1# Basque translation of util-linux-ng. 2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package. 4# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2005, 2009, 2010. 5# , fuzzy 6# 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-07-23 11:38+0200\n" 13"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n" 14"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n" 15"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language: eu\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 21#: disk-utils/addpart.c:15 22#, c-format 23msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" 24msgstr "" 25 26#: disk-utils/addpart.c:19 27msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" 28msgstr "" 29 30#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 31#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314 32#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:524 33#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367 34#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152 35#: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902 36#: term-utils/agetty.c:903 37#, fuzzy 38msgid "not enough arguments" 39msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" 40 41#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 42#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2743 disk-utils/delpart.c:58 43#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143 44#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 45#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466 46#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:514 47#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 48#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 49#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823 50#: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021 51#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498 52#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:1082 disk-utils/swaplabel.c:65 53#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679 54#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 55#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 56#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 57#: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119 58#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139 59#: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698 60#: sys-utils/fallocate.c:402 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103 61#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:894 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 62#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 63#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:536 64#: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192 65#: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 66#: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 67#: sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167 68#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361 69#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143 70#: term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256 71#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 72#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263 73#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269 74#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 75#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230 76#, c-format 77msgid "cannot open %s" 78msgstr "ezin da %s ireki" 79 80#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 81#, fuzzy 82msgid "invalid partition number argument" 83msgstr "baliogabeko aukera" 84 85#: disk-utils/addpart.c:61 86#, fuzzy 87msgid "invalid start argument" 88msgstr "baliogabeko aukera" 89 90#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 91#, fuzzy 92msgid "invalid length argument" 93msgstr "baliogabeko aukera" 94 95#: disk-utils/addpart.c:63 96#, fuzzy 97msgid "failed to add partition" 98msgstr "berirakurri partizio taula" 99 100#: disk-utils/blockdev.c:63 101msgid "set read-only" 102msgstr "ezarri irakurtzeko soilik" 103 104#: disk-utils/blockdev.c:70 105msgid "set read-write" 106msgstr "ezarri irakurketa-idazketarako" 107 108#: disk-utils/blockdev.c:76 109msgid "get read-only" 110msgstr "lortu irakurketa soilik" 111 112#: disk-utils/blockdev.c:82 113msgid "get discard zeroes support status" 114msgstr "" 115 116#: disk-utils/blockdev.c:88 117msgid "get logical block (sector) size" 118msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" 119 120#: disk-utils/blockdev.c:94 121msgid "get physical block (sector) size" 122msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua" 123 124#: disk-utils/blockdev.c:100 125#, fuzzy 126msgid "get minimum I/O size" 127msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 128 129#: disk-utils/blockdev.c:106 130#, fuzzy 131msgid "get optimal I/O size" 132msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 133 134#: disk-utils/blockdev.c:112 135#, fuzzy 136msgid "get alignment offset in bytes" 137msgstr "lortu irakurketa soilik" 138 139#: disk-utils/blockdev.c:118 140msgid "get max sectors per request" 141msgstr "" 142 143#: disk-utils/blockdev.c:124 144msgid "get blocksize" 145msgstr "lortu bloke-tamainua" 146 147#: disk-utils/blockdev.c:131 148msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" 149msgstr "" 150 151#: disk-utils/blockdev.c:137 152#, fuzzy 153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" 154msgstr "lortu 32 bit-eko sektore kopurua" 155 156#: disk-utils/blockdev.c:143 157msgid "get size in bytes" 158msgstr "lortu tamainua byte-tan" 159 160#: disk-utils/blockdev.c:150 161msgid "set readahead" 162msgstr "ezarri readahead" 163 164#: disk-utils/blockdev.c:156 165msgid "get readahead" 166msgstr "lortu readahead" 167 168#: disk-utils/blockdev.c:163 169msgid "set filesystem readahead" 170msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari" 171 172#: disk-utils/blockdev.c:169 173msgid "get filesystem readahead" 174msgstr "lortu fitxategi sistemaren `readahead'-a" 175 176#: disk-utils/blockdev.c:173 177msgid "flush buffers" 178msgstr "hustu bufferrak" 179 180#: disk-utils/blockdev.c:177 181msgid "reread partition table" 182msgstr "berirakurri partizio taula" 183 184#: disk-utils/blockdev.c:187 185#, c-format 186msgid "" 187" %1$s [-v|-q] commands devices\n" 188" %1$s --report [devices]\n" 189" %1$s -h|-V\n" 190msgstr "" 191 192#: disk-utils/blockdev.c:193 193msgid "Call block device ioctls from the command line." 194msgstr "" 195 196#: disk-utils/blockdev.c:196 197#, fuzzy 198msgid " -q quiet mode" 199msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 200 201#: disk-utils/blockdev.c:197 202#, fuzzy 203msgid " -v verbose mode" 204msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 205 206#: disk-utils/blockdev.c:198 207msgid " --report print report for specified (or all) devices" 208msgstr "" 209 210#: disk-utils/blockdev.c:203 211#, fuzzy 212msgid "Available commands:" 213msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 214 215#: disk-utils/blockdev.c:204 216#, fuzzy, c-format 217msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" 218msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan" 219 220#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219 221#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 222#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812 223#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:778 224#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:459 sys-utils/tunelp.c:241 225#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739 226#, fuzzy 227msgid "no device specified" 228msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 229 230#: disk-utils/blockdev.c:328 231#, fuzzy 232msgid "could not get device size" 233msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 234 235#: disk-utils/blockdev.c:334 236#, fuzzy, c-format 237msgid "Unknown command: %s" 238msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 239 240#: disk-utils/blockdev.c:350 241#, fuzzy, c-format 242msgid "%s requires an argument" 243msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" 244 245#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497 246#, fuzzy, c-format 247msgid "ioctl error on %s" 248msgstr " disko guztian. " 249 250#: disk-utils/blockdev.c:387 251#, c-format 252msgid "%s failed.\n" 253msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" 254 255#: disk-utils/blockdev.c:394 256#, c-format 257msgid "%s succeeded.\n" 258msgstr "" 259 260#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters. 261#: disk-utils/blockdev.c:481 262msgid "N/A" 263msgstr "" 264 265#: disk-utils/blockdev.c:505 266#, c-format 267msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" 268msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" 269 270#: disk-utils/cfdisk.c:191 271msgid "Bootable" 272msgstr "Abiogarria" 273 274#: disk-utils/cfdisk.c:191 275msgid "Toggle bootable flag of the current partition" 276msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu" 277 278#: disk-utils/cfdisk.c:192 279msgid "Delete" 280msgstr "Ezabatu" 281 282#: disk-utils/cfdisk.c:192 283msgid "Delete the current partition" 284msgstr "Ezabatu uneko partizioa" 285 286#: disk-utils/cfdisk.c:193 287msgid "Resize" 288msgstr "" 289 290#: disk-utils/cfdisk.c:193 291#, fuzzy 292msgid "Reduce or enlarge the current partition" 293msgstr "Ezabatu uneko partizioa" 294 295#: disk-utils/cfdisk.c:194 296msgid "New" 297msgstr "Berria" 298 299#: disk-utils/cfdisk.c:194 300msgid "Create new partition from free space" 301msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" 302 303#: disk-utils/cfdisk.c:195 304msgid "Quit" 305msgstr "Irten" 306 307#: disk-utils/cfdisk.c:195 308#, fuzzy 309msgid "Quit program without writing changes" 310msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe" 311 312#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 313#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3145 libfdisk/src/sgi.c:1164 314#: libfdisk/src/sun.c:1136 315msgid "Type" 316msgstr "Moeta" 317 318#: disk-utils/cfdisk.c:196 319#, fuzzy 320msgid "Change the partition type" 321msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" 322 323#: disk-utils/cfdisk.c:197 324msgid "Help" 325msgstr "Laguntza" 326 327#: disk-utils/cfdisk.c:197 328msgid "Print help screen" 329msgstr "Inprimatu laguntza pantaila" 330 331#: disk-utils/cfdisk.c:198 332msgid "Sort" 333msgstr "" 334 335#: disk-utils/cfdisk.c:198 336#, fuzzy 337msgid "Fix partitions order" 338msgstr "berirakurri partizio taula" 339 340#: disk-utils/cfdisk.c:199 341msgid "Write" 342msgstr "Idatzi" 343 344#: disk-utils/cfdisk.c:199 345msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" 346msgstr "Idatzi partizio taula diskora (datu guztiak suntsitu ditzazke)" 347 348#: disk-utils/cfdisk.c:200 349msgid "Dump" 350msgstr "" 351 352#: disk-utils/cfdisk.c:200 353#, fuzzy 354msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" 355msgstr "Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 356 357#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465 358#, c-format 359msgid "internal error: unsupported dialog type %d" 360msgstr "" 361 362#: disk-utils/cfdisk.c:1287 363#, fuzzy, c-format 364msgid "%s (mounted)" 365msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 366 367#: disk-utils/cfdisk.c:1307 368#, fuzzy 369msgid "Partition name:" 370msgstr "Partizio zenbakia" 371 372#: disk-utils/cfdisk.c:1314 373#, fuzzy 374msgid "Partition UUID:" 375msgstr "" 376"\n" 377"%d partizio:\n" 378 379#: disk-utils/cfdisk.c:1326 380#, fuzzy 381msgid "Partition type:" 382msgstr "Partizio zenbakia" 383 384#: disk-utils/cfdisk.c:1333 385msgid "Attributes:" 386msgstr "" 387 388#: disk-utils/cfdisk.c:1357 389#, fuzzy 390msgid "Filesystem UUID:" 391msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 392 393#: disk-utils/cfdisk.c:1364 394#, fuzzy 395msgid "Filesystem LABEL:" 396msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 397 398#: disk-utils/cfdisk.c:1370 399#, fuzzy 400msgid "Filesystem:" 401msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 402 403#: disk-utils/cfdisk.c:1375 404#, fuzzy 405msgid "Mountpoint:" 406msgstr "%s montatua dago.\t" 407 408#: disk-utils/cfdisk.c:1719 409#, fuzzy, c-format 410msgid "Disk: %s" 411msgstr "diskoa: %.*s\n" 412 413#: disk-utils/cfdisk.c:1721 414#, fuzzy, c-format 415msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors" 416msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" 417 418#: disk-utils/cfdisk.c:1724 419#, fuzzy, c-format 420msgid "Label: %s, identifier: %s" 421msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 422 423#: disk-utils/cfdisk.c:1727 424#, fuzzy, c-format 425msgid "Label: %s" 426msgstr "etiketa: %.*s\n" 427 428#: disk-utils/cfdisk.c:1878 429msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." 430msgstr "" 431 432#: disk-utils/cfdisk.c:1884 433#, fuzzy 434msgid "Please, specify size." 435msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 436 437#: disk-utils/cfdisk.c:1906 438#, fuzzy, c-format 439msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes." 440msgstr "lortu tamainua byte-tan" 441 442#: disk-utils/cfdisk.c:1915 443#, fuzzy, c-format 444msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes." 445msgstr "lortu tamainua byte-tan" 446 447#: disk-utils/cfdisk.c:1922 448#, fuzzy 449msgid "Failed to parse size." 450msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 451 452#: disk-utils/cfdisk.c:1980 453#, fuzzy 454msgid "Select partition type" 455msgstr "berirakurri partizio taula" 456 457#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/cfdisk.c:2060 458#, fuzzy 459msgid "Enter script file name: " 460msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" 461 462#: disk-utils/cfdisk.c:2031 463msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." 464msgstr "" 465 466#: disk-utils/cfdisk.c:2040 disk-utils/cfdisk.c:2082 467#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 468#, fuzzy, c-format 469msgid "Cannot open %s" 470msgstr "Ezin da %s ireki\n" 471 472#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk-menu.c:483 473#, fuzzy, c-format 474msgid "Failed to parse script file %s" 475msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 476 477#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:485 478#, fuzzy, c-format 479msgid "Failed to apply script %s" 480msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 481 482#: disk-utils/cfdisk.c:2061 483msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." 484msgstr "" 485 486#: disk-utils/cfdisk.c:2069 disk-utils/fdisk-menu.c:513 487#, fuzzy 488msgid "Failed to allocate script handler" 489msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 490 491#: disk-utils/cfdisk.c:2075 492#, fuzzy 493msgid "Failed to read disk layout into script." 494msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 495 496#: disk-utils/cfdisk.c:2089 497msgid "Disk layout successfully dumped." 498msgstr "" 499 500#: disk-utils/cfdisk.c:2092 disk-utils/fdisk-menu.c:531 501#, fuzzy, c-format 502msgid "Failed to write script %s" 503msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 504 505#: disk-utils/cfdisk.c:2128 506#, fuzzy 507msgid "Select label type" 508msgstr "Baliogabeko moeta\n" 509 510#: disk-utils/cfdisk.c:2131 disk-utils/fdisk.c:1158 disk-utils/fdisk-menu.c:489 511#, fuzzy 512msgid "Device does not contain a recognized partition table." 513msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 514 515#: disk-utils/cfdisk.c:2139 516msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." 517msgstr "" 518 519#: disk-utils/cfdisk.c:2188 520#, fuzzy 521msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." 522msgstr "Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non honek" 523 524#: disk-utils/cfdisk.c:2189 525#, fuzzy 526msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." 527msgstr "zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu" 528 529#: disk-utils/cfdisk.c:2191 530msgid "Command Meaning" 531msgstr "Komandoak Esanahia" 532 533#: disk-utils/cfdisk.c:2192 534msgid "------- -------" 535msgstr "------- -------" 536 537#: disk-utils/cfdisk.c:2193 538msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" 539msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 540 541#: disk-utils/cfdisk.c:2194 542msgid " d Delete the current partition" 543msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 544 545#: disk-utils/cfdisk.c:2195 546msgid " h Print this screen" 547msgstr " h Pantaila hau erakutsi" 548 549#: disk-utils/cfdisk.c:2196 550msgid " n Create new partition from free space" 551msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" 552 553#: disk-utils/cfdisk.c:2197 554msgid " q Quit program without writing partition table" 555msgstr " q Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe" 556 557#: disk-utils/cfdisk.c:2198 558#, fuzzy 559msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" 560msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 561 562#: disk-utils/cfdisk.c:2199 563#, fuzzy 564msgid " t Change the partition type" 565msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 566 567#: disk-utils/cfdisk.c:2200 568msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" 569msgstr "" 570 571#: disk-utils/cfdisk.c:2201 572#, fuzzy 573msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" 574msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" 575 576#: disk-utils/cfdisk.c:2202 577#, fuzzy 578msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" 579msgstr " Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez" 580 581#: disk-utils/cfdisk.c:2203 582#, fuzzy 583msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" 584msgstr " konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: `yes' edo" 585 586#: disk-utils/cfdisk.c:2204 587#, fuzzy 588msgid " x Display/hide extra information about a partition" 589msgstr " Lehena Azkena\n" 590 591#: disk-utils/cfdisk.c:2205 592msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" 593msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora" 594 595#: disk-utils/cfdisk.c:2206 596msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" 597msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora" 598 599#: disk-utils/cfdisk.c:2207 600#, fuzzy 601msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" 602msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora" 603 604#: disk-utils/cfdisk.c:2208 605#, fuzzy 606msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" 607msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora" 608 609#: disk-utils/cfdisk.c:2210 610msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" 611msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke" 612 613#: disk-utils/cfdisk.c:2211 614#, fuzzy 615msgid "case letters (except for Write)." 616msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)." 617 618#: disk-utils/cfdisk.c:2213 619msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." 620msgstr "" 621 622#: disk-utils/cfdisk.c:2223 disk-utils/cfdisk.c:2526 623#, fuzzy 624msgid "Press a key to continue." 625msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko" 626 627#: disk-utils/cfdisk.c:2309 628#, fuzzy 629msgid "Could not toggle the flag." 630msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 631 632#: disk-utils/cfdisk.c:2319 633#, fuzzy, c-format 634msgid "Could not delete partition %zu." 635msgstr "berirakurri partizio taula" 636 637#: disk-utils/cfdisk.c:2321 disk-utils/fdisk-menu.c:662 638#, fuzzy, c-format 639msgid "Partition %zu has been deleted." 640msgstr "" 641"\n" 642"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" 643 644#: disk-utils/cfdisk.c:2342 645#, fuzzy 646msgid "Partition size: " 647msgstr "" 648"\n" 649"%d partizio:\n" 650 651#: disk-utils/cfdisk.c:2383 652#, fuzzy, c-format 653msgid "Changed type of partition %zu." 654msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" 655 656#: disk-utils/cfdisk.c:2385 657#, fuzzy, c-format 658msgid "The type of partition %zu is unchanged." 659msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." 660 661#: disk-utils/cfdisk.c:2406 662#, fuzzy 663msgid "New size: " 664msgstr "Egoera berria:\n" 665 666#: disk-utils/cfdisk.c:2421 667#, fuzzy, c-format 668msgid "Partition %zu resized." 669msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 670 671#: disk-utils/cfdisk.c:2439 disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/fdisk.c:1140 672#: disk-utils/fdisk-menu.c:592 673msgid "Device is open in read-only mode." 674msgstr "" 675 676#: disk-utils/cfdisk.c:2444 677#, fuzzy 678msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " 679msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" 680 681#: disk-utils/cfdisk.c:2446 682msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." 683msgstr "" 684 685#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1602 686#: sys-utils/lscpu.c:1612 sys-utils/lsmem.c:266 687msgid "yes" 688msgstr "bai" 689 690#: disk-utils/cfdisk.c:2452 691#, fuzzy 692msgid "Did not write partition table to disk." 693msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" 694 695#: disk-utils/cfdisk.c:2457 696#, fuzzy 697msgid "Failed to write disklabel." 698msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 699 700#: disk-utils/cfdisk.c:2463 disk-utils/fdisk-menu.c:599 701#, fuzzy 702msgid "The partition table has been altered." 703msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 704 705#: disk-utils/cfdisk.c:2486 disk-utils/cfdisk.c:2557 706#, fuzzy 707msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." 708msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" 709 710#: disk-utils/cfdisk.c:2523 711#, c-format 712msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." 713msgstr "" 714 715#: disk-utils/cfdisk.c:2534 716#, fuzzy 717msgid "failed to create a new disklabel" 718msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 719 720#: disk-utils/cfdisk.c:2542 721#, fuzzy 722msgid "failed to read partitions" 723msgstr "berirakurri partizio taula" 724 725#: disk-utils/cfdisk.c:2641 726#, fuzzy, c-format 727msgid " %1$s [options] <disk>\n" 728msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 729 730#: disk-utils/cfdisk.c:2644 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2005 731#, fuzzy 732msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" 733msgstr "berirakurri partizio taula" 734 735#: disk-utils/cfdisk.c:2648 736#, fuzzy, c-format 737msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" 738msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 739 740#: disk-utils/cfdisk.c:2651 741#, fuzzy 742msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" 743msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 744 745#: disk-utils/cfdisk.c:2653 746#, fuzzy, c-format 747msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" 748msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 749 750#: disk-utils/cfdisk.c:2694 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2305 751#: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:114 752#, fuzzy 753msgid "unsupported color mode" 754msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 755 756#: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231 757#, fuzzy 758msgid "failed to allocate libfdisk context" 759msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 760 761#: disk-utils/delpart.c:15 762#, fuzzy, c-format 763msgid " %s <disk device> <partition number>\n" 764msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 765 766#: disk-utils/delpart.c:19 767msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" 768msgstr "" 769 770#: disk-utils/delpart.c:62 771#, fuzzy 772msgid "failed to remove partition" 773msgstr "berirakurri partizio taula" 774 775#: disk-utils/fdformat.c:54 776#, c-format 777msgid "Formatting ... " 778msgstr "Formateatzen ... " 779 780#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139 781#, c-format 782msgid "done\n" 783msgstr "eginda\n" 784 785#: disk-utils/fdformat.c:81 786#, c-format 787msgid "Verifying ... " 788msgstr "Egiaztatzen ... " 789 790#: disk-utils/fdformat.c:109 791msgid "Read: " 792msgstr "Irakurri:" 793 794#: disk-utils/fdformat.c:111 795#, c-format 796msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" 797msgstr "" 798 799#: disk-utils/fdformat.c:128 800#, c-format 801msgid "" 802"bad data in track/head %u/%u\n" 803"Continuing ... " 804msgstr "" 805 806#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 807#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86 808#: sys-utils/tunelp.c:95 809#, fuzzy, c-format 810msgid " %s [options] <device>\n" 811msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 812 813#: disk-utils/fdformat.c:150 814msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" 815msgstr "" 816 817#: disk-utils/fdformat.c:153 818msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n" 819msgstr "" 820 821#: disk-utils/fdformat.c:154 822msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n" 823msgstr "" 824 825#: disk-utils/fdformat.c:155 826msgid "" 827" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n" 828" the verification (max N retries)\n" 829msgstr "" 830 831#: disk-utils/fdformat.c:157 832msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" 833msgstr "" 834 835#: disk-utils/fdformat.c:195 836#, fuzzy 837msgid "invalid argument - from" 838msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 839 840#: disk-utils/fdformat.c:199 841#, fuzzy 842msgid "invalid argument - to" 843msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 844 845#: disk-utils/fdformat.c:202 846#, fuzzy 847msgid "invalid argument - repair" 848msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 849 850#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:151 851#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 852#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 853#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:959 854#: login-utils/last.c:693 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 855#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228 856#: sys-utils/blkzone.c:142 sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201 857#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 858#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94 859#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145 860#, fuzzy, c-format 861msgid "stat of %s failed" 862msgstr "stat-ek huts egin du: %s" 863 864#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1447 865#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 866#: sys-utils/mountpoint.c:107 867#, fuzzy, c-format 868msgid "%s: not a block device" 869msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 870 871#: disk-utils/fdformat.c:231 872msgid "could not determine current format type" 873msgstr "" 874 875#: disk-utils/fdformat.c:233 876#, c-format 877msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" 878msgstr "" 879 880#: disk-utils/fdformat.c:234 881msgid "Double" 882msgstr "Bikoitza" 883 884#: disk-utils/fdformat.c:234 885msgid "Single" 886msgstr "Bakarra" 887 888#: disk-utils/fdformat.c:241 889msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" 890msgstr "" 891 892#: disk-utils/fdformat.c:243 893msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" 894msgstr "" 895 896#: disk-utils/fdformat.c:245 897msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" 898msgstr "" 899 900#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045 901#, fuzzy 902msgid "close failed" 903msgstr "seek-ek huts egin du" 904 905#: disk-utils/fdisk.c:206 906#, c-format 907msgid "Select (default %c): " 908msgstr "" 909 910#: disk-utils/fdisk.c:211 911#, fuzzy, c-format 912msgid "Using default response %c." 913msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 914 915#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 916#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2472 917#, fuzzy 918msgid "Value out of range." 919msgstr "memoriatik kanpo" 920 921#: disk-utils/fdisk.c:253 922#, c-format 923msgid "%s (%s, default %c): " 924msgstr "" 925 926#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323 927#, c-format 928msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): " 929msgstr "" 930 931#: disk-utils/fdisk.c:261 932#, c-format 933msgid "%s (%c-%c, default %c): " 934msgstr "" 935 936#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327 937#, c-format 938msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): " 939msgstr "" 940 941#: disk-utils/fdisk.c:268 942#, fuzzy, c-format 943msgid "%s (%c-%c): " 944msgstr "%s (%s)\n" 945 946#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330 947#, fuzzy, c-format 948msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " 949msgstr "%s (%s)\n" 950 951#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205 952msgid " [Y]es/[N]o: " 953msgstr "" 954 955#: disk-utils/fdisk.c:486 956#, fuzzy 957msgid "Hex code or alias (type L to list all): " 958msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): " 959 960#: disk-utils/fdisk.c:487 961#, fuzzy 962msgid "Partition type or alias (type L to list all): " 963msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): " 964 965#: disk-utils/fdisk.c:490 966#, fuzzy 967msgid "Hex code (type L to list all codes): " 968msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): " 969 970#: disk-utils/fdisk.c:491 971#, fuzzy 972msgid "Partition type (type L to list all types): " 973msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): " 974 975#: disk-utils/fdisk.c:510 976#, fuzzy, c-format 977msgid "Failed to parse '%s' partition type." 978msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 979 980#: disk-utils/fdisk.c:601 981msgid "" 982"\n" 983"Aliases:\n" 984msgstr "" 985 986#: disk-utils/fdisk.c:627 987#, fuzzy 988msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" 989msgstr "DOS bateragarritasun marka ezarrita dago\n" 990 991#: disk-utils/fdisk.c:628 992#, fuzzy 993msgid "DOS Compatibility flag is not set" 994msgstr "DOS bateragarritasun marka ez dago ezarrita\n" 995 996#: disk-utils/fdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:688 997#, fuzzy, c-format 998msgid "Partition %zu does not exist yet!" 999msgstr "" 1000"\n" 1001"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 1002 1003#: disk-utils/fdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:666 libfdisk/src/ask.c:1028 1004msgid "Unknown" 1005msgstr "Ezezaguna" 1006 1007#: disk-utils/fdisk.c:665 1008#, fuzzy, c-format 1009msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." 1010msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" 1011 1012#: disk-utils/fdisk.c:669 1013#, c-format 1014msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." 1015msgstr "" 1016 1017#: disk-utils/fdisk.c:765 1018#, c-format 1019msgid "" 1020"\n" 1021"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes." 1022msgstr "" 1023 1024#: disk-utils/fdisk.c:771 1025#, fuzzy 1026msgid "cannot seek" 1027msgstr "ezin da fork egin" 1028 1029#: disk-utils/fdisk.c:776 1030#, fuzzy 1031msgid "cannot read" 1032msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" 1033 1034#: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 1035#: libfdisk/src/gpt.c:2400 1036#, fuzzy 1037msgid "First sector" 1038msgstr "Lehenengo %s" 1039 1040#: disk-utils/fdisk.c:816 1041#, fuzzy, c-format 1042msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" 1043msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" 1044 1045#: disk-utils/fdisk.c:834 1046#, c-format 1047msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." 1048msgstr "" 1049 1050#: disk-utils/fdisk.c:839 1051#, c-format 1052msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." 1053msgstr "" 1054 1055#: disk-utils/fdisk.c:852 1056#, c-format 1057msgid "" 1058" %1$s [options] <disk> change partition table\n" 1059" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n" 1060msgstr "" 1061 1062#: disk-utils/fdisk.c:860 1063#, fuzzy 1064msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" 1065msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1066 1067#: disk-utils/fdisk.c:861 1068msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" 1069msgstr "" 1070 1071#: disk-utils/fdisk.c:862 1072msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" 1073msgstr "" 1074 1075#: disk-utils/fdisk.c:864 1076#, fuzzy, c-format 1077msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" 1078msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1079 1080#: disk-utils/fdisk.c:867 1081#, fuzzy 1082msgid " -l, --list display partitions and exit\n" 1083msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1084 1085#: disk-utils/fdisk.c:868 1086#, fuzzy 1087msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" 1088msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1089 1090#: disk-utils/fdisk.c:870 1091#, fuzzy 1092msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" 1093msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1094 1095#: disk-utils/fdisk.c:871 1096#, fuzzy 1097msgid " -o, --output <list> output columns\n" 1098msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 1099 1100#: disk-utils/fdisk.c:872 1101#, fuzzy 1102msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" 1103msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1104 1105#: disk-utils/fdisk.c:873 1106msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" 1107msgstr "" 1108 1109#: disk-utils/fdisk.c:874 1110#, fuzzy 1111msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" 1112msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1113 1114#: disk-utils/fdisk.c:875 1115#, fuzzy 1116msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" 1117msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1118 1119#: disk-utils/fdisk.c:877 1120#, fuzzy, c-format 1121msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" 1122msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1123 1124#: disk-utils/fdisk.c:879 1125#, fuzzy, c-format 1126msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n" 1127msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1128 1129#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2059 1130#, fuzzy, c-format 1131msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" 1132msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 1133 1134#: disk-utils/fdisk.c:884 1135#, fuzzy 1136msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" 1137msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 1138 1139#: disk-utils/fdisk.c:885 1140#, fuzzy 1141msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" 1142msgstr "Sartu buru kopurua:" 1143 1144#: disk-utils/fdisk.c:886 1145#, fuzzy 1146msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" 1147msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" 1148 1149#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:882 1150#, fuzzy 1151msgid "invalid sector size argument" 1152msgstr "baliogabeko aukera" 1153 1154#: disk-utils/fdisk.c:973 1155#, fuzzy 1156msgid "invalid cylinders argument" 1157msgstr "baliogabeko aukera" 1158 1159#: disk-utils/fdisk.c:985 1160#, fuzzy 1161msgid "not found DOS label driver" 1162msgstr "" 1163"\n" 1164"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" 1165 1166#: disk-utils/fdisk.c:991 1167#, fuzzy, c-format 1168msgid "unknown compatibility mode '%s'" 1169msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" 1170 1171#: disk-utils/fdisk.c:998 1172#, fuzzy 1173msgid "invalid heads argument" 1174msgstr "baliogabeko aukera" 1175 1176#: disk-utils/fdisk.c:1004 1177#, fuzzy 1178msgid "invalid sectors argument" 1179msgstr "baliogabeko aukera" 1180 1181#: disk-utils/fdisk.c:1036 1182#, fuzzy, c-format 1183msgid "unsupported disklabel: %s" 1184msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 1185 1186#: disk-utils/fdisk.c:1044 1187#, fuzzy 1188msgid "unsupported unit" 1189msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 1190 1191#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2266 1192#: disk-utils/sfdisk.c:2271 1193#, fuzzy 1194msgid "unsupported wipe mode" 1195msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 1196 1197#: disk-utils/fdisk.c:1078 1198msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." 1199msgstr "" 1200 1201#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:696 1202#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 1203#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 1204#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:534 1205#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:577 1206#: misc-utils/whereis.c:588 misc-utils/whereis.c:599 misc-utils/whereis.c:641 1207#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 1208#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505 1209#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:913 1210#: sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824 1211#: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892 1212#: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71 1213#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249 1214#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233 1215#: text-utils/more.c:2058 1216#, fuzzy 1217msgid "bad usage" 1218msgstr "renice: %s: balio okerra\n" 1219 1220#: disk-utils/fdisk.c:1130 1221#, c-format 1222msgid "Welcome to fdisk (%s)." 1223msgstr "" 1224 1225#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1771 1226msgid "" 1227"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" 1228"Be careful before using the write command.\n" 1229msgstr "" 1230 1231#: disk-utils/fdisk.c:1164 1232msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." 1233msgstr "" 1234 1235#: disk-utils/fdisk-list.c:43 1236#, fuzzy, c-format 1237msgid "Disklabel type: %s" 1238msgstr "Disko unitatea: %s\n" 1239 1240#: disk-utils/fdisk-list.c:47 1241#, fuzzy, c-format 1242msgid "Disk identifier: %s" 1243msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 1244 1245#: disk-utils/fdisk-list.c:61 1246#, fuzzy, c-format 1247msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" 1248msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" 1249 1250#: disk-utils/fdisk-list.c:68 1251#, fuzzy, c-format 1252msgid "Disk model: %s" 1253msgstr "diskoa: %.*s\n" 1254 1255#: disk-utils/fdisk-list.c:71 1256#, fuzzy, c-format 1257msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" 1258msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro" 1259 1260#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 1261#, fuzzy, c-format 1262msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" 1263msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n" 1264 1265#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 1266#, c-format 1267msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" 1268msgstr "" 1269 1270#: disk-utils/fdisk-list.c:85 1271#, c-format 1272msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" 1273msgstr "" 1274 1275#: disk-utils/fdisk-list.c:89 1276#, fuzzy, c-format 1277msgid "Alignment offset: %lu bytes" 1278msgstr "lortu irakurketa soilik" 1279 1280#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 1281#: disk-utils/fsck.c:1253 1282#, fuzzy 1283msgid "failed to allocate iterator" 1284msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1285 1286#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 1287#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356 1288#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2083 misc-utils/lslocks.c:456 1289#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 1290#: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034 1291#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 1292#: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 1293#: text-utils/column.c:209 1294#, fuzzy 1295msgid "failed to allocate output table" 1296msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1297 1298#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 1299#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123 1300#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1078 1301#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224 1302#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1707 1303#: sys-utils/lscpu.c:1930 sys-utils/lscpu.c:1958 sys-utils/lsipc.c:480 1304#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 1305#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 1306#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414 1307#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474 1308#, fuzzy 1309msgid "failed to allocate output line" 1310msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1311 1312#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 1313#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159 1314#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1119 1315#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 1316#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1773 sys-utils/lscpu.c:1938 1317#: sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lscpu.c:1970 sys-utils/lsipc.c:514 1318#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404 1319#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481 1320#: text-utils/column.c:460 1321#, fuzzy 1322msgid "failed to add output data" 1323msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1324 1325#: disk-utils/fdisk-list.c:197 1326#, fuzzy, c-format 1327msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." 1328msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" 1329 1330#: disk-utils/fdisk-list.c:205 1331#, c-format 1332msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." 1333msgstr "" 1334 1335#: disk-utils/fdisk-list.c:214 1336#, fuzzy 1337msgid "Partition table entries are not in disk order." 1338msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" 1339 1340#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600 1341#: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 1342#, fuzzy 1343msgid "Start" 1344msgstr "hasiera" 1345 1346#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601 1347#: libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 1348msgid "End" 1349msgstr "Amaiera" 1350 1351#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602 1352#: libfdisk/src/gpt.c:3143 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 1353msgid "Sectors" 1354msgstr "Sektoreak" 1355 1356#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604 1357#: libfdisk/src/gpt.c:3144 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 1358msgid "Size" 1359msgstr "" 1360 1361#: disk-utils/fdisk-list.c:293 1362#, fuzzy, c-format 1363msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" 1364msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" 1365 1366#: disk-utils/fdisk-list.c:483 1367#, fuzzy, c-format 1368msgid "%s unknown column: %s" 1369msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 1370 1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 1372msgid "Generic" 1373msgstr "" 1374 1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 1376#, fuzzy 1377msgid "delete a partition" 1378msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 1379 1380#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 1381#, fuzzy 1382msgid "list free unpartitioned space" 1383msgstr "Partizio gehiegi" 1384 1385#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 1386#, fuzzy 1387msgid "list known partition types" 1388msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 1389 1390#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 1391#, fuzzy 1392msgid "add a new partition" 1393msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu" 1394 1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 1396#, fuzzy 1397msgid "print the partition table" 1398msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" 1399 1400#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 1401#, fuzzy 1402msgid "change a partition type" 1403msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" 1404 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 1406#, fuzzy 1407msgid "verify the partition table" 1408msgstr "berirakurri partizio taula" 1409 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 1411#, fuzzy 1412msgid "print information about a partition" 1413msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 1414 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 1416#, fuzzy 1417msgid "print the raw data of the first sector from the device" 1418msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" 1419 1420#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 1421#, fuzzy 1422msgid "print the raw data of the disklabel from the device" 1423msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" 1424 1425#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 1426#, fuzzy 1427msgid "fix partitions order" 1428msgstr "berirakurri partizio taula" 1429 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 1431msgid "Misc" 1432msgstr "" 1433 1434#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 1435#, fuzzy 1436msgid "print this menu" 1437msgstr " m menu hau erakutsi" 1438 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 1440#, fuzzy 1441msgid "change display/entry units" 1442msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" 1443 1444#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 1445#, fuzzy 1446msgid "extra functionality (experts only)" 1447msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" 1448 1449#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 1450msgid "Script" 1451msgstr "" 1452 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 1454msgid "load disk layout from sfdisk script file" 1455msgstr "" 1456 1457#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 1458msgid "dump disk layout to sfdisk script file" 1459msgstr "" 1460 1461#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 1462msgid "Save & Exit" 1463msgstr "" 1464 1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 1466msgid "write table to disk and exit" 1467msgstr "" 1468 1469#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 1470#, fuzzy 1471msgid "write table to disk" 1472msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" 1473 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 1475#, fuzzy 1476msgid "quit without saving changes" 1477msgstr " q irten aldaketak gorde gabe" 1478 1479#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 1480#, fuzzy 1481msgid "return to main menu" 1482msgstr " r menu nagusira itzuli" 1483 1484#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 1485msgid "return from BSD to DOS" 1486msgstr "" 1487 1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226 1489msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" 1490msgstr "" 1491 1492#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 1493#, fuzzy 1494msgid "Create a new label" 1495msgstr "Sortu partizio logiko berri bat" 1496 1497#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 1498#, fuzzy 1499msgid "create a new empty GPT partition table" 1500msgstr "Sortu partizio primario berri bat" 1501 1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 1503#, fuzzy 1504msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" 1505msgstr "Sortu partizio primario berri bat" 1506 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 1508#, fuzzy 1509msgid "create a new empty DOS partition table" 1510msgstr "Sortu partizio primario berri bat" 1511 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:142 1513#, fuzzy 1514msgid "create a new empty Sun partition table" 1515msgstr "Sortu partizio primario berri bat" 1516 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 1518#, fuzzy 1519msgid "create an IRIX (SGI) partition table" 1520msgstr "berirakurri partizio taula" 1521 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 1523msgid "Geometry (for the current label)" 1524msgstr "" 1525 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 1527#, fuzzy 1528msgid "change number of cylinders" 1529msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 1530 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 1532#, fuzzy 1533msgid "change number of heads" 1534msgstr "Sartu buru kopurua:" 1535 1536#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 1537#, fuzzy 1538msgid "change number of sectors/track" 1539msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" 1540 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98 1542msgid "GPT" 1543msgstr "GPT" 1544 1545#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 1546#, fuzzy 1547msgid "change disk GUID" 1548msgstr "aldatuta" 1549 1550#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 1551#, fuzzy 1552msgid "change partition name" 1553msgstr "Partizio zenbakia" 1554 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 1556#, fuzzy 1557msgid "change partition UUID" 1558msgstr "" 1559"\n" 1560"%d partizio:\n" 1561 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 1563#, fuzzy 1564msgid "change table length" 1565msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1566 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 1568msgid "enter protective/hybrid MBR" 1569msgstr "" 1570 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 1572#, fuzzy 1573msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" 1574msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 1575 1576#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 1577#, fuzzy 1578msgid "toggle the no block IO protocol flag" 1579msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 1580 1581#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 1582#, fuzzy 1583msgid "toggle the required partition flag" 1584msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 1585 1586#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 1587msgid "toggle the GUID specific bits" 1588msgstr "" 1589 1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 1591msgid "Sun" 1592msgstr "" 1593 1594#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 1595#, fuzzy 1596msgid "toggle the read-only flag" 1597msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 1598 1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 1600#, fuzzy 1601msgid "toggle the mountable flag" 1602msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 1603 1604#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 1605#, fuzzy 1606msgid "change number of alternate cylinders" 1607msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)" 1608 1609#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 1610#, fuzzy 1611msgid "change number of extra sectors per cylinder" 1612msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" 1613 1614#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 1615#, fuzzy 1616msgid "change interleave factor" 1617msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 1618 1619#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 1620#, fuzzy 1621msgid "change rotation speed (rpm)" 1622msgstr "Bira minutuko (rpm)" 1623 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 1625#, fuzzy 1626msgid "change number of physical cylinders" 1627msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)" 1628 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 1630#, fuzzy 1631msgid "SGI" 1632msgstr "SGI raw" 1633 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 1635#, fuzzy 1636msgid "select bootable partition" 1637msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 1638 1639#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 1640#, fuzzy 1641msgid "edit bootfile entry" 1642msgstr " e diskoaren data editatu" 1643 1644#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 1645#, fuzzy 1646msgid "select sgi swap partition" 1647msgstr "" 1648"\n" 1649"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 1650 1651#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 1652msgid "create SGI info" 1653msgstr "" 1654 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 1656#, fuzzy 1657msgid "DOS (MBR)" 1658msgstr "DOS R/O" 1659 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 1661#, fuzzy 1662msgid "toggle a bootable flag" 1663msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 1664 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 1666#, fuzzy 1667msgid "edit nested BSD disklabel" 1668msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" 1669 1670#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 1671#, fuzzy 1672msgid "toggle the dos compatibility flag" 1673msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 1674 1675#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 1676#, fuzzy 1677msgid "move beginning of data in a partition" 1678msgstr " e diskoaren data editatu" 1679 1680#: disk-utils/fdisk-menu.c:224 1681#, fuzzy 1682msgid "change the disk identifier" 1683msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" 1684 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 1686#, fuzzy 1687msgid "BSD" 1688msgstr "BSD/OS" 1689 1690#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 1691#, fuzzy 1692msgid "edit drive data" 1693msgstr " e diskoaren data editatu" 1694 1695#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 1696#, fuzzy 1697msgid "install bootstrap" 1698msgstr " i instalatu hasierako sekuentzia" 1699 1700#: disk-utils/fdisk-menu.c:239 1701#, fuzzy 1702msgid "show complete disklabel" 1703msgstr " s erakutsi diskoaren etiketa guztia" 1704 1705#: disk-utils/fdisk-menu.c:240 1706#, fuzzy 1707msgid "link BSD partition to non-BSD partition" 1708msgstr " x estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati" 1709 1710#: disk-utils/fdisk-menu.c:372 1711#, c-format 1712msgid "" 1713"\n" 1714"Help (expert commands):\n" 1715msgstr "" 1716 1717#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1435 1718#, fuzzy, c-format 1719msgid "" 1720"\n" 1721"Help:\n" 1722msgstr "Laguntza" 1723 1724#: disk-utils/fdisk-menu.c:394 1725#, c-format 1726msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." 1727msgstr "" 1728 1729#: disk-utils/fdisk-menu.c:424 1730#, fuzzy 1731msgid "Expert command (m for help): " 1732msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" 1733 1734#: disk-utils/fdisk-menu.c:426 1735msgid "Command (m for help): " 1736msgstr "Komandoa (m laguntza erakusteko)" 1737 1738#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 1739msgid "" 1740"\n" 1741"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " 1742msgstr "" 1743 1744#: disk-utils/fdisk-menu.c:449 1745#, fuzzy, c-format 1746msgid "%c: unknown command" 1747msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 1748 1749#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507 1750#, fuzzy 1751msgid "Enter script file name" 1752msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" 1753 1754#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 1755msgid "Resetting fdisk!" 1756msgstr "" 1757 1758#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 1759msgid "Script successfully applied." 1760msgstr "" 1761 1762#: disk-utils/fdisk-menu.c:519 1763#, fuzzy 1764msgid "Failed to transform disk layout into script" 1765msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1766 1767#: disk-utils/fdisk-menu.c:533 1768msgid "Script successfully saved." 1769msgstr "" 1770 1771#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1661 1772#, fuzzy, c-format 1773msgid "Partition #%zu contains a %s signature." 1774msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" 1775 1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1664 1777#, fuzzy 1778msgid "Do you want to remove the signature?" 1779msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" 1780 1781#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1669 1782msgid "The signature will be removed by a write command." 1783msgstr "" 1784 1785#: disk-utils/fdisk-menu.c:597 1786#, fuzzy 1787msgid "failed to write disklabel" 1788msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1789 1790#: disk-utils/fdisk-menu.c:640 1791#, fuzzy 1792msgid "Failed to fix partitions order." 1793msgstr "berirakurri partizio taula" 1794 1795#: disk-utils/fdisk-menu.c:642 1796#, fuzzy 1797msgid "Partitions order fixed." 1798msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 1799 1800#: disk-utils/fdisk-menu.c:660 1801#, fuzzy, c-format 1802msgid "Could not delete partition %zu" 1803msgstr "berirakurri partizio taula" 1804 1805#: disk-utils/fdisk-menu.c:689 1806#, fuzzy 1807msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." 1808msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" 1809 1810#: disk-utils/fdisk-menu.c:691 1811#, fuzzy 1812msgid "Changing display/entry units to sectors." 1813msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" 1814 1815#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872 1816#, fuzzy 1817msgid "Leaving nested disklabel." 1818msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" 1819 1820#: disk-utils/fdisk-menu.c:738 1821msgid "New maximum entries" 1822msgstr "" 1823 1824#: disk-utils/fdisk-menu.c:749 1825#, fuzzy 1826msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." 1827msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" 1828 1829#: disk-utils/fdisk-menu.c:765 1830msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" 1831msgstr "" 1832 1833#: disk-utils/fdisk-menu.c:780 1834#, fuzzy 1835msgid "New name" 1836msgstr "Baliogabeko tekla" 1837 1838#: disk-utils/fdisk-menu.c:843 1839#, fuzzy 1840msgid "Entering nested BSD disklabel." 1841msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" 1842 1843#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041 1844msgid "Number of cylinders" 1845msgstr "Zilindro kopurua" 1846 1847#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048 1848msgid "Number of heads" 1849msgstr "Buru kopurua" 1850 1851#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 1852msgid "Number of sectors" 1853msgstr "Sektore kopurua pistako" 1854 1855#: disk-utils/fsck.c:213 1856#, fuzzy, c-format 1857msgid "%s is mounted\n" 1858msgstr "%s montatua dago.\t" 1859 1860#: disk-utils/fsck.c:215 1861#, fuzzy, c-format 1862msgid "%s is not mounted\n" 1863msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 1864 1865#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:174 1866#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:237 1867#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/sfdisk.c:305 libfdisk/src/bsd.c:647 1868#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657 1869#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292 1870#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:220 sys-utils/rfkill.c:213 1871#: sys-utils/setpriv.c:268 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 1872#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 1873#, fuzzy, c-format 1874msgid "cannot read %s" 1875msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" 1876 1877#: disk-utils/fsck.c:331 1878#, fuzzy, c-format 1879msgid "parse error: %s" 1880msgstr "crc errorea" 1881 1882#: disk-utils/fsck.c:358 1883#, fuzzy, c-format 1884msgid "cannot create directory %s" 1885msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1886 1887#: disk-utils/fsck.c:371 1888#, fuzzy, c-format 1889msgid "Locking disk by %s ... " 1890msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n" 1891 1892#: disk-utils/fsck.c:382 1893#, c-format 1894msgid "(waiting) " 1895msgstr "" 1896 1897#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". 1898#: disk-utils/fsck.c:392 1899msgid "succeeded" 1900msgstr "" 1901 1902#: disk-utils/fsck.c:392 1903#, fuzzy 1904msgid "failed" 1905msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" 1906 1907#: disk-utils/fsck.c:409 1908#, fuzzy, c-format 1909msgid "Unlocking %s.\n" 1910msgstr "%s erabiltzen\n" 1911 1912#: disk-utils/fsck.c:440 1913#, fuzzy, c-format 1914msgid "failed to setup description for %s" 1915msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1916 1917#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:793 misc-utils/lsblk-mnt.c:17 1918#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51 1919#, fuzzy, c-format 1920msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" 1921msgstr "crc errorea" 1922 1923#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504 1924#, fuzzy, c-format 1925msgid "%s: failed to parse fstab" 1926msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 1927 1928#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1016 login-utils/sulogin.c:1024 1929#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:182 1930#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 1931msgid "fork failed" 1932msgstr "fork-ek huts egin du" 1933 1934#: disk-utils/fsck.c:692 1935#, fuzzy, c-format 1936msgid "%s: execute failed" 1937msgstr " %s: write-k huts egin du" 1938 1939#: disk-utils/fsck.c:780 1940msgid "wait: no more child process?!?" 1941msgstr "" 1942 1943#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:351 1944#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607 1945msgid "waitpid failed" 1946msgstr "waitpid-ek huts egin du" 1947 1948#: disk-utils/fsck.c:801 1949#, c-format 1950msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." 1951msgstr "" 1952 1953#: disk-utils/fsck.c:807 1954#, c-format 1955msgid "%s %s: status is %x, should never happen." 1956msgstr "" 1957 1958#: disk-utils/fsck.c:853 1959#, c-format 1960msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 1961msgstr "" 1962 1963#: disk-utils/fsck.c:934 1964#, fuzzy, c-format 1965msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" 1966msgstr "crc errorea" 1967 1968#: disk-utils/fsck.c:1000 1969msgid "" 1970"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 1971"with 'no' or '!'." 1972msgstr "" 1973 1974#: disk-utils/fsck.c:1116 1975#, c-format 1976msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" 1977msgstr "" 1978 1979#: disk-utils/fsck.c:1128 1980#, fuzzy, c-format 1981msgid "%s: skipping nonexistent device\n" 1982msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 1983 1984#: disk-utils/fsck.c:1133 1985#, c-format 1986msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" 1987msgstr "" 1988 1989#: disk-utils/fsck.c:1150 1990#, fuzzy, c-format 1991msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" 1992msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 1993 1994#: disk-utils/fsck.c:1164 1995#, c-format 1996msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" 1997msgstr "" 1998 1999#: disk-utils/fsck.c:1268 2000msgid "Checking all file systems.\n" 2001msgstr "" 2002 2003#: disk-utils/fsck.c:1359 2004#, fuzzy, c-format 2005msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 2006msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" 2007 2008#: disk-utils/fsck.c:1385 2009#, fuzzy, c-format 2010msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" 2011msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 2012 2013#: disk-utils/fsck.c:1389 2014#, fuzzy 2015msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" 2016msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 2017 2018#: disk-utils/fsck.c:1392 2019#, fuzzy 2020msgid " -A check all filesystems\n" 2021msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 2022 2023#: disk-utils/fsck.c:1393 2024msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" 2025msgstr "" 2026 2027#: disk-utils/fsck.c:1394 2028msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" 2029msgstr "" 2030 2031#: disk-utils/fsck.c:1395 2032#, fuzzy 2033msgid " -M do not check mounted filesystems\n" 2034msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 2035 2036#: disk-utils/fsck.c:1396 2037msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" 2038msgstr "" 2039 2040#: disk-utils/fsck.c:1397 2041msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" 2042msgstr "" 2043 2044#: disk-utils/fsck.c:1398 2045msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" 2046msgstr "" 2047 2048#: disk-utils/fsck.c:1399 2049msgid "" 2050" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" 2051" file descriptor is for GUIs\n" 2052msgstr "" 2053 2054#: disk-utils/fsck.c:1401 2055#, fuzzy 2056msgid " -s serialize the checking operations\n" 2057msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 2058 2059#: disk-utils/fsck.c:1402 2060#, fuzzy 2061msgid " -T do not show the title on startup\n" 2062msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 2063 2064#: disk-utils/fsck.c:1403 2065msgid "" 2066" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" 2067" <type> is allowed to be a comma-separated list\n" 2068msgstr "" 2069 2070#: disk-utils/fsck.c:1405 2071msgid " -V explain what is being done\n" 2072msgstr "" 2073 2074#: disk-utils/fsck.c:1411 2075msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." 2076msgstr "" 2077 2078#: disk-utils/fsck.c:1456 2079#, fuzzy 2080msgid "too many devices" 2081msgstr "%s: gailu gehiegi\n" 2082 2083#: disk-utils/fsck.c:1468 2084#, fuzzy 2085msgid "Is /proc mounted?" 2086msgstr "/proc montatua dago?\n" 2087 2088#: disk-utils/fsck.c:1476 2089#, c-format 2090msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" 2091msgstr "" 2092 2093#: disk-utils/fsck.c:1480 2094#, c-format 2095msgid "couldn't find matching filesystem: %s" 2096msgstr "" 2097 2098#: disk-utils/fsck.c:1488 disk-utils/fsck.c:1585 misc-utils/kill.c:281 2099#: sys-utils/eject.c:279 2100#, fuzzy 2101msgid "too many arguments" 2102msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" 2103 2104#: disk-utils/fsck.c:1543 disk-utils/fsck.c:1546 2105#, fuzzy 2106msgid "invalid argument of -r" 2107msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 2108 2109#: disk-utils/fsck.c:1558 2110#, c-format 2111msgid "option '%s' may be specified only once" 2112msgstr "" 2113 2114#: disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 2115#, fuzzy, c-format 2116msgid "option '%s' requires an argument" 2117msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" 2118 2119#: disk-utils/fsck.c:1596 2120#, fuzzy, c-format 2121msgid "invalid argument of -r: %d" 2122msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 2123 2124#: disk-utils/fsck.c:1639 2125msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" 2126msgstr "" 2127 2128#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 2129#, fuzzy, c-format 2130msgid " %s [options] <file>\n" 2131msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 2132 2133#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 2134msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" 2135msgstr "" 2136 2137#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 2138msgid " -a for compatibility only, ignored\n" 2139msgstr "" 2140 2141#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 2142#, fuzzy 2143msgid " -v, --verbose be more verbose\n" 2144msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 2145 2146#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 2147msgid " -y for compatibility only, ignored\n" 2148msgstr "" 2149 2150#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 2151msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n" 2152msgstr "" 2153 2154#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 2155msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n" 2156msgstr "" 2157 2158#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 2159#, c-format 2160msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" 2161msgstr "" 2162 2163#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 2164#, c-format 2165msgid "not a block device or file: %s" 2166msgstr "" 2167 2168#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206 2169msgid "file length too short" 2170msgstr "fitxategi luzeera motxegia" 2171 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:234 2173#: disk-utils/fsck.cramfs.c:254 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 2174#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:206 2175#, fuzzy, c-format 2176msgid "seek on %s failed" 2177msgstr "seek-ek huts egin du" 2178 2179#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187 2180msgid "superblock magic not found" 2181msgstr "" 2182 2183#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 2184#, c-format 2185msgid "cramfs endianness is %s\n" 2186msgstr "" 2187 2188#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 2189msgid "big" 2190msgstr "" 2191 2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 2193msgid "little" 2194msgstr "" 2195 2196#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195 2197msgid "unsupported filesystem features" 2198msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" 2199 2200#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 2201#, c-format 2202msgid "superblock size (%d) too small" 2203msgstr "" 2204 2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 2206#, fuzzy 2207msgid "zero file count" 2208msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 2209 2210#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208 2211msgid "file extends past end of filesystem" 2212msgstr "" 2213 2214#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 2215msgid "old cramfs format" 2216msgstr "" 2217 2218#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 2219msgid "unable to test CRC: old cramfs format" 2220msgstr "" 2221 2222#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 2223#, fuzzy, c-format 2224msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s" 2225msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 2226 2227#: disk-utils/fsck.cramfs.c:277 2228msgid "crc error" 2229msgstr "crc errorea" 2230 2231#: disk-utils/fsck.cramfs.c:307 disk-utils/fsck.minix.c:558 2232msgid "seek failed" 2233msgstr "seek-ek huts egin du" 2234 2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:311 2236#, fuzzy 2237msgid "read romfs failed" 2238msgstr "read-ek huts egin du: %s" 2239 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 2241msgid "root inode is not directory" 2242msgstr "" 2243 2244#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347 2245#, c-format 2246msgid "bad root offset (%lu)" 2247msgstr "" 2248 2249#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365 2250msgid "data block too large" 2251msgstr "" 2252 2253#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 2254#, fuzzy, c-format 2255msgid "decompression error: %s" 2256msgstr "crc errorea" 2257 2258#: disk-utils/fsck.cramfs.c:395 2259#, c-format 2260msgid " hole at %lu (%zu)\n" 2261msgstr "" 2262 2263#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 disk-utils/fsck.cramfs.c:554 2264#, c-format 2265msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" 2266msgstr "" 2267 2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 2269#, fuzzy, c-format 2270msgid "non-block (%ld) bytes" 2271msgstr "Super blokea: %zd byte\n" 2272 2273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 2274#, c-format 2275msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" 2276msgstr "" 2277 2278#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 disk-utils/fsck.cramfs.c:520 2279#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:414 2280#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 2281#: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175 2282#, c-format 2283msgid "write failed: %s" 2284msgstr "write-k huts egin du: %s" 2285 2286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428 2287#, c-format 2288msgid "lchown failed: %s" 2289msgstr "lchown-(e)k huts egin du: %s" 2290 2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 2292#, c-format 2293msgid "chown failed: %s" 2294msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s" 2295 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 2297#, fuzzy, c-format 2298msgid "utimes failed: %s" 2299msgstr "utime-(e)k huts egin du: %s" 2300 2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:449 2302#, c-format 2303msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" 2304msgstr "" 2305 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464 2307#, c-format 2308msgid "mkdir failed: %s" 2309msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s" 2310 2311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 2312msgid "filename length is zero" 2313msgstr "" 2314 2315#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482 2316msgid "bad filename length" 2317msgstr "fitxategi luzeera okerra" 2318 2319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 2320#, fuzzy 2321msgid "bad inode offset" 2322msgstr "fitxategi luzeera okerra" 2323 2324#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 2325msgid "file inode has zero offset and non-zero size" 2326msgstr "" 2327 2328#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506 2329msgid "file inode has zero size and non-zero offset" 2330msgstr "" 2331 2332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535 2333msgid "symbolic link has zero offset" 2334msgstr "" 2335 2336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 2337msgid "symbolic link has zero size" 2338msgstr "" 2339 2340#: disk-utils/fsck.cramfs.c:546 2341#, fuzzy, c-format 2342msgid "size error in symlink: %s" 2343msgstr "lortu tamainua byte-tan" 2344 2345#: disk-utils/fsck.cramfs.c:560 2346#, c-format 2347msgid "symlink failed: %s" 2348msgstr "symlink-ek huts egin du: %s" 2349 2350#: disk-utils/fsck.cramfs.c:573 2351#, c-format 2352msgid "special file has non-zero offset: %s" 2353msgstr "" 2354 2355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 2356#, c-format 2357msgid "fifo has non-zero size: %s" 2358msgstr "" 2359 2360#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 2361#, c-format 2362msgid "socket has non-zero size: %s" 2363msgstr "" 2364 2365#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 2366#, fuzzy, c-format 2367msgid "bogus mode: %s (%o)" 2368msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" 2369 2370#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 2371#, c-format 2372msgid "mknod failed: %s" 2373msgstr "mknod-(e)k huts egin du: %s" 2374 2375#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 2376#, c-format 2377msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" 2378msgstr "" 2379 2380#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637 2381#, c-format 2382msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" 2383msgstr "" 2384 2385#: disk-utils/fsck.cramfs.c:641 2386msgid "invalid file data offset" 2387msgstr "" 2388 2389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 2390#, fuzzy 2391msgid "invalid blocksize argument" 2392msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 2393 2394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:712 2395#, c-format 2396msgid "%s: OK\n" 2397msgstr "%s: OK\n" 2398 2399#: disk-utils/fsck.minix.c:185 2400msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" 2401msgstr "" 2402 2403#: disk-utils/fsck.minix.c:187 2404#, fuzzy 2405msgid " -l, --list list all filenames\n" 2406msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" 2407 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:188 2409msgid " -a, --auto automatic repair\n" 2410msgstr "" 2411 2412#: disk-utils/fsck.minix.c:189 2413msgid " -r, --repair interactive repair\n" 2414msgstr "" 2415 2416#: disk-utils/fsck.minix.c:190 2417#, fuzzy 2418msgid " -v, --verbose be verbose\n" 2419msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 2420 2421#: disk-utils/fsck.minix.c:191 2422#, fuzzy 2423msgid " -s, --super output super-block information\n" 2424msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 2425 2426#: disk-utils/fsck.minix.c:192 2427msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" 2428msgstr "" 2429 2430#: disk-utils/fsck.minix.c:193 2431#, fuzzy 2432msgid " -f, --force force check\n" 2433msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 2434 2435#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be 2436#. * translated. 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:252 2438#, c-format 2439msgid "%s (y/n)? " 2440msgstr "" 2441 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:252 2443#, c-format 2444msgid "%s (n/y)? " 2445msgstr "" 2446 2447#: disk-utils/fsck.minix.c:269 2448#, c-format 2449msgid "y\n" 2450msgstr "" 2451 2452#: disk-utils/fsck.minix.c:271 2453#, c-format 2454msgid "n\n" 2455msgstr "" 2456 2457#: disk-utils/fsck.minix.c:287 2458#, c-format 2459msgid "%s is mounted.\t " 2460msgstr "%s montatua dago.\t" 2461 2462#: disk-utils/fsck.minix.c:289 2463msgid "Do you really want to continue" 2464msgstr "" 2465 2466#: disk-utils/fsck.minix.c:293 2467#, c-format 2468msgid "check aborted.\n" 2469msgstr "" 2470 2471#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 2472#, c-format 2473msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." 2474msgstr "" 2475 2476#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 2477#, c-format 2478msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." 2479msgstr "" 2480 2481#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 2482#, fuzzy 2483msgid "Remove block" 2484msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 2485 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:362 2487#, c-format 2488msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" 2489msgstr "" 2490 2491#: disk-utils/fsck.minix.c:368 2492#, c-format 2493msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" 2494msgstr "" 2495 2496#: disk-utils/fsck.minix.c:380 2497#, c-format 2498msgid "" 2499"Internal error: trying to write bad block\n" 2500"Write request ignored\n" 2501msgstr "" 2502 2503#: disk-utils/fsck.minix.c:386 2504msgid "seek failed in write_block" 2505msgstr "" 2506 2507#: disk-utils/fsck.minix.c:389 2508#, c-format 2509msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" 2510msgstr "" 2511 2512#: disk-utils/fsck.minix.c:423 2513#, fuzzy, c-format 2514msgid "Warning: block out of range\n" 2515msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n" 2516 2517#: disk-utils/fsck.minix.c:510 2518msgid "seek failed in write_super_block" 2519msgstr "" 2520 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:512 2522msgid "unable to write super-block" 2523msgstr "" 2524 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:524 2526msgid "Unable to write inode map" 2527msgstr "" 2528 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:527 2530msgid "Unable to write zone map" 2531msgstr "" 2532 2533#: disk-utils/fsck.minix.c:530 2534#, fuzzy 2535msgid "Unable to write inodes" 2536msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" 2537 2538#: disk-utils/fsck.minix.c:562 2539msgid "unable to alloc buffer for superblock" 2540msgstr "" 2541 2542#: disk-utils/fsck.minix.c:565 2543msgid "unable to read super block" 2544msgstr "" 2545 2546#: disk-utils/fsck.minix.c:587 2547msgid "bad magic number in super-block" 2548msgstr "" 2549 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:589 2551msgid "Only 1k blocks/zones supported" 2552msgstr "" 2553 2554#: disk-utils/fsck.minix.c:591 2555msgid "bad s_ninodes field in super-block" 2556msgstr "" 2557 2558#: disk-utils/fsck.minix.c:593 2559msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" 2560msgstr "" 2561 2562#: disk-utils/fsck.minix.c:595 2563msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" 2564msgstr "" 2565 2566#: disk-utils/fsck.minix.c:598 2567msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" 2568msgstr "" 2569 2570#: disk-utils/fsck.minix.c:614 2571msgid "Unable to allocate buffer for inode map" 2572msgstr "" 2573 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:617 2575msgid "Unable to allocate buffer for zone map" 2576msgstr "" 2577 2578#: disk-utils/fsck.minix.c:620 2579msgid "Unable to allocate buffer for inodes" 2580msgstr "" 2581 2582#: disk-utils/fsck.minix.c:623 2583msgid "Unable to allocate buffer for inode count" 2584msgstr "" 2585 2586#: disk-utils/fsck.minix.c:626 2587msgid "Unable to allocate buffer for zone count" 2588msgstr "" 2589 2590#: disk-utils/fsck.minix.c:630 2591msgid "Unable to read inode map" 2592msgstr "" 2593 2594#: disk-utils/fsck.minix.c:634 2595msgid "Unable to read zone map" 2596msgstr "" 2597 2598#: disk-utils/fsck.minix.c:638 2599#, fuzzy 2600msgid "Unable to read inodes" 2601msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 2602 2603#: disk-utils/fsck.minix.c:640 2604#, fuzzy, c-format 2605msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" 2606msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n" 2607 2608#: disk-utils/fsck.minix.c:645 2609#, c-format 2610msgid "%ld inodes\n" 2611msgstr "%ld inodo\n" 2612 2613#: disk-utils/fsck.minix.c:646 2614#, c-format 2615msgid "%ld blocks\n" 2616msgstr "%ld bloke\n" 2617 2618#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:568 2619#, fuzzy, c-format 2620msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" 2621msgstr "Lehen data zona=%ld (%ld)\n" 2622 2623#: disk-utils/fsck.minix.c:649 2624#, c-format 2625msgid "Zonesize=%d\n" 2626msgstr "Zonaren tamainua=%d\n" 2627 2628#: disk-utils/fsck.minix.c:650 2629#, fuzzy, c-format 2630msgid "Maxsize=%zu\n" 2631msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n" 2632 2633#: disk-utils/fsck.minix.c:652 2634#, c-format 2635msgid "Filesystem state=%d\n" 2636msgstr "Fitxategi sistemaren egoera=%d\n" 2637 2638#: disk-utils/fsck.minix.c:653 2639#, fuzzy, c-format 2640msgid "" 2641"namelen=%zd\n" 2642"\n" 2643msgstr "" 2644"izen luzeera=%d\n" 2645"\n" 2646 2647#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718 2648#, c-format 2649msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" 2650msgstr "" 2651 2652#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721 2653msgid "Mark in use" 2654msgstr "Markatu erabilia dagoela" 2655 2656#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741 2657#, c-format 2658msgid "The file `%s' has mode %05o\n" 2659msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" 2660 2661#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747 2662#, c-format 2663msgid "Warning: inode count too big.\n" 2664msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n" 2665 2666#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767 2667msgid "root inode isn't a directory" 2668msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 2669 2670#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 2671#, c-format 2672msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." 2673msgstr "" 2674 2675#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 2677#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 2678msgid "Clear" 2679msgstr "Garbia" 2680 2681#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 2682#, c-format 2683msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." 2684msgstr "" 2685 2686#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 2687msgid "Correct" 2688msgstr "Zuzena" 2689 2690#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 2691#, c-format 2692msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." 2693msgstr "" 2694 2695#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038 2696msgid " Remove" 2697msgstr " Ezabatu" 2698 2699#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054 2700#, fuzzy, c-format 2701msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" 2702msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 2703 2704#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063 2705#, fuzzy, c-format 2706msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" 2707msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 2708 2709#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119 2710msgid "internal error" 2711msgstr "barne errorea" 2712 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122 2714#, c-format 2715msgid "%s: bad directory: size < 32" 2716msgstr "" 2717 2718#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 2719#, fuzzy, c-format 2720msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" 2721msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 2722 2723#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 2724msgid "seek failed in bad_zone" 2725msgstr "" 2726 2727#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 2728#, c-format 2729msgid "Inode %lu mode not cleared." 2730msgstr "" 2731 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209 2733#, c-format 2734msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." 2735msgstr "" 2736 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 2738#, c-format 2739msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." 2740msgstr "" 2741 2742#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 2743msgid "Set" 2744msgstr "Ezarri" 2745 2746#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 2747#, c-format 2748msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." 2749msgstr "" 2750 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 2752msgid "Set i_nlinks to count" 2753msgstr "" 2754 2755#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 2756#, c-format 2757msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." 2758msgstr "" 2759 2760#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237 2761msgid "Unmark" 2762msgstr "" 2763 2764#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242 2765#, fuzzy, c-format 2766msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" 2767msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 2768 2769#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 2770#, fuzzy, c-format 2771msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" 2772msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 2773 2774#: disk-utils/fsck.minix.c:1295 2775#, fuzzy 2776msgid "bad inode size" 2777msgstr "Tamainua (MBtan): " 2778 2779#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 2780msgid "bad v2 inode size" 2781msgstr "" 2782 2783#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 2784msgid "need terminal for interactive repairs" 2785msgstr "" 2786 2787#: disk-utils/fsck.minix.c:1345 2788#, fuzzy, c-format 2789msgid "cannot open %s: %s" 2790msgstr "ezin da %s ireki" 2791 2792#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 2793#, fuzzy, c-format 2794msgid "%s is clean, no check.\n" 2795msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" 2796 2797#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 2798#, c-format 2799msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" 2800msgstr "" 2801 2802#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 2803#, c-format 2804msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" 2805msgstr "" 2806 2807#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 2808#, fuzzy, c-format 2809msgid "" 2810"\n" 2811"%6ld inodes used (%ld%%)\n" 2812msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" 2813 2814#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 2815#, c-format 2816msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" 2817msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" 2818 2819#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 2820#, c-format 2821msgid "" 2822"\n" 2823"%6d regular files\n" 2824"%6d directories\n" 2825"%6d character device files\n" 2826"%6d block device files\n" 2827"%6d links\n" 2828"%6d symbolic links\n" 2829"------\n" 2830"%6d files\n" 2831msgstr "" 2832 2833#: disk-utils/fsck.minix.c:1417 2834#, c-format 2835msgid "" 2836"----------------------------\n" 2837"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" 2838"----------------------------\n" 2839msgstr "" 2840"----------------------------\n" 2841"FITXATEGI SISTEMA ALDATU DA\n" 2842"----------------------------\n" 2843 2844#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:837 2845#: disk-utils/mkswap.c:561 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 2846#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:678 sys-utils/wdctl.c:386 2847#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/pg.c:1259 2848#, fuzzy 2849msgid "write failed" 2850msgstr "write-k huts egin du: %s" 2851 2852#: disk-utils/isosize.c:57 2853#, c-format 2854msgid "%s: might not be an ISO filesystem" 2855msgstr "" 2856 2857#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64 2858#, fuzzy, c-format 2859msgid "read error on %s" 2860msgstr " disko guztian. " 2861 2862#: disk-utils/isosize.c:75 2863#, fuzzy, c-format 2864msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" 2865msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" 2866 2867#: disk-utils/isosize.c:99 2868#, fuzzy, c-format 2869msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n" 2870msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 2871 2872#: disk-utils/isosize.c:103 2873msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" 2874msgstr "" 2875 2876#: disk-utils/isosize.c:106 2877msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" 2878msgstr "" 2879 2880#: disk-utils/isosize.c:107 2881#, fuzzy 2882msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" 2883msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 2884 2885#: disk-utils/isosize.c:138 2886msgid "invalid divisor argument" 2887msgstr "" 2888 2889#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 2890#, fuzzy, c-format 2891msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" 2892msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 2893 2894#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 2895msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" 2896msgstr "" 2897 2898#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 2899#, c-format 2900msgid "" 2901"\n" 2902"Options:\n" 2903" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" 2904" -V, --vname=NAME specify volume name\n" 2905" -F, --fname=NAME specify file system name\n" 2906" -v, --verbose explain what is being done\n" 2907" -c this option is silently ignored\n" 2908" -l this option is silently ignored\n" 2909msgstr "" 2910 2911#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 2912#, fuzzy 2913msgid "invalid number of inodes" 2914msgstr "baliogabeko lerro kopurua" 2915 2916#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 2917#, fuzzy 2918msgid "volume name too long" 2919msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" 2920 2921#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 2922#, fuzzy 2923msgid "fsname name too long" 2924msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" 2925 2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 2927#, fuzzy 2928msgid "invalid block-count" 2929msgstr "baliogabeko aukera" 2930 2931#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 2932#, fuzzy, c-format 2933msgid "cannot get size of %s" 2934msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 2935 2936#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 2937#, c-format 2938msgid "blocks argument too large, max is %llu" 2939msgstr "bloke argumentu luzeegia, gehienezkoa %llu da" 2940 2941#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 2942msgid "too many inodes - max is 512" 2943msgstr "inodo gehiegi - gehienezkoa 512 da" 2944 2945#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 2946#, c-format 2947msgid "not enough space, need at least %llu blocks" 2948msgstr "ez dago nahikoa leku, %llu bloke behar dira gutxienez" 2949 2950#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 2951#, c-format 2952msgid "Device: %s\n" 2953msgstr "Gailua: %s\n" 2954 2955#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 2956#, c-format 2957msgid "Volume: <%-6s>\n" 2958msgstr "Bolumena: <%-6s>\n" 2959 2960#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 2961#, c-format 2962msgid "FSname: <%-6s>\n" 2963msgstr "FSizena: <%-6s>\n" 2964 2965#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 2966#, c-format 2967msgid "BlockSize: %d\n" 2968msgstr "Bloke tamaina: %d\n" 2969 2970#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 2971#, fuzzy, c-format 2972msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" 2973msgstr "Markatu erabilia dagoela" 2974 2975#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 2976#, fuzzy, c-format 2977msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" 2978msgstr "Inodoak: %d (%lld blokeetan)\n" 2979 2980#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 2981#, fuzzy, c-format 2982msgid "Blocks: %llu\n" 2983msgstr "Blokeak: %lld\n" 2984 2985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 2986#, fuzzy, c-format 2987msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" 2988msgstr " e diskoaren data editatu" 2989 2990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 2991msgid "error writing superblock" 2992msgstr "errorea superblokea idazten" 2993 2994#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 2995msgid "error writing root inode" 2996msgstr "errorea erro inodoa idazten" 2997 2998#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 2999#, fuzzy 3000msgid "error writing inode" 3001msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" 3002 3003#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 3004#, fuzzy 3005msgid "seek error" 3006msgstr "crc errorea" 3007 3008#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 3009#, fuzzy 3010msgid "error writing . entry" 3011msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" 3012 3013#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 3014#, fuzzy 3015msgid "error writing .. entry" 3016msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" 3017 3018#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 3019#, c-format 3020msgid "error closing %s" 3021msgstr "errorea %s itxitzerakoan" 3022 3023#: disk-utils/mkfs.c:45 3024#, fuzzy, c-format 3025msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" 3026msgstr "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren aukerak] gailua [tamainua]\n" 3027 3028#: disk-utils/mkfs.c:49 3029#, fuzzy 3030msgid "Make a Linux filesystem.\n" 3031msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 3032 3033#: disk-utils/mkfs.c:52 3034#, c-format 3035msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" 3036msgstr "" 3037 3038#: disk-utils/mkfs.c:53 3039#, c-format 3040msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" 3041msgstr "" 3042 3043#: disk-utils/mkfs.c:54 3044#, c-format 3045msgid " <device> path to the device to be used\n" 3046msgstr "" 3047 3048#: disk-utils/mkfs.c:55 3049#, c-format 3050msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" 3051msgstr "" 3052 3053#: disk-utils/mkfs.c:56 3054#, c-format 3055msgid "" 3056" -V, --verbose explain what is being done;\n" 3057" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" 3058msgstr "" 3059 3060#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1214 3061#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123 3062#: sys-utils/rtcwake.c:621 3063#, c-format 3064msgid "failed to execute %s" 3065msgstr "huts egin da %s exekutatzen" 3066 3067#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 3068#, c-format 3069msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" 3070msgstr "" 3071 3072#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 3073#, fuzzy 3074msgid "Make compressed ROM file system." 3075msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 3076 3077#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 3078#, fuzzy 3079msgid " -v be verbose" 3080msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3081 3082#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 3083msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" 3084msgstr "" 3085 3086#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 3087msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" 3088msgstr "" 3089 3090#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 3091msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" 3092msgstr "" 3093 3094#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 3095#, c-format 3096msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" 3097msgstr "" 3098 3099#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 3100#, fuzzy 3101msgid " -i file insert a file image into the filesystem" 3102msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 3103 3104#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 3105#, fuzzy 3106msgid " -n name set name of cramfs filesystem" 3107msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 3108 3109#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 3110#, fuzzy, c-format 3111msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" 3112msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3113 3114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 3115msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" 3116msgstr "" 3117 3118#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 3119#, fuzzy 3120msgid " -z make explicit holes" 3121msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3122 3123#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 3124msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" 3125msgstr "" 3126 3127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 3128msgid " outfile output file" 3129msgstr "" 3130 3131#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 3132#, fuzzy, c-format 3133msgid "readlink failed: %s" 3134msgstr "read-ek huts egin du: %s" 3135 3136#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 3137#, fuzzy, c-format 3138msgid "could not read directory %s" 3139msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 3140 3141#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 3142#, fuzzy 3143msgid "filesystem too big. Exiting." 3144msgstr "fitxategi sistema handiegia. Irteten.\n" 3145 3146#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 3147#, c-format 3148msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" 3149msgstr "" 3150 3151#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 3152#, c-format 3153msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 3154msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 3155 3156#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 3157#, fuzzy, c-format 3158msgid "cannot close file %s" 3159msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 3160 3161#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 3162#, fuzzy 3163msgid "invalid edition number argument" 3164msgstr "baliogabeko aukera" 3165 3166#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 3167msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" 3168msgstr "" 3169 3170#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 3171#, c-format 3172msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." 3173msgstr "" 3174 3175#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 3176msgid "ROM image map" 3177msgstr "ROM irudi mapa" 3178 3179#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 3180#, c-format 3181msgid "Including: %s\n" 3182msgstr "Barne hartzen: %s\n" 3183 3184#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 3185#, c-format 3186msgid "Directory data: %zd bytes\n" 3187msgstr "Direktorioaren data: %zd byte\n" 3188 3189#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 3190#, c-format 3191msgid "Everything: %zd kilobytes\n" 3192msgstr "Guztiak: %zd kilobyte\n" 3193 3194#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 3195#, c-format 3196msgid "Super block: %zd bytes\n" 3197msgstr "Super blokea: %zd byte\n" 3198 3199#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 3200#, c-format 3201msgid "CRC: %x\n" 3202msgstr "CRC: %x\n" 3203 3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 3205#, c-format 3206msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" 3207msgstr "" 3208 3209#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 3210#, fuzzy, c-format 3211msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" 3212msgstr "ROM irudia idazteak huts egin du (%zd %zd)\n" 3213 3214#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 3215msgid "ROM image" 3216msgstr "ROM irudia" 3217 3218#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 3219#, fuzzy, c-format 3220msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." 3221msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3222 3223#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 3224msgid "warning: files were skipped due to errors." 3225msgstr "" 3226 3227#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 3228#, c-format 3229msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." 3230msgstr "" 3231 3232#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 3233#, c-format 3234msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" 3235msgstr "" 3236 3237#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 3238#, c-format 3239msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" 3240msgstr "" 3241 3242#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 3243#, c-format 3244msgid "" 3245"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" 3246"that some device files will be wrong." 3247msgstr "" 3248 3249#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 3250#, fuzzy, c-format 3251msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" 3252msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 3253 3254#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 3255#, fuzzy 3256msgid " -1 use Minix version 1\n" 3257msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3258 3259#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 3260#, fuzzy 3261msgid " -2, -v use Minix version 2\n" 3262msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3263 3264#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 3265#, fuzzy 3266msgid " -3 use Minix version 3\n" 3267msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3268 3269#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 3270#, fuzzy 3271msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n" 3272msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3273 3274#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 3275#, fuzzy 3276msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n" 3277msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 3278 3279#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 3280#, fuzzy 3281msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" 3282msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3283 3284#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 3285msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n" 3286msgstr "" 3287 3288#: disk-utils/mkfs.minix.c:189 3289#, c-format 3290msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" 3291msgstr "" 3292 3293#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 3294#, fuzzy, c-format 3295msgid "%s: unable to clear boot sector" 3296msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 3297 3298#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 3299#, fuzzy, c-format 3300msgid "%s: seek failed in write_tables" 3301msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3302 3303#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 3304#, fuzzy, c-format 3305msgid "%s: unable to write super-block" 3306msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" 3307 3308#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 3309#, fuzzy, c-format 3310msgid "%s: unable to write inode map" 3311msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" 3312 3313#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 3314#, fuzzy, c-format 3315msgid "%s: unable to write zone map" 3316msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" 3317 3318#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 3319#, fuzzy, c-format 3320msgid "%s: unable to write inodes" 3321msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" 3322 3323#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 3324#, fuzzy, c-format 3325msgid "%s: seek failed in write_block" 3326msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3327 3328#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 3329#, fuzzy, c-format 3330msgid "%s: write failed in write_block" 3331msgstr " %s: write-k huts egin du" 3332 3333#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 3334#: disk-utils/mkfs.minix.c:347 3335#, fuzzy, c-format 3336msgid "%s: too many bad blocks" 3337msgstr "bloke oker geheigi" 3338 3339#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 3340#, c-format 3341msgid "%s: not enough good blocks" 3342msgstr "" 3343 3344#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 3345#, c-format 3346msgid "" 3347"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" 3348"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>" 3349msgstr "" 3350 3351#: disk-utils/mkfs.minix.c:566 3352#, fuzzy, c-format 3353msgid "%lu inode\n" 3354msgid_plural "%lu inodes\n" 3355msgstr[0] "%ld inodo\n" 3356msgstr[1] "%ld inodo\n" 3357 3358#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 3359#, fuzzy, c-format 3360msgid "%lu block\n" 3361msgid_plural "%lu blocks\n" 3362msgstr[0] "%ld bloke\n" 3363msgstr[1] "%ld bloke\n" 3364 3365#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 3366#, fuzzy, c-format 3367msgid "Zonesize=%zu\n" 3368msgstr "Zonaren tamainua=%d\n" 3369 3370#: disk-utils/mkfs.minix.c:571 3371#, fuzzy, c-format 3372msgid "" 3373"Maxsize=%zu\n" 3374"\n" 3375msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n" 3376 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:584 3378#, c-format 3379msgid "%s: seek failed during testing of blocks" 3380msgstr "" 3381 3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 3383#, c-format 3384msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" 3385msgstr "" 3386 3387#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 3388#, fuzzy, c-format 3389msgid "%s: seek failed in check_blocks" 3390msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" 3391 3392#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 3393#, c-format 3394msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" 3395msgstr "" 3396 3397#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665 3398#, fuzzy, c-format 3399msgid "%d bad block\n" 3400msgid_plural "%d bad blocks\n" 3401msgstr[0] "%ld bloke\n" 3402msgstr[1] "%ld bloke\n" 3403 3404#: disk-utils/mkfs.minix.c:650 3405#, fuzzy, c-format 3406msgid "%s: can't open file of bad blocks" 3407msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n" 3408 3409#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 3410#, c-format 3411msgid "badblock number input error on line %d\n" 3412msgstr "" 3413 3414#: disk-utils/mkfs.minix.c:656 3415#, fuzzy, c-format 3416msgid "%s: cannot read badblocks file" 3417msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" 3418 3419#: disk-utils/mkfs.minix.c:696 3420#, c-format 3421msgid "block size smaller than physical sector size of %s" 3422msgstr "" 3423 3424#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 3425#, fuzzy, c-format 3426msgid "cannot determine size of %s" 3427msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 3428 3429#: disk-utils/mkfs.minix.c:707 3430#, c-format 3431msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" 3432msgstr "" 3433 3434#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 3435#, c-format 3436msgid "%s: number of blocks too small" 3437msgstr "" 3438 3439#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731 3440#, fuzzy, c-format 3441msgid "unsupported name length: %d" 3442msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 3443 3444#: disk-utils/mkfs.minix.c:734 3445#, fuzzy, c-format 3446msgid "unsupported minix file system version: %d" 3447msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" 3448 3449#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 3450msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" 3451msgstr "" 3452 3453#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 3454#, fuzzy 3455msgid "failed to parse maximum length of filenames" 3456msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3457 3458#: disk-utils/mkfs.minix.c:786 3459#, fuzzy 3460msgid "failed to parse number of inodes" 3461msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3462 3463#: disk-utils/mkfs.minix.c:809 3464#, fuzzy 3465msgid "failed to parse number of blocks" 3466msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3467 3468#: disk-utils/mkfs.minix.c:817 3469#, c-format 3470msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" 3471msgstr "" 3472 3473#: disk-utils/mkswap.c:81 3474#, c-format 3475msgid "Bad user-specified page size %u" 3476msgstr "" 3477 3478#: disk-utils/mkswap.c:84 3479#, c-format 3480msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" 3481msgstr "" 3482 3483#: disk-utils/mkswap.c:125 3484#, fuzzy 3485msgid "Label was truncated." 3486msgstr "" 3487"\n" 3488"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" 3489 3490#: disk-utils/mkswap.c:133 3491#, c-format 3492msgid "no label, " 3493msgstr "etiketa gabea, " 3494 3495#: disk-utils/mkswap.c:141 3496#, c-format 3497msgid "no uuid\n" 3498msgstr "uuid-rik ez\n" 3499 3500#: disk-utils/mkswap.c:149 3501#, fuzzy, c-format 3502msgid "" 3503"\n" 3504"Usage:\n" 3505" %s [options] device [size]\n" 3506msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 3507 3508#: disk-utils/mkswap.c:154 3509msgid "Set up a Linux swap area.\n" 3510msgstr "" 3511 3512#: disk-utils/mkswap.c:157 3513#, c-format 3514msgid "" 3515"\n" 3516"Options:\n" 3517" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" 3518" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" 3519" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" 3520" -L, --label LABEL specify label\n" 3521" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" 3522" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" 3523msgstr "" 3524 3525#: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2048 3526#, fuzzy, c-format 3527msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" 3528msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3529 3530#: disk-utils/mkswap.c:179 3531#, fuzzy, c-format 3532msgid "too many bad pages: %lu" 3533msgstr "orri txar gehiegi" 3534 3535#: disk-utils/mkswap.c:200 3536msgid "seek failed in check_blocks" 3537msgstr "" 3538 3539#: disk-utils/mkswap.c:208 3540#, fuzzy, c-format 3541msgid "%lu bad page\n" 3542msgid_plural "%lu bad pages\n" 3543msgstr[0] "%lu orri oker\n" 3544msgstr[1] "%lu orri oker\n" 3545 3546#: disk-utils/mkswap.c:233 3547msgid "unable to alloc new libblkid probe" 3548msgstr "" 3549 3550#: disk-utils/mkswap.c:235 3551msgid "unable to assign device to libblkid probe" 3552msgstr "" 3553 3554#: disk-utils/mkswap.c:256 3555#, c-format 3556msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" 3557msgstr "" 3558 3559#: disk-utils/mkswap.c:272 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344 3560msgid "unable to rewind swap-device" 3561msgstr "" 3562 3563#: disk-utils/mkswap.c:300 3564msgid "unable to erase bootbits sectors" 3565msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 3566 3567#: disk-utils/mkswap.c:316 3568#, c-format 3569msgid "%s: warning: wiping old %s signature." 3570msgstr "" 3571 3572#: disk-utils/mkswap.c:321 3573#, fuzzy, c-format 3574msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" 3575msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 3576 3577#: disk-utils/mkswap.c:324 3578#, c-format 3579msgid " (%s partition table detected). " 3580msgstr " (%s partizio tabla atzeman da). " 3581 3582#: disk-utils/mkswap.c:326 3583#, c-format 3584msgid " (compiled without libblkid). " 3585msgstr " (libblkid gabe konpilatua). " 3586 3587#: disk-utils/mkswap.c:327 3588#, c-format 3589msgid "Use -f to force.\n" 3590msgstr "" 3591 3592#: disk-utils/mkswap.c:349 3593#, fuzzy, c-format 3594msgid "%s: unable to write signature page" 3595msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 3596 3597#: disk-utils/mkswap.c:394 3598#, fuzzy 3599msgid "parsing page size failed" 3600msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 3601 3602#: disk-utils/mkswap.c:400 3603#, fuzzy 3604msgid "parsing version number failed" 3605msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 3606 3607#: disk-utils/mkswap.c:403 3608#, fuzzy, c-format 3609msgid "swapspace version %d is not supported" 3610msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" 3611 3612#: disk-utils/mkswap.c:409 3613#, c-format 3614msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" 3615msgstr "" 3616 3617#: disk-utils/mkswap.c:436 3618msgid "only one device argument is currently supported" 3619msgstr "" 3620 3621#: disk-utils/mkswap.c:443 3622#, fuzzy 3623msgid "error: parsing UUID failed" 3624msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" 3625 3626#: disk-utils/mkswap.c:452 3627msgid "error: Nowhere to set up swap on?" 3628msgstr "" 3629 3630#: disk-utils/mkswap.c:458 3631#, fuzzy 3632msgid "invalid block count argument" 3633msgstr "baliogabeko aukera" 3634 3635#: disk-utils/mkswap.c:467 3636#, c-format 3637msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB" 3638msgstr "" 3639 3640#: disk-utils/mkswap.c:473 3641#, c-format 3642msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" 3643msgstr "" 3644 3645#: disk-utils/mkswap.c:478 3646#, c-format 3647msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" 3648msgstr "" 3649 3650#: disk-utils/mkswap.c:483 3651#, c-format 3652msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" 3653msgstr "" 3654 3655#: disk-utils/mkswap.c:490 sys-utils/swapon.c:528 3656#, c-format 3657msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." 3658msgstr "" 3659 3660#: disk-utils/mkswap.c:494 sys-utils/swapon.c:533 3661#, c-format 3662msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." 3663msgstr "" 3664 3665#: disk-utils/mkswap.c:509 3666msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" 3667msgstr "" 3668 3669#: disk-utils/mkswap.c:514 3670#, fuzzy, c-format 3671msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n" 3672msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" 3673 3674#: disk-utils/mkswap.c:534 3675#, fuzzy, c-format 3676msgid "%s: unable to obtain selinux file label" 3677msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 3678 3679#: disk-utils/mkswap.c:537 3680#, fuzzy 3681msgid "unable to matchpathcon()" 3682msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 3683 3684#: disk-utils/mkswap.c:540 3685msgid "unable to create new selinux context" 3686msgstr "" 3687 3688#: disk-utils/mkswap.c:542 3689msgid "couldn't compute selinux context" 3690msgstr "" 3691 3692#: disk-utils/mkswap.c:548 3693#, fuzzy, c-format 3694msgid "unable to relabel %s to %s" 3695msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 3696 3697#: disk-utils/partx.c:86 3698#, fuzzy 3699msgid "partition number" 3700msgstr "Partizio zenbakia" 3701 3702#: disk-utils/partx.c:87 3703#, fuzzy 3704msgid "start of the partition in sectors" 3705msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" 3706 3707#: disk-utils/partx.c:88 3708#, fuzzy 3709msgid "end of the partition in sectors" 3710msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." 3711 3712#: disk-utils/partx.c:89 3713#, fuzzy 3714msgid "number of sectors" 3715msgstr "Sektore kopurua pistako" 3716 3717#: disk-utils/partx.c:90 3718msgid "human readable size" 3719msgstr "" 3720 3721#: disk-utils/partx.c:91 3722#, fuzzy 3723msgid "partition name" 3724msgstr "Partizio zenbakia" 3725 3726#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:176 3727#, fuzzy 3728msgid "partition UUID" 3729msgstr "" 3730"\n" 3731"%d partizio:\n" 3732 3733#: disk-utils/partx.c:93 3734#, fuzzy 3735msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" 3736msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." 3737 3738#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:177 3739#, fuzzy 3740msgid "partition flags" 3741msgstr "" 3742"\n" 3743"%d partizio:\n" 3744 3745#: disk-utils/partx.c:95 3746msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" 3747msgstr "" 3748 3749#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648 3750#, fuzzy 3751msgid "failed to initialize loopcxt" 3752msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3753 3754#: disk-utils/partx.c:118 3755#, fuzzy, c-format 3756msgid "%s: failed to find unused loop device" 3757msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 3758 3759#: disk-utils/partx.c:122 3760#, c-format 3761msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" 3762msgstr "" 3763 3764#: disk-utils/partx.c:126 3765#, fuzzy, c-format 3766msgid "%s: failed to set backing file" 3767msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3768 3769#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581 3770#, fuzzy, c-format 3771msgid "%s: failed to set up loop device" 3772msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 3773 3774#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92 3775#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344 3776#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70 3777#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256 3778#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225 3779#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 3780#: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 3781#, fuzzy, c-format 3782msgid "unknown column: %s" 3783msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 3784 3785#: disk-utils/partx.c:209 3786#, fuzzy, c-format 3787msgid "%s: failed to get partition number" 3788msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3789 3790#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479 3791#, c-format 3792msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" 3793msgstr "" 3794 3795#: disk-utils/partx.c:291 3796#, c-format 3797msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" 3798msgstr "" 3799 3800#: disk-utils/partx.c:298 3801#, fuzzy, c-format 3802msgid "%s: error deleting partition %d" 3803msgstr "berirakurri partizio taula" 3804 3805#: disk-utils/partx.c:300 3806#, c-format 3807msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" 3808msgstr "" 3809 3810#: disk-utils/partx.c:333 3811#, fuzzy, c-format 3812msgid "%s: partition #%d removed\n" 3813msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 3814 3815#: disk-utils/partx.c:339 3816#, fuzzy, c-format 3817msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" 3818msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 3819 3820#: disk-utils/partx.c:344 3821#, fuzzy, c-format 3822msgid "%s: deleting partition #%d failed" 3823msgstr "berirakurri partizio taula" 3824 3825#: disk-utils/partx.c:364 3826#, fuzzy, c-format 3827msgid "%s: error adding partition %d" 3828msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 3829 3830#: disk-utils/partx.c:366 3831#, fuzzy, c-format 3832msgid "%s: error adding partitions %d-%d" 3833msgstr "Partizio gehiegi" 3834 3835#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515 3836#, fuzzy, c-format 3837msgid "%s: partition #%d added\n" 3838msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 3839 3840#: disk-utils/partx.c:412 3841#, fuzzy, c-format 3842msgid "%s: adding partition #%d failed" 3843msgstr "%s: swapon-ek huts egin du" 3844 3845#: disk-utils/partx.c:447 3846#, fuzzy, c-format 3847msgid "%s: error updating partition %d" 3848msgstr "berirakurri partizio taula" 3849 3850#: disk-utils/partx.c:449 3851#, fuzzy, c-format 3852msgid "%s: error updating partitions %d-%d" 3853msgstr "Partizio gehiegi" 3854 3855#: disk-utils/partx.c:488 3856#, fuzzy, c-format 3857msgid "%s: no partition #%d" 3858msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 3859 3860#: disk-utils/partx.c:509 3861#, fuzzy, c-format 3862msgid "%s: partition #%d resized\n" 3863msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 3864 3865#: disk-utils/partx.c:523 3866#, fuzzy, c-format 3867msgid "%s: updating partition #%d failed" 3868msgstr "berirakurri partizio taula" 3869 3870#: disk-utils/partx.c:564 3871#, c-format 3872msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" 3873msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" 3874msgstr[0] "" 3875msgstr[1] "" 3876 3877#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662 3878#: misc-utils/lsblk.c:2122 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 3879#: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306 3880#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310 3881#, fuzzy 3882msgid "failed to allocate output column" 3883msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3884 3885#: disk-utils/partx.c:724 3886#, fuzzy, c-format 3887msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" 3888msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3889 3890#: disk-utils/partx.c:732 3891#, fuzzy, c-format 3892msgid "%s: failed to read partition table" 3893msgstr "berirakurri partizio taula" 3894 3895#: disk-utils/partx.c:738 3896#, fuzzy, c-format 3897msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" 3898msgstr " (%s partizio tabla atzeman da). " 3899 3900#: disk-utils/partx.c:742 3901#, fuzzy, c-format 3902msgid "%s: partition table with no partitions" 3903msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 3904 3905#: disk-utils/partx.c:755 3906#, c-format 3907msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" 3908msgstr "" 3909 3910#: disk-utils/partx.c:759 3911msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" 3912msgstr "" 3913 3914#: disk-utils/partx.c:762 3915msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" 3916msgstr "" 3917 3918#: disk-utils/partx.c:763 3919msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" 3920msgstr "" 3921 3922#: disk-utils/partx.c:764 3923msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" 3924msgstr "" 3925 3926#: disk-utils/partx.c:765 3927#, fuzzy 3928msgid "" 3929" -s, --show list partitions\n" 3930"\n" 3931msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 3932 3933#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:515 3934msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" 3935msgstr "" 3936 3937#: disk-utils/partx.c:767 3938msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" 3939msgstr "" 3940 3941#: disk-utils/partx.c:768 3942msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" 3943msgstr "" 3944 3945#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:224 sys-utils/lsirq.c:66 3946msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" 3947msgstr "" 3948 3949#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518 3950#, fuzzy 3951msgid " --output-all output all columns\n" 3952msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 3953 3954#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1776 sys-utils/lsirq.c:64 3955#: sys-utils/lsmem.c:513 3956msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" 3957msgstr "" 3958 3959#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:519 3960#, fuzzy 3961msgid " -r, --raw use raw output format\n" 3962msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3963 3964#: disk-utils/partx.c:773 3965#, fuzzy 3966msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n" 3967msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3968 3969#: disk-utils/partx.c:774 3970#, fuzzy 3971msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n" 3972msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3973 3974#: disk-utils/partx.c:775 3975#, fuzzy 3976msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" 3977msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3978 3979#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101 3980#, fuzzy 3981msgid " -v, --verbose verbose mode\n" 3982msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 3983 3984#: disk-utils/partx.c:861 3985#, fuzzy 3986msgid "failed to parse --nr <M-N> range" 3987msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 3988 3989#: disk-utils/partx.c:950 3990#, fuzzy 3991msgid "partition and disk name do not match" 3992msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 3993 3994#: disk-utils/partx.c:979 3995msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" 3996msgstr "" 3997 3998#: disk-utils/partx.c:998 3999#, c-format 4000msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" 4001msgstr "" 4002 4003#: disk-utils/partx.c:1010 4004#, fuzzy, c-format 4005msgid "%s: cannot delete partitions" 4006msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 4007 4008#: disk-utils/partx.c:1013 4009#, fuzzy, c-format 4010msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" 4011msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" 4012 4013#: disk-utils/partx.c:1030 4014#, fuzzy, c-format 4015msgid "%s: failed to initialize blkid prober" 4016msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4017 4018#: disk-utils/raw.c:50 4019#, c-format 4020msgid "" 4021" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" 4022" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" 4023" %1$s -q %2$srawN\n" 4024" %1$s -qa\n" 4025msgstr "" 4026 4027#: disk-utils/raw.c:57 4028msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" 4029msgstr "" 4030 4031#: disk-utils/raw.c:60 4032msgid " -q, --query set query mode\n" 4033msgstr "" 4034 4035#: disk-utils/raw.c:61 4036msgid " -a, --all query all raw devices\n" 4037msgstr "" 4038 4039#: disk-utils/raw.c:166 4040#, c-format 4041msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" 4042msgstr "" 4043 4044#: disk-utils/raw.c:183 4045#, fuzzy, c-format 4046msgid "Cannot locate block device '%s'" 4047msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" 4048 4049#: disk-utils/raw.c:186 4050#, fuzzy, c-format 4051msgid "Device '%s' is not a block device" 4052msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 4053 4054#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352 4055#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 4056#, fuzzy 4057msgid "failed to parse argument" 4058msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4059 4060#: disk-utils/raw.c:216 4061#, fuzzy, c-format 4062msgid "Cannot open master raw device '%s'" 4063msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" 4064 4065#: disk-utils/raw.c:231 4066#, fuzzy, c-format 4067msgid "Cannot locate raw device '%s'" 4068msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" 4069 4070#: disk-utils/raw.c:234 4071#, fuzzy, c-format 4072msgid "Raw device '%s' is not a character dev" 4073msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 4074 4075#: disk-utils/raw.c:238 4076#, fuzzy, c-format 4077msgid "Device '%s' is not a raw dev" 4078msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 4079 4080#: disk-utils/raw.c:248 4081#, fuzzy 4082msgid "Error querying raw device" 4083msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" 4084 4085#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 4086#, c-format 4087msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" 4088msgstr "" 4089 4090#: disk-utils/raw.c:271 4091#, fuzzy 4092msgid "Error setting raw device" 4093msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" 4094 4095#: disk-utils/resizepart.c:20 4096#, fuzzy, c-format 4097msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" 4098msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4099 4100#: disk-utils/resizepart.c:24 4101msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" 4102msgstr "" 4103 4104#: disk-utils/resizepart.c:107 4105#, fuzzy, c-format 4106msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" 4107msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4108 4109#: disk-utils/resizepart.c:112 4110#, fuzzy 4111msgid "failed to resize partition" 4112msgstr "berirakurri partizio taula" 4113 4114#: disk-utils/sfdisk.c:239 4115#, fuzzy 4116msgid "failed to allocate nested libfdisk context" 4117msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4118 4119#: disk-utils/sfdisk.c:299 4120#, fuzzy, c-format 4121msgid "cannot seek %s" 4122msgstr "ezin da fork egin" 4123 4124#: disk-utils/sfdisk.c:310 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 4125#: term-utils/script.c:461 4126#, fuzzy, c-format 4127msgid "cannot write %s" 4128msgstr "ezin da %s ireki" 4129 4130#: disk-utils/sfdisk.c:317 4131#, c-format 4132msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" 4133msgstr "" 4134 4135#: disk-utils/sfdisk.c:323 4136#, fuzzy, c-format 4137msgid "%s: failed to create a backup" 4138msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 4139 4140#: disk-utils/sfdisk.c:336 4141#, fuzzy 4142msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" 4143msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 4144 4145#: disk-utils/sfdisk.c:362 4146msgid "Backup files:" 4147msgstr "" 4148 4149#: disk-utils/sfdisk.c:408 4150#, fuzzy 4151msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" 4152msgstr "berirakurri partizio taula" 4153 4154#: disk-utils/sfdisk.c:410 4155#, fuzzy 4156msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" 4157msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4158 4159#: disk-utils/sfdisk.c:412 4160#, fuzzy 4161msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" 4162msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4163 4164#: disk-utils/sfdisk.c:414 4165#, fuzzy 4166msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" 4167msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4168 4169#: disk-utils/sfdisk.c:416 4170#, fuzzy 4171msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" 4172msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4173 4174#: disk-utils/sfdisk.c:418 4175#, fuzzy 4176msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" 4177msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4178 4179#: disk-utils/sfdisk.c:420 4180msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" 4181msgstr "" 4182 4183#: disk-utils/sfdisk.c:471 4184msgid "Data move: (--no-act)" 4185msgstr "" 4186 4187#: disk-utils/sfdisk.c:471 4188msgid "Data move:" 4189msgstr "" 4190 4191#: disk-utils/sfdisk.c:474 4192#, fuzzy, c-format 4193msgid " typescript file: %s" 4194msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" 4195 4196#: disk-utils/sfdisk.c:475 4197#, c-format 4198msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" 4199msgstr "" 4200 4201#: disk-utils/sfdisk.c:476 4202#, fuzzy, c-format 4203msgid " sectors: %ju\n" 4204msgstr ", guztira %llu sektore" 4205 4206#: disk-utils/sfdisk.c:477 4207#, fuzzy, c-format 4208msgid " step size: %zu bytes\n" 4209msgstr "lortu tamainua byte-tan" 4210 4211#: disk-utils/sfdisk.c:487 4212#, fuzzy 4213msgid "Do you want to move partition data?" 4214msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" 4215 4216#: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1975 4217msgid "Leaving." 4218msgstr "" 4219 4220#: disk-utils/sfdisk.c:549 4221#, c-format 4222msgid "cannot read at offset: %zu; continue" 4223msgstr "" 4224 4225#: disk-utils/sfdisk.c:560 4226#, c-format 4227msgid "cannot write at offset: %zu; continue" 4228msgstr "" 4229 4230#: disk-utils/sfdisk.c:589 4231#, c-format 4232msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." 4233msgstr "" 4234 4235#: disk-utils/sfdisk.c:594 4236#, c-format 4237msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." 4238msgstr "" 4239 4240#: disk-utils/sfdisk.c:612 4241#, c-format 4242msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." 4243msgstr "" 4244 4245#: disk-utils/sfdisk.c:626 4246msgid "Your data has not been moved (--no-act)." 4247msgstr "" 4248 4249#: disk-utils/sfdisk.c:628 4250#, c-format 4251msgid "%zu I/O errors detected!" 4252msgstr "" 4253 4254#: disk-utils/sfdisk.c:631 4255#, fuzzy, c-format 4256msgid "%s: failed to move data" 4257msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4258 4259#: disk-utils/sfdisk.c:641 4260#, fuzzy 4261msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." 4262msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 4263 4264#: disk-utils/sfdisk.c:649 4265#, fuzzy 4266msgid "" 4267"\n" 4268"The partition table has been altered." 4269msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 4270 4271#: disk-utils/sfdisk.c:724 4272#, fuzzy, c-format 4273msgid "unsupported label '%s'" 4274msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 4275 4276#: disk-utils/sfdisk.c:727 4277msgid "" 4278"Id Name\n" 4279"\n" 4280msgstr "" 4281"Id Izena\n" 4282"\n" 4283 4284#: disk-utils/sfdisk.c:754 4285#, fuzzy 4286msgid "unrecognized partition table type" 4287msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 4288 4289#: disk-utils/sfdisk.c:807 4290#, fuzzy, c-format 4291msgid "Cannot get size of %s" 4292msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 4293 4294#: disk-utils/sfdisk.c:844 4295#, fuzzy, c-format 4296msgid "total: %ju blocks\n" 4297msgstr "guztira: %llu bloke\n" 4298 4299#: disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1018 4300#: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1180 4301#: disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 disk-utils/sfdisk.c:1344 4302#: disk-utils/sfdisk.c:1382 disk-utils/sfdisk.c:1718 4303#, fuzzy 4304msgid "no disk device specified" 4305msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 4306 4307#: disk-utils/sfdisk.c:913 4308msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" 4309msgstr "" 4310 4311#: disk-utils/sfdisk.c:918 4312#, fuzzy 4313msgid "cannot switch to PMBR" 4314msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan" 4315 4316#: disk-utils/sfdisk.c:919 4317msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." 4318msgstr "" 4319 4320#: disk-utils/sfdisk.c:922 4321msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" 4322msgstr "" 4323 4324#: disk-utils/sfdisk.c:954 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1118 4325#: disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 disk-utils/sfdisk.c:1296 4326#: disk-utils/sfdisk.c:1716 disk-utils/sfdisk.c:2240 4327#, fuzzy 4328msgid "failed to parse partition number" 4329msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4330 4331#: disk-utils/sfdisk.c:959 4332#, c-format 4333msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" 4334msgstr "" 4335 4336#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000 4337#, fuzzy, c-format 4338msgid "%s: partition %zu: failed to delete" 4339msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4340 4341#: disk-utils/sfdisk.c:1048 4342#, fuzzy, c-format 4343msgid "%s: does not contain a recognized partition table" 4344msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 4345 4346#: disk-utils/sfdisk.c:1052 4347#, fuzzy 4348msgid "failed to allocate dump struct" 4349msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4350 4351#: disk-utils/sfdisk.c:1056 4352#, fuzzy, c-format 4353msgid "%s: failed to dump partition table" 4354msgstr "berirakurri partizio taula" 4355 4356#: disk-utils/sfdisk.c:1091 4357#, fuzzy, c-format 4358msgid "%s: no partition table found" 4359msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" 4360 4361#: disk-utils/sfdisk.c:1095 4362#, fuzzy, c-format 4363msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" 4364msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 4365 4366#: disk-utils/sfdisk.c:1098 4367#, fuzzy, c-format 4368msgid "%s: partition %zu: partition is unused" 4369msgstr "berirakurri partizio taula" 4370 4371#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 4372#: disk-utils/sfdisk.c:1295 4373#, fuzzy 4374msgid "no partition number specified" 4375msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 4376 4377#: disk-utils/sfdisk.c:1123 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1245 4378#: disk-utils/sfdisk.c:1301 disk-utils/sfdisk.c:1350 disk-utils/sfdisk.c:1384 4379#: sys-utils/losetup.c:778 4380#, fuzzy 4381msgid "unexpected arguments" 4382msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 4383 4384#: disk-utils/sfdisk.c:1138 4385#, fuzzy, c-format 4386msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" 4387msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4388 4389#: disk-utils/sfdisk.c:1160 4390#, fuzzy, c-format 4391msgid "failed to parse %s partition type '%s'" 4392msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4393 4394#: disk-utils/sfdisk.c:1164 4395#, fuzzy, c-format 4396msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" 4397msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 4398 4399#: disk-utils/sfdisk.c:1202 4400#, fuzzy, c-format 4401msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" 4402msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 4403 4404#: disk-utils/sfdisk.c:1215 disk-utils/sfdisk.c:1270 disk-utils/sfdisk.c:1324 4405#, fuzzy 4406msgid "failed to allocate partition object" 4407msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4408 4409#: disk-utils/sfdisk.c:1219 4410#, fuzzy, c-format 4411msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" 4412msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 4413 4414#: disk-utils/sfdisk.c:1257 4415#, fuzzy, c-format 4416msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" 4417msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4418 4419#: disk-utils/sfdisk.c:1274 4420#, fuzzy, c-format 4421msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" 4422msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4423 4424#: disk-utils/sfdisk.c:1328 4425#, fuzzy, c-format 4426msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" 4427msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 4428 4429#: disk-utils/sfdisk.c:1365 4430#, fuzzy, c-format 4431msgid "%s: failed to set disklabel ID" 4432msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4433 4434#: disk-utils/sfdisk.c:1380 4435#, fuzzy 4436msgid "no relocate operation specified" 4437msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 4438 4439#: disk-utils/sfdisk.c:1394 4440#, fuzzy 4441msgid "unsupported relocation operation" 4442msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 4443 4444#: disk-utils/sfdisk.c:1439 4445#, fuzzy 4446msgid " Commands:\n" 4447msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 4448 4449#: disk-utils/sfdisk.c:1441 4450#, fuzzy 4451msgid " write write table to disk and exit\n" 4452msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" 4453 4454#: disk-utils/sfdisk.c:1442 4455msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" 4456msgstr "" 4457 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1443 4459msgid " abort exit sfdisk shell\n" 4460msgstr "" 4461 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1444 4463#, fuzzy 4464msgid " print display the partition table\n" 4465msgstr " p BSD partizio taula erakutsi" 4466 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1445 4468#, fuzzy 4469msgid " help show this help text\n" 4470msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4471 4472#: disk-utils/sfdisk.c:1447 4473msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" 4474msgstr "" 4475 4476#: disk-utils/sfdisk.c:1451 4477msgid " Input format:\n" 4478msgstr "" 4479 4480#: disk-utils/sfdisk.c:1453 4481msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" 4482msgstr "" 4483 4484#: disk-utils/sfdisk.c:1456 4485msgid "" 4486" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" 4487" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" 4488" The default is the first free space.\n" 4489msgstr "" 4490 4491#: disk-utils/sfdisk.c:1461 4492msgid "" 4493" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" 4494" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" 4495" The default is all available space.\n" 4496msgstr "" 4497 4498#: disk-utils/sfdisk.c:1466 4499msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" 4500msgstr "" 4501 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1467 4503msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" 4504msgstr "" 4505 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1468 4507msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" 4508msgstr "" 4509 4510#: disk-utils/sfdisk.c:1471 4511msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" 4512msgstr "" 4513 4514#: disk-utils/sfdisk.c:1475 4515msgid " Example:\n" 4516msgstr "" 4517 4518#: disk-utils/sfdisk.c:1477 4519#, fuzzy 4520msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" 4521msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" 4522 4523#: disk-utils/sfdisk.c:1509 sys-utils/dmesg.c:1578 4524#, fuzzy 4525msgid "unsupported command" 4526msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 4527 4528#: disk-utils/sfdisk.c:1511 4529#, fuzzy, c-format 4530msgid "line %d: unsupported command" 4531msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 4532 4533#: disk-utils/sfdisk.c:1630 4534#, c-format 4535msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." 4536msgstr "" 4537 4538#: disk-utils/sfdisk.c:1637 4539#, c-format 4540msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." 4541msgstr "" 4542 4543#: disk-utils/sfdisk.c:1685 4544#, fuzzy 4545msgid "failed to allocate partition name" 4546msgstr "berirakurri partizio taula" 4547 4548#: disk-utils/sfdisk.c:1724 4549#, fuzzy 4550msgid "failed to allocate script handler" 4551msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4552 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1740 4554#, fuzzy, c-format 4555msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" 4556msgstr "berirakurri partizio taula" 4557 4558#: disk-utils/sfdisk.c:1745 4559#, fuzzy, c-format 4560msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" 4561msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 4562 4563#: disk-utils/sfdisk.c:1751 4564#, fuzzy, c-format 4565msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" 4566msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" 4567 4568#: disk-utils/sfdisk.c:1769 4569#, c-format 4570msgid "" 4571"\n" 4572"Welcome to sfdisk (%s)." 4573msgstr "" 4574 4575#: disk-utils/sfdisk.c:1777 4576msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." 4577msgstr "" 4578 4579#: disk-utils/sfdisk.c:1780 4580msgid "" 4581" FAILED\n" 4582"\n" 4583msgstr "" 4584 4585#: disk-utils/sfdisk.c:1783 4586msgid "" 4587"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" 4588"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" 4589"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" 4590msgstr "" 4591 4592#: disk-utils/sfdisk.c:1788 4593msgid "Use the --force flag to overrule all checks." 4594msgstr "" 4595 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1790 4597#, fuzzy 4598msgid "" 4599" OK\n" 4600"\n" 4601msgstr "%s: OK\n" 4602 4603#: disk-utils/sfdisk.c:1799 4604#, fuzzy 4605msgid "" 4606"\n" 4607"Old situation:" 4608msgstr "Egoera zaharra:\n" 4609 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1812 4611#, fuzzy 4612msgid "failed to set script header" 4613msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4614 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1817 4616#, c-format 4617msgid "" 4618"\n" 4619"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" 4620"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n" 4621"to override the default." 4622msgstr "" 4623 4624#: disk-utils/sfdisk.c:1820 4625msgid "" 4626"\n" 4627"Type 'help' to get more information.\n" 4628msgstr "" 4629 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1838 4631#, fuzzy 4632msgid "All partitions used." 4633msgstr "Ez dago partizio gehiago" 4634 4635#: disk-utils/sfdisk.c:1858 4636#, c-format 4637msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." 4638msgstr "" 4639 4640#: disk-utils/sfdisk.c:1874 4641#, fuzzy 4642msgid "Done.\n" 4643msgstr "Eginda.\n" 4644 4645#: disk-utils/sfdisk.c:1886 4646#, fuzzy 4647msgid "Ignoring partition." 4648msgstr "Ez sortu partizio bat" 4649 4650#: disk-utils/sfdisk.c:1895 disk-utils/sfdisk.c:1956 4651#, fuzzy 4652msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." 4653msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4654 4655#: disk-utils/sfdisk.c:1916 4656#, fuzzy, c-format 4657msgid "Failed to add #%d partition" 4658msgstr "berirakurri partizio taula" 4659 4660#: disk-utils/sfdisk.c:1939 4661msgid "Script header accepted." 4662msgstr "" 4663 4664#: disk-utils/sfdisk.c:1963 4665#, fuzzy 4666msgid "" 4667"\n" 4668"New situation:" 4669msgstr "Egoera berria:\n" 4670 4671#: disk-utils/sfdisk.c:1973 4672#, fuzzy 4673msgid "Do you want to write this to disk?" 4674msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" 4675 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1986 4677msgid "Leaving.\n" 4678msgstr "" 4679 4680#: disk-utils/sfdisk.c:2001 4681#, fuzzy, c-format 4682msgid "" 4683" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" 4684" %1$s [options] <command>\n" 4685msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n" 4686 4687#: disk-utils/sfdisk.c:2008 4688msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" 4689msgstr "" 4690 4691#: disk-utils/sfdisk.c:2009 4692#, fuzzy 4693msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" 4694msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4695 4696#: disk-utils/sfdisk.c:2010 4697#, fuzzy 4698msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" 4699msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4700 4701#: disk-utils/sfdisk.c:2011 4702msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" 4703msgstr "" 4704 4705#: disk-utils/sfdisk.c:2012 4706#, fuzzy 4707msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" 4708msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4709 4710#: disk-utils/sfdisk.c:2013 4711#, fuzzy 4712msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" 4713msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4714 4715#: disk-utils/sfdisk.c:2014 4716#, fuzzy 4717msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" 4718msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4719 4720#: disk-utils/sfdisk.c:2015 4721#, fuzzy 4722msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" 4723msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4724 4725#: disk-utils/sfdisk.c:2016 4726#, fuzzy 4727msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" 4728msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4729 4730#: disk-utils/sfdisk.c:2017 4731#, fuzzy 4732msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" 4733msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4734 4735#: disk-utils/sfdisk.c:2018 4736msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" 4737msgstr "" 4738 4739#: disk-utils/sfdisk.c:2021 4740msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" 4741msgstr "" 4742 4743#: disk-utils/sfdisk.c:2022 4744msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" 4745msgstr "" 4746 4747#: disk-utils/sfdisk.c:2023 4748#, fuzzy 4749msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" 4750msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 4751 4752#: disk-utils/sfdisk.c:2024 4753msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" 4754msgstr "" 4755 4756#: disk-utils/sfdisk.c:2027 4757msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n" 4758msgstr "" 4759 4760#: disk-utils/sfdisk.c:2028 4761#, fuzzy 4762msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n" 4763msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4764 4765#: disk-utils/sfdisk.c:2031 4766#, fuzzy 4767msgid " <dev> device (usually disk) path\n" 4768msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4769 4770#: disk-utils/sfdisk.c:2032 4771#, fuzzy 4772msgid " <part> partition number\n" 4773msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4774 4775#: disk-utils/sfdisk.c:2033 4776msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" 4777msgstr "" 4778 4779#: disk-utils/sfdisk.c:2036 4780#, fuzzy 4781msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" 4782msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4783 4784#: disk-utils/sfdisk.c:2037 4785#, fuzzy 4786msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" 4787msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4788 4789#: disk-utils/sfdisk.c:2038 4790#, fuzzy 4791msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" 4792msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4793 4794#: disk-utils/sfdisk.c:2039 4795msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" 4796msgstr "" 4797 4798#: disk-utils/sfdisk.c:2040 4799msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" 4800msgstr "" 4801 4802#: disk-utils/sfdisk.c:2041 4803#, fuzzy 4804msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" 4805msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4806 4807#: disk-utils/sfdisk.c:2044 4808#, fuzzy, c-format 4809msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" 4810msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4811 4812#: disk-utils/sfdisk.c:2049 4813#, fuzzy 4814msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" 4815msgstr "Sartu buru kopurua:" 4816 4817#: disk-utils/sfdisk.c:2050 4818#, fuzzy 4819msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" 4820msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4821 4822#: disk-utils/sfdisk.c:2051 4823#, fuzzy 4824msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" 4825msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4826 4827#: disk-utils/sfdisk.c:2052 4828#, fuzzy 4829msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" 4830msgstr " Lehena Azkena\n" 4831 4832#: disk-utils/sfdisk.c:2053 4833msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" 4834msgstr "" 4835 4836#: disk-utils/sfdisk.c:2054 4837#, fuzzy 4838msgid " -o, --output <list> output columns\n" 4839msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 4840 4841#: disk-utils/sfdisk.c:2055 4842#, fuzzy 4843msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" 4844msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4845 4846#: disk-utils/sfdisk.c:2057 4847#, fuzzy, c-format 4848msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n" 4849msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4850 4851#: disk-utils/sfdisk.c:2060 4852msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" 4853msgstr "" 4854 4855#: disk-utils/sfdisk.c:2061 4856msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" 4857msgstr "" 4858 4859#: disk-utils/sfdisk.c:2063 4860msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" 4861msgstr "" 4862 4863#: disk-utils/sfdisk.c:2064 4864#, fuzzy 4865msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" 4866msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4867 4868#: disk-utils/sfdisk.c:2065 4869#, fuzzy 4870msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" 4871msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 4872 4873#: disk-utils/sfdisk.c:2194 4874#, c-format 4875msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" 4876msgstr "" 4877 4878#: disk-utils/sfdisk.c:2199 4879msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" 4880msgstr "" 4881 4882#: disk-utils/sfdisk.c:2215 4883msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." 4884msgstr "" 4885 4886#: disk-utils/sfdisk.c:2227 4887msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" 4888msgstr "" 4889 4890#: disk-utils/sfdisk.c:2256 4891#, fuzzy, c-format 4892msgid "unsupported unit '%c'" 4893msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 4894 4895#: disk-utils/sfdisk.c:2351 4896msgid "--movedata requires -N" 4897msgstr "" 4898 4899#: disk-utils/swaplabel.c:74 4900#, fuzzy, c-format 4901msgid "failed to parse UUID: %s" 4902msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4903 4904#: disk-utils/swaplabel.c:78 4905#, fuzzy, c-format 4906msgid "%s: failed to seek to swap UUID" 4907msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4908 4909#: disk-utils/swaplabel.c:82 4910#, fuzzy, c-format 4911msgid "%s: failed to write UUID" 4912msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4913 4914#: disk-utils/swaplabel.c:93 4915#, fuzzy, c-format 4916msgid "%s: failed to seek to swap label " 4917msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4918 4919#: disk-utils/swaplabel.c:100 4920#, c-format 4921msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" 4922msgstr "" 4923 4924#: disk-utils/swaplabel.c:103 4925#, fuzzy, c-format 4926msgid "%s: failed to write label" 4927msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 4928 4929#: disk-utils/swaplabel.c:127 4930msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" 4931msgstr "" 4932 4933#: disk-utils/swaplabel.c:130 4934msgid "" 4935" -L, --label <label> specify a new label\n" 4936" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" 4937msgstr "" 4938 4939#: disk-utils/swaplabel.c:171 4940msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" 4941msgstr "" 4942 4943#: include/c.h:245 4944#, fuzzy, c-format 4945msgid "Try '%s --help' for more information.\n" 4946msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 4947 4948#: include/c.h:349 4949#, fuzzy 4950msgid "" 4951"\n" 4952"Usage:\n" 4953msgstr "Erabilera:\n" 4954 4955#: include/c.h:350 4956msgid "" 4957"\n" 4958"Options:\n" 4959msgstr "" 4960 4961#: include/c.h:351 4962msgid "" 4963"\n" 4964"Functions:\n" 4965msgstr "" 4966 4967#: include/c.h:352 4968msgid "" 4969"\n" 4970"Commands:\n" 4971msgstr "" 4972 4973#: include/c.h:353 4974#, fuzzy 4975msgid "" 4976"\n" 4977"Arguments:\n" 4978msgstr "sarrera okerra\n" 4979 4980#: include/c.h:354 4981#, fuzzy 4982msgid "" 4983"\n" 4984"Available output columns:\n" 4985msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 4986 4987#: include/c.h:357 4988msgid "display this help" 4989msgstr "" 4990 4991#: include/c.h:358 4992#, fuzzy 4993msgid "display version" 4994msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" 4995 4996#: include/c.h:368 4997#, c-format 4998msgid "" 4999" %s arguments may be followed by the suffixes for\n" 5000" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" 5001msgstr "" 5002 5003#: include/c.h:371 5004#, fuzzy, c-format 5005msgid "" 5006"\n" 5007"For more details see %s.\n" 5008msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 5009 5010#: include/c.h:373 5011#, fuzzy, c-format 5012msgid "%s from %s\n" 5013msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" 5014 5015#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276 5016#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 5017#: text-utils/col.c:160 5018#, fuzzy 5019msgid "write error" 5020msgstr "col: idazketa errorea.\n" 5021 5022#: include/colors.h:27 5023msgid "colors are enabled by default" 5024msgstr "" 5025 5026#: include/colors.h:29 5027msgid "colors are disabled by default" 5028msgstr "" 5029 5030#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1102 5031#: login-utils/login.c:1106 term-utils/agetty.c:1203 5032#, fuzzy, c-format 5033msgid "failed to set the %s environment variable" 5034msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 5035 5036#: include/optutils.h:85 5037#, c-format 5038msgid "%s: mutually exclusive arguments:" 5039msgstr "" 5040 5041#: include/pt-gpt-partnames.h:16 5042msgid "EFI System" 5043msgstr "" 5044 5045#: include/pt-gpt-partnames.h:18 5046#, fuzzy 5047msgid "MBR partition scheme" 5048msgstr "Partizio zenbakia" 5049 5050#: include/pt-gpt-partnames.h:19 5051msgid "Intel Fast Flash" 5052msgstr "" 5053 5054#: include/pt-gpt-partnames.h:22 5055#, fuzzy 5056msgid "BIOS boot" 5057msgstr "FreeBSD" 5058 5059#: include/pt-gpt-partnames.h:25 5060#, fuzzy 5061msgid "Sony boot partition" 5062msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 5063 5064#: include/pt-gpt-partnames.h:26 5065#, fuzzy 5066msgid "Lenovo boot partition" 5067msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" 5068 5069#: include/pt-gpt-partnames.h:29 5070#, fuzzy 5071msgid "PowerPC PReP boot" 5072msgstr "PPC PReP Boot" 5073 5074#: include/pt-gpt-partnames.h:32 5075#, fuzzy 5076msgid "ONIE boot" 5077msgstr "FreeBSD" 5078 5079#: include/pt-gpt-partnames.h:33 5080msgid "ONIE config" 5081msgstr "" 5082 5083#: include/pt-gpt-partnames.h:36 5084msgid "Microsoft reserved" 5085msgstr "" 5086 5087#: include/pt-gpt-partnames.h:37 5088msgid "Microsoft basic data" 5089msgstr "" 5090 5091#: include/pt-gpt-partnames.h:38 5092msgid "Microsoft LDM metadata" 5093msgstr "" 5094 5095#: include/pt-gpt-partnames.h:39 5096msgid "Microsoft LDM data" 5097msgstr "" 5098 5099#: include/pt-gpt-partnames.h:40 5100msgid "Windows recovery environment" 5101msgstr "" 5102 5103#: include/pt-gpt-partnames.h:41 5104msgid "IBM General Parallel Fs" 5105msgstr "" 5106 5107#: include/pt-gpt-partnames.h:42 5108msgid "Microsoft Storage Spaces" 5109msgstr "" 5110 5111#: include/pt-gpt-partnames.h:45 5112#, fuzzy 5113msgid "HP-UX data" 5114msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 5115 5116#: include/pt-gpt-partnames.h:46 5117#, fuzzy 5118msgid "HP-UX service" 5119msgstr "Ez dago partizio gehiago" 5120 5121#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51 5122msgid "Linux swap" 5123msgstr "Linux swap" 5124 5125#: include/pt-gpt-partnames.h:50 5126#, fuzzy 5127msgid "Linux filesystem" 5128msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 5129 5130#: include/pt-gpt-partnames.h:51 5131#, fuzzy 5132msgid "Linux server data" 5133msgstr "SunOS reserved" 5134 5135#: include/pt-gpt-partnames.h:52 5136msgid "Linux root (x86)" 5137msgstr "" 5138 5139#: include/pt-gpt-partnames.h:53 5140msgid "Linux root (ARM)" 5141msgstr "" 5142 5143#: include/pt-gpt-partnames.h:54 5144msgid "Linux root (x86-64)" 5145msgstr "" 5146 5147#: include/pt-gpt-partnames.h:55 5148msgid "Linux root (ARM-64)" 5149msgstr "" 5150 5151#: include/pt-gpt-partnames.h:56 5152msgid "Linux root (IA-64)" 5153msgstr "" 5154 5155#: include/pt-gpt-partnames.h:57 5156#, fuzzy 5157msgid "Linux reserved" 5158msgstr "SunOS reserved" 5159 5160#: include/pt-gpt-partnames.h:58 5161#, fuzzy 5162msgid "Linux home" 5163msgstr "Linux ext2" 5164 5165#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63 5166msgid "Linux RAID" 5167msgstr "Linux RAID" 5168 5169#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61 5170#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53 5171msgid "Linux LVM" 5172msgstr "Linux LVM" 5173 5174#: include/pt-gpt-partnames.h:61 5175#, fuzzy 5176msgid "Linux variable data" 5177msgstr "SunOS reserved" 5178 5179#: include/pt-gpt-partnames.h:62 5180#, fuzzy 5181msgid "Linux temporary data" 5182msgstr "SunOS reserved" 5183 5184#: include/pt-gpt-partnames.h:63 5185msgid "Linux root verity (x86)" 5186msgstr "" 5187 5188#: include/pt-gpt-partnames.h:64 5189msgid "Linux root verity (ARM)" 5190msgstr "" 5191 5192#: include/pt-gpt-partnames.h:65 5193msgid "Linux root verity (x86-64)" 5194msgstr "" 5195 5196#: include/pt-gpt-partnames.h:66 5197msgid "Linux root verity (ARM-64)" 5198msgstr "" 5199 5200#: include/pt-gpt-partnames.h:67 5201msgid "Linux root verity (IA-64)" 5202msgstr "" 5203 5204#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:95 5205#, fuzzy 5206msgid "Linux extended boot" 5207msgstr "Linux extended" 5208 5209#: include/pt-gpt-partnames.h:76 5210#, fuzzy 5211msgid "FreeBSD data" 5212msgstr "FreeBSD" 5213 5214#: include/pt-gpt-partnames.h:77 5215#, fuzzy 5216msgid "FreeBSD boot" 5217msgstr "FreeBSD" 5218 5219#: include/pt-gpt-partnames.h:78 5220#, fuzzy 5221msgid "FreeBSD swap" 5222msgstr "BSDI swap" 5223 5224#: include/pt-gpt-partnames.h:79 5225#, fuzzy 5226msgid "FreeBSD UFS" 5227msgstr "FreeBSD" 5228 5229#: include/pt-gpt-partnames.h:80 5230#, fuzzy 5231msgid "FreeBSD ZFS" 5232msgstr "FreeBSD" 5233 5234#: include/pt-gpt-partnames.h:81 5235#, fuzzy 5236msgid "FreeBSD Vinum" 5237msgstr "FreeBSD" 5238 5239#: include/pt-gpt-partnames.h:84 5240#, fuzzy 5241msgid "Apple HFS/HFS+" 5242msgstr "HFS / HFS+" 5243 5244#: include/pt-gpt-partnames.h:85 5245#, fuzzy 5246msgid "Apple APFS" 5247msgstr "HFS / HFS+" 5248 5249#: include/pt-gpt-partnames.h:86 5250msgid "Apple UFS" 5251msgstr "" 5252 5253#: include/pt-gpt-partnames.h:87 5254msgid "Apple RAID" 5255msgstr "" 5256 5257#: include/pt-gpt-partnames.h:88 5258msgid "Apple RAID offline" 5259msgstr "" 5260 5261#: include/pt-gpt-partnames.h:89 5262msgid "Apple boot" 5263msgstr "" 5264 5265#: include/pt-gpt-partnames.h:90 5266msgid "Apple label" 5267msgstr "" 5268 5269#: include/pt-gpt-partnames.h:91 5270msgid "Apple TV recovery" 5271msgstr "" 5272 5273#: include/pt-gpt-partnames.h:92 5274msgid "Apple Core storage" 5275msgstr "" 5276 5277#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:77 5278msgid "Solaris boot" 5279msgstr "Solaris boot" 5280 5281#: include/pt-gpt-partnames.h:96 5282#, fuzzy 5283msgid "Solaris root" 5284msgstr "Solaris boot" 5285 5286#: include/pt-gpt-partnames.h:98 5287msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" 5288msgstr "" 5289 5290#: include/pt-gpt-partnames.h:99 5291#, fuzzy 5292msgid "Solaris swap" 5293msgstr "Solaris" 5294 5295#: include/pt-gpt-partnames.h:100 5296#, fuzzy 5297msgid "Solaris backup" 5298msgstr "Solaris boot" 5299 5300#: include/pt-gpt-partnames.h:101 5301#, fuzzy 5302msgid "Solaris /var" 5303msgstr "Solaris" 5304 5305#: include/pt-gpt-partnames.h:102 5306#, fuzzy 5307msgid "Solaris /home" 5308msgstr "Solaris boot" 5309 5310#: include/pt-gpt-partnames.h:103 5311#, fuzzy 5312msgid "Solaris alternate sector" 5313msgstr "orri txar gehiegi" 5314 5315#: include/pt-gpt-partnames.h:104 5316#, fuzzy 5317msgid "Solaris reserved 1" 5318msgstr "SunOS reserved" 5319 5320#: include/pt-gpt-partnames.h:105 5321#, fuzzy 5322msgid "Solaris reserved 2" 5323msgstr "SunOS reserved" 5324 5325#: include/pt-gpt-partnames.h:106 5326#, fuzzy 5327msgid "Solaris reserved 3" 5328msgstr "SunOS reserved" 5329 5330#: include/pt-gpt-partnames.h:107 5331#, fuzzy 5332msgid "Solaris reserved 4" 5333msgstr "SunOS reserved" 5334 5335#: include/pt-gpt-partnames.h:108 5336#, fuzzy 5337msgid "Solaris reserved 5" 5338msgstr "SunOS reserved" 5339 5340#: include/pt-gpt-partnames.h:111 5341#, fuzzy 5342msgid "NetBSD swap" 5343msgstr "BSDI swap" 5344 5345#: include/pt-gpt-partnames.h:112 5346#, fuzzy 5347msgid "NetBSD FFS" 5348msgstr "NetBSD" 5349 5350#: include/pt-gpt-partnames.h:113 5351#, fuzzy 5352msgid "NetBSD LFS" 5353msgstr "NetBSD" 5354 5355#: include/pt-gpt-partnames.h:114 5356msgid "NetBSD concatenated" 5357msgstr "" 5358 5359#: include/pt-gpt-partnames.h:115 5360msgid "NetBSD encrypted" 5361msgstr "" 5362 5363#: include/pt-gpt-partnames.h:116 5364#, fuzzy 5365msgid "NetBSD RAID" 5366msgstr "NetBSD" 5367 5368#: include/pt-gpt-partnames.h:119 5369msgid "ChromeOS kernel" 5370msgstr "" 5371 5372#: include/pt-gpt-partnames.h:120 5373msgid "ChromeOS root fs" 5374msgstr "" 5375 5376#: include/pt-gpt-partnames.h:121 5377#, fuzzy 5378msgid "ChromeOS reserved" 5379msgstr "SunOS reserved" 5380 5381#: include/pt-gpt-partnames.h:124 5382msgid "MidnightBSD data" 5383msgstr "" 5384 5385#: include/pt-gpt-partnames.h:125 5386msgid "MidnightBSD boot" 5387msgstr "" 5388 5389#: include/pt-gpt-partnames.h:126 5390#, fuzzy 5391msgid "MidnightBSD swap" 5392msgstr "BSDI swap" 5393 5394#: include/pt-gpt-partnames.h:127 5395msgid "MidnightBSD UFS" 5396msgstr "" 5397 5398#: include/pt-gpt-partnames.h:128 5399msgid "MidnightBSD ZFS" 5400msgstr "" 5401 5402#: include/pt-gpt-partnames.h:129 5403msgid "MidnightBSD Vinum" 5404msgstr "" 5405 5406#: include/pt-gpt-partnames.h:132 5407msgid "Ceph Journal" 5408msgstr "" 5409 5410#: include/pt-gpt-partnames.h:133 5411msgid "Ceph Encrypted Journal" 5412msgstr "" 5413 5414#: include/pt-gpt-partnames.h:134 5415msgid "Ceph OSD" 5416msgstr "" 5417 5418#: include/pt-gpt-partnames.h:135 5419msgid "Ceph crypt OSD" 5420msgstr "" 5421 5422#: include/pt-gpt-partnames.h:136 5423msgid "Ceph disk in creation" 5424msgstr "" 5425 5426#: include/pt-gpt-partnames.h:137 5427msgid "Ceph crypt disk in creation" 5428msgstr "" 5429 5430#: include/pt-gpt-partnames.h:140 include/pt-mbr-partnames.h:104 5431msgid "VMware VMFS" 5432msgstr "VMware VMFS" 5433 5434#: include/pt-gpt-partnames.h:141 5435#, fuzzy 5436msgid "VMware Diagnostic" 5437msgstr "Compaq diagnostics" 5438 5439#: include/pt-gpt-partnames.h:142 5440#, fuzzy 5441msgid "VMware Virtual SAN" 5442msgstr "VMware VMFS" 5443 5444#: include/pt-gpt-partnames.h:143 5445#, fuzzy 5446msgid "VMware Virsto" 5447msgstr "VMware VMFS" 5448 5449#: include/pt-gpt-partnames.h:144 5450#, fuzzy 5451msgid "VMware Reserved" 5452msgstr "SunOS reserved" 5453 5454#: include/pt-gpt-partnames.h:147 5455#, fuzzy 5456msgid "OpenBSD data" 5457msgstr "FreeBSD" 5458 5459#: include/pt-gpt-partnames.h:150 5460#, fuzzy 5461msgid "QNX6 file system" 5462msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 5463 5464#: include/pt-gpt-partnames.h:153 5465#, fuzzy 5466msgid "Plan 9 partition" 5467msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 5468 5469#: include/pt-gpt-partnames.h:156 5470msgid "HiFive Unleashed FSBL" 5471msgstr "" 5472 5473#: include/pt-gpt-partnames.h:157 5474msgid "HiFive Unleashed BBL" 5475msgstr "" 5476 5477#: include/pt-mbr-partnames.h:1 5478msgid "Empty" 5479msgstr "Hutsik" 5480 5481#: include/pt-mbr-partnames.h:2 5482msgid "FAT12" 5483msgstr "FAT12" 5484 5485#: include/pt-mbr-partnames.h:3 5486msgid "XENIX root" 5487msgstr "XENIX root" 5488 5489#: include/pt-mbr-partnames.h:4 5490msgid "XENIX usr" 5491msgstr "XENIX usr" 5492 5493#: include/pt-mbr-partnames.h:5 5494msgid "FAT16 <32M" 5495msgstr "FAT16 <32M" 5496 5497#: include/pt-mbr-partnames.h:6 5498msgid "Extended" 5499msgstr "Extended" 5500 5501#: include/pt-mbr-partnames.h:7 5502msgid "FAT16" 5503msgstr "FAT16" 5504 5505#: include/pt-mbr-partnames.h:8 5506#, fuzzy 5507msgid "HPFS/NTFS/exFAT" 5508msgstr "HPFS/NTFS" 5509 5510#: include/pt-mbr-partnames.h:9 5511msgid "AIX" 5512msgstr "AIX" 5513 5514#: include/pt-mbr-partnames.h:10 5515msgid "AIX bootable" 5516msgstr "AIX bootable" 5517 5518#: include/pt-mbr-partnames.h:11 5519msgid "OS/2 Boot Manager" 5520msgstr "OS/2 Boot Manager" 5521 5522#: include/pt-mbr-partnames.h:12 5523msgid "W95 FAT32" 5524msgstr "W95 FAT32" 5525 5526#: include/pt-mbr-partnames.h:13 5527msgid "W95 FAT32 (LBA)" 5528msgstr "W95 FAT32 (LBA)" 5529 5530#: include/pt-mbr-partnames.h:14 5531msgid "W95 FAT16 (LBA)" 5532msgstr "W95 FAT16 (LBA)" 5533 5534#: include/pt-mbr-partnames.h:15 5535msgid "W95 Ext'd (LBA)" 5536msgstr "W95 Ext'd (LBA)" 5537 5538#: include/pt-mbr-partnames.h:16 5539msgid "OPUS" 5540msgstr "OPUS" 5541 5542#: include/pt-mbr-partnames.h:17 5543msgid "Hidden FAT12" 5544msgstr "Hidden FAT12" 5545 5546#: include/pt-mbr-partnames.h:18 5547msgid "Compaq diagnostics" 5548msgstr "Compaq diagnostics" 5549 5550#: include/pt-mbr-partnames.h:19 5551msgid "Hidden FAT16 <32M" 5552msgstr "Hidden FAT16 <32M" 5553 5554#: include/pt-mbr-partnames.h:20 5555msgid "Hidden FAT16" 5556msgstr "Hidden FAT16" 5557 5558#: include/pt-mbr-partnames.h:21 5559msgid "Hidden HPFS/NTFS" 5560msgstr "Hidden HPFS/NTFS" 5561 5562#: include/pt-mbr-partnames.h:22 5563msgid "AST SmartSleep" 5564msgstr "AST SmartSleep" 5565 5566#: include/pt-mbr-partnames.h:23 5567msgid "Hidden W95 FAT32" 5568msgstr "Hidden W95 FAT32" 5569 5570#: include/pt-mbr-partnames.h:24 5571msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" 5572msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)" 5573 5574#: include/pt-mbr-partnames.h:25 5575msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" 5576msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)" 5577 5578#: include/pt-mbr-partnames.h:26 5579msgid "NEC DOS" 5580msgstr "NEC DOS" 5581 5582#: include/pt-mbr-partnames.h:27 5583#, fuzzy 5584msgid "Hidden NTFS WinRE" 5585msgstr "Hidden HPFS/NTFS" 5586 5587#: include/pt-mbr-partnames.h:28 5588msgid "Plan 9" 5589msgstr "Plan 9" 5590 5591#: include/pt-mbr-partnames.h:29 5592msgid "PartitionMagic recovery" 5593msgstr "PartitionMagic recovery" 5594 5595#: include/pt-mbr-partnames.h:30 5596msgid "Venix 80286" 5597msgstr "Venix 80286" 5598 5599#: include/pt-mbr-partnames.h:31 5600msgid "PPC PReP Boot" 5601msgstr "PPC PReP Boot" 5602 5603#: include/pt-mbr-partnames.h:32 5604msgid "SFS" 5605msgstr "SFS" 5606 5607#: include/pt-mbr-partnames.h:33 5608msgid "QNX4.x" 5609msgstr "QNX4.x" 5610 5611#: include/pt-mbr-partnames.h:34 5612msgid "QNX4.x 2nd part" 5613msgstr "QNX4.x 2nd part" 5614 5615#: include/pt-mbr-partnames.h:35 5616msgid "QNX4.x 3rd part" 5617msgstr "QNX4.x 3rd part" 5618 5619#: include/pt-mbr-partnames.h:36 5620msgid "OnTrack DM" 5621msgstr "OnTrack DM" 5622 5623#: include/pt-mbr-partnames.h:37 5624msgid "OnTrack DM6 Aux1" 5625msgstr "OnTrack DM6 Aux1" 5626 5627#: include/pt-mbr-partnames.h:38 5628msgid "CP/M" 5629msgstr "CP/M" 5630 5631#: include/pt-mbr-partnames.h:39 5632msgid "OnTrack DM6 Aux3" 5633msgstr "OnTrack DM6 Aux3" 5634 5635#: include/pt-mbr-partnames.h:40 5636msgid "OnTrackDM6" 5637msgstr "OnTrackDM6" 5638 5639#: include/pt-mbr-partnames.h:41 5640msgid "EZ-Drive" 5641msgstr "EZ-Drive" 5642 5643#: include/pt-mbr-partnames.h:42 5644msgid "Golden Bow" 5645msgstr "Golden Bow" 5646 5647#: include/pt-mbr-partnames.h:43 5648msgid "Priam Edisk" 5649msgstr "Priam Edisk" 5650 5651#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91 5652#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102 5653msgid "SpeedStor" 5654msgstr "SpeedStor" 5655 5656#: include/pt-mbr-partnames.h:45 5657msgid "GNU HURD or SysV" 5658msgstr "GNU HURD or SysV" 5659 5660#: include/pt-mbr-partnames.h:46 5661msgid "Novell Netware 286" 5662msgstr "Novell Netware 286" 5663 5664#: include/pt-mbr-partnames.h:47 5665msgid "Novell Netware 386" 5666msgstr "Novell Netware 386" 5667 5668#: include/pt-mbr-partnames.h:48 5669msgid "DiskSecure Multi-Boot" 5670msgstr "DiskSecure Multi-Boot" 5671 5672#: include/pt-mbr-partnames.h:49 5673msgid "PC/IX" 5674msgstr "PC/IX" 5675 5676#: include/pt-mbr-partnames.h:50 5677msgid "Old Minix" 5678msgstr "Old Minix" 5679 5680#: include/pt-mbr-partnames.h:51 5681msgid "Minix / old Linux" 5682msgstr "Minix / old Linux" 5683 5684#: include/pt-mbr-partnames.h:52 5685msgid "Linux swap / Solaris" 5686msgstr "Linux swap / Solaris" 5687 5688#: include/pt-mbr-partnames.h:53 5689msgid "Linux" 5690msgstr "Linux" 5691 5692#: include/pt-mbr-partnames.h:54 5693msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation" 5694msgstr "" 5695 5696#: include/pt-mbr-partnames.h:57 5697msgid "Linux extended" 5698msgstr "Linux extended" 5699 5700#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59 5701msgid "NTFS volume set" 5702msgstr "NTFS volume set" 5703 5704#: include/pt-mbr-partnames.h:60 5705msgid "Linux plaintext" 5706msgstr "Linux plaintext" 5707 5708#: include/pt-mbr-partnames.h:62 5709msgid "Amoeba" 5710msgstr "Amoeba" 5711 5712#: include/pt-mbr-partnames.h:63 5713msgid "Amoeba BBT" 5714msgstr "Amoeba BBT" 5715 5716#: include/pt-mbr-partnames.h:64 5717msgid "BSD/OS" 5718msgstr "BSD/OS" 5719 5720#: include/pt-mbr-partnames.h:65 5721msgid "IBM Thinkpad hibernation" 5722msgstr "IBM Thinkpad hibernation" 5723 5724#: include/pt-mbr-partnames.h:66 5725msgid "FreeBSD" 5726msgstr "FreeBSD" 5727 5728#: include/pt-mbr-partnames.h:67 5729msgid "OpenBSD" 5730msgstr "OpenBSD" 5731 5732#: include/pt-mbr-partnames.h:68 5733msgid "NeXTSTEP" 5734msgstr "NeXTSTEP" 5735 5736#: include/pt-mbr-partnames.h:69 5737msgid "Darwin UFS" 5738msgstr "Darwin UFS" 5739 5740#: include/pt-mbr-partnames.h:70 5741msgid "NetBSD" 5742msgstr "NetBSD" 5743 5744#: include/pt-mbr-partnames.h:71 5745msgid "Darwin boot" 5746msgstr "Darwin boot" 5747 5748#: include/pt-mbr-partnames.h:72 5749msgid "HFS / HFS+" 5750msgstr "HFS / HFS+" 5751 5752#: include/pt-mbr-partnames.h:73 5753msgid "BSDI fs" 5754msgstr "BSDI fs" 5755 5756#: include/pt-mbr-partnames.h:74 5757msgid "BSDI swap" 5758msgstr "BSDI swap" 5759 5760#: include/pt-mbr-partnames.h:75 5761msgid "Boot Wizard hidden" 5762msgstr "Boot Wizard ezkutua" 5763 5764#: include/pt-mbr-partnames.h:76 5765#, fuzzy 5766msgid "Acronis FAT32 LBA" 5767msgstr "W95 FAT32 (LBA)" 5768 5769#: include/pt-mbr-partnames.h:78 5770msgid "Solaris" 5771msgstr "Solaris" 5772 5773#: include/pt-mbr-partnames.h:79 5774msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" 5775msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" 5776 5777#: include/pt-mbr-partnames.h:80 5778msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" 5779msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" 5780 5781#: include/pt-mbr-partnames.h:81 5782msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" 5783msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" 5784 5785#: include/pt-mbr-partnames.h:82 5786msgid "Syrinx" 5787msgstr "Syrinx" 5788 5789#: include/pt-mbr-partnames.h:83 5790msgid "Non-FS data" 5791msgstr "Non-FS data" 5792 5793#: include/pt-mbr-partnames.h:84 5794msgid "CP/M / CTOS / ..." 5795msgstr "CP/M / CTOS / ..." 5796 5797#: include/pt-mbr-partnames.h:86 5798msgid "Dell Utility" 5799msgstr "Dell Utility" 5800 5801#: include/pt-mbr-partnames.h:87 5802msgid "BootIt" 5803msgstr "BootIt" 5804 5805#: include/pt-mbr-partnames.h:88 5806msgid "DOS access" 5807msgstr "DOS access" 5808 5809#: include/pt-mbr-partnames.h:90 5810msgid "DOS R/O" 5811msgstr "DOS R/O" 5812 5813#: include/pt-mbr-partnames.h:97 5814msgid "BeOS fs" 5815msgstr "BeOS fs" 5816 5817#: include/pt-mbr-partnames.h:99 5818msgid "EFI (FAT-12/16/32)" 5819msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" 5820 5821#: include/pt-mbr-partnames.h:100 5822msgid "Linux/PA-RISC boot" 5823msgstr "Linux/PA-RISC boot" 5824 5825#: include/pt-mbr-partnames.h:103 5826msgid "DOS secondary" 5827msgstr "DOS secondary" 5828 5829#: include/pt-mbr-partnames.h:105 5830msgid "VMware VMKCORE" 5831msgstr "VMware VMKCORE" 5832 5833#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54 5834msgid "Linux raid autodetect" 5835msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak" 5836 5837#: include/pt-mbr-partnames.h:109 5838msgid "LANstep" 5839msgstr "LANstep" 5840 5841#: include/pt-mbr-partnames.h:110 5842msgid "BBT" 5843msgstr "BBT" 5844 5845#: lib/blkdev.c:274 5846#, c-format 5847msgid "warning: %s is misaligned" 5848msgstr "" 5849 5850#: lib/blkdev.c:386 5851#, fuzzy, c-format 5852msgid "unsupported lock mode: %s" 5853msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 5854 5855#: lib/blkdev.c:396 5856#, c-format 5857msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... " 5858msgstr "" 5859 5860#: lib/blkdev.c:405 5861#, fuzzy, c-format 5862msgid "%s: device already locked" 5863msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" 5864 5865#: lib/blkdev.c:408 5866#, fuzzy, c-format 5867msgid "%s: failed to get lock" 5868msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 5869 5870#: lib/blkdev.c:411 5871#, fuzzy, c-format 5872msgid "OK\n" 5873msgstr "OK\n" 5874 5875#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517 5876#, fuzzy, c-format 5877msgid "Selected partition %ju" 5878msgstr "berirakurri partizio taula" 5879 5880#: libfdisk/src/ask.c:508 5881#, fuzzy 5882msgid "No partition is defined yet!" 5883msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" 5884 5885#: libfdisk/src/ask.c:520 5886#, fuzzy 5887msgid "No free partition available!" 5888msgstr "berirakurri partizio taula" 5889 5890#: libfdisk/src/ask.c:530 5891msgid "Partition number" 5892msgstr "Partizio zenbakia" 5893 5894#: libfdisk/src/ask.c:1027 5895#, fuzzy, c-format 5896msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." 5897msgstr "" 5898"\n" 5899"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 5900 5901#: libfdisk/src/bsd.c:165 5902#, fuzzy, c-format 5903msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." 5904msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" 5905 5906#: libfdisk/src/bsd.c:180 5907#, fuzzy, c-format 5908msgid "There is no *BSD partition on %s." 5909msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" 5910 5911#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 5912#, fuzzy 5913msgid "First cylinder" 5914msgstr "zilindroa" 5915 5916#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353 5917#, fuzzy 5918msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" 5919msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" 5920 5921#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2449 5922#, fuzzy 5923msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" 5924msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" 5925 5926#: libfdisk/src/bsd.c:381 5927#, fuzzy, c-format 5928msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." 5929msgstr "%s contains no disklabel.\n" 5930 5931#: libfdisk/src/bsd.c:383 5932msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" 5933msgstr "" 5934 5935#: libfdisk/src/bsd.c:449 5936#, fuzzy 5937msgid "Disk" 5938msgstr "diskoa: %.*s\n" 5939 5940#: libfdisk/src/bsd.c:456 5941msgid "Packname" 5942msgstr "" 5943 5944#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137 5945msgid "Flags" 5946msgstr "Banderak" 5947 5948#: libfdisk/src/bsd.c:466 5949msgid " removable" 5950msgstr " kengarria" 5951 5952#: libfdisk/src/bsd.c:467 5953msgid " ecc" 5954msgstr " ecc" 5955 5956#: libfdisk/src/bsd.c:468 5957msgid " badsect" 5958msgstr " badsect" 5959 5960#: libfdisk/src/bsd.c:476 5961#, fuzzy 5962msgid "Bytes/Sector" 5963msgstr "byte kopurua sektoreko" 5964 5965#: libfdisk/src/bsd.c:481 5966#, fuzzy 5967msgid "Tracks/Cylinder" 5968msgstr "pistak zilindroko" 5969 5970#: libfdisk/src/bsd.c:486 5971#, fuzzy 5972msgid "Sectors/Cylinder" 5973msgstr "sektoreak zilindroko" 5974 5975#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2603 5976#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 5977msgid "Cylinders" 5978msgstr "Zilindroak" 5979 5980#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783 5981#, fuzzy 5982msgid "Rpm" 5983msgstr "rpm" 5984 5985#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803 5986#, fuzzy 5987msgid "Interleave" 5988msgstr "tartekatzea: %d\n" 5989 5990#: libfdisk/src/bsd.c:506 5991#, fuzzy 5992msgid "Trackskew" 5993msgstr "pista skew-ea: %d\n" 5994 5995#: libfdisk/src/bsd.c:511 5996#, fuzzy 5997msgid "Cylinderskew" 5998msgstr "zilindro skew-ea: %d\n" 5999 6000#: libfdisk/src/bsd.c:516 6001#, fuzzy 6002msgid "Headswitch" 6003msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n" 6004 6005#: libfdisk/src/bsd.c:521 6006#, fuzzy 6007msgid "Track-to-track seek" 6008msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n" 6009 6010#: libfdisk/src/bsd.c:611 6011msgid "bytes/sector" 6012msgstr "byte kopurua sektoreko" 6013 6014#: libfdisk/src/bsd.c:614 6015msgid "sectors/track" 6016msgstr "sektoreak pistako" 6017 6018#: libfdisk/src/bsd.c:615 6019msgid "tracks/cylinder" 6020msgstr "pistak zilindroko" 6021 6022#: libfdisk/src/bsd.c:616 6023msgid "cylinders" 6024msgstr "zilindroak" 6025 6026#: libfdisk/src/bsd.c:621 6027msgid "sectors/cylinder" 6028msgstr "sektoreak zilindroko" 6029 6030#: libfdisk/src/bsd.c:624 6031msgid "rpm" 6032msgstr "rpm" 6033 6034#: libfdisk/src/bsd.c:625 6035#, fuzzy 6036msgid "interleave" 6037msgstr "tartekatzea: %d\n" 6038 6039#: libfdisk/src/bsd.c:626 6040#, fuzzy 6041msgid "trackskew" 6042msgstr "pista skew-ea: %d\n" 6043 6044#: libfdisk/src/bsd.c:627 6045#, fuzzy 6046msgid "cylinderskew" 6047msgstr "zilindro skew-ea: %d\n" 6048 6049#: libfdisk/src/bsd.c:629 6050#, fuzzy 6051msgid "headswitch" 6052msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n" 6053 6054#: libfdisk/src/bsd.c:630 6055#, fuzzy 6056msgid "track-to-track seek" 6057msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n" 6058 6059#: libfdisk/src/bsd.c:652 6060#, c-format 6061msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." 6062msgstr "" 6063 6064#: libfdisk/src/bsd.c:674 6065#, fuzzy, c-format 6066msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" 6067msgstr "OS/2 Boot Manager" 6068 6069#: libfdisk/src/bsd.c:705 6070msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" 6071msgstr "" 6072 6073#: libfdisk/src/bsd.c:729 6074#, fuzzy, c-format 6075msgid "Bootstrap installed on %s." 6076msgstr " disko guztian. " 6077 6078#: libfdisk/src/bsd.c:911 6079#, c-format 6080msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)" 6081msgstr "" 6082 6083#: libfdisk/src/bsd.c:914 6084#, fuzzy, c-format 6085msgid "Disklabel written to %s." 6086msgstr "Disko unitatea: %s\n" 6087 6088#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:753 6089#, fuzzy 6090msgid "Syncing disks." 6091msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n" 6092 6093#: libfdisk/src/bsd.c:961 6094msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." 6095msgstr "" 6096 6097#: libfdisk/src/bsd.c:989 6098#, fuzzy, c-format 6099msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." 6100msgstr " x estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati" 6101 6102#: libfdisk/src/bsd.c:1025 6103msgid "Slice" 6104msgstr "" 6105 6106#: libfdisk/src/bsd.c:1032 6107msgid "Fsize" 6108msgstr "" 6109 6110#: libfdisk/src/bsd.c:1033 6111msgid "Bsize" 6112msgstr "" 6113 6114#: libfdisk/src/bsd.c:1034 6115msgid "Cpg" 6116msgstr "" 6117 6118#: libfdisk/src/context.c:743 6119#, fuzzy, c-format 6120msgid "%s: fsync device failed" 6121msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" 6122 6123#: libfdisk/src/context.c:748 6124#, fuzzy, c-format 6125msgid "%s: close device failed" 6126msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" 6127 6128#: libfdisk/src/context.c:828 6129#, fuzzy 6130msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." 6131msgstr "berirakurri partizio taula" 6132 6133#: libfdisk/src/context.c:836 6134#, fuzzy 6135msgid "Re-reading the partition table failed." 6136msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n" 6137 6138#: libfdisk/src/context.c:838 6139msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." 6140msgstr "" 6141 6142#: libfdisk/src/context.c:928 6143#, fuzzy, c-format 6144msgid "Failed to remove partition %zu from system" 6145msgstr "berirakurri partizio taula" 6146 6147#: libfdisk/src/context.c:937 6148#, fuzzy, c-format 6149msgid "Failed to update system information about partition %zu" 6150msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 6151 6152#: libfdisk/src/context.c:946 6153#, fuzzy, c-format 6154msgid "Failed to add partition %zu to system" 6155msgstr "berirakurri partizio taula" 6156 6157#: libfdisk/src/context.c:952 6158msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " 6159msgstr "" 6160 6161#: libfdisk/src/context.c:1163 6162#, fuzzy 6163msgid "cylinder" 6164msgid_plural "cylinders" 6165msgstr[0] "zilindroa" 6166msgstr[1] "zilindroa" 6167 6168#: libfdisk/src/context.c:1164 6169#, fuzzy 6170msgid "sector" 6171msgid_plural "sectors" 6172msgstr[0] "sektorea" 6173msgstr[1] "sektorea" 6174 6175#: libfdisk/src/context.c:1520 6176msgid "Incomplete geometry setting." 6177msgstr "" 6178 6179#: libfdisk/src/dos.c:225 6180#, fuzzy 6181msgid "All primary partitions have been defined already." 6182msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 6183 6184#: libfdisk/src/dos.c:228 6185#, fuzzy 6186msgid "Primary partition not available." 6187msgstr "berirakurri partizio taula" 6188 6189#: libfdisk/src/dos.c:282 6190#, fuzzy, c-format 6191msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" 6192msgstr "berirakurri partizio taula" 6193 6194#: libfdisk/src/dos.c:352 6195msgid "You can set geometry from the extra functions menu." 6196msgstr "" 6197 6198#: libfdisk/src/dos.c:355 6199msgid "DOS-compatible mode is deprecated." 6200msgstr "" 6201 6202#: libfdisk/src/dos.c:359 6203msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." 6204msgstr "" 6205 6206#: libfdisk/src/dos.c:365 6207msgid "Cylinders as display units are deprecated." 6208msgstr "" 6209 6210#: libfdisk/src/dos.c:372 6211#, c-format 6212msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." 6213msgstr "" 6214 6215#: libfdisk/src/dos.c:546 6216#, fuzzy 6217msgid "Bad offset in primary extended partition." 6218msgstr "Partizio primario txarra" 6219 6220#: libfdisk/src/dos.c:560 6221#, c-format 6222msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." 6223msgstr "" 6224 6225#: libfdisk/src/dos.c:593 6226#, fuzzy, c-format 6227msgid "Extra link pointer in partition table %zu." 6228msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 6229 6230#: libfdisk/src/dos.c:601 6231#, fuzzy, c-format 6232msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." 6233msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" 6234 6235#: libfdisk/src/dos.c:657 6236#, fuzzy, c-format 6237msgid "omitting empty partition (%zu)" 6238msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 6239 6240#: libfdisk/src/dos.c:717 6241#, fuzzy, c-format 6242msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." 6243msgstr "%s contains no disklabel.\n" 6244 6245#: libfdisk/src/dos.c:740 6246#, fuzzy 6247msgid "Enter the new disk identifier" 6248msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" 6249 6250#: libfdisk/src/dos.c:749 6251#, fuzzy 6252msgid "Incorrect value." 6253msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 6254 6255#: libfdisk/src/dos.c:762 6256#, fuzzy, c-format 6257msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." 6258msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 6259 6260#: libfdisk/src/dos.c:864 6261#, fuzzy, c-format 6262msgid "Ignoring extra extended partition %zu" 6263msgstr "Partizio gehiegi" 6264 6265#: libfdisk/src/dos.c:878 6266#, c-format 6267msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." 6268msgstr "" 6269 6270#: libfdisk/src/dos.c:955 6271#, fuzzy, c-format 6272msgid "Start sector %ju out of range." 6273msgstr "memoriatik kanpo" 6274 6275#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2323 libfdisk/src/sgi.c:842 6276#: libfdisk/src/sun.c:528 6277#, c-format 6278msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." 6279msgstr "" 6280 6281#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292 6282#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2332 6283#, fuzzy 6284msgid "No free sectors available." 6285msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 6286 6287#: libfdisk/src/dos.c:1260 6288#, fuzzy, c-format 6289msgid "Sector %llu is already allocated." 6290msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 6291 6292#: libfdisk/src/dos.c:1479 6293#, fuzzy, c-format 6294msgid "Adding logical partition %zu" 6295msgstr "Partizio logiko txarra" 6296 6297#: libfdisk/src/dos.c:1510 6298#, fuzzy, c-format 6299msgid "Partition %zu: contains sector 0" 6300msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" 6301 6302#: libfdisk/src/dos.c:1512 6303#, c-format 6304msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" 6305msgstr "" 6306 6307#: libfdisk/src/dos.c:1515 6308#, c-format 6309msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" 6310msgstr "" 6311 6312#: libfdisk/src/dos.c:1518 6313#, c-format 6314msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" 6315msgstr "" 6316 6317#: libfdisk/src/dos.c:1524 6318#, c-format 6319msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" 6320msgstr "" 6321 6322#: libfdisk/src/dos.c:1577 6323#, c-format 6324msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" 6325msgstr "" 6326 6327#: libfdisk/src/dos.c:1588 6328#, c-format 6329msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" 6330msgstr "" 6331 6332#: libfdisk/src/dos.c:1597 6333#, fuzzy, c-format 6334msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." 6335msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" 6336 6337#: libfdisk/src/dos.c:1645 6338#, fuzzy, c-format 6339msgid "Partition %zu: bad start-of-data." 6340msgstr "" 6341"\n" 6342"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" 6343 6344#: libfdisk/src/dos.c:1660 6345#, fuzzy, c-format 6346msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." 6347msgstr "berirakurri partizio taula" 6348 6349#: libfdisk/src/dos.c:1689 6350#, fuzzy, c-format 6351msgid "Partition %zu: empty." 6352msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 6353 6354#: libfdisk/src/dos.c:1696 6355#, fuzzy, c-format 6356msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." 6357msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" 6358 6359#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2229 6360msgid "No errors detected." 6361msgstr "" 6362 6363#: libfdisk/src/dos.c:1707 6364#, c-format 6365msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." 6366msgstr "" 6367 6368#: libfdisk/src/dos.c:1710 6369#, c-format 6370msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." 6371msgstr "" 6372 6373#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2249 6374#, c-format 6375msgid "%d error detected." 6376msgid_plural "%d errors detected." 6377msgstr[0] "" 6378msgstr[1] "" 6379 6380#: libfdisk/src/dos.c:1747 6381#, fuzzy 6382msgid "The maximum number of partitions has been created." 6383msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n" 6384 6385#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2238 6386#, fuzzy 6387msgid "Extended partition already exists." 6388msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 6389 6390#: libfdisk/src/dos.c:1810 6391msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." 6392msgstr "" 6393 6394#: libfdisk/src/dos.c:1862 6395#, fuzzy 6396msgid "All primary partitions are in use." 6397msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 6398 6399#: libfdisk/src/dos.c:1864 libfdisk/src/dos.c:1875 6400#, fuzzy 6401msgid "All space for primary partitions is in use." 6402msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 6403 6404#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. 6405#: libfdisk/src/dos.c:1878 6406msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." 6407msgstr "" 6408 6409#: libfdisk/src/dos.c:1899 6410#, fuzzy 6411msgid "Partition type" 6412msgstr "Partizio zenbakia" 6413 6414#: libfdisk/src/dos.c:1903 6415#, c-format 6416msgid "%u primary, %d extended, %u free" 6417msgstr "" 6418 6419#: libfdisk/src/dos.c:1908 6420#, fuzzy 6421msgid "primary" 6422msgstr "Primarioa" 6423 6424#: libfdisk/src/dos.c:1910 6425#, fuzzy 6426msgid "extended" 6427msgstr "Extended" 6428 6429#: libfdisk/src/dos.c:1910 6430#, fuzzy 6431msgid "container for logical partitions" 6432msgstr "Partizio logiko txarra" 6433 6434#: libfdisk/src/dos.c:1912 6435#, fuzzy 6436msgid "logical" 6437msgstr "Logikoa" 6438 6439#: libfdisk/src/dos.c:1912 6440#, fuzzy 6441msgid "numbered from 5" 6442msgstr "partizio logikoen teilakapena" 6443 6444#: libfdisk/src/dos.c:1951 6445#, fuzzy, c-format 6446msgid "Invalid partition type `%c'." 6447msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" 6448 6449#: libfdisk/src/dos.c:1969 6450#, fuzzy, c-format 6451msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" 6452msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" 6453 6454#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1248 6455#, fuzzy 6456msgid "Disk identifier" 6457msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 6458 6459#: libfdisk/src/dos.c:2243 6460msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." 6461msgstr "" 6462 6463#: libfdisk/src/dos.c:2248 6464msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." 6465msgstr "" 6466 6467#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3050 6468msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." 6469msgstr "" 6470 6471#: libfdisk/src/dos.c:2489 6472#, fuzzy, c-format 6473msgid "Partition %zu: no data area." 6474msgstr "" 6475"\n" 6476"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" 6477 6478#: libfdisk/src/dos.c:2522 6479#, fuzzy 6480msgid "New beginning of data" 6481msgstr " e diskoaren data editatu" 6482 6483#: libfdisk/src/dos.c:2578 6484#, fuzzy, c-format 6485msgid "Partition %zu: is an extended partition." 6486msgstr "Partizio hau ezin da erabili" 6487 6488#: libfdisk/src/dos.c:2584 6489#, fuzzy, c-format 6490msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." 6491msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu" 6492 6493#: libfdisk/src/dos.c:2585 6494#, fuzzy, c-format 6495msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." 6496msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu" 6497 6498#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1157 6499#: libfdisk/src/sun.c:1129 6500msgid "Device" 6501msgstr "Gailua" 6502 6503#: libfdisk/src/dos.c:2599 libfdisk/src/sun.c:40 6504msgid "Boot" 6505msgstr "Abio" 6506 6507#: libfdisk/src/dos.c:2605 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 6508msgid "Id" 6509msgstr "" 6510 6511#: libfdisk/src/dos.c:2609 6512#, fuzzy 6513msgid "Start-C/H/S" 6514msgstr "hasiera" 6515 6516#: libfdisk/src/dos.c:2610 6517msgid "End-C/H/S" 6518msgstr "" 6519 6520#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1165 6521msgid "Attrs" 6522msgstr "" 6523 6524#: libfdisk/src/gpt.c:682 6525#, fuzzy 6526msgid "failed to allocate GPT header" 6527msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 6528 6529#: libfdisk/src/gpt.c:765 6530msgid "First LBA specified by script is out of range." 6531msgstr "" 6532 6533#: libfdisk/src/gpt.c:777 6534msgid "Last LBA specified by script is out of range." 6535msgstr "" 6536 6537#: libfdisk/src/gpt.c:919 6538#, c-format 6539msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write." 6540msgstr "" 6541 6542#: libfdisk/src/gpt.c:944 6543#, fuzzy 6544msgid "gpt: stat() failed" 6545msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 6546 6547#: libfdisk/src/gpt.c:954 6548#, c-format 6549msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" 6550msgstr "" 6551 6552#: libfdisk/src/gpt.c:1218 6553msgid "GPT Header" 6554msgstr "" 6555 6556#: libfdisk/src/gpt.c:1223 6557msgid "GPT Entries" 6558msgstr "" 6559 6560#: libfdisk/src/gpt.c:1255 6561#, fuzzy 6562msgid "First LBA" 6563msgstr "Lehenengo %s" 6564 6565#: libfdisk/src/gpt.c:1260 6566#, fuzzy 6567msgid "Last LBA" 6568msgstr " Azken %s" 6569 6570#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. 6571#: libfdisk/src/gpt.c:1266 6572msgid "Alternative LBA" 6573msgstr "" 6574 6575#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. 6576#: libfdisk/src/gpt.c:1272 6577#, fuzzy 6578msgid "Partition entries LBA" 6579msgstr "berirakurri partizio taula" 6580 6581#: libfdisk/src/gpt.c:1277 6582#, fuzzy 6583msgid "Allocated partition entries" 6584msgstr "berirakurri partizio taula" 6585 6586#: libfdisk/src/gpt.c:1619 6587msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." 6588msgstr "" 6589 6590#: libfdisk/src/gpt.c:1629 6591msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." 6592msgstr "" 6593 6594#: libfdisk/src/gpt.c:1645 6595msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." 6596msgstr "" 6597 6598#: libfdisk/src/gpt.c:1648 6599msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." 6600msgstr "" 6601 6602#: libfdisk/src/gpt.c:1652 6603#, fuzzy 6604msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" 6605msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 6606 6607#: libfdisk/src/gpt.c:1807 6608#, fuzzy, c-format 6609msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" 6610msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 6611 6612#: libfdisk/src/gpt.c:1812 6613#, fuzzy, c-format 6614msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" 6615msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 6616 6617#: libfdisk/src/gpt.c:1912 6618#, fuzzy, c-format 6619msgid "Partition UUID changed from %s to %s." 6620msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 6621 6622#: libfdisk/src/gpt.c:1921 6623#, fuzzy 6624msgid "Failed to translate partition name, name not changed." 6625msgstr "berirakurri partizio taula" 6626 6627#: libfdisk/src/gpt.c:1923 6628#, fuzzy, c-format 6629msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." 6630msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 6631 6632#: libfdisk/src/gpt.c:1952 6633#, fuzzy 6634msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." 6635msgstr "" 6636"\n" 6637"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 6638 6639#: libfdisk/src/gpt.c:1959 6640#, fuzzy 6641msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." 6642msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." 6643 6644#: libfdisk/src/gpt.c:2117 6645msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." 6646msgstr "" 6647 6648#: libfdisk/src/gpt.c:2153 6649#, fuzzy 6650msgid "Disk does not contain a valid backup header." 6651msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 6652 6653#: libfdisk/src/gpt.c:2158 6654msgid "Invalid primary header CRC checksum." 6655msgstr "" 6656 6657#: libfdisk/src/gpt.c:2162 6658msgid "Invalid backup header CRC checksum." 6659msgstr "" 6660 6661#: libfdisk/src/gpt.c:2167 6662#, fuzzy 6663msgid "Invalid partition entry checksum." 6664msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" 6665 6666#: libfdisk/src/gpt.c:2172 6667msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." 6668msgstr "" 6669 6670#: libfdisk/src/gpt.c:2176 6671msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." 6672msgstr "" 6673 6674#: libfdisk/src/gpt.c:2181 6675msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." 6676msgstr "" 6677 6678#: libfdisk/src/gpt.c:2185 6679msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." 6680msgstr "" 6681 6682#: libfdisk/src/gpt.c:2190 6683msgid "Disk is too small to hold all data." 6684msgstr "" 6685 6686#: libfdisk/src/gpt.c:2200 6687msgid "Primary and backup header mismatch." 6688msgstr "" 6689 6690#: libfdisk/src/gpt.c:2206 6691#, fuzzy, c-format 6692msgid "Partition %u overlaps with partition %u." 6693msgstr "berirakurri partizio taula" 6694 6695#: libfdisk/src/gpt.c:2213 6696#, fuzzy, c-format 6697msgid "Partition %u is too big for the disk." 6698msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 6699 6700#: libfdisk/src/gpt.c:2220 6701#, fuzzy, c-format 6702msgid "Partition %u ends before it starts." 6703msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da" 6704 6705#: libfdisk/src/gpt.c:2230 6706#, fuzzy, c-format 6707msgid "Header version: %s" 6708msgstr "crc errorea" 6709 6710#: libfdisk/src/gpt.c:2231 6711#, fuzzy, c-format 6712msgid "Using %zu out of %zu partitions." 6713msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 6714 6715#: libfdisk/src/gpt.c:2241 6716#, fuzzy, c-format 6717msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." 6718msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." 6719msgstr[0] "Sartu fitxategi sistema moeta: " 6720msgstr[1] "Sartu fitxategi sistema moeta: " 6721 6722#: libfdisk/src/gpt.c:2328 6723#, fuzzy 6724msgid "All partitions are already in use." 6725msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 6726 6727#: libfdisk/src/gpt.c:2385 libfdisk/src/gpt.c:2412 6728#, fuzzy, c-format 6729msgid "Sector %ju already used." 6730msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 6731 6732#: libfdisk/src/gpt.c:2478 6733#, fuzzy, c-format 6734msgid "Could not create partition %zu" 6735msgstr "Ez sortu partizio bat" 6736 6737#: libfdisk/src/gpt.c:2485 6738#, c-format 6739msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." 6740msgstr "" 6741 6742#: libfdisk/src/gpt.c:2492 6743#, c-format 6744msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." 6745msgstr "" 6746 6747#: libfdisk/src/gpt.c:2631 6748#, fuzzy, c-format 6749msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." 6750msgstr "%s contains no disklabel.\n" 6751 6752#: libfdisk/src/gpt.c:2652 6753msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" 6754msgstr "" 6755 6756#: libfdisk/src/gpt.c:2660 6757#, fuzzy 6758msgid "Failed to parse your UUID." 6759msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 6760 6761#: libfdisk/src/gpt.c:2674 6762#, fuzzy, c-format 6763msgid "Disk identifier changed from %s to %s." 6764msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 6765 6766#: libfdisk/src/gpt.c:2694 6767#, fuzzy 6768msgid "Not enough space for new partition table!" 6769msgstr "berirakurri partizio taula" 6770 6771#: libfdisk/src/gpt.c:2705 6772#, fuzzy, c-format 6773msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" 6774msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" 6775 6776#: libfdisk/src/gpt.c:2710 6777#, c-format 6778msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" 6779msgstr "" 6780 6781#: libfdisk/src/gpt.c:2756 6782#, fuzzy 6783msgid "The partition entry size is zero." 6784msgstr "" 6785"\n" 6786"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 6787 6788#: libfdisk/src/gpt.c:2758 6789#, fuzzy, c-format 6790msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." 6791msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n" 6792 6793#: libfdisk/src/gpt.c:2782 6794#, fuzzy 6795msgid "Cannot allocate memory!" 6796msgstr "ezin da fork egin" 6797 6798#: libfdisk/src/gpt.c:2811 6799#, fuzzy, c-format 6800msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." 6801msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 6802 6803#: libfdisk/src/gpt.c:2921 6804#, fuzzy, c-format 6805msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." 6806msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." 6807 6808#: libfdisk/src/gpt.c:2971 6809msgid "Enter GUID specific bit" 6810msgstr "" 6811 6812#: libfdisk/src/gpt.c:2986 6813#, fuzzy, c-format 6814msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" 6815msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 6816 6817#: libfdisk/src/gpt.c:2999 6818#, c-format 6819msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." 6820msgstr "" 6821 6822#: libfdisk/src/gpt.c:3000 6823#, c-format 6824msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." 6825msgstr "" 6826 6827#: libfdisk/src/gpt.c:3004 6828#, fuzzy, c-format 6829msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." 6830msgstr "Partizio hau ezin da erabili" 6831 6832#: libfdisk/src/gpt.c:3005 6833#, fuzzy, c-format 6834msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." 6835msgstr "Partizio hau ezin da erabili" 6836 6837#: libfdisk/src/gpt.c:3147 6838#, fuzzy 6839msgid "Type-UUID" 6840msgstr "Moeta" 6841 6842#: libfdisk/src/gpt.c:3148 6843msgid "UUID" 6844msgstr "" 6845 6846#: libfdisk/src/gpt.c:3149 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 6847#: login-utils/chfn.c:322 6848msgid "Name" 6849msgstr "Izena" 6850 6851#: libfdisk/src/partition.c:871 6852#, fuzzy 6853msgid "Free space" 6854msgstr "Leku librea" 6855 6856#: libfdisk/src/partition.c:1295 6857#, fuzzy, c-format 6858msgid "Failed to resize partition #%zu." 6859msgstr "berirakurri partizio taula" 6860 6861#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:662 6862#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 6863#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:276 6864msgid "unknown" 6865msgstr "ezezaguna" 6866 6867#: libfdisk/src/sgi.c:46 6868msgid "SGI volhdr" 6869msgstr "SGI volhdr" 6870 6871#: libfdisk/src/sgi.c:47 6872msgid "SGI trkrepl" 6873msgstr "SGI trkrepl" 6874 6875#: libfdisk/src/sgi.c:48 6876msgid "SGI secrepl" 6877msgstr "SGI secrepl" 6878 6879#: libfdisk/src/sgi.c:49 6880msgid "SGI raw" 6881msgstr "SGI raw" 6882 6883#: libfdisk/src/sgi.c:50 6884msgid "SGI bsd" 6885msgstr "SGI bsd" 6886 6887#: libfdisk/src/sgi.c:51 6888msgid "SGI sysv" 6889msgstr "SGI sysv" 6890 6891#: libfdisk/src/sgi.c:52 6892msgid "SGI volume" 6893msgstr "SGI volume" 6894 6895#: libfdisk/src/sgi.c:53 6896msgid "SGI efs" 6897msgstr "SGI efs" 6898 6899#: libfdisk/src/sgi.c:54 6900msgid "SGI lvol" 6901msgstr "SGI lvol" 6902 6903#: libfdisk/src/sgi.c:55 6904msgid "SGI rlvol" 6905msgstr "SGI rlvol" 6906 6907#: libfdisk/src/sgi.c:56 6908msgid "SGI xfs" 6909msgstr "SGI xfs" 6910 6911#: libfdisk/src/sgi.c:57 6912msgid "SGI xfslog" 6913msgstr "SGI xfslog" 6914 6915#: libfdisk/src/sgi.c:58 6916msgid "SGI xlv" 6917msgstr "SGI xlv" 6918 6919#: libfdisk/src/sgi.c:59 6920msgid "SGI xvm" 6921msgstr "SGI xvm" 6922 6923#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 6924#, fuzzy 6925msgid "Linux native" 6926msgstr "Linux ext2" 6927 6928#: libfdisk/src/sgi.c:158 6929msgid "SGI info created on second sector." 6930msgstr "" 6931 6932#: libfdisk/src/sgi.c:258 6933msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." 6934msgstr "" 6935 6936#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793 6937#, fuzzy 6938msgid "Physical cylinders" 6939msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 6940 6941#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798 6942#, fuzzy 6943msgid "Extra sects/cyl" 6944msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" 6945 6946#: libfdisk/src/sgi.c:296 6947#, fuzzy 6948msgid "Bootfile" 6949msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" 6950 6951#: libfdisk/src/sgi.c:394 6952msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." 6953msgstr "" 6954 6955#: libfdisk/src/sgi.c:402 6956#, c-format 6957msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." 6958msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." 6959msgstr[0] "" 6960msgstr[1] "" 6961 6962#: libfdisk/src/sgi.c:411 6963msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." 6964msgstr "" 6965 6966#: libfdisk/src/sgi.c:417 6967msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." 6968msgstr "" 6969 6970#: libfdisk/src/sgi.c:442 6971#, fuzzy, c-format 6972msgid "The current boot file is: %s" 6973msgstr "" 6974"\n" 6975"Uneko abio fitxategia: %s\n" 6976 6977#: libfdisk/src/sgi.c:444 6978#, fuzzy 6979msgid "Enter of the new boot file" 6980msgstr "Mesedez sartu abio fitxategi berriaren izena:" 6981 6982#: libfdisk/src/sgi.c:449 6983#, fuzzy 6984msgid "Boot file is unchanged." 6985msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 6986 6987#: libfdisk/src/sgi.c:460 6988#, fuzzy, c-format 6989msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." 6990msgstr "" 6991"\n" 6992"\tAbio fitxategia \"%s\"-(e)ra aldatu da.\n" 6993 6994#: libfdisk/src/sgi.c:599 6995msgid "More than one entire disk entry present." 6996msgstr "" 6997 6998#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467 6999#, fuzzy 7000msgid "No partitions defined." 7001msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 7002 7003#: libfdisk/src/sgi.c:616 7004#, fuzzy 7005msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." 7006msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 7007 7008#: libfdisk/src/sgi.c:620 7009#, c-format 7010msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." 7011msgstr "" 7012 7013#: libfdisk/src/sgi.c:631 7014#, fuzzy 7015msgid "Partition 11 should cover the entire disk." 7016msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 7017 7018#: libfdisk/src/sgi.c:655 7019#, fuzzy, c-format 7020msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." 7021msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." 7022msgstr[0] "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 7023msgstr[1] "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 7024 7025#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688 7026#, fuzzy, c-format 7027msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" 7028msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" 7029msgstr[0] "Baliogabeko sektore baloreak" 7030msgstr[1] "Baliogabeko sektore baloreak" 7031 7032#: libfdisk/src/sgi.c:701 7033#, fuzzy 7034msgid "The boot partition does not exist." 7035msgstr "" 7036"\n" 7037"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 7038 7039#: libfdisk/src/sgi.c:705 7040#, fuzzy 7041msgid "The swap partition does not exist." 7042msgstr "" 7043"\n" 7044"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 7045 7046#: libfdisk/src/sgi.c:709 7047#, fuzzy 7048msgid "The swap partition has no swap type." 7049msgstr "" 7050"\n" 7051"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" 7052 7053#: libfdisk/src/sgi.c:712 7054#, fuzzy 7055msgid "You have chosen an unusual bootfile name." 7056msgstr "\tOhiz kanpoko abio fitxategi izena aukeratu duzu.\n" 7057 7058#: libfdisk/src/sgi.c:762 7059#, fuzzy 7060msgid "Partition overlap on the disk." 7061msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 7062 7063#: libfdisk/src/sgi.c:847 7064msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." 7065msgstr "" 7066 7067#: libfdisk/src/sgi.c:852 7068msgid "The entire disk is already covered with partitions." 7069msgstr "" 7070 7071#: libfdisk/src/sgi.c:856 7072#, fuzzy 7073msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" 7074msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 7075 7076#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563 7077#, c-format 7078msgid "First %s" 7079msgstr "Lehenengo %s" 7080 7081#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953 7082msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." 7083msgstr "" 7084 7085#: libfdisk/src/sgi.c:917 7086#, fuzzy, c-format 7087msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" 7088msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" 7089 7090#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248 7091#, c-format 7092msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." 7093msgstr "" 7094 7095#: libfdisk/src/sgi.c:1055 7096#, fuzzy 7097msgid "Created a new SGI disklabel." 7098msgstr "%s contains no disklabel.\n" 7099 7100#: libfdisk/src/sgi.c:1074 7101msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." 7102msgstr "" 7103 7104#: libfdisk/src/sgi.c:1080 7105msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." 7106msgstr "" 7107 7108#: libfdisk/src/sgi.c:1089 7109msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" 7110msgstr "" 7111 7112#: libfdisk/src/sun.c:39 7113msgid "Unassigned" 7114msgstr "Ezarri gabea" 7115 7116#: libfdisk/src/sun.c:41 7117msgid "SunOS root" 7118msgstr "SunOS root" 7119 7120#: libfdisk/src/sun.c:42 7121msgid "SunOS swap" 7122msgstr "SunOS swap" 7123 7124#: libfdisk/src/sun.c:43 7125msgid "SunOS usr" 7126msgstr "SunOS usr" 7127 7128#: libfdisk/src/sun.c:44 7129msgid "Whole disk" 7130msgstr "Disko osoa" 7131 7132#: libfdisk/src/sun.c:45 7133msgid "SunOS stand" 7134msgstr "SunOS stand" 7135 7136#: libfdisk/src/sun.c:46 7137msgid "SunOS var" 7138msgstr "SunOS var" 7139 7140#: libfdisk/src/sun.c:47 7141msgid "SunOS home" 7142msgstr "SunOS home" 7143 7144#: libfdisk/src/sun.c:48 7145msgid "SunOS alt sectors" 7146msgstr "SunOS alt sectors" 7147 7148#: libfdisk/src/sun.c:49 7149msgid "SunOS cachefs" 7150msgstr "SunOS cachefs" 7151 7152#: libfdisk/src/sun.c:50 7153msgid "SunOS reserved" 7154msgstr "SunOS reserved" 7155 7156#: libfdisk/src/sun.c:86 7157#, c-format 7158msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits" 7159msgstr "" 7160 7161#: libfdisk/src/sun.c:89 7162#, c-format 7163msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits" 7164msgstr "" 7165 7166#: libfdisk/src/sun.c:136 7167msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" 7168msgstr "" 7169 7170#: libfdisk/src/sun.c:153 7171#, c-format 7172msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." 7173msgstr "" 7174 7175#: libfdisk/src/sun.c:158 7176#, c-format 7177msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." 7178msgstr "" 7179 7180#: libfdisk/src/sun.c:163 7181#, c-format 7182msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." 7183msgstr "" 7184 7185#: libfdisk/src/sun.c:168 7186msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" 7187msgstr "" 7188 7189#: libfdisk/src/sun.c:193 7190msgid "Heads" 7191msgstr "Buruak" 7192 7193#: libfdisk/src/sun.c:198 7194msgid "Sectors/track" 7195msgstr "Sektoreak pistako" 7196 7197#: libfdisk/src/sun.c:301 7198#, fuzzy 7199msgid "Created a new Sun disklabel." 7200msgstr "%s contains no disklabel.\n" 7201 7202#: libfdisk/src/sun.c:425 7203#, fuzzy, c-format 7204msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." 7205msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" 7206 7207#: libfdisk/src/sun.c:444 7208#, fuzzy, c-format 7209msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." 7210msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 7211 7212#: libfdisk/src/sun.c:472 7213#, fuzzy, c-format 7214msgid "Unused gap - sectors 0-%u." 7215msgstr "Baliogabeko sektore baloreak" 7216 7217#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480 7218#, fuzzy, c-format 7219msgid "Unused gap - sectors %u-%u." 7220msgstr "Baliogabeko sektore baloreak" 7221 7222#: libfdisk/src/sun.c:542 7223msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." 7224msgstr "" 7225 7226#: libfdisk/src/sun.c:559 7227msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" 7228msgstr "" 7229 7230#: libfdisk/src/sun.c:601 7231#, c-format 7232msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." 7233msgstr "" 7234 7235#: libfdisk/src/sun.c:629 7236#, fuzzy, c-format 7237msgid "Sector %d is already allocated" 7238msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 7239 7240#: libfdisk/src/sun.c:658 7241#, fuzzy, c-format 7242msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" 7243msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" 7244 7245#: libfdisk/src/sun.c:706 7246#, c-format 7247msgid "" 7248"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" 7249"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" 7250"to %lu %s" 7251msgstr "" 7252 7253#: libfdisk/src/sun.c:749 7254#, c-format 7255msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" 7256msgstr "" 7257 7258#: libfdisk/src/sun.c:773 7259#, fuzzy 7260msgid "Label ID" 7261msgstr "etiketa: %.*s\n" 7262 7263#: libfdisk/src/sun.c:778 7264#, fuzzy 7265msgid "Volume ID" 7266msgstr "Bolumena: <%-6s>\n" 7267 7268#: libfdisk/src/sun.c:788 7269#, fuzzy 7270msgid "Alternate cylinders" 7271msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 7272 7273#: libfdisk/src/sun.c:894 7274#, fuzzy 7275msgid "Number of alternate cylinders" 7276msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 7277 7278#: libfdisk/src/sun.c:919 7279#, fuzzy 7280msgid "Extra sectors per cylinder" 7281msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" 7282 7283#: libfdisk/src/sun.c:943 7284msgid "Interleave factor" 7285msgstr "" 7286 7287#: libfdisk/src/sun.c:967 7288msgid "Rotation speed (rpm)" 7289msgstr "Bira minutuko (rpm)" 7290 7291#: libfdisk/src/sun.c:991 7292#, fuzzy 7293msgid "Number of physical cylinders" 7294msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 7295 7296#: libfdisk/src/sun.c:1056 7297msgid "" 7298"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" 7299"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" 7300msgstr "" 7301 7302#: libfdisk/src/sun.c:1067 7303msgid "" 7304"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" 7305"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" 7306"there may destroy your partition table and bootblock.\n" 7307"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" 7308msgstr "" 7309 7310#: libmount/src/context.c:2761 7311#, fuzzy, c-format 7312msgid "operation failed: %m" 7313msgstr "read-ek huts egin du: %s" 7314 7315#: libmount/src/context_mount.c:1638 7316#, fuzzy, c-format 7317msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" 7318msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 7319 7320#: libmount/src/context_mount.c:1648 7321#, c-format 7322msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" 7323msgstr "" 7324 7325#: libmount/src/context_mount.c:1662 7326#, c-format 7327msgid "operation permitted for root only" 7328msgstr "" 7329 7330#: libmount/src/context_mount.c:1666 7331#, fuzzy, c-format 7332msgid "%s is already mounted" 7333msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" 7334 7335#: libmount/src/context_mount.c:1672 7336#, fuzzy, c-format 7337msgid "can't find in %s" 7338msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" 7339 7340#: libmount/src/context_mount.c:1675 7341#, fuzzy, c-format 7342msgid "can't find mount point in %s" 7343msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" 7344 7345#: libmount/src/context_mount.c:1678 7346#, fuzzy, c-format 7347msgid "can't find mount source %s in %s" 7348msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" 7349 7350#: libmount/src/context_mount.c:1683 7351#, c-format 7352msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)" 7353msgstr "" 7354 7355#: libmount/src/context_mount.c:1688 7356#, fuzzy, c-format 7357msgid "failed to determine filesystem type" 7358msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 7359 7360#: libmount/src/context_mount.c:1689 7361#, fuzzy, c-format 7362msgid "no filesystem type specified" 7363msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 7364 7365#: libmount/src/context_mount.c:1696 7366#, fuzzy, c-format 7367msgid "can't find %s" 7368msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" 7369 7370#: libmount/src/context_mount.c:1698 7371#, fuzzy, c-format 7372msgid "no mount source specified" 7373msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 7374 7375#: libmount/src/context_mount.c:1704 7376#, fuzzy, c-format 7377msgid "failed to parse mount options: %m" 7378msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 7379 7380#: libmount/src/context_mount.c:1705 7381#, fuzzy, c-format 7382msgid "failed to parse mount options" 7383msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 7384 7385#: libmount/src/context_mount.c:1709 7386#, fuzzy, c-format 7387msgid "failed to setup loop device for %s" 7388msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 7389 7390#: libmount/src/context_mount.c:1713 7391#, fuzzy, c-format 7392msgid "overlapping loop device exists for %s" 7393msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n" 7394 7395#: libmount/src/context_mount.c:1717 libmount/src/context_umount.c:1263 7396#, fuzzy, c-format 7397msgid "locking failed" 7398msgstr "exec %s-(e)k huts egin du" 7399 7400#: libmount/src/context_mount.c:1721 libmount/src/context_umount.c:1269 7401#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265 7402#, fuzzy, c-format 7403msgid "failed to switch namespace" 7404msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 7405 7406#: libmount/src/context_mount.c:1724 7407#, fuzzy, c-format 7408msgid "mount failed: %m" 7409msgstr "mount-ek huts egin du" 7410 7411#: libmount/src/context_mount.c:1734 7412#, fuzzy, c-format 7413msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" 7414msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 7415 7416#: libmount/src/context_mount.c:1740 7417#, fuzzy, c-format 7418msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" 7419msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 7420 7421#: libmount/src/context_mount.c:1747 7422#, fuzzy, c-format 7423msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" 7424msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 7425 7426#: libmount/src/context_mount.c:1765 libmount/src/context_mount.c:1810 7427#, fuzzy, c-format 7428msgid "mount point is not a directory" 7429msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 7430 7431#: libmount/src/context_mount.c:1767 login-utils/newgrp.c:226 7432#, c-format 7433msgid "permission denied" 7434msgstr "" 7435 7436#: libmount/src/context_mount.c:1769 7437#, c-format 7438msgid "must be superuser to use mount" 7439msgstr "" 7440 7441#: libmount/src/context_mount.c:1776 7442#, fuzzy, c-format 7443msgid "mount point is busy" 7444msgstr "mount: %s okupatua dago" 7445 7446#: libmount/src/context_mount.c:1783 7447#, fuzzy, c-format 7448msgid "%s already mounted on %s" 7449msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" 7450 7451#: libmount/src/context_mount.c:1787 7452#, fuzzy, c-format 7453msgid "%s already mounted or mount point busy" 7454msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" 7455 7456#: libmount/src/context_mount.c:1792 7457#, fuzzy, c-format 7458msgid "mount point does not exist" 7459msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" 7460 7461#: libmount/src/context_mount.c:1795 7462#, c-format 7463msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" 7464msgstr "" 7465 7466#: libmount/src/context_mount.c:1800 7467#, fuzzy, c-format 7468msgid "special device %s does not exist" 7469msgstr "" 7470"\n" 7471"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 7472 7473#: libmount/src/context_mount.c:1803 libmount/src/context_mount.c:1819 7474#: libmount/src/context_mount.c:1903 libmount/src/context_mount.c:1926 7475#, fuzzy, c-format 7476msgid "mount(2) system call failed: %m" 7477msgstr "mount-ek huts egin du" 7478 7479#: libmount/src/context_mount.c:1815 7480#, c-format 7481msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" 7482msgstr "" 7483 7484#: libmount/src/context_mount.c:1827 7485#, fuzzy, c-format 7486msgid "mount point not mounted or bad option" 7487msgstr "umount: %s: ez dago montatuta" 7488 7489#: libmount/src/context_mount.c:1829 7490#, fuzzy, c-format 7491msgid "not mount point or bad option" 7492msgstr "umount: %s: ez dago montatuta" 7493 7494#: libmount/src/context_mount.c:1832 7495#, c-format 7496msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" 7497msgstr "" 7498 7499#: libmount/src/context_mount.c:1836 7500#, c-format 7501msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" 7502msgstr "" 7503 7504#: libmount/src/context_mount.c:1840 7505#, c-format 7506msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" 7507msgstr "" 7508 7509#: libmount/src/context_mount.c:1847 7510#, c-format 7511msgid "mount table full" 7512msgstr "muntai taula beteta" 7513 7514#: libmount/src/context_mount.c:1852 7515#, fuzzy, c-format 7516msgid "can't read superblock on %s" 7517msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" 7518 7519#: libmount/src/context_mount.c:1859 7520#, fuzzy, c-format 7521msgid "unknown filesystem type '%s'" 7522msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 7523 7524#: libmount/src/context_mount.c:1862 7525#, fuzzy, c-format 7526msgid "unknown filesystem type" 7527msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 7528 7529#: libmount/src/context_mount.c:1871 7530#, fuzzy, c-format 7531msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" 7532msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 7533 7534#: libmount/src/context_mount.c:1874 7535#, c-format 7536msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" 7537msgstr "" 7538 7539#: libmount/src/context_mount.c:1877 7540#, fuzzy, c-format 7541msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" 7542msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 7543 7544#: libmount/src/context_mount.c:1879 7545#, fuzzy, c-format 7546msgid "%s is not a block device" 7547msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 7548 7549#: libmount/src/context_mount.c:1886 7550#, fuzzy, c-format 7551msgid "%s is not a valid block device" 7552msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 7553 7554#: libmount/src/context_mount.c:1894 7555#, fuzzy, c-format 7556msgid "cannot mount %s read-only" 7557msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" 7558 7559#: libmount/src/context_mount.c:1896 7560#, c-format 7561msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" 7562msgstr "" 7563 7564#: libmount/src/context_mount.c:1898 7565#, fuzzy, c-format 7566msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" 7567msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" 7568 7569#: libmount/src/context_mount.c:1900 7570#, fuzzy, c-format 7571msgid "bind %s failed" 7572msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" 7573 7574#: libmount/src/context_mount.c:1911 7575#, c-format 7576msgid "no medium found on %s" 7577msgstr "" 7578 7579#: libmount/src/context_mount.c:1918 7580#, fuzzy, c-format 7581msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" 7582msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" 7583 7584#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 7585#, fuzzy, c-format 7586msgid "not mounted" 7587msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 7588 7589#: libmount/src/context_umount.c:1273 7590#, fuzzy, c-format 7591msgid "umount failed: %m" 7592msgstr "mount-ek huts egin du" 7593 7594#: libmount/src/context_umount.c:1282 7595#, fuzzy, c-format 7596msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" 7597msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 7598 7599#: libmount/src/context_umount.c:1288 7600#, fuzzy, c-format 7601msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" 7602msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 7603 7604#: libmount/src/context_umount.c:1295 7605#, fuzzy, c-format 7606msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" 7607msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 7608 7609#: libmount/src/context_umount.c:1308 7610#, fuzzy, c-format 7611msgid "invalid block device" 7612msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 7613 7614#: libmount/src/context_umount.c:1314 7615#, fuzzy, c-format 7616msgid "can't write superblock" 7617msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" 7618 7619#: libmount/src/context_umount.c:1317 7620#, fuzzy, c-format 7621msgid "target is busy" 7622msgstr "mount: %s okupatua dago" 7623 7624#: libmount/src/context_umount.c:1320 7625#, fuzzy, c-format 7626msgid "no mount point specified" 7627msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 7628 7629#: libmount/src/context_umount.c:1323 7630#, c-format 7631msgid "must be superuser to unmount" 7632msgstr "" 7633 7634#: libmount/src/context_umount.c:1326 7635#, c-format 7636msgid "block devices are not permitted on filesystem" 7637msgstr "" 7638 7639#: libmount/src/context_umount.c:1329 7640#, fuzzy, c-format 7641msgid "umount(2) system call failed: %m" 7642msgstr "mount-ek huts egin du" 7643 7644#: lib/pager.c:112 7645#, fuzzy, c-format 7646msgid "waitpid failed (%s)" 7647msgstr "waitpid-ek huts egin du" 7648 7649#: lib/plymouth-ctrl.c:73 7650#, fuzzy 7651msgid "cannot open UNIX socket" 7652msgstr "ezin da %s ireki" 7653 7654#: lib/plymouth-ctrl.c:79 7655#, fuzzy 7656msgid "cannot set option for UNIX socket" 7657msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 7658 7659#: lib/plymouth-ctrl.c:90 7660#, fuzzy 7661msgid "cannot connect on UNIX socket" 7662msgstr "ezin da %s ireki" 7663 7664#: lib/plymouth-ctrl.c:128 7665#, c-format 7666msgid "the plymouth request %c is not implemented" 7667msgstr "" 7668 7669#: lib/randutils.c:189 7670msgid "getrandom() function" 7671msgstr "" 7672 7673#: lib/randutils.c:202 7674msgid "libc pseudo-random functions" 7675msgstr "" 7676 7677#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30 7678#, fuzzy, c-format 7679msgid "%s: unable to probe device" 7680msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 7681 7682#: lib/swapprober.c:32 7683#, c-format 7684msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" 7685msgstr "" 7686 7687#: lib/swapprober.c:34 7688#, fuzzy, c-format 7689msgid "%s: not a valid swap partition" 7690msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n" 7691 7692#: lib/swapprober.c:41 7693#, fuzzy, c-format 7694msgid "%s: unsupported swap version '%s'" 7695msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" 7696 7697#: lib/timeutils.c:465 7698msgid "format_iso_time: buffer overflow." 7699msgstr "" 7700 7701#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507 7702#, fuzzy, c-format 7703msgid "time %ld is out of range." 7704msgstr "memoriatik kanpo" 7705 7706#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1378 7707#, fuzzy, c-format 7708msgid " %s [options] [<username>]\n" 7709msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 7710 7711#: login-utils/chfn.c:99 7712#, fuzzy 7713msgid "Change your finger information.\n" 7714msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 7715 7716#: login-utils/chfn.c:102 7717msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" 7718msgstr "" 7719 7720#: login-utils/chfn.c:103 7721msgid " -o, --office <office> office number\n" 7722msgstr "" 7723 7724#: login-utils/chfn.c:104 7725msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" 7726msgstr "" 7727 7728#: login-utils/chfn.c:105 7729msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" 7730msgstr "" 7731 7732#: login-utils/chfn.c:123 7733#, fuzzy, c-format 7734msgid "field %s is too long" 7735msgstr "eremua luzeegia da.\n" 7736 7737#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237 7738#, c-format 7739msgid "%s: has illegal characters" 7740msgstr "" 7741 7742#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168 7743#: login-utils/chfn.c:174 7744#, c-format 7745msgid "login.defs forbids setting %s" 7746msgstr "" 7747 7748#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324 7749msgid "Office" 7750msgstr "Bulegoa" 7751 7752#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326 7753msgid "Office Phone" 7754msgstr "Bulegoko telefono zenbakia" 7755 7756#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328 7757msgid "Home Phone" 7758msgstr "Etxeko telefono zenbakia" 7759 7760#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187 7761msgid "cannot handle multiple usernames" 7762msgstr "" 7763 7764#: login-utils/chfn.c:247 7765#, fuzzy 7766msgid "Aborted." 7767msgstr "" 7768"\n" 7769"Abortatua.\n" 7770 7771#: login-utils/chfn.c:310 7772#, c-format 7773msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" 7774msgstr "" 7775 7776#: login-utils/chfn.c:312 7777#, c-format 7778msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" 7779msgstr "" 7780 7781#: login-utils/chfn.c:394 7782#, c-format 7783msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" 7784msgstr "" 7785 7786#: login-utils/chfn.c:398 7787#, fuzzy, c-format 7788msgid "Finger information changed.\n" 7789msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 7790 7791#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274 7792#, fuzzy, c-format 7793msgid "you (user %d) don't exist." 7794msgstr "" 7795"\n" 7796"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 7797 7798#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59 7799#, fuzzy, c-format 7800msgid "user \"%s\" does not exist." 7801msgstr "" 7802"\n" 7803"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 7804 7805#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285 7806#, fuzzy 7807msgid "can only change local entries" 7808msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" 7809 7810#: login-utils/chfn.c:449 7811#, c-format 7812msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" 7813msgstr "" 7814 7815#: login-utils/chfn.c:451 login-utils/chsh.c:301 7816#, fuzzy 7817msgid "Unknown user context" 7818msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n" 7819 7820#: login-utils/chfn.c:457 login-utils/chsh.c:307 7821#, fuzzy, c-format 7822msgid "can't set default context for %s" 7823msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 7824 7825#: login-utils/chfn.c:468 7826msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" 7827msgstr "" 7828 7829#: login-utils/chfn.c:472 7830#, c-format 7831msgid "Changing finger information for %s.\n" 7832msgstr "" 7833 7834#: login-utils/chfn.c:486 7835#, c-format 7836msgid "Finger information not changed.\n" 7837msgstr "" 7838 7839#: login-utils/chsh.c:78 7840#, fuzzy 7841msgid "Change your login shell.\n" 7842msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" 7843 7844#: login-utils/chsh.c:81 7845msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" 7846msgstr "" 7847 7848#: login-utils/chsh.c:82 7849msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" 7850msgstr "" 7851 7852#: login-utils/chsh.c:231 7853msgid "shell must be a full path name" 7854msgstr "" 7855 7856#: login-utils/chsh.c:233 7857#, fuzzy, c-format 7858msgid "\"%s\" does not exist" 7859msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 7860 7861#: login-utils/chsh.c:235 7862#, fuzzy, c-format 7863msgid "\"%s\" is not executable" 7864msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 7865 7866#: login-utils/chsh.c:241 7867#, fuzzy, c-format 7868msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." 7869msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 7870 7871#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249 7872#, fuzzy, c-format 7873msgid "" 7874"\"%s\" is not listed in %s.\n" 7875"Use %s -l to see list." 7876msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]" 7877 7878#: login-utils/chsh.c:300 7879#, c-format 7880msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" 7881msgstr "" 7882 7883#: login-utils/chsh.c:326 7884msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" 7885msgstr "" 7886 7887#: login-utils/chsh.c:331 7888#, c-format 7889msgid "your shell is not in %s, shell change denied" 7890msgstr "" 7891 7892#: login-utils/chsh.c:335 7893#, fuzzy, c-format 7894msgid "Changing shell for %s.\n" 7895msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" 7896 7897#: login-utils/chsh.c:343 7898#, fuzzy 7899msgid "New shell" 7900msgstr "Egoera berria:\n" 7901 7902#: login-utils/chsh.c:351 7903#, fuzzy 7904msgid "Shell not changed." 7905msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 7906 7907#: login-utils/chsh.c:356 7908msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." 7909msgstr "" 7910 7911#: login-utils/chsh.c:360 7912msgid "" 7913"setpwnam failed\n" 7914"Shell *NOT* changed. Try again later." 7915msgstr "" 7916 7917#: login-utils/chsh.c:364 7918#, fuzzy, c-format 7919msgid "Shell changed.\n" 7920msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 7921 7922#: login-utils/islocal.c:95 7923#, fuzzy, c-format 7924msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" 7925msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n" 7926 7927#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1369 sys-utils/dmesg.c:1288 7928#: sys-utils/lsipc.c:282 7929#, fuzzy, c-format 7930msgid "unknown time format: %s" 7931msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 7932 7933#: login-utils/last.c:278 login-utils/last.c:286 7934#, c-format 7935msgid "Interrupted %s" 7936msgstr "" 7937 7938#: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:897 7939msgid "preallocation size exceeded" 7940msgstr "" 7941 7942#: login-utils/last.c:573 7943#, fuzzy, c-format 7944msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" 7945msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 7946 7947#: login-utils/last.c:576 7948msgid "Show a listing of last logged in users.\n" 7949msgstr "" 7950 7951#: login-utils/last.c:579 7952msgid " -<number> how many lines to show\n" 7953msgstr "" 7954 7955#: login-utils/last.c:580 7956msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" 7957msgstr "" 7958 7959#: login-utils/last.c:581 7960msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" 7961msgstr "" 7962 7963#: login-utils/last.c:583 7964#, c-format 7965msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" 7966msgstr "" 7967 7968#: login-utils/last.c:584 7969msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" 7970msgstr "" 7971 7972#: login-utils/last.c:585 7973#, fuzzy 7974msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" 7975msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 7976 7977#: login-utils/last.c:586 7978msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" 7979msgstr "" 7980 7981#: login-utils/last.c:587 7982#, fuzzy 7983msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" 7984msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 7985 7986#: login-utils/last.c:588 7987msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" 7988msgstr "" 7989 7990#: login-utils/last.c:589 7991msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" 7992msgstr "" 7993 7994#: login-utils/last.c:590 7995msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" 7996msgstr "" 7997 7998#: login-utils/last.c:591 7999#, fuzzy 8000msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" 8001msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8002 8003#: login-utils/last.c:592 8004msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" 8005msgstr "" 8006 8007#: login-utils/last.c:593 8008msgid "" 8009" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" 8010" notime|short|full|iso\n" 8011msgstr "" 8012 8013#: login-utils/last.c:898 8014#, fuzzy, c-format 8015msgid "" 8016"\n" 8017"%s begins %s\n" 8018msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" 8019 8020#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89 8021#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83 8022#: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286 8023#, fuzzy 8024msgid "failed to parse number" 8025msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8026 8027#: login-utils/last.c:997 login-utils/last.c:1002 login-utils/last.c:1007 8028#: sys-utils/rtcwake.c:512 8029#, fuzzy, c-format 8030msgid "invalid time value \"%s\"" 8031msgstr "baliogabeko aukera" 8032 8033#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 8034msgid "Couldn't drop group privileges" 8035msgstr "" 8036 8037#: login-utils/libuser.c:47 8038#, fuzzy, c-format 8039msgid "libuser initialization failed: %s." 8040msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 8041 8042#: login-utils/libuser.c:52 8043#, fuzzy 8044msgid "changing user attribute failed" 8045msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 8046 8047#: login-utils/libuser.c:66 8048#, c-format 8049msgid "user attribute not changed: %s" 8050msgstr "" 8051 8052#: login-utils/login.c:366 8053#, fuzzy, c-format 8054msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" 8055msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s" 8056 8057#: login-utils/login.c:372 8058#, c-format 8059msgid "FATAL: %s is not a terminal" 8060msgstr "" 8061 8062#: login-utils/login.c:390 8063#, fuzzy, c-format 8064msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" 8065msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s" 8066 8067#: login-utils/login.c:394 8068#, fuzzy, c-format 8069msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" 8070msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m" 8071 8072#: login-utils/login.c:455 8073#, fuzzy 8074msgid "FATAL: bad tty" 8075msgstr "fitxategi luzeera okerra" 8076 8077#: login-utils/login.c:473 8078#, c-format 8079msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" 8080msgstr "" 8081 8082#: login-utils/login.c:604 8083#, fuzzy, c-format 8084msgid "Last login: %.*s " 8085msgstr " Lehena Azkena\n" 8086 8087#: login-utils/login.c:606 8088#, fuzzy, c-format 8089msgid "from %.*s\n" 8090msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" 8091 8092#: login-utils/login.c:609 8093#, fuzzy, c-format 8094msgid "on %.*s\n" 8095msgstr " disko guztian. " 8096 8097#: login-utils/login.c:625 8098#, fuzzy 8099msgid "write lastlog failed" 8100msgstr "huts egin da stdout-era idazten" 8101 8102#: login-utils/login.c:716 8103#, fuzzy, c-format 8104msgid "DIALUP AT %s BY %s" 8105msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n" 8106 8107#: login-utils/login.c:721 8108#, c-format 8109msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" 8110msgstr "" 8111 8112#: login-utils/login.c:724 8113#, fuzzy, c-format 8114msgid "ROOT LOGIN ON %s" 8115msgstr " disko guztian. " 8116 8117#: login-utils/login.c:727 8118#, c-format 8119msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" 8120msgstr "" 8121 8122#: login-utils/login.c:730 8123#, fuzzy, c-format 8124msgid "LOGIN ON %s BY %s" 8125msgstr " disko guztian. " 8126 8127#: login-utils/login.c:764 8128msgid "login: " 8129msgstr "" 8130 8131#: login-utils/login.c:795 8132#, c-format 8133msgid "PAM failure, aborting: %s" 8134msgstr "" 8135 8136#: login-utils/login.c:796 8137#, fuzzy, c-format 8138msgid "Couldn't initialize PAM: %s" 8139msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8140 8141#: login-utils/login.c:866 8142#, c-format 8143msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" 8144msgstr "" 8145 8146#: login-utils/login.c:874 login-utils/sulogin.c:1013 8147#, fuzzy, c-format 8148msgid "" 8149"Login incorrect\n" 8150"\n" 8151msgstr "Pasahitz okerra." 8152 8153#: login-utils/login.c:889 8154#, c-format 8155msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" 8156msgstr "" 8157 8158#: login-utils/login.c:895 8159#, c-format 8160msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" 8161msgstr "" 8162 8163#: login-utils/login.c:903 8164#, fuzzy, c-format 8165msgid "" 8166"\n" 8167"Login incorrect\n" 8168msgstr "Pasahitz okerra." 8169 8170#: login-utils/login.c:931 login-utils/login.c:1314 login-utils/login.c:1337 8171msgid "" 8172"\n" 8173"Session setup problem, abort." 8174msgstr "" 8175 8176#: login-utils/login.c:932 8177msgid "NULL user name. Abort." 8178msgstr "" 8179 8180#: login-utils/login.c:1070 8181#, fuzzy, c-format 8182msgid "TIOCSCTTY failed: %m" 8183msgstr "stat-ek huts egin du: %s" 8184 8185#: login-utils/login.c:1174 8186#, fuzzy, c-format 8187msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" 8188msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 8189 8190#: login-utils/login.c:1176 8191msgid "Begin a session on the system.\n" 8192msgstr "" 8193 8194#: login-utils/login.c:1179 8195#, fuzzy 8196msgid " -p do not destroy the environment" 8197msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 8198 8199#: login-utils/login.c:1180 8200#, fuzzy 8201msgid " -f skip a login authentication" 8202msgstr " m Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu" 8203 8204#: login-utils/login.c:1181 8205msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" 8206msgstr "" 8207 8208#: login-utils/login.c:1182 8209#, fuzzy 8210msgid " -H suppress hostname in the login prompt" 8211msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 8212 8213#: login-utils/login.c:1228 8214#, fuzzy, c-format 8215msgid "%s: timed out after %u seconds" 8216msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 8217 8218#: login-utils/login.c:1255 8219#, c-format 8220msgid "login: -h is for superuser only\n" 8221msgstr "" 8222 8223#: login-utils/login.c:1315 8224#, fuzzy, c-format 8225msgid "Invalid user name \"%s\". Abort." 8226msgstr "baliogabeko aukera" 8227 8228#: login-utils/login.c:1336 8229#, fuzzy, c-format 8230msgid "groups initialization failed: %m" 8231msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 8232 8233#: login-utils/login.c:1361 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122 8234#, fuzzy 8235msgid "setgid() failed" 8236msgstr "setuid()-k huts egin du" 8237 8238#: login-utils/login.c:1391 8239#, c-format 8240msgid "You have new mail.\n" 8241msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n" 8242 8243#: login-utils/login.c:1393 8244#, c-format 8245msgid "You have mail.\n" 8246msgstr "" 8247 8248#: login-utils/login.c:1407 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125 8249msgid "setuid() failed" 8250msgstr "setuid()-k huts egin du" 8251 8252#: login-utils/login.c:1413 login-utils/sulogin.c:731 8253#, fuzzy, c-format 8254msgid "%s: change directory failed" 8255msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 8256 8257#: login-utils/login.c:1420 login-utils/sulogin.c:732 8258#, c-format 8259msgid "Logging in with home = \"/\".\n" 8260msgstr "" 8261 8262#: login-utils/login.c:1446 8263msgid "couldn't exec shell script" 8264msgstr "" 8265 8266#: login-utils/login.c:1448 8267#, fuzzy 8268msgid "no shell" 8269msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" 8270 8271#: login-utils/logindefs.c:216 8272#, fuzzy, c-format 8273msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" 8274msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 8275 8276#: login-utils/logindefs.c:266 8277#, fuzzy, c-format 8278msgid "Error reading login.defs: %s" 8279msgstr "irakurketa errorea %s-(e)n\n" 8280 8281#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353 8282#: login-utils/logindefs.c:379 8283#, fuzzy, c-format 8284msgid "couldn't fetch %s: %s" 8285msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 8286 8287#: login-utils/logindefs.c:537 8288msgid "hush login status: restore original IDs failed" 8289msgstr "" 8290 8291#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1602 sys-utils/lscpu.c:1612 8292#: sys-utils/lsmem.c:266 8293msgid "no" 8294msgstr "ez" 8295 8296#: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:189 8297#, fuzzy 8298msgid "user name" 8299msgstr "Baliogabeko tekla" 8300 8301#: login-utils/lslogins.c:226 8302#, fuzzy 8303msgid "Username" 8304msgstr "Baliogabeko tekla" 8305 8306#: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54 8307#, fuzzy 8308msgid "user ID" 8309msgstr "erabiltzailea" 8310 8311#: login-utils/lslogins.c:228 8312#, fuzzy 8313msgid "password not required" 8314msgstr "Pasahitz errorea." 8315 8316#: login-utils/lslogins.c:228 8317#, fuzzy 8318msgid "Password not required" 8319msgstr "Pasahitz errorea." 8320 8321#: login-utils/lslogins.c:229 8322msgid "login by password disabled" 8323msgstr "" 8324 8325#: login-utils/lslogins.c:229 8326msgid "Login by password disabled" 8327msgstr "" 8328 8329#: login-utils/lslogins.c:230 8330msgid "password defined, but locked" 8331msgstr "" 8332 8333#: login-utils/lslogins.c:230 8334#, fuzzy 8335msgid "Password is locked" 8336msgstr "Pasahitza: " 8337 8338#: login-utils/lslogins.c:231 8339#, fuzzy 8340msgid "password encryption method" 8341msgstr "Pasahitz errorea." 8342 8343#: login-utils/lslogins.c:231 8344#, fuzzy 8345msgid "Password encryption method" 8346msgstr "Pasahitz errorea." 8347 8348#: login-utils/lslogins.c:232 8349msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" 8350msgstr "" 8351 8352#: login-utils/lslogins.c:232 8353msgid "No login" 8354msgstr "" 8355 8356#: login-utils/lslogins.c:233 8357msgid "primary group name" 8358msgstr "" 8359 8360#: login-utils/lslogins.c:233 8361#, fuzzy 8362msgid "Primary group" 8363msgstr "Primarioa" 8364 8365#: login-utils/lslogins.c:234 8366msgid "primary group ID" 8367msgstr "" 8368 8369#: login-utils/lslogins.c:235 8370msgid "supplementary group names" 8371msgstr "" 8372 8373#: login-utils/lslogins.c:235 8374msgid "Supplementary groups" 8375msgstr "" 8376 8377#: login-utils/lslogins.c:236 8378msgid "supplementary group IDs" 8379msgstr "" 8380 8381#: login-utils/lslogins.c:236 8382msgid "Supplementary group IDs" 8383msgstr "" 8384 8385#: login-utils/lslogins.c:237 8386#, fuzzy 8387msgid "home directory" 8388msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" 8389 8390#: login-utils/lslogins.c:237 8391#, fuzzy 8392msgid "Home directory" 8393msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" 8394 8395#: login-utils/lslogins.c:238 8396#, fuzzy 8397msgid "login shell" 8398msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" 8399 8400#: login-utils/lslogins.c:238 8401#, fuzzy 8402msgid "Shell" 8403msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" 8404 8405#: login-utils/lslogins.c:239 8406#, fuzzy 8407msgid "full user name" 8408msgstr "Baliogabeko tekla" 8409 8410#: login-utils/lslogins.c:239 8411msgid "Gecos field" 8412msgstr "" 8413 8414#: login-utils/lslogins.c:240 8415#, fuzzy 8416msgid "date of last login" 8417msgstr "lehen lerroaren ondoren" 8418 8419#: login-utils/lslogins.c:240 8420#, fuzzy 8421msgid "Last login" 8422msgstr " Lehena Azkena\n" 8423 8424#: login-utils/lslogins.c:241 8425msgid "last tty used" 8426msgstr "" 8427 8428#: login-utils/lslogins.c:241 8429msgid "Last terminal" 8430msgstr "" 8431 8432#: login-utils/lslogins.c:242 8433msgid "hostname during the last session" 8434msgstr "" 8435 8436#: login-utils/lslogins.c:242 8437#, fuzzy 8438msgid "Last hostname" 8439msgstr " Lehena Azkena\n" 8440 8441#: login-utils/lslogins.c:243 8442#, fuzzy 8443msgid "date of last failed login" 8444msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 8445 8446#: login-utils/lslogins.c:243 8447msgid "Failed login" 8448msgstr "" 8449 8450#: login-utils/lslogins.c:244 8451#, fuzzy 8452msgid "where did the login fail?" 8453msgstr "huts egin da stdout-era idazten" 8454 8455#: login-utils/lslogins.c:244 8456#, fuzzy 8457msgid "Failed login terminal" 8458msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8459 8460#: login-utils/lslogins.c:245 8461msgid "user's hush settings" 8462msgstr "" 8463 8464#: login-utils/lslogins.c:245 8465msgid "Hushed" 8466msgstr "" 8467 8468#: login-utils/lslogins.c:246 8469msgid "days user is warned of password expiration" 8470msgstr "" 8471 8472#: login-utils/lslogins.c:246 8473msgid "Password expiration warn interval" 8474msgstr "" 8475 8476#: login-utils/lslogins.c:247 8477msgid "password expiration date" 8478msgstr "" 8479 8480#: login-utils/lslogins.c:247 8481#, fuzzy 8482msgid "Password expiration" 8483msgstr "Pasahitz errorea." 8484 8485#: login-utils/lslogins.c:248 8486msgid "date of last password change" 8487msgstr "" 8488 8489#: login-utils/lslogins.c:248 8490#, fuzzy 8491msgid "Password changed" 8492msgstr "Pasahitza: " 8493 8494#: login-utils/lslogins.c:249 8495msgid "number of days required between changes" 8496msgstr "" 8497 8498#: login-utils/lslogins.c:249 8499#, fuzzy 8500msgid "Minimum change time" 8501msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" 8502 8503#: login-utils/lslogins.c:250 8504msgid "max number of days a password may remain unchanged" 8505msgstr "" 8506 8507#: login-utils/lslogins.c:250 8508#, fuzzy 8509msgid "Maximum change time" 8510msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8511 8512#: login-utils/lslogins.c:251 8513msgid "the user's security context" 8514msgstr "" 8515 8516#: login-utils/lslogins.c:251 8517#, fuzzy 8518msgid "Selinux context" 8519msgstr "Linux plaintext" 8520 8521#: login-utils/lslogins.c:252 8522#, fuzzy 8523msgid "number of processes run by the user" 8524msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 8525 8526#: login-utils/lslogins.c:252 8527#, fuzzy 8528msgid "Running processes" 8529msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" 8530 8531#: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:229 8532#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145 8533#, c-format 8534msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" 8535msgstr "" 8536 8537#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467 8538#, fuzzy 8539msgid "unsupported time type" 8540msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 8541 8542#: login-utils/lslogins.c:359 8543#, fuzzy 8544msgid "failed to compose time string" 8545msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8546 8547#: login-utils/lslogins.c:759 8548#, fuzzy 8549msgid "failed to get supplementary groups" 8550msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8551 8552#: login-utils/lslogins.c:1045 8553#, fuzzy, c-format 8554msgid "cannot found '%s'" 8555msgstr "ezin da %s ireki" 8556 8557#: login-utils/lslogins.c:1221 8558#, fuzzy 8559msgid "internal error: unknown column" 8560msgstr "barne errorea" 8561 8562#: login-utils/lslogins.c:1318 8563#, fuzzy, c-format 8564msgid "" 8565"\n" 8566"Last logs:\n" 8567msgstr " Lehena Azkena\n" 8568 8569#: login-utils/lslogins.c:1381 8570msgid "Display information about known users in the system.\n" 8571msgstr "" 8572 8573#: login-utils/lslogins.c:1384 8574msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" 8575msgstr "" 8576 8577#: login-utils/lslogins.c:1385 8578msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" 8579msgstr "" 8580 8581#: login-utils/lslogins.c:1386 sys-utils/lsipc.c:310 8582#, fuzzy 8583msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" 8584msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8585 8586#: login-utils/lslogins.c:1387 8587#, fuzzy 8588msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" 8589msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8590 8591#: login-utils/lslogins.c:1388 8592#, fuzzy 8593msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" 8594msgstr " Lehena Azkena\n" 8595 8596#: login-utils/lslogins.c:1389 8597msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" 8598msgstr "" 8599 8600#: login-utils/lslogins.c:1390 8601#, fuzzy 8602msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" 8603msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8604 8605#: login-utils/lslogins.c:1391 8606#, fuzzy 8607msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" 8608msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8609 8610#: login-utils/lslogins.c:1392 sys-utils/lsipc.c:312 8611#, fuzzy 8612msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" 8613msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 8614 8615#: login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/lsipc.c:305 8616#, fuzzy 8617msgid " --noheadings don't print headings\n" 8618msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8619 8620#: login-utils/lslogins.c:1394 sys-utils/lsipc.c:306 8621#, fuzzy 8622msgid " --notruncate don't truncate output\n" 8623msgstr " Lehena Azkena\n" 8624 8625#: login-utils/lslogins.c:1395 sys-utils/lsipc.c:314 8626msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" 8627msgstr "" 8628 8629#: login-utils/lslogins.c:1396 8630#, fuzzy 8631msgid " --output-all output all columns\n" 8632msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 8633 8634#: login-utils/lslogins.c:1397 8635msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" 8636msgstr "" 8637 8638#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:316 8639#, fuzzy 8640msgid " -r, --raw display in raw mode\n" 8641msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8642 8643#: login-utils/lslogins.c:1399 8644#, fuzzy 8645msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" 8646msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8647 8648#: login-utils/lslogins.c:1400 sys-utils/lsipc.c:307 8649msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" 8650msgstr "" 8651 8652#: login-utils/lslogins.c:1401 8653#, fuzzy 8654msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" 8655msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8656 8657#: login-utils/lslogins.c:1402 8658#, fuzzy 8659msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" 8660msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8661 8662#: login-utils/lslogins.c:1403 8663#, fuzzy 8664msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" 8665msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8666 8667#: login-utils/lslogins.c:1404 8668msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" 8669msgstr "" 8670 8671#: login-utils/lslogins.c:1405 8672msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" 8673msgstr "" 8674 8675#: login-utils/lslogins.c:1406 8676#, fuzzy 8677msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n" 8678msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8679 8680#: login-utils/lslogins.c:1595 8681#, fuzzy 8682msgid "failed to request selinux state" 8683msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8684 8685#: login-utils/lslogins.c:1609 login-utils/lslogins.c:1614 8686msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." 8687msgstr "" 8688 8689#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55 8690#, fuzzy 8691msgid "could not set terminal attributes" 8692msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 8693 8694#: login-utils/newgrp.c:57 8695#, fuzzy 8696msgid "getline() failed" 8697msgstr "setuid()-k huts egin du" 8698 8699#: login-utils/newgrp.c:150 8700msgid "Password: " 8701msgstr "Pasahitza: " 8702 8703#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997 8704#, fuzzy 8705msgid "crypt failed" 8706msgstr "malloc()-ek huts egin du" 8707 8708#: login-utils/newgrp.c:173 8709#, fuzzy, c-format 8710msgid " %s <group>\n" 8711msgstr "ezin da %s ireki" 8712 8713#: login-utils/newgrp.c:176 8714msgid "Log in to a new group.\n" 8715msgstr "" 8716 8717#: login-utils/newgrp.c:212 8718msgid "who are you?" 8719msgstr "" 8720 8721#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:482 8722#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256 8723#, fuzzy 8724msgid "setgid failed" 8725msgstr "setuid()-k huts egin du" 8726 8727#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223 8728#, fuzzy 8729msgid "no such group" 8730msgstr "ezin da %s ireki" 8731 8732#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:666 8733#: text-utils/more.c:1254 8734#, fuzzy 8735msgid "setuid failed" 8736msgstr "setuid()-k huts egin du" 8737 8738#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83 8739#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269 8740#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2261 8741#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506 8742#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99 8743#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46 8744#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31 8745#, fuzzy, c-format 8746msgid " %s [options]\n" 8747msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" 8748 8749#: login-utils/nologin.c:30 8750msgid "Politely refuse a login.\n" 8751msgstr "" 8752 8753#: login-utils/nologin.c:33 8754msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n" 8755msgstr "" 8756 8757#: login-utils/nologin.c:113 8758#, fuzzy, c-format 8759msgid "This account is currently not available.\n" 8760msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 8761 8762#: login-utils/su-common.c:227 8763msgid " (core dumped)" 8764msgstr "" 8765 8766#: login-utils/su-common.c:349 8767#, fuzzy 8768msgid "failed to modify environment" 8769msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8770 8771#: login-utils/su-common.c:385 8772msgid "may not be used by non-root users" 8773msgstr "" 8774 8775#: login-utils/su-common.c:409 8776#, fuzzy 8777msgid "authentication failed" 8778msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 8779 8780#: login-utils/su-common.c:422 8781#, fuzzy, c-format 8782msgid "cannot open session: %s" 8783msgstr "ezin da %s ireki" 8784 8785#: login-utils/su-common.c:441 8786#, fuzzy 8787msgid "cannot block signals" 8788msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 8789 8790#: login-utils/su-common.c:458 8791msgid "cannot initialize signal mask for session" 8792msgstr "" 8793 8794#: login-utils/su-common.c:466 8795#, fuzzy 8796msgid "cannot initialize signal mask" 8797msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 8798 8799#: login-utils/su-common.c:476 8800#, fuzzy 8801msgid "cannot set signal handler for session" 8802msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 8803 8804#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:889 8805#, fuzzy 8806msgid "cannot set signal handler" 8807msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 8808 8809#: login-utils/su-common.c:492 8810#, fuzzy 8811msgid "cannot set signal mask" 8812msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 8813 8814#: login-utils/su-common.c:517 term-utils/script.c:949 8815#: term-utils/scriptlive.c:296 8816#, fuzzy 8817msgid "failed to create pseudo-terminal" 8818msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8819 8820#: login-utils/su-common.c:529 term-utils/script.c:959 8821#: term-utils/scriptlive.c:303 8822#, fuzzy 8823msgid "cannot create child process" 8824msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 8825 8826#: login-utils/su-common.c:548 8827#, fuzzy, c-format 8828msgid "cannot change directory to %s" 8829msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8830 8831#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/scriptlive.c:352 8832#, c-format 8833msgid "" 8834"\n" 8835"Session terminated, killing shell..." 8836msgstr "" 8837 8838#: login-utils/su-common.c:586 8839#, fuzzy, c-format 8840msgid " ...killed.\n" 8841msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" 8842 8843#: login-utils/su-common.c:683 8844#, fuzzy 8845msgid "failed to set the PATH environment variable" 8846msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8847 8848#: login-utils/su-common.c:760 8849#, fuzzy 8850msgid "cannot set groups" 8851msgstr "ezin da %s ireki" 8852 8853#: login-utils/su-common.c:766 8854#, fuzzy, c-format 8855msgid "failed to establish user credentials: %s" 8856msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8857 8858#: login-utils/su-common.c:776 sys-utils/eject.c:660 8859#, fuzzy 8860msgid "cannot set group id" 8861msgstr "ezin da %s ireki" 8862 8863#: login-utils/su-common.c:778 sys-utils/eject.c:663 8864#, fuzzy 8865msgid "cannot set user id" 8866msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 8867 8868#: login-utils/su-common.c:846 8869msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" 8870msgstr "" 8871 8872#: login-utils/su-common.c:847 8873msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n" 8874msgstr "" 8875 8876#: login-utils/su-common.c:850 8877msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" 8878msgstr "" 8879 8880#: login-utils/su-common.c:851 8881#, fuzzy 8882msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" 8883msgstr " Lehena Azkena\n" 8884 8885#: login-utils/su-common.c:854 8886msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" 8887msgstr "" 8888 8889#: login-utils/su-common.c:855 8890msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" 8891msgstr "" 8892 8893#: login-utils/su-common.c:856 8894#, fuzzy 8895msgid "" 8896" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" 8897" and do not create a new session\n" 8898msgstr " Lehena Azkena\n" 8899 8900#: login-utils/su-common.c:858 8901#, fuzzy 8902msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" 8903msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8904 8905#: login-utils/su-common.c:859 8906msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" 8907msgstr "" 8908 8909#: login-utils/su-common.c:860 8910#, fuzzy 8911msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" 8912msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8913 8914#: login-utils/su-common.c:870 8915#, fuzzy, c-format 8916msgid "" 8917" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" 8918" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" 8919msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n" 8920 8921#: login-utils/su-common.c:875 8922msgid "" 8923"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" 8924"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" 8925"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" 8926msgstr "" 8927 8928#: login-utils/su-common.c:880 8929#, fuzzy 8930msgid " -u, --user <user> username\n" 8931msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 8932 8933#: login-utils/su-common.c:891 8934#, fuzzy, c-format 8935msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" 8936msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" 8937 8938#: login-utils/su-common.c:895 8939msgid "" 8940"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" 8941"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" 8942msgstr "" 8943 8944#: login-utils/su-common.c:943 8945#, c-format 8946msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" 8947msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" 8948msgstr[0] "" 8949msgstr[1] "" 8950 8951#: login-utils/su-common.c:949 8952#, fuzzy, c-format 8953msgid "group %s does not exist" 8954msgstr "" 8955"\n" 8956"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 8957 8958#: login-utils/su-common.c:1058 8959msgid "--pty is not supported for your system" 8960msgstr "" 8961 8962#: login-utils/su-common.c:1092 8963msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" 8964msgstr "" 8965 8966#: login-utils/su-common.c:1106 8967msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" 8968msgstr "" 8969 8970#: login-utils/su-common.c:1109 8971#, fuzzy 8972msgid "no command was specified" 8973msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 8974 8975#: login-utils/su-common.c:1121 8976msgid "only root can specify alternative groups" 8977msgstr "" 8978 8979#: login-utils/su-common.c:1132 8980#, c-format 8981msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields" 8982msgstr "" 8983 8984#: login-utils/su-common.c:1167 8985#, c-format 8986msgid "using restricted shell %s" 8987msgstr "" 8988 8989#: login-utils/su-common.c:1186 8990#, fuzzy 8991msgid "failed to allocate pty handler" 8992msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8993 8994#: login-utils/su-common.c:1208 8995#, fuzzy, c-format 8996msgid "warning: cannot change directory to %s" 8997msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 8998 8999#: login-utils/sulogin.c:130 9000#, fuzzy 9001msgid "tcgetattr failed" 9002msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 9003 9004#: login-utils/sulogin.c:208 9005#, fuzzy 9006msgid "tcsetattr failed" 9007msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 9008 9009#: login-utils/sulogin.c:470 9010#, fuzzy, c-format 9011msgid "%s: no entry for root\n" 9012msgstr "%s: ezin da fork egin\n" 9013 9014#: login-utils/sulogin.c:497 9015#, c-format 9016msgid "%s: no entry for root" 9017msgstr "" 9018 9019#: login-utils/sulogin.c:502 9020#, c-format 9021msgid "%s: root password garbled" 9022msgstr "" 9023 9024#: login-utils/sulogin.c:531 9025#, c-format 9026msgid "" 9027"\n" 9028"Cannot open access to console, the root account is locked.\n" 9029"See sulogin(8) man page for more details.\n" 9030"\n" 9031"Press Enter to continue.\n" 9032msgstr "" 9033 9034#: login-utils/sulogin.c:537 9035#, c-format 9036msgid "Give root password for login: " 9037msgstr "" 9038 9039#: login-utils/sulogin.c:539 9040#, c-format 9041msgid "Press Enter for login: " 9042msgstr "" 9043 9044#: login-utils/sulogin.c:542 9045#, c-format 9046msgid "Give root password for maintenance\n" 9047msgstr "" 9048 9049#: login-utils/sulogin.c:544 9050#, c-format 9051msgid "Press Enter for maintenance\n" 9052msgstr "" 9053 9054#: login-utils/sulogin.c:545 9055#, c-format 9056msgid "(or press Control-D to continue): " 9057msgstr "" 9058 9059#: login-utils/sulogin.c:735 9060#, fuzzy 9061msgid "change directory to system root failed" 9062msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 9063 9064#: login-utils/sulogin.c:784 9065#, fuzzy 9066msgid "setexeccon failed" 9067msgstr "execv-ek huts egin du" 9068 9069#: login-utils/sulogin.c:805 9070#, fuzzy, c-format 9071msgid " %s [options] [tty device]\n" 9072msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 9073 9074#: login-utils/sulogin.c:808 9075msgid "Single-user login.\n" 9076msgstr "" 9077 9078#: login-utils/sulogin.c:811 9079msgid "" 9080" -p, --login-shell start a login shell\n" 9081" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" 9082" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" 9083msgstr "" 9084 9085#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1498 sys-utils/wdctl.c:640 9086#: term-utils/agetty.c:843 term-utils/wall.c:218 9087#, fuzzy 9088msgid "invalid timeout argument" 9089msgstr "baliogabeko aukera" 9090 9091#: login-utils/sulogin.c:886 9092#, fuzzy 9093msgid "only superuser can run this program" 9094msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s" 9095 9096#: login-utils/sulogin.c:929 9097#, fuzzy 9098msgid "cannot open console" 9099msgstr "ezin da %s ireki" 9100 9101#: login-utils/sulogin.c:936 9102#, fuzzy 9103msgid "cannot open password database" 9104msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 9105 9106#: login-utils/sulogin.c:1010 9107#, fuzzy, c-format 9108msgid "" 9109"cannot execute su shell\n" 9110"\n" 9111msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 9112 9113#: login-utils/sulogin.c:1017 9114#, fuzzy 9115msgid "" 9116"Timed out\n" 9117"\n" 9118msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" 9119 9120#: login-utils/sulogin.c:1049 9121#, fuzzy 9122msgid "" 9123"cannot wait on su shell\n" 9124"\n" 9125msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 9126 9127#: login-utils/utmpdump.c:173 9128#, fuzzy, c-format 9129msgid "%s: cannot get file position" 9130msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 9131 9132#: login-utils/utmpdump.c:177 9133#, c-format 9134msgid "%s: cannot add inotify watch." 9135msgstr "" 9136 9137#: login-utils/utmpdump.c:186 9138#, c-format 9139msgid "%s: cannot read inotify events" 9140msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri" 9141 9142#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251 9143msgid "Extraneous newline in file. Exiting." 9144msgstr "" 9145 9146#: login-utils/utmpdump.c:305 9147#, fuzzy, c-format 9148msgid " %s [options] [filename]\n" 9149msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 9150 9151#: login-utils/utmpdump.c:308 9152msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" 9153msgstr "" 9154 9155#: login-utils/utmpdump.c:311 9156#, fuzzy 9157msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" 9158msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 9159 9160#: login-utils/utmpdump.c:312 9161msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" 9162msgstr "" 9163 9164#: login-utils/utmpdump.c:313 9165msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" 9166msgstr "" 9167 9168#: login-utils/utmpdump.c:377 9169msgid "following standard input is unsupported" 9170msgstr "" 9171 9172#: login-utils/utmpdump.c:383 9173#, c-format 9174msgid "Utmp undump of %s\n" 9175msgstr "" 9176 9177#: login-utils/utmpdump.c:386 9178#, c-format 9179msgid "Utmp dump of %s\n" 9180msgstr "" 9181 9182#: login-utils/vipw.c:145 9183#, fuzzy 9184msgid "can't open temporary file" 9185msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki" 9186 9187#: login-utils/vipw.c:161 9188#, fuzzy, c-format 9189msgid "%s: create a link to %s failed" 9190msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9191 9192#: login-utils/vipw.c:168 9193#, fuzzy, c-format 9194msgid "Can't get context for %s" 9195msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 9196 9197#: login-utils/vipw.c:174 9198#, c-format 9199msgid "Can't set context for %s" 9200msgstr "" 9201 9202#: login-utils/vipw.c:239 9203#, fuzzy, c-format 9204msgid "%s unchanged" 9205msgstr "aldatuta" 9206 9207#: login-utils/vipw.c:257 9208#, fuzzy 9209msgid "cannot get lock" 9210msgstr "ezin da fork egin" 9211 9212#: login-utils/vipw.c:284 9213#, fuzzy 9214msgid "no changes made" 9215msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" 9216 9217#: login-utils/vipw.c:293 9218#, fuzzy 9219msgid "cannot chmod file" 9220msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 9221 9222#: login-utils/vipw.c:308 9223msgid "Edit the password or group file.\n" 9224msgstr "" 9225 9226#: login-utils/vipw.c:360 9227msgid "You are using shadow groups on this system.\n" 9228msgstr "" 9229 9230#: login-utils/vipw.c:361 9231msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" 9232msgstr "" 9233 9234#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), 9235#. * which means they can be translated. 9236#: login-utils/vipw.c:365 9237#, c-format 9238msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " 9239msgstr "" 9240 9241#: misc-utils/blkid.c:70 9242#, c-format 9243msgid "" 9244" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n" 9245"\n" 9246msgstr "" 9247 9248#: misc-utils/blkid.c:71 9249#, c-format 9250msgid "" 9251" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n" 9252" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n" 9253"\n" 9254msgstr "" 9255 9256#: misc-utils/blkid.c:73 9257#, c-format 9258msgid "" 9259" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n" 9260" [--output <format>] <dev> ...\n" 9261"\n" 9262msgstr "" 9263 9264#: misc-utils/blkid.c:75 9265#, c-format 9266msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n" 9267msgstr "" 9268 9269#: misc-utils/blkid.c:77 9270msgid "" 9271" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n" 9272" cache file (-c /dev/null means no cache)\n" 9273msgstr "" 9274 9275#: misc-utils/blkid.c:79 9276#, fuzzy 9277msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" 9278msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9279 9280#: misc-utils/blkid.c:80 9281msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" 9282msgstr "" 9283 9284#: misc-utils/blkid.c:81 9285msgid "" 9286" -o, --output <format> output format; can be one of:\n" 9287" value, device, export or full; (default: full)\n" 9288msgstr "" 9289 9290#: misc-utils/blkid.c:83 9291msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" 9292msgstr "" 9293 9294#: misc-utils/blkid.c:84 9295msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n" 9296msgstr "" 9297 9298#: misc-utils/blkid.c:85 9299msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n" 9300msgstr "" 9301 9302#: misc-utils/blkid.c:86 9303#, fuzzy 9304msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" 9305msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9306 9307#: misc-utils/blkid.c:87 9308#, fuzzy 9309msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n" 9310msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9311 9312#: misc-utils/blkid.c:88 9313#, fuzzy 9314msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n" 9315msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9316 9317#: misc-utils/blkid.c:90 9318#, fuzzy 9319msgid "Low-level probing options:\n" 9320msgstr "aukera baliogarriak:" 9321 9322#: misc-utils/blkid.c:91 9323#, fuzzy 9324msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n" 9325msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9326 9327#: misc-utils/blkid.c:92 9328#, fuzzy 9329msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" 9330msgstr " Lehena Azkena\n" 9331 9332#: misc-utils/blkid.c:93 9333#, fuzzy 9334msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n" 9335msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9336 9337#: misc-utils/blkid.c:94 9338#, fuzzy 9339msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n" 9340msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9341 9342#: misc-utils/blkid.c:95 9343#, fuzzy 9344msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" 9345msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 9346 9347#: misc-utils/blkid.c:96 9348#, fuzzy 9349msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" 9350msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 9351 9352#: misc-utils/blkid.c:97 9353#, fuzzy 9354msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n" 9355msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9356 9357#: misc-utils/blkid.c:103 9358msgid "<size> and <offset>" 9359msgstr "" 9360 9361#: misc-utils/blkid.c:105 9362#, fuzzy 9363msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n" 9364msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9365 9366#: misc-utils/blkid.c:237 9367msgid "(mounted, mtpt unknown)" 9368msgstr "" 9369 9370#: misc-utils/blkid.c:239 9371#, fuzzy 9372msgid "(in use)" 9373msgstr "Markatu erabilia dagoela" 9374 9375#: misc-utils/blkid.c:241 9376#, fuzzy 9377msgid "(not mounted)" 9378msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 9379 9380#: misc-utils/blkid.c:509 misc-utils/blkid.c:515 9381#, c-format 9382msgid "error: %s" 9383msgstr "errorea: %s" 9384 9385#: misc-utils/blkid.c:558 9386#, c-format 9387msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)" 9388msgstr "" 9389 9390#: misc-utils/blkid.c:604 9391#, fuzzy, c-format 9392msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'" 9393msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 9394 9395#: misc-utils/blkid.c:621 9396msgid "error: -u <list> argument is empty" 9397msgstr "" 9398 9399#: misc-utils/blkid.c:770 9400#, fuzzy, c-format 9401msgid "unsupported output format %s" 9402msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 9403 9404#: misc-utils/blkid.c:773 misc-utils/wipefs.c:748 9405#, fuzzy 9406msgid "invalid offset argument" 9407msgstr "baliogabeko aukera" 9408 9409#: misc-utils/blkid.c:780 9410#, fuzzy 9411msgid "Too many tags specified" 9412msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 9413 9414#: misc-utils/blkid.c:786 9415#, fuzzy 9416msgid "invalid size argument" 9417msgstr "baliogabeko aukera" 9418 9419#: misc-utils/blkid.c:790 9420msgid "Can only search for one NAME=value pair" 9421msgstr "" 9422 9423#: misc-utils/blkid.c:797 9424msgid "-t needs NAME=value pair" 9425msgstr "" 9426 9427#: misc-utils/blkid.c:803 9428#, fuzzy, c-format 9429msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" 9430msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" 9431 9432#: misc-utils/blkid.c:849 9433msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format" 9434msgstr "" 9435 9436#: misc-utils/blkid.c:862 9437msgid "The low-level probing mode requires a device" 9438msgstr "" 9439 9440#: misc-utils/blkid.c:912 9441msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" 9442msgstr "" 9443 9444#: misc-utils/cal.c:418 9445#, fuzzy 9446msgid "invalid month argument" 9447msgstr "baliogabeko aukera" 9448 9449#: misc-utils/cal.c:426 9450#, fuzzy 9451msgid "invalid week argument" 9452msgstr "baliogabeko aukera" 9453 9454#: misc-utils/cal.c:428 9455#, fuzzy 9456msgid "illegal week value: use 1-54" 9457msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" 9458 9459#: misc-utils/cal.c:480 9460#, fuzzy, c-format 9461msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" 9462msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9463 9464#: misc-utils/cal.c:489 9465#, fuzzy 9466msgid "illegal day value" 9467msgstr "Baliogabeok buru baloreak" 9468 9469#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:515 9470#, c-format 9471msgid "illegal day value: use 1-%d" 9472msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" 9473 9474#: misc-utils/cal.c:495 misc-utils/cal.c:503 9475msgid "illegal month value: use 1-12" 9476msgstr "" 9477 9478#: misc-utils/cal.c:499 9479#, fuzzy, c-format 9480msgid "unknown month name: %s" 9481msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 9482 9483#: misc-utils/cal.c:506 misc-utils/cal.c:510 9484#, fuzzy 9485msgid "illegal year value" 9486msgstr "Baliogabeok buru baloreak" 9487 9488#: misc-utils/cal.c:508 9489#, fuzzy 9490msgid "illegal year value: use positive integer" 9491msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" 9492 9493#: misc-utils/cal.c:544 misc-utils/cal.c:557 9494#, fuzzy, c-format 9495msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" 9496msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" 9497 9498#: misc-utils/cal.c:1283 9499#, fuzzy, c-format 9500msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" 9501msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 9502 9503#: misc-utils/cal.c:1284 9504#, fuzzy, c-format 9505msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" 9506msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 9507 9508#: misc-utils/cal.c:1287 9509msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" 9510msgstr "" 9511 9512#: misc-utils/cal.c:1288 9513msgid "Without any arguments, display the current month.\n" 9514msgstr "" 9515 9516#: misc-utils/cal.c:1291 9517#, fuzzy 9518msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" 9519msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9520 9521#: misc-utils/cal.c:1292 9522#, fuzzy 9523msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" 9524msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9525 9526#: misc-utils/cal.c:1293 9527#, fuzzy 9528msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" 9529msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9530 9531#: misc-utils/cal.c:1294 9532#, fuzzy 9533msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" 9534msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9535 9536#: misc-utils/cal.c:1295 9537msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" 9538msgstr "" 9539 9540#: misc-utils/cal.c:1296 9541msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" 9542msgstr "" 9543 9544#: misc-utils/cal.c:1297 9545#, fuzzy 9546msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" 9547msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 9548 9549#: misc-utils/cal.c:1298 9550msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" 9551msgstr "" 9552 9553#: misc-utils/cal.c:1299 9554#, fuzzy 9555msgid " --iso alias for --reform=iso\n" 9556msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" 9557 9558#: misc-utils/cal.c:1300 9559#, fuzzy 9560msgid " -y, --year show the whole year\n" 9561msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9562 9563#: misc-utils/cal.c:1301 9564#, fuzzy 9565msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" 9566msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9567 9568#: misc-utils/cal.c:1302 9569msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" 9570msgstr "" 9571 9572#: misc-utils/cal.c:1303 9573#, fuzzy 9574msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n" 9575msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9576 9577#: misc-utils/cal.c:1305 9578#, fuzzy, c-format 9579msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n" 9580msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9581 9582#: misc-utils/fincore.c:61 9583#, fuzzy 9584msgid "file data resident in memory in pages" 9585msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 9586 9587#: misc-utils/fincore.c:62 9588#, fuzzy 9589msgid "file data resident in memory in bytes" 9590msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 9591 9592#: misc-utils/fincore.c:63 9593#, fuzzy 9594msgid "size of the file" 9595msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 9596 9597#: misc-utils/fincore.c:64 9598#, fuzzy 9599msgid "file name" 9600msgstr "Baliogabeko tekla" 9601 9602#: misc-utils/fincore.c:174 9603#, fuzzy, c-format 9604msgid "failed to do mincore: %s" 9605msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9606 9607#: misc-utils/fincore.c:210 9608#, fuzzy, c-format 9609msgid "failed to do mmap: %s" 9610msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9611 9612#: misc-utils/fincore.c:236 9613#, fuzzy, c-format 9614msgid "failed to open: %s" 9615msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9616 9617#: misc-utils/fincore.c:241 9618#, fuzzy, c-format 9619msgid "failed to do fstat: %s" 9620msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9621 9622#: misc-utils/fincore.c:262 9623#, fuzzy, c-format 9624msgid " %s [options] file...\n" 9625msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 9626 9627#: misc-utils/fincore.c:265 9628#, fuzzy 9629msgid " -J, --json use JSON output format\n" 9630msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9631 9632#: misc-utils/fincore.c:266 9633#, fuzzy 9634msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" 9635msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9636 9637#: misc-utils/fincore.c:267 9638#, fuzzy 9639msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" 9640msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9641 9642#: misc-utils/fincore.c:268 9643#, fuzzy 9644msgid " -o, --output <list> output columns\n" 9645msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 9646 9647#: misc-utils/fincore.c:269 9648#, fuzzy 9649msgid " -r, --raw use raw output format\n" 9650msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9651 9652#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820 9653#, fuzzy 9654msgid "no file specified" 9655msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 9656 9657#: misc-utils/findfs.c:28 9658#, c-format 9659msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n" 9660msgstr "" 9661 9662#: misc-utils/findfs.c:32 9663#, fuzzy 9664msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" 9665msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 9666 9667#: misc-utils/findfs.c:74 9668#, fuzzy, c-format 9669msgid "unable to resolve '%s'" 9670msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 9671 9672#: misc-utils/findmnt.c:99 9673#, fuzzy 9674msgid "source device" 9675msgstr "bloke gailua" 9676 9677#: misc-utils/findmnt.c:100 9678msgid "mountpoint" 9679msgstr "" 9680 9681#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:161 9682#, fuzzy 9683msgid "filesystem type" 9684msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 9685 9686#: misc-utils/findmnt.c:102 9687#, fuzzy 9688msgid "all mount options" 9689msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9690 9691#: misc-utils/findmnt.c:103 9692msgid "VFS specific mount options" 9693msgstr "" 9694 9695#: misc-utils/findmnt.c:104 9696#, fuzzy 9697msgid "FS specific mount options" 9698msgstr "aukera baliogarriak:" 9699 9700#: misc-utils/findmnt.c:105 9701#, fuzzy 9702msgid "filesystem label" 9703msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 9704 9705#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:168 9706msgid "filesystem UUID" 9707msgstr "" 9708 9709#: misc-utils/findmnt.c:107 9710#, fuzzy 9711msgid "partition label" 9712msgstr "Partizio zenbakia" 9713 9714#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:157 9715msgid "major:minor device number" 9716msgstr "" 9717 9718#: misc-utils/findmnt.c:110 9719msgid "action detected by --poll" 9720msgstr "" 9721 9722#: misc-utils/findmnt.c:111 9723msgid "old mount options saved by --poll" 9724msgstr "" 9725 9726#: misc-utils/findmnt.c:112 9727msgid "old mountpoint saved by --poll" 9728msgstr "" 9729 9730#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:160 9731#, fuzzy 9732msgid "filesystem size" 9733msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 9734 9735#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:159 9736#, fuzzy 9737msgid "filesystem size available" 9738msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 9739 9740#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:162 9741#, fuzzy 9742msgid "filesystem size used" 9743msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 9744 9745#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:163 9746#, fuzzy 9747msgid "filesystem use percentage" 9748msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 9749 9750#: misc-utils/findmnt.c:117 9751#, fuzzy 9752msgid "filesystem root" 9753msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 9754 9755#: misc-utils/findmnt.c:118 9756msgid "task ID" 9757msgstr "" 9758 9759#: misc-utils/findmnt.c:119 9760#, fuzzy 9761msgid "mount ID" 9762msgstr "read-ek huts egin du: %s" 9763 9764#: misc-utils/findmnt.c:120 9765#, fuzzy 9766msgid "optional mount fields" 9767msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 9768 9769#: misc-utils/findmnt.c:121 9770#, fuzzy 9771msgid "VFS propagation flags" 9772msgstr "" 9773"\n" 9774"%d partizio:\n" 9775 9776#: misc-utils/findmnt.c:122 9777msgid "dump(8) period in days [fstab only]" 9778msgstr "" 9779 9780#: misc-utils/findmnt.c:123 9781msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" 9782msgstr "" 9783 9784#: misc-utils/findmnt.c:333 9785#, fuzzy, c-format 9786msgid "unknown action: %s" 9787msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 9788 9789#: misc-utils/findmnt.c:650 9790msgid "mount" 9791msgstr "" 9792 9793#: misc-utils/findmnt.c:653 9794msgid "umount" 9795msgstr "" 9796 9797#: misc-utils/findmnt.c:656 9798#, fuzzy 9799msgid "remount" 9800msgstr "read-ek huts egin du: %s" 9801 9802#: misc-utils/findmnt.c:659 9803#, fuzzy 9804msgid "move" 9805msgstr " Ezabatu" 9806 9807#: misc-utils/findmnt.c:823 misc-utils/findmnt.c:1093 sys-utils/eject.c:717 9808#: sys-utils/mount.c:369 9809#, fuzzy 9810msgid "failed to initialize libmount table" 9811msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9812 9813#: misc-utils/findmnt.c:850 text-utils/hexdump-parse.c:84 9814#, fuzzy, c-format 9815msgid "can't read %s" 9816msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" 9817 9818#: misc-utils/findmnt.c:1033 misc-utils/findmnt.c:1099 9819#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487 9820#: sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175 9821#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173 9822#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/swapon.c:736 9823#: sys-utils/umount.c:187 9824#, fuzzy 9825msgid "failed to initialize libmount iterator" 9826msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9827 9828#: misc-utils/findmnt.c:1105 9829#, fuzzy 9830msgid "failed to initialize libmount tabdiff" 9831msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 9832 9833#: misc-utils/findmnt.c:1133 misc-utils/kill.c:407 9834#, fuzzy 9835msgid "poll() failed" 9836msgstr "malloc()-ek huts egin du" 9837 9838#: misc-utils/findmnt.c:1208 9839#, c-format 9840msgid "" 9841" %1$s [options]\n" 9842" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" 9843" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" 9844" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n" 9845msgstr "" 9846 9847#: misc-utils/findmnt.c:1215 9848#, fuzzy 9849msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" 9850msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 9851 9852#: misc-utils/findmnt.c:1218 9853#, fuzzy 9854msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" 9855msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 9856 9857#: misc-utils/findmnt.c:1219 9858#, fuzzy 9859msgid "" 9860" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" 9861" (includes user space mount options)\n" 9862msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 9863 9864#: misc-utils/findmnt.c:1221 9865msgid "" 9866" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" 9867" filesystems (default)\n" 9868msgstr "" 9869 9870#: misc-utils/findmnt.c:1224 9871#, fuzzy 9872msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" 9873msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 9874 9875#: misc-utils/findmnt.c:1225 9876msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" 9877msgstr "" 9878 9879#: misc-utils/findmnt.c:1228 9880#, fuzzy 9881msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" 9882msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 9883 9884#: misc-utils/findmnt.c:1229 9885#, fuzzy 9886msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" 9887msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9888 9889#: misc-utils/findmnt.c:1230 9890#, fuzzy 9891msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" 9892msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9893 9894#: misc-utils/findmnt.c:1231 9895msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" 9896msgstr "" 9897 9898#: misc-utils/findmnt.c:1232 9899msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" 9900msgstr "" 9901 9902#: misc-utils/findmnt.c:1233 9903#, fuzzy 9904msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" 9905msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9906 9907#: misc-utils/findmnt.c:1234 9908msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" 9909msgstr "" 9910 9911#: misc-utils/findmnt.c:1235 9912msgid "" 9913" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" 9914" to device names\n" 9915msgstr "" 9916 9917#: misc-utils/findmnt.c:1237 9918msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" 9919msgstr "" 9920 9921#: misc-utils/findmnt.c:1238 9922#, fuzzy 9923msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" 9924msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 9925 9926#: misc-utils/findmnt.c:1239 9927#, fuzzy 9928msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" 9929msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9930 9931#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:905 9932#: sys-utils/rfkill.c:581 9933#, fuzzy 9934msgid " -J, --json use JSON output format\n" 9935msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9936 9937#: misc-utils/findmnt.c:1241 sys-utils/lsns.c:906 9938#, fuzzy 9939msgid " -l, --list use list format output\n" 9940msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9941 9942#: misc-utils/findmnt.c:1242 9943msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" 9944msgstr "" 9945 9946#: misc-utils/findmnt.c:1243 9947#, fuzzy 9948msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" 9949msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9950 9951#: misc-utils/findmnt.c:1244 9952msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" 9953msgstr "" 9954 9955#: misc-utils/findmnt.c:1245 9956msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" 9957msgstr "" 9958 9959#: misc-utils/findmnt.c:1246 9960#, fuzzy 9961msgid " --output-all output all available columns\n" 9962msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 9963 9964#: misc-utils/findmnt.c:1247 9965#, fuzzy 9966msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" 9967msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9968 9969#: misc-utils/findmnt.c:1248 9970#, fuzzy 9971msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" 9972msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9973 9974#: misc-utils/findmnt.c:1249 9975#, fuzzy 9976msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" 9977msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 9978 9979#: misc-utils/findmnt.c:1250 9980#, fuzzy 9981msgid " -r, --raw use raw output format\n" 9982msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9983 9984#: misc-utils/findmnt.c:1251 9985#, fuzzy 9986msgid " --real print only real filesystems\n" 9987msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 9988 9989#: misc-utils/findmnt.c:1252 9990msgid "" 9991" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" 9992" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" 9993msgstr "" 9994 9995#: misc-utils/findmnt.c:1254 9996#, fuzzy 9997msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" 9998msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 9999 10000#: misc-utils/findmnt.c:1255 10001#, fuzzy 10002msgid " --tree enable tree format output is possible\n" 10003msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10004 10005#: misc-utils/findmnt.c:1256 10006#, fuzzy 10007msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" 10008msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 10009 10010#: misc-utils/findmnt.c:1257 10011#, fuzzy 10012msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" 10013msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 10014 10015#: misc-utils/findmnt.c:1258 10016#, fuzzy 10017msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" 10018msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10019 10020#: misc-utils/findmnt.c:1259 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:912 10021#, fuzzy 10022msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" 10023msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 10024 10025#: misc-utils/findmnt.c:1260 10026#, fuzzy 10027msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" 10028msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 10029 10030#: misc-utils/findmnt.c:1263 10031#, fuzzy 10032msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" 10033msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10034 10035#: misc-utils/findmnt.c:1264 10036#, fuzzy 10037msgid " --verbose print more details\n" 10038msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10039 10040#: misc-utils/findmnt.c:1399 10041#, fuzzy, c-format 10042msgid "unknown direction '%s'" 10043msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" 10044 10045#: misc-utils/findmnt.c:1475 10046#, fuzzy 10047msgid "invalid TID argument" 10048msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 10049 10050#: misc-utils/findmnt.c:1554 10051msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" 10052msgstr "" 10053 10054#: misc-utils/findmnt.c:1558 10055msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" 10056msgstr "" 10057 10058#: misc-utils/findmnt.c:1611 sys-utils/fstrim.c:267 10059#, fuzzy 10060msgid "failed to initialize libmount cache" 10061msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10062 10063#: misc-utils/findmnt.c:1655 10064#, c-format 10065msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" 10066msgstr "" 10067 10068#: misc-utils/findmnt-verify.c:119 10069msgid "target specified more than once" 10070msgstr "" 10071 10072#: misc-utils/findmnt-verify.c:121 10073#, c-format 10074msgid "wrong order: %s specified before %s" 10075msgstr "" 10076 10077#: misc-utils/findmnt-verify.c:135 10078msgid "undefined target (fs_file)" 10079msgstr "" 10080 10081#: misc-utils/findmnt-verify.c:142 10082#, c-format 10083msgid "non-canonical target path (real: %s)" 10084msgstr "" 10085 10086#: misc-utils/findmnt-verify.c:147 10087#, c-format 10088msgid "unreachable on boot required target: %m" 10089msgstr "" 10090 10091#: misc-utils/findmnt-verify.c:149 10092#, fuzzy, c-format 10093msgid "unreachable target: %m" 10094msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 10095 10096#: misc-utils/findmnt-verify.c:153 10097#, fuzzy 10098msgid "target is not a directory" 10099msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 10100 10101#: misc-utils/findmnt-verify.c:155 10102msgid "target exists" 10103msgstr "" 10104 10105#: misc-utils/findmnt-verify.c:167 10106#, c-format 10107msgid "unreachable on boot required source: %s=%s" 10108msgstr "" 10109 10110#: misc-utils/findmnt-verify.c:169 10111#, fuzzy, c-format 10112msgid "unreachable: %s=%s" 10113msgstr "read-ek huts egin du: %s" 10114 10115#: misc-utils/findmnt-verify.c:171 10116#, fuzzy, c-format 10117msgid "%s=%s translated to %s" 10118msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 10119 10120#: misc-utils/findmnt-verify.c:192 10121msgid "undefined source (fs_spec)" 10122msgstr "" 10123 10124#: misc-utils/findmnt-verify.c:201 10125#, fuzzy, c-format 10126msgid "unsupported source tag: %s" 10127msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 10128 10129#: misc-utils/findmnt-verify.c:208 10130#, c-format 10131msgid "do not check %s source (pseudo/net)" 10132msgstr "" 10133 10134#: misc-utils/findmnt-verify.c:211 10135#, fuzzy, c-format 10136msgid "unreachable source: %s: %m" 10137msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 10138 10139#: misc-utils/findmnt-verify.c:214 10140#, c-format 10141msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file" 10142msgstr "" 10143 10144#: misc-utils/findmnt-verify.c:217 10145#, fuzzy, c-format 10146msgid "source %s is not a block device" 10147msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 10148 10149#: misc-utils/findmnt-verify.c:219 10150#, fuzzy, c-format 10151msgid "source %s exists" 10152msgstr "bloke gailua" 10153 10154#: misc-utils/findmnt-verify.c:232 10155#, fuzzy, c-format 10156msgid "VFS options: %s" 10157msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" 10158 10159#: misc-utils/findmnt-verify.c:236 10160#, fuzzy, c-format 10161msgid "FS options: %s" 10162msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" 10163 10164#: misc-utils/findmnt-verify.c:240 10165#, fuzzy, c-format 10166msgid "userspace options: %s" 10167msgstr "aukera baliogarriak:" 10168 10169#: misc-utils/findmnt-verify.c:254 10170#, fuzzy, c-format 10171msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" 10172msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 10173 10174#: misc-utils/findmnt-verify.c:262 10175#, fuzzy 10176msgid "failed to parse swaparea priority option" 10177msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10178 10179#: misc-utils/findmnt-verify.c:398 10180#, c-format 10181msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" 10182msgstr "" 10183 10184#: misc-utils/findmnt-verify.c:408 10185msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" 10186msgstr "" 10187 10188#: misc-utils/findmnt-verify.c:418 10189#, c-format 10190msgid "%s seems unsupported by the current kernel" 10191msgstr "" 10192 10193#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425 10194#, fuzzy 10195msgid "cannot detect on-disk filesystem type" 10196msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 10197 10198#: misc-utils/findmnt-verify.c:433 10199#, c-format 10200msgid "%s does not match with on-disk %s" 10201msgstr "" 10202 10203#: misc-utils/findmnt-verify.c:436 10204#, c-format 10205msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" 10206msgstr "" 10207 10208#: misc-utils/findmnt-verify.c:438 10209#, fuzzy, c-format 10210msgid "FS type is %s" 10211msgstr "moeta: %s\n" 10212 10213#: misc-utils/findmnt-verify.c:450 10214#, c-format 10215msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)" 10216msgstr "" 10217 10218#: misc-utils/findmnt-verify.c:519 10219#, fuzzy, c-format 10220msgid "%d parse error" 10221msgid_plural "%d parse errors" 10222msgstr[0] "crc errorea" 10223msgstr[1] "crc errorea" 10224 10225#: misc-utils/findmnt-verify.c:520 10226#, fuzzy, c-format 10227msgid ", %d error" 10228msgid_plural ", %d errors" 10229msgstr[0] ", errorea" 10230msgstr[1] ", errorea" 10231 10232#: misc-utils/findmnt-verify.c:521 10233#, c-format 10234msgid ", %d warning" 10235msgid_plural ", %d warnings" 10236msgstr[0] "" 10237msgstr[1] "" 10238 10239#: misc-utils/findmnt-verify.c:524 10240#, c-format 10241msgid "Success, no errors or warnings detected\n" 10242msgstr "" 10243 10244#: misc-utils/getopt.c:302 10245msgid "empty long option after -l or --long argument" 10246msgstr "" 10247 10248#: misc-utils/getopt.c:323 10249msgid "unknown shell after -s or --shell argument" 10250msgstr "" 10251 10252#: misc-utils/getopt.c:330 10253#, fuzzy, c-format 10254msgid "" 10255" %1$s <optstring> <parameters>\n" 10256" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n" 10257" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n" 10258msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 10259 10260#: misc-utils/getopt.c:336 10261#, fuzzy 10262msgid "Parse command options.\n" 10263msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10264 10265#: misc-utils/getopt.c:339 10266#, fuzzy 10267msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" 10268msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10269 10270#: misc-utils/getopt.c:340 10271msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n" 10272msgstr "" 10273 10274#: misc-utils/getopt.c:341 10275msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" 10276msgstr "" 10277 10278#: misc-utils/getopt.c:342 10279msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n" 10280msgstr "" 10281 10282#: misc-utils/getopt.c:343 10283#, fuzzy 10284msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" 10285msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10286 10287#: misc-utils/getopt.c:344 10288#, fuzzy 10289msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" 10290msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10291 10292#: misc-utils/getopt.c:345 10293msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n" 10294msgstr "" 10295 10296#: misc-utils/getopt.c:346 10297#, fuzzy 10298msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" 10299msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10300 10301#: misc-utils/getopt.c:347 10302#, fuzzy 10303msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" 10304msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10305 10306#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456 10307#, fuzzy 10308msgid "missing optstring argument" 10309msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" 10310 10311#: misc-utils/getopt.c:451 10312msgid "internal error, contact the author." 10313msgstr "" 10314 10315#: misc-utils/hardlink.c:127 10316#, fuzzy, c-format 10317msgid "Directories: %9lld\n" 10318msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 10319 10320#: misc-utils/hardlink.c:128 10321#, c-format 10322msgid "Objects: %9lld\n" 10323msgstr "" 10324 10325#: misc-utils/hardlink.c:129 10326#, c-format 10327msgid "Regular files: %9lld\n" 10328msgstr "" 10329 10330#: misc-utils/hardlink.c:130 10331#, fuzzy, c-format 10332msgid "Comparisons: %9lld\n" 10333msgstr "" 10334"\n" 10335"%d partizio:\n" 10336 10337#: misc-utils/hardlink.c:132 10338msgid "Would link: " 10339msgstr "" 10340 10341#: misc-utils/hardlink.c:133 10342msgid "Linked: " 10343msgstr "" 10344 10345#: misc-utils/hardlink.c:135 10346msgid "Would save: " 10347msgstr "" 10348 10349#: misc-utils/hardlink.c:136 10350msgid "Saved: " 10351msgstr "" 10352 10353#: misc-utils/hardlink.c:142 10354#, fuzzy, c-format 10355msgid " %s [options] directory...\n" 10356msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 10357 10358#: misc-utils/hardlink.c:145 10359msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks." 10360msgstr "" 10361 10362#: misc-utils/hardlink.c:148 10363msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc." 10364msgstr "" 10365 10366#: misc-utils/hardlink.c:149 10367#, fuzzy 10368msgid " -n, --dry-run don't actually link anything" 10369msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10370 10371#: misc-utils/hardlink.c:150 10372#, fuzzy 10373msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking" 10374msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10375 10376#: misc-utils/hardlink.c:151 10377#, fuzzy 10378msgid " -vv print every hardlinked file and summary" 10379msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10380 10381#: misc-utils/hardlink.c:152 10382#, fuzzy 10383msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems" 10384msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 10385 10386#: misc-utils/hardlink.c:153 10387msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern" 10388msgstr "" 10389 10390#: misc-utils/hardlink.c:167 10391#, fuzzy 10392msgid "integer overflow" 10393msgstr "barne errorea" 10394 10395#: misc-utils/hardlink.c:196 10396#, c-format 10397msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)." 10398msgstr "" 10399 10400#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:208 text-utils/more.c:408 10401#, fuzzy, c-format 10402msgid "cannot stat %s" 10403msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan" 10404 10405#: misc-utils/hardlink.c:312 10406#, fuzzy, c-format 10407msgid "file %s changed underneath us" 10408msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10409 10410#: misc-utils/hardlink.c:332 10411#, c-format 10412msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)" 10413msgstr "" 10414 10415#: misc-utils/hardlink.c:339 10416#, c-format 10417msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)" 10418msgstr "" 10419 10420#: misc-utils/hardlink.c:343 10421#, fuzzy, c-format 10422msgid "failed to remove temporary link %s" 10423msgstr "berirakurri partizio taula" 10424 10425#: misc-utils/hardlink.c:354 10426#, fuzzy, c-format 10427msgid " %s %s to %s\n" 10428msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 10429 10430#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361 10431msgid "Would link" 10432msgstr "" 10433 10434#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361 10435msgid "Linked" 10436msgstr "" 10437 10438#: misc-utils/hardlink.c:360 10439#, c-format 10440msgid " %s %s to %s, %s %jd\n" 10441msgstr "" 10442 10443#: misc-utils/hardlink.c:363 10444msgid "would save" 10445msgstr "" 10446 10447#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1266 10448msgid "saved" 10449msgstr "gordeta" 10450 10451#: misc-utils/hardlink.c:437 10452msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)" 10453msgstr "" 10454 10455#: misc-utils/hardlink.c:450 10456#, fuzzy 10457msgid "no directory specified" 10458msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 10459 10460#: misc-utils/hardlink.c:464 10461#, fuzzy, c-format 10462msgid "pattern error at offset %d: %s" 10463msgstr "crc errorea" 10464 10465#: misc-utils/hardlink.c:509 10466#, fuzzy, c-format 10467msgid "Skipping %s%s\n" 10468msgstr "" 10469"\n" 10470"...salto egiten" 10471 10472#: misc-utils/kill.c:168 10473#, fuzzy, c-format 10474msgid "unknown signal %s; valid signals:" 10475msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n" 10476 10477#: misc-utils/kill.c:193 10478#, fuzzy, c-format 10479msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" 10480msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 10481 10482#: misc-utils/kill.c:196 10483msgid "Forcibly terminate a process.\n" 10484msgstr "" 10485 10486#: misc-utils/kill.c:199 10487msgid "" 10488" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" 10489" with the same uid as the present process\n" 10490msgstr "" 10491 10492#: misc-utils/kill.c:201 10493msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n" 10494msgstr "" 10495 10496#: misc-utils/kill.c:203 10497msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n" 10498msgstr "" 10499 10500#: misc-utils/kill.c:206 10501msgid "" 10502" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n" 10503" wait up to timeout and send follow-up signal\n" 10504msgstr "" 10505 10506#: misc-utils/kill.c:209 10507msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" 10508msgstr "" 10509 10510#: misc-utils/kill.c:210 10511msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n" 10512msgstr "" 10513 10514#: misc-utils/kill.c:211 10515msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" 10516msgstr "" 10517 10518#: misc-utils/kill.c:212 10519#, fuzzy 10520msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" 10521msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10522 10523#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687 10524#, fuzzy, c-format 10525msgid "%s from %s" 10526msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" 10527 10528#: misc-utils/kill.c:236 10529msgid " (with: " 10530msgstr "" 10531 10532#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451 10533#: sys-utils/unshare.c:499 10534#, fuzzy, c-format 10535msgid "unknown signal: %s" 10536msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n" 10537 10538#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317 10539#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193 10540#, c-format 10541msgid "%s and %s are mutually exclusive" 10542msgstr "" 10543 10544#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208 10545#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164 10546#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 10547#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 10548#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 10549#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273 10550#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298 10551#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314 10552#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346 10553#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362 10554#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566 10555#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600 10556#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615 10557#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634 10558#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:324 10559#, fuzzy 10560msgid "argument error" 10561msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 10562 10563#: misc-utils/kill.c:369 10564#, fuzzy, c-format 10565msgid "invalid signal name or number: %s" 10566msgstr "baliogabeko aukera" 10567 10568#: misc-utils/kill.c:395 10569#, fuzzy, c-format 10570msgid "pidfd_open() failed: %d" 10571msgstr "write-k huts egin du: %s" 10572 10573#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:414 10574#, fuzzy 10575msgid "pidfd_send_signal() failed" 10576msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" 10577 10578#: misc-utils/kill.c:411 10579#, fuzzy, c-format 10580msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n" 10581msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10582 10583#: misc-utils/kill.c:426 10584#, fuzzy, c-format 10585msgid "sending signal %d to pid %d\n" 10586msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10587 10588#: misc-utils/kill.c:444 10589#, fuzzy, c-format 10590msgid "sending signal to %s failed" 10591msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10592 10593#: misc-utils/kill.c:493 10594#, fuzzy, c-format 10595msgid "cannot find process \"%s\"" 10596msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" 10597 10598#: misc-utils/logger.c:228 10599#, fuzzy, c-format 10600msgid "unknown facility name: %s" 10601msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 10602 10603#: misc-utils/logger.c:234 10604#, fuzzy, c-format 10605msgid "unknown priority name: %s" 10606msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 10607 10608#: misc-utils/logger.c:246 10609#, fuzzy, c-format 10610msgid "openlog %s: pathname too long" 10611msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" 10612 10613#: misc-utils/logger.c:273 10614#, fuzzy, c-format 10615msgid "socket %s" 10616msgstr "socket: %s.\n" 10617 10618#: misc-utils/logger.c:310 10619#, fuzzy, c-format 10620msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" 10621msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10622 10623#: misc-utils/logger.c:327 10624#, fuzzy, c-format 10625msgid "failed to connect to %s port %s" 10626msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10627 10628#: misc-utils/logger.c:375 10629#, c-format 10630msgid "maximum input lines (%d) exceeded" 10631msgstr "" 10632 10633#: misc-utils/logger.c:528 10634#, fuzzy 10635msgid "send message failed" 10636msgstr "setuid()-k huts egin du" 10637 10638#: misc-utils/logger.c:598 10639#, c-format 10640msgid "structured data ID '%s' is not unique" 10641msgstr "" 10642 10643#: misc-utils/logger.c:612 10644#, c-format 10645msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s" 10646msgstr "" 10647 10648#: misc-utils/logger.c:791 10649#, fuzzy 10650msgid "localtime() failed" 10651msgstr "%s: fallocate-k huts egin du" 10652 10653#: misc-utils/logger.c:801 10654#, fuzzy, c-format 10655msgid "hostname '%s' is too long" 10656msgstr "eremua luzeegia da.\n" 10657 10658#: misc-utils/logger.c:807 10659#, fuzzy, c-format 10660msgid "tag '%s' is too long" 10661msgstr "eremua luzeegia da.\n" 10662 10663#: misc-utils/logger.c:870 10664#, fuzzy, c-format 10665msgid "ignoring unknown option argument: %s" 10666msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 10667 10668#: misc-utils/logger.c:882 10669#, fuzzy, c-format 10670msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" 10671msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 10672 10673#: misc-utils/logger.c:1053 10674#, fuzzy, c-format 10675msgid " %s [options] [<message>]\n" 10676msgstr "aukera baliogarriak:" 10677 10678#: misc-utils/logger.c:1056 10679msgid "Enter messages into the system log.\n" 10680msgstr "" 10681 10682#: misc-utils/logger.c:1059 10683#, fuzzy 10684msgid " -i log the logger command's PID\n" 10685msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10686 10687#: misc-utils/logger.c:1060 10688msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" 10689msgstr "" 10690 10691#: misc-utils/logger.c:1061 10692#, fuzzy 10693msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" 10694msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10695 10696#: misc-utils/logger.c:1062 10697msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" 10698msgstr "" 10699 10700#: misc-utils/logger.c:1063 10701#, fuzzy 10702msgid " --no-act do everything except the write the log\n" 10703msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10704 10705#: misc-utils/logger.c:1064 10706msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" 10707msgstr "" 10708 10709#: misc-utils/logger.c:1065 10710msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" 10711msgstr "" 10712 10713#: misc-utils/logger.c:1066 10714msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" 10715msgstr "" 10716 10717#: misc-utils/logger.c:1067 10718#, fuzzy 10719msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" 10720msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10721 10722#: misc-utils/logger.c:1068 10723#, fuzzy 10724msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" 10725msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10726 10727#: misc-utils/logger.c:1069 10728msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" 10729msgstr "" 10730 10731#: misc-utils/logger.c:1070 10732msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" 10733msgstr "" 10734 10735#: misc-utils/logger.c:1071 10736#, fuzzy 10737msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n" 10738msgstr "Sartu buru kopurua:" 10739 10740#: misc-utils/logger.c:1072 10741#, fuzzy 10742msgid " -T, --tcp use TCP only\n" 10743msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10744 10745#: misc-utils/logger.c:1073 10746#, fuzzy 10747msgid " -d, --udp use UDP only\n" 10748msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10749 10750#: misc-utils/logger.c:1074 10751#, fuzzy 10752msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" 10753msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10754 10755#: misc-utils/logger.c:1075 10756msgid "" 10757" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" 10758" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" 10759msgstr "" 10760 10761#: misc-utils/logger.c:1077 10762msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n" 10763msgstr "" 10764 10765#: misc-utils/logger.c:1078 10766msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n" 10767msgstr "" 10768 10769#: misc-utils/logger.c:1079 10770msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" 10771msgstr "" 10772 10773#: misc-utils/logger.c:1080 10774msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" 10775msgstr "" 10776 10777#: misc-utils/logger.c:1081 10778msgid "" 10779" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" 10780" print connection errors when using Unix sockets\n" 10781msgstr "" 10782 10783#: misc-utils/logger.c:1084 10784msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" 10785msgstr "" 10786 10787#: misc-utils/logger.c:1170 10788#, fuzzy, c-format 10789msgid "file %s" 10790msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" 10791 10792#: misc-utils/logger.c:1185 10793#, fuzzy 10794msgid "failed to parse id" 10795msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10796 10797#: misc-utils/logger.c:1203 10798#, fuzzy 10799msgid "failed to parse message size" 10800msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 10801 10802#: misc-utils/logger.c:1233 10803msgid "--msgid cannot contain space" 10804msgstr "" 10805 10806#: misc-utils/logger.c:1255 10807#, fuzzy, c-format 10808msgid "invalid structured data ID: '%s'" 10809msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 10810 10811#: misc-utils/logger.c:1260 10812#, fuzzy, c-format 10813msgid "invalid structured data parameter: '%s'" 10814msgstr "renice: %s: balio okerra\n" 10815 10816#: misc-utils/logger.c:1275 10817msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" 10818msgstr "" 10819 10820#: misc-utils/logger.c:1282 10821msgid "journald entry could not be written" 10822msgstr "" 10823 10824#: misc-utils/look.c:359 10825#, fuzzy, c-format 10826msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" 10827msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 10828 10829#: misc-utils/look.c:362 10830msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" 10831msgstr "" 10832 10833#: misc-utils/look.c:365 10834msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" 10835msgstr "" 10836 10837#: misc-utils/look.c:366 10838msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n" 10839msgstr "" 10840 10841#: misc-utils/look.c:367 10842#, fuzzy 10843msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" 10844msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 10845 10846#: misc-utils/look.c:368 10847msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" 10848msgstr "" 10849 10850#: misc-utils/lsblk.c:153 10851msgid "device name" 10852msgstr "" 10853 10854#: misc-utils/lsblk.c:154 10855msgid "internal kernel device name" 10856msgstr "" 10857 10858#: misc-utils/lsblk.c:155 10859msgid "internal parent kernel device name" 10860msgstr "" 10861 10862#: misc-utils/lsblk.c:156 10863#, fuzzy 10864msgid "path to the device node" 10865msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 10866 10867#: misc-utils/lsblk.c:164 10868#, fuzzy 10869msgid "filesystem version" 10870msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 10871 10872#: misc-utils/lsblk.c:166 sys-utils/zramctl.c:86 10873msgid "where the device is mounted" 10874msgstr "" 10875 10876#: misc-utils/lsblk.c:167 misc-utils/wipefs.c:110 10877msgid "filesystem LABEL" 10878msgstr "" 10879 10880#: misc-utils/lsblk.c:170 10881msgid "partition table identifier (usually UUID)" 10882msgstr "" 10883 10884#: misc-utils/lsblk.c:171 10885#, fuzzy 10886msgid "partition table type" 10887msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 10888 10889#: misc-utils/lsblk.c:173 10890#, fuzzy 10891msgid "partition type code or UUID" 10892msgstr "" 10893"\n" 10894"%d partizio:\n" 10895 10896#: misc-utils/lsblk.c:174 10897#, fuzzy 10898msgid "partition type name" 10899msgstr "Partizio zenbakia" 10900 10901#: misc-utils/lsblk.c:175 10902#, fuzzy 10903msgid "partition LABEL" 10904msgstr "Partizio zenbakia" 10905 10906#: misc-utils/lsblk.c:179 10907#, fuzzy 10908msgid "read-ahead of the device" 10909msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 10910 10911#: misc-utils/lsblk.c:180 sys-utils/losetup.c:79 10912#, fuzzy 10913msgid "read-only device" 10914msgstr "ezarri irakurtzeko soilik" 10915 10916#: misc-utils/lsblk.c:181 10917#, fuzzy 10918msgid "removable device" 10919msgstr " kengarria" 10920 10921#: misc-utils/lsblk.c:182 10922msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" 10923msgstr "" 10924 10925#: misc-utils/lsblk.c:183 10926msgid "rotational device" 10927msgstr "" 10928 10929#: misc-utils/lsblk.c:184 10930msgid "adds randomness" 10931msgstr "" 10932 10933#: misc-utils/lsblk.c:185 10934msgid "device identifier" 10935msgstr "" 10936 10937#: misc-utils/lsblk.c:186 10938msgid "disk serial number" 10939msgstr "" 10940 10941#: misc-utils/lsblk.c:187 10942msgid "size of the device" 10943msgstr "" 10944 10945#: misc-utils/lsblk.c:188 10946#, fuzzy 10947msgid "state of the device" 10948msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 10949 10950#: misc-utils/lsblk.c:190 10951msgid "group name" 10952msgstr "" 10953 10954#: misc-utils/lsblk.c:191 10955msgid "device node permissions" 10956msgstr "" 10957 10958#: misc-utils/lsblk.c:192 10959#, fuzzy 10960msgid "alignment offset" 10961msgstr "lortu irakurketa soilik" 10962 10963#: misc-utils/lsblk.c:193 10964#, fuzzy 10965msgid "minimum I/O size" 10966msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 10967 10968#: misc-utils/lsblk.c:194 10969#, fuzzy 10970msgid "optimal I/O size" 10971msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 10972 10973#: misc-utils/lsblk.c:195 10974#, fuzzy 10975msgid "physical sector size" 10976msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua" 10977 10978#: misc-utils/lsblk.c:196 10979#, fuzzy 10980msgid "logical sector size" 10981msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" 10982 10983#: misc-utils/lsblk.c:197 10984msgid "I/O scheduler name" 10985msgstr "" 10986 10987#: misc-utils/lsblk.c:198 10988msgid "request queue size" 10989msgstr "" 10990 10991#: misc-utils/lsblk.c:199 10992msgid "device type" 10993msgstr "" 10994 10995#: misc-utils/lsblk.c:200 10996#, fuzzy 10997msgid "discard alignment offset" 10998msgstr "lortu irakurketa soilik" 10999 11000#: misc-utils/lsblk.c:201 11001msgid "discard granularity" 11002msgstr "" 11003 11004#: misc-utils/lsblk.c:202 11005msgid "discard max bytes" 11006msgstr "" 11007 11008#: misc-utils/lsblk.c:203 11009msgid "discard zeroes data" 11010msgstr "" 11011 11012#: misc-utils/lsblk.c:204 11013msgid "write same max bytes" 11014msgstr "" 11015 11016#: misc-utils/lsblk.c:205 11017#, fuzzy 11018msgid "unique storage identifier" 11019msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" 11020 11021#: misc-utils/lsblk.c:206 11022msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" 11023msgstr "" 11024 11025#: misc-utils/lsblk.c:207 11026msgid "device transport type" 11027msgstr "" 11028 11029#: misc-utils/lsblk.c:208 11030msgid "de-duplicated chain of subsystems" 11031msgstr "" 11032 11033#: misc-utils/lsblk.c:209 11034#, fuzzy 11035msgid "device revision" 11036msgstr "Loop gailua %s da\n" 11037 11038#: misc-utils/lsblk.c:210 11039#, fuzzy 11040msgid "device vendor" 11041msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:" 11042 11043#: misc-utils/lsblk.c:211 11044msgid "zone model" 11045msgstr "" 11046 11047#: misc-utils/lsblk.c:212 11048#, fuzzy 11049msgid "dax-capable device" 11050msgstr " kengarria" 11051 11052#: misc-utils/lsblk.c:1243 11053#, fuzzy 11054msgid "failed to allocate device" 11055msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11056 11057#: misc-utils/lsblk.c:1283 11058msgid "failed to open device directory in sysfs" 11059msgstr "" 11060 11061#: misc-utils/lsblk.c:1465 11062#, fuzzy, c-format 11063msgid "%s: failed to get sysfs name" 11064msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11065 11066#: misc-utils/lsblk.c:1477 11067#, fuzzy, c-format 11068msgid "%s: failed to get whole-disk device number" 11069msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11070 11071#: misc-utils/lsblk.c:1550 misc-utils/lsblk.c:1598 11072#, fuzzy 11073msgid "failed to allocate /sys handler" 11074msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11075 11076#: misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1660 misc-utils/lsblk.c:1689 11077#: misc-utils/lsblk.c:1691 11078#, fuzzy, c-format 11079msgid "failed to parse list '%s'" 11080msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11081 11082#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. 11083#: misc-utils/lsblk.c:1665 11084#, c-format 11085msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" 11086msgstr "" 11087 11088#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. 11089#: misc-utils/lsblk.c:1696 11090#, c-format 11091msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" 11092msgstr "" 11093 11094#: misc-utils/lsblk.c:1765 sys-utils/wdctl.c:207 11095#, fuzzy, c-format 11096msgid " %s [options] [<device> ...]\n" 11097msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 11098 11099#: misc-utils/lsblk.c:1768 11100#, fuzzy 11101msgid "List information about block devices.\n" 11102msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 11103 11104#: misc-utils/lsblk.c:1771 11105msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" 11106msgstr "" 11107 11108#: misc-utils/lsblk.c:1772 11109#, fuzzy 11110msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n" 11111msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 11112 11113#: misc-utils/lsblk.c:1773 11114msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" 11115msgstr "" 11116 11117#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512 11118#, fuzzy 11119msgid " -J, --json use JSON output format\n" 11120msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11121 11122#: misc-utils/lsblk.c:1775 11123msgid " -O, --output-all output all columns\n" 11124msgstr "" 11125 11126#: misc-utils/lsblk.c:1777 11127msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" 11128msgstr "" 11129 11130#: misc-utils/lsblk.c:1778 11131#, fuzzy 11132msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n" 11133msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11134 11135#: misc-utils/lsblk.c:1779 11136msgid " -a, --all print all devices\n" 11137msgstr "" 11138 11139#: misc-utils/lsblk.c:1781 11140msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" 11141msgstr "" 11142 11143#: misc-utils/lsblk.c:1782 11144msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" 11145msgstr "" 11146 11147#: misc-utils/lsblk.c:1783 11148#, fuzzy 11149msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" 11150msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 11151 11152#: misc-utils/lsblk.c:1784 11153msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" 11154msgstr "" 11155 11156#: misc-utils/lsblk.c:1785 11157#, fuzzy 11158msgid " -l, --list use list format output\n" 11159msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11160 11161#: misc-utils/lsblk.c:1786 11162#, fuzzy 11163msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" 11164msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11165 11166#: misc-utils/lsblk.c:1787 11167#, fuzzy 11168msgid " -m, --perms output info about permissions\n" 11169msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11170 11171#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516 11172msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" 11173msgstr "" 11174 11175#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:517 11176msgid " -o, --output <list> output columns\n" 11177msgstr "" 11178 11179#: misc-utils/lsblk.c:1790 11180#, fuzzy 11181msgid " -p, --paths print complete device path\n" 11182msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11183 11184#: misc-utils/lsblk.c:1792 11185#, fuzzy 11186msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" 11187msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11188 11189#: misc-utils/lsblk.c:1793 11190msgid " -t, --topology output info about topology\n" 11191msgstr "" 11192 11193#: misc-utils/lsblk.c:1794 11194#, fuzzy 11195msgid " -z, --zoned print zone model\n" 11196msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11197 11198#: misc-utils/lsblk.c:1795 11199msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" 11200msgstr "" 11201 11202#: misc-utils/lsblk.c:1796 11203msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" 11204msgstr "" 11205 11206#: misc-utils/lsblk.c:1813 11207#, fuzzy, c-format 11208msgid "failed to access sysfs directory: %s" 11209msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11210 11211#: misc-utils/lsblk.c:2154 11212#, fuzzy 11213msgid "failed to allocate device tree" 11214msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11215 11216#: misc-utils/lslocks.c:73 11217msgid "command of the process holding the lock" 11218msgstr "" 11219 11220#: misc-utils/lslocks.c:74 11221msgid "PID of the process holding the lock" 11222msgstr "" 11223 11224#: misc-utils/lslocks.c:75 11225#, fuzzy 11226msgid "kind of lock" 11227msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 11228 11229#: misc-utils/lslocks.c:76 11230#, fuzzy 11231msgid "size of the lock" 11232msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 11233 11234#: misc-utils/lslocks.c:77 11235#, fuzzy 11236msgid "lock access mode" 11237msgstr "Ezin da ireki" 11238 11239#: misc-utils/lslocks.c:78 11240msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" 11241msgstr "" 11242 11243#: misc-utils/lslocks.c:79 11244msgid "relative byte offset of the lock" 11245msgstr "" 11246 11247#: misc-utils/lslocks.c:80 11248msgid "ending offset of the lock" 11249msgstr "" 11250 11251#: misc-utils/lslocks.c:81 11252#, fuzzy 11253msgid "path of the locked file" 11254msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 11255 11256#: misc-utils/lslocks.c:82 11257msgid "PID of the process blocking the lock" 11258msgstr "" 11259 11260#: misc-utils/lslocks.c:259 11261#, fuzzy 11262msgid "failed to parse ID" 11263msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11264 11265#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:262 11266#, fuzzy 11267msgid "failed to parse pid" 11268msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11269 11270#: misc-utils/lslocks.c:285 11271#, fuzzy 11272msgid "(unknown)" 11273msgstr "ezezaguna" 11274 11275#: misc-utils/lslocks.c:287 11276msgid "(undefined)" 11277msgstr "" 11278 11279#: misc-utils/lslocks.c:296 11280#, fuzzy 11281msgid "failed to parse start" 11282msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11283 11284#: misc-utils/lslocks.c:303 11285#, fuzzy 11286msgid "failed to parse end" 11287msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11288 11289#: misc-utils/lslocks.c:531 11290msgid "List local system locks.\n" 11291msgstr "" 11292 11293#: misc-utils/lslocks.c:534 11294#, fuzzy 11295msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" 11296msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11297 11298#: misc-utils/lslocks.c:536 11299msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" 11300msgstr "" 11301 11302#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:582 11303#, fuzzy 11304msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" 11305msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11306 11307#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:583 11308#, fuzzy 11309msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" 11310msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 11311 11312#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:584 11313#, fuzzy 11314msgid " --output-all output all columns\n" 11315msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 11316 11317#: misc-utils/lslocks.c:540 11318msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" 11319msgstr "" 11320 11321#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:911 sys-utils/rfkill.c:585 11322#, fuzzy 11323msgid " -r, --raw use the raw output format\n" 11324msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11325 11326#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177 11327#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:993 11328#: sys-utils/prlimit.c:587 11329#, fuzzy 11330msgid "invalid PID argument" 11331msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 11332 11333#: misc-utils/mcookie.c:86 11334msgid "Generate magic cookies for xauth.\n" 11335msgstr "" 11336 11337#: misc-utils/mcookie.c:89 11338msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" 11339msgstr "" 11340 11341#: misc-utils/mcookie.c:90 11342msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" 11343msgstr "" 11344 11345#: misc-utils/mcookie.c:91 11346#, fuzzy 11347msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" 11348msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11349 11350#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104 11351#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434 11352msgid "<num>" 11353msgstr "" 11354 11355#: misc-utils/mcookie.c:124 11356#, fuzzy, c-format 11357msgid "Got %zu byte from %s\n" 11358msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n" 11359msgstr[0] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 11360msgstr[1] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 11361 11362#: misc-utils/mcookie.c:129 11363#, fuzzy, c-format 11364msgid "closing %s failed" 11365msgstr "exec %s-(e)k huts egin du" 11366 11367#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500 11368#: text-utils/hexdump.c:117 11369#, fuzzy 11370msgid "failed to parse length" 11371msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11372 11373#: misc-utils/mcookie.c:181 11374msgid "--max-size ignored when used without --file" 11375msgstr "" 11376 11377#: misc-utils/mcookie.c:190 11378#, fuzzy, c-format 11379msgid "Got %d byte from %s\n" 11380msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" 11381msgstr[0] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 11382msgstr[1] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 11383 11384#: misc-utils/namei.c:90 11385#, fuzzy, c-format 11386msgid "failed to read symlink: %s" 11387msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11388 11389#: misc-utils/namei.c:334 11390#, fuzzy, c-format 11391msgid " %s [options] <pathname>...\n" 11392msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 11393 11394#: misc-utils/namei.c:337 11395msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" 11396msgstr "" 11397 11398#: misc-utils/namei.c:341 11399msgid "" 11400" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" 11401" -m, --modes show the mode bits of each file\n" 11402" -o, --owners show owner and group name of each file\n" 11403" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" 11404" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" 11405" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" 11406msgstr "" 11407 11408#: misc-utils/namei.c:408 11409#, fuzzy 11410msgid "pathname argument is missing" 11411msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" 11412 11413#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1070 11414#, fuzzy 11415msgid "failed to allocate UID cache" 11416msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11417 11418#: misc-utils/namei.c:417 11419#, fuzzy 11420msgid "failed to allocate GID cache" 11421msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11422 11423#: misc-utils/namei.c:439 11424#, c-format 11425msgid "%s: exceeded limit of symlinks" 11426msgstr "" 11427 11428#: misc-utils/rename.c:74 11429#, fuzzy, c-format 11430msgid "%s: overwrite `%s'? " 11431msgstr "crc errorea" 11432 11433#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177 11434#, fuzzy, c-format 11435msgid "%s: not accessible" 11436msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 11437 11438#: misc-utils/rename.c:124 11439#, fuzzy, c-format 11440msgid "%s: not a symbolic link" 11441msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 11442 11443#: misc-utils/rename.c:129 11444#, fuzzy, c-format 11445msgid "%s: readlink failed" 11446msgstr "%s: open-ek huts egin du" 11447 11448#: misc-utils/rename.c:144 11449#, fuzzy, c-format 11450msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n" 11451msgstr "...fitxategira salto egiten" 11452 11453#: misc-utils/rename.c:150 11454#, fuzzy, c-format 11455msgid "%s: unlink failed" 11456msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" 11457 11458#: misc-utils/rename.c:154 11459#, fuzzy, c-format 11460msgid "%s: symlinking to %s failed" 11461msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11462 11463#: misc-utils/rename.c:197 11464#, fuzzy, c-format 11465msgid "Skipping existing file: `%s'\n" 11466msgstr "...fitxategira salto egiten" 11467 11468#: misc-utils/rename.c:201 11469#, fuzzy, c-format 11470msgid "%s: rename to %s failed" 11471msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11472 11473#: misc-utils/rename.c:215 11474#, fuzzy, c-format 11475msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" 11476msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 11477 11478#: misc-utils/rename.c:219 11479#, fuzzy 11480msgid "Rename files.\n" 11481msgstr "unshared-ek huts egin du" 11482 11483#: misc-utils/rename.c:222 11484#, fuzzy 11485msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" 11486msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11487 11488#: misc-utils/rename.c:223 11489#, fuzzy 11490msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" 11491msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 11492 11493#: misc-utils/rename.c:224 11494#, fuzzy 11495msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" 11496msgstr " Lehena Azkena\n" 11497 11498#: misc-utils/rename.c:225 11499msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" 11500msgstr "" 11501 11502#: misc-utils/rename.c:226 11503msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n" 11504msgstr "" 11505 11506#: misc-utils/rename.c:302 11507#, fuzzy 11508msgid "failed to get terminal attributes" 11509msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 11510 11511#: misc-utils/uuidd.c:64 11512msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" 11513msgstr "" 11514 11515#: misc-utils/uuidd.c:66 11516#, fuzzy 11517msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n" 11518msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 11519 11520#: misc-utils/uuidd.c:67 11521#, fuzzy 11522msgid " -s, --socket <path> path to socket\n" 11523msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 11524 11525#: misc-utils/uuidd.c:68 11526#, fuzzy 11527msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" 11528msgstr "Sartu buru kopurua:" 11529 11530#: misc-utils/uuidd.c:69 11531#, fuzzy 11532msgid " -k, --kill kill running daemon\n" 11533msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11534 11535#: misc-utils/uuidd.c:70 11536#, fuzzy 11537msgid " -r, --random test random-based generation\n" 11538msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11539 11540#: misc-utils/uuidd.c:71 11541#, fuzzy 11542msgid " -t, --time test time-based generation\n" 11543msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11544 11545#: misc-utils/uuidd.c:72 11546#, fuzzy 11547msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" 11548msgstr "Sartu buru kopurua:" 11549 11550#: misc-utils/uuidd.c:73 11551#, fuzzy 11552msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n" 11553msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 11554 11555#: misc-utils/uuidd.c:74 11556#, fuzzy 11557msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" 11558msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11559 11560#: misc-utils/uuidd.c:75 11561msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" 11562msgstr "" 11563 11564#: misc-utils/uuidd.c:76 11565#, fuzzy 11566msgid " -d, --debug run in debugging mode\n" 11567msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11568 11569#: misc-utils/uuidd.c:77 11570#, fuzzy 11571msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n" 11572msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11573 11574#: misc-utils/uuidd.c:109 11575#, fuzzy 11576msgid "bad arguments" 11577msgstr "sarrera okerra\n" 11578 11579#: misc-utils/uuidd.c:116 11580msgid "socket" 11581msgstr "socket" 11582 11583#: misc-utils/uuidd.c:127 11584msgid "connect" 11585msgstr "" 11586 11587#: misc-utils/uuidd.c:147 11588msgid "write" 11589msgstr "idatzi" 11590 11591#: misc-utils/uuidd.c:155 11592#, fuzzy 11593msgid "read count" 11594msgstr "read-ek huts egin du: %s" 11595 11596#: misc-utils/uuidd.c:161 11597#, fuzzy 11598msgid "bad response length" 11599msgstr "fitxategi luzeera okerra" 11600 11601#: misc-utils/uuidd.c:212 11602#, fuzzy, c-format 11603msgid "cannot lock %s" 11604msgstr "ezin da %s ireki" 11605 11606#: misc-utils/uuidd.c:237 11607#, fuzzy 11608msgid "couldn't create unix stream socket" 11609msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" 11610 11611#: misc-utils/uuidd.c:262 11612#, fuzzy, c-format 11613msgid "couldn't bind unix socket %s" 11614msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" 11615 11616#: misc-utils/uuidd.c:289 11617#, fuzzy 11618msgid "receiving signal failed" 11619msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11620 11621#: misc-utils/uuidd.c:304 11622#, fuzzy 11623msgid "timed out" 11624msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" 11625 11626#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274 11627#, fuzzy 11628msgid "cannot set up timer" 11629msgstr "ezin da %s ireki" 11630 11631#: misc-utils/uuidd.c:347 11632#, c-format 11633msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" 11634msgstr "" 11635 11636#: misc-utils/uuidd.c:356 11637#, fuzzy, c-format 11638msgid "couldn't listen on unix socket %s" 11639msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" 11640 11641#: misc-utils/uuidd.c:366 11642#, fuzzy, c-format 11643msgid "could not truncate file: %s" 11644msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 11645 11646#: misc-utils/uuidd.c:380 11647#, fuzzy 11648msgid "sd_listen_fds() failed" 11649msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" 11650 11651#: misc-utils/uuidd.c:383 11652msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket" 11653msgstr "" 11654 11655#: misc-utils/uuidd.c:386 11656#, fuzzy 11657msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket" 11658msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 11659 11660#: misc-utils/uuidd.c:414 text-utils/more.c:1353 11661#, fuzzy 11662msgid "poll failed" 11663msgstr "malloc()-ek huts egin du" 11664 11665#: misc-utils/uuidd.c:419 11666#, c-format 11667msgid "timeout [%d sec]\n" 11668msgstr "" 11669 11670#: misc-utils/uuidd.c:436 sys-utils/irqtop.c:183 sys-utils/irqtop.c:186 11671#: sys-utils/irqtop.c:203 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:495 11672#: text-utils/column.c:518 11673#, fuzzy 11674msgid "read failed" 11675msgstr "read-ek huts egin du: %s" 11676 11677#: misc-utils/uuidd.c:438 11678#, c-format 11679msgid "error reading from client, len = %d" 11680msgstr "" 11681 11682#: misc-utils/uuidd.c:447 11683#, c-format 11684msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 11685msgstr "" 11686 11687#: misc-utils/uuidd.c:450 11688#, fuzzy, c-format 11689msgid "operation %d\n" 11690msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" 11691 11692#: misc-utils/uuidd.c:466 11693#, fuzzy, c-format 11694msgid "Generated time UUID: %s\n" 11695msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" 11696 11697#: misc-utils/uuidd.c:476 11698#, fuzzy, c-format 11699msgid "Generated random UUID: %s\n" 11700msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" 11701 11702#: misc-utils/uuidd.c:485 11703#, c-format 11704msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" 11705msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" 11706msgstr[0] "" 11707msgstr[1] "" 11708 11709#: misc-utils/uuidd.c:506 11710#, fuzzy, c-format 11711msgid "Generated %d UUID:\n" 11712msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" 11713msgstr[0] "uuid-rik ez\n" 11714msgstr[1] "uuid-rik ez\n" 11715 11716#: misc-utils/uuidd.c:520 11717#, c-format 11718msgid "Invalid operation %d\n" 11719msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" 11720 11721#: misc-utils/uuidd.c:532 11722#, c-format 11723msgid "Unexpected reply length from server %d" 11724msgstr "" 11725 11726#: misc-utils/uuidd.c:593 11727#, fuzzy 11728msgid "failed to parse --uuids" 11729msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11730 11731#: misc-utils/uuidd.c:610 11732msgid "uuidd has been built without support for socket activation" 11733msgstr "" 11734 11735#: misc-utils/uuidd.c:629 11736#, fuzzy 11737msgid "failed to parse --timeout" 11738msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11739 11740#: misc-utils/uuidd.c:642 11741#, fuzzy, c-format 11742msgid "socket name too long: %s" 11743msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" 11744 11745#: misc-utils/uuidd.c:649 11746msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." 11747msgstr "" 11748 11749#: misc-utils/uuidd.c:656 misc-utils/uuidd.c:684 11750#, fuzzy, c-format 11751msgid "error calling uuidd daemon (%s)" 11752msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 11753 11754#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685 11755#, fuzzy 11756msgid "unexpected error" 11757msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 11758 11759#: misc-utils/uuidd.c:665 11760#, fuzzy, c-format 11761msgid "%s and %d subsequent UUID\n" 11762msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" 11763msgstr[0] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" 11764msgstr[1] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" 11765 11766#: misc-utils/uuidd.c:669 11767#, fuzzy, c-format 11768msgid "List of UUIDs:\n" 11769msgstr "UUID zerrenda:\n" 11770 11771#: misc-utils/uuidd.c:701 11772#, c-format 11773msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" 11774msgstr "" 11775 11776#: misc-utils/uuidd.c:706 11777#, c-format 11778msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" 11779msgstr "" 11780 11781#: misc-utils/uuidgen.c:29 11782#, fuzzy 11783msgid "Create a new UUID value.\n" 11784msgstr "Sortu partizio logiko berri bat" 11785 11786#: misc-utils/uuidgen.c:32 11787#, fuzzy 11788msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" 11789msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11790 11791#: misc-utils/uuidgen.c:33 11792#, fuzzy 11793msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" 11794msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11795 11796#: misc-utils/uuidgen.c:34 11797msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" 11798msgstr "" 11799 11800#: misc-utils/uuidgen.c:35 11801msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" 11802msgstr "" 11803 11804#: misc-utils/uuidgen.c:36 11805#, fuzzy 11806msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" 11807msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11808 11809#: misc-utils/uuidgen.c:37 11810#, fuzzy 11811msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" 11812msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11813 11814#: misc-utils/uuidgen.c:38 11815#, fuzzy 11816msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" 11817msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11818 11819#: misc-utils/uuidparse.c:76 11820#, fuzzy 11821msgid "unique identifier" 11822msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" 11823 11824#: misc-utils/uuidparse.c:77 11825#, fuzzy 11826msgid "variant name" 11827msgstr "Partizio zenbakia" 11828 11829#: misc-utils/uuidparse.c:78 11830#, fuzzy 11831msgid "type name" 11832msgstr "Baliogabeko tekla" 11833 11834#: misc-utils/uuidparse.c:79 11835msgid "timestamp" 11836msgstr "" 11837 11838#: misc-utils/uuidparse.c:97 11839#, fuzzy, c-format 11840msgid " %s [options] <uuid ...>\n" 11841msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 11842 11843#: misc-utils/uuidparse.c:100 11844#, fuzzy 11845msgid " -J, --json use JSON output format" 11846msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11847 11848#: misc-utils/uuidparse.c:101 11849#, fuzzy 11850msgid " -n, --noheadings don't print headings" 11851msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11852 11853#: misc-utils/uuidparse.c:102 11854#, fuzzy 11855msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)" 11856msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 11857 11858#: misc-utils/uuidparse.c:103 11859#, fuzzy 11860msgid " -r, --raw use the raw output format" 11861msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 11862 11863#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191 11864#: misc-utils/uuidparse.c:222 11865#, fuzzy 11866msgid "invalid" 11867msgstr "baliogabeko id-a" 11868 11869#: misc-utils/uuidparse.c:186 11870msgid "other" 11871msgstr "" 11872 11873#: misc-utils/uuidparse.c:197 11874msgid "nil" 11875msgstr "" 11876 11877#: misc-utils/uuidparse.c:202 11878msgid "time-based" 11879msgstr "" 11880 11881#: misc-utils/uuidparse.c:208 11882msgid "name-based" 11883msgstr "" 11884 11885#: misc-utils/uuidparse.c:211 11886msgid "random" 11887msgstr "" 11888 11889#: misc-utils/uuidparse.c:214 11890msgid "sha1-based" 11891msgstr "" 11892 11893#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178 11894#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2044 sys-utils/lsns.c:807 11895#: sys-utils/zramctl.c:505 11896#, fuzzy 11897msgid "failed to initialize output column" 11898msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11899 11900#: misc-utils/whereis.c:199 11901#, fuzzy, c-format 11902msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" 11903msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 11904 11905#: misc-utils/whereis.c:202 11906msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" 11907msgstr "" 11908 11909#: misc-utils/whereis.c:205 11910msgid " -b search only for binaries\n" 11911msgstr "" 11912 11913#: misc-utils/whereis.c:206 11914msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" 11915msgstr "" 11916 11917#: misc-utils/whereis.c:207 11918#, fuzzy 11919msgid " -m search only for manuals and infos\n" 11920msgstr " Lehena Azkena\n" 11921 11922#: misc-utils/whereis.c:208 11923msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n" 11924msgstr "" 11925 11926#: misc-utils/whereis.c:209 11927msgid " -s search only for sources\n" 11928msgstr "" 11929 11930#: misc-utils/whereis.c:210 11931msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" 11932msgstr "" 11933 11934#: misc-utils/whereis.c:211 11935msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" 11936msgstr "" 11937 11938#: misc-utils/whereis.c:212 11939msgid " -u search for unusual entries\n" 11940msgstr "" 11941 11942#: misc-utils/whereis.c:213 11943msgid " -l output effective lookup paths\n" 11944msgstr "" 11945 11946#: misc-utils/whereis.c:652 11947#, fuzzy 11948msgid "option -f is missing" 11949msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" 11950 11951#: misc-utils/wipefs.c:109 11952#, fuzzy 11953msgid "partition/filesystem UUID" 11954msgstr "" 11955"\n" 11956"%d partizio:\n" 11957 11958#: misc-utils/wipefs.c:111 11959msgid "magic string length" 11960msgstr "" 11961 11962#: misc-utils/wipefs.c:112 11963msgid "superblok type" 11964msgstr "" 11965 11966#: misc-utils/wipefs.c:113 11967#, fuzzy 11968msgid "magic string offset" 11969msgstr "fitxategi luzeera okerra" 11970 11971#: misc-utils/wipefs.c:114 11972#, fuzzy 11973msgid "type description" 11974msgstr "bloke gailua" 11975 11976#: misc-utils/wipefs.c:115 11977#, fuzzy 11978msgid "block device name" 11979msgstr "bloke gailua" 11980 11981#: misc-utils/wipefs.c:332 11982#, fuzzy 11983msgid "partition-table" 11984msgstr "Partizio zenbakia" 11985 11986#: misc-utils/wipefs.c:420 11987#, fuzzy, c-format 11988msgid "error: %s: probing initialization failed" 11989msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 11990 11991#: misc-utils/wipefs.c:471 11992#, fuzzy, c-format 11993msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" 11994msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 11995 11996#: misc-utils/wipefs.c:477 11997#, fuzzy, c-format 11998msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " 11999msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " 12000msgstr[0] "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12001msgstr[1] "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12002 12003#: misc-utils/wipefs.c:506 12004#, fuzzy, c-format 12005msgid "%s: failed to create a signature backup" 12006msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 12007 12008#: misc-utils/wipefs.c:532 12009#, fuzzy, c-format 12010msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n" 12011msgstr "berirakurri partizio taula" 12012 12013#: misc-utils/wipefs.c:561 12014msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" 12015msgstr "" 12016 12017#: misc-utils/wipefs.c:579 12018#, c-format 12019msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device" 12020msgstr "" 12021 12022#: misc-utils/wipefs.c:608 12023#, fuzzy, c-format 12024msgid "%s: offset 0x%jx not found" 12025msgstr "umount: ez da %s aurkitu" 12026 12027#: misc-utils/wipefs.c:613 12028msgid "Use the --force option to force erase." 12029msgstr "" 12030 12031#: misc-utils/wipefs.c:651 12032#, fuzzy 12033msgid "Wipe signatures from a device." 12034msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 12035 12036#: misc-utils/wipefs.c:654 12037#, fuzzy 12038msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" 12039msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12040 12041#: misc-utils/wipefs.c:655 12042#, fuzzy 12043msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME" 12044msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 12045 12046#: misc-utils/wipefs.c:656 12047#, fuzzy 12048msgid " -f, --force force erasure" 12049msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 12050 12051#: misc-utils/wipefs.c:657 12052#, fuzzy 12053msgid " -i, --noheadings don't print headings" 12054msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12055 12056#: misc-utils/wipefs.c:658 12057#, fuzzy 12058msgid " -J, --json use JSON output format" 12059msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12060 12061#: misc-utils/wipefs.c:659 12062#, fuzzy 12063msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" 12064msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12065 12066#: misc-utils/wipefs.c:660 12067#, fuzzy 12068msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" 12069msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 12070 12071#: misc-utils/wipefs.c:661 12072msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" 12073msgstr "" 12074 12075#: misc-utils/wipefs.c:662 12076#, fuzzy 12077msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" 12078msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 12079 12080#: misc-utils/wipefs.c:663 12081#, fuzzy 12082msgid " -q, --quiet suppress output messages" 12083msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12084 12085#: misc-utils/wipefs.c:664 12086#, fuzzy 12087msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" 12088msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 12089 12090#: misc-utils/wipefs.c:666 12091#, fuzzy, c-format 12092msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" 12093msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12094 12095#: misc-utils/wipefs.c:784 12096msgid "The --backup option is meaningless in this context" 12097msgstr "" 12098 12099#: schedutils/chrt.c:135 12100msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n" 12101msgstr "" 12102 12103#: schedutils/chrt.c:137 12104msgid "" 12105"Set policy:\n" 12106" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n" 12107" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n" 12108msgstr "" 12109 12110#: schedutils/chrt.c:141 12111msgid "" 12112"Get policy:\n" 12113" chrt [options] -p <pid>\n" 12114msgstr "" 12115 12116#: schedutils/chrt.c:145 12117#, fuzzy 12118msgid "Policy options:\n" 12119msgstr "aukera baliogarriak:" 12120 12121#: schedutils/chrt.c:146 12122msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n" 12123msgstr "" 12124 12125#: schedutils/chrt.c:147 12126#, fuzzy 12127msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n" 12128msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 12129 12130#: schedutils/chrt.c:148 12131#, fuzzy 12132msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" 12133msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 12134 12135#: schedutils/chrt.c:149 12136msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n" 12137msgstr "" 12138 12139#: schedutils/chrt.c:150 12140msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n" 12141msgstr "" 12142 12143#: schedutils/chrt.c:151 12144#, fuzzy 12145msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" 12146msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12147 12148#: schedutils/chrt.c:154 12149#, fuzzy 12150msgid "Scheduling options:\n" 12151msgstr "aukera baliogarriak:" 12152 12153#: schedutils/chrt.c:155 12154msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" 12155msgstr "" 12156 12157#: schedutils/chrt.c:156 12158msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n" 12159msgstr "" 12160 12161#: schedutils/chrt.c:157 12162msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n" 12163msgstr "" 12164 12165#: schedutils/chrt.c:158 12166msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n" 12167msgstr "" 12168 12169#: schedutils/chrt.c:161 12170#, fuzzy 12171msgid "Other options:\n" 12172msgstr "aukera baliogarriak:" 12173 12174#: schedutils/chrt.c:162 12175msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" 12176msgstr "" 12177 12178#: schedutils/chrt.c:163 12179#, fuzzy 12180msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n" 12181msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12182 12183#: schedutils/chrt.c:164 12184#, fuzzy 12185msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n" 12186msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12187 12188#: schedutils/chrt.c:165 12189#, fuzzy 12190msgid " -v, --verbose display status information\n" 12191msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12192 12193#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253 12194#, c-format 12195msgid "failed to get pid %d's policy" 12196msgstr "" 12197 12198#: schedutils/chrt.c:256 12199#, c-format 12200msgid "failed to get pid %d's attributes" 12201msgstr "" 12202 12203#: schedutils/chrt.c:266 12204#, c-format 12205msgid "pid %d's new scheduling policy: %s" 12206msgstr "" 12207 12208#: schedutils/chrt.c:268 12209#, c-format 12210msgid "pid %d's current scheduling policy: %s" 12211msgstr "" 12212 12213#: schedutils/chrt.c:275 12214#, c-format 12215msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" 12216msgstr "" 12217 12218#: schedutils/chrt.c:277 12219#, c-format 12220msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" 12221msgstr "" 12222 12223#: schedutils/chrt.c:282 12224#, c-format 12225msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" 12226msgstr "" 12227 12228#: schedutils/chrt.c:285 12229#, c-format 12230msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" 12231msgstr "" 12232 12233#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404 12234#, fuzzy 12235msgid "cannot obtain the list of tasks" 12236msgstr "" 12237"\n" 12238"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" 12239 12240#: schedutils/chrt.c:333 12241#, c-format 12242msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" 12243msgstr "" 12244 12245#: schedutils/chrt.c:336 12246#, fuzzy, c-format 12247msgid "%s not supported?\n" 12248msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 12249 12250#: schedutils/chrt.c:408 12251#, fuzzy, c-format 12252msgid "failed to set tid %d's policy" 12253msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12254 12255#: schedutils/chrt.c:413 12256#, c-format 12257msgid "failed to set pid %d's policy" 12258msgstr "" 12259 12260#: schedutils/chrt.c:493 12261#, fuzzy 12262msgid "invalid runtime argument" 12263msgstr "baliogabeko aukera" 12264 12265#: schedutils/chrt.c:496 12266#, fuzzy 12267msgid "invalid period argument" 12268msgstr "baliogabeko aukera" 12269 12270#: schedutils/chrt.c:499 12271#, fuzzy 12272msgid "invalid deadline argument" 12273msgstr "baliogabeko aukera" 12274 12275#: schedutils/chrt.c:524 12276#, fuzzy 12277msgid "invalid priority argument" 12278msgstr "baliogabeko aukera" 12279 12280#: schedutils/chrt.c:528 12281msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" 12282msgstr "" 12283 12284#: schedutils/chrt.c:533 12285msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" 12286msgstr "" 12287 12288#: schedutils/chrt.c:548 12289#, fuzzy 12290msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" 12291msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 12292 12293#: schedutils/chrt.c:555 12294#, c-format 12295msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" 12296msgstr "" 12297 12298#: schedutils/ionice.c:76 12299msgid "ioprio_get failed" 12300msgstr "ioprio-get-ek huts egin du" 12301 12302#: schedutils/ionice.c:85 12303#, fuzzy, c-format 12304msgid "%s: prio %lu\n" 12305msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" 12306 12307#: schedutils/ionice.c:98 12308msgid "ioprio_set failed" 12309msgstr "ioprio-set-ek huts egin du" 12310 12311#: schedutils/ionice.c:105 12312#, c-format 12313msgid "" 12314" %1$s [options] -p <pid>...\n" 12315" %1$s [options] -P <pgid>...\n" 12316" %1$s [options] -u <uid>...\n" 12317" %1$s [options] <command>\n" 12318msgstr "" 12319 12320#: schedutils/ionice.c:111 12321msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" 12322msgstr "" 12323 12324#: schedutils/ionice.c:114 12325msgid "" 12326" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n" 12327" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" 12328msgstr "" 12329 12330#: schedutils/ionice.c:116 12331msgid "" 12332" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n" 12333" only for the realtime and best-effort classes\n" 12334msgstr "" 12335 12336#: schedutils/ionice.c:118 12337msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n" 12338msgstr "" 12339 12340#: schedutils/ionice.c:119 12341msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n" 12342msgstr "" 12343 12344#: schedutils/ionice.c:120 12345#, fuzzy 12346msgid " -t, --ignore ignore failures\n" 12347msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12348 12349#: schedutils/ionice.c:121 12350msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n" 12351msgstr "" 12352 12353#: schedutils/ionice.c:157 12354#, fuzzy 12355msgid "invalid class data argument" 12356msgstr "baliogabeko aukera" 12357 12358#: schedutils/ionice.c:163 12359#, fuzzy 12360msgid "invalid class argument" 12361msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 12362 12363#: schedutils/ionice.c:168 12364#, fuzzy, c-format 12365msgid "unknown scheduling class: '%s'" 12366msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 12367 12368#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192 12369msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once" 12370msgstr "" 12371 12372#: schedutils/ionice.c:185 12373#, fuzzy 12374msgid "invalid PGID argument" 12375msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 12376 12377#: schedutils/ionice.c:193 12378#, fuzzy 12379msgid "invalid UID argument" 12380msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 12381 12382#: schedutils/ionice.c:212 12383msgid "ignoring given class data for none class" 12384msgstr "" 12385 12386#: schedutils/ionice.c:220 12387msgid "ignoring given class data for idle class" 12388msgstr "" 12389 12390#: schedutils/ionice.c:225 12391#, fuzzy, c-format 12392msgid "unknown prio class %d" 12393msgstr "fitxategi luzeera okerra" 12394 12395#: schedutils/taskset.c:52 12396#, fuzzy, c-format 12397msgid "" 12398"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" 12399"\n" 12400msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 12401 12402#: schedutils/taskset.c:56 12403msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n" 12404msgstr "" 12405 12406#: schedutils/taskset.c:60 12407#, c-format 12408msgid "" 12409"Options:\n" 12410" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" 12411" -p, --pid operate on existing given pid\n" 12412" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" 12413msgstr "" 12414 12415#: schedutils/taskset.c:69 12416#, c-format 12417msgid "" 12418"The default behavior is to run a new command:\n" 12419" %1$s 03 sshd -b 1024\n" 12420"You can retrieve the mask of an existing task:\n" 12421" %1$s -p 700\n" 12422"Or set it:\n" 12423" %1$s -p 03 700\n" 12424"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" 12425" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" 12426"Ranges in list format can take a stride argument:\n" 12427" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" 12428msgstr "" 12429 12430#: schedutils/taskset.c:91 12431#, c-format 12432msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" 12433msgstr "" 12434 12435#: schedutils/taskset.c:92 12436#, c-format 12437msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" 12438msgstr "" 12439 12440#: schedutils/taskset.c:95 12441#, c-format 12442msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" 12443msgstr "" 12444 12445#: schedutils/taskset.c:96 12446#, c-format 12447msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" 12448msgstr "" 12449 12450#: schedutils/taskset.c:100 12451#, fuzzy 12452msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" 12453msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" 12454 12455#: schedutils/taskset.c:109 12456#, fuzzy, c-format 12457msgid "failed to set pid %d's affinity" 12458msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12459 12460#: schedutils/taskset.c:110 12461#, fuzzy, c-format 12462msgid "failed to get pid %d's affinity" 12463msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12464 12465#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300 12466#, fuzzy 12467msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" 12468msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 12469 12470#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307 12471#, fuzzy 12472msgid "cpuset_alloc failed" 12473msgstr "calloc-ek huts egin du" 12474 12475#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234 12476#, fuzzy, c-format 12477msgid "failed to parse CPU list: %s" 12478msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12479 12480#: schedutils/taskset.c:226 12481#, fuzzy, c-format 12482msgid "failed to parse CPU mask: %s" 12483msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12484 12485#: sys-utils/blkdiscard.c:70 12486#, c-format 12487msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" 12488msgstr "" 12489 12490#: sys-utils/blkdiscard.c:75 12491#, c-format 12492msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" 12493msgstr "" 12494 12495#: sys-utils/blkdiscard.c:89 12496msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" 12497msgstr "" 12498 12499#: sys-utils/blkdiscard.c:92 12500#, fuzzy 12501msgid " -f, --force disable all checking\n" 12502msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12503 12504#: sys-utils/blkdiscard.c:93 12505#, fuzzy 12506msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" 12507msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 12508 12509#: sys-utils/blkdiscard.c:94 12510#, fuzzy 12511msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" 12512msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 12513 12514#: sys-utils/blkdiscard.c:95 12515#, fuzzy 12516msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n" 12517msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12518 12519#: sys-utils/blkdiscard.c:96 12520#, fuzzy 12521msgid " -s, --secure perform secure discard\n" 12522msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12523 12524#: sys-utils/blkdiscard.c:97 12525#, fuzzy 12526msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" 12527msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12528 12529#: sys-utils/blkdiscard.c:98 12530#, fuzzy 12531msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" 12532msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12533 12534#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706 12535#: text-utils/hexdump.c:124 12536#, fuzzy 12537msgid "failed to parse offset" 12538msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12539 12540#: sys-utils/blkdiscard.c:192 12541#, fuzzy 12542msgid "failed to parse step" 12543msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12544 12545#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:379 12546#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588 12547#, fuzzy 12548msgid "unexpected number of arguments" 12549msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 12550 12551#: sys-utils/blkdiscard.c:233 12552#, fuzzy, c-format 12553msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" 12554msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" 12555 12556#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:150 12557#, fuzzy, c-format 12558msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" 12559msgstr " %s: write-k huts egin du" 12560 12561#: sys-utils/blkdiscard.c:239 12562#, c-format 12563msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" 12564msgstr "" 12565 12566#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:320 12567#, fuzzy, c-format 12568msgid "%s: offset is greater than device size" 12569msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 12570 12571#: sys-utils/blkdiscard.c:253 12572#, c-format 12573msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" 12574msgstr "" 12575 12576#: sys-utils/blkdiscard.c:265 12577msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override." 12578msgstr "" 12579 12580#: sys-utils/blkdiscard.c:268 12581msgid "Operation forced, data will be lost!" 12582msgstr "" 12583 12584#: sys-utils/blkdiscard.c:273 12585#, fuzzy 12586msgid "failed to probe the device" 12587msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12588 12589#: sys-utils/blkdiscard.c:287 12590#, fuzzy, c-format 12591msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed" 12592msgstr " %s: write-k huts egin du" 12593 12594#: sys-utils/blkdiscard.c:291 12595#, fuzzy, c-format 12596msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" 12597msgstr " %s: write-k huts egin du" 12598 12599#: sys-utils/blkdiscard.c:295 12600#, fuzzy, c-format 12601msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" 12602msgstr " %s: write-k huts egin du" 12603 12604#: sys-utils/blkzone.c:92 12605#, fuzzy 12606msgid "Report zone information about the given device" 12607msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 12608 12609#: sys-utils/blkzone.c:98 12610msgid "Reset a range of zones." 12611msgstr "" 12612 12613#: sys-utils/blkzone.c:104 12614msgid "Open a range of zones." 12615msgstr "" 12616 12617#: sys-utils/blkzone.c:110 12618msgid "Close a range of zones." 12619msgstr "" 12620 12621#: sys-utils/blkzone.c:116 12622msgid "Set a range of zones to Full." 12623msgstr "" 12624 12625#: sys-utils/blkzone.c:147 12626#, fuzzy, c-format 12627msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed" 12628msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 12629 12630#: sys-utils/blkzone.c:227 12631#, fuzzy, c-format 12632msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" 12633msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 12634 12635#: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:310 12636#, fuzzy, c-format 12637msgid "%s: unable to determine zone size" 12638msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" 12639 12640#: sys-utils/blkzone.c:249 12641#, fuzzy, c-format 12642msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed" 12643msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" 12644 12645#: sys-utils/blkzone.c:252 12646#, c-format 12647msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n" 12648msgstr "" 12649 12650#: sys-utils/blkzone.c:278 12651#, c-format 12652msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" 12653msgstr "" 12654 12655#: sys-utils/blkzone.c:315 12656#, c-format 12657msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" 12658msgstr "" 12659 12660#: sys-utils/blkzone.c:334 12661#, c-format 12662msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" 12663msgstr "" 12664 12665#: sys-utils/blkzone.c:342 12666#, fuzzy, c-format 12667msgid "%s: %s ioctl failed" 12668msgstr " %s: write-k huts egin du" 12669 12670#: sys-utils/blkzone.c:345 12671#, fuzzy, c-format 12672msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>" 12673msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12674 12675#: sys-utils/blkzone.c:360 12676#, fuzzy, c-format 12677msgid " %s <command> [options] <device>\n" 12678msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 12679 12680#: sys-utils/blkzone.c:363 12681msgid "Run zone command on the given block device.\n" 12682msgstr "" 12683 12684#: sys-utils/blkzone.c:370 12685msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" 12686msgstr "" 12687 12688#: sys-utils/blkzone.c:371 12689msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n" 12690msgstr "" 12691 12692#: sys-utils/blkzone.c:372 12693#, fuzzy 12694msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n" 12695msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12696 12697#: sys-utils/blkzone.c:373 12698#, fuzzy 12699msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n" 12700msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 12701 12702#: sys-utils/blkzone.c:374 12703#, fuzzy 12704msgid " -v, --verbose display more details\n" 12705msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 12706 12707#: sys-utils/blkzone.c:379 12708#, fuzzy 12709msgid "<sector> and <sectors>" 12710msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" 12711 12712#: sys-utils/blkzone.c:417 12713#, fuzzy, c-format 12714msgid "%s is not valid command name" 12715msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 12716 12717#: sys-utils/blkzone.c:429 12718#, fuzzy 12719msgid "failed to parse number of zones" 12720msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12721 12722#: sys-utils/blkzone.c:433 12723#, fuzzy 12724msgid "failed to parse number of sectors" 12725msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12726 12727#: sys-utils/blkzone.c:437 12728#, fuzzy 12729msgid "failed to parse zone offset" 12730msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12731 12732#: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92 12733#, fuzzy 12734msgid "no command specified" 12735msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 12736 12737#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181 12738#, fuzzy, c-format 12739msgid "CPU %u does not exist" 12740msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 12741 12742#: sys-utils/chcpu.c:89 12743#, fuzzy, c-format 12744msgid "CPU %u is not hot pluggable" 12745msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 12746 12747#: sys-utils/chcpu.c:96 12748#, fuzzy, c-format 12749msgid "CPU %u is already enabled\n" 12750msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12751 12752#: sys-utils/chcpu.c:100 12753#, fuzzy, c-format 12754msgid "CPU %u is already disabled\n" 12755msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12756 12757#: sys-utils/chcpu.c:108 12758#, fuzzy, c-format 12759msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)" 12760msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12761 12762#: sys-utils/chcpu.c:111 12763#, fuzzy, c-format 12764msgid "CPU %u enable failed" 12765msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12766 12767#: sys-utils/chcpu.c:114 12768#, fuzzy, c-format 12769msgid "CPU %u enabled\n" 12770msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12771 12772#: sys-utils/chcpu.c:117 12773#, fuzzy, c-format 12774msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)" 12775msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12776 12777#: sys-utils/chcpu.c:123 12778#, fuzzy, c-format 12779msgid "CPU %u disable failed" 12780msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12781 12782#: sys-utils/chcpu.c:126 12783#, fuzzy, c-format 12784msgid "CPU %u disabled\n" 12785msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12786 12787#: sys-utils/chcpu.c:139 12788msgid "This system does not support rescanning of CPUs" 12789msgstr "" 12790 12791#: sys-utils/chcpu.c:142 12792#, fuzzy 12793msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" 12794msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12795 12796#: sys-utils/chcpu.c:144 12797#, c-format 12798msgid "Triggered rescan of CPUs\n" 12799msgstr "" 12800 12801#: sys-utils/chcpu.c:151 12802msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" 12803msgstr "" 12804 12805#: sys-utils/chcpu.c:155 12806#, fuzzy 12807msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" 12808msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12809 12810#: sys-utils/chcpu.c:157 12811#, fuzzy, c-format 12812msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" 12813msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12814 12815#: sys-utils/chcpu.c:160 12816#, fuzzy 12817msgid "Failed to set vertical dispatch mode" 12818msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12819 12820#: sys-utils/chcpu.c:162 12821#, fuzzy, c-format 12822msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" 12823msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12824 12825#: sys-utils/chcpu.c:186 12826#, fuzzy, c-format 12827msgid "CPU %u is not configurable" 12828msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 12829 12830#: sys-utils/chcpu.c:192 12831#, fuzzy, c-format 12832msgid "CPU %u is already configured\n" 12833msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12834 12835#: sys-utils/chcpu.c:196 12836#, fuzzy, c-format 12837msgid "CPU %u is already deconfigured\n" 12838msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12839 12840#: sys-utils/chcpu.c:201 12841#, fuzzy, c-format 12842msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)" 12843msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 12844 12845#: sys-utils/chcpu.c:208 12846#, fuzzy, c-format 12847msgid "CPU %u configure failed" 12848msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 12849 12850#: sys-utils/chcpu.c:211 12851#, fuzzy, c-format 12852msgid "CPU %u configured\n" 12853msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 12854 12855#: sys-utils/chcpu.c:215 12856#, fuzzy, c-format 12857msgid "CPU %u deconfigure failed" 12858msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 12859 12860#: sys-utils/chcpu.c:218 12861#, fuzzy, c-format 12862msgid "CPU %u deconfigured\n" 12863msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 12864 12865#: sys-utils/chcpu.c:233 12866#, fuzzy, c-format 12867msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" 12868msgstr "baliogabeko lerro kopurua" 12869 12870#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131 12871#, fuzzy, c-format 12872msgid "" 12873"\n" 12874"Usage:\n" 12875" %s [options]\n" 12876msgstr "aukera baliogarriak:" 12877 12878#: sys-utils/chcpu.c:245 12879msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" 12880msgstr "" 12881 12882#: sys-utils/chcpu.c:249 12883msgid "" 12884" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" 12885" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" 12886" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" 12887" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" 12888" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" 12889" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" 12890msgstr "" 12891 12892#: sys-utils/chcpu.c:296 12893#, fuzzy 12894msgid "failed to initialize sysfs handler" 12895msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12896 12897#: sys-utils/chcpu.c:338 12898#, fuzzy, c-format 12899msgid "unsupported argument: %s" 12900msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 12901 12902#: sys-utils/chmem.c:100 12903#, c-format 12904msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)" 12905msgstr "" 12906 12907#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197 12908#, fuzzy 12909msgid "Failed to parse index" 12910msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12911 12912#: sys-utils/chmem.c:151 12913#, fuzzy, c-format 12914msgid "%s enable failed\n" 12915msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12916 12917#: sys-utils/chmem.c:153 12918#, fuzzy, c-format 12919msgid "%s disable failed\n" 12920msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12921 12922#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242 12923#, fuzzy, c-format 12924msgid "%s enabled\n" 12925msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12926 12927#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244 12928#, fuzzy, c-format 12929msgid "%s disabled\n" 12930msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12931 12932#: sys-utils/chmem.c:170 12933#, c-format 12934msgid "Could only enable %s of memory" 12935msgstr "" 12936 12937#: sys-utils/chmem.c:172 12938#, c-format 12939msgid "Could only disable %s of memory" 12940msgstr "" 12941 12942#: sys-utils/chmem.c:206 12943#, fuzzy, c-format 12944msgid "%s already enabled\n" 12945msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12946 12947#: sys-utils/chmem.c:208 12948#, fuzzy, c-format 12949msgid "%s already disabled\n" 12950msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12951 12952#: sys-utils/chmem.c:218 12953#, fuzzy, c-format 12954msgid "%s enable failed: Zone mismatch" 12955msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12956 12957#: sys-utils/chmem.c:222 12958#, fuzzy, c-format 12959msgid "%s disable failed: Zone mismatch" 12960msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12961 12962#: sys-utils/chmem.c:237 12963#, fuzzy, c-format 12964msgid "%s enable failed" 12965msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12966 12967#: sys-utils/chmem.c:239 12968#, fuzzy, c-format 12969msgid "%s disable failed" 12970msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 12971 12972#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490 12973#, fuzzy, c-format 12974msgid "Failed to read %s" 12975msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12976 12977#: sys-utils/chmem.c:273 12978#, fuzzy 12979msgid "Failed to parse block number" 12980msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12981 12982#: sys-utils/chmem.c:278 12983#, fuzzy 12984msgid "Failed to parse size" 12985msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12986 12987#: sys-utils/chmem.c:282 12988#, c-format 12989msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)" 12990msgstr "" 12991 12992#: sys-utils/chmem.c:291 12993#, fuzzy 12994msgid "Failed to parse start" 12995msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 12996 12997#: sys-utils/chmem.c:292 12998#, fuzzy 12999msgid "Failed to parse end" 13000msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13001 13002#: sys-utils/chmem.c:296 13003#, fuzzy, c-format 13004msgid "Invalid start address format: %s" 13005msgstr "baliogabeko aukera" 13006 13007#: sys-utils/chmem.c:298 13008#, fuzzy, c-format 13009msgid "Invalid end address format: %s" 13010msgstr "baliogabeko aukera" 13011 13012#: sys-utils/chmem.c:299 13013#, fuzzy 13014msgid "Failed to parse start address" 13015msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13016 13017#: sys-utils/chmem.c:300 13018#, fuzzy 13019msgid "Failed to parse end address" 13020msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13021 13022#: sys-utils/chmem.c:303 13023#, c-format 13024msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)" 13025msgstr "" 13026 13027#: sys-utils/chmem.c:317 13028#, fuzzy, c-format 13029msgid "Invalid parameter: %s" 13030msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 13031 13032#: sys-utils/chmem.c:324 13033#, fuzzy, c-format 13034msgid "Invalid range: %s" 13035msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 13036 13037#: sys-utils/chmem.c:333 13038#, fuzzy, c-format 13039msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" 13040msgstr "aukera baliogarriak:" 13041 13042#: sys-utils/chmem.c:336 13043msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" 13044msgstr "" 13045 13046#: sys-utils/chmem.c:339 13047#, fuzzy 13048msgid " -e, --enable enable memory\n" 13049msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13050 13051#: sys-utils/chmem.c:340 13052#, fuzzy 13053msgid " -d, --disable disable memory\n" 13054msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13055 13056#: sys-utils/chmem.c:341 13057#, fuzzy 13058msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" 13059msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13060 13061#: sys-utils/chmem.c:342 13062msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n" 13063msgstr "" 13064 13065#: sys-utils/chmem.c:343 13066#, fuzzy 13067msgid " -v, --verbose verbose output\n" 13068msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13069 13070#: sys-utils/chmem.c:346 13071msgid "" 13072"\n" 13073"Supported zones:\n" 13074msgstr "" 13075 13076#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1444 sys-utils/lsmem.c:654 13077#, fuzzy, c-format 13078msgid "failed to initialize %s handler" 13079msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13080 13081#: sys-utils/chmem.c:433 13082msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" 13083msgstr "" 13084 13085#: sys-utils/chmem.c:438 13086#, fuzzy, c-format 13087msgid "unknown memory zone: %s" 13088msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 13089 13090#: sys-utils/choom.c:38 13091#, fuzzy, c-format 13092msgid "" 13093" %1$s [options] -p pid\n" 13094" %1$s [options] -n number -p pid\n" 13095" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n" 13096msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n" 13097 13098#: sys-utils/choom.c:44 13099msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" 13100msgstr "" 13101 13102#: sys-utils/choom.c:47 13103#, fuzzy 13104msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n" 13105msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 13106 13107#: sys-utils/choom.c:48 13108#, fuzzy 13109msgid " -p, --pid <num> process ID\n" 13110msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13111 13112#: sys-utils/choom.c:60 13113#, fuzzy 13114msgid "failed to read OOM score value" 13115msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13116 13117#: sys-utils/choom.c:70 13118#, fuzzy 13119msgid "failed to read OOM score adjust value" 13120msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13121 13122#: sys-utils/choom.c:105 13123#, fuzzy 13124msgid "invalid adjust argument" 13125msgstr "baliogabeko aukera" 13126 13127#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177 13128#, fuzzy, c-format 13129msgid "invalid argument: %s" 13130msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 13131 13132#: sys-utils/choom.c:123 13133#, fuzzy 13134msgid "no PID or COMMAND specified" 13135msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 13136 13137#: sys-utils/choom.c:127 13138#, fuzzy 13139msgid "no OOM score adjust value specified" 13140msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 13141 13142#: sys-utils/choom.c:135 13143#, c-format 13144msgid "pid %d's current OOM score: %d\n" 13145msgstr "" 13146 13147#: sys-utils/choom.c:136 13148#, c-format 13149msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n" 13150msgstr "" 13151 13152#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150 13153#, fuzzy 13154msgid "failed to set score adjust value" 13155msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13156 13157#: sys-utils/choom.c:145 13158#, c-format 13159msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n" 13160msgstr "" 13161 13162#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 13163#, fuzzy, c-format 13164msgid " %s hard|soft\n" 13165msgstr "" 13166"Erabilera:\n" 13167" %s" 13168 13169#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31 13170#, c-format 13171msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n" 13172msgstr "" 13173 13174#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54 13175msgid "implicit" 13176msgstr "" 13177 13178#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55 13179#, fuzzy, c-format 13180msgid "unexpected value in %s: %ju" 13181msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 13182 13183#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66 13184msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" 13185msgstr "" 13186 13187#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418 13188#, fuzzy, c-format 13189msgid "unknown argument: %s" 13190msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 13191 13192#: sys-utils/dmesg.c:109 13193#, fuzzy 13194msgid "system is unusable" 13195msgstr "Partizio hau ezin da erabili" 13196 13197#: sys-utils/dmesg.c:110 13198msgid "action must be taken immediately" 13199msgstr "" 13200 13201#: sys-utils/dmesg.c:111 13202msgid "critical conditions" 13203msgstr "" 13204 13205#: sys-utils/dmesg.c:112 13206#, fuzzy 13207msgid "error conditions" 13208msgstr "errorea %s itxitzerakoan" 13209 13210#: sys-utils/dmesg.c:113 13211#, fuzzy 13212msgid "warning conditions" 13213msgstr "berirakurri partizio taula" 13214 13215#: sys-utils/dmesg.c:114 13216msgid "normal but significant condition" 13217msgstr "" 13218 13219#: sys-utils/dmesg.c:115 13220msgid "informational" 13221msgstr "" 13222 13223#: sys-utils/dmesg.c:116 13224msgid "debug-level messages" 13225msgstr "" 13226 13227#: sys-utils/dmesg.c:130 13228msgid "kernel messages" 13229msgstr "" 13230 13231#: sys-utils/dmesg.c:131 13232msgid "random user-level messages" 13233msgstr "" 13234 13235#: sys-utils/dmesg.c:132 13236#, fuzzy 13237msgid "mail system" 13238msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 13239 13240#: sys-utils/dmesg.c:133 13241msgid "system daemons" 13242msgstr "" 13243 13244#: sys-utils/dmesg.c:134 13245msgid "security/authorization messages" 13246msgstr "" 13247 13248#: sys-utils/dmesg.c:135 13249msgid "messages generated internally by syslogd" 13250msgstr "" 13251 13252#: sys-utils/dmesg.c:136 13253msgid "line printer subsystem" 13254msgstr "" 13255 13256#: sys-utils/dmesg.c:137 13257msgid "network news subsystem" 13258msgstr "" 13259 13260#: sys-utils/dmesg.c:138 13261msgid "UUCP subsystem" 13262msgstr "" 13263 13264#: sys-utils/dmesg.c:139 13265#, fuzzy 13266msgid "clock daemon" 13267msgstr "Ezin da ireki" 13268 13269#: sys-utils/dmesg.c:140 13270msgid "security/authorization messages (private)" 13271msgstr "" 13272 13273#: sys-utils/dmesg.c:141 13274#, fuzzy 13275msgid "FTP daemon" 13276msgstr "Ezin da ireki" 13277 13278#: sys-utils/dmesg.c:272 13279msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" 13280msgstr "" 13281 13282#: sys-utils/dmesg.c:275 13283#, fuzzy 13284msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" 13285msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13286 13287#: sys-utils/dmesg.c:276 13288msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" 13289msgstr "" 13290 13291#: sys-utils/dmesg.c:277 13292msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" 13293msgstr "" 13294 13295#: sys-utils/dmesg.c:278 13296msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" 13297msgstr "" 13298 13299#: sys-utils/dmesg.c:279 13300msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" 13301msgstr "" 13302 13303#: sys-utils/dmesg.c:280 13304msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" 13305msgstr "" 13306 13307#: sys-utils/dmesg.c:281 13308#, fuzzy 13309msgid " -H, --human human readable output\n" 13310msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13311 13312#: sys-utils/dmesg.c:282 13313#, fuzzy 13314msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" 13315msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13316 13317#: sys-utils/dmesg.c:284 13318#, fuzzy, c-format 13319msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n" 13320msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13321 13322#: sys-utils/dmesg.c:287 13323msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" 13324msgstr "" 13325 13326#: sys-utils/dmesg.c:288 13327msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" 13328msgstr "" 13329 13330#: sys-utils/dmesg.c:289 13331#, fuzzy 13332msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" 13333msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 13334 13335#: sys-utils/dmesg.c:290 13336msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" 13337msgstr "" 13338 13339#: sys-utils/dmesg.c:291 13340#, fuzzy 13341msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" 13342msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13343 13344#: sys-utils/dmesg.c:292 13345#, fuzzy 13346msgid " --noescape don't escape unprintable character\n" 13347msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13348 13349#: sys-utils/dmesg.c:293 13350msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" 13351msgstr "" 13352 13353#: sys-utils/dmesg.c:294 13354msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" 13355msgstr "" 13356 13357#: sys-utils/dmesg.c:295 13358#, fuzzy 13359msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" 13360msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13361 13362#: sys-utils/dmesg.c:296 13363#, fuzzy 13364msgid " -w, --follow wait for new messages\n" 13365msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13366 13367#: sys-utils/dmesg.c:297 13368#, fuzzy 13369msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n" 13370msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13371 13372#: sys-utils/dmesg.c:298 13373msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" 13374msgstr "" 13375 13376#: sys-utils/dmesg.c:299 13377msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" 13378msgstr "" 13379 13380#: sys-utils/dmesg.c:300 13381msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" 13382msgstr "" 13383 13384#: sys-utils/dmesg.c:301 13385#, fuzzy 13386msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" 13387msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13388 13389#: sys-utils/dmesg.c:302 13390#, fuzzy 13391msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" 13392msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13393 13394#: sys-utils/dmesg.c:303 13395msgid "" 13396" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" 13397" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" 13398"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" 13399msgstr "" 13400 13401#: sys-utils/dmesg.c:308 13402msgid "" 13403"\n" 13404"Supported log facilities:\n" 13405msgstr "" 13406 13407#: sys-utils/dmesg.c:314 13408msgid "" 13409"\n" 13410"Supported log levels (priorities):\n" 13411msgstr "" 13412 13413#: sys-utils/dmesg.c:368 13414#, fuzzy, c-format 13415msgid "failed to parse level '%s'" 13416msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13417 13418#: sys-utils/dmesg.c:370 13419#, fuzzy, c-format 13420msgid "unknown level '%s'" 13421msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 13422 13423#: sys-utils/dmesg.c:406 13424#, fuzzy, c-format 13425msgid "failed to parse facility '%s'" 13426msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13427 13428#: sys-utils/dmesg.c:408 13429#, fuzzy, c-format 13430msgid "unknown facility '%s'" 13431msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" 13432 13433#: sys-utils/dmesg.c:536 13434#, fuzzy, c-format 13435msgid "cannot mmap: %s" 13436msgstr "ezin da %s ireki" 13437 13438#: sys-utils/dmesg.c:1463 13439#, fuzzy 13440msgid "invalid buffer size argument" 13441msgstr "baliogabeko aukera" 13442 13443#: sys-utils/dmesg.c:1527 13444msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" 13445msgstr "" 13446 13447#: sys-utils/dmesg.c:1550 13448msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" 13449msgstr "" 13450 13451#: sys-utils/dmesg.c:1565 13452#, fuzzy 13453msgid "read kernel buffer failed" 13454msgstr "irakurri rtc ordua" 13455 13456#: sys-utils/dmesg.c:1584 13457#, fuzzy 13458msgid "klogctl failed" 13459msgstr "msgctl-ek huts egin du" 13460 13461#: sys-utils/eject.c:138 13462#, fuzzy, c-format 13463msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" 13464msgstr "" 13465"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" 13466"\n" 13467"Aukerak:\n" 13468 13469#: sys-utils/eject.c:141 13470#, fuzzy 13471msgid "Eject removable media.\n" 13472msgstr " kengarria" 13473 13474#: sys-utils/eject.c:144 13475msgid "" 13476" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" 13477" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" 13478" -d, --default display default device\n" 13479" -f, --floppy eject floppy\n" 13480" -F, --force don't care about device type\n" 13481" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" 13482" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" 13483" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" 13484" -n, --noop don't eject, just show device found\n" 13485" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" 13486" -q, --tape eject tape\n" 13487" -r, --cdrom eject CD-ROM\n" 13488" -s, --scsi eject SCSI device\n" 13489" -t, --trayclose close tray\n" 13490" -T, --traytoggle toggle tray\n" 13491" -v, --verbose enable verbose output\n" 13492" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" 13493" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" 13494msgstr "" 13495 13496#: sys-utils/eject.c:167 13497msgid "" 13498"\n" 13499"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" 13500msgstr "" 13501 13502#: sys-utils/eject.c:213 13503msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" 13504msgstr "" 13505 13506#: sys-utils/eject.c:217 13507#, fuzzy 13508msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" 13509msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 13510 13511#: sys-utils/eject.c:325 13512msgid "CD-ROM auto-eject command failed" 13513msgstr "" 13514 13515#: sys-utils/eject.c:339 13516#, fuzzy 13517msgid "CD-ROM door lock is not supported" 13518msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" 13519 13520#: sys-utils/eject.c:341 13521msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN" 13522msgstr "" 13523 13524#: sys-utils/eject.c:343 13525msgid "CD-ROM lock door command failed" 13526msgstr "" 13527 13528#: sys-utils/eject.c:348 13529msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" 13530msgstr "" 13531 13532#: sys-utils/eject.c:350 13533msgid "CD-Drive may be ejected with device button" 13534msgstr "" 13535 13536#: sys-utils/eject.c:361 13537msgid "CD-ROM select disc command failed" 13538msgstr "" 13539 13540#: sys-utils/eject.c:365 13541msgid "CD-ROM load from slot command failed" 13542msgstr "" 13543 13544#: sys-utils/eject.c:367 13545msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" 13546msgstr "" 13547 13548#: sys-utils/eject.c:385 13549msgid "CD-ROM tray close command failed" 13550msgstr "" 13551 13552#: sys-utils/eject.c:387 13553msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" 13554msgstr "" 13555 13556#: sys-utils/eject.c:404 13557#, fuzzy 13558msgid "CD-ROM eject unsupported" 13559msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" 13560 13561#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1020 13562msgid "CD-ROM eject command failed" 13563msgstr "" 13564 13565#: sys-utils/eject.c:435 13566msgid "no CD-ROM information available" 13567msgstr "" 13568 13569#: sys-utils/eject.c:438 13570msgid "CD-ROM drive is not ready" 13571msgstr "" 13572 13573#: sys-utils/eject.c:441 13574#, fuzzy 13575msgid "CD-ROM status command failed" 13576msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 13577 13578#: sys-utils/eject.c:481 13579msgid "CD-ROM select speed command failed" 13580msgstr "" 13581 13582#: sys-utils/eject.c:483 13583msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" 13584msgstr "" 13585 13586#: sys-utils/eject.c:520 13587#, fuzzy, c-format 13588msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" 13589msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13590 13591#: sys-utils/eject.c:535 13592#, fuzzy, c-format 13593msgid "%s: failed to read speed" 13594msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13595 13596#: sys-utils/eject.c:543 13597#, fuzzy 13598msgid "failed to read speed" 13599msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13600 13601#: sys-utils/eject.c:583 13602#, fuzzy 13603msgid "not an sg device, or old sg driver" 13604msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" 13605 13606#: sys-utils/eject.c:655 13607#, fuzzy, c-format 13608msgid "%s: unmounting" 13609msgstr "mount-ek huts egin du" 13610 13611#: sys-utils/eject.c:673 13612#, fuzzy 13613msgid "unable to fork" 13614msgstr "ezin da %s ireki" 13615 13616#: sys-utils/eject.c:680 13617#, fuzzy, c-format 13618msgid "unmount of `%s' did not exit normally" 13619msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" 13620 13621#: sys-utils/eject.c:683 13622#, fuzzy, c-format 13623msgid "unmount of `%s' failed\n" 13624msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13625 13626#: sys-utils/eject.c:728 13627#, fuzzy 13628msgid "failed to parse mount table" 13629msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13630 13631#: sys-utils/eject.c:794 sys-utils/eject.c:896 13632#, fuzzy, c-format 13633msgid "%s: mounted on %s" 13634msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 13635 13636#: sys-utils/eject.c:837 13637msgid "setting CD-ROM speed to auto" 13638msgstr "" 13639 13640#: sys-utils/eject.c:839 13641#, c-format 13642msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" 13643msgstr "" 13644 13645#: sys-utils/eject.c:865 13646#, c-format 13647msgid "default device: `%s'" 13648msgstr "" 13649 13650#: sys-utils/eject.c:871 13651#, fuzzy, c-format 13652msgid "using default device `%s'" 13653msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 13654 13655#: sys-utils/eject.c:890 13656#, fuzzy 13657msgid "unable to find device" 13658msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 13659 13660#: sys-utils/eject.c:892 13661#, fuzzy, c-format 13662msgid "device name is `%s'" 13663msgstr "Loop gailua %s da\n" 13664 13665#: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367 13666#, fuzzy, c-format 13667msgid "%s: not mounted" 13668msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 13669 13670#: sys-utils/eject.c:902 13671#, c-format 13672msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" 13673msgstr "" 13674 13675#: sys-utils/eject.c:910 13676#, c-format 13677msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" 13678msgstr "" 13679 13680#: sys-utils/eject.c:913 13681#, fuzzy, c-format 13682msgid "%s: is whole-disk device" 13683msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13684 13685#: sys-utils/eject.c:917 13686#, fuzzy, c-format 13687msgid "%s: is not hot-pluggable device" 13688msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 13689 13690#: sys-utils/eject.c:921 13691#, fuzzy, c-format 13692msgid "device is `%s'" 13693msgstr "Loop gailua %s da\n" 13694 13695#: sys-utils/eject.c:922 13696msgid "exiting due to -n/--noop option" 13697msgstr "" 13698 13699#: sys-utils/eject.c:936 13700#, c-format 13701msgid "%s: enabling auto-eject mode" 13702msgstr "" 13703 13704#: sys-utils/eject.c:938 13705#, c-format 13706msgid "%s: disabling auto-eject mode" 13707msgstr "" 13708 13709#: sys-utils/eject.c:946 13710#, c-format 13711msgid "%s: closing tray" 13712msgstr "" 13713 13714#: sys-utils/eject.c:955 13715#, c-format 13716msgid "%s: toggling tray" 13717msgstr "" 13718 13719#: sys-utils/eject.c:964 13720#, c-format 13721msgid "%s: listing CD-ROM speed" 13722msgstr "" 13723 13724#: sys-utils/eject.c:990 13725#, fuzzy, c-format 13726msgid "error: %s: device in use" 13727msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago" 13728 13729#: sys-utils/eject.c:1001 13730#, c-format 13731msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" 13732msgstr "" 13733 13734#: sys-utils/eject.c:1017 13735#, c-format 13736msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" 13737msgstr "" 13738 13739#: sys-utils/eject.c:1019 13740msgid "CD-ROM eject command succeeded" 13741msgstr "" 13742 13743#: sys-utils/eject.c:1024 13744#, c-format 13745msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" 13746msgstr "" 13747 13748#: sys-utils/eject.c:1026 13749msgid "SCSI eject succeeded" 13750msgstr "" 13751 13752#: sys-utils/eject.c:1027 13753#, fuzzy 13754msgid "SCSI eject failed" 13755msgstr "execv-ek huts egin du" 13756 13757#: sys-utils/eject.c:1031 13758#, c-format 13759msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" 13760msgstr "" 13761 13762#: sys-utils/eject.c:1033 13763msgid "floppy eject command succeeded" 13764msgstr "" 13765 13766#: sys-utils/eject.c:1034 13767msgid "floppy eject command failed" 13768msgstr "" 13769 13770#: sys-utils/eject.c:1038 13771#, c-format 13772msgid "%s: trying to eject using tape offline command" 13773msgstr "" 13774 13775#: sys-utils/eject.c:1040 13776msgid "tape offline command succeeded" 13777msgstr "" 13778 13779#: sys-utils/eject.c:1041 13780#, fuzzy 13781msgid "tape offline command failed" 13782msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 13783 13784#: sys-utils/eject.c:1045 13785#, fuzzy 13786msgid "unable to eject" 13787msgstr "huts egin da %s exekutatzen" 13788 13789#: sys-utils/fallocate.c:84 13790#, fuzzy, c-format 13791msgid " %s [options] <filename>\n" 13792msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 13793 13794#: sys-utils/fallocate.c:87 13795msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" 13796msgstr "" 13797 13798#: sys-utils/fallocate.c:90 13799msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" 13800msgstr "" 13801 13802#: sys-utils/fallocate.c:91 13803msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" 13804msgstr "" 13805 13806#: sys-utils/fallocate.c:92 13807msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n" 13808msgstr "" 13809 13810#: sys-utils/fallocate.c:93 13811#, fuzzy 13812msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" 13813msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 13814 13815#: sys-utils/fallocate.c:94 13816#, fuzzy 13817msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" 13818msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 13819 13820#: sys-utils/fallocate.c:95 13821msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" 13822msgstr "" 13823 13824#: sys-utils/fallocate.c:96 13825msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" 13826msgstr "" 13827 13828#: sys-utils/fallocate.c:97 13829msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" 13830msgstr "" 13831 13832#: sys-utils/fallocate.c:99 13833#, fuzzy 13834msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n" 13835msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13836 13837#: sys-utils/fallocate.c:139 13838msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported" 13839msgstr "" 13840 13841#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149 13842#, fuzzy 13843msgid "fallocate failed" 13844msgstr "%s: fallocate-k huts egin du" 13845 13846#: sys-utils/fallocate.c:237 13847#, fuzzy, c-format 13848msgid "%s: read failed" 13849msgstr "%s: open-ek huts egin du" 13850 13851#: sys-utils/fallocate.c:278 13852#, c-format 13853msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" 13854msgstr "" 13855 13856#: sys-utils/fallocate.c:358 13857msgid "posix_fallocate support is not compiled" 13858msgstr "" 13859 13860#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:106 13861#, fuzzy 13862msgid "no filename specified" 13863msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 13864 13865#: sys-utils/fallocate.c:386 sys-utils/fallocate.c:392 13866msgid "invalid length value specified" 13867msgstr "" 13868 13869#: sys-utils/fallocate.c:390 13870#, fuzzy 13871msgid "no length argument specified" 13872msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 13873 13874#: sys-utils/fallocate.c:395 13875msgid "invalid offset value specified" 13876msgstr "" 13877 13878#: sys-utils/flock.c:53 13879#, c-format 13880msgid "" 13881" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n" 13882" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n" 13883" %1$s [options] <file descriptor number>\n" 13884msgstr "" 13885 13886#: sys-utils/flock.c:59 13887msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" 13888msgstr "" 13889 13890#: sys-utils/flock.c:62 13891#, fuzzy 13892msgid " -s, --shared get a shared lock\n" 13893msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13894 13895#: sys-utils/flock.c:63 13896#, fuzzy 13897msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n" 13898msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13899 13900#: sys-utils/flock.c:64 13901#, fuzzy 13902msgid " -u, --unlock remove a lock\n" 13903msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13904 13905#: sys-utils/flock.c:65 13906#, fuzzy 13907msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n" 13908msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13909 13910#: sys-utils/flock.c:66 13911msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" 13912msgstr "" 13913 13914#: sys-utils/flock.c:67 13915msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" 13916msgstr "" 13917 13918#: sys-utils/flock.c:68 13919#, fuzzy 13920msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n" 13921msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13922 13923#: sys-utils/flock.c:69 13924msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n" 13925msgstr "" 13926 13927#: sys-utils/flock.c:70 13928#, fuzzy 13929msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n" 13930msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13931 13932#: sys-utils/flock.c:71 13933#, fuzzy 13934msgid " --verbose increase verbosity\n" 13935msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 13936 13937#: sys-utils/flock.c:108 13938#, fuzzy, c-format 13939msgid "cannot open lock file %s" 13940msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 13941 13942#: sys-utils/flock.c:210 13943#, fuzzy 13944msgid "invalid timeout value" 13945msgstr "baliogabeko aukera" 13946 13947#: sys-utils/flock.c:214 13948#, fuzzy 13949msgid "invalid exit code" 13950msgstr "baliogabeko id-a" 13951 13952#: sys-utils/flock.c:231 13953msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" 13954msgstr "" 13955 13956#: sys-utils/flock.c:239 13957#, fuzzy, c-format 13958msgid "%s requires exactly one command argument" 13959msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" 13960 13961#: sys-utils/flock.c:257 13962#, fuzzy 13963msgid "bad file descriptor" 13964msgstr "bloke gailua" 13965 13966#: sys-utils/flock.c:260 13967#, fuzzy 13968msgid "requires file descriptor, file or directory" 13969msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 13970 13971#: sys-utils/flock.c:284 13972#, fuzzy 13973msgid "failed to get lock" 13974msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 13975 13976#: sys-utils/flock.c:291 13977msgid "timeout while waiting to get lock" 13978msgstr "" 13979 13980#: sys-utils/flock.c:332 13981#, fuzzy, c-format 13982msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" 13983msgstr "%s %.6f segundu\n" 13984 13985#: sys-utils/flock.c:343 13986#, fuzzy, c-format 13987msgid "%s: executing %s\n" 13988msgstr "crc errorea" 13989 13990#: sys-utils/fsfreeze.c:41 13991#, fuzzy, c-format 13992msgid " %s [options] <mountpoint>\n" 13993msgstr "" 13994"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" 13995"\n" 13996"Aukerak:\n" 13997 13998#: sys-utils/fsfreeze.c:44 13999#, fuzzy 14000msgid "Suspend access to a filesystem.\n" 14001msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 14002 14003#: sys-utils/fsfreeze.c:47 14004#, fuzzy 14005msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" 14006msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 14007 14008#: sys-utils/fsfreeze.c:48 14009msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" 14010msgstr "" 14011 14012#: sys-utils/fsfreeze.c:104 14013msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" 14014msgstr "" 14015 14016#: sys-utils/fsfreeze.c:124 14017#, fuzzy, c-format 14018msgid "%s: is not a directory" 14019msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 14020 14021#: sys-utils/fsfreeze.c:131 14022#, fuzzy, c-format 14023msgid "%s: freeze failed" 14024msgstr " %s: write-k huts egin du" 14025 14026#: sys-utils/fsfreeze.c:137 14027#, fuzzy, c-format 14028msgid "%s: unfreeze failed" 14029msgstr " %s: write-k huts egin du" 14030 14031#: sys-utils/fstrim.c:80 14032#, fuzzy, c-format 14033msgid "%s: not a directory" 14034msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 14035 14036#: sys-utils/fstrim.c:94 14037#, fuzzy, c-format 14038msgid "cannot get realpath: %s" 14039msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" 14040 14041#: sys-utils/fstrim.c:110 14042#, fuzzy, c-format 14043msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n" 14044msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 14045 14046#: sys-utils/fstrim.c:112 14047#, c-format 14048msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n" 14049msgstr "" 14050 14051#: sys-utils/fstrim.c:129 14052#, fuzzy, c-format 14053msgid "%s: FITRIM ioctl failed" 14054msgstr " %s: write-k huts egin du" 14055 14056#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. 14057#: sys-utils/fstrim.c:139 14058#, c-format 14059msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n" 14060msgstr "" 14061 14062#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. 14063#: sys-utils/fstrim.c:143 14064#, c-format 14065msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" 14066msgstr "" 14067 14068#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1079 sys-utils/swapon.c:732 14069#: sys-utils/umount.c:259 14070#, fuzzy, c-format 14071msgid "failed to parse %s" 14072msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 14073 14074#: sys-utils/fstrim.c:275 14075#, fuzzy 14076msgid "failed to allocate FS handler" 14077msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 14078 14079#: sys-utils/fstrim.c:363 sys-utils/fstrim.c:544 14080#, fuzzy, c-format 14081msgid "%s: the discard operation is not supported" 14082msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" 14083 14084#: sys-utils/fstrim.c:414 14085#, fuzzy, c-format 14086msgid " %s [options] <mount point>\n" 14087msgstr "" 14088"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" 14089"\n" 14090"Aukerak:\n" 14091 14092#: sys-utils/fstrim.c:417 14093msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" 14094msgstr "" 14095 14096#: sys-utils/fstrim.c:420 14097#, fuzzy 14098msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n" 14099msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 14100 14101#: sys-utils/fstrim.c:421 14102#, fuzzy 14103msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n" 14104msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 14105 14106#: sys-utils/fstrim.c:422 14107#, fuzzy 14108msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n" 14109msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 14110 14111#: sys-utils/fstrim.c:423 14112#, fuzzy 14113msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" 14114msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 14115 14116#: sys-utils/fstrim.c:424 14117#, fuzzy 14118msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" 14119msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 14120 14121#: sys-utils/fstrim.c:425 14122#, fuzzy 14123msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" 14124msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 14125 14126#: sys-utils/fstrim.c:426 14127#, fuzzy 14128msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" 14129msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14130 14131#: sys-utils/fstrim.c:427 14132#, fuzzy 14133msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n" 14134msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14135 14136#: sys-utils/fstrim.c:428 14137#, fuzzy 14138msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n" 14139msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14140 14141#: sys-utils/fstrim.c:508 14142#, fuzzy 14143msgid "failed to parse minimum extent length" 14144msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 14145 14146#: sys-utils/fstrim.c:527 14147#, fuzzy 14148msgid "no mountpoint specified" 14149msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 14150 14151#: sys-utils/hwclock.c:211 14152#, c-format 14153msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" 14154msgstr "" 14155 14156#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:276 14157msgid "UTC" 14158msgstr "UTC" 14159 14160#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:275 14161msgid "local" 14162msgstr "lokala" 14163 14164#: sys-utils/hwclock.c:262 14165msgid "" 14166"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" 14167"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" 14168msgstr "" 14169 14170#: sys-utils/hwclock.c:269 14171#, c-format 14172msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" 14173msgstr "" 14174 14175#: sys-utils/hwclock.c:271 14176#, c-format 14177msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" 14178msgstr "" 14179 14180#: sys-utils/hwclock.c:273 14181#, c-format 14182msgid "Hardware clock is on %s time\n" 14183msgstr "Hardwarearen ordulariak %s data dauka\n" 14184 14185#: sys-utils/hwclock.c:300 14186#, c-format 14187msgid "Waiting for clock tick...\n" 14188msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" 14189 14190#: sys-utils/hwclock.c:306 14191#, c-format 14192msgid "...synchronization failed\n" 14193msgstr "...sinkronizazioak huts egin du\n" 14194 14195#: sys-utils/hwclock.c:308 14196#, fuzzy, c-format 14197msgid "...got clock tick\n" 14198msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" 14199 14200#: sys-utils/hwclock.c:349 14201#, c-format 14202msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" 14203msgstr "" 14204 14205#: sys-utils/hwclock.c:357 14206#, c-format 14207msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" 14208msgstr "" 14209 14210#: sys-utils/hwclock.c:384 14211#, c-format 14212msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" 14213msgstr "" 14214 14215#: sys-utils/hwclock.c:411 14216#, c-format 14217msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" 14218msgstr "" 14219 14220#: sys-utils/hwclock.c:447 14221#, fuzzy, c-format 14222msgid "RTC type: '%s'\n" 14223msgstr "moeta: %d\n" 14224 14225#: sys-utils/hwclock.c:547 14226#, fuzzy, c-format 14227msgid "Using delay: %.6f seconds\n" 14228msgstr "%s %.6f segundu\n" 14229 14230#: sys-utils/hwclock.c:566 14231#, c-format 14232msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" 14233msgstr "" 14234 14235#: sys-utils/hwclock.c:588 14236#, c-format 14237msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" 14238msgstr "" 14239 14240#: sys-utils/hwclock.c:615 14241#, c-format 14242msgid "" 14243"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" 14244"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" 14245msgstr "" 14246 14247#: sys-utils/hwclock.c:701 14248#, fuzzy 14249msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function." 14250msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" 14251 14252#: sys-utils/hwclock.c:704 14253#, fuzzy, c-format 14254msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n" 14255msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" 14256 14257#: sys-utils/hwclock.c:708 14258#, c-format 14259msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n" 14260msgstr "" 14261 14262#: sys-utils/hwclock.c:713 14263#, fuzzy, c-format 14264msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n" 14265msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" 14266 14267#: sys-utils/hwclock.c:735 14268msgid "settimeofday() failed" 14269msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" 14270 14271#: sys-utils/hwclock.c:759 14272#, c-format 14273msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" 14274msgstr "" 14275 14276#: sys-utils/hwclock.c:763 14277#, c-format 14278msgid "" 14279"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" 14280"so history is bad and calibration startover is necessary.\n" 14281msgstr "" 14282 14283#: sys-utils/hwclock.c:769 14284#, c-format 14285msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" 14286msgstr "" 14287 14288#: sys-utils/hwclock.c:807 14289#, c-format 14290msgid "" 14291"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" 14292"It is far too much. Resetting to zero.\n" 14293msgstr "" 14294 14295#: sys-utils/hwclock.c:814 14296#, c-format 14297msgid "" 14298"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" 14299"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" 14300"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" 14301msgstr "" 14302 14303#: sys-utils/hwclock.c:858 14304#, c-format 14305msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" 14306msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" 14307msgstr[0] "" 14308msgstr[1] "" 14309 14310#: sys-utils/hwclock.c:862 14311#, fuzzy, c-format 14312msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" 14313msgstr "%s %.6f segundu\n" 14314 14315#: sys-utils/hwclock.c:887 14316#, c-format 14317msgid "" 14318"New %s data:\n" 14319"%s" 14320msgstr "" 14321 14322#: sys-utils/hwclock.c:899 14323#, fuzzy, c-format 14324msgid "cannot update %s" 14325msgstr "ezin da %s ireki" 14326 14327#: sys-utils/hwclock.c:935 14328#, c-format 14329msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" 14330msgstr "" 14331 14332#: sys-utils/hwclock.c:939 14333#, c-format 14334msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" 14335msgstr "" 14336 14337#: sys-utils/hwclock.c:969 14338#, c-format 14339msgid "No usable clock interface found.\n" 14340msgstr "" 14341 14342#: sys-utils/hwclock.c:971 14343msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." 14344msgstr "" 14345 14346#: sys-utils/hwclock.c:975 14347msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." 14348msgstr "" 14349 14350#: sys-utils/hwclock.c:1025 14351#, fuzzy, c-format 14352msgid "Target date: %ld\n" 14353msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 14354 14355#: sys-utils/hwclock.c:1026 14356#, c-format 14357msgid "Predicted RTC: %ld\n" 14358msgstr "" 14359 14360#: sys-utils/hwclock.c:1056 14361msgid "RTC read returned an invalid value." 14362msgstr "" 14363 14364#: sys-utils/hwclock.c:1086 14365#, c-format 14366msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" 14367msgstr "" 14368 14369#: sys-utils/hwclock.c:1123 14370#, fuzzy 14371msgid "unable to read the RTC epoch." 14372msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 14373 14374#: sys-utils/hwclock.c:1125 14375#, c-format 14376msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" 14377msgstr "" 14378 14379#: sys-utils/hwclock.c:1128 14380msgid "--epoch is required for --setepoch." 14381msgstr "" 14382 14383#: sys-utils/hwclock.c:1131 14384#, fuzzy 14385msgid "unable to set the RTC epoch." 14386msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" 14387 14388#: sys-utils/hwclock.c:1145 14389#, fuzzy, c-format 14390msgid " %s [function] [option...]\n" 14391msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 14392 14393#: sys-utils/hwclock.c:1148 14394msgid "Time clocks utility." 14395msgstr "" 14396 14397#: sys-utils/hwclock.c:1151 14398#, fuzzy 14399msgid " -r, --show display the RTC time" 14400msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14401 14402#: sys-utils/hwclock.c:1152 14403#, fuzzy 14404msgid " --get display drift corrected RTC time" 14405msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14406 14407#: sys-utils/hwclock.c:1153 14408#, fuzzy 14409msgid " --set set the RTC according to --date" 14410msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14411 14412#: sys-utils/hwclock.c:1154 14413msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" 14414msgstr "" 14415 14416#: sys-utils/hwclock.c:1155 14417#, fuzzy 14418msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" 14419msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 14420 14421#: sys-utils/hwclock.c:1156 14422#, fuzzy 14423msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" 14424msgstr " Lehena Azkena\n" 14425 14426#: sys-utils/hwclock.c:1157 14427msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" 14428msgstr "" 14429 14430#: sys-utils/hwclock.c:1159 14431#, fuzzy 14432msgid " --getepoch display the RTC epoch" 14433msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14434 14435#: sys-utils/hwclock.c:1160 14436msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" 14437msgstr "" 14438 14439#: sys-utils/hwclock.c:1162 14440msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" 14441msgstr "" 14442 14443#: sys-utils/hwclock.c:1164 14444#, fuzzy 14445msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" 14446msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14447 14448#: sys-utils/hwclock.c:1165 14449#, fuzzy 14450msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" 14451msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14452 14453#: sys-utils/hwclock.c:1168 14454#, fuzzy, c-format 14455msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" 14456msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14457 14458#: sys-utils/hwclock.c:1171 14459#, c-format 14460msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" 14461msgstr "" 14462 14463#: sys-utils/hwclock.c:1172 14464msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" 14465msgstr "" 14466 14467#: sys-utils/hwclock.c:1173 14468msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time" 14469msgstr "" 14470 14471#: sys-utils/hwclock.c:1175 14472msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" 14473msgstr "" 14474 14475#: sys-utils/hwclock.c:1177 14476msgid " --update-drift update the RTC drift factor" 14477msgstr "" 14478 14479#: sys-utils/hwclock.c:1179 14480#, fuzzy, c-format 14481msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" 14482msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14483 14484#: sys-utils/hwclock.c:1181 14485#, c-format 14486msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" 14487msgstr "" 14488 14489#: sys-utils/hwclock.c:1182 14490#, fuzzy 14491msgid " --test dry run; implies --verbose" 14492msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14493 14494#: sys-utils/hwclock.c:1183 14495#, fuzzy 14496msgid " -v, --verbose display more details" 14497msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14498 14499#: sys-utils/hwclock.c:1279 14500msgid "Unable to connect to audit system" 14501msgstr "" 14502 14503#: sys-utils/hwclock.c:1303 14504msgid "use --verbose, --debug has been deprecated." 14505msgstr "" 14506 14507#: sys-utils/hwclock.c:1405 14508#, fuzzy, c-format 14509msgid "%d too many arguments given" 14510msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" 14511 14512#: sys-utils/hwclock.c:1413 14513msgid "--update-drift requires --set or --systohc" 14514msgstr "" 14515 14516#: sys-utils/hwclock.c:1418 14517msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" 14518msgstr "" 14519 14520#: sys-utils/hwclock.c:1425 14521msgid "--date is required for --set or --predict" 14522msgstr "" 14523 14524#: sys-utils/hwclock.c:1442 14525#, fuzzy, c-format 14526msgid "invalid date '%s'" 14527msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 14528 14529#: sys-utils/hwclock.c:1456 14530#, c-format 14531msgid "System Time: %ld.%06ld\n" 14532msgstr "" 14533 14534#: sys-utils/hwclock.c:1472 14535#, fuzzy 14536msgid "Test mode: nothing was changed." 14537msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 14538 14539#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360 14540msgid "ISA port access is not implemented" 14541msgstr "" 14542 14543#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 14544#, fuzzy 14545msgid "iopl() port access failed" 14546msgstr "%s-(r)engan open() egiteak huts egin du" 14547 14548#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373 14549msgid "Using direct ISA access to the clock" 14550msgstr "" 14551 14552#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131 14553#, fuzzy, c-format 14554msgid "Trying to open: %s\n" 14555msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n" 14556 14557#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259 14558#, fuzzy 14559msgid "cannot open rtc device" 14560msgstr "ezin da %s ireki" 14561 14562#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192 14563#, fuzzy, c-format 14564msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" 14565msgstr "irakurri sistemaren ordua" 14566 14567#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220 14568#, c-format 14569msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" 14570msgstr "" 14571 14572#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239 14573msgid "Timed out waiting for time change." 14574msgstr "" 14575 14576#: sys-utils/hwclock-rtc.c:287 14577#, c-format 14578msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" 14579msgstr "" 14580 14581#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290 14582#, c-format 14583msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" 14584msgstr "" 14585 14586#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295 14587#, c-format 14588msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" 14589msgstr "" 14590 14591#: sys-utils/hwclock-rtc.c:301 14592#, c-format 14593msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" 14594msgstr "" 14595 14596#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 14597#, fuzzy, c-format 14598msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed" 14599msgstr "irakurri sistemaren ordua" 14600 14601#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359 14602#, c-format 14603msgid "ioctl(%s) was successful.\n" 14604msgstr "" 14605 14606#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375 14607msgid "Using the rtc interface to the clock." 14608msgstr "" 14609 14610#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408 14611#, c-format 14612msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" 14613msgstr "" 14614 14615#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 14616#, c-format 14617msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" 14618msgstr "" 14619 14620#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432 14621#, fuzzy, c-format 14622msgid "invalid epoch '%s'." 14623msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 14624 14625#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443 14626#, c-format 14627msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed" 14628msgstr "" 14629 14630#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 14631#, c-format 14632msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" 14633msgstr "" 14634 14635#: sys-utils/ipcmk.c:70 14636msgid "Create various IPC resources.\n" 14637msgstr "" 14638 14639#: sys-utils/ipcmk.c:73 14640msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" 14641msgstr "" 14642 14643#: sys-utils/ipcmk.c:74 14644msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n" 14645msgstr "" 14646 14647#: sys-utils/ipcmk.c:75 14648msgid " -Q, --queue create message queue\n" 14649msgstr "" 14650 14651#: sys-utils/ipcmk.c:76 14652msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" 14653msgstr "" 14654 14655#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565 14656msgid "<size>" 14657msgstr "" 14658 14659#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:650 14660#, fuzzy 14661msgid "failed to parse size" 14662msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 14663 14664#: sys-utils/ipcmk.c:121 14665#, fuzzy 14666msgid "failed to parse elements" 14667msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 14668 14669#: sys-utils/ipcmk.c:144 14670msgid "create share memory failed" 14671msgstr "" 14672 14673#: sys-utils/ipcmk.c:146 14674#, fuzzy, c-format 14675msgid "Shared memory id: %d\n" 14676msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 14677 14678#: sys-utils/ipcmk.c:152 14679msgid "create message queue failed" 14680msgstr "" 14681 14682#: sys-utils/ipcmk.c:154 14683#, fuzzy, c-format 14684msgid "Message queue id: %d\n" 14685msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 14686 14687#: sys-utils/ipcmk.c:160 14688#, fuzzy 14689msgid "create semaphore failed" 14690msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 14691 14692#: sys-utils/ipcmk.c:162 14693#, c-format 14694msgid "Semaphore id: %d\n" 14695msgstr "Semaforo id-a: %d\n" 14696 14697#: sys-utils/ipcrm.c:51 14698#, fuzzy, c-format 14699msgid "" 14700" %1$s [options]\n" 14701" %1$s shm|msg|sem <id>...\n" 14702msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 14703 14704#: sys-utils/ipcrm.c:55 14705msgid "Remove certain IPC resources.\n" 14706msgstr "" 14707 14708#: sys-utils/ipcrm.c:58 14709#, fuzzy 14710msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" 14711msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 14712 14713#: sys-utils/ipcrm.c:59 14714msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" 14715msgstr "" 14716 14717#: sys-utils/ipcrm.c:60 14718msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" 14719msgstr "" 14720 14721#: sys-utils/ipcrm.c:61 14722msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" 14723msgstr "" 14724 14725#: sys-utils/ipcrm.c:62 14726msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" 14727msgstr "" 14728 14729#: sys-utils/ipcrm.c:63 14730msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" 14731msgstr "" 14732 14733#: sys-utils/ipcrm.c:64 14734msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" 14735msgstr "" 14736 14737#: sys-utils/ipcrm.c:65 14738msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" 14739msgstr "" 14740 14741#: sys-utils/ipcrm.c:86 14742#, fuzzy, c-format 14743msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" 14744msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 14745 14746#: sys-utils/ipcrm.c:91 14747#, fuzzy, c-format 14748msgid "removing message queue id `%d'\n" 14749msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 14750 14751#: sys-utils/ipcrm.c:96 14752#, fuzzy, c-format 14753msgid "removing semaphore id `%d'\n" 14754msgstr "Semaforo id-a: %d\n" 14755 14756#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222 14757msgid "permission denied for key" 14758msgstr "" 14759 14760#: sys-utils/ipcrm.c:108 14761msgid "permission denied for id" 14762msgstr "" 14763 14764#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228 14765#, fuzzy 14766msgid "invalid key" 14767msgstr "Baliogabeko tekla" 14768 14769#: sys-utils/ipcrm.c:111 14770msgid "invalid id" 14771msgstr "baliogabeko id-a" 14772 14773#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225 14774#, fuzzy 14775msgid "already removed key" 14776msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko" 14777 14778#: sys-utils/ipcrm.c:114 14779#, fuzzy 14780msgid "already removed id" 14781msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 14782 14783#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231 14784#, fuzzy 14785msgid "key failed" 14786msgstr "seek-ek huts egin du" 14787 14788#: sys-utils/ipcrm.c:117 14789#, fuzzy 14790msgid "id failed" 14791msgstr "setuid()-k huts egin du" 14792 14793#: sys-utils/ipcrm.c:134 14794#, fuzzy, c-format 14795msgid "invalid id: %s" 14796msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 14797 14798#: sys-utils/ipcrm.c:167 14799#, c-format 14800msgid "resource(s) deleted\n" 14801msgstr "" 14802 14803#: sys-utils/ipcrm.c:200 14804#, fuzzy, c-format 14805msgid "illegal key (%s)" 14806msgstr "Baliogabeko tekla" 14807 14808#: sys-utils/ipcrm.c:256 14809msgid "kernel not configured for shared memory" 14810msgstr "" 14811 14812#: sys-utils/ipcrm.c:269 14813msgid "kernel not configured for semaphores" 14814msgstr "" 14815 14816#: sys-utils/ipcrm.c:290 14817msgid "kernel not configured for message queues" 14818msgstr "" 14819 14820#: sys-utils/ipcs.c:60 14821#, c-format 14822msgid "" 14823" %1$s [resource-option...] [output-option]\n" 14824" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n" 14825msgstr "" 14826 14827#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:294 14828msgid "Show information on IPC facilities.\n" 14829msgstr "" 14830 14831#: sys-utils/ipcs.c:67 14832msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" 14833msgstr "" 14834 14835#: sys-utils/ipcs.c:71 sys-utils/lsipc.c:297 14836#, fuzzy 14837msgid "Resource options:\n" 14838msgstr "aukera baliogarriak:" 14839 14840#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298 14841msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" 14842msgstr "" 14843 14844#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299 14845msgid " -q, --queues message queues\n" 14846msgstr "" 14847 14848#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300 14849msgid " -s, --semaphores semaphores\n" 14850msgstr "" 14851 14852#: sys-utils/ipcs.c:75 14853msgid " -a, --all all (default)\n" 14854msgstr "" 14855 14856#: sys-utils/ipcs.c:78 14857#, fuzzy 14858msgid "Output options:\n" 14859msgstr "aukera baliogarriak:" 14860 14861#: sys-utils/ipcs.c:79 14862msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" 14863msgstr "" 14864 14865#: sys-utils/ipcs.c:80 14866#, fuzzy 14867msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n" 14868msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14869 14870#: sys-utils/ipcs.c:81 14871msgid " -c, --creator show creator and owner\n" 14872msgstr "" 14873 14874#: sys-utils/ipcs.c:82 14875msgid " -l, --limits show resource limits\n" 14876msgstr "" 14877 14878#: sys-utils/ipcs.c:83 14879msgid " -u, --summary show status summary\n" 14880msgstr "" 14881 14882#: sys-utils/ipcs.c:84 14883#, fuzzy 14884msgid " --human show sizes in human-readable format\n" 14885msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 14886 14887#: sys-utils/ipcs.c:85 14888msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" 14889msgstr "" 14890 14891#: sys-utils/ipcs.c:171 14892msgid "when using an ID, a single resource must be specified" 14893msgstr "" 14894 14895#: sys-utils/ipcs.c:211 14896#, fuzzy, c-format 14897msgid "unable to fetch shared memory limits\n" 14898msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 14899 14900#: sys-utils/ipcs.c:214 14901#, fuzzy, c-format 14902msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" 14903msgstr "memoriatik kanpo" 14904 14905#: sys-utils/ipcs.c:215 14906#, fuzzy, c-format 14907msgid "max number of segments = %ju\n" 14908msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 14909 14910#: sys-utils/ipcs.c:217 14911#, fuzzy 14912msgid "max seg size" 14913msgstr "Tamainua (MBtan): " 14914 14915#: sys-utils/ipcs.c:225 14916#, fuzzy 14917msgid "max total shared memory" 14918msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 14919 14920#: sys-utils/ipcs.c:227 14921#, fuzzy 14922msgid "min seg size" 14923msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 14924 14925#: sys-utils/ipcs.c:239 14926#, c-format 14927msgid "kernel not configured for shared memory\n" 14928msgstr "" 14929 14930#: sys-utils/ipcs.c:243 14931#, fuzzy, c-format 14932msgid "------ Shared Memory Status --------\n" 14933msgstr "memoriatik kanpo" 14934 14935#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward 14936#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency 14937#. with the rest, the translated form can follow this model: 14938#. * 14939#. "segments allocated = %d\n" 14940#. "pages allocated = %ld\n" 14941#. "pages resident = %ld\n" 14942#. "pages swapped = %ld\n" 14943#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" 14944#. 14945#: sys-utils/ipcs.c:255 14946#, c-format 14947msgid "" 14948"segments allocated %d\n" 14949"pages allocated %ld\n" 14950"pages resident %ld\n" 14951"pages swapped %ld\n" 14952"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" 14953msgstr "" 14954 14955#: sys-utils/ipcs.c:272 14956#, c-format 14957msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" 14958msgstr "" 14959 14960#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287 14961#: sys-utils/ipcs.c:293 14962msgid "shmid" 14963msgstr "shmid" 14964 14965#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:398 14966#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:518 14967msgid "perms" 14968msgstr "perms" 14969 14970#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500 14971msgid "cuid" 14972msgstr "cuid" 14973 14974#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500 14975msgid "cgid" 14976msgstr "cgid" 14977 14978#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500 14979msgid "uid" 14980msgstr "uid" 14981 14982#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500 14983msgid "gid" 14984msgstr "gid" 14985 14986#: sys-utils/ipcs.c:278 14987#, c-format 14988msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" 14989msgstr "" 14990 14991#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:293 14992#: sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:506 14993#: sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518 14994msgid "owner" 14995msgstr "jabea" 14996 14997#: sys-utils/ipcs.c:280 14998msgid "attached" 14999msgstr "konektatuta" 15000 15001#: sys-utils/ipcs.c:280 15002msgid "detached" 15003msgstr "deskonektatuta" 15004 15005#: sys-utils/ipcs.c:281 15006msgid "changed" 15007msgstr "aldatuta" 15008 15009#: sys-utils/ipcs.c:285 15010#, fuzzy, c-format 15011msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" 15012msgstr "memoriatik kanpo" 15013 15014#: sys-utils/ipcs.c:287 15015msgid "cpid" 15016msgstr "cpid" 15017 15018#: sys-utils/ipcs.c:287 15019msgid "lpid" 15020msgstr "lpid" 15021 15022#: sys-utils/ipcs.c:291 15023#, fuzzy, c-format 15024msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" 15025msgstr "memoriatik kanpo" 15026 15027#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:518 15028#, fuzzy 15029msgid "key" 15030msgstr "Baliogabeko tekla" 15031 15032#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:519 15033msgid "size" 15034msgstr "" 15035 15036#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 15037#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81 15038#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90 15039#, fuzzy 15040msgid "bytes" 15041msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 15042 15043#: sys-utils/ipcs.c:295 15044msgid "nattch" 15045msgstr "" 15046 15047#: sys-utils/ipcs.c:295 15048msgid "status" 15049msgstr "" 15050 15051#: sys-utils/ipcs.c:319 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:323 15052#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:543 15053#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:600 15054#: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:633 15055#: sys-utils/ipcs.c:635 sys-utils/ipcs.c:659 15056msgid "Not set" 15057msgstr "Ezarrigabea" 15058 15059#: sys-utils/ipcs.c:349 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003 15060msgid "dest" 15061msgstr "" 15062 15063#: sys-utils/ipcs.c:350 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011 15064msgid "locked" 15065msgstr "" 15066 15067#: sys-utils/ipcs.c:369 15068#, fuzzy, c-format 15069msgid "unable to fetch semaphore limits\n" 15070msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 15071 15072#: sys-utils/ipcs.c:372 15073#, c-format 15074msgid "------ Semaphore Limits --------\n" 15075msgstr "" 15076 15077#: sys-utils/ipcs.c:373 15078#, fuzzy, c-format 15079msgid "max number of arrays = %d\n" 15080msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 15081 15082#: sys-utils/ipcs.c:374 15083#, c-format 15084msgid "max semaphores per array = %d\n" 15085msgstr "" 15086 15087#: sys-utils/ipcs.c:375 15088#, c-format 15089msgid "max semaphores system wide = %d\n" 15090msgstr "" 15091 15092#: sys-utils/ipcs.c:376 15093#, c-format 15094msgid "max ops per semop call = %d\n" 15095msgstr "" 15096 15097#: sys-utils/ipcs.c:377 15098#, fuzzy, c-format 15099msgid "semaphore max value = %u\n" 15100msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 15101 15102#: sys-utils/ipcs.c:386 15103#, c-format 15104msgid "kernel not configured for semaphores\n" 15105msgstr "" 15106 15107#: sys-utils/ipcs.c:389 15108#, c-format 15109msgid "------ Semaphore Status --------\n" 15110msgstr "" 15111 15112#: sys-utils/ipcs.c:390 15113#, fuzzy, c-format 15114msgid "used arrays = %d\n" 15115msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" 15116 15117#: sys-utils/ipcs.c:391 15118#, c-format 15119msgid "allocated semaphores = %d\n" 15120msgstr "" 15121 15122#: sys-utils/ipcs.c:396 15123#, c-format 15124msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" 15125msgstr "" 15126 15127#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413 15128msgid "semid" 15129msgstr "" 15130 15131#: sys-utils/ipcs.c:402 15132#, c-format 15133msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" 15134msgstr "" 15135 15136#: sys-utils/ipcs.c:404 15137#, fuzzy 15138msgid "last-op" 15139msgstr " Lehena Azkena\n" 15140 15141#: sys-utils/ipcs.c:404 15142#, fuzzy 15143msgid "last-changed" 15144msgstr " Lehena Azkena\n" 15145 15146#: sys-utils/ipcs.c:411 15147#, c-format 15148msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" 15149msgstr "" 15150 15151#: sys-utils/ipcs.c:413 15152msgid "nsems" 15153msgstr "" 15154 15155#: sys-utils/ipcs.c:470 15156#, fuzzy, c-format 15157msgid "unable to fetch message limits\n" 15158msgstr "Buru kopurua" 15159 15160#: sys-utils/ipcs.c:473 15161#, fuzzy, c-format 15162msgid "------ Messages Limits --------\n" 15163msgstr "memoriatik kanpo" 15164 15165#: sys-utils/ipcs.c:474 15166#, c-format 15167msgid "max queues system wide = %d\n" 15168msgstr "" 15169 15170#: sys-utils/ipcs.c:476 15171#, fuzzy 15172msgid "max size of message" 15173msgstr "lortu tamainua byte-tan" 15174 15175#: sys-utils/ipcs.c:478 15176msgid "default max size of queue" 15177msgstr "" 15178 15179#: sys-utils/ipcs.c:485 15180#, c-format 15181msgid "kernel not configured for message queues\n" 15182msgstr "" 15183 15184#: sys-utils/ipcs.c:488 15185#, fuzzy, c-format 15186msgid "------ Messages Status --------\n" 15187msgstr "memoriatik kanpo" 15188 15189#: sys-utils/ipcs.c:490 15190#, c-format 15191msgid "allocated queues = %d\n" 15192msgstr "" 15193 15194#: sys-utils/ipcs.c:491 15195#, fuzzy, c-format 15196msgid "used headers = %d\n" 15197msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" 15198 15199#: sys-utils/ipcs.c:493 15200#, fuzzy 15201msgid "used space" 15202msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 15203 15204#: sys-utils/ipcs.c:494 15205#, fuzzy 15206msgid " bytes\n" 15207msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 15208 15209#: sys-utils/ipcs.c:498 15210#, c-format 15211msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" 15212msgstr "" 15213 15214#: sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512 15215#: sys-utils/ipcs.c:518 15216msgid "msqid" 15217msgstr "" 15218 15219#: sys-utils/ipcs.c:504 15220#, c-format 15221msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" 15222msgstr "" 15223 15224#: sys-utils/ipcs.c:506 15225msgid "send" 15226msgstr "" 15227 15228#: sys-utils/ipcs.c:506 15229msgid "recv" 15230msgstr "recv" 15231 15232#: sys-utils/ipcs.c:506 15233msgid "change" 15234msgstr "aldatu" 15235 15236#: sys-utils/ipcs.c:510 15237#, c-format 15238msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" 15239msgstr "" 15240 15241#: sys-utils/ipcs.c:512 15242msgid "lspid" 15243msgstr "" 15244 15245#: sys-utils/ipcs.c:512 15246msgid "lrpid" 15247msgstr "" 15248 15249#: sys-utils/ipcs.c:516 15250#, c-format 15251msgid "------ Message Queues --------\n" 15252msgstr "" 15253 15254#: sys-utils/ipcs.c:519 15255#, fuzzy 15256msgid "used-bytes" 15257msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 15258 15259#: sys-utils/ipcs.c:520 15260msgid "messages" 15261msgstr "" 15262 15263#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:614 sys-utils/ipcs.c:647 15264#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899 15265#, fuzzy, c-format 15266msgid "id %d not found" 15267msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 15268 15269#: sys-utils/ipcs.c:588 15270#, c-format 15271msgid "" 15272"\n" 15273"Shared memory Segment shmid=%d\n" 15274msgstr "" 15275 15276#: sys-utils/ipcs.c:589 15277#, c-format 15278msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" 15279msgstr "" 15280 15281#: sys-utils/ipcs.c:592 15282#, fuzzy, c-format 15283msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" 15284msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" 15285 15286#: sys-utils/ipcs.c:594 15287msgid "size=" 15288msgstr "" 15289 15290#: sys-utils/ipcs.c:594 15291#, fuzzy 15292msgid "bytes=" 15293msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 15294 15295#: sys-utils/ipcs.c:596 15296#, c-format 15297msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" 15298msgstr "" 15299 15300#: sys-utils/ipcs.c:599 15301#, c-format 15302msgid "att_time=%-26.24s\n" 15303msgstr "" 15304 15305#: sys-utils/ipcs.c:601 15306#, c-format 15307msgid "det_time=%-26.24s\n" 15308msgstr "" 15309 15310#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:634 15311#, c-format 15312msgid "change_time=%-26.24s\n" 15313msgstr "" 15314 15315#: sys-utils/ipcs.c:618 15316#, c-format 15317msgid "" 15318"\n" 15319"Message Queue msqid=%d\n" 15320msgstr "" 15321 15322#: sys-utils/ipcs.c:619 15323#, c-format 15324msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" 15325msgstr "" 15326 15327#: sys-utils/ipcs.c:623 15328msgid "csize=" 15329msgstr "" 15330 15331#: sys-utils/ipcs.c:623 15332#, fuzzy 15333msgid "cbytes=" 15334msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 15335 15336#: sys-utils/ipcs.c:625 15337msgid "qsize=" 15338msgstr "" 15339 15340#: sys-utils/ipcs.c:625 15341#, fuzzy 15342msgid "qbytes=" 15343msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 15344 15345#: sys-utils/ipcs.c:630 15346#, c-format 15347msgid "send_time=%-26.24s\n" 15348msgstr "" 15349 15350#: sys-utils/ipcs.c:632 15351#, c-format 15352msgid "rcv_time=%-26.24s\n" 15353msgstr "" 15354 15355#: sys-utils/ipcs.c:651 15356#, c-format 15357msgid "" 15358"\n" 15359"Semaphore Array semid=%d\n" 15360msgstr "" 15361 15362#: sys-utils/ipcs.c:652 15363#, c-format 15364msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" 15365msgstr "" 15366 15367#: sys-utils/ipcs.c:655 15368#, fuzzy, c-format 15369msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" 15370msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" 15371 15372#: sys-utils/ipcs.c:657 15373#, fuzzy, c-format 15374msgid "nsems = %ju\n" 15375msgstr "%ld inodo\n" 15376 15377#: sys-utils/ipcs.c:658 15378#, c-format 15379msgid "otime = %-26.24s\n" 15380msgstr "" 15381 15382#: sys-utils/ipcs.c:660 15383#, c-format 15384msgid "ctime = %-26.24s\n" 15385msgstr "" 15386 15387#: sys-utils/ipcs.c:663 15388msgid "semnum" 15389msgstr "" 15390 15391#: sys-utils/ipcs.c:663 15392msgid "value" 15393msgstr "balioa" 15394 15395#: sys-utils/ipcs.c:663 15396msgid "ncount" 15397msgstr "" 15398 15399#: sys-utils/ipcs.c:663 15400msgid "zcount" 15401msgstr "" 15402 15403#: sys-utils/ipcs.c:663 15404msgid "pid" 15405msgstr "" 15406 15407#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240 15408#: sys-utils/ipcutils.c:244 15409#, fuzzy, c-format 15410msgid "%s failed" 15411msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" 15412 15413#: sys-utils/ipcutils.c:505 15414#, fuzzy, c-format 15415msgid "%s (bytes) = " 15416msgstr "%zd byte [" 15417 15418#: sys-utils/ipcutils.c:507 15419#, fuzzy, c-format 15420msgid "%s (kbytes) = " 15421msgstr "%zd byte [" 15422 15423#: sys-utils/irq-common.c:53 sys-utils/irq-common.c:114 15424msgid "interrupts" 15425msgstr "" 15426 15427#: sys-utils/irq-common.c:54 15428#, fuzzy 15429msgid "total count" 15430msgstr "read-ek huts egin du: %s" 15431 15432#: sys-utils/irq-common.c:55 15433#, fuzzy 15434msgid "delta count" 15435msgstr "read-ek huts egin du: %s" 15436 15437#: sys-utils/irq-common.c:56 15438#, fuzzy 15439msgid "name" 15440msgstr "Baliogabeko tekla" 15441 15442#: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:689 sys-utils/lsns.c:782 15443#, fuzzy 15444msgid "failed to initialize output table" 15445msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 15446 15447#: sys-utils/irq-common.c:145 sys-utils/lsns.c:720 15448#, fuzzy 15449msgid "failed to add line to output" 15450msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 15451 15452#: sys-utils/irq-common.c:348 15453#, fuzzy 15454msgid "unsupported column name to sort output" 15455msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 15456 15457#: sys-utils/irqtop.c:114 15458#, c-format 15459msgid "" 15460"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n" 15461"\n" 15462msgstr "" 15463 15464#: sys-utils/irqtop.c:142 15465#, fuzzy 15466msgid "cannot not create timerfd" 15467msgstr "ezin da %s ireki" 15468 15469#: sys-utils/irqtop.c:144 15470#, fuzzy 15471msgid "cannot set timerfd" 15472msgstr "ezin da %s ireki" 15473 15474#: sys-utils/irqtop.c:149 sys-utils/irqtop.c:167 sys-utils/irqtop.c:172 15475#, fuzzy 15476msgid "epoll_ctl failed" 15477msgstr "malloc()-ek huts egin du" 15478 15479#: sys-utils/irqtop.c:152 15480#, fuzzy 15481msgid "sigfillset failed" 15482msgstr "semctl-ek huts egin du" 15483 15484#: sys-utils/irqtop.c:154 15485#, fuzzy 15486msgid "sigprocmask failed" 15487msgstr "strdup-ek huts egin du" 15488 15489#: sys-utils/irqtop.c:162 15490#, fuzzy 15491msgid "cannot not create signalfd" 15492msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 15493 15494#: sys-utils/irqtop.c:220 15495msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information." 15496msgstr "" 15497 15498#: sys-utils/irqtop.c:223 15499msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n" 15500msgstr "" 15501 15502#: sys-utils/irqtop.c:225 sys-utils/lsirq.c:67 15503#, fuzzy 15504msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n" 15505msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 15506 15507#: sys-utils/irqtop.c:229 15508msgid "" 15509"\n" 15510"The following interactive key commands are valid:\n" 15511msgstr "" 15512 15513#: sys-utils/irqtop.c:230 15514msgid " i sort by IRQ\n" 15515msgstr "" 15516 15517#: sys-utils/irqtop.c:231 15518msgid " t sort by TOTAL\n" 15519msgstr "" 15520 15521#: sys-utils/irqtop.c:232 15522msgid " d sort by DELTA\n" 15523msgstr "" 15524 15525#: sys-utils/irqtop.c:233 15526msgid " n sort by NAME\n" 15527msgstr "" 15528 15529#: sys-utils/irqtop.c:234 15530msgid " q Q quit program\n" 15531msgstr "" 15532 15533#: sys-utils/irqtop.c:266 15534#, fuzzy 15535msgid "failed to parse delay argument" 15536msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 15537 15538#: sys-utils/irqtop.c:320 15539msgid "terminal setting retrieval" 15540msgstr "" 15541 15542#: sys-utils/ldattach.c:183 15543#, fuzzy 15544msgid "invalid iflag" 15545msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 15546 15547#: sys-utils/ldattach.c:199 15548#, fuzzy, c-format 15549msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" 15550msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 15551 15552#: sys-utils/ldattach.c:202 15553msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" 15554msgstr "" 15555 15556#: sys-utils/ldattach.c:205 15557msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" 15558msgstr "" 15559 15560#: sys-utils/ldattach.c:206 15561msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" 15562msgstr "" 15563 15564#: sys-utils/ldattach.c:207 15565msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" 15566msgstr "" 15567 15568#: sys-utils/ldattach.c:208 15569msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" 15570msgstr "" 15571 15572#: sys-utils/ldattach.c:209 15573msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" 15574msgstr "" 15575 15576#: sys-utils/ldattach.c:210 15577msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" 15578msgstr "" 15579 15580#: sys-utils/ldattach.c:211 15581msgid " -n, --noparity set parity to none\n" 15582msgstr "" 15583 15584#: sys-utils/ldattach.c:212 15585msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" 15586msgstr "" 15587 15588#: sys-utils/ldattach.c:213 15589msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" 15590msgstr "" 15591 15592#: sys-utils/ldattach.c:214 15593msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" 15594msgstr "" 15595 15596#: sys-utils/ldattach.c:215 15597msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" 15598msgstr "" 15599 15600#: sys-utils/ldattach.c:216 15601msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" 15602msgstr "" 15603 15604#: sys-utils/ldattach.c:221 15605msgid "" 15606"\n" 15607"Known <ldisc> names:\n" 15608msgstr "" 15609 15610#: sys-utils/ldattach.c:225 15611msgid "" 15612"\n" 15613"Known <iflag> names:\n" 15614msgstr "" 15615 15616#: sys-utils/ldattach.c:343 15617#, fuzzy 15618msgid "invalid speed argument" 15619msgstr "baliogabeko aukera" 15620 15621#: sys-utils/ldattach.c:346 15622#, fuzzy 15623msgid "invalid pause argument" 15624msgstr "baliogabeko aukera" 15625 15626#: sys-utils/ldattach.c:373 15627#, fuzzy 15628msgid "invalid line discipline argument" 15629msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 15630 15631#: sys-utils/ldattach.c:393 15632#, c-format 15633msgid "%s is not a serial line" 15634msgstr "" 15635 15636#: sys-utils/ldattach.c:400 15637#, c-format 15638msgid "cannot get terminal attributes for %s" 15639msgstr "" 15640 15641#: sys-utils/ldattach.c:403 15642#, c-format 15643msgid "speed %d unsupported" 15644msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" 15645 15646#: sys-utils/ldattach.c:452 15647#, c-format 15648msgid "cannot set terminal attributes for %s" 15649msgstr "" 15650 15651#: sys-utils/ldattach.c:462 15652#, fuzzy, c-format 15653msgid "cannot write intro command to %s" 15654msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 15655 15656#: sys-utils/ldattach.c:472 15657msgid "cannot set line discipline" 15658msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 15659 15660#: sys-utils/ldattach.c:482 15661#, fuzzy 15662msgid "cannot daemonize" 15663msgstr "Ezin da ireki" 15664 15665#: sys-utils/losetup.c:72 15666msgid "autoclear flag set" 15667msgstr "" 15668 15669#: sys-utils/losetup.c:73 15670#, fuzzy 15671msgid "device backing file" 15672msgstr "berirakurri partizio taula" 15673 15674#: sys-utils/losetup.c:74 15675msgid "backing file inode number" 15676msgstr "" 15677 15678#: sys-utils/losetup.c:75 15679msgid "backing file major:minor device number" 15680msgstr "" 15681 15682#: sys-utils/losetup.c:76 15683#, fuzzy 15684msgid "loop device name" 15685msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 15686 15687#: sys-utils/losetup.c:77 15688msgid "offset from the beginning" 15689msgstr "" 15690 15691#: sys-utils/losetup.c:78 15692#, fuzzy 15693msgid "partscan flag set" 15694msgstr "" 15695"\n" 15696"%d partizio:\n" 15697 15698#: sys-utils/losetup.c:80 15699#, fuzzy 15700msgid "size limit of the file in bytes" 15701msgstr "lortu irakurketa soilik" 15702 15703#: sys-utils/losetup.c:81 15704msgid "loop device major:minor number" 15705msgstr "" 15706 15707#: sys-utils/losetup.c:82 15708msgid "access backing file with direct-io" 15709msgstr "" 15710 15711#: sys-utils/losetup.c:83 15712#, fuzzy 15713msgid "logical sector size in bytes" 15714msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" 15715 15716#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151 15717#, c-format 15718msgid ", offset %ju" 15719msgstr "" 15720 15721#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154 15722#, c-format 15723msgid ", sizelimit %ju" 15724msgstr "" 15725 15726#: sys-utils/losetup.c:162 15727#, fuzzy, c-format 15728msgid ", encryption %s (type %u)" 15729msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 15730 15731#: sys-utils/losetup.c:206 15732#, fuzzy, c-format 15733msgid "%s: detach failed" 15734msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 15735 15736#: sys-utils/losetup.c:401 15737#, c-format 15738msgid "" 15739" %1$s [options] [<loopdev>]\n" 15740" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" 15741msgstr "" 15742 15743#: sys-utils/losetup.c:406 15744msgid "Set up and control loop devices.\n" 15745msgstr "" 15746 15747#: sys-utils/losetup.c:410 15748#, fuzzy 15749msgid " -a, --all list all used devices\n" 15750msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15751 15752#: sys-utils/losetup.c:411 15753#, fuzzy 15754msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" 15755msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15756 15757#: sys-utils/losetup.c:412 15758#, fuzzy 15759msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" 15760msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15761 15762#: sys-utils/losetup.c:413 15763#, fuzzy 15764msgid " -f, --find find first unused device\n" 15765msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15766 15767#: sys-utils/losetup.c:414 15768msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" 15769msgstr "" 15770 15771#: sys-utils/losetup.c:415 15772msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" 15773msgstr "" 15774 15775#: sys-utils/losetup.c:416 15776#, fuzzy 15777msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n" 15778msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15779 15780#: sys-utils/losetup.c:420 15781msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" 15782msgstr "" 15783 15784#: sys-utils/losetup.c:421 15785msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" 15786msgstr "" 15787 15788#: sys-utils/losetup.c:422 15789#, fuzzy 15790msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n" 15791msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15792 15793#: sys-utils/losetup.c:423 15794#, fuzzy 15795msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" 15796msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15797 15798#: sys-utils/losetup.c:424 15799#, fuzzy 15800msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" 15801msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15802 15803#: sys-utils/losetup.c:425 15804msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n" 15805msgstr "" 15806 15807#: sys-utils/losetup.c:426 15808msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" 15809msgstr "" 15810 15811#: sys-utils/losetup.c:427 15812#, fuzzy 15813msgid " -v, --verbose verbose mode\n" 15814msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15815 15816#: sys-utils/losetup.c:431 15817#, fuzzy 15818msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" 15819msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15820 15821#: sys-utils/losetup.c:432 15822#, fuzzy 15823msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" 15824msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15825 15826#: sys-utils/losetup.c:433 15827#, fuzzy 15828msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" 15829msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15830 15831#: sys-utils/losetup.c:434 15832msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" 15833msgstr "" 15834 15835#: sys-utils/losetup.c:435 15836#, fuzzy 15837msgid " --output-all output all columns\n" 15838msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 15839 15840#: sys-utils/losetup.c:436 15841#, fuzzy 15842msgid " --raw use raw --list output format\n" 15843msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 15844 15845#: sys-utils/losetup.c:464 15846#, c-format 15847msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." 15848msgstr "" 15849 15850#: sys-utils/losetup.c:468 15851#, c-format 15852msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." 15853msgstr "" 15854 15855#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542 15856#, fuzzy, c-format 15857msgid "%s: overlapping loop device exists" 15858msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n" 15859 15860#: sys-utils/losetup.c:501 15861#, c-format 15862msgid "%s: overlapping read-only loop device exists" 15863msgstr "" 15864 15865#: sys-utils/losetup.c:508 15866#, c-format 15867msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists" 15868msgstr "" 15869 15870#: sys-utils/losetup.c:514 15871#, fuzzy, c-format 15872msgid "%s: failed to re-use loop device" 15873msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 15874 15875#: sys-utils/losetup.c:520 15876#, fuzzy 15877msgid "failed to inspect loop devices" 15878msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 15879 15880#: sys-utils/losetup.c:543 15881#, fuzzy, c-format 15882msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices" 15883msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 15884 15885#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875 15886#, fuzzy 15887msgid "cannot find an unused loop device" 15888msgstr "" 15889"\n" 15890"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" 15891 15892#: sys-utils/losetup.c:568 15893#, fuzzy, c-format 15894msgid "%s: failed to use backing file" 15895msgstr "berirakurri partizio taula" 15896 15897#: sys-utils/losetup.c:661 15898#, fuzzy 15899msgid "failed to parse logical block size" 15900msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 15901 15902#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801 15903#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855 15904#, fuzzy, c-format 15905msgid "%s: failed to use device" 15906msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 15907 15908#: sys-utils/losetup.c:812 15909#, fuzzy 15910msgid "no loop device specified" 15911msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 15912 15913#: sys-utils/losetup.c:827 15914#, c-format 15915msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" 15916msgstr "" 15917 15918#: sys-utils/losetup.c:832 15919msgid "the option --offset is not allowed in this context" 15920msgstr "" 15921 15922#: sys-utils/losetup.c:896 15923#, fuzzy, c-format 15924msgid "%s: set capacity failed" 15925msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 15926 15927#: sys-utils/losetup.c:903 15928#, fuzzy, c-format 15929msgid "%s: set direct io failed" 15930msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 15931 15932#: sys-utils/losetup.c:909 15933#, fuzzy, c-format 15934msgid "%s: set logical block size failed" 15935msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 15936 15937#: sys-utils/lscpu.c:82 15938msgid "none" 15939msgstr "ez" 15940 15941#: sys-utils/lscpu.c:83 15942msgid "para" 15943msgstr "" 15944 15945#: sys-utils/lscpu.c:84 15946msgid "full" 15947msgstr "" 15948 15949#: sys-utils/lscpu.c:85 15950msgid "container" 15951msgstr "" 15952 15953#: sys-utils/lscpu.c:128 15954msgid "horizontal" 15955msgstr "" 15956 15957#: sys-utils/lscpu.c:129 15958msgid "vertical" 15959msgstr "" 15960 15961#: sys-utils/lscpu.c:197 15962msgid "logical CPU number" 15963msgstr "" 15964 15965#: sys-utils/lscpu.c:198 15966#, fuzzy 15967msgid "logical core number" 15968msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" 15969 15970#: sys-utils/lscpu.c:199 15971#, fuzzy 15972msgid "logical socket number" 15973msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" 15974 15975#: sys-utils/lscpu.c:200 15976msgid "logical NUMA node number" 15977msgstr "" 15978 15979#: sys-utils/lscpu.c:201 15980msgid "logical book number" 15981msgstr "" 15982 15983#: sys-utils/lscpu.c:202 15984#, fuzzy 15985msgid "logical drawer number" 15986msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" 15987 15988#: sys-utils/lscpu.c:203 15989msgid "shows how caches are shared between CPUs" 15990msgstr "" 15991 15992#: sys-utils/lscpu.c:204 15993msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" 15994msgstr "" 15995 15996#: sys-utils/lscpu.c:205 15997msgid "physical address of a CPU" 15998msgstr "" 15999 16000#: sys-utils/lscpu.c:206 16001msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" 16002msgstr "" 16003 16004#: sys-utils/lscpu.c:207 16005msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" 16006msgstr "" 16007 16008#: sys-utils/lscpu.c:208 16009msgid "shows the maximum MHz of the CPU" 16010msgstr "" 16011 16012#: sys-utils/lscpu.c:209 16013msgid "shows the minimum MHz of the CPU" 16014msgstr "" 16015 16016#: sys-utils/lscpu.c:214 16017#, fuzzy 16018msgid "size of all system caches" 16019msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari" 16020 16021#: sys-utils/lscpu.c:215 16022msgid "cache level" 16023msgstr "" 16024 16025#: sys-utils/lscpu.c:216 16026#, fuzzy 16027msgid "cache name" 16028msgstr "Baliogabeko tekla" 16029 16030#: sys-utils/lscpu.c:217 16031#, fuzzy 16032msgid "size of one cache" 16033msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 16034 16035#: sys-utils/lscpu.c:218 16036#, fuzzy 16037msgid "cache type" 16038msgstr "Partizio zenbakia" 16039 16040#: sys-utils/lscpu.c:219 16041msgid "ways of associativity" 16042msgstr "" 16043 16044#: sys-utils/lscpu.c:220 16045msgid "allocation policy" 16046msgstr "" 16047 16048#: sys-utils/lscpu.c:221 16049#, fuzzy 16050msgid "write policy" 16051msgstr "col: idazketa errorea.\n" 16052 16053#: sys-utils/lscpu.c:222 16054#, fuzzy 16055msgid "number of physical cache line per cache t" 16056msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 16057 16058#: sys-utils/lscpu.c:223 16059msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index" 16060msgstr "" 16061 16062#: sys-utils/lscpu.c:224 16063msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache" 16064msgstr "" 16065 16066#: sys-utils/lscpu.c:532 16067msgid "error: uname failed" 16068msgstr "errorea: uname-k huts egin du" 16069 16070#: sys-utils/lscpu.c:626 16071#, fuzzy, c-format 16072msgid "failed to determine number of CPUs: %s" 16073msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16074 16075#: sys-utils/lscpu.c:894 16076#, fuzzy 16077msgid "cannot restore signal handler" 16078msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 16079 16080#: sys-utils/lscpu.c:1468 16081#, fuzzy 16082msgid "Failed to extract the node number" 16083msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16084 16085#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609 16086msgid "Y" 16087msgstr "" 16088 16089#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609 16090#, fuzzy 16091msgid "N" 16092msgstr "NC" 16093 16094#: sys-utils/lscpu.c:1817 16095#, c-format 16096msgid "" 16097"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" 16098"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" 16099"# starting from zero.\n" 16100msgstr "" 16101 16102#: sys-utils/lscpu.c:2046 16103msgid "Architecture:" 16104msgstr "" 16105 16106#: sys-utils/lscpu.c:2059 16107msgid "CPU op-mode(s):" 16108msgstr "CPUaren op-modua(k):" 16109 16110#: sys-utils/lscpu.c:2062 sys-utils/lscpu.c:2064 16111msgid "Byte Order:" 16112msgstr "" 16113 16114#: sys-utils/lscpu.c:2068 16115msgid "Address sizes:" 16116msgstr "" 16117 16118#: sys-utils/lscpu.c:2070 16119#, fuzzy 16120msgid "CPU(s):" 16121msgstr "CPU socketak:" 16122 16123#: sys-utils/lscpu.c:2073 16124msgid "On-line CPU(s) mask:" 16125msgstr "" 16126 16127#: sys-utils/lscpu.c:2074 16128msgid "On-line CPU(s) list:" 16129msgstr "" 16130 16131#: sys-utils/lscpu.c:2086 16132#, fuzzy 16133msgid "failed to callocate cpu set" 16134msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16135 16136#: sys-utils/lscpu.c:2093 16137msgid "Off-line CPU(s) mask:" 16138msgstr "" 16139 16140#: sys-utils/lscpu.c:2094 16141msgid "Off-line CPU(s) list:" 16142msgstr "" 16143 16144#: sys-utils/lscpu.c:2129 16145msgid "Thread(s) per core:" 16146msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:" 16147 16148#: sys-utils/lscpu.c:2131 16149msgid "Core(s) per socket:" 16150msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:" 16151 16152#: sys-utils/lscpu.c:2134 16153#, fuzzy 16154msgid "Socket(s) per book:" 16155msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:" 16156 16157#: sys-utils/lscpu.c:2137 16158msgid "Book(s) per drawer:" 16159msgstr "" 16160 16161#: sys-utils/lscpu.c:2139 16162msgid "Drawer(s):" 16163msgstr "" 16164 16165#: sys-utils/lscpu.c:2141 16166msgid "Book(s):" 16167msgstr "" 16168 16169#: sys-utils/lscpu.c:2144 16170#, fuzzy 16171msgid "Socket(s):" 16172msgstr "CPU socketak:" 16173 16174#: sys-utils/lscpu.c:2148 16175msgid "NUMA node(s):" 16176msgstr "NUMA noduak:" 16177 16178#: sys-utils/lscpu.c:2150 16179msgid "Vendor ID:" 16180msgstr "Fabrikatzailearen IDa:" 16181 16182#: sys-utils/lscpu.c:2152 16183#, fuzzy 16184msgid "Machine type:" 16185msgstr "Partizio zenbakia" 16186 16187#: sys-utils/lscpu.c:2154 16188msgid "CPU family:" 16189msgstr "CPU familia:" 16190 16191#: sys-utils/lscpu.c:2156 16192msgid "Model:" 16193msgstr "Modeloa:" 16194 16195#: sys-utils/lscpu.c:2158 16196#, fuzzy 16197msgid "Model name:" 16198msgstr "Modeloa:" 16199 16200#: sys-utils/lscpu.c:2160 16201msgid "Stepping:" 16202msgstr "Stepping-a:" 16203 16204#: sys-utils/lscpu.c:2162 16205#, fuzzy 16206msgid "Frequency boost:" 16207msgstr "FreeBSD" 16208 16209#: sys-utils/lscpu.c:2163 16210#, fuzzy 16211msgid "enabled" 16212msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 16213 16214#: sys-utils/lscpu.c:2163 16215#, fuzzy 16216msgid "disabled" 16217msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 16218 16219#: sys-utils/lscpu.c:2165 16220msgid "CPU MHz:" 16221msgstr "CPU MHz:" 16222 16223#: sys-utils/lscpu.c:2167 16224#, fuzzy 16225msgid "CPU dynamic MHz:" 16226msgstr "CPU MHz:" 16227 16228#: sys-utils/lscpu.c:2169 16229#, fuzzy 16230msgid "CPU static MHz:" 16231msgstr "CPU MHz:" 16232 16233#: sys-utils/lscpu.c:2171 16234#, fuzzy 16235msgid "CPU max MHz:" 16236msgstr "CPU MHz:" 16237 16238#: sys-utils/lscpu.c:2173 16239#, fuzzy 16240msgid "CPU min MHz:" 16241msgstr "CPU MHz:" 16242 16243#: sys-utils/lscpu.c:2175 16244msgid "BogoMIPS:" 16245msgstr "" 16246 16247#: sys-utils/lscpu.c:2178 sys-utils/lscpu.c:2180 16248msgid "Virtualization:" 16249msgstr "Birtualizazioa:" 16250 16251#: sys-utils/lscpu.c:2183 16252#, fuzzy 16253msgid "Hypervisor:" 16254msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:" 16255 16256#: sys-utils/lscpu.c:2185 16257msgid "Hypervisor vendor:" 16258msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:" 16259 16260#: sys-utils/lscpu.c:2186 16261msgid "Virtualization type:" 16262msgstr "Birtualizazio moeta:" 16263 16264#: sys-utils/lscpu.c:2189 16265msgid "Dispatching mode:" 16266msgstr "" 16267 16268#: sys-utils/lscpu.c:2206 sys-utils/lscpu.c:2224 16269#, fuzzy, c-format 16270msgid "%s cache:" 16271msgstr "%s cachea:" 16272 16273#: sys-utils/lscpu.c:2231 16274#, fuzzy, c-format 16275msgid "NUMA node%d CPU(s):" 16276msgstr "NUMA noduak:" 16277 16278#: sys-utils/lscpu.c:2236 16279#, fuzzy 16280msgid "Physical sockets:" 16281msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 16282 16283#: sys-utils/lscpu.c:2237 16284#, fuzzy 16285msgid "Physical chips:" 16286msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 16287 16288#: sys-utils/lscpu.c:2238 16289#, fuzzy 16290msgid "Physical cores/chip:" 16291msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua" 16292 16293#: sys-utils/lscpu.c:2249 16294#, fuzzy 16295msgid "Flags:" 16296msgstr "Banderak" 16297 16298#: sys-utils/lscpu.c:2264 16299msgid "Display information about the CPU architecture.\n" 16300msgstr "" 16301 16302#: sys-utils/lscpu.c:2267 16303msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" 16304msgstr "" 16305 16306#: sys-utils/lscpu.c:2268 16307msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" 16308msgstr "" 16309 16310#: sys-utils/lscpu.c:2269 16311#, fuzzy 16312msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" 16313msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16314 16315#: sys-utils/lscpu.c:2270 16316msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n" 16317msgstr "" 16318 16319#: sys-utils/lscpu.c:2271 16320msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" 16321msgstr "" 16322 16323#: sys-utils/lscpu.c:2272 16324#, fuzzy 16325msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" 16326msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16327 16328#: sys-utils/lscpu.c:2273 16329msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" 16330msgstr "" 16331 16332#: sys-utils/lscpu.c:2274 16333msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" 16334msgstr "" 16335 16336#: sys-utils/lscpu.c:2275 16337msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" 16338msgstr "" 16339 16340#: sys-utils/lscpu.c:2276 16341msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" 16342msgstr "" 16343 16344#: sys-utils/lscpu.c:2277 16345#, fuzzy 16346msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" 16347msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16348 16349#: sys-utils/lscpu.c:2278 16350#, fuzzy 16351msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" 16352msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 16353 16354#: sys-utils/lscpu.c:2282 16355#, fuzzy 16356msgid "" 16357"\n" 16358"Available output columns for -e or -p:\n" 16359msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 16360 16361#: sys-utils/lscpu.c:2286 16362#, fuzzy 16363msgid "" 16364"\n" 16365"Available output columns for -C:\n" 16366msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 16367 16368#: sys-utils/lscpu.c:2419 16369#, c-format 16370msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" 16371msgstr "" 16372 16373#: sys-utils/lscpu.c:2441 16374#, fuzzy 16375msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" 16376msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16377 16378#: sys-utils/lscpu.c:2448 16379#, fuzzy 16380msgid "failed to initialize procfs handler" 16381msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16382 16383#: sys-utils/lsipc.c:149 16384#, fuzzy 16385msgid "Resource key" 16386msgstr "Baliogabeko tekla" 16387 16388#: sys-utils/lsipc.c:149 16389#, fuzzy 16390msgid "Key" 16391msgstr "Baliogabeko tekla" 16392 16393#: sys-utils/lsipc.c:150 16394#, fuzzy 16395msgid "Resource ID" 16396msgstr "Baliogabeko tekla" 16397 16398#: sys-utils/lsipc.c:150 16399msgid "ID" 16400msgstr "" 16401 16402#: sys-utils/lsipc.c:151 16403msgid "Owner's username or UID" 16404msgstr "" 16405 16406#: sys-utils/lsipc.c:151 16407#, fuzzy 16408msgid "Owner" 16409msgstr "jabea" 16410 16411#: sys-utils/lsipc.c:152 16412msgid "Permissions" 16413msgstr "" 16414 16415#: sys-utils/lsipc.c:153 16416msgid "Creator UID" 16417msgstr "" 16418 16419#: sys-utils/lsipc.c:154 16420msgid "Creator user" 16421msgstr "" 16422 16423#: sys-utils/lsipc.c:155 16424msgid "Creator GID" 16425msgstr "" 16426 16427#: sys-utils/lsipc.c:156 16428#, fuzzy 16429msgid "Creator group" 16430msgstr "Primarioa" 16431 16432#: sys-utils/lsipc.c:157 16433#, fuzzy 16434msgid "User ID" 16435msgstr "erabiltzailea" 16436 16437#: sys-utils/lsipc.c:157 16438msgid "UID" 16439msgstr "" 16440 16441#: sys-utils/lsipc.c:158 16442#, fuzzy 16443msgid "User name" 16444msgstr "Baliogabeko tekla" 16445 16446#: sys-utils/lsipc.c:159 16447msgid "Group ID" 16448msgstr "" 16449 16450#: sys-utils/lsipc.c:159 16451#, fuzzy 16452msgid "GID" 16453msgstr "SGI raw" 16454 16455#: sys-utils/lsipc.c:160 16456#, fuzzy 16457msgid "Group name" 16458msgstr "Baliogabeko tekla" 16459 16460#: sys-utils/lsipc.c:161 16461#, fuzzy 16462msgid "Time of the last change" 16463msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 16464 16465#: sys-utils/lsipc.c:161 16466#, fuzzy 16467msgid "Last change" 16468msgstr " Lehena Azkena\n" 16469 16470#: sys-utils/lsipc.c:164 16471#, fuzzy 16472msgid "Bytes used" 16473msgstr "Markatu erabilia dagoela" 16474 16475#: sys-utils/lsipc.c:165 16476#, fuzzy 16477msgid "Number of messages" 16478msgstr "Buru kopurua" 16479 16480#: sys-utils/lsipc.c:165 16481msgid "Messages" 16482msgstr "" 16483 16484#: sys-utils/lsipc.c:166 16485#, fuzzy 16486msgid "Time of last msg sent" 16487msgstr "lehen lerroaren ondoren" 16488 16489#: sys-utils/lsipc.c:166 16490msgid "Msg sent" 16491msgstr "" 16492 16493#: sys-utils/lsipc.c:167 16494msgid "Time of last msg received" 16495msgstr "" 16496 16497#: sys-utils/lsipc.c:167 16498msgid "Msg received" 16499msgstr "" 16500 16501#: sys-utils/lsipc.c:168 16502msgid "PID of the last msg sender" 16503msgstr "" 16504 16505#: sys-utils/lsipc.c:168 16506msgid "Msg sender" 16507msgstr "" 16508 16509#: sys-utils/lsipc.c:169 16510msgid "PID of the last msg receiver" 16511msgstr "" 16512 16513#: sys-utils/lsipc.c:169 16514msgid "Msg receiver" 16515msgstr "" 16516 16517#: sys-utils/lsipc.c:172 16518#, fuzzy 16519msgid "Segment size" 16520msgstr "lortu bloke-tamainua" 16521 16522#: sys-utils/lsipc.c:173 16523#, fuzzy 16524msgid "Number of attached processes" 16525msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 16526 16527#: sys-utils/lsipc.c:173 16528msgid "Attached processes" 16529msgstr "" 16530 16531#: sys-utils/lsipc.c:174 16532msgid "Status" 16533msgstr "" 16534 16535#: sys-utils/lsipc.c:175 16536#, fuzzy 16537msgid "Attach time" 16538msgstr "konektatuta" 16539 16540#: sys-utils/lsipc.c:176 16541#, fuzzy 16542msgid "Detach time" 16543msgstr "deskonektatuta" 16544 16545#: sys-utils/lsipc.c:177 16546#, fuzzy 16547msgid "Creator command line" 16548msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16549 16550#: sys-utils/lsipc.c:177 16551#, fuzzy 16552msgid "Creator command" 16553msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 16554 16555#: sys-utils/lsipc.c:178 16556msgid "PID of the creator" 16557msgstr "" 16558 16559#: sys-utils/lsipc.c:178 16560msgid "Creator PID" 16561msgstr "" 16562 16563#: sys-utils/lsipc.c:179 16564msgid "PID of last user" 16565msgstr "" 16566 16567#: sys-utils/lsipc.c:179 16568#, fuzzy 16569msgid "Last user PID" 16570msgstr "erabiltzailea" 16571 16572#: sys-utils/lsipc.c:182 16573#, fuzzy 16574msgid "Number of semaphores" 16575msgstr "Sektore kopurua pistako" 16576 16577#: sys-utils/lsipc.c:182 16578#, fuzzy 16579msgid "Semaphores" 16580msgstr "Semaforo id-a: %d\n" 16581 16582#: sys-utils/lsipc.c:183 16583msgid "Time of the last operation" 16584msgstr "" 16585 16586#: sys-utils/lsipc.c:183 16587#, fuzzy 16588msgid "Last operation" 16589msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" 16590 16591#: sys-utils/lsipc.c:186 16592#, fuzzy 16593msgid "Resource name" 16594msgstr "Baliogabeko tekla" 16595 16596#: sys-utils/lsipc.c:186 16597#, fuzzy 16598msgid "Resource" 16599msgstr "Baliogabeko tekla" 16600 16601#: sys-utils/lsipc.c:187 16602#, fuzzy 16603msgid "Resource description" 16604msgstr "bloke gailua" 16605 16606#: sys-utils/lsipc.c:187 16607#, fuzzy 16608msgid "Description" 16609msgstr "bloke gailua" 16610 16611#: sys-utils/lsipc.c:188 16612msgid "Currently used" 16613msgstr "" 16614 16615#: sys-utils/lsipc.c:188 16616msgid "Used" 16617msgstr "" 16618 16619#: sys-utils/lsipc.c:189 16620#, fuzzy 16621msgid "Currently use percentage" 16622msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 16623 16624#: sys-utils/lsipc.c:189 16625#, fuzzy 16626msgid "Use" 16627msgstr "Erabilera:" 16628 16629#: sys-utils/lsipc.c:190 16630msgid "System-wide limit" 16631msgstr "" 16632 16633#: sys-utils/lsipc.c:190 16634msgid "Limit" 16635msgstr "" 16636 16637#: sys-utils/lsipc.c:225 16638#, c-format 16639msgid "column %s does not apply to the specified IPC" 16640msgstr "" 16641 16642#: sys-utils/lsipc.c:301 16643msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" 16644msgstr "" 16645 16646#: sys-utils/lsipc.c:302 16647msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" 16648msgstr "" 16649 16650#: sys-utils/lsipc.c:308 16651#, fuzzy 16652msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" 16653msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16654 16655#: sys-utils/lsipc.c:309 16656#, fuzzy 16657msgid " -c, --creator show creator and owner\n" 16658msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16659 16660#: sys-utils/lsipc.c:311 16661#, fuzzy 16662msgid " -J, --json use the JSON output format\n" 16663msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16664 16665#: sys-utils/lsipc.c:313 16666#, fuzzy 16667msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" 16668msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16669 16670#: sys-utils/lsipc.c:315 16671msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" 16672msgstr "" 16673 16674#: sys-utils/lsipc.c:317 16675#, fuzzy 16676msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" 16677msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16678 16679#: sys-utils/lsipc.c:322 16680#, fuzzy, c-format 16681msgid "" 16682"\n" 16683"Generic columns:\n" 16684msgstr "aukera baliogarriak:" 16685 16686#: sys-utils/lsipc.c:326 16687#, fuzzy, c-format 16688msgid "" 16689"\n" 16690"Shared-memory columns (--shmems):\n" 16691msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 16692 16693#: sys-utils/lsipc.c:330 16694#, fuzzy, c-format 16695msgid "" 16696"\n" 16697"Message-queue columns (--queues):\n" 16698msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 16699 16700#: sys-utils/lsipc.c:334 16701#, fuzzy, c-format 16702msgid "" 16703"\n" 16704"Semaphore columns (--semaphores):\n" 16705msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 16706 16707#: sys-utils/lsipc.c:338 16708#, c-format 16709msgid "" 16710"\n" 16711"Summary columns (--global):\n" 16712msgstr "" 16713 16714#: sys-utils/lsipc.c:424 16715#, c-format 16716msgid "" 16717"Elements:\n" 16718"\n" 16719msgstr "" 16720 16721#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057 16722#, fuzzy 16723msgid "failed to set data" 16724msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16725 16726#: sys-utils/lsipc.c:722 16727#, fuzzy 16728msgid "Number of semaphore identifiers" 16729msgstr "Sektore kopurua pistako" 16730 16731#: sys-utils/lsipc.c:723 16732#, fuzzy 16733msgid "Total number of semaphores" 16734msgstr "Sektore kopurua pistako" 16735 16736#: sys-utils/lsipc.c:724 16737#, fuzzy 16738msgid "Max semaphores per semaphore set." 16739msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 16740 16741#: sys-utils/lsipc.c:725 16742#, fuzzy 16743msgid "Max number of operations per semop(2)" 16744msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 16745 16746#: sys-utils/lsipc.c:726 16747#, fuzzy 16748msgid "Semaphore max value" 16749msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 16750 16751#: sys-utils/lsipc.c:883 16752#, fuzzy 16753msgid "Number of message queues" 16754msgstr "Buru kopurua" 16755 16756#: sys-utils/lsipc.c:884 16757#, fuzzy 16758msgid "Max size of message (bytes)" 16759msgstr "lortu tamainua byte-tan" 16760 16761#: sys-utils/lsipc.c:885 16762msgid "Default max size of queue (bytes)" 16763msgstr "" 16764 16765#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018 16766msgid "hugetlb" 16767msgstr "" 16768 16769#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025 16770#, fuzzy 16771msgid "noreserve" 16772msgstr "SunOS reserved" 16773 16774#: sys-utils/lsipc.c:1082 16775#, fuzzy 16776msgid "Shared memory segments" 16777msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 16778 16779#: sys-utils/lsipc.c:1083 16780#, fuzzy 16781msgid "Shared memory pages" 16782msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 16783 16784#: sys-utils/lsipc.c:1084 16785#, fuzzy 16786msgid "Max size of shared memory segment (bytes)" 16787msgstr "lortu tamainua byte-tan" 16788 16789#: sys-utils/lsipc.c:1085 16790#, fuzzy 16791msgid "Min size of shared memory segment (bytes)" 16792msgstr "lortu tamainua byte-tan" 16793 16794#: sys-utils/lsipc.c:1155 16795#, fuzzy 16796msgid "failed to parse IPC identifier" 16797msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16798 16799#: sys-utils/lsipc.c:1249 16800msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" 16801msgstr "" 16802 16803#: sys-utils/lsirq.c:60 16804msgid "Utility to display kernel interrupt information." 16805msgstr "" 16806 16807#: sys-utils/lsmem.c:126 16808msgid "start and end address of the memory range" 16809msgstr "" 16810 16811#: sys-utils/lsmem.c:127 16812#, fuzzy 16813msgid "size of the memory range" 16814msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 16815 16816#: sys-utils/lsmem.c:128 16817msgid "online status of the memory range" 16818msgstr "" 16819 16820#: sys-utils/lsmem.c:129 16821#, fuzzy 16822msgid "memory is removable" 16823msgstr " kengarria" 16824 16825#: sys-utils/lsmem.c:130 16826msgid "memory block number or blocks range" 16827msgstr "" 16828 16829#: sys-utils/lsmem.c:131 16830#, fuzzy 16831msgid "numa node of memory" 16832msgstr "Memoriarik ez" 16833 16834#: sys-utils/lsmem.c:132 16835#, fuzzy 16836msgid "valid zones for the memory range" 16837msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 16838 16839#: sys-utils/lsmem.c:259 16840#, fuzzy 16841msgid "online" 16842msgstr ", linean" 16843 16844#: sys-utils/lsmem.c:260 16845#, fuzzy 16846msgid "offline" 16847msgstr ", linean" 16848 16849#: sys-utils/lsmem.c:261 16850msgid "on->off" 16851msgstr "" 16852 16853#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322 16854#, fuzzy 16855msgid "Memory block size:" 16856msgstr "lortu bloke-tamainua" 16857 16858#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326 16859#, fuzzy 16860msgid "Total online memory:" 16861msgstr "memoriatik kanpo" 16862 16863#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330 16864#, fuzzy 16865msgid "Total offline memory:" 16866msgstr "memoriatik kanpo?" 16867 16868#: sys-utils/lsmem.c:343 16869#, fuzzy, c-format 16870msgid "Failed to open %s" 16871msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16872 16873#: sys-utils/lsmem.c:453 16874#, fuzzy 16875msgid "failed to read memory block size" 16876msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16877 16878#: sys-utils/lsmem.c:484 16879#, fuzzy 16880msgid "This system does not support memory blocks" 16881msgstr "" 16882"\n" 16883"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 16884 16885#: sys-utils/lsmem.c:509 16886msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" 16887msgstr "" 16888 16889#: sys-utils/lsmem.c:514 16890#, fuzzy 16891msgid " -a, --all list each individual memory block\n" 16892msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16893 16894#: sys-utils/lsmem.c:520 16895#, fuzzy 16896msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" 16897msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 16898 16899#: sys-utils/lsmem.c:521 16900msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" 16901msgstr "" 16902 16903#: sys-utils/lsmem.c:522 16904msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" 16905msgstr "" 16906 16907#: sys-utils/lsmem.c:628 16908#, fuzzy 16909msgid "unsupported --summary argument" 16910msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 16911 16912#: sys-utils/lsmem.c:648 16913msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" 16914msgstr "" 16915 16916#: sys-utils/lsmem.c:656 16917#, fuzzy 16918msgid "invalid argument to --sysroot" 16919msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 16920 16921#: sys-utils/lsmem.c:704 16922#, fuzzy 16923msgid "Failed to initialize output column" 16924msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 16925 16926#: sys-utils/lsns.c:99 16927msgid "namespace identifier (inode number)" 16928msgstr "" 16929 16930#: sys-utils/lsns.c:100 16931msgid "kind of namespace" 16932msgstr "" 16933 16934#: sys-utils/lsns.c:101 16935#, fuzzy 16936msgid "path to the namespace" 16937msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 16938 16939#: sys-utils/lsns.c:102 16940#, fuzzy 16941msgid "number of processes in the namespace" 16942msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 16943 16944#: sys-utils/lsns.c:103 16945msgid "lowest PID in the namespace" 16946msgstr "" 16947 16948#: sys-utils/lsns.c:104 16949msgid "PPID of the PID" 16950msgstr "" 16951 16952#: sys-utils/lsns.c:105 16953msgid "command line of the PID" 16954msgstr "" 16955 16956#: sys-utils/lsns.c:106 16957msgid "UID of the PID" 16958msgstr "" 16959 16960#: sys-utils/lsns.c:107 16961msgid "username of the PID" 16962msgstr "" 16963 16964#: sys-utils/lsns.c:108 16965msgid "namespace ID as used by network subsystem" 16966msgstr "" 16967 16968#: sys-utils/lsns.c:109 16969msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" 16970msgstr "" 16971 16972#: sys-utils/lsns.c:899 16973#, fuzzy, c-format 16974msgid " %s [options] [<namespace>]\n" 16975msgstr "aukera baliogarriak:" 16976 16977#: sys-utils/lsns.c:902 16978msgid "List system namespaces.\n" 16979msgstr "" 16980 16981#: sys-utils/lsns.c:910 16982#, fuzzy 16983msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" 16984msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16985 16986#: sys-utils/lsns.c:913 16987#, fuzzy 16988msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" 16989msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 16990 16991#: sys-utils/lsns.c:914 16992msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n" 16993msgstr "" 16994 16995#: sys-utils/lsns.c:1008 16996#, fuzzy, c-format 16997msgid "unknown namespace type: %s" 16998msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 16999 17000#: sys-utils/lsns.c:1037 17001msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" 17002msgstr "" 17003 17004#: sys-utils/lsns.c:1038 17005#, fuzzy 17006msgid "invalid namespace argument" 17007msgstr "baliogabeko aukera" 17008 17009#: sys-utils/lsns.c:1090 17010#, c-format 17011msgid "not found namespace: %ju" 17012msgstr "" 17013 17014#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130 17015#, fuzzy 17016msgid "drop permissions failed." 17017msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 17018 17019#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64 17020#, fuzzy, c-format 17021msgid "%s from %s (libmount %s" 17022msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" 17023 17024#: sys-utils/mount.c:123 17025#, fuzzy 17026msgid "failed to read mtab" 17027msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17028 17029#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197 17030#, c-format 17031msgid "%-25s: ignored\n" 17032msgstr "" 17033 17034#: sys-utils/mount.c:186 17035#, fuzzy, c-format 17036msgid "%-25s: already mounted\n" 17037msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" 17038 17039#: sys-utils/mount.c:293 17040#, fuzzy, c-format 17041msgid "%s: %s moved to %s.\n" 17042msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 17043 17044#: sys-utils/mount.c:295 17045#, fuzzy, c-format 17046msgid "%s: %s bound on %s.\n" 17047msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 17048 17049#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302 17050#, fuzzy, c-format 17051msgid "%s: %s mounted on %s.\n" 17052msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 17053 17054#: sys-utils/mount.c:300 17055#, c-format 17056msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" 17057msgstr "" 17058 17059#: sys-utils/mount.c:320 17060#, c-format 17061msgid "" 17062"mount: %s does not contain SELinux labels.\n" 17063" You just mounted an file system that supports labels which does not\n" 17064" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" 17065" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" 17066" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" 17067msgstr "" 17068 17069#: sys-utils/mount.c:378 17070#, fuzzy, c-format 17071msgid "%s: failed to parse" 17072msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17073 17074#: sys-utils/mount.c:418 17075#, fuzzy, c-format 17076msgid "unsupported option format: %s" 17077msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 17078 17079#: sys-utils/mount.c:420 17080#, fuzzy, c-format 17081msgid "failed to append option '%s'" 17082msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17083 17084#: sys-utils/mount.c:438 17085#, c-format 17086msgid "" 17087" %1$s [-lhV]\n" 17088" %1$s -a [options]\n" 17089" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" 17090" %1$s [options] <source> <directory>\n" 17091" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" 17092msgstr "" 17093 17094#: sys-utils/mount.c:446 17095#, fuzzy 17096msgid "Mount a filesystem.\n" 17097msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 17098 17099#: sys-utils/mount.c:450 17100#, c-format 17101msgid "" 17102" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" 17103" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" 17104" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" 17105" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" 17106" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" 17107msgstr "" 17108 17109#: sys-utils/mount.c:456 17110#, c-format 17111msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" 17112msgstr "" 17113 17114#: sys-utils/mount.c:458 17115#, fuzzy, c-format 17116msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" 17117msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" 17118 17119#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98 17120#, c-format 17121msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" 17122msgstr "" 17123 17124#: sys-utils/mount.c:462 17125#, c-format 17126msgid "" 17127" --options-mode <mode>\n" 17128" what to do with options loaded from fstab\n" 17129" --options-source <source>\n" 17130" mount options source\n" 17131" --options-source-force\n" 17132" force use of options from fstab/mtab\n" 17133msgstr "" 17134 17135#: sys-utils/mount.c:469 17136#, c-format 17137msgid "" 17138" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" 17139" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" 17140" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" 17141" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" 17142msgstr "" 17143 17144#: sys-utils/mount.c:474 17145#, c-format 17146msgid "" 17147" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" 17148" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" 17149msgstr "" 17150 17151#: sys-utils/mount.c:477 17152#, fuzzy, c-format 17153msgid "" 17154" --target-prefix <path>\n" 17155" specifies path use for all mountpoints\n" 17156msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17157 17158#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104 17159#, fuzzy, c-format 17160msgid " -v, --verbose say what is being done\n" 17161msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17162 17163#: sys-utils/mount.c:482 17164#, c-format 17165msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" 17166msgstr "" 17167 17168#: sys-utils/mount.c:484 17169#, fuzzy, c-format 17170msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n" 17171msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17172 17173#: sys-utils/mount.c:490 17174#, c-format 17175msgid "" 17176"\n" 17177"Source:\n" 17178" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" 17179" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" 17180" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" 17181" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" 17182" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" 17183" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" 17184" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n" 17185msgstr "" 17186 17187#: sys-utils/mount.c:500 17188#, c-format 17189msgid "" 17190" <device> specifies device by path\n" 17191" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" 17192" <file> regular file for loopdev setup\n" 17193msgstr "" 17194 17195#: sys-utils/mount.c:505 17196#, c-format 17197msgid "" 17198"\n" 17199"Operations:\n" 17200" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" 17201" -M, --move move a subtree to some other place\n" 17202" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" 17203msgstr "" 17204 17205#: sys-utils/mount.c:510 17206#, c-format 17207msgid "" 17208" --make-shared mark a subtree as shared\n" 17209" --make-slave mark a subtree as slave\n" 17210" --make-private mark a subtree as private\n" 17211" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" 17212msgstr "" 17213 17214#: sys-utils/mount.c:515 17215#, c-format 17216msgid "" 17217" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" 17218" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" 17219" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" 17220" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" 17221msgstr "" 17222 17223#: sys-utils/mount.c:666 sys-utils/umount.c:498 17224#, fuzzy 17225msgid "libmount context allocation failed" 17226msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 17227 17228#: sys-utils/mount.c:728 sys-utils/umount.c:551 17229#, fuzzy 17230msgid "failed to set options pattern" 17231msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17232 17233#: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:568 17234#, fuzzy, c-format 17235msgid "failed to set target namespace to %s" 17236msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17237 17238#: sys-utils/mount.c:941 17239msgid "source specified more than once" 17240msgstr "" 17241 17242#: sys-utils/mountpoint.c:119 17243#, c-format 17244msgid "" 17245" %1$s [-qd] /path/to/directory\n" 17246" %1$s -x /dev/device\n" 17247msgstr "" 17248 17249#: sys-utils/mountpoint.c:123 17250msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n" 17251msgstr "" 17252 17253#: sys-utils/mountpoint.c:126 17254msgid "" 17255" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" 17256" --nofollow do not follow symlink\n" 17257" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" 17258" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" 17259msgstr "" 17260 17261#: sys-utils/mountpoint.c:207 17262#, fuzzy, c-format 17263msgid "%s is not a mountpoint\n" 17264msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 17265 17266#: sys-utils/mountpoint.c:213 17267#, fuzzy, c-format 17268msgid "%s is a mountpoint\n" 17269msgstr "%s montatua dago.\t" 17270 17271#: sys-utils/nsenter.c:74 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:305 17272#, fuzzy, c-format 17273msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" 17274msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" 17275 17276#: sys-utils/nsenter.c:78 17277msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" 17278msgstr "" 17279 17280#: sys-utils/nsenter.c:81 17281#, fuzzy 17282msgid " -a, --all enter all namespaces\n" 17283msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17284 17285#: sys-utils/nsenter.c:82 17286msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" 17287msgstr "" 17288 17289#: sys-utils/nsenter.c:83 17290#, fuzzy 17291msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n" 17292msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17293 17294#: sys-utils/nsenter.c:84 17295#, fuzzy 17296msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" 17297msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17298 17299#: sys-utils/nsenter.c:85 17300#, fuzzy 17301msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n" 17302msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17303 17304#: sys-utils/nsenter.c:86 17305#, fuzzy 17306msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n" 17307msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17308 17309#: sys-utils/nsenter.c:87 17310#, fuzzy 17311msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n" 17312msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17313 17314#: sys-utils/nsenter.c:88 17315#, fuzzy 17316msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n" 17317msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17318 17319#: sys-utils/nsenter.c:89 17320#, fuzzy 17321msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n" 17322msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17323 17324#: sys-utils/nsenter.c:90 17325#, fuzzy 17326msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n" 17327msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17328 17329#: sys-utils/nsenter.c:91 17330#, fuzzy 17331msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" 17332msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17333 17334#: sys-utils/nsenter.c:92 17335#, fuzzy 17336msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" 17337msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17338 17339#: sys-utils/nsenter.c:93 17340msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n" 17341msgstr "" 17342 17343#: sys-utils/nsenter.c:94 17344msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n" 17345msgstr "" 17346 17347#: sys-utils/nsenter.c:95 17348msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n" 17349msgstr "" 17350 17351#: sys-utils/nsenter.c:96 17352msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" 17353msgstr "" 17354 17355#: sys-utils/nsenter.c:98 17356msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" 17357msgstr "" 17358 17359#: sys-utils/nsenter.c:123 17360#, c-format 17361msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" 17362msgstr "" 17363 17364#: sys-utils/nsenter.c:313 sys-utils/unshare.c:473 sys-utils/unshare.c:510 17365#, fuzzy 17366msgid "failed to parse uid" 17367msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17368 17369#: sys-utils/nsenter.c:317 sys-utils/unshare.c:477 sys-utils/unshare.c:514 17370#, fuzzy 17371msgid "failed to parse gid" 17372msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17373 17374#: sys-utils/nsenter.c:357 17375msgid "no target PID specified for --follow-context" 17376msgstr "" 17377 17378#: sys-utils/nsenter.c:359 17379#, fuzzy, c-format 17380msgid "failed to get %d SELinux context" 17381msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17382 17383#: sys-utils/nsenter.c:362 17384#, fuzzy, c-format 17385msgid "failed to set exec context to '%s'" 17386msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17387 17388#: sys-utils/nsenter.c:369 17389#, fuzzy 17390msgid "no target PID specified for --all" 17391msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 17392 17393#: sys-utils/nsenter.c:433 17394#, fuzzy, c-format 17395msgid "reassociate to namespace '%s' failed" 17396msgstr "irakurri sistemaren ordua" 17397 17398#: sys-utils/nsenter.c:449 17399#, fuzzy 17400msgid "cannot open current working directory" 17401msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" 17402 17403#: sys-utils/nsenter.c:456 17404#, fuzzy 17405msgid "change directory by root file descriptor failed" 17406msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 17407 17408#: sys-utils/nsenter.c:459 17409#, fuzzy 17410msgid "chroot failed" 17411msgstr "mount-ek huts egin du" 17412 17413#: sys-utils/nsenter.c:469 17414#, fuzzy 17415msgid "change directory by working directory file descriptor failed" 17416msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 17417 17418#: sys-utils/nsenter.c:480 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038 17419#: sys-utils/unshare.c:661 17420#, fuzzy 17421msgid "setgroups failed" 17422msgstr "strdup-ek huts egin du" 17423 17424#: sys-utils/pivot_root.c:34 17425#, fuzzy, c-format 17426msgid " %s [options] new_root put_old\n" 17427msgstr "" 17428"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" 17429"\n" 17430"Aukerak:\n" 17431 17432#: sys-utils/pivot_root.c:38 17433#, fuzzy 17434msgid "Change the root filesystem.\n" 17435msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" 17436 17437#: sys-utils/pivot_root.c:75 17438#, fuzzy, c-format 17439msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" 17440msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17441 17442#: sys-utils/prlimit.c:75 17443msgid "address space limit" 17444msgstr "" 17445 17446#: sys-utils/prlimit.c:76 17447#, fuzzy 17448msgid "max core file size" 17449msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 17450 17451#: sys-utils/prlimit.c:77 17452msgid "CPU time" 17453msgstr "" 17454 17455#: sys-utils/prlimit.c:77 17456#, fuzzy 17457msgid "seconds" 17458msgstr "DOS secondary" 17459 17460#: sys-utils/prlimit.c:78 17461msgid "max data size" 17462msgstr "" 17463 17464#: sys-utils/prlimit.c:79 17465#, fuzzy 17466msgid "max file size" 17467msgstr "Tamainua (MBtan): " 17468 17469#: sys-utils/prlimit.c:80 17470#, fuzzy 17471msgid "max number of file locks held" 17472msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 17473 17474#: sys-utils/prlimit.c:80 17475#, fuzzy 17476msgid "locks" 17477msgstr "%ld bloke\n" 17478 17479#: sys-utils/prlimit.c:81 17480msgid "max locked-in-memory address space" 17481msgstr "" 17482 17483#: sys-utils/prlimit.c:82 17484msgid "max bytes in POSIX mqueues" 17485msgstr "" 17486 17487#: sys-utils/prlimit.c:83 17488msgid "max nice prio allowed to raise" 17489msgstr "" 17490 17491#: sys-utils/prlimit.c:84 17492#, fuzzy 17493msgid "max number of open files" 17494msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 17495 17496#: sys-utils/prlimit.c:84 17497#, fuzzy 17498msgid "files" 17499msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" 17500 17501#: sys-utils/prlimit.c:85 17502#, fuzzy 17503msgid "max number of processes" 17504msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 17505 17506#: sys-utils/prlimit.c:85 17507#, fuzzy 17508msgid "processes" 17509msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" 17510 17511#: sys-utils/prlimit.c:86 17512msgid "max resident set size" 17513msgstr "" 17514 17515#: sys-utils/prlimit.c:87 17516#, fuzzy 17517msgid "max real-time priority" 17518msgstr "getpriority" 17519 17520#: sys-utils/prlimit.c:88 17521msgid "timeout for real-time tasks" 17522msgstr "" 17523 17524#: sys-utils/prlimit.c:88 17525msgid "microsecs" 17526msgstr "" 17527 17528#: sys-utils/prlimit.c:89 17529msgid "max number of pending signals" 17530msgstr "" 17531 17532#: sys-utils/prlimit.c:89 17533msgid "signals" 17534msgstr "" 17535 17536#: sys-utils/prlimit.c:90 17537msgid "max stack size" 17538msgstr "" 17539 17540#: sys-utils/prlimit.c:123 17541#, fuzzy 17542msgid "resource name" 17543msgstr "Baliogabeko tekla" 17544 17545#: sys-utils/prlimit.c:124 17546#, fuzzy 17547msgid "resource description" 17548msgstr "bloke gailua" 17549 17550#: sys-utils/prlimit.c:125 17551msgid "soft limit" 17552msgstr "" 17553 17554#: sys-utils/prlimit.c:126 17555msgid "hard limit (ceiling)" 17556msgstr "" 17557 17558#: sys-utils/prlimit.c:127 17559#, fuzzy 17560msgid "units" 17561msgstr "Unitateak" 17562 17563#: sys-utils/prlimit.c:162 17564#, fuzzy, c-format 17565msgid " %s [options] [-p PID]\n" 17566msgstr "aukera baliogarriak:" 17567 17568#: sys-utils/prlimit.c:164 17569#, fuzzy, c-format 17570msgid " %s [options] COMMAND\n" 17571msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" 17572 17573#: sys-utils/prlimit.c:167 17574msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" 17575msgstr "" 17576 17577#: sys-utils/prlimit.c:169 17578#, fuzzy 17579msgid "" 17580"\n" 17581"General Options:\n" 17582msgstr "aukera baliogarriak:" 17583 17584#: sys-utils/prlimit.c:170 17585msgid "" 17586" -p, --pid <pid> process id\n" 17587" -o, --output <list> define which output columns to use\n" 17588" --noheadings don't print headings\n" 17589" --raw use the raw output format\n" 17590" --verbose verbose output\n" 17591msgstr "" 17592 17593#: sys-utils/prlimit.c:178 17594#, fuzzy 17595msgid "" 17596"\n" 17597"Resources Options:\n" 17598msgstr "aukera baliogarriak:" 17599 17600#: sys-utils/prlimit.c:179 17601msgid "" 17602" -c, --core maximum size of core files created\n" 17603" -d, --data maximum size of a process's data segment\n" 17604" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" 17605" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" 17606" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" 17607" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" 17608" -m, --rss maximum resident set size\n" 17609" -n, --nofile maximum number of open files\n" 17610" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" 17611" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" 17612" -s, --stack maximum stack size\n" 17613" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" 17614" -u, --nproc maximum number of user processes\n" 17615" -v, --as size of virtual memory\n" 17616" -x, --locks maximum number of file locks\n" 17617" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" 17618" under real-time scheduling\n" 17619msgstr "" 17620 17621#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365 17622#: sys-utils/prlimit.c:370 17623msgid "unlimited" 17624msgstr "" 17625 17626#: sys-utils/prlimit.c:331 17627#, fuzzy, c-format 17628msgid "failed to get old %s limit" 17629msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17630 17631#: sys-utils/prlimit.c:355 17632#, c-format 17633msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" 17634msgstr "" 17635 17636#: sys-utils/prlimit.c:362 17637#, c-format 17638msgid "New %s limit for pid %d: " 17639msgstr "" 17640 17641#: sys-utils/prlimit.c:377 17642#, fuzzy, c-format 17643msgid "failed to set the %s resource limit" 17644msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17645 17646#: sys-utils/prlimit.c:378 17647#, fuzzy, c-format 17648msgid "failed to get the %s resource limit" 17649msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17650 17651#: sys-utils/prlimit.c:457 17652#, fuzzy, c-format 17653msgid "failed to parse %s limit" 17654msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17655 17656#: sys-utils/prlimit.c:586 17657msgid "option --pid may be specified only once" 17658msgstr "" 17659 17660#: sys-utils/prlimit.c:615 17661msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" 17662msgstr "" 17663 17664#: sys-utils/readprofile.c:107 17665msgid "Display kernel profiling information.\n" 17666msgstr "" 17667 17668#: sys-utils/readprofile.c:111 17669#, c-format 17670msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" 17671msgstr "" 17672 17673#: sys-utils/readprofile.c:113 17674#, fuzzy, c-format 17675msgid " \"%s\")\n" 17676msgstr " Lehena Azkena\n" 17677 17678#: sys-utils/readprofile.c:115 17679#, c-format 17680msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" 17681msgstr "" 17682 17683#: sys-utils/readprofile.c:116 17684msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" 17685msgstr "" 17686 17687#: sys-utils/readprofile.c:117 17688msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" 17689msgstr "" 17690 17691#: sys-utils/readprofile.c:118 17692msgid " -v, --verbose print verbose data\n" 17693msgstr "" 17694 17695#: sys-utils/readprofile.c:119 17696msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" 17697msgstr "" 17698 17699#: sys-utils/readprofile.c:120 17700msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" 17701msgstr "" 17702 17703#: sys-utils/readprofile.c:121 17704msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" 17705msgstr "" 17706 17707#: sys-utils/readprofile.c:122 17708msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" 17709msgstr "" 17710 17711#: sys-utils/readprofile.c:123 17712msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" 17713msgstr "" 17714 17715#: sys-utils/readprofile.c:239 17716#, fuzzy, c-format 17717msgid "error writing %s" 17718msgstr "crc errorea" 17719 17720#: sys-utils/readprofile.c:250 17721#, fuzzy 17722msgid "input file is empty" 17723msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 17724 17725#: sys-utils/readprofile.c:272 17726msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." 17727msgstr "" 17728 17729#: sys-utils/readprofile.c:287 17730#, c-format 17731msgid "Sampling_step: %u\n" 17732msgstr "" 17733 17734#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324 17735#, fuzzy, c-format 17736msgid "%s(%i): wrong map line" 17737msgstr "lerro luzeegia" 17738 17739#: sys-utils/readprofile.c:314 17740#, fuzzy, c-format 17741msgid "can't find \"_stext\" in %s" 17742msgstr "" 17743"\n" 17744"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" 17745 17746#: sys-utils/readprofile.c:347 17747msgid "profile address out of range. Wrong map file?" 17748msgstr "" 17749 17750#: sys-utils/readprofile.c:405 17751msgid "total" 17752msgstr "guztira" 17753 17754#: sys-utils/renice.c:52 17755msgid "process ID" 17756msgstr "" 17757 17758#: sys-utils/renice.c:53 17759msgid "process group ID" 17760msgstr "" 17761 17762#: sys-utils/renice.c:62 17763#, c-format 17764msgid "" 17765" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" 17766" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" 17767" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" 17768msgstr "" 17769 17770#: sys-utils/renice.c:68 17771msgid "Alter the priority of running processes.\n" 17772msgstr "" 17773 17774#: sys-utils/renice.c:71 17775#, fuzzy 17776msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n" 17777msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 17778 17779#: sys-utils/renice.c:72 17780#, fuzzy 17781msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n" 17782msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17783 17784#: sys-utils/renice.c:73 17785#, fuzzy 17786msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n" 17787msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17788 17789#: sys-utils/renice.c:74 17790#, fuzzy 17791msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n" 17792msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17793 17794#: sys-utils/renice.c:86 17795#, fuzzy, c-format 17796msgid "failed to get priority for %d (%s)" 17797msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17798 17799#: sys-utils/renice.c:99 17800#, fuzzy, c-format 17801msgid "failed to set priority for %d (%s)" 17802msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17803 17804#: sys-utils/renice.c:104 17805#, fuzzy, c-format 17806msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" 17807msgstr "%d: %d prioritate zaharra, %d prioritate berria\n" 17808 17809#: sys-utils/renice.c:150 17810#, fuzzy, c-format 17811msgid "invalid priority '%s'" 17812msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 17813 17814#: sys-utils/renice.c:177 17815#, fuzzy, c-format 17816msgid "unknown user %s" 17817msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 17818 17819#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above 17820#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" 17821#: sys-utils/renice.c:186 17822#, fuzzy, c-format 17823msgid "bad %s value: %s" 17824msgstr "renice: %s: balio okerra\n" 17825 17826#: sys-utils/rfkill.c:128 17827#, fuzzy 17828msgid "kernel device name" 17829msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 17830 17831#: sys-utils/rfkill.c:129 17832#, fuzzy 17833msgid "device identifier value" 17834msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 17835 17836#: sys-utils/rfkill.c:130 17837msgid "device type name that can be used as identifier" 17838msgstr "" 17839 17840#: sys-utils/rfkill.c:131 17841#, fuzzy 17842msgid "device type description" 17843msgstr "bloke gailua" 17844 17845#: sys-utils/rfkill.c:132 17846#, fuzzy 17847msgid "status of software block" 17848msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 17849 17850#: sys-utils/rfkill.c:133 17851#, fuzzy 17852msgid "status of hardware block" 17853msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 17854 17855#: sys-utils/rfkill.c:197 17856#, fuzzy, c-format 17857msgid "cannot set non-blocking %s" 17858msgstr "ezin da %s ireki" 17859 17860#: sys-utils/rfkill.c:218 17861#, c-format 17862msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d" 17863msgstr "" 17864 17865#: sys-utils/rfkill.c:248 17866#, fuzzy, c-format 17867msgid "failed to poll %s" 17868msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 17869 17870#: sys-utils/rfkill.c:315 17871#, fuzzy 17872msgid "invalid identifier" 17873msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 17874 17875#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398 17876#, fuzzy 17877msgid "blocked" 17878msgstr "%ld bloke\n" 17879 17880#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398 17881#, fuzzy 17882msgid "unblocked" 17883msgstr "%ld bloke\n" 17884 17885#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533 17886#, fuzzy, c-format 17887msgid "invalid identifier: %s" 17888msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 17889 17890#: sys-utils/rfkill.c:575 17891#, fuzzy, c-format 17892msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" 17893msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 17894 17895#: sys-utils/rfkill.c:578 17896msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" 17897msgstr "" 17898 17899#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining 17900#. them as additional field after identifier is fine, for example 17901#. * 17902#. list [identifier] (lista [tarkenne]) 17903#. 17904#: sys-utils/rfkill.c:602 17905msgid " help\n" 17906msgstr "" 17907 17908#: sys-utils/rfkill.c:603 17909msgid " event\n" 17910msgstr "" 17911 17912#: sys-utils/rfkill.c:604 17913#, fuzzy 17914msgid " list [identifier]\n" 17915msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 17916 17917#: sys-utils/rfkill.c:605 17918#, fuzzy 17919msgid " block identifier\n" 17920msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 17921 17922#: sys-utils/rfkill.c:606 17923#, fuzzy 17924msgid " unblock identifier\n" 17925msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" 17926 17927#: sys-utils/rtcwake.c:102 17928msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" 17929msgstr "" 17930 17931#: sys-utils/rtcwake.c:105 17932msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" 17933msgstr "" 17934 17935#: sys-utils/rtcwake.c:107 17936#, c-format 17937msgid "" 17938" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" 17939" the default is %s\n" 17940msgstr "" 17941 17942#: sys-utils/rtcwake.c:109 17943msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" 17944msgstr "" 17945 17946#: sys-utils/rtcwake.c:110 17947msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" 17948msgstr "" 17949 17950#: sys-utils/rtcwake.c:111 17951msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" 17952msgstr "" 17953 17954#: sys-utils/rtcwake.c:112 17955#, fuzzy 17956msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" 17957msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17958 17959#: sys-utils/rtcwake.c:113 17960msgid " --list-modes list available modes\n" 17961msgstr "" 17962 17963#: sys-utils/rtcwake.c:114 17964msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" 17965msgstr "" 17966 17967#: sys-utils/rtcwake.c:115 17968msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" 17969msgstr "" 17970 17971#: sys-utils/rtcwake.c:116 17972msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" 17973msgstr "" 17974 17975#: sys-utils/rtcwake.c:117 17976#, fuzzy 17977msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" 17978msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17979 17980#: sys-utils/rtcwake.c:118 17981#, fuzzy 17982msgid " -v, --verbose verbose messages\n" 17983msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 17984 17985#: sys-utils/rtcwake.c:168 17986#, fuzzy 17987msgid "read rtc time failed" 17988msgstr "irakurri rtc ordua" 17989 17990#: sys-utils/rtcwake.c:174 17991#, fuzzy 17992msgid "read system time failed" 17993msgstr "irakurri sistemaren ordua" 17994 17995#: sys-utils/rtcwake.c:190 17996#, fuzzy 17997msgid "convert rtc time failed" 17998msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" 17999 18000#: sys-utils/rtcwake.c:240 18001#, fuzzy 18002msgid "set rtc wake alarm failed" 18003msgstr "ezarri rtc alarma" 18004 18005#: sys-utils/rtcwake.c:280 18006#, fuzzy 18007msgid "discarding stdin" 18008msgstr "lortu irakurketa soilik" 18009 18010#: sys-utils/rtcwake.c:331 18011#, c-format 18012msgid "unexpected third line in: %s: %s" 18013msgstr "" 18014 18015#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:673 18016#, fuzzy 18017msgid "read rtc alarm failed" 18018msgstr "ezarri rtc alarma" 18019 18020#: sys-utils/rtcwake.c:350 18021#, c-format 18022msgid "alarm: off\n" 18023msgstr "" 18024 18025#: sys-utils/rtcwake.c:363 18026#, fuzzy 18027msgid "convert time failed" 18028msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" 18029 18030#: sys-utils/rtcwake.c:369 18031#, c-format 18032msgid "alarm: on %s" 18033msgstr "" 18034 18035#: sys-utils/rtcwake.c:402 18036#, fuzzy, c-format 18037msgid "%s: unable to find device" 18038msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 18039 18040#: sys-utils/rtcwake.c:413 18041#, fuzzy, c-format 18042msgid "could not read: %s" 18043msgstr "read-ek huts egin du: %s" 18044 18045#: sys-utils/rtcwake.c:494 18046#, fuzzy, c-format 18047msgid "unrecognized suspend state '%s'" 18048msgstr "sarrera okerra\n" 18049 18050#: sys-utils/rtcwake.c:502 18051#, fuzzy 18052msgid "invalid seconds argument" 18053msgstr "baliogabeko aukera" 18054 18055#: sys-utils/rtcwake.c:506 18056#, fuzzy 18057msgid "invalid time argument" 18058msgstr "baliogabeko aukera" 18059 18060#: sys-utils/rtcwake.c:533 18061#, c-format 18062msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" 18063msgstr "" 18064 18065#: sys-utils/rtcwake.c:538 18066msgid "Using UTC time.\n" 18067msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n" 18068 18069#: sys-utils/rtcwake.c:539 18070msgid "Using local time.\n" 18071msgstr "Ordu lokala erabiltzen.\n" 18072 18073#: sys-utils/rtcwake.c:542 18074msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" 18075msgstr "" 18076 18077#: sys-utils/rtcwake.c:548 18078#, fuzzy, c-format 18079msgid "%s not enabled for wakeup events" 18080msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri" 18081 18082#: sys-utils/rtcwake.c:555 18083#, c-format 18084msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" 18085msgstr "" 18086 18087#: sys-utils/rtcwake.c:565 18088#, c-format 18089msgid "time doesn't go backward to %s" 18090msgstr "" 18091 18092#: sys-utils/rtcwake.c:578 18093#, c-format 18094msgid "%s: wakeup using %s at %s" 18095msgstr "" 18096 18097#: sys-utils/rtcwake.c:584 18098#, c-format 18099msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" 18100msgstr "" 18101 18102#: sys-utils/rtcwake.c:594 18103#, c-format 18104msgid "suspend mode: no; leaving\n" 18105msgstr "" 18106 18107#: sys-utils/rtcwake.c:617 18108#, c-format 18109msgid "suspend mode: off; executing %s\n" 18110msgstr "" 18111 18112#: sys-utils/rtcwake.c:626 18113#, fuzzy 18114msgid "failed to find shutdown command" 18115msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18116 18117#: sys-utils/rtcwake.c:636 18118#, c-format 18119msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" 18120msgstr "" 18121 18122#: sys-utils/rtcwake.c:641 18123#, fuzzy 18124msgid "rtc read failed" 18125msgstr "read-ek huts egin du: %s" 18126 18127#: sys-utils/rtcwake.c:653 18128#, c-format 18129msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" 18130msgstr "" 18131 18132#: sys-utils/rtcwake.c:657 18133#, c-format 18134msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" 18135msgstr "" 18136 18137#: sys-utils/rtcwake.c:664 18138#, c-format 18139msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" 18140msgstr "" 18141 18142#: sys-utils/rtcwake.c:678 18143msgid "disable rtc alarm interrupt failed" 18144msgstr "" 18145 18146#: sys-utils/setarch.c:48 18147#, fuzzy, c-format 18148msgid "Switching on %s.\n" 18149msgstr " disko guztian. " 18150 18151#: sys-utils/setarch.c:97 18152#, fuzzy, c-format 18153msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n" 18154msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" 18155 18156#: sys-utils/setarch.c:102 18157msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" 18158msgstr "" 18159 18160#: sys-utils/setarch.c:105 18161msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" 18162msgstr "" 18163 18164#: sys-utils/setarch.c:106 18165msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" 18166msgstr "" 18167 18168#: sys-utils/setarch.c:107 18169msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" 18170msgstr "" 18171 18172#: sys-utils/setarch.c:108 18173msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" 18174msgstr "" 18175 18176#: sys-utils/setarch.c:109 18177msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" 18178msgstr "" 18179 18180#: sys-utils/setarch.c:110 18181msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" 18182msgstr "" 18183 18184#: sys-utils/setarch.c:111 18185msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" 18186msgstr "" 18187 18188#: sys-utils/setarch.c:112 18189msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" 18190msgstr "" 18191 18192#: sys-utils/setarch.c:113 18193msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" 18194msgstr "" 18195 18196#: sys-utils/setarch.c:114 18197msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" 18198msgstr "" 18199 18200#: sys-utils/setarch.c:115 18201msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" 18202msgstr "" 18203 18204#: sys-utils/setarch.c:116 18205msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" 18206msgstr "" 18207 18208#: sys-utils/setarch.c:117 18209#, fuzzy 18210msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n" 18211msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18212 18213#: sys-utils/setarch.c:120 18214msgid " --list list settable architectures, and exit\n" 18215msgstr "" 18216 18217#: sys-utils/setarch.c:293 18218#, fuzzy, c-format 18219msgid "Kernel cannot set architecture to %s" 18220msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 18221 18222#: sys-utils/setarch.c:342 18223#, fuzzy 18224msgid "Not enough arguments" 18225msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" 18226 18227#: sys-utils/setarch.c:410 18228#, fuzzy 18229msgid "unrecognized option '--list'" 18230msgstr "sarrera okerra\n" 18231 18232#: sys-utils/setarch.c:423 18233#, fuzzy 18234msgid "no architecture argument or personality flags specified" 18235msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 18236 18237#: sys-utils/setarch.c:435 18238#, c-format 18239msgid "%s: Unrecognized architecture" 18240msgstr "" 18241 18242#: sys-utils/setarch.c:453 18243#, fuzzy, c-format 18244msgid "failed to set personality to %s" 18245msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18246 18247#: sys-utils/setarch.c:465 18248#, fuzzy, c-format 18249msgid "Execute command `%s'.\n" 18250msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 18251 18252#: sys-utils/setpriv.c:119 18253#, fuzzy, c-format 18254msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" 18255msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" 18256 18257#: sys-utils/setpriv.c:123 18258msgid "Run a program with different privilege settings.\n" 18259msgstr "" 18260 18261#: sys-utils/setpriv.c:126 18262#, fuzzy 18263msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n" 18264msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18265 18266#: sys-utils/setpriv.c:127 18267msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" 18268msgstr "" 18269 18270#: sys-utils/setpriv.c:128 18271msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n" 18272msgstr "" 18273 18274#: sys-utils/setpriv.c:129 18275msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" 18276msgstr "" 18277 18278#: sys-utils/setpriv.c:130 18279msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" 18280msgstr "" 18281 18282#: sys-utils/setpriv.c:131 18283#, fuzzy 18284msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n" 18285msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18286 18287#: sys-utils/setpriv.c:132 18288#, fuzzy 18289msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n" 18290msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18291 18292#: sys-utils/setpriv.c:133 18293#, fuzzy 18294msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n" 18295msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18296 18297#: sys-utils/setpriv.c:134 18298#, fuzzy 18299msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n" 18300msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18301 18302#: sys-utils/setpriv.c:135 18303#, fuzzy 18304msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n" 18305msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18306 18307#: sys-utils/setpriv.c:136 18308#, fuzzy 18309msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n" 18310msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18311 18312#: sys-utils/setpriv.c:137 18313#, fuzzy 18314msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" 18315msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18316 18317#: sys-utils/setpriv.c:138 18318msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" 18319msgstr "" 18320 18321#: sys-utils/setpriv.c:139 18322msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" 18323msgstr "" 18324 18325#: sys-utils/setpriv.c:140 18326#, fuzzy 18327msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n" 18328msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18329 18330#: sys-utils/setpriv.c:141 18331#, fuzzy 18332msgid " --securebits <bits> set securebits\n" 18333msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18334 18335#: sys-utils/setpriv.c:142 18336msgid "" 18337" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n" 18338" set or clear parent death signal\n" 18339msgstr "" 18340 18341#: sys-utils/setpriv.c:144 18342#, fuzzy 18343msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" 18344msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18345 18346#: sys-utils/setpriv.c:145 18347msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" 18348msgstr "" 18349 18350#: sys-utils/setpriv.c:146 18351msgid "" 18352" --reset-env clear all environment and initialize\n" 18353" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" 18354msgstr "" 18355 18356#: sys-utils/setpriv.c:152 18357msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" 18358msgstr "" 18359 18360#: sys-utils/setpriv.c:170 18361#, fuzzy 18362msgid "invalid capability type" 18363msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" 18364 18365#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566 18366msgid "getting process secure bits failed" 18367msgstr "" 18368 18369#: sys-utils/setpriv.c:226 18370#, c-format 18371msgid "Securebits: " 18372msgstr "" 18373 18374#: sys-utils/setpriv.c:246 18375#, fuzzy, c-format 18376msgid "[none]\n" 18377msgstr "ez" 18378 18379#: sys-utils/setpriv.c:272 18380#, fuzzy, c-format 18381msgid "%s: too long" 18382msgstr "Lerroa luzeegia da" 18383 18384#: sys-utils/setpriv.c:300 18385#, c-format 18386msgid "Supplementary groups: " 18387msgstr "" 18388 18389#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373 18390#: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392 18391#, fuzzy, c-format 18392msgid "[none]" 18393msgstr "ez" 18394 18395#: sys-utils/setpriv.c:320 18396#, fuzzy 18397msgid "get pdeathsig failed" 18398msgstr "setuid()-k huts egin du" 18399 18400#: sys-utils/setpriv.c:340 18401#, c-format 18402msgid "uid: %u\n" 18403msgstr "" 18404 18405#: sys-utils/setpriv.c:341 18406#, c-format 18407msgid "euid: %u\n" 18408msgstr "" 18409 18410#: sys-utils/setpriv.c:344 18411#, c-format 18412msgid "suid: %u\n" 18413msgstr "" 18414 18415#: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459 18416#, fuzzy 18417msgid "getresuid failed" 18418msgstr "setuid()-k huts egin du" 18419 18420#: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474 18421#, fuzzy 18422msgid "getresgid failed" 18423msgstr "setuid()-k huts egin du" 18424 18425#: sys-utils/setpriv.c:366 18426#, c-format 18427msgid "Effective capabilities: " 18428msgstr "" 18429 18430#: sys-utils/setpriv.c:371 18431#, c-format 18432msgid "Permitted capabilities: " 18433msgstr "" 18434 18435#: sys-utils/setpriv.c:377 18436#, c-format 18437msgid "Inheritable capabilities: " 18438msgstr "" 18439 18440#: sys-utils/setpriv.c:382 18441#, c-format 18442msgid "Ambient capabilities: " 18443msgstr "" 18444 18445#: sys-utils/setpriv.c:387 18446#, fuzzy, c-format 18447msgid "[unsupported]" 18448msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 18449 18450#: sys-utils/setpriv.c:390 18451#, c-format 18452msgid "Capability bounding set: " 18453msgstr "" 18454 18455#: sys-utils/setpriv.c:399 18456#, fuzzy 18457msgid "SELinux label" 18458msgstr "Linux plaintext" 18459 18460#: sys-utils/setpriv.c:402 18461msgid "AppArmor profile" 18462msgstr "" 18463 18464#: sys-utils/setpriv.c:415 18465#, c-format 18466msgid "cap %d: libcap-ng is broken" 18467msgstr "" 18468 18469#: sys-utils/setpriv.c:437 18470msgid "Invalid supplementary group id" 18471msgstr "" 18472 18473#: sys-utils/setpriv.c:447 18474#, fuzzy 18475msgid "failed to get parent death signal" 18476msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18477 18478#: sys-utils/setpriv.c:467 18479#, fuzzy 18480msgid "setresuid failed" 18481msgstr "setuid()-k huts egin du" 18482 18483#: sys-utils/setpriv.c:482 18484#, fuzzy 18485msgid "setresgid failed" 18486msgstr "setuid()-k huts egin du" 18487 18488#: sys-utils/setpriv.c:514 18489#, fuzzy 18490msgid "unsupported capability type" 18491msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 18492 18493#: sys-utils/setpriv.c:531 18494msgid "bad capability string" 18495msgstr "" 18496 18497#: sys-utils/setpriv.c:539 18498msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" 18499msgstr "" 18500 18501#: sys-utils/setpriv.c:551 18502#, fuzzy, c-format 18503msgid "unknown capability \"%s\"" 18504msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" 18505 18506#: sys-utils/setpriv.c:575 18507#, fuzzy 18508msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" 18509msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" 18510 18511#: sys-utils/setpriv.c:579 18512msgid "bad securebits string" 18513msgstr "" 18514 18515#: sys-utils/setpriv.c:586 18516#, fuzzy 18517msgid "+all securebits is not allowed" 18518msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 18519 18520#: sys-utils/setpriv.c:599 18521msgid "adjusting keep_caps does not make sense" 18522msgstr "" 18523 18524#: sys-utils/setpriv.c:603 18525#, fuzzy 18526msgid "unrecognized securebit" 18527msgstr "sarrera okerra\n" 18528 18529#: sys-utils/setpriv.c:623 18530msgid "SELinux is not running" 18531msgstr "" 18532 18533#: sys-utils/setpriv.c:638 18534#, fuzzy, c-format 18535msgid "close failed: %s" 18536msgstr "seek-ek huts egin du" 18537 18538#: sys-utils/setpriv.c:646 18539msgid "AppArmor is not running" 18540msgstr "" 18541 18542#: sys-utils/setpriv.c:825 18543msgid "duplicate --no-new-privs option" 18544msgstr "" 18545 18546#: sys-utils/setpriv.c:830 18547msgid "duplicate ruid" 18548msgstr "" 18549 18550#: sys-utils/setpriv.c:832 18551#, fuzzy 18552msgid "failed to parse ruid" 18553msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18554 18555#: sys-utils/setpriv.c:840 18556msgid "duplicate euid" 18557msgstr "" 18558 18559#: sys-utils/setpriv.c:842 18560#, fuzzy 18561msgid "failed to parse euid" 18562msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18563 18564#: sys-utils/setpriv.c:846 18565msgid "duplicate ruid or euid" 18566msgstr "" 18567 18568#: sys-utils/setpriv.c:848 18569#, fuzzy 18570msgid "failed to parse reuid" 18571msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18572 18573#: sys-utils/setpriv.c:857 18574msgid "duplicate rgid" 18575msgstr "" 18576 18577#: sys-utils/setpriv.c:859 18578#, fuzzy 18579msgid "failed to parse rgid" 18580msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18581 18582#: sys-utils/setpriv.c:863 18583msgid "duplicate egid" 18584msgstr "" 18585 18586#: sys-utils/setpriv.c:865 18587#, fuzzy 18588msgid "failed to parse egid" 18589msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18590 18591#: sys-utils/setpriv.c:869 18592msgid "duplicate rgid or egid" 18593msgstr "" 18594 18595#: sys-utils/setpriv.c:871 18596#, fuzzy 18597msgid "failed to parse regid" 18598msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18599 18600#: sys-utils/setpriv.c:876 18601msgid "duplicate --clear-groups option" 18602msgstr "" 18603 18604#: sys-utils/setpriv.c:882 18605msgid "duplicate --keep-groups option" 18606msgstr "" 18607 18608#: sys-utils/setpriv.c:888 18609msgid "duplicate --init-groups option" 18610msgstr "" 18611 18612#: sys-utils/setpriv.c:894 18613msgid "duplicate --groups option" 18614msgstr "" 18615 18616#: sys-utils/setpriv.c:900 18617msgid "duplicate --keep-pdeathsig option" 18618msgstr "" 18619 18620#: sys-utils/setpriv.c:909 18621msgid "duplicate --inh-caps option" 18622msgstr "" 18623 18624#: sys-utils/setpriv.c:915 18625msgid "duplicate --ambient-caps option" 18626msgstr "" 18627 18628#: sys-utils/setpriv.c:921 18629msgid "duplicate --bounding-set option" 18630msgstr "" 18631 18632#: sys-utils/setpriv.c:927 18633msgid "duplicate --securebits option" 18634msgstr "" 18635 18636#: sys-utils/setpriv.c:933 18637msgid "duplicate --selinux-label option" 18638msgstr "" 18639 18640#: sys-utils/setpriv.c:939 18641msgid "duplicate --apparmor-profile option" 18642msgstr "" 18643 18644#: sys-utils/setpriv.c:958 18645msgid "--dump is incompatible with all other options" 18646msgstr "" 18647 18648#: sys-utils/setpriv.c:966 18649msgid "--list-caps must be specified alone" 18650msgstr "" 18651 18652#: sys-utils/setpriv.c:972 18653#, fuzzy 18654msgid "No program specified" 18655msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 18656 18657#: sys-utils/setpriv.c:978 18658msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups" 18659msgstr "" 18660 18661#: sys-utils/setpriv.c:982 18662msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid" 18663msgstr "" 18664 18665#: sys-utils/setpriv.c:986 18666#, c-format 18667msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system" 18668msgstr "" 18669 18670#: sys-utils/setpriv.c:1001 18671msgid "disallow granting new privileges failed" 18672msgstr "" 18673 18674#: sys-utils/setpriv.c:1009 18675msgid "keep process capabilities failed" 18676msgstr "" 18677 18678#: sys-utils/setpriv.c:1017 18679msgid "activate capabilities" 18680msgstr "" 18681 18682#: sys-utils/setpriv.c:1023 18683msgid "reactivate capabilities" 18684msgstr "" 18685 18686#: sys-utils/setpriv.c:1034 18687#, fuzzy 18688msgid "initgroups failed" 18689msgstr "strdup-ek huts egin du" 18690 18691#: sys-utils/setpriv.c:1042 18692#, fuzzy 18693msgid "set process securebits failed" 18694msgstr "setuid()-k huts egin du" 18695 18696#: sys-utils/setpriv.c:1048 18697msgid "apply bounding set" 18698msgstr "" 18699 18700#: sys-utils/setpriv.c:1054 18701msgid "apply capabilities" 18702msgstr "" 18703 18704#: sys-utils/setpriv.c:1063 18705#, fuzzy 18706msgid "set parent death signal failed" 18707msgstr "ezarri rtc alarma" 18708 18709#: sys-utils/setsid.c:33 18710#, fuzzy, c-format 18711msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" 18712msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" 18713 18714#: sys-utils/setsid.c:37 18715msgid "Run a program in a new session.\n" 18716msgstr "" 18717 18718#: sys-utils/setsid.c:40 18719msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" 18720msgstr "" 18721 18722#: sys-utils/setsid.c:41 18723#, fuzzy 18724msgid " -f, --fork always fork\n" 18725msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 18726 18727#: sys-utils/setsid.c:42 18728msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" 18729msgstr "" 18730 18731#: sys-utils/setsid.c:100 18732#, fuzzy 18733msgid "fork" 18734msgstr "fork: %s" 18735 18736#: sys-utils/setsid.c:112 18737#, fuzzy, c-format 18738msgid "child %d did not exit normally" 18739msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" 18740 18741#: sys-utils/setsid.c:117 18742#, fuzzy 18743msgid "setsid failed" 18744msgstr "setuid()-k huts egin du" 18745 18746#: sys-utils/setsid.c:120 18747#, fuzzy 18748msgid "failed to set the controlling terminal" 18749msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 18750 18751#: sys-utils/swapoff.c:94 18752#, fuzzy, c-format 18753msgid "swapoff %s\n" 18754msgstr "%s %s-(e)-n\n" 18755 18756#: sys-utils/swapoff.c:114 18757msgid "Not superuser." 18758msgstr "Ez zara super-erabiltzailea" 18759 18760#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122 18761#, c-format 18762msgid "%s: swapoff failed" 18763msgstr "%s: swapoff-ek huts egin du" 18764 18765#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:793 18766#, fuzzy, c-format 18767msgid " %s [options] [<spec>]\n" 18768msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 18769 18770#: sys-utils/swapoff.c:144 18771msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" 18772msgstr "" 18773 18774#: sys-utils/swapoff.c:147 18775msgid "" 18776" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" 18777" -v, --verbose verbose mode\n" 18778msgstr "" 18779 18780#: sys-utils/swapoff.c:153 18781msgid "" 18782"\n" 18783"The <spec> parameter:\n" 18784" -L <label> LABEL of device to be used\n" 18785" -U <uuid> UUID of device to be used\n" 18786" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" 18787" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" 18788" <device> name of device to be used\n" 18789" <file> name of file to be used\n" 18790msgstr "" 18791 18792#: sys-utils/swapon.c:96 18793#, fuzzy 18794msgid "device file or partition path" 18795msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 18796 18797#: sys-utils/swapon.c:97 18798#, fuzzy 18799msgid "type of the device" 18800msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 18801 18802#: sys-utils/swapon.c:98 18803#, fuzzy 18804msgid "size of the swap area" 18805msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 18806 18807#: sys-utils/swapon.c:99 18808#, fuzzy 18809msgid "bytes in use" 18810msgstr "Markatu erabilia dagoela" 18811 18812#: sys-utils/swapon.c:100 18813#, fuzzy 18814msgid "swap priority" 18815msgstr "setpriority" 18816 18817#: sys-utils/swapon.c:101 18818msgid "swap uuid" 18819msgstr "" 18820 18821#: sys-utils/swapon.c:102 18822#, fuzzy 18823msgid "swap label" 18824msgstr "etiketa gabea, " 18825 18826#: sys-utils/swapon.c:249 18827#, c-format 18828msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" 18829msgstr "" 18830 18831#: sys-utils/swapon.c:249 18832msgid "Filename" 18833msgstr "" 18834 18835#: sys-utils/swapon.c:315 18836#, fuzzy, c-format 18837msgid "%s: reinitializing the swap." 18838msgstr "Linux swap" 18839 18840#: sys-utils/swapon.c:379 18841#, c-format 18842msgid "%s: lseek failed" 18843msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" 18844 18845#: sys-utils/swapon.c:385 18846#, fuzzy, c-format 18847msgid "%s: write signature failed" 18848msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 18849 18850#: sys-utils/swapon.c:539 18851#, c-format 18852msgid "%s: skipping - it appears to have holes." 18853msgstr "" 18854 18855#: sys-utils/swapon.c:547 18856#, c-format 18857msgid "%s: get size failed" 18858msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 18859 18860#: sys-utils/swapon.c:553 18861#, c-format 18862msgid "%s: read swap header failed" 18863msgstr "" 18864 18865#: sys-utils/swapon.c:558 18866#, c-format 18867msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]" 18868msgstr "" 18869 18870#: sys-utils/swapon.c:569 18871#, c-format 18872msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" 18873msgstr "" 18874 18875#: sys-utils/swapon.c:574 18876#, c-format 18877msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" 18878msgstr "" 18879 18880#: sys-utils/swapon.c:584 18881#, c-format 18882msgid "%s: swap format pagesize does not match." 18883msgstr "" 18884 18885#: sys-utils/swapon.c:590 18886#, c-format 18887msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" 18888msgstr "" 18889 18890#: sys-utils/swapon.c:599 18891#, c-format 18892msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." 18893msgstr "" 18894 18895#: sys-utils/swapon.c:669 18896#, fuzzy, c-format 18897msgid "swapon %s\n" 18898msgstr "%s %s-(e)-n\n" 18899 18900#: sys-utils/swapon.c:673 18901#, c-format 18902msgid "%s: swapon failed" 18903msgstr "%s: swapon-ek huts egin du" 18904 18905#: sys-utils/swapon.c:746 18906#, fuzzy, c-format 18907msgid "%s: noauto option -- ignored" 18908msgstr "crc errorea" 18909 18910#: sys-utils/swapon.c:768 18911#, fuzzy, c-format 18912msgid "%s: already active -- ignored" 18913msgstr "crc errorea" 18914 18915#: sys-utils/swapon.c:774 18916#, fuzzy, c-format 18917msgid "%s: inaccessible -- ignored" 18918msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" 18919 18920#: sys-utils/swapon.c:796 18921msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" 18922msgstr "" 18923 18924#: sys-utils/swapon.c:799 18925#, fuzzy 18926msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" 18927msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18928 18929#: sys-utils/swapon.c:800 18930msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" 18931msgstr "" 18932 18933#: sys-utils/swapon.c:801 18934msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" 18935msgstr "" 18936 18937#: sys-utils/swapon.c:802 18938msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" 18939msgstr "" 18940 18941#: sys-utils/swapon.c:803 18942msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" 18943msgstr "" 18944 18945#: sys-utils/swapon.c:804 18946msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" 18947msgstr "" 18948 18949#: sys-utils/swapon.c:805 18950#, fuzzy 18951msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" 18952msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18953 18954#: sys-utils/swapon.c:806 18955msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" 18956msgstr "" 18957 18958#: sys-utils/swapon.c:807 18959#, fuzzy 18960msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" 18961msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18962 18963#: sys-utils/swapon.c:808 18964#, fuzzy 18965msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" 18966msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18967 18968#: sys-utils/swapon.c:809 18969#, fuzzy 18970msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" 18971msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18972 18973#: sys-utils/swapon.c:810 18974#, fuzzy 18975msgid " -v, --verbose verbose mode\n" 18976msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 18977 18978#: sys-utils/swapon.c:815 18979msgid "" 18980"\n" 18981"The <spec> parameter:\n" 18982" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" 18983" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" 18984" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" 18985" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" 18986" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" 18987" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" 18988" <device> name of device to be used\n" 18989" <file> name of file to be used\n" 18990msgstr "" 18991 18992#: sys-utils/swapon.c:825 18993msgid "" 18994"\n" 18995"Available discard policy types (for --discard):\n" 18996" once : only single-time area discards are issued\n" 18997" pages : freed pages are discarded before they are reused\n" 18998"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" 18999msgstr "" 19000 19001#: sys-utils/swapon.c:907 19002#, fuzzy 19003msgid "failed to parse priority" 19004msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19005 19006#: sys-utils/swapon.c:926 19007#, fuzzy, c-format 19008msgid "unsupported discard policy: %s" 19009msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 19010 19011#: sys-utils/swapon-common.c:73 19012#, fuzzy, c-format 19013msgid "cannot find the device for %s" 19014msgstr "" 19015"\n" 19016"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" 19017 19018#: sys-utils/switch_root.c:60 19019#, fuzzy 19020msgid "failed to open directory" 19021msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19022 19023#: sys-utils/switch_root.c:68 19024#, fuzzy 19025msgid "stat failed" 19026msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 19027 19028#: sys-utils/switch_root.c:79 19029#, fuzzy 19030msgid "failed to read directory" 19031msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 19032 19033#: sys-utils/switch_root.c:116 19034#, fuzzy, c-format 19035msgid "failed to unlink %s" 19036msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19037 19038#: sys-utils/switch_root.c:153 19039#, fuzzy, c-format 19040msgid "failed to mount moving %s to %s" 19041msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19042 19043#: sys-utils/switch_root.c:155 19044#, fuzzy, c-format 19045msgid "forcing unmount of %s" 19046msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n" 19047 19048#: sys-utils/switch_root.c:161 19049#, fuzzy, c-format 19050msgid "failed to change directory to %s" 19051msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19052 19053#: sys-utils/switch_root.c:173 19054#, fuzzy, c-format 19055msgid "failed to mount moving %s to /" 19056msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19057 19058#: sys-utils/switch_root.c:179 19059#, fuzzy 19060msgid "failed to change root" 19061msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19062 19063#: sys-utils/switch_root.c:192 19064msgid "old root filesystem is not an initramfs" 19065msgstr "" 19066 19067#: sys-utils/switch_root.c:205 19068#, fuzzy, c-format 19069msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" 19070msgstr "" 19071"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" 19072"\n" 19073"Aukerak:\n" 19074 19075#: sys-utils/switch_root.c:209 19076msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" 19077msgstr "" 19078 19079#: sys-utils/switch_root.c:254 19080#, fuzzy 19081msgid "failed. Sorry." 19082msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" 19083 19084#: sys-utils/switch_root.c:257 19085#, fuzzy, c-format 19086msgid "cannot access %s" 19087msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 19088 19089#: sys-utils/tunelp.c:98 19090msgid "Set various parameters for the line printer.\n" 19091msgstr "" 19092 19093#: sys-utils/tunelp.c:101 19094msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" 19095msgstr "" 19096 19097#: sys-utils/tunelp.c:102 19098msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" 19099msgstr "" 19100 19101#: sys-utils/tunelp.c:103 19102msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" 19103msgstr "" 19104 19105#: sys-utils/tunelp.c:104 19106msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" 19107msgstr "" 19108 19109#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The 19110#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is 19111#. exactly that very same string. 19112#: sys-utils/tunelp.c:108 19113msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" 19114msgstr "" 19115 19116#: sys-utils/tunelp.c:109 19117msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" 19118msgstr "" 19119 19120#: sys-utils/tunelp.c:110 19121msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" 19122msgstr "" 19123 19124#: sys-utils/tunelp.c:111 19125msgid " -s, --status query printer status\n" 19126msgstr "" 19127 19128#: sys-utils/tunelp.c:112 19129#, fuzzy 19130msgid " -r, --reset reset the port\n" 19131msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19132 19133#: sys-utils/tunelp.c:113 19134msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" 19135msgstr "" 19136 19137#: sys-utils/tunelp.c:258 19138#, fuzzy, c-format 19139msgid "%s not an lp device" 19140msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n" 19141 19142#: sys-utils/tunelp.c:277 19143#, fuzzy 19144msgid "LPGETSTATUS error" 19145msgstr "LPGETIRQ errorea" 19146 19147#: sys-utils/tunelp.c:282 19148#, c-format 19149msgid "%s status is %d" 19150msgstr "%s-(r)en egoera %d da." 19151 19152#: sys-utils/tunelp.c:284 19153#, c-format 19154msgid ", busy" 19155msgstr "" 19156 19157#: sys-utils/tunelp.c:286 19158#, c-format 19159msgid ", ready" 19160msgstr ", prest" 19161 19162#: sys-utils/tunelp.c:288 19163#, c-format 19164msgid ", out of paper" 19165msgstr ", paperik gabe" 19166 19167#: sys-utils/tunelp.c:290 19168#, c-format 19169msgid ", on-line" 19170msgstr ", linean" 19171 19172#: sys-utils/tunelp.c:292 19173#, c-format 19174msgid ", error" 19175msgstr ", errorea" 19176 19177#: sys-utils/tunelp.c:296 19178#, fuzzy 19179msgid "ioctl failed" 19180msgstr "msgctl-ek huts egin du" 19181 19182#: sys-utils/tunelp.c:306 19183msgid "LPGETIRQ error" 19184msgstr "LPGETIRQ errorea" 19185 19186#: sys-utils/tunelp.c:311 19187#, c-format 19188msgid "%s using IRQ %d\n" 19189msgstr "%s %d IRQ-a erabiltzen\n" 19190 19191#: sys-utils/tunelp.c:313 19192#, c-format 19193msgid "%s using polling\n" 19194msgstr "%s azterketa erabiltzen\n" 19195 19196#: sys-utils/umount.c:81 19197#, c-format 19198msgid "" 19199" %1$s [-hV]\n" 19200" %1$s -a [options]\n" 19201" %1$s [options] <source> | <directory>\n" 19202msgstr "" 19203 19204#: sys-utils/umount.c:87 19205#, fuzzy 19206msgid "Unmount filesystems.\n" 19207msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 19208 19209#: sys-utils/umount.c:90 19210msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" 19211msgstr "" 19212 19213#: sys-utils/umount.c:91 19214msgid "" 19215" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n" 19216" current namespace\n" 19217msgstr "" 19218 19219#: sys-utils/umount.c:93 19220msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" 19221msgstr "" 19222 19223#: sys-utils/umount.c:94 19224msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" 19225msgstr "" 19226 19227#: sys-utils/umount.c:95 19228msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" 19229msgstr "" 19230 19231#: sys-utils/umount.c:96 19232msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" 19233msgstr "" 19234 19235#: sys-utils/umount.c:97 19236msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" 19237msgstr "" 19238 19239#: sys-utils/umount.c:99 19240#, fuzzy 19241msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" 19242msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19243 19244#: sys-utils/umount.c:100 19245msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" 19246msgstr "" 19247 19248#: sys-utils/umount.c:101 19249msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" 19250msgstr "" 19251 19252#: sys-utils/umount.c:102 19253#, fuzzy 19254msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" 19255msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19256 19257#: sys-utils/umount.c:103 19258#, fuzzy 19259msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" 19260msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" 19261 19262#: sys-utils/umount.c:105 19263#, fuzzy 19264msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n" 19265msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19266 19267#: sys-utils/umount.c:106 19268#, fuzzy 19269msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n" 19270msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19271 19272#: sys-utils/umount.c:149 19273#, fuzzy, c-format 19274msgid "%s (%s) unmounted" 19275msgstr "%s montatua dago.\t" 19276 19277#: sys-utils/umount.c:151 19278#, fuzzy, c-format 19279msgid "%s unmounted" 19280msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 19281 19282#: sys-utils/umount.c:220 19283#, fuzzy 19284msgid "failed to set umount target" 19285msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19286 19287#: sys-utils/umount.c:253 19288#, fuzzy 19289msgid "libmount table allocation failed" 19290msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 19291 19292#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381 19293#, fuzzy 19294msgid "libmount iterator allocation failed" 19295msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 19296 19297#: sys-utils/umount.c:305 19298#, fuzzy, c-format 19299msgid "failed to get child fs of %s" 19300msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19301 19302#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368 19303#, fuzzy, c-format 19304msgid "%s: not found" 19305msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 19306 19307#: sys-utils/umount.c:375 19308#, c-format 19309msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." 19310msgstr "" 19311 19312#: sys-utils/unshare.c:95 19313#, fuzzy, c-format 19314msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" 19315msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 19316 19317#: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131 19318#, fuzzy, c-format 19319msgid "write failed %s" 19320msgstr "write-k huts egin du: %s" 19321 19322#: sys-utils/unshare.c:154 19323#, fuzzy, c-format 19324msgid "unsupported propagation mode: %s" 19325msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 19326 19327#: sys-utils/unshare.c:163 19328#, fuzzy 19329msgid "cannot change root filesystem propagation" 19330msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" 19331 19332#: sys-utils/unshare.c:194 19333#, fuzzy, c-format 19334msgid "mount %s on %s failed" 19335msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19336 19337#: sys-utils/unshare.c:221 19338#, fuzzy 19339msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets" 19340msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19341 19342#: sys-utils/unshare.c:224 19343#, fuzzy 19344msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets" 19345msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19346 19347#: sys-utils/unshare.c:236 19348#, fuzzy 19349msgid "pipe failed" 19350msgstr "open-ek huts egin du: %s" 19351 19352#: sys-utils/unshare.c:250 19353#, fuzzy 19354msgid "failed to read pipe" 19355msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19356 19357#: sys-utils/unshare.c:309 19358msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" 19359msgstr "" 19360 19361#: sys-utils/unshare.c:312 19362#, fuzzy 19363msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" 19364msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19365 19366#: sys-utils/unshare.c:313 19367#, fuzzy 19368msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" 19369msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19370 19371#: sys-utils/unshare.c:314 19372#, fuzzy 19373msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" 19374msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19375 19376#: sys-utils/unshare.c:315 19377#, fuzzy 19378msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" 19379msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19380 19381#: sys-utils/unshare.c:316 19382#, fuzzy 19383msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" 19384msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19385 19386#: sys-utils/unshare.c:317 19387#, fuzzy 19388msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" 19389msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19390 19391#: sys-utils/unshare.c:318 19392#, fuzzy 19393msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n" 19394msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19395 19396#: sys-utils/unshare.c:319 19397#, fuzzy 19398msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n" 19399msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19400 19401#: sys-utils/unshare.c:321 19402#, fuzzy 19403msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" 19404msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19405 19406#: sys-utils/unshare.c:322 19407msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n" 19408msgstr "" 19409 19410#: sys-utils/unshare.c:323 19411msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n" 19412msgstr "" 19413 19414#: sys-utils/unshare.c:324 19415msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" 19416msgstr "" 19417 19418#: sys-utils/unshare.c:325 19419msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n" 19420msgstr "" 19421 19422#: sys-utils/unshare.c:327 19423msgid "" 19424" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n" 19425" defaults to SIGKILL\n" 19426msgstr "" 19427 19428#: sys-utils/unshare.c:329 19429msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" 19430msgstr "" 19431 19432#: sys-utils/unshare.c:330 19433msgid "" 19434" --propagation slave|shared|private|unchanged\n" 19435" modify mount propagation in mount namespace\n" 19436msgstr "" 19437 19438#: sys-utils/unshare.c:332 19439#, fuzzy 19440msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" 19441msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19442 19443#: sys-utils/unshare.c:333 19444#, fuzzy 19445msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n" 19446msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19447 19448#: sys-utils/unshare.c:335 19449#, fuzzy 19450msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n" 19451msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19452 19453#: sys-utils/unshare.c:336 19454msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n" 19455msgstr "" 19456 19457#: sys-utils/unshare.c:337 19458#, fuzzy 19459msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" 19460msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19461 19462#: sys-utils/unshare.c:338 19463#, fuzzy 19464msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" 19465msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19466 19467#: sys-utils/unshare.c:339 19468msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n" 19469msgstr "" 19470 19471#: sys-utils/unshare.c:340 19472msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n" 19473msgstr "" 19474 19475#: sys-utils/unshare.c:524 19476#, fuzzy 19477msgid "failed to parse monotonic offset" 19478msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19479 19480#: sys-utils/unshare.c:528 19481#, fuzzy 19482msgid "failed to parse boottime offset" 19483msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19484 19485#: sys-utils/unshare.c:542 19486msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)" 19487msgstr "" 19488 19489#: sys-utils/unshare.c:549 19490msgid "unshare failed" 19491msgstr "unshared-ek huts egin du" 19492 19493#: sys-utils/unshare.c:616 19494#, fuzzy 19495msgid "child exit failed" 19496msgstr "setuid()-k huts egin du" 19497 19498#: sys-utils/unshare.c:631 19499msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive" 19500msgstr "" 19501 19502#: sys-utils/unshare.c:646 19503#, fuzzy, c-format 19504msgid "cannot change root directory to '%s'" 19505msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19506 19507#: sys-utils/unshare.c:650 19508#, fuzzy, c-format 19509msgid "cannot chdir to '%s'" 19510msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19511 19512#: sys-utils/unshare.c:654 19513#, fuzzy, c-format 19514msgid "umount %s failed" 19515msgstr "mount-ek huts egin du" 19516 19517#: sys-utils/unshare.c:656 19518#, fuzzy, c-format 19519msgid "mount %s failed" 19520msgstr "mount-ek huts egin du" 19521 19522#: sys-utils/unshare.c:682 19523#, fuzzy 19524msgid "capget failed" 19525msgstr "malloc()-ek huts egin du" 19526 19527#: sys-utils/unshare.c:690 19528#, fuzzy 19529msgid "capset failed" 19530msgstr "setuid()-k huts egin du" 19531 19532#: sys-utils/unshare.c:702 19533msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed" 19534msgstr "" 19535 19536#: sys-utils/wdctl.c:72 19537msgid "Card previously reset the CPU" 19538msgstr "" 19539 19540#: sys-utils/wdctl.c:73 19541msgid "External relay 1" 19542msgstr "" 19543 19544#: sys-utils/wdctl.c:74 19545msgid "External relay 2" 19546msgstr "" 19547 19548#: sys-utils/wdctl.c:75 19549#, fuzzy 19550msgid "Fan failed" 19551msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" 19552 19553#: sys-utils/wdctl.c:76 19554msgid "Keep alive ping reply" 19555msgstr "" 19556 19557#: sys-utils/wdctl.c:77 19558msgid "Supports magic close char" 19559msgstr "" 19560 19561#: sys-utils/wdctl.c:78 19562msgid "Reset due to CPU overheat" 19563msgstr "" 19564 19565#: sys-utils/wdctl.c:79 19566msgid "Power over voltage" 19567msgstr "" 19568 19569#: sys-utils/wdctl.c:80 19570msgid "Power bad/power fault" 19571msgstr "" 19572 19573#: sys-utils/wdctl.c:81 19574msgid "Pretimeout (in seconds)" 19575msgstr "" 19576 19577#: sys-utils/wdctl.c:82 19578msgid "Set timeout (in seconds)" 19579msgstr "" 19580 19581#: sys-utils/wdctl.c:83 19582msgid "Not trigger reboot" 19583msgstr "" 19584 19585#: sys-utils/wdctl.c:99 19586msgid "flag name" 19587msgstr "" 19588 19589#: sys-utils/wdctl.c:100 19590#, fuzzy 19591msgid "flag description" 19592msgstr "bloke gailua" 19593 19594#: sys-utils/wdctl.c:101 19595msgid "flag status" 19596msgstr "" 19597 19598#: sys-utils/wdctl.c:102 19599#, fuzzy 19600msgid "flag boot status" 19601msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19602 19603#: sys-utils/wdctl.c:103 19604#, fuzzy 19605msgid "watchdog device name" 19606msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 19607 19608#: sys-utils/wdctl.c:148 19609#, fuzzy, c-format 19610msgid "unknown flag: %s" 19611msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 19612 19613#: sys-utils/wdctl.c:210 19614msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n" 19615msgstr "" 19616 19617#: sys-utils/wdctl.c:213 19618msgid "" 19619" -f, --flags <list> print selected flags only\n" 19620" -F, --noflags don't print information about flags\n" 19621" -I, --noident don't print watchdog identity information\n" 19622" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" 19623" -O, --oneline print all information on one line\n" 19624" -o, --output <list> output columns of the flags\n" 19625" -r, --raw use raw output format for flags table\n" 19626" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" 19627" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" 19628" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" 19629msgstr "" 19630 19631#: sys-utils/wdctl.c:229 19632#, fuzzy, c-format 19633msgid "The default device is %s.\n" 19634msgstr "Loop gailua %s da\n" 19635 19636#: sys-utils/wdctl.c:231 19637#, fuzzy, c-format 19638msgid "No default device is available.\n" 19639msgstr "Loop gailua %s da\n" 19640 19641#: sys-utils/wdctl.c:329 19642#, fuzzy, c-format 19643msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" 19644msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n" 19645 19646#: sys-utils/wdctl.c:359 19647#, c-format 19648msgid "%s: watchdog already in use, terminating." 19649msgstr "" 19650 19651#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438 19652#, fuzzy, c-format 19653msgid "%s: failed to disarm watchdog" 19654msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 19655 19656#: sys-utils/wdctl.c:382 19657#, fuzzy, c-format 19658msgid "cannot set timeout for %s" 19659msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 19660 19661#: sys-utils/wdctl.c:388 19662#, c-format 19663msgid "Timeout has been set to %d second.\n" 19664msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" 19665msgstr[0] "" 19666msgstr[1] "" 19667 19668#: sys-utils/wdctl.c:417 19669#, fuzzy, c-format 19670msgid "%s: failed to get information about watchdog" 19671msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19672 19673#: sys-utils/wdctl.c:503 19674#, fuzzy, c-format 19675msgid "cannot read information about %s" 19676msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19677 19678#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519 19679#, fuzzy, c-format 19680msgid "%-14s %2i second\n" 19681msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" 19682msgstr[0] "%s %.6f segundu\n" 19683msgstr[1] "%s %.6f segundu\n" 19684 19685#: sys-utils/wdctl.c:514 19686msgid "Timeout:" 19687msgstr "" 19688 19689#: sys-utils/wdctl.c:517 19690#, fuzzy 19691msgid "Pre-timeout:" 19692msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" 19693 19694#: sys-utils/wdctl.c:520 19695msgid "Timeleft:" 19696msgstr "" 19697 19698#: sys-utils/wdctl.c:576 19699#, fuzzy 19700msgid "Device:" 19701msgstr "Gailua" 19702 19703#: sys-utils/wdctl.c:578 19704msgid "Identity:" 19705msgstr "" 19706 19707#: sys-utils/wdctl.c:580 19708msgid "version" 19709msgstr "" 19710 19711#: sys-utils/wdctl.c:690 19712#, fuzzy 19713msgid "No default device is available." 19714msgstr "Loop gailua %s da\n" 19715 19716#: sys-utils/zramctl.c:75 19717#, fuzzy 19718msgid "zram device name" 19719msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 19720 19721#: sys-utils/zramctl.c:76 19722msgid "limit on the uncompressed amount of data" 19723msgstr "" 19724 19725#: sys-utils/zramctl.c:77 19726msgid "uncompressed size of stored data" 19727msgstr "" 19728 19729#: sys-utils/zramctl.c:78 19730msgid "compressed size of stored data" 19731msgstr "" 19732 19733#: sys-utils/zramctl.c:79 19734msgid "the selected compression algorithm" 19735msgstr "" 19736 19737#: sys-utils/zramctl.c:80 19738msgid "number of concurrent compress operations" 19739msgstr "" 19740 19741#: sys-utils/zramctl.c:81 19742#, fuzzy 19743msgid "empty pages with no allocated memory" 19744msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19745 19746#: sys-utils/zramctl.c:82 19747msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" 19748msgstr "" 19749 19750#: sys-utils/zramctl.c:83 19751msgid "memory limit used to store compressed data" 19752msgstr "" 19753 19754#: sys-utils/zramctl.c:84 19755msgid "memory zram have been consumed to store compressed data" 19756msgstr "" 19757 19758#: sys-utils/zramctl.c:85 19759msgid "number of objects migrated by compaction" 19760msgstr "" 19761 19762#: sys-utils/zramctl.c:378 19763#, fuzzy 19764msgid "Failed to parse mm_stat" 19765msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19766 19767#: sys-utils/zramctl.c:541 19768#, fuzzy, c-format 19769msgid "" 19770" %1$s [options] <device>\n" 19771" %1$s -r <device> [...]\n" 19772" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n" 19773msgstr "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren aukerak] gailua [tamainua]\n" 19774 19775#: sys-utils/zramctl.c:547 19776msgid "Set up and control zram devices.\n" 19777msgstr "" 19778 19779#: sys-utils/zramctl.c:550 19780msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n" 19781msgstr "" 19782 19783#: sys-utils/zramctl.c:551 19784#, fuzzy 19785msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" 19786msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19787 19788#: sys-utils/zramctl.c:552 19789#, fuzzy 19790msgid " -f, --find find a free device\n" 19791msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19792 19793#: sys-utils/zramctl.c:553 19794#, fuzzy 19795msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" 19796msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19797 19798#: sys-utils/zramctl.c:554 19799#, fuzzy 19800msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" 19801msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19802 19803#: sys-utils/zramctl.c:555 19804#, fuzzy 19805msgid " --output-all output all columns\n" 19806msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 19807 19808#: sys-utils/zramctl.c:556 19809#, fuzzy 19810msgid " --raw use raw status output format\n" 19811msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19812 19813#: sys-utils/zramctl.c:557 19814#, fuzzy 19815msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" 19816msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19817 19818#: sys-utils/zramctl.c:558 19819#, fuzzy 19820msgid " -s, --size <size> device size\n" 19821msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19822 19823#: sys-utils/zramctl.c:559 19824#, fuzzy 19825msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" 19826msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 19827 19828#: sys-utils/zramctl.c:654 19829#, fuzzy 19830msgid "failed to parse streams" 19831msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19832 19833#: sys-utils/zramctl.c:676 19834msgid "option --find is mutually exclusive with <device>" 19835msgstr "" 19836 19837#: sys-utils/zramctl.c:682 19838msgid "only one <device> at a time is allowed" 19839msgstr "" 19840 19841#: sys-utils/zramctl.c:685 19842msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" 19843msgstr "" 19844 19845#: sys-utils/zramctl.c:718 sys-utils/zramctl.c:747 19846#, fuzzy, c-format 19847msgid "%s: failed to reset" 19848msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19849 19850#: sys-utils/zramctl.c:729 sys-utils/zramctl.c:737 19851msgid "no free zram device found" 19852msgstr "" 19853 19854#: sys-utils/zramctl.c:751 19855#, fuzzy, c-format 19856msgid "%s: failed to set number of streams" 19857msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19858 19859#: sys-utils/zramctl.c:755 19860#, fuzzy, c-format 19861msgid "%s: failed to set algorithm" 19862msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19863 19864#: sys-utils/zramctl.c:758 19865#, fuzzy, c-format 19866msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" 19867msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19868 19869#: term-utils/agetty.c:492 19870#, c-format 19871msgid "%s%s (automatic login)\n" 19872msgstr "" 19873 19874#: term-utils/agetty.c:549 19875#, fuzzy, c-format 19876msgid "%s: can't change root directory %s: %m" 19877msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" 19878 19879#: term-utils/agetty.c:552 19880#, fuzzy, c-format 19881msgid "%s: can't change working directory %s: %m" 19882msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" 19883 19884#: term-utils/agetty.c:555 19885#, fuzzy, c-format 19886msgid "%s: can't change process priority: %m" 19887msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" 19888 19889#: term-utils/agetty.c:566 19890#, c-format 19891msgid "%s: can't exec %s: %m" 19892msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" 19893 19894#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:935 term-utils/agetty.c:1479 19895#: term-utils/agetty.c:1497 term-utils/agetty.c:1534 term-utils/agetty.c:1544 19896#: term-utils/agetty.c:1586 term-utils/agetty.c:1947 term-utils/agetty.c:2303 19897#: term-utils/agetty.c:2864 19898#, fuzzy, c-format 19899msgid "failed to allocate memory: %m" 19900msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19901 19902#: term-utils/agetty.c:774 19903#, fuzzy 19904msgid "invalid delay argument" 19905msgstr "baliogabeko aukera" 19906 19907#: term-utils/agetty.c:812 19908#, fuzzy 19909msgid "invalid argument of --local-line" 19910msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 19911 19912#: term-utils/agetty.c:831 19913#, fuzzy 19914msgid "invalid nice argument" 19915msgstr "baliogabeko aukera" 19916 19917#: term-utils/agetty.c:940 19918#, c-format 19919msgid "bad speed: %s" 19920msgstr "abiadura okerra: %s" 19921 19922#: term-utils/agetty.c:942 19923#, fuzzy 19924msgid "too many alternate speeds" 19925msgstr "orri txar gehiegi" 19926 19927#: term-utils/agetty.c:1049 term-utils/agetty.c:1053 term-utils/agetty.c:1106 19928#, c-format 19929msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" 19930msgstr "" 19931 19932#: term-utils/agetty.c:1072 19933#, c-format 19934msgid "/dev/%s: not a character device" 19935msgstr "" 19936 19937#: term-utils/agetty.c:1074 19938#, fuzzy, c-format 19939msgid "/dev/%s: not a tty" 19940msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 19941 19942#: term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1110 19943#, fuzzy, c-format 19944msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" 19945msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" 19946 19947#: term-utils/agetty.c:1100 19948#, fuzzy, c-format 19949msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" 19950msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n" 19951 19952#: term-utils/agetty.c:1121 19953#, c-format 19954msgid "%s: not open for read/write" 19955msgstr "" 19956 19957#: term-utils/agetty.c:1126 19958#, fuzzy, c-format 19959msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" 19960msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" 19961 19962#: term-utils/agetty.c:1140 19963#, c-format 19964msgid "%s: dup problem: %m" 19965msgstr "" 19966 19967#: term-utils/agetty.c:1157 19968#, fuzzy, c-format 19969msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" 19970msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 19971 19972#: term-utils/agetty.c:1376 term-utils/agetty.c:1405 19973#, fuzzy, c-format 19974msgid "setting terminal attributes failed: %m" 19975msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 19976 19977#: term-utils/agetty.c:1524 19978#, fuzzy 19979msgid "cannot open os-release file" 19980msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 19981 19982#: term-utils/agetty.c:1691 19983#, fuzzy, c-format 19984msgid "failed to create reload file: %s: %m" 19985msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 19986 19987#: term-utils/agetty.c:2011 19988#, fuzzy, c-format 19989msgid "failed to get terminal attributes: %m" 19990msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 19991 19992#: term-utils/agetty.c:2033 19993msgid "[press ENTER to login]" 19994msgstr "" 19995 19996#: term-utils/agetty.c:2060 19997msgid "Num Lock off" 19998msgstr "" 19999 20000#: term-utils/agetty.c:2063 20001msgid "Num Lock on" 20002msgstr "" 20003 20004#: term-utils/agetty.c:2066 20005msgid "Caps Lock on" 20006msgstr "" 20007 20008#: term-utils/agetty.c:2069 20009msgid "Scroll Lock on" 20010msgstr "" 20011 20012#: term-utils/agetty.c:2072 20013#, fuzzy, c-format 20014msgid "" 20015"Hint: %s\n" 20016"\n" 20017msgstr "moeta: %s\n" 20018 20019#: term-utils/agetty.c:2214 20020#, c-format 20021msgid "%s: read: %m" 20022msgstr "%s: irakurri: %m" 20023 20024#: term-utils/agetty.c:2279 20025#, fuzzy, c-format 20026msgid "%s: input overrun" 20027msgstr "sarrera okerra\n" 20028 20029#: term-utils/agetty.c:2299 term-utils/agetty.c:2307 20030#, c-format 20031msgid "%s: invalid character conversion for login name" 20032msgstr "" 20033 20034#: term-utils/agetty.c:2313 20035#, c-format 20036msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" 20037msgstr "" 20038 20039#: term-utils/agetty.c:2398 20040#, fuzzy, c-format 20041msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" 20042msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 20043 20044#: term-utils/agetty.c:2436 20045#, c-format 20046msgid "" 20047" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" 20048" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" 20049msgstr "" 20050 20051#: term-utils/agetty.c:2440 20052msgid "Open a terminal and set its mode.\n" 20053msgstr "" 20054 20055#: term-utils/agetty.c:2443 20056#, fuzzy 20057msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" 20058msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20059 20060#: term-utils/agetty.c:2444 20061msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" 20062msgstr "" 20063 20064#: term-utils/agetty.c:2445 20065#, fuzzy 20066msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" 20067msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20068 20069#: term-utils/agetty.c:2446 20070#, fuzzy 20071msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" 20072msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20073 20074#: term-utils/agetty.c:2447 20075#, fuzzy 20076msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n" 20077msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 20078 20079#: term-utils/agetty.c:2448 20080#, fuzzy 20081msgid " --show-issue display issue file and exit\n" 20082msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 20083 20084#: term-utils/agetty.c:2449 20085msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" 20086msgstr "" 20087 20088#: term-utils/agetty.c:2450 20089msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" 20090msgstr "" 20091 20092#: term-utils/agetty.c:2451 20093#, fuzzy 20094msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" 20095msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 20096 20097#: term-utils/agetty.c:2452 20098msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" 20099msgstr "" 20100 20101#: term-utils/agetty.c:2453 20102#, fuzzy 20103msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" 20104msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20105 20106#: term-utils/agetty.c:2454 20107msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" 20108msgstr "" 20109 20110#: term-utils/agetty.c:2455 20111msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" 20112msgstr "" 20113 20114#: term-utils/agetty.c:2456 20115msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" 20116msgstr "" 20117 20118#: term-utils/agetty.c:2457 20119msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" 20120msgstr "" 20121 20122#: term-utils/agetty.c:2458 20123#, fuzzy 20124msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" 20125msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 20126 20127#: term-utils/agetty.c:2459 20128msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" 20129msgstr "" 20130 20131#: term-utils/agetty.c:2460 20132msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" 20133msgstr "" 20134 20135#: term-utils/agetty.c:2461 20136msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" 20137msgstr "" 20138 20139#: term-utils/agetty.c:2462 20140msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" 20141msgstr "" 20142 20143#: term-utils/agetty.c:2463 20144msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" 20145msgstr "" 20146 20147#: term-utils/agetty.c:2464 20148msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" 20149msgstr "" 20150 20151#: term-utils/agetty.c:2465 20152msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" 20153msgstr "" 20154 20155#: term-utils/agetty.c:2466 20156msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" 20157msgstr "" 20158 20159#: term-utils/agetty.c:2467 20160#, fuzzy 20161msgid " --nohints do not print hints\n" 20162msgstr " Lehena Azkena\n" 20163 20164#: term-utils/agetty.c:2468 20165#, fuzzy 20166msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" 20167msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 20168 20169#: term-utils/agetty.c:2469 20170msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" 20171msgstr "" 20172 20173#: term-utils/agetty.c:2470 20174msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" 20175msgstr "" 20176 20177#: term-utils/agetty.c:2471 20178msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" 20179msgstr "" 20180 20181#: term-utils/agetty.c:2472 20182msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" 20183msgstr "" 20184 20185#: term-utils/agetty.c:2473 20186msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" 20187msgstr "" 20188 20189#: term-utils/agetty.c:2474 20190msgid " --nice <number> run login with this priority\n" 20191msgstr "" 20192 20193#: term-utils/agetty.c:2475 20194#, fuzzy 20195msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" 20196msgstr " Lehena Azkena\n" 20197 20198#: term-utils/agetty.c:2476 20199#, fuzzy 20200msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" 20201msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20202 20203#: term-utils/agetty.c:2821 20204#, fuzzy, c-format 20205msgid "%d user" 20206msgid_plural "%d users" 20207msgstr[0] "erabiltzailea" 20208msgstr[1] "erabiltzailea" 20209 20210#: term-utils/agetty.c:2952 20211#, fuzzy, c-format 20212msgid "checkname failed: %m" 20213msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s" 20214 20215#: term-utils/agetty.c:2964 20216#, fuzzy, c-format 20217msgid "cannot touch file %s" 20218msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 20219 20220#: term-utils/agetty.c:2968 20221msgid "--reload is unsupported on your system" 20222msgstr "" 20223 20224#: term-utils/mesg.c:78 20225#, fuzzy, c-format 20226msgid " %s [options] [y | n]\n" 20227msgstr "aukera baliogarriak:" 20228 20229#: term-utils/mesg.c:81 20230msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" 20231msgstr "" 20232 20233#: term-utils/mesg.c:84 20234#, fuzzy 20235msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" 20236msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20237 20238#: term-utils/mesg.c:130 20239msgid "no tty" 20240msgstr "" 20241 20242#: term-utils/mesg.c:139 20243#, c-format 20244msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s" 20245msgstr "" 20246 20247#: term-utils/mesg.c:150 20248#, fuzzy 20249msgid "is y" 20250msgstr "%s montatua dago.\t" 20251 20252#: term-utils/mesg.c:153 20253#, fuzzy 20254msgid "is n" 20255msgstr "%s montatua dago.\t" 20256 20257#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171 20258#, fuzzy, c-format 20259msgid "change %s mode failed" 20260msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 20261 20262#: term-utils/mesg.c:166 20263msgid "write access to your terminal is allowed" 20264msgstr "" 20265 20266#: term-utils/mesg.c:173 20267msgid "write access to your terminal is denied" 20268msgstr "" 20269 20270#: term-utils/script.c:190 20271#, fuzzy, c-format 20272msgid " %s [options] [file]\n" 20273msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 20274 20275#: term-utils/script.c:193 20276msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" 20277msgstr "" 20278 20279#: term-utils/script.c:196 20280#, fuzzy 20281msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n" 20282msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20283 20284#: term-utils/script.c:197 20285#, fuzzy 20286msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n" 20287msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20288 20289#: term-utils/script.c:198 20290#, fuzzy 20291msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n" 20292msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20293 20294#: term-utils/script.c:201 20295#, fuzzy 20296msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n" 20297msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20298 20299#: term-utils/script.c:202 20300msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n" 20301msgstr "" 20302 20303#: term-utils/script.c:203 20304msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n" 20305msgstr "" 20306 20307#: term-utils/script.c:206 20308#, fuzzy 20309msgid " -a, --append append to the log file\n" 20310msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20311 20312#: term-utils/script.c:207 20313msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" 20314msgstr "" 20315 20316#: term-utils/script.c:208 20317#, fuzzy 20318msgid " -e, --return return exit code of the child process\n" 20319msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20320 20321#: term-utils/script.c:209 20322#, fuzzy 20323msgid " -f, --flush run flush after each write\n" 20324msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20325 20326#: term-utils/script.c:210 20327#, fuzzy 20328msgid " --force use output file even when it is a link\n" 20329msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20330 20331#: term-utils/script.c:211 20332#, fuzzy 20333msgid " -E, --echo <when> echo input (auto, always or never)\n" 20334msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20335 20336#: term-utils/script.c:212 20337#, fuzzy 20338msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n" 20339msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 20340 20341#: term-utils/script.c:213 20342#, fuzzy 20343msgid " -q, --quiet be quiet\n" 20344msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20345 20346#: term-utils/script.c:296 20347#, fuzzy, c-format 20348msgid "" 20349"\n" 20350"Script done on %s [<%s>]\n" 20351msgstr " disko guztian. " 20352 20353#: term-utils/script.c:298 20354#, fuzzy, c-format 20355msgid "" 20356"\n" 20357"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n" 20358msgstr " disko guztian. " 20359 20360#: term-utils/script.c:394 20361#, fuzzy, c-format 20362msgid "Script started on %s [" 20363msgstr " disko guztian. " 20364 20365#: term-utils/script.c:406 20366#, c-format 20367msgid "<not executed on terminal>" 20368msgstr "" 20369 20370#: term-utils/script.c:680 20371#, c-format 20372msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n" 20373msgstr "" 20374 20375#: term-utils/script.c:682 20376msgid "max output size exceeded" 20377msgstr "" 20378 20379#: term-utils/script.c:743 20380#, c-format 20381msgid "" 20382"output file `%s' is a link\n" 20383"Use --force if you really want to use it.\n" 20384"Program not started." 20385msgstr "" 20386 20387#: term-utils/script.c:827 20388#, fuzzy, c-format 20389msgid "unssuported echo mode: '%s'" 20390msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 20391 20392#: term-utils/script.c:852 20393#, fuzzy 20394msgid "failed to parse output limit size" 20395msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 20396 20397#: term-utils/script.c:863 20398#, fuzzy, c-format 20399msgid "unsupported logging format: '%s'" 20400msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 20401 20402#: term-utils/script.c:907 20403msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format" 20404msgstr "" 20405 20406#: term-utils/script.c:934 20407#, fuzzy, c-format 20408msgid "Script started" 20409msgstr " disko guztian. " 20410 20411#: term-utils/script.c:936 20412#, fuzzy, c-format 20413msgid ", output log file is '%s'" 20414msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 20415 20416#: term-utils/script.c:938 20417#, fuzzy, c-format 20418msgid ", input log file is '%s'" 20419msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 20420 20421#: term-utils/script.c:940 20422#, fuzzy, c-format 20423msgid ", timing file is '%s'" 20424msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 20425 20426#: term-utils/script.c:941 20427#, c-format 20428msgid ".\n" 20429msgstr "" 20430 20431#: term-utils/script.c:1047 20432#, fuzzy, c-format 20433msgid "Script done.\n" 20434msgstr " disko guztian. " 20435 20436#: term-utils/scriptlive.c:60 20437#, fuzzy, c-format 20438msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n" 20439msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" 20440 20441#: term-utils/scriptlive.c:64 20442msgid "Execute terminal typescript.\n" 20443msgstr "" 20444 20445#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56 20446#, fuzzy 20447msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n" 20448msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20449 20450#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:57 20451msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n" 20452msgstr "" 20453 20454#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58 20455#, fuzzy 20456msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n" 20457msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20458 20459#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60 20460msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n" 20461msgstr "" 20462 20463#: term-utils/scriptlive.c:73 20464msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" 20465msgstr "" 20466 20467#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66 20468msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" 20469msgstr "" 20470 20471#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67 20472msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" 20473msgstr "" 20474 20475#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212 20476#, fuzzy 20477msgid "failed to parse maximal delay argument" 20478msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 20479 20480#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253 20481#, fuzzy 20482msgid "timing file not specified" 20483msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 20484 20485#: term-utils/scriptlive.c:251 20486#, fuzzy 20487msgid "stdin typescript file not specified" 20488msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 20489 20490#: term-utils/scriptlive.c:277 20491#, c-format 20492msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n" 20493msgstr "" 20494 20495#: term-utils/scriptlive.c:284 20496#, fuzzy 20497msgid "failed to allocate PTY handler" 20498msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 20499 20500#: term-utils/scriptlive.c:363 20501#, c-format 20502msgid "" 20503"\n" 20504">>> scriptlive: done.\n" 20505msgstr "" 20506 20507#: term-utils/scriptreplay.c:49 20508#, fuzzy, c-format 20509msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" 20510msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" 20511 20512#: term-utils/scriptreplay.c:53 20513msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" 20514msgstr "" 20515 20516#: term-utils/scriptreplay.c:59 20517msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n" 20518msgstr "" 20519 20520#: term-utils/scriptreplay.c:62 20521msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n" 20522msgstr "" 20523 20524#: term-utils/scriptreplay.c:65 20525#, fuzzy 20526msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n" 20527msgstr " Lehena Azkena\n" 20528 20529#: term-utils/scriptreplay.c:68 20530msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n" 20531msgstr "" 20532 20533#: term-utils/scriptreplay.c:69 20534msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n" 20535msgstr "" 20536 20537#: term-utils/scriptreplay.c:191 20538#, fuzzy, c-format 20539msgid "unsupported mode name: '%s'" 20540msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 20541 20542#: term-utils/scriptreplay.c:224 20543#, fuzzy, c-format 20544msgid "unsupported stream name: '%s'" 20545msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 20546 20547#: term-utils/scriptreplay.c:255 20548#, fuzzy 20549msgid "data log file not specified" 20550msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 20551 20552#: term-utils/scriptreplay.c:304 20553#, fuzzy, c-format 20554msgid "%s: log file error" 20555msgstr "crc errorea" 20556 20557#: term-utils/scriptreplay.c:306 20558#, c-format 20559msgid "%s: line %d: timing file error" 20560msgstr "" 20561 20562#: term-utils/setterm.c:237 20563#, fuzzy, c-format 20564msgid "argument error: bright %s is not supported" 20565msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" 20566 20567#: term-utils/setterm.c:328 20568#, fuzzy 20569msgid "too many tabs" 20570msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" 20571 20572#: term-utils/setterm.c:384 20573msgid "Set the attributes of a terminal.\n" 20574msgstr "" 20575 20576#: term-utils/setterm.c:387 20577#, fuzzy 20578msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" 20579msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20580 20581#: term-utils/setterm.c:388 20582#, fuzzy 20583msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" 20584msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20585 20586#: term-utils/setterm.c:389 20587#, fuzzy 20588msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" 20589msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20590 20591#: term-utils/setterm.c:390 20592#, fuzzy 20593msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" 20594msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20595 20596#: term-utils/setterm.c:391 20597#, fuzzy 20598msgid " --default use default terminal settings\n" 20599msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20600 20601#: term-utils/setterm.c:392 20602#, fuzzy 20603msgid " --store save current terminal settings as default\n" 20604msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20605 20606#: term-utils/setterm.c:395 20607#, fuzzy 20608msgid " --cursor on|off display cursor\n" 20609msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20610 20611#: term-utils/setterm.c:396 20612#, fuzzy 20613msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n" 20614msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20615 20616#: term-utils/setterm.c:397 20617msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n" 20618msgstr "" 20619 20620#: term-utils/setterm.c:398 20621#, fuzzy 20622msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n" 20623msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 20624 20625#: term-utils/setterm.c:399 20626msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n" 20627msgstr "" 20628 20629#: term-utils/setterm.c:402 20630#, fuzzy 20631msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n" 20632msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20633 20634#: term-utils/setterm.c:403 20635#, fuzzy 20636msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n" 20637msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20638 20639#: term-utils/setterm.c:406 20640msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" 20641msgstr "" 20642 20643#: term-utils/setterm.c:407 20644msgid " --background default|<color> set background color\n" 20645msgstr "" 20646 20647#: term-utils/setterm.c:408 20648msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" 20649msgstr "" 20650 20651#: term-utils/setterm.c:409 20652msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n" 20653msgstr "" 20654 20655#: term-utils/setterm.c:410 20656msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" 20657msgstr "" 20658 20659#: term-utils/setterm.c:413 20660#, fuzzy 20661msgid " --bold on|off bold\n" 20662msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20663 20664#: term-utils/setterm.c:414 20665#, fuzzy 20666msgid " --half-bright on|off dim\n" 20667msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20668 20669#: term-utils/setterm.c:415 20670#, fuzzy 20671msgid " --blink on|off blink\n" 20672msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20673 20674#: term-utils/setterm.c:416 20675#, fuzzy 20676msgid " --underline on|off underline\n" 20677msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20678 20679#: term-utils/setterm.c:417 20680msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n" 20681msgstr "" 20682 20683#: term-utils/setterm.c:420 20684#, fuzzy 20685msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n" 20686msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20687 20688#: term-utils/setterm.c:421 20689#, fuzzy 20690msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" 20691msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20692 20693#: term-utils/setterm.c:422 20694#, fuzzy 20695msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" 20696msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20697 20698#: term-utils/setterm.c:423 20699#, fuzzy 20700msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n" 20701msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20702 20703#: term-utils/setterm.c:424 20704msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" 20705msgstr "" 20706 20707#: term-utils/setterm.c:427 20708msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" 20709msgstr "" 20710 20711#: term-utils/setterm.c:428 20712#, fuzzy 20713msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n" 20714msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20715 20716#: term-utils/setterm.c:429 20717#, fuzzy 20718msgid " --file <filename> name of the dump file\n" 20719msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 20720 20721#: term-utils/setterm.c:432 20722msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n" 20723msgstr "" 20724 20725#: term-utils/setterm.c:433 20726#, fuzzy 20727msgid " set vesa powersaving features\n" 20728msgstr " Lehena Azkena\n" 20729 20730#: term-utils/setterm.c:434 20731msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n" 20732msgstr "" 20733 20734#: term-utils/setterm.c:437 20735msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n" 20736msgstr "" 20737 20738#: term-utils/setterm.c:438 20739msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n" 20740msgstr "" 20741 20742#: term-utils/setterm.c:451 20743msgid "duplicate use of an option" 20744msgstr "" 20745 20746#: term-utils/setterm.c:763 20747#, fuzzy 20748msgid "cannot force blank" 20749msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 20750 20751#: term-utils/setterm.c:768 20752#, fuzzy 20753msgid "cannot force unblank" 20754msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 20755 20756#: term-utils/setterm.c:774 20757#, fuzzy 20758msgid "cannot get blank status" 20759msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 20760 20761#: term-utils/setterm.c:799 20762#, fuzzy, c-format 20763msgid "cannot open dump file %s for output" 20764msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" 20765 20766#: term-utils/setterm.c:840 20767#, fuzzy, c-format 20768msgid "terminal %s does not support %s" 20769msgstr "" 20770"\n" 20771"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 20772 20773#: term-utils/setterm.c:878 20774#, fuzzy 20775msgid "select failed" 20776msgstr "semctl-ek huts egin du" 20777 20778#: term-utils/setterm.c:904 20779msgid "stdin does not refer to a terminal" 20780msgstr "" 20781 20782#: term-utils/setterm.c:932 20783#, fuzzy, c-format 20784msgid "invalid cursor position: %s" 20785msgstr "baliogabeko aukera" 20786 20787#: term-utils/setterm.c:954 20788#, fuzzy 20789msgid "reset failed" 20790msgstr "setuid()-k huts egin du" 20791 20792#: term-utils/setterm.c:1118 20793#, fuzzy 20794msgid "cannot (un)set powersave mode" 20795msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 20796 20797#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146 20798#, fuzzy 20799msgid "klogctl error" 20800msgstr "crc errorea" 20801 20802#: term-utils/setterm.c:1167 20803msgid "$TERM is not defined." 20804msgstr "" 20805 20806#: term-utils/setterm.c:1174 20807msgid "terminfo database cannot be found" 20808msgstr "" 20809 20810#: term-utils/setterm.c:1176 20811#, fuzzy, c-format 20812msgid "%s: unknown terminal type" 20813msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n" 20814 20815#: term-utils/setterm.c:1178 20816msgid "terminal is hardcopy" 20817msgstr "" 20818 20819#: term-utils/ttymsg.c:81 20820#, fuzzy, c-format 20821msgid "internal error: too many iov's" 20822msgstr "barne errorea" 20823 20824#: term-utils/ttymsg.c:94 20825#, fuzzy, c-format 20826msgid "excessively long line arg" 20827msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n" 20828 20829#: term-utils/ttymsg.c:108 20830#, fuzzy, c-format 20831msgid "open failed" 20832msgstr "open-ek huts egin du: %s" 20833 20834#: term-utils/ttymsg.c:147 20835#, fuzzy, c-format 20836msgid "fork: %m" 20837msgstr "fork: %s" 20838 20839#: term-utils/ttymsg.c:149 20840#, c-format 20841msgid "cannot fork" 20842msgstr "ezin da fork egin" 20843 20844#: term-utils/ttymsg.c:182 20845#, c-format 20846msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" 20847msgstr "" 20848 20849#: term-utils/wall.c:88 20850#, fuzzy, c-format 20851msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" 20852msgstr "aukera baliogarriak:" 20853 20854#: term-utils/wall.c:91 20855msgid "Write a message to all users.\n" 20856msgstr "" 20857 20858#: term-utils/wall.c:94 20859msgid " -g, --group <group> only send message to group\n" 20860msgstr "" 20861 20862#: term-utils/wall.c:95 20863#, fuzzy 20864msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" 20865msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 20866 20867#: term-utils/wall.c:96 20868msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" 20869msgstr "" 20870 20871#: term-utils/wall.c:124 20872#, fuzzy 20873msgid "invalid group argument" 20874msgstr "baliogabeko aukera" 20875 20876#: term-utils/wall.c:126 20877#, fuzzy, c-format 20878msgid "%s: unknown gid" 20879msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 20880 20881#: term-utils/wall.c:169 20882msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" 20883msgstr "" 20884 20885#: term-utils/wall.c:215 20886msgid "--nobanner is available only for root" 20887msgstr "" 20888 20889#: term-utils/wall.c:220 20890#, fuzzy, c-format 20891msgid "invalid timeout argument: %s" 20892msgstr "renice: %s: balio okerra\n" 20893 20894#: term-utils/wall.c:361 20895#, fuzzy 20896msgid "cannot get passwd uid" 20897msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 20898 20899#: term-utils/wall.c:385 20900#, c-format 20901msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" 20902msgstr "" 20903 20904#: term-utils/wall.c:417 20905#, c-format 20906msgid "will not read %s - use stdin." 20907msgstr "" 20908 20909#: term-utils/write.c:87 20910#, fuzzy, c-format 20911msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" 20912msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 20913 20914#: term-utils/write.c:91 20915msgid "Send a message to another user.\n" 20916msgstr "" 20917 20918#: term-utils/write.c:116 20919#, c-format 20920msgid "effective gid does not match group of %s" 20921msgstr "" 20922 20923#: term-utils/write.c:201 20924#, fuzzy, c-format 20925msgid "%s is not logged in" 20926msgstr "Markatu erabilia dagoela" 20927 20928#: term-utils/write.c:206 20929msgid "can't find your tty's name" 20930msgstr "" 20931 20932#: term-utils/write.c:211 20933#, c-format 20934msgid "%s has messages disabled" 20935msgstr "" 20936 20937#: term-utils/write.c:214 20938#, c-format 20939msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" 20940msgstr "" 20941 20942#: term-utils/write.c:237 20943#, fuzzy 20944msgid "carefulputc failed" 20945msgstr "calloc-ek huts egin du" 20946 20947#: term-utils/write.c:279 20948#, c-format 20949msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..." 20950msgstr "" 20951 20952#: term-utils/write.c:283 20953#, c-format 20954msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." 20955msgstr "" 20956 20957#: term-utils/write.c:329 20958msgid "you have write permission turned off" 20959msgstr "" 20960 20961#: term-utils/write.c:352 20962#, fuzzy, c-format 20963msgid "%s is not logged in on %s" 20964msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 20965 20966#: term-utils/write.c:358 20967#, c-format 20968msgid "%s has messages disabled on %s" 20969msgstr "" 20970 20971#: text-utils/col.c:135 20972msgid "Filter out reverse line feeds.\n" 20973msgstr "" 20974 20975#: text-utils/col.c:138 20976#, c-format 20977msgid "" 20978"\n" 20979"Options:\n" 20980" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" 20981" -f, --fine permit forward half line feeds\n" 20982" -p, --pass pass unknown control sequences\n" 20983" -h, --tabs convert spaces to tabs\n" 20984" -x, --spaces convert tabs to spaces\n" 20985" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" 20986msgstr "" 20987 20988#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69 20989#, c-format 20990msgid "" 20991"%s reads from standard input and writes to standard output\n" 20992"\n" 20993msgstr "" 20994 20995#: text-utils/col.c:215 20996#, fuzzy 20997msgid "bad -l argument" 20998msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" 20999 21000#: text-utils/col.c:246 21001#, fuzzy, c-format 21002msgid "failed on line %d" 21003msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21004 21005#: text-utils/col.c:344 21006#, fuzzy, c-format 21007msgid "warning: can't back up %s." 21008msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 21009 21010#: text-utils/col.c:345 21011msgid "past first line" 21012msgstr "lehen lerroaren ondoren" 21013 21014#: text-utils/col.c:345 21015msgid "-- line already flushed" 21016msgstr "-- lerroa dagoeneko garbituta" 21017 21018#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626 21019#, fuzzy, c-format 21020msgid " %s [options] [<file>...]\n" 21021msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 21022 21023#: text-utils/colcrt.c:85 21024msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" 21025msgstr "" 21026 21027#: text-utils/colcrt.c:88 21028msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" 21029msgstr "" 21030 21031#: text-utils/colcrt.c:89 21032#, fuzzy 21033msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" 21034msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21035 21036#: text-utils/colrm.c:60 21037#, fuzzy, c-format 21038msgid "" 21039"\n" 21040"Usage:\n" 21041" %s [startcol [endcol]]\n" 21042msgstr "aukera baliogarriak:" 21043 21044#: text-utils/colrm.c:65 21045msgid "Filter out the specified columns.\n" 21046msgstr "" 21047 21048#: text-utils/colrm.c:184 21049#, fuzzy 21050msgid "first argument" 21051msgstr "sarrera okerra\n" 21052 21053#: text-utils/colrm.c:186 21054#, fuzzy 21055msgid "second argument" 21056msgstr "sarrera okerra\n" 21057 21058#: text-utils/column.c:235 21059#, fuzzy 21060msgid "failed to parse column" 21061msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21062 21063#: text-utils/column.c:245 21064#, fuzzy, c-format 21065msgid "undefined column name '%s'" 21066msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" 21067 21068#: text-utils/column.c:321 21069#, fuzzy 21070msgid "failed to parse --table-order list" 21071msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21072 21073#: text-utils/column.c:397 21074#, fuzzy 21075msgid "failed to parse --table-right list" 21076msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21077 21078#: text-utils/column.c:401 21079#, fuzzy 21080msgid "failed to parse --table-trunc list" 21081msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21082 21083#: text-utils/column.c:405 21084#, fuzzy 21085msgid "failed to parse --table-noextreme list" 21086msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21087 21088#: text-utils/column.c:409 21089#, fuzzy 21090msgid "failed to parse --table-wrap list" 21091msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21092 21093#: text-utils/column.c:413 21094#, fuzzy 21095msgid "failed to parse --table-hide list" 21096msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21097 21098#: text-utils/column.c:444 21099#, c-format 21100msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" 21101msgstr "" 21102 21103#: text-utils/column.c:458 21104#, fuzzy 21105msgid "failed to allocate output data" 21106msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21107 21108#: text-utils/column.c:629 21109msgid "Columnate lists.\n" 21110msgstr "" 21111 21112#: text-utils/column.c:632 21113#, fuzzy 21114msgid " -t, --table create a table\n" 21115msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21116 21117#: text-utils/column.c:633 21118#, fuzzy 21119msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" 21120msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21121 21122#: text-utils/column.c:634 21123#, fuzzy 21124msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" 21125msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 21126 21127#: text-utils/column.c:635 21128#, fuzzy 21129msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" 21130msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21131 21132#: text-utils/column.c:636 21133msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" 21134msgstr "" 21135 21136#: text-utils/column.c:637 21137#, fuzzy 21138msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" 21139msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21140 21141#: text-utils/column.c:638 21142msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" 21143msgstr "" 21144 21145#: text-utils/column.c:639 21146#, fuzzy 21147msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" 21148msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21149 21150#: text-utils/column.c:640 21151msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" 21152msgstr "" 21153 21154#: text-utils/column.c:641 21155#, fuzzy 21156msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" 21157msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 21158 21159#: text-utils/column.c:642 21160msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" 21161msgstr "" 21162 21163#: text-utils/column.c:643 21164#, fuzzy 21165msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n" 21166msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21167 21168#: text-utils/column.c:644 21169#, fuzzy 21170msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" 21171msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21172 21173#: text-utils/column.c:647 21174#, fuzzy 21175msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" 21176msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21177 21178#: text-utils/column.c:648 21179msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" 21180msgstr "" 21181 21182#: text-utils/column.c:649 21183#, fuzzy 21184msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" 21185msgstr "Sartu buru kopurua:" 21186 21187#: text-utils/column.c:652 21188#, fuzzy 21189msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" 21190msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 21191 21192#: text-utils/column.c:653 21193msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" 21194msgstr "" 21195 21196#: text-utils/column.c:654 21197msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" 21198msgstr "" 21199 21200#: text-utils/column.c:655 21201#, fuzzy 21202msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" 21203msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21204 21205#: text-utils/column.c:724 21206#, fuzzy 21207msgid "invalid columns argument" 21208msgstr "baliogabeko aukera" 21209 21210#: text-utils/column.c:749 21211#, fuzzy 21212msgid "failed to parse column names" 21213msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21214 21215#: text-utils/column.c:804 21216msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" 21217msgstr "" 21218 21219#: text-utils/column.c:812 21220msgid "option --table required for all --table-*" 21221msgstr "" 21222 21223#: text-utils/column.c:815 21224msgid "option --table-columns required for --json" 21225msgstr "" 21226 21227#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:234 21228#, fuzzy, c-format 21229msgid " %s [options] <file>...\n" 21230msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 21231 21232#: text-utils/hexdump.c:158 21233msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" 21234msgstr "" 21235 21236#: text-utils/hexdump.c:161 21237msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" 21238msgstr "" 21239 21240#: text-utils/hexdump.c:162 21241msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" 21242msgstr "" 21243 21244#: text-utils/hexdump.c:163 21245msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" 21246msgstr "" 21247 21248#: text-utils/hexdump.c:164 21249msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" 21250msgstr "" 21251 21252#: text-utils/hexdump.c:165 21253msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" 21254msgstr "" 21255 21256#: text-utils/hexdump.c:166 21257msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" 21258msgstr "" 21259 21260#: text-utils/hexdump.c:167 21261msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" 21262msgstr "" 21263 21264#: text-utils/hexdump.c:170 21265msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" 21266msgstr "" 21267 21268#: text-utils/hexdump.c:171 21269msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" 21270msgstr "" 21271 21272#: text-utils/hexdump.c:172 21273msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" 21274msgstr "" 21275 21276#: text-utils/hexdump.c:173 21277msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" 21278msgstr "" 21279 21280#: text-utils/hexdump.c:174 21281msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" 21282msgstr "" 21283 21284#: text-utils/hexdump.c:180 21285msgid "<length> and <offset>" 21286msgstr "" 21287 21288#: text-utils/hexdump-display.c:364 21289#, fuzzy 21290msgid "all input file arguments failed" 21291msgstr "ezarri rtc alarma" 21292 21293#: text-utils/hexdump-parse.c:55 21294#, c-format 21295msgid "bad byte count for conversion character %s" 21296msgstr "" 21297 21298#: text-utils/hexdump-parse.c:60 21299#, c-format 21300msgid "%%s requires a precision or a byte count" 21301msgstr "" 21302 21303#: text-utils/hexdump-parse.c:65 21304#, fuzzy, c-format 21305msgid "bad format {%s}" 21306msgstr "hexdump: {%s} formatu okerra\n" 21307 21308#: text-utils/hexdump-parse.c:70 21309#, c-format 21310msgid "bad conversion character %%%s" 21311msgstr "" 21312 21313#: text-utils/hexdump-parse.c:436 21314msgid "byte count with multiple conversion characters" 21315msgstr "" 21316 21317#: text-utils/line.c:34 21318msgid "Read one line.\n" 21319msgstr "" 21320 21321#: text-utils/more.c:237 21322msgid "A file perusal filter for CRT viewing." 21323msgstr "" 21324 21325#: text-utils/more.c:240 21326#, fuzzy 21327msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell" 21328msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21329 21330#: text-utils/more.c:241 21331#, fuzzy 21332msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines" 21333msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21334 21335#: text-utils/more.c:242 21336#, fuzzy 21337msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed" 21338msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 21339 21340#: text-utils/more.c:243 21341#, fuzzy 21342msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends" 21343msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 21344 21345#: text-utils/more.c:244 21346#, fuzzy 21347msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text" 21348msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 21349 21350#: text-utils/more.c:245 21351msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one" 21352msgstr "" 21353 21354#: text-utils/more.c:246 21355#, fuzzy 21356msgid " -u, --plain suppress underlining and bold" 21357msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21358 21359#: text-utils/more.c:247 21360#, fuzzy 21361msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful" 21362msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 21363 21364#: text-utils/more.c:248 21365#, fuzzy 21366msgid " -<number> same as --lines" 21367msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21368 21369#: text-utils/more.c:249 21370#, fuzzy 21371msgid " +<number> display file beginning from line number" 21372msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21373 21374#: text-utils/more.c:250 21375msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match" 21376msgstr "" 21377 21378#: text-utils/more.c:351 21379#, fuzzy 21380msgid "MORE environment variable" 21381msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21382 21383#: text-utils/more.c:404 21384#, fuzzy, c-format 21385msgid "magic failed: %s\n" 21386msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s" 21387 21388#: text-utils/more.c:417 text-utils/more.c:436 21389#, c-format 21390msgid "" 21391"\n" 21392"******** %s: Not a text file ********\n" 21393"\n" 21394msgstr "" 21395"\n" 21396"******** %s: Ez da testu fitxategia ********\n" 21397"\n" 21398 21399#: text-utils/more.c:465 21400#, c-format 21401msgid "" 21402"\n" 21403"*** %s: directory ***\n" 21404"\n" 21405msgstr "" 21406"\n" 21407"*** %s: direktorioa ***\n" 21408"\n" 21409 21410#: text-utils/more.c:729 21411#, c-format 21412msgid "--More--" 21413msgstr "--Gehiago--" 21414 21415#: text-utils/more.c:731 21416#, c-format 21417msgid "(Next file: %s)" 21418msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" 21419 21420#: text-utils/more.c:739 21421#, c-format 21422msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" 21423msgstr "[Sakatu zuriune-barra jarraitzeko, 'q' irteteko.]" 21424 21425#: text-utils/more.c:938 21426msgid "" 21427"\n" 21428"...Skipping " 21429msgstr "" 21430"\n" 21431"...salto egiten" 21432 21433#: text-utils/more.c:942 21434msgid "...Skipping to file " 21435msgstr "...fitxategira salto egiten" 21436 21437#: text-utils/more.c:944 21438msgid "...Skipping back to file " 21439msgstr "...atzera fitxategira salto egiten" 21440 21441#: text-utils/more.c:1106 21442msgid "Line too long" 21443msgstr "Lerroa luzeegia da" 21444 21445#: text-utils/more.c:1144 21446msgid "No previous command to substitute for" 21447msgstr "" 21448 21449#: text-utils/more.c:1173 21450#, c-format 21451msgid "[Use q or Q to quit]" 21452msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]" 21453 21454#: text-utils/more.c:1261 21455msgid "exec failed\n" 21456msgstr "exec-ek huts egin du\n" 21457 21458#: text-utils/more.c:1271 21459msgid "can't fork\n" 21460msgstr "ezin da fork egin\n" 21461 21462#: text-utils/more.c:1427 21463msgid "...skipping\n" 21464msgstr "...salto egiten\n" 21465 21466#: text-utils/more.c:1464 21467msgid "" 21468"\n" 21469"Pattern not found\n" 21470msgstr "" 21471"\n" 21472"Patroia ez da aurkitu\n" 21473 21474#: text-utils/more.c:1468 text-utils/pg.c:1036 text-utils/pg.c:1184 21475msgid "Pattern not found" 21476msgstr "Patroia ez da aurkitu" 21477 21478#: text-utils/more.c:1486 21479msgid "" 21480"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" 21481"Star (*) indicates argument becomes new default.\n" 21482msgstr "" 21483 21484#: text-utils/more.c:1492 21485#, c-format 21486msgid "" 21487"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" 21488"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" 21489"<return> Display next k lines of text [1]*\n" 21490"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" 21491"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" 21492"s Skip forward k lines of text [1]\n" 21493"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" 21494"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" 21495"' Go to place where previous search started\n" 21496"= Display current line number\n" 21497"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" 21498"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" 21499"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" 21500"v Start up '%s' at current line\n" 21501"ctrl-L Redraw screen\n" 21502":n Go to kth next file [1]\n" 21503":p Go to kth previous file [1]\n" 21504":f Display current file name and line number\n" 21505". Repeat previous command\n" 21506msgstr "" 21507 21508#: text-utils/more.c:1558 21509#, fuzzy, c-format 21510msgid "...back %d page" 21511msgid_plural "...back %d pages" 21512msgstr[0] "... %d orri atzera" 21513msgstr[1] "... %d orri atzera" 21514 21515#: text-utils/more.c:1582 21516#, fuzzy, c-format 21517msgid "...skipping %d line" 21518msgid_plural "...skipping %d lines" 21519msgstr[0] "...saltatu %d lerro" 21520msgstr[1] "...saltatu %d lerro" 21521 21522#: text-utils/more.c:1677 21523msgid "" 21524"\n" 21525"***Back***\n" 21526"\n" 21527msgstr "" 21528"\n" 21529"***Atzera***\n" 21530"\n" 21531 21532#: text-utils/more.c:1696 21533#, c-format 21534msgid "\"%s\" line %d" 21535msgstr "\"%s\" %d lerroa" 21536 21537#: text-utils/more.c:1699 21538#, c-format 21539msgid "[Not a file] line %d" 21540msgstr "[Ez da fitxategia] %d lerroa" 21541 21542#: text-utils/more.c:1705 21543#, fuzzy 21544msgid "No previous regular expression" 21545msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik" 21546 21547#: text-utils/more.c:1774 21548#, c-format 21549msgid "[Press 'h' for instructions.]" 21550msgstr "[Sakatu 'h' argibideentzat.]" 21551 21552#: text-utils/pg.c:152 21553msgid "" 21554"-------------------------------------------------------\n" 21555" h this screen\n" 21556" q or Q quit program\n" 21557" <newline> next page\n" 21558" f skip a page forward\n" 21559" d or ^D next halfpage\n" 21560" l next line\n" 21561" $ last page\n" 21562" /regex/ search forward for regex\n" 21563" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" 21564" . or ^L redraw screen\n" 21565" w or z set page size and go to next page\n" 21566" s filename save current file to filename\n" 21567" !command shell escape\n" 21568" p go to previous file\n" 21569" n go to next file\n" 21570"\n" 21571"Many commands accept preceding numbers, for example:\n" 21572"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" 21573"\n" 21574"See pg(1) for more information.\n" 21575"-------------------------------------------------------\n" 21576msgstr "" 21577 21578#: text-utils/pg.c:231 21579#, fuzzy, c-format 21580msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" 21581msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 21582 21583#: text-utils/pg.c:235 21584msgid "Browse pagewise through text files.\n" 21585msgstr "" 21586 21587#: text-utils/pg.c:238 21588msgid " -number lines per page\n" 21589msgstr "" 21590 21591#: text-utils/pg.c:239 21592msgid " -c clear screen before displaying\n" 21593msgstr "" 21594 21595#: text-utils/pg.c:240 21596#, fuzzy 21597msgid " -e do not pause at end of a file\n" 21598msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 21599 21600#: text-utils/pg.c:241 21601msgid " -f do not split long lines\n" 21602msgstr "" 21603 21604#: text-utils/pg.c:242 21605msgid " -n terminate command with new line\n" 21606msgstr "" 21607 21608#: text-utils/pg.c:243 21609msgid " -p <prompt> specify prompt\n" 21610msgstr "" 21611 21612#: text-utils/pg.c:244 21613msgid " -r disallow shell escape\n" 21614msgstr "" 21615 21616#: text-utils/pg.c:245 21617msgid " -s print messages to stdout\n" 21618msgstr "" 21619 21620#: text-utils/pg.c:246 21621msgid " +number start at the given line\n" 21622msgstr "" 21623 21624#: text-utils/pg.c:247 21625msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" 21626msgstr "" 21627 21628#: text-utils/pg.c:258 21629#, fuzzy, c-format 21630msgid "option requires an argument -- %s" 21631msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n" 21632 21633#: text-utils/pg.c:264 21634#, fuzzy, c-format 21635msgid "illegal option -- %s" 21636msgstr "%s: baimenik gabeko aukera -- %s\n" 21637 21638#: text-utils/pg.c:367 21639msgid "...skipping forward\n" 21640msgstr "...aurrera saltatzen\n" 21641 21642#: text-utils/pg.c:369 21643msgid "...skipping backward\n" 21644msgstr "...atzera saltatzen\n" 21645 21646#: text-utils/pg.c:385 21647msgid "No next file" 21648msgstr "Ez da testu fitxategia" 21649 21650#: text-utils/pg.c:389 21651msgid "No previous file" 21652msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik" 21653 21654#: text-utils/pg.c:891 21655#, fuzzy, c-format 21656msgid "Read error from %s file" 21657msgstr "%s: Errorea %s fitxategia irakurtzen\n" 21658 21659#: text-utils/pg.c:894 21660#, fuzzy, c-format 21661msgid "Unexpected EOF in %s file" 21662msgstr "exec %s-(e)k huts egin du" 21663 21664#: text-utils/pg.c:896 21665#, fuzzy, c-format 21666msgid "Unknown error in %s file" 21667msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n" 21668 21669#: text-utils/pg.c:949 21670#, fuzzy 21671msgid "Cannot create temporary file" 21672msgstr "%s: Ezin da aldi baterako fitxategia sortu\n" 21673 21674#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1151 21675msgid "RE error: " 21676msgstr "RE errorea: " 21677 21678#: text-utils/pg.c:1108 21679msgid "(EOF)" 21680msgstr "(EOF)" 21681 21682#: text-utils/pg.c:1133 text-utils/pg.c:1159 21683msgid "No remembered search string" 21684msgstr "" 21685 21686#: text-utils/pg.c:1214 21687#, fuzzy 21688msgid "cannot open " 21689msgstr "ezin da %s ireki" 21690 21691#: text-utils/pg.c:1356 21692msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" 21693msgstr "" 21694 21695#: text-utils/pg.c:1390 21696msgid "fork() failed, try again later\n" 21697msgstr "fork()-ek huts egin du, saiatu beranduago\n" 21698 21699#: text-utils/pg.c:1478 21700msgid "(Next file: " 21701msgstr "(Hurrengo fitxategia: " 21702 21703#: text-utils/pg.c:1544 21704#, c-format 21705msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" 21706msgstr "" 21707 21708#: text-utils/pg.c:1597 text-utils/pg.c:1670 21709#, fuzzy 21710msgid "failed to parse number of lines per page" 21711msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21712 21713#: text-utils/rev.c:75 21714#, fuzzy, c-format 21715msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" 21716msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 21717 21718#: text-utils/rev.c:79 21719msgid "Reverse lines characterwise.\n" 21720msgstr "" 21721 21722#: text-utils/ul.c:142 21723#, fuzzy, c-format 21724msgid " %s [options] [<file> ...]\n" 21725msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 21726 21727#: text-utils/ul.c:145 21728msgid "Do underlining.\n" 21729msgstr "" 21730 21731#: text-utils/ul.c:148 21732msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" 21733msgstr "" 21734 21735#: text-utils/ul.c:149 21736msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" 21737msgstr "" 21738 21739#: text-utils/ul.c:209 21740msgid "trouble reading terminfo" 21741msgstr "arazoa terminfo irakurtzen" 21742 21743#: text-utils/ul.c:214 21744#, c-format 21745msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" 21746msgstr "" 21747 21748#: text-utils/ul.c:304 21749#, c-format 21750msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" 21751msgstr "" 21752 21753#: text-utils/ul.c:629 21754#, fuzzy 21755msgid "Input line too long." 21756msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n" 21757 21758#, fuzzy, c-format 21759#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" 21760#~ msgstr "berirakurri partizio taula" 21761 21762#, fuzzy 21763#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." 21764#~ msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" 21765 21766#, fuzzy, c-format 21767#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed" 21768#~ msgstr " %s: write-k huts egin du" 21769 21770#, fuzzy 21771#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n" 21772#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21773 21774#, fuzzy 21775#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n" 21776#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21777 21778#, fuzzy, c-format 21779#~ msgid "unknown option -%s" 21780#~ msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n" 21781 21782#~ msgid " Overflow\n" 21783#~ msgstr " Gainezkatzea\n" 21784 21785#, fuzzy 21786#~ msgid "Rufus alignment" 21787#~ msgstr "sarrera okerra\n" 21788 21789#, fuzzy 21790#~ msgid "user %s does not exist" 21791#~ msgstr "" 21792#~ "\n" 21793#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 21794 21795#, fuzzy 21796#~ msgid "cannot write script file" 21797#~ msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" 21798 21799#, fuzzy 21800#~ msgid "openpty failed" 21801#~ msgstr "stat-ek huts egin du: %s" 21802 21803#, fuzzy 21804#~ msgid "out of pty's" 21805#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" 21806 21807#~ msgid "write to stdout failed" 21808#~ msgstr "huts egin da stdout-era idazten" 21809 21810#, fuzzy 21811#~ msgid "wrong number of arguments" 21812#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 21813 21814#, fuzzy 21815#~ msgid "ttyname failed" 21816#~ msgstr "unshared-ek huts egin du" 21817 21818#, fuzzy 21819#~ msgid "incorrect password" 21820#~ msgstr "Pasahitz okerra." 21821 21822#, fuzzy 21823#~ msgid "Failed to set personality to %s" 21824#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21825 21826#, fuzzy 21827#~ msgid "cannot get tty name" 21828#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 21829 21830#, fuzzy 21831#~ msgid "%15s: %s" 21832#~ msgstr "diskoa: %.*s\n" 21833 21834#, fuzzy 21835#~ msgid "failed to parse CPU list %s" 21836#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21837 21838#, fuzzy 21839#~ msgid "failed to parse CPU mask %s" 21840#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21841 21842#, fuzzy 21843#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path" 21844#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21845 21846#, fuzzy 21847#~ msgid "%s: failed to read link" 21848#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21849 21850#, fuzzy 21851#~ msgid "%s - No such file or directory\n" 21852#~ msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" 21853 21854#, fuzzy 21855#~ msgid "%s: %s." 21856#~ msgstr "diskoa: %.*s\n" 21857 21858#~ msgid "Geometry" 21859#~ msgstr "Geometria" 21860 21861#, fuzzy 21862#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" 21863#~ msgstr "huts egin da %s exekutatzen" 21864 21865#, fuzzy 21866#~ msgid " -D, --debug display more details" 21867#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21868 21869#, fuzzy 21870#~ msgid "cannot execute: %s" 21871#~ msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan" 21872 21873#, fuzzy 21874#~ msgid "unsupported algorithm: %s" 21875#~ msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 21876 21877#, fuzzy 21878#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n" 21879#~ msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 21880 21881#, fuzzy 21882#~ msgid "" 21883#~ "\n" 21884#~ "Available columns (for -o):\n" 21885#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 21886 21887#, fuzzy 21888#~ msgid "seek error on %s" 21889#~ msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" 21890 21891#, fuzzy 21892#~ msgid "" 21893#~ "\n" 21894#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" 21895#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 21896 21897#, fuzzy 21898#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n" 21899#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 21900 21901#, fuzzy 21902#~ msgid "No known shells." 21903#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" 21904 21905#, fuzzy 21906#~ msgid "" 21907#~ "\n" 21908#~ "Available columns:\n" 21909#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 21910 21911#, fuzzy 21912#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" 21913#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 21914 21915#, fuzzy 21916#~ msgid "" 21917#~ "\n" 21918#~ "Available columns (for --output):\n" 21919#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 21920 21921#, fuzzy 21922#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" 21923#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21924 21925#, fuzzy 21926#~ msgid "invalid epoch argument" 21927#~ msgstr "baliogabeko aukera" 21928 21929#, fuzzy 21930#~ msgid "%s does not have interrupt functions. " 21931#~ msgstr "" 21932#~ "\n" 21933#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 21934 21935#, fuzzy 21936#~ msgid "" 21937#~ "\n" 21938#~ "Available columns (for --show):\n" 21939#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" 21940 21941#, fuzzy 21942#~ msgid " --version output version information and exit\n" 21943#~ msgstr " Lehena Azkena\n" 21944 21945#, fuzzy 21946#~ msgid " --version show version information and exit\n" 21947#~ msgstr " Lehena Azkena\n" 21948 21949#, fuzzy 21950#~ msgid " --help display this help and exit\n" 21951#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 21952 21953#, fuzzy 21954#~ msgid "failed to add data to output table" 21955#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21956 21957#, fuzzy 21958#~ msgid "failed to initialize output line" 21959#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21960 21961#, fuzzy 21962#~ msgid "--date argument too long" 21963#~ msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" 21964 21965#, fuzzy 21966#~ msgid "Issuing date command: %s\n" 21967#~ msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 21968 21969#~ msgid "Ruffian BCD clock\n" 21970#~ msgstr "Ruffian BCD erlojua\n" 21971 21972#, fuzzy 21973#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try." 21974#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 21975 21976#, fuzzy 21977#~ msgid "error: can not set signal handler" 21978#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 21979 21980#, fuzzy 21981#~ msgid "error: can not restore signal handler" 21982#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 21983 21984#, fuzzy 21985#~ msgid "only root can mount %s on %s" 21986#~ msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s" 21987 21988#, fuzzy 21989#~ msgid "you must specify the filesystem type" 21990#~ msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" 21991 21992#, fuzzy 21993#~ msgid "mount source not defined" 21994#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 21995 21996#, fuzzy 21997#~ msgid "%s: mount failed" 21998#~ msgstr "mount-ek huts egin du" 21999 22000#, fuzzy 22001#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" 22002#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 22003 22004#, fuzzy 22005#~ msgid " %s is already mounted on %s\n" 22006#~ msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" 22007 22008#, fuzzy 22009#~ msgid "%s not mounted or bad option" 22010#~ msgstr "umount: %s: ez dago montatuta" 22011 22012#, fuzzy 22013#~ msgid "unrecognized option '%c'" 22014#~ msgstr "sarrera okerra\n" 22015 22016#, fuzzy 22017#~ msgid "%s: umount failed" 22018#~ msgstr "mount-ek huts egin du" 22019 22020#, fuzzy 22021#~ msgid "%s: mountpoint not found" 22022#~ msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" 22023 22024#, fuzzy 22025#~ msgid " %s [option] <file>\n" 22026#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22027 22028#, fuzzy 22029#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n" 22030#~ msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 22031 22032#, fuzzy 22033#~ msgid "failed to initialize seccomp context" 22034#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 22035 22036#, fuzzy 22037#~ msgid "failed to add seccomp rule" 22038#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 22039 22040#, fuzzy 22041#~ msgid "failed to load seccomp rule" 22042#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 22043 22044#, fuzzy 22045#~ msgid "Filesystem label:" 22046#~ msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 22047 22048#, fuzzy 22049#~ msgid "failed to set PATH" 22050#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 22051 22052#, fuzzy 22053#~ msgid "argument error: %s" 22054#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22055 22056#, fuzzy 22057#~ msgid "tty path %s too long" 22058#~ msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n" 22059 22060#, fuzzy 22061#~ msgid "bad timeout value: %s" 22062#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n" 22063 22064#, fuzzy 22065#~ msgid "%s: parse error at line %d" 22066#~ msgstr "crc errorea" 22067 22068#, fuzzy 22069#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." 22070#~ msgstr "crc errorea" 22071 22072#~ msgid "same" 22073#~ msgstr "berdina" 22074 22075#, fuzzy 22076#~ msgid "cannot access file %s" 22077#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 22078 22079#~ msgid "%s is not a block special device" 22080#~ msgstr "%s ez da bloke gailu berezia" 22081 22082#, fuzzy 22083#~ msgid "%s: device is misaligned" 22084#~ msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago" 22085 22086#~ msgid "OS/2 hidden C: drive" 22087#~ msgstr "OS/2 hidden C: drive" 22088 22089#, fuzzy 22090#~ msgid "%s: failed to get device path" 22091#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 22092 22093#, fuzzy 22094#~ msgid "%s: unknown device name" 22095#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22096 22097#, fuzzy 22098#~ msgid "%s: failed to get dm name" 22099#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 22100 22101#, fuzzy 22102#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" 22103#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu" 22104 22105#, fuzzy 22106#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" 22107#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu" 22108 22109#, fuzzy 22110#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" 22111#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu" 22112 22113#, fuzzy 22114#~ msgid "Number of Semaphore IDs" 22115#~ msgstr "Sektore kopurua pistako" 22116 22117#, fuzzy 22118#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" 22119#~ msgstr "Erabilera: %s [-c | -l fitxategi-izena] [-nXX] [-iXX] /dev/izena [blokeak]\n" 22120 22121#, fuzzy 22122#~ msgid "%s: bad inode size" 22123#~ msgstr "Tamainua (MBtan): " 22124 22125#, fuzzy 22126#~ msgid "disk: %.*s" 22127#~ msgstr "diskoa: %.*s\n" 22128 22129#, fuzzy 22130#~ msgid "label: %.*s" 22131#~ msgstr "etiketa: %.*s\n" 22132 22133#, fuzzy 22134#~ msgid "flags: %s" 22135#~ msgstr "adierazgarriak:" 22136 22137#, fuzzy 22138#~ msgid "bytes/sector: %ld" 22139#~ msgstr "byte-ak sektoreko: %ld\n" 22140 22141#, fuzzy 22142#~ msgid "sectors/track: %ld" 22143#~ msgstr "sektoreak pistako: %ld\n" 22144 22145#, fuzzy 22146#~ msgid "tracks/cylinder: %ld" 22147#~ msgstr "pistak zilindroko: %ld\n" 22148 22149#, fuzzy 22150#~ msgid "sectors/cylinder: %ld" 22151#~ msgstr "sektoreak/zilindroa: %ld\n" 22152 22153#, fuzzy 22154#~ msgid "cylinders: %ld" 22155#~ msgstr "zilindroak: %ld\n" 22156 22157#, fuzzy 22158#~ msgid "rpm: %d" 22159#~ msgstr "rpm: %d\n" 22160 22161#, fuzzy 22162#~ msgid "interleave: %d" 22163#~ msgstr "tartekatzea: %d\n" 22164 22165#, fuzzy 22166#~ msgid "trackskew: %d" 22167#~ msgstr "pista skew-ea: %d\n" 22168 22169#, fuzzy 22170#~ msgid "cylinderskew: %d" 22171#~ msgstr "zilindro skew-ea: %d\n" 22172 22173#, fuzzy 22174#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" 22175#~ msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n" 22176 22177#, fuzzy 22178#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" 22179#~ msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n" 22180 22181#, fuzzy 22182#~ msgid "" 22183#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" 22184#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n" 22185#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" 22186#~ msgstr "" 22187#~ "\n" 22188#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" 22189#~ "\n" 22190 22191#, fuzzy 22192#~ msgid "<none>" 22193#~ msgstr "ez" 22194 22195#~ msgid "gettimeofday failed" 22196#~ msgstr "gettimeofday-ek huts egin du" 22197 22198#, fuzzy 22199#~ msgid "sysinfo failed" 22200#~ msgstr "fsync-ek huts egin du" 22201 22202#, fuzzy 22203#~ msgid "%s: mmap failed" 22204#~ msgstr "%s: swapon-ek huts egin du" 22205 22206#, fuzzy 22207#~ msgid " still logged in" 22208#~ msgstr "Markatu erabilia dagoela" 22209 22210#, fuzzy 22211#~ msgid "" 22212#~ "\n" 22213#~ "wtmp begins %s" 22214#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" 22215 22216#, fuzzy 22217#~ msgid "gethostname failed" 22218#~ msgstr "errorea: uname-k huts egin du" 22219 22220#, fuzzy 22221#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option" 22222#~ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 22223 22224#, fuzzy 22225#~ msgid "set rtc alarm failed" 22226#~ msgstr "ezarri rtc alarma" 22227 22228#, fuzzy 22229#~ msgid "enable rtc alarm failed" 22230#~ msgstr "ezarri rtc alarma" 22231 22232#, fuzzy 22233#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" 22234#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22235 22236#, fuzzy 22237#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" 22238#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22239 22240#, fuzzy 22241#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" 22242#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22243 22244#, fuzzy 22245#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n" 22246#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22247 22248#, fuzzy 22249#~ msgid "cannot open %s: %m" 22250#~ msgstr "ezin da %s ireki" 22251 22252#, fuzzy 22253#~ msgid "fread failed" 22254#~ msgstr "read-ek huts egin du: %s" 22255 22256#~ msgid "Help Screen for cfdisk" 22257#~ msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila" 22258 22259#~ msgid "disk drive." 22260#~ msgstr "disko unitateetan." 22261 22262#~ msgid " `no'" 22263#~ msgstr " `ez'" 22264 22265#, fuzzy 22266#~ msgid "Too small partition size specified." 22267#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 22268 22269#, fuzzy 22270#~ msgid "stat failed %s" 22271#~ msgstr "stat-ek huts egin du: %s" 22272 22273#, fuzzy 22274#~ msgid "faild to allocate iterator" 22275#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 22276 22277#, fuzzy 22278#~ msgid "cannot open: %s" 22279#~ msgstr "ezin da %s ireki" 22280 22281#~ msgid "%s: stat failed" 22282#~ msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 22283 22284#, fuzzy 22285#~ msgid "%s: lstat failed" 22286#~ msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 22287 22288#, fuzzy 22289#~ msgid "Usage: %s [options] device\n" 22290#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22291 22292#, fuzzy 22293#~ msgid " %s [options] file\n" 22294#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22295 22296#, fuzzy 22297#~ msgid "Usage:\n" 22298#~ msgstr "Erabilera:\n" 22299 22300#~ msgid "%s (%s)\n" 22301#~ msgstr "%s (%s)\n" 22302 22303#, fuzzy 22304#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" 22305#~ msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" 22306 22307#, fuzzy 22308#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)" 22309#~ msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki" 22310 22311#, fuzzy 22312#~ msgid "write error on %s" 22313#~ msgstr "idazketa errorea %s-(e)n\n" 22314 22315#, fuzzy 22316#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)" 22317#~ msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" 22318 22319#, fuzzy 22320#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)" 22321#~ msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki" 22322 22323#, fuzzy 22324#~ msgid "cannot open device %s for writing" 22325#~ msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" 22326 22327#, fuzzy 22328#~ msgid "error writing sector %lu on %s" 22329#~ msgstr "crc errorea" 22330 22331#, fuzzy 22332#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry" 22333#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 22334 22335#, fuzzy 22336#~ msgid "Disk %s: cannot get size" 22337#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 22338 22339#, fuzzy 22340#~ msgid "" 22341#~ "\n" 22342#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" 22343#~ msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" 22344 22345#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n" 22346#~ msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n" 22347 22348#, fuzzy 22349#~ msgid "" 22350#~ "The command to re-read the partition table failed.\n" 22351#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" 22352#~ "before using mkfs" 22353#~ msgstr "Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko." 22354 22355#, fuzzy 22356#~ msgid "Error closing %s" 22357#~ msgstr "Errorea %s itxitzerakoan\n" 22358 22359#~ msgid "%s: no such partition\n" 22360#~ msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n" 22361 22362#, fuzzy 22363#~ msgid "unrecognized format - using sectors" 22364#~ msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" 22365 22366#, fuzzy 22367#~ msgid "unimplemented format - using %s" 22368#~ msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n" 22369 22370#~ msgid "sectors" 22371#~ msgstr "sektoreak" 22372 22373#, fuzzy 22374#~ msgid "no partition table present." 22375#~ msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 22376 22377#, fuzzy 22378#~ msgid "strange, only %d partitions defined." 22379#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 22380 22381#, fuzzy 22382#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" 22383#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 22384 22385#, fuzzy 22386#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" 22387#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 22388 22389#, fuzzy 22390#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" 22391#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 22392 22393#, fuzzy 22394#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" 22395#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 22396 22397#, fuzzy 22398#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" 22399#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 22400 22401#, fuzzy 22402#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" 22403#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" 22404 22405#, fuzzy 22406#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" 22407#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" 22408 22409#, fuzzy 22410#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" 22411#~ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" 22412 22413#, fuzzy 22414#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" 22415#~ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" 22416 22417#~ msgid "start" 22418#~ msgstr "hasiera" 22419 22420#~ msgid "end" 22421#~ msgstr "amaiera" 22422 22423#, fuzzy 22424#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" 22425#~ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" 22426 22427#, fuzzy 22428#~ msgid "tree of partitions?" 22429#~ msgstr "Partizio gehiegi" 22430 22431#, fuzzy 22432#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?" 22433#~ msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" 22434 22435#, fuzzy 22436#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" 22437#~ msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu" 22438 22439#, fuzzy 22440#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed" 22441#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 22442 22443#, fuzzy 22444#~ msgid "Failed writing the partition on %s" 22445#~ msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." 22446 22447#, fuzzy 22448#~ msgid "unrecognized input: %s" 22449#~ msgstr "sarrera okerra\n" 22450 22451#, fuzzy 22452#~ msgid "number too big" 22453#~ msgstr "zenbaki handiegia\n" 22454 22455#, fuzzy 22456#~ msgid "no room for partition descriptor" 22457#~ msgstr "Ez dago partizio gehiago" 22458 22459#, fuzzy 22460#~ msgid "cannot build surrounding extended partition" 22461#~ msgstr "Partizio gehiegi" 22462 22463#, fuzzy 22464#~ msgid "too many input fields" 22465#~ msgstr "orri txar gehiegi" 22466 22467#, fuzzy 22468#~ msgid "Illegal type" 22469#~ msgstr "Baliogabeko moeta\n" 22470 22471#, fuzzy 22472#~ msgid "Warning: empty partition" 22473#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 22474 22475#, fuzzy 22476#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" 22477#~ msgstr "Partizio gehiegi" 22478 22479#, fuzzy 22480#~ msgid "Extended partition not where expected" 22481#~ msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" 22482 22483#, fuzzy 22484#~ msgid "bad input" 22485#~ msgstr "sarrera okerra\n" 22486 22487#, fuzzy 22488#~ msgid "too many partitions" 22489#~ msgstr "partizio gehiegi\n" 22490 22491#, fuzzy 22492#~ msgid " %s [options] <device>...\n" 22493#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22494 22495#, fuzzy 22496#~ msgid "" 22497#~ "\n" 22498#~ "Dangerous options:\n" 22499#~ msgstr "aukera baliogarriak:" 22500 22501#, fuzzy 22502#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" 22503#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22504 22505#, fuzzy 22506#~ msgid "invalid number of partitions argument" 22507#~ msgstr "baliogabeko lerro kopurua" 22508 22509#~ msgid "cannot open %s\n" 22510#~ msgstr "ezin da %s ireki\n" 22511 22512#, fuzzy 22513#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" 22514#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 22515 22516#, fuzzy 22517#~ msgid "cannot open %s read-write" 22518#~ msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" 22519 22520#, fuzzy 22521#~ msgid "cannot open %s for reading" 22522#~ msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" 22523 22524#, fuzzy 22525#~ msgid "%s: OK" 22526#~ msgstr "%s: OK\n" 22527 22528#, fuzzy 22529#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" 22530#~ msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro" 22531 22532#~ msgid "Done" 22533#~ msgstr "Eginda" 22534 22535#, fuzzy 22536#~ msgid "Bad Id %lx" 22537#~ msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" 22538 22539#, fuzzy 22540#~ msgid "This disk is currently in use." 22541#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 22542 22543#, fuzzy 22544#~ msgid "Fatal error: cannot find %s" 22545#~ msgstr "Ezin da ireki" 22546 22547#, fuzzy 22548#~ msgid "Warning: %s is not a block device" 22549#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22550 22551#, fuzzy 22552#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" 22553#~ msgstr "" 22554#~ "\n" 22555#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 22556 22557#, fuzzy 22558#~ msgid "Quitting - nothing changed" 22559#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 22560 22561#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n" 22562#~ msgstr "Mesedez erantzun y,n edo q\n" 22563 22564#, fuzzy 22565#~ msgid "" 22566#~ "Successfully wrote the new partition table\n" 22567#~ "\n" 22568#~ msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da" 22569 22570#, fuzzy 22571#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." 22572#~ msgstr "" 22573#~ "\n" 22574#~ "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n" 22575#~ "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n" 22576#~ "informazio gehiagorak.\n" 22577 22578#, fuzzy 22579#~ msgid "field is too long" 22580#~ msgstr "eremua luzeegia da.\n" 22581 22582#, fuzzy 22583#~ msgid "%s: '%c' is not allowed" 22584#~ msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 22585 22586#, fuzzy 22587#~ msgid "'%c' is not allowed" 22588#~ msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 22589 22590#, fuzzy 22591#~ msgid "%s: control characters are not allowed" 22592#~ msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" 22593 22594#, fuzzy 22595#~ msgid "can only change local entries." 22596#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" 22597 22598#, fuzzy 22599#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n" 22600#~ msgstr " Lehena Azkena\n" 22601 22602#, fuzzy 22603#~ msgid "" 22604#~ "\n" 22605#~ "For more details see lslogins(1).\n" 22606#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 22607 22608#, fuzzy 22609#~ msgid "crypt() failed" 22610#~ msgstr "malloc()-ek huts egin du" 22611 22612#, fuzzy 22613#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" 22614#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22615 22616#, fuzzy 22617#~ msgid "%s: is removable device" 22618#~ msgstr " kengarria" 22619 22620#, fuzzy 22621#~ msgid "no filename specified." 22622#~ msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" 22623 22624#, fuzzy 22625#~ msgid "timeout cannot be zero" 22626#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 22627 22628#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed" 22629#~ msgstr "ioctl KDSHWCLK-ek huts egin du" 22630 22631#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed" 22632#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" 22633 22634#, fuzzy 22635#~ msgid "" 22636#~ "\n" 22637#~ "For more details see lscpu(1).\n" 22638#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 22639 22640#, fuzzy 22641#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n" 22642#~ msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" 22643 22644#, fuzzy 22645#~ msgid "" 22646#~ "\n" 22647#~ "For more information see renice(1).\n" 22648#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 22649 22650#, fuzzy 22651#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" 22652#~ msgstr "" 22653#~ "Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" 22654#~ "\n" 22655#~ "Aukerak:\n" 22656 22657#, fuzzy 22658#~ msgid "" 22659#~ "\n" 22660#~ "Usage:\n" 22661#~ " %s [options] [file ...]\n" 22662#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22663 22664#~ msgid "...back 1 page" 22665#~ msgstr "...orri bat atzera" 22666 22667#~ msgid "...skipping one line" 22668#~ msgstr "...saltatu lerro bat" 22669 22670#, fuzzy 22671#~ msgid "" 22672#~ "\n" 22673#~ "Usage:\n" 22674#~ " %s [option] file\n" 22675#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 22676 22677#, fuzzy 22678#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" 22679#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22680 22681#, fuzzy 22682#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n" 22683#~ msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n" 22684 22685#, fuzzy 22686#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" 22687#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22688 22689#, fuzzy 22690#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" 22691#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22692 22693#, fuzzy 22694#~ msgid "compiled without -x support" 22695#~ msgstr " (libblkid gabe konpilatua). " 22696 22697#~ msgid "%s: Out of memory!\n" 22698#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" 22699 22700#~ msgid "Unusable" 22701#~ msgstr "Ezin erabili" 22702 22703#, fuzzy 22704#~ msgid "write failed\n" 22705#~ msgstr "write-k huts egin du: %s" 22706 22707#~ msgid "Disk has been changed.\n" 22708#~ msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" 22709 22710#~ msgid "" 22711#~ "\n" 22712#~ "WARNING: If you have created or modified any\n" 22713#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" 22714#~ "page for additional information.\n" 22715#~ msgstr "" 22716#~ "\n" 22717#~ "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n" 22718#~ "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n" 22719#~ "informazio gehiagorak.\n" 22720 22721#~ msgid "FATAL ERROR" 22722#~ msgstr "ERRORE LARRIA" 22723 22724#~ msgid "Press any key to exit cfdisk" 22725#~ msgstr "Sakatu tekla bat cfdisk-etik irteteko" 22726 22727#~ msgid "Cannot seek on disk drive" 22728#~ msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" 22729 22730#~ msgid "Cannot read disk drive" 22731#~ msgstr "Ezin da disko unitatea irakurri" 22732 22733#~ msgid "Cannot write disk drive" 22734#~ msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi" 22735 22736#~ msgid "Too many partitions" 22737#~ msgstr "Partizio gehiegi" 22738 22739#~ msgid "Partition begins before sector 0" 22740#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" 22741 22742#~ msgid "Partition ends before sector 0" 22743#~ msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da" 22744 22745#~ msgid "Partition begins after end-of-disk" 22746#~ msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago hasten da" 22747 22748#~ msgid "Partition ends after end-of-disk" 22749#~ msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 22750 22751#~ msgid "logical partitions not in disk order" 22752#~ msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" 22753 22754#~ msgid "logical partitions overlap" 22755#~ msgstr "partizio logikoen teilakapena" 22756 22757#, fuzzy 22758#~ msgid "enlarged logical partitions overlap" 22759#~ msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" 22760 22761#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd." 22762#~ msgstr "Menu elementu luzeegia. Menuak arraroa eman dezake." 22763 22764#~ msgid "Illegal key" 22765#~ msgstr "Baliogabeko tekla" 22766 22767#~ msgid "Create a new primary partition" 22768#~ msgstr "Sortu partizio primario berri bat" 22769 22770#~ msgid "Create a new logical partition" 22771#~ msgstr "Sortu partizio logiko berri bat" 22772 22773#~ msgid "Cancel" 22774#~ msgstr "Utzi" 22775 22776#~ msgid "Don't create a partition" 22777#~ msgstr "Ez sortu partizio bat" 22778 22779#~ msgid "!!! Internal error !!!" 22780#~ msgstr "Barne errorea !!!" 22781 22782#~ msgid "Size (in MB): " 22783#~ msgstr "Tamainua (MBtan): " 22784 22785#~ msgid "Beginning" 22786#~ msgstr "Hasieran" 22787 22788#~ msgid "Add partition at beginning of free space" 22789#~ msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran" 22790 22791#, fuzzy 22792#~ msgid "Add partition at end of free space" 22793#~ msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran" 22794 22795#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" 22796#~ msgstr "Zero taula batekin hasi nahi duzu [b/E] ?" 22797 22798#~ msgid "Cannot open disk drive" 22799#~ msgstr "Ezin da disko unitatea ireki" 22800 22801#~ msgid "Cannot get disk size" 22802#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 22803 22804#~ msgid "Bad primary partition" 22805#~ msgstr "Partizio primario txarra" 22806 22807#~ msgid "Please enter `yes' or `no'" 22808#~ msgstr "Mesedez sartu `bai' edo `ez'" 22809 22810#~ msgid "Writing partition table to disk..." 22811#~ msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." 22812 22813#~ msgid "Wrote partition table to disk" 22814#~ msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da" 22815 22816#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." 22817#~ msgstr "Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko." 22818 22819#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " 22820#~ msgstr "Sartu fitxategi izena edo sakatu INTRO pantailan erakusteko:" 22821 22822#~ msgid "Disk Drive: %s\n" 22823#~ msgstr "Disko unitatea: %s\n" 22824 22825#~ msgid "Sector 0:\n" 22826#~ msgstr "0 sektorea:\n" 22827 22828#~ msgid "Sector %d:\n" 22829#~ msgstr "%d sektorea:\n" 22830 22831#~ msgid " None " 22832#~ msgstr " Ezer " 22833 22834#~ msgid " Pri/Log" 22835#~ msgstr " Pri/Log" 22836 22837#~ msgid " Primary" 22838#~ msgstr " Primarioa" 22839 22840#~ msgid " Logical" 22841#~ msgstr " Logikoa" 22842 22843#~ msgid "(%02X)" 22844#~ msgstr "(%02X)" 22845 22846#~ msgid "None" 22847#~ msgstr "Ezer" 22848 22849#~ msgid "Partition Table for %s\n" 22850#~ msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" 22851 22852#~ msgid " First Last\n" 22853#~ msgstr " Lehena Azkena\n" 22854 22855#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" 22856#~ msgstr " # Moeta Sekto. Sekto. Offset-a Luzeera Fitx. Sist. Moeta(ID) Adierazlea\n" 22857 22858#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" 22859#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" 22860 22861#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" 22862#~ msgstr " ----Hasiera---- ----Amaiera---- Hasi Kopurua\n" 22863 22864#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" 22865#~ msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sektorea Sektoreak\n" 22866 22867#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" 22868#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" 22869 22870#~ msgid "Raw" 22871#~ msgstr "Raw" 22872 22873#~ msgid "Print the table using raw data format" 22874#~ msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" 22875 22876#~ msgid "Print the table ordered by sectors" 22877#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22878 22879#~ msgid "Table" 22880#~ msgstr "Taula" 22881 22882#~ msgid "Just print the partition table" 22883#~ msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" 22884 22885#~ msgid "Don't print the table" 22886#~ msgstr "Ez inprimatu taula" 22887 22888#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" 22889#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" 22890 22891#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" 22892#~ msgstr " g Aldatu, zilindro, buru eta sektoreak-pistako parametroak" 22893 22894#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who" 22895#~ msgstr " ABISUA: Aukera hau aldaketak zer ekar dezakeen dakitenek" 22896 22897#~ msgid " know what they are doing." 22898#~ msgstr " erabili beharko lukete soilik." 22899 22900#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with" 22901#~ msgstr " Oharra: Honek DOS, OS/2 eta beste partizio moeta batzuekin" 22902 22903#~ msgid " DOS, OS/2, ..." 22904#~ msgstr " bateragarritasuna kendu dezake" 22905 22906#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file" 22907#~ msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" 22908 22909#, fuzzy 22910#~ msgid " s - Table ordered by sectors" 22911#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 22912 22913#~ msgid " u Change units of the partition size display" 22914#~ msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" 22915 22916#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" 22917#~ msgstr " MB, sektore eta zilindro aukerak erakutsiko ditu" 22918 22919#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen" 22920#~ msgstr "CTRL-L Pantaila freskatu" 22921 22922#~ msgid " ? Print this screen" 22923#~ msgstr " ? Pantaila hau inprimatu" 22924 22925#~ msgid "Change cylinder geometry" 22926#~ msgstr "Aldatu zilindro geometria" 22927 22928#~ msgid "Change head geometry" 22929#~ msgstr "Aldatu buru geometria" 22930 22931#~ msgid "Change sector geometry" 22932#~ msgstr "Aldatu sektore geometria" 22933 22934#~ msgid "Done with changing geometry" 22935#~ msgstr "Geometria aldaketa egina" 22936 22937#~ msgid "Enter the number of cylinders: " 22938#~ msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 22939 22940#~ msgid "Illegal cylinders value" 22941#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 22942 22943#~ msgid "Enter the number of heads: " 22944#~ msgstr "Sartu buru kopurua:" 22945 22946#~ msgid "Illegal heads value" 22947#~ msgstr "Baliogabeok buru baloreak" 22948 22949#~ msgid "Enter the number of sectors per track: " 22950#~ msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" 22951 22952#~ msgid "Illegal sectors value" 22953#~ msgstr "Baliogabeko sektore baloreak" 22954 22955#~ msgid "Enter filesystem type: " 22956#~ msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " 22957 22958#~ msgid "Cannot change FS Type to empty" 22959#~ msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu ezerrera" 22960 22961#~ msgid "Cannot change FS Type to extended" 22962#~ msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu zabaldura" 22963 22964#~ msgid "Unk(%02X)" 22965#~ msgstr "Ezezaguna(%02X)" 22966 22967#~ msgid ", NC" 22968#~ msgstr ", NC" 22969 22970#~ msgid "NC" 22971#~ msgstr "NC" 22972 22973#~ msgid "Pri/Log" 22974#~ msgstr "Pri/Log" 22975 22976#~ msgid "Unknown (%02X)" 22977#~ msgstr "Ezezaguna (%02X)" 22978 22979#~ msgid "Disk Drive: %s" 22980#~ msgstr "Disko unitatea: %s" 22981 22982#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" 22983#~ msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld MB" 22984 22985#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" 22986#~ msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld.%lld GB" 22987 22988#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" 22989#~ msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" 22990 22991#~ msgid "Part Type" 22992#~ msgstr "Partizio moeta" 22993 22994#~ msgid "FS Type" 22995#~ msgstr "S.E. moeta" 22996 22997#~ msgid "[Label]" 22998#~ msgstr "[Etiketa]" 22999 23000#~ msgid " Sectors" 23001#~ msgstr " Sektoreak" 23002 23003#~ msgid " Cylinders" 23004#~ msgstr " Zilindroak" 23005 23006#~ msgid " Size (MB)" 23007#~ msgstr " Tamainua (MB)" 23008 23009#~ msgid " Size (GB)" 23010#~ msgstr " Tamainua (GB)" 23011 23012#~ msgid "No more partitions" 23013#~ msgstr "Ez dago partizio gehiago" 23014 23015#~ msgid "Change disk geometry (experts only)" 23016#~ msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" 23017 23018#~ msgid "Maximize" 23019#~ msgstr "Maximizatu" 23020 23021#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" 23022#~ msgstr "Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu (erabiltzaile aurreratuak soilik)" 23023 23024#~ msgid "Print" 23025#~ msgstr "Inprimatu" 23026 23027#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" 23028#~ msgstr "Aldatu fitxategi-sistema moeta (DOS, Linux, OS/2 eta abar)" 23029 23030#~ msgid "Units" 23031#~ msgstr "Unitateak" 23032 23033#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" 23034#~ msgstr "Aldatu partizioaren tamainu unitateak (MB, sektoreak, zilindroak)" 23035 23036#~ msgid "Cannot make this partition bootable" 23037#~ msgstr "Ezin da partizio hau abiagarria egin" 23038 23039#~ msgid "Cannot delete an empty partition" 23040#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" 23041 23042#~ msgid "Cannot maximize this partition" 23043#~ msgstr "Ezin da partizio hau maximizatu" 23044 23045#~ msgid "This partition is already in use" 23046#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 23047 23048#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition" 23049#~ msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu" 23050 23051#~ msgid "Illegal command" 23052#~ msgstr "Komando baliogabea" 23053 23054#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" 23055#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" 23056 23057#, fuzzy 23058#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" 23059#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" 23060 23061#, fuzzy 23062#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" 23063#~ msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" 23064 23065#, fuzzy 23066#~ msgid "cannot parse number of cylinders" 23067#~ msgstr "Sartu zilindro kopurua:" 23068 23069#, fuzzy 23070#~ msgid "cannot parse number of heads" 23071#~ msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri" 23072 23073#, fuzzy 23074#~ msgid "cannot parse number of sectors" 23075#~ msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri" 23076 23077#, fuzzy 23078#~ msgid " e extended" 23079#~ msgstr "Linux extended" 23080 23081#, fuzzy 23082#~ msgid "Nr" 23083#~ msgstr "NC" 23084 23085#, fuzzy 23086#~ msgid "Sec" 23087#~ msgstr "Ezarri" 23088 23089#, fuzzy 23090#~ msgid "Blocks " 23091#~ msgstr "%ld bloke\n" 23092 23093#, fuzzy 23094#~ msgid "Sector" 23095#~ msgstr "Sektoreak" 23096 23097#, fuzzy 23098#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" 23099#~ msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" 23100 23101#, fuzzy 23102#~ msgid "Flag" 23103#~ msgstr "Banderak" 23104 23105#, fuzzy 23106#~ msgid "warning: error reading %s: %s" 23107#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 23108 23109#, fuzzy 23110#~ msgid "warning: can't open %s: %s" 23111#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 23112 23113#, fuzzy 23114#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" 23115#~ msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n" 23116 23117#, fuzzy 23118#~ msgid "can't lock lock file %s: %s" 23119#~ msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n" 23120 23121#, fuzzy 23122#~ msgid "error writing %s: %s" 23123#~ msgstr "crc errorea" 23124 23125#, fuzzy 23126#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s" 23127#~ msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" 23128 23129#, fuzzy 23130#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n" 23131#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 23132 23133#, fuzzy 23134#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n" 23135#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 23136 23137#, fuzzy 23138#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" 23139#~ msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari" 23140 23141#, fuzzy 23142#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" 23143#~ msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari" 23144 23145#~ msgid "mount: error writing %s: %s" 23146#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s" 23147 23148#, fuzzy 23149#~ msgid "mount: cannot set group id: %m" 23150#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 23151 23152#, fuzzy 23153#~ msgid "mount: cannot set user id: %m" 23154#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 23155 23156#~ msgid "mount: cannot fork: %s" 23157#~ msgstr "mount: ezin da fork egin: %s" 23158 23159#~ msgid " I will try type %s\n" 23160#~ msgstr " %s moetarekin saiatuko da\n" 23161 23162#, fuzzy 23163#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context" 23164#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23165 23166#, fuzzy 23167#~ msgid "mount: failed to use %s device" 23168#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 23169 23170#, fuzzy 23171#~ msgid "mount: failed to found free loop device" 23172#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s" 23173 23174#, fuzzy 23175#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" 23176#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 23177 23178#, fuzzy 23179#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" 23180#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 23181 23182#, fuzzy 23183#~ msgid "mount: stolen loop=%s" 23184#~ msgstr "Loop gailua %s da\n" 23185 23186#, fuzzy 23187#~ msgid "mount: cannot set speed: %m" 23188#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 23189 23190#, fuzzy 23191#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" 23192#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" 23193 23194#~ msgid "mount: mount failed" 23195#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 23196 23197#~ msgid "mount: mount point %s does not exist" 23198#~ msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" 23199 23200#, fuzzy 23201#~ msgid "mount: %s: unknown device" 23202#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 23203 23204#, fuzzy 23205#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" 23206#~ msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" 23207 23208#, fuzzy 23209#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" 23210#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" 23211 23212#~ msgid "nothing was mounted" 23213#~ msgstr "ez da ezer muntatu" 23214 23215#, fuzzy 23216#~ msgid "; rest of file ignored" 23217#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 23218 23219#~ msgid "not enough memory" 23220#~ msgstr "ez dago nahikoa memoria" 23221 23222#, fuzzy 23223#~ msgid "umount: cannot set group id: %m" 23224#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 23225 23226#, fuzzy 23227#~ msgid "umount: cannot set user id: %m" 23228#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" 23229 23230#~ msgid "umount: cannot fork: %s" 23231#~ msgstr "umount: ezin da fork egin: %s" 23232 23233#~ msgid "umount: %s: not mounted" 23234#~ msgstr "umount: %s: ez dago montatuta" 23235 23236#~ msgid "umount: %s: not found" 23237#~ msgstr "umount: ez da %s aurkitu" 23238 23239#, fuzzy 23240#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" 23241#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s" 23242 23243#, fuzzy 23244#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" 23245#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s" 23246 23247#, fuzzy 23248#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" 23249#~ msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" 23250 23251#, fuzzy 23252#~ msgid "%s has been unmounted\n" 23253#~ msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" 23254 23255#, fuzzy 23256#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" 23257#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23258 23259#, fuzzy 23260#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n" 23261#~ msgstr "Ezin da \"\" desmontatu\n" 23262 23263#, fuzzy 23264#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n" 23265#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 23266 23267#, fuzzy 23268#~ msgid "cannot get threshold for %s" 23269#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 23270 23271#, fuzzy 23272#~ msgid "cannot get timeout for %s" 23273#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 23274 23275#, fuzzy 23276#~ msgid "Invalid interval value" 23277#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23278 23279#, fuzzy 23280#~ msgid "Invalid interval value: %d" 23281#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23282 23283#, fuzzy 23284#~ msgid "Invalid set value" 23285#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23286 23287#, fuzzy 23288#~ msgid "Invalid set value: %d" 23289#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23290 23291#, fuzzy 23292#~ msgid "Invalid default value" 23293#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23294 23295#, fuzzy 23296#~ msgid "Invalid default value: %d" 23297#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23298 23299#, fuzzy 23300#~ msgid "Invalid set time value" 23301#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23302 23303#, fuzzy 23304#~ msgid "Invalid set time value: %d" 23305#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23306 23307#, fuzzy 23308#~ msgid "Invalid default time value" 23309#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23310 23311#, fuzzy 23312#~ msgid "Invalid default time value: %d" 23313#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23314 23315#, fuzzy 23316#~ msgid "cannot set %s to threshold %d" 23317#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 23318 23319#, fuzzy 23320#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d" 23321#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 23322 23323#, fuzzy 23324#~ msgid " -cursor <on|off>\n" 23325#~ msgstr " disko guztian. " 23326 23327#, fuzzy 23328#~ msgid " -repeat <on|off>\n" 23329#~ msgstr " disko guztian. " 23330 23331#, fuzzy 23332#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n" 23333#~ msgstr " disko guztian. " 23334 23335#, fuzzy 23336#~ msgid " -linewrap <on|off>\n" 23337#~ msgstr " disko guztian. " 23338 23339#, fuzzy 23340#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n" 23341#~ msgstr " disko guztian. " 23342 23343#, fuzzy 23344#~ msgid " -bold <on|off>\n" 23345#~ msgstr " disko guztian. " 23346 23347#, fuzzy 23348#~ msgid " -blink <on|off>\n" 23349#~ msgstr " disko guztian. " 23350 23351#, fuzzy 23352#~ msgid " -reverse <on|off>\n" 23353#~ msgstr " disko guztian. " 23354 23355#, fuzzy 23356#~ msgid " -underline <on|off>\n" 23357#~ msgstr " disko guztian. " 23358 23359#, fuzzy 23360#~ msgid " -file dumpfilename\n" 23361#~ msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" 23362 23363#, fuzzy 23364#~ msgid " -msg <on|off>\n" 23365#~ msgstr " disko guztian. " 23366 23367#, fuzzy 23368#~ msgid "Error writing screendump" 23369#~ msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" 23370 23371#, fuzzy 23372#~ msgid "" 23373#~ "Usage: %s [options] file...\n" 23374#~ "\n" 23375#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 23376 23377#, fuzzy 23378#~ msgid "line too long" 23379#~ msgstr "Lerroa luzeegia da" 23380 23381#, fuzzy 23382#~ msgid "waidpid failed" 23383#~ msgstr "waitpid-ek huts egin du" 23384 23385#~ msgid "set blocksize" 23386#~ msgstr "ezarri bloke-tamainua" 23387 23388#, fuzzy 23389#~ msgid "one bad block\n" 23390#~ msgstr "orri oker bat\n" 23391 23392#, fuzzy 23393#~ msgid " %s [options] device\n" 23394#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 23395 23396#, fuzzy 23397#~ msgid "read failed %s" 23398#~ msgstr "read-ek huts egin du: %s" 23399 23400#, fuzzy 23401#~ msgid "seek failed %s" 23402#~ msgstr "seek-ek huts egin du" 23403 23404#, fuzzy 23405#~ msgid "seek failed: %d" 23406#~ msgstr "seek-ek huts egin du" 23407 23408#, fuzzy 23409#~ msgid "No partitions defined" 23410#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 23411 23412#, fuzzy 23413#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." 23414#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 23415 23416#, fuzzy 23417#~ msgid "unssuported --local-line mode argument" 23418#~ msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" 23419 23420#~ msgid "usage:\n" 23421#~ msgstr "erabilera:\n" 23422 23423#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" 23424#~ msgstr "\tOHARRA: elvtune-k 2.4 kernel-ekin bakarrik funtzionatzen du\n" 23425 23426#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" 23427#~ msgstr "bloke-gailua falta da, erabili -h laguntzarako\n" 23428 23429#, fuzzy 23430#~ msgid "edition number argument failed" 23431#~ msgstr "ezarri rtc alarma" 23432 23433#~ msgid "fsync failed" 23434#~ msgstr "fsync-ek huts egin du" 23435 23436#~ msgid "" 23437#~ "\n" 23438#~ "Usage:\n" 23439#~ "Print version:\n" 23440#~ " %s -v\n" 23441#~ "Print partition table:\n" 23442#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n" 23443#~ "Interactive use:\n" 23444#~ " %s [options] device\n" 23445#~ "\n" 23446#~ "Options:\n" 23447#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" 23448#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" 23449#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" 23450#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n" 23451#~ "\n" 23452#~ msgstr "" 23453#~ "\n" 23454#~ "Erabilera:\n" 23455#~ "Erakutsi bertsioa:\n" 23456#~ " %s -v\n" 23457#~ "Erakutsi partizio taula:\n" 23458#~ " %s -P {r|s|t} [aukerak] gailua\n" 23459#~ "Erabilera interaktiboa:\n" 23460#~ " %s [aukerak] gailua\n" 23461#~ "\n" 23462#~ "Aukerak:\n" 23463#~ "-a: Gezia erabili nabarmendu beharrean;\n" 23464#~ "-z: Partizio taula huts batekin hasi, partizio taula irakurri behareran;\n" 23465#~ "-c C -h H -s S: Ez egin jaramonik kernel-ak esaten duen zilindro kopuru,\n" 23466#~ " buru kopuru eta sektore/pista kopuruari buruz.\n" 23467#~ "\n" 23468 23469#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n" 23470#~ msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" 23471 23472#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" 23473#~ msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" 23474 23475#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" 23476#~ msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n" 23477 23478#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): " 23479#~ msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" 23480 23481#, fuzzy 23482#~ msgid "Partition (a-%c): " 23483#~ msgstr "berirakurri partizio taula" 23484 23485#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" 23486#~ msgstr "Abisua: partizio gehiegi (%d, gehienezkoa %d da).\n" 23487 23488#~ msgid "" 23489#~ "\n" 23490#~ "Syncing disks.\n" 23491#~ msgstr "" 23492#~ "\n" 23493#~ "Diskak sinkronizatzen.\n" 23494 23495#, fuzzy 23496#~ msgid "unable to write %s" 23497#~ msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" 23498 23499#, fuzzy 23500#~ msgid "fatal error" 23501#~ msgstr "Errore larria\n" 23502 23503#~ msgid "Command action" 23504#~ msgstr "Komandoaren ekintza" 23505 23506#~ msgid "You must set" 23507#~ msgstr "Ezarri egin behar duzu" 23508 23509#~ msgid "heads" 23510#~ msgstr "buruak" 23511 23512#~ msgid " and " 23513#~ msgstr " eta " 23514 23515#, fuzzy 23516#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" 23517#~ msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" 23518 23519#, fuzzy 23520#~ msgid "Using default value %u\n" 23521#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23522 23523#, fuzzy 23524#~ msgid "" 23525#~ "\n" 23526#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" 23527#~ msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n" 23528 23529#, fuzzy 23530#~ msgid "" 23531#~ "\n" 23532#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" 23533#~ msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n" 23534 23535#, fuzzy 23536#~ msgid "cannot write disk label" 23537#~ msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi" 23538 23539#, fuzzy 23540#~ msgid "" 23541#~ "\n" 23542#~ "Error closing file\n" 23543#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 23544 23545#, fuzzy 23546#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" 23547#~ msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" 23548 23549#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) " 23550#~ msgstr " phys=(%d, %d, %d) " 23551 23552#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" 23553#~ msgstr "logikoa=(%d, %d, %d)\n" 23554 23555#, fuzzy 23556#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" 23557#~ msgstr "berirakurri partizio taula" 23558 23559#, fuzzy 23560#~ msgid "Adding a primary partition\n" 23561#~ msgstr "Partizio primario txarra" 23562 23563#, fuzzy 23564#~ msgid "" 23565#~ "\n" 23566#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" 23567#~ "\n" 23568#~ msgstr "" 23569#~ "\n" 23570#~ "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n" 23571#~ "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n" 23572#~ "informazio gehiagorak.\n" 23573 23574#, fuzzy 23575#~ msgid "" 23576#~ "\n" 23577#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" 23578#~ "\n" 23579#~ msgstr "" 23580#~ "\n" 23581#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" 23582#~ "\n" 23583 23584#, fuzzy 23585#~ msgid "" 23586#~ "\n" 23587#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" 23588#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n" 23589#~ "\n" 23590#~ msgstr "" 23591#~ "\n" 23592#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" 23593#~ "\n" 23594 23595#, fuzzy 23596#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" 23597#~ msgstr "%2d: %-10s sektore%5u tamainua%8u\n" 23598 23599#~ msgid "No partitions defined\n" 23600#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" 23601 23602#, fuzzy 23603#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" 23604#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" 23605 23606#, fuzzy 23607#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" 23608#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" 23609 23610#~ msgid "YES\n" 23611#~ msgstr "BAI\n" 23612 23613#, fuzzy 23614#~ msgid "" 23615#~ "\n" 23616#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" 23617#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" 23618#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" 23619#~ "Label ID: %s\n" 23620#~ "Volume ID: %s\n" 23621#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" 23622#~ "\n" 23623#~ msgstr "" 23624#~ "\n" 23625#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" 23626#~ "\n" 23627 23628#, fuzzy 23629#~ msgid "" 23630#~ "\n" 23631#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" 23632#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" 23633#~ "\n" 23634#~ msgstr "" 23635#~ "\n" 23636#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" 23637#~ "\n" 23638 23639#~ msgid "" 23640#~ "Done\n" 23641#~ "\n" 23642#~ msgstr "" 23643#~ "Eginda\n" 23644#~ "\n" 23645 23646#, fuzzy 23647#~ msgid "Created partition %zd\n" 23648#~ msgstr "berirakurri partizio taula" 23649 23650#, fuzzy 23651#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" 23652#~ msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" 23653 23654#, fuzzy 23655#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" 23656#~ msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" 23657 23658#, fuzzy 23659#~ msgid "crypt failed: %m\n" 23660#~ msgstr "write-k huts egin du: %s" 23661 23662#, fuzzy 23663#~ msgid "Can not fork: %m\n" 23664#~ msgstr "ezin da fork egin" 23665 23666#, fuzzy 23667#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n" 23668#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23669 23670#, fuzzy 23671#~ msgid "Bad number: %s\n" 23672#~ msgstr "sarrera okerra\n" 23673 23674#, fuzzy 23675#~ msgid "find unused loop device failed" 23676#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du" 23677 23678#, fuzzy 23679#~ msgid "" 23680#~ "\n" 23681#~ "Usage:\n" 23682#~ " %s [options] file...\n" 23683#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 23684 23685#, fuzzy 23686#~ msgid "" 23687#~ "\n" 23688#~ "Usage:\n" 23689#~ " %s [options] [file...]\n" 23690#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 23691 23692#~ msgid "mkfs (%s)\n" 23693#~ msgstr "mkfs (%s)\n" 23694 23695#~ msgid "one bad page\n" 23696#~ msgstr "orri oker bat\n" 23697 23698#~ msgid " on whole disk. " 23699#~ msgstr " disko guztian. " 23700 23701#, fuzzy 23702#~ msgid "does not support swapspace version %d." 23703#~ msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" 23704 23705#~ msgid "" 23706#~ "\n" 23707#~ "BSD label for device: %s\n" 23708#~ msgstr "" 23709#~ "\n" 23710#~ "BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" 23711 23712#, fuzzy 23713#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" 23714#~ msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu" 23715 23716#~ msgid "exec %s failed" 23717#~ msgstr "exec %s-(e)k huts egin du" 23718 23719#, fuzzy 23720#~ msgid "%s: exec failed" 23721#~ msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" 23722 23723#, fuzzy 23724#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" 23725#~ msgstr "stat-ek huts egin du: %s" 23726 23727#, fuzzy 23728#~ msgid "St. Tib's Day" 23729#~ msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" 23730 23731#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" 23732#~ msgstr "erabilera: %s [ -s seinalea | -p ] [ -a ] pid ...\n" 23733 23734#, fuzzy 23735#~ msgid "invalid port number argument" 23736#~ msgstr "baliogabeko aukera" 23737 23738#, fuzzy 23739#~ msgid "" 23740#~ "\n" 23741#~ "Usage:\n" 23742#~ " %s [options] [<device> ...]\n" 23743#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 23744 23745#, fuzzy 23746#~ msgid "mount: couldn't lock into memory" 23747#~ msgstr "memoriarik ez" 23748 23749#, fuzzy 23750#~ msgid "eject: cannot set user id" 23751#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" 23752 23753#~ msgid "shmctl failed" 23754#~ msgstr "shmctl-ek huts egin du" 23755 23756#~ msgid "msgctl failed" 23757#~ msgstr "msgctl-ek huts egin du" 23758 23759#, fuzzy 23760#~ msgid "%s failed to use device" 23761#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 23762 23763#, fuzzy 23764#~ msgid "couldn't lock into memory" 23765#~ msgstr "memoriarik ez" 23766 23767#, fuzzy 23768#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" 23769#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 23770 23771#~ msgid "renice from %s\n" 23772#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" 23773 23774#, fuzzy 23775#~ msgid "unable to execute %s" 23776#~ msgstr "huts egin da %s exekutatzen" 23777 23778#~ msgid "execvp failed" 23779#~ msgstr "execvp-ek huts egin du" 23780 23781#~ msgid "execv failed" 23782#~ msgstr "execv-ek huts egin du" 23783 23784#~ msgid "users" 23785#~ msgstr "erabiltzaileak" 23786 23787#, fuzzy 23788#~ msgid "write error." 23789#~ msgstr "col: idazketa errorea.\n" 23790 23791#, fuzzy 23792#~ msgid "" 23793#~ "\n" 23794#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n" 23795#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 23796 23797#, fuzzy 23798#~ msgid "more (%s)\n" 23799#~ msgstr "mkfs (%s)\n" 23800 23801#, fuzzy 23802#~ msgid "cannot stat device %s" 23803#~ msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" 23804 23805#~ msgid "unable to open %s" 23806#~ msgstr "ezin da %s ireki" 23807 23808#, fuzzy 23809#~ msgid "error: cannot open %s" 23810#~ msgstr "Ezin da ireki" 23811 23812#, fuzzy 23813#~ msgid "%s: fstat failed" 23814#~ msgstr "%s: stat-ek huts egin du" 23815 23816#, fuzzy 23817#~ msgid "Cannot open /dev/port" 23818#~ msgstr "Ezin da /dev/port ireki: %s" 23819 23820#~ msgid "Open of %s failed" 23821#~ msgstr "%s-(e)ren irekierak huts egin du" 23822 23823#~ msgid "Unable to open %s" 23824#~ msgstr "Ezin da %s ireki" 23825 23826#, fuzzy 23827#~ msgid "failed to allocate source buffer" 23828#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23829 23830#, fuzzy 23831#~ msgid "failed to stat directory" 23832#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23833 23834#~ msgid "Cannot open " 23835#~ msgstr "Ezin da ireki" 23836 23837#~ msgid "cannot open \"%s\" for read" 23838#~ msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" 23839 23840#~ msgid "cannot stat \"%s\"" 23841#~ msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan" 23842 23843#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" 23844#~ msgstr "Erabilera: %s [-larvsmf] /dev/izena\n" 23845 23846#, fuzzy 23847#~ msgid "failed to parse blocksize argument" 23848#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23849 23850#, fuzzy 23851#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" 23852#~ msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" 23853 23854#, fuzzy 23855#~ msgid "" 23856#~ "Usage: %s [options] <device>\n" 23857#~ "\n" 23858#~ "Options:\n" 23859#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 23860 23861#~ msgid "out of memory?\n" 23862#~ msgstr "memoriarik ez?\n" 23863 23864#, fuzzy 23865#~ msgid "WARNING: couldn't open %s" 23866#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 23867 23868#, fuzzy 23869#~ msgid "failed to parse epoch" 23870#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23871 23872#, fuzzy 23873#~ msgid "cannot lock group file" 23874#~ msgstr "ezin da %s ireki" 23875 23876#, fuzzy 23877#~ msgid "invalid offset value '%s' specified" 23878#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23879 23880#, fuzzy 23881#~ msgid "warning: failed to read mtab" 23882#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23883 23884#, fuzzy 23885#~ msgid "failed to parse class data" 23886#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23887 23888#, fuzzy 23889#~ msgid "failed to parse buffer size" 23890#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23891 23892#, fuzzy 23893#~ msgid "" 23894#~ "\n" 23895#~ "For more information see fstrim(8).\n" 23896#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 23897 23898#, fuzzy 23899#~ msgid "invalid speed" 23900#~ msgstr "baliogabeko abiadura: %s" 23901 23902#, fuzzy 23903#~ msgid "invalid offset '%s' specified" 23904#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23905 23906#, fuzzy 23907#~ msgid "invalid size '%s' specified" 23908#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" 23909 23910#, fuzzy 23911#~ msgid "" 23912#~ "\n" 23913#~ "For more information see mountpoint(1).\n" 23914#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 23915 23916#, fuzzy 23917#~ msgid "cannot parse PID" 23918#~ msgstr "ezin da %s ireki" 23919 23920#, fuzzy 23921#~ msgid "failed to parse time_t value" 23922#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23923 23924#, fuzzy 23925#~ msgid "" 23926#~ "\n" 23927#~ "For more information see lsblk(1).\n" 23928#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 23929 23930#, fuzzy 23931#~ msgid "argument %lu is too large" 23932#~ msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" 23933 23934#, fuzzy 23935#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed" 23936#~ msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" 23937 23938#, fuzzy 23939#~ msgid "bad length value" 23940#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n" 23941 23942#, fuzzy 23943#~ msgid "bad skip value" 23944#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n" 23945 23946#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" 23947#~ msgstr "%s: Erabilera: %s [-zenbakia] [-p katea] [-cefnrs] [+lerroa] [+/patroia/] [fitxategiak]\n" 23948 23949#, fuzzy 23950#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" 23951#~ msgstr "crc errorea" 23952 23953#, fuzzy 23954#~ msgid "warning: failed to parse %s" 23955#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23956 23957#, fuzzy 23958#~ msgid "%-25s: failed: %s\n" 23959#~ msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n" 23960 23961#, fuzzy 23962#~ msgid "%-25s: failed\n" 23963#~ msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" 23964 23965#~ msgid " d delete a BSD partition" 23966#~ msgstr " d BSD partizio bat ezabatu" 23967 23968#~ msgid " n add a new BSD partition" 23969#~ msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu" 23970 23971#~ msgid " t change a partition's filesystem id" 23972#~ msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" 23973 23974#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" 23975#~ msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)" 23976 23977#, fuzzy 23978#~ msgid " p print the partition table" 23979#~ msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" 23980 23981#~ msgid "Internal error\n" 23982#~ msgstr "Barne errorea\n" 23983 23984#~ msgid "out of memory - giving up\n" 23985#~ msgstr "memoriarik ez - uzten\n" 23986 23987#, fuzzy 23988#~ msgid "" 23989#~ "\n" 23990#~ "For more information see mount(8).\n" 23991#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 23992 23993#, fuzzy 23994#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" 23995#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 23996 23997#, fuzzy 23998#~ msgid "%s: can only change local entries." 23999#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" 24000 24001#, fuzzy 24002#~ msgid "setpwnam failed" 24003#~ msgstr "semctl-ek huts egin du" 24004 24005#, fuzzy 24006#~ msgid "Illegal username" 24007#~ msgstr "Baliogabeko tekla" 24008 24009#, fuzzy 24010#~ msgid "Login incorrect\n" 24011#~ msgstr "Pasahitz okerra." 24012 24013#~ msgid "NAME too long" 24014#~ msgstr "IZENA luzeegia" 24015 24016#, fuzzy 24017#~ msgid "login name much too long." 24018#~ msgstr "lerro luzeegia" 24019 24020#, fuzzy 24021#~ msgid "too many bare linefeeds." 24022#~ msgstr "orri txar gehiegi" 24023 24024#, fuzzy 24025#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" 24026#~ msgstr " disko guztian. " 24027 24028#, fuzzy 24029#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" 24030#~ msgstr " disko guztian. " 24031 24032#~ msgid "calloc failed" 24033#~ msgstr "calloc-ek huts egin du" 24034 24035#, fuzzy 24036#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" 24037#~ msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" 24038 24039#~ msgid "%s: write failed" 24040#~ msgstr " %s: write-k huts egin du" 24041 24042#, fuzzy 24043#~ msgid "%s: /dev directory does not exist." 24044#~ msgstr "" 24045#~ "\n" 24046#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" 24047 24048#, fuzzy 24049#~ msgid ", encryption type %d\n" 24050#~ msgstr "Partizio moeta" 24051 24052#, fuzzy 24053#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" 24054#~ msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" 24055 24056#~ msgid "Out of memory while reading passphrase" 24057#~ msgstr "Memoriaz kanpo pasahitza irakurtzen zen bitartean" 24058 24059#, fuzzy 24060#~ msgid "del_loop(%s): success\n" 24061#~ msgstr "Loop gailua %s da\n" 24062 24063#, fuzzy 24064#~ msgid "" 24065#~ "\n" 24066#~ "For more information see partx(8).\n" 24067#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 24068 24069#, fuzzy 24070#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" 24071#~ msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n" 24072 24073#~ msgid "Can't open %s: %s\n" 24074#~ msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" 24075 24076#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" 24077#~ msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n" 24078 24079#~ msgid "%s: bad number: %s\n" 24080#~ msgstr "%s: zenbaki okerra: %s\n" 24081 24082#~ msgid "%s: fork failed: %s\n" 24083#~ msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n" 24084 24085#, fuzzy 24086#~ msgid "" 24087#~ "\n" 24088#~ "For more information see ipcmk(1).\n" 24089#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 24090 24091#, fuzzy 24092#~ msgid "ldattach from %s\n" 24093#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" 24094 24095#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" 24096#~ msgstr "readprofile: errorea %s idazten: %s\n" 24097 24098#, fuzzy 24099#~ msgid "" 24100#~ "\n" 24101#~ "For more information see rtcwake(8).\n" 24102#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" 24103 24104#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" 24105#~ msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" 24106 24107#~ msgid "" 24108#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" 24109#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" 24110#~ " -T [on|off] ]\n" 24111#~ msgstr "" 24112#~ "Erabilera: %s <gailua> [ -i <IRQa> | -t <DENBORA> | -c <KARAKTEREAK> | -w <ITXAROTE DENBORA> | \n" 24113#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" 24114#~ " -T [on|off] ]\n" 24115 24116#~ msgid "%s: bad value\n" 24117#~ msgstr "%s: balio okerra\n" 24118 24119#, fuzzy 24120#~ msgid "Warning: partition %s " 24121#~ msgstr "berirakurri partizio taula" 24122 24123#, fuzzy 24124#~ msgid "and %s overlap\n" 24125#~ msgstr "partizio logikoen teilakapena" 24126 24127#, fuzzy 24128#~ msgid "" 24129#~ "\n" 24130#~ "Usage:\n" 24131#~ " %s [options] device [...]\n" 24132#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 24133 24134#, fuzzy 24135#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" 24136#~ msgstr "gailua: /dev/hda edo /dev/sda moduko zerbait" 24137 24138#, fuzzy 24139#~ msgid "" 24140#~ "\n" 24141#~ "Usage: %s [options]\n" 24142#~ "\n" 24143#~ msgstr "aukera baliogarriak:" 24144 24145#, fuzzy 24146#~ msgid "" 24147#~ "Usage: %s [options]\n" 24148#~ "\n" 24149#~ "Options:\n" 24150#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 24151 24152#, fuzzy 24153#~ msgid "" 24154#~ "\n" 24155#~ "Usage:\n" 24156#~ " %s [options] [file]\n" 24157#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" 24158 24159#~ msgid " %s --report [devices]\n" 24160#~ msgstr " %s --report [gailuak]\n" 24161 24162#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" 24163#~ msgstr " %s [-v|-q] komandoak gailuak\n" 24164 24165#, fuzzy 24166#~ msgid "%s: cannot open %s\n" 24167#~ msgstr "Ezin da ireki" 24168 24169#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" 24170#~ msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n" 24171 24172#~ msgid "malloc failed" 24173#~ msgstr "malloc-ek huts egin du" 24174 24175#, fuzzy 24176#~ msgid "%s: option parse error\n" 24177#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24178 24179#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" 24180#~ msgstr "Erabilera: %s [-x] [-d <zenbakia>] iso9660-irudia\n" 24181 24182#~ msgid "" 24183#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" 24184#~ " [-F fsname] device [block-count]\n" 24185#~ msgstr "" 24186#~ "Erabilera: %s [-v] [-N inodo-kopurua] [-V bolumen-izena]\n" 24187#~ " [-F fs-izena] gailua [bloke-kopurua]\n" 24188 24189#, fuzzy 24190#~ msgid "unable to stat %s" 24191#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 24192 24193#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" 24194#~ msgstr "Erabilera: %s [-c] [-pORRITAMAINUA] [-L etiketa] [-U UUID] /dev/izena [blokeak]\n" 24195 24196#~ msgid "" 24197#~ "Usage:\n" 24198#~ " %s " 24199#~ msgstr "" 24200#~ "Erabilera:\n" 24201#~ " %s" 24202 24203#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." 24204#~ msgstr "Norabide gabeko menua. Horizontala lehenetsiko da." 24205 24206#, fuzzy 24207#~ msgid "" 24208#~ "Command action\n" 24209#~ " %s\n" 24210#~ " p primary partition (1-4)\n" 24211#~ msgstr "Sortu partizio primario berri bat" 24212 24213#, fuzzy 24214#~ msgid " -v [or --version]: print version" 24215#~ msgstr "Ez inprimatu taula" 24216 24217#, fuzzy 24218#~ msgid "fsck from %s\n" 24219#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" 24220 24221#, fuzzy 24222#~ msgid "can't malloc initstring" 24223#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24224 24225#, fuzzy 24226#~ msgid "Usage: %s [y | n]" 24227#~ msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n" 24228 24229#, fuzzy 24230#~ msgid "%s: BAD ERROR" 24231#~ msgstr "crc errorea" 24232 24233#, fuzzy 24234#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" 24235#~ msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n" 24236 24237#, fuzzy 24238#~ msgid "can't read: %s" 24239#~ msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" 24240 24241#, fuzzy 24242#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" 24243#~ msgstr "erabilera: script-a [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxategia]\n" 24244 24245#, fuzzy 24246#~ msgid "%s: write error %d: %s\n" 24247#~ msgstr "crc errorea" 24248 24249#, fuzzy 24250#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" 24251#~ msgstr " disko guztian. " 24252 24253#, fuzzy 24254#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" 24255#~ msgstr " disko guztian. " 24256 24257#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 24258#~ msgstr "Erabilera: %s [-r] [-t]\n" 24259 24260#~ msgid "unknown\n" 24261#~ msgstr "ezezaguna\n" 24262 24263#, fuzzy 24264#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" 24265#~ msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" 24266 24267#, fuzzy 24268#~ msgid "Error powering off\t%s\n" 24269#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24270 24271#, fuzzy 24272#~ msgid "error opening fifo\n" 24273#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24274 24275#, fuzzy 24276#~ msgid "error running finalprog\n" 24277#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24278 24279#, fuzzy 24280#~ msgid "error forking finalprog\n" 24281#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24282 24283#~ msgid "" 24284#~ "\n" 24285#~ "Wrong password.\n" 24286#~ msgstr "" 24287#~ "\n" 24288#~ "Pasahitz okerra.\n" 24289 24290#~ msgid "fork failed\n" 24291#~ msgstr "fork-ek huts egin du\n" 24292 24293#, fuzzy 24294#~ msgid "cannot open inittab\n" 24295#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" 24296 24297#, fuzzy 24298#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" 24299#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24300 24301#~ msgid "Stopped service: %s\n" 24302#~ msgstr "Gelditutako gailua: %s\n" 24303 24304#, fuzzy 24305#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" 24306#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24307 24308#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" 24309#~ msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n" 24310 24311#~ msgid "error: strdup failed" 24312#~ msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du" 24313 24314#, fuzzy 24315#~ msgid "error: calloc failed" 24316#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24317 24318#, fuzzy 24319#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" 24320#~ msgstr "usage: zutabea [-bfpx] [-l lerro zenbakia]\n" 24321 24322#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" 24323#~ msgstr "erabilera: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxategia ... ]\n" 24324 24325#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" 24326#~ msgstr "erabilera: %s [-dflpcsu] [+lerrozenbakia | +/patroia] izena1 izena2 ...\n" 24327 24328#~ msgid "failed to initialize line buffer\n" 24329#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" 24330 24331#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" 24332#~ msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" 24333 24334#~ msgid "hexdump: line too long.\n" 24335#~ msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n" 24336 24337#, fuzzy 24338#~ msgid "realloc failed" 24339#~ msgstr "malloc-ek huts egin du" 24340 24341#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" 24342#~ msgstr "erabilera: tailf [-n N | -N] fitxategia" 24343 24344#, fuzzy 24345#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" 24346#~ msgstr "erabilera: %s [ -i ] [ -tTerm ] fitxategia...\n" 24347 24348#, fuzzy 24349#~ msgid "Unable to open %s\n" 24350#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 24351 24352#, fuzzy 24353#~ msgid "last: malloc failure.\n" 24354#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24355 24356#, fuzzy 24357#~ msgid "login: Out of memory\n" 24358#~ msgstr "memoriatik kanpo" 24359 24360#, fuzzy 24361#~ msgid "login: no shell: %s.\n" 24362#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" 24363 24364#~ msgid "newgrp: setuid" 24365#~ msgstr "newgrp: setuid" 24366 24367#, fuzzy 24368#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" 24369#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" 24370 24371#, fuzzy 24372#~ msgid "%s: parse error: %s" 24373#~ msgstr "crc errorea" 24374 24375#, fuzzy 24376#~ msgid " and %d." 24377#~ msgstr " eta " 24378 24379#~ msgid "renice: %s: unknown user\n" 24380#~ msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n" 24381 24382#~ msgid "renice: %s: bad value\n" 24383#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n" 24384 24385#~ msgid "; see strings(1)." 24386#~ msgstr "; ikusi strings(1)." 24387 24388#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" 24389#~ msgstr "Partizioa azken partizio zilindroan amaitzen da" 24390 24391#, fuzzy 24392#~ msgid "%s: out of memory\n" 24393#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" 24394 24395#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" 24396#~ msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" 24397 24398#, fuzzy 24399#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" 24400#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" 24401 24402#~ msgid "rtc read" 24403#~ msgstr "rtc irakurrita" 24404 24405#~ msgid "malloc error" 24406#~ msgstr "errorea memoria esleitzen" 24407 24408#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" 24409#~ msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n" 24410 24411#~ msgid "Out of memory\n" 24412#~ msgstr "Memoriatik kanpo\n" 24413 24414#~ msgid "usage: rev [file ...]\n" 24415#~ msgstr "erabilera: rev [fitxategia ...]\n" 24416 24417#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" 24418#~ msgstr "Huts egin da buffer-a hasieratzen.\n" 24419 24420#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" 24421#~ msgstr "Memoriarik ez buffer-a hazterakoan.\n" 24422 24423#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" 24424#~ msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n" 24425 24426#, fuzzy 24427#~ msgid "pages allocated %ld\n" 24428#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 24429 24430#, fuzzy 24431#~ msgid "pages resident %ld\n" 24432#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" 24433 24434#, fuzzy 24435#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" 24436#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" 24437 24438#~ msgid "current" 24439#~ msgstr "unekoa" 24440 24441#~ msgid "new" 24442#~ msgstr "berria" 24443 24444#~ msgid "Linux ext3" 24445#~ msgstr "Linux ext3" 24446 24447#~ msgid "Linux XFS" 24448#~ msgstr "Linux XFS" 24449 24450#~ msgid "Linux JFS" 24451#~ msgstr "Linux JFS" 24452 24453#~ msgid "Linux ReiserFS" 24454#~ msgstr "Linux ReiserFS" 24455 24456#~ msgid "OS/2 HPFS" 24457#~ msgstr "OS/2 HPFS" 24458 24459#~ msgid "OS/2 IFS" 24460#~ msgstr "OS/2 IFS" 24461 24462#~ msgid "NTFS" 24463#~ msgstr "NTFS" 24464 24465#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" 24466#~ msgstr "erabilera : %s -asmq -tclup \n" 24467 24468#, fuzzy 24469#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" 24470#~ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" 24471 24472#~ msgid "\t%s -h for help.\n" 24473#~ msgstr "\t%s -h laguntzarako.\n" 24474 24475#, fuzzy 24476#~ msgid "error parse: %s" 24477#~ msgstr "crc errorea" 24478 24479#~ msgid "missing comma" 24480#~ msgstr "koma falta da" 24481 24482#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" 24483#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" 24484 24485#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" 24486#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" 24487 24488#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" 24489#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" 24490 24491#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" 24492#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" 24493 24494#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" 24495#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" 24496 24497#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" 24498#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" 24499 24500#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" 24501#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" 24502 24503#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" 24504#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" 24505 24506#~ msgid "3,5\" floppy" 24507#~ msgstr "3,5\" disketea" 24508