1# Basque translation of util-linux-ng.
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2005, 2009, 2010.
5# , fuzzy
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2020-07-23 11:38+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
14"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
15"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: eu\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#: disk-utils/addpart.c:15
22#, c-format
23msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
24msgstr ""
25
26#: disk-utils/addpart.c:19
27msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
28msgstr ""
29
30#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
31#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
32#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:524
33#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
34#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
35#: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902
36#: term-utils/agetty.c:903
37#, fuzzy
38msgid "not enough arguments"
39msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
40
41#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
42#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2743 disk-utils/delpart.c:58
43#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143
44#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
45#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466
46#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:514
47#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
48#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
49#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
50#: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021
51#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498
52#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:1082 disk-utils/swaplabel.c:65
53#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679
54#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
55#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
56#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
57#: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119
58#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139
59#: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698
60#: sys-utils/fallocate.c:402 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103
61#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:894 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
62#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
63#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:536
64#: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192
65#: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
66#: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
67#: sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167
68#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361
69#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143
70#: term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
71#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
72#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
73#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
74#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
75#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
76#, c-format
77msgid "cannot open %s"
78msgstr "ezin da %s ireki"
79
80#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
81#, fuzzy
82msgid "invalid partition number argument"
83msgstr "baliogabeko aukera"
84
85#: disk-utils/addpart.c:61
86#, fuzzy
87msgid "invalid start argument"
88msgstr "baliogabeko aukera"
89
90#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
91#, fuzzy
92msgid "invalid length argument"
93msgstr "baliogabeko aukera"
94
95#: disk-utils/addpart.c:63
96#, fuzzy
97msgid "failed to add partition"
98msgstr "berirakurri partizio taula"
99
100#: disk-utils/blockdev.c:63
101msgid "set read-only"
102msgstr "ezarri irakurtzeko soilik"
103
104#: disk-utils/blockdev.c:70
105msgid "set read-write"
106msgstr "ezarri irakurketa-idazketarako"
107
108#: disk-utils/blockdev.c:76
109msgid "get read-only"
110msgstr "lortu irakurketa soilik"
111
112#: disk-utils/blockdev.c:82
113msgid "get discard zeroes support status"
114msgstr ""
115
116#: disk-utils/blockdev.c:88
117msgid "get logical block (sector) size"
118msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
119
120#: disk-utils/blockdev.c:94
121msgid "get physical block (sector) size"
122msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
123
124#: disk-utils/blockdev.c:100
125#, fuzzy
126msgid "get minimum I/O size"
127msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
128
129#: disk-utils/blockdev.c:106
130#, fuzzy
131msgid "get optimal I/O size"
132msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
133
134#: disk-utils/blockdev.c:112
135#, fuzzy
136msgid "get alignment offset in bytes"
137msgstr "lortu irakurketa soilik"
138
139#: disk-utils/blockdev.c:118
140msgid "get max sectors per request"
141msgstr ""
142
143#: disk-utils/blockdev.c:124
144msgid "get blocksize"
145msgstr "lortu bloke-tamainua"
146
147#: disk-utils/blockdev.c:131
148msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
149msgstr ""
150
151#: disk-utils/blockdev.c:137
152#, fuzzy
153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
154msgstr "lortu 32 bit-eko sektore kopurua"
155
156#: disk-utils/blockdev.c:143
157msgid "get size in bytes"
158msgstr "lortu tamainua byte-tan"
159
160#: disk-utils/blockdev.c:150
161msgid "set readahead"
162msgstr "ezarri readahead"
163
164#: disk-utils/blockdev.c:156
165msgid "get readahead"
166msgstr "lortu readahead"
167
168#: disk-utils/blockdev.c:163
169msgid "set filesystem readahead"
170msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari"
171
172#: disk-utils/blockdev.c:169
173msgid "get filesystem readahead"
174msgstr "lortu fitxategi sistemaren `readahead'-a"
175
176#: disk-utils/blockdev.c:173
177msgid "flush buffers"
178msgstr "hustu bufferrak"
179
180#: disk-utils/blockdev.c:177
181msgid "reread partition table"
182msgstr "berirakurri partizio taula"
183
184#: disk-utils/blockdev.c:187
185#, c-format
186msgid ""
187" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
188" %1$s --report [devices]\n"
189" %1$s -h|-V\n"
190msgstr ""
191
192#: disk-utils/blockdev.c:193
193msgid "Call block device ioctls from the command line."
194msgstr ""
195
196#: disk-utils/blockdev.c:196
197#, fuzzy
198msgid " -q             quiet mode"
199msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
200
201#: disk-utils/blockdev.c:197
202#, fuzzy
203msgid " -v             verbose mode"
204msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
205
206#: disk-utils/blockdev.c:198
207msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
208msgstr ""
209
210#: disk-utils/blockdev.c:203
211#, fuzzy
212msgid "Available commands:"
213msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
214
215#: disk-utils/blockdev.c:204
216#, fuzzy, c-format
217msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
218msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan"
219
220#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
221#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
222#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
223#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:778
224#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:459 sys-utils/tunelp.c:241
225#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
226#, fuzzy
227msgid "no device specified"
228msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
229
230#: disk-utils/blockdev.c:328
231#, fuzzy
232msgid "could not get device size"
233msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
234
235#: disk-utils/blockdev.c:334
236#, fuzzy, c-format
237msgid "Unknown command: %s"
238msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
239
240#: disk-utils/blockdev.c:350
241#, fuzzy, c-format
242msgid "%s requires an argument"
243msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
244
245#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497
246#, fuzzy, c-format
247msgid "ioctl error on %s"
248msgstr "        disko guztian. "
249
250#: disk-utils/blockdev.c:387
251#, c-format
252msgid "%s failed.\n"
253msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
254
255#: disk-utils/blockdev.c:394
256#, c-format
257msgid "%s succeeded.\n"
258msgstr ""
259
260#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters.
261#: disk-utils/blockdev.c:481
262msgid "N/A"
263msgstr ""
264
265#: disk-utils/blockdev.c:505
266#, c-format
267msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
268msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
269
270#: disk-utils/cfdisk.c:191
271msgid "Bootable"
272msgstr "Abiogarria"
273
274#: disk-utils/cfdisk.c:191
275msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
276msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
277
278#: disk-utils/cfdisk.c:192
279msgid "Delete"
280msgstr "Ezabatu"
281
282#: disk-utils/cfdisk.c:192
283msgid "Delete the current partition"
284msgstr "Ezabatu uneko partizioa"
285
286#: disk-utils/cfdisk.c:193
287msgid "Resize"
288msgstr ""
289
290#: disk-utils/cfdisk.c:193
291#, fuzzy
292msgid "Reduce or enlarge the current partition"
293msgstr "Ezabatu uneko partizioa"
294
295#: disk-utils/cfdisk.c:194
296msgid "New"
297msgstr "Berria"
298
299#: disk-utils/cfdisk.c:194
300msgid "Create new partition from free space"
301msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
302
303#: disk-utils/cfdisk.c:195
304msgid "Quit"
305msgstr "Irten"
306
307#: disk-utils/cfdisk.c:195
308#, fuzzy
309msgid "Quit program without writing changes"
310msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe"
311
312#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
313#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3145 libfdisk/src/sgi.c:1164
314#: libfdisk/src/sun.c:1136
315msgid "Type"
316msgstr "Moeta"
317
318#: disk-utils/cfdisk.c:196
319#, fuzzy
320msgid "Change the partition type"
321msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
322
323#: disk-utils/cfdisk.c:197
324msgid "Help"
325msgstr "Laguntza"
326
327#: disk-utils/cfdisk.c:197
328msgid "Print help screen"
329msgstr "Inprimatu laguntza pantaila"
330
331#: disk-utils/cfdisk.c:198
332msgid "Sort"
333msgstr ""
334
335#: disk-utils/cfdisk.c:198
336#, fuzzy
337msgid "Fix partitions order"
338msgstr "berirakurri partizio taula"
339
340#: disk-utils/cfdisk.c:199
341msgid "Write"
342msgstr "Idatzi"
343
344#: disk-utils/cfdisk.c:199
345msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
346msgstr "Idatzi partizio taula diskora (datu guztiak suntsitu ditzazke)"
347
348#: disk-utils/cfdisk.c:200
349msgid "Dump"
350msgstr ""
351
352#: disk-utils/cfdisk.c:200
353#, fuzzy
354msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
355msgstr "Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
356
357#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465
358#, c-format
359msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
360msgstr ""
361
362#: disk-utils/cfdisk.c:1287
363#, fuzzy, c-format
364msgid "%s (mounted)"
365msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
366
367#: disk-utils/cfdisk.c:1307
368#, fuzzy
369msgid "Partition name:"
370msgstr "Partizio zenbakia"
371
372#: disk-utils/cfdisk.c:1314
373#, fuzzy
374msgid "Partition UUID:"
375msgstr ""
376"\n"
377"%d partizio:\n"
378
379#: disk-utils/cfdisk.c:1326
380#, fuzzy
381msgid "Partition type:"
382msgstr "Partizio zenbakia"
383
384#: disk-utils/cfdisk.c:1333
385msgid "Attributes:"
386msgstr ""
387
388#: disk-utils/cfdisk.c:1357
389#, fuzzy
390msgid "Filesystem UUID:"
391msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
392
393#: disk-utils/cfdisk.c:1364
394#, fuzzy
395msgid "Filesystem LABEL:"
396msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
397
398#: disk-utils/cfdisk.c:1370
399#, fuzzy
400msgid "Filesystem:"
401msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
402
403#: disk-utils/cfdisk.c:1375
404#, fuzzy
405msgid "Mountpoint:"
406msgstr "%s montatua dago.\t"
407
408#: disk-utils/cfdisk.c:1719
409#, fuzzy, c-format
410msgid "Disk: %s"
411msgstr "diskoa: %.*s\n"
412
413#: disk-utils/cfdisk.c:1721
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
416msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
417
418#: disk-utils/cfdisk.c:1724
419#, fuzzy, c-format
420msgid "Label: %s, identifier: %s"
421msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
422
423#: disk-utils/cfdisk.c:1727
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Label: %s"
426msgstr "etiketa: %.*s\n"
427
428#: disk-utils/cfdisk.c:1878
429msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
430msgstr ""
431
432#: disk-utils/cfdisk.c:1884
433#, fuzzy
434msgid "Please, specify size."
435msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
436
437#: disk-utils/cfdisk.c:1906
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
440msgstr "lortu tamainua byte-tan"
441
442#: disk-utils/cfdisk.c:1915
443#, fuzzy, c-format
444msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
445msgstr "lortu tamainua byte-tan"
446
447#: disk-utils/cfdisk.c:1922
448#, fuzzy
449msgid "Failed to parse size."
450msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
451
452#: disk-utils/cfdisk.c:1980
453#, fuzzy
454msgid "Select partition type"
455msgstr "berirakurri partizio taula"
456
457#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/cfdisk.c:2060
458#, fuzzy
459msgid "Enter script file name: "
460msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
461
462#: disk-utils/cfdisk.c:2031
463msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
464msgstr ""
465
466#: disk-utils/cfdisk.c:2040 disk-utils/cfdisk.c:2082
467#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
468#, fuzzy, c-format
469msgid "Cannot open %s"
470msgstr "Ezin da %s ireki\n"
471
472#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk-menu.c:483
473#, fuzzy, c-format
474msgid "Failed to parse script file %s"
475msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
476
477#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:485
478#, fuzzy, c-format
479msgid "Failed to apply script %s"
480msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
481
482#: disk-utils/cfdisk.c:2061
483msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
484msgstr ""
485
486#: disk-utils/cfdisk.c:2069 disk-utils/fdisk-menu.c:513
487#, fuzzy
488msgid "Failed to allocate script handler"
489msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
490
491#: disk-utils/cfdisk.c:2075
492#, fuzzy
493msgid "Failed to read disk layout into script."
494msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
495
496#: disk-utils/cfdisk.c:2089
497msgid "Disk layout successfully dumped."
498msgstr ""
499
500#: disk-utils/cfdisk.c:2092 disk-utils/fdisk-menu.c:531
501#, fuzzy, c-format
502msgid "Failed to write script %s"
503msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
504
505#: disk-utils/cfdisk.c:2128
506#, fuzzy
507msgid "Select label type"
508msgstr "Baliogabeko moeta\n"
509
510#: disk-utils/cfdisk.c:2131 disk-utils/fdisk.c:1158 disk-utils/fdisk-menu.c:489
511#, fuzzy
512msgid "Device does not contain a recognized partition table."
513msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
514
515#: disk-utils/cfdisk.c:2139
516msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
517msgstr ""
518
519#: disk-utils/cfdisk.c:2188
520#, fuzzy
521msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
522msgstr "Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non honek"
523
524#: disk-utils/cfdisk.c:2189
525#, fuzzy
526msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
527msgstr "zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu"
528
529#: disk-utils/cfdisk.c:2191
530msgid "Command      Meaning"
531msgstr "Komandoak     Esanahia"
532
533#: disk-utils/cfdisk.c:2192
534msgid "-------      -------"
535msgstr "-------      -------"
536
537#: disk-utils/cfdisk.c:2193
538msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
539msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
540
541#: disk-utils/cfdisk.c:2194
542msgid "  d          Delete the current partition"
543msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
544
545#: disk-utils/cfdisk.c:2195
546msgid "  h          Print this screen"
547msgstr "  h          Pantaila hau erakutsi"
548
549#: disk-utils/cfdisk.c:2196
550msgid "  n          Create new partition from free space"
551msgstr "  n          Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
552
553#: disk-utils/cfdisk.c:2197
554msgid "  q          Quit program without writing partition table"
555msgstr "  q          Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe"
556
557#: disk-utils/cfdisk.c:2198
558#, fuzzy
559msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
560msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
561
562#: disk-utils/cfdisk.c:2199
563#, fuzzy
564msgid "  t          Change the partition type"
565msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
566
567#: disk-utils/cfdisk.c:2200
568msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
569msgstr ""
570
571#: disk-utils/cfdisk.c:2201
572#, fuzzy
573msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
574msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
575
576#: disk-utils/cfdisk.c:2202
577#, fuzzy
578msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
579msgstr "             Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez"
580
581#: disk-utils/cfdisk.c:2203
582#, fuzzy
583msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
584msgstr "             konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: `yes' edo"
585
586#: disk-utils/cfdisk.c:2204
587#, fuzzy
588msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
589msgstr "               Lehena     Azkena\n"
590
591#: disk-utils/cfdisk.c:2205
592msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
593msgstr "Gora gezia    Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
594
595#: disk-utils/cfdisk.c:2206
596msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
597msgstr "Behera gezia  Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
598
599#: disk-utils/cfdisk.c:2207
600#, fuzzy
601msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
602msgstr "Gora gezia    Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
603
604#: disk-utils/cfdisk.c:2208
605#, fuzzy
606msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
607msgstr "Behera gezia  Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
608
609#: disk-utils/cfdisk.c:2210
610msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
611msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke"
612
613#: disk-utils/cfdisk.c:2211
614#, fuzzy
615msgid "case letters (except for Write)."
616msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)."
617
618#: disk-utils/cfdisk.c:2213
619msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
620msgstr ""
621
622#: disk-utils/cfdisk.c:2223 disk-utils/cfdisk.c:2526
623#, fuzzy
624msgid "Press a key to continue."
625msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
626
627#: disk-utils/cfdisk.c:2309
628#, fuzzy
629msgid "Could not toggle the flag."
630msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
631
632#: disk-utils/cfdisk.c:2319
633#, fuzzy, c-format
634msgid "Could not delete partition %zu."
635msgstr "berirakurri partizio taula"
636
637#: disk-utils/cfdisk.c:2321 disk-utils/fdisk-menu.c:662
638#, fuzzy, c-format
639msgid "Partition %zu has been deleted."
640msgstr ""
641"\n"
642"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
643
644#: disk-utils/cfdisk.c:2342
645#, fuzzy
646msgid "Partition size: "
647msgstr ""
648"\n"
649"%d partizio:\n"
650
651#: disk-utils/cfdisk.c:2383
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Changed type of partition %zu."
654msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
655
656#: disk-utils/cfdisk.c:2385
657#, fuzzy, c-format
658msgid "The type of partition %zu is unchanged."
659msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
660
661#: disk-utils/cfdisk.c:2406
662#, fuzzy
663msgid "New size: "
664msgstr "Egoera berria:\n"
665
666#: disk-utils/cfdisk.c:2421
667#, fuzzy, c-format
668msgid "Partition %zu resized."
669msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
670
671#: disk-utils/cfdisk.c:2439 disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/fdisk.c:1140
672#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
673msgid "Device is open in read-only mode."
674msgstr ""
675
676#: disk-utils/cfdisk.c:2444
677#, fuzzy
678msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
680
681#: disk-utils/cfdisk.c:2446
682msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
683msgstr ""
684
685#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1602
686#: sys-utils/lscpu.c:1612 sys-utils/lsmem.c:266
687msgid "yes"
688msgstr "bai"
689
690#: disk-utils/cfdisk.c:2452
691#, fuzzy
692msgid "Did not write partition table to disk."
693msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
694
695#: disk-utils/cfdisk.c:2457
696#, fuzzy
697msgid "Failed to write disklabel."
698msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
699
700#: disk-utils/cfdisk.c:2463 disk-utils/fdisk-menu.c:599
701#, fuzzy
702msgid "The partition table has been altered."
703msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
704
705#: disk-utils/cfdisk.c:2486 disk-utils/cfdisk.c:2557
706#, fuzzy
707msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
708msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
709
710#: disk-utils/cfdisk.c:2523
711#, c-format
712msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
713msgstr ""
714
715#: disk-utils/cfdisk.c:2534
716#, fuzzy
717msgid "failed to create a new disklabel"
718msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
719
720#: disk-utils/cfdisk.c:2542
721#, fuzzy
722msgid "failed to read partitions"
723msgstr "berirakurri partizio taula"
724
725#: disk-utils/cfdisk.c:2641
726#, fuzzy, c-format
727msgid " %1$s [options] <disk>\n"
728msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
729
730#: disk-utils/cfdisk.c:2644 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2005
731#, fuzzy
732msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
733msgstr "berirakurri partizio taula"
734
735#: disk-utils/cfdisk.c:2648
736#, fuzzy, c-format
737msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
738msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
739
740#: disk-utils/cfdisk.c:2651
741#, fuzzy
742msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
743msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
744
745#: disk-utils/cfdisk.c:2653
746#, fuzzy, c-format
747msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
748msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
749
750#: disk-utils/cfdisk.c:2694 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2305
751#: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:114
752#, fuzzy
753msgid "unsupported color mode"
754msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
755
756#: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231
757#, fuzzy
758msgid "failed to allocate libfdisk context"
759msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
760
761#: disk-utils/delpart.c:15
762#, fuzzy, c-format
763msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
764msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
765
766#: disk-utils/delpart.c:19
767msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
768msgstr ""
769
770#: disk-utils/delpart.c:62
771#, fuzzy
772msgid "failed to remove partition"
773msgstr "berirakurri partizio taula"
774
775#: disk-utils/fdformat.c:54
776#, c-format
777msgid "Formatting ... "
778msgstr "Formateatzen ... "
779
780#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
781#, c-format
782msgid "done\n"
783msgstr "eginda\n"
784
785#: disk-utils/fdformat.c:81
786#, c-format
787msgid "Verifying ... "
788msgstr "Egiaztatzen ... "
789
790#: disk-utils/fdformat.c:109
791msgid "Read: "
792msgstr "Irakurri:"
793
794#: disk-utils/fdformat.c:111
795#, c-format
796msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
797msgstr ""
798
799#: disk-utils/fdformat.c:128
800#, c-format
801msgid ""
802"bad data in track/head %u/%u\n"
803"Continuing ... "
804msgstr ""
805
806#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
807#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86
808#: sys-utils/tunelp.c:95
809#, fuzzy, c-format
810msgid " %s [options] <device>\n"
811msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
812
813#: disk-utils/fdformat.c:150
814msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
815msgstr ""
816
817#: disk-utils/fdformat.c:153
818msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
819msgstr ""
820
821#: disk-utils/fdformat.c:154
822msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
823msgstr ""
824
825#: disk-utils/fdformat.c:155
826msgid ""
827" -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
828"                     the verification (max N retries)\n"
829msgstr ""
830
831#: disk-utils/fdformat.c:157
832msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
833msgstr ""
834
835#: disk-utils/fdformat.c:195
836#, fuzzy
837msgid "invalid argument - from"
838msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
839
840#: disk-utils/fdformat.c:199
841#, fuzzy
842msgid "invalid argument - to"
843msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
844
845#: disk-utils/fdformat.c:202
846#, fuzzy
847msgid "invalid argument - repair"
848msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
849
850#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
851#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
852#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
853#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:959
854#: login-utils/last.c:693 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
855#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228
856#: sys-utils/blkzone.c:142 sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201
857#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
858#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94
859#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145
860#, fuzzy, c-format
861msgid "stat of %s failed"
862msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
863
864#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1447
865#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
866#: sys-utils/mountpoint.c:107
867#, fuzzy, c-format
868msgid "%s: not a block device"
869msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
870
871#: disk-utils/fdformat.c:231
872msgid "could not determine current format type"
873msgstr ""
874
875#: disk-utils/fdformat.c:233
876#, c-format
877msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
878msgstr ""
879
880#: disk-utils/fdformat.c:234
881msgid "Double"
882msgstr "Bikoitza"
883
884#: disk-utils/fdformat.c:234
885msgid "Single"
886msgstr "Bakarra"
887
888#: disk-utils/fdformat.c:241
889msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
890msgstr ""
891
892#: disk-utils/fdformat.c:243
893msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
894msgstr ""
895
896#: disk-utils/fdformat.c:245
897msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
898msgstr ""
899
900#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
901#, fuzzy
902msgid "close failed"
903msgstr "seek-ek huts egin du"
904
905#: disk-utils/fdisk.c:206
906#, c-format
907msgid "Select (default %c): "
908msgstr ""
909
910#: disk-utils/fdisk.c:211
911#, fuzzy, c-format
912msgid "Using default response %c."
913msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
914
915#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
916#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2472
917#, fuzzy
918msgid "Value out of range."
919msgstr "memoriatik kanpo"
920
921#: disk-utils/fdisk.c:253
922#, c-format
923msgid "%s (%s, default %c): "
924msgstr ""
925
926#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
927#, c-format
928msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
929msgstr ""
930
931#: disk-utils/fdisk.c:261
932#, c-format
933msgid "%s (%c-%c, default %c): "
934msgstr ""
935
936#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
937#, c-format
938msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
939msgstr ""
940
941#: disk-utils/fdisk.c:268
942#, fuzzy, c-format
943msgid "%s (%c-%c): "
944msgstr "%s (%s)\n"
945
946#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
947#, fuzzy, c-format
948msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
949msgstr "%s (%s)\n"
950
951#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205
952msgid " [Y]es/[N]o: "
953msgstr ""
954
955#: disk-utils/fdisk.c:486
956#, fuzzy
957msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
958msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): "
959
960#: disk-utils/fdisk.c:487
961#, fuzzy
962msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
963msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): "
964
965#: disk-utils/fdisk.c:490
966#, fuzzy
967msgid "Hex code (type L to list all codes): "
968msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): "
969
970#: disk-utils/fdisk.c:491
971#, fuzzy
972msgid "Partition type (type L to list all types): "
973msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): "
974
975#: disk-utils/fdisk.c:510
976#, fuzzy, c-format
977msgid "Failed to parse '%s' partition type."
978msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
979
980#: disk-utils/fdisk.c:601
981msgid ""
982"\n"
983"Aliases:\n"
984msgstr ""
985
986#: disk-utils/fdisk.c:627
987#, fuzzy
988msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
989msgstr "DOS bateragarritasun marka ezarrita dago\n"
990
991#: disk-utils/fdisk.c:628
992#, fuzzy
993msgid "DOS Compatibility flag is not set"
994msgstr "DOS bateragarritasun marka ez dago ezarrita\n"
995
996#: disk-utils/fdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:688
997#, fuzzy, c-format
998msgid "Partition %zu does not exist yet!"
999msgstr ""
1000"\n"
1001"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
1002
1003#: disk-utils/fdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:666 libfdisk/src/ask.c:1028
1004msgid "Unknown"
1005msgstr "Ezezaguna"
1006
1007#: disk-utils/fdisk.c:665
1008#, fuzzy, c-format
1009msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1010msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
1011
1012#: disk-utils/fdisk.c:669
1013#, c-format
1014msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1015msgstr ""
1016
1017#: disk-utils/fdisk.c:765
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"\n"
1021"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
1022msgstr ""
1023
1024#: disk-utils/fdisk.c:771
1025#, fuzzy
1026msgid "cannot seek"
1027msgstr "ezin da fork egin"
1028
1029#: disk-utils/fdisk.c:776
1030#, fuzzy
1031msgid "cannot read"
1032msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
1033
1034#: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
1035#: libfdisk/src/gpt.c:2400
1036#, fuzzy
1037msgid "First sector"
1038msgstr "Lehenengo %s"
1039
1040#: disk-utils/fdisk.c:816
1041#, fuzzy, c-format
1042msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1043msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
1044
1045#: disk-utils/fdisk.c:834
1046#, c-format
1047msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
1048msgstr ""
1049
1050#: disk-utils/fdisk.c:839
1051#, c-format
1052msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
1053msgstr ""
1054
1055#: disk-utils/fdisk.c:852
1056#, c-format
1057msgid ""
1058" %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
1059" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
1060msgstr ""
1061
1062#: disk-utils/fdisk.c:860
1063#, fuzzy
1064msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
1065msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1066
1067#: disk-utils/fdisk.c:861
1068msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
1069msgstr ""
1070
1071#: disk-utils/fdisk.c:862
1072msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1073msgstr ""
1074
1075#: disk-utils/fdisk.c:864
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
1078msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1079
1080#: disk-utils/fdisk.c:867
1081#, fuzzy
1082msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
1083msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1084
1085#: disk-utils/fdisk.c:868
1086#, fuzzy
1087msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
1088msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1089
1090#: disk-utils/fdisk.c:870
1091#, fuzzy
1092msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
1093msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1094
1095#: disk-utils/fdisk.c:871
1096#, fuzzy
1097msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
1098msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
1099
1100#: disk-utils/fdisk.c:872
1101#, fuzzy
1102msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
1103msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1104
1105#: disk-utils/fdisk.c:873
1106msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1107msgstr ""
1108
1109#: disk-utils/fdisk.c:874
1110#, fuzzy
1111msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1112msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1113
1114#: disk-utils/fdisk.c:875
1115#, fuzzy
1116msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1117msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1118
1119#: disk-utils/fdisk.c:877
1120#, fuzzy, c-format
1121msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1122msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1123
1124#: disk-utils/fdisk.c:879
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
1127msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1128
1129#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2059
1130#, fuzzy, c-format
1131msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
1132msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1133
1134#: disk-utils/fdisk.c:884
1135#, fuzzy
1136msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
1137msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
1138
1139#: disk-utils/fdisk.c:885
1140#, fuzzy
1141msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
1142msgstr "Sartu buru kopurua:"
1143
1144#: disk-utils/fdisk.c:886
1145#, fuzzy
1146msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
1147msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
1148
1149#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:882
1150#, fuzzy
1151msgid "invalid sector size argument"
1152msgstr "baliogabeko aukera"
1153
1154#: disk-utils/fdisk.c:973
1155#, fuzzy
1156msgid "invalid cylinders argument"
1157msgstr "baliogabeko aukera"
1158
1159#: disk-utils/fdisk.c:985
1160#, fuzzy
1161msgid "not found DOS label driver"
1162msgstr ""
1163"\n"
1164"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
1165
1166#: disk-utils/fdisk.c:991
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1169msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
1170
1171#: disk-utils/fdisk.c:998
1172#, fuzzy
1173msgid "invalid heads argument"
1174msgstr "baliogabeko aukera"
1175
1176#: disk-utils/fdisk.c:1004
1177#, fuzzy
1178msgid "invalid sectors argument"
1179msgstr "baliogabeko aukera"
1180
1181#: disk-utils/fdisk.c:1036
1182#, fuzzy, c-format
1183msgid "unsupported disklabel: %s"
1184msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
1185
1186#: disk-utils/fdisk.c:1044
1187#, fuzzy
1188msgid "unsupported unit"
1189msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
1190
1191#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2266
1192#: disk-utils/sfdisk.c:2271
1193#, fuzzy
1194msgid "unsupported wipe mode"
1195msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
1196
1197#: disk-utils/fdisk.c:1078
1198msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1199msgstr ""
1200
1201#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:696
1202#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
1203#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
1204#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:534
1205#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:577
1206#: misc-utils/whereis.c:588 misc-utils/whereis.c:599 misc-utils/whereis.c:641
1207#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
1208#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505
1209#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:913
1210#: sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824
1211#: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892
1212#: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
1213#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249
1214#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233
1215#: text-utils/more.c:2058
1216#, fuzzy
1217msgid "bad usage"
1218msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
1219
1220#: disk-utils/fdisk.c:1130
1221#, c-format
1222msgid "Welcome to fdisk (%s)."
1223msgstr ""
1224
1225#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1771
1226msgid ""
1227"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1228"Be careful before using the write command.\n"
1229msgstr ""
1230
1231#: disk-utils/fdisk.c:1164
1232msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1233msgstr ""
1234
1235#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1236#, fuzzy, c-format
1237msgid "Disklabel type: %s"
1238msgstr "Disko unitatea: %s\n"
1239
1240#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1241#, fuzzy, c-format
1242msgid "Disk identifier: %s"
1243msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
1244
1245#: disk-utils/fdisk-list.c:61
1246#, fuzzy, c-format
1247msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1248msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
1249
1250#: disk-utils/fdisk-list.c:68
1251#, fuzzy, c-format
1252msgid "Disk model: %s"
1253msgstr "diskoa: %.*s\n"
1254
1255#: disk-utils/fdisk-list.c:71
1256#, fuzzy, c-format
1257msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1258msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
1259
1260#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
1261#, fuzzy, c-format
1262msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1263msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n"
1264
1265#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
1266#, c-format
1267msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1268msgstr ""
1269
1270#: disk-utils/fdisk-list.c:85
1271#, c-format
1272msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1273msgstr ""
1274
1275#: disk-utils/fdisk-list.c:89
1276#, fuzzy, c-format
1277msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1278msgstr "lortu irakurketa soilik"
1279
1280#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
1281#: disk-utils/fsck.c:1253
1282#, fuzzy
1283msgid "failed to allocate iterator"
1284msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1285
1286#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
1287#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356
1288#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2083 misc-utils/lslocks.c:456
1289#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
1290#: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034
1291#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
1292#: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
1293#: text-utils/column.c:209
1294#, fuzzy
1295msgid "failed to allocate output table"
1296msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1297
1298#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
1299#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123
1300#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1078
1301#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
1302#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1707
1303#: sys-utils/lscpu.c:1930 sys-utils/lscpu.c:1958 sys-utils/lsipc.c:480
1304#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
1305#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
1306#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
1307#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474
1308#, fuzzy
1309msgid "failed to allocate output line"
1310msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1311
1312#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
1313#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159
1314#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1119
1315#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
1316#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1773 sys-utils/lscpu.c:1938
1317#: sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lscpu.c:1970 sys-utils/lsipc.c:514
1318#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
1319#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
1320#: text-utils/column.c:460
1321#, fuzzy
1322msgid "failed to add output data"
1323msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1324
1325#: disk-utils/fdisk-list.c:197
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1328msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
1329
1330#: disk-utils/fdisk-list.c:205
1331#, c-format
1332msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1333msgstr ""
1334
1335#: disk-utils/fdisk-list.c:214
1336#, fuzzy
1337msgid "Partition table entries are not in disk order."
1338msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
1339
1340#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600
1341#: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
1342#, fuzzy
1343msgid "Start"
1344msgstr "hasiera"
1345
1346#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601
1347#: libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
1348msgid "End"
1349msgstr "Amaiera"
1350
1351#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602
1352#: libfdisk/src/gpt.c:3143 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
1353msgid "Sectors"
1354msgstr "Sektoreak"
1355
1356#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604
1357#: libfdisk/src/gpt.c:3144 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
1358msgid "Size"
1359msgstr ""
1360
1361#: disk-utils/fdisk-list.c:293
1362#, fuzzy, c-format
1363msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1364msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
1365
1366#: disk-utils/fdisk-list.c:483
1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "%s unknown column: %s"
1369msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
1370
1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
1372msgid "Generic"
1373msgstr ""
1374
1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
1376#, fuzzy
1377msgid "delete a partition"
1378msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
1379
1380#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1381#, fuzzy
1382msgid "list free unpartitioned space"
1383msgstr "Partizio gehiegi"
1384
1385#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
1386#, fuzzy
1387msgid "list known partition types"
1388msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
1389
1390#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
1391#, fuzzy
1392msgid "add a new partition"
1393msgstr "   n   BSD partizio berri bat gehitu"
1394
1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
1396#, fuzzy
1397msgid "print the partition table"
1398msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
1399
1400#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
1401#, fuzzy
1402msgid "change a partition type"
1403msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
1404
1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
1406#, fuzzy
1407msgid "verify the partition table"
1408msgstr "berirakurri partizio taula"
1409
1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
1411#, fuzzy
1412msgid "print information about a partition"
1413msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
1414
1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
1416#, fuzzy
1417msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1418msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
1419
1420#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
1421#, fuzzy
1422msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1423msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
1424
1425#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
1426#, fuzzy
1427msgid "fix partitions order"
1428msgstr "berirakurri partizio taula"
1429
1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
1431msgid "Misc"
1432msgstr ""
1433
1434#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
1435#, fuzzy
1436msgid "print this menu"
1437msgstr "   m   menu hau erakutsi"
1438
1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
1440#, fuzzy
1441msgid "change display/entry units"
1442msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
1443
1444#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
1445#, fuzzy
1446msgid "extra functionality (experts only)"
1447msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
1448
1449#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
1450msgid "Script"
1451msgstr ""
1452
1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
1454msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1455msgstr ""
1456
1457#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
1458msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1459msgstr ""
1460
1461#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
1462msgid "Save & Exit"
1463msgstr ""
1464
1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
1466msgid "write table to disk and exit"
1467msgstr ""
1468
1469#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
1470#, fuzzy
1471msgid "write table to disk"
1472msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
1473
1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
1475#, fuzzy
1476msgid "quit without saving changes"
1477msgstr "   q   irten aldaketak gorde gabe"
1478
1479#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
1480#, fuzzy
1481msgid "return to main menu"
1482msgstr "   r   menu nagusira itzuli"
1483
1484#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
1485msgid "return from BSD to DOS"
1486msgstr ""
1487
1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
1489msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1490msgstr ""
1491
1492#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
1493#, fuzzy
1494msgid "Create a new label"
1495msgstr "Sortu partizio logiko berri bat"
1496
1497#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
1498#, fuzzy
1499msgid "create a new empty GPT partition table"
1500msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
1501
1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
1503#, fuzzy
1504msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1505msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
1506
1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
1508#, fuzzy
1509msgid "create a new empty DOS partition table"
1510msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
1511
1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
1513#, fuzzy
1514msgid "create a new empty Sun partition table"
1515msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
1516
1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
1518#, fuzzy
1519msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1520msgstr "berirakurri partizio taula"
1521
1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
1523msgid "Geometry (for the current label)"
1524msgstr ""
1525
1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
1527#, fuzzy
1528msgid "change number of cylinders"
1529msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
1530
1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
1532#, fuzzy
1533msgid "change number of heads"
1534msgstr "Sartu buru kopurua:"
1535
1536#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
1537#, fuzzy
1538msgid "change number of sectors/track"
1539msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
1540
1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
1542msgid "GPT"
1543msgstr "GPT"
1544
1545#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
1546#, fuzzy
1547msgid "change disk GUID"
1548msgstr "aldatuta"
1549
1550#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
1551#, fuzzy
1552msgid "change partition name"
1553msgstr "Partizio zenbakia"
1554
1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
1556#, fuzzy
1557msgid "change partition UUID"
1558msgstr ""
1559"\n"
1560"%d partizio:\n"
1561
1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
1563#, fuzzy
1564msgid "change table length"
1565msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1566
1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
1568msgid "enter protective/hybrid MBR"
1569msgstr ""
1570
1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
1572#, fuzzy
1573msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1574msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
1575
1576#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
1577#, fuzzy
1578msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1579msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
1580
1581#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
1582#, fuzzy
1583msgid "toggle the required partition flag"
1584msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
1585
1586#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
1587msgid "toggle the GUID specific bits"
1588msgstr ""
1589
1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
1591msgid "Sun"
1592msgstr ""
1593
1594#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
1595#, fuzzy
1596msgid "toggle the read-only flag"
1597msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
1598
1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
1600#, fuzzy
1601msgid "toggle the mountable flag"
1602msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
1603
1604#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
1605#, fuzzy
1606msgid "change number of alternate cylinders"
1607msgstr "   u   aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
1608
1609#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
1610#, fuzzy
1611msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1612msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
1613
1614#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
1615#, fuzzy
1616msgid "change interleave factor"
1617msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
1618
1619#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
1620#, fuzzy
1621msgid "change rotation speed (rpm)"
1622msgstr "Bira minutuko (rpm)"
1623
1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
1625#, fuzzy
1626msgid "change number of physical cylinders"
1627msgstr "   u   aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
1628
1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
1630#, fuzzy
1631msgid "SGI"
1632msgstr "SGI raw"
1633
1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
1635#, fuzzy
1636msgid "select bootable partition"
1637msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
1638
1639#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
1640#, fuzzy
1641msgid "edit bootfile entry"
1642msgstr "   e   diskoaren data editatu"
1643
1644#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
1645#, fuzzy
1646msgid "select sgi swap partition"
1647msgstr ""
1648"\n"
1649"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
1650
1651#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
1652msgid "create SGI info"
1653msgstr ""
1654
1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
1656#, fuzzy
1657msgid "DOS (MBR)"
1658msgstr "DOS R/O"
1659
1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
1661#, fuzzy
1662msgid "toggle a bootable flag"
1663msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
1664
1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
1666#, fuzzy
1667msgid "edit nested BSD disklabel"
1668msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
1669
1670#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
1671#, fuzzy
1672msgid "toggle the dos compatibility flag"
1673msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
1674
1675#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
1676#, fuzzy
1677msgid "move beginning of data in a partition"
1678msgstr "   e   diskoaren data editatu"
1679
1680#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
1681#, fuzzy
1682msgid "change the disk identifier"
1683msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
1684
1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
1686#, fuzzy
1687msgid "BSD"
1688msgstr "BSD/OS"
1689
1690#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
1691#, fuzzy
1692msgid "edit drive data"
1693msgstr "   e   diskoaren data editatu"
1694
1695#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
1696#, fuzzy
1697msgid "install bootstrap"
1698msgstr "   i   instalatu hasierako sekuentzia"
1699
1700#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
1701#, fuzzy
1702msgid "show complete disklabel"
1703msgstr "   s   erakutsi diskoaren etiketa guztia"
1704
1705#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
1706#, fuzzy
1707msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1708msgstr "   x   estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati"
1709
1710#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
1711#, c-format
1712msgid ""
1713"\n"
1714"Help (expert commands):\n"
1715msgstr ""
1716
1717#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1435
1718#, fuzzy, c-format
1719msgid ""
1720"\n"
1721"Help:\n"
1722msgstr "Laguntza"
1723
1724#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
1725#, c-format
1726msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1727msgstr ""
1728
1729#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
1730#, fuzzy
1731msgid "Expert command (m for help): "
1732msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
1733
1734#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
1735msgid "Command (m for help): "
1736msgstr "Komandoa (m laguntza erakusteko)"
1737
1738#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
1739msgid ""
1740"\n"
1741"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1742msgstr ""
1743
1744#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
1745#, fuzzy, c-format
1746msgid "%c: unknown command"
1747msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
1748
1749#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
1750#, fuzzy
1751msgid "Enter script file name"
1752msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
1753
1754#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
1755msgid "Resetting fdisk!"
1756msgstr ""
1757
1758#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
1759msgid "Script successfully applied."
1760msgstr ""
1761
1762#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
1763#, fuzzy
1764msgid "Failed to transform disk layout into script"
1765msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1766
1767#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
1768msgid "Script successfully saved."
1769msgstr ""
1770
1771#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1661
1772#, fuzzy, c-format
1773msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1774msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
1775
1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1664
1777#, fuzzy
1778msgid "Do you want to remove the signature?"
1779msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
1780
1781#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1669
1782msgid "The signature will be removed by a write command."
1783msgstr ""
1784
1785#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
1786#, fuzzy
1787msgid "failed to write disklabel"
1788msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1789
1790#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
1791#, fuzzy
1792msgid "Failed to fix partitions order."
1793msgstr "berirakurri partizio taula"
1794
1795#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
1796#, fuzzy
1797msgid "Partitions order fixed."
1798msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
1799
1800#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
1801#, fuzzy, c-format
1802msgid "Could not delete partition %zu"
1803msgstr "berirakurri partizio taula"
1804
1805#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
1806#, fuzzy
1807msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1808msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
1809
1810#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
1811#, fuzzy
1812msgid "Changing display/entry units to sectors."
1813msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
1814
1815#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
1816#, fuzzy
1817msgid "Leaving nested disklabel."
1818msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
1819
1820#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
1821msgid "New maximum entries"
1822msgstr ""
1823
1824#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
1825#, fuzzy
1826msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1827msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
1828
1829#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
1830msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1831msgstr ""
1832
1833#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
1834#, fuzzy
1835msgid "New name"
1836msgstr "Baliogabeko tekla"
1837
1838#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
1839#, fuzzy
1840msgid "Entering nested BSD disklabel."
1841msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
1842
1843#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
1844msgid "Number of cylinders"
1845msgstr "Zilindro kopurua"
1846
1847#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
1848msgid "Number of heads"
1849msgstr "Buru kopurua"
1850
1851#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
1852msgid "Number of sectors"
1853msgstr "Sektore kopurua pistako"
1854
1855#: disk-utils/fsck.c:213
1856#, fuzzy, c-format
1857msgid "%s is mounted\n"
1858msgstr "%s montatua dago.\t"
1859
1860#: disk-utils/fsck.c:215
1861#, fuzzy, c-format
1862msgid "%s is not mounted\n"
1863msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
1864
1865#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
1866#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:237
1867#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/sfdisk.c:305 libfdisk/src/bsd.c:647
1868#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657
1869#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292
1870#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:220 sys-utils/rfkill.c:213
1871#: sys-utils/setpriv.c:268 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1872#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
1873#, fuzzy, c-format
1874msgid "cannot read %s"
1875msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
1876
1877#: disk-utils/fsck.c:331
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "parse error: %s"
1880msgstr "crc errorea"
1881
1882#: disk-utils/fsck.c:358
1883#, fuzzy, c-format
1884msgid "cannot create directory %s"
1885msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1886
1887#: disk-utils/fsck.c:371
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "Locking disk by %s ... "
1890msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
1891
1892#: disk-utils/fsck.c:382
1893#, c-format
1894msgid "(waiting) "
1895msgstr ""
1896
1897#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
1898#: disk-utils/fsck.c:392
1899msgid "succeeded"
1900msgstr ""
1901
1902#: disk-utils/fsck.c:392
1903#, fuzzy
1904msgid "failed"
1905msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
1906
1907#: disk-utils/fsck.c:409
1908#, fuzzy, c-format
1909msgid "Unlocking %s.\n"
1910msgstr "%s erabiltzen\n"
1911
1912#: disk-utils/fsck.c:440
1913#, fuzzy, c-format
1914msgid "failed to setup description for %s"
1915msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1916
1917#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:793 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
1918#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
1919#, fuzzy, c-format
1920msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
1921msgstr "crc errorea"
1922
1923#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504
1924#, fuzzy, c-format
1925msgid "%s: failed to parse fstab"
1926msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1927
1928#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1016 login-utils/sulogin.c:1024
1929#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:182
1930#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
1931msgid "fork failed"
1932msgstr "fork-ek huts egin du"
1933
1934#: disk-utils/fsck.c:692
1935#, fuzzy, c-format
1936msgid "%s: execute failed"
1937msgstr " %s: write-k huts egin du"
1938
1939#: disk-utils/fsck.c:780
1940msgid "wait: no more child process?!?"
1941msgstr ""
1942
1943#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:351
1944#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
1945msgid "waitpid failed"
1946msgstr "waitpid-ek huts egin du"
1947
1948#: disk-utils/fsck.c:801
1949#, c-format
1950msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1951msgstr ""
1952
1953#: disk-utils/fsck.c:807
1954#, c-format
1955msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1956msgstr ""
1957
1958#: disk-utils/fsck.c:853
1959#, c-format
1960msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1961msgstr ""
1962
1963#: disk-utils/fsck.c:934
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1966msgstr "crc errorea"
1967
1968#: disk-utils/fsck.c:1000
1969msgid ""
1970"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1971"with 'no' or '!'."
1972msgstr ""
1973
1974#: disk-utils/fsck.c:1116
1975#, c-format
1976msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1977msgstr ""
1978
1979#: disk-utils/fsck.c:1128
1980#, fuzzy, c-format
1981msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1982msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
1983
1984#: disk-utils/fsck.c:1133
1985#, c-format
1986msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1987msgstr ""
1988
1989#: disk-utils/fsck.c:1150
1990#, fuzzy, c-format
1991msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1992msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
1993
1994#: disk-utils/fsck.c:1164
1995#, c-format
1996msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1997msgstr ""
1998
1999#: disk-utils/fsck.c:1268
2000msgid "Checking all file systems.\n"
2001msgstr ""
2002
2003#: disk-utils/fsck.c:1359
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2006msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
2007
2008#: disk-utils/fsck.c:1385
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2011msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
2012
2013#: disk-utils/fsck.c:1389
2014#, fuzzy
2015msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2016msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
2017
2018#: disk-utils/fsck.c:1392
2019#, fuzzy
2020msgid " -A         check all filesystems\n"
2021msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
2022
2023#: disk-utils/fsck.c:1393
2024msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2025msgstr ""
2026
2027#: disk-utils/fsck.c:1394
2028msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
2029msgstr ""
2030
2031#: disk-utils/fsck.c:1395
2032#, fuzzy
2033msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
2034msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
2035
2036#: disk-utils/fsck.c:1396
2037msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
2038msgstr ""
2039
2040#: disk-utils/fsck.c:1397
2041msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
2042msgstr ""
2043
2044#: disk-utils/fsck.c:1398
2045msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2046msgstr ""
2047
2048#: disk-utils/fsck.c:1399
2049msgid ""
2050" -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
2051"            file descriptor is for GUIs\n"
2052msgstr ""
2053
2054#: disk-utils/fsck.c:1401
2055#, fuzzy
2056msgid " -s         serialize the checking operations\n"
2057msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
2058
2059#: disk-utils/fsck.c:1402
2060#, fuzzy
2061msgid " -T         do not show the title on startup\n"
2062msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
2063
2064#: disk-utils/fsck.c:1403
2065msgid ""
2066" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
2067"            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
2068msgstr ""
2069
2070#: disk-utils/fsck.c:1405
2071msgid " -V         explain what is being done\n"
2072msgstr ""
2073
2074#: disk-utils/fsck.c:1411
2075msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2076msgstr ""
2077
2078#: disk-utils/fsck.c:1456
2079#, fuzzy
2080msgid "too many devices"
2081msgstr "%s: gailu gehiegi\n"
2082
2083#: disk-utils/fsck.c:1468
2084#, fuzzy
2085msgid "Is /proc mounted?"
2086msgstr "/proc montatua dago?\n"
2087
2088#: disk-utils/fsck.c:1476
2089#, c-format
2090msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2091msgstr ""
2092
2093#: disk-utils/fsck.c:1480
2094#, c-format
2095msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2096msgstr ""
2097
2098#: disk-utils/fsck.c:1488 disk-utils/fsck.c:1585 misc-utils/kill.c:281
2099#: sys-utils/eject.c:279
2100#, fuzzy
2101msgid "too many arguments"
2102msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
2103
2104#: disk-utils/fsck.c:1543 disk-utils/fsck.c:1546
2105#, fuzzy
2106msgid "invalid argument of -r"
2107msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
2108
2109#: disk-utils/fsck.c:1558
2110#, c-format
2111msgid "option '%s' may be specified only once"
2112msgstr ""
2113
2114#: disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid "option '%s' requires an argument"
2117msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
2118
2119#: disk-utils/fsck.c:1596
2120#, fuzzy, c-format
2121msgid "invalid argument of -r: %d"
2122msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
2123
2124#: disk-utils/fsck.c:1639
2125msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2126msgstr ""
2127
2128#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
2129#, fuzzy, c-format
2130msgid " %s [options] <file>\n"
2131msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
2132
2133#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
2134msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2135msgstr ""
2136
2137#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
2138msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
2139msgstr ""
2140
2141#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
2142#, fuzzy
2143msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
2144msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
2145
2146#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
2147msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
2148msgstr ""
2149
2150#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
2151msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
2152msgstr ""
2153
2154#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
2155msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2156msgstr ""
2157
2158#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
2159#, c-format
2160msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2161msgstr ""
2162
2163#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
2164#, c-format
2165msgid "not a block device or file: %s"
2166msgstr ""
2167
2168#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
2169msgid "file length too short"
2170msgstr "fitxategi luzeera motxegia"
2171
2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
2173#: disk-utils/fsck.cramfs.c:254 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
2174#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:206
2175#, fuzzy, c-format
2176msgid "seek on %s failed"
2177msgstr "seek-ek huts egin du"
2178
2179#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
2180msgid "superblock magic not found"
2181msgstr ""
2182
2183#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
2184#, c-format
2185msgid "cramfs endianness is %s\n"
2186msgstr ""
2187
2188#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
2189msgid "big"
2190msgstr ""
2191
2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
2193msgid "little"
2194msgstr ""
2195
2196#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
2197msgid "unsupported filesystem features"
2198msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
2199
2200#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
2201#, c-format
2202msgid "superblock size (%d) too small"
2203msgstr ""
2204
2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
2206#, fuzzy
2207msgid "zero file count"
2208msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
2209
2210#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
2211msgid "file extends past end of filesystem"
2212msgstr ""
2213
2214#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
2215msgid "old cramfs format"
2216msgstr ""
2217
2218#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
2219msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2220msgstr ""
2221
2222#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239
2223#, fuzzy, c-format
2224msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2225msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
2226
2227#: disk-utils/fsck.cramfs.c:277
2228msgid "crc error"
2229msgstr "crc errorea"
2230
2231#: disk-utils/fsck.cramfs.c:307 disk-utils/fsck.minix.c:558
2232msgid "seek failed"
2233msgstr "seek-ek huts egin du"
2234
2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:311
2236#, fuzzy
2237msgid "read romfs failed"
2238msgstr "read-ek huts egin du: %s"
2239
2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
2241msgid "root inode is not directory"
2242msgstr ""
2243
2244#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347
2245#, c-format
2246msgid "bad root offset (%lu)"
2247msgstr ""
2248
2249#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
2250msgid "data block too large"
2251msgstr ""
2252
2253#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
2254#, fuzzy, c-format
2255msgid "decompression error: %s"
2256msgstr "crc errorea"
2257
2258#: disk-utils/fsck.cramfs.c:395
2259#, c-format
2260msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
2261msgstr ""
2262
2263#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 disk-utils/fsck.cramfs.c:554
2264#, c-format
2265msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
2266msgstr ""
2267
2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409
2269#, fuzzy, c-format
2270msgid "non-block (%ld) bytes"
2271msgstr "Super blokea: %zd byte\n"
2272
2273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413
2274#, c-format
2275msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2276msgstr ""
2277
2278#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 disk-utils/fsck.cramfs.c:520
2279#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:414
2280#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
2281#: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
2282#, c-format
2283msgid "write failed: %s"
2284msgstr "write-k huts egin du: %s"
2285
2286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
2287#, c-format
2288msgid "lchown failed: %s"
2289msgstr "lchown-(e)k huts egin du: %s"
2290
2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
2292#, c-format
2293msgid "chown failed: %s"
2294msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
2295
2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
2297#, fuzzy, c-format
2298msgid "utimes failed: %s"
2299msgstr "utime-(e)k huts egin du: %s"
2300
2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:449
2302#, c-format
2303msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2304msgstr ""
2305
2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
2307#, c-format
2308msgid "mkdir failed: %s"
2309msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s"
2310
2311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
2312msgid "filename length is zero"
2313msgstr ""
2314
2315#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482
2316msgid "bad filename length"
2317msgstr "fitxategi luzeera okerra"
2318
2319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
2320#, fuzzy
2321msgid "bad inode offset"
2322msgstr "fitxategi luzeera okerra"
2323
2324#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
2325msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2326msgstr ""
2327
2328#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
2329msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2330msgstr ""
2331
2332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
2333msgid "symbolic link has zero offset"
2334msgstr ""
2335
2336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
2337msgid "symbolic link has zero size"
2338msgstr ""
2339
2340#: disk-utils/fsck.cramfs.c:546
2341#, fuzzy, c-format
2342msgid "size error in symlink: %s"
2343msgstr "lortu tamainua byte-tan"
2344
2345#: disk-utils/fsck.cramfs.c:560
2346#, c-format
2347msgid "symlink failed: %s"
2348msgstr "symlink-ek huts egin du: %s"
2349
2350#: disk-utils/fsck.cramfs.c:573
2351#, c-format
2352msgid "special file has non-zero offset: %s"
2353msgstr ""
2354
2355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
2356#, c-format
2357msgid "fifo has non-zero size: %s"
2358msgstr ""
2359
2360#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
2361#, c-format
2362msgid "socket has non-zero size: %s"
2363msgstr ""
2364
2365#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
2366#, fuzzy, c-format
2367msgid "bogus mode: %s (%o)"
2368msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
2369
2370#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
2371#, c-format
2372msgid "mknod failed: %s"
2373msgstr "mknod-(e)k huts egin du: %s"
2374
2375#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
2376#, c-format
2377msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2378msgstr ""
2379
2380#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
2381#, c-format
2382msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2383msgstr ""
2384
2385#: disk-utils/fsck.cramfs.c:641
2386msgid "invalid file data offset"
2387msgstr ""
2388
2389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
2390#, fuzzy
2391msgid "invalid blocksize argument"
2392msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
2393
2394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:712
2395#, c-format
2396msgid "%s: OK\n"
2397msgstr "%s: OK\n"
2398
2399#: disk-utils/fsck.minix.c:185
2400msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2401msgstr ""
2402
2403#: disk-utils/fsck.minix.c:187
2404#, fuzzy
2405msgid " -l, --list       list all filenames\n"
2406msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
2407
2408#: disk-utils/fsck.minix.c:188
2409msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
2410msgstr ""
2411
2412#: disk-utils/fsck.minix.c:189
2413msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
2414msgstr ""
2415
2416#: disk-utils/fsck.minix.c:190
2417#, fuzzy
2418msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
2419msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
2420
2421#: disk-utils/fsck.minix.c:191
2422#, fuzzy
2423msgid " -s, --super      output super-block information\n"
2424msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
2425
2426#: disk-utils/fsck.minix.c:192
2427msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
2428msgstr ""
2429
2430#: disk-utils/fsck.minix.c:193
2431#, fuzzy
2432msgid " -f, --force      force check\n"
2433msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
2434
2435#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2436#. * translated.
2437#: disk-utils/fsck.minix.c:252
2438#, c-format
2439msgid "%s (y/n)? "
2440msgstr ""
2441
2442#: disk-utils/fsck.minix.c:252
2443#, c-format
2444msgid "%s (n/y)? "
2445msgstr ""
2446
2447#: disk-utils/fsck.minix.c:269
2448#, c-format
2449msgid "y\n"
2450msgstr ""
2451
2452#: disk-utils/fsck.minix.c:271
2453#, c-format
2454msgid "n\n"
2455msgstr ""
2456
2457#: disk-utils/fsck.minix.c:287
2458#, c-format
2459msgid "%s is mounted.\t "
2460msgstr "%s montatua dago.\t"
2461
2462#: disk-utils/fsck.minix.c:289
2463msgid "Do you really want to continue"
2464msgstr ""
2465
2466#: disk-utils/fsck.minix.c:293
2467#, c-format
2468msgid "check aborted.\n"
2469msgstr ""
2470
2471#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
2472#, c-format
2473msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2474msgstr ""
2475
2476#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
2477#, c-format
2478msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2479msgstr ""
2480
2481#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
2482#, fuzzy
2483msgid "Remove block"
2484msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
2485
2486#: disk-utils/fsck.minix.c:362
2487#, c-format
2488msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2489msgstr ""
2490
2491#: disk-utils/fsck.minix.c:368
2492#, c-format
2493msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2494msgstr ""
2495
2496#: disk-utils/fsck.minix.c:380
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"Internal error: trying to write bad block\n"
2500"Write request ignored\n"
2501msgstr ""
2502
2503#: disk-utils/fsck.minix.c:386
2504msgid "seek failed in write_block"
2505msgstr ""
2506
2507#: disk-utils/fsck.minix.c:389
2508#, c-format
2509msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2510msgstr ""
2511
2512#: disk-utils/fsck.minix.c:423
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "Warning: block out of range\n"
2515msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n"
2516
2517#: disk-utils/fsck.minix.c:510
2518msgid "seek failed in write_super_block"
2519msgstr ""
2520
2521#: disk-utils/fsck.minix.c:512
2522msgid "unable to write super-block"
2523msgstr ""
2524
2525#: disk-utils/fsck.minix.c:524
2526msgid "Unable to write inode map"
2527msgstr ""
2528
2529#: disk-utils/fsck.minix.c:527
2530msgid "Unable to write zone map"
2531msgstr ""
2532
2533#: disk-utils/fsck.minix.c:530
2534#, fuzzy
2535msgid "Unable to write inodes"
2536msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
2537
2538#: disk-utils/fsck.minix.c:562
2539msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2540msgstr ""
2541
2542#: disk-utils/fsck.minix.c:565
2543msgid "unable to read super block"
2544msgstr ""
2545
2546#: disk-utils/fsck.minix.c:587
2547msgid "bad magic number in super-block"
2548msgstr ""
2549
2550#: disk-utils/fsck.minix.c:589
2551msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2552msgstr ""
2553
2554#: disk-utils/fsck.minix.c:591
2555msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2556msgstr ""
2557
2558#: disk-utils/fsck.minix.c:593
2559msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2560msgstr ""
2561
2562#: disk-utils/fsck.minix.c:595
2563msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2564msgstr ""
2565
2566#: disk-utils/fsck.minix.c:598
2567msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2568msgstr ""
2569
2570#: disk-utils/fsck.minix.c:614
2571msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2572msgstr ""
2573
2574#: disk-utils/fsck.minix.c:617
2575msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2576msgstr ""
2577
2578#: disk-utils/fsck.minix.c:620
2579msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2580msgstr ""
2581
2582#: disk-utils/fsck.minix.c:623
2583msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2584msgstr ""
2585
2586#: disk-utils/fsck.minix.c:626
2587msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2588msgstr ""
2589
2590#: disk-utils/fsck.minix.c:630
2591msgid "Unable to read inode map"
2592msgstr ""
2593
2594#: disk-utils/fsck.minix.c:634
2595msgid "Unable to read zone map"
2596msgstr ""
2597
2598#: disk-utils/fsck.minix.c:638
2599#, fuzzy
2600msgid "Unable to read inodes"
2601msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
2602
2603#: disk-utils/fsck.minix.c:640
2604#, fuzzy, c-format
2605msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2606msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n"
2607
2608#: disk-utils/fsck.minix.c:645
2609#, c-format
2610msgid "%ld inodes\n"
2611msgstr "%ld inodo\n"
2612
2613#: disk-utils/fsck.minix.c:646
2614#, c-format
2615msgid "%ld blocks\n"
2616msgstr "%ld bloke\n"
2617
2618#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:568
2619#, fuzzy, c-format
2620msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2621msgstr "Lehen data zona=%ld (%ld)\n"
2622
2623#: disk-utils/fsck.minix.c:649
2624#, c-format
2625msgid "Zonesize=%d\n"
2626msgstr "Zonaren tamainua=%d\n"
2627
2628#: disk-utils/fsck.minix.c:650
2629#, fuzzy, c-format
2630msgid "Maxsize=%zu\n"
2631msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n"
2632
2633#: disk-utils/fsck.minix.c:652
2634#, c-format
2635msgid "Filesystem state=%d\n"
2636msgstr "Fitxategi sistemaren egoera=%d\n"
2637
2638#: disk-utils/fsck.minix.c:653
2639#, fuzzy, c-format
2640msgid ""
2641"namelen=%zd\n"
2642"\n"
2643msgstr ""
2644"izen luzeera=%d\n"
2645"\n"
2646
2647#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
2648#, c-format
2649msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
2653msgid "Mark in use"
2654msgstr "Markatu erabilia dagoela"
2655
2656#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
2657#, c-format
2658msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2659msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
2660
2661#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
2662#, c-format
2663msgid "Warning: inode count too big.\n"
2664msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n"
2665
2666#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
2667msgid "root inode isn't a directory"
2668msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
2669
2670#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
2671#, c-format
2672msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2673msgstr ""
2674
2675#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2676#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2677#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
2678msgid "Clear"
2679msgstr "Garbia"
2680
2681#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
2682#, c-format
2683msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2684msgstr ""
2685
2686#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
2687msgid "Correct"
2688msgstr "Zuzena"
2689
2690#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
2691#, c-format
2692msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2693msgstr ""
2694
2695#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
2696msgid " Remove"
2697msgstr " Ezabatu"
2698
2699#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
2700#, fuzzy, c-format
2701msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2702msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
2703
2704#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
2705#, fuzzy, c-format
2706msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2707msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
2708
2709#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
2710msgid "internal error"
2711msgstr "barne errorea"
2712
2713#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
2714#, c-format
2715msgid "%s: bad directory: size < 32"
2716msgstr ""
2717
2718#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2721msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
2722
2723#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
2724msgid "seek failed in bad_zone"
2725msgstr ""
2726
2727#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
2728#, c-format
2729msgid "Inode %lu mode not cleared."
2730msgstr ""
2731
2732#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
2733#, c-format
2734msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2735msgstr ""
2736
2737#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
2738#, c-format
2739msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2740msgstr ""
2741
2742#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
2743msgid "Set"
2744msgstr "Ezarri"
2745
2746#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
2747#, c-format
2748msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2749msgstr ""
2750
2751#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
2752msgid "Set i_nlinks to count"
2753msgstr ""
2754
2755#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
2756#, c-format
2757msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2758msgstr ""
2759
2760#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
2761msgid "Unmark"
2762msgstr ""
2763
2764#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2767msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
2768
2769#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
2770#, fuzzy, c-format
2771msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2772msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
2773
2774#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
2775#, fuzzy
2776msgid "bad inode size"
2777msgstr "Tamainua (MBtan): "
2778
2779#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
2780msgid "bad v2 inode size"
2781msgstr ""
2782
2783#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
2784msgid "need terminal for interactive repairs"
2785msgstr ""
2786
2787#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
2788#, fuzzy, c-format
2789msgid "cannot open %s: %s"
2790msgstr "ezin da %s ireki"
2791
2792#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
2793#, fuzzy, c-format
2794msgid "%s is clean, no check.\n"
2795msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
2796
2797#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
2798#, c-format
2799msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2800msgstr ""
2801
2802#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
2803#, c-format
2804msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2805msgstr ""
2806
2807#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
2808#, fuzzy, c-format
2809msgid ""
2810"\n"
2811"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2812msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
2813
2814#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
2815#, c-format
2816msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2817msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
2818
2819#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
2820#, c-format
2821msgid ""
2822"\n"
2823"%6d regular files\n"
2824"%6d directories\n"
2825"%6d character device files\n"
2826"%6d block device files\n"
2827"%6d links\n"
2828"%6d symbolic links\n"
2829"------\n"
2830"%6d files\n"
2831msgstr ""
2832
2833#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
2834#, c-format
2835msgid ""
2836"----------------------------\n"
2837"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2838"----------------------------\n"
2839msgstr ""
2840"----------------------------\n"
2841"FITXATEGI SISTEMA ALDATU DA\n"
2842"----------------------------\n"
2843
2844#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:837
2845#: disk-utils/mkswap.c:561 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
2846#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:678 sys-utils/wdctl.c:386
2847#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/pg.c:1259
2848#, fuzzy
2849msgid "write failed"
2850msgstr "write-k huts egin du: %s"
2851
2852#: disk-utils/isosize.c:57
2853#, c-format
2854msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2855msgstr ""
2856
2857#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
2858#, fuzzy, c-format
2859msgid "read error on %s"
2860msgstr "        disko guztian. "
2861
2862#: disk-utils/isosize.c:75
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2865msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
2866
2867#: disk-utils/isosize.c:99
2868#, fuzzy, c-format
2869msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
2870msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
2871
2872#: disk-utils/isosize.c:103
2873msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2874msgstr ""
2875
2876#: disk-utils/isosize.c:106
2877msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
2878msgstr ""
2879
2880#: disk-utils/isosize.c:107
2881#, fuzzy
2882msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
2883msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
2884
2885#: disk-utils/isosize.c:138
2886msgid "invalid divisor argument"
2887msgstr ""
2888
2889#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
2890#, fuzzy, c-format
2891msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2892msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
2893
2894#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
2895msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2896msgstr ""
2897
2898#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
2899#, c-format
2900msgid ""
2901"\n"
2902"Options:\n"
2903" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
2904" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
2905" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
2906" -v, --verbose       explain what is being done\n"
2907" -c                  this option is silently ignored\n"
2908" -l                  this option is silently ignored\n"
2909msgstr ""
2910
2911#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
2912#, fuzzy
2913msgid "invalid number of inodes"
2914msgstr "baliogabeko lerro kopurua"
2915
2916#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
2917#, fuzzy
2918msgid "volume name too long"
2919msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
2920
2921#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
2922#, fuzzy
2923msgid "fsname name too long"
2924msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
2925
2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
2927#, fuzzy
2928msgid "invalid block-count"
2929msgstr "baliogabeko aukera"
2930
2931#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
2932#, fuzzy, c-format
2933msgid "cannot get size of %s"
2934msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
2935
2936#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
2937#, c-format
2938msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2939msgstr "bloke argumentu luzeegia, gehienezkoa %llu da"
2940
2941#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
2942msgid "too many inodes - max is 512"
2943msgstr "inodo gehiegi - gehienezkoa 512 da"
2944
2945#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
2946#, c-format
2947msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2948msgstr "ez dago nahikoa leku, %llu bloke behar dira gutxienez"
2949
2950#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
2951#, c-format
2952msgid "Device: %s\n"
2953msgstr "Gailua: %s\n"
2954
2955#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
2956#, c-format
2957msgid "Volume: <%-6s>\n"
2958msgstr "Bolumena: <%-6s>\n"
2959
2960#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
2961#, c-format
2962msgid "FSname: <%-6s>\n"
2963msgstr "FSizena: <%-6s>\n"
2964
2965#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
2966#, c-format
2967msgid "BlockSize: %d\n"
2968msgstr "Bloke tamaina: %d\n"
2969
2970#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
2971#, fuzzy, c-format
2972msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
2973msgstr "Markatu erabilia dagoela"
2974
2975#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
2978msgstr "Inodoak: %d (%lld blokeetan)\n"
2979
2980#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
2981#, fuzzy, c-format
2982msgid "Blocks: %llu\n"
2983msgstr "Blokeak: %lld\n"
2984
2985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
2986#, fuzzy, c-format
2987msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2988msgstr "   e   diskoaren data editatu"
2989
2990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
2991msgid "error writing superblock"
2992msgstr "errorea superblokea idazten"
2993
2994#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
2995msgid "error writing root inode"
2996msgstr "errorea erro inodoa idazten"
2997
2998#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
2999#, fuzzy
3000msgid "error writing inode"
3001msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
3002
3003#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
3004#, fuzzy
3005msgid "seek error"
3006msgstr "crc errorea"
3007
3008#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
3009#, fuzzy
3010msgid "error writing . entry"
3011msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
3012
3013#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
3014#, fuzzy
3015msgid "error writing .. entry"
3016msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
3017
3018#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
3019#, c-format
3020msgid "error closing %s"
3021msgstr "errorea %s itxitzerakoan"
3022
3023#: disk-utils/mkfs.c:45
3024#, fuzzy, c-format
3025msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3026msgstr "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren aukerak] gailua [tamainua]\n"
3027
3028#: disk-utils/mkfs.c:49
3029#, fuzzy
3030msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3031msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
3032
3033#: disk-utils/mkfs.c:52
3034#, c-format
3035msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3036msgstr ""
3037
3038#: disk-utils/mkfs.c:53
3039#, c-format
3040msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
3041msgstr ""
3042
3043#: disk-utils/mkfs.c:54
3044#, c-format
3045msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
3046msgstr ""
3047
3048#: disk-utils/mkfs.c:55
3049#, c-format
3050msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
3051msgstr ""
3052
3053#: disk-utils/mkfs.c:56
3054#, c-format
3055msgid ""
3056" -V, --verbose      explain what is being done;\n"
3057"                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3058msgstr ""
3059
3060#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1214
3061#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
3062#: sys-utils/rtcwake.c:621
3063#, c-format
3064msgid "failed to execute %s"
3065msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
3066
3067#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
3068#, c-format
3069msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3070msgstr ""
3071
3072#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3073#, fuzzy
3074msgid "Make compressed ROM file system."
3075msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
3076
3077#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3078#, fuzzy
3079msgid " -v             be verbose"
3080msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3081
3082#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3083msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
3084msgstr ""
3085
3086#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3087msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
3088msgstr ""
3089
3090#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3091msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
3092msgstr ""
3093
3094#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3095#, c-format
3096msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3097msgstr ""
3098
3099#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3100#, fuzzy
3101msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
3102msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
3103
3104#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3105#, fuzzy
3106msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
3107msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
3108
3109#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
3110#, fuzzy, c-format
3111msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
3112msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3113
3114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3115msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
3116msgstr ""
3117
3118#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3119#, fuzzy
3120msgid " -z             make explicit holes"
3121msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3122
3123#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3124msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
3125msgstr ""
3126
3127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3128msgid " outfile        output file"
3129msgstr ""
3130
3131#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
3132#, fuzzy, c-format
3133msgid "readlink failed: %s"
3134msgstr "read-ek huts egin du: %s"
3135
3136#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
3137#, fuzzy, c-format
3138msgid "could not read directory %s"
3139msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
3140
3141#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
3142#, fuzzy
3143msgid "filesystem too big.  Exiting."
3144msgstr "fitxategi sistema handiegia. Irteten.\n"
3145
3146#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
3147#, c-format
3148msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3149msgstr ""
3150
3151#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
3152#, c-format
3153msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3154msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3155
3156#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "cannot close file %s"
3159msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
3160
3161#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
3162#, fuzzy
3163msgid "invalid edition number argument"
3164msgstr "baliogabeko aukera"
3165
3166#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
3167msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
3168msgstr ""
3169
3170#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
3171#, c-format
3172msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
3173msgstr ""
3174
3175#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
3176msgid "ROM image map"
3177msgstr "ROM irudi mapa"
3178
3179#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
3180#, c-format
3181msgid "Including: %s\n"
3182msgstr "Barne hartzen: %s\n"
3183
3184#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
3185#, c-format
3186msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3187msgstr "Direktorioaren data: %zd byte\n"
3188
3189#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
3190#, c-format
3191msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3192msgstr "Guztiak: %zd kilobyte\n"
3193
3194#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
3195#, c-format
3196msgid "Super block: %zd bytes\n"
3197msgstr "Super blokea: %zd byte\n"
3198
3199#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
3200#, c-format
3201msgid "CRC: %x\n"
3202msgstr "CRC: %x\n"
3203
3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
3205#, c-format
3206msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3207msgstr ""
3208
3209#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
3210#, fuzzy, c-format
3211msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3212msgstr "ROM irudia idazteak huts egin du (%zd %zd)\n"
3213
3214#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
3215msgid "ROM image"
3216msgstr "ROM irudia"
3217
3218#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
3219#, fuzzy, c-format
3220msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
3221msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3222
3223#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
3224msgid "warning: files were skipped due to errors."
3225msgstr ""
3226
3227#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
3228#, c-format
3229msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3230msgstr ""
3231
3232#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
3233#, c-format
3234msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
3235msgstr ""
3236
3237#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
3238#, c-format
3239msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
3240msgstr ""
3241
3242#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
3243#, c-format
3244msgid ""
3245"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
3246"that some device files will be wrong."
3247msgstr ""
3248
3249#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
3250#, fuzzy, c-format
3251msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3252msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
3253
3254#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
3255#, fuzzy
3256msgid " -1                      use Minix version 1\n"
3257msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3258
3259#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
3260#, fuzzy
3261msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
3262msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3263
3264#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
3265#, fuzzy
3266msgid " -3                      use Minix version 3\n"
3267msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3268
3269#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
3270#, fuzzy
3271msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
3272msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3273
3274#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
3275#, fuzzy
3276msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
3277msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
3278
3279#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
3280#, fuzzy
3281msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
3282msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3283
3284#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
3285msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
3286msgstr ""
3287
3288#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
3289#, c-format
3290msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
3291msgstr ""
3292
3293#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
3294#, fuzzy, c-format
3295msgid "%s: unable to clear boot sector"
3296msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
3297
3298#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
3299#, fuzzy, c-format
3300msgid "%s: seek failed in write_tables"
3301msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3302
3303#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
3304#, fuzzy, c-format
3305msgid "%s: unable to write super-block"
3306msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
3307
3308#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid "%s: unable to write inode map"
3311msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
3312
3313#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
3314#, fuzzy, c-format
3315msgid "%s: unable to write zone map"
3316msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
3317
3318#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
3319#, fuzzy, c-format
3320msgid "%s: unable to write inodes"
3321msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
3322
3323#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
3324#, fuzzy, c-format
3325msgid "%s: seek failed in write_block"
3326msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3327
3328#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "%s: write failed in write_block"
3331msgstr " %s: write-k huts egin du"
3332
3333#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3334#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
3335#, fuzzy, c-format
3336msgid "%s: too many bad blocks"
3337msgstr "bloke oker geheigi"
3338
3339#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
3340#, c-format
3341msgid "%s: not enough good blocks"
3342msgstr ""
3343
3344#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
3345#, c-format
3346msgid ""
3347"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3348"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3349msgstr ""
3350
3351#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
3352#, fuzzy, c-format
3353msgid "%lu inode\n"
3354msgid_plural "%lu inodes\n"
3355msgstr[0] "%ld inodo\n"
3356msgstr[1] "%ld inodo\n"
3357
3358#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "%lu block\n"
3361msgid_plural "%lu blocks\n"
3362msgstr[0] "%ld bloke\n"
3363msgstr[1] "%ld bloke\n"
3364
3365#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
3366#, fuzzy, c-format
3367msgid "Zonesize=%zu\n"
3368msgstr "Zonaren tamainua=%d\n"
3369
3370#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
3371#, fuzzy, c-format
3372msgid ""
3373"Maxsize=%zu\n"
3374"\n"
3375msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n"
3376
3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
3378#, c-format
3379msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3380msgstr ""
3381
3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
3383#, c-format
3384msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3385msgstr ""
3386
3387#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
3388#, fuzzy, c-format
3389msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3390msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
3391
3392#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
3393#, c-format
3394msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3395msgstr ""
3396
3397#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
3398#, fuzzy, c-format
3399msgid "%d bad block\n"
3400msgid_plural "%d bad blocks\n"
3401msgstr[0] "%ld bloke\n"
3402msgstr[1] "%ld bloke\n"
3403
3404#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
3405#, fuzzy, c-format
3406msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3407msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
3408
3409#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
3410#, c-format
3411msgid "badblock number input error on line %d\n"
3412msgstr ""
3413
3414#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
3415#, fuzzy, c-format
3416msgid "%s: cannot read badblocks file"
3417msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
3418
3419#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
3420#, c-format
3421msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3422msgstr ""
3423
3424#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "cannot determine size of %s"
3427msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
3428
3429#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
3430#, c-format
3431msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3432msgstr ""
3433
3434#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
3435#, c-format
3436msgid "%s: number of blocks too small"
3437msgstr ""
3438
3439#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "unsupported name length: %d"
3442msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
3443
3444#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "unsupported minix file system version: %d"
3447msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
3448
3449#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
3450msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3451msgstr ""
3452
3453#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
3454#, fuzzy
3455msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3456msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3457
3458#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
3459#, fuzzy
3460msgid "failed to parse number of inodes"
3461msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3462
3463#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
3464#, fuzzy
3465msgid "failed to parse number of blocks"
3466msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3467
3468#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
3469#, c-format
3470msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3471msgstr ""
3472
3473#: disk-utils/mkswap.c:81
3474#, c-format
3475msgid "Bad user-specified page size %u"
3476msgstr ""
3477
3478#: disk-utils/mkswap.c:84
3479#, c-format
3480msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3481msgstr ""
3482
3483#: disk-utils/mkswap.c:125
3484#, fuzzy
3485msgid "Label was truncated."
3486msgstr ""
3487"\n"
3488"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
3489
3490#: disk-utils/mkswap.c:133
3491#, c-format
3492msgid "no label, "
3493msgstr "etiketa gabea, "
3494
3495#: disk-utils/mkswap.c:141
3496#, c-format
3497msgid "no uuid\n"
3498msgstr "uuid-rik ez\n"
3499
3500#: disk-utils/mkswap.c:149
3501#, fuzzy, c-format
3502msgid ""
3503"\n"
3504"Usage:\n"
3505" %s [options] device [size]\n"
3506msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
3507
3508#: disk-utils/mkswap.c:154
3509msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3510msgstr ""
3511
3512#: disk-utils/mkswap.c:157
3513#, c-format
3514msgid ""
3515"\n"
3516"Options:\n"
3517" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
3518" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
3519" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
3520" -L, --label LABEL         specify label\n"
3521" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
3522" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
3523msgstr ""
3524
3525#: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2048
3526#, fuzzy, c-format
3527msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3528msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3529
3530#: disk-utils/mkswap.c:179
3531#, fuzzy, c-format
3532msgid "too many bad pages: %lu"
3533msgstr "orri txar gehiegi"
3534
3535#: disk-utils/mkswap.c:200
3536msgid "seek failed in check_blocks"
3537msgstr ""
3538
3539#: disk-utils/mkswap.c:208
3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "%lu bad page\n"
3542msgid_plural "%lu bad pages\n"
3543msgstr[0] "%lu orri oker\n"
3544msgstr[1] "%lu orri oker\n"
3545
3546#: disk-utils/mkswap.c:233
3547msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3548msgstr ""
3549
3550#: disk-utils/mkswap.c:235
3551msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3552msgstr ""
3553
3554#: disk-utils/mkswap.c:256
3555#, c-format
3556msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3557msgstr ""
3558
3559#: disk-utils/mkswap.c:272 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
3560msgid "unable to rewind swap-device"
3561msgstr ""
3562
3563#: disk-utils/mkswap.c:300
3564msgid "unable to erase bootbits sectors"
3565msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
3566
3567#: disk-utils/mkswap.c:316
3568#, c-format
3569msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3570msgstr ""
3571
3572#: disk-utils/mkswap.c:321
3573#, fuzzy, c-format
3574msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3575msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
3576
3577#: disk-utils/mkswap.c:324
3578#, c-format
3579msgid "        (%s partition table detected). "
3580msgstr "        (%s partizio tabla atzeman da). "
3581
3582#: disk-utils/mkswap.c:326
3583#, c-format
3584msgid "        (compiled without libblkid). "
3585msgstr "        (libblkid gabe konpilatua). "
3586
3587#: disk-utils/mkswap.c:327
3588#, c-format
3589msgid "Use -f to force.\n"
3590msgstr ""
3591
3592#: disk-utils/mkswap.c:349
3593#, fuzzy, c-format
3594msgid "%s: unable to write signature page"
3595msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
3596
3597#: disk-utils/mkswap.c:394
3598#, fuzzy
3599msgid "parsing page size failed"
3600msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
3601
3602#: disk-utils/mkswap.c:400
3603#, fuzzy
3604msgid "parsing version number failed"
3605msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
3606
3607#: disk-utils/mkswap.c:403
3608#, fuzzy, c-format
3609msgid "swapspace version %d is not supported"
3610msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
3611
3612#: disk-utils/mkswap.c:409
3613#, c-format
3614msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3615msgstr ""
3616
3617#: disk-utils/mkswap.c:436
3618msgid "only one device argument is currently supported"
3619msgstr ""
3620
3621#: disk-utils/mkswap.c:443
3622#, fuzzy
3623msgid "error: parsing UUID failed"
3624msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
3625
3626#: disk-utils/mkswap.c:452
3627msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3628msgstr ""
3629
3630#: disk-utils/mkswap.c:458
3631#, fuzzy
3632msgid "invalid block count argument"
3633msgstr "baliogabeko aukera"
3634
3635#: disk-utils/mkswap.c:467
3636#, c-format
3637msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
3638msgstr ""
3639
3640#: disk-utils/mkswap.c:473
3641#, c-format
3642msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3643msgstr ""
3644
3645#: disk-utils/mkswap.c:478
3646#, c-format
3647msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3648msgstr ""
3649
3650#: disk-utils/mkswap.c:483
3651#, c-format
3652msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3653msgstr ""
3654
3655#: disk-utils/mkswap.c:490 sys-utils/swapon.c:528
3656#, c-format
3657msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3658msgstr ""
3659
3660#: disk-utils/mkswap.c:494 sys-utils/swapon.c:533
3661#, c-format
3662msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3663msgstr ""
3664
3665#: disk-utils/mkswap.c:509
3666msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3667msgstr ""
3668
3669#: disk-utils/mkswap.c:514
3670#, fuzzy, c-format
3671msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
3672msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
3673
3674#: disk-utils/mkswap.c:534
3675#, fuzzy, c-format
3676msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3677msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
3678
3679#: disk-utils/mkswap.c:537
3680#, fuzzy
3681msgid "unable to matchpathcon()"
3682msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
3683
3684#: disk-utils/mkswap.c:540
3685msgid "unable to create new selinux context"
3686msgstr ""
3687
3688#: disk-utils/mkswap.c:542
3689msgid "couldn't compute selinux context"
3690msgstr ""
3691
3692#: disk-utils/mkswap.c:548
3693#, fuzzy, c-format
3694msgid "unable to relabel %s to %s"
3695msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
3696
3697#: disk-utils/partx.c:86
3698#, fuzzy
3699msgid "partition number"
3700msgstr "Partizio zenbakia"
3701
3702#: disk-utils/partx.c:87
3703#, fuzzy
3704msgid "start of the partition in sectors"
3705msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
3706
3707#: disk-utils/partx.c:88
3708#, fuzzy
3709msgid "end of the partition in sectors"
3710msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
3711
3712#: disk-utils/partx.c:89
3713#, fuzzy
3714msgid "number of sectors"
3715msgstr "Sektore kopurua pistako"
3716
3717#: disk-utils/partx.c:90
3718msgid "human readable size"
3719msgstr ""
3720
3721#: disk-utils/partx.c:91
3722#, fuzzy
3723msgid "partition name"
3724msgstr "Partizio zenbakia"
3725
3726#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:176
3727#, fuzzy
3728msgid "partition UUID"
3729msgstr ""
3730"\n"
3731"%d partizio:\n"
3732
3733#: disk-utils/partx.c:93
3734#, fuzzy
3735msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3736msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
3737
3738#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:177
3739#, fuzzy
3740msgid "partition flags"
3741msgstr ""
3742"\n"
3743"%d partizio:\n"
3744
3745#: disk-utils/partx.c:95
3746msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3747msgstr ""
3748
3749#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
3750#, fuzzy
3751msgid "failed to initialize loopcxt"
3752msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3753
3754#: disk-utils/partx.c:118
3755#, fuzzy, c-format
3756msgid "%s: failed to find unused loop device"
3757msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
3758
3759#: disk-utils/partx.c:122
3760#, c-format
3761msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3762msgstr ""
3763
3764#: disk-utils/partx.c:126
3765#, fuzzy, c-format
3766msgid "%s: failed to set backing file"
3767msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3768
3769#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
3770#, fuzzy, c-format
3771msgid "%s: failed to set up loop device"
3772msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
3773
3774#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
3775#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344
3776#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70
3777#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256
3778#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225
3779#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150
3780#: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
3781#, fuzzy, c-format
3782msgid "unknown column: %s"
3783msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
3784
3785#: disk-utils/partx.c:209
3786#, fuzzy, c-format
3787msgid "%s: failed to get partition number"
3788msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3789
3790#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
3791#, c-format
3792msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3793msgstr ""
3794
3795#: disk-utils/partx.c:291
3796#, c-format
3797msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3798msgstr ""
3799
3800#: disk-utils/partx.c:298
3801#, fuzzy, c-format
3802msgid "%s: error deleting partition %d"
3803msgstr "berirakurri partizio taula"
3804
3805#: disk-utils/partx.c:300
3806#, c-format
3807msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3808msgstr ""
3809
3810#: disk-utils/partx.c:333
3811#, fuzzy, c-format
3812msgid "%s: partition #%d removed\n"
3813msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
3814
3815#: disk-utils/partx.c:339
3816#, fuzzy, c-format
3817msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
3818msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
3819
3820#: disk-utils/partx.c:344
3821#, fuzzy, c-format
3822msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3823msgstr "berirakurri partizio taula"
3824
3825#: disk-utils/partx.c:364
3826#, fuzzy, c-format
3827msgid "%s: error adding partition %d"
3828msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
3829
3830#: disk-utils/partx.c:366
3831#, fuzzy, c-format
3832msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3833msgstr "Partizio gehiegi"
3834
3835#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
3836#, fuzzy, c-format
3837msgid "%s: partition #%d added\n"
3838msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
3839
3840#: disk-utils/partx.c:412
3841#, fuzzy, c-format
3842msgid "%s: adding partition #%d failed"
3843msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
3844
3845#: disk-utils/partx.c:447
3846#, fuzzy, c-format
3847msgid "%s: error updating partition %d"
3848msgstr "berirakurri partizio taula"
3849
3850#: disk-utils/partx.c:449
3851#, fuzzy, c-format
3852msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3853msgstr "Partizio gehiegi"
3854
3855#: disk-utils/partx.c:488
3856#, fuzzy, c-format
3857msgid "%s: no partition #%d"
3858msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
3859
3860#: disk-utils/partx.c:509
3861#, fuzzy, c-format
3862msgid "%s: partition #%d resized\n"
3863msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
3864
3865#: disk-utils/partx.c:523
3866#, fuzzy, c-format
3867msgid "%s: updating partition #%d failed"
3868msgstr "berirakurri partizio taula"
3869
3870#: disk-utils/partx.c:564
3871#, c-format
3872msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3873msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3874msgstr[0] ""
3875msgstr[1] ""
3876
3877#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662
3878#: misc-utils/lsblk.c:2122 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3879#: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306
3880#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310
3881#, fuzzy
3882msgid "failed to allocate output column"
3883msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3884
3885#: disk-utils/partx.c:724
3886#, fuzzy, c-format
3887msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3888msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3889
3890#: disk-utils/partx.c:732
3891#, fuzzy, c-format
3892msgid "%s: failed to read partition table"
3893msgstr "berirakurri partizio taula"
3894
3895#: disk-utils/partx.c:738
3896#, fuzzy, c-format
3897msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3898msgstr "        (%s partizio tabla atzeman da). "
3899
3900#: disk-utils/partx.c:742
3901#, fuzzy, c-format
3902msgid "%s: partition table with no partitions"
3903msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
3904
3905#: disk-utils/partx.c:755
3906#, c-format
3907msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3908msgstr ""
3909
3910#: disk-utils/partx.c:759
3911msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3912msgstr ""
3913
3914#: disk-utils/partx.c:762
3915msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
3916msgstr ""
3917
3918#: disk-utils/partx.c:763
3919msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
3920msgstr ""
3921
3922#: disk-utils/partx.c:764
3923msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
3924msgstr ""
3925
3926#: disk-utils/partx.c:765
3927#, fuzzy
3928msgid ""
3929" -s, --show           list partitions\n"
3930"\n"
3931msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
3932
3933#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:515
3934msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3935msgstr ""
3936
3937#: disk-utils/partx.c:767
3938msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
3939msgstr ""
3940
3941#: disk-utils/partx.c:768
3942msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3943msgstr ""
3944
3945#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:224 sys-utils/lsirq.c:66
3946msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
3947msgstr ""
3948
3949#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518
3950#, fuzzy
3951msgid "     --output-all     output all columns\n"
3952msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
3953
3954#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1776 sys-utils/lsirq.c:64
3955#: sys-utils/lsmem.c:513
3956msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
3957msgstr ""
3958
3959#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:519
3960#, fuzzy
3961msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
3962msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3963
3964#: disk-utils/partx.c:773
3965#, fuzzy
3966msgid " -S, --sector-size <num>  overwrite sector size\n"
3967msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3968
3969#: disk-utils/partx.c:774
3970#, fuzzy
3971msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
3972msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3973
3974#: disk-utils/partx.c:775
3975#, fuzzy
3976msgid "     --list-types     list supported partition types and exit\n"
3977msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3978
3979#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
3980#, fuzzy
3981msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
3982msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
3983
3984#: disk-utils/partx.c:861
3985#, fuzzy
3986msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3987msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
3988
3989#: disk-utils/partx.c:950
3990#, fuzzy
3991msgid "partition and disk name do not match"
3992msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
3993
3994#: disk-utils/partx.c:979
3995msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3996msgstr ""
3997
3998#: disk-utils/partx.c:998
3999#, c-format
4000msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4001msgstr ""
4002
4003#: disk-utils/partx.c:1010
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "%s: cannot delete partitions"
4006msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
4007
4008#: disk-utils/partx.c:1013
4009#, fuzzy, c-format
4010msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4011msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
4012
4013#: disk-utils/partx.c:1030
4014#, fuzzy, c-format
4015msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4016msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4017
4018#: disk-utils/raw.c:50
4019#, c-format
4020msgid ""
4021" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4022" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4023" %1$s -q %2$srawN\n"
4024" %1$s -qa\n"
4025msgstr ""
4026
4027#: disk-utils/raw.c:57
4028msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4029msgstr ""
4030
4031#: disk-utils/raw.c:60
4032msgid " -q, --query    set query mode\n"
4033msgstr ""
4034
4035#: disk-utils/raw.c:61
4036msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
4037msgstr ""
4038
4039#: disk-utils/raw.c:166
4040#, c-format
4041msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
4042msgstr ""
4043
4044#: disk-utils/raw.c:183
4045#, fuzzy, c-format
4046msgid "Cannot locate block device '%s'"
4047msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
4048
4049#: disk-utils/raw.c:186
4050#, fuzzy, c-format
4051msgid "Device '%s' is not a block device"
4052msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
4053
4054#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
4055#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
4056#, fuzzy
4057msgid "failed to parse argument"
4058msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4059
4060#: disk-utils/raw.c:216
4061#, fuzzy, c-format
4062msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4063msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
4064
4065#: disk-utils/raw.c:231
4066#, fuzzy, c-format
4067msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4068msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
4069
4070#: disk-utils/raw.c:234
4071#, fuzzy, c-format
4072msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4073msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
4074
4075#: disk-utils/raw.c:238
4076#, fuzzy, c-format
4077msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4078msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
4079
4080#: disk-utils/raw.c:248
4081#, fuzzy
4082msgid "Error querying raw device"
4083msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
4084
4085#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
4086#, c-format
4087msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
4088msgstr ""
4089
4090#: disk-utils/raw.c:271
4091#, fuzzy
4092msgid "Error setting raw device"
4093msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
4094
4095#: disk-utils/resizepart.c:20
4096#, fuzzy, c-format
4097msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4098msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4099
4100#: disk-utils/resizepart.c:24
4101msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4102msgstr ""
4103
4104#: disk-utils/resizepart.c:107
4105#, fuzzy, c-format
4106msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4107msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4108
4109#: disk-utils/resizepart.c:112
4110#, fuzzy
4111msgid "failed to resize partition"
4112msgstr "berirakurri partizio taula"
4113
4114#: disk-utils/sfdisk.c:239
4115#, fuzzy
4116msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4117msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4118
4119#: disk-utils/sfdisk.c:299
4120#, fuzzy, c-format
4121msgid "cannot seek %s"
4122msgstr "ezin da fork egin"
4123
4124#: disk-utils/sfdisk.c:310 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4125#: term-utils/script.c:461
4126#, fuzzy, c-format
4127msgid "cannot write %s"
4128msgstr "ezin da %s ireki"
4129
4130#: disk-utils/sfdisk.c:317
4131#, c-format
4132msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
4133msgstr ""
4134
4135#: disk-utils/sfdisk.c:323
4136#, fuzzy, c-format
4137msgid "%s: failed to create a backup"
4138msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
4139
4140#: disk-utils/sfdisk.c:336
4141#, fuzzy
4142msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4143msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
4144
4145#: disk-utils/sfdisk.c:362
4146msgid "Backup files:"
4147msgstr ""
4148
4149#: disk-utils/sfdisk.c:408
4150#, fuzzy
4151msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
4152msgstr "berirakurri partizio taula"
4153
4154#: disk-utils/sfdisk.c:410
4155#, fuzzy
4156msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
4157msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4158
4159#: disk-utils/sfdisk.c:412
4160#, fuzzy
4161msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
4162msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4163
4164#: disk-utils/sfdisk.c:414
4165#, fuzzy
4166msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
4167msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4168
4169#: disk-utils/sfdisk.c:416
4170#, fuzzy
4171msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
4172msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4173
4174#: disk-utils/sfdisk.c:418
4175#, fuzzy
4176msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4177msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4178
4179#: disk-utils/sfdisk.c:420
4180msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
4181msgstr ""
4182
4183#: disk-utils/sfdisk.c:471
4184msgid "Data move: (--no-act)"
4185msgstr ""
4186
4187#: disk-utils/sfdisk.c:471
4188msgid "Data move:"
4189msgstr ""
4190
4191#: disk-utils/sfdisk.c:474
4192#, fuzzy, c-format
4193msgid " typescript file: %s"
4194msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
4195
4196#: disk-utils/sfdisk.c:475
4197#, c-format
4198msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
4199msgstr ""
4200
4201#: disk-utils/sfdisk.c:476
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "  sectors: %ju\n"
4204msgstr ", guztira %llu sektore"
4205
4206#: disk-utils/sfdisk.c:477
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "  step size: %zu bytes\n"
4209msgstr "lortu tamainua byte-tan"
4210
4211#: disk-utils/sfdisk.c:487
4212#, fuzzy
4213msgid "Do you want to move partition data?"
4214msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
4215
4216#: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1975
4217msgid "Leaving."
4218msgstr ""
4219
4220#: disk-utils/sfdisk.c:549
4221#, c-format
4222msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4223msgstr ""
4224
4225#: disk-utils/sfdisk.c:560
4226#, c-format
4227msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4228msgstr ""
4229
4230#: disk-utils/sfdisk.c:589
4231#, c-format
4232msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4233msgstr ""
4234
4235#: disk-utils/sfdisk.c:594
4236#, c-format
4237msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4238msgstr ""
4239
4240#: disk-utils/sfdisk.c:612
4241#, c-format
4242msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4243msgstr ""
4244
4245#: disk-utils/sfdisk.c:626
4246msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4247msgstr ""
4248
4249#: disk-utils/sfdisk.c:628
4250#, c-format
4251msgid "%zu I/O errors detected!"
4252msgstr ""
4253
4254#: disk-utils/sfdisk.c:631
4255#, fuzzy, c-format
4256msgid "%s: failed to move data"
4257msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4258
4259#: disk-utils/sfdisk.c:641
4260#, fuzzy
4261msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
4262msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
4263
4264#: disk-utils/sfdisk.c:649
4265#, fuzzy
4266msgid ""
4267"\n"
4268"The partition table has been altered."
4269msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
4270
4271#: disk-utils/sfdisk.c:724
4272#, fuzzy, c-format
4273msgid "unsupported label '%s'"
4274msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
4275
4276#: disk-utils/sfdisk.c:727
4277msgid ""
4278"Id  Name\n"
4279"\n"
4280msgstr ""
4281"Id  Izena\n"
4282"\n"
4283
4284#: disk-utils/sfdisk.c:754
4285#, fuzzy
4286msgid "unrecognized partition table type"
4287msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
4288
4289#: disk-utils/sfdisk.c:807
4290#, fuzzy, c-format
4291msgid "Cannot get size of %s"
4292msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
4293
4294#: disk-utils/sfdisk.c:844
4295#, fuzzy, c-format
4296msgid "total: %ju blocks\n"
4297msgstr "guztira: %llu bloke\n"
4298
4299#: disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1018
4300#: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1180
4301#: disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 disk-utils/sfdisk.c:1344
4302#: disk-utils/sfdisk.c:1382 disk-utils/sfdisk.c:1718
4303#, fuzzy
4304msgid "no disk device specified"
4305msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
4306
4307#: disk-utils/sfdisk.c:913
4308msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4309msgstr ""
4310
4311#: disk-utils/sfdisk.c:918
4312#, fuzzy
4313msgid "cannot switch to PMBR"
4314msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
4315
4316#: disk-utils/sfdisk.c:919
4317msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4318msgstr ""
4319
4320#: disk-utils/sfdisk.c:922
4321msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4322msgstr ""
4323
4324#: disk-utils/sfdisk.c:954 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1118
4325#: disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 disk-utils/sfdisk.c:1296
4326#: disk-utils/sfdisk.c:1716 disk-utils/sfdisk.c:2240
4327#, fuzzy
4328msgid "failed to parse partition number"
4329msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4330
4331#: disk-utils/sfdisk.c:959
4332#, c-format
4333msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4334msgstr ""
4335
4336#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
4337#, fuzzy, c-format
4338msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4339msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4340
4341#: disk-utils/sfdisk.c:1048
4342#, fuzzy, c-format
4343msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4344msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
4345
4346#: disk-utils/sfdisk.c:1052
4347#, fuzzy
4348msgid "failed to allocate dump struct"
4349msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4350
4351#: disk-utils/sfdisk.c:1056
4352#, fuzzy, c-format
4353msgid "%s: failed to dump partition table"
4354msgstr "berirakurri partizio taula"
4355
4356#: disk-utils/sfdisk.c:1091
4357#, fuzzy, c-format
4358msgid "%s: no partition table found"
4359msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
4360
4361#: disk-utils/sfdisk.c:1095
4362#, fuzzy, c-format
4363msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
4364msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
4365
4366#: disk-utils/sfdisk.c:1098
4367#, fuzzy, c-format
4368msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
4369msgstr "berirakurri partizio taula"
4370
4371#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239
4372#: disk-utils/sfdisk.c:1295
4373#, fuzzy
4374msgid "no partition number specified"
4375msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
4376
4377#: disk-utils/sfdisk.c:1123 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1245
4378#: disk-utils/sfdisk.c:1301 disk-utils/sfdisk.c:1350 disk-utils/sfdisk.c:1384
4379#: sys-utils/losetup.c:778
4380#, fuzzy
4381msgid "unexpected arguments"
4382msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
4383
4384#: disk-utils/sfdisk.c:1138
4385#, fuzzy, c-format
4386msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4387msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4388
4389#: disk-utils/sfdisk.c:1160
4390#, fuzzy, c-format
4391msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4392msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4393
4394#: disk-utils/sfdisk.c:1164
4395#, fuzzy, c-format
4396msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4397msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
4398
4399#: disk-utils/sfdisk.c:1202
4400#, fuzzy, c-format
4401msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4402msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
4403
4404#: disk-utils/sfdisk.c:1215 disk-utils/sfdisk.c:1270 disk-utils/sfdisk.c:1324
4405#, fuzzy
4406msgid "failed to allocate partition object"
4407msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4408
4409#: disk-utils/sfdisk.c:1219
4410#, fuzzy, c-format
4411msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4412msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
4413
4414#: disk-utils/sfdisk.c:1257
4415#, fuzzy, c-format
4416msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4417msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4418
4419#: disk-utils/sfdisk.c:1274
4420#, fuzzy, c-format
4421msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4422msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4423
4424#: disk-utils/sfdisk.c:1328
4425#, fuzzy, c-format
4426msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4427msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
4428
4429#: disk-utils/sfdisk.c:1365
4430#, fuzzy, c-format
4431msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4432msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4433
4434#: disk-utils/sfdisk.c:1380
4435#, fuzzy
4436msgid "no relocate operation specified"
4437msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
4438
4439#: disk-utils/sfdisk.c:1394
4440#, fuzzy
4441msgid "unsupported relocation operation"
4442msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
4443
4444#: disk-utils/sfdisk.c:1439
4445#, fuzzy
4446msgid " Commands:\n"
4447msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
4448
4449#: disk-utils/sfdisk.c:1441
4450#, fuzzy
4451msgid "   write    write table to disk and exit\n"
4452msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
4453
4454#: disk-utils/sfdisk.c:1442
4455msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
4456msgstr ""
4457
4458#: disk-utils/sfdisk.c:1443
4459msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
4460msgstr ""
4461
4462#: disk-utils/sfdisk.c:1444
4463#, fuzzy
4464msgid "   print    display the partition table\n"
4465msgstr "   p   BSD partizio taula erakutsi"
4466
4467#: disk-utils/sfdisk.c:1445
4468#, fuzzy
4469msgid "   help     show this help text\n"
4470msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4471
4472#: disk-utils/sfdisk.c:1447
4473msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
4474msgstr ""
4475
4476#: disk-utils/sfdisk.c:1451
4477msgid " Input format:\n"
4478msgstr ""
4479
4480#: disk-utils/sfdisk.c:1453
4481msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
4482msgstr ""
4483
4484#: disk-utils/sfdisk.c:1456
4485msgid ""
4486"   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4487"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4488"            The default is the first free space.\n"
4489msgstr ""
4490
4491#: disk-utils/sfdisk.c:1461
4492msgid ""
4493"   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4494"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4495"            The default is all available space.\n"
4496msgstr ""
4497
4498#: disk-utils/sfdisk.c:1466
4499msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
4500msgstr ""
4501
4502#: disk-utils/sfdisk.c:1467
4503msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
4504msgstr ""
4505
4506#: disk-utils/sfdisk.c:1468
4507msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
4508msgstr ""
4509
4510#: disk-utils/sfdisk.c:1471
4511msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
4512msgstr ""
4513
4514#: disk-utils/sfdisk.c:1475
4515msgid " Example:\n"
4516msgstr ""
4517
4518#: disk-utils/sfdisk.c:1477
4519#, fuzzy
4520msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
4521msgstr "  n          Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
4522
4523#: disk-utils/sfdisk.c:1509 sys-utils/dmesg.c:1578
4524#, fuzzy
4525msgid "unsupported command"
4526msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
4527
4528#: disk-utils/sfdisk.c:1511
4529#, fuzzy, c-format
4530msgid "line %d: unsupported command"
4531msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
4532
4533#: disk-utils/sfdisk.c:1630
4534#, c-format
4535msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
4536msgstr ""
4537
4538#: disk-utils/sfdisk.c:1637
4539#, c-format
4540msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4541msgstr ""
4542
4543#: disk-utils/sfdisk.c:1685
4544#, fuzzy
4545msgid "failed to allocate partition name"
4546msgstr "berirakurri partizio taula"
4547
4548#: disk-utils/sfdisk.c:1724
4549#, fuzzy
4550msgid "failed to allocate script handler"
4551msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4552
4553#: disk-utils/sfdisk.c:1740
4554#, fuzzy, c-format
4555msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
4556msgstr "berirakurri partizio taula"
4557
4558#: disk-utils/sfdisk.c:1745
4559#, fuzzy, c-format
4560msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4561msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
4562
4563#: disk-utils/sfdisk.c:1751
4564#, fuzzy, c-format
4565msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4566msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
4567
4568#: disk-utils/sfdisk.c:1769
4569#, c-format
4570msgid ""
4571"\n"
4572"Welcome to sfdisk (%s)."
4573msgstr ""
4574
4575#: disk-utils/sfdisk.c:1777
4576msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4577msgstr ""
4578
4579#: disk-utils/sfdisk.c:1780
4580msgid ""
4581" FAILED\n"
4582"\n"
4583msgstr ""
4584
4585#: disk-utils/sfdisk.c:1783
4586msgid ""
4587"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4588"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4589"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4590msgstr ""
4591
4592#: disk-utils/sfdisk.c:1788
4593msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4594msgstr ""
4595
4596#: disk-utils/sfdisk.c:1790
4597#, fuzzy
4598msgid ""
4599" OK\n"
4600"\n"
4601msgstr "%s: OK\n"
4602
4603#: disk-utils/sfdisk.c:1799
4604#, fuzzy
4605msgid ""
4606"\n"
4607"Old situation:"
4608msgstr "Egoera zaharra:\n"
4609
4610#: disk-utils/sfdisk.c:1812
4611#, fuzzy
4612msgid "failed to set script header"
4613msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4614
4615#: disk-utils/sfdisk.c:1817
4616#, c-format
4617msgid ""
4618"\n"
4619"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4620"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4621"to override the default."
4622msgstr ""
4623
4624#: disk-utils/sfdisk.c:1820
4625msgid ""
4626"\n"
4627"Type 'help' to get more information.\n"
4628msgstr ""
4629
4630#: disk-utils/sfdisk.c:1838
4631#, fuzzy
4632msgid "All partitions used."
4633msgstr "Ez dago partizio gehiago"
4634
4635#: disk-utils/sfdisk.c:1858
4636#, c-format
4637msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4638msgstr ""
4639
4640#: disk-utils/sfdisk.c:1874
4641#, fuzzy
4642msgid "Done.\n"
4643msgstr "Eginda.\n"
4644
4645#: disk-utils/sfdisk.c:1886
4646#, fuzzy
4647msgid "Ignoring partition."
4648msgstr "Ez sortu partizio bat"
4649
4650#: disk-utils/sfdisk.c:1895 disk-utils/sfdisk.c:1956
4651#, fuzzy
4652msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4653msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4654
4655#: disk-utils/sfdisk.c:1916
4656#, fuzzy, c-format
4657msgid "Failed to add #%d partition"
4658msgstr "berirakurri partizio taula"
4659
4660#: disk-utils/sfdisk.c:1939
4661msgid "Script header accepted."
4662msgstr ""
4663
4664#: disk-utils/sfdisk.c:1963
4665#, fuzzy
4666msgid ""
4667"\n"
4668"New situation:"
4669msgstr "Egoera berria:\n"
4670
4671#: disk-utils/sfdisk.c:1973
4672#, fuzzy
4673msgid "Do you want to write this to disk?"
4674msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
4675
4676#: disk-utils/sfdisk.c:1986
4677msgid "Leaving.\n"
4678msgstr ""
4679
4680#: disk-utils/sfdisk.c:2001
4681#, fuzzy, c-format
4682msgid ""
4683" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4684" %1$s [options] <command>\n"
4685msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
4686
4687#: disk-utils/sfdisk.c:2008
4688msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4689msgstr ""
4690
4691#: disk-utils/sfdisk.c:2009
4692#, fuzzy
4693msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
4694msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4695
4696#: disk-utils/sfdisk.c:2010
4697#, fuzzy
4698msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
4699msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4700
4701#: disk-utils/sfdisk.c:2011
4702msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
4703msgstr ""
4704
4705#: disk-utils/sfdisk.c:2012
4706#, fuzzy
4707msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
4708msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4709
4710#: disk-utils/sfdisk.c:2013
4711#, fuzzy
4712msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
4713msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4714
4715#: disk-utils/sfdisk.c:2014
4716#, fuzzy
4717msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
4718msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4719
4720#: disk-utils/sfdisk.c:2015
4721#, fuzzy
4722msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
4723msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4724
4725#: disk-utils/sfdisk.c:2016
4726#, fuzzy
4727msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
4728msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4729
4730#: disk-utils/sfdisk.c:2017
4731#, fuzzy
4732msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
4733msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4734
4735#: disk-utils/sfdisk.c:2018
4736msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
4737msgstr ""
4738
4739#: disk-utils/sfdisk.c:2021
4740msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
4741msgstr ""
4742
4743#: disk-utils/sfdisk.c:2022
4744msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4745msgstr ""
4746
4747#: disk-utils/sfdisk.c:2023
4748#, fuzzy
4749msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4750msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
4751
4752#: disk-utils/sfdisk.c:2024
4753msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4754msgstr ""
4755
4756#: disk-utils/sfdisk.c:2027
4757msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
4758msgstr ""
4759
4760#: disk-utils/sfdisk.c:2028
4761#, fuzzy
4762msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
4763msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4764
4765#: disk-utils/sfdisk.c:2031
4766#, fuzzy
4767msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
4768msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4769
4770#: disk-utils/sfdisk.c:2032
4771#, fuzzy
4772msgid " <part>                    partition number\n"
4773msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4774
4775#: disk-utils/sfdisk.c:2033
4776msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4777msgstr ""
4778
4779#: disk-utils/sfdisk.c:2036
4780#, fuzzy
4781msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
4782msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4783
4784#: disk-utils/sfdisk.c:2037
4785#, fuzzy
4786msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
4787msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4788
4789#: disk-utils/sfdisk.c:2038
4790#, fuzzy
4791msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4792msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4793
4794#: disk-utils/sfdisk.c:2039
4795msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4796msgstr ""
4797
4798#: disk-utils/sfdisk.c:2040
4799msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
4800msgstr ""
4801
4802#: disk-utils/sfdisk.c:2041
4803#, fuzzy
4804msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
4805msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4806
4807#: disk-utils/sfdisk.c:2044
4808#, fuzzy, c-format
4809msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
4810msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4811
4812#: disk-utils/sfdisk.c:2049
4813#, fuzzy
4814msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
4815msgstr "Sartu buru kopurua:"
4816
4817#: disk-utils/sfdisk.c:2050
4818#, fuzzy
4819msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
4820msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4821
4822#: disk-utils/sfdisk.c:2051
4823#, fuzzy
4824msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
4825msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4826
4827#: disk-utils/sfdisk.c:2052
4828#, fuzzy
4829msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
4830msgstr "               Lehena     Azkena\n"
4831
4832#: disk-utils/sfdisk.c:2053
4833msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
4834msgstr ""
4835
4836#: disk-utils/sfdisk.c:2054
4837#, fuzzy
4838msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
4839msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
4840
4841#: disk-utils/sfdisk.c:2055
4842#, fuzzy
4843msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
4844msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4845
4846#: disk-utils/sfdisk.c:2057
4847#, fuzzy, c-format
4848msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
4849msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4850
4851#: disk-utils/sfdisk.c:2060
4852msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4853msgstr ""
4854
4855#: disk-utils/sfdisk.c:2061
4856msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4857msgstr ""
4858
4859#: disk-utils/sfdisk.c:2063
4860msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
4861msgstr ""
4862
4863#: disk-utils/sfdisk.c:2064
4864#, fuzzy
4865msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
4866msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4867
4868#: disk-utils/sfdisk.c:2065
4869#, fuzzy
4870msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
4871msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
4872
4873#: disk-utils/sfdisk.c:2194
4874#, c-format
4875msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
4876msgstr ""
4877
4878#: disk-utils/sfdisk.c:2199
4879msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
4880msgstr ""
4881
4882#: disk-utils/sfdisk.c:2215
4883msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4884msgstr ""
4885
4886#: disk-utils/sfdisk.c:2227
4887msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
4888msgstr ""
4889
4890#: disk-utils/sfdisk.c:2256
4891#, fuzzy, c-format
4892msgid "unsupported unit '%c'"
4893msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
4894
4895#: disk-utils/sfdisk.c:2351
4896msgid "--movedata requires -N"
4897msgstr ""
4898
4899#: disk-utils/swaplabel.c:74
4900#, fuzzy, c-format
4901msgid "failed to parse UUID: %s"
4902msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4903
4904#: disk-utils/swaplabel.c:78
4905#, fuzzy, c-format
4906msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4907msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4908
4909#: disk-utils/swaplabel.c:82
4910#, fuzzy, c-format
4911msgid "%s: failed to write UUID"
4912msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4913
4914#: disk-utils/swaplabel.c:93
4915#, fuzzy, c-format
4916msgid "%s: failed to seek to swap label "
4917msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4918
4919#: disk-utils/swaplabel.c:100
4920#, c-format
4921msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4922msgstr ""
4923
4924#: disk-utils/swaplabel.c:103
4925#, fuzzy, c-format
4926msgid "%s: failed to write label"
4927msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
4928
4929#: disk-utils/swaplabel.c:127
4930msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4931msgstr ""
4932
4933#: disk-utils/swaplabel.c:130
4934msgid ""
4935" -L, --label <label> specify a new label\n"
4936" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
4937msgstr ""
4938
4939#: disk-utils/swaplabel.c:171
4940msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4941msgstr ""
4942
4943#: include/c.h:245
4944#, fuzzy, c-format
4945msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4946msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
4947
4948#: include/c.h:349
4949#, fuzzy
4950msgid ""
4951"\n"
4952"Usage:\n"
4953msgstr "Erabilera:\n"
4954
4955#: include/c.h:350
4956msgid ""
4957"\n"
4958"Options:\n"
4959msgstr ""
4960
4961#: include/c.h:351
4962msgid ""
4963"\n"
4964"Functions:\n"
4965msgstr ""
4966
4967#: include/c.h:352
4968msgid ""
4969"\n"
4970"Commands:\n"
4971msgstr ""
4972
4973#: include/c.h:353
4974#, fuzzy
4975msgid ""
4976"\n"
4977"Arguments:\n"
4978msgstr "sarrera okerra\n"
4979
4980#: include/c.h:354
4981#, fuzzy
4982msgid ""
4983"\n"
4984"Available output columns:\n"
4985msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
4986
4987#: include/c.h:357
4988msgid "display this help"
4989msgstr ""
4990
4991#: include/c.h:358
4992#, fuzzy
4993msgid "display version"
4994msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
4995
4996#: include/c.h:368
4997#, c-format
4998msgid ""
4999" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5000"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5001msgstr ""
5002
5003#: include/c.h:371
5004#, fuzzy, c-format
5005msgid ""
5006"\n"
5007"For more details see %s.\n"
5008msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
5009
5010#: include/c.h:373
5011#, fuzzy, c-format
5012msgid "%s from %s\n"
5013msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
5014
5015#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276
5016#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
5017#: text-utils/col.c:160
5018#, fuzzy
5019msgid "write error"
5020msgstr "col: idazketa errorea.\n"
5021
5022#: include/colors.h:27
5023msgid "colors are enabled by default"
5024msgstr ""
5025
5026#: include/colors.h:29
5027msgid "colors are disabled by default"
5028msgstr ""
5029
5030#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1102
5031#: login-utils/login.c:1106 term-utils/agetty.c:1203
5032#, fuzzy, c-format
5033msgid "failed to set the %s environment variable"
5034msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
5035
5036#: include/optutils.h:85
5037#, c-format
5038msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
5039msgstr ""
5040
5041#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5042msgid "EFI System"
5043msgstr ""
5044
5045#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5046#, fuzzy
5047msgid "MBR partition scheme"
5048msgstr "Partizio zenbakia"
5049
5050#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5051msgid "Intel Fast Flash"
5052msgstr ""
5053
5054#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5055#, fuzzy
5056msgid "BIOS boot"
5057msgstr "FreeBSD"
5058
5059#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5060#, fuzzy
5061msgid "Sony boot partition"
5062msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
5063
5064#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5065#, fuzzy
5066msgid "Lenovo boot partition"
5067msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
5068
5069#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5070#, fuzzy
5071msgid "PowerPC PReP boot"
5072msgstr "PPC PReP Boot"
5073
5074#: include/pt-gpt-partnames.h:32
5075#, fuzzy
5076msgid "ONIE boot"
5077msgstr "FreeBSD"
5078
5079#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5080msgid "ONIE config"
5081msgstr ""
5082
5083#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5084msgid "Microsoft reserved"
5085msgstr ""
5086
5087#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5088msgid "Microsoft basic data"
5089msgstr ""
5090
5091#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5092msgid "Microsoft LDM metadata"
5093msgstr ""
5094
5095#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5096msgid "Microsoft LDM data"
5097msgstr ""
5098
5099#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5100msgid "Windows recovery environment"
5101msgstr ""
5102
5103#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5104msgid "IBM General Parallel Fs"
5105msgstr ""
5106
5107#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5108msgid "Microsoft Storage Spaces"
5109msgstr ""
5110
5111#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5112#, fuzzy
5113msgid "HP-UX data"
5114msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
5115
5116#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5117#, fuzzy
5118msgid "HP-UX service"
5119msgstr "Ez dago partizio gehiago"
5120
5121#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5122msgid "Linux swap"
5123msgstr "Linux swap"
5124
5125#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5126#, fuzzy
5127msgid "Linux filesystem"
5128msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
5129
5130#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5131#, fuzzy
5132msgid "Linux server data"
5133msgstr "SunOS reserved"
5134
5135#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5136msgid "Linux root (x86)"
5137msgstr ""
5138
5139#: include/pt-gpt-partnames.h:53
5140msgid "Linux root (ARM)"
5141msgstr ""
5142
5143#: include/pt-gpt-partnames.h:54
5144msgid "Linux root (x86-64)"
5145msgstr ""
5146
5147#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5148msgid "Linux root (ARM-64)"
5149msgstr ""
5150
5151#: include/pt-gpt-partnames.h:56
5152msgid "Linux root (IA-64)"
5153msgstr ""
5154
5155#: include/pt-gpt-partnames.h:57
5156#, fuzzy
5157msgid "Linux reserved"
5158msgstr "SunOS reserved"
5159
5160#: include/pt-gpt-partnames.h:58
5161#, fuzzy
5162msgid "Linux home"
5163msgstr "Linux ext2"
5164
5165#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
5166msgid "Linux RAID"
5167msgstr "Linux RAID"
5168
5169#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
5170#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5171msgid "Linux LVM"
5172msgstr "Linux LVM"
5173
5174#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5175#, fuzzy
5176msgid "Linux variable data"
5177msgstr "SunOS reserved"
5178
5179#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5180#, fuzzy
5181msgid "Linux temporary data"
5182msgstr "SunOS reserved"
5183
5184#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5185msgid "Linux root verity (x86)"
5186msgstr ""
5187
5188#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5189msgid "Linux root verity (ARM)"
5190msgstr ""
5191
5192#: include/pt-gpt-partnames.h:65
5193msgid "Linux root verity (x86-64)"
5194msgstr ""
5195
5196#: include/pt-gpt-partnames.h:66
5197msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5198msgstr ""
5199
5200#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5201msgid "Linux root verity (IA-64)"
5202msgstr ""
5203
5204#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:95
5205#, fuzzy
5206msgid "Linux extended boot"
5207msgstr "Linux extended"
5208
5209#: include/pt-gpt-partnames.h:76
5210#, fuzzy
5211msgid "FreeBSD data"
5212msgstr "FreeBSD"
5213
5214#: include/pt-gpt-partnames.h:77
5215#, fuzzy
5216msgid "FreeBSD boot"
5217msgstr "FreeBSD"
5218
5219#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5220#, fuzzy
5221msgid "FreeBSD swap"
5222msgstr "BSDI swap"
5223
5224#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5225#, fuzzy
5226msgid "FreeBSD UFS"
5227msgstr "FreeBSD"
5228
5229#: include/pt-gpt-partnames.h:80
5230#, fuzzy
5231msgid "FreeBSD ZFS"
5232msgstr "FreeBSD"
5233
5234#: include/pt-gpt-partnames.h:81
5235#, fuzzy
5236msgid "FreeBSD Vinum"
5237msgstr "FreeBSD"
5238
5239#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5240#, fuzzy
5241msgid "Apple HFS/HFS+"
5242msgstr "HFS / HFS+"
5243
5244#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5245#, fuzzy
5246msgid "Apple APFS"
5247msgstr "HFS / HFS+"
5248
5249#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5250msgid "Apple UFS"
5251msgstr ""
5252
5253#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5254msgid "Apple RAID"
5255msgstr ""
5256
5257#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5258msgid "Apple RAID offline"
5259msgstr ""
5260
5261#: include/pt-gpt-partnames.h:89
5262msgid "Apple boot"
5263msgstr ""
5264
5265#: include/pt-gpt-partnames.h:90
5266msgid "Apple label"
5267msgstr ""
5268
5269#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5270msgid "Apple TV recovery"
5271msgstr ""
5272
5273#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5274msgid "Apple Core storage"
5275msgstr ""
5276
5277#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:77
5278msgid "Solaris boot"
5279msgstr "Solaris boot"
5280
5281#: include/pt-gpt-partnames.h:96
5282#, fuzzy
5283msgid "Solaris root"
5284msgstr "Solaris boot"
5285
5286#: include/pt-gpt-partnames.h:98
5287msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5288msgstr ""
5289
5290#: include/pt-gpt-partnames.h:99
5291#, fuzzy
5292msgid "Solaris swap"
5293msgstr "Solaris"
5294
5295#: include/pt-gpt-partnames.h:100
5296#, fuzzy
5297msgid "Solaris backup"
5298msgstr "Solaris boot"
5299
5300#: include/pt-gpt-partnames.h:101
5301#, fuzzy
5302msgid "Solaris /var"
5303msgstr "Solaris"
5304
5305#: include/pt-gpt-partnames.h:102
5306#, fuzzy
5307msgid "Solaris /home"
5308msgstr "Solaris boot"
5309
5310#: include/pt-gpt-partnames.h:103
5311#, fuzzy
5312msgid "Solaris alternate sector"
5313msgstr "orri txar gehiegi"
5314
5315#: include/pt-gpt-partnames.h:104
5316#, fuzzy
5317msgid "Solaris reserved 1"
5318msgstr "SunOS reserved"
5319
5320#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5321#, fuzzy
5322msgid "Solaris reserved 2"
5323msgstr "SunOS reserved"
5324
5325#: include/pt-gpt-partnames.h:106
5326#, fuzzy
5327msgid "Solaris reserved 3"
5328msgstr "SunOS reserved"
5329
5330#: include/pt-gpt-partnames.h:107
5331#, fuzzy
5332msgid "Solaris reserved 4"
5333msgstr "SunOS reserved"
5334
5335#: include/pt-gpt-partnames.h:108
5336#, fuzzy
5337msgid "Solaris reserved 5"
5338msgstr "SunOS reserved"
5339
5340#: include/pt-gpt-partnames.h:111
5341#, fuzzy
5342msgid "NetBSD swap"
5343msgstr "BSDI swap"
5344
5345#: include/pt-gpt-partnames.h:112
5346#, fuzzy
5347msgid "NetBSD FFS"
5348msgstr "NetBSD"
5349
5350#: include/pt-gpt-partnames.h:113
5351#, fuzzy
5352msgid "NetBSD LFS"
5353msgstr "NetBSD"
5354
5355#: include/pt-gpt-partnames.h:114
5356msgid "NetBSD concatenated"
5357msgstr ""
5358
5359#: include/pt-gpt-partnames.h:115
5360msgid "NetBSD encrypted"
5361msgstr ""
5362
5363#: include/pt-gpt-partnames.h:116
5364#, fuzzy
5365msgid "NetBSD RAID"
5366msgstr "NetBSD"
5367
5368#: include/pt-gpt-partnames.h:119
5369msgid "ChromeOS kernel"
5370msgstr ""
5371
5372#: include/pt-gpt-partnames.h:120
5373msgid "ChromeOS root fs"
5374msgstr ""
5375
5376#: include/pt-gpt-partnames.h:121
5377#, fuzzy
5378msgid "ChromeOS reserved"
5379msgstr "SunOS reserved"
5380
5381#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5382msgid "MidnightBSD data"
5383msgstr ""
5384
5385#: include/pt-gpt-partnames.h:125
5386msgid "MidnightBSD boot"
5387msgstr ""
5388
5389#: include/pt-gpt-partnames.h:126
5390#, fuzzy
5391msgid "MidnightBSD swap"
5392msgstr "BSDI swap"
5393
5394#: include/pt-gpt-partnames.h:127
5395msgid "MidnightBSD UFS"
5396msgstr ""
5397
5398#: include/pt-gpt-partnames.h:128
5399msgid "MidnightBSD ZFS"
5400msgstr ""
5401
5402#: include/pt-gpt-partnames.h:129
5403msgid "MidnightBSD Vinum"
5404msgstr ""
5405
5406#: include/pt-gpt-partnames.h:132
5407msgid "Ceph Journal"
5408msgstr ""
5409
5410#: include/pt-gpt-partnames.h:133
5411msgid "Ceph Encrypted Journal"
5412msgstr ""
5413
5414#: include/pt-gpt-partnames.h:134
5415msgid "Ceph OSD"
5416msgstr ""
5417
5418#: include/pt-gpt-partnames.h:135
5419msgid "Ceph crypt OSD"
5420msgstr ""
5421
5422#: include/pt-gpt-partnames.h:136
5423msgid "Ceph disk in creation"
5424msgstr ""
5425
5426#: include/pt-gpt-partnames.h:137
5427msgid "Ceph crypt disk in creation"
5428msgstr ""
5429
5430#: include/pt-gpt-partnames.h:140 include/pt-mbr-partnames.h:104
5431msgid "VMware VMFS"
5432msgstr "VMware VMFS"
5433
5434#: include/pt-gpt-partnames.h:141
5435#, fuzzy
5436msgid "VMware Diagnostic"
5437msgstr "Compaq diagnostics"
5438
5439#: include/pt-gpt-partnames.h:142
5440#, fuzzy
5441msgid "VMware Virtual SAN"
5442msgstr "VMware VMFS"
5443
5444#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5445#, fuzzy
5446msgid "VMware Virsto"
5447msgstr "VMware VMFS"
5448
5449#: include/pt-gpt-partnames.h:144
5450#, fuzzy
5451msgid "VMware Reserved"
5452msgstr "SunOS reserved"
5453
5454#: include/pt-gpt-partnames.h:147
5455#, fuzzy
5456msgid "OpenBSD data"
5457msgstr "FreeBSD"
5458
5459#: include/pt-gpt-partnames.h:150
5460#, fuzzy
5461msgid "QNX6 file system"
5462msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
5463
5464#: include/pt-gpt-partnames.h:153
5465#, fuzzy
5466msgid "Plan 9 partition"
5467msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
5468
5469#: include/pt-gpt-partnames.h:156
5470msgid "HiFive Unleashed FSBL"
5471msgstr ""
5472
5473#: include/pt-gpt-partnames.h:157
5474msgid "HiFive Unleashed BBL"
5475msgstr ""
5476
5477#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5478msgid "Empty"
5479msgstr "Hutsik"
5480
5481#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5482msgid "FAT12"
5483msgstr "FAT12"
5484
5485#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5486msgid "XENIX root"
5487msgstr "XENIX root"
5488
5489#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5490msgid "XENIX usr"
5491msgstr "XENIX usr"
5492
5493#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5494msgid "FAT16 <32M"
5495msgstr "FAT16 <32M"
5496
5497#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5498msgid "Extended"
5499msgstr "Extended"
5500
5501#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5502msgid "FAT16"
5503msgstr "FAT16"
5504
5505#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5506#, fuzzy
5507msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5508msgstr "HPFS/NTFS"
5509
5510#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5511msgid "AIX"
5512msgstr "AIX"
5513
5514#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5515msgid "AIX bootable"
5516msgstr "AIX bootable"
5517
5518#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5519msgid "OS/2 Boot Manager"
5520msgstr "OS/2 Boot Manager"
5521
5522#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5523msgid "W95 FAT32"
5524msgstr "W95 FAT32"
5525
5526#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5527msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5528msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
5529
5530#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5531msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5532msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
5533
5534#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5535msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5536msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
5537
5538#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5539msgid "OPUS"
5540msgstr "OPUS"
5541
5542#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5543msgid "Hidden FAT12"
5544msgstr "Hidden FAT12"
5545
5546#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5547msgid "Compaq diagnostics"
5548msgstr "Compaq diagnostics"
5549
5550#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5551msgid "Hidden FAT16 <32M"
5552msgstr "Hidden FAT16 <32M"
5553
5554#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5555msgid "Hidden FAT16"
5556msgstr "Hidden FAT16"
5557
5558#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5559msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5560msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
5561
5562#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5563msgid "AST SmartSleep"
5564msgstr "AST SmartSleep"
5565
5566#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5567msgid "Hidden W95 FAT32"
5568msgstr "Hidden W95 FAT32"
5569
5570#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5571msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5572msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5573
5574#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5575msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5576msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5577
5578#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5579msgid "NEC DOS"
5580msgstr "NEC DOS"
5581
5582#: include/pt-mbr-partnames.h:27
5583#, fuzzy
5584msgid "Hidden NTFS WinRE"
5585msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
5586
5587#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5588msgid "Plan 9"
5589msgstr "Plan 9"
5590
5591#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5592msgid "PartitionMagic recovery"
5593msgstr "PartitionMagic recovery"
5594
5595#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5596msgid "Venix 80286"
5597msgstr "Venix 80286"
5598
5599#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5600msgid "PPC PReP Boot"
5601msgstr "PPC PReP Boot"
5602
5603#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5604msgid "SFS"
5605msgstr "SFS"
5606
5607#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5608msgid "QNX4.x"
5609msgstr "QNX4.x"
5610
5611#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5612msgid "QNX4.x 2nd part"
5613msgstr "QNX4.x 2nd part"
5614
5615#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5616msgid "QNX4.x 3rd part"
5617msgstr "QNX4.x 3rd part"
5618
5619#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5620msgid "OnTrack DM"
5621msgstr "OnTrack DM"
5622
5623#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5624msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5625msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
5626
5627#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5628msgid "CP/M"
5629msgstr "CP/M"
5630
5631#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5632msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5633msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
5634
5635#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5636msgid "OnTrackDM6"
5637msgstr "OnTrackDM6"
5638
5639#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5640msgid "EZ-Drive"
5641msgstr "EZ-Drive"
5642
5643#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5644msgid "Golden Bow"
5645msgstr "Golden Bow"
5646
5647#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5648msgid "Priam Edisk"
5649msgstr "Priam Edisk"
5650
5651#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
5652#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
5653msgid "SpeedStor"
5654msgstr "SpeedStor"
5655
5656#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5657msgid "GNU HURD or SysV"
5658msgstr "GNU HURD or SysV"
5659
5660#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5661msgid "Novell Netware 286"
5662msgstr "Novell Netware 286"
5663
5664#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5665msgid "Novell Netware 386"
5666msgstr "Novell Netware 386"
5667
5668#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5669msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5670msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
5671
5672#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5673msgid "PC/IX"
5674msgstr "PC/IX"
5675
5676#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5677msgid "Old Minix"
5678msgstr "Old Minix"
5679
5680#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5681msgid "Minix / old Linux"
5682msgstr "Minix / old Linux"
5683
5684#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5685msgid "Linux swap / Solaris"
5686msgstr "Linux swap / Solaris"
5687
5688#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5689msgid "Linux"
5690msgstr "Linux"
5691
5692#: include/pt-mbr-partnames.h:54
5693msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
5694msgstr ""
5695
5696#: include/pt-mbr-partnames.h:57
5697msgid "Linux extended"
5698msgstr "Linux extended"
5699
5700#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
5701msgid "NTFS volume set"
5702msgstr "NTFS volume set"
5703
5704#: include/pt-mbr-partnames.h:60
5705msgid "Linux plaintext"
5706msgstr "Linux plaintext"
5707
5708#: include/pt-mbr-partnames.h:62
5709msgid "Amoeba"
5710msgstr "Amoeba"
5711
5712#: include/pt-mbr-partnames.h:63
5713msgid "Amoeba BBT"
5714msgstr "Amoeba BBT"
5715
5716#: include/pt-mbr-partnames.h:64
5717msgid "BSD/OS"
5718msgstr "BSD/OS"
5719
5720#: include/pt-mbr-partnames.h:65
5721msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5722msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
5723
5724#: include/pt-mbr-partnames.h:66
5725msgid "FreeBSD"
5726msgstr "FreeBSD"
5727
5728#: include/pt-mbr-partnames.h:67
5729msgid "OpenBSD"
5730msgstr "OpenBSD"
5731
5732#: include/pt-mbr-partnames.h:68
5733msgid "NeXTSTEP"
5734msgstr "NeXTSTEP"
5735
5736#: include/pt-mbr-partnames.h:69
5737msgid "Darwin UFS"
5738msgstr "Darwin UFS"
5739
5740#: include/pt-mbr-partnames.h:70
5741msgid "NetBSD"
5742msgstr "NetBSD"
5743
5744#: include/pt-mbr-partnames.h:71
5745msgid "Darwin boot"
5746msgstr "Darwin boot"
5747
5748#: include/pt-mbr-partnames.h:72
5749msgid "HFS / HFS+"
5750msgstr "HFS / HFS+"
5751
5752#: include/pt-mbr-partnames.h:73
5753msgid "BSDI fs"
5754msgstr "BSDI fs"
5755
5756#: include/pt-mbr-partnames.h:74
5757msgid "BSDI swap"
5758msgstr "BSDI swap"
5759
5760#: include/pt-mbr-partnames.h:75
5761msgid "Boot Wizard hidden"
5762msgstr "Boot Wizard ezkutua"
5763
5764#: include/pt-mbr-partnames.h:76
5765#, fuzzy
5766msgid "Acronis FAT32 LBA"
5767msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
5768
5769#: include/pt-mbr-partnames.h:78
5770msgid "Solaris"
5771msgstr "Solaris"
5772
5773#: include/pt-mbr-partnames.h:79
5774msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5775msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
5776
5777#: include/pt-mbr-partnames.h:80
5778msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5779msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5780
5781#: include/pt-mbr-partnames.h:81
5782msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5783msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
5784
5785#: include/pt-mbr-partnames.h:82
5786msgid "Syrinx"
5787msgstr "Syrinx"
5788
5789#: include/pt-mbr-partnames.h:83
5790msgid "Non-FS data"
5791msgstr "Non-FS data"
5792
5793#: include/pt-mbr-partnames.h:84
5794msgid "CP/M / CTOS / ..."
5795msgstr "CP/M / CTOS / ..."
5796
5797#: include/pt-mbr-partnames.h:86
5798msgid "Dell Utility"
5799msgstr "Dell Utility"
5800
5801#: include/pt-mbr-partnames.h:87
5802msgid "BootIt"
5803msgstr "BootIt"
5804
5805#: include/pt-mbr-partnames.h:88
5806msgid "DOS access"
5807msgstr "DOS access"
5808
5809#: include/pt-mbr-partnames.h:90
5810msgid "DOS R/O"
5811msgstr "DOS R/O"
5812
5813#: include/pt-mbr-partnames.h:97
5814msgid "BeOS fs"
5815msgstr "BeOS fs"
5816
5817#: include/pt-mbr-partnames.h:99
5818msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5819msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
5820
5821#: include/pt-mbr-partnames.h:100
5822msgid "Linux/PA-RISC boot"
5823msgstr "Linux/PA-RISC boot"
5824
5825#: include/pt-mbr-partnames.h:103
5826msgid "DOS secondary"
5827msgstr "DOS secondary"
5828
5829#: include/pt-mbr-partnames.h:105
5830msgid "VMware VMKCORE"
5831msgstr "VMware VMKCORE"
5832
5833#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
5834msgid "Linux raid autodetect"
5835msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak"
5836
5837#: include/pt-mbr-partnames.h:109
5838msgid "LANstep"
5839msgstr "LANstep"
5840
5841#: include/pt-mbr-partnames.h:110
5842msgid "BBT"
5843msgstr "BBT"
5844
5845#: lib/blkdev.c:274
5846#, c-format
5847msgid "warning: %s is misaligned"
5848msgstr ""
5849
5850#: lib/blkdev.c:386
5851#, fuzzy, c-format
5852msgid "unsupported lock mode: %s"
5853msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
5854
5855#: lib/blkdev.c:396
5856#, c-format
5857msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
5858msgstr ""
5859
5860#: lib/blkdev.c:405
5861#, fuzzy, c-format
5862msgid "%s: device already locked"
5863msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
5864
5865#: lib/blkdev.c:408
5866#, fuzzy, c-format
5867msgid "%s: failed to get lock"
5868msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
5869
5870#: lib/blkdev.c:411
5871#, fuzzy, c-format
5872msgid "OK\n"
5873msgstr "OK\n"
5874
5875#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
5876#, fuzzy, c-format
5877msgid "Selected partition %ju"
5878msgstr "berirakurri partizio taula"
5879
5880#: libfdisk/src/ask.c:508
5881#, fuzzy
5882msgid "No partition is defined yet!"
5883msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
5884
5885#: libfdisk/src/ask.c:520
5886#, fuzzy
5887msgid "No free partition available!"
5888msgstr "berirakurri partizio taula"
5889
5890#: libfdisk/src/ask.c:530
5891msgid "Partition number"
5892msgstr "Partizio zenbakia"
5893
5894#: libfdisk/src/ask.c:1027
5895#, fuzzy, c-format
5896msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5897msgstr ""
5898"\n"
5899"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
5900
5901#: libfdisk/src/bsd.c:165
5902#, fuzzy, c-format
5903msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5904msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
5905
5906#: libfdisk/src/bsd.c:180
5907#, fuzzy, c-format
5908msgid "There is no *BSD partition on %s."
5909msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
5910
5911#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
5912#, fuzzy
5913msgid "First cylinder"
5914msgstr "zilindroa"
5915
5916#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353
5917#, fuzzy
5918msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
5919msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
5920
5921#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2449
5922#, fuzzy
5923msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
5924msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
5925
5926#: libfdisk/src/bsd.c:381
5927#, fuzzy, c-format
5928msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5929msgstr "%s contains no disklabel.\n"
5930
5931#: libfdisk/src/bsd.c:383
5932msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5933msgstr ""
5934
5935#: libfdisk/src/bsd.c:449
5936#, fuzzy
5937msgid "Disk"
5938msgstr "diskoa: %.*s\n"
5939
5940#: libfdisk/src/bsd.c:456
5941msgid "Packname"
5942msgstr ""
5943
5944#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
5945msgid "Flags"
5946msgstr "Banderak"
5947
5948#: libfdisk/src/bsd.c:466
5949msgid " removable"
5950msgstr " kengarria"
5951
5952#: libfdisk/src/bsd.c:467
5953msgid " ecc"
5954msgstr " ecc"
5955
5956#: libfdisk/src/bsd.c:468
5957msgid " badsect"
5958msgstr " badsect"
5959
5960#: libfdisk/src/bsd.c:476
5961#, fuzzy
5962msgid "Bytes/Sector"
5963msgstr "byte kopurua sektoreko"
5964
5965#: libfdisk/src/bsd.c:481
5966#, fuzzy
5967msgid "Tracks/Cylinder"
5968msgstr "pistak zilindroko"
5969
5970#: libfdisk/src/bsd.c:486
5971#, fuzzy
5972msgid "Sectors/Cylinder"
5973msgstr "sektoreak zilindroko"
5974
5975#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2603
5976#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
5977msgid "Cylinders"
5978msgstr "Zilindroak"
5979
5980#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
5981#, fuzzy
5982msgid "Rpm"
5983msgstr "rpm"
5984
5985#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
5986#, fuzzy
5987msgid "Interleave"
5988msgstr "tartekatzea: %d\n"
5989
5990#: libfdisk/src/bsd.c:506
5991#, fuzzy
5992msgid "Trackskew"
5993msgstr "pista skew-ea: %d\n"
5994
5995#: libfdisk/src/bsd.c:511
5996#, fuzzy
5997msgid "Cylinderskew"
5998msgstr "zilindro skew-ea: %d\n"
5999
6000#: libfdisk/src/bsd.c:516
6001#, fuzzy
6002msgid "Headswitch"
6003msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n"
6004
6005#: libfdisk/src/bsd.c:521
6006#, fuzzy
6007msgid "Track-to-track seek"
6008msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n"
6009
6010#: libfdisk/src/bsd.c:611
6011msgid "bytes/sector"
6012msgstr "byte kopurua sektoreko"
6013
6014#: libfdisk/src/bsd.c:614
6015msgid "sectors/track"
6016msgstr "sektoreak pistako"
6017
6018#: libfdisk/src/bsd.c:615
6019msgid "tracks/cylinder"
6020msgstr "pistak zilindroko"
6021
6022#: libfdisk/src/bsd.c:616
6023msgid "cylinders"
6024msgstr "zilindroak"
6025
6026#: libfdisk/src/bsd.c:621
6027msgid "sectors/cylinder"
6028msgstr "sektoreak zilindroko"
6029
6030#: libfdisk/src/bsd.c:624
6031msgid "rpm"
6032msgstr "rpm"
6033
6034#: libfdisk/src/bsd.c:625
6035#, fuzzy
6036msgid "interleave"
6037msgstr "tartekatzea: %d\n"
6038
6039#: libfdisk/src/bsd.c:626
6040#, fuzzy
6041msgid "trackskew"
6042msgstr "pista skew-ea: %d\n"
6043
6044#: libfdisk/src/bsd.c:627
6045#, fuzzy
6046msgid "cylinderskew"
6047msgstr "zilindro skew-ea: %d\n"
6048
6049#: libfdisk/src/bsd.c:629
6050#, fuzzy
6051msgid "headswitch"
6052msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n"
6053
6054#: libfdisk/src/bsd.c:630
6055#, fuzzy
6056msgid "track-to-track seek"
6057msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n"
6058
6059#: libfdisk/src/bsd.c:652
6060#, c-format
6061msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6062msgstr ""
6063
6064#: libfdisk/src/bsd.c:674
6065#, fuzzy, c-format
6066msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6067msgstr "OS/2 Boot Manager"
6068
6069#: libfdisk/src/bsd.c:705
6070msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6071msgstr ""
6072
6073#: libfdisk/src/bsd.c:729
6074#, fuzzy, c-format
6075msgid "Bootstrap installed on %s."
6076msgstr "        disko guztian. "
6077
6078#: libfdisk/src/bsd.c:911
6079#, c-format
6080msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6081msgstr ""
6082
6083#: libfdisk/src/bsd.c:914
6084#, fuzzy, c-format
6085msgid "Disklabel written to %s."
6086msgstr "Disko unitatea: %s\n"
6087
6088#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:753
6089#, fuzzy
6090msgid "Syncing disks."
6091msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
6092
6093#: libfdisk/src/bsd.c:961
6094msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6095msgstr ""
6096
6097#: libfdisk/src/bsd.c:989
6098#, fuzzy, c-format
6099msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6100msgstr "   x   estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati"
6101
6102#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6103msgid "Slice"
6104msgstr ""
6105
6106#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6107msgid "Fsize"
6108msgstr ""
6109
6110#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6111msgid "Bsize"
6112msgstr ""
6113
6114#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6115msgid "Cpg"
6116msgstr ""
6117
6118#: libfdisk/src/context.c:743
6119#, fuzzy, c-format
6120msgid "%s: fsync device failed"
6121msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
6122
6123#: libfdisk/src/context.c:748
6124#, fuzzy, c-format
6125msgid "%s: close device failed"
6126msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
6127
6128#: libfdisk/src/context.c:828
6129#, fuzzy
6130msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6131msgstr "berirakurri partizio taula"
6132
6133#: libfdisk/src/context.c:836
6134#, fuzzy
6135msgid "Re-reading the partition table failed."
6136msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n"
6137
6138#: libfdisk/src/context.c:838
6139msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6140msgstr ""
6141
6142#: libfdisk/src/context.c:928
6143#, fuzzy, c-format
6144msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6145msgstr "berirakurri partizio taula"
6146
6147#: libfdisk/src/context.c:937
6148#, fuzzy, c-format
6149msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6150msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
6151
6152#: libfdisk/src/context.c:946
6153#, fuzzy, c-format
6154msgid "Failed to add partition %zu to system"
6155msgstr "berirakurri partizio taula"
6156
6157#: libfdisk/src/context.c:952
6158msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6159msgstr ""
6160
6161#: libfdisk/src/context.c:1163
6162#, fuzzy
6163msgid "cylinder"
6164msgid_plural "cylinders"
6165msgstr[0] "zilindroa"
6166msgstr[1] "zilindroa"
6167
6168#: libfdisk/src/context.c:1164
6169#, fuzzy
6170msgid "sector"
6171msgid_plural "sectors"
6172msgstr[0] "sektorea"
6173msgstr[1] "sektorea"
6174
6175#: libfdisk/src/context.c:1520
6176msgid "Incomplete geometry setting."
6177msgstr ""
6178
6179#: libfdisk/src/dos.c:225
6180#, fuzzy
6181msgid "All primary partitions have been defined already."
6182msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
6183
6184#: libfdisk/src/dos.c:228
6185#, fuzzy
6186msgid "Primary partition not available."
6187msgstr "berirakurri partizio taula"
6188
6189#: libfdisk/src/dos.c:282
6190#, fuzzy, c-format
6191msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6192msgstr "berirakurri partizio taula"
6193
6194#: libfdisk/src/dos.c:352
6195msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
6196msgstr ""
6197
6198#: libfdisk/src/dos.c:355
6199msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6200msgstr ""
6201
6202#: libfdisk/src/dos.c:359
6203msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6204msgstr ""
6205
6206#: libfdisk/src/dos.c:365
6207msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6208msgstr ""
6209
6210#: libfdisk/src/dos.c:372
6211#, c-format
6212msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6213msgstr ""
6214
6215#: libfdisk/src/dos.c:546
6216#, fuzzy
6217msgid "Bad offset in primary extended partition."
6218msgstr "Partizio primario txarra"
6219
6220#: libfdisk/src/dos.c:560
6221#, c-format
6222msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6223msgstr ""
6224
6225#: libfdisk/src/dos.c:593
6226#, fuzzy, c-format
6227msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6228msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
6229
6230#: libfdisk/src/dos.c:601
6231#, fuzzy, c-format
6232msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6233msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
6234
6235#: libfdisk/src/dos.c:657
6236#, fuzzy, c-format
6237msgid "omitting empty partition (%zu)"
6238msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
6239
6240#: libfdisk/src/dos.c:717
6241#, fuzzy, c-format
6242msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6243msgstr "%s contains no disklabel.\n"
6244
6245#: libfdisk/src/dos.c:740
6246#, fuzzy
6247msgid "Enter the new disk identifier"
6248msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
6249
6250#: libfdisk/src/dos.c:749
6251#, fuzzy
6252msgid "Incorrect value."
6253msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
6254
6255#: libfdisk/src/dos.c:762
6256#, fuzzy, c-format
6257msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6258msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
6259
6260#: libfdisk/src/dos.c:864
6261#, fuzzy, c-format
6262msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6263msgstr "Partizio gehiegi"
6264
6265#: libfdisk/src/dos.c:878
6266#, c-format
6267msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6268msgstr ""
6269
6270#: libfdisk/src/dos.c:955
6271#, fuzzy, c-format
6272msgid "Start sector %ju out of range."
6273msgstr "memoriatik kanpo"
6274
6275#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2323 libfdisk/src/sgi.c:842
6276#: libfdisk/src/sun.c:528
6277#, c-format
6278msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
6279msgstr ""
6280
6281#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
6282#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2332
6283#, fuzzy
6284msgid "No free sectors available."
6285msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
6286
6287#: libfdisk/src/dos.c:1260
6288#, fuzzy, c-format
6289msgid "Sector %llu is already allocated."
6290msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
6291
6292#: libfdisk/src/dos.c:1479
6293#, fuzzy, c-format
6294msgid "Adding logical partition %zu"
6295msgstr "Partizio logiko txarra"
6296
6297#: libfdisk/src/dos.c:1510
6298#, fuzzy, c-format
6299msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6300msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
6301
6302#: libfdisk/src/dos.c:1512
6303#, c-format
6304msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6305msgstr ""
6306
6307#: libfdisk/src/dos.c:1515
6308#, c-format
6309msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
6310msgstr ""
6311
6312#: libfdisk/src/dos.c:1518
6313#, c-format
6314msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
6315msgstr ""
6316
6317#: libfdisk/src/dos.c:1524
6318#, c-format
6319msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
6320msgstr ""
6321
6322#: libfdisk/src/dos.c:1577
6323#, c-format
6324msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6325msgstr ""
6326
6327#: libfdisk/src/dos.c:1588
6328#, c-format
6329msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6330msgstr ""
6331
6332#: libfdisk/src/dos.c:1597
6333#, fuzzy, c-format
6334msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6335msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
6336
6337#: libfdisk/src/dos.c:1645
6338#, fuzzy, c-format
6339msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6340msgstr ""
6341"\n"
6342"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
6343
6344#: libfdisk/src/dos.c:1660
6345#, fuzzy, c-format
6346msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6347msgstr "berirakurri partizio taula"
6348
6349#: libfdisk/src/dos.c:1689
6350#, fuzzy, c-format
6351msgid "Partition %zu: empty."
6352msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
6353
6354#: libfdisk/src/dos.c:1696
6355#, fuzzy, c-format
6356msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6357msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
6358
6359#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2229
6360msgid "No errors detected."
6361msgstr ""
6362
6363#: libfdisk/src/dos.c:1707
6364#, c-format
6365msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
6366msgstr ""
6367
6368#: libfdisk/src/dos.c:1710
6369#, c-format
6370msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
6371msgstr ""
6372
6373#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2249
6374#, c-format
6375msgid "%d error detected."
6376msgid_plural "%d errors detected."
6377msgstr[0] ""
6378msgstr[1] ""
6379
6380#: libfdisk/src/dos.c:1747
6381#, fuzzy
6382msgid "The maximum number of partitions has been created."
6383msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n"
6384
6385#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2238
6386#, fuzzy
6387msgid "Extended partition already exists."
6388msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
6389
6390#: libfdisk/src/dos.c:1810
6391msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6392msgstr ""
6393
6394#: libfdisk/src/dos.c:1862
6395#, fuzzy
6396msgid "All primary partitions are in use."
6397msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
6398
6399#: libfdisk/src/dos.c:1864 libfdisk/src/dos.c:1875
6400#, fuzzy
6401msgid "All space for primary partitions is in use."
6402msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
6403
6404#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
6405#: libfdisk/src/dos.c:1878
6406msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6407msgstr ""
6408
6409#: libfdisk/src/dos.c:1899
6410#, fuzzy
6411msgid "Partition type"
6412msgstr "Partizio zenbakia"
6413
6414#: libfdisk/src/dos.c:1903
6415#, c-format
6416msgid "%u primary, %d extended, %u free"
6417msgstr ""
6418
6419#: libfdisk/src/dos.c:1908
6420#, fuzzy
6421msgid "primary"
6422msgstr "Primarioa"
6423
6424#: libfdisk/src/dos.c:1910
6425#, fuzzy
6426msgid "extended"
6427msgstr "Extended"
6428
6429#: libfdisk/src/dos.c:1910
6430#, fuzzy
6431msgid "container for logical partitions"
6432msgstr "Partizio logiko txarra"
6433
6434#: libfdisk/src/dos.c:1912
6435#, fuzzy
6436msgid "logical"
6437msgstr "Logikoa"
6438
6439#: libfdisk/src/dos.c:1912
6440#, fuzzy
6441msgid "numbered from 5"
6442msgstr "partizio logikoen teilakapena"
6443
6444#: libfdisk/src/dos.c:1951
6445#, fuzzy, c-format
6446msgid "Invalid partition type `%c'."
6447msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
6448
6449#: libfdisk/src/dos.c:1969
6450#, fuzzy, c-format
6451msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6452msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
6453
6454#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1248
6455#, fuzzy
6456msgid "Disk identifier"
6457msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
6458
6459#: libfdisk/src/dos.c:2243
6460msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
6461msgstr ""
6462
6463#: libfdisk/src/dos.c:2248
6464msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
6465msgstr ""
6466
6467#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3050
6468msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
6469msgstr ""
6470
6471#: libfdisk/src/dos.c:2489
6472#, fuzzy, c-format
6473msgid "Partition %zu: no data area."
6474msgstr ""
6475"\n"
6476"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
6477
6478#: libfdisk/src/dos.c:2522
6479#, fuzzy
6480msgid "New beginning of data"
6481msgstr "   e   diskoaren data editatu"
6482
6483#: libfdisk/src/dos.c:2578
6484#, fuzzy, c-format
6485msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6486msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
6487
6488#: libfdisk/src/dos.c:2584
6489#, fuzzy, c-format
6490msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
6491msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
6492
6493#: libfdisk/src/dos.c:2585
6494#, fuzzy, c-format
6495msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
6496msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
6497
6498#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1157
6499#: libfdisk/src/sun.c:1129
6500msgid "Device"
6501msgstr "Gailua"
6502
6503#: libfdisk/src/dos.c:2599 libfdisk/src/sun.c:40
6504msgid "Boot"
6505msgstr "Abio"
6506
6507#: libfdisk/src/dos.c:2605 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
6508msgid "Id"
6509msgstr ""
6510
6511#: libfdisk/src/dos.c:2609
6512#, fuzzy
6513msgid "Start-C/H/S"
6514msgstr "hasiera"
6515
6516#: libfdisk/src/dos.c:2610
6517msgid "End-C/H/S"
6518msgstr ""
6519
6520#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1165
6521msgid "Attrs"
6522msgstr ""
6523
6524#: libfdisk/src/gpt.c:682
6525#, fuzzy
6526msgid "failed to allocate GPT header"
6527msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6528
6529#: libfdisk/src/gpt.c:765
6530msgid "First LBA specified by script is out of range."
6531msgstr ""
6532
6533#: libfdisk/src/gpt.c:777
6534msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6535msgstr ""
6536
6537#: libfdisk/src/gpt.c:919
6538#, c-format
6539msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
6540msgstr ""
6541
6542#: libfdisk/src/gpt.c:944
6543#, fuzzy
6544msgid "gpt: stat() failed"
6545msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
6546
6547#: libfdisk/src/gpt.c:954
6548#, c-format
6549msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6550msgstr ""
6551
6552#: libfdisk/src/gpt.c:1218
6553msgid "GPT Header"
6554msgstr ""
6555
6556#: libfdisk/src/gpt.c:1223
6557msgid "GPT Entries"
6558msgstr ""
6559
6560#: libfdisk/src/gpt.c:1255
6561#, fuzzy
6562msgid "First LBA"
6563msgstr "Lehenengo %s"
6564
6565#: libfdisk/src/gpt.c:1260
6566#, fuzzy
6567msgid "Last LBA"
6568msgstr " Azken %s"
6569
6570#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
6571#: libfdisk/src/gpt.c:1266
6572msgid "Alternative LBA"
6573msgstr ""
6574
6575#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
6576#: libfdisk/src/gpt.c:1272
6577#, fuzzy
6578msgid "Partition entries LBA"
6579msgstr "berirakurri partizio taula"
6580
6581#: libfdisk/src/gpt.c:1277
6582#, fuzzy
6583msgid "Allocated partition entries"
6584msgstr "berirakurri partizio taula"
6585
6586#: libfdisk/src/gpt.c:1619
6587msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6588msgstr ""
6589
6590#: libfdisk/src/gpt.c:1629
6591msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6592msgstr ""
6593
6594#: libfdisk/src/gpt.c:1645
6595msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
6596msgstr ""
6597
6598#: libfdisk/src/gpt.c:1648
6599msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6600msgstr ""
6601
6602#: libfdisk/src/gpt.c:1652
6603#, fuzzy
6604msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
6605msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6606
6607#: libfdisk/src/gpt.c:1807
6608#, fuzzy, c-format
6609msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6610msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
6611
6612#: libfdisk/src/gpt.c:1812
6613#, fuzzy, c-format
6614msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6615msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6616
6617#: libfdisk/src/gpt.c:1912
6618#, fuzzy, c-format
6619msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6620msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6621
6622#: libfdisk/src/gpt.c:1921
6623#, fuzzy
6624msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6625msgstr "berirakurri partizio taula"
6626
6627#: libfdisk/src/gpt.c:1923
6628#, fuzzy, c-format
6629msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6630msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6631
6632#: libfdisk/src/gpt.c:1952
6633#, fuzzy
6634msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
6635msgstr ""
6636"\n"
6637"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
6638
6639#: libfdisk/src/gpt.c:1959
6640#, fuzzy
6641msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
6642msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
6643
6644#: libfdisk/src/gpt.c:2117
6645msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
6646msgstr ""
6647
6648#: libfdisk/src/gpt.c:2153
6649#, fuzzy
6650msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6651msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
6652
6653#: libfdisk/src/gpt.c:2158
6654msgid "Invalid primary header CRC checksum."
6655msgstr ""
6656
6657#: libfdisk/src/gpt.c:2162
6658msgid "Invalid backup header CRC checksum."
6659msgstr ""
6660
6661#: libfdisk/src/gpt.c:2167
6662#, fuzzy
6663msgid "Invalid partition entry checksum."
6664msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
6665
6666#: libfdisk/src/gpt.c:2172
6667msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6668msgstr ""
6669
6670#: libfdisk/src/gpt.c:2176
6671msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6672msgstr ""
6673
6674#: libfdisk/src/gpt.c:2181
6675msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6676msgstr ""
6677
6678#: libfdisk/src/gpt.c:2185
6679msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6680msgstr ""
6681
6682#: libfdisk/src/gpt.c:2190
6683msgid "Disk is too small to hold all data."
6684msgstr ""
6685
6686#: libfdisk/src/gpt.c:2200
6687msgid "Primary and backup header mismatch."
6688msgstr ""
6689
6690#: libfdisk/src/gpt.c:2206
6691#, fuzzy, c-format
6692msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6693msgstr "berirakurri partizio taula"
6694
6695#: libfdisk/src/gpt.c:2213
6696#, fuzzy, c-format
6697msgid "Partition %u is too big for the disk."
6698msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
6699
6700#: libfdisk/src/gpt.c:2220
6701#, fuzzy, c-format
6702msgid "Partition %u ends before it starts."
6703msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da"
6704
6705#: libfdisk/src/gpt.c:2230
6706#, fuzzy, c-format
6707msgid "Header version: %s"
6708msgstr "crc errorea"
6709
6710#: libfdisk/src/gpt.c:2231
6711#, fuzzy, c-format
6712msgid "Using %zu out of %zu partitions."
6713msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
6714
6715#: libfdisk/src/gpt.c:2241
6716#, fuzzy, c-format
6717msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6718msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
6719msgstr[0] "Sartu fitxategi sistema moeta: "
6720msgstr[1] "Sartu fitxategi sistema moeta: "
6721
6722#: libfdisk/src/gpt.c:2328
6723#, fuzzy
6724msgid "All partitions are already in use."
6725msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
6726
6727#: libfdisk/src/gpt.c:2385 libfdisk/src/gpt.c:2412
6728#, fuzzy, c-format
6729msgid "Sector %ju already used."
6730msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
6731
6732#: libfdisk/src/gpt.c:2478
6733#, fuzzy, c-format
6734msgid "Could not create partition %zu"
6735msgstr "Ez sortu partizio bat"
6736
6737#: libfdisk/src/gpt.c:2485
6738#, c-format
6739msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6740msgstr ""
6741
6742#: libfdisk/src/gpt.c:2492
6743#, c-format
6744msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6745msgstr ""
6746
6747#: libfdisk/src/gpt.c:2631
6748#, fuzzy, c-format
6749msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6750msgstr "%s contains no disklabel.\n"
6751
6752#: libfdisk/src/gpt.c:2652
6753msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
6754msgstr ""
6755
6756#: libfdisk/src/gpt.c:2660
6757#, fuzzy
6758msgid "Failed to parse your UUID."
6759msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6760
6761#: libfdisk/src/gpt.c:2674
6762#, fuzzy, c-format
6763msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6764msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6765
6766#: libfdisk/src/gpt.c:2694
6767#, fuzzy
6768msgid "Not enough space for new partition table!"
6769msgstr "berirakurri partizio taula"
6770
6771#: libfdisk/src/gpt.c:2705
6772#, fuzzy, c-format
6773msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6774msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
6775
6776#: libfdisk/src/gpt.c:2710
6777#, c-format
6778msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6779msgstr ""
6780
6781#: libfdisk/src/gpt.c:2756
6782#, fuzzy
6783msgid "The partition entry size is zero."
6784msgstr ""
6785"\n"
6786"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
6787
6788#: libfdisk/src/gpt.c:2758
6789#, fuzzy, c-format
6790msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
6791msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n"
6792
6793#: libfdisk/src/gpt.c:2782
6794#, fuzzy
6795msgid "Cannot allocate memory!"
6796msgstr "ezin da fork egin"
6797
6798#: libfdisk/src/gpt.c:2811
6799#, fuzzy, c-format
6800msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6801msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6802
6803#: libfdisk/src/gpt.c:2921
6804#, fuzzy, c-format
6805msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6806msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
6807
6808#: libfdisk/src/gpt.c:2971
6809msgid "Enter GUID specific bit"
6810msgstr ""
6811
6812#: libfdisk/src/gpt.c:2986
6813#, fuzzy, c-format
6814msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6815msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6816
6817#: libfdisk/src/gpt.c:2999
6818#, c-format
6819msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6820msgstr ""
6821
6822#: libfdisk/src/gpt.c:3000
6823#, c-format
6824msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6825msgstr ""
6826
6827#: libfdisk/src/gpt.c:3004
6828#, fuzzy, c-format
6829msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6830msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
6831
6832#: libfdisk/src/gpt.c:3005
6833#, fuzzy, c-format
6834msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6835msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
6836
6837#: libfdisk/src/gpt.c:3147
6838#, fuzzy
6839msgid "Type-UUID"
6840msgstr "Moeta"
6841
6842#: libfdisk/src/gpt.c:3148
6843msgid "UUID"
6844msgstr ""
6845
6846#: libfdisk/src/gpt.c:3149 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
6847#: login-utils/chfn.c:322
6848msgid "Name"
6849msgstr "Izena"
6850
6851#: libfdisk/src/partition.c:871
6852#, fuzzy
6853msgid "Free space"
6854msgstr "Leku librea"
6855
6856#: libfdisk/src/partition.c:1295
6857#, fuzzy, c-format
6858msgid "Failed to resize partition #%zu."
6859msgstr "berirakurri partizio taula"
6860
6861#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:662
6862#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
6863#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:276
6864msgid "unknown"
6865msgstr "ezezaguna"
6866
6867#: libfdisk/src/sgi.c:46
6868msgid "SGI volhdr"
6869msgstr "SGI volhdr"
6870
6871#: libfdisk/src/sgi.c:47
6872msgid "SGI trkrepl"
6873msgstr "SGI trkrepl"
6874
6875#: libfdisk/src/sgi.c:48
6876msgid "SGI secrepl"
6877msgstr "SGI secrepl"
6878
6879#: libfdisk/src/sgi.c:49
6880msgid "SGI raw"
6881msgstr "SGI raw"
6882
6883#: libfdisk/src/sgi.c:50
6884msgid "SGI bsd"
6885msgstr "SGI bsd"
6886
6887#: libfdisk/src/sgi.c:51
6888msgid "SGI sysv"
6889msgstr "SGI sysv"
6890
6891#: libfdisk/src/sgi.c:52
6892msgid "SGI volume"
6893msgstr "SGI volume"
6894
6895#: libfdisk/src/sgi.c:53
6896msgid "SGI efs"
6897msgstr "SGI efs"
6898
6899#: libfdisk/src/sgi.c:54
6900msgid "SGI lvol"
6901msgstr "SGI lvol"
6902
6903#: libfdisk/src/sgi.c:55
6904msgid "SGI rlvol"
6905msgstr "SGI rlvol"
6906
6907#: libfdisk/src/sgi.c:56
6908msgid "SGI xfs"
6909msgstr "SGI xfs"
6910
6911#: libfdisk/src/sgi.c:57
6912msgid "SGI xfslog"
6913msgstr "SGI xfslog"
6914
6915#: libfdisk/src/sgi.c:58
6916msgid "SGI xlv"
6917msgstr "SGI xlv"
6918
6919#: libfdisk/src/sgi.c:59
6920msgid "SGI xvm"
6921msgstr "SGI xvm"
6922
6923#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
6924#, fuzzy
6925msgid "Linux native"
6926msgstr "Linux ext2"
6927
6928#: libfdisk/src/sgi.c:158
6929msgid "SGI info created on second sector."
6930msgstr ""
6931
6932#: libfdisk/src/sgi.c:258
6933msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
6934msgstr ""
6935
6936#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
6937#, fuzzy
6938msgid "Physical cylinders"
6939msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
6940
6941#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
6942#, fuzzy
6943msgid "Extra sects/cyl"
6944msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
6945
6946#: libfdisk/src/sgi.c:296
6947#, fuzzy
6948msgid "Bootfile"
6949msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
6950
6951#: libfdisk/src/sgi.c:394
6952msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
6953msgstr ""
6954
6955#: libfdisk/src/sgi.c:402
6956#, c-format
6957msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6958msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6959msgstr[0] ""
6960msgstr[1] ""
6961
6962#: libfdisk/src/sgi.c:411
6963msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
6964msgstr ""
6965
6966#: libfdisk/src/sgi.c:417
6967msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
6968msgstr ""
6969
6970#: libfdisk/src/sgi.c:442
6971#, fuzzy, c-format
6972msgid "The current boot file is: %s"
6973msgstr ""
6974"\n"
6975"Uneko abio fitxategia: %s\n"
6976
6977#: libfdisk/src/sgi.c:444
6978#, fuzzy
6979msgid "Enter of the new boot file"
6980msgstr "Mesedez sartu abio fitxategi berriaren izena:"
6981
6982#: libfdisk/src/sgi.c:449
6983#, fuzzy
6984msgid "Boot file is unchanged."
6985msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
6986
6987#: libfdisk/src/sgi.c:460
6988#, fuzzy, c-format
6989msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
6990msgstr ""
6991"\n"
6992"\tAbio fitxategia \"%s\"-(e)ra aldatu da.\n"
6993
6994#: libfdisk/src/sgi.c:599
6995msgid "More than one entire disk entry present."
6996msgstr ""
6997
6998#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
6999#, fuzzy
7000msgid "No partitions defined."
7001msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
7002
7003#: libfdisk/src/sgi.c:616
7004#, fuzzy
7005msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
7006msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
7007
7008#: libfdisk/src/sgi.c:620
7009#, c-format
7010msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
7011msgstr ""
7012
7013#: libfdisk/src/sgi.c:631
7014#, fuzzy
7015msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7016msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
7017
7018#: libfdisk/src/sgi.c:655
7019#, fuzzy, c-format
7020msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7021msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7022msgstr[0] "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
7023msgstr[1] "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
7024
7025#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
7026#, fuzzy, c-format
7027msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7028msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7029msgstr[0] "Baliogabeko sektore baloreak"
7030msgstr[1] "Baliogabeko sektore baloreak"
7031
7032#: libfdisk/src/sgi.c:701
7033#, fuzzy
7034msgid "The boot partition does not exist."
7035msgstr ""
7036"\n"
7037"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
7038
7039#: libfdisk/src/sgi.c:705
7040#, fuzzy
7041msgid "The swap partition does not exist."
7042msgstr ""
7043"\n"
7044"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
7045
7046#: libfdisk/src/sgi.c:709
7047#, fuzzy
7048msgid "The swap partition has no swap type."
7049msgstr ""
7050"\n"
7051"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
7052
7053#: libfdisk/src/sgi.c:712
7054#, fuzzy
7055msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7056msgstr "\tOhiz kanpoko abio fitxategi izena aukeratu duzu.\n"
7057
7058#: libfdisk/src/sgi.c:762
7059#, fuzzy
7060msgid "Partition overlap on the disk."
7061msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
7062
7063#: libfdisk/src/sgi.c:847
7064msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7065msgstr ""
7066
7067#: libfdisk/src/sgi.c:852
7068msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7069msgstr ""
7070
7071#: libfdisk/src/sgi.c:856
7072#, fuzzy
7073msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
7074msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
7075
7076#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
7077#, c-format
7078msgid "First %s"
7079msgstr "Lehenengo %s"
7080
7081#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
7082msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
7083msgstr ""
7084
7085#: libfdisk/src/sgi.c:917
7086#, fuzzy, c-format
7087msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7088msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
7089
7090#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
7091#, c-format
7092msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
7093msgstr ""
7094
7095#: libfdisk/src/sgi.c:1055
7096#, fuzzy
7097msgid "Created a new SGI disklabel."
7098msgstr "%s contains no disklabel.\n"
7099
7100#: libfdisk/src/sgi.c:1074
7101msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7102msgstr ""
7103
7104#: libfdisk/src/sgi.c:1080
7105msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
7106msgstr ""
7107
7108#: libfdisk/src/sgi.c:1089
7109msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
7110msgstr ""
7111
7112#: libfdisk/src/sun.c:39
7113msgid "Unassigned"
7114msgstr "Ezarri gabea"
7115
7116#: libfdisk/src/sun.c:41
7117msgid "SunOS root"
7118msgstr "SunOS root"
7119
7120#: libfdisk/src/sun.c:42
7121msgid "SunOS swap"
7122msgstr "SunOS swap"
7123
7124#: libfdisk/src/sun.c:43
7125msgid "SunOS usr"
7126msgstr "SunOS usr"
7127
7128#: libfdisk/src/sun.c:44
7129msgid "Whole disk"
7130msgstr "Disko osoa"
7131
7132#: libfdisk/src/sun.c:45
7133msgid "SunOS stand"
7134msgstr "SunOS stand"
7135
7136#: libfdisk/src/sun.c:46
7137msgid "SunOS var"
7138msgstr "SunOS var"
7139
7140#: libfdisk/src/sun.c:47
7141msgid "SunOS home"
7142msgstr "SunOS home"
7143
7144#: libfdisk/src/sun.c:48
7145msgid "SunOS alt sectors"
7146msgstr "SunOS alt sectors"
7147
7148#: libfdisk/src/sun.c:49
7149msgid "SunOS cachefs"
7150msgstr "SunOS cachefs"
7151
7152#: libfdisk/src/sun.c:50
7153msgid "SunOS reserved"
7154msgstr "SunOS reserved"
7155
7156#: libfdisk/src/sun.c:86
7157#, c-format
7158msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
7159msgstr ""
7160
7161#: libfdisk/src/sun.c:89
7162#, c-format
7163msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
7164msgstr ""
7165
7166#: libfdisk/src/sun.c:136
7167msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
7168msgstr ""
7169
7170#: libfdisk/src/sun.c:153
7171#, c-format
7172msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7173msgstr ""
7174
7175#: libfdisk/src/sun.c:158
7176#, c-format
7177msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7178msgstr ""
7179
7180#: libfdisk/src/sun.c:163
7181#, c-format
7182msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7183msgstr ""
7184
7185#: libfdisk/src/sun.c:168
7186msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7187msgstr ""
7188
7189#: libfdisk/src/sun.c:193
7190msgid "Heads"
7191msgstr "Buruak"
7192
7193#: libfdisk/src/sun.c:198
7194msgid "Sectors/track"
7195msgstr "Sektoreak pistako"
7196
7197#: libfdisk/src/sun.c:301
7198#, fuzzy
7199msgid "Created a new Sun disklabel."
7200msgstr "%s contains no disklabel.\n"
7201
7202#: libfdisk/src/sun.c:425
7203#, fuzzy, c-format
7204msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
7205msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
7206
7207#: libfdisk/src/sun.c:444
7208#, fuzzy, c-format
7209msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
7210msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
7211
7212#: libfdisk/src/sun.c:472
7213#, fuzzy, c-format
7214msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
7215msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
7216
7217#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
7218#, fuzzy, c-format
7219msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
7220msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
7221
7222#: libfdisk/src/sun.c:542
7223msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
7224msgstr ""
7225
7226#: libfdisk/src/sun.c:559
7227msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
7228msgstr ""
7229
7230#: libfdisk/src/sun.c:601
7231#, c-format
7232msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7233msgstr ""
7234
7235#: libfdisk/src/sun.c:629
7236#, fuzzy, c-format
7237msgid "Sector %d is already allocated"
7238msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
7239
7240#: libfdisk/src/sun.c:658
7241#, fuzzy, c-format
7242msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7243msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
7244
7245#: libfdisk/src/sun.c:706
7246#, c-format
7247msgid ""
7248"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
7249"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7250"to %lu %s"
7251msgstr ""
7252
7253#: libfdisk/src/sun.c:749
7254#, c-format
7255msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
7256msgstr ""
7257
7258#: libfdisk/src/sun.c:773
7259#, fuzzy
7260msgid "Label ID"
7261msgstr "etiketa: %.*s\n"
7262
7263#: libfdisk/src/sun.c:778
7264#, fuzzy
7265msgid "Volume ID"
7266msgstr "Bolumena: <%-6s>\n"
7267
7268#: libfdisk/src/sun.c:788
7269#, fuzzy
7270msgid "Alternate cylinders"
7271msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
7272
7273#: libfdisk/src/sun.c:894
7274#, fuzzy
7275msgid "Number of alternate cylinders"
7276msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
7277
7278#: libfdisk/src/sun.c:919
7279#, fuzzy
7280msgid "Extra sectors per cylinder"
7281msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
7282
7283#: libfdisk/src/sun.c:943
7284msgid "Interleave factor"
7285msgstr ""
7286
7287#: libfdisk/src/sun.c:967
7288msgid "Rotation speed (rpm)"
7289msgstr "Bira minutuko (rpm)"
7290
7291#: libfdisk/src/sun.c:991
7292#, fuzzy
7293msgid "Number of physical cylinders"
7294msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
7295
7296#: libfdisk/src/sun.c:1056
7297msgid ""
7298"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7299"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
7300msgstr ""
7301
7302#: libfdisk/src/sun.c:1067
7303msgid ""
7304"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7305"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7306"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7307"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7308msgstr ""
7309
7310#: libmount/src/context.c:2761
7311#, fuzzy, c-format
7312msgid "operation failed: %m"
7313msgstr "read-ek huts egin du: %s"
7314
7315#: libmount/src/context_mount.c:1638
7316#, fuzzy, c-format
7317msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7318msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7319
7320#: libmount/src/context_mount.c:1648
7321#, c-format
7322msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
7323msgstr ""
7324
7325#: libmount/src/context_mount.c:1662
7326#, c-format
7327msgid "operation permitted for root only"
7328msgstr ""
7329
7330#: libmount/src/context_mount.c:1666
7331#, fuzzy, c-format
7332msgid "%s is already mounted"
7333msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
7334
7335#: libmount/src/context_mount.c:1672
7336#, fuzzy, c-format
7337msgid "can't find in %s"
7338msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
7339
7340#: libmount/src/context_mount.c:1675
7341#, fuzzy, c-format
7342msgid "can't find mount point in %s"
7343msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
7344
7345#: libmount/src/context_mount.c:1678
7346#, fuzzy, c-format
7347msgid "can't find mount source %s in %s"
7348msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
7349
7350#: libmount/src/context_mount.c:1683
7351#, c-format
7352msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7353msgstr ""
7354
7355#: libmount/src/context_mount.c:1688
7356#, fuzzy, c-format
7357msgid "failed to determine filesystem type"
7358msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7359
7360#: libmount/src/context_mount.c:1689
7361#, fuzzy, c-format
7362msgid "no filesystem type specified"
7363msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
7364
7365#: libmount/src/context_mount.c:1696
7366#, fuzzy, c-format
7367msgid "can't find %s"
7368msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
7369
7370#: libmount/src/context_mount.c:1698
7371#, fuzzy, c-format
7372msgid "no mount source specified"
7373msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
7374
7375#: libmount/src/context_mount.c:1704
7376#, fuzzy, c-format
7377msgid "failed to parse mount options: %m"
7378msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7379
7380#: libmount/src/context_mount.c:1705
7381#, fuzzy, c-format
7382msgid "failed to parse mount options"
7383msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7384
7385#: libmount/src/context_mount.c:1709
7386#, fuzzy, c-format
7387msgid "failed to setup loop device for %s"
7388msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
7389
7390#: libmount/src/context_mount.c:1713
7391#, fuzzy, c-format
7392msgid "overlapping loop device exists for %s"
7393msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n"
7394
7395#: libmount/src/context_mount.c:1717 libmount/src/context_umount.c:1263
7396#, fuzzy, c-format
7397msgid "locking failed"
7398msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
7399
7400#: libmount/src/context_mount.c:1721 libmount/src/context_umount.c:1269
7401#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
7402#, fuzzy, c-format
7403msgid "failed to switch namespace"
7404msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7405
7406#: libmount/src/context_mount.c:1724
7407#, fuzzy, c-format
7408msgid "mount failed: %m"
7409msgstr "mount-ek huts egin du"
7410
7411#: libmount/src/context_mount.c:1734
7412#, fuzzy, c-format
7413msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7414msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
7415
7416#: libmount/src/context_mount.c:1740
7417#, fuzzy, c-format
7418msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7419msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
7420
7421#: libmount/src/context_mount.c:1747
7422#, fuzzy, c-format
7423msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7424msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
7425
7426#: libmount/src/context_mount.c:1765 libmount/src/context_mount.c:1810
7427#, fuzzy, c-format
7428msgid "mount point is not a directory"
7429msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
7430
7431#: libmount/src/context_mount.c:1767 login-utils/newgrp.c:226
7432#, c-format
7433msgid "permission denied"
7434msgstr ""
7435
7436#: libmount/src/context_mount.c:1769
7437#, c-format
7438msgid "must be superuser to use mount"
7439msgstr ""
7440
7441#: libmount/src/context_mount.c:1776
7442#, fuzzy, c-format
7443msgid "mount point is busy"
7444msgstr "mount: %s okupatua dago"
7445
7446#: libmount/src/context_mount.c:1783
7447#, fuzzy, c-format
7448msgid "%s already mounted on %s"
7449msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
7450
7451#: libmount/src/context_mount.c:1787
7452#, fuzzy, c-format
7453msgid "%s already mounted or mount point busy"
7454msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
7455
7456#: libmount/src/context_mount.c:1792
7457#, fuzzy, c-format
7458msgid "mount point does not exist"
7459msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
7460
7461#: libmount/src/context_mount.c:1795
7462#, c-format
7463msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7464msgstr ""
7465
7466#: libmount/src/context_mount.c:1800
7467#, fuzzy, c-format
7468msgid "special device %s does not exist"
7469msgstr ""
7470"\n"
7471"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
7472
7473#: libmount/src/context_mount.c:1803 libmount/src/context_mount.c:1819
7474#: libmount/src/context_mount.c:1903 libmount/src/context_mount.c:1926
7475#, fuzzy, c-format
7476msgid "mount(2) system call failed: %m"
7477msgstr "mount-ek huts egin du"
7478
7479#: libmount/src/context_mount.c:1815
7480#, c-format
7481msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7482msgstr ""
7483
7484#: libmount/src/context_mount.c:1827
7485#, fuzzy, c-format
7486msgid "mount point not mounted or bad option"
7487msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
7488
7489#: libmount/src/context_mount.c:1829
7490#, fuzzy, c-format
7491msgid "not mount point or bad option"
7492msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
7493
7494#: libmount/src/context_mount.c:1832
7495#, c-format
7496msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7497msgstr ""
7498
7499#: libmount/src/context_mount.c:1836
7500#, c-format
7501msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7502msgstr ""
7503
7504#: libmount/src/context_mount.c:1840
7505#, c-format
7506msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7507msgstr ""
7508
7509#: libmount/src/context_mount.c:1847
7510#, c-format
7511msgid "mount table full"
7512msgstr "muntai taula beteta"
7513
7514#: libmount/src/context_mount.c:1852
7515#, fuzzy, c-format
7516msgid "can't read superblock on %s"
7517msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
7518
7519#: libmount/src/context_mount.c:1859
7520#, fuzzy, c-format
7521msgid "unknown filesystem type '%s'"
7522msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
7523
7524#: libmount/src/context_mount.c:1862
7525#, fuzzy, c-format
7526msgid "unknown filesystem type"
7527msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
7528
7529#: libmount/src/context_mount.c:1871
7530#, fuzzy, c-format
7531msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7532msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7533
7534#: libmount/src/context_mount.c:1874
7535#, c-format
7536msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7537msgstr ""
7538
7539#: libmount/src/context_mount.c:1877
7540#, fuzzy, c-format
7541msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7542msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7543
7544#: libmount/src/context_mount.c:1879
7545#, fuzzy, c-format
7546msgid "%s is not a block device"
7547msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7548
7549#: libmount/src/context_mount.c:1886
7550#, fuzzy, c-format
7551msgid "%s is not a valid block device"
7552msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7553
7554#: libmount/src/context_mount.c:1894
7555#, fuzzy, c-format
7556msgid "cannot mount %s read-only"
7557msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
7558
7559#: libmount/src/context_mount.c:1896
7560#, c-format
7561msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7562msgstr ""
7563
7564#: libmount/src/context_mount.c:1898
7565#, fuzzy, c-format
7566msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7567msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
7568
7569#: libmount/src/context_mount.c:1900
7570#, fuzzy, c-format
7571msgid "bind %s failed"
7572msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
7573
7574#: libmount/src/context_mount.c:1911
7575#, c-format
7576msgid "no medium found on %s"
7577msgstr ""
7578
7579#: libmount/src/context_mount.c:1918
7580#, fuzzy, c-format
7581msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7582msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
7583
7584#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
7585#, fuzzy, c-format
7586msgid "not mounted"
7587msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
7588
7589#: libmount/src/context_umount.c:1273
7590#, fuzzy, c-format
7591msgid "umount failed: %m"
7592msgstr "mount-ek huts egin du"
7593
7594#: libmount/src/context_umount.c:1282
7595#, fuzzy, c-format
7596msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7597msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
7598
7599#: libmount/src/context_umount.c:1288
7600#, fuzzy, c-format
7601msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7602msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
7603
7604#: libmount/src/context_umount.c:1295
7605#, fuzzy, c-format
7606msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7607msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
7608
7609#: libmount/src/context_umount.c:1308
7610#, fuzzy, c-format
7611msgid "invalid block device"
7612msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7613
7614#: libmount/src/context_umount.c:1314
7615#, fuzzy, c-format
7616msgid "can't write superblock"
7617msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
7618
7619#: libmount/src/context_umount.c:1317
7620#, fuzzy, c-format
7621msgid "target is busy"
7622msgstr "mount: %s okupatua dago"
7623
7624#: libmount/src/context_umount.c:1320
7625#, fuzzy, c-format
7626msgid "no mount point specified"
7627msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
7628
7629#: libmount/src/context_umount.c:1323
7630#, c-format
7631msgid "must be superuser to unmount"
7632msgstr ""
7633
7634#: libmount/src/context_umount.c:1326
7635#, c-format
7636msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7637msgstr ""
7638
7639#: libmount/src/context_umount.c:1329
7640#, fuzzy, c-format
7641msgid "umount(2) system call failed: %m"
7642msgstr "mount-ek huts egin du"
7643
7644#: lib/pager.c:112
7645#, fuzzy, c-format
7646msgid "waitpid failed (%s)"
7647msgstr "waitpid-ek huts egin du"
7648
7649#: lib/plymouth-ctrl.c:73
7650#, fuzzy
7651msgid "cannot open UNIX socket"
7652msgstr "ezin da %s ireki"
7653
7654#: lib/plymouth-ctrl.c:79
7655#, fuzzy
7656msgid "cannot set option for UNIX socket"
7657msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
7658
7659#: lib/plymouth-ctrl.c:90
7660#, fuzzy
7661msgid "cannot connect on UNIX socket"
7662msgstr "ezin da %s ireki"
7663
7664#: lib/plymouth-ctrl.c:128
7665#, c-format
7666msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7667msgstr ""
7668
7669#: lib/randutils.c:189
7670msgid "getrandom() function"
7671msgstr ""
7672
7673#: lib/randutils.c:202
7674msgid "libc pseudo-random functions"
7675msgstr ""
7676
7677#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7678#, fuzzy, c-format
7679msgid "%s: unable to probe device"
7680msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
7681
7682#: lib/swapprober.c:32
7683#, c-format
7684msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7685msgstr ""
7686
7687#: lib/swapprober.c:34
7688#, fuzzy, c-format
7689msgid "%s: not a valid swap partition"
7690msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
7691
7692#: lib/swapprober.c:41
7693#, fuzzy, c-format
7694msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7695msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
7696
7697#: lib/timeutils.c:465
7698msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7699msgstr ""
7700
7701#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
7702#, fuzzy, c-format
7703msgid "time %ld is out of range."
7704msgstr "memoriatik kanpo"
7705
7706#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1378
7707#, fuzzy, c-format
7708msgid " %s [options] [<username>]\n"
7709msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7710
7711#: login-utils/chfn.c:99
7712#, fuzzy
7713msgid "Change your finger information.\n"
7714msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
7715
7716#: login-utils/chfn.c:102
7717msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
7718msgstr ""
7719
7720#: login-utils/chfn.c:103
7721msgid " -o, --office <office>        office number\n"
7722msgstr ""
7723
7724#: login-utils/chfn.c:104
7725msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
7726msgstr ""
7727
7728#: login-utils/chfn.c:105
7729msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
7730msgstr ""
7731
7732#: login-utils/chfn.c:123
7733#, fuzzy, c-format
7734msgid "field %s is too long"
7735msgstr "eremua luzeegia da.\n"
7736
7737#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237
7738#, c-format
7739msgid "%s: has illegal characters"
7740msgstr ""
7741
7742#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7743#: login-utils/chfn.c:174
7744#, c-format
7745msgid "login.defs forbids setting %s"
7746msgstr ""
7747
7748#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324
7749msgid "Office"
7750msgstr "Bulegoa"
7751
7752#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326
7753msgid "Office Phone"
7754msgstr "Bulegoko telefono zenbakia"
7755
7756#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328
7757msgid "Home Phone"
7758msgstr "Etxeko telefono zenbakia"
7759
7760#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
7761msgid "cannot handle multiple usernames"
7762msgstr ""
7763
7764#: login-utils/chfn.c:247
7765#, fuzzy
7766msgid "Aborted."
7767msgstr ""
7768"\n"
7769"Abortatua.\n"
7770
7771#: login-utils/chfn.c:310
7772#, c-format
7773msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7774msgstr ""
7775
7776#: login-utils/chfn.c:312
7777#, c-format
7778msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7779msgstr ""
7780
7781#: login-utils/chfn.c:394
7782#, c-format
7783msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
7784msgstr ""
7785
7786#: login-utils/chfn.c:398
7787#, fuzzy, c-format
7788msgid "Finger information changed.\n"
7789msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
7790
7791#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274
7792#, fuzzy, c-format
7793msgid "you (user %d) don't exist."
7794msgstr ""
7795"\n"
7796"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
7797
7798#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59
7799#, fuzzy, c-format
7800msgid "user \"%s\" does not exist."
7801msgstr ""
7802"\n"
7803"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
7804
7805#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285
7806#, fuzzy
7807msgid "can only change local entries"
7808msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
7809
7810#: login-utils/chfn.c:449
7811#, c-format
7812msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7813msgstr ""
7814
7815#: login-utils/chfn.c:451 login-utils/chsh.c:301
7816#, fuzzy
7817msgid "Unknown user context"
7818msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
7819
7820#: login-utils/chfn.c:457 login-utils/chsh.c:307
7821#, fuzzy, c-format
7822msgid "can't set default context for %s"
7823msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
7824
7825#: login-utils/chfn.c:468
7826msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7827msgstr ""
7828
7829#: login-utils/chfn.c:472
7830#, c-format
7831msgid "Changing finger information for %s.\n"
7832msgstr ""
7833
7834#: login-utils/chfn.c:486
7835#, c-format
7836msgid "Finger information not changed.\n"
7837msgstr ""
7838
7839#: login-utils/chsh.c:78
7840#, fuzzy
7841msgid "Change your login shell.\n"
7842msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
7843
7844#: login-utils/chsh.c:81
7845msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
7846msgstr ""
7847
7848#: login-utils/chsh.c:82
7849msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
7850msgstr ""
7851
7852#: login-utils/chsh.c:231
7853msgid "shell must be a full path name"
7854msgstr ""
7855
7856#: login-utils/chsh.c:233
7857#, fuzzy, c-format
7858msgid "\"%s\" does not exist"
7859msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
7860
7861#: login-utils/chsh.c:235
7862#, fuzzy, c-format
7863msgid "\"%s\" is not executable"
7864msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
7865
7866#: login-utils/chsh.c:241
7867#, fuzzy, c-format
7868msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7869msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
7870
7871#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249
7872#, fuzzy, c-format
7873msgid ""
7874"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7875"Use %s -l to see list."
7876msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
7877
7878#: login-utils/chsh.c:300
7879#, c-format
7880msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7881msgstr ""
7882
7883#: login-utils/chsh.c:326
7884msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7885msgstr ""
7886
7887#: login-utils/chsh.c:331
7888#, c-format
7889msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7890msgstr ""
7891
7892#: login-utils/chsh.c:335
7893#, fuzzy, c-format
7894msgid "Changing shell for %s.\n"
7895msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
7896
7897#: login-utils/chsh.c:343
7898#, fuzzy
7899msgid "New shell"
7900msgstr "Egoera berria:\n"
7901
7902#: login-utils/chsh.c:351
7903#, fuzzy
7904msgid "Shell not changed."
7905msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
7906
7907#: login-utils/chsh.c:356
7908msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
7909msgstr ""
7910
7911#: login-utils/chsh.c:360
7912msgid ""
7913"setpwnam failed\n"
7914"Shell *NOT* changed.  Try again later."
7915msgstr ""
7916
7917#: login-utils/chsh.c:364
7918#, fuzzy, c-format
7919msgid "Shell changed.\n"
7920msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
7921
7922#: login-utils/islocal.c:95
7923#, fuzzy, c-format
7924msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7925msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
7926
7927#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1369 sys-utils/dmesg.c:1288
7928#: sys-utils/lsipc.c:282
7929#, fuzzy, c-format
7930msgid "unknown time format: %s"
7931msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
7932
7933#: login-utils/last.c:278 login-utils/last.c:286
7934#, c-format
7935msgid "Interrupted %s"
7936msgstr ""
7937
7938#: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:897
7939msgid "preallocation size exceeded"
7940msgstr ""
7941
7942#: login-utils/last.c:573
7943#, fuzzy, c-format
7944msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7945msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7946
7947#: login-utils/last.c:576
7948msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7949msgstr ""
7950
7951#: login-utils/last.c:579
7952msgid " -<number>            how many lines to show\n"
7953msgstr ""
7954
7955#: login-utils/last.c:580
7956msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
7957msgstr ""
7958
7959#: login-utils/last.c:581
7960msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
7961msgstr ""
7962
7963#: login-utils/last.c:583
7964#, c-format
7965msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
7966msgstr ""
7967
7968#: login-utils/last.c:584
7969msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
7970msgstr ""
7971
7972#: login-utils/last.c:585
7973#, fuzzy
7974msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7975msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
7976
7977#: login-utils/last.c:586
7978msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7979msgstr ""
7980
7981#: login-utils/last.c:587
7982#, fuzzy
7983msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
7984msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
7985
7986#: login-utils/last.c:588
7987msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
7988msgstr ""
7989
7990#: login-utils/last.c:589
7991msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
7992msgstr ""
7993
7994#: login-utils/last.c:590
7995msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
7996msgstr ""
7997
7998#: login-utils/last.c:591
7999#, fuzzy
8000msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
8001msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8002
8003#: login-utils/last.c:592
8004msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
8005msgstr ""
8006
8007#: login-utils/last.c:593
8008msgid ""
8009"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
8010"                               notime|short|full|iso\n"
8011msgstr ""
8012
8013#: login-utils/last.c:898
8014#, fuzzy, c-format
8015msgid ""
8016"\n"
8017"%s begins %s\n"
8018msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
8019
8020#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
8021#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
8022#: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286
8023#, fuzzy
8024msgid "failed to parse number"
8025msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8026
8027#: login-utils/last.c:997 login-utils/last.c:1002 login-utils/last.c:1007
8028#: sys-utils/rtcwake.c:512
8029#, fuzzy, c-format
8030msgid "invalid time value \"%s\""
8031msgstr "baliogabeko aukera"
8032
8033#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8034msgid "Couldn't drop group privileges"
8035msgstr ""
8036
8037#: login-utils/libuser.c:47
8038#, fuzzy, c-format
8039msgid "libuser initialization failed: %s."
8040msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
8041
8042#: login-utils/libuser.c:52
8043#, fuzzy
8044msgid "changing user attribute failed"
8045msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
8046
8047#: login-utils/libuser.c:66
8048#, c-format
8049msgid "user attribute not changed: %s"
8050msgstr ""
8051
8052#: login-utils/login.c:366
8053#, fuzzy, c-format
8054msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8055msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
8056
8057#: login-utils/login.c:372
8058#, c-format
8059msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8060msgstr ""
8061
8062#: login-utils/login.c:390
8063#, fuzzy, c-format
8064msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
8065msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
8066
8067#: login-utils/login.c:394
8068#, fuzzy, c-format
8069msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8070msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m"
8071
8072#: login-utils/login.c:455
8073#, fuzzy
8074msgid "FATAL: bad tty"
8075msgstr "fitxategi luzeera okerra"
8076
8077#: login-utils/login.c:473
8078#, c-format
8079msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8080msgstr ""
8081
8082#: login-utils/login.c:604
8083#, fuzzy, c-format
8084msgid "Last login: %.*s "
8085msgstr "               Lehena     Azkena\n"
8086
8087#: login-utils/login.c:606
8088#, fuzzy, c-format
8089msgid "from %.*s\n"
8090msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
8091
8092#: login-utils/login.c:609
8093#, fuzzy, c-format
8094msgid "on %.*s\n"
8095msgstr "        disko guztian. "
8096
8097#: login-utils/login.c:625
8098#, fuzzy
8099msgid "write lastlog failed"
8100msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
8101
8102#: login-utils/login.c:716
8103#, fuzzy, c-format
8104msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8105msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
8106
8107#: login-utils/login.c:721
8108#, c-format
8109msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8110msgstr ""
8111
8112#: login-utils/login.c:724
8113#, fuzzy, c-format
8114msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8115msgstr "        disko guztian. "
8116
8117#: login-utils/login.c:727
8118#, c-format
8119msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8120msgstr ""
8121
8122#: login-utils/login.c:730
8123#, fuzzy, c-format
8124msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8125msgstr "        disko guztian. "
8126
8127#: login-utils/login.c:764
8128msgid "login: "
8129msgstr ""
8130
8131#: login-utils/login.c:795
8132#, c-format
8133msgid "PAM failure, aborting: %s"
8134msgstr ""
8135
8136#: login-utils/login.c:796
8137#, fuzzy, c-format
8138msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8139msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8140
8141#: login-utils/login.c:866
8142#, c-format
8143msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8144msgstr ""
8145
8146#: login-utils/login.c:874 login-utils/sulogin.c:1013
8147#, fuzzy, c-format
8148msgid ""
8149"Login incorrect\n"
8150"\n"
8151msgstr "Pasahitz okerra."
8152
8153#: login-utils/login.c:889
8154#, c-format
8155msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8156msgstr ""
8157
8158#: login-utils/login.c:895
8159#, c-format
8160msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
8161msgstr ""
8162
8163#: login-utils/login.c:903
8164#, fuzzy, c-format
8165msgid ""
8166"\n"
8167"Login incorrect\n"
8168msgstr "Pasahitz okerra."
8169
8170#: login-utils/login.c:931 login-utils/login.c:1314 login-utils/login.c:1337
8171msgid ""
8172"\n"
8173"Session setup problem, abort."
8174msgstr ""
8175
8176#: login-utils/login.c:932
8177msgid "NULL user name. Abort."
8178msgstr ""
8179
8180#: login-utils/login.c:1070
8181#, fuzzy, c-format
8182msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8183msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
8184
8185#: login-utils/login.c:1174
8186#, fuzzy, c-format
8187msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
8188msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
8189
8190#: login-utils/login.c:1176
8191msgid "Begin a session on the system.\n"
8192msgstr ""
8193
8194#: login-utils/login.c:1179
8195#, fuzzy
8196msgid " -p             do not destroy the environment"
8197msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
8198
8199#: login-utils/login.c:1180
8200#, fuzzy
8201msgid " -f             skip a login authentication"
8202msgstr "  m          Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu"
8203
8204#: login-utils/login.c:1181
8205msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
8206msgstr ""
8207
8208#: login-utils/login.c:1182
8209#, fuzzy
8210msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
8211msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
8212
8213#: login-utils/login.c:1228
8214#, fuzzy, c-format
8215msgid "%s: timed out after %u seconds"
8216msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
8217
8218#: login-utils/login.c:1255
8219#, c-format
8220msgid "login: -h is for superuser only\n"
8221msgstr ""
8222
8223#: login-utils/login.c:1315
8224#, fuzzy, c-format
8225msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8226msgstr "baliogabeko aukera"
8227
8228#: login-utils/login.c:1336
8229#, fuzzy, c-format
8230msgid "groups initialization failed: %m"
8231msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
8232
8233#: login-utils/login.c:1361 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
8234#, fuzzy
8235msgid "setgid() failed"
8236msgstr "setuid()-k huts egin du"
8237
8238#: login-utils/login.c:1391
8239#, c-format
8240msgid "You have new mail.\n"
8241msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n"
8242
8243#: login-utils/login.c:1393
8244#, c-format
8245msgid "You have mail.\n"
8246msgstr ""
8247
8248#: login-utils/login.c:1407 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
8249msgid "setuid() failed"
8250msgstr "setuid()-k huts egin du"
8251
8252#: login-utils/login.c:1413 login-utils/sulogin.c:731
8253#, fuzzy, c-format
8254msgid "%s: change directory failed"
8255msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
8256
8257#: login-utils/login.c:1420 login-utils/sulogin.c:732
8258#, c-format
8259msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
8260msgstr ""
8261
8262#: login-utils/login.c:1446
8263msgid "couldn't exec shell script"
8264msgstr ""
8265
8266#: login-utils/login.c:1448
8267#, fuzzy
8268msgid "no shell"
8269msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
8270
8271#: login-utils/logindefs.c:216
8272#, fuzzy, c-format
8273msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8274msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
8275
8276#: login-utils/logindefs.c:266
8277#, fuzzy, c-format
8278msgid "Error reading login.defs: %s"
8279msgstr "irakurketa errorea %s-(e)n\n"
8280
8281#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8282#: login-utils/logindefs.c:379
8283#, fuzzy, c-format
8284msgid "couldn't fetch %s: %s"
8285msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8286
8287#: login-utils/logindefs.c:537
8288msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8289msgstr ""
8290
8291#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1602 sys-utils/lscpu.c:1612
8292#: sys-utils/lsmem.c:266
8293msgid "no"
8294msgstr "ez"
8295
8296#: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:189
8297#, fuzzy
8298msgid "user name"
8299msgstr "Baliogabeko tekla"
8300
8301#: login-utils/lslogins.c:226
8302#, fuzzy
8303msgid "Username"
8304msgstr "Baliogabeko tekla"
8305
8306#: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54
8307#, fuzzy
8308msgid "user ID"
8309msgstr "erabiltzailea"
8310
8311#: login-utils/lslogins.c:228
8312#, fuzzy
8313msgid "password not required"
8314msgstr "Pasahitz errorea."
8315
8316#: login-utils/lslogins.c:228
8317#, fuzzy
8318msgid "Password not required"
8319msgstr "Pasahitz errorea."
8320
8321#: login-utils/lslogins.c:229
8322msgid "login by password disabled"
8323msgstr ""
8324
8325#: login-utils/lslogins.c:229
8326msgid "Login by password disabled"
8327msgstr ""
8328
8329#: login-utils/lslogins.c:230
8330msgid "password defined, but locked"
8331msgstr ""
8332
8333#: login-utils/lslogins.c:230
8334#, fuzzy
8335msgid "Password is locked"
8336msgstr "Pasahitza: "
8337
8338#: login-utils/lslogins.c:231
8339#, fuzzy
8340msgid "password encryption method"
8341msgstr "Pasahitz errorea."
8342
8343#: login-utils/lslogins.c:231
8344#, fuzzy
8345msgid "Password encryption method"
8346msgstr "Pasahitz errorea."
8347
8348#: login-utils/lslogins.c:232
8349msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8350msgstr ""
8351
8352#: login-utils/lslogins.c:232
8353msgid "No login"
8354msgstr ""
8355
8356#: login-utils/lslogins.c:233
8357msgid "primary group name"
8358msgstr ""
8359
8360#: login-utils/lslogins.c:233
8361#, fuzzy
8362msgid "Primary group"
8363msgstr "Primarioa"
8364
8365#: login-utils/lslogins.c:234
8366msgid "primary group ID"
8367msgstr ""
8368
8369#: login-utils/lslogins.c:235
8370msgid "supplementary group names"
8371msgstr ""
8372
8373#: login-utils/lslogins.c:235
8374msgid "Supplementary groups"
8375msgstr ""
8376
8377#: login-utils/lslogins.c:236
8378msgid "supplementary group IDs"
8379msgstr ""
8380
8381#: login-utils/lslogins.c:236
8382msgid "Supplementary group IDs"
8383msgstr ""
8384
8385#: login-utils/lslogins.c:237
8386#, fuzzy
8387msgid "home directory"
8388msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
8389
8390#: login-utils/lslogins.c:237
8391#, fuzzy
8392msgid "Home directory"
8393msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
8394
8395#: login-utils/lslogins.c:238
8396#, fuzzy
8397msgid "login shell"
8398msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
8399
8400#: login-utils/lslogins.c:238
8401#, fuzzy
8402msgid "Shell"
8403msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
8404
8405#: login-utils/lslogins.c:239
8406#, fuzzy
8407msgid "full user name"
8408msgstr "Baliogabeko tekla"
8409
8410#: login-utils/lslogins.c:239
8411msgid "Gecos field"
8412msgstr ""
8413
8414#: login-utils/lslogins.c:240
8415#, fuzzy
8416msgid "date of last login"
8417msgstr "lehen lerroaren ondoren"
8418
8419#: login-utils/lslogins.c:240
8420#, fuzzy
8421msgid "Last login"
8422msgstr "               Lehena     Azkena\n"
8423
8424#: login-utils/lslogins.c:241
8425msgid "last tty used"
8426msgstr ""
8427
8428#: login-utils/lslogins.c:241
8429msgid "Last terminal"
8430msgstr ""
8431
8432#: login-utils/lslogins.c:242
8433msgid "hostname during the last session"
8434msgstr ""
8435
8436#: login-utils/lslogins.c:242
8437#, fuzzy
8438msgid "Last hostname"
8439msgstr "               Lehena     Azkena\n"
8440
8441#: login-utils/lslogins.c:243
8442#, fuzzy
8443msgid "date of last failed login"
8444msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
8445
8446#: login-utils/lslogins.c:243
8447msgid "Failed login"
8448msgstr ""
8449
8450#: login-utils/lslogins.c:244
8451#, fuzzy
8452msgid "where did the login fail?"
8453msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
8454
8455#: login-utils/lslogins.c:244
8456#, fuzzy
8457msgid "Failed login terminal"
8458msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8459
8460#: login-utils/lslogins.c:245
8461msgid "user's hush settings"
8462msgstr ""
8463
8464#: login-utils/lslogins.c:245
8465msgid "Hushed"
8466msgstr ""
8467
8468#: login-utils/lslogins.c:246
8469msgid "days user is warned of password expiration"
8470msgstr ""
8471
8472#: login-utils/lslogins.c:246
8473msgid "Password expiration warn interval"
8474msgstr ""
8475
8476#: login-utils/lslogins.c:247
8477msgid "password expiration date"
8478msgstr ""
8479
8480#: login-utils/lslogins.c:247
8481#, fuzzy
8482msgid "Password expiration"
8483msgstr "Pasahitz errorea."
8484
8485#: login-utils/lslogins.c:248
8486msgid "date of last password change"
8487msgstr ""
8488
8489#: login-utils/lslogins.c:248
8490#, fuzzy
8491msgid "Password changed"
8492msgstr "Pasahitza: "
8493
8494#: login-utils/lslogins.c:249
8495msgid "number of days required between changes"
8496msgstr ""
8497
8498#: login-utils/lslogins.c:249
8499#, fuzzy
8500msgid "Minimum change time"
8501msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
8502
8503#: login-utils/lslogins.c:250
8504msgid "max number of days a password may remain unchanged"
8505msgstr ""
8506
8507#: login-utils/lslogins.c:250
8508#, fuzzy
8509msgid "Maximum change time"
8510msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8511
8512#: login-utils/lslogins.c:251
8513msgid "the user's security context"
8514msgstr ""
8515
8516#: login-utils/lslogins.c:251
8517#, fuzzy
8518msgid "Selinux context"
8519msgstr "Linux plaintext"
8520
8521#: login-utils/lslogins.c:252
8522#, fuzzy
8523msgid "number of processes run by the user"
8524msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
8525
8526#: login-utils/lslogins.c:252
8527#, fuzzy
8528msgid "Running processes"
8529msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
8530
8531#: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:229
8532#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
8533#, c-format
8534msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
8535msgstr ""
8536
8537#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467
8538#, fuzzy
8539msgid "unsupported time type"
8540msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
8541
8542#: login-utils/lslogins.c:359
8543#, fuzzy
8544msgid "failed to compose time string"
8545msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8546
8547#: login-utils/lslogins.c:759
8548#, fuzzy
8549msgid "failed to get supplementary groups"
8550msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8551
8552#: login-utils/lslogins.c:1045
8553#, fuzzy, c-format
8554msgid "cannot found '%s'"
8555msgstr "ezin da %s ireki"
8556
8557#: login-utils/lslogins.c:1221
8558#, fuzzy
8559msgid "internal error: unknown column"
8560msgstr "barne errorea"
8561
8562#: login-utils/lslogins.c:1318
8563#, fuzzy, c-format
8564msgid ""
8565"\n"
8566"Last logs:\n"
8567msgstr "               Lehena     Azkena\n"
8568
8569#: login-utils/lslogins.c:1381
8570msgid "Display information about known users in the system.\n"
8571msgstr ""
8572
8573#: login-utils/lslogins.c:1384
8574msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
8575msgstr ""
8576
8577#: login-utils/lslogins.c:1385
8578msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8579msgstr ""
8580
8581#: login-utils/lslogins.c:1386 sys-utils/lsipc.c:310
8582#, fuzzy
8583msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
8584msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8585
8586#: login-utils/lslogins.c:1387
8587#, fuzzy
8588msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
8589msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8590
8591#: login-utils/lslogins.c:1388
8592#, fuzzy
8593msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
8594msgstr "               Lehena     Azkena\n"
8595
8596#: login-utils/lslogins.c:1389
8597msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
8598msgstr ""
8599
8600#: login-utils/lslogins.c:1390
8601#, fuzzy
8602msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
8603msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8604
8605#: login-utils/lslogins.c:1391
8606#, fuzzy
8607msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
8608msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8609
8610#: login-utils/lslogins.c:1392 sys-utils/lsipc.c:312
8611#, fuzzy
8612msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
8613msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
8614
8615#: login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/lsipc.c:305
8616#, fuzzy
8617msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
8618msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8619
8620#: login-utils/lslogins.c:1394 sys-utils/lsipc.c:306
8621#, fuzzy
8622msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
8623msgstr "               Lehena     Azkena\n"
8624
8625#: login-utils/lslogins.c:1395 sys-utils/lsipc.c:314
8626msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
8627msgstr ""
8628
8629#: login-utils/lslogins.c:1396
8630#, fuzzy
8631msgid "     --output-all         output all columns\n"
8632msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
8633
8634#: login-utils/lslogins.c:1397
8635msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
8636msgstr ""
8637
8638#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:316
8639#, fuzzy
8640msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
8641msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8642
8643#: login-utils/lslogins.c:1399
8644#, fuzzy
8645msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
8646msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8647
8648#: login-utils/lslogins.c:1400 sys-utils/lsipc.c:307
8649msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
8650msgstr ""
8651
8652#: login-utils/lslogins.c:1401
8653#, fuzzy
8654msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
8655msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8656
8657#: login-utils/lslogins.c:1402
8658#, fuzzy
8659msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
8660msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8661
8662#: login-utils/lslogins.c:1403
8663#, fuzzy
8664msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
8665msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8666
8667#: login-utils/lslogins.c:1404
8668msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
8669msgstr ""
8670
8671#: login-utils/lslogins.c:1405
8672msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
8673msgstr ""
8674
8675#: login-utils/lslogins.c:1406
8676#, fuzzy
8677msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
8678msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8679
8680#: login-utils/lslogins.c:1595
8681#, fuzzy
8682msgid "failed to request selinux state"
8683msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8684
8685#: login-utils/lslogins.c:1609 login-utils/lslogins.c:1614
8686msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
8687msgstr ""
8688
8689#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8690#, fuzzy
8691msgid "could not set terminal attributes"
8692msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
8693
8694#: login-utils/newgrp.c:57
8695#, fuzzy
8696msgid "getline() failed"
8697msgstr "setuid()-k huts egin du"
8698
8699#: login-utils/newgrp.c:150
8700msgid "Password: "
8701msgstr "Pasahitza: "
8702
8703#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
8704#, fuzzy
8705msgid "crypt failed"
8706msgstr "malloc()-ek huts egin du"
8707
8708#: login-utils/newgrp.c:173
8709#, fuzzy, c-format
8710msgid " %s <group>\n"
8711msgstr "ezin da %s ireki"
8712
8713#: login-utils/newgrp.c:176
8714msgid "Log in to a new group.\n"
8715msgstr ""
8716
8717#: login-utils/newgrp.c:212
8718msgid "who are you?"
8719msgstr ""
8720
8721#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:482
8722#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256
8723#, fuzzy
8724msgid "setgid failed"
8725msgstr "setuid()-k huts egin du"
8726
8727#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
8728#, fuzzy
8729msgid "no such group"
8730msgstr "ezin da %s ireki"
8731
8732#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:666
8733#: text-utils/more.c:1254
8734#, fuzzy
8735msgid "setuid failed"
8736msgstr "setuid()-k huts egin du"
8737
8738#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
8739#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269
8740#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2261
8741#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
8742#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
8743#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
8744#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
8745#, fuzzy, c-format
8746msgid " %s [options]\n"
8747msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
8748
8749#: login-utils/nologin.c:30
8750msgid "Politely refuse a login.\n"
8751msgstr ""
8752
8753#: login-utils/nologin.c:33
8754msgid " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
8755msgstr ""
8756
8757#: login-utils/nologin.c:113
8758#, fuzzy, c-format
8759msgid "This account is currently not available.\n"
8760msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
8761
8762#: login-utils/su-common.c:227
8763msgid " (core dumped)"
8764msgstr ""
8765
8766#: login-utils/su-common.c:349
8767#, fuzzy
8768msgid "failed to modify environment"
8769msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8770
8771#: login-utils/su-common.c:385
8772msgid "may not be used by non-root users"
8773msgstr ""
8774
8775#: login-utils/su-common.c:409
8776#, fuzzy
8777msgid "authentication failed"
8778msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
8779
8780#: login-utils/su-common.c:422
8781#, fuzzy, c-format
8782msgid "cannot open session: %s"
8783msgstr "ezin da %s ireki"
8784
8785#: login-utils/su-common.c:441
8786#, fuzzy
8787msgid "cannot block signals"
8788msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8789
8790#: login-utils/su-common.c:458
8791msgid "cannot initialize signal mask for session"
8792msgstr ""
8793
8794#: login-utils/su-common.c:466
8795#, fuzzy
8796msgid "cannot initialize signal mask"
8797msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8798
8799#: login-utils/su-common.c:476
8800#, fuzzy
8801msgid "cannot set signal handler for session"
8802msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
8803
8804#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:889
8805#, fuzzy
8806msgid "cannot set signal handler"
8807msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
8808
8809#: login-utils/su-common.c:492
8810#, fuzzy
8811msgid "cannot set signal mask"
8812msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
8813
8814#: login-utils/su-common.c:517 term-utils/script.c:949
8815#: term-utils/scriptlive.c:296
8816#, fuzzy
8817msgid "failed to create pseudo-terminal"
8818msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8819
8820#: login-utils/su-common.c:529 term-utils/script.c:959
8821#: term-utils/scriptlive.c:303
8822#, fuzzy
8823msgid "cannot create child process"
8824msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
8825
8826#: login-utils/su-common.c:548
8827#, fuzzy, c-format
8828msgid "cannot change directory to %s"
8829msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8830
8831#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/scriptlive.c:352
8832#, c-format
8833msgid ""
8834"\n"
8835"Session terminated, killing shell..."
8836msgstr ""
8837
8838#: login-utils/su-common.c:586
8839#, fuzzy, c-format
8840msgid " ...killed.\n"
8841msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
8842
8843#: login-utils/su-common.c:683
8844#, fuzzy
8845msgid "failed to set the PATH environment variable"
8846msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8847
8848#: login-utils/su-common.c:760
8849#, fuzzy
8850msgid "cannot set groups"
8851msgstr "ezin da %s ireki"
8852
8853#: login-utils/su-common.c:766
8854#, fuzzy, c-format
8855msgid "failed to establish user credentials: %s"
8856msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8857
8858#: login-utils/su-common.c:776 sys-utils/eject.c:660
8859#, fuzzy
8860msgid "cannot set group id"
8861msgstr "ezin da %s ireki"
8862
8863#: login-utils/su-common.c:778 sys-utils/eject.c:663
8864#, fuzzy
8865msgid "cannot set user id"
8866msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
8867
8868#: login-utils/su-common.c:846
8869msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
8870msgstr ""
8871
8872#: login-utils/su-common.c:847
8873msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
8874msgstr ""
8875
8876#: login-utils/su-common.c:850
8877msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
8878msgstr ""
8879
8880#: login-utils/su-common.c:851
8881#, fuzzy
8882msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
8883msgstr "               Lehena     Azkena\n"
8884
8885#: login-utils/su-common.c:854
8886msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
8887msgstr ""
8888
8889#: login-utils/su-common.c:855
8890msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
8891msgstr ""
8892
8893#: login-utils/su-common.c:856
8894#, fuzzy
8895msgid ""
8896" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
8897"                                   and do not create a new session\n"
8898msgstr "               Lehena     Azkena\n"
8899
8900#: login-utils/su-common.c:858
8901#, fuzzy
8902msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
8903msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8904
8905#: login-utils/su-common.c:859
8906msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
8907msgstr ""
8908
8909#: login-utils/su-common.c:860
8910#, fuzzy
8911msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
8912msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8913
8914#: login-utils/su-common.c:870
8915#, fuzzy, c-format
8916msgid ""
8917" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8918" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8919msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
8920
8921#: login-utils/su-common.c:875
8922msgid ""
8923"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
8924"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8925"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8926msgstr ""
8927
8928#: login-utils/su-common.c:880
8929#, fuzzy
8930msgid " -u, --user <user>               username\n"
8931msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
8932
8933#: login-utils/su-common.c:891
8934#, fuzzy, c-format
8935msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8936msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
8937
8938#: login-utils/su-common.c:895
8939msgid ""
8940"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8941"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
8942msgstr ""
8943
8944#: login-utils/su-common.c:943
8945#, c-format
8946msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8947msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8948msgstr[0] ""
8949msgstr[1] ""
8950
8951#: login-utils/su-common.c:949
8952#, fuzzy, c-format
8953msgid "group %s does not exist"
8954msgstr ""
8955"\n"
8956"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
8957
8958#: login-utils/su-common.c:1058
8959msgid "--pty is not supported for your system"
8960msgstr ""
8961
8962#: login-utils/su-common.c:1092
8963msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
8964msgstr ""
8965
8966#: login-utils/su-common.c:1106
8967msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
8968msgstr ""
8969
8970#: login-utils/su-common.c:1109
8971#, fuzzy
8972msgid "no command was specified"
8973msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
8974
8975#: login-utils/su-common.c:1121
8976msgid "only root can specify alternative groups"
8977msgstr ""
8978
8979#: login-utils/su-common.c:1132
8980#, c-format
8981msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
8982msgstr ""
8983
8984#: login-utils/su-common.c:1167
8985#, c-format
8986msgid "using restricted shell %s"
8987msgstr ""
8988
8989#: login-utils/su-common.c:1186
8990#, fuzzy
8991msgid "failed to allocate pty handler"
8992msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8993
8994#: login-utils/su-common.c:1208
8995#, fuzzy, c-format
8996msgid "warning: cannot change directory to %s"
8997msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
8998
8999#: login-utils/sulogin.c:130
9000#, fuzzy
9001msgid "tcgetattr failed"
9002msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
9003
9004#: login-utils/sulogin.c:208
9005#, fuzzy
9006msgid "tcsetattr failed"
9007msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
9008
9009#: login-utils/sulogin.c:470
9010#, fuzzy, c-format
9011msgid "%s: no entry for root\n"
9012msgstr "%s: ezin da fork egin\n"
9013
9014#: login-utils/sulogin.c:497
9015#, c-format
9016msgid "%s: no entry for root"
9017msgstr ""
9018
9019#: login-utils/sulogin.c:502
9020#, c-format
9021msgid "%s: root password garbled"
9022msgstr ""
9023
9024#: login-utils/sulogin.c:531
9025#, c-format
9026msgid ""
9027"\n"
9028"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9029"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9030"\n"
9031"Press Enter to continue.\n"
9032msgstr ""
9033
9034#: login-utils/sulogin.c:537
9035#, c-format
9036msgid "Give root password for login: "
9037msgstr ""
9038
9039#: login-utils/sulogin.c:539
9040#, c-format
9041msgid "Press Enter for login: "
9042msgstr ""
9043
9044#: login-utils/sulogin.c:542
9045#, c-format
9046msgid "Give root password for maintenance\n"
9047msgstr ""
9048
9049#: login-utils/sulogin.c:544
9050#, c-format
9051msgid "Press Enter for maintenance\n"
9052msgstr ""
9053
9054#: login-utils/sulogin.c:545
9055#, c-format
9056msgid "(or press Control-D to continue): "
9057msgstr ""
9058
9059#: login-utils/sulogin.c:735
9060#, fuzzy
9061msgid "change directory to system root failed"
9062msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
9063
9064#: login-utils/sulogin.c:784
9065#, fuzzy
9066msgid "setexeccon failed"
9067msgstr "execv-ek huts egin du"
9068
9069#: login-utils/sulogin.c:805
9070#, fuzzy, c-format
9071msgid " %s [options] [tty device]\n"
9072msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
9073
9074#: login-utils/sulogin.c:808
9075msgid "Single-user login.\n"
9076msgstr ""
9077
9078#: login-utils/sulogin.c:811
9079msgid ""
9080" -p, --login-shell        start a login shell\n"
9081" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9082" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
9083msgstr ""
9084
9085#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1498 sys-utils/wdctl.c:640
9086#: term-utils/agetty.c:843 term-utils/wall.c:218
9087#, fuzzy
9088msgid "invalid timeout argument"
9089msgstr "baliogabeko aukera"
9090
9091#: login-utils/sulogin.c:886
9092#, fuzzy
9093msgid "only superuser can run this program"
9094msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
9095
9096#: login-utils/sulogin.c:929
9097#, fuzzy
9098msgid "cannot open console"
9099msgstr "ezin da %s ireki"
9100
9101#: login-utils/sulogin.c:936
9102#, fuzzy
9103msgid "cannot open password database"
9104msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
9105
9106#: login-utils/sulogin.c:1010
9107#, fuzzy, c-format
9108msgid ""
9109"cannot execute su shell\n"
9110"\n"
9111msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
9112
9113#: login-utils/sulogin.c:1017
9114#, fuzzy
9115msgid ""
9116"Timed out\n"
9117"\n"
9118msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
9119
9120#: login-utils/sulogin.c:1049
9121#, fuzzy
9122msgid ""
9123"cannot wait on su shell\n"
9124"\n"
9125msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
9126
9127#: login-utils/utmpdump.c:173
9128#, fuzzy, c-format
9129msgid "%s: cannot get file position"
9130msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
9131
9132#: login-utils/utmpdump.c:177
9133#, c-format
9134msgid "%s: cannot add inotify watch."
9135msgstr ""
9136
9137#: login-utils/utmpdump.c:186
9138#, c-format
9139msgid "%s: cannot read inotify events"
9140msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri"
9141
9142#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
9143msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9144msgstr ""
9145
9146#: login-utils/utmpdump.c:305
9147#, fuzzy, c-format
9148msgid " %s [options] [filename]\n"
9149msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
9150
9151#: login-utils/utmpdump.c:308
9152msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9153msgstr ""
9154
9155#: login-utils/utmpdump.c:311
9156#, fuzzy
9157msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
9158msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
9159
9160#: login-utils/utmpdump.c:312
9161msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
9162msgstr ""
9163
9164#: login-utils/utmpdump.c:313
9165msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
9166msgstr ""
9167
9168#: login-utils/utmpdump.c:377
9169msgid "following standard input is unsupported"
9170msgstr ""
9171
9172#: login-utils/utmpdump.c:383
9173#, c-format
9174msgid "Utmp undump of %s\n"
9175msgstr ""
9176
9177#: login-utils/utmpdump.c:386
9178#, c-format
9179msgid "Utmp dump of %s\n"
9180msgstr ""
9181
9182#: login-utils/vipw.c:145
9183#, fuzzy
9184msgid "can't open temporary file"
9185msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
9186
9187#: login-utils/vipw.c:161
9188#, fuzzy, c-format
9189msgid "%s: create a link to %s failed"
9190msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9191
9192#: login-utils/vipw.c:168
9193#, fuzzy, c-format
9194msgid "Can't get context for %s"
9195msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
9196
9197#: login-utils/vipw.c:174
9198#, c-format
9199msgid "Can't set context for %s"
9200msgstr ""
9201
9202#: login-utils/vipw.c:239
9203#, fuzzy, c-format
9204msgid "%s unchanged"
9205msgstr "aldatuta"
9206
9207#: login-utils/vipw.c:257
9208#, fuzzy
9209msgid "cannot get lock"
9210msgstr "ezin da fork egin"
9211
9212#: login-utils/vipw.c:284
9213#, fuzzy
9214msgid "no changes made"
9215msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
9216
9217#: login-utils/vipw.c:293
9218#, fuzzy
9219msgid "cannot chmod file"
9220msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
9221
9222#: login-utils/vipw.c:308
9223msgid "Edit the password or group file.\n"
9224msgstr ""
9225
9226#: login-utils/vipw.c:360
9227msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9228msgstr ""
9229
9230#: login-utils/vipw.c:361
9231msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9232msgstr ""
9233
9234#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9235#. * which means they can be translated.
9236#: login-utils/vipw.c:365
9237#, c-format
9238msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9239msgstr ""
9240
9241#: misc-utils/blkid.c:70
9242#, c-format
9243msgid ""
9244" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9245"\n"
9246msgstr ""
9247
9248#: misc-utils/blkid.c:71
9249#, c-format
9250msgid ""
9251" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9252"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9253"\n"
9254msgstr ""
9255
9256#: misc-utils/blkid.c:73
9257#, c-format
9258msgid ""
9259" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9260"       [--output <format>] <dev> ...\n"
9261"\n"
9262msgstr ""
9263
9264#: misc-utils/blkid.c:75
9265#, c-format
9266msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9267msgstr ""
9268
9269#: misc-utils/blkid.c:77
9270msgid ""
9271" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
9272"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9273msgstr ""
9274
9275#: misc-utils/blkid.c:79
9276#, fuzzy
9277msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
9278msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9279
9280#: misc-utils/blkid.c:80
9281msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
9282msgstr ""
9283
9284#: misc-utils/blkid.c:81
9285msgid ""
9286" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
9287"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
9288msgstr ""
9289
9290#: misc-utils/blkid.c:83
9291msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9292msgstr ""
9293
9294#: misc-utils/blkid.c:84
9295msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9296msgstr ""
9297
9298#: misc-utils/blkid.c:85
9299msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
9300msgstr ""
9301
9302#: misc-utils/blkid.c:86
9303#, fuzzy
9304msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
9305msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9306
9307#: misc-utils/blkid.c:87
9308#, fuzzy
9309msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
9310msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9311
9312#: misc-utils/blkid.c:88
9313#, fuzzy
9314msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
9315msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9316
9317#: misc-utils/blkid.c:90
9318#, fuzzy
9319msgid "Low-level probing options:\n"
9320msgstr "aukera baliogarriak:"
9321
9322#: misc-utils/blkid.c:91
9323#, fuzzy
9324msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9325msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9326
9327#: misc-utils/blkid.c:92
9328#, fuzzy
9329msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
9330msgstr "               Lehena     Azkena\n"
9331
9332#: misc-utils/blkid.c:93
9333#, fuzzy
9334msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
9335msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9336
9337#: misc-utils/blkid.c:94
9338#, fuzzy
9339msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
9340msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9341
9342#: misc-utils/blkid.c:95
9343#, fuzzy
9344msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9345msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
9346
9347#: misc-utils/blkid.c:96
9348#, fuzzy
9349msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9350msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
9351
9352#: misc-utils/blkid.c:97
9353#, fuzzy
9354msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
9355msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9356
9357#: misc-utils/blkid.c:103
9358msgid "<size> and <offset>"
9359msgstr ""
9360
9361#: misc-utils/blkid.c:105
9362#, fuzzy
9363msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9364msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9365
9366#: misc-utils/blkid.c:237
9367msgid "(mounted, mtpt unknown)"
9368msgstr ""
9369
9370#: misc-utils/blkid.c:239
9371#, fuzzy
9372msgid "(in use)"
9373msgstr "Markatu erabilia dagoela"
9374
9375#: misc-utils/blkid.c:241
9376#, fuzzy
9377msgid "(not mounted)"
9378msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
9379
9380#: misc-utils/blkid.c:509 misc-utils/blkid.c:515
9381#, c-format
9382msgid "error: %s"
9383msgstr "errorea: %s"
9384
9385#: misc-utils/blkid.c:558
9386#, c-format
9387msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
9388msgstr ""
9389
9390#: misc-utils/blkid.c:604
9391#, fuzzy, c-format
9392msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9393msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
9394
9395#: misc-utils/blkid.c:621
9396msgid "error: -u <list> argument is empty"
9397msgstr ""
9398
9399#: misc-utils/blkid.c:770
9400#, fuzzy, c-format
9401msgid "unsupported output format %s"
9402msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
9403
9404#: misc-utils/blkid.c:773 misc-utils/wipefs.c:748
9405#, fuzzy
9406msgid "invalid offset argument"
9407msgstr "baliogabeko aukera"
9408
9409#: misc-utils/blkid.c:780
9410#, fuzzy
9411msgid "Too many tags specified"
9412msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
9413
9414#: misc-utils/blkid.c:786
9415#, fuzzy
9416msgid "invalid size argument"
9417msgstr "baliogabeko aukera"
9418
9419#: misc-utils/blkid.c:790
9420msgid "Can only search for one NAME=value pair"
9421msgstr ""
9422
9423#: misc-utils/blkid.c:797
9424msgid "-t needs NAME=value pair"
9425msgstr ""
9426
9427#: misc-utils/blkid.c:803
9428#, fuzzy, c-format
9429msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
9430msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
9431
9432#: misc-utils/blkid.c:849
9433msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9434msgstr ""
9435
9436#: misc-utils/blkid.c:862
9437msgid "The low-level probing mode requires a device"
9438msgstr ""
9439
9440#: misc-utils/blkid.c:912
9441msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
9442msgstr ""
9443
9444#: misc-utils/cal.c:418
9445#, fuzzy
9446msgid "invalid month argument"
9447msgstr "baliogabeko aukera"
9448
9449#: misc-utils/cal.c:426
9450#, fuzzy
9451msgid "invalid week argument"
9452msgstr "baliogabeko aukera"
9453
9454#: misc-utils/cal.c:428
9455#, fuzzy
9456msgid "illegal week value: use 1-54"
9457msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
9458
9459#: misc-utils/cal.c:480
9460#, fuzzy, c-format
9461msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
9462msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9463
9464#: misc-utils/cal.c:489
9465#, fuzzy
9466msgid "illegal day value"
9467msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
9468
9469#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:515
9470#, c-format
9471msgid "illegal day value: use 1-%d"
9472msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
9473
9474#: misc-utils/cal.c:495 misc-utils/cal.c:503
9475msgid "illegal month value: use 1-12"
9476msgstr ""
9477
9478#: misc-utils/cal.c:499
9479#, fuzzy, c-format
9480msgid "unknown month name: %s"
9481msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
9482
9483#: misc-utils/cal.c:506 misc-utils/cal.c:510
9484#, fuzzy
9485msgid "illegal year value"
9486msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
9487
9488#: misc-utils/cal.c:508
9489#, fuzzy
9490msgid "illegal year value: use positive integer"
9491msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
9492
9493#: misc-utils/cal.c:544 misc-utils/cal.c:557
9494#, fuzzy, c-format
9495msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
9496msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
9497
9498#: misc-utils/cal.c:1283
9499#, fuzzy, c-format
9500msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9501msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
9502
9503#: misc-utils/cal.c:1284
9504#, fuzzy, c-format
9505msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9506msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
9507
9508#: misc-utils/cal.c:1287
9509msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9510msgstr ""
9511
9512#: misc-utils/cal.c:1288
9513msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9514msgstr ""
9515
9516#: misc-utils/cal.c:1291
9517#, fuzzy
9518msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
9519msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9520
9521#: misc-utils/cal.c:1292
9522#, fuzzy
9523msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
9524msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9525
9526#: misc-utils/cal.c:1293
9527#, fuzzy
9528msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
9529msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9530
9531#: misc-utils/cal.c:1294
9532#, fuzzy
9533msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
9534msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9535
9536#: misc-utils/cal.c:1295
9537msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
9538msgstr ""
9539
9540#: misc-utils/cal.c:1296
9541msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
9542msgstr ""
9543
9544#: misc-utils/cal.c:1297
9545#, fuzzy
9546msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
9547msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
9548
9549#: misc-utils/cal.c:1298
9550msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9551msgstr ""
9552
9553#: misc-utils/cal.c:1299
9554#, fuzzy
9555msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
9556msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
9557
9558#: misc-utils/cal.c:1300
9559#, fuzzy
9560msgid " -y, --year            show the whole year\n"
9561msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9562
9563#: misc-utils/cal.c:1301
9564#, fuzzy
9565msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
9566msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9567
9568#: misc-utils/cal.c:1302
9569msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
9570msgstr ""
9571
9572#: misc-utils/cal.c:1303
9573#, fuzzy
9574msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
9575msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9576
9577#: misc-utils/cal.c:1305
9578#, fuzzy, c-format
9579msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
9580msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9581
9582#: misc-utils/fincore.c:61
9583#, fuzzy
9584msgid "file data resident in memory in pages"
9585msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
9586
9587#: misc-utils/fincore.c:62
9588#, fuzzy
9589msgid "file data resident in memory in bytes"
9590msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
9591
9592#: misc-utils/fincore.c:63
9593#, fuzzy
9594msgid "size of the file"
9595msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
9596
9597#: misc-utils/fincore.c:64
9598#, fuzzy
9599msgid "file name"
9600msgstr "Baliogabeko tekla"
9601
9602#: misc-utils/fincore.c:174
9603#, fuzzy, c-format
9604msgid "failed to do mincore: %s"
9605msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9606
9607#: misc-utils/fincore.c:210
9608#, fuzzy, c-format
9609msgid "failed to do mmap: %s"
9610msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9611
9612#: misc-utils/fincore.c:236
9613#, fuzzy, c-format
9614msgid "failed to open: %s"
9615msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9616
9617#: misc-utils/fincore.c:241
9618#, fuzzy, c-format
9619msgid "failed to do fstat: %s"
9620msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9621
9622#: misc-utils/fincore.c:262
9623#, fuzzy, c-format
9624msgid " %s [options] file...\n"
9625msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
9626
9627#: misc-utils/fincore.c:265
9628#, fuzzy
9629msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
9630msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9631
9632#: misc-utils/fincore.c:266
9633#, fuzzy
9634msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9635msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9636
9637#: misc-utils/fincore.c:267
9638#, fuzzy
9639msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
9640msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9641
9642#: misc-utils/fincore.c:268
9643#, fuzzy
9644msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
9645msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
9646
9647#: misc-utils/fincore.c:269
9648#, fuzzy
9649msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
9650msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9651
9652#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
9653#, fuzzy
9654msgid "no file specified"
9655msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
9656
9657#: misc-utils/findfs.c:28
9658#, c-format
9659msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
9660msgstr ""
9661
9662#: misc-utils/findfs.c:32
9663#, fuzzy
9664msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9665msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
9666
9667#: misc-utils/findfs.c:74
9668#, fuzzy, c-format
9669msgid "unable to resolve '%s'"
9670msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
9671
9672#: misc-utils/findmnt.c:99
9673#, fuzzy
9674msgid "source device"
9675msgstr "bloke gailua"
9676
9677#: misc-utils/findmnt.c:100
9678msgid "mountpoint"
9679msgstr ""
9680
9681#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:161
9682#, fuzzy
9683msgid "filesystem type"
9684msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
9685
9686#: misc-utils/findmnt.c:102
9687#, fuzzy
9688msgid "all mount options"
9689msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9690
9691#: misc-utils/findmnt.c:103
9692msgid "VFS specific mount options"
9693msgstr ""
9694
9695#: misc-utils/findmnt.c:104
9696#, fuzzy
9697msgid "FS specific mount options"
9698msgstr "aukera baliogarriak:"
9699
9700#: misc-utils/findmnt.c:105
9701#, fuzzy
9702msgid "filesystem label"
9703msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
9704
9705#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:168
9706msgid "filesystem UUID"
9707msgstr ""
9708
9709#: misc-utils/findmnt.c:107
9710#, fuzzy
9711msgid "partition label"
9712msgstr "Partizio zenbakia"
9713
9714#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:157
9715msgid "major:minor device number"
9716msgstr ""
9717
9718#: misc-utils/findmnt.c:110
9719msgid "action detected by --poll"
9720msgstr ""
9721
9722#: misc-utils/findmnt.c:111
9723msgid "old mount options saved by --poll"
9724msgstr ""
9725
9726#: misc-utils/findmnt.c:112
9727msgid "old mountpoint saved by --poll"
9728msgstr ""
9729
9730#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:160
9731#, fuzzy
9732msgid "filesystem size"
9733msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
9734
9735#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:159
9736#, fuzzy
9737msgid "filesystem size available"
9738msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
9739
9740#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:162
9741#, fuzzy
9742msgid "filesystem size used"
9743msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
9744
9745#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:163
9746#, fuzzy
9747msgid "filesystem use percentage"
9748msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
9749
9750#: misc-utils/findmnt.c:117
9751#, fuzzy
9752msgid "filesystem root"
9753msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
9754
9755#: misc-utils/findmnt.c:118
9756msgid "task ID"
9757msgstr ""
9758
9759#: misc-utils/findmnt.c:119
9760#, fuzzy
9761msgid "mount ID"
9762msgstr "read-ek huts egin du: %s"
9763
9764#: misc-utils/findmnt.c:120
9765#, fuzzy
9766msgid "optional mount fields"
9767msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
9768
9769#: misc-utils/findmnt.c:121
9770#, fuzzy
9771msgid "VFS propagation flags"
9772msgstr ""
9773"\n"
9774"%d partizio:\n"
9775
9776#: misc-utils/findmnt.c:122
9777msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
9778msgstr ""
9779
9780#: misc-utils/findmnt.c:123
9781msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
9782msgstr ""
9783
9784#: misc-utils/findmnt.c:333
9785#, fuzzy, c-format
9786msgid "unknown action: %s"
9787msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
9788
9789#: misc-utils/findmnt.c:650
9790msgid "mount"
9791msgstr ""
9792
9793#: misc-utils/findmnt.c:653
9794msgid "umount"
9795msgstr ""
9796
9797#: misc-utils/findmnt.c:656
9798#, fuzzy
9799msgid "remount"
9800msgstr "read-ek huts egin du: %s"
9801
9802#: misc-utils/findmnt.c:659
9803#, fuzzy
9804msgid "move"
9805msgstr " Ezabatu"
9806
9807#: misc-utils/findmnt.c:823 misc-utils/findmnt.c:1093 sys-utils/eject.c:717
9808#: sys-utils/mount.c:369
9809#, fuzzy
9810msgid "failed to initialize libmount table"
9811msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9812
9813#: misc-utils/findmnt.c:850 text-utils/hexdump-parse.c:84
9814#, fuzzy, c-format
9815msgid "can't read %s"
9816msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
9817
9818#: misc-utils/findmnt.c:1033 misc-utils/findmnt.c:1099
9819#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
9820#: sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
9821#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
9822#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/swapon.c:736
9823#: sys-utils/umount.c:187
9824#, fuzzy
9825msgid "failed to initialize libmount iterator"
9826msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9827
9828#: misc-utils/findmnt.c:1105
9829#, fuzzy
9830msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9831msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9832
9833#: misc-utils/findmnt.c:1133 misc-utils/kill.c:407
9834#, fuzzy
9835msgid "poll() failed"
9836msgstr "malloc()-ek huts egin du"
9837
9838#: misc-utils/findmnt.c:1208
9839#, c-format
9840msgid ""
9841" %1$s [options]\n"
9842" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9843" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
9844" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
9845msgstr ""
9846
9847#: misc-utils/findmnt.c:1215
9848#, fuzzy
9849msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9850msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
9851
9852#: misc-utils/findmnt.c:1218
9853#, fuzzy
9854msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
9855msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
9856
9857#: misc-utils/findmnt.c:1219
9858#, fuzzy
9859msgid ""
9860" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
9861"                          (includes user space mount options)\n"
9862msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
9863
9864#: misc-utils/findmnt.c:1221
9865msgid ""
9866" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
9867"                          filesystems (default)\n"
9868msgstr ""
9869
9870#: misc-utils/findmnt.c:1224
9871#, fuzzy
9872msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9873msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
9874
9875#: misc-utils/findmnt.c:1225
9876msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
9877msgstr ""
9878
9879#: misc-utils/findmnt.c:1228
9880#, fuzzy
9881msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9882msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
9883
9884#: misc-utils/findmnt.c:1229
9885#, fuzzy
9886msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
9887msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9888
9889#: misc-utils/findmnt.c:1230
9890#, fuzzy
9891msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9892msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9893
9894#: misc-utils/findmnt.c:1231
9895msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
9896msgstr ""
9897
9898#: misc-utils/findmnt.c:1232
9899msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
9900msgstr ""
9901
9902#: misc-utils/findmnt.c:1233
9903#, fuzzy
9904msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
9905msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9906
9907#: misc-utils/findmnt.c:1234
9908msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
9909msgstr ""
9910
9911#: misc-utils/findmnt.c:1235
9912msgid ""
9913" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9914"                          to device names\n"
9915msgstr ""
9916
9917#: misc-utils/findmnt.c:1237
9918msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
9919msgstr ""
9920
9921#: misc-utils/findmnt.c:1238
9922#, fuzzy
9923msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
9924msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
9925
9926#: misc-utils/findmnt.c:1239
9927#, fuzzy
9928msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
9929msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9930
9931#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:905
9932#: sys-utils/rfkill.c:581
9933#, fuzzy
9934msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
9935msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9936
9937#: misc-utils/findmnt.c:1241 sys-utils/lsns.c:906
9938#, fuzzy
9939msgid " -l, --list             use list format output\n"
9940msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9941
9942#: misc-utils/findmnt.c:1242
9943msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
9944msgstr ""
9945
9946#: misc-utils/findmnt.c:1243
9947#, fuzzy
9948msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
9949msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9950
9951#: misc-utils/findmnt.c:1244
9952msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
9953msgstr ""
9954
9955#: misc-utils/findmnt.c:1245
9956msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
9957msgstr ""
9958
9959#: misc-utils/findmnt.c:1246
9960#, fuzzy
9961msgid "     --output-all       output all available columns\n"
9962msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
9963
9964#: misc-utils/findmnt.c:1247
9965#, fuzzy
9966msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
9967msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9968
9969#: misc-utils/findmnt.c:1248
9970#, fuzzy
9971msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
9972msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9973
9974#: misc-utils/findmnt.c:1249
9975#, fuzzy
9976msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
9977msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
9978
9979#: misc-utils/findmnt.c:1250
9980#, fuzzy
9981msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
9982msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9983
9984#: misc-utils/findmnt.c:1251
9985#, fuzzy
9986msgid "     --real             print only real filesystems\n"
9987msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
9988
9989#: misc-utils/findmnt.c:1252
9990msgid ""
9991" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
9992"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
9993msgstr ""
9994
9995#: misc-utils/findmnt.c:1254
9996#, fuzzy
9997msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
9998msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
9999
10000#: misc-utils/findmnt.c:1255
10001#, fuzzy
10002msgid "     --tree             enable tree format output is possible\n"
10003msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10004
10005#: misc-utils/findmnt.c:1256
10006#, fuzzy
10007msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10008msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
10009
10010#: misc-utils/findmnt.c:1257
10011#, fuzzy
10012msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
10013msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
10014
10015#: misc-utils/findmnt.c:1258
10016#, fuzzy
10017msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
10018msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10019
10020#: misc-utils/findmnt.c:1259 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:912
10021#, fuzzy
10022msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
10023msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
10024
10025#: misc-utils/findmnt.c:1260
10026#, fuzzy
10027msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10028msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
10029
10030#: misc-utils/findmnt.c:1263
10031#, fuzzy
10032msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
10033msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10034
10035#: misc-utils/findmnt.c:1264
10036#, fuzzy
10037msgid "     --verbose          print more details\n"
10038msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10039
10040#: misc-utils/findmnt.c:1399
10041#, fuzzy, c-format
10042msgid "unknown direction '%s'"
10043msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
10044
10045#: misc-utils/findmnt.c:1475
10046#, fuzzy
10047msgid "invalid TID argument"
10048msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
10049
10050#: misc-utils/findmnt.c:1554
10051msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
10052msgstr ""
10053
10054#: misc-utils/findmnt.c:1558
10055msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
10056msgstr ""
10057
10058#: misc-utils/findmnt.c:1611 sys-utils/fstrim.c:267
10059#, fuzzy
10060msgid "failed to initialize libmount cache"
10061msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10062
10063#: misc-utils/findmnt.c:1655
10064#, c-format
10065msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
10066msgstr ""
10067
10068#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
10069msgid "target specified more than once"
10070msgstr ""
10071
10072#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
10073#, c-format
10074msgid "wrong order: %s specified before %s"
10075msgstr ""
10076
10077#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
10078msgid "undefined target (fs_file)"
10079msgstr ""
10080
10081#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
10082#, c-format
10083msgid "non-canonical target path (real: %s)"
10084msgstr ""
10085
10086#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
10087#, c-format
10088msgid "unreachable on boot required target: %m"
10089msgstr ""
10090
10091#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
10092#, fuzzy, c-format
10093msgid "unreachable target: %m"
10094msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
10095
10096#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
10097#, fuzzy
10098msgid "target is not a directory"
10099msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
10100
10101#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
10102msgid "target exists"
10103msgstr ""
10104
10105#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
10106#, c-format
10107msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
10108msgstr ""
10109
10110#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
10111#, fuzzy, c-format
10112msgid "unreachable: %s=%s"
10113msgstr "read-ek huts egin du: %s"
10114
10115#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
10116#, fuzzy, c-format
10117msgid "%s=%s translated to %s"
10118msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
10119
10120#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
10121msgid "undefined source (fs_spec)"
10122msgstr ""
10123
10124#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
10125#, fuzzy, c-format
10126msgid "unsupported source tag: %s"
10127msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
10128
10129#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
10130#, c-format
10131msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
10132msgstr ""
10133
10134#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
10135#, fuzzy, c-format
10136msgid "unreachable source: %s: %m"
10137msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
10138
10139#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
10140#, c-format
10141msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
10142msgstr ""
10143
10144#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
10145#, fuzzy, c-format
10146msgid "source %s is not a block device"
10147msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
10148
10149#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
10150#, fuzzy, c-format
10151msgid "source %s exists"
10152msgstr "bloke gailua"
10153
10154#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
10155#, fuzzy, c-format
10156msgid "VFS options: %s"
10157msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
10158
10159#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
10160#, fuzzy, c-format
10161msgid "FS options: %s"
10162msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
10163
10164#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
10165#, fuzzy, c-format
10166msgid "userspace options: %s"
10167msgstr "aukera baliogarriak:"
10168
10169#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
10170#, fuzzy, c-format
10171msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10172msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
10173
10174#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
10175#, fuzzy
10176msgid "failed to parse swaparea priority option"
10177msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10178
10179#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
10180#, c-format
10181msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
10182msgstr ""
10183
10184#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
10185msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10186msgstr ""
10187
10188#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
10189#, c-format
10190msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
10191msgstr ""
10192
10193#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
10194#, fuzzy
10195msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
10196msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
10197
10198#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
10199#, c-format
10200msgid "%s does not match with on-disk %s"
10201msgstr ""
10202
10203#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
10204#, c-format
10205msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
10206msgstr ""
10207
10208#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
10209#, fuzzy, c-format
10210msgid "FS type is %s"
10211msgstr "moeta: %s\n"
10212
10213#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
10214#, c-format
10215msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
10216msgstr ""
10217
10218#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
10219#, fuzzy, c-format
10220msgid "%d parse error"
10221msgid_plural "%d parse errors"
10222msgstr[0] "crc errorea"
10223msgstr[1] "crc errorea"
10224
10225#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
10226#, fuzzy, c-format
10227msgid ", %d error"
10228msgid_plural ", %d errors"
10229msgstr[0] ", errorea"
10230msgstr[1] ", errorea"
10231
10232#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
10233#, c-format
10234msgid ", %d warning"
10235msgid_plural ", %d warnings"
10236msgstr[0] ""
10237msgstr[1] ""
10238
10239#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
10240#, c-format
10241msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
10242msgstr ""
10243
10244#: misc-utils/getopt.c:302
10245msgid "empty long option after -l or --long argument"
10246msgstr ""
10247
10248#: misc-utils/getopt.c:323
10249msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
10250msgstr ""
10251
10252#: misc-utils/getopt.c:330
10253#, fuzzy, c-format
10254msgid ""
10255" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10256" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10257" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
10258msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
10259
10260#: misc-utils/getopt.c:336
10261#, fuzzy
10262msgid "Parse command options.\n"
10263msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10264
10265#: misc-utils/getopt.c:339
10266#, fuzzy
10267msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
10268msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10269
10270#: misc-utils/getopt.c:340
10271msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
10272msgstr ""
10273
10274#: misc-utils/getopt.c:341
10275msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
10276msgstr ""
10277
10278#: misc-utils/getopt.c:342
10279msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
10280msgstr ""
10281
10282#: misc-utils/getopt.c:343
10283#, fuzzy
10284msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
10285msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10286
10287#: misc-utils/getopt.c:344
10288#, fuzzy
10289msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
10290msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10291
10292#: misc-utils/getopt.c:345
10293msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
10294msgstr ""
10295
10296#: misc-utils/getopt.c:346
10297#, fuzzy
10298msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
10299msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10300
10301#: misc-utils/getopt.c:347
10302#, fuzzy
10303msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
10304msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10305
10306#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
10307#, fuzzy
10308msgid "missing optstring argument"
10309msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
10310
10311#: misc-utils/getopt.c:451
10312msgid "internal error, contact the author."
10313msgstr ""
10314
10315#: misc-utils/hardlink.c:127
10316#, fuzzy, c-format
10317msgid "Directories:   %9lld\n"
10318msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
10319
10320#: misc-utils/hardlink.c:128
10321#, c-format
10322msgid "Objects:       %9lld\n"
10323msgstr ""
10324
10325#: misc-utils/hardlink.c:129
10326#, c-format
10327msgid "Regular files: %9lld\n"
10328msgstr ""
10329
10330#: misc-utils/hardlink.c:130
10331#, fuzzy, c-format
10332msgid "Comparisons:   %9lld\n"
10333msgstr ""
10334"\n"
10335"%d partizio:\n"
10336
10337#: misc-utils/hardlink.c:132
10338msgid "Would link:    "
10339msgstr ""
10340
10341#: misc-utils/hardlink.c:133
10342msgid "Linked:        "
10343msgstr ""
10344
10345#: misc-utils/hardlink.c:135
10346msgid "Would save:   "
10347msgstr ""
10348
10349#: misc-utils/hardlink.c:136
10350msgid "Saved:        "
10351msgstr ""
10352
10353#: misc-utils/hardlink.c:142
10354#, fuzzy, c-format
10355msgid " %s [options] directory...\n"
10356msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
10357
10358#: misc-utils/hardlink.c:145
10359msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
10360msgstr ""
10361
10362#: misc-utils/hardlink.c:148
10363msgid " -c, --content          compare only contents, ignore permission, etc."
10364msgstr ""
10365
10366#: misc-utils/hardlink.c:149
10367#, fuzzy
10368msgid " -n, --dry-run          don't actually link anything"
10369msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10370
10371#: misc-utils/hardlink.c:150
10372#, fuzzy
10373msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
10374msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10375
10376#: misc-utils/hardlink.c:151
10377#, fuzzy
10378msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
10379msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10380
10381#: misc-utils/hardlink.c:152
10382#, fuzzy
10383msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
10384msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
10385
10386#: misc-utils/hardlink.c:153
10387msgid " -x, --exclude <regex>  exclude files matching pattern"
10388msgstr ""
10389
10390#: misc-utils/hardlink.c:167
10391#, fuzzy
10392msgid "integer overflow"
10393msgstr "barne errorea"
10394
10395#: misc-utils/hardlink.c:196
10396#, c-format
10397msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
10398msgstr ""
10399
10400#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:208 text-utils/more.c:408
10401#, fuzzy, c-format
10402msgid "cannot stat %s"
10403msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
10404
10405#: misc-utils/hardlink.c:312
10406#, fuzzy, c-format
10407msgid "file %s changed underneath us"
10408msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10409
10410#: misc-utils/hardlink.c:332
10411#, c-format
10412msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
10413msgstr ""
10414
10415#: misc-utils/hardlink.c:339
10416#, c-format
10417msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
10418msgstr ""
10419
10420#: misc-utils/hardlink.c:343
10421#, fuzzy, c-format
10422msgid "failed to remove temporary link %s"
10423msgstr "berirakurri partizio taula"
10424
10425#: misc-utils/hardlink.c:354
10426#, fuzzy, c-format
10427msgid " %s %s to %s\n"
10428msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
10429
10430#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
10431msgid "Would link"
10432msgstr ""
10433
10434#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
10435msgid "Linked"
10436msgstr ""
10437
10438#: misc-utils/hardlink.c:360
10439#, c-format
10440msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
10441msgstr ""
10442
10443#: misc-utils/hardlink.c:363
10444msgid "would save"
10445msgstr ""
10446
10447#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1266
10448msgid "saved"
10449msgstr "gordeta"
10450
10451#: misc-utils/hardlink.c:437
10452msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
10453msgstr ""
10454
10455#: misc-utils/hardlink.c:450
10456#, fuzzy
10457msgid "no directory specified"
10458msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
10459
10460#: misc-utils/hardlink.c:464
10461#, fuzzy, c-format
10462msgid "pattern error at offset %d: %s"
10463msgstr "crc errorea"
10464
10465#: misc-utils/hardlink.c:509
10466#, fuzzy, c-format
10467msgid "Skipping %s%s\n"
10468msgstr ""
10469"\n"
10470"...salto egiten"
10471
10472#: misc-utils/kill.c:168
10473#, fuzzy, c-format
10474msgid "unknown signal %s; valid signals:"
10475msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
10476
10477#: misc-utils/kill.c:193
10478#, fuzzy, c-format
10479msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
10480msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
10481
10482#: misc-utils/kill.c:196
10483msgid "Forcibly terminate a process.\n"
10484msgstr ""
10485
10486#: misc-utils/kill.c:199
10487msgid ""
10488" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
10489"                          with the same uid as the present process\n"
10490msgstr ""
10491
10492#: misc-utils/kill.c:201
10493msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
10494msgstr ""
10495
10496#: misc-utils/kill.c:203
10497msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
10498msgstr ""
10499
10500#: misc-utils/kill.c:206
10501msgid ""
10502"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10503"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10504msgstr ""
10505
10506#: misc-utils/kill.c:209
10507msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
10508msgstr ""
10509
10510#: misc-utils/kill.c:210
10511msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
10512msgstr ""
10513
10514#: misc-utils/kill.c:211
10515msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
10516msgstr ""
10517
10518#: misc-utils/kill.c:212
10519#, fuzzy
10520msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
10521msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10522
10523#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
10524#, fuzzy, c-format
10525msgid "%s from %s"
10526msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
10527
10528#: misc-utils/kill.c:236
10529msgid " (with: "
10530msgstr ""
10531
10532#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451
10533#: sys-utils/unshare.c:499
10534#, fuzzy, c-format
10535msgid "unknown signal: %s"
10536msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
10537
10538#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
10539#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193
10540#, c-format
10541msgid "%s and %s are mutually exclusive"
10542msgstr ""
10543
10544#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
10545#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164
10546#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
10547#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
10548#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
10549#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
10550#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
10551#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
10552#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
10553#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
10554#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
10555#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
10556#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
10557#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
10558#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:324
10559#, fuzzy
10560msgid "argument error"
10561msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
10562
10563#: misc-utils/kill.c:369
10564#, fuzzy, c-format
10565msgid "invalid signal name or number: %s"
10566msgstr "baliogabeko aukera"
10567
10568#: misc-utils/kill.c:395
10569#, fuzzy, c-format
10570msgid "pidfd_open() failed: %d"
10571msgstr "write-k huts egin du: %s"
10572
10573#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:414
10574#, fuzzy
10575msgid "pidfd_send_signal() failed"
10576msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
10577
10578#: misc-utils/kill.c:411
10579#, fuzzy, c-format
10580msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
10581msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10582
10583#: misc-utils/kill.c:426
10584#, fuzzy, c-format
10585msgid "sending signal %d to pid %d\n"
10586msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10587
10588#: misc-utils/kill.c:444
10589#, fuzzy, c-format
10590msgid "sending signal to %s failed"
10591msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10592
10593#: misc-utils/kill.c:493
10594#, fuzzy, c-format
10595msgid "cannot find process \"%s\""
10596msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
10597
10598#: misc-utils/logger.c:228
10599#, fuzzy, c-format
10600msgid "unknown facility name: %s"
10601msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
10602
10603#: misc-utils/logger.c:234
10604#, fuzzy, c-format
10605msgid "unknown priority name: %s"
10606msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
10607
10608#: misc-utils/logger.c:246
10609#, fuzzy, c-format
10610msgid "openlog %s: pathname too long"
10611msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
10612
10613#: misc-utils/logger.c:273
10614#, fuzzy, c-format
10615msgid "socket %s"
10616msgstr "socket: %s.\n"
10617
10618#: misc-utils/logger.c:310
10619#, fuzzy, c-format
10620msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
10621msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10622
10623#: misc-utils/logger.c:327
10624#, fuzzy, c-format
10625msgid "failed to connect to %s port %s"
10626msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10627
10628#: misc-utils/logger.c:375
10629#, c-format
10630msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
10631msgstr ""
10632
10633#: misc-utils/logger.c:528
10634#, fuzzy
10635msgid "send message failed"
10636msgstr "setuid()-k huts egin du"
10637
10638#: misc-utils/logger.c:598
10639#, c-format
10640msgid "structured data ID '%s' is not unique"
10641msgstr ""
10642
10643#: misc-utils/logger.c:612
10644#, c-format
10645msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
10646msgstr ""
10647
10648#: misc-utils/logger.c:791
10649#, fuzzy
10650msgid "localtime() failed"
10651msgstr "%s: fallocate-k huts egin du"
10652
10653#: misc-utils/logger.c:801
10654#, fuzzy, c-format
10655msgid "hostname '%s' is too long"
10656msgstr "eremua luzeegia da.\n"
10657
10658#: misc-utils/logger.c:807
10659#, fuzzy, c-format
10660msgid "tag '%s' is too long"
10661msgstr "eremua luzeegia da.\n"
10662
10663#: misc-utils/logger.c:870
10664#, fuzzy, c-format
10665msgid "ignoring unknown option argument: %s"
10666msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
10667
10668#: misc-utils/logger.c:882
10669#, fuzzy, c-format
10670msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
10671msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
10672
10673#: misc-utils/logger.c:1053
10674#, fuzzy, c-format
10675msgid " %s [options] [<message>]\n"
10676msgstr "aukera baliogarriak:"
10677
10678#: misc-utils/logger.c:1056
10679msgid "Enter messages into the system log.\n"
10680msgstr ""
10681
10682#: misc-utils/logger.c:1059
10683#, fuzzy
10684msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
10685msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10686
10687#: misc-utils/logger.c:1060
10688msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
10689msgstr ""
10690
10691#: misc-utils/logger.c:1061
10692#, fuzzy
10693msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
10694msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10695
10696#: misc-utils/logger.c:1062
10697msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
10698msgstr ""
10699
10700#: misc-utils/logger.c:1063
10701#, fuzzy
10702msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
10703msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10704
10705#: misc-utils/logger.c:1064
10706msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
10707msgstr ""
10708
10709#: misc-utils/logger.c:1065
10710msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
10711msgstr ""
10712
10713#: misc-utils/logger.c:1066
10714msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
10715msgstr ""
10716
10717#: misc-utils/logger.c:1067
10718#, fuzzy
10719msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
10720msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10721
10722#: misc-utils/logger.c:1068
10723#, fuzzy
10724msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
10725msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10726
10727#: misc-utils/logger.c:1069
10728msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
10729msgstr ""
10730
10731#: misc-utils/logger.c:1070
10732msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
10733msgstr ""
10734
10735#: misc-utils/logger.c:1071
10736#, fuzzy
10737msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
10738msgstr "Sartu buru kopurua:"
10739
10740#: misc-utils/logger.c:1072
10741#, fuzzy
10742msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
10743msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10744
10745#: misc-utils/logger.c:1073
10746#, fuzzy
10747msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
10748msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10749
10750#: misc-utils/logger.c:1074
10751#, fuzzy
10752msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
10753msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10754
10755#: misc-utils/logger.c:1075
10756msgid ""
10757"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
10758"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
10759msgstr ""
10760
10761#: misc-utils/logger.c:1077
10762msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
10763msgstr ""
10764
10765#: misc-utils/logger.c:1078
10766msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
10767msgstr ""
10768
10769#: misc-utils/logger.c:1079
10770msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
10771msgstr ""
10772
10773#: misc-utils/logger.c:1080
10774msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
10775msgstr ""
10776
10777#: misc-utils/logger.c:1081
10778msgid ""
10779"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10780"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
10781msgstr ""
10782
10783#: misc-utils/logger.c:1084
10784msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
10785msgstr ""
10786
10787#: misc-utils/logger.c:1170
10788#, fuzzy, c-format
10789msgid "file %s"
10790msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
10791
10792#: misc-utils/logger.c:1185
10793#, fuzzy
10794msgid "failed to parse id"
10795msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10796
10797#: misc-utils/logger.c:1203
10798#, fuzzy
10799msgid "failed to parse message size"
10800msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10801
10802#: misc-utils/logger.c:1233
10803msgid "--msgid cannot contain space"
10804msgstr ""
10805
10806#: misc-utils/logger.c:1255
10807#, fuzzy, c-format
10808msgid "invalid structured data ID: '%s'"
10809msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
10810
10811#: misc-utils/logger.c:1260
10812#, fuzzy, c-format
10813msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
10814msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
10815
10816#: misc-utils/logger.c:1275
10817msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
10818msgstr ""
10819
10820#: misc-utils/logger.c:1282
10821msgid "journald entry could not be written"
10822msgstr ""
10823
10824#: misc-utils/look.c:359
10825#, fuzzy, c-format
10826msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
10827msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
10828
10829#: misc-utils/look.c:362
10830msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
10831msgstr ""
10832
10833#: misc-utils/look.c:365
10834msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
10835msgstr ""
10836
10837#: misc-utils/look.c:366
10838msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
10839msgstr ""
10840
10841#: misc-utils/look.c:367
10842#, fuzzy
10843msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
10844msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
10845
10846#: misc-utils/look.c:368
10847msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
10848msgstr ""
10849
10850#: misc-utils/lsblk.c:153
10851msgid "device name"
10852msgstr ""
10853
10854#: misc-utils/lsblk.c:154
10855msgid "internal kernel device name"
10856msgstr ""
10857
10858#: misc-utils/lsblk.c:155
10859msgid "internal parent kernel device name"
10860msgstr ""
10861
10862#: misc-utils/lsblk.c:156
10863#, fuzzy
10864msgid "path to the device node"
10865msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10866
10867#: misc-utils/lsblk.c:164
10868#, fuzzy
10869msgid "filesystem version"
10870msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
10871
10872#: misc-utils/lsblk.c:166 sys-utils/zramctl.c:86
10873msgid "where the device is mounted"
10874msgstr ""
10875
10876#: misc-utils/lsblk.c:167 misc-utils/wipefs.c:110
10877msgid "filesystem LABEL"
10878msgstr ""
10879
10880#: misc-utils/lsblk.c:170
10881msgid "partition table identifier (usually UUID)"
10882msgstr ""
10883
10884#: misc-utils/lsblk.c:171
10885#, fuzzy
10886msgid "partition table type"
10887msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
10888
10889#: misc-utils/lsblk.c:173
10890#, fuzzy
10891msgid "partition type code or UUID"
10892msgstr ""
10893"\n"
10894"%d partizio:\n"
10895
10896#: misc-utils/lsblk.c:174
10897#, fuzzy
10898msgid "partition type name"
10899msgstr "Partizio zenbakia"
10900
10901#: misc-utils/lsblk.c:175
10902#, fuzzy
10903msgid "partition LABEL"
10904msgstr "Partizio zenbakia"
10905
10906#: misc-utils/lsblk.c:179
10907#, fuzzy
10908msgid "read-ahead of the device"
10909msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10910
10911#: misc-utils/lsblk.c:180 sys-utils/losetup.c:79
10912#, fuzzy
10913msgid "read-only device"
10914msgstr "ezarri irakurtzeko soilik"
10915
10916#: misc-utils/lsblk.c:181
10917#, fuzzy
10918msgid "removable device"
10919msgstr " kengarria"
10920
10921#: misc-utils/lsblk.c:182
10922msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
10923msgstr ""
10924
10925#: misc-utils/lsblk.c:183
10926msgid "rotational device"
10927msgstr ""
10928
10929#: misc-utils/lsblk.c:184
10930msgid "adds randomness"
10931msgstr ""
10932
10933#: misc-utils/lsblk.c:185
10934msgid "device identifier"
10935msgstr ""
10936
10937#: misc-utils/lsblk.c:186
10938msgid "disk serial number"
10939msgstr ""
10940
10941#: misc-utils/lsblk.c:187
10942msgid "size of the device"
10943msgstr ""
10944
10945#: misc-utils/lsblk.c:188
10946#, fuzzy
10947msgid "state of the device"
10948msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10949
10950#: misc-utils/lsblk.c:190
10951msgid "group name"
10952msgstr ""
10953
10954#: misc-utils/lsblk.c:191
10955msgid "device node permissions"
10956msgstr ""
10957
10958#: misc-utils/lsblk.c:192
10959#, fuzzy
10960msgid "alignment offset"
10961msgstr "lortu irakurketa soilik"
10962
10963#: misc-utils/lsblk.c:193
10964#, fuzzy
10965msgid "minimum I/O size"
10966msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10967
10968#: misc-utils/lsblk.c:194
10969#, fuzzy
10970msgid "optimal I/O size"
10971msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10972
10973#: misc-utils/lsblk.c:195
10974#, fuzzy
10975msgid "physical sector size"
10976msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
10977
10978#: misc-utils/lsblk.c:196
10979#, fuzzy
10980msgid "logical sector size"
10981msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
10982
10983#: misc-utils/lsblk.c:197
10984msgid "I/O scheduler name"
10985msgstr ""
10986
10987#: misc-utils/lsblk.c:198
10988msgid "request queue size"
10989msgstr ""
10990
10991#: misc-utils/lsblk.c:199
10992msgid "device type"
10993msgstr ""
10994
10995#: misc-utils/lsblk.c:200
10996#, fuzzy
10997msgid "discard alignment offset"
10998msgstr "lortu irakurketa soilik"
10999
11000#: misc-utils/lsblk.c:201
11001msgid "discard granularity"
11002msgstr ""
11003
11004#: misc-utils/lsblk.c:202
11005msgid "discard max bytes"
11006msgstr ""
11007
11008#: misc-utils/lsblk.c:203
11009msgid "discard zeroes data"
11010msgstr ""
11011
11012#: misc-utils/lsblk.c:204
11013msgid "write same max bytes"
11014msgstr ""
11015
11016#: misc-utils/lsblk.c:205
11017#, fuzzy
11018msgid "unique storage identifier"
11019msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
11020
11021#: misc-utils/lsblk.c:206
11022msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11023msgstr ""
11024
11025#: misc-utils/lsblk.c:207
11026msgid "device transport type"
11027msgstr ""
11028
11029#: misc-utils/lsblk.c:208
11030msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11031msgstr ""
11032
11033#: misc-utils/lsblk.c:209
11034#, fuzzy
11035msgid "device revision"
11036msgstr "Loop gailua %s da\n"
11037
11038#: misc-utils/lsblk.c:210
11039#, fuzzy
11040msgid "device vendor"
11041msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
11042
11043#: misc-utils/lsblk.c:211
11044msgid "zone model"
11045msgstr ""
11046
11047#: misc-utils/lsblk.c:212
11048#, fuzzy
11049msgid "dax-capable device"
11050msgstr " kengarria"
11051
11052#: misc-utils/lsblk.c:1243
11053#, fuzzy
11054msgid "failed to allocate device"
11055msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11056
11057#: misc-utils/lsblk.c:1283
11058msgid "failed to open device directory in sysfs"
11059msgstr ""
11060
11061#: misc-utils/lsblk.c:1465
11062#, fuzzy, c-format
11063msgid "%s: failed to get sysfs name"
11064msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11065
11066#: misc-utils/lsblk.c:1477
11067#, fuzzy, c-format
11068msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
11069msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11070
11071#: misc-utils/lsblk.c:1550 misc-utils/lsblk.c:1598
11072#, fuzzy
11073msgid "failed to allocate /sys handler"
11074msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11075
11076#: misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1660 misc-utils/lsblk.c:1689
11077#: misc-utils/lsblk.c:1691
11078#, fuzzy, c-format
11079msgid "failed to parse list '%s'"
11080msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11081
11082#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
11083#: misc-utils/lsblk.c:1665
11084#, c-format
11085msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
11086msgstr ""
11087
11088#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
11089#: misc-utils/lsblk.c:1696
11090#, c-format
11091msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
11092msgstr ""
11093
11094#: misc-utils/lsblk.c:1765 sys-utils/wdctl.c:207
11095#, fuzzy, c-format
11096msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
11097msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
11098
11099#: misc-utils/lsblk.c:1768
11100#, fuzzy
11101msgid "List information about block devices.\n"
11102msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
11103
11104#: misc-utils/lsblk.c:1771
11105msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
11106msgstr ""
11107
11108#: misc-utils/lsblk.c:1772
11109#, fuzzy
11110msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
11111msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
11112
11113#: misc-utils/lsblk.c:1773
11114msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11115msgstr ""
11116
11117#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
11118#, fuzzy
11119msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
11120msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11121
11122#: misc-utils/lsblk.c:1775
11123msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
11124msgstr ""
11125
11126#: misc-utils/lsblk.c:1777
11127msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
11128msgstr ""
11129
11130#: misc-utils/lsblk.c:1778
11131#, fuzzy
11132msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
11133msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11134
11135#: misc-utils/lsblk.c:1779
11136msgid " -a, --all            print all devices\n"
11137msgstr ""
11138
11139#: misc-utils/lsblk.c:1781
11140msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
11141msgstr ""
11142
11143#: misc-utils/lsblk.c:1782
11144msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
11145msgstr ""
11146
11147#: misc-utils/lsblk.c:1783
11148#, fuzzy
11149msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
11150msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
11151
11152#: misc-utils/lsblk.c:1784
11153msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
11154msgstr ""
11155
11156#: misc-utils/lsblk.c:1785
11157#, fuzzy
11158msgid " -l, --list           use list format output\n"
11159msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11160
11161#: misc-utils/lsblk.c:1786
11162#, fuzzy
11163msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11164msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11165
11166#: misc-utils/lsblk.c:1787
11167#, fuzzy
11168msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
11169msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11170
11171#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
11172msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
11173msgstr ""
11174
11175#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:517
11176msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
11177msgstr ""
11178
11179#: misc-utils/lsblk.c:1790
11180#, fuzzy
11181msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
11182msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11183
11184#: misc-utils/lsblk.c:1792
11185#, fuzzy
11186msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
11187msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11188
11189#: misc-utils/lsblk.c:1793
11190msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
11191msgstr ""
11192
11193#: misc-utils/lsblk.c:1794
11194#, fuzzy
11195msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
11196msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11197
11198#: misc-utils/lsblk.c:1795
11199msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
11200msgstr ""
11201
11202#: misc-utils/lsblk.c:1796
11203msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
11204msgstr ""
11205
11206#: misc-utils/lsblk.c:1813
11207#, fuzzy, c-format
11208msgid "failed to access sysfs directory: %s"
11209msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11210
11211#: misc-utils/lsblk.c:2154
11212#, fuzzy
11213msgid "failed to allocate device tree"
11214msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11215
11216#: misc-utils/lslocks.c:73
11217msgid "command of the process holding the lock"
11218msgstr ""
11219
11220#: misc-utils/lslocks.c:74
11221msgid "PID of the process holding the lock"
11222msgstr ""
11223
11224#: misc-utils/lslocks.c:75
11225#, fuzzy
11226msgid "kind of lock"
11227msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
11228
11229#: misc-utils/lslocks.c:76
11230#, fuzzy
11231msgid "size of the lock"
11232msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
11233
11234#: misc-utils/lslocks.c:77
11235#, fuzzy
11236msgid "lock access mode"
11237msgstr "Ezin da ireki"
11238
11239#: misc-utils/lslocks.c:78
11240msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
11241msgstr ""
11242
11243#: misc-utils/lslocks.c:79
11244msgid "relative byte offset of the lock"
11245msgstr ""
11246
11247#: misc-utils/lslocks.c:80
11248msgid "ending offset of the lock"
11249msgstr ""
11250
11251#: misc-utils/lslocks.c:81
11252#, fuzzy
11253msgid "path of the locked file"
11254msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
11255
11256#: misc-utils/lslocks.c:82
11257msgid "PID of the process blocking the lock"
11258msgstr ""
11259
11260#: misc-utils/lslocks.c:259
11261#, fuzzy
11262msgid "failed to parse ID"
11263msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11264
11265#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:262
11266#, fuzzy
11267msgid "failed to parse pid"
11268msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11269
11270#: misc-utils/lslocks.c:285
11271#, fuzzy
11272msgid "(unknown)"
11273msgstr "ezezaguna"
11274
11275#: misc-utils/lslocks.c:287
11276msgid "(undefined)"
11277msgstr ""
11278
11279#: misc-utils/lslocks.c:296
11280#, fuzzy
11281msgid "failed to parse start"
11282msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11283
11284#: misc-utils/lslocks.c:303
11285#, fuzzy
11286msgid "failed to parse end"
11287msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11288
11289#: misc-utils/lslocks.c:531
11290msgid "List local system locks.\n"
11291msgstr ""
11292
11293#: misc-utils/lslocks.c:534
11294#, fuzzy
11295msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
11296msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11297
11298#: misc-utils/lslocks.c:536
11299msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
11300msgstr ""
11301
11302#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:582
11303#, fuzzy
11304msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
11305msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11306
11307#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:583
11308#, fuzzy
11309msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
11310msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
11311
11312#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:584
11313#, fuzzy
11314msgid "     --output-all       output all columns\n"
11315msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
11316
11317#: misc-utils/lslocks.c:540
11318msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
11319msgstr ""
11320
11321#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:911 sys-utils/rfkill.c:585
11322#, fuzzy
11323msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
11324msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11325
11326#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
11327#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:993
11328#: sys-utils/prlimit.c:587
11329#, fuzzy
11330msgid "invalid PID argument"
11331msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
11332
11333#: misc-utils/mcookie.c:86
11334msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
11335msgstr ""
11336
11337#: misc-utils/mcookie.c:89
11338msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
11339msgstr ""
11340
11341#: misc-utils/mcookie.c:90
11342msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
11343msgstr ""
11344
11345#: misc-utils/mcookie.c:91
11346#, fuzzy
11347msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
11348msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11349
11350#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104
11351#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434
11352msgid "<num>"
11353msgstr ""
11354
11355#: misc-utils/mcookie.c:124
11356#, fuzzy, c-format
11357msgid "Got %zu byte from %s\n"
11358msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
11359msgstr[0] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
11360msgstr[1] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
11361
11362#: misc-utils/mcookie.c:129
11363#, fuzzy, c-format
11364msgid "closing %s failed"
11365msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
11366
11367#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500
11368#: text-utils/hexdump.c:117
11369#, fuzzy
11370msgid "failed to parse length"
11371msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11372
11373#: misc-utils/mcookie.c:181
11374msgid "--max-size ignored when used without --file"
11375msgstr ""
11376
11377#: misc-utils/mcookie.c:190
11378#, fuzzy, c-format
11379msgid "Got %d byte from %s\n"
11380msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
11381msgstr[0] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
11382msgstr[1] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
11383
11384#: misc-utils/namei.c:90
11385#, fuzzy, c-format
11386msgid "failed to read symlink: %s"
11387msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11388
11389#: misc-utils/namei.c:334
11390#, fuzzy, c-format
11391msgid " %s [options] <pathname>...\n"
11392msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
11393
11394#: misc-utils/namei.c:337
11395msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
11396msgstr ""
11397
11398#: misc-utils/namei.c:341
11399msgid ""
11400" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
11401" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
11402" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
11403" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
11404" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
11405" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
11406msgstr ""
11407
11408#: misc-utils/namei.c:408
11409#, fuzzy
11410msgid "pathname argument is missing"
11411msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
11412
11413#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1070
11414#, fuzzy
11415msgid "failed to allocate UID cache"
11416msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11417
11418#: misc-utils/namei.c:417
11419#, fuzzy
11420msgid "failed to allocate GID cache"
11421msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11422
11423#: misc-utils/namei.c:439
11424#, c-format
11425msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
11426msgstr ""
11427
11428#: misc-utils/rename.c:74
11429#, fuzzy, c-format
11430msgid "%s: overwrite `%s'? "
11431msgstr "crc errorea"
11432
11433#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177
11434#, fuzzy, c-format
11435msgid "%s: not accessible"
11436msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
11437
11438#: misc-utils/rename.c:124
11439#, fuzzy, c-format
11440msgid "%s: not a symbolic link"
11441msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
11442
11443#: misc-utils/rename.c:129
11444#, fuzzy, c-format
11445msgid "%s: readlink failed"
11446msgstr "%s: open-ek huts egin du"
11447
11448#: misc-utils/rename.c:144
11449#, fuzzy, c-format
11450msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
11451msgstr "...fitxategira salto egiten"
11452
11453#: misc-utils/rename.c:150
11454#, fuzzy, c-format
11455msgid "%s: unlink failed"
11456msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
11457
11458#: misc-utils/rename.c:154
11459#, fuzzy, c-format
11460msgid "%s: symlinking to %s failed"
11461msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11462
11463#: misc-utils/rename.c:197
11464#, fuzzy, c-format
11465msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
11466msgstr "...fitxategira salto egiten"
11467
11468#: misc-utils/rename.c:201
11469#, fuzzy, c-format
11470msgid "%s: rename to %s failed"
11471msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11472
11473#: misc-utils/rename.c:215
11474#, fuzzy, c-format
11475msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
11476msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
11477
11478#: misc-utils/rename.c:219
11479#, fuzzy
11480msgid "Rename files.\n"
11481msgstr "unshared-ek huts egin du"
11482
11483#: misc-utils/rename.c:222
11484#, fuzzy
11485msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
11486msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11487
11488#: misc-utils/rename.c:223
11489#, fuzzy
11490msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
11491msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
11492
11493#: misc-utils/rename.c:224
11494#, fuzzy
11495msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
11496msgstr "               Lehena     Azkena\n"
11497
11498#: misc-utils/rename.c:225
11499msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
11500msgstr ""
11501
11502#: misc-utils/rename.c:226
11503msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
11504msgstr ""
11505
11506#: misc-utils/rename.c:302
11507#, fuzzy
11508msgid "failed to get terminal attributes"
11509msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
11510
11511#: misc-utils/uuidd.c:64
11512msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
11513msgstr ""
11514
11515#: misc-utils/uuidd.c:66
11516#, fuzzy
11517msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
11518msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
11519
11520#: misc-utils/uuidd.c:67
11521#, fuzzy
11522msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
11523msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
11524
11525#: misc-utils/uuidd.c:68
11526#, fuzzy
11527msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
11528msgstr "Sartu buru kopurua:"
11529
11530#: misc-utils/uuidd.c:69
11531#, fuzzy
11532msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
11533msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11534
11535#: misc-utils/uuidd.c:70
11536#, fuzzy
11537msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
11538msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11539
11540#: misc-utils/uuidd.c:71
11541#, fuzzy
11542msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
11543msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11544
11545#: misc-utils/uuidd.c:72
11546#, fuzzy
11547msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
11548msgstr "Sartu buru kopurua:"
11549
11550#: misc-utils/uuidd.c:73
11551#, fuzzy
11552msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
11553msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
11554
11555#: misc-utils/uuidd.c:74
11556#, fuzzy
11557msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
11558msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11559
11560#: misc-utils/uuidd.c:75
11561msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
11562msgstr ""
11563
11564#: misc-utils/uuidd.c:76
11565#, fuzzy
11566msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
11567msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11568
11569#: misc-utils/uuidd.c:77
11570#, fuzzy
11571msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
11572msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11573
11574#: misc-utils/uuidd.c:109
11575#, fuzzy
11576msgid "bad arguments"
11577msgstr "sarrera okerra\n"
11578
11579#: misc-utils/uuidd.c:116
11580msgid "socket"
11581msgstr "socket"
11582
11583#: misc-utils/uuidd.c:127
11584msgid "connect"
11585msgstr ""
11586
11587#: misc-utils/uuidd.c:147
11588msgid "write"
11589msgstr "idatzi"
11590
11591#: misc-utils/uuidd.c:155
11592#, fuzzy
11593msgid "read count"
11594msgstr "read-ek huts egin du: %s"
11595
11596#: misc-utils/uuidd.c:161
11597#, fuzzy
11598msgid "bad response length"
11599msgstr "fitxategi luzeera okerra"
11600
11601#: misc-utils/uuidd.c:212
11602#, fuzzy, c-format
11603msgid "cannot lock %s"
11604msgstr "ezin da %s ireki"
11605
11606#: misc-utils/uuidd.c:237
11607#, fuzzy
11608msgid "couldn't create unix stream socket"
11609msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
11610
11611#: misc-utils/uuidd.c:262
11612#, fuzzy, c-format
11613msgid "couldn't bind unix socket %s"
11614msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
11615
11616#: misc-utils/uuidd.c:289
11617#, fuzzy
11618msgid "receiving signal failed"
11619msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11620
11621#: misc-utils/uuidd.c:304
11622#, fuzzy
11623msgid "timed out"
11624msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
11625
11626#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
11627#, fuzzy
11628msgid "cannot set up timer"
11629msgstr "ezin da %s ireki"
11630
11631#: misc-utils/uuidd.c:347
11632#, c-format
11633msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
11634msgstr ""
11635
11636#: misc-utils/uuidd.c:356
11637#, fuzzy, c-format
11638msgid "couldn't listen on unix socket %s"
11639msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
11640
11641#: misc-utils/uuidd.c:366
11642#, fuzzy, c-format
11643msgid "could not truncate file: %s"
11644msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
11645
11646#: misc-utils/uuidd.c:380
11647#, fuzzy
11648msgid "sd_listen_fds() failed"
11649msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
11650
11651#: misc-utils/uuidd.c:383
11652msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
11653msgstr ""
11654
11655#: misc-utils/uuidd.c:386
11656#, fuzzy
11657msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
11658msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
11659
11660#: misc-utils/uuidd.c:414 text-utils/more.c:1353
11661#, fuzzy
11662msgid "poll failed"
11663msgstr "malloc()-ek huts egin du"
11664
11665#: misc-utils/uuidd.c:419
11666#, c-format
11667msgid "timeout [%d sec]\n"
11668msgstr ""
11669
11670#: misc-utils/uuidd.c:436 sys-utils/irqtop.c:183 sys-utils/irqtop.c:186
11671#: sys-utils/irqtop.c:203 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:495
11672#: text-utils/column.c:518
11673#, fuzzy
11674msgid "read failed"
11675msgstr "read-ek huts egin du: %s"
11676
11677#: misc-utils/uuidd.c:438
11678#, c-format
11679msgid "error reading from client, len = %d"
11680msgstr ""
11681
11682#: misc-utils/uuidd.c:447
11683#, c-format
11684msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
11685msgstr ""
11686
11687#: misc-utils/uuidd.c:450
11688#, fuzzy, c-format
11689msgid "operation %d\n"
11690msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
11691
11692#: misc-utils/uuidd.c:466
11693#, fuzzy, c-format
11694msgid "Generated time UUID: %s\n"
11695msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
11696
11697#: misc-utils/uuidd.c:476
11698#, fuzzy, c-format
11699msgid "Generated random UUID: %s\n"
11700msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
11701
11702#: misc-utils/uuidd.c:485
11703#, c-format
11704msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11705msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
11706msgstr[0] ""
11707msgstr[1] ""
11708
11709#: misc-utils/uuidd.c:506
11710#, fuzzy, c-format
11711msgid "Generated %d UUID:\n"
11712msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
11713msgstr[0] "uuid-rik ez\n"
11714msgstr[1] "uuid-rik ez\n"
11715
11716#: misc-utils/uuidd.c:520
11717#, c-format
11718msgid "Invalid operation %d\n"
11719msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
11720
11721#: misc-utils/uuidd.c:532
11722#, c-format
11723msgid "Unexpected reply length from server %d"
11724msgstr ""
11725
11726#: misc-utils/uuidd.c:593
11727#, fuzzy
11728msgid "failed to parse --uuids"
11729msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11730
11731#: misc-utils/uuidd.c:610
11732msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
11733msgstr ""
11734
11735#: misc-utils/uuidd.c:629
11736#, fuzzy
11737msgid "failed to parse --timeout"
11738msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11739
11740#: misc-utils/uuidd.c:642
11741#, fuzzy, c-format
11742msgid "socket name too long: %s"
11743msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
11744
11745#: misc-utils/uuidd.c:649
11746msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
11747msgstr ""
11748
11749#: misc-utils/uuidd.c:656 misc-utils/uuidd.c:684
11750#, fuzzy, c-format
11751msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
11752msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
11753
11754#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
11755#, fuzzy
11756msgid "unexpected error"
11757msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
11758
11759#: misc-utils/uuidd.c:665
11760#, fuzzy, c-format
11761msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11762msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11763msgstr[0] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
11764msgstr[1] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
11765
11766#: misc-utils/uuidd.c:669
11767#, fuzzy, c-format
11768msgid "List of UUIDs:\n"
11769msgstr "UUID zerrenda:\n"
11770
11771#: misc-utils/uuidd.c:701
11772#, c-format
11773msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
11774msgstr ""
11775
11776#: misc-utils/uuidd.c:706
11777#, c-format
11778msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
11779msgstr ""
11780
11781#: misc-utils/uuidgen.c:29
11782#, fuzzy
11783msgid "Create a new UUID value.\n"
11784msgstr "Sortu partizio logiko berri bat"
11785
11786#: misc-utils/uuidgen.c:32
11787#, fuzzy
11788msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
11789msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11790
11791#: misc-utils/uuidgen.c:33
11792#, fuzzy
11793msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
11794msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11795
11796#: misc-utils/uuidgen.c:34
11797msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
11798msgstr ""
11799
11800#: misc-utils/uuidgen.c:35
11801msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
11802msgstr ""
11803
11804#: misc-utils/uuidgen.c:36
11805#, fuzzy
11806msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
11807msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11808
11809#: misc-utils/uuidgen.c:37
11810#, fuzzy
11811msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
11812msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11813
11814#: misc-utils/uuidgen.c:38
11815#, fuzzy
11816msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
11817msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11818
11819#: misc-utils/uuidparse.c:76
11820#, fuzzy
11821msgid "unique identifier"
11822msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
11823
11824#: misc-utils/uuidparse.c:77
11825#, fuzzy
11826msgid "variant name"
11827msgstr "Partizio zenbakia"
11828
11829#: misc-utils/uuidparse.c:78
11830#, fuzzy
11831msgid "type name"
11832msgstr "Baliogabeko tekla"
11833
11834#: misc-utils/uuidparse.c:79
11835msgid "timestamp"
11836msgstr ""
11837
11838#: misc-utils/uuidparse.c:97
11839#, fuzzy, c-format
11840msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
11841msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
11842
11843#: misc-utils/uuidparse.c:100
11844#, fuzzy
11845msgid " -J, --json             use JSON output format"
11846msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11847
11848#: misc-utils/uuidparse.c:101
11849#, fuzzy
11850msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
11851msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11852
11853#: misc-utils/uuidparse.c:102
11854#, fuzzy
11855msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
11856msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
11857
11858#: misc-utils/uuidparse.c:103
11859#, fuzzy
11860msgid " -r, --raw              use the raw output format"
11861msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
11862
11863#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11864#: misc-utils/uuidparse.c:222
11865#, fuzzy
11866msgid "invalid"
11867msgstr "baliogabeko id-a"
11868
11869#: misc-utils/uuidparse.c:186
11870msgid "other"
11871msgstr ""
11872
11873#: misc-utils/uuidparse.c:197
11874msgid "nil"
11875msgstr ""
11876
11877#: misc-utils/uuidparse.c:202
11878msgid "time-based"
11879msgstr ""
11880
11881#: misc-utils/uuidparse.c:208
11882msgid "name-based"
11883msgstr ""
11884
11885#: misc-utils/uuidparse.c:211
11886msgid "random"
11887msgstr ""
11888
11889#: misc-utils/uuidparse.c:214
11890msgid "sha1-based"
11891msgstr ""
11892
11893#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
11894#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2044 sys-utils/lsns.c:807
11895#: sys-utils/zramctl.c:505
11896#, fuzzy
11897msgid "failed to initialize output column"
11898msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11899
11900#: misc-utils/whereis.c:199
11901#, fuzzy, c-format
11902msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
11903msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
11904
11905#: misc-utils/whereis.c:202
11906msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
11907msgstr ""
11908
11909#: misc-utils/whereis.c:205
11910msgid " -b         search only for binaries\n"
11911msgstr ""
11912
11913#: misc-utils/whereis.c:206
11914msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
11915msgstr ""
11916
11917#: misc-utils/whereis.c:207
11918#, fuzzy
11919msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
11920msgstr "               Lehena     Azkena\n"
11921
11922#: misc-utils/whereis.c:208
11923msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
11924msgstr ""
11925
11926#: misc-utils/whereis.c:209
11927msgid " -s         search only for sources\n"
11928msgstr ""
11929
11930#: misc-utils/whereis.c:210
11931msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
11932msgstr ""
11933
11934#: misc-utils/whereis.c:211
11935msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
11936msgstr ""
11937
11938#: misc-utils/whereis.c:212
11939msgid " -u         search for unusual entries\n"
11940msgstr ""
11941
11942#: misc-utils/whereis.c:213
11943msgid " -l         output effective lookup paths\n"
11944msgstr ""
11945
11946#: misc-utils/whereis.c:652
11947#, fuzzy
11948msgid "option -f is missing"
11949msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
11950
11951#: misc-utils/wipefs.c:109
11952#, fuzzy
11953msgid "partition/filesystem UUID"
11954msgstr ""
11955"\n"
11956"%d partizio:\n"
11957
11958#: misc-utils/wipefs.c:111
11959msgid "magic string length"
11960msgstr ""
11961
11962#: misc-utils/wipefs.c:112
11963msgid "superblok type"
11964msgstr ""
11965
11966#: misc-utils/wipefs.c:113
11967#, fuzzy
11968msgid "magic string offset"
11969msgstr "fitxategi luzeera okerra"
11970
11971#: misc-utils/wipefs.c:114
11972#, fuzzy
11973msgid "type description"
11974msgstr "bloke gailua"
11975
11976#: misc-utils/wipefs.c:115
11977#, fuzzy
11978msgid "block device name"
11979msgstr "bloke gailua"
11980
11981#: misc-utils/wipefs.c:332
11982#, fuzzy
11983msgid "partition-table"
11984msgstr "Partizio zenbakia"
11985
11986#: misc-utils/wipefs.c:420
11987#, fuzzy, c-format
11988msgid "error: %s: probing initialization failed"
11989msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
11990
11991#: misc-utils/wipefs.c:471
11992#, fuzzy, c-format
11993msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
11994msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11995
11996#: misc-utils/wipefs.c:477
11997#, fuzzy, c-format
11998msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11999msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
12000msgstr[0] "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12001msgstr[1] "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12002
12003#: misc-utils/wipefs.c:506
12004#, fuzzy, c-format
12005msgid "%s: failed to create a signature backup"
12006msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
12007
12008#: misc-utils/wipefs.c:532
12009#, fuzzy, c-format
12010msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
12011msgstr "berirakurri partizio taula"
12012
12013#: misc-utils/wipefs.c:561
12014msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
12015msgstr ""
12016
12017#: misc-utils/wipefs.c:579
12018#, c-format
12019msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
12020msgstr ""
12021
12022#: misc-utils/wipefs.c:608
12023#, fuzzy, c-format
12024msgid "%s: offset 0x%jx not found"
12025msgstr "umount: ez da %s aurkitu"
12026
12027#: misc-utils/wipefs.c:613
12028msgid "Use the --force option to force erase."
12029msgstr ""
12030
12031#: misc-utils/wipefs.c:651
12032#, fuzzy
12033msgid "Wipe signatures from a device."
12034msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
12035
12036#: misc-utils/wipefs.c:654
12037#, fuzzy
12038msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
12039msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12040
12041#: misc-utils/wipefs.c:655
12042#, fuzzy
12043msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
12044msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
12045
12046#: misc-utils/wipefs.c:656
12047#, fuzzy
12048msgid " -f, --force         force erasure"
12049msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
12050
12051#: misc-utils/wipefs.c:657
12052#, fuzzy
12053msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
12054msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12055
12056#: misc-utils/wipefs.c:658
12057#, fuzzy
12058msgid " -J, --json          use JSON output format"
12059msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12060
12061#: misc-utils/wipefs.c:659
12062#, fuzzy
12063msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
12064msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12065
12066#: misc-utils/wipefs.c:660
12067#, fuzzy
12068msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
12069msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
12070
12071#: misc-utils/wipefs.c:661
12072msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
12073msgstr ""
12074
12075#: misc-utils/wipefs.c:662
12076#, fuzzy
12077msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
12078msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
12079
12080#: misc-utils/wipefs.c:663
12081#, fuzzy
12082msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
12083msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12084
12085#: misc-utils/wipefs.c:664
12086#, fuzzy
12087msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
12088msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
12089
12090#: misc-utils/wipefs.c:666
12091#, fuzzy, c-format
12092msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
12093msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12094
12095#: misc-utils/wipefs.c:784
12096msgid "The --backup option is meaningless in this context"
12097msgstr ""
12098
12099#: schedutils/chrt.c:135
12100msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
12101msgstr ""
12102
12103#: schedutils/chrt.c:137
12104msgid ""
12105"Set policy:\n"
12106" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
12107" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
12108msgstr ""
12109
12110#: schedutils/chrt.c:141
12111msgid ""
12112"Get policy:\n"
12113" chrt [options] -p <pid>\n"
12114msgstr ""
12115
12116#: schedutils/chrt.c:145
12117#, fuzzy
12118msgid "Policy options:\n"
12119msgstr "aukera baliogarriak:"
12120
12121#: schedutils/chrt.c:146
12122msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
12123msgstr ""
12124
12125#: schedutils/chrt.c:147
12126#, fuzzy
12127msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
12128msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
12129
12130#: schedutils/chrt.c:148
12131#, fuzzy
12132msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
12133msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
12134
12135#: schedutils/chrt.c:149
12136msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
12137msgstr ""
12138
12139#: schedutils/chrt.c:150
12140msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
12141msgstr ""
12142
12143#: schedutils/chrt.c:151
12144#, fuzzy
12145msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
12146msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12147
12148#: schedutils/chrt.c:154
12149#, fuzzy
12150msgid "Scheduling options:\n"
12151msgstr "aukera baliogarriak:"
12152
12153#: schedutils/chrt.c:155
12154msgid " -R, --reset-on-fork       set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
12155msgstr ""
12156
12157#: schedutils/chrt.c:156
12158msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
12159msgstr ""
12160
12161#: schedutils/chrt.c:157
12162msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
12163msgstr ""
12164
12165#: schedutils/chrt.c:158
12166msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
12167msgstr ""
12168
12169#: schedutils/chrt.c:161
12170#, fuzzy
12171msgid "Other options:\n"
12172msgstr "aukera baliogarriak:"
12173
12174#: schedutils/chrt.c:162
12175msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
12176msgstr ""
12177
12178#: schedutils/chrt.c:163
12179#, fuzzy
12180msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
12181msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12182
12183#: schedutils/chrt.c:164
12184#, fuzzy
12185msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
12186msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12187
12188#: schedutils/chrt.c:165
12189#, fuzzy
12190msgid " -v, --verbose        display status information\n"
12191msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12192
12193#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
12194#, c-format
12195msgid "failed to get pid %d's policy"
12196msgstr ""
12197
12198#: schedutils/chrt.c:256
12199#, c-format
12200msgid "failed to get pid %d's attributes"
12201msgstr ""
12202
12203#: schedutils/chrt.c:266
12204#, c-format
12205msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
12206msgstr ""
12207
12208#: schedutils/chrt.c:268
12209#, c-format
12210msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
12211msgstr ""
12212
12213#: schedutils/chrt.c:275
12214#, c-format
12215msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
12216msgstr ""
12217
12218#: schedutils/chrt.c:277
12219#, c-format
12220msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
12221msgstr ""
12222
12223#: schedutils/chrt.c:282
12224#, c-format
12225msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
12226msgstr ""
12227
12228#: schedutils/chrt.c:285
12229#, c-format
12230msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
12231msgstr ""
12232
12233#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
12234#, fuzzy
12235msgid "cannot obtain the list of tasks"
12236msgstr ""
12237"\n"
12238"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
12239
12240#: schedutils/chrt.c:333
12241#, c-format
12242msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
12243msgstr ""
12244
12245#: schedutils/chrt.c:336
12246#, fuzzy, c-format
12247msgid "%s not supported?\n"
12248msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
12249
12250#: schedutils/chrt.c:408
12251#, fuzzy, c-format
12252msgid "failed to set tid %d's policy"
12253msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12254
12255#: schedutils/chrt.c:413
12256#, c-format
12257msgid "failed to set pid %d's policy"
12258msgstr ""
12259
12260#: schedutils/chrt.c:493
12261#, fuzzy
12262msgid "invalid runtime argument"
12263msgstr "baliogabeko aukera"
12264
12265#: schedutils/chrt.c:496
12266#, fuzzy
12267msgid "invalid period argument"
12268msgstr "baliogabeko aukera"
12269
12270#: schedutils/chrt.c:499
12271#, fuzzy
12272msgid "invalid deadline argument"
12273msgstr "baliogabeko aukera"
12274
12275#: schedutils/chrt.c:524
12276#, fuzzy
12277msgid "invalid priority argument"
12278msgstr "baliogabeko aukera"
12279
12280#: schedutils/chrt.c:528
12281msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
12282msgstr ""
12283
12284#: schedutils/chrt.c:533
12285msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
12286msgstr ""
12287
12288#: schedutils/chrt.c:548
12289#, fuzzy
12290msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
12291msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
12292
12293#: schedutils/chrt.c:555
12294#, c-format
12295msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
12296msgstr ""
12297
12298#: schedutils/ionice.c:76
12299msgid "ioprio_get failed"
12300msgstr "ioprio-get-ek huts egin du"
12301
12302#: schedutils/ionice.c:85
12303#, fuzzy, c-format
12304msgid "%s: prio %lu\n"
12305msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
12306
12307#: schedutils/ionice.c:98
12308msgid "ioprio_set failed"
12309msgstr "ioprio-set-ek huts egin du"
12310
12311#: schedutils/ionice.c:105
12312#, c-format
12313msgid ""
12314" %1$s [options] -p <pid>...\n"
12315" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
12316" %1$s [options] -u <uid>...\n"
12317" %1$s [options] <command>\n"
12318msgstr ""
12319
12320#: schedutils/ionice.c:111
12321msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
12322msgstr ""
12323
12324#: schedutils/ionice.c:114
12325msgid ""
12326" -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
12327"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
12328msgstr ""
12329
12330#: schedutils/ionice.c:116
12331msgid ""
12332" -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
12333"                          only for the realtime and best-effort classes\n"
12334msgstr ""
12335
12336#: schedutils/ionice.c:118
12337msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
12338msgstr ""
12339
12340#: schedutils/ionice.c:119
12341msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
12342msgstr ""
12343
12344#: schedutils/ionice.c:120
12345#, fuzzy
12346msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
12347msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12348
12349#: schedutils/ionice.c:121
12350msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
12351msgstr ""
12352
12353#: schedutils/ionice.c:157
12354#, fuzzy
12355msgid "invalid class data argument"
12356msgstr "baliogabeko aukera"
12357
12358#: schedutils/ionice.c:163
12359#, fuzzy
12360msgid "invalid class argument"
12361msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
12362
12363#: schedutils/ionice.c:168
12364#, fuzzy, c-format
12365msgid "unknown scheduling class: '%s'"
12366msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
12367
12368#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
12369msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
12370msgstr ""
12371
12372#: schedutils/ionice.c:185
12373#, fuzzy
12374msgid "invalid PGID argument"
12375msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
12376
12377#: schedutils/ionice.c:193
12378#, fuzzy
12379msgid "invalid UID argument"
12380msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
12381
12382#: schedutils/ionice.c:212
12383msgid "ignoring given class data for none class"
12384msgstr ""
12385
12386#: schedutils/ionice.c:220
12387msgid "ignoring given class data for idle class"
12388msgstr ""
12389
12390#: schedutils/ionice.c:225
12391#, fuzzy, c-format
12392msgid "unknown prio class %d"
12393msgstr "fitxategi luzeera okerra"
12394
12395#: schedutils/taskset.c:52
12396#, fuzzy, c-format
12397msgid ""
12398"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
12399"\n"
12400msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
12401
12402#: schedutils/taskset.c:56
12403msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
12404msgstr ""
12405
12406#: schedutils/taskset.c:60
12407#, c-format
12408msgid ""
12409"Options:\n"
12410" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
12411" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
12412" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
12413msgstr ""
12414
12415#: schedutils/taskset.c:69
12416#, c-format
12417msgid ""
12418"The default behavior is to run a new command:\n"
12419"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
12420"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
12421"    %1$s -p 700\n"
12422"Or set it:\n"
12423"    %1$s -p 03 700\n"
12424"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
12425"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
12426"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
12427"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
12428msgstr ""
12429
12430#: schedutils/taskset.c:91
12431#, c-format
12432msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
12433msgstr ""
12434
12435#: schedutils/taskset.c:92
12436#, c-format
12437msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
12438msgstr ""
12439
12440#: schedutils/taskset.c:95
12441#, c-format
12442msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
12443msgstr ""
12444
12445#: schedutils/taskset.c:96
12446#, c-format
12447msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
12448msgstr ""
12449
12450#: schedutils/taskset.c:100
12451#, fuzzy
12452msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
12453msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
12454
12455#: schedutils/taskset.c:109
12456#, fuzzy, c-format
12457msgid "failed to set pid %d's affinity"
12458msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12459
12460#: schedutils/taskset.c:110
12461#, fuzzy, c-format
12462msgid "failed to get pid %d's affinity"
12463msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12464
12465#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
12466#, fuzzy
12467msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
12468msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
12469
12470#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
12471#, fuzzy
12472msgid "cpuset_alloc failed"
12473msgstr "calloc-ek huts egin du"
12474
12475#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
12476#, fuzzy, c-format
12477msgid "failed to parse CPU list: %s"
12478msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12479
12480#: schedutils/taskset.c:226
12481#, fuzzy, c-format
12482msgid "failed to parse CPU mask: %s"
12483msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12484
12485#: sys-utils/blkdiscard.c:70
12486#, c-format
12487msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12488msgstr ""
12489
12490#: sys-utils/blkdiscard.c:75
12491#, c-format
12492msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12493msgstr ""
12494
12495#: sys-utils/blkdiscard.c:89
12496msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
12497msgstr ""
12498
12499#: sys-utils/blkdiscard.c:92
12500#, fuzzy
12501msgid " -f, --force         disable all checking\n"
12502msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12503
12504#: sys-utils/blkdiscard.c:93
12505#, fuzzy
12506msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
12507msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
12508
12509#: sys-utils/blkdiscard.c:94
12510#, fuzzy
12511msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
12512msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
12513
12514#: sys-utils/blkdiscard.c:95
12515#, fuzzy
12516msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
12517msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12518
12519#: sys-utils/blkdiscard.c:96
12520#, fuzzy
12521msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
12522msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12523
12524#: sys-utils/blkdiscard.c:97
12525#, fuzzy
12526msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
12527msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12528
12529#: sys-utils/blkdiscard.c:98
12530#, fuzzy
12531msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
12532msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12533
12534#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706
12535#: text-utils/hexdump.c:124
12536#, fuzzy
12537msgid "failed to parse offset"
12538msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12539
12540#: sys-utils/blkdiscard.c:192
12541#, fuzzy
12542msgid "failed to parse step"
12543msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12544
12545#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:379
12546#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588
12547#, fuzzy
12548msgid "unexpected number of arguments"
12549msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
12550
12551#: sys-utils/blkdiscard.c:233
12552#, fuzzy, c-format
12553msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
12554msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
12555
12556#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:150
12557#, fuzzy, c-format
12558msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
12559msgstr " %s: write-k huts egin du"
12560
12561#: sys-utils/blkdiscard.c:239
12562#, c-format
12563msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12564msgstr ""
12565
12566#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:320
12567#, fuzzy, c-format
12568msgid "%s: offset is greater than device size"
12569msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
12570
12571#: sys-utils/blkdiscard.c:253
12572#, c-format
12573msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12574msgstr ""
12575
12576#: sys-utils/blkdiscard.c:265
12577msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
12578msgstr ""
12579
12580#: sys-utils/blkdiscard.c:268
12581msgid "Operation forced, data will be lost!"
12582msgstr ""
12583
12584#: sys-utils/blkdiscard.c:273
12585#, fuzzy
12586msgid "failed to probe the device"
12587msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12588
12589#: sys-utils/blkdiscard.c:287
12590#, fuzzy, c-format
12591msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
12592msgstr " %s: write-k huts egin du"
12593
12594#: sys-utils/blkdiscard.c:291
12595#, fuzzy, c-format
12596msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
12597msgstr " %s: write-k huts egin du"
12598
12599#: sys-utils/blkdiscard.c:295
12600#, fuzzy, c-format
12601msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
12602msgstr " %s: write-k huts egin du"
12603
12604#: sys-utils/blkzone.c:92
12605#, fuzzy
12606msgid "Report zone information about the given device"
12607msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
12608
12609#: sys-utils/blkzone.c:98
12610msgid "Reset a range of zones."
12611msgstr ""
12612
12613#: sys-utils/blkzone.c:104
12614msgid "Open a range of zones."
12615msgstr ""
12616
12617#: sys-utils/blkzone.c:110
12618msgid "Close a range of zones."
12619msgstr ""
12620
12621#: sys-utils/blkzone.c:116
12622msgid "Set a range of zones to Full."
12623msgstr ""
12624
12625#: sys-utils/blkzone.c:147
12626#, fuzzy, c-format
12627msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
12628msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
12629
12630#: sys-utils/blkzone.c:227
12631#, fuzzy, c-format
12632msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
12633msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
12634
12635#: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:310
12636#, fuzzy, c-format
12637msgid "%s: unable to determine zone size"
12638msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
12639
12640#: sys-utils/blkzone.c:249
12641#, fuzzy, c-format
12642msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
12643msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
12644
12645#: sys-utils/blkzone.c:252
12646#, c-format
12647msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
12648msgstr ""
12649
12650#: sys-utils/blkzone.c:278
12651#, c-format
12652msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
12653msgstr ""
12654
12655#: sys-utils/blkzone.c:315
12656#, c-format
12657msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12658msgstr ""
12659
12660#: sys-utils/blkzone.c:334
12661#, c-format
12662msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12663msgstr ""
12664
12665#: sys-utils/blkzone.c:342
12666#, fuzzy, c-format
12667msgid "%s: %s ioctl failed"
12668msgstr " %s: write-k huts egin du"
12669
12670#: sys-utils/blkzone.c:345
12671#, fuzzy, c-format
12672msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
12673msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12674
12675#: sys-utils/blkzone.c:360
12676#, fuzzy, c-format
12677msgid " %s <command> [options] <device>\n"
12678msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
12679
12680#: sys-utils/blkzone.c:363
12681msgid "Run zone command on the given block device.\n"
12682msgstr ""
12683
12684#: sys-utils/blkzone.c:370
12685msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
12686msgstr ""
12687
12688#: sys-utils/blkzone.c:371
12689msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
12690msgstr ""
12691
12692#: sys-utils/blkzone.c:372
12693#, fuzzy
12694msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
12695msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12696
12697#: sys-utils/blkzone.c:373
12698#, fuzzy
12699msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
12700msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
12701
12702#: sys-utils/blkzone.c:374
12703#, fuzzy
12704msgid " -v, --verbose          display more details\n"
12705msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
12706
12707#: sys-utils/blkzone.c:379
12708#, fuzzy
12709msgid "<sector> and <sectors>"
12710msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
12711
12712#: sys-utils/blkzone.c:417
12713#, fuzzy, c-format
12714msgid "%s is not valid command name"
12715msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
12716
12717#: sys-utils/blkzone.c:429
12718#, fuzzy
12719msgid "failed to parse number of zones"
12720msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12721
12722#: sys-utils/blkzone.c:433
12723#, fuzzy
12724msgid "failed to parse number of sectors"
12725msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12726
12727#: sys-utils/blkzone.c:437
12728#, fuzzy
12729msgid "failed to parse zone offset"
12730msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12731
12732#: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92
12733#, fuzzy
12734msgid "no command specified"
12735msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
12736
12737#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
12738#, fuzzy, c-format
12739msgid "CPU %u does not exist"
12740msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
12741
12742#: sys-utils/chcpu.c:89
12743#, fuzzy, c-format
12744msgid "CPU %u is not hot pluggable"
12745msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
12746
12747#: sys-utils/chcpu.c:96
12748#, fuzzy, c-format
12749msgid "CPU %u is already enabled\n"
12750msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12751
12752#: sys-utils/chcpu.c:100
12753#, fuzzy, c-format
12754msgid "CPU %u is already disabled\n"
12755msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12756
12757#: sys-utils/chcpu.c:108
12758#, fuzzy, c-format
12759msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
12760msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12761
12762#: sys-utils/chcpu.c:111
12763#, fuzzy, c-format
12764msgid "CPU %u enable failed"
12765msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12766
12767#: sys-utils/chcpu.c:114
12768#, fuzzy, c-format
12769msgid "CPU %u enabled\n"
12770msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12771
12772#: sys-utils/chcpu.c:117
12773#, fuzzy, c-format
12774msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
12775msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12776
12777#: sys-utils/chcpu.c:123
12778#, fuzzy, c-format
12779msgid "CPU %u disable failed"
12780msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12781
12782#: sys-utils/chcpu.c:126
12783#, fuzzy, c-format
12784msgid "CPU %u disabled\n"
12785msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12786
12787#: sys-utils/chcpu.c:139
12788msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
12789msgstr ""
12790
12791#: sys-utils/chcpu.c:142
12792#, fuzzy
12793msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
12794msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12795
12796#: sys-utils/chcpu.c:144
12797#, c-format
12798msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
12799msgstr ""
12800
12801#: sys-utils/chcpu.c:151
12802msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
12803msgstr ""
12804
12805#: sys-utils/chcpu.c:155
12806#, fuzzy
12807msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
12808msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12809
12810#: sys-utils/chcpu.c:157
12811#, fuzzy, c-format
12812msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
12813msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12814
12815#: sys-utils/chcpu.c:160
12816#, fuzzy
12817msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
12818msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12819
12820#: sys-utils/chcpu.c:162
12821#, fuzzy, c-format
12822msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
12823msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12824
12825#: sys-utils/chcpu.c:186
12826#, fuzzy, c-format
12827msgid "CPU %u is not configurable"
12828msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
12829
12830#: sys-utils/chcpu.c:192
12831#, fuzzy, c-format
12832msgid "CPU %u is already configured\n"
12833msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12834
12835#: sys-utils/chcpu.c:196
12836#, fuzzy, c-format
12837msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
12838msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12839
12840#: sys-utils/chcpu.c:201
12841#, fuzzy, c-format
12842msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
12843msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
12844
12845#: sys-utils/chcpu.c:208
12846#, fuzzy, c-format
12847msgid "CPU %u configure failed"
12848msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
12849
12850#: sys-utils/chcpu.c:211
12851#, fuzzy, c-format
12852msgid "CPU %u configured\n"
12853msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
12854
12855#: sys-utils/chcpu.c:215
12856#, fuzzy, c-format
12857msgid "CPU %u deconfigure failed"
12858msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
12859
12860#: sys-utils/chcpu.c:218
12861#, fuzzy, c-format
12862msgid "CPU %u deconfigured\n"
12863msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
12864
12865#: sys-utils/chcpu.c:233
12866#, fuzzy, c-format
12867msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
12868msgstr "baliogabeko lerro kopurua"
12869
12870#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
12871#, fuzzy, c-format
12872msgid ""
12873"\n"
12874"Usage:\n"
12875" %s [options]\n"
12876msgstr "aukera baliogarriak:"
12877
12878#: sys-utils/chcpu.c:245
12879msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
12880msgstr ""
12881
12882#: sys-utils/chcpu.c:249
12883msgid ""
12884" -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
12885" -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
12886" -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
12887" -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
12888" -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
12889" -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
12890msgstr ""
12891
12892#: sys-utils/chcpu.c:296
12893#, fuzzy
12894msgid "failed to initialize sysfs handler"
12895msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12896
12897#: sys-utils/chcpu.c:338
12898#, fuzzy, c-format
12899msgid "unsupported argument: %s"
12900msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
12901
12902#: sys-utils/chmem.c:100
12903#, c-format
12904msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
12905msgstr ""
12906
12907#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
12908#, fuzzy
12909msgid "Failed to parse index"
12910msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12911
12912#: sys-utils/chmem.c:151
12913#, fuzzy, c-format
12914msgid "%s enable failed\n"
12915msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12916
12917#: sys-utils/chmem.c:153
12918#, fuzzy, c-format
12919msgid "%s disable failed\n"
12920msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12921
12922#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
12923#, fuzzy, c-format
12924msgid "%s enabled\n"
12925msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12926
12927#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
12928#, fuzzy, c-format
12929msgid "%s disabled\n"
12930msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12931
12932#: sys-utils/chmem.c:170
12933#, c-format
12934msgid "Could only enable %s of memory"
12935msgstr ""
12936
12937#: sys-utils/chmem.c:172
12938#, c-format
12939msgid "Could only disable %s of memory"
12940msgstr ""
12941
12942#: sys-utils/chmem.c:206
12943#, fuzzy, c-format
12944msgid "%s already enabled\n"
12945msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12946
12947#: sys-utils/chmem.c:208
12948#, fuzzy, c-format
12949msgid "%s already disabled\n"
12950msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12951
12952#: sys-utils/chmem.c:218
12953#, fuzzy, c-format
12954msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
12955msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12956
12957#: sys-utils/chmem.c:222
12958#, fuzzy, c-format
12959msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
12960msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12961
12962#: sys-utils/chmem.c:237
12963#, fuzzy, c-format
12964msgid "%s enable failed"
12965msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12966
12967#: sys-utils/chmem.c:239
12968#, fuzzy, c-format
12969msgid "%s disable failed"
12970msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
12971
12972#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490
12973#, fuzzy, c-format
12974msgid "Failed to read %s"
12975msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12976
12977#: sys-utils/chmem.c:273
12978#, fuzzy
12979msgid "Failed to parse block number"
12980msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12981
12982#: sys-utils/chmem.c:278
12983#, fuzzy
12984msgid "Failed to parse size"
12985msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12986
12987#: sys-utils/chmem.c:282
12988#, c-format
12989msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
12990msgstr ""
12991
12992#: sys-utils/chmem.c:291
12993#, fuzzy
12994msgid "Failed to parse start"
12995msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
12996
12997#: sys-utils/chmem.c:292
12998#, fuzzy
12999msgid "Failed to parse end"
13000msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13001
13002#: sys-utils/chmem.c:296
13003#, fuzzy, c-format
13004msgid "Invalid start address format: %s"
13005msgstr "baliogabeko aukera"
13006
13007#: sys-utils/chmem.c:298
13008#, fuzzy, c-format
13009msgid "Invalid end address format: %s"
13010msgstr "baliogabeko aukera"
13011
13012#: sys-utils/chmem.c:299
13013#, fuzzy
13014msgid "Failed to parse start address"
13015msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13016
13017#: sys-utils/chmem.c:300
13018#, fuzzy
13019msgid "Failed to parse end address"
13020msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13021
13022#: sys-utils/chmem.c:303
13023#, c-format
13024msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
13025msgstr ""
13026
13027#: sys-utils/chmem.c:317
13028#, fuzzy, c-format
13029msgid "Invalid parameter: %s"
13030msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
13031
13032#: sys-utils/chmem.c:324
13033#, fuzzy, c-format
13034msgid "Invalid range: %s"
13035msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
13036
13037#: sys-utils/chmem.c:333
13038#, fuzzy, c-format
13039msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
13040msgstr "aukera baliogarriak:"
13041
13042#: sys-utils/chmem.c:336
13043msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
13044msgstr ""
13045
13046#: sys-utils/chmem.c:339
13047#, fuzzy
13048msgid " -e, --enable       enable memory\n"
13049msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13050
13051#: sys-utils/chmem.c:340
13052#, fuzzy
13053msgid " -d, --disable      disable memory\n"
13054msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13055
13056#: sys-utils/chmem.c:341
13057#, fuzzy
13058msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
13059msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13060
13061#: sys-utils/chmem.c:342
13062msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
13063msgstr ""
13064
13065#: sys-utils/chmem.c:343
13066#, fuzzy
13067msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
13068msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13069
13070#: sys-utils/chmem.c:346
13071msgid ""
13072"\n"
13073"Supported zones:\n"
13074msgstr ""
13075
13076#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1444 sys-utils/lsmem.c:654
13077#, fuzzy, c-format
13078msgid "failed to initialize %s handler"
13079msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13080
13081#: sys-utils/chmem.c:433
13082msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
13083msgstr ""
13084
13085#: sys-utils/chmem.c:438
13086#, fuzzy, c-format
13087msgid "unknown memory zone: %s"
13088msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
13089
13090#: sys-utils/choom.c:38
13091#, fuzzy, c-format
13092msgid ""
13093" %1$s [options] -p pid\n"
13094" %1$s [options] -n number -p pid\n"
13095" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
13096msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
13097
13098#: sys-utils/choom.c:44
13099msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
13100msgstr ""
13101
13102#: sys-utils/choom.c:47
13103#, fuzzy
13104msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
13105msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
13106
13107#: sys-utils/choom.c:48
13108#, fuzzy
13109msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
13110msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13111
13112#: sys-utils/choom.c:60
13113#, fuzzy
13114msgid "failed to read OOM score value"
13115msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13116
13117#: sys-utils/choom.c:70
13118#, fuzzy
13119msgid "failed to read OOM score adjust value"
13120msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13121
13122#: sys-utils/choom.c:105
13123#, fuzzy
13124msgid "invalid adjust argument"
13125msgstr "baliogabeko aukera"
13126
13127#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
13128#, fuzzy, c-format
13129msgid "invalid argument: %s"
13130msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
13131
13132#: sys-utils/choom.c:123
13133#, fuzzy
13134msgid "no PID or COMMAND specified"
13135msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
13136
13137#: sys-utils/choom.c:127
13138#, fuzzy
13139msgid "no OOM score adjust value specified"
13140msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
13141
13142#: sys-utils/choom.c:135
13143#, c-format
13144msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
13145msgstr ""
13146
13147#: sys-utils/choom.c:136
13148#, c-format
13149msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
13150msgstr ""
13151
13152#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
13153#, fuzzy
13154msgid "failed to set score adjust value"
13155msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13156
13157#: sys-utils/choom.c:145
13158#, c-format
13159msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
13160msgstr ""
13161
13162#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
13163#, fuzzy, c-format
13164msgid " %s hard|soft\n"
13165msgstr ""
13166"Erabilera:\n"
13167"  %s"
13168
13169#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
13170#, c-format
13171msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
13172msgstr ""
13173
13174#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
13175msgid "implicit"
13176msgstr ""
13177
13178#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
13179#, fuzzy, c-format
13180msgid "unexpected value in %s: %ju"
13181msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
13182
13183#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
13184msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
13185msgstr ""
13186
13187#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
13188#, fuzzy, c-format
13189msgid "unknown argument: %s"
13190msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
13191
13192#: sys-utils/dmesg.c:109
13193#, fuzzy
13194msgid "system is unusable"
13195msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
13196
13197#: sys-utils/dmesg.c:110
13198msgid "action must be taken immediately"
13199msgstr ""
13200
13201#: sys-utils/dmesg.c:111
13202msgid "critical conditions"
13203msgstr ""
13204
13205#: sys-utils/dmesg.c:112
13206#, fuzzy
13207msgid "error conditions"
13208msgstr "errorea %s itxitzerakoan"
13209
13210#: sys-utils/dmesg.c:113
13211#, fuzzy
13212msgid "warning conditions"
13213msgstr "berirakurri partizio taula"
13214
13215#: sys-utils/dmesg.c:114
13216msgid "normal but significant condition"
13217msgstr ""
13218
13219#: sys-utils/dmesg.c:115
13220msgid "informational"
13221msgstr ""
13222
13223#: sys-utils/dmesg.c:116
13224msgid "debug-level messages"
13225msgstr ""
13226
13227#: sys-utils/dmesg.c:130
13228msgid "kernel messages"
13229msgstr ""
13230
13231#: sys-utils/dmesg.c:131
13232msgid "random user-level messages"
13233msgstr ""
13234
13235#: sys-utils/dmesg.c:132
13236#, fuzzy
13237msgid "mail system"
13238msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
13239
13240#: sys-utils/dmesg.c:133
13241msgid "system daemons"
13242msgstr ""
13243
13244#: sys-utils/dmesg.c:134
13245msgid "security/authorization messages"
13246msgstr ""
13247
13248#: sys-utils/dmesg.c:135
13249msgid "messages generated internally by syslogd"
13250msgstr ""
13251
13252#: sys-utils/dmesg.c:136
13253msgid "line printer subsystem"
13254msgstr ""
13255
13256#: sys-utils/dmesg.c:137
13257msgid "network news subsystem"
13258msgstr ""
13259
13260#: sys-utils/dmesg.c:138
13261msgid "UUCP subsystem"
13262msgstr ""
13263
13264#: sys-utils/dmesg.c:139
13265#, fuzzy
13266msgid "clock daemon"
13267msgstr "Ezin da ireki"
13268
13269#: sys-utils/dmesg.c:140
13270msgid "security/authorization messages (private)"
13271msgstr ""
13272
13273#: sys-utils/dmesg.c:141
13274#, fuzzy
13275msgid "FTP daemon"
13276msgstr "Ezin da ireki"
13277
13278#: sys-utils/dmesg.c:272
13279msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
13280msgstr ""
13281
13282#: sys-utils/dmesg.c:275
13283#, fuzzy
13284msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
13285msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13286
13287#: sys-utils/dmesg.c:276
13288msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
13289msgstr ""
13290
13291#: sys-utils/dmesg.c:277
13292msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
13293msgstr ""
13294
13295#: sys-utils/dmesg.c:278
13296msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
13297msgstr ""
13298
13299#: sys-utils/dmesg.c:279
13300msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
13301msgstr ""
13302
13303#: sys-utils/dmesg.c:280
13304msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
13305msgstr ""
13306
13307#: sys-utils/dmesg.c:281
13308#, fuzzy
13309msgid " -H, --human                 human readable output\n"
13310msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13311
13312#: sys-utils/dmesg.c:282
13313#, fuzzy
13314msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
13315msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13316
13317#: sys-utils/dmesg.c:284
13318#, fuzzy, c-format
13319msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
13320msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13321
13322#: sys-utils/dmesg.c:287
13323msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
13324msgstr ""
13325
13326#: sys-utils/dmesg.c:288
13327msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
13328msgstr ""
13329
13330#: sys-utils/dmesg.c:289
13331#, fuzzy
13332msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
13333msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
13334
13335#: sys-utils/dmesg.c:290
13336msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
13337msgstr ""
13338
13339#: sys-utils/dmesg.c:291
13340#, fuzzy
13341msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
13342msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13343
13344#: sys-utils/dmesg.c:292
13345#, fuzzy
13346msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
13347msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13348
13349#: sys-utils/dmesg.c:293
13350msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
13351msgstr ""
13352
13353#: sys-utils/dmesg.c:294
13354msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
13355msgstr ""
13356
13357#: sys-utils/dmesg.c:295
13358#, fuzzy
13359msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
13360msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13361
13362#: sys-utils/dmesg.c:296
13363#, fuzzy
13364msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
13365msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13366
13367#: sys-utils/dmesg.c:297
13368#, fuzzy
13369msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
13370msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13371
13372#: sys-utils/dmesg.c:298
13373msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
13374msgstr ""
13375
13376#: sys-utils/dmesg.c:299
13377msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
13378msgstr ""
13379
13380#: sys-utils/dmesg.c:300
13381msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
13382msgstr ""
13383
13384#: sys-utils/dmesg.c:301
13385#, fuzzy
13386msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
13387msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13388
13389#: sys-utils/dmesg.c:302
13390#, fuzzy
13391msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
13392msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13393
13394#: sys-utils/dmesg.c:303
13395msgid ""
13396"     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
13397"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
13398"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
13399msgstr ""
13400
13401#: sys-utils/dmesg.c:308
13402msgid ""
13403"\n"
13404"Supported log facilities:\n"
13405msgstr ""
13406
13407#: sys-utils/dmesg.c:314
13408msgid ""
13409"\n"
13410"Supported log levels (priorities):\n"
13411msgstr ""
13412
13413#: sys-utils/dmesg.c:368
13414#, fuzzy, c-format
13415msgid "failed to parse level '%s'"
13416msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13417
13418#: sys-utils/dmesg.c:370
13419#, fuzzy, c-format
13420msgid "unknown level '%s'"
13421msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
13422
13423#: sys-utils/dmesg.c:406
13424#, fuzzy, c-format
13425msgid "failed to parse facility '%s'"
13426msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13427
13428#: sys-utils/dmesg.c:408
13429#, fuzzy, c-format
13430msgid "unknown facility '%s'"
13431msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
13432
13433#: sys-utils/dmesg.c:536
13434#, fuzzy, c-format
13435msgid "cannot mmap: %s"
13436msgstr "ezin da %s ireki"
13437
13438#: sys-utils/dmesg.c:1463
13439#, fuzzy
13440msgid "invalid buffer size argument"
13441msgstr "baliogabeko aukera"
13442
13443#: sys-utils/dmesg.c:1527
13444msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
13445msgstr ""
13446
13447#: sys-utils/dmesg.c:1550
13448msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
13449msgstr ""
13450
13451#: sys-utils/dmesg.c:1565
13452#, fuzzy
13453msgid "read kernel buffer failed"
13454msgstr "irakurri rtc ordua"
13455
13456#: sys-utils/dmesg.c:1584
13457#, fuzzy
13458msgid "klogctl failed"
13459msgstr "msgctl-ek huts egin du"
13460
13461#: sys-utils/eject.c:138
13462#, fuzzy, c-format
13463msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
13464msgstr ""
13465"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
13466"\n"
13467"Aukerak:\n"
13468
13469#: sys-utils/eject.c:141
13470#, fuzzy
13471msgid "Eject removable media.\n"
13472msgstr " kengarria"
13473
13474#: sys-utils/eject.c:144
13475msgid ""
13476" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
13477" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
13478" -d, --default               display default device\n"
13479" -f, --floppy                eject floppy\n"
13480" -F, --force                 don't care about device type\n"
13481" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
13482" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
13483" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
13484" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
13485" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
13486" -q, --tape                  eject tape\n"
13487" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
13488" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
13489" -t, --trayclose             close tray\n"
13490" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
13491" -v, --verbose               enable verbose output\n"
13492" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
13493" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
13494msgstr ""
13495
13496#: sys-utils/eject.c:167
13497msgid ""
13498"\n"
13499"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
13500msgstr ""
13501
13502#: sys-utils/eject.c:213
13503msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
13504msgstr ""
13505
13506#: sys-utils/eject.c:217
13507#, fuzzy
13508msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
13509msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
13510
13511#: sys-utils/eject.c:325
13512msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
13513msgstr ""
13514
13515#: sys-utils/eject.c:339
13516#, fuzzy
13517msgid "CD-ROM door lock is not supported"
13518msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
13519
13520#: sys-utils/eject.c:341
13521msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
13522msgstr ""
13523
13524#: sys-utils/eject.c:343
13525msgid "CD-ROM lock door command failed"
13526msgstr ""
13527
13528#: sys-utils/eject.c:348
13529msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
13530msgstr ""
13531
13532#: sys-utils/eject.c:350
13533msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
13534msgstr ""
13535
13536#: sys-utils/eject.c:361
13537msgid "CD-ROM select disc command failed"
13538msgstr ""
13539
13540#: sys-utils/eject.c:365
13541msgid "CD-ROM load from slot command failed"
13542msgstr ""
13543
13544#: sys-utils/eject.c:367
13545msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
13546msgstr ""
13547
13548#: sys-utils/eject.c:385
13549msgid "CD-ROM tray close command failed"
13550msgstr ""
13551
13552#: sys-utils/eject.c:387
13553msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
13554msgstr ""
13555
13556#: sys-utils/eject.c:404
13557#, fuzzy
13558msgid "CD-ROM eject unsupported"
13559msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
13560
13561#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1020
13562msgid "CD-ROM eject command failed"
13563msgstr ""
13564
13565#: sys-utils/eject.c:435
13566msgid "no CD-ROM information available"
13567msgstr ""
13568
13569#: sys-utils/eject.c:438
13570msgid "CD-ROM drive is not ready"
13571msgstr ""
13572
13573#: sys-utils/eject.c:441
13574#, fuzzy
13575msgid "CD-ROM status command failed"
13576msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
13577
13578#: sys-utils/eject.c:481
13579msgid "CD-ROM select speed command failed"
13580msgstr ""
13581
13582#: sys-utils/eject.c:483
13583msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
13584msgstr ""
13585
13586#: sys-utils/eject.c:520
13587#, fuzzy, c-format
13588msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
13589msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13590
13591#: sys-utils/eject.c:535
13592#, fuzzy, c-format
13593msgid "%s: failed to read speed"
13594msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13595
13596#: sys-utils/eject.c:543
13597#, fuzzy
13598msgid "failed to read speed"
13599msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13600
13601#: sys-utils/eject.c:583
13602#, fuzzy
13603msgid "not an sg device, or old sg driver"
13604msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
13605
13606#: sys-utils/eject.c:655
13607#, fuzzy, c-format
13608msgid "%s: unmounting"
13609msgstr "mount-ek huts egin du"
13610
13611#: sys-utils/eject.c:673
13612#, fuzzy
13613msgid "unable to fork"
13614msgstr "ezin da %s ireki"
13615
13616#: sys-utils/eject.c:680
13617#, fuzzy, c-format
13618msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
13619msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
13620
13621#: sys-utils/eject.c:683
13622#, fuzzy, c-format
13623msgid "unmount of `%s' failed\n"
13624msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13625
13626#: sys-utils/eject.c:728
13627#, fuzzy
13628msgid "failed to parse mount table"
13629msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13630
13631#: sys-utils/eject.c:794 sys-utils/eject.c:896
13632#, fuzzy, c-format
13633msgid "%s: mounted on %s"
13634msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
13635
13636#: sys-utils/eject.c:837
13637msgid "setting CD-ROM speed to auto"
13638msgstr ""
13639
13640#: sys-utils/eject.c:839
13641#, c-format
13642msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
13643msgstr ""
13644
13645#: sys-utils/eject.c:865
13646#, c-format
13647msgid "default device: `%s'"
13648msgstr ""
13649
13650#: sys-utils/eject.c:871
13651#, fuzzy, c-format
13652msgid "using default device `%s'"
13653msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
13654
13655#: sys-utils/eject.c:890
13656#, fuzzy
13657msgid "unable to find device"
13658msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
13659
13660#: sys-utils/eject.c:892
13661#, fuzzy, c-format
13662msgid "device name is `%s'"
13663msgstr "Loop gailua %s da\n"
13664
13665#: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
13666#, fuzzy, c-format
13667msgid "%s: not mounted"
13668msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
13669
13670#: sys-utils/eject.c:902
13671#, c-format
13672msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
13673msgstr ""
13674
13675#: sys-utils/eject.c:910
13676#, c-format
13677msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
13678msgstr ""
13679
13680#: sys-utils/eject.c:913
13681#, fuzzy, c-format
13682msgid "%s: is whole-disk device"
13683msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13684
13685#: sys-utils/eject.c:917
13686#, fuzzy, c-format
13687msgid "%s: is not hot-pluggable device"
13688msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
13689
13690#: sys-utils/eject.c:921
13691#, fuzzy, c-format
13692msgid "device is `%s'"
13693msgstr "Loop gailua %s da\n"
13694
13695#: sys-utils/eject.c:922
13696msgid "exiting due to -n/--noop option"
13697msgstr ""
13698
13699#: sys-utils/eject.c:936
13700#, c-format
13701msgid "%s: enabling auto-eject mode"
13702msgstr ""
13703
13704#: sys-utils/eject.c:938
13705#, c-format
13706msgid "%s: disabling auto-eject mode"
13707msgstr ""
13708
13709#: sys-utils/eject.c:946
13710#, c-format
13711msgid "%s: closing tray"
13712msgstr ""
13713
13714#: sys-utils/eject.c:955
13715#, c-format
13716msgid "%s: toggling tray"
13717msgstr ""
13718
13719#: sys-utils/eject.c:964
13720#, c-format
13721msgid "%s: listing CD-ROM speed"
13722msgstr ""
13723
13724#: sys-utils/eject.c:990
13725#, fuzzy, c-format
13726msgid "error: %s: device in use"
13727msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago"
13728
13729#: sys-utils/eject.c:1001
13730#, c-format
13731msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
13732msgstr ""
13733
13734#: sys-utils/eject.c:1017
13735#, c-format
13736msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
13737msgstr ""
13738
13739#: sys-utils/eject.c:1019
13740msgid "CD-ROM eject command succeeded"
13741msgstr ""
13742
13743#: sys-utils/eject.c:1024
13744#, c-format
13745msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
13746msgstr ""
13747
13748#: sys-utils/eject.c:1026
13749msgid "SCSI eject succeeded"
13750msgstr ""
13751
13752#: sys-utils/eject.c:1027
13753#, fuzzy
13754msgid "SCSI eject failed"
13755msgstr "execv-ek huts egin du"
13756
13757#: sys-utils/eject.c:1031
13758#, c-format
13759msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
13760msgstr ""
13761
13762#: sys-utils/eject.c:1033
13763msgid "floppy eject command succeeded"
13764msgstr ""
13765
13766#: sys-utils/eject.c:1034
13767msgid "floppy eject command failed"
13768msgstr ""
13769
13770#: sys-utils/eject.c:1038
13771#, c-format
13772msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
13773msgstr ""
13774
13775#: sys-utils/eject.c:1040
13776msgid "tape offline command succeeded"
13777msgstr ""
13778
13779#: sys-utils/eject.c:1041
13780#, fuzzy
13781msgid "tape offline command failed"
13782msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
13783
13784#: sys-utils/eject.c:1045
13785#, fuzzy
13786msgid "unable to eject"
13787msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
13788
13789#: sys-utils/fallocate.c:84
13790#, fuzzy, c-format
13791msgid " %s [options] <filename>\n"
13792msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
13793
13794#: sys-utils/fallocate.c:87
13795msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
13796msgstr ""
13797
13798#: sys-utils/fallocate.c:90
13799msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
13800msgstr ""
13801
13802#: sys-utils/fallocate.c:91
13803msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
13804msgstr ""
13805
13806#: sys-utils/fallocate.c:92
13807msgid " -i, --insert-range   insert a hole at range, shifting existing data\n"
13808msgstr ""
13809
13810#: sys-utils/fallocate.c:93
13811#, fuzzy
13812msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
13813msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
13814
13815#: sys-utils/fallocate.c:94
13816#, fuzzy
13817msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
13818msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
13819
13820#: sys-utils/fallocate.c:95
13821msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
13822msgstr ""
13823
13824#: sys-utils/fallocate.c:96
13825msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
13826msgstr ""
13827
13828#: sys-utils/fallocate.c:97
13829msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
13830msgstr ""
13831
13832#: sys-utils/fallocate.c:99
13833#, fuzzy
13834msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
13835msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13836
13837#: sys-utils/fallocate.c:139
13838msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
13839msgstr ""
13840
13841#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
13842#, fuzzy
13843msgid "fallocate failed"
13844msgstr "%s: fallocate-k huts egin du"
13845
13846#: sys-utils/fallocate.c:237
13847#, fuzzy, c-format
13848msgid "%s: read failed"
13849msgstr "%s: open-ek huts egin du"
13850
13851#: sys-utils/fallocate.c:278
13852#, c-format
13853msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
13854msgstr ""
13855
13856#: sys-utils/fallocate.c:358
13857msgid "posix_fallocate support is not compiled"
13858msgstr ""
13859
13860#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:106
13861#, fuzzy
13862msgid "no filename specified"
13863msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
13864
13865#: sys-utils/fallocate.c:386 sys-utils/fallocate.c:392
13866msgid "invalid length value specified"
13867msgstr ""
13868
13869#: sys-utils/fallocate.c:390
13870#, fuzzy
13871msgid "no length argument specified"
13872msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
13873
13874#: sys-utils/fallocate.c:395
13875msgid "invalid offset value specified"
13876msgstr ""
13877
13878#: sys-utils/flock.c:53
13879#, c-format
13880msgid ""
13881" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13882" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
13883" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
13884msgstr ""
13885
13886#: sys-utils/flock.c:59
13887msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
13888msgstr ""
13889
13890#: sys-utils/flock.c:62
13891#, fuzzy
13892msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
13893msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13894
13895#: sys-utils/flock.c:63
13896#, fuzzy
13897msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
13898msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13899
13900#: sys-utils/flock.c:64
13901#, fuzzy
13902msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
13903msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13904
13905#: sys-utils/flock.c:65
13906#, fuzzy
13907msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
13908msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13909
13910#: sys-utils/flock.c:66
13911msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
13912msgstr ""
13913
13914#: sys-utils/flock.c:67
13915msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
13916msgstr ""
13917
13918#: sys-utils/flock.c:68
13919#, fuzzy
13920msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
13921msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13922
13923#: sys-utils/flock.c:69
13924msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
13925msgstr ""
13926
13927#: sys-utils/flock.c:70
13928#, fuzzy
13929msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
13930msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13931
13932#: sys-utils/flock.c:71
13933#, fuzzy
13934msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
13935msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
13936
13937#: sys-utils/flock.c:108
13938#, fuzzy, c-format
13939msgid "cannot open lock file %s"
13940msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
13941
13942#: sys-utils/flock.c:210
13943#, fuzzy
13944msgid "invalid timeout value"
13945msgstr "baliogabeko aukera"
13946
13947#: sys-utils/flock.c:214
13948#, fuzzy
13949msgid "invalid exit code"
13950msgstr "baliogabeko id-a"
13951
13952#: sys-utils/flock.c:231
13953msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
13954msgstr ""
13955
13956#: sys-utils/flock.c:239
13957#, fuzzy, c-format
13958msgid "%s requires exactly one command argument"
13959msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
13960
13961#: sys-utils/flock.c:257
13962#, fuzzy
13963msgid "bad file descriptor"
13964msgstr "bloke gailua"
13965
13966#: sys-utils/flock.c:260
13967#, fuzzy
13968msgid "requires file descriptor, file or directory"
13969msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
13970
13971#: sys-utils/flock.c:284
13972#, fuzzy
13973msgid "failed to get lock"
13974msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
13975
13976#: sys-utils/flock.c:291
13977msgid "timeout while waiting to get lock"
13978msgstr ""
13979
13980#: sys-utils/flock.c:332
13981#, fuzzy, c-format
13982msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
13983msgstr "%s  %.6f segundu\n"
13984
13985#: sys-utils/flock.c:343
13986#, fuzzy, c-format
13987msgid "%s: executing %s\n"
13988msgstr "crc errorea"
13989
13990#: sys-utils/fsfreeze.c:41
13991#, fuzzy, c-format
13992msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
13993msgstr ""
13994"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
13995"\n"
13996"Aukerak:\n"
13997
13998#: sys-utils/fsfreeze.c:44
13999#, fuzzy
14000msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
14001msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
14002
14003#: sys-utils/fsfreeze.c:47
14004#, fuzzy
14005msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
14006msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
14007
14008#: sys-utils/fsfreeze.c:48
14009msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
14010msgstr ""
14011
14012#: sys-utils/fsfreeze.c:104
14013msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
14014msgstr ""
14015
14016#: sys-utils/fsfreeze.c:124
14017#, fuzzy, c-format
14018msgid "%s: is not a directory"
14019msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
14020
14021#: sys-utils/fsfreeze.c:131
14022#, fuzzy, c-format
14023msgid "%s: freeze failed"
14024msgstr " %s: write-k huts egin du"
14025
14026#: sys-utils/fsfreeze.c:137
14027#, fuzzy, c-format
14028msgid "%s: unfreeze failed"
14029msgstr " %s: write-k huts egin du"
14030
14031#: sys-utils/fstrim.c:80
14032#, fuzzy, c-format
14033msgid "%s: not a directory"
14034msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
14035
14036#: sys-utils/fstrim.c:94
14037#, fuzzy, c-format
14038msgid "cannot get realpath: %s"
14039msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
14040
14041#: sys-utils/fstrim.c:110
14042#, fuzzy, c-format
14043msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
14044msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
14045
14046#: sys-utils/fstrim.c:112
14047#, c-format
14048msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
14049msgstr ""
14050
14051#: sys-utils/fstrim.c:129
14052#, fuzzy, c-format
14053msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
14054msgstr " %s: write-k huts egin du"
14055
14056#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
14057#: sys-utils/fstrim.c:139
14058#, c-format
14059msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
14060msgstr ""
14061
14062#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
14063#: sys-utils/fstrim.c:143
14064#, c-format
14065msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
14066msgstr ""
14067
14068#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1079 sys-utils/swapon.c:732
14069#: sys-utils/umount.c:259
14070#, fuzzy, c-format
14071msgid "failed to parse %s"
14072msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
14073
14074#: sys-utils/fstrim.c:275
14075#, fuzzy
14076msgid "failed to allocate FS handler"
14077msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
14078
14079#: sys-utils/fstrim.c:363 sys-utils/fstrim.c:544
14080#, fuzzy, c-format
14081msgid "%s: the discard operation is not supported"
14082msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
14083
14084#: sys-utils/fstrim.c:414
14085#, fuzzy, c-format
14086msgid " %s [options] <mount point>\n"
14087msgstr ""
14088"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
14089"\n"
14090"Aukerak:\n"
14091
14092#: sys-utils/fstrim.c:417
14093msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
14094msgstr ""
14095
14096#: sys-utils/fstrim.c:420
14097#, fuzzy
14098msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
14099msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
14100
14101#: sys-utils/fstrim.c:421
14102#, fuzzy
14103msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
14104msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
14105
14106#: sys-utils/fstrim.c:422
14107#, fuzzy
14108msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
14109msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
14110
14111#: sys-utils/fstrim.c:423
14112#, fuzzy
14113msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
14114msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
14115
14116#: sys-utils/fstrim.c:424
14117#, fuzzy
14118msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
14119msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
14120
14121#: sys-utils/fstrim.c:425
14122#, fuzzy
14123msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
14124msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
14125
14126#: sys-utils/fstrim.c:426
14127#, fuzzy
14128msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
14129msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14130
14131#: sys-utils/fstrim.c:427
14132#, fuzzy
14133msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
14134msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14135
14136#: sys-utils/fstrim.c:428
14137#, fuzzy
14138msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
14139msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14140
14141#: sys-utils/fstrim.c:508
14142#, fuzzy
14143msgid "failed to parse minimum extent length"
14144msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
14145
14146#: sys-utils/fstrim.c:527
14147#, fuzzy
14148msgid "no mountpoint specified"
14149msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
14150
14151#: sys-utils/hwclock.c:211
14152#, c-format
14153msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
14154msgstr ""
14155
14156#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:276
14157msgid "UTC"
14158msgstr "UTC"
14159
14160#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:275
14161msgid "local"
14162msgstr "lokala"
14163
14164#: sys-utils/hwclock.c:262
14165msgid ""
14166"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
14167"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
14168msgstr ""
14169
14170#: sys-utils/hwclock.c:269
14171#, c-format
14172msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
14173msgstr ""
14174
14175#: sys-utils/hwclock.c:271
14176#, c-format
14177msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
14178msgstr ""
14179
14180#: sys-utils/hwclock.c:273
14181#, c-format
14182msgid "Hardware clock is on %s time\n"
14183msgstr "Hardwarearen ordulariak %s data dauka\n"
14184
14185#: sys-utils/hwclock.c:300
14186#, c-format
14187msgid "Waiting for clock tick...\n"
14188msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
14189
14190#: sys-utils/hwclock.c:306
14191#, c-format
14192msgid "...synchronization failed\n"
14193msgstr "...sinkronizazioak huts egin du\n"
14194
14195#: sys-utils/hwclock.c:308
14196#, fuzzy, c-format
14197msgid "...got clock tick\n"
14198msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
14199
14200#: sys-utils/hwclock.c:349
14201#, c-format
14202msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
14203msgstr ""
14204
14205#: sys-utils/hwclock.c:357
14206#, c-format
14207msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14208msgstr ""
14209
14210#: sys-utils/hwclock.c:384
14211#, c-format
14212msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
14213msgstr ""
14214
14215#: sys-utils/hwclock.c:411
14216#, c-format
14217msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14218msgstr ""
14219
14220#: sys-utils/hwclock.c:447
14221#, fuzzy, c-format
14222msgid "RTC type: '%s'\n"
14223msgstr "moeta: %d\n"
14224
14225#: sys-utils/hwclock.c:547
14226#, fuzzy, c-format
14227msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
14228msgstr "%s  %.6f segundu\n"
14229
14230#: sys-utils/hwclock.c:566
14231#, c-format
14232msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
14233msgstr ""
14234
14235#: sys-utils/hwclock.c:588
14236#, c-format
14237msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
14238msgstr ""
14239
14240#: sys-utils/hwclock.c:615
14241#, c-format
14242msgid ""
14243"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
14244"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
14245msgstr ""
14246
14247#: sys-utils/hwclock.c:701
14248#, fuzzy
14249msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
14250msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
14251
14252#: sys-utils/hwclock.c:704
14253#, fuzzy, c-format
14254msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
14255msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
14256
14257#: sys-utils/hwclock.c:708
14258#, c-format
14259msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
14260msgstr ""
14261
14262#: sys-utils/hwclock.c:713
14263#, fuzzy, c-format
14264msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
14265msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
14266
14267#: sys-utils/hwclock.c:735
14268msgid "settimeofday() failed"
14269msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
14270
14271#: sys-utils/hwclock.c:759
14272#, c-format
14273msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
14274msgstr ""
14275
14276#: sys-utils/hwclock.c:763
14277#, c-format
14278msgid ""
14279"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
14280"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
14281msgstr ""
14282
14283#: sys-utils/hwclock.c:769
14284#, c-format
14285msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
14286msgstr ""
14287
14288#: sys-utils/hwclock.c:807
14289#, c-format
14290msgid ""
14291"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
14292"It is far too much. Resetting to zero.\n"
14293msgstr ""
14294
14295#: sys-utils/hwclock.c:814
14296#, c-format
14297msgid ""
14298"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
14299"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
14300"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
14301msgstr ""
14302
14303#: sys-utils/hwclock.c:858
14304#, c-format
14305msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
14306msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
14307msgstr[0] ""
14308msgstr[1] ""
14309
14310#: sys-utils/hwclock.c:862
14311#, fuzzy, c-format
14312msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
14313msgstr "%s  %.6f segundu\n"
14314
14315#: sys-utils/hwclock.c:887
14316#, c-format
14317msgid ""
14318"New %s data:\n"
14319"%s"
14320msgstr ""
14321
14322#: sys-utils/hwclock.c:899
14323#, fuzzy, c-format
14324msgid "cannot update %s"
14325msgstr "ezin da %s ireki"
14326
14327#: sys-utils/hwclock.c:935
14328#, c-format
14329msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
14330msgstr ""
14331
14332#: sys-utils/hwclock.c:939
14333#, c-format
14334msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
14335msgstr ""
14336
14337#: sys-utils/hwclock.c:969
14338#, c-format
14339msgid "No usable clock interface found.\n"
14340msgstr ""
14341
14342#: sys-utils/hwclock.c:971
14343msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
14344msgstr ""
14345
14346#: sys-utils/hwclock.c:975
14347msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
14348msgstr ""
14349
14350#: sys-utils/hwclock.c:1025
14351#, fuzzy, c-format
14352msgid "Target date:   %ld\n"
14353msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
14354
14355#: sys-utils/hwclock.c:1026
14356#, c-format
14357msgid "Predicted RTC: %ld\n"
14358msgstr ""
14359
14360#: sys-utils/hwclock.c:1056
14361msgid "RTC read returned an invalid value."
14362msgstr ""
14363
14364#: sys-utils/hwclock.c:1086
14365#, c-format
14366msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
14367msgstr ""
14368
14369#: sys-utils/hwclock.c:1123
14370#, fuzzy
14371msgid "unable to read the RTC epoch."
14372msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
14373
14374#: sys-utils/hwclock.c:1125
14375#, c-format
14376msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
14377msgstr ""
14378
14379#: sys-utils/hwclock.c:1128
14380msgid "--epoch is required for --setepoch."
14381msgstr ""
14382
14383#: sys-utils/hwclock.c:1131
14384#, fuzzy
14385msgid "unable to set the RTC epoch."
14386msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
14387
14388#: sys-utils/hwclock.c:1145
14389#, fuzzy, c-format
14390msgid " %s [function] [option...]\n"
14391msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
14392
14393#: sys-utils/hwclock.c:1148
14394msgid "Time clocks utility."
14395msgstr ""
14396
14397#: sys-utils/hwclock.c:1151
14398#, fuzzy
14399msgid " -r, --show           display the RTC time"
14400msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14401
14402#: sys-utils/hwclock.c:1152
14403#, fuzzy
14404msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
14405msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14406
14407#: sys-utils/hwclock.c:1153
14408#, fuzzy
14409msgid "     --set            set the RTC according to --date"
14410msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14411
14412#: sys-utils/hwclock.c:1154
14413msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
14414msgstr ""
14415
14416#: sys-utils/hwclock.c:1155
14417#, fuzzy
14418msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
14419msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
14420
14421#: sys-utils/hwclock.c:1156
14422#, fuzzy
14423msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
14424msgstr "               Lehena     Azkena\n"
14425
14426#: sys-utils/hwclock.c:1157
14427msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
14428msgstr ""
14429
14430#: sys-utils/hwclock.c:1159
14431#, fuzzy
14432msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
14433msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14434
14435#: sys-utils/hwclock.c:1160
14436msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
14437msgstr ""
14438
14439#: sys-utils/hwclock.c:1162
14440msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
14441msgstr ""
14442
14443#: sys-utils/hwclock.c:1164
14444#, fuzzy
14445msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
14446msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14447
14448#: sys-utils/hwclock.c:1165
14449#, fuzzy
14450msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
14451msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14452
14453#: sys-utils/hwclock.c:1168
14454#, fuzzy, c-format
14455msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
14456msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14457
14458#: sys-utils/hwclock.c:1171
14459#, c-format
14460msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
14461msgstr ""
14462
14463#: sys-utils/hwclock.c:1172
14464msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
14465msgstr ""
14466
14467#: sys-utils/hwclock.c:1173
14468msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
14469msgstr ""
14470
14471#: sys-utils/hwclock.c:1175
14472msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
14473msgstr ""
14474
14475#: sys-utils/hwclock.c:1177
14476msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
14477msgstr ""
14478
14479#: sys-utils/hwclock.c:1179
14480#, fuzzy, c-format
14481msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
14482msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14483
14484#: sys-utils/hwclock.c:1181
14485#, c-format
14486msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
14487msgstr ""
14488
14489#: sys-utils/hwclock.c:1182
14490#, fuzzy
14491msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
14492msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14493
14494#: sys-utils/hwclock.c:1183
14495#, fuzzy
14496msgid " -v, --verbose        display more details"
14497msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14498
14499#: sys-utils/hwclock.c:1279
14500msgid "Unable to connect to audit system"
14501msgstr ""
14502
14503#: sys-utils/hwclock.c:1303
14504msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
14505msgstr ""
14506
14507#: sys-utils/hwclock.c:1405
14508#, fuzzy, c-format
14509msgid "%d too many arguments given"
14510msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
14511
14512#: sys-utils/hwclock.c:1413
14513msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
14514msgstr ""
14515
14516#: sys-utils/hwclock.c:1418
14517msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
14518msgstr ""
14519
14520#: sys-utils/hwclock.c:1425
14521msgid "--date is required for --set or --predict"
14522msgstr ""
14523
14524#: sys-utils/hwclock.c:1442
14525#, fuzzy, c-format
14526msgid "invalid date '%s'"
14527msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
14528
14529#: sys-utils/hwclock.c:1456
14530#, c-format
14531msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
14532msgstr ""
14533
14534#: sys-utils/hwclock.c:1472
14535#, fuzzy
14536msgid "Test mode: nothing was changed."
14537msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
14538
14539#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
14540msgid "ISA port access is not implemented"
14541msgstr ""
14542
14543#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
14544#, fuzzy
14545msgid "iopl() port access failed"
14546msgstr "%s-(r)engan open() egiteak huts egin du"
14547
14548#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
14549msgid "Using direct ISA access to the clock"
14550msgstr ""
14551
14552#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
14553#, fuzzy, c-format
14554msgid "Trying to open: %s\n"
14555msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n"
14556
14557#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
14558#, fuzzy
14559msgid "cannot open rtc device"
14560msgstr "ezin da %s ireki"
14561
14562#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
14563#, fuzzy, c-format
14564msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
14565msgstr "irakurri sistemaren ordua"
14566
14567#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
14568#, c-format
14569msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
14570msgstr ""
14571
14572#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
14573msgid "Timed out waiting for time change."
14574msgstr ""
14575
14576#: sys-utils/hwclock-rtc.c:287
14577#, c-format
14578msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
14579msgstr ""
14580
14581#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
14582#, c-format
14583msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
14584msgstr ""
14585
14586#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
14587#, c-format
14588msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
14589msgstr ""
14590
14591#: sys-utils/hwclock-rtc.c:301
14592#, c-format
14593msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
14594msgstr ""
14595
14596#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
14597#, fuzzy, c-format
14598msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
14599msgstr "irakurri sistemaren ordua"
14600
14601#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
14602#, c-format
14603msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
14604msgstr ""
14605
14606#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
14607msgid "Using the rtc interface to the clock."
14608msgstr ""
14609
14610#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
14611#, c-format
14612msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
14613msgstr ""
14614
14615#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
14616#, c-format
14617msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
14618msgstr ""
14619
14620#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
14621#, fuzzy, c-format
14622msgid "invalid epoch '%s'."
14623msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
14624
14625#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
14626#, c-format
14627msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
14628msgstr ""
14629
14630#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
14631#, c-format
14632msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
14633msgstr ""
14634
14635#: sys-utils/ipcmk.c:70
14636msgid "Create various IPC resources.\n"
14637msgstr ""
14638
14639#: sys-utils/ipcmk.c:73
14640msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
14641msgstr ""
14642
14643#: sys-utils/ipcmk.c:74
14644msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
14645msgstr ""
14646
14647#: sys-utils/ipcmk.c:75
14648msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
14649msgstr ""
14650
14651#: sys-utils/ipcmk.c:76
14652msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
14653msgstr ""
14654
14655#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
14656msgid "<size>"
14657msgstr ""
14658
14659#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:650
14660#, fuzzy
14661msgid "failed to parse size"
14662msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
14663
14664#: sys-utils/ipcmk.c:121
14665#, fuzzy
14666msgid "failed to parse elements"
14667msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
14668
14669#: sys-utils/ipcmk.c:144
14670msgid "create share memory failed"
14671msgstr ""
14672
14673#: sys-utils/ipcmk.c:146
14674#, fuzzy, c-format
14675msgid "Shared memory id: %d\n"
14676msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
14677
14678#: sys-utils/ipcmk.c:152
14679msgid "create message queue failed"
14680msgstr ""
14681
14682#: sys-utils/ipcmk.c:154
14683#, fuzzy, c-format
14684msgid "Message queue id: %d\n"
14685msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
14686
14687#: sys-utils/ipcmk.c:160
14688#, fuzzy
14689msgid "create semaphore failed"
14690msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
14691
14692#: sys-utils/ipcmk.c:162
14693#, c-format
14694msgid "Semaphore id: %d\n"
14695msgstr "Semaforo id-a: %d\n"
14696
14697#: sys-utils/ipcrm.c:51
14698#, fuzzy, c-format
14699msgid ""
14700" %1$s [options]\n"
14701" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
14702msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
14703
14704#: sys-utils/ipcrm.c:55
14705msgid "Remove certain IPC resources.\n"
14706msgstr ""
14707
14708#: sys-utils/ipcrm.c:58
14709#, fuzzy
14710msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
14711msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
14712
14713#: sys-utils/ipcrm.c:59
14714msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
14715msgstr ""
14716
14717#: sys-utils/ipcrm.c:60
14718msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
14719msgstr ""
14720
14721#: sys-utils/ipcrm.c:61
14722msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
14723msgstr ""
14724
14725#: sys-utils/ipcrm.c:62
14726msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
14727msgstr ""
14728
14729#: sys-utils/ipcrm.c:63
14730msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
14731msgstr ""
14732
14733#: sys-utils/ipcrm.c:64
14734msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
14735msgstr ""
14736
14737#: sys-utils/ipcrm.c:65
14738msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
14739msgstr ""
14740
14741#: sys-utils/ipcrm.c:86
14742#, fuzzy, c-format
14743msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
14744msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
14745
14746#: sys-utils/ipcrm.c:91
14747#, fuzzy, c-format
14748msgid "removing message queue id `%d'\n"
14749msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
14750
14751#: sys-utils/ipcrm.c:96
14752#, fuzzy, c-format
14753msgid "removing semaphore id `%d'\n"
14754msgstr "Semaforo id-a: %d\n"
14755
14756#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
14757msgid "permission denied for key"
14758msgstr ""
14759
14760#: sys-utils/ipcrm.c:108
14761msgid "permission denied for id"
14762msgstr ""
14763
14764#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
14765#, fuzzy
14766msgid "invalid key"
14767msgstr "Baliogabeko tekla"
14768
14769#: sys-utils/ipcrm.c:111
14770msgid "invalid id"
14771msgstr "baliogabeko id-a"
14772
14773#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
14774#, fuzzy
14775msgid "already removed key"
14776msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
14777
14778#: sys-utils/ipcrm.c:114
14779#, fuzzy
14780msgid "already removed id"
14781msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
14782
14783#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
14784#, fuzzy
14785msgid "key failed"
14786msgstr "seek-ek huts egin du"
14787
14788#: sys-utils/ipcrm.c:117
14789#, fuzzy
14790msgid "id failed"
14791msgstr "setuid()-k huts egin du"
14792
14793#: sys-utils/ipcrm.c:134
14794#, fuzzy, c-format
14795msgid "invalid id: %s"
14796msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
14797
14798#: sys-utils/ipcrm.c:167
14799#, c-format
14800msgid "resource(s) deleted\n"
14801msgstr ""
14802
14803#: sys-utils/ipcrm.c:200
14804#, fuzzy, c-format
14805msgid "illegal key (%s)"
14806msgstr "Baliogabeko tekla"
14807
14808#: sys-utils/ipcrm.c:256
14809msgid "kernel not configured for shared memory"
14810msgstr ""
14811
14812#: sys-utils/ipcrm.c:269
14813msgid "kernel not configured for semaphores"
14814msgstr ""
14815
14816#: sys-utils/ipcrm.c:290
14817msgid "kernel not configured for message queues"
14818msgstr ""
14819
14820#: sys-utils/ipcs.c:60
14821#, c-format
14822msgid ""
14823" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
14824" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
14825msgstr ""
14826
14827#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:294
14828msgid "Show information on IPC facilities.\n"
14829msgstr ""
14830
14831#: sys-utils/ipcs.c:67
14832msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
14833msgstr ""
14834
14835#: sys-utils/ipcs.c:71 sys-utils/lsipc.c:297
14836#, fuzzy
14837msgid "Resource options:\n"
14838msgstr "aukera baliogarriak:"
14839
14840#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
14841msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
14842msgstr ""
14843
14844#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
14845msgid " -q, --queues      message queues\n"
14846msgstr ""
14847
14848#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
14849msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
14850msgstr ""
14851
14852#: sys-utils/ipcs.c:75
14853msgid " -a, --all         all (default)\n"
14854msgstr ""
14855
14856#: sys-utils/ipcs.c:78
14857#, fuzzy
14858msgid "Output options:\n"
14859msgstr "aukera baliogarriak:"
14860
14861#: sys-utils/ipcs.c:79
14862msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
14863msgstr ""
14864
14865#: sys-utils/ipcs.c:80
14866#, fuzzy
14867msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
14868msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14869
14870#: sys-utils/ipcs.c:81
14871msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
14872msgstr ""
14873
14874#: sys-utils/ipcs.c:82
14875msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
14876msgstr ""
14877
14878#: sys-utils/ipcs.c:83
14879msgid " -u, --summary     show status summary\n"
14880msgstr ""
14881
14882#: sys-utils/ipcs.c:84
14883#, fuzzy
14884msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
14885msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
14886
14887#: sys-utils/ipcs.c:85
14888msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
14889msgstr ""
14890
14891#: sys-utils/ipcs.c:171
14892msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
14893msgstr ""
14894
14895#: sys-utils/ipcs.c:211
14896#, fuzzy, c-format
14897msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
14898msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
14899
14900#: sys-utils/ipcs.c:214
14901#, fuzzy, c-format
14902msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
14903msgstr "memoriatik kanpo"
14904
14905#: sys-utils/ipcs.c:215
14906#, fuzzy, c-format
14907msgid "max number of segments = %ju\n"
14908msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
14909
14910#: sys-utils/ipcs.c:217
14911#, fuzzy
14912msgid "max seg size"
14913msgstr "Tamainua (MBtan): "
14914
14915#: sys-utils/ipcs.c:225
14916#, fuzzy
14917msgid "max total shared memory"
14918msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
14919
14920#: sys-utils/ipcs.c:227
14921#, fuzzy
14922msgid "min seg size"
14923msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
14924
14925#: sys-utils/ipcs.c:239
14926#, c-format
14927msgid "kernel not configured for shared memory\n"
14928msgstr ""
14929
14930#: sys-utils/ipcs.c:243
14931#, fuzzy, c-format
14932msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
14933msgstr "memoriatik kanpo"
14934
14935#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
14936#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
14937#. with the rest, the translated form can follow this model:
14938#. *
14939#. "segments allocated = %d\n"
14940#. "pages allocated = %ld\n"
14941#. "pages resident = %ld\n"
14942#. "pages swapped = %ld\n"
14943#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
14944#.
14945#: sys-utils/ipcs.c:255
14946#, c-format
14947msgid ""
14948"segments allocated %d\n"
14949"pages allocated %ld\n"
14950"pages resident  %ld\n"
14951"pages swapped   %ld\n"
14952"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
14953msgstr ""
14954
14955#: sys-utils/ipcs.c:272
14956#, c-format
14957msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
14958msgstr ""
14959
14960#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287
14961#: sys-utils/ipcs.c:293
14962msgid "shmid"
14963msgstr "shmid"
14964
14965#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:398
14966#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:518
14967msgid "perms"
14968msgstr "perms"
14969
14970#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
14971msgid "cuid"
14972msgstr "cuid"
14973
14974#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
14975msgid "cgid"
14976msgstr "cgid"
14977
14978#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
14979msgid "uid"
14980msgstr "uid"
14981
14982#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
14983msgid "gid"
14984msgstr "gid"
14985
14986#: sys-utils/ipcs.c:278
14987#, c-format
14988msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
14989msgstr ""
14990
14991#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:293
14992#: sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:506
14993#: sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518
14994msgid "owner"
14995msgstr "jabea"
14996
14997#: sys-utils/ipcs.c:280
14998msgid "attached"
14999msgstr "konektatuta"
15000
15001#: sys-utils/ipcs.c:280
15002msgid "detached"
15003msgstr "deskonektatuta"
15004
15005#: sys-utils/ipcs.c:281
15006msgid "changed"
15007msgstr "aldatuta"
15008
15009#: sys-utils/ipcs.c:285
15010#, fuzzy, c-format
15011msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
15012msgstr "memoriatik kanpo"
15013
15014#: sys-utils/ipcs.c:287
15015msgid "cpid"
15016msgstr "cpid"
15017
15018#: sys-utils/ipcs.c:287
15019msgid "lpid"
15020msgstr "lpid"
15021
15022#: sys-utils/ipcs.c:291
15023#, fuzzy, c-format
15024msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
15025msgstr "memoriatik kanpo"
15026
15027#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:518
15028#, fuzzy
15029msgid "key"
15030msgstr "Baliogabeko tekla"
15031
15032#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:519
15033msgid "size"
15034msgstr ""
15035
15036#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
15037#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
15038#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
15039#, fuzzy
15040msgid "bytes"
15041msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
15042
15043#: sys-utils/ipcs.c:295
15044msgid "nattch"
15045msgstr ""
15046
15047#: sys-utils/ipcs.c:295
15048msgid "status"
15049msgstr ""
15050
15051#: sys-utils/ipcs.c:319 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:323
15052#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:543
15053#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:600
15054#: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:633
15055#: sys-utils/ipcs.c:635 sys-utils/ipcs.c:659
15056msgid "Not set"
15057msgstr "Ezarrigabea"
15058
15059#: sys-utils/ipcs.c:349 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
15060msgid "dest"
15061msgstr ""
15062
15063#: sys-utils/ipcs.c:350 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
15064msgid "locked"
15065msgstr ""
15066
15067#: sys-utils/ipcs.c:369
15068#, fuzzy, c-format
15069msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
15070msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
15071
15072#: sys-utils/ipcs.c:372
15073#, c-format
15074msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
15075msgstr ""
15076
15077#: sys-utils/ipcs.c:373
15078#, fuzzy, c-format
15079msgid "max number of arrays = %d\n"
15080msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
15081
15082#: sys-utils/ipcs.c:374
15083#, c-format
15084msgid "max semaphores per array = %d\n"
15085msgstr ""
15086
15087#: sys-utils/ipcs.c:375
15088#, c-format
15089msgid "max semaphores system wide = %d\n"
15090msgstr ""
15091
15092#: sys-utils/ipcs.c:376
15093#, c-format
15094msgid "max ops per semop call = %d\n"
15095msgstr ""
15096
15097#: sys-utils/ipcs.c:377
15098#, fuzzy, c-format
15099msgid "semaphore max value = %u\n"
15100msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
15101
15102#: sys-utils/ipcs.c:386
15103#, c-format
15104msgid "kernel not configured for semaphores\n"
15105msgstr ""
15106
15107#: sys-utils/ipcs.c:389
15108#, c-format
15109msgid "------ Semaphore Status --------\n"
15110msgstr ""
15111
15112#: sys-utils/ipcs.c:390
15113#, fuzzy, c-format
15114msgid "used arrays = %d\n"
15115msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
15116
15117#: sys-utils/ipcs.c:391
15118#, c-format
15119msgid "allocated semaphores = %d\n"
15120msgstr ""
15121
15122#: sys-utils/ipcs.c:396
15123#, c-format
15124msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
15125msgstr ""
15126
15127#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413
15128msgid "semid"
15129msgstr ""
15130
15131#: sys-utils/ipcs.c:402
15132#, c-format
15133msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
15134msgstr ""
15135
15136#: sys-utils/ipcs.c:404
15137#, fuzzy
15138msgid "last-op"
15139msgstr "               Lehena     Azkena\n"
15140
15141#: sys-utils/ipcs.c:404
15142#, fuzzy
15143msgid "last-changed"
15144msgstr "               Lehena     Azkena\n"
15145
15146#: sys-utils/ipcs.c:411
15147#, c-format
15148msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
15149msgstr ""
15150
15151#: sys-utils/ipcs.c:413
15152msgid "nsems"
15153msgstr ""
15154
15155#: sys-utils/ipcs.c:470
15156#, fuzzy, c-format
15157msgid "unable to fetch message limits\n"
15158msgstr "Buru kopurua"
15159
15160#: sys-utils/ipcs.c:473
15161#, fuzzy, c-format
15162msgid "------ Messages Limits --------\n"
15163msgstr "memoriatik kanpo"
15164
15165#: sys-utils/ipcs.c:474
15166#, c-format
15167msgid "max queues system wide = %d\n"
15168msgstr ""
15169
15170#: sys-utils/ipcs.c:476
15171#, fuzzy
15172msgid "max size of message"
15173msgstr "lortu tamainua byte-tan"
15174
15175#: sys-utils/ipcs.c:478
15176msgid "default max size of queue"
15177msgstr ""
15178
15179#: sys-utils/ipcs.c:485
15180#, c-format
15181msgid "kernel not configured for message queues\n"
15182msgstr ""
15183
15184#: sys-utils/ipcs.c:488
15185#, fuzzy, c-format
15186msgid "------ Messages Status --------\n"
15187msgstr "memoriatik kanpo"
15188
15189#: sys-utils/ipcs.c:490
15190#, c-format
15191msgid "allocated queues = %d\n"
15192msgstr ""
15193
15194#: sys-utils/ipcs.c:491
15195#, fuzzy, c-format
15196msgid "used headers = %d\n"
15197msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
15198
15199#: sys-utils/ipcs.c:493
15200#, fuzzy
15201msgid "used space"
15202msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
15203
15204#: sys-utils/ipcs.c:494
15205#, fuzzy
15206msgid " bytes\n"
15207msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
15208
15209#: sys-utils/ipcs.c:498
15210#, c-format
15211msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
15212msgstr ""
15213
15214#: sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512
15215#: sys-utils/ipcs.c:518
15216msgid "msqid"
15217msgstr ""
15218
15219#: sys-utils/ipcs.c:504
15220#, c-format
15221msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
15222msgstr ""
15223
15224#: sys-utils/ipcs.c:506
15225msgid "send"
15226msgstr ""
15227
15228#: sys-utils/ipcs.c:506
15229msgid "recv"
15230msgstr "recv"
15231
15232#: sys-utils/ipcs.c:506
15233msgid "change"
15234msgstr "aldatu"
15235
15236#: sys-utils/ipcs.c:510
15237#, c-format
15238msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
15239msgstr ""
15240
15241#: sys-utils/ipcs.c:512
15242msgid "lspid"
15243msgstr ""
15244
15245#: sys-utils/ipcs.c:512
15246msgid "lrpid"
15247msgstr ""
15248
15249#: sys-utils/ipcs.c:516
15250#, c-format
15251msgid "------ Message Queues --------\n"
15252msgstr ""
15253
15254#: sys-utils/ipcs.c:519
15255#, fuzzy
15256msgid "used-bytes"
15257msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
15258
15259#: sys-utils/ipcs.c:520
15260msgid "messages"
15261msgstr ""
15262
15263#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:614 sys-utils/ipcs.c:647
15264#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
15265#, fuzzy, c-format
15266msgid "id %d not found"
15267msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
15268
15269#: sys-utils/ipcs.c:588
15270#, c-format
15271msgid ""
15272"\n"
15273"Shared memory Segment shmid=%d\n"
15274msgstr ""
15275
15276#: sys-utils/ipcs.c:589
15277#, c-format
15278msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
15279msgstr ""
15280
15281#: sys-utils/ipcs.c:592
15282#, fuzzy, c-format
15283msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
15284msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
15285
15286#: sys-utils/ipcs.c:594
15287msgid "size="
15288msgstr ""
15289
15290#: sys-utils/ipcs.c:594
15291#, fuzzy
15292msgid "bytes="
15293msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
15294
15295#: sys-utils/ipcs.c:596
15296#, c-format
15297msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
15298msgstr ""
15299
15300#: sys-utils/ipcs.c:599
15301#, c-format
15302msgid "att_time=%-26.24s\n"
15303msgstr ""
15304
15305#: sys-utils/ipcs.c:601
15306#, c-format
15307msgid "det_time=%-26.24s\n"
15308msgstr ""
15309
15310#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:634
15311#, c-format
15312msgid "change_time=%-26.24s\n"
15313msgstr ""
15314
15315#: sys-utils/ipcs.c:618
15316#, c-format
15317msgid ""
15318"\n"
15319"Message Queue msqid=%d\n"
15320msgstr ""
15321
15322#: sys-utils/ipcs.c:619
15323#, c-format
15324msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
15325msgstr ""
15326
15327#: sys-utils/ipcs.c:623
15328msgid "csize="
15329msgstr ""
15330
15331#: sys-utils/ipcs.c:623
15332#, fuzzy
15333msgid "cbytes="
15334msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
15335
15336#: sys-utils/ipcs.c:625
15337msgid "qsize="
15338msgstr ""
15339
15340#: sys-utils/ipcs.c:625
15341#, fuzzy
15342msgid "qbytes="
15343msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
15344
15345#: sys-utils/ipcs.c:630
15346#, c-format
15347msgid "send_time=%-26.24s\n"
15348msgstr ""
15349
15350#: sys-utils/ipcs.c:632
15351#, c-format
15352msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
15353msgstr ""
15354
15355#: sys-utils/ipcs.c:651
15356#, c-format
15357msgid ""
15358"\n"
15359"Semaphore Array semid=%d\n"
15360msgstr ""
15361
15362#: sys-utils/ipcs.c:652
15363#, c-format
15364msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
15365msgstr ""
15366
15367#: sys-utils/ipcs.c:655
15368#, fuzzy, c-format
15369msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
15370msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
15371
15372#: sys-utils/ipcs.c:657
15373#, fuzzy, c-format
15374msgid "nsems = %ju\n"
15375msgstr "%ld inodo\n"
15376
15377#: sys-utils/ipcs.c:658
15378#, c-format
15379msgid "otime = %-26.24s\n"
15380msgstr ""
15381
15382#: sys-utils/ipcs.c:660
15383#, c-format
15384msgid "ctime = %-26.24s\n"
15385msgstr ""
15386
15387#: sys-utils/ipcs.c:663
15388msgid "semnum"
15389msgstr ""
15390
15391#: sys-utils/ipcs.c:663
15392msgid "value"
15393msgstr "balioa"
15394
15395#: sys-utils/ipcs.c:663
15396msgid "ncount"
15397msgstr ""
15398
15399#: sys-utils/ipcs.c:663
15400msgid "zcount"
15401msgstr ""
15402
15403#: sys-utils/ipcs.c:663
15404msgid "pid"
15405msgstr ""
15406
15407#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
15408#: sys-utils/ipcutils.c:244
15409#, fuzzy, c-format
15410msgid "%s failed"
15411msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
15412
15413#: sys-utils/ipcutils.c:505
15414#, fuzzy, c-format
15415msgid "%s (bytes) = "
15416msgstr "%zd byte ["
15417
15418#: sys-utils/ipcutils.c:507
15419#, fuzzy, c-format
15420msgid "%s (kbytes) = "
15421msgstr "%zd byte ["
15422
15423#: sys-utils/irq-common.c:53 sys-utils/irq-common.c:114
15424msgid "interrupts"
15425msgstr ""
15426
15427#: sys-utils/irq-common.c:54
15428#, fuzzy
15429msgid "total count"
15430msgstr "read-ek huts egin du: %s"
15431
15432#: sys-utils/irq-common.c:55
15433#, fuzzy
15434msgid "delta count"
15435msgstr "read-ek huts egin du: %s"
15436
15437#: sys-utils/irq-common.c:56
15438#, fuzzy
15439msgid "name"
15440msgstr "Baliogabeko tekla"
15441
15442#: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:689 sys-utils/lsns.c:782
15443#, fuzzy
15444msgid "failed to initialize output table"
15445msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
15446
15447#: sys-utils/irq-common.c:145 sys-utils/lsns.c:720
15448#, fuzzy
15449msgid "failed to add line to output"
15450msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
15451
15452#: sys-utils/irq-common.c:348
15453#, fuzzy
15454msgid "unsupported column name to sort output"
15455msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
15456
15457#: sys-utils/irqtop.c:114
15458#, c-format
15459msgid ""
15460"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
15461"\n"
15462msgstr ""
15463
15464#: sys-utils/irqtop.c:142
15465#, fuzzy
15466msgid "cannot not create timerfd"
15467msgstr "ezin da %s ireki"
15468
15469#: sys-utils/irqtop.c:144
15470#, fuzzy
15471msgid "cannot set timerfd"
15472msgstr "ezin da %s ireki"
15473
15474#: sys-utils/irqtop.c:149 sys-utils/irqtop.c:167 sys-utils/irqtop.c:172
15475#, fuzzy
15476msgid "epoll_ctl failed"
15477msgstr "malloc()-ek huts egin du"
15478
15479#: sys-utils/irqtop.c:152
15480#, fuzzy
15481msgid "sigfillset failed"
15482msgstr "semctl-ek huts egin du"
15483
15484#: sys-utils/irqtop.c:154
15485#, fuzzy
15486msgid "sigprocmask failed"
15487msgstr "strdup-ek huts egin du"
15488
15489#: sys-utils/irqtop.c:162
15490#, fuzzy
15491msgid "cannot not create signalfd"
15492msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
15493
15494#: sys-utils/irqtop.c:220
15495msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
15496msgstr ""
15497
15498#: sys-utils/irqtop.c:223
15499msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
15500msgstr ""
15501
15502#: sys-utils/irqtop.c:225 sys-utils/lsirq.c:67
15503#, fuzzy
15504msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
15505msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
15506
15507#: sys-utils/irqtop.c:229
15508msgid ""
15509"\n"
15510"The following interactive key commands are valid:\n"
15511msgstr ""
15512
15513#: sys-utils/irqtop.c:230
15514msgid "  i      sort by IRQ\n"
15515msgstr ""
15516
15517#: sys-utils/irqtop.c:231
15518msgid "  t      sort by TOTAL\n"
15519msgstr ""
15520
15521#: sys-utils/irqtop.c:232
15522msgid "  d      sort by DELTA\n"
15523msgstr ""
15524
15525#: sys-utils/irqtop.c:233
15526msgid "  n      sort by NAME\n"
15527msgstr ""
15528
15529#: sys-utils/irqtop.c:234
15530msgid "  q Q    quit program\n"
15531msgstr ""
15532
15533#: sys-utils/irqtop.c:266
15534#, fuzzy
15535msgid "failed to parse delay argument"
15536msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
15537
15538#: sys-utils/irqtop.c:320
15539msgid "terminal setting retrieval"
15540msgstr ""
15541
15542#: sys-utils/ldattach.c:183
15543#, fuzzy
15544msgid "invalid iflag"
15545msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
15546
15547#: sys-utils/ldattach.c:199
15548#, fuzzy, c-format
15549msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
15550msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
15551
15552#: sys-utils/ldattach.c:202
15553msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
15554msgstr ""
15555
15556#: sys-utils/ldattach.c:205
15557msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
15558msgstr ""
15559
15560#: sys-utils/ldattach.c:206
15561msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
15562msgstr ""
15563
15564#: sys-utils/ldattach.c:207
15565msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
15566msgstr ""
15567
15568#: sys-utils/ldattach.c:208
15569msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
15570msgstr ""
15571
15572#: sys-utils/ldattach.c:209
15573msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
15574msgstr ""
15575
15576#: sys-utils/ldattach.c:210
15577msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
15578msgstr ""
15579
15580#: sys-utils/ldattach.c:211
15581msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
15582msgstr ""
15583
15584#: sys-utils/ldattach.c:212
15585msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
15586msgstr ""
15587
15588#: sys-utils/ldattach.c:213
15589msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
15590msgstr ""
15591
15592#: sys-utils/ldattach.c:214
15593msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
15594msgstr ""
15595
15596#: sys-utils/ldattach.c:215
15597msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
15598msgstr ""
15599
15600#: sys-utils/ldattach.c:216
15601msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
15602msgstr ""
15603
15604#: sys-utils/ldattach.c:221
15605msgid ""
15606"\n"
15607"Known <ldisc> names:\n"
15608msgstr ""
15609
15610#: sys-utils/ldattach.c:225
15611msgid ""
15612"\n"
15613"Known <iflag> names:\n"
15614msgstr ""
15615
15616#: sys-utils/ldattach.c:343
15617#, fuzzy
15618msgid "invalid speed argument"
15619msgstr "baliogabeko aukera"
15620
15621#: sys-utils/ldattach.c:346
15622#, fuzzy
15623msgid "invalid pause argument"
15624msgstr "baliogabeko aukera"
15625
15626#: sys-utils/ldattach.c:373
15627#, fuzzy
15628msgid "invalid line discipline argument"
15629msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
15630
15631#: sys-utils/ldattach.c:393
15632#, c-format
15633msgid "%s is not a serial line"
15634msgstr ""
15635
15636#: sys-utils/ldattach.c:400
15637#, c-format
15638msgid "cannot get terminal attributes for %s"
15639msgstr ""
15640
15641#: sys-utils/ldattach.c:403
15642#, c-format
15643msgid "speed %d unsupported"
15644msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
15645
15646#: sys-utils/ldattach.c:452
15647#, c-format
15648msgid "cannot set terminal attributes for %s"
15649msgstr ""
15650
15651#: sys-utils/ldattach.c:462
15652#, fuzzy, c-format
15653msgid "cannot write intro command to %s"
15654msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
15655
15656#: sys-utils/ldattach.c:472
15657msgid "cannot set line discipline"
15658msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
15659
15660#: sys-utils/ldattach.c:482
15661#, fuzzy
15662msgid "cannot daemonize"
15663msgstr "Ezin da ireki"
15664
15665#: sys-utils/losetup.c:72
15666msgid "autoclear flag set"
15667msgstr ""
15668
15669#: sys-utils/losetup.c:73
15670#, fuzzy
15671msgid "device backing file"
15672msgstr "berirakurri partizio taula"
15673
15674#: sys-utils/losetup.c:74
15675msgid "backing file inode number"
15676msgstr ""
15677
15678#: sys-utils/losetup.c:75
15679msgid "backing file major:minor device number"
15680msgstr ""
15681
15682#: sys-utils/losetup.c:76
15683#, fuzzy
15684msgid "loop device name"
15685msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
15686
15687#: sys-utils/losetup.c:77
15688msgid "offset from the beginning"
15689msgstr ""
15690
15691#: sys-utils/losetup.c:78
15692#, fuzzy
15693msgid "partscan flag set"
15694msgstr ""
15695"\n"
15696"%d partizio:\n"
15697
15698#: sys-utils/losetup.c:80
15699#, fuzzy
15700msgid "size limit of the file in bytes"
15701msgstr "lortu irakurketa soilik"
15702
15703#: sys-utils/losetup.c:81
15704msgid "loop device major:minor number"
15705msgstr ""
15706
15707#: sys-utils/losetup.c:82
15708msgid "access backing file with direct-io"
15709msgstr ""
15710
15711#: sys-utils/losetup.c:83
15712#, fuzzy
15713msgid "logical sector size in bytes"
15714msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
15715
15716#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
15717#, c-format
15718msgid ", offset %ju"
15719msgstr ""
15720
15721#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
15722#, c-format
15723msgid ", sizelimit %ju"
15724msgstr ""
15725
15726#: sys-utils/losetup.c:162
15727#, fuzzy, c-format
15728msgid ", encryption %s (type %u)"
15729msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
15730
15731#: sys-utils/losetup.c:206
15732#, fuzzy, c-format
15733msgid "%s: detach failed"
15734msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
15735
15736#: sys-utils/losetup.c:401
15737#, c-format
15738msgid ""
15739" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
15740" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
15741msgstr ""
15742
15743#: sys-utils/losetup.c:406
15744msgid "Set up and control loop devices.\n"
15745msgstr ""
15746
15747#: sys-utils/losetup.c:410
15748#, fuzzy
15749msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
15750msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15751
15752#: sys-utils/losetup.c:411
15753#, fuzzy
15754msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
15755msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15756
15757#: sys-utils/losetup.c:412
15758#, fuzzy
15759msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
15760msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15761
15762#: sys-utils/losetup.c:413
15763#, fuzzy
15764msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
15765msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15766
15767#: sys-utils/losetup.c:414
15768msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
15769msgstr ""
15770
15771#: sys-utils/losetup.c:415
15772msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
15773msgstr ""
15774
15775#: sys-utils/losetup.c:416
15776#, fuzzy
15777msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
15778msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15779
15780#: sys-utils/losetup.c:420
15781msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
15782msgstr ""
15783
15784#: sys-utils/losetup.c:421
15785msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
15786msgstr ""
15787
15788#: sys-utils/losetup.c:422
15789#, fuzzy
15790msgid " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
15791msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15792
15793#: sys-utils/losetup.c:423
15794#, fuzzy
15795msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
15796msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15797
15798#: sys-utils/losetup.c:424
15799#, fuzzy
15800msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
15801msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15802
15803#: sys-utils/losetup.c:425
15804msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
15805msgstr ""
15806
15807#: sys-utils/losetup.c:426
15808msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
15809msgstr ""
15810
15811#: sys-utils/losetup.c:427
15812#, fuzzy
15813msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
15814msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15815
15816#: sys-utils/losetup.c:431
15817#, fuzzy
15818msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
15819msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15820
15821#: sys-utils/losetup.c:432
15822#, fuzzy
15823msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
15824msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15825
15826#: sys-utils/losetup.c:433
15827#, fuzzy
15828msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
15829msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15830
15831#: sys-utils/losetup.c:434
15832msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
15833msgstr ""
15834
15835#: sys-utils/losetup.c:435
15836#, fuzzy
15837msgid "     --output-all              output all columns\n"
15838msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
15839
15840#: sys-utils/losetup.c:436
15841#, fuzzy
15842msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
15843msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
15844
15845#: sys-utils/losetup.c:464
15846#, c-format
15847msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
15848msgstr ""
15849
15850#: sys-utils/losetup.c:468
15851#, c-format
15852msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
15853msgstr ""
15854
15855#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
15856#, fuzzy, c-format
15857msgid "%s: overlapping loop device exists"
15858msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n"
15859
15860#: sys-utils/losetup.c:501
15861#, c-format
15862msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
15863msgstr ""
15864
15865#: sys-utils/losetup.c:508
15866#, c-format
15867msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
15868msgstr ""
15869
15870#: sys-utils/losetup.c:514
15871#, fuzzy, c-format
15872msgid "%s: failed to re-use loop device"
15873msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
15874
15875#: sys-utils/losetup.c:520
15876#, fuzzy
15877msgid "failed to inspect loop devices"
15878msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
15879
15880#: sys-utils/losetup.c:543
15881#, fuzzy, c-format
15882msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
15883msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
15884
15885#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
15886#, fuzzy
15887msgid "cannot find an unused loop device"
15888msgstr ""
15889"\n"
15890"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
15891
15892#: sys-utils/losetup.c:568
15893#, fuzzy, c-format
15894msgid "%s: failed to use backing file"
15895msgstr "berirakurri partizio taula"
15896
15897#: sys-utils/losetup.c:661
15898#, fuzzy
15899msgid "failed to parse logical block size"
15900msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
15901
15902#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
15903#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
15904#, fuzzy, c-format
15905msgid "%s: failed to use device"
15906msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
15907
15908#: sys-utils/losetup.c:812
15909#, fuzzy
15910msgid "no loop device specified"
15911msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
15912
15913#: sys-utils/losetup.c:827
15914#, c-format
15915msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
15916msgstr ""
15917
15918#: sys-utils/losetup.c:832
15919msgid "the option --offset is not allowed in this context"
15920msgstr ""
15921
15922#: sys-utils/losetup.c:896
15923#, fuzzy, c-format
15924msgid "%s: set capacity failed"
15925msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
15926
15927#: sys-utils/losetup.c:903
15928#, fuzzy, c-format
15929msgid "%s: set direct io failed"
15930msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
15931
15932#: sys-utils/losetup.c:909
15933#, fuzzy, c-format
15934msgid "%s: set logical block size failed"
15935msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
15936
15937#: sys-utils/lscpu.c:82
15938msgid "none"
15939msgstr "ez"
15940
15941#: sys-utils/lscpu.c:83
15942msgid "para"
15943msgstr ""
15944
15945#: sys-utils/lscpu.c:84
15946msgid "full"
15947msgstr ""
15948
15949#: sys-utils/lscpu.c:85
15950msgid "container"
15951msgstr ""
15952
15953#: sys-utils/lscpu.c:128
15954msgid "horizontal"
15955msgstr ""
15956
15957#: sys-utils/lscpu.c:129
15958msgid "vertical"
15959msgstr ""
15960
15961#: sys-utils/lscpu.c:197
15962msgid "logical CPU number"
15963msgstr ""
15964
15965#: sys-utils/lscpu.c:198
15966#, fuzzy
15967msgid "logical core number"
15968msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
15969
15970#: sys-utils/lscpu.c:199
15971#, fuzzy
15972msgid "logical socket number"
15973msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
15974
15975#: sys-utils/lscpu.c:200
15976msgid "logical NUMA node number"
15977msgstr ""
15978
15979#: sys-utils/lscpu.c:201
15980msgid "logical book number"
15981msgstr ""
15982
15983#: sys-utils/lscpu.c:202
15984#, fuzzy
15985msgid "logical drawer number"
15986msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
15987
15988#: sys-utils/lscpu.c:203
15989msgid "shows how caches are shared between CPUs"
15990msgstr ""
15991
15992#: sys-utils/lscpu.c:204
15993msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
15994msgstr ""
15995
15996#: sys-utils/lscpu.c:205
15997msgid "physical address of a CPU"
15998msgstr ""
15999
16000#: sys-utils/lscpu.c:206
16001msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
16002msgstr ""
16003
16004#: sys-utils/lscpu.c:207
16005msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
16006msgstr ""
16007
16008#: sys-utils/lscpu.c:208
16009msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
16010msgstr ""
16011
16012#: sys-utils/lscpu.c:209
16013msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
16014msgstr ""
16015
16016#: sys-utils/lscpu.c:214
16017#, fuzzy
16018msgid "size of all system caches"
16019msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari"
16020
16021#: sys-utils/lscpu.c:215
16022msgid "cache level"
16023msgstr ""
16024
16025#: sys-utils/lscpu.c:216
16026#, fuzzy
16027msgid "cache name"
16028msgstr "Baliogabeko tekla"
16029
16030#: sys-utils/lscpu.c:217
16031#, fuzzy
16032msgid "size of one cache"
16033msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
16034
16035#: sys-utils/lscpu.c:218
16036#, fuzzy
16037msgid "cache type"
16038msgstr "Partizio zenbakia"
16039
16040#: sys-utils/lscpu.c:219
16041msgid "ways of associativity"
16042msgstr ""
16043
16044#: sys-utils/lscpu.c:220
16045msgid "allocation policy"
16046msgstr ""
16047
16048#: sys-utils/lscpu.c:221
16049#, fuzzy
16050msgid "write policy"
16051msgstr "col: idazketa errorea.\n"
16052
16053#: sys-utils/lscpu.c:222
16054#, fuzzy
16055msgid "number of physical cache line per cache t"
16056msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
16057
16058#: sys-utils/lscpu.c:223
16059msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
16060msgstr ""
16061
16062#: sys-utils/lscpu.c:224
16063msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
16064msgstr ""
16065
16066#: sys-utils/lscpu.c:532
16067msgid "error: uname failed"
16068msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
16069
16070#: sys-utils/lscpu.c:626
16071#, fuzzy, c-format
16072msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
16073msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16074
16075#: sys-utils/lscpu.c:894
16076#, fuzzy
16077msgid "cannot restore signal handler"
16078msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
16079
16080#: sys-utils/lscpu.c:1468
16081#, fuzzy
16082msgid "Failed to extract the node number"
16083msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16084
16085#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
16086msgid "Y"
16087msgstr ""
16088
16089#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
16090#, fuzzy
16091msgid "N"
16092msgstr "NC"
16093
16094#: sys-utils/lscpu.c:1817
16095#, c-format
16096msgid ""
16097"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
16098"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
16099"# starting from zero.\n"
16100msgstr ""
16101
16102#: sys-utils/lscpu.c:2046
16103msgid "Architecture:"
16104msgstr ""
16105
16106#: sys-utils/lscpu.c:2059
16107msgid "CPU op-mode(s):"
16108msgstr "CPUaren op-modua(k):"
16109
16110#: sys-utils/lscpu.c:2062 sys-utils/lscpu.c:2064
16111msgid "Byte Order:"
16112msgstr ""
16113
16114#: sys-utils/lscpu.c:2068
16115msgid "Address sizes:"
16116msgstr ""
16117
16118#: sys-utils/lscpu.c:2070
16119#, fuzzy
16120msgid "CPU(s):"
16121msgstr "CPU socketak:"
16122
16123#: sys-utils/lscpu.c:2073
16124msgid "On-line CPU(s) mask:"
16125msgstr ""
16126
16127#: sys-utils/lscpu.c:2074
16128msgid "On-line CPU(s) list:"
16129msgstr ""
16130
16131#: sys-utils/lscpu.c:2086
16132#, fuzzy
16133msgid "failed to callocate cpu set"
16134msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16135
16136#: sys-utils/lscpu.c:2093
16137msgid "Off-line CPU(s) mask:"
16138msgstr ""
16139
16140#: sys-utils/lscpu.c:2094
16141msgid "Off-line CPU(s) list:"
16142msgstr ""
16143
16144#: sys-utils/lscpu.c:2129
16145msgid "Thread(s) per core:"
16146msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
16147
16148#: sys-utils/lscpu.c:2131
16149msgid "Core(s) per socket:"
16150msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
16151
16152#: sys-utils/lscpu.c:2134
16153#, fuzzy
16154msgid "Socket(s) per book:"
16155msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
16156
16157#: sys-utils/lscpu.c:2137
16158msgid "Book(s) per drawer:"
16159msgstr ""
16160
16161#: sys-utils/lscpu.c:2139
16162msgid "Drawer(s):"
16163msgstr ""
16164
16165#: sys-utils/lscpu.c:2141
16166msgid "Book(s):"
16167msgstr ""
16168
16169#: sys-utils/lscpu.c:2144
16170#, fuzzy
16171msgid "Socket(s):"
16172msgstr "CPU socketak:"
16173
16174#: sys-utils/lscpu.c:2148
16175msgid "NUMA node(s):"
16176msgstr "NUMA noduak:"
16177
16178#: sys-utils/lscpu.c:2150
16179msgid "Vendor ID:"
16180msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
16181
16182#: sys-utils/lscpu.c:2152
16183#, fuzzy
16184msgid "Machine type:"
16185msgstr "Partizio zenbakia"
16186
16187#: sys-utils/lscpu.c:2154
16188msgid "CPU family:"
16189msgstr "CPU familia:"
16190
16191#: sys-utils/lscpu.c:2156
16192msgid "Model:"
16193msgstr "Modeloa:"
16194
16195#: sys-utils/lscpu.c:2158
16196#, fuzzy
16197msgid "Model name:"
16198msgstr "Modeloa:"
16199
16200#: sys-utils/lscpu.c:2160
16201msgid "Stepping:"
16202msgstr "Stepping-a:"
16203
16204#: sys-utils/lscpu.c:2162
16205#, fuzzy
16206msgid "Frequency boost:"
16207msgstr "FreeBSD"
16208
16209#: sys-utils/lscpu.c:2163
16210#, fuzzy
16211msgid "enabled"
16212msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
16213
16214#: sys-utils/lscpu.c:2163
16215#, fuzzy
16216msgid "disabled"
16217msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
16218
16219#: sys-utils/lscpu.c:2165
16220msgid "CPU MHz:"
16221msgstr "CPU MHz:"
16222
16223#: sys-utils/lscpu.c:2167
16224#, fuzzy
16225msgid "CPU dynamic MHz:"
16226msgstr "CPU MHz:"
16227
16228#: sys-utils/lscpu.c:2169
16229#, fuzzy
16230msgid "CPU static MHz:"
16231msgstr "CPU MHz:"
16232
16233#: sys-utils/lscpu.c:2171
16234#, fuzzy
16235msgid "CPU max MHz:"
16236msgstr "CPU MHz:"
16237
16238#: sys-utils/lscpu.c:2173
16239#, fuzzy
16240msgid "CPU min MHz:"
16241msgstr "CPU MHz:"
16242
16243#: sys-utils/lscpu.c:2175
16244msgid "BogoMIPS:"
16245msgstr ""
16246
16247#: sys-utils/lscpu.c:2178 sys-utils/lscpu.c:2180
16248msgid "Virtualization:"
16249msgstr "Birtualizazioa:"
16250
16251#: sys-utils/lscpu.c:2183
16252#, fuzzy
16253msgid "Hypervisor:"
16254msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
16255
16256#: sys-utils/lscpu.c:2185
16257msgid "Hypervisor vendor:"
16258msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
16259
16260#: sys-utils/lscpu.c:2186
16261msgid "Virtualization type:"
16262msgstr "Birtualizazio moeta:"
16263
16264#: sys-utils/lscpu.c:2189
16265msgid "Dispatching mode:"
16266msgstr ""
16267
16268#: sys-utils/lscpu.c:2206 sys-utils/lscpu.c:2224
16269#, fuzzy, c-format
16270msgid "%s cache:"
16271msgstr "%s cachea:"
16272
16273#: sys-utils/lscpu.c:2231
16274#, fuzzy, c-format
16275msgid "NUMA node%d CPU(s):"
16276msgstr "NUMA noduak:"
16277
16278#: sys-utils/lscpu.c:2236
16279#, fuzzy
16280msgid "Physical sockets:"
16281msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
16282
16283#: sys-utils/lscpu.c:2237
16284#, fuzzy
16285msgid "Physical chips:"
16286msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
16287
16288#: sys-utils/lscpu.c:2238
16289#, fuzzy
16290msgid "Physical cores/chip:"
16291msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
16292
16293#: sys-utils/lscpu.c:2249
16294#, fuzzy
16295msgid "Flags:"
16296msgstr "Banderak"
16297
16298#: sys-utils/lscpu.c:2264
16299msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
16300msgstr ""
16301
16302#: sys-utils/lscpu.c:2267
16303msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
16304msgstr ""
16305
16306#: sys-utils/lscpu.c:2268
16307msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
16308msgstr ""
16309
16310#: sys-utils/lscpu.c:2269
16311#, fuzzy
16312msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
16313msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16314
16315#: sys-utils/lscpu.c:2270
16316msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
16317msgstr ""
16318
16319#: sys-utils/lscpu.c:2271
16320msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
16321msgstr ""
16322
16323#: sys-utils/lscpu.c:2272
16324#, fuzzy
16325msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
16326msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16327
16328#: sys-utils/lscpu.c:2273
16329msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
16330msgstr ""
16331
16332#: sys-utils/lscpu.c:2274
16333msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
16334msgstr ""
16335
16336#: sys-utils/lscpu.c:2275
16337msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
16338msgstr ""
16339
16340#: sys-utils/lscpu.c:2276
16341msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
16342msgstr ""
16343
16344#: sys-utils/lscpu.c:2277
16345#, fuzzy
16346msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
16347msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16348
16349#: sys-utils/lscpu.c:2278
16350#, fuzzy
16351msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
16352msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
16353
16354#: sys-utils/lscpu.c:2282
16355#, fuzzy
16356msgid ""
16357"\n"
16358"Available output columns for -e or -p:\n"
16359msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
16360
16361#: sys-utils/lscpu.c:2286
16362#, fuzzy
16363msgid ""
16364"\n"
16365"Available output columns for -C:\n"
16366msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
16367
16368#: sys-utils/lscpu.c:2419
16369#, c-format
16370msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
16371msgstr ""
16372
16373#: sys-utils/lscpu.c:2441
16374#, fuzzy
16375msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
16376msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16377
16378#: sys-utils/lscpu.c:2448
16379#, fuzzy
16380msgid "failed to initialize procfs handler"
16381msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16382
16383#: sys-utils/lsipc.c:149
16384#, fuzzy
16385msgid "Resource key"
16386msgstr "Baliogabeko tekla"
16387
16388#: sys-utils/lsipc.c:149
16389#, fuzzy
16390msgid "Key"
16391msgstr "Baliogabeko tekla"
16392
16393#: sys-utils/lsipc.c:150
16394#, fuzzy
16395msgid "Resource ID"
16396msgstr "Baliogabeko tekla"
16397
16398#: sys-utils/lsipc.c:150
16399msgid "ID"
16400msgstr ""
16401
16402#: sys-utils/lsipc.c:151
16403msgid "Owner's username or UID"
16404msgstr ""
16405
16406#: sys-utils/lsipc.c:151
16407#, fuzzy
16408msgid "Owner"
16409msgstr "jabea"
16410
16411#: sys-utils/lsipc.c:152
16412msgid "Permissions"
16413msgstr ""
16414
16415#: sys-utils/lsipc.c:153
16416msgid "Creator UID"
16417msgstr ""
16418
16419#: sys-utils/lsipc.c:154
16420msgid "Creator user"
16421msgstr ""
16422
16423#: sys-utils/lsipc.c:155
16424msgid "Creator GID"
16425msgstr ""
16426
16427#: sys-utils/lsipc.c:156
16428#, fuzzy
16429msgid "Creator group"
16430msgstr "Primarioa"
16431
16432#: sys-utils/lsipc.c:157
16433#, fuzzy
16434msgid "User ID"
16435msgstr "erabiltzailea"
16436
16437#: sys-utils/lsipc.c:157
16438msgid "UID"
16439msgstr ""
16440
16441#: sys-utils/lsipc.c:158
16442#, fuzzy
16443msgid "User name"
16444msgstr "Baliogabeko tekla"
16445
16446#: sys-utils/lsipc.c:159
16447msgid "Group ID"
16448msgstr ""
16449
16450#: sys-utils/lsipc.c:159
16451#, fuzzy
16452msgid "GID"
16453msgstr "SGI raw"
16454
16455#: sys-utils/lsipc.c:160
16456#, fuzzy
16457msgid "Group name"
16458msgstr "Baliogabeko tekla"
16459
16460#: sys-utils/lsipc.c:161
16461#, fuzzy
16462msgid "Time of the last change"
16463msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
16464
16465#: sys-utils/lsipc.c:161
16466#, fuzzy
16467msgid "Last change"
16468msgstr "               Lehena     Azkena\n"
16469
16470#: sys-utils/lsipc.c:164
16471#, fuzzy
16472msgid "Bytes used"
16473msgstr "Markatu erabilia dagoela"
16474
16475#: sys-utils/lsipc.c:165
16476#, fuzzy
16477msgid "Number of messages"
16478msgstr "Buru kopurua"
16479
16480#: sys-utils/lsipc.c:165
16481msgid "Messages"
16482msgstr ""
16483
16484#: sys-utils/lsipc.c:166
16485#, fuzzy
16486msgid "Time of last msg sent"
16487msgstr "lehen lerroaren ondoren"
16488
16489#: sys-utils/lsipc.c:166
16490msgid "Msg sent"
16491msgstr ""
16492
16493#: sys-utils/lsipc.c:167
16494msgid "Time of last msg received"
16495msgstr ""
16496
16497#: sys-utils/lsipc.c:167
16498msgid "Msg received"
16499msgstr ""
16500
16501#: sys-utils/lsipc.c:168
16502msgid "PID of the last msg sender"
16503msgstr ""
16504
16505#: sys-utils/lsipc.c:168
16506msgid "Msg sender"
16507msgstr ""
16508
16509#: sys-utils/lsipc.c:169
16510msgid "PID of the last msg receiver"
16511msgstr ""
16512
16513#: sys-utils/lsipc.c:169
16514msgid "Msg receiver"
16515msgstr ""
16516
16517#: sys-utils/lsipc.c:172
16518#, fuzzy
16519msgid "Segment size"
16520msgstr "lortu bloke-tamainua"
16521
16522#: sys-utils/lsipc.c:173
16523#, fuzzy
16524msgid "Number of attached processes"
16525msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
16526
16527#: sys-utils/lsipc.c:173
16528msgid "Attached processes"
16529msgstr ""
16530
16531#: sys-utils/lsipc.c:174
16532msgid "Status"
16533msgstr ""
16534
16535#: sys-utils/lsipc.c:175
16536#, fuzzy
16537msgid "Attach time"
16538msgstr "konektatuta"
16539
16540#: sys-utils/lsipc.c:176
16541#, fuzzy
16542msgid "Detach time"
16543msgstr "deskonektatuta"
16544
16545#: sys-utils/lsipc.c:177
16546#, fuzzy
16547msgid "Creator command line"
16548msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16549
16550#: sys-utils/lsipc.c:177
16551#, fuzzy
16552msgid "Creator command"
16553msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
16554
16555#: sys-utils/lsipc.c:178
16556msgid "PID of the creator"
16557msgstr ""
16558
16559#: sys-utils/lsipc.c:178
16560msgid "Creator PID"
16561msgstr ""
16562
16563#: sys-utils/lsipc.c:179
16564msgid "PID of last user"
16565msgstr ""
16566
16567#: sys-utils/lsipc.c:179
16568#, fuzzy
16569msgid "Last user PID"
16570msgstr "erabiltzailea"
16571
16572#: sys-utils/lsipc.c:182
16573#, fuzzy
16574msgid "Number of semaphores"
16575msgstr "Sektore kopurua pistako"
16576
16577#: sys-utils/lsipc.c:182
16578#, fuzzy
16579msgid "Semaphores"
16580msgstr "Semaforo id-a: %d\n"
16581
16582#: sys-utils/lsipc.c:183
16583msgid "Time of the last operation"
16584msgstr ""
16585
16586#: sys-utils/lsipc.c:183
16587#, fuzzy
16588msgid "Last operation"
16589msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
16590
16591#: sys-utils/lsipc.c:186
16592#, fuzzy
16593msgid "Resource name"
16594msgstr "Baliogabeko tekla"
16595
16596#: sys-utils/lsipc.c:186
16597#, fuzzy
16598msgid "Resource"
16599msgstr "Baliogabeko tekla"
16600
16601#: sys-utils/lsipc.c:187
16602#, fuzzy
16603msgid "Resource description"
16604msgstr "bloke gailua"
16605
16606#: sys-utils/lsipc.c:187
16607#, fuzzy
16608msgid "Description"
16609msgstr "bloke gailua"
16610
16611#: sys-utils/lsipc.c:188
16612msgid "Currently used"
16613msgstr ""
16614
16615#: sys-utils/lsipc.c:188
16616msgid "Used"
16617msgstr ""
16618
16619#: sys-utils/lsipc.c:189
16620#, fuzzy
16621msgid "Currently use percentage"
16622msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
16623
16624#: sys-utils/lsipc.c:189
16625#, fuzzy
16626msgid "Use"
16627msgstr "Erabilera:"
16628
16629#: sys-utils/lsipc.c:190
16630msgid "System-wide limit"
16631msgstr ""
16632
16633#: sys-utils/lsipc.c:190
16634msgid "Limit"
16635msgstr ""
16636
16637#: sys-utils/lsipc.c:225
16638#, c-format
16639msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
16640msgstr ""
16641
16642#: sys-utils/lsipc.c:301
16643msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
16644msgstr ""
16645
16646#: sys-utils/lsipc.c:302
16647msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
16648msgstr ""
16649
16650#: sys-utils/lsipc.c:308
16651#, fuzzy
16652msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
16653msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16654
16655#: sys-utils/lsipc.c:309
16656#, fuzzy
16657msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
16658msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16659
16660#: sys-utils/lsipc.c:311
16661#, fuzzy
16662msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
16663msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16664
16665#: sys-utils/lsipc.c:313
16666#, fuzzy
16667msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
16668msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16669
16670#: sys-utils/lsipc.c:315
16671msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
16672msgstr ""
16673
16674#: sys-utils/lsipc.c:317
16675#, fuzzy
16676msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
16677msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16678
16679#: sys-utils/lsipc.c:322
16680#, fuzzy, c-format
16681msgid ""
16682"\n"
16683"Generic columns:\n"
16684msgstr "aukera baliogarriak:"
16685
16686#: sys-utils/lsipc.c:326
16687#, fuzzy, c-format
16688msgid ""
16689"\n"
16690"Shared-memory columns (--shmems):\n"
16691msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
16692
16693#: sys-utils/lsipc.c:330
16694#, fuzzy, c-format
16695msgid ""
16696"\n"
16697"Message-queue columns (--queues):\n"
16698msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
16699
16700#: sys-utils/lsipc.c:334
16701#, fuzzy, c-format
16702msgid ""
16703"\n"
16704"Semaphore columns (--semaphores):\n"
16705msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
16706
16707#: sys-utils/lsipc.c:338
16708#, c-format
16709msgid ""
16710"\n"
16711"Summary columns (--global):\n"
16712msgstr ""
16713
16714#: sys-utils/lsipc.c:424
16715#, c-format
16716msgid ""
16717"Elements:\n"
16718"\n"
16719msgstr ""
16720
16721#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
16722#, fuzzy
16723msgid "failed to set data"
16724msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16725
16726#: sys-utils/lsipc.c:722
16727#, fuzzy
16728msgid "Number of semaphore identifiers"
16729msgstr "Sektore kopurua pistako"
16730
16731#: sys-utils/lsipc.c:723
16732#, fuzzy
16733msgid "Total number of semaphores"
16734msgstr "Sektore kopurua pistako"
16735
16736#: sys-utils/lsipc.c:724
16737#, fuzzy
16738msgid "Max semaphores per semaphore set."
16739msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
16740
16741#: sys-utils/lsipc.c:725
16742#, fuzzy
16743msgid "Max number of operations per semop(2)"
16744msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
16745
16746#: sys-utils/lsipc.c:726
16747#, fuzzy
16748msgid "Semaphore max value"
16749msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
16750
16751#: sys-utils/lsipc.c:883
16752#, fuzzy
16753msgid "Number of message queues"
16754msgstr "Buru kopurua"
16755
16756#: sys-utils/lsipc.c:884
16757#, fuzzy
16758msgid "Max size of message (bytes)"
16759msgstr "lortu tamainua byte-tan"
16760
16761#: sys-utils/lsipc.c:885
16762msgid "Default max size of queue (bytes)"
16763msgstr ""
16764
16765#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
16766msgid "hugetlb"
16767msgstr ""
16768
16769#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
16770#, fuzzy
16771msgid "noreserve"
16772msgstr "SunOS reserved"
16773
16774#: sys-utils/lsipc.c:1082
16775#, fuzzy
16776msgid "Shared memory segments"
16777msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
16778
16779#: sys-utils/lsipc.c:1083
16780#, fuzzy
16781msgid "Shared memory pages"
16782msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
16783
16784#: sys-utils/lsipc.c:1084
16785#, fuzzy
16786msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
16787msgstr "lortu tamainua byte-tan"
16788
16789#: sys-utils/lsipc.c:1085
16790#, fuzzy
16791msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
16792msgstr "lortu tamainua byte-tan"
16793
16794#: sys-utils/lsipc.c:1155
16795#, fuzzy
16796msgid "failed to parse IPC identifier"
16797msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16798
16799#: sys-utils/lsipc.c:1249
16800msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
16801msgstr ""
16802
16803#: sys-utils/lsirq.c:60
16804msgid "Utility to display kernel interrupt information."
16805msgstr ""
16806
16807#: sys-utils/lsmem.c:126
16808msgid "start and end address of the memory range"
16809msgstr ""
16810
16811#: sys-utils/lsmem.c:127
16812#, fuzzy
16813msgid "size of the memory range"
16814msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
16815
16816#: sys-utils/lsmem.c:128
16817msgid "online status of the memory range"
16818msgstr ""
16819
16820#: sys-utils/lsmem.c:129
16821#, fuzzy
16822msgid "memory is removable"
16823msgstr " kengarria"
16824
16825#: sys-utils/lsmem.c:130
16826msgid "memory block number or blocks range"
16827msgstr ""
16828
16829#: sys-utils/lsmem.c:131
16830#, fuzzy
16831msgid "numa node of memory"
16832msgstr "Memoriarik ez"
16833
16834#: sys-utils/lsmem.c:132
16835#, fuzzy
16836msgid "valid zones for the memory range"
16837msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
16838
16839#: sys-utils/lsmem.c:259
16840#, fuzzy
16841msgid "online"
16842msgstr ", linean"
16843
16844#: sys-utils/lsmem.c:260
16845#, fuzzy
16846msgid "offline"
16847msgstr ", linean"
16848
16849#: sys-utils/lsmem.c:261
16850msgid "on->off"
16851msgstr ""
16852
16853#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
16854#, fuzzy
16855msgid "Memory block size:"
16856msgstr "lortu bloke-tamainua"
16857
16858#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
16859#, fuzzy
16860msgid "Total online memory:"
16861msgstr "memoriatik kanpo"
16862
16863#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
16864#, fuzzy
16865msgid "Total offline memory:"
16866msgstr "memoriatik kanpo?"
16867
16868#: sys-utils/lsmem.c:343
16869#, fuzzy, c-format
16870msgid "Failed to open %s"
16871msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16872
16873#: sys-utils/lsmem.c:453
16874#, fuzzy
16875msgid "failed to read memory block size"
16876msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16877
16878#: sys-utils/lsmem.c:484
16879#, fuzzy
16880msgid "This system does not support memory blocks"
16881msgstr ""
16882"\n"
16883"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
16884
16885#: sys-utils/lsmem.c:509
16886msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
16887msgstr ""
16888
16889#: sys-utils/lsmem.c:514
16890#, fuzzy
16891msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
16892msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16893
16894#: sys-utils/lsmem.c:520
16895#, fuzzy
16896msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
16897msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
16898
16899#: sys-utils/lsmem.c:521
16900msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
16901msgstr ""
16902
16903#: sys-utils/lsmem.c:522
16904msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
16905msgstr ""
16906
16907#: sys-utils/lsmem.c:628
16908#, fuzzy
16909msgid "unsupported --summary argument"
16910msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
16911
16912#: sys-utils/lsmem.c:648
16913msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
16914msgstr ""
16915
16916#: sys-utils/lsmem.c:656
16917#, fuzzy
16918msgid "invalid argument to --sysroot"
16919msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
16920
16921#: sys-utils/lsmem.c:704
16922#, fuzzy
16923msgid "Failed to initialize output column"
16924msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
16925
16926#: sys-utils/lsns.c:99
16927msgid "namespace identifier (inode number)"
16928msgstr ""
16929
16930#: sys-utils/lsns.c:100
16931msgid "kind of namespace"
16932msgstr ""
16933
16934#: sys-utils/lsns.c:101
16935#, fuzzy
16936msgid "path to the namespace"
16937msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
16938
16939#: sys-utils/lsns.c:102
16940#, fuzzy
16941msgid "number of processes in the namespace"
16942msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
16943
16944#: sys-utils/lsns.c:103
16945msgid "lowest PID in the namespace"
16946msgstr ""
16947
16948#: sys-utils/lsns.c:104
16949msgid "PPID of the PID"
16950msgstr ""
16951
16952#: sys-utils/lsns.c:105
16953msgid "command line of the PID"
16954msgstr ""
16955
16956#: sys-utils/lsns.c:106
16957msgid "UID of the PID"
16958msgstr ""
16959
16960#: sys-utils/lsns.c:107
16961msgid "username of the PID"
16962msgstr ""
16963
16964#: sys-utils/lsns.c:108
16965msgid "namespace ID as used by network subsystem"
16966msgstr ""
16967
16968#: sys-utils/lsns.c:109
16969msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
16970msgstr ""
16971
16972#: sys-utils/lsns.c:899
16973#, fuzzy, c-format
16974msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
16975msgstr "aukera baliogarriak:"
16976
16977#: sys-utils/lsns.c:902
16978msgid "List system namespaces.\n"
16979msgstr ""
16980
16981#: sys-utils/lsns.c:910
16982#, fuzzy
16983msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
16984msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16985
16986#: sys-utils/lsns.c:913
16987#, fuzzy
16988msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
16989msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
16990
16991#: sys-utils/lsns.c:914
16992msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
16993msgstr ""
16994
16995#: sys-utils/lsns.c:1008
16996#, fuzzy, c-format
16997msgid "unknown namespace type: %s"
16998msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
16999
17000#: sys-utils/lsns.c:1037
17001msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
17002msgstr ""
17003
17004#: sys-utils/lsns.c:1038
17005#, fuzzy
17006msgid "invalid namespace argument"
17007msgstr "baliogabeko aukera"
17008
17009#: sys-utils/lsns.c:1090
17010#, c-format
17011msgid "not found namespace: %ju"
17012msgstr ""
17013
17014#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
17015#, fuzzy
17016msgid "drop permissions failed."
17017msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
17018
17019#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64
17020#, fuzzy, c-format
17021msgid "%s from %s (libmount %s"
17022msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
17023
17024#: sys-utils/mount.c:123
17025#, fuzzy
17026msgid "failed to read mtab"
17027msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17028
17029#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197
17030#, c-format
17031msgid "%-25s: ignored\n"
17032msgstr ""
17033
17034#: sys-utils/mount.c:186
17035#, fuzzy, c-format
17036msgid "%-25s: already mounted\n"
17037msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
17038
17039#: sys-utils/mount.c:293
17040#, fuzzy, c-format
17041msgid "%s: %s moved to %s.\n"
17042msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
17043
17044#: sys-utils/mount.c:295
17045#, fuzzy, c-format
17046msgid "%s: %s bound on %s.\n"
17047msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
17048
17049#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
17050#, fuzzy, c-format
17051msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
17052msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
17053
17054#: sys-utils/mount.c:300
17055#, c-format
17056msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
17057msgstr ""
17058
17059#: sys-utils/mount.c:320
17060#, c-format
17061msgid ""
17062"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
17063"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
17064"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
17065"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
17066"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
17067msgstr ""
17068
17069#: sys-utils/mount.c:378
17070#, fuzzy, c-format
17071msgid "%s: failed to parse"
17072msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17073
17074#: sys-utils/mount.c:418
17075#, fuzzy, c-format
17076msgid "unsupported option format: %s"
17077msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
17078
17079#: sys-utils/mount.c:420
17080#, fuzzy, c-format
17081msgid "failed to append option '%s'"
17082msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17083
17084#: sys-utils/mount.c:438
17085#, c-format
17086msgid ""
17087" %1$s [-lhV]\n"
17088" %1$s -a [options]\n"
17089" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
17090" %1$s [options] <source> <directory>\n"
17091" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
17092msgstr ""
17093
17094#: sys-utils/mount.c:446
17095#, fuzzy
17096msgid "Mount a filesystem.\n"
17097msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
17098
17099#: sys-utils/mount.c:450
17100#, c-format
17101msgid ""
17102" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
17103" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
17104" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
17105" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
17106" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
17107msgstr ""
17108
17109#: sys-utils/mount.c:456
17110#, c-format
17111msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
17112msgstr ""
17113
17114#: sys-utils/mount.c:458
17115#, fuzzy, c-format
17116msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
17117msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
17118
17119#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
17120#, c-format
17121msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
17122msgstr ""
17123
17124#: sys-utils/mount.c:462
17125#, c-format
17126msgid ""
17127"     --options-mode <mode>\n"
17128"                         what to do with options loaded from fstab\n"
17129"     --options-source <source>\n"
17130"                         mount options source\n"
17131"     --options-source-force\n"
17132"                         force use of options from fstab/mtab\n"
17133msgstr ""
17134
17135#: sys-utils/mount.c:469
17136#, c-format
17137msgid ""
17138" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
17139" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17140" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
17141" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
17142msgstr ""
17143
17144#: sys-utils/mount.c:474
17145#, c-format
17146msgid ""
17147"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
17148"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
17149msgstr ""
17150
17151#: sys-utils/mount.c:477
17152#, fuzzy, c-format
17153msgid ""
17154"     --target-prefix <path>\n"
17155"                         specifies path use for all mountpoints\n"
17156msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17157
17158#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
17159#, fuzzy, c-format
17160msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
17161msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17162
17163#: sys-utils/mount.c:482
17164#, c-format
17165msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
17166msgstr ""
17167
17168#: sys-utils/mount.c:484
17169#, fuzzy, c-format
17170msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
17171msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17172
17173#: sys-utils/mount.c:490
17174#, c-format
17175msgid ""
17176"\n"
17177"Source:\n"
17178" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
17179" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
17180" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
17181" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
17182" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
17183" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
17184" ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
17185msgstr ""
17186
17187#: sys-utils/mount.c:500
17188#, c-format
17189msgid ""
17190" <device>                specifies device by path\n"
17191" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
17192" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
17193msgstr ""
17194
17195#: sys-utils/mount.c:505
17196#, c-format
17197msgid ""
17198"\n"
17199"Operations:\n"
17200" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
17201" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
17202" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
17203msgstr ""
17204
17205#: sys-utils/mount.c:510
17206#, c-format
17207msgid ""
17208" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
17209" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
17210" --make-private          mark a subtree as private\n"
17211" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
17212msgstr ""
17213
17214#: sys-utils/mount.c:515
17215#, c-format
17216msgid ""
17217" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
17218" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
17219" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
17220" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
17221msgstr ""
17222
17223#: sys-utils/mount.c:666 sys-utils/umount.c:498
17224#, fuzzy
17225msgid "libmount context allocation failed"
17226msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
17227
17228#: sys-utils/mount.c:728 sys-utils/umount.c:551
17229#, fuzzy
17230msgid "failed to set options pattern"
17231msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17232
17233#: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:568
17234#, fuzzy, c-format
17235msgid "failed to set target namespace to %s"
17236msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17237
17238#: sys-utils/mount.c:941
17239msgid "source specified more than once"
17240msgstr ""
17241
17242#: sys-utils/mountpoint.c:119
17243#, c-format
17244msgid ""
17245" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
17246" %1$s -x /dev/device\n"
17247msgstr ""
17248
17249#: sys-utils/mountpoint.c:123
17250msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
17251msgstr ""
17252
17253#: sys-utils/mountpoint.c:126
17254msgid ""
17255" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
17256"     --nofollow     do not follow symlink\n"
17257" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
17258" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
17259msgstr ""
17260
17261#: sys-utils/mountpoint.c:207
17262#, fuzzy, c-format
17263msgid "%s is not a mountpoint\n"
17264msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
17265
17266#: sys-utils/mountpoint.c:213
17267#, fuzzy, c-format
17268msgid "%s is a mountpoint\n"
17269msgstr "%s montatua dago.\t"
17270
17271#: sys-utils/nsenter.c:74 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:305
17272#, fuzzy, c-format
17273msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
17274msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
17275
17276#: sys-utils/nsenter.c:78
17277msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
17278msgstr ""
17279
17280#: sys-utils/nsenter.c:81
17281#, fuzzy
17282msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
17283msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17284
17285#: sys-utils/nsenter.c:82
17286msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
17287msgstr ""
17288
17289#: sys-utils/nsenter.c:83
17290#, fuzzy
17291msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
17292msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17293
17294#: sys-utils/nsenter.c:84
17295#, fuzzy
17296msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
17297msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17298
17299#: sys-utils/nsenter.c:85
17300#, fuzzy
17301msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
17302msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17303
17304#: sys-utils/nsenter.c:86
17305#, fuzzy
17306msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
17307msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17308
17309#: sys-utils/nsenter.c:87
17310#, fuzzy
17311msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
17312msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17313
17314#: sys-utils/nsenter.c:88
17315#, fuzzy
17316msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
17317msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17318
17319#: sys-utils/nsenter.c:89
17320#, fuzzy
17321msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
17322msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17323
17324#: sys-utils/nsenter.c:90
17325#, fuzzy
17326msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
17327msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17328
17329#: sys-utils/nsenter.c:91
17330#, fuzzy
17331msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
17332msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17333
17334#: sys-utils/nsenter.c:92
17335#, fuzzy
17336msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
17337msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17338
17339#: sys-utils/nsenter.c:93
17340msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
17341msgstr ""
17342
17343#: sys-utils/nsenter.c:94
17344msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
17345msgstr ""
17346
17347#: sys-utils/nsenter.c:95
17348msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
17349msgstr ""
17350
17351#: sys-utils/nsenter.c:96
17352msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
17353msgstr ""
17354
17355#: sys-utils/nsenter.c:98
17356msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
17357msgstr ""
17358
17359#: sys-utils/nsenter.c:123
17360#, c-format
17361msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
17362msgstr ""
17363
17364#: sys-utils/nsenter.c:313 sys-utils/unshare.c:473 sys-utils/unshare.c:510
17365#, fuzzy
17366msgid "failed to parse uid"
17367msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17368
17369#: sys-utils/nsenter.c:317 sys-utils/unshare.c:477 sys-utils/unshare.c:514
17370#, fuzzy
17371msgid "failed to parse gid"
17372msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17373
17374#: sys-utils/nsenter.c:357
17375msgid "no target PID specified for --follow-context"
17376msgstr ""
17377
17378#: sys-utils/nsenter.c:359
17379#, fuzzy, c-format
17380msgid "failed to get %d SELinux context"
17381msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17382
17383#: sys-utils/nsenter.c:362
17384#, fuzzy, c-format
17385msgid "failed to set exec context to '%s'"
17386msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17387
17388#: sys-utils/nsenter.c:369
17389#, fuzzy
17390msgid "no target PID specified for --all"
17391msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
17392
17393#: sys-utils/nsenter.c:433
17394#, fuzzy, c-format
17395msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
17396msgstr "irakurri sistemaren ordua"
17397
17398#: sys-utils/nsenter.c:449
17399#, fuzzy
17400msgid "cannot open current working directory"
17401msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
17402
17403#: sys-utils/nsenter.c:456
17404#, fuzzy
17405msgid "change directory by root file descriptor failed"
17406msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
17407
17408#: sys-utils/nsenter.c:459
17409#, fuzzy
17410msgid "chroot failed"
17411msgstr "mount-ek huts egin du"
17412
17413#: sys-utils/nsenter.c:469
17414#, fuzzy
17415msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
17416msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
17417
17418#: sys-utils/nsenter.c:480 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
17419#: sys-utils/unshare.c:661
17420#, fuzzy
17421msgid "setgroups failed"
17422msgstr "strdup-ek huts egin du"
17423
17424#: sys-utils/pivot_root.c:34
17425#, fuzzy, c-format
17426msgid " %s [options] new_root put_old\n"
17427msgstr ""
17428"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
17429"\n"
17430"Aukerak:\n"
17431
17432#: sys-utils/pivot_root.c:38
17433#, fuzzy
17434msgid "Change the root filesystem.\n"
17435msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
17436
17437#: sys-utils/pivot_root.c:75
17438#, fuzzy, c-format
17439msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
17440msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17441
17442#: sys-utils/prlimit.c:75
17443msgid "address space limit"
17444msgstr ""
17445
17446#: sys-utils/prlimit.c:76
17447#, fuzzy
17448msgid "max core file size"
17449msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
17450
17451#: sys-utils/prlimit.c:77
17452msgid "CPU time"
17453msgstr ""
17454
17455#: sys-utils/prlimit.c:77
17456#, fuzzy
17457msgid "seconds"
17458msgstr "DOS secondary"
17459
17460#: sys-utils/prlimit.c:78
17461msgid "max data size"
17462msgstr ""
17463
17464#: sys-utils/prlimit.c:79
17465#, fuzzy
17466msgid "max file size"
17467msgstr "Tamainua (MBtan): "
17468
17469#: sys-utils/prlimit.c:80
17470#, fuzzy
17471msgid "max number of file locks held"
17472msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
17473
17474#: sys-utils/prlimit.c:80
17475#, fuzzy
17476msgid "locks"
17477msgstr "%ld bloke\n"
17478
17479#: sys-utils/prlimit.c:81
17480msgid "max locked-in-memory address space"
17481msgstr ""
17482
17483#: sys-utils/prlimit.c:82
17484msgid "max bytes in POSIX mqueues"
17485msgstr ""
17486
17487#: sys-utils/prlimit.c:83
17488msgid "max nice prio allowed to raise"
17489msgstr ""
17490
17491#: sys-utils/prlimit.c:84
17492#, fuzzy
17493msgid "max number of open files"
17494msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
17495
17496#: sys-utils/prlimit.c:84
17497#, fuzzy
17498msgid "files"
17499msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
17500
17501#: sys-utils/prlimit.c:85
17502#, fuzzy
17503msgid "max number of processes"
17504msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
17505
17506#: sys-utils/prlimit.c:85
17507#, fuzzy
17508msgid "processes"
17509msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
17510
17511#: sys-utils/prlimit.c:86
17512msgid "max resident set size"
17513msgstr ""
17514
17515#: sys-utils/prlimit.c:87
17516#, fuzzy
17517msgid "max real-time priority"
17518msgstr "getpriority"
17519
17520#: sys-utils/prlimit.c:88
17521msgid "timeout for real-time tasks"
17522msgstr ""
17523
17524#: sys-utils/prlimit.c:88
17525msgid "microsecs"
17526msgstr ""
17527
17528#: sys-utils/prlimit.c:89
17529msgid "max number of pending signals"
17530msgstr ""
17531
17532#: sys-utils/prlimit.c:89
17533msgid "signals"
17534msgstr ""
17535
17536#: sys-utils/prlimit.c:90
17537msgid "max stack size"
17538msgstr ""
17539
17540#: sys-utils/prlimit.c:123
17541#, fuzzy
17542msgid "resource name"
17543msgstr "Baliogabeko tekla"
17544
17545#: sys-utils/prlimit.c:124
17546#, fuzzy
17547msgid "resource description"
17548msgstr "bloke gailua"
17549
17550#: sys-utils/prlimit.c:125
17551msgid "soft limit"
17552msgstr ""
17553
17554#: sys-utils/prlimit.c:126
17555msgid "hard limit (ceiling)"
17556msgstr ""
17557
17558#: sys-utils/prlimit.c:127
17559#, fuzzy
17560msgid "units"
17561msgstr "Unitateak"
17562
17563#: sys-utils/prlimit.c:162
17564#, fuzzy, c-format
17565msgid " %s [options] [-p PID]\n"
17566msgstr "aukera baliogarriak:"
17567
17568#: sys-utils/prlimit.c:164
17569#, fuzzy, c-format
17570msgid " %s [options] COMMAND\n"
17571msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
17572
17573#: sys-utils/prlimit.c:167
17574msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
17575msgstr ""
17576
17577#: sys-utils/prlimit.c:169
17578#, fuzzy
17579msgid ""
17580"\n"
17581"General Options:\n"
17582msgstr "aukera baliogarriak:"
17583
17584#: sys-utils/prlimit.c:170
17585msgid ""
17586" -p, --pid <pid>        process id\n"
17587" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
17588"     --noheadings       don't print headings\n"
17589"     --raw              use the raw output format\n"
17590"     --verbose          verbose output\n"
17591msgstr ""
17592
17593#: sys-utils/prlimit.c:178
17594#, fuzzy
17595msgid ""
17596"\n"
17597"Resources Options:\n"
17598msgstr "aukera baliogarriak:"
17599
17600#: sys-utils/prlimit.c:179
17601msgid ""
17602" -c, --core             maximum size of core files created\n"
17603" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
17604" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
17605" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
17606" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
17607" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
17608" -m, --rss              maximum resident set size\n"
17609" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
17610" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
17611" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
17612" -s, --stack            maximum stack size\n"
17613" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
17614" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
17615" -v, --as               size of virtual memory\n"
17616" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
17617" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
17618"                        under real-time scheduling\n"
17619msgstr ""
17620
17621#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
17622#: sys-utils/prlimit.c:370
17623msgid "unlimited"
17624msgstr ""
17625
17626#: sys-utils/prlimit.c:331
17627#, fuzzy, c-format
17628msgid "failed to get old %s limit"
17629msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17630
17631#: sys-utils/prlimit.c:355
17632#, c-format
17633msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
17634msgstr ""
17635
17636#: sys-utils/prlimit.c:362
17637#, c-format
17638msgid "New %s limit for pid %d: "
17639msgstr ""
17640
17641#: sys-utils/prlimit.c:377
17642#, fuzzy, c-format
17643msgid "failed to set the %s resource limit"
17644msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17645
17646#: sys-utils/prlimit.c:378
17647#, fuzzy, c-format
17648msgid "failed to get the %s resource limit"
17649msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17650
17651#: sys-utils/prlimit.c:457
17652#, fuzzy, c-format
17653msgid "failed to parse %s limit"
17654msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17655
17656#: sys-utils/prlimit.c:586
17657msgid "option --pid may be specified only once"
17658msgstr ""
17659
17660#: sys-utils/prlimit.c:615
17661msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
17662msgstr ""
17663
17664#: sys-utils/readprofile.c:107
17665msgid "Display kernel profiling information.\n"
17666msgstr ""
17667
17668#: sys-utils/readprofile.c:111
17669#, c-format
17670msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
17671msgstr ""
17672
17673#: sys-utils/readprofile.c:113
17674#, fuzzy, c-format
17675msgid "                                      \"%s\")\n"
17676msgstr "               Lehena     Azkena\n"
17677
17678#: sys-utils/readprofile.c:115
17679#, c-format
17680msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
17681msgstr ""
17682
17683#: sys-utils/readprofile.c:116
17684msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
17685msgstr ""
17686
17687#: sys-utils/readprofile.c:117
17688msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
17689msgstr ""
17690
17691#: sys-utils/readprofile.c:118
17692msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
17693msgstr ""
17694
17695#: sys-utils/readprofile.c:119
17696msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
17697msgstr ""
17698
17699#: sys-utils/readprofile.c:120
17700msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
17701msgstr ""
17702
17703#: sys-utils/readprofile.c:121
17704msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
17705msgstr ""
17706
17707#: sys-utils/readprofile.c:122
17708msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
17709msgstr ""
17710
17711#: sys-utils/readprofile.c:123
17712msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
17713msgstr ""
17714
17715#: sys-utils/readprofile.c:239
17716#, fuzzy, c-format
17717msgid "error writing %s"
17718msgstr "crc errorea"
17719
17720#: sys-utils/readprofile.c:250
17721#, fuzzy
17722msgid "input file is empty"
17723msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
17724
17725#: sys-utils/readprofile.c:272
17726msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
17727msgstr ""
17728
17729#: sys-utils/readprofile.c:287
17730#, c-format
17731msgid "Sampling_step: %u\n"
17732msgstr ""
17733
17734#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
17735#, fuzzy, c-format
17736msgid "%s(%i): wrong map line"
17737msgstr "lerro luzeegia"
17738
17739#: sys-utils/readprofile.c:314
17740#, fuzzy, c-format
17741msgid "can't find \"_stext\" in %s"
17742msgstr ""
17743"\n"
17744"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
17745
17746#: sys-utils/readprofile.c:347
17747msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
17748msgstr ""
17749
17750#: sys-utils/readprofile.c:405
17751msgid "total"
17752msgstr "guztira"
17753
17754#: sys-utils/renice.c:52
17755msgid "process ID"
17756msgstr ""
17757
17758#: sys-utils/renice.c:53
17759msgid "process group ID"
17760msgstr ""
17761
17762#: sys-utils/renice.c:62
17763#, c-format
17764msgid ""
17765" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
17766" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
17767" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
17768msgstr ""
17769
17770#: sys-utils/renice.c:68
17771msgid "Alter the priority of running processes.\n"
17772msgstr ""
17773
17774#: sys-utils/renice.c:71
17775#, fuzzy
17776msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
17777msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
17778
17779#: sys-utils/renice.c:72
17780#, fuzzy
17781msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
17782msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17783
17784#: sys-utils/renice.c:73
17785#, fuzzy
17786msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
17787msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17788
17789#: sys-utils/renice.c:74
17790#, fuzzy
17791msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
17792msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17793
17794#: sys-utils/renice.c:86
17795#, fuzzy, c-format
17796msgid "failed to get priority for %d (%s)"
17797msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17798
17799#: sys-utils/renice.c:99
17800#, fuzzy, c-format
17801msgid "failed to set priority for %d (%s)"
17802msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17803
17804#: sys-utils/renice.c:104
17805#, fuzzy, c-format
17806msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
17807msgstr "%d: %d prioritate zaharra, %d prioritate berria\n"
17808
17809#: sys-utils/renice.c:150
17810#, fuzzy, c-format
17811msgid "invalid priority '%s'"
17812msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
17813
17814#: sys-utils/renice.c:177
17815#, fuzzy, c-format
17816msgid "unknown user %s"
17817msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
17818
17819#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
17820#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
17821#: sys-utils/renice.c:186
17822#, fuzzy, c-format
17823msgid "bad %s value: %s"
17824msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
17825
17826#: sys-utils/rfkill.c:128
17827#, fuzzy
17828msgid "kernel device name"
17829msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
17830
17831#: sys-utils/rfkill.c:129
17832#, fuzzy
17833msgid "device identifier value"
17834msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
17835
17836#: sys-utils/rfkill.c:130
17837msgid "device type name that can be used as identifier"
17838msgstr ""
17839
17840#: sys-utils/rfkill.c:131
17841#, fuzzy
17842msgid "device type description"
17843msgstr "bloke gailua"
17844
17845#: sys-utils/rfkill.c:132
17846#, fuzzy
17847msgid "status of software block"
17848msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
17849
17850#: sys-utils/rfkill.c:133
17851#, fuzzy
17852msgid "status of hardware block"
17853msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
17854
17855#: sys-utils/rfkill.c:197
17856#, fuzzy, c-format
17857msgid "cannot set non-blocking %s"
17858msgstr "ezin da %s ireki"
17859
17860#: sys-utils/rfkill.c:218
17861#, c-format
17862msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
17863msgstr ""
17864
17865#: sys-utils/rfkill.c:248
17866#, fuzzy, c-format
17867msgid "failed to poll %s"
17868msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
17869
17870#: sys-utils/rfkill.c:315
17871#, fuzzy
17872msgid "invalid identifier"
17873msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
17874
17875#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
17876#, fuzzy
17877msgid "blocked"
17878msgstr "%ld bloke\n"
17879
17880#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
17881#, fuzzy
17882msgid "unblocked"
17883msgstr "%ld bloke\n"
17884
17885#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
17886#, fuzzy, c-format
17887msgid "invalid identifier: %s"
17888msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
17889
17890#: sys-utils/rfkill.c:575
17891#, fuzzy, c-format
17892msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
17893msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
17894
17895#: sys-utils/rfkill.c:578
17896msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
17897msgstr ""
17898
17899#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
17900#. them as additional field after identifier is fine, for example
17901#. *
17902#. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
17903#.
17904#: sys-utils/rfkill.c:602
17905msgid " help\n"
17906msgstr ""
17907
17908#: sys-utils/rfkill.c:603
17909msgid " event\n"
17910msgstr ""
17911
17912#: sys-utils/rfkill.c:604
17913#, fuzzy
17914msgid " list   [identifier]\n"
17915msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
17916
17917#: sys-utils/rfkill.c:605
17918#, fuzzy
17919msgid " block   identifier\n"
17920msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
17921
17922#: sys-utils/rfkill.c:606
17923#, fuzzy
17924msgid " unblock identifier\n"
17925msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
17926
17927#: sys-utils/rtcwake.c:102
17928msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
17929msgstr ""
17930
17931#: sys-utils/rtcwake.c:105
17932msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
17933msgstr ""
17934
17935#: sys-utils/rtcwake.c:107
17936#, c-format
17937msgid ""
17938" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
17939"                            the default is %s\n"
17940msgstr ""
17941
17942#: sys-utils/rtcwake.c:109
17943msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
17944msgstr ""
17945
17946#: sys-utils/rtcwake.c:110
17947msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
17948msgstr ""
17949
17950#: sys-utils/rtcwake.c:111
17951msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
17952msgstr ""
17953
17954#: sys-utils/rtcwake.c:112
17955#, fuzzy
17956msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
17957msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17958
17959#: sys-utils/rtcwake.c:113
17960msgid "     --list-modes         list available modes\n"
17961msgstr ""
17962
17963#: sys-utils/rtcwake.c:114
17964msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
17965msgstr ""
17966
17967#: sys-utils/rtcwake.c:115
17968msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
17969msgstr ""
17970
17971#: sys-utils/rtcwake.c:116
17972msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
17973msgstr ""
17974
17975#: sys-utils/rtcwake.c:117
17976#, fuzzy
17977msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
17978msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17979
17980#: sys-utils/rtcwake.c:118
17981#, fuzzy
17982msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
17983msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
17984
17985#: sys-utils/rtcwake.c:168
17986#, fuzzy
17987msgid "read rtc time failed"
17988msgstr "irakurri rtc ordua"
17989
17990#: sys-utils/rtcwake.c:174
17991#, fuzzy
17992msgid "read system time failed"
17993msgstr "irakurri sistemaren ordua"
17994
17995#: sys-utils/rtcwake.c:190
17996#, fuzzy
17997msgid "convert rtc time failed"
17998msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
17999
18000#: sys-utils/rtcwake.c:240
18001#, fuzzy
18002msgid "set rtc wake alarm failed"
18003msgstr "ezarri rtc alarma"
18004
18005#: sys-utils/rtcwake.c:280
18006#, fuzzy
18007msgid "discarding stdin"
18008msgstr "lortu irakurketa soilik"
18009
18010#: sys-utils/rtcwake.c:331
18011#, c-format
18012msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18013msgstr ""
18014
18015#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:673
18016#, fuzzy
18017msgid "read rtc alarm failed"
18018msgstr "ezarri rtc alarma"
18019
18020#: sys-utils/rtcwake.c:350
18021#, c-format
18022msgid "alarm: off\n"
18023msgstr ""
18024
18025#: sys-utils/rtcwake.c:363
18026#, fuzzy
18027msgid "convert time failed"
18028msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
18029
18030#: sys-utils/rtcwake.c:369
18031#, c-format
18032msgid "alarm: on  %s"
18033msgstr ""
18034
18035#: sys-utils/rtcwake.c:402
18036#, fuzzy, c-format
18037msgid "%s: unable to find device"
18038msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
18039
18040#: sys-utils/rtcwake.c:413
18041#, fuzzy, c-format
18042msgid "could not read: %s"
18043msgstr "read-ek huts egin du: %s"
18044
18045#: sys-utils/rtcwake.c:494
18046#, fuzzy, c-format
18047msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18048msgstr "sarrera okerra\n"
18049
18050#: sys-utils/rtcwake.c:502
18051#, fuzzy
18052msgid "invalid seconds argument"
18053msgstr "baliogabeko aukera"
18054
18055#: sys-utils/rtcwake.c:506
18056#, fuzzy
18057msgid "invalid time argument"
18058msgstr "baliogabeko aukera"
18059
18060#: sys-utils/rtcwake.c:533
18061#, c-format
18062msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18063msgstr ""
18064
18065#: sys-utils/rtcwake.c:538
18066msgid "Using UTC time.\n"
18067msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
18068
18069#: sys-utils/rtcwake.c:539
18070msgid "Using local time.\n"
18071msgstr "Ordu lokala erabiltzen.\n"
18072
18073#: sys-utils/rtcwake.c:542
18074msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
18075msgstr ""
18076
18077#: sys-utils/rtcwake.c:548
18078#, fuzzy, c-format
18079msgid "%s not enabled for wakeup events"
18080msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri"
18081
18082#: sys-utils/rtcwake.c:555
18083#, c-format
18084msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
18085msgstr ""
18086
18087#: sys-utils/rtcwake.c:565
18088#, c-format
18089msgid "time doesn't go backward to %s"
18090msgstr ""
18091
18092#: sys-utils/rtcwake.c:578
18093#, c-format
18094msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18095msgstr ""
18096
18097#: sys-utils/rtcwake.c:584
18098#, c-format
18099msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18100msgstr ""
18101
18102#: sys-utils/rtcwake.c:594
18103#, c-format
18104msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18105msgstr ""
18106
18107#: sys-utils/rtcwake.c:617
18108#, c-format
18109msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18110msgstr ""
18111
18112#: sys-utils/rtcwake.c:626
18113#, fuzzy
18114msgid "failed to find shutdown command"
18115msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18116
18117#: sys-utils/rtcwake.c:636
18118#, c-format
18119msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18120msgstr ""
18121
18122#: sys-utils/rtcwake.c:641
18123#, fuzzy
18124msgid "rtc read failed"
18125msgstr "read-ek huts egin du: %s"
18126
18127#: sys-utils/rtcwake.c:653
18128#, c-format
18129msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18130msgstr ""
18131
18132#: sys-utils/rtcwake.c:657
18133#, c-format
18134msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18135msgstr ""
18136
18137#: sys-utils/rtcwake.c:664
18138#, c-format
18139msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18140msgstr ""
18141
18142#: sys-utils/rtcwake.c:678
18143msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18144msgstr ""
18145
18146#: sys-utils/setarch.c:48
18147#, fuzzy, c-format
18148msgid "Switching on %s.\n"
18149msgstr "        disko guztian. "
18150
18151#: sys-utils/setarch.c:97
18152#, fuzzy, c-format
18153msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
18154msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
18155
18156#: sys-utils/setarch.c:102
18157msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
18158msgstr ""
18159
18160#: sys-utils/setarch.c:105
18161msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18162msgstr ""
18163
18164#: sys-utils/setarch.c:106
18165msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
18166msgstr ""
18167
18168#: sys-utils/setarch.c:107
18169msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
18170msgstr ""
18171
18172#: sys-utils/setarch.c:108
18173msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18174msgstr ""
18175
18176#: sys-utils/setarch.c:109
18177msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
18178msgstr ""
18179
18180#: sys-utils/setarch.c:110
18181msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
18182msgstr ""
18183
18184#: sys-utils/setarch.c:111
18185msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18186msgstr ""
18187
18188#: sys-utils/setarch.c:112
18189msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18190msgstr ""
18191
18192#: sys-utils/setarch.c:113
18193msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18194msgstr ""
18195
18196#: sys-utils/setarch.c:114
18197msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18198msgstr ""
18199
18200#: sys-utils/setarch.c:115
18201msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
18202msgstr ""
18203
18204#: sys-utils/setarch.c:116
18205msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
18206msgstr ""
18207
18208#: sys-utils/setarch.c:117
18209#, fuzzy
18210msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
18211msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18212
18213#: sys-utils/setarch.c:120
18214msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
18215msgstr ""
18216
18217#: sys-utils/setarch.c:293
18218#, fuzzy, c-format
18219msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18220msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
18221
18222#: sys-utils/setarch.c:342
18223#, fuzzy
18224msgid "Not enough arguments"
18225msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
18226
18227#: sys-utils/setarch.c:410
18228#, fuzzy
18229msgid "unrecognized option '--list'"
18230msgstr "sarrera okerra\n"
18231
18232#: sys-utils/setarch.c:423
18233#, fuzzy
18234msgid "no architecture argument or personality flags specified"
18235msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
18236
18237#: sys-utils/setarch.c:435
18238#, c-format
18239msgid "%s: Unrecognized architecture"
18240msgstr ""
18241
18242#: sys-utils/setarch.c:453
18243#, fuzzy, c-format
18244msgid "failed to set personality to %s"
18245msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18246
18247#: sys-utils/setarch.c:465
18248#, fuzzy, c-format
18249msgid "Execute command `%s'.\n"
18250msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
18251
18252#: sys-utils/setpriv.c:119
18253#, fuzzy, c-format
18254msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
18255msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
18256
18257#: sys-utils/setpriv.c:123
18258msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18259msgstr ""
18260
18261#: sys-utils/setpriv.c:126
18262#, fuzzy
18263msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
18264msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18265
18266#: sys-utils/setpriv.c:127
18267msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
18268msgstr ""
18269
18270#: sys-utils/setpriv.c:128
18271msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
18272msgstr ""
18273
18274#: sys-utils/setpriv.c:129
18275msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
18276msgstr ""
18277
18278#: sys-utils/setpriv.c:130
18279msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
18280msgstr ""
18281
18282#: sys-utils/setpriv.c:131
18283#, fuzzy
18284msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
18285msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18286
18287#: sys-utils/setpriv.c:132
18288#, fuzzy
18289msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
18290msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18291
18292#: sys-utils/setpriv.c:133
18293#, fuzzy
18294msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
18295msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18296
18297#: sys-utils/setpriv.c:134
18298#, fuzzy
18299msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
18300msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18301
18302#: sys-utils/setpriv.c:135
18303#, fuzzy
18304msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
18305msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18306
18307#: sys-utils/setpriv.c:136
18308#, fuzzy
18309msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
18310msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18311
18312#: sys-utils/setpriv.c:137
18313#, fuzzy
18314msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
18315msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18316
18317#: sys-utils/setpriv.c:138
18318msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
18319msgstr ""
18320
18321#: sys-utils/setpriv.c:139
18322msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
18323msgstr ""
18324
18325#: sys-utils/setpriv.c:140
18326#, fuzzy
18327msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
18328msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18329
18330#: sys-utils/setpriv.c:141
18331#, fuzzy
18332msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
18333msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18334
18335#: sys-utils/setpriv.c:142
18336msgid ""
18337" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
18338"                             set or clear parent death signal\n"
18339msgstr ""
18340
18341#: sys-utils/setpriv.c:144
18342#, fuzzy
18343msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
18344msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18345
18346#: sys-utils/setpriv.c:145
18347msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
18348msgstr ""
18349
18350#: sys-utils/setpriv.c:146
18351msgid ""
18352" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
18353"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
18354msgstr ""
18355
18356#: sys-utils/setpriv.c:152
18357msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
18358msgstr ""
18359
18360#: sys-utils/setpriv.c:170
18361#, fuzzy
18362msgid "invalid capability type"
18363msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
18364
18365#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566
18366msgid "getting process secure bits failed"
18367msgstr ""
18368
18369#: sys-utils/setpriv.c:226
18370#, c-format
18371msgid "Securebits: "
18372msgstr ""
18373
18374#: sys-utils/setpriv.c:246
18375#, fuzzy, c-format
18376msgid "[none]\n"
18377msgstr "ez"
18378
18379#: sys-utils/setpriv.c:272
18380#, fuzzy, c-format
18381msgid "%s: too long"
18382msgstr "Lerroa luzeegia da"
18383
18384#: sys-utils/setpriv.c:300
18385#, c-format
18386msgid "Supplementary groups: "
18387msgstr ""
18388
18389#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373
18390#: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392
18391#, fuzzy, c-format
18392msgid "[none]"
18393msgstr "ez"
18394
18395#: sys-utils/setpriv.c:320
18396#, fuzzy
18397msgid "get pdeathsig failed"
18398msgstr "setuid()-k huts egin du"
18399
18400#: sys-utils/setpriv.c:340
18401#, c-format
18402msgid "uid: %u\n"
18403msgstr ""
18404
18405#: sys-utils/setpriv.c:341
18406#, c-format
18407msgid "euid: %u\n"
18408msgstr ""
18409
18410#: sys-utils/setpriv.c:344
18411#, c-format
18412msgid "suid: %u\n"
18413msgstr ""
18414
18415#: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459
18416#, fuzzy
18417msgid "getresuid failed"
18418msgstr "setuid()-k huts egin du"
18419
18420#: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474
18421#, fuzzy
18422msgid "getresgid failed"
18423msgstr "setuid()-k huts egin du"
18424
18425#: sys-utils/setpriv.c:366
18426#, c-format
18427msgid "Effective capabilities: "
18428msgstr ""
18429
18430#: sys-utils/setpriv.c:371
18431#, c-format
18432msgid "Permitted capabilities: "
18433msgstr ""
18434
18435#: sys-utils/setpriv.c:377
18436#, c-format
18437msgid "Inheritable capabilities: "
18438msgstr ""
18439
18440#: sys-utils/setpriv.c:382
18441#, c-format
18442msgid "Ambient capabilities: "
18443msgstr ""
18444
18445#: sys-utils/setpriv.c:387
18446#, fuzzy, c-format
18447msgid "[unsupported]"
18448msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
18449
18450#: sys-utils/setpriv.c:390
18451#, c-format
18452msgid "Capability bounding set: "
18453msgstr ""
18454
18455#: sys-utils/setpriv.c:399
18456#, fuzzy
18457msgid "SELinux label"
18458msgstr "Linux plaintext"
18459
18460#: sys-utils/setpriv.c:402
18461msgid "AppArmor profile"
18462msgstr ""
18463
18464#: sys-utils/setpriv.c:415
18465#, c-format
18466msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
18467msgstr ""
18468
18469#: sys-utils/setpriv.c:437
18470msgid "Invalid supplementary group id"
18471msgstr ""
18472
18473#: sys-utils/setpriv.c:447
18474#, fuzzy
18475msgid "failed to get parent death signal"
18476msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18477
18478#: sys-utils/setpriv.c:467
18479#, fuzzy
18480msgid "setresuid failed"
18481msgstr "setuid()-k huts egin du"
18482
18483#: sys-utils/setpriv.c:482
18484#, fuzzy
18485msgid "setresgid failed"
18486msgstr "setuid()-k huts egin du"
18487
18488#: sys-utils/setpriv.c:514
18489#, fuzzy
18490msgid "unsupported capability type"
18491msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
18492
18493#: sys-utils/setpriv.c:531
18494msgid "bad capability string"
18495msgstr ""
18496
18497#: sys-utils/setpriv.c:539
18498msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
18499msgstr ""
18500
18501#: sys-utils/setpriv.c:551
18502#, fuzzy, c-format
18503msgid "unknown capability \"%s\""
18504msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
18505
18506#: sys-utils/setpriv.c:575
18507#, fuzzy
18508msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18509msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
18510
18511#: sys-utils/setpriv.c:579
18512msgid "bad securebits string"
18513msgstr ""
18514
18515#: sys-utils/setpriv.c:586
18516#, fuzzy
18517msgid "+all securebits is not allowed"
18518msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
18519
18520#: sys-utils/setpriv.c:599
18521msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18522msgstr ""
18523
18524#: sys-utils/setpriv.c:603
18525#, fuzzy
18526msgid "unrecognized securebit"
18527msgstr "sarrera okerra\n"
18528
18529#: sys-utils/setpriv.c:623
18530msgid "SELinux is not running"
18531msgstr ""
18532
18533#: sys-utils/setpriv.c:638
18534#, fuzzy, c-format
18535msgid "close failed: %s"
18536msgstr "seek-ek huts egin du"
18537
18538#: sys-utils/setpriv.c:646
18539msgid "AppArmor is not running"
18540msgstr ""
18541
18542#: sys-utils/setpriv.c:825
18543msgid "duplicate --no-new-privs option"
18544msgstr ""
18545
18546#: sys-utils/setpriv.c:830
18547msgid "duplicate ruid"
18548msgstr ""
18549
18550#: sys-utils/setpriv.c:832
18551#, fuzzy
18552msgid "failed to parse ruid"
18553msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18554
18555#: sys-utils/setpriv.c:840
18556msgid "duplicate euid"
18557msgstr ""
18558
18559#: sys-utils/setpriv.c:842
18560#, fuzzy
18561msgid "failed to parse euid"
18562msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18563
18564#: sys-utils/setpriv.c:846
18565msgid "duplicate ruid or euid"
18566msgstr ""
18567
18568#: sys-utils/setpriv.c:848
18569#, fuzzy
18570msgid "failed to parse reuid"
18571msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18572
18573#: sys-utils/setpriv.c:857
18574msgid "duplicate rgid"
18575msgstr ""
18576
18577#: sys-utils/setpriv.c:859
18578#, fuzzy
18579msgid "failed to parse rgid"
18580msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18581
18582#: sys-utils/setpriv.c:863
18583msgid "duplicate egid"
18584msgstr ""
18585
18586#: sys-utils/setpriv.c:865
18587#, fuzzy
18588msgid "failed to parse egid"
18589msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18590
18591#: sys-utils/setpriv.c:869
18592msgid "duplicate rgid or egid"
18593msgstr ""
18594
18595#: sys-utils/setpriv.c:871
18596#, fuzzy
18597msgid "failed to parse regid"
18598msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18599
18600#: sys-utils/setpriv.c:876
18601msgid "duplicate --clear-groups option"
18602msgstr ""
18603
18604#: sys-utils/setpriv.c:882
18605msgid "duplicate --keep-groups option"
18606msgstr ""
18607
18608#: sys-utils/setpriv.c:888
18609msgid "duplicate --init-groups option"
18610msgstr ""
18611
18612#: sys-utils/setpriv.c:894
18613msgid "duplicate --groups option"
18614msgstr ""
18615
18616#: sys-utils/setpriv.c:900
18617msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18618msgstr ""
18619
18620#: sys-utils/setpriv.c:909
18621msgid "duplicate --inh-caps option"
18622msgstr ""
18623
18624#: sys-utils/setpriv.c:915
18625msgid "duplicate --ambient-caps option"
18626msgstr ""
18627
18628#: sys-utils/setpriv.c:921
18629msgid "duplicate --bounding-set option"
18630msgstr ""
18631
18632#: sys-utils/setpriv.c:927
18633msgid "duplicate --securebits option"
18634msgstr ""
18635
18636#: sys-utils/setpriv.c:933
18637msgid "duplicate --selinux-label option"
18638msgstr ""
18639
18640#: sys-utils/setpriv.c:939
18641msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18642msgstr ""
18643
18644#: sys-utils/setpriv.c:958
18645msgid "--dump is incompatible with all other options"
18646msgstr ""
18647
18648#: sys-utils/setpriv.c:966
18649msgid "--list-caps must be specified alone"
18650msgstr ""
18651
18652#: sys-utils/setpriv.c:972
18653#, fuzzy
18654msgid "No program specified"
18655msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
18656
18657#: sys-utils/setpriv.c:978
18658msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18659msgstr ""
18660
18661#: sys-utils/setpriv.c:982
18662msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18663msgstr ""
18664
18665#: sys-utils/setpriv.c:986
18666#, c-format
18667msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18668msgstr ""
18669
18670#: sys-utils/setpriv.c:1001
18671msgid "disallow granting new privileges failed"
18672msgstr ""
18673
18674#: sys-utils/setpriv.c:1009
18675msgid "keep process capabilities failed"
18676msgstr ""
18677
18678#: sys-utils/setpriv.c:1017
18679msgid "activate capabilities"
18680msgstr ""
18681
18682#: sys-utils/setpriv.c:1023
18683msgid "reactivate capabilities"
18684msgstr ""
18685
18686#: sys-utils/setpriv.c:1034
18687#, fuzzy
18688msgid "initgroups failed"
18689msgstr "strdup-ek huts egin du"
18690
18691#: sys-utils/setpriv.c:1042
18692#, fuzzy
18693msgid "set process securebits failed"
18694msgstr "setuid()-k huts egin du"
18695
18696#: sys-utils/setpriv.c:1048
18697msgid "apply bounding set"
18698msgstr ""
18699
18700#: sys-utils/setpriv.c:1054
18701msgid "apply capabilities"
18702msgstr ""
18703
18704#: sys-utils/setpriv.c:1063
18705#, fuzzy
18706msgid "set parent death signal failed"
18707msgstr "ezarri rtc alarma"
18708
18709#: sys-utils/setsid.c:33
18710#, fuzzy, c-format
18711msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18712msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
18713
18714#: sys-utils/setsid.c:37
18715msgid "Run a program in a new session.\n"
18716msgstr ""
18717
18718#: sys-utils/setsid.c:40
18719msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
18720msgstr ""
18721
18722#: sys-utils/setsid.c:41
18723#, fuzzy
18724msgid " -f, --fork     always fork\n"
18725msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
18726
18727#: sys-utils/setsid.c:42
18728msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
18729msgstr ""
18730
18731#: sys-utils/setsid.c:100
18732#, fuzzy
18733msgid "fork"
18734msgstr "fork: %s"
18735
18736#: sys-utils/setsid.c:112
18737#, fuzzy, c-format
18738msgid "child %d did not exit normally"
18739msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
18740
18741#: sys-utils/setsid.c:117
18742#, fuzzy
18743msgid "setsid failed"
18744msgstr "setuid()-k huts egin du"
18745
18746#: sys-utils/setsid.c:120
18747#, fuzzy
18748msgid "failed to set the controlling terminal"
18749msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
18750
18751#: sys-utils/swapoff.c:94
18752#, fuzzy, c-format
18753msgid "swapoff %s\n"
18754msgstr "%s %s-(e)-n\n"
18755
18756#: sys-utils/swapoff.c:114
18757msgid "Not superuser."
18758msgstr "Ez zara super-erabiltzailea"
18759
18760#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
18761#, c-format
18762msgid "%s: swapoff failed"
18763msgstr "%s: swapoff-ek huts egin du"
18764
18765#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:793
18766#, fuzzy, c-format
18767msgid " %s [options] [<spec>]\n"
18768msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
18769
18770#: sys-utils/swapoff.c:144
18771msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
18772msgstr ""
18773
18774#: sys-utils/swapoff.c:147
18775msgid ""
18776" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
18777" -v, --verbose          verbose mode\n"
18778msgstr ""
18779
18780#: sys-utils/swapoff.c:153
18781msgid ""
18782"\n"
18783"The <spec> parameter:\n"
18784" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
18785" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
18786" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
18787" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
18788" <device>               name of device to be used\n"
18789" <file>                 name of file to be used\n"
18790msgstr ""
18791
18792#: sys-utils/swapon.c:96
18793#, fuzzy
18794msgid "device file or partition path"
18795msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
18796
18797#: sys-utils/swapon.c:97
18798#, fuzzy
18799msgid "type of the device"
18800msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
18801
18802#: sys-utils/swapon.c:98
18803#, fuzzy
18804msgid "size of the swap area"
18805msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
18806
18807#: sys-utils/swapon.c:99
18808#, fuzzy
18809msgid "bytes in use"
18810msgstr "Markatu erabilia dagoela"
18811
18812#: sys-utils/swapon.c:100
18813#, fuzzy
18814msgid "swap priority"
18815msgstr "setpriority"
18816
18817#: sys-utils/swapon.c:101
18818msgid "swap uuid"
18819msgstr ""
18820
18821#: sys-utils/swapon.c:102
18822#, fuzzy
18823msgid "swap label"
18824msgstr "etiketa gabea, "
18825
18826#: sys-utils/swapon.c:249
18827#, c-format
18828msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
18829msgstr ""
18830
18831#: sys-utils/swapon.c:249
18832msgid "Filename"
18833msgstr ""
18834
18835#: sys-utils/swapon.c:315
18836#, fuzzy, c-format
18837msgid "%s: reinitializing the swap."
18838msgstr "Linux swap"
18839
18840#: sys-utils/swapon.c:379
18841#, c-format
18842msgid "%s: lseek failed"
18843msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
18844
18845#: sys-utils/swapon.c:385
18846#, fuzzy, c-format
18847msgid "%s: write signature failed"
18848msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
18849
18850#: sys-utils/swapon.c:539
18851#, c-format
18852msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
18853msgstr ""
18854
18855#: sys-utils/swapon.c:547
18856#, c-format
18857msgid "%s: get size failed"
18858msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
18859
18860#: sys-utils/swapon.c:553
18861#, c-format
18862msgid "%s: read swap header failed"
18863msgstr ""
18864
18865#: sys-utils/swapon.c:558
18866#, c-format
18867msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
18868msgstr ""
18869
18870#: sys-utils/swapon.c:569
18871#, c-format
18872msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
18873msgstr ""
18874
18875#: sys-utils/swapon.c:574
18876#, c-format
18877msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
18878msgstr ""
18879
18880#: sys-utils/swapon.c:584
18881#, c-format
18882msgid "%s: swap format pagesize does not match."
18883msgstr ""
18884
18885#: sys-utils/swapon.c:590
18886#, c-format
18887msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
18888msgstr ""
18889
18890#: sys-utils/swapon.c:599
18891#, c-format
18892msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
18893msgstr ""
18894
18895#: sys-utils/swapon.c:669
18896#, fuzzy, c-format
18897msgid "swapon %s\n"
18898msgstr "%s %s-(e)-n\n"
18899
18900#: sys-utils/swapon.c:673
18901#, c-format
18902msgid "%s: swapon failed"
18903msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
18904
18905#: sys-utils/swapon.c:746
18906#, fuzzy, c-format
18907msgid "%s: noauto option -- ignored"
18908msgstr "crc errorea"
18909
18910#: sys-utils/swapon.c:768
18911#, fuzzy, c-format
18912msgid "%s: already active -- ignored"
18913msgstr "crc errorea"
18914
18915#: sys-utils/swapon.c:774
18916#, fuzzy, c-format
18917msgid "%s: inaccessible -- ignored"
18918msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
18919
18920#: sys-utils/swapon.c:796
18921msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
18922msgstr ""
18923
18924#: sys-utils/swapon.c:799
18925#, fuzzy
18926msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
18927msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18928
18929#: sys-utils/swapon.c:800
18930msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
18931msgstr ""
18932
18933#: sys-utils/swapon.c:801
18934msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
18935msgstr ""
18936
18937#: sys-utils/swapon.c:802
18938msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
18939msgstr ""
18940
18941#: sys-utils/swapon.c:803
18942msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
18943msgstr ""
18944
18945#: sys-utils/swapon.c:804
18946msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
18947msgstr ""
18948
18949#: sys-utils/swapon.c:805
18950#, fuzzy
18951msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
18952msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18953
18954#: sys-utils/swapon.c:806
18955msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
18956msgstr ""
18957
18958#: sys-utils/swapon.c:807
18959#, fuzzy
18960msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
18961msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18962
18963#: sys-utils/swapon.c:808
18964#, fuzzy
18965msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
18966msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18967
18968#: sys-utils/swapon.c:809
18969#, fuzzy
18970msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
18971msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18972
18973#: sys-utils/swapon.c:810
18974#, fuzzy
18975msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
18976msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
18977
18978#: sys-utils/swapon.c:815
18979msgid ""
18980"\n"
18981"The <spec> parameter:\n"
18982" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
18983" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
18984" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
18985" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
18986" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
18987" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
18988" <device>               name of device to be used\n"
18989" <file>                 name of file to be used\n"
18990msgstr ""
18991
18992#: sys-utils/swapon.c:825
18993msgid ""
18994"\n"
18995"Available discard policy types (for --discard):\n"
18996" once    : only single-time area discards are issued\n"
18997" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
18998"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
18999msgstr ""
19000
19001#: sys-utils/swapon.c:907
19002#, fuzzy
19003msgid "failed to parse priority"
19004msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19005
19006#: sys-utils/swapon.c:926
19007#, fuzzy, c-format
19008msgid "unsupported discard policy: %s"
19009msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
19010
19011#: sys-utils/swapon-common.c:73
19012#, fuzzy, c-format
19013msgid "cannot find the device for %s"
19014msgstr ""
19015"\n"
19016"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
19017
19018#: sys-utils/switch_root.c:60
19019#, fuzzy
19020msgid "failed to open directory"
19021msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19022
19023#: sys-utils/switch_root.c:68
19024#, fuzzy
19025msgid "stat failed"
19026msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
19027
19028#: sys-utils/switch_root.c:79
19029#, fuzzy
19030msgid "failed to read directory"
19031msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
19032
19033#: sys-utils/switch_root.c:116
19034#, fuzzy, c-format
19035msgid "failed to unlink %s"
19036msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19037
19038#: sys-utils/switch_root.c:153
19039#, fuzzy, c-format
19040msgid "failed to mount moving %s to %s"
19041msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19042
19043#: sys-utils/switch_root.c:155
19044#, fuzzy, c-format
19045msgid "forcing unmount of %s"
19046msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n"
19047
19048#: sys-utils/switch_root.c:161
19049#, fuzzy, c-format
19050msgid "failed to change directory to %s"
19051msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19052
19053#: sys-utils/switch_root.c:173
19054#, fuzzy, c-format
19055msgid "failed to mount moving %s to /"
19056msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19057
19058#: sys-utils/switch_root.c:179
19059#, fuzzy
19060msgid "failed to change root"
19061msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19062
19063#: sys-utils/switch_root.c:192
19064msgid "old root filesystem is not an initramfs"
19065msgstr ""
19066
19067#: sys-utils/switch_root.c:205
19068#, fuzzy, c-format
19069msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
19070msgstr ""
19071"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
19072"\n"
19073"Aukerak:\n"
19074
19075#: sys-utils/switch_root.c:209
19076msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
19077msgstr ""
19078
19079#: sys-utils/switch_root.c:254
19080#, fuzzy
19081msgid "failed. Sorry."
19082msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
19083
19084#: sys-utils/switch_root.c:257
19085#, fuzzy, c-format
19086msgid "cannot access %s"
19087msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
19088
19089#: sys-utils/tunelp.c:98
19090msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
19091msgstr ""
19092
19093#: sys-utils/tunelp.c:101
19094msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
19095msgstr ""
19096
19097#: sys-utils/tunelp.c:102
19098msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
19099msgstr ""
19100
19101#: sys-utils/tunelp.c:103
19102msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
19103msgstr ""
19104
19105#: sys-utils/tunelp.c:104
19106msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
19107msgstr ""
19108
19109#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
19110#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
19111#. exactly that very same string.
19112#: sys-utils/tunelp.c:108
19113msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
19114msgstr ""
19115
19116#: sys-utils/tunelp.c:109
19117msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
19118msgstr ""
19119
19120#: sys-utils/tunelp.c:110
19121msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
19122msgstr ""
19123
19124#: sys-utils/tunelp.c:111
19125msgid " -s, --status                 query printer status\n"
19126msgstr ""
19127
19128#: sys-utils/tunelp.c:112
19129#, fuzzy
19130msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
19131msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19132
19133#: sys-utils/tunelp.c:113
19134msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
19135msgstr ""
19136
19137#: sys-utils/tunelp.c:258
19138#, fuzzy, c-format
19139msgid "%s not an lp device"
19140msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n"
19141
19142#: sys-utils/tunelp.c:277
19143#, fuzzy
19144msgid "LPGETSTATUS error"
19145msgstr "LPGETIRQ errorea"
19146
19147#: sys-utils/tunelp.c:282
19148#, c-format
19149msgid "%s status is %d"
19150msgstr "%s-(r)en egoera %d da."
19151
19152#: sys-utils/tunelp.c:284
19153#, c-format
19154msgid ", busy"
19155msgstr ""
19156
19157#: sys-utils/tunelp.c:286
19158#, c-format
19159msgid ", ready"
19160msgstr ", prest"
19161
19162#: sys-utils/tunelp.c:288
19163#, c-format
19164msgid ", out of paper"
19165msgstr ", paperik gabe"
19166
19167#: sys-utils/tunelp.c:290
19168#, c-format
19169msgid ", on-line"
19170msgstr ", linean"
19171
19172#: sys-utils/tunelp.c:292
19173#, c-format
19174msgid ", error"
19175msgstr ", errorea"
19176
19177#: sys-utils/tunelp.c:296
19178#, fuzzy
19179msgid "ioctl failed"
19180msgstr "msgctl-ek huts egin du"
19181
19182#: sys-utils/tunelp.c:306
19183msgid "LPGETIRQ error"
19184msgstr "LPGETIRQ errorea"
19185
19186#: sys-utils/tunelp.c:311
19187#, c-format
19188msgid "%s using IRQ %d\n"
19189msgstr "%s %d IRQ-a erabiltzen\n"
19190
19191#: sys-utils/tunelp.c:313
19192#, c-format
19193msgid "%s using polling\n"
19194msgstr "%s azterketa erabiltzen\n"
19195
19196#: sys-utils/umount.c:81
19197#, c-format
19198msgid ""
19199" %1$s [-hV]\n"
19200" %1$s -a [options]\n"
19201" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
19202msgstr ""
19203
19204#: sys-utils/umount.c:87
19205#, fuzzy
19206msgid "Unmount filesystems.\n"
19207msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
19208
19209#: sys-utils/umount.c:90
19210msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
19211msgstr ""
19212
19213#: sys-utils/umount.c:91
19214msgid ""
19215" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
19216"                           current namespace\n"
19217msgstr ""
19218
19219#: sys-utils/umount.c:93
19220msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
19221msgstr ""
19222
19223#: sys-utils/umount.c:94
19224msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
19225msgstr ""
19226
19227#: sys-utils/umount.c:95
19228msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
19229msgstr ""
19230
19231#: sys-utils/umount.c:96
19232msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
19233msgstr ""
19234
19235#: sys-utils/umount.c:97
19236msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
19237msgstr ""
19238
19239#: sys-utils/umount.c:99
19240#, fuzzy
19241msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
19242msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19243
19244#: sys-utils/umount.c:100
19245msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
19246msgstr ""
19247
19248#: sys-utils/umount.c:101
19249msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
19250msgstr ""
19251
19252#: sys-utils/umount.c:102
19253#, fuzzy
19254msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
19255msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19256
19257#: sys-utils/umount.c:103
19258#, fuzzy
19259msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
19260msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
19261
19262#: sys-utils/umount.c:105
19263#, fuzzy
19264msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
19265msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19266
19267#: sys-utils/umount.c:106
19268#, fuzzy
19269msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
19270msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19271
19272#: sys-utils/umount.c:149
19273#, fuzzy, c-format
19274msgid "%s (%s) unmounted"
19275msgstr "%s montatua dago.\t"
19276
19277#: sys-utils/umount.c:151
19278#, fuzzy, c-format
19279msgid "%s unmounted"
19280msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
19281
19282#: sys-utils/umount.c:220
19283#, fuzzy
19284msgid "failed to set umount target"
19285msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19286
19287#: sys-utils/umount.c:253
19288#, fuzzy
19289msgid "libmount table allocation failed"
19290msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
19291
19292#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
19293#, fuzzy
19294msgid "libmount iterator allocation failed"
19295msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
19296
19297#: sys-utils/umount.c:305
19298#, fuzzy, c-format
19299msgid "failed to get child fs of %s"
19300msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19301
19302#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
19303#, fuzzy, c-format
19304msgid "%s: not found"
19305msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
19306
19307#: sys-utils/umount.c:375
19308#, c-format
19309msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
19310msgstr ""
19311
19312#: sys-utils/unshare.c:95
19313#, fuzzy, c-format
19314msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
19315msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
19316
19317#: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
19318#, fuzzy, c-format
19319msgid "write failed %s"
19320msgstr "write-k huts egin du: %s"
19321
19322#: sys-utils/unshare.c:154
19323#, fuzzy, c-format
19324msgid "unsupported propagation mode: %s"
19325msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
19326
19327#: sys-utils/unshare.c:163
19328#, fuzzy
19329msgid "cannot change root filesystem propagation"
19330msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
19331
19332#: sys-utils/unshare.c:194
19333#, fuzzy, c-format
19334msgid "mount %s on %s failed"
19335msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19336
19337#: sys-utils/unshare.c:221
19338#, fuzzy
19339msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
19340msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19341
19342#: sys-utils/unshare.c:224
19343#, fuzzy
19344msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
19345msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19346
19347#: sys-utils/unshare.c:236
19348#, fuzzy
19349msgid "pipe failed"
19350msgstr "open-ek huts egin du: %s"
19351
19352#: sys-utils/unshare.c:250
19353#, fuzzy
19354msgid "failed to read pipe"
19355msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19356
19357#: sys-utils/unshare.c:309
19358msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
19359msgstr ""
19360
19361#: sys-utils/unshare.c:312
19362#, fuzzy
19363msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
19364msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19365
19366#: sys-utils/unshare.c:313
19367#, fuzzy
19368msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
19369msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19370
19371#: sys-utils/unshare.c:314
19372#, fuzzy
19373msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
19374msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19375
19376#: sys-utils/unshare.c:315
19377#, fuzzy
19378msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
19379msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19380
19381#: sys-utils/unshare.c:316
19382#, fuzzy
19383msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
19384msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19385
19386#: sys-utils/unshare.c:317
19387#, fuzzy
19388msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
19389msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19390
19391#: sys-utils/unshare.c:318
19392#, fuzzy
19393msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
19394msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19395
19396#: sys-utils/unshare.c:319
19397#, fuzzy
19398msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
19399msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19400
19401#: sys-utils/unshare.c:321
19402#, fuzzy
19403msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
19404msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19405
19406#: sys-utils/unshare.c:322
19407msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
19408msgstr ""
19409
19410#: sys-utils/unshare.c:323
19411msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
19412msgstr ""
19413
19414#: sys-utils/unshare.c:324
19415msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
19416msgstr ""
19417
19418#: sys-utils/unshare.c:325
19419msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
19420msgstr ""
19421
19422#: sys-utils/unshare.c:327
19423msgid ""
19424" --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
19425"                             defaults to SIGKILL\n"
19426msgstr ""
19427
19428#: sys-utils/unshare.c:329
19429msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
19430msgstr ""
19431
19432#: sys-utils/unshare.c:330
19433msgid ""
19434" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
19435"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
19436msgstr ""
19437
19438#: sys-utils/unshare.c:332
19439#, fuzzy
19440msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
19441msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19442
19443#: sys-utils/unshare.c:333
19444#, fuzzy
19445msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
19446msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19447
19448#: sys-utils/unshare.c:335
19449#, fuzzy
19450msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
19451msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19452
19453#: sys-utils/unshare.c:336
19454msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
19455msgstr ""
19456
19457#: sys-utils/unshare.c:337
19458#, fuzzy
19459msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
19460msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19461
19462#: sys-utils/unshare.c:338
19463#, fuzzy
19464msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
19465msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19466
19467#: sys-utils/unshare.c:339
19468msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
19469msgstr ""
19470
19471#: sys-utils/unshare.c:340
19472msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
19473msgstr ""
19474
19475#: sys-utils/unshare.c:524
19476#, fuzzy
19477msgid "failed to parse monotonic offset"
19478msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19479
19480#: sys-utils/unshare.c:528
19481#, fuzzy
19482msgid "failed to parse boottime offset"
19483msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19484
19485#: sys-utils/unshare.c:542
19486msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
19487msgstr ""
19488
19489#: sys-utils/unshare.c:549
19490msgid "unshare failed"
19491msgstr "unshared-ek huts egin du"
19492
19493#: sys-utils/unshare.c:616
19494#, fuzzy
19495msgid "child exit failed"
19496msgstr "setuid()-k huts egin du"
19497
19498#: sys-utils/unshare.c:631
19499msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
19500msgstr ""
19501
19502#: sys-utils/unshare.c:646
19503#, fuzzy, c-format
19504msgid "cannot change root directory to '%s'"
19505msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19506
19507#: sys-utils/unshare.c:650
19508#, fuzzy, c-format
19509msgid "cannot chdir to '%s'"
19510msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19511
19512#: sys-utils/unshare.c:654
19513#, fuzzy, c-format
19514msgid "umount %s failed"
19515msgstr "mount-ek huts egin du"
19516
19517#: sys-utils/unshare.c:656
19518#, fuzzy, c-format
19519msgid "mount %s failed"
19520msgstr "mount-ek huts egin du"
19521
19522#: sys-utils/unshare.c:682
19523#, fuzzy
19524msgid "capget failed"
19525msgstr "malloc()-ek huts egin du"
19526
19527#: sys-utils/unshare.c:690
19528#, fuzzy
19529msgid "capset failed"
19530msgstr "setuid()-k huts egin du"
19531
19532#: sys-utils/unshare.c:702
19533msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
19534msgstr ""
19535
19536#: sys-utils/wdctl.c:72
19537msgid "Card previously reset the CPU"
19538msgstr ""
19539
19540#: sys-utils/wdctl.c:73
19541msgid "External relay 1"
19542msgstr ""
19543
19544#: sys-utils/wdctl.c:74
19545msgid "External relay 2"
19546msgstr ""
19547
19548#: sys-utils/wdctl.c:75
19549#, fuzzy
19550msgid "Fan failed"
19551msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
19552
19553#: sys-utils/wdctl.c:76
19554msgid "Keep alive ping reply"
19555msgstr ""
19556
19557#: sys-utils/wdctl.c:77
19558msgid "Supports magic close char"
19559msgstr ""
19560
19561#: sys-utils/wdctl.c:78
19562msgid "Reset due to CPU overheat"
19563msgstr ""
19564
19565#: sys-utils/wdctl.c:79
19566msgid "Power over voltage"
19567msgstr ""
19568
19569#: sys-utils/wdctl.c:80
19570msgid "Power bad/power fault"
19571msgstr ""
19572
19573#: sys-utils/wdctl.c:81
19574msgid "Pretimeout (in seconds)"
19575msgstr ""
19576
19577#: sys-utils/wdctl.c:82
19578msgid "Set timeout (in seconds)"
19579msgstr ""
19580
19581#: sys-utils/wdctl.c:83
19582msgid "Not trigger reboot"
19583msgstr ""
19584
19585#: sys-utils/wdctl.c:99
19586msgid "flag name"
19587msgstr ""
19588
19589#: sys-utils/wdctl.c:100
19590#, fuzzy
19591msgid "flag description"
19592msgstr "bloke gailua"
19593
19594#: sys-utils/wdctl.c:101
19595msgid "flag status"
19596msgstr ""
19597
19598#: sys-utils/wdctl.c:102
19599#, fuzzy
19600msgid "flag boot status"
19601msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19602
19603#: sys-utils/wdctl.c:103
19604#, fuzzy
19605msgid "watchdog device name"
19606msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
19607
19608#: sys-utils/wdctl.c:148
19609#, fuzzy, c-format
19610msgid "unknown flag: %s"
19611msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
19612
19613#: sys-utils/wdctl.c:210
19614msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
19615msgstr ""
19616
19617#: sys-utils/wdctl.c:213
19618msgid ""
19619" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
19620" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
19621" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
19622" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
19623" -O, --oneline          print all information on one line\n"
19624" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
19625" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
19626" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
19627" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
19628" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
19629msgstr ""
19630
19631#: sys-utils/wdctl.c:229
19632#, fuzzy, c-format
19633msgid "The default device is %s.\n"
19634msgstr "Loop gailua %s da\n"
19635
19636#: sys-utils/wdctl.c:231
19637#, fuzzy, c-format
19638msgid "No default device is available.\n"
19639msgstr "Loop gailua %s da\n"
19640
19641#: sys-utils/wdctl.c:329
19642#, fuzzy, c-format
19643msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
19644msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
19645
19646#: sys-utils/wdctl.c:359
19647#, c-format
19648msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
19649msgstr ""
19650
19651#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
19652#, fuzzy, c-format
19653msgid "%s: failed to disarm watchdog"
19654msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
19655
19656#: sys-utils/wdctl.c:382
19657#, fuzzy, c-format
19658msgid "cannot set timeout for %s"
19659msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
19660
19661#: sys-utils/wdctl.c:388
19662#, c-format
19663msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
19664msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
19665msgstr[0] ""
19666msgstr[1] ""
19667
19668#: sys-utils/wdctl.c:417
19669#, fuzzy, c-format
19670msgid "%s: failed to get information about watchdog"
19671msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19672
19673#: sys-utils/wdctl.c:503
19674#, fuzzy, c-format
19675msgid "cannot read information about %s"
19676msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19677
19678#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
19679#, fuzzy, c-format
19680msgid "%-14s %2i second\n"
19681msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
19682msgstr[0] "%s  %.6f segundu\n"
19683msgstr[1] "%s  %.6f segundu\n"
19684
19685#: sys-utils/wdctl.c:514
19686msgid "Timeout:"
19687msgstr ""
19688
19689#: sys-utils/wdctl.c:517
19690#, fuzzy
19691msgid "Pre-timeout:"
19692msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
19693
19694#: sys-utils/wdctl.c:520
19695msgid "Timeleft:"
19696msgstr ""
19697
19698#: sys-utils/wdctl.c:576
19699#, fuzzy
19700msgid "Device:"
19701msgstr "Gailua"
19702
19703#: sys-utils/wdctl.c:578
19704msgid "Identity:"
19705msgstr ""
19706
19707#: sys-utils/wdctl.c:580
19708msgid "version"
19709msgstr ""
19710
19711#: sys-utils/wdctl.c:690
19712#, fuzzy
19713msgid "No default device is available."
19714msgstr "Loop gailua %s da\n"
19715
19716#: sys-utils/zramctl.c:75
19717#, fuzzy
19718msgid "zram device name"
19719msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
19720
19721#: sys-utils/zramctl.c:76
19722msgid "limit on the uncompressed amount of data"
19723msgstr ""
19724
19725#: sys-utils/zramctl.c:77
19726msgid "uncompressed size of stored data"
19727msgstr ""
19728
19729#: sys-utils/zramctl.c:78
19730msgid "compressed size of stored data"
19731msgstr ""
19732
19733#: sys-utils/zramctl.c:79
19734msgid "the selected compression algorithm"
19735msgstr ""
19736
19737#: sys-utils/zramctl.c:80
19738msgid "number of concurrent compress operations"
19739msgstr ""
19740
19741#: sys-utils/zramctl.c:81
19742#, fuzzy
19743msgid "empty pages with no allocated memory"
19744msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19745
19746#: sys-utils/zramctl.c:82
19747msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
19748msgstr ""
19749
19750#: sys-utils/zramctl.c:83
19751msgid "memory limit used to store compressed data"
19752msgstr ""
19753
19754#: sys-utils/zramctl.c:84
19755msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
19756msgstr ""
19757
19758#: sys-utils/zramctl.c:85
19759msgid "number of objects migrated by compaction"
19760msgstr ""
19761
19762#: sys-utils/zramctl.c:378
19763#, fuzzy
19764msgid "Failed to parse mm_stat"
19765msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19766
19767#: sys-utils/zramctl.c:541
19768#, fuzzy, c-format
19769msgid ""
19770" %1$s [options] <device>\n"
19771" %1$s -r <device> [...]\n"
19772" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
19773msgstr "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren aukerak] gailua [tamainua]\n"
19774
19775#: sys-utils/zramctl.c:547
19776msgid "Set up and control zram devices.\n"
19777msgstr ""
19778
19779#: sys-utils/zramctl.c:550
19780msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842   compression algorithm to use\n"
19781msgstr ""
19782
19783#: sys-utils/zramctl.c:551
19784#, fuzzy
19785msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
19786msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19787
19788#: sys-utils/zramctl.c:552
19789#, fuzzy
19790msgid " -f, --find                find a free device\n"
19791msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19792
19793#: sys-utils/zramctl.c:553
19794#, fuzzy
19795msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
19796msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19797
19798#: sys-utils/zramctl.c:554
19799#, fuzzy
19800msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
19801msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19802
19803#: sys-utils/zramctl.c:555
19804#, fuzzy
19805msgid "     --output-all          output all columns\n"
19806msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
19807
19808#: sys-utils/zramctl.c:556
19809#, fuzzy
19810msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
19811msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19812
19813#: sys-utils/zramctl.c:557
19814#, fuzzy
19815msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
19816msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19817
19818#: sys-utils/zramctl.c:558
19819#, fuzzy
19820msgid " -s, --size <size>         device size\n"
19821msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19822
19823#: sys-utils/zramctl.c:559
19824#, fuzzy
19825msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
19826msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
19827
19828#: sys-utils/zramctl.c:654
19829#, fuzzy
19830msgid "failed to parse streams"
19831msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19832
19833#: sys-utils/zramctl.c:676
19834msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
19835msgstr ""
19836
19837#: sys-utils/zramctl.c:682
19838msgid "only one <device> at a time is allowed"
19839msgstr ""
19840
19841#: sys-utils/zramctl.c:685
19842msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
19843msgstr ""
19844
19845#: sys-utils/zramctl.c:718 sys-utils/zramctl.c:747
19846#, fuzzy, c-format
19847msgid "%s: failed to reset"
19848msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19849
19850#: sys-utils/zramctl.c:729 sys-utils/zramctl.c:737
19851msgid "no free zram device found"
19852msgstr ""
19853
19854#: sys-utils/zramctl.c:751
19855#, fuzzy, c-format
19856msgid "%s: failed to set number of streams"
19857msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19858
19859#: sys-utils/zramctl.c:755
19860#, fuzzy, c-format
19861msgid "%s: failed to set algorithm"
19862msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19863
19864#: sys-utils/zramctl.c:758
19865#, fuzzy, c-format
19866msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
19867msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19868
19869#: term-utils/agetty.c:492
19870#, c-format
19871msgid "%s%s (automatic login)\n"
19872msgstr ""
19873
19874#: term-utils/agetty.c:549
19875#, fuzzy, c-format
19876msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
19877msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
19878
19879#: term-utils/agetty.c:552
19880#, fuzzy, c-format
19881msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
19882msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
19883
19884#: term-utils/agetty.c:555
19885#, fuzzy, c-format
19886msgid "%s: can't change process priority: %m"
19887msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
19888
19889#: term-utils/agetty.c:566
19890#, c-format
19891msgid "%s: can't exec %s: %m"
19892msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
19893
19894#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:935 term-utils/agetty.c:1479
19895#: term-utils/agetty.c:1497 term-utils/agetty.c:1534 term-utils/agetty.c:1544
19896#: term-utils/agetty.c:1586 term-utils/agetty.c:1947 term-utils/agetty.c:2303
19897#: term-utils/agetty.c:2864
19898#, fuzzy, c-format
19899msgid "failed to allocate memory: %m"
19900msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19901
19902#: term-utils/agetty.c:774
19903#, fuzzy
19904msgid "invalid delay argument"
19905msgstr "baliogabeko aukera"
19906
19907#: term-utils/agetty.c:812
19908#, fuzzy
19909msgid "invalid argument of --local-line"
19910msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
19911
19912#: term-utils/agetty.c:831
19913#, fuzzy
19914msgid "invalid nice argument"
19915msgstr "baliogabeko aukera"
19916
19917#: term-utils/agetty.c:940
19918#, c-format
19919msgid "bad speed: %s"
19920msgstr "abiadura okerra: %s"
19921
19922#: term-utils/agetty.c:942
19923#, fuzzy
19924msgid "too many alternate speeds"
19925msgstr "orri txar gehiegi"
19926
19927#: term-utils/agetty.c:1049 term-utils/agetty.c:1053 term-utils/agetty.c:1106
19928#, c-format
19929msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
19930msgstr ""
19931
19932#: term-utils/agetty.c:1072
19933#, c-format
19934msgid "/dev/%s: not a character device"
19935msgstr ""
19936
19937#: term-utils/agetty.c:1074
19938#, fuzzy, c-format
19939msgid "/dev/%s: not a tty"
19940msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
19941
19942#: term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1110
19943#, fuzzy, c-format
19944msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
19945msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
19946
19947#: term-utils/agetty.c:1100
19948#, fuzzy, c-format
19949msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
19950msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
19951
19952#: term-utils/agetty.c:1121
19953#, c-format
19954msgid "%s: not open for read/write"
19955msgstr ""
19956
19957#: term-utils/agetty.c:1126
19958#, fuzzy, c-format
19959msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
19960msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
19961
19962#: term-utils/agetty.c:1140
19963#, c-format
19964msgid "%s: dup problem: %m"
19965msgstr ""
19966
19967#: term-utils/agetty.c:1157
19968#, fuzzy, c-format
19969msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
19970msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
19971
19972#: term-utils/agetty.c:1376 term-utils/agetty.c:1405
19973#, fuzzy, c-format
19974msgid "setting terminal attributes failed: %m"
19975msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
19976
19977#: term-utils/agetty.c:1524
19978#, fuzzy
19979msgid "cannot open os-release file"
19980msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
19981
19982#: term-utils/agetty.c:1691
19983#, fuzzy, c-format
19984msgid "failed to create reload file: %s: %m"
19985msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
19986
19987#: term-utils/agetty.c:2011
19988#, fuzzy, c-format
19989msgid "failed to get terminal attributes: %m"
19990msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
19991
19992#: term-utils/agetty.c:2033
19993msgid "[press ENTER to login]"
19994msgstr ""
19995
19996#: term-utils/agetty.c:2060
19997msgid "Num Lock off"
19998msgstr ""
19999
20000#: term-utils/agetty.c:2063
20001msgid "Num Lock on"
20002msgstr ""
20003
20004#: term-utils/agetty.c:2066
20005msgid "Caps Lock on"
20006msgstr ""
20007
20008#: term-utils/agetty.c:2069
20009msgid "Scroll Lock on"
20010msgstr ""
20011
20012#: term-utils/agetty.c:2072
20013#, fuzzy, c-format
20014msgid ""
20015"Hint: %s\n"
20016"\n"
20017msgstr "moeta: %s\n"
20018
20019#: term-utils/agetty.c:2214
20020#, c-format
20021msgid "%s: read: %m"
20022msgstr "%s: irakurri: %m"
20023
20024#: term-utils/agetty.c:2279
20025#, fuzzy, c-format
20026msgid "%s: input overrun"
20027msgstr "sarrera okerra\n"
20028
20029#: term-utils/agetty.c:2299 term-utils/agetty.c:2307
20030#, c-format
20031msgid "%s: invalid character conversion for login name"
20032msgstr ""
20033
20034#: term-utils/agetty.c:2313
20035#, c-format
20036msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
20037msgstr ""
20038
20039#: term-utils/agetty.c:2398
20040#, fuzzy, c-format
20041msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
20042msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
20043
20044#: term-utils/agetty.c:2436
20045#, c-format
20046msgid ""
20047" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
20048" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
20049msgstr ""
20050
20051#: term-utils/agetty.c:2440
20052msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
20053msgstr ""
20054
20055#: term-utils/agetty.c:2443
20056#, fuzzy
20057msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
20058msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20059
20060#: term-utils/agetty.c:2444
20061msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
20062msgstr ""
20063
20064#: term-utils/agetty.c:2445
20065#, fuzzy
20066msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
20067msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20068
20069#: term-utils/agetty.c:2446
20070#, fuzzy
20071msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
20072msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20073
20074#: term-utils/agetty.c:2447
20075#, fuzzy
20076msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
20077msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
20078
20079#: term-utils/agetty.c:2448
20080#, fuzzy
20081msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
20082msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
20083
20084#: term-utils/agetty.c:2449
20085msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
20086msgstr ""
20087
20088#: term-utils/agetty.c:2450
20089msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
20090msgstr ""
20091
20092#: term-utils/agetty.c:2451
20093#, fuzzy
20094msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
20095msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
20096
20097#: term-utils/agetty.c:2452
20098msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
20099msgstr ""
20100
20101#: term-utils/agetty.c:2453
20102#, fuzzy
20103msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
20104msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20105
20106#: term-utils/agetty.c:2454
20107msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
20108msgstr ""
20109
20110#: term-utils/agetty.c:2455
20111msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
20112msgstr ""
20113
20114#: term-utils/agetty.c:2456
20115msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
20116msgstr ""
20117
20118#: term-utils/agetty.c:2457
20119msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
20120msgstr ""
20121
20122#: term-utils/agetty.c:2458
20123#, fuzzy
20124msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
20125msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
20126
20127#: term-utils/agetty.c:2459
20128msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
20129msgstr ""
20130
20131#: term-utils/agetty.c:2460
20132msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
20133msgstr ""
20134
20135#: term-utils/agetty.c:2461
20136msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
20137msgstr ""
20138
20139#: term-utils/agetty.c:2462
20140msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
20141msgstr ""
20142
20143#: term-utils/agetty.c:2463
20144msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
20145msgstr ""
20146
20147#: term-utils/agetty.c:2464
20148msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
20149msgstr ""
20150
20151#: term-utils/agetty.c:2465
20152msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
20153msgstr ""
20154
20155#: term-utils/agetty.c:2466
20156msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
20157msgstr ""
20158
20159#: term-utils/agetty.c:2467
20160#, fuzzy
20161msgid "     --nohints              do not print hints\n"
20162msgstr "               Lehena     Azkena\n"
20163
20164#: term-utils/agetty.c:2468
20165#, fuzzy
20166msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
20167msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
20168
20169#: term-utils/agetty.c:2469
20170msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
20171msgstr ""
20172
20173#: term-utils/agetty.c:2470
20174msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
20175msgstr ""
20176
20177#: term-utils/agetty.c:2471
20178msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
20179msgstr ""
20180
20181#: term-utils/agetty.c:2472
20182msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
20183msgstr ""
20184
20185#: term-utils/agetty.c:2473
20186msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
20187msgstr ""
20188
20189#: term-utils/agetty.c:2474
20190msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
20191msgstr ""
20192
20193#: term-utils/agetty.c:2475
20194#, fuzzy
20195msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
20196msgstr "               Lehena     Azkena\n"
20197
20198#: term-utils/agetty.c:2476
20199#, fuzzy
20200msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
20201msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20202
20203#: term-utils/agetty.c:2821
20204#, fuzzy, c-format
20205msgid "%d user"
20206msgid_plural "%d users"
20207msgstr[0] "erabiltzailea"
20208msgstr[1] "erabiltzailea"
20209
20210#: term-utils/agetty.c:2952
20211#, fuzzy, c-format
20212msgid "checkname failed: %m"
20213msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
20214
20215#: term-utils/agetty.c:2964
20216#, fuzzy, c-format
20217msgid "cannot touch file %s"
20218msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
20219
20220#: term-utils/agetty.c:2968
20221msgid "--reload is unsupported on your system"
20222msgstr ""
20223
20224#: term-utils/mesg.c:78
20225#, fuzzy, c-format
20226msgid " %s [options] [y | n]\n"
20227msgstr "aukera baliogarriak:"
20228
20229#: term-utils/mesg.c:81
20230msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
20231msgstr ""
20232
20233#: term-utils/mesg.c:84
20234#, fuzzy
20235msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
20236msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20237
20238#: term-utils/mesg.c:130
20239msgid "no tty"
20240msgstr ""
20241
20242#: term-utils/mesg.c:139
20243#, c-format
20244msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
20245msgstr ""
20246
20247#: term-utils/mesg.c:150
20248#, fuzzy
20249msgid "is y"
20250msgstr "%s montatua dago.\t"
20251
20252#: term-utils/mesg.c:153
20253#, fuzzy
20254msgid "is n"
20255msgstr "%s montatua dago.\t"
20256
20257#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
20258#, fuzzy, c-format
20259msgid "change %s mode failed"
20260msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
20261
20262#: term-utils/mesg.c:166
20263msgid "write access to your terminal is allowed"
20264msgstr ""
20265
20266#: term-utils/mesg.c:173
20267msgid "write access to your terminal is denied"
20268msgstr ""
20269
20270#: term-utils/script.c:190
20271#, fuzzy, c-format
20272msgid " %s [options] [file]\n"
20273msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
20274
20275#: term-utils/script.c:193
20276msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
20277msgstr ""
20278
20279#: term-utils/script.c:196
20280#, fuzzy
20281msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
20282msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20283
20284#: term-utils/script.c:197
20285#, fuzzy
20286msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
20287msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20288
20289#: term-utils/script.c:198
20290#, fuzzy
20291msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
20292msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20293
20294#: term-utils/script.c:201
20295#, fuzzy
20296msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
20297msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20298
20299#: term-utils/script.c:202
20300msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
20301msgstr ""
20302
20303#: term-utils/script.c:203
20304msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
20305msgstr ""
20306
20307#: term-utils/script.c:206
20308#, fuzzy
20309msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
20310msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20311
20312#: term-utils/script.c:207
20313msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
20314msgstr ""
20315
20316#: term-utils/script.c:208
20317#, fuzzy
20318msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
20319msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20320
20321#: term-utils/script.c:209
20322#, fuzzy
20323msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
20324msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20325
20326#: term-utils/script.c:210
20327#, fuzzy
20328msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
20329msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20330
20331#: term-utils/script.c:211
20332#, fuzzy
20333msgid " -E, --echo <when>             echo input (auto, always or never)\n"
20334msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20335
20336#: term-utils/script.c:212
20337#, fuzzy
20338msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
20339msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
20340
20341#: term-utils/script.c:213
20342#, fuzzy
20343msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
20344msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20345
20346#: term-utils/script.c:296
20347#, fuzzy, c-format
20348msgid ""
20349"\n"
20350"Script done on %s [<%s>]\n"
20351msgstr "        disko guztian. "
20352
20353#: term-utils/script.c:298
20354#, fuzzy, c-format
20355msgid ""
20356"\n"
20357"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
20358msgstr "        disko guztian. "
20359
20360#: term-utils/script.c:394
20361#, fuzzy, c-format
20362msgid "Script started on %s ["
20363msgstr "        disko guztian. "
20364
20365#: term-utils/script.c:406
20366#, c-format
20367msgid "<not executed on terminal>"
20368msgstr ""
20369
20370#: term-utils/script.c:680
20371#, c-format
20372msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
20373msgstr ""
20374
20375#: term-utils/script.c:682
20376msgid "max output size exceeded"
20377msgstr ""
20378
20379#: term-utils/script.c:743
20380#, c-format
20381msgid ""
20382"output file `%s' is a link\n"
20383"Use --force if you really want to use it.\n"
20384"Program not started."
20385msgstr ""
20386
20387#: term-utils/script.c:827
20388#, fuzzy, c-format
20389msgid "unssuported echo mode: '%s'"
20390msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
20391
20392#: term-utils/script.c:852
20393#, fuzzy
20394msgid "failed to parse output limit size"
20395msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
20396
20397#: term-utils/script.c:863
20398#, fuzzy, c-format
20399msgid "unsupported logging format: '%s'"
20400msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
20401
20402#: term-utils/script.c:907
20403msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
20404msgstr ""
20405
20406#: term-utils/script.c:934
20407#, fuzzy, c-format
20408msgid "Script started"
20409msgstr "        disko guztian. "
20410
20411#: term-utils/script.c:936
20412#, fuzzy, c-format
20413msgid ", output log file is '%s'"
20414msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
20415
20416#: term-utils/script.c:938
20417#, fuzzy, c-format
20418msgid ", input log file is '%s'"
20419msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
20420
20421#: term-utils/script.c:940
20422#, fuzzy, c-format
20423msgid ", timing file is '%s'"
20424msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
20425
20426#: term-utils/script.c:941
20427#, c-format
20428msgid ".\n"
20429msgstr ""
20430
20431#: term-utils/script.c:1047
20432#, fuzzy, c-format
20433msgid "Script done.\n"
20434msgstr "        disko guztian. "
20435
20436#: term-utils/scriptlive.c:60
20437#, fuzzy, c-format
20438msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
20439msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
20440
20441#: term-utils/scriptlive.c:64
20442msgid "Execute terminal typescript.\n"
20443msgstr ""
20444
20445#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56
20446#, fuzzy
20447msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
20448msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20449
20450#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:57
20451msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
20452msgstr ""
20453
20454#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58
20455#, fuzzy
20456msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
20457msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20458
20459#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60
20460msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
20461msgstr ""
20462
20463#: term-utils/scriptlive.c:73
20464msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
20465msgstr ""
20466
20467#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66
20468msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
20469msgstr ""
20470
20471#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
20472msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
20473msgstr ""
20474
20475#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
20476#, fuzzy
20477msgid "failed to parse maximal delay argument"
20478msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
20479
20480#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253
20481#, fuzzy
20482msgid "timing file not specified"
20483msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
20484
20485#: term-utils/scriptlive.c:251
20486#, fuzzy
20487msgid "stdin typescript file not specified"
20488msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
20489
20490#: term-utils/scriptlive.c:277
20491#, c-format
20492msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
20493msgstr ""
20494
20495#: term-utils/scriptlive.c:284
20496#, fuzzy
20497msgid "failed to allocate PTY handler"
20498msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
20499
20500#: term-utils/scriptlive.c:363
20501#, c-format
20502msgid ""
20503"\n"
20504">>> scriptlive: done.\n"
20505msgstr ""
20506
20507#: term-utils/scriptreplay.c:49
20508#, fuzzy, c-format
20509msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
20510msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
20511
20512#: term-utils/scriptreplay.c:53
20513msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
20514msgstr ""
20515
20516#: term-utils/scriptreplay.c:59
20517msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
20518msgstr ""
20519
20520#: term-utils/scriptreplay.c:62
20521msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
20522msgstr ""
20523
20524#: term-utils/scriptreplay.c:65
20525#, fuzzy
20526msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
20527msgstr "               Lehena     Azkena\n"
20528
20529#: term-utils/scriptreplay.c:68
20530msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
20531msgstr ""
20532
20533#: term-utils/scriptreplay.c:69
20534msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
20535msgstr ""
20536
20537#: term-utils/scriptreplay.c:191
20538#, fuzzy, c-format
20539msgid "unsupported mode name: '%s'"
20540msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
20541
20542#: term-utils/scriptreplay.c:224
20543#, fuzzy, c-format
20544msgid "unsupported stream name: '%s'"
20545msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
20546
20547#: term-utils/scriptreplay.c:255
20548#, fuzzy
20549msgid "data log file not specified"
20550msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
20551
20552#: term-utils/scriptreplay.c:304
20553#, fuzzy, c-format
20554msgid "%s: log file error"
20555msgstr "crc errorea"
20556
20557#: term-utils/scriptreplay.c:306
20558#, c-format
20559msgid "%s: line %d: timing file error"
20560msgstr ""
20561
20562#: term-utils/setterm.c:237
20563#, fuzzy, c-format
20564msgid "argument error: bright %s is not supported"
20565msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
20566
20567#: term-utils/setterm.c:328
20568#, fuzzy
20569msgid "too many tabs"
20570msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
20571
20572#: term-utils/setterm.c:384
20573msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
20574msgstr ""
20575
20576#: term-utils/setterm.c:387
20577#, fuzzy
20578msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
20579msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20580
20581#: term-utils/setterm.c:388
20582#, fuzzy
20583msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
20584msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20585
20586#: term-utils/setterm.c:389
20587#, fuzzy
20588msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
20589msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20590
20591#: term-utils/setterm.c:390
20592#, fuzzy
20593msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
20594msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20595
20596#: term-utils/setterm.c:391
20597#, fuzzy
20598msgid " --default                     use default terminal settings\n"
20599msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20600
20601#: term-utils/setterm.c:392
20602#, fuzzy
20603msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
20604msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20605
20606#: term-utils/setterm.c:395
20607#, fuzzy
20608msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
20609msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20610
20611#: term-utils/setterm.c:396
20612#, fuzzy
20613msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
20614msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20615
20616#: term-utils/setterm.c:397
20617msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
20618msgstr ""
20619
20620#: term-utils/setterm.c:398
20621#, fuzzy
20622msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
20623msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
20624
20625#: term-utils/setterm.c:399
20626msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
20627msgstr ""
20628
20629#: term-utils/setterm.c:402
20630#, fuzzy
20631msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
20632msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20633
20634#: term-utils/setterm.c:403
20635#, fuzzy
20636msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
20637msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20638
20639#: term-utils/setterm.c:406
20640msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
20641msgstr ""
20642
20643#: term-utils/setterm.c:407
20644msgid " --background default|<color>  set background color\n"
20645msgstr ""
20646
20647#: term-utils/setterm.c:408
20648msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
20649msgstr ""
20650
20651#: term-utils/setterm.c:409
20652msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
20653msgstr ""
20654
20655#: term-utils/setterm.c:410
20656msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
20657msgstr ""
20658
20659#: term-utils/setterm.c:413
20660#, fuzzy
20661msgid " --bold on|off                 bold\n"
20662msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20663
20664#: term-utils/setterm.c:414
20665#, fuzzy
20666msgid " --half-bright on|off          dim\n"
20667msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20668
20669#: term-utils/setterm.c:415
20670#, fuzzy
20671msgid " --blink on|off                blink\n"
20672msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20673
20674#: term-utils/setterm.c:416
20675#, fuzzy
20676msgid " --underline on|off            underline\n"
20677msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20678
20679#: term-utils/setterm.c:417
20680msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
20681msgstr ""
20682
20683#: term-utils/setterm.c:420
20684#, fuzzy
20685msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
20686msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20687
20688#: term-utils/setterm.c:421
20689#, fuzzy
20690msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
20691msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20692
20693#: term-utils/setterm.c:422
20694#, fuzzy
20695msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
20696msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20697
20698#: term-utils/setterm.c:423
20699#, fuzzy
20700msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
20701msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20702
20703#: term-utils/setterm.c:424
20704msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
20705msgstr ""
20706
20707#: term-utils/setterm.c:427
20708msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
20709msgstr ""
20710
20711#: term-utils/setterm.c:428
20712#, fuzzy
20713msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
20714msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20715
20716#: term-utils/setterm.c:429
20717#, fuzzy
20718msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
20719msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
20720
20721#: term-utils/setterm.c:432
20722msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
20723msgstr ""
20724
20725#: term-utils/setterm.c:433
20726#, fuzzy
20727msgid "                               set vesa powersaving features\n"
20728msgstr "               Lehena     Azkena\n"
20729
20730#: term-utils/setterm.c:434
20731msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
20732msgstr ""
20733
20734#: term-utils/setterm.c:437
20735msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
20736msgstr ""
20737
20738#: term-utils/setterm.c:438
20739msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
20740msgstr ""
20741
20742#: term-utils/setterm.c:451
20743msgid "duplicate use of an option"
20744msgstr ""
20745
20746#: term-utils/setterm.c:763
20747#, fuzzy
20748msgid "cannot force blank"
20749msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
20750
20751#: term-utils/setterm.c:768
20752#, fuzzy
20753msgid "cannot force unblank"
20754msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
20755
20756#: term-utils/setterm.c:774
20757#, fuzzy
20758msgid "cannot get blank status"
20759msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
20760
20761#: term-utils/setterm.c:799
20762#, fuzzy, c-format
20763msgid "cannot open dump file %s for output"
20764msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
20765
20766#: term-utils/setterm.c:840
20767#, fuzzy, c-format
20768msgid "terminal %s does not support %s"
20769msgstr ""
20770"\n"
20771"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
20772
20773#: term-utils/setterm.c:878
20774#, fuzzy
20775msgid "select failed"
20776msgstr "semctl-ek huts egin du"
20777
20778#: term-utils/setterm.c:904
20779msgid "stdin does not refer to a terminal"
20780msgstr ""
20781
20782#: term-utils/setterm.c:932
20783#, fuzzy, c-format
20784msgid "invalid cursor position: %s"
20785msgstr "baliogabeko aukera"
20786
20787#: term-utils/setterm.c:954
20788#, fuzzy
20789msgid "reset failed"
20790msgstr "setuid()-k huts egin du"
20791
20792#: term-utils/setterm.c:1118
20793#, fuzzy
20794msgid "cannot (un)set powersave mode"
20795msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
20796
20797#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
20798#, fuzzy
20799msgid "klogctl error"
20800msgstr "crc errorea"
20801
20802#: term-utils/setterm.c:1167
20803msgid "$TERM is not defined."
20804msgstr ""
20805
20806#: term-utils/setterm.c:1174
20807msgid "terminfo database cannot be found"
20808msgstr ""
20809
20810#: term-utils/setterm.c:1176
20811#, fuzzy, c-format
20812msgid "%s: unknown terminal type"
20813msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
20814
20815#: term-utils/setterm.c:1178
20816msgid "terminal is hardcopy"
20817msgstr ""
20818
20819#: term-utils/ttymsg.c:81
20820#, fuzzy, c-format
20821msgid "internal error: too many iov's"
20822msgstr "barne errorea"
20823
20824#: term-utils/ttymsg.c:94
20825#, fuzzy, c-format
20826msgid "excessively long line arg"
20827msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
20828
20829#: term-utils/ttymsg.c:108
20830#, fuzzy, c-format
20831msgid "open failed"
20832msgstr "open-ek huts egin du: %s"
20833
20834#: term-utils/ttymsg.c:147
20835#, fuzzy, c-format
20836msgid "fork: %m"
20837msgstr "fork: %s"
20838
20839#: term-utils/ttymsg.c:149
20840#, c-format
20841msgid "cannot fork"
20842msgstr "ezin da fork egin"
20843
20844#: term-utils/ttymsg.c:182
20845#, c-format
20846msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
20847msgstr ""
20848
20849#: term-utils/wall.c:88
20850#, fuzzy, c-format
20851msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
20852msgstr "aukera baliogarriak:"
20853
20854#: term-utils/wall.c:91
20855msgid "Write a message to all users.\n"
20856msgstr ""
20857
20858#: term-utils/wall.c:94
20859msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
20860msgstr ""
20861
20862#: term-utils/wall.c:95
20863#, fuzzy
20864msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
20865msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
20866
20867#: term-utils/wall.c:96
20868msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
20869msgstr ""
20870
20871#: term-utils/wall.c:124
20872#, fuzzy
20873msgid "invalid group argument"
20874msgstr "baliogabeko aukera"
20875
20876#: term-utils/wall.c:126
20877#, fuzzy, c-format
20878msgid "%s: unknown gid"
20879msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
20880
20881#: term-utils/wall.c:169
20882msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
20883msgstr ""
20884
20885#: term-utils/wall.c:215
20886msgid "--nobanner is available only for root"
20887msgstr ""
20888
20889#: term-utils/wall.c:220
20890#, fuzzy, c-format
20891msgid "invalid timeout argument: %s"
20892msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
20893
20894#: term-utils/wall.c:361
20895#, fuzzy
20896msgid "cannot get passwd uid"
20897msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
20898
20899#: term-utils/wall.c:385
20900#, c-format
20901msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
20902msgstr ""
20903
20904#: term-utils/wall.c:417
20905#, c-format
20906msgid "will not read %s - use stdin."
20907msgstr ""
20908
20909#: term-utils/write.c:87
20910#, fuzzy, c-format
20911msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
20912msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
20913
20914#: term-utils/write.c:91
20915msgid "Send a message to another user.\n"
20916msgstr ""
20917
20918#: term-utils/write.c:116
20919#, c-format
20920msgid "effective gid does not match group of %s"
20921msgstr ""
20922
20923#: term-utils/write.c:201
20924#, fuzzy, c-format
20925msgid "%s is not logged in"
20926msgstr "Markatu erabilia dagoela"
20927
20928#: term-utils/write.c:206
20929msgid "can't find your tty's name"
20930msgstr ""
20931
20932#: term-utils/write.c:211
20933#, c-format
20934msgid "%s has messages disabled"
20935msgstr ""
20936
20937#: term-utils/write.c:214
20938#, c-format
20939msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
20940msgstr ""
20941
20942#: term-utils/write.c:237
20943#, fuzzy
20944msgid "carefulputc failed"
20945msgstr "calloc-ek huts egin du"
20946
20947#: term-utils/write.c:279
20948#, c-format
20949msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
20950msgstr ""
20951
20952#: term-utils/write.c:283
20953#, c-format
20954msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
20955msgstr ""
20956
20957#: term-utils/write.c:329
20958msgid "you have write permission turned off"
20959msgstr ""
20960
20961#: term-utils/write.c:352
20962#, fuzzy, c-format
20963msgid "%s is not logged in on %s"
20964msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
20965
20966#: term-utils/write.c:358
20967#, c-format
20968msgid "%s has messages disabled on %s"
20969msgstr ""
20970
20971#: text-utils/col.c:135
20972msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
20973msgstr ""
20974
20975#: text-utils/col.c:138
20976#, c-format
20977msgid ""
20978"\n"
20979"Options:\n"
20980" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
20981" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
20982" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
20983" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
20984" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
20985" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
20986msgstr ""
20987
20988#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
20989#, c-format
20990msgid ""
20991"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
20992"\n"
20993msgstr ""
20994
20995#: text-utils/col.c:215
20996#, fuzzy
20997msgid "bad -l argument"
20998msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
20999
21000#: text-utils/col.c:246
21001#, fuzzy, c-format
21002msgid "failed on line %d"
21003msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21004
21005#: text-utils/col.c:344
21006#, fuzzy, c-format
21007msgid "warning: can't back up %s."
21008msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
21009
21010#: text-utils/col.c:345
21011msgid "past first line"
21012msgstr "lehen lerroaren ondoren"
21013
21014#: text-utils/col.c:345
21015msgid "-- line already flushed"
21016msgstr "-- lerroa dagoeneko garbituta"
21017
21018#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626
21019#, fuzzy, c-format
21020msgid " %s [options] [<file>...]\n"
21021msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
21022
21023#: text-utils/colcrt.c:85
21024msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
21025msgstr ""
21026
21027#: text-utils/colcrt.c:88
21028msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
21029msgstr ""
21030
21031#: text-utils/colcrt.c:89
21032#, fuzzy
21033msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
21034msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21035
21036#: text-utils/colrm.c:60
21037#, fuzzy, c-format
21038msgid ""
21039"\n"
21040"Usage:\n"
21041" %s [startcol [endcol]]\n"
21042msgstr "aukera baliogarriak:"
21043
21044#: text-utils/colrm.c:65
21045msgid "Filter out the specified columns.\n"
21046msgstr ""
21047
21048#: text-utils/colrm.c:184
21049#, fuzzy
21050msgid "first argument"
21051msgstr "sarrera okerra\n"
21052
21053#: text-utils/colrm.c:186
21054#, fuzzy
21055msgid "second argument"
21056msgstr "sarrera okerra\n"
21057
21058#: text-utils/column.c:235
21059#, fuzzy
21060msgid "failed to parse column"
21061msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21062
21063#: text-utils/column.c:245
21064#, fuzzy, c-format
21065msgid "undefined column name '%s'"
21066msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
21067
21068#: text-utils/column.c:321
21069#, fuzzy
21070msgid "failed to parse --table-order list"
21071msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21072
21073#: text-utils/column.c:397
21074#, fuzzy
21075msgid "failed to parse --table-right list"
21076msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21077
21078#: text-utils/column.c:401
21079#, fuzzy
21080msgid "failed to parse --table-trunc list"
21081msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21082
21083#: text-utils/column.c:405
21084#, fuzzy
21085msgid "failed to parse --table-noextreme list"
21086msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21087
21088#: text-utils/column.c:409
21089#, fuzzy
21090msgid "failed to parse --table-wrap list"
21091msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21092
21093#: text-utils/column.c:413
21094#, fuzzy
21095msgid "failed to parse --table-hide list"
21096msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21097
21098#: text-utils/column.c:444
21099#, c-format
21100msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
21101msgstr ""
21102
21103#: text-utils/column.c:458
21104#, fuzzy
21105msgid "failed to allocate output data"
21106msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21107
21108#: text-utils/column.c:629
21109msgid "Columnate lists.\n"
21110msgstr ""
21111
21112#: text-utils/column.c:632
21113#, fuzzy
21114msgid " -t, --table                      create a table\n"
21115msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21116
21117#: text-utils/column.c:633
21118#, fuzzy
21119msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
21120msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21121
21122#: text-utils/column.c:634
21123#, fuzzy
21124msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
21125msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
21126
21127#: text-utils/column.c:635
21128#, fuzzy
21129msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
21130msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21131
21132#: text-utils/column.c:636
21133msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
21134msgstr ""
21135
21136#: text-utils/column.c:637
21137#, fuzzy
21138msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
21139msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21140
21141#: text-utils/column.c:638
21142msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
21143msgstr ""
21144
21145#: text-utils/column.c:639
21146#, fuzzy
21147msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
21148msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21149
21150#: text-utils/column.c:640
21151msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
21152msgstr ""
21153
21154#: text-utils/column.c:641
21155#, fuzzy
21156msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
21157msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
21158
21159#: text-utils/column.c:642
21160msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
21161msgstr ""
21162
21163#: text-utils/column.c:643
21164#, fuzzy
21165msgid " -L, --table-empty-lines          don't ignore empty lines\n"
21166msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21167
21168#: text-utils/column.c:644
21169#, fuzzy
21170msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
21171msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21172
21173#: text-utils/column.c:647
21174#, fuzzy
21175msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
21176msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21177
21178#: text-utils/column.c:648
21179msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
21180msgstr ""
21181
21182#: text-utils/column.c:649
21183#, fuzzy
21184msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
21185msgstr "Sartu buru kopurua:"
21186
21187#: text-utils/column.c:652
21188#, fuzzy
21189msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
21190msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
21191
21192#: text-utils/column.c:653
21193msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
21194msgstr ""
21195
21196#: text-utils/column.c:654
21197msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
21198msgstr ""
21199
21200#: text-utils/column.c:655
21201#, fuzzy
21202msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
21203msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21204
21205#: text-utils/column.c:724
21206#, fuzzy
21207msgid "invalid columns argument"
21208msgstr "baliogabeko aukera"
21209
21210#: text-utils/column.c:749
21211#, fuzzy
21212msgid "failed to parse column names"
21213msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21214
21215#: text-utils/column.c:804
21216msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
21217msgstr ""
21218
21219#: text-utils/column.c:812
21220msgid "option --table required for all --table-*"
21221msgstr ""
21222
21223#: text-utils/column.c:815
21224msgid "option --table-columns required for --json"
21225msgstr ""
21226
21227#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:234
21228#, fuzzy, c-format
21229msgid " %s [options] <file>...\n"
21230msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
21231
21232#: text-utils/hexdump.c:158
21233msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
21234msgstr ""
21235
21236#: text-utils/hexdump.c:161
21237msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
21238msgstr ""
21239
21240#: text-utils/hexdump.c:162
21241msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
21242msgstr ""
21243
21244#: text-utils/hexdump.c:163
21245msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
21246msgstr ""
21247
21248#: text-utils/hexdump.c:164
21249msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
21250msgstr ""
21251
21252#: text-utils/hexdump.c:165
21253msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
21254msgstr ""
21255
21256#: text-utils/hexdump.c:166
21257msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
21258msgstr ""
21259
21260#: text-utils/hexdump.c:167
21261msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
21262msgstr ""
21263
21264#: text-utils/hexdump.c:170
21265msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
21266msgstr ""
21267
21268#: text-utils/hexdump.c:171
21269msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
21270msgstr ""
21271
21272#: text-utils/hexdump.c:172
21273msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
21274msgstr ""
21275
21276#: text-utils/hexdump.c:173
21277msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
21278msgstr ""
21279
21280#: text-utils/hexdump.c:174
21281msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
21282msgstr ""
21283
21284#: text-utils/hexdump.c:180
21285msgid "<length> and <offset>"
21286msgstr ""
21287
21288#: text-utils/hexdump-display.c:364
21289#, fuzzy
21290msgid "all input file arguments failed"
21291msgstr "ezarri rtc alarma"
21292
21293#: text-utils/hexdump-parse.c:55
21294#, c-format
21295msgid "bad byte count for conversion character %s"
21296msgstr ""
21297
21298#: text-utils/hexdump-parse.c:60
21299#, c-format
21300msgid "%%s requires a precision or a byte count"
21301msgstr ""
21302
21303#: text-utils/hexdump-parse.c:65
21304#, fuzzy, c-format
21305msgid "bad format {%s}"
21306msgstr "hexdump: {%s} formatu okerra\n"
21307
21308#: text-utils/hexdump-parse.c:70
21309#, c-format
21310msgid "bad conversion character %%%s"
21311msgstr ""
21312
21313#: text-utils/hexdump-parse.c:436
21314msgid "byte count with multiple conversion characters"
21315msgstr ""
21316
21317#: text-utils/line.c:34
21318msgid "Read one line.\n"
21319msgstr ""
21320
21321#: text-utils/more.c:237
21322msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
21323msgstr ""
21324
21325#: text-utils/more.c:240
21326#, fuzzy
21327msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
21328msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21329
21330#: text-utils/more.c:241
21331#, fuzzy
21332msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
21333msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21334
21335#: text-utils/more.c:242
21336#, fuzzy
21337msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
21338msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
21339
21340#: text-utils/more.c:243
21341#, fuzzy
21342msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
21343msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
21344
21345#: text-utils/more.c:244
21346#, fuzzy
21347msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
21348msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
21349
21350#: text-utils/more.c:245
21351msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
21352msgstr ""
21353
21354#: text-utils/more.c:246
21355#, fuzzy
21356msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
21357msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21358
21359#: text-utils/more.c:247
21360#, fuzzy
21361msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
21362msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
21363
21364#: text-utils/more.c:248
21365#, fuzzy
21366msgid " -<number>             same as --lines"
21367msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21368
21369#: text-utils/more.c:249
21370#, fuzzy
21371msgid " +<number>             display file beginning from line number"
21372msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21373
21374#: text-utils/more.c:250
21375msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
21376msgstr ""
21377
21378#: text-utils/more.c:351
21379#, fuzzy
21380msgid "MORE environment variable"
21381msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21382
21383#: text-utils/more.c:404
21384#, fuzzy, c-format
21385msgid "magic failed: %s\n"
21386msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s"
21387
21388#: text-utils/more.c:417 text-utils/more.c:436
21389#, c-format
21390msgid ""
21391"\n"
21392"******** %s: Not a text file ********\n"
21393"\n"
21394msgstr ""
21395"\n"
21396"******** %s: Ez da testu fitxategia ********\n"
21397"\n"
21398
21399#: text-utils/more.c:465
21400#, c-format
21401msgid ""
21402"\n"
21403"*** %s: directory ***\n"
21404"\n"
21405msgstr ""
21406"\n"
21407"*** %s: direktorioa ***\n"
21408"\n"
21409
21410#: text-utils/more.c:729
21411#, c-format
21412msgid "--More--"
21413msgstr "--Gehiago--"
21414
21415#: text-utils/more.c:731
21416#, c-format
21417msgid "(Next file: %s)"
21418msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
21419
21420#: text-utils/more.c:739
21421#, c-format
21422msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
21423msgstr "[Sakatu zuriune-barra jarraitzeko, 'q' irteteko.]"
21424
21425#: text-utils/more.c:938
21426msgid ""
21427"\n"
21428"...Skipping "
21429msgstr ""
21430"\n"
21431"...salto egiten"
21432
21433#: text-utils/more.c:942
21434msgid "...Skipping to file "
21435msgstr "...fitxategira salto egiten"
21436
21437#: text-utils/more.c:944
21438msgid "...Skipping back to file "
21439msgstr "...atzera fitxategira salto egiten"
21440
21441#: text-utils/more.c:1106
21442msgid "Line too long"
21443msgstr "Lerroa luzeegia da"
21444
21445#: text-utils/more.c:1144
21446msgid "No previous command to substitute for"
21447msgstr ""
21448
21449#: text-utils/more.c:1173
21450#, c-format
21451msgid "[Use q or Q to quit]"
21452msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
21453
21454#: text-utils/more.c:1261
21455msgid "exec failed\n"
21456msgstr "exec-ek huts egin du\n"
21457
21458#: text-utils/more.c:1271
21459msgid "can't fork\n"
21460msgstr "ezin da fork egin\n"
21461
21462#: text-utils/more.c:1427
21463msgid "...skipping\n"
21464msgstr "...salto egiten\n"
21465
21466#: text-utils/more.c:1464
21467msgid ""
21468"\n"
21469"Pattern not found\n"
21470msgstr ""
21471"\n"
21472"Patroia ez da aurkitu\n"
21473
21474#: text-utils/more.c:1468 text-utils/pg.c:1036 text-utils/pg.c:1184
21475msgid "Pattern not found"
21476msgstr "Patroia ez da aurkitu"
21477
21478#: text-utils/more.c:1486
21479msgid ""
21480"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
21481"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
21482msgstr ""
21483
21484#: text-utils/more.c:1492
21485#, c-format
21486msgid ""
21487"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
21488"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
21489"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
21490"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
21491"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
21492"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
21493"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
21494"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
21495"'                       Go to place where previous search started\n"
21496"=                       Display current line number\n"
21497"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
21498"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
21499"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
21500"v                       Start up '%s' at current line\n"
21501"ctrl-L                  Redraw screen\n"
21502":n                      Go to kth next file [1]\n"
21503":p                      Go to kth previous file [1]\n"
21504":f                      Display current file name and line number\n"
21505".                       Repeat previous command\n"
21506msgstr ""
21507
21508#: text-utils/more.c:1558
21509#, fuzzy, c-format
21510msgid "...back %d page"
21511msgid_plural "...back %d pages"
21512msgstr[0] "... %d orri atzera"
21513msgstr[1] "... %d orri atzera"
21514
21515#: text-utils/more.c:1582
21516#, fuzzy, c-format
21517msgid "...skipping %d line"
21518msgid_plural "...skipping %d lines"
21519msgstr[0] "...saltatu %d lerro"
21520msgstr[1] "...saltatu %d lerro"
21521
21522#: text-utils/more.c:1677
21523msgid ""
21524"\n"
21525"***Back***\n"
21526"\n"
21527msgstr ""
21528"\n"
21529"***Atzera***\n"
21530"\n"
21531
21532#: text-utils/more.c:1696
21533#, c-format
21534msgid "\"%s\" line %d"
21535msgstr "\"%s\" %d lerroa"
21536
21537#: text-utils/more.c:1699
21538#, c-format
21539msgid "[Not a file] line %d"
21540msgstr "[Ez da fitxategia] %d lerroa"
21541
21542#: text-utils/more.c:1705
21543#, fuzzy
21544msgid "No previous regular expression"
21545msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik"
21546
21547#: text-utils/more.c:1774
21548#, c-format
21549msgid "[Press 'h' for instructions.]"
21550msgstr "[Sakatu 'h' argibideentzat.]"
21551
21552#: text-utils/pg.c:152
21553msgid ""
21554"-------------------------------------------------------\n"
21555"  h                       this screen\n"
21556"  q or Q                  quit program\n"
21557"  <newline>               next page\n"
21558"  f                       skip a page forward\n"
21559"  d or ^D                 next halfpage\n"
21560"  l                       next line\n"
21561"  $                       last page\n"
21562"  /regex/                 search forward for regex\n"
21563"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
21564"  . or ^L                 redraw screen\n"
21565"  w or z                  set page size and go to next page\n"
21566"  s filename              save current file to filename\n"
21567"  !command                shell escape\n"
21568"  p                       go to previous file\n"
21569"  n                       go to next file\n"
21570"\n"
21571"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
21572"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
21573"\n"
21574"See pg(1) for more information.\n"
21575"-------------------------------------------------------\n"
21576msgstr ""
21577
21578#: text-utils/pg.c:231
21579#, fuzzy, c-format
21580msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
21581msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
21582
21583#: text-utils/pg.c:235
21584msgid "Browse pagewise through text files.\n"
21585msgstr ""
21586
21587#: text-utils/pg.c:238
21588msgid " -number      lines per page\n"
21589msgstr ""
21590
21591#: text-utils/pg.c:239
21592msgid " -c           clear screen before displaying\n"
21593msgstr ""
21594
21595#: text-utils/pg.c:240
21596#, fuzzy
21597msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
21598msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
21599
21600#: text-utils/pg.c:241
21601msgid " -f           do not split long lines\n"
21602msgstr ""
21603
21604#: text-utils/pg.c:242
21605msgid " -n           terminate command with new line\n"
21606msgstr ""
21607
21608#: text-utils/pg.c:243
21609msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
21610msgstr ""
21611
21612#: text-utils/pg.c:244
21613msgid " -r           disallow shell escape\n"
21614msgstr ""
21615
21616#: text-utils/pg.c:245
21617msgid " -s           print messages to stdout\n"
21618msgstr ""
21619
21620#: text-utils/pg.c:246
21621msgid " +number      start at the given line\n"
21622msgstr ""
21623
21624#: text-utils/pg.c:247
21625msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
21626msgstr ""
21627
21628#: text-utils/pg.c:258
21629#, fuzzy, c-format
21630msgid "option requires an argument -- %s"
21631msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n"
21632
21633#: text-utils/pg.c:264
21634#, fuzzy, c-format
21635msgid "illegal option -- %s"
21636msgstr "%s: baimenik gabeko aukera -- %s\n"
21637
21638#: text-utils/pg.c:367
21639msgid "...skipping forward\n"
21640msgstr "...aurrera saltatzen\n"
21641
21642#: text-utils/pg.c:369
21643msgid "...skipping backward\n"
21644msgstr "...atzera saltatzen\n"
21645
21646#: text-utils/pg.c:385
21647msgid "No next file"
21648msgstr "Ez da testu fitxategia"
21649
21650#: text-utils/pg.c:389
21651msgid "No previous file"
21652msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik"
21653
21654#: text-utils/pg.c:891
21655#, fuzzy, c-format
21656msgid "Read error from %s file"
21657msgstr "%s: Errorea %s fitxategia irakurtzen\n"
21658
21659#: text-utils/pg.c:894
21660#, fuzzy, c-format
21661msgid "Unexpected EOF in %s file"
21662msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
21663
21664#: text-utils/pg.c:896
21665#, fuzzy, c-format
21666msgid "Unknown error in %s file"
21667msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n"
21668
21669#: text-utils/pg.c:949
21670#, fuzzy
21671msgid "Cannot create temporary file"
21672msgstr "%s: Ezin da aldi baterako fitxategia sortu\n"
21673
21674#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1151
21675msgid "RE error: "
21676msgstr "RE errorea: "
21677
21678#: text-utils/pg.c:1108
21679msgid "(EOF)"
21680msgstr "(EOF)"
21681
21682#: text-utils/pg.c:1133 text-utils/pg.c:1159
21683msgid "No remembered search string"
21684msgstr ""
21685
21686#: text-utils/pg.c:1214
21687#, fuzzy
21688msgid "cannot open "
21689msgstr "ezin da %s ireki"
21690
21691#: text-utils/pg.c:1356
21692msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
21693msgstr ""
21694
21695#: text-utils/pg.c:1390
21696msgid "fork() failed, try again later\n"
21697msgstr "fork()-ek huts egin du, saiatu beranduago\n"
21698
21699#: text-utils/pg.c:1478
21700msgid "(Next file: "
21701msgstr "(Hurrengo fitxategia: "
21702
21703#: text-utils/pg.c:1544
21704#, c-format
21705msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
21706msgstr ""
21707
21708#: text-utils/pg.c:1597 text-utils/pg.c:1670
21709#, fuzzy
21710msgid "failed to parse number of lines per page"
21711msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21712
21713#: text-utils/rev.c:75
21714#, fuzzy, c-format
21715msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
21716msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
21717
21718#: text-utils/rev.c:79
21719msgid "Reverse lines characterwise.\n"
21720msgstr ""
21721
21722#: text-utils/ul.c:142
21723#, fuzzy, c-format
21724msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
21725msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
21726
21727#: text-utils/ul.c:145
21728msgid "Do underlining.\n"
21729msgstr ""
21730
21731#: text-utils/ul.c:148
21732msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
21733msgstr ""
21734
21735#: text-utils/ul.c:149
21736msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
21737msgstr ""
21738
21739#: text-utils/ul.c:209
21740msgid "trouble reading terminfo"
21741msgstr "arazoa terminfo irakurtzen"
21742
21743#: text-utils/ul.c:214
21744#, c-format
21745msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
21746msgstr ""
21747
21748#: text-utils/ul.c:304
21749#, c-format
21750msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
21751msgstr ""
21752
21753#: text-utils/ul.c:629
21754#, fuzzy
21755msgid "Input line too long."
21756msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
21757
21758#, fuzzy, c-format
21759#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
21760#~ msgstr "berirakurri partizio taula"
21761
21762#, fuzzy
21763#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
21764#~ msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
21765
21766#, fuzzy, c-format
21767#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
21768#~ msgstr " %s: write-k huts egin du"
21769
21770#, fuzzy
21771#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
21772#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21773
21774#, fuzzy
21775#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
21776#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21777
21778#, fuzzy, c-format
21779#~ msgid "unknown option -%s"
21780#~ msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n"
21781
21782#~ msgid "  Overflow\n"
21783#~ msgstr " Gainezkatzea\n"
21784
21785#, fuzzy
21786#~ msgid "Rufus alignment"
21787#~ msgstr "sarrera okerra\n"
21788
21789#, fuzzy
21790#~ msgid "user %s does not exist"
21791#~ msgstr ""
21792#~ "\n"
21793#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
21794
21795#, fuzzy
21796#~ msgid "cannot write script file"
21797#~ msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
21798
21799#, fuzzy
21800#~ msgid "openpty failed"
21801#~ msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
21802
21803#, fuzzy
21804#~ msgid "out of pty's"
21805#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
21806
21807#~ msgid "write to stdout failed"
21808#~ msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
21809
21810#, fuzzy
21811#~ msgid "wrong number of arguments"
21812#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
21813
21814#, fuzzy
21815#~ msgid "ttyname failed"
21816#~ msgstr "unshared-ek huts egin du"
21817
21818#, fuzzy
21819#~ msgid "incorrect password"
21820#~ msgstr "Pasahitz okerra."
21821
21822#, fuzzy
21823#~ msgid "Failed to set personality to %s"
21824#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21825
21826#, fuzzy
21827#~ msgid "cannot get tty name"
21828#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
21829
21830#, fuzzy
21831#~ msgid "%15s: %s"
21832#~ msgstr "diskoa: %.*s\n"
21833
21834#, fuzzy
21835#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
21836#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21837
21838#, fuzzy
21839#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
21840#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21841
21842#, fuzzy
21843#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
21844#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21845
21846#, fuzzy
21847#~ msgid "%s: failed to read link"
21848#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21849
21850#, fuzzy
21851#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
21852#~ msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
21853
21854#, fuzzy
21855#~ msgid "%s: %s."
21856#~ msgstr "diskoa: %.*s\n"
21857
21858#~ msgid "Geometry"
21859#~ msgstr "Geometria"
21860
21861#, fuzzy
21862#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
21863#~ msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
21864
21865#, fuzzy
21866#~ msgid " -D, --debug          display more details"
21867#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21868
21869#, fuzzy
21870#~ msgid "cannot execute: %s"
21871#~ msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
21872
21873#, fuzzy
21874#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
21875#~ msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
21876
21877#, fuzzy
21878#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
21879#~ msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
21880
21881#, fuzzy
21882#~ msgid ""
21883#~ "\n"
21884#~ "Available columns (for -o):\n"
21885#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
21886
21887#, fuzzy
21888#~ msgid "seek error on %s"
21889#~ msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
21890
21891#, fuzzy
21892#~ msgid ""
21893#~ "\n"
21894#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
21895#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
21896
21897#, fuzzy
21898#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
21899#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
21900
21901#, fuzzy
21902#~ msgid "No known shells."
21903#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
21904
21905#, fuzzy
21906#~ msgid ""
21907#~ "\n"
21908#~ "Available columns:\n"
21909#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
21910
21911#, fuzzy
21912#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
21913#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
21914
21915#, fuzzy
21916#~ msgid ""
21917#~ "\n"
21918#~ "Available columns (for --output):\n"
21919#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
21920
21921#, fuzzy
21922#~ msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
21923#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21924
21925#, fuzzy
21926#~ msgid "invalid epoch argument"
21927#~ msgstr "baliogabeko aukera"
21928
21929#, fuzzy
21930#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
21931#~ msgstr ""
21932#~ "\n"
21933#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
21934
21935#, fuzzy
21936#~ msgid ""
21937#~ "\n"
21938#~ "Available columns (for --show):\n"
21939#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
21940
21941#, fuzzy
21942#~ msgid "     --version              output version information and exit\n"
21943#~ msgstr "               Lehena     Azkena\n"
21944
21945#, fuzzy
21946#~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
21947#~ msgstr "               Lehena     Azkena\n"
21948
21949#, fuzzy
21950#~ msgid " --help                            display this help and exit\n"
21951#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
21952
21953#, fuzzy
21954#~ msgid "failed to add data to output table"
21955#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21956
21957#, fuzzy
21958#~ msgid "failed to initialize output line"
21959#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21960
21961#, fuzzy
21962#~ msgid "--date argument too long"
21963#~ msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
21964
21965#, fuzzy
21966#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
21967#~ msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
21968
21969#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
21970#~ msgstr "Ruffian BCD erlojua\n"
21971
21972#, fuzzy
21973#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
21974#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
21975
21976#, fuzzy
21977#~ msgid "error: can not set signal handler"
21978#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
21979
21980#, fuzzy
21981#~ msgid "error: can not restore signal handler"
21982#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
21983
21984#, fuzzy
21985#~ msgid "only root can mount %s on %s"
21986#~ msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
21987
21988#, fuzzy
21989#~ msgid "you must specify the filesystem type"
21990#~ msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
21991
21992#, fuzzy
21993#~ msgid "mount source not defined"
21994#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
21995
21996#, fuzzy
21997#~ msgid "%s: mount failed"
21998#~ msgstr "mount-ek huts egin du"
21999
22000#, fuzzy
22001#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
22002#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
22003
22004#, fuzzy
22005#~ msgid "       %s is already mounted on %s\n"
22006#~ msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
22007
22008#, fuzzy
22009#~ msgid "%s not mounted or bad option"
22010#~ msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
22011
22012#, fuzzy
22013#~ msgid "unrecognized option '%c'"
22014#~ msgstr "sarrera okerra\n"
22015
22016#, fuzzy
22017#~ msgid "%s: umount failed"
22018#~ msgstr "mount-ek huts egin du"
22019
22020#, fuzzy
22021#~ msgid "%s: mountpoint not found"
22022#~ msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
22023
22024#, fuzzy
22025#~ msgid " %s [option] <file>\n"
22026#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22027
22028#, fuzzy
22029#~ msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
22030#~ msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
22031
22032#, fuzzy
22033#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
22034#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
22035
22036#, fuzzy
22037#~ msgid "failed to add seccomp rule"
22038#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
22039
22040#, fuzzy
22041#~ msgid "failed to load seccomp rule"
22042#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
22043
22044#, fuzzy
22045#~ msgid "Filesystem label:"
22046#~ msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
22047
22048#, fuzzy
22049#~ msgid "failed to set PATH"
22050#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
22051
22052#, fuzzy
22053#~ msgid "argument error: %s"
22054#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22055
22056#, fuzzy
22057#~ msgid "tty path %s too long"
22058#~ msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
22059
22060#, fuzzy
22061#~ msgid "bad timeout value: %s"
22062#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
22063
22064#, fuzzy
22065#~ msgid "%s: parse error at line %d"
22066#~ msgstr "crc errorea"
22067
22068#, fuzzy
22069#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
22070#~ msgstr "crc errorea"
22071
22072#~ msgid "same"
22073#~ msgstr "berdina"
22074
22075#, fuzzy
22076#~ msgid "cannot access file %s"
22077#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
22078
22079#~ msgid "%s is not a block special device"
22080#~ msgstr "%s ez da bloke gailu berezia"
22081
22082#, fuzzy
22083#~ msgid "%s: device is misaligned"
22084#~ msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago"
22085
22086#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
22087#~ msgstr "OS/2 hidden C: drive"
22088
22089#, fuzzy
22090#~ msgid "%s: failed to get device path"
22091#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
22092
22093#, fuzzy
22094#~ msgid "%s: unknown device name"
22095#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22096
22097#, fuzzy
22098#~ msgid "%s: failed to get dm name"
22099#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
22100
22101#, fuzzy
22102#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
22103#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
22104
22105#, fuzzy
22106#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
22107#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
22108
22109#, fuzzy
22110#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
22111#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
22112
22113#, fuzzy
22114#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
22115#~ msgstr "Sektore kopurua pistako"
22116
22117#, fuzzy
22118#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
22119#~ msgstr "Erabilera: %s [-c | -l fitxategi-izena] [-nXX] [-iXX] /dev/izena [blokeak]\n"
22120
22121#, fuzzy
22122#~ msgid "%s: bad inode size"
22123#~ msgstr "Tamainua (MBtan): "
22124
22125#, fuzzy
22126#~ msgid "disk: %.*s"
22127#~ msgstr "diskoa: %.*s\n"
22128
22129#, fuzzy
22130#~ msgid "label: %.*s"
22131#~ msgstr "etiketa: %.*s\n"
22132
22133#, fuzzy
22134#~ msgid "flags: %s"
22135#~ msgstr "adierazgarriak:"
22136
22137#, fuzzy
22138#~ msgid "bytes/sector: %ld"
22139#~ msgstr "byte-ak sektoreko: %ld\n"
22140
22141#, fuzzy
22142#~ msgid "sectors/track: %ld"
22143#~ msgstr "sektoreak pistako: %ld\n"
22144
22145#, fuzzy
22146#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
22147#~ msgstr "pistak zilindroko: %ld\n"
22148
22149#, fuzzy
22150#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
22151#~ msgstr "sektoreak/zilindroa: %ld\n"
22152
22153#, fuzzy
22154#~ msgid "cylinders: %ld"
22155#~ msgstr "zilindroak: %ld\n"
22156
22157#, fuzzy
22158#~ msgid "rpm: %d"
22159#~ msgstr "rpm: %d\n"
22160
22161#, fuzzy
22162#~ msgid "interleave: %d"
22163#~ msgstr "tartekatzea: %d\n"
22164
22165#, fuzzy
22166#~ msgid "trackskew: %d"
22167#~ msgstr "pista skew-ea: %d\n"
22168
22169#, fuzzy
22170#~ msgid "cylinderskew: %d"
22171#~ msgstr "zilindro skew-ea: %d\n"
22172
22173#, fuzzy
22174#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
22175#~ msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n"
22176
22177#, fuzzy
22178#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
22179#~ msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n"
22180
22181#, fuzzy
22182#~ msgid ""
22183#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
22184#~ "                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
22185#~ "                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
22186#~ msgstr ""
22187#~ "\n"
22188#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
22189#~ "\n"
22190
22191#, fuzzy
22192#~ msgid "<none>"
22193#~ msgstr "ez"
22194
22195#~ msgid "gettimeofday failed"
22196#~ msgstr "gettimeofday-ek huts egin du"
22197
22198#, fuzzy
22199#~ msgid "sysinfo failed"
22200#~ msgstr "fsync-ek huts egin du"
22201
22202#, fuzzy
22203#~ msgid "%s: mmap failed"
22204#~ msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
22205
22206#, fuzzy
22207#~ msgid "  still logged in"
22208#~ msgstr "Markatu erabilia dagoela"
22209
22210#, fuzzy
22211#~ msgid ""
22212#~ "\n"
22213#~ "wtmp begins %s"
22214#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
22215
22216#, fuzzy
22217#~ msgid "gethostname failed"
22218#~ msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
22219
22220#, fuzzy
22221#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
22222#~ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
22223
22224#, fuzzy
22225#~ msgid "set rtc alarm failed"
22226#~ msgstr "ezarri rtc alarma"
22227
22228#, fuzzy
22229#~ msgid "enable rtc alarm failed"
22230#~ msgstr "ezarri rtc alarma"
22231
22232#, fuzzy
22233#~ msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
22234#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22235
22236#, fuzzy
22237#~ msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
22238#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22239
22240#, fuzzy
22241#~ msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
22242#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22243
22244#, fuzzy
22245#~ msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
22246#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22247
22248#, fuzzy
22249#~ msgid "cannot open %s: %m"
22250#~ msgstr "ezin da %s ireki"
22251
22252#, fuzzy
22253#~ msgid "fread failed"
22254#~ msgstr "read-ek huts egin du: %s"
22255
22256#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
22257#~ msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila"
22258
22259#~ msgid "disk drive."
22260#~ msgstr "disko unitateetan."
22261
22262#~ msgid "             `no'"
22263#~ msgstr "             `ez'"
22264
22265#, fuzzy
22266#~ msgid "Too small partition size specified."
22267#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
22268
22269#, fuzzy
22270#~ msgid "stat failed %s"
22271#~ msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
22272
22273#, fuzzy
22274#~ msgid "faild to allocate iterator"
22275#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
22276
22277#, fuzzy
22278#~ msgid "cannot open: %s"
22279#~ msgstr "ezin da %s ireki"
22280
22281#~ msgid "%s: stat failed"
22282#~ msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
22283
22284#, fuzzy
22285#~ msgid "%s: lstat failed"
22286#~ msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
22287
22288#, fuzzy
22289#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
22290#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22291
22292#, fuzzy
22293#~ msgid " %s [options] file\n"
22294#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22295
22296#, fuzzy
22297#~ msgid "Usage:\n"
22298#~ msgstr "Erabilera:\n"
22299
22300#~ msgid "%s (%s)\n"
22301#~ msgstr "%s (%s)\n"
22302
22303#, fuzzy
22304#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
22305#~ msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
22306
22307#, fuzzy
22308#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
22309#~ msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
22310
22311#, fuzzy
22312#~ msgid "write error on %s"
22313#~ msgstr "idazketa errorea %s-(e)n\n"
22314
22315#, fuzzy
22316#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
22317#~ msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
22318
22319#, fuzzy
22320#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
22321#~ msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
22322
22323#, fuzzy
22324#~ msgid "cannot open device %s for writing"
22325#~ msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
22326
22327#, fuzzy
22328#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
22329#~ msgstr "crc errorea"
22330
22331#, fuzzy
22332#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
22333#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
22334
22335#, fuzzy
22336#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
22337#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
22338
22339#, fuzzy
22340#~ msgid ""
22341#~ "\n"
22342#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
22343#~ msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
22344
22345#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
22346#~ msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n"
22347
22348#, fuzzy
22349#~ msgid ""
22350#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
22351#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
22352#~ "before using mkfs"
22353#~ msgstr "Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko."
22354
22355#, fuzzy
22356#~ msgid "Error closing %s"
22357#~ msgstr "Errorea %s itxitzerakoan\n"
22358
22359#~ msgid "%s: no such partition\n"
22360#~ msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
22361
22362#, fuzzy
22363#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
22364#~ msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
22365
22366#, fuzzy
22367#~ msgid "unimplemented format - using %s"
22368#~ msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
22369
22370#~ msgid "sectors"
22371#~ msgstr "sektoreak"
22372
22373#, fuzzy
22374#~ msgid "no partition table present."
22375#~ msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
22376
22377#, fuzzy
22378#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
22379#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
22380
22381#, fuzzy
22382#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
22383#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
22384
22385#, fuzzy
22386#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
22387#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
22388
22389#, fuzzy
22390#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
22391#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
22392
22393#, fuzzy
22394#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
22395#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
22396
22397#, fuzzy
22398#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
22399#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
22400
22401#, fuzzy
22402#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
22403#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
22404
22405#, fuzzy
22406#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
22407#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
22408
22409#, fuzzy
22410#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
22411#~ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
22412
22413#, fuzzy
22414#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
22415#~ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
22416
22417#~ msgid "start"
22418#~ msgstr "hasiera"
22419
22420#~ msgid "end"
22421#~ msgstr "amaiera"
22422
22423#, fuzzy
22424#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
22425#~ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
22426
22427#, fuzzy
22428#~ msgid "tree of partitions?"
22429#~ msgstr "Partizio gehiegi"
22430
22431#, fuzzy
22432#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
22433#~ msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
22434
22435#, fuzzy
22436#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
22437#~ msgstr "   n   BSD partizio berri bat gehitu"
22438
22439#, fuzzy
22440#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
22441#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
22442
22443#, fuzzy
22444#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
22445#~ msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
22446
22447#, fuzzy
22448#~ msgid "unrecognized input: %s"
22449#~ msgstr "sarrera okerra\n"
22450
22451#, fuzzy
22452#~ msgid "number too big"
22453#~ msgstr "zenbaki handiegia\n"
22454
22455#, fuzzy
22456#~ msgid "no room for partition descriptor"
22457#~ msgstr "Ez dago partizio gehiago"
22458
22459#, fuzzy
22460#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
22461#~ msgstr "Partizio gehiegi"
22462
22463#, fuzzy
22464#~ msgid "too many input fields"
22465#~ msgstr "orri txar gehiegi"
22466
22467#, fuzzy
22468#~ msgid "Illegal type"
22469#~ msgstr "Baliogabeko moeta\n"
22470
22471#, fuzzy
22472#~ msgid "Warning: empty partition"
22473#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
22474
22475#, fuzzy
22476#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
22477#~ msgstr "Partizio gehiegi"
22478
22479#, fuzzy
22480#~ msgid "Extended partition not where expected"
22481#~ msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
22482
22483#, fuzzy
22484#~ msgid "bad input"
22485#~ msgstr "sarrera okerra\n"
22486
22487#, fuzzy
22488#~ msgid "too many partitions"
22489#~ msgstr "partizio gehiegi\n"
22490
22491#, fuzzy
22492#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
22493#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22494
22495#, fuzzy
22496#~ msgid ""
22497#~ "\n"
22498#~ "Dangerous options:\n"
22499#~ msgstr "aukera baliogarriak:"
22500
22501#, fuzzy
22502#~ msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
22503#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22504
22505#, fuzzy
22506#~ msgid "invalid number of partitions argument"
22507#~ msgstr "baliogabeko lerro kopurua"
22508
22509#~ msgid "cannot open %s\n"
22510#~ msgstr "ezin da %s ireki\n"
22511
22512#, fuzzy
22513#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
22514#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
22515
22516#, fuzzy
22517#~ msgid "cannot open %s read-write"
22518#~ msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
22519
22520#, fuzzy
22521#~ msgid "cannot open %s for reading"
22522#~ msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
22523
22524#, fuzzy
22525#~ msgid "%s: OK"
22526#~ msgstr "%s: OK\n"
22527
22528#, fuzzy
22529#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
22530#~ msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
22531
22532#~ msgid "Done"
22533#~ msgstr "Eginda"
22534
22535#, fuzzy
22536#~ msgid "Bad Id %lx"
22537#~ msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
22538
22539#, fuzzy
22540#~ msgid "This disk is currently in use."
22541#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
22542
22543#, fuzzy
22544#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
22545#~ msgstr "Ezin da ireki"
22546
22547#, fuzzy
22548#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
22549#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22550
22551#, fuzzy
22552#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
22553#~ msgstr ""
22554#~ "\n"
22555#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
22556
22557#, fuzzy
22558#~ msgid "Quitting - nothing changed"
22559#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
22560
22561#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
22562#~ msgstr "Mesedez erantzun y,n edo q\n"
22563
22564#, fuzzy
22565#~ msgid ""
22566#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
22567#~ "\n"
22568#~ msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
22569
22570#, fuzzy
22571#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
22572#~ msgstr ""
22573#~ "\n"
22574#~ "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n"
22575#~ "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n"
22576#~ "informazio gehiagorak.\n"
22577
22578#, fuzzy
22579#~ msgid "field is too long"
22580#~ msgstr "eremua luzeegia da.\n"
22581
22582#, fuzzy
22583#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
22584#~ msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
22585
22586#, fuzzy
22587#~ msgid "'%c' is not allowed"
22588#~ msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
22589
22590#, fuzzy
22591#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
22592#~ msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
22593
22594#, fuzzy
22595#~ msgid "can only change local entries."
22596#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
22597
22598#, fuzzy
22599#~ msgid "                               [notime|short|full|iso]\n"
22600#~ msgstr "               Lehena     Azkena\n"
22601
22602#, fuzzy
22603#~ msgid ""
22604#~ "\n"
22605#~ "For more details see lslogins(1).\n"
22606#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
22607
22608#, fuzzy
22609#~ msgid "crypt() failed"
22610#~ msgstr "malloc()-ek huts egin du"
22611
22612#, fuzzy
22613#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
22614#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22615
22616#, fuzzy
22617#~ msgid "%s: is removable device"
22618#~ msgstr " kengarria"
22619
22620#, fuzzy
22621#~ msgid "no filename specified."
22622#~ msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
22623
22624#, fuzzy
22625#~ msgid "timeout cannot be zero"
22626#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
22627
22628#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
22629#~ msgstr "ioctl KDSHWCLK-ek huts egin du"
22630
22631#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
22632#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
22633
22634#, fuzzy
22635#~ msgid ""
22636#~ "\n"
22637#~ "For more details see lscpu(1).\n"
22638#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
22639
22640#, fuzzy
22641#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
22642#~ msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
22643
22644#, fuzzy
22645#~ msgid ""
22646#~ "\n"
22647#~ "For more information see renice(1).\n"
22648#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
22649
22650#, fuzzy
22651#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
22652#~ msgstr ""
22653#~ "Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
22654#~ "\n"
22655#~ "Aukerak:\n"
22656
22657#, fuzzy
22658#~ msgid ""
22659#~ "\n"
22660#~ "Usage:\n"
22661#~ " %s [options] [file ...]\n"
22662#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22663
22664#~ msgid "...back 1 page"
22665#~ msgstr "...orri bat atzera"
22666
22667#~ msgid "...skipping one line"
22668#~ msgstr "...saltatu lerro bat"
22669
22670#, fuzzy
22671#~ msgid ""
22672#~ "\n"
22673#~ "Usage:\n"
22674#~ " %s [option] file\n"
22675#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
22676
22677#, fuzzy
22678#~ msgid " -n, --no-argument       option does not use argument\n"
22679#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22680
22681#, fuzzy
22682#~ msgid " -r, --required <arg>    option requires an argument\n"
22683#~ msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n"
22684
22685#, fuzzy
22686#~ msgid "                           consecutive lines are intended by two spaces\n"
22687#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22688
22689#, fuzzy
22690#~ msgid " -f, --foobar            next option description resets indent\n"
22691#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22692
22693#, fuzzy
22694#~ msgid "compiled without -x support"
22695#~ msgstr "        (libblkid gabe konpilatua). "
22696
22697#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
22698#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
22699
22700#~ msgid "Unusable"
22701#~ msgstr "Ezin erabili"
22702
22703#, fuzzy
22704#~ msgid "write failed\n"
22705#~ msgstr "write-k huts egin du: %s"
22706
22707#~ msgid "Disk has been changed.\n"
22708#~ msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
22709
22710#~ msgid ""
22711#~ "\n"
22712#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
22713#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
22714#~ "page for additional information.\n"
22715#~ msgstr ""
22716#~ "\n"
22717#~ "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n"
22718#~ "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n"
22719#~ "informazio gehiagorak.\n"
22720
22721#~ msgid "FATAL ERROR"
22722#~ msgstr "ERRORE LARRIA"
22723
22724#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
22725#~ msgstr "Sakatu tekla bat cfdisk-etik irteteko"
22726
22727#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
22728#~ msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
22729
22730#~ msgid "Cannot read disk drive"
22731#~ msgstr "Ezin da disko unitatea irakurri"
22732
22733#~ msgid "Cannot write disk drive"
22734#~ msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi"
22735
22736#~ msgid "Too many partitions"
22737#~ msgstr "Partizio gehiegi"
22738
22739#~ msgid "Partition begins before sector 0"
22740#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
22741
22742#~ msgid "Partition ends before sector 0"
22743#~ msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da"
22744
22745#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
22746#~ msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago hasten da"
22747
22748#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
22749#~ msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
22750
22751#~ msgid "logical partitions not in disk order"
22752#~ msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
22753
22754#~ msgid "logical partitions overlap"
22755#~ msgstr "partizio logikoen teilakapena"
22756
22757#, fuzzy
22758#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
22759#~ msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
22760
22761#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
22762#~ msgstr "Menu elementu luzeegia. Menuak arraroa eman dezake."
22763
22764#~ msgid "Illegal key"
22765#~ msgstr "Baliogabeko tekla"
22766
22767#~ msgid "Create a new primary partition"
22768#~ msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
22769
22770#~ msgid "Create a new logical partition"
22771#~ msgstr "Sortu partizio logiko berri bat"
22772
22773#~ msgid "Cancel"
22774#~ msgstr "Utzi"
22775
22776#~ msgid "Don't create a partition"
22777#~ msgstr "Ez sortu partizio bat"
22778
22779#~ msgid "!!! Internal error !!!"
22780#~ msgstr "Barne errorea !!!"
22781
22782#~ msgid "Size (in MB): "
22783#~ msgstr "Tamainua (MBtan): "
22784
22785#~ msgid "Beginning"
22786#~ msgstr "Hasieran"
22787
22788#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
22789#~ msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
22790
22791#, fuzzy
22792#~ msgid "Add partition at end of free space"
22793#~ msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
22794
22795#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
22796#~ msgstr "Zero taula batekin hasi nahi duzu [b/E] ?"
22797
22798#~ msgid "Cannot open disk drive"
22799#~ msgstr "Ezin da disko unitatea ireki"
22800
22801#~ msgid "Cannot get disk size"
22802#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
22803
22804#~ msgid "Bad primary partition"
22805#~ msgstr "Partizio primario txarra"
22806
22807#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
22808#~ msgstr "Mesedez sartu `bai' edo `ez'"
22809
22810#~ msgid "Writing partition table to disk..."
22811#~ msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
22812
22813#~ msgid "Wrote partition table to disk"
22814#~ msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
22815
22816#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
22817#~ msgstr "Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko."
22818
22819#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
22820#~ msgstr "Sartu fitxategi izena edo sakatu INTRO pantailan erakusteko:"
22821
22822#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
22823#~ msgstr "Disko unitatea: %s\n"
22824
22825#~ msgid "Sector 0:\n"
22826#~ msgstr "0 sektorea:\n"
22827
22828#~ msgid "Sector %d:\n"
22829#~ msgstr "%d sektorea:\n"
22830
22831#~ msgid "   None   "
22832#~ msgstr "   Ezer   "
22833
22834#~ msgid "   Pri/Log"
22835#~ msgstr "   Pri/Log"
22836
22837#~ msgid "   Primary"
22838#~ msgstr "   Primarioa"
22839
22840#~ msgid "   Logical"
22841#~ msgstr "   Logikoa"
22842
22843#~ msgid "(%02X)"
22844#~ msgstr "(%02X)"
22845
22846#~ msgid "None"
22847#~ msgstr "Ezer"
22848
22849#~ msgid "Partition Table for %s\n"
22850#~ msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
22851
22852#~ msgid "               First       Last\n"
22853#~ msgstr "               Lehena     Azkena\n"
22854
22855#~ msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
22856#~ msgstr " # Moeta     Sekto.      Sekto.   Offset-a Luzeera   Fitx. Sist. Moeta(ID) Adierazlea\n"
22857
22858#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
22859#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
22860
22861#~ msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
22862#~ msgstr "         ----Hasiera----      ----Amaiera----    Hasi      Kopurua\n"
22863
22864#~ msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
22865#~ msgstr " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sektorea  Sektoreak\n"
22866
22867#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
22868#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
22869
22870#~ msgid "Raw"
22871#~ msgstr "Raw"
22872
22873#~ msgid "Print the table using raw data format"
22874#~ msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
22875
22876#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
22877#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22878
22879#~ msgid "Table"
22880#~ msgstr "Taula"
22881
22882#~ msgid "Just print the partition table"
22883#~ msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
22884
22885#~ msgid "Don't print the table"
22886#~ msgstr "Ez inprimatu taula"
22887
22888#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
22889#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
22890
22891#~ msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
22892#~ msgstr "  g          Aldatu, zilindro, buru eta sektoreak-pistako parametroak"
22893
22894#~ msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
22895#~ msgstr "             ABISUA: Aukera hau aldaketak zer ekar dezakeen dakitenek"
22896
22897#~ msgid "             know what they are doing."
22898#~ msgstr "             erabili beharko lukete soilik."
22899
22900#~ msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
22901#~ msgstr "             Oharra: Honek DOS, OS/2 eta beste partizio moeta batzuekin"
22902
22903#~ msgid "             DOS, OS/2, ..."
22904#~ msgstr "             bateragarritasuna kendu dezake"
22905
22906#~ msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
22907#~ msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
22908
22909#, fuzzy
22910#~ msgid "                s - Table ordered by sectors"
22911#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
22912
22913#~ msgid "  u          Change units of the partition size display"
22914#~ msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
22915
22916#~ msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
22917#~ msgstr "             MB, sektore eta zilindro aukerak erakutsiko ditu"
22918
22919#~ msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
22920#~ msgstr "CTRL-L       Pantaila freskatu"
22921
22922#~ msgid "  ?          Print this screen"
22923#~ msgstr "  ?          Pantaila hau inprimatu"
22924
22925#~ msgid "Change cylinder geometry"
22926#~ msgstr "Aldatu zilindro geometria"
22927
22928#~ msgid "Change head geometry"
22929#~ msgstr "Aldatu buru geometria"
22930
22931#~ msgid "Change sector geometry"
22932#~ msgstr "Aldatu sektore geometria"
22933
22934#~ msgid "Done with changing geometry"
22935#~ msgstr "Geometria aldaketa egina"
22936
22937#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
22938#~ msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
22939
22940#~ msgid "Illegal cylinders value"
22941#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
22942
22943#~ msgid "Enter the number of heads: "
22944#~ msgstr "Sartu buru kopurua:"
22945
22946#~ msgid "Illegal heads value"
22947#~ msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
22948
22949#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
22950#~ msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
22951
22952#~ msgid "Illegal sectors value"
22953#~ msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
22954
22955#~ msgid "Enter filesystem type: "
22956#~ msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
22957
22958#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
22959#~ msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu ezerrera"
22960
22961#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
22962#~ msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu zabaldura"
22963
22964#~ msgid "Unk(%02X)"
22965#~ msgstr "Ezezaguna(%02X)"
22966
22967#~ msgid ", NC"
22968#~ msgstr ", NC"
22969
22970#~ msgid "NC"
22971#~ msgstr "NC"
22972
22973#~ msgid "Pri/Log"
22974#~ msgstr "Pri/Log"
22975
22976#~ msgid "Unknown (%02X)"
22977#~ msgstr "Ezezaguna (%02X)"
22978
22979#~ msgid "Disk Drive: %s"
22980#~ msgstr "Disko unitatea: %s"
22981
22982#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
22983#~ msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld MB"
22984
22985#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
22986#~ msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld.%lld GB"
22987
22988#~ msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
22989#~ msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
22990
22991#~ msgid "Part Type"
22992#~ msgstr "Partizio moeta"
22993
22994#~ msgid "FS Type"
22995#~ msgstr "S.E. moeta"
22996
22997#~ msgid "[Label]"
22998#~ msgstr "[Etiketa]"
22999
23000#~ msgid "    Sectors"
23001#~ msgstr "    Sektoreak"
23002
23003#~ msgid "  Cylinders"
23004#~ msgstr "  Zilindroak"
23005
23006#~ msgid "  Size (MB)"
23007#~ msgstr "  Tamainua (MB)"
23008
23009#~ msgid "  Size (GB)"
23010#~ msgstr "  Tamainua (GB)"
23011
23012#~ msgid "No more partitions"
23013#~ msgstr "Ez dago partizio gehiago"
23014
23015#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
23016#~ msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
23017
23018#~ msgid "Maximize"
23019#~ msgstr "Maximizatu"
23020
23021#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
23022#~ msgstr "Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
23023
23024#~ msgid "Print"
23025#~ msgstr "Inprimatu"
23026
23027#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
23028#~ msgstr "Aldatu fitxategi-sistema moeta (DOS, Linux, OS/2 eta abar)"
23029
23030#~ msgid "Units"
23031#~ msgstr "Unitateak"
23032
23033#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
23034#~ msgstr "Aldatu partizioaren tamainu unitateak (MB, sektoreak, zilindroak)"
23035
23036#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
23037#~ msgstr "Ezin da partizio hau abiagarria egin"
23038
23039#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
23040#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
23041
23042#~ msgid "Cannot maximize this partition"
23043#~ msgstr "Ezin da partizio hau maximizatu"
23044
23045#~ msgid "This partition is already in use"
23046#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
23047
23048#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
23049#~ msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
23050
23051#~ msgid "Illegal command"
23052#~ msgstr "Komando baliogabea"
23053
23054#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
23055#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
23056
23057#, fuzzy
23058#~ msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
23059#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
23060
23061#, fuzzy
23062#~ msgid " -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
23063#~ msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
23064
23065#, fuzzy
23066#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
23067#~ msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
23068
23069#, fuzzy
23070#~ msgid "cannot parse number of heads"
23071#~ msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri"
23072
23073#, fuzzy
23074#~ msgid "cannot parse number of sectors"
23075#~ msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri"
23076
23077#, fuzzy
23078#~ msgid "   e   extended"
23079#~ msgstr "Linux extended"
23080
23081#, fuzzy
23082#~ msgid "Nr"
23083#~ msgstr "NC"
23084
23085#, fuzzy
23086#~ msgid "Sec"
23087#~ msgstr "Ezarri"
23088
23089#, fuzzy
23090#~ msgid "Blocks "
23091#~ msgstr "%ld bloke\n"
23092
23093#, fuzzy
23094#~ msgid "Sector"
23095#~ msgstr "Sektoreak"
23096
23097#, fuzzy
23098#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
23099#~ msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
23100
23101#, fuzzy
23102#~ msgid "Flag"
23103#~ msgstr "Banderak"
23104
23105#, fuzzy
23106#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
23107#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
23108
23109#, fuzzy
23110#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
23111#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
23112
23113#, fuzzy
23114#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
23115#~ msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
23116
23117#, fuzzy
23118#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
23119#~ msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
23120
23121#, fuzzy
23122#~ msgid "error writing %s: %s"
23123#~ msgstr "crc errorea"
23124
23125#, fuzzy
23126#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
23127#~ msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
23128
23129#, fuzzy
23130#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
23131#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
23132
23133#, fuzzy
23134#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
23135#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
23136
23137#, fuzzy
23138#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
23139#~ msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
23140
23141#, fuzzy
23142#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
23143#~ msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
23144
23145#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
23146#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
23147
23148#, fuzzy
23149#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
23150#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
23151
23152#, fuzzy
23153#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
23154#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
23155
23156#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
23157#~ msgstr "mount: ezin da fork egin: %s"
23158
23159#~ msgid "       I will try type %s\n"
23160#~ msgstr "       %s moetarekin saiatuko da\n"
23161
23162#, fuzzy
23163#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
23164#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23165
23166#, fuzzy
23167#~ msgid "mount: failed to use %s device"
23168#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
23169
23170#, fuzzy
23171#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
23172#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
23173
23174#, fuzzy
23175#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
23176#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
23177
23178#, fuzzy
23179#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
23180#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
23181
23182#, fuzzy
23183#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
23184#~ msgstr "Loop gailua %s da\n"
23185
23186#, fuzzy
23187#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
23188#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
23189
23190#, fuzzy
23191#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
23192#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
23193
23194#~ msgid "mount: mount failed"
23195#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
23196
23197#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
23198#~ msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
23199
23200#, fuzzy
23201#~ msgid "mount: %s: unknown device"
23202#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
23203
23204#, fuzzy
23205#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
23206#~ msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
23207
23208#, fuzzy
23209#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
23210#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
23211
23212#~ msgid "nothing was mounted"
23213#~ msgstr "ez da ezer muntatu"
23214
23215#, fuzzy
23216#~ msgid "; rest of file ignored"
23217#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
23218
23219#~ msgid "not enough memory"
23220#~ msgstr "ez dago nahikoa memoria"
23221
23222#, fuzzy
23223#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
23224#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
23225
23226#, fuzzy
23227#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
23228#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
23229
23230#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
23231#~ msgstr "umount: ezin da fork egin: %s"
23232
23233#~ msgid "umount: %s: not mounted"
23234#~ msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
23235
23236#~ msgid "umount: %s: not found"
23237#~ msgstr "umount: ez da %s aurkitu"
23238
23239#, fuzzy
23240#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
23241#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
23242
23243#, fuzzy
23244#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
23245#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
23246
23247#, fuzzy
23248#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
23249#~ msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
23250
23251#, fuzzy
23252#~ msgid "%s has been unmounted\n"
23253#~ msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
23254
23255#, fuzzy
23256#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
23257#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23258
23259#, fuzzy
23260#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
23261#~ msgstr "Ezin da \"\" desmontatu\n"
23262
23263#, fuzzy
23264#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
23265#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
23266
23267#, fuzzy
23268#~ msgid "cannot get threshold for %s"
23269#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
23270
23271#, fuzzy
23272#~ msgid "cannot get timeout for %s"
23273#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
23274
23275#, fuzzy
23276#~ msgid "Invalid interval value"
23277#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23278
23279#, fuzzy
23280#~ msgid "Invalid interval value: %d"
23281#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23282
23283#, fuzzy
23284#~ msgid "Invalid set value"
23285#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23286
23287#, fuzzy
23288#~ msgid "Invalid set value: %d"
23289#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23290
23291#, fuzzy
23292#~ msgid "Invalid default value"
23293#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23294
23295#, fuzzy
23296#~ msgid "Invalid default value: %d"
23297#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23298
23299#, fuzzy
23300#~ msgid "Invalid set time value"
23301#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23302
23303#, fuzzy
23304#~ msgid "Invalid set time value: %d"
23305#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23306
23307#, fuzzy
23308#~ msgid "Invalid default time value"
23309#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23310
23311#, fuzzy
23312#~ msgid "Invalid default time value: %d"
23313#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23314
23315#, fuzzy
23316#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
23317#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
23318
23319#, fuzzy
23320#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
23321#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
23322
23323#, fuzzy
23324#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
23325#~ msgstr "        disko guztian. "
23326
23327#, fuzzy
23328#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
23329#~ msgstr "        disko guztian. "
23330
23331#, fuzzy
23332#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
23333#~ msgstr "        disko guztian. "
23334
23335#, fuzzy
23336#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
23337#~ msgstr "        disko guztian. "
23338
23339#, fuzzy
23340#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
23341#~ msgstr "        disko guztian. "
23342
23343#, fuzzy
23344#~ msgid " -bold <on|off>\n"
23345#~ msgstr "        disko guztian. "
23346
23347#, fuzzy
23348#~ msgid " -blink <on|off>\n"
23349#~ msgstr "        disko guztian. "
23350
23351#, fuzzy
23352#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
23353#~ msgstr "        disko guztian. "
23354
23355#, fuzzy
23356#~ msgid " -underline <on|off>\n"
23357#~ msgstr "        disko guztian. "
23358
23359#, fuzzy
23360#~ msgid " -file dumpfilename\n"
23361#~ msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
23362
23363#, fuzzy
23364#~ msgid " -msg <on|off>\n"
23365#~ msgstr "        disko guztian. "
23366
23367#, fuzzy
23368#~ msgid "Error writing screendump"
23369#~ msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
23370
23371#, fuzzy
23372#~ msgid ""
23373#~ "Usage: %s [options] file...\n"
23374#~ "\n"
23375#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
23376
23377#, fuzzy
23378#~ msgid "line too long"
23379#~ msgstr "Lerroa luzeegia da"
23380
23381#, fuzzy
23382#~ msgid "waidpid failed"
23383#~ msgstr "waitpid-ek huts egin du"
23384
23385#~ msgid "set blocksize"
23386#~ msgstr "ezarri bloke-tamainua"
23387
23388#, fuzzy
23389#~ msgid "one bad block\n"
23390#~ msgstr "orri oker bat\n"
23391
23392#, fuzzy
23393#~ msgid " %s [options] device\n"
23394#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
23395
23396#, fuzzy
23397#~ msgid "read failed %s"
23398#~ msgstr "read-ek huts egin du: %s"
23399
23400#, fuzzy
23401#~ msgid "seek failed %s"
23402#~ msgstr "seek-ek huts egin du"
23403
23404#, fuzzy
23405#~ msgid "seek failed: %d"
23406#~ msgstr "seek-ek huts egin du"
23407
23408#, fuzzy
23409#~ msgid "No partitions defined"
23410#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
23411
23412#, fuzzy
23413#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
23414#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
23415
23416#, fuzzy
23417#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
23418#~ msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
23419
23420#~ msgid "usage:\n"
23421#~ msgstr "erabilera:\n"
23422
23423#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
23424#~ msgstr "\tOHARRA: elvtune-k 2.4 kernel-ekin bakarrik funtzionatzen du\n"
23425
23426#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
23427#~ msgstr "bloke-gailua falta da, erabili -h laguntzarako\n"
23428
23429#, fuzzy
23430#~ msgid "edition number argument failed"
23431#~ msgstr "ezarri rtc alarma"
23432
23433#~ msgid "fsync failed"
23434#~ msgstr "fsync-ek huts egin du"
23435
23436#~ msgid ""
23437#~ "\n"
23438#~ "Usage:\n"
23439#~ "Print version:\n"
23440#~ "        %s -v\n"
23441#~ "Print partition table:\n"
23442#~ "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
23443#~ "Interactive use:\n"
23444#~ "        %s [options] device\n"
23445#~ "\n"
23446#~ "Options:\n"
23447#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
23448#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
23449#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
23450#~ "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
23451#~ "\n"
23452#~ msgstr ""
23453#~ "\n"
23454#~ "Erabilera:\n"
23455#~ "Erakutsi bertsioa:\n"
23456#~ "        %s -v\n"
23457#~ "Erakutsi partizio taula:\n"
23458#~ "        %s -P {r|s|t} [aukerak] gailua\n"
23459#~ "Erabilera interaktiboa:\n"
23460#~ "        %s [aukerak] gailua\n"
23461#~ "\n"
23462#~ "Aukerak:\n"
23463#~ "-a: Gezia erabili nabarmendu beharrean;\n"
23464#~ "-z: Partizio taula huts batekin hasi, partizio taula irakurri behareran;\n"
23465#~ "-c C -h H -s S: Ez egin jaramonik kernel-ak esaten duen zilindro kopuru,\n"
23466#~ "                buru kopuru eta sektore/pista kopuruari buruz.\n"
23467#~ "\n"
23468
23469#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
23470#~ msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
23471
23472#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
23473#~ msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
23474
23475#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
23476#~ msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
23477
23478#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
23479#~ msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
23480
23481#, fuzzy
23482#~ msgid "Partition (a-%c): "
23483#~ msgstr "berirakurri partizio taula"
23484
23485#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
23486#~ msgstr "Abisua: partizio gehiegi (%d, gehienezkoa %d da).\n"
23487
23488#~ msgid ""
23489#~ "\n"
23490#~ "Syncing disks.\n"
23491#~ msgstr ""
23492#~ "\n"
23493#~ "Diskak sinkronizatzen.\n"
23494
23495#, fuzzy
23496#~ msgid "unable to write %s"
23497#~ msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
23498
23499#, fuzzy
23500#~ msgid "fatal error"
23501#~ msgstr "Errore larria\n"
23502
23503#~ msgid "Command action"
23504#~ msgstr "Komandoaren ekintza"
23505
23506#~ msgid "You must set"
23507#~ msgstr "Ezarri egin behar duzu"
23508
23509#~ msgid "heads"
23510#~ msgstr "buruak"
23511
23512#~ msgid " and "
23513#~ msgstr " eta "
23514
23515#, fuzzy
23516#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
23517#~ msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
23518
23519#, fuzzy
23520#~ msgid "Using default value %u\n"
23521#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23522
23523#, fuzzy
23524#~ msgid ""
23525#~ "\n"
23526#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
23527#~ msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n"
23528
23529#, fuzzy
23530#~ msgid ""
23531#~ "\n"
23532#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
23533#~ msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n"
23534
23535#, fuzzy
23536#~ msgid "cannot write disk label"
23537#~ msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi"
23538
23539#, fuzzy
23540#~ msgid ""
23541#~ "\n"
23542#~ "Error closing file\n"
23543#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
23544
23545#, fuzzy
23546#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
23547#~ msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
23548
23549#~ msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
23550#~ msgstr "     phys=(%d, %d, %d) "
23551
23552#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
23553#~ msgstr "logikoa=(%d, %d, %d)\n"
23554
23555#, fuzzy
23556#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
23557#~ msgstr "berirakurri partizio taula"
23558
23559#, fuzzy
23560#~ msgid "Adding a primary partition\n"
23561#~ msgstr "Partizio primario txarra"
23562
23563#, fuzzy
23564#~ msgid ""
23565#~ "\n"
23566#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
23567#~ "\n"
23568#~ msgstr ""
23569#~ "\n"
23570#~ "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n"
23571#~ "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n"
23572#~ "informazio gehiagorak.\n"
23573
23574#, fuzzy
23575#~ msgid ""
23576#~ "\n"
23577#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
23578#~ "\n"
23579#~ msgstr ""
23580#~ "\n"
23581#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
23582#~ "\n"
23583
23584#, fuzzy
23585#~ msgid ""
23586#~ "\n"
23587#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
23588#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
23589#~ "\n"
23590#~ msgstr ""
23591#~ "\n"
23592#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
23593#~ "\n"
23594
23595#, fuzzy
23596#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
23597#~ msgstr "%2d: %-10s sektore%5u tamainua%8u\n"
23598
23599#~ msgid "No partitions defined\n"
23600#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
23601
23602#, fuzzy
23603#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
23604#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
23605
23606#, fuzzy
23607#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
23608#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
23609
23610#~ msgid "YES\n"
23611#~ msgstr "BAI\n"
23612
23613#, fuzzy
23614#~ msgid ""
23615#~ "\n"
23616#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
23617#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
23618#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
23619#~ "Label ID: %s\n"
23620#~ "Volume ID: %s\n"
23621#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
23622#~ "\n"
23623#~ msgstr ""
23624#~ "\n"
23625#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
23626#~ "\n"
23627
23628#, fuzzy
23629#~ msgid ""
23630#~ "\n"
23631#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
23632#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
23633#~ "\n"
23634#~ msgstr ""
23635#~ "\n"
23636#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
23637#~ "\n"
23638
23639#~ msgid ""
23640#~ "Done\n"
23641#~ "\n"
23642#~ msgstr ""
23643#~ "Eginda\n"
23644#~ "\n"
23645
23646#, fuzzy
23647#~ msgid "Created partition %zd\n"
23648#~ msgstr "berirakurri partizio taula"
23649
23650#, fuzzy
23651#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
23652#~ msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
23653
23654#, fuzzy
23655#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
23656#~ msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
23657
23658#, fuzzy
23659#~ msgid "crypt failed: %m\n"
23660#~ msgstr "write-k huts egin du: %s"
23661
23662#, fuzzy
23663#~ msgid "Can not fork: %m\n"
23664#~ msgstr "ezin da fork egin"
23665
23666#, fuzzy
23667#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
23668#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23669
23670#, fuzzy
23671#~ msgid "Bad number: %s\n"
23672#~ msgstr "sarrera okerra\n"
23673
23674#, fuzzy
23675#~ msgid "find unused loop device failed"
23676#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
23677
23678#, fuzzy
23679#~ msgid ""
23680#~ "\n"
23681#~ "Usage:\n"
23682#~ " %s [options] file...\n"
23683#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
23684
23685#, fuzzy
23686#~ msgid ""
23687#~ "\n"
23688#~ "Usage:\n"
23689#~ " %s [options] [file...]\n"
23690#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
23691
23692#~ msgid "mkfs (%s)\n"
23693#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
23694
23695#~ msgid "one bad page\n"
23696#~ msgstr "orri oker bat\n"
23697
23698#~ msgid "        on whole disk. "
23699#~ msgstr "        disko guztian. "
23700
23701#, fuzzy
23702#~ msgid "does not support swapspace version %d."
23703#~ msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
23704
23705#~ msgid ""
23706#~ "\n"
23707#~ "BSD label for device: %s\n"
23708#~ msgstr ""
23709#~ "\n"
23710#~ "BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
23711
23712#, fuzzy
23713#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
23714#~ msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
23715
23716#~ msgid "exec %s failed"
23717#~ msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
23718
23719#, fuzzy
23720#~ msgid "%s: exec failed"
23721#~ msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
23722
23723#, fuzzy
23724#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
23725#~ msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
23726
23727#, fuzzy
23728#~ msgid "St. Tib's Day"
23729#~ msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
23730
23731#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
23732#~ msgstr "erabilera: %s [ -s seinalea | -p ] [ -a ] pid ...\n"
23733
23734#, fuzzy
23735#~ msgid "invalid port number argument"
23736#~ msgstr "baliogabeko aukera"
23737
23738#, fuzzy
23739#~ msgid ""
23740#~ "\n"
23741#~ "Usage:\n"
23742#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
23743#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
23744
23745#, fuzzy
23746#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
23747#~ msgstr "memoriarik ez"
23748
23749#, fuzzy
23750#~ msgid "eject: cannot set user id"
23751#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
23752
23753#~ msgid "shmctl failed"
23754#~ msgstr "shmctl-ek huts egin du"
23755
23756#~ msgid "msgctl failed"
23757#~ msgstr "msgctl-ek huts egin du"
23758
23759#, fuzzy
23760#~ msgid "%s failed to use device"
23761#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
23762
23763#, fuzzy
23764#~ msgid "couldn't lock into memory"
23765#~ msgstr "memoriarik ez"
23766
23767#, fuzzy
23768#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
23769#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
23770
23771#~ msgid "renice from %s\n"
23772#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
23773
23774#, fuzzy
23775#~ msgid "unable to execute %s"
23776#~ msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
23777
23778#~ msgid "execvp failed"
23779#~ msgstr "execvp-ek huts egin du"
23780
23781#~ msgid "execv failed"
23782#~ msgstr "execv-ek huts egin du"
23783
23784#~ msgid "users"
23785#~ msgstr "erabiltzaileak"
23786
23787#, fuzzy
23788#~ msgid "write error."
23789#~ msgstr "col: idazketa errorea.\n"
23790
23791#, fuzzy
23792#~ msgid ""
23793#~ "\n"
23794#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
23795#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
23796
23797#, fuzzy
23798#~ msgid "more (%s)\n"
23799#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
23800
23801#, fuzzy
23802#~ msgid "cannot stat device %s"
23803#~ msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
23804
23805#~ msgid "unable to open %s"
23806#~ msgstr "ezin da %s ireki"
23807
23808#, fuzzy
23809#~ msgid "error: cannot open %s"
23810#~ msgstr "Ezin da ireki"
23811
23812#, fuzzy
23813#~ msgid "%s: fstat failed"
23814#~ msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
23815
23816#, fuzzy
23817#~ msgid "Cannot open /dev/port"
23818#~ msgstr "Ezin da /dev/port ireki: %s"
23819
23820#~ msgid "Open of %s failed"
23821#~ msgstr "%s-(e)ren irekierak huts egin du"
23822
23823#~ msgid "Unable to open %s"
23824#~ msgstr "Ezin da %s ireki"
23825
23826#, fuzzy
23827#~ msgid "failed to allocate source buffer"
23828#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23829
23830#, fuzzy
23831#~ msgid "failed to stat directory"
23832#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23833
23834#~ msgid "Cannot open "
23835#~ msgstr "Ezin da ireki"
23836
23837#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
23838#~ msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
23839
23840#~ msgid "cannot stat \"%s\""
23841#~ msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
23842
23843#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
23844#~ msgstr "Erabilera: %s [-larvsmf] /dev/izena\n"
23845
23846#, fuzzy
23847#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
23848#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23849
23850#, fuzzy
23851#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
23852#~ msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
23853
23854#, fuzzy
23855#~ msgid ""
23856#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
23857#~ "\n"
23858#~ "Options:\n"
23859#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
23860
23861#~ msgid "out of memory?\n"
23862#~ msgstr "memoriarik ez?\n"
23863
23864#, fuzzy
23865#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
23866#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
23867
23868#, fuzzy
23869#~ msgid "failed to parse epoch"
23870#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23871
23872#, fuzzy
23873#~ msgid "cannot lock group file"
23874#~ msgstr "ezin da %s ireki"
23875
23876#, fuzzy
23877#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
23878#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23879
23880#, fuzzy
23881#~ msgid "warning: failed to read mtab"
23882#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23883
23884#, fuzzy
23885#~ msgid "failed to parse class data"
23886#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23887
23888#, fuzzy
23889#~ msgid "failed to parse buffer size"
23890#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23891
23892#, fuzzy
23893#~ msgid ""
23894#~ "\n"
23895#~ "For more information see fstrim(8).\n"
23896#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
23897
23898#, fuzzy
23899#~ msgid "invalid speed"
23900#~ msgstr "baliogabeko abiadura: %s"
23901
23902#, fuzzy
23903#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
23904#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23905
23906#, fuzzy
23907#~ msgid "invalid size '%s' specified"
23908#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
23909
23910#, fuzzy
23911#~ msgid ""
23912#~ "\n"
23913#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
23914#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
23915
23916#, fuzzy
23917#~ msgid "cannot parse PID"
23918#~ msgstr "ezin da %s ireki"
23919
23920#, fuzzy
23921#~ msgid "failed to parse time_t value"
23922#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23923
23924#, fuzzy
23925#~ msgid ""
23926#~ "\n"
23927#~ "For more information see lsblk(1).\n"
23928#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
23929
23930#, fuzzy
23931#~ msgid "argument %lu is too large"
23932#~ msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
23933
23934#, fuzzy
23935#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
23936#~ msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
23937
23938#, fuzzy
23939#~ msgid "bad length value"
23940#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
23941
23942#, fuzzy
23943#~ msgid "bad skip value"
23944#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
23945
23946#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
23947#~ msgstr "%s: Erabilera: %s [-zenbakia] [-p katea] [-cefnrs] [+lerroa] [+/patroia/] [fitxategiak]\n"
23948
23949#, fuzzy
23950#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
23951#~ msgstr "crc errorea"
23952
23953#, fuzzy
23954#~ msgid "warning: failed to parse %s"
23955#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23956
23957#, fuzzy
23958#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
23959#~ msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
23960
23961#, fuzzy
23962#~ msgid "%-25s: failed\n"
23963#~ msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
23964
23965#~ msgid "   d   delete a BSD partition"
23966#~ msgstr "   d   BSD partizio bat ezabatu"
23967
23968#~ msgid "   n   add a new BSD partition"
23969#~ msgstr "   n   BSD partizio berri bat gehitu"
23970
23971#~ msgid "   t   change a partition's filesystem id"
23972#~ msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
23973
23974#~ msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
23975#~ msgstr "   u   aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
23976
23977#, fuzzy
23978#~ msgid "   p   print the partition table"
23979#~ msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
23980
23981#~ msgid "Internal error\n"
23982#~ msgstr "Barne errorea\n"
23983
23984#~ msgid "out of memory - giving up\n"
23985#~ msgstr "memoriarik ez - uzten\n"
23986
23987#, fuzzy
23988#~ msgid ""
23989#~ "\n"
23990#~ "For more information see mount(8).\n"
23991#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
23992
23993#, fuzzy
23994#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
23995#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
23996
23997#, fuzzy
23998#~ msgid "%s: can only change local entries."
23999#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
24000
24001#, fuzzy
24002#~ msgid "setpwnam failed"
24003#~ msgstr "semctl-ek huts egin du"
24004
24005#, fuzzy
24006#~ msgid "Illegal username"
24007#~ msgstr "Baliogabeko tekla"
24008
24009#, fuzzy
24010#~ msgid "Login incorrect\n"
24011#~ msgstr "Pasahitz okerra."
24012
24013#~ msgid "NAME too long"
24014#~ msgstr "IZENA luzeegia"
24015
24016#, fuzzy
24017#~ msgid "login name much too long."
24018#~ msgstr "lerro luzeegia"
24019
24020#, fuzzy
24021#~ msgid "too many bare linefeeds."
24022#~ msgstr "orri txar gehiegi"
24023
24024#, fuzzy
24025#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
24026#~ msgstr "        disko guztian. "
24027
24028#, fuzzy
24029#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
24030#~ msgstr "        disko guztian. "
24031
24032#~ msgid "calloc failed"
24033#~ msgstr "calloc-ek huts egin du"
24034
24035#, fuzzy
24036#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
24037#~ msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
24038
24039#~ msgid "%s: write failed"
24040#~ msgstr " %s: write-k huts egin du"
24041
24042#, fuzzy
24043#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
24044#~ msgstr ""
24045#~ "\n"
24046#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
24047
24048#, fuzzy
24049#~ msgid ", encryption type %d\n"
24050#~ msgstr "Partizio moeta"
24051
24052#, fuzzy
24053#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
24054#~ msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
24055
24056#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
24057#~ msgstr "Memoriaz kanpo pasahitza irakurtzen zen bitartean"
24058
24059#, fuzzy
24060#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
24061#~ msgstr "Loop gailua %s da\n"
24062
24063#, fuzzy
24064#~ msgid ""
24065#~ "\n"
24066#~ "For more information see partx(8).\n"
24067#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
24068
24069#, fuzzy
24070#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
24071#~ msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
24072
24073#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
24074#~ msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
24075
24076#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
24077#~ msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
24078
24079#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
24080#~ msgstr "%s: zenbaki okerra: %s\n"
24081
24082#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
24083#~ msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
24084
24085#, fuzzy
24086#~ msgid ""
24087#~ "\n"
24088#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
24089#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
24090
24091#, fuzzy
24092#~ msgid "ldattach from %s\n"
24093#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
24094
24095#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
24096#~ msgstr "readprofile: errorea %s idazten: %s\n"
24097
24098#, fuzzy
24099#~ msgid ""
24100#~ "\n"
24101#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
24102#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
24103
24104#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
24105#~ msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
24106
24107#~ msgid ""
24108#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
24109#~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
24110#~ "          -T [on|off] ]\n"
24111#~ msgstr ""
24112#~ "Erabilera: %s <gailua> [ -i <IRQa> | -t <DENBORA> | -c <KARAKTEREAK> | -w <ITXAROTE DENBORA> | \n"
24113#~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
24114#~ "          -T [on|off] ]\n"
24115
24116#~ msgid "%s: bad value\n"
24117#~ msgstr "%s: balio okerra\n"
24118
24119#, fuzzy
24120#~ msgid "Warning: partition %s "
24121#~ msgstr "berirakurri partizio taula"
24122
24123#, fuzzy
24124#~ msgid "and %s overlap\n"
24125#~ msgstr "partizio logikoen teilakapena"
24126
24127#, fuzzy
24128#~ msgid ""
24129#~ "\n"
24130#~ "Usage:\n"
24131#~ "  %s [options] device [...]\n"
24132#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
24133
24134#, fuzzy
24135#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
24136#~ msgstr "gailua: /dev/hda edo /dev/sda moduko zerbait"
24137
24138#, fuzzy
24139#~ msgid ""
24140#~ "\n"
24141#~ "Usage: %s [options]\n"
24142#~ "\n"
24143#~ msgstr "aukera baliogarriak:"
24144
24145#, fuzzy
24146#~ msgid ""
24147#~ "Usage: %s [options]\n"
24148#~ "\n"
24149#~ "Options:\n"
24150#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
24151
24152#, fuzzy
24153#~ msgid ""
24154#~ "\n"
24155#~ "Usage:\n"
24156#~ " %s [options] [file]\n"
24157#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
24158
24159#~ msgid "  %s --report [devices]\n"
24160#~ msgstr "  %s --report [gailuak]\n"
24161
24162#~ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
24163#~ msgstr "  %s [-v|-q] komandoak gailuak\n"
24164
24165#, fuzzy
24166#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
24167#~ msgstr "Ezin da ireki"
24168
24169#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
24170#~ msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
24171
24172#~ msgid "malloc failed"
24173#~ msgstr "malloc-ek huts egin du"
24174
24175#, fuzzy
24176#~ msgid "%s: option parse error\n"
24177#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24178
24179#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
24180#~ msgstr "Erabilera: %s [-x] [-d <zenbakia>] iso9660-irudia\n"
24181
24182#~ msgid ""
24183#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
24184#~ "       [-F fsname] device [block-count]\n"
24185#~ msgstr ""
24186#~ "Erabilera: %s [-v] [-N inodo-kopurua] [-V bolumen-izena]\n"
24187#~ "       [-F fs-izena] gailua [bloke-kopurua]\n"
24188
24189#, fuzzy
24190#~ msgid "unable to stat %s"
24191#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
24192
24193#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
24194#~ msgstr "Erabilera: %s [-c] [-pORRITAMAINUA] [-L etiketa] [-U UUID] /dev/izena [blokeak]\n"
24195
24196#~ msgid ""
24197#~ "Usage:\n"
24198#~ "  %s "
24199#~ msgstr ""
24200#~ "Erabilera:\n"
24201#~ "  %s"
24202
24203#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
24204#~ msgstr "Norabide gabeko menua. Horizontala lehenetsiko da."
24205
24206#, fuzzy
24207#~ msgid ""
24208#~ "Command action\n"
24209#~ "   %s\n"
24210#~ "   p   primary partition (1-4)\n"
24211#~ msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
24212
24213#, fuzzy
24214#~ msgid "    -v [or --version]:   print version"
24215#~ msgstr "Ez inprimatu taula"
24216
24217#, fuzzy
24218#~ msgid "fsck from %s\n"
24219#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
24220
24221#, fuzzy
24222#~ msgid "can't malloc initstring"
24223#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24224
24225#, fuzzy
24226#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
24227#~ msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
24228
24229#, fuzzy
24230#~ msgid "%s: BAD ERROR"
24231#~ msgstr "crc errorea"
24232
24233#, fuzzy
24234#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
24235#~ msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
24236
24237#, fuzzy
24238#~ msgid "can't read: %s"
24239#~ msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
24240
24241#, fuzzy
24242#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
24243#~ msgstr "erabilera: script-a [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxategia]\n"
24244
24245#, fuzzy
24246#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
24247#~ msgstr "crc errorea"
24248
24249#, fuzzy
24250#~ msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
24251#~ msgstr "        disko guztian. "
24252
24253#, fuzzy
24254#~ msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
24255#~ msgstr "        disko guztian. "
24256
24257#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
24258#~ msgstr "Erabilera: %s [-r] [-t]\n"
24259
24260#~ msgid "unknown\n"
24261#~ msgstr "ezezaguna\n"
24262
24263#, fuzzy
24264#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
24265#~ msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
24266
24267#, fuzzy
24268#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
24269#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24270
24271#, fuzzy
24272#~ msgid "error opening fifo\n"
24273#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24274
24275#, fuzzy
24276#~ msgid "error running finalprog\n"
24277#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24278
24279#, fuzzy
24280#~ msgid "error forking finalprog\n"
24281#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24282
24283#~ msgid ""
24284#~ "\n"
24285#~ "Wrong password.\n"
24286#~ msgstr ""
24287#~ "\n"
24288#~ "Pasahitz okerra.\n"
24289
24290#~ msgid "fork failed\n"
24291#~ msgstr "fork-ek huts egin du\n"
24292
24293#, fuzzy
24294#~ msgid "cannot open inittab\n"
24295#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
24296
24297#, fuzzy
24298#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
24299#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24300
24301#~ msgid "Stopped service: %s\n"
24302#~ msgstr "Gelditutako gailua: %s\n"
24303
24304#, fuzzy
24305#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
24306#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24307
24308#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
24309#~ msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n"
24310
24311#~ msgid "error: strdup failed"
24312#~ msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du"
24313
24314#, fuzzy
24315#~ msgid "error: calloc failed"
24316#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24317
24318#, fuzzy
24319#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
24320#~ msgstr "usage: zutabea [-bfpx] [-l lerro zenbakia]\n"
24321
24322#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
24323#~ msgstr "erabilera: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxategia ... ]\n"
24324
24325#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
24326#~ msgstr "erabilera: %s [-dflpcsu] [+lerrozenbakia | +/patroia] izena1 izena2 ...\n"
24327
24328#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
24329#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
24330
24331#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
24332#~ msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
24333
24334#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
24335#~ msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
24336
24337#, fuzzy
24338#~ msgid "realloc failed"
24339#~ msgstr "malloc-ek huts egin du"
24340
24341#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
24342#~ msgstr "erabilera: tailf [-n N | -N] fitxategia"
24343
24344#, fuzzy
24345#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
24346#~ msgstr "erabilera: %s [ -i ] [ -tTerm ] fitxategia...\n"
24347
24348#, fuzzy
24349#~ msgid "Unable to open %s\n"
24350#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
24351
24352#, fuzzy
24353#~ msgid "last: malloc failure.\n"
24354#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24355
24356#, fuzzy
24357#~ msgid "login: Out of memory\n"
24358#~ msgstr "memoriatik kanpo"
24359
24360#, fuzzy
24361#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
24362#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
24363
24364#~ msgid "newgrp: setuid"
24365#~ msgstr "newgrp: setuid"
24366
24367#, fuzzy
24368#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
24369#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
24370
24371#, fuzzy
24372#~ msgid "%s: parse error: %s"
24373#~ msgstr "crc errorea"
24374
24375#, fuzzy
24376#~ msgid " and %d."
24377#~ msgstr " eta "
24378
24379#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
24380#~ msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
24381
24382#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
24383#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
24384
24385#~ msgid "; see strings(1)."
24386#~ msgstr "; ikusi strings(1)."
24387
24388#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
24389#~ msgstr "Partizioa azken partizio zilindroan amaitzen da"
24390
24391#, fuzzy
24392#~ msgid "%s: out of memory\n"
24393#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
24394
24395#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
24396#~ msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
24397
24398#, fuzzy
24399#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
24400#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
24401
24402#~ msgid "rtc read"
24403#~ msgstr "rtc irakurrita"
24404
24405#~ msgid "malloc error"
24406#~ msgstr "errorea memoria esleitzen"
24407
24408#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
24409#~ msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
24410
24411#~ msgid "Out of memory\n"
24412#~ msgstr "Memoriatik kanpo\n"
24413
24414#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
24415#~ msgstr "erabilera: rev [fitxategia ...]\n"
24416
24417#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
24418#~ msgstr "Huts egin da buffer-a hasieratzen.\n"
24419
24420#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
24421#~ msgstr "Memoriarik ez buffer-a hazterakoan.\n"
24422
24423#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
24424#~ msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
24425
24426#, fuzzy
24427#~ msgid "pages allocated %ld\n"
24428#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
24429
24430#, fuzzy
24431#~ msgid "pages resident  %ld\n"
24432#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
24433
24434#, fuzzy
24435#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
24436#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
24437
24438#~ msgid "current"
24439#~ msgstr "unekoa"
24440
24441#~ msgid "new"
24442#~ msgstr "berria"
24443
24444#~ msgid "Linux ext3"
24445#~ msgstr "Linux ext3"
24446
24447#~ msgid "Linux XFS"
24448#~ msgstr "Linux XFS"
24449
24450#~ msgid "Linux JFS"
24451#~ msgstr "Linux JFS"
24452
24453#~ msgid "Linux ReiserFS"
24454#~ msgstr "Linux ReiserFS"
24455
24456#~ msgid "OS/2 HPFS"
24457#~ msgstr "OS/2 HPFS"
24458
24459#~ msgid "OS/2 IFS"
24460#~ msgstr "OS/2 IFS"
24461
24462#~ msgid "NTFS"
24463#~ msgstr "NTFS"
24464
24465#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
24466#~ msgstr "erabilera : %s -asmq -tclup \n"
24467
24468#, fuzzy
24469#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
24470#~ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
24471
24472#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
24473#~ msgstr "\t%s -h laguntzarako.\n"
24474
24475#, fuzzy
24476#~ msgid "error parse: %s"
24477#~ msgstr "crc errorea"
24478
24479#~ msgid "missing comma"
24480#~ msgstr "koma falta da"
24481
24482#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
24483#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
24484
24485#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
24486#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
24487
24488#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
24489#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
24490
24491#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
24492#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
24493
24494#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
24495#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
24496
24497#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
24498#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
24499
24500#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
24501#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
24502
24503#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
24504#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
24505
24506#~ msgid "3,5\" floppy"
24507#~ msgstr "3,5\" disketea"
24508