1!
2!	Asedit app-defaults file for asedit program (ver. 1.3.2)
3!       Copyright (C) A. Stochniol, 1991 - 1994.
4!
5!	Version details:
6!	@(#) asedit application defaults file; Version 1.3.2; 01 November 1994
7!	@(#) de - German language version
8!	@(#) Localization database: Ver. 1.3.2, 30 Sept. 1994
9!
10!
11!	Resources in this file are grouped according to the probability of
12!	them being changed by the user. For a typical user probably only part 1
13!	is all what is needed. So we recommend to construct the personal
14!	customization file that consists mainly of part 1 (if needed).
15!
16!
17!
18!	Resources - part 1 (the most likely to be customized by a user).
19!	----------------------------------------------------------------
20!
21!   COLOURS
22!
23!   Colours for menuBar ( = all menus & most dialogs), help_dialog
24!   and save_warning,  and main text area (i.e. all the rest)
25!   NOTE: colours are done in rgb just in case your colour database is 'weird'
26!	  (or simply you use the program in your 'locale' and the colour
27!	   names are completely different)
28!
29*menuBar*background:            #bebebe
30*QAccess_Popup*background:	#bebebe
31!
32*edit_text*background:          #c1adad
33!
34*help_dialog*background:        #c1c1c1
35*background:               	#c1c1c1
36*help_dialog*XmText*background: #c1c1c1
37*readOnlyBackground:            #c1c1c1
38*bottom_row*background:		#c1c1c1
39!
40*troughColor:                   #999999
41*menuBar*XmList.background:	#999999
42*menuBar*VkList.background:	#999999
43!
44*menuBar*XmText.background: 	#c7aaaa
45*menuBar*XmTextField.background: #c7aaaa
46!
47!   colours for important warning/error messages
48!   NOTE: colours are done in rgb ... (see above)
49!
50*save_warning*background:               #f8b39b
51*menuBar*save_warning*background:       #f8b39b
52*menuBar*error_message*background:      #f8b39b
53!
54!
55!   FONTS .....
56!
57!   Bold fonts (labels etc.)
58*menuBar*fontList:            	-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1
59*menuBar*XmText.fontList:       -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1
60*menuBar*XmTextField.fontList:  -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1
61*help_dialog*fontList:          -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1
62*save_warning*fontList:         -*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1
63*QAccess_Popup*fontList:	-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1
64!
65!   Fixed width fonts:
66*XmText.fontList:             	-*-courier-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1
67*menuBar*text_dialog*XmText.fontList:	-*-courier-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1
68!
69!   Plain fixed width font:
70*bottom_row*fontList:         	-*-courier-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-iso8859-1
71!
72!
73!   OTHER DEFAULTS
74!
75!
76!   Start up sizes of main text widget and hypertext text widget
77!
78*edit_text.rows:		24
79*edit_text.columns:		80
80!
81*hypertext_text.rows:		20
82*hypertext_text.columns: 	60
83!
84!
85!   Setup for local printers/print queues ...
86!
87*print_dialog.listItems:                        lp \,lp -d hp \,lp -d nechp \,qprt -da -Pps
88!   the following line should contain the count from the above line (number of printers)!!!
89*print_dialog.listItemCount:                    4
90*print_dialog.listVisibleItemCount:             3
91!
92!   Define the default printing command (if you want one)
93*print_dialog.textString:			lp
94!
95!   Define the default print range:
96!   (Note: only _one_ of the two following should be set to True, i.e. uncommented:)
97*print_dialog*selection.set:			True
98!!!*print_dialog*complete.set:			True
99!
100!
101!   default start-up Untitled file name  ('NoName')
102*noname:			Unbenannt-
103!
104!
105!   Redefinition of the system temporary directory (usually /tmp) is done by
106!   specifying tmpDir resource (uncomment and edit the following line)
107!*tmpDir:	/tmp
108!
109!   Redefinition of help directory (set during installation) is done by
110!   specifying helpDir resource (uncomment and edit the following line)
111!*helpDir:	/usr/lib/X11
112!
113!   Redefinition of help file name is done by specifying helpName resource
114!   (uncomment and edit the following line)
115!*helpName:	asedit.hlp
116!
117!   Redefinition of backupFileSuffix is done by
118!   specifying backupFileSuffix resource (edit the following line)
119*backupFileSuffix:	.bak
120!
121!
122!   USER DEFINABLE FILTERS and COMMANDS
123!
124!   FILTERS
125!   Number of user defined filters ( *important* to specify right)
126!
127*filterNum:	5
128!
129!   User defined filters (items in Tools/Filters menu):
130!
131*Filters_PD.0.labelString:	Ausz�hlen
132*Filters_PD.0.mnemonic:		A
133*filter0:			echo '   Zeilen   W�rter   Zeichen' ; wc
134*filterExt0:			TO_TEXT_DIALOG\, Ausz�hlen\, \, \, \, NO_EXTEND
135!
136*Filters_PD.1.labelString:	Leerzeilen komprimieren
137*Filters_PD.1.mnemonic:		k
138*filter1:			sed 's/^[ 	]*$//' | sed '\n\
139/^$/ {\n\
140	N\n\
141	/^\\n$/D\n\
142     }'
143!
144*Filters_PD.2.labelString:	Leerzeilen l�schen
145*Filters_PD.2.mnemonic:		L
146*filter2:			sed  '/^[ 	]*$/d'
147!
148*Filters_PD.3.labelString:	Zweizeilig
149*Filters_PD.3.mnemonic:		Z
150*filter3:			sed G
151!
152*Filters_PD.4.labelString:	Leerzeichen komprimieren
153*Filters_PD.4.mnemonic:		h
154*filter4:			sed 's/[ 	][ 	]*/ /g'
155!
156!
157!   COMMANDS
158!   Number of user defined commands ( *important* to specify right)
159!
160*cmdNum: 3
161!
162!
163!   User defined commands (items in Tools/Commands menu):
164!
165!
166*Commands_PD.0.labelString:      Derzeitiges Verzeichnis
167*Commands_PD.0.mnemonic:         V
168*cmdDef0:                        pwd
169!
170*Commands_PD.1.labelString:      Datum
171*Commands_PD.1.mnemonic:         D
172*cmdDef1:                        date
173!
174*Commands_PD.2.labelString:      System Name
175*Commands_PD.2.mnemonic:         S
176*cmdDef2:                        hostname
177!
178!
179!
180!    Select delimited text when found (when selectDelimitedText is True)
181*selectDelimitedText:		True
182!
183!
184!
185!	Part 2 - general & visual consistency resources.
186!	------------------------------------------------
187!
188!	general appearance and behaviour defaults
189!
190*allowShellResize:		true
191*borderWidth:			0
192*highlightThickness:		2
193!
194!
195!       make the text widgets in diallogs small (the size is dynamically calculated)
196*columns:			3
197*textColumns:			3
198!
199!	display all the toggles even when they are not on
200!       color all radio and toggle buttons when they are selected
201!       (note: lampColor, checkColor and radioColor resources are specific to SGI)
202*visibleWhenOff:		true
203*fillOnSelect:                  True
204*selectColor:                   #ffff00
205*checkColor:                    #ff0000
206*radioColor:                    #0000ff
207*lampColor:                     #ffff00
208!
209!	specific defaults for asedit
210!
211!   setting the same visual pleasing margin (8) for all buttons and labels
212!   (for separators the default margin 0 is the appropriate one )
213!
214*XmPushButton.marginWidth:      8
215*XmLabel.marginWidth:           8
216*XmCascadeButton.marginWidth:   8
217!
218!   increase the standard label setting to align them with text widgets
219*XmRowColumn*XmLabel.marginHeight:  	4
220!
221!   setting margins in the status row (bottom_row):
222*bottom_row*XmLabel.marginWidth:        3
223!
224!   setting offsets affecting the status row (form_frame_bottom)
225*form_frame_bottom*topOffset:		2
226*form_frame_bottom*bottomOffset:	2
227*form_frame_bottom*leftOffset:		2
228*form_frame_bottom*rightOffset:		2
229!
230!   setting shadowType & shadowThickness for frame_bottom_row;
231!   (to support SGI schemes mode)
232*frame_bottom_row.shadowType:		SHADOW_IN
233*frame_bottom_row.shadowThickness:	2
234!
235!   If you would like to have your personalized appl defaults file I recommend
236!   to copy ONLY the above parts of this file (part 1 might be just enough).
237!
238!
239!
240!
241!
242!	Part 3 - language dependent resources (to preserve consistency
243!	any changes here *should* be reflected in the on-line help file !)
244!	----------------------------------------------------------------
245!
246!   Menu bar & all menus resources:
247!   All necessary resources for an international application are specified
248!   here. This includes labels, mnemonics, accelerators and accelerator text.
249!   Note: you may safely add/remove/change accelerators and mnemonics, but
250!   be sure that the acceleratorText changes with accelerator. You may also
251!   change the labelString values (but do NOT remove them).
252!
253!   Menu bar:
254!
255*menuBar.File.labelString: 	Datei
256*menuBar.File.mnemonic: 	D
257*menuBar.Edit.labelString: 	Bearbeiten
258*menuBar.Edit.mnemonic: 	B
259*menuBar.Search.labelString: 	Suchen
260*menuBar.Search.mnemonic: 	S
261*menuBar.Tools.labelString:	Extras
262*menuBar.Tools.mnemonic:	E
263*menuBar.Help.labelString: 	Hilfe
264*menuBar.Help.mnemonic: 	H
265!
266!
267! General (standard) labels for buttons in the dialogs
268!
269*OK.labelString:		OK
270*Apply.labelString:		Anwenden
271*Cancel.labelString:		Abbrechen
272*Help.labelString:		Hilfe
273!
274!
275!
276!   File PullDown menu:
277!
278*File_PD.Open.labelString:	�ffnen...
279*File_PD.Open.mnemonic:		f
280*File_PD.Open.acceleratorText:  Strg+O
281*File_PD.Open.accelerator:  	Ctrl <Key>o
282!
283*File_PD.New.labelString:	Neu
284*File_PD.New.mnemonic:          N
285*File_PD.New.acceleratorText: 	Strg+N
286*File_PD.New.accelerator:     	Ctrl <Key>n
287!
288*File_PD.Close.labelString:     Schlie�en
289*File_PD.Close.mnemonic:        l
290!
291*File_PD.Save.labelString:      Speichern
292*File_PD.Save.mnemonic:         p
293*File_PD.Save.acceleratorText:  Strg+S
294*File_PD.Save.accelerator:      Ctrl <Key>s
295!
296*File_PD.Save_As.labelString:   Speichern als...
297*File_PD.Save_As.mnemonic:      a
298!
299*File_PD.Insert.labelString:    Einf�gen...
300*File_PD.Insert.mnemonic:	E
301!
302*File_PD.Print.labelString:     Drucken...
303*File_PD.Print.mnemonic:        D
304*File_PD.Print.acceleratorText: Strg+P
305*File_PD.Print.accelerator:     Ctrl <Key>p
306!
307*File_PD.Exit.labelString:      Beenden
308*File_PD.Exit.mnemonic:         B
309!
310!
311!
312!   Edit PullDown menu:
313!
314*Edit_PD.Undo.labelString:      Zur�cknehmen
315*Edit_PD.Undo.mnemonic:         Z
316*Edit_PD.Undo.acceleratorText:  Strg+Z
317*Edit_PD.Undo.accelerator:      ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>z
318!
319*Edit_PD.Redo.labelString:      Wiederherstellen
320*Edit_PD.Redo.mnemonic:         W
321*Edit_PD.Redo.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+Z
322*Edit_PD.Redo.accelerator:	Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>z
323!
324*Edit_PD.Cut.labelString:       Ausschneiden
325*Edit_PD.Cut.mnemonic:          A
326*Edit_PD.Cut.acceleratorText:   Strg+X
327*Edit_PD.Cut.accelerator:	~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>x
328!
329*Edit_PD.Copy.labelString:      Kopieren
330*Edit_PD.Copy.mnemonic:         K
331*Edit_PD.Copy.acceleratorText:  Strg+C
332*Edit_PD.Copy.accelerator:      ~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>c
333!
334*Edit_PD.Paste.labelString:     Einf�gen
335*Edit_PD.Paste.mnemonic:        i
336*Edit_PD.Paste.acceleratorText: Strg+V
337*Edit_PD.Paste.accelerator:	~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>v
338!
339*Edit_PD.Clear.labelString:     L�schen
340*Edit_PD.Clear.mnemonic:        L
341*Edit_PD.Clear.acceleratorText: Entf
342! the above is a text of pseudo accelerator (we don't need to define
343! accelerator because the text widget already handles that acttion properly)
344!
345!
346!
347!   Search PullDown menu:
348!
349*Search_PD.Find.labelString:    Suchen...
350*Search_PD.Find.mnemonic:       S
351*Search_PD.Find.acceleratorText: Strg+F
352*Search_PD.Find.accelerator:  	Ctrl <Key>f
353!
354*Search_PD.Repeat.labelString:  Erneut Suchen
355*Search_PD.Repeat.mnemonic:     E
356*Search_PD.Repeat.accelerator:  	Ctrl<Key>l
357*Search_PD.Repeat.acceleratorText:  	Strg+L
358!
359*Search_PD.Change.labelString:  Ab�ndern...
360*Search_PD.Change.mnemonic:     A
361*Search_PD.Change.acceleratorText: 	Strg+H
362*Search_PD.Change.accelerator: 		Ctrl <Key>h
363!
364*Search_PD.Go_to.labelString:     Geh zu Zeile...
365*Search_PD.Go_to.mnemonic:        G
366*Search_PD.Go_to.acceleratorText: Strg+G
367*Search_PD.Go_to.accelerator: 	  Ctrl <Key>g
368!
369*Search_PD.Mark.labelString:   	Lesezeichen
370*Search_PD.Mark.mnemonic:      	L
371!
372*Search_PD.Match.labelString:   Partnerzeichen
373*Search_PD.Match.mnemonic:      P
374!
375!
376!    Mark PullDown menu:
377!
378*Mark_PD.Set.labelString:   	Vereinbaren
379*Mark_PD.Set.mnemonic:      	F
380!
381*Mark_PD.Go_to.labelString:   	Aufsuchen
382*Mark_PD.Go_to.mnemonic:      	G
383!
384!
385!    Set & Go_to PullDown menu:
386!    (note that an alternate set of hotkeys is supported using asedit-mark-*
387!    text translations; this is mainly for 1.2 compatibility)
388!
389!
390*Set_PD.0.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+0
391*Set_PD.1.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+1
392*Set_PD.2.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+2
393*Set_PD.3.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+3
394*Set_PD.4.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+4
395*Set_PD.5.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+5
396*Set_PD.6.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+6
397*Set_PD.7.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+7
398*Set_PD.8.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+8
399*Set_PD.9.acceleratorText:  Umschalttaste+Strg+9
400!
401*Set_PD.0.accelerator:  Shift Ctrl <Key>0
402*Set_PD.1.accelerator:  Shift Ctrl <Key>1
403*Set_PD.2.accelerator:  Shift Ctrl <Key>2
404*Set_PD.3.accelerator:  Shift Ctrl <Key>3
405*Set_PD.4.accelerator:  Shift Ctrl <Key>4
406*Set_PD.5.accelerator:  Shift Ctrl <Key>5
407*Set_PD.6.accelerator:  Shift Ctrl <Key>6
408*Set_PD.7.accelerator:  Shift Ctrl <Key>7
409*Set_PD.8.accelerator:  Shift Ctrl <Key>8
410*Set_PD.9.accelerator:  Shift Ctrl <Key>9
411!
412!
413*Go_to_PD.0.acceleratorText:  Strg+0
414*Go_to_PD.1.acceleratorText:  Strg+1
415*Go_to_PD.2.acceleratorText:  Strg+2
416*Go_to_PD.3.acceleratorText:  Strg+3
417*Go_to_PD.4.acceleratorText:  Strg+4
418*Go_to_PD.5.acceleratorText:  Strg+5
419*Go_to_PD.6.acceleratorText:  Strg+6
420*Go_to_PD.7.acceleratorText:  Strg+7
421*Go_to_PD.8.acceleratorText:  Strg+8
422*Go_to_PD.9.acceleratorText:  Strg+9
423!
424*Go_to_PD.0.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>0
425*Go_to_PD.1.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>1
426*Go_to_PD.2.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>2
427*Go_to_PD.3.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>3
428*Go_to_PD.4.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>4
429*Go_to_PD.5.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>5
430*Go_to_PD.6.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>6
431*Go_to_PD.7.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>7
432*Go_to_PD.8.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>8
433*Go_to_PD.9.accelerator:   ~Shift Ctrl <Key>9
434!
435!
436!
437!    Match PullDown menu:
438!
439!
440*Match_PD.Forward.labelString:  	vorw�rtz
441*Match_PD.Forward.mnemonic:     	V
442*Match_PD.Forward.accelerator:		Meta <Key>bracketleft
443*Match_PD.Forward.acceleratorText:  	Alt+[
444!
445*Match_PD.Backward.labelString: 	zur�ck
446*Match_PD.Backward.mnemonic:    	Z
447*Match_PD.Backward.accelerator:      	Meta <Key>bracketright
448*Match_PD.Backward.acceleratorText:  	Alt+]
449!
450!
451!   Tools PullDown menu:
452!
453*Tools_PD.Spell.labelString:	 Rechtschreibung
454*Tools_PD.Spell.mnemonic:	 R
455*Tools_PD.Spell.acceleratorText: F7
456*Tools_PD.Spell.accelerator:     <Key>F7
457*spellCmd:			 (cat; echo) | spell
458*spellExt:			 TO_TEXT_DIALOG \, Rechtschreibefehler: \, Rechtschreibung \, DIALOG_INFORMATION ,\ Richtig geschrieben!\,USE_FILE_OR_SELECTION
459!
460*Tools_PD.Sort.labelString:	Sortieren
461*Tools_PD.Sort.mnemonic:	S
462*sortCmd:			sort
463*sortExt:			TO_CURRENT
464!
465!
466*Tools_PD.Format.labelString:	Zeilenformat
467*Tools_PD.Format.mnemonic:	Z
468!
469!  The default fmt command is as follows: 'fmt -%d'
470!  If on your system this command is called differently uncomment and edit
471!  the following line:
472!*fmtCmd:		fmt -%d
473!
474!
475*Tools_PD.Case.labelString:	Gro� und Kleinschreibung
476*Tools_PD.Case.mnemonic:	G
477!
478*Tools_PD.Filters.labelString:	Filter
479*Tools_PD.Filters.mnemonic:	F
480!
481*Tools_PD.Commands.labelString:	Kommandos
482*Tools_PD.Commands.mnemonic:	K
483!
484!
485!
486!   Format PullDown menu:
487!
488*Format_PD.MoveLeft.labelString:   Nach links r�cken...
489*Format_PD.MoveLeft.mnemonic:	   l
490!
491*Format_PD.MoveRight.labelString:  Nach rechts r�cken...
492*Format_PD.MoveRight.mnemonic:	   r
493!
494*Format_PD.IndentWith.labelString: Einr�cken...
495*Format_PD.IndentWith.mnemonic:	   E
496!
497*Format_PD.Reformat.labelString:   Zeilen f�llen...
498*Format_PD.Reformat.mnemonic:	   Z
499!
500*Format_PD.Expand.labelString:	Tab-feld Ausf�llen
501*Format_PD.Expand.mnemonic:	A
502!
503!  The default expand command (expandCmd) is set during compilation on a system
504!  basis; if you want to change the default then uncomment one of the following
505!  lines and edit it (NOTE the tabstop value is written into the command so
506!  the '%d' field must exist). Note that we use:
507!  'pr -t -e%d' on SGI computers (expand is not available there)
508!*expandCmd:		expand -%d
509!*expandCmd:		pr -t -e%d
510!
511!
512*Format_PD.Unexpand.labelString: Tab Einsetzen
513*Format_PD.Unexpand.mnemonic:	 E
514!
515!  See the note about expand on different systems above. As default we use
516!  unexpand with the tabstop equal to 8. The default definitions used
517!  for unexpand are commented out just after this line.
518!*unexpandCmd:		unexpand
519!*unexpandCmd:		pr -t
520!
521!  For systems that have 'pr' command you can use the following definition
522!  to allow inserting tabs with the current tab interval:
523!*unexpandCmd:		pr -t -i%d
524!
525!  For standard 'unexpand' only the leading spaces are converted to
526!  tabs. If you want to insert tabs whenever possible, use the following
527!  definition (note the Unix 'unexpand' does not allow inserting tabs
528!  with the tab interval different than 8, so we don't use '-%d' field):
529!*unexpandCmd:		unexpand -a
530!
531!
532!
533!   Case PullDown menu:
534!
535*Case_PD.Upper.labelString:	Block
536*Case_PD.Upper.mnemonic:	B
537*Case_PD.Lower.labelString:	Klein
538*Case_PD.Lower.mnemonic:	K
539*Case_PD.Title.labelString:	Gro�
540*Case_PD.Title.mnemonic:	G
541*Case_PD.Toggle.labelString:	Umgekehrt
542*Case_PD.Toggle.mnemonic:	U
543!
544!
545!
546!   Filters PullDown menu:
547!
548*Filters_PD.Extra.labelString:	Neuer Filter...
549*Filters_PD.Extra.mnemonic:	N
550!
551!
552!
553!   Commands PullDown menu
554!
555*Commands_PD.Extra.labelString:	Neues Kommando...
556*Commands_PD.Extra.mnemonic:	N
557!
558! Note that user definable entries in the Filters and Commands
559! menus are defined in part 1 (section USER DEFINABLE ...).
560!
561!
562!
563!
564!   Help PullDown menu:
565!
566*Help_PD.On_Keys.labelString:   Tastatur
567*Help_PD.On_Keys.mnemonic:      T
568!
569*Help_PD.Index.labelString:     Index
570*Help_PD.Index.mnemonic:        I
571!
572*Help_PD.On_Help.labelString:   Hilfestellung
573*Help_PD.On_Help.mnemonic:      H
574!
575*Help_PD.About.labelString:     Information...
576*Help_PD.About.mnemonic:        I
577!
578!
579!
580!  Quick access popup menu:
581!
582*QAccess_Popup.Undo.labelString:	Zur�cknehmen
583*QAccess_Popup.Undo.mnemonic:		Z
584!
585*QAccess_Popup.Cut.labelString:		Ausschneiden
586*QAccess_Popup.Cut.mnemonic:		A
587!
588*QAccess_Popup.Copy.labelString:	Kopieren
589*QAccess_Popup.Copy.mnemonic:		K
590!
591*QAccess_Popup.Paste.labelString:	Einf�gen
592*QAccess_Popup.Paste.mnemonic:		i
593!
594*QAccess_Popup.Repeat.labelString:	Erneut Suchen
595*QAccess_Popup.Repeat.mnemonic:		E
596!
597*QAccess_Popup.Open.labelString:	�ffnen...
598*QAccess_Popup.Open.mnemonic:		f
599!
600*QAccess_Popup.Save.labelString:	Speichern
601*QAccess_Popup.Save.mnemonic:		p
602!
603*QAccess_Popup.Exit.labelString:	Beenden
604*QAccess_Popup.Exit.mnemonic:		B
605!
606!
607!
608! DIALOG resources ......
609!
610!
611! common resource for XmFileSelectionBox (to promote consistency)
612! (in asedit they apply to open_dialog, save_dialog, insert_dialog)
613!
614*menuBar*fileListLabelString:		Dateien
615*menuBar*filterLabelString:		Filter
616*menuBar*dirListLabelString:		Verzeichnisse
617*menuBar*applyLabelString:		Filter
618!
619! help dialog:
620*help_dialog.title:			asedit - Hilfe
621*help_dialog*Follow.labelString:	Geh nach
622*help_dialog*Back.labelString:		Zur�ck
623*help_dialog*Index.labelString:		Index
624*help_dialog*Close.labelString:		Fertig
625*help_dialog*Help.labelString:		Hilfe
626!
627! open dialog:
628*open_dialog.dialogTitle: 			asedit - Datei �ffnen
629*open_dialog*Selection.labelString: 		Ausgew�hlt
630*open_dialog*open_view_only.labelString: 	Schreibgesch�tzt �ffnen
631!
632!   replace dialog resources
633!
634*replace_dialog.okLabelString:			Suchen und Nachfragen
635*menuBar*replace_dialog.applyLabelString:	Alles ersetzen
636*replace_dialog.cancelLabelString:		Fertig
637*replace_dialog*text_to_find_title.labelString: Wonach Suchen:
638*replace_dialog*new_text_title.labelString:     Womit Ersetzen:
639!
640*replace_dialog*options_title.labelString:      Optionen
641*replace_dialog*case_sensitive.labelString:	Gro�-/Kleinschreibung
642*replace_dialog*whole_words.labelString:	Als Wort
643!
644*replace_dialog*direction_title.labelString:    Suchrichtung
645*replace_dialog*Forward.labelString:    	Vorw�rtz
646*replace_dialog*Backward.labelString:		R�ckw�rtz
647!
648!   initial settings for the different replace/find options:
649*replace_dialog*case_sensitive.set:		True
650*replace_dialog*whole_words.set:		False
651!   Note: only one of the following two should be set to True, i.e. uncommented:
652*replace_dialog*Forward.set:			True
653!!*replace_dialog*Backward.set:			True
654!
655!
656*change_prompt.dialogTitle: 			asedit - Meldung Ersetzen
657*change_prompt.okLabelString:			Ab�ndern
658*menuBar*change_prompt.applyLabelString:	Auslassen
659!
660*continue_search_question.dialogTitle: 		asedit - Suchen
661*continue_search_question.okLabelString:	Ja
662*continue_search_question.cancelLabelString:	Nein
663!
664*search_end_message.dialogTitle: 		asedit - Alles ersetzen
665*search_end_message.cancelLabelString:		Fertig
666!
667*go_to_line.dialogTitle: 			asedit - Geh zu Zeile
668*go_to_line.selectionLabelString:		Neue Zeilenummer:
669*go_to_line.cancelLabelString:			Fertig
670!
671!
672!   overwrite question dialog
673!
674*overwrite_question.dialogTitle: 		asedit - �berschreiben ?
675*overwrite_question.okLabelString:		Ja
676*overwrite_question.cancelLabelString:		Abbrechen
677!
678!   error message dialog resources (cancel button used to dismiss dialog)
679*error_message.dialogTitle: 			asedit - Fehler!
680*error_message.cancelLabelString:		Fertig
681*error_message.messageString:			Fehlermeldung
682!
683*save_dialog.dialogTitle: 			asedit - Speichern als
684*save_dialog.selectionLabelString:		Neuer Datei Name
685!
686!
687*print_dialog.dialogTitle:			asedit - Drucken
688*print_dialog.listLabelString: 			Drucker
689*print_dialog.selectionLabelString:		Druckbefehl
690*print_dialog.okLabelString:			Drucken
691*print_dialog*range_title.labelString:    	Druckbereich
692*print_dialog*selection.labelString:		Nur markierter Text
693*print_dialog*complete.labelString:		Gesamtdokument
694! NOTE: that part of the print_dialog was set up at the beginning of that file
695!
696*insert_dialog.dialogTitle:               	asedit - Datei einf�gen
697*insert_dialog*Selection.labelString:           Ausgew�hlt
698!
699!
700*save_warning.dialogTitle: 			asedit - Datei nicht abgespeichert !
701*save_warning.okLabelString:			Ja
702*save_warning.applyLabelString:			Nein
703!
704*about.dialogTitle:				asedit - Information
705*about.cancelLabelString:			Fertig
706!
707*bottom_row.line.labelString:			Zeile:
708*bottom_row.column.labelString:			Spalte:
709!
710!
711!
712!   Dialogs from the Tools menu:
713!
714*filter_dialog.dialogTitle:		asedit - Neuer Filter
715*filter_dialog.selectionLabelString:	Markierten Text bearbeiten mit:
716!
717*command_dialog.dialogTitle:		asedit - Neues Kommando
718*command_dialog.selectionLabelString:	Welches Kommando ausf�hren:
719!
720!   Common resources for filter_dialog and command_dialog:
721!
722*depot_title.labelString:		Ausgabe nach:
723*to_current.labelString:		Derzeitiges Fenster
724*to_new.labelString:			Neues Fenster
725*to_dialog.labelString:			Dialog Box
726!
727*moveLeft_dialog.dialogTitle:		asedit - Nach links r�cken
728*moveLeft_dialog.selectionLabelString:	Um wieviele Zeichen nach links ?
729*moveLeft_dialog.cancelLabelString:	Fertig
730*moveLeft_dialog.autoUnmanage:		False
731!
732*moveRight_dialog.dialogTitle:		asedit - Nach rechts r�cken
733*moveRight_dialog.selectionLabelString:	Um wieviele Zeichen nach rechts ?
734*moveRight_dialog.cancelLabelString:	Fertig
735*moveRight_dialog.autoUnmanage:		False
736!
737*indentWith_dialog.dialogTitle:		asedit - Einr�cken
738*indentWith_dialog.selectionLabelString: Einr�ckmarkierung
739*indentWith_dialog.cancelLabelString:	Fertig
740*indentWith_dialog.textString:		>
741*indentWith_dialog.autoUnmanage:	False
742!
743*reformat_dialog.dialogTitle:				asedit - Zeilen f�llen
744*reformat_dialog*left_margin_title.labelString:		Neuer linker Rand
745*reformat_dialog*right_margin_title.labelString:	Rechter Rand
746!
747*reformat_dialog.cancelLabelString:	Fertig
748*reformat_dialog.autoUnmanage:		False
749!
750*errorChild.dialogTitle:		Kommando fehlerhaft
751*errorChild.messageString:		Kommando mislungen\nWeitermachen ?
752*errorChild.okLabelString:              Weitermachen
753*errorChild.cancelLabelString:          Abbrechen
754!
755*messageChild.dialogTitle:		Kommando Mitteilung
756*messageChild.messageString:		Weitermachen ?
757*messageChild.okLabelString:            Weiter
758*messageChild.cancelLabelString:        Abbrechen
759!
760*noOutDialog.dialogTitle:		Keine Ausgabe
761*noOutDialog.messageString:		. Keine Ausgabe vom Kommando
762*noOutDialog.cancelLabelString:         Fertig
763!
764*progress.dialogTitle:			Abwarten
765*progress.messageString:		Kommando Erfolg abwarten
766!
767!
768!   Text dialog used for output of the child process:
769!
770!   (Note that we use, as default, the text_dialog in Spell and wc filters only;
771!   in such configuration we don't expect long lines so scrollHorizontal is set
772!   to False; you might like to change it to True or change wordWrap to True;
773!   Note also that the deafult initial maximum size is 12 rows by 40 columns)
774*text_dialog*scrollHorizontal: 		False
775*text_dialog*wordWrap:			False
776*text_dialog.dialogTitle:		Kommando Ausgabe
777*text_dialog.cancelLabelString:		Fertig
778!
779!    reduce the default margins from 10 to 4 pixels
780*text_dialog.marginHeight:		4
781*text_dialog.marginWidth:		4
782!
783!
784!
785!   Language specific messages/questions etc....
786!
787!   fm_... file messages ...
788!
789*fm_unable_to_open:		Fehler: Kann Datei\n'%s'\nnicht �ffnen.
790*fm_unable_to_save:		Fehler: Kann Datei\n'%s'\nnicht abspeichern.
791*fm_not_closed:			\nDatei nicht abgeschlossen!
792*fm_print_failed:		Druckversuch erfolglos!
793*fm_exit_aborted:		\nBeendigung erfolglos!
794*fm_not_printed:		\nDatei nicht gedruckt!
795*fm_not_regular:		'%s'\nist eine Specialdatei!
796*fm_no_selection:		Kein markierter Text zu drucken!
797*fm_no_printer:			Drucker Ausw�hlen oder Eingeben!
798*fm_no_filename:		Datei Ausw�hlen oder Eingeben!
799!
800!   fq_... file questions ...
801*fq_overwrite:			Bestehende Datei \n'%s'\n�beschreiben ?
802*fq_save_changes:		Die Ab�nderungen in\n'%s'\nabspeichern ?
803!
804!   labels for find/change buttons (shared widget)
805*find_label:			Suchen
806*find_next_label:		Weitersuchen
807*change_label:			Ab�ndern
808*find_n_verify_label: 		Suchen und Nachfragen
809!
810!   titles for find/change dialogs (shared widget)
811*find_dialogTitle:		asedit - Suchen
812*change_dialogTitle:  		asedit - Ab�ndern
813!
814!   sm_... search messages ...
815*sm_have_to_enter:		Sie m�ssen einen Suchtext eingeben!
816*sm_not_found: 			Suchtext nicht gefunden!
817*sm_change_all_completed: 	Alle �nderungen durchgef�hrt.\n %d Ab�nderungen.
818*sm_line_range:			Eine solche Zeile gibt es nicht.\n Zeilen 1 bis %d sind zul�ssig.
819*sm_have_to_select:		Um Text erneut aufzusuchen m�ssen Sie\nihn markieren oder im Suchdialog eingeben.
820!
821!   sq_... search questions ...
822*sq_change:     		Hier ab�ndern ?
823*sq_doc_end:			Dateiende - Am Anfang wieder anfangen ?
824*sq_doc_beg:			Dateianfang - Am Ende wieder anfangen ?
825!
826!   string (character) to be shown for read-only files
827*read_only_marker:		S
828!   extra text (changeHint) to be shown in the title bar as a hint that file was changed
829*changeHint:			(abge�ndert)
830!
831!   flt_... filter related messages
832!
833*flt_no_selection:	Markierung nicht durchf�hrbar. Kein Text markiert.
834*flt_no_filter:		Bitte ein Kommando eingeben!
835!
836*flt_no_value:		Bitte einen Zahlenwert eingeben!
837*flt_no_text:		Bitte den Text eingeben!
838!
839*flt_wrong_margins:	Randgr��en falsch!\nRechter Rand mu� rechts vom linken Rand sein.
840*flt_missing_margins:	Randgr��en fehlen!\nSie m�ssen zumindest den rechten Rand eingeben.
841!
842*cant_find_lf:		Kein Zeilende zu finden!
843!
844!
845!   text used in the ht_help.c (hypertext help)
846*help_err_fopen:		Hilfestellungsfehler. Erkl�rungstextdatei '%s' nicht verf�gbar.
847*help_err_finc:			Hilfestellungsfehler. Erkl�rungstextdatei '%s' ist defect.
848*help_no_info:			Informationen �ber dieses Thema sind zur Zeit nicht verf�gbar.
849!
850!   Other locale dependent messages:
851*load_font_err:			Warnung: Zeichensatzdatei '%s' nicht verf�gbar
852*open_tmp_err:			Warnung: Zwischenspeicherdatei '%s' nicht verf�gbar, Datei nicht abgespeichert.
853*close_tmp_err:			Warnung: Zwischenspeicherdatei '%s' nicht abschlie�bar.\n
854*backup_file_err:		Warnung: Absicherungsdatei '%s' nicht erzeugbar.\n Datei '%s' nicht abgespeichert.\n
855*file_close_err:		Warnung: Datei '%s' nicht abschlie�bar.\n
856*file_move_err:			Warnung: Zwischenspeicherdatei nicht versetzbar. Datei '%s' nicht abgespeichert.
857*open_tmp_print_err:		WarnungZwischenspeicherdatei '%s' nicht verf�gbar, Text nicht gedruckt.
858!
859!   syntax error messages
860*wrong_syntax:			Ubekanntes Schl�sselwort '%s'\n
861*syntax:                       Syntax: asedit [Schl�sselfelder ...] [Dateinamen ...]\n\
862  Folgende Schl�sselworte sind verf�gbar \n\
863  -bg  <Farbwert>         Setzt Hintergrundfarbe f�r alle Umfelder\n\
864  -fg  <Farbwert>         Setzt Vordergrundfarbe f�r Text Felder\n\
865  -fn  <Font>             Setzt Typensatz f�r das Programm \n\
866  -fnm <Font>             Setzt Typensatz f�r Auswahl- und Dialogfelder \n\
867  -fnt <Font>             Setzt Typensatz f�r Textfelder \n\
868  -helpdir  <Name>        Setzt Verzeichnis f�r Erl�uterungstexte \n\
869  -tab <N>                Setzt Tabulator Feldbreite auf N Zeichenbreiten\n\
870  +<N>                    Bring Zeile <N> in das Textfenster\n\
871  -emacs                  W�hlt den Emacs Kommando Satz \n\
872  -/+status               Statuszeile               (- ja, + nein)\n\
873  -/+wrap                 Zeilenbrechen             (- ja, + nein)\n\
874  -/+v                    Schreibgesch�tzt          (- ja, + nein)\n\
875  .....        und die �blichen X Parameter, darunter: \n\
876  -display <Name:n.n>     Ausgabegera:tname \n\
877  -geometry <bbbxhhh+X+Y> Fenstergeometrie: Breite x H�he + Linker Rand + Oberer Rand\n\
878  -iconic                 Als Pictogramm   \n\
879  -xrm  <X Element>       X spezifikationen k�nnen hier eingegeben werden.\n
880!
881!
882!
883!
884!
885!	Part 4  - keyboard bindings.
886!	----------------------------
887!
888!-----------------------------------------------------------------------------
889!
890!	Keyboard bindings (do NOT change unless you really have to do that;
891!	if you change anything there might be inconsistency with the
892!	help file! )
893!
894!
895! special bindings for hypertext Help widget and Emacs bindings
896!
897*hypertext_text.translations: #override\n\
898	     <Btn1Down>:        move-destination()\n\
899	     <Btn2Down>:        move-destination()\n\
900	     <Btn1Up>(2):       activate()\n\
901	     <Btn2Up>(2):       activate()\n\
902	     <Key>Return:       activate()\n\
903	Ctrl <Key>osfPageDown:   end-of-file()\n\
904	Ctrl <Key>osfPageUp:     beginning-of-file()\n
905!
906!
907!
908*edit_text.translations: #override\n\
909	Ctrl <Key>Return:	newline()\n\
910		<Key>Return:    newline-and-indent()\n\
911	Shift ~Ctrl Meta <Key>osfBackSpace: asedit-redo()\n\
912	Shift ~Ctrl Alt  <Key>osfBackSpace: asedit-redo()\n\
913	~Shift ~Ctrl Meta <Key>osfBackSpace: asedit-undo()\n\
914	~Shift ~Ctrl Alt <Key>osfBackSpace: asedit-undo()\n\
915	Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>[: asedit-forward-match()\n\
916	Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>]: asedit-backward-match()\n\
917	Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>f: asedit-find()\n\
918	Ctrl <Key>q, Ctrl <Key>a: asedit-change()\n
919!
920!
921! Some extra bindigs to enable Clipboard operations in all Text widgets
922! with the user defined cut/copy/paste key shortcuts
923!
924*XmText.translations: #override\n\
925	~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>x:		cut-clipboard()\n\
926	~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>c:		copy-clipboard()\n\
927	~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>v:		paste-clipboard()\n
928!
929!
930!
931!   Some consistency bindings for text widgets (or fields) inside selection
932!   boxes
933!
934!
935*textTranslations: #override\n\
936	~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>x:		cut-clipboard()\n\
937	~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>c:		copy-clipboard()\n\
938	~Shift Ctrl ~Meta ~Alt <Key>v:		paste-clipboard()\n
939!
940!
941!	Workaround for the Motif 1.2.2 FSB cursor visibility bug
942*XmFileSelectionBox.XmTextField.width: 400
943!
944!
945!
946!
947!       Part 5  - Version definitions.
948!       -----------------------------
949!
950!-----------------------------------------------------------------------------
951!
952! appDefaultsVersion (Version number of ths file) should only be defined in the
953! site-wide file!  Do NOT remove or alter this setting!
954*appDefaultsVersion:    1320
955!
956!
957*oldAppDefs:	Warning: Old application defaults file loaded!\n
958!
959!!!!!!!!!!     End of Asedit application defaults file     !!!!!!!!!!
960!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
961