1# translation of kspread.po to Esperanto
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002.
4#
5# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ   Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: kspread\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-03-31 02:41+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:38+0100\n"
13"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
14"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
15"Language: eo\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#. i18n: ectx: Menu (file)
23#: calligrasheets.rc:5
24#, kde-format
25msgid "&File"
26msgstr "&Dosiero"
27
28#. i18n: ectx: Menu (Edit)
29#. i18n: ectx: Menu (edit)
30#: calligrasheets.rc:13 calligrasheets_readonly.rc:4
31#, kde-format
32msgid "&Edit"
33msgstr "R&edakti"
34
35#. i18n: ectx: Menu (Fill)
36#: calligrasheets.rc:22
37#, kde-format
38msgid "Fi&ll"
39msgstr "P&lenigi"
40
41#. i18n: ectx: Menu (Clear)
42#: calligrasheets.rc:35
43#, kde-format
44msgid "Clear"
45msgstr "Viŝi"
46
47#. i18n: ectx: Menu (Delete)
48#: calligrasheets.rc:44 part/View.cpp:497
49#, kde-format
50msgid "Delete"
51msgstr "Forigi"
52
53#. i18n: ectx: Menu (View)
54#. i18n: ectx: Menu (view)
55#: calligrasheets.rc:54 calligrasheets_readonly.rc:9
56#, kde-format
57msgid "&View"
58msgstr "&Rigardo"
59
60#. i18n: ectx: Menu (go)
61#: calligrasheets.rc:65
62#, kde-format
63msgid "&Go"
64msgstr "Navi&gi"
65
66#. i18n: ectx: Menu (Insert)
67#: calligrasheets.rc:76 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:57
68#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:74
69#, kde-format
70msgid "&Insert"
71msgstr "Enŝov&i"
72
73#. i18n: ectx: Menu (ExternalData)
74#: calligrasheets.rc:89
75#, kde-format
76msgid "&External Data"
77msgstr "&Ekstera datumo"
78
79#. i18n: ectx: Menu (Format)
80#: calligrasheets.rc:96
81#, kde-format
82msgid "F&ormat"
83msgstr "&Formato"
84
85#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
86#. i18n: ectx: Menu (MergeCellMenu)
87#: calligrasheets.rc:104 dialogs/PositionWidget.ui:179 ui/CellToolBase.cpp:441
88#, kde-format
89msgid "Merge Cells"
90msgstr "Kunigi ĉelojn"
91
92#. i18n: ectx: Menu (Row)
93#: calligrasheets.rc:112
94#, kde-format
95msgid "&Row"
96msgstr "&Linio"
97
98#. i18n: ectx: Menu (Column)
99#: calligrasheets.rc:118
100#, kde-format
101msgid "&Column"
102msgstr "&Kolumno"
103
104#. i18n: ectx: Menu (Sheet)
105#: calligrasheets.rc:124
106#, kde-format
107msgid "&Sheet"
108msgstr "&Tabelo"
109
110#. i18n: ectx: Menu (PrintRange)
111#: calligrasheets.rc:132
112#, kde-format
113msgid "&Print Range"
114msgstr "&Presintervalo"
115
116#. i18n: ectx: Menu
117#: calligrasheets.rc:137
118#, fuzzy, kde-format
119#| msgid "&Page borders:"
120msgid "Manual Page Breaks"
121msgstr "&Paĝmarĝenoj:"
122
123#. i18n: ectx: Menu (Data)
124#: calligrasheets.rc:147
125#, kde-format
126msgid "&Data"
127msgstr "&Datumo"
128
129#. i18n: ectx: Menu (Filter)
130#: calligrasheets.rc:149
131#, kde-format
132msgid "Filter"
133msgstr "Filtrilo"
134
135#. i18n: ectx: Menu (tools)
136#: calligrasheets.rc:165
137#, kde-format
138msgid "&Tools"
139msgstr "&Iloj"
140
141#. i18n: ectx: Menu (settings)
142#: calligrasheets.rc:178
143#, kde-format
144msgid "&Settings"
145msgstr "&Agordo"
146
147#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
148#: calligrasheets.rc:209
149#, kde-format
150msgid "Edit"
151msgstr "Redakti"
152
153#. i18n: ectx: ToolBar (navigationToolBar)
154#: calligrasheets.rc:219
155#, kde-format
156msgid "Navigation"
157msgstr "Navigado"
158
159#. i18n: ectx: Menu
160#: calligrasheets.rc:225
161#, kde-format
162msgid "Activate"
163msgstr "Aktivigi"
164
165#. i18n: tag optionWidget attribute name
166#. i18n: ectx: ToolBar (fontPropertyToolBar)
167#: calligrasheets.rc:231 ui/CellToolBase.cpp:234 ui/CellToolOptionWidgets.xml:3
168#, kde-format
169msgid "Font"
170msgstr "Tiparo"
171
172#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
173#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatButton)
174#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
175#: calligrasheets.rc:235 dialogs/DataFormatWidget.ui:35
176#: dialogs/LayoutDialog.cpp:886 dialogs/SpecialPasteWidget.ui:58
177#: functions/conversion.xml:251 ui/CellToolBase.cpp:185
178#, kde-format
179msgid "Format"
180msgstr "Formato"
181
182#. i18n: ectx: ToolBar (colorAndBorderToolBar)
183#: calligrasheets.rc:261
184#, kde-format
185msgid "Color/Border"
186msgstr "Koloro/Limo"
187
188#: Cell.cpp:731 Cell.cpp:794
189#, kde-format
190msgid "Parsing of formula in cell %1 failed."
191msgstr ""
192
193#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChartDatabaseSelector)
194#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:13
195#, fuzzy, kde-format
196#| msgid "Related Functions"
197msgid "Database Selector"
198msgstr "Najbaraj funkcioj"
199
200#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_areaBox)
201#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:22
202#, fuzzy, kde-format
203#| msgid "Database"
204msgid "Data Area"
205msgstr "Datumbazo"
206
207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_areaLabel)
208#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:28
209#, fuzzy, kde-format
210#| msgid "Area:"
211msgid "Area:"
212msgstr "Areo: %1"
213
214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstRowAsLabel)
215#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:41
216#, fuzzy, kde-format
217#| msgid "&First row contains headers"
218msgid "First row as label"
219msgstr "&Unua linio enhavas ĉapojn"
220
221#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstColumnAsLabel)
222#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:48
223#, fuzzy, kde-format
224#| msgid "&First column contains headers"
225msgid "First column as label"
226msgstr "&Unua kolumno enhavas ĉapojn"
227
228#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_formatBox)
229#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:58
230#, fuzzy, kde-format
231#| msgid "&Data Format"
232msgid "Data Format"
233msgstr "&Datumformato"
234
235#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInRows)
236#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:64
237#, fuzzy, kde-format
238#| msgid "Insert columns"
239msgid "Data sets in rows"
240msgstr "Enŝovi kolumnojn"
241
242#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInColumns)
243#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:71
244#, fuzzy, kde-format
245#| msgid "Insert columns"
246msgid "Data sets in columns"
247msgstr "Enŝovi kolumnojn"
248
249#: chart/ChartDatabaseSelectorFactory.cpp:40 dialogs/DatabaseDialog.cpp:136
250#: functions/database.xml:5 ui/CellToolBase.cpp:680
251#, kde-format
252msgid "Database"
253msgstr "Datumbazo"
254
255#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:150
256#, kde-format
257msgid ""
258"Processing is not possible, because some cells are locked as elements of a "
259"matrix."
260msgstr ""
261
262#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:163
263#, kde-format
264msgid "Processing is not possible, because some cells are protected."
265msgstr ""
266
267#: commands/ApplyFilterCommand.cpp:39
268#, fuzzy
269msgctxt "(qtundo-format)"
270msgid "Apply Filter"
271msgstr "Stilo:"
272
273#: commands/AutoFillCommand.cpp:130 dialogs/ListDialog.cpp:140
274#: dialogs/SortDialog.cpp:377
275#, kde-format
276msgid "January"
277msgstr "Januaro"
278
279#: commands/AutoFillCommand.cpp:131 dialogs/ListDialog.cpp:141
280#: dialogs/SortDialog.cpp:377
281#, kde-format
282msgid "February"
283msgstr "Februaro"
284
285#: commands/AutoFillCommand.cpp:132 dialogs/ListDialog.cpp:142
286#: dialogs/SortDialog.cpp:377
287#, kde-format
288msgid "March"
289msgstr "Marto"
290
291#: commands/AutoFillCommand.cpp:133 dialogs/ListDialog.cpp:143
292#: dialogs/SortDialog.cpp:378
293#, kde-format
294msgid "April"
295msgstr "Aprilo"
296
297#: commands/AutoFillCommand.cpp:134 dialogs/ListDialog.cpp:144
298#: dialogs/ListDialog.cpp:160 dialogs/SortDialog.cpp:378
299#, kde-format
300msgid "May"
301msgstr "Majo"
302
303#: commands/AutoFillCommand.cpp:135 dialogs/ListDialog.cpp:145
304#: dialogs/SortDialog.cpp:378
305#, kde-format
306msgid "June"
307msgstr "Junio"
308
309#: commands/AutoFillCommand.cpp:136 dialogs/ListDialog.cpp:146
310#: dialogs/SortDialog.cpp:379
311#, kde-format
312msgid "July"
313msgstr "Julio"
314
315#: commands/AutoFillCommand.cpp:137 dialogs/ListDialog.cpp:147
316#: dialogs/SortDialog.cpp:379
317#, kde-format
318msgid "August"
319msgstr "Aŭgusto"
320
321#: commands/AutoFillCommand.cpp:138 dialogs/ListDialog.cpp:148
322#: dialogs/SortDialog.cpp:379
323#, kde-format
324msgid "September"
325msgstr "Septembro"
326
327#: commands/AutoFillCommand.cpp:139 dialogs/ListDialog.cpp:149
328#: dialogs/SortDialog.cpp:380
329#, kde-format
330msgid "October"
331msgstr "Oktobro"
332
333#: commands/AutoFillCommand.cpp:140 dialogs/ListDialog.cpp:150
334#: dialogs/SortDialog.cpp:380
335#, kde-format
336msgid "November"
337msgstr "Novembro"
338
339#: commands/AutoFillCommand.cpp:141 dialogs/ListDialog.cpp:151
340#: dialogs/SortDialog.cpp:381
341#, kde-format
342msgid "December"
343msgstr "Decembro"
344
345#: commands/AutoFillCommand.cpp:146 dialogs/ListDialog.cpp:156
346#, kde-format
347msgid "Jan"
348msgstr "Jan"
349
350#: commands/AutoFillCommand.cpp:147 dialogs/ListDialog.cpp:157
351#, kde-format
352msgid "Feb"
353msgstr "Feb"
354
355#: commands/AutoFillCommand.cpp:148 dialogs/ListDialog.cpp:158
356#, kde-format
357msgid "Mar"
358msgstr "Mar"
359
360#: commands/AutoFillCommand.cpp:149 dialogs/ListDialog.cpp:159
361#, kde-format
362msgid "Apr"
363msgstr "Apr"
364
365#: commands/AutoFillCommand.cpp:150
366#, kde-format
367msgctxt "May short"
368msgid "May"
369msgstr "Majo"
370
371#: commands/AutoFillCommand.cpp:151 dialogs/ListDialog.cpp:161
372#, kde-format
373msgid "Jun"
374msgstr "Jun"
375
376#: commands/AutoFillCommand.cpp:152 dialogs/ListDialog.cpp:162
377#, kde-format
378msgid "Jul"
379msgstr "Jul"
380
381#: commands/AutoFillCommand.cpp:153 dialogs/ListDialog.cpp:163
382#, kde-format
383msgid "Aug"
384msgstr "Aŭg"
385
386#: commands/AutoFillCommand.cpp:154 dialogs/ListDialog.cpp:164
387#, kde-format
388msgid "Sep"
389msgstr "Sep"
390
391#: commands/AutoFillCommand.cpp:155 dialogs/ListDialog.cpp:165
392#, kde-format
393msgid "Oct"
394msgstr "Okt"
395
396#: commands/AutoFillCommand.cpp:156 dialogs/ListDialog.cpp:166
397#, kde-format
398msgid "Nov"
399msgstr "Nov"
400
401#: commands/AutoFillCommand.cpp:157 dialogs/ListDialog.cpp:167
402#, kde-format
403msgid "Dec"
404msgstr "Dec"
405
406#: commands/AutoFillCommand.cpp:162 dialogs/ListDialog.cpp:171
407#: dialogs/SortDialog.cpp:383
408#, kde-format
409msgid "Monday"
410msgstr "Lundo"
411
412#: commands/AutoFillCommand.cpp:163 dialogs/ListDialog.cpp:172
413#: dialogs/SortDialog.cpp:383
414#, kde-format
415msgid "Tuesday"
416msgstr "Mardo"
417
418#: commands/AutoFillCommand.cpp:164 dialogs/ListDialog.cpp:173
419#: dialogs/SortDialog.cpp:383
420#, kde-format
421msgid "Wednesday"
422msgstr "Merkredo"
423
424#: commands/AutoFillCommand.cpp:165 dialogs/ListDialog.cpp:174
425#: dialogs/SortDialog.cpp:384
426#, kde-format
427msgid "Thursday"
428msgstr "Jaŭdo"
429
430#: commands/AutoFillCommand.cpp:166 dialogs/ListDialog.cpp:175
431#: dialogs/SortDialog.cpp:384
432#, kde-format
433msgid "Friday"
434msgstr "Vendredo"
435
436#: commands/AutoFillCommand.cpp:167 dialogs/ListDialog.cpp:176
437#: dialogs/SortDialog.cpp:384
438#, kde-format
439msgid "Saturday"
440msgstr "Sabato"
441
442#: commands/AutoFillCommand.cpp:168 dialogs/ListDialog.cpp:177
443#: dialogs/SortDialog.cpp:385
444#, kde-format
445msgid "Sunday"
446msgstr "Dimanĉo"
447
448#: commands/AutoFillCommand.cpp:173 dialogs/ListDialog.cpp:181
449#, kde-format
450msgid "Mon"
451msgstr "Lun"
452
453#: commands/AutoFillCommand.cpp:174 dialogs/ListDialog.cpp:182
454#, kde-format
455msgid "Tue"
456msgstr "Mar"
457
458#: commands/AutoFillCommand.cpp:175 dialogs/ListDialog.cpp:183
459#, kde-format
460msgid "Wed"
461msgstr "Mer"
462
463#: commands/AutoFillCommand.cpp:176 dialogs/ListDialog.cpp:184
464#, kde-format
465msgid "Thu"
466msgstr "Ĵaŭ"
467
468#: commands/AutoFillCommand.cpp:177 dialogs/ListDialog.cpp:185
469#, kde-format
470msgid "Fri"
471msgstr "Ven"
472
473#: commands/AutoFillCommand.cpp:178 dialogs/ListDialog.cpp:186
474#, kde-format
475msgid "Sat"
476msgstr "Sab"
477
478#: commands/AutoFillCommand.cpp:179 dialogs/ListDialog.cpp:187
479#, kde-format
480msgid "Sun"
481msgstr "Dim"
482
483#: commands/AutoFillCommand.cpp:702
484msgctxt "(qtundo-format)"
485msgid "Autofill"
486msgstr "Aŭtoplenigo"
487
488#: commands/AutoFilterCommand.cpp:37
489#, fuzzy
490#| msgid "Autofill"
491msgctxt "(qtundo-format)"
492msgid "Auto-Filter"
493msgstr "Aŭtoplenigo"
494
495#: commands/AutoFormatCommand.cpp:35
496#, fuzzy
497msgctxt "(qtundo-format)"
498msgid "Auto-Format"
499msgstr "Ĉelformato..."
500
501#: commands/BorderColorCommand.cpp:38
502msgctxt "(qtundo-format)"
503msgid "Change Border Color"
504msgstr "Ŝanĝi randkoloron"
505
506#: commands/CommentCommand.cpp:62 ui/CellToolBase.cpp:2474
507msgctxt "(qtundo-format)"
508msgid "Remove Comment"
509msgstr "Forigi komenton"
510
511#: commands/CommentCommand.cpp:64 dialogs/CommentDialog.cpp:80
512msgctxt "(qtundo-format)"
513msgid "Add Comment"
514msgstr "Aldoni komenton"
515
516#: commands/ConditionCommand.cpp:61
517#, fuzzy
518msgctxt "(qtundo-format)"
519msgid "Remove Conditional Formatting"
520msgstr "Agordu la formaton de la tabelo."
521
522#: commands/ConditionCommand.cpp:63
523#, fuzzy
524msgctxt "(qtundo-format)"
525msgid "Add Conditional Formatting"
526msgstr "Agordu la formaton de la tabelo."
527
528#: commands/DataManipulators.cpp:160
529msgctxt "(qtundo-format)"
530msgid "Change Value"
531msgstr "Ŝanĝi valoron"
532
533#: commands/DataManipulators.cpp:230
534#, fuzzy
535msgctxt "(qtundo-format)"
536msgid "Insert Series"
537msgstr "Enŝovu serion."
538
539#: commands/DataManipulators.cpp:308
540#, fuzzy
541msgctxt "(qtundo-format)"
542msgid "Fill Selection"
543msgstr "Formulo - elekto"
544
545#: commands/DataManipulators.cpp:349
546#, fuzzy
547msgctxt "(qtundo-format)"
548msgid "Change Case"
549msgstr "Ŝanĝu angulon"
550
551#: commands/DataManipulators.cpp:398 commands/DataManipulators.cpp:410
552msgctxt "(qtundo-format)"
553msgid "Insert Cells"
554msgstr "Enŝovi ĉelojn"
555
556#: commands/DataManipulators.cpp:412
557msgctxt "(qtundo-format)"
558msgid "Remove Cells"
559msgstr "Forigi ĉelojn"
560
561#: commands/DeleteCommand.cpp:37
562msgctxt "(qtundo-format)"
563msgid "Delete"
564msgstr "Forigi"
565
566#: commands/IndentationCommand.cpp:37 commands/IndentationCommand.cpp:63
567#, fuzzy
568msgctxt "(qtundo-format)"
569msgid "Increase Indentation"
570msgstr "Pligrandigu deŝovon"
571
572#: commands/IndentationCommand.cpp:65
573#, fuzzy
574msgctxt "(qtundo-format)"
575msgid "Decrease Indentation"
576msgstr "Malpligrandigu deŝovon"
577
578#: commands/LinkCommand.cpp:39
579msgctxt "(qtundo-format)"
580msgid "Remove Link"
581msgstr "Forigi ligon"
582
583#: commands/LinkCommand.cpp:39
584msgctxt "(qtundo-format)"
585msgid "Set Link"
586msgstr "Meti ligon"
587
588#: commands/MergeCommand.cpp:130
589msgctxt "(qtundo-format)"
590msgid "Merge Cells Horizontally"
591msgstr "Kunigi ĉelojn horizonte"
592
593#: commands/MergeCommand.cpp:132
594msgctxt "(qtundo-format)"
595msgid "Merge Cells Vertically"
596msgstr "Kunigi ĉelojn vertikale"
597
598#: commands/MergeCommand.cpp:134
599msgctxt "(qtundo-format)"
600msgid "Merge Cells"
601msgstr "Kunigi ĉelojn"
602
603#: commands/MergeCommand.cpp:137
604msgctxt "(qtundo-format)"
605msgid "Dissociate Cells"
606msgstr "Malligi ĉelojn"
607
608#: commands/MergeCommand.cpp:143
609#, kde-format
610msgid "Merging of columns or rows is not supported."
611msgstr ""
612
613#: commands/NamedAreaCommand.cpp:36 commands/NamedAreaCommand.cpp:52
614#, fuzzy
615#| msgid "Edit Area"
616msgctxt "(qtundo-format)"
617msgid "Add Named Area"
618msgstr "Redakta areo"
619
620#: commands/NamedAreaCommand.cpp:54
621#, fuzzy
622msgctxt "(qtundo-format)"
623msgid "Remove Named Area"
624msgstr "Forigu ĉelon"
625
626#: commands/PrecisionCommand.cpp:35 commands/PrecisionCommand.cpp:61
627msgctxt "(qtundo-format)"
628msgid "Increase Precision"
629msgstr "Pli precizeca"
630
631#: commands/PrecisionCommand.cpp:63
632msgctxt "(qtundo-format)"
633msgid "Decrease Precision"
634msgstr "Malpli preciza"
635
636#: commands/RowColumnManipulators.cpp:50
637msgctxt "(qtundo-format)"
638msgid "Resize Column"
639msgstr "Ŝanĝi grandecon de kolumno"
640
641#: commands/RowColumnManipulators.cpp:85
642msgctxt "(qtundo-format)"
643msgid "Resize Row"
644msgstr "Ŝanĝi grandecon de linio"
645
646#: commands/RowColumnManipulators.cpp:227
647#, fuzzy
648#| msgid "Show Columns"
649msgctxt "(qtundo-format)"
650msgid "Show Rows/Columns"
651msgstr "Montri kolumno(j)n"
652
653#: commands/RowColumnManipulators.cpp:229
654msgctxt "(qtundo-format)"
655msgid "Show Columns"
656msgstr "Montri kolumno(j)n"
657
658#: commands/RowColumnManipulators.cpp:231
659msgctxt "(qtundo-format)"
660msgid "Show Rows"
661msgstr "Montri linio(j)n"
662
663#: commands/RowColumnManipulators.cpp:233
664#, fuzzy
665#| msgid "Hide Columns"
666msgctxt "(qtundo-format)"
667msgid "Hide Rows/Columns"
668msgstr "Kaŝi kolumno(j)n"
669
670#: commands/RowColumnManipulators.cpp:235
671msgctxt "(qtundo-format)"
672msgid "Hide Columns"
673msgstr "Kaŝi kolumno(j)n"
674
675#: commands/RowColumnManipulators.cpp:237
676msgctxt "(qtundo-format)"
677msgid "Hide Rows"
678msgstr "Kaŝi linio(j)n"
679
680#: commands/RowColumnManipulators.cpp:567
681msgctxt "(qtundo-format)"
682msgid "Adjust Columns/Rows"
683msgstr "Alĝustigi kolumnojn/liniojn"
684
685#: commands/RowColumnManipulators.cpp:569
686msgctxt "(qtundo-format)"
687msgid "Adjust Columns"
688msgstr "Alĝustigi kolumnojn"
689
690#: commands/RowColumnManipulators.cpp:571
691msgctxt "(qtundo-format)"
692msgid "Adjust Rows"
693msgstr "Alĝustigi liniojn"
694
695#: commands/RowColumnManipulators.cpp:584
696#: commands/RowColumnManipulators.cpp:603
697msgctxt "(qtundo-format)"
698msgid "Insert Columns"
699msgstr "Enŝovi kolumno(j)n"
700
701#: commands/RowColumnManipulators.cpp:605
702msgctxt "(qtundo-format)"
703msgid "Remove Columns"
704msgstr "Forigi kolumno(j)n"
705
706#: commands/RowColumnManipulators.cpp:707
707#: commands/RowColumnManipulators.cpp:726
708msgctxt "(qtundo-format)"
709msgid "Insert Rows"
710msgstr "Enŝovi linio(j)n"
711
712#: commands/RowColumnManipulators.cpp:728
713msgctxt "(qtundo-format)"
714msgid "Remove Rows"
715msgstr "Forigi linio(j)n"
716
717#: commands/SheetCommands.cpp:38
718msgctxt "(qtundo-format)"
719msgid "Rename Sheet"
720msgstr "Alinomi tabelon"
721
722#: commands/SheetCommands.cpp:59
723#, kde-format
724msgctxt "(qtundo-format)"
725msgid "Hide Sheet %1"
726msgstr "Kaŝi tabelon %1"
727
728#: commands/SheetCommands.cpp:60
729msgctxt "(qtundo-format)"
730msgid "Hide Sheet"
731msgstr "Kaŝi tabelon"
732
733#: commands/SheetCommands.cpp:87
734#, kde-format
735msgctxt "(qtundo-format)"
736msgid "Show Sheet %1"
737msgstr "Montri tabelon %1"
738
739#: commands/SheetCommands.cpp:88 dialogs/ShowDialog.cpp:85
740msgctxt "(qtundo-format)"
741msgid "Show Sheet"
742msgstr "Montri tabelon"
743
744#: commands/SheetCommands.cpp:112
745msgctxt "(qtundo-format)"
746msgid "Add Sheet"
747msgstr "Aldoni tabelon"
748
749#: commands/SheetCommands.cpp:139
750#, fuzzy
751#| msgid "Recalculate Sheet"
752msgctxt "(qtundo-format)"
753msgid "Duplicate Sheet"
754msgstr "Rekalkulu tabelon"
755
756#: commands/SheetCommands.cpp:177
757msgctxt "(qtundo-format)"
758msgid "Remove Sheet"
759msgstr "Forigi tabelon"
760
761#: commands/SheetCommands.cpp:207
762msgctxt "(qtundo-format)"
763msgid "Change Sheet Properties"
764msgstr "Ŝanĝi tabeltrajtojn"
765
766#: commands/SortManipulator.cpp:41
767#, fuzzy
768msgctxt "(qtundo-format)"
769msgid "Sort Data"
770msgstr "Ordigokriterio"
771
772#: commands/SpellCheckCommand.cpp:102
773#, kde-format
774msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
775msgstr ""
776
777#: commands/SpellCheckCommand.cpp:131
778msgctxt "(qtundo-format)"
779msgid "Correct Misspelled Words"
780msgstr ""
781
782#: commands/StyleCommand.cpp:184
783#, fuzzy
784msgctxt "(qtundo-format)"
785msgid "Reset Style"
786msgstr "Tabelstilo"
787
788#: commands/StyleCommand.cpp:186
789#, fuzzy
790msgctxt "(qtundo-format)"
791msgid "Change Style"
792msgstr "Ŝanĝu angulon"
793
794#: commands/ValidityCommand.cpp:62
795#, fuzzy
796msgctxt "(qtundo-format)"
797msgid "Remove Validity Check"
798msgstr "Forigu tabelon"
799
800#: commands/ValidityCommand.cpp:64
801#, fuzzy
802msgctxt "(qtundo-format)"
803msgid "Add Validity Check"
804msgstr "Validecokriterio"
805
806#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:94
807#, kde-format
808msgid "Australia"
809msgstr "Aŭstralio"
810
811#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:49 Currency.cpp:50 Currency.cpp:51
812#: Currency.cpp:52
813#, kde-format
814msgid "Dollar"
815msgstr "Dolaro"
816
817#: Currency.cpp:49 Currency.cpp:124
818#, kde-format
819msgid "Canada"
820msgstr "Kanado"
821
822#: Currency.cpp:50
823#, fuzzy, kde-format
824#| msgid "Caribbea"
825msgid "Caribbean"
826msgstr "Karibo"
827
828#: Currency.cpp:51 Currency.cpp:261
829#, kde-format
830msgid "New Zealand"
831msgstr "Novzelando"
832
833#: Currency.cpp:52 Currency.cpp:335 Currency.cpp:336 Currency.cpp:337
834#, kde-format
835msgid "United States"
836msgstr "Usono"
837
838#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:95 Currency.cpp:96
839#, kde-format
840msgid "Austria"
841msgstr "Aŭstrio"
842
843#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:57 Currency.cpp:58 Currency.cpp:59
844#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:61 Currency.cpp:62 Currency.cpp:63
845#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:65 Currency.cpp:66 Currency.cpp:67
846#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:69 Currency.cpp:70 Currency.cpp:71
847#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:73 Currency.cpp:74 Currency.cpp:75
848#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:95 Currency.cpp:103 Currency.cpp:143
849#: Currency.cpp:163 Currency.cpp:165 Currency.cpp:167 Currency.cpp:169
850#: Currency.cpp:173 Currency.cpp:177 Currency.cpp:181 Currency.cpp:191
851#: Currency.cpp:200 Currency.cpp:204 Currency.cpp:217 Currency.cpp:225
852#: Currency.cpp:227 Currency.cpp:239 Currency.cpp:242 Currency.cpp:247
853#: Currency.cpp:257 Currency.cpp:280 Currency.cpp:291 Currency.cpp:294
854#: Currency.cpp:301 Currency.cpp:303 Currency.cpp:308
855#, kde-format
856msgid "Euro"
857msgstr "Eŭro"
858
859#: Currency.cpp:57 Currency.cpp:103 Currency.cpp:104
860#, kde-format
861msgid "Belgium"
862msgstr "Belgio"
863
864#: Currency.cpp:58 Currency.cpp:143 Currency.cpp:144
865#, kde-format
866msgid "Cyprus"
867msgstr "Cipro"
868
869#: Currency.cpp:59 Currency.cpp:163 Currency.cpp:164
870#, kde-format
871msgid "Finland"
872msgstr "Finlando"
873
874#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:165 Currency.cpp:166
875#, kde-format
876msgid "France"
877msgstr "Francujo"
878
879#: Currency.cpp:61 Currency.cpp:173 Currency.cpp:174
880#, kde-format
881msgid "Germany"
882msgstr "Germanujo"
883
884#: Currency.cpp:62 Currency.cpp:177 Currency.cpp:178
885#, kde-format
886msgid "Greece"
887msgstr "Grekujo"
888
889#: Currency.cpp:63 Currency.cpp:200 Currency.cpp:201 Currency.cpp:202
890#, kde-format
891msgid "Ireland"
892msgstr "Irlando"
893
894#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:204 Currency.cpp:205
895#, kde-format
896msgid "Italy"
897msgstr "Italujo"
898
899#: Currency.cpp:65 Currency.cpp:217 Currency.cpp:218
900#, kde-format
901msgid "Latvia"
902msgstr "Latvujo"
903
904#: Currency.cpp:66 Currency.cpp:225 Currency.cpp:226
905#, kde-format
906msgid "Lithuania"
907msgstr "Litovujo"
908
909#: Currency.cpp:67 Currency.cpp:227 Currency.cpp:228
910#, kde-format
911msgid "Luxembourg"
912msgstr "Luksemburgo"
913
914#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:236 Currency.cpp:237
915#, kde-format
916msgid "Malta"
917msgstr "Malto"
918
919#: Currency.cpp:69 Currency.cpp:247
920#, kde-format
921msgid "Monaco"
922msgstr "Monako"
923
924#: Currency.cpp:70 Currency.cpp:257 Currency.cpp:258
925#, kde-format
926msgid "Netherlands"
927msgstr "Nederlando"
928
929#: Currency.cpp:71 Currency.cpp:280 Currency.cpp:281
930#, kde-format
931msgid "Portugal"
932msgstr "Portugalo"
933
934#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:294
935#, kde-format
936msgid "San Marino"
937msgstr "Sanmarino"
938
939#: Currency.cpp:73 Currency.cpp:301 Currency.cpp:302
940#, kde-format
941msgid "Slovakia"
942msgstr "Slovakujo"
943
944#: Currency.cpp:74 Currency.cpp:303 Currency.cpp:304
945#, kde-format
946msgid "Slovenia"
947msgstr "Slovenujo"
948
949#: Currency.cpp:75 Currency.cpp:308 Currency.cpp:309
950#, kde-format
951msgid "Spain"
952msgstr "Hispanujo"
953
954#: Currency.cpp:77
955#, kde-format
956msgid "Pound"
957msgstr "Pound"
958
959#: Currency.cpp:77 Currency.cpp:334
960#, kde-format
961msgid "United Kingdom"
962msgstr "Britio"
963
964#: Currency.cpp:79 Currency.cpp:207
965#, kde-format
966msgid "Japan"
967msgstr "Japanujo"
968
969#: Currency.cpp:79 Currency.cpp:207
970#, kde-format
971msgid "Yen"
972msgstr "Yen"
973
974#: Currency.cpp:81
975#, kde-format
976msgid "AFA"
977msgstr "AFA"
978
979#: Currency.cpp:81
980#, fuzzy, kde-format
981#| msgid "Afghani"
982msgid "Afghani (old)"
983msgstr "Afgani"
984
985#: Currency.cpp:81 Currency.cpp:82
986#, kde-format
987msgid "Afghanistan"
988msgstr "Afganujo"
989
990#: Currency.cpp:82
991#, kde-format
992msgid "AFN"
993msgstr "AFN"
994
995#: Currency.cpp:82
996#, kde-format
997msgid "Afghani"
998msgstr "Afgani"
999
1000#: Currency.cpp:83
1001#, kde-format
1002msgid "Albania"
1003msgstr "Albanujo"
1004
1005#: Currency.cpp:83
1006#, kde-format
1007msgid "Lek"
1008msgstr "Lek"
1009
1010#: Currency.cpp:84
1011#, kde-format
1012msgid "Algeria"
1013msgstr "Alĝerio"
1014
1015#: Currency.cpp:84
1016#, kde-format
1017msgid "Algerian Dinar"
1018msgstr "Alĝeria dinaro"
1019
1020#: Currency.cpp:84
1021#, kde-format
1022msgid "DZD"
1023msgstr "DZD"
1024
1025#: Currency.cpp:85
1026#, kde-format
1027msgid "American Samoa"
1028msgstr "Amerika Samoa"
1029
1030#: Currency.cpp:85 Currency.cpp:116 Currency.cpp:151 Currency.cpp:152
1031#: Currency.cpp:155 Currency.cpp:182 Currency.cpp:189 Currency.cpp:238
1032#: Currency.cpp:245 Currency.cpp:267 Currency.cpp:271 Currency.cpp:273
1033#: Currency.cpp:282 Currency.cpp:329 Currency.cpp:335 Currency.cpp:343
1034#, kde-format
1035msgid "US Dollar"
1036msgstr "US dolaro"
1037
1038#: Currency.cpp:85 Currency.cpp:116 Currency.cpp:151 Currency.cpp:152
1039#: Currency.cpp:155 Currency.cpp:182 Currency.cpp:189 Currency.cpp:238
1040#: Currency.cpp:245 Currency.cpp:267 Currency.cpp:271 Currency.cpp:273
1041#: Currency.cpp:282 Currency.cpp:329 Currency.cpp:335 Currency.cpp:343
1042#, kde-format
1043msgid "USD"
1044msgstr "USD"
1045
1046#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:87
1047#, kde-format
1048msgid "Andorra"
1049msgstr "Andoro"
1050
1051#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:95 Currency.cpp:103 Currency.cpp:143
1052#: Currency.cpp:163 Currency.cpp:165 Currency.cpp:167 Currency.cpp:169
1053#: Currency.cpp:173 Currency.cpp:177 Currency.cpp:181 Currency.cpp:191
1054#: Currency.cpp:200 Currency.cpp:204 Currency.cpp:217 Currency.cpp:225
1055#: Currency.cpp:227 Currency.cpp:236 Currency.cpp:239 Currency.cpp:242
1056#: Currency.cpp:247 Currency.cpp:257 Currency.cpp:280 Currency.cpp:291
1057#: Currency.cpp:294 Currency.cpp:301 Currency.cpp:303 Currency.cpp:308
1058#, kde-format
1059msgid "EUR"
1060msgstr "EUR"
1061
1062#: Currency.cpp:87
1063#, kde-format
1064msgid "ADP"
1065msgstr "ADP"
1066
1067#: Currency.cpp:87
1068#, kde-format
1069msgid "Andorran Peseta"
1070msgstr "Andora peseta"
1071
1072#: Currency.cpp:88
1073#, kde-format
1074msgid "AOA"
1075msgstr "AOA"
1076
1077#: Currency.cpp:88
1078#, kde-format
1079msgid "Angola"
1080msgstr "Angolo"
1081
1082#: Currency.cpp:88
1083#, kde-format
1084msgid "Kwanza"
1085msgstr "Kwanza"
1086
1087#: Currency.cpp:89
1088#, kde-format
1089msgid "Anguilla"
1090msgstr "Angvilo"
1091
1092#: Currency.cpp:89 Currency.cpp:90 Currency.cpp:148 Currency.cpp:180
1093#: Currency.cpp:249 Currency.cpp:289 Currency.cpp:290 Currency.cpp:292
1094#, kde-format
1095msgid "East Caribbean Dollar"
1096msgstr "Orientkariba dolaro"
1097
1098#: Currency.cpp:89 Currency.cpp:90 Currency.cpp:180 Currency.cpp:249
1099#: Currency.cpp:289 Currency.cpp:290 Currency.cpp:292
1100#, kde-format
1101msgid "XCD"
1102msgstr "XCD"
1103
1104#: Currency.cpp:90
1105#, kde-format
1106msgid "Antigua And Barbuda"
1107msgstr "Antigvo kaj Barbudo"
1108
1109#: Currency.cpp:91
1110#, kde-format
1111msgid "ARS"
1112msgstr "ARS"
1113
1114#: Currency.cpp:91
1115#, kde-format
1116msgid "Argentina"
1117msgstr "Argentino"
1118
1119#: Currency.cpp:91
1120#, kde-format
1121msgid "Argentine Peso"
1122msgstr "Argentina peso"
1123
1124#: Currency.cpp:92
1125#, kde-format
1126msgid "AMD"
1127msgstr "AMD"
1128
1129#: Currency.cpp:92
1130#, kde-format
1131msgid "Armenia"
1132msgstr "Armenio"
1133
1134#: Currency.cpp:92
1135#, kde-format
1136msgid "Armenian Dram"
1137msgstr "Armenia Dram"
1138
1139#: Currency.cpp:93
1140#, kde-format
1141msgid "AWG"
1142msgstr "AWG"
1143
1144#: Currency.cpp:93
1145#, kde-format
1146msgid "Aruba"
1147msgstr "Arubo"
1148
1149#: Currency.cpp:93
1150#, fuzzy, kde-format
1151#| msgid "Aruban Guilder"
1152msgid "Aruban Florin"
1153msgstr "Aruba guldeno"
1154
1155#: Currency.cpp:94 Currency.cpp:132 Currency.cpp:133 Currency.cpp:190
1156#: Currency.cpp:211 Currency.cpp:255 Currency.cpp:266 Currency.cpp:330
1157#, kde-format
1158msgid "AUD"
1159msgstr "AUD"
1160
1161#: Currency.cpp:94 Currency.cpp:132 Currency.cpp:133 Currency.cpp:190
1162#: Currency.cpp:211 Currency.cpp:255 Currency.cpp:266 Currency.cpp:330
1163#, kde-format
1164msgid "Australian Dollar"
1165msgstr "Aŭstralia dolaro"
1166
1167#: Currency.cpp:96
1168#, kde-format
1169msgid "S"
1170msgstr "S"
1171
1172#: Currency.cpp:96
1173#, kde-format
1174msgid "Schilling"
1175msgstr "Schilling"
1176
1177#: Currency.cpp:97
1178#, kde-format
1179msgid "AZM"
1180msgstr "AZM"
1181
1182#: Currency.cpp:97
1183#, kde-format
1184msgid "Azerbaijan"
1185msgstr "Azerbajĝano"
1186
1187#: Currency.cpp:97
1188#, kde-format
1189msgid "Azerbaijanian Manat"
1190msgstr "Azerbajĝana manat"
1191
1192#: Currency.cpp:98
1193#, kde-format
1194msgid "BSD"
1195msgstr "BSD"
1196
1197#: Currency.cpp:98
1198#, kde-format
1199msgid "Bahamas"
1200msgstr "Bahamoj"
1201
1202#: Currency.cpp:98
1203#, kde-format
1204msgid "Bahamian Dollar"
1205msgstr "Bahama dolaro"
1206
1207#: Currency.cpp:99
1208#, kde-format
1209msgid "BHD"
1210msgstr "BHD"
1211
1212#: Currency.cpp:99
1213#, kde-format
1214msgid "Bahrain"
1215msgstr "Barajno"
1216
1217#: Currency.cpp:99
1218#, kde-format
1219msgid "Bahraini Dinar"
1220msgstr "Barajna dinaro"
1221
1222#: Currency.cpp:100
1223#, kde-format
1224msgid "BDT"
1225msgstr "BDT"
1226
1227#: Currency.cpp:100
1228#, kde-format
1229msgid "Bangladesh"
1230msgstr "Bangladeŝo"
1231
1232#: Currency.cpp:100
1233#, kde-format
1234msgid "Taka"
1235msgstr "Taka"
1236
1237#: Currency.cpp:101
1238#, kde-format
1239msgid "BBD"
1240msgstr "BBD"
1241
1242#: Currency.cpp:101
1243#, kde-format
1244msgid "Barbados"
1245msgstr "Babadoso"
1246
1247#: Currency.cpp:101
1248#, kde-format
1249msgid "Barbados Dollar"
1250msgstr "Babadosa dolaro"
1251
1252#: Currency.cpp:102
1253#, kde-format
1254msgid "Belarus"
1255msgstr "Belorusio"
1256
1257#: Currency.cpp:102
1258#, kde-format
1259msgid "Belarusian Ruble"
1260msgstr "Belorusia rublo"
1261
1262#: Currency.cpp:102
1263#, kde-format
1264msgid "p."
1265msgstr "p."
1266
1267#: Currency.cpp:104
1268#, kde-format
1269msgid "BF"
1270msgstr "BF"
1271
1272#: Currency.cpp:104 Currency.cpp:166 Currency.cpp:228
1273#, kde-format
1274msgid "Franc"
1275msgstr "Franc"
1276
1277#: Currency.cpp:105
1278#, kde-format
1279msgid "BZ$"
1280msgstr "BZ$"
1281
1282#: Currency.cpp:105
1283#, kde-format
1284msgid "Belize"
1285msgstr "Belizo"
1286
1287#: Currency.cpp:105
1288#, kde-format
1289msgid "Belize Dollar"
1290msgstr "Beliza dolaro"
1291
1292#: Currency.cpp:106
1293#, kde-format
1294msgid "Benin"
1295msgstr "Benino"
1296
1297#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:120 Currency.cpp:140 Currency.cpp:186
1298#: Currency.cpp:235 Currency.cpp:263 Currency.cpp:297 Currency.cpp:322
1299#, kde-format
1300msgid "CFA Franc BCEAO"
1301msgstr "CFA Franc BCEAO"
1302
1303#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:120 Currency.cpp:140 Currency.cpp:186
1304#: Currency.cpp:235 Currency.cpp:263 Currency.cpp:297 Currency.cpp:322
1305#, kde-format
1306msgid "XOF"
1307msgstr "XOF"
1308
1309#: Currency.cpp:107
1310#, kde-format
1311msgid "BMD"
1312msgstr "BMD"
1313
1314#: Currency.cpp:107
1315#, kde-format
1316msgid "Bermuda"
1317msgstr "Bermudoj"
1318
1319#: Currency.cpp:107
1320#, kde-format
1321msgid "Bermudian Dollar"
1322msgstr "Bermuda dolaro"
1323
1324#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:109
1325#, kde-format
1326msgid "Bhutan"
1327msgstr "Butano"
1328
1329#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:196
1330#, kde-format
1331msgid "INR"
1332msgstr "INR"
1333
1334#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:196
1335#, kde-format
1336msgid "Indian Rupee"
1337msgstr "Inda rupee"
1338
1339#: Currency.cpp:109
1340#, kde-format
1341msgid "BTN"
1342msgstr "BTN"
1343
1344#: Currency.cpp:109
1345#, kde-format
1346msgid "Ngultrum"
1347msgstr "Ngultrum"
1348
1349#: Currency.cpp:110 Currency.cpp:111
1350#, kde-format
1351msgid "Bolivia"
1352msgstr "Bolivio"
1353
1354#: Currency.cpp:110
1355#, kde-format
1356msgid "Boliviano"
1357msgstr "Boliviano"
1358
1359#: Currency.cpp:110 Currency.cpp:341
1360#, kde-format
1361msgid "Bs"
1362msgstr "Bs"
1363
1364#: Currency.cpp:111
1365#, kde-format
1366msgid "BOV"
1367msgstr "BOV"
1368
1369#: Currency.cpp:111
1370#, kde-format
1371msgid "Mvdol"
1372msgstr "Mvdol"
1373
1374#: Currency.cpp:112
1375#, kde-format
1376msgid "BAM"
1377msgstr "BAM"
1378
1379#: Currency.cpp:112
1380#, kde-format
1381msgid "Bosnia And Herzegovina"
1382msgstr "Bosnio kaj Hercegovino"
1383
1384#: Currency.cpp:112
1385#, kde-format
1386msgid "Convertible Marks"
1387msgstr "Koverteblaj markoj"
1388
1389#: Currency.cpp:113
1390#, kde-format
1391msgid "BWP"
1392msgstr "BWP"
1393
1394#: Currency.cpp:113
1395#, kde-format
1396msgid "Botswana"
1397msgstr "Botsvano"
1398
1399#: Currency.cpp:113
1400#, kde-format
1401msgid "Pula"
1402msgstr "Pula"
1403
1404#: Currency.cpp:114
1405#, kde-format
1406msgid "Bouvet Island"
1407msgstr "Bouvet-insuloj"
1408
1409#: Currency.cpp:114 Currency.cpp:313
1410#, kde-format
1411msgid "NOK"
1412msgstr "NOK"
1413
1414#: Currency.cpp:114 Currency.cpp:268 Currency.cpp:313
1415#, kde-format
1416msgid "Norwegian Krone"
1417msgstr "Norvega krono"
1418
1419#: Currency.cpp:115
1420#, kde-format
1421msgid "Brazil"
1422msgstr "Brazilo"
1423
1424#: Currency.cpp:115
1425#, kde-format
1426msgid "Brazilian Real"
1427msgstr "Brazila real"
1428
1429#: Currency.cpp:115
1430#, kde-format
1431msgid "R$"
1432msgstr "R$"
1433
1434#: Currency.cpp:116
1435#, kde-format
1436msgid "British Indian Ocean Territory"
1437msgstr ""
1438
1439#: Currency.cpp:117
1440#, kde-format
1441msgid "BND"
1442msgstr "BND"
1443
1444#: Currency.cpp:117
1445#, kde-format
1446msgid "Brunei Darussalam"
1447msgstr "Brunejo Darussalam"
1448
1449#: Currency.cpp:117
1450#, kde-format
1451msgid "Brunei Dollar"
1452msgstr "Bruneja dolaro"
1453
1454#: Currency.cpp:118
1455#, kde-format
1456msgid "BGL"
1457msgstr "BGL"
1458
1459#: Currency.cpp:118 Currency.cpp:119
1460#, kde-format
1461msgid "Bulgaria"
1462msgstr "Bulgarujo"
1463
1464#: Currency.cpp:118
1465#, kde-format
1466msgid "Lev"
1467msgstr "Lev"
1468
1469#: Currency.cpp:119
1470#, kde-format
1471msgid "BGN"
1472msgstr "BGN"
1473
1474#: Currency.cpp:119
1475#, kde-format
1476msgid "Bulgarian Lev"
1477msgstr "Bulgara lev"
1478
1479#: Currency.cpp:120
1480#, kde-format
1481msgid "Burkina Faso"
1482msgstr "Burkina-Faso"
1483
1484#: Currency.cpp:121
1485#, kde-format
1486msgid "BIF"
1487msgstr "BIF"
1488
1489#: Currency.cpp:121
1490#, kde-format
1491msgid "Burundi"
1492msgstr "Burundio"
1493
1494#: Currency.cpp:121
1495#, kde-format
1496msgid "Burundi Franc"
1497msgstr "Burunda franc"
1498
1499#: Currency.cpp:122
1500#, kde-format
1501msgid "Cambodia"
1502msgstr "Kamboĝo"
1503
1504#: Currency.cpp:122
1505#, kde-format
1506msgid "KHR"
1507msgstr "KHR"
1508
1509#: Currency.cpp:122
1510#, kde-format
1511msgid "Riel"
1512msgstr "Riel"
1513
1514#: Currency.cpp:123 Currency.cpp:127 Currency.cpp:128 Currency.cpp:136
1515#: Currency.cpp:156 Currency.cpp:170
1516#, kde-format
1517msgid "CFA Franc BEAC"
1518msgstr "CFA Franc BEAC"
1519
1520#: Currency.cpp:123
1521#, kde-format
1522msgid "Cameroon"
1523msgstr "Kameruno"
1524
1525#: Currency.cpp:123 Currency.cpp:127 Currency.cpp:128 Currency.cpp:136
1526#: Currency.cpp:156 Currency.cpp:170
1527#, kde-format
1528msgid "XAF"
1529msgstr "XAF"
1530
1531#: Currency.cpp:124
1532#, kde-format
1533msgid "CAD"
1534msgstr "CAD"
1535
1536#: Currency.cpp:124
1537#, kde-format
1538msgid "Canadian Dollar"
1539msgstr "Kanada dolaro"
1540
1541#: Currency.cpp:125
1542#, kde-format
1543msgid "CVE"
1544msgstr "CVE"
1545
1546#: Currency.cpp:125
1547#, kde-format
1548msgid "Cape Verde"
1549msgstr "Kabo-Verda"
1550
1551#: Currency.cpp:125
1552#, kde-format
1553msgid "Cape Verde Escudo"
1554msgstr "Kabo-Verda eskudo"
1555
1556#: Currency.cpp:126
1557#, kde-format
1558msgid "Cayman Islands"
1559msgstr "Kajmanaj insuloj"
1560
1561#: Currency.cpp:126
1562#, kde-format
1563msgid "Cayman Islands Dollar"
1564msgstr "Kajmanaj insuloj-dolaro"
1565
1566#: Currency.cpp:126
1567#, kde-format
1568msgid "KYD"
1569msgstr "KYD"
1570
1571#: Currency.cpp:127
1572#, kde-format
1573msgid "Central African Republic"
1574msgstr "Centra Afrika Respubliko"
1575
1576#: Currency.cpp:128
1577#, kde-format
1578msgid "Chad"
1579msgstr "Ĉado"
1580
1581#: Currency.cpp:129
1582#, kde-format
1583msgid "Ch$"
1584msgstr "Ch$"
1585
1586#: Currency.cpp:129 Currency.cpp:130
1587#, kde-format
1588msgid "Chile"
1589msgstr "Ĉilio"
1590
1591#: Currency.cpp:129
1592#, kde-format
1593msgid "Chilean Peso"
1594msgstr "Ĉilia peso"
1595
1596#: Currency.cpp:130
1597#, kde-format
1598msgid "CLF"
1599msgstr "CLF"
1600
1601#: Currency.cpp:130
1602#, kde-format
1603msgid "Unidades de fomento"
1604msgstr ""
1605
1606#: Currency.cpp:131
1607#, kde-format
1608msgid "CNY"
1609msgstr "CNY"
1610
1611#: Currency.cpp:131
1612#, kde-format
1613msgid "China"
1614msgstr "Ĉinujo"
1615
1616#: Currency.cpp:131
1617#, kde-format
1618msgid "Yuan Renminbi"
1619msgstr ""
1620
1621#: Currency.cpp:132
1622#, kde-format
1623msgid "Christmas Island"
1624msgstr "Kristnaskaj insuloj"
1625
1626#: Currency.cpp:133
1627#, kde-format
1628msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1629msgstr "Cocos (Keeling) Insuloj"
1630
1631#: Currency.cpp:134
1632#, kde-format
1633msgid "C$"
1634msgstr "C$"
1635
1636#: Currency.cpp:134
1637#, kde-format
1638msgid "Colombia"
1639msgstr "Kolombio"
1640
1641#: Currency.cpp:134
1642#, kde-format
1643msgid "Colombian Peso"
1644msgstr "Kolombia peso"
1645
1646#: Currency.cpp:135
1647#, kde-format
1648msgid "Comoro Franc"
1649msgstr "Komorosa franc"
1650
1651#: Currency.cpp:135
1652#, kde-format
1653msgid "Comoros"
1654msgstr "Komoroso"
1655
1656#: Currency.cpp:135
1657#, kde-format
1658msgid "KMF"
1659msgstr "KMF"
1660
1661#: Currency.cpp:136
1662#, kde-format
1663msgid "Congo"
1664msgstr "Kongo"
1665
1666#: Currency.cpp:137
1667#, kde-format
1668msgid "CDF"
1669msgstr "CDF"
1670
1671#: Currency.cpp:137
1672#, kde-format
1673msgid "Congo, The Democratic Republic Of"
1674msgstr "Kongo, Demkratia Respubliko de"
1675
1676#: Currency.cpp:137
1677#, kde-format
1678msgid "Franc Congolais"
1679msgstr "Franc de Kongo"
1680
1681#: Currency.cpp:138
1682#, kde-format
1683msgid "Cook Islands"
1684msgstr "Cook-Insuloj"
1685
1686#: Currency.cpp:138 Currency.cpp:261 Currency.cpp:265 Currency.cpp:278
1687#: Currency.cpp:323
1688#, kde-format
1689msgid "NZD"
1690msgstr "NZD"
1691
1692#: Currency.cpp:138 Currency.cpp:261 Currency.cpp:265 Currency.cpp:278
1693#: Currency.cpp:323
1694#, kde-format
1695msgid "New Zealand Dollar"
1696msgstr "Novzelanda dolaro"
1697
1698#: Currency.cpp:139 Currency.cpp:154
1699#, kde-format
1700msgid "C"
1701msgstr "C"
1702
1703#: Currency.cpp:139
1704#, kde-format
1705msgid "Costa Rica"
1706msgstr "Kostariko"
1707
1708#: Currency.cpp:139
1709#, kde-format
1710msgid "Costa Rican Colon"
1711msgstr "Kostarika colon"
1712
1713#: Currency.cpp:140
1714#, kde-format
1715msgid "Cote D'Ivoire"
1716msgstr ""
1717
1718#: Currency.cpp:141
1719#, kde-format
1720msgid "Croatia"
1721msgstr "Kroatujo"
1722
1723#: Currency.cpp:141
1724#, kde-format
1725msgid "Croatian kuna"
1726msgstr "Kroata kuna"
1727
1728#: Currency.cpp:141
1729#, kde-format
1730msgid "kn"
1731msgstr "kn"
1732
1733#: Currency.cpp:142
1734#, kde-format
1735msgid "CUP"
1736msgstr "CUP"
1737
1738#: Currency.cpp:142
1739#, kde-format
1740msgid "Cuba"
1741msgstr "Kubo"
1742
1743#: Currency.cpp:142
1744#, kde-format
1745msgid "Cuban Peso"
1746msgstr "Kuba peso"
1747
1748#: Currency.cpp:144
1749#, kde-format
1750msgid "CYP"
1751msgstr "CYP"
1752
1753#: Currency.cpp:144
1754#, kde-format
1755msgid "Cyprus Pound"
1756msgstr "Cipra pound"
1757
1758#: Currency.cpp:145
1759#, kde-format
1760msgid "Czech Koruna"
1761msgstr "Ĉeĥa krono"
1762
1763#: Currency.cpp:145
1764#, fuzzy, kde-format
1765#| msgid "Czech Koruna"
1766msgid "Czechia"
1767msgstr "Ĉeĥa krono"
1768
1769#: Currency.cpp:145
1770#, kde-format
1771msgid "Kc"
1772msgstr "Kc"
1773
1774#: Currency.cpp:146 Currency.cpp:161 Currency.cpp:179
1775#, kde-format
1776msgid "Danish Krone"
1777msgstr "Dana krono"
1778
1779#: Currency.cpp:146
1780#, kde-format
1781msgid "Denmark"
1782msgstr "Danlando"
1783
1784#: Currency.cpp:146 Currency.cpp:158 Currency.cpp:161 Currency.cpp:268
1785#: Currency.cpp:315
1786#, kde-format
1787msgid "kr"
1788msgstr "kr"
1789
1790#: Currency.cpp:147
1791#, kde-format
1792msgid "DJF"
1793msgstr "DJF"
1794
1795#: Currency.cpp:147
1796#, kde-format
1797msgid "Djibouti"
1798msgstr "Ĝibutio"
1799
1800#: Currency.cpp:147
1801#, kde-format
1802msgid "Djibouti Franc"
1803msgstr "Ĝibuta franc"
1804
1805#: Currency.cpp:148
1806#, kde-format
1807msgid "Dominica"
1808msgstr "Dominikio"
1809
1810#: Currency.cpp:148
1811#, kde-format
1812msgid "RD$"
1813msgstr "RD$"
1814
1815#: Currency.cpp:149
1816#, kde-format
1817msgid "DOP"
1818msgstr "DOP"
1819
1820#: Currency.cpp:149
1821#, kde-format
1822msgid "Dominican Peso"
1823msgstr "Dominika peso"
1824
1825#: Currency.cpp:149
1826#, kde-format
1827msgid "Dominican Republic"
1828msgstr "Dominika Respubliko"
1829
1830#: Currency.cpp:150 Currency.cpp:151
1831#, kde-format
1832msgid "East Timor"
1833msgstr "Orienta Timor"
1834
1835#: Currency.cpp:150
1836#, kde-format
1837msgid "TPE"
1838msgstr "TPE"
1839
1840#: Currency.cpp:150
1841#, kde-format
1842msgid "Timor Escudo"
1843msgstr "Timora eskudo"
1844
1845#: Currency.cpp:152
1846#, kde-format
1847msgid "Ecuador"
1848msgstr "Ekvadoro"
1849
1850#: Currency.cpp:153
1851#, kde-format
1852msgid "EGP"
1853msgstr "EGP"
1854
1855#: Currency.cpp:153
1856#, kde-format
1857msgid "Egypt"
1858msgstr "Egipto"
1859
1860#: Currency.cpp:153
1861#, kde-format
1862msgid "Egyptian Pound"
1863msgstr "Egipta pound"
1864
1865#: Currency.cpp:154 Currency.cpp:155
1866#, kde-format
1867msgid "El Salvador"
1868msgstr "Elsalvadoro"
1869
1870#: Currency.cpp:154
1871#, kde-format
1872msgid "El Salvador Colon"
1873msgstr "Elsalvadora colon"
1874
1875#: Currency.cpp:156
1876#, kde-format
1877msgid "Equatorial Guinea"
1878msgstr "Ekvatora Gineo"
1879
1880#: Currency.cpp:157
1881#, kde-format
1882msgid "ERN"
1883msgstr "ERN"
1884
1885#: Currency.cpp:157
1886#, kde-format
1887msgid "Eritrea"
1888msgstr "Eritreo"
1889
1890#: Currency.cpp:157
1891#, kde-format
1892msgid "Nakfa"
1893msgstr "Nakfa"
1894
1895#: Currency.cpp:158
1896#, kde-format
1897msgid "Estonia"
1898msgstr "Estlando"
1899
1900#: Currency.cpp:158
1901#, kde-format
1902msgid "Kroon"
1903msgstr "Kroon"
1904
1905#: Currency.cpp:159
1906#, kde-format
1907msgid "ETB"
1908msgstr "ETB"
1909
1910#: Currency.cpp:159
1911#, kde-format
1912msgid "Ethiopia"
1913msgstr "Etiopio"
1914
1915#: Currency.cpp:159
1916#, kde-format
1917msgid "Ethiopian Birr"
1918msgstr "Etiopa birr"
1919
1920#: Currency.cpp:160
1921#, kde-format
1922msgid "FKP"
1923msgstr "FKP"
1924
1925#: Currency.cpp:160
1926#, kde-format
1927msgid "Falkland Island (Malvinas)"
1928msgstr "Falkland-insuloj (Malvinas)"
1929
1930#: Currency.cpp:160
1931#, kde-format
1932msgid "Falkland Islands Pound"
1933msgstr "Falkland-insuloj pound"
1934
1935#: Currency.cpp:161
1936#, kde-format
1937msgid "Faeroe Islands"
1938msgstr "Faroaj insuloj"
1939
1940#: Currency.cpp:162
1941#, kde-format
1942msgid "FJD"
1943msgstr "FJD"
1944
1945#: Currency.cpp:162
1946#, kde-format
1947msgid "Fiji"
1948msgstr "Fiĝio"
1949
1950#: Currency.cpp:162
1951#, kde-format
1952msgid "Fiji Dollar"
1953msgstr "Fiĝia dolaro"
1954
1955#: Currency.cpp:164
1956#, kde-format
1957msgid "Markka"
1958msgstr "Markka"
1959
1960#: Currency.cpp:164
1961#, kde-format
1962msgid "mk"
1963msgstr "mk"
1964
1965#: Currency.cpp:166 Currency.cpp:228
1966#, kde-format
1967msgid "F"
1968msgstr "F"
1969
1970#: Currency.cpp:167
1971#, kde-format
1972msgid "French Guiana"
1973msgstr "Franca Gineo"
1974
1975#: Currency.cpp:168 Currency.cpp:260 Currency.cpp:344
1976#, kde-format
1977msgid "CFP Franc"
1978msgstr "CFP-franko"
1979
1980#: Currency.cpp:168
1981#, kde-format
1982msgid "French Polynesia"
1983msgstr "Franca Polinezio"
1984
1985#: Currency.cpp:168 Currency.cpp:260 Currency.cpp:344
1986#, kde-format
1987msgid "XPF"
1988msgstr "XPF"
1989
1990#: Currency.cpp:169
1991#, kde-format
1992msgid "Franc Southern Territories"
1993msgstr "Francaj sudaj teritorioj"
1994
1995#: Currency.cpp:170
1996#, kde-format
1997msgid "Gabon"
1998msgstr "Gabono"
1999
2000#: Currency.cpp:171
2001#, kde-format
2002msgid "Dalasi"
2003msgstr "Dalasio"
2004
2005#: Currency.cpp:171
2006#, kde-format
2007msgid "GMD"
2008msgstr "GMD"
2009
2010#: Currency.cpp:171
2011#, kde-format
2012msgid "Gambia"
2013msgstr "Gambio"
2014
2015#: Currency.cpp:172
2016#, kde-format
2017msgid "GEL"
2018msgstr "GEL"
2019
2020#: Currency.cpp:172
2021#, kde-format
2022msgid "Georgia"
2023msgstr "Georgio"
2024
2025#: Currency.cpp:172
2026#, kde-format
2027msgid "Lari"
2028msgstr "Lari"
2029
2030#: Currency.cpp:174
2031#, kde-format
2032msgid "DM"
2033msgstr "DM"
2034
2035#: Currency.cpp:174
2036#, kde-format
2037msgid "German Mark"
2038msgstr "Germana marko"
2039
2040#: Currency.cpp:175
2041#, kde-format
2042msgid "Cedi"
2043msgstr "Cedi"
2044
2045#: Currency.cpp:175
2046#, kde-format
2047msgid "GHC"
2048msgstr "GHC"
2049
2050#: Currency.cpp:175
2051#, kde-format
2052msgid "Ghana"
2053msgstr "Gano"
2054
2055#: Currency.cpp:176
2056#, kde-format
2057msgid "GIP"
2058msgstr "GIP"
2059
2060#: Currency.cpp:176
2061#, kde-format
2062msgid "Gibraltar"
2063msgstr "Gibraltaro"
2064
2065#: Currency.cpp:176
2066#, kde-format
2067msgid "Gibraltar Pound"
2068msgstr "Gibraltara pound"
2069
2070#: Currency.cpp:178
2071#, kde-format
2072msgid "Drachma"
2073msgstr "draĥmo"
2074
2075#: Currency.cpp:178
2076#, kde-format
2077msgid "GRD"
2078msgstr "GRD"
2079
2080#: Currency.cpp:179
2081#, kde-format
2082msgid "DKK"
2083msgstr "DKK"
2084
2085#: Currency.cpp:179
2086#, kde-format
2087msgid "Greenland"
2088msgstr "Grenlando"
2089
2090#: Currency.cpp:180
2091#, kde-format
2092msgid "Grenada"
2093msgstr "Grenado"
2094
2095#: Currency.cpp:181
2096#, kde-format
2097msgid "Guadeloupe"
2098msgstr "Gvadeloupo"
2099
2100#: Currency.cpp:182
2101#, kde-format
2102msgid "Guam"
2103msgstr "Guamo"
2104
2105#: Currency.cpp:183
2106#, kde-format
2107msgid "Guatemala"
2108msgstr "Gvatemalo"
2109
2110#: Currency.cpp:183
2111#, kde-format
2112msgid "Q"
2113msgstr "Q"
2114
2115#: Currency.cpp:183
2116#, kde-format
2117msgid "Quetzal"
2118msgstr "Quetzal"
2119
2120#: Currency.cpp:184
2121#, kde-format
2122msgid "GNF"
2123msgstr "GNF"
2124
2125#: Currency.cpp:184
2126#, kde-format
2127msgid "Guinea"
2128msgstr "Gineo"
2129
2130#: Currency.cpp:184
2131#, kde-format
2132msgid "Guinea Franc"
2133msgstr "Ginea franc"
2134
2135#: Currency.cpp:185
2136#, kde-format
2137msgid "GWP"
2138msgstr "GWP"
2139
2140#: Currency.cpp:185 Currency.cpp:186
2141#, kde-format
2142msgid "Guinea-Bissau"
2143msgstr "Gineo-Bisao"
2144
2145#: Currency.cpp:185
2146#, kde-format
2147msgid "Guinea-Bissau Peso"
2148msgstr "Gineo-Bisaa peso"
2149
2150#: Currency.cpp:187
2151#, kde-format
2152msgid "GYD"
2153msgstr "GYD"
2154
2155#: Currency.cpp:187
2156#, kde-format
2157msgid "Guyana"
2158msgstr "Gujano"
2159
2160#: Currency.cpp:187
2161#, kde-format
2162msgid "Guyana Dollar"
2163msgstr "Gujana dolaro"
2164
2165#: Currency.cpp:188
2166#, kde-format
2167msgid "Gourde"
2168msgstr "Gourde"
2169
2170#: Currency.cpp:188
2171#, kde-format
2172msgid "HTG"
2173msgstr "HTG"
2174
2175#: Currency.cpp:188 Currency.cpp:189
2176#, kde-format
2177msgid "Haiti"
2178msgstr "Haitio"
2179
2180#: Currency.cpp:190
2181#, kde-format
2182msgid "Heard Island And McDonald Islands"
2183msgstr "Heard-insuloj kaj McDonald insuloj"
2184
2185#: Currency.cpp:191
2186#, kde-format
2187msgid "Holy See (Vatican City State)"
2188msgstr "Sankta maro (Vatikana urba ŝato)"
2189
2190#: Currency.cpp:192
2191#, kde-format
2192msgid "Honduras"
2193msgstr "Honduraso"
2194
2195#: Currency.cpp:192
2196#, kde-format
2197msgid "L"
2198msgstr "L"
2199
2200#: Currency.cpp:192
2201#, kde-format
2202msgid "Lempira"
2203msgstr "Lempira"
2204
2205#: Currency.cpp:193
2206#, kde-format
2207msgid "HKD"
2208msgstr "HKD"
2209
2210#: Currency.cpp:193
2211#, kde-format
2212msgid "Hong Kong"
2213msgstr "Honkongo"
2214
2215#: Currency.cpp:193
2216#, kde-format
2217msgid "Hong Kong Dollar"
2218msgstr "Honkonga dolaro"
2219
2220#: Currency.cpp:194
2221#, kde-format
2222msgid "Forint"
2223msgstr "Forinto"
2224
2225#: Currency.cpp:194
2226#, kde-format
2227msgid "Ft"
2228msgstr "Ft"
2229
2230#: Currency.cpp:194
2231#, kde-format
2232msgid "Hungary"
2233msgstr "Hungarujo"
2234
2235#: Currency.cpp:195
2236#, kde-format
2237msgid "Iceland"
2238msgstr "Islando"
2239
2240#: Currency.cpp:195
2241#, kde-format
2242msgid "Iceland Krona"
2243msgstr "Islanda krono"
2244
2245#: Currency.cpp:195
2246#, kde-format
2247msgid "kr."
2248msgstr "kr."
2249
2250#: Currency.cpp:196
2251#, kde-format
2252msgid "India"
2253msgstr "Hindujo"
2254
2255#: Currency.cpp:197
2256#, kde-format
2257msgid "Indonesia"
2258msgstr "Indonezio"
2259
2260#: Currency.cpp:197
2261#, kde-format
2262msgid "Rp"
2263msgstr "Rp"
2264
2265#: Currency.cpp:197
2266#, kde-format
2267msgid "Rupiah"
2268msgstr "Rupiah"
2269
2270#: Currency.cpp:198
2271#, kde-format
2272msgid "IRR"
2273msgstr "IRR"
2274
2275#: Currency.cpp:198
2276#, kde-format
2277msgid "Iran, Islamic Republic Of"
2278msgstr "Irano, Islama Respubliko de"
2279
2280#: Currency.cpp:198
2281#, kde-format
2282msgid "Iranian Rial"
2283msgstr "Irana rial"
2284
2285#: Currency.cpp:199
2286#, kde-format
2287msgid "IQD"
2288msgstr "IQD"
2289
2290#: Currency.cpp:199
2291#, kde-format
2292msgid "Iraq"
2293msgstr "Irako"
2294
2295#: Currency.cpp:199
2296#, kde-format
2297msgid "Iraqi Dinar"
2298msgstr "Iraka dinaro"
2299
2300#: Currency.cpp:201
2301#, kde-format
2302msgid "IR----"
2303msgstr "IR----"
2304
2305#: Currency.cpp:201
2306#, kde-format
2307msgid "Punt"
2308msgstr "Punt"
2309
2310#: Currency.cpp:202
2311#, kde-format
2312msgid "IEX"
2313msgstr "IEX"
2314
2315#: Currency.cpp:202
2316#, kde-format
2317msgid "Pence"
2318msgstr "Pence"
2319
2320#: Currency.cpp:203
2321#, kde-format
2322msgid "ILS"
2323msgstr "ILS"
2324
2325#: Currency.cpp:203
2326#, kde-format
2327msgid "Israel"
2328msgstr "Israelo"
2329
2330#: Currency.cpp:203
2331#, kde-format
2332msgid "New Israeli Sheqel"
2333msgstr "Novisraela ŝekel"
2334
2335#: Currency.cpp:205
2336#, kde-format
2337msgid "L."
2338msgstr "L."
2339
2340#: Currency.cpp:205
2341#, kde-format
2342msgid "Lira"
2343msgstr "Lira"
2344
2345#: Currency.cpp:206
2346#, kde-format
2347msgid "J$"
2348msgstr "J$"
2349
2350#: Currency.cpp:206
2351#, kde-format
2352msgid "Jamaica"
2353msgstr "Ĵamajko"
2354
2355#: Currency.cpp:206
2356#, kde-format
2357msgid "Jamaican Dollar"
2358msgstr "Ĵamajka dolaro"
2359
2360#: Currency.cpp:207
2361#, kde-format
2362msgid "JPY"
2363msgstr "JPY"
2364
2365#: Currency.cpp:208
2366#, kde-format
2367msgid "JOD"
2368msgstr "JOD"
2369
2370#: Currency.cpp:208
2371#, kde-format
2372msgid "Jordan"
2373msgstr "Jordano"
2374
2375#: Currency.cpp:208
2376#, kde-format
2377msgid "Jordanian Dinar"
2378msgstr "Jordana dinaro"
2379
2380#: Currency.cpp:209
2381#, kde-format
2382msgid "KZT"
2383msgstr "KZT"
2384
2385#: Currency.cpp:209
2386#, kde-format
2387msgid "Kazakhstan"
2388msgstr "Kazaĥujo"
2389
2390#: Currency.cpp:209
2391#, kde-format
2392msgid "Tenge"
2393msgstr "Tenge"
2394
2395#: Currency.cpp:210
2396#, kde-format
2397msgid "KES"
2398msgstr "KES"
2399
2400#: Currency.cpp:210
2401#, kde-format
2402msgid "Kenya"
2403msgstr "Kenio"
2404
2405#: Currency.cpp:210
2406#, kde-format
2407msgid "Kenyan Shilling"
2408msgstr "Kenia ŝilingo"
2409
2410#: Currency.cpp:211
2411#, kde-format
2412msgid "Kiribati"
2413msgstr "Kiribato"
2414
2415#: Currency.cpp:212
2416#, kde-format
2417msgid "KPW"
2418msgstr "KPW"
2419
2420#: Currency.cpp:212
2421#, kde-format
2422msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
2423msgstr "Koreio, Demokrata Popola Respubliko de"
2424
2425#: Currency.cpp:212
2426#, kde-format
2427msgid "North Korean Won"
2428msgstr "Nordkorea Won"
2429
2430#: Currency.cpp:213
2431#, kde-format
2432msgid "KRW"
2433msgstr "KRW"
2434
2435#: Currency.cpp:213
2436#, kde-format
2437msgid "Korea, Republic Of"
2438msgstr "Koreio, Respubliko de"
2439
2440#: Currency.cpp:213
2441#, kde-format
2442msgid "Won"
2443msgstr "Won"
2444
2445#: Currency.cpp:214
2446#, kde-format
2447msgid "KWD"
2448msgstr "KWD"
2449
2450#: Currency.cpp:214
2451#, kde-format
2452msgid "Kuwait"
2453msgstr "Kuvajto"
2454
2455#: Currency.cpp:214
2456#, kde-format
2457msgid "Kuwaiti Dinar"
2458msgstr "Kuvajta dinaro"
2459
2460#: Currency.cpp:215
2461#, kde-format
2462msgid "KGS"
2463msgstr "KGS"
2464
2465#: Currency.cpp:215
2466#, kde-format
2467msgid "Kyrgyzstan"
2468msgstr "Kirgisujo"
2469
2470#: Currency.cpp:215
2471#, kde-format
2472msgid "Som"
2473msgstr "Som"
2474
2475#: Currency.cpp:216
2476#, kde-format
2477msgid "Kip"
2478msgstr "Kip"
2479
2480#: Currency.cpp:216
2481#, kde-format
2482msgid "LAK"
2483msgstr "LAK"
2484
2485#: Currency.cpp:216
2486#, kde-format
2487msgid "Lao People's Democratic Republic"
2488msgstr "Lao, Popola Demokrata Respubliko"
2489
2490#: Currency.cpp:218
2491#, kde-format
2492msgid "Latvian Lats"
2493msgstr "Latva lats"
2494
2495#: Currency.cpp:218
2496#, kde-format
2497msgid "Ls"
2498msgstr "Ls"
2499
2500#: Currency.cpp:219
2501#, kde-format
2502msgid "LBP"
2503msgstr "LBP"
2504
2505#: Currency.cpp:219
2506#, kde-format
2507msgid "Lebanese Pound"
2508msgstr "Libanona pound"
2509
2510#: Currency.cpp:219
2511#, kde-format
2512msgid "Lebanon"
2513msgstr "Libanono"
2514
2515#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:221
2516#, kde-format
2517msgid "Lesotho"
2518msgstr "Lesoto"
2519
2520#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:253 Currency.cpp:307
2521#, kde-format
2522msgid "Rand"
2523msgstr "Rand"
2524
2525#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:253
2526#, kde-format
2527msgid "ZAR"
2528msgstr "ZAR"
2529
2530#: Currency.cpp:221
2531#, kde-format
2532msgid "LSL"
2533msgstr "LSL"
2534
2535#: Currency.cpp:221
2536#, kde-format
2537msgid "Loti"
2538msgstr "Loti"
2539
2540#: Currency.cpp:222
2541#, kde-format
2542msgid "LRD"
2543msgstr "LRD"
2544
2545#: Currency.cpp:222
2546#, kde-format
2547msgid "Liberia"
2548msgstr "Liberio"
2549
2550#: Currency.cpp:222
2551#, kde-format
2552msgid "Liberian Dollar"
2553msgstr "Liberia dolaro"
2554
2555#: Currency.cpp:223
2556#, kde-format
2557msgid "LYD"
2558msgstr "LYD"
2559
2560#: Currency.cpp:223
2561#, kde-format
2562msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2563msgstr "Libio, Araba jamahirija"
2564
2565#: Currency.cpp:223
2566#, fuzzy, kde-format
2567#| msgid "Lybian Dinar"
2568msgid "Libyan Dinar"
2569msgstr "Libia dinaro"
2570
2571#: Currency.cpp:224
2572#, kde-format
2573msgid "CHF"
2574msgstr "CHF"
2575
2576#: Currency.cpp:224
2577#, kde-format
2578msgid "Liechtenstein"
2579msgstr "Liĥtenŝtejno"
2580
2581#: Currency.cpp:224 Currency.cpp:316
2582#, kde-format
2583msgid "Swiss Franc"
2584msgstr "Svisa franc"
2585
2586#: Currency.cpp:226
2587#, kde-format
2588msgid "Lithuanian Litus"
2589msgstr "Litova litus"
2590
2591#: Currency.cpp:226
2592#, kde-format
2593msgid "Lt"
2594msgstr "Lt"
2595
2596#: Currency.cpp:229
2597#, kde-format
2598msgid "MOP"
2599msgstr "MOP"
2600
2601#: Currency.cpp:229
2602#, kde-format
2603msgid "Macao"
2604msgstr "Macao"
2605
2606#: Currency.cpp:229
2607#, kde-format
2608msgid "Pataca"
2609msgstr "Pataca"
2610
2611#: Currency.cpp:230
2612#, kde-format
2613msgid "Denar"
2614msgstr "dinaro"
2615
2616#: Currency.cpp:230
2617#, kde-format
2618msgid "MKD"
2619msgstr "MKD"
2620
2621#: Currency.cpp:230
2622#, kde-format
2623msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
2624msgstr "Makedonio, Antaŭa Jugoslava Respubliko de"
2625
2626#: Currency.cpp:231
2627#, kde-format
2628msgid "MGF"
2629msgstr "MGF"
2630
2631#: Currency.cpp:231
2632#, kde-format
2633msgid "Madagascar"
2634msgstr "Madagaskaro"
2635
2636#: Currency.cpp:231
2637#, kde-format
2638msgid "Malagasy Franc"
2639msgstr "Madagaskara franc"
2640
2641#: Currency.cpp:232 Currency.cpp:348
2642#, kde-format
2643msgid "Kwacha"
2644msgstr "Kwacha"
2645
2646#: Currency.cpp:232
2647#, kde-format
2648msgid "MWK"
2649msgstr "MWK"
2650
2651#: Currency.cpp:232
2652#, kde-format
2653msgid "Malawi"
2654msgstr "Malavo"
2655
2656#: Currency.cpp:233
2657#, kde-format
2658msgid "MYR"
2659msgstr "MYR"
2660
2661#: Currency.cpp:233
2662#, kde-format
2663msgid "Malaysia"
2664msgstr "Malajsio"
2665
2666#: Currency.cpp:233
2667#, kde-format
2668msgid "Malaysian Ringgit"
2669msgstr "Malajsio ringgit"
2670
2671#: Currency.cpp:234
2672#, kde-format
2673msgid "MVR"
2674msgstr "MVR"
2675
2676#: Currency.cpp:234
2677#, kde-format
2678msgid "Maldives"
2679msgstr "Maledivoj"
2680
2681#: Currency.cpp:234
2682#, kde-format
2683msgid "Rufiyaa"
2684msgstr "Rufiyaa"
2685
2686#: Currency.cpp:235
2687#, kde-format
2688msgid "Mali"
2689msgstr "Malio"
2690
2691#: Currency.cpp:236
2692#, kde-format
2693msgid "EURO"
2694msgstr "EURO"
2695
2696#: Currency.cpp:237
2697#, kde-format
2698msgid "MTL"
2699msgstr "MTL"
2700
2701#: Currency.cpp:237
2702#, kde-format
2703msgid "Maltese Lira"
2704msgstr "Malta lira"
2705
2706#: Currency.cpp:238
2707#, kde-format
2708msgid "Marshall Islands"
2709msgstr "Marŝalinsuloj"
2710
2711#: Currency.cpp:239
2712#, kde-format
2713msgid "Martinique"
2714msgstr "Martiniko"
2715
2716#: Currency.cpp:240
2717#, kde-format
2718msgid "MRO"
2719msgstr "MRO"
2720
2721#: Currency.cpp:240
2722#, kde-format
2723msgid "Mauritania"
2724msgstr "Maŭritanio"
2725
2726#: Currency.cpp:240
2727#, kde-format
2728msgid "Ouguiya"
2729msgstr "Ouguija"
2730
2731#: Currency.cpp:241
2732#, kde-format
2733msgid "MUR"
2734msgstr "MUR"
2735
2736#: Currency.cpp:241
2737#, kde-format
2738msgid "Mauritius"
2739msgstr "Maŭricio"
2740
2741#: Currency.cpp:241
2742#, kde-format
2743msgid "Mauritius Rupee"
2744msgstr "Maŭrica rupee"
2745
2746#: Currency.cpp:242
2747#, kde-format
2748msgid "Mayotte"
2749msgstr "Majotio"
2750
2751#: Currency.cpp:243
2752#, kde-format
2753msgid "MXN"
2754msgstr "MXN"
2755
2756#: Currency.cpp:243
2757#, kde-format
2758msgid "Mexican Peso"
2759msgstr "Meksika peso"
2760
2761#: Currency.cpp:243 Currency.cpp:244
2762#, kde-format
2763msgid "Mexico"
2764msgstr "Meksikio"
2765
2766#: Currency.cpp:244
2767#, kde-format
2768msgid "MXV"
2769msgstr "MXV"
2770
2771#: Currency.cpp:244
2772#, kde-format
2773msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
2774msgstr ""
2775
2776#: Currency.cpp:245
2777#, kde-format
2778msgid "Micronesia, Federated States Of"
2779msgstr "Mikronezio, Federalaj Ŝtatoj de"
2780
2781#: Currency.cpp:246
2782#, kde-format
2783msgid "MDL"
2784msgstr "MDL"
2785
2786#: Currency.cpp:246
2787#, kde-format
2788msgid "Moldova, Republic Of"
2789msgstr "Moldovo, Respubliko de"
2790
2791#: Currency.cpp:246
2792#, kde-format
2793msgid "Moldovan Leu"
2794msgstr "Moldova leu"
2795
2796#: Currency.cpp:248
2797#, kde-format
2798msgid "MNT"
2799msgstr "MNT"
2800
2801#: Currency.cpp:248
2802#, kde-format
2803msgid "Mongolia"
2804msgstr "Mongolio"
2805
2806#: Currency.cpp:248
2807#, kde-format
2808msgid "Tugrik"
2809msgstr "Tugrik"
2810
2811#: Currency.cpp:249
2812#, kde-format
2813msgid "Montserrat"
2814msgstr "Montserato"
2815
2816#: Currency.cpp:250 Currency.cpp:345
2817#, kde-format
2818msgid "MAD"
2819msgstr "MAD"
2820
2821#: Currency.cpp:250 Currency.cpp:345
2822#, kde-format
2823msgid "Moroccan Dirham"
2824msgstr "Moroka dirĥamo"
2825
2826#: Currency.cpp:250
2827#, kde-format
2828msgid "Morocco"
2829msgstr "Moroko"
2830
2831#: Currency.cpp:251
2832#, kde-format
2833msgid "MZM"
2834msgstr "MZM"
2835
2836#: Currency.cpp:251
2837#, kde-format
2838msgid "Metical"
2839msgstr "Metical"
2840
2841#: Currency.cpp:251
2842#, kde-format
2843msgid "Mozambique"
2844msgstr "Mozambiko"
2845
2846#: Currency.cpp:252
2847#, kde-format
2848msgid "Kyat"
2849msgstr "Kyat"
2850
2851#: Currency.cpp:252
2852#, kde-format
2853msgid "MMK"
2854msgstr "MMK"
2855
2856#: Currency.cpp:252
2857#, kde-format
2858msgid "Myanmar"
2859msgstr "Mjanmaro"
2860
2861#: Currency.cpp:253 Currency.cpp:254
2862#, kde-format
2863msgid "Namibia"
2864msgstr "Namibio"
2865
2866#: Currency.cpp:254
2867#, kde-format
2868msgid "NAD"
2869msgstr "NAD"
2870
2871#: Currency.cpp:254
2872#, kde-format
2873msgid "Namibia Dollar"
2874msgstr "Namiba dolaro"
2875
2876#: Currency.cpp:255
2877#, kde-format
2878msgid "Nauru"
2879msgstr "Naŭro"
2880
2881#: Currency.cpp:256
2882#, kde-format
2883msgid "NPR"
2884msgstr "NPR"
2885
2886#: Currency.cpp:256
2887#, kde-format
2888msgid "Nepal"
2889msgstr "Nepalo"
2890
2891#: Currency.cpp:256
2892#, kde-format
2893msgid "Nepalese Rupee"
2894msgstr "Nepala rupee"
2895
2896#: Currency.cpp:258
2897#, kde-format
2898msgid "Guilder"
2899msgstr "guldeno"
2900
2901#: Currency.cpp:258
2902#, kde-format
2903msgid "fl"
2904msgstr "fl"
2905
2906#: Currency.cpp:259
2907#, kde-format
2908msgid "ANG"
2909msgstr "ANG"
2910
2911#: Currency.cpp:259
2912#, fuzzy, kde-format
2913#| msgid "Netherlands Antillan Guilder"
2914msgid "Netherlands Antillean Guilder"
2915msgstr "Nederlandaj antiloj-guldeno"
2916
2917#: Currency.cpp:259
2918#, kde-format
2919msgid "Netherlands Antilles"
2920msgstr "Nederlandaj antiloj"
2921
2922#: Currency.cpp:260
2923#, kde-format
2924msgid "New Caledonia"
2925msgstr "Novkaledonio"
2926
2927#: Currency.cpp:262
2928#, kde-format
2929msgid "Cordoba Oro"
2930msgstr "Kordoba oro"
2931
2932#: Currency.cpp:262
2933#, kde-format
2934msgid "NIO"
2935msgstr "NIO"
2936
2937#: Currency.cpp:262
2938#, kde-format
2939msgid "Nicaragua"
2940msgstr "Nikaragvo"
2941
2942#: Currency.cpp:263
2943#, kde-format
2944msgid "Niger"
2945msgstr "Nigero"
2946
2947#: Currency.cpp:264
2948#, kde-format
2949msgid "NGN"
2950msgstr "NGN"
2951
2952#: Currency.cpp:264
2953#, kde-format
2954msgid "Naira"
2955msgstr "Naira"
2956
2957#: Currency.cpp:264
2958#, kde-format
2959msgid "Nigeria"
2960msgstr "Nigerio"
2961
2962#: Currency.cpp:265
2963#, kde-format
2964msgid "Niue"
2965msgstr "Niuo"
2966
2967#: Currency.cpp:266
2968#, kde-format
2969msgid "Norfolk Islands"
2970msgstr "Norfolkinsuloj"
2971
2972#: Currency.cpp:267
2973#, kde-format
2974msgid "Northern Mariana Islands"
2975msgstr "Nordaj Marianaj Insuloj"
2976
2977#: Currency.cpp:268
2978#, kde-format
2979msgid "Norway"
2980msgstr "Norvegujo"
2981
2982#: Currency.cpp:269
2983#, kde-format
2984msgid "OMR"
2985msgstr "OMR"
2986
2987#: Currency.cpp:269
2988#, kde-format
2989msgid "Oman"
2990msgstr "Omano"
2991
2992#: Currency.cpp:269
2993#, kde-format
2994msgid "Rial Omani"
2995msgstr "Omana rial"
2996
2997#: Currency.cpp:270
2998#, kde-format
2999msgid "PKR"
3000msgstr "PKR"
3001
3002#: Currency.cpp:270
3003#, kde-format
3004msgid "Pakistan"
3005msgstr "Pakistanio"
3006
3007#: Currency.cpp:270
3008#, kde-format
3009msgid "Pakistan Rupee"
3010msgstr "Pakistana rupee"
3011
3012#: Currency.cpp:271
3013#, kde-format
3014msgid "Palau"
3015msgstr "Palao"
3016
3017#: Currency.cpp:272
3018#, kde-format
3019msgid "Balboa"
3020msgstr "Balboa"
3021
3022#: Currency.cpp:272
3023#, kde-format
3024msgid "PAB"
3025msgstr "PAB"
3026
3027#: Currency.cpp:272 Currency.cpp:273
3028#, kde-format
3029msgid "Panama"
3030msgstr "Panamo"
3031
3032#: Currency.cpp:274
3033#, kde-format
3034msgid "Kina"
3035msgstr "Kina"
3036
3037#: Currency.cpp:274
3038#, kde-format
3039msgid "PGK"
3040msgstr "PGK"
3041
3042#: Currency.cpp:274
3043#, kde-format
3044msgid "Papua New Guinea"
3045msgstr "Papuagineo"
3046
3047#: Currency.cpp:275
3048#, kde-format
3049msgid "G"
3050msgstr "G"
3051
3052#: Currency.cpp:275
3053#, kde-format
3054msgid "Guarani"
3055msgstr "Guarani"
3056
3057#: Currency.cpp:275
3058#, kde-format
3059msgid "Paraguay"
3060msgstr "Paragvajo"
3061
3062#: Currency.cpp:276
3063#, kde-format
3064msgid "Nuevo Sol"
3065msgstr "Nuevo Sol"
3066
3067#: Currency.cpp:276
3068#, kde-format
3069msgid "PEN"
3070msgstr "PEN"
3071
3072#: Currency.cpp:276
3073#, kde-format
3074msgid "Peru"
3075msgstr "Peruo"
3076
3077#: Currency.cpp:277
3078#, kde-format
3079msgid "PHP"
3080msgstr "PHP"
3081
3082#: Currency.cpp:277
3083#, kde-format
3084msgid "Philippine Peso"
3085msgstr "Filipina peso"
3086
3087#: Currency.cpp:277
3088#, kde-format
3089msgid "Philippines"
3090msgstr "Filipinoj"
3091
3092#: Currency.cpp:278
3093#, kde-format
3094msgid "Pitcairn"
3095msgstr "Pitkairno"
3096
3097#: Currency.cpp:279
3098#, kde-format
3099msgid "Poland"
3100msgstr "Pollando"
3101
3102#: Currency.cpp:279
3103#, kde-format
3104msgid "Zloty"
3105msgstr "Zloty"
3106
3107#: Currency.cpp:279
3108#, kde-format
3109msgid "zt"
3110msgstr "zt"
3111
3112#: Currency.cpp:281
3113#, kde-format
3114msgid "Esc."
3115msgstr "Esc."
3116
3117#: Currency.cpp:281
3118#, kde-format
3119msgid "Escudo"
3120msgstr "Escudo"
3121
3122#: Currency.cpp:282
3123#, kde-format
3124msgid "Puerto Rico"
3125msgstr "Puertoriko"
3126
3127#: Currency.cpp:283
3128#, kde-format
3129msgid "QAR"
3130msgstr "QAR"
3131
3132#: Currency.cpp:283
3133#, kde-format
3134msgid "Qatar"
3135msgstr "Kataro"
3136
3137#: Currency.cpp:283
3138#, kde-format
3139msgid "Qatari Rial"
3140msgstr "Katara rial"
3141
3142#: Currency.cpp:284
3143#, kde-format
3144msgid "LEI"
3145msgstr "LEI"
3146
3147#: Currency.cpp:284
3148#, kde-format
3149msgid "Leu"
3150msgstr "Leu"
3151
3152#: Currency.cpp:284
3153#, kde-format
3154msgid "Romania"
3155msgstr "Rumanujo"
3156
3157#: Currency.cpp:285
3158#, kde-format
3159msgid "RUR"
3160msgstr "RUR"
3161
3162#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286
3163#, kde-format
3164msgid "Russian Federation"
3165msgstr "Rusio"
3166
3167#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286
3168#, kde-format
3169msgid "Russian Ruble"
3170msgstr "Rusa rublo"
3171
3172#: Currency.cpp:286
3173#, kde-format
3174msgid "RUB"
3175msgstr "RUB"
3176
3177#: Currency.cpp:287
3178#, kde-format
3179msgid "RWF"
3180msgstr "RWF"
3181
3182#: Currency.cpp:287
3183#, kde-format
3184msgid "Rwanda"
3185msgstr "Ruando"
3186
3187#: Currency.cpp:287
3188#, kde-format
3189msgid "Rwanda Franc"
3190msgstr "Ruanda franc"
3191
3192#: Currency.cpp:288
3193#, kde-format
3194msgid "SHP"
3195msgstr "SHP"
3196
3197#: Currency.cpp:288
3198#, kde-format
3199msgid "Saint Helena"
3200msgstr "Sankta Heleno"
3201
3202#: Currency.cpp:288
3203#, kde-format
3204msgid "Saint Helena Pound"
3205msgstr "Sankta Helena pound"
3206
3207#: Currency.cpp:289
3208#, kde-format
3209msgid "Saint Kitts And Nevis"
3210msgstr "St. Kitso kaj Neviso"
3211
3212#: Currency.cpp:290
3213#, kde-format
3214msgid "Saint Lucia"
3215msgstr "St. Lucio"
3216
3217#: Currency.cpp:291
3218#, kde-format
3219msgid "Saint Pierre And Miquelon"
3220msgstr "St. Patro kaj Mikelon"
3221
3222#: Currency.cpp:292
3223#, kde-format
3224msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
3225msgstr "St. Vincento kaj la Grenadinoj"
3226
3227#: Currency.cpp:293
3228#, kde-format
3229msgid "Samoa"
3230msgstr "Samoo"
3231
3232#: Currency.cpp:293
3233#, kde-format
3234msgid "Tala"
3235msgstr "Tala"
3236
3237#: Currency.cpp:293
3238#, kde-format
3239msgid "WST"
3240msgstr "WST"
3241
3242#: Currency.cpp:295
3243#, kde-format
3244msgid "Dobra"
3245msgstr "Dobra"
3246
3247#: Currency.cpp:295
3248#, kde-format
3249msgid "STD"
3250msgstr "STD"
3251
3252#: Currency.cpp:295
3253#, kde-format
3254msgid "Sao Tome And Principe"
3255msgstr "Sao-Tomeo kaj Principo"
3256
3257#: Currency.cpp:296
3258#, kde-format
3259msgid "SAR"
3260msgstr "SAR"
3261
3262#: Currency.cpp:296
3263#, kde-format
3264msgid "Saudi Arabia"
3265msgstr "Saŭdarabio"
3266
3267#: Currency.cpp:296
3268#, kde-format
3269msgid "Saudi Riyal"
3270msgstr "Saŭda rijal"
3271
3272#: Currency.cpp:297
3273#, kde-format
3274msgid "Senegal"
3275msgstr "Senegalo"
3276
3277#: Currency.cpp:298
3278#, kde-format
3279msgid "SCR"
3280msgstr "SCR"
3281
3282#: Currency.cpp:298
3283#, kde-format
3284msgid "Seychelles"
3285msgstr "Sejĉeloj"
3286
3287#: Currency.cpp:298
3288#, kde-format
3289msgid "Seychelles Rupee"
3290msgstr "Sejĉela rupee"
3291
3292#: Currency.cpp:299
3293#, kde-format
3294msgid "Leone"
3295msgstr "Leone"
3296
3297#: Currency.cpp:299
3298#, kde-format
3299msgid "SLL"
3300msgstr "SLL"
3301
3302#: Currency.cpp:299
3303#, kde-format
3304msgid "Sierra Leone"
3305msgstr "Siera-Leono"
3306
3307#: Currency.cpp:300
3308#, kde-format
3309msgid "SGD"
3310msgstr "SGD"
3311
3312#: Currency.cpp:300
3313#, kde-format
3314msgid "Singapore"
3315msgstr "Singapuro"
3316
3317#: Currency.cpp:300
3318#, kde-format
3319msgid "Singapore Dollar"
3320msgstr "Singapura dolaro"
3321
3322#: Currency.cpp:302
3323#, kde-format
3324msgid "Sk"
3325msgstr "Sk"
3326
3327#: Currency.cpp:302
3328#, kde-format
3329msgid "Slovak Koruna"
3330msgstr "Slovaka krono"
3331
3332#: Currency.cpp:304
3333#, kde-format
3334msgid "SIT"
3335msgstr "SIT"
3336
3337#: Currency.cpp:304
3338#, kde-format
3339msgid "Tolar"
3340msgstr "Tolar"
3341
3342#: Currency.cpp:305
3343#, kde-format
3344msgid "SBD"
3345msgstr "SBD"
3346
3347#: Currency.cpp:305
3348#, kde-format
3349msgid "Solomon Islands"
3350msgstr "Solomoninsuloj"
3351
3352#: Currency.cpp:305
3353#, kde-format
3354msgid "Solomon Islands Dollar"
3355msgstr "Solomoninsula dolaro"
3356
3357#: Currency.cpp:306
3358#, kde-format
3359msgid "SOS"
3360msgstr "SOS"
3361
3362#: Currency.cpp:306
3363#, kde-format
3364msgid "Somali Shilling"
3365msgstr "Somalia ŝilingo"
3366
3367#: Currency.cpp:306
3368#, kde-format
3369msgid "Somalia"
3370msgstr "Somalio"
3371
3372#: Currency.cpp:307
3373#, kde-format
3374msgid "R"
3375msgstr "R"
3376
3377#: Currency.cpp:307
3378#, kde-format
3379msgid "South Africa"
3380msgstr "Sudafriko"
3381
3382#: Currency.cpp:309
3383#, kde-format
3384msgid "Peseta"
3385msgstr "Peseta"
3386
3387#: Currency.cpp:309
3388#, kde-format
3389msgid "Pts"
3390msgstr "Pts"
3391
3392#: Currency.cpp:310
3393#, kde-format
3394msgid "LKR"
3395msgstr "LKR"
3396
3397#: Currency.cpp:310
3398#, kde-format
3399msgid "Sri Lanka"
3400msgstr "Srilanko"
3401
3402#: Currency.cpp:310
3403#, kde-format
3404msgid "Sri Lanka Rupee"
3405msgstr "Srilanka rupee"
3406
3407#: Currency.cpp:311
3408#, kde-format
3409msgid "SDD"
3410msgstr "SDD"
3411
3412#: Currency.cpp:311
3413#, kde-format
3414msgid "Sudan"
3415msgstr "Sudano"
3416
3417#: Currency.cpp:311
3418#, kde-format
3419msgid "Sudanese Dinar"
3420msgstr "Sudana dinaro"
3421
3422#: Currency.cpp:312
3423#, kde-format
3424msgid "SRG"
3425msgstr "SRG"
3426
3427#: Currency.cpp:312
3428#, kde-format
3429msgid "Suriname"
3430msgstr "Surinamo"
3431
3432#: Currency.cpp:312
3433#, kde-format
3434msgid "Suriname Guilder"
3435msgstr "Surinama guldeno"
3436
3437#: Currency.cpp:313
3438#, kde-format
3439msgid "Svalbard And Jan Mayen"
3440msgstr "Svalbard kaj Jan Majen"
3441
3442#: Currency.cpp:314
3443#, kde-format
3444msgid "Lilangeni"
3445msgstr "Lilangeni"
3446
3447#: Currency.cpp:314
3448#, kde-format
3449msgid "SZL"
3450msgstr "SZL"
3451
3452#: Currency.cpp:314
3453#, kde-format
3454msgid "Swaziland"
3455msgstr "Svazilando"
3456
3457#: Currency.cpp:315
3458#, kde-format
3459msgid "Sweden"
3460msgstr "Svedujo"
3461
3462#: Currency.cpp:315
3463#, kde-format
3464msgid "Swedish Krona"
3465msgstr "Sveda krono"
3466
3467#: Currency.cpp:316
3468#, kde-format
3469msgid "SFr."
3470msgstr "SFr."
3471
3472#: Currency.cpp:316
3473#, kde-format
3474msgid "Switzerland"
3475msgstr "Svislando"
3476
3477#: Currency.cpp:317
3478#, kde-format
3479msgid "SYP"
3480msgstr "SYP"
3481
3482#: Currency.cpp:317
3483#, kde-format
3484msgid "Syrian Arab Republic"
3485msgstr "Sirio, Araba Respubliko"
3486
3487#: Currency.cpp:317
3488#, kde-format
3489msgid "Syrian Pound"
3490msgstr "Siria pound"
3491
3492#: Currency.cpp:318
3493#, kde-format
3494msgid "New Taiwan Dollar"
3495msgstr "Novtajvana dolaro"
3496
3497#: Currency.cpp:318
3498#, kde-format
3499msgid "TWD"
3500msgstr "TWD"
3501
3502#: Currency.cpp:318
3503#, kde-format
3504msgid "Taiwan, Province Of China"
3505msgstr "Tajvano, Provinco de Ĉinio"
3506
3507#: Currency.cpp:319
3508#, kde-format
3509msgid "Somoni"
3510msgstr "Somoni"
3511
3512#: Currency.cpp:319
3513#, kde-format
3514msgid "TJS"
3515msgstr "TJS"
3516
3517#: Currency.cpp:319
3518#, kde-format
3519msgid "Tajikistan"
3520msgstr "Taĝikujo"
3521
3522#: Currency.cpp:320
3523#, kde-format
3524msgid "TZS"
3525msgstr "TZS"
3526
3527#: Currency.cpp:320
3528#, kde-format
3529msgid "Tanzania, United Republic Of"
3530msgstr "Tanzanio, Unuiĝinta Respubliko de"
3531
3532#: Currency.cpp:320
3533#, kde-format
3534msgid "Tanzanian Shilling"
3535msgstr "Tanzania ŝilingo"
3536
3537#: Currency.cpp:321
3538#, kde-format
3539msgid "Baht"
3540msgstr "Baht"
3541
3542#: Currency.cpp:321
3543#, kde-format
3544msgid "THB"
3545msgstr "THB"
3546
3547#: Currency.cpp:321
3548#, kde-format
3549msgid "Thailand"
3550msgstr "Tajlando"
3551
3552#: Currency.cpp:322
3553#, kde-format
3554msgid "Togo"
3555msgstr "Togo"
3556
3557#: Currency.cpp:323
3558#, kde-format
3559msgid "Tokelau"
3560msgstr "Tokelau"
3561
3562#: Currency.cpp:324
3563#, kde-format
3564msgid "Pa'anga"
3565msgstr "Paanga"
3566
3567#: Currency.cpp:324
3568#, kde-format
3569msgid "TOP"
3570msgstr "TOP"
3571
3572#: Currency.cpp:324
3573#, kde-format
3574msgid "Tonga"
3575msgstr "Tongo"
3576
3577#: Currency.cpp:325
3578#, kde-format
3579msgid "TT$"
3580msgstr "TT$"
3581
3582#: Currency.cpp:325
3583#, kde-format
3584msgid "Trinidad And Tobago"
3585msgstr "Trinidado kaj Tobago"
3586
3587#: Currency.cpp:325
3588#, kde-format
3589msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
3590msgstr "Trinidada kaj Tobaga dolaro"
3591
3592#: Currency.cpp:326
3593#, kde-format
3594msgid "TND"
3595msgstr "TND"
3596
3597#: Currency.cpp:326
3598#, kde-format
3599msgid "Tunisia"
3600msgstr "Tunizio"
3601
3602#: Currency.cpp:326
3603#, kde-format
3604msgid "Tunisian Dinar"
3605msgstr "Tuniza dolaro"
3606
3607#: Currency.cpp:327
3608#, kde-format
3609msgid "TL"
3610msgstr "TL"
3611
3612#: Currency.cpp:327
3613#, kde-format
3614msgid "Turkey"
3615msgstr "Turkujo"
3616
3617#: Currency.cpp:327
3618#, kde-format
3619msgid "Turkish Lira"
3620msgstr "Turka lira"
3621
3622#: Currency.cpp:328
3623#, kde-format
3624msgid "Manat"
3625msgstr "Manat"
3626
3627#: Currency.cpp:328
3628#, kde-format
3629msgid "TMM"
3630msgstr "TMM"
3631
3632#: Currency.cpp:328
3633#, kde-format
3634msgid "Turkmenistan"
3635msgstr "Turkmenistano"
3636
3637#: Currency.cpp:329
3638#, kde-format
3639msgid "Turks And Caicos Islands"
3640msgstr "Turkaj kaj Kajkaj Insuloj"
3641
3642#: Currency.cpp:330
3643#, kde-format
3644msgid "Tuvalu"
3645msgstr "Tuvaluo"
3646
3647#: Currency.cpp:331
3648#, kde-format
3649msgid "UGX"
3650msgstr "UGX"
3651
3652#: Currency.cpp:331
3653#, kde-format
3654msgid "Uganda"
3655msgstr "Ugando"
3656
3657#: Currency.cpp:331
3658#, kde-format
3659msgid "Uganda Shilling"
3660msgstr "Uganda ŝilingo"
3661
3662#: Currency.cpp:332
3663#, kde-format
3664msgid "Hryvnia"
3665msgstr "Hryvnia"
3666
3667#: Currency.cpp:332
3668#, kde-format
3669msgid "UAH"
3670msgstr "UAH"
3671
3672#: Currency.cpp:332
3673#, kde-format
3674msgid "Ukraine"
3675msgstr "Ukrainio"
3676
3677#: Currency.cpp:333
3678#, kde-format
3679msgid "AED"
3680msgstr "AED"
3681
3682#: Currency.cpp:333
3683#, kde-format
3684msgid "UAE Dirham"
3685msgstr "UAE Dirham"
3686
3687#: Currency.cpp:333
3688#, kde-format
3689msgid "United Arab Emirates"
3690msgstr "Unuiĝintaj Arabaj Emiratoj"
3691
3692#: Currency.cpp:334
3693#, kde-format
3694msgid "GBP"
3695msgstr "GBP"
3696
3697#: Currency.cpp:334
3698#, kde-format
3699msgid "Pound Sterling"
3700msgstr "Pound Sterling"
3701
3702#: Currency.cpp:336
3703#, kde-format
3704msgid "US Dollar (Next day)"
3705msgstr "US dolaro (sekvonta tago)"
3706
3707#: Currency.cpp:336
3708#, kde-format
3709msgid "USN"
3710msgstr "USN"
3711
3712#: Currency.cpp:337
3713#, kde-format
3714msgid "US Dollar (Same day)"
3715msgstr "US dolaro (sama tago)"
3716
3717#: Currency.cpp:337
3718#, kde-format
3719msgid "USS"
3720msgstr "USS"
3721
3722#: Currency.cpp:338
3723#, kde-format
3724msgid "NU$"
3725msgstr "NU$"
3726
3727#: Currency.cpp:338
3728#, kde-format
3729msgid "Peso Uruguayo"
3730msgstr "Urugvaja peso"
3731
3732#: Currency.cpp:338
3733#, kde-format
3734msgid "Uruguay"
3735msgstr "Urugvajo"
3736
3737#: Currency.cpp:339
3738#, kde-format
3739msgid "UZS"
3740msgstr "UZS"
3741
3742#: Currency.cpp:339
3743#, kde-format
3744msgid "Uzbekistan"
3745msgstr "Uzbekistano"
3746
3747#: Currency.cpp:339
3748#, kde-format
3749msgid "Uzbekistan Sum"
3750msgstr "Uzbekistana sum"
3751
3752#: Currency.cpp:340
3753#, kde-format
3754msgid "VUV"
3755msgstr "VUV"
3756
3757#: Currency.cpp:340
3758#, kde-format
3759msgid "Vanuatu"
3760msgstr "Vanuatuo"
3761
3762#: Currency.cpp:340
3763#, kde-format
3764msgid "Vatu"
3765msgstr "Vatu"
3766
3767#: Currency.cpp:341
3768#, kde-format
3769msgid "Bolivar"
3770msgstr "Bolivar"
3771
3772#: Currency.cpp:341
3773#, kde-format
3774msgid "Venezuela"
3775msgstr "Venezuelo"
3776
3777#: Currency.cpp:342
3778#, kde-format
3779msgid "Dong"
3780msgstr "Dong"
3781
3782#: Currency.cpp:342
3783#, kde-format
3784msgid "VND"
3785msgstr "VND"
3786
3787#: Currency.cpp:342
3788#, kde-format
3789msgid "Viet Nam"
3790msgstr "Vietnamo"
3791
3792#: Currency.cpp:343
3793#, kde-format
3794msgid "Virgin Islands"
3795msgstr "Fraŭlaj insuloj"
3796
3797#: Currency.cpp:344
3798#, kde-format
3799msgid "Wallis And Futuna"
3800msgstr "Wallis kaj Futuna"
3801
3802#: Currency.cpp:345
3803#, kde-format
3804msgid "Western Sahara"
3805msgstr "Okcident-Saĥaro"
3806
3807#: Currency.cpp:346
3808#, kde-format
3809msgid "YER"
3810msgstr "YER"
3811
3812#: Currency.cpp:346
3813#, kde-format
3814msgid "Yemen"
3815msgstr "Jemeno"
3816
3817#: Currency.cpp:346
3818#, kde-format
3819msgid "Yemeni Rial"
3820msgstr "Jemena rial"
3821
3822#: Currency.cpp:347
3823#, kde-format
3824msgid "YUM"
3825msgstr "YUM"
3826
3827#: Currency.cpp:347
3828#, kde-format
3829msgid "Yugoslavia"
3830msgstr "Jugoslavio"
3831
3832#: Currency.cpp:347
3833#, kde-format
3834msgid "Yugoslavian Dinar"
3835msgstr "Jugoslava dinaro"
3836
3837#: Currency.cpp:348
3838#, kde-format
3839msgid "ZMK"
3840msgstr "ZMK"
3841
3842#: Currency.cpp:348
3843#, kde-format
3844msgid "Zambia"
3845msgstr "Zambio"
3846
3847#: Currency.cpp:349
3848#, kde-format
3849msgid "ZWD"
3850msgstr "ZWD"
3851
3852#: Currency.cpp:349
3853#, kde-format
3854msgid "Zimbabwe"
3855msgstr "Zimbabvo"
3856
3857#: Currency.cpp:349
3858#, kde-format
3859msgid "Zimbabwe Dollar"
3860msgstr "Zimbabva dolaro"
3861
3862#: database/FilterPopup.cpp:71 dialogs/FormulaDialog.cpp:102
3863#: dialogs/FormulaDialog.cpp:208 dialogs/FormulaDialog.cpp:740
3864#: dialogs/ValidityDialog.cpp:81 ui/CellToolBase.cpp:333
3865#: ui/CellToolBase.cpp:560
3866#, kde-format
3867msgid "All"
3868msgstr "Ĉiuj"
3869
3870#: database/FilterPopup.cpp:74
3871#, kde-format
3872msgid "Empty"
3873msgstr "Malplena"
3874
3875#: database/FilterPopup.cpp:78
3876#, fuzzy, kde-format
3877#| msgid "None"
3878msgid "Non-empty"
3879msgstr "Neniu"
3880
3881#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:48
3882#, fuzzy, kde-format
3883#| msgid "Edit Area"
3884msgid "Add Named Area"
3885msgstr "Redakta areo"
3886
3887#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:57
3888#, kde-format
3889msgid "Enter the area name:"
3890msgstr "Donu la areonomon:"
3891
3892#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:89
3893#, kde-format
3894msgid ""
3895"The named area '%1' already exists.\n"
3896"Do you want to replace it?"
3897msgstr ""
3898
3899#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:91
3900#, fuzzy, kde-format
3901msgid "Replace Named Area"
3902msgstr "Forigu ĉelon"
3903
3904#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:97 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:312
3905#, fuzzy
3906msgctxt "(qtundo-format)"
3907msgid "Replace Named Area"
3908msgstr "Forigu ĉelon"
3909
3910#: dialogs/AngleDialog.cpp:48
3911#, kde-format
3912msgid "Change Angle"
3913msgstr "Ŝanĝi angulon"
3914
3915#: dialogs/AngleDialog.cpp:59
3916#, kde-format
3917msgid "Angle:"
3918msgstr "Angulo:"
3919
3920#: dialogs/AngleDialog.cpp:82
3921msgctxt "(qtundo-format)"
3922msgid "Change Angle"
3923msgstr "Ŝanĝi angulon"
3924
3925#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:79
3926#, kde-format
3927msgid "Sheet Style"
3928msgstr "Foliostilo"
3929
3930#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:89
3931#, kde-format
3932msgid "Select the sheet style to apply:"
3933msgstr "Elektu la foliostilon aplikendan:"
3934
3935#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:133
3936#, kde-format
3937msgid "Could not find image %1."
3938msgstr "Ne troviĝis la bildo %1."
3939
3940#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:140
3941#, kde-format
3942msgid "Could not load image %1."
3943msgstr "Ne eblis ŝargi la bildon %1."
3944
3945#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:151
3946#, kde-format
3947msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'."
3948msgstr "Ne troviĝis la foliostila XML-dosiero '%1'."
3949
3950#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:162
3951#, kde-format
3952msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1."
3953msgstr "Analizeraro en foliostila XML-dosiero %1."
3954
3955#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:48 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:66
3956#, kde-format
3957msgid "Select Character"
3958msgstr "Elekti literon"
3959
3960#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:58 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:75
3961#, fuzzy, kde-format
3962msgid "Insert the selected character in the text"
3963msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
3964
3965#: dialogs/CommentDialog.cpp:45
3966#, kde-format
3967msgid "Cell Comment"
3968msgstr "Ĉelkomento"
3969
3970#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:156 dialogs/ConditionalDialog.cpp:194
3971#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:213 dialogs/ConditionalDialog.cpp:232
3972#, kde-format
3973msgid "<none>"
3974msgstr "<neniu>"
3975
3976#. i18ncheckarg
3977#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:157 dialogs/ValidityDialog.cpp:100
3978#, kde-format
3979msgid "equal to"
3980msgstr "egala al"
3981
3982#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:158 dialogs/ValidityDialog.cpp:101
3983#, kde-format
3984msgid "greater than"
3985msgstr "pli granda ol"
3986
3987#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:159 dialogs/ValidityDialog.cpp:102
3988#, kde-format
3989msgid "less than"
3990msgstr "malpli granda ol"
3991
3992#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:160 dialogs/ValidityDialog.cpp:103
3993#, kde-format
3994msgid "equal to or greater than"
3995msgstr "egala aŭ pli granda ol"
3996
3997#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:161 dialogs/ValidityDialog.cpp:104
3998#, kde-format
3999msgid "equal to or less than"
4000msgstr "egala aŭ malpligranda ol"
4001
4002#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:162 dialogs/ConditionalDialog.cpp:201
4003#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:220 dialogs/ConditionalDialog.cpp:238
4004#: dialogs/ValidityDialog.cpp:105
4005#, kde-format
4006msgid "between"
4007msgstr "inter"
4008
4009#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:163
4010#, kde-format
4011msgid "outside range"
4012msgstr "ekster intervalo"
4013
4014#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:164 dialogs/ValidityDialog.cpp:107
4015#, kde-format
4016msgid "different to"
4017msgstr "diversa de"
4018
4019#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:173
4020#, kde-format
4021msgid "First Condition"
4022msgstr "Unua kondiĉo"
4023
4024#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:174
4025#, kde-format
4026msgid "Second Condition"
4027msgstr "Dua kondiĉo"
4028
4029#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:175
4030#, kde-format
4031msgid "Third Condition"
4032msgstr "Tria kondiĉo"
4033
4034#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:176 dialogs/ConditionalDialog.cpp:177
4035#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:178
4036#, kde-format
4037msgid "Cell is"
4038msgstr "Ĉelo estas"
4039
4040#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:179 dialogs/ConditionalDialog.cpp:180
4041#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:181
4042#, kde-format
4043msgid "Cell style"
4044msgstr "Ĉelstilo"
4045
4046#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:201 dialogs/ConditionalDialog.cpp:220
4047#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:238 dialogs/ValidityDialog.cpp:106
4048#, kde-format
4049msgid "different from"
4050msgstr "diversa de"
4051
4052#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:258 ui/CellToolBase.cpp:588
4053#, fuzzy, kde-format
4054#| msgid "Conditional Cell Attributes"
4055msgid "Conditional Styles"
4056msgstr "Kondiĉaj ĉelatributoj"
4057
4058#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:473
4059#, kde-format
4060msgid ""
4061"If the first value is a number, the second value also has to be a number."
4062msgstr "Se la unua valoro estas nombro, la dua ankaŭ devas esti tia."
4063
4064#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:475
4065#, kde-format
4066msgid ""
4067"If the first value is a string, the second value also has to be a string."
4068msgstr "Se la unua valoro estas teskto, la dua ankaŭ devas esti tia."
4069
4070#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rowHeader)
4071#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:35
4072#, fuzzy, kde-format
4073#| msgid "&Description in row"
4074msgid "Description in rows"
4075msgstr "&Priskribo en linio"
4076
4077#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_columnHeader)
4078#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:42
4079#, fuzzy, kde-format
4080#| msgid "De&scription in column"
4081msgid "Description in columns"
4082msgstr "Pri&skribo en kolumno"
4083
4084#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyData)
4085#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:49
4086#, fuzzy, kde-format
4087#| msgid "Co&py data"
4088msgid "Copy data"
4089msgstr "Ko&pii datumon"
4090
4091#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:84
4092#, kde-format
4093msgid "Consolidate"
4094msgstr "Firmigi"
4095
4096#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4097#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:102 dialogs/pivotsubtotals.ui:38
4098#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:286 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:332
4099#: part/View.cpp:454
4100#, kde-format
4101msgid "Sum"
4102msgstr "Sumo"
4103
4104#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4105#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:103 dialogs/pivotsubtotals.ui:48
4106#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:278 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:335
4107#: part/View.cpp:475
4108#, kde-format
4109msgid "Average"
4110msgstr "Averaĝo"
4111
4112#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4113#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:104 dialogs/pivotsubtotals.ui:43
4114#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:279 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:336
4115#: part/View.cpp:482
4116#, kde-format
4117msgid "Count"
4118msgstr "Nombro"
4119
4120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4121#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:105 dialogs/pivotsubtotals.ui:53
4122#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:281 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:334
4123#: part/View.cpp:468
4124#, kde-format
4125msgid "Max"
4126msgstr "Maks"
4127
4128#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4129#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:106 dialogs/pivotsubtotals.ui:58
4130#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:282 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:333
4131#: part/View.cpp:461
4132#, kde-format
4133msgid "Min"
4134msgstr "Min"
4135
4136#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions)
4137#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:107 dialogs/pivotsubtotals.ui:63
4138#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:283
4139#, kde-format
4140msgid "Product"
4141msgstr "Multobligo"
4142
4143#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:108
4144#, kde-format
4145msgid "Standard Deviation"
4146msgstr "Standard Deviation"
4147
4148#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:109
4149#, kde-format
4150msgid "Variance"
4151msgstr "Varieco"
4152
4153#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:131
4154#, fuzzy, kde-format
4155#| msgid "You have to select at least one table."
4156msgid "You have to define at least one source range."
4157msgstr "Necesas ke vi elektu almenaŭ unu tabelon."
4158
4159#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:150
4160#, fuzzy, kde-format
4161#| msgid "This is not a valid date."
4162msgid "%1 is not a valid cell range."
4163msgstr "Tio ne estas valida dato."
4164
4165#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:173
4166#, kde-format
4167msgid ""
4168"The range\n"
4169"%1\n"
4170"is too small"
4171msgstr ""
4172"La intervalo\n"
4173"%1\n"
4174"estas tro malgranda"
4175
4176#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:179 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:190
4177#, kde-format
4178msgid ""
4179"The range\n"
4180"%1\n"
4181"is too large"
4182msgstr ""
4183"La intervalo\n"
4184"%1\n"
4185"estas tro granda"
4186
4187#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:201
4188#, kde-format
4189msgid ""
4190"The ranges\n"
4191"%1\n"
4192"and\n"
4193"%2\n"
4194"have different size"
4195msgstr ""
4196"La intervaloj\n"
4197"%1\n"
4198"kaj\n"
4199"%2\n"
4200"estas diversgrandaj"
4201
4202#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:208
4203msgctxt "(qtundo-format)"
4204msgid "Consolidate"
4205msgstr "Firmigi"
4206
4207#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:220 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:274
4208#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:329 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:400
4209#, fuzzy, kde-format
4210#| msgid "The source tables intersect with the destination table"
4211msgid "The source range intersects the destination range."
4212msgstr "La fonttabelo kaj la celtabelo havas komunaĵon"
4213
4214#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:495
4215#, kde-format
4216msgid ""
4217"The range\n"
4218"%1\n"
4219" is malformed"
4220msgstr ""
4221"La intervalo\n"
4222"%1\n"
4223" estas misformita"
4224
4225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4226#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:35
4227#, fuzzy, kde-format
4228#| msgid "&Function:"
4229msgid "Function:"
4230msgstr "&Funkcio:"
4231
4232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4233#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:48
4234#, fuzzy, kde-format
4235#| msgid "Re&ference:"
4236msgid "Reference:"
4237msgstr "Re&ferenco:"
4238
4239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4240#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:61
4241#, fuzzy, kde-format
4242#| msgid "&Entered references:"
4243msgid "Entered references:"
4244msgstr "&Donitaj referencoj:"
4245
4246#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
4247#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:73 dialogs/ListDialog.cpp:84
4248#: dialogs/SortWidget.ui:35
4249#, fuzzy, kde-format
4250#| msgid "&Add"
4251msgid "Add"
4252msgstr "&Aldonu"
4253
4254#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
4255#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:80 dialogs/InsertDialog.cpp:69
4256#: dialogs/ListDialog.cpp:95 dialogs/SortWidget.ui:42
4257#, fuzzy, kde-format
4258msgid "Remove"
4259msgstr "Forigu ĉelon"
4260
4261#: dialogs/CSVDialog.cpp:65
4262#, kde-format
4263msgid "Inserting From Clipboard"
4264msgstr "Enmeti el poŝo"
4265
4266#: dialogs/CSVDialog.cpp:68
4267#, kde-format
4268msgid "There is no data in the clipboard."
4269msgstr "Estas neniuj datumoj en la poŝo."
4270
4271#: dialogs/CSVDialog.cpp:72
4272#, kde-format
4273msgid "There is no usable data in the clipboard."
4274msgstr "Estas neniuj uzeblaj datumoj en la poŝo"
4275
4276#: dialogs/CSVDialog.cpp:78
4277#, kde-format
4278msgid "Import CSV Data File"
4279msgstr ""
4280
4281#: dialogs/CSVDialog.cpp:79
4282#, kde-format
4283msgid "CSV data files (*.csv)"
4284msgstr ""
4285
4286#: dialogs/CSVDialog.cpp:87
4287#, kde-format
4288msgid "Text to Columns"
4289msgstr "Teksto al kolumnoj"
4290
4291#: dialogs/CSVDialog.cpp:114
4292#, kde-format
4293msgid "Cannot open input file."
4294msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron."
4295
4296#: dialogs/CSVDialog.cpp:177
4297msgctxt "(qtundo-format)"
4298msgid "Inserting From Clipboard"
4299msgstr "Enmeti el poŝo"
4300
4301#: dialogs/CSVDialog.cpp:179
4302msgctxt "(qtundo-format)"
4303msgid "Inserting Text File"
4304msgstr "Enmetante tekstdosieron"
4305
4306#: dialogs/CSVDialog.cpp:181
4307msgctxt "(qtundo-format)"
4308msgid "Text to Columns"
4309msgstr "Teksto al kolumnoj"
4310
4311#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:73
4312#, kde-format
4313msgid "Insert Data From Database"
4314msgstr "Enmeti datumojn el datumbazo"
4315
4316#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:81
4317#, kde-format
4318msgid "Type:"
4319msgstr "Tipo:"
4320
4321#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:86
4322#, kde-format
4323msgid ""
4324"User name:\n"
4325"(if necessary)"
4326msgstr ""
4327"Uzantonomo:\n"
4328"(se necese)"
4329
4330#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:91
4331#, kde-format
4332msgid "Host:"
4333msgstr "Komputilo:"
4334
4335#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:105
4336#, kde-format
4337msgid ""
4338"Port:\n"
4339"(if necessary)"
4340msgstr ""
4341"Pordo:\n"
4342"(se necesita)"
4343
4344#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:117
4345#, kde-format
4346msgid "Database name: "
4347msgstr "Datumbaza nomo: "
4348
4349#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:124
4350#, kde-format
4351msgid ""
4352"Password:\n"
4353"(if necessary)"
4354msgstr ""
4355"Pasvorto:\n"
4356"(se necese)"
4357
4358#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:166
4359#, kde-format
4360msgid "Select tables:"
4361msgstr "Elekti tabelojn:"
4362
4363#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:174
4364#, kde-format
4365msgid "Tables"
4366msgstr "Tabeloj"
4367
4368#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:183
4369#, kde-format
4370msgid "Select columns:"
4371msgstr "Elekti kolumnojn:"
4372
4373#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:188 functions/reference.xml:141
4374#: functions/reference.xml:292
4375#, kde-format
4376msgid "Column"
4377msgstr "Kolumno"
4378
4379#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:188
4380#, kde-format
4381msgid "Table"
4382msgstr "Tabelo"
4383
4384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4385#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:198 dialogs/pivotmain.ui:129
4386#: ui/CellToolBase.cpp:468 ui/CellToolBase.cpp:474
4387#, kde-format
4388msgid "Columns"
4389msgstr "Kolumnoj"
4390
4391#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:207
4392#, kde-format
4393msgid "Match all of the following (AND)"
4394msgstr "Konvenas al ĉiuj el la sekvaj (AND)"
4395
4396#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:212
4397#, kde-format
4398msgid "Match any of the following (OR)"
4399msgstr "Konvenas al iu el la sekvaj (OR)"
4400
4401#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:219 dialogs/DatabaseDialog.cpp:238
4402#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:254
4403#, kde-format
4404msgid "equals"
4405msgstr "egala al"
4406
4407#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:220 dialogs/DatabaseDialog.cpp:239
4408#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:255
4409#, kde-format
4410msgid "not equal"
4411msgstr "ne egala al"
4412
4413#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:221 dialogs/DatabaseDialog.cpp:240
4414#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:256
4415#, kde-format
4416msgid "in"
4417msgstr "en"
4418
4419#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:222 dialogs/DatabaseDialog.cpp:241
4420#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:257
4421#, kde-format
4422msgid "not in"
4423msgstr "ne en"
4424
4425#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:223 dialogs/DatabaseDialog.cpp:242
4426#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:258
4427#, kde-format
4428msgid "like"
4429msgstr "simile al"
4430
4431#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:224 dialogs/DatabaseDialog.cpp:243
4432#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:259
4433#, kde-format
4434msgid "greater"
4435msgstr "pli granda ol"
4436
4437#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:225 dialogs/DatabaseDialog.cpp:244
4438#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:260
4439#, kde-format
4440msgid "lesser"
4441msgstr "malpli granda ol"
4442
4443#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:226
4444#, kde-format
4445msgid "greater or equal"
4446msgstr "pli granda ol aŭ egala al"
4447
4448#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:227
4449#, kde-format
4450msgid "less or equal"
4451msgstr "mapli granda ol aŭ egala al"
4452
4453#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:267 dialogs/DatabaseDialog.cpp:279
4454#, kde-format
4455msgid "Sorted by"
4456msgstr "Ordigi laŭ"
4457
4458#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Order)
4459#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:274 dialogs/DatabaseDialog.cpp:286
4460#: dialogs/pivotsubtotals.ui:84 dialogs/SortDialog.cpp:549
4461#: dialogs/SortDialog.cpp:624
4462#, kde-format
4463msgid "Ascending"
4464msgstr "Pligrandiĝante"
4465
4466#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Order)
4467#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:275 dialogs/DatabaseDialog.cpp:287
4468#: dialogs/pivotsubtotals.ui:89 dialogs/SortDialog.cpp:545
4469#, kde-format
4470msgid "Descending"
4471msgstr "Malpligrandiĝante"
4472
4473#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:296
4474#, kde-format
4475msgid "Distinct"
4476msgstr "Unika"
4477
4478#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:301
4479#, kde-format
4480msgid "Query Options"
4481msgstr "Serĉopcioj"
4482
4483#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:310
4484#, kde-format
4485msgid "SQL query:"
4486msgstr "SQL serĉo:"
4487
4488#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:322
4489#, kde-format
4490msgid "Insert in region"
4491msgstr "Enmeti en regionon"
4492
4493#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:332
4494#, kde-format
4495msgid "Starting in cell"
4496msgstr "Komenci en ĉelo"
4497
4498#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resultButton)
4499#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:340 dialogs/SpecialPasteWidget.ui:72
4500#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:119
4501#, kde-format
4502msgid "Result"
4503msgstr "Rezulto"
4504
4505#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:460 dialogs/DatabaseDialog.cpp:480
4506#, kde-format
4507msgid "You cannot specify a table here."
4508msgstr "Vi ne povas doni tabelon ĉi tie."
4509
4510#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:467
4511#, kde-format
4512msgid "You have to specify a valid region."
4513msgstr "Necesas ke vi donu validan regionon."
4514
4515#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:487
4516#, kde-format
4517msgid "You have to specify a valid cell."
4518msgstr "Necesas ke vi donu validan ĉelon."
4519
4520#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:519
4521#, kde-format
4522msgid "You are not allowed to change data in the database."
4523msgstr ""
4524
4525#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:525
4526#, kde-format
4527msgid "Executing query failed."
4528msgstr ""
4529
4530#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:531
4531#, kde-format
4532msgid "You did not get any results with this query."
4533msgstr ""
4534
4535#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:555
4536msgctxt "(qtundo-format)"
4537msgid "Insert Data From Database"
4538msgstr "Enmeti datumojn el datumbazo"
4539
4540#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:612
4541#, kde-format
4542msgid "The port must be a number"
4543msgstr "Pordo devas esti nombro"
4544
4545#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:618
4546#, kde-format
4547msgid "Connecting to database..."
4548msgstr "Kontaktante al datumbazo..."
4549
4550#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:620
4551#, kde-format
4552msgid "Connected. Retrieving table information..."
4553msgstr "Kontaktante. Ricevante tabelinformon..."
4554
4555#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:624
4556#, kde-format
4557msgid "This database contains no tables"
4558msgstr "Tiu datumbazo havas neniun tabelon"
4559
4560#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:659
4561#, kde-format
4562msgid "Driver could not be loaded"
4563msgstr "Ne eblis ŝargi pelilon."
4564
4565#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:670
4566#, kde-format
4567msgid "Retrieving meta data of tables..."
4568msgstr ""
4569
4570#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:683
4571#, kde-format
4572msgid "You have to select at least one table."
4573msgstr "Necesas ke vi elektu almenaŭ unu tabelon."
4574
4575#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:719
4576#, fuzzy, kde-format
4577#| msgid "You have to select at least one table."
4578msgid "You have to select at least one column."
4579msgstr "Necesas ke vi elektu almenaŭ unu tabelon."
4580
4581#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator)
4582#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, BaseField)
4583#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, BaseItem)
4584#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None)
4585#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:731 dialogs/DatabaseDialog.cpp:732
4586#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137 dialogs/pivotfilters.ui:36
4587#: dialogs/pivotoptions.ui:95 dialogs/pivotoptions.ui:104
4588#: dialogs/pivotsubtotals.ui:21 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:330
4589#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:338 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:465
4590#: part/View.cpp:447 ui/CellToolBase.cpp:339
4591#, kde-format
4592msgid "None"
4593msgstr "Neniu"
4594
4595#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:842 dialogs/DatabaseDialog.cpp:854
4596#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:866
4597#, no-c-format, kde-format
4598msgid ""
4599"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' "
4600"or '_'. Do you want to replace them?"
4601msgstr ""
4602
4603#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4604#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4605#: dialogs/DataFormatWidget.ui:41 dialogs/FontWidget.ui:183
4606#: dialogs/LayoutDialog.cpp:938 dialogs/LayoutDialog.cpp:2586
4607#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3360
4608#, kde-format
4609msgid "Preview"
4610msgstr "Antaŭrigardo"
4611
4612#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_9)
4613#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, textButton)
4614#: dialogs/DataFormatWidget.ui:60 dialogs/LayoutDialog.cpp:928
4615#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:51 dialogs/ValidityDialog.cpp:84
4616#: FunctionDescription.cpp:54 functions/text.xml:5 functions/text.xml:586
4617#: functions/text.xml:698 functions/text.xml:713 functions/text.xml:778
4618#, kde-format
4619msgid "Text"
4620msgstr "Teksto"
4621
4622#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_8)
4623#: dialogs/DataFormatWidget.ui:67 dialogs/LayoutDialog.cpp:920
4624#: dialogs/ValidityDialog.cpp:86 functions/datetime.xml:56
4625#: functions/datetime.xml:180 functions/datetime.xml:197
4626#: functions/datetime.xml:214 functions/datetime.xml:387
4627#: functions/datetime.xml:461 functions/datetime.xml:475
4628#, kde-format
4629msgid "Time"
4630msgstr "Tempo"
4631
4632#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_7)
4633#: dialogs/DataFormatWidget.ui:74 dialogs/LayoutDialog.cpp:916
4634#: dialogs/ValidityDialog.cpp:85 functions/datetime.xml:11
4635#: functions/datetime.xml:71 functions/datetime.xml:86
4636#: functions/datetime.xml:107 functions/datetime.xml:129
4637#: functions/datetime.xml:146 functions/datetime.xml:163
4638#: functions/datetime.xml:588 functions/datetime.xml:603
4639#: functions/datetime.xml:716
4640#, kde-format
4641msgid "Date"
4642msgstr "Dato"
4643
4644#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
4645#: dialogs/DataFormatWidget.ui:81 dialogs/LayoutDialog.cpp:912
4646#: functions/financial.xml:384 functions/financial.xml:404
4647#, kde-format
4648msgid "Fraction"
4649msgstr "Frakcio"
4650
4651#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
4652#: dialogs/DataFormatWidget.ui:88 functions/financial.xml:517
4653#, kde-format
4654msgid "Currency"
4655msgstr "Mono"
4656
4657#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
4658#: dialogs/DataFormatWidget.ui:95 dialogs/LayoutDialog.cpp:904
4659#: ui/CellToolBase.cpp:397
4660#, kde-format
4661msgid "Money"
4662msgstr "Mono"
4663
4664#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
4665#: dialogs/DataFormatWidget.ui:102 dialogs/LayoutDialog.cpp:900
4666#: ui/CellToolBase.cpp:391
4667#, kde-format
4668msgid "Percent"
4669msgstr "Procento"
4670
4671#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
4672#: dialogs/DataFormatWidget.ui:109 dialogs/LayoutDialog.cpp:892
4673#, kde-format
4674msgid "Generic"
4675msgstr "Komuna"
4676
4677#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
4678#: dialogs/DataFormatWidget.ui:116 dialogs/LayoutDialog.cpp:896
4679#: dialogs/ValidityDialog.cpp:82 functions/conversion.xml:247
4680#: functions/engineering.xml:11 functions/engineering.xml:117
4681#: functions/financial.xml:532 functions/statistical.xml:91
4682#: functions/statistical.xml:127 functions/statistical.xml:160
4683#: functions/statistical.xml:308 functions/statistical.xml:333
4684#: functions/statistical.xml:355 functions/statistical.xml:377
4685#: functions/statistical.xml:392 functions/statistical.xml:430
4686#: functions/statistical.xml:459 functions/statistical.xml:686
4687#: functions/statistical.xml:832 functions/statistical.xml:899
4688#: functions/statistical.xml:1003 functions/statistical.xml:1392
4689#: functions/statistical.xml:1675 functions/statistical.xml:1823
4690#: functions/text.xml:11 functions/text.xml:30 functions/text.xml:838
4691#, kde-format
4692msgid "Number"
4693msgstr "Nombro"
4694
4695#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_10)
4696#: dialogs/DataFormatWidget.ui:123 dialogs/LayoutDialog.cpp:924
4697#, kde-format
4698msgid "Date and Time"
4699msgstr "Dato kaj Tempo"
4700
4701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4702#: dialogs/DataFormatWidget.ui:159 dialogs/LayoutDialog.cpp:1011
4703#, kde-format
4704msgid "Currency:"
4705msgstr "Mono:"
4706
4707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4708#: dialogs/DataFormatWidget.ui:166 dialogs/LayoutDialog.cpp:1007
4709#, kde-format
4710msgid "Format:"
4711msgstr "Formato:"
4712
4713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4714#: dialogs/DataFormatWidget.ui:173 dialogs/LayoutDialog.cpp:984
4715#, kde-format
4716msgid "Postfix:"
4717msgstr "Sufikso:"
4718
4719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4720#: dialogs/DataFormatWidget.ui:210 dialogs/LayoutDialog.cpp:994
4721#, kde-format
4722msgid "Precision:"
4723msgstr "Precizeco:"
4724
4725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4726#: dialogs/DataFormatWidget.ui:217 dialogs/LayoutDialog.cpp:990
4727#, kde-format
4728msgid "Prefix:"
4729msgstr "Prefikso:"
4730
4731#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:69
4732#, fuzzy, kde-format
4733#| msgid "Locale Settings"
4734msgid "Document Settings"
4735msgstr "Lokaĵagordo"
4736
4737#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:79
4738#, fuzzy, kde-format
4739#| msgid "Calculation mode"
4740msgid "Calculation"
4741msgstr "Kalkultipo"
4742
4743#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:85
4744#, kde-format
4745msgid "Locale"
4746msgstr ""
4747
4748#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:116
4749#, fuzzy, kde-format
4750#| msgid "Paste & Insert"
4751msgid "Case sensitive"
4752msgstr "Algluo & Enmeto"
4753
4754#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:119
4755#, fuzzy, kde-format
4756#| msgid "Precision"
4757msgid "Precision as shown"
4758msgstr "Precizeco"
4759
4760#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:122
4761#, kde-format
4762msgid "Search criteria must apply to whole cell"
4763msgstr ""
4764
4765#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:125
4766#, fuzzy, kde-format
4767#| msgid "Automatic"
4768msgid "Automatic find labels"
4769msgstr "Aŭtomate"
4770
4771#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:131
4772#, fuzzy, kde-format
4773#| msgid "String to compare with"
4774msgid "String comparison:"
4775msgstr "Teksto por komparo"
4776
4777#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137
4778#, fuzzy, kde-format
4779#| msgid "Regular expression"
4780msgid "Regular Expressions"
4781msgstr "Regula esprimo"
4782
4783#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137
4784#, kde-format
4785msgid "Wildcards"
4786msgstr ""
4787
4788#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:143
4789#, kde-format
4790msgid "Null Year:"
4791msgstr ""
4792
4793#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:182
4794#, fuzzy, kde-format
4795#| msgid "&Update Locale Settings"
4796msgid "&Use System's Locale Settings"
4797msgstr "Akt&ualigi lokaĵagordon"
4798
4799#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:208
4800#, kde-format
4801msgid "Language: %1"
4802msgstr "Lingvo: %1"
4803
4804#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:209
4805#, kde-format
4806msgid "Default number format: %1"
4807msgstr "Apriora nombroformato: %1"
4808
4809#. i18ncheckarg
4810#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:210
4811#, kde-format
4812msgid "Long date format: %1"
4813msgstr "Longa datoformato: %1"
4814
4815#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:211
4816#, kde-format
4817msgid "Short date format: %1"
4818msgstr "Konciza datoformato: %1"
4819
4820#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:212
4821#, kde-format
4822msgid "Time format: %1"
4823msgstr "Tempoformato: %1"
4824
4825#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:213
4826#, kde-format
4827msgid "Currency format: %1"
4828msgstr "Monformato: %1"
4829
4830#: dialogs/FindDialog.cpp:36 dialogs/FindDialog.cpp:107
4831#, kde-format
4832msgid "More Options"
4833msgstr "Pli da opcioj"
4834
4835#: dialogs/FindDialog.cpp:44
4836#, kde-format
4837msgid "Search entire sheet"
4838msgstr "Priserĉi tutan folion"
4839
4840#: dialogs/FindDialog.cpp:48
4841#, kde-format
4842msgid "Search in:"
4843msgstr "Serĉi en:"
4844
4845#: dialogs/FindDialog.cpp:56
4846#, kde-format
4847msgid "Cell Values"
4848msgstr "Ĉelvaloroj"
4849
4850#: dialogs/FindDialog.cpp:57
4851#, kde-format
4852msgid "Comments"
4853msgstr "Komentoj"
4854
4855#: dialogs/FindDialog.cpp:61
4856#, kde-format
4857msgid "Search direction:"
4858msgstr "Serĉdirekto:"
4859
4860#: dialogs/FindDialog.cpp:69
4861#, kde-format
4862msgid "Across then Down"
4863msgstr "Trans, poste malsupren"
4864
4865#: dialogs/FindDialog.cpp:70
4866#, kde-format
4867msgid "Down then Across"
4868msgstr "Malspuren, poste trans"
4869
4870#: dialogs/FindDialog.cpp:104
4871#, kde-format
4872msgid "Fewer Options"
4873msgstr "Malpli da opcioj"
4874
4875#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, FontWidget)
4876#: dialogs/FontWidget.ui:32
4877#, kde-format
4878msgid ""
4879"You can select here the font style, size and color, including some "
4880"additional options like underlined or stroke out text for the current cell "
4881"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text "
4882"format.\n"
4883"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu "
4884"with the currently used style."
4885msgstr ""
4886
4887#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, style_combo)
4888#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, size_combo)
4889#: dialogs/FontWidget.ui:40 dialogs/FontWidget.ui:148
4890#, kde-format
4891msgid ""
4892"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you "
4893"select several cells with different styles, the displayed style is set to "
4894"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style "
4895"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the "
4896"selected cells style text to Roman."
4897msgstr ""
4898
4899#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo)
4900#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo)
4901#: dialogs/FontWidget.ui:47 dialogs/FontWidget.ui:72
4902#, kde-format
4903msgid "Varying (No Change)"
4904msgstr "Varianta (Neniu ŝanĝo)"
4905
4906#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo)
4907#: dialogs/FontWidget.ui:52 dialogs/LayoutDialog.cpp:1910
4908#, kde-format
4909msgid "Roman"
4910msgstr "Romia"
4911
4912#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo)
4913#: dialogs/FontWidget.ui:57 dialogs/LayoutDialog.cpp:1912
4914#: ui/CellToolBase.cpp:219
4915#, kde-format
4916msgid "Italic"
4917msgstr "Kursiva"
4918
4919#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, weight_combo)
4920#: dialogs/FontWidget.ui:65
4921#, kde-format
4922msgid ""
4923"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you "
4924"select several cells with different font weight, the displayed weight is set "
4925"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current "
4926"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all "
4927"the selected cells font weight to Bold."
4928msgstr ""
4929
4930#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo)
4931#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ValueType)
4932#: dialogs/FontWidget.ui:77 dialogs/LayoutDialog.cpp:1899
4933#: dialogs/pivotoptions.ui:81
4934#, kde-format
4935msgid "Normal"
4936msgstr "Normala"
4937
4938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo)
4939#: dialogs/FontWidget.ui:82 dialogs/LayoutDialog.cpp:1901
4940#: ui/CellToolBase.cpp:214
4941#, kde-format
4942msgid "Bold"
4943msgstr "Grasa"
4944
4945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4946#: dialogs/FontWidget.ui:90 dialogs/LayoutDialog.cpp:2551
4947#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3324
4948#, kde-format
4949msgid "Color:"
4950msgstr "Koloro:"
4951
4952#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, underline)
4953#: dialogs/FontWidget.ui:97
4954#, kde-format
4955msgid "If this is checked, the current cell text will be underlined."
4956msgstr ""
4957
4958#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underline)
4959#: dialogs/FontWidget.ui:100 ui/CellToolBase.cpp:224
4960#, kde-format
4961msgid "Underline"
4962msgstr "Substrekita"
4963
4964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4965#: dialogs/FontWidget.ui:107
4966#, kde-format
4967msgid "Size:"
4968msgstr "Grandeco:"
4969
4970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4971#: dialogs/FontWidget.ui:114
4972#, kde-format
4973msgid "Weight:"
4974msgstr "Graseco:"
4975
4976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4977#: dialogs/FontWidget.ui:121
4978#, kde-format
4979msgid "Style:"
4980msgstr "Stilo:"
4981
4982#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, textColorButton)
4983#: dialogs/FontWidget.ui:128
4984#, kde-format
4985msgid ""
4986"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will "
4987"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to "
4988"choose the new color."
4989msgstr ""
4990
4991#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, strike)
4992#: dialogs/FontWidget.ui:138
4993#, kde-format
4994msgid "This will strike out the current cell text if this is checked."
4995msgstr ""
4996
4997#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strike)
4998#: dialogs/FontWidget.ui:141
4999#, kde-format
5000msgid "Strike out"
5001msgstr "Trastrekita"
5002
5003#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, family_combo)
5004#: dialogs/FontWidget.ui:176
5005#, kde-format
5006msgid ""
5007"This box lists all your available font families. Click on one family to set "
5008"it in the current cell."
5009msgstr ""
5010
5011#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, example_label)
5012#: dialogs/FontWidget.ui:195
5013#, kde-format
5014msgid ""
5015"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell."
5016msgstr ""
5017
5018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5019#: dialogs/FormulaDialog.cpp:70 dialogs/pivotoptions.ui:19
5020#: functions/math.xml:11
5021#, kde-format
5022msgid "Function"
5023msgstr "Funkcio"
5024
5025#: dialogs/FormulaDialog.cpp:133
5026#, kde-format
5027msgid "Insert function"
5028msgstr "Enmeti funkcion"
5029
5030#: dialogs/FormulaDialog.cpp:148
5031#, kde-format
5032msgid "Help"
5033msgstr "Helpo"
5034
5035#: dialogs/FormulaDialog.cpp:188 dialogs/SeriesDialog.cpp:88
5036#: FunctionDescription.cpp:194
5037#, kde-format
5038msgid "Parameters"
5039msgstr "Parametroj"
5040
5041#: dialogs/FormulaDialog.cpp:651
5042#, kde-format
5043msgid "This function has no parameters."
5044msgstr "Tiu funkcio ne havas parametrojn."
5045
5046#: dialogs/FormulaDialog.cpp:677
5047#, kde-format
5048msgid "Description is not available."
5049msgstr "Priskribo nw haveblas."
5050
5051#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:84
5052#, kde-format
5053msgid "Goal Seek"
5054msgstr "Ripeta rekalkulo"
5055
5056#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:140 dialogs/GoalSeekDialog.cpp:150
5057#, kde-format
5058msgid "Cell reference is invalid."
5059msgstr "Ĉelreferenco ne estas valida."
5060
5061#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:161
5062#, kde-format
5063msgid "Target value is invalid."
5064msgstr "Celvaloro ne estas valida."
5065
5066#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:173
5067#, kde-format
5068msgid "Source cell must contain a numeric value."
5069msgstr "La fontĉelo devas enhavi numeran valoron."
5070
5071#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:182
5072#, kde-format
5073msgid "Target cell must contain a formula."
5074msgstr "La celĉelo devas enhavi formulon."
5075
5076#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:226
5077#, kde-format
5078msgid "Starting..."
5079msgstr "Komencante.."
5080
5081#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:227
5082#, kde-format
5083msgid "Iteration:"
5084msgstr "Paŝo:"
5085
5086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
5087#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:304 dialogs/GoalSeekWidget.ui:81
5088#, kde-format
5089msgid "New value:"
5090msgstr "Nova valoro:"
5091
5092#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:308
5093#, kde-format
5094msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:"
5095msgstr ""
5096
5097#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:315
5098#, kde-format
5099msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution."
5100msgstr ""
5101
5102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
5103#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:38
5104#, kde-format
5105msgid "Set cell:"
5106msgstr "Doni ĉelon:"
5107
5108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
5109#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:48
5110#, kde-format
5111msgid "To value:"
5112msgstr "Al valoro:"
5113
5114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
5115#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:58
5116#, kde-format
5117msgid "By changing cell:"
5118msgstr "Ŝanĝante ĉelon:"
5119
5120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
5121#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:71
5122#, kde-format
5123msgid "Goal seeking with cell <cell> found <a | no> solution:"
5124msgstr ""
5125
5126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
5127#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:95
5128#, kde-format
5129msgid "Current value:"
5130msgstr "Nuna valoro:"
5131
5132#: dialogs/GotoDialog.cpp:46
5133#, kde-format
5134msgid "Goto Cell"
5135msgstr "Iri al ĉelo"
5136
5137#: dialogs/GotoDialog.cpp:56
5138#, kde-format
5139msgid "Enter cell:"
5140msgstr "Donu ĉelon:"
5141
5142#: dialogs/InsertDialog.cpp:60 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:55
5143#, kde-format
5144msgid "Insert"
5145msgstr "Enmeti"
5146
5147#: dialogs/InsertDialog.cpp:63 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:57
5148#, kde-format
5149msgid "Move towards right"
5150msgstr "Movi dekstren"
5151
5152#: dialogs/InsertDialog.cpp:64 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:58
5153#, kde-format
5154msgid "Move towards bottom"
5155msgstr "Movi malsupren"
5156
5157#: dialogs/InsertDialog.cpp:65
5158#, kde-format
5159msgid "Insert rows"
5160msgstr "Enŝovi liniojn"
5161
5162#: dialogs/InsertDialog.cpp:66
5163#, kde-format
5164msgid "Insert columns"
5165msgstr "Enŝovi kolumnojn"
5166
5167#: dialogs/InsertDialog.cpp:67
5168#, kde-format
5169msgid "Insert Cells"
5170msgstr "Enŝovi ĉelojn"
5171
5172#: dialogs/InsertDialog.cpp:70
5173#, kde-format
5174msgid "Move towards left"
5175msgstr "Movi maldekstren"
5176
5177#: dialogs/InsertDialog.cpp:71
5178#, kde-format
5179msgid "Move towards top"
5180msgstr "Movi supren"
5181
5182#: dialogs/InsertDialog.cpp:72
5183#, kde-format
5184msgid "Remove rows"
5185msgstr "Forigi liniojn"
5186
5187#: dialogs/InsertDialog.cpp:73
5188#, kde-format
5189msgid "Remove columns"
5190msgstr "Forigi kolumnojn"
5191
5192#: dialogs/InsertDialog.cpp:74
5193#, kde-format
5194msgid "Remove Cells"
5195msgstr "Forigi ĉelojn"
5196
5197#: dialogs/LayoutDialog.cpp:167 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:61
5198#: ui/CellToolBase.cpp:201
5199#, kde-format
5200msgid "Style"
5201msgstr "Stilo"
5202
5203#: dialogs/LayoutDialog.cpp:173
5204#, kde-format
5205msgctxt "Name of the style"
5206msgid "Name:"
5207msgstr "Nomo:"
5208
5209#: dialogs/LayoutDialog.cpp:185
5210#, kde-format
5211msgid "Inherit style:"
5212msgstr "Heredi stilon:"
5213
5214#: dialogs/LayoutDialog.cpp:193 dialogs/LayoutDialog.cpp:194
5215#: dialogs/LayoutDialog.cpp:200 dialogs/LayoutDialog.cpp:262
5216#: dialogs/LayoutDialog.cpp:278 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:116
5217#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:156 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:189
5218#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:211 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:252
5219#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:278 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:299
5220#: StyleManager.cpp:264 ui/CellToolBase.cpp:191
5221#, kde-format
5222msgid "Default"
5223msgstr "Apriora"
5224
5225#: dialogs/LayoutDialog.cpp:233 ui/CellToolBase.cpp:1688
5226#, kde-format
5227msgid "A style with this name already exists."
5228msgstr "Stilo de tiu nomo jam ekzistas."
5229
5230#: dialogs/LayoutDialog.cpp:237
5231#, fuzzy, kde-format
5232msgid "The style name can not be empty."
5233msgstr "Tabelnomo ne estu malplena."
5234
5235#: dialogs/LayoutDialog.cpp:249
5236#, kde-format
5237msgid "A style cannot inherit from itself."
5238msgstr ""
5239
5240#: dialogs/LayoutDialog.cpp:253
5241#, kde-format
5242msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references."
5243msgstr ""
5244
5245#: dialogs/LayoutDialog.cpp:756
5246#, kde-format
5247msgid "Cell Format"
5248msgstr "Ĉeloformato"
5249
5250#: dialogs/LayoutDialog.cpp:764
5251#, kde-format
5252msgid "&General"
5253msgstr "&Ĝenerale"
5254
5255#: dialogs/LayoutDialog.cpp:770
5256#, kde-format
5257msgid "&Data Format"
5258msgstr "&Datumformato"
5259
5260#: dialogs/LayoutDialog.cpp:773
5261#, kde-format
5262msgid "&Font"
5263msgstr "&Tiparo"
5264
5265#: dialogs/LayoutDialog.cpp:779
5266#, kde-format
5267msgid "&Position"
5268msgstr "&Pozicio"
5269
5270#: dialogs/LayoutDialog.cpp:782
5271#, kde-format
5272msgid "&Border"
5273msgstr "&Limo"
5274
5275#: dialogs/LayoutDialog.cpp:785
5276#, kde-format
5277msgid "Back&ground"
5278msgstr "&Fono"
5279
5280#: dialogs/LayoutDialog.cpp:788
5281#, kde-format
5282msgid "&Cell Protection"
5283msgstr "&Ĉelprotekto"
5284
5285#: dialogs/LayoutDialog.cpp:834
5286msgctxt "(qtundo-format)"
5287msgid "Change Format"
5288msgstr "Ŝanĝi formaton"
5289
5290#: dialogs/LayoutDialog.cpp:893
5291#, kde-format
5292msgid ""
5293"This is the default format and Calligra Sheets autodetects the actual data "
5294"type depending on the current cell data. By default, Calligra Sheets right "
5295"justifies numbers, dates and times within a cell and left justifies anything "
5296"else."
5297msgstr ""
5298
5299#: dialogs/LayoutDialog.cpp:897
5300#, kde-format
5301msgid ""
5302"The number notation uses the notation you globally choose in System Settings "
5303"-> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> "
5304"Numbers tab. Numbers are right justified by default."
5305msgstr ""
5306
5307#: dialogs/LayoutDialog.cpp:901
5308#, kde-format
5309msgid ""
5310"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell "
5311"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied "
5312"by 100%.\n"
5313"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number "
5314"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it "
5315"back to 12.\n"
5316"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar."
5317msgstr ""
5318
5319#: dialogs/LayoutDialog.cpp:905
5320#, kde-format
5321msgid ""
5322"The Money format converts your number into money notation using the settings "
5323"globally fixed in System Settings -> Common Appearance and Behavior -> "
5324"Locale -> Country/Region & Language -> Money. The currency symbol will be "
5325"displayed and the precision will be the one set in System Settings.\n"
5326"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell "
5327"formatting to look like your current currency."
5328msgstr ""
5329
5330#: dialogs/LayoutDialog.cpp:908
5331#, kde-format
5332msgid "Scientific"
5333msgstr "Scienca"
5334
5335#: dialogs/LayoutDialog.cpp:909
5336#, kde-format
5337msgid ""
5338"The scientific format changes your number using the scientific notation. For "
5339"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell "
5340"format will display 0.0012 again."
5341msgstr ""
5342
5343#: dialogs/LayoutDialog.cpp:913
5344#, kde-format
5345msgid ""
5346"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 "
5347"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by "
5348"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible "
5349"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n"
5350" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths "
5351"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. "
5352"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and "
5353"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest "
5354"closest Sixteenth fraction."
5355msgstr ""
5356
5357#: dialogs/LayoutDialog.cpp:917
5358#, kde-format
5359msgid ""
5360"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in System "
5361"Settings -> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & "
5362"Language -> Time & Dates. There are two formats set here: the date format "
5363"and the short date format.\n"
5364"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the "
5365"next cells will also get dates."
5366msgstr ""
5367
5368#: dialogs/LayoutDialog.cpp:921
5369#, kde-format
5370msgid ""
5371"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter "
5372"it in the Time format set in System Settings -> Common Appearance and "
5373"Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Date & Time. In the Cell "
5374"Format dialog box you can set how the time should be displayed by choosing "
5375"one of the available time format options. The default format is the system "
5376"format set in System Settings. When the number in the cell does not make "
5377"sense as a time, Calligra Sheets will display 00:00 in the global format you "
5378"have in System Settings."
5379msgstr ""
5380
5381#: dialogs/LayoutDialog.cpp:925
5382#, kde-format
5383msgid ""
5384"This formats your cell content as date and time. To enter a date and a time, "
5385"you should enter it in the Time format set in System Settings -> Common "
5386"Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Time & "
5387"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be "
5388"displayed by choosing one of the available date format options. The default "
5389"format is the system format set in System Settings. When the number in the "
5390"cell does not make sense as a date and time, Calligra Sheets will display "
5391"00:00 in the global format you have in System Settings."
5392msgstr ""
5393
5394#: dialogs/LayoutDialog.cpp:929
5395#, kde-format
5396msgid ""
5397"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a "
5398"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. "
5399"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are "
5400"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also "
5401"change the way the cell is justified."
5402msgstr ""
5403
5404#: dialogs/LayoutDialog.cpp:932
5405#, kde-format
5406msgid "Custom"
5407msgstr "Propra"
5408
5409#: dialogs/LayoutDialog.cpp:933
5410#, kde-format
5411msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release."
5412msgstr ""
5413
5414#: dialogs/LayoutDialog.cpp:942
5415#, kde-format
5416msgid ""
5417"This will display a preview of your choice so you can know what it does "
5418"before clicking the OK button to validate it."
5419msgstr ""
5420
5421#: dialogs/LayoutDialog.cpp:953
5422#, kde-format
5423msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats."
5424msgstr ""
5425
5426#: dialogs/LayoutDialog.cpp:963
5427#, kde-format
5428msgid ""
5429"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell "
5430"content in the checked format."
5431msgstr ""
5432
5433#: dialogs/LayoutDialog.cpp:967
5434#, kde-format
5435msgid "variable"
5436msgstr "variable"
5437
5438#: dialogs/LayoutDialog.cpp:970
5439#, kde-format
5440msgid ""
5441"You can control how many digits are displayed after the decimal point for "
5442"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or "
5443"Decrease precision icons in the Format toolbar. "
5444msgstr ""
5445
5446#: dialogs/LayoutDialog.cpp:974
5447#, kde-format
5448msgid ""
5449"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell "
5450"content in the checked format."
5451msgstr ""
5452
5453#: dialogs/LayoutDialog.cpp:978
5454#, kde-format
5455msgid ""
5456"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign "
5457"and whether negative values are shown in red."
5458msgstr ""
5459
5460#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1017 dialogs/LayoutDialog.cpp:1590
5461#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1652 functions/information.cpp:217
5462#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:468
5463#, kde-format
5464msgid "Automatic"
5465msgstr "Aŭtomate"
5466
5467#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1158
5468#, kde-format
5469msgid "Halves 1/2"
5470msgstr "Duonoj 1/2"
5471
5472#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1159
5473#, kde-format
5474msgid "Quarters 1/4"
5475msgstr "Kvaronoj 1/4"
5476
5477#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1160
5478#, kde-format
5479msgid "Eighths 1/8"
5480msgstr "Okonoj 1/8"
5481
5482#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1161
5483#, kde-format
5484msgid "Sixteenths 1/16"
5485msgstr "Deksesonoj 1/16"
5486
5487#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1162
5488#, kde-format
5489msgid "Tenths 1/10"
5490msgstr "Dekonoj 1/10"
5491
5492#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1163
5493#, kde-format
5494msgid "Hundredths 1/100"
5495msgstr "Centonoj 1/100"
5496
5497#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1164
5498#, kde-format
5499msgid "One digit 5/9"
5500msgstr "Unu cifero 5/9"
5501
5502#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1165
5503#, kde-format
5504msgid "Two digits 15/22"
5505msgstr "Du ciferoj 5/22"
5506
5507#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1166
5508#, kde-format
5509msgid "Three digits 153/652"
5510msgstr "Tri ciferoj 153/652"
5511
5512#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1196 dialogs/LayoutDialog.cpp:1197
5513#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1257 dialogs/LayoutDialog.cpp:1258
5514#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1397 dialogs/LayoutDialog.cpp:1398
5515#, kde-format
5516msgid "System: "
5517msgstr "Sistemo: "
5518
5519#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1207
5520#, kde-format
5521msgid " (=[mm]:ss)"
5522msgstr " (=[mm]:ss)"
5523
5524#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1208
5525#, fuzzy, kde-format
5526msgid " (=[hh]:mm:ss)"
5527msgstr " (=mm::ss)"
5528
5529#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1209
5530#, fuzzy, kde-format
5531msgid " (=[hh]:mm)"
5532msgstr " (=mm::ss)"
5533
5534#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1814
5535#, kde-format
5536msgid "Dolor Ipse"
5537msgstr "Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde"
5538
5539#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2061
5540#, kde-format
5541msgid "Default width (%1 %2)"
5542msgstr "Apriora larĝeco (%1 %2)"
5543
5544#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2079
5545#, kde-format
5546msgid "Default height (%1 %2)"
5547msgstr "Apriora alteco (%1 %2)"
5548
5549#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2464
5550#, fuzzy, kde-format
5551msgid "Border"
5552msgstr "&Limo"
5553
5554#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2491
5555#, kde-format
5556msgid "Preselect"
5557msgstr "Antaŭelektita"
5558
5559#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2522 dialogs/LayoutDialog.cpp:3251
5560#, kde-format
5561msgid "Pattern"
5562msgstr "Ŝablono"
5563
5564#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2555
5565#, kde-format
5566msgid "Customize"
5567msgstr "Agordi"
5568
5569#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3333
5570#, kde-format
5571msgid "Background color:"
5572msgstr "Fonkoloro:"
5573
5574#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3349
5575#, kde-format
5576msgid "No Color"
5577msgstr "Neniu koloro"
5578
5579#: dialogs/LinkDialog.cpp:75 ui/CellToolBase.cpp:2508
5580#, kde-format
5581msgid "Insert Link"
5582msgstr "Enmeti ligon"
5583
5584#: dialogs/LinkDialog.cpp:80
5585#, kde-format
5586msgid "Internet"
5587msgstr "Interreto"
5588
5589#: dialogs/LinkDialog.cpp:81
5590#, fuzzy, kde-format
5591#| msgid "Internet address:"
5592msgid "Link to Internet Address"
5593msgstr "Interreta adreso:"
5594
5595#: dialogs/LinkDialog.cpp:84 dialogs/LinkDialog.cpp:100
5596#: dialogs/LinkDialog.cpp:119 dialogs/LinkDialog.cpp:157
5597#, kde-format
5598msgid "Text to display:"
5599msgstr "Montrenda teksto:"
5600
5601#: dialogs/LinkDialog.cpp:87
5602#, kde-format
5603msgid "Internet address:"
5604msgstr "Interreta adreso:"
5605
5606#: dialogs/LinkDialog.cpp:96
5607#, fuzzy, kde-format
5608#| msgid "Email:"
5609msgid "Email"
5610msgstr "Retpoŝto:"
5611
5612#: dialogs/LinkDialog.cpp:97
5613#, fuzzy, kde-format
5614#| msgid "Internet address:"
5615msgid "Link to Email Address"
5616msgstr "Interreta adreso:"
5617
5618#: dialogs/LinkDialog.cpp:103
5619#, fuzzy, kde-format
5620#| msgid "Mail address is empty"
5621msgid "Email address:"
5622msgstr "Retpoŝtadreso estas malplena"
5623
5624#: dialogs/LinkDialog.cpp:108
5625#, fuzzy, kde-format
5626#| msgid "Cut Object"
5627msgid "Subject:"
5628msgstr "Tondi objekton"
5629
5630#: dialogs/LinkDialog.cpp:115
5631#, fuzzy, kde-format
5632msgid "File"
5633msgstr "dosiero"
5634
5635#: dialogs/LinkDialog.cpp:116
5636#, fuzzy, kde-format
5637#| msgid "Size of Cell"
5638msgid "Link to File"
5639msgstr "Grandeco de ĉelo"
5640
5641#: dialogs/LinkDialog.cpp:122
5642#, kde-format
5643msgid "File location:"
5644msgstr "Dosierloko:"
5645
5646#: dialogs/LinkDialog.cpp:127
5647#, kde-format
5648msgid "Recent file:"
5649msgstr "Lasttempe uzita dosiero:"
5650
5651#: dialogs/LinkDialog.cpp:147
5652#, kde-format
5653msgid "No Entries"
5654msgstr "Neniuj eroj"
5655
5656#: dialogs/LinkDialog.cpp:153 part/View.cpp:363 part/View.cpp:1060
5657#: part/View.cpp:1478
5658#, kde-format
5659msgid "Cell"
5660msgstr "Ĉelo"
5661
5662#: dialogs/LinkDialog.cpp:154
5663#, fuzzy, kde-format
5664#| msgid "Size of Cell"
5665msgid "Link to Cell"
5666msgstr "Grandeco de ĉelo"
5667
5668#: dialogs/LinkDialog.cpp:160
5669#, fuzzy, kde-format
5670msgid "Cell or Named Area:"
5671msgstr "Forigu ĉelon"
5672
5673#: dialogs/LinkDialog.cpp:302
5674#, kde-format
5675msgid "Internet address is empty"
5676msgstr "Interreta adreso estas malplena"
5677
5678#: dialogs/LinkDialog.cpp:304
5679#, kde-format
5680msgid "Mail address is empty"
5681msgstr "Retpoŝtadreso estas malplena"
5682
5683#: dialogs/LinkDialog.cpp:306
5684#, kde-format
5685msgid "File name is empty"
5686msgstr "Dosiernomo estas malplena"
5687
5688#: dialogs/LinkDialog.cpp:308
5689#, kde-format
5690msgid "Destination cell is empty"
5691msgstr "Celĉelo estas malplena"
5692
5693#: dialogs/ListDialog.cpp:61
5694#, kde-format
5695msgid "Custom Lists"
5696msgstr "Propraj listoj"
5697
5698#: dialogs/ListDialog.cpp:71
5699#, kde-format
5700msgid "List:"
5701msgstr "Listo:"
5702
5703#: dialogs/ListDialog.cpp:78
5704#, kde-format
5705msgid "Entry:"
5706msgstr "Ero:"
5707
5708#: dialogs/ListDialog.cpp:88 ui/ExternalEditor.cpp:74
5709#, kde-format
5710msgid "Cancel"
5711msgstr "Nuligi"
5712
5713#: dialogs/ListDialog.cpp:92
5714#, kde-format
5715msgid "New"
5716msgstr "Nova"
5717
5718#: dialogs/ListDialog.cpp:98
5719#, kde-format
5720msgid "Modify"
5721msgstr "Modifi"
5722
5723#: dialogs/ListDialog.cpp:101
5724#, kde-format
5725msgid "Copy"
5726msgstr "Kopii"
5727
5728#: dialogs/ListDialog.cpp:265
5729#, kde-format
5730msgid "Do you really want to remove this list?"
5731msgstr "Ĉu vere vi volas forigi tiun liston?"
5732
5733#: dialogs/ListDialog.cpp:266
5734#, kde-format
5735msgid "Remove List"
5736msgstr "Forigi liston"
5737
5738#: dialogs/ListDialog.cpp:282
5739#, kde-format
5740msgid ""
5741"Entry area is not empty.\n"
5742"Do you want to continue?"
5743msgstr ""
5744
5745#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:64
5746#, kde-format
5747msgid "&Select"
5748msgstr "&Elekti"
5749
5750#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:65 ui/CellToolBase.cpp:735
5751#, fuzzy, kde-format
5752msgid "Named Areas"
5753msgstr "Forigu ĉelon"
5754
5755#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:82 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:129
5756#, kde-format
5757msgid "Area: %1"
5758msgstr "Areo: %1"
5759
5760#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:90 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:75
5761#, kde-format
5762msgid "&New..."
5763msgstr "&Nova..."
5764
5765#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:92
5766#, kde-format
5767msgid "&Edit..."
5768msgstr "R&edakti..."
5769
5770#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:94
5771#, fuzzy, kde-format
5772msgid "&Remove"
5773msgstr "&Forigu komenton"
5774
5775#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:159
5776#, fuzzy, kde-format
5777msgid "New Named Area"
5778msgstr "Forigu ĉelon"
5779
5780#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:186
5781#, fuzzy, kde-format
5782#| msgid "Edit Area"
5783msgid "Edit Named Area"
5784msgstr "Redakta areo"
5785
5786#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:199
5787#, fuzzy, kde-format
5788#| msgid "Do you really want to remove this area name?"
5789msgid "Do you really want to remove this named area?"
5790msgstr "Ĉi vere vi volas forigi tiun areonomon?"
5791
5792#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:200
5793#, fuzzy, kde-format
5794msgid "Remove Named Area"
5795msgstr "Forigu ĉelon"
5796
5797#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:243
5798#, kde-format
5799msgid "Cells:"
5800msgstr "Ĉeloj:"
5801
5802#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:250
5803#, kde-format
5804msgid "Sheet:"
5805msgstr "Tabelo:"
5806
5807#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:257
5808#, kde-format
5809msgid "Area name:"
5810msgstr "Areonomo:"
5811
5812#: dialogs/PasteInsertDialog.cpp:44
5813#, kde-format
5814msgid "Paste Inserting Cells"
5815msgstr "Enmeti enŝovante ĉelojn"
5816
5817#: dialogs/pivot.cpp:46
5818#, fuzzy, kde-format
5819#| msgid "S&pecial Character..."
5820msgid "Select Source"
5821msgstr "S&pecialsigno..."
5822
5823#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Current)
5824#: dialogs/pivot.ui:25
5825#, fuzzy, kde-format
5826#| msgid "Sheet Selection"
5827msgid "Current Selection"
5828msgstr "Tabel-elekto"
5829
5830#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, External)
5831#: dialogs/pivot.ui:32
5832#, fuzzy, kde-format
5833#| msgid "&External Data"
5834msgid "External Source"
5835msgstr "&Ekstera datumo"
5836
5837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5838#: dialogs/pivotfilters.ui:21
5839#, fuzzy, kde-format
5840#| msgid "Operation"
5841msgid "Operator"
5842msgstr "Operacio"
5843
5844#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator)
5845#: dialogs/pivotfilters.ui:41
5846#, fuzzy, kde-format
5847#| msgid "&Add"
5848msgid "And"
5849msgstr "&Aldonu"
5850
5851#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator)
5852#: dialogs/pivotfilters.ui:46
5853#, kde-format
5854msgid "Or"
5855msgstr ""
5856
5857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5858#: dialogs/pivotfilters.ui:61
5859#, kde-format
5860msgid "Field"
5861msgstr "Ero"
5862
5863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5864#: dialogs/pivotfilters.ui:81 functions/logic.xml:201
5865#, kde-format
5866msgid "Condition"
5867msgstr "Kondiĉo"
5868
5869#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition)
5870#: dialogs/pivotfilters.ui:89
5871#, kde-format
5872msgid "<"
5873msgstr "<"
5874
5875#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition)
5876#: dialogs/pivotfilters.ui:94
5877#, kde-format
5878msgid ">"
5879msgstr ">"
5880
5881#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition)
5882#: dialogs/pivotfilters.ui:99
5883#, kde-format
5884msgid "=="
5885msgstr "=="
5886
5887#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition)
5888#: dialogs/pivotfilters.ui:104
5889#, kde-format
5890msgid "!="
5891msgstr "!="
5892
5893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5894#: dialogs/pivotfilters.ui:122 functions/conversion.xml:187
5895#: functions/information.xml:40 functions/math.xml:729
5896#: functions/statistical.xml:1028 functions/text.xml:140 functions/text.xml:155
5897#, kde-format
5898msgid "Value"
5899msgstr "Valoro"
5900
5901#: dialogs/pivotmain.cpp:69
5902#, kde-format
5903msgid "Pivot Table Configuration Window"
5904msgstr ""
5905
5906#: dialogs/pivotmain.cpp:73
5907#, fuzzy, kde-format
5908#| msgid "Filter"
5909msgid "Add Filter"
5910msgstr "Filtrilo"
5911
5912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5913#: dialogs/pivotmain.ui:19
5914#, kde-format
5915msgid "Drag from Labels and drop in the desired field"
5916msgstr ""
5917
5918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5919#: dialogs/pivotmain.ui:32
5920#, kde-format
5921msgid "Labels"
5922msgstr "Etikedoj"
5923
5924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5925#: dialogs/pivotmain.ui:46
5926#, fuzzy, kde-format
5927#| msgid "Text Option"
5928msgid "Select Option"
5929msgstr "Tekstopcio"
5930
5931#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
5932#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
5933#: dialogs/pivotmain.ui:54 dialogs/pivotoptions.ui:52
5934#, fuzzy, kde-format
5935#| msgid "Sum"
5936msgid "sum"
5937msgstr "Sumo"
5938
5939#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
5940#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
5941#: dialogs/pivotmain.ui:59 dialogs/pivotoptions.ui:57
5942#, fuzzy, kde-format
5943#| msgid "Average"
5944msgid "average"
5945msgstr "Averaĝo"
5946
5947#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
5948#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
5949#: dialogs/pivotmain.ui:64 dialogs/pivotoptions.ui:67
5950#, fuzzy, kde-format
5951#| msgid "Max"
5952msgid "max"
5953msgstr "Maks"
5954
5955#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
5956#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
5957#: dialogs/pivotmain.ui:69 dialogs/pivotoptions.ui:72
5958#, kde-format
5959msgctxt "minimum"
5960msgid "min"
5961msgstr "min"
5962
5963#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption)
5964#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction)
5965#: dialogs/pivotmain.ui:74 dialogs/pivotoptions.ui:62
5966#, fuzzy, kde-format
5967#| msgid "Count"
5968msgid "count"
5969msgstr "Nombro"
5970
5971#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TotalRows)
5972#: dialogs/pivotmain.ui:93
5973#, fuzzy, kde-format
5974#| msgid "Sort &Rows"
5975msgid "Total Rows"
5976msgstr "Mont&ri linion"
5977
5978#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TotalColumns)
5979#: dialogs/pivotmain.ui:100
5980#, fuzzy, kde-format
5981#| msgid "Sort &Columns"
5982msgid "Total Columns"
5983msgstr "Montri &kolumnojn"
5984
5985#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5986#: dialogs/pivotmain.ui:115 ui/CellToolBase.cpp:506 ui/CellToolBase.cpp:512
5987#, fuzzy, kde-format
5988#| msgid "Row"
5989msgid "Rows"
5990msgstr "Linio"
5991
5992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5993#: dialogs/pivotmain.ui:143 functions/financial.xml:678
5994#: functions/financial.xml:796 functions/financial.xml:1395
5995#: functions/financial.xml:1422 functions/math.xml:15 functions/math.xml:292
5996#: functions/math.xml:310 functions/math.xml:394 functions/math.xml:412
5997#: functions/math.xml:454 functions/math.xml:471 functions/math.xml:489
5998#: functions/math.xml:503 functions/math.xml:520 functions/math.xml:537
5999#: functions/math.xml:558 functions/math.xml:579 functions/math.xml:600
6000#: functions/math.xml:621 functions/math.xml:639
6001#, kde-format
6002msgid "Values"
6003msgstr "Valoroj"
6004
6005#: dialogs/pivotoptions.cpp:51
6006#, fuzzy, kde-format
6007#| msgid "Operation"
6008msgid "Pivot Options"
6009msgstr "Operacio"
6010
6011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6012#: dialogs/pivotoptions.ui:26
6013#, fuzzy, kde-format
6014#| msgid "Value"
6015msgid "Value Type"
6016msgstr "Valoro"
6017
6018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6019#: dialogs/pivotoptions.ui:33
6020#, fuzzy, kde-format
6021#| msgid "Field"
6022msgid "Base Field"
6023msgstr "Ero"
6024
6025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6026#: dialogs/pivotoptions.ui:40
6027#, fuzzy, kde-format
6028#| msgid "Base"
6029msgid "Base Item"
6030msgstr "Bazo"
6031
6032#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ManualSelection)
6033#: dialogs/pivotsubtotals.ui:28
6034#, fuzzy, kde-format
6035msgid "Manual Selection"
6036msgstr "Formulo - elekto"
6037
6038#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SortBy)
6039#: dialogs/pivotsubtotals.ui:73
6040#, kde-format
6041msgid "Sort By"
6042msgstr "Ordigi laŭ"
6043
6044#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, horizontalGroup)
6045#: dialogs/PositionWidget.ui:45
6046#, kde-format
6047msgid ""
6048"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n"
6049"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n"
6050"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n"
6051"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the "
6052"cell.\n"
6053"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of "
6054"the cell.</qt>"
6055msgstr ""
6056
6057#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroup)
6058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6059#: dialogs/PositionWidget.ui:48 dialogs/SeriesDialog.cpp:65
6060#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:315
6061#, kde-format
6062msgid "Horizontal"
6063msgstr "Horizontala"
6064
6065#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, standard)
6066#: dialogs/PositionWidget.ui:54
6067#, kde-format
6068msgid "Standard"
6069msgstr "Normale"
6070
6071#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
6072#: dialogs/PositionWidget.ui:61 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:328
6073#: ui/CellToolBase.cpp:262 ui/CellToolBase.cpp:309
6074#, kde-format
6075msgid "Left"
6076msgstr "Liva"
6077
6078#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
6079#: dialogs/PositionWidget.ui:68 ui/CellToolBase.cpp:269
6080#, kde-format
6081msgid "Center"
6082msgstr "Centra"
6083
6084#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
6085#: dialogs/PositionWidget.ui:75 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:327
6086#: ui/CellToolBase.cpp:276 ui/CellToolBase.cpp:315
6087#, kde-format
6088msgid "Right"
6089msgstr "Dekstra"
6090
6091#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
6092#: dialogs/PositionWidget.ui:88
6093#, kde-format
6094msgid ""
6095"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n"
6096"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n"
6097"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the "
6098"cell.\n"
6099"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom "
6100"of the cell.</qt>"
6101msgstr ""
6102
6103#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
6104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6105#: dialogs/PositionWidget.ui:91 dialogs/SeriesDialog.cpp:63
6106#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:335 ui/CellToolBase.cpp:367
6107#, kde-format
6108msgid "Vertical"
6109msgstr "Vertikala"
6110
6111#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top)
6112#: dialogs/PositionWidget.ui:97 ui/CellToolBase.cpp:286 ui/CellToolBase.cpp:321
6113#, kde-format
6114msgid "Top"
6115msgstr "Supro"
6116
6117#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, middle)
6118#: dialogs/PositionWidget.ui:104 ui/CellToolBase.cpp:293
6119#, kde-format
6120msgid "Middle"
6121msgstr "Meze"
6122
6123#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom)
6124#: dialogs/PositionWidget.ui:111 ui/CellToolBase.cpp:300
6125#: ui/CellToolBase.cpp:327
6126#, kde-format
6127msgid "Bottom"
6128msgstr "Malsupra"
6129
6130#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox4)
6131#: dialogs/PositionWidget.ui:121
6132#, kde-format
6133msgid ""
6134"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values "
6135"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise."
6136msgstr ""
6137
6138#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
6139#: dialogs/PositionWidget.ui:124
6140#, kde-format
6141msgid "Rotation"
6142msgstr "Rotacio"
6143
6144#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox3)
6145#: dialogs/PositionWidget.ui:146
6146#, kde-format
6147msgid "°"
6148msgstr "°"
6149
6150#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indentGroup)
6151#: dialogs/PositionWidget.ui:165
6152#, kde-format
6153msgid ""
6154"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the "
6155"Increase Indent or Decrease Indent actions."
6156msgstr ""
6157
6158#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indentGroup)
6159#: dialogs/PositionWidget.ui:168
6160#, kde-format
6161msgid "Indent"
6162msgstr "Deŝovo"
6163
6164#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox5)
6165#: dialogs/PositionWidget.ui:176
6166#, kde-format
6167msgid ""
6168"When checked, this has the same effect as Format ->Merge Cells. You need to "
6169"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are "
6170"then merged into a bigger one.\n"
6171"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells "
6172"come back to their original size as before the merging. It has the same "
6173"effect as Format -> Dissociate Cells."
6174msgstr ""
6175
6176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCell)
6177#: dialogs/PositionWidget.ui:185
6178#, kde-format
6179msgid "Merge cells"
6180msgstr "Kunigi ĉelojn"
6181
6182#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sizeCellGroup)
6183#: dialogs/PositionWidget.ui:195
6184#, kde-format
6185msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog."
6186msgstr ""
6187
6188#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sizeCellGroup)
6189#: dialogs/PositionWidget.ui:198
6190#, kde-format
6191msgid "Size of Cell"
6192msgstr "Grandeco de ĉelo"
6193
6194#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultHeight)
6195#: dialogs/PositionWidget.ui:206
6196#, kde-format
6197msgid ""
6198"If checked, the default height will be used for the cell instead of the "
6199"value above."
6200msgstr ""
6201
6202#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultHeight)
6203#: dialogs/PositionWidget.ui:209
6204#, no-c-format, kde-format
6205msgid "Default height (%1)"
6206msgstr "Apriora alteco (%1)"
6207
6208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6209#: dialogs/PositionWidget.ui:232 dialogs/Resize2Dialog.cpp:71
6210#, kde-format
6211msgid "Height:"
6212msgstr "Alteco:"
6213
6214#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, m_heightPanel)
6215#: dialogs/PositionWidget.ui:239
6216#, kde-format
6217msgid "Set the height of the cell."
6218msgstr "Meti la altecon de la ĉelo."
6219
6220#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultWidth)
6221#: dialogs/PositionWidget.ui:256
6222#, kde-format
6223msgid ""
6224"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value "
6225"above."
6226msgstr ""
6227
6228#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultWidth)
6229#: dialogs/PositionWidget.ui:259
6230#, no-c-format, kde-format
6231msgid "Default width (%1)"
6232msgstr "Apriora larĝeco (%1)"
6233
6234#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6235#: dialogs/PositionWidget.ui:295 dialogs/Resize2Dialog.cpp:129
6236#, kde-format
6237msgid "Width:"
6238msgstr "Larĝeco:"
6239
6240#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3)
6241#: dialogs/PositionWidget.ui:309
6242#, kde-format
6243msgid ""
6244"This is only available when the rotation is 0°.\n"
6245"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is "
6246"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be "
6247"adjusted to contain the text.\n"
6248"Vertical text puts your text vertically."
6249msgstr ""
6250
6251#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
6252#: dialogs/PositionWidget.ui:312
6253#, kde-format
6254msgid "Text Option"
6255msgstr "Tekstopcio"
6256
6257#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multi)
6258#: dialogs/PositionWidget.ui:318
6259#, kde-format
6260msgid "Wrap text"
6261msgstr "Faldi tekston"
6262
6263#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical)
6264#: dialogs/PositionWidget.ui:325
6265#, kde-format
6266msgid "Vertical text"
6267msgstr "Vertikala teksto"
6268
6269#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shrinkToFit)
6270#: dialogs/PositionWidget.ui:332
6271#, fuzzy, kde-format
6272#| msgid "Strike out"
6273msgid "Shrink to fit"
6274msgstr "Trastrekita"
6275
6276#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProtectionWidget)
6277#: dialogs/ProtectionWidget.ui:34
6278#, kde-format
6279msgid ""
6280"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by "
6281"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell "
6282"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -"
6283"> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n"
6284"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate "
6285"the formula. This also needs to enable sheet protection to work.\n"
6286"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet "
6287"protection.\n"
6288"You can learn more about all these settings in the User Manual in the "
6289"Advanced Calligra Sheets chapter."
6290msgstr ""
6291
6292#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
6293#: dialogs/ProtectionWidget.ui:40
6294#, kde-format
6295msgid "Printing"
6296msgstr "Presado"
6297
6298#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bDontPrint)
6299#: dialogs/ProtectionWidget.ui:47
6300#, kde-format
6301msgid ""
6302"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not "
6303"checked (default), the cell content will be printed.\n"
6304"Note that you can print it even if the cell is protected"
6305msgstr ""
6306
6307#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bDontPrint)
6308#: dialogs/ProtectionWidget.ui:50
6309#, kde-format
6310msgid "&Do not print text"
6311msgstr "&Ne presi la tekston"
6312
6313#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6314#: dialogs/ProtectionWidget.ui:60
6315#, kde-format
6316msgid "Protection"
6317msgstr "Protekto"
6318
6319#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideAll)
6320#: dialogs/ProtectionWidget.ui:68
6321#, kde-format
6322msgid ""
6323"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. "
6324"Whether the cell itself is protected or not does not matter."
6325msgstr ""
6326
6327#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideAll)
6328#: dialogs/ProtectionWidget.ui:71
6329#, kde-format
6330msgid "Hide &all"
6331msgstr "Kaŝi ĉion"
6332
6333#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bIsProtected)
6334#: dialogs/ProtectionWidget.ui:96
6335#, kde-format
6336msgid ""
6337"If checked, the cell content will be protected. This is the default "
6338"behavior. You need to protect the whole sheet using the Tools -> Protect "
6339"Sheet... menu option for this individual cell protection to work. See the "
6340"manual for more details in the Advanced Calligra Sheets chapter. When a cell "
6341"is protected, its content cannot be changed."
6342msgstr ""
6343
6344#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bIsProtected)
6345#: dialogs/ProtectionWidget.ui:99
6346#, kde-format
6347msgid "&Protected"
6348msgstr "&Protektita"
6349
6350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideFormula)
6351#: dialogs/ProtectionWidget.ui:129
6352#, kde-format
6353msgid ""
6354"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do "
6355"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that "
6356"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be "
6357"protected for this to work."
6358msgstr ""
6359
6360#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideFormula)
6361#: dialogs/ProtectionWidget.ui:132
6362#, kde-format
6363msgid "&Hide formula"
6364msgstr "&Kaŝi formulon"
6365
6366#: dialogs/Resize2Dialog.cpp:57
6367#, kde-format
6368msgid "Resize Row"
6369msgstr "Ŝanĝi grandecon de linio"
6370
6371#: dialogs/Resize2Dialog.cpp:114
6372#, kde-format
6373msgid "Resize Column"
6374msgstr "Ŝanĝi grandecon de kolumno"
6375
6376#: dialogs/SeriesDialog.cpp:50
6377#, kde-format
6378msgid "Series"
6379msgstr "Serio"
6380
6381#: dialogs/SeriesDialog.cpp:61
6382#, kde-format
6383msgid "Insert Values"
6384msgstr "Enmeti valorojn"
6385
6386#: dialogs/SeriesDialog.cpp:64
6387#, kde-format
6388msgid "Insert the series vertically, one below the other"
6389msgstr ""
6390
6391#: dialogs/SeriesDialog.cpp:66
6392#, kde-format
6393msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
6394msgstr ""
6395
6396#: dialogs/SeriesDialog.cpp:72 functions/financial.xml:1166
6397#: functions/reference.xml:63
6398#, kde-format
6399msgid "Type"
6400msgstr "Tipo"
6401
6402#: dialogs/SeriesDialog.cpp:74
6403#, kde-format
6404msgid "Linear (2,4,6,...)"
6405msgstr "Lineara (2,4,8,...)"
6406
6407#: dialogs/SeriesDialog.cpp:75
6408#, kde-format
6409msgid ""
6410"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value "
6411"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger "
6412"than the value before it."
6413msgstr ""
6414
6415#: dialogs/SeriesDialog.cpp:78
6416#, kde-format
6417msgid "Geometric (2,4,8,...)"
6418msgstr "Geometria (2,4,8,...)"
6419
6420#: dialogs/SeriesDialog.cpp:79
6421#, kde-format
6422msgid ""
6423"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value "
6424"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, "
6425"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied "
6426"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625."
6427msgstr ""
6428
6429#: dialogs/SeriesDialog.cpp:91
6430#, kde-format
6431msgid "Start value:"
6432msgstr "Komencvaloro:"
6433
6434#: dialogs/SeriesDialog.cpp:100
6435#, kde-format
6436msgid "Stop value:"
6437msgstr "Finvaloro:"
6438
6439#: dialogs/SeriesDialog.cpp:109
6440#, kde-format
6441msgid "Step value:"
6442msgstr "Paŝvaloro:"
6443
6444#: dialogs/SeriesDialog.cpp:144
6445#, kde-format
6446msgid "End and start value must be positive."
6447msgstr "Fina kaj komenca valoro devas esti pozitivaj."
6448
6449#: dialogs/SeriesDialog.cpp:148
6450#, kde-format
6451msgid ""
6452"End value must be greater than the start value or the step must be less than "
6453"'1'."
6454msgstr ""
6455"La fina valoro devas esti pli granda ol la komenca valoro aŭ la paŝvaloro "
6456"devas esti malpli ol '1'."
6457
6458#: dialogs/SeriesDialog.cpp:153
6459#, kde-format
6460msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero."
6461msgstr ""
6462
6463#: dialogs/SeriesDialog.cpp:158
6464#, kde-format
6465msgid "Step value must be different from 1"
6466msgstr ""
6467
6468#: dialogs/SeriesDialog.cpp:162
6469#, kde-format
6470msgid "Step is negative."
6471msgstr "Paŝo estas negativa."
6472
6473#: dialogs/SeriesDialog.cpp:169
6474#, kde-format
6475msgid ""
6476"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is "
6477"infinite."
6478msgstr ""
6479"La paŝvaloro devas esti pli granda ol nul. Aliokaze la linia serio estus "
6480"senfina."
6481
6482#: dialogs/SeriesDialog.cpp:174
6483#, kde-format
6484msgid ""
6485"If the start value is greater than the end value the step must be less than "
6486"zero."
6487msgstr ""
6488"Se la komenca valoro estas pli granda ol la fina valoro la paŝvaloro devas "
6489"esti malpli ol nulo."
6490
6491#: dialogs/SeriesDialog.cpp:179
6492#, kde-format
6493msgid ""
6494"If the step is negative, the start value must be greater then the end value."
6495msgstr ""
6496"Se la paŝo estas negativa, la komencvaloro devas esti pli granda ol la fina "
6497"valoro."
6498
6499#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:65 ui/CellToolBase.cpp:495
6500#, kde-format
6501msgid "Show Columns"
6502msgstr "Montri kolumno(j)n"
6503
6504#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:66
6505#, kde-format
6506msgid "Select hidden columns to show:"
6507msgstr "Elektu kaŝitajn kolumnojn por montri:"
6508
6509#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:68 ui/CellToolBase.cpp:533
6510#, kde-format
6511msgid "Show Rows"
6512msgstr "Montri linio(j)n"
6513
6514#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:69
6515#, kde-format
6516msgid "Select hidden rows to show:"
6517msgstr "Elektu kaŝitajn liniojn por montri:"
6518
6519#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:90 dialogs/ShowColRowDialog.cpp:92
6520#, kde-format
6521msgid "Column: %1"
6522msgstr "Kolumno: %1"
6523
6524#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:107
6525#, kde-format
6526msgid "Row: %1"
6527msgstr "Linio: %1"
6528
6529#: dialogs/ShowDialog.cpp:48
6530#, kde-format
6531msgid "Show Sheet"
6532msgstr "Montri tabelon"
6533
6534#: dialogs/ShowDialog.cpp:58
6535#, kde-format
6536msgid "Select hidden sheets to show:"
6537msgstr "Elektu kaŝitajn foliojn por montri:"
6538
6539#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useCustomLists)
6540#: dialogs/SortDetailsWidget.ui:35
6541#, fuzzy, kde-format
6542#| msgid "&Use custom list"
6543msgid "Use custom list"
6544msgstr "&Uzi propran liston"
6545
6546#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyLayout)
6547#: dialogs/SortDetailsWidget.ui:55
6548#, kde-format
6549msgid "Copy cell formatting (Borders, Colors, Text Style)"
6550msgstr ""
6551
6552#: dialogs/SortDialog.cpp:105 dialogs/SortDialog.cpp:266
6553#, kde-format
6554msgid "Column %1"
6555msgstr "Kolumno %1"
6556
6557#: dialogs/SortDialog.cpp:130 dialogs/SortDialog.cpp:251
6558#, kde-format
6559msgid "Row %1"
6560msgstr "Linio %1"
6561
6562#: dialogs/SortDialog.cpp:311
6563#, fuzzy, kde-format
6564#| msgid "&First column contains headers"
6565msgid "&First column contains row headers"
6566msgstr "&Unua kolumno enhavas ĉapojn"
6567
6568#: dialogs/SortDialog.cpp:314
6569#, fuzzy, kde-format
6570#| msgid "&First row contains headers"
6571msgid "&First row contains column headers"
6572msgstr "&Unua linio enhavas ĉapojn"
6573
6574#: dialogs/SortDialog.cpp:325
6575#, kde-format
6576msgid "Sort"
6577msgstr "Ordigi"
6578
6579#: dialogs/SortDialog.cpp:555
6580#, fuzzy, kde-format
6581#| msgid "Paste & Insert"
6582msgid "Case Insensitive"
6583msgstr "Algluo & Enmeto"
6584
6585#: dialogs/SortDialog.cpp:559 dialogs/SortDialog.cpp:628 part/Find.cpp:48
6586#, fuzzy, kde-format
6587#| msgid "Paste & Insert"
6588msgid "Case Sensitive"
6589msgstr "Algluo & Enmeto"
6590
6591#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton)
6592#: dialogs/SortWidget.ui:49
6593#, fuzzy, kde-format
6594#| msgid "Down"
6595msgid "Move Up"
6596msgstr "Malsupren"
6597
6598#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
6599#: dialogs/SortWidget.ui:90
6600#, fuzzy, kde-format
6601#| msgid "Base"
6602msgid "Item"
6603msgstr "Bazo"
6604
6605#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
6606#: dialogs/SortWidget.ui:95
6607#, fuzzy, kde-format
6608#| msgid "Sort Criteria"
6609msgid "Sort Order"
6610msgstr "Ordigokriterio"
6611
6612#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
6613#: dialogs/SortWidget.ui:100
6614#, fuzzy, kde-format
6615#| msgid "Paste & Insert"
6616msgid "Case Sensitivity"
6617msgstr "Algluo & Enmeto"
6618
6619#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton)
6620#: dialogs/SortWidget.ui:108
6621#, fuzzy, kde-format
6622#| msgid "Down"
6623msgid "Move Down"
6624msgstr "Malsupren"
6625
6626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useHeader)
6627#: dialogs/SortWidget.ui:115
6628#, fuzzy, kde-format
6629#| msgid "&First row contains headers"
6630msgid "First row contains column headers"
6631msgstr "&Unua linio enhavas ĉapojn"
6632
6633#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6634#: dialogs/SortWidget.ui:122
6635#, fuzzy, kde-format
6636#| msgid "Protection"
6637msgid "Direction"
6638msgstr "Protekto"
6639
6640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal)
6641#: dialogs/SortWidget.ui:128
6642#, kde-format
6643msgid ""
6644"The data is grouped in columns and gets sorted horizontally by comparing the "
6645"specified rows in the given order."
6646msgstr ""
6647
6648#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal)
6649#: dialogs/SortWidget.ui:131
6650#, kde-format
6651msgid ""
6652"The data is grouped in columns. Their rows are compared in the specified "
6653"order. If the data in two rows is equal, the next given row gets compared "
6654"until the two column groups differ in one of the rows. Then, the complete "
6655"column is moved to it final position."
6656msgstr ""
6657
6658#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal)
6659#: dialogs/SortWidget.ui:134
6660#, fuzzy, kde-format
6661msgid "Sort data grouped in columns horizontally"
6662msgstr "Ordigu grupon de ĉeloj."
6663
6664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortVertical)
6665#: dialogs/SortWidget.ui:141
6666#, kde-format
6667msgid ""
6668"The data is grouped in rows and gets sorted vertically by comparing the "
6669"specified columns in the given order."
6670msgstr ""
6671
6672#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortVertical)
6673#: dialogs/SortWidget.ui:144
6674#, kde-format
6675msgid ""
6676"The data is grouped in rows. Their columns are compared in the specified "
6677"order. If the data in two columns is equal, the next given column gets "
6678"compared until the two row groups differ in one of the columns. Then, the "
6679"complete row is moved to it final position."
6680msgstr ""
6681
6682#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortVertical)
6683#: dialogs/SortWidget.ui:147
6684#, fuzzy, kde-format
6685msgid "Sort data grouped in rows vertically"
6686msgstr "Ordigu grupon de ĉeloj."
6687
6688#: dialogs/SpecialPasteDialog.cpp:42
6689#, kde-format
6690msgid "Special Paste"
6691msgstr "Aparta enŝovo"
6692
6693#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6694#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:35
6695#, fuzzy, kde-format
6696msgid "Content"
6697msgstr "Komenton"
6698
6699#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everythingButton)
6700#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:41
6701#, kde-format
6702msgid "Everything"
6703msgstr "Ĉion"
6704
6705#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commentButton)
6706#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:65 ui/CellToolBase.cpp:577
6707#: ui/CellToolBase_p.cpp:1298
6708#, kde-format
6709msgid "Comment"
6710msgstr "Komenton"
6711
6712#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noBorderButton)
6713#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:79
6714#, kde-format
6715msgid "Everything without border"
6716msgstr "Ĉion krom rando"
6717
6718#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6719#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:89
6720#, kde-format
6721msgid "Operation"
6722msgstr "Operacio"
6723
6724#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, overwriteButton)
6725#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:95
6726#, kde-format
6727msgid "Overwrite"
6728msgstr "Anstataŭigo"
6729
6730#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, additionButton)
6731#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:105
6732#, kde-format
6733msgid "Addition"
6734msgstr "Aldono"
6735
6736#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subtractionButton)
6737#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:112
6738#, fuzzy, kde-format
6739msgid "Subtraction"
6740msgstr "Subtraho"
6741
6742#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multiplicationButton)
6743#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:119
6744#, kde-format
6745msgid "Multiplication"
6746msgstr "Multipliko"
6747
6748#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, divisionButton)
6749#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:126
6750#, kde-format
6751msgid "Division"
6752msgstr "Divizio"
6753
6754#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:50
6755#, kde-format
6756msgid "Style Manager"
6757msgstr ""
6758
6759#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:65
6760#, kde-format
6761msgid "All Styles"
6762msgstr "Ĉiuj stiloj"
6763
6764#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:66
6765#, kde-format
6766msgid "Custom Styles"
6767msgstr "Propraj stiloj"
6768
6769#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:67
6770#, kde-format
6771msgid "Hierarchical"
6772msgstr "Hierarkia"
6773
6774#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:77
6775#, kde-format
6776msgid "&Modify..."
6777msgstr "&Modifi..."
6778
6779#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:79
6780#, kde-format
6781msgid "&Delete..."
6782msgstr "&Forigu..."
6783
6784#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:219 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:222
6785#, kde-format
6786msgid "style%1"
6787msgstr "stilo%1"
6788
6789#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:61
6790#, kde-format
6791msgid "Subtotals"
6792msgstr "Subsumoj"
6793
6794#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:63
6795#, kde-format
6796msgid "Remove All"
6797msgstr "Forigi ĉion"
6798
6799#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:103
6800#, fuzzy, kde-format
6801#| msgid "You have to select at least one table."
6802msgid "You need to select at least one column for adding subtotals."
6803msgstr "Necesas ke vi elektu almenaŭ unu tabelon."
6804
6805#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:176
6806#, kde-format
6807msgid "Grand Total"
6808msgstr "Granda sumo"
6809
6810#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:263
6811#, kde-format
6812msgid "Column '%1' "
6813msgstr "Kolumno '%1' "
6814
6815#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:280 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:337
6816#: part/View.cpp:489
6817#, kde-format
6818msgid "CountA"
6819msgstr "NombroA"
6820
6821#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:284
6822#, kde-format
6823msgid "StDev"
6824msgstr "StDev"
6825
6826#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:285
6827#, kde-format
6828msgid "StDevP"
6829msgstr "StDevP"
6830
6831#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:287
6832#, kde-format
6833msgid "Var"
6834msgstr "Var"
6835
6836#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:288
6837#, kde-format
6838msgid "VarP"
6839msgstr "VarP"
6840
6841#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_replaceSubtotals)
6842#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:35
6843#, kde-format
6844msgid "&Replace current Subtotals"
6845msgstr ""
6846
6847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pageBreak)
6848#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:48
6849#, kde-format
6850msgid "&Page break between groups"
6851msgstr ""
6852
6853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryBelow)
6854#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:55
6855#, kde-format
6856msgid "&Summary below data"
6857msgstr "&Resumo sub la datoj"
6858
6859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryOnly)
6860#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:68
6861#, kde-format
6862msgid "Summary &only"
6863msgstr "&Nur resumo"
6864
6865#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreBox)
6866#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:75
6867#, kde-format
6868msgid "&Ignore empty cells when looking for changes"
6869msgstr ""
6870
6871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_eachChangeLabel)
6872#: dialogs/SubtotalWidget.ui:35
6873#, kde-format
6874msgid "At each change in:"
6875msgstr ""
6876
6877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_useFunctionLabel)
6878#: dialogs/SubtotalWidget.ui:45
6879#, kde-format
6880msgid "Use function:"
6881msgstr "Uzi funkcion:"
6882
6883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_addSubtotalToLabel)
6884#: dialogs/SubtotalWidget.ui:55
6885#, kde-format
6886msgid "Add Subtotal to:"
6887msgstr "Aldoni subsumon al:"
6888
6889#: dialogs/ValidityDialog.cpp:63 ui/CellToolBase.cpp:610
6890#, kde-format
6891msgid "Validity"
6892msgstr "Valideco"
6893
6894#: dialogs/ValidityDialog.cpp:66
6895#, kde-format
6896msgid "Clear &All"
6897msgstr "Forigi ĉ&ion"
6898
6899#: dialogs/ValidityDialog.cpp:71
6900#, fuzzy, kde-format
6901#| msgid "Criteria"
6902msgid "&Criteria"
6903msgstr "Kriterio"
6904
6905#: dialogs/ValidityDialog.cpp:76
6906#, kde-format
6907msgid "Allow:"
6908msgstr "Permesi:"
6909
6910#: dialogs/ValidityDialog.cpp:83
6911#, kde-format
6912msgid "Integer"
6913msgstr "Entjero"
6914
6915#: dialogs/ValidityDialog.cpp:87
6916#, kde-format
6917msgid "Text Length"
6918msgstr "Tekstlongeco"
6919
6920#: dialogs/ValidityDialog.cpp:88
6921#, kde-format
6922msgid "List"
6923msgstr "Listo"
6924
6925#: dialogs/ValidityDialog.cpp:91
6926#, kde-format
6927msgid "Allow blanks"
6928msgstr "Permesi spacojn"
6929
6930#: dialogs/ValidityDialog.cpp:95
6931#, kde-format
6932msgid "Data:"
6933msgstr "Datumoj:"
6934
6935#: dialogs/ValidityDialog.cpp:111 dialogs/ValidityDialog.cpp:141
6936#: dialogs/ValidityDialog.cpp:281 dialogs/ValidityDialog.cpp:297
6937#: dialogs/ValidityDialog.cpp:373
6938#, kde-format
6939msgid "Minimum:"
6940msgstr "Minimumo:"
6941
6942#: dialogs/ValidityDialog.cpp:119 dialogs/ValidityDialog.cpp:143
6943#: dialogs/ValidityDialog.cpp:282 dialogs/ValidityDialog.cpp:298
6944#: dialogs/ValidityDialog.cpp:374
6945#, kde-format
6946msgid "Maximum:"
6947msgstr "Maksimumo:"
6948
6949#: dialogs/ValidityDialog.cpp:129 dialogs/ValidityDialog.cpp:311
6950#: dialogs/ValidityDialog.cpp:319 dialogs/ValidityDialog.cpp:363
6951#, kde-format
6952msgid "Date:"
6953msgstr "Dato:"
6954
6955#: dialogs/ValidityDialog.cpp:131 dialogs/ValidityDialog.cpp:323
6956#: dialogs/ValidityDialog.cpp:379
6957#, kde-format
6958msgid "Date minimum:"
6959msgstr "Datominimumo:"
6960
6961#: dialogs/ValidityDialog.cpp:133 dialogs/ValidityDialog.cpp:324
6962#: dialogs/ValidityDialog.cpp:380
6963#, kde-format
6964msgid "Date maximum:"
6965msgstr "Datomaksimumo:"
6966
6967#: dialogs/ValidityDialog.cpp:135 dialogs/ValidityDialog.cpp:334
6968#: dialogs/ValidityDialog.cpp:365
6969#, kde-format
6970msgid "Time:"
6971msgstr "Tempo:"
6972
6973#: dialogs/ValidityDialog.cpp:137 dialogs/ValidityDialog.cpp:338
6974#: dialogs/ValidityDialog.cpp:382
6975#, kde-format
6976msgid "Time minimum:"
6977msgstr "Tempominimumo:"
6978
6979#: dialogs/ValidityDialog.cpp:139 dialogs/ValidityDialog.cpp:339
6980#: dialogs/ValidityDialog.cpp:383
6981#, kde-format
6982msgid "Time maximum:"
6983msgstr "Tempomaksimumo:"
6984
6985#: dialogs/ValidityDialog.cpp:145 dialogs/ValidityDialog.cpp:277
6986#: dialogs/ValidityDialog.cpp:293 dialogs/ValidityDialog.cpp:359
6987#, kde-format
6988msgid "Number:"
6989msgstr "Nombro:"
6990
6991#: dialogs/ValidityDialog.cpp:152
6992#, kde-format
6993msgid "Entries:"
6994msgstr "Eroj:"
6995
6996#: dialogs/ValidityDialog.cpp:158
6997#, kde-format
6998msgid "&Error Alert"
6999msgstr "&Eraroaverto"
7000
7001#: dialogs/ValidityDialog.cpp:162
7002#, fuzzy, kde-format
7003#| msgid "&Show error message for invalid formulae"
7004msgid "Show error message when invalid values are entered"
7005msgstr "Montri erarme&saĝon por nevalidaj formuloj"
7006
7007#: dialogs/ValidityDialog.cpp:167
7008#, kde-format
7009msgid "Action:"
7010msgstr "Ago:"
7011
7012#: dialogs/ValidityDialog.cpp:172
7013#, kde-format
7014msgid "Stop"
7015msgstr "Halti"
7016
7017#: dialogs/ValidityDialog.cpp:173
7018#, kde-format
7019msgid "Warning"
7020msgstr "Averto"
7021
7022#: dialogs/ValidityDialog.cpp:174 functions/information.xml:5
7023#, kde-format
7024msgid "Information"
7025msgstr "Informoj"
7026
7027#: dialogs/ValidityDialog.cpp:178 dialogs/ValidityDialog.cpp:201
7028#, kde-format
7029msgctxt "Title of message"
7030msgid "Title:"
7031msgstr "Titolo:"
7032
7033#: dialogs/ValidityDialog.cpp:185 dialogs/ValidityDialog.cpp:208
7034#, kde-format
7035msgid "Message:"
7036msgstr "Mesaĝo:"
7037
7038#: dialogs/ValidityDialog.cpp:192
7039#, kde-format
7040msgid "Input Help"
7041msgstr ""
7042
7043#: dialogs/ValidityDialog.cpp:196
7044#, kde-format
7045msgid "Show input help when cell is selected"
7046msgstr ""
7047
7048#: dialogs/ValidityDialog.cpp:490 dialogs/ValidityDialog.cpp:496
7049#: dialogs/ValidityDialog.cpp:504 dialogs/ValidityDialog.cpp:510
7050#: dialogs/ValidityDialog.cpp:516 dialogs/ValidityDialog.cpp:521
7051#: dialogs/ValidityDialog.cpp:527 dialogs/ValidityDialog.cpp:532
7052#: functions/information.xml:11
7053#, kde-format
7054msgid "Error"
7055msgstr "Eraro"
7056
7057#: dialogs/ValidityDialog.cpp:490 dialogs/ValidityDialog.cpp:496
7058#: dialogs/ValidityDialog.cpp:504 dialogs/ValidityDialog.cpp:510
7059#, kde-format
7060msgid "This is not a valid value."
7061msgstr "Tio ne estas valida valoro."
7062
7063#: dialogs/ValidityDialog.cpp:516 dialogs/ValidityDialog.cpp:521
7064#, kde-format
7065msgid "This is not a valid time."
7066msgstr "Tio ne estas valida tempo."
7067
7068#: dialogs/ValidityDialog.cpp:527 dialogs/ValidityDialog.cpp:532
7069#, kde-format
7070msgid "This is not a valid date."
7071msgstr "Tio ne estas valida dato."
7072
7073#: FunctionDescription.cpp:56
7074#, kde-format
7075msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)"
7076msgstr "Entjero (ekz. 1; 132; 2344)"
7077
7078#: FunctionDescription.cpp:58
7079#, kde-format
7080msgid "A truth value (TRUE or FALSE)"
7081msgstr "Verecvaloro (VERA aŭ MALVERA)"
7082
7083#: FunctionDescription.cpp:60
7084#, kde-format
7085msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )"
7086msgstr "Reelo (ekz. 1,3; 0,343; 253)"
7087
7088#: FunctionDescription.cpp:62
7089#, kde-format
7090msgid "Any kind of value"
7091msgstr "Ĉia ajn valoro"
7092
7093#: FunctionDescription.cpp:64
7094#, kde-format
7095msgid "A string representing a date (like \"2/22/2012\")"
7096msgstr ""
7097
7098#: FunctionDescription.cpp:69
7099#, kde-format
7100msgid "A range of strings"
7101msgstr "Intervalo de literĉenoj"
7102
7103#: FunctionDescription.cpp:71
7104#, kde-format
7105msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)"
7106msgstr "Intervalo de entjeroj (1; 132; 2344)"
7107
7108#: FunctionDescription.cpp:73
7109#, kde-format
7110msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)"
7111msgstr "Intervalo de verecvaloroj (VERA aŭ MALVERA)"
7112
7113#: FunctionDescription.cpp:75
7114#, kde-format
7115msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )"
7116msgstr "Intervalo de reeloj (1,3; 0,343; 253)"
7117
7118#: FunctionDescription.cpp:77
7119#, kde-format
7120msgid "A range of any kind of values"
7121msgstr "Intervalo de ĉiaj ajn valoroj"
7122
7123#: FunctionDescription.cpp:79
7124#, kde-format
7125msgid ""
7126"A string representing a range of dates (like \"2/22/2012\"-\"5/22/2012\")"
7127msgstr ""
7128
7129#: FunctionDescription.cpp:182
7130#, fuzzy, kde-format
7131#| msgid "Return type: "
7132msgid "<p><b>Return type:</b> %1</p>"
7133msgstr "Rezultotipo:"
7134
7135#: FunctionDescription.cpp:185
7136#, kde-format
7137msgid "Syntax"
7138msgstr ""
7139
7140#: FunctionDescription.cpp:197
7141#, fuzzy, kde-format
7142#| msgid "<br><b>Type:</b> %1"
7143msgid "<li><b>Comment:</b> %1"
7144msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1"
7145
7146#: FunctionDescription.cpp:198
7147#, kde-format
7148msgid "<br><b>Type:</b> %1"
7149msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1"
7150
7151#: FunctionDescription.cpp:204
7152#, kde-format
7153msgid "Examples"
7154msgstr "Ekzemploj"
7155
7156#: FunctionDescription.cpp:213
7157#, kde-format
7158msgid "Related Functions"
7159msgstr "Najbaraj funkcioj"
7160
7161#: functions/bitops.xml:5
7162#, fuzzy, kde-format
7163#| msgid "Operation"
7164msgid "Bit Operations"
7165msgstr "Operacio"
7166
7167#: functions/bitops.xml:11 functions/bitops.xml:31 functions/bitops.xml:49
7168#: functions/bitops.xml:67 functions/bitops.xml:87 functions/math.xml:71
7169#: functions/math.xml:92
7170#, kde-format
7171msgid "First number"
7172msgstr "Unua nombro"
7173
7174#: functions/bitops.xml:15 functions/bitops.xml:71 functions/bitops.xml:91
7175#: functions/math.xml:75 functions/math.xml:96
7176#, kde-format
7177msgid "Second number"
7178msgstr "Dua nombro"
7179
7180#: functions/bitops.xml:19
7181#, fuzzy, kde-format
7182#| msgid ""
7183#| "The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of "
7184#| "the strings passed as parameters."
7185msgid ""
7186"The BITAND() function performs a bit-wise AND operation for the two integer "
7187"parameters."
7188msgstr ""
7189"La funkcio CONCATENATE() redonas signoĉenon kunigitan el la parametre "
7190"donitaj ĉenoj."
7191
7192#: functions/bitops.xml:20
7193#, fuzzy, kde-format
7194#| msgid "ATAN2(value;value)"
7195msgid "BITAND(value; value)"
7196msgstr "ATAN2(valoro; valoro)"
7197
7198#: functions/bitops.xml:21
7199#, kde-format
7200msgid ""
7201"BITAND(12;10) returns 8 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 "
7202"is binary 1010; and 1100 \"anded\" with 1010 is 1000, which is integer 8)."
7203msgstr ""
7204
7205#: functions/bitops.xml:35
7206#, kde-format
7207msgid "Amount to left shift by"
7208msgstr ""
7209
7210#: functions/bitops.xml:39
7211#, fuzzy, kde-format
7212#| msgid ""
7213#| "The PERMUT() function returns the number of permutations. The first "
7214#| "parameter is the number of elements, and the second parameter is the "
7215#| "number of elements used in the permutation."
7216msgid ""
7217"The BITLSHIFT() function performs a bit-wise left shift operation of the "
7218"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second "
7219"parameter. Note that a negative number of bits to left shift by becomes a "
7220"right shift. "
7221msgstr ""
7222"La funkcio PERMUT() donas la nombron de aranĝaĵoj. La unua parametro estas "
7223"la nombro de elementoj, la dua estas nombro de elementoj uzataj en la "
7224"aranĝaĵoj. Se ambaŭ estas samgrandaj redoniĝas la nombro de permutaĵoj."
7225
7226#: functions/bitops.xml:40
7227#, kde-format
7228msgid "BITLSHIFT(value; shift size)"
7229msgstr ""
7230
7231#: functions/bitops.xml:53
7232#, kde-format
7233msgid "Amount to right shift by"
7234msgstr ""
7235
7236#: functions/bitops.xml:57
7237#, fuzzy, kde-format
7238#| msgid ""
7239#| "The PERMUT() function returns the number of permutations. The first "
7240#| "parameter is the number of elements, and the second parameter is the "
7241#| "number of elements used in the permutation."
7242msgid ""
7243"The BITRSHIFT() function performs a bit-wise right shift operation of the "
7244"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second "
7245"parameter. Note that a negative number of bits to right shift by becomes a "
7246"left shift. "
7247msgstr ""
7248"La funkcio PERMUT() donas la nombron de aranĝaĵoj. La unua parametro estas "
7249"la nombro de elementoj, la dua estas nombro de elementoj uzataj en la "
7250"aranĝaĵoj. Se ambaŭ estas samgrandaj redoniĝas la nombro de permutaĵoj."
7251
7252#: functions/bitops.xml:58
7253#, kde-format
7254msgid "BITRSHIFT(value; shift size)"
7255msgstr ""
7256
7257#: functions/bitops.xml:75
7258#, fuzzy, kde-format
7259#| msgid ""
7260#| "The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of "
7261#| "the strings passed as parameters."
7262msgid ""
7263"The BITOR() function performs a bit-wise OR operation for the two integer "
7264"parameters. "
7265msgstr ""
7266"La funkcio CONCATENATE() redonas signoĉenon kunigitan el la parametre "
7267"donitaj ĉenoj."
7268
7269#: functions/bitops.xml:76
7270#, fuzzy, kde-format
7271#| msgid "POWER(value;value)"
7272msgid "BITOR(value; value)"
7273msgstr "POWER(valoro; valoro)"
7274
7275#: functions/bitops.xml:77
7276#, kde-format
7277msgid ""
7278"BITOR(12;10) returns 14 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 "
7279"is binary 1010; and 1100 \"ored\" with 1010 is 1110, which is integer 14)."
7280msgstr ""
7281
7282#: functions/bitops.xml:95
7283#, fuzzy, kde-format
7284#| msgid ""
7285#| "The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of "
7286#| "the strings passed as parameters."
7287msgid ""
7288"The BITXOR() function performs a bit-wise exclusive-OR operation for the two "
7289"integer parameters. "
7290msgstr ""
7291"La funkcio CONCATENATE() redonas signoĉenon kunigitan el la parametre "
7292"donitaj ĉenoj."
7293
7294#: functions/bitops.xml:96
7295#, fuzzy, kde-format
7296#| msgid "XOR(value;value;...)"
7297msgid "BITXOR(value; value)"
7298msgstr "XOR(valoro; valoro; ...)"
7299
7300#: functions/bitops.xml:97
7301#, kde-format
7302msgid ""
7303"BITXOR(12;10) returns 6 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 "
7304"is binary 1010; and 1100 \"xored\" with 1010 is 0110, which is integer 6)."
7305msgstr ""
7306
7307#: functions/conversion.xml:5
7308#, kde-format
7309msgid "Conversion"
7310msgstr "Konverto"
7311
7312#: functions/conversion.xml:11 functions/conversion.xml:44
7313#, kde-format
7314msgid "Bool value to convert"
7315msgstr "La konvertenda BOOL valoro"
7316
7317#: functions/conversion.xml:15
7318#, fuzzy, kde-format
7319msgid ""
7320"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. "
7321"This method is intended for using a boolean in methods which require a string"
7322msgstr ""
7323"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio."
7324
7325#: functions/conversion.xml:16
7326#, kde-format
7327msgid "BOOL2STRING(value)"
7328msgstr "BOOL2STRING(valoro)"
7329
7330#: functions/conversion.xml:17
7331#, kde-format
7332msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\""
7333msgstr "BOOL2STRING(true) estas \"True\""
7334
7335#: functions/conversion.xml:18
7336#, kde-format
7337msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\""
7338msgstr "BOOL2STRING(false) estas \"False\""
7339
7340#: functions/conversion.xml:19
7341#, kde-format
7342msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE"
7343msgstr ""
7344
7345#: functions/conversion.xml:27
7346#, kde-format
7347msgid "Integer value to convert"
7348msgstr "La konvertenda INTEGER valoro"
7349
7350#: functions/conversion.xml:31
7351#, fuzzy, kde-format
7352msgid ""
7353"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. "
7354"This method is intended for using an integer in methods which require a "
7355"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is "
7356"returned."
7357msgstr ""
7358"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio."
7359
7360#: functions/conversion.xml:32
7361#, kde-format
7362msgid "INT2BOOL(value)"
7363msgstr "INT2BOOL(valoro)"
7364
7365#: functions/conversion.xml:33
7366#, kde-format
7367msgid "INT2BOOL(1) returns true"
7368msgstr "INT2BOOL(1) estas true"
7369
7370#: functions/conversion.xml:34
7371#, kde-format
7372msgid "INT2BOOL(0) returns false"
7373msgstr "INT2BOOL(0) estas false"
7374
7375#: functions/conversion.xml:35
7376#, kde-format
7377msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true"
7378msgstr "OR(INT2BOOL(1), false) estas true"
7379
7380#: functions/conversion.xml:48
7381#, fuzzy, kde-format
7382msgid ""
7383"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. "
7384"This method is intended for using a boolean value in methods which require "
7385"an integer."
7386msgstr ""
7387"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio."
7388
7389#: functions/conversion.xml:49
7390#, kde-format
7391msgid "BOOL2INT(value)"
7392msgstr "BOOL2INT(valoro)"
7393
7394#: functions/conversion.xml:50
7395#, kde-format
7396msgid "BOOL2INT(True) returns 1"
7397msgstr "BOOL2INT(True) estas 1"
7398
7399#: functions/conversion.xml:51
7400#, kde-format
7401msgid "BOOL2INT(False) returns 0"
7402msgstr "BOOL2INT(False) estas 0"
7403
7404#: functions/conversion.xml:60 functions/conversion.xml:77
7405#, kde-format
7406msgid "Number to convert into string"
7407msgstr "Numero konvertenda al teksto"
7408
7409#: functions/conversion.xml:64
7410#, fuzzy, kde-format
7411msgid ""
7412"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note "
7413"that Calligra Sheets can auto-convert numbers to strings if needed, so this "
7414"function should rarely be needed."
7415msgstr ""
7416"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio."
7417
7418#: functions/conversion.xml:65
7419#, kde-format
7420msgid "NUM2STRING(value)"
7421msgstr "NUM2STRING(valoro)"
7422
7423#: functions/conversion.xml:66
7424#, kde-format
7425msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\""
7426msgstr "NUM2STRING(10) estas \"10\""
7427
7428#: functions/conversion.xml:67
7429#, kde-format
7430msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\""
7431msgstr "NUM2STRING(2.05) estas \"2.05\""
7432
7433#: functions/conversion.xml:68
7434#, kde-format
7435msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True"
7436msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) estas True"
7437
7438#: functions/conversion.xml:81
7439#, fuzzy, kde-format
7440msgid ""
7441"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the "
7442"same as the NUM2STRING function."
7443msgstr ""
7444"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio."
7445
7446#: functions/conversion.xml:90
7447#, kde-format
7448msgid "A one character string to convert"
7449msgstr "Unu-litera teksto (signo) por konverti"
7450
7451#: functions/conversion.xml:94
7452#, kde-format
7453msgid ""
7454"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character."
7455msgstr "La CHARTOASCII()-funkcio redonas la ASCI-kodon de la donita signo."
7456
7457#: functions/conversion.xml:95
7458#, kde-format
7459msgid "CHARTOASCII(value)"
7460msgstr "CHARTOASCII(valoro)"
7461
7462#: functions/conversion.xml:96
7463#, kde-format
7464msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118"
7465msgstr "CHARTOASCII(\"v\") estas 118"
7466
7467#: functions/conversion.xml:97
7468#, kde-format
7469msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes."
7470msgstr "CHARTOASCII(r) estas eraro. La signo devas esti en citiloj."
7471
7472#: functions/conversion.xml:105
7473#, kde-format
7474msgid "The ASCII values to convert"
7475msgstr "La konvertenda(j) ASCII-valoro(j)"
7476
7477#: functions/conversion.xml:109
7478#, kde-format
7479msgid ""
7480"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code"
7481msgstr "La ASCIITOCHAR()-funkcio redonas la signon por ĉiu donitan ASCII-kodon"
7482
7483#: functions/conversion.xml:110
7484#, kde-format
7485msgid "ASCIITOCHAR(value)"
7486msgstr "ASCIITOCHAR(valoro)"
7487
7488#: functions/conversion.xml:111
7489#, kde-format
7490msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\""
7491msgstr "ASCIITOCHAR(118) estas \"v\""
7492
7493#: functions/conversion.xml:112
7494#, kde-format
7495msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\""
7496msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) estas \"KDE\""
7497
7498#: functions/conversion.xml:120 functions/conversion.xml:142
7499#, kde-format
7500msgid "Value in X"
7501msgstr "Valoro en X"
7502
7503#: functions/conversion.xml:124 functions/conversion.xml:146
7504#, kde-format
7505msgid "Value in Y"
7506msgstr "Valoro en Y"
7507
7508#: functions/conversion.xml:128
7509#, kde-format
7510msgid ""
7511"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a "
7512"point in a cartesian landmark."
7513msgstr ""
7514"La funkcio POLR() redonas la radiuson respondantan al la pozicio de punkto "
7515"en kartezia sistemo."
7516
7517#: functions/conversion.xml:129
7518#, kde-format
7519msgid "POLR(X;Y)"
7520msgstr "POLR( X;Y )"
7521
7522#: functions/conversion.xml:130
7523#, kde-format
7524msgid "POLR(12;12) returns 16.9705"
7525msgstr "POLR(12;12) redonas 16.9705"
7526
7527#: functions/conversion.xml:131
7528#, kde-format
7529msgid "POLR(12;0) returns 12"
7530msgstr "POLR(12;0) redonas 12"
7531
7532#: functions/conversion.xml:150
7533#, kde-format
7534msgid ""
7535"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the "
7536"position of a point in a cartesian landmark."
7537msgstr ""
7538"La funkcio POLA() redonas la angulon (en \"rad\") respondantan al la pozicio "
7539"de punkto en kartezia sistemo."
7540
7541#: functions/conversion.xml:151
7542#, kde-format
7543msgid "POLA(X;Y)"
7544msgstr "POLA( X;Y )"
7545
7546#: functions/conversion.xml:152
7547#, kde-format
7548msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816"
7549msgstr "POLA(12;12) estas 0.78539816"
7550
7551#: functions/conversion.xml:153
7552#, kde-format
7553msgid "POLA(12;0) returns 0"
7554msgstr "POLA(12;0) estas 0"
7555
7556#: functions/conversion.xml:154
7557#, kde-format
7558msgid "POLA(0;12) returns 1.5707"
7559msgstr "POLA(0;12) estas 1.5707"
7560
7561#: functions/conversion.xml:165 functions/conversion.xml:225
7562#, kde-format
7563msgid "Radius"
7564msgstr "Radiuso"
7565
7566#: functions/conversion.xml:169 functions/conversion.xml:229
7567#: functions/trig.xml:10 functions/trig.xml:27 functions/trig.xml:42
7568#: functions/trig.xml:59 functions/trig.xml:75 functions/trig.xml:91
7569#: functions/trig.xml:107 functions/trig.xml:124 functions/trig.xml:140
7570#: functions/trig.xml:156 functions/trig.xml:172 functions/trig.xml:188
7571#: functions/trig.xml:204 functions/trig.xml:220 functions/trig.xml:224
7572#: functions/trig.xml:240 functions/trig.xml:282 functions/trig.xml:296
7573#: functions/trig.xml:310 functions/trig.xml:324
7574#, kde-format
7575msgid "Angle (radians)"
7576msgstr "Angulo (rad)"
7577
7578#: functions/conversion.xml:173
7579#, kde-format
7580msgid ""
7581"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of "
7582"a point in a polar landmark."
7583msgstr ""
7584"La funkcio CARX() redonas la X-koordinaton respondante al la pozico de "
7585"punkto en polara sistemo."
7586
7587#: functions/conversion.xml:174
7588#, kde-format
7589msgid "CARX(Radius;Angle)"
7590msgstr "CARX( Radiuso;Angulo )"
7591
7592#: functions/conversion.xml:175
7593#, kde-format
7594msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592"
7595msgstr "CARX(12;1.5707) redonas 0.00115592"
7596
7597#: functions/conversion.xml:176
7598#, kde-format
7599msgid "CARX(12;0) returns 12"
7600msgstr "CARX(12;0) redonas 12"
7601
7602#: functions/conversion.xml:191
7603#, kde-format
7604msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
7605msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro."
7606
7607#: functions/conversion.xml:192
7608#, kde-format
7609msgid "DECSEX(double)"
7610msgstr "DEC2HEX(duobla reelo)"
7611
7612#: functions/conversion.xml:193
7613#, kde-format
7614msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 "
7615msgstr "DECSEX(1.6668) donas 1:40 "
7616
7617#: functions/conversion.xml:194
7618#, kde-format
7619msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47"
7620msgstr "DECSEX(7.8) donas 7:47"
7621
7622#: functions/conversion.xml:202 functions/datetime.xml:363
7623#, kde-format
7624msgid "Hours"
7625msgstr "Horoj"
7626
7627#: functions/conversion.xml:206 functions/datetime.xml:367
7628#, kde-format
7629msgid "Minutes"
7630msgstr "Minutoj"
7631
7632#: functions/conversion.xml:210 functions/datetime.xml:371
7633#, kde-format
7634msgid "Seconds"
7635msgstr "Sekundoj"
7636
7637#: functions/conversion.xml:214
7638#, kde-format
7639msgid ""
7640"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time "
7641"value."
7642msgstr "La funkcio SEXDEC() redonas la dekuman valoron de tempoesprimo."
7643
7644#: functions/conversion.xml:215
7645#, kde-format
7646msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)"
7647msgstr "SEXDEC(tempovaloro) aŭ SEXDEC(horoj,minutoj,sekundoj)"
7648
7649#: functions/conversion.xml:216
7650#, kde-format
7651msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 "
7652msgstr "SEXDEC(1;5;7) redonas 1.0852778 "
7653
7654#: functions/conversion.xml:217
7655#, kde-format
7656msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333"
7657msgstr "DECSEX(\"8:05\") redonas 8.08333333"
7658
7659#: functions/conversion.xml:233
7660#, kde-format
7661msgid ""
7662"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of "
7663"a point in a polar landmark."
7664msgstr ""
7665"La funkcio CARY() redonas la Y-koordinaton respondante al la pozico de "
7666"punkto en polara sistemo."
7667
7668#: functions/conversion.xml:234
7669#, kde-format
7670msgid "CARY(Radius;Angle)"
7671msgstr "CARY(radiuso,angulo)"
7672
7673#: functions/conversion.xml:235
7674#, kde-format
7675msgid "CARY(12;1.5707) returns 12"
7676msgstr "CARY(12;1.5707) redonas 12"
7677
7678#: functions/conversion.xml:236
7679#, kde-format
7680msgid "CARY(12;0) returns 0"
7681msgstr "CARY(12;0) redonas 0"
7682
7683#: functions/conversion.xml:255
7684#, fuzzy, kde-format
7685#| msgid ""
7686#| "The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be "
7687#| "positive and entire."
7688msgid ""
7689"The ROMAN() function returns the number in Roman format. Only positive whole "
7690"numbers can be converted. The optional Format argument specifies the level "
7691"of conciseness, and defaults to 0."
7692msgstr ""
7693"La funkcio ROMAN() redonas la nombron la romia formo. La nombro estus "
7694"pozitiva entjero."
7695
7696#: functions/conversion.xml:256
7697#, kde-format
7698msgid "ROMAN(Number)"
7699msgstr "ROMAN(nombro)"
7700
7701#: functions/conversion.xml:257
7702#, kde-format
7703msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\""
7704msgstr "ROMAN(99) redonas \"XCIX\""
7705
7706#: functions/conversion.xml:258
7707#, kde-format
7708msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\""
7709msgstr "ROMAN(-55) redonas \"Err\""
7710
7711#: functions/conversion.xml:267
7712#, kde-format
7713msgid "Numeral"
7714msgstr "Nombro"
7715
7716#: functions/conversion.xml:271
7717#, kde-format
7718msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number."
7719msgstr "La funkcio ARABIC() ŝanĝas romanan nombrosignon al numero."
7720
7721#: functions/conversion.xml:272
7722#, kde-format
7723msgid "ARABIC(Numeral)"
7724msgstr "ARABIC(nombro)"
7725
7726#: functions/conversion.xml:273
7727#, kde-format
7728msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4"
7729msgstr "ARABIC(\"IV\") donas 4"
7730
7731#: functions/conversion.xml:274
7732#, kde-format
7733msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99"
7734msgstr "ARABIC(\"XCIX\") donas 99"
7735
7736#: functions/database.xml:11 functions/database.xml:33
7737#: functions/database.xml:55 functions/database.xml:78
7738#: functions/database.xml:101 functions/database.xml:123
7739#: functions/database.xml:146 functions/database.xml:169
7740#: functions/database.xml:191 functions/database.xml:214
7741#: functions/database.xml:237 functions/database.xml:260
7742#, fuzzy, kde-format
7743#| msgid "Connecting to database..."
7744msgid "Range marking the database"
7745msgstr "Kontaktante al datumbazo..."
7746
7747#: functions/database.xml:15 functions/database.xml:37
7748#: functions/database.xml:59 functions/database.xml:82
7749#: functions/database.xml:105 functions/database.xml:127
7750#: functions/database.xml:150 functions/database.xml:173
7751#: functions/database.xml:195 functions/database.xml:218
7752#: functions/database.xml:241 functions/database.xml:264
7753#, fuzzy, kde-format
7754#| msgid "Connecting to database..."
7755msgid "String marking the column in the database"
7756msgstr "Kontaktante al datumbazo..."
7757
7758#: functions/database.xml:19 functions/database.xml:41
7759#: functions/database.xml:63 functions/database.xml:86
7760#: functions/database.xml:109 functions/database.xml:131
7761#: functions/database.xml:154 functions/database.xml:177
7762#: functions/database.xml:199 functions/database.xml:222
7763#: functions/database.xml:245 functions/database.xml:268
7764#, fuzzy, kde-format
7765#| msgid "Connecting to database..."
7766msgid "Range marking the conditions"
7767msgstr "Kontaktante al datumbazo..."
7768
7769#: functions/database.xml:23
7770#, kde-format
7771msgid ""
7772"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of "
7773"conditions."
7774msgstr ""
7775
7776#: functions/database.xml:24
7777#, kde-format
7778msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)"
7779msgstr ""
7780
7781#: functions/database.xml:25
7782#, kde-format
7783msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7784msgstr ""
7785
7786#: functions/database.xml:45
7787#, kde-format
7788msgid ""
7789"Calculates the average in a column of a database specified by a set of "
7790"conditions for values that are numbers"
7791msgstr ""
7792
7793#: functions/database.xml:46
7794#, kde-format
7795msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)"
7796msgstr ""
7797
7798#: functions/database.xml:47
7799#, kde-format
7800msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7801msgstr ""
7802
7803#: functions/database.xml:67
7804#, kde-format
7805msgid ""
7806"Counts the cells containing numeric values in a column of a database "
7807"specified by a set of conditions."
7808msgstr ""
7809
7810#: functions/database.xml:68
7811#, kde-format
7812msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)"
7813msgstr ""
7814
7815#: functions/database.xml:69
7816#, kde-format
7817msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7818msgstr ""
7819
7820#: functions/database.xml:90
7821#, kde-format
7822msgid ""
7823"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a "
7824"database specified by a set of conditions."
7825msgstr ""
7826
7827#: functions/database.xml:91
7828#, kde-format
7829msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)"
7830msgstr ""
7831
7832#: functions/database.xml:92
7833#, kde-format
7834msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7835msgstr ""
7836
7837#: functions/database.xml:113
7838#, kde-format
7839msgid ""
7840"Returns a single value from a column of a database specified by a set of "
7841"conditions. This function returns an error if no value or more than one "
7842"value exist."
7843msgstr ""
7844
7845#: functions/database.xml:114
7846#, kde-format
7847msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)"
7848msgstr ""
7849
7850#: functions/database.xml:115
7851#, kde-format
7852msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7853msgstr ""
7854
7855#: functions/database.xml:135
7856#, kde-format
7857msgid ""
7858"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of "
7859"conditions."
7860msgstr ""
7861
7862#: functions/database.xml:136
7863#, kde-format
7864msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)"
7865msgstr ""
7866
7867#: functions/database.xml:137
7868#, kde-format
7869msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7870msgstr ""
7871
7872#: functions/database.xml:158
7873#, kde-format
7874msgid ""
7875"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of "
7876"conditions."
7877msgstr ""
7878
7879#: functions/database.xml:159
7880#, kde-format
7881msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)"
7882msgstr ""
7883
7884#: functions/database.xml:160
7885#, kde-format
7886msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7887msgstr ""
7888
7889#: functions/database.xml:181
7890#, kde-format
7891msgid ""
7892"Returns the product of all numeric  values in a column of a database "
7893"specified by a set of conditions."
7894msgstr ""
7895
7896#: functions/database.xml:182
7897#, kde-format
7898msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)"
7899msgstr ""
7900
7901#: functions/database.xml:183
7902#, kde-format
7903msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7904msgstr ""
7905
7906#: functions/database.xml:203
7907#, kde-format
7908msgid ""
7909"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a "
7910"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set "
7911"of conditions."
7912msgstr ""
7913
7914#: functions/database.xml:204
7915#, kde-format
7916msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)"
7917msgstr ""
7918
7919#: functions/database.xml:205
7920#, kde-format
7921msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7922msgstr ""
7923
7924#: functions/database.xml:226
7925#, kde-format
7926msgid ""
7927"Returns the standard deviation of a population based on the entire "
7928"population using all numeric values in a column of a database specified by a "
7929"set of conditions."
7930msgstr ""
7931
7932#: functions/database.xml:227
7933#, kde-format
7934msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)"
7935msgstr ""
7936
7937#: functions/database.xml:228
7938#, kde-format
7939msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7940msgstr ""
7941
7942#: functions/database.xml:249
7943#, kde-format
7944msgid ""
7945"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using "
7946"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
7947"conditions."
7948msgstr ""
7949
7950#: functions/database.xml:250
7951#, kde-format
7952msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)"
7953msgstr ""
7954
7955#: functions/database.xml:251
7956#, kde-format
7957msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7958msgstr ""
7959
7960#: functions/database.xml:272
7961#, kde-format
7962msgid ""
7963"Returns the variance of a population based on the entire population using "
7964"all numeric values in a column of a database specified by a set of "
7965"conditions."
7966msgstr ""
7967
7968#: functions/database.xml:273
7969#, kde-format
7970msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)"
7971msgstr ""
7972
7973#: functions/database.xml:274
7974#, kde-format
7975msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
7976msgstr ""
7977
7978#: functions/database.xml:284
7979#, fuzzy, kde-format
7980#| msgid "Connecting to database..."
7981msgid "Range containing the pivot table"
7982msgstr "Kontaktante al datumbazo..."
7983
7984#: functions/database.xml:288
7985#, kde-format
7986msgid "Name of the field of which you want the summary data"
7987msgstr ""
7988
7989#: functions/database.xml:291
7990#, kde-format
7991msgid "Fetches summary data from a pivot table."
7992msgstr ""
7993
7994#: functions/database.xml:292
7995#, kde-format
7996msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")"
7997msgstr ""
7998
7999#: functions/datetime.xml:5
8000#, kde-format
8001msgid "Date & Time"
8002msgstr "Dato & Tempo"
8003
8004#: functions/datetime.xml:15 functions/datetime.xml:607
8005#, kde-format
8006msgid "Method (optional)"
8007msgstr "Metodo (opcia)"
8008
8009#: functions/datetime.xml:19
8010#, kde-format
8011msgid ""
8012"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 "
8013"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is "
8014"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 "
8015"for monday, 1 for tuesday,..."
8016msgstr ""
8017
8018#: functions/datetime.xml:20
8019#, fuzzy, kde-format
8020msgid "WEEKDAY(date; method)"
8021msgstr "DATE(jaro;monato;tago)"
8022
8023#: functions/datetime.xml:21
8024#, kde-format
8025msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5"
8026msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) donas 5"
8027
8028#: functions/datetime.xml:30
8029#, kde-format
8030msgid "Date1"
8031msgstr "Datum1"
8032
8033#: functions/datetime.xml:34
8034#, kde-format
8035msgid "Date2"
8036msgstr "Datum2"
8037
8038#: functions/datetime.xml:38
8039#, kde-format
8040msgid "Method"
8041msgstr "Metodo"
8042
8043#: functions/datetime.xml:42
8044#, kde-format
8045msgid ""
8046"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using "
8047"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If "
8048"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise."
8049msgstr ""
8050
8051#: functions/datetime.xml:43
8052#, fuzzy, kde-format
8053msgid "DAYS360(date1; date2; method)"
8054msgstr "DAY(tagnumero)"
8055
8056#: functions/datetime.xml:44
8057#, kde-format
8058msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59"
8059msgstr "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) donas 59"
8060
8061#: functions/datetime.xml:60
8062#, kde-format
8063msgid ""
8064"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the "
8065"time of day."
8066msgstr ""
8067"La funkcio TIMEVALUE() donas numeron (inter 0 kaj 1) reprezentanta la tempon "
8068"de tago."
8069
8070#: functions/datetime.xml:61
8071#, kde-format
8072msgid "TIMEVALUE(time)"
8073msgstr "TIMEVALUE(tempo)"
8074
8075#: functions/datetime.xml:62
8076#, kde-format
8077msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42"
8078msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") donas 0.42"
8079
8080#: functions/datetime.xml:75
8081#, fuzzy, kde-format
8082msgid ""
8083"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number "
8084"of days elapsed since December 31, 1899."
8085msgstr ""
8086"La funkcio EVEN() redonas la nombron rondigitan supren al la plej proksima "
8087"entjero."
8088
8089#: functions/datetime.xml:76
8090#, kde-format
8091msgid "DATEVALUE(date)"
8092msgstr "DATEVALUE(dato)"
8093
8094#: functions/datetime.xml:77
8095#, fuzzy, kde-format
8096msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309"
8097msgstr "ISDATA(\"200-2-2\") donas True"
8098
8099#: functions/datetime.xml:90 functions/datetime.xml:111
8100#, kde-format
8101msgid "Months"
8102msgstr "Monatoj"
8103
8104#: functions/datetime.xml:94
8105#, fuzzy, kde-format
8106msgid ""
8107"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a "
8108"number of months before or after that date."
8109msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo."
8110
8111#: functions/datetime.xml:95
8112#, kde-format
8113msgid "EDATE(date; months)"
8114msgstr "EDATE(dato; monatoj)"
8115
8116#: functions/datetime.xml:96
8117#, fuzzy, kde-format
8118msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\""
8119msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\""
8120
8121#: functions/datetime.xml:97
8122#, fuzzy, kde-format
8123msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
8124msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\""
8125
8126#: functions/datetime.xml:115
8127#, fuzzy, kde-format
8128msgid ""
8129"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date "
8130"and the number of months from that date."
8131msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo."
8132
8133#: functions/datetime.xml:116
8134#, kde-format
8135msgid "EOMONTH(date; months)"
8136msgstr "EOMONTH(dato; monatoj)"
8137
8138#: functions/datetime.xml:117
8139#, fuzzy, kde-format
8140msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\""
8141msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\""
8142
8143#: functions/datetime.xml:118
8144#, fuzzy, kde-format
8145msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
8146msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") donas \"12\""
8147
8148#: functions/datetime.xml:119
8149#, fuzzy, kde-format
8150msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\""
8151msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") donas \"12\""
8152
8153#: functions/datetime.xml:133
8154#, fuzzy, kde-format
8155msgid ""
8156"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified "
8157"the current year gets returned."
8158msgstr ""
8159"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas "
8160"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0."
8161
8162#: functions/datetime.xml:134
8163#, fuzzy, kde-format
8164msgid "YEAR(date)"
8165msgstr "DAY(tagnumero)"
8166
8167#: functions/datetime.xml:135
8168#, fuzzy, kde-format
8169msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002"
8170msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) redonas 60"
8171
8172#: functions/datetime.xml:136
8173#, fuzzy, kde-format
8174msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906"
8175msgstr "DIV(25;2.5) estas 10"
8176
8177#: functions/datetime.xml:150
8178#, fuzzy, kde-format
8179msgid ""
8180"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is "
8181"specified the current month gets returned."
8182msgstr ""
8183"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas "
8184"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0."
8185
8186#: functions/datetime.xml:151
8187#, kde-format
8188msgid "MONTH(date)"
8189msgstr "MONTH(dato)"
8190
8191#: functions/datetime.xml:152
8192#, fuzzy, kde-format
8193msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2"
8194msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) redonas 29"
8195
8196#: functions/datetime.xml:153
8197#, fuzzy, kde-format
8198msgid "MONTH(2323.1285) returns 5"
8199msgstr "MONTH(5) redonas \"Majo\""
8200
8201#: functions/datetime.xml:167
8202#, fuzzy, kde-format
8203msgid ""
8204"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified "
8205"the current day gets returned."
8206msgstr ""
8207"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas "
8208"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0."
8209
8210#: functions/datetime.xml:168
8211#, kde-format
8212msgid "DAY(date)"
8213msgstr "DAY(dato)"
8214
8215#: functions/datetime.xml:169
8216#, fuzzy, kde-format
8217msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22"
8218msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) redonas 29"
8219
8220#: functions/datetime.xml:170
8221#, fuzzy, kde-format
8222msgid "DAY(2323.1285) returns 11"
8223msgstr "DIV(25;2.5) estas 10"
8224
8225#: functions/datetime.xml:184
8226#, fuzzy, kde-format
8227msgid ""
8228"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified "
8229"the current hour gets returned."
8230msgstr ""
8231"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas "
8232"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0."
8233
8234#: functions/datetime.xml:185
8235#, kde-format
8236msgid "HOUR(time)"
8237msgstr "HOUR(tempo)"
8238
8239#: functions/datetime.xml:186
8240#, fuzzy, kde-format
8241msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22"
8242msgstr "HOURS(\"10:5:2\") redonas 10"
8243
8244#: functions/datetime.xml:187
8245#, fuzzy, kde-format
8246msgid "HOUR(0.1285) returns 3"
8247msgstr "ODD(1.2) donas 3"
8248
8249#: functions/datetime.xml:201
8250#, kde-format
8251msgid ""
8252"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is "
8253"specified the current minute is returned."
8254msgstr ""
8255"La funkcio MINUTE redonas la minuton de tempo. Se neniu parametro estas "
8256"specifita, la aktuala minuto estas redonata."
8257
8258#: functions/datetime.xml:202
8259#, kde-format
8260msgid "MINUTE(time)"
8261msgstr "MINUTE(tempo)"
8262
8263#: functions/datetime.xml:203
8264#, fuzzy, kde-format
8265msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10"
8266msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") estas 5"
8267
8268#: functions/datetime.xml:204
8269#, fuzzy, kde-format
8270msgid "MINUTE(0.1234) returns 57"
8271msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") estas 5"
8272
8273#: functions/datetime.xml:218
8274#, kde-format
8275msgid ""
8276"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is "
8277"specified the current second is returned."
8278msgstr ""
8279"La funkcio SECOND redonas la sekundon de tempo. Se neniu parametro estas "
8280"specifita, la aktuala sekundo estas redonata."
8281
8282#: functions/datetime.xml:219
8283#, kde-format
8284msgid "SECOND(time)"
8285msgstr "SECOND(tempo)"
8286
8287#: functions/datetime.xml:220
8288#, fuzzy, kde-format
8289msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12"
8290msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") estas 2"
8291
8292#: functions/datetime.xml:221
8293#, fuzzy, kde-format
8294msgid "SECOND(0.1234) returns 42"
8295msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") estas 2"
8296
8297#: functions/datetime.xml:231 functions/datetime.xml:254
8298#: functions/datetime.xml:277 functions/datetime.xml:300
8299#, kde-format
8300msgid "First (earlier) date value"
8301msgstr "Unua (malplifrua) datvaloro"
8302
8303#: functions/datetime.xml:235 functions/datetime.xml:258
8304#: functions/datetime.xml:281 functions/datetime.xml:304
8305#, kde-format
8306msgid "Second date value"
8307msgstr "Dua datvaloro"
8308
8309#: functions/datetime.xml:239 functions/datetime.xml:262
8310#: functions/datetime.xml:285
8311#, kde-format
8312msgid "Calculation mode"
8313msgstr "Kalkultipo"
8314
8315#: functions/datetime.xml:243
8316#, kde-format
8317msgid ""
8318"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The "
8319"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() "
8320"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode "
8321"is 1, it only returns the number of whole weeks in between."
8322msgstr ""
8323
8324#: functions/datetime.xml:244
8325#, fuzzy, kde-format
8326msgid "WEEKS(date2; date1; mode)"
8327msgstr "DAYSINMONTH(jaro;monato)"
8328
8329#: functions/datetime.xml:245
8330#, kde-format
8331msgid ""
8332"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
8333"week and 1 day in between"
8334msgstr ""
8335
8336#: functions/datetime.xml:246
8337#, kde-format
8338msgid ""
8339"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a "
8340"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or "
8341"sunday, depending on your local settings)"
8342msgstr ""
8343
8344#: functions/datetime.xml:266
8345#, kde-format
8346msgid ""
8347"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The "
8348"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() "
8349"returns the maximal possible number of months between those days. If the "
8350"mode is 1, it only returns the number of complete months in between."
8351msgstr ""
8352
8353#: functions/datetime.xml:267
8354#, fuzzy, kde-format
8355msgid "MONTHS(date2; date1; mode)"
8356msgstr "DAYSINMONTH(jaro;monato)"
8357
8358#: functions/datetime.xml:268
8359#, kde-format
8360msgid ""
8361"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 "
8362"month and 8 days in between"
8363msgstr ""
8364
8365#: functions/datetime.xml:269
8366#, kde-format
8367msgid ""
8368"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
8369"whole month in between, starting at the first day of the month"
8370msgstr ""
8371
8372#: functions/datetime.xml:289
8373#, kde-format
8374msgid ""
8375"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The "
8376"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() "
8377"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode "
8378"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the "
8379"31st Dec."
8380msgstr ""
8381
8382#: functions/datetime.xml:290
8383#, fuzzy, kde-format
8384msgid "YEARS(date2; date1; mode)"
8385msgstr "DAYSINMONTH(jaro;monato)"
8386
8387#: functions/datetime.xml:291
8388#, kde-format
8389msgid ""
8390"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one "
8391"year and 7 days in between"
8392msgstr ""
8393
8394#: functions/datetime.xml:292
8395#, kde-format
8396msgid ""
8397"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
8398"whole year in between, starting at the first day of the year"
8399msgstr ""
8400
8401#: functions/datetime.xml:308
8402#, fuzzy, kde-format
8403msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days."
8404msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi."
8405
8406#: functions/datetime.xml:309
8407#, fuzzy, kde-format
8408msgid "DAYS(date2; date1)"
8409msgstr "DAY(tagnumero)"
8410
8411#: functions/datetime.xml:310
8412#, kde-format
8413msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4"
8414msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
8415
8416#: functions/datetime.xml:318 functions/datetime.xml:341
8417#: functions/datetime.xml:401 functions/datetime.xml:415
8418#: functions/datetime.xml:433 functions/datetime.xml:447
8419#: functions/datetime.xml:574
8420#, kde-format
8421msgid "Year"
8422msgstr "Jaro"
8423
8424#: functions/datetime.xml:322 functions/datetime.xml:345
8425#: functions/datetime.xml:419 functions/financial.xml:301
8426#, kde-format
8427msgid "Month"
8428msgstr "Monato"
8429
8430#: functions/datetime.xml:326 functions/datetime.xml:349
8431#, kde-format
8432msgid "Day"
8433msgstr "Tago"
8434
8435#: functions/datetime.xml:330
8436#, kde-format
8437msgid ""
8438"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)."
8439msgstr ""
8440"La funkcio DayOfYear() redonas la numeron de la tago en la jaro (1...365)."
8441
8442#: functions/datetime.xml:331
8443#, kde-format
8444msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)"
8445msgstr "DAYOFYEAR(jaro; monato; tago)"
8446
8447#: functions/datetime.xml:332
8448#, kde-format
8449msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336"
8450msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1) redonas 336"
8451
8452#: functions/datetime.xml:333
8453#, kde-format
8454msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60"
8455msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) redonas 60"
8456
8457#: functions/datetime.xml:353
8458#, kde-format
8459msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters."
8460msgstr "La funkcio date() redonas la daton laŭ landa/lingva konvencio."
8461
8462#: functions/datetime.xml:354
8463#, kde-format
8464msgid "DATE(year;month;date)"
8465msgstr "DATE(jaro;monato;tago)"
8466
8467#: functions/datetime.xml:355
8468#, kde-format
8469msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000"
8470msgstr "DATE(2000;5;5) redonas \"Vendredo, la 5a de Majo 2000\""
8471
8472#: functions/datetime.xml:375
8473#, kde-format
8474msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters."
8475msgstr "La funkcio time() redonas la tempon laŭ landa/lingva konvencio."
8476
8477#: functions/datetime.xml:376
8478#, kde-format
8479msgid "TIME(hours;minutes;seconds)"
8480msgstr "TIME(horoj;minutoj;sekundoj)"
8481
8482#: functions/datetime.xml:377
8483#, kde-format
8484msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02"
8485msgstr "TIME(10;2;2) redonas 10:02:02"
8486
8487#: functions/datetime.xml:378
8488#, kde-format
8489msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0"
8490msgstr "TIME(10;70;0) redonas 11:10:0"
8491
8492#: functions/datetime.xml:379
8493#, kde-format
8494msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0"
8495msgstr "TIME(10;-40;0) redonas 9:20:0"
8496
8497#: functions/datetime.xml:391
8498#, kde-format
8499msgid ""
8500"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression."
8501msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo."
8502
8503#: functions/datetime.xml:392
8504#, kde-format
8505msgid "HOURS(time)"
8506msgstr "HOURS(tempo)"
8507
8508#: functions/datetime.xml:393
8509#, kde-format
8510msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10"
8511msgstr "HOURS(\"10:5:2\") redonas 10"
8512
8513#: functions/datetime.xml:405
8514#, kde-format
8515msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap."
8516msgstr "La funkcio ISLEAPYEAR() donas True se la donita jaro estas superjaro."
8517
8518#: functions/datetime.xml:406
8519#, kde-format
8520msgid "ISLEAPYEAR(year)"
8521msgstr "ISLEAPYEAR(jaro)"
8522
8523#: functions/datetime.xml:407
8524#, kde-format
8525msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True"
8526msgstr "ISLEAPYEAR(2000) redonas True"
8527
8528#: functions/datetime.xml:423
8529#, fuzzy, kde-format
8530#| msgid ""
8531#| "The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and "
8532#| "month."
8533msgid ""
8534"The function DAYSINMONTH() returns the number of days in the given year and "
8535"month."
8536msgstr ""
8537"La funkcio daysInMonth() redonas la nombron de tagoj en la donita monato de "
8538"la donita jaro."
8539
8540#: functions/datetime.xml:424
8541#, kde-format
8542msgid "DAYSINMONTH(year;month)"
8543msgstr "DAYSINMONTH(jaro;monato)"
8544
8545#: functions/datetime.xml:425
8546#, kde-format
8547msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29"
8548msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) redonas 29"
8549
8550#: functions/datetime.xml:437
8551#, kde-format
8552msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year."
8553msgstr "La funkcio daysInYear() redonas la nombron de tagoj en la donita jaro."
8554
8555#: functions/datetime.xml:438
8556#, kde-format
8557msgid "DAYSINYEAR(year)"
8558msgstr "DAYSINYEAR(jaro)"
8559
8560#: functions/datetime.xml:439
8561#, kde-format
8562msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366"
8563msgstr "DAYSINYEAR(2000) estas 366"
8564
8565#: functions/datetime.xml:451
8566#, kde-format
8567msgid ""
8568"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year."
8569msgstr ""
8570"La funkcio weeksInYear() redonas la nombron de semajnoj en la donita jaro."
8571
8572#: functions/datetime.xml:452
8573#, kde-format
8574msgid "WEEKSINYEAR(year)"
8575msgstr "WEEKSINYEAR(jaro)"
8576
8577#: functions/datetime.xml:453
8578#, kde-format
8579msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52"
8580msgstr "WEEKSINYEAR(2000) estas 52"
8581
8582#: functions/datetime.xml:465
8583#, kde-format
8584msgid ""
8585"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression."
8586msgstr "La funkcio minutes() redonas la minutojn de tempoesprimo."
8587
8588#: functions/datetime.xml:466
8589#, kde-format
8590msgid "MINUTES(time)"
8591msgstr "MINUTES(tempo)"
8592
8593#: functions/datetime.xml:467
8594#, kde-format
8595msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5"
8596msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") estas 5"
8597
8598#: functions/datetime.xml:479
8599#, kde-format
8600msgid ""
8601"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression."
8602msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo."
8603
8604#: functions/datetime.xml:480
8605#, kde-format
8606msgid "SECONDS(time)"
8607msgstr "SECONDS(tempo)"
8608
8609#: functions/datetime.xml:481
8610#, kde-format
8611msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2"
8612msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") estas 2"
8613
8614#: functions/datetime.xml:489
8615#, kde-format
8616msgid "Number of day in week (1..7)"
8617msgstr "Day(): Numero de la tago en la semajno (1..7)"
8618
8619#: functions/datetime.xml:493
8620#, fuzzy, kde-format
8621msgid ""
8622"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In "
8623"some countries the first day of the week is Monday, while in others the "
8624"first day of the week is Sunday."
8625msgstr ""
8626"La funkcio day() redonas la nomon de la semajntago (1..7). En kelkaj landoj "
8627"la unua semajntago estas la lundo, en aliaj la dimanĉo."
8628
8629#: functions/datetime.xml:494
8630#, kde-format
8631msgid "DAYNAME(weekday)"
8632msgstr "DAYNAME(tagnumero)"
8633
8634#: functions/datetime.xml:495
8635#, kde-format
8636msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)"
8637msgstr "DAYNAME(1) redonas \"Lundo\" (se la semajno komenciĝas lunde)"
8638
8639#: functions/datetime.xml:504
8640#, kde-format
8641msgid "Number of month (1..12)"
8642msgstr "Numero de la monato (1..12)"
8643
8644#: functions/datetime.xml:508
8645#, kde-format
8646msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)."
8647msgstr "La funcio MONTHNAME() redonas la nomon de la monato (1..12)."
8648
8649#: functions/datetime.xml:509
8650#, kde-format
8651msgid "MONTHNAME(number)"
8652msgstr "MONTHNAME(nombro)"
8653
8654#: functions/datetime.xml:510
8655#, kde-format
8656msgid "MONTHNAME(5) returns May"
8657msgstr "MONTHNAME(5) redonas \"Majo\""
8658
8659#: functions/datetime.xml:518
8660#, kde-format
8661msgid ""
8662"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the "
8663"TODAY function."
8664msgstr ""
8665"La funcio CURRENTDATE() redonas la aktualan daton. Ĝi egalas al la funkcio "
8666"TODAY."
8667
8668#: functions/datetime.xml:519
8669#, kde-format
8670msgid "CURRENTDATE()"
8671msgstr "CURRENTDATE()"
8672
8673#: functions/datetime.xml:520
8674#, kde-format
8675msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\""
8676msgstr "CURRENTDATE() redonas \"Sabato, la 13a de Aprilo 2002\""
8677
8678#: functions/datetime.xml:530
8679#, kde-format
8680msgid "The TODAY() function returns the current date."
8681msgstr "La funkcio TODAY redonas la aktualan daton."
8682
8683#: functions/datetime.xml:531
8684#, kde-format
8685msgid "TODAY()"
8686msgstr "TODAY()"
8687
8688#: functions/datetime.xml:532
8689#, kde-format
8690msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\""
8691msgstr "TODAY() redonas \"Sabato, la 13a de Aprilo 2002\""
8692
8693#: functions/datetime.xml:542
8694#, kde-format
8695msgid ""
8696"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with "
8697"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications."
8698msgstr ""
8699"La funcio NOW() redonas la aktualan daton kaj tempon. Ĝi egalas al "
8700"CURRENTDATETIME kaj ĝi estas donata por kongrueco al aliaj aplikaĵoj."
8701
8702#: functions/datetime.xml:543
8703#, kde-format
8704msgid "NOW()"
8705msgstr "NOW()"
8706
8707#: functions/datetime.xml:544
8708#, kde-format
8709msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
8710msgstr "NOW() redonas \"Sabato, la 13a de Aprilo 2002 19:12:01\""
8711
8712#: functions/datetime.xml:554
8713#, kde-format
8714msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time."
8715msgstr "La funkcio CURRENTDATETIME() redonas la nunan daton kaj tempon."
8716
8717#: functions/datetime.xml:555
8718#, kde-format
8719msgid "CURRENTDATETIME()"
8720msgstr "CURRENTDATETIME()"
8721
8722#: functions/datetime.xml:556
8723#, kde-format
8724msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
8725msgstr "CURRENTDATETIME() redonas \"Sabato, la 13a de Aprilo 2002 19:12:01\""
8726
8727#: functions/datetime.xml:564
8728#, kde-format
8729msgid ""
8730"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local "
8731"parameters."
8732msgstr ""
8733"La funkcio currentTime() redonas la nunan tempon laŭ landa/lingva konvencio."
8734
8735#: functions/datetime.xml:565
8736#, kde-format
8737msgid "CURRENTTIME()"
8738msgstr "CURRENTTIME()"
8739
8740#: functions/datetime.xml:566
8741#, kde-format
8742msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\""
8743msgstr "CURRENTTIME() redonas \"19:12:01\""
8744
8745#: functions/datetime.xml:578
8746#, fuzzy, kde-format
8747msgid ""
8748"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter "
8749"Sunday in the year given as the parameter."
8750msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj."
8751
8752#: functions/datetime.xml:579
8753#, kde-format
8754msgid "EASTERSUNDAY(year)"
8755msgstr "EASTERSUNDAY(jaro)"
8756
8757#: functions/datetime.xml:580
8758#, kde-format
8759msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\""
8760msgstr "EASTERSUNDAY() redonas \"20a de Aprilo 2003\""
8761
8762#: functions/datetime.xml:592
8763#, kde-format
8764msgid ""
8765"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls "
8766"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week "
8767"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is "
8768"that week which contains the first Thursday of the year."
8769msgstr ""
8770
8771#: functions/datetime.xml:593
8772#, fuzzy, kde-format
8773msgid "ISOWEEKNUM(date)"
8774msgstr "DATE(jaro;monato;tago)"
8775
8776#: functions/datetime.xml:594
8777#, kde-format
8778msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"."
8779msgstr ""
8780
8781#: functions/datetime.xml:611
8782#, fuzzy, kde-format
8783#| msgid ""
8784#| "The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even "
8785#| "integer."
8786msgid ""
8787"The WEEKNUM() function returns the non-ISO week number in which the date "
8788"falls into."
8789msgstr ""
8790"La funkcio EVEN() redonas la nombron rondigitan supren al la plej proksima "
8791"entjero."
8792
8793#: functions/datetime.xml:612
8794#, fuzzy, kde-format
8795msgid "WEEKNUM(date; method)"
8796msgstr "DATE(jaro;monato;tago)"
8797
8798#: functions/datetime.xml:613
8799#, kde-format
8800msgid ""
8801"WEEKNUM(A1; 1) returns 11 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the "
8802"week in the year, with a week beginning on Sunday (1, this is the default if "
8803"Method is omitted.)"
8804msgstr ""
8805
8806#: functions/datetime.xml:614
8807#, kde-format
8808msgid ""
8809"WEEKNUM(A1; 2) returns 10 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the "
8810"week in the year, with a week beginning on Monday (2)"
8811msgstr ""
8812
8813#: functions/datetime.xml:623 functions/datetime.xml:647
8814#, fuzzy, kde-format
8815#| msgid "First Key"
8816msgid "First date"
8817msgstr "Unua kolumno"
8818
8819#: functions/datetime.xml:627 functions/datetime.xml:651
8820#, fuzzy, kde-format
8821#| msgid "Second date value"
8822msgid "Second date"
8823msgstr "Dua datvaloro"
8824
8825#: functions/datetime.xml:631 functions/datetime.xml:655
8826#, fuzzy, kde-format
8827msgid "interval"
8828msgstr "Senegalo"
8829
8830#: functions/datetime.xml:635
8831#, fuzzy, kde-format
8832msgid "The DATEDIF() function returns the difference between two dates."
8833msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi."
8834
8835#: functions/datetime.xml:636
8836#, kde-format
8837msgid ""
8838"Interval must be one of the following: \"m\": month; \"d\": days; \"y\": "
8839"complete years; \"ym\": month excluding years; \"yd\": days excluding years; "
8840"\"md\": days excluding months and years"
8841msgstr ""
8842
8843#: functions/datetime.xml:637
8844#, kde-format
8845msgid "DATEDIF(first date; second date; interval)"
8846msgstr ""
8847
8848#: functions/datetime.xml:638
8849#, kde-format
8850msgid ""
8851"DATEDIF(A1;A2;\"d\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June "
8852"1999\" returns number of days 1626"
8853msgstr ""
8854
8855#: functions/datetime.xml:639
8856#, kde-format
8857msgid ""
8858"DATEDIF(A1;A2;\"m\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June "
8859"1999\" returns number of months 53"
8860msgstr ""
8861
8862#: functions/datetime.xml:659
8863#, fuzzy, kde-format
8864msgid ""
8865"The YEARFRAC() function returns the number of full days between start date "
8866"and end date according to the basis."
8867msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1."
8868
8869#: functions/datetime.xml:660
8870#, kde-format
8871msgid ""
8872"Basis must be one of the following: 0 = 30/360 US, 1 = Actual/actual, 2 = "
8873"Actual/360, 3 = Actual/365, 4 = European 30/360"
8874msgstr ""
8875
8876#: functions/datetime.xml:661
8877#, kde-format
8878msgid "YEARFRAC(start date; end date; basis)"
8879msgstr ""
8880
8881#: functions/datetime.xml:669 functions/datetime.xml:692
8882#, fuzzy, kde-format
8883#| msgid "Start at line:"
8884msgid "Start date"
8885msgstr "Linikomenco:"
8886
8887#: functions/datetime.xml:673
8888#, fuzzy, kde-format
8889#| msgid "Honduras"
8890msgid "Working days"
8891msgstr "Honduraso"
8892
8893#: functions/datetime.xml:677 functions/datetime.xml:700
8894#, fuzzy, kde-format
8895#| msgid "Honduras"
8896msgid "Holidays"
8897msgstr "Honduraso"
8898
8899#: functions/datetime.xml:681
8900#, fuzzy, kde-format
8901msgid ""
8902"The WORKDAY() function returns the date which is working days from the start "
8903"date."
8904msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi."
8905
8906#: functions/datetime.xml:682 functions/datetime.xml:705
8907#, kde-format
8908msgid ""
8909"Holidays must be one of the following: number = days to add, a single date "
8910"or an array of dates."
8911msgstr ""
8912
8913#: functions/datetime.xml:683
8914#, kde-format
8915msgid "WORKDAY(start date; days; holidays)"
8916msgstr ""
8917
8918#: functions/datetime.xml:684
8919#, kde-format
8920msgid ""
8921"if B9 is \"01/01/2001\", D3 is \"01/03/2001\", D4 is \"01/04/2001\" then "
8922"WORKDAY(B9;2;D3:D4) returns \"Fri Jan 5 2001\""
8923msgstr ""
8924
8925#: functions/datetime.xml:696
8926#, fuzzy, kde-format
8927#| msgid "date"
8928msgid "End date"
8929msgstr "dato"
8930
8931#: functions/datetime.xml:704
8932#, fuzzy, kde-format
8933msgid ""
8934"The NETWORKDAY() function returns the number of working days between "
8935"startdate and enddate."
8936msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo."
8937
8938#: functions/datetime.xml:706
8939#, kde-format
8940msgid "NETWORKDAY(start date; end date; holidays)"
8941msgstr ""
8942
8943#: functions/datetime.xml:707
8944#, kde-format
8945msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\") returns 5 workdays"
8946msgstr ""
8947
8948#: functions/datetime.xml:708
8949#, kde-format
8950msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\";2) returns 3 workdays"
8951msgstr ""
8952
8953#: functions/datetime.xml:720
8954#, fuzzy, kde-format
8955#| msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
8956msgid "DATE2UNIX() function converts a date and time value to unix time."
8957msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro."
8958
8959#: functions/datetime.xml:721 functions/datetime.xml:736
8960#, kde-format
8961msgid "A unix time is the number of seconds after midnight January 1st, 1970."
8962msgstr ""
8963
8964#: functions/datetime.xml:722
8965#, fuzzy, kde-format
8966msgid "DATE2UNIX(date)"
8967msgstr "VALORO(teksto)"
8968
8969#: functions/datetime.xml:723
8970#, fuzzy, kde-format
8971msgid "DATE2UNIX(\"01/01/2000\") returns 946,684,800"
8972msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\""
8973
8974#: functions/datetime.xml:731
8975#, fuzzy, kde-format
8976#| msgid "time"
8977msgid "Unixtime"
8978msgstr "tempo"
8979
8980#: functions/datetime.xml:735
8981#, fuzzy, kde-format
8982#| msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
8983msgid "UNIX2DATE() function converts unix time to a date and time value."
8984msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro."
8985
8986#: functions/datetime.xml:737
8987#, kde-format
8988msgid "UNIX2DATE(unixtime)"
8989msgstr ""
8990
8991#: functions/datetime.xml:738
8992#, fuzzy, kde-format
8993#| msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\""
8994msgid "UNIX2DATE(0) returns 1970-01-01"
8995msgstr "CURRENTTIME() redonas \"19:12:01\""
8996
8997#: functions/engineering.xml:5
8998#, fuzzy, kde-format
8999#| msgid "Related Functions"
9000msgid "Engineering"
9001msgstr "Najbaraj funkcioj"
9002
9003#: functions/engineering.xml:15 functions/math.xml:706
9004#, kde-format
9005msgid "Base"
9006msgstr "Bazo"
9007
9008#: functions/engineering.xml:19
9009#, fuzzy, kde-format
9010#| msgid "Length"
9011msgid "MinLength"
9012msgstr "Longeco"
9013
9014#: functions/engineering.xml:23
9015#, kde-format
9016msgid ""
9017"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a "
9018"target base from 2 to 36."
9019msgstr ""
9020"La funkcio BASE() konvertas dekuma nombro al signoĉeno kun x-uma nombro kun "
9021"(2 &lt;= x &lt;= 36)."
9022
9023#: functions/engineering.xml:24
9024#, kde-format
9025msgid "BASE(number;base;prec)"
9026msgstr ""
9027
9028#: functions/engineering.xml:25
9029#, kde-format
9030msgid "BASE(128;8) returns \"200\""
9031msgstr "BASE(128;8) donas \"200\""
9032
9033#: functions/engineering.xml:33 functions/engineering.xml:54
9034#: functions/engineering.xml:75 functions/engineering.xml:96
9035#, kde-format
9036msgid "Where the function is evaluated"
9037msgstr ""
9038
9039#: functions/engineering.xml:37 functions/engineering.xml:58
9040#: functions/engineering.xml:79 functions/engineering.xml:100
9041#, kde-format
9042msgid "Order of the function"
9043msgstr "Sinsekvo de la funkcio"
9044
9045#: functions/engineering.xml:41
9046#, fuzzy, kde-format
9047msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)."
9048msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi."
9049
9050#: functions/engineering.xml:42
9051#, kde-format
9052msgid "BESSELI(X;N)"
9053msgstr "BESSELI(X;N)"
9054
9055#: functions/engineering.xml:43
9056#, fuzzy, kde-format
9057msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374"
9058msgstr "IMSIN(\"1.2\") donas -0.536573 "
9059
9060#: functions/engineering.xml:62
9061#, fuzzy, kde-format
9062msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function."
9063msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
9064
9065#: functions/engineering.xml:63
9066#, kde-format
9067msgid "BESSELJ(X;N)"
9068msgstr "BESSELJ(X;N)"
9069
9070#: functions/engineering.xml:64
9071#, fuzzy, kde-format
9072msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004"
9073msgstr "DECSEX(7.8) donas 7:47"
9074
9075#: functions/engineering.xml:83
9076#, fuzzy, kde-format
9077msgid ""
9078"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is "
9079"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments."
9080msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
9081
9082#: functions/engineering.xml:84
9083#, kde-format
9084msgid "BESSELK(X;N)"
9085msgstr "BESSELK(X;N)"
9086
9087#: functions/engineering.xml:85
9088#, fuzzy, kde-format
9089msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880"
9090msgstr "DELTA(3;3) redonas 1"
9091
9092#: functions/engineering.xml:104
9093#, fuzzy, kde-format
9094msgid ""
9095"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the "
9096"Weber function or the Neumann function."
9097msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
9098
9099#: functions/engineering.xml:105
9100#, kde-format
9101msgid "BESSELY(X;N)"
9102msgstr "BESSELY(X;N)"
9103
9104#: functions/engineering.xml:106
9105#, fuzzy, kde-format
9106msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595"
9107msgstr "LN(0,8) estas -0,22314355"
9108
9109#: functions/engineering.xml:121
9110#, kde-format
9111msgid "From unit"
9112msgstr "De unuo"
9113
9114#: functions/engineering.xml:125
9115#, kde-format
9116msgid "To unit"
9117msgstr "Al unuo"
9118
9119#: functions/engineering.xml:129
9120#, fuzzy, kde-format
9121msgid ""
9122"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to "
9123"another."
9124msgstr ""
9125"La funkcio ODD() donas la nombron rondigitan supren al la plej proksima "
9126"nepara entjero."
9127
9128#: functions/engineering.xml:130
9129#, kde-format
9130msgid ""
9131"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), "
9132"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight "
9133"(hundredweight)."
9134msgstr ""
9135
9136#: functions/engineering.xml:131
9137#, kde-format
9138msgid ""
9139"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi "
9140"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear."
9141msgstr ""
9142
9143#: functions/engineering.xml:132
9144#, kde-format
9145msgid ""
9146"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of "
9147"Mercury), psi, Torr."
9148msgstr ""
9149
9150#: functions/engineering.xml:133
9151#, kde-format
9152msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound."
9153msgstr ""
9154
9155#: functions/engineering.xml:134
9156#, kde-format
9157msgid ""
9158"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal "
9159"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb "
9160"(foot-pound), BTU."
9161msgstr ""
9162
9163#: functions/engineering.xml:135
9164#, kde-format
9165msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)."
9166msgstr ""
9167
9168#: functions/engineering.xml:136
9169#, kde-format
9170msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)."
9171msgstr ""
9172
9173#: functions/engineering.xml:137
9174#, kde-format
9175msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)."
9176msgstr ""
9177
9178#: functions/engineering.xml:138
9179#, kde-format
9180msgid ""
9181"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz "
9182"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallon), barrel, m3 (cubic "
9183"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 "
9184"(cubic foot), yd3 (cubic yard), GRT or regton (gross register ton)."
9185msgstr ""
9186
9187#: functions/engineering.xml:139
9188#, kde-format
9189msgid ""
9190"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square "
9191"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), "
9192"acre, ha (hectare)."
9193msgstr ""
9194
9195#: functions/engineering.xml:140
9196#, kde-format
9197msgid ""
9198"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph "
9199"(miles per hour), kn (knot)."
9200msgstr ""
9201
9202#: functions/engineering.xml:141
9203#, kde-format
9204msgid ""
9205"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), "
9206"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, "
9207"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, "
9208"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, "
9209"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)."
9210msgstr ""
9211
9212#: functions/engineering.xml:142
9213#, kde-format
9214msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)"
9215msgstr ""
9216
9217#: functions/engineering.xml:143
9218#, fuzzy, kde-format
9219msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6"
9220msgstr "POWER(2;3) estas 8"
9221
9222#: functions/engineering.xml:144
9223#, fuzzy, kde-format
9224msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608"
9225msgstr "POWER(2;3) estas 8"
9226
9227#: functions/engineering.xml:145
9228#, fuzzy, kde-format
9229msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757"
9230msgstr "POWER(2;3) estas 8"
9231
9232#: functions/engineering.xml:153 functions/engineering.xml:172
9233#, kde-format
9234msgid "Lower limit"
9235msgstr "Malsupra limo"
9236
9237#: functions/engineering.xml:157 functions/engineering.xml:176
9238#, kde-format
9239msgid "Upper limit"
9240msgstr "Supra limo"
9241
9242#: functions/engineering.xml:161
9243#, fuzzy, kde-format
9244msgid ""
9245"The ERF() function returns the error function. With a single argument, ERF() "
9246"returns the error function between 0 and that argument."
9247msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
9248
9249#: functions/engineering.xml:162
9250#, kde-format
9251msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)"
9252msgstr ""
9253
9254#: functions/engineering.xml:163
9255#, fuzzy, kde-format
9256msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236"
9257msgstr "TAN(0,7) estas 0,84228838"
9258
9259#: functions/engineering.xml:180
9260#, fuzzy, kde-format
9261msgid "The ERFC() function returns the complementary error function."
9262msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
9263
9264#: functions/engineering.xml:181
9265#, kde-format
9266msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)"
9267msgstr ""
9268
9269#: functions/engineering.xml:182
9270#, fuzzy, kde-format
9271msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764"
9272msgstr "ACOS(0) egalas al 1,57079633"
9273
9274#: functions/engineering.xml:191 functions/engineering.xml:210
9275#: functions/engineering.xml:229 functions/engineering.xml:248
9276#: functions/engineering.xml:267 functions/engineering.xml:282
9277#: functions/engineering.xml:301 functions/engineering.xml:316
9278#: functions/engineering.xml:335 functions/engineering.xml:354
9279#: functions/engineering.xml:369 functions/engineering.xml:384
9280#, kde-format
9281msgid "The value to convert"
9282msgstr "La konvertenda valoro"
9283
9284#: functions/engineering.xml:195 functions/engineering.xml:214
9285#: functions/engineering.xml:233 functions/engineering.xml:252
9286#: functions/engineering.xml:286 functions/engineering.xml:320
9287#: functions/engineering.xml:339
9288#, kde-format
9289msgid "The minimum length of the output"
9290msgstr ""
9291
9292#: functions/engineering.xml:199
9293#, fuzzy, kde-format
9294#| msgid ""
9295#| "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
9296msgid ""
9297"The DEC2BIN() function returns a decimal value formatted as a binary number."
9298msgstr "La funkcio DEC2BIN() redonas la (dekuman) valoron kiel duuma nombro."
9299
9300#: functions/engineering.xml:200
9301#, kde-format
9302msgid "DEC2BIN(value)"
9303msgstr "DEC2BIN(valoro)"
9304
9305#: functions/engineering.xml:201
9306#, kde-format
9307msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\""
9308msgstr "DEC2BIN(12) redonas \"1100\""
9309
9310#: functions/engineering.xml:202
9311#, kde-format
9312msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\""
9313msgstr "DEC2BIN(55) redonas \"110111\""
9314
9315#: functions/engineering.xml:218
9316#, fuzzy, kde-format
9317#| msgid ""
9318#| "The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal "
9319#| "number."
9320msgid ""
9321"The DEC2HEX() function returns a decimal value formatted as a hexadecimal "
9322"number."
9323msgstr "La funkcio DEC2HEX() redonas la valoron kiel deksesuma nombro."
9324
9325#: functions/engineering.xml:219
9326#, kde-format
9327msgid "DEC2HEX(value)"
9328msgstr "DEC2HEX(valoro)"
9329
9330#: functions/engineering.xml:220
9331#, kde-format
9332msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\""
9333msgstr "DEC2HEX(12) redonas \"c\""
9334
9335#: functions/engineering.xml:221
9336#, kde-format
9337msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\""
9338msgstr "DEC2HEX(55) redonas \"37\""
9339
9340#: functions/engineering.xml:237
9341#, fuzzy, kde-format
9342#| msgid ""
9343#| "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
9344msgid ""
9345"The DEC2OCT() function returns a decimal value formatted as an octal number."
9346msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro."
9347
9348#: functions/engineering.xml:238
9349#, kde-format
9350msgid "DEC2OCT(value)"
9351msgstr "DEC2OCT(valoro)"
9352
9353#: functions/engineering.xml:239
9354#, kde-format
9355msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\""
9356msgstr "DEC2OCT(12) redonas \"14\""
9357
9358#: functions/engineering.xml:240
9359#, kde-format
9360msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\""
9361msgstr "DEC2OCT(55) redonas \"67\""
9362
9363#: functions/engineering.xml:256
9364#, fuzzy, kde-format
9365#| msgid ""
9366#| "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
9367msgid ""
9368"The OCT2BIN() function returns an octal value formatted as a binary number."
9369msgstr "La funkcio OCT2BIN() redonas la okuman valoron kiel duuma nombro."
9370
9371#: functions/engineering.xml:257
9372#, kde-format
9373msgid "OCT2BIN(value)"
9374msgstr "OCT2BIN(valoro)"
9375
9376#: functions/engineering.xml:258
9377#, kde-format
9378msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\""
9379msgstr "OCT2BIN(\"12\") redonas \"1010\""
9380
9381#: functions/engineering.xml:259
9382#, kde-format
9383msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\""
9384msgstr "OCT2BIN(\"55\") redonas \"101101\""
9385
9386#: functions/engineering.xml:271
9387#, fuzzy, kde-format
9388#| msgid ""
9389#| "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
9390msgid ""
9391"The OCT2DEC() function returns an octal value formatted as a decimal number."
9392msgstr "La funkcio OCT2DEC() redonas la okuman valoron kiel dekuma nombro."
9393
9394#: functions/engineering.xml:272
9395#, kde-format
9396msgid "OCT2DEC(value)"
9397msgstr "OCT2DEC(valoro)"
9398
9399#: functions/engineering.xml:273
9400#, kde-format
9401msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 "
9402msgstr "OCT2DEC(\"12\") redonas 10 "
9403
9404#: functions/engineering.xml:274
9405#, kde-format
9406msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 "
9407msgstr "OCT2DEC(\"55\") redonas 45 "
9408
9409#: functions/engineering.xml:290
9410#, fuzzy, kde-format
9411#| msgid ""
9412#| "The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal "
9413#| "number."
9414msgid ""
9415"The OCT2HEX() function returns an octal value formatted as a hexadecimal "
9416"number."
9417msgstr ""
9418"La funkcio OCT2HEX() redonas la okuman valoron kiel deksesuman nombron.La "
9419"funkcio OCT2HEX() redonas la okuman valoron kiel deksesuman nombron."
9420
9421#: functions/engineering.xml:291
9422#, kde-format
9423msgid "OCT2HEX(value)"
9424msgstr "OCT2HEX(valoro)"
9425
9426#: functions/engineering.xml:292
9427#, fuzzy, kde-format
9428#| msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\""
9429msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"A\""
9430msgstr "OCT2HEX(\"12\") redonas \"a\""
9431
9432#: functions/engineering.xml:293
9433#, fuzzy, kde-format
9434#| msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\""
9435msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2D\""
9436msgstr "OCT2HEX(\"55\") redonas \"2d\""
9437
9438#: functions/engineering.xml:305
9439#, fuzzy, kde-format
9440#| msgid ""
9441#| "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
9442msgid ""
9443"The BIN2DEC() function returns a binary value formatted as a decimal number."
9444msgstr "La funkcio BIN2DEC() redonas la duuman valoron kiel dekuma nombro."
9445
9446#: functions/engineering.xml:306
9447#, kde-format
9448msgid "BIN2DEC(value)"
9449msgstr "BIN2DEC(valoro)"
9450
9451#: functions/engineering.xml:307
9452#, kde-format
9453msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 "
9454msgstr "BIN2DEC(\"1010\") redonas 10 "
9455
9456#: functions/engineering.xml:308
9457#, kde-format
9458msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 "
9459msgstr "BIN2DEC(\"11111\") redonas 31 "
9460
9461#: functions/engineering.xml:324
9462#, fuzzy, kde-format
9463#| msgid ""
9464#| "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
9465msgid ""
9466"The BIN2OCT() function returns a binary value formatted as an octal number."
9467msgstr "La funkcio BIN2OCT() redonas la duuman valoron kiel okuma nombro."
9468
9469#: functions/engineering.xml:325
9470#, kde-format
9471msgid "BIN2OCT(value)"
9472msgstr "BIN2OCT(valoro)"
9473
9474#: functions/engineering.xml:326
9475#, kde-format
9476msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" "
9477msgstr "BIN2OCT(\"1010\") redonas  \"12\" "
9478
9479#: functions/engineering.xml:327
9480#, kde-format
9481msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" "
9482msgstr "BIN2OCT(\"11111\") redonas \"37\" "
9483
9484#: functions/engineering.xml:343
9485#, fuzzy, kde-format
9486#| msgid ""
9487#| "The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal "
9488#| "number."
9489msgid ""
9490"The BIN2HEX() function returns a binary value formatted as a hexadecimal "
9491"number."
9492msgstr ""
9493"La funkcio BIN2HEX() redonas la duuman valoron kiel dekseseuman nombron."
9494
9495#: functions/engineering.xml:344
9496#, kde-format
9497msgid "BIN2HEX(value)"
9498msgstr "BIN2HEX(valoro)"
9499
9500#: functions/engineering.xml:345
9501#, kde-format
9502msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\""
9503msgstr "BIN2HEX(\"1010\") redonas \"a\""
9504
9505#: functions/engineering.xml:346
9506#, kde-format
9507msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\""
9508msgstr "BIN2HEX(\"11111\") redonas \"1f\""
9509
9510#: functions/engineering.xml:358
9511#, fuzzy, kde-format
9512#| msgid ""
9513#| "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
9514msgid ""
9515"The HEX2DEC() function returns a hexadecimal value formatted as a decimal "
9516"number."
9517msgstr "La funkcio HEX2DEC() redonas la deksesuman valoron kiel dekuma nombro."
9518
9519#: functions/engineering.xml:359
9520#, kde-format
9521msgid "HEX2DEC(value)"
9522msgstr "HEX2DEC(valoro)"
9523
9524#: functions/engineering.xml:360
9525#, kde-format
9526msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 "
9527msgstr "HEX2DEC(\"a\") redonas 10 "
9528
9529#: functions/engineering.xml:361
9530#, kde-format
9531msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 "
9532msgstr "HEX2DEC(\"37\") redonas 55 "
9533
9534#: functions/engineering.xml:373
9535#, fuzzy, kde-format
9536#| msgid ""
9537#| "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
9538msgid ""
9539"The HEX2OCT() function returns a hexadecimal value formatted as an octal "
9540"number."
9541msgstr "La funkcio HEX2OCT() redonas la deksesuman valoron kiel okuma nombro."
9542
9543#: functions/engineering.xml:374
9544#, kde-format
9545msgid "HEX2OCT(value)"
9546msgstr "HEX2OCT(valoro)"
9547
9548#: functions/engineering.xml:375
9549#, kde-format
9550msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" "
9551msgstr "HEX2OCT(\"a\") redonas  \"12\" "
9552
9553#: functions/engineering.xml:376
9554#, kde-format
9555msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" "
9556msgstr "HEX2OCT(\"37\") redonas \"67\" "
9557
9558#: functions/engineering.xml:388
9559#, fuzzy, kde-format
9560#| msgid ""
9561#| "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
9562msgid ""
9563"The HEX2BIN() function returns a hexadecimal value formatted as a binary "
9564"number."
9565msgstr "La funkcio HEX2BIN() redonas la deksesuman valoron kiel duuma nombro."
9566
9567#: functions/engineering.xml:389
9568#, kde-format
9569msgid "HEX2BIN(value)"
9570msgstr "HEX2BIN(valoro)"
9571
9572#: functions/engineering.xml:390
9573#, kde-format
9574msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\""
9575msgstr "HEX2BIN(\"a\") redonas \"1010\""
9576
9577#: functions/engineering.xml:391
9578#, kde-format
9579msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\""
9580msgstr "HEX2BIN(\"37\") redonas \"110111\""
9581
9582#: functions/engineering.xml:399
9583#, kde-format
9584msgid "Real coefficient"
9585msgstr "Reela koeficiento"
9586
9587#: functions/engineering.xml:403
9588#, kde-format
9589msgid "Imaginary coefficient"
9590msgstr "Imaginara koeficiento"
9591
9592#: functions/engineering.xml:407
9593#, kde-format
9594msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi."
9595msgstr ""
9596"La funkcio COMPLEX(reala,imaginara) redonas kompleksan nombron de la formo x"
9597"+yi."
9598
9599#: functions/engineering.xml:408
9600#, kde-format
9601msgid "COMPLEX(real;imag)"
9602msgstr "COMPLEX(reala;imaginara)"
9603
9604#: functions/engineering.xml:409
9605#, kde-format
9606msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\""
9607msgstr "COMPLEX(1.2;3.4) donas \"1.2+3.4i\""
9608
9609#: functions/engineering.xml:410
9610#, kde-format
9611msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\""
9612msgstr "COMPLEX(0;-1) donas \"-i\""
9613
9614#: functions/engineering.xml:418 functions/engineering.xml:433
9615#: functions/engineering.xml:448 functions/engineering.xml:463
9616#: functions/engineering.xml:478 functions/engineering.xml:492
9617#: functions/engineering.xml:506 functions/engineering.xml:520
9618#: functions/engineering.xml:534 functions/engineering.xml:548
9619#: functions/engineering.xml:563 functions/engineering.xml:578
9620#: functions/engineering.xml:593 functions/engineering.xml:608
9621#: functions/engineering.xml:623 functions/engineering.xml:638
9622#: functions/engineering.xml:652 functions/engineering.xml:666
9623#: functions/engineering.xml:681 functions/engineering.xml:701
9624#: functions/engineering.xml:705 functions/engineering.xml:709
9625#: functions/engineering.xml:713 functions/engineering.xml:717
9626#: functions/engineering.xml:732 functions/engineering.xml:736
9627#: functions/engineering.xml:740 functions/engineering.xml:744
9628#: functions/engineering.xml:748 functions/engineering.xml:764
9629#: functions/engineering.xml:768 functions/engineering.xml:772
9630#: functions/engineering.xml:776 functions/engineering.xml:780
9631#: functions/engineering.xml:795 functions/engineering.xml:799
9632#: functions/engineering.xml:803 functions/engineering.xml:807
9633#: functions/engineering.xml:811 functions/engineering.xml:826
9634#: functions/engineering.xml:842 functions/engineering.xml:858
9635#, kde-format
9636msgid "Complex number"
9637msgstr "Kompleksa nombro"
9638
9639#: functions/engineering.xml:422
9640#, kde-format
9641msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex."
9642msgstr ""
9643"La funkcio IMAGINARY(signoĉeno) redonas imaginaran koeficienton de kompleksa "
9644"nombro."
9645
9646#: functions/engineering.xml:423
9647#, kde-format
9648msgid "IMAGINARY(string)"
9649msgstr "IMAGINARY(signoĉeno)"
9650
9651#: functions/engineering.xml:424
9652#, kde-format
9653msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4"
9654msgstr "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") donas 3.4"
9655
9656#: functions/engineering.xml:425
9657#, kde-format
9658msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 "
9659msgstr "IMAGINARY(\"1.2\") donas 0 "
9660
9661#: functions/engineering.xml:437
9662#, kde-format
9663msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex."
9664msgstr ""
9665"La funkcio IMREAL(signoĉeno) redonas la realan koeficienton de kompleksa "
9666"nombro."
9667
9668#: functions/engineering.xml:438
9669#, kde-format
9670msgid "IMREAL(string)"
9671msgstr "IMREAL(signoĉeno)"
9672
9673#: functions/engineering.xml:439
9674#, kde-format
9675msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2"
9676msgstr "IMREAL(\"1.2+3.4i\") donas 1.2"
9677
9678#: functions/engineering.xml:440
9679#, kde-format
9680msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 "
9681msgstr "IMREAL(\"1.2i\") donas 0 "
9682
9683#: functions/engineering.xml:452
9684#, kde-format
9685msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
9686msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro."
9687
9688#: functions/engineering.xml:453
9689#, kde-format
9690msgid "IMCOS(string)"
9691msgstr "IMCOS(signoĉeno)"
9692
9693#: functions/engineering.xml:454
9694#, kde-format
9695msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
9696msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\""
9697
9698#: functions/engineering.xml:455
9699#, kde-format
9700msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 "
9701msgstr "IMCOS(\"12i\") donas 81 377.4 "
9702
9703#: functions/engineering.xml:467
9704#, fuzzy, kde-format
9705#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
9706msgid "The IMCOSH(string) returns the hyperbolic cosine of a complex number."
9707msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro."
9708
9709#: functions/engineering.xml:468
9710#, fuzzy, kde-format
9711#| msgid "IMCOS(string)"
9712msgid "IMCOSH(string)"
9713msgstr "IMCOS(signoĉeno)"
9714
9715#: functions/engineering.xml:469
9716#, fuzzy, kde-format
9717#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
9718msgid "IMCOSH(\"1+i\") returns \"0.83373+0.988898i\""
9719msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\""
9720
9721#: functions/engineering.xml:470
9722#, fuzzy, kde-format
9723#| msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 "
9724msgid "IMCOSH(\"12i\") returns 0.84358 "
9725msgstr "IMCOS(\"12i\") donas 81 377.4 "
9726
9727#: functions/engineering.xml:482
9728#, fuzzy, kde-format
9729#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
9730msgid "The IMCOT(string) returns the cotangent of a complex number."
9731msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro."
9732
9733#: functions/engineering.xml:483
9734#, fuzzy, kde-format
9735#| msgid "IMCOS(string)"
9736msgid "IMCOT(string)"
9737msgstr "IMCOS(signoĉeno)"
9738
9739#: functions/engineering.xml:484
9740#, fuzzy, kde-format
9741#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
9742msgid "IMCOT(\"1+i\") returns \"0.21762-0.86801i\""
9743msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\""
9744
9745#: functions/engineering.xml:496
9746#, fuzzy, kde-format
9747#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
9748msgid "The IMCSC(string) returns the cosecant of a complex number."
9749msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro."
9750
9751#: functions/engineering.xml:497
9752#, fuzzy, kde-format
9753#| msgid "IMCOS(string)"
9754msgid "IMCSC(string)"
9755msgstr "IMCOS(signoĉeno)"
9756
9757#: functions/engineering.xml:498
9758#, fuzzy, kde-format
9759#| msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
9760msgid "IMCSC(\"1+i\") returns \"0.62151-0.30393i\""
9761msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\""
9762
9763#: functions/engineering.xml:510
9764#, fuzzy, kde-format
9765#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
9766msgid "The IMCSCH(string) returns the hyperbolic cosecant of a complex number."
9767msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro."
9768
9769#: functions/engineering.xml:511
9770#, fuzzy, kde-format
9771#| msgid "IMCOS(string)"
9772msgid "IMCSCH(string)"
9773msgstr "IMCOS(signoĉeno)"
9774
9775#: functions/engineering.xml:512
9776#, fuzzy, kde-format
9777#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
9778msgid "IMCSCH(\"1+i\") returns \"0.30393-i0.62151\""
9779msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\""
9780
9781#: functions/engineering.xml:524
9782#, fuzzy, kde-format
9783#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
9784msgid "The IMSEC(string) returns the secant of a complex number."
9785msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro."
9786
9787#: functions/engineering.xml:525
9788#, fuzzy, kde-format
9789#| msgid "IMCOS(string)"
9790msgid "IMSEC(string)"
9791msgstr "IMCOS(signoĉeno)"
9792
9793#: functions/engineering.xml:526
9794#, fuzzy, kde-format
9795#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
9796msgid "IMSEC(\"1+i\") returns \"0.49833+i0.59108\""
9797msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\""
9798
9799#: functions/engineering.xml:538
9800#, fuzzy, kde-format
9801#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
9802msgid "The IMSECH(string) returns the hyperbolic secant of a complex number."
9803msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro."
9804
9805#: functions/engineering.xml:539
9806#, fuzzy, kde-format
9807#| msgid "IMCOS(string)"
9808msgid "IMSECH(string)"
9809msgstr "IMCOS(signoĉeno)"
9810
9811#: functions/engineering.xml:540
9812#, fuzzy, kde-format
9813#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
9814msgid "IMSECH(\"1+i\") returns \"0.49833-i0.59108\""
9815msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\""
9816
9817#: functions/engineering.xml:552
9818#, kde-format
9819msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
9820msgstr "La funkcio IMSIN(signoĉeno) donas la sinuson de kompleksa nombro."
9821
9822#: functions/engineering.xml:553
9823#, kde-format
9824msgid "IMSIN(string)"
9825msgstr "IMSIN(signovico)"
9826
9827#: functions/engineering.xml:554
9828#, kde-format
9829msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
9830msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\""
9831
9832#: functions/engineering.xml:555
9833#, kde-format
9834msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 "
9835msgstr "IMSIN(\"1.2\") donas -0.536573 "
9836
9837#: functions/engineering.xml:567
9838#, fuzzy, kde-format
9839#| msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
9840msgid ""
9841"The IMSINH(string) function returns the hyperbolic sine of a complex number."
9842msgstr "La funkcio IMSIN(signoĉeno) donas la sinuson de kompleksa nombro."
9843
9844#: functions/engineering.xml:568
9845#, fuzzy, kde-format
9846#| msgid "IMSIN(string)"
9847msgid "IMSINH(string)"
9848msgstr "IMSIN(signovico)"
9849
9850#: functions/engineering.xml:569
9851#, fuzzy, kde-format
9852#| msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
9853msgid "IMSINH(\"1+i\") returns \"0.63496+1.29846i\""
9854msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\""
9855
9856#: functions/engineering.xml:570
9857#, fuzzy, kde-format
9858#| msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 "
9859msgid "IMSINH(\"1.2\") returns 1.50946 "
9860msgstr "IMSIN(\"1.2\") donas -0.536573 "
9861
9862#: functions/engineering.xml:582
9863#, fuzzy, kde-format
9864#| msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
9865msgid "The IMTAN(string) function returns the tangent of a complex number."
9866msgstr "La funkcio IMSIN(signoĉeno) donas la sinuson de kompleksa nombro."
9867
9868#: functions/engineering.xml:583
9869#, fuzzy, kde-format
9870#| msgid "IMLN(string)"
9871msgid "IMTAN(string)"
9872msgstr "IMLN(signoĉeno)"
9873
9874#: functions/engineering.xml:584
9875#, fuzzy, kde-format
9876#| msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
9877msgid "IMTAN(\"1+i\") returns \"0.27175+1.08392i\""
9878msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\""
9879
9880#: functions/engineering.xml:585
9881#, fuzzy, kde-format
9882#| msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 "
9883msgid "IMTAN(\"1.2\") returns 2.57215"
9884msgstr "IMLN(\"12\") donas 2.48491 "
9885
9886#: functions/engineering.xml:597
9887#, fuzzy, kde-format
9888#| msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
9889msgid ""
9890"The IMTANH(string) function returns the hyperbolic tangent of a complex "
9891"number."
9892msgstr "La funkcio IMSIN(signoĉeno) donas la sinuson de kompleksa nombro."
9893
9894#: functions/engineering.xml:598
9895#, fuzzy, kde-format
9896#| msgid "IMLN(string)"
9897msgid "IMTANH(string)"
9898msgstr "IMLN(signoĉeno)"
9899
9900#: functions/engineering.xml:599
9901#, fuzzy, kde-format
9902#| msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\""
9903msgid "IMTANH(\"1+i\") returns \"1.08392+0.27175i\""
9904msgstr "IMSQRT(\"1+i\") donas \"1.09868+0.45509i\""
9905
9906#: functions/engineering.xml:600
9907#, fuzzy, kde-format
9908#| msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 "
9909msgid "IMTANH(\"1.2\") returns 0.83365"
9910msgstr "IMSIN(\"1.2\") donas -0.536573 "
9911
9912#: functions/engineering.xml:612
9913#, kde-format
9914msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number."
9915msgstr ""
9916"La funkcio IMEXP(signoĉeno) redonas la eksponecialon de kompleksa nombro."
9917
9918#: functions/engineering.xml:613
9919#, kde-format
9920msgid "IMEXP(string)"
9921msgstr "IMEXP(signoĉeno)"
9922
9923#: functions/engineering.xml:614
9924#, kde-format
9925msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\""
9926msgstr "IMEXP(\"2-i\") donas \"3.99232-6.21768i\""
9927
9928#: functions/engineering.xml:615
9929#, kde-format
9930msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" "
9931msgstr "IMEXP(\"12i\") donas \"0.843854-0.536573i\" "
9932
9933#: functions/engineering.xml:627
9934#, kde-format
9935msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number."
9936msgstr "La funkcio IMLN() redonas la naturan logaritmon de kompleksa nombro."
9937
9938#: functions/engineering.xml:628
9939#, kde-format
9940msgid "IMLN(string)"
9941msgstr "IMLN(signoĉeno)"
9942
9943#: functions/engineering.xml:629
9944#, kde-format
9945msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\""
9946msgstr "IMLN(\"3-i\") donas \"1.15129-0.321751i\""
9947
9948#: functions/engineering.xml:630
9949#, kde-format
9950msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 "
9951msgstr "IMLN(\"12\") donas 2.48491 "
9952
9953#: functions/engineering.xml:642
9954#, fuzzy, kde-format
9955#| msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number."
9956msgid "The IMLOG2(string) returns the base-2 logarithm of a complex number."
9957msgstr "La funkcio IMLN() redonas la naturan logaritmon de kompleksa nombro."
9958
9959#: functions/engineering.xml:643
9960#, fuzzy, kde-format
9961#| msgid "IMLN(string)"
9962msgid "IMLOG2(string)"
9963msgstr "IMLN(signoĉeno)"
9964
9965#: functions/engineering.xml:644
9966#, fuzzy, kde-format
9967#| msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
9968msgid "IMLOG2(\"3+4i\") returns \"2.321928+1.337804i\""
9969msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\""
9970
9971#: functions/engineering.xml:656
9972#, fuzzy, kde-format
9973#| msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number."
9974msgid "The IMLOG10(string) returns the base-10 logarithm of a complex number."
9975msgstr "La funkcio IMLN() redonas la naturan logaritmon de kompleksa nombro."
9976
9977#: functions/engineering.xml:657
9978#, fuzzy, kde-format
9979#| msgid "IMLN(string)"
9980msgid "IMLOG10(string)"
9981msgstr "IMLN(signoĉeno)"
9982
9983#: functions/engineering.xml:658
9984#, fuzzy, kde-format
9985#| msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\""
9986msgid "IMLOG10(\"3+4i\") returns \"0.69897+0.402719i\""
9987msgstr "IMSQRT(\"1+i\") donas \"1.09868+0.45509i\""
9988
9989#: functions/engineering.xml:670
9990#, kde-format
9991msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number."
9992msgstr ""
9993"La funkcio IMSQRT(signoĉeno) redonas kvadratan radikon de kompleksa nombro."
9994
9995#: functions/engineering.xml:671
9996#, kde-format
9997msgid "IMSQRT(string)"
9998msgstr "IMSQRT(signoĉeno)"
9999
10000#: functions/engineering.xml:672
10001#, kde-format
10002msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\""
10003msgstr "IMSQRT(\"1+i\") donas \"1.09868+0.45509i\""
10004
10005#: functions/engineering.xml:673
10006#, kde-format
10007msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" "
10008msgstr "IMSQRT(\"1.2i\") donas \"0.774597+0.774597i\" "
10009
10010#: functions/engineering.xml:685
10011#, kde-format
10012msgid "Power"
10013msgstr "Potenco"
10014
10015#: functions/engineering.xml:689
10016#, kde-format
10017msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power."
10018msgstr "La funkcio IMPOWER(signoĉeno) redonas potencitan kompleksan nombron."
10019
10020#: functions/engineering.xml:690
10021#, kde-format
10022msgid "IMPOWER(string)"
10023msgstr "IMPOWER(signoĉeno)"
10024
10025#: functions/engineering.xml:691
10026#, kde-format
10027msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\""
10028msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) donas \"15-8i\""
10029
10030#: functions/engineering.xml:692
10031#, kde-format
10032msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 "
10033msgstr "IMPOWER(\"1.2\";2) donas 1.44 "
10034
10035#: functions/engineering.xml:721
10036#, kde-format
10037msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi."
10038msgstr ""
10039"La funkcio IMSUM() redonas la sumon de pluraj kompleksaj nombroj de la formo "
10040"x+yi."
10041
10042#: functions/engineering.xml:722
10043#, kde-format
10044msgid "IMSUM(value;value;...)"
10045msgstr "IMSUM( valoro; valoro; ... )"
10046
10047#: functions/engineering.xml:723
10048#, kde-format
10049msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\""
10050msgstr "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") redonas \"4.6+5i\""
10051
10052#: functions/engineering.xml:724
10053#, kde-format
10054msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\""
10055msgstr "IMSUM(1.2;\"1i\") donas \"1.2+i\""
10056
10057#: functions/engineering.xml:752
10058#, kde-format
10059msgid ""
10060"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi."
10061msgstr ""
10062"La funkcio IMDIV() redonas la kvocienton de pluraj komplekaj nombroj de la "
10063"formo x+yi."
10064
10065#: functions/engineering.xml:753
10066#, kde-format
10067msgid "IMDIV(value;value;...)"
10068msgstr "IMDIV(valoro; valoro; ...)"
10069
10070#: functions/engineering.xml:754
10071#, kde-format
10072msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\""
10073msgstr "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") donas \"0.111597+0.164114i\""
10074
10075#: functions/engineering.xml:755
10076#, kde-format
10077msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\""
10078msgstr "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") donas \"0.986207+0.16551i\""
10079
10080#: functions/engineering.xml:784
10081#, kde-format
10082msgid ""
10083"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi."
10084msgstr ""
10085"La funkcio IMSUB() redonas la diferencon de pluraj kompleksaj nombroj de la "
10086"formo x+yi."
10087
10088#: functions/engineering.xml:785
10089#, kde-format
10090msgid "IMSUB(value;value;...)"
10091msgstr "IMSUB(valoro; valoro; ...)"
10092
10093#: functions/engineering.xml:786
10094#, kde-format
10095msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\""
10096msgstr "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") donas \"-2.2-5i\""
10097
10098#: functions/engineering.xml:787
10099#, kde-format
10100msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\""
10101msgstr "IMSUB(1.2;\"1i\") donas \"1.2-i\""
10102
10103#: functions/engineering.xml:815
10104#, kde-format
10105msgid ""
10106"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi."
10107msgstr ""
10108"La funkcio IMPRODUCT() redonas la produkton de pluraj komplekaj nombroj de "
10109"la formo x+yi."
10110
10111#: functions/engineering.xml:816
10112#, kde-format
10113msgid "IMPRODUCT(value;value;...)"
10114msgstr "IMPRODUCT(valoro; valoro; ... )"
10115
10116#: functions/engineering.xml:817
10117#, kde-format
10118msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\""
10119msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") donas \"4.08+6i\""
10120
10121#: functions/engineering.xml:818
10122#, kde-format
10123msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\""
10124msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") donas \"+1.2i\""
10125
10126#: functions/engineering.xml:830
10127#, kde-format
10128msgid ""
10129"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of "
10130"form x+yi."
10131msgstr ""
10132"La funkcio IMCONJUGATE(kompleksa nombro) redonas la konjugitan kompleksan "
10133"nombron."
10134
10135#: functions/engineering.xml:831
10136#, kde-format
10137msgid "IMCONJUGATE(complex number)"
10138msgstr "IMCONJUGATE(kompleksa nombro)"
10139
10140#: functions/engineering.xml:832
10141#, kde-format
10142msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\""
10143msgstr "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") donas \"1.2-5i\""
10144
10145#: functions/engineering.xml:833
10146#, kde-format
10147msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\""
10148msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") donas \"i\""
10149
10150#: functions/engineering.xml:834
10151#, kde-format
10152msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\""
10153msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") donas \"12\""
10154
10155#: functions/engineering.xml:846
10156#, kde-format
10157msgid ""
10158"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of "
10159"form x+yi."
10160msgstr ""
10161"La funkcio IMARGUMENT(kompleksa nombro) redonas la argumenton de kompleksa "
10162"nombro de la formo x+yi."
10163
10164#: functions/engineering.xml:847
10165#, kde-format
10166msgid "IMARGUMENT(complex number)"
10167msgstr "IMARGUMENT(kompleksa nombro)"
10168
10169#: functions/engineering.xml:848
10170#, kde-format
10171msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072"
10172msgstr "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") donas 0.6072"
10173
10174#: functions/engineering.xml:849
10175#, kde-format
10176msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 "
10177msgstr "IMARGUMENT(\"-i\") donas -1.57079633 "
10178
10179#: functions/engineering.xml:850
10180#, kde-format
10181msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\""
10182msgstr "IMARGUMENT(\"12\") donas \"#Div/0\""
10183
10184#: functions/engineering.xml:862
10185#, kde-format
10186msgid ""
10187"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi."
10188msgstr ""
10189"La funkcio IMABS(kompleksa nombro) redonas la normon de kompleksa nombro de "
10190"la formo x+yi."
10191
10192#: functions/engineering.xml:863
10193#, kde-format
10194msgid "IMABS(complex number)"
10195msgstr "IMABS(kompleksa nombro)"
10196
10197#: functions/engineering.xml:864
10198#, kde-format
10199msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419"
10200msgstr "IMABS(\"1.2+5i\") donas 5.1419"
10201
10202#: functions/engineering.xml:865
10203#, kde-format
10204msgid "IMABS(\"-i\") returns 1"
10205msgstr "IMABS(\"-i\") donas 1"
10206
10207#: functions/engineering.xml:866
10208#, kde-format
10209msgid "IMABS(\"12\") returns 12"
10210msgstr "IMABS(\"12\") donas 12"
10211
10212#: functions/engineering.xml:874 functions/engineering.xml:878
10213#: functions/engineering.xml:894 functions/engineering.xml:898
10214#: functions/math.xml:130 functions/math.xml:134 functions/math.xml:150
10215#: functions/math.xml:154 functions/math.xml:170 functions/math.xml:186
10216#: functions/math.xml:208 functions/math.xml:225 functions/math.xml:240
10217#: functions/math.xml:244 functions/math.xml:260 functions/math.xml:276
10218#: functions/math.xml:1090 functions/math.xml:1110 functions/math.xml:1135
10219#: functions/math.xml:1158
10220#, kde-format
10221msgid "Floating point value"
10222msgstr "Reela valoro"
10223
10224#: functions/engineering.xml:882
10225#, fuzzy, kde-format
10226msgid ""
10227"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y "
10228"defaults to 0."
10229msgstr "La funcio DELTA() donas 1, se x egalas al y, alikaze 0."
10230
10231#: functions/engineering.xml:883
10232#, kde-format
10233msgid "DELTA(x; y)"
10234msgstr "DELTA(x; y)"
10235
10236#: functions/engineering.xml:884
10237#, kde-format
10238msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0"
10239msgstr "DELTA(1.2; 3.4) redonas 0"
10240
10241#: functions/engineering.xml:885
10242#, kde-format
10243msgid "DELTA(3; 3) returns 1"
10244msgstr "DELTA(3; 3) redonas 1"
10245
10246#: functions/engineering.xml:886
10247#, kde-format
10248msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1"
10249msgstr "DELTA(1; TRUE) redonas 1"
10250
10251#: functions/engineering.xml:902
10252#, fuzzy, kde-format
10253msgid ""
10254"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns "
10255"0. y defaults to 0."
10256msgstr "La funcio DELTA() donas 1, se x egalas al y, alikaze 0."
10257
10258#: functions/engineering.xml:903
10259#, kde-format
10260msgid "GESTEP(x; y)"
10261msgstr "GESTEP(x; y)"
10262
10263#: functions/engineering.xml:904
10264#, kde-format
10265msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0"
10266msgstr "GESTEP(1.2; 3.4) redonas 0"
10267
10268#: functions/engineering.xml:905
10269#, kde-format
10270msgid "GESTEP(3; 3) returns 1"
10271msgstr "GESTEP(3; 3) redonas 1"
10272
10273#: functions/engineering.xml:906
10274#, fuzzy, kde-format
10275msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0"
10276msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5"
10277
10278#: functions/engineering.xml:907
10279#, kde-format
10280msgid "GESTEP(4; 3) returns 1"
10281msgstr "GESTEP(4; 3) redonas 1"
10282
10283#: functions/financial.xml:5
10284#, kde-format
10285msgid "Financial"
10286msgstr "Financo"
10287
10288#: functions/financial.xml:11 functions/financial.xml:50
10289#, fuzzy, kde-format
10290#| msgid "First Key"
10291msgid "Issue date"
10292msgstr "Unua kolumno"
10293
10294#: functions/financial.xml:15
10295#, kde-format
10296msgid "First interest"
10297msgstr "Unua interezo"
10298
10299#: functions/financial.xml:19 functions/financial.xml:54
10300#: functions/financial.xml:181 functions/financial.xml:349
10301#: functions/financial.xml:444 functions/financial.xml:604
10302#: functions/financial.xml:761 functions/financial.xml:900
10303#: functions/financial.xml:943 functions/financial.xml:1064
10304#: functions/financial.xml:1184 functions/financial.xml:1293
10305#: functions/financial.xml:1317 functions/financial.xml:1341
10306#: functions/financial.xml:1365 functions/financial.xml:1441
10307#: functions/financial.xml:1471
10308#, kde-format
10309msgid "Settlement"
10310msgstr "Decido"
10311
10312#: functions/financial.xml:23 functions/financial.xml:58
10313#, kde-format
10314msgid "Annual rate of security"
10315msgstr ""
10316
10317#: functions/financial.xml:27 functions/financial.xml:62
10318#, kde-format
10319msgid "Par value"
10320msgstr "Alparvaloro"
10321
10322#: functions/financial.xml:31
10323#, kde-format
10324msgid "Number of payments per year"
10325msgstr "Nombro de pagoj pojare"
10326
10327#: functions/financial.xml:35 functions/financial.xml:66
10328#: functions/financial.xml:193 functions/financial.xml:365
10329#: functions/financial.xml:620
10330#, kde-format
10331msgid "Day counting basis"
10332msgstr ""
10333
10334#: functions/financial.xml:39
10335#, kde-format
10336msgid ""
10337"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays "
10338"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 "
10339"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
10340"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
10341"30/360."
10342msgstr ""
10343
10344#: functions/financial.xml:40
10345#, kde-format
10346msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)"
10347msgstr ""
10348
10349#: functions/financial.xml:41
10350#, fuzzy, kde-format
10351msgid ""
10352"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns "
10353"16,944"
10354msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
10355
10356#: functions/financial.xml:70
10357#, kde-format
10358msgid ""
10359"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays "
10360"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to "
10361"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
10362"days/365 or 4: European 30/360."
10363msgstr ""
10364
10365#: functions/financial.xml:71
10366#, kde-format
10367msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)"
10368msgstr ""
10369
10370#: functions/financial.xml:72
10371#, fuzzy, kde-format
10372msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278"
10373msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
10374
10375#: functions/financial.xml:81 functions/financial.xml:285
10376#: functions/financial.xml:318 functions/financial.xml:1241
10377#: functions/financial.xml:1265
10378#, kde-format
10379msgid "Cost"
10380msgstr "Kostoj"
10381
10382#: functions/financial.xml:85 functions/financial.xml:111
10383#: functions/financial.xml:1218
10384#, fuzzy, kde-format
10385#| msgid "PM"
10386msgid "Pv"
10387msgstr "PM"
10388
10389#: functions/financial.xml:89 functions/financial.xml:115
10390#: functions/financial.xml:1222
10391#, fuzzy, kde-format
10392#| msgid "F"
10393msgid "Fv"
10394msgstr "F"
10395
10396#: functions/financial.xml:93
10397#, fuzzy, kde-format
10398msgid ""
10399"The AMORDEGRC function calculates the amortization value for the French "
10400"accounting system using degressive depreciation."
10401msgstr ""
10402"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
10403"esprimo estas (valoro)!!"
10404
10405#: functions/financial.xml:94
10406#, kde-format
10407msgid ""
10408"AMORDEGRC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; "
10409"basis)"
10410msgstr ""
10411
10412#: functions/financial.xml:95
10413#, fuzzy, kde-format
10414msgid ""
10415"AMORDEGRC( 1000; \"2006-02-01\"; \"2006-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns 228"
10416msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
10417
10418#: functions/financial.xml:107 functions/financial.xml:1214
10419#, kde-format
10420msgid "P"
10421msgstr "P"
10422
10423#: functions/financial.xml:119
10424#, fuzzy, kde-format
10425msgid ""
10426"The AMORLINC function calculates the amortization value for the French "
10427"accounting system using linear depreciation."
10428msgstr ""
10429"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
10430"esprimo estas (valoro)!!"
10431
10432#: functions/financial.xml:120
10433#, kde-format
10434msgid ""
10435"AMORLINC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; "
10436"basis)"
10437msgstr ""
10438
10439#: functions/financial.xml:121
10440#, fuzzy, kde-format
10441msgid ""
10442"AMORLINC( 1000; \"2004-02-01\"; \"2004-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns "
10443"91.256831"
10444msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
10445
10446#: functions/financial.xml:133 functions/financial.xml:159
10447#, kde-format
10448msgid "Principal"
10449msgstr "Kapitalo"
10450
10451#: functions/financial.xml:137 functions/financial.xml:163
10452#: functions/financial.xml:585 functions/financial.xml:1110
10453#: functions/financial.xml:1132 functions/financial.xml:1512
10454#, kde-format
10455msgid "Interest rate"
10456msgstr "Interezo"
10457
10458#: functions/financial.xml:141
10459#, kde-format
10460msgid "Periods per year"
10461msgstr "Periodoj en jaro"
10462
10463#: functions/financial.xml:145 functions/financial.xml:167
10464#: functions/financial.xml:743 functions/financial.xml:1516
10465#, kde-format
10466msgid "Years"
10467msgstr "Jaroj"
10468
10469#: functions/financial.xml:149
10470#, fuzzy, no-c-format, kde-format
10471#| msgid ""
10472#| "The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the "
10473#| "principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For "
10474#| "example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will "
10475#| "become COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56."
10476msgid ""
10477"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the "
10478"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For "
10479"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become "
10480"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56."
10481msgstr ""
10482"La funkcio compound() redonas la valoron de investo, ĉe donita kapitalo, "
10483"interezo, interezkalkula ofteco kaj daŭro. Ekzemple: 5000 EUR ĉe interezo de "
10484"12% kvaronjare kalkulita dum 5 jaroj fariĝos compound( 5000; 0,12; 4; 5 ) = "
10485"9030,56 EUR."
10486
10487#: functions/financial.xml:150
10488#, kde-format
10489msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)"
10490msgstr "COMPOUND(kapitalo;interezo;periodoj;periodoj_po_jaro)"
10491
10492#: functions/financial.xml:151
10493#, kde-format
10494msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56"
10495msgstr "COMPOUND(5000;0,12;4;5 ) estas 9030,56"
10496
10497#: functions/financial.xml:171
10498#, no-c-format, kde-format
10499msgid ""
10500"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded "
10501"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: "
10502"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17."
10503msgstr ""
10504"La funkcio continuous() kalkulas la rezulton de akumuliĝanta (ĉiutage "
10505"kalkulita) interezo ĉe donita kapitalo, interezo kaj tempo en jaroj. "
10506"Ekzemple: 1000 EUR rikoltantaj 10% dum unu jaro fariĝas continuous(1000; "
10507"0,1; 1) = 1105,17 EUR."
10508
10509#: functions/financial.xml:172
10510#, kde-format
10511msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)"
10512msgstr "CONTINOUS(kapitalo;interezo;jaroj)"
10513
10514#: functions/financial.xml:173
10515#, kde-format
10516msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17"
10517msgstr "CONTINOUS(1000; 0,1; 1) estas 1105,17"
10518
10519#: functions/financial.xml:185 functions/financial.xml:353
10520#: functions/financial.xml:448 functions/financial.xml:608
10521#: functions/financial.xml:765 functions/financial.xml:904
10522#: functions/financial.xml:947 functions/financial.xml:1068
10523#: functions/financial.xml:1188 functions/financial.xml:1297
10524#: functions/financial.xml:1321 functions/financial.xml:1345
10525#: functions/financial.xml:1369 functions/financial.xml:1445
10526#: functions/financial.xml:1475
10527#, kde-format
10528msgid "Maturity"
10529msgstr "Matureco"
10530
10531#: functions/financial.xml:189 functions/financial.xml:460
10532#: functions/financial.xml:777 functions/financial.xml:924
10533#: functions/financial.xml:967
10534#, kde-format
10535msgid "Frequency"
10536msgstr "Frekvenco"
10537
10538#: functions/financial.xml:197
10539#, kde-format
10540msgid ""
10541"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the "
10542"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to "
10543"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real "
10544"days/365 or 4: European 30/360."
10545msgstr ""
10546
10547#: functions/financial.xml:198
10548#, kde-format
10549msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)"
10550msgstr ""
10551
10552#: functions/financial.xml:199
10553#, fuzzy, kde-format
10554msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1"
10555msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
10556
10557#: functions/financial.xml:212 functions/financial.xml:249
10558#, fuzzy, kde-format
10559#| msgid "date"
10560msgid "rate"
10561msgstr "dato"
10562
10563#: functions/financial.xml:216 functions/financial.xml:253
10564#, fuzzy, kde-format
10565#| msgid "Periods"
10566msgid "periods"
10567msgstr "Periodoj"
10568
10569#: functions/financial.xml:220 functions/financial.xml:257
10570#, fuzzy, kde-format
10571#| msgid "Value"
10572msgid "value"
10573msgstr "Valoro"
10574
10575#: functions/financial.xml:224 functions/financial.xml:261
10576#, fuzzy, kde-format
10577msgid "start"
10578msgstr "Komenco"
10579
10580#: functions/financial.xml:228 functions/financial.xml:265
10581#, fuzzy, kde-format
10582#| msgid "Yen"
10583msgid "end"
10584msgstr "Yen"
10585
10586#: functions/financial.xml:232 functions/financial.xml:269
10587#, fuzzy, kde-format
10588#| msgid "Type"
10589msgid "type"
10590msgstr "Tipo"
10591
10592#: functions/financial.xml:236
10593#, kde-format
10594msgid "Calculates the cumulative interest payment."
10595msgstr ""
10596
10597#: functions/financial.xml:237
10598#, kde-format
10599msgid "CUMIPMT(rate; periods; value; start; end; type)"
10600msgstr ""
10601
10602#: functions/financial.xml:238
10603#, fuzzy, kde-format
10604msgid "CUMIPMT( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -3562,187023"
10605msgstr "PERMUT(1;1) estas 1"
10606
10607#: functions/financial.xml:273
10608#, kde-format
10609msgid "Calculates the cumulative principal payment."
10610msgstr ""
10611
10612#: functions/financial.xml:274
10613#, kde-format
10614msgid "CUMPRINC(rate; periods; value; start; end; type)"
10615msgstr ""
10616
10617#: functions/financial.xml:275
10618#, fuzzy, kde-format
10619msgid "CUMPRINC( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -11904.054201"
10620msgstr "PERMUT(1;1) estas 1"
10621
10622#: functions/financial.xml:289 functions/financial.xml:322
10623#: functions/financial.xml:1245 functions/financial.xml:1269
10624#, kde-format
10625msgid "Salvage"
10626msgstr ""
10627
10628#: functions/financial.xml:293 functions/financial.xml:326
10629#: functions/financial.xml:1249 functions/financial.xml:1273
10630#, kde-format
10631msgid "Life"
10632msgstr ""
10633
10634#: functions/financial.xml:297 functions/financial.xml:330
10635#: functions/financial.xml:638 functions/financial.xml:700
10636#: functions/financial.xml:1025 functions/financial.xml:1277
10637#, kde-format
10638msgid "Period"
10639msgstr "Periodo"
10640
10641#: functions/financial.xml:305
10642#, kde-format
10643msgid ""
10644"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given "
10645"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if "
10646"omitted it is assumed to be 12."
10647msgstr ""
10648
10649#: functions/financial.xml:306
10650#, kde-format
10651msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])"
10652msgstr ""
10653
10654#: functions/financial.xml:307
10655#, fuzzy, kde-format
10656#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
10657msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40"
10658msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40"
10659
10660#: functions/financial.xml:308
10661#, fuzzy, kde-format
10662#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
10663msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41"
10664msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40"
10665
10666#: functions/financial.xml:334
10667#, kde-format
10668msgid "Factor"
10669msgstr "Faktoro"
10670
10671#: functions/financial.xml:338
10672#, kde-format
10673msgid ""
10674"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given "
10675"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if "
10676"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero."
10677msgstr ""
10678
10679#: functions/financial.xml:339
10680#, kde-format
10681msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])"
10682msgstr ""
10683
10684#: functions/financial.xml:340
10685#, fuzzy, kde-format
10686#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
10687msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81"
10688msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40"
10689
10690#: functions/financial.xml:357 functions/financial.xml:1349
10691#, kde-format
10692msgid "Price per $100 face value"
10693msgstr ""
10694
10695#: functions/financial.xml:361 functions/financial.xml:616
10696#: functions/financial.xml:920 functions/financial.xml:963
10697#: functions/financial.xml:1377 functions/financial.xml:1453
10698#, fuzzy, kde-format
10699msgid "Redemption"
10700msgstr "Serĉopcioj"
10701
10702#: functions/financial.xml:369
10703#, kde-format
10704msgid ""
10705"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the "
10706"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, "
10707"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360."
10708msgstr ""
10709
10710#: functions/financial.xml:370
10711#, kde-format
10712msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption [; basis ] )"
10713msgstr ""
10714
10715#: functions/financial.xml:371
10716#, fuzzy, kde-format
10717msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841"
10718msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
10719
10720#: functions/financial.xml:380
10721#, kde-format
10722msgid "Fractional Dollar"
10723msgstr "Frakcia dolaro"
10724
10725#: functions/financial.xml:388
10726#, kde-format
10727msgid ""
10728"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal "
10729"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction "
10730"is the denominator of the fraction"
10731msgstr ""
10732
10733#: functions/financial.xml:389
10734#, kde-format
10735msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)"
10736msgstr ""
10737
10738#: functions/financial.xml:390
10739#, kde-format
10740msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125"
10741msgstr ""
10742
10743#: functions/financial.xml:400
10744#, kde-format
10745msgid "Decimal Dollar"
10746msgstr "Decimala dolaro"
10747
10748#: functions/financial.xml:408
10749#, kde-format
10750msgid ""
10751"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The "
10752"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the "
10753"denominator of the fraction"
10754msgstr ""
10755
10756#: functions/financial.xml:409
10757#, kde-format
10758msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)"
10759msgstr ""
10760
10761#: functions/financial.xml:410
10762#, fuzzy, kde-format
10763#| msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\""
10764msgid "DOLLARFR(1.125; 16) returns 1.02. (1 + 2/16)"
10765msgstr "DOLLAR(-0.123;4) donas \"$-0.1230\""
10766
10767#: functions/financial.xml:420 functions/financial.xml:559
10768#: functions/financial.xml:634 functions/financial.xml:696
10769#: functions/financial.xml:838 functions/financial.xml:873
10770#: functions/financial.xml:912 functions/financial.xml:955
10771#: functions/financial.xml:987 functions/financial.xml:1021
10772#: functions/financial.xml:1418
10773#, kde-format
10774msgid "Rate"
10775msgstr "Procentoj"
10776
10777#: functions/financial.xml:424 functions/financial.xml:846
10778#: functions/financial.xml:995
10779#, kde-format
10780msgid "Present value (PV)"
10781msgstr "Nuna valoro (PV)"
10782
10783#: functions/financial.xml:428
10784#, kde-format
10785msgid "Future value (FV)"
10786msgstr "Futura valoro (FV)"
10787
10788#: functions/financial.xml:432
10789#, fuzzy, kde-format
10790msgid ""
10791"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired "
10792"value."
10793msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo."
10794
10795#: functions/financial.xml:433
10796#, kde-format
10797msgid "DURATION(rate; pv; fv)"
10798msgstr ""
10799
10800#: functions/financial.xml:434
10801#, fuzzy, kde-format
10802msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27"
10803msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) redonas 29"
10804
10805#: functions/financial.xml:452 functions/financial.xml:769
10806#, fuzzy, kde-format
10807#| msgid "Count"
10808msgid "Coupon"
10809msgstr "Nombro"
10810
10811#: functions/financial.xml:456 functions/financial.xml:773
10812#: functions/financial.xml:1080
10813#, fuzzy, kde-format
10814#| msgid "Riel"
10815msgid "Yield"
10816msgstr "Riel"
10817
10818#: functions/financial.xml:464 functions/financial.xml:781
10819#: functions/financial.xml:928 functions/financial.xml:971
10820#: functions/financial.xml:1084 functions/financial.xml:1200
10821#: functions/financial.xml:1381 functions/financial.xml:1457
10822#: functions/financial.xml:1491
10823#, kde-format
10824msgid "Basis"
10825msgstr "Bazo"
10826
10827#: functions/financial.xml:468
10828#, fuzzy, kde-format
10829msgid "Returns the Macauley duration of a fixed interest security in years."
10830msgstr ""
10831"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
10832"esprimo estas (valoro)!!"
10833
10834#: functions/financial.xml:469
10835#, kde-format
10836msgid "DURATION_ADD(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
10837msgstr ""
10838
10839#: functions/financial.xml:470
10840#, fuzzy, kde-format
10841msgid ""
10842"DURATION_ADD( \"1998-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 1 ) returns "
10843"5.9937749555"
10844msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
10845
10846#: functions/financial.xml:479 functions/financial.xml:499
10847#, kde-format
10848msgid "Nominal interest rate"
10849msgstr "Nominala interezo"
10850
10851#: functions/financial.xml:483 functions/financial.xml:503
10852#: functions/financial.xml:563 functions/financial.xml:589
10853#: functions/financial.xml:823 functions/financial.xml:1114
10854#: functions/financial.xml:1136
10855#, kde-format
10856msgid "Periods"
10857msgstr "Periodoj"
10858
10859#: functions/financial.xml:487
10860#, fuzzy, no-c-format, kde-format
10861msgid ""
10862"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest "
10863"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly "
10864"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%."
10865msgstr ""
10866"La funkcio effective() kalkulas la efektivan rezulton por nominala interezo "
10867"Ekzemple: 8% da interezo monate kalkulata donas efektivan interezon  de "
10868"effective(0,08; 12) =8.3%."
10869
10870#: functions/financial.xml:488
10871#, kde-format
10872msgid "EFFECT(nominal;periods)"
10873msgstr "EFFECT(nominala_interezo;periodoj)"
10874
10875#: functions/financial.xml:489
10876#, kde-format
10877msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083"
10878msgstr "EFFECT(0,08;12) estas 0,083"
10879
10880#: functions/financial.xml:507
10881#, fuzzy, kde-format
10882msgid ""
10883"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal "
10884"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function."
10885msgstr ""
10886"La funkcio effective() kalkulas la efektivan rezulton por nominala interezo "
10887"Ekzemple: 8% da interezo monate kalkulata donas efektivan interezon  de "
10888"effective(0,08; 12) =8.3%."
10889
10890#: functions/financial.xml:508
10891#, kde-format
10892msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)"
10893msgstr "EFFECTIVE(nominala_interezo;periodoj)"
10894
10895#: functions/financial.xml:521
10896#, kde-format
10897msgid ""
10898"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the "
10899"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), "
10900"BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM (Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR "
10901"(Euro), FIM (Finland), FRF (France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL "
10902"(Italy), LTL (Lithuania), LUF (Luxembourg), LVL (Latvia), MTL (Malta), NLG "
10903"(Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK (Slovakia)."
10904msgstr ""
10905
10906#: functions/financial.xml:522
10907#, fuzzy, kde-format
10908msgid "EURO(currency)"
10909msgstr "Agordo"
10910
10911#: functions/financial.xml:523
10912#, kde-format
10913msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583"
10914msgstr "EURO(\"DEM\") estas 1.95583"
10915
10916#: functions/financial.xml:536
10917#, fuzzy, kde-format
10918#| msgid "Source string"
10919msgid "Source currency"
10920msgstr "Fontoĉeno"
10921
10922#: functions/financial.xml:540
10923#, fuzzy, kde-format
10924#| msgid "Currency"
10925msgid "Target currency"
10926msgstr "Mono"
10927
10928#: functions/financial.xml:544
10929#, kde-format
10930msgid ""
10931"The EUROCONVERT() function converts a number from one national currency to "
10932"another currency in the European monetary union by using EURO an "
10933"intermediary. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF "
10934"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
10935"(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG "
10936"(Netherlands), or PTE (Portugal)."
10937msgstr ""
10938
10939#: functions/financial.xml:545
10940#, kde-format
10941msgid "EUROCONVERT(number; source currency; target currency)"
10942msgstr ""
10943
10944#: functions/financial.xml:546
10945#, fuzzy, kde-format
10946#| msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583"
10947msgid "EUROCONVERT(1; \"EUR\"; \"DEM\") equals 1.95583"
10948msgstr "EURO(\"DEM\") estas 1.95583"
10949
10950#: functions/financial.xml:555 functions/financial.xml:1033
10951#: functions/financial.xml:1158
10952#, kde-format
10953msgid "Present value"
10954msgstr "Nuna valoro"
10955
10956#: functions/financial.xml:567
10957#, no-c-format, kde-format
10958msgid ""
10959"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield "
10960"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% "
10961"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40."
10962msgstr ""
10963"La funkcio FV() redonas la futuran valoron de investo, se donitaj estas la "
10964"rendimento (la jara profito en procentoj) kaj la pasinta tempo. Se vi hvas "
10965"1000 EUR en bankokonto kaj rikoltas 8% da interezoj, post du jaroj vi havos "
10966"FV( 1000; 0,08; 2 ) = 1166,40 EUR."
10967
10968#: functions/financial.xml:568
10969#, kde-format
10970msgid "FV(present value;yield;periods)"
10971msgstr "FV(nuna valoro; rendimento; periodoj)"
10972
10973#: functions/financial.xml:569
10974#, kde-format
10975msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
10976msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40"
10977
10978#: functions/financial.xml:581 functions/financial.xml:1128
10979#, kde-format
10980msgid "Payment per period"
10981msgstr "Pago laŭ periodo"
10982
10983#: functions/financial.xml:593
10984#, fuzzy, no-c-format, kde-format
10985msgid ""
10986"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments "
10987"given the amount of the payment, the interest rate and the number of "
10988"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest "
10989"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or "
10990"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each "
10991"period."
10992msgstr ""
10993"La funkcio FV_annuity() redonas la futuran valoron de perioda pago, se "
10994"donitaj estas la pagata sumo, la interezo kaj la nombro de periodoj. Se vi "
10995"ekzemple ricevas ĉiujare 500 EUR dum 20 jaroj kaj investas ĝin je 8%, la "
10996"sumo post 20 jaroj estos FV_annuity( 500; 0,08; 20)=22.880,98 EUR. Tiu "
10997"funkcio supozas, ke la pagoj okazas fine de ĉiu periodo."
10998
10999#: functions/financial.xml:594
11000#, kde-format
11001msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
11002msgstr "FV_ANNUITY(pago; interezo; periodoj)"
11003
11004#: functions/financial.xml:595
11005#, kde-format
11006msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63"
11007msgstr "FV_ANNUITY( 1000; 0,05; 5 ) donas 5525,63"
11008
11009#: functions/financial.xml:612 functions/financial.xml:800
11010#: functions/financial.xml:1192
11011#, kde-format
11012msgid "Investment"
11013msgstr "Investo"
11014
11015#: functions/financial.xml:624
11016#, kde-format
11017msgid ""
11018"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested "
11019"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
11020"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
11021"30/360."
11022msgstr ""
11023
11024#: functions/financial.xml:625
11025#, kde-format
11026msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)"
11027msgstr ""
11028
11029#: functions/financial.xml:626
11030#, fuzzy, kde-format
11031msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98"
11032msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
11033
11034#: functions/financial.xml:642 functions/financial.xml:704
11035#: functions/financial.xml:1029
11036#, kde-format
11037msgid "Number of periods"
11038msgstr "Nombro de periodoj"
11039
11040#: functions/financial.xml:646
11041#, kde-format
11042msgid "Present values"
11043msgstr "Nunaj valoroj"
11044
11045#: functions/financial.xml:650 functions/financial.xml:1037
11046#, kde-format
11047msgid "Future value (optional)"
11048msgstr "Futura valoro (opcia)"
11049
11050#: functions/financial.xml:654 functions/financial.xml:854
11051#: functions/financial.xml:1003 functions/financial.xml:1041
11052#, kde-format
11053msgid "Type (optional)"
11054msgstr "Tipo (opcia)"
11055
11056#: functions/financial.xml:658
11057#, kde-format
11058msgid ""
11059"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest."
11060msgstr ""
11061
11062#: functions/financial.xml:659 functions/financial.xml:713
11063#: functions/financial.xml:1046
11064#, kde-format
11065msgid "Rate is the periodic interest rate."
11066msgstr "Tarifo estas la perioda intereztarifo."
11067
11068#: functions/financial.xml:660 functions/financial.xml:1047
11069#, kde-format
11070msgid ""
11071"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last "
11072"period."
11073msgstr ""
11074
11075#: functions/financial.xml:661 functions/financial.xml:1048
11076#, kde-format
11077msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid."
11078msgstr ""
11079
11080#: functions/financial.xml:662 functions/financial.xml:716
11081#: functions/financial.xml:1049
11082#, kde-format
11083msgid "PV is the present value in the sequence of payments."
11084msgstr ""
11085
11086#: functions/financial.xml:663 functions/financial.xml:1050
11087#, kde-format
11088msgid "FV (optional) is the desired (future) value.  default: 0."
11089msgstr ""
11090
11091#: functions/financial.xml:664 functions/financial.xml:1051
11092#, kde-format
11093msgid ""
11094"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a "
11095"period and 0 (default) for payment at the end of a period."
11096msgstr ""
11097
11098#: functions/financial.xml:665
11099#, kde-format
11100msgid ""
11101"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. "
11102"The interest rate is 10 percent."
11103msgstr ""
11104
11105#: functions/financial.xml:666
11106#, kde-format
11107msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
11108msgstr ""
11109
11110#: functions/financial.xml:667
11111#, fuzzy, kde-format
11112msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45"
11113msgstr "LN(0,8) estas -0,22314355"
11114
11115#: functions/financial.xml:682 functions/financial.xml:1170
11116#: functions/financial.xml:1403
11117#, kde-format
11118msgid "Guess"
11119msgstr ""
11120
11121#: functions/financial.xml:686
11122#, fuzzy, kde-format
11123msgid ""
11124"The IRR function calculates the internal rate of return for a series of cash "
11125"flows."
11126msgstr ""
11127"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
11128"esprimo estas (valoro)!!"
11129
11130#: functions/financial.xml:687
11131#, kde-format
11132msgid "IRR( Values[; Guess = 0.1 ] )"
11133msgstr ""
11134
11135#: functions/financial.xml:708
11136#, kde-format
11137msgid "Present values (PV)"
11138msgstr "Nunaj valoroj (PV)"
11139
11140#: functions/financial.xml:712
11141#, fuzzy, kde-format
11142msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment."
11143msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo."
11144
11145#: functions/financial.xml:714
11146#, kde-format
11147msgid ""
11148"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last "
11149"period."
11150msgstr ""
11151
11152#: functions/financial.xml:715
11153#, kde-format
11154msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid."
11155msgstr ""
11156
11157#: functions/financial.xml:717
11158#, kde-format
11159msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)"
11160msgstr ""
11161
11162#: functions/financial.xml:718
11163#, fuzzy, kde-format
11164msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333"
11165msgstr "LN(0,8) estas -0,22314355"
11166
11167#: functions/financial.xml:731 functions/financial.xml:1508
11168#, kde-format
11169msgid "Face value"
11170msgstr "Origina valoro"
11171
11172#: functions/financial.xml:735
11173#, kde-format
11174msgid "Coupon rate"
11175msgstr "kuponinterezo"
11176
11177#: functions/financial.xml:739
11178#, kde-format
11179msgid "Coupons per year"
11180msgstr "Kuponoj po jaro"
11181
11182#: functions/financial.xml:747
11183#, kde-format
11184msgid "Market interest rate"
11185msgstr "Merkata interezo"
11186
11187#: functions/financial.xml:751
11188#, no-c-format, kde-format
11189msgid ""
11190"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For "
11191"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons "
11192"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth "
11193"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95."
11194msgstr ""
11195"La funkcio level_coupon() kalkulas la valoron de fiksintereza prunto. "
11196"Ekzemple: se la interezo estas 10%, fiksintereza prunto de 1000 EUR kun "
11197"duonjaraj pagoj de 13%, kaj kiu maturiĝos post 4 jaroj havas valoron de "
11198"level_coupon( 1000; 0,13; 2; 4; 0,1) =1096,95 EUR."
11199
11200#: functions/financial.xml:752
11201#, fuzzy, kde-format
11202#| msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)"
11203msgid "LEVEL_COUPON(face value;coupon rate;coupons per year;years;market rate)"
11204msgstr "LEVEL_COUPON(bondvaloro;interezo;jaroj)"
11205
11206#: functions/financial.xml:753
11207#, kde-format
11208msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95"
11209msgstr "LEVEL_COUPON(1000;0,13; 2; 4; 0,1) estas 1096,95"
11210
11211#: functions/financial.xml:785
11212#, fuzzy, kde-format
11213msgid ""
11214"The MDURATION() function will calculate the modified Macauley duration of a "
11215"fixed interest security in years."
11216msgstr ""
11217"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
11218"esprimo estas (valoro)!!"
11219
11220#: functions/financial.xml:786
11221#, kde-format
11222msgid "MDURATION( Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; [ Basis=0 ])"
11223msgstr ""
11224
11225#: functions/financial.xml:787
11226#, fuzzy, kde-format
11227msgid ""
11228"MDURATION(\"2004-02-01\"; \"2004-05-31\"; 0.08; 0.09; 2; 0) returns "
11229"0.316321106"
11230msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
11231
11232#: functions/financial.xml:804
11233#, fuzzy, kde-format
11234msgid "Reinvestment"
11235msgstr "Interreto"
11236
11237#: functions/financial.xml:808
11238#, fuzzy, kde-format
11239msgid ""
11240"The MIRR() function will calculate the modified internal rate of return "
11241"(IRR) of a series of periodic investments."
11242msgstr ""
11243"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
11244"esprimo estas (valoro)!!"
11245
11246#: functions/financial.xml:809
11247#, kde-format
11248msgid "MIRR(values; investment; reinvestment)"
11249msgstr ""
11250
11251#: functions/financial.xml:810
11252#, no-c-format, kde-format
11253msgid "MIRR({100;200;-50;300;-200}, 5%, 6%) equals 34.2823387842%"
11254msgstr ""
11255
11256#: functions/financial.xml:819
11257#, kde-format
11258msgid "Effective interest rate"
11259msgstr "Efektiva interezo"
11260
11261#: functions/financial.xml:827
11262#, no-c-format, kde-format
11263msgid ""
11264"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an "
11265"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For "
11266"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of "
11267"NOMINAL(.08;12) or 7.72%."
11268msgstr ""
11269"La funkcio nominal() kalkulas la nominalan interezon ĉe donita efektiva "
11270"interezo kalkulata ĉe certaj intervaloj. Ekzemple por rikolti jare 8% ĉe "
11271"konto kun monate kalkulata interezo vi bezonas nominal(0,08;12) = 7,72% da "
11272"interezo."
11273
11274#: functions/financial.xml:828
11275#, kde-format
11276msgid "NOMINAL(effective;periods)"
11277msgstr "NOMINAL(efektiva_interezo;periodoj)"
11278
11279#: functions/financial.xml:829
11280#, kde-format
11281msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772"
11282msgstr "NOMINAL(0,08;12 ) estas 0,0772"
11283
11284#: functions/financial.xml:842
11285#, kde-format
11286msgid "Payment"
11287msgstr "Pagado"
11288
11289#: functions/financial.xml:850 functions/financial.xml:999
11290#, kde-format
11291msgid "Future value (FV - optional)"
11292msgstr "Futura valoro (FV - opcia)"
11293
11294#: functions/financial.xml:858
11295#, fuzzy, kde-format
11296msgid "Returns the number of periods of an investment."
11297msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo."
11298
11299#: functions/financial.xml:859
11300#, kde-format
11301msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)"
11302msgstr ""
11303
11304#: functions/financial.xml:860
11305#, fuzzy, kde-format
11306msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11"
11307msgstr "PERMUT(1;1) estas 1"
11308
11309#: functions/financial.xml:861
11310#, fuzzy, kde-format
11311msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906"
11312msgstr "PERMUT(1;1) estas 1"
11313
11314#: functions/financial.xml:877
11315#, fuzzy, kde-format
11316#| msgid "Value (array)"
11317msgid "Values (array)"
11318msgstr "Valoro(areo)"
11319
11320#: functions/financial.xml:881
11321#, fuzzy, kde-format
11322msgid "The net present value (NPV) for a series of periodic cash flows."
11323msgstr ""
11324"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
11325"esprimo estas (valoro)!!"
11326
11327#: functions/financial.xml:885
11328#, kde-format
11329msgid ""
11330"Computes the net present value for a series of periodic cash flows with the\n"
11331"               discount rate Rate. Values should be positive if they are "
11332"received as income, and\n"
11333"                   negative if the amounts are expenditure."
11334msgstr ""
11335
11336#: functions/financial.xml:886
11337#, fuzzy, kde-format
11338msgid "NPV(Rate; Values)"
11339msgstr "POWER(valoro; valoro)"
11340
11341#: functions/financial.xml:887
11342#, no-c-format, kde-format
11343msgid "NPV(100%;4;5;7) = 4.125"
11344msgstr ""
11345
11346#: functions/financial.xml:908 functions/financial.xml:951
11347#, fuzzy, kde-format
11348msgid "Last"
11349msgstr "Listo:"
11350
11351#: functions/financial.xml:916
11352#, fuzzy, kde-format
11353#| msgid "Riel"
11354msgid "AnnualYield"
11355msgstr "Riel"
11356
11357#: functions/financial.xml:932
11358#, fuzzy, kde-format
11359#| msgid ""
11360#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
11361#| "mathematical expression is (value)!."
11362msgid ""
11363"The ODDLPRICE function calculates the value of the security per 100 currency "
11364"units of face value. The security has an irregular last interest date."
11365msgstr ""
11366"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas "
11367"(valoro)!"
11368
11369#: functions/financial.xml:933
11370#, kde-format
11371msgid ""
11372"ODDLPRICE( Settlement; Maturity; Last; Rate; AnnualYield; Redemption; "
11373"Frequency [; Basis = 0 ] )"
11374msgstr ""
11375
11376#: functions/financial.xml:934
11377#, no-c-format, kde-format
11378msgid ""
11379"ODDLPRICE(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;5%;100;2) "
11380"returns 90.991042345"
11381msgstr ""
11382
11383#: functions/financial.xml:959 functions/financial.xml:1373
11384#: functions/financial.xml:1449 functions/financial.xml:1487
11385#, fuzzy, kde-format
11386#| msgid "Preview"
11387msgid "Price"
11388msgstr "Antaŭrigardo"
11389
11390#: functions/financial.xml:975
11391#, fuzzy, kde-format
11392#| msgid ""
11393#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
11394#| "mathematical expression is (value)!."
11395msgid ""
11396"The ODDLYIELD function calculates the yield of the security which has an "
11397"irregular last interest date."
11398msgstr ""
11399"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas "
11400"(valoro)!"
11401
11402#: functions/financial.xml:976
11403#, kde-format
11404msgid ""
11405"ODDLYIELD( Settlement; Maturity; Last; Rate; Price; Redemption; Frequency [; "
11406"Basis = 0 ] )"
11407msgstr ""
11408
11409#: functions/financial.xml:977
11410#, no-c-format, kde-format
11411msgid ""
11412"ODDLYIELD(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;91;100;2) "
11413"returns 4.997775351"
11414msgstr ""
11415
11416#: functions/financial.xml:991
11417#, kde-format
11418msgid "Number of periods (NPer)"
11419msgstr "Nombro de periodoj (NPer)"
11420
11421#: functions/financial.xml:1007
11422#, kde-format
11423msgid ""
11424"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest "
11425"rate and constant payments (each payment is equal amount)."
11426msgstr ""
11427
11428#: functions/financial.xml:1008
11429#, kde-format
11430msgid "PMT(rate; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
11431msgstr ""
11432
11433#: functions/financial.xml:1009
11434#, fuzzy, kde-format
11435msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71"
11436msgstr "PERMUT(1;1) estas 1"
11437
11438#: functions/financial.xml:1045
11439#, kde-format
11440msgid ""
11441"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards "
11442"principal."
11443msgstr ""
11444
11445#: functions/financial.xml:1052
11446#, kde-format
11447msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV = 9 [; Type = 0 ]] )"
11448msgstr ""
11449
11450#: functions/financial.xml:1053
11451#, fuzzy, kde-format
11452msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48"
11453msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) estas 0.842281"
11454
11455#: functions/financial.xml:1072 functions/financial.xml:1479
11456#, fuzzy, kde-format
11457#| msgid "First Key"
11458msgid "Issue"
11459msgstr "Unua kolumno"
11460
11461#: functions/financial.xml:1076 functions/financial.xml:1196
11462#: functions/financial.xml:1301 functions/financial.xml:1325
11463#: functions/financial.xml:1483
11464#, fuzzy, kde-format
11465msgid "Discount rate"
11466msgstr "kuponinterezo"
11467
11468#: functions/financial.xml:1088
11469#, fuzzy, kde-format
11470#| msgid ""
11471#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
11472#| "mathematical expression is (value)!."
11473msgid ""
11474"PRICEMAT Calculate the price per 100 currency units of face value of the "
11475"security that pays interest on the maturity date."
11476msgstr ""
11477"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas "
11478"(valoro)!"
11479
11480#: functions/financial.xml:1089
11481#, fuzzy, kde-format
11482#| msgid "Calculation mode"
11483msgid "Basis     Calculation method"
11484msgstr "Kalkultipo"
11485
11486#: functions/financial.xml:1090
11487#, kde-format
11488msgid "  0       US method, 12 months, each month with 30 days"
11489msgstr ""
11490
11491#: functions/financial.xml:1091
11492#, kde-format
11493msgid ""
11494"  1       Actual number of days in year, actual number of days in months "
11495msgstr ""
11496
11497#: functions/financial.xml:1092
11498#, kde-format
11499msgid "  2       360 days in a year, actual number of days in months"
11500msgstr ""
11501
11502#: functions/financial.xml:1093
11503#, kde-format
11504msgid "  4       365 days in a year,  actual number of days in months"
11505msgstr ""
11506
11507#: functions/financial.xml:1094
11508#, kde-format
11509msgid "  5       European method, 12 months, each month has 30 days"
11510msgstr ""
11511
11512#: functions/financial.xml:1095
11513#, kde-format
11514msgid "PRICEMAT(settlement; maturity; issue; rate; yield [; basis = 0 ] )"
11515msgstr ""
11516
11517#: functions/financial.xml:1096
11518#, no-c-format, kde-format
11519msgid ""
11520"PRICEMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);6%;5%) returns "
11521"103.819218241"
11522msgstr ""
11523
11524#: functions/financial.xml:1106 functions/financial.xml:1162
11525#, kde-format
11526msgid "Future value"
11527msgstr "Futura valoro"
11528
11529#: functions/financial.xml:1118
11530#, fuzzy, no-c-format, kde-format
11531#| msgid ""
11532#| "The PV() function returns the present value of an investment -- the value "
11533#| "today of a sum of money in the future, given the rate of interest or "
11534#| "inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you "
11535#| "want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start "
11536#| "with PV(1166.4;0.08;2) or $1000."
11537msgid ""
11538"The PV() function returns the present value of an investment -- the value "
11539"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or "
11540"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you "
11541"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start "
11542"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000."
11543msgstr ""
11544"La funkcio PV() redonas la nun necesan investon, por ricevi ĉe donita "
11545"interezo aŭ inflacio post donita tempo certan valoron en estonteco. Se vi "
11546"ekzemple bezonas 1166,40 EUR por via nova komputilo kaj volas aĉeti ĝin post "
11547"du jaroj dum kiuj vi rikoltas 8%-an interezon, vi devas investi nun "
11548"PV(1166,4;0,08;2) = 1000 EUR."
11549
11550#: functions/financial.xml:1119
11551#, kde-format
11552msgid "PV(future value;rate;periods)"
11553msgstr "PV(futura valoro; interezo; periodoj)"
11554
11555#: functions/financial.xml:1120
11556#, kde-format
11557msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000"
11558msgstr "PV( 1166,4; 0,08; 2 ) donas 1000"
11559
11560#: functions/financial.xml:1140
11561#, fuzzy, no-c-format, kde-format
11562msgid ""
11563"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream "
11564"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays "
11565"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth "
11566"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments "
11567"are made at the end of each period."
11568msgstr ""
11569"La funkcio PV_annuity() donas la nunan valoron de perioda pago. Ekzemple "
11570"\"milioneŭra\" loteriogajno ĉe kiu vi ricevas 50.000 EUR dum 20 jaroj ĉe "
11571"interezo de 5%, havas efektive nur la valoron de PV_annuity( 50000; 0,05; "
11572"20 ) = 623.111 EUR. Tiu funkcio supozas, ke la pago okazas fine de ĉiu "
11573"periodo."
11574
11575#: functions/financial.xml:1141
11576#, kde-format
11577msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
11578msgstr "PV_ANNUITY(pago; interezo; periodoj)"
11579
11580#: functions/financial.xml:1142
11581#, kde-format
11582msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48"
11583msgstr "PV_ANNUITY( 1000; 0,05; 5 ) donas 4329,48"
11584
11585#: functions/financial.xml:1150
11586#, fuzzy, kde-format
11587#| msgid "Payment per period"
11588msgid "Payment period"
11589msgstr "Pago laŭ periodo"
11590
11591#: functions/financial.xml:1154
11592#, fuzzy, kde-format
11593#| msgid "Regular expression"
11594msgid "Regular payments"
11595msgstr "Regula esprimo"
11596
11597#: functions/financial.xml:1174
11598#, fuzzy, kde-format
11599msgid ""
11600"The RATE() function computes the constant interest rate per period of an "
11601"investment."
11602msgstr ""
11603"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
11604"esprimo estas (valoro)!!"
11605
11606#: functions/financial.xml:1175
11607#, kde-format
11608msgid "RATE(nper;pmt;pv;fv;type;guess)"
11609msgstr ""
11610
11611#: functions/financial.xml:1176
11612#, fuzzy, kde-format
11613#| msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094"
11614msgid "RATE(4*12;-200;8000) equals 0.007701472"
11615msgstr "ATAN(0,8) estas 0,67474094"
11616
11617#: functions/financial.xml:1204
11618#, kde-format
11619msgid ""
11620"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a "
11621"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US "
11622"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: "
11623"European 30/360. The settlement date must be before maturity date."
11624msgstr ""
11625
11626#: functions/financial.xml:1205
11627#, kde-format
11628msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)"
11629msgstr ""
11630
11631#: functions/financial.xml:1206
11632#, fuzzy, kde-format
11633msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787"
11634msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
11635
11636#: functions/financial.xml:1226
11637#, fuzzy, kde-format
11638msgid ""
11639"The RRI function calculates the interest rate resulting from the profit "
11640"(return) of an investment."
11641msgstr ""
11642"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
11643"esprimo estas (valoro)!!"
11644
11645#: functions/financial.xml:1227
11646#, kde-format
11647msgid "RRI( P; Pv; Fv)"
11648msgstr ""
11649
11650#: functions/financial.xml:1228
11651#, fuzzy, kde-format
11652#| msgid "GCD(10;20) returns 10"
11653msgid "RRI(1;100;200) returns 1"
11654msgstr "GCD(10;20) donas 10"
11655
11656#: functions/financial.xml:1253
11657#, kde-format
11658msgid ""
11659"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset "
11660"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is "
11661"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of "
11662"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly "
11663"over the life of an asset."
11664msgstr ""
11665
11666#: functions/financial.xml:1254
11667#, kde-format
11668msgid "SLN(cost; salvage value; life)"
11669msgstr ""
11670
11671#: functions/financial.xml:1255
11672#, fuzzy, kde-format
11673#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
11674msgid "SLN(10000;700;10) equals 930"
11675msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40"
11676
11677#: functions/financial.xml:1281
11678#, kde-format
11679msgid ""
11680"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for "
11681"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a "
11682"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so "
11683"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. "
11684"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful "
11685"life is the number of periods (typically years) over which the asset is "
11686"depreciated."
11687msgstr ""
11688
11689#: functions/financial.xml:1282
11690#, kde-format
11691msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)"
11692msgstr ""
11693
11694#: functions/financial.xml:1283
11695#, fuzzy, kde-format
11696#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
11697msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280"
11698msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40"
11699
11700#: functions/financial.xml:1305
11701#, kde-format
11702msgid ""
11703"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The "
11704"maturity date must be after the settlement date but within 365 days."
11705msgstr ""
11706
11707#: functions/financial.xml:1306
11708#, kde-format
11709msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)"
11710msgstr ""
11711
11712#: functions/financial.xml:1307
11713#, fuzzy, kde-format
11714msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068"
11715msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
11716
11717#: functions/financial.xml:1329
11718#, kde-format
11719msgid ""
11720"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury "
11721"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 "
11722"days. The discount rate must be positive."
11723msgstr ""
11724
11725#: functions/financial.xml:1330
11726#, kde-format
11727msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)"
11728msgstr ""
11729
11730#: functions/financial.xml:1331
11731#, fuzzy, kde-format
11732msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444"
11733msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
11734
11735#: functions/financial.xml:1353
11736#, kde-format
11737msgid ""
11738"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity "
11739"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must "
11740"be positive."
11741msgstr ""
11742
11743#: functions/financial.xml:1354
11744#, kde-format
11745msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)"
11746msgstr ""
11747
11748#: functions/financial.xml:1355
11749#, fuzzy, kde-format
11750msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63"
11751msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4"
11752
11753#: functions/financial.xml:1385
11754#, kde-format
11755msgid ""
11756"VDB calculates the depreciation allowance of an asset with an initial value, "
11757"an expected useful life, and a final value of salvage for a period "
11758"specified, using the variable-rate declining balance method."
11759msgstr ""
11760
11761#: functions/financial.xml:1386
11762#, kde-format
11763msgid ""
11764"VDB(cost; salvage; life; start-period; end-period; [; depreciation-factor = "
11765"2 [; switch = false ]] )"
11766msgstr ""
11767
11768#: functions/financial.xml:1387
11769#, fuzzy, kde-format
11770#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
11771msgid "VDB(10000;600;10;0;0.875;1.5) returns 1312.5"
11772msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40"
11773
11774#: functions/financial.xml:1399 functions/financial.xml:1426
11775#, fuzzy, kde-format
11776#| msgid "Date"
11777msgid "Dates"
11778msgstr "Dato"
11779
11780#: functions/financial.xml:1407
11781#, fuzzy, kde-format
11782msgid ""
11783"The XIRR function calculates the internal rate of return for a non-periodic "
11784"series of cash flows."
11785msgstr ""
11786"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
11787"esprimo estas (valoro)!!"
11788
11789#: functions/financial.xml:1408
11790#, kde-format
11791msgid "XIRR( Values; Dates[; Guess = 0.1 ] )"
11792msgstr ""
11793
11794#: functions/financial.xml:1409
11795#, kde-format
11796msgid ""
11797"XIRR(B1:B4;C1:C4) Suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while C1:"
11798"C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", \"=DATE(2000;12;30)\", "
11799"\"=DATE(2001;3;1)\" returns 0.2115964"
11800msgstr ""
11801
11802#: functions/financial.xml:1430
11803#, fuzzy, kde-format
11804msgid ""
11805"The XNPV function calculates the net present value of a series of cash flows."
11806msgstr ""
11807"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
11808"esprimo estas (valoro)!!"
11809
11810#: functions/financial.xml:1431
11811#, fuzzy, kde-format
11812msgid "XNPV( Rate; Values; Dates )"
11813msgstr "POWER(valoro; valoro)"
11814
11815#: functions/financial.xml:1432
11816#, no-c-format, kde-format
11817msgid ""
11818"XNPV(5%;B1:B4;C1:C4) suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while "
11819"C1:C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", "
11820"\"=DATE(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" returns 2907.83187"
11821msgstr ""
11822
11823#: functions/financial.xml:1461
11824#, fuzzy, kde-format
11825#| msgid ""
11826#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
11827#| "mathematical expression is (value)!."
11828msgid ""
11829"YIELDDISC calculates the yield of a discounted security per 100 currency "
11830"units of face value."
11831msgstr ""
11832"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas "
11833"(valoro)!"
11834
11835#: functions/financial.xml:1462
11836#, kde-format
11837msgid "YIELDDISC(settlement; maturity; price, redemp, basis)"
11838msgstr ""
11839
11840#: functions/financial.xml:1463
11841#, kde-format
11842msgid ""
11843"YIELDDISC(DATE(1990;6;1);DATE(1990;12;31);941.66667;1000) returns 0.106194684"
11844msgstr ""
11845
11846#: functions/financial.xml:1495
11847#, fuzzy, kde-format
11848#| msgid ""
11849#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
11850#| "mathematical expression is (value)!."
11851msgid ""
11852"The YIELDMAT function calculates the yield of the security that pays "
11853"interest on the maturity date."
11854msgstr ""
11855"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas "
11856"(valoro)!"
11857
11858#: functions/financial.xml:1496
11859#, kde-format
11860msgid "YIELDMAT( Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis )"
11861msgstr ""
11862
11863#: functions/financial.xml:1497
11864#, no-c-format, kde-format
11865msgid ""
11866"YIELDMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990; 1; 1); 6%;103.819218241) "
11867"returns 0.050000000"
11868msgstr ""
11869
11870#: functions/financial.xml:1520
11871#, no-c-format, kde-format
11872msgid ""
11873"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure "
11874"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that "
11875"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64."
11876msgstr ""
11877"La funkcio zero_coupon() kalkulas la valoron de nulkupona (nurvenda) prunto. "
11878"Ekzemple: se la interezo estas 10%, prunto de 1000 EUR rikoltota post 20 "
11879"jaroj havas valoron de zero_coupon( 1000; 0,1; 20) = 148,64 EUR."
11880
11881#: functions/financial.xml:1521
11882#, kde-format
11883msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)"
11884msgstr "ZERO_COUPON(origina_valoro;interezo;jaroj)"
11885
11886#: functions/financial.xml:1522
11887#, kde-format
11888msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64"
11889msgstr "ZERO_COUPON(1000;0,1;20) estas 148,64"
11890
11891#: functions/information.cpp:215 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:466
11892#, kde-format
11893msgid "Manual"
11894msgstr "Mane"
11895
11896#: functions/information.xml:15
11897#, kde-format
11898msgid ""
11899"The ERRORTYPE() function converts a error to a number. If the value is not "
11900"an error, an error is returned. Otherwise, a numerical code is returned. "
11901"Error codes are modelled on Excel."
11902msgstr ""
11903
11904#: functions/information.xml:16
11905#, fuzzy, kde-format
11906#| msgid "DEC2OCT(value)"
11907msgid "ERRORTYPE(value)"
11908msgstr "DEC2OCT(valoro)"
11909
11910#: functions/information.xml:17
11911#, fuzzy, kde-format
11912#| msgid "TYPE(-7) returns 1"
11913msgid "ERRORTYPE(NA()) returns 7"
11914msgstr "TYPE(-7) donas 1"
11915
11916#: functions/information.xml:18
11917#, fuzzy, kde-format
11918#| msgid "TYPE(-7) returns 1"
11919msgid "ERRORTYPE(0) returns an error"
11920msgstr "TYPE(-7) donas 1"
11921
11922#: functions/information.xml:26 functions/information.xml:222
11923#: functions/reference.xml:48 functions/reference.xml:67
11924#: functions/reference.xml:100 functions/reference.xml:117
11925#: functions/reference.xml:133 functions/reference.xml:156
11926#: functions/reference.xml:175 functions/reference.xml:192
11927#: functions/reference.xml:209 functions/reference.xml:224
11928#, kde-format
11929msgid "Reference"
11930msgstr "Referenco"
11931
11932#: functions/information.xml:30
11933#, fuzzy, kde-format
11934#| msgid "The LEN() function returns the length of the string."
11935msgid "The FORMULA() function returns the formula of a cell as string."
11936msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
11937
11938#: functions/information.xml:31
11939#, fuzzy, kde-format
11940#| msgid "FLOOR(x)"
11941msgid "FORMULA(x)"
11942msgstr "FLOOR(x)"
11943
11944#: functions/information.xml:32
11945#, kde-format
11946msgid ""
11947"FORMULA(A1) returns \"=SUM(1+2)\" if the cell A1 contains such a formula."
11948msgstr ""
11949
11950#: functions/information.xml:44
11951#, kde-format
11952msgid ""
11953"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a "
11954"number, this function returns the number. If value is True, this function "
11955"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of "
11956"that date. Anything else will cause the function to return 0."
11957msgstr ""
11958
11959#: functions/information.xml:45
11960#, kde-format
11961msgid "N(value)"
11962msgstr "N(valoro)"
11963
11964#: functions/information.xml:46
11965#, kde-format
11966msgid "N(3.14) returns 3.14"
11967msgstr "N(3.14) donas 3.14"
11968
11969#: functions/information.xml:47
11970#, kde-format
11971msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)"
11972msgstr ""
11973
11974#: functions/information.xml:55
11975#, fuzzy, kde-format
11976msgid "Type of information"
11977msgstr "Paŝo:"
11978
11979#: functions/information.xml:59
11980#, kde-format
11981msgid ""
11982"The INFO() function returns information about the current operating "
11983"environment. Parameter type specifies what type of information you want to "
11984"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the "
11985"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, "
11986"\"release\" returns the version of Calligra Sheets as text, \"recalc\" "
11987"returns the current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system"
11988"\" returns the name of the operating environment, \"osversion\" returns the "
11989"current operating system."
11990msgstr ""
11991
11992#: functions/information.xml:60
11993#, kde-format
11994msgid "INFO(type)"
11995msgstr ""
11996
11997#: functions/information.xml:68 functions/information.xml:83
11998#: functions/information.xml:98 functions/information.xml:114
11999#: functions/information.xml:130 functions/information.xml:145
12000#: functions/information.xml:160 functions/information.xml:175
12001#: functions/information.xml:190 functions/information.xml:206
12002#: functions/information.xml:235 functions/information.xml:250
12003#: functions/information.xml:265 functions/information.xml:280
12004#: functions/information.xml:295 functions/information.xml:322
12005#, kde-format
12006msgid "Any value"
12007msgstr "Iu ajn valoro"
12008
12009#: functions/information.xml:72
12010#, kde-format
12011msgid ""
12012"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. "
12013"Otherwise it returns False."
12014msgstr ""
12015"La funkcio ISLOGICAL() redonas True, se la argumento estas bulea valoro "
12016"aliokzae False."
12017
12018#: functions/information.xml:73
12019#, kde-format
12020msgid "ISLOGICAL(x)"
12021msgstr "ISLOGICAL(x)"
12022
12023#: functions/information.xml:74
12024#, kde-format
12025msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True"
12026msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) donas True"
12027
12028#: functions/information.xml:75
12029#, kde-format
12030msgid "ISLOGICAL(12) returns False"
12031msgstr "ISLOGICAL(12) donas False"
12032
12033#: functions/information.xml:87
12034#, kde-format
12035msgid ""
12036"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it "
12037"returns False."
12038msgstr ""
12039"La funkcio ISBLANK() donas True, se la argumento estas malplena signoĉeno, "
12040"aliokaze False."
12041
12042#: functions/information.xml:88
12043#, kde-format
12044msgid "ISBLANK(x)"
12045msgstr "ISBLANK(x)"
12046
12047#: functions/information.xml:89
12048#, kde-format
12049msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty"
12050msgstr "ISBLANK(A1) donas True se A1 estas malplena"
12051
12052#: functions/information.xml:90
12053#, kde-format
12054msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value"
12055msgstr "ISBLANK(A1) donas False se A1 enhavas valoron"
12056
12057#: functions/information.xml:102
12058#, kde-format
12059msgid ""
12060"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. "
12061"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM."
12062msgstr ""
12063"La funkcio ISNUMBER() donas True, se la argmuento estas nombra valoro "
12064"alikaze False. Estas la sama kiel ISNUM."
12065
12066#: functions/information.xml:103
12067#, kde-format
12068msgid "ISNUMBER(x)"
12069msgstr "ISNUMBER(x)"
12070
12071#: functions/information.xml:104
12072#, kde-format
12073msgid "ISNUMBER(12) returns True"
12074msgstr "ISNUMBER(12) donas True"
12075
12076#: functions/information.xml:105
12077#, kde-format
12078msgid "ISNUMBER(hello) returns False"
12079msgstr "ISNUMBER(\"saluton\") donas False"
12080
12081#: functions/information.xml:118
12082#, kde-format
12083msgid ""
12084"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. "
12085"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER."
12086msgstr ""
12087"La funkcio ISNUM() donas True, se la argmuento estas nombra valoro alikaze "
12088"False. Estas la sama kiel ISNUMBER.La funkcio ISNUM() donas True, se la "
12089"argmuento estas nombra valoro alikaze False."
12090
12091#: functions/information.xml:119
12092#, kde-format
12093msgid "ISNUM(x)"
12094msgstr "ISNUM(x)"
12095
12096#: functions/information.xml:120
12097#, kde-format
12098msgid "ISNUM(12) returns True"
12099msgstr "ISNUM(12) donas True"
12100
12101#: functions/information.xml:121
12102#, kde-format
12103msgid "ISNUM(hello) returns False"
12104msgstr "ISNUM(\"saluton\") donas False"
12105
12106#: functions/information.xml:134
12107#, kde-format
12108msgid ""
12109"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. "
12110"Otherwise it returns False."
12111msgstr ""
12112"La funkcio ISTIME() donas True, se la argmuento estas tempovaloro alikaze "
12113"False."
12114
12115#: functions/information.xml:135
12116#, kde-format
12117msgid "ISTIME(x)"
12118msgstr "ISTIME(x)"
12119
12120#: functions/information.xml:136
12121#, kde-format
12122msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True"
12123msgstr "ISTIME(\"12:05\") donas True"
12124
12125#: functions/information.xml:137
12126#, kde-format
12127msgid "ISTIME(\"hello\") returns False"
12128msgstr "ISTIME(\"saluton\") donas False"
12129
12130#: functions/information.xml:149
12131#, kde-format
12132msgid ""
12133"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. "
12134"Otherwise it returns False"
12135msgstr ""
12136"La funkcio ISDATA() donas True, se la argmuento estas dato aliokaze False."
12137
12138#: functions/information.xml:150
12139#, kde-format
12140msgid "ISDATE(x)"
12141msgstr "ISDATE(x)"
12142
12143#: functions/information.xml:151
12144#, kde-format
12145msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True"
12146msgstr "ISDATA(\"200-2-2\") donas True"
12147
12148#: functions/information.xml:152
12149#, kde-format
12150msgid "ISDATE(\"hello\") returns False"
12151msgstr "ISDATE(\"saluton\") donas False"
12152
12153#: functions/information.xml:164
12154#, fuzzy, kde-format
12155#| msgid ""
12156#| "The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. "
12157#| "Otherwise it returns False"
12158msgid ""
12159"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. "
12160"Otherwise it returns False"
12161msgstr ""
12162"La funkcio ISTEXT() donas True, se la argumento estas signoĉeno, aliokaze "
12163"False."
12164
12165#: functions/information.xml:165
12166#, kde-format
12167msgid "ISREF(x)"
12168msgstr "ISREF(x)"
12169
12170#: functions/information.xml:166
12171#, kde-format
12172msgid "ISREF(A12) returns true"
12173msgstr "ISREF(A12) donas True"
12174
12175#: functions/information.xml:167
12176#, kde-format
12177msgid "ISREF(\"hello\") returns false"
12178msgstr "ISREF(\"saluton\") donas False"
12179
12180#: functions/information.xml:179
12181#, kde-format
12182msgid ""
12183"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise "
12184"it returns False"
12185msgstr ""
12186"La funkcio ISTEXT() donas True, se la argumento estas signoĉeno, aliokaze "
12187"False."
12188
12189#: functions/information.xml:180
12190#, kde-format
12191msgid "ISTEXT(x)"
12192msgstr "ISTEXT(x)"
12193
12194#: functions/information.xml:181
12195#, kde-format
12196msgid "ISTEXT(12) returns False"
12197msgstr "ISTEXT(12) estas False"
12198
12199#: functions/information.xml:182
12200#, kde-format
12201msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True"
12202msgstr "ISTEXT(\"saluton\") estas True"
12203
12204#: functions/information.xml:194
12205#, kde-format
12206msgid ""
12207"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
12208"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT."
12209msgstr ""
12210"La funkcio ISNONTEXT() donas True, se la argumento ne estas signoĉeno, "
12211"aliokaze False. Estas la sama kiel ISNOTTEXT"
12212
12213#: functions/information.xml:195
12214#, kde-format
12215msgid "ISNONTEXT(x)"
12216msgstr "ISNONTEXT(x)"
12217
12218#: functions/information.xml:196
12219#, kde-format
12220msgid "ISNONTEXT(12) returns True"
12221msgstr "ISNONTEXT(12) donas True"
12222
12223#: functions/information.xml:197
12224#, kde-format
12225msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False"
12226msgstr "ISNONTEXT(\"saluton\") donas False"
12227
12228#: functions/information.xml:210
12229#, kde-format
12230msgid ""
12231"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
12232"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT."
12233msgstr ""
12234"La funkcio ISNOTTEXT() donas True, se la argumento ne estas signoĉeno, "
12235"aliokaze False. Estas la sama kiel ISNONTEXT."
12236
12237#: functions/information.xml:211
12238#, kde-format
12239msgid "ISNOTTEXT(x)"
12240msgstr "ISNOTTEXT(x)"
12241
12242#: functions/information.xml:212
12243#, kde-format
12244msgid "ISNOTTEXT(12) returns True"
12245msgstr "ISNOTTEXT(12) donas True"
12246
12247#: functions/information.xml:213
12248#, kde-format
12249msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False"
12250msgstr "ISNOTTEXT(\"saluton\") donas False"
12251
12252#: functions/information.xml:226
12253#, fuzzy, kde-format
12254#| msgid ""
12255#| "The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise "
12256#| "it returns False."
12257msgid ""
12258"The ISFORMULA() function returns True if the referenced cell contains a "
12259"formula. Otherwise it returns False"
12260msgstr ""
12261"La funkcio ISBLANK() donas True, se la argumento estas malplena signoĉeno, "
12262"aliokaze False."
12263
12264#: functions/information.xml:227
12265#, fuzzy, kde-format
12266#| msgid "FLOOR(x)"
12267msgid "ISFORMULA(x)"
12268msgstr "FLOOR(x)"
12269
12270#: functions/information.xml:239
12271#, kde-format
12272msgid ""
12273"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns "
12274"False."
12275msgstr ""
12276"La funkcio ISODD() donas True se la nombro estas nepara aliokaze rezultas "
12277"False."
12278
12279#: functions/information.xml:240
12280#, kde-format
12281msgid "ISODD(x)"
12282msgstr "ISODD( x )"
12283
12284#: functions/information.xml:241
12285#, kde-format
12286msgid "ISODD(12) returns False"
12287msgstr "ISODD(12) donas False"
12288
12289#: functions/information.xml:242
12290#, kde-format
12291msgid "ISODD(-7) returns True"
12292msgstr "ISODD(-7) donas True"
12293
12294#: functions/information.xml:254
12295#, kde-format
12296msgid ""
12297"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns "
12298"False."
12299msgstr ""
12300"La funkcio ISEVEN() donas True se la nombro estas para, aliokaze rezultas "
12301"False."
12302
12303#: functions/information.xml:255
12304#, kde-format
12305msgid "ISEVEN(x)"
12306msgstr "ISEVEN( x )"
12307
12308#: functions/information.xml:256
12309#, kde-format
12310msgid "ISEVEN(12) returns True"
12311msgstr "ISEVEN(12) donas True"
12312
12313#: functions/information.xml:257
12314#, kde-format
12315msgid "ISEVEN(-7) returns False"
12316msgstr "ISEVEN(-7) donas False"
12317
12318#: functions/information.xml:269
12319#, fuzzy, kde-format
12320msgid ""
12321"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/"
12322"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A "
12323"error as well."
12324msgstr ""
12325"La funkcio ISTIME() donas True, se la argmuento estas tempovaloro alikaze "
12326"False."
12327
12328#: functions/information.xml:270
12329#, kde-format
12330msgid "ISERR(x)"
12331msgstr "ISERR(x)"
12332
12333#: functions/information.xml:284
12334#, fuzzy, kde-format
12335msgid ""
12336"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any "
12337"type. Otherwise, it returns False."
12338msgstr ""
12339"La funkcio ISTIME() donas True, se la argmuento estas tempovaloro alikaze "
12340"False."
12341
12342#: functions/information.xml:285
12343#, kde-format
12344msgid "ISERROR(x)"
12345msgstr "ISERROR(x)"
12346
12347#: functions/information.xml:299
12348#, fuzzy, kde-format
12349msgid ""
12350"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all "
12351"other cases, it returns False."
12352msgstr ""
12353"La funkcio ISDATA() donas True, se la argmuento estas dato aliokaze False."
12354
12355#: functions/information.xml:300
12356#, kde-format
12357msgid "ISNA(x)"
12358msgstr "ISNA(x)"
12359
12360#: functions/information.xml:310
12361#, fuzzy, kde-format
12362msgid "The NA() function returns the constant error value, N/A."
12363msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi."
12364
12365#: functions/information.xml:311
12366#, kde-format
12367msgid "NA()"
12368msgstr "NA()"
12369
12370#: functions/information.xml:326
12371#, kde-format
12372msgid ""
12373"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 "
12374"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the "
12375"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you "
12376"get its return type."
12377msgstr ""
12378
12379#: functions/information.xml:327
12380#, kde-format
12381msgid "TYPE(x)"
12382msgstr "TYPE(x)"
12383
12384#: functions/information.xml:328
12385#, kde-format
12386msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\""
12387msgstr "TYPE(A1) donas 2, se A1 enhavas \"Text\""
12388
12389#: functions/information.xml:329
12390#, kde-format
12391msgid "TYPE(-7) returns 1"
12392msgstr "TYPE(-7) donas 1"
12393
12394#: functions/information.xml:330
12395#, kde-format
12396msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\""
12397msgstr "TYPE(A2) donas 1, se A2 enhavas \"=CURRENTDATE()\""
12398
12399#: functions/information.xml:338
12400#, kde-format
12401msgid ""
12402"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty "
12403"string is returned."
12404msgstr ""
12405
12406#: functions/information.xml:339
12407#, kde-format
12408msgid "FILENAME()"
12409msgstr "FILENAME()"
12410
12411#: functions/logic.xml:5
12412#, kde-format
12413msgid "Logical"
12414msgstr "Logika"
12415
12416#: functions/logic.xml:11
12417#, kde-format
12418msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE."
12419msgstr "La funkcio FALSE() redonas la Bulean valoron FALSE."
12420
12421#: functions/logic.xml:12
12422#, kde-format
12423msgid "FALSE()"
12424msgstr "FALSE()"
12425
12426#: functions/logic.xml:13
12427#, kde-format
12428msgid "FALSE() returns FALSE"
12429msgstr "FALSE() donas FALSE"
12430
12431#: functions/logic.xml:21
12432#, kde-format
12433msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE."
12434msgstr "La funkcio TRUE() redonas la Bulean valoron TRUE."
12435
12436#: functions/logic.xml:22
12437#, kde-format
12438msgid "TRUE()"
12439msgstr "TRUE()"
12440
12441#: functions/logic.xml:23
12442#, kde-format
12443msgid "TRUE() returns TRUE"
12444msgstr "TRUE() donas TRUE"
12445
12446#: functions/logic.xml:31 functions/logic.xml:35 functions/logic.xml:39
12447#: functions/logic.xml:43 functions/logic.xml:47 functions/logic.xml:62
12448#: functions/logic.xml:66 functions/logic.xml:70 functions/logic.xml:74
12449#: functions/logic.xml:78 functions/logic.xml:93 functions/logic.xml:97
12450#: functions/logic.xml:101 functions/logic.xml:105 functions/logic.xml:109
12451#: functions/logic.xml:124 functions/logic.xml:128 functions/logic.xml:132
12452#: functions/logic.xml:136 functions/logic.xml:140 functions/logic.xml:155
12453#: functions/logic.xml:159 functions/logic.xml:163 functions/logic.xml:167
12454#: functions/logic.xml:171
12455#, kde-format
12456msgid "Boolean values"
12457msgstr "Buleaj valoroj"
12458
12459#: functions/logic.xml:51
12460#, fuzzy, kde-format
12461#| msgid ""
12462#| "The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it "
12463#| "returns False."
12464msgid ""
12465"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it "
12466"returns False (unless any of the values in an error - then it returns an "
12467"error)."
12468msgstr ""
12469"La funcio AND() donas \"True\", se ĉiuj la valoroj estas veraj, aliokaze "
12470"\"False\"."
12471
12472#: functions/logic.xml:52
12473#, kde-format
12474msgid "AND(value;value;...)"
12475msgstr "AND( valoro; valoro; ... )"
12476
12477#: functions/logic.xml:53
12478#, kde-format
12479msgid "AND(true;true;true) returns True"
12480msgstr "AND(true;true;true) donas True"
12481
12482#: functions/logic.xml:54
12483#, kde-format
12484msgid "AND(true;false) returns False"
12485msgstr "AND(true;false) donas False"
12486
12487#: functions/logic.xml:82
12488#, fuzzy, kde-format
12489#| msgid ""
12490#| "The OR() function returns True if at least one of the values is true. "
12491#| "Otherwise it returns False."
12492msgid ""
12493"The OR() function returns True if at least one of the values is true. "
12494"Otherwise it returns False (unless any of the values is an error, then it "
12495"returns an error)."
12496msgstr ""
12497"La funkcio OR() donas True se almenaŭ unu el la valoroj estas True, aliokaze "
12498"False."
12499
12500#: functions/logic.xml:83
12501#, kde-format
12502msgid "OR(value;value;...)"
12503msgstr "OR(valoro; valoro; ...)"
12504
12505#: functions/logic.xml:84
12506#, kde-format
12507msgid "OR(false;false;false) returns False"
12508msgstr "OR(false;false;false) donas False"
12509
12510#: functions/logic.xml:85
12511#, kde-format
12512msgid "OR(true;false) returns True"
12513msgstr "OR(true;false) donas True"
12514
12515#: functions/logic.xml:113
12516#, kde-format
12517msgid ""
12518"The NAND() function returns True if at least one value is not true. "
12519"Otherwise it returns False."
12520msgstr ""
12521"La funkcio NAND() donas True, se almenaŭ unu valoro ne estas True, aliokaze "
12522"False."
12523
12524#: functions/logic.xml:114
12525#, kde-format
12526msgid "NAND(value;value;...)"
12527msgstr "NAND(valoro; valoro; ...)"
12528
12529#: functions/logic.xml:115
12530#, kde-format
12531msgid "NAND(true;false;false) returns True"
12532msgstr "NAND(true;false;false) donas True"
12533
12534#: functions/logic.xml:116
12535#, kde-format
12536msgid "NAND(true;true) returns False"
12537msgstr "NAND(true;true) donas False"
12538
12539#: functions/logic.xml:144
12540#, kde-format
12541msgid ""
12542"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of "
12543"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False."
12544msgstr ""
12545"La funkcio NOR() estas True, se ĉiuj donitaj valoroj estas False, aliokaze "
12546"False."
12547
12548#: functions/logic.xml:145
12549#, kde-format
12550msgid "NOR(value;value;...)"
12551msgstr "NOR(valoro; valoro; ...)"
12552
12553#: functions/logic.xml:146
12554#, kde-format
12555msgid "NOR(true;false;false) returns False"
12556msgstr "NOR(true;false;false) donas False"
12557
12558#: functions/logic.xml:147
12559#, kde-format
12560msgid "NOR(false;false) returns True"
12561msgstr "NOR(false;false) donas True"
12562
12563#: functions/logic.xml:175
12564#, fuzzy, kde-format
12565#| msgid ""
12566#| "The XOR() function returns True if the number of True values is even. "
12567#| "Otherwise it returns False."
12568msgid ""
12569"The XOR() function returns False if the number of True values is even. "
12570"Otherwise it returns True. It returns an error if any argument is an error."
12571msgstr ""
12572"La funkcio XOR() donas True se la nombro de True-valoroj estas duopo, "
12573"aliokaze False."
12574
12575#: functions/logic.xml:176
12576#, kde-format
12577msgid "XOR(value;value;...)"
12578msgstr "XOR(valoro; valoro; ...)"
12579
12580#: functions/logic.xml:177
12581#, kde-format
12582msgid "XOR(false;false;false) returns True"
12583msgstr "XOR(false;false;false) donas True"
12584
12585#: functions/logic.xml:178
12586#, fuzzy, kde-format
12587#| msgid "OR(true;false) returns True"
12588msgid "XOR(true;false) returns True"
12589msgstr "OR(true;false) donas True"
12590
12591#: functions/logic.xml:186
12592#, kde-format
12593msgid "Boolean value"
12594msgstr "Bulea valoro"
12595
12596#: functions/logic.xml:190
12597#, fuzzy, kde-format
12598#| msgid ""
12599#| "The NOT() function returns True if the value is False and returns False "
12600#| "if the value is True."
12601msgid ""
12602"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if "
12603"the value is True. It returns an error if the input in an error."
12604msgstr ""
12605"La funkcio NOT() donas True, se la valoro estas False, kaj False, se la "
12606"valoro estas True."
12607
12608#: functions/logic.xml:191
12609#, kde-format
12610msgid "NOT(bool)"
12611msgstr "NOT(buleo)"
12612
12613#: functions/logic.xml:192
12614#, kde-format
12615msgid "NOT(false) returns True"
12616msgstr "NOT(false) donas True"
12617
12618#: functions/logic.xml:193
12619#, kde-format
12620msgid "NOT(true) returns False"
12621msgstr "NOT(true) donas False"
12622
12623#: functions/logic.xml:205
12624#, kde-format
12625msgid "If true"
12626msgstr "Se vera"
12627
12628#: functions/logic.xml:209
12629#, kde-format
12630msgid "If false"
12631msgstr "Se malvera"
12632
12633#: functions/logic.xml:213
12634#, fuzzy, kde-format
12635#| msgid ""
12636#| "The IF() function is a conditional function. This function returns the "
12637#| "second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third "
12638#| "parameter."
12639msgid ""
12640"The IF() function is a conditional function. This function returns the "
12641"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third "
12642"parameter (which defaults to being false)."
12643msgstr ""
12644"La funkcio IF() estas kondiĉa funkcio. Ĝi redonas la duan valoron, se la "
12645"kondiĉo estas vera, aliokaze ĝi donas la trian valoron."
12646
12647#: functions/logic.xml:214
12648#, kde-format
12649msgid "IF(condition;if_true;if_false)"
12650msgstr "IF(kondiĉo; se_vera; se_malvera)"
12651
12652#: functions/logic.xml:215
12653#, kde-format
12654msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3"
12655msgstr "A1=4; A2=6; IF(A1>A2;5;3) donas 3"
12656
12657#: functions/logic.xml:223 functions/logic.xml:241
12658#, kde-format
12659msgid "Any X"
12660msgstr ""
12661
12662#: functions/logic.xml:227 functions/logic.xml:245
12663#, kde-format
12664msgid "Any Alternative"
12665msgstr ""
12666
12667#: functions/logic.xml:231
12668#, kde-format
12669msgid ""
12670"Return X unless it is an Error, in which case return an alternative value."
12671msgstr ""
12672
12673#: functions/logic.xml:232
12674#, kde-format
12675msgid "IFERROR(AnyX;AnyAlternative)"
12676msgstr ""
12677
12678#: functions/logic.xml:233
12679#, kde-format
12680msgid ""
12681"IFERROR(A1;A2) returns the content of A1 if that content is not an error-"
12682"value else the content of A2 is returned."
12683msgstr ""
12684
12685#: functions/logic.xml:249
12686#, kde-format
12687msgid "Return X unless it is an NA, in which case return an alternative value."
12688msgstr ""
12689
12690#: functions/logic.xml:250
12691#, kde-format
12692msgid "IFNA(AnyX;AnyAlternative)"
12693msgstr ""
12694
12695#: functions/logic.xml:251
12696#, kde-format
12697msgid ""
12698"IFNA(A1;A2) returns the content of A1 if that content is not an #N/A error-"
12699"value else the content of A2 is returned."
12700msgstr ""
12701
12702#: functions/math.xml:5
12703#, kde-format
12704msgid "Math"
12705msgstr "Matematiko"
12706
12707#: functions/math.xml:19
12708#, kde-format
12709msgid ""
12710"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments "
12711"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the "
12712"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - "
12713"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP."
12714msgstr ""
12715
12716#: functions/math.xml:20
12717#, kde-format
12718msgid "SUBTOTAL(function; value)"
12719msgstr "SUBTOTAL(funkcio; valoro)"
12720
12721#: functions/math.xml:21
12722#, kde-format
12723msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:"
12724msgstr ""
12725
12726#: functions/math.xml:22
12727#, fuzzy, kde-format
12728msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8"
12729msgstr "MOD(12; 5) redonas 2"
12730
12731#: functions/math.xml:23
12732#, fuzzy, kde-format
12733msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56"
12734msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) donas True"
12735
12736#: functions/math.xml:24
12737#, fuzzy, kde-format
12738msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119"
12739msgstr "COUNT(5) estas 1"
12740
12741#: functions/math.xml:25
12742#, fuzzy, kde-format
12743msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76"
12744msgstr "POLA(12;12) estas 0.78539816"
12745
12746#: functions/math.xml:44
12747#, kde-format
12748msgid "X the independent variable of the power series"
12749msgstr ""
12750
12751#: functions/math.xml:48
12752#, kde-format
12753msgid "N the initial power to which X is to be raised"
12754msgstr ""
12755
12756#: functions/math.xml:52
12757#, kde-format
12758msgid "M the increment by which to increase N for each term in the series"
12759msgstr ""
12760
12761#: functions/math.xml:56
12762#, kde-format
12763msgid ""
12764"Coefficients a set of coefficients by which each successive power of the "
12765"variable X is multiplied"
12766msgstr ""
12767
12768#: functions/math.xml:60
12769#, fuzzy, kde-format
12770#| msgid ""
12771#| "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians."
12772msgid "The SERIESSUM() function returns the sum of a power series."
12773msgstr ""
12774"La funkcio sin() redonas la sinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo "
12775"'rad'."
12776
12777#: functions/math.xml:61
12778#, kde-format
12779msgid "SERIESSUM( X; N; M; Coefficients)"
12780msgstr ""
12781
12782#: functions/math.xml:62
12783#, fuzzy, kde-format
12784#| msgid "DIV(20;2;2) returns 5"
12785msgid "SERIESSUM(2;0;2;{1;2}) return 9"
12786msgstr "DIV(20;2;2) estas 5"
12787
12788#: functions/math.xml:79
12789#, fuzzy, kde-format
12790msgid ""
12791"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float "
12792"values"
12793msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj."
12794
12795#: functions/math.xml:80
12796#, fuzzy, kde-format
12797#| msgid "LCD(value; value)"
12798msgid "LCM(value; value)"
12799msgstr "LCD(valoro; valoro)"
12800
12801#: functions/math.xml:81
12802#, fuzzy, kde-format
12803#| msgid "GCD(6;4) returns 2"
12804msgid "LCM(6;4) returns 12"
12805msgstr "GCD(6;4) donas 2"
12806
12807#: functions/math.xml:82
12808#, fuzzy, kde-format
12809msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5"
12810msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5"
12811
12812#: functions/math.xml:83
12813#, fuzzy, kde-format
12814msgid "LCM(2;3;4) returns 12"
12815msgstr "MAX(12; 5; 7) estas 12"
12816
12817#: functions/math.xml:100
12818#, kde-format
12819msgid "Third number"
12820msgstr "Tria nombro"
12821
12822#: functions/math.xml:104
12823#, fuzzy, kde-format
12824msgid ""
12825"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more "
12826"integer values."
12827msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj."
12828
12829#: functions/math.xml:105
12830#, kde-format
12831msgid "GCD(value; value)"
12832msgstr "GCD(valoro; valoro)"
12833
12834#: functions/math.xml:106
12835#, kde-format
12836msgid "GCD(6;4) returns 2"
12837msgstr "GCD(6;4) donas 2"
12838
12839#: functions/math.xml:107
12840#, kde-format
12841msgid "GCD(10;20) returns 10"
12842msgstr "GCD(10;20) donas 10"
12843
12844#: functions/math.xml:108
12845#, kde-format
12846msgid "GCD(20;15;10) returns 5"
12847msgstr "GCD(20;15;10) donas 5"
12848
12849#: functions/math.xml:117
12850#, kde-format
12851msgid ""
12852"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the "
12853"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of "
12854"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all "
12855"calculations."
12856msgstr ""
12857
12858#: functions/math.xml:118
12859#, kde-format
12860msgid "EPS()"
12861msgstr "EPS()"
12862
12863#: functions/math.xml:119
12864#, kde-format
12865msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16"
12866msgstr "Je preskaŭ ĉiu sistemo, tio redonas 2^-52=2.2204460492503131e-16"
12867
12868#: functions/math.xml:120
12869#, kde-format
12870msgid ""
12871"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it "
12872"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)."
12873msgstr ""
12874
12875#: functions/math.xml:121
12876#, kde-format
12877msgid "EPS() is so small that Calligra Sheets displays 1+eps() as 1"
12878msgstr ""
12879
12880#: functions/math.xml:122
12881#, kde-format
12882msgid ""
12883"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 "
12884"or EPS() by using the equation (1+x)-1"
12885msgstr ""
12886
12887#: functions/math.xml:138
12888#, kde-format
12889msgid ""
12890"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y."
12891msgstr "La funkcio POWER(x,y) redonas la y-a potenco de x."
12892
12893#: functions/math.xml:139
12894#, kde-format
12895msgid "POWER(value;value)"
12896msgstr "POWER(valoro; valoro)"
12897
12898#: functions/math.xml:140
12899#, kde-format
12900msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572"
12901msgstr "POWER(1,2; 3,4) estas 1,8572"
12902
12903#: functions/math.xml:141
12904#, kde-format
12905msgid "POWER(2;3) equals 8"
12906msgstr "POWER(2;3) estas 8"
12907
12908#: functions/math.xml:158
12909#, fuzzy, kde-format
12910msgid ""
12911"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's "
12912"the same as POWER."
12913msgstr "La funkcio POWER(x,y) redonas la y-a potenco de x."
12914
12915#: functions/math.xml:159
12916#, kde-format
12917msgid "POW(value;value)"
12918msgstr "POW(valoro;valoro)"
12919
12920#: functions/math.xml:160
12921#, kde-format
12922msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572"
12923msgstr "POW(1,2; 3,4) estas 1,8572"
12924
12925#: functions/math.xml:161
12926#, kde-format
12927msgid "POW(2;3) equals 8"
12928msgstr "POW(2;3) estas 8"
12929
12930#: functions/math.xml:174
12931#, kde-format
12932msgid ""
12933"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even "
12934"integer."
12935msgstr ""
12936"La funkcio EVEN() redonas la nombron rondigitan supren al la plej proksima "
12937"entjero."
12938
12939#: functions/math.xml:175
12940#, kde-format
12941msgid "EVEN(value)"
12942msgstr "EVEN(valoro)"
12943
12944#: functions/math.xml:176
12945#, kde-format
12946msgid "EVEN(1.2) returns 2"
12947msgstr "EVEN(1.2) donas 2"
12948
12949#: functions/math.xml:177
12950#, kde-format
12951msgid "EVEN(2) returns 2"
12952msgstr "EVEN(2) donas 2"
12953
12954#: functions/math.xml:190
12955#, kde-format
12956msgid "Precision"
12957msgstr "Precizeco"
12958
12959#: functions/math.xml:194
12960#, kde-format
12961msgid ""
12962"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If "
12963"the precision is omitted 0 is assumed."
12964msgstr ""
12965
12966#: functions/math.xml:195
12967#, fuzzy, kde-format
12968msgid "TRUNC(value; precision)"
12969msgstr "Ŝanĝu precizecon"
12970
12971#: functions/math.xml:196
12972#, kde-format
12973msgid "TRUNC(1.2) returns 1"
12974msgstr "TRUNC(1.2) donas 1"
12975
12976#: functions/math.xml:197
12977#, kde-format
12978msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23"
12979msgstr "TRUNC(213.232; 2) donas 213.23"
12980
12981#: functions/math.xml:212
12982#, fuzzy, kde-format
12983#| msgid ""
12984#| "The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd "
12985#| "integer."
12986msgid ""
12987"The ODD() function returns the number rounded up (or down, for negative "
12988"values) to the nearest odd integer. By definition, ODD(0) is 1."
12989msgstr ""
12990"La funkcio ODD() donas la nombron rondigitan supren al la plej proksima "
12991"nepara entjero."
12992
12993#: functions/math.xml:213
12994#, kde-format
12995msgid "ODD(value)"
12996msgstr "ODD(valoro)"
12997
12998#: functions/math.xml:214
12999#, kde-format
13000msgid "ODD(1.2) returns 3"
13001msgstr "ODD(1.2) donas 3"
13002
13003#: functions/math.xml:215
13004#, kde-format
13005msgid "ODD(2) returns 3"
13006msgstr "ODD(2) donas 3"
13007
13008#: functions/math.xml:216
13009#, fuzzy, kde-format
13010#| msgid "ODD(2) returns 3"
13011msgid "ODD(-2) returns -3"
13012msgstr "ODD(2) donas 3"
13013
13014#: functions/math.xml:229
13015#, fuzzy, kde-format
13016msgid "The GAMMA() function returns the gamma function value."
13017msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
13018
13019#: functions/math.xml:230
13020#, fuzzy, kde-format
13021#| msgid "GAUSS(value)"
13022msgid "GAMMA(value)"
13023msgstr "GAUSS(valoro)"
13024
13025#: functions/math.xml:231
13026#, fuzzy, kde-format
13027#| msgid "GAMMALN(2) returns 0"
13028msgid "GAMMA(1) returns 1"
13029msgstr "GAMMALN(2) redonas 0"
13030
13031#: functions/math.xml:248
13032#, kde-format
13033msgid ""
13034"The MOD() function returns the remainder after division. If the second "
13035"parameter is null the function returns #DIV/0."
13036msgstr ""
13037"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas "
13038"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0."
13039
13040#: functions/math.xml:249
13041#, kde-format
13042msgid "MOD(value;value)"
13043msgstr "MOD(valoro; valoro)"
13044
13045#: functions/math.xml:250
13046#, kde-format
13047msgid "MOD(12;5) returns 2"
13048msgstr "MOD(12; 5) redonas 2"
13049
13050#: functions/math.xml:251
13051#, kde-format
13052msgid "MOD(5;5) returns 0"
13053msgstr "MOD(5; 5) redonas 0"
13054
13055#: functions/math.xml:264
13056#, kde-format
13057msgid ""
13058"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null "
13059"and 1 if the number is positive."
13060msgstr ""
13061"Tiu funkcio redonas -1, se la nombro estas negativa; 0, se la nombro estas "
13062"nulo kaj 1, se ĝi estas pozitiva."
13063
13064#: functions/math.xml:265
13065#, kde-format
13066msgid "SIGN(value)"
13067msgstr "SIGN(valoro)"
13068
13069#: functions/math.xml:266
13070#, kde-format
13071msgid "SIGN(5) equals 1"
13072msgstr "SIGN(5) estas 1"
13073
13074#: functions/math.xml:267
13075#, kde-format
13076msgid "SIGN(0) equals 0"
13077msgstr "SIGN(0) estas 0"
13078
13079#: functions/math.xml:268
13080#, kde-format
13081msgid "SIGN(-5) equals -1"
13082msgstr "SIGN(-5) estas -1"
13083
13084#: functions/math.xml:280
13085#, kde-format
13086msgid "This function multiplies each value by -1."
13087msgstr "Tiu funkcio multiplikas ĉiun valoron per -1."
13088
13089#: functions/math.xml:281
13090#, kde-format
13091msgid "INV(value)"
13092msgstr "INV(valoro)"
13093
13094#: functions/math.xml:282
13095#, kde-format
13096msgid "INV(-5) equals 5"
13097msgstr "INV(-5) donas 5"
13098
13099#: functions/math.xml:283
13100#, kde-format
13101msgid "INV(5) equals -5"
13102msgstr "INV(5) donas -5"
13103
13104#: functions/math.xml:284
13105#, kde-format
13106msgid "INV(0) equals 0"
13107msgstr "INV(0) donas 0"
13108
13109#: functions/math.xml:296
13110#, fuzzy, kde-format
13111msgid ""
13112"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You "
13113"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like "
13114"COUNT(12;5;12.5)."
13115msgstr ""
13116"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
13117"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
13118"sum(12; 5; 12,5)."
13119
13120#: functions/math.xml:297
13121#, kde-format
13122msgid "COUNT(value;value;value...)"
13123msgstr "COUNT(valoro; valoro; valoro...)"
13124
13125#: functions/math.xml:298
13126#, kde-format
13127msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2"
13128msgstr "COUNT(-5;\"kspread\";2) estas 2"
13129
13130#: functions/math.xml:299
13131#, kde-format
13132msgid "COUNT(5) returns 1"
13133msgstr "COUNT(5) estas 1"
13134
13135#: functions/math.xml:314
13136#, fuzzy, kde-format
13137msgid ""
13138"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can "
13139"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like "
13140"COUNTA(12;5;12.5)."
13141msgstr ""
13142"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
13143"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
13144"sum(12; 5; 12,5)."
13145
13146#: functions/math.xml:315
13147#, kde-format
13148msgid "COUNTA(value;value;value...)"
13149msgstr "COUNTA(valoro;valoro;valoro...)"
13150
13151#: functions/math.xml:316
13152#, kde-format
13153msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3"
13154msgstr "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) donas 3"
13155
13156#: functions/math.xml:317
13157#, kde-format
13158msgid "COUNTA(5) returns 1"
13159msgstr "COUNTA(5) donas 1"
13160
13161#: functions/math.xml:327
13162#, kde-format
13163msgid "Cell range"
13164msgstr "Ĉelintervalo"
13165
13166#: functions/math.xml:331
13167#, kde-format
13168msgid "This function returns the count of all empty cells within the range."
13169msgstr ""
13170"La funkcio donas la nombron de ĉiuj malplenaj ĉeloj ene de la intervalo."
13171
13172#: functions/math.xml:332
13173#, kde-format
13174msgid "COUNTBLANK(range)"
13175msgstr "COUNTBLANK(x)"
13176
13177#: functions/math.xml:333
13178#, kde-format
13179msgid "COUNTBLANK(A1:B5)"
13180msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)"
13181
13182#: functions/math.xml:344 functions/math.xml:1215
13183#, kde-format
13184msgid "Range"
13185msgstr "Intervalo"
13186
13187#: functions/math.xml:348 functions/math.xml:433
13188#, kde-format
13189msgid "Criteria"
13190msgstr "Kriterio"
13191
13192#: functions/math.xml:352
13193#, fuzzy, kde-format
13194msgid ""
13195"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that "
13196"meet the given criteria."
13197msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo."
13198
13199#: functions/math.xml:353
13200#, fuzzy, kde-format
13201msgid "COUNTIF(range;criteria)"
13202msgstr "COUNTBLANK(x)"
13203
13204#: functions/math.xml:354
13205#, kde-format
13206msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A2 is -4 and A3 is 14"
13207msgstr ""
13208
13209#: functions/math.xml:364 functions/math.xml:379 functions/math.xml:654
13210#: functions/math.xml:670 functions/math.xml:684 functions/math.xml:702
13211#: functions/math.xml:725 functions/math.xml:744 functions/math.xml:797
13212#: functions/math.xml:816 functions/math.xml:832 functions/math.xml:851
13213#: functions/math.xml:880 functions/math.xml:916 functions/math.xml:931
13214#: functions/math.xml:979 functions/math.xml:1038
13215#, kde-format
13216msgid "A floating point value"
13217msgstr "Reela valoro"
13218
13219#: functions/math.xml:368
13220#, kde-format
13221msgid ""
13222"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
13223"mathematical expression is (value)!."
13224msgstr ""
13225"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas "
13226"(valoro)!"
13227
13228#: functions/math.xml:369
13229#, kde-format
13230msgid "FACT(number)"
13231msgstr "FACT(nombro)"
13232
13233#: functions/math.xml:370
13234#, kde-format
13235msgid "FACT(10) returns 3628800"
13236msgstr "FACT(10) estas 3628800"
13237
13238#: functions/math.xml:371
13239#, kde-format
13240msgid "FACT(0) returns 1"
13241msgstr "FACT(0) estas 1"
13242
13243#: functions/math.xml:383
13244#, kde-format
13245msgid ""
13246"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. "
13247"x!!."
13248msgstr ""
13249"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
13250"esprimo estas (valoro)!!"
13251
13252#: functions/math.xml:384
13253#, kde-format
13254msgid "FACTDOUBLE(number)"
13255msgstr "FACTDOUBLE(nombro)"
13256
13257#: functions/math.xml:385
13258#, kde-format
13259msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48"
13260msgstr "FACTDOUBLE(6) donas 48"
13261
13262#: functions/math.xml:386
13263#, kde-format
13264msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105"
13265msgstr "FACTDOUBLE(7) donas 105"
13266
13267#: functions/math.xml:398
13268#, kde-format
13269msgid ""
13270"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. "
13271"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like "
13272"SUM(12;5;12.5)."
13273msgstr ""
13274"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
13275"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
13276"sum(12; 5; 12,5)."
13277
13278#: functions/math.xml:399 functions/math.xml:417
13279#, kde-format
13280msgid "SUM(value;value;...)"
13281msgstr "SUM( valoro; valoro; ... )"
13282
13283#: functions/math.xml:400
13284#, kde-format
13285msgid "SUM(12;5;7) equals 24"
13286msgstr "SUM(12; 5; 7) estas 24"
13287
13288#: functions/math.xml:401
13289#, kde-format
13290msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5"
13291msgstr "SUM(12,5; 2) estas 14,5"
13292
13293#: functions/math.xml:416
13294#, fuzzy, kde-format
13295msgid ""
13296"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as "
13297"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of "
13298"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean "
13299"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is "
13300"counted as 1."
13301msgstr ""
13302"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
13303"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
13304"sum(12; 5; 12,5)."
13305
13306#: functions/math.xml:418
13307#, kde-format
13308msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24"
13309msgstr "SUMA(12;5; 7) estas 24"
13310
13311#: functions/math.xml:419
13312#, kde-format
13313msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5"
13314msgstr "SUM(12,5; 2; TRUE) estas 14,5"
13315
13316#: functions/math.xml:429
13317#, kde-format
13318msgid "Check range"
13319msgstr "Kontroli intervalon"
13320
13321#: functions/math.xml:437
13322#, kde-format
13323msgid "Sum range"
13324msgstr "Sumintervalo"
13325
13326#: functions/math.xml:441
13327#, kde-format
13328msgid ""
13329"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters "
13330"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the "
13331"values in the check range are summed. The length of the check range should "
13332"be equal or less than the length of the sum range."
13333msgstr ""
13334
13335#: functions/math.xml:442
13336#, fuzzy, kde-format
13337msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)"
13338msgstr "COUNTBLANK(x)"
13339
13340#: functions/math.xml:443
13341#, kde-format
13342msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1"
13343msgstr ""
13344
13345#: functions/math.xml:444
13346#, kde-format
13347msgid ""
13348"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the "
13349"corresponding value in A1:A4 matches =0"
13350msgstr ""
13351
13352#: functions/math.xml:458
13353#, fuzzy, kde-format
13354msgid ""
13355"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
13356"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a "
13357"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is "
13358"returned."
13359msgstr ""
13360"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
13361"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
13362"sum(12; 5; 12,5)."
13363
13364#: functions/math.xml:459
13365#, kde-format
13366msgid "PRODUCT(value;value;...)"
13367msgstr "PRODUCT(valoro; valoro; ... )"
13368
13369#: functions/math.xml:460
13370#, kde-format
13371msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105"
13372msgstr "PRODUCT(3;5;7) estas 105"
13373
13374#: functions/math.xml:461
13375#, kde-format
13376msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25"
13377msgstr "PRODUCT(12.5;2) estas 25"
13378
13379#: functions/math.xml:475
13380#, fuzzy, kde-format
13381msgid ""
13382"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
13383"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a "
13384"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is "
13385"returned."
13386msgstr ""
13387"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
13388"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
13389"sum(12; 5; 12,5)."
13390
13391#: functions/math.xml:476
13392#, kde-format
13393msgid "KPRODUCT(value;value;...)"
13394msgstr "KPRODUCT(valoro;valoro;... )"
13395
13396#: functions/math.xml:477
13397#, kde-format
13398msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105"
13399msgstr "KPRODUCT(3;5;7) estas 105"
13400
13401#: functions/math.xml:478
13402#, kde-format
13403msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25"
13404msgstr "KPRODUCT(12.5;2) estas 25"
13405
13406#: functions/math.xml:493
13407#, kde-format
13408msgid ""
13409"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for "
13410"Gnumeric compatibility."
13411msgstr ""
13412
13413#: functions/math.xml:494
13414#, kde-format
13415msgid "G_PRODUCT(value;value;...)"
13416msgstr "G_PRODUCT(valoro; valoro; ... )"
13417
13418#: functions/math.xml:507
13419#, kde-format
13420msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn."
13421msgstr ""
13422"La funkcio DIV() sinselve dividas la unuan valoron per la aliaj valoroj."
13423
13424#: functions/math.xml:508
13425#, kde-format
13426msgid "DIV(value;value;...)"
13427msgstr "DIV(valoro; valoro; ...)"
13428
13429#: functions/math.xml:509
13430#, kde-format
13431msgid "DIV(20;2;2) returns 5"
13432msgstr "DIV(20;2;2) estas 5"
13433
13434#: functions/math.xml:510
13435#, kde-format
13436msgid "DIV(25;2.5) returns 10"
13437msgstr "DIV(25;2.5) estas 10"
13438
13439#: functions/math.xml:524
13440#, kde-format
13441msgid ""
13442"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given "
13443"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list "
13444"of values like SUMSQ(12;5;12.5)."
13445msgstr ""
13446"La funkcio sumsq() kalkulas la sumon de la kvadratoj de la donitaj valoroj. "
13447"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valoraro laŭ "
13448"sumsq(12; 5; 12,5)."
13449
13450#: functions/math.xml:525
13451#, kde-format
13452msgid "SUMSQ(value;value;...)"
13453msgstr "SUMSQ(valoro;valoro;...)"
13454
13455#: functions/math.xml:526
13456#, kde-format
13457msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218"
13458msgstr "SUMSQ(12;5;7) estas 218"
13459
13460#: functions/math.xml:527
13461#, kde-format
13462msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173"
13463msgstr "SUMSQ(12,5; 2) donas 173"
13464
13465#: functions/math.xml:541
13466#, kde-format
13467msgid ""
13468"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String "
13469"and logical values are ignored."
13470msgstr ""
13471"La funkcio MAX() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj. Tekstaj kaj "
13472"logikaj valoroj estas ignorataj."
13473
13474#: functions/math.xml:542
13475#, kde-format
13476msgid "MAX(value;value;...)"
13477msgstr "MAX( valoro; valoro; ... )"
13478
13479#: functions/math.xml:543
13480#, kde-format
13481msgid "MAX(12;5; 7) returns 12"
13482msgstr "MAX(12; 5; 7) donas 12"
13483
13484#: functions/math.xml:544
13485#, kde-format
13486msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5"
13487msgstr "MAX(12,5; 2) donas 12,5"
13488
13489#: functions/math.xml:545
13490#, fuzzy, kde-format
13491msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5"
13492msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5"
13493
13494#: functions/math.xml:562
13495#, kde-format
13496msgid ""
13497"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE "
13498"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored."
13499msgstr ""
13500"La funkcio MAXA() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj. TRUE donas "
13501"1, FALSE donas 0. Tekstvaloroj estas ignorataj."
13502
13503#: functions/math.xml:563
13504#, kde-format
13505msgid "MAXA(value;value;...)"
13506msgstr "MAX(valoro;valoro;...)"
13507
13508#: functions/math.xml:564
13509#, kde-format
13510msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12"
13511msgstr "MAX(12;5; 7) donas 12"
13512
13513#: functions/math.xml:565
13514#, kde-format
13515msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5"
13516msgstr "MAX(12,5; 2) donas 12,5"
13517
13518#: functions/math.xml:566
13519#, fuzzy, kde-format
13520msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1"
13521msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5"
13522
13523#: functions/math.xml:583
13524#, fuzzy, kde-format
13525msgid ""
13526"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. "
13527"String and logical values are ignored."
13528msgstr "La funkcio min() redonas la plej malgrandan el la donitaj valoroj."
13529
13530#: functions/math.xml:584
13531#, kde-format
13532msgid "MIN(value;value;...)"
13533msgstr "MIN(valoro; valoro; ...)"
13534
13535#: functions/math.xml:585
13536#, kde-format
13537msgid "MIN(12;5; 7) returns 5"
13538msgstr "MIN(12;5; 7) donas 5"
13539
13540#: functions/math.xml:586
13541#, kde-format
13542msgid "MIN(12.5; 2) returns 2"
13543msgstr "MIN(12,5; 2) donas 2"
13544
13545#: functions/math.xml:587
13546#, fuzzy, kde-format
13547msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4"
13548msgstr "MIN(12; 5; 7) estas 5"
13549
13550#: functions/math.xml:604
13551#, fuzzy, kde-format
13552msgid ""
13553"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE "
13554"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored."
13555msgstr "La funkcio min() redonas la plej malgrandan el la donitaj valoroj."
13556
13557#: functions/math.xml:605
13558#, kde-format
13559msgid "MINA(value;value;...)"
13560msgstr "MINA(valoro; valoro; ...)"
13561
13562#: functions/math.xml:606
13563#, kde-format
13564msgid "MINA(12;5; 7) returns 5"
13565msgstr "MINA(12;5; 7) donas 5"
13566
13567#: functions/math.xml:607
13568#, kde-format
13569msgid "MINA(12.5; 2) returns 2"
13570msgstr "MINA(12,5; 2) donas 2"
13571
13572#: functions/math.xml:608
13573#, fuzzy, kde-format
13574msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0."
13575msgstr "MIN(12; 5; 7) estas 5"
13576
13577#: functions/math.xml:625
13578#, fuzzy, kde-format
13579msgid ""
13580"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. "
13581"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values "
13582"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT."
13583msgstr ""
13584"La funkcio multiply() multiplikas ĉiujn donitaj valorojn. Vi povas "
13585"multipliki ĉelaron laŭ multiply(A1:B5) aŭ valorliston laŭ multiply(12; 5; "
13586"12,5)."
13587
13588#: functions/math.xml:626
13589#, kde-format
13590msgid "MULTIPLY(value;value;...)"
13591msgstr "MULTIPLY(valoro; valoro; ...)"
13592
13593#: functions/math.xml:627
13594#, kde-format
13595msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420"
13596msgstr "MULTIPLY(12; 5; 7) estas 420"
13597
13598#: functions/math.xml:628
13599#, kde-format
13600msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25"
13601msgstr "MULTIPLY(12.5;2) estas 25"
13602
13603#: functions/math.xml:643
13604#, kde-format
13605msgid ""
13606"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the "
13607"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):"
13608msgstr ""
13609
13610#: functions/math.xml:644
13611#, kde-format
13612msgid "(a+b+c)! / a!b!c!"
13613msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!"
13614
13615#: functions/math.xml:645
13616#, kde-format
13617msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)"
13618msgstr "MULTINOMIAL(valoro; valoro; ...)"
13619
13620#: functions/math.xml:646
13621#, kde-format
13622msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720"
13623msgstr "MULTINOMIAL(3;4;5) estas 27720"
13624
13625#: functions/math.xml:658
13626#, fuzzy, kde-format
13627#| msgid ""
13628#| "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is "
13629#| "negative, \"NaN\" is returned."
13630msgid ""
13631"The SQRT() function returns the non-negative square root of the argument. It "
13632"is an error if the argument is negative."
13633msgstr ""
13634"La funkcio sqrt() redonas la pozitivan radikon de x. Se x estas negativa, "
13635"redoniĝas \"ne difinita\" (NaN)."
13636
13637#: functions/math.xml:659
13638#, kde-format
13639msgid "SQRT(x)"
13640msgstr "SQRT( x )"
13641
13642#: functions/math.xml:660
13643#, kde-format
13644msgid "SQRT(9) equals 3"
13645msgstr "SQRT(9) estas 3"
13646
13647#: functions/math.xml:661
13648#, fuzzy, kde-format
13649msgid "SQRT(-9) is an error"
13650msgstr "LOG(0) estas -malfinio."
13651
13652#: functions/math.xml:674
13653#, fuzzy, kde-format
13654#| msgid ""
13655#| "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is "
13656#| "negative, \"NaN\" is returned."
13657msgid ""
13658"The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI. It is "
13659"an error if the argument is negative."
13660msgstr ""
13661"La funkcio sqrt() redonas la pozitivan radikon de x. Se x estas negativa, "
13662"redoniĝas \"ne difinita\" (NaN)."
13663
13664#: functions/math.xml:675
13665#, kde-format
13666msgid "SQRTPI(x)"
13667msgstr "SQRTPI(x)"
13668
13669#: functions/math.xml:676
13670#, kde-format
13671msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628"
13672msgstr "SQRTPI(2) estas 2.506628"
13673
13674#: functions/math.xml:688
13675#, kde-format
13676msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x."
13677msgstr "La funkcio LN() redonas la naturan logaritmon de x."
13678
13679#: functions/math.xml:689
13680#, kde-format
13681msgid "LN(x)"
13682msgstr "LN( x )"
13683
13684#: functions/math.xml:690
13685#, kde-format
13686msgid "LN(0.8) equals -0.22314355"
13687msgstr "LN(0,8) estas -0,22314355"
13688
13689#: functions/math.xml:691
13690#, kde-format
13691msgid "LN(0) equals -inf"
13692msgstr "LN(0) estas -malfinio"
13693
13694#: functions/math.xml:710
13695#, kde-format
13696msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x."
13697msgstr "La funkcio LOGn() donas la logaritmon de x je la bazo n."
13698
13699#: functions/math.xml:711
13700#, kde-format
13701msgid "LOGn(value;base)"
13702msgstr "LOGn(valoro; bazo)"
13703
13704#: functions/math.xml:712
13705#, kde-format
13706msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125"
13707msgstr "LOGn(12;10) donas 1.07918125"
13708
13709#: functions/math.xml:713
13710#, kde-format
13711msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625"
13712msgstr "LOGn(12;2) donas 3.5849625"
13713
13714#: functions/math.xml:733
13715#, kde-format
13716msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x."
13717msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
13718
13719#: functions/math.xml:734
13720#, kde-format
13721msgid "ROOTN(x;n)"
13722msgstr "ROOTN(x;n)"
13723
13724#: functions/math.xml:735
13725#, kde-format
13726msgid "ROOTN(9;2) equals 3"
13727msgstr "ROOTN(9;2) estas 3"
13728
13729#: functions/math.xml:748
13730#, kde-format
13731msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x."
13732msgstr "La funkcio CUR() donas la nenegativan kuban radikon de x."
13733
13734#: functions/math.xml:749
13735#, kde-format
13736msgid "CUR(x)"
13737msgstr "CUR(x)"
13738
13739#: functions/math.xml:750
13740#, kde-format
13741msgid "CUR(27) equals 3"
13742msgstr "CUR(27) donas 3"
13743
13744#: functions/math.xml:759
13745#, fuzzy, kde-format
13746msgid "A floating point value, greater than zero"
13747msgstr "Reela valoro"
13748
13749#: functions/math.xml:763
13750#, kde-format
13751msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x."
13752msgstr "La funkcio log() donas la dekuman logaritmon de x."
13753
13754#: functions/math.xml:764
13755#, kde-format
13756msgid "LOG(x)"
13757msgstr "LOG(x)"
13758
13759#: functions/math.xml:765
13760#, kde-format
13761msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001"
13762msgstr "LOG(0,8) estas -0,09691001"
13763
13764#: functions/math.xml:766
13765#, fuzzy, kde-format
13766msgid "LOG(0) is an error."
13767msgstr "LOG(0) estas -malfinio."
13768
13769#: functions/math.xml:778
13770#, fuzzy, kde-format
13771#| msgid "A floating point value"
13772msgid "A positive floating point value"
13773msgstr "Reela valoro"
13774
13775#: functions/math.xml:782
13776#, fuzzy, kde-format
13777msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of the argument."
13778msgstr "La funkcio log() donas la dekuman logaritmon de x."
13779
13780#: functions/math.xml:783
13781#, kde-format
13782msgid "LOG10(x)"
13783msgstr "LOG10(x)"
13784
13785#: functions/math.xml:784
13786#, fuzzy, kde-format
13787msgid "LOG10(10) equals 1."
13788msgstr "LOG(0) estas -malfinio."
13789
13790#: functions/math.xml:785
13791#, fuzzy, kde-format
13792msgid "LOG10(0) is an error."
13793msgstr "LOG(0) estas -malfinio."
13794
13795#: functions/math.xml:801
13796#, kde-format
13797msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x."
13798msgstr "La funkcio LOG2() donas la duuman logaritmon de x."
13799
13800#: functions/math.xml:802
13801#, kde-format
13802msgid "LOG2(x)"
13803msgstr "LOG2(x)"
13804
13805#: functions/math.xml:803
13806#, kde-format
13807msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809"
13808msgstr "LOG2(0,8) estas -0.32192809"
13809
13810#: functions/math.xml:804
13811#, kde-format
13812msgid "LOG2(0) equals -inf."
13813msgstr "LOG2(0) estas -malfinio."
13814
13815#: functions/math.xml:820
13816#, kde-format
13817msgid ""
13818"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) "
13819"raised to the power of x."
13820msgstr ""
13821"La funkcio exp() kalkulas la valoron de e (la bazo de la natura logaritmo, "
13822"2,18...) je la x-a potenco."
13823
13824#: functions/math.xml:821
13825#, kde-format
13826msgid "EXP(x)"
13827msgstr "EXP(x)"
13828
13829#: functions/math.xml:822
13830#, kde-format
13831msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758"
13832msgstr "EXP(9) estas 8103,08392758"
13833
13834#: functions/math.xml:823
13835#, kde-format
13836msgid "EXP(-9) equals 0.00012341"
13837msgstr "EXP(-9) estas 0,00012341"
13838
13839#: functions/math.xml:836
13840#, fuzzy, kde-format
13841#| msgid ""
13842#| "The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that "
13843#| "value as a double."
13844msgid ""
13845"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer which is greater than "
13846"the input, returning that value as a double."
13847msgstr ""
13848"La funkcio ceil() rondigas x supren al la plej proksima entjero, redonante "
13849"tiu valoron kiel duoble preciza reelo."
13850
13851#: functions/math.xml:837
13852#, kde-format
13853msgid "CEIL(x)"
13854msgstr "CEIL(x)"
13855
13856#: functions/math.xml:838
13857#, kde-format
13858msgid "CEIL(12.5) equals 13"
13859msgstr "CEIL(12,5) estas 13"
13860
13861#: functions/math.xml:839
13862#, kde-format
13863msgid "CEIL(-12.5) equals -12"
13864msgstr "CEIL(-12,5) estas -12"
13865
13866#: functions/math.xml:855 functions/math.xml:884
13867#, fuzzy, kde-format
13868msgid "Significance (optional)"
13869msgstr "Tekstopcio"
13870
13871#: functions/math.xml:859 functions/math.xml:888
13872#, fuzzy, kde-format
13873msgid "Mode (optional)"
13874msgstr "Tekstopcio"
13875
13876#: functions/math.xml:863
13877#, kde-format
13878msgid ""
13879"The CEILING() function rounds x up (away from zero) to the nearest multiple "
13880"of Significance which is greater than the input. The default value for "
13881"Significance is 1 (or -1 if the value is negative), which means rounding up "
13882"to the nearest integer. If the Mode parameter is non-zero, the function "
13883"rounds away from zero, instead of up towards the positive infinity."
13884msgstr ""
13885
13886#: functions/math.xml:864
13887#, kde-format
13888msgid "CEILING(x)"
13889msgstr "CEILING(x)"
13890
13891#: functions/math.xml:865
13892#, kde-format
13893msgid "CEILING(12.5) equals 13"
13894msgstr "CEIL(12,5) estas 13"
13895
13896#: functions/math.xml:866
13897#, fuzzy, kde-format
13898msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8"
13899msgstr "CEIL(12,5) estas 13"
13900
13901#: functions/math.xml:867
13902#, fuzzy, kde-format
13903msgid "CEILING(-6.43; -4; 1) equals -8"
13904msgstr "CEIL(12,5) estas 13"
13905
13906#: functions/math.xml:868
13907#, fuzzy, kde-format
13908msgid "CEILING(-6.43; -4; 0) equals -4"
13909msgstr "CEIL(12,5) estas 13"
13910
13911#: functions/math.xml:892
13912#, fuzzy, kde-format
13913msgid ""
13914"Round a number x down to the nearest multiple of the second parameter, "
13915"Significance."
13916msgstr ""
13917"La funkcio ceil() rondigas x supren al la plej proksima entjero, redonante "
13918"tiu valoron kiel duoble preciza reelo."
13919
13920#: functions/math.xml:899
13921#, kde-format
13922msgid ""
13923"The FLOOR() function rounds x down (towards zero) to the nearest multiple of "
13924"Significance which is smaller than the input.\n"
13925"                The default value for Significance is 1, if x is positive. "
13926"It is -1, if the value is negative,\n"
13927"                which means rounding up to the nearest integer.\n"
13928"                If mode is given and not equal to zero, the amount of x is "
13929"rounded toward zero to a multiple\n"
13930"                of significance and then the sign applied. Otherwise, it "
13931"rounds toward negative infinity.\n"
13932"                    If any of the two parameters x or Significance is zero, "
13933"the result is zero."
13934msgstr ""
13935
13936#: functions/math.xml:900
13937#, kde-format
13938msgid "FLOOR(x)"
13939msgstr "FLOOR(x)"
13940
13941#: functions/math.xml:901
13942#, kde-format
13943msgid "FLOOR(12.5) equals 12"
13944msgstr "FLOOR(12.55) estas 12"
13945
13946#: functions/math.xml:902
13947#, kde-format
13948msgid "FLOOR(-12.5) equals -13"
13949msgstr "FLOOR(-12,5) estas -13"
13950
13951#: functions/math.xml:903
13952#, fuzzy, kde-format
13953#| msgid "FLOOR(12.5) equals 12"
13954msgid "FLOOR(5; 2) equals 4"
13955msgstr "FLOOR(12.55) estas 12"
13956
13957#: functions/math.xml:904
13958#, fuzzy, kde-format
13959#| msgid "FLOOR(12.5) equals 12"
13960msgid "FLOOR(5; 2.2) equals 4.4"
13961msgstr "FLOOR(12.55) estas 12"
13962
13963#: functions/math.xml:920
13964#, kde-format
13965msgid ""
13966"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x."
13967msgstr ""
13968"La abs()-funkcio redonas la absolutan (t.e. pozitivan) valoron de reelo."
13969
13970#: functions/math.xml:921
13971#, kde-format
13972msgid "ABS(x)"
13973msgstr "ABS(x)"
13974
13975#: functions/math.xml:922
13976#, kde-format
13977msgid "ABS(12.5) equals 12.5"
13978msgstr "ABS(12,5) estas 12,5"
13979
13980#: functions/math.xml:923
13981#, kde-format
13982msgid "ABS(-12.5) equals 12.5"
13983msgstr "ABS(-12,5) estas 12,5"
13984
13985#: functions/math.xml:935
13986#, kde-format
13987msgid "The INT() function returns the integer part of the value."
13988msgstr "La funkcio INT() redonas la entjeran parton de valoro."
13989
13990#: functions/math.xml:936
13991#, kde-format
13992msgid "INT(x)"
13993msgstr "INT( x )"
13994
13995#: functions/math.xml:937
13996#, kde-format
13997msgid "INT(12.55) equals 12"
13998msgstr "INT(12.55) donas 12"
13999
14000#: functions/math.xml:938
14001#, kde-format
14002msgid "INT(15) equals 15"
14003msgstr "INT(15) donas 15"
14004
14005#: functions/math.xml:948
14006#, kde-format
14007msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1."
14008msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1."
14009
14010#: functions/math.xml:949
14011#, kde-format
14012msgid "RAND()"
14013msgstr "RAND()"
14014
14015#: functions/math.xml:950
14016#, kde-format
14017msgid "RAND() equals for example 0.78309922..."
14018msgstr "RAND() povu ekz. redoni 0,78309922..."
14019
14020#: functions/math.xml:960 functions/math.xml:975
14021#, kde-format
14022msgid "A floating point value (greater 0)"
14023msgstr "Reela valoro (pli granda ol 0)"
14024
14025#: functions/math.xml:964
14026#, fuzzy, kde-format
14027msgid ""
14028"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random "
14029"number."
14030msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1."
14031
14032#: functions/math.xml:965
14033#, kde-format
14034msgid "RANDEXP(x)"
14035msgstr "RANDEXP(x)"
14036
14037#: functions/math.xml:966
14038#, kde-format
14039msgid "RANDEXP(0.88)"
14040msgstr "RANDEXP(0.88)"
14041
14042#: functions/math.xml:983
14043#, fuzzy, kde-format
14044msgid ""
14045"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random "
14046"number."
14047msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1."
14048
14049#: functions/math.xml:984
14050#, kde-format
14051msgid "RANDPOISSON(x)"
14052msgstr "RANDPOISSON(x)"
14053
14054#: functions/math.xml:985
14055#, kde-format
14056msgid "RANDPOISSON(4)"
14057msgstr "RANDPOISSON(4)"
14058
14059#: functions/math.xml:994 functions/math.xml:1014 functions/math.xml:1034
14060#, kde-format
14061msgid "A floating point value (between 0 and 1)"
14062msgstr "Reela valoro (inter 0 kaj 1)"
14063
14064#: functions/math.xml:998
14065#, fuzzy, kde-format
14066msgid "Trials (greater 0)"
14067msgstr "Reela valoro"
14068
14069#: functions/math.xml:1002
14070#, fuzzy, kde-format
14071msgid ""
14072"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random "
14073"number."
14074msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1."
14075
14076#: functions/math.xml:1003
14077#, kde-format
14078msgid "RANDBINOM(x)"
14079msgstr "RANDBINOM(x)"
14080
14081#: functions/math.xml:1004
14082#, kde-format
14083msgid "RANDBINOM(4)"
14084msgstr "RANDBINOM(4)"
14085
14086#: functions/math.xml:1018
14087#, fuzzy, kde-format
14088msgid "Failures (greater 0)"
14089msgstr "Reela valoro"
14090
14091#: functions/math.xml:1022
14092#, fuzzy, kde-format
14093msgid ""
14094"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-"
14095"random number."
14096msgstr "La funkcio BIN2OCT() redonas la duuman valoron kiel okuma nombro."
14097
14098#: functions/math.xml:1023
14099#, kde-format
14100msgid "RANDNEGBINOM(x)"
14101msgstr "RANDNEGBINOM(x)"
14102
14103#: functions/math.xml:1024
14104#, kde-format
14105msgid "RANDNEGBINOM(4)"
14106msgstr "RANDNEGBINOM(4)"
14107
14108#: functions/math.xml:1042
14109#, fuzzy, kde-format
14110msgid ""
14111"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random "
14112"number."
14113msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1."
14114
14115#: functions/math.xml:1043
14116#, kde-format
14117msgid "RANDBERNOULLI(x)"
14118msgstr "RANDBERNOULLI(x)"
14119
14120#: functions/math.xml:1044
14121#, fuzzy, kde-format
14122msgid "RANDBERNOULLI(0.45)"
14123msgstr "RAND()"
14124
14125#: functions/math.xml:1053
14126#, kde-format
14127msgid "Mean value of the normal distribution"
14128msgstr "Averaĝa valoro de la normdistribuo"
14129
14130#: functions/math.xml:1057
14131#, fuzzy, kde-format
14132msgid "Dispersion of the normal distribution"
14133msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
14134
14135#: functions/math.xml:1061
14136#, fuzzy, kde-format
14137msgid ""
14138"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random "
14139"number."
14140msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1."
14141
14142#: functions/math.xml:1062
14143#, fuzzy, kde-format
14144msgid "RANDNORM(mu; sigma)"
14145msgstr "RAND()"
14146
14147#: functions/math.xml:1063
14148#, kde-format
14149msgid "RANDNORM(0; 1)"
14150msgstr "RANDNORM(0; 1)"
14151
14152#: functions/math.xml:1072
14153#, kde-format
14154msgid "Bottom value"
14155msgstr "Malsupra valoro"
14156
14157#: functions/math.xml:1076
14158#, kde-format
14159msgid "Top value"
14160msgstr "Supra valoro"
14161
14162#: functions/math.xml:1080
14163#, kde-format
14164msgid ""
14165"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and "
14166"top value. If bottom > top this function returns Err."
14167msgstr ""
14168"La funkcio RANDBETWEEN() redonas pseŭdohazardan nombron number inter la "
14169"malsupra kaj supra valoro. Se estas malsupra > supra tiu funkcio redonas Err."
14170
14171#: functions/math.xml:1081
14172#, kde-format
14173msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)"
14174msgstr "RANDBETWEEN(malsupre;supre)"
14175
14176#: functions/math.xml:1082
14177#, kde-format
14178msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..."
14179msgstr "RANDBETWEEN(12;78) donas ekzemple al 61.0811..."
14180
14181#: functions/math.xml:1094
14182#, kde-format
14183msgid "Multiple"
14184msgstr "Multipliko"
14185
14186#: functions/math.xml:1098
14187#, fuzzy, kde-format
14188msgid ""
14189"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. "
14190"The value and the multiple must have the same sign"
14191msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo."
14192
14193#: functions/math.xml:1099
14194#, fuzzy, kde-format
14195msgid "MROUND(value; multiple)"
14196msgstr "MOD(valoro; valoro)"
14197
14198#: functions/math.xml:1100
14199#, kde-format
14200msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5"
14201msgstr "MROUND(1,252; 0.5) estas 1,5"
14202
14203#: functions/math.xml:1101
14204#, kde-format
14205msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5"
14206msgstr "MROUND(-1,252; -0.5) estas -1.5"
14207
14208#: functions/math.xml:1114 functions/math.xml:1139 functions/math.xml:1162
14209#, kde-format
14210msgid "Digits"
14211msgstr "Ciferoj"
14212
14213#: functions/math.xml:1118
14214#, kde-format
14215msgid ""
14216"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the "
14217"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
14218"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller "
14219"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded."
14220msgstr ""
14221"La funkcio ROUND(valoro;[ciferoj]) rondigas valoron supren. La \"ciferoj\" "
14222"donas la nombron de ciferoj, je kiuj vi volas rondigi la nombron. Se ĝi "
14223"estas nulo aŭ forlasita, la valoro rondiĝas supren al la plej proksima "
14224"entjero."
14225
14226#: functions/math.xml:1119
14227#, kde-format
14228msgid "ROUND(value;[digits])"
14229msgstr "ROUND(valoro; [ciferoj])"
14230
14231#: functions/math.xml:1120
14232#, kde-format
14233msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25"
14234msgstr "ROUND(-1,252; 2) estas -1,25"
14235
14236#: functions/math.xml:1121
14237#, kde-format
14238msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25"
14239msgstr "ROUND(-1,252; 2) estas -1,25"
14240
14241#: functions/math.xml:1122
14242#, kde-format
14243msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26"
14244msgstr "ROUND(1,258; 2) estas 1,26"
14245
14246#: functions/math.xml:1123
14247#, kde-format
14248msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10"
14249msgstr "ROUND(-12,52) estas -10"
14250
14251#: functions/math.xml:1124
14252#, kde-format
14253msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1"
14254msgstr "ROUND(-1,252; 0) estas -1"
14255
14256#: functions/math.xml:1143
14257#, fuzzy, kde-format
14258#| msgid ""
14259#| "The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is "
14260#| "the number of digits to which you want to round that number. If digits is "
14261#| "zero or omitted, value is rounded up to the nearest integer."
14262msgid ""
14263"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded so that its "
14264"absolute value is greater. Digits is the number of digits to which you want "
14265"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded up to "
14266"the nearest integer."
14267msgstr ""
14268"La funkcio ROUNDUP(valoro;[ciferoj]) rondigas valoron supren. La \"ciferoj\" "
14269"donas la nombron de ciferoj, je kiuj vi volas rondigi la nombron. Se ĝi "
14270"estas nulo aŭ forlasita, la valoro rondiĝas supren al la plej proksima "
14271"entjero."
14272
14273#: functions/math.xml:1144
14274#, kde-format
14275msgid "ROUNDUP(value;[digits])"
14276msgstr "ROUNDUP(valoro; [ciferoj])"
14277
14278#: functions/math.xml:1145
14279#, fuzzy, kde-format
14280#| msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1"
14281msgid "ROUNDUP(1.252) equals 2"
14282msgstr "ROUNDUP(-1,252) estas -1"
14283
14284#: functions/math.xml:1146
14285#, kde-format
14286msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26"
14287msgstr "ROUNDUP(1,252; 2) estas 1,26"
14288
14289#: functions/math.xml:1147
14290#, fuzzy, kde-format
14291#| msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25"
14292msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.26"
14293msgstr "ROUNDUP(-1,252; 2) estas -1,25"
14294
14295#: functions/math.xml:1148
14296#, fuzzy, kde-format
14297#| msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1"
14298msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -2"
14299msgstr "ROUNDUP(-1,252) estas -1"
14300
14301#: functions/math.xml:1166
14302#, fuzzy, kde-format
14303#| msgid ""
14304#| "The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits "
14305#| "is the number of digits to which you want to round that number. If digits "
14306#| "is zero or omitted, value is rounded down to the nearest integer."
14307msgid ""
14308"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded so that its "
14309"absolute value is lesser. Digits is the number of digits to which you want "
14310"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded down to "
14311"the nearest integer."
14312msgstr ""
14313"La funkcio ROUNDDOWN(valoro;[ciferoj]) rondigas valoron malsupren. La "
14314"\"ciferoj\" donas la nombron de ciferoj, je kiuj vi volas rondigi la "
14315"nombron. Se ĝi estas nulo aŭ forlasita, la valoro rondiĝas malsupren al la "
14316"plej proksima entjero."
14317
14318#: functions/math.xml:1167
14319#, kde-format
14320msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])"
14321msgstr "ROUNDDOWN( valoro; [ciferoj])"
14322
14323#: functions/math.xml:1168
14324#, fuzzy, kde-format
14325#| msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2"
14326msgid "ROUNDDOWN(1.252) equals 1"
14327msgstr "ROUNDDOWN(-1,252) estas -2"
14328
14329#: functions/math.xml:1169
14330#, kde-format
14331msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25"
14332msgstr "ROUNDDOWN(1,252; 2) estas 1,25"
14333
14334#: functions/math.xml:1170
14335#, fuzzy, kde-format
14336#| msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26"
14337msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.25"
14338msgstr "ROUNDDOWN(-1,252; 2) estas -1.26"
14339
14340#: functions/math.xml:1171
14341#, fuzzy, kde-format
14342#| msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2"
14343msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -1"
14344msgstr "ROUNDDOWN(-1,252) estas -2"
14345
14346#: functions/math.xml:1181
14347#, fuzzy, kde-format
14348#| msgid "Other"
14349msgid "Nth term"
14350msgstr "Aliaj"
14351
14352#: functions/math.xml:1185
14353#, kde-format
14354msgid ""
14355"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, "
14356"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the "
14357"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0."
14358msgstr ""
14359
14360#: functions/math.xml:1186
14361#, kde-format
14362msgid "FIB(n)"
14363msgstr "FIB(n)"
14364
14365#: functions/math.xml:1187
14366#, kde-format
14367msgid "FIB(9) returns 34"
14368msgstr "FIB(9) donas 34"
14369
14370#: functions/math.xml:1188
14371#, kde-format
14372msgid "FIB(26) returns 121393"
14373msgstr "FIB(26) donas 121393"
14374
14375#: functions/math.xml:1196
14376#, kde-format
14377msgid "Numerator"
14378msgstr "Numerator"
14379
14380#: functions/math.xml:1200
14381#, kde-format
14382msgid "Denumerator"
14383msgstr "Denumerator"
14384
14385#: functions/math.xml:1204
14386#, fuzzy, kde-format
14387#| msgid "The INT() function returns the integer part of the value."
14388msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator."
14389msgstr "La funkcio INT() redonas la entjeran parton de valoro."
14390
14391#: functions/math.xml:1205
14392#, kde-format
14393msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)"
14394msgstr ""
14395
14396#: functions/math.xml:1206
14397#, kde-format
14398msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5"
14399msgstr "QUOTIENT(21;4) donas 5"
14400
14401#: functions/math.xml:1219
14402#, kde-format
14403msgid ""
14404"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must "
14405"be of type n x n."
14406msgstr ""
14407
14408#: functions/math.xml:1220
14409#, fuzzy, kde-format
14410#| msgid "MINUTES(time)"
14411msgid "MDETERM(matrix)"
14412msgstr "MINUTES(tempo)"
14413
14414#: functions/math.xml:1221
14415#, kde-format
14416msgid "MDETERM(A1:C3)"
14417msgstr "MDETERM(A1:C3)"
14418
14419#: functions/math.xml:1230
14420#, kde-format
14421msgid "First matrix"
14422msgstr "Unua matrico"
14423
14424#: functions/math.xml:1234
14425#, kde-format
14426msgid "Second matrix"
14427msgstr "Dua matrico"
14428
14429#: functions/math.xml:1238
14430#, kde-format
14431msgid ""
14432"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first "
14433"matrix must be the same as row count of the second one. The result is a "
14434"matrix."
14435msgstr ""
14436
14437#: functions/math.xml:1239 functions/math.xml:1257 functions/math.xml:1274
14438#: functions/math.xml:1290
14439#, kde-format
14440msgid ""
14441"Since the result is an array, you need to use Ctrl+Alt+Enter (instead of "
14442"just Enter) to display the array elements in separate cells."
14443msgstr ""
14444
14445#: functions/math.xml:1240
14446#, kde-format
14447msgid "MMULT(matrix1;matrix2)"
14448msgstr ""
14449
14450#: functions/math.xml:1241
14451#, kde-format
14452msgid "MMULT(A1:C3)"
14453msgstr "MMULT(A1:C3)"
14454
14455#: functions/math.xml:1250 functions/math.xml:1285
14456#, fuzzy, kde-format
14457msgid "Matrix"
14458msgstr "Marto"
14459
14460#: functions/math.xml:1254
14461#, kde-format
14462msgid "Calculates the inverse of the matrix."
14463msgstr ""
14464
14465#: functions/math.xml:1255
14466#, kde-format
14467msgid ""
14468"The matrix multiplied with its inverse results in the unity matrix of the "
14469"same dimension."
14470msgstr ""
14471
14472#: functions/math.xml:1256
14473#, kde-format
14474msgid "Invertible matrices have a non-zero determinant."
14475msgstr ""
14476
14477#: functions/math.xml:1258
14478#, fuzzy, kde-format
14479#| msgid "MINUTES(time)"
14480msgid "MINVERSE(matrix)"
14481msgstr "MINUTES(tempo)"
14482
14483#: functions/math.xml:1259
14484#, kde-format
14485msgid "MINVERSE(A1:C3)"
14486msgstr "MINVERSE(A1:C3)"
14487
14488#: functions/math.xml:1269
14489#, fuzzy, kde-format
14490#| msgid "Division"
14491msgid "Dimension"
14492msgstr "Divizio"
14493
14494#: functions/math.xml:1273
14495#, kde-format
14496msgid "Creates the unity matrix of the given dimension."
14497msgstr ""
14498
14499#: functions/math.xml:1275
14500#, fuzzy, kde-format
14501#| msgid "Division"
14502msgid "MUNIT(dimension)"
14503msgstr "Divizio"
14504
14505#: functions/math.xml:1276
14506#, kde-format
14507msgid "MUNIT(3) creates a 3x3 unity matrix"
14508msgstr ""
14509
14510#: functions/math.xml:1289 functions/math.xml:1291
14511#, kde-format
14512msgid ""
14513"Returns the transpose of a matrix, i.e. rows and columns of the matrix are "
14514"exchanged."
14515msgstr ""
14516
14517#: functions/math.xml:1292
14518#, fuzzy, kde-format
14519#| msgid "MINUTES(time)"
14520msgid "TRANSPOSE(matrix)"
14521msgstr "MINUTES(tempo)"
14522
14523#: functions/math.xml:1293
14524#, kde-format
14525msgid "TRANSPOSE(A1:C3)"
14526msgstr "TRANSPOSE(A1:C3)"
14527
14528#: functions/reference.xml:5
14529#, kde-format
14530msgid "Lookup & Reference"
14531msgstr "Serĉo & Referenco"
14532
14533#: functions/reference.xml:11
14534#, kde-format
14535msgid "Row number"
14536msgstr "Linionumero"
14537
14538#: functions/reference.xml:15
14539#, kde-format
14540msgid "Column number"
14541msgstr "Kolumnonumero"
14542
14543#: functions/reference.xml:19
14544#, kde-format
14545msgid "Absolute number (optional)"
14546msgstr "Absoluta nombro (opcia)"
14547
14548#: functions/reference.xml:23 functions/reference.xml:160
14549#, kde-format
14550msgid "A1 style (optional)"
14551msgstr "A1-stilo (opcia)"
14552
14553#: functions/reference.xml:27 MapModel.cpp:141
14554#, kde-format
14555msgid "Sheet name"
14556msgstr "Folionomo"
14557
14558#: functions/reference.xml:31
14559#, kde-format
14560msgid ""
14561"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and "
14562"Column is the column number."
14563msgstr ""
14564
14565#: functions/reference.xml:32
14566#, kde-format
14567msgid ""
14568"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 "
14569"= Absolute row, relative column,  3 = Relative row; absolute column and 4 = "
14570"Relative."
14571msgstr ""
14572
14573#: functions/reference.xml:33
14574#, kde-format
14575msgid ""
14576"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE "
14577"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 "
14578"style."
14579msgstr ""
14580
14581#: functions/reference.xml:34
14582#, kde-format
14583msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet."
14584msgstr ""
14585
14586#: functions/reference.xml:35
14587#, kde-format
14588msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)"
14589msgstr ""
14590
14591#: functions/reference.xml:36
14592#, fuzzy, kde-format
14593msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6"
14594msgstr "GCD(6;4) donas 2"
14595
14596#: functions/reference.xml:37
14597#, fuzzy, kde-format
14598msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6"
14599msgstr "DIV(20;2;2) estas 5"
14600
14601#: functions/reference.xml:38
14602#, fuzzy, kde-format
14603msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]"
14604msgstr "DIV(20;2;2) estas 5"
14605
14606#: functions/reference.xml:39
14607#, fuzzy, kde-format
14608msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4"
14609msgstr "DIV(20;2;2) estas 5"
14610
14611#: functions/reference.xml:40
14612#, fuzzy, kde-format
14613msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6"
14614msgstr "DIV(20;2;2) estas 5"
14615
14616#: functions/reference.xml:52
14617#, fuzzy, kde-format
14618msgid ""
14619"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle "
14620"cell or a set of cells."
14621msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo."
14622
14623#: functions/reference.xml:53
14624#, fuzzy, kde-format
14625msgid "AREAS(reference)"
14626msgstr "Agordo"
14627
14628#: functions/reference.xml:54
14629#, kde-format
14630msgid "AREAS(A1) returns 1"
14631msgstr "CARX(12;0) redonas 12"
14632
14633#: functions/reference.xml:55
14634#, fuzzy, kde-format
14635msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2"
14636msgstr "CARX(12;0) redonas 12"
14637
14638#: functions/reference.xml:71
14639#, kde-format
14640msgid ""
14641"Returns information about position, formatting or contents in a reference."
14642msgstr ""
14643
14644#: functions/reference.xml:72
14645#, fuzzy, kde-format
14646msgid "CELL(type; reference)"
14647msgstr "Agordo"
14648
14649#: functions/reference.xml:73
14650#, fuzzy, kde-format
14651#| msgid "CODE(\"KDE\") returns 75"
14652msgid "CELL(\"COL\", C7) returns 3"
14653msgstr "CODE(\"KDE\") donas 75"
14654
14655#: functions/reference.xml:74
14656#, fuzzy, kde-format
14657#| msgid "CODE(\"KDE\") returns 75"
14658msgid "CELL(\"ROW\", C7) returns 7"
14659msgstr "CODE(\"KDE\") donas 75"
14660
14661#: functions/reference.xml:75
14662#, fuzzy, kde-format
14663msgid "CELL(\"ADDRESS\", C7) returns $C$7"
14664msgstr "GCD(6;4) donas 2"
14665
14666#: functions/reference.xml:82
14667#, kde-format
14668msgid "Index"
14669msgstr "Indekso"
14670
14671#: functions/reference.xml:86
14672#, kde-format
14673msgid "Arguments"
14674msgstr "Argumentoj"
14675
14676#: functions/reference.xml:89
14677#, fuzzy, kde-format
14678msgid "Returns the parameter specified by the index."
14679msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro."
14680
14681#: functions/reference.xml:90
14682#, kde-format
14683msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)"
14684msgstr ""
14685
14686#: functions/reference.xml:91
14687#, fuzzy, kde-format
14688msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\""
14689msgstr "OCT2HEX(\"12\") redonas \"a\""
14690
14691#: functions/reference.xml:92
14692#, fuzzy, kde-format
14693msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2"
14694msgstr "EVEN(2) donas 2"
14695
14696#: functions/reference.xml:104
14697#, fuzzy, kde-format
14698msgid ""
14699"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no "
14700"parameter is specified the column of the current cell gets returned."
14701msgstr ""
14702"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas "
14703"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0."
14704
14705#: functions/reference.xml:105
14706#, fuzzy, kde-format
14707msgid "COLUMN(reference)"
14708msgstr "Agordo"
14709
14710#: functions/reference.xml:106
14711#, fuzzy, kde-format
14712msgid "COLUMN(A1) returns 1"
14713msgstr "COUNT(5) estas 1"
14714
14715#: functions/reference.xml:107
14716#, fuzzy, kde-format
14717msgid "COLUMN(D2) returns 4"
14718msgstr "COUNT(5) estas 1"
14719
14720#: functions/reference.xml:121
14721#, kde-format
14722msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference."
14723msgstr "La funkcio COLUMNS redonas la nombron de kolumnoj en referenco."
14724
14725#: functions/reference.xml:122
14726#, fuzzy, kde-format
14727msgid "COLUMNS(reference)"
14728msgstr "Agordo"
14729
14730#: functions/reference.xml:123
14731#, fuzzy, kde-format
14732msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3"
14733msgstr "COUNT(5) estas 1"
14734
14735#: functions/reference.xml:124
14736#, fuzzy, kde-format
14737msgid "COLUMNS(D2) returns 1"
14738msgstr "COUNT(5) estas 1"
14739
14740#: functions/reference.xml:137 functions/reference.xml:266
14741#, kde-format
14742msgid "Row"
14743msgstr "Linio"
14744
14745#: functions/reference.xml:145
14746#, kde-format
14747msgid ""
14748"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell "
14749"is given, which contains an array, then one element of the array is returned."
14750msgstr ""
14751
14752#: functions/reference.xml:146
14753#, kde-format
14754msgid "INDEX(cell, row, column)"
14755msgstr ""
14756
14757#: functions/reference.xml:147
14758#, kde-format
14759msgid "INDEX(range, row, column)"
14760msgstr ""
14761
14762#: functions/reference.xml:148
14763#, fuzzy, kde-format
14764msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2"
14765msgstr "BIN2DEC(\"1010\") redonas 10 "
14766
14767#: functions/reference.xml:149
14768#, kde-format
14769msgid ""
14770"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) "
14771"element."
14772msgstr ""
14773
14774#: functions/reference.xml:164
14775#, kde-format
14776msgid ""
14777"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second "
14778"parameter is optional."
14779msgstr ""
14780
14781#: functions/reference.xml:165
14782#, kde-format
14783msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)"
14784msgstr ""
14785
14786#: functions/reference.xml:166
14787#, kde-format
14788msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1"
14789msgstr ""
14790
14791#: functions/reference.xml:167
14792#, fuzzy, kde-format
14793msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1"
14794msgstr "BIN2DEC(\"1010\") redonas 10 "
14795
14796#: functions/reference.xml:179
14797#, kde-format
14798msgid ""
14799"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is "
14800"specified the row of the current cell gets returned."
14801msgstr ""
14802"La funkcio ROW redonas la linion de la donita ĉelreferenco. Se neniu "
14803"parametro estas donata, la linio de la aktuala ĉelo estas redonata.La "
14804"funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas nulo, "
14805"la fukcio redonas eraron #DIV/0."
14806
14807#: functions/reference.xml:180
14808#, fuzzy, kde-format
14809msgid "ROW(reference)"
14810msgstr "Agordo"
14811
14812#: functions/reference.xml:181
14813#, fuzzy, kde-format
14814msgid "ROW(A1) returns 1"
14815msgstr "TRUNC(1.2) donas 1"
14816
14817#: functions/reference.xml:182
14818#, fuzzy, kde-format
14819msgid "ROW(D2) returns 2"
14820msgstr "ODD(2) donas 3"
14821
14822#: functions/reference.xml:196
14823#, kde-format
14824msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference."
14825msgstr "La funkcio ROWS redonas la nombron de linioj en referenco."
14826
14827#: functions/reference.xml:197
14828#, fuzzy, kde-format
14829msgid "ROWS(reference)"
14830msgstr "Agordo"
14831
14832#: functions/reference.xml:198
14833#, fuzzy, kde-format
14834msgid "ROWS(A1:C3) returns 3"
14835msgstr "ODD(1.2) donas 3"
14836
14837#: functions/reference.xml:199
14838#, fuzzy, kde-format
14839msgid "ROWS(D2) returns 1"
14840msgstr "ODD(2) donas 3"
14841
14842#: functions/reference.xml:213
14843#, fuzzy, kde-format
14844msgid ""
14845"Returns the sheet number of the reference or the string representing a sheet "
14846"name."
14847msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo."
14848
14849#: functions/reference.xml:214
14850#, fuzzy, kde-format
14851msgid "SHEET(reference)"
14852msgstr "Agordo"
14853
14854#: functions/reference.xml:215
14855#, fuzzy, kde-format
14856#| msgid "TYPE(-7) returns 1"
14857msgid "SHEET(Sheet1!C7) returns 1"
14858msgstr "TYPE(-7) donas 1"
14859
14860#: functions/reference.xml:216
14861#, fuzzy, kde-format
14862#| msgid "EVEN(2) returns 2"
14863msgid "SHEET(Sheet2!C7) returns 2"
14864msgstr "EVEN(2) donas 2"
14865
14866#: functions/reference.xml:228
14867#, fuzzy, kde-format
14868msgid "Returns the number of sheets in a reference or current document."
14869msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo."
14870
14871#: functions/reference.xml:229
14872#, fuzzy, kde-format
14873msgid "SHEETS(reference)"
14874msgstr "Agordo"
14875
14876#: functions/reference.xml:236 functions/reference.xml:258
14877#: functions/reference.xml:284
14878#, kde-format
14879msgid "Lookup value"
14880msgstr "Serĉi valoron"
14881
14882#: functions/reference.xml:240
14883#, fuzzy, kde-format
14884msgid "Lookup vector"
14885msgstr "Supra valoro"
14886
14887#: functions/reference.xml:244
14888#, kde-format
14889msgid "Result vector"
14890msgstr "Rezultvektoro"
14891
14892#: functions/reference.xml:248
14893#, kde-format
14894msgid ""
14895"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It "
14896"returns a value in the result Vector with the same index as the matching "
14897"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes "
14898"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is "
14899"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result "
14900"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values "
14901"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive."
14902msgstr ""
14903
14904#: functions/reference.xml:249
14905#, kde-format
14906msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)"
14907msgstr ""
14908
14909#: functions/reference.xml:250
14910#, kde-format
14911msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1."
14912msgstr ""
14913
14914#: functions/reference.xml:262 functions/reference.xml:288
14915#, fuzzy, kde-format
14916#| msgid "Database"
14917msgid "Data source"
14918msgstr "Datumbazo"
14919
14920#: functions/reference.xml:270 functions/reference.xml:296
14921#, fuzzy, kde-format
14922msgid "Sorted (optional)"
14923msgstr "Tekstopcio"
14924
14925#: functions/reference.xml:274
14926#, kde-format
14927msgid ""
14928"Look for a matching value in the first row of the given table, and return "
14929"the value of the indicated row."
14930msgstr ""
14931
14932#: functions/reference.xml:275
14933#, kde-format
14934msgid ""
14935"Looks up the 'lookup value' in the first row of the 'data source'. If a "
14936"value matches, the value in the 'row' and the column, the value was found "
14937"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first row is assumed to "
14938"be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the "
14939"value, currently compared to."
14940msgstr ""
14941
14942#: functions/reference.xml:276
14943#, kde-format
14944msgid "HLOOKUP(Lookup value; data source; Row; Sorted)"
14945msgstr ""
14946
14947#: functions/reference.xml:300
14948#, kde-format
14949msgid ""
14950"Look for a matching value in the first column of the given table, and return "
14951"the value of the indicated column."
14952msgstr ""
14953
14954#: functions/reference.xml:301
14955#, kde-format
14956msgid ""
14957"Looks up the 'lookup value' in the first column of the 'data source'. If a "
14958"value matches, the value in the 'column' and the row, the value was found "
14959"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first column is assumed "
14960"to be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the "
14961"value, currently compared to."
14962msgstr ""
14963
14964#: functions/reference.xml:302
14965#, kde-format
14966msgid "VLOOKUP(Lookup value; data source; Column; Sorted)"
14967msgstr ""
14968
14969#: functions/reference.xml:310
14970#, fuzzy, kde-format
14971msgid "Formula cell"
14972msgstr "Montru &formulon"
14973
14974#: functions/reference.xml:314
14975#, fuzzy, kde-format
14976#| msgid "Remove Cell"
14977msgid "Row cell"
14978msgstr "Forigi ĉelon"
14979
14980#: functions/reference.xml:318
14981#, fuzzy, kde-format
14982#| msgid "Replacement"
14983msgid "Row replacement"
14984msgstr "Septembro"
14985
14986#: functions/reference.xml:322
14987#, fuzzy, kde-format
14988msgid "Column cell (optional)"
14989msgstr "Tekstopcio"
14990
14991#: functions/reference.xml:326
14992#, fuzzy, kde-format
14993#| msgid "Absolute number (optional)"
14994msgid "Column replacement (optional)"
14995msgstr "Absoluta nombro (opcia)"
14996
14997#: functions/reference.xml:330
14998#, kde-format
14999msgid ""
15000"MULTIPLE.OPERATIONS executes the formula expression pointed to by "
15001"FormulaCell and all formula expressions it depends on while replacing all "
15002"references to RowCell with references to RowReplacement respectively all "
15003"references to ColumnCell with references to ColumnReplacement. The function "
15004"may be used to easily create tables of expressions that depend on two input "
15005"parameters."
15006msgstr ""
15007
15008#: functions/reference.xml:331
15009#, kde-format
15010msgid ""
15011"MULTIPLE.OPERATIONS(Formula cell; Row cell; Row replacement; Column cell; "
15012"Column replacement)"
15013msgstr ""
15014
15015#: functions/reference.xml:339
15016#, fuzzy, kde-format
15017#| msgid "Par value"
15018msgid "Search value"
15019msgstr "Alparvaloro"
15020
15021#: functions/reference.xml:343
15022#, fuzzy, kde-format
15023#| msgid "Search direction:"
15024msgid "Search region"
15025msgstr "Serĉdirekto:"
15026
15027#: functions/reference.xml:347
15028#, fuzzy, kde-format
15029#| msgid "Type (optional)"
15030msgid "Match type (optional)"
15031msgstr "Tipo (opcia)"
15032
15033#: functions/reference.xml:351
15034#, kde-format
15035msgid ""
15036"Finds a search value in a search region, and returns its position (starting "
15037"from 1). Match type can be either -1, 0 or 1 and determines how is searched "
15038"for the value. If match type is 0, the index of the first value that equals "
15039"search value is returned. If match type is 1 (or omitted), the index of the "
15040"first value that is less than or equal to the search value is returned and "
15041"the values in the search region must be sorted in ascending order. If match "
15042"type is -1, the smallest value that is greater than or equal to the search "
15043"value is found, and the search region needs to be sorted in descending order."
15044msgstr ""
15045
15046#: functions/reference.xml:352
15047#, kde-format
15048msgid "MATCH(Search value; Search region; Match type)"
15049msgstr ""
15050
15051#: functions/reference.xml:360
15052#, fuzzy, kde-format
15053#| msgid "Reference"
15054msgid "Reference or range"
15055msgstr "Referenco"
15056
15057#: functions/reference.xml:364
15058#, fuzzy, kde-format
15059#| msgid "Number of elements to choose"
15060msgid "Number of rows to offset"
15061msgstr "Nombro de elektendaj elementoj"
15062
15063#: functions/reference.xml:368
15064#, fuzzy, kde-format
15065#| msgid "Number of elements to choose"
15066msgid "Number of columns to offset"
15067msgstr "Nombro de elektendaj elementoj"
15068
15069#: functions/reference.xml:372
15070#, kde-format
15071msgid "Height of the offset range (optional)"
15072msgstr ""
15073
15074#: functions/reference.xml:376
15075#, kde-format
15076msgid "Width of the offset range (optional)"
15077msgstr ""
15078
15079#: functions/reference.xml:380
15080#, kde-format
15081msgid "Modifies a reference's position and dimension."
15082msgstr ""
15083
15084#: functions/reference.xml:381
15085#, kde-format
15086msgid ""
15087"OFFSET(Reference reference; Integer rowOffset; Integer columnOffset; Integer "
15088"newHeight; Integer newWidth)"
15089msgstr ""
15090
15091#: functions/statistical.xml:5
15092#, kde-format
15093msgid "Statistical"
15094msgstr "Statistika"
15095
15096#: functions/statistical.xml:11 functions/statistical.xml:15
15097#: functions/statistical.xml:19 functions/statistical.xml:23
15098#: functions/statistical.xml:27 functions/statistical.xml:42
15099#: functions/statistical.xml:46 functions/statistical.xml:50
15100#: functions/statistical.xml:54 functions/statistical.xml:58
15101#: functions/statistical.xml:73 functions/statistical.xml:277
15102#: functions/statistical.xml:281 functions/statistical.xml:285
15103#: functions/statistical.xml:289 functions/statistical.xml:293
15104#: functions/statistical.xml:497 functions/statistical.xml:501
15105#: functions/statistical.xml:505 functions/statistical.xml:509
15106#: functions/statistical.xml:513 functions/statistical.xml:529
15107#: functions/statistical.xml:533 functions/statistical.xml:537
15108#: functions/statistical.xml:541 functions/statistical.xml:545
15109#: functions/statistical.xml:604 functions/statistical.xml:608
15110#: functions/statistical.xml:612 functions/statistical.xml:616
15111#: functions/statistical.xml:620 functions/statistical.xml:636
15112#: functions/statistical.xml:640 functions/statistical.xml:644
15113#: functions/statistical.xml:648 functions/statistical.xml:652
15114#: functions/statistical.xml:1184 functions/statistical.xml:1188
15115#: functions/statistical.xml:1192 functions/statistical.xml:1196
15116#: functions/statistical.xml:1200 functions/statistical.xml:1215
15117#: functions/statistical.xml:1219 functions/statistical.xml:1223
15118#: functions/statistical.xml:1227 functions/statistical.xml:1231
15119#: functions/statistical.xml:1248 functions/statistical.xml:1252
15120#: functions/statistical.xml:1256 functions/statistical.xml:1260
15121#: functions/statistical.xml:1264 functions/statistical.xml:1279
15122#: functions/statistical.xml:1283 functions/statistical.xml:1287
15123#: functions/statistical.xml:1291 functions/statistical.xml:1295
15124#: functions/statistical.xml:1498 functions/statistical.xml:1502
15125#: functions/statistical.xml:1506 functions/statistical.xml:1510
15126#: functions/statistical.xml:1514 functions/statistical.xml:1534
15127#: functions/statistical.xml:1538 functions/statistical.xml:1542
15128#: functions/statistical.xml:1546 functions/statistical.xml:1550
15129#: functions/statistical.xml:1569 functions/statistical.xml:1573
15130#: functions/statistical.xml:1577 functions/statistical.xml:1581
15131#: functions/statistical.xml:1585 functions/statistical.xml:1605
15132#: functions/statistical.xml:1609 functions/statistical.xml:1613
15133#: functions/statistical.xml:1617 functions/statistical.xml:1621
15134#: functions/statistical.xml:1640 functions/statistical.xml:1644
15135#: functions/statistical.xml:1648 functions/statistical.xml:1652
15136#: functions/statistical.xml:1656
15137#, kde-format
15138msgid "Floating point values"
15139msgstr "Reelaj valoroj"
15140
15141#: functions/statistical.xml:31
15142#, fuzzy, kde-format
15143msgid ""
15144"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a "
15145"data set from their mean."
15146msgstr ""
15147"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
15148"esprimo estas (valoro)!!"
15149
15150#: functions/statistical.xml:32
15151#, kde-format
15152msgid "AVEDEV(value;value;...)"
15153msgstr "AVEDEV(valoro;valoro;...)"
15154
15155#: functions/statistical.xml:33
15156#, kde-format
15157msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84"
15158msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) donas 7.84"
15159
15160#: functions/statistical.xml:34
15161#, kde-format
15162msgid "AVEDEV(A1:A5) ..."
15163msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..."
15164
15165#: functions/statistical.xml:62
15166#, kde-format
15167msgid ""
15168"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as "
15169"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a "
15170"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)."
15171msgstr ""
15172"La funkcio average() kalkulas la averaĝon de la donitaj valoroj. Vi povas "
15173"kalkuli la averaĝon de ĉelaro laŭ average(A1:B5) aŭ de listo de valoroj laŭ "
15174"average(12; 5; 12,5)."
15175
15176#: functions/statistical.xml:63
15177#, kde-format
15178msgid "AVERAGE(value;value;...)"
15179msgstr "AVERAGE(valoro;valoro;...)"
15180
15181#: functions/statistical.xml:64
15182#, kde-format
15183msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8"
15184msgstr "AVERAGE(12;5;7) estas 8"
15185
15186#: functions/statistical.xml:65
15187#, kde-format
15188msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25"
15189msgstr "AVERAGE(12,5; 2) estas 7,25"
15190
15191#: functions/statistical.xml:77 functions/text.xml:447 functions/text.xml:451
15192#: functions/text.xml:455 functions/text.xml:459 functions/text.xml:463
15193#, kde-format
15194msgid "String values"
15195msgstr "Signoĉenoj"
15196
15197#: functions/statistical.xml:81
15198#, fuzzy, kde-format
15199msgid ""
15200"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text "
15201"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains "
15202"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If "
15203"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty "
15204"cells are not counted."
15205msgstr ""
15206"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
15207"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
15208"sum(12; 5; 12,5)."
15209
15210#: functions/statistical.xml:82
15211#, kde-format
15212msgid "AVERAGEA(value;value;...)"
15213msgstr "AVERAGEA(valoro;valoro;...)"
15214
15215#: functions/statistical.xml:83
15216#, fuzzy, kde-format
15217#| msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84"
15218msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94"
15219msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) donas 7.84"
15220
15221#: functions/statistical.xml:95 functions/statistical.xml:131
15222#: functions/statistical.xml:434 functions/statistical.xml:463
15223#: functions/statistical.xml:1679
15224#, kde-format
15225msgid "Alpha parameter"
15226msgstr "Alpha parametro"
15227
15228#: functions/statistical.xml:99 functions/statistical.xml:135
15229#: functions/statistical.xml:438 functions/statistical.xml:467
15230#: functions/statistical.xml:1683
15231#, kde-format
15232msgid "Beta parameter"
15233msgstr "Beta parametro"
15234
15235#: functions/statistical.xml:103 functions/statistical.xml:139
15236#, kde-format
15237msgid "Start"
15238msgstr "Komenco"
15239
15240#: functions/statistical.xml:107 functions/statistical.xml:143
15241#, kde-format
15242msgid "End"
15243msgstr "Fino"
15244
15245#: functions/statistical.xml:111
15246#, kde-format
15247msgid "Cumulative"
15248msgstr ""
15249
15250#: functions/statistical.xml:115
15251#, fuzzy, kde-format
15252msgid ""
15253"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density "
15254"function."
15255msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
15256
15257#: functions/statistical.xml:116
15258#, kde-format
15259msgid ""
15260"The third and fourth parameters are optional. They set the lower and upper "
15261"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
15262msgstr ""
15263
15264#: functions/statistical.xml:117
15265#, fuzzy, kde-format
15266#| msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)"
15267msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end;[cumulative=TRUE])"
15268msgstr "BETADIST(nombro;alpha;beta;komenco;fino)"
15269
15270#: functions/statistical.xml:118
15271#, kde-format
15272msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444"
15273msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) estas 0.675444"
15274
15275#: functions/statistical.xml:119
15276#, kde-format
15277msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856"
15278msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) estas 0.537856"
15279
15280#: functions/statistical.xml:147
15281#, fuzzy, kde-format
15282msgid ""
15283"The BETAINV() function returns the inverse of BETADIST(x;alpha;beta;a;b;"
15284"TRUE())."
15285msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro."
15286
15287#: functions/statistical.xml:148
15288#, kde-format
15289msgid ""
15290"The start and end parameters are optional. They set the lower and upper "
15291"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
15292msgstr ""
15293
15294#: functions/statistical.xml:149
15295#, fuzzy, kde-format
15296#| msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)"
15297msgid "BETAINV(number;alpha;beta [; start=0 [; end=1]])"
15298msgstr "BETADIST(nombro;alpha;beta;komenco;fino)"
15299
15300#: functions/statistical.xml:150
15301#, fuzzy, kde-format
15302#| msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
15303msgid "BETADIST(BETAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1"
15304msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) estas 0.01"
15305
15306#: functions/statistical.xml:151
15307#, fuzzy, kde-format
15308#| msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
15309msgid "BETADIST(BETAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3"
15310msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) estas 0.01"
15311
15312#: functions/statistical.xml:164
15313#, fuzzy, kde-format
15314msgid "Degrees of freedom"
15315msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
15316
15317#: functions/statistical.xml:168
15318#, fuzzy, kde-format
15319msgid ""
15320"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi "
15321"square that a hypothesis is confirmed."
15322msgstr "La funkcio minutes() redonas la minutojn de tempoesprimo."
15323
15324#: functions/statistical.xml:169
15325#, kde-format
15326msgid ""
15327"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that "
15328"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected "
15329"value for all values with the theoretical Chi square distribution and "
15330"determines from this the probability of error for the hypothesis to be "
15331"tested."
15332msgstr ""
15333
15334#: functions/statistical.xml:170
15335#, kde-format
15336msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)"
15337msgstr ""
15338
15339#: functions/statistical.xml:171
15340#, kde-format
15341msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021"
15342msgstr "CHIDIST(13.27;5) redonas 0.021"
15343
15344#: functions/statistical.xml:179 functions/statistical.xml:198
15345#: functions/statistical.xml:932 functions/statistical.xml:951
15346#, kde-format
15347msgid "Total number of elements"
15348msgstr "Suma nombro de elementoj"
15349
15350#: functions/statistical.xml:183 functions/statistical.xml:202
15351#: functions/statistical.xml:955
15352#, kde-format
15353msgid "Number of elements to choose"
15354msgstr "Nombro de elektendaj elementoj"
15355
15356#: functions/statistical.xml:187
15357#, kde-format
15358msgid ""
15359"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The "
15360"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the "
15361"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the "
15362"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function "
15363"returns an error."
15364msgstr ""
15365"La funkcio COMBIN() kalkulas la nombron de eblaj kombinoj. La unua parametro "
15366"estas la nombro de elmentoj. La dua estas la nombro de elektendaj elementoj. "
15367"Tiu du parametroj estu pozitivaj kaj la unua ne estu pli malgranda ol la "
15368"dua, aliokaze la funkcio redonas eraron."
15369
15370#: functions/statistical.xml:188
15371#, kde-format
15372msgid "COMBIN(total;chosen)"
15373msgstr "COMBIN(ĉiuj; elektendaj)"
15374
15375#: functions/statistical.xml:189
15376#, kde-format
15377msgid "COMBIN(12;5) returns 792"
15378msgstr "COMBIN(12; 5) estas 792"
15379
15380#: functions/statistical.xml:190
15381#, kde-format
15382msgid "COMBIN(5;5) returns 1"
15383msgstr "COMBIN(5;5) estas 1"
15384
15385#: functions/statistical.xml:206
15386#, fuzzy, kde-format
15387#| msgid ""
15388#| "The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The "
15389#| "first parameter is the total count of elements. The second parameter is "
15390#| "the count of elements to choose. Both parameters should be positive and "
15391#| "the first parameter should not be less than the second. Otherwise the "
15392#| "function returns an error."
15393msgid ""
15394"The COMBINA() function calculates the count of possible combinations "
15395"allowing repetition. The first parameter is the total count of elements. The "
15396"second parameter is the count of elements to choose allowing repetition. "
15397"Both parameters should be positive and the first parameter should not be "
15398"less than the second. Otherwise the function returns an error."
15399msgstr ""
15400"La funkcio COMBIN() kalkulas la nombron de eblaj kombinoj. La unua parametro "
15401"estas la nombro de elmentoj. La dua estas la nombro de elektendaj elementoj. "
15402"Tiu du parametroj estu pozitivaj kaj la unua ne estu pli malgranda ol la "
15403"dua, aliokaze la funkcio redonas eraron."
15404
15405#: functions/statistical.xml:207
15406#, fuzzy, kde-format
15407#| msgid "COMBIN(total;chosen)"
15408msgid "COMBINA(total;chosen)"
15409msgstr "COMBIN(ĉiuj; elektendaj)"
15410
15411#: functions/statistical.xml:208
15412#, fuzzy, kde-format
15413#| msgid "COMBIN(12;5) returns 792"
15414msgid "COMBINA(12;5) returns 4368"
15415msgstr "COMBIN(12; 5) estas 792"
15416
15417#: functions/statistical.xml:209
15418#, fuzzy, kde-format
15419#| msgid "COMBIN(5;5) returns 1"
15420msgid "COMBINA(5;5) returns 126"
15421msgstr "COMBIN(5;5) estas 1"
15422
15423#: functions/statistical.xml:217
15424#, kde-format
15425msgid "Level of the confidence interval"
15426msgstr ""
15427
15428#: functions/statistical.xml:221
15429#, fuzzy, kde-format
15430msgid "Standard deviation for the total population"
15431msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
15432
15433#: functions/statistical.xml:225
15434#, fuzzy, kde-format
15435msgid "Size of the total population"
15436msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
15437
15438#: functions/statistical.xml:229
15439#, fuzzy, kde-format
15440msgid ""
15441"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population "
15442"mean."
15443msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
15444
15445#: functions/statistical.xml:230
15446#, kde-format
15447msgid ""
15448"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be "
15449"positive and size must be greater or equal to 1."
15450msgstr ""
15451
15452#: functions/statistical.xml:231
15453#, kde-format
15454msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)"
15455msgstr ""
15456
15457#: functions/statistical.xml:232
15458#, kde-format
15459msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059"
15460msgstr "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) estas 0.294059"
15461
15462#: functions/statistical.xml:240 functions/statistical.xml:259
15463#: functions/statistical.xml:668 functions/statistical.xml:913
15464#: functions/statistical.xml:1144
15465#, kde-format
15466msgid "Cell range of values"
15467msgstr "Ĉelintervalo de valoroj"
15468
15469#: functions/statistical.xml:244 functions/statistical.xml:263
15470#: functions/statistical.xml:917
15471#, kde-format
15472msgid "Second cell range of values"
15473msgstr "Dua ĉelintervalo de valoroj"
15474
15475#: functions/statistical.xml:248
15476#, fuzzy, kde-format
15477msgid ""
15478"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell "
15479"ranges."
15480msgstr ""
15481"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
15482"esprimo estas (valoro)!!"
15483
15484#: functions/statistical.xml:249
15485#, fuzzy, kde-format
15486msgid "CORREL(range1; range2)"
15487msgstr "Ŝanĝu angulon"
15488
15489#: functions/statistical.xml:250
15490#, kde-format
15491msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)"
15492msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)"
15493
15494#: functions/statistical.xml:267
15495#, fuzzy, kde-format
15496msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges."
15497msgstr ""
15498"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
15499"esprimo estas (valoro)!!"
15500
15501#: functions/statistical.xml:268
15502#, fuzzy, kde-format
15503msgid "COVAR(range1; range2)"
15504msgstr "Ŝanĝu angulon"
15505
15506#: functions/statistical.xml:269
15507#, kde-format
15508msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)"
15509msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)"
15510
15511#: functions/statistical.xml:297
15512#, fuzzy, kde-format
15513msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations."
15514msgstr ""
15515"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
15516"esprimo estas (valoro)!!"
15517
15518#: functions/statistical.xml:298
15519#, fuzzy, kde-format
15520msgid "DEVSQ(value; value;...)"
15521msgstr "STDEV(valoro; valoro; ...)"
15522
15523#: functions/statistical.xml:299
15524#, kde-format
15525msgid "DEVSQ(A1:A5)"
15526msgstr "DEVSQ(A1:A5)"
15527
15528#: functions/statistical.xml:300
15529#, fuzzy, kde-format
15530msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75"
15531msgstr "DIV(20;2;2) estas 5"
15532
15533#: functions/statistical.xml:312
15534#, kde-format
15535msgid "Lambda parameter"
15536msgstr "Lambda-parametro"
15537
15538#: functions/statistical.xml:316 functions/statistical.xml:844
15539#: functions/statistical.xml:1011 functions/statistical.xml:1687
15540#, kde-format
15541msgid "0 = density, 1 = distribution"
15542msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
15543
15544#: functions/statistical.xml:320
15545#, fuzzy, kde-format
15546msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution."
15547msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
15548
15549#: functions/statistical.xml:321
15550#, fuzzy, kde-format
15551msgid "The lambda parameter must be positive."
15552msgstr "Komenca kaj fina valoro devas esti >=0!"
15553
15554#: functions/statistical.xml:322 functions/statistical.xml:1017
15555#: functions/statistical.xml:1693
15556#, kde-format
15557msgid ""
15558"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates "
15559"the distribution."
15560msgstr ""
15561
15562#: functions/statistical.xml:323
15563#, kde-format
15564msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)"
15565msgstr "EXPONDIST(nombro;lambda;kumulita)"
15566
15567#: functions/statistical.xml:324
15568#, kde-format
15569msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565"
15570msgstr "EXPONDIST(3;0.5;0) estas 0.111565"
15571
15572#: functions/statistical.xml:325
15573#, kde-format
15574msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870"
15575msgstr "EXPONDIST(3;0.5;1) estas 0.776870"
15576
15577#: functions/statistical.xml:337 functions/statistical.xml:690
15578#, fuzzy, kde-format
15579msgid "Degrees of freedom 1"
15580msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
15581
15582#: functions/statistical.xml:341 functions/statistical.xml:694
15583#, fuzzy, kde-format
15584msgid "Degrees of freedom 2"
15585msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
15586
15587#: functions/statistical.xml:345
15588#, fuzzy, kde-format
15589msgid "The FDIST() function returns the f-distribution."
15590msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
15591
15592#: functions/statistical.xml:346
15593#, kde-format
15594msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
15595msgstr ""
15596
15597#: functions/statistical.xml:347
15598#, kde-format
15599msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
15600msgstr "FDIST(0.8;8;12) donas 0.61"
15601
15602#: functions/statistical.xml:359
15603#, fuzzy, kde-format
15604#| msgid "Number"
15605msgid "Number r1"
15606msgstr "Nombro"
15607
15608#: functions/statistical.xml:363
15609#, fuzzy, kde-format
15610#| msgid "Number"
15611msgid "Number r2"
15612msgstr "Nombro"
15613
15614#: functions/statistical.xml:367
15615#, fuzzy, kde-format
15616#| msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x."
15617msgid ""
15618"The FINV() function returns the unique non-negative number x such that "
15619"FDIST(x;r1;r2) = p."
15620msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
15621
15622#: functions/statistical.xml:368
15623#, fuzzy, kde-format
15624#| msgid "FISHERINV(number)"
15625msgid "FINV(number; r1; r2)"
15626msgstr "FISHERINV(nombro)"
15627
15628#: functions/statistical.xml:369
15629#, fuzzy, kde-format
15630#| msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
15631msgid "FDIST(FINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1"
15632msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) estas 0.01"
15633
15634#: functions/statistical.xml:381
15635#, fuzzy, kde-format
15636msgid ""
15637"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a "
15638"function close to a normal distribution."
15639msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
15640
15641#: functions/statistical.xml:382
15642#, kde-format
15643msgid "FISHER(number)"
15644msgstr "FISHER(nombro)"
15645
15646#: functions/statistical.xml:383
15647#, kde-format
15648msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096"
15649msgstr "FISHER(0.2859) estas 0.294096"
15650
15651#: functions/statistical.xml:384
15652#, kde-format
15653msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485"
15654msgstr "FISHER(0.8105) estas 1.128485"
15655
15656#: functions/statistical.xml:396
15657#, fuzzy, kde-format
15658msgid ""
15659"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation "
15660"for x and creates a function close to a normal distribution."
15661msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
15662
15663#: functions/statistical.xml:397
15664#, kde-format
15665msgid "FISHERINV(number)"
15666msgstr "FISHERINV(nombro)"
15667
15668#: functions/statistical.xml:398
15669#, kde-format
15670msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357"
15671msgstr "FISHERINV(0.2859) estas 0.278357"
15672
15673#: functions/statistical.xml:399
15674#, kde-format
15675msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866"
15676msgstr "FISHERINV(0.8105) estas 0.669866"
15677
15678#: functions/statistical.xml:407
15679#, fuzzy, kde-format
15680#| msgid "Floating point values or range of values"
15681msgid "Floating point values, that should be counted."
15682msgstr "Reelaj valoroj aŭ regiono de valoroj"
15683
15684#: functions/statistical.xml:411
15685#, fuzzy, kde-format
15686#| msgid "Floating point values or range of values"
15687msgid ""
15688"Floating point values, representing the upper boundaries of the intervals."
15689msgstr "Reelaj valoroj aŭ regiono de valoroj"
15690
15691#: functions/statistical.xml:415
15692#, kde-format
15693msgid ""
15694"Counts the number of values for each interval given by the border values in "
15695"the second parameter."
15696msgstr ""
15697
15698#: functions/statistical.xml:420
15699#, kde-format
15700msgid ""
15701"The values in the second parameter determine the upper boundaries of the "
15702"intervals.\n"
15703"               The intervals include the upper boundaries.\n"
15704"               The returned array is a column vector and has one more "
15705"element than the second parameter;\n"
15706"               the last element represents the number of all elements "
15707"greater than the last value in second parameter.\n"
15708"                   If the second parameter is empty, all values in the first "
15709"parameter are counted."
15710msgstr ""
15711
15712#: functions/statistical.xml:421
15713#, kde-format
15714msgid ""
15715"Note that the data must be in columns and since the result is a column-"
15716"array, use Ctrl+Alt+Enter (instead of just Enter) to display the array "
15717"elements in separate cells. "
15718msgstr ""
15719
15720#: functions/statistical.xml:422
15721#, kde-format
15722msgid "FREQUENCY(Range data; Range bins)"
15723msgstr ""
15724
15725#: functions/statistical.xml:442
15726#, kde-format
15727msgid "Cumulated flag"
15728msgstr ""
15729
15730#: functions/statistical.xml:446
15731#, fuzzy, kde-format
15732msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution."
15733msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
15734
15735#: functions/statistical.xml:447
15736#, kde-format
15737msgid ""
15738"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; "
15739"if it's 1, the distribution is returned."
15740msgstr ""
15741
15742#: functions/statistical.xml:448
15743#, fuzzy, kde-format
15744msgid "The first three parameters must be positive."
15745msgstr "Komenca kaj fina valoro devas esti >=0!"
15746
15747#: functions/statistical.xml:449
15748#, kde-format
15749msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)"
15750msgstr "GAMMADIST(nombro;alpha;beta;kumulita)"
15751
15752#: functions/statistical.xml:450
15753#, kde-format
15754msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450"
15755msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) estas 0.995450"
15756
15757#: functions/statistical.xml:451
15758#, kde-format
15759msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179"
15760msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) estas 0.017179"
15761
15762#: functions/statistical.xml:471
15763#, fuzzy, kde-format
15764#| msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x."
15765msgid ""
15766"The GAMMAINV() function returns the unique number x >= 0 such that "
15767"GAMMAINV(x;alpha;beta;TRUE()) = p."
15768msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
15769
15770#: functions/statistical.xml:472
15771#, fuzzy, kde-format
15772#| msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)"
15773msgid "GAMMAINV(number;alpha;beta)"
15774msgstr "GAMMADIST(nombro;alpha;beta;kumulita)"
15775
15776#: functions/statistical.xml:473
15777#, fuzzy, kde-format
15778#| msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179"
15779msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1"
15780msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) estas 0.017179"
15781
15782#: functions/statistical.xml:474
15783#, fuzzy, kde-format
15784#| msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450"
15785msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3"
15786msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) estas 0.995450"
15787
15788#: functions/statistical.xml:483
15789#, fuzzy, kde-format
15790msgid ""
15791"The number for which the integral value of standard normal distribution is "
15792"to be calculated"
15793msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo."
15794
15795#: functions/statistical.xml:487
15796#, fuzzy, kde-format
15797msgid ""
15798"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal "
15799"cumulative distribution."
15800msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo."
15801
15802#: functions/statistical.xml:488
15803#, kde-format
15804msgid "GAUSS(value)"
15805msgstr "GAUSS(valoro)"
15806
15807#: functions/statistical.xml:489
15808#, kde-format
15809msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706"
15810msgstr "GAUSS(0.25) estas 0.098706"
15811
15812#: functions/statistical.xml:517
15813#, fuzzy, kde-format
15814#| msgid ""
15815#| "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is "
15816#| "negative, \"NaN\" is returned."
15817msgid ""
15818"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. "
15819"This is equal to the Nth root of the product of the terms."
15820msgstr ""
15821"La funkcio sqrt() redonas la pozitivan radikon de x. Se x estas negativa, "
15822"redoniĝas \"ne difinita\" (NaN)."
15823
15824#: functions/statistical.xml:518
15825#, fuzzy, kde-format
15826msgid "GEOMEAN(value; value;...)"
15827msgstr "MEDIAN(valoro; valoro; ...)"
15828
15829#: functions/statistical.xml:519
15830#, kde-format
15831msgid "GEOMEAN(A1:A5)"
15832msgstr "GEOMEAN(A1:A5)"
15833
15834#: functions/statistical.xml:520
15835#, fuzzy, kde-format
15836msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886"
15837msgstr "POLA(12;12) estas 0.78539816"
15838
15839#: functions/statistical.xml:549
15840#, fuzzy, kde-format
15841#| msgid ""
15842#| "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is "
15843#| "negative, \"NaN\" is returned."
15844msgid ""
15845"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N "
15846"divided by the sum of the inverses of the data points)."
15847msgstr ""
15848"La funkcio sqrt() redonas la pozitivan radikon de x. Se x estas negativa, "
15849"redoniĝas \"ne difinita\" (NaN)."
15850
15851#: functions/statistical.xml:550
15852#, fuzzy, kde-format
15853msgid "HARMEAN(value; value;...)"
15854msgstr "MEDIAN(valoro; valoro; ...)"
15855
15856#: functions/statistical.xml:551
15857#, kde-format
15858msgid "HARMEAN(A1:A5)"
15859msgstr "HARMEAN(A1:A5)"
15860
15861#: functions/statistical.xml:552
15862#, fuzzy, kde-format
15863msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588"
15864msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5"
15865
15866#: functions/statistical.xml:561
15867#, kde-format
15868msgid "Number of success in the sample"
15869msgstr "Nombro de sukcesoj en la provo"
15870
15871#: functions/statistical.xml:565 functions/statistical.xml:1760
15872#: functions/statistical.xml:1801
15873#, kde-format
15874msgid "Number of trials"
15875msgstr "Nombro de provoj"
15876
15877#: functions/statistical.xml:569
15878#, kde-format
15879msgid "Number of success overall"
15880msgstr "Nombro de sukcesoj entute"
15881
15882#: functions/statistical.xml:573
15883#, kde-format
15884msgid "Population size"
15885msgstr ""
15886
15887#: functions/statistical.xml:577
15888#, fuzzy, kde-format
15889msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution."
15890msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
15891
15892#: functions/statistical.xml:578
15893#, kde-format
15894msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
15895msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
15896
15897#: functions/statistical.xml:579
15898#, fuzzy, kde-format
15899msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522"
15900msgstr "TDIST(12;5;1) redonas 0.000035"
15901
15902#: functions/statistical.xml:587 functions/statistical.xml:1127
15903#: functions/statistical.xml:1313
15904#, fuzzy, kde-format
15905#| msgid "Value (array)"
15906msgid "y values (array)"
15907msgstr "Valoro(areo)"
15908
15909#: functions/statistical.xml:591 functions/statistical.xml:1131
15910#: functions/statistical.xml:1317
15911#, fuzzy, kde-format
15912#| msgid "Value (array)"
15913msgid "x values (array)"
15914msgstr "Valoro(areo)"
15915
15916#: functions/statistical.xml:595
15917#, fuzzy, kde-format
15918#| msgid ""
15919#| "The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is "
15920#| "the value whose hyperbolic sine is x."
15921msgid ""
15922"The INTERCEPT() function calculates the interception of the linear "
15923"regression line with the y axis."
15924msgstr ""
15925"La funkcio asinh() klakulas la inversan hiperbolan sinuson de x, t.e la "
15926"valoro, kies hiperbola sinuso estas x."
15927
15928#: functions/statistical.xml:596
15929#, kde-format
15930msgid "INTERCEPT(y;x)"
15931msgstr "INTERCEPT(y;x)"
15932
15933#: functions/statistical.xml:624
15934#, kde-format
15935msgid ""
15936"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a "
15937"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is "
15938"returned."
15939msgstr ""
15940
15941#: functions/statistical.xml:625
15942#, fuzzy, kde-format
15943msgid "KURT(value; value;...)"
15944msgstr "OR(valoro; valoro; ...)"
15945
15946#: functions/statistical.xml:626
15947#, kde-format
15948msgid "KURT(A1:A5)"
15949msgstr "KURT(A1:A5)"
15950
15951#: functions/statistical.xml:627
15952#, fuzzy, kde-format
15953msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239"
15954msgstr "TRUNC(213.232; 2) donas 213.23"
15955
15956#: functions/statistical.xml:656
15957#, kde-format
15958msgid ""
15959"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You "
15960"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned."
15961msgstr ""
15962
15963#: functions/statistical.xml:657
15964#, fuzzy, kde-format
15965msgid "KURTP(value; value;...)"
15966msgstr "OR(valoro; valoro; ...)"
15967
15968#: functions/statistical.xml:658
15969#, kde-format
15970msgid "KURTP(A1:A5)"
15971msgstr "KURTP(A1:A5)"
15972
15973#: functions/statistical.xml:659
15974#, fuzzy, kde-format
15975msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021"
15976msgstr "TRUNC(213.232; 2) donas 213.23"
15977
15978#: functions/statistical.xml:672
15979#, fuzzy, kde-format
15980#| msgid "Number of characters to replace"
15981msgid "Position (from the largest)"
15982msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj"
15983
15984#: functions/statistical.xml:676
15985#, fuzzy, kde-format
15986msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set."
15987msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj."
15988
15989#: functions/statistical.xml:677
15990#, fuzzy, kde-format
15991msgid "LARGE(range; k)"
15992msgstr "IMPOWER(signoĉeno)"
15993
15994#: functions/statistical.xml:678
15995#, kde-format
15996msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3"
15997msgstr ""
15998
15999#: functions/statistical.xml:698
16000#, fuzzy, kde-format
16001msgid "The LEGACYFDIST() function returns the f-distribution."
16002msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
16003
16004#: functions/statistical.xml:699
16005#, kde-format
16006msgid "LEGACYFDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
16007msgstr ""
16008
16009#: functions/statistical.xml:700
16010#, fuzzy, kde-format
16011#| msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
16012msgid "LEGACYFDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
16013msgstr "FDIST(0.8;8;12) donas 0.61"
16014
16015#: functions/statistical.xml:708
16016#, fuzzy, kde-format
16017msgid "Probability"
16018msgstr "Verŝajneco de sukceso"
16019
16020#: functions/statistical.xml:712 functions/statistical.xml:734
16021#, fuzzy, kde-format
16022msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution"
16023msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16024
16025#: functions/statistical.xml:716 functions/statistical.xml:738
16026#, fuzzy, kde-format
16027msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution"
16028msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16029
16030#: functions/statistical.xml:720
16031#, fuzzy, kde-format
16032msgid ""
16033"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative "
16034"distribution."
16035msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16036
16037#: functions/statistical.xml:721
16038#, kde-format
16039msgid "LOGINV(p; mean; stdev)"
16040msgstr ""
16041
16042#: functions/statistical.xml:722
16043#, kde-format
16044msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776"
16045msgstr "LOGINV(0.1;0;1) estas 0.2776"
16046
16047#: functions/statistical.xml:730 functions/statistical.xml:863
16048#, fuzzy, kde-format
16049msgid ""
16050"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be "
16051"calculated"
16052msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16053
16054#: functions/statistical.xml:742
16055#, fuzzy, kde-format
16056msgid ""
16057"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution."
16058msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16059
16060#: functions/statistical.xml:743
16061#, kde-format
16062msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)"
16063msgstr "LOGNORMDIST(Nombro;MV;STD)"
16064
16065#: functions/statistical.xml:744
16066#, kde-format
16067msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
16068msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) estas 0.01"
16069
16070#: functions/statistical.xml:752
16071#, kde-format
16072msgid "Floating point value or range of values"
16073msgstr "Reela valoro aŭ regiono de valoroj"
16074
16075#: functions/statistical.xml:756 functions/statistical.xml:760
16076#: functions/statistical.xml:764 functions/statistical.xml:768
16077#, kde-format
16078msgid "Floating point values or range of values"
16079msgstr "Reelaj valoroj aŭ regiono de valoroj"
16080
16081#: functions/statistical.xml:772
16082#, kde-format
16083msgid ""
16084"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as "
16085"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a "
16086"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a "
16087"zero, and cells with text will be ignored."
16088msgstr ""
16089"La funkcio median() kalkulas la mezvaloron de ĉiuj valoroj donitaj kiel "
16090"parametroj.Vi povas kalkuli la mezvaloron de ĉelaro laŭ median(A1:B5) aŭ de "
16091"valorolisto laŭ median(12; 5; 12,5). Malplenaj ĉeloj estas kalkulitaj kile "
16092"nulo, kaj ĉeloj kun teksto estas ignorataj."
16093
16094#: functions/statistical.xml:773
16095#, kde-format
16096msgid "MEDIAN(value;value;...)"
16097msgstr "MEDIAN(valoro; valoro; ...)"
16098
16099#: functions/statistical.xml:774
16100#, kde-format
16101msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5"
16102msgstr "MEDIAN(12; 5; 5.5) estas 5.5"
16103
16104#: functions/statistical.xml:775
16105#, kde-format
16106msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5"
16107msgstr "MEDIAN(12; 7; 8;2) estas 7.5"
16108
16109#: functions/statistical.xml:783 functions/statistical.xml:787
16110#: functions/statistical.xml:791 functions/statistical.xml:795
16111#: functions/statistical.xml:1071 functions/statistical.xml:1075
16112#: functions/statistical.xml:1079 functions/statistical.xml:1083
16113#: functions/statistical.xml:1099 functions/statistical.xml:1103
16114#: functions/statistical.xml:1107 functions/statistical.xml:1111
16115#, kde-format
16116msgid "Float"
16117msgstr "Reela"
16118
16119#: functions/statistical.xml:799
16120#, fuzzy, kde-format
16121msgid ""
16122"The MODE() function returns the most frequently occurring value in the data "
16123"set."
16124msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj."
16125
16126#: functions/statistical.xml:800
16127#, kde-format
16128msgid "MODE(number; number2; ...)"
16129msgstr ""
16130
16131#: functions/statistical.xml:801
16132#, fuzzy, kde-format
16133msgid "MODE(range)"
16134msgstr "IMPOWER(signoĉeno)"
16135
16136#: functions/statistical.xml:802
16137#, fuzzy, kde-format
16138msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12"
16139msgstr "MOD(12; 5) redonas 2"
16140
16141#: functions/statistical.xml:810 functions/statistical.xml:1805
16142#, kde-format
16143msgid "Number of failures"
16144msgstr "Nombro de malsukcesoj"
16145
16146#: functions/statistical.xml:814 functions/statistical.xml:1764
16147#, kde-format
16148msgid "Number of successful trials"
16149msgstr "Nombro de sukcesaj provoj"
16150
16151#: functions/statistical.xml:818 functions/statistical.xml:1768
16152#, kde-format
16153msgid "Probability of success"
16154msgstr "Verŝajneco de sukceso"
16155
16156#: functions/statistical.xml:822
16157#, fuzzy, kde-format
16158msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution."
16159msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16160
16161#: functions/statistical.xml:823
16162#, fuzzy, kde-format
16163msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)"
16164msgstr "BINO( provoj; sukcesoj; sukcesverŝajneco )"
16165
16166#: functions/statistical.xml:824
16167#, fuzzy, kde-format
16168msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629"
16169msgstr "INVBINO(12; 3; 0,2) estas 0,236223201"
16170
16171#: functions/statistical.xml:836
16172#, fuzzy, kde-format
16173msgid "Linear middle of the distribution"
16174msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16175
16176#: functions/statistical.xml:840
16177#, fuzzy, kde-format
16178msgid "Standard deviation of the distribution"
16179msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16180
16181#: functions/statistical.xml:848
16182#, fuzzy, kde-format
16183msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution."
16184msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16185
16186#: functions/statistical.xml:849
16187#, fuzzy, kde-format
16188msgid ""
16189"Number is the value of the distribution based on which the normal "
16190"distribution is to be calculated."
16191msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo."
16192
16193#: functions/statistical.xml:850
16194#, fuzzy, kde-format
16195msgid "MV is the linear middle of the distribution."
16196msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16197
16198#: functions/statistical.xml:851
16199#, fuzzy, kde-format
16200msgid "STD is the standard deviation of the distribution."
16201msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16202
16203#: functions/statistical.xml:852
16204#, kde-format
16205msgid ""
16206"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution."
16207msgstr ""
16208
16209#: functions/statistical.xml:853
16210#, kde-format
16211msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)"
16212msgstr "NORMDIST(Nombro;MV;STD;K)"
16213
16214#: functions/statistical.xml:854
16215#, kde-format
16216msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236"
16217msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) estas 0.934236"
16218
16219#: functions/statistical.xml:855
16220#, kde-format
16221msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281"
16222msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) estas 0.842281"
16223
16224#: functions/statistical.xml:867
16225#, fuzzy, kde-format
16226msgid "Middle value in the normal distribution"
16227msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16228
16229#: functions/statistical.xml:871
16230#, fuzzy, kde-format
16231msgid "Standard deviation of the normal distribution"
16232msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16233
16234#: functions/statistical.xml:875
16235#, fuzzy, kde-format
16236msgid ""
16237"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative "
16238"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD "
16239"must be positive."
16240msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16241
16242#: functions/statistical.xml:876
16243#, kde-format
16244msgid "NORMINV(number;MV;STD)"
16245msgstr "NORMINV(nombro;MV;STD)"
16246
16247#: functions/statistical.xml:877
16248#, kde-format
16249msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41"
16250msgstr "NORMINV(0.9;63;5) estas 69.41"
16251
16252#: functions/statistical.xml:885
16253#, fuzzy, kde-format
16254msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated"
16255msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16256
16257#: functions/statistical.xml:889
16258#, fuzzy, kde-format
16259msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution."
16260msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16261
16262#: functions/statistical.xml:890
16263#, kde-format
16264msgid "NORMSDIST(Number)"
16265msgstr "NORMSDIST(Nombro)"
16266
16267#: functions/statistical.xml:891
16268#, kde-format
16269msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84"
16270msgstr "NORMSDIST(1) estas 0.84"
16271
16272#: functions/statistical.xml:903
16273#, fuzzy, kde-format
16274msgid ""
16275"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal "
16276"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)."
16277msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16278
16279#: functions/statistical.xml:904
16280#, kde-format
16281msgid "NORMSINV(Number)"
16282msgstr "NORMSINV(nombro)"
16283
16284#: functions/statistical.xml:905
16285#, kde-format
16286msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333"
16287msgstr "NORMSINV(0.908789) redonas 1.3333"
16288
16289#: functions/statistical.xml:921
16290#, fuzzy, kde-format
16291msgid ""
16292"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell "
16293"ranges. It is the same as the CORREL function."
16294msgstr ""
16295"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
16296"esprimo estas (valoro)!!"
16297
16298#: functions/statistical.xml:922
16299#, fuzzy, kde-format
16300msgid "PEARSON(range1; range2)"
16301msgstr "Ŝanĝu angulon"
16302
16303#: functions/statistical.xml:923
16304#, kde-format
16305msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"
16306msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"
16307
16308#: functions/statistical.xml:936
16309#, kde-format
16310msgid "Number of elements to permutate"
16311msgstr "Nombro de elementoj permutendaj"
16312
16313#: functions/statistical.xml:940
16314#, kde-format
16315msgid ""
16316"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first "
16317"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number "
16318"of elements used in the permutation."
16319msgstr ""
16320"La funkcio PERMUT() donas la nombron de aranĝaĵoj. La unua parametro estas "
16321"la nombro de elementoj, la dua estas nombro de elementoj uzataj en la "
16322"aranĝaĵoj. Se ambaŭ estas samgrandaj redoniĝas la nombro de permutaĵoj."
16323
16324#: functions/statistical.xml:941
16325#, kde-format
16326msgid "PERMUT(total;permutated)"
16327msgstr "PERMUT(ĉiuj; aranĝataj)"
16328
16329#: functions/statistical.xml:942
16330#, kde-format
16331msgid "PERMUT(8;5) equals 6720"
16332msgstr "PERMUT(8; 5) estas 6720"
16333
16334#: functions/statistical.xml:943
16335#, kde-format
16336msgid "PERMUT(1;1) equals 1"
16337msgstr "PERMUT(1;1) estas 1"
16338
16339#: functions/statistical.xml:959
16340#, fuzzy, kde-format
16341#| msgid ""
16342#| "The PERMUT() function returns the number of permutations. The first "
16343#| "parameter is the number of elements, and the second parameter is the "
16344#| "number of elements used in the permutation."
16345msgid ""
16346"The PERMUTATIONA() function returns the number of ordered permutations when "
16347"allowing repetition. The first parameter is the number of elements, and the "
16348"second parameter is the number of elements to choose. Both parameters must "
16349"be positive."
16350msgstr ""
16351"La funkcio PERMUT() donas la nombron de aranĝaĵoj. La unua parametro estas "
16352"la nombro de elementoj, la dua estas nombro de elementoj uzataj en la "
16353"aranĝaĵoj. Se ambaŭ estas samgrandaj redoniĝas la nombro de permutaĵoj."
16354
16355#: functions/statistical.xml:960
16356#, fuzzy, kde-format
16357#| msgid "COMBIN(total;chosen)"
16358msgid "PERMUTATIONA(total;chosen)"
16359msgstr "COMBIN(ĉiuj; elektendaj)"
16360
16361#: functions/statistical.xml:961
16362#, fuzzy, kde-format
16363#| msgid "MINA(12;5; 7) returns 5"
16364msgid "PERMUTATIONA(2,3) returns 8"
16365msgstr "MINA(12;5; 7) donas 5"
16366
16367#: functions/statistical.xml:962
16368#, fuzzy, kde-format
16369#| msgid "FACT(0) returns 1"
16370msgid "PERMUTATIONA(0,0) returns 1"
16371msgstr "FACT(0) estas 1"
16372
16373#: functions/statistical.xml:970
16374#, fuzzy, kde-format
16375#| msgid "Cell range of values"
16376msgid "Range of values"
16377msgstr "Ĉelintervalo de valoroj"
16378
16379#: functions/statistical.xml:974
16380#, kde-format
16381msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
16382msgstr ""
16383
16384#: functions/statistical.xml:978
16385#, no-c-format, kde-format
16386msgid ""
16387"The PERCENTILE() function returns the x-th sample percentile of data values "
16388"in Data. A percentile returns the scale value for a data series which goes "
16389"from the smallest (alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. "
16390"For alpha = 25%, the percentile means the first quartile; alpha = 50% is the "
16391"MEDIAN. Blank cells will be considered as a zero, and cells with text will "
16392"be ignored."
16393msgstr ""
16394
16395#: functions/statistical.xml:979
16396#, kde-format
16397msgid "PERCENTILE(data;alpha)"
16398msgstr ""
16399
16400#: functions/statistical.xml:989
16401#, fuzzy, kde-format
16402msgid ""
16403"The number for which the standard normal distribution is to be calculated"
16404msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo."
16405
16406#: functions/statistical.xml:993
16407#, fuzzy, kde-format
16408msgid ""
16409"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard "
16410"normal distribution."
16411msgstr "La funkcio minutes() redonas la minutojn de tempoesprimo."
16412
16413#: functions/statistical.xml:994
16414#, kde-format
16415msgid "PHI(value)"
16416msgstr "PHI(valoro)"
16417
16418#: functions/statistical.xml:995
16419#, kde-format
16420msgid "PHI(0.25) equals 0.386668"
16421msgstr "PHI(0.25) estas 0.386668"
16422
16423#: functions/statistical.xml:1007
16424#, fuzzy, kde-format
16425msgid "Lambda parameter (the middle value)"
16426msgstr "lambda parametroj"
16427
16428#: functions/statistical.xml:1015
16429#, fuzzy, kde-format
16430msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution."
16431msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
16432
16433#: functions/statistical.xml:1016
16434#, fuzzy, kde-format
16435msgid "The lambda and number parameters must be positive."
16436msgstr "Komenca kaj fina valoro devas esti >=0!"
16437
16438#: functions/statistical.xml:1018
16439#, fuzzy, kde-format
16440#| msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)"
16441msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)"
16442msgstr "EXPONDIST(nombro;lambda;kumulita)"
16443
16444#: functions/statistical.xml:1019
16445#, kde-format
16446msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105"
16447msgstr "POISSON(60;50;0) estas 0.020105"
16448
16449#: functions/statistical.xml:1020
16450#, kde-format
16451msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840"
16452msgstr "POISSON(60;50;1) estas 0.927840"
16453
16454#: functions/statistical.xml:1032
16455#, fuzzy, kde-format
16456#| msgid "Value (array)"
16457msgid "Data (array)"
16458msgstr "Valoro(areo)"
16459
16460#: functions/statistical.xml:1036
16461#, fuzzy, kde-format
16462msgid "Order"
16463msgstr "&Limo"
16464
16465#: functions/statistical.xml:1040
16466#, fuzzy, kde-format
16467msgid "The RANK() function returns the rank of a number in a list of numbers."
16468msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro."
16469
16470#: functions/statistical.xml:1041
16471#, kde-format
16472msgid "Order specifies how to rank the numbers:"
16473msgstr ""
16474
16475#: functions/statistical.xml:1042
16476#, kde-format
16477msgid "If 0 or omitted, Data is ranked in descending order."
16478msgstr ""
16479
16480#: functions/statistical.xml:1043
16481#, kde-format
16482msgid "If not 0, Data is ranked in ascending order."
16483msgstr ""
16484
16485#: functions/statistical.xml:1044
16486#, kde-format
16487msgid "RANK(Value; Data; Order)"
16488msgstr ""
16489
16490#: functions/statistical.xml:1045
16491#, fuzzy, kde-format
16492msgid "RANK (2;{1;2;3}) equals 2"
16493msgstr "VAR(12;5;7) estas 13"
16494
16495#: functions/statistical.xml:1053
16496#, fuzzy, kde-format
16497#| msgid "Value (array)"
16498msgid "known Y (array)"
16499msgstr "Valoro(areo)"
16500
16501#: functions/statistical.xml:1057
16502#, fuzzy, kde-format
16503#| msgid "Value (array)"
16504msgid "known X (array)"
16505msgstr "Valoro(areo)"
16506
16507#: functions/statistical.xml:1061
16508#, kde-format
16509msgid ""
16510"The RSQ() function returns the square of the Pearson product moment "
16511"correlation coefficient through data points in known_y's and known_x's."
16512msgstr ""
16513
16514#: functions/statistical.xml:1062
16515#, kde-format
16516msgid ""
16517"If \"arrayY\" and \"arrayX\" are empty or have a different number of data "
16518"points, then #N/A is returned."
16519msgstr ""
16520
16521#: functions/statistical.xml:1063
16522#, kde-format
16523msgid "RSQ(known Y; known X)"
16524msgstr ""
16525
16526#: functions/statistical.xml:1087
16527#, fuzzy, kde-format
16528msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution"
16529msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16530
16531#: functions/statistical.xml:1088
16532#, kde-format
16533msgid "SKEW(number; number2; ...)"
16534msgstr ""
16535
16536#: functions/statistical.xml:1089
16537#, fuzzy, kde-format
16538msgid "SKEW(range)"
16539msgstr "IMPOWER(signoĉeno)"
16540
16541#: functions/statistical.xml:1090
16542#, fuzzy, kde-format
16543msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768"
16544msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) donas 7.84"
16545
16546#: functions/statistical.xml:1115
16547#, fuzzy, kde-format
16548msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution"
16549msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16550
16551#: functions/statistical.xml:1116
16552#, kde-format
16553msgid "SKEWP(number; number2; ...)"
16554msgstr ""
16555
16556#: functions/statistical.xml:1117
16557#, fuzzy, kde-format
16558msgid "SKEWP(range)"
16559msgstr "IMPOWER(signoĉeno)"
16560
16561#: functions/statistical.xml:1118
16562#, fuzzy, kde-format
16563msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552"
16564msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) donas 7.84"
16565
16566#: functions/statistical.xml:1135
16567#, fuzzy, kde-format
16568msgid ""
16569"The SLOPE() function calculates the slope of the linear regression line."
16570msgstr ""
16571"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
16572"esprimo estas (valoro)!!"
16573
16574#: functions/statistical.xml:1136
16575#, kde-format
16576msgid "SLOPE(y;x)"
16577msgstr "SLOPE(y;x)"
16578
16579#: functions/statistical.xml:1148
16580#, fuzzy, kde-format
16581#| msgid "Number of characters to replace"
16582msgid "Position (from the smallest)"
16583msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj"
16584
16585#: functions/statistical.xml:1152
16586#, fuzzy, kde-format
16587msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set."
16588msgstr "La funkcio min() redonas la plej malgrandan el la donitaj valoroj."
16589
16590#: functions/statistical.xml:1153
16591#, fuzzy, kde-format
16592msgid "SMALL(range; k)"
16593msgstr "IMPOWER(signoĉeno)"
16594
16595#: functions/statistical.xml:1154
16596#, kde-format
16597msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1"
16598msgstr ""
16599
16600#: functions/statistical.xml:1162
16601#, kde-format
16602msgid "Number to be normalized"
16603msgstr "Nombro normigenda"
16604
16605#: functions/statistical.xml:1166
16606#, kde-format
16607msgid "Mean of the distribution"
16608msgstr "Averaĝo de la distribuo"
16609
16610#: functions/statistical.xml:1170
16611#, fuzzy, kde-format
16612msgid "Standard deviation"
16613msgstr "Standard Deviation"
16614
16615#: functions/statistical.xml:1174
16616#, fuzzy, kde-format
16617msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value."
16618msgstr ""
16619"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
16620"esprimo estas (valoro)!!"
16621
16622#: functions/statistical.xml:1175
16623#, kde-format
16624msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)"
16625msgstr ""
16626
16627#: functions/statistical.xml:1176
16628#, fuzzy, kde-format
16629msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429"
16630msgstr "DELTA(3;3) redonas 1"
16631
16632#: functions/statistical.xml:1204
16633#, fuzzy, kde-format
16634msgid ""
16635"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a "
16636"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
16637"dispersed from the average value."
16638msgstr ""
16639"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
16640"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
16641"sum(12; 5; 12,5)."
16642
16643#: functions/statistical.xml:1205
16644#, kde-format
16645msgid "STDEV(value;value;...)"
16646msgstr "STDEV(valoro; valoro; ...)"
16647
16648#: functions/statistical.xml:1206
16649#, kde-format
16650msgid "STDEV(6;7;8) equals 1"
16651msgstr "STDEV(6;7;8) estas 1"
16652
16653#: functions/statistical.xml:1235
16654#, fuzzy, kde-format
16655msgid ""
16656"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a "
16657"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are "
16658"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or "
16659"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value "
16660"is TRUE it is counted as 1."
16661msgstr ""
16662"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
16663"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
16664"sum(12; 5; 12,5)."
16665
16666#: functions/statistical.xml:1236
16667#, kde-format
16668msgid "STDEVA(value;value;...)"
16669msgstr "STDEVA(valoro;valoro;...)"
16670
16671#: functions/statistical.xml:1237
16672#, kde-format
16673msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty"
16674msgstr "STDEVA(6;7;8) estas 1 se A1 malplenas"
16675
16676#: functions/statistical.xml:1238
16677#, kde-format
16678msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE"
16679msgstr "STDEV(6; 7; A1; 8) estas 3.109 se A1 estas TRUE"
16680
16681#: functions/statistical.xml:1268
16682#, fuzzy, kde-format
16683msgid ""
16684"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire "
16685"population"
16686msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
16687
16688#: functions/statistical.xml:1269
16689#, kde-format
16690msgid "STDEVP(value;value;...)"
16691msgstr "STDEVP(valoro; valoro; ...)"
16692
16693#: functions/statistical.xml:1270
16694#, kde-format
16695msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..."
16696msgstr "STDEVP(6;7;8) estas 0.816497..."
16697
16698#: functions/statistical.xml:1299
16699#, fuzzy, kde-format
16700msgid ""
16701"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire "
16702"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value "
16703"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1."
16704msgstr ""
16705"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
16706"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
16707"sum(12; 5; 12,5)."
16708
16709#: functions/statistical.xml:1300
16710#, kde-format
16711msgid "STDEVPA(value;value;...)"
16712msgstr "STDEVPA(valoro;valoro;...)"
16713
16714#: functions/statistical.xml:1301
16715#, kde-format
16716msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty"
16717msgstr "STDEVPA(6;7;8) estas 0.816497... se A1 malplenas"
16718
16719#: functions/statistical.xml:1302
16720#, kde-format
16721msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE"
16722msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) estas 2.69... se  A1 estas TRUE"
16723
16724#: functions/statistical.xml:1303
16725#, kde-format
16726msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE"
16727msgstr "STDEVP(6; 7; A1; 8) estas 3.11... se A1 estas FALSE"
16728
16729#: functions/statistical.xml:1321
16730#, fuzzy, kde-format
16731#| msgid ""
16732#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The "
16733#| "mathematical expression is (value)!."
16734msgid ""
16735"The STEYX() function calculates the standard error of the predicted y value "
16736"for each x in the regression."
16737msgstr ""
16738"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas "
16739"(valoro)!"
16740
16741#: functions/statistical.xml:1322
16742#, fuzzy, kde-format
16743#| msgid "SLOPE(y;x)"
16744msgid "STEYX(y;x)"
16745msgstr "SLOPE(y;x)"
16746
16747#: functions/statistical.xml:1338 functions/statistical.xml:1342
16748#: functions/statistical.xml:1356 functions/statistical.xml:1360
16749#: functions/statistical.xml:1374 functions/statistical.xml:1378
16750#: functions/statistical.xml:1783 functions/statistical.xml:1787
16751#, kde-format
16752msgid "Value (array)"
16753msgstr "Valoro(areo)"
16754
16755#: functions/statistical.xml:1346
16756#, kde-format
16757msgid ""
16758"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these "
16759"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise "
16760"this function returns Err."
16761msgstr ""
16762"La funkcio SUMPRODUCT() (SUM(X*Y)) redonas la sumon de produto de tiuj "
16763"valroj. La nombro de valoroj de la du areoj estu egala. Aliokaze redoniĝas "
16764"Err."
16765
16766#: functions/statistical.xml:1347
16767#, kde-format
16768msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)"
16769msgstr "SUMPRODUCT(areo1;areo2)"
16770
16771#: functions/statistical.xml:1348
16772#, kde-format
16773msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31"
16774msgstr "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) kun A1=2 A2=5 and B1=3 B2=5 donas 31"
16775
16776#: functions/statistical.xml:1364
16777#, kde-format
16778msgid ""
16779"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of "
16780"these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
16781"Otherwise this function returns Err."
16782msgstr ""
16783"La funkcio SUMX2PY2() (SUM(X^2+Y^2)) redonas la sumon de la kvadratoj de la "
16784"valoroj. La nombroj de valoroj de la du areoj estu egalaj. Aliokaze "
16785"redoniĝos Err."
16786
16787#: functions/statistical.xml:1365
16788#, kde-format
16789msgid "SUMX2PY2(array1;array2)"
16790msgstr "SUMX2PY2(areo1;areo2)"
16791
16792#: functions/statistical.xml:1366
16793#, kde-format
16794msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63"
16795msgstr "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) kun A1=2, A2=5, B1=3 kaj B2=5 donas 63"
16796
16797#: functions/statistical.xml:1382
16798#, kde-format
16799msgid ""
16800"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares "
16801"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
16802"Otherwise this function returns Err."
16803msgstr ""
16804"La funkcio SUMX2MY2() (SUM(X^2-Y^2)) donas la diferencon de la kvadratoj de "
16805"tiuj valoroj. La valoronombroj de la du areoj estu egalaj. Aliokaze la "
16806"funkcio redonos Err."
16807
16808#: functions/statistical.xml:1383
16809#, kde-format
16810msgid "SUMX2MY2(array1;array2)"
16811msgstr "SUMX2MY2(areo1; areo2)"
16812
16813#: functions/statistical.xml:1384
16814#, kde-format
16815msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5"
16816msgstr "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) kun A1=2, A2=5, B1=3 kaj B2=5 donas -5"
16817
16818#: functions/statistical.xml:1396
16819#, fuzzy, kde-format
16820msgid "Degrees of freedom for the t-distribution"
16821msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo"
16822
16823#: functions/statistical.xml:1400
16824#, kde-format
16825msgid "Mode (1 or 2)"
16826msgstr ""
16827
16828#: functions/statistical.xml:1404
16829#, fuzzy, kde-format
16830msgid "The TDIST() function returns the t-distribution."
16831msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
16832
16833#: functions/statistical.xml:1405
16834#, kde-format
16835msgid ""
16836"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test."
16837msgstr ""
16838
16839#: functions/statistical.xml:1406
16840#, kde-format
16841msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)"
16842msgstr ""
16843
16844#: functions/statistical.xml:1407
16845#, kde-format
16846msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035"
16847msgstr "TDIST(12;5;1) redonas 0.000035"
16848
16849#: functions/statistical.xml:1415
16850#, fuzzy, kde-format
16851#| msgid "Down"
16852msgid "KnownY"
16853msgstr "Malsupren"
16854
16855#: functions/statistical.xml:1419
16856#, fuzzy, kde-format
16857#| msgid "Down"
16858msgid "KnownX"
16859msgstr "Malsupren"
16860
16861#: functions/statistical.xml:1423
16862#, kde-format
16863msgid "NumberSequence newX"
16864msgstr ""
16865
16866#: functions/statistical.xml:1427
16867#, kde-format
16868msgid "allowOffset"
16869msgstr ""
16870
16871#: functions/statistical.xml:1431
16872#, kde-format
16873msgid ""
16874"The TREND() function calculates a sequence of Y-values based on a linear "
16875"regression of known X- and Y-value pairs. For the input parameters, the user "
16876"must firstly select a cell-range containing the Y-values, followed by the "
16877"cell-range of the corresponding X-values. "
16878msgstr ""
16879
16880#: functions/statistical.xml:1432
16881#, kde-format
16882msgid ""
16883"The line of best fit may be extrapolated to a different X-range, which is "
16884"specified as the 3rd parameter. However, the input X-range should be given "
16885"again if no extrapolation is required. "
16886msgstr ""
16887
16888#: functions/statistical.xml:1433
16889#, kde-format
16890msgid ""
16891"The regression line can be forced to intersect the origin (X=0, Y=0) by "
16892"setting the 4th parameter, allowOffset, to FALSE or 0. Setting this "
16893"parameter to TRUE or 1 (the default) allows the best-fit line to intersect "
16894"the vertical axis at a non-zero value of Y. "
16895msgstr ""
16896
16897#: functions/statistical.xml:1434
16898#, kde-format
16899msgid ""
16900"Note that since the result of this function is a row of calculated Y-values, "
16901"plotting the data will be facilitated if the X- and Y- values are also in "
16902"rows, rather than columns."
16903msgstr ""
16904
16905#: functions/statistical.xml:1435
16906#, kde-format
16907msgid "Constraints: COUNT(knownY) = COUNT(knownX)."
16908msgstr ""
16909
16910#: functions/statistical.xml:1436
16911#, kde-format
16912msgid ""
16913"Since the result is an array, use Ctrl+Alt+Enter (instead of just Enter) to "
16914"display the values in separate cells."
16915msgstr ""
16916
16917#: functions/statistical.xml:1437
16918#, kde-format
16919msgid ""
16920"TREND(known Y-range; [known X-range; [new X-range; [allowOffset=TRUE/"
16921"FALSE]]])"
16922msgstr ""
16923
16924#: functions/statistical.xml:1448
16925#, fuzzy, kde-format
16926#| msgid "date"
16927msgid "dataSet"
16928msgstr "dato"
16929
16930#: functions/statistical.xml:1452
16931#, fuzzy, kde-format
16932#| msgid "Fraction"
16933msgid "cutOffFraction"
16934msgstr "Frakcio"
16935
16936#: functions/statistical.xml:1456
16937#, kde-format
16938msgid ""
16939"The TRIMMEAN() function calculates the mean of a data set with the smallest "
16940"and largest values omitted to eliminate possible outliers. The total "
16941"fraction of measurements which are to be excluded is set by the second "
16942"parameter (cutOffFraction)."
16943msgstr ""
16944
16945#: functions/statistical.xml:1457
16946#, kde-format
16947msgid "TRIMMEAN(dataSet; cutOffFraction)"
16948msgstr ""
16949
16950#: functions/statistical.xml:1468
16951#, kde-format
16952msgid "x (array) The set of observed data for the first condition."
16953msgstr ""
16954
16955#: functions/statistical.xml:1472
16956#, kde-format
16957msgid "y (array) The set of observed data for the second condition."
16958msgstr ""
16959
16960#: functions/statistical.xml:1476
16961#, kde-format
16962msgid ""
16963"mode Whether to look up 1-tailed (mode = 1) or 2-tailed (mode = 2) "
16964"probability for t."
16965msgstr ""
16966
16967#: functions/statistical.xml:1480
16968#, kde-format
16969msgid ""
16970"type The type of t-test to perform. Set this to 1 for a paired t-test, 2 or "
16971"3 for an unpaired t-test."
16972msgstr ""
16973
16974#: functions/statistical.xml:1484
16975#, fuzzy, kde-format
16976msgid ""
16977"The TTEST() function calculates the probability of a t-test given two ranges "
16978"of data to compare."
16979msgstr ""
16980"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
16981"esprimo estas (valoro)!!"
16982
16983#: functions/statistical.xml:1485
16984#, kde-format
16985msgid ""
16986"A t-test compares two sets of data and establishes the likelihood that any "
16987"difference between the two is caused by some variable having an effect. For "
16988"example, given two sets of data, one containing the speed at which 30 tall "
16989"people can run and the other containing the speed at which 30 short people "
16990"can run, a t-test can tell you how likely it is that any speed difference "
16991"between the two groups of people is due to their height."
16992msgstr ""
16993
16994#: functions/statistical.xml:1486
16995#, kde-format
16996msgid ""
16997"The mode parameter is used to indicate whether you require the difference "
16998"between the two data sets to be in a specific direction or not. For example, "
16999"if we are predicting that tall people will be able to run faster than short "
17000"people, we would use a one-tailed test (mode = 1); however, if we are "
17001"predicting that one group will be able to run faster than the other but not "
17002"which one will actually be fastest, we would use a two-tailed test (mode = "
17003"2)."
17004msgstr ""
17005
17006#: functions/statistical.xml:1487
17007#, kde-format
17008msgid ""
17009"Paired tests (type = 1, see Syntax below) are only suitable when both sets "
17010"of data values are drawn from the same source (i.e. each source of data has "
17011"provided an item in the first data range and an item in the second data "
17012"range). In the running speed example, this is impossible since one person "
17013"cannot be both short and tall: each person can only provide data for one "
17014"group or the other. In such cases, where the values in each data set are "
17015"drawn from different sources, an unpaired t-test is appropriate (type = 2 or "
17016"type = 3). For unpaired t-tests, the two data ranges need not be equally "
17017"sized; for paired t-tests the two ranges are required to contain the same "
17018"number of cells."
17019msgstr ""
17020
17021#: functions/statistical.xml:1488
17022#, kde-format
17023msgid ""
17024"When your sets of data values are not drawn from the same source, choosing "
17025"the appropriate type of unpaired test depends upon the variance within each "
17026"of your two samples. If the variances of the two samples are similar, you "
17027"can use an unpaired t-test for samples with similar variances (type = 2); "
17028"where the variances are not sufficiently similar you must use an unpaired t-"
17029"test for samples with differing variances (type = 3)."
17030msgstr ""
17031
17032#: functions/statistical.xml:1489
17033#, kde-format
17034msgid "TTEST(x; y; mode; type)"
17035msgstr ""
17036
17037#: functions/statistical.xml:1518
17038#, fuzzy, kde-format
17039msgid "The VAR() function calculates the variance based on a sample."
17040msgstr ""
17041"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
17042"esprimo estas (valoro)!!"
17043
17044#: functions/statistical.xml:1519
17045#, kde-format
17046msgid "VAR(value;value;...)"
17047msgstr "VAR(valoro; valoro; ...)"
17048
17049#: functions/statistical.xml:1520
17050#, kde-format
17051msgid "VAR(12;5;7) equals 13"
17052msgstr "VAR(12;5;7) estas 13"
17053
17054#: functions/statistical.xml:1521
17055#, kde-format
17056msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..."
17057msgstr "VAR(15; 80; 3) estas 1716,333..."
17058
17059#: functions/statistical.xml:1522
17060#, kde-format
17061msgid "VAR(6;7;8) equals 1"
17062msgstr "VAR(6;7;8) estas 1"
17063
17064#: functions/statistical.xml:1554
17065#, fuzzy, kde-format
17066msgid ""
17067"The VARA() function calculates the variance based on a sample allowing "
17068"numbers, text and logical values to be included in the calculation, too. If "
17069"the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
17070"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
17071"Note that empty cells are not counted."
17072msgstr ""
17073"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
17074"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
17075"sum(12; 5; 12,5)."
17076
17077#: functions/statistical.xml:1555
17078#, kde-format
17079msgid "VARA(value;value;...)"
17080msgstr "VAR(valoro;valoro;...)"
17081
17082#: functions/statistical.xml:1556
17083#, kde-format
17084msgid "VARA(12;5;7) equals 13"
17085msgstr "VARA(12;5;7) estas 13"
17086
17087#: functions/statistical.xml:1557
17088#, kde-format
17089msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..."
17090msgstr "VAR(15;80;3) estas 1716,333..."
17091
17092#: functions/statistical.xml:1558
17093#, kde-format
17094msgid "VARA(6;7;8) equals 1"
17095msgstr "VARA(6;7;8) estas 1"
17096
17097#: functions/statistical.xml:1589
17098#, fuzzy, kde-format
17099msgid ""
17100"The VARIANCE() function calculates the variance based on a sample. It is the "
17101"same as the VAR function."
17102msgstr ""
17103"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
17104"esprimo estas (valoro)!!"
17105
17106#: functions/statistical.xml:1590
17107#, kde-format
17108msgid "VARIANCE(value;value;...)"
17109msgstr "VARIANCE( valoro; valoro; ... )"
17110
17111#: functions/statistical.xml:1591
17112#, fuzzy, kde-format
17113msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13"
17114msgstr "VAR(12;5;7) estas 13"
17115
17116#: functions/statistical.xml:1592
17117#, fuzzy, kde-format
17118msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..."
17119msgstr "VAR(15; 80; 3) estas 1716,333..."
17120
17121#: functions/statistical.xml:1593
17122#, kde-format
17123msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1"
17124msgstr "VARIANCE(6;7;8) estas 1"
17125
17126#: functions/statistical.xml:1625
17127#, fuzzy, kde-format
17128msgid ""
17129"The VARP() function calculates the variance based on an entire population."
17130msgstr ""
17131"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
17132"esprimo estas (valoro)!!"
17133
17134#: functions/statistical.xml:1626
17135#, kde-format
17136msgid "VARP(value;value;...)"
17137msgstr "VARP(valoro; valoro; ...)"
17138
17139#: functions/statistical.xml:1627
17140#, kde-format
17141msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..."
17142msgstr "VARP(12;5;7) estas 8.666..."
17143
17144#: functions/statistical.xml:1628
17145#, kde-format
17146msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..."
17147msgstr "VARP(15;80;3) estas 1144.22..."
17148
17149#: functions/statistical.xml:1629
17150#, kde-format
17151msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..."
17152msgstr "VARP(6;7;8) estas 0.6666667..."
17153
17154#: functions/statistical.xml:1660
17155#, fuzzy, kde-format
17156msgid ""
17157"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. "
17158"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean "
17159"value that evaluate to TRUE are counted as 1. Empty cells are not counted."
17160msgstr ""
17161"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj."
17162"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ "
17163"sum(12; 5; 12,5)."
17164
17165#: functions/statistical.xml:1661
17166#, kde-format
17167msgid "VARPA(value;value;...)"
17168msgstr "VARPA(valoro;valoro;...)"
17169
17170#: functions/statistical.xml:1662
17171#, kde-format
17172msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..."
17173msgstr "VARPA(12;5;7) estas 8.666..."
17174
17175#: functions/statistical.xml:1663
17176#, kde-format
17177msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..."
17178msgstr "VARPA(15;80;3) estas 1144.22..."
17179
17180#: functions/statistical.xml:1664
17181#, kde-format
17182msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..."
17183msgstr "VARPA(6;7;8) estas 0.6666667..."
17184
17185#: functions/statistical.xml:1691
17186#, fuzzy, kde-format
17187msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution."
17188msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
17189
17190#: functions/statistical.xml:1692
17191#, kde-format
17192msgid ""
17193"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) "
17194"must be non-negative."
17195msgstr ""
17196
17197#: functions/statistical.xml:1694
17198#, kde-format
17199msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)"
17200msgstr "WEIBULL(nombro;alpha;beta;kumulita)"
17201
17202#: functions/statistical.xml:1695
17203#, kde-format
17204msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335"
17205msgstr "WEIBULL(2;1;1;0) estas 0.135335"
17206
17207#: functions/statistical.xml:1696
17208#, kde-format
17209msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665"
17210msgstr "WEIBULL(2;1;1;1) estas 0.864665"
17211
17212#: functions/statistical.xml:1704
17213#, fuzzy, kde-format
17214#| msgid "Value (array)"
17215msgid "x (array)"
17216msgstr "Valoro(areo)"
17217
17218#: functions/statistical.xml:1708
17219#, fuzzy, kde-format
17220#| msgid "Oman"
17221msgid "mean"
17222msgstr "Omano"
17223
17224#: functions/statistical.xml:1712
17225#, fuzzy, kde-format
17226#| msgid "Standard Deviation"
17227msgid "standardDeviation"
17228msgstr "Standard Deviation"
17229
17230#: functions/statistical.xml:1716
17231#, fuzzy, kde-format
17232msgid ""
17233"The ZTEST() function calculates the two tailed probability of a z-test with "
17234"normal distribution."
17235msgstr ""
17236"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika "
17237"esprimo estas (valoro)!!"
17238
17239#: functions/statistical.xml:1717
17240#, kde-format
17241msgid ""
17242"Performs a test of the null hypothesis, that the sample is a true sample of "
17243"a normally distributed random variable with mean, mean, and standard "
17244"deviation, sigma (standardDeviation). A return value of 1 indicates, that "
17245"the null hypothesis is rejected, i.e. the sample is not a random sample of "
17246"the normal distribution. If sigma is omitted, it is estimated from sample, "
17247"using STDEV."
17248msgstr ""
17249
17250#: functions/statistical.xml:1719
17251#, fuzzy, kde-format
17252#| msgid "Standard Deviation"
17253msgid "ZTEST(x; mean; standardDeviation)"
17254msgstr "Standard Deviation"
17255
17256#: functions/statistical.xml:1772
17257#, fuzzy, kde-format
17258msgid "The BINO() function returns the binomial distribution."
17259msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x."
17260
17261#: functions/statistical.xml:1773
17262#, fuzzy, kde-format
17263msgid ""
17264"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the "
17265"number of successes, and the third is the probability of success. The number "
17266"of trials should be greater than the number of successes and the probability "
17267"should be smaller or equal to 1."
17268msgstr ""
17269"La funkcio BINO donas la dunomialan distribuon. La unua parametro estas la "
17270"nombro de provoj, la dua estas nombro de sukcesoj, kaj la tria la verŝajneco "
17271"de sukceso. La nombro de provoj estu pli granda ol la nombro de sukcesoj kaj "
17272"la verŝajneco estu en la intervalo [0; 1]."
17273
17274#: functions/statistical.xml:1774
17275#, kde-format
17276msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)"
17277msgstr "BINO( provoj; sukcesoj; sukcesverŝajneco )"
17278
17279#: functions/statistical.xml:1775
17280#, kde-format
17281msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201"
17282msgstr "BINO(12; 9; 0,8) estas 0,236223201"
17283
17284#: functions/statistical.xml:1791
17285#, fuzzy, kde-format
17286#| msgid ""
17287#| "The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the "
17288#| "differences of these values. The number of values in the two arrays "
17289#| "should be equal. Otherwise this function returns Err."
17290msgid ""
17291"The SUMXMY2() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences "
17292"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. "
17293"Otherwise this function returns Err."
17294msgstr ""
17295"La funkcio SUM2XMY() (SUM((X-Y)^2)) donas la kvadraton de la diferenco de la "
17296"valoroj. La valoronombroj de la du areoj estu egalaj. Aliokaze doniĝos Err."
17297
17298#: functions/statistical.xml:1792
17299#, fuzzy, kde-format
17300#| msgid "SUMX2MY2(array1;array2)"
17301msgid "SUMXMY2(array1;array2)"
17302msgstr "SUMX2MY2(areo1; areo2)"
17303
17304#: functions/statistical.xml:1793
17305#, fuzzy, kde-format
17306#| msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1"
17307msgid "SUMXMY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1"
17308msgstr "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) kun A1=2, A2=5, B1=3 kaj B2=5 donas 1"
17309
17310#: functions/statistical.xml:1809
17311#, kde-format
17312msgid "Probability of failure"
17313msgstr "Verŝajneco de malsukceso"
17314
17315#: functions/statistical.xml:1813
17316#, kde-format
17317msgid ""
17318"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first "
17319"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of "
17320"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials "
17321"should be larger than the number of failures and the probability should be "
17322"smaller or equal to 1."
17323msgstr ""
17324"La funkcio INVBINO() donas la negativan dunomialan distribuon. La unua "
17325"parametro estas la nombro de provoj, la dua la nombro de malsukcesoj kaj la "
17326"tria la verŝajneco de malsukceso. La nombro de provoj estu pli granda ol la "
17327"nombro de malsukceso kaj la verŝajneco estu pli malgranda ol 1."
17328
17329#: functions/statistical.xml:1814
17330#, kde-format
17331msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)"
17332msgstr "INVBINO(provoj; malsukceso; malsukcesverŝajneco)"
17333
17334#: functions/statistical.xml:1815
17335#, kde-format
17336msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201"
17337msgstr "INVBINO(12; 3; 0,2) estas 0,236223201"
17338
17339#: functions/statistical.xml:1827
17340#, fuzzy, kde-format
17341msgid ""
17342"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: "
17343"G(x). The number parameter must be positive."
17344msgstr "La funkcio IMLN() redonas la naturan logaritmon de kompleksa nombro."
17345
17346#: functions/statistical.xml:1828
17347#, kde-format
17348msgid "GAMMALN(Number)"
17349msgstr "GAMMALN(nombro)"
17350
17351#: functions/statistical.xml:1829
17352#, kde-format
17353msgid "GAMMALN(2) returns 0"
17354msgstr "GAMMALN(2) redonas 0"
17355
17356#: functions/text.xml:15 functions/text.xml:34
17357#, kde-format
17358msgid "Decimals"
17359msgstr "Dekumoj"
17360
17361#: functions/text.xml:19
17362#, kde-format
17363msgid ""
17364"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with "
17365"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, "
17366"this function will do the conversion according to the current locale."
17367msgstr ""
17368
17369#: functions/text.xml:20
17370#, kde-format
17371msgid "DOLLAR(number;decimals)"
17372msgstr ""
17373
17374#: functions/text.xml:21
17375#, kde-format
17376msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\""
17377msgstr "DOLLAR(1403.77) donas \"$ 1,403.77\""
17378
17379#: functions/text.xml:22
17380#, kde-format
17381msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\""
17382msgstr "DOLLAR(-0.123;4) donas \"$-0.1230\""
17383
17384#: functions/text.xml:38
17385#, kde-format
17386msgid "No_commas"
17387msgstr ""
17388
17389#: functions/text.xml:42
17390#, kde-format
17391msgid ""
17392"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, "
17393"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. "
17394"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. "
17395"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas "
17396"is True, thousand separators will not show up."
17397msgstr ""
17398
17399#: functions/text.xml:43
17400#, kde-format
17401msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)"
17402msgstr ""
17403
17404#: functions/text.xml:44
17405#, kde-format
17406msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\""
17407msgstr "FIXED(1234.567;1) donas \"1,234.6\""
17408
17409#: functions/text.xml:45
17410#, kde-format
17411msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\""
17412msgstr "FIXED(1234.567;1;FALSE) donas \"1234.6\""
17413
17414#: functions/text.xml:46
17415#, kde-format
17416msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\""
17417msgstr "FIXED(44.332) donas \"44.33\""
17418
17419#: functions/text.xml:54
17420#, fuzzy, kde-format
17421#| msgid "Do you really want to remove this area name?"
17422msgid "Text for which you want to substitute"
17423msgstr "Ĉi vere vi volas forigi tiun areonomon?"
17424
17425#: functions/text.xml:58
17426#, fuzzy, kde-format
17427#| msgid "Number of characters to replace"
17428msgid "Part of text you want to replace"
17429msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj"
17430
17431#: functions/text.xml:62
17432#, kde-format
17433msgid "New text which will be replacement"
17434msgstr ""
17435
17436#: functions/text.xml:66
17437#, kde-format
17438msgid "Which occurrence to replace"
17439msgstr ""
17440
17441#: functions/text.xml:70
17442#, kde-format
17443msgid ""
17444"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If "
17445"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. "
17446"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use "
17447"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want "
17448"to replace any text that occurs in a specific location."
17449msgstr ""
17450
17451#: functions/text.xml:71
17452#, kde-format
17453msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)"
17454msgstr ""
17455
17456#: functions/text.xml:72
17457#, kde-format
17458msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\""
17459msgstr ""
17460
17461#: functions/text.xml:73
17462#, kde-format
17463msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\""
17464msgstr ""
17465
17466#: functions/text.xml:74
17467#, kde-format
17468msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\""
17469msgstr ""
17470
17471#: functions/text.xml:86 functions/text.xml:114 functions/text.xml:289
17472#: functions/text.xml:320
17473#, fuzzy, kde-format
17474#| msgid "Number of characters to replace"
17475msgid "The text you want to find"
17476msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj"
17477
17478#: functions/text.xml:90 functions/text.xml:118 functions/text.xml:293
17479#: functions/text.xml:324
17480#, kde-format
17481msgid "The text which may contain find_text"
17482msgstr ""
17483
17484#: functions/text.xml:94
17485#, kde-format
17486msgid "Specified index to start the search"
17487msgstr ""
17488
17489#: functions/text.xml:98
17490#, kde-format
17491msgid ""
17492"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text "
17493"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
17494"find_text, from the leftmost character of within_text."
17495msgstr ""
17496
17497#: functions/text.xml:99 functions/text.xml:127
17498#, kde-format
17499msgid ""
17500"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A "
17501"question mark matches any single character, an asterisk matches any "
17502"sequences of characters."
17503msgstr ""
17504
17505#: functions/text.xml:100
17506#, kde-format
17507msgid ""
17508"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
17509"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
17510"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase "
17511"letters."
17512msgstr ""
17513
17514#: functions/text.xml:101
17515#, fuzzy, kde-format
17516#| msgid "MID(text;position)"
17517msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)"
17518msgstr "MID( teksto; pozicio)"
17519
17520#: functions/text.xml:102
17521#, kde-format
17522msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7"
17523msgstr ""
17524
17525#: functions/text.xml:103
17526#, kde-format
17527msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8"
17528msgstr ""
17529
17530#: functions/text.xml:122
17531#, kde-format
17532msgid "Specified byte position to start the search"
17533msgstr ""
17534
17535#: functions/text.xml:126
17536#, kde-format
17537msgid ""
17538"The SEARCHB() function finds one text string (find_text) within another text "
17539"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
17540"find_text, from the leftmost character of within_text using byte positions."
17541msgstr ""
17542
17543#: functions/text.xml:128
17544#, kde-format
17545msgid ""
17546"Parameter BytePosition specifies the character at which to start the search. "
17547"The first character is character number 2. If BytePosition is omitted, it is "
17548"assumed to be 2. SEARCHB does not distinguish between uppercase and "
17549"lowercase letters."
17550msgstr ""
17551
17552#: functions/text.xml:129
17553#, fuzzy, kde-format
17554#| msgid "MID(text;position)"
17555msgid "SEARCHB(find_text;within_text;BytePosition Start)"
17556msgstr "MID( teksto; pozicio)"
17557
17558#: functions/text.xml:144
17559#, fuzzy, kde-format
17560#| msgid ""
17561#| "The OR() function returns True if at least one of the values is true. "
17562#| "Otherwise it returns False."
17563msgid ""
17564"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or "
17565"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T "
17566"returns empty text."
17567msgstr ""
17568"La funkcio OR() donas True se almenaŭ unu el la valoroj estas True, aliokaze "
17569"False."
17570
17571#: functions/text.xml:145
17572#, kde-format
17573msgid "T(value)"
17574msgstr "T(valoro)"
17575
17576#: functions/text.xml:146
17577#, fuzzy, kde-format
17578#| msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\""
17579msgid "T(\"Calligra\") returns \"Calligra\""
17580msgstr "RIGHT(\"Saluton\"; 2) redonas \"on\""
17581
17582#: functions/text.xml:147
17583#, kde-format
17584msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)"
17585msgstr "T(1.2) donas \"\" (malplena teksto)"
17586
17587#: functions/text.xml:159
17588#, fuzzy, kde-format
17589#| msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
17590msgid "The TEXT() function converts a value to text."
17591msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro."
17592
17593#: functions/text.xml:160
17594#, kde-format
17595msgid "TEXT(value)"
17596msgstr "TEXT(valoro)"
17597
17598#: functions/text.xml:161
17599#, kde-format
17600msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\""
17601msgstr "TEXT(1234.56) donas \"1234.56\""
17602
17603#: functions/text.xml:162
17604#, kde-format
17605msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\""
17606msgstr "TEXT(\"Saluton\") redonas \"Saluton\""
17607
17608#: functions/text.xml:170 functions/text.xml:209 functions/text.xml:213
17609#: functions/text.xml:404 functions/text.xml:420 functions/text.xml:433
17610#, kde-format
17611msgid "String"
17612msgstr "Signoĉeno"
17613
17614#: functions/text.xml:174
17615#, kde-format
17616msgid ""
17617"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase "
17618"and the rest of the letters to lowercase."
17619msgstr ""
17620
17621#: functions/text.xml:175
17622#, kde-format
17623msgid "PROPER(string)"
17624msgstr "PROPER(teksto)"
17625
17626#: functions/text.xml:176
17627#, fuzzy, kde-format
17628#| msgid "SLEEK(\"This is   some  text \") returns \"Thisissometext\""
17629msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\""
17630msgstr "SLEEK(\"Tio estas teksto\") redonas \"Tioestasteksto\""
17631
17632#: functions/text.xml:184
17633#, kde-format
17634msgid "First string"
17635msgstr "Unua teksto"
17636
17637#: functions/text.xml:188
17638#, kde-format
17639msgid "String to compare with"
17640msgstr "Teksto por komparo"
17641
17642#: functions/text.xml:192
17643#, kde-format
17644msgid "Compare case-sensitive (true/false)"
17645msgstr "Kompari usklece (gravas / ne gravas)?"
17646
17647#: functions/text.xml:196
17648#, fuzzy, kde-format
17649#| msgid ""
17650#| "The EXACT() function returns True if these two strings are equal. "
17651#| "Otherwise, it returns False."
17652msgid ""
17653"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the "
17654"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1."
17655msgstr ""
17656"La funkcio EXACT() redonas Vera (True), se tiuj du signoĉenoj estas egalaj, "
17657"alikaze ĝi redonas Malvera (False)."
17658
17659#: functions/text.xml:197
17660#, fuzzy, kde-format
17661#| msgid "EXACT(string1;string2)"
17662msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)"
17663msgstr "EXACT(ĉeno1; ĉeno2)"
17664
17665#: functions/text.xml:198
17666#, fuzzy, kde-format
17667#| msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0"
17668msgid "COMPARE(\"Calligra\"; \"Calligra\"; true) returns 0"
17669msgstr "COMPACT(\"Oficejo\"; \"Oficejo\"; true) donas 0"
17670
17671#: functions/text.xml:199
17672#, fuzzy, kde-format
17673#| msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1"
17674msgid "COMPARE(\"calligra\"; \"Calligra\"; true) returns 1"
17675msgstr "COMPACT(\"oficejo\"; \"Oficejo\"; true) donas 1"
17676
17677#: functions/text.xml:200
17678#, fuzzy, kde-format
17679#| msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1"
17680msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"Calligra\"; false) returns 1"
17681msgstr "COMPACT(\"Verkilo\"; \"Oficejo\"; false) donas 1"
17682
17683#: functions/text.xml:217
17684#, kde-format
17685msgid ""
17686"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, "
17687"it returns False."
17688msgstr ""
17689"La funkcio EXACT() redonas Vera (True), se tiuj du signoĉenoj estas egalaj, "
17690"alikaze ĝi redonas Malvera (False)."
17691
17692#: functions/text.xml:218
17693#, kde-format
17694msgid "EXACT(string1;string2)"
17695msgstr "EXACT(ĉeno1; ĉeno2)"
17696
17697#: functions/text.xml:219
17698#, fuzzy, kde-format
17699#| msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True"
17700msgid "EXACT(\"Calligra\";\"Calligra\") returns True"
17701msgstr "EXACT( \"Oficejo\"; \"Oficejo\" ) redonas Vera (True)"
17702
17703#: functions/text.xml:220
17704#, fuzzy, kde-format
17705#| msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False"
17706msgid "EXACT(\"KSpread\";\"Calligra\") returns False"
17707msgstr "EXACT( \"Tabelkalulilo\"; \"Oficejo\" ) redonas Malvera (False)"
17708
17709#: functions/text.xml:229
17710#, fuzzy, kde-format
17711#| msgid "Do you really want to remove this area name?"
17712msgid "Text which you want to replace some characters"
17713msgstr "Ĉi vere vi volas forigi tiun areonomon?"
17714
17715#: functions/text.xml:233
17716#, fuzzy, kde-format
17717#| msgid "Number of characters to replace"
17718msgid "Position of the characters to replace"
17719msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj"
17720
17721#: functions/text.xml:237
17722#, kde-format
17723msgid "Number of characters to replace"
17724msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj"
17725
17726#: functions/text.xml:241 functions/text.xml:272
17727#, fuzzy, kde-format
17728msgid "The text that will replace characters in old text"
17729msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
17730
17731#: functions/text.xml:245
17732#, fuzzy, kde-format
17733#| msgid "The LEN() function returns the length of the string."
17734msgid ""
17735"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text "
17736"string."
17737msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
17738
17739#: functions/text.xml:246
17740#, kde-format
17741msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)"
17742msgstr "REPLACE(teksto; pozicio; longeco; nova_teksto)"
17743
17744#: functions/text.xml:247
17745#, fuzzy, kde-format
17746#| msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\""
17747msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\""
17748msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\""
17749
17750#: functions/text.xml:248
17751#, kde-format
17752msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\""
17753msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\""
17754
17755#: functions/text.xml:260
17756#, fuzzy, kde-format
17757#| msgid "Do you really want to remove this area name?"
17758msgid "Text which you want to replace some characters using byte position"
17759msgstr "Ĉi vere vi volas forigi tiun areonomon?"
17760
17761#: functions/text.xml:264
17762#, fuzzy, kde-format
17763#| msgid "Number of characters to replace"
17764msgid "Byte position of the characters to replace"
17765msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj"
17766
17767#: functions/text.xml:268
17768#, fuzzy, kde-format
17769#| msgid "Number of characters to replace"
17770msgid "The byte length of characters to replace"
17771msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj"
17772
17773#: functions/text.xml:276
17774#, fuzzy, kde-format
17775#| msgid "The LEN() function returns the length of the string."
17776msgid ""
17777"The REPLACEB() function replaces part of a text string with a different text "
17778"string using byte positions."
17779msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
17780
17781#: functions/text.xml:277
17782#, fuzzy, kde-format
17783#| msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)"
17784msgid "REPLACEB(text;BytePosition;ByteLength Len;new_text)"
17785msgstr "REPLACE(teksto; pozicio; longeco; nova_teksto)"
17786
17787#: functions/text.xml:297
17788#, kde-format
17789msgid "Specifies index to start the search"
17790msgstr ""
17791
17792#: functions/text.xml:301
17793#, kde-format
17794msgid ""
17795"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text "
17796"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
17797"find_text, from the leftmost character of within_text."
17798msgstr ""
17799
17800#: functions/text.xml:302
17801#, kde-format
17802msgid ""
17803"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. "
17804"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is "
17805"assumed to be 1."
17806msgstr ""
17807
17808#: functions/text.xml:303
17809#, kde-format
17810msgid ""
17811"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive "
17812"and does not allow wildcard characters."
17813msgstr ""
17814
17815#: functions/text.xml:304
17816#, fuzzy, kde-format
17817#| msgid "MID(text;position)"
17818msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)"
17819msgstr "MID( teksto; pozicio)"
17820
17821#: functions/text.xml:305
17822#, fuzzy, kde-format
17823#| msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1"
17824msgid "FIND(\"Cal\";\"Calligra\") returns 1"
17825msgstr "FIND( \"Of\"; \"Oficejo\" ) donas 1"
17826
17827#: functions/text.xml:306
17828#, fuzzy, kde-format
17829#| msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5"
17830msgid "FIND(\"i\";\"Calligra\") returns 5"
17831msgstr "FIND( \"i\"; \"Oficejo\" ) donas 3"
17832
17833#: functions/text.xml:307
17834#, fuzzy, kde-format
17835#| msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12"
17836msgid "FIND(\"a\";\"Sheets in Calligra\";4) returns 12"
17837msgstr "FIND(\"K\";\"Verkilo in KOffice\";6) returns 12"
17838
17839#: functions/text.xml:328
17840#, kde-format
17841msgid "Specifies byte position to start the search"
17842msgstr ""
17843
17844#: functions/text.xml:332
17845#, kde-format
17846msgid ""
17847"The FINDB() function finds one text string (find_text) within another text "
17848"string (within_text) and returns the number of the starting point of "
17849"find_text, from the leftmost character of within_text using byte positions."
17850msgstr ""
17851
17852#: functions/text.xml:333
17853#, kde-format
17854msgid ""
17855"Parameter BytePosition specifies the character at which to start the search. "
17856"The first character is character number 2. If start_num is omitted, it is "
17857"assumed to be 2."
17858msgstr ""
17859
17860#: functions/text.xml:335
17861#, fuzzy, kde-format
17862#| msgid "MID(text;position)"
17863msgid "FINDB(find_text;within_text;BytePosition Start)"
17864msgstr "MID( teksto; pozicio)"
17865
17866#: functions/text.xml:348 functions/text.xml:377 functions/text.xml:477
17867#: functions/text.xml:501 functions/text.xml:522 functions/text.xml:546
17868#: functions/text.xml:567 functions/text.xml:602 functions/text.xml:620
17869#: functions/text.xml:634 functions/text.xml:649 functions/text.xml:666
17870#, kde-format
17871msgid "Source string"
17872msgstr "Fontoĉeno"
17873
17874#: functions/text.xml:352
17875#, kde-format
17876msgid "Position"
17877msgstr "Pozicio"
17878
17879#: functions/text.xml:356
17880#, kde-format
17881msgid "Length"
17882msgstr "Longeco"
17883
17884#: functions/text.xml:360
17885#, kde-format
17886msgid ""
17887"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of "
17888"the string, starting at 'position' index."
17889msgstr ""
17890"La funkcio mid() redonas enan signoĉenon de donita longeco, komencante ĉe "
17891"donita pozicio."
17892
17893#: functions/text.xml:361
17894#, kde-format
17895msgid "MID(text;position;length)"
17896msgstr "MID(teksto; pozicio; longeco)"
17897
17898#: functions/text.xml:362
17899#, kde-format
17900msgid "MID(text;position)"
17901msgstr "MID( teksto; pozicio)"
17902
17903#: functions/text.xml:363
17904#, fuzzy, kde-format
17905#| msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\""
17906msgid "MID(\"Calligra\";2;3) returns \"all\""
17907msgstr "MID(\"Oficejo\";2;3) redonas \"fic\""
17908
17909#: functions/text.xml:364
17910#, fuzzy, kde-format
17911#| msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\""
17912msgid "MID(\"Calligra\";2) returns \"alligra\""
17913msgstr "RIGHT(\"Saluton\"; 2) redonas \"on\""
17914
17915#: functions/text.xml:381
17916#, fuzzy, kde-format
17917#| msgid "Position"
17918msgid "Byte Position"
17919msgstr "Pozicio"
17920
17921#: functions/text.xml:385 functions/text.xml:505 functions/text.xml:550
17922#, fuzzy, kde-format
17923#| msgid "Text Length"
17924msgid "Byte Length"
17925msgstr "Tekstlongeco"
17926
17927#: functions/text.xml:389
17928#, fuzzy, kde-format
17929#| msgid ""
17930#| "The MID() function returns a substring that contains 'length' characters "
17931#| "of the string, starting at 'position' index."
17932msgid ""
17933"The MIDB() function returns a substring that contains 'length' characters of "
17934"the string, starting at 'position' index using byte positions."
17935msgstr ""
17936"La funkcio mid() redonas enan signoĉenon de donita longeco, komencante ĉe "
17937"donita pozicio."
17938
17939#: functions/text.xml:390
17940#, fuzzy, kde-format
17941#| msgid "MID(text;position;length)"
17942msgid "MIDB(text;BytePosition Start;ByteLength)"
17943msgstr "MID(teksto; pozicio; longeco)"
17944
17945#: functions/text.xml:391
17946#, fuzzy, kde-format
17947#| msgid "MID(text;position)"
17948msgid "MIDB(text;BytePosition Start)"
17949msgstr "MID( teksto; pozicio)"
17950
17951#: functions/text.xml:408
17952#, kde-format
17953msgid "The LEN() function returns the length of the string."
17954msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
17955
17956#: functions/text.xml:409
17957#, kde-format
17958msgid "LEN(text)"
17959msgstr "LEN(teksto)"
17960
17961#: functions/text.xml:410
17962#, kde-format
17963msgid "LEN(\"hello\") returns 5"
17964msgstr "LEN(\"Saluton\") redonas 7"
17965
17966#: functions/text.xml:411
17967#, kde-format
17968msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7"
17969msgstr "LEN(\"ho\") redonas 2"
17970
17971#: functions/text.xml:424
17972#, fuzzy, kde-format
17973#| msgid "The LEN() function returns the length of the string."
17974msgid ""
17975"The LENB() function returns the length of the string using byte positions."
17976msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
17977
17978#: functions/text.xml:425
17979#, fuzzy, kde-format
17980#| msgid "LEN(text)"
17981msgid "LENB(text)"
17982msgstr "LEN(teksto)"
17983
17984#: functions/text.xml:437
17985#, fuzzy, kde-format
17986#| msgid ""
17987#| "The TIME() function returns the time formatted with local parameters."
17988msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words."
17989msgstr ""
17990"La funkcio time() redonas la tempon laŭ landa/lingva konvencio (dependas de "
17991"via instalita lokaĵo)."
17992
17993#: functions/text.xml:438
17994#, kde-format
17995msgid "TRIM(text)"
17996msgstr "TRIM(teksto)"
17997
17998#: functions/text.xml:439
17999#, kde-format
18000msgid "TRIM(\" hello    KSpread   \") returns \"hello KSpread\""
18001msgstr ""
18002"TRIM(\"Saluton     Tabelkalkulilo   \") redonas \"Saluton Tabelkalkulilo"
18003"\"TRIM(\"Saluton     Tabelkalkulilo   \") redonas \"Saluton Tabelkalkulilo\""
18004
18005#: functions/text.xml:467
18006#, kde-format
18007msgid ""
18008"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of "
18009"the strings passed as parameters."
18010msgstr ""
18011"La funkcio CONCATENATE() redonas signoĉenon kunigitan el la parametre "
18012"donitaj ĉenoj."
18013
18014#: functions/text.xml:468
18015#, kde-format
18016msgid "CONCATENATE(value;value;...)"
18017msgstr "CONCATENATE(valoro; valoro; ...)"
18018
18019#: functions/text.xml:469
18020#, fuzzy, kde-format
18021#| msgid ""
18022#| "CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\""
18023msgid ""
18024"CONCATENATE(\"Sheets\";\"Calligra\";\"KDE\") returns \"SheetsCalligraKDE\""
18025msgstr "CONCATENATE(\"Esp\"; \"era\"; \"nto\") donas \"Esperanto\""
18026
18027#: functions/text.xml:481 functions/text.xml:526
18028#, fuzzy, kde-format
18029#| msgid "Number of characters to replace"
18030msgid "Number of characters"
18031msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj"
18032
18033#: functions/text.xml:485
18034#, kde-format
18035msgid ""
18036"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' "
18037"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' "
18038"exceeds the length of the string."
18039msgstr ""
18040"La funkcio right() redonas la dekstran parton parton de signovico kun donita "
18041"longeco. Se la donita longeco estas pli granda ol la longeco de la donita "
18042"signoĉeno, ĝi redoniĝas entute."
18043
18044#: functions/text.xml:486
18045#, kde-format
18046msgid "RIGHT(text;length)"
18047msgstr "RIGHT(teksto,longeco)"
18048
18049#: functions/text.xml:487
18050#, kde-format
18051msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\""
18052msgstr "RIGHT(\"Saluton\"; 2) redonas \"on\""
18053
18054#: functions/text.xml:488
18055#, kde-format
18056msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
18057msgstr "RIGHT(\"Saluton\";15) redonas \"Saluton\""
18058
18059#: functions/text.xml:489
18060#, kde-format
18061msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\""
18062msgstr "RIGHT(\"Saluton\") redonas \"n\""
18063
18064#: functions/text.xml:509
18065#, fuzzy, kde-format
18066#| msgid ""
18067#| "The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' "
18068#| "rightmost characters of the string. The whole string is returned if "
18069#| "'length' exceeds the length of the string."
18070msgid ""
18071"The RIGHTB() function returns a substring that contains the 'length' "
18072"rightmost characters of the string using byte positions. The whole string is "
18073"returned if 'length' exceeds the length of the string."
18074msgstr ""
18075"La funkcio right() redonas la dekstran parton parton de signovico kun donita "
18076"longeco. Se la donita longeco estas pli granda ol la longeco de la donita "
18077"signoĉeno, ĝi redoniĝas entute."
18078
18079#: functions/text.xml:510
18080#, fuzzy, kde-format
18081#| msgid "RIGHT(text;length)"
18082msgid "RIGHTB(text;ByteLength)"
18083msgstr "RIGHT(teksto,longeco)"
18084
18085#: functions/text.xml:530
18086#, fuzzy, kde-format
18087#| msgid ""
18088#| "The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' "
18089#| "leftmost characters of the string. The whole string is returned if "
18090#| "'length' exceeds the length of the string."
18091msgid ""
18092"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost "
18093"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds "
18094"the length of the string. It is an error for the number of characters to be "
18095"less than 0."
18096msgstr ""
18097"La funkcio left() redonas la maldekstran parton de signoĉeno kun donita "
18098"longeco. Se la donita longeco estas pli granda ol la longeco de la donita "
18099"signoĉeno, ĝi redoniĝas entute."
18100
18101#: functions/text.xml:531
18102#, kde-format
18103msgid "LEFT(text;length)"
18104msgstr "LEFT(teksto,longeco)"
18105
18106#: functions/text.xml:532
18107#, kde-format
18108msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\""
18109msgstr "LEFT(\"Saluton\";4) redonas \"Salu\""
18110
18111#: functions/text.xml:533
18112#, kde-format
18113msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
18114msgstr "LEFT(\"Saluton\";15) redonas \"Saluton\""
18115
18116#: functions/text.xml:534
18117#, kde-format
18118msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\""
18119msgstr "LEFT(\"KSpread\") donas \"K\""
18120
18121#: functions/text.xml:554
18122#, fuzzy, kde-format
18123#| msgid ""
18124#| "The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' "
18125#| "leftmost characters of the string. The whole string is returned if "
18126#| "'length' exceeds the length of the string."
18127msgid ""
18128"The LEFTB() function returns a substring that contains the 'length' leftmost "
18129"characters of the string using byte positions. The whole string is returned "
18130"if 'length' exceeds the length of the string. It is an error for the number "
18131"of characters to be less than 0."
18132msgstr ""
18133"La funkcio left() redonas la maldekstran parton de signoĉeno kun donita "
18134"longeco. Se la donita longeco estas pli granda ol la longeco de la donita "
18135"signoĉeno, ĝi redoniĝas entute."
18136
18137#: functions/text.xml:555
18138#, fuzzy, kde-format
18139#| msgid "LEFT(text;length)"
18140msgid "LEFTB(text;ByteLength)"
18141msgstr "LEFT(teksto,longeco)"
18142
18143#: functions/text.xml:571
18144#, kde-format
18145msgid "Count of repetitions"
18146msgstr "Nombro da ripetoj"
18147
18148#: functions/text.xml:575
18149#, kde-format
18150msgid ""
18151"The REPT() function repeats the first parameter as many times as by the "
18152"second parameter. The second parameter must not be negative, and this "
18153"function will return an empty string if the second parameter is zero (or "
18154"rounds down to zero)."
18155msgstr ""
18156
18157#: functions/text.xml:576
18158#, kde-format
18159msgid "REPT(text;count)"
18160msgstr "REPT(teksto,nombro)"
18161
18162#: functions/text.xml:577
18163#, kde-format
18164msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\""
18165msgstr "REPT(\"vi\"; 2) redonas \"vivi\""
18166
18167#: functions/text.xml:578
18168#, fuzzy, kde-format
18169#| msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\""
18170msgid "REPT(\"KSpread\";0) returns \"\""
18171msgstr "LEFT(\"KSpread\") donas \"K\""
18172
18173#: functions/text.xml:590
18174#, kde-format
18175msgid ""
18176"The ROT13() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 "
18177"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, "
18178"it begins again at A (rotation)."
18179msgstr ""
18180
18181#: functions/text.xml:591
18182#, kde-format
18183msgid ""
18184"By applying the encryption function again to the resulting text, you can "
18185"decrypt the text."
18186msgstr ""
18187
18188#: functions/text.xml:592
18189#, fuzzy, kde-format
18190#| msgid "ROT(Text)"
18191msgid "ROT13(Text)"
18192msgstr "ROT(teksto)"
18193
18194#: functions/text.xml:593
18195#, fuzzy, kde-format
18196#| msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\""
18197msgid "ROT13(\"KSpread\") returns \"XFcernq\""
18198msgstr "RIGHT(\"Saluton\") redonas \"n\""
18199
18200#: functions/text.xml:594
18201#, fuzzy, kde-format
18202#| msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\""
18203msgid "ROT13(\"XFcernq\") returns \"KSpread\""
18204msgstr "TEXT(\"Saluton\") redonas \"Saluton\""
18205
18206#: functions/text.xml:606
18207#, kde-format
18208msgid ""
18209"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and "
18210"uppercase characters to lowercase."
18211msgstr ""
18212
18213#: functions/text.xml:607
18214#, kde-format
18215msgid "TOGGLE(text)"
18216msgstr "TOGGLE(teksto)"
18217
18218#: functions/text.xml:608
18219#, kde-format
18220msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\""
18221msgstr "TOGGLE(\"saluton\") redonas \"SALUTON\""
18222
18223#: functions/text.xml:609
18224#, kde-format
18225msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\""
18226msgstr "TOGGLE(\"SALUTON\") redonas \"saluton\""
18227
18228#: functions/text.xml:610
18229#, kde-format
18230msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\""
18231msgstr "TOGGLE(\"SaLUtoN\") redonas \"sAluTOn\""
18232
18233#: functions/text.xml:624
18234#, fuzzy, kde-format
18235#| msgid "The LEN() function returns the length of the string."
18236msgid ""
18237"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string"
18238msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
18239
18240#: functions/text.xml:625
18241#, kde-format
18242msgid "CLEAN(text)"
18243msgstr "CLEAN(teksto)"
18244
18245#: functions/text.xml:626
18246#, kde-format
18247msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\""
18248msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"Saluton\") redonas \"Saluton\""
18249
18250#: functions/text.xml:638
18251#, fuzzy, kde-format
18252#| msgid "The LEN() function returns the length of the string."
18253msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string."
18254msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno."
18255
18256#: functions/text.xml:639
18257#, kde-format
18258msgid "SLEEK(text)"
18259msgstr "SLEEK(teksto)"
18260
18261#: functions/text.xml:640
18262#, kde-format
18263msgid "SLEEK(\"This is   some  text \") returns \"Thisissometext\""
18264msgstr "SLEEK(\"Tio estas teksto\") redonas \"Tioestasteksto\""
18265
18266#: functions/text.xml:653
18267#, kde-format
18268msgid "The UPPER() function converts a string to upper case."
18269msgstr "La funkcio upper() majuskligas signoĉenon."
18270
18271#: functions/text.xml:654
18272#, kde-format
18273msgid "UPPER(text)"
18274msgstr "UPPER(teksto)"
18275
18276#: functions/text.xml:655
18277#, kde-format
18278msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\""
18279msgstr "UPPER(\"Saluton\") redonas \"SALUTON\""
18280
18281#: functions/text.xml:656
18282#, kde-format
18283msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\""
18284msgstr "UPPER(\"SALUTON\" redonas \"SALUTON\""
18285
18286#: functions/text.xml:670
18287#, kde-format
18288msgid "The LOWER() function converts a string to lower case."
18289msgstr "La funkcio lower() minuskligas signoĉenon."
18290
18291#: functions/text.xml:671
18292#, kde-format
18293msgid "LOWER(text)"
18294msgstr "LOWER(teksto)"
18295
18296#: functions/text.xml:672
18297#, kde-format
18298msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\""
18299msgstr "LOWER(\"Saluton\") redonas \"saluton\""
18300
18301#: functions/text.xml:673
18302#, kde-format
18303msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\""
18304msgstr "LOWER(\"SALUTON\") redonas \"saluton\""
18305
18306#: functions/text.xml:683 functions/text.xml:794
18307#, fuzzy, kde-format
18308#| msgid "S&pecial Character..."
18309msgid "Character code"
18310msgstr "S&pecialsigno..."
18311
18312#: functions/text.xml:687
18313#, fuzzy, kde-format
18314msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number."
18315msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro."
18316
18317#: functions/text.xml:688
18318#, fuzzy, kde-format
18319msgid "CHAR(code)"
18320msgstr "DAY(tagnumero)"
18321
18322#: functions/text.xml:689
18323#, kde-format
18324msgid "CHAR(65) returns \"A\""
18325msgstr "CHAR(65) donas \"A\""
18326
18327#: functions/text.xml:702
18328#, fuzzy, kde-format
18329#| msgid ""
18330#| "The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd "
18331#| "integer."
18332msgid ""
18333"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text "
18334"string."
18335msgstr ""
18336"La funkcio ODD() donas la nombron rondigitan supren al la plej proksima "
18337"nepara entjero."
18338
18339#: functions/text.xml:703
18340#, kde-format
18341msgid "CODE(text)"
18342msgstr "CODE(teksto)"
18343
18344#: functions/text.xml:704
18345#, kde-format
18346msgid "CODE(\"KDE\") returns 75"
18347msgstr "CODE(\"KDE\") donas 75"
18348
18349#: functions/text.xml:717
18350#, kde-format
18351msgid "Converts text string that represents a value to the real value.  "
18352msgstr ""
18353
18354#: functions/text.xml:718
18355#, kde-format
18356msgid "VALUE(text)"
18357msgstr "VALORO(teksto)"
18358
18359#: functions/text.xml:719
18360#, kde-format
18361msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03"
18362msgstr "VALUE(\"14.03\") donas 14.03"
18363
18364#: functions/text.xml:727 functions/text.xml:756
18365#, fuzzy, kde-format
18366msgid "Searched text"
18367msgstr "Vertikala teksto"
18368
18369#: functions/text.xml:731 functions/text.xml:760
18370#, kde-format
18371msgid "Regular expression"
18372msgstr "Regula esprimo"
18373
18374#: functions/text.xml:735
18375#, kde-format
18376msgid "Default value (optional)"
18377msgstr "Apriora valoro (opcia)"
18378
18379#: functions/text.xml:739
18380#, kde-format
18381msgid "Back-reference (optional)"
18382msgstr "Retroreferenco (opcia)"
18383
18384#: functions/text.xml:743
18385#, kde-format
18386msgid ""
18387"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the "
18388"string does not match the given regular expression, value specified as "
18389"default is returned."
18390msgstr ""
18391
18392#: functions/text.xml:744
18393#, kde-format
18394msgid ""
18395"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is "
18396"returned."
18397msgstr ""
18398
18399#: functions/text.xml:745
18400#, kde-format
18401msgid ""
18402"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-"
18403"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)."
18404msgstr ""
18405
18406#: functions/text.xml:746
18407#, kde-format
18408msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)"
18409msgstr ""
18410
18411#: functions/text.xml:747
18412#, kde-format
18413msgid "REGEXP(\"Number is   15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" "
18414msgstr ""
18415
18416#: functions/text.xml:748
18417#, kde-format
18418msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" "
18419msgstr ""
18420
18421#: functions/text.xml:764
18422#, kde-format
18423msgid "Replacement"
18424msgstr "Septembro"
18425
18426#: functions/text.xml:768
18427#, kde-format
18428msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text"
18429msgstr ""
18430
18431#: functions/text.xml:769
18432#, kde-format
18433msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)"
18434msgstr ""
18435
18436#: functions/text.xml:770
18437#, kde-format
18438msgid ""
18439"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and "
18440"num\""
18441msgstr ""
18442
18443#: functions/text.xml:782
18444#, fuzzy, kde-format
18445#| msgid ""
18446#| "The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character."
18447msgid ""
18448"The UNICODE() function returns a unicode code point for the first character "
18449"in a text string."
18450msgstr "La CharToAscii()-funkcio redonas la ASCI-kodon de la donita signo."
18451
18452#: functions/text.xml:783
18453#, fuzzy, kde-format
18454#| msgid "CODE(text)"
18455msgid "UNICODE(text)"
18456msgstr "CODE(teksto)"
18457
18458#: functions/text.xml:784
18459#, fuzzy, kde-format
18460#| msgid "CODE(\"KDE\") returns 75"
18461msgid "UNICODE(\"KDE\") returns 75"
18462msgstr "CODE(\"KDE\") donas 75"
18463
18464#: functions/text.xml:798
18465#, fuzzy, kde-format
18466#| msgid ""
18467#| "The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code"
18468msgid ""
18469"The UNICHAR() function returns the character specified by a unicode code "
18470"point."
18471msgstr "La AsciiToChar()-funkcio redonas la signon por ĉiu donitan ASCII-kodon"
18472
18473#: functions/text.xml:799
18474#, fuzzy, kde-format
18475msgid "UNICHAR(code)"
18476msgstr "DAY(tagnumero)"
18477
18478#: functions/text.xml:800
18479#, fuzzy, kde-format
18480#| msgid "CHAR(65) returns \"A\""
18481msgid "UNICHAR(65) returns \"A\""
18482msgstr "CHAR(65) donas \"A\""
18483
18484#: functions/text.xml:810
18485#, fuzzy, kde-format
18486#| msgid "Amount of characters"
18487msgid "Full width characters"
18488msgstr "Nombro da signoj"
18489
18490#: functions/text.xml:814
18491#, fuzzy, kde-format
18492#| msgid ""
18493#| "The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the "
18494#| "position of a point in a cartesian landmark."
18495msgid ""
18496"The ASC() function returns the half-width characters corresponding to the "
18497"full-width argument."
18498msgstr ""
18499"La funkcio POLA() redonas la angulon (en \"rad\") respondantan al la pozicio "
18500"de punkto en kartezia sistemo."
18501
18502#: functions/text.xml:815
18503#, fuzzy, kde-format
18504#| msgid "CODE(text)"
18505msgid "ASC(text)"
18506msgstr "CODE(teksto)"
18507
18508#: functions/text.xml:824
18509#, fuzzy, kde-format
18510#| msgid "Amount of characters"
18511msgid "Half-width characters"
18512msgstr "Nombro da signoj"
18513
18514#: functions/text.xml:828
18515#, fuzzy, kde-format
18516#| msgid ""
18517#| "The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a "
18518#| "point in a cartesian landmark."
18519msgid ""
18520"The JIS() function returns the full-width characters corresponding to the "
18521"half-width argument."
18522msgstr ""
18523"La funkcio POLR() redonas la radiuson respondantan al la pozicio de punkto "
18524"en kartezia sistemo."
18525
18526#: functions/text.xml:829
18527#, fuzzy, kde-format
18528#| msgid "TRIM(text)"
18529msgid "JIS(text)"
18530msgstr "TRIM(teksto)"
18531
18532#: functions/text.xml:842
18533#, fuzzy, kde-format
18534#| msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
18535msgid ""
18536"The BAHTTEXT() function converts a number to a text in Thai characters "
18537"(baht)."
18538msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro."
18539
18540#: functions/text.xml:843
18541#, fuzzy, kde-format
18542#| msgid "FACT(number)"
18543msgid "BAHTTEXT(number)"
18544msgstr "FACT(nombro)"
18545
18546#: functions/text.xml:844
18547#, kde-format
18548msgid "BAHTTEXT(23) returns \"ยี่สิบสามบาทถ้วน\""
18549msgstr ""
18550
18551#: functions/trig.xml:4
18552#, kde-format
18553msgid "Trigonometric"
18554msgstr "Trigonometrie"
18555
18556#: functions/trig.xml:14
18557#, kde-format
18558msgid ""
18559"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
18560msgstr ""
18561"La funkcio cos() redonas la kosinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo "
18562"'rad'."
18563
18564#: functions/trig.xml:15
18565#, kde-format
18566msgid "COS(Float)"
18567msgstr "COS(reelo)"
18568
18569#: functions/trig.xml:16
18570#, kde-format
18571msgid "COS(0) equals 1.0"
18572msgstr "COS(0) egalas al 1,0"
18573
18574#: functions/trig.xml:17
18575#, kde-format
18576msgid "COS(PI()/2) equals 0"
18577msgstr "COS(Pi/2) egalas al 0,0"
18578
18579#: functions/trig.xml:31
18580#, fuzzy, kde-format
18581msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number."
18582msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro."
18583
18584#: functions/trig.xml:32
18585#, kde-format
18586msgid "ACOT(Float)"
18587msgstr "ACOT(reelo)"
18588
18589#: functions/trig.xml:33
18590#, kde-format
18591msgid "ACOT(0) equals 1.57079633"
18592msgstr "ACOT(0) egalas al 1,57079633"
18593
18594#: functions/trig.xml:46
18595#, kde-format
18596msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians."
18597msgstr ""
18598"La funkcio sin() redonas la sinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo "
18599"'rad'."
18600
18601#: functions/trig.xml:47
18602#, kde-format
18603msgid "SIN(Float)"
18604msgstr "SIN(reelo)"
18605
18606#: functions/trig.xml:48
18607#, kde-format
18608msgid "SIN(0) equals 0"
18609msgstr "SIN(0) estas 0"
18610
18611#: functions/trig.xml:49
18612#, kde-format
18613msgid "SIN(PI()/2) equals 1"
18614msgstr "SIN(Pi/2) estas 1"
18615
18616#: functions/trig.xml:63
18617#, kde-format
18618msgid ""
18619"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians."
18620msgstr ""
18621"La funkcio tan() redonas la tangenton de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo "
18622"'rad'."
18623
18624#: functions/trig.xml:64
18625#, kde-format
18626msgid "TAN(Float)"
18627msgstr "TAN(reelo)"
18628
18629#: functions/trig.xml:65
18630#, kde-format
18631msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838"
18632msgstr "TAN(0,7) estas 0,84228838"
18633
18634#: functions/trig.xml:66
18635#, kde-format
18636msgid "TAN(0) equals 0"
18637msgstr "TAN(0) estas 0"
18638
18639#: functions/trig.xml:79
18640#, kde-format
18641msgid ""
18642"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is "
18643"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)."
18644msgstr ""
18645"La funkcio acos() redonas la arkokosinuson laŭ 'rad' kaj la valoro laŭ "
18646"matematika difino estas el la intervalo [0; Pi]."
18647
18648#: functions/trig.xml:80
18649#, kde-format
18650msgid "ACOS(Float)"
18651msgstr "ACOS(reelo)"
18652
18653#: functions/trig.xml:81
18654#, kde-format
18655msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011"
18656msgstr "ACOS(0,8) egalas al 0,6435011"
18657
18658#: functions/trig.xml:82
18659#, kde-format
18660msgid "ACOS(0) equals 1.57079633"
18661msgstr "ACOS(0) egalas al 1,57079633"
18662
18663#: functions/trig.xml:95
18664#, kde-format
18665msgid ""
18666"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is "
18667"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
18668msgstr ""
18669"La funkcio asin() redonas la arkosinuson laŭ 'rad' kaj la valoro laŭ "
18670"matematika difino estas el la intervalo [-Pi/2; Pi/2]"
18671
18672#: functions/trig.xml:96
18673#, kde-format
18674msgid "ASIN(Float)"
18675msgstr "ASIN(reelo)"
18676
18677#: functions/trig.xml:97
18678#, kde-format
18679msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522"
18680msgstr "ASIN(0,8) estas 0,92729522"
18681
18682#: functions/trig.xml:98
18683#, kde-format
18684msgid "ASIN(0) equals 0"
18685msgstr "ASIN(0) estas 0"
18686
18687#: functions/trig.xml:111
18688#, kde-format
18689msgid ""
18690"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is "
18691"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
18692msgstr ""
18693"La funkcio atan() redonas la arkotangenton laŭ 'rad' kaj la valoro laŭ "
18694"matematika difino estas el la intervalo [-Pi/2; Pi/2]"
18695
18696#: functions/trig.xml:112
18697#, kde-format
18698msgid "ATAN(Float)"
18699msgstr "ATAN(reelo)"
18700
18701#: functions/trig.xml:113
18702#, kde-format
18703msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094"
18704msgstr "ATAN(0,8) estas 0,67474094"
18705
18706#: functions/trig.xml:114
18707#, kde-format
18708msgid "ATAN(0) equals 0"
18709msgstr "ATAN(0) estas 0"
18710
18711#: functions/trig.xml:128
18712#, kde-format
18713msgid ""
18714"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined "
18715"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2."
18716msgstr ""
18717"La funkcio cosh(x) redonas la hiperbolan kosinuson de x, kiu estas laŭ "
18718"matematika difino (exp(x) + exp(-x)) / 2."
18719
18720#: functions/trig.xml:129
18721#, kde-format
18722msgid "COSH(Float)"
18723msgstr "COSH(reelo)"
18724
18725#: functions/trig.xml:130
18726#, kde-format
18727msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495"
18728msgstr "COSH(0,8) estas 1,33743495"
18729
18730#: functions/trig.xml:131
18731#, kde-format
18732msgid "COSH(0) equals 1"
18733msgstr "COSH(0) estas 1"
18734
18735#: functions/trig.xml:144
18736#, kde-format
18737msgid ""
18738"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined "
18739"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2."
18740msgstr ""
18741"La funkcio sinh(x) redonas la hiperbolan sinuson de x, kiu estas laŭ "
18742"matematika difino (exp(x) - exp(-x)) / 2."
18743
18744#: functions/trig.xml:145
18745#, kde-format
18746msgid "SINH(Float)"
18747msgstr "SINH(reelo)"
18748
18749#: functions/trig.xml:146
18750#, kde-format
18751msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598"
18752msgstr "SINH(0,8) estas 0,88810598"
18753
18754#: functions/trig.xml:147
18755#, kde-format
18756msgid "SINH(0) equals 0"
18757msgstr "SINH(0) estas 0"
18758
18759#: functions/trig.xml:160
18760#, kde-format
18761msgid ""
18762"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined "
18763"mathematically as sinh(x)/cosh(x)."
18764msgstr ""
18765"La funkcio tanh(x) redonas la hiperbolan tangenton de x, kiu estas laŭ "
18766"matematika difino sinh(x)/cosh(x)."
18767
18768#: functions/trig.xml:161
18769#, kde-format
18770msgid "TANH(Float)"
18771msgstr "TANH(reelo)"
18772
18773#: functions/trig.xml:162
18774#, kde-format
18775msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677"
18776msgstr "TANH(0,8) estas 0,66403677"
18777
18778#: functions/trig.xml:163
18779#, kde-format
18780msgid "TANH(0) equals 0"
18781msgstr "TANH(0) estas 0"
18782
18783#: functions/trig.xml:176
18784#, kde-format
18785msgid ""
18786"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is "
18787"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() "
18788"returns not-a-number (NaN) and errno is set."
18789msgstr ""
18790"La funkcio acosh(x), kalkulas la inversan hiperbolan kosinuson de x. Tio "
18791"estas la valoro, kies hiperbola kosinuso estas x. Se x estas pli malgranda "
18792"ol 1, acosh(x) redonas \"ne difinita\" (n.d., NaN) kaj eraronombro estos "
18793"donita."
18794
18795#: functions/trig.xml:177
18796#, kde-format
18797msgid "ACOSH(Float)"
18798msgstr "ACOSH(reelo)"
18799
18800#: functions/trig.xml:178
18801#, kde-format
18802msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167"
18803msgstr "ACOSH(5) estas 2,29243167"
18804
18805#: functions/trig.xml:179
18806#, kde-format
18807msgid "ACOSH(0) equals NaN"
18808msgstr "ACOSH(0) estas ne difinita (NaN)"
18809
18810#: functions/trig.xml:192
18811#, kde-format
18812msgid ""
18813"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is "
18814"the value whose hyperbolic sine is x."
18815msgstr ""
18816"La funkcio asinh() klakulas la inversan hiperbolan sinuson de x, t.e la "
18817"valoro, kies hiperbola sinuso estas x."
18818
18819#: functions/trig.xml:193
18820#, kde-format
18821msgid "ASINH(Float)"
18822msgstr "ASINH(reelo)"
18823
18824#: functions/trig.xml:194
18825#, kde-format
18826msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826"
18827msgstr "ASINH(0.8) estas 0.73266826"
18828
18829#: functions/trig.xml:195
18830#, kde-format
18831msgid "ASINH(0) equals 0"
18832msgstr "ASINH(0) estas 0"
18833
18834#: functions/trig.xml:208
18835#, kde-format
18836msgid ""
18837"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is "
18838"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is "
18839"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)."
18840msgstr ""
18841"La funkcio atanh(x) kalkulas la inversan hiperbolantangenton de x, t.e. la "
18842"valoro, kies hiperbola tangento estas x. Se la absoluta valoro de x estas "
18843"pli granda ol 1,0, atanh(x) redonas \"ne difinita\" (n.d., NaN)."
18844
18845#: functions/trig.xml:209
18846#, kde-format
18847msgid "ATANH(Float)"
18848msgstr "ATANH(reelo)"
18849
18850#: functions/trig.xml:210
18851#, kde-format
18852msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229"
18853msgstr "ATANH(0.8) estas 1.09861229"
18854
18855#: functions/trig.xml:211
18856#, kde-format
18857msgid "ATANH(0) equals 0"
18858msgstr "ATANH(0) estas 0"
18859
18860#: functions/trig.xml:228
18861#, kde-format
18862msgid ""
18863"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is "
18864"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both "
18865"arguments are used to determine the quadrant of the result."
18866msgstr ""
18867"Tiu funkcio kalkulas la arkotangenton de du vaiabloj x kaj y. Ĝi estas "
18868"simila al elkalkulo de arkotangento de y/x, nur kie la signumoj de ambaŭ "
18869"argumentoj estas uzataj por determini la kvadraton de la rezulto."
18870
18871#: functions/trig.xml:229
18872#, kde-format
18873msgid "ATAN2(value;value)"
18874msgstr "ATAN2(valoro; valoro)"
18875
18876#: functions/trig.xml:230
18877#, kde-format
18878msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149"
18879msgstr "ATAN2(0.5;1.0) estas 1.107149"
18880
18881#: functions/trig.xml:231
18882#, kde-format
18883msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775"
18884msgstr "ATAN2(-0.5;2.0) estas 1.815775"
18885
18886#: functions/trig.xml:244
18887#, kde-format
18888msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle."
18889msgstr "Tiu funkcio transformas radian angulon al grada angulo."
18890
18891#: functions/trig.xml:245
18892#, kde-format
18893msgid "DEGREES(Float)"
18894msgstr "DEGREES(reelo)"
18895
18896#: functions/trig.xml:246
18897#, kde-format
18898msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69"
18899msgstr "DEGREES(0.78) estas 44.69"
18900
18901#: functions/trig.xml:247
18902#, kde-format
18903msgid "DEGREES(1) equals 57.29"
18904msgstr "DEGREES(1) estas 57.29"
18905
18906#: functions/trig.xml:256
18907#, kde-format
18908msgid "Angle (degrees)"
18909msgstr "ANGLE(gradoj)"
18910
18911#: functions/trig.xml:260
18912#, kde-format
18913msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle."
18914msgstr "Tiu funkcio transformas gradan angulon al radia angulo."
18915
18916#: functions/trig.xml:261
18917#, kde-format
18918msgid "RADIANS(Float)"
18919msgstr "RADIANS(reelo)"
18920
18921#: functions/trig.xml:262
18922#, kde-format
18923msgid "RADIANS(75) equals 1.308"
18924msgstr "RADIANS(75) estas 1.308"
18925
18926#: functions/trig.xml:263
18927#, kde-format
18928msgid "RADIANS(90) equals 1.5707"
18929msgstr "RADIANS(90) estas 1.5707"
18930
18931#: functions/trig.xml:272
18932#, kde-format
18933msgid "The PI() function returns the value of PI."
18934msgstr "La funkcio PI() redonas la valoron de Pi."
18935
18936#: functions/trig.xml:273
18937#, kde-format
18938msgid "PI()"
18939msgstr "Pi()"
18940
18941#: functions/trig.xml:274
18942#, kde-format
18943msgid "PI() equals 3.141592654..."
18944msgstr "Pi() egalas al 3,141592654..."
18945
18946#: functions/trig.xml:286
18947#, fuzzy, kde-format
18948#| msgid ""
18949#| "The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
18950msgid ""
18951"The CSC() function returns the cosecant of x, where x is given in radians."
18952msgstr ""
18953"La funkcio cos() redonas la kosinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo "
18954"'rad'."
18955
18956#: functions/trig.xml:287
18957#, fuzzy, kde-format
18958#| msgid "COS(Float)"
18959msgid "CSC(Float)"
18960msgstr "COS(reelo)"
18961
18962#: functions/trig.xml:288
18963#, fuzzy, kde-format
18964#| msgid "COS(PI()/2) equals 0"
18965msgid "CSC(PI()/2) equals 1"
18966msgstr "COS(Pi/2) egalas al 0,0"
18967
18968#: functions/trig.xml:300
18969#, fuzzy, kde-format
18970#| msgid ""
18971#| "The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
18972msgid ""
18973"The CSCH() function returns the hyperbolic cosecant of x, where x is given "
18974"in radians."
18975msgstr ""
18976"La funkcio cos() redonas la kosinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo "
18977"'rad'."
18978
18979#: functions/trig.xml:301
18980#, fuzzy, kde-format
18981#| msgid "COSH(Float)"
18982msgid "CSCH(Float)"
18983msgstr "COSH(reelo)"
18984
18985#: functions/trig.xml:302
18986#, fuzzy, kde-format
18987#| msgid "COS(PI()/2) equals 0"
18988msgid "CSCH(PI()/2) equals 0.434537208..."
18989msgstr "COS(Pi/2) egalas al 0,0"
18990
18991#: functions/trig.xml:314
18992#, fuzzy, kde-format
18993#| msgid ""
18994#| "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians."
18995msgid ""
18996"The SEC() function returns the secant of x, where x is given in radians."
18997msgstr ""
18998"La funkcio sin() redonas la sinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo "
18999"'rad'."
19000
19001#: functions/trig.xml:315
19002#, fuzzy, kde-format
19003#| msgid "COS(Float)"
19004msgid "SEC(Float)"
19005msgstr "COS(reelo)"
19006
19007#: functions/trig.xml:316
19008#, fuzzy, kde-format
19009#| msgid "COSH(0) equals 1"
19010msgid "SEC(0) equals 1"
19011msgstr "COSH(0) estas 1"
19012
19013#: functions/trig.xml:328
19014#, fuzzy, kde-format
19015#| msgid ""
19016#| "The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
19017msgid ""
19018"The SECH() function returns the hyperbolic secant of x, where x is given in "
19019"radians."
19020msgstr ""
19021"La funkcio cos() redonas la kosinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo "
19022"'rad'."
19023
19024#: functions/trig.xml:329
19025#, fuzzy, kde-format
19026#| msgid "COSH(Float)"
19027msgid "SECH(Float)"
19028msgstr "COSH(reelo)"
19029
19030#: functions/trig.xml:330
19031#, fuzzy, kde-format
19032#| msgid "COSH(0) equals 1"
19033msgid "SECH(0) equals 1"
19034msgstr "COSH(0) estas 1"
19035
19036#: HeaderFooter.cpp:46
19037#, kde-format
19038msgid "You cannot change a protected sheet"
19039msgstr "Vi ne povas ŝanĝi protektitan folion."
19040
19041#. i18n:
19042#. Please use the same words (even upper/lower case) as in
19043#. KoPageLayoutDia.cc function setupTab2(), without the brackets "<" and ">"
19044#.
19045#: HeaderFooter.cpp:76 HeaderFooter.cpp:99
19046#, kde-format
19047msgid "page"
19048msgstr "paĝo"
19049
19050#: HeaderFooter.cpp:77 HeaderFooter.cpp:100
19051#, kde-format
19052msgid "pages"
19053msgstr "paĝoj"
19054
19055#: HeaderFooter.cpp:78 HeaderFooter.cpp:101
19056#, kde-format
19057msgid "file"
19058msgstr "dosiero"
19059
19060#: HeaderFooter.cpp:79 HeaderFooter.cpp:102
19061#, kde-format
19062msgid "name"
19063msgstr "nomo"
19064
19065#: HeaderFooter.cpp:80 HeaderFooter.cpp:103
19066#, kde-format
19067msgid "time"
19068msgstr "tempo"
19069
19070#: HeaderFooter.cpp:81 HeaderFooter.cpp:104
19071#, kde-format
19072msgid "date"
19073msgstr "dato"
19074
19075#: HeaderFooter.cpp:82 HeaderFooter.cpp:105
19076#, kde-format
19077msgid "author"
19078msgstr "aŭtoro"
19079
19080#: HeaderFooter.cpp:83 HeaderFooter.cpp:106
19081#, kde-format
19082msgid "email"
19083msgstr "retpoŝto"
19084
19085#: HeaderFooter.cpp:84 HeaderFooter.cpp:107
19086#, kde-format
19087msgid "org"
19088msgstr "organizaĵo"
19089
19090#: HeaderFooter.cpp:85 HeaderFooter.cpp:108
19091#, kde-format
19092msgid "sheet"
19093msgstr "tabelo"
19094
19095#: Map.cpp:331
19096#, kde-format
19097msgid "Sheet%1"
19098msgstr "Folio%1"
19099
19100#: Map.cpp:428
19101#, kde-format
19102msgid "This document has no sheets (tables)."
19103msgstr "Tiu dokumento havas neniujn foliojn (tabelojn)."
19104
19105#: part/AboutData.h:41
19106#, fuzzy, kde-format
19107#| msgid "Available Sheets"
19108msgctxt "application name"
19109msgid "Calligra Sheets"
19110msgstr "Disponeblaj tabeloj"
19111
19112#: part/AboutData.h:43
19113#, fuzzy, kde-format
19114#| msgid "KOffice Spreadsheet Application"
19115msgid "Spreadsheet Application"
19116msgstr "Oficeja tabelkalkula aplikaĵo"
19117
19118#: part/AboutData.h:45
19119#, fuzzy, kde-format
19120msgid "Copyright 1998-%1, The Calligra Sheets Team"
19121msgstr "(c) 1998-2002, La Tabelkalkulilo-teamo"
19122
19123#: part/AboutData.h:53
19124#, kde-format
19125msgid "Original Author"
19126msgstr "Originala aŭtoro"
19127
19128#: part/AboutData.h:53
19129#, kde-format
19130msgid "Torben Weis"
19131msgstr "Torben Weis"
19132
19133#: part/AboutData.h:54
19134#, fuzzy, kde-format
19135#| msgid "Martinique"
19136msgid "Maintainer"
19137msgstr "Martiniko"
19138
19139#: part/AboutData.h:54
19140#, kde-format
19141msgid "Marijn Kruisselbrink"
19142msgstr ""
19143
19144#: part/AboutData.h:55
19145#, kde-format
19146msgid "ODS and Excel, functions, scripting"
19147msgstr ""
19148
19149#: part/AboutData.h:55
19150#, kde-format
19151msgid "Sebastian Sauer"
19152msgstr "Sebastian Sauer"
19153
19154#: part/AboutData.h:56
19155#, kde-format
19156msgid "Laurent Montel"
19157msgstr "Laurent Montel"
19158
19159#: part/AboutData.h:57
19160#, kde-format
19161msgid "John Dailey"
19162msgstr "John Dailey"
19163
19164#: part/AboutData.h:58
19165#, kde-format
19166msgid "Philipp Müller"
19167msgstr "Philipp Müller"
19168
19169#: part/AboutData.h:59
19170#, kde-format
19171msgid "Ariya Hidayat"
19172msgstr "Ariya Hidayat"
19173
19174#: part/AboutData.h:60
19175#, kde-format
19176msgid "Norbert Andres"
19177msgstr "Norbert Andres"
19178
19179#: part/AboutData.h:61
19180#, kde-format
19181msgid "Shaheed Haque"
19182msgstr "Shaheed Haque"
19183
19184#: part/AboutData.h:62 part/AboutData.h:65 part/AboutData.h:68
19185#: part/AboutData.h:72 part/AboutData.h:75 part/AboutData.h:78
19186#: part/AboutData.h:81 part/AboutData.h:84 part/AboutData.h:87
19187#, kde-format
19188msgid "Import/export filter developer"
19189msgstr ""
19190
19191#: part/AboutData.h:64
19192#, kde-format
19193msgid "Werner Trobin"
19194msgstr "Werner Trobin"
19195
19196#: part/AboutData.h:67
19197#, kde-format
19198msgid "Nikolas Zimmermann"
19199msgstr "Nikolas Zimmermann"
19200
19201#: part/AboutData.h:70
19202#, kde-format
19203msgid "David Faure"
19204msgstr "David Faure"
19205
19206#: part/AboutData.h:71
19207#, kde-format
19208msgid "Helge Deller"
19209msgstr "Helge Deller"
19210
19211#: part/AboutData.h:74
19212#, kde-format
19213msgid "Percy Leonhart"
19214msgstr "Percy Leonhart"
19215
19216#: part/AboutData.h:77
19217#, kde-format
19218msgid "Eva Brucherseifer"
19219msgstr "Eva Brucherseifer"
19220
19221#: part/AboutData.h:80
19222#, kde-format
19223msgid "Phillip Ezolt"
19224msgstr "Phillip Ezolt"
19225
19226#: part/AboutData.h:83
19227#, kde-format
19228msgid "Enno Bartels"
19229msgstr "Enno Bartels"
19230
19231#: part/AboutData.h:86
19232#, kde-format
19233msgid "Graham Short"
19234msgstr "Graham Short"
19235
19236#: part/AboutData.h:89
19237#, kde-format
19238msgid "Lukáš Tinkl"
19239msgstr "Lukáš Tinkl"
19240
19241#: part/AboutData.h:90
19242#, kde-format
19243msgid "Tomas Mecir"
19244msgstr "Tomas Mecir"
19245
19246#: part/AboutData.h:91
19247#, kde-format
19248msgid "Raphael Langerhorst"
19249msgstr "Raphael Langerhorst"
19250
19251#: part/AboutData.h:92
19252#, kde-format
19253msgid "John Tapsell"
19254msgstr "John Tapsell"
19255
19256#: part/AboutData.h:93
19257#, kde-format
19258msgid "Robert Knight"
19259msgstr "Robert Knight"
19260
19261#: part/AboutData.h:94
19262#, kde-format
19263msgid "Stefan Nikolaus"
19264msgstr "Stefan Nikolaus"
19265
19266#: part/AboutData.h:95
19267#, fuzzy, kde-format
19268msgid "Developer (functions)"
19269msgstr "<h2>Najbaraj funkcioj</h2><ul>"
19270
19271#: part/AboutData.h:95
19272#, kde-format
19273msgid "Sascha Pfau"
19274msgstr "Sascha Pfau"
19275
19276#: part/AboutData.h:96
19277#, kde-format
19278msgid "Brad Hards"
19279msgstr "Brad Hards"
19280
19281#: part/AboutData.h:97
19282#, kde-format
19283msgid "Implemented, reviewed and tested various functions"
19284msgstr ""
19285
19286#. i18n translator strings
19287#: part/AboutData.h:100
19288#, kde-format
19289msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
19290msgid "Your names"
19291msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Oliver Kellogg"
19292
19293#: part/AboutData.h:101
19294#, kde-format
19295msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
19296msgid "Your emails"
19297msgstr ""
19298"wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de,okellogg@users.sourceforge."
19299"net"
19300
19301#: part/CanvasBase.cpp:790
19302#, kde-format
19303msgid "Comment:"
19304msgstr "Komento:"
19305
19306#: part/CellTool.cpp:93
19307#, fuzzy, kde-format
19308#| msgid "&Print Range"
19309msgid "Define Print Range"
19310msgstr "&Presintervalo"
19311
19312#: part/CellTool.cpp:96
19313#, fuzzy, kde-format
19314msgid "Define the print range in the current sheet"
19315msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
19316
19317#: part/CellToolFactory.cpp:33
19318#, fuzzy, kde-format
19319#| msgid "Cell Format"
19320msgid "Cell formatting"
19321msgstr "Ĉeloformato"
19322
19323#: part/commands/DefinePrintRangeCommand.cpp:38
19324#, fuzzy
19325#| msgid "&Print Range"
19326msgctxt "(qtundo-format)"
19327msgid "Define Print Range"
19328msgstr "&Presintervalo"
19329
19330#: part/commands/PageLayoutCommand.cpp:35 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:226
19331msgctxt "(qtundo-format)"
19332msgid "Set Page Layout"
19333msgstr "Meti Paĝaranĝon"
19334
19335#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileOptionsWidget)
19336#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:13
19337#, fuzzy, kde-format
19338#| msgid "Fewer Options"
19339msgid "File Options"
19340msgstr "Malpli da opcioj"
19341
19342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19343#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:19
19344#, fuzzy, kde-format
19345#| msgid "&Number of files to show in Recent Files list:"
19346msgid "Number of entries in Recent Files list:"
19347msgstr "&Nombro de laste uzitaj dosieroj:"
19348
19349#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_recentFilesEntries)
19350#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:26
19351#, kde-format
19352msgid ""
19353"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-"
19354"> Open Recent."
19355msgstr ""
19356
19357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19358#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:39
19359#, kde-format
19360msgid "Autosave interval:"
19361msgstr "Aŭtomate konservi ĉiun:"
19362
19363#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay)
19364#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:46
19365#, kde-format
19366msgid ""
19367"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature "
19368"altogether by choosing \"No autosave\" (by selecting the minimum value)."
19369msgstr ""
19370
19371#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay)
19372#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:49
19373#, kde-format
19374msgid "No autosave"
19375msgstr ""
19376
19377#. i18n: unit symbol for minutes, leading space as separator
19378#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay)
19379#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:52
19380#, kde-format
19381msgid " min"
19382msgstr " min"
19383
19384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
19385#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:65
19386#, kde-format
19387msgid "Create backup file:"
19388msgstr ""
19389
19390#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_createBackupFile)
19391#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:72
19392#, kde-format
19393msgid ""
19394"Check this box if you want some backup files created. This is checked per "
19395"default."
19396msgstr ""
19397
19398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19399#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:17
19400#, kde-format
19401msgid "Cursor movement after pressing Enter:"
19402msgstr ""
19403
19404#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cursorMovement)
19405#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:27
19406#, kde-format
19407msgid ""
19408"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell "
19409"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting."
19410msgstr ""
19411
19412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19413#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:34
19414#, fuzzy, kde-format
19415msgid "Func&tion shown in status bar:"
19416msgstr "Montru sta&tobreton"
19417
19418#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_statusBarFunction)
19419#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:44
19420#, kde-format
19421msgid ""
19422"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed "
19423"by the Statusbar Summary  function."
19424msgstr ""
19425
19426#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19427#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:51
19428#, fuzzy, kde-format
19429#| msgid "Unit:"
19430msgid "&Unit:"
19431msgstr "Unuo:"
19432
19433#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_unit)
19434#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:61
19435#, kde-format
19436msgid "Choose the default unit that will be used in your sheets."
19437msgstr ""
19438
19439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indentationLabel)
19440#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:68
19441#, kde-format
19442msgid "I&ndentation step:"
19443msgstr ""
19444
19445#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KoUnitDoubleSpinBox, m_indentationStep)
19446#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:78
19447#, kde-format
19448msgid ""
19449"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and "
19450"Decrease Indent actions."
19451msgstr ""
19452
19453#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19454#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:85
19455#, kde-format
19456msgid "Colors"
19457msgstr "Koloroj"
19458
19459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19460#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:91
19461#, fuzzy, kde-format
19462#| msgid "Gourde"
19463msgid "&Grid:"
19464msgstr "Gourde"
19465
19466#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_gridColor)
19467#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:101
19468#, kde-format
19469msgid ""
19470"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell."
19471msgstr ""
19472
19473#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_gridColor)
19474#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_pageOutlineColor)
19475#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:105
19476#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:212
19477#, kde-format
19478msgid "Custom..."
19479msgstr "Propra..."
19480
19481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19482#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:198
19483#, fuzzy, kde-format
19484#| msgid "Border Outline"
19485msgid "Page Out&line:"
19486msgstr "Randlinio"
19487
19488#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_pageOutlineColor)
19489#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:208
19490#, kde-format
19491msgid ""
19492"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are "
19493"displayed. Click here to choose another color for the borders than the "
19494"default red."
19495msgstr ""
19496
19497#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:106 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:109
19498#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:113
19499#, kde-format
19500msgid "%1%"
19501msgstr "%1%"
19502
19503#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:121
19504#, kde-format
19505msgid "No Limit"
19506msgstr "Senlima"
19507
19508#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:148 part/View.cpp:282 part/View.cpp:293
19509#, kde-format
19510msgid "Sheet"
19511msgstr "Tabelo"
19512
19513#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19514#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:35
19515#, fuzzy, kde-format
19516#| msgid "Printing"
19517msgid "Print settings"
19518msgstr "Presado"
19519
19520#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox)
19521#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:41
19522#, fuzzy, kde-format
19523#| msgid "Gourde"
19524msgid "Grid"
19525msgstr "Gourde"
19526
19527#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentCheckBox)
19528#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:48
19529#, fuzzy, kde-format
19530#| msgid "Show c&omment indicator"
19531msgid "Comment indicator"
19532msgstr "Montri k&omentindikilon"
19533
19534#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chartsCheckBox)
19535#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:58
19536#, fuzzy, kde-format
19537#| msgid "Chart"
19538msgid "Charts"
19539msgstr "Diagramo"
19540
19541#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectsCheckBox)
19542#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:71
19543#, fuzzy, kde-format
19544#| msgid "&Object"
19545msgid "Objects"
19546msgstr "&Objekto"
19547
19548#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zeroValuesCheckBox)
19549#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:84
19550#, fuzzy, kde-format
19551#| msgid "Par value"
19552msgid "Zero values"
19553msgstr "Alparvaloro"
19554
19555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, formulaCheckBox)
19556#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:91
19557#, fuzzy, kde-format
19558#| msgid "Show formula &indicator"
19559msgid "Formula indicator"
19560msgstr "Montri formul&indikilon"
19561
19562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingsCheckBox)
19563#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:101
19564#, kde-format
19565msgid "Drawings"
19566msgstr ""
19567
19568#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headersCheckBox)
19569#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:114
19570#, fuzzy, kde-format
19571#| msgid "Header"
19572msgid "Headers"
19573msgstr "Ĉapo"
19574
19575#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19576#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:124
19577#, fuzzy, kde-format
19578#| msgid "&Page borders:"
19579msgid "Page order"
19580msgstr "&Paĝmarĝenoj:"
19581
19582#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ltrButton)
19583#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:130
19584#, kde-format
19585msgid "From left to right, then down"
19586msgstr ""
19587
19588#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ttbButton)
19589#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:140
19590#, kde-format
19591msgid "From top to bottom, then across"
19592msgstr ""
19593
19594#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
19595#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:150
19596#, kde-format
19597msgid "Table alignment on page"
19598msgstr ""
19599
19600#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckBox)
19601#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:156
19602#, fuzzy, kde-format
19603#| msgid "Merge Cells Horizontally"
19604msgid "Center horizontally"
19605msgstr "Kunigi ĉelojn horizonte"
19606
19607#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckBox)
19608#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:163
19609#, fuzzy, kde-format
19610msgid "Center vertically"
19611msgstr "Kunigu ĉelojn"
19612
19613#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
19614#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:173
19615#, fuzzy, kde-format
19616#| msgid "Repeat rows on each page:"
19617msgid "Repetitions on each page"
19618msgstr "Ripetendaj linioj sur ĉiu paĝo:"
19619
19620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnsCheckBox)
19621#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:182
19622#, fuzzy, kde-format
19623#| msgid "Columns"
19624msgid "Columns from"
19625msgstr "Kolumnoj"
19626
19627#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rowsCheckBox)
19628#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:192
19629#, fuzzy, kde-format
19630#| msgid "Row"
19631msgid "Rows from"
19632msgstr "Linio"
19633
19634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
19636#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:199
19637#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:206
19638#, fuzzy, kde-format
19639#| msgid "Goto"
19640msgid "to"
19641msgstr "Iri al"
19642
19643#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19644#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:269
19645#, fuzzy, kde-format
19646#| msgid "Schilling"
19647msgid "Scaling"
19648msgstr "Schilling"
19649
19650#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomButton)
19651#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:275
19652#, kde-format
19653msgid "Fixed zoom:"
19654msgstr ""
19655
19656#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pageLimitsButton)
19657#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:305
19658#, fuzzy, kde-format
19659#| msgid "Lower limit"
19660msgid "Page limits:"
19661msgstr "Malsupra limo"
19662
19663#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:303
19664#, fuzzy, kde-format
19665#| msgid "Configure KSpread"
19666msgctxt "@title:window"
19667msgid "Configure"
19668msgstr "Agordi Tabelkalkulilon"
19669
19670#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:320
19671#, kde-format
19672msgid "Interface"
19673msgstr "Interfaco"
19674
19675#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:325
19676#, kde-format
19677msgid "Down"
19678msgstr "Malsupren"
19679
19680#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:326
19681#, kde-format
19682msgid "Up"
19683msgstr "Supren"
19684
19685#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:329
19686#, kde-format
19687msgid "Down, First Column"
19688msgstr "Malsupren, unua kolumno"
19689
19690#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:353
19691#, kde-format
19692msgid "Open/Save"
19693msgstr "Malfermi/Konservi"
19694
19695#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:365
19696#, fuzzy, kde-format
19697#| msgid "Function"
19698msgid "Function Modules"
19699msgstr "Funkcio"
19700
19701#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:367 part/View.cpp:733
19702#, fuzzy, kde-format
19703#| msgid "&Tools"
19704msgid "Tools"
19705msgstr "&Iloj"
19706
19707#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:369
19708#, kde-format
19709msgid "Plugins"
19710msgstr "Kromaĵoj"
19711
19712#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:377 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:384
19713#, kde-format
19714msgid "Spelling"
19715msgstr "Literumado"
19716
19717#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:379
19718#, kde-format
19719msgid "Spell Checker Behavior"
19720msgstr "Konduto de la literumilo"
19721
19722#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:385
19723#, kde-format
19724msgctxt "@title:tab Author page"
19725msgid "Author"
19726msgstr "Aŭtoro"
19727
19728#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:386
19729#, kde-format
19730msgid "Author"
19731msgstr "Aŭtoro"
19732
19733#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:459
19734#, kde-format
19735msgid "&Completion mode:"
19736msgstr "&Kompletigomaniero:"
19737
19738#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:463
19739#, kde-format
19740msgid ""
19741"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in "
19742"the drop down selection box."
19743msgstr ""
19744
19745#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:467
19746#, kde-format
19747msgid "Popup"
19748msgstr "Aperigi"
19749
19750#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:469
19751#, kde-format
19752msgid "Semi-Automatic"
19753msgstr "Duonaŭtomate"
19754
19755#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:35
19756#, fuzzy, kde-format
19757#| msgid "SheetPropertiesBase"
19758msgid "Sheet Properties"
19759msgstr "SheetPropertiesBase"
19760
19761#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
19762#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:71
19763#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:59
19764#, kde-format
19765msgid "Left to Right"
19766msgstr "Liva al Dekstra"
19767
19768#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
19769#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:74
19770#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:64
19771#, kde-format
19772msgid "Right to Left"
19773msgstr "Dekstra al Liva"
19774
19775#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SheetPropertiesWidget)
19776#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:38
19777#, kde-format
19778msgid "SheetPropertiesBase"
19779msgstr "SheetPropertiesBase"
19780
19781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19782#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:48
19783#, kde-format
19784msgid "Layout direction:"
19785msgstr "Aranĝdirekto:"
19786
19787#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, directionComboBox)
19788#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:55
19789#, kde-format
19790msgid ""
19791"Default is that the first column of the sheet is on the left. If you choose "
19792"Right to Left, then the first column will be on the right and the others "
19793"added from right to left."
19794msgstr ""
19795
19796#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox)
19797#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:110
19798#, kde-format
19799msgid ""
19800"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small "
19801"red triangle at the top right corner."
19802msgstr ""
19803
19804#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox)
19805#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:113
19806#, kde-format
19807msgid "Show c&omment indicator"
19808msgstr "Montri k&omentindikilon"
19809
19810#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox)
19811#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:120
19812#, kde-format
19813msgid ""
19814"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the "
19815"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its "
19816"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment."
19817msgstr ""
19818
19819#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox)
19820#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:123
19821#, kde-format
19822msgid "Use &LC mode"
19823msgstr "Uzi &LC-moduson"
19824
19825#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPageOutlineCheckBox)
19826#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:130
19827#, kde-format
19828msgid ""
19829"If you check this option, the page borders will be drawn on your current "
19830"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see "
19831"the page borders if you want to print your sheet."
19832msgstr ""
19833
19834#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPageOutlineCheckBox)
19835#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:133
19836#, fuzzy, kde-format
19837#| msgid "Show page &borders"
19838msgid "Show page outline"
19839msgstr "Montri &paĝmarĝenojn"
19840
19841#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox)
19842#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:140
19843#, kde-format
19844msgid ""
19845"Check this box and the first letter of any text you type in will "
19846"automatically be converted to uppercase."
19847msgstr ""
19848
19849#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox)
19850#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:143
19851#, kde-format
19852msgid "&Convert first letter to uppercase"
19853msgstr "&Majuskligi unuan literon"
19854
19855#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox)
19856#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:150
19857#, kde-format
19858msgid ""
19859"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank."
19860msgstr ""
19861
19862#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox)
19863#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:153
19864#, kde-format
19865msgid "&Hide zero"
19866msgstr "&Kaŝi nulon"
19867
19868#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox)
19869#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:160
19870#, kde-format
19871msgid ""
19872"If this box is checked Calligra Sheets will display the actual formulae in "
19873"cells rather than the results."
19874msgstr ""
19875
19876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox)
19877#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:163
19878#, kde-format
19879msgid "Show &formula"
19880msgstr "Montri &formulon"
19881
19882#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox)
19883#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:170
19884#, kde-format
19885msgid ""
19886"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than "
19887"as letters. Letters are default."
19888msgstr ""
19889
19890#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox)
19891#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:173
19892#, kde-format
19893msgid "Show column as &numbers"
19894msgstr "Montri kolumnojn kiel &numeroj"
19895
19896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox)
19897#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:180
19898#, kde-format
19899msgid ""
19900"If this box is checked Calligra Sheets will display a small blue triangle at "
19901"the bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you "
19902"want to protect cells with formulae."
19903msgstr ""
19904
19905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox)
19906#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:183
19907#, kde-format
19908msgid "Show formula &indicator"
19909msgstr "Montri formul&indikilon"
19910
19911#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
19912#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:190
19913#, kde-format
19914msgid ""
19915"If checked, the grid (the cell limits) will be shown. This is the default. "
19916"If unchecked, the grid will be hidden."
19917msgstr ""
19918
19919#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
19920#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:193
19921#, kde-format
19922msgid "Show &grid"
19923msgstr "Montri &kradon"
19924
19925#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox)
19926#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:200
19927#, kde-format
19928msgid ""
19929"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when "
19930"the value of any cell they refer to changes."
19931msgstr ""
19932
19933#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox)
19934#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:203
19935#, kde-format
19936msgid "&Automatic recalculation"
19937msgstr "&Aŭtomata rekalkulado"
19938
19939#: part/dialogs/SheetSelectPage.cpp:35
19940#, fuzzy, kde-format
19941#| msgid "Sheet"
19942msgid "Sheets"
19943msgstr "Tabelo"
19944
19945#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allSheetsButton)
19946#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:40
19947#, fuzzy, kde-format
19948#| msgid "Available Sheets"
19949msgid "All Sheets"
19950msgstr "Disponeblaj tabeloj"
19951
19952#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeSheetButton)
19953#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:47
19954#, fuzzy, kde-format
19955#| msgid "Hide Sheet"
19956msgid "Active Sheet"
19957msgstr "Kaŝi tabelon"
19958
19959#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedSheetsButton)
19960#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:57
19961#, fuzzy, kde-format
19962#| msgid "Selected Sheets"
19963msgid "Selected Sheets:"
19964msgstr "Elektitaj tabeloj."
19965
19966#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewAvailable)
19967#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:67
19968#, kde-format
19969msgid "Available sheets"
19970msgstr "Folioj disponeblaj"
19971
19972#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewAvailable)
19973#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:72
19974#, kde-format
19975msgid ""
19976"<b>List of all available sheets.</b><br>\n"
19977"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use "
19978"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which "
19979"lists all sheets that are printed.<br>\n"
19980"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed "
19981"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example."
19982msgstr ""
19983
19984#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewAvailable)
19985#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:79
19986#, kde-format
19987msgid "Available Sheets"
19988msgstr "Disponeblaj tabeloj"
19989
19990#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewSelected)
19991#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:112
19992#, kde-format
19993msgid "List of sheets to print in given order"
19994msgstr ""
19995
19996#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewSelected)
19997#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:117
19998#, kde-format
19999msgid ""
20000"<b>List of sheets to print.</b><br>\n"
20001"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can "
20002"change the print order with the up and down buttons.<br>\n"
20003"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired "
20004"sheet again and order the list to your needs."
20005msgstr ""
20006
20007#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewSelected)
20008#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:124
20009#, kde-format
20010msgid "Selected Sheets"
20011msgstr "Elektitaj tabeloj."
20012
20013#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonSelectAll)
20014#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:154
20015#, kde-format
20016msgid "Select all sheets"
20017msgstr "Elekti ĉiujn foliojn"
20018
20019#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveTop)
20020#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:167
20021#, fuzzy, kde-format
20022msgid "Move selected sheet to the top"
20023msgstr "Elektu kaŝitan linion por montri"
20024
20025#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonSelect)
20026#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:180
20027#, kde-format
20028msgid "Select sheets"
20029msgstr "Elekti foliojn"
20030
20031#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveUp)
20032#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:193
20033#, fuzzy, kde-format
20034msgid "Move selected sheet up"
20035msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20036
20037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonRemove)
20038#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:206
20039#, kde-format
20040msgid "Remove sheets"
20041msgstr "Forigi foliojn"
20042
20043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveDown)
20044#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:219
20045#, fuzzy, kde-format
20046msgid "Move selected sheet down"
20047msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20048
20049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonRemoveAll)
20050#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:232
20051#, kde-format
20052msgid "Clear Selection"
20053msgstr "Viŝi elekton"
20054
20055#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveBottom)
20056#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:245
20057#, fuzzy, kde-format
20058msgid "Move selected sheet to the bottom"
20059msgstr "Elektu kaŝitan linion por montri"
20060
20061#: part/Doc.cpp:290
20062#, kde-format
20063msgid ""
20064"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd."
20065"kde.kspread, got %1"
20066msgstr ""
20067"Ne valida dokumento. Atendis MIME-tipon \"application/x-kspread\" aŭ "
20068"\"application/vnd.kde.kspread\", sed ricevis \"%1\""
20069
20070#: part/Doc.cpp:299
20071#, kde-format
20072msgid ""
20073"This document was created with a newer version of Calligra Sheets (syntax "
20074"version: %1)\n"
20075"When you open it with this version of Calligra Sheets, some information may "
20076"be lost."
20077msgstr ""
20078
20079#: part/Doc.cpp:301
20080#, kde-format
20081msgid "File Format Mismatch"
20082msgstr "Malĝusta dosierformato"
20083
20084#: part/Doc.cpp:351
20085#, kde-format
20086msgid "Styles cannot be loaded."
20087msgstr "Ne eblas ŝargi stilojn."
20088
20089#: part/Doc.cpp:359
20090#, kde-format
20091msgid "Invalid document. No map tag."
20092msgstr "Nevalida dokumento. Neniu mapo strukturilo."
20093
20094#: part/Find.cpp:48
20095#, kde-format
20096msgid "Match cases when searching"
20097msgstr ""
20098
20099#: part/HeaderItems.cpp:187 part/HeaderWidgets.cpp:180
20100#, kde-format
20101msgid "Height: %1 %2"
20102msgstr "Alteco: %1 %2"
20103
20104#: part/HeaderItems.cpp:189 part/HeaderWidgets.cpp:182
20105#, kde-format
20106msgid "Hide Row"
20107msgstr "Kaŝi linion"
20108
20109#: part/HeaderItems.cpp:360 part/HeaderWidgets.cpp:350
20110#, kde-format
20111msgid "Width: %1 %2"
20112msgstr "Larĝeco: %1 %2"
20113
20114#: part/HeaderItems.cpp:362 part/HeaderWidgets.cpp:352
20115#, kde-format
20116msgid "Hide Column"
20117msgstr "Kaŝi kolumnon"
20118
20119#: part/Headers.cpp:257 part/Headers.cpp:756 ui/CellToolBase.cpp:2203
20120#: ui/CellToolBase.cpp:2231 ui/CellToolBase.cpp:2245 ui/CellToolBase.cpp:2267
20121#: ui/CellToolBase.cpp:2307 ui/CellToolBase.cpp:2335 ui/CellToolBase.cpp:2349
20122#: ui/CellToolBase.cpp:2371
20123#, kde-format
20124msgid "Area is too large."
20125msgstr "Areo estas tro granda."
20126
20127#: part/PrintJob.cpp:100
20128#, kde-format
20129msgid "Sheet %1 could not be found for printing"
20130msgstr ""
20131
20132#: part/PrintJob.cpp:320
20133#, fuzzy, kde-format
20134#| msgid "Nothing to print for sheet %1."
20135msgid "Nothing to print for sheet(s) %1."
20136msgstr "Nenio presenda por tabelo %1."
20137
20138#: part/View.cpp:277
20139#, fuzzy, kde-format
20140#| msgid "SheetPropertiesBase"
20141msgid "Sheet Properties..."
20142msgstr "SheetPropertiesBase"
20143
20144#: part/View.cpp:280
20145#, kde-format
20146msgid "Modify current sheet's properties"
20147msgstr ""
20148
20149#: part/View.cpp:283 part/View.cpp:1932
20150#, kde-format
20151msgid "Insert Sheet"
20152msgstr "Enŝovi tabelon"
20153
20154#: part/View.cpp:284
20155#, fuzzy, kde-format
20156msgid "Insert a new sheet"
20157msgstr "Enŝovu novan tabelon"
20158
20159#: part/View.cpp:288
20160#, fuzzy, kde-format
20161#| msgid "Recalculate Sheet"
20162msgid "Duplicate Sheet"
20163msgstr "Rekalkulu tabelon"
20164
20165#: part/View.cpp:289
20166#, fuzzy, kde-format
20167msgid "Duplicate the selected sheet"
20168msgstr "Kaŝu la aktivan tabelon."
20169
20170#: part/View.cpp:294 part/View.cpp:1743 part/View.cpp:1747 part/View.cpp:1937
20171#, kde-format
20172msgid "Remove Sheet"
20173msgstr "Forigi tabelon"
20174
20175#: part/View.cpp:295 part/View.cpp:1933 part/View.cpp:1938
20176#, fuzzy, kde-format
20177msgid "Remove the active sheet"
20178msgstr "Forigu aktivan tabelon."
20179
20180#: part/View.cpp:299
20181#, kde-format
20182msgid "Rename Sheet..."
20183msgstr "Alinomi tabelon..."
20184
20185#: part/View.cpp:302
20186#, fuzzy, kde-format
20187msgid "Rename the active sheet"
20188msgstr "Alinomu la aktivan tabelon."
20189
20190#: part/View.cpp:304
20191#, kde-format
20192msgid "Show Sheet..."
20193msgstr "Montri tabelon..."
20194
20195#: part/View.cpp:307
20196#, fuzzy, kde-format
20197msgid "Show a hidden sheet"
20198msgstr "Montru kaŝitan tabelon."
20199
20200#: part/View.cpp:309
20201#, kde-format
20202msgid "Hide Sheet"
20203msgstr "Kaŝi tabelon"
20204
20205#: part/View.cpp:312
20206#, fuzzy, kde-format
20207msgid "Hide the active sheet"
20208msgstr "Kaŝu la aktivan tabelon."
20209
20210#: part/View.cpp:314
20211#, kde-format
20212msgid "Page Layout..."
20213msgstr "Paĝaranĝo..."
20214
20215#: part/View.cpp:317
20216#, kde-format
20217msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout"
20218msgstr ""
20219
20220#: part/View.cpp:319
20221#, fuzzy, kde-format
20222#| msgid "&Print Range"
20223msgid "Reset Print Range"
20224msgstr "&Presintervalo"
20225
20226#: part/View.cpp:322
20227#, fuzzy, kde-format
20228msgid "Reset the print range in the current sheet"
20229msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
20230
20231#: part/View.cpp:324
20232#, fuzzy, kde-format
20233#| msgid "Border Outline"
20234msgid "Page Outline"
20235msgstr "Randlinio"
20236
20237#: part/View.cpp:325
20238#, kde-format
20239msgid "Show on the spreadsheet where the page boundary will be"
20240msgstr ""
20241
20242#: part/View.cpp:329
20243#, kde-format
20244msgid "Recalculate Sheet"
20245msgstr "Rekalkuli tabelon"
20246
20247#: part/View.cpp:331 part/View.cpp:339
20248#, fuzzy, kde-format
20249#| msgid "Recalculate Sheet"
20250msgid "Recalculate"
20251msgstr "Rekalkuli tabelon"
20252
20253#: part/View.cpp:335
20254#, fuzzy, kde-format
20255msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet"
20256msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
20257
20258#: part/View.cpp:337
20259#, kde-format
20260msgid "Recalculate Document"
20261msgstr "Rekalkuli dokumenton"
20262
20263#: part/View.cpp:343
20264#, fuzzy, kde-format
20265msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets"
20266msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
20267
20268#: part/View.cpp:345
20269#, kde-format
20270msgid "Protect &Sheet..."
20271msgstr "Protekti &Folion..."
20272
20273#: part/View.cpp:347
20274#, kde-format
20275msgid "Protect the sheet from being modified"
20276msgstr ""
20277
20278#: part/View.cpp:351
20279#, kde-format
20280msgid "Protect &Document..."
20281msgstr "Protekti &dokumenton..."
20282
20283#: part/View.cpp:353
20284#, kde-format
20285msgid "Protect the document from being modified"
20286msgstr ""
20287
20288#: part/View.cpp:358
20289#, fuzzy, kde-format
20290#| msgid "Create Style From Cell..."
20291msgid "&Create Template From Document..."
20292msgstr "Krei stilon ekde ĉelo..."
20293
20294#: part/View.cpp:362
20295#, kde-format
20296msgid "Anchor"
20297msgstr "Ankro"
20298
20299#: part/View.cpp:364 part/View.cpp:1060
20300#, kde-format
20301msgid "Page"
20302msgstr "Paĝo"
20303
20304#: part/View.cpp:366
20305#, kde-format
20306msgid "Switch shape anchoring"
20307msgstr ""
20308
20309#: part/View.cpp:373
20310#, kde-format
20311msgid "Next Sheet"
20312msgstr "Sekvonta folio"
20313
20314#: part/View.cpp:374
20315#, kde-format
20316msgid "Next"
20317msgstr "Sekvonta"
20318
20319#: part/View.cpp:375
20320#, fuzzy, kde-format
20321msgid "Move to the next sheet"
20322msgstr "Movu al la sekvonta folio."
20323
20324#: part/View.cpp:380
20325#, kde-format
20326msgid "Previous Sheet"
20327msgstr "Antaŭa folio"
20328
20329#: part/View.cpp:381
20330#, kde-format
20331msgid "Previous"
20332msgstr "Antaŭa"
20333
20334#: part/View.cpp:382
20335#, fuzzy, kde-format
20336msgid "Move to the previous sheet"
20337msgstr "Movu al la antaŭa folio."
20338
20339#: part/View.cpp:387
20340#, kde-format
20341msgid "First Sheet"
20342msgstr "Unua folio"
20343
20344#: part/View.cpp:388
20345#, kde-format
20346msgid "First"
20347msgstr "Unua"
20348
20349#: part/View.cpp:389
20350#, kde-format
20351msgid "Move to the first sheet"
20352msgstr "Moviĝi al la unua folio."
20353
20354#: part/View.cpp:393
20355#, kde-format
20356msgid "Last Sheet"
20357msgstr "Lasta folio"
20358
20359#: part/View.cpp:394
20360#, fuzzy, kde-format
20361msgctxt "Move to the last sheet"
20362msgid "Last"
20363msgstr "Listo:"
20364
20365#: part/View.cpp:395
20366#, kde-format
20367msgid "Move to the last sheet"
20368msgstr "Moviĝi al lasta folio."
20369
20370#: part/View.cpp:401
20371#, fuzzy, kde-format
20372#| msgid "Column number"
20373msgid "Column Header"
20374msgstr "Kolumnonumero"
20375
20376#: part/View.cpp:402
20377#, fuzzy, kde-format
20378#| msgid "Show c&olumn header"
20379msgid "Show the column header"
20380msgstr "Montri k&olumnotitolon"
20381
20382#: part/View.cpp:407
20383#, fuzzy, kde-format
20384#| msgid "Header"
20385msgid "Row Header"
20386msgstr "Ĉapo"
20387
20388#: part/View.cpp:408
20389#, fuzzy, kde-format
20390#| msgid "Show &row header"
20391msgid "Show the row header"
20392msgstr "Montri &linititolon"
20393
20394#: part/View.cpp:413
20395#, fuzzy, kde-format
20396#| msgid "Show &horizontal scrollbar"
20397msgid "Horizontal Scrollbar"
20398msgstr "Montri &horzontalan ŝovilon"
20399
20400#: part/View.cpp:414
20401#, fuzzy, kde-format
20402#| msgid "Show &horizontal scrollbar"
20403msgid "Show the horizontal scrollbar"
20404msgstr "Montri &horzontalan ŝovilon"
20405
20406#: part/View.cpp:419
20407#, fuzzy, kde-format
20408#| msgid "Show &vertical scrollbar"
20409msgid "Vertical Scrollbar"
20410msgstr "Montri &vertikalan ŝovilon"
20411
20412#: part/View.cpp:420
20413#, fuzzy, kde-format
20414#| msgid "Show &vertical scrollbar"
20415msgid "Show the vertical scrollbar"
20416msgstr "Montri &vertikalan ŝovilon"
20417
20418#: part/View.cpp:425
20419#, fuzzy, kde-format
20420msgid "Status Bar"
20421msgstr "Montru sta&tobreton"
20422
20423#: part/View.cpp:426
20424#, fuzzy, kde-format
20425msgid "Show the status bar"
20426msgstr "Montru sta&tobreton"
20427
20428#: part/View.cpp:431
20429#, fuzzy, kde-format
20430msgid "Tab Bar"
20431msgstr "Montru tabelon"
20432
20433#: part/View.cpp:432
20434#, fuzzy, kde-format
20435msgid "Show the tab bar"
20436msgstr "Montru sta&tobreton"
20437
20438#: part/View.cpp:438
20439#, fuzzy, kde-format
20440#| msgid "Cell Values"
20441msgid "Set various Calligra Sheets options"
20442msgstr "Ĉelvaloroj"
20443
20444#: part/View.cpp:451
20445#, kde-format
20446msgid "No calculation"
20447msgstr "Neniu kalkulo"
20448
20449#: part/View.cpp:458
20450#, fuzzy, kde-format
20451msgid "Calculate using sum"
20452msgstr "Kalkulante uzante sumon"
20453
20454#: part/View.cpp:465
20455#, fuzzy, kde-format
20456msgid "Calculate using minimum"
20457msgstr "Kalkulante uzante minimumon"
20458
20459#: part/View.cpp:472
20460#, fuzzy, kde-format
20461msgid "Calculate using maximum"
20462msgstr "Kalkulante uzante maksimumon"
20463
20464#: part/View.cpp:479
20465#, fuzzy, kde-format
20466msgid "Calculate using average"
20467msgstr "Kalkulante uzante averaĝon"
20468
20469#: part/View.cpp:486
20470#, fuzzy, kde-format
20471msgid "Calculate using the count"
20472msgstr "Kalkulante uzante la sumon"
20473
20474#: part/View.cpp:493
20475#, fuzzy, kde-format
20476msgid "Calculate using the countA"
20477msgstr "Kalkulante uzante la sumon"
20478
20479#: part/View.cpp:1395 part/View.cpp:1414 part/View.cpp:1765
20480#, kde-format
20481msgid "You cannot change a protected sheet."
20482msgstr "Vi ne povas ŝanĝi protektitan tabelon."
20483
20484#: part/View.cpp:1434
20485#, kde-format
20486msgid "You cannot hide the last visible sheet."
20487msgstr "Vi ne povas kaŝi la lastan videblan tabelon."
20488
20489#: part/View.cpp:1490
20490#, kde-format
20491msgid "Protect Document"
20492msgstr "Protekti dokumenton"
20493
20494#: part/View.cpp:1493
20495#, kde-format
20496msgid "Unprotect Document"
20497msgstr "Malprotekti dokumenton"
20498
20499#: part/View.cpp:1513
20500#, kde-format
20501msgid "Protect Sheet"
20502msgstr "Protekti tabelon"
20503
20504#: part/View.cpp:1516
20505#, kde-format
20506msgid "Unprotect Sheet"
20507msgstr "Malprotekti tabelon"
20508
20509#: part/View.cpp:1734
20510#, fuzzy
20511#| msgid "&Print Range"
20512msgctxt "(qtundo-format)"
20513msgid "Reset Print Range"
20514msgstr "&Presintervalo"
20515
20516#: part/View.cpp:1743
20517#, kde-format
20518msgid "You cannot delete the only sheet."
20519msgstr "Vi ne povas forigi la solan tabelon de la aro."
20520
20521#: part/View.cpp:1746
20522#, kde-format
20523msgid ""
20524"You are about to remove the active sheet.\n"
20525"Do you want to continue?"
20526msgstr ""
20527
20528#: part/View.cpp:1771 ui/CellToolBase.cpp:1675
20529#, kde-format
20530msgid "Enter name:"
20531msgstr "Donu nomon:"
20532
20533#: part/View.cpp:1771
20534#, kde-format
20535msgid "Rename Sheet"
20536msgstr "Alinomi tabelon"
20537
20538#: part/View.cpp:1776 part/View.cpp:1782
20539#, kde-format
20540msgid "Change Sheet Name"
20541msgstr "Ŝanĝi tabelnomon"
20542
20543#: part/View.cpp:1776
20544#, kde-format
20545msgid "Sheet name cannot be empty."
20546msgstr "Tabelnomo ne estu malplena."
20547
20548#: part/View.cpp:1782
20549#, kde-format
20550msgid "This name is already used."
20551msgstr "Tiu nomo jam estas uzata."
20552
20553#: part/View.cpp:1850
20554#, kde-format
20555msgid "Sum: "
20556msgstr "Sumo: "
20557
20558#: part/View.cpp:1854
20559#, kde-format
20560msgid "Average: "
20561msgstr "Averaĝo: "
20562
20563#: part/View.cpp:1858
20564#, kde-format
20565msgid "Min: "
20566msgstr "Min: "
20567
20568#: part/View.cpp:1862
20569#, kde-format
20570msgid "Max: "
20571msgstr "Maks: "
20572
20573#: part/View.cpp:1866
20574#, kde-format
20575msgid "Count: "
20576msgstr "Nombro: "
20577
20578#: part/View.cpp:1870
20579#, kde-format
20580msgid "CountA: "
20581msgstr "NombroA: "
20582
20583#: part/View.cpp:1877
20584#, kde-format
20585msgid "%1x%2"
20586msgstr ""
20587
20588#: ProtectableObject.cpp:61
20589#, fuzzy, kde-format
20590msgid "Enter a password."
20591msgstr "Donu nomon:"
20592
20593#: ProtectableObject.cpp:76
20594#, fuzzy, kde-format
20595msgid "Enter the password."
20596msgstr "Donu nomon:"
20597
20598#: ProtectableObject.cpp:88
20599#, kde-format
20600msgid "Password is incorrect."
20601msgstr ""
20602
20603#: Sheet.cpp:842 Sheet.cpp:907
20604#, kde-format
20605msgid "Dependency"
20606msgstr "Dependo"
20607
20608#: Sheet.cpp:1309
20609#, kde-format
20610msgid "Invalid document. Sheet name is empty."
20611msgstr "Ne valida dokumento. Tabelnomo estas malplena."
20612
20613#: StyleManager.cpp:129
20614#, kde-format
20615msgid "Header"
20616msgstr "Ĉapo"
20617
20618#: StyleManager.cpp:138
20619#, fuzzy, kde-format
20620#| msgid "Header"
20621msgid "Header1"
20622msgstr "Ĉapo"
20623
20624#: ui/CellEditorDocker.cpp:60
20625#, fuzzy, kde-format
20626#| msgid "Cell is"
20627msgid "Cell Editor"
20628msgstr "Ĉelo estas"
20629
20630#: ui/CellEditorDocker.cpp:71
20631#, fuzzy, kde-format
20632msgid "Formula"
20633msgstr "Montru &formulon"
20634
20635#: ui/CellToolBase.cpp:184
20636#, kde-format
20637msgid "Cell Format..."
20638msgstr "Ĉelformato..."
20639
20640#: ui/CellToolBase.cpp:189
20641#, fuzzy, kde-format
20642msgid "Set the cell formatting"
20643msgstr "Agordu la formaton de la tabelo."
20644
20645#: ui/CellToolBase.cpp:194
20646#, fuzzy, kde-format
20647msgid "Resets to the default format"
20648msgstr "Agordu la formaton de la tabelo."
20649
20650#: ui/CellToolBase.cpp:196
20651#, kde-format
20652msgid "Style Manager..."
20653msgstr ""
20654
20655#: ui/CellToolBase.cpp:199
20656#, kde-format
20657msgid "Edit and organize cell styles"
20658msgstr ""
20659
20660#: ui/CellToolBase.cpp:203
20661#, fuzzy, kde-format
20662msgid "Apply a predefined style to the selected cells"
20663msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20664
20665#: ui/CellToolBase.cpp:206
20666#, kde-format
20667msgid "Create Style From Cell..."
20668msgstr "Krei stilon ekde ĉelo..."
20669
20670#: ui/CellToolBase.cpp:207
20671#, fuzzy, kde-format
20672#| msgid "Style of Cell"
20673msgid "Style From Cell"
20674msgstr "Ĉelostilo"
20675
20676#: ui/CellToolBase.cpp:210
20677#, fuzzy, kde-format
20678msgid "Create a new style based on the currently selected cell"
20679msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20680
20681#: ui/CellToolBase.cpp:229
20682#, kde-format
20683msgid "Strike Out"
20684msgstr "Trastreki"
20685
20686#: ui/CellToolBase.cpp:233
20687#, kde-format
20688msgid "Select Font..."
20689msgstr "Elekti tiparon..."
20690
20691#: ui/CellToolBase.cpp:238
20692#, kde-format
20693msgid "Select Font Size"
20694msgstr "Elekti tipargrandecon"
20695
20696#: ui/CellToolBase.cpp:239
20697#, kde-format
20698msgid "Font Size"
20699msgstr "Tiparogrando"
20700
20701#: ui/CellToolBase.cpp:243
20702#, kde-format
20703msgid "Increase Font Size"
20704msgstr "Pligrandigi tiparon"
20705
20706#: ui/CellToolBase.cpp:247
20707#, kde-format
20708msgid "Decrease Font Size"
20709msgstr "Malpligrandigi tiparon"
20710
20711#: ui/CellToolBase.cpp:253
20712#, kde-format
20713msgid "Text Color"
20714msgstr "Tekstkoloro"
20715
20716#: ui/CellToolBase.cpp:254
20717#, fuzzy, kde-format
20718msgid "Set the text color"
20719msgstr "Ŝanĝu fonkoloron"
20720
20721#: ui/CellToolBase.cpp:261
20722#, kde-format
20723msgid "Align Left"
20724msgstr "Maldekstre alĝustigi"
20725
20726#: ui/CellToolBase.cpp:265
20727#, fuzzy, kde-format
20728msgid "Left justify the cell contents"
20729msgstr "Forigu komenton."
20730
20731#: ui/CellToolBase.cpp:268
20732#, kde-format
20733msgid "Align Center"
20734msgstr "Centre alĝustigi"
20735
20736#: ui/CellToolBase.cpp:272
20737#, fuzzy, kde-format
20738msgid "Center the cell contents"
20739msgstr "Forigu komenton."
20740
20741#: ui/CellToolBase.cpp:275
20742#, kde-format
20743msgid "Align Right"
20744msgstr "Dekstre alĝustigi"
20745
20746#: ui/CellToolBase.cpp:279
20747#, fuzzy, kde-format
20748msgid "Right justify the cell contents"
20749msgstr "Forigu komenton."
20750
20751#: ui/CellToolBase.cpp:285
20752#, kde-format
20753msgid "Align Top"
20754msgstr "Supre alĝustigi"
20755
20756#: ui/CellToolBase.cpp:289
20757#, fuzzy, kde-format
20758msgid "Align cell contents along the top of the cell"
20759msgstr "Kunigu ĉelojn"
20760
20761#: ui/CellToolBase.cpp:292
20762#, kde-format
20763msgid "Align Middle"
20764msgstr "Meze alĝustigi"
20765
20766#: ui/CellToolBase.cpp:296
20767#, fuzzy, kde-format
20768msgid "Align cell contents centered in the cell"
20769msgstr "Kunigu ĉelojn"
20770
20771#: ui/CellToolBase.cpp:299
20772#, kde-format
20773msgid "Align Bottom"
20774msgstr "Malsupre alĝustigi"
20775
20776#: ui/CellToolBase.cpp:303
20777#, fuzzy, kde-format
20778msgid "Align cell contents along the bottom of the cell"
20779msgstr "Kunigu ĉelojn"
20780
20781#: ui/CellToolBase.cpp:308
20782#, kde-format
20783msgid "Border Left"
20784msgstr "Maldekstra rando"
20785
20786#: ui/CellToolBase.cpp:312
20787#, fuzzy, kde-format
20788msgid "Set a left border to the selected area"
20789msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20790
20791#: ui/CellToolBase.cpp:314
20792#, kde-format
20793msgid "Border Right"
20794msgstr "Dekstra rando"
20795
20796#: ui/CellToolBase.cpp:318
20797#, fuzzy, kde-format
20798msgid "Set a right border to the selected area"
20799msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20800
20801#: ui/CellToolBase.cpp:320
20802#, kde-format
20803msgid "Border Top"
20804msgstr "Supra rando"
20805
20806#: ui/CellToolBase.cpp:324
20807#, fuzzy, kde-format
20808msgid "Set a top border to the selected area"
20809msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20810
20811#: ui/CellToolBase.cpp:326
20812#, kde-format
20813msgid "Border Bottom"
20814msgstr "Malsupra rando"
20815
20816#: ui/CellToolBase.cpp:330
20817#, fuzzy, kde-format
20818msgid "Set a bottom border to the selected area"
20819msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20820
20821#: ui/CellToolBase.cpp:332
20822#, kde-format
20823msgid "All Borders"
20824msgstr "Ĉiuj randoj"
20825
20826#: ui/CellToolBase.cpp:336
20827#, fuzzy, kde-format
20828msgid "Set a border around all cells in the selected area"
20829msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20830
20831#: ui/CellToolBase.cpp:338
20832#, fuzzy, kde-format
20833#| msgid "All Borders"
20834msgid "No Borders"
20835msgstr "Ĉiuj randoj"
20836
20837#: ui/CellToolBase.cpp:342
20838#, fuzzy, kde-format
20839msgid "Remove all borders in the selected area"
20840msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20841
20842#: ui/CellToolBase.cpp:344
20843#, kde-format
20844msgid "Border Outline"
20845msgstr "Randlinio"
20846
20847#: ui/CellToolBase.cpp:345
20848#, fuzzy, kde-format
20849#| msgid "Border Outline"
20850msgid "Outline"
20851msgstr "Randlinio"
20852
20853#: ui/CellToolBase.cpp:348
20854#, fuzzy, kde-format
20855msgid "Set a border to the outline of the selected area"
20856msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
20857
20858#: ui/CellToolBase.cpp:352
20859#, fuzzy, kde-format
20860msgid "Select a new border color"
20861msgstr "Ŝanĝu randkoloron"
20862
20863#: ui/CellToolBase.cpp:353
20864#, kde-format
20865msgid "Border Color"
20866msgstr "Randkoloro"
20867
20868#: ui/CellToolBase.cpp:360
20869#, kde-format
20870msgid "Wrap Text"
20871msgstr "Faldi tekston"
20872
20873#: ui/CellToolBase.cpp:361
20874#, fuzzy, kde-format
20875msgid "Wrap"
20876msgstr "Vertikala teksto"
20877
20878#: ui/CellToolBase.cpp:364
20879#, kde-format
20880msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines"
20881msgstr ""
20882
20883#: ui/CellToolBase.cpp:366
20884#, kde-format
20885msgid "Vertical Text"
20886msgstr "Vertikala teksto"
20887
20888#: ui/CellToolBase.cpp:370
20889#, fuzzy, kde-format
20890msgid "Print cell contents vertically"
20891msgstr "Kunigu ĉelojn"
20892
20893#: ui/CellToolBase.cpp:372
20894#, kde-format
20895msgid "Increase Indent"
20896msgstr "Pligrandigi deŝovon"
20897
20898#: ui/CellToolBase.cpp:375
20899#, fuzzy, kde-format
20900msgid "Increase the indentation"
20901msgstr "Pligrandigu deŝovon"
20902
20903#: ui/CellToolBase.cpp:377
20904#, kde-format
20905msgid "Decrease Indent"
20906msgstr "Malpligrandigi deŝovon"
20907
20908#: ui/CellToolBase.cpp:380
20909#, fuzzy, kde-format
20910msgid "Decrease the indentation"
20911msgstr "Malpligrandigu deŝovon"
20912
20913#: ui/CellToolBase.cpp:382
20914#, kde-format
20915msgid "Change Angle..."
20916msgstr "Ŝanĝi angulon..."
20917
20918#: ui/CellToolBase.cpp:383
20919#, kde-format
20920msgid "Angle"
20921msgstr "Angulo"
20922
20923#: ui/CellToolBase.cpp:386
20924#, kde-format
20925msgid "Change the angle that cell contents are printed"
20926msgstr ""
20927
20928#: ui/CellToolBase.cpp:390
20929#, kde-format
20930msgid "Percent Format"
20931msgstr "Procentformato"
20932
20933#: ui/CellToolBase.cpp:394
20934#, fuzzy, kde-format
20935msgid "Set the cell formatting to look like a percentage"
20936msgstr "Agordu la formaton de la tabelo."
20937
20938#: ui/CellToolBase.cpp:396
20939#, kde-format
20940msgid "Money Format"
20941msgstr "Monformato"
20942
20943#: ui/CellToolBase.cpp:400
20944#, fuzzy, kde-format
20945msgid "Set the cell formatting to look like your local currency"
20946msgstr "Agordu la formaton de la tabelo."
20947
20948#: ui/CellToolBase.cpp:402
20949#, kde-format
20950msgid "Increase Precision"
20951msgstr "Pli precizeca"
20952
20953#: ui/CellToolBase.cpp:405
20954#, kde-format
20955msgid "Increase the decimal precision shown onscreen"
20956msgstr ""
20957
20958#: ui/CellToolBase.cpp:407
20959#, kde-format
20960msgid "Decrease Precision"
20961msgstr "Malpli preciza"
20962
20963#: ui/CellToolBase.cpp:410
20964#, kde-format
20965msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen"
20966msgstr ""
20967
20968#: ui/CellToolBase.cpp:414
20969#, kde-format
20970msgid "Upper Case"
20971msgstr "Majuskligi"
20972
20973#: ui/CellToolBase.cpp:415
20974#, kde-format
20975msgid "Upper"
20976msgstr "Supra"
20977
20978#: ui/CellToolBase.cpp:418
20979#, fuzzy, kde-format
20980msgid "Convert all letters to upper case"
20981msgstr "Majuskligu ĉiujn literojn."
20982
20983#: ui/CellToolBase.cpp:420
20984#, kde-format
20985msgid "Lower Case"
20986msgstr "Minuskligi"
20987
20988#: ui/CellToolBase.cpp:421
20989#, kde-format
20990msgid "Lower"
20991msgstr "Fonigi"
20992
20993#: ui/CellToolBase.cpp:424
20994#, fuzzy, kde-format
20995msgid "Convert all letters to lower case"
20996msgstr "Minuskligu ĉiujn literojn."
20997
20998#: ui/CellToolBase.cpp:426
20999#, kde-format
21000msgid "Convert First Letter to Upper Case"
21001msgstr "Majuskligi unuan literon"
21002
21003#: ui/CellToolBase.cpp:427
21004#, fuzzy, kde-format
21005msgid "First Letter Upper"
21006msgstr "&Majuskligu unuan literon"
21007
21008#: ui/CellToolBase.cpp:430
21009#, kde-format
21010msgid "Capitalize the first letter"
21011msgstr ""
21012
21013#: ui/CellToolBase.cpp:434
21014#, fuzzy, kde-format
21015msgid "Set the background color"
21016msgstr "Ŝanĝu fonkoloron"
21017
21018#: ui/CellToolBase.cpp:435
21019#, kde-format
21020msgid "Background Color"
21021msgstr "Fonkoloro"
21022
21023#: ui/CellToolBase.cpp:444
21024#, fuzzy, kde-format
21025msgid "Merge the selected region"
21026msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
21027
21028#: ui/CellToolBase.cpp:446
21029#, kde-format
21030msgid "Merge Cells Horizontally"
21031msgstr "Kunigi ĉelojn horizonte"
21032
21033#: ui/CellToolBase.cpp:447
21034#, fuzzy, kde-format
21035msgid "Merge the selected region horizontally"
21036msgstr "Kunigu ĉelojn"
21037
21038#: ui/CellToolBase.cpp:451
21039#, kde-format
21040msgid "Merge Cells Vertically"
21041msgstr "Kunigi ĉelojn vertikale"
21042
21043#: ui/CellToolBase.cpp:452
21044#, fuzzy, kde-format
21045msgid "Merge the selected region vertically"
21046msgstr "Kunigu ĉelojn"
21047
21048#: ui/CellToolBase.cpp:456
21049#, kde-format
21050msgid "Dissociate Cells"
21051msgstr "Malligi ĉelojn"
21052
21053#: ui/CellToolBase.cpp:457
21054#, fuzzy, kde-format
21055msgid "Unmerge the selected region"
21056msgstr "Movu al la sekvonta tabelo."
21057
21058#: ui/CellToolBase.cpp:463
21059#, kde-format
21060msgid "Resize Column..."
21061msgstr "Ŝanĝi grandecon de kolumno..."
21062
21063#: ui/CellToolBase.cpp:466
21064#, fuzzy, kde-format
21065msgid "Change the width of a column"
21066msgstr "Ŝanĝas la grandecon de kolumno."
21067
21068#: ui/CellToolBase.cpp:469 ui/CellToolBase_p.cpp:1274
21069#, kde-format
21070msgid "Insert Columns"
21071msgstr "Enŝovi kolumno(j)n"
21072
21073#: ui/CellToolBase.cpp:470
21074#, fuzzy, kde-format
21075msgid "Inserts a new column into the spreadsheet"
21076msgstr "Enmetas novan kolumnon en la tabelon."
21077
21078#: ui/CellToolBase.cpp:475
21079#, kde-format
21080msgid "Remove Columns"
21081msgstr "Forigi kolumno(j)n"
21082
21083#: ui/CellToolBase.cpp:476
21084#, fuzzy, kde-format
21085msgid "Removes the selected columns from the spreadsheet"
21086msgstr "Forigas kolumnon el la tabelo."
21087
21088#: ui/CellToolBase.cpp:480
21089#, kde-format
21090msgid "Hide Columns"
21091msgstr "Kaŝi kolumno(j)n"
21092
21093#: ui/CellToolBase.cpp:483
21094#, fuzzy, kde-format
21095msgid "Hide the column from this"
21096msgstr "Kaŝu kolumnon"
21097
21098#: ui/CellToolBase.cpp:485
21099#, kde-format
21100msgid "Show Columns..."
21101msgstr "Montri kolumno(j)n..."
21102
21103#: ui/CellToolBase.cpp:488
21104#, fuzzy, kde-format
21105msgid "Show hidden columns"
21106msgstr "Montru kaŝitajn kolumnojn."
21107
21108#: ui/CellToolBase.cpp:490
21109#, kde-format
21110msgid "Equalize Column"
21111msgstr "Egaligi kolumnon"
21112
21113#: ui/CellToolBase.cpp:493
21114#, fuzzy, kde-format
21115msgid "Resizes selected columns to be the same size"
21116msgstr "Ŝanĝas gandecon de la elektitaj kolumnoj al la sama grandeco."
21117
21118#: ui/CellToolBase.cpp:498
21119#, fuzzy, kde-format
21120msgid "Show hidden columns in the selection"
21121msgstr "Montras kaŝitajn kolumnojn en la elektita areo."
21122
21123#: ui/CellToolBase.cpp:501
21124#, kde-format
21125msgid "Resize Row..."
21126msgstr "Ŝanĝi grandecon de linio..."
21127
21128#: ui/CellToolBase.cpp:504
21129#, fuzzy, kde-format
21130msgid "Change the height of a row"
21131msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
21132
21133#: ui/CellToolBase.cpp:507 ui/CellToolBase_p.cpp:1286
21134#, kde-format
21135msgid "Insert Rows"
21136msgstr "Enŝovi linio(j)n"
21137
21138#: ui/CellToolBase.cpp:508
21139#, fuzzy, kde-format
21140msgid "Inserts a new row into the spreadsheet"
21141msgstr "Enmetas novan linion en la tabelon."
21142
21143#: ui/CellToolBase.cpp:513
21144#, kde-format
21145msgid "Remove Rows"
21146msgstr "Forigi linio(j)n"
21147
21148#: ui/CellToolBase.cpp:514
21149#, fuzzy, kde-format
21150msgid "Removes a row from the spreadsheet"
21151msgstr "Forigas linion el la tabelo."
21152
21153#: ui/CellToolBase.cpp:518
21154#, kde-format
21155msgid "Hide Rows"
21156msgstr "Kaŝi linio(j)n"
21157
21158#: ui/CellToolBase.cpp:521
21159#, fuzzy, kde-format
21160msgid "Hide a row from this"
21161msgstr "Kaŝu linion"
21162
21163#: ui/CellToolBase.cpp:523
21164#, kde-format
21165msgid "Show Rows..."
21166msgstr "Montri linio(j)n..."
21167
21168#: ui/CellToolBase.cpp:526
21169#, fuzzy, kde-format
21170msgid "Show hidden rows"
21171msgstr "Montru kaŝitajn liniojn."
21172
21173#: ui/CellToolBase.cpp:528
21174#, kde-format
21175msgid "Equalize Row"
21176msgstr "Egaligi linion"
21177
21178#: ui/CellToolBase.cpp:531
21179#, fuzzy, kde-format
21180msgid "Resizes selected rows to be the same size"
21181msgstr "Ŝanĝas gandecon de la elektitaj linioj al la sama grandeco."
21182
21183#: ui/CellToolBase.cpp:537
21184#, fuzzy, kde-format
21185msgid "Show hidden rows in the selection"
21186msgstr "Montras kaŝitajn liniojn en la elektita areo."
21187
21188#: ui/CellToolBase.cpp:539
21189#, kde-format
21190msgid "Adjust Row && Column"
21191msgstr "Alĝustigi linion && kolumnon"
21192
21193#: ui/CellToolBase.cpp:542
21194#, kde-format
21195msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit"
21196msgstr ""
21197
21198#: ui/CellToolBase.cpp:546 ui/CellToolBase.cpp:552
21199#, fuzzy, kde-format
21200#| msgid "Cells:"
21201msgid "Cells..."
21202msgstr "Ĉeloj:"
21203
21204#: ui/CellToolBase.cpp:547 ui/CellToolBase_p.cpp:1262
21205#, kde-format
21206msgid "Insert Cells..."
21207msgstr "Enŝovi ĉelo(j)n..."
21208
21209#: ui/CellToolBase.cpp:548
21210#, fuzzy, kde-format
21211msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet"
21212msgstr "Enmetas novan kolumnon en la tabelon."
21213
21214#: ui/CellToolBase.cpp:553
21215#, kde-format
21216msgid "Remove Cells..."
21217msgstr "Forigi ĉelo(j)n..."
21218
21219#: ui/CellToolBase.cpp:554
21220#, fuzzy, kde-format
21221msgid "Removes the cells from the spreadsheet"
21222msgstr "Forigas kolumnon el la tabelo."
21223
21224#: ui/CellToolBase.cpp:561
21225#, fuzzy, kde-format
21226#| msgid "Clear &All"
21227msgid "Clear All"
21228msgstr "Forigu ĉ&ion"
21229
21230#: ui/CellToolBase.cpp:562
21231#, fuzzy, kde-format
21232msgid "Clear all contents and formatting of the current cell"
21233msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
21234
21235#: ui/CellToolBase.cpp:566
21236#, fuzzy, kde-format
21237msgid "Contents"
21238msgstr "Komenton"
21239
21240#: ui/CellToolBase.cpp:567
21241#, fuzzy, kde-format
21242msgid "Clear Contents"
21243msgstr "Komenton"
21244
21245#: ui/CellToolBase.cpp:568
21246#, fuzzy, kde-format
21247msgid "Remove the contents of the current cell"
21248msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
21249
21250#: ui/CellToolBase.cpp:572
21251#, fuzzy, kde-format
21252#| msgid "Comment"
21253msgid "Comment..."
21254msgstr "Komenton"
21255
21256#: ui/CellToolBase.cpp:573
21257#, kde-format
21258msgid "Edit a comment for this cell"
21259msgstr ""
21260
21261#: ui/CellToolBase.cpp:578
21262#, kde-format
21263msgid "Remove Comment"
21264msgstr "Forigi komenton"
21265
21266#: ui/CellToolBase.cpp:579
21267#, fuzzy, kde-format
21268msgid "Remove this cell's comment"
21269msgstr "Forigu komenton."
21270
21271#: ui/CellToolBase.cpp:583
21272#, fuzzy, kde-format
21273#| msgid "Conditional Cell Attributes..."
21274msgid "Conditional Styles..."
21275msgstr "Kondiĉaj ĉelatributoj..."
21276
21277#: ui/CellToolBase.cpp:584
21278#, kde-format
21279msgid "Set cell style based on certain conditions"
21280msgstr ""
21281
21282#: ui/CellToolBase.cpp:589
21283#, fuzzy, kde-format
21284msgid "Remove Conditional Styles"
21285msgstr "Agordu la formaton de la tabelo."
21286
21287#: ui/CellToolBase.cpp:590
21288#, fuzzy, kde-format
21289msgid "Remove the conditional cell styles"
21290msgstr "Agordu la formaton de la tabelo."
21291
21292#: ui/CellToolBase.cpp:594
21293#, kde-format
21294msgid "&Link..."
21295msgstr "&Ligo..."
21296
21297#: ui/CellToolBase.cpp:597
21298#, fuzzy, kde-format
21299msgid "Insert an Internet hyperlink"
21300msgstr "Enmetas interetan ligon (URL)."
21301
21302#: ui/CellToolBase.cpp:599
21303#, fuzzy, kde-format
21304msgid "Link"
21305msgstr "Enmetu ligon"
21306
21307#: ui/CellToolBase.cpp:600
21308#, kde-format
21309msgid "Remove Link"
21310msgstr "Forigi ligon"
21311
21312#: ui/CellToolBase.cpp:601
21313#, fuzzy, kde-format
21314msgid "Remove a link"
21315msgstr "Forigu tabelon"
21316
21317#: ui/CellToolBase.cpp:605
21318#, kde-format
21319msgid "Validity..."
21320msgstr "Valideco..."
21321
21322#: ui/CellToolBase.cpp:606
21323#, kde-format
21324msgid "Set tests to confirm cell data is valid"
21325msgstr ""
21326
21327#: ui/CellToolBase.cpp:611
21328#, fuzzy, kde-format
21329msgid "Remove Validity"
21330msgstr "Forigu tabelon"
21331
21332#: ui/CellToolBase.cpp:612
21333#, fuzzy, kde-format
21334msgid "Remove the validity tests on this cell"
21335msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
21336
21337#: ui/CellToolBase.cpp:618
21338#, kde-format
21339msgid "&Sort..."
21340msgstr "&Ordigi..."
21341
21342#: ui/CellToolBase.cpp:621
21343#, fuzzy, kde-format
21344msgid "Sort a group of cells"
21345msgstr "Ordigu grupon de ĉeloj."
21346
21347#: ui/CellToolBase.cpp:623
21348#, kde-format
21349msgid "Sort &Decreasing"
21350msgstr "Ordigu &malpligrandiĝante"
21351
21352#: ui/CellToolBase.cpp:626
21353#, kde-format
21354msgid "Sort a group of cells in decreasing(last to first) order"
21355msgstr ""
21356
21357#: ui/CellToolBase.cpp:628
21358#, kde-format
21359msgid "Sort &Increasing"
21360msgstr "Ordigi &pligrandiĝante"
21361
21362#: ui/CellToolBase.cpp:631
21363#, kde-format
21364msgid "Sort a group of cells in ascending(first to last) order"
21365msgstr ""
21366
21367#: ui/CellToolBase.cpp:633
21368#, fuzzy, kde-format
21369#| msgid "Autofill"
21370msgid "&Auto-Filter"
21371msgstr "Aŭtoplenigo"
21372
21373#: ui/CellToolBase.cpp:636
21374#, kde-format
21375msgid "Add an automatic filter to a cell range"
21376msgstr ""
21377
21378#: ui/CellToolBase.cpp:640
21379#, kde-format
21380msgid "&Left"
21381msgstr "&Maldekstra"
21382
21383#: ui/CellToolBase.cpp:644
21384#, kde-format
21385msgid "&Right"
21386msgstr "Dekst&ra"
21387
21388#: ui/CellToolBase.cpp:648
21389#, kde-format
21390msgid "&Up"
21391msgstr "S&upra"
21392
21393#: ui/CellToolBase.cpp:652
21394#, kde-format
21395msgid "&Down"
21396msgstr "Malsu&pra"
21397
21398#: ui/CellToolBase.cpp:656
21399#, kde-format
21400msgid "Autosum"
21401msgstr "Aŭtosumo"
21402
21403#: ui/CellToolBase.cpp:659
21404#, kde-format
21405msgid "Insert the 'sum' function"
21406msgstr "Enmeti 'sum'-funkcion"
21407
21408#: ui/CellToolBase.cpp:663
21409#, kde-format
21410msgid "&Series..."
21411msgstr "&Serioj..."
21412
21413#: ui/CellToolBase.cpp:666
21414#, fuzzy, kde-format
21415msgid "Insert a series"
21416msgstr "Enŝovu serion."
21417
21418#: ui/CellToolBase.cpp:668
21419#, kde-format
21420msgid "&Function..."
21421msgstr "&Funkcio..."
21422
21423#: ui/CellToolBase.cpp:671
21424#, fuzzy, kde-format
21425msgid "Insert math expression"
21426msgstr "Enmetu matematikan esprimon."
21427
21428#: ui/CellToolBase.cpp:673
21429#, kde-format
21430msgid "S&pecial Character..."
21431msgstr "S&pecialsigno..."
21432
21433#: ui/CellToolBase.cpp:675
21434#, kde-format
21435msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard"
21436msgstr ""
21437
21438#: ui/CellToolBase.cpp:679
21439#, kde-format
21440msgid "From &Database..."
21441msgstr "De &datumbazo..."
21442
21443#: ui/CellToolBase.cpp:683
21444#, fuzzy, kde-format
21445msgid "Insert data from a SQL database"
21446msgstr "Enmetas datojn de SQL-datumbazo"
21447
21448#: ui/CellToolBase.cpp:686
21449#, kde-format
21450msgid "From &Text File..."
21451msgstr "De &teksto dosiero..."
21452
21453#: ui/CellToolBase.cpp:687
21454#, fuzzy, kde-format
21455#| msgid "From &Text File..."
21456msgid "Text File"
21457msgstr "De &teksto dosiero..."
21458
21459#: ui/CellToolBase.cpp:690
21460#, fuzzy, kde-format
21461msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection"
21462msgstr "Enmetas datojn de tesktodosiero al nun pozicio/elekto"
21463
21464#: ui/CellToolBase.cpp:692
21465#, fuzzy, kde-format
21466#| msgid "Inserting From Clipboard"
21467msgid "From &Clipboard..."
21468msgstr "Enmeti el poŝo"
21469
21470#: ui/CellToolBase.cpp:693
21471#, fuzzy, kde-format
21472#| msgid "Inserting From Clipboard"
21473msgid "Clipboard"
21474msgstr "Enmeti el poŝo"
21475
21476#: ui/CellToolBase.cpp:696
21477#, fuzzy, kde-format
21478msgid ""
21479"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection"
21480msgstr "Enmetas datojn de tesktodosiero al nun pozicio/elekto"
21481
21482#: ui/CellToolBase.cpp:698
21483#, kde-format
21484msgid "&Text to Columns..."
21485msgstr "&Teksto al kolumnojn..."
21486
21487#: ui/CellToolBase.cpp:701
21488#, kde-format
21489msgid "Expand the content of cells to multiple columns"
21490msgstr ""
21491
21492#: ui/CellToolBase.cpp:703
21493#, kde-format
21494msgid "Custom Lists..."
21495msgstr "Propraj listoj..."
21496
21497#: ui/CellToolBase.cpp:706
21498#, kde-format
21499msgid "Create custom lists for sorting or autofill"
21500msgstr ""
21501
21502#: ui/CellToolBase.cpp:708
21503#, kde-format
21504msgid "&Consolidate..."
21505msgstr "&Firmigi..."
21506
21507#: ui/CellToolBase.cpp:711
21508#, kde-format
21509msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions"
21510msgstr ""
21511
21512#: ui/CellToolBase.cpp:713
21513#, kde-format
21514msgid "&Goal Seek..."
21515msgstr "&Ripeta rekalkulo ĝis..."
21516
21517#: ui/CellToolBase.cpp:716
21518#, kde-format
21519msgid "Repeating calculation to find a specific value"
21520msgstr ""
21521
21522#: ui/CellToolBase.cpp:718
21523#, kde-format
21524msgid "&Subtotals..."
21525msgstr "&Subsumoj..."
21526
21527#: ui/CellToolBase.cpp:721
21528#, kde-format
21529msgid "Create different kind of subtotals to a list or database"
21530msgstr ""
21531
21532#: ui/CellToolBase.cpp:723
21533#, fuzzy, kde-format
21534#| msgid "&Subtotals..."
21535msgid "&Pivot Tables..."
21536msgstr "&Subsumoj..."
21537
21538#: ui/CellToolBase.cpp:726
21539#, fuzzy, kde-format
21540#| msgid "&Subtotals..."
21541msgid "Create Pivot Tables"
21542msgstr "&Subsumoj..."
21543
21544#: ui/CellToolBase.cpp:728
21545#, kde-format
21546msgid "Area Name..."
21547msgstr "Areonomo..."
21548
21549#: ui/CellToolBase.cpp:731
21550#, fuzzy, kde-format
21551msgid "Set a name for a region of the spreadsheet"
21552msgstr "Enmetas novan linion en la tabelon."
21553
21554#: ui/CellToolBase.cpp:733
21555#, fuzzy, kde-format
21556#| msgid "Show Area..."
21557msgid "Named Areas..."
21558msgstr "Montru areon..."
21559
21560#: ui/CellToolBase.cpp:737
21561#, fuzzy, kde-format
21562#| msgid "Edit Area"
21563msgid "Edit or select named areas"
21564msgstr "Redakta areo"
21565
21566#: ui/CellToolBase.cpp:741
21567#, kde-format
21568msgid "Formula Selection"
21569msgstr "Formulo - elekto"
21570
21571#: ui/CellToolBase.cpp:743
21572#, fuzzy, kde-format
21573msgid "Insert a function"
21574msgstr "Enmetu funkcion."
21575
21576#: ui/CellToolBase.cpp:751 ui/CellToolBase.cpp:2925
21577#, kde-format
21578msgid "Others..."
21579msgstr "Aliaj..."
21580
21581#: ui/CellToolBase.cpp:759
21582#, kde-format
21583msgid "Modify Cell"
21584msgstr "Ŝanĝi ĉelon"
21585
21586#: ui/CellToolBase.cpp:763
21587#, fuzzy, kde-format
21588msgid "Edit the highlighted cell"
21589msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
21590
21591#: ui/CellToolBase.cpp:766
21592#, fuzzy, kde-format
21593msgid "Move the cell object to the clipboard"
21594msgstr "Estas neniuj datumoj en la poŝo."
21595
21596#: ui/CellToolBase.cpp:770
21597#, fuzzy, kde-format
21598msgid "Copy the cell object to the clipboard"
21599msgstr "Estas neniuj datumoj en la poŝo."
21600
21601#: ui/CellToolBase.cpp:774
21602#, fuzzy, kde-format
21603msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor"
21604msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
21605
21606#: ui/CellToolBase.cpp:777
21607#, kde-format
21608msgid "Special Paste..."
21609msgstr "Aparta enŝovo..."
21610
21611#: ui/CellToolBase.cpp:780
21612#, fuzzy, kde-format
21613msgid "Paste the contents of the clipboard with special options"
21614msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
21615
21616#: ui/CellToolBase.cpp:782
21617#, kde-format
21618msgid "Paste with Insertion"
21619msgstr "Alglui enŝovante"
21620
21621#: ui/CellToolBase.cpp:785
21622#, fuzzy, kde-format
21623msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet"
21624msgstr "Enmetas novan linion en la tabelon."
21625
21626#: ui/CellToolBase.cpp:788
21627#, fuzzy, kde-format
21628msgid "Selects all cells in the current sheet"
21629msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
21630
21631#: ui/CellToolBase.cpp:805
21632#, kde-format
21633msgid "Goto Cell..."
21634msgstr "Iri al ĉelo..."
21635
21636#: ui/CellToolBase.cpp:806
21637#, kde-format
21638msgid "Goto"
21639msgstr "Iri al"
21640
21641#: ui/CellToolBase.cpp:810
21642#, kde-format
21643msgid "Move to a particular cell"
21644msgstr ""
21645
21646#: ui/CellToolBase.cpp:813
21647#, fuzzy, kde-format
21648msgid "Check the spelling"
21649msgstr "Literumado"
21650
21651#: ui/CellToolBase.cpp:816
21652#, kde-format
21653msgid "Run Inspector..."
21654msgstr ""
21655
21656#: ui/CellToolBase.cpp:822
21657#, fuzzy, kde-format
21658#| msgid "Show Sheet..."
21659msgid "Show QTableView..."
21660msgstr "Montri tabelon..."
21661
21662#: ui/CellToolBase.cpp:828
21663#, fuzzy, kde-format
21664msgid "Auto-Format..."
21665msgstr "Ĉelformato..."
21666
21667#: ui/CellToolBase.cpp:831
21668#, fuzzy, kde-format
21669msgid "Set the worksheet formatting"
21670msgstr "Agordu la formaton de la tabelo."
21671
21672#: ui/CellToolBase.cpp:833
21673#, fuzzy, kde-format
21674#| msgid "Locale Settings"
21675msgid "Document Settings..."
21676msgstr "Lokaĵagordo"
21677
21678#: ui/CellToolBase.cpp:836
21679#, fuzzy, kde-format
21680#| msgid "Show c&omment indicator"
21681msgid "Show document settings dialog"
21682msgstr "Montri k&omentindikilon"
21683
21684#: ui/CellToolBase.cpp:838
21685#, fuzzy, kde-format
21686#| msgid "Remove Columns"
21687msgid "Break Before Column"
21688msgstr "Forigi kolumno(j)n"
21689
21690#: ui/CellToolBase.cpp:841
21691#, fuzzy, kde-format
21692#| msgid "Column number"
21693msgid "Column Break"
21694msgstr "Kolumnonumero"
21695
21696#: ui/CellToolBase.cpp:842
21697#, kde-format
21698msgid "Set a manual page break before the column"
21699msgstr ""
21700
21701#: ui/CellToolBase.cpp:844
21702#, fuzzy, kde-format
21703#| msgid "Remove Columns"
21704msgid "Break Before Row"
21705msgstr "Forigi kolumno(j)n"
21706
21707#: ui/CellToolBase.cpp:847
21708#, fuzzy, kde-format
21709#| msgid "Header"
21710msgid "Row Break"
21711msgstr "Ĉapo"
21712
21713#: ui/CellToolBase.cpp:848
21714#, kde-format
21715msgid "Set a manual page break before the row"
21716msgstr ""
21717
21718#: ui/CellToolBase.cpp:852
21719#, fuzzy, kde-format
21720#| msgid "Protection"
21721msgid "Permute reference fixation"
21722msgstr "Protekto"
21723
21724#: ui/CellToolBase.cpp:856
21725#, fuzzy, kde-format
21726#| msgid "Protection"
21727msgid "Permute fixation"
21728msgstr "Protekto"
21729
21730#: ui/CellToolBase.cpp:857
21731#, fuzzy, kde-format
21732msgid "Permute the fixation of the reference at the text cursor"
21733msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio."
21734
21735#: ui/CellToolBase.cpp:1674
21736#, kde-format
21737msgid "Create Style From Cell"
21738msgstr "Krei stilon ekde ĉelo"
21739
21740#: ui/CellToolBase.cpp:1683
21741#, kde-format
21742msgid "The style name cannot be empty."
21743msgstr "La stilnomo ne estu malplena."
21744
21745#: ui/CellToolBase.cpp:1709 ui/CellToolBase.cpp:1723 ui/CellToolBase.cpp:1737
21746#: ui/CellToolBase.cpp:1752 ui/CellToolBase.cpp:1766 ui/CellToolBase.cpp:1784
21747#: ui/CellToolBase.cpp:1805 ui/CellToolBase.cpp:1818
21748msgctxt "(qtundo-format)"
21749msgid "Change Font"
21750msgstr "Ŝanĝi tiparon"
21751
21752#: ui/CellToolBase.cpp:1828
21753msgctxt "(qtundo-format)"
21754msgid "Change Text Color"
21755msgstr "Ŝanĝi tekstkoloron"
21756
21757#: ui/CellToolBase.cpp:1838 ui/CellToolBase.cpp:1848 ui/CellToolBase.cpp:1858
21758msgctxt "(qtundo-format)"
21759msgid "Change Horizontal Alignment"
21760msgstr "Ŝanĝi horizontalan alĝustigon"
21761
21762#: ui/CellToolBase.cpp:1868 ui/CellToolBase.cpp:1878 ui/CellToolBase.cpp:1888
21763msgctxt "(qtundo-format)"
21764msgid "Change Vertical Alignment"
21765msgstr "Ŝanĝi vertikalan alĝustigon"
21766
21767#: ui/CellToolBase.cpp:1899 ui/CellToolBase.cpp:1913 ui/CellToolBase.cpp:1927
21768#: ui/CellToolBase.cpp:1938 ui/CellToolBase.cpp:1949 ui/CellToolBase.cpp:1964
21769#: ui/CellToolBase.cpp:1980 ui/CellToolBase_p.cpp:781
21770msgctxt "(qtundo-format)"
21771msgid "Change Border"
21772msgstr "Ŝanĝi marĝenon"
21773
21774#: ui/CellToolBase.cpp:2002
21775msgctxt "(qtundo-format)"
21776msgid "Wrap Text"
21777msgstr "Faldi tekston"
21778
21779#: ui/CellToolBase.cpp:2014
21780msgctxt "(qtundo-format)"
21781msgid "Vertical Text"
21782msgstr "Vertikala teksto"
21783
21784#: ui/CellToolBase.cpp:2052
21785msgctxt "(qtundo-format)"
21786msgid "Format Percent"
21787msgstr "Aranĝi procentojn"
21788
21789#: ui/CellToolBase.cpp:2062
21790msgctxt "(qtundo-format)"
21791msgid "Format Money"
21792msgstr "Aranĝi monon"
21793
21794#: ui/CellToolBase.cpp:2093
21795#, fuzzy
21796msgctxt "(qtundo-format)"
21797msgid "Switch to uppercase"
21798msgstr "&Majuskligu unuan literon"
21799
21800#: ui/CellToolBase.cpp:2103
21801#, fuzzy
21802msgctxt "(qtundo-format)"
21803msgid "Switch to lowercase"
21804msgstr "&Majuskligu unuan literon"
21805
21806#: ui/CellToolBase.cpp:2113
21807#, fuzzy
21808msgctxt "(qtundo-format)"
21809msgid "First letter uppercase"
21810msgstr "&Majuskligu unuan literon"
21811
21812#: ui/CellToolBase.cpp:2123
21813msgctxt "(qtundo-format)"
21814msgid "Change Background Color"
21815msgstr "Ŝanĝi fonkoloron"
21816
21817#: ui/CellToolBase.cpp:2450
21818#, fuzzy
21819msgctxt "(qtundo-format)"
21820msgid "Clear Text"
21821msgstr "Ŝanĝu tekston"
21822
21823#: ui/CellToolBase.cpp:2512
21824#, kde-format
21825msgid "Edit Link"
21826msgstr "Redakti ligon"
21827
21828#: ui/CellToolBase.cpp:2567 ui/CellToolBase.cpp:2579 ui/CellToolBase.cpp:2601
21829#: ui/CellToolBase.cpp:2888 ui/CellToolBase.cpp:2900
21830#, kde-format
21831msgid "You must select multiple cells."
21832msgstr "Elekti plurajn ĉelojn."
21833
21834#: ui/CellToolBase.cpp:2806
21835#, kde-format
21836msgid ""
21837"No database drivers available. To use this feature you need to install the "
21838"necessary Qt database drivers."
21839msgstr ""
21840
21841#: ui/CellToolBase.cpp:2983
21842msgctxt "(qtundo-format)"
21843msgid "Cut"
21844msgstr "Tondi"
21845
21846#: ui/CellToolBase.cpp:3349
21847#, fuzzy
21848#| msgid "Replacement"
21849msgctxt "(qtundo-format)"
21850msgid "Replace"
21851msgstr "Septembro"
21852
21853#: ui/CellToolBase_p.cpp:749
21854#, fuzzy
21855msgctxt "(qtundo-format)"
21856msgid "Number Format"
21857msgstr "Nombro de provoj"
21858
21859#: ui/CellToolBase_p.cpp:755
21860#, fuzzy
21861msgctxt "(qtundo-format)"
21862msgid "Currency Format"
21863msgstr "Mono:"
21864
21865#: ui/CellToolBase_p.cpp:761
21866#, fuzzy
21867msgctxt "(qtundo-format)"
21868msgid "Percentage Format"
21869msgstr "Procentformato"
21870
21871#: ui/CellToolBase_p.cpp:766
21872msgctxt "(qtundo-format)"
21873msgid "Time Format"
21874msgstr "Tempoformato"
21875
21876#: ui/CellToolBase_p.cpp:771
21877msgctxt "(qtundo-format)"
21878msgid "Date Format"
21879msgstr "Datoformato"
21880
21881#: ui/CellToolBase_p.cpp:776
21882#, fuzzy
21883msgctxt "(qtundo-format)"
21884msgid "Scientific Format"
21885msgstr "Scienca"
21886
21887#: ui/CellToolBase_p.cpp:1266
21888#, fuzzy, kde-format
21889#| msgid "Insert Cells..."
21890msgid "Delete Cells..."
21891msgstr "Enŝovi ĉelo(j)n..."
21892
21893#: ui/CellToolBase_p.cpp:1270
21894#, kde-format
21895msgid "Adjust Column"
21896msgstr "Alĝustigi kolumnon"
21897
21898#: ui/CellToolBase_p.cpp:1278
21899#, fuzzy, kde-format
21900#| msgid "Select columns:"
21901msgid "Delete Columns"
21902msgstr "Elekti kolumnojn:"
21903
21904#: ui/CellToolBase_p.cpp:1282
21905#, kde-format
21906msgid "Adjust Row"
21907msgstr "Alĝustigi linion"
21908
21909#: ui/CellToolBase_p.cpp:1290
21910#, fuzzy, kde-format
21911#| msgid "Delete"
21912msgid "Delete Rows"
21913msgstr "Forigi"
21914
21915#: ui/CellToolBase_p.cpp:1294
21916#, kde-format
21917msgid "Selection List..."
21918msgstr "Elektolisto..."
21919
21920#: ui/CellToolBase_p.cpp:1302
21921#, fuzzy, kde-format
21922msgid "Clear Comment"
21923msgstr "Komenton"
21924
21925#. i18n: tag optionWidget attribute name
21926#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:18
21927#, fuzzy, kde-format
21928#| msgid "Align Center"
21929msgid "Alignment"
21930msgstr "Centre alĝustigi"
21931
21932#. i18n: tag optionWidget attribute name
21933#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:39
21934#, fuzzy, kde-format
21935msgid "Borders"
21936msgstr "&Limo"
21937
21938#. i18n: tag optionWidget attribute name
21939#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:55
21940#, fuzzy, kde-format
21941msgid "Number format"
21942msgstr "Nombro de provoj"
21943
21944#. i18n: tag optionWidget attribute name
21945#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:65
21946#, fuzzy, kde-format
21947#| msgid "Merge Cells"
21948msgid "Merge"
21949msgstr "Kunigi ĉelojn"
21950
21951#: ui/ExternalEditor.cpp:69
21952#, fuzzy, kde-format
21953#| msgid "April"
21954msgid "Apply"
21955msgstr "Aprilo"
21956
21957#: ui/ExternalEditor.cpp:70
21958#, fuzzy, kde-format
21959#| msgid "Apply Styles"
21960msgid "Apply changes"
21961msgstr "Apliki stilojn"
21962
21963#: ui/ExternalEditor.cpp:75
21964#, kde-format
21965msgid "Discard changes"
21966msgstr "Forĵeti ŝanĝojn"
21967
21968#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:80
21969#, kde-format
21970msgid "Link %1 activated"
21971msgstr ""
21972
21973#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:100
21974#, kde-format
21975msgid ""
21976"This link points to the program or script '%1'.\n"
21977"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run "
21978"this program?"
21979msgstr ""
21980
21981#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:106
21982#, kde-format
21983msgid "Open Link?"
21984msgstr "Ĉu malfermi ligon?"
21985
21986#: ui/MapViewModel.cpp:190
21987#, kde-format
21988msgctxt "Activate sheet named foo"
21989msgid "Activate %1"
21990msgstr "Aktivigi %1"
21991
21992#: ui/RegionSelector.cpp:160
21993#, fuzzy, kde-format
21994msgid "Select Single Cell"
21995msgstr "Rekalkulu tabelon"
21996
21997#: ui/RegionSelector.cpp:162
21998#, fuzzy, kde-format
21999msgid "Select Multiple Cells"
22000msgstr "Elektu plurajn ĉelojn."
22001
22002#: Validity.cpp:481
22003#, kde-format
22004msgid "Validation for cell %1 failed"
22005msgstr ""
22006
22007#: Value.cpp:617
22008#, kde-format
22009msgctxt "Error: circular formula dependency"
22010msgid "#CIRCLE!"
22011msgstr ""
22012
22013#: Value.cpp:625
22014#, kde-format
22015msgctxt "Error: broken cell reference"
22016msgid "#DEPEND!"
22017msgstr ""
22018
22019#: Value.cpp:633
22020#, kde-format
22021msgctxt "Error: division by zero"
22022msgid "#DIV/0!"
22023msgstr "#DIV/0!"
22024
22025#: Value.cpp:641
22026#, kde-format
22027msgctxt "Error: not available"
22028msgid "#N/A"
22029msgstr ""
22030
22031#: Value.cpp:649
22032#, kde-format
22033msgctxt "Error: unknown function name"
22034msgid "#NAME?"
22035msgstr ""
22036
22037#: Value.cpp:657
22038#, kde-format
22039msgctxt "Error: number out of range"
22040msgid "#NUM!"
22041msgstr ""
22042
22043#: Value.cpp:665
22044#, kde-format
22045msgctxt "Error: empty intersecting area"
22046msgid "#NULL!"
22047msgstr ""
22048
22049#: Value.cpp:673
22050#, kde-format
22051msgctxt "Error: formula not parseable"
22052msgid "#PARSE!"
22053msgstr ""
22054
22055#: Value.cpp:681
22056#, kde-format
22057msgctxt "Error: invalid cell/array reference"
22058msgid "#REF!"
22059msgstr "#REF!"
22060
22061#: Value.cpp:689
22062#, kde-format
22063msgctxt "Error: wrong (number of) function argument(s)"
22064msgid "#VALUE!"
22065msgstr ""
22066
22067#: ValueConverter.cpp:276
22068#, kde-format
22069msgid "True"
22070msgstr "Vera"
22071
22072#: ValueConverter.cpp:277
22073#, kde-format
22074msgid "False"
22075msgstr "Malvera"
22076
22077#: ValueFormatter.cpp:557 ValueFormatter.cpp:563
22078#, kde-format
22079msgid "AM"
22080msgstr "AM"
22081
22082#: ValueFormatter.cpp:557 ValueFormatter.cpp:563
22083#, kde-format
22084msgid "PM"
22085msgstr "PM"
22086
22087#: ValueFormatter.cpp:567
22088#, kde-format
22089msgid "h"
22090msgstr "h"
22091
22092#: ValueFormatter.cpp:569
22093#, kde-format
22094msgid "min"
22095msgstr "min"
22096
22097#: ValueFormatter.cpp:571
22098#, kde-format
22099msgid "s"
22100msgstr "s"
22101
22102#: ValueParser.cpp:103
22103#, kde-format
22104msgid "true"
22105msgstr "vera"
22106
22107#: ValueParser.cpp:107
22108#, kde-format
22109msgid "false"
22110msgstr "falsa"
22111
22112#: ValueParser.cpp:348 ValueParser.cpp:431
22113#, kde-format
22114msgid "pm"
22115msgstr "ptm"
22116
22117#: ValueParser.cpp:349 ValueParser.cpp:437
22118#, kde-format
22119msgid "am"
22120msgstr "atm"