1# translation of kspread.po to Esperanto 2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 3# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002. 4# 5# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: kspread\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-03-31 02:41+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:38+0100\n" 13"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 15"Language: eo\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22#. i18n: ectx: Menu (file) 23#: calligrasheets.rc:5 24#, kde-format 25msgid "&File" 26msgstr "&Dosiero" 27 28#. i18n: ectx: Menu (Edit) 29#. i18n: ectx: Menu (edit) 30#: calligrasheets.rc:13 calligrasheets_readonly.rc:4 31#, kde-format 32msgid "&Edit" 33msgstr "R&edakti" 34 35#. i18n: ectx: Menu (Fill) 36#: calligrasheets.rc:22 37#, kde-format 38msgid "Fi&ll" 39msgstr "P&lenigi" 40 41#. i18n: ectx: Menu (Clear) 42#: calligrasheets.rc:35 43#, kde-format 44msgid "Clear" 45msgstr "Viŝi" 46 47#. i18n: ectx: Menu (Delete) 48#: calligrasheets.rc:44 part/View.cpp:497 49#, kde-format 50msgid "Delete" 51msgstr "Forigi" 52 53#. i18n: ectx: Menu (View) 54#. i18n: ectx: Menu (view) 55#: calligrasheets.rc:54 calligrasheets_readonly.rc:9 56#, kde-format 57msgid "&View" 58msgstr "&Rigardo" 59 60#. i18n: ectx: Menu (go) 61#: calligrasheets.rc:65 62#, kde-format 63msgid "&Go" 64msgstr "Navi&gi" 65 66#. i18n: ectx: Menu (Insert) 67#: calligrasheets.rc:76 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:57 68#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:74 69#, kde-format 70msgid "&Insert" 71msgstr "Enŝov&i" 72 73#. i18n: ectx: Menu (ExternalData) 74#: calligrasheets.rc:89 75#, kde-format 76msgid "&External Data" 77msgstr "&Ekstera datumo" 78 79#. i18n: ectx: Menu (Format) 80#: calligrasheets.rc:96 81#, kde-format 82msgid "F&ormat" 83msgstr "&Formato" 84 85#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 86#. i18n: ectx: Menu (MergeCellMenu) 87#: calligrasheets.rc:104 dialogs/PositionWidget.ui:179 ui/CellToolBase.cpp:441 88#, kde-format 89msgid "Merge Cells" 90msgstr "Kunigi ĉelojn" 91 92#. i18n: ectx: Menu (Row) 93#: calligrasheets.rc:112 94#, kde-format 95msgid "&Row" 96msgstr "&Linio" 97 98#. i18n: ectx: Menu (Column) 99#: calligrasheets.rc:118 100#, kde-format 101msgid "&Column" 102msgstr "&Kolumno" 103 104#. i18n: ectx: Menu (Sheet) 105#: calligrasheets.rc:124 106#, kde-format 107msgid "&Sheet" 108msgstr "&Tabelo" 109 110#. i18n: ectx: Menu (PrintRange) 111#: calligrasheets.rc:132 112#, kde-format 113msgid "&Print Range" 114msgstr "&Presintervalo" 115 116#. i18n: ectx: Menu 117#: calligrasheets.rc:137 118#, fuzzy, kde-format 119#| msgid "&Page borders:" 120msgid "Manual Page Breaks" 121msgstr "&Paĝmarĝenoj:" 122 123#. i18n: ectx: Menu (Data) 124#: calligrasheets.rc:147 125#, kde-format 126msgid "&Data" 127msgstr "&Datumo" 128 129#. i18n: ectx: Menu (Filter) 130#: calligrasheets.rc:149 131#, kde-format 132msgid "Filter" 133msgstr "Filtrilo" 134 135#. i18n: ectx: Menu (tools) 136#: calligrasheets.rc:165 137#, kde-format 138msgid "&Tools" 139msgstr "&Iloj" 140 141#. i18n: ectx: Menu (settings) 142#: calligrasheets.rc:178 143#, kde-format 144msgid "&Settings" 145msgstr "&Agordo" 146 147#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) 148#: calligrasheets.rc:209 149#, kde-format 150msgid "Edit" 151msgstr "Redakti" 152 153#. i18n: ectx: ToolBar (navigationToolBar) 154#: calligrasheets.rc:219 155#, kde-format 156msgid "Navigation" 157msgstr "Navigado" 158 159#. i18n: ectx: Menu 160#: calligrasheets.rc:225 161#, kde-format 162msgid "Activate" 163msgstr "Aktivigi" 164 165#. i18n: tag optionWidget attribute name 166#. i18n: ectx: ToolBar (fontPropertyToolBar) 167#: calligrasheets.rc:231 ui/CellToolBase.cpp:234 ui/CellToolOptionWidgets.xml:3 168#, kde-format 169msgid "Font" 170msgstr "Tiparo" 171 172#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 173#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatButton) 174#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) 175#: calligrasheets.rc:235 dialogs/DataFormatWidget.ui:35 176#: dialogs/LayoutDialog.cpp:886 dialogs/SpecialPasteWidget.ui:58 177#: functions/conversion.xml:251 ui/CellToolBase.cpp:185 178#, kde-format 179msgid "Format" 180msgstr "Formato" 181 182#. i18n: ectx: ToolBar (colorAndBorderToolBar) 183#: calligrasheets.rc:261 184#, kde-format 185msgid "Color/Border" 186msgstr "Koloro/Limo" 187 188#: Cell.cpp:731 Cell.cpp:794 189#, kde-format 190msgid "Parsing of formula in cell %1 failed." 191msgstr "" 192 193#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChartDatabaseSelector) 194#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:13 195#, fuzzy, kde-format 196#| msgid "Related Functions" 197msgid "Database Selector" 198msgstr "Najbaraj funkcioj" 199 200#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_areaBox) 201#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:22 202#, fuzzy, kde-format 203#| msgid "Database" 204msgid "Data Area" 205msgstr "Datumbazo" 206 207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_areaLabel) 208#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:28 209#, fuzzy, kde-format 210#| msgid "Area:" 211msgid "Area:" 212msgstr "Areo: %1" 213 214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstRowAsLabel) 215#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:41 216#, fuzzy, kde-format 217#| msgid "&First row contains headers" 218msgid "First row as label" 219msgstr "&Unua linio enhavas ĉapojn" 220 221#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstColumnAsLabel) 222#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:48 223#, fuzzy, kde-format 224#| msgid "&First column contains headers" 225msgid "First column as label" 226msgstr "&Unua kolumno enhavas ĉapojn" 227 228#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_formatBox) 229#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:58 230#, fuzzy, kde-format 231#| msgid "&Data Format" 232msgid "Data Format" 233msgstr "&Datumformato" 234 235#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInRows) 236#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:64 237#, fuzzy, kde-format 238#| msgid "Insert columns" 239msgid "Data sets in rows" 240msgstr "Enŝovi kolumnojn" 241 242#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_dataInColumns) 243#: chart/ChartDatabaseSelector.ui:71 244#, fuzzy, kde-format 245#| msgid "Insert columns" 246msgid "Data sets in columns" 247msgstr "Enŝovi kolumnojn" 248 249#: chart/ChartDatabaseSelectorFactory.cpp:40 dialogs/DatabaseDialog.cpp:136 250#: functions/database.xml:5 ui/CellToolBase.cpp:680 251#, kde-format 252msgid "Database" 253msgstr "Datumbazo" 254 255#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:150 256#, kde-format 257msgid "" 258"Processing is not possible, because some cells are locked as elements of a " 259"matrix." 260msgstr "" 261 262#: commands/AbstractRegionCommand.cpp:163 263#, kde-format 264msgid "Processing is not possible, because some cells are protected." 265msgstr "" 266 267#: commands/ApplyFilterCommand.cpp:39 268#, fuzzy 269msgctxt "(qtundo-format)" 270msgid "Apply Filter" 271msgstr "Stilo:" 272 273#: commands/AutoFillCommand.cpp:130 dialogs/ListDialog.cpp:140 274#: dialogs/SortDialog.cpp:377 275#, kde-format 276msgid "January" 277msgstr "Januaro" 278 279#: commands/AutoFillCommand.cpp:131 dialogs/ListDialog.cpp:141 280#: dialogs/SortDialog.cpp:377 281#, kde-format 282msgid "February" 283msgstr "Februaro" 284 285#: commands/AutoFillCommand.cpp:132 dialogs/ListDialog.cpp:142 286#: dialogs/SortDialog.cpp:377 287#, kde-format 288msgid "March" 289msgstr "Marto" 290 291#: commands/AutoFillCommand.cpp:133 dialogs/ListDialog.cpp:143 292#: dialogs/SortDialog.cpp:378 293#, kde-format 294msgid "April" 295msgstr "Aprilo" 296 297#: commands/AutoFillCommand.cpp:134 dialogs/ListDialog.cpp:144 298#: dialogs/ListDialog.cpp:160 dialogs/SortDialog.cpp:378 299#, kde-format 300msgid "May" 301msgstr "Majo" 302 303#: commands/AutoFillCommand.cpp:135 dialogs/ListDialog.cpp:145 304#: dialogs/SortDialog.cpp:378 305#, kde-format 306msgid "June" 307msgstr "Junio" 308 309#: commands/AutoFillCommand.cpp:136 dialogs/ListDialog.cpp:146 310#: dialogs/SortDialog.cpp:379 311#, kde-format 312msgid "July" 313msgstr "Julio" 314 315#: commands/AutoFillCommand.cpp:137 dialogs/ListDialog.cpp:147 316#: dialogs/SortDialog.cpp:379 317#, kde-format 318msgid "August" 319msgstr "Aŭgusto" 320 321#: commands/AutoFillCommand.cpp:138 dialogs/ListDialog.cpp:148 322#: dialogs/SortDialog.cpp:379 323#, kde-format 324msgid "September" 325msgstr "Septembro" 326 327#: commands/AutoFillCommand.cpp:139 dialogs/ListDialog.cpp:149 328#: dialogs/SortDialog.cpp:380 329#, kde-format 330msgid "October" 331msgstr "Oktobro" 332 333#: commands/AutoFillCommand.cpp:140 dialogs/ListDialog.cpp:150 334#: dialogs/SortDialog.cpp:380 335#, kde-format 336msgid "November" 337msgstr "Novembro" 338 339#: commands/AutoFillCommand.cpp:141 dialogs/ListDialog.cpp:151 340#: dialogs/SortDialog.cpp:381 341#, kde-format 342msgid "December" 343msgstr "Decembro" 344 345#: commands/AutoFillCommand.cpp:146 dialogs/ListDialog.cpp:156 346#, kde-format 347msgid "Jan" 348msgstr "Jan" 349 350#: commands/AutoFillCommand.cpp:147 dialogs/ListDialog.cpp:157 351#, kde-format 352msgid "Feb" 353msgstr "Feb" 354 355#: commands/AutoFillCommand.cpp:148 dialogs/ListDialog.cpp:158 356#, kde-format 357msgid "Mar" 358msgstr "Mar" 359 360#: commands/AutoFillCommand.cpp:149 dialogs/ListDialog.cpp:159 361#, kde-format 362msgid "Apr" 363msgstr "Apr" 364 365#: commands/AutoFillCommand.cpp:150 366#, kde-format 367msgctxt "May short" 368msgid "May" 369msgstr "Majo" 370 371#: commands/AutoFillCommand.cpp:151 dialogs/ListDialog.cpp:161 372#, kde-format 373msgid "Jun" 374msgstr "Jun" 375 376#: commands/AutoFillCommand.cpp:152 dialogs/ListDialog.cpp:162 377#, kde-format 378msgid "Jul" 379msgstr "Jul" 380 381#: commands/AutoFillCommand.cpp:153 dialogs/ListDialog.cpp:163 382#, kde-format 383msgid "Aug" 384msgstr "Aŭg" 385 386#: commands/AutoFillCommand.cpp:154 dialogs/ListDialog.cpp:164 387#, kde-format 388msgid "Sep" 389msgstr "Sep" 390 391#: commands/AutoFillCommand.cpp:155 dialogs/ListDialog.cpp:165 392#, kde-format 393msgid "Oct" 394msgstr "Okt" 395 396#: commands/AutoFillCommand.cpp:156 dialogs/ListDialog.cpp:166 397#, kde-format 398msgid "Nov" 399msgstr "Nov" 400 401#: commands/AutoFillCommand.cpp:157 dialogs/ListDialog.cpp:167 402#, kde-format 403msgid "Dec" 404msgstr "Dec" 405 406#: commands/AutoFillCommand.cpp:162 dialogs/ListDialog.cpp:171 407#: dialogs/SortDialog.cpp:383 408#, kde-format 409msgid "Monday" 410msgstr "Lundo" 411 412#: commands/AutoFillCommand.cpp:163 dialogs/ListDialog.cpp:172 413#: dialogs/SortDialog.cpp:383 414#, kde-format 415msgid "Tuesday" 416msgstr "Mardo" 417 418#: commands/AutoFillCommand.cpp:164 dialogs/ListDialog.cpp:173 419#: dialogs/SortDialog.cpp:383 420#, kde-format 421msgid "Wednesday" 422msgstr "Merkredo" 423 424#: commands/AutoFillCommand.cpp:165 dialogs/ListDialog.cpp:174 425#: dialogs/SortDialog.cpp:384 426#, kde-format 427msgid "Thursday" 428msgstr "Jaŭdo" 429 430#: commands/AutoFillCommand.cpp:166 dialogs/ListDialog.cpp:175 431#: dialogs/SortDialog.cpp:384 432#, kde-format 433msgid "Friday" 434msgstr "Vendredo" 435 436#: commands/AutoFillCommand.cpp:167 dialogs/ListDialog.cpp:176 437#: dialogs/SortDialog.cpp:384 438#, kde-format 439msgid "Saturday" 440msgstr "Sabato" 441 442#: commands/AutoFillCommand.cpp:168 dialogs/ListDialog.cpp:177 443#: dialogs/SortDialog.cpp:385 444#, kde-format 445msgid "Sunday" 446msgstr "Dimanĉo" 447 448#: commands/AutoFillCommand.cpp:173 dialogs/ListDialog.cpp:181 449#, kde-format 450msgid "Mon" 451msgstr "Lun" 452 453#: commands/AutoFillCommand.cpp:174 dialogs/ListDialog.cpp:182 454#, kde-format 455msgid "Tue" 456msgstr "Mar" 457 458#: commands/AutoFillCommand.cpp:175 dialogs/ListDialog.cpp:183 459#, kde-format 460msgid "Wed" 461msgstr "Mer" 462 463#: commands/AutoFillCommand.cpp:176 dialogs/ListDialog.cpp:184 464#, kde-format 465msgid "Thu" 466msgstr "Ĵaŭ" 467 468#: commands/AutoFillCommand.cpp:177 dialogs/ListDialog.cpp:185 469#, kde-format 470msgid "Fri" 471msgstr "Ven" 472 473#: commands/AutoFillCommand.cpp:178 dialogs/ListDialog.cpp:186 474#, kde-format 475msgid "Sat" 476msgstr "Sab" 477 478#: commands/AutoFillCommand.cpp:179 dialogs/ListDialog.cpp:187 479#, kde-format 480msgid "Sun" 481msgstr "Dim" 482 483#: commands/AutoFillCommand.cpp:702 484msgctxt "(qtundo-format)" 485msgid "Autofill" 486msgstr "Aŭtoplenigo" 487 488#: commands/AutoFilterCommand.cpp:37 489#, fuzzy 490#| msgid "Autofill" 491msgctxt "(qtundo-format)" 492msgid "Auto-Filter" 493msgstr "Aŭtoplenigo" 494 495#: commands/AutoFormatCommand.cpp:35 496#, fuzzy 497msgctxt "(qtundo-format)" 498msgid "Auto-Format" 499msgstr "Ĉelformato..." 500 501#: commands/BorderColorCommand.cpp:38 502msgctxt "(qtundo-format)" 503msgid "Change Border Color" 504msgstr "Ŝanĝi randkoloron" 505 506#: commands/CommentCommand.cpp:62 ui/CellToolBase.cpp:2474 507msgctxt "(qtundo-format)" 508msgid "Remove Comment" 509msgstr "Forigi komenton" 510 511#: commands/CommentCommand.cpp:64 dialogs/CommentDialog.cpp:80 512msgctxt "(qtundo-format)" 513msgid "Add Comment" 514msgstr "Aldoni komenton" 515 516#: commands/ConditionCommand.cpp:61 517#, fuzzy 518msgctxt "(qtundo-format)" 519msgid "Remove Conditional Formatting" 520msgstr "Agordu la formaton de la tabelo." 521 522#: commands/ConditionCommand.cpp:63 523#, fuzzy 524msgctxt "(qtundo-format)" 525msgid "Add Conditional Formatting" 526msgstr "Agordu la formaton de la tabelo." 527 528#: commands/DataManipulators.cpp:160 529msgctxt "(qtundo-format)" 530msgid "Change Value" 531msgstr "Ŝanĝi valoron" 532 533#: commands/DataManipulators.cpp:230 534#, fuzzy 535msgctxt "(qtundo-format)" 536msgid "Insert Series" 537msgstr "Enŝovu serion." 538 539#: commands/DataManipulators.cpp:308 540#, fuzzy 541msgctxt "(qtundo-format)" 542msgid "Fill Selection" 543msgstr "Formulo - elekto" 544 545#: commands/DataManipulators.cpp:349 546#, fuzzy 547msgctxt "(qtundo-format)" 548msgid "Change Case" 549msgstr "Ŝanĝu angulon" 550 551#: commands/DataManipulators.cpp:398 commands/DataManipulators.cpp:410 552msgctxt "(qtundo-format)" 553msgid "Insert Cells" 554msgstr "Enŝovi ĉelojn" 555 556#: commands/DataManipulators.cpp:412 557msgctxt "(qtundo-format)" 558msgid "Remove Cells" 559msgstr "Forigi ĉelojn" 560 561#: commands/DeleteCommand.cpp:37 562msgctxt "(qtundo-format)" 563msgid "Delete" 564msgstr "Forigi" 565 566#: commands/IndentationCommand.cpp:37 commands/IndentationCommand.cpp:63 567#, fuzzy 568msgctxt "(qtundo-format)" 569msgid "Increase Indentation" 570msgstr "Pligrandigu deŝovon" 571 572#: commands/IndentationCommand.cpp:65 573#, fuzzy 574msgctxt "(qtundo-format)" 575msgid "Decrease Indentation" 576msgstr "Malpligrandigu deŝovon" 577 578#: commands/LinkCommand.cpp:39 579msgctxt "(qtundo-format)" 580msgid "Remove Link" 581msgstr "Forigi ligon" 582 583#: commands/LinkCommand.cpp:39 584msgctxt "(qtundo-format)" 585msgid "Set Link" 586msgstr "Meti ligon" 587 588#: commands/MergeCommand.cpp:130 589msgctxt "(qtundo-format)" 590msgid "Merge Cells Horizontally" 591msgstr "Kunigi ĉelojn horizonte" 592 593#: commands/MergeCommand.cpp:132 594msgctxt "(qtundo-format)" 595msgid "Merge Cells Vertically" 596msgstr "Kunigi ĉelojn vertikale" 597 598#: commands/MergeCommand.cpp:134 599msgctxt "(qtundo-format)" 600msgid "Merge Cells" 601msgstr "Kunigi ĉelojn" 602 603#: commands/MergeCommand.cpp:137 604msgctxt "(qtundo-format)" 605msgid "Dissociate Cells" 606msgstr "Malligi ĉelojn" 607 608#: commands/MergeCommand.cpp:143 609#, kde-format 610msgid "Merging of columns or rows is not supported." 611msgstr "" 612 613#: commands/NamedAreaCommand.cpp:36 commands/NamedAreaCommand.cpp:52 614#, fuzzy 615#| msgid "Edit Area" 616msgctxt "(qtundo-format)" 617msgid "Add Named Area" 618msgstr "Redakta areo" 619 620#: commands/NamedAreaCommand.cpp:54 621#, fuzzy 622msgctxt "(qtundo-format)" 623msgid "Remove Named Area" 624msgstr "Forigu ĉelon" 625 626#: commands/PrecisionCommand.cpp:35 commands/PrecisionCommand.cpp:61 627msgctxt "(qtundo-format)" 628msgid "Increase Precision" 629msgstr "Pli precizeca" 630 631#: commands/PrecisionCommand.cpp:63 632msgctxt "(qtundo-format)" 633msgid "Decrease Precision" 634msgstr "Malpli preciza" 635 636#: commands/RowColumnManipulators.cpp:50 637msgctxt "(qtundo-format)" 638msgid "Resize Column" 639msgstr "Ŝanĝi grandecon de kolumno" 640 641#: commands/RowColumnManipulators.cpp:85 642msgctxt "(qtundo-format)" 643msgid "Resize Row" 644msgstr "Ŝanĝi grandecon de linio" 645 646#: commands/RowColumnManipulators.cpp:227 647#, fuzzy 648#| msgid "Show Columns" 649msgctxt "(qtundo-format)" 650msgid "Show Rows/Columns" 651msgstr "Montri kolumno(j)n" 652 653#: commands/RowColumnManipulators.cpp:229 654msgctxt "(qtundo-format)" 655msgid "Show Columns" 656msgstr "Montri kolumno(j)n" 657 658#: commands/RowColumnManipulators.cpp:231 659msgctxt "(qtundo-format)" 660msgid "Show Rows" 661msgstr "Montri linio(j)n" 662 663#: commands/RowColumnManipulators.cpp:233 664#, fuzzy 665#| msgid "Hide Columns" 666msgctxt "(qtundo-format)" 667msgid "Hide Rows/Columns" 668msgstr "Kaŝi kolumno(j)n" 669 670#: commands/RowColumnManipulators.cpp:235 671msgctxt "(qtundo-format)" 672msgid "Hide Columns" 673msgstr "Kaŝi kolumno(j)n" 674 675#: commands/RowColumnManipulators.cpp:237 676msgctxt "(qtundo-format)" 677msgid "Hide Rows" 678msgstr "Kaŝi linio(j)n" 679 680#: commands/RowColumnManipulators.cpp:567 681msgctxt "(qtundo-format)" 682msgid "Adjust Columns/Rows" 683msgstr "Alĝustigi kolumnojn/liniojn" 684 685#: commands/RowColumnManipulators.cpp:569 686msgctxt "(qtundo-format)" 687msgid "Adjust Columns" 688msgstr "Alĝustigi kolumnojn" 689 690#: commands/RowColumnManipulators.cpp:571 691msgctxt "(qtundo-format)" 692msgid "Adjust Rows" 693msgstr "Alĝustigi liniojn" 694 695#: commands/RowColumnManipulators.cpp:584 696#: commands/RowColumnManipulators.cpp:603 697msgctxt "(qtundo-format)" 698msgid "Insert Columns" 699msgstr "Enŝovi kolumno(j)n" 700 701#: commands/RowColumnManipulators.cpp:605 702msgctxt "(qtundo-format)" 703msgid "Remove Columns" 704msgstr "Forigi kolumno(j)n" 705 706#: commands/RowColumnManipulators.cpp:707 707#: commands/RowColumnManipulators.cpp:726 708msgctxt "(qtundo-format)" 709msgid "Insert Rows" 710msgstr "Enŝovi linio(j)n" 711 712#: commands/RowColumnManipulators.cpp:728 713msgctxt "(qtundo-format)" 714msgid "Remove Rows" 715msgstr "Forigi linio(j)n" 716 717#: commands/SheetCommands.cpp:38 718msgctxt "(qtundo-format)" 719msgid "Rename Sheet" 720msgstr "Alinomi tabelon" 721 722#: commands/SheetCommands.cpp:59 723#, kde-format 724msgctxt "(qtundo-format)" 725msgid "Hide Sheet %1" 726msgstr "Kaŝi tabelon %1" 727 728#: commands/SheetCommands.cpp:60 729msgctxt "(qtundo-format)" 730msgid "Hide Sheet" 731msgstr "Kaŝi tabelon" 732 733#: commands/SheetCommands.cpp:87 734#, kde-format 735msgctxt "(qtundo-format)" 736msgid "Show Sheet %1" 737msgstr "Montri tabelon %1" 738 739#: commands/SheetCommands.cpp:88 dialogs/ShowDialog.cpp:85 740msgctxt "(qtundo-format)" 741msgid "Show Sheet" 742msgstr "Montri tabelon" 743 744#: commands/SheetCommands.cpp:112 745msgctxt "(qtundo-format)" 746msgid "Add Sheet" 747msgstr "Aldoni tabelon" 748 749#: commands/SheetCommands.cpp:139 750#, fuzzy 751#| msgid "Recalculate Sheet" 752msgctxt "(qtundo-format)" 753msgid "Duplicate Sheet" 754msgstr "Rekalkulu tabelon" 755 756#: commands/SheetCommands.cpp:177 757msgctxt "(qtundo-format)" 758msgid "Remove Sheet" 759msgstr "Forigi tabelon" 760 761#: commands/SheetCommands.cpp:207 762msgctxt "(qtundo-format)" 763msgid "Change Sheet Properties" 764msgstr "Ŝanĝi tabeltrajtojn" 765 766#: commands/SortManipulator.cpp:41 767#, fuzzy 768msgctxt "(qtundo-format)" 769msgid "Sort Data" 770msgstr "Ordigokriterio" 771 772#: commands/SpellCheckCommand.cpp:102 773#, kde-format 774msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?" 775msgstr "" 776 777#: commands/SpellCheckCommand.cpp:131 778msgctxt "(qtundo-format)" 779msgid "Correct Misspelled Words" 780msgstr "" 781 782#: commands/StyleCommand.cpp:184 783#, fuzzy 784msgctxt "(qtundo-format)" 785msgid "Reset Style" 786msgstr "Tabelstilo" 787 788#: commands/StyleCommand.cpp:186 789#, fuzzy 790msgctxt "(qtundo-format)" 791msgid "Change Style" 792msgstr "Ŝanĝu angulon" 793 794#: commands/ValidityCommand.cpp:62 795#, fuzzy 796msgctxt "(qtundo-format)" 797msgid "Remove Validity Check" 798msgstr "Forigu tabelon" 799 800#: commands/ValidityCommand.cpp:64 801#, fuzzy 802msgctxt "(qtundo-format)" 803msgid "Add Validity Check" 804msgstr "Validecokriterio" 805 806#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:94 807#, kde-format 808msgid "Australia" 809msgstr "Aŭstralio" 810 811#: Currency.cpp:48 Currency.cpp:49 Currency.cpp:50 Currency.cpp:51 812#: Currency.cpp:52 813#, kde-format 814msgid "Dollar" 815msgstr "Dolaro" 816 817#: Currency.cpp:49 Currency.cpp:124 818#, kde-format 819msgid "Canada" 820msgstr "Kanado" 821 822#: Currency.cpp:50 823#, fuzzy, kde-format 824#| msgid "Caribbea" 825msgid "Caribbean" 826msgstr "Karibo" 827 828#: Currency.cpp:51 Currency.cpp:261 829#, kde-format 830msgid "New Zealand" 831msgstr "Novzelando" 832 833#: Currency.cpp:52 Currency.cpp:335 Currency.cpp:336 Currency.cpp:337 834#, kde-format 835msgid "United States" 836msgstr "Usono" 837 838#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:95 Currency.cpp:96 839#, kde-format 840msgid "Austria" 841msgstr "Aŭstrio" 842 843#: Currency.cpp:56 Currency.cpp:57 Currency.cpp:58 Currency.cpp:59 844#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:61 Currency.cpp:62 Currency.cpp:63 845#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:65 Currency.cpp:66 Currency.cpp:67 846#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:69 Currency.cpp:70 Currency.cpp:71 847#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:73 Currency.cpp:74 Currency.cpp:75 848#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:95 Currency.cpp:103 Currency.cpp:143 849#: Currency.cpp:163 Currency.cpp:165 Currency.cpp:167 Currency.cpp:169 850#: Currency.cpp:173 Currency.cpp:177 Currency.cpp:181 Currency.cpp:191 851#: Currency.cpp:200 Currency.cpp:204 Currency.cpp:217 Currency.cpp:225 852#: Currency.cpp:227 Currency.cpp:239 Currency.cpp:242 Currency.cpp:247 853#: Currency.cpp:257 Currency.cpp:280 Currency.cpp:291 Currency.cpp:294 854#: Currency.cpp:301 Currency.cpp:303 Currency.cpp:308 855#, kde-format 856msgid "Euro" 857msgstr "Eŭro" 858 859#: Currency.cpp:57 Currency.cpp:103 Currency.cpp:104 860#, kde-format 861msgid "Belgium" 862msgstr "Belgio" 863 864#: Currency.cpp:58 Currency.cpp:143 Currency.cpp:144 865#, kde-format 866msgid "Cyprus" 867msgstr "Cipro" 868 869#: Currency.cpp:59 Currency.cpp:163 Currency.cpp:164 870#, kde-format 871msgid "Finland" 872msgstr "Finlando" 873 874#: Currency.cpp:60 Currency.cpp:165 Currency.cpp:166 875#, kde-format 876msgid "France" 877msgstr "Francujo" 878 879#: Currency.cpp:61 Currency.cpp:173 Currency.cpp:174 880#, kde-format 881msgid "Germany" 882msgstr "Germanujo" 883 884#: Currency.cpp:62 Currency.cpp:177 Currency.cpp:178 885#, kde-format 886msgid "Greece" 887msgstr "Grekujo" 888 889#: Currency.cpp:63 Currency.cpp:200 Currency.cpp:201 Currency.cpp:202 890#, kde-format 891msgid "Ireland" 892msgstr "Irlando" 893 894#: Currency.cpp:64 Currency.cpp:204 Currency.cpp:205 895#, kde-format 896msgid "Italy" 897msgstr "Italujo" 898 899#: Currency.cpp:65 Currency.cpp:217 Currency.cpp:218 900#, kde-format 901msgid "Latvia" 902msgstr "Latvujo" 903 904#: Currency.cpp:66 Currency.cpp:225 Currency.cpp:226 905#, kde-format 906msgid "Lithuania" 907msgstr "Litovujo" 908 909#: Currency.cpp:67 Currency.cpp:227 Currency.cpp:228 910#, kde-format 911msgid "Luxembourg" 912msgstr "Luksemburgo" 913 914#: Currency.cpp:68 Currency.cpp:236 Currency.cpp:237 915#, kde-format 916msgid "Malta" 917msgstr "Malto" 918 919#: Currency.cpp:69 Currency.cpp:247 920#, kde-format 921msgid "Monaco" 922msgstr "Monako" 923 924#: Currency.cpp:70 Currency.cpp:257 Currency.cpp:258 925#, kde-format 926msgid "Netherlands" 927msgstr "Nederlando" 928 929#: Currency.cpp:71 Currency.cpp:280 Currency.cpp:281 930#, kde-format 931msgid "Portugal" 932msgstr "Portugalo" 933 934#: Currency.cpp:72 Currency.cpp:294 935#, kde-format 936msgid "San Marino" 937msgstr "Sanmarino" 938 939#: Currency.cpp:73 Currency.cpp:301 Currency.cpp:302 940#, kde-format 941msgid "Slovakia" 942msgstr "Slovakujo" 943 944#: Currency.cpp:74 Currency.cpp:303 Currency.cpp:304 945#, kde-format 946msgid "Slovenia" 947msgstr "Slovenujo" 948 949#: Currency.cpp:75 Currency.cpp:308 Currency.cpp:309 950#, kde-format 951msgid "Spain" 952msgstr "Hispanujo" 953 954#: Currency.cpp:77 955#, kde-format 956msgid "Pound" 957msgstr "Pound" 958 959#: Currency.cpp:77 Currency.cpp:334 960#, kde-format 961msgid "United Kingdom" 962msgstr "Britio" 963 964#: Currency.cpp:79 Currency.cpp:207 965#, kde-format 966msgid "Japan" 967msgstr "Japanujo" 968 969#: Currency.cpp:79 Currency.cpp:207 970#, kde-format 971msgid "Yen" 972msgstr "Yen" 973 974#: Currency.cpp:81 975#, kde-format 976msgid "AFA" 977msgstr "AFA" 978 979#: Currency.cpp:81 980#, fuzzy, kde-format 981#| msgid "Afghani" 982msgid "Afghani (old)" 983msgstr "Afgani" 984 985#: Currency.cpp:81 Currency.cpp:82 986#, kde-format 987msgid "Afghanistan" 988msgstr "Afganujo" 989 990#: Currency.cpp:82 991#, kde-format 992msgid "AFN" 993msgstr "AFN" 994 995#: Currency.cpp:82 996#, kde-format 997msgid "Afghani" 998msgstr "Afgani" 999 1000#: Currency.cpp:83 1001#, kde-format 1002msgid "Albania" 1003msgstr "Albanujo" 1004 1005#: Currency.cpp:83 1006#, kde-format 1007msgid "Lek" 1008msgstr "Lek" 1009 1010#: Currency.cpp:84 1011#, kde-format 1012msgid "Algeria" 1013msgstr "Alĝerio" 1014 1015#: Currency.cpp:84 1016#, kde-format 1017msgid "Algerian Dinar" 1018msgstr "Alĝeria dinaro" 1019 1020#: Currency.cpp:84 1021#, kde-format 1022msgid "DZD" 1023msgstr "DZD" 1024 1025#: Currency.cpp:85 1026#, kde-format 1027msgid "American Samoa" 1028msgstr "Amerika Samoa" 1029 1030#: Currency.cpp:85 Currency.cpp:116 Currency.cpp:151 Currency.cpp:152 1031#: Currency.cpp:155 Currency.cpp:182 Currency.cpp:189 Currency.cpp:238 1032#: Currency.cpp:245 Currency.cpp:267 Currency.cpp:271 Currency.cpp:273 1033#: Currency.cpp:282 Currency.cpp:329 Currency.cpp:335 Currency.cpp:343 1034#, kde-format 1035msgid "US Dollar" 1036msgstr "US dolaro" 1037 1038#: Currency.cpp:85 Currency.cpp:116 Currency.cpp:151 Currency.cpp:152 1039#: Currency.cpp:155 Currency.cpp:182 Currency.cpp:189 Currency.cpp:238 1040#: Currency.cpp:245 Currency.cpp:267 Currency.cpp:271 Currency.cpp:273 1041#: Currency.cpp:282 Currency.cpp:329 Currency.cpp:335 Currency.cpp:343 1042#, kde-format 1043msgid "USD" 1044msgstr "USD" 1045 1046#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:87 1047#, kde-format 1048msgid "Andorra" 1049msgstr "Andoro" 1050 1051#: Currency.cpp:86 Currency.cpp:95 Currency.cpp:103 Currency.cpp:143 1052#: Currency.cpp:163 Currency.cpp:165 Currency.cpp:167 Currency.cpp:169 1053#: Currency.cpp:173 Currency.cpp:177 Currency.cpp:181 Currency.cpp:191 1054#: Currency.cpp:200 Currency.cpp:204 Currency.cpp:217 Currency.cpp:225 1055#: Currency.cpp:227 Currency.cpp:236 Currency.cpp:239 Currency.cpp:242 1056#: Currency.cpp:247 Currency.cpp:257 Currency.cpp:280 Currency.cpp:291 1057#: Currency.cpp:294 Currency.cpp:301 Currency.cpp:303 Currency.cpp:308 1058#, kde-format 1059msgid "EUR" 1060msgstr "EUR" 1061 1062#: Currency.cpp:87 1063#, kde-format 1064msgid "ADP" 1065msgstr "ADP" 1066 1067#: Currency.cpp:87 1068#, kde-format 1069msgid "Andorran Peseta" 1070msgstr "Andora peseta" 1071 1072#: Currency.cpp:88 1073#, kde-format 1074msgid "AOA" 1075msgstr "AOA" 1076 1077#: Currency.cpp:88 1078#, kde-format 1079msgid "Angola" 1080msgstr "Angolo" 1081 1082#: Currency.cpp:88 1083#, kde-format 1084msgid "Kwanza" 1085msgstr "Kwanza" 1086 1087#: Currency.cpp:89 1088#, kde-format 1089msgid "Anguilla" 1090msgstr "Angvilo" 1091 1092#: Currency.cpp:89 Currency.cpp:90 Currency.cpp:148 Currency.cpp:180 1093#: Currency.cpp:249 Currency.cpp:289 Currency.cpp:290 Currency.cpp:292 1094#, kde-format 1095msgid "East Caribbean Dollar" 1096msgstr "Orientkariba dolaro" 1097 1098#: Currency.cpp:89 Currency.cpp:90 Currency.cpp:180 Currency.cpp:249 1099#: Currency.cpp:289 Currency.cpp:290 Currency.cpp:292 1100#, kde-format 1101msgid "XCD" 1102msgstr "XCD" 1103 1104#: Currency.cpp:90 1105#, kde-format 1106msgid "Antigua And Barbuda" 1107msgstr "Antigvo kaj Barbudo" 1108 1109#: Currency.cpp:91 1110#, kde-format 1111msgid "ARS" 1112msgstr "ARS" 1113 1114#: Currency.cpp:91 1115#, kde-format 1116msgid "Argentina" 1117msgstr "Argentino" 1118 1119#: Currency.cpp:91 1120#, kde-format 1121msgid "Argentine Peso" 1122msgstr "Argentina peso" 1123 1124#: Currency.cpp:92 1125#, kde-format 1126msgid "AMD" 1127msgstr "AMD" 1128 1129#: Currency.cpp:92 1130#, kde-format 1131msgid "Armenia" 1132msgstr "Armenio" 1133 1134#: Currency.cpp:92 1135#, kde-format 1136msgid "Armenian Dram" 1137msgstr "Armenia Dram" 1138 1139#: Currency.cpp:93 1140#, kde-format 1141msgid "AWG" 1142msgstr "AWG" 1143 1144#: Currency.cpp:93 1145#, kde-format 1146msgid "Aruba" 1147msgstr "Arubo" 1148 1149#: Currency.cpp:93 1150#, fuzzy, kde-format 1151#| msgid "Aruban Guilder" 1152msgid "Aruban Florin" 1153msgstr "Aruba guldeno" 1154 1155#: Currency.cpp:94 Currency.cpp:132 Currency.cpp:133 Currency.cpp:190 1156#: Currency.cpp:211 Currency.cpp:255 Currency.cpp:266 Currency.cpp:330 1157#, kde-format 1158msgid "AUD" 1159msgstr "AUD" 1160 1161#: Currency.cpp:94 Currency.cpp:132 Currency.cpp:133 Currency.cpp:190 1162#: Currency.cpp:211 Currency.cpp:255 Currency.cpp:266 Currency.cpp:330 1163#, kde-format 1164msgid "Australian Dollar" 1165msgstr "Aŭstralia dolaro" 1166 1167#: Currency.cpp:96 1168#, kde-format 1169msgid "S" 1170msgstr "S" 1171 1172#: Currency.cpp:96 1173#, kde-format 1174msgid "Schilling" 1175msgstr "Schilling" 1176 1177#: Currency.cpp:97 1178#, kde-format 1179msgid "AZM" 1180msgstr "AZM" 1181 1182#: Currency.cpp:97 1183#, kde-format 1184msgid "Azerbaijan" 1185msgstr "Azerbajĝano" 1186 1187#: Currency.cpp:97 1188#, kde-format 1189msgid "Azerbaijanian Manat" 1190msgstr "Azerbajĝana manat" 1191 1192#: Currency.cpp:98 1193#, kde-format 1194msgid "BSD" 1195msgstr "BSD" 1196 1197#: Currency.cpp:98 1198#, kde-format 1199msgid "Bahamas" 1200msgstr "Bahamoj" 1201 1202#: Currency.cpp:98 1203#, kde-format 1204msgid "Bahamian Dollar" 1205msgstr "Bahama dolaro" 1206 1207#: Currency.cpp:99 1208#, kde-format 1209msgid "BHD" 1210msgstr "BHD" 1211 1212#: Currency.cpp:99 1213#, kde-format 1214msgid "Bahrain" 1215msgstr "Barajno" 1216 1217#: Currency.cpp:99 1218#, kde-format 1219msgid "Bahraini Dinar" 1220msgstr "Barajna dinaro" 1221 1222#: Currency.cpp:100 1223#, kde-format 1224msgid "BDT" 1225msgstr "BDT" 1226 1227#: Currency.cpp:100 1228#, kde-format 1229msgid "Bangladesh" 1230msgstr "Bangladeŝo" 1231 1232#: Currency.cpp:100 1233#, kde-format 1234msgid "Taka" 1235msgstr "Taka" 1236 1237#: Currency.cpp:101 1238#, kde-format 1239msgid "BBD" 1240msgstr "BBD" 1241 1242#: Currency.cpp:101 1243#, kde-format 1244msgid "Barbados" 1245msgstr "Babadoso" 1246 1247#: Currency.cpp:101 1248#, kde-format 1249msgid "Barbados Dollar" 1250msgstr "Babadosa dolaro" 1251 1252#: Currency.cpp:102 1253#, kde-format 1254msgid "Belarus" 1255msgstr "Belorusio" 1256 1257#: Currency.cpp:102 1258#, kde-format 1259msgid "Belarusian Ruble" 1260msgstr "Belorusia rublo" 1261 1262#: Currency.cpp:102 1263#, kde-format 1264msgid "p." 1265msgstr "p." 1266 1267#: Currency.cpp:104 1268#, kde-format 1269msgid "BF" 1270msgstr "BF" 1271 1272#: Currency.cpp:104 Currency.cpp:166 Currency.cpp:228 1273#, kde-format 1274msgid "Franc" 1275msgstr "Franc" 1276 1277#: Currency.cpp:105 1278#, kde-format 1279msgid "BZ$" 1280msgstr "BZ$" 1281 1282#: Currency.cpp:105 1283#, kde-format 1284msgid "Belize" 1285msgstr "Belizo" 1286 1287#: Currency.cpp:105 1288#, kde-format 1289msgid "Belize Dollar" 1290msgstr "Beliza dolaro" 1291 1292#: Currency.cpp:106 1293#, kde-format 1294msgid "Benin" 1295msgstr "Benino" 1296 1297#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:120 Currency.cpp:140 Currency.cpp:186 1298#: Currency.cpp:235 Currency.cpp:263 Currency.cpp:297 Currency.cpp:322 1299#, kde-format 1300msgid "CFA Franc BCEAO" 1301msgstr "CFA Franc BCEAO" 1302 1303#: Currency.cpp:106 Currency.cpp:120 Currency.cpp:140 Currency.cpp:186 1304#: Currency.cpp:235 Currency.cpp:263 Currency.cpp:297 Currency.cpp:322 1305#, kde-format 1306msgid "XOF" 1307msgstr "XOF" 1308 1309#: Currency.cpp:107 1310#, kde-format 1311msgid "BMD" 1312msgstr "BMD" 1313 1314#: Currency.cpp:107 1315#, kde-format 1316msgid "Bermuda" 1317msgstr "Bermudoj" 1318 1319#: Currency.cpp:107 1320#, kde-format 1321msgid "Bermudian Dollar" 1322msgstr "Bermuda dolaro" 1323 1324#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:109 1325#, kde-format 1326msgid "Bhutan" 1327msgstr "Butano" 1328 1329#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:196 1330#, kde-format 1331msgid "INR" 1332msgstr "INR" 1333 1334#: Currency.cpp:108 Currency.cpp:196 1335#, kde-format 1336msgid "Indian Rupee" 1337msgstr "Inda rupee" 1338 1339#: Currency.cpp:109 1340#, kde-format 1341msgid "BTN" 1342msgstr "BTN" 1343 1344#: Currency.cpp:109 1345#, kde-format 1346msgid "Ngultrum" 1347msgstr "Ngultrum" 1348 1349#: Currency.cpp:110 Currency.cpp:111 1350#, kde-format 1351msgid "Bolivia" 1352msgstr "Bolivio" 1353 1354#: Currency.cpp:110 1355#, kde-format 1356msgid "Boliviano" 1357msgstr "Boliviano" 1358 1359#: Currency.cpp:110 Currency.cpp:341 1360#, kde-format 1361msgid "Bs" 1362msgstr "Bs" 1363 1364#: Currency.cpp:111 1365#, kde-format 1366msgid "BOV" 1367msgstr "BOV" 1368 1369#: Currency.cpp:111 1370#, kde-format 1371msgid "Mvdol" 1372msgstr "Mvdol" 1373 1374#: Currency.cpp:112 1375#, kde-format 1376msgid "BAM" 1377msgstr "BAM" 1378 1379#: Currency.cpp:112 1380#, kde-format 1381msgid "Bosnia And Herzegovina" 1382msgstr "Bosnio kaj Hercegovino" 1383 1384#: Currency.cpp:112 1385#, kde-format 1386msgid "Convertible Marks" 1387msgstr "Koverteblaj markoj" 1388 1389#: Currency.cpp:113 1390#, kde-format 1391msgid "BWP" 1392msgstr "BWP" 1393 1394#: Currency.cpp:113 1395#, kde-format 1396msgid "Botswana" 1397msgstr "Botsvano" 1398 1399#: Currency.cpp:113 1400#, kde-format 1401msgid "Pula" 1402msgstr "Pula" 1403 1404#: Currency.cpp:114 1405#, kde-format 1406msgid "Bouvet Island" 1407msgstr "Bouvet-insuloj" 1408 1409#: Currency.cpp:114 Currency.cpp:313 1410#, kde-format 1411msgid "NOK" 1412msgstr "NOK" 1413 1414#: Currency.cpp:114 Currency.cpp:268 Currency.cpp:313 1415#, kde-format 1416msgid "Norwegian Krone" 1417msgstr "Norvega krono" 1418 1419#: Currency.cpp:115 1420#, kde-format 1421msgid "Brazil" 1422msgstr "Brazilo" 1423 1424#: Currency.cpp:115 1425#, kde-format 1426msgid "Brazilian Real" 1427msgstr "Brazila real" 1428 1429#: Currency.cpp:115 1430#, kde-format 1431msgid "R$" 1432msgstr "R$" 1433 1434#: Currency.cpp:116 1435#, kde-format 1436msgid "British Indian Ocean Territory" 1437msgstr "" 1438 1439#: Currency.cpp:117 1440#, kde-format 1441msgid "BND" 1442msgstr "BND" 1443 1444#: Currency.cpp:117 1445#, kde-format 1446msgid "Brunei Darussalam" 1447msgstr "Brunejo Darussalam" 1448 1449#: Currency.cpp:117 1450#, kde-format 1451msgid "Brunei Dollar" 1452msgstr "Bruneja dolaro" 1453 1454#: Currency.cpp:118 1455#, kde-format 1456msgid "BGL" 1457msgstr "BGL" 1458 1459#: Currency.cpp:118 Currency.cpp:119 1460#, kde-format 1461msgid "Bulgaria" 1462msgstr "Bulgarujo" 1463 1464#: Currency.cpp:118 1465#, kde-format 1466msgid "Lev" 1467msgstr "Lev" 1468 1469#: Currency.cpp:119 1470#, kde-format 1471msgid "BGN" 1472msgstr "BGN" 1473 1474#: Currency.cpp:119 1475#, kde-format 1476msgid "Bulgarian Lev" 1477msgstr "Bulgara lev" 1478 1479#: Currency.cpp:120 1480#, kde-format 1481msgid "Burkina Faso" 1482msgstr "Burkina-Faso" 1483 1484#: Currency.cpp:121 1485#, kde-format 1486msgid "BIF" 1487msgstr "BIF" 1488 1489#: Currency.cpp:121 1490#, kde-format 1491msgid "Burundi" 1492msgstr "Burundio" 1493 1494#: Currency.cpp:121 1495#, kde-format 1496msgid "Burundi Franc" 1497msgstr "Burunda franc" 1498 1499#: Currency.cpp:122 1500#, kde-format 1501msgid "Cambodia" 1502msgstr "Kamboĝo" 1503 1504#: Currency.cpp:122 1505#, kde-format 1506msgid "KHR" 1507msgstr "KHR" 1508 1509#: Currency.cpp:122 1510#, kde-format 1511msgid "Riel" 1512msgstr "Riel" 1513 1514#: Currency.cpp:123 Currency.cpp:127 Currency.cpp:128 Currency.cpp:136 1515#: Currency.cpp:156 Currency.cpp:170 1516#, kde-format 1517msgid "CFA Franc BEAC" 1518msgstr "CFA Franc BEAC" 1519 1520#: Currency.cpp:123 1521#, kde-format 1522msgid "Cameroon" 1523msgstr "Kameruno" 1524 1525#: Currency.cpp:123 Currency.cpp:127 Currency.cpp:128 Currency.cpp:136 1526#: Currency.cpp:156 Currency.cpp:170 1527#, kde-format 1528msgid "XAF" 1529msgstr "XAF" 1530 1531#: Currency.cpp:124 1532#, kde-format 1533msgid "CAD" 1534msgstr "CAD" 1535 1536#: Currency.cpp:124 1537#, kde-format 1538msgid "Canadian Dollar" 1539msgstr "Kanada dolaro" 1540 1541#: Currency.cpp:125 1542#, kde-format 1543msgid "CVE" 1544msgstr "CVE" 1545 1546#: Currency.cpp:125 1547#, kde-format 1548msgid "Cape Verde" 1549msgstr "Kabo-Verda" 1550 1551#: Currency.cpp:125 1552#, kde-format 1553msgid "Cape Verde Escudo" 1554msgstr "Kabo-Verda eskudo" 1555 1556#: Currency.cpp:126 1557#, kde-format 1558msgid "Cayman Islands" 1559msgstr "Kajmanaj insuloj" 1560 1561#: Currency.cpp:126 1562#, kde-format 1563msgid "Cayman Islands Dollar" 1564msgstr "Kajmanaj insuloj-dolaro" 1565 1566#: Currency.cpp:126 1567#, kde-format 1568msgid "KYD" 1569msgstr "KYD" 1570 1571#: Currency.cpp:127 1572#, kde-format 1573msgid "Central African Republic" 1574msgstr "Centra Afrika Respubliko" 1575 1576#: Currency.cpp:128 1577#, kde-format 1578msgid "Chad" 1579msgstr "Ĉado" 1580 1581#: Currency.cpp:129 1582#, kde-format 1583msgid "Ch$" 1584msgstr "Ch$" 1585 1586#: Currency.cpp:129 Currency.cpp:130 1587#, kde-format 1588msgid "Chile" 1589msgstr "Ĉilio" 1590 1591#: Currency.cpp:129 1592#, kde-format 1593msgid "Chilean Peso" 1594msgstr "Ĉilia peso" 1595 1596#: Currency.cpp:130 1597#, kde-format 1598msgid "CLF" 1599msgstr "CLF" 1600 1601#: Currency.cpp:130 1602#, kde-format 1603msgid "Unidades de fomento" 1604msgstr "" 1605 1606#: Currency.cpp:131 1607#, kde-format 1608msgid "CNY" 1609msgstr "CNY" 1610 1611#: Currency.cpp:131 1612#, kde-format 1613msgid "China" 1614msgstr "Ĉinujo" 1615 1616#: Currency.cpp:131 1617#, kde-format 1618msgid "Yuan Renminbi" 1619msgstr "" 1620 1621#: Currency.cpp:132 1622#, kde-format 1623msgid "Christmas Island" 1624msgstr "Kristnaskaj insuloj" 1625 1626#: Currency.cpp:133 1627#, kde-format 1628msgid "Cocos (Keeling) Islands" 1629msgstr "Cocos (Keeling) Insuloj" 1630 1631#: Currency.cpp:134 1632#, kde-format 1633msgid "C$" 1634msgstr "C$" 1635 1636#: Currency.cpp:134 1637#, kde-format 1638msgid "Colombia" 1639msgstr "Kolombio" 1640 1641#: Currency.cpp:134 1642#, kde-format 1643msgid "Colombian Peso" 1644msgstr "Kolombia peso" 1645 1646#: Currency.cpp:135 1647#, kde-format 1648msgid "Comoro Franc" 1649msgstr "Komorosa franc" 1650 1651#: Currency.cpp:135 1652#, kde-format 1653msgid "Comoros" 1654msgstr "Komoroso" 1655 1656#: Currency.cpp:135 1657#, kde-format 1658msgid "KMF" 1659msgstr "KMF" 1660 1661#: Currency.cpp:136 1662#, kde-format 1663msgid "Congo" 1664msgstr "Kongo" 1665 1666#: Currency.cpp:137 1667#, kde-format 1668msgid "CDF" 1669msgstr "CDF" 1670 1671#: Currency.cpp:137 1672#, kde-format 1673msgid "Congo, The Democratic Republic Of" 1674msgstr "Kongo, Demkratia Respubliko de" 1675 1676#: Currency.cpp:137 1677#, kde-format 1678msgid "Franc Congolais" 1679msgstr "Franc de Kongo" 1680 1681#: Currency.cpp:138 1682#, kde-format 1683msgid "Cook Islands" 1684msgstr "Cook-Insuloj" 1685 1686#: Currency.cpp:138 Currency.cpp:261 Currency.cpp:265 Currency.cpp:278 1687#: Currency.cpp:323 1688#, kde-format 1689msgid "NZD" 1690msgstr "NZD" 1691 1692#: Currency.cpp:138 Currency.cpp:261 Currency.cpp:265 Currency.cpp:278 1693#: Currency.cpp:323 1694#, kde-format 1695msgid "New Zealand Dollar" 1696msgstr "Novzelanda dolaro" 1697 1698#: Currency.cpp:139 Currency.cpp:154 1699#, kde-format 1700msgid "C" 1701msgstr "C" 1702 1703#: Currency.cpp:139 1704#, kde-format 1705msgid "Costa Rica" 1706msgstr "Kostariko" 1707 1708#: Currency.cpp:139 1709#, kde-format 1710msgid "Costa Rican Colon" 1711msgstr "Kostarika colon" 1712 1713#: Currency.cpp:140 1714#, kde-format 1715msgid "Cote D'Ivoire" 1716msgstr "" 1717 1718#: Currency.cpp:141 1719#, kde-format 1720msgid "Croatia" 1721msgstr "Kroatujo" 1722 1723#: Currency.cpp:141 1724#, kde-format 1725msgid "Croatian kuna" 1726msgstr "Kroata kuna" 1727 1728#: Currency.cpp:141 1729#, kde-format 1730msgid "kn" 1731msgstr "kn" 1732 1733#: Currency.cpp:142 1734#, kde-format 1735msgid "CUP" 1736msgstr "CUP" 1737 1738#: Currency.cpp:142 1739#, kde-format 1740msgid "Cuba" 1741msgstr "Kubo" 1742 1743#: Currency.cpp:142 1744#, kde-format 1745msgid "Cuban Peso" 1746msgstr "Kuba peso" 1747 1748#: Currency.cpp:144 1749#, kde-format 1750msgid "CYP" 1751msgstr "CYP" 1752 1753#: Currency.cpp:144 1754#, kde-format 1755msgid "Cyprus Pound" 1756msgstr "Cipra pound" 1757 1758#: Currency.cpp:145 1759#, kde-format 1760msgid "Czech Koruna" 1761msgstr "Ĉeĥa krono" 1762 1763#: Currency.cpp:145 1764#, fuzzy, kde-format 1765#| msgid "Czech Koruna" 1766msgid "Czechia" 1767msgstr "Ĉeĥa krono" 1768 1769#: Currency.cpp:145 1770#, kde-format 1771msgid "Kc" 1772msgstr "Kc" 1773 1774#: Currency.cpp:146 Currency.cpp:161 Currency.cpp:179 1775#, kde-format 1776msgid "Danish Krone" 1777msgstr "Dana krono" 1778 1779#: Currency.cpp:146 1780#, kde-format 1781msgid "Denmark" 1782msgstr "Danlando" 1783 1784#: Currency.cpp:146 Currency.cpp:158 Currency.cpp:161 Currency.cpp:268 1785#: Currency.cpp:315 1786#, kde-format 1787msgid "kr" 1788msgstr "kr" 1789 1790#: Currency.cpp:147 1791#, kde-format 1792msgid "DJF" 1793msgstr "DJF" 1794 1795#: Currency.cpp:147 1796#, kde-format 1797msgid "Djibouti" 1798msgstr "Ĝibutio" 1799 1800#: Currency.cpp:147 1801#, kde-format 1802msgid "Djibouti Franc" 1803msgstr "Ĝibuta franc" 1804 1805#: Currency.cpp:148 1806#, kde-format 1807msgid "Dominica" 1808msgstr "Dominikio" 1809 1810#: Currency.cpp:148 1811#, kde-format 1812msgid "RD$" 1813msgstr "RD$" 1814 1815#: Currency.cpp:149 1816#, kde-format 1817msgid "DOP" 1818msgstr "DOP" 1819 1820#: Currency.cpp:149 1821#, kde-format 1822msgid "Dominican Peso" 1823msgstr "Dominika peso" 1824 1825#: Currency.cpp:149 1826#, kde-format 1827msgid "Dominican Republic" 1828msgstr "Dominika Respubliko" 1829 1830#: Currency.cpp:150 Currency.cpp:151 1831#, kde-format 1832msgid "East Timor" 1833msgstr "Orienta Timor" 1834 1835#: Currency.cpp:150 1836#, kde-format 1837msgid "TPE" 1838msgstr "TPE" 1839 1840#: Currency.cpp:150 1841#, kde-format 1842msgid "Timor Escudo" 1843msgstr "Timora eskudo" 1844 1845#: Currency.cpp:152 1846#, kde-format 1847msgid "Ecuador" 1848msgstr "Ekvadoro" 1849 1850#: Currency.cpp:153 1851#, kde-format 1852msgid "EGP" 1853msgstr "EGP" 1854 1855#: Currency.cpp:153 1856#, kde-format 1857msgid "Egypt" 1858msgstr "Egipto" 1859 1860#: Currency.cpp:153 1861#, kde-format 1862msgid "Egyptian Pound" 1863msgstr "Egipta pound" 1864 1865#: Currency.cpp:154 Currency.cpp:155 1866#, kde-format 1867msgid "El Salvador" 1868msgstr "Elsalvadoro" 1869 1870#: Currency.cpp:154 1871#, kde-format 1872msgid "El Salvador Colon" 1873msgstr "Elsalvadora colon" 1874 1875#: Currency.cpp:156 1876#, kde-format 1877msgid "Equatorial Guinea" 1878msgstr "Ekvatora Gineo" 1879 1880#: Currency.cpp:157 1881#, kde-format 1882msgid "ERN" 1883msgstr "ERN" 1884 1885#: Currency.cpp:157 1886#, kde-format 1887msgid "Eritrea" 1888msgstr "Eritreo" 1889 1890#: Currency.cpp:157 1891#, kde-format 1892msgid "Nakfa" 1893msgstr "Nakfa" 1894 1895#: Currency.cpp:158 1896#, kde-format 1897msgid "Estonia" 1898msgstr "Estlando" 1899 1900#: Currency.cpp:158 1901#, kde-format 1902msgid "Kroon" 1903msgstr "Kroon" 1904 1905#: Currency.cpp:159 1906#, kde-format 1907msgid "ETB" 1908msgstr "ETB" 1909 1910#: Currency.cpp:159 1911#, kde-format 1912msgid "Ethiopia" 1913msgstr "Etiopio" 1914 1915#: Currency.cpp:159 1916#, kde-format 1917msgid "Ethiopian Birr" 1918msgstr "Etiopa birr" 1919 1920#: Currency.cpp:160 1921#, kde-format 1922msgid "FKP" 1923msgstr "FKP" 1924 1925#: Currency.cpp:160 1926#, kde-format 1927msgid "Falkland Island (Malvinas)" 1928msgstr "Falkland-insuloj (Malvinas)" 1929 1930#: Currency.cpp:160 1931#, kde-format 1932msgid "Falkland Islands Pound" 1933msgstr "Falkland-insuloj pound" 1934 1935#: Currency.cpp:161 1936#, kde-format 1937msgid "Faeroe Islands" 1938msgstr "Faroaj insuloj" 1939 1940#: Currency.cpp:162 1941#, kde-format 1942msgid "FJD" 1943msgstr "FJD" 1944 1945#: Currency.cpp:162 1946#, kde-format 1947msgid "Fiji" 1948msgstr "Fiĝio" 1949 1950#: Currency.cpp:162 1951#, kde-format 1952msgid "Fiji Dollar" 1953msgstr "Fiĝia dolaro" 1954 1955#: Currency.cpp:164 1956#, kde-format 1957msgid "Markka" 1958msgstr "Markka" 1959 1960#: Currency.cpp:164 1961#, kde-format 1962msgid "mk" 1963msgstr "mk" 1964 1965#: Currency.cpp:166 Currency.cpp:228 1966#, kde-format 1967msgid "F" 1968msgstr "F" 1969 1970#: Currency.cpp:167 1971#, kde-format 1972msgid "French Guiana" 1973msgstr "Franca Gineo" 1974 1975#: Currency.cpp:168 Currency.cpp:260 Currency.cpp:344 1976#, kde-format 1977msgid "CFP Franc" 1978msgstr "CFP-franko" 1979 1980#: Currency.cpp:168 1981#, kde-format 1982msgid "French Polynesia" 1983msgstr "Franca Polinezio" 1984 1985#: Currency.cpp:168 Currency.cpp:260 Currency.cpp:344 1986#, kde-format 1987msgid "XPF" 1988msgstr "XPF" 1989 1990#: Currency.cpp:169 1991#, kde-format 1992msgid "Franc Southern Territories" 1993msgstr "Francaj sudaj teritorioj" 1994 1995#: Currency.cpp:170 1996#, kde-format 1997msgid "Gabon" 1998msgstr "Gabono" 1999 2000#: Currency.cpp:171 2001#, kde-format 2002msgid "Dalasi" 2003msgstr "Dalasio" 2004 2005#: Currency.cpp:171 2006#, kde-format 2007msgid "GMD" 2008msgstr "GMD" 2009 2010#: Currency.cpp:171 2011#, kde-format 2012msgid "Gambia" 2013msgstr "Gambio" 2014 2015#: Currency.cpp:172 2016#, kde-format 2017msgid "GEL" 2018msgstr "GEL" 2019 2020#: Currency.cpp:172 2021#, kde-format 2022msgid "Georgia" 2023msgstr "Georgio" 2024 2025#: Currency.cpp:172 2026#, kde-format 2027msgid "Lari" 2028msgstr "Lari" 2029 2030#: Currency.cpp:174 2031#, kde-format 2032msgid "DM" 2033msgstr "DM" 2034 2035#: Currency.cpp:174 2036#, kde-format 2037msgid "German Mark" 2038msgstr "Germana marko" 2039 2040#: Currency.cpp:175 2041#, kde-format 2042msgid "Cedi" 2043msgstr "Cedi" 2044 2045#: Currency.cpp:175 2046#, kde-format 2047msgid "GHC" 2048msgstr "GHC" 2049 2050#: Currency.cpp:175 2051#, kde-format 2052msgid "Ghana" 2053msgstr "Gano" 2054 2055#: Currency.cpp:176 2056#, kde-format 2057msgid "GIP" 2058msgstr "GIP" 2059 2060#: Currency.cpp:176 2061#, kde-format 2062msgid "Gibraltar" 2063msgstr "Gibraltaro" 2064 2065#: Currency.cpp:176 2066#, kde-format 2067msgid "Gibraltar Pound" 2068msgstr "Gibraltara pound" 2069 2070#: Currency.cpp:178 2071#, kde-format 2072msgid "Drachma" 2073msgstr "draĥmo" 2074 2075#: Currency.cpp:178 2076#, kde-format 2077msgid "GRD" 2078msgstr "GRD" 2079 2080#: Currency.cpp:179 2081#, kde-format 2082msgid "DKK" 2083msgstr "DKK" 2084 2085#: Currency.cpp:179 2086#, kde-format 2087msgid "Greenland" 2088msgstr "Grenlando" 2089 2090#: Currency.cpp:180 2091#, kde-format 2092msgid "Grenada" 2093msgstr "Grenado" 2094 2095#: Currency.cpp:181 2096#, kde-format 2097msgid "Guadeloupe" 2098msgstr "Gvadeloupo" 2099 2100#: Currency.cpp:182 2101#, kde-format 2102msgid "Guam" 2103msgstr "Guamo" 2104 2105#: Currency.cpp:183 2106#, kde-format 2107msgid "Guatemala" 2108msgstr "Gvatemalo" 2109 2110#: Currency.cpp:183 2111#, kde-format 2112msgid "Q" 2113msgstr "Q" 2114 2115#: Currency.cpp:183 2116#, kde-format 2117msgid "Quetzal" 2118msgstr "Quetzal" 2119 2120#: Currency.cpp:184 2121#, kde-format 2122msgid "GNF" 2123msgstr "GNF" 2124 2125#: Currency.cpp:184 2126#, kde-format 2127msgid "Guinea" 2128msgstr "Gineo" 2129 2130#: Currency.cpp:184 2131#, kde-format 2132msgid "Guinea Franc" 2133msgstr "Ginea franc" 2134 2135#: Currency.cpp:185 2136#, kde-format 2137msgid "GWP" 2138msgstr "GWP" 2139 2140#: Currency.cpp:185 Currency.cpp:186 2141#, kde-format 2142msgid "Guinea-Bissau" 2143msgstr "Gineo-Bisao" 2144 2145#: Currency.cpp:185 2146#, kde-format 2147msgid "Guinea-Bissau Peso" 2148msgstr "Gineo-Bisaa peso" 2149 2150#: Currency.cpp:187 2151#, kde-format 2152msgid "GYD" 2153msgstr "GYD" 2154 2155#: Currency.cpp:187 2156#, kde-format 2157msgid "Guyana" 2158msgstr "Gujano" 2159 2160#: Currency.cpp:187 2161#, kde-format 2162msgid "Guyana Dollar" 2163msgstr "Gujana dolaro" 2164 2165#: Currency.cpp:188 2166#, kde-format 2167msgid "Gourde" 2168msgstr "Gourde" 2169 2170#: Currency.cpp:188 2171#, kde-format 2172msgid "HTG" 2173msgstr "HTG" 2174 2175#: Currency.cpp:188 Currency.cpp:189 2176#, kde-format 2177msgid "Haiti" 2178msgstr "Haitio" 2179 2180#: Currency.cpp:190 2181#, kde-format 2182msgid "Heard Island And McDonald Islands" 2183msgstr "Heard-insuloj kaj McDonald insuloj" 2184 2185#: Currency.cpp:191 2186#, kde-format 2187msgid "Holy See (Vatican City State)" 2188msgstr "Sankta maro (Vatikana urba ŝato)" 2189 2190#: Currency.cpp:192 2191#, kde-format 2192msgid "Honduras" 2193msgstr "Honduraso" 2194 2195#: Currency.cpp:192 2196#, kde-format 2197msgid "L" 2198msgstr "L" 2199 2200#: Currency.cpp:192 2201#, kde-format 2202msgid "Lempira" 2203msgstr "Lempira" 2204 2205#: Currency.cpp:193 2206#, kde-format 2207msgid "HKD" 2208msgstr "HKD" 2209 2210#: Currency.cpp:193 2211#, kde-format 2212msgid "Hong Kong" 2213msgstr "Honkongo" 2214 2215#: Currency.cpp:193 2216#, kde-format 2217msgid "Hong Kong Dollar" 2218msgstr "Honkonga dolaro" 2219 2220#: Currency.cpp:194 2221#, kde-format 2222msgid "Forint" 2223msgstr "Forinto" 2224 2225#: Currency.cpp:194 2226#, kde-format 2227msgid "Ft" 2228msgstr "Ft" 2229 2230#: Currency.cpp:194 2231#, kde-format 2232msgid "Hungary" 2233msgstr "Hungarujo" 2234 2235#: Currency.cpp:195 2236#, kde-format 2237msgid "Iceland" 2238msgstr "Islando" 2239 2240#: Currency.cpp:195 2241#, kde-format 2242msgid "Iceland Krona" 2243msgstr "Islanda krono" 2244 2245#: Currency.cpp:195 2246#, kde-format 2247msgid "kr." 2248msgstr "kr." 2249 2250#: Currency.cpp:196 2251#, kde-format 2252msgid "India" 2253msgstr "Hindujo" 2254 2255#: Currency.cpp:197 2256#, kde-format 2257msgid "Indonesia" 2258msgstr "Indonezio" 2259 2260#: Currency.cpp:197 2261#, kde-format 2262msgid "Rp" 2263msgstr "Rp" 2264 2265#: Currency.cpp:197 2266#, kde-format 2267msgid "Rupiah" 2268msgstr "Rupiah" 2269 2270#: Currency.cpp:198 2271#, kde-format 2272msgid "IRR" 2273msgstr "IRR" 2274 2275#: Currency.cpp:198 2276#, kde-format 2277msgid "Iran, Islamic Republic Of" 2278msgstr "Irano, Islama Respubliko de" 2279 2280#: Currency.cpp:198 2281#, kde-format 2282msgid "Iranian Rial" 2283msgstr "Irana rial" 2284 2285#: Currency.cpp:199 2286#, kde-format 2287msgid "IQD" 2288msgstr "IQD" 2289 2290#: Currency.cpp:199 2291#, kde-format 2292msgid "Iraq" 2293msgstr "Irako" 2294 2295#: Currency.cpp:199 2296#, kde-format 2297msgid "Iraqi Dinar" 2298msgstr "Iraka dinaro" 2299 2300#: Currency.cpp:201 2301#, kde-format 2302msgid "IR----" 2303msgstr "IR----" 2304 2305#: Currency.cpp:201 2306#, kde-format 2307msgid "Punt" 2308msgstr "Punt" 2309 2310#: Currency.cpp:202 2311#, kde-format 2312msgid "IEX" 2313msgstr "IEX" 2314 2315#: Currency.cpp:202 2316#, kde-format 2317msgid "Pence" 2318msgstr "Pence" 2319 2320#: Currency.cpp:203 2321#, kde-format 2322msgid "ILS" 2323msgstr "ILS" 2324 2325#: Currency.cpp:203 2326#, kde-format 2327msgid "Israel" 2328msgstr "Israelo" 2329 2330#: Currency.cpp:203 2331#, kde-format 2332msgid "New Israeli Sheqel" 2333msgstr "Novisraela ŝekel" 2334 2335#: Currency.cpp:205 2336#, kde-format 2337msgid "L." 2338msgstr "L." 2339 2340#: Currency.cpp:205 2341#, kde-format 2342msgid "Lira" 2343msgstr "Lira" 2344 2345#: Currency.cpp:206 2346#, kde-format 2347msgid "J$" 2348msgstr "J$" 2349 2350#: Currency.cpp:206 2351#, kde-format 2352msgid "Jamaica" 2353msgstr "Ĵamajko" 2354 2355#: Currency.cpp:206 2356#, kde-format 2357msgid "Jamaican Dollar" 2358msgstr "Ĵamajka dolaro" 2359 2360#: Currency.cpp:207 2361#, kde-format 2362msgid "JPY" 2363msgstr "JPY" 2364 2365#: Currency.cpp:208 2366#, kde-format 2367msgid "JOD" 2368msgstr "JOD" 2369 2370#: Currency.cpp:208 2371#, kde-format 2372msgid "Jordan" 2373msgstr "Jordano" 2374 2375#: Currency.cpp:208 2376#, kde-format 2377msgid "Jordanian Dinar" 2378msgstr "Jordana dinaro" 2379 2380#: Currency.cpp:209 2381#, kde-format 2382msgid "KZT" 2383msgstr "KZT" 2384 2385#: Currency.cpp:209 2386#, kde-format 2387msgid "Kazakhstan" 2388msgstr "Kazaĥujo" 2389 2390#: Currency.cpp:209 2391#, kde-format 2392msgid "Tenge" 2393msgstr "Tenge" 2394 2395#: Currency.cpp:210 2396#, kde-format 2397msgid "KES" 2398msgstr "KES" 2399 2400#: Currency.cpp:210 2401#, kde-format 2402msgid "Kenya" 2403msgstr "Kenio" 2404 2405#: Currency.cpp:210 2406#, kde-format 2407msgid "Kenyan Shilling" 2408msgstr "Kenia ŝilingo" 2409 2410#: Currency.cpp:211 2411#, kde-format 2412msgid "Kiribati" 2413msgstr "Kiribato" 2414 2415#: Currency.cpp:212 2416#, kde-format 2417msgid "KPW" 2418msgstr "KPW" 2419 2420#: Currency.cpp:212 2421#, kde-format 2422msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" 2423msgstr "Koreio, Demokrata Popola Respubliko de" 2424 2425#: Currency.cpp:212 2426#, kde-format 2427msgid "North Korean Won" 2428msgstr "Nordkorea Won" 2429 2430#: Currency.cpp:213 2431#, kde-format 2432msgid "KRW" 2433msgstr "KRW" 2434 2435#: Currency.cpp:213 2436#, kde-format 2437msgid "Korea, Republic Of" 2438msgstr "Koreio, Respubliko de" 2439 2440#: Currency.cpp:213 2441#, kde-format 2442msgid "Won" 2443msgstr "Won" 2444 2445#: Currency.cpp:214 2446#, kde-format 2447msgid "KWD" 2448msgstr "KWD" 2449 2450#: Currency.cpp:214 2451#, kde-format 2452msgid "Kuwait" 2453msgstr "Kuvajto" 2454 2455#: Currency.cpp:214 2456#, kde-format 2457msgid "Kuwaiti Dinar" 2458msgstr "Kuvajta dinaro" 2459 2460#: Currency.cpp:215 2461#, kde-format 2462msgid "KGS" 2463msgstr "KGS" 2464 2465#: Currency.cpp:215 2466#, kde-format 2467msgid "Kyrgyzstan" 2468msgstr "Kirgisujo" 2469 2470#: Currency.cpp:215 2471#, kde-format 2472msgid "Som" 2473msgstr "Som" 2474 2475#: Currency.cpp:216 2476#, kde-format 2477msgid "Kip" 2478msgstr "Kip" 2479 2480#: Currency.cpp:216 2481#, kde-format 2482msgid "LAK" 2483msgstr "LAK" 2484 2485#: Currency.cpp:216 2486#, kde-format 2487msgid "Lao People's Democratic Republic" 2488msgstr "Lao, Popola Demokrata Respubliko" 2489 2490#: Currency.cpp:218 2491#, kde-format 2492msgid "Latvian Lats" 2493msgstr "Latva lats" 2494 2495#: Currency.cpp:218 2496#, kde-format 2497msgid "Ls" 2498msgstr "Ls" 2499 2500#: Currency.cpp:219 2501#, kde-format 2502msgid "LBP" 2503msgstr "LBP" 2504 2505#: Currency.cpp:219 2506#, kde-format 2507msgid "Lebanese Pound" 2508msgstr "Libanona pound" 2509 2510#: Currency.cpp:219 2511#, kde-format 2512msgid "Lebanon" 2513msgstr "Libanono" 2514 2515#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:221 2516#, kde-format 2517msgid "Lesotho" 2518msgstr "Lesoto" 2519 2520#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:253 Currency.cpp:307 2521#, kde-format 2522msgid "Rand" 2523msgstr "Rand" 2524 2525#: Currency.cpp:220 Currency.cpp:253 2526#, kde-format 2527msgid "ZAR" 2528msgstr "ZAR" 2529 2530#: Currency.cpp:221 2531#, kde-format 2532msgid "LSL" 2533msgstr "LSL" 2534 2535#: Currency.cpp:221 2536#, kde-format 2537msgid "Loti" 2538msgstr "Loti" 2539 2540#: Currency.cpp:222 2541#, kde-format 2542msgid "LRD" 2543msgstr "LRD" 2544 2545#: Currency.cpp:222 2546#, kde-format 2547msgid "Liberia" 2548msgstr "Liberio" 2549 2550#: Currency.cpp:222 2551#, kde-format 2552msgid "Liberian Dollar" 2553msgstr "Liberia dolaro" 2554 2555#: Currency.cpp:223 2556#, kde-format 2557msgid "LYD" 2558msgstr "LYD" 2559 2560#: Currency.cpp:223 2561#, kde-format 2562msgid "Libyan Arab Jamahiriya" 2563msgstr "Libio, Araba jamahirija" 2564 2565#: Currency.cpp:223 2566#, fuzzy, kde-format 2567#| msgid "Lybian Dinar" 2568msgid "Libyan Dinar" 2569msgstr "Libia dinaro" 2570 2571#: Currency.cpp:224 2572#, kde-format 2573msgid "CHF" 2574msgstr "CHF" 2575 2576#: Currency.cpp:224 2577#, kde-format 2578msgid "Liechtenstein" 2579msgstr "Liĥtenŝtejno" 2580 2581#: Currency.cpp:224 Currency.cpp:316 2582#, kde-format 2583msgid "Swiss Franc" 2584msgstr "Svisa franc" 2585 2586#: Currency.cpp:226 2587#, kde-format 2588msgid "Lithuanian Litus" 2589msgstr "Litova litus" 2590 2591#: Currency.cpp:226 2592#, kde-format 2593msgid "Lt" 2594msgstr "Lt" 2595 2596#: Currency.cpp:229 2597#, kde-format 2598msgid "MOP" 2599msgstr "MOP" 2600 2601#: Currency.cpp:229 2602#, kde-format 2603msgid "Macao" 2604msgstr "Macao" 2605 2606#: Currency.cpp:229 2607#, kde-format 2608msgid "Pataca" 2609msgstr "Pataca" 2610 2611#: Currency.cpp:230 2612#, kde-format 2613msgid "Denar" 2614msgstr "dinaro" 2615 2616#: Currency.cpp:230 2617#, kde-format 2618msgid "MKD" 2619msgstr "MKD" 2620 2621#: Currency.cpp:230 2622#, kde-format 2623msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" 2624msgstr "Makedonio, Antaŭa Jugoslava Respubliko de" 2625 2626#: Currency.cpp:231 2627#, kde-format 2628msgid "MGF" 2629msgstr "MGF" 2630 2631#: Currency.cpp:231 2632#, kde-format 2633msgid "Madagascar" 2634msgstr "Madagaskaro" 2635 2636#: Currency.cpp:231 2637#, kde-format 2638msgid "Malagasy Franc" 2639msgstr "Madagaskara franc" 2640 2641#: Currency.cpp:232 Currency.cpp:348 2642#, kde-format 2643msgid "Kwacha" 2644msgstr "Kwacha" 2645 2646#: Currency.cpp:232 2647#, kde-format 2648msgid "MWK" 2649msgstr "MWK" 2650 2651#: Currency.cpp:232 2652#, kde-format 2653msgid "Malawi" 2654msgstr "Malavo" 2655 2656#: Currency.cpp:233 2657#, kde-format 2658msgid "MYR" 2659msgstr "MYR" 2660 2661#: Currency.cpp:233 2662#, kde-format 2663msgid "Malaysia" 2664msgstr "Malajsio" 2665 2666#: Currency.cpp:233 2667#, kde-format 2668msgid "Malaysian Ringgit" 2669msgstr "Malajsio ringgit" 2670 2671#: Currency.cpp:234 2672#, kde-format 2673msgid "MVR" 2674msgstr "MVR" 2675 2676#: Currency.cpp:234 2677#, kde-format 2678msgid "Maldives" 2679msgstr "Maledivoj" 2680 2681#: Currency.cpp:234 2682#, kde-format 2683msgid "Rufiyaa" 2684msgstr "Rufiyaa" 2685 2686#: Currency.cpp:235 2687#, kde-format 2688msgid "Mali" 2689msgstr "Malio" 2690 2691#: Currency.cpp:236 2692#, kde-format 2693msgid "EURO" 2694msgstr "EURO" 2695 2696#: Currency.cpp:237 2697#, kde-format 2698msgid "MTL" 2699msgstr "MTL" 2700 2701#: Currency.cpp:237 2702#, kde-format 2703msgid "Maltese Lira" 2704msgstr "Malta lira" 2705 2706#: Currency.cpp:238 2707#, kde-format 2708msgid "Marshall Islands" 2709msgstr "Marŝalinsuloj" 2710 2711#: Currency.cpp:239 2712#, kde-format 2713msgid "Martinique" 2714msgstr "Martiniko" 2715 2716#: Currency.cpp:240 2717#, kde-format 2718msgid "MRO" 2719msgstr "MRO" 2720 2721#: Currency.cpp:240 2722#, kde-format 2723msgid "Mauritania" 2724msgstr "Maŭritanio" 2725 2726#: Currency.cpp:240 2727#, kde-format 2728msgid "Ouguiya" 2729msgstr "Ouguija" 2730 2731#: Currency.cpp:241 2732#, kde-format 2733msgid "MUR" 2734msgstr "MUR" 2735 2736#: Currency.cpp:241 2737#, kde-format 2738msgid "Mauritius" 2739msgstr "Maŭricio" 2740 2741#: Currency.cpp:241 2742#, kde-format 2743msgid "Mauritius Rupee" 2744msgstr "Maŭrica rupee" 2745 2746#: Currency.cpp:242 2747#, kde-format 2748msgid "Mayotte" 2749msgstr "Majotio" 2750 2751#: Currency.cpp:243 2752#, kde-format 2753msgid "MXN" 2754msgstr "MXN" 2755 2756#: Currency.cpp:243 2757#, kde-format 2758msgid "Mexican Peso" 2759msgstr "Meksika peso" 2760 2761#: Currency.cpp:243 Currency.cpp:244 2762#, kde-format 2763msgid "Mexico" 2764msgstr "Meksikio" 2765 2766#: Currency.cpp:244 2767#, kde-format 2768msgid "MXV" 2769msgstr "MXV" 2770 2771#: Currency.cpp:244 2772#, kde-format 2773msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" 2774msgstr "" 2775 2776#: Currency.cpp:245 2777#, kde-format 2778msgid "Micronesia, Federated States Of" 2779msgstr "Mikronezio, Federalaj Ŝtatoj de" 2780 2781#: Currency.cpp:246 2782#, kde-format 2783msgid "MDL" 2784msgstr "MDL" 2785 2786#: Currency.cpp:246 2787#, kde-format 2788msgid "Moldova, Republic Of" 2789msgstr "Moldovo, Respubliko de" 2790 2791#: Currency.cpp:246 2792#, kde-format 2793msgid "Moldovan Leu" 2794msgstr "Moldova leu" 2795 2796#: Currency.cpp:248 2797#, kde-format 2798msgid "MNT" 2799msgstr "MNT" 2800 2801#: Currency.cpp:248 2802#, kde-format 2803msgid "Mongolia" 2804msgstr "Mongolio" 2805 2806#: Currency.cpp:248 2807#, kde-format 2808msgid "Tugrik" 2809msgstr "Tugrik" 2810 2811#: Currency.cpp:249 2812#, kde-format 2813msgid "Montserrat" 2814msgstr "Montserato" 2815 2816#: Currency.cpp:250 Currency.cpp:345 2817#, kde-format 2818msgid "MAD" 2819msgstr "MAD" 2820 2821#: Currency.cpp:250 Currency.cpp:345 2822#, kde-format 2823msgid "Moroccan Dirham" 2824msgstr "Moroka dirĥamo" 2825 2826#: Currency.cpp:250 2827#, kde-format 2828msgid "Morocco" 2829msgstr "Moroko" 2830 2831#: Currency.cpp:251 2832#, kde-format 2833msgid "MZM" 2834msgstr "MZM" 2835 2836#: Currency.cpp:251 2837#, kde-format 2838msgid "Metical" 2839msgstr "Metical" 2840 2841#: Currency.cpp:251 2842#, kde-format 2843msgid "Mozambique" 2844msgstr "Mozambiko" 2845 2846#: Currency.cpp:252 2847#, kde-format 2848msgid "Kyat" 2849msgstr "Kyat" 2850 2851#: Currency.cpp:252 2852#, kde-format 2853msgid "MMK" 2854msgstr "MMK" 2855 2856#: Currency.cpp:252 2857#, kde-format 2858msgid "Myanmar" 2859msgstr "Mjanmaro" 2860 2861#: Currency.cpp:253 Currency.cpp:254 2862#, kde-format 2863msgid "Namibia" 2864msgstr "Namibio" 2865 2866#: Currency.cpp:254 2867#, kde-format 2868msgid "NAD" 2869msgstr "NAD" 2870 2871#: Currency.cpp:254 2872#, kde-format 2873msgid "Namibia Dollar" 2874msgstr "Namiba dolaro" 2875 2876#: Currency.cpp:255 2877#, kde-format 2878msgid "Nauru" 2879msgstr "Naŭro" 2880 2881#: Currency.cpp:256 2882#, kde-format 2883msgid "NPR" 2884msgstr "NPR" 2885 2886#: Currency.cpp:256 2887#, kde-format 2888msgid "Nepal" 2889msgstr "Nepalo" 2890 2891#: Currency.cpp:256 2892#, kde-format 2893msgid "Nepalese Rupee" 2894msgstr "Nepala rupee" 2895 2896#: Currency.cpp:258 2897#, kde-format 2898msgid "Guilder" 2899msgstr "guldeno" 2900 2901#: Currency.cpp:258 2902#, kde-format 2903msgid "fl" 2904msgstr "fl" 2905 2906#: Currency.cpp:259 2907#, kde-format 2908msgid "ANG" 2909msgstr "ANG" 2910 2911#: Currency.cpp:259 2912#, fuzzy, kde-format 2913#| msgid "Netherlands Antillan Guilder" 2914msgid "Netherlands Antillean Guilder" 2915msgstr "Nederlandaj antiloj-guldeno" 2916 2917#: Currency.cpp:259 2918#, kde-format 2919msgid "Netherlands Antilles" 2920msgstr "Nederlandaj antiloj" 2921 2922#: Currency.cpp:260 2923#, kde-format 2924msgid "New Caledonia" 2925msgstr "Novkaledonio" 2926 2927#: Currency.cpp:262 2928#, kde-format 2929msgid "Cordoba Oro" 2930msgstr "Kordoba oro" 2931 2932#: Currency.cpp:262 2933#, kde-format 2934msgid "NIO" 2935msgstr "NIO" 2936 2937#: Currency.cpp:262 2938#, kde-format 2939msgid "Nicaragua" 2940msgstr "Nikaragvo" 2941 2942#: Currency.cpp:263 2943#, kde-format 2944msgid "Niger" 2945msgstr "Nigero" 2946 2947#: Currency.cpp:264 2948#, kde-format 2949msgid "NGN" 2950msgstr "NGN" 2951 2952#: Currency.cpp:264 2953#, kde-format 2954msgid "Naira" 2955msgstr "Naira" 2956 2957#: Currency.cpp:264 2958#, kde-format 2959msgid "Nigeria" 2960msgstr "Nigerio" 2961 2962#: Currency.cpp:265 2963#, kde-format 2964msgid "Niue" 2965msgstr "Niuo" 2966 2967#: Currency.cpp:266 2968#, kde-format 2969msgid "Norfolk Islands" 2970msgstr "Norfolkinsuloj" 2971 2972#: Currency.cpp:267 2973#, kde-format 2974msgid "Northern Mariana Islands" 2975msgstr "Nordaj Marianaj Insuloj" 2976 2977#: Currency.cpp:268 2978#, kde-format 2979msgid "Norway" 2980msgstr "Norvegujo" 2981 2982#: Currency.cpp:269 2983#, kde-format 2984msgid "OMR" 2985msgstr "OMR" 2986 2987#: Currency.cpp:269 2988#, kde-format 2989msgid "Oman" 2990msgstr "Omano" 2991 2992#: Currency.cpp:269 2993#, kde-format 2994msgid "Rial Omani" 2995msgstr "Omana rial" 2996 2997#: Currency.cpp:270 2998#, kde-format 2999msgid "PKR" 3000msgstr "PKR" 3001 3002#: Currency.cpp:270 3003#, kde-format 3004msgid "Pakistan" 3005msgstr "Pakistanio" 3006 3007#: Currency.cpp:270 3008#, kde-format 3009msgid "Pakistan Rupee" 3010msgstr "Pakistana rupee" 3011 3012#: Currency.cpp:271 3013#, kde-format 3014msgid "Palau" 3015msgstr "Palao" 3016 3017#: Currency.cpp:272 3018#, kde-format 3019msgid "Balboa" 3020msgstr "Balboa" 3021 3022#: Currency.cpp:272 3023#, kde-format 3024msgid "PAB" 3025msgstr "PAB" 3026 3027#: Currency.cpp:272 Currency.cpp:273 3028#, kde-format 3029msgid "Panama" 3030msgstr "Panamo" 3031 3032#: Currency.cpp:274 3033#, kde-format 3034msgid "Kina" 3035msgstr "Kina" 3036 3037#: Currency.cpp:274 3038#, kde-format 3039msgid "PGK" 3040msgstr "PGK" 3041 3042#: Currency.cpp:274 3043#, kde-format 3044msgid "Papua New Guinea" 3045msgstr "Papuagineo" 3046 3047#: Currency.cpp:275 3048#, kde-format 3049msgid "G" 3050msgstr "G" 3051 3052#: Currency.cpp:275 3053#, kde-format 3054msgid "Guarani" 3055msgstr "Guarani" 3056 3057#: Currency.cpp:275 3058#, kde-format 3059msgid "Paraguay" 3060msgstr "Paragvajo" 3061 3062#: Currency.cpp:276 3063#, kde-format 3064msgid "Nuevo Sol" 3065msgstr "Nuevo Sol" 3066 3067#: Currency.cpp:276 3068#, kde-format 3069msgid "PEN" 3070msgstr "PEN" 3071 3072#: Currency.cpp:276 3073#, kde-format 3074msgid "Peru" 3075msgstr "Peruo" 3076 3077#: Currency.cpp:277 3078#, kde-format 3079msgid "PHP" 3080msgstr "PHP" 3081 3082#: Currency.cpp:277 3083#, kde-format 3084msgid "Philippine Peso" 3085msgstr "Filipina peso" 3086 3087#: Currency.cpp:277 3088#, kde-format 3089msgid "Philippines" 3090msgstr "Filipinoj" 3091 3092#: Currency.cpp:278 3093#, kde-format 3094msgid "Pitcairn" 3095msgstr "Pitkairno" 3096 3097#: Currency.cpp:279 3098#, kde-format 3099msgid "Poland" 3100msgstr "Pollando" 3101 3102#: Currency.cpp:279 3103#, kde-format 3104msgid "Zloty" 3105msgstr "Zloty" 3106 3107#: Currency.cpp:279 3108#, kde-format 3109msgid "zt" 3110msgstr "zt" 3111 3112#: Currency.cpp:281 3113#, kde-format 3114msgid "Esc." 3115msgstr "Esc." 3116 3117#: Currency.cpp:281 3118#, kde-format 3119msgid "Escudo" 3120msgstr "Escudo" 3121 3122#: Currency.cpp:282 3123#, kde-format 3124msgid "Puerto Rico" 3125msgstr "Puertoriko" 3126 3127#: Currency.cpp:283 3128#, kde-format 3129msgid "QAR" 3130msgstr "QAR" 3131 3132#: Currency.cpp:283 3133#, kde-format 3134msgid "Qatar" 3135msgstr "Kataro" 3136 3137#: Currency.cpp:283 3138#, kde-format 3139msgid "Qatari Rial" 3140msgstr "Katara rial" 3141 3142#: Currency.cpp:284 3143#, kde-format 3144msgid "LEI" 3145msgstr "LEI" 3146 3147#: Currency.cpp:284 3148#, kde-format 3149msgid "Leu" 3150msgstr "Leu" 3151 3152#: Currency.cpp:284 3153#, kde-format 3154msgid "Romania" 3155msgstr "Rumanujo" 3156 3157#: Currency.cpp:285 3158#, kde-format 3159msgid "RUR" 3160msgstr "RUR" 3161 3162#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286 3163#, kde-format 3164msgid "Russian Federation" 3165msgstr "Rusio" 3166 3167#: Currency.cpp:285 Currency.cpp:286 3168#, kde-format 3169msgid "Russian Ruble" 3170msgstr "Rusa rublo" 3171 3172#: Currency.cpp:286 3173#, kde-format 3174msgid "RUB" 3175msgstr "RUB" 3176 3177#: Currency.cpp:287 3178#, kde-format 3179msgid "RWF" 3180msgstr "RWF" 3181 3182#: Currency.cpp:287 3183#, kde-format 3184msgid "Rwanda" 3185msgstr "Ruando" 3186 3187#: Currency.cpp:287 3188#, kde-format 3189msgid "Rwanda Franc" 3190msgstr "Ruanda franc" 3191 3192#: Currency.cpp:288 3193#, kde-format 3194msgid "SHP" 3195msgstr "SHP" 3196 3197#: Currency.cpp:288 3198#, kde-format 3199msgid "Saint Helena" 3200msgstr "Sankta Heleno" 3201 3202#: Currency.cpp:288 3203#, kde-format 3204msgid "Saint Helena Pound" 3205msgstr "Sankta Helena pound" 3206 3207#: Currency.cpp:289 3208#, kde-format 3209msgid "Saint Kitts And Nevis" 3210msgstr "St. Kitso kaj Neviso" 3211 3212#: Currency.cpp:290 3213#, kde-format 3214msgid "Saint Lucia" 3215msgstr "St. Lucio" 3216 3217#: Currency.cpp:291 3218#, kde-format 3219msgid "Saint Pierre And Miquelon" 3220msgstr "St. Patro kaj Mikelon" 3221 3222#: Currency.cpp:292 3223#, kde-format 3224msgid "Saint Vincent And The Grenadines" 3225msgstr "St. Vincento kaj la Grenadinoj" 3226 3227#: Currency.cpp:293 3228#, kde-format 3229msgid "Samoa" 3230msgstr "Samoo" 3231 3232#: Currency.cpp:293 3233#, kde-format 3234msgid "Tala" 3235msgstr "Tala" 3236 3237#: Currency.cpp:293 3238#, kde-format 3239msgid "WST" 3240msgstr "WST" 3241 3242#: Currency.cpp:295 3243#, kde-format 3244msgid "Dobra" 3245msgstr "Dobra" 3246 3247#: Currency.cpp:295 3248#, kde-format 3249msgid "STD" 3250msgstr "STD" 3251 3252#: Currency.cpp:295 3253#, kde-format 3254msgid "Sao Tome And Principe" 3255msgstr "Sao-Tomeo kaj Principo" 3256 3257#: Currency.cpp:296 3258#, kde-format 3259msgid "SAR" 3260msgstr "SAR" 3261 3262#: Currency.cpp:296 3263#, kde-format 3264msgid "Saudi Arabia" 3265msgstr "Saŭdarabio" 3266 3267#: Currency.cpp:296 3268#, kde-format 3269msgid "Saudi Riyal" 3270msgstr "Saŭda rijal" 3271 3272#: Currency.cpp:297 3273#, kde-format 3274msgid "Senegal" 3275msgstr "Senegalo" 3276 3277#: Currency.cpp:298 3278#, kde-format 3279msgid "SCR" 3280msgstr "SCR" 3281 3282#: Currency.cpp:298 3283#, kde-format 3284msgid "Seychelles" 3285msgstr "Sejĉeloj" 3286 3287#: Currency.cpp:298 3288#, kde-format 3289msgid "Seychelles Rupee" 3290msgstr "Sejĉela rupee" 3291 3292#: Currency.cpp:299 3293#, kde-format 3294msgid "Leone" 3295msgstr "Leone" 3296 3297#: Currency.cpp:299 3298#, kde-format 3299msgid "SLL" 3300msgstr "SLL" 3301 3302#: Currency.cpp:299 3303#, kde-format 3304msgid "Sierra Leone" 3305msgstr "Siera-Leono" 3306 3307#: Currency.cpp:300 3308#, kde-format 3309msgid "SGD" 3310msgstr "SGD" 3311 3312#: Currency.cpp:300 3313#, kde-format 3314msgid "Singapore" 3315msgstr "Singapuro" 3316 3317#: Currency.cpp:300 3318#, kde-format 3319msgid "Singapore Dollar" 3320msgstr "Singapura dolaro" 3321 3322#: Currency.cpp:302 3323#, kde-format 3324msgid "Sk" 3325msgstr "Sk" 3326 3327#: Currency.cpp:302 3328#, kde-format 3329msgid "Slovak Koruna" 3330msgstr "Slovaka krono" 3331 3332#: Currency.cpp:304 3333#, kde-format 3334msgid "SIT" 3335msgstr "SIT" 3336 3337#: Currency.cpp:304 3338#, kde-format 3339msgid "Tolar" 3340msgstr "Tolar" 3341 3342#: Currency.cpp:305 3343#, kde-format 3344msgid "SBD" 3345msgstr "SBD" 3346 3347#: Currency.cpp:305 3348#, kde-format 3349msgid "Solomon Islands" 3350msgstr "Solomoninsuloj" 3351 3352#: Currency.cpp:305 3353#, kde-format 3354msgid "Solomon Islands Dollar" 3355msgstr "Solomoninsula dolaro" 3356 3357#: Currency.cpp:306 3358#, kde-format 3359msgid "SOS" 3360msgstr "SOS" 3361 3362#: Currency.cpp:306 3363#, kde-format 3364msgid "Somali Shilling" 3365msgstr "Somalia ŝilingo" 3366 3367#: Currency.cpp:306 3368#, kde-format 3369msgid "Somalia" 3370msgstr "Somalio" 3371 3372#: Currency.cpp:307 3373#, kde-format 3374msgid "R" 3375msgstr "R" 3376 3377#: Currency.cpp:307 3378#, kde-format 3379msgid "South Africa" 3380msgstr "Sudafriko" 3381 3382#: Currency.cpp:309 3383#, kde-format 3384msgid "Peseta" 3385msgstr "Peseta" 3386 3387#: Currency.cpp:309 3388#, kde-format 3389msgid "Pts" 3390msgstr "Pts" 3391 3392#: Currency.cpp:310 3393#, kde-format 3394msgid "LKR" 3395msgstr "LKR" 3396 3397#: Currency.cpp:310 3398#, kde-format 3399msgid "Sri Lanka" 3400msgstr "Srilanko" 3401 3402#: Currency.cpp:310 3403#, kde-format 3404msgid "Sri Lanka Rupee" 3405msgstr "Srilanka rupee" 3406 3407#: Currency.cpp:311 3408#, kde-format 3409msgid "SDD" 3410msgstr "SDD" 3411 3412#: Currency.cpp:311 3413#, kde-format 3414msgid "Sudan" 3415msgstr "Sudano" 3416 3417#: Currency.cpp:311 3418#, kde-format 3419msgid "Sudanese Dinar" 3420msgstr "Sudana dinaro" 3421 3422#: Currency.cpp:312 3423#, kde-format 3424msgid "SRG" 3425msgstr "SRG" 3426 3427#: Currency.cpp:312 3428#, kde-format 3429msgid "Suriname" 3430msgstr "Surinamo" 3431 3432#: Currency.cpp:312 3433#, kde-format 3434msgid "Suriname Guilder" 3435msgstr "Surinama guldeno" 3436 3437#: Currency.cpp:313 3438#, kde-format 3439msgid "Svalbard And Jan Mayen" 3440msgstr "Svalbard kaj Jan Majen" 3441 3442#: Currency.cpp:314 3443#, kde-format 3444msgid "Lilangeni" 3445msgstr "Lilangeni" 3446 3447#: Currency.cpp:314 3448#, kde-format 3449msgid "SZL" 3450msgstr "SZL" 3451 3452#: Currency.cpp:314 3453#, kde-format 3454msgid "Swaziland" 3455msgstr "Svazilando" 3456 3457#: Currency.cpp:315 3458#, kde-format 3459msgid "Sweden" 3460msgstr "Svedujo" 3461 3462#: Currency.cpp:315 3463#, kde-format 3464msgid "Swedish Krona" 3465msgstr "Sveda krono" 3466 3467#: Currency.cpp:316 3468#, kde-format 3469msgid "SFr." 3470msgstr "SFr." 3471 3472#: Currency.cpp:316 3473#, kde-format 3474msgid "Switzerland" 3475msgstr "Svislando" 3476 3477#: Currency.cpp:317 3478#, kde-format 3479msgid "SYP" 3480msgstr "SYP" 3481 3482#: Currency.cpp:317 3483#, kde-format 3484msgid "Syrian Arab Republic" 3485msgstr "Sirio, Araba Respubliko" 3486 3487#: Currency.cpp:317 3488#, kde-format 3489msgid "Syrian Pound" 3490msgstr "Siria pound" 3491 3492#: Currency.cpp:318 3493#, kde-format 3494msgid "New Taiwan Dollar" 3495msgstr "Novtajvana dolaro" 3496 3497#: Currency.cpp:318 3498#, kde-format 3499msgid "TWD" 3500msgstr "TWD" 3501 3502#: Currency.cpp:318 3503#, kde-format 3504msgid "Taiwan, Province Of China" 3505msgstr "Tajvano, Provinco de Ĉinio" 3506 3507#: Currency.cpp:319 3508#, kde-format 3509msgid "Somoni" 3510msgstr "Somoni" 3511 3512#: Currency.cpp:319 3513#, kde-format 3514msgid "TJS" 3515msgstr "TJS" 3516 3517#: Currency.cpp:319 3518#, kde-format 3519msgid "Tajikistan" 3520msgstr "Taĝikujo" 3521 3522#: Currency.cpp:320 3523#, kde-format 3524msgid "TZS" 3525msgstr "TZS" 3526 3527#: Currency.cpp:320 3528#, kde-format 3529msgid "Tanzania, United Republic Of" 3530msgstr "Tanzanio, Unuiĝinta Respubliko de" 3531 3532#: Currency.cpp:320 3533#, kde-format 3534msgid "Tanzanian Shilling" 3535msgstr "Tanzania ŝilingo" 3536 3537#: Currency.cpp:321 3538#, kde-format 3539msgid "Baht" 3540msgstr "Baht" 3541 3542#: Currency.cpp:321 3543#, kde-format 3544msgid "THB" 3545msgstr "THB" 3546 3547#: Currency.cpp:321 3548#, kde-format 3549msgid "Thailand" 3550msgstr "Tajlando" 3551 3552#: Currency.cpp:322 3553#, kde-format 3554msgid "Togo" 3555msgstr "Togo" 3556 3557#: Currency.cpp:323 3558#, kde-format 3559msgid "Tokelau" 3560msgstr "Tokelau" 3561 3562#: Currency.cpp:324 3563#, kde-format 3564msgid "Pa'anga" 3565msgstr "Paanga" 3566 3567#: Currency.cpp:324 3568#, kde-format 3569msgid "TOP" 3570msgstr "TOP" 3571 3572#: Currency.cpp:324 3573#, kde-format 3574msgid "Tonga" 3575msgstr "Tongo" 3576 3577#: Currency.cpp:325 3578#, kde-format 3579msgid "TT$" 3580msgstr "TT$" 3581 3582#: Currency.cpp:325 3583#, kde-format 3584msgid "Trinidad And Tobago" 3585msgstr "Trinidado kaj Tobago" 3586 3587#: Currency.cpp:325 3588#, kde-format 3589msgid "Trinidad and Tobago Dollar" 3590msgstr "Trinidada kaj Tobaga dolaro" 3591 3592#: Currency.cpp:326 3593#, kde-format 3594msgid "TND" 3595msgstr "TND" 3596 3597#: Currency.cpp:326 3598#, kde-format 3599msgid "Tunisia" 3600msgstr "Tunizio" 3601 3602#: Currency.cpp:326 3603#, kde-format 3604msgid "Tunisian Dinar" 3605msgstr "Tuniza dolaro" 3606 3607#: Currency.cpp:327 3608#, kde-format 3609msgid "TL" 3610msgstr "TL" 3611 3612#: Currency.cpp:327 3613#, kde-format 3614msgid "Turkey" 3615msgstr "Turkujo" 3616 3617#: Currency.cpp:327 3618#, kde-format 3619msgid "Turkish Lira" 3620msgstr "Turka lira" 3621 3622#: Currency.cpp:328 3623#, kde-format 3624msgid "Manat" 3625msgstr "Manat" 3626 3627#: Currency.cpp:328 3628#, kde-format 3629msgid "TMM" 3630msgstr "TMM" 3631 3632#: Currency.cpp:328 3633#, kde-format 3634msgid "Turkmenistan" 3635msgstr "Turkmenistano" 3636 3637#: Currency.cpp:329 3638#, kde-format 3639msgid "Turks And Caicos Islands" 3640msgstr "Turkaj kaj Kajkaj Insuloj" 3641 3642#: Currency.cpp:330 3643#, kde-format 3644msgid "Tuvalu" 3645msgstr "Tuvaluo" 3646 3647#: Currency.cpp:331 3648#, kde-format 3649msgid "UGX" 3650msgstr "UGX" 3651 3652#: Currency.cpp:331 3653#, kde-format 3654msgid "Uganda" 3655msgstr "Ugando" 3656 3657#: Currency.cpp:331 3658#, kde-format 3659msgid "Uganda Shilling" 3660msgstr "Uganda ŝilingo" 3661 3662#: Currency.cpp:332 3663#, kde-format 3664msgid "Hryvnia" 3665msgstr "Hryvnia" 3666 3667#: Currency.cpp:332 3668#, kde-format 3669msgid "UAH" 3670msgstr "UAH" 3671 3672#: Currency.cpp:332 3673#, kde-format 3674msgid "Ukraine" 3675msgstr "Ukrainio" 3676 3677#: Currency.cpp:333 3678#, kde-format 3679msgid "AED" 3680msgstr "AED" 3681 3682#: Currency.cpp:333 3683#, kde-format 3684msgid "UAE Dirham" 3685msgstr "UAE Dirham" 3686 3687#: Currency.cpp:333 3688#, kde-format 3689msgid "United Arab Emirates" 3690msgstr "Unuiĝintaj Arabaj Emiratoj" 3691 3692#: Currency.cpp:334 3693#, kde-format 3694msgid "GBP" 3695msgstr "GBP" 3696 3697#: Currency.cpp:334 3698#, kde-format 3699msgid "Pound Sterling" 3700msgstr "Pound Sterling" 3701 3702#: Currency.cpp:336 3703#, kde-format 3704msgid "US Dollar (Next day)" 3705msgstr "US dolaro (sekvonta tago)" 3706 3707#: Currency.cpp:336 3708#, kde-format 3709msgid "USN" 3710msgstr "USN" 3711 3712#: Currency.cpp:337 3713#, kde-format 3714msgid "US Dollar (Same day)" 3715msgstr "US dolaro (sama tago)" 3716 3717#: Currency.cpp:337 3718#, kde-format 3719msgid "USS" 3720msgstr "USS" 3721 3722#: Currency.cpp:338 3723#, kde-format 3724msgid "NU$" 3725msgstr "NU$" 3726 3727#: Currency.cpp:338 3728#, kde-format 3729msgid "Peso Uruguayo" 3730msgstr "Urugvaja peso" 3731 3732#: Currency.cpp:338 3733#, kde-format 3734msgid "Uruguay" 3735msgstr "Urugvajo" 3736 3737#: Currency.cpp:339 3738#, kde-format 3739msgid "UZS" 3740msgstr "UZS" 3741 3742#: Currency.cpp:339 3743#, kde-format 3744msgid "Uzbekistan" 3745msgstr "Uzbekistano" 3746 3747#: Currency.cpp:339 3748#, kde-format 3749msgid "Uzbekistan Sum" 3750msgstr "Uzbekistana sum" 3751 3752#: Currency.cpp:340 3753#, kde-format 3754msgid "VUV" 3755msgstr "VUV" 3756 3757#: Currency.cpp:340 3758#, kde-format 3759msgid "Vanuatu" 3760msgstr "Vanuatuo" 3761 3762#: Currency.cpp:340 3763#, kde-format 3764msgid "Vatu" 3765msgstr "Vatu" 3766 3767#: Currency.cpp:341 3768#, kde-format 3769msgid "Bolivar" 3770msgstr "Bolivar" 3771 3772#: Currency.cpp:341 3773#, kde-format 3774msgid "Venezuela" 3775msgstr "Venezuelo" 3776 3777#: Currency.cpp:342 3778#, kde-format 3779msgid "Dong" 3780msgstr "Dong" 3781 3782#: Currency.cpp:342 3783#, kde-format 3784msgid "VND" 3785msgstr "VND" 3786 3787#: Currency.cpp:342 3788#, kde-format 3789msgid "Viet Nam" 3790msgstr "Vietnamo" 3791 3792#: Currency.cpp:343 3793#, kde-format 3794msgid "Virgin Islands" 3795msgstr "Fraŭlaj insuloj" 3796 3797#: Currency.cpp:344 3798#, kde-format 3799msgid "Wallis And Futuna" 3800msgstr "Wallis kaj Futuna" 3801 3802#: Currency.cpp:345 3803#, kde-format 3804msgid "Western Sahara" 3805msgstr "Okcident-Saĥaro" 3806 3807#: Currency.cpp:346 3808#, kde-format 3809msgid "YER" 3810msgstr "YER" 3811 3812#: Currency.cpp:346 3813#, kde-format 3814msgid "Yemen" 3815msgstr "Jemeno" 3816 3817#: Currency.cpp:346 3818#, kde-format 3819msgid "Yemeni Rial" 3820msgstr "Jemena rial" 3821 3822#: Currency.cpp:347 3823#, kde-format 3824msgid "YUM" 3825msgstr "YUM" 3826 3827#: Currency.cpp:347 3828#, kde-format 3829msgid "Yugoslavia" 3830msgstr "Jugoslavio" 3831 3832#: Currency.cpp:347 3833#, kde-format 3834msgid "Yugoslavian Dinar" 3835msgstr "Jugoslava dinaro" 3836 3837#: Currency.cpp:348 3838#, kde-format 3839msgid "ZMK" 3840msgstr "ZMK" 3841 3842#: Currency.cpp:348 3843#, kde-format 3844msgid "Zambia" 3845msgstr "Zambio" 3846 3847#: Currency.cpp:349 3848#, kde-format 3849msgid "ZWD" 3850msgstr "ZWD" 3851 3852#: Currency.cpp:349 3853#, kde-format 3854msgid "Zimbabwe" 3855msgstr "Zimbabvo" 3856 3857#: Currency.cpp:349 3858#, kde-format 3859msgid "Zimbabwe Dollar" 3860msgstr "Zimbabva dolaro" 3861 3862#: database/FilterPopup.cpp:71 dialogs/FormulaDialog.cpp:102 3863#: dialogs/FormulaDialog.cpp:208 dialogs/FormulaDialog.cpp:740 3864#: dialogs/ValidityDialog.cpp:81 ui/CellToolBase.cpp:333 3865#: ui/CellToolBase.cpp:560 3866#, kde-format 3867msgid "All" 3868msgstr "Ĉiuj" 3869 3870#: database/FilterPopup.cpp:74 3871#, kde-format 3872msgid "Empty" 3873msgstr "Malplena" 3874 3875#: database/FilterPopup.cpp:78 3876#, fuzzy, kde-format 3877#| msgid "None" 3878msgid "Non-empty" 3879msgstr "Neniu" 3880 3881#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:48 3882#, fuzzy, kde-format 3883#| msgid "Edit Area" 3884msgid "Add Named Area" 3885msgstr "Redakta areo" 3886 3887#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:57 3888#, kde-format 3889msgid "Enter the area name:" 3890msgstr "Donu la areonomon:" 3891 3892#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:89 3893#, kde-format 3894msgid "" 3895"The named area '%1' already exists.\n" 3896"Do you want to replace it?" 3897msgstr "" 3898 3899#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:91 3900#, fuzzy, kde-format 3901msgid "Replace Named Area" 3902msgstr "Forigu ĉelon" 3903 3904#: dialogs/AddNamedAreaDialog.cpp:97 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:312 3905#, fuzzy 3906msgctxt "(qtundo-format)" 3907msgid "Replace Named Area" 3908msgstr "Forigu ĉelon" 3909 3910#: dialogs/AngleDialog.cpp:48 3911#, kde-format 3912msgid "Change Angle" 3913msgstr "Ŝanĝi angulon" 3914 3915#: dialogs/AngleDialog.cpp:59 3916#, kde-format 3917msgid "Angle:" 3918msgstr "Angulo:" 3919 3920#: dialogs/AngleDialog.cpp:82 3921msgctxt "(qtundo-format)" 3922msgid "Change Angle" 3923msgstr "Ŝanĝi angulon" 3924 3925#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:79 3926#, kde-format 3927msgid "Sheet Style" 3928msgstr "Foliostilo" 3929 3930#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:89 3931#, kde-format 3932msgid "Select the sheet style to apply:" 3933msgstr "Elektu la foliostilon aplikendan:" 3934 3935#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:133 3936#, kde-format 3937msgid "Could not find image %1." 3938msgstr "Ne troviĝis la bildo %1." 3939 3940#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:140 3941#, kde-format 3942msgid "Could not load image %1." 3943msgstr "Ne eblis ŝargi la bildon %1." 3944 3945#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:151 3946#, kde-format 3947msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." 3948msgstr "Ne troviĝis la foliostila XML-dosiero '%1'." 3949 3950#: dialogs/AutoFormatDialog.cpp:162 3951#, kde-format 3952msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." 3953msgstr "Analizeraro en foliostila XML-dosiero %1." 3954 3955#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:48 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:66 3956#, kde-format 3957msgid "Select Character" 3958msgstr "Elekti literon" 3959 3960#: dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:58 dialogs/CharacterSelectDialog.cpp:75 3961#, fuzzy, kde-format 3962msgid "Insert the selected character in the text" 3963msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 3964 3965#: dialogs/CommentDialog.cpp:45 3966#, kde-format 3967msgid "Cell Comment" 3968msgstr "Ĉelkomento" 3969 3970#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:156 dialogs/ConditionalDialog.cpp:194 3971#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:213 dialogs/ConditionalDialog.cpp:232 3972#, kde-format 3973msgid "<none>" 3974msgstr "<neniu>" 3975 3976#. i18ncheckarg 3977#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:157 dialogs/ValidityDialog.cpp:100 3978#, kde-format 3979msgid "equal to" 3980msgstr "egala al" 3981 3982#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:158 dialogs/ValidityDialog.cpp:101 3983#, kde-format 3984msgid "greater than" 3985msgstr "pli granda ol" 3986 3987#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:159 dialogs/ValidityDialog.cpp:102 3988#, kde-format 3989msgid "less than" 3990msgstr "malpli granda ol" 3991 3992#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:160 dialogs/ValidityDialog.cpp:103 3993#, kde-format 3994msgid "equal to or greater than" 3995msgstr "egala aŭ pli granda ol" 3996 3997#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:161 dialogs/ValidityDialog.cpp:104 3998#, kde-format 3999msgid "equal to or less than" 4000msgstr "egala aŭ malpligranda ol" 4001 4002#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:162 dialogs/ConditionalDialog.cpp:201 4003#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:220 dialogs/ConditionalDialog.cpp:238 4004#: dialogs/ValidityDialog.cpp:105 4005#, kde-format 4006msgid "between" 4007msgstr "inter" 4008 4009#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:163 4010#, kde-format 4011msgid "outside range" 4012msgstr "ekster intervalo" 4013 4014#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:164 dialogs/ValidityDialog.cpp:107 4015#, kde-format 4016msgid "different to" 4017msgstr "diversa de" 4018 4019#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:173 4020#, kde-format 4021msgid "First Condition" 4022msgstr "Unua kondiĉo" 4023 4024#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:174 4025#, kde-format 4026msgid "Second Condition" 4027msgstr "Dua kondiĉo" 4028 4029#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:175 4030#, kde-format 4031msgid "Third Condition" 4032msgstr "Tria kondiĉo" 4033 4034#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:176 dialogs/ConditionalDialog.cpp:177 4035#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:178 4036#, kde-format 4037msgid "Cell is" 4038msgstr "Ĉelo estas" 4039 4040#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:179 dialogs/ConditionalDialog.cpp:180 4041#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:181 4042#, kde-format 4043msgid "Cell style" 4044msgstr "Ĉelstilo" 4045 4046#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:201 dialogs/ConditionalDialog.cpp:220 4047#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:238 dialogs/ValidityDialog.cpp:106 4048#, kde-format 4049msgid "different from" 4050msgstr "diversa de" 4051 4052#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:258 ui/CellToolBase.cpp:588 4053#, fuzzy, kde-format 4054#| msgid "Conditional Cell Attributes" 4055msgid "Conditional Styles" 4056msgstr "Kondiĉaj ĉelatributoj" 4057 4058#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:473 4059#, kde-format 4060msgid "" 4061"If the first value is a number, the second value also has to be a number." 4062msgstr "Se la unua valoro estas nombro, la dua ankaŭ devas esti tia." 4063 4064#: dialogs/ConditionalDialog.cpp:475 4065#, kde-format 4066msgid "" 4067"If the first value is a string, the second value also has to be a string." 4068msgstr "Se la unua valoro estas teskto, la dua ankaŭ devas esti tia." 4069 4070#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rowHeader) 4071#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:35 4072#, fuzzy, kde-format 4073#| msgid "&Description in row" 4074msgid "Description in rows" 4075msgstr "&Priskribo en linio" 4076 4077#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_columnHeader) 4078#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:42 4079#, fuzzy, kde-format 4080#| msgid "De&scription in column" 4081msgid "Description in columns" 4082msgstr "Pri&skribo en kolumno" 4083 4084#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyData) 4085#: dialogs/ConsolidateDetailsWidget.ui:49 4086#, fuzzy, kde-format 4087#| msgid "Co&py data" 4088msgid "Copy data" 4089msgstr "Ko&pii datumon" 4090 4091#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:84 4092#, kde-format 4093msgid "Consolidate" 4094msgstr "Firmigi" 4095 4096#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4097#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:102 dialogs/pivotsubtotals.ui:38 4098#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:286 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:332 4099#: part/View.cpp:454 4100#, kde-format 4101msgid "Sum" 4102msgstr "Sumo" 4103 4104#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4105#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:103 dialogs/pivotsubtotals.ui:48 4106#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:278 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:335 4107#: part/View.cpp:475 4108#, kde-format 4109msgid "Average" 4110msgstr "Averaĝo" 4111 4112#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4113#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:104 dialogs/pivotsubtotals.ui:43 4114#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:279 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:336 4115#: part/View.cpp:482 4116#, kde-format 4117msgid "Count" 4118msgstr "Nombro" 4119 4120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4121#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:105 dialogs/pivotsubtotals.ui:53 4122#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:281 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:334 4123#: part/View.cpp:468 4124#, kde-format 4125msgid "Max" 4126msgstr "Maks" 4127 4128#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4129#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:106 dialogs/pivotsubtotals.ui:58 4130#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:282 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:333 4131#: part/View.cpp:461 4132#, kde-format 4133msgid "Min" 4134msgstr "Min" 4135 4136#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, Functions) 4137#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:107 dialogs/pivotsubtotals.ui:63 4138#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:283 4139#, kde-format 4140msgid "Product" 4141msgstr "Multobligo" 4142 4143#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:108 4144#, kde-format 4145msgid "Standard Deviation" 4146msgstr "Standard Deviation" 4147 4148#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:109 4149#, kde-format 4150msgid "Variance" 4151msgstr "Varieco" 4152 4153#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:131 4154#, fuzzy, kde-format 4155#| msgid "You have to select at least one table." 4156msgid "You have to define at least one source range." 4157msgstr "Necesas ke vi elektu almenaŭ unu tabelon." 4158 4159#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:150 4160#, fuzzy, kde-format 4161#| msgid "This is not a valid date." 4162msgid "%1 is not a valid cell range." 4163msgstr "Tio ne estas valida dato." 4164 4165#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:173 4166#, kde-format 4167msgid "" 4168"The range\n" 4169"%1\n" 4170"is too small" 4171msgstr "" 4172"La intervalo\n" 4173"%1\n" 4174"estas tro malgranda" 4175 4176#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:179 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:190 4177#, kde-format 4178msgid "" 4179"The range\n" 4180"%1\n" 4181"is too large" 4182msgstr "" 4183"La intervalo\n" 4184"%1\n" 4185"estas tro granda" 4186 4187#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:201 4188#, kde-format 4189msgid "" 4190"The ranges\n" 4191"%1\n" 4192"and\n" 4193"%2\n" 4194"have different size" 4195msgstr "" 4196"La intervaloj\n" 4197"%1\n" 4198"kaj\n" 4199"%2\n" 4200"estas diversgrandaj" 4201 4202#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:208 4203msgctxt "(qtundo-format)" 4204msgid "Consolidate" 4205msgstr "Firmigi" 4206 4207#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:220 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:274 4208#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:329 dialogs/ConsolidateDialog.cpp:400 4209#, fuzzy, kde-format 4210#| msgid "The source tables intersect with the destination table" 4211msgid "The source range intersects the destination range." 4212msgstr "La fonttabelo kaj la celtabelo havas komunaĵon" 4213 4214#: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:495 4215#, kde-format 4216msgid "" 4217"The range\n" 4218"%1\n" 4219" is malformed" 4220msgstr "" 4221"La intervalo\n" 4222"%1\n" 4223" estas misformita" 4224 4225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4226#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:35 4227#, fuzzy, kde-format 4228#| msgid "&Function:" 4229msgid "Function:" 4230msgstr "&Funkcio:" 4231 4232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4233#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:48 4234#, fuzzy, kde-format 4235#| msgid "Re&ference:" 4236msgid "Reference:" 4237msgstr "Re&ferenco:" 4238 4239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4240#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:61 4241#, fuzzy, kde-format 4242#| msgid "&Entered references:" 4243msgid "Entered references:" 4244msgstr "&Donitaj referencoj:" 4245 4246#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton) 4247#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:73 dialogs/ListDialog.cpp:84 4248#: dialogs/SortWidget.ui:35 4249#, fuzzy, kde-format 4250#| msgid "&Add" 4251msgid "Add" 4252msgstr "&Aldonu" 4253 4254#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) 4255#: dialogs/ConsolidateWidget.ui:80 dialogs/InsertDialog.cpp:69 4256#: dialogs/ListDialog.cpp:95 dialogs/SortWidget.ui:42 4257#, fuzzy, kde-format 4258msgid "Remove" 4259msgstr "Forigu ĉelon" 4260 4261#: dialogs/CSVDialog.cpp:65 4262#, kde-format 4263msgid "Inserting From Clipboard" 4264msgstr "Enmeti el poŝo" 4265 4266#: dialogs/CSVDialog.cpp:68 4267#, kde-format 4268msgid "There is no data in the clipboard." 4269msgstr "Estas neniuj datumoj en la poŝo." 4270 4271#: dialogs/CSVDialog.cpp:72 4272#, kde-format 4273msgid "There is no usable data in the clipboard." 4274msgstr "Estas neniuj uzeblaj datumoj en la poŝo" 4275 4276#: dialogs/CSVDialog.cpp:78 4277#, kde-format 4278msgid "Import CSV Data File" 4279msgstr "" 4280 4281#: dialogs/CSVDialog.cpp:79 4282#, kde-format 4283msgid "CSV data files (*.csv)" 4284msgstr "" 4285 4286#: dialogs/CSVDialog.cpp:87 4287#, kde-format 4288msgid "Text to Columns" 4289msgstr "Teksto al kolumnoj" 4290 4291#: dialogs/CSVDialog.cpp:114 4292#, kde-format 4293msgid "Cannot open input file." 4294msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron." 4295 4296#: dialogs/CSVDialog.cpp:177 4297msgctxt "(qtundo-format)" 4298msgid "Inserting From Clipboard" 4299msgstr "Enmeti el poŝo" 4300 4301#: dialogs/CSVDialog.cpp:179 4302msgctxt "(qtundo-format)" 4303msgid "Inserting Text File" 4304msgstr "Enmetante tekstdosieron" 4305 4306#: dialogs/CSVDialog.cpp:181 4307msgctxt "(qtundo-format)" 4308msgid "Text to Columns" 4309msgstr "Teksto al kolumnoj" 4310 4311#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:73 4312#, kde-format 4313msgid "Insert Data From Database" 4314msgstr "Enmeti datumojn el datumbazo" 4315 4316#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:81 4317#, kde-format 4318msgid "Type:" 4319msgstr "Tipo:" 4320 4321#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:86 4322#, kde-format 4323msgid "" 4324"User name:\n" 4325"(if necessary)" 4326msgstr "" 4327"Uzantonomo:\n" 4328"(se necese)" 4329 4330#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:91 4331#, kde-format 4332msgid "Host:" 4333msgstr "Komputilo:" 4334 4335#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:105 4336#, kde-format 4337msgid "" 4338"Port:\n" 4339"(if necessary)" 4340msgstr "" 4341"Pordo:\n" 4342"(se necesita)" 4343 4344#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:117 4345#, kde-format 4346msgid "Database name: " 4347msgstr "Datumbaza nomo: " 4348 4349#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:124 4350#, kde-format 4351msgid "" 4352"Password:\n" 4353"(if necessary)" 4354msgstr "" 4355"Pasvorto:\n" 4356"(se necese)" 4357 4358#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:166 4359#, kde-format 4360msgid "Select tables:" 4361msgstr "Elekti tabelojn:" 4362 4363#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:174 4364#, kde-format 4365msgid "Tables" 4366msgstr "Tabeloj" 4367 4368#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:183 4369#, kde-format 4370msgid "Select columns:" 4371msgstr "Elekti kolumnojn:" 4372 4373#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:188 functions/reference.xml:141 4374#: functions/reference.xml:292 4375#, kde-format 4376msgid "Column" 4377msgstr "Kolumno" 4378 4379#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:188 4380#, kde-format 4381msgid "Table" 4382msgstr "Tabelo" 4383 4384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4385#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:198 dialogs/pivotmain.ui:129 4386#: ui/CellToolBase.cpp:468 ui/CellToolBase.cpp:474 4387#, kde-format 4388msgid "Columns" 4389msgstr "Kolumnoj" 4390 4391#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:207 4392#, kde-format 4393msgid "Match all of the following (AND)" 4394msgstr "Konvenas al ĉiuj el la sekvaj (AND)" 4395 4396#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:212 4397#, kde-format 4398msgid "Match any of the following (OR)" 4399msgstr "Konvenas al iu el la sekvaj (OR)" 4400 4401#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:219 dialogs/DatabaseDialog.cpp:238 4402#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:254 4403#, kde-format 4404msgid "equals" 4405msgstr "egala al" 4406 4407#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:220 dialogs/DatabaseDialog.cpp:239 4408#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:255 4409#, kde-format 4410msgid "not equal" 4411msgstr "ne egala al" 4412 4413#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:221 dialogs/DatabaseDialog.cpp:240 4414#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:256 4415#, kde-format 4416msgid "in" 4417msgstr "en" 4418 4419#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:222 dialogs/DatabaseDialog.cpp:241 4420#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:257 4421#, kde-format 4422msgid "not in" 4423msgstr "ne en" 4424 4425#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:223 dialogs/DatabaseDialog.cpp:242 4426#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:258 4427#, kde-format 4428msgid "like" 4429msgstr "simile al" 4430 4431#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:224 dialogs/DatabaseDialog.cpp:243 4432#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:259 4433#, kde-format 4434msgid "greater" 4435msgstr "pli granda ol" 4436 4437#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:225 dialogs/DatabaseDialog.cpp:244 4438#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:260 4439#, kde-format 4440msgid "lesser" 4441msgstr "malpli granda ol" 4442 4443#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:226 4444#, kde-format 4445msgid "greater or equal" 4446msgstr "pli granda ol aŭ egala al" 4447 4448#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:227 4449#, kde-format 4450msgid "less or equal" 4451msgstr "mapli granda ol aŭ egala al" 4452 4453#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:267 dialogs/DatabaseDialog.cpp:279 4454#, kde-format 4455msgid "Sorted by" 4456msgstr "Ordigi laŭ" 4457 4458#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Order) 4459#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:274 dialogs/DatabaseDialog.cpp:286 4460#: dialogs/pivotsubtotals.ui:84 dialogs/SortDialog.cpp:549 4461#: dialogs/SortDialog.cpp:624 4462#, kde-format 4463msgid "Ascending" 4464msgstr "Pligrandiĝante" 4465 4466#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Order) 4467#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:275 dialogs/DatabaseDialog.cpp:287 4468#: dialogs/pivotsubtotals.ui:89 dialogs/SortDialog.cpp:545 4469#, kde-format 4470msgid "Descending" 4471msgstr "Malpligrandiĝante" 4472 4473#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:296 4474#, kde-format 4475msgid "Distinct" 4476msgstr "Unika" 4477 4478#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:301 4479#, kde-format 4480msgid "Query Options" 4481msgstr "Serĉopcioj" 4482 4483#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:310 4484#, kde-format 4485msgid "SQL query:" 4486msgstr "SQL serĉo:" 4487 4488#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:322 4489#, kde-format 4490msgid "Insert in region" 4491msgstr "Enmeti en regionon" 4492 4493#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:332 4494#, kde-format 4495msgid "Starting in cell" 4496msgstr "Komenci en ĉelo" 4497 4498#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resultButton) 4499#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:340 dialogs/SpecialPasteWidget.ui:72 4500#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:119 4501#, kde-format 4502msgid "Result" 4503msgstr "Rezulto" 4504 4505#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:460 dialogs/DatabaseDialog.cpp:480 4506#, kde-format 4507msgid "You cannot specify a table here." 4508msgstr "Vi ne povas doni tabelon ĉi tie." 4509 4510#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:467 4511#, kde-format 4512msgid "You have to specify a valid region." 4513msgstr "Necesas ke vi donu validan regionon." 4514 4515#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:487 4516#, kde-format 4517msgid "You have to specify a valid cell." 4518msgstr "Necesas ke vi donu validan ĉelon." 4519 4520#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:519 4521#, kde-format 4522msgid "You are not allowed to change data in the database." 4523msgstr "" 4524 4525#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:525 4526#, kde-format 4527msgid "Executing query failed." 4528msgstr "" 4529 4530#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:531 4531#, kde-format 4532msgid "You did not get any results with this query." 4533msgstr "" 4534 4535#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:555 4536msgctxt "(qtundo-format)" 4537msgid "Insert Data From Database" 4538msgstr "Enmeti datumojn el datumbazo" 4539 4540#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:612 4541#, kde-format 4542msgid "The port must be a number" 4543msgstr "Pordo devas esti nombro" 4544 4545#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:618 4546#, kde-format 4547msgid "Connecting to database..." 4548msgstr "Kontaktante al datumbazo..." 4549 4550#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:620 4551#, kde-format 4552msgid "Connected. Retrieving table information..." 4553msgstr "Kontaktante. Ricevante tabelinformon..." 4554 4555#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:624 4556#, kde-format 4557msgid "This database contains no tables" 4558msgstr "Tiu datumbazo havas neniun tabelon" 4559 4560#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:659 4561#, kde-format 4562msgid "Driver could not be loaded" 4563msgstr "Ne eblis ŝargi pelilon." 4564 4565#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:670 4566#, kde-format 4567msgid "Retrieving meta data of tables..." 4568msgstr "" 4569 4570#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:683 4571#, kde-format 4572msgid "You have to select at least one table." 4573msgstr "Necesas ke vi elektu almenaŭ unu tabelon." 4574 4575#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:719 4576#, fuzzy, kde-format 4577#| msgid "You have to select at least one table." 4578msgid "You have to select at least one column." 4579msgstr "Necesas ke vi elektu almenaŭ unu tabelon." 4580 4581#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator) 4582#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, BaseField) 4583#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, BaseItem) 4584#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None) 4585#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:731 dialogs/DatabaseDialog.cpp:732 4586#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137 dialogs/pivotfilters.ui:36 4587#: dialogs/pivotoptions.ui:95 dialogs/pivotoptions.ui:104 4588#: dialogs/pivotsubtotals.ui:21 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:330 4589#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:338 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:465 4590#: part/View.cpp:447 ui/CellToolBase.cpp:339 4591#, kde-format 4592msgid "None" 4593msgstr "Neniu" 4594 4595#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:842 dialogs/DatabaseDialog.cpp:854 4596#: dialogs/DatabaseDialog.cpp:866 4597#, no-c-format, kde-format 4598msgid "" 4599"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' " 4600"or '_'. Do you want to replace them?" 4601msgstr "" 4602 4603#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 4604#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4605#: dialogs/DataFormatWidget.ui:41 dialogs/FontWidget.ui:183 4606#: dialogs/LayoutDialog.cpp:938 dialogs/LayoutDialog.cpp:2586 4607#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3360 4608#, kde-format 4609msgid "Preview" 4610msgstr "Antaŭrigardo" 4611 4612#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_9) 4613#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, textButton) 4614#: dialogs/DataFormatWidget.ui:60 dialogs/LayoutDialog.cpp:928 4615#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:51 dialogs/ValidityDialog.cpp:84 4616#: FunctionDescription.cpp:54 functions/text.xml:5 functions/text.xml:586 4617#: functions/text.xml:698 functions/text.xml:713 functions/text.xml:778 4618#, kde-format 4619msgid "Text" 4620msgstr "Teksto" 4621 4622#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_8) 4623#: dialogs/DataFormatWidget.ui:67 dialogs/LayoutDialog.cpp:920 4624#: dialogs/ValidityDialog.cpp:86 functions/datetime.xml:56 4625#: functions/datetime.xml:180 functions/datetime.xml:197 4626#: functions/datetime.xml:214 functions/datetime.xml:387 4627#: functions/datetime.xml:461 functions/datetime.xml:475 4628#, kde-format 4629msgid "Time" 4630msgstr "Tempo" 4631 4632#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_7) 4633#: dialogs/DataFormatWidget.ui:74 dialogs/LayoutDialog.cpp:916 4634#: dialogs/ValidityDialog.cpp:85 functions/datetime.xml:11 4635#: functions/datetime.xml:71 functions/datetime.xml:86 4636#: functions/datetime.xml:107 functions/datetime.xml:129 4637#: functions/datetime.xml:146 functions/datetime.xml:163 4638#: functions/datetime.xml:588 functions/datetime.xml:603 4639#: functions/datetime.xml:716 4640#, kde-format 4641msgid "Date" 4642msgstr "Dato" 4643 4644#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) 4645#: dialogs/DataFormatWidget.ui:81 dialogs/LayoutDialog.cpp:912 4646#: functions/financial.xml:384 functions/financial.xml:404 4647#, kde-format 4648msgid "Fraction" 4649msgstr "Frakcio" 4650 4651#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) 4652#: dialogs/DataFormatWidget.ui:88 functions/financial.xml:517 4653#, kde-format 4654msgid "Currency" 4655msgstr "Mono" 4656 4657#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 4658#: dialogs/DataFormatWidget.ui:95 dialogs/LayoutDialog.cpp:904 4659#: ui/CellToolBase.cpp:397 4660#, kde-format 4661msgid "Money" 4662msgstr "Mono" 4663 4664#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 4665#: dialogs/DataFormatWidget.ui:102 dialogs/LayoutDialog.cpp:900 4666#: ui/CellToolBase.cpp:391 4667#, kde-format 4668msgid "Percent" 4669msgstr "Procento" 4670 4671#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 4672#: dialogs/DataFormatWidget.ui:109 dialogs/LayoutDialog.cpp:892 4673#, kde-format 4674msgid "Generic" 4675msgstr "Komuna" 4676 4677#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 4678#: dialogs/DataFormatWidget.ui:116 dialogs/LayoutDialog.cpp:896 4679#: dialogs/ValidityDialog.cpp:82 functions/conversion.xml:247 4680#: functions/engineering.xml:11 functions/engineering.xml:117 4681#: functions/financial.xml:532 functions/statistical.xml:91 4682#: functions/statistical.xml:127 functions/statistical.xml:160 4683#: functions/statistical.xml:308 functions/statistical.xml:333 4684#: functions/statistical.xml:355 functions/statistical.xml:377 4685#: functions/statistical.xml:392 functions/statistical.xml:430 4686#: functions/statistical.xml:459 functions/statistical.xml:686 4687#: functions/statistical.xml:832 functions/statistical.xml:899 4688#: functions/statistical.xml:1003 functions/statistical.xml:1392 4689#: functions/statistical.xml:1675 functions/statistical.xml:1823 4690#: functions/text.xml:11 functions/text.xml:30 functions/text.xml:838 4691#, kde-format 4692msgid "Number" 4693msgstr "Nombro" 4694 4695#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_10) 4696#: dialogs/DataFormatWidget.ui:123 dialogs/LayoutDialog.cpp:924 4697#, kde-format 4698msgid "Date and Time" 4699msgstr "Dato kaj Tempo" 4700 4701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4702#: dialogs/DataFormatWidget.ui:159 dialogs/LayoutDialog.cpp:1011 4703#, kde-format 4704msgid "Currency:" 4705msgstr "Mono:" 4706 4707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4708#: dialogs/DataFormatWidget.ui:166 dialogs/LayoutDialog.cpp:1007 4709#, kde-format 4710msgid "Format:" 4711msgstr "Formato:" 4712 4713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4714#: dialogs/DataFormatWidget.ui:173 dialogs/LayoutDialog.cpp:984 4715#, kde-format 4716msgid "Postfix:" 4717msgstr "Sufikso:" 4718 4719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4720#: dialogs/DataFormatWidget.ui:210 dialogs/LayoutDialog.cpp:994 4721#, kde-format 4722msgid "Precision:" 4723msgstr "Precizeco:" 4724 4725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4726#: dialogs/DataFormatWidget.ui:217 dialogs/LayoutDialog.cpp:990 4727#, kde-format 4728msgid "Prefix:" 4729msgstr "Prefikso:" 4730 4731#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:69 4732#, fuzzy, kde-format 4733#| msgid "Locale Settings" 4734msgid "Document Settings" 4735msgstr "Lokaĵagordo" 4736 4737#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:79 4738#, fuzzy, kde-format 4739#| msgid "Calculation mode" 4740msgid "Calculation" 4741msgstr "Kalkultipo" 4742 4743#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:85 4744#, kde-format 4745msgid "Locale" 4746msgstr "" 4747 4748#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:116 4749#, fuzzy, kde-format 4750#| msgid "Paste & Insert" 4751msgid "Case sensitive" 4752msgstr "Algluo & Enmeto" 4753 4754#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:119 4755#, fuzzy, kde-format 4756#| msgid "Precision" 4757msgid "Precision as shown" 4758msgstr "Precizeco" 4759 4760#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:122 4761#, kde-format 4762msgid "Search criteria must apply to whole cell" 4763msgstr "" 4764 4765#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:125 4766#, fuzzy, kde-format 4767#| msgid "Automatic" 4768msgid "Automatic find labels" 4769msgstr "Aŭtomate" 4770 4771#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:131 4772#, fuzzy, kde-format 4773#| msgid "String to compare with" 4774msgid "String comparison:" 4775msgstr "Teksto por komparo" 4776 4777#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137 4778#, fuzzy, kde-format 4779#| msgid "Regular expression" 4780msgid "Regular Expressions" 4781msgstr "Regula esprimo" 4782 4783#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:137 4784#, kde-format 4785msgid "Wildcards" 4786msgstr "" 4787 4788#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:143 4789#, kde-format 4790msgid "Null Year:" 4791msgstr "" 4792 4793#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:182 4794#, fuzzy, kde-format 4795#| msgid "&Update Locale Settings" 4796msgid "&Use System's Locale Settings" 4797msgstr "Akt&ualigi lokaĵagordon" 4798 4799#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:208 4800#, kde-format 4801msgid "Language: %1" 4802msgstr "Lingvo: %1" 4803 4804#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:209 4805#, kde-format 4806msgid "Default number format: %1" 4807msgstr "Apriora nombroformato: %1" 4808 4809#. i18ncheckarg 4810#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:210 4811#, kde-format 4812msgid "Long date format: %1" 4813msgstr "Longa datoformato: %1" 4814 4815#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:211 4816#, kde-format 4817msgid "Short date format: %1" 4818msgstr "Konciza datoformato: %1" 4819 4820#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:212 4821#, kde-format 4822msgid "Time format: %1" 4823msgstr "Tempoformato: %1" 4824 4825#: dialogs/DocumentSettingsDialog.cpp:213 4826#, kde-format 4827msgid "Currency format: %1" 4828msgstr "Monformato: %1" 4829 4830#: dialogs/FindDialog.cpp:36 dialogs/FindDialog.cpp:107 4831#, kde-format 4832msgid "More Options" 4833msgstr "Pli da opcioj" 4834 4835#: dialogs/FindDialog.cpp:44 4836#, kde-format 4837msgid "Search entire sheet" 4838msgstr "Priserĉi tutan folion" 4839 4840#: dialogs/FindDialog.cpp:48 4841#, kde-format 4842msgid "Search in:" 4843msgstr "Serĉi en:" 4844 4845#: dialogs/FindDialog.cpp:56 4846#, kde-format 4847msgid "Cell Values" 4848msgstr "Ĉelvaloroj" 4849 4850#: dialogs/FindDialog.cpp:57 4851#, kde-format 4852msgid "Comments" 4853msgstr "Komentoj" 4854 4855#: dialogs/FindDialog.cpp:61 4856#, kde-format 4857msgid "Search direction:" 4858msgstr "Serĉdirekto:" 4859 4860#: dialogs/FindDialog.cpp:69 4861#, kde-format 4862msgid "Across then Down" 4863msgstr "Trans, poste malsupren" 4864 4865#: dialogs/FindDialog.cpp:70 4866#, kde-format 4867msgid "Down then Across" 4868msgstr "Malspuren, poste trans" 4869 4870#: dialogs/FindDialog.cpp:104 4871#, kde-format 4872msgid "Fewer Options" 4873msgstr "Malpli da opcioj" 4874 4875#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, FontWidget) 4876#: dialogs/FontWidget.ui:32 4877#, kde-format 4878msgid "" 4879"You can select here the font style, size and color, including some " 4880"additional options like underlined or stroke out text for the current cell " 4881"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text " 4882"format.\n" 4883"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu " 4884"with the currently used style." 4885msgstr "" 4886 4887#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, style_combo) 4888#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, size_combo) 4889#: dialogs/FontWidget.ui:40 dialogs/FontWidget.ui:148 4890#, kde-format 4891msgid "" 4892"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " 4893"select several cells with different styles, the displayed style is set to " 4894"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " 4895"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " 4896"selected cells style text to Roman." 4897msgstr "" 4898 4899#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo) 4900#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo) 4901#: dialogs/FontWidget.ui:47 dialogs/FontWidget.ui:72 4902#, kde-format 4903msgid "Varying (No Change)" 4904msgstr "Varianta (Neniu ŝanĝo)" 4905 4906#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo) 4907#: dialogs/FontWidget.ui:52 dialogs/LayoutDialog.cpp:1910 4908#, kde-format 4909msgid "Roman" 4910msgstr "Romia" 4911 4912#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style_combo) 4913#: dialogs/FontWidget.ui:57 dialogs/LayoutDialog.cpp:1912 4914#: ui/CellToolBase.cpp:219 4915#, kde-format 4916msgid "Italic" 4917msgstr "Kursiva" 4918 4919#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, weight_combo) 4920#: dialogs/FontWidget.ui:65 4921#, kde-format 4922msgid "" 4923"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " 4924"select several cells with different font weight, the displayed weight is set " 4925"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current " 4926"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all " 4927"the selected cells font weight to Bold." 4928msgstr "" 4929 4930#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo) 4931#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ValueType) 4932#: dialogs/FontWidget.ui:77 dialogs/LayoutDialog.cpp:1899 4933#: dialogs/pivotoptions.ui:81 4934#, kde-format 4935msgid "Normal" 4936msgstr "Normala" 4937 4938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weight_combo) 4939#: dialogs/FontWidget.ui:82 dialogs/LayoutDialog.cpp:1901 4940#: ui/CellToolBase.cpp:214 4941#, kde-format 4942msgid "Bold" 4943msgstr "Grasa" 4944 4945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 4946#: dialogs/FontWidget.ui:90 dialogs/LayoutDialog.cpp:2551 4947#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3324 4948#, kde-format 4949msgid "Color:" 4950msgstr "Koloro:" 4951 4952#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, underline) 4953#: dialogs/FontWidget.ui:97 4954#, kde-format 4955msgid "If this is checked, the current cell text will be underlined." 4956msgstr "" 4957 4958#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underline) 4959#: dialogs/FontWidget.ui:100 ui/CellToolBase.cpp:224 4960#, kde-format 4961msgid "Underline" 4962msgstr "Substrekita" 4963 4964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4965#: dialogs/FontWidget.ui:107 4966#, kde-format 4967msgid "Size:" 4968msgstr "Grandeco:" 4969 4970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 4971#: dialogs/FontWidget.ui:114 4972#, kde-format 4973msgid "Weight:" 4974msgstr "Graseco:" 4975 4976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4977#: dialogs/FontWidget.ui:121 4978#, kde-format 4979msgid "Style:" 4980msgstr "Stilo:" 4981 4982#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, textColorButton) 4983#: dialogs/FontWidget.ui:128 4984#, kde-format 4985msgid "" 4986"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " 4987"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to " 4988"choose the new color." 4989msgstr "" 4990 4991#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, strike) 4992#: dialogs/FontWidget.ui:138 4993#, kde-format 4994msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." 4995msgstr "" 4996 4997#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strike) 4998#: dialogs/FontWidget.ui:141 4999#, kde-format 5000msgid "Strike out" 5001msgstr "Trastrekita" 5002 5003#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, family_combo) 5004#: dialogs/FontWidget.ui:176 5005#, kde-format 5006msgid "" 5007"This box lists all your available font families. Click on one family to set " 5008"it in the current cell." 5009msgstr "" 5010 5011#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, example_label) 5012#: dialogs/FontWidget.ui:195 5013#, kde-format 5014msgid "" 5015"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." 5016msgstr "" 5017 5018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5019#: dialogs/FormulaDialog.cpp:70 dialogs/pivotoptions.ui:19 5020#: functions/math.xml:11 5021#, kde-format 5022msgid "Function" 5023msgstr "Funkcio" 5024 5025#: dialogs/FormulaDialog.cpp:133 5026#, kde-format 5027msgid "Insert function" 5028msgstr "Enmeti funkcion" 5029 5030#: dialogs/FormulaDialog.cpp:148 5031#, kde-format 5032msgid "Help" 5033msgstr "Helpo" 5034 5035#: dialogs/FormulaDialog.cpp:188 dialogs/SeriesDialog.cpp:88 5036#: FunctionDescription.cpp:194 5037#, kde-format 5038msgid "Parameters" 5039msgstr "Parametroj" 5040 5041#: dialogs/FormulaDialog.cpp:651 5042#, kde-format 5043msgid "This function has no parameters." 5044msgstr "Tiu funkcio ne havas parametrojn." 5045 5046#: dialogs/FormulaDialog.cpp:677 5047#, kde-format 5048msgid "Description is not available." 5049msgstr "Priskribo nw haveblas." 5050 5051#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:84 5052#, kde-format 5053msgid "Goal Seek" 5054msgstr "Ripeta rekalkulo" 5055 5056#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:140 dialogs/GoalSeekDialog.cpp:150 5057#, kde-format 5058msgid "Cell reference is invalid." 5059msgstr "Ĉelreferenco ne estas valida." 5060 5061#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:161 5062#, kde-format 5063msgid "Target value is invalid." 5064msgstr "Celvaloro ne estas valida." 5065 5066#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:173 5067#, kde-format 5068msgid "Source cell must contain a numeric value." 5069msgstr "La fontĉelo devas enhavi numeran valoron." 5070 5071#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:182 5072#, kde-format 5073msgid "Target cell must contain a formula." 5074msgstr "La celĉelo devas enhavi formulon." 5075 5076#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:226 5077#, kde-format 5078msgid "Starting..." 5079msgstr "Komencante.." 5080 5081#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:227 5082#, kde-format 5083msgid "Iteration:" 5084msgstr "Paŝo:" 5085 5086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 5087#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:304 dialogs/GoalSeekWidget.ui:81 5088#, kde-format 5089msgid "New value:" 5090msgstr "Nova valoro:" 5091 5092#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:308 5093#, kde-format 5094msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" 5095msgstr "" 5096 5097#: dialogs/GoalSeekDialog.cpp:315 5098#, kde-format 5099msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." 5100msgstr "" 5101 5102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 5103#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:38 5104#, kde-format 5105msgid "Set cell:" 5106msgstr "Doni ĉelon:" 5107 5108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 5109#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:48 5110#, kde-format 5111msgid "To value:" 5112msgstr "Al valoro:" 5113 5114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 5115#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:58 5116#, kde-format 5117msgid "By changing cell:" 5118msgstr "Ŝanĝante ĉelon:" 5119 5120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 5121#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:71 5122#, kde-format 5123msgid "Goal seeking with cell <cell> found <a | no> solution:" 5124msgstr "" 5125 5126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 5127#: dialogs/GoalSeekWidget.ui:95 5128#, kde-format 5129msgid "Current value:" 5130msgstr "Nuna valoro:" 5131 5132#: dialogs/GotoDialog.cpp:46 5133#, kde-format 5134msgid "Goto Cell" 5135msgstr "Iri al ĉelo" 5136 5137#: dialogs/GotoDialog.cpp:56 5138#, kde-format 5139msgid "Enter cell:" 5140msgstr "Donu ĉelon:" 5141 5142#: dialogs/InsertDialog.cpp:60 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:55 5143#, kde-format 5144msgid "Insert" 5145msgstr "Enmeti" 5146 5147#: dialogs/InsertDialog.cpp:63 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:57 5148#, kde-format 5149msgid "Move towards right" 5150msgstr "Movi dekstren" 5151 5152#: dialogs/InsertDialog.cpp:64 dialogs/PasteInsertDialog.cpp:58 5153#, kde-format 5154msgid "Move towards bottom" 5155msgstr "Movi malsupren" 5156 5157#: dialogs/InsertDialog.cpp:65 5158#, kde-format 5159msgid "Insert rows" 5160msgstr "Enŝovi liniojn" 5161 5162#: dialogs/InsertDialog.cpp:66 5163#, kde-format 5164msgid "Insert columns" 5165msgstr "Enŝovi kolumnojn" 5166 5167#: dialogs/InsertDialog.cpp:67 5168#, kde-format 5169msgid "Insert Cells" 5170msgstr "Enŝovi ĉelojn" 5171 5172#: dialogs/InsertDialog.cpp:70 5173#, kde-format 5174msgid "Move towards left" 5175msgstr "Movi maldekstren" 5176 5177#: dialogs/InsertDialog.cpp:71 5178#, kde-format 5179msgid "Move towards top" 5180msgstr "Movi supren" 5181 5182#: dialogs/InsertDialog.cpp:72 5183#, kde-format 5184msgid "Remove rows" 5185msgstr "Forigi liniojn" 5186 5187#: dialogs/InsertDialog.cpp:73 5188#, kde-format 5189msgid "Remove columns" 5190msgstr "Forigi kolumnojn" 5191 5192#: dialogs/InsertDialog.cpp:74 5193#, kde-format 5194msgid "Remove Cells" 5195msgstr "Forigi ĉelojn" 5196 5197#: dialogs/LayoutDialog.cpp:167 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:61 5198#: ui/CellToolBase.cpp:201 5199#, kde-format 5200msgid "Style" 5201msgstr "Stilo" 5202 5203#: dialogs/LayoutDialog.cpp:173 5204#, kde-format 5205msgctxt "Name of the style" 5206msgid "Name:" 5207msgstr "Nomo:" 5208 5209#: dialogs/LayoutDialog.cpp:185 5210#, kde-format 5211msgid "Inherit style:" 5212msgstr "Heredi stilon:" 5213 5214#: dialogs/LayoutDialog.cpp:193 dialogs/LayoutDialog.cpp:194 5215#: dialogs/LayoutDialog.cpp:200 dialogs/LayoutDialog.cpp:262 5216#: dialogs/LayoutDialog.cpp:278 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:116 5217#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:156 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:189 5218#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:211 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:252 5219#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:278 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:299 5220#: StyleManager.cpp:264 ui/CellToolBase.cpp:191 5221#, kde-format 5222msgid "Default" 5223msgstr "Apriora" 5224 5225#: dialogs/LayoutDialog.cpp:233 ui/CellToolBase.cpp:1688 5226#, kde-format 5227msgid "A style with this name already exists." 5228msgstr "Stilo de tiu nomo jam ekzistas." 5229 5230#: dialogs/LayoutDialog.cpp:237 5231#, fuzzy, kde-format 5232msgid "The style name can not be empty." 5233msgstr "Tabelnomo ne estu malplena." 5234 5235#: dialogs/LayoutDialog.cpp:249 5236#, kde-format 5237msgid "A style cannot inherit from itself." 5238msgstr "" 5239 5240#: dialogs/LayoutDialog.cpp:253 5241#, kde-format 5242msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." 5243msgstr "" 5244 5245#: dialogs/LayoutDialog.cpp:756 5246#, kde-format 5247msgid "Cell Format" 5248msgstr "Ĉeloformato" 5249 5250#: dialogs/LayoutDialog.cpp:764 5251#, kde-format 5252msgid "&General" 5253msgstr "&Ĝenerale" 5254 5255#: dialogs/LayoutDialog.cpp:770 5256#, kde-format 5257msgid "&Data Format" 5258msgstr "&Datumformato" 5259 5260#: dialogs/LayoutDialog.cpp:773 5261#, kde-format 5262msgid "&Font" 5263msgstr "&Tiparo" 5264 5265#: dialogs/LayoutDialog.cpp:779 5266#, kde-format 5267msgid "&Position" 5268msgstr "&Pozicio" 5269 5270#: dialogs/LayoutDialog.cpp:782 5271#, kde-format 5272msgid "&Border" 5273msgstr "&Limo" 5274 5275#: dialogs/LayoutDialog.cpp:785 5276#, kde-format 5277msgid "Back&ground" 5278msgstr "&Fono" 5279 5280#: dialogs/LayoutDialog.cpp:788 5281#, kde-format 5282msgid "&Cell Protection" 5283msgstr "&Ĉelprotekto" 5284 5285#: dialogs/LayoutDialog.cpp:834 5286msgctxt "(qtundo-format)" 5287msgid "Change Format" 5288msgstr "Ŝanĝi formaton" 5289 5290#: dialogs/LayoutDialog.cpp:893 5291#, kde-format 5292msgid "" 5293"This is the default format and Calligra Sheets autodetects the actual data " 5294"type depending on the current cell data. By default, Calligra Sheets right " 5295"justifies numbers, dates and times within a cell and left justifies anything " 5296"else." 5297msgstr "" 5298 5299#: dialogs/LayoutDialog.cpp:897 5300#, kde-format 5301msgid "" 5302"The number notation uses the notation you globally choose in System Settings " 5303"-> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> " 5304"Numbers tab. Numbers are right justified by default." 5305msgstr "" 5306 5307#: dialogs/LayoutDialog.cpp:901 5308#, kde-format 5309msgid "" 5310"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell " 5311"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied " 5312"by 100%.\n" 5313"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number " 5314"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it " 5315"back to 12.\n" 5316"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." 5317msgstr "" 5318 5319#: dialogs/LayoutDialog.cpp:905 5320#, kde-format 5321msgid "" 5322"The Money format converts your number into money notation using the settings " 5323"globally fixed in System Settings -> Common Appearance and Behavior -> " 5324"Locale -> Country/Region & Language -> Money. The currency symbol will be " 5325"displayed and the precision will be the one set in System Settings.\n" 5326"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " 5327"formatting to look like your current currency." 5328msgstr "" 5329 5330#: dialogs/LayoutDialog.cpp:908 5331#, kde-format 5332msgid "Scientific" 5333msgstr "Scienca" 5334 5335#: dialogs/LayoutDialog.cpp:909 5336#, kde-format 5337msgid "" 5338"The scientific format changes your number using the scientific notation. For " 5339"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " 5340"format will display 0.0012 again." 5341msgstr "" 5342 5343#: dialogs/LayoutDialog.cpp:913 5344#, kde-format 5345msgid "" 5346"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 " 5347"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by " 5348"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible " 5349"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" 5350" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " 5351"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. " 5352"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and " 5353"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest " 5354"closest Sixteenth fraction." 5355msgstr "" 5356 5357#: dialogs/LayoutDialog.cpp:917 5358#, kde-format 5359msgid "" 5360"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in System " 5361"Settings -> Common Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & " 5362"Language -> Time & Dates. There are two formats set here: the date format " 5363"and the short date format.\n" 5364"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the " 5365"next cells will also get dates." 5366msgstr "" 5367 5368#: dialogs/LayoutDialog.cpp:921 5369#, kde-format 5370msgid "" 5371"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter " 5372"it in the Time format set in System Settings -> Common Appearance and " 5373"Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Date & Time. In the Cell " 5374"Format dialog box you can set how the time should be displayed by choosing " 5375"one of the available time format options. The default format is the system " 5376"format set in System Settings. When the number in the cell does not make " 5377"sense as a time, Calligra Sheets will display 00:00 in the global format you " 5378"have in System Settings." 5379msgstr "" 5380 5381#: dialogs/LayoutDialog.cpp:925 5382#, kde-format 5383msgid "" 5384"This formats your cell content as date and time. To enter a date and a time, " 5385"you should enter it in the Time format set in System Settings -> Common " 5386"Appearance and Behavior -> Locale -> Country/Region & Language -> Time & " 5387"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " 5388"displayed by choosing one of the available date format options. The default " 5389"format is the system format set in System Settings. When the number in the " 5390"cell does not make sense as a date and time, Calligra Sheets will display " 5391"00:00 in the global format you have in System Settings." 5392msgstr "" 5393 5394#: dialogs/LayoutDialog.cpp:929 5395#, kde-format 5396msgid "" 5397"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a " 5398"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. " 5399"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are " 5400"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also " 5401"change the way the cell is justified." 5402msgstr "" 5403 5404#: dialogs/LayoutDialog.cpp:932 5405#, kde-format 5406msgid "Custom" 5407msgstr "Propra" 5408 5409#: dialogs/LayoutDialog.cpp:933 5410#, kde-format 5411msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." 5412msgstr "" 5413 5414#: dialogs/LayoutDialog.cpp:942 5415#, kde-format 5416msgid "" 5417"This will display a preview of your choice so you can know what it does " 5418"before clicking the OK button to validate it." 5419msgstr "" 5420 5421#: dialogs/LayoutDialog.cpp:953 5422#, kde-format 5423msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." 5424msgstr "" 5425 5426#: dialogs/LayoutDialog.cpp:963 5427#, kde-format 5428msgid "" 5429"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell " 5430"content in the checked format." 5431msgstr "" 5432 5433#: dialogs/LayoutDialog.cpp:967 5434#, kde-format 5435msgid "variable" 5436msgstr "variable" 5437 5438#: dialogs/LayoutDialog.cpp:970 5439#, kde-format 5440msgid "" 5441"You can control how many digits are displayed after the decimal point for " 5442"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " 5443"Decrease precision icons in the Format toolbar. " 5444msgstr "" 5445 5446#: dialogs/LayoutDialog.cpp:974 5447#, kde-format 5448msgid "" 5449"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell " 5450"content in the checked format." 5451msgstr "" 5452 5453#: dialogs/LayoutDialog.cpp:978 5454#, kde-format 5455msgid "" 5456"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign " 5457"and whether negative values are shown in red." 5458msgstr "" 5459 5460#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1017 dialogs/LayoutDialog.cpp:1590 5461#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1652 functions/information.cpp:217 5462#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:468 5463#, kde-format 5464msgid "Automatic" 5465msgstr "Aŭtomate" 5466 5467#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1158 5468#, kde-format 5469msgid "Halves 1/2" 5470msgstr "Duonoj 1/2" 5471 5472#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1159 5473#, kde-format 5474msgid "Quarters 1/4" 5475msgstr "Kvaronoj 1/4" 5476 5477#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1160 5478#, kde-format 5479msgid "Eighths 1/8" 5480msgstr "Okonoj 1/8" 5481 5482#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1161 5483#, kde-format 5484msgid "Sixteenths 1/16" 5485msgstr "Deksesonoj 1/16" 5486 5487#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1162 5488#, kde-format 5489msgid "Tenths 1/10" 5490msgstr "Dekonoj 1/10" 5491 5492#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1163 5493#, kde-format 5494msgid "Hundredths 1/100" 5495msgstr "Centonoj 1/100" 5496 5497#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1164 5498#, kde-format 5499msgid "One digit 5/9" 5500msgstr "Unu cifero 5/9" 5501 5502#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1165 5503#, kde-format 5504msgid "Two digits 15/22" 5505msgstr "Du ciferoj 5/22" 5506 5507#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1166 5508#, kde-format 5509msgid "Three digits 153/652" 5510msgstr "Tri ciferoj 153/652" 5511 5512#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1196 dialogs/LayoutDialog.cpp:1197 5513#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1257 dialogs/LayoutDialog.cpp:1258 5514#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1397 dialogs/LayoutDialog.cpp:1398 5515#, kde-format 5516msgid "System: " 5517msgstr "Sistemo: " 5518 5519#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1207 5520#, kde-format 5521msgid " (=[mm]:ss)" 5522msgstr " (=[mm]:ss)" 5523 5524#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1208 5525#, fuzzy, kde-format 5526msgid " (=[hh]:mm:ss)" 5527msgstr " (=mm::ss)" 5528 5529#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1209 5530#, fuzzy, kde-format 5531msgid " (=[hh]:mm)" 5532msgstr " (=mm::ss)" 5533 5534#: dialogs/LayoutDialog.cpp:1814 5535#, kde-format 5536msgid "Dolor Ipse" 5537msgstr "Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde" 5538 5539#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2061 5540#, kde-format 5541msgid "Default width (%1 %2)" 5542msgstr "Apriora larĝeco (%1 %2)" 5543 5544#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2079 5545#, kde-format 5546msgid "Default height (%1 %2)" 5547msgstr "Apriora alteco (%1 %2)" 5548 5549#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2464 5550#, fuzzy, kde-format 5551msgid "Border" 5552msgstr "&Limo" 5553 5554#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2491 5555#, kde-format 5556msgid "Preselect" 5557msgstr "Antaŭelektita" 5558 5559#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2522 dialogs/LayoutDialog.cpp:3251 5560#, kde-format 5561msgid "Pattern" 5562msgstr "Ŝablono" 5563 5564#: dialogs/LayoutDialog.cpp:2555 5565#, kde-format 5566msgid "Customize" 5567msgstr "Agordi" 5568 5569#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3333 5570#, kde-format 5571msgid "Background color:" 5572msgstr "Fonkoloro:" 5573 5574#: dialogs/LayoutDialog.cpp:3349 5575#, kde-format 5576msgid "No Color" 5577msgstr "Neniu koloro" 5578 5579#: dialogs/LinkDialog.cpp:75 ui/CellToolBase.cpp:2508 5580#, kde-format 5581msgid "Insert Link" 5582msgstr "Enmeti ligon" 5583 5584#: dialogs/LinkDialog.cpp:80 5585#, kde-format 5586msgid "Internet" 5587msgstr "Interreto" 5588 5589#: dialogs/LinkDialog.cpp:81 5590#, fuzzy, kde-format 5591#| msgid "Internet address:" 5592msgid "Link to Internet Address" 5593msgstr "Interreta adreso:" 5594 5595#: dialogs/LinkDialog.cpp:84 dialogs/LinkDialog.cpp:100 5596#: dialogs/LinkDialog.cpp:119 dialogs/LinkDialog.cpp:157 5597#, kde-format 5598msgid "Text to display:" 5599msgstr "Montrenda teksto:" 5600 5601#: dialogs/LinkDialog.cpp:87 5602#, kde-format 5603msgid "Internet address:" 5604msgstr "Interreta adreso:" 5605 5606#: dialogs/LinkDialog.cpp:96 5607#, fuzzy, kde-format 5608#| msgid "Email:" 5609msgid "Email" 5610msgstr "Retpoŝto:" 5611 5612#: dialogs/LinkDialog.cpp:97 5613#, fuzzy, kde-format 5614#| msgid "Internet address:" 5615msgid "Link to Email Address" 5616msgstr "Interreta adreso:" 5617 5618#: dialogs/LinkDialog.cpp:103 5619#, fuzzy, kde-format 5620#| msgid "Mail address is empty" 5621msgid "Email address:" 5622msgstr "Retpoŝtadreso estas malplena" 5623 5624#: dialogs/LinkDialog.cpp:108 5625#, fuzzy, kde-format 5626#| msgid "Cut Object" 5627msgid "Subject:" 5628msgstr "Tondi objekton" 5629 5630#: dialogs/LinkDialog.cpp:115 5631#, fuzzy, kde-format 5632msgid "File" 5633msgstr "dosiero" 5634 5635#: dialogs/LinkDialog.cpp:116 5636#, fuzzy, kde-format 5637#| msgid "Size of Cell" 5638msgid "Link to File" 5639msgstr "Grandeco de ĉelo" 5640 5641#: dialogs/LinkDialog.cpp:122 5642#, kde-format 5643msgid "File location:" 5644msgstr "Dosierloko:" 5645 5646#: dialogs/LinkDialog.cpp:127 5647#, kde-format 5648msgid "Recent file:" 5649msgstr "Lasttempe uzita dosiero:" 5650 5651#: dialogs/LinkDialog.cpp:147 5652#, kde-format 5653msgid "No Entries" 5654msgstr "Neniuj eroj" 5655 5656#: dialogs/LinkDialog.cpp:153 part/View.cpp:363 part/View.cpp:1060 5657#: part/View.cpp:1478 5658#, kde-format 5659msgid "Cell" 5660msgstr "Ĉelo" 5661 5662#: dialogs/LinkDialog.cpp:154 5663#, fuzzy, kde-format 5664#| msgid "Size of Cell" 5665msgid "Link to Cell" 5666msgstr "Grandeco de ĉelo" 5667 5668#: dialogs/LinkDialog.cpp:160 5669#, fuzzy, kde-format 5670msgid "Cell or Named Area:" 5671msgstr "Forigu ĉelon" 5672 5673#: dialogs/LinkDialog.cpp:302 5674#, kde-format 5675msgid "Internet address is empty" 5676msgstr "Interreta adreso estas malplena" 5677 5678#: dialogs/LinkDialog.cpp:304 5679#, kde-format 5680msgid "Mail address is empty" 5681msgstr "Retpoŝtadreso estas malplena" 5682 5683#: dialogs/LinkDialog.cpp:306 5684#, kde-format 5685msgid "File name is empty" 5686msgstr "Dosiernomo estas malplena" 5687 5688#: dialogs/LinkDialog.cpp:308 5689#, kde-format 5690msgid "Destination cell is empty" 5691msgstr "Celĉelo estas malplena" 5692 5693#: dialogs/ListDialog.cpp:61 5694#, kde-format 5695msgid "Custom Lists" 5696msgstr "Propraj listoj" 5697 5698#: dialogs/ListDialog.cpp:71 5699#, kde-format 5700msgid "List:" 5701msgstr "Listo:" 5702 5703#: dialogs/ListDialog.cpp:78 5704#, kde-format 5705msgid "Entry:" 5706msgstr "Ero:" 5707 5708#: dialogs/ListDialog.cpp:88 ui/ExternalEditor.cpp:74 5709#, kde-format 5710msgid "Cancel" 5711msgstr "Nuligi" 5712 5713#: dialogs/ListDialog.cpp:92 5714#, kde-format 5715msgid "New" 5716msgstr "Nova" 5717 5718#: dialogs/ListDialog.cpp:98 5719#, kde-format 5720msgid "Modify" 5721msgstr "Modifi" 5722 5723#: dialogs/ListDialog.cpp:101 5724#, kde-format 5725msgid "Copy" 5726msgstr "Kopii" 5727 5728#: dialogs/ListDialog.cpp:265 5729#, kde-format 5730msgid "Do you really want to remove this list?" 5731msgstr "Ĉu vere vi volas forigi tiun liston?" 5732 5733#: dialogs/ListDialog.cpp:266 5734#, kde-format 5735msgid "Remove List" 5736msgstr "Forigi liston" 5737 5738#: dialogs/ListDialog.cpp:282 5739#, kde-format 5740msgid "" 5741"Entry area is not empty.\n" 5742"Do you want to continue?" 5743msgstr "" 5744 5745#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:64 5746#, kde-format 5747msgid "&Select" 5748msgstr "&Elekti" 5749 5750#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:65 ui/CellToolBase.cpp:735 5751#, fuzzy, kde-format 5752msgid "Named Areas" 5753msgstr "Forigu ĉelon" 5754 5755#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:82 dialogs/NamedAreaDialog.cpp:129 5756#, kde-format 5757msgid "Area: %1" 5758msgstr "Areo: %1" 5759 5760#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:90 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:75 5761#, kde-format 5762msgid "&New..." 5763msgstr "&Nova..." 5764 5765#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:92 5766#, kde-format 5767msgid "&Edit..." 5768msgstr "R&edakti..." 5769 5770#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:94 5771#, fuzzy, kde-format 5772msgid "&Remove" 5773msgstr "&Forigu komenton" 5774 5775#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:159 5776#, fuzzy, kde-format 5777msgid "New Named Area" 5778msgstr "Forigu ĉelon" 5779 5780#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:186 5781#, fuzzy, kde-format 5782#| msgid "Edit Area" 5783msgid "Edit Named Area" 5784msgstr "Redakta areo" 5785 5786#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:199 5787#, fuzzy, kde-format 5788#| msgid "Do you really want to remove this area name?" 5789msgid "Do you really want to remove this named area?" 5790msgstr "Ĉi vere vi volas forigi tiun areonomon?" 5791 5792#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:200 5793#, fuzzy, kde-format 5794msgid "Remove Named Area" 5795msgstr "Forigu ĉelon" 5796 5797#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:243 5798#, kde-format 5799msgid "Cells:" 5800msgstr "Ĉeloj:" 5801 5802#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:250 5803#, kde-format 5804msgid "Sheet:" 5805msgstr "Tabelo:" 5806 5807#: dialogs/NamedAreaDialog.cpp:257 5808#, kde-format 5809msgid "Area name:" 5810msgstr "Areonomo:" 5811 5812#: dialogs/PasteInsertDialog.cpp:44 5813#, kde-format 5814msgid "Paste Inserting Cells" 5815msgstr "Enmeti enŝovante ĉelojn" 5816 5817#: dialogs/pivot.cpp:46 5818#, fuzzy, kde-format 5819#| msgid "S&pecial Character..." 5820msgid "Select Source" 5821msgstr "S&pecialsigno..." 5822 5823#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Current) 5824#: dialogs/pivot.ui:25 5825#, fuzzy, kde-format 5826#| msgid "Sheet Selection" 5827msgid "Current Selection" 5828msgstr "Tabel-elekto" 5829 5830#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, External) 5831#: dialogs/pivot.ui:32 5832#, fuzzy, kde-format 5833#| msgid "&External Data" 5834msgid "External Source" 5835msgstr "&Ekstera datumo" 5836 5837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5838#: dialogs/pivotfilters.ui:21 5839#, fuzzy, kde-format 5840#| msgid "Operation" 5841msgid "Operator" 5842msgstr "Operacio" 5843 5844#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator) 5845#: dialogs/pivotfilters.ui:41 5846#, fuzzy, kde-format 5847#| msgid "&Add" 5848msgid "And" 5849msgstr "&Aldonu" 5850 5851#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Operator) 5852#: dialogs/pivotfilters.ui:46 5853#, kde-format 5854msgid "Or" 5855msgstr "" 5856 5857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5858#: dialogs/pivotfilters.ui:61 5859#, kde-format 5860msgid "Field" 5861msgstr "Ero" 5862 5863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5864#: dialogs/pivotfilters.ui:81 functions/logic.xml:201 5865#, kde-format 5866msgid "Condition" 5867msgstr "Kondiĉo" 5868 5869#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition) 5870#: dialogs/pivotfilters.ui:89 5871#, kde-format 5872msgid "<" 5873msgstr "<" 5874 5875#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition) 5876#: dialogs/pivotfilters.ui:94 5877#, kde-format 5878msgid ">" 5879msgstr ">" 5880 5881#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition) 5882#: dialogs/pivotfilters.ui:99 5883#, kde-format 5884msgid "==" 5885msgstr "==" 5886 5887#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Condition) 5888#: dialogs/pivotfilters.ui:104 5889#, kde-format 5890msgid "!=" 5891msgstr "!=" 5892 5893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5894#: dialogs/pivotfilters.ui:122 functions/conversion.xml:187 5895#: functions/information.xml:40 functions/math.xml:729 5896#: functions/statistical.xml:1028 functions/text.xml:140 functions/text.xml:155 5897#, kde-format 5898msgid "Value" 5899msgstr "Valoro" 5900 5901#: dialogs/pivotmain.cpp:69 5902#, kde-format 5903msgid "Pivot Table Configuration Window" 5904msgstr "" 5905 5906#: dialogs/pivotmain.cpp:73 5907#, fuzzy, kde-format 5908#| msgid "Filter" 5909msgid "Add Filter" 5910msgstr "Filtrilo" 5911 5912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5913#: dialogs/pivotmain.ui:19 5914#, kde-format 5915msgid "Drag from Labels and drop in the desired field" 5916msgstr "" 5917 5918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5919#: dialogs/pivotmain.ui:32 5920#, kde-format 5921msgid "Labels" 5922msgstr "Etikedoj" 5923 5924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5925#: dialogs/pivotmain.ui:46 5926#, fuzzy, kde-format 5927#| msgid "Text Option" 5928msgid "Select Option" 5929msgstr "Tekstopcio" 5930 5931#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 5932#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 5933#: dialogs/pivotmain.ui:54 dialogs/pivotoptions.ui:52 5934#, fuzzy, kde-format 5935#| msgid "Sum" 5936msgid "sum" 5937msgstr "Sumo" 5938 5939#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 5940#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 5941#: dialogs/pivotmain.ui:59 dialogs/pivotoptions.ui:57 5942#, fuzzy, kde-format 5943#| msgid "Average" 5944msgid "average" 5945msgstr "Averaĝo" 5946 5947#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 5948#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 5949#: dialogs/pivotmain.ui:64 dialogs/pivotoptions.ui:67 5950#, fuzzy, kde-format 5951#| msgid "Max" 5952msgid "max" 5953msgstr "Maks" 5954 5955#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 5956#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 5957#: dialogs/pivotmain.ui:69 dialogs/pivotoptions.ui:72 5958#, kde-format 5959msgctxt "minimum" 5960msgid "min" 5961msgstr "min" 5962 5963#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, selectOption) 5964#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, SelectFunction) 5965#: dialogs/pivotmain.ui:74 dialogs/pivotoptions.ui:62 5966#, fuzzy, kde-format 5967#| msgid "Count" 5968msgid "count" 5969msgstr "Nombro" 5970 5971#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TotalRows) 5972#: dialogs/pivotmain.ui:93 5973#, fuzzy, kde-format 5974#| msgid "Sort &Rows" 5975msgid "Total Rows" 5976msgstr "Mont&ri linion" 5977 5978#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, TotalColumns) 5979#: dialogs/pivotmain.ui:100 5980#, fuzzy, kde-format 5981#| msgid "Sort &Columns" 5982msgid "Total Columns" 5983msgstr "Montri &kolumnojn" 5984 5985#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5986#: dialogs/pivotmain.ui:115 ui/CellToolBase.cpp:506 ui/CellToolBase.cpp:512 5987#, fuzzy, kde-format 5988#| msgid "Row" 5989msgid "Rows" 5990msgstr "Linio" 5991 5992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5993#: dialogs/pivotmain.ui:143 functions/financial.xml:678 5994#: functions/financial.xml:796 functions/financial.xml:1395 5995#: functions/financial.xml:1422 functions/math.xml:15 functions/math.xml:292 5996#: functions/math.xml:310 functions/math.xml:394 functions/math.xml:412 5997#: functions/math.xml:454 functions/math.xml:471 functions/math.xml:489 5998#: functions/math.xml:503 functions/math.xml:520 functions/math.xml:537 5999#: functions/math.xml:558 functions/math.xml:579 functions/math.xml:600 6000#: functions/math.xml:621 functions/math.xml:639 6001#, kde-format 6002msgid "Values" 6003msgstr "Valoroj" 6004 6005#: dialogs/pivotoptions.cpp:51 6006#, fuzzy, kde-format 6007#| msgid "Operation" 6008msgid "Pivot Options" 6009msgstr "Operacio" 6010 6011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6012#: dialogs/pivotoptions.ui:26 6013#, fuzzy, kde-format 6014#| msgid "Value" 6015msgid "Value Type" 6016msgstr "Valoro" 6017 6018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6019#: dialogs/pivotoptions.ui:33 6020#, fuzzy, kde-format 6021#| msgid "Field" 6022msgid "Base Field" 6023msgstr "Ero" 6024 6025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6026#: dialogs/pivotoptions.ui:40 6027#, fuzzy, kde-format 6028#| msgid "Base" 6029msgid "Base Item" 6030msgstr "Bazo" 6031 6032#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ManualSelection) 6033#: dialogs/pivotsubtotals.ui:28 6034#, fuzzy, kde-format 6035msgid "Manual Selection" 6036msgstr "Formulo - elekto" 6037 6038#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SortBy) 6039#: dialogs/pivotsubtotals.ui:73 6040#, kde-format 6041msgid "Sort By" 6042msgstr "Ordigi laŭ" 6043 6044#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, horizontalGroup) 6045#: dialogs/PositionWidget.ui:45 6046#, kde-format 6047msgid "" 6048"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n" 6049"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n" 6050"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n" 6051"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the " 6052"cell.\n" 6053"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of " 6054"the cell.</qt>" 6055msgstr "" 6056 6057#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroup) 6058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6059#: dialogs/PositionWidget.ui:48 dialogs/SeriesDialog.cpp:65 6060#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:315 6061#, kde-format 6062msgid "Horizontal" 6063msgstr "Horizontala" 6064 6065#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, standard) 6066#: dialogs/PositionWidget.ui:54 6067#, kde-format 6068msgid "Standard" 6069msgstr "Normale" 6070 6071#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) 6072#: dialogs/PositionWidget.ui:61 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:328 6073#: ui/CellToolBase.cpp:262 ui/CellToolBase.cpp:309 6074#, kde-format 6075msgid "Left" 6076msgstr "Liva" 6077 6078#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) 6079#: dialogs/PositionWidget.ui:68 ui/CellToolBase.cpp:269 6080#, kde-format 6081msgid "Center" 6082msgstr "Centra" 6083 6084#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) 6085#: dialogs/PositionWidget.ui:75 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:327 6086#: ui/CellToolBase.cpp:276 ui/CellToolBase.cpp:315 6087#, kde-format 6088msgid "Right" 6089msgstr "Dekstra" 6090 6091#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, buttonGroup2) 6092#: dialogs/PositionWidget.ui:88 6093#, kde-format 6094msgid "" 6095"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n" 6096"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n" 6097"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the " 6098"cell.\n" 6099"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom " 6100"of the cell.</qt>" 6101msgstr "" 6102 6103#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) 6104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6105#: dialogs/PositionWidget.ui:91 dialogs/SeriesDialog.cpp:63 6106#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:335 ui/CellToolBase.cpp:367 6107#, kde-format 6108msgid "Vertical" 6109msgstr "Vertikala" 6110 6111#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) 6112#: dialogs/PositionWidget.ui:97 ui/CellToolBase.cpp:286 ui/CellToolBase.cpp:321 6113#, kde-format 6114msgid "Top" 6115msgstr "Supro" 6116 6117#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, middle) 6118#: dialogs/PositionWidget.ui:104 ui/CellToolBase.cpp:293 6119#, kde-format 6120msgid "Middle" 6121msgstr "Meze" 6122 6123#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) 6124#: dialogs/PositionWidget.ui:111 ui/CellToolBase.cpp:300 6125#: ui/CellToolBase.cpp:327 6126#, kde-format 6127msgid "Bottom" 6128msgstr "Malsupra" 6129 6130#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox4) 6131#: dialogs/PositionWidget.ui:121 6132#, kde-format 6133msgid "" 6134"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values " 6135"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." 6136msgstr "" 6137 6138#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 6139#: dialogs/PositionWidget.ui:124 6140#, kde-format 6141msgid "Rotation" 6142msgstr "Rotacio" 6143 6144#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox3) 6145#: dialogs/PositionWidget.ui:146 6146#, kde-format 6147msgid "°" 6148msgstr "°" 6149 6150#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indentGroup) 6151#: dialogs/PositionWidget.ui:165 6152#, kde-format 6153msgid "" 6154"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " 6155"Increase Indent or Decrease Indent actions." 6156msgstr "" 6157 6158#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indentGroup) 6159#: dialogs/PositionWidget.ui:168 6160#, kde-format 6161msgid "Indent" 6162msgstr "Deŝovo" 6163 6164#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox5) 6165#: dialogs/PositionWidget.ui:176 6166#, kde-format 6167msgid "" 6168"When checked, this has the same effect as Format ->Merge Cells. You need to " 6169"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are " 6170"then merged into a bigger one.\n" 6171"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells " 6172"come back to their original size as before the merging. It has the same " 6173"effect as Format -> Dissociate Cells." 6174msgstr "" 6175 6176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCell) 6177#: dialogs/PositionWidget.ui:185 6178#, kde-format 6179msgid "Merge cells" 6180msgstr "Kunigi ĉelojn" 6181 6182#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sizeCellGroup) 6183#: dialogs/PositionWidget.ui:195 6184#, kde-format 6185msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." 6186msgstr "" 6187 6188#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sizeCellGroup) 6189#: dialogs/PositionWidget.ui:198 6190#, kde-format 6191msgid "Size of Cell" 6192msgstr "Grandeco de ĉelo" 6193 6194#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultHeight) 6195#: dialogs/PositionWidget.ui:206 6196#, kde-format 6197msgid "" 6198"If checked, the default height will be used for the cell instead of the " 6199"value above." 6200msgstr "" 6201 6202#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultHeight) 6203#: dialogs/PositionWidget.ui:209 6204#, no-c-format, kde-format 6205msgid "Default height (%1)" 6206msgstr "Apriora alteco (%1)" 6207 6208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6209#: dialogs/PositionWidget.ui:232 dialogs/Resize2Dialog.cpp:71 6210#, kde-format 6211msgid "Height:" 6212msgstr "Alteco:" 6213 6214#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, m_heightPanel) 6215#: dialogs/PositionWidget.ui:239 6216#, kde-format 6217msgid "Set the height of the cell." 6218msgstr "Meti la altecon de la ĉelo." 6219 6220#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, defaultWidth) 6221#: dialogs/PositionWidget.ui:256 6222#, kde-format 6223msgid "" 6224"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " 6225"above." 6226msgstr "" 6227 6228#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultWidth) 6229#: dialogs/PositionWidget.ui:259 6230#, no-c-format, kde-format 6231msgid "Default width (%1)" 6232msgstr "Apriora larĝeco (%1)" 6233 6234#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6235#: dialogs/PositionWidget.ui:295 dialogs/Resize2Dialog.cpp:129 6236#, kde-format 6237msgid "Width:" 6238msgstr "Larĝeco:" 6239 6240#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3) 6241#: dialogs/PositionWidget.ui:309 6242#, kde-format 6243msgid "" 6244"This is only available when the rotation is 0°.\n" 6245"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is " 6246"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be " 6247"adjusted to contain the text.\n" 6248"Vertical text puts your text vertically." 6249msgstr "" 6250 6251#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 6252#: dialogs/PositionWidget.ui:312 6253#, kde-format 6254msgid "Text Option" 6255msgstr "Tekstopcio" 6256 6257#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multi) 6258#: dialogs/PositionWidget.ui:318 6259#, kde-format 6260msgid "Wrap text" 6261msgstr "Faldi tekston" 6262 6263#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) 6264#: dialogs/PositionWidget.ui:325 6265#, kde-format 6266msgid "Vertical text" 6267msgstr "Vertikala teksto" 6268 6269#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shrinkToFit) 6270#: dialogs/PositionWidget.ui:332 6271#, fuzzy, kde-format 6272#| msgid "Strike out" 6273msgid "Shrink to fit" 6274msgstr "Trastrekita" 6275 6276#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProtectionWidget) 6277#: dialogs/ProtectionWidget.ui:34 6278#, kde-format 6279msgid "" 6280"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by " 6281"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell " 6282"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -" 6283"> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" 6284"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " 6285"the formula. This also needs to enable sheet protection to work.\n" 6286"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " 6287"protection.\n" 6288"You can learn more about all these settings in the User Manual in the " 6289"Advanced Calligra Sheets chapter." 6290msgstr "" 6291 6292#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 6293#: dialogs/ProtectionWidget.ui:40 6294#, kde-format 6295msgid "Printing" 6296msgstr "Presado" 6297 6298#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bDontPrint) 6299#: dialogs/ProtectionWidget.ui:47 6300#, kde-format 6301msgid "" 6302"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not " 6303"checked (default), the cell content will be printed.\n" 6304"Note that you can print it even if the cell is protected" 6305msgstr "" 6306 6307#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bDontPrint) 6308#: dialogs/ProtectionWidget.ui:50 6309#, kde-format 6310msgid "&Do not print text" 6311msgstr "&Ne presi la tekston" 6312 6313#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6314#: dialogs/ProtectionWidget.ui:60 6315#, kde-format 6316msgid "Protection" 6317msgstr "Protekto" 6318 6319#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideAll) 6320#: dialogs/ProtectionWidget.ui:68 6321#, kde-format 6322msgid "" 6323"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. " 6324"Whether the cell itself is protected or not does not matter." 6325msgstr "" 6326 6327#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideAll) 6328#: dialogs/ProtectionWidget.ui:71 6329#, kde-format 6330msgid "Hide &all" 6331msgstr "Kaŝi ĉion" 6332 6333#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bIsProtected) 6334#: dialogs/ProtectionWidget.ui:96 6335#, kde-format 6336msgid "" 6337"If checked, the cell content will be protected. This is the default " 6338"behavior. You need to protect the whole sheet using the Tools -> Protect " 6339"Sheet... menu option for this individual cell protection to work. See the " 6340"manual for more details in the Advanced Calligra Sheets chapter. When a cell " 6341"is protected, its content cannot be changed." 6342msgstr "" 6343 6344#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bIsProtected) 6345#: dialogs/ProtectionWidget.ui:99 6346#, kde-format 6347msgid "&Protected" 6348msgstr "&Protektita" 6349 6350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_bHideFormula) 6351#: dialogs/ProtectionWidget.ui:129 6352#, kde-format 6353msgid "" 6354"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do " 6355"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " 6356"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " 6357"protected for this to work." 6358msgstr "" 6359 6360#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bHideFormula) 6361#: dialogs/ProtectionWidget.ui:132 6362#, kde-format 6363msgid "&Hide formula" 6364msgstr "&Kaŝi formulon" 6365 6366#: dialogs/Resize2Dialog.cpp:57 6367#, kde-format 6368msgid "Resize Row" 6369msgstr "Ŝanĝi grandecon de linio" 6370 6371#: dialogs/Resize2Dialog.cpp:114 6372#, kde-format 6373msgid "Resize Column" 6374msgstr "Ŝanĝi grandecon de kolumno" 6375 6376#: dialogs/SeriesDialog.cpp:50 6377#, kde-format 6378msgid "Series" 6379msgstr "Serio" 6380 6381#: dialogs/SeriesDialog.cpp:61 6382#, kde-format 6383msgid "Insert Values" 6384msgstr "Enmeti valorojn" 6385 6386#: dialogs/SeriesDialog.cpp:64 6387#, kde-format 6388msgid "Insert the series vertically, one below the other" 6389msgstr "" 6390 6391#: dialogs/SeriesDialog.cpp:66 6392#, kde-format 6393msgid "Insert the series horizontally, from left to right" 6394msgstr "" 6395 6396#: dialogs/SeriesDialog.cpp:72 functions/financial.xml:1166 6397#: functions/reference.xml:63 6398#, kde-format 6399msgid "Type" 6400msgstr "Tipo" 6401 6402#: dialogs/SeriesDialog.cpp:74 6403#, kde-format 6404msgid "Linear (2,4,6,...)" 6405msgstr "Lineara (2,4,8,...)" 6406 6407#: dialogs/SeriesDialog.cpp:75 6408#, kde-format 6409msgid "" 6410"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " 6411"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger " 6412"than the value before it." 6413msgstr "" 6414 6415#: dialogs/SeriesDialog.cpp:78 6416#, kde-format 6417msgid "Geometric (2,4,8,...)" 6418msgstr "Geometria (2,4,8,...)" 6419 6420#: dialogs/SeriesDialog.cpp:79 6421#, kde-format 6422msgid "" 6423"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " 6424"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, " 6425"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied " 6426"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." 6427msgstr "" 6428 6429#: dialogs/SeriesDialog.cpp:91 6430#, kde-format 6431msgid "Start value:" 6432msgstr "Komencvaloro:" 6433 6434#: dialogs/SeriesDialog.cpp:100 6435#, kde-format 6436msgid "Stop value:" 6437msgstr "Finvaloro:" 6438 6439#: dialogs/SeriesDialog.cpp:109 6440#, kde-format 6441msgid "Step value:" 6442msgstr "Paŝvaloro:" 6443 6444#: dialogs/SeriesDialog.cpp:144 6445#, kde-format 6446msgid "End and start value must be positive." 6447msgstr "Fina kaj komenca valoro devas esti pozitivaj." 6448 6449#: dialogs/SeriesDialog.cpp:148 6450#, kde-format 6451msgid "" 6452"End value must be greater than the start value or the step must be less than " 6453"'1'." 6454msgstr "" 6455"La fina valoro devas esti pli granda ol la komenca valoro aŭ la paŝvaloro " 6456"devas esti malpli ol '1'." 6457 6458#: dialogs/SeriesDialog.cpp:153 6459#, kde-format 6460msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." 6461msgstr "" 6462 6463#: dialogs/SeriesDialog.cpp:158 6464#, kde-format 6465msgid "Step value must be different from 1" 6466msgstr "" 6467 6468#: dialogs/SeriesDialog.cpp:162 6469#, kde-format 6470msgid "Step is negative." 6471msgstr "Paŝo estas negativa." 6472 6473#: dialogs/SeriesDialog.cpp:169 6474#, kde-format 6475msgid "" 6476"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " 6477"infinite." 6478msgstr "" 6479"La paŝvaloro devas esti pli granda ol nul. Aliokaze la linia serio estus " 6480"senfina." 6481 6482#: dialogs/SeriesDialog.cpp:174 6483#, kde-format 6484msgid "" 6485"If the start value is greater than the end value the step must be less than " 6486"zero." 6487msgstr "" 6488"Se la komenca valoro estas pli granda ol la fina valoro la paŝvaloro devas " 6489"esti malpli ol nulo." 6490 6491#: dialogs/SeriesDialog.cpp:179 6492#, kde-format 6493msgid "" 6494"If the step is negative, the start value must be greater then the end value." 6495msgstr "" 6496"Se la paŝo estas negativa, la komencvaloro devas esti pli granda ol la fina " 6497"valoro." 6498 6499#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:65 ui/CellToolBase.cpp:495 6500#, kde-format 6501msgid "Show Columns" 6502msgstr "Montri kolumno(j)n" 6503 6504#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:66 6505#, kde-format 6506msgid "Select hidden columns to show:" 6507msgstr "Elektu kaŝitajn kolumnojn por montri:" 6508 6509#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:68 ui/CellToolBase.cpp:533 6510#, kde-format 6511msgid "Show Rows" 6512msgstr "Montri linio(j)n" 6513 6514#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:69 6515#, kde-format 6516msgid "Select hidden rows to show:" 6517msgstr "Elektu kaŝitajn liniojn por montri:" 6518 6519#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:90 dialogs/ShowColRowDialog.cpp:92 6520#, kde-format 6521msgid "Column: %1" 6522msgstr "Kolumno: %1" 6523 6524#: dialogs/ShowColRowDialog.cpp:107 6525#, kde-format 6526msgid "Row: %1" 6527msgstr "Linio: %1" 6528 6529#: dialogs/ShowDialog.cpp:48 6530#, kde-format 6531msgid "Show Sheet" 6532msgstr "Montri tabelon" 6533 6534#: dialogs/ShowDialog.cpp:58 6535#, kde-format 6536msgid "Select hidden sheets to show:" 6537msgstr "Elektu kaŝitajn foliojn por montri:" 6538 6539#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useCustomLists) 6540#: dialogs/SortDetailsWidget.ui:35 6541#, fuzzy, kde-format 6542#| msgid "&Use custom list" 6543msgid "Use custom list" 6544msgstr "&Uzi propran liston" 6545 6546#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyLayout) 6547#: dialogs/SortDetailsWidget.ui:55 6548#, kde-format 6549msgid "Copy cell formatting (Borders, Colors, Text Style)" 6550msgstr "" 6551 6552#: dialogs/SortDialog.cpp:105 dialogs/SortDialog.cpp:266 6553#, kde-format 6554msgid "Column %1" 6555msgstr "Kolumno %1" 6556 6557#: dialogs/SortDialog.cpp:130 dialogs/SortDialog.cpp:251 6558#, kde-format 6559msgid "Row %1" 6560msgstr "Linio %1" 6561 6562#: dialogs/SortDialog.cpp:311 6563#, fuzzy, kde-format 6564#| msgid "&First column contains headers" 6565msgid "&First column contains row headers" 6566msgstr "&Unua kolumno enhavas ĉapojn" 6567 6568#: dialogs/SortDialog.cpp:314 6569#, fuzzy, kde-format 6570#| msgid "&First row contains headers" 6571msgid "&First row contains column headers" 6572msgstr "&Unua linio enhavas ĉapojn" 6573 6574#: dialogs/SortDialog.cpp:325 6575#, kde-format 6576msgid "Sort" 6577msgstr "Ordigi" 6578 6579#: dialogs/SortDialog.cpp:555 6580#, fuzzy, kde-format 6581#| msgid "Paste & Insert" 6582msgid "Case Insensitive" 6583msgstr "Algluo & Enmeto" 6584 6585#: dialogs/SortDialog.cpp:559 dialogs/SortDialog.cpp:628 part/Find.cpp:48 6586#, fuzzy, kde-format 6587#| msgid "Paste & Insert" 6588msgid "Case Sensitive" 6589msgstr "Algluo & Enmeto" 6590 6591#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton) 6592#: dialogs/SortWidget.ui:49 6593#, fuzzy, kde-format 6594#| msgid "Down" 6595msgid "Move Up" 6596msgstr "Malsupren" 6597 6598#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) 6599#: dialogs/SortWidget.ui:90 6600#, fuzzy, kde-format 6601#| msgid "Base" 6602msgid "Item" 6603msgstr "Bazo" 6604 6605#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) 6606#: dialogs/SortWidget.ui:95 6607#, fuzzy, kde-format 6608#| msgid "Sort Criteria" 6609msgid "Sort Order" 6610msgstr "Ordigokriterio" 6611 6612#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) 6613#: dialogs/SortWidget.ui:100 6614#, fuzzy, kde-format 6615#| msgid "Paste & Insert" 6616msgid "Case Sensitivity" 6617msgstr "Algluo & Enmeto" 6618 6619#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton) 6620#: dialogs/SortWidget.ui:108 6621#, fuzzy, kde-format 6622#| msgid "Down" 6623msgid "Move Down" 6624msgstr "Malsupren" 6625 6626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useHeader) 6627#: dialogs/SortWidget.ui:115 6628#, fuzzy, kde-format 6629#| msgid "&First row contains headers" 6630msgid "First row contains column headers" 6631msgstr "&Unua linio enhavas ĉapojn" 6632 6633#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6634#: dialogs/SortWidget.ui:122 6635#, fuzzy, kde-format 6636#| msgid "Protection" 6637msgid "Direction" 6638msgstr "Protekto" 6639 6640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal) 6641#: dialogs/SortWidget.ui:128 6642#, kde-format 6643msgid "" 6644"The data is grouped in columns and gets sorted horizontally by comparing the " 6645"specified rows in the given order." 6646msgstr "" 6647 6648#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal) 6649#: dialogs/SortWidget.ui:131 6650#, kde-format 6651msgid "" 6652"The data is grouped in columns. Their rows are compared in the specified " 6653"order. If the data in two rows is equal, the next given row gets compared " 6654"until the two column groups differ in one of the rows. Then, the complete " 6655"column is moved to it final position." 6656msgstr "" 6657 6658#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortHorizontal) 6659#: dialogs/SortWidget.ui:134 6660#, fuzzy, kde-format 6661msgid "Sort data grouped in columns horizontally" 6662msgstr "Ordigu grupon de ĉeloj." 6663 6664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_sortVertical) 6665#: dialogs/SortWidget.ui:141 6666#, kde-format 6667msgid "" 6668"The data is grouped in rows and gets sorted vertically by comparing the " 6669"specified columns in the given order." 6670msgstr "" 6671 6672#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_sortVertical) 6673#: dialogs/SortWidget.ui:144 6674#, kde-format 6675msgid "" 6676"The data is grouped in rows. Their columns are compared in the specified " 6677"order. If the data in two columns is equal, the next given column gets " 6678"compared until the two row groups differ in one of the columns. Then, the " 6679"complete row is moved to it final position." 6680msgstr "" 6681 6682#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_sortVertical) 6683#: dialogs/SortWidget.ui:147 6684#, fuzzy, kde-format 6685msgid "Sort data grouped in rows vertically" 6686msgstr "Ordigu grupon de ĉeloj." 6687 6688#: dialogs/SpecialPasteDialog.cpp:42 6689#, kde-format 6690msgid "Special Paste" 6691msgstr "Aparta enŝovo" 6692 6693#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6694#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:35 6695#, fuzzy, kde-format 6696msgid "Content" 6697msgstr "Komenton" 6698 6699#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everythingButton) 6700#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:41 6701#, kde-format 6702msgid "Everything" 6703msgstr "Ĉion" 6704 6705#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commentButton) 6706#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:65 ui/CellToolBase.cpp:577 6707#: ui/CellToolBase_p.cpp:1298 6708#, kde-format 6709msgid "Comment" 6710msgstr "Komenton" 6711 6712#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noBorderButton) 6713#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:79 6714#, kde-format 6715msgid "Everything without border" 6716msgstr "Ĉion krom rando" 6717 6718#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6719#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:89 6720#, kde-format 6721msgid "Operation" 6722msgstr "Operacio" 6723 6724#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, overwriteButton) 6725#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:95 6726#, kde-format 6727msgid "Overwrite" 6728msgstr "Anstataŭigo" 6729 6730#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, additionButton) 6731#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:105 6732#, kde-format 6733msgid "Addition" 6734msgstr "Aldono" 6735 6736#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subtractionButton) 6737#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:112 6738#, fuzzy, kde-format 6739msgid "Subtraction" 6740msgstr "Subtraho" 6741 6742#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multiplicationButton) 6743#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:119 6744#, kde-format 6745msgid "Multiplication" 6746msgstr "Multipliko" 6747 6748#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, divisionButton) 6749#: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:126 6750#, kde-format 6751msgid "Division" 6752msgstr "Divizio" 6753 6754#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:50 6755#, kde-format 6756msgid "Style Manager" 6757msgstr "" 6758 6759#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:65 6760#, kde-format 6761msgid "All Styles" 6762msgstr "Ĉiuj stiloj" 6763 6764#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:66 6765#, kde-format 6766msgid "Custom Styles" 6767msgstr "Propraj stiloj" 6768 6769#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:67 6770#, kde-format 6771msgid "Hierarchical" 6772msgstr "Hierarkia" 6773 6774#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:77 6775#, kde-format 6776msgid "&Modify..." 6777msgstr "&Modifi..." 6778 6779#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:79 6780#, kde-format 6781msgid "&Delete..." 6782msgstr "&Forigu..." 6783 6784#: dialogs/StyleManagerDialog.cpp:219 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:222 6785#, kde-format 6786msgid "style%1" 6787msgstr "stilo%1" 6788 6789#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:61 6790#, kde-format 6791msgid "Subtotals" 6792msgstr "Subsumoj" 6793 6794#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:63 6795#, kde-format 6796msgid "Remove All" 6797msgstr "Forigi ĉion" 6798 6799#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:103 6800#, fuzzy, kde-format 6801#| msgid "You have to select at least one table." 6802msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." 6803msgstr "Necesas ke vi elektu almenaŭ unu tabelon." 6804 6805#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:176 6806#, kde-format 6807msgid "Grand Total" 6808msgstr "Granda sumo" 6809 6810#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:263 6811#, kde-format 6812msgid "Column '%1' " 6813msgstr "Kolumno '%1' " 6814 6815#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:280 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:337 6816#: part/View.cpp:489 6817#, kde-format 6818msgid "CountA" 6819msgstr "NombroA" 6820 6821#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:284 6822#, kde-format 6823msgid "StDev" 6824msgstr "StDev" 6825 6826#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:285 6827#, kde-format 6828msgid "StDevP" 6829msgstr "StDevP" 6830 6831#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:287 6832#, kde-format 6833msgid "Var" 6834msgstr "Var" 6835 6836#: dialogs/SubtotalDialog.cpp:288 6837#, kde-format 6838msgid "VarP" 6839msgstr "VarP" 6840 6841#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_replaceSubtotals) 6842#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:35 6843#, kde-format 6844msgid "&Replace current Subtotals" 6845msgstr "" 6846 6847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pageBreak) 6848#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:48 6849#, kde-format 6850msgid "&Page break between groups" 6851msgstr "" 6852 6853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryBelow) 6854#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:55 6855#, kde-format 6856msgid "&Summary below data" 6857msgstr "&Resumo sub la datoj" 6858 6859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_summaryOnly) 6860#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:68 6861#, kde-format 6862msgid "Summary &only" 6863msgstr "&Nur resumo" 6864 6865#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreBox) 6866#: dialogs/SubtotalsDetailsWidget.ui:75 6867#, kde-format 6868msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" 6869msgstr "" 6870 6871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_eachChangeLabel) 6872#: dialogs/SubtotalWidget.ui:35 6873#, kde-format 6874msgid "At each change in:" 6875msgstr "" 6876 6877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_useFunctionLabel) 6878#: dialogs/SubtotalWidget.ui:45 6879#, kde-format 6880msgid "Use function:" 6881msgstr "Uzi funkcion:" 6882 6883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_addSubtotalToLabel) 6884#: dialogs/SubtotalWidget.ui:55 6885#, kde-format 6886msgid "Add Subtotal to:" 6887msgstr "Aldoni subsumon al:" 6888 6889#: dialogs/ValidityDialog.cpp:63 ui/CellToolBase.cpp:610 6890#, kde-format 6891msgid "Validity" 6892msgstr "Valideco" 6893 6894#: dialogs/ValidityDialog.cpp:66 6895#, kde-format 6896msgid "Clear &All" 6897msgstr "Forigi ĉ&ion" 6898 6899#: dialogs/ValidityDialog.cpp:71 6900#, fuzzy, kde-format 6901#| msgid "Criteria" 6902msgid "&Criteria" 6903msgstr "Kriterio" 6904 6905#: dialogs/ValidityDialog.cpp:76 6906#, kde-format 6907msgid "Allow:" 6908msgstr "Permesi:" 6909 6910#: dialogs/ValidityDialog.cpp:83 6911#, kde-format 6912msgid "Integer" 6913msgstr "Entjero" 6914 6915#: dialogs/ValidityDialog.cpp:87 6916#, kde-format 6917msgid "Text Length" 6918msgstr "Tekstlongeco" 6919 6920#: dialogs/ValidityDialog.cpp:88 6921#, kde-format 6922msgid "List" 6923msgstr "Listo" 6924 6925#: dialogs/ValidityDialog.cpp:91 6926#, kde-format 6927msgid "Allow blanks" 6928msgstr "Permesi spacojn" 6929 6930#: dialogs/ValidityDialog.cpp:95 6931#, kde-format 6932msgid "Data:" 6933msgstr "Datumoj:" 6934 6935#: dialogs/ValidityDialog.cpp:111 dialogs/ValidityDialog.cpp:141 6936#: dialogs/ValidityDialog.cpp:281 dialogs/ValidityDialog.cpp:297 6937#: dialogs/ValidityDialog.cpp:373 6938#, kde-format 6939msgid "Minimum:" 6940msgstr "Minimumo:" 6941 6942#: dialogs/ValidityDialog.cpp:119 dialogs/ValidityDialog.cpp:143 6943#: dialogs/ValidityDialog.cpp:282 dialogs/ValidityDialog.cpp:298 6944#: dialogs/ValidityDialog.cpp:374 6945#, kde-format 6946msgid "Maximum:" 6947msgstr "Maksimumo:" 6948 6949#: dialogs/ValidityDialog.cpp:129 dialogs/ValidityDialog.cpp:311 6950#: dialogs/ValidityDialog.cpp:319 dialogs/ValidityDialog.cpp:363 6951#, kde-format 6952msgid "Date:" 6953msgstr "Dato:" 6954 6955#: dialogs/ValidityDialog.cpp:131 dialogs/ValidityDialog.cpp:323 6956#: dialogs/ValidityDialog.cpp:379 6957#, kde-format 6958msgid "Date minimum:" 6959msgstr "Datominimumo:" 6960 6961#: dialogs/ValidityDialog.cpp:133 dialogs/ValidityDialog.cpp:324 6962#: dialogs/ValidityDialog.cpp:380 6963#, kde-format 6964msgid "Date maximum:" 6965msgstr "Datomaksimumo:" 6966 6967#: dialogs/ValidityDialog.cpp:135 dialogs/ValidityDialog.cpp:334 6968#: dialogs/ValidityDialog.cpp:365 6969#, kde-format 6970msgid "Time:" 6971msgstr "Tempo:" 6972 6973#: dialogs/ValidityDialog.cpp:137 dialogs/ValidityDialog.cpp:338 6974#: dialogs/ValidityDialog.cpp:382 6975#, kde-format 6976msgid "Time minimum:" 6977msgstr "Tempominimumo:" 6978 6979#: dialogs/ValidityDialog.cpp:139 dialogs/ValidityDialog.cpp:339 6980#: dialogs/ValidityDialog.cpp:383 6981#, kde-format 6982msgid "Time maximum:" 6983msgstr "Tempomaksimumo:" 6984 6985#: dialogs/ValidityDialog.cpp:145 dialogs/ValidityDialog.cpp:277 6986#: dialogs/ValidityDialog.cpp:293 dialogs/ValidityDialog.cpp:359 6987#, kde-format 6988msgid "Number:" 6989msgstr "Nombro:" 6990 6991#: dialogs/ValidityDialog.cpp:152 6992#, kde-format 6993msgid "Entries:" 6994msgstr "Eroj:" 6995 6996#: dialogs/ValidityDialog.cpp:158 6997#, kde-format 6998msgid "&Error Alert" 6999msgstr "&Eraroaverto" 7000 7001#: dialogs/ValidityDialog.cpp:162 7002#, fuzzy, kde-format 7003#| msgid "&Show error message for invalid formulae" 7004msgid "Show error message when invalid values are entered" 7005msgstr "Montri erarme&saĝon por nevalidaj formuloj" 7006 7007#: dialogs/ValidityDialog.cpp:167 7008#, kde-format 7009msgid "Action:" 7010msgstr "Ago:" 7011 7012#: dialogs/ValidityDialog.cpp:172 7013#, kde-format 7014msgid "Stop" 7015msgstr "Halti" 7016 7017#: dialogs/ValidityDialog.cpp:173 7018#, kde-format 7019msgid "Warning" 7020msgstr "Averto" 7021 7022#: dialogs/ValidityDialog.cpp:174 functions/information.xml:5 7023#, kde-format 7024msgid "Information" 7025msgstr "Informoj" 7026 7027#: dialogs/ValidityDialog.cpp:178 dialogs/ValidityDialog.cpp:201 7028#, kde-format 7029msgctxt "Title of message" 7030msgid "Title:" 7031msgstr "Titolo:" 7032 7033#: dialogs/ValidityDialog.cpp:185 dialogs/ValidityDialog.cpp:208 7034#, kde-format 7035msgid "Message:" 7036msgstr "Mesaĝo:" 7037 7038#: dialogs/ValidityDialog.cpp:192 7039#, kde-format 7040msgid "Input Help" 7041msgstr "" 7042 7043#: dialogs/ValidityDialog.cpp:196 7044#, kde-format 7045msgid "Show input help when cell is selected" 7046msgstr "" 7047 7048#: dialogs/ValidityDialog.cpp:490 dialogs/ValidityDialog.cpp:496 7049#: dialogs/ValidityDialog.cpp:504 dialogs/ValidityDialog.cpp:510 7050#: dialogs/ValidityDialog.cpp:516 dialogs/ValidityDialog.cpp:521 7051#: dialogs/ValidityDialog.cpp:527 dialogs/ValidityDialog.cpp:532 7052#: functions/information.xml:11 7053#, kde-format 7054msgid "Error" 7055msgstr "Eraro" 7056 7057#: dialogs/ValidityDialog.cpp:490 dialogs/ValidityDialog.cpp:496 7058#: dialogs/ValidityDialog.cpp:504 dialogs/ValidityDialog.cpp:510 7059#, kde-format 7060msgid "This is not a valid value." 7061msgstr "Tio ne estas valida valoro." 7062 7063#: dialogs/ValidityDialog.cpp:516 dialogs/ValidityDialog.cpp:521 7064#, kde-format 7065msgid "This is not a valid time." 7066msgstr "Tio ne estas valida tempo." 7067 7068#: dialogs/ValidityDialog.cpp:527 dialogs/ValidityDialog.cpp:532 7069#, kde-format 7070msgid "This is not a valid date." 7071msgstr "Tio ne estas valida dato." 7072 7073#: FunctionDescription.cpp:56 7074#, kde-format 7075msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" 7076msgstr "Entjero (ekz. 1; 132; 2344)" 7077 7078#: FunctionDescription.cpp:58 7079#, kde-format 7080msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" 7081msgstr "Verecvaloro (VERA aŭ MALVERA)" 7082 7083#: FunctionDescription.cpp:60 7084#, kde-format 7085msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" 7086msgstr "Reelo (ekz. 1,3; 0,343; 253)" 7087 7088#: FunctionDescription.cpp:62 7089#, kde-format 7090msgid "Any kind of value" 7091msgstr "Ĉia ajn valoro" 7092 7093#: FunctionDescription.cpp:64 7094#, kde-format 7095msgid "A string representing a date (like \"2/22/2012\")" 7096msgstr "" 7097 7098#: FunctionDescription.cpp:69 7099#, kde-format 7100msgid "A range of strings" 7101msgstr "Intervalo de literĉenoj" 7102 7103#: FunctionDescription.cpp:71 7104#, kde-format 7105msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" 7106msgstr "Intervalo de entjeroj (1; 132; 2344)" 7107 7108#: FunctionDescription.cpp:73 7109#, kde-format 7110msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" 7111msgstr "Intervalo de verecvaloroj (VERA aŭ MALVERA)" 7112 7113#: FunctionDescription.cpp:75 7114#, kde-format 7115msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" 7116msgstr "Intervalo de reeloj (1,3; 0,343; 253)" 7117 7118#: FunctionDescription.cpp:77 7119#, kde-format 7120msgid "A range of any kind of values" 7121msgstr "Intervalo de ĉiaj ajn valoroj" 7122 7123#: FunctionDescription.cpp:79 7124#, kde-format 7125msgid "" 7126"A string representing a range of dates (like \"2/22/2012\"-\"5/22/2012\")" 7127msgstr "" 7128 7129#: FunctionDescription.cpp:182 7130#, fuzzy, kde-format 7131#| msgid "Return type: " 7132msgid "<p><b>Return type:</b> %1</p>" 7133msgstr "Rezultotipo:" 7134 7135#: FunctionDescription.cpp:185 7136#, kde-format 7137msgid "Syntax" 7138msgstr "" 7139 7140#: FunctionDescription.cpp:197 7141#, fuzzy, kde-format 7142#| msgid "<br><b>Type:</b> %1" 7143msgid "<li><b>Comment:</b> %1" 7144msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1" 7145 7146#: FunctionDescription.cpp:198 7147#, kde-format 7148msgid "<br><b>Type:</b> %1" 7149msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1" 7150 7151#: FunctionDescription.cpp:204 7152#, kde-format 7153msgid "Examples" 7154msgstr "Ekzemploj" 7155 7156#: FunctionDescription.cpp:213 7157#, kde-format 7158msgid "Related Functions" 7159msgstr "Najbaraj funkcioj" 7160 7161#: functions/bitops.xml:5 7162#, fuzzy, kde-format 7163#| msgid "Operation" 7164msgid "Bit Operations" 7165msgstr "Operacio" 7166 7167#: functions/bitops.xml:11 functions/bitops.xml:31 functions/bitops.xml:49 7168#: functions/bitops.xml:67 functions/bitops.xml:87 functions/math.xml:71 7169#: functions/math.xml:92 7170#, kde-format 7171msgid "First number" 7172msgstr "Unua nombro" 7173 7174#: functions/bitops.xml:15 functions/bitops.xml:71 functions/bitops.xml:91 7175#: functions/math.xml:75 functions/math.xml:96 7176#, kde-format 7177msgid "Second number" 7178msgstr "Dua nombro" 7179 7180#: functions/bitops.xml:19 7181#, fuzzy, kde-format 7182#| msgid "" 7183#| "The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of " 7184#| "the strings passed as parameters." 7185msgid "" 7186"The BITAND() function performs a bit-wise AND operation for the two integer " 7187"parameters." 7188msgstr "" 7189"La funkcio CONCATENATE() redonas signoĉenon kunigitan el la parametre " 7190"donitaj ĉenoj." 7191 7192#: functions/bitops.xml:20 7193#, fuzzy, kde-format 7194#| msgid "ATAN2(value;value)" 7195msgid "BITAND(value; value)" 7196msgstr "ATAN2(valoro; valoro)" 7197 7198#: functions/bitops.xml:21 7199#, kde-format 7200msgid "" 7201"BITAND(12;10) returns 8 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 " 7202"is binary 1010; and 1100 \"anded\" with 1010 is 1000, which is integer 8)." 7203msgstr "" 7204 7205#: functions/bitops.xml:35 7206#, kde-format 7207msgid "Amount to left shift by" 7208msgstr "" 7209 7210#: functions/bitops.xml:39 7211#, fuzzy, kde-format 7212#| msgid "" 7213#| "The PERMUT() function returns the number of permutations. The first " 7214#| "parameter is the number of elements, and the second parameter is the " 7215#| "number of elements used in the permutation." 7216msgid "" 7217"The BITLSHIFT() function performs a bit-wise left shift operation of the " 7218"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second " 7219"parameter. Note that a negative number of bits to left shift by becomes a " 7220"right shift. " 7221msgstr "" 7222"La funkcio PERMUT() donas la nombron de aranĝaĵoj. La unua parametro estas " 7223"la nombro de elementoj, la dua estas nombro de elementoj uzataj en la " 7224"aranĝaĵoj. Se ambaŭ estas samgrandaj redoniĝas la nombro de permutaĵoj." 7225 7226#: functions/bitops.xml:40 7227#, kde-format 7228msgid "BITLSHIFT(value; shift size)" 7229msgstr "" 7230 7231#: functions/bitops.xml:53 7232#, kde-format 7233msgid "Amount to right shift by" 7234msgstr "" 7235 7236#: functions/bitops.xml:57 7237#, fuzzy, kde-format 7238#| msgid "" 7239#| "The PERMUT() function returns the number of permutations. The first " 7240#| "parameter is the number of elements, and the second parameter is the " 7241#| "number of elements used in the permutation." 7242msgid "" 7243"The BITRSHIFT() function performs a bit-wise right shift operation of the " 7244"first parameter. The number of bits to shift by is specified by the second " 7245"parameter. Note that a negative number of bits to right shift by becomes a " 7246"left shift. " 7247msgstr "" 7248"La funkcio PERMUT() donas la nombron de aranĝaĵoj. La unua parametro estas " 7249"la nombro de elementoj, la dua estas nombro de elementoj uzataj en la " 7250"aranĝaĵoj. Se ambaŭ estas samgrandaj redoniĝas la nombro de permutaĵoj." 7251 7252#: functions/bitops.xml:58 7253#, kde-format 7254msgid "BITRSHIFT(value; shift size)" 7255msgstr "" 7256 7257#: functions/bitops.xml:75 7258#, fuzzy, kde-format 7259#| msgid "" 7260#| "The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of " 7261#| "the strings passed as parameters." 7262msgid "" 7263"The BITOR() function performs a bit-wise OR operation for the two integer " 7264"parameters. " 7265msgstr "" 7266"La funkcio CONCATENATE() redonas signoĉenon kunigitan el la parametre " 7267"donitaj ĉenoj." 7268 7269#: functions/bitops.xml:76 7270#, fuzzy, kde-format 7271#| msgid "POWER(value;value)" 7272msgid "BITOR(value; value)" 7273msgstr "POWER(valoro; valoro)" 7274 7275#: functions/bitops.xml:77 7276#, kde-format 7277msgid "" 7278"BITOR(12;10) returns 14 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 " 7279"is binary 1010; and 1100 \"ored\" with 1010 is 1110, which is integer 14)." 7280msgstr "" 7281 7282#: functions/bitops.xml:95 7283#, fuzzy, kde-format 7284#| msgid "" 7285#| "The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of " 7286#| "the strings passed as parameters." 7287msgid "" 7288"The BITXOR() function performs a bit-wise exclusive-OR operation for the two " 7289"integer parameters. " 7290msgstr "" 7291"La funkcio CONCATENATE() redonas signoĉenon kunigitan el la parametre " 7292"donitaj ĉenoj." 7293 7294#: functions/bitops.xml:96 7295#, fuzzy, kde-format 7296#| msgid "XOR(value;value;...)" 7297msgid "BITXOR(value; value)" 7298msgstr "XOR(valoro; valoro; ...)" 7299 7300#: functions/bitops.xml:97 7301#, kde-format 7302msgid "" 7303"BITXOR(12;10) returns 6 (because decimal 12 is binary 1100, and decimal 10 " 7304"is binary 1010; and 1100 \"xored\" with 1010 is 0110, which is integer 6)." 7305msgstr "" 7306 7307#: functions/conversion.xml:5 7308#, kde-format 7309msgid "Conversion" 7310msgstr "Konverto" 7311 7312#: functions/conversion.xml:11 functions/conversion.xml:44 7313#, kde-format 7314msgid "Bool value to convert" 7315msgstr "La konvertenda BOOL valoro" 7316 7317#: functions/conversion.xml:15 7318#, fuzzy, kde-format 7319msgid "" 7320"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. " 7321"This method is intended for using a boolean in methods which require a string" 7322msgstr "" 7323"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio." 7324 7325#: functions/conversion.xml:16 7326#, kde-format 7327msgid "BOOL2STRING(value)" 7328msgstr "BOOL2STRING(valoro)" 7329 7330#: functions/conversion.xml:17 7331#, kde-format 7332msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\"" 7333msgstr "BOOL2STRING(true) estas \"True\"" 7334 7335#: functions/conversion.xml:18 7336#, kde-format 7337msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\"" 7338msgstr "BOOL2STRING(false) estas \"False\"" 7339 7340#: functions/conversion.xml:19 7341#, kde-format 7342msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE" 7343msgstr "" 7344 7345#: functions/conversion.xml:27 7346#, kde-format 7347msgid "Integer value to convert" 7348msgstr "La konvertenda INTEGER valoro" 7349 7350#: functions/conversion.xml:31 7351#, fuzzy, kde-format 7352msgid "" 7353"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. " 7354"This method is intended for using an integer in methods which require a " 7355"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is " 7356"returned." 7357msgstr "" 7358"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio." 7359 7360#: functions/conversion.xml:32 7361#, kde-format 7362msgid "INT2BOOL(value)" 7363msgstr "INT2BOOL(valoro)" 7364 7365#: functions/conversion.xml:33 7366#, kde-format 7367msgid "INT2BOOL(1) returns true" 7368msgstr "INT2BOOL(1) estas true" 7369 7370#: functions/conversion.xml:34 7371#, kde-format 7372msgid "INT2BOOL(0) returns false" 7373msgstr "INT2BOOL(0) estas false" 7374 7375#: functions/conversion.xml:35 7376#, kde-format 7377msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true" 7378msgstr "OR(INT2BOOL(1), false) estas true" 7379 7380#: functions/conversion.xml:48 7381#, fuzzy, kde-format 7382msgid "" 7383"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. " 7384"This method is intended for using a boolean value in methods which require " 7385"an integer." 7386msgstr "" 7387"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio." 7388 7389#: functions/conversion.xml:49 7390#, kde-format 7391msgid "BOOL2INT(value)" 7392msgstr "BOOL2INT(valoro)" 7393 7394#: functions/conversion.xml:50 7395#, kde-format 7396msgid "BOOL2INT(True) returns 1" 7397msgstr "BOOL2INT(True) estas 1" 7398 7399#: functions/conversion.xml:51 7400#, kde-format 7401msgid "BOOL2INT(False) returns 0" 7402msgstr "BOOL2INT(False) estas 0" 7403 7404#: functions/conversion.xml:60 functions/conversion.xml:77 7405#, kde-format 7406msgid "Number to convert into string" 7407msgstr "Numero konvertenda al teksto" 7408 7409#: functions/conversion.xml:64 7410#, fuzzy, kde-format 7411msgid "" 7412"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note " 7413"that Calligra Sheets can auto-convert numbers to strings if needed, so this " 7414"function should rarely be needed." 7415msgstr "" 7416"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio." 7417 7418#: functions/conversion.xml:65 7419#, kde-format 7420msgid "NUM2STRING(value)" 7421msgstr "NUM2STRING(valoro)" 7422 7423#: functions/conversion.xml:66 7424#, kde-format 7425msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\"" 7426msgstr "NUM2STRING(10) estas \"10\"" 7427 7428#: functions/conversion.xml:67 7429#, kde-format 7430msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\"" 7431msgstr "NUM2STRING(2.05) estas \"2.05\"" 7432 7433#: functions/conversion.xml:68 7434#, kde-format 7435msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True" 7436msgstr "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) estas True" 7437 7438#: functions/conversion.xml:81 7439#, fuzzy, kde-format 7440msgid "" 7441"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the " 7442"same as the NUM2STRING function." 7443msgstr "" 7444"La funcio CurrentDate() redonas la hodiaŭan tagon laŭ landa/lingva konvencio." 7445 7446#: functions/conversion.xml:90 7447#, kde-format 7448msgid "A one character string to convert" 7449msgstr "Unu-litera teksto (signo) por konverti" 7450 7451#: functions/conversion.xml:94 7452#, kde-format 7453msgid "" 7454"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." 7455msgstr "La CHARTOASCII()-funkcio redonas la ASCI-kodon de la donita signo." 7456 7457#: functions/conversion.xml:95 7458#, kde-format 7459msgid "CHARTOASCII(value)" 7460msgstr "CHARTOASCII(valoro)" 7461 7462#: functions/conversion.xml:96 7463#, kde-format 7464msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118" 7465msgstr "CHARTOASCII(\"v\") estas 118" 7466 7467#: functions/conversion.xml:97 7468#, kde-format 7469msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes." 7470msgstr "CHARTOASCII(r) estas eraro. La signo devas esti en citiloj." 7471 7472#: functions/conversion.xml:105 7473#, kde-format 7474msgid "The ASCII values to convert" 7475msgstr "La konvertenda(j) ASCII-valoro(j)" 7476 7477#: functions/conversion.xml:109 7478#, kde-format 7479msgid "" 7480"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" 7481msgstr "La ASCIITOCHAR()-funkcio redonas la signon por ĉiu donitan ASCII-kodon" 7482 7483#: functions/conversion.xml:110 7484#, kde-format 7485msgid "ASCIITOCHAR(value)" 7486msgstr "ASCIITOCHAR(valoro)" 7487 7488#: functions/conversion.xml:111 7489#, kde-format 7490msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\"" 7491msgstr "ASCIITOCHAR(118) estas \"v\"" 7492 7493#: functions/conversion.xml:112 7494#, kde-format 7495msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\"" 7496msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) estas \"KDE\"" 7497 7498#: functions/conversion.xml:120 functions/conversion.xml:142 7499#, kde-format 7500msgid "Value in X" 7501msgstr "Valoro en X" 7502 7503#: functions/conversion.xml:124 functions/conversion.xml:146 7504#, kde-format 7505msgid "Value in Y" 7506msgstr "Valoro en Y" 7507 7508#: functions/conversion.xml:128 7509#, kde-format 7510msgid "" 7511"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a " 7512"point in a cartesian landmark." 7513msgstr "" 7514"La funkcio POLR() redonas la radiuson respondantan al la pozicio de punkto " 7515"en kartezia sistemo." 7516 7517#: functions/conversion.xml:129 7518#, kde-format 7519msgid "POLR(X;Y)" 7520msgstr "POLR( X;Y )" 7521 7522#: functions/conversion.xml:130 7523#, kde-format 7524msgid "POLR(12;12) returns 16.9705" 7525msgstr "POLR(12;12) redonas 16.9705" 7526 7527#: functions/conversion.xml:131 7528#, kde-format 7529msgid "POLR(12;0) returns 12" 7530msgstr "POLR(12;0) redonas 12" 7531 7532#: functions/conversion.xml:150 7533#, kde-format 7534msgid "" 7535"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " 7536"position of a point in a cartesian landmark." 7537msgstr "" 7538"La funkcio POLA() redonas la angulon (en \"rad\") respondantan al la pozicio " 7539"de punkto en kartezia sistemo." 7540 7541#: functions/conversion.xml:151 7542#, kde-format 7543msgid "POLA(X;Y)" 7544msgstr "POLA( X;Y )" 7545 7546#: functions/conversion.xml:152 7547#, kde-format 7548msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816" 7549msgstr "POLA(12;12) estas 0.78539816" 7550 7551#: functions/conversion.xml:153 7552#, kde-format 7553msgid "POLA(12;0) returns 0" 7554msgstr "POLA(12;0) estas 0" 7555 7556#: functions/conversion.xml:154 7557#, kde-format 7558msgid "POLA(0;12) returns 1.5707" 7559msgstr "POLA(0;12) estas 1.5707" 7560 7561#: functions/conversion.xml:165 functions/conversion.xml:225 7562#, kde-format 7563msgid "Radius" 7564msgstr "Radiuso" 7565 7566#: functions/conversion.xml:169 functions/conversion.xml:229 7567#: functions/trig.xml:10 functions/trig.xml:27 functions/trig.xml:42 7568#: functions/trig.xml:59 functions/trig.xml:75 functions/trig.xml:91 7569#: functions/trig.xml:107 functions/trig.xml:124 functions/trig.xml:140 7570#: functions/trig.xml:156 functions/trig.xml:172 functions/trig.xml:188 7571#: functions/trig.xml:204 functions/trig.xml:220 functions/trig.xml:224 7572#: functions/trig.xml:240 functions/trig.xml:282 functions/trig.xml:296 7573#: functions/trig.xml:310 functions/trig.xml:324 7574#, kde-format 7575msgid "Angle (radians)" 7576msgstr "Angulo (rad)" 7577 7578#: functions/conversion.xml:173 7579#, kde-format 7580msgid "" 7581"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of " 7582"a point in a polar landmark." 7583msgstr "" 7584"La funkcio CARX() redonas la X-koordinaton respondante al la pozico de " 7585"punkto en polara sistemo." 7586 7587#: functions/conversion.xml:174 7588#, kde-format 7589msgid "CARX(Radius;Angle)" 7590msgstr "CARX( Radiuso;Angulo )" 7591 7592#: functions/conversion.xml:175 7593#, kde-format 7594msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592" 7595msgstr "CARX(12;1.5707) redonas 0.00115592" 7596 7597#: functions/conversion.xml:176 7598#, kde-format 7599msgid "CARX(12;0) returns 12" 7600msgstr "CARX(12;0) redonas 12" 7601 7602#: functions/conversion.xml:191 7603#, kde-format 7604msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." 7605msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro." 7606 7607#: functions/conversion.xml:192 7608#, kde-format 7609msgid "DECSEX(double)" 7610msgstr "DEC2HEX(duobla reelo)" 7611 7612#: functions/conversion.xml:193 7613#, kde-format 7614msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 " 7615msgstr "DECSEX(1.6668) donas 1:40 " 7616 7617#: functions/conversion.xml:194 7618#, kde-format 7619msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47" 7620msgstr "DECSEX(7.8) donas 7:47" 7621 7622#: functions/conversion.xml:202 functions/datetime.xml:363 7623#, kde-format 7624msgid "Hours" 7625msgstr "Horoj" 7626 7627#: functions/conversion.xml:206 functions/datetime.xml:367 7628#, kde-format 7629msgid "Minutes" 7630msgstr "Minutoj" 7631 7632#: functions/conversion.xml:210 functions/datetime.xml:371 7633#, kde-format 7634msgid "Seconds" 7635msgstr "Sekundoj" 7636 7637#: functions/conversion.xml:214 7638#, kde-format 7639msgid "" 7640"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time " 7641"value." 7642msgstr "La funkcio SEXDEC() redonas la dekuman valoron de tempoesprimo." 7643 7644#: functions/conversion.xml:215 7645#, kde-format 7646msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)" 7647msgstr "SEXDEC(tempovaloro) aŭ SEXDEC(horoj,minutoj,sekundoj)" 7648 7649#: functions/conversion.xml:216 7650#, kde-format 7651msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 " 7652msgstr "SEXDEC(1;5;7) redonas 1.0852778 " 7653 7654#: functions/conversion.xml:217 7655#, kde-format 7656msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333" 7657msgstr "DECSEX(\"8:05\") redonas 8.08333333" 7658 7659#: functions/conversion.xml:233 7660#, kde-format 7661msgid "" 7662"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of " 7663"a point in a polar landmark." 7664msgstr "" 7665"La funkcio CARY() redonas la Y-koordinaton respondante al la pozico de " 7666"punkto en polara sistemo." 7667 7668#: functions/conversion.xml:234 7669#, kde-format 7670msgid "CARY(Radius;Angle)" 7671msgstr "CARY(radiuso,angulo)" 7672 7673#: functions/conversion.xml:235 7674#, kde-format 7675msgid "CARY(12;1.5707) returns 12" 7676msgstr "CARY(12;1.5707) redonas 12" 7677 7678#: functions/conversion.xml:236 7679#, kde-format 7680msgid "CARY(12;0) returns 0" 7681msgstr "CARY(12;0) redonas 0" 7682 7683#: functions/conversion.xml:255 7684#, fuzzy, kde-format 7685#| msgid "" 7686#| "The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be " 7687#| "positive and entire." 7688msgid "" 7689"The ROMAN() function returns the number in Roman format. Only positive whole " 7690"numbers can be converted. The optional Format argument specifies the level " 7691"of conciseness, and defaults to 0." 7692msgstr "" 7693"La funkcio ROMAN() redonas la nombron la romia formo. La nombro estus " 7694"pozitiva entjero." 7695 7696#: functions/conversion.xml:256 7697#, kde-format 7698msgid "ROMAN(Number)" 7699msgstr "ROMAN(nombro)" 7700 7701#: functions/conversion.xml:257 7702#, kde-format 7703msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\"" 7704msgstr "ROMAN(99) redonas \"XCIX\"" 7705 7706#: functions/conversion.xml:258 7707#, kde-format 7708msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\"" 7709msgstr "ROMAN(-55) redonas \"Err\"" 7710 7711#: functions/conversion.xml:267 7712#, kde-format 7713msgid "Numeral" 7714msgstr "Nombro" 7715 7716#: functions/conversion.xml:271 7717#, kde-format 7718msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number." 7719msgstr "La funkcio ARABIC() ŝanĝas romanan nombrosignon al numero." 7720 7721#: functions/conversion.xml:272 7722#, kde-format 7723msgid "ARABIC(Numeral)" 7724msgstr "ARABIC(nombro)" 7725 7726#: functions/conversion.xml:273 7727#, kde-format 7728msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4" 7729msgstr "ARABIC(\"IV\") donas 4" 7730 7731#: functions/conversion.xml:274 7732#, kde-format 7733msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99" 7734msgstr "ARABIC(\"XCIX\") donas 99" 7735 7736#: functions/database.xml:11 functions/database.xml:33 7737#: functions/database.xml:55 functions/database.xml:78 7738#: functions/database.xml:101 functions/database.xml:123 7739#: functions/database.xml:146 functions/database.xml:169 7740#: functions/database.xml:191 functions/database.xml:214 7741#: functions/database.xml:237 functions/database.xml:260 7742#, fuzzy, kde-format 7743#| msgid "Connecting to database..." 7744msgid "Range marking the database" 7745msgstr "Kontaktante al datumbazo..." 7746 7747#: functions/database.xml:15 functions/database.xml:37 7748#: functions/database.xml:59 functions/database.xml:82 7749#: functions/database.xml:105 functions/database.xml:127 7750#: functions/database.xml:150 functions/database.xml:173 7751#: functions/database.xml:195 functions/database.xml:218 7752#: functions/database.xml:241 functions/database.xml:264 7753#, fuzzy, kde-format 7754#| msgid "Connecting to database..." 7755msgid "String marking the column in the database" 7756msgstr "Kontaktante al datumbazo..." 7757 7758#: functions/database.xml:19 functions/database.xml:41 7759#: functions/database.xml:63 functions/database.xml:86 7760#: functions/database.xml:109 functions/database.xml:131 7761#: functions/database.xml:154 functions/database.xml:177 7762#: functions/database.xml:199 functions/database.xml:222 7763#: functions/database.xml:245 functions/database.xml:268 7764#, fuzzy, kde-format 7765#| msgid "Connecting to database..." 7766msgid "Range marking the conditions" 7767msgstr "Kontaktante al datumbazo..." 7768 7769#: functions/database.xml:23 7770#, kde-format 7771msgid "" 7772"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of " 7773"conditions." 7774msgstr "" 7775 7776#: functions/database.xml:24 7777#, kde-format 7778msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)" 7779msgstr "" 7780 7781#: functions/database.xml:25 7782#, kde-format 7783msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7784msgstr "" 7785 7786#: functions/database.xml:45 7787#, kde-format 7788msgid "" 7789"Calculates the average in a column of a database specified by a set of " 7790"conditions for values that are numbers" 7791msgstr "" 7792 7793#: functions/database.xml:46 7794#, kde-format 7795msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)" 7796msgstr "" 7797 7798#: functions/database.xml:47 7799#, kde-format 7800msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7801msgstr "" 7802 7803#: functions/database.xml:67 7804#, kde-format 7805msgid "" 7806"Counts the cells containing numeric values in a column of a database " 7807"specified by a set of conditions." 7808msgstr "" 7809 7810#: functions/database.xml:68 7811#, kde-format 7812msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)" 7813msgstr "" 7814 7815#: functions/database.xml:69 7816#, kde-format 7817msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7818msgstr "" 7819 7820#: functions/database.xml:90 7821#, kde-format 7822msgid "" 7823"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a " 7824"database specified by a set of conditions." 7825msgstr "" 7826 7827#: functions/database.xml:91 7828#, kde-format 7829msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)" 7830msgstr "" 7831 7832#: functions/database.xml:92 7833#, kde-format 7834msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7835msgstr "" 7836 7837#: functions/database.xml:113 7838#, kde-format 7839msgid "" 7840"Returns a single value from a column of a database specified by a set of " 7841"conditions. This function returns an error if no value or more than one " 7842"value exist." 7843msgstr "" 7844 7845#: functions/database.xml:114 7846#, kde-format 7847msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)" 7848msgstr "" 7849 7850#: functions/database.xml:115 7851#, kde-format 7852msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7853msgstr "" 7854 7855#: functions/database.xml:135 7856#, kde-format 7857msgid "" 7858"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of " 7859"conditions." 7860msgstr "" 7861 7862#: functions/database.xml:136 7863#, kde-format 7864msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)" 7865msgstr "" 7866 7867#: functions/database.xml:137 7868#, kde-format 7869msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7870msgstr "" 7871 7872#: functions/database.xml:158 7873#, kde-format 7874msgid "" 7875"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of " 7876"conditions." 7877msgstr "" 7878 7879#: functions/database.xml:159 7880#, kde-format 7881msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)" 7882msgstr "" 7883 7884#: functions/database.xml:160 7885#, kde-format 7886msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7887msgstr "" 7888 7889#: functions/database.xml:181 7890#, kde-format 7891msgid "" 7892"Returns the product of all numeric values in a column of a database " 7893"specified by a set of conditions." 7894msgstr "" 7895 7896#: functions/database.xml:182 7897#, kde-format 7898msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)" 7899msgstr "" 7900 7901#: functions/database.xml:183 7902#, kde-format 7903msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7904msgstr "" 7905 7906#: functions/database.xml:203 7907#, kde-format 7908msgid "" 7909"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a " 7910"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set " 7911"of conditions." 7912msgstr "" 7913 7914#: functions/database.xml:204 7915#, kde-format 7916msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)" 7917msgstr "" 7918 7919#: functions/database.xml:205 7920#, kde-format 7921msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7922msgstr "" 7923 7924#: functions/database.xml:226 7925#, kde-format 7926msgid "" 7927"Returns the standard deviation of a population based on the entire " 7928"population using all numeric values in a column of a database specified by a " 7929"set of conditions." 7930msgstr "" 7931 7932#: functions/database.xml:227 7933#, kde-format 7934msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)" 7935msgstr "" 7936 7937#: functions/database.xml:228 7938#, kde-format 7939msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7940msgstr "" 7941 7942#: functions/database.xml:249 7943#, kde-format 7944msgid "" 7945"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using " 7946"all numeric values in a column of a database specified by a set of " 7947"conditions." 7948msgstr "" 7949 7950#: functions/database.xml:250 7951#, kde-format 7952msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)" 7953msgstr "" 7954 7955#: functions/database.xml:251 7956#, kde-format 7957msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7958msgstr "" 7959 7960#: functions/database.xml:272 7961#, kde-format 7962msgid "" 7963"Returns the variance of a population based on the entire population using " 7964"all numeric values in a column of a database specified by a set of " 7965"conditions." 7966msgstr "" 7967 7968#: functions/database.xml:273 7969#, kde-format 7970msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)" 7971msgstr "" 7972 7973#: functions/database.xml:274 7974#, kde-format 7975msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" 7976msgstr "" 7977 7978#: functions/database.xml:284 7979#, fuzzy, kde-format 7980#| msgid "Connecting to database..." 7981msgid "Range containing the pivot table" 7982msgstr "Kontaktante al datumbazo..." 7983 7984#: functions/database.xml:288 7985#, kde-format 7986msgid "Name of the field of which you want the summary data" 7987msgstr "" 7988 7989#: functions/database.xml:291 7990#, kde-format 7991msgid "Fetches summary data from a pivot table." 7992msgstr "" 7993 7994#: functions/database.xml:292 7995#, kde-format 7996msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" 7997msgstr "" 7998 7999#: functions/datetime.xml:5 8000#, kde-format 8001msgid "Date & Time" 8002msgstr "Dato & Tempo" 8003 8004#: functions/datetime.xml:15 functions/datetime.xml:607 8005#, kde-format 8006msgid "Method (optional)" 8007msgstr "Metodo (opcia)" 8008 8009#: functions/datetime.xml:19 8010#, kde-format 8011msgid "" 8012"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 " 8013"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is " 8014"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 " 8015"for monday, 1 for tuesday,..." 8016msgstr "" 8017 8018#: functions/datetime.xml:20 8019#, fuzzy, kde-format 8020msgid "WEEKDAY(date; method)" 8021msgstr "DATE(jaro;monato;tago)" 8022 8023#: functions/datetime.xml:21 8024#, kde-format 8025msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5" 8026msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) donas 5" 8027 8028#: functions/datetime.xml:30 8029#, kde-format 8030msgid "Date1" 8031msgstr "Datum1" 8032 8033#: functions/datetime.xml:34 8034#, kde-format 8035msgid "Date2" 8036msgstr "Datum2" 8037 8038#: functions/datetime.xml:38 8039#, kde-format 8040msgid "Method" 8041msgstr "Metodo" 8042 8043#: functions/datetime.xml:42 8044#, kde-format 8045msgid "" 8046"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using " 8047"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If " 8048"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise." 8049msgstr "" 8050 8051#: functions/datetime.xml:43 8052#, fuzzy, kde-format 8053msgid "DAYS360(date1; date2; method)" 8054msgstr "DAY(tagnumero)" 8055 8056#: functions/datetime.xml:44 8057#, kde-format 8058msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59" 8059msgstr "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) donas 59" 8060 8061#: functions/datetime.xml:60 8062#, kde-format 8063msgid "" 8064"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the " 8065"time of day." 8066msgstr "" 8067"La funkcio TIMEVALUE() donas numeron (inter 0 kaj 1) reprezentanta la tempon " 8068"de tago." 8069 8070#: functions/datetime.xml:61 8071#, kde-format 8072msgid "TIMEVALUE(time)" 8073msgstr "TIMEVALUE(tempo)" 8074 8075#: functions/datetime.xml:62 8076#, kde-format 8077msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42" 8078msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") donas 0.42" 8079 8080#: functions/datetime.xml:75 8081#, fuzzy, kde-format 8082msgid "" 8083"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number " 8084"of days elapsed since December 31, 1899." 8085msgstr "" 8086"La funkcio EVEN() redonas la nombron rondigitan supren al la plej proksima " 8087"entjero." 8088 8089#: functions/datetime.xml:76 8090#, kde-format 8091msgid "DATEVALUE(date)" 8092msgstr "DATEVALUE(dato)" 8093 8094#: functions/datetime.xml:77 8095#, fuzzy, kde-format 8096msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309" 8097msgstr "ISDATA(\"200-2-2\") donas True" 8098 8099#: functions/datetime.xml:90 functions/datetime.xml:111 8100#, kde-format 8101msgid "Months" 8102msgstr "Monatoj" 8103 8104#: functions/datetime.xml:94 8105#, fuzzy, kde-format 8106msgid "" 8107"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a " 8108"number of months before or after that date." 8109msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo." 8110 8111#: functions/datetime.xml:95 8112#, kde-format 8113msgid "EDATE(date; months)" 8114msgstr "EDATE(dato; monatoj)" 8115 8116#: functions/datetime.xml:96 8117#, fuzzy, kde-format 8118msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\"" 8119msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\"" 8120 8121#: functions/datetime.xml:97 8122#, fuzzy, kde-format 8123msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" 8124msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\"" 8125 8126#: functions/datetime.xml:115 8127#, fuzzy, kde-format 8128msgid "" 8129"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date " 8130"and the number of months from that date." 8131msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo." 8132 8133#: functions/datetime.xml:116 8134#, kde-format 8135msgid "EOMONTH(date; months)" 8136msgstr "EOMONTH(dato; monatoj)" 8137 8138#: functions/datetime.xml:117 8139#, fuzzy, kde-format 8140msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\"" 8141msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\"" 8142 8143#: functions/datetime.xml:118 8144#, fuzzy, kde-format 8145msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" 8146msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") donas \"12\"" 8147 8148#: functions/datetime.xml:119 8149#, fuzzy, kde-format 8150msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\"" 8151msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") donas \"12\"" 8152 8153#: functions/datetime.xml:133 8154#, fuzzy, kde-format 8155msgid "" 8156"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified " 8157"the current year gets returned." 8158msgstr "" 8159"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas " 8160"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0." 8161 8162#: functions/datetime.xml:134 8163#, fuzzy, kde-format 8164msgid "YEAR(date)" 8165msgstr "DAY(tagnumero)" 8166 8167#: functions/datetime.xml:135 8168#, fuzzy, kde-format 8169msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002" 8170msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) redonas 60" 8171 8172#: functions/datetime.xml:136 8173#, fuzzy, kde-format 8174msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906" 8175msgstr "DIV(25;2.5) estas 10" 8176 8177#: functions/datetime.xml:150 8178#, fuzzy, kde-format 8179msgid "" 8180"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is " 8181"specified the current month gets returned." 8182msgstr "" 8183"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas " 8184"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0." 8185 8186#: functions/datetime.xml:151 8187#, kde-format 8188msgid "MONTH(date)" 8189msgstr "MONTH(dato)" 8190 8191#: functions/datetime.xml:152 8192#, fuzzy, kde-format 8193msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2" 8194msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) redonas 29" 8195 8196#: functions/datetime.xml:153 8197#, fuzzy, kde-format 8198msgid "MONTH(2323.1285) returns 5" 8199msgstr "MONTH(5) redonas \"Majo\"" 8200 8201#: functions/datetime.xml:167 8202#, fuzzy, kde-format 8203msgid "" 8204"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified " 8205"the current day gets returned." 8206msgstr "" 8207"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas " 8208"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0." 8209 8210#: functions/datetime.xml:168 8211#, kde-format 8212msgid "DAY(date)" 8213msgstr "DAY(dato)" 8214 8215#: functions/datetime.xml:169 8216#, fuzzy, kde-format 8217msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22" 8218msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) redonas 29" 8219 8220#: functions/datetime.xml:170 8221#, fuzzy, kde-format 8222msgid "DAY(2323.1285) returns 11" 8223msgstr "DIV(25;2.5) estas 10" 8224 8225#: functions/datetime.xml:184 8226#, fuzzy, kde-format 8227msgid "" 8228"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified " 8229"the current hour gets returned." 8230msgstr "" 8231"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas " 8232"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0." 8233 8234#: functions/datetime.xml:185 8235#, kde-format 8236msgid "HOUR(time)" 8237msgstr "HOUR(tempo)" 8238 8239#: functions/datetime.xml:186 8240#, fuzzy, kde-format 8241msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22" 8242msgstr "HOURS(\"10:5:2\") redonas 10" 8243 8244#: functions/datetime.xml:187 8245#, fuzzy, kde-format 8246msgid "HOUR(0.1285) returns 3" 8247msgstr "ODD(1.2) donas 3" 8248 8249#: functions/datetime.xml:201 8250#, kde-format 8251msgid "" 8252"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is " 8253"specified the current minute is returned." 8254msgstr "" 8255"La funkcio MINUTE redonas la minuton de tempo. Se neniu parametro estas " 8256"specifita, la aktuala minuto estas redonata." 8257 8258#: functions/datetime.xml:202 8259#, kde-format 8260msgid "MINUTE(time)" 8261msgstr "MINUTE(tempo)" 8262 8263#: functions/datetime.xml:203 8264#, fuzzy, kde-format 8265msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10" 8266msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") estas 5" 8267 8268#: functions/datetime.xml:204 8269#, fuzzy, kde-format 8270msgid "MINUTE(0.1234) returns 57" 8271msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") estas 5" 8272 8273#: functions/datetime.xml:218 8274#, kde-format 8275msgid "" 8276"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is " 8277"specified the current second is returned." 8278msgstr "" 8279"La funkcio SECOND redonas la sekundon de tempo. Se neniu parametro estas " 8280"specifita, la aktuala sekundo estas redonata." 8281 8282#: functions/datetime.xml:219 8283#, kde-format 8284msgid "SECOND(time)" 8285msgstr "SECOND(tempo)" 8286 8287#: functions/datetime.xml:220 8288#, fuzzy, kde-format 8289msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12" 8290msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") estas 2" 8291 8292#: functions/datetime.xml:221 8293#, fuzzy, kde-format 8294msgid "SECOND(0.1234) returns 42" 8295msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") estas 2" 8296 8297#: functions/datetime.xml:231 functions/datetime.xml:254 8298#: functions/datetime.xml:277 functions/datetime.xml:300 8299#, kde-format 8300msgid "First (earlier) date value" 8301msgstr "Unua (malplifrua) datvaloro" 8302 8303#: functions/datetime.xml:235 functions/datetime.xml:258 8304#: functions/datetime.xml:281 functions/datetime.xml:304 8305#, kde-format 8306msgid "Second date value" 8307msgstr "Dua datvaloro" 8308 8309#: functions/datetime.xml:239 functions/datetime.xml:262 8310#: functions/datetime.xml:285 8311#, kde-format 8312msgid "Calculation mode" 8313msgstr "Kalkultipo" 8314 8315#: functions/datetime.xml:243 8316#, kde-format 8317msgid "" 8318"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The " 8319"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() " 8320"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode " 8321"is 1, it only returns the number of whole weeks in between." 8322msgstr "" 8323 8324#: functions/datetime.xml:244 8325#, fuzzy, kde-format 8326msgid "WEEKS(date2; date1; mode)" 8327msgstr "DAYSINMONTH(jaro;monato)" 8328 8329#: functions/datetime.xml:245 8330#, kde-format 8331msgid "" 8332"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " 8333"week and 1 day in between" 8334msgstr "" 8335 8336#: functions/datetime.xml:246 8337#, kde-format 8338msgid "" 8339"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a " 8340"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or " 8341"sunday, depending on your local settings)" 8342msgstr "" 8343 8344#: functions/datetime.xml:266 8345#, kde-format 8346msgid "" 8347"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The " 8348"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() " 8349"returns the maximal possible number of months between those days. If the " 8350"mode is 1, it only returns the number of complete months in between." 8351msgstr "" 8352 8353#: functions/datetime.xml:267 8354#, fuzzy, kde-format 8355msgid "MONTHS(date2; date1; mode)" 8356msgstr "DAYSINMONTH(jaro;monato)" 8357 8358#: functions/datetime.xml:268 8359#, kde-format 8360msgid "" 8361"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 " 8362"month and 8 days in between" 8363msgstr "" 8364 8365#: functions/datetime.xml:269 8366#, kde-format 8367msgid "" 8368"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " 8369"whole month in between, starting at the first day of the month" 8370msgstr "" 8371 8372#: functions/datetime.xml:289 8373#, kde-format 8374msgid "" 8375"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The " 8376"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() " 8377"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode " 8378"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the " 8379"31st Dec." 8380msgstr "" 8381 8382#: functions/datetime.xml:290 8383#, fuzzy, kde-format 8384msgid "YEARS(date2; date1; mode)" 8385msgstr "DAYSINMONTH(jaro;monato)" 8386 8387#: functions/datetime.xml:291 8388#, kde-format 8389msgid "" 8390"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " 8391"year and 7 days in between" 8392msgstr "" 8393 8394#: functions/datetime.xml:292 8395#, kde-format 8396msgid "" 8397"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " 8398"whole year in between, starting at the first day of the year" 8399msgstr "" 8400 8401#: functions/datetime.xml:308 8402#, fuzzy, kde-format 8403msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days." 8404msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi." 8405 8406#: functions/datetime.xml:309 8407#, fuzzy, kde-format 8408msgid "DAYS(date2; date1)" 8409msgstr "DAY(tagnumero)" 8410 8411#: functions/datetime.xml:310 8412#, kde-format 8413msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4" 8414msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 8415 8416#: functions/datetime.xml:318 functions/datetime.xml:341 8417#: functions/datetime.xml:401 functions/datetime.xml:415 8418#: functions/datetime.xml:433 functions/datetime.xml:447 8419#: functions/datetime.xml:574 8420#, kde-format 8421msgid "Year" 8422msgstr "Jaro" 8423 8424#: functions/datetime.xml:322 functions/datetime.xml:345 8425#: functions/datetime.xml:419 functions/financial.xml:301 8426#, kde-format 8427msgid "Month" 8428msgstr "Monato" 8429 8430#: functions/datetime.xml:326 functions/datetime.xml:349 8431#, kde-format 8432msgid "Day" 8433msgstr "Tago" 8434 8435#: functions/datetime.xml:330 8436#, kde-format 8437msgid "" 8438"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)." 8439msgstr "" 8440"La funkcio DayOfYear() redonas la numeron de la tago en la jaro (1...365)." 8441 8442#: functions/datetime.xml:331 8443#, kde-format 8444msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)" 8445msgstr "DAYOFYEAR(jaro; monato; tago)" 8446 8447#: functions/datetime.xml:332 8448#, kde-format 8449msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336" 8450msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1) redonas 336" 8451 8452#: functions/datetime.xml:333 8453#, kde-format 8454msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60" 8455msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) redonas 60" 8456 8457#: functions/datetime.xml:353 8458#, kde-format 8459msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters." 8460msgstr "La funkcio date() redonas la daton laŭ landa/lingva konvencio." 8461 8462#: functions/datetime.xml:354 8463#, kde-format 8464msgid "DATE(year;month;date)" 8465msgstr "DATE(jaro;monato;tago)" 8466 8467#: functions/datetime.xml:355 8468#, kde-format 8469msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000" 8470msgstr "DATE(2000;5;5) redonas \"Vendredo, la 5a de Majo 2000\"" 8471 8472#: functions/datetime.xml:375 8473#, kde-format 8474msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." 8475msgstr "La funkcio time() redonas la tempon laŭ landa/lingva konvencio." 8476 8477#: functions/datetime.xml:376 8478#, kde-format 8479msgid "TIME(hours;minutes;seconds)" 8480msgstr "TIME(horoj;minutoj;sekundoj)" 8481 8482#: functions/datetime.xml:377 8483#, kde-format 8484msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02" 8485msgstr "TIME(10;2;2) redonas 10:02:02" 8486 8487#: functions/datetime.xml:378 8488#, kde-format 8489msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0" 8490msgstr "TIME(10;70;0) redonas 11:10:0" 8491 8492#: functions/datetime.xml:379 8493#, kde-format 8494msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0" 8495msgstr "TIME(10;-40;0) redonas 9:20:0" 8496 8497#: functions/datetime.xml:391 8498#, kde-format 8499msgid "" 8500"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression." 8501msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo." 8502 8503#: functions/datetime.xml:392 8504#, kde-format 8505msgid "HOURS(time)" 8506msgstr "HOURS(tempo)" 8507 8508#: functions/datetime.xml:393 8509#, kde-format 8510msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10" 8511msgstr "HOURS(\"10:5:2\") redonas 10" 8512 8513#: functions/datetime.xml:405 8514#, kde-format 8515msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap." 8516msgstr "La funkcio ISLEAPYEAR() donas True se la donita jaro estas superjaro." 8517 8518#: functions/datetime.xml:406 8519#, kde-format 8520msgid "ISLEAPYEAR(year)" 8521msgstr "ISLEAPYEAR(jaro)" 8522 8523#: functions/datetime.xml:407 8524#, kde-format 8525msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True" 8526msgstr "ISLEAPYEAR(2000) redonas True" 8527 8528#: functions/datetime.xml:423 8529#, fuzzy, kde-format 8530#| msgid "" 8531#| "The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and " 8532#| "month." 8533msgid "" 8534"The function DAYSINMONTH() returns the number of days in the given year and " 8535"month." 8536msgstr "" 8537"La funkcio daysInMonth() redonas la nombron de tagoj en la donita monato de " 8538"la donita jaro." 8539 8540#: functions/datetime.xml:424 8541#, kde-format 8542msgid "DAYSINMONTH(year;month)" 8543msgstr "DAYSINMONTH(jaro;monato)" 8544 8545#: functions/datetime.xml:425 8546#, kde-format 8547msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29" 8548msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) redonas 29" 8549 8550#: functions/datetime.xml:437 8551#, kde-format 8552msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year." 8553msgstr "La funkcio daysInYear() redonas la nombron de tagoj en la donita jaro." 8554 8555#: functions/datetime.xml:438 8556#, kde-format 8557msgid "DAYSINYEAR(year)" 8558msgstr "DAYSINYEAR(jaro)" 8559 8560#: functions/datetime.xml:439 8561#, kde-format 8562msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366" 8563msgstr "DAYSINYEAR(2000) estas 366" 8564 8565#: functions/datetime.xml:451 8566#, kde-format 8567msgid "" 8568"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year." 8569msgstr "" 8570"La funkcio weeksInYear() redonas la nombron de semajnoj en la donita jaro." 8571 8572#: functions/datetime.xml:452 8573#, kde-format 8574msgid "WEEKSINYEAR(year)" 8575msgstr "WEEKSINYEAR(jaro)" 8576 8577#: functions/datetime.xml:453 8578#, kde-format 8579msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52" 8580msgstr "WEEKSINYEAR(2000) estas 52" 8581 8582#: functions/datetime.xml:465 8583#, kde-format 8584msgid "" 8585"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression." 8586msgstr "La funkcio minutes() redonas la minutojn de tempoesprimo." 8587 8588#: functions/datetime.xml:466 8589#, kde-format 8590msgid "MINUTES(time)" 8591msgstr "MINUTES(tempo)" 8592 8593#: functions/datetime.xml:467 8594#, kde-format 8595msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5" 8596msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") estas 5" 8597 8598#: functions/datetime.xml:479 8599#, kde-format 8600msgid "" 8601"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression." 8602msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo." 8603 8604#: functions/datetime.xml:480 8605#, kde-format 8606msgid "SECONDS(time)" 8607msgstr "SECONDS(tempo)" 8608 8609#: functions/datetime.xml:481 8610#, kde-format 8611msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2" 8612msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") estas 2" 8613 8614#: functions/datetime.xml:489 8615#, kde-format 8616msgid "Number of day in week (1..7)" 8617msgstr "Day(): Numero de la tago en la semajno (1..7)" 8618 8619#: functions/datetime.xml:493 8620#, fuzzy, kde-format 8621msgid "" 8622"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In " 8623"some countries the first day of the week is Monday, while in others the " 8624"first day of the week is Sunday." 8625msgstr "" 8626"La funkcio day() redonas la nomon de la semajntago (1..7). En kelkaj landoj " 8627"la unua semajntago estas la lundo, en aliaj la dimanĉo." 8628 8629#: functions/datetime.xml:494 8630#, kde-format 8631msgid "DAYNAME(weekday)" 8632msgstr "DAYNAME(tagnumero)" 8633 8634#: functions/datetime.xml:495 8635#, kde-format 8636msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)" 8637msgstr "DAYNAME(1) redonas \"Lundo\" (se la semajno komenciĝas lunde)" 8638 8639#: functions/datetime.xml:504 8640#, kde-format 8641msgid "Number of month (1..12)" 8642msgstr "Numero de la monato (1..12)" 8643 8644#: functions/datetime.xml:508 8645#, kde-format 8646msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)." 8647msgstr "La funcio MONTHNAME() redonas la nomon de la monato (1..12)." 8648 8649#: functions/datetime.xml:509 8650#, kde-format 8651msgid "MONTHNAME(number)" 8652msgstr "MONTHNAME(nombro)" 8653 8654#: functions/datetime.xml:510 8655#, kde-format 8656msgid "MONTHNAME(5) returns May" 8657msgstr "MONTHNAME(5) redonas \"Majo\"" 8658 8659#: functions/datetime.xml:518 8660#, kde-format 8661msgid "" 8662"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the " 8663"TODAY function." 8664msgstr "" 8665"La funcio CURRENTDATE() redonas la aktualan daton. Ĝi egalas al la funkcio " 8666"TODAY." 8667 8668#: functions/datetime.xml:519 8669#, kde-format 8670msgid "CURRENTDATE()" 8671msgstr "CURRENTDATE()" 8672 8673#: functions/datetime.xml:520 8674#, kde-format 8675msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\"" 8676msgstr "CURRENTDATE() redonas \"Sabato, la 13a de Aprilo 2002\"" 8677 8678#: functions/datetime.xml:530 8679#, kde-format 8680msgid "The TODAY() function returns the current date." 8681msgstr "La funkcio TODAY redonas la aktualan daton." 8682 8683#: functions/datetime.xml:531 8684#, kde-format 8685msgid "TODAY()" 8686msgstr "TODAY()" 8687 8688#: functions/datetime.xml:532 8689#, kde-format 8690msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\"" 8691msgstr "TODAY() redonas \"Sabato, la 13a de Aprilo 2002\"" 8692 8693#: functions/datetime.xml:542 8694#, kde-format 8695msgid "" 8696"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with " 8697"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications." 8698msgstr "" 8699"La funcio NOW() redonas la aktualan daton kaj tempon. Ĝi egalas al " 8700"CURRENTDATETIME kaj ĝi estas donata por kongrueco al aliaj aplikaĵoj." 8701 8702#: functions/datetime.xml:543 8703#, kde-format 8704msgid "NOW()" 8705msgstr "NOW()" 8706 8707#: functions/datetime.xml:544 8708#, kde-format 8709msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" 8710msgstr "NOW() redonas \"Sabato, la 13a de Aprilo 2002 19:12:01\"" 8711 8712#: functions/datetime.xml:554 8713#, kde-format 8714msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time." 8715msgstr "La funkcio CURRENTDATETIME() redonas la nunan daton kaj tempon." 8716 8717#: functions/datetime.xml:555 8718#, kde-format 8719msgid "CURRENTDATETIME()" 8720msgstr "CURRENTDATETIME()" 8721 8722#: functions/datetime.xml:556 8723#, kde-format 8724msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" 8725msgstr "CURRENTDATETIME() redonas \"Sabato, la 13a de Aprilo 2002 19:12:01\"" 8726 8727#: functions/datetime.xml:564 8728#, kde-format 8729msgid "" 8730"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local " 8731"parameters." 8732msgstr "" 8733"La funkcio currentTime() redonas la nunan tempon laŭ landa/lingva konvencio." 8734 8735#: functions/datetime.xml:565 8736#, kde-format 8737msgid "CURRENTTIME()" 8738msgstr "CURRENTTIME()" 8739 8740#: functions/datetime.xml:566 8741#, kde-format 8742msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" 8743msgstr "CURRENTTIME() redonas \"19:12:01\"" 8744 8745#: functions/datetime.xml:578 8746#, fuzzy, kde-format 8747msgid "" 8748"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter " 8749"Sunday in the year given as the parameter." 8750msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj." 8751 8752#: functions/datetime.xml:579 8753#, kde-format 8754msgid "EASTERSUNDAY(year)" 8755msgstr "EASTERSUNDAY(jaro)" 8756 8757#: functions/datetime.xml:580 8758#, kde-format 8759msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\"" 8760msgstr "EASTERSUNDAY() redonas \"20a de Aprilo 2003\"" 8761 8762#: functions/datetime.xml:592 8763#, kde-format 8764msgid "" 8765"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls " 8766"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week " 8767"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is " 8768"that week which contains the first Thursday of the year." 8769msgstr "" 8770 8771#: functions/datetime.xml:593 8772#, fuzzy, kde-format 8773msgid "ISOWEEKNUM(date)" 8774msgstr "DATE(jaro;monato;tago)" 8775 8776#: functions/datetime.xml:594 8777#, kde-format 8778msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"." 8779msgstr "" 8780 8781#: functions/datetime.xml:611 8782#, fuzzy, kde-format 8783#| msgid "" 8784#| "The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even " 8785#| "integer." 8786msgid "" 8787"The WEEKNUM() function returns the non-ISO week number in which the date " 8788"falls into." 8789msgstr "" 8790"La funkcio EVEN() redonas la nombron rondigitan supren al la plej proksima " 8791"entjero." 8792 8793#: functions/datetime.xml:612 8794#, fuzzy, kde-format 8795msgid "WEEKNUM(date; method)" 8796msgstr "DATE(jaro;monato;tago)" 8797 8798#: functions/datetime.xml:613 8799#, kde-format 8800msgid "" 8801"WEEKNUM(A1; 1) returns 11 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the " 8802"week in the year, with a week beginning on Sunday (1, this is the default if " 8803"Method is omitted.)" 8804msgstr "" 8805 8806#: functions/datetime.xml:614 8807#, kde-format 8808msgid "" 8809"WEEKNUM(A1; 2) returns 10 when A1 is \"9th of March 2008\". Number of the " 8810"week in the year, with a week beginning on Monday (2)" 8811msgstr "" 8812 8813#: functions/datetime.xml:623 functions/datetime.xml:647 8814#, fuzzy, kde-format 8815#| msgid "First Key" 8816msgid "First date" 8817msgstr "Unua kolumno" 8818 8819#: functions/datetime.xml:627 functions/datetime.xml:651 8820#, fuzzy, kde-format 8821#| msgid "Second date value" 8822msgid "Second date" 8823msgstr "Dua datvaloro" 8824 8825#: functions/datetime.xml:631 functions/datetime.xml:655 8826#, fuzzy, kde-format 8827msgid "interval" 8828msgstr "Senegalo" 8829 8830#: functions/datetime.xml:635 8831#, fuzzy, kde-format 8832msgid "The DATEDIF() function returns the difference between two dates." 8833msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi." 8834 8835#: functions/datetime.xml:636 8836#, kde-format 8837msgid "" 8838"Interval must be one of the following: \"m\": month; \"d\": days; \"y\": " 8839"complete years; \"ym\": month excluding years; \"yd\": days excluding years; " 8840"\"md\": days excluding months and years" 8841msgstr "" 8842 8843#: functions/datetime.xml:637 8844#, kde-format 8845msgid "DATEDIF(first date; second date; interval)" 8846msgstr "" 8847 8848#: functions/datetime.xml:638 8849#, kde-format 8850msgid "" 8851"DATEDIF(A1;A2;\"d\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June " 8852"1999\" returns number of days 1626" 8853msgstr "" 8854 8855#: functions/datetime.xml:639 8856#, kde-format 8857msgid "" 8858"DATEDIF(A1;A2;\"m\") A1 is \"1st of January 1995\" and A2 is \"15th of June " 8859"1999\" returns number of months 53" 8860msgstr "" 8861 8862#: functions/datetime.xml:659 8863#, fuzzy, kde-format 8864msgid "" 8865"The YEARFRAC() function returns the number of full days between start date " 8866"and end date according to the basis." 8867msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1." 8868 8869#: functions/datetime.xml:660 8870#, kde-format 8871msgid "" 8872"Basis must be one of the following: 0 = 30/360 US, 1 = Actual/actual, 2 = " 8873"Actual/360, 3 = Actual/365, 4 = European 30/360" 8874msgstr "" 8875 8876#: functions/datetime.xml:661 8877#, kde-format 8878msgid "YEARFRAC(start date; end date; basis)" 8879msgstr "" 8880 8881#: functions/datetime.xml:669 functions/datetime.xml:692 8882#, fuzzy, kde-format 8883#| msgid "Start at line:" 8884msgid "Start date" 8885msgstr "Linikomenco:" 8886 8887#: functions/datetime.xml:673 8888#, fuzzy, kde-format 8889#| msgid "Honduras" 8890msgid "Working days" 8891msgstr "Honduraso" 8892 8893#: functions/datetime.xml:677 functions/datetime.xml:700 8894#, fuzzy, kde-format 8895#| msgid "Honduras" 8896msgid "Holidays" 8897msgstr "Honduraso" 8898 8899#: functions/datetime.xml:681 8900#, fuzzy, kde-format 8901msgid "" 8902"The WORKDAY() function returns the date which is working days from the start " 8903"date." 8904msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi." 8905 8906#: functions/datetime.xml:682 functions/datetime.xml:705 8907#, kde-format 8908msgid "" 8909"Holidays must be one of the following: number = days to add, a single date " 8910"or an array of dates." 8911msgstr "" 8912 8913#: functions/datetime.xml:683 8914#, kde-format 8915msgid "WORKDAY(start date; days; holidays)" 8916msgstr "" 8917 8918#: functions/datetime.xml:684 8919#, kde-format 8920msgid "" 8921"if B9 is \"01/01/2001\", D3 is \"01/03/2001\", D4 is \"01/04/2001\" then " 8922"WORKDAY(B9;2;D3:D4) returns \"Fri Jan 5 2001\"" 8923msgstr "" 8924 8925#: functions/datetime.xml:696 8926#, fuzzy, kde-format 8927#| msgid "date" 8928msgid "End date" 8929msgstr "dato" 8930 8931#: functions/datetime.xml:704 8932#, fuzzy, kde-format 8933msgid "" 8934"The NETWORKDAY() function returns the number of working days between " 8935"startdate and enddate." 8936msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo." 8937 8938#: functions/datetime.xml:706 8939#, kde-format 8940msgid "NETWORKDAY(start date; end date; holidays)" 8941msgstr "" 8942 8943#: functions/datetime.xml:707 8944#, kde-format 8945msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\") returns 5 workdays" 8946msgstr "" 8947 8948#: functions/datetime.xml:708 8949#, kde-format 8950msgid "NETWORKDAY(\"01/01/2001\";\"01/08/2001\";2) returns 3 workdays" 8951msgstr "" 8952 8953#: functions/datetime.xml:720 8954#, fuzzy, kde-format 8955#| msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." 8956msgid "DATE2UNIX() function converts a date and time value to unix time." 8957msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro." 8958 8959#: functions/datetime.xml:721 functions/datetime.xml:736 8960#, kde-format 8961msgid "A unix time is the number of seconds after midnight January 1st, 1970." 8962msgstr "" 8963 8964#: functions/datetime.xml:722 8965#, fuzzy, kde-format 8966msgid "DATE2UNIX(date)" 8967msgstr "VALORO(teksto)" 8968 8969#: functions/datetime.xml:723 8970#, fuzzy, kde-format 8971msgid "DATE2UNIX(\"01/01/2000\") returns 946,684,800" 8972msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\"" 8973 8974#: functions/datetime.xml:731 8975#, fuzzy, kde-format 8976#| msgid "time" 8977msgid "Unixtime" 8978msgstr "tempo" 8979 8980#: functions/datetime.xml:735 8981#, fuzzy, kde-format 8982#| msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." 8983msgid "UNIX2DATE() function converts unix time to a date and time value." 8984msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro." 8985 8986#: functions/datetime.xml:737 8987#, kde-format 8988msgid "UNIX2DATE(unixtime)" 8989msgstr "" 8990 8991#: functions/datetime.xml:738 8992#, fuzzy, kde-format 8993#| msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" 8994msgid "UNIX2DATE(0) returns 1970-01-01" 8995msgstr "CURRENTTIME() redonas \"19:12:01\"" 8996 8997#: functions/engineering.xml:5 8998#, fuzzy, kde-format 8999#| msgid "Related Functions" 9000msgid "Engineering" 9001msgstr "Najbaraj funkcioj" 9002 9003#: functions/engineering.xml:15 functions/math.xml:706 9004#, kde-format 9005msgid "Base" 9006msgstr "Bazo" 9007 9008#: functions/engineering.xml:19 9009#, fuzzy, kde-format 9010#| msgid "Length" 9011msgid "MinLength" 9012msgstr "Longeco" 9013 9014#: functions/engineering.xml:23 9015#, kde-format 9016msgid "" 9017"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a " 9018"target base from 2 to 36." 9019msgstr "" 9020"La funkcio BASE() konvertas dekuma nombro al signoĉeno kun x-uma nombro kun " 9021"(2 <= x <= 36)." 9022 9023#: functions/engineering.xml:24 9024#, kde-format 9025msgid "BASE(number;base;prec)" 9026msgstr "" 9027 9028#: functions/engineering.xml:25 9029#, kde-format 9030msgid "BASE(128;8) returns \"200\"" 9031msgstr "BASE(128;8) donas \"200\"" 9032 9033#: functions/engineering.xml:33 functions/engineering.xml:54 9034#: functions/engineering.xml:75 functions/engineering.xml:96 9035#, kde-format 9036msgid "Where the function is evaluated" 9037msgstr "" 9038 9039#: functions/engineering.xml:37 functions/engineering.xml:58 9040#: functions/engineering.xml:79 functions/engineering.xml:100 9041#, kde-format 9042msgid "Order of the function" 9043msgstr "Sinsekvo de la funkcio" 9044 9045#: functions/engineering.xml:41 9046#, fuzzy, kde-format 9047msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)." 9048msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi." 9049 9050#: functions/engineering.xml:42 9051#, kde-format 9052msgid "BESSELI(X;N)" 9053msgstr "BESSELI(X;N)" 9054 9055#: functions/engineering.xml:43 9056#, fuzzy, kde-format 9057msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374" 9058msgstr "IMSIN(\"1.2\") donas -0.536573 " 9059 9060#: functions/engineering.xml:62 9061#, fuzzy, kde-format 9062msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function." 9063msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 9064 9065#: functions/engineering.xml:63 9066#, kde-format 9067msgid "BESSELJ(X;N)" 9068msgstr "BESSELJ(X;N)" 9069 9070#: functions/engineering.xml:64 9071#, fuzzy, kde-format 9072msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004" 9073msgstr "DECSEX(7.8) donas 7:47" 9074 9075#: functions/engineering.xml:83 9076#, fuzzy, kde-format 9077msgid "" 9078"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is " 9079"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments." 9080msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 9081 9082#: functions/engineering.xml:84 9083#, kde-format 9084msgid "BESSELK(X;N)" 9085msgstr "BESSELK(X;N)" 9086 9087#: functions/engineering.xml:85 9088#, fuzzy, kde-format 9089msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880" 9090msgstr "DELTA(3;3) redonas 1" 9091 9092#: functions/engineering.xml:104 9093#, fuzzy, kde-format 9094msgid "" 9095"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the " 9096"Weber function or the Neumann function." 9097msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 9098 9099#: functions/engineering.xml:105 9100#, kde-format 9101msgid "BESSELY(X;N)" 9102msgstr "BESSELY(X;N)" 9103 9104#: functions/engineering.xml:106 9105#, fuzzy, kde-format 9106msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595" 9107msgstr "LN(0,8) estas -0,22314355" 9108 9109#: functions/engineering.xml:121 9110#, kde-format 9111msgid "From unit" 9112msgstr "De unuo" 9113 9114#: functions/engineering.xml:125 9115#, kde-format 9116msgid "To unit" 9117msgstr "Al unuo" 9118 9119#: functions/engineering.xml:129 9120#, fuzzy, kde-format 9121msgid "" 9122"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to " 9123"another." 9124msgstr "" 9125"La funkcio ODD() donas la nombron rondigitan supren al la plej proksima " 9126"nepara entjero." 9127 9128#: functions/engineering.xml:130 9129#, kde-format 9130msgid "" 9131"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), " 9132"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight " 9133"(hundredweight)." 9134msgstr "" 9135 9136#: functions/engineering.xml:131 9137#, kde-format 9138msgid "" 9139"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi " 9140"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear." 9141msgstr "" 9142 9143#: functions/engineering.xml:132 9144#, kde-format 9145msgid "" 9146"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of " 9147"Mercury), psi, Torr." 9148msgstr "" 9149 9150#: functions/engineering.xml:133 9151#, kde-format 9152msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound." 9153msgstr "" 9154 9155#: functions/engineering.xml:134 9156#, kde-format 9157msgid "" 9158"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal " 9159"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " 9160"(foot-pound), BTU." 9161msgstr "" 9162 9163#: functions/engineering.xml:135 9164#, kde-format 9165msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)." 9166msgstr "" 9167 9168#: functions/engineering.xml:136 9169#, kde-format 9170msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)." 9171msgstr "" 9172 9173#: functions/engineering.xml:137 9174#, kde-format 9175msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." 9176msgstr "" 9177 9178#: functions/engineering.xml:138 9179#, kde-format 9180msgid "" 9181"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz " 9182"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallon), barrel, m3 (cubic " 9183"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 " 9184"(cubic foot), yd3 (cubic yard), GRT or regton (gross register ton)." 9185msgstr "" 9186 9187#: functions/engineering.xml:139 9188#, kde-format 9189msgid "" 9190"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square " 9191"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), " 9192"acre, ha (hectare)." 9193msgstr "" 9194 9195#: functions/engineering.xml:140 9196#, kde-format 9197msgid "" 9198"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph " 9199"(miles per hour), kn (knot)." 9200msgstr "" 9201 9202#: functions/engineering.xml:141 9203#, kde-format 9204msgid "" 9205"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), " 9206"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " 9207"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, " 9208"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, " 9209"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." 9210msgstr "" 9211 9212#: functions/engineering.xml:142 9213#, kde-format 9214msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)" 9215msgstr "" 9216 9217#: functions/engineering.xml:143 9218#, fuzzy, kde-format 9219msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6" 9220msgstr "POWER(2;3) estas 8" 9221 9222#: functions/engineering.xml:144 9223#, fuzzy, kde-format 9224msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608" 9225msgstr "POWER(2;3) estas 8" 9226 9227#: functions/engineering.xml:145 9228#, fuzzy, kde-format 9229msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757" 9230msgstr "POWER(2;3) estas 8" 9231 9232#: functions/engineering.xml:153 functions/engineering.xml:172 9233#, kde-format 9234msgid "Lower limit" 9235msgstr "Malsupra limo" 9236 9237#: functions/engineering.xml:157 functions/engineering.xml:176 9238#, kde-format 9239msgid "Upper limit" 9240msgstr "Supra limo" 9241 9242#: functions/engineering.xml:161 9243#, fuzzy, kde-format 9244msgid "" 9245"The ERF() function returns the error function. With a single argument, ERF() " 9246"returns the error function between 0 and that argument." 9247msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 9248 9249#: functions/engineering.xml:162 9250#, kde-format 9251msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)" 9252msgstr "" 9253 9254#: functions/engineering.xml:163 9255#, fuzzy, kde-format 9256msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236" 9257msgstr "TAN(0,7) estas 0,84228838" 9258 9259#: functions/engineering.xml:180 9260#, fuzzy, kde-format 9261msgid "The ERFC() function returns the complementary error function." 9262msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 9263 9264#: functions/engineering.xml:181 9265#, kde-format 9266msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)" 9267msgstr "" 9268 9269#: functions/engineering.xml:182 9270#, fuzzy, kde-format 9271msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764" 9272msgstr "ACOS(0) egalas al 1,57079633" 9273 9274#: functions/engineering.xml:191 functions/engineering.xml:210 9275#: functions/engineering.xml:229 functions/engineering.xml:248 9276#: functions/engineering.xml:267 functions/engineering.xml:282 9277#: functions/engineering.xml:301 functions/engineering.xml:316 9278#: functions/engineering.xml:335 functions/engineering.xml:354 9279#: functions/engineering.xml:369 functions/engineering.xml:384 9280#, kde-format 9281msgid "The value to convert" 9282msgstr "La konvertenda valoro" 9283 9284#: functions/engineering.xml:195 functions/engineering.xml:214 9285#: functions/engineering.xml:233 functions/engineering.xml:252 9286#: functions/engineering.xml:286 functions/engineering.xml:320 9287#: functions/engineering.xml:339 9288#, kde-format 9289msgid "The minimum length of the output" 9290msgstr "" 9291 9292#: functions/engineering.xml:199 9293#, fuzzy, kde-format 9294#| msgid "" 9295#| "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number." 9296msgid "" 9297"The DEC2BIN() function returns a decimal value formatted as a binary number." 9298msgstr "La funkcio DEC2BIN() redonas la (dekuman) valoron kiel duuma nombro." 9299 9300#: functions/engineering.xml:200 9301#, kde-format 9302msgid "DEC2BIN(value)" 9303msgstr "DEC2BIN(valoro)" 9304 9305#: functions/engineering.xml:201 9306#, kde-format 9307msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\"" 9308msgstr "DEC2BIN(12) redonas \"1100\"" 9309 9310#: functions/engineering.xml:202 9311#, kde-format 9312msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\"" 9313msgstr "DEC2BIN(55) redonas \"110111\"" 9314 9315#: functions/engineering.xml:218 9316#, fuzzy, kde-format 9317#| msgid "" 9318#| "The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal " 9319#| "number." 9320msgid "" 9321"The DEC2HEX() function returns a decimal value formatted as a hexadecimal " 9322"number." 9323msgstr "La funkcio DEC2HEX() redonas la valoron kiel deksesuma nombro." 9324 9325#: functions/engineering.xml:219 9326#, kde-format 9327msgid "DEC2HEX(value)" 9328msgstr "DEC2HEX(valoro)" 9329 9330#: functions/engineering.xml:220 9331#, kde-format 9332msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\"" 9333msgstr "DEC2HEX(12) redonas \"c\"" 9334 9335#: functions/engineering.xml:221 9336#, kde-format 9337msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\"" 9338msgstr "DEC2HEX(55) redonas \"37\"" 9339 9340#: functions/engineering.xml:237 9341#, fuzzy, kde-format 9342#| msgid "" 9343#| "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number." 9344msgid "" 9345"The DEC2OCT() function returns a decimal value formatted as an octal number." 9346msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro." 9347 9348#: functions/engineering.xml:238 9349#, kde-format 9350msgid "DEC2OCT(value)" 9351msgstr "DEC2OCT(valoro)" 9352 9353#: functions/engineering.xml:239 9354#, kde-format 9355msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\"" 9356msgstr "DEC2OCT(12) redonas \"14\"" 9357 9358#: functions/engineering.xml:240 9359#, kde-format 9360msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\"" 9361msgstr "DEC2OCT(55) redonas \"67\"" 9362 9363#: functions/engineering.xml:256 9364#, fuzzy, kde-format 9365#| msgid "" 9366#| "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number." 9367msgid "" 9368"The OCT2BIN() function returns an octal value formatted as a binary number." 9369msgstr "La funkcio OCT2BIN() redonas la okuman valoron kiel duuma nombro." 9370 9371#: functions/engineering.xml:257 9372#, kde-format 9373msgid "OCT2BIN(value)" 9374msgstr "OCT2BIN(valoro)" 9375 9376#: functions/engineering.xml:258 9377#, kde-format 9378msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\"" 9379msgstr "OCT2BIN(\"12\") redonas \"1010\"" 9380 9381#: functions/engineering.xml:259 9382#, kde-format 9383msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\"" 9384msgstr "OCT2BIN(\"55\") redonas \"101101\"" 9385 9386#: functions/engineering.xml:271 9387#, fuzzy, kde-format 9388#| msgid "" 9389#| "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." 9390msgid "" 9391"The OCT2DEC() function returns an octal value formatted as a decimal number." 9392msgstr "La funkcio OCT2DEC() redonas la okuman valoron kiel dekuma nombro." 9393 9394#: functions/engineering.xml:272 9395#, kde-format 9396msgid "OCT2DEC(value)" 9397msgstr "OCT2DEC(valoro)" 9398 9399#: functions/engineering.xml:273 9400#, kde-format 9401msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " 9402msgstr "OCT2DEC(\"12\") redonas 10 " 9403 9404#: functions/engineering.xml:274 9405#, kde-format 9406msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " 9407msgstr "OCT2DEC(\"55\") redonas 45 " 9408 9409#: functions/engineering.xml:290 9410#, fuzzy, kde-format 9411#| msgid "" 9412#| "The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal " 9413#| "number." 9414msgid "" 9415"The OCT2HEX() function returns an octal value formatted as a hexadecimal " 9416"number." 9417msgstr "" 9418"La funkcio OCT2HEX() redonas la okuman valoron kiel deksesuman nombron.La " 9419"funkcio OCT2HEX() redonas la okuman valoron kiel deksesuman nombron." 9420 9421#: functions/engineering.xml:291 9422#, kde-format 9423msgid "OCT2HEX(value)" 9424msgstr "OCT2HEX(valoro)" 9425 9426#: functions/engineering.xml:292 9427#, fuzzy, kde-format 9428#| msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\"" 9429msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"A\"" 9430msgstr "OCT2HEX(\"12\") redonas \"a\"" 9431 9432#: functions/engineering.xml:293 9433#, fuzzy, kde-format 9434#| msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\"" 9435msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2D\"" 9436msgstr "OCT2HEX(\"55\") redonas \"2d\"" 9437 9438#: functions/engineering.xml:305 9439#, fuzzy, kde-format 9440#| msgid "" 9441#| "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." 9442msgid "" 9443"The BIN2DEC() function returns a binary value formatted as a decimal number." 9444msgstr "La funkcio BIN2DEC() redonas la duuman valoron kiel dekuma nombro." 9445 9446#: functions/engineering.xml:306 9447#, kde-format 9448msgid "BIN2DEC(value)" 9449msgstr "BIN2DEC(valoro)" 9450 9451#: functions/engineering.xml:307 9452#, kde-format 9453msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 " 9454msgstr "BIN2DEC(\"1010\") redonas 10 " 9455 9456#: functions/engineering.xml:308 9457#, kde-format 9458msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 " 9459msgstr "BIN2DEC(\"11111\") redonas 31 " 9460 9461#: functions/engineering.xml:324 9462#, fuzzy, kde-format 9463#| msgid "" 9464#| "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number." 9465msgid "" 9466"The BIN2OCT() function returns a binary value formatted as an octal number." 9467msgstr "La funkcio BIN2OCT() redonas la duuman valoron kiel okuma nombro." 9468 9469#: functions/engineering.xml:325 9470#, kde-format 9471msgid "BIN2OCT(value)" 9472msgstr "BIN2OCT(valoro)" 9473 9474#: functions/engineering.xml:326 9475#, kde-format 9476msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" " 9477msgstr "BIN2OCT(\"1010\") redonas \"12\" " 9478 9479#: functions/engineering.xml:327 9480#, kde-format 9481msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" " 9482msgstr "BIN2OCT(\"11111\") redonas \"37\" " 9483 9484#: functions/engineering.xml:343 9485#, fuzzy, kde-format 9486#| msgid "" 9487#| "The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal " 9488#| "number." 9489msgid "" 9490"The BIN2HEX() function returns a binary value formatted as a hexadecimal " 9491"number." 9492msgstr "" 9493"La funkcio BIN2HEX() redonas la duuman valoron kiel dekseseuman nombron." 9494 9495#: functions/engineering.xml:344 9496#, kde-format 9497msgid "BIN2HEX(value)" 9498msgstr "BIN2HEX(valoro)" 9499 9500#: functions/engineering.xml:345 9501#, kde-format 9502msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\"" 9503msgstr "BIN2HEX(\"1010\") redonas \"a\"" 9504 9505#: functions/engineering.xml:346 9506#, kde-format 9507msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\"" 9508msgstr "BIN2HEX(\"11111\") redonas \"1f\"" 9509 9510#: functions/engineering.xml:358 9511#, fuzzy, kde-format 9512#| msgid "" 9513#| "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." 9514msgid "" 9515"The HEX2DEC() function returns a hexadecimal value formatted as a decimal " 9516"number." 9517msgstr "La funkcio HEX2DEC() redonas la deksesuman valoron kiel dekuma nombro." 9518 9519#: functions/engineering.xml:359 9520#, kde-format 9521msgid "HEX2DEC(value)" 9522msgstr "HEX2DEC(valoro)" 9523 9524#: functions/engineering.xml:360 9525#, kde-format 9526msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 " 9527msgstr "HEX2DEC(\"a\") redonas 10 " 9528 9529#: functions/engineering.xml:361 9530#, kde-format 9531msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 " 9532msgstr "HEX2DEC(\"37\") redonas 55 " 9533 9534#: functions/engineering.xml:373 9535#, fuzzy, kde-format 9536#| msgid "" 9537#| "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number." 9538msgid "" 9539"The HEX2OCT() function returns a hexadecimal value formatted as an octal " 9540"number." 9541msgstr "La funkcio HEX2OCT() redonas la deksesuman valoron kiel okuma nombro." 9542 9543#: functions/engineering.xml:374 9544#, kde-format 9545msgid "HEX2OCT(value)" 9546msgstr "HEX2OCT(valoro)" 9547 9548#: functions/engineering.xml:375 9549#, kde-format 9550msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" " 9551msgstr "HEX2OCT(\"a\") redonas \"12\" " 9552 9553#: functions/engineering.xml:376 9554#, kde-format 9555msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" " 9556msgstr "HEX2OCT(\"37\") redonas \"67\" " 9557 9558#: functions/engineering.xml:388 9559#, fuzzy, kde-format 9560#| msgid "" 9561#| "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number." 9562msgid "" 9563"The HEX2BIN() function returns a hexadecimal value formatted as a binary " 9564"number." 9565msgstr "La funkcio HEX2BIN() redonas la deksesuman valoron kiel duuma nombro." 9566 9567#: functions/engineering.xml:389 9568#, kde-format 9569msgid "HEX2BIN(value)" 9570msgstr "HEX2BIN(valoro)" 9571 9572#: functions/engineering.xml:390 9573#, kde-format 9574msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\"" 9575msgstr "HEX2BIN(\"a\") redonas \"1010\"" 9576 9577#: functions/engineering.xml:391 9578#, kde-format 9579msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\"" 9580msgstr "HEX2BIN(\"37\") redonas \"110111\"" 9581 9582#: functions/engineering.xml:399 9583#, kde-format 9584msgid "Real coefficient" 9585msgstr "Reela koeficiento" 9586 9587#: functions/engineering.xml:403 9588#, kde-format 9589msgid "Imaginary coefficient" 9590msgstr "Imaginara koeficiento" 9591 9592#: functions/engineering.xml:407 9593#, kde-format 9594msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi." 9595msgstr "" 9596"La funkcio COMPLEX(reala,imaginara) redonas kompleksan nombron de la formo x" 9597"+yi." 9598 9599#: functions/engineering.xml:408 9600#, kde-format 9601msgid "COMPLEX(real;imag)" 9602msgstr "COMPLEX(reala;imaginara)" 9603 9604#: functions/engineering.xml:409 9605#, kde-format 9606msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\"" 9607msgstr "COMPLEX(1.2;3.4) donas \"1.2+3.4i\"" 9608 9609#: functions/engineering.xml:410 9610#, kde-format 9611msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\"" 9612msgstr "COMPLEX(0;-1) donas \"-i\"" 9613 9614#: functions/engineering.xml:418 functions/engineering.xml:433 9615#: functions/engineering.xml:448 functions/engineering.xml:463 9616#: functions/engineering.xml:478 functions/engineering.xml:492 9617#: functions/engineering.xml:506 functions/engineering.xml:520 9618#: functions/engineering.xml:534 functions/engineering.xml:548 9619#: functions/engineering.xml:563 functions/engineering.xml:578 9620#: functions/engineering.xml:593 functions/engineering.xml:608 9621#: functions/engineering.xml:623 functions/engineering.xml:638 9622#: functions/engineering.xml:652 functions/engineering.xml:666 9623#: functions/engineering.xml:681 functions/engineering.xml:701 9624#: functions/engineering.xml:705 functions/engineering.xml:709 9625#: functions/engineering.xml:713 functions/engineering.xml:717 9626#: functions/engineering.xml:732 functions/engineering.xml:736 9627#: functions/engineering.xml:740 functions/engineering.xml:744 9628#: functions/engineering.xml:748 functions/engineering.xml:764 9629#: functions/engineering.xml:768 functions/engineering.xml:772 9630#: functions/engineering.xml:776 functions/engineering.xml:780 9631#: functions/engineering.xml:795 functions/engineering.xml:799 9632#: functions/engineering.xml:803 functions/engineering.xml:807 9633#: functions/engineering.xml:811 functions/engineering.xml:826 9634#: functions/engineering.xml:842 functions/engineering.xml:858 9635#, kde-format 9636msgid "Complex number" 9637msgstr "Kompleksa nombro" 9638 9639#: functions/engineering.xml:422 9640#, kde-format 9641msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex." 9642msgstr "" 9643"La funkcio IMAGINARY(signoĉeno) redonas imaginaran koeficienton de kompleksa " 9644"nombro." 9645 9646#: functions/engineering.xml:423 9647#, kde-format 9648msgid "IMAGINARY(string)" 9649msgstr "IMAGINARY(signoĉeno)" 9650 9651#: functions/engineering.xml:424 9652#, kde-format 9653msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4" 9654msgstr "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") donas 3.4" 9655 9656#: functions/engineering.xml:425 9657#, kde-format 9658msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 " 9659msgstr "IMAGINARY(\"1.2\") donas 0 " 9660 9661#: functions/engineering.xml:437 9662#, kde-format 9663msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex." 9664msgstr "" 9665"La funkcio IMREAL(signoĉeno) redonas la realan koeficienton de kompleksa " 9666"nombro." 9667 9668#: functions/engineering.xml:438 9669#, kde-format 9670msgid "IMREAL(string)" 9671msgstr "IMREAL(signoĉeno)" 9672 9673#: functions/engineering.xml:439 9674#, kde-format 9675msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2" 9676msgstr "IMREAL(\"1.2+3.4i\") donas 1.2" 9677 9678#: functions/engineering.xml:440 9679#, kde-format 9680msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 " 9681msgstr "IMREAL(\"1.2i\") donas 0 " 9682 9683#: functions/engineering.xml:452 9684#, kde-format 9685msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." 9686msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro." 9687 9688#: functions/engineering.xml:453 9689#, kde-format 9690msgid "IMCOS(string)" 9691msgstr "IMCOS(signoĉeno)" 9692 9693#: functions/engineering.xml:454 9694#, kde-format 9695msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" 9696msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\"" 9697 9698#: functions/engineering.xml:455 9699#, kde-format 9700msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " 9701msgstr "IMCOS(\"12i\") donas 81 377.4 " 9702 9703#: functions/engineering.xml:467 9704#, fuzzy, kde-format 9705#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." 9706msgid "The IMCOSH(string) returns the hyperbolic cosine of a complex number." 9707msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro." 9708 9709#: functions/engineering.xml:468 9710#, fuzzy, kde-format 9711#| msgid "IMCOS(string)" 9712msgid "IMCOSH(string)" 9713msgstr "IMCOS(signoĉeno)" 9714 9715#: functions/engineering.xml:469 9716#, fuzzy, kde-format 9717#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" 9718msgid "IMCOSH(\"1+i\") returns \"0.83373+0.988898i\"" 9719msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\"" 9720 9721#: functions/engineering.xml:470 9722#, fuzzy, kde-format 9723#| msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " 9724msgid "IMCOSH(\"12i\") returns 0.84358 " 9725msgstr "IMCOS(\"12i\") donas 81 377.4 " 9726 9727#: functions/engineering.xml:482 9728#, fuzzy, kde-format 9729#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." 9730msgid "The IMCOT(string) returns the cotangent of a complex number." 9731msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro." 9732 9733#: functions/engineering.xml:483 9734#, fuzzy, kde-format 9735#| msgid "IMCOS(string)" 9736msgid "IMCOT(string)" 9737msgstr "IMCOS(signoĉeno)" 9738 9739#: functions/engineering.xml:484 9740#, fuzzy, kde-format 9741#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" 9742msgid "IMCOT(\"1+i\") returns \"0.21762-0.86801i\"" 9743msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\"" 9744 9745#: functions/engineering.xml:496 9746#, fuzzy, kde-format 9747#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." 9748msgid "The IMCSC(string) returns the cosecant of a complex number." 9749msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro." 9750 9751#: functions/engineering.xml:497 9752#, fuzzy, kde-format 9753#| msgid "IMCOS(string)" 9754msgid "IMCSC(string)" 9755msgstr "IMCOS(signoĉeno)" 9756 9757#: functions/engineering.xml:498 9758#, fuzzy, kde-format 9759#| msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" 9760msgid "IMCSC(\"1+i\") returns \"0.62151-0.30393i\"" 9761msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\"" 9762 9763#: functions/engineering.xml:510 9764#, fuzzy, kde-format 9765#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." 9766msgid "The IMCSCH(string) returns the hyperbolic cosecant of a complex number." 9767msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro." 9768 9769#: functions/engineering.xml:511 9770#, fuzzy, kde-format 9771#| msgid "IMCOS(string)" 9772msgid "IMCSCH(string)" 9773msgstr "IMCOS(signoĉeno)" 9774 9775#: functions/engineering.xml:512 9776#, fuzzy, kde-format 9777#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" 9778msgid "IMCSCH(\"1+i\") returns \"0.30393-i0.62151\"" 9779msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\"" 9780 9781#: functions/engineering.xml:524 9782#, fuzzy, kde-format 9783#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." 9784msgid "The IMSEC(string) returns the secant of a complex number." 9785msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro." 9786 9787#: functions/engineering.xml:525 9788#, fuzzy, kde-format 9789#| msgid "IMCOS(string)" 9790msgid "IMSEC(string)" 9791msgstr "IMCOS(signoĉeno)" 9792 9793#: functions/engineering.xml:526 9794#, fuzzy, kde-format 9795#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" 9796msgid "IMSEC(\"1+i\") returns \"0.49833+i0.59108\"" 9797msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\"" 9798 9799#: functions/engineering.xml:538 9800#, fuzzy, kde-format 9801#| msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." 9802msgid "The IMSECH(string) returns the hyperbolic secant of a complex number." 9803msgstr "La funkcio IMCOS(signoĉeno) donas la kosinuson de kompleksa nombro." 9804 9805#: functions/engineering.xml:539 9806#, fuzzy, kde-format 9807#| msgid "IMCOS(string)" 9808msgid "IMSECH(string)" 9809msgstr "IMCOS(signoĉeno)" 9810 9811#: functions/engineering.xml:540 9812#, fuzzy, kde-format 9813#| msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" 9814msgid "IMSECH(\"1+i\") returns \"0.49833-i0.59108\"" 9815msgstr "IMCOS(\"1+i\") donas \"0.83373-0.988898i\"" 9816 9817#: functions/engineering.xml:552 9818#, kde-format 9819msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." 9820msgstr "La funkcio IMSIN(signoĉeno) donas la sinuson de kompleksa nombro." 9821 9822#: functions/engineering.xml:553 9823#, kde-format 9824msgid "IMSIN(string)" 9825msgstr "IMSIN(signovico)" 9826 9827#: functions/engineering.xml:554 9828#, kde-format 9829msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" 9830msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\"" 9831 9832#: functions/engineering.xml:555 9833#, kde-format 9834msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " 9835msgstr "IMSIN(\"1.2\") donas -0.536573 " 9836 9837#: functions/engineering.xml:567 9838#, fuzzy, kde-format 9839#| msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." 9840msgid "" 9841"The IMSINH(string) function returns the hyperbolic sine of a complex number." 9842msgstr "La funkcio IMSIN(signoĉeno) donas la sinuson de kompleksa nombro." 9843 9844#: functions/engineering.xml:568 9845#, fuzzy, kde-format 9846#| msgid "IMSIN(string)" 9847msgid "IMSINH(string)" 9848msgstr "IMSIN(signovico)" 9849 9850#: functions/engineering.xml:569 9851#, fuzzy, kde-format 9852#| msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" 9853msgid "IMSINH(\"1+i\") returns \"0.63496+1.29846i\"" 9854msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\"" 9855 9856#: functions/engineering.xml:570 9857#, fuzzy, kde-format 9858#| msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " 9859msgid "IMSINH(\"1.2\") returns 1.50946 " 9860msgstr "IMSIN(\"1.2\") donas -0.536573 " 9861 9862#: functions/engineering.xml:582 9863#, fuzzy, kde-format 9864#| msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." 9865msgid "The IMTAN(string) function returns the tangent of a complex number." 9866msgstr "La funkcio IMSIN(signoĉeno) donas la sinuson de kompleksa nombro." 9867 9868#: functions/engineering.xml:583 9869#, fuzzy, kde-format 9870#| msgid "IMLN(string)" 9871msgid "IMTAN(string)" 9872msgstr "IMLN(signoĉeno)" 9873 9874#: functions/engineering.xml:584 9875#, fuzzy, kde-format 9876#| msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" 9877msgid "IMTAN(\"1+i\") returns \"0.27175+1.08392i\"" 9878msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\"" 9879 9880#: functions/engineering.xml:585 9881#, fuzzy, kde-format 9882#| msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " 9883msgid "IMTAN(\"1.2\") returns 2.57215" 9884msgstr "IMLN(\"12\") donas 2.48491 " 9885 9886#: functions/engineering.xml:597 9887#, fuzzy, kde-format 9888#| msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." 9889msgid "" 9890"The IMTANH(string) function returns the hyperbolic tangent of a complex " 9891"number." 9892msgstr "La funkcio IMSIN(signoĉeno) donas la sinuson de kompleksa nombro." 9893 9894#: functions/engineering.xml:598 9895#, fuzzy, kde-format 9896#| msgid "IMLN(string)" 9897msgid "IMTANH(string)" 9898msgstr "IMLN(signoĉeno)" 9899 9900#: functions/engineering.xml:599 9901#, fuzzy, kde-format 9902#| msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" 9903msgid "IMTANH(\"1+i\") returns \"1.08392+0.27175i\"" 9904msgstr "IMSQRT(\"1+i\") donas \"1.09868+0.45509i\"" 9905 9906#: functions/engineering.xml:600 9907#, fuzzy, kde-format 9908#| msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " 9909msgid "IMTANH(\"1.2\") returns 0.83365" 9910msgstr "IMSIN(\"1.2\") donas -0.536573 " 9911 9912#: functions/engineering.xml:612 9913#, kde-format 9914msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number." 9915msgstr "" 9916"La funkcio IMEXP(signoĉeno) redonas la eksponecialon de kompleksa nombro." 9917 9918#: functions/engineering.xml:613 9919#, kde-format 9920msgid "IMEXP(string)" 9921msgstr "IMEXP(signoĉeno)" 9922 9923#: functions/engineering.xml:614 9924#, kde-format 9925msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\"" 9926msgstr "IMEXP(\"2-i\") donas \"3.99232-6.21768i\"" 9927 9928#: functions/engineering.xml:615 9929#, kde-format 9930msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" " 9931msgstr "IMEXP(\"12i\") donas \"0.843854-0.536573i\" " 9932 9933#: functions/engineering.xml:627 9934#, kde-format 9935msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." 9936msgstr "La funkcio IMLN() redonas la naturan logaritmon de kompleksa nombro." 9937 9938#: functions/engineering.xml:628 9939#, kde-format 9940msgid "IMLN(string)" 9941msgstr "IMLN(signoĉeno)" 9942 9943#: functions/engineering.xml:629 9944#, kde-format 9945msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\"" 9946msgstr "IMLN(\"3-i\") donas \"1.15129-0.321751i\"" 9947 9948#: functions/engineering.xml:630 9949#, kde-format 9950msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " 9951msgstr "IMLN(\"12\") donas 2.48491 " 9952 9953#: functions/engineering.xml:642 9954#, fuzzy, kde-format 9955#| msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." 9956msgid "The IMLOG2(string) returns the base-2 logarithm of a complex number." 9957msgstr "La funkcio IMLN() redonas la naturan logaritmon de kompleksa nombro." 9958 9959#: functions/engineering.xml:643 9960#, fuzzy, kde-format 9961#| msgid "IMLN(string)" 9962msgid "IMLOG2(string)" 9963msgstr "IMLN(signoĉeno)" 9964 9965#: functions/engineering.xml:644 9966#, fuzzy, kde-format 9967#| msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" 9968msgid "IMLOG2(\"3+4i\") returns \"2.321928+1.337804i\"" 9969msgstr "IMSIN(\"1+i\") donas \"1.29846+0.634964i\"" 9970 9971#: functions/engineering.xml:656 9972#, fuzzy, kde-format 9973#| msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." 9974msgid "The IMLOG10(string) returns the base-10 logarithm of a complex number." 9975msgstr "La funkcio IMLN() redonas la naturan logaritmon de kompleksa nombro." 9976 9977#: functions/engineering.xml:657 9978#, fuzzy, kde-format 9979#| msgid "IMLN(string)" 9980msgid "IMLOG10(string)" 9981msgstr "IMLN(signoĉeno)" 9982 9983#: functions/engineering.xml:658 9984#, fuzzy, kde-format 9985#| msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" 9986msgid "IMLOG10(\"3+4i\") returns \"0.69897+0.402719i\"" 9987msgstr "IMSQRT(\"1+i\") donas \"1.09868+0.45509i\"" 9988 9989#: functions/engineering.xml:670 9990#, kde-format 9991msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number." 9992msgstr "" 9993"La funkcio IMSQRT(signoĉeno) redonas kvadratan radikon de kompleksa nombro." 9994 9995#: functions/engineering.xml:671 9996#, kde-format 9997msgid "IMSQRT(string)" 9998msgstr "IMSQRT(signoĉeno)" 9999 10000#: functions/engineering.xml:672 10001#, kde-format 10002msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" 10003msgstr "IMSQRT(\"1+i\") donas \"1.09868+0.45509i\"" 10004 10005#: functions/engineering.xml:673 10006#, kde-format 10007msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" " 10008msgstr "IMSQRT(\"1.2i\") donas \"0.774597+0.774597i\" " 10009 10010#: functions/engineering.xml:685 10011#, kde-format 10012msgid "Power" 10013msgstr "Potenco" 10014 10015#: functions/engineering.xml:689 10016#, kde-format 10017msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power." 10018msgstr "La funkcio IMPOWER(signoĉeno) redonas potencitan kompleksan nombron." 10019 10020#: functions/engineering.xml:690 10021#, kde-format 10022msgid "IMPOWER(string)" 10023msgstr "IMPOWER(signoĉeno)" 10024 10025#: functions/engineering.xml:691 10026#, kde-format 10027msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\"" 10028msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) donas \"15-8i\"" 10029 10030#: functions/engineering.xml:692 10031#, kde-format 10032msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 " 10033msgstr "IMPOWER(\"1.2\";2) donas 1.44 " 10034 10035#: functions/engineering.xml:721 10036#, kde-format 10037msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi." 10038msgstr "" 10039"La funkcio IMSUM() redonas la sumon de pluraj kompleksaj nombroj de la formo " 10040"x+yi." 10041 10042#: functions/engineering.xml:722 10043#, kde-format 10044msgid "IMSUM(value;value;...)" 10045msgstr "IMSUM( valoro; valoro; ... )" 10046 10047#: functions/engineering.xml:723 10048#, kde-format 10049msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\"" 10050msgstr "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") redonas \"4.6+5i\"" 10051 10052#: functions/engineering.xml:724 10053#, kde-format 10054msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\"" 10055msgstr "IMSUM(1.2;\"1i\") donas \"1.2+i\"" 10056 10057#: functions/engineering.xml:752 10058#, kde-format 10059msgid "" 10060"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi." 10061msgstr "" 10062"La funkcio IMDIV() redonas la kvocienton de pluraj komplekaj nombroj de la " 10063"formo x+yi." 10064 10065#: functions/engineering.xml:753 10066#, kde-format 10067msgid "IMDIV(value;value;...)" 10068msgstr "IMDIV(valoro; valoro; ...)" 10069 10070#: functions/engineering.xml:754 10071#, kde-format 10072msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\"" 10073msgstr "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") donas \"0.111597+0.164114i\"" 10074 10075#: functions/engineering.xml:755 10076#, kde-format 10077msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\"" 10078msgstr "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") donas \"0.986207+0.16551i\"" 10079 10080#: functions/engineering.xml:784 10081#, kde-format 10082msgid "" 10083"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi." 10084msgstr "" 10085"La funkcio IMSUB() redonas la diferencon de pluraj kompleksaj nombroj de la " 10086"formo x+yi." 10087 10088#: functions/engineering.xml:785 10089#, kde-format 10090msgid "IMSUB(value;value;...)" 10091msgstr "IMSUB(valoro; valoro; ...)" 10092 10093#: functions/engineering.xml:786 10094#, kde-format 10095msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\"" 10096msgstr "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") donas \"-2.2-5i\"" 10097 10098#: functions/engineering.xml:787 10099#, kde-format 10100msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\"" 10101msgstr "IMSUB(1.2;\"1i\") donas \"1.2-i\"" 10102 10103#: functions/engineering.xml:815 10104#, kde-format 10105msgid "" 10106"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi." 10107msgstr "" 10108"La funkcio IMPRODUCT() redonas la produkton de pluraj komplekaj nombroj de " 10109"la formo x+yi." 10110 10111#: functions/engineering.xml:816 10112#, kde-format 10113msgid "IMPRODUCT(value;value;...)" 10114msgstr "IMPRODUCT(valoro; valoro; ... )" 10115 10116#: functions/engineering.xml:817 10117#, kde-format 10118msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\"" 10119msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") donas \"4.08+6i\"" 10120 10121#: functions/engineering.xml:818 10122#, kde-format 10123msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\"" 10124msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") donas \"+1.2i\"" 10125 10126#: functions/engineering.xml:830 10127#, kde-format 10128msgid "" 10129"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of " 10130"form x+yi." 10131msgstr "" 10132"La funkcio IMCONJUGATE(kompleksa nombro) redonas la konjugitan kompleksan " 10133"nombron." 10134 10135#: functions/engineering.xml:831 10136#, kde-format 10137msgid "IMCONJUGATE(complex number)" 10138msgstr "IMCONJUGATE(kompleksa nombro)" 10139 10140#: functions/engineering.xml:832 10141#, kde-format 10142msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\"" 10143msgstr "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") donas \"1.2-5i\"" 10144 10145#: functions/engineering.xml:833 10146#, kde-format 10147msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\"" 10148msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") donas \"i\"" 10149 10150#: functions/engineering.xml:834 10151#, kde-format 10152msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\"" 10153msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") donas \"12\"" 10154 10155#: functions/engineering.xml:846 10156#, kde-format 10157msgid "" 10158"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of " 10159"form x+yi." 10160msgstr "" 10161"La funkcio IMARGUMENT(kompleksa nombro) redonas la argumenton de kompleksa " 10162"nombro de la formo x+yi." 10163 10164#: functions/engineering.xml:847 10165#, kde-format 10166msgid "IMARGUMENT(complex number)" 10167msgstr "IMARGUMENT(kompleksa nombro)" 10168 10169#: functions/engineering.xml:848 10170#, kde-format 10171msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072" 10172msgstr "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") donas 0.6072" 10173 10174#: functions/engineering.xml:849 10175#, kde-format 10176msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 " 10177msgstr "IMARGUMENT(\"-i\") donas -1.57079633 " 10178 10179#: functions/engineering.xml:850 10180#, kde-format 10181msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\"" 10182msgstr "IMARGUMENT(\"12\") donas \"#Div/0\"" 10183 10184#: functions/engineering.xml:862 10185#, kde-format 10186msgid "" 10187"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi." 10188msgstr "" 10189"La funkcio IMABS(kompleksa nombro) redonas la normon de kompleksa nombro de " 10190"la formo x+yi." 10191 10192#: functions/engineering.xml:863 10193#, kde-format 10194msgid "IMABS(complex number)" 10195msgstr "IMABS(kompleksa nombro)" 10196 10197#: functions/engineering.xml:864 10198#, kde-format 10199msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419" 10200msgstr "IMABS(\"1.2+5i\") donas 5.1419" 10201 10202#: functions/engineering.xml:865 10203#, kde-format 10204msgid "IMABS(\"-i\") returns 1" 10205msgstr "IMABS(\"-i\") donas 1" 10206 10207#: functions/engineering.xml:866 10208#, kde-format 10209msgid "IMABS(\"12\") returns 12" 10210msgstr "IMABS(\"12\") donas 12" 10211 10212#: functions/engineering.xml:874 functions/engineering.xml:878 10213#: functions/engineering.xml:894 functions/engineering.xml:898 10214#: functions/math.xml:130 functions/math.xml:134 functions/math.xml:150 10215#: functions/math.xml:154 functions/math.xml:170 functions/math.xml:186 10216#: functions/math.xml:208 functions/math.xml:225 functions/math.xml:240 10217#: functions/math.xml:244 functions/math.xml:260 functions/math.xml:276 10218#: functions/math.xml:1090 functions/math.xml:1110 functions/math.xml:1135 10219#: functions/math.xml:1158 10220#, kde-format 10221msgid "Floating point value" 10222msgstr "Reela valoro" 10223 10224#: functions/engineering.xml:882 10225#, fuzzy, kde-format 10226msgid "" 10227"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y " 10228"defaults to 0." 10229msgstr "La funcio DELTA() donas 1, se x egalas al y, alikaze 0." 10230 10231#: functions/engineering.xml:883 10232#, kde-format 10233msgid "DELTA(x; y)" 10234msgstr "DELTA(x; y)" 10235 10236#: functions/engineering.xml:884 10237#, kde-format 10238msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0" 10239msgstr "DELTA(1.2; 3.4) redonas 0" 10240 10241#: functions/engineering.xml:885 10242#, kde-format 10243msgid "DELTA(3; 3) returns 1" 10244msgstr "DELTA(3; 3) redonas 1" 10245 10246#: functions/engineering.xml:886 10247#, kde-format 10248msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1" 10249msgstr "DELTA(1; TRUE) redonas 1" 10250 10251#: functions/engineering.xml:902 10252#, fuzzy, kde-format 10253msgid "" 10254"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns " 10255"0. y defaults to 0." 10256msgstr "La funcio DELTA() donas 1, se x egalas al y, alikaze 0." 10257 10258#: functions/engineering.xml:903 10259#, kde-format 10260msgid "GESTEP(x; y)" 10261msgstr "GESTEP(x; y)" 10262 10263#: functions/engineering.xml:904 10264#, kde-format 10265msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0" 10266msgstr "GESTEP(1.2; 3.4) redonas 0" 10267 10268#: functions/engineering.xml:905 10269#, kde-format 10270msgid "GESTEP(3; 3) returns 1" 10271msgstr "GESTEP(3; 3) redonas 1" 10272 10273#: functions/engineering.xml:906 10274#, fuzzy, kde-format 10275msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0" 10276msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5" 10277 10278#: functions/engineering.xml:907 10279#, kde-format 10280msgid "GESTEP(4; 3) returns 1" 10281msgstr "GESTEP(4; 3) redonas 1" 10282 10283#: functions/financial.xml:5 10284#, kde-format 10285msgid "Financial" 10286msgstr "Financo" 10287 10288#: functions/financial.xml:11 functions/financial.xml:50 10289#, fuzzy, kde-format 10290#| msgid "First Key" 10291msgid "Issue date" 10292msgstr "Unua kolumno" 10293 10294#: functions/financial.xml:15 10295#, kde-format 10296msgid "First interest" 10297msgstr "Unua interezo" 10298 10299#: functions/financial.xml:19 functions/financial.xml:54 10300#: functions/financial.xml:181 functions/financial.xml:349 10301#: functions/financial.xml:444 functions/financial.xml:604 10302#: functions/financial.xml:761 functions/financial.xml:900 10303#: functions/financial.xml:943 functions/financial.xml:1064 10304#: functions/financial.xml:1184 functions/financial.xml:1293 10305#: functions/financial.xml:1317 functions/financial.xml:1341 10306#: functions/financial.xml:1365 functions/financial.xml:1441 10307#: functions/financial.xml:1471 10308#, kde-format 10309msgid "Settlement" 10310msgstr "Decido" 10311 10312#: functions/financial.xml:23 functions/financial.xml:58 10313#, kde-format 10314msgid "Annual rate of security" 10315msgstr "" 10316 10317#: functions/financial.xml:27 functions/financial.xml:62 10318#, kde-format 10319msgid "Par value" 10320msgstr "Alparvaloro" 10321 10322#: functions/financial.xml:31 10323#, kde-format 10324msgid "Number of payments per year" 10325msgstr "Nombro de pagoj pojare" 10326 10327#: functions/financial.xml:35 functions/financial.xml:66 10328#: functions/financial.xml:193 functions/financial.xml:365 10329#: functions/financial.xml:620 10330#, kde-format 10331msgid "Day counting basis" 10332msgstr "" 10333 10334#: functions/financial.xml:39 10335#, kde-format 10336msgid "" 10337"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays " 10338"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 " 10339"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " 10340"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " 10341"30/360." 10342msgstr "" 10343 10344#: functions/financial.xml:40 10345#, kde-format 10346msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" 10347msgstr "" 10348 10349#: functions/financial.xml:41 10350#, fuzzy, kde-format 10351msgid "" 10352"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns " 10353"16,944" 10354msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 10355 10356#: functions/financial.xml:70 10357#, kde-format 10358msgid "" 10359"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays " 10360"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to " 10361"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " 10362"days/365 or 4: European 30/360." 10363msgstr "" 10364 10365#: functions/financial.xml:71 10366#, kde-format 10367msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" 10368msgstr "" 10369 10370#: functions/financial.xml:72 10371#, fuzzy, kde-format 10372msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278" 10373msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 10374 10375#: functions/financial.xml:81 functions/financial.xml:285 10376#: functions/financial.xml:318 functions/financial.xml:1241 10377#: functions/financial.xml:1265 10378#, kde-format 10379msgid "Cost" 10380msgstr "Kostoj" 10381 10382#: functions/financial.xml:85 functions/financial.xml:111 10383#: functions/financial.xml:1218 10384#, fuzzy, kde-format 10385#| msgid "PM" 10386msgid "Pv" 10387msgstr "PM" 10388 10389#: functions/financial.xml:89 functions/financial.xml:115 10390#: functions/financial.xml:1222 10391#, fuzzy, kde-format 10392#| msgid "F" 10393msgid "Fv" 10394msgstr "F" 10395 10396#: functions/financial.xml:93 10397#, fuzzy, kde-format 10398msgid "" 10399"The AMORDEGRC function calculates the amortization value for the French " 10400"accounting system using degressive depreciation." 10401msgstr "" 10402"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 10403"esprimo estas (valoro)!!" 10404 10405#: functions/financial.xml:94 10406#, kde-format 10407msgid "" 10408"AMORDEGRC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; " 10409"basis)" 10410msgstr "" 10411 10412#: functions/financial.xml:95 10413#, fuzzy, kde-format 10414msgid "" 10415"AMORDEGRC( 1000; \"2006-02-01\"; \"2006-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns 228" 10416msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 10417 10418#: functions/financial.xml:107 functions/financial.xml:1214 10419#, kde-format 10420msgid "P" 10421msgstr "P" 10422 10423#: functions/financial.xml:119 10424#, fuzzy, kde-format 10425msgid "" 10426"The AMORLINC function calculates the amortization value for the French " 10427"accounting system using linear depreciation." 10428msgstr "" 10429"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 10430"esprimo estas (valoro)!!" 10431 10432#: functions/financial.xml:120 10433#, kde-format 10434msgid "" 10435"AMORLINC( Cost; purchaseDate; firstPeriodEndDate; salvage; period; rate; " 10436"basis)" 10437msgstr "" 10438 10439#: functions/financial.xml:121 10440#, fuzzy, kde-format 10441msgid "" 10442"AMORLINC( 1000; \"2004-02-01\"; \"2004-12-31\"; 10; 0; 0.1; 1 ) returns " 10443"91.256831" 10444msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 10445 10446#: functions/financial.xml:133 functions/financial.xml:159 10447#, kde-format 10448msgid "Principal" 10449msgstr "Kapitalo" 10450 10451#: functions/financial.xml:137 functions/financial.xml:163 10452#: functions/financial.xml:585 functions/financial.xml:1110 10453#: functions/financial.xml:1132 functions/financial.xml:1512 10454#, kde-format 10455msgid "Interest rate" 10456msgstr "Interezo" 10457 10458#: functions/financial.xml:141 10459#, kde-format 10460msgid "Periods per year" 10461msgstr "Periodoj en jaro" 10462 10463#: functions/financial.xml:145 functions/financial.xml:167 10464#: functions/financial.xml:743 functions/financial.xml:1516 10465#, kde-format 10466msgid "Years" 10467msgstr "Jaroj" 10468 10469#: functions/financial.xml:149 10470#, fuzzy, no-c-format, kde-format 10471#| msgid "" 10472#| "The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " 10473#| "principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For " 10474#| "example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will " 10475#| "become COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." 10476msgid "" 10477"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " 10478"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For " 10479"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " 10480"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." 10481msgstr "" 10482"La funkcio compound() redonas la valoron de investo, ĉe donita kapitalo, " 10483"interezo, interezkalkula ofteco kaj daŭro. Ekzemple: 5000 EUR ĉe interezo de " 10484"12% kvaronjare kalkulita dum 5 jaroj fariĝos compound( 5000; 0,12; 4; 5 ) = " 10485"9030,56 EUR." 10486 10487#: functions/financial.xml:150 10488#, kde-format 10489msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)" 10490msgstr "COMPOUND(kapitalo;interezo;periodoj;periodoj_po_jaro)" 10491 10492#: functions/financial.xml:151 10493#, kde-format 10494msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56" 10495msgstr "COMPOUND(5000;0,12;4;5 ) estas 9030,56" 10496 10497#: functions/financial.xml:171 10498#, no-c-format, kde-format 10499msgid "" 10500"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded " 10501"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: " 10502"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17." 10503msgstr "" 10504"La funkcio continuous() kalkulas la rezulton de akumuliĝanta (ĉiutage " 10505"kalkulita) interezo ĉe donita kapitalo, interezo kaj tempo en jaroj. " 10506"Ekzemple: 1000 EUR rikoltantaj 10% dum unu jaro fariĝas continuous(1000; " 10507"0,1; 1) = 1105,17 EUR." 10508 10509#: functions/financial.xml:172 10510#, kde-format 10511msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)" 10512msgstr "CONTINOUS(kapitalo;interezo;jaroj)" 10513 10514#: functions/financial.xml:173 10515#, kde-format 10516msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17" 10517msgstr "CONTINOUS(1000; 0,1; 1) estas 1105,17" 10518 10519#: functions/financial.xml:185 functions/financial.xml:353 10520#: functions/financial.xml:448 functions/financial.xml:608 10521#: functions/financial.xml:765 functions/financial.xml:904 10522#: functions/financial.xml:947 functions/financial.xml:1068 10523#: functions/financial.xml:1188 functions/financial.xml:1297 10524#: functions/financial.xml:1321 functions/financial.xml:1345 10525#: functions/financial.xml:1369 functions/financial.xml:1445 10526#: functions/financial.xml:1475 10527#, kde-format 10528msgid "Maturity" 10529msgstr "Matureco" 10530 10531#: functions/financial.xml:189 functions/financial.xml:460 10532#: functions/financial.xml:777 functions/financial.xml:924 10533#: functions/financial.xml:967 10534#, kde-format 10535msgid "Frequency" 10536msgstr "Frekvenco" 10537 10538#: functions/financial.xml:197 10539#, kde-format 10540msgid "" 10541"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the " 10542"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to " 10543"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " 10544"days/365 or 4: European 30/360." 10545msgstr "" 10546 10547#: functions/financial.xml:198 10548#, kde-format 10549msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)" 10550msgstr "" 10551 10552#: functions/financial.xml:199 10553#, fuzzy, kde-format 10554msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1" 10555msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 10556 10557#: functions/financial.xml:212 functions/financial.xml:249 10558#, fuzzy, kde-format 10559#| msgid "date" 10560msgid "rate" 10561msgstr "dato" 10562 10563#: functions/financial.xml:216 functions/financial.xml:253 10564#, fuzzy, kde-format 10565#| msgid "Periods" 10566msgid "periods" 10567msgstr "Periodoj" 10568 10569#: functions/financial.xml:220 functions/financial.xml:257 10570#, fuzzy, kde-format 10571#| msgid "Value" 10572msgid "value" 10573msgstr "Valoro" 10574 10575#: functions/financial.xml:224 functions/financial.xml:261 10576#, fuzzy, kde-format 10577msgid "start" 10578msgstr "Komenco" 10579 10580#: functions/financial.xml:228 functions/financial.xml:265 10581#, fuzzy, kde-format 10582#| msgid "Yen" 10583msgid "end" 10584msgstr "Yen" 10585 10586#: functions/financial.xml:232 functions/financial.xml:269 10587#, fuzzy, kde-format 10588#| msgid "Type" 10589msgid "type" 10590msgstr "Tipo" 10591 10592#: functions/financial.xml:236 10593#, kde-format 10594msgid "Calculates the cumulative interest payment." 10595msgstr "" 10596 10597#: functions/financial.xml:237 10598#, kde-format 10599msgid "CUMIPMT(rate; periods; value; start; end; type)" 10600msgstr "" 10601 10602#: functions/financial.xml:238 10603#, fuzzy, kde-format 10604msgid "CUMIPMT( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -3562,187023" 10605msgstr "PERMUT(1;1) estas 1" 10606 10607#: functions/financial.xml:273 10608#, kde-format 10609msgid "Calculates the cumulative principal payment." 10610msgstr "" 10611 10612#: functions/financial.xml:274 10613#, kde-format 10614msgid "CUMPRINC(rate; periods; value; start; end; type)" 10615msgstr "" 10616 10617#: functions/financial.xml:275 10618#, fuzzy, kde-format 10619msgid "CUMPRINC( 0.06/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) equals -11904.054201" 10620msgstr "PERMUT(1;1) estas 1" 10621 10622#: functions/financial.xml:289 functions/financial.xml:322 10623#: functions/financial.xml:1245 functions/financial.xml:1269 10624#, kde-format 10625msgid "Salvage" 10626msgstr "" 10627 10628#: functions/financial.xml:293 functions/financial.xml:326 10629#: functions/financial.xml:1249 functions/financial.xml:1273 10630#, kde-format 10631msgid "Life" 10632msgstr "" 10633 10634#: functions/financial.xml:297 functions/financial.xml:330 10635#: functions/financial.xml:638 functions/financial.xml:700 10636#: functions/financial.xml:1025 functions/financial.xml:1277 10637#, kde-format 10638msgid "Period" 10639msgstr "Periodo" 10640 10641#: functions/financial.xml:305 10642#, kde-format 10643msgid "" 10644"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given " 10645"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if " 10646"omitted it is assumed to be 12." 10647msgstr "" 10648 10649#: functions/financial.xml:306 10650#, kde-format 10651msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])" 10652msgstr "" 10653 10654#: functions/financial.xml:307 10655#, fuzzy, kde-format 10656#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" 10657msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40" 10658msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40" 10659 10660#: functions/financial.xml:308 10661#, fuzzy, kde-format 10662#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" 10663msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41" 10664msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40" 10665 10666#: functions/financial.xml:334 10667#, kde-format 10668msgid "Factor" 10669msgstr "Faktoro" 10670 10671#: functions/financial.xml:338 10672#, kde-format 10673msgid "" 10674"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given " 10675"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if " 10676"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." 10677msgstr "" 10678 10679#: functions/financial.xml:339 10680#, kde-format 10681msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])" 10682msgstr "" 10683 10684#: functions/financial.xml:340 10685#, fuzzy, kde-format 10686#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" 10687msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81" 10688msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40" 10689 10690#: functions/financial.xml:357 functions/financial.xml:1349 10691#, kde-format 10692msgid "Price per $100 face value" 10693msgstr "" 10694 10695#: functions/financial.xml:361 functions/financial.xml:616 10696#: functions/financial.xml:920 functions/financial.xml:963 10697#: functions/financial.xml:1377 functions/financial.xml:1453 10698#, fuzzy, kde-format 10699msgid "Redemption" 10700msgstr "Serĉopcioj" 10701 10702#: functions/financial.xml:369 10703#, kde-format 10704msgid "" 10705"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the " 10706"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, " 10707"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/360." 10708msgstr "" 10709 10710#: functions/financial.xml:370 10711#, kde-format 10712msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption [; basis ] )" 10713msgstr "" 10714 10715#: functions/financial.xml:371 10716#, fuzzy, kde-format 10717msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841" 10718msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 10719 10720#: functions/financial.xml:380 10721#, kde-format 10722msgid "Fractional Dollar" 10723msgstr "Frakcia dolaro" 10724 10725#: functions/financial.xml:388 10726#, kde-format 10727msgid "" 10728"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal " 10729"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction " 10730"is the denominator of the fraction" 10731msgstr "" 10732 10733#: functions/financial.xml:389 10734#, kde-format 10735msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)" 10736msgstr "" 10737 10738#: functions/financial.xml:390 10739#, kde-format 10740msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125" 10741msgstr "" 10742 10743#: functions/financial.xml:400 10744#, kde-format 10745msgid "Decimal Dollar" 10746msgstr "Decimala dolaro" 10747 10748#: functions/financial.xml:408 10749#, kde-format 10750msgid "" 10751"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The " 10752"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the " 10753"denominator of the fraction" 10754msgstr "" 10755 10756#: functions/financial.xml:409 10757#, kde-format 10758msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)" 10759msgstr "" 10760 10761#: functions/financial.xml:410 10762#, fuzzy, kde-format 10763#| msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\"" 10764msgid "DOLLARFR(1.125; 16) returns 1.02. (1 + 2/16)" 10765msgstr "DOLLAR(-0.123;4) donas \"$-0.1230\"" 10766 10767#: functions/financial.xml:420 functions/financial.xml:559 10768#: functions/financial.xml:634 functions/financial.xml:696 10769#: functions/financial.xml:838 functions/financial.xml:873 10770#: functions/financial.xml:912 functions/financial.xml:955 10771#: functions/financial.xml:987 functions/financial.xml:1021 10772#: functions/financial.xml:1418 10773#, kde-format 10774msgid "Rate" 10775msgstr "Procentoj" 10776 10777#: functions/financial.xml:424 functions/financial.xml:846 10778#: functions/financial.xml:995 10779#, kde-format 10780msgid "Present value (PV)" 10781msgstr "Nuna valoro (PV)" 10782 10783#: functions/financial.xml:428 10784#, kde-format 10785msgid "Future value (FV)" 10786msgstr "Futura valoro (FV)" 10787 10788#: functions/financial.xml:432 10789#, fuzzy, kde-format 10790msgid "" 10791"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired " 10792"value." 10793msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo." 10794 10795#: functions/financial.xml:433 10796#, kde-format 10797msgid "DURATION(rate; pv; fv)" 10798msgstr "" 10799 10800#: functions/financial.xml:434 10801#, fuzzy, kde-format 10802msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27" 10803msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) redonas 29" 10804 10805#: functions/financial.xml:452 functions/financial.xml:769 10806#, fuzzy, kde-format 10807#| msgid "Count" 10808msgid "Coupon" 10809msgstr "Nombro" 10810 10811#: functions/financial.xml:456 functions/financial.xml:773 10812#: functions/financial.xml:1080 10813#, fuzzy, kde-format 10814#| msgid "Riel" 10815msgid "Yield" 10816msgstr "Riel" 10817 10818#: functions/financial.xml:464 functions/financial.xml:781 10819#: functions/financial.xml:928 functions/financial.xml:971 10820#: functions/financial.xml:1084 functions/financial.xml:1200 10821#: functions/financial.xml:1381 functions/financial.xml:1457 10822#: functions/financial.xml:1491 10823#, kde-format 10824msgid "Basis" 10825msgstr "Bazo" 10826 10827#: functions/financial.xml:468 10828#, fuzzy, kde-format 10829msgid "Returns the Macauley duration of a fixed interest security in years." 10830msgstr "" 10831"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 10832"esprimo estas (valoro)!!" 10833 10834#: functions/financial.xml:469 10835#, kde-format 10836msgid "DURATION_ADD(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" 10837msgstr "" 10838 10839#: functions/financial.xml:470 10840#, fuzzy, kde-format 10841msgid "" 10842"DURATION_ADD( \"1998-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 1 ) returns " 10843"5.9937749555" 10844msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 10845 10846#: functions/financial.xml:479 functions/financial.xml:499 10847#, kde-format 10848msgid "Nominal interest rate" 10849msgstr "Nominala interezo" 10850 10851#: functions/financial.xml:483 functions/financial.xml:503 10852#: functions/financial.xml:563 functions/financial.xml:589 10853#: functions/financial.xml:823 functions/financial.xml:1114 10854#: functions/financial.xml:1136 10855#, kde-format 10856msgid "Periods" 10857msgstr "Periodoj" 10858 10859#: functions/financial.xml:487 10860#, fuzzy, no-c-format, kde-format 10861msgid "" 10862"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest " 10863"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly " 10864"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." 10865msgstr "" 10866"La funkcio effective() kalkulas la efektivan rezulton por nominala interezo " 10867"Ekzemple: 8% da interezo monate kalkulata donas efektivan interezon de " 10868"effective(0,08; 12) =8.3%." 10869 10870#: functions/financial.xml:488 10871#, kde-format 10872msgid "EFFECT(nominal;periods)" 10873msgstr "EFFECT(nominala_interezo;periodoj)" 10874 10875#: functions/financial.xml:489 10876#, kde-format 10877msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083" 10878msgstr "EFFECT(0,08;12) estas 0,083" 10879 10880#: functions/financial.xml:507 10881#, fuzzy, kde-format 10882msgid "" 10883"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal " 10884"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." 10885msgstr "" 10886"La funkcio effective() kalkulas la efektivan rezulton por nominala interezo " 10887"Ekzemple: 8% da interezo monate kalkulata donas efektivan interezon de " 10888"effective(0,08; 12) =8.3%." 10889 10890#: functions/financial.xml:508 10891#, kde-format 10892msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)" 10893msgstr "EFFECTIVE(nominala_interezo;periodoj)" 10894 10895#: functions/financial.xml:521 10896#, kde-format 10897msgid "" 10898"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " 10899"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), " 10900"BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM (Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR " 10901"(Euro), FIM (Finland), FRF (France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL " 10902"(Italy), LTL (Lithuania), LUF (Luxembourg), LVL (Latvia), MTL (Malta), NLG " 10903"(Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK (Slovakia)." 10904msgstr "" 10905 10906#: functions/financial.xml:522 10907#, fuzzy, kde-format 10908msgid "EURO(currency)" 10909msgstr "Agordo" 10910 10911#: functions/financial.xml:523 10912#, kde-format 10913msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" 10914msgstr "EURO(\"DEM\") estas 1.95583" 10915 10916#: functions/financial.xml:536 10917#, fuzzy, kde-format 10918#| msgid "Source string" 10919msgid "Source currency" 10920msgstr "Fontoĉeno" 10921 10922#: functions/financial.xml:540 10923#, fuzzy, kde-format 10924#| msgid "Currency" 10925msgid "Target currency" 10926msgstr "Mono" 10927 10928#: functions/financial.xml:544 10929#, kde-format 10930msgid "" 10931"The EUROCONVERT() function converts a number from one national currency to " 10932"another currency in the European monetary union by using EURO an " 10933"intermediary. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF " 10934"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF " 10935"(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG " 10936"(Netherlands), or PTE (Portugal)." 10937msgstr "" 10938 10939#: functions/financial.xml:545 10940#, kde-format 10941msgid "EUROCONVERT(number; source currency; target currency)" 10942msgstr "" 10943 10944#: functions/financial.xml:546 10945#, fuzzy, kde-format 10946#| msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" 10947msgid "EUROCONVERT(1; \"EUR\"; \"DEM\") equals 1.95583" 10948msgstr "EURO(\"DEM\") estas 1.95583" 10949 10950#: functions/financial.xml:555 functions/financial.xml:1033 10951#: functions/financial.xml:1158 10952#, kde-format 10953msgid "Present value" 10954msgstr "Nuna valoro" 10955 10956#: functions/financial.xml:567 10957#, no-c-format, kde-format 10958msgid "" 10959"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield " 10960"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% " 10961"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." 10962msgstr "" 10963"La funkcio FV() redonas la futuran valoron de investo, se donitaj estas la " 10964"rendimento (la jara profito en procentoj) kaj la pasinta tempo. Se vi hvas " 10965"1000 EUR en bankokonto kaj rikoltas 8% da interezoj, post du jaroj vi havos " 10966"FV( 1000; 0,08; 2 ) = 1166,40 EUR." 10967 10968#: functions/financial.xml:568 10969#, kde-format 10970msgid "FV(present value;yield;periods)" 10971msgstr "FV(nuna valoro; rendimento; periodoj)" 10972 10973#: functions/financial.xml:569 10974#, kde-format 10975msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" 10976msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40" 10977 10978#: functions/financial.xml:581 functions/financial.xml:1128 10979#, kde-format 10980msgid "Payment per period" 10981msgstr "Pago laŭ periodo" 10982 10983#: functions/financial.xml:593 10984#, fuzzy, no-c-format, kde-format 10985msgid "" 10986"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments " 10987"given the amount of the payment, the interest rate and the number of " 10988"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest " 10989"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or " 10990"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each " 10991"period." 10992msgstr "" 10993"La funkcio FV_annuity() redonas la futuran valoron de perioda pago, se " 10994"donitaj estas la pagata sumo, la interezo kaj la nombro de periodoj. Se vi " 10995"ekzemple ricevas ĉiujare 500 EUR dum 20 jaroj kaj investas ĝin je 8%, la " 10996"sumo post 20 jaroj estos FV_annuity( 500; 0,08; 20)=22.880,98 EUR. Tiu " 10997"funkcio supozas, ke la pagoj okazas fine de ĉiu periodo." 10998 10999#: functions/financial.xml:594 11000#, kde-format 11001msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)" 11002msgstr "FV_ANNUITY(pago; interezo; periodoj)" 11003 11004#: functions/financial.xml:595 11005#, kde-format 11006msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63" 11007msgstr "FV_ANNUITY( 1000; 0,05; 5 ) donas 5525,63" 11008 11009#: functions/financial.xml:612 functions/financial.xml:800 11010#: functions/financial.xml:1192 11011#, kde-format 11012msgid "Investment" 11013msgstr "Investo" 11014 11015#: functions/financial.xml:624 11016#, kde-format 11017msgid "" 11018"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested " 11019"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " 11020"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " 11021"30/360." 11022msgstr "" 11023 11024#: functions/financial.xml:625 11025#, kde-format 11026msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)" 11027msgstr "" 11028 11029#: functions/financial.xml:626 11030#, fuzzy, kde-format 11031msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98" 11032msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 11033 11034#: functions/financial.xml:642 functions/financial.xml:704 11035#: functions/financial.xml:1029 11036#, kde-format 11037msgid "Number of periods" 11038msgstr "Nombro de periodoj" 11039 11040#: functions/financial.xml:646 11041#, kde-format 11042msgid "Present values" 11043msgstr "Nunaj valoroj" 11044 11045#: functions/financial.xml:650 functions/financial.xml:1037 11046#, kde-format 11047msgid "Future value (optional)" 11048msgstr "Futura valoro (opcia)" 11049 11050#: functions/financial.xml:654 functions/financial.xml:854 11051#: functions/financial.xml:1003 functions/financial.xml:1041 11052#, kde-format 11053msgid "Type (optional)" 11054msgstr "Tipo (opcia)" 11055 11056#: functions/financial.xml:658 11057#, kde-format 11058msgid "" 11059"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest." 11060msgstr "" 11061 11062#: functions/financial.xml:659 functions/financial.xml:713 11063#: functions/financial.xml:1046 11064#, kde-format 11065msgid "Rate is the periodic interest rate." 11066msgstr "Tarifo estas la perioda intereztarifo." 11067 11068#: functions/financial.xml:660 functions/financial.xml:1047 11069#, kde-format 11070msgid "" 11071"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last " 11072"period." 11073msgstr "" 11074 11075#: functions/financial.xml:661 functions/financial.xml:1048 11076#, kde-format 11077msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid." 11078msgstr "" 11079 11080#: functions/financial.xml:662 functions/financial.xml:716 11081#: functions/financial.xml:1049 11082#, kde-format 11083msgid "PV is the present value in the sequence of payments." 11084msgstr "" 11085 11086#: functions/financial.xml:663 functions/financial.xml:1050 11087#, kde-format 11088msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0." 11089msgstr "" 11090 11091#: functions/financial.xml:664 functions/financial.xml:1051 11092#, kde-format 11093msgid "" 11094"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " 11095"period and 0 (default) for payment at the end of a period." 11096msgstr "" 11097 11098#: functions/financial.xml:665 11099#, kde-format 11100msgid "" 11101"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. " 11102"The interest rate is 10 percent." 11103msgstr "" 11104 11105#: functions/financial.xml:666 11106#, kde-format 11107msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" 11108msgstr "" 11109 11110#: functions/financial.xml:667 11111#, fuzzy, kde-format 11112msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45" 11113msgstr "LN(0,8) estas -0,22314355" 11114 11115#: functions/financial.xml:682 functions/financial.xml:1170 11116#: functions/financial.xml:1403 11117#, kde-format 11118msgid "Guess" 11119msgstr "" 11120 11121#: functions/financial.xml:686 11122#, fuzzy, kde-format 11123msgid "" 11124"The IRR function calculates the internal rate of return for a series of cash " 11125"flows." 11126msgstr "" 11127"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 11128"esprimo estas (valoro)!!" 11129 11130#: functions/financial.xml:687 11131#, kde-format 11132msgid "IRR( Values[; Guess = 0.1 ] )" 11133msgstr "" 11134 11135#: functions/financial.xml:708 11136#, kde-format 11137msgid "Present values (PV)" 11138msgstr "Nunaj valoroj (PV)" 11139 11140#: functions/financial.xml:712 11141#, fuzzy, kde-format 11142msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." 11143msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo." 11144 11145#: functions/financial.xml:714 11146#, kde-format 11147msgid "" 11148"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last " 11149"period." 11150msgstr "" 11151 11152#: functions/financial.xml:715 11153#, kde-format 11154msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." 11155msgstr "" 11156 11157#: functions/financial.xml:717 11158#, kde-format 11159msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" 11160msgstr "" 11161 11162#: functions/financial.xml:718 11163#, fuzzy, kde-format 11164msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333" 11165msgstr "LN(0,8) estas -0,22314355" 11166 11167#: functions/financial.xml:731 functions/financial.xml:1508 11168#, kde-format 11169msgid "Face value" 11170msgstr "Origina valoro" 11171 11172#: functions/financial.xml:735 11173#, kde-format 11174msgid "Coupon rate" 11175msgstr "kuponinterezo" 11176 11177#: functions/financial.xml:739 11178#, kde-format 11179msgid "Coupons per year" 11180msgstr "Kuponoj po jaro" 11181 11182#: functions/financial.xml:747 11183#, kde-format 11184msgid "Market interest rate" 11185msgstr "Merkata interezo" 11186 11187#: functions/financial.xml:751 11188#, no-c-format, kde-format 11189msgid "" 11190"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For " 11191"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons " 11192"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth " 11193"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95." 11194msgstr "" 11195"La funkcio level_coupon() kalkulas la valoron de fiksintereza prunto. " 11196"Ekzemple: se la interezo estas 10%, fiksintereza prunto de 1000 EUR kun " 11197"duonjaraj pagoj de 13%, kaj kiu maturiĝos post 4 jaroj havas valoron de " 11198"level_coupon( 1000; 0,13; 2; 4; 0,1) =1096,95 EUR." 11199 11200#: functions/financial.xml:752 11201#, fuzzy, kde-format 11202#| msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)" 11203msgid "LEVEL_COUPON(face value;coupon rate;coupons per year;years;market rate)" 11204msgstr "LEVEL_COUPON(bondvaloro;interezo;jaroj)" 11205 11206#: functions/financial.xml:753 11207#, kde-format 11208msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95" 11209msgstr "LEVEL_COUPON(1000;0,13; 2; 4; 0,1) estas 1096,95" 11210 11211#: functions/financial.xml:785 11212#, fuzzy, kde-format 11213msgid "" 11214"The MDURATION() function will calculate the modified Macauley duration of a " 11215"fixed interest security in years." 11216msgstr "" 11217"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 11218"esprimo estas (valoro)!!" 11219 11220#: functions/financial.xml:786 11221#, kde-format 11222msgid "MDURATION( Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; [ Basis=0 ])" 11223msgstr "" 11224 11225#: functions/financial.xml:787 11226#, fuzzy, kde-format 11227msgid "" 11228"MDURATION(\"2004-02-01\"; \"2004-05-31\"; 0.08; 0.09; 2; 0) returns " 11229"0.316321106" 11230msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 11231 11232#: functions/financial.xml:804 11233#, fuzzy, kde-format 11234msgid "Reinvestment" 11235msgstr "Interreto" 11236 11237#: functions/financial.xml:808 11238#, fuzzy, kde-format 11239msgid "" 11240"The MIRR() function will calculate the modified internal rate of return " 11241"(IRR) of a series of periodic investments." 11242msgstr "" 11243"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 11244"esprimo estas (valoro)!!" 11245 11246#: functions/financial.xml:809 11247#, kde-format 11248msgid "MIRR(values; investment; reinvestment)" 11249msgstr "" 11250 11251#: functions/financial.xml:810 11252#, no-c-format, kde-format 11253msgid "MIRR({100;200;-50;300;-200}, 5%, 6%) equals 34.2823387842%" 11254msgstr "" 11255 11256#: functions/financial.xml:819 11257#, kde-format 11258msgid "Effective interest rate" 11259msgstr "Efektiva interezo" 11260 11261#: functions/financial.xml:827 11262#, no-c-format, kde-format 11263msgid "" 11264"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an " 11265"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For " 11266"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of " 11267"NOMINAL(.08;12) or 7.72%." 11268msgstr "" 11269"La funkcio nominal() kalkulas la nominalan interezon ĉe donita efektiva " 11270"interezo kalkulata ĉe certaj intervaloj. Ekzemple por rikolti jare 8% ĉe " 11271"konto kun monate kalkulata interezo vi bezonas nominal(0,08;12) = 7,72% da " 11272"interezo." 11273 11274#: functions/financial.xml:828 11275#, kde-format 11276msgid "NOMINAL(effective;periods)" 11277msgstr "NOMINAL(efektiva_interezo;periodoj)" 11278 11279#: functions/financial.xml:829 11280#, kde-format 11281msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772" 11282msgstr "NOMINAL(0,08;12 ) estas 0,0772" 11283 11284#: functions/financial.xml:842 11285#, kde-format 11286msgid "Payment" 11287msgstr "Pagado" 11288 11289#: functions/financial.xml:850 functions/financial.xml:999 11290#, kde-format 11291msgid "Future value (FV - optional)" 11292msgstr "Futura valoro (FV - opcia)" 11293 11294#: functions/financial.xml:858 11295#, fuzzy, kde-format 11296msgid "Returns the number of periods of an investment." 11297msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo." 11298 11299#: functions/financial.xml:859 11300#, kde-format 11301msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)" 11302msgstr "" 11303 11304#: functions/financial.xml:860 11305#, fuzzy, kde-format 11306msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11" 11307msgstr "PERMUT(1;1) estas 1" 11308 11309#: functions/financial.xml:861 11310#, fuzzy, kde-format 11311msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906" 11312msgstr "PERMUT(1;1) estas 1" 11313 11314#: functions/financial.xml:877 11315#, fuzzy, kde-format 11316#| msgid "Value (array)" 11317msgid "Values (array)" 11318msgstr "Valoro(areo)" 11319 11320#: functions/financial.xml:881 11321#, fuzzy, kde-format 11322msgid "The net present value (NPV) for a series of periodic cash flows." 11323msgstr "" 11324"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 11325"esprimo estas (valoro)!!" 11326 11327#: functions/financial.xml:885 11328#, kde-format 11329msgid "" 11330"Computes the net present value for a series of periodic cash flows with the\n" 11331" discount rate Rate. Values should be positive if they are " 11332"received as income, and\n" 11333" negative if the amounts are expenditure." 11334msgstr "" 11335 11336#: functions/financial.xml:886 11337#, fuzzy, kde-format 11338msgid "NPV(Rate; Values)" 11339msgstr "POWER(valoro; valoro)" 11340 11341#: functions/financial.xml:887 11342#, no-c-format, kde-format 11343msgid "NPV(100%;4;5;7) = 4.125" 11344msgstr "" 11345 11346#: functions/financial.xml:908 functions/financial.xml:951 11347#, fuzzy, kde-format 11348msgid "Last" 11349msgstr "Listo:" 11350 11351#: functions/financial.xml:916 11352#, fuzzy, kde-format 11353#| msgid "Riel" 11354msgid "AnnualYield" 11355msgstr "Riel" 11356 11357#: functions/financial.xml:932 11358#, fuzzy, kde-format 11359#| msgid "" 11360#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " 11361#| "mathematical expression is (value)!." 11362msgid "" 11363"The ODDLPRICE function calculates the value of the security per 100 currency " 11364"units of face value. The security has an irregular last interest date." 11365msgstr "" 11366"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas " 11367"(valoro)!" 11368 11369#: functions/financial.xml:933 11370#, kde-format 11371msgid "" 11372"ODDLPRICE( Settlement; Maturity; Last; Rate; AnnualYield; Redemption; " 11373"Frequency [; Basis = 0 ] )" 11374msgstr "" 11375 11376#: functions/financial.xml:934 11377#, no-c-format, kde-format 11378msgid "" 11379"ODDLPRICE(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;5%;100;2) " 11380"returns 90.991042345" 11381msgstr "" 11382 11383#: functions/financial.xml:959 functions/financial.xml:1373 11384#: functions/financial.xml:1449 functions/financial.xml:1487 11385#, fuzzy, kde-format 11386#| msgid "Preview" 11387msgid "Price" 11388msgstr "Antaŭrigardo" 11389 11390#: functions/financial.xml:975 11391#, fuzzy, kde-format 11392#| msgid "" 11393#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " 11394#| "mathematical expression is (value)!." 11395msgid "" 11396"The ODDLYIELD function calculates the yield of the security which has an " 11397"irregular last interest date." 11398msgstr "" 11399"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas " 11400"(valoro)!" 11401 11402#: functions/financial.xml:976 11403#, kde-format 11404msgid "" 11405"ODDLYIELD( Settlement; Maturity; Last; Rate; Price; Redemption; Frequency [; " 11406"Basis = 0 ] )" 11407msgstr "" 11408 11409#: functions/financial.xml:977 11410#, no-c-format, kde-format 11411msgid "" 11412"ODDLYIELD(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);3%;91;100;2) " 11413"returns 4.997775351" 11414msgstr "" 11415 11416#: functions/financial.xml:991 11417#, kde-format 11418msgid "Number of periods (NPer)" 11419msgstr "Nombro de periodoj (NPer)" 11420 11421#: functions/financial.xml:1007 11422#, kde-format 11423msgid "" 11424"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest " 11425"rate and constant payments (each payment is equal amount)." 11426msgstr "" 11427 11428#: functions/financial.xml:1008 11429#, kde-format 11430msgid "PMT(rate; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )" 11431msgstr "" 11432 11433#: functions/financial.xml:1009 11434#, fuzzy, kde-format 11435msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71" 11436msgstr "PERMUT(1;1) estas 1" 11437 11438#: functions/financial.xml:1045 11439#, kde-format 11440msgid "" 11441"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards " 11442"principal." 11443msgstr "" 11444 11445#: functions/financial.xml:1052 11446#, kde-format 11447msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV = 9 [; Type = 0 ]] )" 11448msgstr "" 11449 11450#: functions/financial.xml:1053 11451#, fuzzy, kde-format 11452msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48" 11453msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) estas 0.842281" 11454 11455#: functions/financial.xml:1072 functions/financial.xml:1479 11456#, fuzzy, kde-format 11457#| msgid "First Key" 11458msgid "Issue" 11459msgstr "Unua kolumno" 11460 11461#: functions/financial.xml:1076 functions/financial.xml:1196 11462#: functions/financial.xml:1301 functions/financial.xml:1325 11463#: functions/financial.xml:1483 11464#, fuzzy, kde-format 11465msgid "Discount rate" 11466msgstr "kuponinterezo" 11467 11468#: functions/financial.xml:1088 11469#, fuzzy, kde-format 11470#| msgid "" 11471#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " 11472#| "mathematical expression is (value)!." 11473msgid "" 11474"PRICEMAT Calculate the price per 100 currency units of face value of the " 11475"security that pays interest on the maturity date." 11476msgstr "" 11477"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas " 11478"(valoro)!" 11479 11480#: functions/financial.xml:1089 11481#, fuzzy, kde-format 11482#| msgid "Calculation mode" 11483msgid "Basis Calculation method" 11484msgstr "Kalkultipo" 11485 11486#: functions/financial.xml:1090 11487#, kde-format 11488msgid " 0 US method, 12 months, each month with 30 days" 11489msgstr "" 11490 11491#: functions/financial.xml:1091 11492#, kde-format 11493msgid "" 11494" 1 Actual number of days in year, actual number of days in months " 11495msgstr "" 11496 11497#: functions/financial.xml:1092 11498#, kde-format 11499msgid " 2 360 days in a year, actual number of days in months" 11500msgstr "" 11501 11502#: functions/financial.xml:1093 11503#, kde-format 11504msgid " 4 365 days in a year, actual number of days in months" 11505msgstr "" 11506 11507#: functions/financial.xml:1094 11508#, kde-format 11509msgid " 5 European method, 12 months, each month has 30 days" 11510msgstr "" 11511 11512#: functions/financial.xml:1095 11513#, kde-format 11514msgid "PRICEMAT(settlement; maturity; issue; rate; yield [; basis = 0 ] )" 11515msgstr "" 11516 11517#: functions/financial.xml:1096 11518#, no-c-format, kde-format 11519msgid "" 11520"PRICEMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);6%;5%) returns " 11521"103.819218241" 11522msgstr "" 11523 11524#: functions/financial.xml:1106 functions/financial.xml:1162 11525#, kde-format 11526msgid "Future value" 11527msgstr "Futura valoro" 11528 11529#: functions/financial.xml:1118 11530#, fuzzy, no-c-format, kde-format 11531#| msgid "" 11532#| "The PV() function returns the present value of an investment -- the value " 11533#| "today of a sum of money in the future, given the rate of interest or " 11534#| "inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you " 11535#| "want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start " 11536#| "with PV(1166.4;0.08;2) or $1000." 11537msgid "" 11538"The PV() function returns the present value of an investment -- the value " 11539"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or " 11540"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you " 11541"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start " 11542"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000." 11543msgstr "" 11544"La funkcio PV() redonas la nun necesan investon, por ricevi ĉe donita " 11545"interezo aŭ inflacio post donita tempo certan valoron en estonteco. Se vi " 11546"ekzemple bezonas 1166,40 EUR por via nova komputilo kaj volas aĉeti ĝin post " 11547"du jaroj dum kiuj vi rikoltas 8%-an interezon, vi devas investi nun " 11548"PV(1166,4;0,08;2) = 1000 EUR." 11549 11550#: functions/financial.xml:1119 11551#, kde-format 11552msgid "PV(future value;rate;periods)" 11553msgstr "PV(futura valoro; interezo; periodoj)" 11554 11555#: functions/financial.xml:1120 11556#, kde-format 11557msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000" 11558msgstr "PV( 1166,4; 0,08; 2 ) donas 1000" 11559 11560#: functions/financial.xml:1140 11561#, fuzzy, no-c-format, kde-format 11562msgid "" 11563"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream " 11564"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays " 11565"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " 11566"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments " 11567"are made at the end of each period." 11568msgstr "" 11569"La funkcio PV_annuity() donas la nunan valoron de perioda pago. Ekzemple " 11570"\"milioneŭra\" loteriogajno ĉe kiu vi ricevas 50.000 EUR dum 20 jaroj ĉe " 11571"interezo de 5%, havas efektive nur la valoron de PV_annuity( 50000; 0,05; " 11572"20 ) = 623.111 EUR. Tiu funkcio supozas, ke la pago okazas fine de ĉiu " 11573"periodo." 11574 11575#: functions/financial.xml:1141 11576#, kde-format 11577msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)" 11578msgstr "PV_ANNUITY(pago; interezo; periodoj)" 11579 11580#: functions/financial.xml:1142 11581#, kde-format 11582msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48" 11583msgstr "PV_ANNUITY( 1000; 0,05; 5 ) donas 4329,48" 11584 11585#: functions/financial.xml:1150 11586#, fuzzy, kde-format 11587#| msgid "Payment per period" 11588msgid "Payment period" 11589msgstr "Pago laŭ periodo" 11590 11591#: functions/financial.xml:1154 11592#, fuzzy, kde-format 11593#| msgid "Regular expression" 11594msgid "Regular payments" 11595msgstr "Regula esprimo" 11596 11597#: functions/financial.xml:1174 11598#, fuzzy, kde-format 11599msgid "" 11600"The RATE() function computes the constant interest rate per period of an " 11601"investment." 11602msgstr "" 11603"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 11604"esprimo estas (valoro)!!" 11605 11606#: functions/financial.xml:1175 11607#, kde-format 11608msgid "RATE(nper;pmt;pv;fv;type;guess)" 11609msgstr "" 11610 11611#: functions/financial.xml:1176 11612#, fuzzy, kde-format 11613#| msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" 11614msgid "RATE(4*12;-200;8000) equals 0.007701472" 11615msgstr "ATAN(0,8) estas 0,67474094" 11616 11617#: functions/financial.xml:1204 11618#, kde-format 11619msgid "" 11620"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a " 11621"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US " 11622"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " 11623"European 30/360. The settlement date must be before maturity date." 11624msgstr "" 11625 11626#: functions/financial.xml:1205 11627#, kde-format 11628msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)" 11629msgstr "" 11630 11631#: functions/financial.xml:1206 11632#, fuzzy, kde-format 11633msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787" 11634msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 11635 11636#: functions/financial.xml:1226 11637#, fuzzy, kde-format 11638msgid "" 11639"The RRI function calculates the interest rate resulting from the profit " 11640"(return) of an investment." 11641msgstr "" 11642"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 11643"esprimo estas (valoro)!!" 11644 11645#: functions/financial.xml:1227 11646#, kde-format 11647msgid "RRI( P; Pv; Fv)" 11648msgstr "" 11649 11650#: functions/financial.xml:1228 11651#, fuzzy, kde-format 11652#| msgid "GCD(10;20) returns 10" 11653msgid "RRI(1;100;200) returns 1" 11654msgstr "GCD(10;20) donas 10" 11655 11656#: functions/financial.xml:1253 11657#, kde-format 11658msgid "" 11659"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset " 11660"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is " 11661"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of " 11662"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly " 11663"over the life of an asset." 11664msgstr "" 11665 11666#: functions/financial.xml:1254 11667#, kde-format 11668msgid "SLN(cost; salvage value; life)" 11669msgstr "" 11670 11671#: functions/financial.xml:1255 11672#, fuzzy, kde-format 11673#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" 11674msgid "SLN(10000;700;10) equals 930" 11675msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40" 11676 11677#: functions/financial.xml:1281 11678#, kde-format 11679msgid "" 11680"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for " 11681"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a " 11682"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so " 11683"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. " 11684"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful " 11685"life is the number of periods (typically years) over which the asset is " 11686"depreciated." 11687msgstr "" 11688 11689#: functions/financial.xml:1282 11690#, kde-format 11691msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)" 11692msgstr "" 11693 11694#: functions/financial.xml:1283 11695#, fuzzy, kde-format 11696#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" 11697msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280" 11698msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40" 11699 11700#: functions/financial.xml:1305 11701#, kde-format 11702msgid "" 11703"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The " 11704"maturity date must be after the settlement date but within 365 days." 11705msgstr "" 11706 11707#: functions/financial.xml:1306 11708#, kde-format 11709msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)" 11710msgstr "" 11711 11712#: functions/financial.xml:1307 11713#, fuzzy, kde-format 11714msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068" 11715msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 11716 11717#: functions/financial.xml:1329 11718#, kde-format 11719msgid "" 11720"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury " 11721"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 " 11722"days. The discount rate must be positive." 11723msgstr "" 11724 11725#: functions/financial.xml:1330 11726#, kde-format 11727msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" 11728msgstr "" 11729 11730#: functions/financial.xml:1331 11731#, fuzzy, kde-format 11732msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444" 11733msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 11734 11735#: functions/financial.xml:1353 11736#, kde-format 11737msgid "" 11738"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity " 11739"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must " 11740"be positive." 11741msgstr "" 11742 11743#: functions/financial.xml:1354 11744#, kde-format 11745msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)" 11746msgstr "" 11747 11748#: functions/financial.xml:1355 11749#, fuzzy, kde-format 11750msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63" 11751msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") donas 4" 11752 11753#: functions/financial.xml:1385 11754#, kde-format 11755msgid "" 11756"VDB calculates the depreciation allowance of an asset with an initial value, " 11757"an expected useful life, and a final value of salvage for a period " 11758"specified, using the variable-rate declining balance method." 11759msgstr "" 11760 11761#: functions/financial.xml:1386 11762#, kde-format 11763msgid "" 11764"VDB(cost; salvage; life; start-period; end-period; [; depreciation-factor = " 11765"2 [; switch = false ]] )" 11766msgstr "" 11767 11768#: functions/financial.xml:1387 11769#, fuzzy, kde-format 11770#| msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" 11771msgid "VDB(10000;600;10;0;0.875;1.5) returns 1312.5" 11772msgstr "FV( 1000; 0,08; 2 ) donas 1166,40" 11773 11774#: functions/financial.xml:1399 functions/financial.xml:1426 11775#, fuzzy, kde-format 11776#| msgid "Date" 11777msgid "Dates" 11778msgstr "Dato" 11779 11780#: functions/financial.xml:1407 11781#, fuzzy, kde-format 11782msgid "" 11783"The XIRR function calculates the internal rate of return for a non-periodic " 11784"series of cash flows." 11785msgstr "" 11786"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 11787"esprimo estas (valoro)!!" 11788 11789#: functions/financial.xml:1408 11790#, kde-format 11791msgid "XIRR( Values; Dates[; Guess = 0.1 ] )" 11792msgstr "" 11793 11794#: functions/financial.xml:1409 11795#, kde-format 11796msgid "" 11797"XIRR(B1:B4;C1:C4) Suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while C1:" 11798"C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", \"=DATE(2000;12;30)\", " 11799"\"=DATE(2001;3;1)\" returns 0.2115964" 11800msgstr "" 11801 11802#: functions/financial.xml:1430 11803#, fuzzy, kde-format 11804msgid "" 11805"The XNPV function calculates the net present value of a series of cash flows." 11806msgstr "" 11807"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 11808"esprimo estas (valoro)!!" 11809 11810#: functions/financial.xml:1431 11811#, fuzzy, kde-format 11812msgid "XNPV( Rate; Values; Dates )" 11813msgstr "POWER(valoro; valoro)" 11814 11815#: functions/financial.xml:1432 11816#, no-c-format, kde-format 11817msgid "" 11818"XNPV(5%;B1:B4;C1:C4) suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while " 11819"C1:C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", " 11820"\"=DATE(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" returns 2907.83187" 11821msgstr "" 11822 11823#: functions/financial.xml:1461 11824#, fuzzy, kde-format 11825#| msgid "" 11826#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " 11827#| "mathematical expression is (value)!." 11828msgid "" 11829"YIELDDISC calculates the yield of a discounted security per 100 currency " 11830"units of face value." 11831msgstr "" 11832"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas " 11833"(valoro)!" 11834 11835#: functions/financial.xml:1462 11836#, kde-format 11837msgid "YIELDDISC(settlement; maturity; price, redemp, basis)" 11838msgstr "" 11839 11840#: functions/financial.xml:1463 11841#, kde-format 11842msgid "" 11843"YIELDDISC(DATE(1990;6;1);DATE(1990;12;31);941.66667;1000) returns 0.106194684" 11844msgstr "" 11845 11846#: functions/financial.xml:1495 11847#, fuzzy, kde-format 11848#| msgid "" 11849#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " 11850#| "mathematical expression is (value)!." 11851msgid "" 11852"The YIELDMAT function calculates the yield of the security that pays " 11853"interest on the maturity date." 11854msgstr "" 11855"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas " 11856"(valoro)!" 11857 11858#: functions/financial.xml:1496 11859#, kde-format 11860msgid "YIELDMAT( Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis )" 11861msgstr "" 11862 11863#: functions/financial.xml:1497 11864#, no-c-format, kde-format 11865msgid "" 11866"YIELDMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990; 1; 1); 6%;103.819218241) " 11867"returns 0.050000000" 11868msgstr "" 11869 11870#: functions/financial.xml:1520 11871#, no-c-format, kde-format 11872msgid "" 11873"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure " 11874"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that " 11875"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64." 11876msgstr "" 11877"La funkcio zero_coupon() kalkulas la valoron de nulkupona (nurvenda) prunto. " 11878"Ekzemple: se la interezo estas 10%, prunto de 1000 EUR rikoltota post 20 " 11879"jaroj havas valoron de zero_coupon( 1000; 0,1; 20) = 148,64 EUR." 11880 11881#: functions/financial.xml:1521 11882#, kde-format 11883msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)" 11884msgstr "ZERO_COUPON(origina_valoro;interezo;jaroj)" 11885 11886#: functions/financial.xml:1522 11887#, kde-format 11888msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64" 11889msgstr "ZERO_COUPON(1000;0,1;20) estas 148,64" 11890 11891#: functions/information.cpp:215 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:466 11892#, kde-format 11893msgid "Manual" 11894msgstr "Mane" 11895 11896#: functions/information.xml:15 11897#, kde-format 11898msgid "" 11899"The ERRORTYPE() function converts a error to a number. If the value is not " 11900"an error, an error is returned. Otherwise, a numerical code is returned. " 11901"Error codes are modelled on Excel." 11902msgstr "" 11903 11904#: functions/information.xml:16 11905#, fuzzy, kde-format 11906#| msgid "DEC2OCT(value)" 11907msgid "ERRORTYPE(value)" 11908msgstr "DEC2OCT(valoro)" 11909 11910#: functions/information.xml:17 11911#, fuzzy, kde-format 11912#| msgid "TYPE(-7) returns 1" 11913msgid "ERRORTYPE(NA()) returns 7" 11914msgstr "TYPE(-7) donas 1" 11915 11916#: functions/information.xml:18 11917#, fuzzy, kde-format 11918#| msgid "TYPE(-7) returns 1" 11919msgid "ERRORTYPE(0) returns an error" 11920msgstr "TYPE(-7) donas 1" 11921 11922#: functions/information.xml:26 functions/information.xml:222 11923#: functions/reference.xml:48 functions/reference.xml:67 11924#: functions/reference.xml:100 functions/reference.xml:117 11925#: functions/reference.xml:133 functions/reference.xml:156 11926#: functions/reference.xml:175 functions/reference.xml:192 11927#: functions/reference.xml:209 functions/reference.xml:224 11928#, kde-format 11929msgid "Reference" 11930msgstr "Referenco" 11931 11932#: functions/information.xml:30 11933#, fuzzy, kde-format 11934#| msgid "The LEN() function returns the length of the string." 11935msgid "The FORMULA() function returns the formula of a cell as string." 11936msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 11937 11938#: functions/information.xml:31 11939#, fuzzy, kde-format 11940#| msgid "FLOOR(x)" 11941msgid "FORMULA(x)" 11942msgstr "FLOOR(x)" 11943 11944#: functions/information.xml:32 11945#, kde-format 11946msgid "" 11947"FORMULA(A1) returns \"=SUM(1+2)\" if the cell A1 contains such a formula." 11948msgstr "" 11949 11950#: functions/information.xml:44 11951#, kde-format 11952msgid "" 11953"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a " 11954"number, this function returns the number. If value is True, this function " 11955"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of " 11956"that date. Anything else will cause the function to return 0." 11957msgstr "" 11958 11959#: functions/information.xml:45 11960#, kde-format 11961msgid "N(value)" 11962msgstr "N(valoro)" 11963 11964#: functions/information.xml:46 11965#, kde-format 11966msgid "N(3.14) returns 3.14" 11967msgstr "N(3.14) donas 3.14" 11968 11969#: functions/information.xml:47 11970#, kde-format 11971msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)" 11972msgstr "" 11973 11974#: functions/information.xml:55 11975#, fuzzy, kde-format 11976msgid "Type of information" 11977msgstr "Paŝo:" 11978 11979#: functions/information.xml:59 11980#, kde-format 11981msgid "" 11982"The INFO() function returns information about the current operating " 11983"environment. Parameter type specifies what type of information you want to " 11984"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the " 11985"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, " 11986"\"release\" returns the version of Calligra Sheets as text, \"recalc\" " 11987"returns the current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system" 11988"\" returns the name of the operating environment, \"osversion\" returns the " 11989"current operating system." 11990msgstr "" 11991 11992#: functions/information.xml:60 11993#, kde-format 11994msgid "INFO(type)" 11995msgstr "" 11996 11997#: functions/information.xml:68 functions/information.xml:83 11998#: functions/information.xml:98 functions/information.xml:114 11999#: functions/information.xml:130 functions/information.xml:145 12000#: functions/information.xml:160 functions/information.xml:175 12001#: functions/information.xml:190 functions/information.xml:206 12002#: functions/information.xml:235 functions/information.xml:250 12003#: functions/information.xml:265 functions/information.xml:280 12004#: functions/information.xml:295 functions/information.xml:322 12005#, kde-format 12006msgid "Any value" 12007msgstr "Iu ajn valoro" 12008 12009#: functions/information.xml:72 12010#, kde-format 12011msgid "" 12012"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. " 12013"Otherwise it returns False." 12014msgstr "" 12015"La funkcio ISLOGICAL() redonas True, se la argumento estas bulea valoro " 12016"aliokzae False." 12017 12018#: functions/information.xml:73 12019#, kde-format 12020msgid "ISLOGICAL(x)" 12021msgstr "ISLOGICAL(x)" 12022 12023#: functions/information.xml:74 12024#, kde-format 12025msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True" 12026msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) donas True" 12027 12028#: functions/information.xml:75 12029#, kde-format 12030msgid "ISLOGICAL(12) returns False" 12031msgstr "ISLOGICAL(12) donas False" 12032 12033#: functions/information.xml:87 12034#, kde-format 12035msgid "" 12036"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it " 12037"returns False." 12038msgstr "" 12039"La funkcio ISBLANK() donas True, se la argumento estas malplena signoĉeno, " 12040"aliokaze False." 12041 12042#: functions/information.xml:88 12043#, kde-format 12044msgid "ISBLANK(x)" 12045msgstr "ISBLANK(x)" 12046 12047#: functions/information.xml:89 12048#, kde-format 12049msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty" 12050msgstr "ISBLANK(A1) donas True se A1 estas malplena" 12051 12052#: functions/information.xml:90 12053#, kde-format 12054msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value" 12055msgstr "ISBLANK(A1) donas False se A1 enhavas valoron" 12056 12057#: functions/information.xml:102 12058#, kde-format 12059msgid "" 12060"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. " 12061"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." 12062msgstr "" 12063"La funkcio ISNUMBER() donas True, se la argmuento estas nombra valoro " 12064"alikaze False. Estas la sama kiel ISNUM." 12065 12066#: functions/information.xml:103 12067#, kde-format 12068msgid "ISNUMBER(x)" 12069msgstr "ISNUMBER(x)" 12070 12071#: functions/information.xml:104 12072#, kde-format 12073msgid "ISNUMBER(12) returns True" 12074msgstr "ISNUMBER(12) donas True" 12075 12076#: functions/information.xml:105 12077#, kde-format 12078msgid "ISNUMBER(hello) returns False" 12079msgstr "ISNUMBER(\"saluton\") donas False" 12080 12081#: functions/information.xml:118 12082#, kde-format 12083msgid "" 12084"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. " 12085"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER." 12086msgstr "" 12087"La funkcio ISNUM() donas True, se la argmuento estas nombra valoro alikaze " 12088"False. Estas la sama kiel ISNUMBER.La funkcio ISNUM() donas True, se la " 12089"argmuento estas nombra valoro alikaze False." 12090 12091#: functions/information.xml:119 12092#, kde-format 12093msgid "ISNUM(x)" 12094msgstr "ISNUM(x)" 12095 12096#: functions/information.xml:120 12097#, kde-format 12098msgid "ISNUM(12) returns True" 12099msgstr "ISNUM(12) donas True" 12100 12101#: functions/information.xml:121 12102#, kde-format 12103msgid "ISNUM(hello) returns False" 12104msgstr "ISNUM(\"saluton\") donas False" 12105 12106#: functions/information.xml:134 12107#, kde-format 12108msgid "" 12109"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. " 12110"Otherwise it returns False." 12111msgstr "" 12112"La funkcio ISTIME() donas True, se la argmuento estas tempovaloro alikaze " 12113"False." 12114 12115#: functions/information.xml:135 12116#, kde-format 12117msgid "ISTIME(x)" 12118msgstr "ISTIME(x)" 12119 12120#: functions/information.xml:136 12121#, kde-format 12122msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True" 12123msgstr "ISTIME(\"12:05\") donas True" 12124 12125#: functions/information.xml:137 12126#, kde-format 12127msgid "ISTIME(\"hello\") returns False" 12128msgstr "ISTIME(\"saluton\") donas False" 12129 12130#: functions/information.xml:149 12131#, kde-format 12132msgid "" 12133"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. " 12134"Otherwise it returns False" 12135msgstr "" 12136"La funkcio ISDATA() donas True, se la argmuento estas dato aliokaze False." 12137 12138#: functions/information.xml:150 12139#, kde-format 12140msgid "ISDATE(x)" 12141msgstr "ISDATE(x)" 12142 12143#: functions/information.xml:151 12144#, kde-format 12145msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True" 12146msgstr "ISDATA(\"200-2-2\") donas True" 12147 12148#: functions/information.xml:152 12149#, kde-format 12150msgid "ISDATE(\"hello\") returns False" 12151msgstr "ISDATE(\"saluton\") donas False" 12152 12153#: functions/information.xml:164 12154#, fuzzy, kde-format 12155#| msgid "" 12156#| "The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. " 12157#| "Otherwise it returns False" 12158msgid "" 12159"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. " 12160"Otherwise it returns False" 12161msgstr "" 12162"La funkcio ISTEXT() donas True, se la argumento estas signoĉeno, aliokaze " 12163"False." 12164 12165#: functions/information.xml:165 12166#, kde-format 12167msgid "ISREF(x)" 12168msgstr "ISREF(x)" 12169 12170#: functions/information.xml:166 12171#, kde-format 12172msgid "ISREF(A12) returns true" 12173msgstr "ISREF(A12) donas True" 12174 12175#: functions/information.xml:167 12176#, kde-format 12177msgid "ISREF(\"hello\") returns false" 12178msgstr "ISREF(\"saluton\") donas False" 12179 12180#: functions/information.xml:179 12181#, kde-format 12182msgid "" 12183"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise " 12184"it returns False" 12185msgstr "" 12186"La funkcio ISTEXT() donas True, se la argumento estas signoĉeno, aliokaze " 12187"False." 12188 12189#: functions/information.xml:180 12190#, kde-format 12191msgid "ISTEXT(x)" 12192msgstr "ISTEXT(x)" 12193 12194#: functions/information.xml:181 12195#, kde-format 12196msgid "ISTEXT(12) returns False" 12197msgstr "ISTEXT(12) estas False" 12198 12199#: functions/information.xml:182 12200#, kde-format 12201msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True" 12202msgstr "ISTEXT(\"saluton\") estas True" 12203 12204#: functions/information.xml:194 12205#, kde-format 12206msgid "" 12207"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " 12208"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT." 12209msgstr "" 12210"La funkcio ISNONTEXT() donas True, se la argumento ne estas signoĉeno, " 12211"aliokaze False. Estas la sama kiel ISNOTTEXT" 12212 12213#: functions/information.xml:195 12214#, kde-format 12215msgid "ISNONTEXT(x)" 12216msgstr "ISNONTEXT(x)" 12217 12218#: functions/information.xml:196 12219#, kde-format 12220msgid "ISNONTEXT(12) returns True" 12221msgstr "ISNONTEXT(12) donas True" 12222 12223#: functions/information.xml:197 12224#, kde-format 12225msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False" 12226msgstr "ISNONTEXT(\"saluton\") donas False" 12227 12228#: functions/information.xml:210 12229#, kde-format 12230msgid "" 12231"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " 12232"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT." 12233msgstr "" 12234"La funkcio ISNOTTEXT() donas True, se la argumento ne estas signoĉeno, " 12235"aliokaze False. Estas la sama kiel ISNONTEXT." 12236 12237#: functions/information.xml:211 12238#, kde-format 12239msgid "ISNOTTEXT(x)" 12240msgstr "ISNOTTEXT(x)" 12241 12242#: functions/information.xml:212 12243#, kde-format 12244msgid "ISNOTTEXT(12) returns True" 12245msgstr "ISNOTTEXT(12) donas True" 12246 12247#: functions/information.xml:213 12248#, kde-format 12249msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False" 12250msgstr "ISNOTTEXT(\"saluton\") donas False" 12251 12252#: functions/information.xml:226 12253#, fuzzy, kde-format 12254#| msgid "" 12255#| "The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise " 12256#| "it returns False." 12257msgid "" 12258"The ISFORMULA() function returns True if the referenced cell contains a " 12259"formula. Otherwise it returns False" 12260msgstr "" 12261"La funkcio ISBLANK() donas True, se la argumento estas malplena signoĉeno, " 12262"aliokaze False." 12263 12264#: functions/information.xml:227 12265#, fuzzy, kde-format 12266#| msgid "FLOOR(x)" 12267msgid "ISFORMULA(x)" 12268msgstr "FLOOR(x)" 12269 12270#: functions/information.xml:239 12271#, kde-format 12272msgid "" 12273"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns " 12274"False." 12275msgstr "" 12276"La funkcio ISODD() donas True se la nombro estas nepara aliokaze rezultas " 12277"False." 12278 12279#: functions/information.xml:240 12280#, kde-format 12281msgid "ISODD(x)" 12282msgstr "ISODD( x )" 12283 12284#: functions/information.xml:241 12285#, kde-format 12286msgid "ISODD(12) returns False" 12287msgstr "ISODD(12) donas False" 12288 12289#: functions/information.xml:242 12290#, kde-format 12291msgid "ISODD(-7) returns True" 12292msgstr "ISODD(-7) donas True" 12293 12294#: functions/information.xml:254 12295#, kde-format 12296msgid "" 12297"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns " 12298"False." 12299msgstr "" 12300"La funkcio ISEVEN() donas True se la nombro estas para, aliokaze rezultas " 12301"False." 12302 12303#: functions/information.xml:255 12304#, kde-format 12305msgid "ISEVEN(x)" 12306msgstr "ISEVEN( x )" 12307 12308#: functions/information.xml:256 12309#, kde-format 12310msgid "ISEVEN(12) returns True" 12311msgstr "ISEVEN(12) donas True" 12312 12313#: functions/information.xml:257 12314#, kde-format 12315msgid "ISEVEN(-7) returns False" 12316msgstr "ISEVEN(-7) donas False" 12317 12318#: functions/information.xml:269 12319#, fuzzy, kde-format 12320msgid "" 12321"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/" 12322"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A " 12323"error as well." 12324msgstr "" 12325"La funkcio ISTIME() donas True, se la argmuento estas tempovaloro alikaze " 12326"False." 12327 12328#: functions/information.xml:270 12329#, kde-format 12330msgid "ISERR(x)" 12331msgstr "ISERR(x)" 12332 12333#: functions/information.xml:284 12334#, fuzzy, kde-format 12335msgid "" 12336"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any " 12337"type. Otherwise, it returns False." 12338msgstr "" 12339"La funkcio ISTIME() donas True, se la argmuento estas tempovaloro alikaze " 12340"False." 12341 12342#: functions/information.xml:285 12343#, kde-format 12344msgid "ISERROR(x)" 12345msgstr "ISERROR(x)" 12346 12347#: functions/information.xml:299 12348#, fuzzy, kde-format 12349msgid "" 12350"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all " 12351"other cases, it returns False." 12352msgstr "" 12353"La funkcio ISDATA() donas True, se la argmuento estas dato aliokaze False." 12354 12355#: functions/information.xml:300 12356#, kde-format 12357msgid "ISNA(x)" 12358msgstr "ISNA(x)" 12359 12360#: functions/information.xml:310 12361#, fuzzy, kde-format 12362msgid "The NA() function returns the constant error value, N/A." 12363msgstr "La funkcio Pi() redkonas la valoron de Pi." 12364 12365#: functions/information.xml:311 12366#, kde-format 12367msgid "NA()" 12368msgstr "NA()" 12369 12370#: functions/information.xml:326 12371#, kde-format 12372msgid "" 12373"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 " 12374"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the " 12375"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you " 12376"get its return type." 12377msgstr "" 12378 12379#: functions/information.xml:327 12380#, kde-format 12381msgid "TYPE(x)" 12382msgstr "TYPE(x)" 12383 12384#: functions/information.xml:328 12385#, kde-format 12386msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\"" 12387msgstr "TYPE(A1) donas 2, se A1 enhavas \"Text\"" 12388 12389#: functions/information.xml:329 12390#, kde-format 12391msgid "TYPE(-7) returns 1" 12392msgstr "TYPE(-7) donas 1" 12393 12394#: functions/information.xml:330 12395#, kde-format 12396msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\"" 12397msgstr "TYPE(A2) donas 1, se A2 enhavas \"=CURRENTDATE()\"" 12398 12399#: functions/information.xml:338 12400#, kde-format 12401msgid "" 12402"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty " 12403"string is returned." 12404msgstr "" 12405 12406#: functions/information.xml:339 12407#, kde-format 12408msgid "FILENAME()" 12409msgstr "FILENAME()" 12410 12411#: functions/logic.xml:5 12412#, kde-format 12413msgid "Logical" 12414msgstr "Logika" 12415 12416#: functions/logic.xml:11 12417#, kde-format 12418msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE." 12419msgstr "La funkcio FALSE() redonas la Bulean valoron FALSE." 12420 12421#: functions/logic.xml:12 12422#, kde-format 12423msgid "FALSE()" 12424msgstr "FALSE()" 12425 12426#: functions/logic.xml:13 12427#, kde-format 12428msgid "FALSE() returns FALSE" 12429msgstr "FALSE() donas FALSE" 12430 12431#: functions/logic.xml:21 12432#, kde-format 12433msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE." 12434msgstr "La funkcio TRUE() redonas la Bulean valoron TRUE." 12435 12436#: functions/logic.xml:22 12437#, kde-format 12438msgid "TRUE()" 12439msgstr "TRUE()" 12440 12441#: functions/logic.xml:23 12442#, kde-format 12443msgid "TRUE() returns TRUE" 12444msgstr "TRUE() donas TRUE" 12445 12446#: functions/logic.xml:31 functions/logic.xml:35 functions/logic.xml:39 12447#: functions/logic.xml:43 functions/logic.xml:47 functions/logic.xml:62 12448#: functions/logic.xml:66 functions/logic.xml:70 functions/logic.xml:74 12449#: functions/logic.xml:78 functions/logic.xml:93 functions/logic.xml:97 12450#: functions/logic.xml:101 functions/logic.xml:105 functions/logic.xml:109 12451#: functions/logic.xml:124 functions/logic.xml:128 functions/logic.xml:132 12452#: functions/logic.xml:136 functions/logic.xml:140 functions/logic.xml:155 12453#: functions/logic.xml:159 functions/logic.xml:163 functions/logic.xml:167 12454#: functions/logic.xml:171 12455#, kde-format 12456msgid "Boolean values" 12457msgstr "Buleaj valoroj" 12458 12459#: functions/logic.xml:51 12460#, fuzzy, kde-format 12461#| msgid "" 12462#| "The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " 12463#| "returns False." 12464msgid "" 12465"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " 12466"returns False (unless any of the values in an error - then it returns an " 12467"error)." 12468msgstr "" 12469"La funcio AND() donas \"True\", se ĉiuj la valoroj estas veraj, aliokaze " 12470"\"False\"." 12471 12472#: functions/logic.xml:52 12473#, kde-format 12474msgid "AND(value;value;...)" 12475msgstr "AND( valoro; valoro; ... )" 12476 12477#: functions/logic.xml:53 12478#, kde-format 12479msgid "AND(true;true;true) returns True" 12480msgstr "AND(true;true;true) donas True" 12481 12482#: functions/logic.xml:54 12483#, kde-format 12484msgid "AND(true;false) returns False" 12485msgstr "AND(true;false) donas False" 12486 12487#: functions/logic.xml:82 12488#, fuzzy, kde-format 12489#| msgid "" 12490#| "The OR() function returns True if at least one of the values is true. " 12491#| "Otherwise it returns False." 12492msgid "" 12493"The OR() function returns True if at least one of the values is true. " 12494"Otherwise it returns False (unless any of the values is an error, then it " 12495"returns an error)." 12496msgstr "" 12497"La funkcio OR() donas True se almenaŭ unu el la valoroj estas True, aliokaze " 12498"False." 12499 12500#: functions/logic.xml:83 12501#, kde-format 12502msgid "OR(value;value;...)" 12503msgstr "OR(valoro; valoro; ...)" 12504 12505#: functions/logic.xml:84 12506#, kde-format 12507msgid "OR(false;false;false) returns False" 12508msgstr "OR(false;false;false) donas False" 12509 12510#: functions/logic.xml:85 12511#, kde-format 12512msgid "OR(true;false) returns True" 12513msgstr "OR(true;false) donas True" 12514 12515#: functions/logic.xml:113 12516#, kde-format 12517msgid "" 12518"The NAND() function returns True if at least one value is not true. " 12519"Otherwise it returns False." 12520msgstr "" 12521"La funkcio NAND() donas True, se almenaŭ unu valoro ne estas True, aliokaze " 12522"False." 12523 12524#: functions/logic.xml:114 12525#, kde-format 12526msgid "NAND(value;value;...)" 12527msgstr "NAND(valoro; valoro; ...)" 12528 12529#: functions/logic.xml:115 12530#, kde-format 12531msgid "NAND(true;false;false) returns True" 12532msgstr "NAND(true;false;false) donas True" 12533 12534#: functions/logic.xml:116 12535#, kde-format 12536msgid "NAND(true;true) returns False" 12537msgstr "NAND(true;true) donas False" 12538 12539#: functions/logic.xml:144 12540#, kde-format 12541msgid "" 12542"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of " 12543"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False." 12544msgstr "" 12545"La funkcio NOR() estas True, se ĉiuj donitaj valoroj estas False, aliokaze " 12546"False." 12547 12548#: functions/logic.xml:145 12549#, kde-format 12550msgid "NOR(value;value;...)" 12551msgstr "NOR(valoro; valoro; ...)" 12552 12553#: functions/logic.xml:146 12554#, kde-format 12555msgid "NOR(true;false;false) returns False" 12556msgstr "NOR(true;false;false) donas False" 12557 12558#: functions/logic.xml:147 12559#, kde-format 12560msgid "NOR(false;false) returns True" 12561msgstr "NOR(false;false) donas True" 12562 12563#: functions/logic.xml:175 12564#, fuzzy, kde-format 12565#| msgid "" 12566#| "The XOR() function returns True if the number of True values is even. " 12567#| "Otherwise it returns False." 12568msgid "" 12569"The XOR() function returns False if the number of True values is even. " 12570"Otherwise it returns True. It returns an error if any argument is an error." 12571msgstr "" 12572"La funkcio XOR() donas True se la nombro de True-valoroj estas duopo, " 12573"aliokaze False." 12574 12575#: functions/logic.xml:176 12576#, kde-format 12577msgid "XOR(value;value;...)" 12578msgstr "XOR(valoro; valoro; ...)" 12579 12580#: functions/logic.xml:177 12581#, kde-format 12582msgid "XOR(false;false;false) returns True" 12583msgstr "XOR(false;false;false) donas True" 12584 12585#: functions/logic.xml:178 12586#, fuzzy, kde-format 12587#| msgid "OR(true;false) returns True" 12588msgid "XOR(true;false) returns True" 12589msgstr "OR(true;false) donas True" 12590 12591#: functions/logic.xml:186 12592#, kde-format 12593msgid "Boolean value" 12594msgstr "Bulea valoro" 12595 12596#: functions/logic.xml:190 12597#, fuzzy, kde-format 12598#| msgid "" 12599#| "The NOT() function returns True if the value is False and returns False " 12600#| "if the value is True." 12601msgid "" 12602"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if " 12603"the value is True. It returns an error if the input in an error." 12604msgstr "" 12605"La funkcio NOT() donas True, se la valoro estas False, kaj False, se la " 12606"valoro estas True." 12607 12608#: functions/logic.xml:191 12609#, kde-format 12610msgid "NOT(bool)" 12611msgstr "NOT(buleo)" 12612 12613#: functions/logic.xml:192 12614#, kde-format 12615msgid "NOT(false) returns True" 12616msgstr "NOT(false) donas True" 12617 12618#: functions/logic.xml:193 12619#, kde-format 12620msgid "NOT(true) returns False" 12621msgstr "NOT(true) donas False" 12622 12623#: functions/logic.xml:205 12624#, kde-format 12625msgid "If true" 12626msgstr "Se vera" 12627 12628#: functions/logic.xml:209 12629#, kde-format 12630msgid "If false" 12631msgstr "Se malvera" 12632 12633#: functions/logic.xml:213 12634#, fuzzy, kde-format 12635#| msgid "" 12636#| "The IF() function is a conditional function. This function returns the " 12637#| "second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third " 12638#| "parameter." 12639msgid "" 12640"The IF() function is a conditional function. This function returns the " 12641"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third " 12642"parameter (which defaults to being false)." 12643msgstr "" 12644"La funkcio IF() estas kondiĉa funkcio. Ĝi redonas la duan valoron, se la " 12645"kondiĉo estas vera, aliokaze ĝi donas la trian valoron." 12646 12647#: functions/logic.xml:214 12648#, kde-format 12649msgid "IF(condition;if_true;if_false)" 12650msgstr "IF(kondiĉo; se_vera; se_malvera)" 12651 12652#: functions/logic.xml:215 12653#, kde-format 12654msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3" 12655msgstr "A1=4; A2=6; IF(A1>A2;5;3) donas 3" 12656 12657#: functions/logic.xml:223 functions/logic.xml:241 12658#, kde-format 12659msgid "Any X" 12660msgstr "" 12661 12662#: functions/logic.xml:227 functions/logic.xml:245 12663#, kde-format 12664msgid "Any Alternative" 12665msgstr "" 12666 12667#: functions/logic.xml:231 12668#, kde-format 12669msgid "" 12670"Return X unless it is an Error, in which case return an alternative value." 12671msgstr "" 12672 12673#: functions/logic.xml:232 12674#, kde-format 12675msgid "IFERROR(AnyX;AnyAlternative)" 12676msgstr "" 12677 12678#: functions/logic.xml:233 12679#, kde-format 12680msgid "" 12681"IFERROR(A1;A2) returns the content of A1 if that content is not an error-" 12682"value else the content of A2 is returned." 12683msgstr "" 12684 12685#: functions/logic.xml:249 12686#, kde-format 12687msgid "Return X unless it is an NA, in which case return an alternative value." 12688msgstr "" 12689 12690#: functions/logic.xml:250 12691#, kde-format 12692msgid "IFNA(AnyX;AnyAlternative)" 12693msgstr "" 12694 12695#: functions/logic.xml:251 12696#, kde-format 12697msgid "" 12698"IFNA(A1;A2) returns the content of A1 if that content is not an #N/A error-" 12699"value else the content of A2 is returned." 12700msgstr "" 12701 12702#: functions/math.xml:5 12703#, kde-format 12704msgid "Math" 12705msgstr "Matematiko" 12706 12707#: functions/math.xml:19 12708#, kde-format 12709msgid "" 12710"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments " 12711"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the " 12712"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - " 12713"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." 12714msgstr "" 12715 12716#: functions/math.xml:20 12717#, kde-format 12718msgid "SUBTOTAL(function; value)" 12719msgstr "SUBTOTAL(funkcio; valoro)" 12720 12721#: functions/math.xml:21 12722#, kde-format 12723msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:" 12724msgstr "" 12725 12726#: functions/math.xml:22 12727#, fuzzy, kde-format 12728msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8" 12729msgstr "MOD(12; 5) redonas 2" 12730 12731#: functions/math.xml:23 12732#, fuzzy, kde-format 12733msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56" 12734msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) donas True" 12735 12736#: functions/math.xml:24 12737#, fuzzy, kde-format 12738msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119" 12739msgstr "COUNT(5) estas 1" 12740 12741#: functions/math.xml:25 12742#, fuzzy, kde-format 12743msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76" 12744msgstr "POLA(12;12) estas 0.78539816" 12745 12746#: functions/math.xml:44 12747#, kde-format 12748msgid "X the independent variable of the power series" 12749msgstr "" 12750 12751#: functions/math.xml:48 12752#, kde-format 12753msgid "N the initial power to which X is to be raised" 12754msgstr "" 12755 12756#: functions/math.xml:52 12757#, kde-format 12758msgid "M the increment by which to increase N for each term in the series" 12759msgstr "" 12760 12761#: functions/math.xml:56 12762#, kde-format 12763msgid "" 12764"Coefficients a set of coefficients by which each successive power of the " 12765"variable X is multiplied" 12766msgstr "" 12767 12768#: functions/math.xml:60 12769#, fuzzy, kde-format 12770#| msgid "" 12771#| "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." 12772msgid "The SERIESSUM() function returns the sum of a power series." 12773msgstr "" 12774"La funkcio sin() redonas la sinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo " 12775"'rad'." 12776 12777#: functions/math.xml:61 12778#, kde-format 12779msgid "SERIESSUM( X; N; M; Coefficients)" 12780msgstr "" 12781 12782#: functions/math.xml:62 12783#, fuzzy, kde-format 12784#| msgid "DIV(20;2;2) returns 5" 12785msgid "SERIESSUM(2;0;2;{1;2}) return 9" 12786msgstr "DIV(20;2;2) estas 5" 12787 12788#: functions/math.xml:79 12789#, fuzzy, kde-format 12790msgid "" 12791"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float " 12792"values" 12793msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj." 12794 12795#: functions/math.xml:80 12796#, fuzzy, kde-format 12797#| msgid "LCD(value; value)" 12798msgid "LCM(value; value)" 12799msgstr "LCD(valoro; valoro)" 12800 12801#: functions/math.xml:81 12802#, fuzzy, kde-format 12803#| msgid "GCD(6;4) returns 2" 12804msgid "LCM(6;4) returns 12" 12805msgstr "GCD(6;4) donas 2" 12806 12807#: functions/math.xml:82 12808#, fuzzy, kde-format 12809msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5" 12810msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5" 12811 12812#: functions/math.xml:83 12813#, fuzzy, kde-format 12814msgid "LCM(2;3;4) returns 12" 12815msgstr "MAX(12; 5; 7) estas 12" 12816 12817#: functions/math.xml:100 12818#, kde-format 12819msgid "Third number" 12820msgstr "Tria nombro" 12821 12822#: functions/math.xml:104 12823#, fuzzy, kde-format 12824msgid "" 12825"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more " 12826"integer values." 12827msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj." 12828 12829#: functions/math.xml:105 12830#, kde-format 12831msgid "GCD(value; value)" 12832msgstr "GCD(valoro; valoro)" 12833 12834#: functions/math.xml:106 12835#, kde-format 12836msgid "GCD(6;4) returns 2" 12837msgstr "GCD(6;4) donas 2" 12838 12839#: functions/math.xml:107 12840#, kde-format 12841msgid "GCD(10;20) returns 10" 12842msgstr "GCD(10;20) donas 10" 12843 12844#: functions/math.xml:108 12845#, kde-format 12846msgid "GCD(20;15;10) returns 5" 12847msgstr "GCD(20;15;10) donas 5" 12848 12849#: functions/math.xml:117 12850#, kde-format 12851msgid "" 12852"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the " 12853"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of " 12854"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all " 12855"calculations." 12856msgstr "" 12857 12858#: functions/math.xml:118 12859#, kde-format 12860msgid "EPS()" 12861msgstr "EPS()" 12862 12863#: functions/math.xml:119 12864#, kde-format 12865msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16" 12866msgstr "Je preskaŭ ĉiu sistemo, tio redonas 2^-52=2.2204460492503131e-16" 12867 12868#: functions/math.xml:120 12869#, kde-format 12870msgid "" 12871"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it " 12872"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." 12873msgstr "" 12874 12875#: functions/math.xml:121 12876#, kde-format 12877msgid "EPS() is so small that Calligra Sheets displays 1+eps() as 1" 12878msgstr "" 12879 12880#: functions/math.xml:122 12881#, kde-format 12882msgid "" 12883"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 " 12884"or EPS() by using the equation (1+x)-1" 12885msgstr "" 12886 12887#: functions/math.xml:138 12888#, kde-format 12889msgid "" 12890"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y." 12891msgstr "La funkcio POWER(x,y) redonas la y-a potenco de x." 12892 12893#: functions/math.xml:139 12894#, kde-format 12895msgid "POWER(value;value)" 12896msgstr "POWER(valoro; valoro)" 12897 12898#: functions/math.xml:140 12899#, kde-format 12900msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572" 12901msgstr "POWER(1,2; 3,4) estas 1,8572" 12902 12903#: functions/math.xml:141 12904#, kde-format 12905msgid "POWER(2;3) equals 8" 12906msgstr "POWER(2;3) estas 8" 12907 12908#: functions/math.xml:158 12909#, fuzzy, kde-format 12910msgid "" 12911"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's " 12912"the same as POWER." 12913msgstr "La funkcio POWER(x,y) redonas la y-a potenco de x." 12914 12915#: functions/math.xml:159 12916#, kde-format 12917msgid "POW(value;value)" 12918msgstr "POW(valoro;valoro)" 12919 12920#: functions/math.xml:160 12921#, kde-format 12922msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572" 12923msgstr "POW(1,2; 3,4) estas 1,8572" 12924 12925#: functions/math.xml:161 12926#, kde-format 12927msgid "POW(2;3) equals 8" 12928msgstr "POW(2;3) estas 8" 12929 12930#: functions/math.xml:174 12931#, kde-format 12932msgid "" 12933"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even " 12934"integer." 12935msgstr "" 12936"La funkcio EVEN() redonas la nombron rondigitan supren al la plej proksima " 12937"entjero." 12938 12939#: functions/math.xml:175 12940#, kde-format 12941msgid "EVEN(value)" 12942msgstr "EVEN(valoro)" 12943 12944#: functions/math.xml:176 12945#, kde-format 12946msgid "EVEN(1.2) returns 2" 12947msgstr "EVEN(1.2) donas 2" 12948 12949#: functions/math.xml:177 12950#, kde-format 12951msgid "EVEN(2) returns 2" 12952msgstr "EVEN(2) donas 2" 12953 12954#: functions/math.xml:190 12955#, kde-format 12956msgid "Precision" 12957msgstr "Precizeco" 12958 12959#: functions/math.xml:194 12960#, kde-format 12961msgid "" 12962"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If " 12963"the precision is omitted 0 is assumed." 12964msgstr "" 12965 12966#: functions/math.xml:195 12967#, fuzzy, kde-format 12968msgid "TRUNC(value; precision)" 12969msgstr "Ŝanĝu precizecon" 12970 12971#: functions/math.xml:196 12972#, kde-format 12973msgid "TRUNC(1.2) returns 1" 12974msgstr "TRUNC(1.2) donas 1" 12975 12976#: functions/math.xml:197 12977#, kde-format 12978msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23" 12979msgstr "TRUNC(213.232; 2) donas 213.23" 12980 12981#: functions/math.xml:212 12982#, fuzzy, kde-format 12983#| msgid "" 12984#| "The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd " 12985#| "integer." 12986msgid "" 12987"The ODD() function returns the number rounded up (or down, for negative " 12988"values) to the nearest odd integer. By definition, ODD(0) is 1." 12989msgstr "" 12990"La funkcio ODD() donas la nombron rondigitan supren al la plej proksima " 12991"nepara entjero." 12992 12993#: functions/math.xml:213 12994#, kde-format 12995msgid "ODD(value)" 12996msgstr "ODD(valoro)" 12997 12998#: functions/math.xml:214 12999#, kde-format 13000msgid "ODD(1.2) returns 3" 13001msgstr "ODD(1.2) donas 3" 13002 13003#: functions/math.xml:215 13004#, kde-format 13005msgid "ODD(2) returns 3" 13006msgstr "ODD(2) donas 3" 13007 13008#: functions/math.xml:216 13009#, fuzzy, kde-format 13010#| msgid "ODD(2) returns 3" 13011msgid "ODD(-2) returns -3" 13012msgstr "ODD(2) donas 3" 13013 13014#: functions/math.xml:229 13015#, fuzzy, kde-format 13016msgid "The GAMMA() function returns the gamma function value." 13017msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 13018 13019#: functions/math.xml:230 13020#, fuzzy, kde-format 13021#| msgid "GAUSS(value)" 13022msgid "GAMMA(value)" 13023msgstr "GAUSS(valoro)" 13024 13025#: functions/math.xml:231 13026#, fuzzy, kde-format 13027#| msgid "GAMMALN(2) returns 0" 13028msgid "GAMMA(1) returns 1" 13029msgstr "GAMMALN(2) redonas 0" 13030 13031#: functions/math.xml:248 13032#, kde-format 13033msgid "" 13034"The MOD() function returns the remainder after division. If the second " 13035"parameter is null the function returns #DIV/0." 13036msgstr "" 13037"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas " 13038"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0." 13039 13040#: functions/math.xml:249 13041#, kde-format 13042msgid "MOD(value;value)" 13043msgstr "MOD(valoro; valoro)" 13044 13045#: functions/math.xml:250 13046#, kde-format 13047msgid "MOD(12;5) returns 2" 13048msgstr "MOD(12; 5) redonas 2" 13049 13050#: functions/math.xml:251 13051#, kde-format 13052msgid "MOD(5;5) returns 0" 13053msgstr "MOD(5; 5) redonas 0" 13054 13055#: functions/math.xml:264 13056#, kde-format 13057msgid "" 13058"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null " 13059"and 1 if the number is positive." 13060msgstr "" 13061"Tiu funkcio redonas -1, se la nombro estas negativa; 0, se la nombro estas " 13062"nulo kaj 1, se ĝi estas pozitiva." 13063 13064#: functions/math.xml:265 13065#, kde-format 13066msgid "SIGN(value)" 13067msgstr "SIGN(valoro)" 13068 13069#: functions/math.xml:266 13070#, kde-format 13071msgid "SIGN(5) equals 1" 13072msgstr "SIGN(5) estas 1" 13073 13074#: functions/math.xml:267 13075#, kde-format 13076msgid "SIGN(0) equals 0" 13077msgstr "SIGN(0) estas 0" 13078 13079#: functions/math.xml:268 13080#, kde-format 13081msgid "SIGN(-5) equals -1" 13082msgstr "SIGN(-5) estas -1" 13083 13084#: functions/math.xml:280 13085#, kde-format 13086msgid "This function multiplies each value by -1." 13087msgstr "Tiu funkcio multiplikas ĉiun valoron per -1." 13088 13089#: functions/math.xml:281 13090#, kde-format 13091msgid "INV(value)" 13092msgstr "INV(valoro)" 13093 13094#: functions/math.xml:282 13095#, kde-format 13096msgid "INV(-5) equals 5" 13097msgstr "INV(-5) donas 5" 13098 13099#: functions/math.xml:283 13100#, kde-format 13101msgid "INV(5) equals -5" 13102msgstr "INV(5) donas -5" 13103 13104#: functions/math.xml:284 13105#, kde-format 13106msgid "INV(0) equals 0" 13107msgstr "INV(0) donas 0" 13108 13109#: functions/math.xml:296 13110#, fuzzy, kde-format 13111msgid "" 13112"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You " 13113"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like " 13114"COUNT(12;5;12.5)." 13115msgstr "" 13116"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 13117"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 13118"sum(12; 5; 12,5)." 13119 13120#: functions/math.xml:297 13121#, kde-format 13122msgid "COUNT(value;value;value...)" 13123msgstr "COUNT(valoro; valoro; valoro...)" 13124 13125#: functions/math.xml:298 13126#, kde-format 13127msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2" 13128msgstr "COUNT(-5;\"kspread\";2) estas 2" 13129 13130#: functions/math.xml:299 13131#, kde-format 13132msgid "COUNT(5) returns 1" 13133msgstr "COUNT(5) estas 1" 13134 13135#: functions/math.xml:314 13136#, fuzzy, kde-format 13137msgid "" 13138"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can " 13139"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like " 13140"COUNTA(12;5;12.5)." 13141msgstr "" 13142"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 13143"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 13144"sum(12; 5; 12,5)." 13145 13146#: functions/math.xml:315 13147#, kde-format 13148msgid "COUNTA(value;value;value...)" 13149msgstr "COUNTA(valoro;valoro;valoro...)" 13150 13151#: functions/math.xml:316 13152#, kde-format 13153msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3" 13154msgstr "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) donas 3" 13155 13156#: functions/math.xml:317 13157#, kde-format 13158msgid "COUNTA(5) returns 1" 13159msgstr "COUNTA(5) donas 1" 13160 13161#: functions/math.xml:327 13162#, kde-format 13163msgid "Cell range" 13164msgstr "Ĉelintervalo" 13165 13166#: functions/math.xml:331 13167#, kde-format 13168msgid "This function returns the count of all empty cells within the range." 13169msgstr "" 13170"La funkcio donas la nombron de ĉiuj malplenaj ĉeloj ene de la intervalo." 13171 13172#: functions/math.xml:332 13173#, kde-format 13174msgid "COUNTBLANK(range)" 13175msgstr "COUNTBLANK(x)" 13176 13177#: functions/math.xml:333 13178#, kde-format 13179msgid "COUNTBLANK(A1:B5)" 13180msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)" 13181 13182#: functions/math.xml:344 functions/math.xml:1215 13183#, kde-format 13184msgid "Range" 13185msgstr "Intervalo" 13186 13187#: functions/math.xml:348 functions/math.xml:433 13188#, kde-format 13189msgid "Criteria" 13190msgstr "Kriterio" 13191 13192#: functions/math.xml:352 13193#, fuzzy, kde-format 13194msgid "" 13195"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that " 13196"meet the given criteria." 13197msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo." 13198 13199#: functions/math.xml:353 13200#, fuzzy, kde-format 13201msgid "COUNTIF(range;criteria)" 13202msgstr "COUNTBLANK(x)" 13203 13204#: functions/math.xml:354 13205#, kde-format 13206msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A2 is -4 and A3 is 14" 13207msgstr "" 13208 13209#: functions/math.xml:364 functions/math.xml:379 functions/math.xml:654 13210#: functions/math.xml:670 functions/math.xml:684 functions/math.xml:702 13211#: functions/math.xml:725 functions/math.xml:744 functions/math.xml:797 13212#: functions/math.xml:816 functions/math.xml:832 functions/math.xml:851 13213#: functions/math.xml:880 functions/math.xml:916 functions/math.xml:931 13214#: functions/math.xml:979 functions/math.xml:1038 13215#, kde-format 13216msgid "A floating point value" 13217msgstr "Reela valoro" 13218 13219#: functions/math.xml:368 13220#, kde-format 13221msgid "" 13222"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " 13223"mathematical expression is (value)!." 13224msgstr "" 13225"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas " 13226"(valoro)!" 13227 13228#: functions/math.xml:369 13229#, kde-format 13230msgid "FACT(number)" 13231msgstr "FACT(nombro)" 13232 13233#: functions/math.xml:370 13234#, kde-format 13235msgid "FACT(10) returns 3628800" 13236msgstr "FACT(10) estas 3628800" 13237 13238#: functions/math.xml:371 13239#, kde-format 13240msgid "FACT(0) returns 1" 13241msgstr "FACT(0) estas 1" 13242 13243#: functions/math.xml:383 13244#, kde-format 13245msgid "" 13246"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. " 13247"x!!." 13248msgstr "" 13249"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 13250"esprimo estas (valoro)!!" 13251 13252#: functions/math.xml:384 13253#, kde-format 13254msgid "FACTDOUBLE(number)" 13255msgstr "FACTDOUBLE(nombro)" 13256 13257#: functions/math.xml:385 13258#, kde-format 13259msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48" 13260msgstr "FACTDOUBLE(6) donas 48" 13261 13262#: functions/math.xml:386 13263#, kde-format 13264msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105" 13265msgstr "FACTDOUBLE(7) donas 105" 13266 13267#: functions/math.xml:398 13268#, kde-format 13269msgid "" 13270"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. " 13271"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like " 13272"SUM(12;5;12.5)." 13273msgstr "" 13274"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 13275"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 13276"sum(12; 5; 12,5)." 13277 13278#: functions/math.xml:399 functions/math.xml:417 13279#, kde-format 13280msgid "SUM(value;value;...)" 13281msgstr "SUM( valoro; valoro; ... )" 13282 13283#: functions/math.xml:400 13284#, kde-format 13285msgid "SUM(12;5;7) equals 24" 13286msgstr "SUM(12; 5; 7) estas 24" 13287 13288#: functions/math.xml:401 13289#, kde-format 13290msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5" 13291msgstr "SUM(12,5; 2) estas 14,5" 13292 13293#: functions/math.xml:416 13294#, fuzzy, kde-format 13295msgid "" 13296"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as " 13297"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of " 13298"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean " 13299"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is " 13300"counted as 1." 13301msgstr "" 13302"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 13303"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 13304"sum(12; 5; 12,5)." 13305 13306#: functions/math.xml:418 13307#, kde-format 13308msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24" 13309msgstr "SUMA(12;5; 7) estas 24" 13310 13311#: functions/math.xml:419 13312#, kde-format 13313msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5" 13314msgstr "SUM(12,5; 2; TRUE) estas 14,5" 13315 13316#: functions/math.xml:429 13317#, kde-format 13318msgid "Check range" 13319msgstr "Kontroli intervalon" 13320 13321#: functions/math.xml:437 13322#, kde-format 13323msgid "Sum range" 13324msgstr "Sumintervalo" 13325 13326#: functions/math.xml:441 13327#, kde-format 13328msgid "" 13329"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters " 13330"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the " 13331"values in the check range are summed. The length of the check range should " 13332"be equal or less than the length of the sum range." 13333msgstr "" 13334 13335#: functions/math.xml:442 13336#, fuzzy, kde-format 13337msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)" 13338msgstr "COUNTBLANK(x)" 13339 13340#: functions/math.xml:443 13341#, kde-format 13342msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1" 13343msgstr "" 13344 13345#: functions/math.xml:444 13346#, kde-format 13347msgid "" 13348"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the " 13349"corresponding value in A1:A4 matches =0" 13350msgstr "" 13351 13352#: functions/math.xml:458 13353#, fuzzy, kde-format 13354msgid "" 13355"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as " 13356"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a " 13357"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " 13358"returned." 13359msgstr "" 13360"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 13361"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 13362"sum(12; 5; 12,5)." 13363 13364#: functions/math.xml:459 13365#, kde-format 13366msgid "PRODUCT(value;value;...)" 13367msgstr "PRODUCT(valoro; valoro; ... )" 13368 13369#: functions/math.xml:460 13370#, kde-format 13371msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105" 13372msgstr "PRODUCT(3;5;7) estas 105" 13373 13374#: functions/math.xml:461 13375#, kde-format 13376msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25" 13377msgstr "PRODUCT(12.5;2) estas 25" 13378 13379#: functions/math.xml:475 13380#, fuzzy, kde-format 13381msgid "" 13382"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as " 13383"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a " 13384"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " 13385"returned." 13386msgstr "" 13387"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 13388"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 13389"sum(12; 5; 12,5)." 13390 13391#: functions/math.xml:476 13392#, kde-format 13393msgid "KPRODUCT(value;value;...)" 13394msgstr "KPRODUCT(valoro;valoro;... )" 13395 13396#: functions/math.xml:477 13397#, kde-format 13398msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105" 13399msgstr "KPRODUCT(3;5;7) estas 105" 13400 13401#: functions/math.xml:478 13402#, kde-format 13403msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25" 13404msgstr "KPRODUCT(12.5;2) estas 25" 13405 13406#: functions/math.xml:493 13407#, kde-format 13408msgid "" 13409"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for " 13410"Gnumeric compatibility." 13411msgstr "" 13412 13413#: functions/math.xml:494 13414#, kde-format 13415msgid "G_PRODUCT(value;value;...)" 13416msgstr "G_PRODUCT(valoro; valoro; ... )" 13417 13418#: functions/math.xml:507 13419#, kde-format 13420msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn." 13421msgstr "" 13422"La funkcio DIV() sinselve dividas la unuan valoron per la aliaj valoroj." 13423 13424#: functions/math.xml:508 13425#, kde-format 13426msgid "DIV(value;value;...)" 13427msgstr "DIV(valoro; valoro; ...)" 13428 13429#: functions/math.xml:509 13430#, kde-format 13431msgid "DIV(20;2;2) returns 5" 13432msgstr "DIV(20;2;2) estas 5" 13433 13434#: functions/math.xml:510 13435#, kde-format 13436msgid "DIV(25;2.5) returns 10" 13437msgstr "DIV(25;2.5) estas 10" 13438 13439#: functions/math.xml:524 13440#, kde-format 13441msgid "" 13442"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given " 13443"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list " 13444"of values like SUMSQ(12;5;12.5)." 13445msgstr "" 13446"La funkcio sumsq() kalkulas la sumon de la kvadratoj de la donitaj valoroj. " 13447"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valoraro laŭ " 13448"sumsq(12; 5; 12,5)." 13449 13450#: functions/math.xml:525 13451#, kde-format 13452msgid "SUMSQ(value;value;...)" 13453msgstr "SUMSQ(valoro;valoro;...)" 13454 13455#: functions/math.xml:526 13456#, kde-format 13457msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218" 13458msgstr "SUMSQ(12;5;7) estas 218" 13459 13460#: functions/math.xml:527 13461#, kde-format 13462msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173" 13463msgstr "SUMSQ(12,5; 2) donas 173" 13464 13465#: functions/math.xml:541 13466#, kde-format 13467msgid "" 13468"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String " 13469"and logical values are ignored." 13470msgstr "" 13471"La funkcio MAX() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj. Tekstaj kaj " 13472"logikaj valoroj estas ignorataj." 13473 13474#: functions/math.xml:542 13475#, kde-format 13476msgid "MAX(value;value;...)" 13477msgstr "MAX( valoro; valoro; ... )" 13478 13479#: functions/math.xml:543 13480#, kde-format 13481msgid "MAX(12;5; 7) returns 12" 13482msgstr "MAX(12; 5; 7) donas 12" 13483 13484#: functions/math.xml:544 13485#, kde-format 13486msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5" 13487msgstr "MAX(12,5; 2) donas 12,5" 13488 13489#: functions/math.xml:545 13490#, fuzzy, kde-format 13491msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5" 13492msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5" 13493 13494#: functions/math.xml:562 13495#, kde-format 13496msgid "" 13497"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE " 13498"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored." 13499msgstr "" 13500"La funkcio MAXA() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj. TRUE donas " 13501"1, FALSE donas 0. Tekstvaloroj estas ignorataj." 13502 13503#: functions/math.xml:563 13504#, kde-format 13505msgid "MAXA(value;value;...)" 13506msgstr "MAX(valoro;valoro;...)" 13507 13508#: functions/math.xml:564 13509#, kde-format 13510msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12" 13511msgstr "MAX(12;5; 7) donas 12" 13512 13513#: functions/math.xml:565 13514#, kde-format 13515msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5" 13516msgstr "MAX(12,5; 2) donas 12,5" 13517 13518#: functions/math.xml:566 13519#, fuzzy, kde-format 13520msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1" 13521msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5" 13522 13523#: functions/math.xml:583 13524#, fuzzy, kde-format 13525msgid "" 13526"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. " 13527"String and logical values are ignored." 13528msgstr "La funkcio min() redonas la plej malgrandan el la donitaj valoroj." 13529 13530#: functions/math.xml:584 13531#, kde-format 13532msgid "MIN(value;value;...)" 13533msgstr "MIN(valoro; valoro; ...)" 13534 13535#: functions/math.xml:585 13536#, kde-format 13537msgid "MIN(12;5; 7) returns 5" 13538msgstr "MIN(12;5; 7) donas 5" 13539 13540#: functions/math.xml:586 13541#, kde-format 13542msgid "MIN(12.5; 2) returns 2" 13543msgstr "MIN(12,5; 2) donas 2" 13544 13545#: functions/math.xml:587 13546#, fuzzy, kde-format 13547msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4" 13548msgstr "MIN(12; 5; 7) estas 5" 13549 13550#: functions/math.xml:604 13551#, fuzzy, kde-format 13552msgid "" 13553"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE " 13554"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored." 13555msgstr "La funkcio min() redonas la plej malgrandan el la donitaj valoroj." 13556 13557#: functions/math.xml:605 13558#, kde-format 13559msgid "MINA(value;value;...)" 13560msgstr "MINA(valoro; valoro; ...)" 13561 13562#: functions/math.xml:606 13563#, kde-format 13564msgid "MINA(12;5; 7) returns 5" 13565msgstr "MINA(12;5; 7) donas 5" 13566 13567#: functions/math.xml:607 13568#, kde-format 13569msgid "MINA(12.5; 2) returns 2" 13570msgstr "MINA(12,5; 2) donas 2" 13571 13572#: functions/math.xml:608 13573#, fuzzy, kde-format 13574msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0." 13575msgstr "MIN(12; 5; 7) estas 5" 13576 13577#: functions/math.xml:625 13578#, fuzzy, kde-format 13579msgid "" 13580"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. " 13581"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values " 13582"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT." 13583msgstr "" 13584"La funkcio multiply() multiplikas ĉiujn donitaj valorojn. Vi povas " 13585"multipliki ĉelaron laŭ multiply(A1:B5) aŭ valorliston laŭ multiply(12; 5; " 13586"12,5)." 13587 13588#: functions/math.xml:626 13589#, kde-format 13590msgid "MULTIPLY(value;value;...)" 13591msgstr "MULTIPLY(valoro; valoro; ...)" 13592 13593#: functions/math.xml:627 13594#, kde-format 13595msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420" 13596msgstr "MULTIPLY(12; 5; 7) estas 420" 13597 13598#: functions/math.xml:628 13599#, kde-format 13600msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25" 13601msgstr "MULTIPLY(12.5;2) estas 25" 13602 13603#: functions/math.xml:643 13604#, kde-format 13605msgid "" 13606"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the " 13607"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):" 13608msgstr "" 13609 13610#: functions/math.xml:644 13611#, kde-format 13612msgid "(a+b+c)! / a!b!c!" 13613msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!" 13614 13615#: functions/math.xml:645 13616#, kde-format 13617msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)" 13618msgstr "MULTINOMIAL(valoro; valoro; ...)" 13619 13620#: functions/math.xml:646 13621#, kde-format 13622msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720" 13623msgstr "MULTINOMIAL(3;4;5) estas 27720" 13624 13625#: functions/math.xml:658 13626#, fuzzy, kde-format 13627#| msgid "" 13628#| "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is " 13629#| "negative, \"NaN\" is returned." 13630msgid "" 13631"The SQRT() function returns the non-negative square root of the argument. It " 13632"is an error if the argument is negative." 13633msgstr "" 13634"La funkcio sqrt() redonas la pozitivan radikon de x. Se x estas negativa, " 13635"redoniĝas \"ne difinita\" (NaN)." 13636 13637#: functions/math.xml:659 13638#, kde-format 13639msgid "SQRT(x)" 13640msgstr "SQRT( x )" 13641 13642#: functions/math.xml:660 13643#, kde-format 13644msgid "SQRT(9) equals 3" 13645msgstr "SQRT(9) estas 3" 13646 13647#: functions/math.xml:661 13648#, fuzzy, kde-format 13649msgid "SQRT(-9) is an error" 13650msgstr "LOG(0) estas -malfinio." 13651 13652#: functions/math.xml:674 13653#, fuzzy, kde-format 13654#| msgid "" 13655#| "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is " 13656#| "negative, \"NaN\" is returned." 13657msgid "" 13658"The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI. It is " 13659"an error if the argument is negative." 13660msgstr "" 13661"La funkcio sqrt() redonas la pozitivan radikon de x. Se x estas negativa, " 13662"redoniĝas \"ne difinita\" (NaN)." 13663 13664#: functions/math.xml:675 13665#, kde-format 13666msgid "SQRTPI(x)" 13667msgstr "SQRTPI(x)" 13668 13669#: functions/math.xml:676 13670#, kde-format 13671msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628" 13672msgstr "SQRTPI(2) estas 2.506628" 13673 13674#: functions/math.xml:688 13675#, kde-format 13676msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x." 13677msgstr "La funkcio LN() redonas la naturan logaritmon de x." 13678 13679#: functions/math.xml:689 13680#, kde-format 13681msgid "LN(x)" 13682msgstr "LN( x )" 13683 13684#: functions/math.xml:690 13685#, kde-format 13686msgid "LN(0.8) equals -0.22314355" 13687msgstr "LN(0,8) estas -0,22314355" 13688 13689#: functions/math.xml:691 13690#, kde-format 13691msgid "LN(0) equals -inf" 13692msgstr "LN(0) estas -malfinio" 13693 13694#: functions/math.xml:710 13695#, kde-format 13696msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x." 13697msgstr "La funkcio LOGn() donas la logaritmon de x je la bazo n." 13698 13699#: functions/math.xml:711 13700#, kde-format 13701msgid "LOGn(value;base)" 13702msgstr "LOGn(valoro; bazo)" 13703 13704#: functions/math.xml:712 13705#, kde-format 13706msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125" 13707msgstr "LOGn(12;10) donas 1.07918125" 13708 13709#: functions/math.xml:713 13710#, kde-format 13711msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625" 13712msgstr "LOGn(12;2) donas 3.5849625" 13713 13714#: functions/math.xml:733 13715#, kde-format 13716msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." 13717msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 13718 13719#: functions/math.xml:734 13720#, kde-format 13721msgid "ROOTN(x;n)" 13722msgstr "ROOTN(x;n)" 13723 13724#: functions/math.xml:735 13725#, kde-format 13726msgid "ROOTN(9;2) equals 3" 13727msgstr "ROOTN(9;2) estas 3" 13728 13729#: functions/math.xml:748 13730#, kde-format 13731msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x." 13732msgstr "La funkcio CUR() donas la nenegativan kuban radikon de x." 13733 13734#: functions/math.xml:749 13735#, kde-format 13736msgid "CUR(x)" 13737msgstr "CUR(x)" 13738 13739#: functions/math.xml:750 13740#, kde-format 13741msgid "CUR(27) equals 3" 13742msgstr "CUR(27) donas 3" 13743 13744#: functions/math.xml:759 13745#, fuzzy, kde-format 13746msgid "A floating point value, greater than zero" 13747msgstr "Reela valoro" 13748 13749#: functions/math.xml:763 13750#, kde-format 13751msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x." 13752msgstr "La funkcio log() donas la dekuman logaritmon de x." 13753 13754#: functions/math.xml:764 13755#, kde-format 13756msgid "LOG(x)" 13757msgstr "LOG(x)" 13758 13759#: functions/math.xml:765 13760#, kde-format 13761msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001" 13762msgstr "LOG(0,8) estas -0,09691001" 13763 13764#: functions/math.xml:766 13765#, fuzzy, kde-format 13766msgid "LOG(0) is an error." 13767msgstr "LOG(0) estas -malfinio." 13768 13769#: functions/math.xml:778 13770#, fuzzy, kde-format 13771#| msgid "A floating point value" 13772msgid "A positive floating point value" 13773msgstr "Reela valoro" 13774 13775#: functions/math.xml:782 13776#, fuzzy, kde-format 13777msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of the argument." 13778msgstr "La funkcio log() donas la dekuman logaritmon de x." 13779 13780#: functions/math.xml:783 13781#, kde-format 13782msgid "LOG10(x)" 13783msgstr "LOG10(x)" 13784 13785#: functions/math.xml:784 13786#, fuzzy, kde-format 13787msgid "LOG10(10) equals 1." 13788msgstr "LOG(0) estas -malfinio." 13789 13790#: functions/math.xml:785 13791#, fuzzy, kde-format 13792msgid "LOG10(0) is an error." 13793msgstr "LOG(0) estas -malfinio." 13794 13795#: functions/math.xml:801 13796#, kde-format 13797msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x." 13798msgstr "La funkcio LOG2() donas la duuman logaritmon de x." 13799 13800#: functions/math.xml:802 13801#, kde-format 13802msgid "LOG2(x)" 13803msgstr "LOG2(x)" 13804 13805#: functions/math.xml:803 13806#, kde-format 13807msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809" 13808msgstr "LOG2(0,8) estas -0.32192809" 13809 13810#: functions/math.xml:804 13811#, kde-format 13812msgid "LOG2(0) equals -inf." 13813msgstr "LOG2(0) estas -malfinio." 13814 13815#: functions/math.xml:820 13816#, kde-format 13817msgid "" 13818"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) " 13819"raised to the power of x." 13820msgstr "" 13821"La funkcio exp() kalkulas la valoron de e (la bazo de la natura logaritmo, " 13822"2,18...) je la x-a potenco." 13823 13824#: functions/math.xml:821 13825#, kde-format 13826msgid "EXP(x)" 13827msgstr "EXP(x)" 13828 13829#: functions/math.xml:822 13830#, kde-format 13831msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758" 13832msgstr "EXP(9) estas 8103,08392758" 13833 13834#: functions/math.xml:823 13835#, kde-format 13836msgid "EXP(-9) equals 0.00012341" 13837msgstr "EXP(-9) estas 0,00012341" 13838 13839#: functions/math.xml:836 13840#, fuzzy, kde-format 13841#| msgid "" 13842#| "The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that " 13843#| "value as a double." 13844msgid "" 13845"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer which is greater than " 13846"the input, returning that value as a double." 13847msgstr "" 13848"La funkcio ceil() rondigas x supren al la plej proksima entjero, redonante " 13849"tiu valoron kiel duoble preciza reelo." 13850 13851#: functions/math.xml:837 13852#, kde-format 13853msgid "CEIL(x)" 13854msgstr "CEIL(x)" 13855 13856#: functions/math.xml:838 13857#, kde-format 13858msgid "CEIL(12.5) equals 13" 13859msgstr "CEIL(12,5) estas 13" 13860 13861#: functions/math.xml:839 13862#, kde-format 13863msgid "CEIL(-12.5) equals -12" 13864msgstr "CEIL(-12,5) estas -12" 13865 13866#: functions/math.xml:855 functions/math.xml:884 13867#, fuzzy, kde-format 13868msgid "Significance (optional)" 13869msgstr "Tekstopcio" 13870 13871#: functions/math.xml:859 functions/math.xml:888 13872#, fuzzy, kde-format 13873msgid "Mode (optional)" 13874msgstr "Tekstopcio" 13875 13876#: functions/math.xml:863 13877#, kde-format 13878msgid "" 13879"The CEILING() function rounds x up (away from zero) to the nearest multiple " 13880"of Significance which is greater than the input. The default value for " 13881"Significance is 1 (or -1 if the value is negative), which means rounding up " 13882"to the nearest integer. If the Mode parameter is non-zero, the function " 13883"rounds away from zero, instead of up towards the positive infinity." 13884msgstr "" 13885 13886#: functions/math.xml:864 13887#, kde-format 13888msgid "CEILING(x)" 13889msgstr "CEILING(x)" 13890 13891#: functions/math.xml:865 13892#, kde-format 13893msgid "CEILING(12.5) equals 13" 13894msgstr "CEIL(12,5) estas 13" 13895 13896#: functions/math.xml:866 13897#, fuzzy, kde-format 13898msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8" 13899msgstr "CEIL(12,5) estas 13" 13900 13901#: functions/math.xml:867 13902#, fuzzy, kde-format 13903msgid "CEILING(-6.43; -4; 1) equals -8" 13904msgstr "CEIL(12,5) estas 13" 13905 13906#: functions/math.xml:868 13907#, fuzzy, kde-format 13908msgid "CEILING(-6.43; -4; 0) equals -4" 13909msgstr "CEIL(12,5) estas 13" 13910 13911#: functions/math.xml:892 13912#, fuzzy, kde-format 13913msgid "" 13914"Round a number x down to the nearest multiple of the second parameter, " 13915"Significance." 13916msgstr "" 13917"La funkcio ceil() rondigas x supren al la plej proksima entjero, redonante " 13918"tiu valoron kiel duoble preciza reelo." 13919 13920#: functions/math.xml:899 13921#, kde-format 13922msgid "" 13923"The FLOOR() function rounds x down (towards zero) to the nearest multiple of " 13924"Significance which is smaller than the input.\n" 13925" The default value for Significance is 1, if x is positive. " 13926"It is -1, if the value is negative,\n" 13927" which means rounding up to the nearest integer.\n" 13928" If mode is given and not equal to zero, the amount of x is " 13929"rounded toward zero to a multiple\n" 13930" of significance and then the sign applied. Otherwise, it " 13931"rounds toward negative infinity.\n" 13932" If any of the two parameters x or Significance is zero, " 13933"the result is zero." 13934msgstr "" 13935 13936#: functions/math.xml:900 13937#, kde-format 13938msgid "FLOOR(x)" 13939msgstr "FLOOR(x)" 13940 13941#: functions/math.xml:901 13942#, kde-format 13943msgid "FLOOR(12.5) equals 12" 13944msgstr "FLOOR(12.55) estas 12" 13945 13946#: functions/math.xml:902 13947#, kde-format 13948msgid "FLOOR(-12.5) equals -13" 13949msgstr "FLOOR(-12,5) estas -13" 13950 13951#: functions/math.xml:903 13952#, fuzzy, kde-format 13953#| msgid "FLOOR(12.5) equals 12" 13954msgid "FLOOR(5; 2) equals 4" 13955msgstr "FLOOR(12.55) estas 12" 13956 13957#: functions/math.xml:904 13958#, fuzzy, kde-format 13959#| msgid "FLOOR(12.5) equals 12" 13960msgid "FLOOR(5; 2.2) equals 4.4" 13961msgstr "FLOOR(12.55) estas 12" 13962 13963#: functions/math.xml:920 13964#, kde-format 13965msgid "" 13966"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x." 13967msgstr "" 13968"La abs()-funkcio redonas la absolutan (t.e. pozitivan) valoron de reelo." 13969 13970#: functions/math.xml:921 13971#, kde-format 13972msgid "ABS(x)" 13973msgstr "ABS(x)" 13974 13975#: functions/math.xml:922 13976#, kde-format 13977msgid "ABS(12.5) equals 12.5" 13978msgstr "ABS(12,5) estas 12,5" 13979 13980#: functions/math.xml:923 13981#, kde-format 13982msgid "ABS(-12.5) equals 12.5" 13983msgstr "ABS(-12,5) estas 12,5" 13984 13985#: functions/math.xml:935 13986#, kde-format 13987msgid "The INT() function returns the integer part of the value." 13988msgstr "La funkcio INT() redonas la entjeran parton de valoro." 13989 13990#: functions/math.xml:936 13991#, kde-format 13992msgid "INT(x)" 13993msgstr "INT( x )" 13994 13995#: functions/math.xml:937 13996#, kde-format 13997msgid "INT(12.55) equals 12" 13998msgstr "INT(12.55) donas 12" 13999 14000#: functions/math.xml:938 14001#, kde-format 14002msgid "INT(15) equals 15" 14003msgstr "INT(15) donas 15" 14004 14005#: functions/math.xml:948 14006#, kde-format 14007msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1." 14008msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1." 14009 14010#: functions/math.xml:949 14011#, kde-format 14012msgid "RAND()" 14013msgstr "RAND()" 14014 14015#: functions/math.xml:950 14016#, kde-format 14017msgid "RAND() equals for example 0.78309922..." 14018msgstr "RAND() povu ekz. redoni 0,78309922..." 14019 14020#: functions/math.xml:960 functions/math.xml:975 14021#, kde-format 14022msgid "A floating point value (greater 0)" 14023msgstr "Reela valoro (pli granda ol 0)" 14024 14025#: functions/math.xml:964 14026#, fuzzy, kde-format 14027msgid "" 14028"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random " 14029"number." 14030msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1." 14031 14032#: functions/math.xml:965 14033#, kde-format 14034msgid "RANDEXP(x)" 14035msgstr "RANDEXP(x)" 14036 14037#: functions/math.xml:966 14038#, kde-format 14039msgid "RANDEXP(0.88)" 14040msgstr "RANDEXP(0.88)" 14041 14042#: functions/math.xml:983 14043#, fuzzy, kde-format 14044msgid "" 14045"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random " 14046"number." 14047msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1." 14048 14049#: functions/math.xml:984 14050#, kde-format 14051msgid "RANDPOISSON(x)" 14052msgstr "RANDPOISSON(x)" 14053 14054#: functions/math.xml:985 14055#, kde-format 14056msgid "RANDPOISSON(4)" 14057msgstr "RANDPOISSON(4)" 14058 14059#: functions/math.xml:994 functions/math.xml:1014 functions/math.xml:1034 14060#, kde-format 14061msgid "A floating point value (between 0 and 1)" 14062msgstr "Reela valoro (inter 0 kaj 1)" 14063 14064#: functions/math.xml:998 14065#, fuzzy, kde-format 14066msgid "Trials (greater 0)" 14067msgstr "Reela valoro" 14068 14069#: functions/math.xml:1002 14070#, fuzzy, kde-format 14071msgid "" 14072"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random " 14073"number." 14074msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1." 14075 14076#: functions/math.xml:1003 14077#, kde-format 14078msgid "RANDBINOM(x)" 14079msgstr "RANDBINOM(x)" 14080 14081#: functions/math.xml:1004 14082#, kde-format 14083msgid "RANDBINOM(4)" 14084msgstr "RANDBINOM(4)" 14085 14086#: functions/math.xml:1018 14087#, fuzzy, kde-format 14088msgid "Failures (greater 0)" 14089msgstr "Reela valoro" 14090 14091#: functions/math.xml:1022 14092#, fuzzy, kde-format 14093msgid "" 14094"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-" 14095"random number." 14096msgstr "La funkcio BIN2OCT() redonas la duuman valoron kiel okuma nombro." 14097 14098#: functions/math.xml:1023 14099#, kde-format 14100msgid "RANDNEGBINOM(x)" 14101msgstr "RANDNEGBINOM(x)" 14102 14103#: functions/math.xml:1024 14104#, kde-format 14105msgid "RANDNEGBINOM(4)" 14106msgstr "RANDNEGBINOM(4)" 14107 14108#: functions/math.xml:1042 14109#, fuzzy, kde-format 14110msgid "" 14111"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random " 14112"number." 14113msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1." 14114 14115#: functions/math.xml:1043 14116#, kde-format 14117msgid "RANDBERNOULLI(x)" 14118msgstr "RANDBERNOULLI(x)" 14119 14120#: functions/math.xml:1044 14121#, fuzzy, kde-format 14122msgid "RANDBERNOULLI(0.45)" 14123msgstr "RAND()" 14124 14125#: functions/math.xml:1053 14126#, kde-format 14127msgid "Mean value of the normal distribution" 14128msgstr "Averaĝa valoro de la normdistribuo" 14129 14130#: functions/math.xml:1057 14131#, fuzzy, kde-format 14132msgid "Dispersion of the normal distribution" 14133msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 14134 14135#: functions/math.xml:1061 14136#, fuzzy, kde-format 14137msgid "" 14138"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random " 14139"number." 14140msgstr "La funkcio rand() donas pseŭdoarbitran nombron inter 0 kaj 1." 14141 14142#: functions/math.xml:1062 14143#, fuzzy, kde-format 14144msgid "RANDNORM(mu; sigma)" 14145msgstr "RAND()" 14146 14147#: functions/math.xml:1063 14148#, kde-format 14149msgid "RANDNORM(0; 1)" 14150msgstr "RANDNORM(0; 1)" 14151 14152#: functions/math.xml:1072 14153#, kde-format 14154msgid "Bottom value" 14155msgstr "Malsupra valoro" 14156 14157#: functions/math.xml:1076 14158#, kde-format 14159msgid "Top value" 14160msgstr "Supra valoro" 14161 14162#: functions/math.xml:1080 14163#, kde-format 14164msgid "" 14165"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and " 14166"top value. If bottom > top this function returns Err." 14167msgstr "" 14168"La funkcio RANDBETWEEN() redonas pseŭdohazardan nombron number inter la " 14169"malsupra kaj supra valoro. Se estas malsupra > supra tiu funkcio redonas Err." 14170 14171#: functions/math.xml:1081 14172#, kde-format 14173msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)" 14174msgstr "RANDBETWEEN(malsupre;supre)" 14175 14176#: functions/math.xml:1082 14177#, kde-format 14178msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..." 14179msgstr "RANDBETWEEN(12;78) donas ekzemple al 61.0811..." 14180 14181#: functions/math.xml:1094 14182#, kde-format 14183msgid "Multiple" 14184msgstr "Multipliko" 14185 14186#: functions/math.xml:1098 14187#, fuzzy, kde-format 14188msgid "" 14189"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. " 14190"The value and the multiple must have the same sign" 14191msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo." 14192 14193#: functions/math.xml:1099 14194#, fuzzy, kde-format 14195msgid "MROUND(value; multiple)" 14196msgstr "MOD(valoro; valoro)" 14197 14198#: functions/math.xml:1100 14199#, kde-format 14200msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5" 14201msgstr "MROUND(1,252; 0.5) estas 1,5" 14202 14203#: functions/math.xml:1101 14204#, kde-format 14205msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5" 14206msgstr "MROUND(-1,252; -0.5) estas -1.5" 14207 14208#: functions/math.xml:1114 functions/math.xml:1139 functions/math.xml:1162 14209#, kde-format 14210msgid "Digits" 14211msgstr "Ciferoj" 14212 14213#: functions/math.xml:1118 14214#, kde-format 14215msgid "" 14216"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the " 14217"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " 14218"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller " 14219"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded." 14220msgstr "" 14221"La funkcio ROUND(valoro;[ciferoj]) rondigas valoron supren. La \"ciferoj\" " 14222"donas la nombron de ciferoj, je kiuj vi volas rondigi la nombron. Se ĝi " 14223"estas nulo aŭ forlasita, la valoro rondiĝas supren al la plej proksima " 14224"entjero." 14225 14226#: functions/math.xml:1119 14227#, kde-format 14228msgid "ROUND(value;[digits])" 14229msgstr "ROUND(valoro; [ciferoj])" 14230 14231#: functions/math.xml:1120 14232#, kde-format 14233msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25" 14234msgstr "ROUND(-1,252; 2) estas -1,25" 14235 14236#: functions/math.xml:1121 14237#, kde-format 14238msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25" 14239msgstr "ROUND(-1,252; 2) estas -1,25" 14240 14241#: functions/math.xml:1122 14242#, kde-format 14243msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26" 14244msgstr "ROUND(1,258; 2) estas 1,26" 14245 14246#: functions/math.xml:1123 14247#, kde-format 14248msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10" 14249msgstr "ROUND(-12,52) estas -10" 14250 14251#: functions/math.xml:1124 14252#, kde-format 14253msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1" 14254msgstr "ROUND(-1,252; 0) estas -1" 14255 14256#: functions/math.xml:1143 14257#, fuzzy, kde-format 14258#| msgid "" 14259#| "The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is " 14260#| "the number of digits to which you want to round that number. If digits is " 14261#| "zero or omitted, value is rounded up to the nearest integer." 14262msgid "" 14263"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded so that its " 14264"absolute value is greater. Digits is the number of digits to which you want " 14265"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded up to " 14266"the nearest integer." 14267msgstr "" 14268"La funkcio ROUNDUP(valoro;[ciferoj]) rondigas valoron supren. La \"ciferoj\" " 14269"donas la nombron de ciferoj, je kiuj vi volas rondigi la nombron. Se ĝi " 14270"estas nulo aŭ forlasita, la valoro rondiĝas supren al la plej proksima " 14271"entjero." 14272 14273#: functions/math.xml:1144 14274#, kde-format 14275msgid "ROUNDUP(value;[digits])" 14276msgstr "ROUNDUP(valoro; [ciferoj])" 14277 14278#: functions/math.xml:1145 14279#, fuzzy, kde-format 14280#| msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1" 14281msgid "ROUNDUP(1.252) equals 2" 14282msgstr "ROUNDUP(-1,252) estas -1" 14283 14284#: functions/math.xml:1146 14285#, kde-format 14286msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26" 14287msgstr "ROUNDUP(1,252; 2) estas 1,26" 14288 14289#: functions/math.xml:1147 14290#, fuzzy, kde-format 14291#| msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25" 14292msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.26" 14293msgstr "ROUNDUP(-1,252; 2) estas -1,25" 14294 14295#: functions/math.xml:1148 14296#, fuzzy, kde-format 14297#| msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1" 14298msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -2" 14299msgstr "ROUNDUP(-1,252) estas -1" 14300 14301#: functions/math.xml:1166 14302#, fuzzy, kde-format 14303#| msgid "" 14304#| "The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits " 14305#| "is the number of digits to which you want to round that number. If digits " 14306#| "is zero or omitted, value is rounded down to the nearest integer." 14307msgid "" 14308"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded so that its " 14309"absolute value is lesser. Digits is the number of digits to which you want " 14310"to round that number. If digits is zero or omitted, value is rounded down to " 14311"the nearest integer." 14312msgstr "" 14313"La funkcio ROUNDDOWN(valoro;[ciferoj]) rondigas valoron malsupren. La " 14314"\"ciferoj\" donas la nombron de ciferoj, je kiuj vi volas rondigi la " 14315"nombron. Se ĝi estas nulo aŭ forlasita, la valoro rondiĝas malsupren al la " 14316"plej proksima entjero." 14317 14318#: functions/math.xml:1167 14319#, kde-format 14320msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])" 14321msgstr "ROUNDDOWN( valoro; [ciferoj])" 14322 14323#: functions/math.xml:1168 14324#, fuzzy, kde-format 14325#| msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2" 14326msgid "ROUNDDOWN(1.252) equals 1" 14327msgstr "ROUNDDOWN(-1,252) estas -2" 14328 14329#: functions/math.xml:1169 14330#, kde-format 14331msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25" 14332msgstr "ROUNDDOWN(1,252; 2) estas 1,25" 14333 14334#: functions/math.xml:1170 14335#, fuzzy, kde-format 14336#| msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26" 14337msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.25" 14338msgstr "ROUNDDOWN(-1,252; 2) estas -1.26" 14339 14340#: functions/math.xml:1171 14341#, fuzzy, kde-format 14342#| msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2" 14343msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -1" 14344msgstr "ROUNDDOWN(-1,252) estas -2" 14345 14346#: functions/math.xml:1181 14347#, fuzzy, kde-format 14348#| msgid "Other" 14349msgid "Nth term" 14350msgstr "Aliaj" 14351 14352#: functions/math.xml:1185 14353#, kde-format 14354msgid "" 14355"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, " 14356"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the " 14357"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." 14358msgstr "" 14359 14360#: functions/math.xml:1186 14361#, kde-format 14362msgid "FIB(n)" 14363msgstr "FIB(n)" 14364 14365#: functions/math.xml:1187 14366#, kde-format 14367msgid "FIB(9) returns 34" 14368msgstr "FIB(9) donas 34" 14369 14370#: functions/math.xml:1188 14371#, kde-format 14372msgid "FIB(26) returns 121393" 14373msgstr "FIB(26) donas 121393" 14374 14375#: functions/math.xml:1196 14376#, kde-format 14377msgid "Numerator" 14378msgstr "Numerator" 14379 14380#: functions/math.xml:1200 14381#, kde-format 14382msgid "Denumerator" 14383msgstr "Denumerator" 14384 14385#: functions/math.xml:1204 14386#, fuzzy, kde-format 14387#| msgid "The INT() function returns the integer part of the value." 14388msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator." 14389msgstr "La funkcio INT() redonas la entjeran parton de valoro." 14390 14391#: functions/math.xml:1205 14392#, kde-format 14393msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)" 14394msgstr "" 14395 14396#: functions/math.xml:1206 14397#, kde-format 14398msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5" 14399msgstr "QUOTIENT(21;4) donas 5" 14400 14401#: functions/math.xml:1219 14402#, kde-format 14403msgid "" 14404"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must " 14405"be of type n x n." 14406msgstr "" 14407 14408#: functions/math.xml:1220 14409#, fuzzy, kde-format 14410#| msgid "MINUTES(time)" 14411msgid "MDETERM(matrix)" 14412msgstr "MINUTES(tempo)" 14413 14414#: functions/math.xml:1221 14415#, kde-format 14416msgid "MDETERM(A1:C3)" 14417msgstr "MDETERM(A1:C3)" 14418 14419#: functions/math.xml:1230 14420#, kde-format 14421msgid "First matrix" 14422msgstr "Unua matrico" 14423 14424#: functions/math.xml:1234 14425#, kde-format 14426msgid "Second matrix" 14427msgstr "Dua matrico" 14428 14429#: functions/math.xml:1238 14430#, kde-format 14431msgid "" 14432"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first " 14433"matrix must be the same as row count of the second one. The result is a " 14434"matrix." 14435msgstr "" 14436 14437#: functions/math.xml:1239 functions/math.xml:1257 functions/math.xml:1274 14438#: functions/math.xml:1290 14439#, kde-format 14440msgid "" 14441"Since the result is an array, you need to use Ctrl+Alt+Enter (instead of " 14442"just Enter) to display the array elements in separate cells." 14443msgstr "" 14444 14445#: functions/math.xml:1240 14446#, kde-format 14447msgid "MMULT(matrix1;matrix2)" 14448msgstr "" 14449 14450#: functions/math.xml:1241 14451#, kde-format 14452msgid "MMULT(A1:C3)" 14453msgstr "MMULT(A1:C3)" 14454 14455#: functions/math.xml:1250 functions/math.xml:1285 14456#, fuzzy, kde-format 14457msgid "Matrix" 14458msgstr "Marto" 14459 14460#: functions/math.xml:1254 14461#, kde-format 14462msgid "Calculates the inverse of the matrix." 14463msgstr "" 14464 14465#: functions/math.xml:1255 14466#, kde-format 14467msgid "" 14468"The matrix multiplied with its inverse results in the unity matrix of the " 14469"same dimension." 14470msgstr "" 14471 14472#: functions/math.xml:1256 14473#, kde-format 14474msgid "Invertible matrices have a non-zero determinant." 14475msgstr "" 14476 14477#: functions/math.xml:1258 14478#, fuzzy, kde-format 14479#| msgid "MINUTES(time)" 14480msgid "MINVERSE(matrix)" 14481msgstr "MINUTES(tempo)" 14482 14483#: functions/math.xml:1259 14484#, kde-format 14485msgid "MINVERSE(A1:C3)" 14486msgstr "MINVERSE(A1:C3)" 14487 14488#: functions/math.xml:1269 14489#, fuzzy, kde-format 14490#| msgid "Division" 14491msgid "Dimension" 14492msgstr "Divizio" 14493 14494#: functions/math.xml:1273 14495#, kde-format 14496msgid "Creates the unity matrix of the given dimension." 14497msgstr "" 14498 14499#: functions/math.xml:1275 14500#, fuzzy, kde-format 14501#| msgid "Division" 14502msgid "MUNIT(dimension)" 14503msgstr "Divizio" 14504 14505#: functions/math.xml:1276 14506#, kde-format 14507msgid "MUNIT(3) creates a 3x3 unity matrix" 14508msgstr "" 14509 14510#: functions/math.xml:1289 functions/math.xml:1291 14511#, kde-format 14512msgid "" 14513"Returns the transpose of a matrix, i.e. rows and columns of the matrix are " 14514"exchanged." 14515msgstr "" 14516 14517#: functions/math.xml:1292 14518#, fuzzy, kde-format 14519#| msgid "MINUTES(time)" 14520msgid "TRANSPOSE(matrix)" 14521msgstr "MINUTES(tempo)" 14522 14523#: functions/math.xml:1293 14524#, kde-format 14525msgid "TRANSPOSE(A1:C3)" 14526msgstr "TRANSPOSE(A1:C3)" 14527 14528#: functions/reference.xml:5 14529#, kde-format 14530msgid "Lookup & Reference" 14531msgstr "Serĉo & Referenco" 14532 14533#: functions/reference.xml:11 14534#, kde-format 14535msgid "Row number" 14536msgstr "Linionumero" 14537 14538#: functions/reference.xml:15 14539#, kde-format 14540msgid "Column number" 14541msgstr "Kolumnonumero" 14542 14543#: functions/reference.xml:19 14544#, kde-format 14545msgid "Absolute number (optional)" 14546msgstr "Absoluta nombro (opcia)" 14547 14548#: functions/reference.xml:23 functions/reference.xml:160 14549#, kde-format 14550msgid "A1 style (optional)" 14551msgstr "A1-stilo (opcia)" 14552 14553#: functions/reference.xml:27 MapModel.cpp:141 14554#, kde-format 14555msgid "Sheet name" 14556msgstr "Folionomo" 14557 14558#: functions/reference.xml:31 14559#, kde-format 14560msgid "" 14561"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and " 14562"Column is the column number." 14563msgstr "" 14564 14565#: functions/reference.xml:32 14566#, kde-format 14567msgid "" 14568"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 " 14569"= Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " 14570"Relative." 14571msgstr "" 14572 14573#: functions/reference.xml:33 14574#, kde-format 14575msgid "" 14576"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE " 14577"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 " 14578"style." 14579msgstr "" 14580 14581#: functions/reference.xml:34 14582#, kde-format 14583msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet." 14584msgstr "" 14585 14586#: functions/reference.xml:35 14587#, kde-format 14588msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)" 14589msgstr "" 14590 14591#: functions/reference.xml:36 14592#, fuzzy, kde-format 14593msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6" 14594msgstr "GCD(6;4) donas 2" 14595 14596#: functions/reference.xml:37 14597#, fuzzy, kde-format 14598msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6" 14599msgstr "DIV(20;2;2) estas 5" 14600 14601#: functions/reference.xml:38 14602#, fuzzy, kde-format 14603msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]" 14604msgstr "DIV(20;2;2) estas 5" 14605 14606#: functions/reference.xml:39 14607#, fuzzy, kde-format 14608msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4" 14609msgstr "DIV(20;2;2) estas 5" 14610 14611#: functions/reference.xml:40 14612#, fuzzy, kde-format 14613msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6" 14614msgstr "DIV(20;2;2) estas 5" 14615 14616#: functions/reference.xml:52 14617#, fuzzy, kde-format 14618msgid "" 14619"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle " 14620"cell or a set of cells." 14621msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo." 14622 14623#: functions/reference.xml:53 14624#, fuzzy, kde-format 14625msgid "AREAS(reference)" 14626msgstr "Agordo" 14627 14628#: functions/reference.xml:54 14629#, kde-format 14630msgid "AREAS(A1) returns 1" 14631msgstr "CARX(12;0) redonas 12" 14632 14633#: functions/reference.xml:55 14634#, fuzzy, kde-format 14635msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2" 14636msgstr "CARX(12;0) redonas 12" 14637 14638#: functions/reference.xml:71 14639#, kde-format 14640msgid "" 14641"Returns information about position, formatting or contents in a reference." 14642msgstr "" 14643 14644#: functions/reference.xml:72 14645#, fuzzy, kde-format 14646msgid "CELL(type; reference)" 14647msgstr "Agordo" 14648 14649#: functions/reference.xml:73 14650#, fuzzy, kde-format 14651#| msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" 14652msgid "CELL(\"COL\", C7) returns 3" 14653msgstr "CODE(\"KDE\") donas 75" 14654 14655#: functions/reference.xml:74 14656#, fuzzy, kde-format 14657#| msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" 14658msgid "CELL(\"ROW\", C7) returns 7" 14659msgstr "CODE(\"KDE\") donas 75" 14660 14661#: functions/reference.xml:75 14662#, fuzzy, kde-format 14663msgid "CELL(\"ADDRESS\", C7) returns $C$7" 14664msgstr "GCD(6;4) donas 2" 14665 14666#: functions/reference.xml:82 14667#, kde-format 14668msgid "Index" 14669msgstr "Indekso" 14670 14671#: functions/reference.xml:86 14672#, kde-format 14673msgid "Arguments" 14674msgstr "Argumentoj" 14675 14676#: functions/reference.xml:89 14677#, fuzzy, kde-format 14678msgid "Returns the parameter specified by the index." 14679msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro." 14680 14681#: functions/reference.xml:90 14682#, kde-format 14683msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" 14684msgstr "" 14685 14686#: functions/reference.xml:91 14687#, fuzzy, kde-format 14688msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\"" 14689msgstr "OCT2HEX(\"12\") redonas \"a\"" 14690 14691#: functions/reference.xml:92 14692#, fuzzy, kde-format 14693msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2" 14694msgstr "EVEN(2) donas 2" 14695 14696#: functions/reference.xml:104 14697#, fuzzy, kde-format 14698msgid "" 14699"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no " 14700"parameter is specified the column of the current cell gets returned." 14701msgstr "" 14702"La funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas " 14703"nulo, la fukcio redonas eraron #DIV/0." 14704 14705#: functions/reference.xml:105 14706#, fuzzy, kde-format 14707msgid "COLUMN(reference)" 14708msgstr "Agordo" 14709 14710#: functions/reference.xml:106 14711#, fuzzy, kde-format 14712msgid "COLUMN(A1) returns 1" 14713msgstr "COUNT(5) estas 1" 14714 14715#: functions/reference.xml:107 14716#, fuzzy, kde-format 14717msgid "COLUMN(D2) returns 4" 14718msgstr "COUNT(5) estas 1" 14719 14720#: functions/reference.xml:121 14721#, kde-format 14722msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference." 14723msgstr "La funkcio COLUMNS redonas la nombron de kolumnoj en referenco." 14724 14725#: functions/reference.xml:122 14726#, fuzzy, kde-format 14727msgid "COLUMNS(reference)" 14728msgstr "Agordo" 14729 14730#: functions/reference.xml:123 14731#, fuzzy, kde-format 14732msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3" 14733msgstr "COUNT(5) estas 1" 14734 14735#: functions/reference.xml:124 14736#, fuzzy, kde-format 14737msgid "COLUMNS(D2) returns 1" 14738msgstr "COUNT(5) estas 1" 14739 14740#: functions/reference.xml:137 functions/reference.xml:266 14741#, kde-format 14742msgid "Row" 14743msgstr "Linio" 14744 14745#: functions/reference.xml:145 14746#, kde-format 14747msgid "" 14748"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell " 14749"is given, which contains an array, then one element of the array is returned." 14750msgstr "" 14751 14752#: functions/reference.xml:146 14753#, kde-format 14754msgid "INDEX(cell, row, column)" 14755msgstr "" 14756 14757#: functions/reference.xml:147 14758#, kde-format 14759msgid "INDEX(range, row, column)" 14760msgstr "" 14761 14762#: functions/reference.xml:148 14763#, fuzzy, kde-format 14764msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2" 14765msgstr "BIN2DEC(\"1010\") redonas 10 " 14766 14767#: functions/reference.xml:149 14768#, kde-format 14769msgid "" 14770"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) " 14771"element." 14772msgstr "" 14773 14774#: functions/reference.xml:164 14775#, kde-format 14776msgid "" 14777"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second " 14778"parameter is optional." 14779msgstr "" 14780 14781#: functions/reference.xml:165 14782#, kde-format 14783msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)" 14784msgstr "" 14785 14786#: functions/reference.xml:166 14787#, kde-format 14788msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1" 14789msgstr "" 14790 14791#: functions/reference.xml:167 14792#, fuzzy, kde-format 14793msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1" 14794msgstr "BIN2DEC(\"1010\") redonas 10 " 14795 14796#: functions/reference.xml:179 14797#, kde-format 14798msgid "" 14799"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is " 14800"specified the row of the current cell gets returned." 14801msgstr "" 14802"La funkcio ROW redonas la linion de la donita ĉelreferenco. Se neniu " 14803"parametro estas donata, la linio de la aktuala ĉelo estas redonata.La " 14804"funkcio MOD() redonas la reston post divido. Se la dua parametro estas nulo, " 14805"la fukcio redonas eraron #DIV/0." 14806 14807#: functions/reference.xml:180 14808#, fuzzy, kde-format 14809msgid "ROW(reference)" 14810msgstr "Agordo" 14811 14812#: functions/reference.xml:181 14813#, fuzzy, kde-format 14814msgid "ROW(A1) returns 1" 14815msgstr "TRUNC(1.2) donas 1" 14816 14817#: functions/reference.xml:182 14818#, fuzzy, kde-format 14819msgid "ROW(D2) returns 2" 14820msgstr "ODD(2) donas 3" 14821 14822#: functions/reference.xml:196 14823#, kde-format 14824msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference." 14825msgstr "La funkcio ROWS redonas la nombron de linioj en referenco." 14826 14827#: functions/reference.xml:197 14828#, fuzzy, kde-format 14829msgid "ROWS(reference)" 14830msgstr "Agordo" 14831 14832#: functions/reference.xml:198 14833#, fuzzy, kde-format 14834msgid "ROWS(A1:C3) returns 3" 14835msgstr "ODD(1.2) donas 3" 14836 14837#: functions/reference.xml:199 14838#, fuzzy, kde-format 14839msgid "ROWS(D2) returns 1" 14840msgstr "ODD(2) donas 3" 14841 14842#: functions/reference.xml:213 14843#, fuzzy, kde-format 14844msgid "" 14845"Returns the sheet number of the reference or the string representing a sheet " 14846"name." 14847msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo." 14848 14849#: functions/reference.xml:214 14850#, fuzzy, kde-format 14851msgid "SHEET(reference)" 14852msgstr "Agordo" 14853 14854#: functions/reference.xml:215 14855#, fuzzy, kde-format 14856#| msgid "TYPE(-7) returns 1" 14857msgid "SHEET(Sheet1!C7) returns 1" 14858msgstr "TYPE(-7) donas 1" 14859 14860#: functions/reference.xml:216 14861#, fuzzy, kde-format 14862#| msgid "EVEN(2) returns 2" 14863msgid "SHEET(Sheet2!C7) returns 2" 14864msgstr "EVEN(2) donas 2" 14865 14866#: functions/reference.xml:228 14867#, fuzzy, kde-format 14868msgid "Returns the number of sheets in a reference or current document." 14869msgstr "La funkcio hours() redonas la horojn de tempoesprimo." 14870 14871#: functions/reference.xml:229 14872#, fuzzy, kde-format 14873msgid "SHEETS(reference)" 14874msgstr "Agordo" 14875 14876#: functions/reference.xml:236 functions/reference.xml:258 14877#: functions/reference.xml:284 14878#, kde-format 14879msgid "Lookup value" 14880msgstr "Serĉi valoron" 14881 14882#: functions/reference.xml:240 14883#, fuzzy, kde-format 14884msgid "Lookup vector" 14885msgstr "Supra valoro" 14886 14887#: functions/reference.xml:244 14888#, kde-format 14889msgid "Result vector" 14890msgstr "Rezultvektoro" 14891 14892#: functions/reference.xml:248 14893#, kde-format 14894msgid "" 14895"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It " 14896"returns a value in the result Vector with the same index as the matching " 14897"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes " 14898"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is " 14899"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result " 14900"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values " 14901"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive." 14902msgstr "" 14903 14904#: functions/reference.xml:249 14905#, kde-format 14906msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)" 14907msgstr "" 14908 14909#: functions/reference.xml:250 14910#, kde-format 14911msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1." 14912msgstr "" 14913 14914#: functions/reference.xml:262 functions/reference.xml:288 14915#, fuzzy, kde-format 14916#| msgid "Database" 14917msgid "Data source" 14918msgstr "Datumbazo" 14919 14920#: functions/reference.xml:270 functions/reference.xml:296 14921#, fuzzy, kde-format 14922msgid "Sorted (optional)" 14923msgstr "Tekstopcio" 14924 14925#: functions/reference.xml:274 14926#, kde-format 14927msgid "" 14928"Look for a matching value in the first row of the given table, and return " 14929"the value of the indicated row." 14930msgstr "" 14931 14932#: functions/reference.xml:275 14933#, kde-format 14934msgid "" 14935"Looks up the 'lookup value' in the first row of the 'data source'. If a " 14936"value matches, the value in the 'row' and the column, the value was found " 14937"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first row is assumed to " 14938"be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the " 14939"value, currently compared to." 14940msgstr "" 14941 14942#: functions/reference.xml:276 14943#, kde-format 14944msgid "HLOOKUP(Lookup value; data source; Row; Sorted)" 14945msgstr "" 14946 14947#: functions/reference.xml:300 14948#, kde-format 14949msgid "" 14950"Look for a matching value in the first column of the given table, and return " 14951"the value of the indicated column." 14952msgstr "" 14953 14954#: functions/reference.xml:301 14955#, kde-format 14956msgid "" 14957"Looks up the 'lookup value' in the first column of the 'data source'. If a " 14958"value matches, the value in the 'column' and the row, the value was found " 14959"in, is returned. If 'sorted' is true (default), the first column is assumed " 14960"to be sorted. The search will end, if the 'lookup value' is lower than the " 14961"value, currently compared to." 14962msgstr "" 14963 14964#: functions/reference.xml:302 14965#, kde-format 14966msgid "VLOOKUP(Lookup value; data source; Column; Sorted)" 14967msgstr "" 14968 14969#: functions/reference.xml:310 14970#, fuzzy, kde-format 14971msgid "Formula cell" 14972msgstr "Montru &formulon" 14973 14974#: functions/reference.xml:314 14975#, fuzzy, kde-format 14976#| msgid "Remove Cell" 14977msgid "Row cell" 14978msgstr "Forigi ĉelon" 14979 14980#: functions/reference.xml:318 14981#, fuzzy, kde-format 14982#| msgid "Replacement" 14983msgid "Row replacement" 14984msgstr "Septembro" 14985 14986#: functions/reference.xml:322 14987#, fuzzy, kde-format 14988msgid "Column cell (optional)" 14989msgstr "Tekstopcio" 14990 14991#: functions/reference.xml:326 14992#, fuzzy, kde-format 14993#| msgid "Absolute number (optional)" 14994msgid "Column replacement (optional)" 14995msgstr "Absoluta nombro (opcia)" 14996 14997#: functions/reference.xml:330 14998#, kde-format 14999msgid "" 15000"MULTIPLE.OPERATIONS executes the formula expression pointed to by " 15001"FormulaCell and all formula expressions it depends on while replacing all " 15002"references to RowCell with references to RowReplacement respectively all " 15003"references to ColumnCell with references to ColumnReplacement. The function " 15004"may be used to easily create tables of expressions that depend on two input " 15005"parameters." 15006msgstr "" 15007 15008#: functions/reference.xml:331 15009#, kde-format 15010msgid "" 15011"MULTIPLE.OPERATIONS(Formula cell; Row cell; Row replacement; Column cell; " 15012"Column replacement)" 15013msgstr "" 15014 15015#: functions/reference.xml:339 15016#, fuzzy, kde-format 15017#| msgid "Par value" 15018msgid "Search value" 15019msgstr "Alparvaloro" 15020 15021#: functions/reference.xml:343 15022#, fuzzy, kde-format 15023#| msgid "Search direction:" 15024msgid "Search region" 15025msgstr "Serĉdirekto:" 15026 15027#: functions/reference.xml:347 15028#, fuzzy, kde-format 15029#| msgid "Type (optional)" 15030msgid "Match type (optional)" 15031msgstr "Tipo (opcia)" 15032 15033#: functions/reference.xml:351 15034#, kde-format 15035msgid "" 15036"Finds a search value in a search region, and returns its position (starting " 15037"from 1). Match type can be either -1, 0 or 1 and determines how is searched " 15038"for the value. If match type is 0, the index of the first value that equals " 15039"search value is returned. If match type is 1 (or omitted), the index of the " 15040"first value that is less than or equal to the search value is returned and " 15041"the values in the search region must be sorted in ascending order. If match " 15042"type is -1, the smallest value that is greater than or equal to the search " 15043"value is found, and the search region needs to be sorted in descending order." 15044msgstr "" 15045 15046#: functions/reference.xml:352 15047#, kde-format 15048msgid "MATCH(Search value; Search region; Match type)" 15049msgstr "" 15050 15051#: functions/reference.xml:360 15052#, fuzzy, kde-format 15053#| msgid "Reference" 15054msgid "Reference or range" 15055msgstr "Referenco" 15056 15057#: functions/reference.xml:364 15058#, fuzzy, kde-format 15059#| msgid "Number of elements to choose" 15060msgid "Number of rows to offset" 15061msgstr "Nombro de elektendaj elementoj" 15062 15063#: functions/reference.xml:368 15064#, fuzzy, kde-format 15065#| msgid "Number of elements to choose" 15066msgid "Number of columns to offset" 15067msgstr "Nombro de elektendaj elementoj" 15068 15069#: functions/reference.xml:372 15070#, kde-format 15071msgid "Height of the offset range (optional)" 15072msgstr "" 15073 15074#: functions/reference.xml:376 15075#, kde-format 15076msgid "Width of the offset range (optional)" 15077msgstr "" 15078 15079#: functions/reference.xml:380 15080#, kde-format 15081msgid "Modifies a reference's position and dimension." 15082msgstr "" 15083 15084#: functions/reference.xml:381 15085#, kde-format 15086msgid "" 15087"OFFSET(Reference reference; Integer rowOffset; Integer columnOffset; Integer " 15088"newHeight; Integer newWidth)" 15089msgstr "" 15090 15091#: functions/statistical.xml:5 15092#, kde-format 15093msgid "Statistical" 15094msgstr "Statistika" 15095 15096#: functions/statistical.xml:11 functions/statistical.xml:15 15097#: functions/statistical.xml:19 functions/statistical.xml:23 15098#: functions/statistical.xml:27 functions/statistical.xml:42 15099#: functions/statistical.xml:46 functions/statistical.xml:50 15100#: functions/statistical.xml:54 functions/statistical.xml:58 15101#: functions/statistical.xml:73 functions/statistical.xml:277 15102#: functions/statistical.xml:281 functions/statistical.xml:285 15103#: functions/statistical.xml:289 functions/statistical.xml:293 15104#: functions/statistical.xml:497 functions/statistical.xml:501 15105#: functions/statistical.xml:505 functions/statistical.xml:509 15106#: functions/statistical.xml:513 functions/statistical.xml:529 15107#: functions/statistical.xml:533 functions/statistical.xml:537 15108#: functions/statistical.xml:541 functions/statistical.xml:545 15109#: functions/statistical.xml:604 functions/statistical.xml:608 15110#: functions/statistical.xml:612 functions/statistical.xml:616 15111#: functions/statistical.xml:620 functions/statistical.xml:636 15112#: functions/statistical.xml:640 functions/statistical.xml:644 15113#: functions/statistical.xml:648 functions/statistical.xml:652 15114#: functions/statistical.xml:1184 functions/statistical.xml:1188 15115#: functions/statistical.xml:1192 functions/statistical.xml:1196 15116#: functions/statistical.xml:1200 functions/statistical.xml:1215 15117#: functions/statistical.xml:1219 functions/statistical.xml:1223 15118#: functions/statistical.xml:1227 functions/statistical.xml:1231 15119#: functions/statistical.xml:1248 functions/statistical.xml:1252 15120#: functions/statistical.xml:1256 functions/statistical.xml:1260 15121#: functions/statistical.xml:1264 functions/statistical.xml:1279 15122#: functions/statistical.xml:1283 functions/statistical.xml:1287 15123#: functions/statistical.xml:1291 functions/statistical.xml:1295 15124#: functions/statistical.xml:1498 functions/statistical.xml:1502 15125#: functions/statistical.xml:1506 functions/statistical.xml:1510 15126#: functions/statistical.xml:1514 functions/statistical.xml:1534 15127#: functions/statistical.xml:1538 functions/statistical.xml:1542 15128#: functions/statistical.xml:1546 functions/statistical.xml:1550 15129#: functions/statistical.xml:1569 functions/statistical.xml:1573 15130#: functions/statistical.xml:1577 functions/statistical.xml:1581 15131#: functions/statistical.xml:1585 functions/statistical.xml:1605 15132#: functions/statistical.xml:1609 functions/statistical.xml:1613 15133#: functions/statistical.xml:1617 functions/statistical.xml:1621 15134#: functions/statistical.xml:1640 functions/statistical.xml:1644 15135#: functions/statistical.xml:1648 functions/statistical.xml:1652 15136#: functions/statistical.xml:1656 15137#, kde-format 15138msgid "Floating point values" 15139msgstr "Reelaj valoroj" 15140 15141#: functions/statistical.xml:31 15142#, fuzzy, kde-format 15143msgid "" 15144"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a " 15145"data set from their mean." 15146msgstr "" 15147"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 15148"esprimo estas (valoro)!!" 15149 15150#: functions/statistical.xml:32 15151#, kde-format 15152msgid "AVEDEV(value;value;...)" 15153msgstr "AVEDEV(valoro;valoro;...)" 15154 15155#: functions/statistical.xml:33 15156#, kde-format 15157msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" 15158msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) donas 7.84" 15159 15160#: functions/statistical.xml:34 15161#, kde-format 15162msgid "AVEDEV(A1:A5) ..." 15163msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..." 15164 15165#: functions/statistical.xml:62 15166#, kde-format 15167msgid "" 15168"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as " 15169"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a " 15170"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)." 15171msgstr "" 15172"La funkcio average() kalkulas la averaĝon de la donitaj valoroj. Vi povas " 15173"kalkuli la averaĝon de ĉelaro laŭ average(A1:B5) aŭ de listo de valoroj laŭ " 15174"average(12; 5; 12,5)." 15175 15176#: functions/statistical.xml:63 15177#, kde-format 15178msgid "AVERAGE(value;value;...)" 15179msgstr "AVERAGE(valoro;valoro;...)" 15180 15181#: functions/statistical.xml:64 15182#, kde-format 15183msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8" 15184msgstr "AVERAGE(12;5;7) estas 8" 15185 15186#: functions/statistical.xml:65 15187#, kde-format 15188msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25" 15189msgstr "AVERAGE(12,5; 2) estas 7,25" 15190 15191#: functions/statistical.xml:77 functions/text.xml:447 functions/text.xml:451 15192#: functions/text.xml:455 functions/text.xml:459 functions/text.xml:463 15193#, kde-format 15194msgid "String values" 15195msgstr "Signoĉenoj" 15196 15197#: functions/statistical.xml:81 15198#, fuzzy, kde-format 15199msgid "" 15200"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text " 15201"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains " 15202"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If " 15203"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty " 15204"cells are not counted." 15205msgstr "" 15206"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 15207"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 15208"sum(12; 5; 12,5)." 15209 15210#: functions/statistical.xml:82 15211#, kde-format 15212msgid "AVERAGEA(value;value;...)" 15213msgstr "AVERAGEA(valoro;valoro;...)" 15214 15215#: functions/statistical.xml:83 15216#, fuzzy, kde-format 15217#| msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" 15218msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94" 15219msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) donas 7.84" 15220 15221#: functions/statistical.xml:95 functions/statistical.xml:131 15222#: functions/statistical.xml:434 functions/statistical.xml:463 15223#: functions/statistical.xml:1679 15224#, kde-format 15225msgid "Alpha parameter" 15226msgstr "Alpha parametro" 15227 15228#: functions/statistical.xml:99 functions/statistical.xml:135 15229#: functions/statistical.xml:438 functions/statistical.xml:467 15230#: functions/statistical.xml:1683 15231#, kde-format 15232msgid "Beta parameter" 15233msgstr "Beta parametro" 15234 15235#: functions/statistical.xml:103 functions/statistical.xml:139 15236#, kde-format 15237msgid "Start" 15238msgstr "Komenco" 15239 15240#: functions/statistical.xml:107 functions/statistical.xml:143 15241#, kde-format 15242msgid "End" 15243msgstr "Fino" 15244 15245#: functions/statistical.xml:111 15246#, kde-format 15247msgid "Cumulative" 15248msgstr "" 15249 15250#: functions/statistical.xml:115 15251#, fuzzy, kde-format 15252msgid "" 15253"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density " 15254"function." 15255msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 15256 15257#: functions/statistical.xml:116 15258#, kde-format 15259msgid "" 15260"The third and fourth parameters are optional. They set the lower and upper " 15261"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." 15262msgstr "" 15263 15264#: functions/statistical.xml:117 15265#, fuzzy, kde-format 15266#| msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)" 15267msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end;[cumulative=TRUE])" 15268msgstr "BETADIST(nombro;alpha;beta;komenco;fino)" 15269 15270#: functions/statistical.xml:118 15271#, kde-format 15272msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444" 15273msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) estas 0.675444" 15274 15275#: functions/statistical.xml:119 15276#, kde-format 15277msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856" 15278msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) estas 0.537856" 15279 15280#: functions/statistical.xml:147 15281#, fuzzy, kde-format 15282msgid "" 15283"The BETAINV() function returns the inverse of BETADIST(x;alpha;beta;a;b;" 15284"TRUE())." 15285msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro." 15286 15287#: functions/statistical.xml:148 15288#, kde-format 15289msgid "" 15290"The start and end parameters are optional. They set the lower and upper " 15291"bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." 15292msgstr "" 15293 15294#: functions/statistical.xml:149 15295#, fuzzy, kde-format 15296#| msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)" 15297msgid "BETAINV(number;alpha;beta [; start=0 [; end=1]])" 15298msgstr "BETADIST(nombro;alpha;beta;komenco;fino)" 15299 15300#: functions/statistical.xml:150 15301#, fuzzy, kde-format 15302#| msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" 15303msgid "BETADIST(BETAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1" 15304msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) estas 0.01" 15305 15306#: functions/statistical.xml:151 15307#, fuzzy, kde-format 15308#| msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" 15309msgid "BETADIST(BETAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3" 15310msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) estas 0.01" 15311 15312#: functions/statistical.xml:164 15313#, fuzzy, kde-format 15314msgid "Degrees of freedom" 15315msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 15316 15317#: functions/statistical.xml:168 15318#, fuzzy, kde-format 15319msgid "" 15320"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi " 15321"square that a hypothesis is confirmed." 15322msgstr "La funkcio minutes() redonas la minutojn de tempoesprimo." 15323 15324#: functions/statistical.xml:169 15325#, kde-format 15326msgid "" 15327"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that " 15328"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected " 15329"value for all values with the theoretical Chi square distribution and " 15330"determines from this the probability of error for the hypothesis to be " 15331"tested." 15332msgstr "" 15333 15334#: functions/statistical.xml:170 15335#, kde-format 15336msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)" 15337msgstr "" 15338 15339#: functions/statistical.xml:171 15340#, kde-format 15341msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021" 15342msgstr "CHIDIST(13.27;5) redonas 0.021" 15343 15344#: functions/statistical.xml:179 functions/statistical.xml:198 15345#: functions/statistical.xml:932 functions/statistical.xml:951 15346#, kde-format 15347msgid "Total number of elements" 15348msgstr "Suma nombro de elementoj" 15349 15350#: functions/statistical.xml:183 functions/statistical.xml:202 15351#: functions/statistical.xml:955 15352#, kde-format 15353msgid "Number of elements to choose" 15354msgstr "Nombro de elektendaj elementoj" 15355 15356#: functions/statistical.xml:187 15357#, kde-format 15358msgid "" 15359"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The " 15360"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the " 15361"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the " 15362"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function " 15363"returns an error." 15364msgstr "" 15365"La funkcio COMBIN() kalkulas la nombron de eblaj kombinoj. La unua parametro " 15366"estas la nombro de elmentoj. La dua estas la nombro de elektendaj elementoj. " 15367"Tiu du parametroj estu pozitivaj kaj la unua ne estu pli malgranda ol la " 15368"dua, aliokaze la funkcio redonas eraron." 15369 15370#: functions/statistical.xml:188 15371#, kde-format 15372msgid "COMBIN(total;chosen)" 15373msgstr "COMBIN(ĉiuj; elektendaj)" 15374 15375#: functions/statistical.xml:189 15376#, kde-format 15377msgid "COMBIN(12;5) returns 792" 15378msgstr "COMBIN(12; 5) estas 792" 15379 15380#: functions/statistical.xml:190 15381#, kde-format 15382msgid "COMBIN(5;5) returns 1" 15383msgstr "COMBIN(5;5) estas 1" 15384 15385#: functions/statistical.xml:206 15386#, fuzzy, kde-format 15387#| msgid "" 15388#| "The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The " 15389#| "first parameter is the total count of elements. The second parameter is " 15390#| "the count of elements to choose. Both parameters should be positive and " 15391#| "the first parameter should not be less than the second. Otherwise the " 15392#| "function returns an error." 15393msgid "" 15394"The COMBINA() function calculates the count of possible combinations " 15395"allowing repetition. The first parameter is the total count of elements. The " 15396"second parameter is the count of elements to choose allowing repetition. " 15397"Both parameters should be positive and the first parameter should not be " 15398"less than the second. Otherwise the function returns an error." 15399msgstr "" 15400"La funkcio COMBIN() kalkulas la nombron de eblaj kombinoj. La unua parametro " 15401"estas la nombro de elmentoj. La dua estas la nombro de elektendaj elementoj. " 15402"Tiu du parametroj estu pozitivaj kaj la unua ne estu pli malgranda ol la " 15403"dua, aliokaze la funkcio redonas eraron." 15404 15405#: functions/statistical.xml:207 15406#, fuzzy, kde-format 15407#| msgid "COMBIN(total;chosen)" 15408msgid "COMBINA(total;chosen)" 15409msgstr "COMBIN(ĉiuj; elektendaj)" 15410 15411#: functions/statistical.xml:208 15412#, fuzzy, kde-format 15413#| msgid "COMBIN(12;5) returns 792" 15414msgid "COMBINA(12;5) returns 4368" 15415msgstr "COMBIN(12; 5) estas 792" 15416 15417#: functions/statistical.xml:209 15418#, fuzzy, kde-format 15419#| msgid "COMBIN(5;5) returns 1" 15420msgid "COMBINA(5;5) returns 126" 15421msgstr "COMBIN(5;5) estas 1" 15422 15423#: functions/statistical.xml:217 15424#, kde-format 15425msgid "Level of the confidence interval" 15426msgstr "" 15427 15428#: functions/statistical.xml:221 15429#, fuzzy, kde-format 15430msgid "Standard deviation for the total population" 15431msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 15432 15433#: functions/statistical.xml:225 15434#, fuzzy, kde-format 15435msgid "Size of the total population" 15436msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 15437 15438#: functions/statistical.xml:229 15439#, fuzzy, kde-format 15440msgid "" 15441"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population " 15442"mean." 15443msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 15444 15445#: functions/statistical.xml:230 15446#, kde-format 15447msgid "" 15448"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be " 15449"positive and size must be greater or equal to 1." 15450msgstr "" 15451 15452#: functions/statistical.xml:231 15453#, kde-format 15454msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)" 15455msgstr "" 15456 15457#: functions/statistical.xml:232 15458#, kde-format 15459msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059" 15460msgstr "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) estas 0.294059" 15461 15462#: functions/statistical.xml:240 functions/statistical.xml:259 15463#: functions/statistical.xml:668 functions/statistical.xml:913 15464#: functions/statistical.xml:1144 15465#, kde-format 15466msgid "Cell range of values" 15467msgstr "Ĉelintervalo de valoroj" 15468 15469#: functions/statistical.xml:244 functions/statistical.xml:263 15470#: functions/statistical.xml:917 15471#, kde-format 15472msgid "Second cell range of values" 15473msgstr "Dua ĉelintervalo de valoroj" 15474 15475#: functions/statistical.xml:248 15476#, fuzzy, kde-format 15477msgid "" 15478"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell " 15479"ranges." 15480msgstr "" 15481"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 15482"esprimo estas (valoro)!!" 15483 15484#: functions/statistical.xml:249 15485#, fuzzy, kde-format 15486msgid "CORREL(range1; range2)" 15487msgstr "Ŝanĝu angulon" 15488 15489#: functions/statistical.xml:250 15490#, kde-format 15491msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)" 15492msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)" 15493 15494#: functions/statistical.xml:267 15495#, fuzzy, kde-format 15496msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges." 15497msgstr "" 15498"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 15499"esprimo estas (valoro)!!" 15500 15501#: functions/statistical.xml:268 15502#, fuzzy, kde-format 15503msgid "COVAR(range1; range2)" 15504msgstr "Ŝanĝu angulon" 15505 15506#: functions/statistical.xml:269 15507#, kde-format 15508msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)" 15509msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" 15510 15511#: functions/statistical.xml:297 15512#, fuzzy, kde-format 15513msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations." 15514msgstr "" 15515"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 15516"esprimo estas (valoro)!!" 15517 15518#: functions/statistical.xml:298 15519#, fuzzy, kde-format 15520msgid "DEVSQ(value; value;...)" 15521msgstr "STDEV(valoro; valoro; ...)" 15522 15523#: functions/statistical.xml:299 15524#, kde-format 15525msgid "DEVSQ(A1:A5)" 15526msgstr "DEVSQ(A1:A5)" 15527 15528#: functions/statistical.xml:300 15529#, fuzzy, kde-format 15530msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75" 15531msgstr "DIV(20;2;2) estas 5" 15532 15533#: functions/statistical.xml:312 15534#, kde-format 15535msgid "Lambda parameter" 15536msgstr "Lambda-parametro" 15537 15538#: functions/statistical.xml:316 functions/statistical.xml:844 15539#: functions/statistical.xml:1011 functions/statistical.xml:1687 15540#, kde-format 15541msgid "0 = density, 1 = distribution" 15542msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 15543 15544#: functions/statistical.xml:320 15545#, fuzzy, kde-format 15546msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution." 15547msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 15548 15549#: functions/statistical.xml:321 15550#, fuzzy, kde-format 15551msgid "The lambda parameter must be positive." 15552msgstr "Komenca kaj fina valoro devas esti >=0!" 15553 15554#: functions/statistical.xml:322 functions/statistical.xml:1017 15555#: functions/statistical.xml:1693 15556#, kde-format 15557msgid "" 15558"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates " 15559"the distribution." 15560msgstr "" 15561 15562#: functions/statistical.xml:323 15563#, kde-format 15564msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)" 15565msgstr "EXPONDIST(nombro;lambda;kumulita)" 15566 15567#: functions/statistical.xml:324 15568#, kde-format 15569msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565" 15570msgstr "EXPONDIST(3;0.5;0) estas 0.111565" 15571 15572#: functions/statistical.xml:325 15573#, kde-format 15574msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870" 15575msgstr "EXPONDIST(3;0.5;1) estas 0.776870" 15576 15577#: functions/statistical.xml:337 functions/statistical.xml:690 15578#, fuzzy, kde-format 15579msgid "Degrees of freedom 1" 15580msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 15581 15582#: functions/statistical.xml:341 functions/statistical.xml:694 15583#, fuzzy, kde-format 15584msgid "Degrees of freedom 2" 15585msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 15586 15587#: functions/statistical.xml:345 15588#, fuzzy, kde-format 15589msgid "The FDIST() function returns the f-distribution." 15590msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 15591 15592#: functions/statistical.xml:346 15593#, kde-format 15594msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" 15595msgstr "" 15596 15597#: functions/statistical.xml:347 15598#, kde-format 15599msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61" 15600msgstr "FDIST(0.8;8;12) donas 0.61" 15601 15602#: functions/statistical.xml:359 15603#, fuzzy, kde-format 15604#| msgid "Number" 15605msgid "Number r1" 15606msgstr "Nombro" 15607 15608#: functions/statistical.xml:363 15609#, fuzzy, kde-format 15610#| msgid "Number" 15611msgid "Number r2" 15612msgstr "Nombro" 15613 15614#: functions/statistical.xml:367 15615#, fuzzy, kde-format 15616#| msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." 15617msgid "" 15618"The FINV() function returns the unique non-negative number x such that " 15619"FDIST(x;r1;r2) = p." 15620msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 15621 15622#: functions/statistical.xml:368 15623#, fuzzy, kde-format 15624#| msgid "FISHERINV(number)" 15625msgid "FINV(number; r1; r2)" 15626msgstr "FISHERINV(nombro)" 15627 15628#: functions/statistical.xml:369 15629#, fuzzy, kde-format 15630#| msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" 15631msgid "FDIST(FINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1" 15632msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) estas 0.01" 15633 15634#: functions/statistical.xml:381 15635#, fuzzy, kde-format 15636msgid "" 15637"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a " 15638"function close to a normal distribution." 15639msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 15640 15641#: functions/statistical.xml:382 15642#, kde-format 15643msgid "FISHER(number)" 15644msgstr "FISHER(nombro)" 15645 15646#: functions/statistical.xml:383 15647#, kde-format 15648msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096" 15649msgstr "FISHER(0.2859) estas 0.294096" 15650 15651#: functions/statistical.xml:384 15652#, kde-format 15653msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485" 15654msgstr "FISHER(0.8105) estas 1.128485" 15655 15656#: functions/statistical.xml:396 15657#, fuzzy, kde-format 15658msgid "" 15659"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation " 15660"for x and creates a function close to a normal distribution." 15661msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 15662 15663#: functions/statistical.xml:397 15664#, kde-format 15665msgid "FISHERINV(number)" 15666msgstr "FISHERINV(nombro)" 15667 15668#: functions/statistical.xml:398 15669#, kde-format 15670msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357" 15671msgstr "FISHERINV(0.2859) estas 0.278357" 15672 15673#: functions/statistical.xml:399 15674#, kde-format 15675msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866" 15676msgstr "FISHERINV(0.8105) estas 0.669866" 15677 15678#: functions/statistical.xml:407 15679#, fuzzy, kde-format 15680#| msgid "Floating point values or range of values" 15681msgid "Floating point values, that should be counted." 15682msgstr "Reelaj valoroj aŭ regiono de valoroj" 15683 15684#: functions/statistical.xml:411 15685#, fuzzy, kde-format 15686#| msgid "Floating point values or range of values" 15687msgid "" 15688"Floating point values, representing the upper boundaries of the intervals." 15689msgstr "Reelaj valoroj aŭ regiono de valoroj" 15690 15691#: functions/statistical.xml:415 15692#, kde-format 15693msgid "" 15694"Counts the number of values for each interval given by the border values in " 15695"the second parameter." 15696msgstr "" 15697 15698#: functions/statistical.xml:420 15699#, kde-format 15700msgid "" 15701"The values in the second parameter determine the upper boundaries of the " 15702"intervals.\n" 15703" The intervals include the upper boundaries.\n" 15704" The returned array is a column vector and has one more " 15705"element than the second parameter;\n" 15706" the last element represents the number of all elements " 15707"greater than the last value in second parameter.\n" 15708" If the second parameter is empty, all values in the first " 15709"parameter are counted." 15710msgstr "" 15711 15712#: functions/statistical.xml:421 15713#, kde-format 15714msgid "" 15715"Note that the data must be in columns and since the result is a column-" 15716"array, use Ctrl+Alt+Enter (instead of just Enter) to display the array " 15717"elements in separate cells. " 15718msgstr "" 15719 15720#: functions/statistical.xml:422 15721#, kde-format 15722msgid "FREQUENCY(Range data; Range bins)" 15723msgstr "" 15724 15725#: functions/statistical.xml:442 15726#, kde-format 15727msgid "Cumulated flag" 15728msgstr "" 15729 15730#: functions/statistical.xml:446 15731#, fuzzy, kde-format 15732msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution." 15733msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 15734 15735#: functions/statistical.xml:447 15736#, kde-format 15737msgid "" 15738"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; " 15739"if it's 1, the distribution is returned." 15740msgstr "" 15741 15742#: functions/statistical.xml:448 15743#, fuzzy, kde-format 15744msgid "The first three parameters must be positive." 15745msgstr "Komenca kaj fina valoro devas esti >=0!" 15746 15747#: functions/statistical.xml:449 15748#, kde-format 15749msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" 15750msgstr "GAMMADIST(nombro;alpha;beta;kumulita)" 15751 15752#: functions/statistical.xml:450 15753#, kde-format 15754msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" 15755msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) estas 0.995450" 15756 15757#: functions/statistical.xml:451 15758#, kde-format 15759msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" 15760msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) estas 0.017179" 15761 15762#: functions/statistical.xml:471 15763#, fuzzy, kde-format 15764#| msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." 15765msgid "" 15766"The GAMMAINV() function returns the unique number x >= 0 such that " 15767"GAMMAINV(x;alpha;beta;TRUE()) = p." 15768msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 15769 15770#: functions/statistical.xml:472 15771#, fuzzy, kde-format 15772#| msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" 15773msgid "GAMMAINV(number;alpha;beta)" 15774msgstr "GAMMADIST(nombro;alpha;beta;kumulita)" 15775 15776#: functions/statistical.xml:473 15777#, fuzzy, kde-format 15778#| msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" 15779msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.1;3;4);3;4) equals 0.1" 15780msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) estas 0.017179" 15781 15782#: functions/statistical.xml:474 15783#, fuzzy, kde-format 15784#| msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" 15785msgid "GAMMADIST(GAMMAINV(0.3;3;4);3;4) equals 0.3" 15786msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) estas 0.995450" 15787 15788#: functions/statistical.xml:483 15789#, fuzzy, kde-format 15790msgid "" 15791"The number for which the integral value of standard normal distribution is " 15792"to be calculated" 15793msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo." 15794 15795#: functions/statistical.xml:487 15796#, fuzzy, kde-format 15797msgid "" 15798"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal " 15799"cumulative distribution." 15800msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo." 15801 15802#: functions/statistical.xml:488 15803#, kde-format 15804msgid "GAUSS(value)" 15805msgstr "GAUSS(valoro)" 15806 15807#: functions/statistical.xml:489 15808#, kde-format 15809msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706" 15810msgstr "GAUSS(0.25) estas 0.098706" 15811 15812#: functions/statistical.xml:517 15813#, fuzzy, kde-format 15814#| msgid "" 15815#| "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is " 15816#| "negative, \"NaN\" is returned." 15817msgid "" 15818"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. " 15819"This is equal to the Nth root of the product of the terms." 15820msgstr "" 15821"La funkcio sqrt() redonas la pozitivan radikon de x. Se x estas negativa, " 15822"redoniĝas \"ne difinita\" (NaN)." 15823 15824#: functions/statistical.xml:518 15825#, fuzzy, kde-format 15826msgid "GEOMEAN(value; value;...)" 15827msgstr "MEDIAN(valoro; valoro; ...)" 15828 15829#: functions/statistical.xml:519 15830#, kde-format 15831msgid "GEOMEAN(A1:A5)" 15832msgstr "GEOMEAN(A1:A5)" 15833 15834#: functions/statistical.xml:520 15835#, fuzzy, kde-format 15836msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886" 15837msgstr "POLA(12;12) estas 0.78539816" 15838 15839#: functions/statistical.xml:549 15840#, fuzzy, kde-format 15841#| msgid "" 15842#| "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is " 15843#| "negative, \"NaN\" is returned." 15844msgid "" 15845"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N " 15846"divided by the sum of the inverses of the data points)." 15847msgstr "" 15848"La funkcio sqrt() redonas la pozitivan radikon de x. Se x estas negativa, " 15849"redoniĝas \"ne difinita\" (NaN)." 15850 15851#: functions/statistical.xml:550 15852#, fuzzy, kde-format 15853msgid "HARMEAN(value; value;...)" 15854msgstr "MEDIAN(valoro; valoro; ...)" 15855 15856#: functions/statistical.xml:551 15857#, kde-format 15858msgid "HARMEAN(A1:A5)" 15859msgstr "HARMEAN(A1:A5)" 15860 15861#: functions/statistical.xml:552 15862#, fuzzy, kde-format 15863msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588" 15864msgstr "MAX(12,5; 2) estas 12,5" 15865 15866#: functions/statistical.xml:561 15867#, kde-format 15868msgid "Number of success in the sample" 15869msgstr "Nombro de sukcesoj en la provo" 15870 15871#: functions/statistical.xml:565 functions/statistical.xml:1760 15872#: functions/statistical.xml:1801 15873#, kde-format 15874msgid "Number of trials" 15875msgstr "Nombro de provoj" 15876 15877#: functions/statistical.xml:569 15878#, kde-format 15879msgid "Number of success overall" 15880msgstr "Nombro de sukcesoj entute" 15881 15882#: functions/statistical.xml:573 15883#, kde-format 15884msgid "Population size" 15885msgstr "" 15886 15887#: functions/statistical.xml:577 15888#, fuzzy, kde-format 15889msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution." 15890msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 15891 15892#: functions/statistical.xml:578 15893#, kde-format 15894msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" 15895msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" 15896 15897#: functions/statistical.xml:579 15898#, fuzzy, kde-format 15899msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522" 15900msgstr "TDIST(12;5;1) redonas 0.000035" 15901 15902#: functions/statistical.xml:587 functions/statistical.xml:1127 15903#: functions/statistical.xml:1313 15904#, fuzzy, kde-format 15905#| msgid "Value (array)" 15906msgid "y values (array)" 15907msgstr "Valoro(areo)" 15908 15909#: functions/statistical.xml:591 functions/statistical.xml:1131 15910#: functions/statistical.xml:1317 15911#, fuzzy, kde-format 15912#| msgid "Value (array)" 15913msgid "x values (array)" 15914msgstr "Valoro(areo)" 15915 15916#: functions/statistical.xml:595 15917#, fuzzy, kde-format 15918#| msgid "" 15919#| "The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is " 15920#| "the value whose hyperbolic sine is x." 15921msgid "" 15922"The INTERCEPT() function calculates the interception of the linear " 15923"regression line with the y axis." 15924msgstr "" 15925"La funkcio asinh() klakulas la inversan hiperbolan sinuson de x, t.e la " 15926"valoro, kies hiperbola sinuso estas x." 15927 15928#: functions/statistical.xml:596 15929#, kde-format 15930msgid "INTERCEPT(y;x)" 15931msgstr "INTERCEPT(y;x)" 15932 15933#: functions/statistical.xml:624 15934#, kde-format 15935msgid "" 15936"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a " 15937"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is " 15938"returned." 15939msgstr "" 15940 15941#: functions/statistical.xml:625 15942#, fuzzy, kde-format 15943msgid "KURT(value; value;...)" 15944msgstr "OR(valoro; valoro; ...)" 15945 15946#: functions/statistical.xml:626 15947#, kde-format 15948msgid "KURT(A1:A5)" 15949msgstr "KURT(A1:A5)" 15950 15951#: functions/statistical.xml:627 15952#, fuzzy, kde-format 15953msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239" 15954msgstr "TRUNC(213.232; 2) donas 213.23" 15955 15956#: functions/statistical.xml:656 15957#, kde-format 15958msgid "" 15959"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You " 15960"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." 15961msgstr "" 15962 15963#: functions/statistical.xml:657 15964#, fuzzy, kde-format 15965msgid "KURTP(value; value;...)" 15966msgstr "OR(valoro; valoro; ...)" 15967 15968#: functions/statistical.xml:658 15969#, kde-format 15970msgid "KURTP(A1:A5)" 15971msgstr "KURTP(A1:A5)" 15972 15973#: functions/statistical.xml:659 15974#, fuzzy, kde-format 15975msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021" 15976msgstr "TRUNC(213.232; 2) donas 213.23" 15977 15978#: functions/statistical.xml:672 15979#, fuzzy, kde-format 15980#| msgid "Number of characters to replace" 15981msgid "Position (from the largest)" 15982msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj" 15983 15984#: functions/statistical.xml:676 15985#, fuzzy, kde-format 15986msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set." 15987msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj." 15988 15989#: functions/statistical.xml:677 15990#, fuzzy, kde-format 15991msgid "LARGE(range; k)" 15992msgstr "IMPOWER(signoĉeno)" 15993 15994#: functions/statistical.xml:678 15995#, kde-format 15996msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3" 15997msgstr "" 15998 15999#: functions/statistical.xml:698 16000#, fuzzy, kde-format 16001msgid "The LEGACYFDIST() function returns the f-distribution." 16002msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 16003 16004#: functions/statistical.xml:699 16005#, kde-format 16006msgid "LEGACYFDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" 16007msgstr "" 16008 16009#: functions/statistical.xml:700 16010#, fuzzy, kde-format 16011#| msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61" 16012msgid "LEGACYFDIST(0.8;8;12) yields 0.61" 16013msgstr "FDIST(0.8;8;12) donas 0.61" 16014 16015#: functions/statistical.xml:708 16016#, fuzzy, kde-format 16017msgid "Probability" 16018msgstr "Verŝajneco de sukceso" 16019 16020#: functions/statistical.xml:712 functions/statistical.xml:734 16021#, fuzzy, kde-format 16022msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution" 16023msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16024 16025#: functions/statistical.xml:716 functions/statistical.xml:738 16026#, fuzzy, kde-format 16027msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution" 16028msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16029 16030#: functions/statistical.xml:720 16031#, fuzzy, kde-format 16032msgid "" 16033"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative " 16034"distribution." 16035msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16036 16037#: functions/statistical.xml:721 16038#, kde-format 16039msgid "LOGINV(p; mean; stdev)" 16040msgstr "" 16041 16042#: functions/statistical.xml:722 16043#, kde-format 16044msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776" 16045msgstr "LOGINV(0.1;0;1) estas 0.2776" 16046 16047#: functions/statistical.xml:730 functions/statistical.xml:863 16048#, fuzzy, kde-format 16049msgid "" 16050"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be " 16051"calculated" 16052msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16053 16054#: functions/statistical.xml:742 16055#, fuzzy, kde-format 16056msgid "" 16057"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution." 16058msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16059 16060#: functions/statistical.xml:743 16061#, kde-format 16062msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" 16063msgstr "LOGNORMDIST(Nombro;MV;STD)" 16064 16065#: functions/statistical.xml:744 16066#, kde-format 16067msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" 16068msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) estas 0.01" 16069 16070#: functions/statistical.xml:752 16071#, kde-format 16072msgid "Floating point value or range of values" 16073msgstr "Reela valoro aŭ regiono de valoroj" 16074 16075#: functions/statistical.xml:756 functions/statistical.xml:760 16076#: functions/statistical.xml:764 functions/statistical.xml:768 16077#, kde-format 16078msgid "Floating point values or range of values" 16079msgstr "Reelaj valoroj aŭ regiono de valoroj" 16080 16081#: functions/statistical.xml:772 16082#, kde-format 16083msgid "" 16084"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as " 16085"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a " 16086"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a " 16087"zero, and cells with text will be ignored." 16088msgstr "" 16089"La funkcio median() kalkulas la mezvaloron de ĉiuj valoroj donitaj kiel " 16090"parametroj.Vi povas kalkuli la mezvaloron de ĉelaro laŭ median(A1:B5) aŭ de " 16091"valorolisto laŭ median(12; 5; 12,5). Malplenaj ĉeloj estas kalkulitaj kile " 16092"nulo, kaj ĉeloj kun teksto estas ignorataj." 16093 16094#: functions/statistical.xml:773 16095#, kde-format 16096msgid "MEDIAN(value;value;...)" 16097msgstr "MEDIAN(valoro; valoro; ...)" 16098 16099#: functions/statistical.xml:774 16100#, kde-format 16101msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5" 16102msgstr "MEDIAN(12; 5; 5.5) estas 5.5" 16103 16104#: functions/statistical.xml:775 16105#, kde-format 16106msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5" 16107msgstr "MEDIAN(12; 7; 8;2) estas 7.5" 16108 16109#: functions/statistical.xml:783 functions/statistical.xml:787 16110#: functions/statistical.xml:791 functions/statistical.xml:795 16111#: functions/statistical.xml:1071 functions/statistical.xml:1075 16112#: functions/statistical.xml:1079 functions/statistical.xml:1083 16113#: functions/statistical.xml:1099 functions/statistical.xml:1103 16114#: functions/statistical.xml:1107 functions/statistical.xml:1111 16115#, kde-format 16116msgid "Float" 16117msgstr "Reela" 16118 16119#: functions/statistical.xml:799 16120#, fuzzy, kde-format 16121msgid "" 16122"The MODE() function returns the most frequently occurring value in the data " 16123"set." 16124msgstr "La funkcio max() redonas la plej grandan el la donitaj valoroj." 16125 16126#: functions/statistical.xml:800 16127#, kde-format 16128msgid "MODE(number; number2; ...)" 16129msgstr "" 16130 16131#: functions/statistical.xml:801 16132#, fuzzy, kde-format 16133msgid "MODE(range)" 16134msgstr "IMPOWER(signoĉeno)" 16135 16136#: functions/statistical.xml:802 16137#, fuzzy, kde-format 16138msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12" 16139msgstr "MOD(12; 5) redonas 2" 16140 16141#: functions/statistical.xml:810 functions/statistical.xml:1805 16142#, kde-format 16143msgid "Number of failures" 16144msgstr "Nombro de malsukcesoj" 16145 16146#: functions/statistical.xml:814 functions/statistical.xml:1764 16147#, kde-format 16148msgid "Number of successful trials" 16149msgstr "Nombro de sukcesaj provoj" 16150 16151#: functions/statistical.xml:818 functions/statistical.xml:1768 16152#, kde-format 16153msgid "Probability of success" 16154msgstr "Verŝajneco de sukceso" 16155 16156#: functions/statistical.xml:822 16157#, fuzzy, kde-format 16158msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution." 16159msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16160 16161#: functions/statistical.xml:823 16162#, fuzzy, kde-format 16163msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)" 16164msgstr "BINO( provoj; sukcesoj; sukcesverŝajneco )" 16165 16166#: functions/statistical.xml:824 16167#, fuzzy, kde-format 16168msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629" 16169msgstr "INVBINO(12; 3; 0,2) estas 0,236223201" 16170 16171#: functions/statistical.xml:836 16172#, fuzzy, kde-format 16173msgid "Linear middle of the distribution" 16174msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16175 16176#: functions/statistical.xml:840 16177#, fuzzy, kde-format 16178msgid "Standard deviation of the distribution" 16179msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16180 16181#: functions/statistical.xml:848 16182#, fuzzy, kde-format 16183msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution." 16184msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16185 16186#: functions/statistical.xml:849 16187#, fuzzy, kde-format 16188msgid "" 16189"Number is the value of the distribution based on which the normal " 16190"distribution is to be calculated." 16191msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo." 16192 16193#: functions/statistical.xml:850 16194#, fuzzy, kde-format 16195msgid "MV is the linear middle of the distribution." 16196msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16197 16198#: functions/statistical.xml:851 16199#, fuzzy, kde-format 16200msgid "STD is the standard deviation of the distribution." 16201msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16202 16203#: functions/statistical.xml:852 16204#, kde-format 16205msgid "" 16206"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution." 16207msgstr "" 16208 16209#: functions/statistical.xml:853 16210#, kde-format 16211msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" 16212msgstr "NORMDIST(Nombro;MV;STD;K)" 16213 16214#: functions/statistical.xml:854 16215#, kde-format 16216msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236" 16217msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) estas 0.934236" 16218 16219#: functions/statistical.xml:855 16220#, kde-format 16221msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281" 16222msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) estas 0.842281" 16223 16224#: functions/statistical.xml:867 16225#, fuzzy, kde-format 16226msgid "Middle value in the normal distribution" 16227msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16228 16229#: functions/statistical.xml:871 16230#, fuzzy, kde-format 16231msgid "Standard deviation of the normal distribution" 16232msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16233 16234#: functions/statistical.xml:875 16235#, fuzzy, kde-format 16236msgid "" 16237"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative " 16238"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD " 16239"must be positive." 16240msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16241 16242#: functions/statistical.xml:876 16243#, kde-format 16244msgid "NORMINV(number;MV;STD)" 16245msgstr "NORMINV(nombro;MV;STD)" 16246 16247#: functions/statistical.xml:877 16248#, kde-format 16249msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41" 16250msgstr "NORMINV(0.9;63;5) estas 69.41" 16251 16252#: functions/statistical.xml:885 16253#, fuzzy, kde-format 16254msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated" 16255msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16256 16257#: functions/statistical.xml:889 16258#, fuzzy, kde-format 16259msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution." 16260msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16261 16262#: functions/statistical.xml:890 16263#, kde-format 16264msgid "NORMSDIST(Number)" 16265msgstr "NORMSDIST(Nombro)" 16266 16267#: functions/statistical.xml:891 16268#, kde-format 16269msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84" 16270msgstr "NORMSDIST(1) estas 0.84" 16271 16272#: functions/statistical.xml:903 16273#, fuzzy, kde-format 16274msgid "" 16275"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal " 16276"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)." 16277msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16278 16279#: functions/statistical.xml:904 16280#, kde-format 16281msgid "NORMSINV(Number)" 16282msgstr "NORMSINV(nombro)" 16283 16284#: functions/statistical.xml:905 16285#, kde-format 16286msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333" 16287msgstr "NORMSINV(0.908789) redonas 1.3333" 16288 16289#: functions/statistical.xml:921 16290#, fuzzy, kde-format 16291msgid "" 16292"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell " 16293"ranges. It is the same as the CORREL function." 16294msgstr "" 16295"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 16296"esprimo estas (valoro)!!" 16297 16298#: functions/statistical.xml:922 16299#, fuzzy, kde-format 16300msgid "PEARSON(range1; range2)" 16301msgstr "Ŝanĝu angulon" 16302 16303#: functions/statistical.xml:923 16304#, kde-format 16305msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" 16306msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" 16307 16308#: functions/statistical.xml:936 16309#, kde-format 16310msgid "Number of elements to permutate" 16311msgstr "Nombro de elementoj permutendaj" 16312 16313#: functions/statistical.xml:940 16314#, kde-format 16315msgid "" 16316"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first " 16317"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number " 16318"of elements used in the permutation." 16319msgstr "" 16320"La funkcio PERMUT() donas la nombron de aranĝaĵoj. La unua parametro estas " 16321"la nombro de elementoj, la dua estas nombro de elementoj uzataj en la " 16322"aranĝaĵoj. Se ambaŭ estas samgrandaj redoniĝas la nombro de permutaĵoj." 16323 16324#: functions/statistical.xml:941 16325#, kde-format 16326msgid "PERMUT(total;permutated)" 16327msgstr "PERMUT(ĉiuj; aranĝataj)" 16328 16329#: functions/statistical.xml:942 16330#, kde-format 16331msgid "PERMUT(8;5) equals 6720" 16332msgstr "PERMUT(8; 5) estas 6720" 16333 16334#: functions/statistical.xml:943 16335#, kde-format 16336msgid "PERMUT(1;1) equals 1" 16337msgstr "PERMUT(1;1) estas 1" 16338 16339#: functions/statistical.xml:959 16340#, fuzzy, kde-format 16341#| msgid "" 16342#| "The PERMUT() function returns the number of permutations. The first " 16343#| "parameter is the number of elements, and the second parameter is the " 16344#| "number of elements used in the permutation." 16345msgid "" 16346"The PERMUTATIONA() function returns the number of ordered permutations when " 16347"allowing repetition. The first parameter is the number of elements, and the " 16348"second parameter is the number of elements to choose. Both parameters must " 16349"be positive." 16350msgstr "" 16351"La funkcio PERMUT() donas la nombron de aranĝaĵoj. La unua parametro estas " 16352"la nombro de elementoj, la dua estas nombro de elementoj uzataj en la " 16353"aranĝaĵoj. Se ambaŭ estas samgrandaj redoniĝas la nombro de permutaĵoj." 16354 16355#: functions/statistical.xml:960 16356#, fuzzy, kde-format 16357#| msgid "COMBIN(total;chosen)" 16358msgid "PERMUTATIONA(total;chosen)" 16359msgstr "COMBIN(ĉiuj; elektendaj)" 16360 16361#: functions/statistical.xml:961 16362#, fuzzy, kde-format 16363#| msgid "MINA(12;5; 7) returns 5" 16364msgid "PERMUTATIONA(2,3) returns 8" 16365msgstr "MINA(12;5; 7) donas 5" 16366 16367#: functions/statistical.xml:962 16368#, fuzzy, kde-format 16369#| msgid "FACT(0) returns 1" 16370msgid "PERMUTATIONA(0,0) returns 1" 16371msgstr "FACT(0) estas 1" 16372 16373#: functions/statistical.xml:970 16374#, fuzzy, kde-format 16375#| msgid "Cell range of values" 16376msgid "Range of values" 16377msgstr "Ĉelintervalo de valoroj" 16378 16379#: functions/statistical.xml:974 16380#, kde-format 16381msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive." 16382msgstr "" 16383 16384#: functions/statistical.xml:978 16385#, no-c-format, kde-format 16386msgid "" 16387"The PERCENTILE() function returns the x-th sample percentile of data values " 16388"in Data. A percentile returns the scale value for a data series which goes " 16389"from the smallest (alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. " 16390"For alpha = 25%, the percentile means the first quartile; alpha = 50% is the " 16391"MEDIAN. Blank cells will be considered as a zero, and cells with text will " 16392"be ignored." 16393msgstr "" 16394 16395#: functions/statistical.xml:979 16396#, kde-format 16397msgid "PERCENTILE(data;alpha)" 16398msgstr "" 16399 16400#: functions/statistical.xml:989 16401#, fuzzy, kde-format 16402msgid "" 16403"The number for which the standard normal distribution is to be calculated" 16404msgstr "La funkcio seconds() redonas la sekundojn de tempoesprimo." 16405 16406#: functions/statistical.xml:993 16407#, fuzzy, kde-format 16408msgid "" 16409"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard " 16410"normal distribution." 16411msgstr "La funkcio minutes() redonas la minutojn de tempoesprimo." 16412 16413#: functions/statistical.xml:994 16414#, kde-format 16415msgid "PHI(value)" 16416msgstr "PHI(valoro)" 16417 16418#: functions/statistical.xml:995 16419#, kde-format 16420msgid "PHI(0.25) equals 0.386668" 16421msgstr "PHI(0.25) estas 0.386668" 16422 16423#: functions/statistical.xml:1007 16424#, fuzzy, kde-format 16425msgid "Lambda parameter (the middle value)" 16426msgstr "lambda parametroj" 16427 16428#: functions/statistical.xml:1015 16429#, fuzzy, kde-format 16430msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution." 16431msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 16432 16433#: functions/statistical.xml:1016 16434#, fuzzy, kde-format 16435msgid "The lambda and number parameters must be positive." 16436msgstr "Komenca kaj fina valoro devas esti >=0!" 16437 16438#: functions/statistical.xml:1018 16439#, fuzzy, kde-format 16440#| msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)" 16441msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)" 16442msgstr "EXPONDIST(nombro;lambda;kumulita)" 16443 16444#: functions/statistical.xml:1019 16445#, kde-format 16446msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105" 16447msgstr "POISSON(60;50;0) estas 0.020105" 16448 16449#: functions/statistical.xml:1020 16450#, kde-format 16451msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840" 16452msgstr "POISSON(60;50;1) estas 0.927840" 16453 16454#: functions/statistical.xml:1032 16455#, fuzzy, kde-format 16456#| msgid "Value (array)" 16457msgid "Data (array)" 16458msgstr "Valoro(areo)" 16459 16460#: functions/statistical.xml:1036 16461#, fuzzy, kde-format 16462msgid "Order" 16463msgstr "&Limo" 16464 16465#: functions/statistical.xml:1040 16466#, fuzzy, kde-format 16467msgid "The RANK() function returns the rank of a number in a list of numbers." 16468msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro." 16469 16470#: functions/statistical.xml:1041 16471#, kde-format 16472msgid "Order specifies how to rank the numbers:" 16473msgstr "" 16474 16475#: functions/statistical.xml:1042 16476#, kde-format 16477msgid "If 0 or omitted, Data is ranked in descending order." 16478msgstr "" 16479 16480#: functions/statistical.xml:1043 16481#, kde-format 16482msgid "If not 0, Data is ranked in ascending order." 16483msgstr "" 16484 16485#: functions/statistical.xml:1044 16486#, kde-format 16487msgid "RANK(Value; Data; Order)" 16488msgstr "" 16489 16490#: functions/statistical.xml:1045 16491#, fuzzy, kde-format 16492msgid "RANK (2;{1;2;3}) equals 2" 16493msgstr "VAR(12;5;7) estas 13" 16494 16495#: functions/statistical.xml:1053 16496#, fuzzy, kde-format 16497#| msgid "Value (array)" 16498msgid "known Y (array)" 16499msgstr "Valoro(areo)" 16500 16501#: functions/statistical.xml:1057 16502#, fuzzy, kde-format 16503#| msgid "Value (array)" 16504msgid "known X (array)" 16505msgstr "Valoro(areo)" 16506 16507#: functions/statistical.xml:1061 16508#, kde-format 16509msgid "" 16510"The RSQ() function returns the square of the Pearson product moment " 16511"correlation coefficient through data points in known_y's and known_x's." 16512msgstr "" 16513 16514#: functions/statistical.xml:1062 16515#, kde-format 16516msgid "" 16517"If \"arrayY\" and \"arrayX\" are empty or have a different number of data " 16518"points, then #N/A is returned." 16519msgstr "" 16520 16521#: functions/statistical.xml:1063 16522#, kde-format 16523msgid "RSQ(known Y; known X)" 16524msgstr "" 16525 16526#: functions/statistical.xml:1087 16527#, fuzzy, kde-format 16528msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution" 16529msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16530 16531#: functions/statistical.xml:1088 16532#, kde-format 16533msgid "SKEW(number; number2; ...)" 16534msgstr "" 16535 16536#: functions/statistical.xml:1089 16537#, fuzzy, kde-format 16538msgid "SKEW(range)" 16539msgstr "IMPOWER(signoĉeno)" 16540 16541#: functions/statistical.xml:1090 16542#, fuzzy, kde-format 16543msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768" 16544msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) donas 7.84" 16545 16546#: functions/statistical.xml:1115 16547#, fuzzy, kde-format 16548msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution" 16549msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16550 16551#: functions/statistical.xml:1116 16552#, kde-format 16553msgid "SKEWP(number; number2; ...)" 16554msgstr "" 16555 16556#: functions/statistical.xml:1117 16557#, fuzzy, kde-format 16558msgid "SKEWP(range)" 16559msgstr "IMPOWER(signoĉeno)" 16560 16561#: functions/statistical.xml:1118 16562#, fuzzy, kde-format 16563msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552" 16564msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) donas 7.84" 16565 16566#: functions/statistical.xml:1135 16567#, fuzzy, kde-format 16568msgid "" 16569"The SLOPE() function calculates the slope of the linear regression line." 16570msgstr "" 16571"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 16572"esprimo estas (valoro)!!" 16573 16574#: functions/statistical.xml:1136 16575#, kde-format 16576msgid "SLOPE(y;x)" 16577msgstr "SLOPE(y;x)" 16578 16579#: functions/statistical.xml:1148 16580#, fuzzy, kde-format 16581#| msgid "Number of characters to replace" 16582msgid "Position (from the smallest)" 16583msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj" 16584 16585#: functions/statistical.xml:1152 16586#, fuzzy, kde-format 16587msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set." 16588msgstr "La funkcio min() redonas la plej malgrandan el la donitaj valoroj." 16589 16590#: functions/statistical.xml:1153 16591#, fuzzy, kde-format 16592msgid "SMALL(range; k)" 16593msgstr "IMPOWER(signoĉeno)" 16594 16595#: functions/statistical.xml:1154 16596#, kde-format 16597msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1" 16598msgstr "" 16599 16600#: functions/statistical.xml:1162 16601#, kde-format 16602msgid "Number to be normalized" 16603msgstr "Nombro normigenda" 16604 16605#: functions/statistical.xml:1166 16606#, kde-format 16607msgid "Mean of the distribution" 16608msgstr "Averaĝo de la distribuo" 16609 16610#: functions/statistical.xml:1170 16611#, fuzzy, kde-format 16612msgid "Standard deviation" 16613msgstr "Standard Deviation" 16614 16615#: functions/statistical.xml:1174 16616#, fuzzy, kde-format 16617msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value." 16618msgstr "" 16619"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 16620"esprimo estas (valoro)!!" 16621 16622#: functions/statistical.xml:1175 16623#, kde-format 16624msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" 16625msgstr "" 16626 16627#: functions/statistical.xml:1176 16628#, fuzzy, kde-format 16629msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429" 16630msgstr "DELTA(3;3) redonas 1" 16631 16632#: functions/statistical.xml:1204 16633#, fuzzy, kde-format 16634msgid "" 16635"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a " 16636"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " 16637"dispersed from the average value." 16638msgstr "" 16639"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 16640"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 16641"sum(12; 5; 12,5)." 16642 16643#: functions/statistical.xml:1205 16644#, kde-format 16645msgid "STDEV(value;value;...)" 16646msgstr "STDEV(valoro; valoro; ...)" 16647 16648#: functions/statistical.xml:1206 16649#, kde-format 16650msgid "STDEV(6;7;8) equals 1" 16651msgstr "STDEV(6;7;8) estas 1" 16652 16653#: functions/statistical.xml:1235 16654#, fuzzy, kde-format 16655msgid "" 16656"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a " 16657"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " 16658"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or " 16659"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value " 16660"is TRUE it is counted as 1." 16661msgstr "" 16662"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 16663"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 16664"sum(12; 5; 12,5)." 16665 16666#: functions/statistical.xml:1236 16667#, kde-format 16668msgid "STDEVA(value;value;...)" 16669msgstr "STDEVA(valoro;valoro;...)" 16670 16671#: functions/statistical.xml:1237 16672#, kde-format 16673msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty" 16674msgstr "STDEVA(6;7;8) estas 1 se A1 malplenas" 16675 16676#: functions/statistical.xml:1238 16677#, kde-format 16678msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE" 16679msgstr "STDEV(6; 7; A1; 8) estas 3.109 se A1 estas TRUE" 16680 16681#: functions/statistical.xml:1268 16682#, fuzzy, kde-format 16683msgid "" 16684"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire " 16685"population" 16686msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 16687 16688#: functions/statistical.xml:1269 16689#, kde-format 16690msgid "STDEVP(value;value;...)" 16691msgstr "STDEVP(valoro; valoro; ...)" 16692 16693#: functions/statistical.xml:1270 16694#, kde-format 16695msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..." 16696msgstr "STDEVP(6;7;8) estas 0.816497..." 16697 16698#: functions/statistical.xml:1299 16699#, fuzzy, kde-format 16700msgid "" 16701"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire " 16702"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value " 16703"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1." 16704msgstr "" 16705"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 16706"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 16707"sum(12; 5; 12,5)." 16708 16709#: functions/statistical.xml:1300 16710#, kde-format 16711msgid "STDEVPA(value;value;...)" 16712msgstr "STDEVPA(valoro;valoro;...)" 16713 16714#: functions/statistical.xml:1301 16715#, kde-format 16716msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty" 16717msgstr "STDEVPA(6;7;8) estas 0.816497... se A1 malplenas" 16718 16719#: functions/statistical.xml:1302 16720#, kde-format 16721msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE" 16722msgstr "STDEVPA(6; 7; A1; 8) estas 2.69... se A1 estas TRUE" 16723 16724#: functions/statistical.xml:1303 16725#, kde-format 16726msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE" 16727msgstr "STDEVP(6; 7; A1; 8) estas 3.11... se A1 estas FALSE" 16728 16729#: functions/statistical.xml:1321 16730#, fuzzy, kde-format 16731#| msgid "" 16732#| "The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " 16733#| "mathematical expression is (value)!." 16734msgid "" 16735"The STEYX() function calculates the standard error of the predicted y value " 16736"for each x in the regression." 16737msgstr "" 16738"La funkcio FACT() kalkulas la faktorialon. La matematika esprimo estas " 16739"(valoro)!" 16740 16741#: functions/statistical.xml:1322 16742#, fuzzy, kde-format 16743#| msgid "SLOPE(y;x)" 16744msgid "STEYX(y;x)" 16745msgstr "SLOPE(y;x)" 16746 16747#: functions/statistical.xml:1338 functions/statistical.xml:1342 16748#: functions/statistical.xml:1356 functions/statistical.xml:1360 16749#: functions/statistical.xml:1374 functions/statistical.xml:1378 16750#: functions/statistical.xml:1783 functions/statistical.xml:1787 16751#, kde-format 16752msgid "Value (array)" 16753msgstr "Valoro(areo)" 16754 16755#: functions/statistical.xml:1346 16756#, kde-format 16757msgid "" 16758"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these " 16759"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " 16760"this function returns Err." 16761msgstr "" 16762"La funkcio SUMPRODUCT() (SUM(X*Y)) redonas la sumon de produto de tiuj " 16763"valroj. La nombro de valoroj de la du areoj estu egala. Aliokaze redoniĝas " 16764"Err." 16765 16766#: functions/statistical.xml:1347 16767#, kde-format 16768msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)" 16769msgstr "SUMPRODUCT(areo1;areo2)" 16770 16771#: functions/statistical.xml:1348 16772#, kde-format 16773msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31" 16774msgstr "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) kun A1=2 A2=5 and B1=3 B2=5 donas 31" 16775 16776#: functions/statistical.xml:1364 16777#, kde-format 16778msgid "" 16779"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of " 16780"these values. The number of values in the two arrays should be equal. " 16781"Otherwise this function returns Err." 16782msgstr "" 16783"La funkcio SUMX2PY2() (SUM(X^2+Y^2)) redonas la sumon de la kvadratoj de la " 16784"valoroj. La nombroj de valoroj de la du areoj estu egalaj. Aliokaze " 16785"redoniĝos Err." 16786 16787#: functions/statistical.xml:1365 16788#, kde-format 16789msgid "SUMX2PY2(array1;array2)" 16790msgstr "SUMX2PY2(areo1;areo2)" 16791 16792#: functions/statistical.xml:1366 16793#, kde-format 16794msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63" 16795msgstr "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) kun A1=2, A2=5, B1=3 kaj B2=5 donas 63" 16796 16797#: functions/statistical.xml:1382 16798#, kde-format 16799msgid "" 16800"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares " 16801"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " 16802"Otherwise this function returns Err." 16803msgstr "" 16804"La funkcio SUMX2MY2() (SUM(X^2-Y^2)) donas la diferencon de la kvadratoj de " 16805"tiuj valoroj. La valoronombroj de la du areoj estu egalaj. Aliokaze la " 16806"funkcio redonos Err." 16807 16808#: functions/statistical.xml:1383 16809#, kde-format 16810msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" 16811msgstr "SUMX2MY2(areo1; areo2)" 16812 16813#: functions/statistical.xml:1384 16814#, kde-format 16815msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5" 16816msgstr "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) kun A1=2, A2=5, B1=3 kaj B2=5 donas -5" 16817 16818#: functions/statistical.xml:1396 16819#, fuzzy, kde-format 16820msgid "Degrees of freedom for the t-distribution" 16821msgstr "0 = denseco, 1 = distribuo" 16822 16823#: functions/statistical.xml:1400 16824#, kde-format 16825msgid "Mode (1 or 2)" 16826msgstr "" 16827 16828#: functions/statistical.xml:1404 16829#, fuzzy, kde-format 16830msgid "The TDIST() function returns the t-distribution." 16831msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 16832 16833#: functions/statistical.xml:1405 16834#, kde-format 16835msgid "" 16836"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." 16837msgstr "" 16838 16839#: functions/statistical.xml:1406 16840#, kde-format 16841msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)" 16842msgstr "" 16843 16844#: functions/statistical.xml:1407 16845#, kde-format 16846msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035" 16847msgstr "TDIST(12;5;1) redonas 0.000035" 16848 16849#: functions/statistical.xml:1415 16850#, fuzzy, kde-format 16851#| msgid "Down" 16852msgid "KnownY" 16853msgstr "Malsupren" 16854 16855#: functions/statistical.xml:1419 16856#, fuzzy, kde-format 16857#| msgid "Down" 16858msgid "KnownX" 16859msgstr "Malsupren" 16860 16861#: functions/statistical.xml:1423 16862#, kde-format 16863msgid "NumberSequence newX" 16864msgstr "" 16865 16866#: functions/statistical.xml:1427 16867#, kde-format 16868msgid "allowOffset" 16869msgstr "" 16870 16871#: functions/statistical.xml:1431 16872#, kde-format 16873msgid "" 16874"The TREND() function calculates a sequence of Y-values based on a linear " 16875"regression of known X- and Y-value pairs. For the input parameters, the user " 16876"must firstly select a cell-range containing the Y-values, followed by the " 16877"cell-range of the corresponding X-values. " 16878msgstr "" 16879 16880#: functions/statistical.xml:1432 16881#, kde-format 16882msgid "" 16883"The line of best fit may be extrapolated to a different X-range, which is " 16884"specified as the 3rd parameter. However, the input X-range should be given " 16885"again if no extrapolation is required. " 16886msgstr "" 16887 16888#: functions/statistical.xml:1433 16889#, kde-format 16890msgid "" 16891"The regression line can be forced to intersect the origin (X=0, Y=0) by " 16892"setting the 4th parameter, allowOffset, to FALSE or 0. Setting this " 16893"parameter to TRUE or 1 (the default) allows the best-fit line to intersect " 16894"the vertical axis at a non-zero value of Y. " 16895msgstr "" 16896 16897#: functions/statistical.xml:1434 16898#, kde-format 16899msgid "" 16900"Note that since the result of this function is a row of calculated Y-values, " 16901"plotting the data will be facilitated if the X- and Y- values are also in " 16902"rows, rather than columns." 16903msgstr "" 16904 16905#: functions/statistical.xml:1435 16906#, kde-format 16907msgid "Constraints: COUNT(knownY) = COUNT(knownX)." 16908msgstr "" 16909 16910#: functions/statistical.xml:1436 16911#, kde-format 16912msgid "" 16913"Since the result is an array, use Ctrl+Alt+Enter (instead of just Enter) to " 16914"display the values in separate cells." 16915msgstr "" 16916 16917#: functions/statistical.xml:1437 16918#, kde-format 16919msgid "" 16920"TREND(known Y-range; [known X-range; [new X-range; [allowOffset=TRUE/" 16921"FALSE]]])" 16922msgstr "" 16923 16924#: functions/statistical.xml:1448 16925#, fuzzy, kde-format 16926#| msgid "date" 16927msgid "dataSet" 16928msgstr "dato" 16929 16930#: functions/statistical.xml:1452 16931#, fuzzy, kde-format 16932#| msgid "Fraction" 16933msgid "cutOffFraction" 16934msgstr "Frakcio" 16935 16936#: functions/statistical.xml:1456 16937#, kde-format 16938msgid "" 16939"The TRIMMEAN() function calculates the mean of a data set with the smallest " 16940"and largest values omitted to eliminate possible outliers. The total " 16941"fraction of measurements which are to be excluded is set by the second " 16942"parameter (cutOffFraction)." 16943msgstr "" 16944 16945#: functions/statistical.xml:1457 16946#, kde-format 16947msgid "TRIMMEAN(dataSet; cutOffFraction)" 16948msgstr "" 16949 16950#: functions/statistical.xml:1468 16951#, kde-format 16952msgid "x (array) The set of observed data for the first condition." 16953msgstr "" 16954 16955#: functions/statistical.xml:1472 16956#, kde-format 16957msgid "y (array) The set of observed data for the second condition." 16958msgstr "" 16959 16960#: functions/statistical.xml:1476 16961#, kde-format 16962msgid "" 16963"mode Whether to look up 1-tailed (mode = 1) or 2-tailed (mode = 2) " 16964"probability for t." 16965msgstr "" 16966 16967#: functions/statistical.xml:1480 16968#, kde-format 16969msgid "" 16970"type The type of t-test to perform. Set this to 1 for a paired t-test, 2 or " 16971"3 for an unpaired t-test." 16972msgstr "" 16973 16974#: functions/statistical.xml:1484 16975#, fuzzy, kde-format 16976msgid "" 16977"The TTEST() function calculates the probability of a t-test given two ranges " 16978"of data to compare." 16979msgstr "" 16980"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 16981"esprimo estas (valoro)!!" 16982 16983#: functions/statistical.xml:1485 16984#, kde-format 16985msgid "" 16986"A t-test compares two sets of data and establishes the likelihood that any " 16987"difference between the two is caused by some variable having an effect. For " 16988"example, given two sets of data, one containing the speed at which 30 tall " 16989"people can run and the other containing the speed at which 30 short people " 16990"can run, a t-test can tell you how likely it is that any speed difference " 16991"between the two groups of people is due to their height." 16992msgstr "" 16993 16994#: functions/statistical.xml:1486 16995#, kde-format 16996msgid "" 16997"The mode parameter is used to indicate whether you require the difference " 16998"between the two data sets to be in a specific direction or not. For example, " 16999"if we are predicting that tall people will be able to run faster than short " 17000"people, we would use a one-tailed test (mode = 1); however, if we are " 17001"predicting that one group will be able to run faster than the other but not " 17002"which one will actually be fastest, we would use a two-tailed test (mode = " 17003"2)." 17004msgstr "" 17005 17006#: functions/statistical.xml:1487 17007#, kde-format 17008msgid "" 17009"Paired tests (type = 1, see Syntax below) are only suitable when both sets " 17010"of data values are drawn from the same source (i.e. each source of data has " 17011"provided an item in the first data range and an item in the second data " 17012"range). In the running speed example, this is impossible since one person " 17013"cannot be both short and tall: each person can only provide data for one " 17014"group or the other. In such cases, where the values in each data set are " 17015"drawn from different sources, an unpaired t-test is appropriate (type = 2 or " 17016"type = 3). For unpaired t-tests, the two data ranges need not be equally " 17017"sized; for paired t-tests the two ranges are required to contain the same " 17018"number of cells." 17019msgstr "" 17020 17021#: functions/statistical.xml:1488 17022#, kde-format 17023msgid "" 17024"When your sets of data values are not drawn from the same source, choosing " 17025"the appropriate type of unpaired test depends upon the variance within each " 17026"of your two samples. If the variances of the two samples are similar, you " 17027"can use an unpaired t-test for samples with similar variances (type = 2); " 17028"where the variances are not sufficiently similar you must use an unpaired t-" 17029"test for samples with differing variances (type = 3)." 17030msgstr "" 17031 17032#: functions/statistical.xml:1489 17033#, kde-format 17034msgid "TTEST(x; y; mode; type)" 17035msgstr "" 17036 17037#: functions/statistical.xml:1518 17038#, fuzzy, kde-format 17039msgid "The VAR() function calculates the variance based on a sample." 17040msgstr "" 17041"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 17042"esprimo estas (valoro)!!" 17043 17044#: functions/statistical.xml:1519 17045#, kde-format 17046msgid "VAR(value;value;...)" 17047msgstr "VAR(valoro; valoro; ...)" 17048 17049#: functions/statistical.xml:1520 17050#, kde-format 17051msgid "VAR(12;5;7) equals 13" 17052msgstr "VAR(12;5;7) estas 13" 17053 17054#: functions/statistical.xml:1521 17055#, kde-format 17056msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..." 17057msgstr "VAR(15; 80; 3) estas 1716,333..." 17058 17059#: functions/statistical.xml:1522 17060#, kde-format 17061msgid "VAR(6;7;8) equals 1" 17062msgstr "VAR(6;7;8) estas 1" 17063 17064#: functions/statistical.xml:1554 17065#, fuzzy, kde-format 17066msgid "" 17067"The VARA() function calculates the variance based on a sample allowing " 17068"numbers, text and logical values to be included in the calculation, too. If " 17069"the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as " 17070"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). " 17071"Note that empty cells are not counted." 17072msgstr "" 17073"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 17074"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 17075"sum(12; 5; 12,5)." 17076 17077#: functions/statistical.xml:1555 17078#, kde-format 17079msgid "VARA(value;value;...)" 17080msgstr "VAR(valoro;valoro;...)" 17081 17082#: functions/statistical.xml:1556 17083#, kde-format 17084msgid "VARA(12;5;7) equals 13" 17085msgstr "VARA(12;5;7) estas 13" 17086 17087#: functions/statistical.xml:1557 17088#, kde-format 17089msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..." 17090msgstr "VAR(15;80;3) estas 1716,333..." 17091 17092#: functions/statistical.xml:1558 17093#, kde-format 17094msgid "VARA(6;7;8) equals 1" 17095msgstr "VARA(6;7;8) estas 1" 17096 17097#: functions/statistical.xml:1589 17098#, fuzzy, kde-format 17099msgid "" 17100"The VARIANCE() function calculates the variance based on a sample. It is the " 17101"same as the VAR function." 17102msgstr "" 17103"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 17104"esprimo estas (valoro)!!" 17105 17106#: functions/statistical.xml:1590 17107#, kde-format 17108msgid "VARIANCE(value;value;...)" 17109msgstr "VARIANCE( valoro; valoro; ... )" 17110 17111#: functions/statistical.xml:1591 17112#, fuzzy, kde-format 17113msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13" 17114msgstr "VAR(12;5;7) estas 13" 17115 17116#: functions/statistical.xml:1592 17117#, fuzzy, kde-format 17118msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..." 17119msgstr "VAR(15; 80; 3) estas 1716,333..." 17120 17121#: functions/statistical.xml:1593 17122#, kde-format 17123msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1" 17124msgstr "VARIANCE(6;7;8) estas 1" 17125 17126#: functions/statistical.xml:1625 17127#, fuzzy, kde-format 17128msgid "" 17129"The VARP() function calculates the variance based on an entire population." 17130msgstr "" 17131"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 17132"esprimo estas (valoro)!!" 17133 17134#: functions/statistical.xml:1626 17135#, kde-format 17136msgid "VARP(value;value;...)" 17137msgstr "VARP(valoro; valoro; ...)" 17138 17139#: functions/statistical.xml:1627 17140#, kde-format 17141msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..." 17142msgstr "VARP(12;5;7) estas 8.666..." 17143 17144#: functions/statistical.xml:1628 17145#, kde-format 17146msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..." 17147msgstr "VARP(15;80;3) estas 1144.22..." 17148 17149#: functions/statistical.xml:1629 17150#, kde-format 17151msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..." 17152msgstr "VARP(6;7;8) estas 0.6666667..." 17153 17154#: functions/statistical.xml:1660 17155#, fuzzy, kde-format 17156msgid "" 17157"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. " 17158"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean " 17159"value that evaluate to TRUE are counted as 1. Empty cells are not counted." 17160msgstr "" 17161"La funkcio SUM() kalkulas la sumon de ĉiuj valoroj donitaj kiel parametroj." 17162"Vi povas kalkuli la sumon de ĉelaro laŭ sum(A1:B5) aŭ de valorolisto laŭ " 17163"sum(12; 5; 12,5)." 17164 17165#: functions/statistical.xml:1661 17166#, kde-format 17167msgid "VARPA(value;value;...)" 17168msgstr "VARPA(valoro;valoro;...)" 17169 17170#: functions/statistical.xml:1662 17171#, kde-format 17172msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..." 17173msgstr "VARPA(12;5;7) estas 8.666..." 17174 17175#: functions/statistical.xml:1663 17176#, kde-format 17177msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..." 17178msgstr "VARPA(15;80;3) estas 1144.22..." 17179 17180#: functions/statistical.xml:1664 17181#, kde-format 17182msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..." 17183msgstr "VARPA(6;7;8) estas 0.6666667..." 17184 17185#: functions/statistical.xml:1691 17186#, fuzzy, kde-format 17187msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution." 17188msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 17189 17190#: functions/statistical.xml:1692 17191#, kde-format 17192msgid "" 17193"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) " 17194"must be non-negative." 17195msgstr "" 17196 17197#: functions/statistical.xml:1694 17198#, kde-format 17199msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)" 17200msgstr "WEIBULL(nombro;alpha;beta;kumulita)" 17201 17202#: functions/statistical.xml:1695 17203#, kde-format 17204msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335" 17205msgstr "WEIBULL(2;1;1;0) estas 0.135335" 17206 17207#: functions/statistical.xml:1696 17208#, kde-format 17209msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665" 17210msgstr "WEIBULL(2;1;1;1) estas 0.864665" 17211 17212#: functions/statistical.xml:1704 17213#, fuzzy, kde-format 17214#| msgid "Value (array)" 17215msgid "x (array)" 17216msgstr "Valoro(areo)" 17217 17218#: functions/statistical.xml:1708 17219#, fuzzy, kde-format 17220#| msgid "Oman" 17221msgid "mean" 17222msgstr "Omano" 17223 17224#: functions/statistical.xml:1712 17225#, fuzzy, kde-format 17226#| msgid "Standard Deviation" 17227msgid "standardDeviation" 17228msgstr "Standard Deviation" 17229 17230#: functions/statistical.xml:1716 17231#, fuzzy, kde-format 17232msgid "" 17233"The ZTEST() function calculates the two tailed probability of a z-test with " 17234"normal distribution." 17235msgstr "" 17236"La funkcio FACTDOUBLE() kalkulas la duoblan faktorialon. La matematika " 17237"esprimo estas (valoro)!!" 17238 17239#: functions/statistical.xml:1717 17240#, kde-format 17241msgid "" 17242"Performs a test of the null hypothesis, that the sample is a true sample of " 17243"a normally distributed random variable with mean, mean, and standard " 17244"deviation, sigma (standardDeviation). A return value of 1 indicates, that " 17245"the null hypothesis is rejected, i.e. the sample is not a random sample of " 17246"the normal distribution. If sigma is omitted, it is estimated from sample, " 17247"using STDEV." 17248msgstr "" 17249 17250#: functions/statistical.xml:1719 17251#, fuzzy, kde-format 17252#| msgid "Standard Deviation" 17253msgid "ZTEST(x; mean; standardDeviation)" 17254msgstr "Standard Deviation" 17255 17256#: functions/statistical.xml:1772 17257#, fuzzy, kde-format 17258msgid "The BINO() function returns the binomial distribution." 17259msgstr "La funkcio ROOTN() donas la nenegativan n-an radikon de x." 17260 17261#: functions/statistical.xml:1773 17262#, fuzzy, kde-format 17263msgid "" 17264"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the " 17265"number of successes, and the third is the probability of success. The number " 17266"of trials should be greater than the number of successes and the probability " 17267"should be smaller or equal to 1." 17268msgstr "" 17269"La funkcio BINO donas la dunomialan distribuon. La unua parametro estas la " 17270"nombro de provoj, la dua estas nombro de sukcesoj, kaj la tria la verŝajneco " 17271"de sukceso. La nombro de provoj estu pli granda ol la nombro de sukcesoj kaj " 17272"la verŝajneco estu en la intervalo [0; 1]." 17273 17274#: functions/statistical.xml:1774 17275#, kde-format 17276msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)" 17277msgstr "BINO( provoj; sukcesoj; sukcesverŝajneco )" 17278 17279#: functions/statistical.xml:1775 17280#, kde-format 17281msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201" 17282msgstr "BINO(12; 9; 0,8) estas 0,236223201" 17283 17284#: functions/statistical.xml:1791 17285#, fuzzy, kde-format 17286#| msgid "" 17287#| "The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the " 17288#| "differences of these values. The number of values in the two arrays " 17289#| "should be equal. Otherwise this function returns Err." 17290msgid "" 17291"The SUMXMY2() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences " 17292"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " 17293"Otherwise this function returns Err." 17294msgstr "" 17295"La funkcio SUM2XMY() (SUM((X-Y)^2)) donas la kvadraton de la diferenco de la " 17296"valoroj. La valoronombroj de la du areoj estu egalaj. Aliokaze doniĝos Err." 17297 17298#: functions/statistical.xml:1792 17299#, fuzzy, kde-format 17300#| msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" 17301msgid "SUMXMY2(array1;array2)" 17302msgstr "SUMX2MY2(areo1; areo2)" 17303 17304#: functions/statistical.xml:1793 17305#, fuzzy, kde-format 17306#| msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" 17307msgid "SUMXMY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" 17308msgstr "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) kun A1=2, A2=5, B1=3 kaj B2=5 donas 1" 17309 17310#: functions/statistical.xml:1809 17311#, kde-format 17312msgid "Probability of failure" 17313msgstr "Verŝajneco de malsukceso" 17314 17315#: functions/statistical.xml:1813 17316#, kde-format 17317msgid "" 17318"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first " 17319"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of " 17320"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials " 17321"should be larger than the number of failures and the probability should be " 17322"smaller or equal to 1." 17323msgstr "" 17324"La funkcio INVBINO() donas la negativan dunomialan distribuon. La unua " 17325"parametro estas la nombro de provoj, la dua la nombro de malsukcesoj kaj la " 17326"tria la verŝajneco de malsukceso. La nombro de provoj estu pli granda ol la " 17327"nombro de malsukceso kaj la verŝajneco estu pli malgranda ol 1." 17328 17329#: functions/statistical.xml:1814 17330#, kde-format 17331msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)" 17332msgstr "INVBINO(provoj; malsukceso; malsukcesverŝajneco)" 17333 17334#: functions/statistical.xml:1815 17335#, kde-format 17336msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201" 17337msgstr "INVBINO(12; 3; 0,2) estas 0,236223201" 17338 17339#: functions/statistical.xml:1827 17340#, fuzzy, kde-format 17341msgid "" 17342"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: " 17343"G(x). The number parameter must be positive." 17344msgstr "La funkcio IMLN() redonas la naturan logaritmon de kompleksa nombro." 17345 17346#: functions/statistical.xml:1828 17347#, kde-format 17348msgid "GAMMALN(Number)" 17349msgstr "GAMMALN(nombro)" 17350 17351#: functions/statistical.xml:1829 17352#, kde-format 17353msgid "GAMMALN(2) returns 0" 17354msgstr "GAMMALN(2) redonas 0" 17355 17356#: functions/text.xml:15 functions/text.xml:34 17357#, kde-format 17358msgid "Decimals" 17359msgstr "Dekumoj" 17360 17361#: functions/text.xml:19 17362#, kde-format 17363msgid "" 17364"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with " 17365"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, " 17366"this function will do the conversion according to the current locale." 17367msgstr "" 17368 17369#: functions/text.xml:20 17370#, kde-format 17371msgid "DOLLAR(number;decimals)" 17372msgstr "" 17373 17374#: functions/text.xml:21 17375#, kde-format 17376msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\"" 17377msgstr "DOLLAR(1403.77) donas \"$ 1,403.77\"" 17378 17379#: functions/text.xml:22 17380#, kde-format 17381msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\"" 17382msgstr "DOLLAR(-0.123;4) donas \"$-0.1230\"" 17383 17384#: functions/text.xml:38 17385#, kde-format 17386msgid "No_commas" 17387msgstr "" 17388 17389#: functions/text.xml:42 17390#, kde-format 17391msgid "" 17392"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, " 17393"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. " 17394"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. " 17395"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas " 17396"is True, thousand separators will not show up." 17397msgstr "" 17398 17399#: functions/text.xml:43 17400#, kde-format 17401msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)" 17402msgstr "" 17403 17404#: functions/text.xml:44 17405#, kde-format 17406msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\"" 17407msgstr "FIXED(1234.567;1) donas \"1,234.6\"" 17408 17409#: functions/text.xml:45 17410#, kde-format 17411msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\"" 17412msgstr "FIXED(1234.567;1;FALSE) donas \"1234.6\"" 17413 17414#: functions/text.xml:46 17415#, kde-format 17416msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\"" 17417msgstr "FIXED(44.332) donas \"44.33\"" 17418 17419#: functions/text.xml:54 17420#, fuzzy, kde-format 17421#| msgid "Do you really want to remove this area name?" 17422msgid "Text for which you want to substitute" 17423msgstr "Ĉi vere vi volas forigi tiun areonomon?" 17424 17425#: functions/text.xml:58 17426#, fuzzy, kde-format 17427#| msgid "Number of characters to replace" 17428msgid "Part of text you want to replace" 17429msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj" 17430 17431#: functions/text.xml:62 17432#, kde-format 17433msgid "New text which will be replacement" 17434msgstr "" 17435 17436#: functions/text.xml:66 17437#, kde-format 17438msgid "Which occurrence to replace" 17439msgstr "" 17440 17441#: functions/text.xml:70 17442#, kde-format 17443msgid "" 17444"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If " 17445"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. " 17446"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use " 17447"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want " 17448"to replace any text that occurs in a specific location." 17449msgstr "" 17450 17451#: functions/text.xml:71 17452#, kde-format 17453msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)" 17454msgstr "" 17455 17456#: functions/text.xml:72 17457#, kde-format 17458msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" 17459msgstr "" 17460 17461#: functions/text.xml:73 17462#, kde-format 17463msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\"" 17464msgstr "" 17465 17466#: functions/text.xml:74 17467#, kde-format 17468msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\"" 17469msgstr "" 17470 17471#: functions/text.xml:86 functions/text.xml:114 functions/text.xml:289 17472#: functions/text.xml:320 17473#, fuzzy, kde-format 17474#| msgid "Number of characters to replace" 17475msgid "The text you want to find" 17476msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj" 17477 17478#: functions/text.xml:90 functions/text.xml:118 functions/text.xml:293 17479#: functions/text.xml:324 17480#, kde-format 17481msgid "The text which may contain find_text" 17482msgstr "" 17483 17484#: functions/text.xml:94 17485#, kde-format 17486msgid "Specified index to start the search" 17487msgstr "" 17488 17489#: functions/text.xml:98 17490#, kde-format 17491msgid "" 17492"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text " 17493"string (within_text) and returns the number of the starting point of " 17494"find_text, from the leftmost character of within_text." 17495msgstr "" 17496 17497#: functions/text.xml:99 functions/text.xml:127 17498#, kde-format 17499msgid "" 17500"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A " 17501"question mark matches any single character, an asterisk matches any " 17502"sequences of characters." 17503msgstr "" 17504 17505#: functions/text.xml:100 17506#, kde-format 17507msgid "" 17508"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " 17509"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " 17510"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase " 17511"letters." 17512msgstr "" 17513 17514#: functions/text.xml:101 17515#, fuzzy, kde-format 17516#| msgid "MID(text;position)" 17517msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)" 17518msgstr "MID( teksto; pozicio)" 17519 17520#: functions/text.xml:102 17521#, kde-format 17522msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7" 17523msgstr "" 17524 17525#: functions/text.xml:103 17526#, kde-format 17527msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8" 17528msgstr "" 17529 17530#: functions/text.xml:122 17531#, kde-format 17532msgid "Specified byte position to start the search" 17533msgstr "" 17534 17535#: functions/text.xml:126 17536#, kde-format 17537msgid "" 17538"The SEARCHB() function finds one text string (find_text) within another text " 17539"string (within_text) and returns the number of the starting point of " 17540"find_text, from the leftmost character of within_text using byte positions." 17541msgstr "" 17542 17543#: functions/text.xml:128 17544#, kde-format 17545msgid "" 17546"Parameter BytePosition specifies the character at which to start the search. " 17547"The first character is character number 2. If BytePosition is omitted, it is " 17548"assumed to be 2. SEARCHB does not distinguish between uppercase and " 17549"lowercase letters." 17550msgstr "" 17551 17552#: functions/text.xml:129 17553#, fuzzy, kde-format 17554#| msgid "MID(text;position)" 17555msgid "SEARCHB(find_text;within_text;BytePosition Start)" 17556msgstr "MID( teksto; pozicio)" 17557 17558#: functions/text.xml:144 17559#, fuzzy, kde-format 17560#| msgid "" 17561#| "The OR() function returns True if at least one of the values is true. " 17562#| "Otherwise it returns False." 17563msgid "" 17564"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or " 17565"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T " 17566"returns empty text." 17567msgstr "" 17568"La funkcio OR() donas True se almenaŭ unu el la valoroj estas True, aliokaze " 17569"False." 17570 17571#: functions/text.xml:145 17572#, kde-format 17573msgid "T(value)" 17574msgstr "T(valoro)" 17575 17576#: functions/text.xml:146 17577#, fuzzy, kde-format 17578#| msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" 17579msgid "T(\"Calligra\") returns \"Calligra\"" 17580msgstr "RIGHT(\"Saluton\"; 2) redonas \"on\"" 17581 17582#: functions/text.xml:147 17583#, kde-format 17584msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)" 17585msgstr "T(1.2) donas \"\" (malplena teksto)" 17586 17587#: functions/text.xml:159 17588#, fuzzy, kde-format 17589#| msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." 17590msgid "The TEXT() function converts a value to text." 17591msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro." 17592 17593#: functions/text.xml:160 17594#, kde-format 17595msgid "TEXT(value)" 17596msgstr "TEXT(valoro)" 17597 17598#: functions/text.xml:161 17599#, kde-format 17600msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\"" 17601msgstr "TEXT(1234.56) donas \"1234.56\"" 17602 17603#: functions/text.xml:162 17604#, kde-format 17605msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" 17606msgstr "TEXT(\"Saluton\") redonas \"Saluton\"" 17607 17608#: functions/text.xml:170 functions/text.xml:209 functions/text.xml:213 17609#: functions/text.xml:404 functions/text.xml:420 functions/text.xml:433 17610#, kde-format 17611msgid "String" 17612msgstr "Signoĉeno" 17613 17614#: functions/text.xml:174 17615#, kde-format 17616msgid "" 17617"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase " 17618"and the rest of the letters to lowercase." 17619msgstr "" 17620 17621#: functions/text.xml:175 17622#, kde-format 17623msgid "PROPER(string)" 17624msgstr "PROPER(teksto)" 17625 17626#: functions/text.xml:176 17627#, fuzzy, kde-format 17628#| msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" 17629msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\"" 17630msgstr "SLEEK(\"Tio estas teksto\") redonas \"Tioestasteksto\"" 17631 17632#: functions/text.xml:184 17633#, kde-format 17634msgid "First string" 17635msgstr "Unua teksto" 17636 17637#: functions/text.xml:188 17638#, kde-format 17639msgid "String to compare with" 17640msgstr "Teksto por komparo" 17641 17642#: functions/text.xml:192 17643#, kde-format 17644msgid "Compare case-sensitive (true/false)" 17645msgstr "Kompari usklece (gravas / ne gravas)?" 17646 17647#: functions/text.xml:196 17648#, fuzzy, kde-format 17649#| msgid "" 17650#| "The EXACT() function returns True if these two strings are equal. " 17651#| "Otherwise, it returns False." 17652msgid "" 17653"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the " 17654"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." 17655msgstr "" 17656"La funkcio EXACT() redonas Vera (True), se tiuj du signoĉenoj estas egalaj, " 17657"alikaze ĝi redonas Malvera (False)." 17658 17659#: functions/text.xml:197 17660#, fuzzy, kde-format 17661#| msgid "EXACT(string1;string2)" 17662msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)" 17663msgstr "EXACT(ĉeno1; ĉeno2)" 17664 17665#: functions/text.xml:198 17666#, fuzzy, kde-format 17667#| msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0" 17668msgid "COMPARE(\"Calligra\"; \"Calligra\"; true) returns 0" 17669msgstr "COMPACT(\"Oficejo\"; \"Oficejo\"; true) donas 0" 17670 17671#: functions/text.xml:199 17672#, fuzzy, kde-format 17673#| msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1" 17674msgid "COMPARE(\"calligra\"; \"Calligra\"; true) returns 1" 17675msgstr "COMPACT(\"oficejo\"; \"Oficejo\"; true) donas 1" 17676 17677#: functions/text.xml:200 17678#, fuzzy, kde-format 17679#| msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1" 17680msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"Calligra\"; false) returns 1" 17681msgstr "COMPACT(\"Verkilo\"; \"Oficejo\"; false) donas 1" 17682 17683#: functions/text.xml:217 17684#, kde-format 17685msgid "" 17686"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, " 17687"it returns False." 17688msgstr "" 17689"La funkcio EXACT() redonas Vera (True), se tiuj du signoĉenoj estas egalaj, " 17690"alikaze ĝi redonas Malvera (False)." 17691 17692#: functions/text.xml:218 17693#, kde-format 17694msgid "EXACT(string1;string2)" 17695msgstr "EXACT(ĉeno1; ĉeno2)" 17696 17697#: functions/text.xml:219 17698#, fuzzy, kde-format 17699#| msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True" 17700msgid "EXACT(\"Calligra\";\"Calligra\") returns True" 17701msgstr "EXACT( \"Oficejo\"; \"Oficejo\" ) redonas Vera (True)" 17702 17703#: functions/text.xml:220 17704#, fuzzy, kde-format 17705#| msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False" 17706msgid "EXACT(\"KSpread\";\"Calligra\") returns False" 17707msgstr "EXACT( \"Tabelkalulilo\"; \"Oficejo\" ) redonas Malvera (False)" 17708 17709#: functions/text.xml:229 17710#, fuzzy, kde-format 17711#| msgid "Do you really want to remove this area name?" 17712msgid "Text which you want to replace some characters" 17713msgstr "Ĉi vere vi volas forigi tiun areonomon?" 17714 17715#: functions/text.xml:233 17716#, fuzzy, kde-format 17717#| msgid "Number of characters to replace" 17718msgid "Position of the characters to replace" 17719msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj" 17720 17721#: functions/text.xml:237 17722#, kde-format 17723msgid "Number of characters to replace" 17724msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj" 17725 17726#: functions/text.xml:241 functions/text.xml:272 17727#, fuzzy, kde-format 17728msgid "The text that will replace characters in old text" 17729msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 17730 17731#: functions/text.xml:245 17732#, fuzzy, kde-format 17733#| msgid "The LEN() function returns the length of the string." 17734msgid "" 17735"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text " 17736"string." 17737msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 17738 17739#: functions/text.xml:246 17740#, kde-format 17741msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" 17742msgstr "REPLACE(teksto; pozicio; longeco; nova_teksto)" 17743 17744#: functions/text.xml:247 17745#, fuzzy, kde-format 17746#| msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" 17747msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\"" 17748msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\"" 17749 17750#: functions/text.xml:248 17751#, kde-format 17752msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" 17753msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") donas \"2003\"" 17754 17755#: functions/text.xml:260 17756#, fuzzy, kde-format 17757#| msgid "Do you really want to remove this area name?" 17758msgid "Text which you want to replace some characters using byte position" 17759msgstr "Ĉi vere vi volas forigi tiun areonomon?" 17760 17761#: functions/text.xml:264 17762#, fuzzy, kde-format 17763#| msgid "Number of characters to replace" 17764msgid "Byte position of the characters to replace" 17765msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj" 17766 17767#: functions/text.xml:268 17768#, fuzzy, kde-format 17769#| msgid "Number of characters to replace" 17770msgid "The byte length of characters to replace" 17771msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj" 17772 17773#: functions/text.xml:276 17774#, fuzzy, kde-format 17775#| msgid "The LEN() function returns the length of the string." 17776msgid "" 17777"The REPLACEB() function replaces part of a text string with a different text " 17778"string using byte positions." 17779msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 17780 17781#: functions/text.xml:277 17782#, fuzzy, kde-format 17783#| msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" 17784msgid "REPLACEB(text;BytePosition;ByteLength Len;new_text)" 17785msgstr "REPLACE(teksto; pozicio; longeco; nova_teksto)" 17786 17787#: functions/text.xml:297 17788#, kde-format 17789msgid "Specifies index to start the search" 17790msgstr "" 17791 17792#: functions/text.xml:301 17793#, kde-format 17794msgid "" 17795"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text " 17796"string (within_text) and returns the number of the starting point of " 17797"find_text, from the leftmost character of within_text." 17798msgstr "" 17799 17800#: functions/text.xml:302 17801#, kde-format 17802msgid "" 17803"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " 17804"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " 17805"assumed to be 1." 17806msgstr "" 17807 17808#: functions/text.xml:303 17809#, kde-format 17810msgid "" 17811"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive " 17812"and does not allow wildcard characters." 17813msgstr "" 17814 17815#: functions/text.xml:304 17816#, fuzzy, kde-format 17817#| msgid "MID(text;position)" 17818msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)" 17819msgstr "MID( teksto; pozicio)" 17820 17821#: functions/text.xml:305 17822#, fuzzy, kde-format 17823#| msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1" 17824msgid "FIND(\"Cal\";\"Calligra\") returns 1" 17825msgstr "FIND( \"Of\"; \"Oficejo\" ) donas 1" 17826 17827#: functions/text.xml:306 17828#, fuzzy, kde-format 17829#| msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5" 17830msgid "FIND(\"i\";\"Calligra\") returns 5" 17831msgstr "FIND( \"i\"; \"Oficejo\" ) donas 3" 17832 17833#: functions/text.xml:307 17834#, fuzzy, kde-format 17835#| msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12" 17836msgid "FIND(\"a\";\"Sheets in Calligra\";4) returns 12" 17837msgstr "FIND(\"K\";\"Verkilo in KOffice\";6) returns 12" 17838 17839#: functions/text.xml:328 17840#, kde-format 17841msgid "Specifies byte position to start the search" 17842msgstr "" 17843 17844#: functions/text.xml:332 17845#, kde-format 17846msgid "" 17847"The FINDB() function finds one text string (find_text) within another text " 17848"string (within_text) and returns the number of the starting point of " 17849"find_text, from the leftmost character of within_text using byte positions." 17850msgstr "" 17851 17852#: functions/text.xml:333 17853#, kde-format 17854msgid "" 17855"Parameter BytePosition specifies the character at which to start the search. " 17856"The first character is character number 2. If start_num is omitted, it is " 17857"assumed to be 2." 17858msgstr "" 17859 17860#: functions/text.xml:335 17861#, fuzzy, kde-format 17862#| msgid "MID(text;position)" 17863msgid "FINDB(find_text;within_text;BytePosition Start)" 17864msgstr "MID( teksto; pozicio)" 17865 17866#: functions/text.xml:348 functions/text.xml:377 functions/text.xml:477 17867#: functions/text.xml:501 functions/text.xml:522 functions/text.xml:546 17868#: functions/text.xml:567 functions/text.xml:602 functions/text.xml:620 17869#: functions/text.xml:634 functions/text.xml:649 functions/text.xml:666 17870#, kde-format 17871msgid "Source string" 17872msgstr "Fontoĉeno" 17873 17874#: functions/text.xml:352 17875#, kde-format 17876msgid "Position" 17877msgstr "Pozicio" 17878 17879#: functions/text.xml:356 17880#, kde-format 17881msgid "Length" 17882msgstr "Longeco" 17883 17884#: functions/text.xml:360 17885#, kde-format 17886msgid "" 17887"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of " 17888"the string, starting at 'position' index." 17889msgstr "" 17890"La funkcio mid() redonas enan signoĉenon de donita longeco, komencante ĉe " 17891"donita pozicio." 17892 17893#: functions/text.xml:361 17894#, kde-format 17895msgid "MID(text;position;length)" 17896msgstr "MID(teksto; pozicio; longeco)" 17897 17898#: functions/text.xml:362 17899#, kde-format 17900msgid "MID(text;position)" 17901msgstr "MID( teksto; pozicio)" 17902 17903#: functions/text.xml:363 17904#, fuzzy, kde-format 17905#| msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\"" 17906msgid "MID(\"Calligra\";2;3) returns \"all\"" 17907msgstr "MID(\"Oficejo\";2;3) redonas \"fic\"" 17908 17909#: functions/text.xml:364 17910#, fuzzy, kde-format 17911#| msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" 17912msgid "MID(\"Calligra\";2) returns \"alligra\"" 17913msgstr "RIGHT(\"Saluton\"; 2) redonas \"on\"" 17914 17915#: functions/text.xml:381 17916#, fuzzy, kde-format 17917#| msgid "Position" 17918msgid "Byte Position" 17919msgstr "Pozicio" 17920 17921#: functions/text.xml:385 functions/text.xml:505 functions/text.xml:550 17922#, fuzzy, kde-format 17923#| msgid "Text Length" 17924msgid "Byte Length" 17925msgstr "Tekstlongeco" 17926 17927#: functions/text.xml:389 17928#, fuzzy, kde-format 17929#| msgid "" 17930#| "The MID() function returns a substring that contains 'length' characters " 17931#| "of the string, starting at 'position' index." 17932msgid "" 17933"The MIDB() function returns a substring that contains 'length' characters of " 17934"the string, starting at 'position' index using byte positions." 17935msgstr "" 17936"La funkcio mid() redonas enan signoĉenon de donita longeco, komencante ĉe " 17937"donita pozicio." 17938 17939#: functions/text.xml:390 17940#, fuzzy, kde-format 17941#| msgid "MID(text;position;length)" 17942msgid "MIDB(text;BytePosition Start;ByteLength)" 17943msgstr "MID(teksto; pozicio; longeco)" 17944 17945#: functions/text.xml:391 17946#, fuzzy, kde-format 17947#| msgid "MID(text;position)" 17948msgid "MIDB(text;BytePosition Start)" 17949msgstr "MID( teksto; pozicio)" 17950 17951#: functions/text.xml:408 17952#, kde-format 17953msgid "The LEN() function returns the length of the string." 17954msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 17955 17956#: functions/text.xml:409 17957#, kde-format 17958msgid "LEN(text)" 17959msgstr "LEN(teksto)" 17960 17961#: functions/text.xml:410 17962#, kde-format 17963msgid "LEN(\"hello\") returns 5" 17964msgstr "LEN(\"Saluton\") redonas 7" 17965 17966#: functions/text.xml:411 17967#, kde-format 17968msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7" 17969msgstr "LEN(\"ho\") redonas 2" 17970 17971#: functions/text.xml:424 17972#, fuzzy, kde-format 17973#| msgid "The LEN() function returns the length of the string." 17974msgid "" 17975"The LENB() function returns the length of the string using byte positions." 17976msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 17977 17978#: functions/text.xml:425 17979#, fuzzy, kde-format 17980#| msgid "LEN(text)" 17981msgid "LENB(text)" 17982msgstr "LEN(teksto)" 17983 17984#: functions/text.xml:437 17985#, fuzzy, kde-format 17986#| msgid "" 17987#| "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." 17988msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words." 17989msgstr "" 17990"La funkcio time() redonas la tempon laŭ landa/lingva konvencio (dependas de " 17991"via instalita lokaĵo)." 17992 17993#: functions/text.xml:438 17994#, kde-format 17995msgid "TRIM(text)" 17996msgstr "TRIM(teksto)" 17997 17998#: functions/text.xml:439 17999#, kde-format 18000msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\"" 18001msgstr "" 18002"TRIM(\"Saluton Tabelkalkulilo \") redonas \"Saluton Tabelkalkulilo" 18003"\"TRIM(\"Saluton Tabelkalkulilo \") redonas \"Saluton Tabelkalkulilo\"" 18004 18005#: functions/text.xml:467 18006#, kde-format 18007msgid "" 18008"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of " 18009"the strings passed as parameters." 18010msgstr "" 18011"La funkcio CONCATENATE() redonas signoĉenon kunigitan el la parametre " 18012"donitaj ĉenoj." 18013 18014#: functions/text.xml:468 18015#, kde-format 18016msgid "CONCATENATE(value;value;...)" 18017msgstr "CONCATENATE(valoro; valoro; ...)" 18018 18019#: functions/text.xml:469 18020#, fuzzy, kde-format 18021#| msgid "" 18022#| "CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\"" 18023msgid "" 18024"CONCATENATE(\"Sheets\";\"Calligra\";\"KDE\") returns \"SheetsCalligraKDE\"" 18025msgstr "CONCATENATE(\"Esp\"; \"era\"; \"nto\") donas \"Esperanto\"" 18026 18027#: functions/text.xml:481 functions/text.xml:526 18028#, fuzzy, kde-format 18029#| msgid "Number of characters to replace" 18030msgid "Number of characters" 18031msgstr "Nombro de anstataŭigendaj signoj" 18032 18033#: functions/text.xml:485 18034#, kde-format 18035msgid "" 18036"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' " 18037"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' " 18038"exceeds the length of the string." 18039msgstr "" 18040"La funkcio right() redonas la dekstran parton parton de signovico kun donita " 18041"longeco. Se la donita longeco estas pli granda ol la longeco de la donita " 18042"signoĉeno, ĝi redoniĝas entute." 18043 18044#: functions/text.xml:486 18045#, kde-format 18046msgid "RIGHT(text;length)" 18047msgstr "RIGHT(teksto,longeco)" 18048 18049#: functions/text.xml:487 18050#, kde-format 18051msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" 18052msgstr "RIGHT(\"Saluton\"; 2) redonas \"on\"" 18053 18054#: functions/text.xml:488 18055#, kde-format 18056msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" 18057msgstr "RIGHT(\"Saluton\";15) redonas \"Saluton\"" 18058 18059#: functions/text.xml:489 18060#, kde-format 18061msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" 18062msgstr "RIGHT(\"Saluton\") redonas \"n\"" 18063 18064#: functions/text.xml:509 18065#, fuzzy, kde-format 18066#| msgid "" 18067#| "The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' " 18068#| "rightmost characters of the string. The whole string is returned if " 18069#| "'length' exceeds the length of the string." 18070msgid "" 18071"The RIGHTB() function returns a substring that contains the 'length' " 18072"rightmost characters of the string using byte positions. The whole string is " 18073"returned if 'length' exceeds the length of the string." 18074msgstr "" 18075"La funkcio right() redonas la dekstran parton parton de signovico kun donita " 18076"longeco. Se la donita longeco estas pli granda ol la longeco de la donita " 18077"signoĉeno, ĝi redoniĝas entute." 18078 18079#: functions/text.xml:510 18080#, fuzzy, kde-format 18081#| msgid "RIGHT(text;length)" 18082msgid "RIGHTB(text;ByteLength)" 18083msgstr "RIGHT(teksto,longeco)" 18084 18085#: functions/text.xml:530 18086#, fuzzy, kde-format 18087#| msgid "" 18088#| "The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' " 18089#| "leftmost characters of the string. The whole string is returned if " 18090#| "'length' exceeds the length of the string." 18091msgid "" 18092"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " 18093"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds " 18094"the length of the string. It is an error for the number of characters to be " 18095"less than 0." 18096msgstr "" 18097"La funkcio left() redonas la maldekstran parton de signoĉeno kun donita " 18098"longeco. Se la donita longeco estas pli granda ol la longeco de la donita " 18099"signoĉeno, ĝi redoniĝas entute." 18100 18101#: functions/text.xml:531 18102#, kde-format 18103msgid "LEFT(text;length)" 18104msgstr "LEFT(teksto,longeco)" 18105 18106#: functions/text.xml:532 18107#, kde-format 18108msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\"" 18109msgstr "LEFT(\"Saluton\";4) redonas \"Salu\"" 18110 18111#: functions/text.xml:533 18112#, kde-format 18113msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" 18114msgstr "LEFT(\"Saluton\";15) redonas \"Saluton\"" 18115 18116#: functions/text.xml:534 18117#, kde-format 18118msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" 18119msgstr "LEFT(\"KSpread\") donas \"K\"" 18120 18121#: functions/text.xml:554 18122#, fuzzy, kde-format 18123#| msgid "" 18124#| "The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' " 18125#| "leftmost characters of the string. The whole string is returned if " 18126#| "'length' exceeds the length of the string." 18127msgid "" 18128"The LEFTB() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " 18129"characters of the string using byte positions. The whole string is returned " 18130"if 'length' exceeds the length of the string. It is an error for the number " 18131"of characters to be less than 0." 18132msgstr "" 18133"La funkcio left() redonas la maldekstran parton de signoĉeno kun donita " 18134"longeco. Se la donita longeco estas pli granda ol la longeco de la donita " 18135"signoĉeno, ĝi redoniĝas entute." 18136 18137#: functions/text.xml:555 18138#, fuzzy, kde-format 18139#| msgid "LEFT(text;length)" 18140msgid "LEFTB(text;ByteLength)" 18141msgstr "LEFT(teksto,longeco)" 18142 18143#: functions/text.xml:571 18144#, kde-format 18145msgid "Count of repetitions" 18146msgstr "Nombro da ripetoj" 18147 18148#: functions/text.xml:575 18149#, kde-format 18150msgid "" 18151"The REPT() function repeats the first parameter as many times as by the " 18152"second parameter. The second parameter must not be negative, and this " 18153"function will return an empty string if the second parameter is zero (or " 18154"rounds down to zero)." 18155msgstr "" 18156 18157#: functions/text.xml:576 18158#, kde-format 18159msgid "REPT(text;count)" 18160msgstr "REPT(teksto,nombro)" 18161 18162#: functions/text.xml:577 18163#, kde-format 18164msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\"" 18165msgstr "REPT(\"vi\"; 2) redonas \"vivi\"" 18166 18167#: functions/text.xml:578 18168#, fuzzy, kde-format 18169#| msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" 18170msgid "REPT(\"KSpread\";0) returns \"\"" 18171msgstr "LEFT(\"KSpread\") donas \"K\"" 18172 18173#: functions/text.xml:590 18174#, kde-format 18175msgid "" 18176"The ROT13() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 " 18177"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, " 18178"it begins again at A (rotation)." 18179msgstr "" 18180 18181#: functions/text.xml:591 18182#, kde-format 18183msgid "" 18184"By applying the encryption function again to the resulting text, you can " 18185"decrypt the text." 18186msgstr "" 18187 18188#: functions/text.xml:592 18189#, fuzzy, kde-format 18190#| msgid "ROT(Text)" 18191msgid "ROT13(Text)" 18192msgstr "ROT(teksto)" 18193 18194#: functions/text.xml:593 18195#, fuzzy, kde-format 18196#| msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" 18197msgid "ROT13(\"KSpread\") returns \"XFcernq\"" 18198msgstr "RIGHT(\"Saluton\") redonas \"n\"" 18199 18200#: functions/text.xml:594 18201#, fuzzy, kde-format 18202#| msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" 18203msgid "ROT13(\"XFcernq\") returns \"KSpread\"" 18204msgstr "TEXT(\"Saluton\") redonas \"Saluton\"" 18205 18206#: functions/text.xml:606 18207#, kde-format 18208msgid "" 18209"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and " 18210"uppercase characters to lowercase." 18211msgstr "" 18212 18213#: functions/text.xml:607 18214#, kde-format 18215msgid "TOGGLE(text)" 18216msgstr "TOGGLE(teksto)" 18217 18218#: functions/text.xml:608 18219#, kde-format 18220msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\"" 18221msgstr "TOGGLE(\"saluton\") redonas \"SALUTON\"" 18222 18223#: functions/text.xml:609 18224#, kde-format 18225msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\"" 18226msgstr "TOGGLE(\"SALUTON\") redonas \"saluton\"" 18227 18228#: functions/text.xml:610 18229#, kde-format 18230msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\"" 18231msgstr "TOGGLE(\"SaLUtoN\") redonas \"sAluTOn\"" 18232 18233#: functions/text.xml:624 18234#, fuzzy, kde-format 18235#| msgid "The LEN() function returns the length of the string." 18236msgid "" 18237"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" 18238msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 18239 18240#: functions/text.xml:625 18241#, kde-format 18242msgid "CLEAN(text)" 18243msgstr "CLEAN(teksto)" 18244 18245#: functions/text.xml:626 18246#, kde-format 18247msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\"" 18248msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"Saluton\") redonas \"Saluton\"" 18249 18250#: functions/text.xml:638 18251#, fuzzy, kde-format 18252#| msgid "The LEN() function returns the length of the string." 18253msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string." 18254msgstr "La funkcio LEN() redonas la longecon de signoĉeno." 18255 18256#: functions/text.xml:639 18257#, kde-format 18258msgid "SLEEK(text)" 18259msgstr "SLEEK(teksto)" 18260 18261#: functions/text.xml:640 18262#, kde-format 18263msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" 18264msgstr "SLEEK(\"Tio estas teksto\") redonas \"Tioestasteksto\"" 18265 18266#: functions/text.xml:653 18267#, kde-format 18268msgid "The UPPER() function converts a string to upper case." 18269msgstr "La funkcio upper() majuskligas signoĉenon." 18270 18271#: functions/text.xml:654 18272#, kde-format 18273msgid "UPPER(text)" 18274msgstr "UPPER(teksto)" 18275 18276#: functions/text.xml:655 18277#, kde-format 18278msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\"" 18279msgstr "UPPER(\"Saluton\") redonas \"SALUTON\"" 18280 18281#: functions/text.xml:656 18282#, kde-format 18283msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\"" 18284msgstr "UPPER(\"SALUTON\" redonas \"SALUTON\"" 18285 18286#: functions/text.xml:670 18287#, kde-format 18288msgid "The LOWER() function converts a string to lower case." 18289msgstr "La funkcio lower() minuskligas signoĉenon." 18290 18291#: functions/text.xml:671 18292#, kde-format 18293msgid "LOWER(text)" 18294msgstr "LOWER(teksto)" 18295 18296#: functions/text.xml:672 18297#, kde-format 18298msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\"" 18299msgstr "LOWER(\"Saluton\") redonas \"saluton\"" 18300 18301#: functions/text.xml:673 18302#, kde-format 18303msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\"" 18304msgstr "LOWER(\"SALUTON\") redonas \"saluton\"" 18305 18306#: functions/text.xml:683 functions/text.xml:794 18307#, fuzzy, kde-format 18308#| msgid "S&pecial Character..." 18309msgid "Character code" 18310msgstr "S&pecialsigno..." 18311 18312#: functions/text.xml:687 18313#, fuzzy, kde-format 18314msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number." 18315msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro." 18316 18317#: functions/text.xml:688 18318#, fuzzy, kde-format 18319msgid "CHAR(code)" 18320msgstr "DAY(tagnumero)" 18321 18322#: functions/text.xml:689 18323#, kde-format 18324msgid "CHAR(65) returns \"A\"" 18325msgstr "CHAR(65) donas \"A\"" 18326 18327#: functions/text.xml:702 18328#, fuzzy, kde-format 18329#| msgid "" 18330#| "The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd " 18331#| "integer." 18332msgid "" 18333"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text " 18334"string." 18335msgstr "" 18336"La funkcio ODD() donas la nombron rondigitan supren al la plej proksima " 18337"nepara entjero." 18338 18339#: functions/text.xml:703 18340#, kde-format 18341msgid "CODE(text)" 18342msgstr "CODE(teksto)" 18343 18344#: functions/text.xml:704 18345#, kde-format 18346msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" 18347msgstr "CODE(\"KDE\") donas 75" 18348 18349#: functions/text.xml:717 18350#, kde-format 18351msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " 18352msgstr "" 18353 18354#: functions/text.xml:718 18355#, kde-format 18356msgid "VALUE(text)" 18357msgstr "VALORO(teksto)" 18358 18359#: functions/text.xml:719 18360#, kde-format 18361msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03" 18362msgstr "VALUE(\"14.03\") donas 14.03" 18363 18364#: functions/text.xml:727 functions/text.xml:756 18365#, fuzzy, kde-format 18366msgid "Searched text" 18367msgstr "Vertikala teksto" 18368 18369#: functions/text.xml:731 functions/text.xml:760 18370#, kde-format 18371msgid "Regular expression" 18372msgstr "Regula esprimo" 18373 18374#: functions/text.xml:735 18375#, kde-format 18376msgid "Default value (optional)" 18377msgstr "Apriora valoro (opcia)" 18378 18379#: functions/text.xml:739 18380#, kde-format 18381msgid "Back-reference (optional)" 18382msgstr "Retroreferenco (opcia)" 18383 18384#: functions/text.xml:743 18385#, kde-format 18386msgid "" 18387"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the " 18388"string does not match the given regular expression, value specified as " 18389"default is returned." 18390msgstr "" 18391 18392#: functions/text.xml:744 18393#, kde-format 18394msgid "" 18395"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is " 18396"returned." 18397msgstr "" 18398 18399#: functions/text.xml:745 18400#, kde-format 18401msgid "" 18402"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-" 18403"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)." 18404msgstr "" 18405 18406#: functions/text.xml:746 18407#, kde-format 18408msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)" 18409msgstr "" 18410 18411#: functions/text.xml:747 18412#, kde-format 18413msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " 18414msgstr "" 18415 18416#: functions/text.xml:748 18417#, kde-format 18418msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " 18419msgstr "" 18420 18421#: functions/text.xml:764 18422#, kde-format 18423msgid "Replacement" 18424msgstr "Septembro" 18425 18426#: functions/text.xml:768 18427#, kde-format 18428msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" 18429msgstr "" 18430 18431#: functions/text.xml:769 18432#, kde-format 18433msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)" 18434msgstr "" 18435 18436#: functions/text.xml:770 18437#, kde-format 18438msgid "" 18439"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and " 18440"num\"" 18441msgstr "" 18442 18443#: functions/text.xml:782 18444#, fuzzy, kde-format 18445#| msgid "" 18446#| "The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." 18447msgid "" 18448"The UNICODE() function returns a unicode code point for the first character " 18449"in a text string." 18450msgstr "La CharToAscii()-funkcio redonas la ASCI-kodon de la donita signo." 18451 18452#: functions/text.xml:783 18453#, fuzzy, kde-format 18454#| msgid "CODE(text)" 18455msgid "UNICODE(text)" 18456msgstr "CODE(teksto)" 18457 18458#: functions/text.xml:784 18459#, fuzzy, kde-format 18460#| msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" 18461msgid "UNICODE(\"KDE\") returns 75" 18462msgstr "CODE(\"KDE\") donas 75" 18463 18464#: functions/text.xml:798 18465#, fuzzy, kde-format 18466#| msgid "" 18467#| "The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" 18468msgid "" 18469"The UNICHAR() function returns the character specified by a unicode code " 18470"point." 18471msgstr "La AsciiToChar()-funkcio redonas la signon por ĉiu donitan ASCII-kodon" 18472 18473#: functions/text.xml:799 18474#, fuzzy, kde-format 18475msgid "UNICHAR(code)" 18476msgstr "DAY(tagnumero)" 18477 18478#: functions/text.xml:800 18479#, fuzzy, kde-format 18480#| msgid "CHAR(65) returns \"A\"" 18481msgid "UNICHAR(65) returns \"A\"" 18482msgstr "CHAR(65) donas \"A\"" 18483 18484#: functions/text.xml:810 18485#, fuzzy, kde-format 18486#| msgid "Amount of characters" 18487msgid "Full width characters" 18488msgstr "Nombro da signoj" 18489 18490#: functions/text.xml:814 18491#, fuzzy, kde-format 18492#| msgid "" 18493#| "The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " 18494#| "position of a point in a cartesian landmark." 18495msgid "" 18496"The ASC() function returns the half-width characters corresponding to the " 18497"full-width argument." 18498msgstr "" 18499"La funkcio POLA() redonas la angulon (en \"rad\") respondantan al la pozicio " 18500"de punkto en kartezia sistemo." 18501 18502#: functions/text.xml:815 18503#, fuzzy, kde-format 18504#| msgid "CODE(text)" 18505msgid "ASC(text)" 18506msgstr "CODE(teksto)" 18507 18508#: functions/text.xml:824 18509#, fuzzy, kde-format 18510#| msgid "Amount of characters" 18511msgid "Half-width characters" 18512msgstr "Nombro da signoj" 18513 18514#: functions/text.xml:828 18515#, fuzzy, kde-format 18516#| msgid "" 18517#| "The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a " 18518#| "point in a cartesian landmark." 18519msgid "" 18520"The JIS() function returns the full-width characters corresponding to the " 18521"half-width argument." 18522msgstr "" 18523"La funkcio POLR() redonas la radiuson respondantan al la pozicio de punkto " 18524"en kartezia sistemo." 18525 18526#: functions/text.xml:829 18527#, fuzzy, kde-format 18528#| msgid "TRIM(text)" 18529msgid "JIS(text)" 18530msgstr "TRIM(teksto)" 18531 18532#: functions/text.xml:842 18533#, fuzzy, kde-format 18534#| msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." 18535msgid "" 18536"The BAHTTEXT() function converts a number to a text in Thai characters " 18537"(baht)." 18538msgstr "La funkcio DECSEX() konvertas duoble precizan reelon al tempovaloro." 18539 18540#: functions/text.xml:843 18541#, fuzzy, kde-format 18542#| msgid "FACT(number)" 18543msgid "BAHTTEXT(number)" 18544msgstr "FACT(nombro)" 18545 18546#: functions/text.xml:844 18547#, kde-format 18548msgid "BAHTTEXT(23) returns \"ยี่สิบสามบาทถ้วน\"" 18549msgstr "" 18550 18551#: functions/trig.xml:4 18552#, kde-format 18553msgid "Trigonometric" 18554msgstr "Trigonometrie" 18555 18556#: functions/trig.xml:14 18557#, kde-format 18558msgid "" 18559"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." 18560msgstr "" 18561"La funkcio cos() redonas la kosinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo " 18562"'rad'." 18563 18564#: functions/trig.xml:15 18565#, kde-format 18566msgid "COS(Float)" 18567msgstr "COS(reelo)" 18568 18569#: functions/trig.xml:16 18570#, kde-format 18571msgid "COS(0) equals 1.0" 18572msgstr "COS(0) egalas al 1,0" 18573 18574#: functions/trig.xml:17 18575#, kde-format 18576msgid "COS(PI()/2) equals 0" 18577msgstr "COS(Pi/2) egalas al 0,0" 18578 18579#: functions/trig.xml:31 18580#, fuzzy, kde-format 18581msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number." 18582msgstr "La funkcio DEC2OCT() redonas la valoron kiel okuma nombro." 18583 18584#: functions/trig.xml:32 18585#, kde-format 18586msgid "ACOT(Float)" 18587msgstr "ACOT(reelo)" 18588 18589#: functions/trig.xml:33 18590#, kde-format 18591msgid "ACOT(0) equals 1.57079633" 18592msgstr "ACOT(0) egalas al 1,57079633" 18593 18594#: functions/trig.xml:46 18595#, kde-format 18596msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." 18597msgstr "" 18598"La funkcio sin() redonas la sinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo " 18599"'rad'." 18600 18601#: functions/trig.xml:47 18602#, kde-format 18603msgid "SIN(Float)" 18604msgstr "SIN(reelo)" 18605 18606#: functions/trig.xml:48 18607#, kde-format 18608msgid "SIN(0) equals 0" 18609msgstr "SIN(0) estas 0" 18610 18611#: functions/trig.xml:49 18612#, kde-format 18613msgid "SIN(PI()/2) equals 1" 18614msgstr "SIN(Pi/2) estas 1" 18615 18616#: functions/trig.xml:63 18617#, kde-format 18618msgid "" 18619"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians." 18620msgstr "" 18621"La funkcio tan() redonas la tangenton de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo " 18622"'rad'." 18623 18624#: functions/trig.xml:64 18625#, kde-format 18626msgid "TAN(Float)" 18627msgstr "TAN(reelo)" 18628 18629#: functions/trig.xml:65 18630#, kde-format 18631msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838" 18632msgstr "TAN(0,7) estas 0,84228838" 18633 18634#: functions/trig.xml:66 18635#, kde-format 18636msgid "TAN(0) equals 0" 18637msgstr "TAN(0) estas 0" 18638 18639#: functions/trig.xml:79 18640#, kde-format 18641msgid "" 18642"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is " 18643"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)." 18644msgstr "" 18645"La funkcio acos() redonas la arkokosinuson laŭ 'rad' kaj la valoro laŭ " 18646"matematika difino estas el la intervalo [0; Pi]." 18647 18648#: functions/trig.xml:80 18649#, kde-format 18650msgid "ACOS(Float)" 18651msgstr "ACOS(reelo)" 18652 18653#: functions/trig.xml:81 18654#, kde-format 18655msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011" 18656msgstr "ACOS(0,8) egalas al 0,6435011" 18657 18658#: functions/trig.xml:82 18659#, kde-format 18660msgid "ACOS(0) equals 1.57079633" 18661msgstr "ACOS(0) egalas al 1,57079633" 18662 18663#: functions/trig.xml:95 18664#, kde-format 18665msgid "" 18666"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is " 18667"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." 18668msgstr "" 18669"La funkcio asin() redonas la arkosinuson laŭ 'rad' kaj la valoro laŭ " 18670"matematika difino estas el la intervalo [-Pi/2; Pi/2]" 18671 18672#: functions/trig.xml:96 18673#, kde-format 18674msgid "ASIN(Float)" 18675msgstr "ASIN(reelo)" 18676 18677#: functions/trig.xml:97 18678#, kde-format 18679msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522" 18680msgstr "ASIN(0,8) estas 0,92729522" 18681 18682#: functions/trig.xml:98 18683#, kde-format 18684msgid "ASIN(0) equals 0" 18685msgstr "ASIN(0) estas 0" 18686 18687#: functions/trig.xml:111 18688#, kde-format 18689msgid "" 18690"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is " 18691"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." 18692msgstr "" 18693"La funkcio atan() redonas la arkotangenton laŭ 'rad' kaj la valoro laŭ " 18694"matematika difino estas el la intervalo [-Pi/2; Pi/2]" 18695 18696#: functions/trig.xml:112 18697#, kde-format 18698msgid "ATAN(Float)" 18699msgstr "ATAN(reelo)" 18700 18701#: functions/trig.xml:113 18702#, kde-format 18703msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" 18704msgstr "ATAN(0,8) estas 0,67474094" 18705 18706#: functions/trig.xml:114 18707#, kde-format 18708msgid "ATAN(0) equals 0" 18709msgstr "ATAN(0) estas 0" 18710 18711#: functions/trig.xml:128 18712#, kde-format 18713msgid "" 18714"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined " 18715"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2." 18716msgstr "" 18717"La funkcio cosh(x) redonas la hiperbolan kosinuson de x, kiu estas laŭ " 18718"matematika difino (exp(x) + exp(-x)) / 2." 18719 18720#: functions/trig.xml:129 18721#, kde-format 18722msgid "COSH(Float)" 18723msgstr "COSH(reelo)" 18724 18725#: functions/trig.xml:130 18726#, kde-format 18727msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495" 18728msgstr "COSH(0,8) estas 1,33743495" 18729 18730#: functions/trig.xml:131 18731#, kde-format 18732msgid "COSH(0) equals 1" 18733msgstr "COSH(0) estas 1" 18734 18735#: functions/trig.xml:144 18736#, kde-format 18737msgid "" 18738"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined " 18739"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2." 18740msgstr "" 18741"La funkcio sinh(x) redonas la hiperbolan sinuson de x, kiu estas laŭ " 18742"matematika difino (exp(x) - exp(-x)) / 2." 18743 18744#: functions/trig.xml:145 18745#, kde-format 18746msgid "SINH(Float)" 18747msgstr "SINH(reelo)" 18748 18749#: functions/trig.xml:146 18750#, kde-format 18751msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598" 18752msgstr "SINH(0,8) estas 0,88810598" 18753 18754#: functions/trig.xml:147 18755#, kde-format 18756msgid "SINH(0) equals 0" 18757msgstr "SINH(0) estas 0" 18758 18759#: functions/trig.xml:160 18760#, kde-format 18761msgid "" 18762"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined " 18763"mathematically as sinh(x)/cosh(x)." 18764msgstr "" 18765"La funkcio tanh(x) redonas la hiperbolan tangenton de x, kiu estas laŭ " 18766"matematika difino sinh(x)/cosh(x)." 18767 18768#: functions/trig.xml:161 18769#, kde-format 18770msgid "TANH(Float)" 18771msgstr "TANH(reelo)" 18772 18773#: functions/trig.xml:162 18774#, kde-format 18775msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677" 18776msgstr "TANH(0,8) estas 0,66403677" 18777 18778#: functions/trig.xml:163 18779#, kde-format 18780msgid "TANH(0) equals 0" 18781msgstr "TANH(0) estas 0" 18782 18783#: functions/trig.xml:176 18784#, kde-format 18785msgid "" 18786"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is " 18787"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() " 18788"returns not-a-number (NaN) and errno is set." 18789msgstr "" 18790"La funkcio acosh(x), kalkulas la inversan hiperbolan kosinuson de x. Tio " 18791"estas la valoro, kies hiperbola kosinuso estas x. Se x estas pli malgranda " 18792"ol 1, acosh(x) redonas \"ne difinita\" (n.d., NaN) kaj eraronombro estos " 18793"donita." 18794 18795#: functions/trig.xml:177 18796#, kde-format 18797msgid "ACOSH(Float)" 18798msgstr "ACOSH(reelo)" 18799 18800#: functions/trig.xml:178 18801#, kde-format 18802msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167" 18803msgstr "ACOSH(5) estas 2,29243167" 18804 18805#: functions/trig.xml:179 18806#, kde-format 18807msgid "ACOSH(0) equals NaN" 18808msgstr "ACOSH(0) estas ne difinita (NaN)" 18809 18810#: functions/trig.xml:192 18811#, kde-format 18812msgid "" 18813"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is " 18814"the value whose hyperbolic sine is x." 18815msgstr "" 18816"La funkcio asinh() klakulas la inversan hiperbolan sinuson de x, t.e la " 18817"valoro, kies hiperbola sinuso estas x." 18818 18819#: functions/trig.xml:193 18820#, kde-format 18821msgid "ASINH(Float)" 18822msgstr "ASINH(reelo)" 18823 18824#: functions/trig.xml:194 18825#, kde-format 18826msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826" 18827msgstr "ASINH(0.8) estas 0.73266826" 18828 18829#: functions/trig.xml:195 18830#, kde-format 18831msgid "ASINH(0) equals 0" 18832msgstr "ASINH(0) estas 0" 18833 18834#: functions/trig.xml:208 18835#, kde-format 18836msgid "" 18837"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is " 18838"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is " 18839"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." 18840msgstr "" 18841"La funkcio atanh(x) kalkulas la inversan hiperbolantangenton de x, t.e. la " 18842"valoro, kies hiperbola tangento estas x. Se la absoluta valoro de x estas " 18843"pli granda ol 1,0, atanh(x) redonas \"ne difinita\" (n.d., NaN)." 18844 18845#: functions/trig.xml:209 18846#, kde-format 18847msgid "ATANH(Float)" 18848msgstr "ATANH(reelo)" 18849 18850#: functions/trig.xml:210 18851#, kde-format 18852msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229" 18853msgstr "ATANH(0.8) estas 1.09861229" 18854 18855#: functions/trig.xml:211 18856#, kde-format 18857msgid "ATANH(0) equals 0" 18858msgstr "ATANH(0) estas 0" 18859 18860#: functions/trig.xml:228 18861#, kde-format 18862msgid "" 18863"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is " 18864"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both " 18865"arguments are used to determine the quadrant of the result." 18866msgstr "" 18867"Tiu funkcio kalkulas la arkotangenton de du vaiabloj x kaj y. Ĝi estas " 18868"simila al elkalkulo de arkotangento de y/x, nur kie la signumoj de ambaŭ " 18869"argumentoj estas uzataj por determini la kvadraton de la rezulto." 18870 18871#: functions/trig.xml:229 18872#, kde-format 18873msgid "ATAN2(value;value)" 18874msgstr "ATAN2(valoro; valoro)" 18875 18876#: functions/trig.xml:230 18877#, kde-format 18878msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149" 18879msgstr "ATAN2(0.5;1.0) estas 1.107149" 18880 18881#: functions/trig.xml:231 18882#, kde-format 18883msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775" 18884msgstr "ATAN2(-0.5;2.0) estas 1.815775" 18885 18886#: functions/trig.xml:244 18887#, kde-format 18888msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle." 18889msgstr "Tiu funkcio transformas radian angulon al grada angulo." 18890 18891#: functions/trig.xml:245 18892#, kde-format 18893msgid "DEGREES(Float)" 18894msgstr "DEGREES(reelo)" 18895 18896#: functions/trig.xml:246 18897#, kde-format 18898msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69" 18899msgstr "DEGREES(0.78) estas 44.69" 18900 18901#: functions/trig.xml:247 18902#, kde-format 18903msgid "DEGREES(1) equals 57.29" 18904msgstr "DEGREES(1) estas 57.29" 18905 18906#: functions/trig.xml:256 18907#, kde-format 18908msgid "Angle (degrees)" 18909msgstr "ANGLE(gradoj)" 18910 18911#: functions/trig.xml:260 18912#, kde-format 18913msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle." 18914msgstr "Tiu funkcio transformas gradan angulon al radia angulo." 18915 18916#: functions/trig.xml:261 18917#, kde-format 18918msgid "RADIANS(Float)" 18919msgstr "RADIANS(reelo)" 18920 18921#: functions/trig.xml:262 18922#, kde-format 18923msgid "RADIANS(75) equals 1.308" 18924msgstr "RADIANS(75) estas 1.308" 18925 18926#: functions/trig.xml:263 18927#, kde-format 18928msgid "RADIANS(90) equals 1.5707" 18929msgstr "RADIANS(90) estas 1.5707" 18930 18931#: functions/trig.xml:272 18932#, kde-format 18933msgid "The PI() function returns the value of PI." 18934msgstr "La funkcio PI() redonas la valoron de Pi." 18935 18936#: functions/trig.xml:273 18937#, kde-format 18938msgid "PI()" 18939msgstr "Pi()" 18940 18941#: functions/trig.xml:274 18942#, kde-format 18943msgid "PI() equals 3.141592654..." 18944msgstr "Pi() egalas al 3,141592654..." 18945 18946#: functions/trig.xml:286 18947#, fuzzy, kde-format 18948#| msgid "" 18949#| "The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." 18950msgid "" 18951"The CSC() function returns the cosecant of x, where x is given in radians." 18952msgstr "" 18953"La funkcio cos() redonas la kosinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo " 18954"'rad'." 18955 18956#: functions/trig.xml:287 18957#, fuzzy, kde-format 18958#| msgid "COS(Float)" 18959msgid "CSC(Float)" 18960msgstr "COS(reelo)" 18961 18962#: functions/trig.xml:288 18963#, fuzzy, kde-format 18964#| msgid "COS(PI()/2) equals 0" 18965msgid "CSC(PI()/2) equals 1" 18966msgstr "COS(Pi/2) egalas al 0,0" 18967 18968#: functions/trig.xml:300 18969#, fuzzy, kde-format 18970#| msgid "" 18971#| "The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." 18972msgid "" 18973"The CSCH() function returns the hyperbolic cosecant of x, where x is given " 18974"in radians." 18975msgstr "" 18976"La funkcio cos() redonas la kosinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo " 18977"'rad'." 18978 18979#: functions/trig.xml:301 18980#, fuzzy, kde-format 18981#| msgid "COSH(Float)" 18982msgid "CSCH(Float)" 18983msgstr "COSH(reelo)" 18984 18985#: functions/trig.xml:302 18986#, fuzzy, kde-format 18987#| msgid "COS(PI()/2) equals 0" 18988msgid "CSCH(PI()/2) equals 0.434537208..." 18989msgstr "COS(Pi/2) egalas al 0,0" 18990 18991#: functions/trig.xml:314 18992#, fuzzy, kde-format 18993#| msgid "" 18994#| "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." 18995msgid "" 18996"The SEC() function returns the secant of x, where x is given in radians." 18997msgstr "" 18998"La funkcio sin() redonas la sinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo " 18999"'rad'." 19000 19001#: functions/trig.xml:315 19002#, fuzzy, kde-format 19003#| msgid "COS(Float)" 19004msgid "SEC(Float)" 19005msgstr "COS(reelo)" 19006 19007#: functions/trig.xml:316 19008#, fuzzy, kde-format 19009#| msgid "COSH(0) equals 1" 19010msgid "SEC(0) equals 1" 19011msgstr "COSH(0) estas 1" 19012 19013#: functions/trig.xml:328 19014#, fuzzy, kde-format 19015#| msgid "" 19016#| "The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." 19017msgid "" 19018"The SECH() function returns the hyperbolic secant of x, where x is given in " 19019"radians." 19020msgstr "" 19021"La funkcio cos() redonas la kosinuson de x, kie x estas donita laŭ mezurunuo " 19022"'rad'." 19023 19024#: functions/trig.xml:329 19025#, fuzzy, kde-format 19026#| msgid "COSH(Float)" 19027msgid "SECH(Float)" 19028msgstr "COSH(reelo)" 19029 19030#: functions/trig.xml:330 19031#, fuzzy, kde-format 19032#| msgid "COSH(0) equals 1" 19033msgid "SECH(0) equals 1" 19034msgstr "COSH(0) estas 1" 19035 19036#: HeaderFooter.cpp:46 19037#, kde-format 19038msgid "You cannot change a protected sheet" 19039msgstr "Vi ne povas ŝanĝi protektitan folion." 19040 19041#. i18n: 19042#. Please use the same words (even upper/lower case) as in 19043#. KoPageLayoutDia.cc function setupTab2(), without the brackets "<" and ">" 19044#. 19045#: HeaderFooter.cpp:76 HeaderFooter.cpp:99 19046#, kde-format 19047msgid "page" 19048msgstr "paĝo" 19049 19050#: HeaderFooter.cpp:77 HeaderFooter.cpp:100 19051#, kde-format 19052msgid "pages" 19053msgstr "paĝoj" 19054 19055#: HeaderFooter.cpp:78 HeaderFooter.cpp:101 19056#, kde-format 19057msgid "file" 19058msgstr "dosiero" 19059 19060#: HeaderFooter.cpp:79 HeaderFooter.cpp:102 19061#, kde-format 19062msgid "name" 19063msgstr "nomo" 19064 19065#: HeaderFooter.cpp:80 HeaderFooter.cpp:103 19066#, kde-format 19067msgid "time" 19068msgstr "tempo" 19069 19070#: HeaderFooter.cpp:81 HeaderFooter.cpp:104 19071#, kde-format 19072msgid "date" 19073msgstr "dato" 19074 19075#: HeaderFooter.cpp:82 HeaderFooter.cpp:105 19076#, kde-format 19077msgid "author" 19078msgstr "aŭtoro" 19079 19080#: HeaderFooter.cpp:83 HeaderFooter.cpp:106 19081#, kde-format 19082msgid "email" 19083msgstr "retpoŝto" 19084 19085#: HeaderFooter.cpp:84 HeaderFooter.cpp:107 19086#, kde-format 19087msgid "org" 19088msgstr "organizaĵo" 19089 19090#: HeaderFooter.cpp:85 HeaderFooter.cpp:108 19091#, kde-format 19092msgid "sheet" 19093msgstr "tabelo" 19094 19095#: Map.cpp:331 19096#, kde-format 19097msgid "Sheet%1" 19098msgstr "Folio%1" 19099 19100#: Map.cpp:428 19101#, kde-format 19102msgid "This document has no sheets (tables)." 19103msgstr "Tiu dokumento havas neniujn foliojn (tabelojn)." 19104 19105#: part/AboutData.h:41 19106#, fuzzy, kde-format 19107#| msgid "Available Sheets" 19108msgctxt "application name" 19109msgid "Calligra Sheets" 19110msgstr "Disponeblaj tabeloj" 19111 19112#: part/AboutData.h:43 19113#, fuzzy, kde-format 19114#| msgid "KOffice Spreadsheet Application" 19115msgid "Spreadsheet Application" 19116msgstr "Oficeja tabelkalkula aplikaĵo" 19117 19118#: part/AboutData.h:45 19119#, fuzzy, kde-format 19120msgid "Copyright 1998-%1, The Calligra Sheets Team" 19121msgstr "(c) 1998-2002, La Tabelkalkulilo-teamo" 19122 19123#: part/AboutData.h:53 19124#, kde-format 19125msgid "Original Author" 19126msgstr "Originala aŭtoro" 19127 19128#: part/AboutData.h:53 19129#, kde-format 19130msgid "Torben Weis" 19131msgstr "Torben Weis" 19132 19133#: part/AboutData.h:54 19134#, fuzzy, kde-format 19135#| msgid "Martinique" 19136msgid "Maintainer" 19137msgstr "Martiniko" 19138 19139#: part/AboutData.h:54 19140#, kde-format 19141msgid "Marijn Kruisselbrink" 19142msgstr "" 19143 19144#: part/AboutData.h:55 19145#, kde-format 19146msgid "ODS and Excel, functions, scripting" 19147msgstr "" 19148 19149#: part/AboutData.h:55 19150#, kde-format 19151msgid "Sebastian Sauer" 19152msgstr "Sebastian Sauer" 19153 19154#: part/AboutData.h:56 19155#, kde-format 19156msgid "Laurent Montel" 19157msgstr "Laurent Montel" 19158 19159#: part/AboutData.h:57 19160#, kde-format 19161msgid "John Dailey" 19162msgstr "John Dailey" 19163 19164#: part/AboutData.h:58 19165#, kde-format 19166msgid "Philipp Müller" 19167msgstr "Philipp Müller" 19168 19169#: part/AboutData.h:59 19170#, kde-format 19171msgid "Ariya Hidayat" 19172msgstr "Ariya Hidayat" 19173 19174#: part/AboutData.h:60 19175#, kde-format 19176msgid "Norbert Andres" 19177msgstr "Norbert Andres" 19178 19179#: part/AboutData.h:61 19180#, kde-format 19181msgid "Shaheed Haque" 19182msgstr "Shaheed Haque" 19183 19184#: part/AboutData.h:62 part/AboutData.h:65 part/AboutData.h:68 19185#: part/AboutData.h:72 part/AboutData.h:75 part/AboutData.h:78 19186#: part/AboutData.h:81 part/AboutData.h:84 part/AboutData.h:87 19187#, kde-format 19188msgid "Import/export filter developer" 19189msgstr "" 19190 19191#: part/AboutData.h:64 19192#, kde-format 19193msgid "Werner Trobin" 19194msgstr "Werner Trobin" 19195 19196#: part/AboutData.h:67 19197#, kde-format 19198msgid "Nikolas Zimmermann" 19199msgstr "Nikolas Zimmermann" 19200 19201#: part/AboutData.h:70 19202#, kde-format 19203msgid "David Faure" 19204msgstr "David Faure" 19205 19206#: part/AboutData.h:71 19207#, kde-format 19208msgid "Helge Deller" 19209msgstr "Helge Deller" 19210 19211#: part/AboutData.h:74 19212#, kde-format 19213msgid "Percy Leonhart" 19214msgstr "Percy Leonhart" 19215 19216#: part/AboutData.h:77 19217#, kde-format 19218msgid "Eva Brucherseifer" 19219msgstr "Eva Brucherseifer" 19220 19221#: part/AboutData.h:80 19222#, kde-format 19223msgid "Phillip Ezolt" 19224msgstr "Phillip Ezolt" 19225 19226#: part/AboutData.h:83 19227#, kde-format 19228msgid "Enno Bartels" 19229msgstr "Enno Bartels" 19230 19231#: part/AboutData.h:86 19232#, kde-format 19233msgid "Graham Short" 19234msgstr "Graham Short" 19235 19236#: part/AboutData.h:89 19237#, kde-format 19238msgid "Lukáš Tinkl" 19239msgstr "Lukáš Tinkl" 19240 19241#: part/AboutData.h:90 19242#, kde-format 19243msgid "Tomas Mecir" 19244msgstr "Tomas Mecir" 19245 19246#: part/AboutData.h:91 19247#, kde-format 19248msgid "Raphael Langerhorst" 19249msgstr "Raphael Langerhorst" 19250 19251#: part/AboutData.h:92 19252#, kde-format 19253msgid "John Tapsell" 19254msgstr "John Tapsell" 19255 19256#: part/AboutData.h:93 19257#, kde-format 19258msgid "Robert Knight" 19259msgstr "Robert Knight" 19260 19261#: part/AboutData.h:94 19262#, kde-format 19263msgid "Stefan Nikolaus" 19264msgstr "Stefan Nikolaus" 19265 19266#: part/AboutData.h:95 19267#, fuzzy, kde-format 19268msgid "Developer (functions)" 19269msgstr "<h2>Najbaraj funkcioj</h2><ul>" 19270 19271#: part/AboutData.h:95 19272#, kde-format 19273msgid "Sascha Pfau" 19274msgstr "Sascha Pfau" 19275 19276#: part/AboutData.h:96 19277#, kde-format 19278msgid "Brad Hards" 19279msgstr "Brad Hards" 19280 19281#: part/AboutData.h:97 19282#, kde-format 19283msgid "Implemented, reviewed and tested various functions" 19284msgstr "" 19285 19286#. i18n translator strings 19287#: part/AboutData.h:100 19288#, kde-format 19289msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 19290msgid "Your names" 19291msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Oliver Kellogg" 19292 19293#: part/AboutData.h:101 19294#, kde-format 19295msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 19296msgid "Your emails" 19297msgstr "" 19298"wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de,okellogg@users.sourceforge." 19299"net" 19300 19301#: part/CanvasBase.cpp:790 19302#, kde-format 19303msgid "Comment:" 19304msgstr "Komento:" 19305 19306#: part/CellTool.cpp:93 19307#, fuzzy, kde-format 19308#| msgid "&Print Range" 19309msgid "Define Print Range" 19310msgstr "&Presintervalo" 19311 19312#: part/CellTool.cpp:96 19313#, fuzzy, kde-format 19314msgid "Define the print range in the current sheet" 19315msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 19316 19317#: part/CellToolFactory.cpp:33 19318#, fuzzy, kde-format 19319#| msgid "Cell Format" 19320msgid "Cell formatting" 19321msgstr "Ĉeloformato" 19322 19323#: part/commands/DefinePrintRangeCommand.cpp:38 19324#, fuzzy 19325#| msgid "&Print Range" 19326msgctxt "(qtundo-format)" 19327msgid "Define Print Range" 19328msgstr "&Presintervalo" 19329 19330#: part/commands/PageLayoutCommand.cpp:35 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:226 19331msgctxt "(qtundo-format)" 19332msgid "Set Page Layout" 19333msgstr "Meti Paĝaranĝon" 19334 19335#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileOptionsWidget) 19336#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:13 19337#, fuzzy, kde-format 19338#| msgid "Fewer Options" 19339msgid "File Options" 19340msgstr "Malpli da opcioj" 19341 19342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19343#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:19 19344#, fuzzy, kde-format 19345#| msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" 19346msgid "Number of entries in Recent Files list:" 19347msgstr "&Nombro de laste uzitaj dosieroj:" 19348 19349#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_recentFilesEntries) 19350#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:26 19351#, kde-format 19352msgid "" 19353"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-" 19354"> Open Recent." 19355msgstr "" 19356 19357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19358#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:39 19359#, kde-format 19360msgid "Autosave interval:" 19361msgstr "Aŭtomate konservi ĉiun:" 19362 19363#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay) 19364#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:46 19365#, kde-format 19366msgid "" 19367"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " 19368"altogether by choosing \"No autosave\" (by selecting the minimum value)." 19369msgstr "" 19370 19371#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay) 19372#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:49 19373#, kde-format 19374msgid "No autosave" 19375msgstr "" 19376 19377#. i18n: unit symbol for minutes, leading space as separator 19378#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_autoSaveDelay) 19379#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:52 19380#, kde-format 19381msgid " min" 19382msgstr " min" 19383 19384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 19385#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:65 19386#, kde-format 19387msgid "Create backup file:" 19388msgstr "" 19389 19390#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_createBackupFile) 19391#: part/dialogs/FileOptionsWidget.ui:72 19392#, kde-format 19393msgid "" 19394"Check this box if you want some backup files created. This is checked per " 19395"default." 19396msgstr "" 19397 19398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19399#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:17 19400#, kde-format 19401msgid "Cursor movement after pressing Enter:" 19402msgstr "" 19403 19404#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cursorMovement) 19405#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:27 19406#, kde-format 19407msgid "" 19408"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell " 19409"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting." 19410msgstr "" 19411 19412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19413#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:34 19414#, fuzzy, kde-format 19415msgid "Func&tion shown in status bar:" 19416msgstr "Montru sta&tobreton" 19417 19418#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_statusBarFunction) 19419#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:44 19420#, kde-format 19421msgid "" 19422"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed " 19423"by the Statusbar Summary function." 19424msgstr "" 19425 19426#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19427#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:51 19428#, fuzzy, kde-format 19429#| msgid "Unit:" 19430msgid "&Unit:" 19431msgstr "Unuo:" 19432 19433#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_unit) 19434#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:61 19435#, kde-format 19436msgid "Choose the default unit that will be used in your sheets." 19437msgstr "" 19438 19439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indentationLabel) 19440#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:68 19441#, kde-format 19442msgid "I&ndentation step:" 19443msgstr "" 19444 19445#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KoUnitDoubleSpinBox, m_indentationStep) 19446#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:78 19447#, kde-format 19448msgid "" 19449"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " 19450"Decrease Indent actions." 19451msgstr "" 19452 19453#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19454#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:85 19455#, kde-format 19456msgid "Colors" 19457msgstr "Koloroj" 19458 19459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19460#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:91 19461#, fuzzy, kde-format 19462#| msgid "Gourde" 19463msgid "&Grid:" 19464msgstr "Gourde" 19465 19466#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_gridColor) 19467#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:101 19468#, kde-format 19469msgid "" 19470"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." 19471msgstr "" 19472 19473#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_gridColor) 19474#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KColorCombo, m_pageOutlineColor) 19475#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:105 19476#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:212 19477#, kde-format 19478msgid "Custom..." 19479msgstr "Propra..." 19480 19481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19482#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:198 19483#, fuzzy, kde-format 19484#| msgid "Border Outline" 19485msgid "Page Out&line:" 19486msgstr "Randlinio" 19487 19488#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorCombo, m_pageOutlineColor) 19489#: part/dialogs/InterfaceOptionsWidget.ui:208 19490#, kde-format 19491msgid "" 19492"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " 19493"displayed. Click here to choose another color for the borders than the " 19494"default red." 19495msgstr "" 19496 19497#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:106 part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:109 19498#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:113 19499#, kde-format 19500msgid "%1%" 19501msgstr "%1%" 19502 19503#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:121 19504#, kde-format 19505msgid "No Limit" 19506msgstr "Senlima" 19507 19508#: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:148 part/View.cpp:282 part/View.cpp:293 19509#, kde-format 19510msgid "Sheet" 19511msgstr "Tabelo" 19512 19513#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19514#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:35 19515#, fuzzy, kde-format 19516#| msgid "Printing" 19517msgid "Print settings" 19518msgstr "Presado" 19519 19520#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gridCheckBox) 19521#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:41 19522#, fuzzy, kde-format 19523#| msgid "Gourde" 19524msgid "Grid" 19525msgstr "Gourde" 19526 19527#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentCheckBox) 19528#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:48 19529#, fuzzy, kde-format 19530#| msgid "Show c&omment indicator" 19531msgid "Comment indicator" 19532msgstr "Montri k&omentindikilon" 19533 19534#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chartsCheckBox) 19535#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:58 19536#, fuzzy, kde-format 19537#| msgid "Chart" 19538msgid "Charts" 19539msgstr "Diagramo" 19540 19541#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectsCheckBox) 19542#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:71 19543#, fuzzy, kde-format 19544#| msgid "&Object" 19545msgid "Objects" 19546msgstr "&Objekto" 19547 19548#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zeroValuesCheckBox) 19549#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:84 19550#, fuzzy, kde-format 19551#| msgid "Par value" 19552msgid "Zero values" 19553msgstr "Alparvaloro" 19554 19555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, formulaCheckBox) 19556#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:91 19557#, fuzzy, kde-format 19558#| msgid "Show formula &indicator" 19559msgid "Formula indicator" 19560msgstr "Montri formul&indikilon" 19561 19562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingsCheckBox) 19563#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:101 19564#, kde-format 19565msgid "Drawings" 19566msgstr "" 19567 19568#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headersCheckBox) 19569#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:114 19570#, fuzzy, kde-format 19571#| msgid "Header" 19572msgid "Headers" 19573msgstr "Ĉapo" 19574 19575#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 19576#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:124 19577#, fuzzy, kde-format 19578#| msgid "&Page borders:" 19579msgid "Page order" 19580msgstr "&Paĝmarĝenoj:" 19581 19582#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ltrButton) 19583#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:130 19584#, kde-format 19585msgid "From left to right, then down" 19586msgstr "" 19587 19588#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ttbButton) 19589#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:140 19590#, kde-format 19591msgid "From top to bottom, then across" 19592msgstr "" 19593 19594#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 19595#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:150 19596#, kde-format 19597msgid "Table alignment on page" 19598msgstr "" 19599 19600#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckBox) 19601#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:156 19602#, fuzzy, kde-format 19603#| msgid "Merge Cells Horizontally" 19604msgid "Center horizontally" 19605msgstr "Kunigi ĉelojn horizonte" 19606 19607#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckBox) 19608#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:163 19609#, fuzzy, kde-format 19610msgid "Center vertically" 19611msgstr "Kunigu ĉelojn" 19612 19613#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 19614#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:173 19615#, fuzzy, kde-format 19616#| msgid "Repeat rows on each page:" 19617msgid "Repetitions on each page" 19618msgstr "Ripetendaj linioj sur ĉiu paĝo:" 19619 19620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnsCheckBox) 19621#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:182 19622#, fuzzy, kde-format 19623#| msgid "Columns" 19624msgid "Columns from" 19625msgstr "Kolumnoj" 19626 19627#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rowsCheckBox) 19628#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:192 19629#, fuzzy, kde-format 19630#| msgid "Row" 19631msgid "Rows from" 19632msgstr "Linio" 19633 19634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) 19636#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:199 19637#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:206 19638#, fuzzy, kde-format 19639#| msgid "Goto" 19640msgid "to" 19641msgstr "Iri al" 19642 19643#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 19644#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:269 19645#, fuzzy, kde-format 19646#| msgid "Schilling" 19647msgid "Scaling" 19648msgstr "Schilling" 19649 19650#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomButton) 19651#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:275 19652#, kde-format 19653msgid "Fixed zoom:" 19654msgstr "" 19655 19656#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pageLimitsButton) 19657#: part/dialogs/PageLayoutSheetPage.ui:305 19658#, fuzzy, kde-format 19659#| msgid "Lower limit" 19660msgid "Page limits:" 19661msgstr "Malsupra limo" 19662 19663#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:303 19664#, fuzzy, kde-format 19665#| msgid "Configure KSpread" 19666msgctxt "@title:window" 19667msgid "Configure" 19668msgstr "Agordi Tabelkalkulilon" 19669 19670#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:320 19671#, kde-format 19672msgid "Interface" 19673msgstr "Interfaco" 19674 19675#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:325 19676#, kde-format 19677msgid "Down" 19678msgstr "Malsupren" 19679 19680#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:326 19681#, kde-format 19682msgid "Up" 19683msgstr "Supren" 19684 19685#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:329 19686#, kde-format 19687msgid "Down, First Column" 19688msgstr "Malsupren, unua kolumno" 19689 19690#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:353 19691#, kde-format 19692msgid "Open/Save" 19693msgstr "Malfermi/Konservi" 19694 19695#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:365 19696#, fuzzy, kde-format 19697#| msgid "Function" 19698msgid "Function Modules" 19699msgstr "Funkcio" 19700 19701#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:367 part/View.cpp:733 19702#, fuzzy, kde-format 19703#| msgid "&Tools" 19704msgid "Tools" 19705msgstr "&Iloj" 19706 19707#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:369 19708#, kde-format 19709msgid "Plugins" 19710msgstr "Kromaĵoj" 19711 19712#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:377 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:384 19713#, kde-format 19714msgid "Spelling" 19715msgstr "Literumado" 19716 19717#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:379 19718#, kde-format 19719msgid "Spell Checker Behavior" 19720msgstr "Konduto de la literumilo" 19721 19722#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:385 19723#, kde-format 19724msgctxt "@title:tab Author page" 19725msgid "Author" 19726msgstr "Aŭtoro" 19727 19728#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:386 19729#, kde-format 19730msgid "Author" 19731msgstr "Aŭtoro" 19732 19733#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:459 19734#, kde-format 19735msgid "&Completion mode:" 19736msgstr "&Kompletigomaniero:" 19737 19738#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:463 19739#, kde-format 19740msgid "" 19741"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in " 19742"the drop down selection box." 19743msgstr "" 19744 19745#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:467 19746#, kde-format 19747msgid "Popup" 19748msgstr "Aperigi" 19749 19750#: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:469 19751#, kde-format 19752msgid "Semi-Automatic" 19753msgstr "Duonaŭtomate" 19754 19755#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:35 19756#, fuzzy, kde-format 19757#| msgid "SheetPropertiesBase" 19758msgid "Sheet Properties" 19759msgstr "SheetPropertiesBase" 19760 19761#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) 19762#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:71 19763#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:59 19764#, kde-format 19765msgid "Left to Right" 19766msgstr "Liva al Dekstra" 19767 19768#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) 19769#: part/dialogs/SheetPropertiesDialog.cpp:74 19770#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:64 19771#, kde-format 19772msgid "Right to Left" 19773msgstr "Dekstra al Liva" 19774 19775#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SheetPropertiesWidget) 19776#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:38 19777#, kde-format 19778msgid "SheetPropertiesBase" 19779msgstr "SheetPropertiesBase" 19780 19781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 19782#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:48 19783#, kde-format 19784msgid "Layout direction:" 19785msgstr "Aranĝdirekto:" 19786 19787#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, directionComboBox) 19788#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:55 19789#, kde-format 19790msgid "" 19791"Default is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " 19792"Right to Left, then the first column will be on the right and the others " 19793"added from right to left." 19794msgstr "" 19795 19796#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox) 19797#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:110 19798#, kde-format 19799msgid "" 19800"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small " 19801"red triangle at the top right corner." 19802msgstr "" 19803 19804#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCommentIndicatorCheckBox) 19805#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:113 19806#, kde-format 19807msgid "Show c&omment indicator" 19808msgstr "Montri k&omentindikilon" 19809 19810#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox) 19811#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:120 19812#, kde-format 19813msgid "" 19814"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the " 19815"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its " 19816"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment." 19817msgstr "" 19818 19819#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useLCModeCheckBox) 19820#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:123 19821#, kde-format 19822msgid "Use &LC mode" 19823msgstr "Uzi &LC-moduson" 19824 19825#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPageOutlineCheckBox) 19826#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:130 19827#, kde-format 19828msgid "" 19829"If you check this option, the page borders will be drawn on your current " 19830"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see " 19831"the page borders if you want to print your sheet." 19832msgstr "" 19833 19834#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPageOutlineCheckBox) 19835#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:133 19836#, fuzzy, kde-format 19837#| msgid "Show page &borders" 19838msgid "Show page outline" 19839msgstr "Montri &paĝmarĝenojn" 19840 19841#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox) 19842#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:140 19843#, kde-format 19844msgid "" 19845"Check this box and the first letter of any text you type in will " 19846"automatically be converted to uppercase." 19847msgstr "" 19848 19849#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capitalizeFirstLetterCheckBox) 19850#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:143 19851#, kde-format 19852msgid "&Convert first letter to uppercase" 19853msgstr "&Majuskligi unuan literon" 19854 19855#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox) 19856#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:150 19857#, kde-format 19858msgid "" 19859"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." 19860msgstr "" 19861 19862#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideZeroCheckBox) 19863#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:153 19864#, kde-format 19865msgid "&Hide zero" 19866msgstr "&Kaŝi nulon" 19867 19868#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox) 19869#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:160 19870#, kde-format 19871msgid "" 19872"If this box is checked Calligra Sheets will display the actual formulae in " 19873"cells rather than the results." 19874msgstr "" 19875 19876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaCheckBox) 19877#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:163 19878#, kde-format 19879msgid "Show &formula" 19880msgstr "Montri &formulon" 19881 19882#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox) 19883#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:170 19884#, kde-format 19885msgid "" 19886"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than " 19887"as letters. Letters are default." 19888msgstr "" 19889 19890#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showColumnAsNumbersCheckBox) 19891#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:173 19892#, kde-format 19893msgid "Show column as &numbers" 19894msgstr "Montri kolumnojn kiel &numeroj" 19895 19896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox) 19897#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:180 19898#, kde-format 19899msgid "" 19900"If this box is checked Calligra Sheets will display a small blue triangle at " 19901"the bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you " 19902"want to protect cells with formulae." 19903msgstr "" 19904 19905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFormulaIndicatorCheckBox) 19906#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:183 19907#, kde-format 19908msgid "Show formula &indicator" 19909msgstr "Montri formul&indikilon" 19910 19911#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) 19912#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:190 19913#, kde-format 19914msgid "" 19915"If checked, the grid (the cell limits) will be shown. This is the default. " 19916"If unchecked, the grid will be hidden." 19917msgstr "" 19918 19919#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) 19920#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:193 19921#, kde-format 19922msgid "Show &grid" 19923msgstr "Montri &kradon" 19924 19925#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox) 19926#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:200 19927#, kde-format 19928msgid "" 19929"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when " 19930"the value of any cell they refer to changes." 19931msgstr "" 19932 19933#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoCalcCheckBox) 19934#: part/dialogs/SheetPropertiesWidget.ui:203 19935#, kde-format 19936msgid "&Automatic recalculation" 19937msgstr "&Aŭtomata rekalkulado" 19938 19939#: part/dialogs/SheetSelectPage.cpp:35 19940#, fuzzy, kde-format 19941#| msgid "Sheet" 19942msgid "Sheets" 19943msgstr "Tabelo" 19944 19945#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allSheetsButton) 19946#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:40 19947#, fuzzy, kde-format 19948#| msgid "Available Sheets" 19949msgid "All Sheets" 19950msgstr "Disponeblaj tabeloj" 19951 19952#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeSheetButton) 19953#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:47 19954#, fuzzy, kde-format 19955#| msgid "Hide Sheet" 19956msgid "Active Sheet" 19957msgstr "Kaŝi tabelon" 19958 19959#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedSheetsButton) 19960#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:57 19961#, fuzzy, kde-format 19962#| msgid "Selected Sheets" 19963msgid "Selected Sheets:" 19964msgstr "Elektitaj tabeloj." 19965 19966#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewAvailable) 19967#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:67 19968#, kde-format 19969msgid "Available sheets" 19970msgstr "Folioj disponeblaj" 19971 19972#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewAvailable) 19973#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:72 19974#, kde-format 19975msgid "" 19976"<b>List of all available sheets.</b><br>\n" 19977"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use " 19978"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which " 19979"lists all sheets that are printed.<br>\n" 19980"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " 19981"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." 19982msgstr "" 19983 19984#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewAvailable) 19985#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:79 19986#, kde-format 19987msgid "Available Sheets" 19988msgstr "Disponeblaj tabeloj" 19989 19990#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ListViewSelected) 19991#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:112 19992#, kde-format 19993msgid "List of sheets to print in given order" 19994msgstr "" 19995 19996#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ListViewSelected) 19997#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:117 19998#, kde-format 19999msgid "" 20000"<b>List of sheets to print.</b><br>\n" 20001"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " 20002"change the print order with the up and down buttons.<br>\n" 20003"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " 20004"sheet again and order the list to your needs." 20005msgstr "" 20006 20007#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, ListViewSelected) 20008#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:124 20009#, kde-format 20010msgid "Selected Sheets" 20011msgstr "Elektitaj tabeloj." 20012 20013#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonSelectAll) 20014#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:154 20015#, kde-format 20016msgid "Select all sheets" 20017msgstr "Elekti ĉiujn foliojn" 20018 20019#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveTop) 20020#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:167 20021#, fuzzy, kde-format 20022msgid "Move selected sheet to the top" 20023msgstr "Elektu kaŝitan linion por montri" 20024 20025#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonSelect) 20026#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:180 20027#, kde-format 20028msgid "Select sheets" 20029msgstr "Elekti foliojn" 20030 20031#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveUp) 20032#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:193 20033#, fuzzy, kde-format 20034msgid "Move selected sheet up" 20035msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20036 20037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonRemove) 20038#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:206 20039#, kde-format 20040msgid "Remove sheets" 20041msgstr "Forigi foliojn" 20042 20043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveDown) 20044#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:219 20045#, fuzzy, kde-format 20046msgid "Move selected sheet down" 20047msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20048 20049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonRemoveAll) 20050#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:232 20051#, kde-format 20052msgid "Clear Selection" 20053msgstr "Viŝi elekton" 20054 20055#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ButtonMoveBottom) 20056#: part/dialogs/SheetSelectWidget.ui:245 20057#, fuzzy, kde-format 20058msgid "Move selected sheet to the bottom" 20059msgstr "Elektu kaŝitan linion por montri" 20060 20061#: part/Doc.cpp:290 20062#, kde-format 20063msgid "" 20064"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd." 20065"kde.kspread, got %1" 20066msgstr "" 20067"Ne valida dokumento. Atendis MIME-tipon \"application/x-kspread\" aŭ " 20068"\"application/vnd.kde.kspread\", sed ricevis \"%1\"" 20069 20070#: part/Doc.cpp:299 20071#, kde-format 20072msgid "" 20073"This document was created with a newer version of Calligra Sheets (syntax " 20074"version: %1)\n" 20075"When you open it with this version of Calligra Sheets, some information may " 20076"be lost." 20077msgstr "" 20078 20079#: part/Doc.cpp:301 20080#, kde-format 20081msgid "File Format Mismatch" 20082msgstr "Malĝusta dosierformato" 20083 20084#: part/Doc.cpp:351 20085#, kde-format 20086msgid "Styles cannot be loaded." 20087msgstr "Ne eblas ŝargi stilojn." 20088 20089#: part/Doc.cpp:359 20090#, kde-format 20091msgid "Invalid document. No map tag." 20092msgstr "Nevalida dokumento. Neniu mapo strukturilo." 20093 20094#: part/Find.cpp:48 20095#, kde-format 20096msgid "Match cases when searching" 20097msgstr "" 20098 20099#: part/HeaderItems.cpp:187 part/HeaderWidgets.cpp:180 20100#, kde-format 20101msgid "Height: %1 %2" 20102msgstr "Alteco: %1 %2" 20103 20104#: part/HeaderItems.cpp:189 part/HeaderWidgets.cpp:182 20105#, kde-format 20106msgid "Hide Row" 20107msgstr "Kaŝi linion" 20108 20109#: part/HeaderItems.cpp:360 part/HeaderWidgets.cpp:350 20110#, kde-format 20111msgid "Width: %1 %2" 20112msgstr "Larĝeco: %1 %2" 20113 20114#: part/HeaderItems.cpp:362 part/HeaderWidgets.cpp:352 20115#, kde-format 20116msgid "Hide Column" 20117msgstr "Kaŝi kolumnon" 20118 20119#: part/Headers.cpp:257 part/Headers.cpp:756 ui/CellToolBase.cpp:2203 20120#: ui/CellToolBase.cpp:2231 ui/CellToolBase.cpp:2245 ui/CellToolBase.cpp:2267 20121#: ui/CellToolBase.cpp:2307 ui/CellToolBase.cpp:2335 ui/CellToolBase.cpp:2349 20122#: ui/CellToolBase.cpp:2371 20123#, kde-format 20124msgid "Area is too large." 20125msgstr "Areo estas tro granda." 20126 20127#: part/PrintJob.cpp:100 20128#, kde-format 20129msgid "Sheet %1 could not be found for printing" 20130msgstr "" 20131 20132#: part/PrintJob.cpp:320 20133#, fuzzy, kde-format 20134#| msgid "Nothing to print for sheet %1." 20135msgid "Nothing to print for sheet(s) %1." 20136msgstr "Nenio presenda por tabelo %1." 20137 20138#: part/View.cpp:277 20139#, fuzzy, kde-format 20140#| msgid "SheetPropertiesBase" 20141msgid "Sheet Properties..." 20142msgstr "SheetPropertiesBase" 20143 20144#: part/View.cpp:280 20145#, kde-format 20146msgid "Modify current sheet's properties" 20147msgstr "" 20148 20149#: part/View.cpp:283 part/View.cpp:1932 20150#, kde-format 20151msgid "Insert Sheet" 20152msgstr "Enŝovi tabelon" 20153 20154#: part/View.cpp:284 20155#, fuzzy, kde-format 20156msgid "Insert a new sheet" 20157msgstr "Enŝovu novan tabelon" 20158 20159#: part/View.cpp:288 20160#, fuzzy, kde-format 20161#| msgid "Recalculate Sheet" 20162msgid "Duplicate Sheet" 20163msgstr "Rekalkulu tabelon" 20164 20165#: part/View.cpp:289 20166#, fuzzy, kde-format 20167msgid "Duplicate the selected sheet" 20168msgstr "Kaŝu la aktivan tabelon." 20169 20170#: part/View.cpp:294 part/View.cpp:1743 part/View.cpp:1747 part/View.cpp:1937 20171#, kde-format 20172msgid "Remove Sheet" 20173msgstr "Forigi tabelon" 20174 20175#: part/View.cpp:295 part/View.cpp:1933 part/View.cpp:1938 20176#, fuzzy, kde-format 20177msgid "Remove the active sheet" 20178msgstr "Forigu aktivan tabelon." 20179 20180#: part/View.cpp:299 20181#, kde-format 20182msgid "Rename Sheet..." 20183msgstr "Alinomi tabelon..." 20184 20185#: part/View.cpp:302 20186#, fuzzy, kde-format 20187msgid "Rename the active sheet" 20188msgstr "Alinomu la aktivan tabelon." 20189 20190#: part/View.cpp:304 20191#, kde-format 20192msgid "Show Sheet..." 20193msgstr "Montri tabelon..." 20194 20195#: part/View.cpp:307 20196#, fuzzy, kde-format 20197msgid "Show a hidden sheet" 20198msgstr "Montru kaŝitan tabelon." 20199 20200#: part/View.cpp:309 20201#, kde-format 20202msgid "Hide Sheet" 20203msgstr "Kaŝi tabelon" 20204 20205#: part/View.cpp:312 20206#, fuzzy, kde-format 20207msgid "Hide the active sheet" 20208msgstr "Kaŝu la aktivan tabelon." 20209 20210#: part/View.cpp:314 20211#, kde-format 20212msgid "Page Layout..." 20213msgstr "Paĝaranĝo..." 20214 20215#: part/View.cpp:317 20216#, kde-format 20217msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout" 20218msgstr "" 20219 20220#: part/View.cpp:319 20221#, fuzzy, kde-format 20222#| msgid "&Print Range" 20223msgid "Reset Print Range" 20224msgstr "&Presintervalo" 20225 20226#: part/View.cpp:322 20227#, fuzzy, kde-format 20228msgid "Reset the print range in the current sheet" 20229msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 20230 20231#: part/View.cpp:324 20232#, fuzzy, kde-format 20233#| msgid "Border Outline" 20234msgid "Page Outline" 20235msgstr "Randlinio" 20236 20237#: part/View.cpp:325 20238#, kde-format 20239msgid "Show on the spreadsheet where the page boundary will be" 20240msgstr "" 20241 20242#: part/View.cpp:329 20243#, kde-format 20244msgid "Recalculate Sheet" 20245msgstr "Rekalkuli tabelon" 20246 20247#: part/View.cpp:331 part/View.cpp:339 20248#, fuzzy, kde-format 20249#| msgid "Recalculate Sheet" 20250msgid "Recalculate" 20251msgstr "Rekalkuli tabelon" 20252 20253#: part/View.cpp:335 20254#, fuzzy, kde-format 20255msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet" 20256msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 20257 20258#: part/View.cpp:337 20259#, kde-format 20260msgid "Recalculate Document" 20261msgstr "Rekalkuli dokumenton" 20262 20263#: part/View.cpp:343 20264#, fuzzy, kde-format 20265msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets" 20266msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 20267 20268#: part/View.cpp:345 20269#, kde-format 20270msgid "Protect &Sheet..." 20271msgstr "Protekti &Folion..." 20272 20273#: part/View.cpp:347 20274#, kde-format 20275msgid "Protect the sheet from being modified" 20276msgstr "" 20277 20278#: part/View.cpp:351 20279#, kde-format 20280msgid "Protect &Document..." 20281msgstr "Protekti &dokumenton..." 20282 20283#: part/View.cpp:353 20284#, kde-format 20285msgid "Protect the document from being modified" 20286msgstr "" 20287 20288#: part/View.cpp:358 20289#, fuzzy, kde-format 20290#| msgid "Create Style From Cell..." 20291msgid "&Create Template From Document..." 20292msgstr "Krei stilon ekde ĉelo..." 20293 20294#: part/View.cpp:362 20295#, kde-format 20296msgid "Anchor" 20297msgstr "Ankro" 20298 20299#: part/View.cpp:364 part/View.cpp:1060 20300#, kde-format 20301msgid "Page" 20302msgstr "Paĝo" 20303 20304#: part/View.cpp:366 20305#, kde-format 20306msgid "Switch shape anchoring" 20307msgstr "" 20308 20309#: part/View.cpp:373 20310#, kde-format 20311msgid "Next Sheet" 20312msgstr "Sekvonta folio" 20313 20314#: part/View.cpp:374 20315#, kde-format 20316msgid "Next" 20317msgstr "Sekvonta" 20318 20319#: part/View.cpp:375 20320#, fuzzy, kde-format 20321msgid "Move to the next sheet" 20322msgstr "Movu al la sekvonta folio." 20323 20324#: part/View.cpp:380 20325#, kde-format 20326msgid "Previous Sheet" 20327msgstr "Antaŭa folio" 20328 20329#: part/View.cpp:381 20330#, kde-format 20331msgid "Previous" 20332msgstr "Antaŭa" 20333 20334#: part/View.cpp:382 20335#, fuzzy, kde-format 20336msgid "Move to the previous sheet" 20337msgstr "Movu al la antaŭa folio." 20338 20339#: part/View.cpp:387 20340#, kde-format 20341msgid "First Sheet" 20342msgstr "Unua folio" 20343 20344#: part/View.cpp:388 20345#, kde-format 20346msgid "First" 20347msgstr "Unua" 20348 20349#: part/View.cpp:389 20350#, kde-format 20351msgid "Move to the first sheet" 20352msgstr "Moviĝi al la unua folio." 20353 20354#: part/View.cpp:393 20355#, kde-format 20356msgid "Last Sheet" 20357msgstr "Lasta folio" 20358 20359#: part/View.cpp:394 20360#, fuzzy, kde-format 20361msgctxt "Move to the last sheet" 20362msgid "Last" 20363msgstr "Listo:" 20364 20365#: part/View.cpp:395 20366#, kde-format 20367msgid "Move to the last sheet" 20368msgstr "Moviĝi al lasta folio." 20369 20370#: part/View.cpp:401 20371#, fuzzy, kde-format 20372#| msgid "Column number" 20373msgid "Column Header" 20374msgstr "Kolumnonumero" 20375 20376#: part/View.cpp:402 20377#, fuzzy, kde-format 20378#| msgid "Show c&olumn header" 20379msgid "Show the column header" 20380msgstr "Montri k&olumnotitolon" 20381 20382#: part/View.cpp:407 20383#, fuzzy, kde-format 20384#| msgid "Header" 20385msgid "Row Header" 20386msgstr "Ĉapo" 20387 20388#: part/View.cpp:408 20389#, fuzzy, kde-format 20390#| msgid "Show &row header" 20391msgid "Show the row header" 20392msgstr "Montri &linititolon" 20393 20394#: part/View.cpp:413 20395#, fuzzy, kde-format 20396#| msgid "Show &horizontal scrollbar" 20397msgid "Horizontal Scrollbar" 20398msgstr "Montri &horzontalan ŝovilon" 20399 20400#: part/View.cpp:414 20401#, fuzzy, kde-format 20402#| msgid "Show &horizontal scrollbar" 20403msgid "Show the horizontal scrollbar" 20404msgstr "Montri &horzontalan ŝovilon" 20405 20406#: part/View.cpp:419 20407#, fuzzy, kde-format 20408#| msgid "Show &vertical scrollbar" 20409msgid "Vertical Scrollbar" 20410msgstr "Montri &vertikalan ŝovilon" 20411 20412#: part/View.cpp:420 20413#, fuzzy, kde-format 20414#| msgid "Show &vertical scrollbar" 20415msgid "Show the vertical scrollbar" 20416msgstr "Montri &vertikalan ŝovilon" 20417 20418#: part/View.cpp:425 20419#, fuzzy, kde-format 20420msgid "Status Bar" 20421msgstr "Montru sta&tobreton" 20422 20423#: part/View.cpp:426 20424#, fuzzy, kde-format 20425msgid "Show the status bar" 20426msgstr "Montru sta&tobreton" 20427 20428#: part/View.cpp:431 20429#, fuzzy, kde-format 20430msgid "Tab Bar" 20431msgstr "Montru tabelon" 20432 20433#: part/View.cpp:432 20434#, fuzzy, kde-format 20435msgid "Show the tab bar" 20436msgstr "Montru sta&tobreton" 20437 20438#: part/View.cpp:438 20439#, fuzzy, kde-format 20440#| msgid "Cell Values" 20441msgid "Set various Calligra Sheets options" 20442msgstr "Ĉelvaloroj" 20443 20444#: part/View.cpp:451 20445#, kde-format 20446msgid "No calculation" 20447msgstr "Neniu kalkulo" 20448 20449#: part/View.cpp:458 20450#, fuzzy, kde-format 20451msgid "Calculate using sum" 20452msgstr "Kalkulante uzante sumon" 20453 20454#: part/View.cpp:465 20455#, fuzzy, kde-format 20456msgid "Calculate using minimum" 20457msgstr "Kalkulante uzante minimumon" 20458 20459#: part/View.cpp:472 20460#, fuzzy, kde-format 20461msgid "Calculate using maximum" 20462msgstr "Kalkulante uzante maksimumon" 20463 20464#: part/View.cpp:479 20465#, fuzzy, kde-format 20466msgid "Calculate using average" 20467msgstr "Kalkulante uzante averaĝon" 20468 20469#: part/View.cpp:486 20470#, fuzzy, kde-format 20471msgid "Calculate using the count" 20472msgstr "Kalkulante uzante la sumon" 20473 20474#: part/View.cpp:493 20475#, fuzzy, kde-format 20476msgid "Calculate using the countA" 20477msgstr "Kalkulante uzante la sumon" 20478 20479#: part/View.cpp:1395 part/View.cpp:1414 part/View.cpp:1765 20480#, kde-format 20481msgid "You cannot change a protected sheet." 20482msgstr "Vi ne povas ŝanĝi protektitan tabelon." 20483 20484#: part/View.cpp:1434 20485#, kde-format 20486msgid "You cannot hide the last visible sheet." 20487msgstr "Vi ne povas kaŝi la lastan videblan tabelon." 20488 20489#: part/View.cpp:1490 20490#, kde-format 20491msgid "Protect Document" 20492msgstr "Protekti dokumenton" 20493 20494#: part/View.cpp:1493 20495#, kde-format 20496msgid "Unprotect Document" 20497msgstr "Malprotekti dokumenton" 20498 20499#: part/View.cpp:1513 20500#, kde-format 20501msgid "Protect Sheet" 20502msgstr "Protekti tabelon" 20503 20504#: part/View.cpp:1516 20505#, kde-format 20506msgid "Unprotect Sheet" 20507msgstr "Malprotekti tabelon" 20508 20509#: part/View.cpp:1734 20510#, fuzzy 20511#| msgid "&Print Range" 20512msgctxt "(qtundo-format)" 20513msgid "Reset Print Range" 20514msgstr "&Presintervalo" 20515 20516#: part/View.cpp:1743 20517#, kde-format 20518msgid "You cannot delete the only sheet." 20519msgstr "Vi ne povas forigi la solan tabelon de la aro." 20520 20521#: part/View.cpp:1746 20522#, kde-format 20523msgid "" 20524"You are about to remove the active sheet.\n" 20525"Do you want to continue?" 20526msgstr "" 20527 20528#: part/View.cpp:1771 ui/CellToolBase.cpp:1675 20529#, kde-format 20530msgid "Enter name:" 20531msgstr "Donu nomon:" 20532 20533#: part/View.cpp:1771 20534#, kde-format 20535msgid "Rename Sheet" 20536msgstr "Alinomi tabelon" 20537 20538#: part/View.cpp:1776 part/View.cpp:1782 20539#, kde-format 20540msgid "Change Sheet Name" 20541msgstr "Ŝanĝi tabelnomon" 20542 20543#: part/View.cpp:1776 20544#, kde-format 20545msgid "Sheet name cannot be empty." 20546msgstr "Tabelnomo ne estu malplena." 20547 20548#: part/View.cpp:1782 20549#, kde-format 20550msgid "This name is already used." 20551msgstr "Tiu nomo jam estas uzata." 20552 20553#: part/View.cpp:1850 20554#, kde-format 20555msgid "Sum: " 20556msgstr "Sumo: " 20557 20558#: part/View.cpp:1854 20559#, kde-format 20560msgid "Average: " 20561msgstr "Averaĝo: " 20562 20563#: part/View.cpp:1858 20564#, kde-format 20565msgid "Min: " 20566msgstr "Min: " 20567 20568#: part/View.cpp:1862 20569#, kde-format 20570msgid "Max: " 20571msgstr "Maks: " 20572 20573#: part/View.cpp:1866 20574#, kde-format 20575msgid "Count: " 20576msgstr "Nombro: " 20577 20578#: part/View.cpp:1870 20579#, kde-format 20580msgid "CountA: " 20581msgstr "NombroA: " 20582 20583#: part/View.cpp:1877 20584#, kde-format 20585msgid "%1x%2" 20586msgstr "" 20587 20588#: ProtectableObject.cpp:61 20589#, fuzzy, kde-format 20590msgid "Enter a password." 20591msgstr "Donu nomon:" 20592 20593#: ProtectableObject.cpp:76 20594#, fuzzy, kde-format 20595msgid "Enter the password." 20596msgstr "Donu nomon:" 20597 20598#: ProtectableObject.cpp:88 20599#, kde-format 20600msgid "Password is incorrect." 20601msgstr "" 20602 20603#: Sheet.cpp:842 Sheet.cpp:907 20604#, kde-format 20605msgid "Dependency" 20606msgstr "Dependo" 20607 20608#: Sheet.cpp:1309 20609#, kde-format 20610msgid "Invalid document. Sheet name is empty." 20611msgstr "Ne valida dokumento. Tabelnomo estas malplena." 20612 20613#: StyleManager.cpp:129 20614#, kde-format 20615msgid "Header" 20616msgstr "Ĉapo" 20617 20618#: StyleManager.cpp:138 20619#, fuzzy, kde-format 20620#| msgid "Header" 20621msgid "Header1" 20622msgstr "Ĉapo" 20623 20624#: ui/CellEditorDocker.cpp:60 20625#, fuzzy, kde-format 20626#| msgid "Cell is" 20627msgid "Cell Editor" 20628msgstr "Ĉelo estas" 20629 20630#: ui/CellEditorDocker.cpp:71 20631#, fuzzy, kde-format 20632msgid "Formula" 20633msgstr "Montru &formulon" 20634 20635#: ui/CellToolBase.cpp:184 20636#, kde-format 20637msgid "Cell Format..." 20638msgstr "Ĉelformato..." 20639 20640#: ui/CellToolBase.cpp:189 20641#, fuzzy, kde-format 20642msgid "Set the cell formatting" 20643msgstr "Agordu la formaton de la tabelo." 20644 20645#: ui/CellToolBase.cpp:194 20646#, fuzzy, kde-format 20647msgid "Resets to the default format" 20648msgstr "Agordu la formaton de la tabelo." 20649 20650#: ui/CellToolBase.cpp:196 20651#, kde-format 20652msgid "Style Manager..." 20653msgstr "" 20654 20655#: ui/CellToolBase.cpp:199 20656#, kde-format 20657msgid "Edit and organize cell styles" 20658msgstr "" 20659 20660#: ui/CellToolBase.cpp:203 20661#, fuzzy, kde-format 20662msgid "Apply a predefined style to the selected cells" 20663msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20664 20665#: ui/CellToolBase.cpp:206 20666#, kde-format 20667msgid "Create Style From Cell..." 20668msgstr "Krei stilon ekde ĉelo..." 20669 20670#: ui/CellToolBase.cpp:207 20671#, fuzzy, kde-format 20672#| msgid "Style of Cell" 20673msgid "Style From Cell" 20674msgstr "Ĉelostilo" 20675 20676#: ui/CellToolBase.cpp:210 20677#, fuzzy, kde-format 20678msgid "Create a new style based on the currently selected cell" 20679msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20680 20681#: ui/CellToolBase.cpp:229 20682#, kde-format 20683msgid "Strike Out" 20684msgstr "Trastreki" 20685 20686#: ui/CellToolBase.cpp:233 20687#, kde-format 20688msgid "Select Font..." 20689msgstr "Elekti tiparon..." 20690 20691#: ui/CellToolBase.cpp:238 20692#, kde-format 20693msgid "Select Font Size" 20694msgstr "Elekti tipargrandecon" 20695 20696#: ui/CellToolBase.cpp:239 20697#, kde-format 20698msgid "Font Size" 20699msgstr "Tiparogrando" 20700 20701#: ui/CellToolBase.cpp:243 20702#, kde-format 20703msgid "Increase Font Size" 20704msgstr "Pligrandigi tiparon" 20705 20706#: ui/CellToolBase.cpp:247 20707#, kde-format 20708msgid "Decrease Font Size" 20709msgstr "Malpligrandigi tiparon" 20710 20711#: ui/CellToolBase.cpp:253 20712#, kde-format 20713msgid "Text Color" 20714msgstr "Tekstkoloro" 20715 20716#: ui/CellToolBase.cpp:254 20717#, fuzzy, kde-format 20718msgid "Set the text color" 20719msgstr "Ŝanĝu fonkoloron" 20720 20721#: ui/CellToolBase.cpp:261 20722#, kde-format 20723msgid "Align Left" 20724msgstr "Maldekstre alĝustigi" 20725 20726#: ui/CellToolBase.cpp:265 20727#, fuzzy, kde-format 20728msgid "Left justify the cell contents" 20729msgstr "Forigu komenton." 20730 20731#: ui/CellToolBase.cpp:268 20732#, kde-format 20733msgid "Align Center" 20734msgstr "Centre alĝustigi" 20735 20736#: ui/CellToolBase.cpp:272 20737#, fuzzy, kde-format 20738msgid "Center the cell contents" 20739msgstr "Forigu komenton." 20740 20741#: ui/CellToolBase.cpp:275 20742#, kde-format 20743msgid "Align Right" 20744msgstr "Dekstre alĝustigi" 20745 20746#: ui/CellToolBase.cpp:279 20747#, fuzzy, kde-format 20748msgid "Right justify the cell contents" 20749msgstr "Forigu komenton." 20750 20751#: ui/CellToolBase.cpp:285 20752#, kde-format 20753msgid "Align Top" 20754msgstr "Supre alĝustigi" 20755 20756#: ui/CellToolBase.cpp:289 20757#, fuzzy, kde-format 20758msgid "Align cell contents along the top of the cell" 20759msgstr "Kunigu ĉelojn" 20760 20761#: ui/CellToolBase.cpp:292 20762#, kde-format 20763msgid "Align Middle" 20764msgstr "Meze alĝustigi" 20765 20766#: ui/CellToolBase.cpp:296 20767#, fuzzy, kde-format 20768msgid "Align cell contents centered in the cell" 20769msgstr "Kunigu ĉelojn" 20770 20771#: ui/CellToolBase.cpp:299 20772#, kde-format 20773msgid "Align Bottom" 20774msgstr "Malsupre alĝustigi" 20775 20776#: ui/CellToolBase.cpp:303 20777#, fuzzy, kde-format 20778msgid "Align cell contents along the bottom of the cell" 20779msgstr "Kunigu ĉelojn" 20780 20781#: ui/CellToolBase.cpp:308 20782#, kde-format 20783msgid "Border Left" 20784msgstr "Maldekstra rando" 20785 20786#: ui/CellToolBase.cpp:312 20787#, fuzzy, kde-format 20788msgid "Set a left border to the selected area" 20789msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20790 20791#: ui/CellToolBase.cpp:314 20792#, kde-format 20793msgid "Border Right" 20794msgstr "Dekstra rando" 20795 20796#: ui/CellToolBase.cpp:318 20797#, fuzzy, kde-format 20798msgid "Set a right border to the selected area" 20799msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20800 20801#: ui/CellToolBase.cpp:320 20802#, kde-format 20803msgid "Border Top" 20804msgstr "Supra rando" 20805 20806#: ui/CellToolBase.cpp:324 20807#, fuzzy, kde-format 20808msgid "Set a top border to the selected area" 20809msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20810 20811#: ui/CellToolBase.cpp:326 20812#, kde-format 20813msgid "Border Bottom" 20814msgstr "Malsupra rando" 20815 20816#: ui/CellToolBase.cpp:330 20817#, fuzzy, kde-format 20818msgid "Set a bottom border to the selected area" 20819msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20820 20821#: ui/CellToolBase.cpp:332 20822#, kde-format 20823msgid "All Borders" 20824msgstr "Ĉiuj randoj" 20825 20826#: ui/CellToolBase.cpp:336 20827#, fuzzy, kde-format 20828msgid "Set a border around all cells in the selected area" 20829msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20830 20831#: ui/CellToolBase.cpp:338 20832#, fuzzy, kde-format 20833#| msgid "All Borders" 20834msgid "No Borders" 20835msgstr "Ĉiuj randoj" 20836 20837#: ui/CellToolBase.cpp:342 20838#, fuzzy, kde-format 20839msgid "Remove all borders in the selected area" 20840msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20841 20842#: ui/CellToolBase.cpp:344 20843#, kde-format 20844msgid "Border Outline" 20845msgstr "Randlinio" 20846 20847#: ui/CellToolBase.cpp:345 20848#, fuzzy, kde-format 20849#| msgid "Border Outline" 20850msgid "Outline" 20851msgstr "Randlinio" 20852 20853#: ui/CellToolBase.cpp:348 20854#, fuzzy, kde-format 20855msgid "Set a border to the outline of the selected area" 20856msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 20857 20858#: ui/CellToolBase.cpp:352 20859#, fuzzy, kde-format 20860msgid "Select a new border color" 20861msgstr "Ŝanĝu randkoloron" 20862 20863#: ui/CellToolBase.cpp:353 20864#, kde-format 20865msgid "Border Color" 20866msgstr "Randkoloro" 20867 20868#: ui/CellToolBase.cpp:360 20869#, kde-format 20870msgid "Wrap Text" 20871msgstr "Faldi tekston" 20872 20873#: ui/CellToolBase.cpp:361 20874#, fuzzy, kde-format 20875msgid "Wrap" 20876msgstr "Vertikala teksto" 20877 20878#: ui/CellToolBase.cpp:364 20879#, kde-format 20880msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines" 20881msgstr "" 20882 20883#: ui/CellToolBase.cpp:366 20884#, kde-format 20885msgid "Vertical Text" 20886msgstr "Vertikala teksto" 20887 20888#: ui/CellToolBase.cpp:370 20889#, fuzzy, kde-format 20890msgid "Print cell contents vertically" 20891msgstr "Kunigu ĉelojn" 20892 20893#: ui/CellToolBase.cpp:372 20894#, kde-format 20895msgid "Increase Indent" 20896msgstr "Pligrandigi deŝovon" 20897 20898#: ui/CellToolBase.cpp:375 20899#, fuzzy, kde-format 20900msgid "Increase the indentation" 20901msgstr "Pligrandigu deŝovon" 20902 20903#: ui/CellToolBase.cpp:377 20904#, kde-format 20905msgid "Decrease Indent" 20906msgstr "Malpligrandigi deŝovon" 20907 20908#: ui/CellToolBase.cpp:380 20909#, fuzzy, kde-format 20910msgid "Decrease the indentation" 20911msgstr "Malpligrandigu deŝovon" 20912 20913#: ui/CellToolBase.cpp:382 20914#, kde-format 20915msgid "Change Angle..." 20916msgstr "Ŝanĝi angulon..." 20917 20918#: ui/CellToolBase.cpp:383 20919#, kde-format 20920msgid "Angle" 20921msgstr "Angulo" 20922 20923#: ui/CellToolBase.cpp:386 20924#, kde-format 20925msgid "Change the angle that cell contents are printed" 20926msgstr "" 20927 20928#: ui/CellToolBase.cpp:390 20929#, kde-format 20930msgid "Percent Format" 20931msgstr "Procentformato" 20932 20933#: ui/CellToolBase.cpp:394 20934#, fuzzy, kde-format 20935msgid "Set the cell formatting to look like a percentage" 20936msgstr "Agordu la formaton de la tabelo." 20937 20938#: ui/CellToolBase.cpp:396 20939#, kde-format 20940msgid "Money Format" 20941msgstr "Monformato" 20942 20943#: ui/CellToolBase.cpp:400 20944#, fuzzy, kde-format 20945msgid "Set the cell formatting to look like your local currency" 20946msgstr "Agordu la formaton de la tabelo." 20947 20948#: ui/CellToolBase.cpp:402 20949#, kde-format 20950msgid "Increase Precision" 20951msgstr "Pli precizeca" 20952 20953#: ui/CellToolBase.cpp:405 20954#, kde-format 20955msgid "Increase the decimal precision shown onscreen" 20956msgstr "" 20957 20958#: ui/CellToolBase.cpp:407 20959#, kde-format 20960msgid "Decrease Precision" 20961msgstr "Malpli preciza" 20962 20963#: ui/CellToolBase.cpp:410 20964#, kde-format 20965msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen" 20966msgstr "" 20967 20968#: ui/CellToolBase.cpp:414 20969#, kde-format 20970msgid "Upper Case" 20971msgstr "Majuskligi" 20972 20973#: ui/CellToolBase.cpp:415 20974#, kde-format 20975msgid "Upper" 20976msgstr "Supra" 20977 20978#: ui/CellToolBase.cpp:418 20979#, fuzzy, kde-format 20980msgid "Convert all letters to upper case" 20981msgstr "Majuskligu ĉiujn literojn." 20982 20983#: ui/CellToolBase.cpp:420 20984#, kde-format 20985msgid "Lower Case" 20986msgstr "Minuskligi" 20987 20988#: ui/CellToolBase.cpp:421 20989#, kde-format 20990msgid "Lower" 20991msgstr "Fonigi" 20992 20993#: ui/CellToolBase.cpp:424 20994#, fuzzy, kde-format 20995msgid "Convert all letters to lower case" 20996msgstr "Minuskligu ĉiujn literojn." 20997 20998#: ui/CellToolBase.cpp:426 20999#, kde-format 21000msgid "Convert First Letter to Upper Case" 21001msgstr "Majuskligi unuan literon" 21002 21003#: ui/CellToolBase.cpp:427 21004#, fuzzy, kde-format 21005msgid "First Letter Upper" 21006msgstr "&Majuskligu unuan literon" 21007 21008#: ui/CellToolBase.cpp:430 21009#, kde-format 21010msgid "Capitalize the first letter" 21011msgstr "" 21012 21013#: ui/CellToolBase.cpp:434 21014#, fuzzy, kde-format 21015msgid "Set the background color" 21016msgstr "Ŝanĝu fonkoloron" 21017 21018#: ui/CellToolBase.cpp:435 21019#, kde-format 21020msgid "Background Color" 21021msgstr "Fonkoloro" 21022 21023#: ui/CellToolBase.cpp:444 21024#, fuzzy, kde-format 21025msgid "Merge the selected region" 21026msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 21027 21028#: ui/CellToolBase.cpp:446 21029#, kde-format 21030msgid "Merge Cells Horizontally" 21031msgstr "Kunigi ĉelojn horizonte" 21032 21033#: ui/CellToolBase.cpp:447 21034#, fuzzy, kde-format 21035msgid "Merge the selected region horizontally" 21036msgstr "Kunigu ĉelojn" 21037 21038#: ui/CellToolBase.cpp:451 21039#, kde-format 21040msgid "Merge Cells Vertically" 21041msgstr "Kunigi ĉelojn vertikale" 21042 21043#: ui/CellToolBase.cpp:452 21044#, fuzzy, kde-format 21045msgid "Merge the selected region vertically" 21046msgstr "Kunigu ĉelojn" 21047 21048#: ui/CellToolBase.cpp:456 21049#, kde-format 21050msgid "Dissociate Cells" 21051msgstr "Malligi ĉelojn" 21052 21053#: ui/CellToolBase.cpp:457 21054#, fuzzy, kde-format 21055msgid "Unmerge the selected region" 21056msgstr "Movu al la sekvonta tabelo." 21057 21058#: ui/CellToolBase.cpp:463 21059#, kde-format 21060msgid "Resize Column..." 21061msgstr "Ŝanĝi grandecon de kolumno..." 21062 21063#: ui/CellToolBase.cpp:466 21064#, fuzzy, kde-format 21065msgid "Change the width of a column" 21066msgstr "Ŝanĝas la grandecon de kolumno." 21067 21068#: ui/CellToolBase.cpp:469 ui/CellToolBase_p.cpp:1274 21069#, kde-format 21070msgid "Insert Columns" 21071msgstr "Enŝovi kolumno(j)n" 21072 21073#: ui/CellToolBase.cpp:470 21074#, fuzzy, kde-format 21075msgid "Inserts a new column into the spreadsheet" 21076msgstr "Enmetas novan kolumnon en la tabelon." 21077 21078#: ui/CellToolBase.cpp:475 21079#, kde-format 21080msgid "Remove Columns" 21081msgstr "Forigi kolumno(j)n" 21082 21083#: ui/CellToolBase.cpp:476 21084#, fuzzy, kde-format 21085msgid "Removes the selected columns from the spreadsheet" 21086msgstr "Forigas kolumnon el la tabelo." 21087 21088#: ui/CellToolBase.cpp:480 21089#, kde-format 21090msgid "Hide Columns" 21091msgstr "Kaŝi kolumno(j)n" 21092 21093#: ui/CellToolBase.cpp:483 21094#, fuzzy, kde-format 21095msgid "Hide the column from this" 21096msgstr "Kaŝu kolumnon" 21097 21098#: ui/CellToolBase.cpp:485 21099#, kde-format 21100msgid "Show Columns..." 21101msgstr "Montri kolumno(j)n..." 21102 21103#: ui/CellToolBase.cpp:488 21104#, fuzzy, kde-format 21105msgid "Show hidden columns" 21106msgstr "Montru kaŝitajn kolumnojn." 21107 21108#: ui/CellToolBase.cpp:490 21109#, kde-format 21110msgid "Equalize Column" 21111msgstr "Egaligi kolumnon" 21112 21113#: ui/CellToolBase.cpp:493 21114#, fuzzy, kde-format 21115msgid "Resizes selected columns to be the same size" 21116msgstr "Ŝanĝas gandecon de la elektitaj kolumnoj al la sama grandeco." 21117 21118#: ui/CellToolBase.cpp:498 21119#, fuzzy, kde-format 21120msgid "Show hidden columns in the selection" 21121msgstr "Montras kaŝitajn kolumnojn en la elektita areo." 21122 21123#: ui/CellToolBase.cpp:501 21124#, kde-format 21125msgid "Resize Row..." 21126msgstr "Ŝanĝi grandecon de linio..." 21127 21128#: ui/CellToolBase.cpp:504 21129#, fuzzy, kde-format 21130msgid "Change the height of a row" 21131msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 21132 21133#: ui/CellToolBase.cpp:507 ui/CellToolBase_p.cpp:1286 21134#, kde-format 21135msgid "Insert Rows" 21136msgstr "Enŝovi linio(j)n" 21137 21138#: ui/CellToolBase.cpp:508 21139#, fuzzy, kde-format 21140msgid "Inserts a new row into the spreadsheet" 21141msgstr "Enmetas novan linion en la tabelon." 21142 21143#: ui/CellToolBase.cpp:513 21144#, kde-format 21145msgid "Remove Rows" 21146msgstr "Forigi linio(j)n" 21147 21148#: ui/CellToolBase.cpp:514 21149#, fuzzy, kde-format 21150msgid "Removes a row from the spreadsheet" 21151msgstr "Forigas linion el la tabelo." 21152 21153#: ui/CellToolBase.cpp:518 21154#, kde-format 21155msgid "Hide Rows" 21156msgstr "Kaŝi linio(j)n" 21157 21158#: ui/CellToolBase.cpp:521 21159#, fuzzy, kde-format 21160msgid "Hide a row from this" 21161msgstr "Kaŝu linion" 21162 21163#: ui/CellToolBase.cpp:523 21164#, kde-format 21165msgid "Show Rows..." 21166msgstr "Montri linio(j)n..." 21167 21168#: ui/CellToolBase.cpp:526 21169#, fuzzy, kde-format 21170msgid "Show hidden rows" 21171msgstr "Montru kaŝitajn liniojn." 21172 21173#: ui/CellToolBase.cpp:528 21174#, kde-format 21175msgid "Equalize Row" 21176msgstr "Egaligi linion" 21177 21178#: ui/CellToolBase.cpp:531 21179#, fuzzy, kde-format 21180msgid "Resizes selected rows to be the same size" 21181msgstr "Ŝanĝas gandecon de la elektitaj linioj al la sama grandeco." 21182 21183#: ui/CellToolBase.cpp:537 21184#, fuzzy, kde-format 21185msgid "Show hidden rows in the selection" 21186msgstr "Montras kaŝitajn liniojn en la elektita areo." 21187 21188#: ui/CellToolBase.cpp:539 21189#, kde-format 21190msgid "Adjust Row && Column" 21191msgstr "Alĝustigi linion && kolumnon" 21192 21193#: ui/CellToolBase.cpp:542 21194#, kde-format 21195msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit" 21196msgstr "" 21197 21198#: ui/CellToolBase.cpp:546 ui/CellToolBase.cpp:552 21199#, fuzzy, kde-format 21200#| msgid "Cells:" 21201msgid "Cells..." 21202msgstr "Ĉeloj:" 21203 21204#: ui/CellToolBase.cpp:547 ui/CellToolBase_p.cpp:1262 21205#, kde-format 21206msgid "Insert Cells..." 21207msgstr "Enŝovi ĉelo(j)n..." 21208 21209#: ui/CellToolBase.cpp:548 21210#, fuzzy, kde-format 21211msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet" 21212msgstr "Enmetas novan kolumnon en la tabelon." 21213 21214#: ui/CellToolBase.cpp:553 21215#, kde-format 21216msgid "Remove Cells..." 21217msgstr "Forigi ĉelo(j)n..." 21218 21219#: ui/CellToolBase.cpp:554 21220#, fuzzy, kde-format 21221msgid "Removes the cells from the spreadsheet" 21222msgstr "Forigas kolumnon el la tabelo." 21223 21224#: ui/CellToolBase.cpp:561 21225#, fuzzy, kde-format 21226#| msgid "Clear &All" 21227msgid "Clear All" 21228msgstr "Forigu ĉ&ion" 21229 21230#: ui/CellToolBase.cpp:562 21231#, fuzzy, kde-format 21232msgid "Clear all contents and formatting of the current cell" 21233msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 21234 21235#: ui/CellToolBase.cpp:566 21236#, fuzzy, kde-format 21237msgid "Contents" 21238msgstr "Komenton" 21239 21240#: ui/CellToolBase.cpp:567 21241#, fuzzy, kde-format 21242msgid "Clear Contents" 21243msgstr "Komenton" 21244 21245#: ui/CellToolBase.cpp:568 21246#, fuzzy, kde-format 21247msgid "Remove the contents of the current cell" 21248msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 21249 21250#: ui/CellToolBase.cpp:572 21251#, fuzzy, kde-format 21252#| msgid "Comment" 21253msgid "Comment..." 21254msgstr "Komenton" 21255 21256#: ui/CellToolBase.cpp:573 21257#, kde-format 21258msgid "Edit a comment for this cell" 21259msgstr "" 21260 21261#: ui/CellToolBase.cpp:578 21262#, kde-format 21263msgid "Remove Comment" 21264msgstr "Forigi komenton" 21265 21266#: ui/CellToolBase.cpp:579 21267#, fuzzy, kde-format 21268msgid "Remove this cell's comment" 21269msgstr "Forigu komenton." 21270 21271#: ui/CellToolBase.cpp:583 21272#, fuzzy, kde-format 21273#| msgid "Conditional Cell Attributes..." 21274msgid "Conditional Styles..." 21275msgstr "Kondiĉaj ĉelatributoj..." 21276 21277#: ui/CellToolBase.cpp:584 21278#, kde-format 21279msgid "Set cell style based on certain conditions" 21280msgstr "" 21281 21282#: ui/CellToolBase.cpp:589 21283#, fuzzy, kde-format 21284msgid "Remove Conditional Styles" 21285msgstr "Agordu la formaton de la tabelo." 21286 21287#: ui/CellToolBase.cpp:590 21288#, fuzzy, kde-format 21289msgid "Remove the conditional cell styles" 21290msgstr "Agordu la formaton de la tabelo." 21291 21292#: ui/CellToolBase.cpp:594 21293#, kde-format 21294msgid "&Link..." 21295msgstr "&Ligo..." 21296 21297#: ui/CellToolBase.cpp:597 21298#, fuzzy, kde-format 21299msgid "Insert an Internet hyperlink" 21300msgstr "Enmetas interetan ligon (URL)." 21301 21302#: ui/CellToolBase.cpp:599 21303#, fuzzy, kde-format 21304msgid "Link" 21305msgstr "Enmetu ligon" 21306 21307#: ui/CellToolBase.cpp:600 21308#, kde-format 21309msgid "Remove Link" 21310msgstr "Forigi ligon" 21311 21312#: ui/CellToolBase.cpp:601 21313#, fuzzy, kde-format 21314msgid "Remove a link" 21315msgstr "Forigu tabelon" 21316 21317#: ui/CellToolBase.cpp:605 21318#, kde-format 21319msgid "Validity..." 21320msgstr "Valideco..." 21321 21322#: ui/CellToolBase.cpp:606 21323#, kde-format 21324msgid "Set tests to confirm cell data is valid" 21325msgstr "" 21326 21327#: ui/CellToolBase.cpp:611 21328#, fuzzy, kde-format 21329msgid "Remove Validity" 21330msgstr "Forigu tabelon" 21331 21332#: ui/CellToolBase.cpp:612 21333#, fuzzy, kde-format 21334msgid "Remove the validity tests on this cell" 21335msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 21336 21337#: ui/CellToolBase.cpp:618 21338#, kde-format 21339msgid "&Sort..." 21340msgstr "&Ordigi..." 21341 21342#: ui/CellToolBase.cpp:621 21343#, fuzzy, kde-format 21344msgid "Sort a group of cells" 21345msgstr "Ordigu grupon de ĉeloj." 21346 21347#: ui/CellToolBase.cpp:623 21348#, kde-format 21349msgid "Sort &Decreasing" 21350msgstr "Ordigu &malpligrandiĝante" 21351 21352#: ui/CellToolBase.cpp:626 21353#, kde-format 21354msgid "Sort a group of cells in decreasing(last to first) order" 21355msgstr "" 21356 21357#: ui/CellToolBase.cpp:628 21358#, kde-format 21359msgid "Sort &Increasing" 21360msgstr "Ordigi &pligrandiĝante" 21361 21362#: ui/CellToolBase.cpp:631 21363#, kde-format 21364msgid "Sort a group of cells in ascending(first to last) order" 21365msgstr "" 21366 21367#: ui/CellToolBase.cpp:633 21368#, fuzzy, kde-format 21369#| msgid "Autofill" 21370msgid "&Auto-Filter" 21371msgstr "Aŭtoplenigo" 21372 21373#: ui/CellToolBase.cpp:636 21374#, kde-format 21375msgid "Add an automatic filter to a cell range" 21376msgstr "" 21377 21378#: ui/CellToolBase.cpp:640 21379#, kde-format 21380msgid "&Left" 21381msgstr "&Maldekstra" 21382 21383#: ui/CellToolBase.cpp:644 21384#, kde-format 21385msgid "&Right" 21386msgstr "Dekst&ra" 21387 21388#: ui/CellToolBase.cpp:648 21389#, kde-format 21390msgid "&Up" 21391msgstr "S&upra" 21392 21393#: ui/CellToolBase.cpp:652 21394#, kde-format 21395msgid "&Down" 21396msgstr "Malsu&pra" 21397 21398#: ui/CellToolBase.cpp:656 21399#, kde-format 21400msgid "Autosum" 21401msgstr "Aŭtosumo" 21402 21403#: ui/CellToolBase.cpp:659 21404#, kde-format 21405msgid "Insert the 'sum' function" 21406msgstr "Enmeti 'sum'-funkcion" 21407 21408#: ui/CellToolBase.cpp:663 21409#, kde-format 21410msgid "&Series..." 21411msgstr "&Serioj..." 21412 21413#: ui/CellToolBase.cpp:666 21414#, fuzzy, kde-format 21415msgid "Insert a series" 21416msgstr "Enŝovu serion." 21417 21418#: ui/CellToolBase.cpp:668 21419#, kde-format 21420msgid "&Function..." 21421msgstr "&Funkcio..." 21422 21423#: ui/CellToolBase.cpp:671 21424#, fuzzy, kde-format 21425msgid "Insert math expression" 21426msgstr "Enmetu matematikan esprimon." 21427 21428#: ui/CellToolBase.cpp:673 21429#, kde-format 21430msgid "S&pecial Character..." 21431msgstr "S&pecialsigno..." 21432 21433#: ui/CellToolBase.cpp:675 21434#, kde-format 21435msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard" 21436msgstr "" 21437 21438#: ui/CellToolBase.cpp:679 21439#, kde-format 21440msgid "From &Database..." 21441msgstr "De &datumbazo..." 21442 21443#: ui/CellToolBase.cpp:683 21444#, fuzzy, kde-format 21445msgid "Insert data from a SQL database" 21446msgstr "Enmetas datojn de SQL-datumbazo" 21447 21448#: ui/CellToolBase.cpp:686 21449#, kde-format 21450msgid "From &Text File..." 21451msgstr "De &teksto dosiero..." 21452 21453#: ui/CellToolBase.cpp:687 21454#, fuzzy, kde-format 21455#| msgid "From &Text File..." 21456msgid "Text File" 21457msgstr "De &teksto dosiero..." 21458 21459#: ui/CellToolBase.cpp:690 21460#, fuzzy, kde-format 21461msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection" 21462msgstr "Enmetas datojn de tesktodosiero al nun pozicio/elekto" 21463 21464#: ui/CellToolBase.cpp:692 21465#, fuzzy, kde-format 21466#| msgid "Inserting From Clipboard" 21467msgid "From &Clipboard..." 21468msgstr "Enmeti el poŝo" 21469 21470#: ui/CellToolBase.cpp:693 21471#, fuzzy, kde-format 21472#| msgid "Inserting From Clipboard" 21473msgid "Clipboard" 21474msgstr "Enmeti el poŝo" 21475 21476#: ui/CellToolBase.cpp:696 21477#, fuzzy, kde-format 21478msgid "" 21479"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection" 21480msgstr "Enmetas datojn de tesktodosiero al nun pozicio/elekto" 21481 21482#: ui/CellToolBase.cpp:698 21483#, kde-format 21484msgid "&Text to Columns..." 21485msgstr "&Teksto al kolumnojn..." 21486 21487#: ui/CellToolBase.cpp:701 21488#, kde-format 21489msgid "Expand the content of cells to multiple columns" 21490msgstr "" 21491 21492#: ui/CellToolBase.cpp:703 21493#, kde-format 21494msgid "Custom Lists..." 21495msgstr "Propraj listoj..." 21496 21497#: ui/CellToolBase.cpp:706 21498#, kde-format 21499msgid "Create custom lists for sorting or autofill" 21500msgstr "" 21501 21502#: ui/CellToolBase.cpp:708 21503#, kde-format 21504msgid "&Consolidate..." 21505msgstr "&Firmigi..." 21506 21507#: ui/CellToolBase.cpp:711 21508#, kde-format 21509msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions" 21510msgstr "" 21511 21512#: ui/CellToolBase.cpp:713 21513#, kde-format 21514msgid "&Goal Seek..." 21515msgstr "&Ripeta rekalkulo ĝis..." 21516 21517#: ui/CellToolBase.cpp:716 21518#, kde-format 21519msgid "Repeating calculation to find a specific value" 21520msgstr "" 21521 21522#: ui/CellToolBase.cpp:718 21523#, kde-format 21524msgid "&Subtotals..." 21525msgstr "&Subsumoj..." 21526 21527#: ui/CellToolBase.cpp:721 21528#, kde-format 21529msgid "Create different kind of subtotals to a list or database" 21530msgstr "" 21531 21532#: ui/CellToolBase.cpp:723 21533#, fuzzy, kde-format 21534#| msgid "&Subtotals..." 21535msgid "&Pivot Tables..." 21536msgstr "&Subsumoj..." 21537 21538#: ui/CellToolBase.cpp:726 21539#, fuzzy, kde-format 21540#| msgid "&Subtotals..." 21541msgid "Create Pivot Tables" 21542msgstr "&Subsumoj..." 21543 21544#: ui/CellToolBase.cpp:728 21545#, kde-format 21546msgid "Area Name..." 21547msgstr "Areonomo..." 21548 21549#: ui/CellToolBase.cpp:731 21550#, fuzzy, kde-format 21551msgid "Set a name for a region of the spreadsheet" 21552msgstr "Enmetas novan linion en la tabelon." 21553 21554#: ui/CellToolBase.cpp:733 21555#, fuzzy, kde-format 21556#| msgid "Show Area..." 21557msgid "Named Areas..." 21558msgstr "Montru areon..." 21559 21560#: ui/CellToolBase.cpp:737 21561#, fuzzy, kde-format 21562#| msgid "Edit Area" 21563msgid "Edit or select named areas" 21564msgstr "Redakta areo" 21565 21566#: ui/CellToolBase.cpp:741 21567#, kde-format 21568msgid "Formula Selection" 21569msgstr "Formulo - elekto" 21570 21571#: ui/CellToolBase.cpp:743 21572#, fuzzy, kde-format 21573msgid "Insert a function" 21574msgstr "Enmetu funkcion." 21575 21576#: ui/CellToolBase.cpp:751 ui/CellToolBase.cpp:2925 21577#, kde-format 21578msgid "Others..." 21579msgstr "Aliaj..." 21580 21581#: ui/CellToolBase.cpp:759 21582#, kde-format 21583msgid "Modify Cell" 21584msgstr "Ŝanĝi ĉelon" 21585 21586#: ui/CellToolBase.cpp:763 21587#, fuzzy, kde-format 21588msgid "Edit the highlighted cell" 21589msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 21590 21591#: ui/CellToolBase.cpp:766 21592#, fuzzy, kde-format 21593msgid "Move the cell object to the clipboard" 21594msgstr "Estas neniuj datumoj en la poŝo." 21595 21596#: ui/CellToolBase.cpp:770 21597#, fuzzy, kde-format 21598msgid "Copy the cell object to the clipboard" 21599msgstr "Estas neniuj datumoj en la poŝo." 21600 21601#: ui/CellToolBase.cpp:774 21602#, fuzzy, kde-format 21603msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor" 21604msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 21605 21606#: ui/CellToolBase.cpp:777 21607#, kde-format 21608msgid "Special Paste..." 21609msgstr "Aparta enŝovo..." 21610 21611#: ui/CellToolBase.cpp:780 21612#, fuzzy, kde-format 21613msgid "Paste the contents of the clipboard with special options" 21614msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 21615 21616#: ui/CellToolBase.cpp:782 21617#, kde-format 21618msgid "Paste with Insertion" 21619msgstr "Alglui enŝovante" 21620 21621#: ui/CellToolBase.cpp:785 21622#, fuzzy, kde-format 21623msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet" 21624msgstr "Enmetas novan linion en la tabelon." 21625 21626#: ui/CellToolBase.cpp:788 21627#, fuzzy, kde-format 21628msgid "Selects all cells in the current sheet" 21629msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 21630 21631#: ui/CellToolBase.cpp:805 21632#, kde-format 21633msgid "Goto Cell..." 21634msgstr "Iri al ĉelo..." 21635 21636#: ui/CellToolBase.cpp:806 21637#, kde-format 21638msgid "Goto" 21639msgstr "Iri al" 21640 21641#: ui/CellToolBase.cpp:810 21642#, kde-format 21643msgid "Move to a particular cell" 21644msgstr "" 21645 21646#: ui/CellToolBase.cpp:813 21647#, fuzzy, kde-format 21648msgid "Check the spelling" 21649msgstr "Literumado" 21650 21651#: ui/CellToolBase.cpp:816 21652#, kde-format 21653msgid "Run Inspector..." 21654msgstr "" 21655 21656#: ui/CellToolBase.cpp:822 21657#, fuzzy, kde-format 21658#| msgid "Show Sheet..." 21659msgid "Show QTableView..." 21660msgstr "Montri tabelon..." 21661 21662#: ui/CellToolBase.cpp:828 21663#, fuzzy, kde-format 21664msgid "Auto-Format..." 21665msgstr "Ĉelformato..." 21666 21667#: ui/CellToolBase.cpp:831 21668#, fuzzy, kde-format 21669msgid "Set the worksheet formatting" 21670msgstr "Agordu la formaton de la tabelo." 21671 21672#: ui/CellToolBase.cpp:833 21673#, fuzzy, kde-format 21674#| msgid "Locale Settings" 21675msgid "Document Settings..." 21676msgstr "Lokaĵagordo" 21677 21678#: ui/CellToolBase.cpp:836 21679#, fuzzy, kde-format 21680#| msgid "Show c&omment indicator" 21681msgid "Show document settings dialog" 21682msgstr "Montri k&omentindikilon" 21683 21684#: ui/CellToolBase.cpp:838 21685#, fuzzy, kde-format 21686#| msgid "Remove Columns" 21687msgid "Break Before Column" 21688msgstr "Forigi kolumno(j)n" 21689 21690#: ui/CellToolBase.cpp:841 21691#, fuzzy, kde-format 21692#| msgid "Column number" 21693msgid "Column Break" 21694msgstr "Kolumnonumero" 21695 21696#: ui/CellToolBase.cpp:842 21697#, kde-format 21698msgid "Set a manual page break before the column" 21699msgstr "" 21700 21701#: ui/CellToolBase.cpp:844 21702#, fuzzy, kde-format 21703#| msgid "Remove Columns" 21704msgid "Break Before Row" 21705msgstr "Forigi kolumno(j)n" 21706 21707#: ui/CellToolBase.cpp:847 21708#, fuzzy, kde-format 21709#| msgid "Header" 21710msgid "Row Break" 21711msgstr "Ĉapo" 21712 21713#: ui/CellToolBase.cpp:848 21714#, kde-format 21715msgid "Set a manual page break before the row" 21716msgstr "" 21717 21718#: ui/CellToolBase.cpp:852 21719#, fuzzy, kde-format 21720#| msgid "Protection" 21721msgid "Permute reference fixation" 21722msgstr "Protekto" 21723 21724#: ui/CellToolBase.cpp:856 21725#, fuzzy, kde-format 21726#| msgid "Protection" 21727msgid "Permute fixation" 21728msgstr "Protekto" 21729 21730#: ui/CellToolBase.cpp:857 21731#, fuzzy, kde-format 21732msgid "Permute the fixation of the reference at the text cursor" 21733msgstr "Ŝanĝas la grandecon de linio." 21734 21735#: ui/CellToolBase.cpp:1674 21736#, kde-format 21737msgid "Create Style From Cell" 21738msgstr "Krei stilon ekde ĉelo" 21739 21740#: ui/CellToolBase.cpp:1683 21741#, kde-format 21742msgid "The style name cannot be empty." 21743msgstr "La stilnomo ne estu malplena." 21744 21745#: ui/CellToolBase.cpp:1709 ui/CellToolBase.cpp:1723 ui/CellToolBase.cpp:1737 21746#: ui/CellToolBase.cpp:1752 ui/CellToolBase.cpp:1766 ui/CellToolBase.cpp:1784 21747#: ui/CellToolBase.cpp:1805 ui/CellToolBase.cpp:1818 21748msgctxt "(qtundo-format)" 21749msgid "Change Font" 21750msgstr "Ŝanĝi tiparon" 21751 21752#: ui/CellToolBase.cpp:1828 21753msgctxt "(qtundo-format)" 21754msgid "Change Text Color" 21755msgstr "Ŝanĝi tekstkoloron" 21756 21757#: ui/CellToolBase.cpp:1838 ui/CellToolBase.cpp:1848 ui/CellToolBase.cpp:1858 21758msgctxt "(qtundo-format)" 21759msgid "Change Horizontal Alignment" 21760msgstr "Ŝanĝi horizontalan alĝustigon" 21761 21762#: ui/CellToolBase.cpp:1868 ui/CellToolBase.cpp:1878 ui/CellToolBase.cpp:1888 21763msgctxt "(qtundo-format)" 21764msgid "Change Vertical Alignment" 21765msgstr "Ŝanĝi vertikalan alĝustigon" 21766 21767#: ui/CellToolBase.cpp:1899 ui/CellToolBase.cpp:1913 ui/CellToolBase.cpp:1927 21768#: ui/CellToolBase.cpp:1938 ui/CellToolBase.cpp:1949 ui/CellToolBase.cpp:1964 21769#: ui/CellToolBase.cpp:1980 ui/CellToolBase_p.cpp:781 21770msgctxt "(qtundo-format)" 21771msgid "Change Border" 21772msgstr "Ŝanĝi marĝenon" 21773 21774#: ui/CellToolBase.cpp:2002 21775msgctxt "(qtundo-format)" 21776msgid "Wrap Text" 21777msgstr "Faldi tekston" 21778 21779#: ui/CellToolBase.cpp:2014 21780msgctxt "(qtundo-format)" 21781msgid "Vertical Text" 21782msgstr "Vertikala teksto" 21783 21784#: ui/CellToolBase.cpp:2052 21785msgctxt "(qtundo-format)" 21786msgid "Format Percent" 21787msgstr "Aranĝi procentojn" 21788 21789#: ui/CellToolBase.cpp:2062 21790msgctxt "(qtundo-format)" 21791msgid "Format Money" 21792msgstr "Aranĝi monon" 21793 21794#: ui/CellToolBase.cpp:2093 21795#, fuzzy 21796msgctxt "(qtundo-format)" 21797msgid "Switch to uppercase" 21798msgstr "&Majuskligu unuan literon" 21799 21800#: ui/CellToolBase.cpp:2103 21801#, fuzzy 21802msgctxt "(qtundo-format)" 21803msgid "Switch to lowercase" 21804msgstr "&Majuskligu unuan literon" 21805 21806#: ui/CellToolBase.cpp:2113 21807#, fuzzy 21808msgctxt "(qtundo-format)" 21809msgid "First letter uppercase" 21810msgstr "&Majuskligu unuan literon" 21811 21812#: ui/CellToolBase.cpp:2123 21813msgctxt "(qtundo-format)" 21814msgid "Change Background Color" 21815msgstr "Ŝanĝi fonkoloron" 21816 21817#: ui/CellToolBase.cpp:2450 21818#, fuzzy 21819msgctxt "(qtundo-format)" 21820msgid "Clear Text" 21821msgstr "Ŝanĝu tekston" 21822 21823#: ui/CellToolBase.cpp:2512 21824#, kde-format 21825msgid "Edit Link" 21826msgstr "Redakti ligon" 21827 21828#: ui/CellToolBase.cpp:2567 ui/CellToolBase.cpp:2579 ui/CellToolBase.cpp:2601 21829#: ui/CellToolBase.cpp:2888 ui/CellToolBase.cpp:2900 21830#, kde-format 21831msgid "You must select multiple cells." 21832msgstr "Elekti plurajn ĉelojn." 21833 21834#: ui/CellToolBase.cpp:2806 21835#, kde-format 21836msgid "" 21837"No database drivers available. To use this feature you need to install the " 21838"necessary Qt database drivers." 21839msgstr "" 21840 21841#: ui/CellToolBase.cpp:2983 21842msgctxt "(qtundo-format)" 21843msgid "Cut" 21844msgstr "Tondi" 21845 21846#: ui/CellToolBase.cpp:3349 21847#, fuzzy 21848#| msgid "Replacement" 21849msgctxt "(qtundo-format)" 21850msgid "Replace" 21851msgstr "Septembro" 21852 21853#: ui/CellToolBase_p.cpp:749 21854#, fuzzy 21855msgctxt "(qtundo-format)" 21856msgid "Number Format" 21857msgstr "Nombro de provoj" 21858 21859#: ui/CellToolBase_p.cpp:755 21860#, fuzzy 21861msgctxt "(qtundo-format)" 21862msgid "Currency Format" 21863msgstr "Mono:" 21864 21865#: ui/CellToolBase_p.cpp:761 21866#, fuzzy 21867msgctxt "(qtundo-format)" 21868msgid "Percentage Format" 21869msgstr "Procentformato" 21870 21871#: ui/CellToolBase_p.cpp:766 21872msgctxt "(qtundo-format)" 21873msgid "Time Format" 21874msgstr "Tempoformato" 21875 21876#: ui/CellToolBase_p.cpp:771 21877msgctxt "(qtundo-format)" 21878msgid "Date Format" 21879msgstr "Datoformato" 21880 21881#: ui/CellToolBase_p.cpp:776 21882#, fuzzy 21883msgctxt "(qtundo-format)" 21884msgid "Scientific Format" 21885msgstr "Scienca" 21886 21887#: ui/CellToolBase_p.cpp:1266 21888#, fuzzy, kde-format 21889#| msgid "Insert Cells..." 21890msgid "Delete Cells..." 21891msgstr "Enŝovi ĉelo(j)n..." 21892 21893#: ui/CellToolBase_p.cpp:1270 21894#, kde-format 21895msgid "Adjust Column" 21896msgstr "Alĝustigi kolumnon" 21897 21898#: ui/CellToolBase_p.cpp:1278 21899#, fuzzy, kde-format 21900#| msgid "Select columns:" 21901msgid "Delete Columns" 21902msgstr "Elekti kolumnojn:" 21903 21904#: ui/CellToolBase_p.cpp:1282 21905#, kde-format 21906msgid "Adjust Row" 21907msgstr "Alĝustigi linion" 21908 21909#: ui/CellToolBase_p.cpp:1290 21910#, fuzzy, kde-format 21911#| msgid "Delete" 21912msgid "Delete Rows" 21913msgstr "Forigi" 21914 21915#: ui/CellToolBase_p.cpp:1294 21916#, kde-format 21917msgid "Selection List..." 21918msgstr "Elektolisto..." 21919 21920#: ui/CellToolBase_p.cpp:1302 21921#, fuzzy, kde-format 21922msgid "Clear Comment" 21923msgstr "Komenton" 21924 21925#. i18n: tag optionWidget attribute name 21926#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:18 21927#, fuzzy, kde-format 21928#| msgid "Align Center" 21929msgid "Alignment" 21930msgstr "Centre alĝustigi" 21931 21932#. i18n: tag optionWidget attribute name 21933#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:39 21934#, fuzzy, kde-format 21935msgid "Borders" 21936msgstr "&Limo" 21937 21938#. i18n: tag optionWidget attribute name 21939#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:55 21940#, fuzzy, kde-format 21941msgid "Number format" 21942msgstr "Nombro de provoj" 21943 21944#. i18n: tag optionWidget attribute name 21945#: ui/CellToolOptionWidgets.xml:65 21946#, fuzzy, kde-format 21947#| msgid "Merge Cells" 21948msgid "Merge" 21949msgstr "Kunigi ĉelojn" 21950 21951#: ui/ExternalEditor.cpp:69 21952#, fuzzy, kde-format 21953#| msgid "April" 21954msgid "Apply" 21955msgstr "Aprilo" 21956 21957#: ui/ExternalEditor.cpp:70 21958#, fuzzy, kde-format 21959#| msgid "Apply Styles" 21960msgid "Apply changes" 21961msgstr "Apliki stilojn" 21962 21963#: ui/ExternalEditor.cpp:75 21964#, kde-format 21965msgid "Discard changes" 21966msgstr "Forĵeti ŝanĝojn" 21967 21968#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:80 21969#, kde-format 21970msgid "Link %1 activated" 21971msgstr "" 21972 21973#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:100 21974#, kde-format 21975msgid "" 21976"This link points to the program or script '%1'.\n" 21977"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run " 21978"this program?" 21979msgstr "" 21980 21981#: ui/HyperlinkStrategy.cpp:106 21982#, kde-format 21983msgid "Open Link?" 21984msgstr "Ĉu malfermi ligon?" 21985 21986#: ui/MapViewModel.cpp:190 21987#, kde-format 21988msgctxt "Activate sheet named foo" 21989msgid "Activate %1" 21990msgstr "Aktivigi %1" 21991 21992#: ui/RegionSelector.cpp:160 21993#, fuzzy, kde-format 21994msgid "Select Single Cell" 21995msgstr "Rekalkulu tabelon" 21996 21997#: ui/RegionSelector.cpp:162 21998#, fuzzy, kde-format 21999msgid "Select Multiple Cells" 22000msgstr "Elektu plurajn ĉelojn." 22001 22002#: Validity.cpp:481 22003#, kde-format 22004msgid "Validation for cell %1 failed" 22005msgstr "" 22006 22007#: Value.cpp:617 22008#, kde-format 22009msgctxt "Error: circular formula dependency" 22010msgid "#CIRCLE!" 22011msgstr "" 22012 22013#: Value.cpp:625 22014#, kde-format 22015msgctxt "Error: broken cell reference" 22016msgid "#DEPEND!" 22017msgstr "" 22018 22019#: Value.cpp:633 22020#, kde-format 22021msgctxt "Error: division by zero" 22022msgid "#DIV/0!" 22023msgstr "#DIV/0!" 22024 22025#: Value.cpp:641 22026#, kde-format 22027msgctxt "Error: not available" 22028msgid "#N/A" 22029msgstr "" 22030 22031#: Value.cpp:649 22032#, kde-format 22033msgctxt "Error: unknown function name" 22034msgid "#NAME?" 22035msgstr "" 22036 22037#: Value.cpp:657 22038#, kde-format 22039msgctxt "Error: number out of range" 22040msgid "#NUM!" 22041msgstr "" 22042 22043#: Value.cpp:665 22044#, kde-format 22045msgctxt "Error: empty intersecting area" 22046msgid "#NULL!" 22047msgstr "" 22048 22049#: Value.cpp:673 22050#, kde-format 22051msgctxt "Error: formula not parseable" 22052msgid "#PARSE!" 22053msgstr "" 22054 22055#: Value.cpp:681 22056#, kde-format 22057msgctxt "Error: invalid cell/array reference" 22058msgid "#REF!" 22059msgstr "#REF!" 22060 22061#: Value.cpp:689 22062#, kde-format 22063msgctxt "Error: wrong (number of) function argument(s)" 22064msgid "#VALUE!" 22065msgstr "" 22066 22067#: ValueConverter.cpp:276 22068#, kde-format 22069msgid "True" 22070msgstr "Vera" 22071 22072#: ValueConverter.cpp:277 22073#, kde-format 22074msgid "False" 22075msgstr "Malvera" 22076 22077#: ValueFormatter.cpp:557 ValueFormatter.cpp:563 22078#, kde-format 22079msgid "AM" 22080msgstr "AM" 22081 22082#: ValueFormatter.cpp:557 ValueFormatter.cpp:563 22083#, kde-format 22084msgid "PM" 22085msgstr "PM" 22086 22087#: ValueFormatter.cpp:567 22088#, kde-format 22089msgid "h" 22090msgstr "h" 22091 22092#: ValueFormatter.cpp:569 22093#, kde-format 22094msgid "min" 22095msgstr "min" 22096 22097#: ValueFormatter.cpp:571 22098#, kde-format 22099msgid "s" 22100msgstr "s" 22101 22102#: ValueParser.cpp:103 22103#, kde-format 22104msgid "true" 22105msgstr "vera" 22106 22107#: ValueParser.cpp:107 22108#, kde-format 22109msgid "false" 22110msgstr "falsa" 22111 22112#: ValueParser.cpp:348 ValueParser.cpp:431 22113#, kde-format 22114msgid "pm" 22115msgstr "ptm" 22116 22117#: ValueParser.cpp:349 ValueParser.cpp:437 22118#, kde-format 22119msgid "am" 22120msgstr "atm"