1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: ChartShape\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-04-22 02:43+0200\n" 6"PO-Revision-Date: 2018-10-05 12:25+0100\n" 7"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 9"Language: pt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"X-POFile-SpellExtra: pre space Flake SDF wrap white Gantt Del ABFA ABF\n" 14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15"X-POFile-SpellExtra: bisel\n" 16 17#, kde-format 18msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 19msgid "Your names" 20msgstr "José Nuno Pires" 21 22#, kde-format 23msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 24msgid "Your emails" 25msgstr "zepires@gmail.com" 26 27#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendAlignment) 28#: AxesConfigWidget.cpp:93 AxesConfigWidget.cpp:99 LegendConfigWidget.ui:33 29#, kde-format 30msgid "Start" 31msgstr "Início" 32 33#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendAlignment) 34#: AxesConfigWidget.cpp:94 AxesConfigWidget.cpp:98 LegendConfigWidget.ui:43 35#, kde-format 36msgid "End" 37msgstr "Fim" 38 39#: AxesConfigWidget.cpp:96 40#, kde-format 41msgid "Near-axis" 42msgstr "Perto do eixo" 43 44#: AxesConfigWidget.cpp:97 45#, kde-format 46msgid "Other-side" 47msgstr "Outro lado" 48 49#: AxesConfigWidget.cpp:266 AxesConfigWidget.cpp:274 ChartTool.cpp:1004 50#: DataSetConfigWidget.cpp:367 51#, kde-format 52msgid "Axistitle" 53msgstr "Título do Eixo" 54 55#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShow) 56#: AxesConfigWidget.ui:45 57#, kde-format 58msgid "Show Axis" 59msgstr "Mostrar o Eixo" 60 61#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, axisScalingButton) 62#: AxesConfigWidget.ui:58 63#, kde-format 64msgid "Scale" 65msgstr "Escala" 66 67#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShowLabels) 68#: AxesConfigWidget.ui:65 69#, kde-format 70msgid "Show Labels" 71msgstr "Mostrar as Legendas" 72 73#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, axisEditFontButton) 74#: AxesConfigWidget.ui:72 75#, kde-format 76msgid "Font" 77msgstr "Tipo de Letra" 78 79#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShowMajorGridLines) 80#: AxesConfigWidget.ui:81 81#, kde-format 82msgid "Show Major Grid" 83msgstr "Mostrar a Grelha Principal" 84 85#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShowMinorGridLines) 86#: AxesConfigWidget.ui:88 87#, kde-format 88msgid "Show Minor Grid" 89msgstr "Mostrar a Grelha Secundária" 90 91#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, barPropertiesLabel) 92#: AxesConfigWidget.ui:119 93#, kde-format 94msgid "" 95"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 96"REC-html40/strict.dtd\">\n" 97"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 98"\">\n" 99"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 100"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 101"weight:400; font-style:normal;\">\n" 102"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 103"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 104"size:8pt; font-weight:600;\">Bar Properties</span></p></body></html>" 105msgstr "" 106"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 107"REC-html40/strict.dtd\">\n" 108"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 109"\">\n" 110"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 112"weight:400; font-style:normal;\">\n" 113"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 114"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 115"size:8pt; font-weight:600;\">Propriedades da Barra</span></p></body></html>" 116 117#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, explodeFactor) 118#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gapBetweenBars) 119#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gapBetweenSets) 120#: AxesConfigWidget.ui:132 AxesConfigWidget.ui:174 PieConfigWidget.ui:39 121#: widgets/RingConfigWidget.ui:147 122#, no-c-format, kde-format 123msgid "%" 124msgstr "%" 125 126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gapBetweenSetsLabel) 127#: AxesConfigWidget.ui:154 128#, kde-format 129msgid "Gap Between Sets" 130msgstr "Intervalo entre Conjuntos" 131 132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gapBetweenBarsLabel) 133#: AxesConfigWidget.ui:167 134#, kde-format 135msgid "Gap Between Bars" 136msgstr "Intervalo entre Barras" 137 138#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShowTitle) 139#: AxesConfigWidget.ui:193 140#, kde-format 141msgid "Show Title" 142msgstr "Mostrar o Título" 143 144#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, axes) 145#: AxesConfigWidget.ui:201 146#, kde-format 147msgid "Primary X Axis" 148msgstr "Eixo dos X Primário" 149 150#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataSetAxes) 151#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, axes) 152#: AxesConfigWidget.ui:206 DataSetConfigWidget.ui:95 153#, kde-format 154msgid "Primary Y Axis" 155msgstr "Eixo dos Y Primário" 156 157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, axes) 158#: AxesConfigWidget.ui:211 159#, kde-format 160msgid "Secondary X Axis" 161msgstr "Eixo dos X Secundário" 162 163#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataSetAxes) 164#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, axes) 165#: AxesConfigWidget.ui:216 DataSetConfigWidget.ui:100 166#, kde-format 167msgid "Secondary Y Axis" 168msgstr "Eixo dos Y Secundário" 169 170#: ChartShape.cpp:324 171#, kde-format 172msgid "" 173"The plugin needed for displaying text labels in a chart is not available." 174msgstr "" 175"O 'plugin' necessário para a visualização das legendas de um gráfico não " 176"está disponível." 177 178#: ChartShape.cpp:325 179#, kde-format 180msgid "Plugin Missing" 181msgstr "Falta um 'Plugin'" 182 183#: ChartShape.cpp:329 184#, kde-format 185msgid "" 186"The plugin needed for displaying text labels is not compatible with the " 187"current version of the chart Flake shape." 188msgstr "" 189"O 'plugin' necessário para mostrar as legendas de texto não é compatível com " 190"a versão actual da forma de gráfico do Flake." 191 192#: ChartShape.cpp:330 193#, kde-format 194msgid "Plugin Incompatible" 195msgstr "'Plugin' Incompatível" 196 197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTitle) 199#: ChartShape.cpp:348 LegendConfigWidget.ui:123 TitlesConfigWidget.ui:44 200#, kde-format 201msgid "Title" 202msgstr "Título" 203 204#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSubTitle) 205#: ChartShape.cpp:378 TitlesConfigWidget.ui:85 206#, kde-format 207msgid "Subtitle" 208msgstr "Legenda" 209 210#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFooter) 211#: ChartShape.cpp:408 TitlesConfigWidget.ui:126 212#, kde-format 213msgid "Footer" 214msgstr "Rodapé" 215 216#: ChartShape.cpp:800 217#, kde-format 218msgid "" 219"This document contains an external link to a remote document\n" 220"%1" 221msgstr "" 222"Este documento contém uma ligação para um documento remoto\n" 223"%1" 224 225#: ChartShape.cpp:801 226#, kde-format 227msgid "Confirmation Required" 228msgstr "Confirmação Necessária" 229 230#: ChartShape.cpp:801 231#, kde-format 232msgid "Download" 233msgstr "Obter" 234 235#: ChartShape.cpp:801 236#, kde-format 237msgid "Skip" 238msgstr "Ignorar" 239 240#: ChartShapeFactory.cpp:70 241#, kde-format 242msgid "Chart" 243msgstr "Gráfico" 244 245#: ChartShapeFactory.cpp:73 246#, kde-format 247msgid "Business charts" 248msgstr "Gráficos de negócio" 249 250#: ChartShapeFactory.cpp:92 DataSetConfigWidget.cpp:215 251#: PlotAreaConfigWidget.cpp:249 252#, kde-format 253msgid "Bar Chart" 254msgstr "Gráfico de Barras" 255 256#: ChartShapeFactory.cpp:93 257#, kde-format 258msgid "Normal bar chart" 259msgstr "Gráfico de barras normal" 260 261#: ChartShapeFactory.cpp:103 262#, kde-format 263msgid "Stacked Bar Chart" 264msgstr "Gráfico de Barras Empilhadas" 265 266#: ChartShapeFactory.cpp:104 267#, kde-format 268msgid "Stacked bar chart" 269msgstr "Gráfico de barras empilhadas" 270 271#: ChartShapeFactory.cpp:114 272#, kde-format 273msgid "Percent Bar Chart" 274msgstr "Gráfico de Barras Percentual" 275 276#: ChartShapeFactory.cpp:115 277#, kde-format 278msgid "Percent bar chart" 279msgstr "Gráfico de barras percentual" 280 281#: ChartShapeFactory.cpp:125 DataSetConfigWidget.cpp:220 282#: PlotAreaConfigWidget.cpp:255 283#, kde-format 284msgid "Line Chart" 285msgstr "Gráfico de Linhas" 286 287#: ChartShapeFactory.cpp:126 288#, kde-format 289msgid "Normal line chart" 290msgstr "Gráfico de linhas normal" 291 292#: ChartShapeFactory.cpp:136 293#, kde-format 294msgid "Stacked Line Chart" 295msgstr "Gráfico de Linhas Empilhadas" 296 297#: ChartShapeFactory.cpp:137 298#, kde-format 299msgid "Stacked line chart" 300msgstr "Gráfico de linhas empilhadas" 301 302#: ChartShapeFactory.cpp:147 303#, kde-format 304msgid "Percent Line Chart" 305msgstr "Gráfico de Linhas Percentual" 306 307#: ChartShapeFactory.cpp:148 308#, kde-format 309msgid "Percent line chart" 310msgstr "Gráfico de linhas percentual" 311 312#: ChartShapeFactory.cpp:158 DataSetConfigWidget.cpp:225 313#: PlotAreaConfigWidget.cpp:261 314#, kde-format 315msgid "Area Chart" 316msgstr "Gráfico de Área" 317 318#: ChartShapeFactory.cpp:159 319#, kde-format 320msgid "Normal area chart" 321msgstr "Gráfico de área normal" 322 323#: ChartShapeFactory.cpp:169 324#, kde-format 325msgid "Stacked Area Chart" 326msgstr "Gráfico de Área Empilhado" 327 328#: ChartShapeFactory.cpp:170 329#, kde-format 330msgid "Stacked area chart" 331msgstr "Gráfico de área empilhado" 332 333#: ChartShapeFactory.cpp:180 334#, kde-format 335msgid "Percent Area Chart" 336msgstr "Gráfico de Área Percentual" 337 338#: ChartShapeFactory.cpp:181 339#, kde-format 340msgid "Percent area chart" 341msgstr "Gráfico de área percentual" 342 343#: ChartShapeFactory.cpp:191 DataSetConfigWidget.cpp:230 344#: PlotAreaConfigWidget.cpp:269 345#, kde-format 346msgid "Pie Chart" 347msgstr "Gráfico Circular" 348 349#: ChartShapeFactory.cpp:192 350#, kde-format 351msgid "Pie chart" 352msgstr "Gráfico circular" 353 354#: ChartShapeFactory.cpp:202 DataSetConfigWidget.cpp:231 355#: PlotAreaConfigWidget.cpp:270 356#, kde-format 357msgid "Ring Chart" 358msgstr "Gráfico em Anel" 359 360#: ChartShapeFactory.cpp:203 361#, kde-format 362msgid "Ring chart" 363msgstr "Gráfico em anel" 364 365#: ChartShapeFactory.cpp:213 DataSetConfigWidget.cpp:242 366#: PlotAreaConfigWidget.cpp:283 367#, kde-format 368msgid "Bubble Chart" 369msgstr "Gráfico de Bolhas" 370 371#: ChartShapeFactory.cpp:214 372#, kde-format 373msgid "Bubble chart" 374msgstr "Gráfico de bolhas" 375 376#: ChartShapeFactory.cpp:224 DataSetConfigWidget.cpp:244 377#: PlotAreaConfigWidget.cpp:282 378#, kde-format 379msgid "Scatter Chart" 380msgstr "Gráfico de Dispersão" 381 382#: ChartShapeFactory.cpp:225 383#, kde-format 384msgid "Scatter chart" 385msgstr "Gráfico de dispersão" 386 387#: ChartShapeFactory.cpp:235 388#, kde-format 389msgid "Radar Chart" 390msgstr "Gráfico em Radar" 391 392#: ChartShapeFactory.cpp:236 393#, kde-format 394msgid "Radar chart" 395msgstr "Gráfico em radar" 396 397#: ChartShapeFactory.cpp:246 398#, kde-format 399msgid "Filled Radar Chart" 400msgstr "Gráfico em Radar Preenchido" 401 402#: ChartShapeFactory.cpp:247 403#, kde-format 404msgid "Filled radar chart" 405msgstr "Gráfico em radar preenchido" 406 407#: ChartShapeFactory.cpp:257 408#, kde-format 409msgid "Candle Stick Stock Chart" 410msgstr "Gráfico em Castiçal" 411 412#: ChartShapeFactory.cpp:258 413#, kde-format 414msgid "Japanese candle stick stock chart" 415msgstr "Gráfico de acções em castiçal japonês" 416 417#: ChartShapeFactory.cpp:268 418#, kde-format 419msgid "OHLC Stock Chart" 420msgstr "Gráfico de Acções ABFA" 421 422#: ChartShapeFactory.cpp:269 423#, kde-format 424msgid "Open High Low Close stock chart" 425msgstr "Gráfico de acções Alto-Baixo Fechado em Aberto" 426 427#: ChartShapeFactory.cpp:279 428#, kde-format 429msgid "HLC Stock Chart" 430msgstr "Gráfico em Pilha ABF" 431 432#: ChartShapeFactory.cpp:280 433#, kde-format 434msgid "High Low Close stock chart" 435msgstr "Gráfico de acções alto-baixo fechado" 436 437#: ChartShapeFactory.cpp:377 ChartShapeFactory.cpp:563 438#: ChartShapeFactory.cpp:646 439#, kde-format 440msgid "January" 441msgstr "Janeiro" 442 443#: ChartShapeFactory.cpp:378 ChartShapeFactory.cpp:564 444#: ChartShapeFactory.cpp:647 445#, kde-format 446msgid "July" 447msgstr "Julho" 448 449#: ChartShapeFactory.cpp:379 ChartShapeFactory.cpp:565 450#: ChartShapeFactory.cpp:648 451#, kde-format 452msgid "December" 453msgstr "Dezembro" 454 455#: ChartShapeFactory.cpp:382 ChartShapeFactory.cpp:383 456#: ChartShapeFactory.cpp:384 ChartShapeFactory.cpp:385 457#: ChartShapeFactory.cpp:568 ChartShapeFactory.cpp:569 458#: ChartShapeFactory.cpp:570 ChartShapeFactory.cpp:571 459#: ChartShapeFactory.cpp:651 ChartShapeFactory.cpp:652 460#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:80 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:84 461#, kde-format 462msgid "Column %1" 463msgstr "Coluna %1" 464 465#: ChartShapeFactory.cpp:409 466#, kde-format 467msgid "Month" 468msgstr "Mês" 469 470#: ChartShapeFactory.cpp:411 471#, kde-format 472msgid "Growth in %" 473msgstr "Crescimento em %" 474 475#: ChartShapeFactory.cpp:473 476#, kde-format 477msgid "Share A" 478msgstr "Acção A" 479 480#: ChartShapeFactory.cpp:474 481#, kde-format 482msgid "Share B" 483msgstr "Acção B" 484 485#: ChartShapeFactory.cpp:475 486#, kde-format 487msgid "Share C" 488msgstr "Acção C" 489 490#: ChartShapeFactory.cpp:478 491#, kde-format 492msgid "Open" 493msgstr "Abrir" 494 495#: ChartShapeFactory.cpp:479 496#, kde-format 497msgid "High" 498msgstr "Alta" 499 500#: ChartShapeFactory.cpp:480 501#, kde-format 502msgid "Low" 503msgstr "Baixa" 504 505#: ChartShapeFactory.cpp:481 506#, kde-format 507msgid "Close" 508msgstr "Fechar" 509 510#: ChartShapeFactory.cpp:596 511#, kde-format 512msgid "Growth" 513msgstr "Crescimento" 514 515#: ChartTool.cpp:116 516#, kde-format 517msgid "Do something" 518msgstr "Fazer uma coisa" 519 520#: ChartTool.cpp:121 521#, kde-format 522msgid "Do something else" 523msgstr "Fazer outra coisa" 524 525#: ChartTool.cpp:287 526#, kde-format 527msgid "Titles" 528msgstr "Títulos" 529 530#: ChartTool.cpp:302 531#, kde-format 532msgid "Legend" 533msgstr "Legenda" 534 535#: ChartTool.cpp:322 536#, kde-format 537msgid "Plot Area" 538msgstr "Área do Gráfico" 539 540#: ChartTool.cpp:1152 541msgctxt "(qtundo-format)" 542msgid "Show Legend" 543msgstr "Mostrar a Legenda" 544 545#: ChartTool.cpp:1154 546msgctxt "(qtundo-format)" 547msgid "Hide Legend" 548msgstr "Esconder a Legenda" 549 550#: ChartToolFactory.cpp:42 551#, kde-format 552msgid "Chart editing" 553msgstr "Edição de gráficos" 554 555#: commands/AddRemoveAxisCommand.cpp:50 556msgctxt "(qtundo-format)" 557msgid "Add Axis" 558msgstr "Adicionar um Eixo" 559 560#: commands/AddRemoveAxisCommand.cpp:53 561msgctxt "(qtundo-format)" 562msgid "Remove Axis" 563msgstr "Remover o Eixo" 564 565#: commands/AxisCommand.cpp:133 566msgctxt "(qtundo-format)" 567msgid "Show Axis Title" 568msgstr "Mostrar o Título do Eixo" 569 570#: commands/AxisCommand.cpp:135 571msgctxt "(qtundo-format)" 572msgid "Hide Axis Title" 573msgstr "Esconder o Título do Eixo" 574 575#: commands/AxisCommand.cpp:160 576msgctxt "(qtundo-format)" 577msgid "Show Axis" 578msgstr "Mostrar o Eixo" 579 580#: commands/AxisCommand.cpp:162 581msgctxt "(qtundo-format)" 582msgid "Hide Axis" 583msgstr "Esconder o Eixo" 584 585#: commands/AxisCommand.cpp:171 586msgctxt "(qtundo-format)" 587msgid "Show Axis Labels" 588msgstr "Mostrar as Legendas do Eixo" 589 590#: commands/AxisCommand.cpp:173 591msgctxt "(qtundo-format)" 592msgid "Hide Axis Labels" 593msgstr "Esconder as Legendas do Eixo" 594 595#: commands/AxisCommand.cpp:182 596msgctxt "(qtundo-format)" 597msgid "Show Axis Major Gridlines" 598msgstr "Mostrar as Linhas Principais da Grelha do Eixo" 599 600#: commands/AxisCommand.cpp:184 601msgctxt "(qtundo-format)" 602msgid "Hide Axis Major Gridlines" 603msgstr "Esconder as Linhas Principais da Grelha do Eixo" 604 605#: commands/AxisCommand.cpp:193 606msgctxt "(qtundo-format)" 607msgid "Show Axis Minor Gridlines" 608msgstr "Mostrar as Linhas Secundárias da Grelha do Eixo" 609 610#: commands/AxisCommand.cpp:195 611msgctxt "(qtundo-format)" 612msgid "Hide Axis Minor Gridlines" 613msgstr "Esconder as Linhas Secundárias da Grelha do Eixo" 614 615#: commands/AxisCommand.cpp:204 616msgctxt "(qtundo-format)" 617msgid "Logarithmic Scaling" 618msgstr "Escala Logarítmica" 619 620#: commands/AxisCommand.cpp:206 621msgctxt "(qtundo-format)" 622msgid "Linear Scaling" 623msgstr "Escala Linear" 624 625#: commands/AxisCommand.cpp:214 626msgctxt "(qtundo-format)" 627msgid "Set Axis Step Width" 628msgstr "Mudar a Largura do Passo do Eixo" 629 630#: commands/AxisCommand.cpp:221 631msgctxt "(qtundo-format)" 632msgid "Set Axis Substep Width" 633msgstr "Mudar a Largura do Sub-Passo do Eixo" 634 635#: commands/AxisCommand.cpp:229 636msgctxt "(qtundo-format)" 637msgid "Set Automatic Step Width" 638msgstr "Mudar a Largura do Passo Automático" 639 640#: commands/AxisCommand.cpp:231 641msgctxt "(qtundo-format)" 642msgid "Set Manual Step Width" 643msgstr "Mudar a Largura do Passo Manual" 644 645#: commands/AxisCommand.cpp:240 646msgctxt "(qtundo-format)" 647msgid "Automatic Substep Width" 648msgstr "Largura do Sub-Passo Automático" 649 650#: commands/AxisCommand.cpp:242 651msgctxt "(qtundo-format)" 652msgid "Manual Substep Width" 653msgstr "Largura do Sub-Passo Manual" 654 655#: commands/AxisCommand.cpp:250 656msgctxt "(qtundo-format)" 657msgid "Set Axis Label Font" 658msgstr "Mudar o Tipo de Letra da Legenda do Eixo" 659 660#: commands/AxisCommand.cpp:256 661msgctxt "(qtundo-format)" 662msgid "Set Axis Position" 663msgstr "Mudar a Posição do Eixo" 664 665#: commands/AxisCommand.cpp:277 666msgctxt "(qtundo-format)" 667msgid "Set Axis Labels Position" 668msgstr "Mudar a Posição das Legendas do Eixo" 669 670#: commands/ChartTextShapeCommand.cpp:49 671msgctxt "(qtundo-format)" 672msgid "Show Text Shape" 673msgstr "Mostrar a Forma de Texto" 674 675#: commands/ChartTextShapeCommand.cpp:51 676msgctxt "(qtundo-format)" 677msgid "Hide Text Shape" 678msgstr "Esconder a Forma de Texto" 679 680#: commands/ChartTypeCommand.cpp:93 681msgctxt "(qtundo-format)" 682msgid "Normal Bar Chart" 683msgstr "Gráfico de Barras Normal" 684 685#: commands/ChartTypeCommand.cpp:96 686msgctxt "(qtundo-format)" 687msgid "Stacked Bar Chart" 688msgstr "Gráfico de Barras Empilhadas" 689 690#: commands/ChartTypeCommand.cpp:99 691msgctxt "(qtundo-format)" 692msgid "Percent Bar Chart" 693msgstr "Gráfico de Barras Percentual" 694 695#: commands/ChartTypeCommand.cpp:108 696msgctxt "(qtundo-format)" 697msgid "Normal Line Chart" 698msgstr "Gráfico de Linhas Normal" 699 700#: commands/ChartTypeCommand.cpp:111 701msgctxt "(qtundo-format)" 702msgid "Stacked Line Chart" 703msgstr "Gráfico de Linhas Empilhadas" 704 705#: commands/ChartTypeCommand.cpp:114 706msgctxt "(qtundo-format)" 707msgid "Percent Line Chart" 708msgstr "Gráfico de Linhas Percentual" 709 710#: commands/ChartTypeCommand.cpp:123 711msgctxt "(qtundo-format)" 712msgid "Normal Area Chart" 713msgstr "Gráfico de Área Normal" 714 715#: commands/ChartTypeCommand.cpp:126 716msgctxt "(qtundo-format)" 717msgid "Stacked Area Chart" 718msgstr "Gráfico de Área Empilhado" 719 720#: commands/ChartTypeCommand.cpp:129 721msgctxt "(qtundo-format)" 722msgid "Percent Area Chart" 723msgstr "Gráfico de Área Percentual" 724 725#: commands/ChartTypeCommand.cpp:136 726msgctxt "(qtundo-format)" 727msgid "Circle Chart" 728msgstr "Gráfico Circular" 729 730#: commands/ChartTypeCommand.cpp:139 731msgctxt "(qtundo-format)" 732msgid "Ring Chart" 733msgstr "Gráfico em Anel" 734 735#: commands/ChartTypeCommand.cpp:142 736msgctxt "(qtundo-format)" 737msgid "Scatter Chart" 738msgstr "Gráfico de Dispersão" 739 740#: commands/ChartTypeCommand.cpp:145 741msgctxt "(qtundo-format)" 742msgid "Radar Chart" 743msgstr "Gráfico em Radar" 744 745#: commands/ChartTypeCommand.cpp:148 746msgctxt "(qtundo-format)" 747msgid "Filled Radar Chart" 748msgstr "Gráfico em Radar Preenchido" 749 750#: commands/ChartTypeCommand.cpp:151 751msgctxt "(qtundo-format)" 752msgid "Stock Chart" 753msgstr "Gráfico em Pilha" 754 755#: commands/ChartTypeCommand.cpp:154 756msgctxt "(qtundo-format)" 757msgid "Bubble Chart" 758msgstr "Gráfico de Bolhas" 759 760#: commands/ChartTypeCommand.cpp:157 761msgctxt "(qtundo-format)" 762msgid "Surface Chart" 763msgstr "Gráfico de Superfície" 764 765#: commands/ChartTypeCommand.cpp:160 766msgctxt "(qtundo-format)" 767msgid "Gantt Chart" 768msgstr "Diagrama de Gantt" 769 770#: commands/DatasetCommand.cpp:157 771msgctxt "(qtundo-format)" 772msgid "Set Dataset Chart Type" 773msgstr "Mudar o Tipo de Gráfico do Conjunto de Dados" 774 775#: commands/DatasetCommand.cpp:165 776msgctxt "(qtundo-format)" 777msgid "Show Dataset Category" 778msgstr "Mostrar a Categoria do Conjunto de Dados" 779 780#: commands/DatasetCommand.cpp:167 781msgctxt "(qtundo-format)" 782msgid "Hide Dataset Category" 783msgstr "Esconder a Categoria do Conjunto de Dados" 784 785#: commands/DatasetCommand.cpp:176 786msgctxt "(qtundo-format)" 787msgid "Show Dataset Number" 788msgstr "Mostrar o Número do Conjunto de Dados" 789 790#: commands/DatasetCommand.cpp:178 791msgctxt "(qtundo-format)" 792msgid "Hide Dataset Number" 793msgstr "Esconder o Número do Conjunto de Dados" 794 795#: commands/DatasetCommand.cpp:187 796msgctxt "(qtundo-format)" 797msgid "Show Dataset Percent" 798msgstr "Mostrar a Percentagem do Conjunto de Dados" 799 800#: commands/DatasetCommand.cpp:189 801msgctxt "(qtundo-format)" 802msgid "Hide Dataset Percent" 803msgstr "Esconder a Percentagem do Conjunto de Dados" 804 805#: commands/DatasetCommand.cpp:198 806msgctxt "(qtundo-format)" 807msgid "Show Dataset Symbol" 808msgstr "Mostrar o Símbolo do Conjunto de Dados" 809 810#: commands/DatasetCommand.cpp:200 811msgctxt "(qtundo-format)" 812msgid "Hide Dataset Symbol" 813msgstr "Esconder o Símbolo do Conjunto de Dados" 814 815#: commands/DatasetCommand.cpp:208 816msgctxt "(qtundo-format)" 817msgid "Set Dataset Brush Color" 818msgstr "Mudar a Cor do Traço do Conjunto de Dados" 819 820#: commands/DatasetCommand.cpp:215 821msgctxt "(qtundo-format)" 822msgid "Set Dataset Pen Color" 823msgstr "Mudar a Cor de Pintura do Conjunto de Dados" 824 825#: commands/DatasetCommand.cpp:224 826msgctxt "(qtundo-format)" 827msgid "Hide Dataset Marker" 828msgstr "Esconder o Marcador do Conjunto de Dados" 829 830#: commands/DatasetCommand.cpp:226 831msgctxt "(qtundo-format)" 832msgid "Show Dataset Marker Symbol" 833msgstr "Mostrar o Marcador do Conjunto de Dados" 834 835#: commands/DatasetCommand.cpp:234 836msgctxt "(qtundo-format)" 837msgid "Set Dataset Axis" 838msgstr "Mudar o Eixo do Conjunto de Dados" 839 840#: commands/GapCommand.cpp:74 841msgctxt "(qtundo-format)" 842msgid "Set Gap Between Bars" 843msgstr "Definir o Intervalo entre Barras" 844 845#: commands/GapCommand.cpp:81 846msgctxt "(qtundo-format)" 847msgid "Set Gap Between Sets" 848msgstr "Definir o Intervalo entre Conjuntos" 849 850#: commands/LegendCommand.cpp:91 851msgctxt "(qtundo-format)" 852msgid "Set Legend Title" 853msgstr "Mudar o Título da Legenda" 854 855#: commands/LegendCommand.cpp:99 856msgctxt "(qtundo-format)" 857msgid "Set Legend Font" 858msgstr "Mudar o Tipo de Letra da Legenda" 859 860#: commands/LegendCommand.cpp:106 861msgctxt "(qtundo-format)" 862msgid "Set Legend Font size" 863msgstr "Mudar o Tamanho de Letra da Legenda" 864 865#: commands/LegendCommand.cpp:113 866msgctxt "(qtundo-format)" 867msgid "Set Legend Orientation" 868msgstr "Mudar a Orientação da Legenda" 869 870#: commands/PlotAreaCommand.cpp:72 871msgctxt "(qtundo-format)" 872msgid "Set Horizontal Bars" 873msgstr "Definir as Barras Horizontais" 874 875#: commands/PlotAreaCommand.cpp:74 876msgctxt "(qtundo-format)" 877msgid "Set Vertical Bars" 878msgstr "Definir as Barras Verticais" 879 880#: DataSet.cpp:275 881#, kde-format 882msgid "Series %1" 883msgstr "Série %1" 884 885#: DataSetConfigWidget.cpp:209 PlotAreaConfigWidget.cpp:245 886#, kde-format 887msgid "Chart Type" 888msgstr "Tipo de Gráfico" 889 890#: DataSetConfigWidget.cpp:216 DataSetConfigWidget.cpp:221 891#: DataSetConfigWidget.cpp:226 DataSetConfigWidget.cpp:234 892#: PlotAreaConfigWidget.cpp:250 PlotAreaConfigWidget.cpp:256 893#: PlotAreaConfigWidget.cpp:262 PlotAreaConfigWidget.cpp:276 894#, kde-format 895msgid "Normal" 896msgstr "Normal" 897 898#: DataSetConfigWidget.cpp:217 DataSetConfigWidget.cpp:222 899#: DataSetConfigWidget.cpp:227 PlotAreaConfigWidget.cpp:251 900#: PlotAreaConfigWidget.cpp:257 PlotAreaConfigWidget.cpp:263 901#, kde-format 902msgid "Stacked" 903msgstr "Empilhado" 904 905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, datasetShowPercent) 906#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSetShowPercent) 907#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataPointShowPercent) 908#: DataSetConfigWidget.cpp:218 DataSetConfigWidget.cpp:223 909#: DataSetConfigWidget.cpp:228 DataSetConfigWidget.ui:245 910#: PieConfigWidget.ui:189 PlotAreaConfigWidget.cpp:252 911#: PlotAreaConfigWidget.cpp:258 PlotAreaConfigWidget.cpp:264 912#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:166 widgets/RingConfigWidget.ui:120 913#, kde-format 914msgid "Percent" 915msgstr "Percentagem" 916 917#: DataSetConfigWidget.cpp:233 PlotAreaConfigWidget.cpp:275 918#, kde-format 919msgid "Polar Chart" 920msgstr "Gráfico Polar" 921 922#: DataSetConfigWidget.cpp:235 PlotAreaConfigWidget.cpp:277 923#, kde-format 924msgid "Filled" 925msgstr "Preenchido" 926 927#: DataSetConfigWidget.cpp:237 PlotAreaConfigWidget.cpp:288 928#, kde-format 929msgid "Stock Chart" 930msgstr "Gráfico em Pilha" 931 932#: DataSetConfigWidget.cpp:238 PlotAreaConfigWidget.cpp:289 933#, kde-format 934msgid "Candlestick" 935msgstr "Castiçal" 936 937#: DataSetConfigWidget.cpp:239 PlotAreaConfigWidget.cpp:290 938#, kde-format 939msgid "OpenHighLowClose" 940msgstr "Alto Aberto-Baixo Fechado" 941 942#: DataSetConfigWidget.cpp:240 PlotAreaConfigWidget.cpp:291 943#, kde-format 944msgid "HighLowClose" 945msgstr "Alto-Baixo Fechado" 946 947#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType) 948#: DataSetConfigWidget.cpp:258 DataSetConfigWidget.cpp:401 949#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:89 widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:97 950#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:201 951#, kde-format 952msgid "None" 953msgstr "Nenhum" 954 955#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automaticStepWidth) 956#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automaticSubStepWidth) 957#: DataSetConfigWidget.cpp:259 dialogs/AxisScalingDialog.ui:49 958#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:85 widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:98 959#, kde-format 960msgid "Automatic" 961msgstr "Automática" 962 963#: DataSetConfigWidget.cpp:261 widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:100 964#, kde-format 965msgid "Select" 966msgstr "Seleccionar" 967 968#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titlePositioning) 969#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleResize) 970#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subtitlePositioning) 971#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subtitleResize) 972#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, footerPositioning) 973#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, footerResize) 974#: DataSetConfigWidget.cpp:410 TitlesConfigWidget.ui:52 975#: TitlesConfigWidget.ui:66 TitlesConfigWidget.ui:93 TitlesConfigWidget.ui:107 976#: TitlesConfigWidget.ui:134 TitlesConfigWidget.ui:148 977#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:210 978#, kde-format 979msgid "Auto" 980msgstr "Auto" 981 982#: DataSetConfigWidget.cpp:672 PlotAreaConfigWidget.cpp:651 983#: PlotAreaConfigWidget.cpp:702 PlotAreaConfigWidget.cpp:884 984#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:316 985#, kde-format 986msgid "Data Set %1" 987msgstr "Conjunto de Dados %1" 988 989#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataSets) 990#: DataSetConfigWidget.ui:23 widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:21 991#, kde-format 992msgid "Select a data set" 993msgstr "Seleccione um conjunto de dados" 994 995#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSetHasChartType) 996#: DataSetConfigWidget.ui:33 997#, kde-format 998msgid "Use Plot Type" 999msgstr "Usar o Tipo de Gráfico" 1000 1001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1002#: DataSetConfigWidget.ui:78 1003#, kde-format 1004msgid "Attach To Axis" 1005msgstr "Anexar ao Eixo" 1006 1007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetPenLabel) 1008#: DataSetConfigWidget.ui:112 PieConfigWidget.ui:56 1009#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:33 widgets/RingConfigWidget.ui:28 1010#, kde-format 1011msgid "Stroke" 1012msgstr "Traço" 1013 1014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetColorLabel) 1015#: DataSetConfigWidget.ui:153 PieConfigWidget.ui:97 1016#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:74 widgets/RingConfigWidget.ui:69 1017#, kde-format 1018msgid "Fill" 1019msgstr "Preencher" 1020 1021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetMarkerLabel) 1022#: DataSetConfigWidget.ui:201 PieConfigWidget.ui:145 1023#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:122 1024#, kde-format 1025msgid "Marker" 1026msgstr "Marcação" 1027 1028#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, datasetShowCategory) 1029#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSetShowCategory) 1030#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataPointShowCategory) 1031#: DataSetConfigWidget.ui:231 dialogs/PieDataEditor.cpp:45 1032#: PieConfigWidget.ui:175 widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:152 1033#: widgets/RingConfigWidget.ui:106 1034#, kde-format 1035msgid "Category" 1036msgstr "Categoria" 1037 1038#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSetShowNumber) 1039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataPointShowNumber) 1040#: DataSetConfigWidget.ui:238 PieConfigWidget.ui:182 1041#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:159 widgets/RingConfigWidget.ui:113 1042#, kde-format 1043msgid "Number" 1044msgstr "Número" 1045 1046#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, datasetShowErrorBar) 1047#: DataSetConfigWidget.ui:287 1048#, kde-format 1049msgid "Error Bars" 1050msgstr "Barras de Erros" 1051 1052#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertRow) 1053#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, formatErrorBar) 1054#: DataSetConfigWidget.ui:312 dialogs/PieDataEditor.cpp:74 1055#: dialogs/PieDataEditor.ui:33 1056#, kde-format 1057msgid "Insert" 1058msgstr "Inserir" 1059 1060#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AxisScalingDialog) 1061#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CellRegionDialog) 1062#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:13 dialogs/CellRegionDialog.ui:14 1063#, kde-format 1064msgid "Dialog" 1065msgstr "Janela" 1066 1067#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logarithmicScaling) 1068#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:19 1069#, kde-format 1070msgid "Logarithmic Scaling" 1071msgstr "Escala Logarítmica" 1072 1073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1074#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:32 1075#, kde-format 1076msgid "Step Width:" 1077msgstr "Largura do Passo:" 1078 1079#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1080#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:65 1081#, kde-format 1082msgid "Substep Width:" 1083msgstr "Largura do Sub-Passo:" 1084 1085#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:118 1086#, kde-format 1087msgid "Bubble Data Editor" 1088msgstr "Editor de Dados em Bolha" 1089 1090#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:124 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:130 1091#, kde-format 1092msgid "Insert Column Before" 1093msgstr "Inserir uma Coluna Antes" 1094 1095#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:125 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:131 1096#, kde-format 1097msgid "Insert Column After" 1098msgstr "Inserir uma Coluna Depois" 1099 1100#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:126 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:132 1101#: dialogs/StockDataEditor.cpp:106 1102#, kde-format 1103msgid "Insert Row Above" 1104msgstr "Inserir uma Linha Acima" 1105 1106#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:127 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:133 1107#: dialogs/StockDataEditor.cpp:107 1108#, kde-format 1109msgid "Insert Row Below" 1110msgstr "Inserir uma Linha Abaixo" 1111 1112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSelection) 1113#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:128 dialogs/PieDataEditor.cpp:75 1114#: dialogs/PieDataEditor.ui:46 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:134 1115#, kde-format 1116msgid "Delete" 1117msgstr "Apagar" 1118 1119#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BubbleDataEditor) 1120#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScatterDataEditor) 1121#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:26 dialogs/ScatterDataEditor.ui:26 1122#, kde-format 1123msgid "Bubbles Editor" 1124msgstr "Editor de Bolhas" 1125 1126#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertColumnBefore) 1127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertColumnLeft) 1128#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:39 dialogs/ChartTableEditor.ui:78 1129#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:39 1130#, kde-format 1131msgid "Insert data column before selected column" 1132msgstr "Inserir uma coluna de dados antes da coluna seleccionada" 1133 1134#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertColumnBefore) 1135#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertRowBelow) 1136#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertRowAbove) 1137#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertColumnAfter) 1138#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteSelection) 1139#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addDataSetAfter) 1140#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addDataSetBefore) 1141#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertColumnLeft) 1142#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertColumnRight) 1143#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:42 dialogs/BubbleDataEditor.ui:62 1144#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:82 dialogs/BubbleDataEditor.ui:102 1145#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:122 dialogs/BubbleDataEditor.ui:215 1146#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:235 dialogs/ChartTableEditor.ui:55 1147#: dialogs/ChartTableEditor.ui:68 dialogs/ChartTableEditor.ui:81 1148#: dialogs/ChartTableEditor.ui:94 dialogs/ChartTableEditor.ui:107 1149#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:42 dialogs/ScatterDataEditor.ui:62 1150#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:82 dialogs/ScatterDataEditor.ui:102 1151#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:122 dialogs/ScatterDataEditor.ui:215 1152#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:235 dialogs/StockDataEditor.ui:42 1153#: dialogs/StockDataEditor.ui:61 dialogs/StockDataEditor.ui:80 1154#, kde-format 1155msgid "..." 1156msgstr "..." 1157 1158#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertRowBelow) 1159#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:59 dialogs/ChartTableEditor.ui:52 1160#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:59 dialogs/StockDataEditor.ui:39 1161#, kde-format 1162msgid "Insert data row below selected row" 1163msgstr "Inserir uma linha de dados abaixo da linha seleccionada" 1164 1165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertRowAbove) 1166#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:79 dialogs/ChartTableEditor.ui:65 1167#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:79 dialogs/StockDataEditor.ui:58 1168#, kde-format 1169msgid "Insert data row above selected row" 1170msgstr "Inserir uma linha de dados acima da linha seleccionada" 1171 1172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertColumnAfter) 1173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertColumnRight) 1174#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:99 dialogs/ChartTableEditor.ui:91 1175#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:99 1176#, kde-format 1177msgid "Insert data column after selected column" 1178msgstr "Inserir uma coluna de dados depois da coluna seleccionada" 1179 1180#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteSelection) 1181#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:119 dialogs/ChartTableEditor.ui:104 1182#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:119 1183#, kde-format 1184msgid "Delete selection" 1185msgstr "Apagar a selecção" 1186 1187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, manualControl) 1188#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:179 dialogs/ScatterDataEditor.ui:179 1189#, kde-format 1190msgid "Manual control of data sets" 1191msgstr "Controlo manual dos conjuntos de dados" 1192 1193#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualControl) 1194#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition) 1195#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titlePositioning) 1196#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleResize) 1197#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subtitlePositioning) 1198#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subtitleResize) 1199#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, footerPositioning) 1200#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, footerResize) 1201#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:182 dialogs/ScatterDataEditor.ui:182 1202#: LegendConfigWidget.ui:92 TitlesConfigWidget.ui:57 TitlesConfigWidget.ui:71 1203#: TitlesConfigWidget.ui:98 TitlesConfigWidget.ui:112 TitlesConfigWidget.ui:139 1204#: TitlesConfigWidget.ui:153 1205#, kde-format 1206msgid "Manual" 1207msgstr "Manual" 1208 1209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeDataSet) 1210#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:192 dialogs/ScatterDataEditor.ui:192 1211#, kde-format 1212msgid "Remove data set" 1213msgstr "Remover o conjunto de dados" 1214 1215#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addDataSetAfter) 1216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addDataSetBefore) 1217#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:212 dialogs/BubbleDataEditor.ui:232 1218#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:212 dialogs/ScatterDataEditor.ui:232 1219#, kde-format 1220msgid "Add data set after selected data set" 1221msgstr "Adicionar um conjunto de dados após o conjunto seleccionado" 1222 1223#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:116 1224#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:116 1225#, kde-format 1226msgid "Dataset Name" 1227msgstr "Nome do Conjunto de Dados" 1228 1229#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:117 1230#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:117 1231#, kde-format 1232msgid "X-Values" 1233msgstr "Valores em X" 1234 1235#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:118 1236#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:118 1237#, kde-format 1238msgid "Y-Values" 1239msgstr "Valores em Y" 1240 1241#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:119 1242#, kde-format 1243msgid "Bubble Size" 1244msgstr "Tamanho da Bolha" 1245 1246#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:159 1247#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:155 1248#, kde-format 1249msgctxt "@info:tooltip" 1250msgid "Label: %1" 1251msgstr "Legenda: %1" 1252 1253#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:161 1254#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:157 1255#, kde-format 1256msgctxt "@info:tooltip" 1257msgid "Default label: %1" 1258msgstr "Legenda predefinida: %1" 1259 1260#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:166 1261#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:162 1262#, kde-format 1263msgctxt "@info:tooltip" 1264msgid "X-Values cell region: %1" 1265msgstr "Região de células dos valores em X: %1" 1266 1267#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:168 1268#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:175 1269#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:182 1270#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:164 1271#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:171 1272#, kde-format 1273msgctxt "@info:tooltip" 1274msgid "Default values used" 1275msgstr "Valores predefinidos usados" 1276 1277#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:173 1278#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:169 1279#, kde-format 1280msgctxt "@info:tooltip" 1281msgid "Y-Values cell region: %1" 1282msgstr "Região de células dos valores em Y: %1" 1283 1284#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:180 1285#, kde-format 1286msgctxt "@info:tooltip" 1287msgid "Bubble size cell region: %1" 1288msgstr "Região de células do tamanho das bolhas: %1" 1289 1290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1291#: dialogs/CellRegionDialog.ui:49 1292#, kde-format 1293msgid "Y Values:" 1294msgstr "Valores em Y:" 1295 1296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1297#: dialogs/CellRegionDialog.ui:59 1298#, kde-format 1299msgid "X Values:" 1300msgstr "Valores em X:" 1301 1302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1303#: dialogs/CellRegionDialog.ui:72 1304#, kde-format 1305msgid "<b>Choose a Data Set</b>" 1306msgstr "<b>Escolha um Conjunto de Dados</b>" 1307 1308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1309#: dialogs/CellRegionDialog.ui:82 1310#, kde-format 1311msgid "Categories:" 1312msgstr "Categorias:" 1313 1314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1315#: dialogs/CellRegionDialog.ui:96 1316#, kde-format 1317msgid "" 1318"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 1319"REC-html40/strict.dtd\">\n" 1320"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 1321"\">\n" 1322"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1323"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 1324"weight:400; font-style:normal;\">\n" 1325"<p align=\"right\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 1326"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 1327"style=\" font-weight:600;\">Name:</span></p></body></html>" 1328msgstr "" 1329"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 1330"REC-html40/strict.dtd\">\n" 1331"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 1332"\">\n" 1333"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1334"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 1335"weight:400; font-style:normal;\">\n" 1336"<p align=\"right\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 1337"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 1338"style=\" font-weight:600;\">Nome:</span></p></body></html>" 1339 1340#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChartTableEditor) 1341#: dialogs/ChartTableEditor.ui:14 1342#, kde-format 1343msgid "Data Editor" 1344msgstr "Editor de Dados" 1345 1346#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dataSetsInRows) 1347#: dialogs/ChartTableEditor.ui:29 1348#, kde-format 1349msgid "&Data sets in rows" 1350msgstr "Conjuntos de &dados por linhas" 1351 1352#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dataSetsInColumns) 1353#: dialogs/ChartTableEditor.ui:36 1354#, kde-format 1355msgid "Data sets in &columns" 1356msgstr "Conjuntos de dados por &colunas" 1357 1358#: dialogs/FontEditorDialog.cpp:33 1359#, kde-format 1360msgid "Select Font" 1361msgstr "Seleccione o Tipo de Letra" 1362 1363#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FormatErrorBarDialog) 1364#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:29 1365#, kde-format 1366msgid "Format Error Bars" 1367msgstr "Formatar as Barras de Erro" 1368 1369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1370#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:69 1371#, kde-format 1372msgid "" 1373"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 1374"REC-html40/strict.dtd\">\n" 1375"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 1376"\">\n" 1377"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1378"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 1379"weight:400; font-style:normal;\">\n" 1380"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1381"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 1382"weight:600;\">Error Category</span></p>\n" 1383"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1384"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 1385"weight:600;\"></p></body></html>" 1386msgstr "" 1387"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 1388"REC-html40/strict.dtd\">\n" 1389"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 1390"\">\n" 1391"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1392"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 1393"weight:400; font-style:normal;\">\n" 1394"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1395"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 1396"weight:600;\">Categoria do Erro</span></p>\n" 1397"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1398"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 1399"weight:600;\"></p></body></html>" 1400 1401#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType) 1402#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:94 1403#, kde-format 1404msgid "Constant" 1405msgstr "Constante" 1406 1407#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType) 1408#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:99 1409#, kde-format 1410msgid "Percentage" 1411msgstr "Percentagem" 1412 1413#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType) 1414#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:104 1415#, kde-format 1416msgid "Error Margin" 1417msgstr "Margem de Erro" 1418 1419#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType) 1420#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:109 1421#, kde-format 1422msgid "Standard Deviation" 1423msgstr "Desvio-Padrão" 1424 1425#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType) 1426#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:114 1427#, kde-format 1428msgid "Variance" 1429msgstr "Variância" 1430 1431#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType) 1432#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:119 1433#, kde-format 1434msgid "From Data table" 1435msgstr "Da Tabela de Dados" 1436 1437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 1438#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:144 1439#, kde-format 1440msgid "Positive " 1441msgstr "Positivo" 1442 1443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1444#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, negIndicator) 1445#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:173 dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:338 1446#, kde-format 1447msgid "Negative" 1448msgstr "Negativo" 1449 1450#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameValueForBoth) 1451#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:207 1452#, kde-format 1453msgid "Same for both" 1454msgstr "Igual para ambos" 1455 1456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1457#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:226 dialogs/PieDataEditor.cpp:46 1458#, kde-format 1459msgid "Value" 1460msgstr "Valor" 1461 1462#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, percentageValue) 1463#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:233 1464#, no-c-format, kde-format 1465msgid " %" 1466msgstr " %" 1467 1468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1469#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:303 1470#, kde-format 1471msgid "" 1472"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 1473"REC-html40/strict.dtd\">\n" 1474"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 1475"\">\n" 1476"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1477"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 1478"weight:400; font-style:normal;\">\n" 1479"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1480"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 1481"weight:600;\">Error Indicator</span></p></body></html>" 1482msgstr "" 1483"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 1484"REC-html40/strict.dtd\">\n" 1485"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 1486"\">\n" 1487"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1488"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 1489"weight:400; font-style:normal;\">\n" 1490"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1491"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 1492"weight:600;\">Indicador do Erro</span></p></body></html>" 1493 1494#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, posIndicator) 1495#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:325 1496#, kde-format 1497msgid "Positive" 1498msgstr "Positivo" 1499 1500#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, posAndNegIndicator) 1501#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:351 1502#, kde-format 1503msgid "Both" 1504msgstr "Ambos" 1505 1506#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewAxisDialog) 1507#: dialogs/NewAxisDialog.ui:20 1508#, kde-format 1509msgid "New Axis" 1510msgstr "Novo Eixo" 1511 1512#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dimensionIsX) 1513#: dialogs/NewAxisDialog.ui:46 1514#, kde-format 1515msgctxt "Axis dimension" 1516msgid "&X" 1517msgstr "&X" 1518 1519#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dimensionIsY) 1520#: dialogs/NewAxisDialog.ui:56 1521#, kde-format 1522msgctxt "Axis dimension" 1523msgid "&Y" 1524msgstr "&Y" 1525 1526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1527#: dialogs/NewAxisDialog.ui:72 1528#, kde-format 1529msgid "Title:" 1530msgstr "Título:" 1531 1532#: dialogs/PieDataEditor.cpp:68 1533#, kde-format 1534msgid "Pie Data Editor" 1535msgstr "Editor de Dados do Gráfico" 1536 1537#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, deleteSelection) 1538#: dialogs/PieDataEditor.ui:52 1539#, kde-format 1540msgid "Del" 1541msgstr "Del" 1542 1543#: dialogs/ScatterDataEditor.cpp:107 widgets/RingConfigWidget.cpp:114 1544#, kde-format 1545msgid "Row %1" 1546msgstr "Linha %1" 1547 1548#: dialogs/ScatterDataEditor.cpp:124 1549#, kde-format 1550msgid "Scatter Data Editor" 1551msgstr "Editor de Dados de Dispersão" 1552 1553#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StockDataEditor) 1554#: dialogs/StockDataEditor.cpp:98 dialogs/StockDataEditor.ui:26 1555#, kde-format 1556msgid "Stock Data Editor" 1557msgstr "Editor de Dados de Acções" 1558 1559#: dialogs/StockDataEditor.cpp:108 1560#, kde-format 1561msgid "Delete Row" 1562msgstr "Apagar a Linha" 1563 1564#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteSelection) 1565#: dialogs/StockDataEditor.ui:77 1566#, kde-format 1567msgid "Delete row" 1568msgstr "Apagar a linha" 1569 1570#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:71 1571#, kde-format 1572msgid "Insert Above" 1573msgstr "Inserir Acima" 1574 1575#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:72 1576#, kde-format 1577msgid "Insert Below" 1578msgstr "Inserir Abaixo" 1579 1580#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:73 1581#, kde-format 1582msgid "Insert Before" 1583msgstr "Inserir Antes" 1584 1585#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:74 1586#, kde-format 1587msgid "Insert After" 1588msgstr "Inserir Depois" 1589 1590#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:75 1591#, kde-format 1592msgid "Delete Selection" 1593msgstr "Apagar a Selecção" 1594 1595#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:182 dialogs/TableEditorDialog.cpp:206 1596#, kde-format 1597msgid "New Row" 1598msgstr "Nova Linha" 1599 1600#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:230 dialogs/TableEditorDialog.cpp:254 1601#, kde-format 1602msgid "New Column" 1603msgstr "Nova Coluna" 1604 1605#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendOrientation) 1606#: LegendConfigWidget.ui:19 1607#, kde-format 1608msgid "Vertical" 1609msgstr "Vertical" 1610 1611#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendOrientation) 1612#: LegendConfigWidget.ui:24 1613#, kde-format 1614msgid "Horizontal" 1615msgstr "Horizontal" 1616 1617#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendAlignment) 1618#: LegendConfigWidget.ui:38 1619#, kde-format 1620msgid "Center" 1621msgstr "Centro" 1622 1623#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition) 1624#: LegendConfigWidget.ui:52 1625#, kde-format 1626msgid "Right" 1627msgstr "Direita" 1628 1629#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition) 1630#: LegendConfigWidget.ui:57 1631#, kde-format 1632msgid "Top" 1633msgstr "Topo" 1634 1635#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition) 1636#: LegendConfigWidget.ui:62 1637#, kde-format 1638msgid "Bottom" 1639msgstr "Fundo" 1640 1641#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition) 1642#: LegendConfigWidget.ui:67 1643#, kde-format 1644msgid "Left" 1645msgstr "Esquerda" 1646 1647#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition) 1648#: LegendConfigWidget.ui:72 1649#, kde-format 1650msgid "Top-left" 1651msgstr "Topo-esquerda" 1652 1653#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition) 1654#: LegendConfigWidget.ui:77 1655#, kde-format 1656msgid "Top-right" 1657msgstr "Topo-direita" 1658 1659#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition) 1660#: LegendConfigWidget.ui:82 1661#, kde-format 1662msgid "Bottom-left" 1663msgstr "Fundo-esquerda" 1664 1665#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition) 1666#: LegendConfigWidget.ui:87 1667#, kde-format 1668msgid "Bottom-right" 1669msgstr "Fundo-direita" 1670 1671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1672#: LegendConfigWidget.ui:100 1673#, kde-format 1674msgid "Position" 1675msgstr "Posição" 1676 1677#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showLegend) 1678#: LegendConfigWidget.ui:107 1679#, kde-format 1680msgid "Show Legend" 1681msgstr "Mostrar a Legenda" 1682 1683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1684#: LegendConfigWidget.ui:130 1685#, kde-format 1686msgid "Orientation" 1687msgstr "Orientação" 1688 1689#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, legendEditFontButton) 1690#: LegendConfigWidget.ui:147 1691#, kde-format 1692msgid "Fonts..." 1693msgstr "Tipos de Letra..." 1694 1695#: PieConfigWidget.cpp:113 1696#, kde-format 1697msgid "Data Point %1" 1698msgstr "Conjunto de Dados %1" 1699 1700#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1701#: PieConfigWidget.ui:29 widgets/RingConfigWidget.ui:137 1702#, kde-format 1703msgid "E&xplode Factor" 1704msgstr "Factor de E&xplosão" 1705 1706#: PlotAreaConfigWidget.cpp:294 1707#, kde-format 1708msgid "Surface Chart" 1709msgstr "Gráfico de Superfície" 1710 1711#: PlotAreaConfigWidget.cpp:296 1712#, kde-format 1713msgid "Gantt Chart" 1714msgstr "Diagrama de Gantt" 1715 1716#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, threeDLook) 1717#: PlotAreaConfigWidget.ui:61 1718#, kde-format 1719msgid "3D" 1720msgstr "3D" 1721 1722#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chartOrientation) 1723#: PlotAreaConfigWidget.ui:69 1724#, kde-format 1725msgid "Vertical Bars" 1726msgstr "Barras Verticais" 1727 1728#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chartOrientation) 1729#: PlotAreaConfigWidget.ui:74 1730#, kde-format 1731msgid "Horizontal Bars" 1732msgstr "Barras Horizontais" 1733 1734#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editData) 1735#: PlotAreaConfigWidget.ui:82 1736#, kde-format 1737msgid "Edit Data..." 1738msgstr "Editar os Dados..." 1739 1740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1742#: PlotAreaConfigWidget.ui:98 PlotAreaConfigWidget.ui:181 1743#, kde-format 1744msgid "Axes" 1745msgstr "Eixos" 1746 1747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1750#: PlotAreaConfigWidget.ui:111 PlotAreaConfigWidget.ui:218 1751#: widgets/RingConfigWidget.ui:171 1752#, kde-format 1753msgid "Data Sets" 1754msgstr "Conjuntos de Dados" 1755 1756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1757#: PlotAreaConfigWidget.ui:131 1758#, kde-format 1759msgid "Data Points" 1760msgstr "Pontos de Dados" 1761 1762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetPenLabel) 1763#: StockConfigWidget.ui:18 1764#, kde-format 1765msgid "Range line" 1766msgstr "Linha do intervalo" 1767 1768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetColorLabel) 1769#: StockConfigWidget.ui:47 1770#, kde-format 1771msgid "Gain marker" 1772msgstr "Marcador de ganho" 1773 1774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetColorLabel_2) 1775#: StockConfigWidget.ui:73 1776#, kde-format 1777msgid "Loss marker" 1778msgstr "Marcador de perda" 1779 1780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1781#: TitlesConfigWidget.ui:18 1782#, kde-format 1783msgid "Positioning" 1784msgstr "Posicionamento" 1785 1786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1787#: TitlesConfigWidget.ui:28 1788#, kde-format 1789msgid "Resize" 1790msgstr "Dimensionar" 1791 1792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1793#: widgets/RingConfigWidget.ui:18 1794#, kde-format 1795msgid "Categories" 1796msgstr "Categorias" 1797 1798#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:104 1799#, kde-format 1800msgid "Butt cap" 1801msgstr "Extremo interrompido" 1802 1803#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:111 1804#, kde-format 1805msgid "Round cap" 1806msgstr "Extremo arredondado" 1807 1808#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:118 1809#, kde-format 1810msgid "Square cap" 1811msgstr "Extremo quadrado" 1812 1813#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:129 1814#, kde-format 1815msgid "Miter join" 1816msgstr "Junção média" 1817 1818#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:136 1819#, kde-format 1820msgid "Round join" 1821msgstr "Junção arredondada" 1822 1823#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:143 1824#, kde-format 1825msgid "Bevel join" 1826msgstr "Junção em bisel" 1827 1828#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:153 1829#, kde-format 1830msgid "Miter limit" 1831msgstr "Limite da média" 1832 1833#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:210 1834#, kde-format 1835msgid "Set line width of actual selection" 1836msgstr "Definir a espessura do traço da selecção actual" 1837 1838#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:224 1839#, kde-format 1840msgid "Change the color of the line" 1841msgstr "Mudar a cor da linha"