1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: ChartShape\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-04-22 02:43+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2018-10-05 12:25+0100\n"
7"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9"Language: pt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-POFile-SpellExtra: pre space Flake SDF wrap white Gantt Del ABFA ABF\n"
14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15"X-POFile-SpellExtra: bisel\n"
16
17#, kde-format
18msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
19msgid "Your names"
20msgstr "José Nuno Pires"
21
22#, kde-format
23msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
24msgid "Your emails"
25msgstr "zepires@gmail.com"
26
27#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendAlignment)
28#: AxesConfigWidget.cpp:93 AxesConfigWidget.cpp:99 LegendConfigWidget.ui:33
29#, kde-format
30msgid "Start"
31msgstr "Início"
32
33#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendAlignment)
34#: AxesConfigWidget.cpp:94 AxesConfigWidget.cpp:98 LegendConfigWidget.ui:43
35#, kde-format
36msgid "End"
37msgstr "Fim"
38
39#: AxesConfigWidget.cpp:96
40#, kde-format
41msgid "Near-axis"
42msgstr "Perto do eixo"
43
44#: AxesConfigWidget.cpp:97
45#, kde-format
46msgid "Other-side"
47msgstr "Outro lado"
48
49#: AxesConfigWidget.cpp:266 AxesConfigWidget.cpp:274 ChartTool.cpp:1004
50#: DataSetConfigWidget.cpp:367
51#, kde-format
52msgid "Axistitle"
53msgstr "Título do Eixo"
54
55#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShow)
56#: AxesConfigWidget.ui:45
57#, kde-format
58msgid "Show Axis"
59msgstr "Mostrar o Eixo"
60
61#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, axisScalingButton)
62#: AxesConfigWidget.ui:58
63#, kde-format
64msgid "Scale"
65msgstr "Escala"
66
67#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShowLabels)
68#: AxesConfigWidget.ui:65
69#, kde-format
70msgid "Show Labels"
71msgstr "Mostrar as Legendas"
72
73#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, axisEditFontButton)
74#: AxesConfigWidget.ui:72
75#, kde-format
76msgid "Font"
77msgstr "Tipo de Letra"
78
79#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShowMajorGridLines)
80#: AxesConfigWidget.ui:81
81#, kde-format
82msgid "Show Major Grid"
83msgstr "Mostrar a Grelha Principal"
84
85#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShowMinorGridLines)
86#: AxesConfigWidget.ui:88
87#, kde-format
88msgid "Show Minor Grid"
89msgstr "Mostrar a Grelha Secundária"
90
91#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, barPropertiesLabel)
92#: AxesConfigWidget.ui:119
93#, kde-format
94msgid ""
95"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
96"REC-html40/strict.dtd\">\n"
97"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
98"\">\n"
99"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
100"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
101"weight:400; font-style:normal;\">\n"
102"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
103"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
104"size:8pt; font-weight:600;\">Bar Properties</span></p></body></html>"
105msgstr ""
106"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
107"REC-html40/strict.dtd\">\n"
108"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
109"\">\n"
110"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
112"weight:400; font-style:normal;\">\n"
113"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
114"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
115"size:8pt; font-weight:600;\">Propriedades da Barra</span></p></body></html>"
116
117#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, explodeFactor)
118#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gapBetweenBars)
119#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gapBetweenSets)
120#: AxesConfigWidget.ui:132 AxesConfigWidget.ui:174 PieConfigWidget.ui:39
121#: widgets/RingConfigWidget.ui:147
122#, no-c-format, kde-format
123msgid "%"
124msgstr "%"
125
126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gapBetweenSetsLabel)
127#: AxesConfigWidget.ui:154
128#, kde-format
129msgid "Gap Between Sets"
130msgstr "Intervalo entre Conjuntos"
131
132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gapBetweenBarsLabel)
133#: AxesConfigWidget.ui:167
134#, kde-format
135msgid "Gap Between Bars"
136msgstr "Intervalo entre Barras"
137
138#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, axisShowTitle)
139#: AxesConfigWidget.ui:193
140#, kde-format
141msgid "Show Title"
142msgstr "Mostrar o Título"
143
144#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, axes)
145#: AxesConfigWidget.ui:201
146#, kde-format
147msgid "Primary X Axis"
148msgstr "Eixo dos X Primário"
149
150#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataSetAxes)
151#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, axes)
152#: AxesConfigWidget.ui:206 DataSetConfigWidget.ui:95
153#, kde-format
154msgid "Primary Y Axis"
155msgstr "Eixo dos Y Primário"
156
157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, axes)
158#: AxesConfigWidget.ui:211
159#, kde-format
160msgid "Secondary X Axis"
161msgstr "Eixo dos X Secundário"
162
163#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dataSetAxes)
164#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, axes)
165#: AxesConfigWidget.ui:216 DataSetConfigWidget.ui:100
166#, kde-format
167msgid "Secondary Y Axis"
168msgstr "Eixo dos Y Secundário"
169
170#: ChartShape.cpp:324
171#, kde-format
172msgid ""
173"The plugin needed for displaying text labels in a chart is not available."
174msgstr ""
175"O 'plugin' necessário para a visualização das legendas de um gráfico não "
176"está disponível."
177
178#: ChartShape.cpp:325
179#, kde-format
180msgid "Plugin Missing"
181msgstr "Falta um 'Plugin'"
182
183#: ChartShape.cpp:329
184#, kde-format
185msgid ""
186"The plugin needed for displaying text labels is not compatible with the "
187"current version of the chart Flake shape."
188msgstr ""
189"O 'plugin' necessário para mostrar as legendas de texto não é compatível com "
190"a versão actual da forma de gráfico do Flake."
191
192#: ChartShape.cpp:330
193#, kde-format
194msgid "Plugin Incompatible"
195msgstr "'Plugin' Incompatível"
196
197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTitle)
199#: ChartShape.cpp:348 LegendConfigWidget.ui:123 TitlesConfigWidget.ui:44
200#, kde-format
201msgid "Title"
202msgstr "Título"
203
204#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSubTitle)
205#: ChartShape.cpp:378 TitlesConfigWidget.ui:85
206#, kde-format
207msgid "Subtitle"
208msgstr "Legenda"
209
210#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFooter)
211#: ChartShape.cpp:408 TitlesConfigWidget.ui:126
212#, kde-format
213msgid "Footer"
214msgstr "Rodapé"
215
216#: ChartShape.cpp:800
217#, kde-format
218msgid ""
219"This document contains an external link to a remote document\n"
220"%1"
221msgstr ""
222"Este documento contém uma ligação para um documento remoto\n"
223"%1"
224
225#: ChartShape.cpp:801
226#, kde-format
227msgid "Confirmation Required"
228msgstr "Confirmação Necessária"
229
230#: ChartShape.cpp:801
231#, kde-format
232msgid "Download"
233msgstr "Obter"
234
235#: ChartShape.cpp:801
236#, kde-format
237msgid "Skip"
238msgstr "Ignorar"
239
240#: ChartShapeFactory.cpp:70
241#, kde-format
242msgid "Chart"
243msgstr "Gráfico"
244
245#: ChartShapeFactory.cpp:73
246#, kde-format
247msgid "Business charts"
248msgstr "Gráficos de negócio"
249
250#: ChartShapeFactory.cpp:92 DataSetConfigWidget.cpp:215
251#: PlotAreaConfigWidget.cpp:249
252#, kde-format
253msgid "Bar Chart"
254msgstr "Gráfico de Barras"
255
256#: ChartShapeFactory.cpp:93
257#, kde-format
258msgid "Normal bar chart"
259msgstr "Gráfico de barras normal"
260
261#: ChartShapeFactory.cpp:103
262#, kde-format
263msgid "Stacked Bar Chart"
264msgstr "Gráfico de Barras Empilhadas"
265
266#: ChartShapeFactory.cpp:104
267#, kde-format
268msgid "Stacked bar chart"
269msgstr "Gráfico de barras empilhadas"
270
271#: ChartShapeFactory.cpp:114
272#, kde-format
273msgid "Percent Bar Chart"
274msgstr "Gráfico de Barras Percentual"
275
276#: ChartShapeFactory.cpp:115
277#, kde-format
278msgid "Percent bar chart"
279msgstr "Gráfico de barras percentual"
280
281#: ChartShapeFactory.cpp:125 DataSetConfigWidget.cpp:220
282#: PlotAreaConfigWidget.cpp:255
283#, kde-format
284msgid "Line Chart"
285msgstr "Gráfico de Linhas"
286
287#: ChartShapeFactory.cpp:126
288#, kde-format
289msgid "Normal line chart"
290msgstr "Gráfico de linhas normal"
291
292#: ChartShapeFactory.cpp:136
293#, kde-format
294msgid "Stacked Line Chart"
295msgstr "Gráfico de Linhas Empilhadas"
296
297#: ChartShapeFactory.cpp:137
298#, kde-format
299msgid "Stacked line chart"
300msgstr "Gráfico de linhas empilhadas"
301
302#: ChartShapeFactory.cpp:147
303#, kde-format
304msgid "Percent Line Chart"
305msgstr "Gráfico de Linhas Percentual"
306
307#: ChartShapeFactory.cpp:148
308#, kde-format
309msgid "Percent line chart"
310msgstr "Gráfico de linhas percentual"
311
312#: ChartShapeFactory.cpp:158 DataSetConfigWidget.cpp:225
313#: PlotAreaConfigWidget.cpp:261
314#, kde-format
315msgid "Area Chart"
316msgstr "Gráfico de Área"
317
318#: ChartShapeFactory.cpp:159
319#, kde-format
320msgid "Normal area chart"
321msgstr "Gráfico de área normal"
322
323#: ChartShapeFactory.cpp:169
324#, kde-format
325msgid "Stacked Area Chart"
326msgstr "Gráfico de Área Empilhado"
327
328#: ChartShapeFactory.cpp:170
329#, kde-format
330msgid "Stacked area chart"
331msgstr "Gráfico de área empilhado"
332
333#: ChartShapeFactory.cpp:180
334#, kde-format
335msgid "Percent Area Chart"
336msgstr "Gráfico de Área Percentual"
337
338#: ChartShapeFactory.cpp:181
339#, kde-format
340msgid "Percent area chart"
341msgstr "Gráfico de área percentual"
342
343#: ChartShapeFactory.cpp:191 DataSetConfigWidget.cpp:230
344#: PlotAreaConfigWidget.cpp:269
345#, kde-format
346msgid "Pie Chart"
347msgstr "Gráfico Circular"
348
349#: ChartShapeFactory.cpp:192
350#, kde-format
351msgid "Pie chart"
352msgstr "Gráfico circular"
353
354#: ChartShapeFactory.cpp:202 DataSetConfigWidget.cpp:231
355#: PlotAreaConfigWidget.cpp:270
356#, kde-format
357msgid "Ring Chart"
358msgstr "Gráfico em Anel"
359
360#: ChartShapeFactory.cpp:203
361#, kde-format
362msgid "Ring chart"
363msgstr "Gráfico em anel"
364
365#: ChartShapeFactory.cpp:213 DataSetConfigWidget.cpp:242
366#: PlotAreaConfigWidget.cpp:283
367#, kde-format
368msgid "Bubble Chart"
369msgstr "Gráfico de Bolhas"
370
371#: ChartShapeFactory.cpp:214
372#, kde-format
373msgid "Bubble chart"
374msgstr "Gráfico de bolhas"
375
376#: ChartShapeFactory.cpp:224 DataSetConfigWidget.cpp:244
377#: PlotAreaConfigWidget.cpp:282
378#, kde-format
379msgid "Scatter Chart"
380msgstr "Gráfico de Dispersão"
381
382#: ChartShapeFactory.cpp:225
383#, kde-format
384msgid "Scatter chart"
385msgstr "Gráfico de dispersão"
386
387#: ChartShapeFactory.cpp:235
388#, kde-format
389msgid "Radar Chart"
390msgstr "Gráfico em Radar"
391
392#: ChartShapeFactory.cpp:236
393#, kde-format
394msgid "Radar chart"
395msgstr "Gráfico em radar"
396
397#: ChartShapeFactory.cpp:246
398#, kde-format
399msgid "Filled Radar Chart"
400msgstr "Gráfico em Radar Preenchido"
401
402#: ChartShapeFactory.cpp:247
403#, kde-format
404msgid "Filled radar chart"
405msgstr "Gráfico em radar preenchido"
406
407#: ChartShapeFactory.cpp:257
408#, kde-format
409msgid "Candle Stick Stock Chart"
410msgstr "Gráfico em Castiçal"
411
412#: ChartShapeFactory.cpp:258
413#, kde-format
414msgid "Japanese candle stick stock chart"
415msgstr "Gráfico de acções em castiçal japonês"
416
417#: ChartShapeFactory.cpp:268
418#, kde-format
419msgid "OHLC Stock Chart"
420msgstr "Gráfico de Acções ABFA"
421
422#: ChartShapeFactory.cpp:269
423#, kde-format
424msgid "Open High Low Close stock chart"
425msgstr "Gráfico de acções Alto-Baixo Fechado em Aberto"
426
427#: ChartShapeFactory.cpp:279
428#, kde-format
429msgid "HLC Stock Chart"
430msgstr "Gráfico em Pilha ABF"
431
432#: ChartShapeFactory.cpp:280
433#, kde-format
434msgid "High Low Close stock chart"
435msgstr "Gráfico de acções alto-baixo fechado"
436
437#: ChartShapeFactory.cpp:377 ChartShapeFactory.cpp:563
438#: ChartShapeFactory.cpp:646
439#, kde-format
440msgid "January"
441msgstr "Janeiro"
442
443#: ChartShapeFactory.cpp:378 ChartShapeFactory.cpp:564
444#: ChartShapeFactory.cpp:647
445#, kde-format
446msgid "July"
447msgstr "Julho"
448
449#: ChartShapeFactory.cpp:379 ChartShapeFactory.cpp:565
450#: ChartShapeFactory.cpp:648
451#, kde-format
452msgid "December"
453msgstr "Dezembro"
454
455#: ChartShapeFactory.cpp:382 ChartShapeFactory.cpp:383
456#: ChartShapeFactory.cpp:384 ChartShapeFactory.cpp:385
457#: ChartShapeFactory.cpp:568 ChartShapeFactory.cpp:569
458#: ChartShapeFactory.cpp:570 ChartShapeFactory.cpp:571
459#: ChartShapeFactory.cpp:651 ChartShapeFactory.cpp:652
460#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:80 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:84
461#, kde-format
462msgid "Column %1"
463msgstr "Coluna %1"
464
465#: ChartShapeFactory.cpp:409
466#, kde-format
467msgid "Month"
468msgstr "Mês"
469
470#: ChartShapeFactory.cpp:411
471#, kde-format
472msgid "Growth in %"
473msgstr "Crescimento em %"
474
475#: ChartShapeFactory.cpp:473
476#, kde-format
477msgid "Share A"
478msgstr "Acção A"
479
480#: ChartShapeFactory.cpp:474
481#, kde-format
482msgid "Share B"
483msgstr "Acção B"
484
485#: ChartShapeFactory.cpp:475
486#, kde-format
487msgid "Share C"
488msgstr "Acção C"
489
490#: ChartShapeFactory.cpp:478
491#, kde-format
492msgid "Open"
493msgstr "Abrir"
494
495#: ChartShapeFactory.cpp:479
496#, kde-format
497msgid "High"
498msgstr "Alta"
499
500#: ChartShapeFactory.cpp:480
501#, kde-format
502msgid "Low"
503msgstr "Baixa"
504
505#: ChartShapeFactory.cpp:481
506#, kde-format
507msgid "Close"
508msgstr "Fechar"
509
510#: ChartShapeFactory.cpp:596
511#, kde-format
512msgid "Growth"
513msgstr "Crescimento"
514
515#: ChartTool.cpp:116
516#, kde-format
517msgid "Do something"
518msgstr "Fazer uma coisa"
519
520#: ChartTool.cpp:121
521#, kde-format
522msgid "Do something else"
523msgstr "Fazer outra coisa"
524
525#: ChartTool.cpp:287
526#, kde-format
527msgid "Titles"
528msgstr "Títulos"
529
530#: ChartTool.cpp:302
531#, kde-format
532msgid "Legend"
533msgstr "Legenda"
534
535#: ChartTool.cpp:322
536#, kde-format
537msgid "Plot Area"
538msgstr "Área do Gráfico"
539
540#: ChartTool.cpp:1152
541msgctxt "(qtundo-format)"
542msgid "Show Legend"
543msgstr "Mostrar a Legenda"
544
545#: ChartTool.cpp:1154
546msgctxt "(qtundo-format)"
547msgid "Hide Legend"
548msgstr "Esconder a Legenda"
549
550#: ChartToolFactory.cpp:42
551#, kde-format
552msgid "Chart editing"
553msgstr "Edição de gráficos"
554
555#: commands/AddRemoveAxisCommand.cpp:50
556msgctxt "(qtundo-format)"
557msgid "Add Axis"
558msgstr "Adicionar um Eixo"
559
560#: commands/AddRemoveAxisCommand.cpp:53
561msgctxt "(qtundo-format)"
562msgid "Remove Axis"
563msgstr "Remover o Eixo"
564
565#: commands/AxisCommand.cpp:133
566msgctxt "(qtundo-format)"
567msgid "Show Axis Title"
568msgstr "Mostrar o Título do Eixo"
569
570#: commands/AxisCommand.cpp:135
571msgctxt "(qtundo-format)"
572msgid "Hide Axis Title"
573msgstr "Esconder o Título do Eixo"
574
575#: commands/AxisCommand.cpp:160
576msgctxt "(qtundo-format)"
577msgid "Show Axis"
578msgstr "Mostrar o Eixo"
579
580#: commands/AxisCommand.cpp:162
581msgctxt "(qtundo-format)"
582msgid "Hide Axis"
583msgstr "Esconder o Eixo"
584
585#: commands/AxisCommand.cpp:171
586msgctxt "(qtundo-format)"
587msgid "Show Axis Labels"
588msgstr "Mostrar as Legendas do Eixo"
589
590#: commands/AxisCommand.cpp:173
591msgctxt "(qtundo-format)"
592msgid "Hide Axis Labels"
593msgstr "Esconder as Legendas do Eixo"
594
595#: commands/AxisCommand.cpp:182
596msgctxt "(qtundo-format)"
597msgid "Show Axis Major Gridlines"
598msgstr "Mostrar as Linhas Principais da Grelha do Eixo"
599
600#: commands/AxisCommand.cpp:184
601msgctxt "(qtundo-format)"
602msgid "Hide Axis Major Gridlines"
603msgstr "Esconder as Linhas Principais da Grelha do Eixo"
604
605#: commands/AxisCommand.cpp:193
606msgctxt "(qtundo-format)"
607msgid "Show Axis Minor Gridlines"
608msgstr "Mostrar as Linhas Secundárias da Grelha do Eixo"
609
610#: commands/AxisCommand.cpp:195
611msgctxt "(qtundo-format)"
612msgid "Hide Axis Minor Gridlines"
613msgstr "Esconder as Linhas Secundárias da Grelha do Eixo"
614
615#: commands/AxisCommand.cpp:204
616msgctxt "(qtundo-format)"
617msgid "Logarithmic Scaling"
618msgstr "Escala Logarítmica"
619
620#: commands/AxisCommand.cpp:206
621msgctxt "(qtundo-format)"
622msgid "Linear Scaling"
623msgstr "Escala Linear"
624
625#: commands/AxisCommand.cpp:214
626msgctxt "(qtundo-format)"
627msgid "Set Axis Step Width"
628msgstr "Mudar a Largura do Passo do Eixo"
629
630#: commands/AxisCommand.cpp:221
631msgctxt "(qtundo-format)"
632msgid "Set Axis Substep Width"
633msgstr "Mudar a Largura do Sub-Passo do Eixo"
634
635#: commands/AxisCommand.cpp:229
636msgctxt "(qtundo-format)"
637msgid "Set Automatic Step Width"
638msgstr "Mudar a Largura do Passo Automático"
639
640#: commands/AxisCommand.cpp:231
641msgctxt "(qtundo-format)"
642msgid "Set Manual Step Width"
643msgstr "Mudar a Largura do Passo Manual"
644
645#: commands/AxisCommand.cpp:240
646msgctxt "(qtundo-format)"
647msgid "Automatic Substep Width"
648msgstr "Largura do Sub-Passo Automático"
649
650#: commands/AxisCommand.cpp:242
651msgctxt "(qtundo-format)"
652msgid "Manual Substep Width"
653msgstr "Largura do Sub-Passo Manual"
654
655#: commands/AxisCommand.cpp:250
656msgctxt "(qtundo-format)"
657msgid "Set Axis Label Font"
658msgstr "Mudar o Tipo de Letra da Legenda do Eixo"
659
660#: commands/AxisCommand.cpp:256
661msgctxt "(qtundo-format)"
662msgid "Set Axis Position"
663msgstr "Mudar a Posição do Eixo"
664
665#: commands/AxisCommand.cpp:277
666msgctxt "(qtundo-format)"
667msgid "Set Axis Labels Position"
668msgstr "Mudar a Posição das Legendas do Eixo"
669
670#: commands/ChartTextShapeCommand.cpp:49
671msgctxt "(qtundo-format)"
672msgid "Show Text Shape"
673msgstr "Mostrar a Forma de Texto"
674
675#: commands/ChartTextShapeCommand.cpp:51
676msgctxt "(qtundo-format)"
677msgid "Hide Text Shape"
678msgstr "Esconder a Forma de Texto"
679
680#: commands/ChartTypeCommand.cpp:93
681msgctxt "(qtundo-format)"
682msgid "Normal Bar Chart"
683msgstr "Gráfico de Barras Normal"
684
685#: commands/ChartTypeCommand.cpp:96
686msgctxt "(qtundo-format)"
687msgid "Stacked Bar Chart"
688msgstr "Gráfico de Barras Empilhadas"
689
690#: commands/ChartTypeCommand.cpp:99
691msgctxt "(qtundo-format)"
692msgid "Percent Bar Chart"
693msgstr "Gráfico de Barras Percentual"
694
695#: commands/ChartTypeCommand.cpp:108
696msgctxt "(qtundo-format)"
697msgid "Normal Line Chart"
698msgstr "Gráfico de Linhas Normal"
699
700#: commands/ChartTypeCommand.cpp:111
701msgctxt "(qtundo-format)"
702msgid "Stacked Line Chart"
703msgstr "Gráfico de Linhas Empilhadas"
704
705#: commands/ChartTypeCommand.cpp:114
706msgctxt "(qtundo-format)"
707msgid "Percent Line Chart"
708msgstr "Gráfico de Linhas Percentual"
709
710#: commands/ChartTypeCommand.cpp:123
711msgctxt "(qtundo-format)"
712msgid "Normal Area Chart"
713msgstr "Gráfico de Área Normal"
714
715#: commands/ChartTypeCommand.cpp:126
716msgctxt "(qtundo-format)"
717msgid "Stacked Area Chart"
718msgstr "Gráfico de Área Empilhado"
719
720#: commands/ChartTypeCommand.cpp:129
721msgctxt "(qtundo-format)"
722msgid "Percent Area Chart"
723msgstr "Gráfico de Área Percentual"
724
725#: commands/ChartTypeCommand.cpp:136
726msgctxt "(qtundo-format)"
727msgid "Circle Chart"
728msgstr "Gráfico Circular"
729
730#: commands/ChartTypeCommand.cpp:139
731msgctxt "(qtundo-format)"
732msgid "Ring Chart"
733msgstr "Gráfico em Anel"
734
735#: commands/ChartTypeCommand.cpp:142
736msgctxt "(qtundo-format)"
737msgid "Scatter Chart"
738msgstr "Gráfico de Dispersão"
739
740#: commands/ChartTypeCommand.cpp:145
741msgctxt "(qtundo-format)"
742msgid "Radar Chart"
743msgstr "Gráfico em Radar"
744
745#: commands/ChartTypeCommand.cpp:148
746msgctxt "(qtundo-format)"
747msgid "Filled Radar Chart"
748msgstr "Gráfico em Radar Preenchido"
749
750#: commands/ChartTypeCommand.cpp:151
751msgctxt "(qtundo-format)"
752msgid "Stock Chart"
753msgstr "Gráfico em Pilha"
754
755#: commands/ChartTypeCommand.cpp:154
756msgctxt "(qtundo-format)"
757msgid "Bubble Chart"
758msgstr "Gráfico de Bolhas"
759
760#: commands/ChartTypeCommand.cpp:157
761msgctxt "(qtundo-format)"
762msgid "Surface Chart"
763msgstr "Gráfico de Superfície"
764
765#: commands/ChartTypeCommand.cpp:160
766msgctxt "(qtundo-format)"
767msgid "Gantt Chart"
768msgstr "Diagrama de Gantt"
769
770#: commands/DatasetCommand.cpp:157
771msgctxt "(qtundo-format)"
772msgid "Set Dataset Chart Type"
773msgstr "Mudar o Tipo de Gráfico do Conjunto de Dados"
774
775#: commands/DatasetCommand.cpp:165
776msgctxt "(qtundo-format)"
777msgid "Show Dataset Category"
778msgstr "Mostrar a Categoria do Conjunto de Dados"
779
780#: commands/DatasetCommand.cpp:167
781msgctxt "(qtundo-format)"
782msgid "Hide Dataset Category"
783msgstr "Esconder a Categoria do Conjunto de Dados"
784
785#: commands/DatasetCommand.cpp:176
786msgctxt "(qtundo-format)"
787msgid "Show Dataset Number"
788msgstr "Mostrar o Número do Conjunto de Dados"
789
790#: commands/DatasetCommand.cpp:178
791msgctxt "(qtundo-format)"
792msgid "Hide Dataset Number"
793msgstr "Esconder o Número do Conjunto de Dados"
794
795#: commands/DatasetCommand.cpp:187
796msgctxt "(qtundo-format)"
797msgid "Show Dataset Percent"
798msgstr "Mostrar a Percentagem do Conjunto de Dados"
799
800#: commands/DatasetCommand.cpp:189
801msgctxt "(qtundo-format)"
802msgid "Hide Dataset Percent"
803msgstr "Esconder a Percentagem do Conjunto de Dados"
804
805#: commands/DatasetCommand.cpp:198
806msgctxt "(qtundo-format)"
807msgid "Show Dataset Symbol"
808msgstr "Mostrar o Símbolo do Conjunto de Dados"
809
810#: commands/DatasetCommand.cpp:200
811msgctxt "(qtundo-format)"
812msgid "Hide Dataset Symbol"
813msgstr "Esconder o Símbolo do Conjunto de Dados"
814
815#: commands/DatasetCommand.cpp:208
816msgctxt "(qtundo-format)"
817msgid "Set Dataset Brush Color"
818msgstr "Mudar a Cor do Traço do Conjunto de Dados"
819
820#: commands/DatasetCommand.cpp:215
821msgctxt "(qtundo-format)"
822msgid "Set Dataset Pen Color"
823msgstr "Mudar a Cor de Pintura do Conjunto de Dados"
824
825#: commands/DatasetCommand.cpp:224
826msgctxt "(qtundo-format)"
827msgid "Hide Dataset Marker"
828msgstr "Esconder o Marcador do Conjunto de Dados"
829
830#: commands/DatasetCommand.cpp:226
831msgctxt "(qtundo-format)"
832msgid "Show Dataset Marker Symbol"
833msgstr "Mostrar o Marcador do Conjunto de Dados"
834
835#: commands/DatasetCommand.cpp:234
836msgctxt "(qtundo-format)"
837msgid "Set Dataset Axis"
838msgstr "Mudar o Eixo do Conjunto de Dados"
839
840#: commands/GapCommand.cpp:74
841msgctxt "(qtundo-format)"
842msgid "Set Gap Between Bars"
843msgstr "Definir o Intervalo entre Barras"
844
845#: commands/GapCommand.cpp:81
846msgctxt "(qtundo-format)"
847msgid "Set Gap Between Sets"
848msgstr "Definir o Intervalo entre Conjuntos"
849
850#: commands/LegendCommand.cpp:91
851msgctxt "(qtundo-format)"
852msgid "Set Legend Title"
853msgstr "Mudar o Título da Legenda"
854
855#: commands/LegendCommand.cpp:99
856msgctxt "(qtundo-format)"
857msgid "Set Legend Font"
858msgstr "Mudar o Tipo de Letra da Legenda"
859
860#: commands/LegendCommand.cpp:106
861msgctxt "(qtundo-format)"
862msgid "Set Legend Font size"
863msgstr "Mudar o Tamanho de Letra da Legenda"
864
865#: commands/LegendCommand.cpp:113
866msgctxt "(qtundo-format)"
867msgid "Set Legend Orientation"
868msgstr "Mudar a Orientação da Legenda"
869
870#: commands/PlotAreaCommand.cpp:72
871msgctxt "(qtundo-format)"
872msgid "Set Horizontal Bars"
873msgstr "Definir as Barras Horizontais"
874
875#: commands/PlotAreaCommand.cpp:74
876msgctxt "(qtundo-format)"
877msgid "Set Vertical Bars"
878msgstr "Definir as Barras Verticais"
879
880#: DataSet.cpp:275
881#, kde-format
882msgid "Series %1"
883msgstr "Série %1"
884
885#: DataSetConfigWidget.cpp:209 PlotAreaConfigWidget.cpp:245
886#, kde-format
887msgid "Chart Type"
888msgstr "Tipo de Gráfico"
889
890#: DataSetConfigWidget.cpp:216 DataSetConfigWidget.cpp:221
891#: DataSetConfigWidget.cpp:226 DataSetConfigWidget.cpp:234
892#: PlotAreaConfigWidget.cpp:250 PlotAreaConfigWidget.cpp:256
893#: PlotAreaConfigWidget.cpp:262 PlotAreaConfigWidget.cpp:276
894#, kde-format
895msgid "Normal"
896msgstr "Normal"
897
898#: DataSetConfigWidget.cpp:217 DataSetConfigWidget.cpp:222
899#: DataSetConfigWidget.cpp:227 PlotAreaConfigWidget.cpp:251
900#: PlotAreaConfigWidget.cpp:257 PlotAreaConfigWidget.cpp:263
901#, kde-format
902msgid "Stacked"
903msgstr "Empilhado"
904
905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, datasetShowPercent)
906#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSetShowPercent)
907#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataPointShowPercent)
908#: DataSetConfigWidget.cpp:218 DataSetConfigWidget.cpp:223
909#: DataSetConfigWidget.cpp:228 DataSetConfigWidget.ui:245
910#: PieConfigWidget.ui:189 PlotAreaConfigWidget.cpp:252
911#: PlotAreaConfigWidget.cpp:258 PlotAreaConfigWidget.cpp:264
912#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:166 widgets/RingConfigWidget.ui:120
913#, kde-format
914msgid "Percent"
915msgstr "Percentagem"
916
917#: DataSetConfigWidget.cpp:233 PlotAreaConfigWidget.cpp:275
918#, kde-format
919msgid "Polar Chart"
920msgstr "Gráfico Polar"
921
922#: DataSetConfigWidget.cpp:235 PlotAreaConfigWidget.cpp:277
923#, kde-format
924msgid "Filled"
925msgstr "Preenchido"
926
927#: DataSetConfigWidget.cpp:237 PlotAreaConfigWidget.cpp:288
928#, kde-format
929msgid "Stock Chart"
930msgstr "Gráfico em Pilha"
931
932#: DataSetConfigWidget.cpp:238 PlotAreaConfigWidget.cpp:289
933#, kde-format
934msgid "Candlestick"
935msgstr "Castiçal"
936
937#: DataSetConfigWidget.cpp:239 PlotAreaConfigWidget.cpp:290
938#, kde-format
939msgid "OpenHighLowClose"
940msgstr "Alto Aberto-Baixo Fechado"
941
942#: DataSetConfigWidget.cpp:240 PlotAreaConfigWidget.cpp:291
943#, kde-format
944msgid "HighLowClose"
945msgstr "Alto-Baixo Fechado"
946
947#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType)
948#: DataSetConfigWidget.cpp:258 DataSetConfigWidget.cpp:401
949#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:89 widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:97
950#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:201
951#, kde-format
952msgid "None"
953msgstr "Nenhum"
954
955#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automaticStepWidth)
956#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automaticSubStepWidth)
957#: DataSetConfigWidget.cpp:259 dialogs/AxisScalingDialog.ui:49
958#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:85 widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:98
959#, kde-format
960msgid "Automatic"
961msgstr "Automática"
962
963#: DataSetConfigWidget.cpp:261 widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:100
964#, kde-format
965msgid "Select"
966msgstr "Seleccionar"
967
968#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titlePositioning)
969#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleResize)
970#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subtitlePositioning)
971#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subtitleResize)
972#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, footerPositioning)
973#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, footerResize)
974#: DataSetConfigWidget.cpp:410 TitlesConfigWidget.ui:52
975#: TitlesConfigWidget.ui:66 TitlesConfigWidget.ui:93 TitlesConfigWidget.ui:107
976#: TitlesConfigWidget.ui:134 TitlesConfigWidget.ui:148
977#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:210
978#, kde-format
979msgid "Auto"
980msgstr "Auto"
981
982#: DataSetConfigWidget.cpp:672 PlotAreaConfigWidget.cpp:651
983#: PlotAreaConfigWidget.cpp:702 PlotAreaConfigWidget.cpp:884
984#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.cpp:316
985#, kde-format
986msgid "Data Set %1"
987msgstr "Conjunto de Dados %1"
988
989#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataSets)
990#: DataSetConfigWidget.ui:23 widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:21
991#, kde-format
992msgid "Select a data set"
993msgstr "Seleccione um conjunto de dados"
994
995#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSetHasChartType)
996#: DataSetConfigWidget.ui:33
997#, kde-format
998msgid "Use Plot Type"
999msgstr "Usar o Tipo de Gráfico"
1000
1001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1002#: DataSetConfigWidget.ui:78
1003#, kde-format
1004msgid "Attach To Axis"
1005msgstr "Anexar ao Eixo"
1006
1007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetPenLabel)
1008#: DataSetConfigWidget.ui:112 PieConfigWidget.ui:56
1009#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:33 widgets/RingConfigWidget.ui:28
1010#, kde-format
1011msgid "Stroke"
1012msgstr "Traço"
1013
1014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetColorLabel)
1015#: DataSetConfigWidget.ui:153 PieConfigWidget.ui:97
1016#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:74 widgets/RingConfigWidget.ui:69
1017#, kde-format
1018msgid "Fill"
1019msgstr "Preencher"
1020
1021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetMarkerLabel)
1022#: DataSetConfigWidget.ui:201 PieConfigWidget.ui:145
1023#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:122
1024#, kde-format
1025msgid "Marker"
1026msgstr "Marcação"
1027
1028#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, datasetShowCategory)
1029#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSetShowCategory)
1030#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataPointShowCategory)
1031#: DataSetConfigWidget.ui:231 dialogs/PieDataEditor.cpp:45
1032#: PieConfigWidget.ui:175 widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:152
1033#: widgets/RingConfigWidget.ui:106
1034#, kde-format
1035msgid "Category"
1036msgstr "Categoria"
1037
1038#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataSetShowNumber)
1039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataPointShowNumber)
1040#: DataSetConfigWidget.ui:238 PieConfigWidget.ui:182
1041#: widgets/RadarDataSetConfigWidget.ui:159 widgets/RingConfigWidget.ui:113
1042#, kde-format
1043msgid "Number"
1044msgstr "Número"
1045
1046#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, datasetShowErrorBar)
1047#: DataSetConfigWidget.ui:287
1048#, kde-format
1049msgid "Error Bars"
1050msgstr "Barras de Erros"
1051
1052#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertRow)
1053#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, formatErrorBar)
1054#: DataSetConfigWidget.ui:312 dialogs/PieDataEditor.cpp:74
1055#: dialogs/PieDataEditor.ui:33
1056#, kde-format
1057msgid "Insert"
1058msgstr "Inserir"
1059
1060#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AxisScalingDialog)
1061#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CellRegionDialog)
1062#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:13 dialogs/CellRegionDialog.ui:14
1063#, kde-format
1064msgid "Dialog"
1065msgstr "Janela"
1066
1067#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logarithmicScaling)
1068#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:19
1069#, kde-format
1070msgid "Logarithmic Scaling"
1071msgstr "Escala Logarítmica"
1072
1073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1074#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:32
1075#, kde-format
1076msgid "Step Width:"
1077msgstr "Largura do Passo:"
1078
1079#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1080#: dialogs/AxisScalingDialog.ui:65
1081#, kde-format
1082msgid "Substep Width:"
1083msgstr "Largura do Sub-Passo:"
1084
1085#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:118
1086#, kde-format
1087msgid "Bubble Data Editor"
1088msgstr "Editor de Dados em Bolha"
1089
1090#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:124 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:130
1091#, kde-format
1092msgid "Insert Column Before"
1093msgstr "Inserir uma Coluna Antes"
1094
1095#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:125 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:131
1096#, kde-format
1097msgid "Insert Column After"
1098msgstr "Inserir uma Coluna Depois"
1099
1100#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:126 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:132
1101#: dialogs/StockDataEditor.cpp:106
1102#, kde-format
1103msgid "Insert Row Above"
1104msgstr "Inserir uma Linha Acima"
1105
1106#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:127 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:133
1107#: dialogs/StockDataEditor.cpp:107
1108#, kde-format
1109msgid "Insert Row Below"
1110msgstr "Inserir uma Linha Abaixo"
1111
1112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSelection)
1113#: dialogs/BubbleDataEditor.cpp:128 dialogs/PieDataEditor.cpp:75
1114#: dialogs/PieDataEditor.ui:46 dialogs/ScatterDataEditor.cpp:134
1115#, kde-format
1116msgid "Delete"
1117msgstr "Apagar"
1118
1119#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BubbleDataEditor)
1120#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScatterDataEditor)
1121#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:26 dialogs/ScatterDataEditor.ui:26
1122#, kde-format
1123msgid "Bubbles Editor"
1124msgstr "Editor de Bolhas"
1125
1126#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertColumnBefore)
1127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertColumnLeft)
1128#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:39 dialogs/ChartTableEditor.ui:78
1129#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:39
1130#, kde-format
1131msgid "Insert data column before selected column"
1132msgstr "Inserir uma coluna de dados antes da coluna seleccionada"
1133
1134#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertColumnBefore)
1135#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertRowBelow)
1136#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertRowAbove)
1137#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertColumnAfter)
1138#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteSelection)
1139#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addDataSetAfter)
1140#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addDataSetBefore)
1141#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertColumnLeft)
1142#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertColumnRight)
1143#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:42 dialogs/BubbleDataEditor.ui:62
1144#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:82 dialogs/BubbleDataEditor.ui:102
1145#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:122 dialogs/BubbleDataEditor.ui:215
1146#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:235 dialogs/ChartTableEditor.ui:55
1147#: dialogs/ChartTableEditor.ui:68 dialogs/ChartTableEditor.ui:81
1148#: dialogs/ChartTableEditor.ui:94 dialogs/ChartTableEditor.ui:107
1149#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:42 dialogs/ScatterDataEditor.ui:62
1150#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:82 dialogs/ScatterDataEditor.ui:102
1151#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:122 dialogs/ScatterDataEditor.ui:215
1152#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:235 dialogs/StockDataEditor.ui:42
1153#: dialogs/StockDataEditor.ui:61 dialogs/StockDataEditor.ui:80
1154#, kde-format
1155msgid "..."
1156msgstr "..."
1157
1158#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertRowBelow)
1159#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:59 dialogs/ChartTableEditor.ui:52
1160#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:59 dialogs/StockDataEditor.ui:39
1161#, kde-format
1162msgid "Insert data row below selected row"
1163msgstr "Inserir uma linha de dados abaixo da linha seleccionada"
1164
1165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertRowAbove)
1166#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:79 dialogs/ChartTableEditor.ui:65
1167#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:79 dialogs/StockDataEditor.ui:58
1168#, kde-format
1169msgid "Insert data row above selected row"
1170msgstr "Inserir uma linha de dados acima da linha seleccionada"
1171
1172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertColumnAfter)
1173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertColumnRight)
1174#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:99 dialogs/ChartTableEditor.ui:91
1175#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:99
1176#, kde-format
1177msgid "Insert data column after selected column"
1178msgstr "Inserir uma coluna de dados depois da coluna seleccionada"
1179
1180#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteSelection)
1181#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:119 dialogs/ChartTableEditor.ui:104
1182#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:119
1183#, kde-format
1184msgid "Delete selection"
1185msgstr "Apagar a selecção"
1186
1187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, manualControl)
1188#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:179 dialogs/ScatterDataEditor.ui:179
1189#, kde-format
1190msgid "Manual control of data sets"
1191msgstr "Controlo manual dos conjuntos de dados"
1192
1193#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualControl)
1194#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition)
1195#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titlePositioning)
1196#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleResize)
1197#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subtitlePositioning)
1198#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subtitleResize)
1199#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, footerPositioning)
1200#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, footerResize)
1201#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:182 dialogs/ScatterDataEditor.ui:182
1202#: LegendConfigWidget.ui:92 TitlesConfigWidget.ui:57 TitlesConfigWidget.ui:71
1203#: TitlesConfigWidget.ui:98 TitlesConfigWidget.ui:112 TitlesConfigWidget.ui:139
1204#: TitlesConfigWidget.ui:153
1205#, kde-format
1206msgid "Manual"
1207msgstr "Manual"
1208
1209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeDataSet)
1210#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:192 dialogs/ScatterDataEditor.ui:192
1211#, kde-format
1212msgid "Remove data set"
1213msgstr "Remover o conjunto de dados"
1214
1215#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addDataSetAfter)
1216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addDataSetBefore)
1217#: dialogs/BubbleDataEditor.ui:212 dialogs/BubbleDataEditor.ui:232
1218#: dialogs/ScatterDataEditor.ui:212 dialogs/ScatterDataEditor.ui:232
1219#, kde-format
1220msgid "Add data set after selected data set"
1221msgstr "Adicionar um conjunto de dados após o conjunto seleccionado"
1222
1223#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:116
1224#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:116
1225#, kde-format
1226msgid "Dataset Name"
1227msgstr "Nome do Conjunto de Dados"
1228
1229#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:117
1230#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:117
1231#, kde-format
1232msgid "X-Values"
1233msgstr "Valores em X"
1234
1235#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:118
1236#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:118
1237#, kde-format
1238msgid "Y-Values"
1239msgstr "Valores em Y"
1240
1241#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:119
1242#, kde-format
1243msgid "Bubble Size"
1244msgstr "Tamanho da Bolha"
1245
1246#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:159
1247#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:155
1248#, kde-format
1249msgctxt "@info:tooltip"
1250msgid "Label: %1"
1251msgstr "Legenda: %1"
1252
1253#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:161
1254#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:157
1255#, kde-format
1256msgctxt "@info:tooltip"
1257msgid "Default label: %1"
1258msgstr "Legenda predefinida: %1"
1259
1260#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:166
1261#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:162
1262#, kde-format
1263msgctxt "@info:tooltip"
1264msgid "X-Values cell region: %1"
1265msgstr "Região de células dos valores em X: %1"
1266
1267#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:168
1268#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:175
1269#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:182
1270#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:164
1271#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:171
1272#, kde-format
1273msgctxt "@info:tooltip"
1274msgid "Default values used"
1275msgstr "Valores predefinidos usados"
1276
1277#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:173
1278#: dialogs/ScatterDataSetTableModel.cpp:169
1279#, kde-format
1280msgctxt "@info:tooltip"
1281msgid "Y-Values cell region: %1"
1282msgstr "Região de células dos valores em Y: %1"
1283
1284#: dialogs/BubbleDataSetTableModel.cpp:180
1285#, kde-format
1286msgctxt "@info:tooltip"
1287msgid "Bubble size cell region: %1"
1288msgstr "Região de células do tamanho das bolhas: %1"
1289
1290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1291#: dialogs/CellRegionDialog.ui:49
1292#, kde-format
1293msgid "Y Values:"
1294msgstr "Valores em Y:"
1295
1296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1297#: dialogs/CellRegionDialog.ui:59
1298#, kde-format
1299msgid "X Values:"
1300msgstr "Valores em X:"
1301
1302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1303#: dialogs/CellRegionDialog.ui:72
1304#, kde-format
1305msgid "<b>Choose a Data Set</b>"
1306msgstr "<b>Escolha um Conjunto de Dados</b>"
1307
1308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1309#: dialogs/CellRegionDialog.ui:82
1310#, kde-format
1311msgid "Categories:"
1312msgstr "Categorias:"
1313
1314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1315#: dialogs/CellRegionDialog.ui:96
1316#, kde-format
1317msgid ""
1318"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1319"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1320"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1321"\">\n"
1322"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1323"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
1324"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1325"<p align=\"right\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1326"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1327"style=\" font-weight:600;\">Name:</span></p></body></html>"
1328msgstr ""
1329"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1330"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1331"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1332"\">\n"
1333"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1334"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
1335"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1336"<p align=\"right\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1337"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1338"style=\" font-weight:600;\">Nome:</span></p></body></html>"
1339
1340#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChartTableEditor)
1341#: dialogs/ChartTableEditor.ui:14
1342#, kde-format
1343msgid "Data Editor"
1344msgstr "Editor de Dados"
1345
1346#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dataSetsInRows)
1347#: dialogs/ChartTableEditor.ui:29
1348#, kde-format
1349msgid "&Data sets in rows"
1350msgstr "Conjuntos de &dados por linhas"
1351
1352#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dataSetsInColumns)
1353#: dialogs/ChartTableEditor.ui:36
1354#, kde-format
1355msgid "Data sets in &columns"
1356msgstr "Conjuntos de dados por &colunas"
1357
1358#: dialogs/FontEditorDialog.cpp:33
1359#, kde-format
1360msgid "Select Font"
1361msgstr "Seleccione o Tipo de Letra"
1362
1363#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FormatErrorBarDialog)
1364#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:29
1365#, kde-format
1366msgid "Format Error Bars"
1367msgstr "Formatar as Barras de Erro"
1368
1369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1370#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:69
1371#, kde-format
1372msgid ""
1373"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1374"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1375"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1376"\">\n"
1377"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1378"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
1379"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1380"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1381"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1382"weight:600;\">Error Category</span></p>\n"
1383"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1384"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1385"weight:600;\"></p></body></html>"
1386msgstr ""
1387"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1388"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1389"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1390"\">\n"
1391"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1392"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
1393"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1394"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1395"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1396"weight:600;\">Categoria do Erro</span></p>\n"
1397"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1398"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1399"weight:600;\"></p></body></html>"
1400
1401#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType)
1402#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:94
1403#, kde-format
1404msgid "Constant"
1405msgstr "Constante"
1406
1407#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType)
1408#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:99
1409#, kde-format
1410msgid "Percentage"
1411msgstr "Percentagem"
1412
1413#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType)
1414#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:104
1415#, kde-format
1416msgid "Error Margin"
1417msgstr "Margem de Erro"
1418
1419#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType)
1420#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:109
1421#, kde-format
1422msgid "Standard Deviation"
1423msgstr "Desvio-Padrão"
1424
1425#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType)
1426#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:114
1427#, kde-format
1428msgid "Variance"
1429msgstr "Variância"
1430
1431#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorType)
1432#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:119
1433#, kde-format
1434msgid "From Data table"
1435msgstr "Da Tabela de Dados"
1436
1437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
1438#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:144
1439#, kde-format
1440msgid "Positive "
1441msgstr "Positivo"
1442
1443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1444#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, negIndicator)
1445#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:173 dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:338
1446#, kde-format
1447msgid "Negative"
1448msgstr "Negativo"
1449
1450#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameValueForBoth)
1451#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:207
1452#, kde-format
1453msgid "Same for both"
1454msgstr "Igual para ambos"
1455
1456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1457#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:226 dialogs/PieDataEditor.cpp:46
1458#, kde-format
1459msgid "Value"
1460msgstr "Valor"
1461
1462#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, percentageValue)
1463#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:233
1464#, no-c-format, kde-format
1465msgid " %"
1466msgstr " %"
1467
1468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1469#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:303
1470#, kde-format
1471msgid ""
1472"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1473"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1474"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1475"\">\n"
1476"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1477"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
1478"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1479"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1480"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1481"weight:600;\">Error Indicator</span></p></body></html>"
1482msgstr ""
1483"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1484"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1485"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1486"\">\n"
1487"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1488"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
1489"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1490"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1491"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1492"weight:600;\">Indicador do Erro</span></p></body></html>"
1493
1494#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, posIndicator)
1495#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:325
1496#, kde-format
1497msgid "Positive"
1498msgstr "Positivo"
1499
1500#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, posAndNegIndicator)
1501#: dialogs/FormatErrorBarDialog.ui:351
1502#, kde-format
1503msgid "Both"
1504msgstr "Ambos"
1505
1506#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewAxisDialog)
1507#: dialogs/NewAxisDialog.ui:20
1508#, kde-format
1509msgid "New Axis"
1510msgstr "Novo Eixo"
1511
1512#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dimensionIsX)
1513#: dialogs/NewAxisDialog.ui:46
1514#, kde-format
1515msgctxt "Axis dimension"
1516msgid "&X"
1517msgstr "&X"
1518
1519#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dimensionIsY)
1520#: dialogs/NewAxisDialog.ui:56
1521#, kde-format
1522msgctxt "Axis dimension"
1523msgid "&Y"
1524msgstr "&Y"
1525
1526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1527#: dialogs/NewAxisDialog.ui:72
1528#, kde-format
1529msgid "Title:"
1530msgstr "Título:"
1531
1532#: dialogs/PieDataEditor.cpp:68
1533#, kde-format
1534msgid "Pie Data Editor"
1535msgstr "Editor de Dados do Gráfico"
1536
1537#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, deleteSelection)
1538#: dialogs/PieDataEditor.ui:52
1539#, kde-format
1540msgid "Del"
1541msgstr "Del"
1542
1543#: dialogs/ScatterDataEditor.cpp:107 widgets/RingConfigWidget.cpp:114
1544#, kde-format
1545msgid "Row %1"
1546msgstr "Linha %1"
1547
1548#: dialogs/ScatterDataEditor.cpp:124
1549#, kde-format
1550msgid "Scatter Data Editor"
1551msgstr "Editor de Dados de Dispersão"
1552
1553#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StockDataEditor)
1554#: dialogs/StockDataEditor.cpp:98 dialogs/StockDataEditor.ui:26
1555#, kde-format
1556msgid "Stock Data Editor"
1557msgstr "Editor de Dados de Acções"
1558
1559#: dialogs/StockDataEditor.cpp:108
1560#, kde-format
1561msgid "Delete Row"
1562msgstr "Apagar a Linha"
1563
1564#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteSelection)
1565#: dialogs/StockDataEditor.ui:77
1566#, kde-format
1567msgid "Delete row"
1568msgstr "Apagar a linha"
1569
1570#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:71
1571#, kde-format
1572msgid "Insert Above"
1573msgstr "Inserir Acima"
1574
1575#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:72
1576#, kde-format
1577msgid "Insert Below"
1578msgstr "Inserir Abaixo"
1579
1580#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:73
1581#, kde-format
1582msgid "Insert Before"
1583msgstr "Inserir Antes"
1584
1585#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:74
1586#, kde-format
1587msgid "Insert After"
1588msgstr "Inserir Depois"
1589
1590#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:75
1591#, kde-format
1592msgid "Delete Selection"
1593msgstr "Apagar a Selecção"
1594
1595#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:182 dialogs/TableEditorDialog.cpp:206
1596#, kde-format
1597msgid "New Row"
1598msgstr "Nova Linha"
1599
1600#: dialogs/TableEditorDialog.cpp:230 dialogs/TableEditorDialog.cpp:254
1601#, kde-format
1602msgid "New Column"
1603msgstr "Nova Coluna"
1604
1605#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendOrientation)
1606#: LegendConfigWidget.ui:19
1607#, kde-format
1608msgid "Vertical"
1609msgstr "Vertical"
1610
1611#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendOrientation)
1612#: LegendConfigWidget.ui:24
1613#, kde-format
1614msgid "Horizontal"
1615msgstr "Horizontal"
1616
1617#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendAlignment)
1618#: LegendConfigWidget.ui:38
1619#, kde-format
1620msgid "Center"
1621msgstr "Centro"
1622
1623#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition)
1624#: LegendConfigWidget.ui:52
1625#, kde-format
1626msgid "Right"
1627msgstr "Direita"
1628
1629#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition)
1630#: LegendConfigWidget.ui:57
1631#, kde-format
1632msgid "Top"
1633msgstr "Topo"
1634
1635#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition)
1636#: LegendConfigWidget.ui:62
1637#, kde-format
1638msgid "Bottom"
1639msgstr "Fundo"
1640
1641#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition)
1642#: LegendConfigWidget.ui:67
1643#, kde-format
1644msgid "Left"
1645msgstr "Esquerda"
1646
1647#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition)
1648#: LegendConfigWidget.ui:72
1649#, kde-format
1650msgid "Top-left"
1651msgstr "Topo-esquerda"
1652
1653#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition)
1654#: LegendConfigWidget.ui:77
1655#, kde-format
1656msgid "Top-right"
1657msgstr "Topo-direita"
1658
1659#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition)
1660#: LegendConfigWidget.ui:82
1661#, kde-format
1662msgid "Bottom-left"
1663msgstr "Fundo-esquerda"
1664
1665#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, legendPosition)
1666#: LegendConfigWidget.ui:87
1667#, kde-format
1668msgid "Bottom-right"
1669msgstr "Fundo-direita"
1670
1671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1672#: LegendConfigWidget.ui:100
1673#, kde-format
1674msgid "Position"
1675msgstr "Posição"
1676
1677#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showLegend)
1678#: LegendConfigWidget.ui:107
1679#, kde-format
1680msgid "Show Legend"
1681msgstr "Mostrar a Legenda"
1682
1683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1684#: LegendConfigWidget.ui:130
1685#, kde-format
1686msgid "Orientation"
1687msgstr "Orientação"
1688
1689#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, legendEditFontButton)
1690#: LegendConfigWidget.ui:147
1691#, kde-format
1692msgid "Fonts..."
1693msgstr "Tipos de Letra..."
1694
1695#: PieConfigWidget.cpp:113
1696#, kde-format
1697msgid "Data Point %1"
1698msgstr "Conjunto de Dados %1"
1699
1700#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1701#: PieConfigWidget.ui:29 widgets/RingConfigWidget.ui:137
1702#, kde-format
1703msgid "E&xplode Factor"
1704msgstr "Factor de E&xplosão"
1705
1706#: PlotAreaConfigWidget.cpp:294
1707#, kde-format
1708msgid "Surface Chart"
1709msgstr "Gráfico de Superfície"
1710
1711#: PlotAreaConfigWidget.cpp:296
1712#, kde-format
1713msgid "Gantt Chart"
1714msgstr "Diagrama de Gantt"
1715
1716#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, threeDLook)
1717#: PlotAreaConfigWidget.ui:61
1718#, kde-format
1719msgid "3D"
1720msgstr "3D"
1721
1722#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chartOrientation)
1723#: PlotAreaConfigWidget.ui:69
1724#, kde-format
1725msgid "Vertical Bars"
1726msgstr "Barras Verticais"
1727
1728#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, chartOrientation)
1729#: PlotAreaConfigWidget.ui:74
1730#, kde-format
1731msgid "Horizontal Bars"
1732msgstr "Barras Horizontais"
1733
1734#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editData)
1735#: PlotAreaConfigWidget.ui:82
1736#, kde-format
1737msgid "Edit Data..."
1738msgstr "Editar os Dados..."
1739
1740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1742#: PlotAreaConfigWidget.ui:98 PlotAreaConfigWidget.ui:181
1743#, kde-format
1744msgid "Axes"
1745msgstr "Eixos"
1746
1747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1750#: PlotAreaConfigWidget.ui:111 PlotAreaConfigWidget.ui:218
1751#: widgets/RingConfigWidget.ui:171
1752#, kde-format
1753msgid "Data Sets"
1754msgstr "Conjuntos de Dados"
1755
1756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1757#: PlotAreaConfigWidget.ui:131
1758#, kde-format
1759msgid "Data Points"
1760msgstr "Pontos de Dados"
1761
1762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetPenLabel)
1763#: StockConfigWidget.ui:18
1764#, kde-format
1765msgid "Range line"
1766msgstr "Linha do intervalo"
1767
1768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetColorLabel)
1769#: StockConfigWidget.ui:47
1770#, kde-format
1771msgid "Gain marker"
1772msgstr "Marcador de ganho"
1773
1774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, datasetColorLabel_2)
1775#: StockConfigWidget.ui:73
1776#, kde-format
1777msgid "Loss marker"
1778msgstr "Marcador de perda"
1779
1780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1781#: TitlesConfigWidget.ui:18
1782#, kde-format
1783msgid "Positioning"
1784msgstr "Posicionamento"
1785
1786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1787#: TitlesConfigWidget.ui:28
1788#, kde-format
1789msgid "Resize"
1790msgstr "Dimensionar"
1791
1792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1793#: widgets/RingConfigWidget.ui:18
1794#, kde-format
1795msgid "Categories"
1796msgstr "Categorias"
1797
1798#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:104
1799#, kde-format
1800msgid "Butt cap"
1801msgstr "Extremo interrompido"
1802
1803#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:111
1804#, kde-format
1805msgid "Round cap"
1806msgstr "Extremo arredondado"
1807
1808#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:118
1809#, kde-format
1810msgid "Square cap"
1811msgstr "Extremo quadrado"
1812
1813#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:129
1814#, kde-format
1815msgid "Miter join"
1816msgstr "Junção média"
1817
1818#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:136
1819#, kde-format
1820msgid "Round join"
1821msgstr "Junção arredondada"
1822
1823#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:143
1824#, kde-format
1825msgid "Bevel join"
1826msgstr "Junção em bisel"
1827
1828#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:153
1829#, kde-format
1830msgid "Miter limit"
1831msgstr "Limite da média"
1832
1833#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:210
1834#, kde-format
1835msgid "Set line width of actual selection"
1836msgstr "Definir a espessura do traço da selecção actual"
1837
1838#: widgets/StrokeConfigWidget.cpp:224
1839#, kde-format
1840msgid "Change the color of the line"
1841msgstr "Mudar a cor da linha"