1# translation of koffice.po to Chinese Traditional
2# translation of koffice.po to
3# traditional Chinese translation of kword
4# Copyright (C) 2001-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5# Translator: Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, 2001.
6# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2002.
7# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002.
8# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
9# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
10# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008, 2009, 2010.
11# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: koffice\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
16"POT-Creation-Date: 2020-04-25 08:58+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2015-09-21 15:03+0800\n"
18"Last-Translator: \n"
19"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
20"Language: zh_TW\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
25"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27#, kde-format
28msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29msgid "Your names"
30msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
31
32#, kde-format
33msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
34msgid "Your emails"
35msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
36
37#: basicflakes/plugin/KoCreatePathToolFactory.cpp:30
38#, fuzzy, kde-format
39msgid "Draw path"
40msgstr "中斷子路徑"
41
42#: basicflakes/plugin/KoPencilToolFactory.cpp:29
43#, fuzzy, kde-format
44msgid "Freehand path"
45msgstr "手繪路徑工具"
46
47#: basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:461
48#, kde-format
49msgid "Angle snapping delta:"
50msgstr "角度變量:"
51
52#: basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:468
53#, kde-format
54msgid "Activate angle snap:"
55msgstr "啟用角度變量:"
56
57#: basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:476
58#, kde-format
59msgid "Angle Constraints"
60msgstr "角度限制"
61
62#: basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:480
63#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:349 widgets/KoGradientEditWidget.cpp:160
64#, kde-format
65msgid "Line"
66msgstr "線條"
67
68#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:286
69#, kde-format
70msgid "Precision:"
71msgstr "精確度:"
72
73#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:288
74#, kde-format
75msgctxt "The raw line data"
76msgid "Raw"
77msgstr "原始"
78
79#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:289
80#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:33
81#, kde-format
82msgid "Curve"
83msgstr "曲線"
84
85#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:290
86#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:32
87#, kde-format
88msgid "Straight"
89msgstr "直線"
90
91#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:299
92#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:305
93#, kde-format
94msgid "Optimize"
95msgstr "最佳化"
96
97#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:311
98#, kde-format
99msgid "Exactness:"
100msgstr "精確度:"
101
102#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:344
103#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:345
104#, kde-format
105msgid "Pencil"
106msgstr "鉛筆"
107
108#: flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31
109msgctxt "(qtundo-format)"
110msgid "Change Connection"
111msgstr "改變連線"
112
113#: flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:34
114msgctxt "(qtundo-format)"
115msgid "Change parameter"
116msgstr "改變參數"
117
118#: flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44
119#: flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53
120msgctxt "(qtundo-format)"
121msgid "Convert to Path"
122msgstr "轉換為路徑"
123
124#: flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:42
125msgctxt "(qtundo-format)"
126msgid "Break subpath at points"
127msgstr "中斷子路徑"
128
129#: flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:58
130msgctxt "(qtundo-format)"
131msgid "Combine paths"
132msgstr "組合路徑"
133
134#: flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:41
135msgctxt "(qtundo-format)"
136msgid "Move control point"
137msgstr "移動控制點"
138
139#: flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44
140msgctxt "(qtundo-format)"
141msgid "Set fill rule"
142msgstr "設定填充規則"
143
144#: flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:79
145msgctxt "(qtundo-format)"
146msgid "Insert points"
147msgstr "插入點"
148
149#: flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:152
150msgctxt "(qtundo-format)"
151msgid "Merge points"
152msgstr "合併點"
153
154#: flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:42
155#: flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:58
156msgctxt "(qtundo-format)"
157msgid "Move points"
158msgstr "移動點"
159
160#: flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104
161#: flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133
162msgctxt "(qtundo-format)"
163msgid "Remove points"
164msgstr "移除點"
165
166#: flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:48
167msgctxt "(qtundo-format)"
168msgid "Set point type"
169msgstr "設定點型態"
170
171#: flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51
172msgctxt "(qtundo-format)"
173msgid "Reverse paths"
174msgstr "反向路徑"
175
176#: flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:41
177msgctxt "(qtundo-format)"
178msgid "Break subpath"
179msgstr "中斷子路徑"
180
181#: flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134
182msgctxt "(qtundo-format)"
183msgid "Change segments to curves"
184msgstr "改變線段為曲線"
185
186#: flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136
187msgctxt "(qtundo-format)"
188msgid "Change segments to lines"
189msgstr "改變線段為直線"
190
191#: flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:33
192#, fuzzy
193msgctxt "(qtundo-format)"
194msgid "Set marker"
195msgstr "設定標記"
196
197#: flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:87
198msgctxt "(qtundo-format)"
199msgid "Align shapes"
200msgstr "對齊物件"
201
202#: flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:63
203#: flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:74
204#: flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:89
205msgctxt "(qtundo-format)"
206msgid "Set background"
207msgstr "設定背景"
208
209#: flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70
210#: flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:86
211msgctxt "(qtundo-format)"
212msgid "Clip Shape"
213msgstr "修剪物件"
214
215#: flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:52
216msgctxt "(qtundo-format)"
217msgid "Create shape"
218msgstr "建立物件"
219
220#: flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56
221#: flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69
222msgctxt "(qtundo-format)"
223msgid "Delete shape"
224msgid_plural "Delete shapes"
225msgstr[0] "刪除物件"
226
227#: flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130
228msgctxt "(qtundo-format)"
229msgid "Distribute shapes"
230msgstr "分布物件"
231
232#: flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:95
233msgctxt "(qtundo-format)"
234msgid "Group shapes"
235msgstr "群組"
236
237#: flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:97
238msgctxt "(qtundo-format)"
239msgid "Add shapes to group"
240msgstr "將物件加入到群組"
241
242#: flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:30
243msgctxt "(qtundo-format)"
244msgid "Keep Aspect Ratio"
245msgstr "保持長寬比例"
246
247#: flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:36
248msgctxt "(qtundo-format)"
249msgid "Lock shapes"
250msgstr "鎖定物件"
251
252#: flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:49
253#: flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:67
254msgctxt "(qtundo-format)"
255msgid "Move shapes"
256msgstr "移動物件"
257
258#: flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41
259msgctxt "(qtundo-format)"
260msgid "Rename Shape"
261msgstr "重新命名物件"
262
263#: flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:53
264msgctxt "(qtundo-format)"
265msgid "Reorder shapes"
266msgstr "重新排序物件"
267
268#: flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72
269#, fuzzy
270msgctxt "(qtundo-format)"
271msgid "Change Shape RunAround"
272msgstr "改變頁面佈局"
273
274#: flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67
275#: flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84
276#: flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95
277msgctxt "(qtundo-format)"
278msgid "Set Shadow"
279msgstr "設定陰影"
280
281#: flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51
282msgctxt "(qtundo-format)"
283msgid "Shear shapes"
284msgstr "傾斜物件"
285
286#: flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43
287msgctxt "(qtundo-format)"
288msgid "Resize shapes"
289msgstr "變更物件尺寸"
290
291#: flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:72
292#: flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:91
293#: flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:102
294#, fuzzy
295msgctxt "(qtundo-format)"
296msgid "Set stroke"
297msgstr "設定標記"
298
299#: flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:48
300#: flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:59
301#: flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:72
302msgctxt "(qtundo-format)"
303msgid "Set opacity"
304msgstr "設定不透明度"
305
306#: flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:120
307msgctxt "(qtundo-format)"
308msgid "Unclip Shape"
309msgstr "取消修剪物件"
310
311#: flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:129
312msgctxt "(qtundo-format)"
313msgid "Unclip Shapes"
314msgstr "取消修剪物件"
315
316#: flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:59
317msgctxt "(qtundo-format)"
318msgid "Ungroup shapes"
319msgstr "解散群組"
320
321#: flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:51
322msgctxt "(qtundo-format)"
323msgid "Close subpath"
324msgstr "關閉子路徑"
325
326#: flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:53
327msgctxt "(qtundo-format)"
328msgid "Join subpaths"
329msgstr "合併子路徑"
330
331#: flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:32
332msgctxt "(qtundo-format)"
333msgid "Remove subpath"
334msgstr "移除子路徑"
335
336#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30
337#, kde-format
338msgid "Standard"
339msgstr "標準"
340
341#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:31
342#, kde-format
343msgid "Lines"
344msgstr "線條"
345
346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
348#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.ui:17
349#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:141
350#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:165
351#, kde-format
352msgid "Type:"
353msgstr "型態:"
354
355#: flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:35
356#, kde-format
357msgid "Tie"
358msgstr "相連"
359
360#: flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37
361#, kde-format
362msgid "A connection between two other shapes"
363msgstr "將兩個物件連線在一起的物件"
364
365#: flake/KoGridData.cpp:223
366#, kde-format
367msgid "Show Grid"
368msgstr "顯示格線"
369
370#: flake/KoGridData.cpp:224
371#, kde-format
372msgid "Shows or hides grid"
373msgstr "顯示或隱藏格線"
374
375#: flake/KoPathShapeFactory.cpp:35
376#, kde-format
377msgid "Simple path shape"
378msgstr "簡單的路徑物件"
379
380#: flake/KoPathShapeFactory.cpp:37
381#, kde-format
382msgid "A simple path shape"
383msgstr "一簡單的路徑物件"
384
385#: flake/KoShapeController.cpp:73 rdf/InsertSemanticObjectCreateAction.cpp:59
386#: rdf/InsertSemanticObjectReferenceAction.cpp:64
387#: text/InsertTextReferenceAction.cpp:63 text/InsertVariableAction.cpp:58
388#, kde-format
389msgid "%1 Options"
390msgstr "%1 選項"
391
392#: flake/KoShapePaste.cpp:168
393msgctxt "(qtundo-format)"
394msgid "Paste Shapes"
395msgstr "貼上物件"
396
397#: flake/KoToolManager.cpp:464
398#, kde-format
399msgid "Active tool: %1"
400msgstr "使用工具:%1"
401
402#: flake/KoToolProxy.cpp:600
403#, fuzzy
404msgctxt "(qtundo-format)"
405msgid "Paste Image"
406msgstr "貼上頁面"
407
408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nodeSnapGuide)
409#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:30
410#, kde-format
411msgid "Nodes"
412msgstr "節點"
413
414#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, extensionSnapGuide)
415#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:43
416#, kde-format
417msgid "Extension of lines"
418msgstr "直線的延伸"
419
420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, boundingBoxSnapGuide)
421#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:56
422#, kde-format
423msgid "Bounding box of shape"
424msgstr "物件的邊界盒"
425
426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, snapDistance)
427#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:72
428#, kde-format
429msgid "Proximity distance where snapping happens"
430msgstr "貼齊的大概距離"
431
432#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, snapDistance)
433#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:75
434#, kde-format
435msgid " px"
436msgstr " 像素"
437
438#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, orthogonalSnapGuide)
439#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:85
440#, kde-format
441msgid "Orthogonal"
442msgstr "垂直"
443
444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, intersectionSnapGuide)
445#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:98
446#, kde-format
447msgid "Intersection of lines"
448msgstr "線條的交錯"
449
450#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lineGuideSnapGuide)
451#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:111
452#, kde-format
453msgid "Guide lines"
454msgstr "導線"
455
456#: flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:36
457#, kde-format
458msgid "Embedded svg shape"
459msgstr "嵌入式 svg 物件"
460
461#: flake/tools/KoCreateShapesToolFactory.cpp:29
462#, kde-format
463msgid "Create object"
464msgstr "建立物件"
465
466#: flake/tools/KoPanToolFactory.cpp:30
467#, kde-format
468msgid "Pan"
469msgstr "轉動"
470
471#: flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:146
472msgctxt "(qtundo-format)"
473msgid "Change Segment"
474msgstr "變更段落"
475
476#: flake/tools/KoPathTool.cpp:110
477#, kde-format
478msgid "Corner point"
479msgstr "角落點"
480
481#: flake/tools/KoPathTool.cpp:115
482#, kde-format
483msgid "Smooth point"
484msgstr "平滑點"
485
486#: flake/tools/KoPathTool.cpp:120
487#, kde-format
488msgid "Symmetric Point"
489msgstr "對稱點"
490
491#: flake/tools/KoPathTool.cpp:125
492#, kde-format
493msgid "Make curve point"
494msgstr "產生曲線點"
495
496#: flake/tools/KoPathTool.cpp:129
497#, kde-format
498msgid "Make line point"
499msgstr "產生線點"
500
501#: flake/tools/KoPathTool.cpp:133
502#, kde-format
503msgid "Segment to Line"
504msgstr "線段"
505
506#: flake/tools/KoPathTool.cpp:138
507#, kde-format
508msgid "Segment to Curve"
509msgstr "曲線線段"
510
511#: flake/tools/KoPathTool.cpp:143
512#, kde-format
513msgid "Insert point"
514msgstr "插入點"
515
516#: flake/tools/KoPathTool.cpp:148
517#, kde-format
518msgid "Remove point"
519msgstr "移除點"
520
521#: flake/tools/KoPathTool.cpp:153
522#, kde-format
523msgid "Break at point"
524msgstr "中斷點"
525
526#: flake/tools/KoPathTool.cpp:157
527#, kde-format
528msgid "Break at segment"
529msgstr "中斷線段"
530
531#: flake/tools/KoPathTool.cpp:161
532#, kde-format
533msgid "Join with segment"
534msgstr "合併線段"
535
536#: flake/tools/KoPathTool.cpp:166
537#, kde-format
538msgid "Merge points"
539msgstr "合併點"
540
541#: flake/tools/KoPathTool.cpp:170
542#, kde-format
543msgid "To Path"
544msgstr "到路徑"
545
546#: flake/tools/KoPathTool.cpp:203
547#, kde-format
548msgid "Line/Curve"
549msgstr "直線/曲線"
550
551#: flake/tools/KoPathTool.cpp:541
552#, kde-format
553msgid "Drag to move handle."
554msgstr "拖曳以移動把手。"
555
556#: flake/tools/KoPathTool.cpp:605
557#, kde-format
558msgid "Drag to move point. Shift click to change point type."
559msgstr "拖曳以移動點。按住 Shift 再點擊可以改變點的型態。"
560
561#: flake/tools/KoPathTool.cpp:607
562#, kde-format
563msgid "Drag to move control point."
564msgstr "拖曳以移動控制點。"
565
566#: flake/tools/KoPathTool.cpp:632
567#, kde-format
568msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point."
569msgstr ""
570
571#: flake/tools/KoPathTool.cpp:639
572#, kde-format
573msgid "Press B to break path at selected point."
574msgstr "按下 B 中斷路徑於選取的點。"
575
576#: flake/tools/KoPathTool.cpp:641
577#, kde-format
578msgid "Press B to break path at selected segments."
579msgstr "按下 B 中斷路徑於選取的線段。"
580
581#: flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:30
582#, kde-format
583msgid "Path editing"
584msgstr "路徑編輯工具"
585
586#: flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30 widgets/KoZoomController_p.h:41
587#: widgets/KoZoomWidget.cpp:64
588#, kde-format
589msgid "Zoom"
590msgstr "縮放"
591
592#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton)
593#: flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20
594#, kde-format
595msgid "Zoom In"
596msgstr "放大"
597
598#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton)
599#: flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:30
600#, kde-format
601msgid "Zoom Out"
602msgstr "縮小"
603
604#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner)
605#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth)
606#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric)
607#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment)
608#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment)
609#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint)
610#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint)
611#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint)
612#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint)
613#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint)
614#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment)
615#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment)
616#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints)
617#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add)
618#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove)
619#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, open)
620#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, save)
621#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:39
622#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:46
623#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:53
624#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:73
625#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:80
626#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:87
627#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:94
628#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101
629#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108
630#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115
631#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122
632#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129
633#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136 widgets/KoEditColorSet.ui:48
634#: widgets/KoEditColorSet.ui:58 widgets/KoEditColorSet.ui:68
635#: widgets/KoEditColorSet.ui:78
636#, kde-format
637msgid "..."
638msgstr "..."
639
640#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath)
641#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:186
642#, kde-format
643msgid "Convert To Path"
644msgstr "轉換為路徑"
645
646#: kross/KoScriptingDocker.cpp:78 kross/KoScriptingPart.cpp:82
647#, kde-format
648msgid "Scripts"
649msgstr "命令文稿"
650
651#: kross/KoScriptingDocker.cpp:113 kross/KoScriptManager.cpp:299
652#, kde-format
653msgid "Script Manager"
654msgstr "文稿管理者"
655
656#: kross/KoScriptingPart.cpp:78
657#, kde-format
658msgid "Execute Script File..."
659msgstr "執行命令文稿..."
660
661#: kross/KoScriptingPart.cpp:86
662#, kde-format
663msgid "Script Manager..."
664msgstr "文稿管理者..."
665
666#: kross/KoScriptingPart.cpp:160
667#, kde-format
668msgid "Execute Script File"
669msgstr "執行文稿檔案"
670
671#: kross/KoScriptManager.cpp:179
672#, kde-format
673msgid "Install Script Package"
674msgstr "安裝文稿套件"
675
676#: kross/KoScriptManager.cpp:217
677#, kde-format
678msgid "Could not read the package \"%1\"."
679msgstr "無法讀取套件 %1。"
680
681#: kross/KoScriptManager.cpp:224
682#, kde-format
683msgid "The package \"%1\" does not contain a valid install.rc file."
684msgstr "套件 %1 並未包含合法的 install.rc 檔。"
685
686#: kross/KoScriptManager.cpp:231
687#, kde-format
688msgid "Failed to parse the install.rc file at package \"%1\"."
689msgstr "剖析套件 %1 的 install.rc 檔失敗。"
690
691#: kross/KoScriptManager.cpp:237
692#, kde-format
693msgid ""
694"Failed to determinate location where the package \"%1\" should be installed "
695"to."
696msgstr "無法決定套件 %1 要安裝在哪裡。"
697
698#: kross/KoScriptManager.cpp:247
699#, kde-format
700msgid ""
701"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?"
702msgstr "名稱 %1 的文稿套件已存在。要取代嗎?"
703
704#: kross/KoScriptManager.cpp:248
705#, kde-format
706msgid "Replace"
707msgstr "取代"
708
709#: kross/KoScriptManager.cpp:251
710#, kde-format
711msgid ""
712"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient "
713"permissions to delete the folder \"%1\"."
714msgstr "無法解除安裝此文稿套件。您可能沒有足夠的權限刪除資料夾 %1。"
715
716#: kross/KoScriptManager.cpp:281
717#, kde-format
718msgid ""
719"Could not uninstall the script package \"%1\" since the script is not "
720"installed."
721msgstr "無法解除安裝此文稿套件 %1,因為尚未安裝。"
722
723#: kross/KoScriptManager.cpp:287
724#, kde-format
725msgid ""
726"Could not uninstall the script package \"%1\". You may not have sufficient "
727"permissions to delete the folder \"%1\"."
728msgstr "無法解除安裝此文稿套件 %1。您可能沒有足夠的權限刪除資料夾 %1。"
729
730#: kross/KoScriptManager.cpp:301 main/KoMainWindow.cpp:677
731#, kde-format
732msgid "Save"
733msgstr "儲存"
734
735#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:54
736#, fuzzy, kde-format
737#| msgid ""
738#| "<qt>This wizard will guide you through the proccess of adding a new "
739#| "resource to your scripts.</qt>"
740msgid ""
741"<qt>This wizard will guide you through the process of adding a new resource "
742"to your scripts.</qt>"
743msgstr "<qt>此精靈會導引您新增資源到您的文稿。</qt>"
744
745#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:59
746#, kde-format
747msgid "Add script file"
748msgstr "新增文稿檔案"
749
750#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:64
751#, kde-format
752msgid "Add collection folder"
753msgstr "新增收藏資料夾"
754
755#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:67
756#, kde-format
757msgid "Install script package file"
758msgstr "安裝文稿套件檔"
759
760#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:71
761#, kde-format
762msgid "Install online script package"
763msgstr "安裝線上文稿套件"
764
765#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, add)
766#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:272 kross/KoScriptManagerAdd.cpp:275
767#: widgets/KoEditColorSet.ui:45
768#, kde-format
769msgid "Add"
770msgstr "新增"
771
772#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:279
773#, kde-format
774msgid "Script File"
775msgstr "文稿檔案"
776
777#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:282
778#, kde-format
779msgid "Script"
780msgstr "命令文稿"
781
782#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:285
783#, kde-format
784msgid "Collection"
785msgstr "收藏"
786
787#: kundo2/kundo2group.cpp:359 kundo2/kundo2stack.cpp:1086
788#, kde-format
789msgctxt "Default text for undo action"
790msgid "Undo"
791msgstr "復原"
792
793#: kundo2/kundo2group.cpp:359 kundo2/kundo2stack.cpp:1086
794#: main/KoUndoStackAction.cpp:54
795#, kde-format
796msgid "Undo %1"
797msgstr "復原 %1"
798
799#: kundo2/kundo2group.cpp:386 kundo2/kundo2stack.cpp:1112
800#, kde-format
801msgctxt "Default text for redo action"
802msgid "Redo"
803msgstr "重做"
804
805#: kundo2/kundo2group.cpp:386 kundo2/kundo2stack.cpp:1112
806#: main/KoUndoStackAction.cpp:54
807#, kde-format
808msgid "Redo %1"
809msgstr "重做 %1"
810
811#: kundo2/kundo2model.cpp:67
812#, fuzzy, kde-format
813msgid "<empty>"
814msgstr "空白"
815
816#: kundo2/kundo2stack.cpp:1355 main/KoMainWindow.cpp:1535
817#: main/KoUndoStackAction.cpp:46
818#, kde-format
819msgid "Redo"
820msgstr "重做"
821
822#: kundo2/kundo2stack.cpp:1374 main/KoMainWindow.cpp:1534
823#: main/KoUndoStackAction.cpp:38
824#, kde-format
825msgid "Undo"
826msgstr "復原"
827
828#. i18n: ectx: Menu (file)
829#: main/calligra_shell.rc:4
830#, kde-format
831msgid "&File"
832msgstr "檔案(&F)"
833
834#. i18n: ectx: Menu (settings)
835#: main/calligra_shell.rc:32
836#, kde-format
837msgid "&Settings"
838msgstr "設定(&S)"
839
840#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
841#: main/calligra_shell.rc:46
842#, kde-format
843msgid "File"
844msgstr "檔案"
845
846#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:59
847#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:59
848#, kde-format
849msgid "Document Settings"
850msgstr "文件設定"
851
852#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:75
853#, kde-format
854msgid "No autosave"
855msgstr "不自動儲存"
856
857#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:76
858#, fuzzy, kde-format
859msgctxt "unit symbol for minutes, leading space as separator"
860msgid " min"
861msgstr " 分鐘"
862
863#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:78
864#, kde-format
865msgid "Autosave interval:"
866msgstr "自動儲存間隔:"
867
868#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:82
869#, fuzzy, kde-format
870msgid "Create backup file:"
871msgstr "建立備份檔"
872
873#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:68
874#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:51
875#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:52
876#, kde-format
877msgid "Grid"
878msgstr "網格"
879
880#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:76
881#, kde-format
882msgid "Show grid:"
883msgstr "顯示格線:"
884
885#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:77
886#, kde-format
887msgid "Snap to grid:"
888msgstr "貼齊格線:"
889
890#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:78
891#, kde-format
892msgid "Grid color:"
893msgstr "格子顏色:"
894
895#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:80
896#, kde-format
897msgid "Spacing"
898msgstr "間隔"
899
900#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:91
901#, kde-format
902msgctxt "Horizontal grid spacing"
903msgid "&Horizontal:"
904msgstr "水平(&H):"
905
906#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:92
907#, kde-format
908msgctxt "Vertical grid spacing"
909msgid "&Vertical:"
910msgstr "垂直(&V):"
911
912#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:79
913#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:46
914#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:47 pigment/KoCompositeOp.cpp:43
915#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44
916#, kde-format
917msgid "Misc"
918msgstr "雜項"
919
920#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:89
921#, kde-format
922msgid "Units:"
923msgstr "單位:"
924
925#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:98
926#, kde-format
927msgid "Handle radius:"
928msgstr "握把半徑:"
929
930#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:105
931#, kde-format
932msgid "Grab sensitivity:"
933msgstr "擷取靈敏度:"
934
935#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:112
936#, kde-format
937msgid "Paste offset:"
938msgstr "貼上位移:"
939
940#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:116
941#, fuzzy, kde-format
942msgid "Paste at Cursor:"
943msgstr "在游標處貼上"
944
945#: main/KoApplication.cpp:211
946#, kde-format
947msgid "Only print and exit"
948msgstr "只做列印然後離開"
949
950#: main/KoApplication.cpp:212
951#, fuzzy, kde-format
952#| msgid "Open a new document with a template"
953msgid "Open a new document based on the given template (desktopfile name)"
954msgstr "用樣本開啟新文件"
955
956#: main/KoApplication.cpp:213
957#, fuzzy, kde-format
958#| msgid "Open a new document with a template"
959msgid "Open a new document based on the given template file"
960msgstr "用樣本開啟新文件"
961
962#: main/KoApplication.cpp:214
963#, kde-format
964msgid "Override display DPI"
965msgstr "覆蓋顯示的 DPI"
966
967#: main/KoApplication.cpp:215
968#, kde-format
969msgid "Only export to PDF and exit"
970msgstr "只匯出到 PDF 然後離開"
971
972#: main/KoApplication.cpp:216
973#, kde-format
974msgid "Filename for export-pdf"
975msgstr "要匯出成 pdf 的檔名"
976
977#: main/KoApplication.cpp:217
978#, kde-format
979msgid "just load the file and then exit"
980msgstr "只載入檔案就離開"
981
982#: main/KoApplication.cpp:218
983#, kde-format
984msgid "load the file, show the window and progressbar and then exit"
985msgstr "載入檔案,顯示視窗與進度列,然後離開"
986
987#: main/KoApplication.cpp:219
988#, kde-format
989msgid "Filename to write profiling information into."
990msgstr "要寫入設定資訊的檔名。"
991
992#: main/KoApplication.cpp:220
993#, kde-format
994msgid "Load a file and save it as an ODF file. Meant for debugging."
995msgstr "載入檔案,並將它存成 ODF 檔。主要為除錯用。"
996
997#: main/KoApplication.cpp:221
998#, kde-format
999msgid "File(s) or URL(s) to open"
1000msgstr ""
1001
1002#: main/KoApplication.cpp:231
1003#, kde-format
1004msgid ""
1005"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
1006"This is not recommended.\n"
1007"Please download and install the x64 build instead."
1008msgstr ""
1009
1010#: main/KoApplication.cpp:275
1011#, fuzzy, kde-format
1012msgid "%1: Critical Error"
1013msgstr "建立錯誤"
1014
1015#: main/KoApplication.cpp:275
1016#, kde-format
1017msgid ""
1018"Essential application components could not be found.\n"
1019"This might be an installation issue.\n"
1020"Try restarting or reinstalling."
1021msgstr ""
1022
1023#: main/KoApplication.cpp:524
1024#, kde-format
1025msgid "No template found for: %1"
1026msgstr "找不到樣本給:%1 "
1027
1028#: main/KoApplication.cpp:527
1029#, kde-format
1030msgid "Too many templates found for: %1"
1031msgstr "找到太多樣本給:%1"
1032
1033#: main/KoApplication.cpp:549 main/KoApplication.cpp:567
1034#, kde-format
1035msgid "Template %1 failed to load."
1036msgstr "樣本 %1 載入失敗。"
1037
1038#: main/KoApplication.cpp:557
1039#, fuzzy, kde-format
1040#| msgid "No template found for: %1"
1041msgid "No template found at: %1"
1042msgstr "找不到樣本給:%1 "
1043
1044#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:179
1045#, kde-format
1046msgctxt "@title:window"
1047msgid "Recover Files"
1048msgstr ""
1049
1050#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:184
1051#, kde-format
1052msgid "The following autosave file can be recovered:"
1053msgstr ""
1054
1055#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:187
1056#, kde-format
1057msgid "The following autosave files can be recovered:"
1058msgstr ""
1059
1060#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
1061#: main/KoDetailsPaneBase.ui:94
1062#, kde-format
1063msgid "Always use this template at application start up"
1064msgstr "在應用程式啟動時永遠使用此樣本"
1065
1066#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
1067#: main/KoDetailsPaneBase.ui:97
1068#, kde-format
1069msgid "Always use this template"
1070msgstr "永遠使用此樣本"
1071
1072#: main/KoDocument.cpp:555
1073#, kde-format
1074msgid "Making backup..."
1075msgstr "產生備份中..."
1076
1077#: main/KoDocument.cpp:570
1078#, kde-format
1079msgid "Saving..."
1080msgstr "儲存中..."
1081
1082#: main/KoDocument.cpp:598
1083#, kde-format
1084msgid ""
1085"Could not save\n"
1086"%1"
1087msgstr "無法儲存 %1"
1088
1089#: main/KoDocument.cpp:600
1090#, kde-format
1091msgid ""
1092"Could not save %1\n"
1093"Reason: %2"
1094msgstr ""
1095"無法儲存 %1\n"
1096"原因: %2"
1097
1098#: main/KoDocument.cpp:629
1099#, kde-format
1100msgid "Document <i>%1</i> saved"
1101msgstr "文件 <i>%1</i> 已儲存"
1102
1103#: main/KoDocument.cpp:717
1104#, kde-format
1105msgid ""
1106"The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! "
1107"Please save your work manually."
1108msgstr "此加密文件的密碼未知。自動儲存將中止!請手動儲存您的工作。"
1109
1110#: main/KoDocument.cpp:720
1111#, kde-format
1112msgid "Autosaving..."
1113msgstr "自動儲存中..."
1114
1115#: main/KoDocument.cpp:732
1116#, kde-format
1117msgid "Error during autosave! Partition full?"
1118msgstr "自動儲存時發生錯誤。硬碟分割區滿了嗎?"
1119
1120#: main/KoDocument.cpp:825
1121#, kde-format
1122msgid "Could not create the file for saving"
1123msgstr "無法建立檔案以儲存"
1124
1125#: main/KoDocument.cpp:869 main/KoDocument.cpp:891 main/KoDocument.cpp:922
1126#: main/KoDocument.cpp:956
1127#, kde-format
1128msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
1129msgstr "無法寫入 %1。磁碟分割區滿了嗎?"
1130
1131#: main/KoDocument.cpp:876
1132#, kde-format
1133msgid "Not able to write RDF metadata. Partition full?"
1134msgstr "無法寫入 RDF 中繼資料。磁碟分割區滿了嗎?"
1135
1136#: main/KoDocument.cpp:884 main/KoDocument.cpp:931 main/KoDocument.cpp:2001
1137#, kde-format
1138msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
1139msgstr "寫入 %1 時發生錯誤。磁碟分割區滿了嗎?"
1140
1141#: main/KoDocument.cpp:1210
1142#, kde-format
1143msgid ""
1144"Malformed URL\n"
1145"%1"
1146msgstr ""
1147"錯誤的網址\n"
1148"%1"
1149
1150#: main/KoDocument.cpp:1226
1151#, kde-format
1152msgid ""
1153"An autosaved file exists for this document.\n"
1154"Do you want to open it instead?"
1155msgstr ""
1156"此文件中含有自動儲存的檔案。\n"
1157"您要開啟它來取代這個文件嗎?"
1158
1159#: main/KoDocument.cpp:1343 main/KoDocument.cpp:1689 main/KoMainWindow.cpp:715
1160#, kde-format
1161msgid "The file %1 does not exist."
1162msgstr "檔案 %1 不存在。"
1163
1164#: main/KoDocument.cpp:1468
1165#, fuzzy, kde-format
1166msgid "Opening Document"
1167msgstr "開啟文件"
1168
1169#: main/KoDocument.cpp:1483
1170#, fuzzy, kde-format
1171msgid "Could not create the filter plugin"
1172msgstr "無法建立檔案以儲存"
1173
1174#: main/KoDocument.cpp:1486
1175#, fuzzy, kde-format
1176msgid "Could not create the output document"
1177msgstr "無法建立檔案以儲存"
1178
1179#: main/KoDocument.cpp:1489
1180#, kde-format
1181msgid "File not found"
1182msgstr "找不到檔案"
1183
1184#: main/KoDocument.cpp:1492
1185#, kde-format
1186msgid "Cannot create storage"
1187msgstr "無法建立儲存"
1188
1189#: main/KoDocument.cpp:1495
1190#, kde-format
1191msgid "Bad MIME type"
1192msgstr "錯誤的 MIME 型態"
1193
1194#: main/KoDocument.cpp:1498
1195#, kde-format
1196msgid "Error in embedded document"
1197msgstr "嵌入式文件錯誤"
1198
1199#: main/KoDocument.cpp:1501
1200#, kde-format
1201msgid "Format not recognized"
1202msgstr "格式無法辨認"
1203
1204#: main/KoDocument.cpp:1504
1205#, kde-format
1206msgid "Not implemented"
1207msgstr "尚未實作"
1208
1209#: main/KoDocument.cpp:1507
1210#, kde-format
1211msgid "Parsing error"
1212msgstr "剖析錯誤"
1213
1214#: main/KoDocument.cpp:1510
1215#, kde-format
1216msgid "Document is password protected"
1217msgstr "文件以密碼保護"
1218
1219#: main/KoDocument.cpp:1513
1220#, kde-format
1221msgid "Invalid file format"
1222msgstr "無效的檔案格式"
1223
1224#: main/KoDocument.cpp:1520
1225#, kde-format
1226msgid "Internal error"
1227msgstr "內部錯誤"
1228
1229#: main/KoDocument.cpp:1523
1230#, kde-format
1231msgid "Out of memory"
1232msgstr "記憶體不足"
1233
1234#: main/KoDocument.cpp:1526
1235#, kde-format
1236msgid "Empty Filter Plugin"
1237msgstr ""
1238
1239#: main/KoDocument.cpp:1529
1240#, kde-format
1241msgid "Trying to load into the wrong kind of document"
1242msgstr ""
1243
1244#: main/KoDocument.cpp:1532
1245#, kde-format
1246msgid "Failed to download remote file"
1247msgstr ""
1248
1249#: main/KoDocument.cpp:1539
1250#, kde-format
1251msgid "Unknown error"
1252msgstr "未知的錯誤"
1253
1254#: main/KoDocument.cpp:1543
1255#, fuzzy, kde-format
1256msgid ""
1257"Could not open %2.\n"
1258"Reason: %1.\n"
1259"%3"
1260msgstr ""
1261"無法開啟 %2。\n"
1262"原因:%1"
1263
1264#: main/KoDocument.cpp:1600
1265#, kde-format
1266msgid "Document <i>%1</i> loaded"
1267msgstr "文件 <i>%1</i> 已載入"
1268
1269#: main/KoDocument.cpp:1662 odf/KoOdfReadStore.cpp:111
1270#, kde-format
1271msgid "Could not find %1"
1272msgstr "找不到 %1"
1273
1274#: main/KoDocument.cpp:1674
1275#, kde-format
1276msgid ""
1277"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
1278"Error message: %4"
1279msgstr ""
1280"剖析錯誤於 %1 中的第 %2 行,第 %3 個位置\n"
1281"錯誤訊息:%4"
1282
1283#: main/KoDocument.cpp:1696
1284#, kde-format
1285msgid "%1 is not a file."
1286msgstr "%1 不是檔案"
1287
1288#: main/KoDocument.cpp:1711
1289#, kde-format
1290msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
1291msgstr "無法開啟檔案以讀取(請檢查讀取權限)。"
1292
1293#: main/KoDocument.cpp:1722
1294#, kde-format
1295msgid "Could not read the beginning of the file."
1296msgstr "無法讀取檔案的開頭。"
1297
1298#: main/KoDocument.cpp:1752
1299#, kde-format
1300msgid ""
1301"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
1302"Error message: %3"
1303msgstr ""
1304"剖析錯誤於主文件第 %1 行,第 %2 個位置。\n"
1305"錯誤訊息:%3"
1306
1307#: main/KoDocument.cpp:1773
1308#, kde-format
1309msgid "Not a valid Calligra file: %1"
1310msgstr "不是合法的 Calligra 檔案:%1"
1311
1312#: main/KoDocument.cpp:1858
1313#, kde-format
1314msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
1315msgstr "不合法的文件:沒有檔案 maindoc.xml。"
1316
1317#: main/KoDocument.cpp:1882
1318#, kde-format
1319msgid ""
1320"Document <i>%1</i> contains several versions. Go to File->Versions to open "
1321"an old version."
1322msgstr "文件 <i>%1</i> 包含了幾個版本。請到「檔案」─「版本」中去開啟舊的版本。"
1323
1324#: main/KoDocument.cpp:2091 main/KoDocument.cpp:2566 main/KoMainWindow.cpp:1232
1325#: pigment/resources/KoColorSet.cpp:333 pigment/resources/KoColorSet.cpp:431
1326#, kde-format
1327msgid "Untitled"
1328msgstr "未命名"
1329
1330#: main/KoDocument.cpp:2094 main/KoMainWindow.cpp:1235
1331#, kde-format
1332msgid ""
1333"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
1334"</p>"
1335msgstr "<p>文件 <b>%1</b> 已被修改。</p><p>您是否要儲存?</p>"
1336
1337#: main/KoDocument.cpp:2177
1338#, kde-format
1339msgid "Internal error: saveXML not implemented"
1340msgstr "內部錯誤:沒有實作 saveXML"
1341
1342#: main/KoDocument.cpp:2214
1343#, kde-format
1344msgid ""
1345"Could not open\n"
1346"%1"
1347msgstr ""
1348"無法開啟\n"
1349"%1"
1350
1351#: main/KoDocument.cpp:2217
1352#, kde-format
1353msgid ""
1354"Could not open %1\n"
1355"Reason: %2"
1356msgstr ""
1357"無法開啟 %1\n"
1358"原因: %2"
1359
1360#: main/KoDocument.cpp:2274
1361#, kde-format
1362msgid "a word processing"
1363msgstr "文字處理"
1364
1365#: main/KoDocument.cpp:2275
1366#, kde-format
1367msgid "a spreadsheet"
1368msgstr "試算表"
1369
1370#: main/KoDocument.cpp:2276
1371#, kde-format
1372msgid "a presentation"
1373msgstr "簡報文件"
1374
1375#: main/KoDocument.cpp:2277
1376#, kde-format
1377msgid "a chart"
1378msgstr "流程圖"
1379
1380#: main/KoDocument.cpp:2278
1381#, kde-format
1382msgid "a drawing"
1383msgstr "繪圖"
1384
1385#: main/KoDocument.cpp:2570
1386#, fuzzy, kde-format
1387msgid ""
1388"The document \"%1\" has been modified.\n"
1389"Do you want to save your changes or discard them?"
1390msgstr "<p>文件 <b>%1</b> 已被修改。</p><p>您是否要儲存?</p>"
1391
1392#: main/KoDocument.cpp:2572
1393#, fuzzy, kde-format
1394msgid "Close Document"
1395msgstr "自訂文件"
1396
1397#: main/KoDocumentSectionDelegate.cpp:521
1398#, kde-format
1399msgid "%1 %"
1400msgstr "%1 %"
1401
1402#: main/KoDocumentSectionToolTip.cpp:50
1403#, kde-format
1404msgid "No"
1405msgstr "否"
1406
1407#: main/KoDocumentSectionToolTip.cpp:50
1408#, kde-format
1409msgid "Yes"
1410msgstr "是"
1411
1412#: main/KoFilterManager.cpp:229 main/KoFilterManager.cpp:238
1413#, kde-format
1414msgid "Could not export file."
1415msgstr "無法匯出檔案。"
1416
1417#: main/KoFilterManager.cpp:229 main/KoFilterManager.cpp:238
1418#, kde-format
1419msgid "Missing Export Filter"
1420msgstr "遺失匯出過濾器"
1421
1422#: main/KoFilterManager.cpp:540
1423#, kde-format
1424msgid ""
1425"Could not import file of type\n"
1426"%1"
1427msgstr "無法匯入此類型的檔案:%1"
1428
1429#: main/KoFilterManager.cpp:542
1430#, kde-format
1431msgid "Missing Import Filter"
1432msgstr "遺失匯入過濾器"
1433
1434#: main/KoFilterManager_p.cpp:43
1435#, kde-format
1436msgid "Choose Filter"
1437msgstr "選擇過濾器"
1438
1439#: main/KoFindText.cpp:59
1440#, kde-format
1441msgid "Case Sensitive"
1442msgstr "區分大小寫"
1443
1444#: main/KoFindText.cpp:59
1445#, kde-format
1446msgid "Match cases when searching"
1447msgstr "搜尋時要符合大小寫"
1448
1449#: main/KoFindText.cpp:60
1450#, kde-format
1451msgid "Match only whole words"
1452msgstr "必須符合整個單字"
1453
1454#: main/KoFindText.cpp:60
1455#, kde-format
1456msgid "Whole Words Only"
1457msgstr "必須符合整個單字"
1458
1459#: main/KoFindText.cpp:61
1460#, fuzzy, kde-format
1461msgid "Find from Cursor"
1462msgstr "沒有游標"
1463
1464#: main/KoFindText.cpp:61
1465#, kde-format
1466msgid "Start searching from the current cursor"
1467msgstr ""
1468
1469#: main/KoMainWindow.cpp:169
1470#, kde-format
1471msgid "%1 unsaved document (%2)"
1472msgstr "%1 未儲存的文件(%2)"
1473
1474#: main/KoMainWindow.cpp:278
1475#, kde-format
1476msgid "Export as PDF..."
1477msgstr "匯出為 PDF 檔..."
1478
1479#: main/KoMainWindow.cpp:288
1480#, kde-format
1481msgid "Reload"
1482msgstr "重新載入"
1483
1484#: main/KoMainWindow.cpp:292
1485#, kde-format
1486msgid "Versions..."
1487msgstr "版本..."
1488
1489#: main/KoMainWindow.cpp:296
1490#, fuzzy, kde-format
1491msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
1492msgstr "開啟此文件"
1493
1494#: main/KoMainWindow.cpp:300
1495#, kde-format
1496msgid "E&xport..."
1497msgstr "匯出(&X)..."
1498
1499#: main/KoMainWindow.cpp:304
1500#, fuzzy, kde-format
1501msgid "En&crypt Document"
1502msgstr "匯入文件"
1503
1504#: main/KoMainWindow.cpp:309
1505#, kde-format
1506msgid "&Uncompress to Directory"
1507msgstr ""
1508
1509#: main/KoMainWindow.cpp:314
1510#, kde-format
1511msgid "&New View"
1512msgstr "新增檢視(&N)"
1513
1514#: main/KoMainWindow.cpp:320 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:99
1515#, kde-format
1516msgid "Document Information"
1517msgstr "文件資訊"
1518
1519#: main/KoMainWindow.cpp:344
1520#, kde-format
1521msgid "Full Screen Mode"
1522msgstr "全螢幕模式"
1523
1524#: main/KoMainWindow.cpp:349
1525#, kde-format
1526msgid "Show Dockers"
1527msgstr "顯示嵌入器"
1528
1529#: main/KoMainWindow.cpp:354
1530#, fuzzy, kde-format
1531msgctxt "@action:inmenu"
1532msgid "Show Docker Titlebars"
1533msgstr "顯示嵌入器"
1534
1535#: main/KoMainWindow.cpp:361
1536#, kde-format
1537msgid "Dockers"
1538msgstr "嵌入元件"
1539
1540#: main/KoMainWindow.cpp:670
1541#, kde-format
1542msgid "(write protected)"
1543msgstr "(寫入保護)"
1544
1545#: main/KoMainWindow.cpp:675
1546#, kde-format
1547msgid "Save as %1"
1548msgstr "另存為 %1"
1549
1550#: main/KoMainWindow.cpp:857 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:401
1551#, kde-format
1552msgid "%1 (unknown file type)"
1553msgstr "%1(未知檔案型態)"
1554
1555#: main/KoMainWindow.cpp:865
1556#, kde-format
1557msgid ""
1558"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
1559"want to save in this format?</qt>"
1560msgstr "<qt>儲存為 %1 可能導致一些格式遺失。<p>您還是要以這個格式儲存嗎?</qt>"
1561
1562#: main/KoMainWindow.cpp:868
1563#, kde-format
1564msgid "Confirm Save"
1565msgstr "確認儲存"
1566
1567#: main/KoMainWindow.cpp:877
1568#, kde-format
1569msgid ""
1570"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
1571"want to export to this format?</qt>"
1572msgstr "<qt>匯出為 %1 可能導致一些格式遺失。<p>您還是要以這個格式匯出嗎?</qt>"
1573
1574#: main/KoMainWindow.cpp:880
1575#, kde-format
1576msgid "Confirm Export"
1577msgstr "確認匯出"
1578
1579#: main/KoMainWindow.cpp:881
1580#, kde-format
1581msgid "Export"
1582msgstr "匯出"
1583
1584#: main/KoMainWindow.cpp:973
1585#, fuzzy, kde-format
1586msgid "untitled"
1587msgstr "未命名"
1588
1589#: main/KoMainWindow.cpp:1301
1590#, kde-format
1591msgid "Open Document"
1592msgstr "開啟文件"
1593
1594#: main/KoMainWindow.cpp:1310 pageapp/KoPAView.cpp:533
1595#, kde-format
1596msgid "Import Document"
1597msgstr "匯入文件"
1598
1599#: main/KoMainWindow.cpp:1478
1600#, fuzzy, kde-format
1601msgid "Export as PDF"
1602msgstr "匯出為 PDF 檔..."
1603
1604#: main/KoMainWindow.cpp:1515
1605#, kde-format
1606msgid "Cannot export to the specified file"
1607msgstr ""
1608
1609#: main/KoMainWindow.cpp:1714 pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:93
1610#, kde-format
1611msgid "Document"
1612msgstr "文件"
1613
1614#: main/KoMainWindow.cpp:1722
1615#, kde-format
1616msgid "Document - %1"
1617msgstr "文件 - %1"
1618
1619#: main/KoMainWindow.cpp:1752
1620#, kde-format
1621msgid ""
1622"You will lose all changes made since your last save\n"
1623"Do you want to continue?"
1624msgstr ""
1625"您將遺失上次儲存後所有的變更!\n"
1626"您要繼續嗎?"
1627
1628#: main/KoMainWindow.cpp:1754
1629#, kde-format
1630msgid "Warning"
1631msgstr "警告"
1632
1633#: main/KoMainWindow.cpp:2126
1634#, kde-format
1635msgid "Show %1 Toolbar"
1636msgstr "顯示 %1 工具列"
1637
1638#: main/KoMainWindow.cpp:2128
1639#, kde-format
1640msgid "Hide %1 Toolbar"
1641msgstr "隱藏 %1 工具列"
1642
1643#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_openExistingButton)
1644#: main/KoOpenPane.cpp:136 main/KoOpenPane.cpp:200 main/KoOpenPaneBase.ui:60
1645#, fuzzy, kde-format
1646msgid "Open Existing Document"
1647msgstr "開啟此文件"
1648
1649#: main/KoOpenPane.cpp:212
1650#, kde-format
1651msgid "Recent Documents"
1652msgstr "最近的文件"
1653
1654#: main/KoOpenPane.cpp:312
1655#, kde-format
1656msgid "Custom Document"
1657msgstr "自訂文件"
1658
1659#: main/KoPrintingDialog.cpp:56
1660#, kde-format
1661msgid "Stop"
1662msgstr "停止"
1663
1664#: main/KoPrintingDialog.cpp:145
1665#, fuzzy, kde-format
1666msgid "Printing"
1667msgstr "列印完成"
1668
1669#: main/KoPrintingDialog_p.h:149
1670#, kde-format
1671msgid "Printing done"
1672msgstr "列印完成"
1673
1674#: main/KoPrintingDialog_p.h:150
1675#, kde-format
1676msgid "Close"
1677msgstr "關閉"
1678
1679#: main/KoPrintingDialog_p.h:170
1680#, kde-format
1681msgid "Stopped"
1682msgstr "已停止"
1683
1684#: main/KoRecentDocumentsPane.cpp:84
1685#, kde-format
1686msgid "Open This Document"
1687msgstr "開啟此文件"
1688
1689#: main/KoRecentDocumentsPane.cpp:188
1690#, kde-format
1691msgctxt "File modification date and time. %1 is date time"
1692msgid "<tr><td><b>Modified:</b></td><td>%1</td></tr>"
1693msgstr "<tr><td><b>修改時間:</b></td><td>%1</td></tr>"
1694
1695#: main/KoRecentDocumentsPane.cpp:191
1696#, kde-format
1697msgctxt "File access date and time. %1 is date time"
1698msgid "<tr><td><b>Accessed:</b></td><td>%1</td></tr>"
1699msgstr "<tr><td><b>存取時間:</b></td><td>%1</td></tr>"
1700
1701#: main/KoStandardAction.cpp:31
1702#, kde-format
1703msgid "Show Guides"
1704msgstr "顯示導線"
1705
1706#: main/KoStandardAction.cpp:32
1707#, kde-format
1708msgid "Shows or hides guides"
1709msgstr "顯示或隱藏導線"
1710
1711#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:117
1712#, kde-format
1713msgid "Create Template"
1714msgstr "建立樣本"
1715
1716#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:126
1717#, fuzzy, kde-format
1718msgctxt "Template name"
1719msgid "Name:"
1720msgstr "名稱:"
1721
1722#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:136
1723#, kde-format
1724msgid "Group:"
1725msgstr "群組:"
1726
1727#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:151
1728#, kde-format
1729msgid "&Add Group..."
1730msgstr "新增群組(&A)..."
1731
1732#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:154 main/KoVersionDialog.cpp:74
1733#, kde-format
1734msgid "&Remove"
1735msgstr "移除(&R)"
1736
1737#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:160
1738#, kde-format
1739msgid "Picture"
1740msgstr "圖片"
1741
1742#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:163
1743#, kde-format
1744msgid "&Preview"
1745msgstr "預覽(&P)"
1746
1747#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:168
1748#, kde-format
1749msgid "Custom:"
1750msgstr "自訂:"
1751
1752#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:172
1753#, kde-format
1754msgid "&Select..."
1755msgstr "選取(&S)..."
1756
1757#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:181
1758#, kde-format
1759msgid "Use the new template as default"
1760msgstr "使用新樣本作為預設"
1761
1762#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:321
1763#, kde-format
1764msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
1765msgstr "您確定要覆寫現有的樣本 %1 嗎?"
1766
1767#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:434 main/KoTemplateCreateDia.cpp:441
1768#, kde-format
1769msgid "Add Group"
1770msgstr "新增群組"
1771
1772#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:434
1773#, kde-format
1774msgid "Enter group name:"
1775msgstr "輸入群組名稱:"
1776
1777#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:441
1778#, kde-format
1779msgid "This name is already used."
1780msgstr "這個名稱已經被使用。"
1781
1782#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:465
1783#, kde-format
1784msgid "Do you really want to remove that group?"
1785msgstr "您確定要移除該群組?"
1786
1787#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:466
1788#, kde-format
1789msgid "Remove Group"
1790msgstr "移除群組"
1791
1792#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:468
1793#, kde-format
1794msgid "Do you really want to remove that template?"
1795msgstr "您確定要移除該樣本?"
1796
1797#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:469
1798#, kde-format
1799msgid "Remove Template"
1800msgstr "移除樣本"
1801
1802#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:520
1803#, kde-format
1804msgid "Could not load picture."
1805msgstr "無法載入圖片。"
1806
1807#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:523
1808#, kde-format
1809msgid "No picture available."
1810msgstr "沒有可用的圖片。"
1811
1812#: main/KoTemplatesPane.cpp:50
1813#, kde-format
1814msgid "Use This Template"
1815msgstr "使用此樣本"
1816
1817#: main/KoVersionDialog.cpp:48
1818#, kde-format
1819msgid "Version"
1820msgstr "版本"
1821
1822#: main/KoVersionDialog.cpp:62
1823#, kde-format
1824msgid "Date & Time"
1825msgstr "日期與時間"
1826
1827#: main/KoVersionDialog.cpp:63
1828#, kde-format
1829msgid "Saved By"
1830msgstr "已儲存,由"
1831
1832#: main/KoVersionDialog.cpp:64 main/KoVersionDialog.cpp:228
1833#, kde-format
1834msgid "Comment"
1835msgstr "備註"
1836
1837#: main/KoVersionDialog.cpp:71
1838#, kde-format
1839msgid "&Add"
1840msgstr "新增(&A)"
1841
1842#: main/KoVersionDialog.cpp:77
1843#, kde-format
1844msgid "&Modify"
1845msgstr "修改(&M)"
1846
1847#: main/KoVersionDialog.cpp:80
1848#, kde-format
1849msgid "&Open"
1850msgstr "開啟(&O)"
1851
1852#: main/KoVersionDialog.cpp:133
1853#, kde-format
1854msgid "A new version could not be added"
1855msgstr "無法新增新版本"
1856
1857#: main/KoVersionDialog.cpp:240 main/KoVersionDialog.cpp:242
1858#, kde-format
1859msgid "Date: %1"
1860msgstr "日期:%1"
1861
1862#: main/KoView.cpp:343
1863#, fuzzy, kde-format
1864msgid "Active Author Profile"
1865msgstr "使用工具:%1"
1866
1867#: main/KoView.cpp:355 main/KoView.cpp:409
1868#, kde-format
1869msgctxt "choice for author profile"
1870msgid "Anonymous"
1871msgstr "匿名"
1872
1873#: main/KoView.cpp:408 widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82
1874#, fuzzy, kde-format
1875msgid "Default Author Profile"
1876msgstr "使用工具:%1"
1877
1878#: odf/KoDocumentInfo.cpp:53
1879#, kde-format
1880msgid "Unknown"
1881msgstr "未知"
1882
1883#: odf/KoOdfReadStore.cpp:104
1884#, kde-format
1885msgid "No store backend"
1886msgstr "沒有儲存後端介面"
1887
1888#: odf/KoOdfReadStore.cpp:139
1889#, kde-format
1890msgid ""
1891"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
1892"Error message: %3"
1893msgstr ""
1894"主文件剖析錯誤於行 %1,位置 %2。\n"
1895"錯誤訊息:%3"
1896
1897#: odf/KoPageFormat.cpp:66
1898#, kde-format
1899msgctxt "Page size"
1900msgid "ISO A3"
1901msgstr "ISO A3"
1902
1903#: odf/KoPageFormat.cpp:67
1904#, kde-format
1905msgctxt "Page size"
1906msgid "ISO A4"
1907msgstr "ISO A4"
1908
1909#: odf/KoPageFormat.cpp:68
1910#, kde-format
1911msgctxt "Page size"
1912msgid "ISO A5"
1913msgstr "ISO A5"
1914
1915#: odf/KoPageFormat.cpp:69
1916#, kde-format
1917msgctxt "Page size"
1918msgid "US Letter"
1919msgstr "US Letter"
1920
1921#: odf/KoPageFormat.cpp:70
1922#, kde-format
1923msgctxt "Page size"
1924msgid "US Legal"
1925msgstr "US Legal"
1926
1927#: odf/KoPageFormat.cpp:71
1928#, kde-format
1929msgctxt "Page size"
1930msgid "Screen"
1931msgstr "螢幕"
1932
1933#: odf/KoPageFormat.cpp:72
1934#, kde-format
1935msgctxt "Page size"
1936msgid "Custom"
1937msgstr "自訂"
1938
1939#: odf/KoPageFormat.cpp:73
1940#, kde-format
1941msgctxt "Page size"
1942msgid "ISO B5"
1943msgstr "ISO B5"
1944
1945#: odf/KoPageFormat.cpp:74
1946#, kde-format
1947msgctxt "Page size"
1948msgid "US Executive"
1949msgstr "US Executive"
1950
1951#: odf/KoPageFormat.cpp:75
1952#, kde-format
1953msgctxt "Page size"
1954msgid "ISO A0"
1955msgstr "ISO A0"
1956
1957#: odf/KoPageFormat.cpp:76
1958#, kde-format
1959msgctxt "Page size"
1960msgid "ISO A1"
1961msgstr "ISO A1"
1962
1963#: odf/KoPageFormat.cpp:77
1964#, kde-format
1965msgctxt "Page size"
1966msgid "ISO A2"
1967msgstr "ISO A2"
1968
1969#: odf/KoPageFormat.cpp:78
1970#, kde-format
1971msgctxt "Page size"
1972msgid "ISO A6"
1973msgstr "ISO A6"
1974
1975#: odf/KoPageFormat.cpp:79
1976#, kde-format
1977msgctxt "Page size"
1978msgid "ISO A7"
1979msgstr "ISO A7"
1980
1981#: odf/KoPageFormat.cpp:80
1982#, kde-format
1983msgctxt "Page size"
1984msgid "ISO A8"
1985msgstr "ISO A8"
1986
1987#: odf/KoPageFormat.cpp:81
1988#, kde-format
1989msgctxt "Page size"
1990msgid "ISO A9"
1991msgstr "ISO A9"
1992
1993#: odf/KoPageFormat.cpp:82
1994#, kde-format
1995msgctxt "Page size"
1996msgid "ISO B0"
1997msgstr "ISO B0"
1998
1999#: odf/KoPageFormat.cpp:83
2000#, kde-format
2001msgctxt "Page size"
2002msgid "ISO B1"
2003msgstr "ISO B1"
2004
2005#: odf/KoPageFormat.cpp:84
2006#, kde-format
2007msgctxt "Page size"
2008msgid "ISO B10"
2009msgstr "ISO B10"
2010
2011#: odf/KoPageFormat.cpp:85
2012#, kde-format
2013msgctxt "Page size"
2014msgid "ISO B2"
2015msgstr "ISO B2"
2016
2017#: odf/KoPageFormat.cpp:86
2018#, kde-format
2019msgctxt "Page size"
2020msgid "ISO B3"
2021msgstr "ISO B3"
2022
2023#: odf/KoPageFormat.cpp:87
2024#, kde-format
2025msgctxt "Page size"
2026msgid "ISO B4"
2027msgstr "ISO B4"
2028
2029#: odf/KoPageFormat.cpp:88
2030#, kde-format
2031msgctxt "Page size"
2032msgid "ISO B6"
2033msgstr "ISO B6"
2034
2035#: odf/KoPageFormat.cpp:89
2036#, kde-format
2037msgctxt "Page size"
2038msgid "ISO C5"
2039msgstr "ISO C5"
2040
2041#: odf/KoPageFormat.cpp:90
2042#, kde-format
2043msgctxt "Page size"
2044msgid "US Common 10"
2045msgstr "US Common 10"
2046
2047#: odf/KoPageFormat.cpp:91
2048#, kde-format
2049msgctxt "Page size"
2050msgid "ISO DL"
2051msgstr "ISO DL"
2052
2053#: odf/KoPageFormat.cpp:92
2054#, kde-format
2055msgctxt "Page size"
2056msgid "US Folio"
2057msgstr "US Folio"
2058
2059#: odf/KoPageFormat.cpp:93
2060#, kde-format
2061msgctxt "Page size"
2062msgid "US Ledger"
2063msgstr "US Ledger"
2064
2065#: odf/KoPageFormat.cpp:94
2066#, kde-format
2067msgctxt "Page size"
2068msgid "US Tabloid"
2069msgstr "US Tabloid"
2070
2071#: odf/KoUnit.cpp:50
2072#, kde-format
2073msgid "Millimeters (mm)"
2074msgstr "公釐(mm)"
2075
2076#: odf/KoUnit.cpp:52
2077#, kde-format
2078msgid "Centimeters (cm)"
2079msgstr "公分(cm)"
2080
2081#: odf/KoUnit.cpp:54
2082#, kde-format
2083msgid "Decimeters (dm)"
2084msgstr "公寸(dm)"
2085
2086#: odf/KoUnit.cpp:56
2087#, kde-format
2088msgid "Inches (in)"
2089msgstr "英吋(in)"
2090
2091#: odf/KoUnit.cpp:58
2092#, kde-format
2093msgid "Pica (pi)"
2094msgstr "Pica(pi)"
2095
2096#: odf/KoUnit.cpp:60
2097#, kde-format
2098msgid "Cicero (cc)"
2099msgstr "Cicero (cc)"
2100
2101#: odf/KoUnit.cpp:62
2102#, kde-format
2103msgid "Points (pt)"
2104msgstr "點(pt)"
2105
2106#: odf/KoUnit.cpp:64
2107#, kde-format
2108msgid "Pixels (px)"
2109msgstr "像素(px)"
2110
2111#: odf/KoUnit.cpp:66
2112#, kde-format
2113msgid "Unsupported unit"
2114msgstr ""
2115
2116#: pageapp/commands/KoPAChangeMasterPageCommand.cpp:34
2117msgctxt "(qtundo-format)"
2118msgid "Change master slide"
2119msgstr "改變主投影片"
2120
2121#: pageapp/commands/KoPAChangeMasterPageCommand.cpp:37
2122msgctxt "(qtundo-format)"
2123msgid "Change master page"
2124msgstr "改變主頁面"
2125
2126#: pageapp/commands/KoPAChangePageLayoutCommand.cpp:32
2127msgctxt "(qtundo-format)"
2128msgid "Set Page Layout"
2129msgstr "設定頁面佈局"
2130
2131#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterBackgroundCommand.cpp:31
2132msgctxt "(qtundo-format)"
2133msgid "Display master background"
2134msgstr "顯示主要背景"
2135
2136#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterBackgroundCommand.cpp:35
2137msgctxt "(qtundo-format)"
2138msgid "Display slide background"
2139msgstr "顯示投影片背景"
2140
2141#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterBackgroundCommand.cpp:38
2142msgctxt "(qtundo-format)"
2143msgid "Display page background"
2144msgstr "顯示頁面背景"
2145
2146#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterShapesCommand.cpp:31
2147msgctxt "(qtundo-format)"
2148msgid "Show master shapes"
2149msgstr "顯示主物件"
2150
2151#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterShapesCommand.cpp:34
2152msgctxt "(qtundo-format)"
2153msgid "Hide master shapes"
2154msgstr "隱藏主物件"
2155
2156#: pageapp/commands/KoPAPageDeleteCommand.cpp:39
2157#: pageapp/commands/KoPAPageDeleteCommand.cpp:63
2158msgctxt "(qtundo-format)"
2159msgid "Delete slide"
2160msgid_plural "Delete slides"
2161msgstr[0] "刪除投影片"
2162
2163#: pageapp/commands/KoPAPageDeleteCommand.cpp:42
2164#: pageapp/commands/KoPAPageDeleteCommand.cpp:66
2165msgctxt "(qtundo-format)"
2166msgid "Delete page"
2167msgid_plural "Delete pages"
2168msgstr[0] "刪除頁面"
2169
2170#: pageapp/commands/KoPAPageInsertCommand.cpp:37
2171msgctxt "(qtundo-format)"
2172msgid "Insert slide"
2173msgstr "插入投影片"
2174
2175#: pageapp/commands/KoPAPageInsertCommand.cpp:40
2176msgctxt "(qtundo-format)"
2177msgid "Insert page"
2178msgstr "插入頁面"
2179
2180#: pageapp/commands/KoPAPageMoveCommand.cpp:58
2181msgctxt "(qtundo-format)"
2182msgid "Move slide"
2183msgid_plural "Move slides"
2184msgstr[0] "移動投影片"
2185
2186#: pageapp/commands/KoPAPageMoveCommand.cpp:61
2187msgctxt "(qtundo-format)"
2188msgid "Move page"
2189msgid_plural "Move pages"
2190msgstr[0] "移動頁面"
2191
2192#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:41
2193#, kde-format
2194msgid "Configure"
2195msgstr "設定"
2196
2197#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:58
2198#, kde-format
2199msgctxt "@title:tab Document settings page"
2200msgid "Document"
2201msgstr "文件"
2202
2203#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:63
2204#, kde-format
2205msgctxt "@title:tab Author page"
2206msgid "Author"
2207msgstr "作者"
2208
2209#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:64 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:144
2210#, kde-format
2211msgid "Author"
2212msgstr "作者"
2213
2214#: pageapp/dialogs/KoPAMasterPageDialog.cpp:40
2215#, kde-format
2216msgid "Select a master slide design:"
2217msgstr "選擇主投影片設計:"
2218
2219#: pageapp/dialogs/KoPAMasterPageDialog.cpp:41
2220#, kde-format
2221msgid "Master Slide"
2222msgstr "主投影片"
2223
2224#: pageapp/dialogs/KoPAMasterPageDialog.cpp:43
2225#, kde-format
2226msgid "Select a master page design:"
2227msgstr "選擇主頁面設計:"
2228
2229#: pageapp/dialogs/KoPAMasterPageDialog.cpp:44
2230#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundTool.cpp:110
2231#, kde-format
2232msgid "Master Page"
2233msgstr "主頁面"
2234
2235#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:185 pageapp/KoPAPageThumbnailModel.cpp:67
2236#, kde-format
2237msgid "Slide %1"
2238msgstr "投影片 %1"
2239
2240#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:187
2241#, kde-format
2242msgid "Page  %1"
2243msgstr "第 %1 頁"
2244
2245#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:190
2246#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:115
2247#, kde-format
2248msgid "Layer"
2249msgstr "層次"
2250
2251#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:192
2252#, kde-format
2253msgid "Group"
2254msgstr "群組"
2255
2256#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:194
2257#, kde-format
2258msgid "Shape"
2259msgstr "物件"
2260
2261#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:285
2262#, fuzzy
2263msgctxt "(qtundo-format)"
2264msgid "Rename Slide"
2265msgstr "重新命名投影片"
2266
2267#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:287
2268#, fuzzy
2269msgctxt "(qtundo-format)"
2270msgid "Rename Page"
2271msgstr "重新命名此頁"
2272
2273#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:291
2274#, fuzzy
2275msgctxt "(qtundo-format)"
2276msgid "Rename Layer"
2277msgstr "重新命名層次"
2278
2279#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:327
2280#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:113
2281#, kde-format
2282msgid "Slide"
2283msgstr "投影片"
2284
2285#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:330
2286#, kde-format
2287msgid "Visible"
2288msgstr "可看見"
2289
2290#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:331
2291#, kde-format
2292msgid "Locked"
2293msgstr "鎖定"
2294
2295#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:546 pageapp/KoPADocumentModel.cpp:565
2296#, fuzzy
2297#| msgctxt "(qtundo-format)"
2298#| msgid "Reorder shapes"
2299msgctxt "(qtundo-format)"
2300msgid "Reparent shapes"
2301msgstr "重新排序物件"
2302
2303#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:699
2304#, kde-format
2305msgid "&Move Here"
2306msgstr "移到這裡(&M)"
2307
2308#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:703
2309#, kde-format
2310msgid "&Copy Here"
2311msgstr "複製到這裡(&C)"
2312
2313#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:707
2314#, kde-format
2315msgid "C&ancel"
2316msgstr "取消(&A)"
2317
2318#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:102
2319#, kde-format
2320msgid "Add a new slide or layer"
2321msgstr "新增投影片或層次"
2322
2323#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:105
2324#, kde-format
2325msgid "Add a new page or layer"
2326msgstr "新增頁面或層次"
2327
2328#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:113
2329#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50
2330#, kde-format
2331msgid "Page"
2332msgstr "頁面"
2333
2334#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:122
2335#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:629
2336#, kde-format
2337msgid "Delete selected objects"
2338msgstr "刪除選取的物件"
2339
2340#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:128
2341#, kde-format
2342msgid "Raise selected objects"
2343msgstr "提升選取的物件"
2344
2345#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:134
2346#, kde-format
2347msgid "Lower selected objects"
2348msgstr "降低選取的物件"
2349
2350#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:143
2351#, kde-format
2352msgid "Minimal View"
2353msgstr "最小檢視"
2354
2355#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:145
2356#, kde-format
2357msgid "Detailed View"
2358msgstr "詳細檢視"
2359
2360#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:147
2361#, kde-format
2362msgid "Thumbnail View"
2363msgstr "縮圖檢視"
2364
2365#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:157
2366#, kde-format
2367msgid "View mode"
2368msgstr "檢視模式"
2369
2370#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:314
2371#, kde-format
2372msgid "Enter the name of the new layer:"
2373msgstr "輸入新層次的名稱:"
2374
2375#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:314
2376#, kde-format
2377msgid "New Layer"
2378msgstr "新階層"
2379
2380#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:315
2381#, kde-format
2382msgid "New layer"
2383msgstr "新層次"
2384
2385#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:328
2386msgctxt "(qtundo-format)"
2387msgid "Create Layer"
2388msgstr "建立層次"
2389
2390#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:354
2391msgctxt "(qtundo-format)"
2392msgid "Delete Layer"
2393msgstr "刪除層次"
2394
2395#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:357
2396#, kde-format
2397msgid "Could not delete all layers. At least one layer is required."
2398msgstr "無法刪除所有的層次,至少要留一個。"
2399
2400#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:357
2401#, kde-format
2402msgid "Error deleting layers"
2403msgstr "刪除層次發生錯誤"
2404
2405#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:624
2406#, kde-format
2407msgid "Add a new slide"
2408msgstr "新增投影片"
2409
2410#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:627
2411#, kde-format
2412msgid "Add a new page"
2413msgstr "新增頁面"
2414
2415#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:631
2416#, kde-format
2417msgid "Cut"
2418msgstr "剪下"
2419
2420#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:632
2421#: pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy.h:37
2422#: pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45
2423#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100
2424#, kde-format
2425msgid "Copy"
2426msgstr "複製"
2427
2428#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:633
2429#, kde-format
2430msgid "Paste"
2431msgstr "貼上"
2432
2433#: pageapp/KoPAPageThumbnailModel.cpp:69
2434#, kde-format
2435msgid "Page %1"
2436msgstr "第 %1 頁"
2437
2438#: pageapp/KoPAPastePage.cpp:131
2439msgctxt "(qtundo-format)"
2440msgid "Paste Slide"
2441msgid_plural "Paste Slides"
2442msgstr[0] "貼上投影片"
2443
2444#: pageapp/KoPAPastePage.cpp:134
2445msgctxt "(qtundo-format)"
2446msgid "Paste Page"
2447msgid_plural "Paste Pages"
2448msgstr[0] "貼上頁面"
2449
2450#: pageapp/KoPAView.cpp:322 widgets/KoToolBoxDocker.cpp:43
2451#, kde-format
2452msgid "Tools"
2453msgstr "工具"
2454
2455#: pageapp/KoPAView.cpp:363
2456#, kde-format
2457msgid "D&elete"
2458msgstr "刪除(&E)"
2459
2460#: pageapp/KoPAView.cpp:374
2461#, kde-format
2462msgid "Snap to Grid"
2463msgstr "貼齊格線"
2464
2465#: pageapp/KoPAView.cpp:384
2466#, kde-format
2467msgid "Show Master Pages"
2468msgstr "顯示主頁面"
2469
2470#: pageapp/KoPAView.cpp:388
2471#, kde-format
2472msgid "Show Rulers"
2473msgstr "顯示尺規"
2474
2475#: pageapp/KoPAView.cpp:390
2476#, kde-format
2477msgid "Show/hide the view's rulers"
2478msgstr "顯示/隱藏檢視的尺規"
2479
2480#: pageapp/KoPAView.cpp:394
2481#, fuzzy, kde-format
2482#| msgid "Show Master Pages"
2483msgid "Show Page Margins"
2484msgstr "顯示主頁面"
2485
2486#: pageapp/KoPAView.cpp:396
2487#, fuzzy, kde-format
2488#| msgid "Show/hide the view's rulers"
2489msgid "Show/hide the page margins"
2490msgstr "顯示/隱藏檢視的尺規"
2491
2492#: pageapp/KoPAView.cpp:400
2493#, kde-format
2494msgid "Insert Page"
2495msgstr "插入頁面"
2496
2497#: pageapp/KoPAView.cpp:402 pageapp/KoPAView.cpp:403
2498#, kde-format
2499msgid "Insert a new page after the current one"
2500msgstr "在目前頁面之後插入新頁面"
2501
2502#: pageapp/KoPAView.cpp:406
2503#, kde-format
2504msgid "Copy Page"
2505msgstr "複製頁面"
2506
2507#: pageapp/KoPAView.cpp:408 pageapp/KoPAView.cpp:409
2508#, kde-format
2509msgid "Copy the current page"
2510msgstr "複製目前的頁面"
2511
2512#: pageapp/KoPAView.cpp:412
2513#, kde-format
2514msgid "Delete Page"
2515msgstr "刪除頁面"
2516
2517#: pageapp/KoPAView.cpp:415 pageapp/KoPAView.cpp:416
2518#, kde-format
2519msgid "Delete the current page"
2520msgstr "刪除目前的頁面"
2521
2522#: pageapp/KoPAView.cpp:419
2523#, kde-format
2524msgid "Master Page..."
2525msgstr "主頁面..."
2526
2527#: pageapp/KoPAView.cpp:423
2528#, kde-format
2529msgid "Page Layout..."
2530msgstr "頁面佈局..."
2531
2532#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, variables)
2533#: pageapp/KoPAView.cpp:433 rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:57
2534#, kde-format
2535msgid "Variable"
2536msgstr "變數"
2537
2538#: pageapp/KoPAView.cpp:438
2539#, kde-format
2540msgid "Import Document..."
2541msgstr "匯入文件..."
2542
2543#: pageapp/KoPAView.cpp:442
2544#, kde-format
2545msgid "Configure..."
2546msgstr "設定..."
2547
2548#: pageapp/KoPAView.cpp:530
2549#, kde-format
2550msgid "Import Slideshow"
2551msgstr "匯入投影秀"
2552
2553#: pageapp/KoPAView.cpp:558 pageapp/KoPAView.cpp:562
2554#, kde-format
2555msgid ""
2556"Could not import\n"
2557"%1"
2558msgstr ""
2559"無法匯入\n"
2560"%1"
2561
2562#: pageapp/KoPAView.cpp:675
2563msgctxt "(qtundo-format)"
2564msgid "Change page layout"
2565msgstr "改變頁面佈局"
2566
2567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundImage)
2568#: pageapp/tools/backgroundTool/BackgroundToolWidget.ui:43
2569#, fuzzy, kde-format
2570msgid "Set image ..."
2571msgstr "設定背景影像..."
2572
2573#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundTool.cpp:103
2574#: pageapp/widgets/KoPABackgroundFillWidget.cpp:34
2575#, fuzzy, kde-format
2576msgid "Background"
2577msgstr "設定背景"
2578
2579#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundTool.cpp:103
2580#, fuzzy, kde-format
2581msgid "Page Background"
2582msgstr "設定背景"
2583
2584#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolFactory.cpp:52
2585#, fuzzy, kde-format
2586msgid "Page Design"
2587msgstr "頁面邊緣:"
2588
2589#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolFactory.cpp:52
2590#, fuzzy, kde-format
2591msgid "Slide Design"
2592msgstr "投影片 %1"
2593
2594#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:54
2595#, fuzzy, kde-format
2596msgid "Use background of master page"
2597msgstr "變更背景影像"
2598
2599#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:54
2600#, fuzzy, kde-format
2601msgid "Use background of master slide"
2602msgstr "設定背景影像..."
2603
2604#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:57
2605#, fuzzy, kde-format
2606msgid "Display shapes of master page"
2607msgstr "顯示主要元件"
2608
2609#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:57
2610#, fuzzy, kde-format
2611msgid "Display shapes of master slide"
2612msgstr "顯示主要元件"
2613
2614#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:115
2615#, fuzzy
2616msgctxt "(qtundo-format)"
2617msgid "Change slide background image"
2618msgstr "變更背景影像"
2619
2620#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:116
2621#, fuzzy
2622msgctxt "(qtundo-format)"
2623msgid "Change page background image"
2624msgstr "變更背景影像"
2625
2626#: pageapp/widgets/KoPageNavigator.cpp:68
2627#, fuzzy, kde-format
2628msgid "Master Slide %1/%2"
2629msgstr "主投影片"
2630
2631#: pageapp/widgets/KoPageNavigator.cpp:69
2632#, fuzzy, kde-format
2633msgid "Slide %1/%2"
2634msgstr "投影片 %1"
2635
2636#: pageapp/widgets/KoPageNavigator.cpp:70
2637#, fuzzy, kde-format
2638msgid "Master Page %1/%2"
2639msgstr "主頁面"
2640
2641#: pageapp/widgets/KoPageNavigator.cpp:71
2642#, fuzzy, kde-format
2643msgid "Page %1/%2"
2644msgstr "頁面"
2645
2646#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:49
2647#, kde-format
2648msgid "Clear"
2649msgstr "清除"
2650
2651#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:122
2652#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140
2653#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51
2654#, kde-format
2655msgid "Subtract"
2656msgstr "相減"
2657
2658#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:194
2659#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142
2660#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:52
2661#, kde-format
2662msgid "Multiply"
2663msgstr "乘"
2664
2665#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:260
2666#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:195
2667#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25
2668#, kde-format
2669msgid "Alpha mask"
2670msgstr "Alpha 遮罩"
2671
2672#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:262
2673#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46
2674#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48
2675#, kde-format
2676msgid "Alpha"
2677msgstr "Alpha"
2678
2679#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:140
2680#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:145
2681#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:149
2682#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:153
2683#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:156
2684#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:159
2685#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:162
2686#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165
2687#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:171
2688#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:174
2689#, kde-format
2690msgid "Undefined operation in the alpha color space"
2691msgstr "在 alpha 色彩空間中未定義的操作"
2692
2693#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39
2694#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:75
2695#, kde-format
2696msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)"
2697msgstr "L*a*b(16 位元整數/色頻,未管理)"
2698
2699#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43
2700#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209
2701#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124
2702#, kde-format
2703msgid "Lightness"
2704msgstr "亮度"
2705
2706#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44
2707#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:442
2708#, kde-format
2709msgid "a*"
2710msgstr "a*"
2711
2712#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45
2713#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:443
2714#, kde-format
2715msgid "b*"
2716msgstr "b*"
2717
2718#: pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:38
2719#: pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:63
2720#, kde-format
2721msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)"
2722msgstr "RGB(16 位元整數/色頻,未管理)"
2723
2724#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:40
2725#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:64
2726#, kde-format
2727msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)"
2728msgstr "RGB(8 位元整數/色頻,未管理)"
2729
2730#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:45
2731#, kde-format
2732msgid "Blue"
2733msgstr "藍"
2734
2735#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46
2736#, kde-format
2737msgid "Green"
2738msgstr "綠"
2739
2740#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47
2741#, kde-format
2742msgid "Red"
2743msgstr "紅"
2744
2745#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72
2746#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79
2747#, kde-format
2748msgid "Undefined operation in the %1 space"
2749msgstr "在 %1 空間中未定義的操作"
2750
2751#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96
2752#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101
2753#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106
2754#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111
2755#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116
2756#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120
2757#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124
2758#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127
2759#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130
2760#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136
2761#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139
2762#, kde-format
2763msgid "Undefined operation in the %1 color space"
2764msgstr "在 %1 色彩空間中未定義的操作"
2765
2766#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71
2767#, kde-format
2768msgid "Simple Color Conversion Engine"
2769msgstr "簡單色彩轉換引擎"
2770
2771#: pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41
2772#: pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:207
2773#: pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:248
2774#, kde-format
2775msgid "Alpha darken"
2776msgstr "Alpha 變暗"
2777
2778#: pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39
2779#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82
2780#, kde-format
2781msgid "Behind"
2782msgstr ""
2783
2784#: pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61
2785#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96
2786#, kde-format
2787msgid "Dissolve"
2788msgstr "溶解"
2789
2790#: pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40
2791#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85
2792#, kde-format
2793msgid "Erase"
2794msgstr "擦除"
2795
2796#: pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43
2797#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83
2798#, fuzzy, kde-format
2799#| msgid "Created:"
2800msgid "Greater"
2801msgstr "建立時間:"
2802
2803#: pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62
2804#: pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251
2805#: pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:209
2806#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:147
2807#, kde-format
2808msgid "Normal"
2809msgstr "一般"
2810
2811#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:114
2812#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84
2813#, kde-format
2814msgid "Overlay"
2815msgstr "輪廓"
2816
2817#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:115
2818#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88
2819#, kde-format
2820msgid "Grain Merge"
2821msgstr "微量合併"
2822
2823#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:116
2824#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89
2825#, kde-format
2826msgid "Grain Extract"
2827msgstr "微量展開"
2828
2829#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:117
2830#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87
2831#, kde-format
2832msgid "Hard Mix"
2833msgstr "強力混合"
2834
2835#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:118
2836#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92
2837#, kde-format
2838msgid "Geometric Mean"
2839msgstr "幾何平均"
2840
2841#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:119
2842#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90
2843#, kde-format
2844msgid "Parallel"
2845msgstr "平行線"
2846
2847#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:120
2848#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91
2849#, kde-format
2850msgid "Allanon"
2851msgstr "亞拉農"
2852
2853#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:122
2854#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66
2855#, kde-format
2856msgid "Screen"
2857msgstr "螢幕"
2858
2859#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:123
2860#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62
2861#, kde-format
2862msgid "Color Dodge"
2863msgstr "顏色減淡"
2864
2865#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:124
2866#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63
2867#, kde-format
2868msgid "Linear Dodge"
2869msgstr "線性減淡"
2870
2871#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:125 pigment/KoCompositeOp.cpp:36
2872#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64
2873#, kde-format
2874msgid "Lighten"
2875msgstr "變淺"
2876
2877#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:126
2878#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:69
2879#, kde-format
2880msgid "Hard Light"
2881msgstr "強光"
2882
2883#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:127
2884#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71
2885#, kde-format
2886msgid "Soft Light (SVG)"
2887msgstr "柔光 (SVG)"
2888
2889#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:128
2890#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70
2891#, fuzzy, kde-format
2892msgid "Soft Light (Photoshop)"
2893msgstr "柔光"
2894
2895#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:129
2896#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72
2897#, kde-format
2898msgid "Gamma Light"
2899msgstr "Gamma 光"
2900
2901#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:130
2902#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68
2903#, kde-format
2904msgid "Vivid Light"
2905msgstr "強烈光"
2906
2907#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:131
2908#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:67
2909#, kde-format
2910msgid "Pin Light"
2911msgstr "金屬光"
2912
2913#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:132
2914#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65
2915#, kde-format
2916msgid "Linear Light"
2917msgstr "線性光"
2918
2919#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:134
2920#, kde-format
2921msgid "Color Burn"
2922msgstr "顏色燃燒"
2923
2924#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:135
2925#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57
2926#, kde-format
2927msgid "Linear Burn"
2928msgstr "線性燃燒"
2929
2930#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:136 pigment/KoCompositeOp.cpp:37
2931#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:58
2932#, kde-format
2933msgid "Darken"
2934msgstr "變深"
2935
2936#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:137
2937#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59
2938#, kde-format
2939msgid "Gamma Dark"
2940msgstr "Gamma 暗"
2941
2942#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:139
2943#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:50
2944#, kde-format
2945msgid "Addition"
2946msgstr "加"
2947
2948#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141
2949#, kde-format
2950msgid "Inversed-Subtract"
2951msgstr "反相減"
2952
2953#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:143
2954#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53
2955#, kde-format
2956msgid "Divide"
2957msgstr "除"
2958
2959#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145
2960#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79
2961#, kde-format
2962msgid "Arcus Tangent"
2963msgstr "反正切"
2964
2965#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146
2966#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75
2967#, kde-format
2968msgid "Difference"
2969msgstr "差異處"
2970
2971#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147
2972#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:78
2973#, kde-format
2974msgid "Exclusion"
2975msgstr "排除"
2976
2977#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148
2978#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:76
2979#, kde-format
2980msgid "Equivalence"
2981msgstr "等值"
2982
2983#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149
2984#, fuzzy, kde-format
2985msgid "Additive-Subtractive"
2986msgstr "Additive-Substractive"
2987
2988#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:178
2989#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97
2990#, kde-format
2991msgid "Copy Red"
2992msgstr "複製紅"
2993
2994#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:179
2995#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98
2996#, kde-format
2997msgid "Copy Green"
2998msgstr "複製綠"
2999
3000#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:180
3001#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:99
3002#, kde-format
3003msgid "Copy Blue"
3004msgstr "複製藍"
3005
3006#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:181
3007#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101
3008#, fuzzy, kde-format
3009msgid "Tangent Normalmap"
3010msgstr "組合角度:"
3011
3012#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:182
3013#, fuzzy, kde-format
3014msgid "Combine Normal Maps"
3015msgstr "組合路徑"
3016
3017#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:184 pigment/KoCompositeOp.cpp:31
3018#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103
3019#, kde-format
3020msgid "Color"
3021msgstr "顏色"
3022
3023#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185
3024#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104
3025#, kde-format
3026msgid "Hue"
3027msgstr "色調"
3028
3029#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:186
3030#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105
3031#, kde-format
3032msgid "Saturation"
3033msgstr "彩度"
3034
3035#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:187
3036#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108
3037#, kde-format
3038msgid "Increase Saturation"
3039msgstr "遞增彩度"
3040
3041#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188
3042#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107
3043#, kde-format
3044msgid "Decrease Saturation"
3045msgstr "遞減彩度"
3046
3047#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189
3048#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:106
3049#, kde-format
3050msgid "Luminosity"
3051msgstr "明亮度"
3052
3053#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:190
3054#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110
3055#, kde-format
3056msgid "Increase Luminosity"
3057msgstr "遞增明亮度"
3058
3059#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191
3060#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:109
3061#, kde-format
3062msgid "Decrease Luminosity"
3063msgstr "遞減明亮度"
3064
3065#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192
3066#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60
3067#, fuzzy, kde-format
3068msgid "Darker Color"
3069msgstr "背景顏色"
3070
3071#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:193
3072#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73
3073#, fuzzy, kde-format
3074msgid "Lighter Color"
3075msgstr "線條顏色"
3076
3077#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195
3078#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112
3079#, kde-format
3080msgid "Color HSI"
3081msgstr "顏色 HSI"
3082
3083#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196
3084#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:113
3085#, kde-format
3086msgid "Hue HSI"
3087msgstr "色調 HSI"
3088
3089#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:197
3090#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:114
3091#, kde-format
3092msgid "Saturation HSI"
3093msgstr "彩度 HSI"
3094
3095#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198
3096#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117
3097#, kde-format
3098msgid "Increase Saturation HSI"
3099msgstr "遞增彩度 HSI"
3100
3101#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199
3102#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:116
3103#, kde-format
3104msgid "Decrease Saturation HSI"
3105msgstr "遞減彩度 HSI"
3106
3107#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200
3108#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115
3109#, kde-format
3110msgid "Intensity"
3111msgstr "強度"
3112
3113#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201
3114#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119
3115#, kde-format
3116msgid "Increase Intensity"
3117msgstr "遞增強度"
3118
3119#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202
3120#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118
3121#, kde-format
3122msgid "Decrease Intensity"
3123msgstr "遞減強度"
3124
3125#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:204
3126#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121
3127#, kde-format
3128msgid "Color HSL"
3129msgstr "顏色 HSL"
3130
3131#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:205
3132#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122
3133#, kde-format
3134msgid "Hue HSL"
3135msgstr "色調 HSL"
3136
3137#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206
3138#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123
3139#, kde-format
3140msgid "Saturation HSL"
3141msgstr "彩度 HSL"
3142
3143#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207
3144#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126
3145#, kde-format
3146msgid "Increase Saturation HSL"
3147msgstr "遞增彩度 HSL"
3148
3149#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208
3150#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125
3151#, kde-format
3152msgid "Decrease Saturation HSL"
3153msgstr "遞減彩度 HSL"
3154
3155#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210
3156#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128
3157#, kde-format
3158msgid "Increase Lightness"
3159msgstr "遞增亮度"
3160
3161#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211
3162#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127
3163#, kde-format
3164msgid "Decrease Lightness"
3165msgstr "遞減亮度"
3166
3167#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213
3168#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130
3169#, kde-format
3170msgid "Color HSV"
3171msgstr "顏色 HSV"
3172
3173#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:214
3174#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131
3175#, kde-format
3176msgid "Hue HSV"
3177msgstr "色調 HSV"
3178
3179#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:215
3180#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132
3181#, kde-format
3182msgid "Saturation HSV"
3183msgstr "彩度 HSV"
3184
3185#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:216
3186#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135
3187#, kde-format
3188msgid "Increase Saturation HSV"
3189msgstr "遞增彩度 HSV"
3190
3191#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:217
3192#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134
3193#, kde-format
3194msgid "Decrease Saturation HSV"
3195msgstr "遞減彩度 HSV"
3196
3197#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:218
3198#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133
3199#, kde-format
3200msgid "Value"
3201msgstr "數值"
3202
3203#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:219
3204#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137
3205#, kde-format
3206msgid "Increase Value"
3207msgstr "遞增數值"
3208
3209#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:220
3210#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:136
3211#, kde-format
3212msgid "Decrease Value"
3213msgstr "遞減數值"
3214
3215#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:364
3216#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:431
3217#, kde-format
3218msgid "Generic RGB Histogram"
3219msgstr "一般 RGB 直方圖"
3220
3221#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:368
3222#, kde-format
3223msgid "R"
3224msgstr "R"
3225
3226#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:369
3227#, kde-format
3228msgid "G"
3229msgstr "G"
3230
3231#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:370
3232#, kde-format
3233msgid "B"
3234msgstr "B"
3235
3236#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:437
3237#, kde-format
3238msgid "L*a*b* Histogram"
3239msgstr "L*a*b 直方圖"
3240
3241#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:441
3242#, kde-format
3243msgid "L*"
3244msgstr "L*"
3245
3246#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:515
3247#, kde-format
3248msgid "Generic L*a*b* Histogram"
3249msgstr "一般 L*a*b 直方圖"
3250
3251#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26
3252#, kde-format
3253msgid "RGB"
3254msgstr ""
3255
3256#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27
3257#, kde-format
3258msgid "XYZ"
3259msgstr "XYZ"
3260
3261#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28
3262#, kde-format
3263msgid "L*a*b*"
3264msgstr ""
3265
3266#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29
3267#, kde-format
3268msgid "CMYK"
3269msgstr ""
3270
3271#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30
3272#, kde-format
3273msgid "Grayscale"
3274msgstr "灰階"
3275
3276#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31
3277#, kde-format
3278msgid "Grayscale (without transparency)"
3279msgstr "灰階(無透明度)"
3280
3281#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32
3282#, kde-format
3283msgid "YCbCr"
3284msgstr "YCbCr"
3285
3286#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34
3287#, kde-format
3288msgid "8 Bits"
3289msgstr "8 位元"
3290
3291#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35
3292#, kde-format
3293msgid "16 Bits"
3294msgstr "16 位元"
3295
3296#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36
3297#, kde-format
3298msgid "16 Bits Float"
3299msgstr "16 位元浮點數"
3300
3301#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37
3302#, kde-format
3303msgid "32 Bits Float"
3304msgstr "32 位元浮點數"
3305
3306#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38
3307#, fuzzy, kde-format
3308msgid "64 Bits Float"
3309msgstr "16 位元浮點數"
3310
3311#: pigment/KoCompositeOp.cpp:34 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39
3312#, kde-format
3313msgid "Arithmetic"
3314msgstr "運算"
3315
3316#: pigment/KoCompositeOp.cpp:35 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42
3317#, kde-format
3318msgid "Negative"
3319msgstr "負數"
3320
3321#: pigment/KoCompositeOp.cpp:38 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45
3322#, kde-format
3323msgid "HSY"
3324msgstr "HSY"
3325
3326#: pigment/KoCompositeOp.cpp:39 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46
3327#, kde-format
3328msgid "HSI"
3329msgstr "HSI"
3330
3331#: pigment/KoCompositeOp.cpp:40 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47
3332#, kde-format
3333msgid "HSL"
3334msgstr "HSL"
3335
3336#: pigment/KoCompositeOp.cpp:41 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48
3337#, kde-format
3338msgid "HSV"
3339msgstr "HSV"
3340
3341#: pigment/KoCompositeOp.cpp:42 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43
3342#, kde-format
3343msgid "Mix"
3344msgstr "混合"
3345
3346#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54
3347#, kde-format
3348msgid "Inverse Subtract"
3349msgstr "反相減"
3350
3351#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:56
3352#, kde-format
3353msgid "Burn"
3354msgstr "燃燒"
3355
3356#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77
3357#, fuzzy, kde-format
3358msgid "Additive Subtractive"
3359msgstr "Additive Substractive"
3360
3361#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86
3362#, kde-format
3363msgid "Alpha Darken"
3364msgstr "Alpha 變暗"
3365
3366#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94
3367#, kde-format
3368msgid "Bumpmap"
3369msgstr "凹凸"
3370
3371#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95
3372#, fuzzy, kde-format
3373msgid "Combine Normal Map"
3374msgstr "組合角度:"
3375
3376#: pigment/resources/KoStopGradient.cpp:433
3377#, kde-format
3378msgid "SVG Gradient"
3379msgstr "SVG 漸層"
3380
3381#: rdf/InsertSemanticObjectReferenceAction.cpp:56
3382#, kde-format
3383msgid "Select the object you want to reference"
3384msgstr "選擇您要參考的物件"
3385
3386#: rdf/KoDocumentRdf.cpp:631
3387#, kde-format
3388msgid "Reference"
3389msgstr "參考"
3390
3391#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.cpp:242
3392#, kde-format
3393msgid "Set For All Existing"
3394msgstr "設定所有現有的"
3395
3396#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.cpp:310
3397#, kde-format
3398msgctxt "statement is an Rdf related term"
3399msgid "<qt>Edits will be lost.<p>There is %1 invalid statement left.</qt>"
3400msgid_plural ""
3401"<qt>Edits will be lost.<p>There are %1 invalid statements left.</qt>"
3402msgstr[0] "<qt>您編輯的資料會遺失。<p>還有 %1 個不合法的敘述。</qt>"
3403
3404#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.cpp:313
3405#, kde-format
3406msgctxt "statement is an Rdf related term"
3407msgid "Discard invalid statements?"
3408msgstr "要丟棄不合法的敘述嗎?"
3409
3410#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.cpp:354
3411#, kde-format
3412msgid "Rdf"
3413msgstr "Rdf"
3414
3415#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3416#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:21
3417#, kde-format
3418msgid "Triples"
3419msgstr "三聯"
3420
3421#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newStylesheet)
3422#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newTripleButton)
3423#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newNamespaceButton)
3424#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:39 rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:84
3425#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:77
3426#, kde-format
3427msgid "new"
3428msgstr "新增"
3429
3430#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyTripleButton)
3431#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:46
3432#, kde-format
3433msgid "copy"
3434msgstr "複製"
3435
3436#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteStylesheet)
3437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteTripleButton)
3438#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteNamespaceButton)
3439#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:53 rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:91
3440#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:84
3441#, kde-format
3442msgid "delete"
3443msgstr "刪除"
3444
3445#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3446#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:76
3447#, kde-format
3448msgid "Namespaces"
3449msgstr "命名空間"
3450
3451#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_namespaceView)
3452#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:123
3453#, kde-format
3454msgid "Prefix"
3455msgstr "前置字串"
3456
3457#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_namespaceView)
3458#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:128
3459#, kde-format
3460msgid "Namespace"
3461msgstr "命名空間"
3462
3463#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3464#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:137
3465#, kde-format
3466msgid "Semantic"
3467msgstr "語意"
3468
3469#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3470#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:156
3471#, kde-format
3472msgid "SPARQL"
3473msgstr "SPARQL"
3474
3475#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_sparqlQuery)
3476#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:182
3477#, fuzzy, kde-format
3478msgid ""
3479"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3480"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3481"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3482"\">\n"
3483"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3484"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3485"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3486"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3487"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3488"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"># Insert your SPARQL query here<br /># "
3489"Results are shown below.</span></p>\n"
3490"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3491"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3492"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n"
3493"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3494"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3495"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix rdf:  &lt;http://www.w3."
3496"org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&gt; </span></p>\n"
3497"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3498"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3499"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix foaf: &lt;http://xmlns.com/"
3500"foaf/0.1/&gt; </span></p>\n"
3501"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3502"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3503"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix pkg:  &lt;http://docs.oasis-open."
3504"org/ns/office/1.2/meta/pkg#&gt; </span></p>\n"
3505"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3506"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3507"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix geo84: &lt;http://www.w3."
3508"org/2003/01/geo/wgs84_pos#&gt;</span></p>\n"
3509"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3510"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3511"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n"
3512"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3513"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3514"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">select ?s ?p ?o </span></p>\n"
3515"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3516"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3517"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">where { </span></p>\n"
3518"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3519"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3520"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"> ?s ?p ?o </span></p>\n"
3521"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3522"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3523"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">}</span></p>\n"
3524"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3525"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3526"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n"
3527"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3528"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3529"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n"
3530"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3531"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3532"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
3533msgstr ""
3534"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3535"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3536"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3537"\">\n"
3538"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3539"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3540"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3541"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3542"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3543"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"># 在此輸入您的 SPARQL 查詢<br /># 結果會"
3544"顯示在下方。</p>\n"
3545"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3546"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3547"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n"
3548"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3549"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3550"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix rdf:  &lt;http://www.w3."
3551"org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&gt; </span></p>\n"
3552"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3553"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3554"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix foaf: &lt;http://xmlns.com/"
3555"foaf/0.1/&gt; </span></p>\n"
3556"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3557"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3558"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix pkg:  &lt;http://docs.oasis-open."
3559"org/opendocument/meta/package/common#&gt; </span></p>\n"
3560"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3561"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3562"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix geo84: &lt;http://www.w3."
3563"org/2003/01/geo/wgs84_pos#&gt;</span></p>\n"
3564"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3565"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3566"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n"
3567"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3568"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3569"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">select ?s ?p ?o </span></p>\n"
3570"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3571"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3572"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">where { </span></p>\n"
3573"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3574"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3575"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"> ?s ?p ?o </span></p>\n"
3576"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3577"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3578"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">}</span></p>\n"
3579"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3580"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3581"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n"
3582"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3583"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3584"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n"
3585"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3586"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3587"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
3588
3589#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sparqlExecute)
3590#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:191
3591#, kde-format
3592msgid "Execute"
3593msgstr "執行utive"
3594
3595#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
3596#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:221
3597#, kde-format
3598msgid "Stylesheets"
3599msgstr "樣式表單"
3600
3601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3602#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:227
3603#, kde-format
3604msgid ""
3605"Set the default stylesheet for Semantic objects in this document. New RDF "
3606"objects will use this stylesheet automatically. The buttons allow you to set "
3607"the stylesheet for all existing semantic objects to the new default "
3608"stylesheet as well."
3609msgstr ""
3610"設定此文件內的語意物件的預設樣式表。新的 RDF 物件會自動使用此樣式表。按鍵能讓"
3611"您將所有現有的語意物件設定使用新的預設樣式表。"
3612
3613#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:114
3614#, kde-format
3615msgid "Apply Stylesheet"
3616msgstr "套用樣式表"
3617
3618#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:116
3619#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.cpp:120
3620#, kde-format
3621msgid "System"
3622msgstr "系統"
3623
3624#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:125
3625#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.cpp:136
3626#, kde-format
3627msgid "User"
3628msgstr "使用者"
3629
3630#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:139
3631#, kde-format
3632msgid "Reapply Current"
3633msgstr "重新套用目前的"
3634
3635#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:144
3636#, kde-format
3637msgid "Disassociate"
3638msgstr "分離"
3639
3640#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:164
3641#, kde-format
3642msgid "Edit %1"
3643msgstr "編輯 %1"
3644
3645#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3646#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:17
3647#, kde-format
3648msgid "Stylesheet Definition"
3649msgstr "樣式表定義"
3650
3651#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3652#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:29
3653#, kde-format
3654msgid "Variables Available"
3655msgstr "可用的變數"
3656
3657#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, variables)
3658#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:62
3659#, kde-format
3660msgid "Description"
3661msgstr "描述"
3662
3663#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, stylesheets)
3664#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:107
3665#, kde-format
3666msgid "Stylesheet Name"
3667msgstr "樣式表名稱"
3668
3669#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:84
3670#, kde-format
3671msgid "Empty"
3672msgstr "空白"
3673
3674#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:86 rdf/KoSopranoTableModelDelegate.cpp:43
3675#, kde-format
3676msgid "URI"
3677msgstr "URI"
3678
3679#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:88 rdf/KoSopranoTableModelDelegate.cpp:44
3680#, kde-format
3681msgid "Literal"
3682msgstr "常數"
3683
3684#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:90 rdf/KoSopranoTableModelDelegate.cpp:45
3685#, kde-format
3686msgid "Blank"
3687msgstr "空白"
3688
3689#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:132
3690#, kde-format
3691msgid "Valid"
3692msgstr "合法"
3693
3694#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:134
3695#, kde-format
3696msgid "Subject"
3697msgstr "主題"
3698
3699#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:136
3700#, kde-format
3701msgid "Predicate"
3702msgstr "預測"
3703
3704#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:138
3705#, kde-format
3706msgid "Object"
3707msgstr "物件"
3708
3709#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:140
3710#, kde-format
3711msgid "Obj Type"
3712msgstr "物件型態"
3713
3714#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:142
3715#, kde-format
3716msgid "DataType"
3717msgstr "資料型態"
3718
3719#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:144
3720#, kde-format
3721msgid "Stored In"
3722msgstr "儲存於"
3723
3724#: store/KoEncryptedStore.cpp:241
3725#, kde-format
3726msgid ""
3727"This document contains an unknown checksum. When you give a password it "
3728"might not be verified."
3729msgstr "文件的檢查碼不正確。當您輸入密碼時,有可能無法檢查。"
3730
3731#: store/KoEncryptedStore.cpp:267 store/KoEncryptedStore.cpp:284
3732#, kde-format
3733msgid ""
3734"This document contains an unknown encryption method. Some parts may be "
3735"unreadable."
3736msgstr "此文件的加密方法未知。有些部份可能無法讀取。"
3737
3738#: store/KoEncryptedStore.cpp:299
3739#, kde-format
3740msgid ""
3741"This document contains incomplete encryption data. Some parts may be "
3742"unreadable."
3743msgstr "此文件包含不完整的加密資料。有些部份可能無法讀取。"
3744
3745#: store/KoEncryptedStore.cpp:313
3746#, kde-format
3747msgid ""
3748"QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1. The document can "
3749"not be opened."
3750msgstr "QCA 目前不支援 SHA1 或 使用 SHA1 的 PBKDF2。此文件無法被開啟。"
3751
3752#: store/KoEncryptedStore.cpp:343
3753#, kde-format
3754msgid ""
3755"The manifest file seems to be corrupted. It cannot be modified and the "
3756"document will remain unreadable. Please try and save the document again to "
3757"prevent losing your work."
3758msgstr ""
3759"清單檔似乎已損毀。文件無法被變更,可能會造成文件無法讀取。請試著再次儲存檔"
3760"案,以避免您的辛苦成果流失。"
3761
3762#: store/KoEncryptedStore.cpp:441
3763#, kde-format
3764msgid ""
3765"The manifest file cannot be written. The document will remain unreadable. "
3766"Please try and save the document again to prevent losing your work."
3767msgstr ""
3768"清單檔無法被寫入,可能會造成文件無法讀取。請試著再次儲存檔案,以避免您的辛苦"
3769"成果流失。"
3770
3771#: store/KoEncryptedStore.cpp:562
3772#, kde-format
3773msgid "Please enter the password to open this file."
3774msgstr "請輸入密碼以開啟此檔。"
3775
3776#: store/KoEncryptedStore.cpp:737
3777#, kde-format
3778msgid "Please enter the password to encrypt the document with."
3779msgstr "請輸入此文件的加密密碼。"
3780
3781#: store/KoEncryptedStore.cpp:751
3782#, kde-format
3783msgid "Do you want to save the password?"
3784msgstr "您確定要儲存密碼嗎?"
3785
3786#: store/KoNetAccess.cpp:103
3787#, fuzzy, kde-format
3788msgid "File '%1' is not readable"
3789msgstr "資料庫檔案 \"%1\" 無法讀取。"
3790
3791#: store/KoNetAccess.cpp:437
3792#, kde-format
3793msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
3794msgstr ""
3795
3796#: store/KoStore.cpp:181
3797#, kde-format
3798msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
3799msgstr "目錄模式不支援遠端位置。"
3800
3801#: store/KoStore.cpp:182
3802#, kde-format
3803msgid "Calligra Storage"
3804msgstr "Calligra 儲存"
3805
3806#: text/commands/ChangeListCommand.cpp:41
3807#: text/commands/ChangeListCommand.cpp:89
3808#: text/commands/ChangeListCommand.cpp:102
3809msgctxt "(qtundo-format)"
3810msgid "Change List"
3811msgstr "變更列表"
3812
3813#: text/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37
3814#, fuzzy
3815msgctxt "(qtundo-format)"
3816msgid "Change Styles"
3817msgstr "改變檔案類型"
3818
3819#: text/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:76
3820#: text/commands/DeleteCommand.cpp:70
3821msgctxt "(qtundo-format)"
3822msgid "Delete"
3823msgstr "刪除"
3824
3825#: text/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:192
3826#, kde-format
3827msgid "Key Press"
3828msgstr "按鍵"
3829
3830#: text/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:276
3831#, kde-format
3832msgid "Delete"
3833msgstr "刪除"
3834
3835#: text/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:331
3836#: text/commands/DeleteCommand.cpp:519 text/KoTextEditor_undo.cpp:87
3837#: text/KoTextEditor_undo.cpp:166 text/KoTextEditor_undo.cpp:201
3838#: text/KoTextEditor_undo.cpp:218 text/KoTextEditor_undo.cpp:260
3839msgctxt "(qtundo-format)"
3840msgid "Text"
3841msgstr "文字"
3842
3843#: text/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38
3844msgctxt "(qtundo-format)"
3845msgid "Delete Column"
3846msgstr "刪除欄"
3847
3848#: text/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38
3849msgctxt "(qtundo-format)"
3850msgid "Delete Row"
3851msgstr "刪除列"
3852
3853#: text/commands/InsertNoteCommand.cpp:36
3854#, fuzzy
3855msgctxt "(qtundo-format)"
3856msgid "Insert Footnote"
3857msgstr "插入註腳"
3858
3859#: text/commands/InsertNoteCommand.cpp:38
3860#, fuzzy
3861msgctxt "(qtundo-format)"
3862msgid "Insert Endnote"
3863msgstr "插入尾註"
3864
3865#: text/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40
3866msgctxt "(qtundo-format)"
3867msgid "Insert Column Right"
3868msgstr "在右方插入欄"
3869
3870#: text/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42
3871msgctxt "(qtundo-format)"
3872msgid "Insert Column Left"
3873msgstr "在左方插入欄"
3874
3875#: text/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40
3876msgctxt "(qtundo-format)"
3877msgid "Insert Row Below"
3878msgstr "在下方插入列"
3879
3880#: text/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42
3881msgctxt "(qtundo-format)"
3882msgid "Insert Row Above"
3883msgstr "在上方插入列"
3884
3885#: text/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35
3886msgctxt "(qtundo-format)"
3887msgid "Change List Numbering"
3888msgstr "變更列表編號"
3889
3890#: text/commands/NewSectionCommand.cpp:37
3891#, fuzzy
3892msgctxt "(qtundo-format)"
3893msgid "New Section"
3894msgstr "群組選擇"
3895
3896#: text/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:95
3897#, fuzzy
3898msgctxt "(qtundo-format)"
3899msgid "Direct Paragraph Formatting"
3900msgstr "設定段落樣式"
3901
3902#: text/commands/RenameSectionCommand.cpp:35
3903#, fuzzy
3904msgctxt "(qtundo-format)"
3905msgid "Rename Section"
3906msgstr "重新命名元件"
3907
3908#: text/commands/ResizeTableCommand.cpp:45
3909msgctxt "(qtundo-format)"
3910msgid "Adjust Column Width"
3911msgstr "調整欄寬"
3912
3913#: text/commands/ResizeTableCommand.cpp:47
3914msgctxt "(qtundo-format)"
3915msgid "Adjust Row Height"
3916msgstr "調整列高"
3917
3918#: text/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39
3919msgctxt "(qtundo-format)"
3920msgid "Split sections startings"
3921msgstr ""
3922
3923#: text/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41
3924msgctxt "(qtundo-format)"
3925msgid "Split sections endings"
3926msgstr ""
3927
3928#: text/commands/TextPasteCommand.cpp:66
3929msgctxt "(qtundo-format)"
3930msgid "Paste As Text"
3931msgstr "貼上為純文字"
3932
3933#: text/commands/TextPasteCommand.cpp:68
3934msgctxt "(qtundo-format)"
3935msgid "Paste"
3936msgstr "貼上"
3937
3938#: text/InsertTextLocator.cpp:27
3939#, kde-format
3940msgid "Index Reference"
3941msgstr "索引參考"
3942
3943#: text/InsertTextReferenceAction.cpp:35 text/InsertTextReferenceAction.cpp:63
3944#, kde-format
3945msgid "Text Reference"
3946msgstr "文字參考"
3947
3948#: text/InsertTextReferenceAction.cpp:44
3949#, kde-format
3950msgid "Please create an index to reference first."
3951msgstr "請先建立您要參考的索引。"
3952
3953#: text/InsertTextReferenceAction.cpp:53
3954#, kde-format
3955msgid "Select the index you want to reference"
3956msgstr "選擇您要參考的索引"
3957
3958#: text/KoFindStrategy.cpp:64
3959#, kde-format
3960msgid "Found 1 match"
3961msgid_plural "Found %1 matches"
3962msgstr[0] "找到 %1 筆符合"
3963
3964#: text/KoFindStrategy.cpp:64
3965#, kde-format
3966msgid "Found no match"
3967msgstr "找不到符合的"
3968
3969#: text/KoReplaceStrategy.cpp:56
3970#, kde-format
3971msgid ""
3972"Found no match\n"
3973"\n"
3974"No text was replaced"
3975msgstr ""
3976"找不到符合的\n"
3977"\n"
3978"所以沒有取代任何文字"
3979
3980#: text/KoReplaceStrategy.cpp:59
3981#, kde-format
3982msgid "1 replacement made"
3983msgid_plural "%1 replacements made"
3984msgstr[0] "取代了 %1 個地方"
3985
3986#: text/KoReplaceStrategy.cpp:72
3987#, kde-format
3988msgid "Replace %1 with %2?"
3989msgstr "要用 %2 取代 %1 嗎?"
3990
3991#: text/KoSectionModel.cpp:87
3992#, fuzzy, kde-format
3993msgctxt "new numbered section name"
3994msgid "New section %1"
3995msgstr "群組選擇"
3996
3997#: text/KoText.cpp:32
3998#, kde-format
3999msgctxt "Underline Style"
4000msgid "None"
4001msgstr "無"
4002
4003#: text/KoText.cpp:33
4004#, kde-format
4005msgctxt "Underline Style"
4006msgid "Single"
4007msgstr "單行"
4008
4009#: text/KoText.cpp:34
4010#, kde-format
4011msgctxt "Underline Style"
4012msgid "Double"
4013msgstr "雙行"
4014
4015#: text/KoTextEditor.cpp:193 text/KoTextEditor.cpp:1518
4016#: text/KoTextEditor.cpp:1520
4017msgctxt "(qtundo-format)"
4018msgid "New Paragraph"
4019msgstr "新段落"
4020
4021#: text/KoTextEditor.cpp:483
4022#, fuzzy
4023msgctxt "(qtundo-format)"
4024msgid "Add Bookmark"
4025msgstr "加入書籤"
4026
4027#: text/KoTextEditor.cpp:502
4028#, fuzzy
4029msgctxt "(qtundo-format)"
4030msgid "Add Annotation"
4031msgstr "新增引用"
4032
4033#: text/KoTextEditor.cpp:526
4034msgctxt "(qtundo-format)"
4035msgid "Insert Index"
4036msgstr "插入索引"
4037
4038#: text/KoTextEditor.cpp:552
4039msgctxt "(qtundo-format)"
4040msgid "Insert Variable"
4041msgstr "插入變數"
4042
4043#: text/KoTextEditor.cpp:619
4044msgctxt "(qtundo-format)"
4045msgid "Insert Break"
4046msgstr "插入中斷點"
4047
4048#: text/KoTextEditor.cpp:940 text/KoTextEditor.cpp:942
4049#: text/KoTextEditor.cpp:957
4050msgctxt "(qtundo-format)"
4051msgid "Insert Table"
4052msgstr "插入表格"
4053
4054#: text/KoTextEditor.cpp:1097
4055msgctxt "(qtundo-format)"
4056msgid "Merge Cells"
4057msgstr "合併儲存格"
4058
4059#: text/KoTextEditor.cpp:1114
4060msgctxt "(qtundo-format)"
4061msgid "Split Cells"
4062msgstr "分割儲存格"
4063
4064#: text/KoTextEditor.cpp:1143
4065#, fuzzy
4066msgctxt "(qtundo-format)"
4067msgid "Adjust Table Width"
4068msgstr "配合頁面寬度"
4069
4070#: text/KoTextEditor.cpp:1160
4071msgctxt "(qtundo-format)"
4072msgid "Change Border Formatting"
4073msgstr "變更邊框格式"
4074
4075#: text/KoTextEditor.cpp:1207 text/KoTextEditor.cpp:1209
4076#: text/KoTextEditor.cpp:1227
4077#, fuzzy
4078msgctxt "(qtundo-format)"
4079msgid "Insert Table Of Contents"
4080msgstr "插入目次"
4081
4082#: text/KoTextEditor.cpp:1266
4083#, fuzzy
4084msgctxt "(qtundo-format)"
4085msgid "Modify Table Of Contents"
4086msgstr "變更目次"
4087
4088#: text/KoTextEditor.cpp:1283 text/KoTextEditor.cpp:1285
4089#: text/KoTextEditor.cpp:1304
4090msgctxt "(qtundo-format)"
4091msgid "Insert Bibliography"
4092msgstr "插入參考書目"
4093
4094#: text/KoTextEditor.cpp:1341 text/KoTextEditor.cpp:1343
4095#, fuzzy
4096msgctxt "(qtundo-format)"
4097msgid "Add Citation"
4098msgstr "新增引用"
4099
4100#: text/KoTextEditor.cpp:1370 text/KoTextEditor.cpp:1372
4101#: text/KoTextEditor.cpp:1410
4102#, fuzzy
4103msgctxt "(qtundo-format)"
4104msgid "Typing"
4105msgstr "輸入中"
4106
4107#: text/KoTextEditor_format.cpp:67
4108#, fuzzy
4109msgctxt "(qtundo-format)"
4110msgid "Bold"
4111msgstr "粗體"
4112
4113#: text/KoTextEditor_format.cpp:80
4114#, fuzzy
4115msgctxt "(qtundo-format)"
4116msgid "Italic"
4117msgstr "斜體"
4118
4119#: text/KoTextEditor_format.cpp:93
4120#, fuzzy
4121msgctxt "(qtundo-format)"
4122msgid "Underline"
4123msgstr "底線"
4124
4125#: text/KoTextEditor_format.cpp:112
4126msgctxt "(qtundo-format)"
4127msgid "Strike Out"
4128msgstr "刪除線"
4129
4130#: text/KoTextEditor_format.cpp:145 text/KoTextEditor_format.cpp:146
4131#, fuzzy
4132msgctxt "(qtundo-format)"
4133msgid "Change Alignment"
4134msgstr "變更段落"
4135
4136#: text/KoTextEditor_format.cpp:163
4137msgctxt "(qtundo-format)"
4138msgid "Set Vertical Alignment"
4139msgstr "設定垂直對齊"
4140
4141#: text/KoTextEditor_format.cpp:197 text/KoTextEditor_format.cpp:198
4142#, fuzzy
4143msgctxt "(qtundo-format)"
4144msgid "Decrease Indent"
4145msgstr "遞減縮排"
4146
4147#: text/KoTextEditor_format.cpp:233 text/KoTextEditor_format.cpp:234
4148#, fuzzy
4149msgctxt "(qtundo-format)"
4150msgid "Increase Indent"
4151msgstr "遞增縮排"
4152
4153#: text/KoTextEditor_format.cpp:269 text/KoTextEditor_format.cpp:271
4154msgctxt "(qtundo-format)"
4155msgid "Decrease font size"
4156msgstr "字型變小"
4157
4158#: text/KoTextEditor_format.cpp:282 text/KoTextEditor_format.cpp:284
4159msgctxt "(qtundo-format)"
4160msgid "Increase font size"
4161msgstr "字型變大"
4162
4163#: text/KoTextEditor_format.cpp:295
4164msgctxt "(qtundo-format)"
4165msgid "Set Font"
4166msgstr "設定字型"
4167
4168#: text/KoTextEditor_format.cpp:308
4169msgctxt "(qtundo-format)"
4170msgid "Set Font Size"
4171msgstr "設定字型大小"
4172
4173#: text/KoTextEditor_format.cpp:321
4174msgctxt "(qtundo-format)"
4175msgid "Set Background Color"
4176msgstr "設定背景顏色"
4177
4178#: text/KoTextEditor_format.cpp:334
4179msgctxt "(qtundo-format)"
4180msgid "Set Text Color"
4181msgstr "設定文字顏色"
4182
4183#: text/KoTextEditor_format.cpp:362 text/KoTextEditor_format.cpp:401
4184msgctxt "(qtundo-format)"
4185msgid "Set Character Style"
4186msgstr "設定字元樣式"
4187
4188#: text/KoTextEditor_format.cpp:468
4189msgctxt "(qtundo-format)"
4190msgid "Set Paragraph Style"
4191msgstr "設定段落樣式"
4192
4193#: text/KoTextEditor_format.cpp:530
4194#, fuzzy
4195msgctxt "(qtundo-format)"
4196msgid "Formatting"
4197msgstr "格式"
4198
4199#: text/KoTextEditor_p.h:158 text/KoTextEditor_p.h:194
4200#, fuzzy
4201msgctxt "(qtundo-format)"
4202msgid "Format"
4203msgstr "格式"
4204
4205#: text/styles/KoStyleManager.cpp:106 text/styles/KoStyleManager.cpp:111
4206#, kde-format
4207msgid "Default"
4208msgstr "預設"
4209
4210#: widgets/KoColorPopupAction.cpp:89
4211#, kde-format
4212msgid "Opacity"
4213msgstr "不透明度"
4214
4215#: widgets/KoColorSetWidget.cpp:161
4216#, kde-format
4217msgid "Recent:"
4218msgstr "最近的檔案:"
4219
4220#: widgets/KoColorSetWidget.cpp:174
4221#, kde-format
4222msgid "Add / Remove Colors..."
4223msgstr "新增/移除顏色..."
4224
4225#: widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:64
4226#, kde-format
4227msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)"
4228msgstr ""
4229
4230#: widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:68
4231#, fuzzy, kde-format
4232msgid "Delete the author profile"
4233msgstr "刪除目前的頁面"
4234
4235#: widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:142
4236#, kde-format
4237msgid "Name (not duplicate or blank name):"
4238msgstr ""
4239
4240#: widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:142
4241#, fuzzy, kde-format
4242msgid "Name of Profile"
4243msgstr "輸出檔名稱"
4244
4245#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
4246#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:20 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:20
4247#, kde-format
4248msgid "Name:"
4249msgstr "名稱:"
4250
4251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
4252#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:40 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:37
4253#, kde-format
4254msgid "Initials:"
4255msgstr "縮寫:"
4256
4257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
4258#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:63 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:60
4259#, kde-format
4260msgid "Title:"
4261msgstr "標題:"
4262
4263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
4264#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:79 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:77
4265#, kde-format
4266msgid "Position:"
4267msgstr "位置:"
4268
4269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
4270#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:95 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:94
4271#, kde-format
4272msgid "Company:"
4273msgstr "公司:"
4274
4275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmailDesc)
4276#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:111 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:104
4277#, kde-format
4278msgid "Email:"
4279msgstr "電子郵件:"
4280
4281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
4282#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:127 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:114
4283#, kde-format
4284msgid "Telephone (home):"
4285msgstr "電話(住家):"
4286
4287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
4288#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:143 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:124
4289#, kde-format
4290msgid "Telephone (work):"
4291msgstr "電話(工作):"
4292
4293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFaxDesc)
4294#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:134
4295#, kde-format
4296msgid "Fax:"
4297msgstr "傳真:"
4298
4299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreetDesc)
4300#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:175 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:144
4301#, kde-format
4302msgid "Street:"
4303msgstr "街:"
4304
4305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostalDesc)
4306#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:191 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:154
4307#, kde-format
4308msgid "Postal code:"
4309msgstr "郵遞區號:"
4310
4311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCityDesc)
4312#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:207 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:164
4313#, kde-format
4314msgid "City:"
4315msgstr "城市:"
4316
4317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountryDesc)
4318#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:223 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:174
4319#, kde-format
4320msgid "Country:"
4321msgstr "國家:"
4322
4323#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:98
4324#, kde-format
4325msgid "Import Data"
4326msgstr "匯入資料"
4327
4328#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:101
4329#, kde-format
4330msgctxt "Descriptive encoding name"
4331msgid "Recommended ( %1 )"
4332msgstr "建議(%1)"
4333
4334#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:102
4335#, kde-format
4336msgctxt "Descriptive encoding name"
4337msgid "Locale ( %1 )"
4338msgstr "地域(%1)"
4339
4340#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:105
4341#, kde-format
4342msgctxt "Descriptive encoding name"
4343msgid "Other ( %1 )"
4344msgstr "其它(%1)"
4345
4346#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:220 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:559
4347#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:582
4348#, kde-format
4349msgid "Generic"
4350msgstr "一般"
4351
4352#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:222 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:584
4353#: widgets/KoModeBox.cpp:585
4354#, kde-format
4355msgid "Text"
4356msgstr "文字"
4357
4358#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:224 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:586
4359#, kde-format
4360msgid "Date"
4361msgstr "日期"
4362
4363#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:226 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:588
4364#, kde-format
4365msgid "Currency"
4366msgstr "貨幣"
4367
4368#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)
4369#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:228 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:590
4370#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:697 widgets/KoCsvImportDialog.ui:265
4371#, kde-format
4372msgid "None"
4373msgstr "無"
4374
4375#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:724
4376#, kde-format
4377msgid ""
4378"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
4379"the end value."
4380msgstr "請檢查您指定的範圍。啟始值必須小於結束值。"
4381
4382#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:770
4383#, kde-format
4384msgid "Cannot find encoding: %1"
4385msgstr "找不到編碼:%1"
4386
4387#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab)
4388#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:52
4389#, kde-format
4390msgid "Data"
4391msgstr "資料"
4392
4393#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4394#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:63
4395#, kde-format
4396msgid "E&ncoding:"
4397msgstr "編碼(&N):"
4398
4399#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstRowHeader)
4400#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:107
4401#, kde-format
4402msgid "First row contains headers"
4403msgstr "第一列包含標頭"
4404
4405#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstColHeader)
4406#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:120
4407#, kde-format
4408msgid "First column contains headers"
4409msgstr "第一欄包含標頭"
4410
4411#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_formatTab)
4412#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:144
4413#, kde-format
4414msgid "Format"
4415msgstr "格式"
4416
4417#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_delimiterBox)
4418#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:156
4419#, kde-format
4420msgid "Delimiter"
4421msgstr "分隔符"
4422
4423#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioComma)
4424#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:162
4425#, kde-format
4426msgid "Comma"
4427msgstr "逗號"
4428
4429#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSemicolon)
4430#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:172
4431#, kde-format
4432msgid "Semicolon"
4433msgstr "分號"
4434
4435#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioOther)
4436#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:179
4437#, kde-format
4438msgid "Other"
4439msgstr "其他"
4440
4441#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioTab)
4442#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:186
4443#, kde-format
4444msgid "Tabulator"
4445msgstr "定位點"
4446
4447#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSpace)
4448#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:193
4449#, kde-format
4450msgid "Space"
4451msgstr "空白鍵"
4452
4453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
4454#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:238
4455#, kde-format
4456msgid "Text&quote:"
4457msgstr "文字引號(&Q):"
4458
4459#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)
4460#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:255
4461#, kde-format
4462msgid "\""
4463msgstr "\""
4464
4465#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)
4466#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:260
4467#, kde-format
4468msgid "'"
4469msgstr "'"
4470
4471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
4472#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:289
4473#, kde-format
4474msgid "Decimal symbol:"
4475msgstr "數字符號:"
4476
4477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
4478#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:318
4479#, kde-format
4480msgid "Thousands separator:"
4481msgstr "千位點:"
4482
4483#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreDuplicates)
4484#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:363
4485#, kde-format
4486msgid "Ignore duplicate delimiters"
4487msgstr "忽略重覆的分隔符"
4488
4489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
4490#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:370
4491#, kde-format
4492msgid "&Format:"
4493msgstr "格式(&F):"
4494
4495#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_rangesTab)
4496#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:384
4497#, kde-format
4498msgid "Ranges"
4499msgstr "範圍"
4500
4501#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
4502#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:390
4503#, kde-format
4504msgid "Update"
4505msgstr "更新"
4506
4507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
4508#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:457
4509#, kde-format
4510msgid "Import columns:"
4511msgstr "匯入欄位:"
4512
4513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
4514#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:476
4515#, kde-format
4516msgid "Import lines:"
4517msgstr "匯入行:"
4518
4519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4521#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:486 widgets/KoCsvImportDialog.ui:509
4522#, kde-format
4523msgid "to"
4524msgstr "到"
4525
4526#: widgets/KoDialog.cpp:260
4527#, kde-format
4528msgid "&Try"
4529msgstr ""
4530
4531#: widgets/KoDialog.cpp:473
4532#, fuzzy, kde-format
4533msgid "modified"
4534msgstr "修改時間:"
4535
4536#: widgets/KoDialog.cpp:484
4537#, kde-format
4538msgctxt "Document/application separator in titlebar"
4539msgid " – "
4540msgstr ""
4541
4542#: widgets/KoDialog.cpp:859
4543#, fuzzy, kde-format
4544msgid "&Details"
4545msgstr "細節"
4546
4547#: widgets/KoDialog.cpp:1017
4548#, kde-format
4549msgid "Get help..."
4550msgstr ""
4551
4552#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:65
4553#, kde-format
4554msgctxt "@info:tooltip"
4555msgid "Float Docker"
4556msgstr "浮動面板"
4557
4558#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:72
4559#, kde-format
4560msgctxt "@info:tooltip"
4561msgid "Close Docker"
4562msgstr "關閉面板"
4563
4564#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:80
4565#, kde-format
4566msgctxt "@info:tooltip"
4567msgid "Collapse Docker"
4568msgstr "摺疊面板"
4569
4570#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:89
4571#, kde-format
4572msgctxt "@info:tooltip"
4573msgid "Lock Docker"
4574msgstr "鎖定面板"
4575
4576#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEncrypt)
4577#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:23 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:248
4578#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:344
4579#, kde-format
4580msgid "&Encrypt"
4581msgstr "加密(&E)"
4582
4583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
4584#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:64
4585#, kde-format
4586msgid "Keywords:"
4587msgstr "關鍵字:"
4588
4589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
4590#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:111
4591#, kde-format
4592msgid "Subject:"
4593msgstr "主旨:"
4594
4595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
4596#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
4597#, kde-format
4598msgid "Last printed:"
4599msgstr "最後列印:"
4600
4601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
4602#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:158
4603#, kde-format
4604msgid "Total editing time:"
4605msgstr "總計編輯時間:"
4606
4607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncryptedDesc)
4608#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:178
4609#, kde-format
4610msgid "Encryption:"
4611msgstr "加密:"
4612
4613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
4614#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:188
4615#, fuzzy, kde-format
4616msgctxt "Document title"
4617msgid "Title:"
4618msgstr "標題:"
4619
4620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
4621#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:201
4622#, kde-format
4623msgid "Revision number:"
4624msgstr "版本號:"
4625
4626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
4627#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:211
4628#, kde-format
4629msgid "Modified:"
4630msgstr "修改時間:"
4631
4632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
4633#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:231
4634#, kde-format
4635msgid "Comments:"
4636msgstr "註解:"
4637
4638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
4639#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:251
4640#, kde-format
4641msgid "Created:"
4642msgstr "建立時間:"
4643
4644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
4645#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:261
4646#, kde-format
4647msgid "Path:"
4648msgstr "路徑:"
4649
4650#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
4651#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:280
4652#, kde-format
4653msgid "&Reset"
4654msgstr "重置(&R)"
4655
4656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbLanguageDesc)
4657#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:297
4658#, fuzzy, kde-format
4659msgid "Language:"
4660msgstr "最後一頁"
4661
4662#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:117 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:118
4663#, kde-format
4664msgid "General"
4665msgstr "一般"
4666
4667#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:145
4668#, fuzzy, kde-format
4669msgid "Last saved by"
4670msgstr "最後一頁"
4671
4672#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:202
4673#, kde-format
4674msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
4675msgstr "使用 ; (如:Office;KDE;Calligra)"
4676
4677#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:232 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:328
4678#, kde-format
4679msgid "This document will be decrypted"
4680msgstr "此文件將被解密"
4681
4682#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:234 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:330
4683#, kde-format
4684msgid "Do not decrypt"
4685msgstr "不要解密"
4686
4687#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:236 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:332
4688#, kde-format
4689msgid "This document is encrypted"
4690msgstr "此文件將被加密"
4691
4692#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:238 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:334
4693#, kde-format
4694msgid "D&ecrypt"
4695msgstr "解密(&E)"
4696
4697#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:242 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:338
4698#, kde-format
4699msgid "This document will be encrypted."
4700msgstr "此文件將被加密。"
4701
4702#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:244 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:340
4703#, kde-format
4704msgid "Do not encrypt"
4705msgstr "不要加密"
4706
4707#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:246 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:342
4708#, kde-format
4709msgid "This document is not encrypted"
4710msgstr "此文件將不會被加密"
4711
4712#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:252
4713#, kde-format
4714msgid "This document does not support encryption"
4715msgstr "此文件未支援加密"
4716
4717#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:364
4718#, kde-format
4719msgid ""
4720"<qt>Decrypting the document will remove the password protection from it."
4721"<p>Do you still want to decrypt the file?</qt>"
4722msgstr "<qt>解密此文件會移除它的密碼保護。 <p>您還是要解密此檔案嗎?</qt>"
4723
4724#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:366
4725#, kde-format
4726msgid "Confirm Decrypt"
4727msgstr "確認解密"
4728
4729#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:367
4730#, kde-format
4731msgid "Decrypt"
4732msgstr "解密"
4733
4734#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:378
4735#, kde-format
4736msgid ""
4737"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the "
4738"decryption, please save the document.</qt>"
4739msgstr "<qt>您的文件無法自動儲存。 <p>要完成解密,請儲存此文件。</qt>"
4740
4741#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:380 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:388
4742#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:422 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:430
4743#, kde-format
4744msgid "Save Document"
4745msgstr "儲存文件"
4746
4747#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:386
4748#, kde-format
4749msgid ""
4750"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the "
4751"decryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the "
4752"document now?</qt>"
4753msgstr ""
4754"<qt>文件開啟後被變更了。要完成文件的解密,必須要儲存它。 <p>您要現在儲存文件"
4755"嗎?</qt>"
4756
4757#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:404
4758#, kde-format
4759msgid ""
4760"<qt>The document is currently saved as %1. The document needs to be changed "
4761"to <b>OASIS OpenDocument</b> to be encrypted.<p>Do you want to change the "
4762"file to OASIS OpenDocument?</qt>"
4763msgstr ""
4764"<qt>文件目前儲存為 %1。此文件需要被變更為 OASIS OpenDocument 的格式才能被加"
4765"密。 <p>您要將檔案格式轉換為 OASIS OpenDocument 嗎?</qt>"
4766
4767#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:406
4768#, kde-format
4769msgid "Change Filetype"
4770msgstr "改變檔案類型"
4771
4772#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:407
4773#, kde-format
4774msgid "Change"
4775msgstr "改變"
4776
4777#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:420
4778#, kde-format
4779msgid ""
4780"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the "
4781"encryption, please save the document.</qt>"
4782msgstr "<qt>您的文件無法自動儲存。 <p>要完成加密,請儲存此文件。</qt>"
4783
4784#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:428
4785#, kde-format
4786msgid ""
4787"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the "
4788"encryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the "
4789"document now?</qt>"
4790msgstr ""
4791"<qt>此文件開啟後已變更。要完成加密,必須儲存此文件。 <p>您要現在儲存此文件"
4792"嗎?</qt>"
4793
4794#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, remove)
4795#: widgets/KoEditColorSet.ui:55
4796#, kde-format
4797msgid "Remove"
4798msgstr "移除"
4799
4800#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, open)
4801#: widgets/KoEditColorSet.ui:65
4802#, kde-format
4803msgid "Open palette"
4804msgstr "開啟調色盤"
4805
4806#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, save)
4807#: widgets/KoEditColorSet.ui:75
4808#, kde-format
4809msgid "Save palette"
4810msgstr "儲存調色盤"
4811
4812#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:159
4813#, kde-format
4814msgid "Add Color To Palette"
4815msgstr "新增顏色到調色盤"
4816
4817#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:159
4818#, kde-format
4819msgid "Color name:"
4820msgstr "顏色名稱:"
4821
4822#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:187
4823#, fuzzy, kde-format
4824msgid "Gimp Color Palette (*.gpl)"
4825msgstr "新增顏色到調色盤"
4826
4827#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:200
4828#, kde-format
4829msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. "
4830msgstr "無法寫入調色盤檔案 %1。也許該檔案是唯讀的。"
4831
4832#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:200
4833#, kde-format
4834msgid "Palette"
4835msgstr "調色盤"
4836
4837#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:214
4838#, kde-format
4839msgid "Add/Remove Colors"
4840msgstr "新增/移除顏色"
4841
4842#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:224
4843#, kde-format
4844msgctxt "No stroke or fill"
4845msgid "None"
4846msgstr "無"
4847
4848#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:232
4849#, kde-format
4850msgctxt "Solid color stroke or fill"
4851msgid "Solid"
4852msgstr "單色"
4853
4854#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:240
4855#, kde-format
4856msgid "Gradient"
4857msgstr "漸層"
4858
4859#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:248
4860#, fuzzy, kde-format
4861msgid "Pattern"
4862msgstr "樣式"
4863
4864#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:262
4865#, kde-format
4866msgid "Change the filling color"
4867msgstr "變更填充色"
4868
4869#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:273
4870#, kde-format
4871msgid "Change the filling gradient"
4872msgstr "變更填充漸層"
4873
4874#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:280
4875#, kde-format
4876msgid "Change the filling pattern"
4877msgstr "變更填充圖樣"
4878
4879#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:158
4880#, kde-format
4881msgid "Target:"
4882msgstr ""
4883
4884#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:161
4885#, kde-format
4886msgid "Fill"
4887msgstr ""
4888
4889#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:167
4890#, fuzzy, kde-format
4891msgctxt "Linear gradient type"
4892msgid "Linear"
4893msgstr "線條"
4894
4895#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:168
4896#, kde-format
4897msgctxt "Radial gradient type"
4898msgid "Radial"
4899msgstr ""
4900
4901#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:169
4902#, kde-format
4903msgctxt "Conical gradient type"
4904msgid "Conical"
4905msgstr ""
4906
4907#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:172
4908#, kde-format
4909msgid "Repeat:"
4910msgstr ""
4911
4912#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:174
4913#, fuzzy, kde-format
4914msgctxt "No gradient spread"
4915msgid "None"
4916msgstr "無"
4917
4918#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:175
4919#, kde-format
4920msgid "Reflect"
4921msgstr ""
4922
4923#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:176
4924#, kde-format
4925msgid "Repeat"
4926msgstr ""
4927
4928#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:179
4929#, fuzzy, kde-format
4930msgid "Overall opacity:"
4931msgstr "不透明度:"
4932
4933#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:184
4934#, fuzzy, kde-format
4935msgid "Color stop:"
4936msgstr "顏色選擇器"
4937
4938#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:192
4939#, kde-format
4940msgid "Stop color."
4941msgstr ""
4942
4943#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:195
4944#, kde-format
4945msgid "&Add to Predefined Gradients"
4946msgstr ""
4947
4948#: widgets/KoModeBox.cpp:588
4949#, fuzzy, kde-format
4950msgid "Icon and Text"
4951msgstr "文字"
4952
4953#: widgets/KoModeBox.cpp:589
4954#, kde-format
4955msgid "Icon only"
4956msgstr ""
4957
4958#: widgets/KoModeBox.cpp:592
4959#, kde-format
4960msgid "Tabs side"
4961msgstr ""
4962
4963#: widgets/KoModeBox.cpp:596
4964#, fuzzy, kde-format
4965msgid "Top side"
4966msgstr "置底"
4967
4968#: widgets/KoModeBox.cpp:597
4969#, fuzzy, kde-format
4970msgid "Bottom side"
4971msgstr "置底"
4972
4973#: widgets/KoModeBox.cpp:600
4974#, fuzzy, kde-format
4975msgid "Left side"
4976msgstr "往左縮排"
4977
4978#: widgets/KoModeBox.cpp:601
4979#, fuzzy, kde-format
4980msgid "Right side"
4981msgstr "往右縮排"
4982
4983#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46
4984#, kde-format
4985msgid "Page Layout"
4986msgstr "頁面配置"
4987
4988#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108
4989#, kde-format
4990msgid "Apply to document"
4991msgstr "套用到文件"
4992
4993#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188
4994#, kde-format
4995msgid "Left Edge:"
4996msgstr "左邊緣:"
4997
4998#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189
4999#, kde-format
5000msgid "Right Edge:"
5001msgstr "右邊緣:"
5002
5003#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192
5004#, kde-format
5005msgid "Binding Edge:"
5006msgstr "裝訂邊緣:"
5007
5008#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193
5009#, kde-format
5010msgid "Page Edge:"
5011msgstr "頁面邊緣:"
5012
5013#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289
5014#, kde-format
5015msgid "Facing Pages:"
5016msgstr "封面頁:"
5017
5018#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
5019#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290 widgets/KoPageLayoutWidget.ui:160
5020#, kde-format
5021msgid "Facing pages"
5022msgstr "封面頁"
5023
5024#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293
5025#, kde-format
5026msgid "Page Layout:"
5027msgstr "頁面配置:"
5028
5029#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294
5030#, kde-format
5031msgid "Page spread"
5032msgstr "頁面展開"
5033
5034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
5035#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:25
5036#, kde-format
5037msgid "Unit:"
5038msgstr "單位:"
5039
5040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
5041#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:45
5042#, kde-format
5043msgid "Follow style:"
5044msgstr "跟隨樣式:"
5045
5046#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5047#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:61
5048#, kde-format
5049msgid "Size:"
5050msgstr "大小:"
5051
5052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5053#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:77
5054#, kde-format
5055msgid "Width:"
5056msgstr "寬度:"
5057
5058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
5059#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:104
5060#, kde-format
5061msgid "Height:"
5062msgstr "高度:"
5063
5064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
5065#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:119
5066#, kde-format
5067msgid "Orientation:"
5068msgstr "方向:"
5069
5070#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
5071#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:129
5072#, kde-format
5073msgid "Portrait"
5074msgstr "縱向"
5075
5076#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
5077#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:136
5078#, kde-format
5079msgid "Landscape"
5080msgstr "橫向"
5081
5082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
5083#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:143
5084#, kde-format
5085msgid "Facing pages:"
5086msgstr "封面頁:"
5087
5088#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
5089#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:153
5090#, kde-format
5091msgid "Single sided"
5092msgstr "單頁"
5093
5094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
5095#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:167
5096#, kde-format
5097msgid "Text direction:"
5098msgstr "文字方向:"
5099
5100#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
5101#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:184
5102#, kde-format
5103msgid "Automatic"
5104msgstr "自動"
5105
5106#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
5107#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:189
5108#, kde-format
5109msgid "Left to right"
5110msgstr "左到右"
5111
5112#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
5113#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:194
5114#, kde-format
5115msgid "Right to left"
5116msgstr "右到左"
5117
5118#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins)
5119#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:204
5120#, kde-format
5121msgid "Margins"
5122msgstr "邊界"
5123
5124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
5125#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:210
5126#, kde-format
5127msgid "Top:"
5128msgstr "頂端:"
5129
5130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
5131#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:230
5132#, kde-format
5133msgid "Binding edge:"
5134msgstr "裝訂邊緣:"
5135
5136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
5137#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:250
5138#, kde-format
5139msgid "Page edge:"
5140msgstr "頁面邊緣:"
5141
5142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
5143#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:270
5144#, kde-format
5145msgid "Bottom:"
5146msgstr "底端:"
5147
5148#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:158
5149#, fuzzy, kde-format
5150msgctxt "@info:tooltip"
5151msgid "Import resource"
5152msgstr "匯入資源"
5153
5154#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:165
5155#, fuzzy, kde-format
5156msgctxt "@info:tooltip"
5157msgid "Delete resource"
5158msgstr "刪除資源"
5159
5160#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:172
5161#, fuzzy, kde-format
5162msgctxt "@info:tooltip"
5163msgid "Download resource"
5164msgstr "下載資源"
5165
5166#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:180
5167#, fuzzy, kde-format
5168msgctxt "@info:tooltip"
5169msgid "Share Resource"
5170msgstr "分享資源"
5171
5172#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:229
5173#, fuzzy, kde-format
5174msgctxt "@title:window"
5175msgid "Choose File to Add"
5176msgstr "選擇要加入的檔案"
5177
5178#: widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:120
5179#: widgets/KoTagToolButton.cpp:64
5180#, fuzzy, kde-format
5181msgid "New tag"
5182msgstr "新階層"
5183
5184#: widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:153
5185#, kde-format
5186msgid "Assign to tag"
5187msgstr ""
5188
5189#: widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:162
5190#, fuzzy, kde-format
5191msgid "Remove from this tag"
5192msgstr "移除點"
5193
5194#: widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:170
5195#, fuzzy, kde-format
5196msgid "Remove from other tag"
5197msgstr "移除點"
5198
5199#: widgets/KoResourceModel.cpp:90
5200#, kde-format
5201msgid "Tags"
5202msgstr ""
5203
5204#: widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:156
5205#, kde-format
5206msgid "Unable to undelete tag"
5207msgstr ""
5208
5209#: widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:157
5210#, kde-format
5211msgid ""
5212"<qt>The tag you are trying to undelete already exists in tag list.<br>Please "
5213"enter a new, unique name for it.</qt>"
5214msgstr ""
5215
5216#: widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:164
5217#, fuzzy, kde-format
5218msgid "Tag was not undeleted."
5219msgstr "表格沒有定義欄位。"
5220
5221#: widgets/KoRuler.cpp:1279
5222#, kde-format
5223msgid "First line indent"
5224msgstr "首行縮排"
5225
5226#: widgets/KoRuler.cpp:1280
5227#, kde-format
5228msgid "Left indent"
5229msgstr "往左縮排"
5230
5231#: widgets/KoRuler.cpp:1281
5232#, kde-format
5233msgid "Right indent"
5234msgstr "往右縮排"
5235
5236#: widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68
5237#, kde-format
5238msgid "Change the color of the shadow"
5239msgstr "變更陰影的顏色"
5240
5241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5242#: widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67
5243#, kde-format
5244msgid "Blur:"
5245msgstr "模糊:"
5246
5247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5248#: widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84
5249#, kde-format
5250msgid "Distance:"
5251msgstr "距離:"
5252
5253#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:96
5254#, kde-format
5255msgid "Butt cap"
5256msgstr "靶形頂點"
5257
5258#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103
5259#, kde-format
5260msgid "Round cap"
5261msgstr "圓形頂點"
5262
5263#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110
5264#, kde-format
5265msgid "Square cap"
5266msgstr "方形頂點"
5267
5268#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:121
5269#, kde-format
5270msgid "Miter join"
5271msgstr "斜接合"
5272
5273#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128
5274#, kde-format
5275msgid "Round join"
5276msgstr "圓接合"
5277
5278#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135
5279#, kde-format
5280msgid "Bevel join"
5281msgstr "斜角接合"
5282
5283#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:145
5284#, fuzzy, kde-format
5285msgid "Miter limit"
5286msgstr "斜接限制:"
5287
5288#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:216
5289#, kde-format
5290msgid "Thickness:"
5291msgstr "厚度:"
5292
5293#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:226
5294#, kde-format
5295msgid "Set line width of actual selection"
5296msgstr "設定實際選取的線條寬度"
5297
5298#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:242
5299#, kde-format
5300msgid "Change the color of the line/border"
5301msgstr "變更線/邊框的顏色"
5302
5303#: widgets/KoTagChooserWidget.cpp:54
5304#, kde-format
5305msgid "Tag"
5306msgstr ""
5307
5308#: widgets/KoTagFilterWidget.cpp:52
5309#, kde-format
5310msgctxt "@info:tooltip"
5311msgid ""
5312"<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the "
5313"current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive name "
5314"of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!partialname</icode>."
5315"</para><para>In-/exclusion of other tag sets:<br><icode>[Tagname]</icode> or "
5316"<icode>![Tagname]</icode>.</para><para>Case sensitive and full name matching "
5317"in-/exclusion:<br><icode>\"ExactMatch\"</icode> or <icode>!\"ExactMatch\"</"
5318"icode>.</para>Filter results cannot be saved for the <interface>All Presets</"
5319"interface> view.<br>In this view, pressing <interface>Enter</interface> or "
5320"clearing the filter box will restore all items.<br>Create and/or switch to a "
5321"different tag if you want to save filtered resources into named sets.</qt>"
5322msgstr ""
5323
5324#: widgets/KoTagFilterWidget.cpp:66
5325#, kde-format
5326msgctxt "@info:tooltip"
5327msgid ""
5328"<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the "
5329"current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive name "
5330"of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!partialname</icode>."
5331"</para><para>In-/exclusion of other tag sets:<br><icode>[Tagname]</icode> or "
5332"<icode>![Tagname]</icode>.</para><para>Case sensitive and full name matching "
5333"in-/exclusion:<br><icode>\"ExactMatch\"</icode> or <icode>!\"ExactMatch\"</"
5334"icode>.</para>Pressing <interface>Enter</interface> or clicking the "
5335"<interface>Save</interface> button will save the changes.</qt>"
5336msgstr ""
5337
5338#: widgets/KoTagFilterWidget.cpp:81
5339#, kde-format
5340msgid "Enter resource filters here"
5341msgstr ""
5342
5343#: widgets/KoTagFilterWidget.cpp:92
5344#, kde-format
5345msgctxt "@info:tooltip"
5346msgid ""
5347"<qt>Save the currently filtered set as the new members of the current tag.</"
5348"qt>"
5349msgstr ""
5350
5351#: widgets/KoTagToolButton.cpp:57
5352#, kde-format
5353msgctxt "@info:tooltip"
5354msgid "<qt>Show the tag box options.</qt>"
5355msgstr ""
5356
5357#: widgets/KoTagToolButton.cpp:73
5358#, fuzzy, kde-format
5359msgid "Rename tag"
5360msgstr "重新命名此頁"
5361
5362#: widgets/KoTagToolButton.cpp:84
5363#, fuzzy, kde-format
5364msgid "Delete this tag"
5365msgstr "刪除頁面"
5366
5367#: widgets/KoTagToolButton.cpp:102
5368#, kde-format
5369msgid "Clear undelete list"
5370msgstr ""
5371
5372#: widgets/KoTagToolButton.cpp:132
5373#, fuzzy, kde-format
5374msgid "Undelete"
5375msgstr "刪除"
5376
5377#: widgets/KoToolBox.cpp:304
5378#, fuzzy, kde-format
5379msgid "Icon Size"
5380msgstr "設定字型大小"
5381
5382#: widgets/KoToolBox.cpp:305
5383#, fuzzy, kde-format
5384msgctxt "@item:inmenu Icon size"
5385msgid "Default"
5386msgstr "預設"
5387
5388#: widgets/KoToolBox.cpp:312
5389#, kde-format
5390msgid "%1x%2"
5391msgstr ""
5392
5393#: widgets/KoToolBoxButton.cpp:68
5394#, fuzzy, kde-format
5395msgctxt "@info:tooltip"
5396msgid "%1"
5397msgstr "%1%"
5398
5399#: widgets/KoToolBoxButton.cpp:69
5400#, kde-format
5401msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut"
5402msgid "%1 (%2)"
5403msgstr ""
5404
5405#: widgets/KoToolBoxDocker.cpp:33
5406#, kde-format
5407msgid "Toolbox"
5408msgstr "工具箱"
5409
5410#: widgets/KoToolDocker.cpp:197
5411#, kde-format
5412msgid "Tool Options"
5413msgstr "工具選項"
5414
5415#: widgets/KoToolDocker.cpp:229
5416#, fuzzy, kde-format
5417msgid "Toggles organizing the options in tabs or not"
5418msgstr "切換是否能在分頁內組織選項"
5419
5420#: widgets/KoViewItemContextBar.cpp:196
5421#, fuzzy, kde-format
5422msgid "deselect item"
5423msgstr "取相選擇項目"
5424
5425#: widgets/KoViewItemContextBar.cpp:196
5426#, fuzzy, kde-format
5427msgid "select item"
5428msgstr "選擇項目..."
5429
5430#: widgets/KoZoomAction.cpp:208 widgets/KoZoomAction.cpp:221
5431#: widgets/KoZoomMode.cpp:26
5432#, kde-format
5433msgid "%1%"
5434msgstr "%1%"
5435
5436#: widgets/KoZoomMode.cpp:27
5437#, kde-format
5438msgid "Fit Page Width"
5439msgstr "配合頁面寬度"
5440
5441#: widgets/KoZoomMode.cpp:28
5442#, kde-format
5443msgid "Fit Page"
5444msgstr "配合頁面"
5445
5446#: widgets/KoZoomMode.cpp:30
5447#, kde-format
5448msgid "Actual Pixels"
5449msgstr "實際像素"
5450
5451#: widgets/KoZoomMode.cpp:34
5452#, fuzzy, kde-format
5453msgid "Fit Text Width"
5454msgstr "配合頁面寬度"
5455
5456#: widgets/KoZoomWidget.cpp:81
5457#, kde-format
5458msgid "Use same aspect as pixels"
5459msgstr "使用同樣的像素比例"
5460
5461#: widgets/KoZoomWidget.cpp:90
5462#, kde-format
5463msgid "Zoom to Selection"
5464msgstr "縮放到選取區"
5465
5466#: widgets/KoZoomWidget.cpp:99
5467#, kde-format
5468msgid "Zoom to All"
5469msgstr "縮放到全部"
5470
5471#: widgetutils/KoFileDialog.cpp:476
5472#, kde-format
5473msgid "All supported formats"
5474msgstr ""
5475
5476#: widgetutils/KoGroupButton.cpp:142
5477#, fuzzy, kde-format
5478msgctxt "@info:tooltip of custom triple button"
5479msgid "%1"
5480msgstr "%1%"