1# translation of koffice.po to Chinese Traditional 2# translation of koffice.po to 3# traditional Chinese translation of kword 4# Copyright (C) 2001-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 5# Translator: Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, 2001. 6# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2002. 7# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002. 8# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013. 9# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008. 10# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008, 2009, 2010. 11# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008. 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: koffice\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 16"POT-Creation-Date: 2020-04-25 08:58+0200\n" 17"PO-Revision-Date: 2015-09-21 15:03+0800\n" 18"Last-Translator: \n" 19"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n" 20"Language: zh_TW\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 25"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 26 27#, kde-format 28msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 29msgid "Your names" 30msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" 31 32#, kde-format 33msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 34msgid "Your emails" 35msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" 36 37#: basicflakes/plugin/KoCreatePathToolFactory.cpp:30 38#, fuzzy, kde-format 39msgid "Draw path" 40msgstr "中斷子路徑" 41 42#: basicflakes/plugin/KoPencilToolFactory.cpp:29 43#, fuzzy, kde-format 44msgid "Freehand path" 45msgstr "手繪路徑工具" 46 47#: basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:461 48#, kde-format 49msgid "Angle snapping delta:" 50msgstr "角度變量:" 51 52#: basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:468 53#, kde-format 54msgid "Activate angle snap:" 55msgstr "啟用角度變量:" 56 57#: basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:476 58#, kde-format 59msgid "Angle Constraints" 60msgstr "角度限制" 61 62#: basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:480 63#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:349 widgets/KoGradientEditWidget.cpp:160 64#, kde-format 65msgid "Line" 66msgstr "線條" 67 68#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:286 69#, kde-format 70msgid "Precision:" 71msgstr "精確度:" 72 73#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:288 74#, kde-format 75msgctxt "The raw line data" 76msgid "Raw" 77msgstr "原始" 78 79#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:289 80#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:33 81#, kde-format 82msgid "Curve" 83msgstr "曲線" 84 85#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:290 86#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:32 87#, kde-format 88msgid "Straight" 89msgstr "直線" 90 91#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:299 92#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:305 93#, kde-format 94msgid "Optimize" 95msgstr "最佳化" 96 97#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:311 98#, kde-format 99msgid "Exactness:" 100msgstr "精確度:" 101 102#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:344 103#: basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:345 104#, kde-format 105msgid "Pencil" 106msgstr "鉛筆" 107 108#: flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31 109msgctxt "(qtundo-format)" 110msgid "Change Connection" 111msgstr "改變連線" 112 113#: flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:34 114msgctxt "(qtundo-format)" 115msgid "Change parameter" 116msgstr "改變參數" 117 118#: flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44 119#: flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53 120msgctxt "(qtundo-format)" 121msgid "Convert to Path" 122msgstr "轉換為路徑" 123 124#: flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:42 125msgctxt "(qtundo-format)" 126msgid "Break subpath at points" 127msgstr "中斷子路徑" 128 129#: flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:58 130msgctxt "(qtundo-format)" 131msgid "Combine paths" 132msgstr "組合路徑" 133 134#: flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:41 135msgctxt "(qtundo-format)" 136msgid "Move control point" 137msgstr "移動控制點" 138 139#: flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44 140msgctxt "(qtundo-format)" 141msgid "Set fill rule" 142msgstr "設定填充規則" 143 144#: flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:79 145msgctxt "(qtundo-format)" 146msgid "Insert points" 147msgstr "插入點" 148 149#: flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:152 150msgctxt "(qtundo-format)" 151msgid "Merge points" 152msgstr "合併點" 153 154#: flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:42 155#: flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:58 156msgctxt "(qtundo-format)" 157msgid "Move points" 158msgstr "移動點" 159 160#: flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104 161#: flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133 162msgctxt "(qtundo-format)" 163msgid "Remove points" 164msgstr "移除點" 165 166#: flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:48 167msgctxt "(qtundo-format)" 168msgid "Set point type" 169msgstr "設定點型態" 170 171#: flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51 172msgctxt "(qtundo-format)" 173msgid "Reverse paths" 174msgstr "反向路徑" 175 176#: flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:41 177msgctxt "(qtundo-format)" 178msgid "Break subpath" 179msgstr "中斷子路徑" 180 181#: flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134 182msgctxt "(qtundo-format)" 183msgid "Change segments to curves" 184msgstr "改變線段為曲線" 185 186#: flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136 187msgctxt "(qtundo-format)" 188msgid "Change segments to lines" 189msgstr "改變線段為直線" 190 191#: flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:33 192#, fuzzy 193msgctxt "(qtundo-format)" 194msgid "Set marker" 195msgstr "設定標記" 196 197#: flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:87 198msgctxt "(qtundo-format)" 199msgid "Align shapes" 200msgstr "對齊物件" 201 202#: flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:63 203#: flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:74 204#: flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:89 205msgctxt "(qtundo-format)" 206msgid "Set background" 207msgstr "設定背景" 208 209#: flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70 210#: flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:86 211msgctxt "(qtundo-format)" 212msgid "Clip Shape" 213msgstr "修剪物件" 214 215#: flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:52 216msgctxt "(qtundo-format)" 217msgid "Create shape" 218msgstr "建立物件" 219 220#: flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56 221#: flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69 222msgctxt "(qtundo-format)" 223msgid "Delete shape" 224msgid_plural "Delete shapes" 225msgstr[0] "刪除物件" 226 227#: flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130 228msgctxt "(qtundo-format)" 229msgid "Distribute shapes" 230msgstr "分布物件" 231 232#: flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:95 233msgctxt "(qtundo-format)" 234msgid "Group shapes" 235msgstr "群組" 236 237#: flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:97 238msgctxt "(qtundo-format)" 239msgid "Add shapes to group" 240msgstr "將物件加入到群組" 241 242#: flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:30 243msgctxt "(qtundo-format)" 244msgid "Keep Aspect Ratio" 245msgstr "保持長寬比例" 246 247#: flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:36 248msgctxt "(qtundo-format)" 249msgid "Lock shapes" 250msgstr "鎖定物件" 251 252#: flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:49 253#: flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:67 254msgctxt "(qtundo-format)" 255msgid "Move shapes" 256msgstr "移動物件" 257 258#: flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41 259msgctxt "(qtundo-format)" 260msgid "Rename Shape" 261msgstr "重新命名物件" 262 263#: flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:53 264msgctxt "(qtundo-format)" 265msgid "Reorder shapes" 266msgstr "重新排序物件" 267 268#: flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72 269#, fuzzy 270msgctxt "(qtundo-format)" 271msgid "Change Shape RunAround" 272msgstr "改變頁面佈局" 273 274#: flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67 275#: flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84 276#: flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95 277msgctxt "(qtundo-format)" 278msgid "Set Shadow" 279msgstr "設定陰影" 280 281#: flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51 282msgctxt "(qtundo-format)" 283msgid "Shear shapes" 284msgstr "傾斜物件" 285 286#: flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43 287msgctxt "(qtundo-format)" 288msgid "Resize shapes" 289msgstr "變更物件尺寸" 290 291#: flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:72 292#: flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:91 293#: flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:102 294#, fuzzy 295msgctxt "(qtundo-format)" 296msgid "Set stroke" 297msgstr "設定標記" 298 299#: flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:48 300#: flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:59 301#: flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:72 302msgctxt "(qtundo-format)" 303msgid "Set opacity" 304msgstr "設定不透明度" 305 306#: flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:120 307msgctxt "(qtundo-format)" 308msgid "Unclip Shape" 309msgstr "取消修剪物件" 310 311#: flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:129 312msgctxt "(qtundo-format)" 313msgid "Unclip Shapes" 314msgstr "取消修剪物件" 315 316#: flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:59 317msgctxt "(qtundo-format)" 318msgid "Ungroup shapes" 319msgstr "解散群組" 320 321#: flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:51 322msgctxt "(qtundo-format)" 323msgid "Close subpath" 324msgstr "關閉子路徑" 325 326#: flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:53 327msgctxt "(qtundo-format)" 328msgid "Join subpaths" 329msgstr "合併子路徑" 330 331#: flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:32 332msgctxt "(qtundo-format)" 333msgid "Remove subpath" 334msgstr "移除子路徑" 335 336#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30 337#, kde-format 338msgid "Standard" 339msgstr "標準" 340 341#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:31 342#, kde-format 343msgid "Lines" 344msgstr "線條" 345 346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc) 348#: flake/KoConnectionShapeConfigWidget.ui:17 349#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:141 350#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:165 351#, kde-format 352msgid "Type:" 353msgstr "型態:" 354 355#: flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:35 356#, kde-format 357msgid "Tie" 358msgstr "相連" 359 360#: flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37 361#, kde-format 362msgid "A connection between two other shapes" 363msgstr "將兩個物件連線在一起的物件" 364 365#: flake/KoGridData.cpp:223 366#, kde-format 367msgid "Show Grid" 368msgstr "顯示格線" 369 370#: flake/KoGridData.cpp:224 371#, kde-format 372msgid "Shows or hides grid" 373msgstr "顯示或隱藏格線" 374 375#: flake/KoPathShapeFactory.cpp:35 376#, kde-format 377msgid "Simple path shape" 378msgstr "簡單的路徑物件" 379 380#: flake/KoPathShapeFactory.cpp:37 381#, kde-format 382msgid "A simple path shape" 383msgstr "一簡單的路徑物件" 384 385#: flake/KoShapeController.cpp:73 rdf/InsertSemanticObjectCreateAction.cpp:59 386#: rdf/InsertSemanticObjectReferenceAction.cpp:64 387#: text/InsertTextReferenceAction.cpp:63 text/InsertVariableAction.cpp:58 388#, kde-format 389msgid "%1 Options" 390msgstr "%1 選項" 391 392#: flake/KoShapePaste.cpp:168 393msgctxt "(qtundo-format)" 394msgid "Paste Shapes" 395msgstr "貼上物件" 396 397#: flake/KoToolManager.cpp:464 398#, kde-format 399msgid "Active tool: %1" 400msgstr "使用工具:%1" 401 402#: flake/KoToolProxy.cpp:600 403#, fuzzy 404msgctxt "(qtundo-format)" 405msgid "Paste Image" 406msgstr "貼上頁面" 407 408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nodeSnapGuide) 409#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:30 410#, kde-format 411msgid "Nodes" 412msgstr "節點" 413 414#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, extensionSnapGuide) 415#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:43 416#, kde-format 417msgid "Extension of lines" 418msgstr "直線的延伸" 419 420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, boundingBoxSnapGuide) 421#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:56 422#, kde-format 423msgid "Bounding box of shape" 424msgstr "物件的邊界盒" 425 426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, snapDistance) 427#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:72 428#, kde-format 429msgid "Proximity distance where snapping happens" 430msgstr "貼齊的大概距離" 431 432#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, snapDistance) 433#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:75 434#, kde-format 435msgid " px" 436msgstr " 像素" 437 438#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, orthogonalSnapGuide) 439#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:85 440#, kde-format 441msgid "Orthogonal" 442msgstr "垂直" 443 444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, intersectionSnapGuide) 445#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:98 446#, kde-format 447msgid "Intersection of lines" 448msgstr "線條的交錯" 449 450#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lineGuideSnapGuide) 451#: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:111 452#, kde-format 453msgid "Guide lines" 454msgstr "導線" 455 456#: flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:36 457#, kde-format 458msgid "Embedded svg shape" 459msgstr "嵌入式 svg 物件" 460 461#: flake/tools/KoCreateShapesToolFactory.cpp:29 462#, kde-format 463msgid "Create object" 464msgstr "建立物件" 465 466#: flake/tools/KoPanToolFactory.cpp:30 467#, kde-format 468msgid "Pan" 469msgstr "轉動" 470 471#: flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:146 472msgctxt "(qtundo-format)" 473msgid "Change Segment" 474msgstr "變更段落" 475 476#: flake/tools/KoPathTool.cpp:110 477#, kde-format 478msgid "Corner point" 479msgstr "角落點" 480 481#: flake/tools/KoPathTool.cpp:115 482#, kde-format 483msgid "Smooth point" 484msgstr "平滑點" 485 486#: flake/tools/KoPathTool.cpp:120 487#, kde-format 488msgid "Symmetric Point" 489msgstr "對稱點" 490 491#: flake/tools/KoPathTool.cpp:125 492#, kde-format 493msgid "Make curve point" 494msgstr "產生曲線點" 495 496#: flake/tools/KoPathTool.cpp:129 497#, kde-format 498msgid "Make line point" 499msgstr "產生線點" 500 501#: flake/tools/KoPathTool.cpp:133 502#, kde-format 503msgid "Segment to Line" 504msgstr "線段" 505 506#: flake/tools/KoPathTool.cpp:138 507#, kde-format 508msgid "Segment to Curve" 509msgstr "曲線線段" 510 511#: flake/tools/KoPathTool.cpp:143 512#, kde-format 513msgid "Insert point" 514msgstr "插入點" 515 516#: flake/tools/KoPathTool.cpp:148 517#, kde-format 518msgid "Remove point" 519msgstr "移除點" 520 521#: flake/tools/KoPathTool.cpp:153 522#, kde-format 523msgid "Break at point" 524msgstr "中斷點" 525 526#: flake/tools/KoPathTool.cpp:157 527#, kde-format 528msgid "Break at segment" 529msgstr "中斷線段" 530 531#: flake/tools/KoPathTool.cpp:161 532#, kde-format 533msgid "Join with segment" 534msgstr "合併線段" 535 536#: flake/tools/KoPathTool.cpp:166 537#, kde-format 538msgid "Merge points" 539msgstr "合併點" 540 541#: flake/tools/KoPathTool.cpp:170 542#, kde-format 543msgid "To Path" 544msgstr "到路徑" 545 546#: flake/tools/KoPathTool.cpp:203 547#, kde-format 548msgid "Line/Curve" 549msgstr "直線/曲線" 550 551#: flake/tools/KoPathTool.cpp:541 552#, kde-format 553msgid "Drag to move handle." 554msgstr "拖曳以移動把手。" 555 556#: flake/tools/KoPathTool.cpp:605 557#, kde-format 558msgid "Drag to move point. Shift click to change point type." 559msgstr "拖曳以移動點。按住 Shift 再點擊可以改變點的型態。" 560 561#: flake/tools/KoPathTool.cpp:607 562#, kde-format 563msgid "Drag to move control point." 564msgstr "拖曳以移動控制點。" 565 566#: flake/tools/KoPathTool.cpp:632 567#, kde-format 568msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point." 569msgstr "" 570 571#: flake/tools/KoPathTool.cpp:639 572#, kde-format 573msgid "Press B to break path at selected point." 574msgstr "按下 B 中斷路徑於選取的點。" 575 576#: flake/tools/KoPathTool.cpp:641 577#, kde-format 578msgid "Press B to break path at selected segments." 579msgstr "按下 B 中斷路徑於選取的線段。" 580 581#: flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:30 582#, kde-format 583msgid "Path editing" 584msgstr "路徑編輯工具" 585 586#: flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30 widgets/KoZoomController_p.h:41 587#: widgets/KoZoomWidget.cpp:64 588#, kde-format 589msgid "Zoom" 590msgstr "縮放" 591 592#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton) 593#: flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20 594#, kde-format 595msgid "Zoom In" 596msgstr "放大" 597 598#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton) 599#: flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:30 600#, kde-format 601msgid "Zoom Out" 602msgstr "縮小" 603 604#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner) 605#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth) 606#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric) 607#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment) 608#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment) 609#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint) 610#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint) 611#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint) 612#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint) 613#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint) 614#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment) 615#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment) 616#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints) 617#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add) 618#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove) 619#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, open) 620#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, save) 621#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:39 622#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:46 623#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:53 624#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:73 625#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:80 626#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:87 627#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:94 628#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101 629#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108 630#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115 631#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122 632#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129 633#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136 widgets/KoEditColorSet.ui:48 634#: widgets/KoEditColorSet.ui:58 widgets/KoEditColorSet.ui:68 635#: widgets/KoEditColorSet.ui:78 636#, kde-format 637msgid "..." 638msgstr "..." 639 640#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath) 641#: flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:186 642#, kde-format 643msgid "Convert To Path" 644msgstr "轉換為路徑" 645 646#: kross/KoScriptingDocker.cpp:78 kross/KoScriptingPart.cpp:82 647#, kde-format 648msgid "Scripts" 649msgstr "命令文稿" 650 651#: kross/KoScriptingDocker.cpp:113 kross/KoScriptManager.cpp:299 652#, kde-format 653msgid "Script Manager" 654msgstr "文稿管理者" 655 656#: kross/KoScriptingPart.cpp:78 657#, kde-format 658msgid "Execute Script File..." 659msgstr "執行命令文稿..." 660 661#: kross/KoScriptingPart.cpp:86 662#, kde-format 663msgid "Script Manager..." 664msgstr "文稿管理者..." 665 666#: kross/KoScriptingPart.cpp:160 667#, kde-format 668msgid "Execute Script File" 669msgstr "執行文稿檔案" 670 671#: kross/KoScriptManager.cpp:179 672#, kde-format 673msgid "Install Script Package" 674msgstr "安裝文稿套件" 675 676#: kross/KoScriptManager.cpp:217 677#, kde-format 678msgid "Could not read the package \"%1\"." 679msgstr "無法讀取套件 %1。" 680 681#: kross/KoScriptManager.cpp:224 682#, kde-format 683msgid "The package \"%1\" does not contain a valid install.rc file." 684msgstr "套件 %1 並未包含合法的 install.rc 檔。" 685 686#: kross/KoScriptManager.cpp:231 687#, kde-format 688msgid "Failed to parse the install.rc file at package \"%1\"." 689msgstr "剖析套件 %1 的 install.rc 檔失敗。" 690 691#: kross/KoScriptManager.cpp:237 692#, kde-format 693msgid "" 694"Failed to determinate location where the package \"%1\" should be installed " 695"to." 696msgstr "無法決定套件 %1 要安裝在哪裡。" 697 698#: kross/KoScriptManager.cpp:247 699#, kde-format 700msgid "" 701"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?" 702msgstr "名稱 %1 的文稿套件已存在。要取代嗎?" 703 704#: kross/KoScriptManager.cpp:248 705#, kde-format 706msgid "Replace" 707msgstr "取代" 708 709#: kross/KoScriptManager.cpp:251 710#, kde-format 711msgid "" 712"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient " 713"permissions to delete the folder \"%1\"." 714msgstr "無法解除安裝此文稿套件。您可能沒有足夠的權限刪除資料夾 %1。" 715 716#: kross/KoScriptManager.cpp:281 717#, kde-format 718msgid "" 719"Could not uninstall the script package \"%1\" since the script is not " 720"installed." 721msgstr "無法解除安裝此文稿套件 %1,因為尚未安裝。" 722 723#: kross/KoScriptManager.cpp:287 724#, kde-format 725msgid "" 726"Could not uninstall the script package \"%1\". You may not have sufficient " 727"permissions to delete the folder \"%1\"." 728msgstr "無法解除安裝此文稿套件 %1。您可能沒有足夠的權限刪除資料夾 %1。" 729 730#: kross/KoScriptManager.cpp:301 main/KoMainWindow.cpp:677 731#, kde-format 732msgid "Save" 733msgstr "儲存" 734 735#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:54 736#, fuzzy, kde-format 737#| msgid "" 738#| "<qt>This wizard will guide you through the proccess of adding a new " 739#| "resource to your scripts.</qt>" 740msgid "" 741"<qt>This wizard will guide you through the process of adding a new resource " 742"to your scripts.</qt>" 743msgstr "<qt>此精靈會導引您新增資源到您的文稿。</qt>" 744 745#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:59 746#, kde-format 747msgid "Add script file" 748msgstr "新增文稿檔案" 749 750#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:64 751#, kde-format 752msgid "Add collection folder" 753msgstr "新增收藏資料夾" 754 755#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:67 756#, kde-format 757msgid "Install script package file" 758msgstr "安裝文稿套件檔" 759 760#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:71 761#, kde-format 762msgid "Install online script package" 763msgstr "安裝線上文稿套件" 764 765#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, add) 766#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:272 kross/KoScriptManagerAdd.cpp:275 767#: widgets/KoEditColorSet.ui:45 768#, kde-format 769msgid "Add" 770msgstr "新增" 771 772#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:279 773#, kde-format 774msgid "Script File" 775msgstr "文稿檔案" 776 777#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:282 778#, kde-format 779msgid "Script" 780msgstr "命令文稿" 781 782#: kross/KoScriptManagerAdd.cpp:285 783#, kde-format 784msgid "Collection" 785msgstr "收藏" 786 787#: kundo2/kundo2group.cpp:359 kundo2/kundo2stack.cpp:1086 788#, kde-format 789msgctxt "Default text for undo action" 790msgid "Undo" 791msgstr "復原" 792 793#: kundo2/kundo2group.cpp:359 kundo2/kundo2stack.cpp:1086 794#: main/KoUndoStackAction.cpp:54 795#, kde-format 796msgid "Undo %1" 797msgstr "復原 %1" 798 799#: kundo2/kundo2group.cpp:386 kundo2/kundo2stack.cpp:1112 800#, kde-format 801msgctxt "Default text for redo action" 802msgid "Redo" 803msgstr "重做" 804 805#: kundo2/kundo2group.cpp:386 kundo2/kundo2stack.cpp:1112 806#: main/KoUndoStackAction.cpp:54 807#, kde-format 808msgid "Redo %1" 809msgstr "重做 %1" 810 811#: kundo2/kundo2model.cpp:67 812#, fuzzy, kde-format 813msgid "<empty>" 814msgstr "空白" 815 816#: kundo2/kundo2stack.cpp:1355 main/KoMainWindow.cpp:1535 817#: main/KoUndoStackAction.cpp:46 818#, kde-format 819msgid "Redo" 820msgstr "重做" 821 822#: kundo2/kundo2stack.cpp:1374 main/KoMainWindow.cpp:1534 823#: main/KoUndoStackAction.cpp:38 824#, kde-format 825msgid "Undo" 826msgstr "復原" 827 828#. i18n: ectx: Menu (file) 829#: main/calligra_shell.rc:4 830#, kde-format 831msgid "&File" 832msgstr "檔案(&F)" 833 834#. i18n: ectx: Menu (settings) 835#: main/calligra_shell.rc:32 836#, kde-format 837msgid "&Settings" 838msgstr "設定(&S)" 839 840#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 841#: main/calligra_shell.rc:46 842#, kde-format 843msgid "File" 844msgstr "檔案" 845 846#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:59 847#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:59 848#, kde-format 849msgid "Document Settings" 850msgstr "文件設定" 851 852#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:75 853#, kde-format 854msgid "No autosave" 855msgstr "不自動儲存" 856 857#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:76 858#, fuzzy, kde-format 859msgctxt "unit symbol for minutes, leading space as separator" 860msgid " min" 861msgstr " 分鐘" 862 863#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:78 864#, kde-format 865msgid "Autosave interval:" 866msgstr "自動儲存間隔:" 867 868#: main/config/KoConfigDocumentPage.cpp:82 869#, fuzzy, kde-format 870msgid "Create backup file:" 871msgstr "建立備份檔" 872 873#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:68 874#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:51 875#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:52 876#, kde-format 877msgid "Grid" 878msgstr "網格" 879 880#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:76 881#, kde-format 882msgid "Show grid:" 883msgstr "顯示格線:" 884 885#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:77 886#, kde-format 887msgid "Snap to grid:" 888msgstr "貼齊格線:" 889 890#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:78 891#, kde-format 892msgid "Grid color:" 893msgstr "格子顏色:" 894 895#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:80 896#, kde-format 897msgid "Spacing" 898msgstr "間隔" 899 900#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:91 901#, kde-format 902msgctxt "Horizontal grid spacing" 903msgid "&Horizontal:" 904msgstr "水平(&H):" 905 906#: main/config/KoConfigGridPage.cpp:92 907#, kde-format 908msgctxt "Vertical grid spacing" 909msgid "&Vertical:" 910msgstr "垂直(&V):" 911 912#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:79 913#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:46 914#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:47 pigment/KoCompositeOp.cpp:43 915#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44 916#, kde-format 917msgid "Misc" 918msgstr "雜項" 919 920#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:89 921#, kde-format 922msgid "Units:" 923msgstr "單位:" 924 925#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:98 926#, kde-format 927msgid "Handle radius:" 928msgstr "握把半徑:" 929 930#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:105 931#, kde-format 932msgid "Grab sensitivity:" 933msgstr "擷取靈敏度:" 934 935#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:112 936#, kde-format 937msgid "Paste offset:" 938msgstr "貼上位移:" 939 940#: main/config/KoConfigMiscPage.cpp:116 941#, fuzzy, kde-format 942msgid "Paste at Cursor:" 943msgstr "在游標處貼上" 944 945#: main/KoApplication.cpp:211 946#, kde-format 947msgid "Only print and exit" 948msgstr "只做列印然後離開" 949 950#: main/KoApplication.cpp:212 951#, fuzzy, kde-format 952#| msgid "Open a new document with a template" 953msgid "Open a new document based on the given template (desktopfile name)" 954msgstr "用樣本開啟新文件" 955 956#: main/KoApplication.cpp:213 957#, fuzzy, kde-format 958#| msgid "Open a new document with a template" 959msgid "Open a new document based on the given template file" 960msgstr "用樣本開啟新文件" 961 962#: main/KoApplication.cpp:214 963#, kde-format 964msgid "Override display DPI" 965msgstr "覆蓋顯示的 DPI" 966 967#: main/KoApplication.cpp:215 968#, kde-format 969msgid "Only export to PDF and exit" 970msgstr "只匯出到 PDF 然後離開" 971 972#: main/KoApplication.cpp:216 973#, kde-format 974msgid "Filename for export-pdf" 975msgstr "要匯出成 pdf 的檔名" 976 977#: main/KoApplication.cpp:217 978#, kde-format 979msgid "just load the file and then exit" 980msgstr "只載入檔案就離開" 981 982#: main/KoApplication.cpp:218 983#, kde-format 984msgid "load the file, show the window and progressbar and then exit" 985msgstr "載入檔案,顯示視窗與進度列,然後離開" 986 987#: main/KoApplication.cpp:219 988#, kde-format 989msgid "Filename to write profiling information into." 990msgstr "要寫入設定資訊的檔名。" 991 992#: main/KoApplication.cpp:220 993#, kde-format 994msgid "Load a file and save it as an ODF file. Meant for debugging." 995msgstr "載入檔案,並將它存成 ODF 檔。主要為除錯用。" 996 997#: main/KoApplication.cpp:221 998#, kde-format 999msgid "File(s) or URL(s) to open" 1000msgstr "" 1001 1002#: main/KoApplication.cpp:231 1003#, kde-format 1004msgid "" 1005"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n" 1006"This is not recommended.\n" 1007"Please download and install the x64 build instead." 1008msgstr "" 1009 1010#: main/KoApplication.cpp:275 1011#, fuzzy, kde-format 1012msgid "%1: Critical Error" 1013msgstr "建立錯誤" 1014 1015#: main/KoApplication.cpp:275 1016#, kde-format 1017msgid "" 1018"Essential application components could not be found.\n" 1019"This might be an installation issue.\n" 1020"Try restarting or reinstalling." 1021msgstr "" 1022 1023#: main/KoApplication.cpp:524 1024#, kde-format 1025msgid "No template found for: %1" 1026msgstr "找不到樣本給:%1 " 1027 1028#: main/KoApplication.cpp:527 1029#, kde-format 1030msgid "Too many templates found for: %1" 1031msgstr "找到太多樣本給:%1" 1032 1033#: main/KoApplication.cpp:549 main/KoApplication.cpp:567 1034#, kde-format 1035msgid "Template %1 failed to load." 1036msgstr "樣本 %1 載入失敗。" 1037 1038#: main/KoApplication.cpp:557 1039#, fuzzy, kde-format 1040#| msgid "No template found for: %1" 1041msgid "No template found at: %1" 1042msgstr "找不到樣本給:%1 " 1043 1044#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:179 1045#, kde-format 1046msgctxt "@title:window" 1047msgid "Recover Files" 1048msgstr "" 1049 1050#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:184 1051#, kde-format 1052msgid "The following autosave file can be recovered:" 1053msgstr "" 1054 1055#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:187 1056#, kde-format 1057msgid "The following autosave files can be recovered:" 1058msgstr "" 1059 1060#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox) 1061#: main/KoDetailsPaneBase.ui:94 1062#, kde-format 1063msgid "Always use this template at application start up" 1064msgstr "在應用程式啟動時永遠使用此樣本" 1065 1066#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox) 1067#: main/KoDetailsPaneBase.ui:97 1068#, kde-format 1069msgid "Always use this template" 1070msgstr "永遠使用此樣本" 1071 1072#: main/KoDocument.cpp:555 1073#, kde-format 1074msgid "Making backup..." 1075msgstr "產生備份中..." 1076 1077#: main/KoDocument.cpp:570 1078#, kde-format 1079msgid "Saving..." 1080msgstr "儲存中..." 1081 1082#: main/KoDocument.cpp:598 1083#, kde-format 1084msgid "" 1085"Could not save\n" 1086"%1" 1087msgstr "無法儲存 %1" 1088 1089#: main/KoDocument.cpp:600 1090#, kde-format 1091msgid "" 1092"Could not save %1\n" 1093"Reason: %2" 1094msgstr "" 1095"無法儲存 %1\n" 1096"原因: %2" 1097 1098#: main/KoDocument.cpp:629 1099#, kde-format 1100msgid "Document <i>%1</i> saved" 1101msgstr "文件 <i>%1</i> 已儲存" 1102 1103#: main/KoDocument.cpp:717 1104#, kde-format 1105msgid "" 1106"The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! " 1107"Please save your work manually." 1108msgstr "此加密文件的密碼未知。自動儲存將中止!請手動儲存您的工作。" 1109 1110#: main/KoDocument.cpp:720 1111#, kde-format 1112msgid "Autosaving..." 1113msgstr "自動儲存中..." 1114 1115#: main/KoDocument.cpp:732 1116#, kde-format 1117msgid "Error during autosave! Partition full?" 1118msgstr "自動儲存時發生錯誤。硬碟分割區滿了嗎?" 1119 1120#: main/KoDocument.cpp:825 1121#, kde-format 1122msgid "Could not create the file for saving" 1123msgstr "無法建立檔案以儲存" 1124 1125#: main/KoDocument.cpp:869 main/KoDocument.cpp:891 main/KoDocument.cpp:922 1126#: main/KoDocument.cpp:956 1127#, kde-format 1128msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" 1129msgstr "無法寫入 %1。磁碟分割區滿了嗎?" 1130 1131#: main/KoDocument.cpp:876 1132#, kde-format 1133msgid "Not able to write RDF metadata. Partition full?" 1134msgstr "無法寫入 RDF 中繼資料。磁碟分割區滿了嗎?" 1135 1136#: main/KoDocument.cpp:884 main/KoDocument.cpp:931 main/KoDocument.cpp:2001 1137#, kde-format 1138msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?" 1139msgstr "寫入 %1 時發生錯誤。磁碟分割區滿了嗎?" 1140 1141#: main/KoDocument.cpp:1210 1142#, kde-format 1143msgid "" 1144"Malformed URL\n" 1145"%1" 1146msgstr "" 1147"錯誤的網址\n" 1148"%1" 1149 1150#: main/KoDocument.cpp:1226 1151#, kde-format 1152msgid "" 1153"An autosaved file exists for this document.\n" 1154"Do you want to open it instead?" 1155msgstr "" 1156"此文件中含有自動儲存的檔案。\n" 1157"您要開啟它來取代這個文件嗎?" 1158 1159#: main/KoDocument.cpp:1343 main/KoDocument.cpp:1689 main/KoMainWindow.cpp:715 1160#, kde-format 1161msgid "The file %1 does not exist." 1162msgstr "檔案 %1 不存在。" 1163 1164#: main/KoDocument.cpp:1468 1165#, fuzzy, kde-format 1166msgid "Opening Document" 1167msgstr "開啟文件" 1168 1169#: main/KoDocument.cpp:1483 1170#, fuzzy, kde-format 1171msgid "Could not create the filter plugin" 1172msgstr "無法建立檔案以儲存" 1173 1174#: main/KoDocument.cpp:1486 1175#, fuzzy, kde-format 1176msgid "Could not create the output document" 1177msgstr "無法建立檔案以儲存" 1178 1179#: main/KoDocument.cpp:1489 1180#, kde-format 1181msgid "File not found" 1182msgstr "找不到檔案" 1183 1184#: main/KoDocument.cpp:1492 1185#, kde-format 1186msgid "Cannot create storage" 1187msgstr "無法建立儲存" 1188 1189#: main/KoDocument.cpp:1495 1190#, kde-format 1191msgid "Bad MIME type" 1192msgstr "錯誤的 MIME 型態" 1193 1194#: main/KoDocument.cpp:1498 1195#, kde-format 1196msgid "Error in embedded document" 1197msgstr "嵌入式文件錯誤" 1198 1199#: main/KoDocument.cpp:1501 1200#, kde-format 1201msgid "Format not recognized" 1202msgstr "格式無法辨認" 1203 1204#: main/KoDocument.cpp:1504 1205#, kde-format 1206msgid "Not implemented" 1207msgstr "尚未實作" 1208 1209#: main/KoDocument.cpp:1507 1210#, kde-format 1211msgid "Parsing error" 1212msgstr "剖析錯誤" 1213 1214#: main/KoDocument.cpp:1510 1215#, kde-format 1216msgid "Document is password protected" 1217msgstr "文件以密碼保護" 1218 1219#: main/KoDocument.cpp:1513 1220#, kde-format 1221msgid "Invalid file format" 1222msgstr "無效的檔案格式" 1223 1224#: main/KoDocument.cpp:1520 1225#, kde-format 1226msgid "Internal error" 1227msgstr "內部錯誤" 1228 1229#: main/KoDocument.cpp:1523 1230#, kde-format 1231msgid "Out of memory" 1232msgstr "記憶體不足" 1233 1234#: main/KoDocument.cpp:1526 1235#, kde-format 1236msgid "Empty Filter Plugin" 1237msgstr "" 1238 1239#: main/KoDocument.cpp:1529 1240#, kde-format 1241msgid "Trying to load into the wrong kind of document" 1242msgstr "" 1243 1244#: main/KoDocument.cpp:1532 1245#, kde-format 1246msgid "Failed to download remote file" 1247msgstr "" 1248 1249#: main/KoDocument.cpp:1539 1250#, kde-format 1251msgid "Unknown error" 1252msgstr "未知的錯誤" 1253 1254#: main/KoDocument.cpp:1543 1255#, fuzzy, kde-format 1256msgid "" 1257"Could not open %2.\n" 1258"Reason: %1.\n" 1259"%3" 1260msgstr "" 1261"無法開啟 %2。\n" 1262"原因:%1" 1263 1264#: main/KoDocument.cpp:1600 1265#, kde-format 1266msgid "Document <i>%1</i> loaded" 1267msgstr "文件 <i>%1</i> 已載入" 1268 1269#: main/KoDocument.cpp:1662 odf/KoOdfReadStore.cpp:111 1270#, kde-format 1271msgid "Could not find %1" 1272msgstr "找不到 %1" 1273 1274#: main/KoDocument.cpp:1674 1275#, kde-format 1276msgid "" 1277"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" 1278"Error message: %4" 1279msgstr "" 1280"剖析錯誤於 %1 中的第 %2 行,第 %3 個位置\n" 1281"錯誤訊息:%4" 1282 1283#: main/KoDocument.cpp:1696 1284#, kde-format 1285msgid "%1 is not a file." 1286msgstr "%1 不是檔案" 1287 1288#: main/KoDocument.cpp:1711 1289#, kde-format 1290msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." 1291msgstr "無法開啟檔案以讀取(請檢查讀取權限)。" 1292 1293#: main/KoDocument.cpp:1722 1294#, kde-format 1295msgid "Could not read the beginning of the file." 1296msgstr "無法讀取檔案的開頭。" 1297 1298#: main/KoDocument.cpp:1752 1299#, kde-format 1300msgid "" 1301"parsing error in the main document at line %1, column %2\n" 1302"Error message: %3" 1303msgstr "" 1304"剖析錯誤於主文件第 %1 行,第 %2 個位置。\n" 1305"錯誤訊息:%3" 1306 1307#: main/KoDocument.cpp:1773 1308#, kde-format 1309msgid "Not a valid Calligra file: %1" 1310msgstr "不是合法的 Calligra 檔案:%1" 1311 1312#: main/KoDocument.cpp:1858 1313#, kde-format 1314msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." 1315msgstr "不合法的文件:沒有檔案 maindoc.xml。" 1316 1317#: main/KoDocument.cpp:1882 1318#, kde-format 1319msgid "" 1320"Document <i>%1</i> contains several versions. Go to File->Versions to open " 1321"an old version." 1322msgstr "文件 <i>%1</i> 包含了幾個版本。請到「檔案」─「版本」中去開啟舊的版本。" 1323 1324#: main/KoDocument.cpp:2091 main/KoDocument.cpp:2566 main/KoMainWindow.cpp:1232 1325#: pigment/resources/KoColorSet.cpp:333 pigment/resources/KoColorSet.cpp:431 1326#, kde-format 1327msgid "Untitled" 1328msgstr "未命名" 1329 1330#: main/KoDocument.cpp:2094 main/KoMainWindow.cpp:1235 1331#, kde-format 1332msgid "" 1333"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?" 1334"</p>" 1335msgstr "<p>文件 <b>%1</b> 已被修改。</p><p>您是否要儲存?</p>" 1336 1337#: main/KoDocument.cpp:2177 1338#, kde-format 1339msgid "Internal error: saveXML not implemented" 1340msgstr "內部錯誤:沒有實作 saveXML" 1341 1342#: main/KoDocument.cpp:2214 1343#, kde-format 1344msgid "" 1345"Could not open\n" 1346"%1" 1347msgstr "" 1348"無法開啟\n" 1349"%1" 1350 1351#: main/KoDocument.cpp:2217 1352#, kde-format 1353msgid "" 1354"Could not open %1\n" 1355"Reason: %2" 1356msgstr "" 1357"無法開啟 %1\n" 1358"原因: %2" 1359 1360#: main/KoDocument.cpp:2274 1361#, kde-format 1362msgid "a word processing" 1363msgstr "文字處理" 1364 1365#: main/KoDocument.cpp:2275 1366#, kde-format 1367msgid "a spreadsheet" 1368msgstr "試算表" 1369 1370#: main/KoDocument.cpp:2276 1371#, kde-format 1372msgid "a presentation" 1373msgstr "簡報文件" 1374 1375#: main/KoDocument.cpp:2277 1376#, kde-format 1377msgid "a chart" 1378msgstr "流程圖" 1379 1380#: main/KoDocument.cpp:2278 1381#, kde-format 1382msgid "a drawing" 1383msgstr "繪圖" 1384 1385#: main/KoDocument.cpp:2570 1386#, fuzzy, kde-format 1387msgid "" 1388"The document \"%1\" has been modified.\n" 1389"Do you want to save your changes or discard them?" 1390msgstr "<p>文件 <b>%1</b> 已被修改。</p><p>您是否要儲存?</p>" 1391 1392#: main/KoDocument.cpp:2572 1393#, fuzzy, kde-format 1394msgid "Close Document" 1395msgstr "自訂文件" 1396 1397#: main/KoDocumentSectionDelegate.cpp:521 1398#, kde-format 1399msgid "%1 %" 1400msgstr "%1 %" 1401 1402#: main/KoDocumentSectionToolTip.cpp:50 1403#, kde-format 1404msgid "No" 1405msgstr "否" 1406 1407#: main/KoDocumentSectionToolTip.cpp:50 1408#, kde-format 1409msgid "Yes" 1410msgstr "是" 1411 1412#: main/KoFilterManager.cpp:229 main/KoFilterManager.cpp:238 1413#, kde-format 1414msgid "Could not export file." 1415msgstr "無法匯出檔案。" 1416 1417#: main/KoFilterManager.cpp:229 main/KoFilterManager.cpp:238 1418#, kde-format 1419msgid "Missing Export Filter" 1420msgstr "遺失匯出過濾器" 1421 1422#: main/KoFilterManager.cpp:540 1423#, kde-format 1424msgid "" 1425"Could not import file of type\n" 1426"%1" 1427msgstr "無法匯入此類型的檔案:%1" 1428 1429#: main/KoFilterManager.cpp:542 1430#, kde-format 1431msgid "Missing Import Filter" 1432msgstr "遺失匯入過濾器" 1433 1434#: main/KoFilterManager_p.cpp:43 1435#, kde-format 1436msgid "Choose Filter" 1437msgstr "選擇過濾器" 1438 1439#: main/KoFindText.cpp:59 1440#, kde-format 1441msgid "Case Sensitive" 1442msgstr "區分大小寫" 1443 1444#: main/KoFindText.cpp:59 1445#, kde-format 1446msgid "Match cases when searching" 1447msgstr "搜尋時要符合大小寫" 1448 1449#: main/KoFindText.cpp:60 1450#, kde-format 1451msgid "Match only whole words" 1452msgstr "必須符合整個單字" 1453 1454#: main/KoFindText.cpp:60 1455#, kde-format 1456msgid "Whole Words Only" 1457msgstr "必須符合整個單字" 1458 1459#: main/KoFindText.cpp:61 1460#, fuzzy, kde-format 1461msgid "Find from Cursor" 1462msgstr "沒有游標" 1463 1464#: main/KoFindText.cpp:61 1465#, kde-format 1466msgid "Start searching from the current cursor" 1467msgstr "" 1468 1469#: main/KoMainWindow.cpp:169 1470#, kde-format 1471msgid "%1 unsaved document (%2)" 1472msgstr "%1 未儲存的文件(%2)" 1473 1474#: main/KoMainWindow.cpp:278 1475#, kde-format 1476msgid "Export as PDF..." 1477msgstr "匯出為 PDF 檔..." 1478 1479#: main/KoMainWindow.cpp:288 1480#, kde-format 1481msgid "Reload" 1482msgstr "重新載入" 1483 1484#: main/KoMainWindow.cpp:292 1485#, kde-format 1486msgid "Versions..." 1487msgstr "版本..." 1488 1489#: main/KoMainWindow.cpp:296 1490#, fuzzy, kde-format 1491msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..." 1492msgstr "開啟此文件" 1493 1494#: main/KoMainWindow.cpp:300 1495#, kde-format 1496msgid "E&xport..." 1497msgstr "匯出(&X)..." 1498 1499#: main/KoMainWindow.cpp:304 1500#, fuzzy, kde-format 1501msgid "En&crypt Document" 1502msgstr "匯入文件" 1503 1504#: main/KoMainWindow.cpp:309 1505#, kde-format 1506msgid "&Uncompress to Directory" 1507msgstr "" 1508 1509#: main/KoMainWindow.cpp:314 1510#, kde-format 1511msgid "&New View" 1512msgstr "新增檢視(&N)" 1513 1514#: main/KoMainWindow.cpp:320 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:99 1515#, kde-format 1516msgid "Document Information" 1517msgstr "文件資訊" 1518 1519#: main/KoMainWindow.cpp:344 1520#, kde-format 1521msgid "Full Screen Mode" 1522msgstr "全螢幕模式" 1523 1524#: main/KoMainWindow.cpp:349 1525#, kde-format 1526msgid "Show Dockers" 1527msgstr "顯示嵌入器" 1528 1529#: main/KoMainWindow.cpp:354 1530#, fuzzy, kde-format 1531msgctxt "@action:inmenu" 1532msgid "Show Docker Titlebars" 1533msgstr "顯示嵌入器" 1534 1535#: main/KoMainWindow.cpp:361 1536#, kde-format 1537msgid "Dockers" 1538msgstr "嵌入元件" 1539 1540#: main/KoMainWindow.cpp:670 1541#, kde-format 1542msgid "(write protected)" 1543msgstr "(寫入保護)" 1544 1545#: main/KoMainWindow.cpp:675 1546#, kde-format 1547msgid "Save as %1" 1548msgstr "另存為 %1" 1549 1550#: main/KoMainWindow.cpp:857 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:401 1551#, kde-format 1552msgid "%1 (unknown file type)" 1553msgstr "%1(未知檔案型態)" 1554 1555#: main/KoMainWindow.cpp:865 1556#, kde-format 1557msgid "" 1558"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still " 1559"want to save in this format?</qt>" 1560msgstr "<qt>儲存為 %1 可能導致一些格式遺失。<p>您還是要以這個格式儲存嗎?</qt>" 1561 1562#: main/KoMainWindow.cpp:868 1563#, kde-format 1564msgid "Confirm Save" 1565msgstr "確認儲存" 1566 1567#: main/KoMainWindow.cpp:877 1568#, kde-format 1569msgid "" 1570"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still " 1571"want to export to this format?</qt>" 1572msgstr "<qt>匯出為 %1 可能導致一些格式遺失。<p>您還是要以這個格式匯出嗎?</qt>" 1573 1574#: main/KoMainWindow.cpp:880 1575#, kde-format 1576msgid "Confirm Export" 1577msgstr "確認匯出" 1578 1579#: main/KoMainWindow.cpp:881 1580#, kde-format 1581msgid "Export" 1582msgstr "匯出" 1583 1584#: main/KoMainWindow.cpp:973 1585#, fuzzy, kde-format 1586msgid "untitled" 1587msgstr "未命名" 1588 1589#: main/KoMainWindow.cpp:1301 1590#, kde-format 1591msgid "Open Document" 1592msgstr "開啟文件" 1593 1594#: main/KoMainWindow.cpp:1310 pageapp/KoPAView.cpp:533 1595#, kde-format 1596msgid "Import Document" 1597msgstr "匯入文件" 1598 1599#: main/KoMainWindow.cpp:1478 1600#, fuzzy, kde-format 1601msgid "Export as PDF" 1602msgstr "匯出為 PDF 檔..." 1603 1604#: main/KoMainWindow.cpp:1515 1605#, kde-format 1606msgid "Cannot export to the specified file" 1607msgstr "" 1608 1609#: main/KoMainWindow.cpp:1714 pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:93 1610#, kde-format 1611msgid "Document" 1612msgstr "文件" 1613 1614#: main/KoMainWindow.cpp:1722 1615#, kde-format 1616msgid "Document - %1" 1617msgstr "文件 - %1" 1618 1619#: main/KoMainWindow.cpp:1752 1620#, kde-format 1621msgid "" 1622"You will lose all changes made since your last save\n" 1623"Do you want to continue?" 1624msgstr "" 1625"您將遺失上次儲存後所有的變更!\n" 1626"您要繼續嗎?" 1627 1628#: main/KoMainWindow.cpp:1754 1629#, kde-format 1630msgid "Warning" 1631msgstr "警告" 1632 1633#: main/KoMainWindow.cpp:2126 1634#, kde-format 1635msgid "Show %1 Toolbar" 1636msgstr "顯示 %1 工具列" 1637 1638#: main/KoMainWindow.cpp:2128 1639#, kde-format 1640msgid "Hide %1 Toolbar" 1641msgstr "隱藏 %1 工具列" 1642 1643#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_openExistingButton) 1644#: main/KoOpenPane.cpp:136 main/KoOpenPane.cpp:200 main/KoOpenPaneBase.ui:60 1645#, fuzzy, kde-format 1646msgid "Open Existing Document" 1647msgstr "開啟此文件" 1648 1649#: main/KoOpenPane.cpp:212 1650#, kde-format 1651msgid "Recent Documents" 1652msgstr "最近的文件" 1653 1654#: main/KoOpenPane.cpp:312 1655#, kde-format 1656msgid "Custom Document" 1657msgstr "自訂文件" 1658 1659#: main/KoPrintingDialog.cpp:56 1660#, kde-format 1661msgid "Stop" 1662msgstr "停止" 1663 1664#: main/KoPrintingDialog.cpp:145 1665#, fuzzy, kde-format 1666msgid "Printing" 1667msgstr "列印完成" 1668 1669#: main/KoPrintingDialog_p.h:149 1670#, kde-format 1671msgid "Printing done" 1672msgstr "列印完成" 1673 1674#: main/KoPrintingDialog_p.h:150 1675#, kde-format 1676msgid "Close" 1677msgstr "關閉" 1678 1679#: main/KoPrintingDialog_p.h:170 1680#, kde-format 1681msgid "Stopped" 1682msgstr "已停止" 1683 1684#: main/KoRecentDocumentsPane.cpp:84 1685#, kde-format 1686msgid "Open This Document" 1687msgstr "開啟此文件" 1688 1689#: main/KoRecentDocumentsPane.cpp:188 1690#, kde-format 1691msgctxt "File modification date and time. %1 is date time" 1692msgid "<tr><td><b>Modified:</b></td><td>%1</td></tr>" 1693msgstr "<tr><td><b>修改時間:</b></td><td>%1</td></tr>" 1694 1695#: main/KoRecentDocumentsPane.cpp:191 1696#, kde-format 1697msgctxt "File access date and time. %1 is date time" 1698msgid "<tr><td><b>Accessed:</b></td><td>%1</td></tr>" 1699msgstr "<tr><td><b>存取時間:</b></td><td>%1</td></tr>" 1700 1701#: main/KoStandardAction.cpp:31 1702#, kde-format 1703msgid "Show Guides" 1704msgstr "顯示導線" 1705 1706#: main/KoStandardAction.cpp:32 1707#, kde-format 1708msgid "Shows or hides guides" 1709msgstr "顯示或隱藏導線" 1710 1711#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:117 1712#, kde-format 1713msgid "Create Template" 1714msgstr "建立樣本" 1715 1716#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:126 1717#, fuzzy, kde-format 1718msgctxt "Template name" 1719msgid "Name:" 1720msgstr "名稱:" 1721 1722#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:136 1723#, kde-format 1724msgid "Group:" 1725msgstr "群組:" 1726 1727#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:151 1728#, kde-format 1729msgid "&Add Group..." 1730msgstr "新增群組(&A)..." 1731 1732#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:154 main/KoVersionDialog.cpp:74 1733#, kde-format 1734msgid "&Remove" 1735msgstr "移除(&R)" 1736 1737#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:160 1738#, kde-format 1739msgid "Picture" 1740msgstr "圖片" 1741 1742#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:163 1743#, kde-format 1744msgid "&Preview" 1745msgstr "預覽(&P)" 1746 1747#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:168 1748#, kde-format 1749msgid "Custom:" 1750msgstr "自訂:" 1751 1752#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:172 1753#, kde-format 1754msgid "&Select..." 1755msgstr "選取(&S)..." 1756 1757#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:181 1758#, kde-format 1759msgid "Use the new template as default" 1760msgstr "使用新樣本作為預設" 1761 1762#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:321 1763#, kde-format 1764msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" 1765msgstr "您確定要覆寫現有的樣本 %1 嗎?" 1766 1767#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:434 main/KoTemplateCreateDia.cpp:441 1768#, kde-format 1769msgid "Add Group" 1770msgstr "新增群組" 1771 1772#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:434 1773#, kde-format 1774msgid "Enter group name:" 1775msgstr "輸入群組名稱:" 1776 1777#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:441 1778#, kde-format 1779msgid "This name is already used." 1780msgstr "這個名稱已經被使用。" 1781 1782#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:465 1783#, kde-format 1784msgid "Do you really want to remove that group?" 1785msgstr "您確定要移除該群組?" 1786 1787#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:466 1788#, kde-format 1789msgid "Remove Group" 1790msgstr "移除群組" 1791 1792#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:468 1793#, kde-format 1794msgid "Do you really want to remove that template?" 1795msgstr "您確定要移除該樣本?" 1796 1797#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:469 1798#, kde-format 1799msgid "Remove Template" 1800msgstr "移除樣本" 1801 1802#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:520 1803#, kde-format 1804msgid "Could not load picture." 1805msgstr "無法載入圖片。" 1806 1807#: main/KoTemplateCreateDia.cpp:523 1808#, kde-format 1809msgid "No picture available." 1810msgstr "沒有可用的圖片。" 1811 1812#: main/KoTemplatesPane.cpp:50 1813#, kde-format 1814msgid "Use This Template" 1815msgstr "使用此樣本" 1816 1817#: main/KoVersionDialog.cpp:48 1818#, kde-format 1819msgid "Version" 1820msgstr "版本" 1821 1822#: main/KoVersionDialog.cpp:62 1823#, kde-format 1824msgid "Date & Time" 1825msgstr "日期與時間" 1826 1827#: main/KoVersionDialog.cpp:63 1828#, kde-format 1829msgid "Saved By" 1830msgstr "已儲存,由" 1831 1832#: main/KoVersionDialog.cpp:64 main/KoVersionDialog.cpp:228 1833#, kde-format 1834msgid "Comment" 1835msgstr "備註" 1836 1837#: main/KoVersionDialog.cpp:71 1838#, kde-format 1839msgid "&Add" 1840msgstr "新增(&A)" 1841 1842#: main/KoVersionDialog.cpp:77 1843#, kde-format 1844msgid "&Modify" 1845msgstr "修改(&M)" 1846 1847#: main/KoVersionDialog.cpp:80 1848#, kde-format 1849msgid "&Open" 1850msgstr "開啟(&O)" 1851 1852#: main/KoVersionDialog.cpp:133 1853#, kde-format 1854msgid "A new version could not be added" 1855msgstr "無法新增新版本" 1856 1857#: main/KoVersionDialog.cpp:240 main/KoVersionDialog.cpp:242 1858#, kde-format 1859msgid "Date: %1" 1860msgstr "日期:%1" 1861 1862#: main/KoView.cpp:343 1863#, fuzzy, kde-format 1864msgid "Active Author Profile" 1865msgstr "使用工具:%1" 1866 1867#: main/KoView.cpp:355 main/KoView.cpp:409 1868#, kde-format 1869msgctxt "choice for author profile" 1870msgid "Anonymous" 1871msgstr "匿名" 1872 1873#: main/KoView.cpp:408 widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82 1874#, fuzzy, kde-format 1875msgid "Default Author Profile" 1876msgstr "使用工具:%1" 1877 1878#: odf/KoDocumentInfo.cpp:53 1879#, kde-format 1880msgid "Unknown" 1881msgstr "未知" 1882 1883#: odf/KoOdfReadStore.cpp:104 1884#, kde-format 1885msgid "No store backend" 1886msgstr "沒有儲存後端介面" 1887 1888#: odf/KoOdfReadStore.cpp:139 1889#, kde-format 1890msgid "" 1891"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" 1892"Error message: %3" 1893msgstr "" 1894"主文件剖析錯誤於行 %1,位置 %2。\n" 1895"錯誤訊息:%3" 1896 1897#: odf/KoPageFormat.cpp:66 1898#, kde-format 1899msgctxt "Page size" 1900msgid "ISO A3" 1901msgstr "ISO A3" 1902 1903#: odf/KoPageFormat.cpp:67 1904#, kde-format 1905msgctxt "Page size" 1906msgid "ISO A4" 1907msgstr "ISO A4" 1908 1909#: odf/KoPageFormat.cpp:68 1910#, kde-format 1911msgctxt "Page size" 1912msgid "ISO A5" 1913msgstr "ISO A5" 1914 1915#: odf/KoPageFormat.cpp:69 1916#, kde-format 1917msgctxt "Page size" 1918msgid "US Letter" 1919msgstr "US Letter" 1920 1921#: odf/KoPageFormat.cpp:70 1922#, kde-format 1923msgctxt "Page size" 1924msgid "US Legal" 1925msgstr "US Legal" 1926 1927#: odf/KoPageFormat.cpp:71 1928#, kde-format 1929msgctxt "Page size" 1930msgid "Screen" 1931msgstr "螢幕" 1932 1933#: odf/KoPageFormat.cpp:72 1934#, kde-format 1935msgctxt "Page size" 1936msgid "Custom" 1937msgstr "自訂" 1938 1939#: odf/KoPageFormat.cpp:73 1940#, kde-format 1941msgctxt "Page size" 1942msgid "ISO B5" 1943msgstr "ISO B5" 1944 1945#: odf/KoPageFormat.cpp:74 1946#, kde-format 1947msgctxt "Page size" 1948msgid "US Executive" 1949msgstr "US Executive" 1950 1951#: odf/KoPageFormat.cpp:75 1952#, kde-format 1953msgctxt "Page size" 1954msgid "ISO A0" 1955msgstr "ISO A0" 1956 1957#: odf/KoPageFormat.cpp:76 1958#, kde-format 1959msgctxt "Page size" 1960msgid "ISO A1" 1961msgstr "ISO A1" 1962 1963#: odf/KoPageFormat.cpp:77 1964#, kde-format 1965msgctxt "Page size" 1966msgid "ISO A2" 1967msgstr "ISO A2" 1968 1969#: odf/KoPageFormat.cpp:78 1970#, kde-format 1971msgctxt "Page size" 1972msgid "ISO A6" 1973msgstr "ISO A6" 1974 1975#: odf/KoPageFormat.cpp:79 1976#, kde-format 1977msgctxt "Page size" 1978msgid "ISO A7" 1979msgstr "ISO A7" 1980 1981#: odf/KoPageFormat.cpp:80 1982#, kde-format 1983msgctxt "Page size" 1984msgid "ISO A8" 1985msgstr "ISO A8" 1986 1987#: odf/KoPageFormat.cpp:81 1988#, kde-format 1989msgctxt "Page size" 1990msgid "ISO A9" 1991msgstr "ISO A9" 1992 1993#: odf/KoPageFormat.cpp:82 1994#, kde-format 1995msgctxt "Page size" 1996msgid "ISO B0" 1997msgstr "ISO B0" 1998 1999#: odf/KoPageFormat.cpp:83 2000#, kde-format 2001msgctxt "Page size" 2002msgid "ISO B1" 2003msgstr "ISO B1" 2004 2005#: odf/KoPageFormat.cpp:84 2006#, kde-format 2007msgctxt "Page size" 2008msgid "ISO B10" 2009msgstr "ISO B10" 2010 2011#: odf/KoPageFormat.cpp:85 2012#, kde-format 2013msgctxt "Page size" 2014msgid "ISO B2" 2015msgstr "ISO B2" 2016 2017#: odf/KoPageFormat.cpp:86 2018#, kde-format 2019msgctxt "Page size" 2020msgid "ISO B3" 2021msgstr "ISO B3" 2022 2023#: odf/KoPageFormat.cpp:87 2024#, kde-format 2025msgctxt "Page size" 2026msgid "ISO B4" 2027msgstr "ISO B4" 2028 2029#: odf/KoPageFormat.cpp:88 2030#, kde-format 2031msgctxt "Page size" 2032msgid "ISO B6" 2033msgstr "ISO B6" 2034 2035#: odf/KoPageFormat.cpp:89 2036#, kde-format 2037msgctxt "Page size" 2038msgid "ISO C5" 2039msgstr "ISO C5" 2040 2041#: odf/KoPageFormat.cpp:90 2042#, kde-format 2043msgctxt "Page size" 2044msgid "US Common 10" 2045msgstr "US Common 10" 2046 2047#: odf/KoPageFormat.cpp:91 2048#, kde-format 2049msgctxt "Page size" 2050msgid "ISO DL" 2051msgstr "ISO DL" 2052 2053#: odf/KoPageFormat.cpp:92 2054#, kde-format 2055msgctxt "Page size" 2056msgid "US Folio" 2057msgstr "US Folio" 2058 2059#: odf/KoPageFormat.cpp:93 2060#, kde-format 2061msgctxt "Page size" 2062msgid "US Ledger" 2063msgstr "US Ledger" 2064 2065#: odf/KoPageFormat.cpp:94 2066#, kde-format 2067msgctxt "Page size" 2068msgid "US Tabloid" 2069msgstr "US Tabloid" 2070 2071#: odf/KoUnit.cpp:50 2072#, kde-format 2073msgid "Millimeters (mm)" 2074msgstr "公釐(mm)" 2075 2076#: odf/KoUnit.cpp:52 2077#, kde-format 2078msgid "Centimeters (cm)" 2079msgstr "公分(cm)" 2080 2081#: odf/KoUnit.cpp:54 2082#, kde-format 2083msgid "Decimeters (dm)" 2084msgstr "公寸(dm)" 2085 2086#: odf/KoUnit.cpp:56 2087#, kde-format 2088msgid "Inches (in)" 2089msgstr "英吋(in)" 2090 2091#: odf/KoUnit.cpp:58 2092#, kde-format 2093msgid "Pica (pi)" 2094msgstr "Pica(pi)" 2095 2096#: odf/KoUnit.cpp:60 2097#, kde-format 2098msgid "Cicero (cc)" 2099msgstr "Cicero (cc)" 2100 2101#: odf/KoUnit.cpp:62 2102#, kde-format 2103msgid "Points (pt)" 2104msgstr "點(pt)" 2105 2106#: odf/KoUnit.cpp:64 2107#, kde-format 2108msgid "Pixels (px)" 2109msgstr "像素(px)" 2110 2111#: odf/KoUnit.cpp:66 2112#, kde-format 2113msgid "Unsupported unit" 2114msgstr "" 2115 2116#: pageapp/commands/KoPAChangeMasterPageCommand.cpp:34 2117msgctxt "(qtundo-format)" 2118msgid "Change master slide" 2119msgstr "改變主投影片" 2120 2121#: pageapp/commands/KoPAChangeMasterPageCommand.cpp:37 2122msgctxt "(qtundo-format)" 2123msgid "Change master page" 2124msgstr "改變主頁面" 2125 2126#: pageapp/commands/KoPAChangePageLayoutCommand.cpp:32 2127msgctxt "(qtundo-format)" 2128msgid "Set Page Layout" 2129msgstr "設定頁面佈局" 2130 2131#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterBackgroundCommand.cpp:31 2132msgctxt "(qtundo-format)" 2133msgid "Display master background" 2134msgstr "顯示主要背景" 2135 2136#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterBackgroundCommand.cpp:35 2137msgctxt "(qtundo-format)" 2138msgid "Display slide background" 2139msgstr "顯示投影片背景" 2140 2141#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterBackgroundCommand.cpp:38 2142msgctxt "(qtundo-format)" 2143msgid "Display page background" 2144msgstr "顯示頁面背景" 2145 2146#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterShapesCommand.cpp:31 2147msgctxt "(qtundo-format)" 2148msgid "Show master shapes" 2149msgstr "顯示主物件" 2150 2151#: pageapp/commands/KoPADisplayMasterShapesCommand.cpp:34 2152msgctxt "(qtundo-format)" 2153msgid "Hide master shapes" 2154msgstr "隱藏主物件" 2155 2156#: pageapp/commands/KoPAPageDeleteCommand.cpp:39 2157#: pageapp/commands/KoPAPageDeleteCommand.cpp:63 2158msgctxt "(qtundo-format)" 2159msgid "Delete slide" 2160msgid_plural "Delete slides" 2161msgstr[0] "刪除投影片" 2162 2163#: pageapp/commands/KoPAPageDeleteCommand.cpp:42 2164#: pageapp/commands/KoPAPageDeleteCommand.cpp:66 2165msgctxt "(qtundo-format)" 2166msgid "Delete page" 2167msgid_plural "Delete pages" 2168msgstr[0] "刪除頁面" 2169 2170#: pageapp/commands/KoPAPageInsertCommand.cpp:37 2171msgctxt "(qtundo-format)" 2172msgid "Insert slide" 2173msgstr "插入投影片" 2174 2175#: pageapp/commands/KoPAPageInsertCommand.cpp:40 2176msgctxt "(qtundo-format)" 2177msgid "Insert page" 2178msgstr "插入頁面" 2179 2180#: pageapp/commands/KoPAPageMoveCommand.cpp:58 2181msgctxt "(qtundo-format)" 2182msgid "Move slide" 2183msgid_plural "Move slides" 2184msgstr[0] "移動投影片" 2185 2186#: pageapp/commands/KoPAPageMoveCommand.cpp:61 2187msgctxt "(qtundo-format)" 2188msgid "Move page" 2189msgid_plural "Move pages" 2190msgstr[0] "移動頁面" 2191 2192#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:41 2193#, kde-format 2194msgid "Configure" 2195msgstr "設定" 2196 2197#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:58 2198#, kde-format 2199msgctxt "@title:tab Document settings page" 2200msgid "Document" 2201msgstr "文件" 2202 2203#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:63 2204#, kde-format 2205msgctxt "@title:tab Author page" 2206msgid "Author" 2207msgstr "作者" 2208 2209#: pageapp/dialogs/KoPAConfigureDialog.cpp:64 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:144 2210#, kde-format 2211msgid "Author" 2212msgstr "作者" 2213 2214#: pageapp/dialogs/KoPAMasterPageDialog.cpp:40 2215#, kde-format 2216msgid "Select a master slide design:" 2217msgstr "選擇主投影片設計:" 2218 2219#: pageapp/dialogs/KoPAMasterPageDialog.cpp:41 2220#, kde-format 2221msgid "Master Slide" 2222msgstr "主投影片" 2223 2224#: pageapp/dialogs/KoPAMasterPageDialog.cpp:43 2225#, kde-format 2226msgid "Select a master page design:" 2227msgstr "選擇主頁面設計:" 2228 2229#: pageapp/dialogs/KoPAMasterPageDialog.cpp:44 2230#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundTool.cpp:110 2231#, kde-format 2232msgid "Master Page" 2233msgstr "主頁面" 2234 2235#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:185 pageapp/KoPAPageThumbnailModel.cpp:67 2236#, kde-format 2237msgid "Slide %1" 2238msgstr "投影片 %1" 2239 2240#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:187 2241#, kde-format 2242msgid "Page %1" 2243msgstr "第 %1 頁" 2244 2245#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:190 2246#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:115 2247#, kde-format 2248msgid "Layer" 2249msgstr "層次" 2250 2251#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:192 2252#, kde-format 2253msgid "Group" 2254msgstr "群組" 2255 2256#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:194 2257#, kde-format 2258msgid "Shape" 2259msgstr "物件" 2260 2261#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:285 2262#, fuzzy 2263msgctxt "(qtundo-format)" 2264msgid "Rename Slide" 2265msgstr "重新命名投影片" 2266 2267#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:287 2268#, fuzzy 2269msgctxt "(qtundo-format)" 2270msgid "Rename Page" 2271msgstr "重新命名此頁" 2272 2273#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:291 2274#, fuzzy 2275msgctxt "(qtundo-format)" 2276msgid "Rename Layer" 2277msgstr "重新命名層次" 2278 2279#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:327 2280#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:113 2281#, kde-format 2282msgid "Slide" 2283msgstr "投影片" 2284 2285#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:330 2286#, kde-format 2287msgid "Visible" 2288msgstr "可看見" 2289 2290#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:331 2291#, kde-format 2292msgid "Locked" 2293msgstr "鎖定" 2294 2295#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:546 pageapp/KoPADocumentModel.cpp:565 2296#, fuzzy 2297#| msgctxt "(qtundo-format)" 2298#| msgid "Reorder shapes" 2299msgctxt "(qtundo-format)" 2300msgid "Reparent shapes" 2301msgstr "重新排序物件" 2302 2303#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:699 2304#, kde-format 2305msgid "&Move Here" 2306msgstr "移到這裡(&M)" 2307 2308#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:703 2309#, kde-format 2310msgid "&Copy Here" 2311msgstr "複製到這裡(&C)" 2312 2313#: pageapp/KoPADocumentModel.cpp:707 2314#, kde-format 2315msgid "C&ancel" 2316msgstr "取消(&A)" 2317 2318#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:102 2319#, kde-format 2320msgid "Add a new slide or layer" 2321msgstr "新增投影片或層次" 2322 2323#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:105 2324#, kde-format 2325msgid "Add a new page or layer" 2326msgstr "新增頁面或層次" 2327 2328#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:113 2329#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50 2330#, kde-format 2331msgid "Page" 2332msgstr "頁面" 2333 2334#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:122 2335#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:629 2336#, kde-format 2337msgid "Delete selected objects" 2338msgstr "刪除選取的物件" 2339 2340#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:128 2341#, kde-format 2342msgid "Raise selected objects" 2343msgstr "提升選取的物件" 2344 2345#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:134 2346#, kde-format 2347msgid "Lower selected objects" 2348msgstr "降低選取的物件" 2349 2350#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:143 2351#, kde-format 2352msgid "Minimal View" 2353msgstr "最小檢視" 2354 2355#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:145 2356#, kde-format 2357msgid "Detailed View" 2358msgstr "詳細檢視" 2359 2360#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:147 2361#, kde-format 2362msgid "Thumbnail View" 2363msgstr "縮圖檢視" 2364 2365#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:157 2366#, kde-format 2367msgid "View mode" 2368msgstr "檢視模式" 2369 2370#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:314 2371#, kde-format 2372msgid "Enter the name of the new layer:" 2373msgstr "輸入新層次的名稱:" 2374 2375#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:314 2376#, kde-format 2377msgid "New Layer" 2378msgstr "新階層" 2379 2380#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:315 2381#, kde-format 2382msgid "New layer" 2383msgstr "新層次" 2384 2385#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:328 2386msgctxt "(qtundo-format)" 2387msgid "Create Layer" 2388msgstr "建立層次" 2389 2390#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:354 2391msgctxt "(qtundo-format)" 2392msgid "Delete Layer" 2393msgstr "刪除層次" 2394 2395#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:357 2396#, kde-format 2397msgid "Could not delete all layers. At least one layer is required." 2398msgstr "無法刪除所有的層次,至少要留一個。" 2399 2400#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:357 2401#, kde-format 2402msgid "Error deleting layers" 2403msgstr "刪除層次發生錯誤" 2404 2405#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:624 2406#, kde-format 2407msgid "Add a new slide" 2408msgstr "新增投影片" 2409 2410#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:627 2411#, kde-format 2412msgid "Add a new page" 2413msgstr "新增頁面" 2414 2415#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:631 2416#, kde-format 2417msgid "Cut" 2418msgstr "剪下" 2419 2420#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:632 2421#: pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy.h:37 2422#: pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45 2423#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100 2424#, kde-format 2425msgid "Copy" 2426msgstr "複製" 2427 2428#: pageapp/KoPADocumentStructureDocker.cpp:633 2429#, kde-format 2430msgid "Paste" 2431msgstr "貼上" 2432 2433#: pageapp/KoPAPageThumbnailModel.cpp:69 2434#, kde-format 2435msgid "Page %1" 2436msgstr "第 %1 頁" 2437 2438#: pageapp/KoPAPastePage.cpp:131 2439msgctxt "(qtundo-format)" 2440msgid "Paste Slide" 2441msgid_plural "Paste Slides" 2442msgstr[0] "貼上投影片" 2443 2444#: pageapp/KoPAPastePage.cpp:134 2445msgctxt "(qtundo-format)" 2446msgid "Paste Page" 2447msgid_plural "Paste Pages" 2448msgstr[0] "貼上頁面" 2449 2450#: pageapp/KoPAView.cpp:322 widgets/KoToolBoxDocker.cpp:43 2451#, kde-format 2452msgid "Tools" 2453msgstr "工具" 2454 2455#: pageapp/KoPAView.cpp:363 2456#, kde-format 2457msgid "D&elete" 2458msgstr "刪除(&E)" 2459 2460#: pageapp/KoPAView.cpp:374 2461#, kde-format 2462msgid "Snap to Grid" 2463msgstr "貼齊格線" 2464 2465#: pageapp/KoPAView.cpp:384 2466#, kde-format 2467msgid "Show Master Pages" 2468msgstr "顯示主頁面" 2469 2470#: pageapp/KoPAView.cpp:388 2471#, kde-format 2472msgid "Show Rulers" 2473msgstr "顯示尺規" 2474 2475#: pageapp/KoPAView.cpp:390 2476#, kde-format 2477msgid "Show/hide the view's rulers" 2478msgstr "顯示/隱藏檢視的尺規" 2479 2480#: pageapp/KoPAView.cpp:394 2481#, fuzzy, kde-format 2482#| msgid "Show Master Pages" 2483msgid "Show Page Margins" 2484msgstr "顯示主頁面" 2485 2486#: pageapp/KoPAView.cpp:396 2487#, fuzzy, kde-format 2488#| msgid "Show/hide the view's rulers" 2489msgid "Show/hide the page margins" 2490msgstr "顯示/隱藏檢視的尺規" 2491 2492#: pageapp/KoPAView.cpp:400 2493#, kde-format 2494msgid "Insert Page" 2495msgstr "插入頁面" 2496 2497#: pageapp/KoPAView.cpp:402 pageapp/KoPAView.cpp:403 2498#, kde-format 2499msgid "Insert a new page after the current one" 2500msgstr "在目前頁面之後插入新頁面" 2501 2502#: pageapp/KoPAView.cpp:406 2503#, kde-format 2504msgid "Copy Page" 2505msgstr "複製頁面" 2506 2507#: pageapp/KoPAView.cpp:408 pageapp/KoPAView.cpp:409 2508#, kde-format 2509msgid "Copy the current page" 2510msgstr "複製目前的頁面" 2511 2512#: pageapp/KoPAView.cpp:412 2513#, kde-format 2514msgid "Delete Page" 2515msgstr "刪除頁面" 2516 2517#: pageapp/KoPAView.cpp:415 pageapp/KoPAView.cpp:416 2518#, kde-format 2519msgid "Delete the current page" 2520msgstr "刪除目前的頁面" 2521 2522#: pageapp/KoPAView.cpp:419 2523#, kde-format 2524msgid "Master Page..." 2525msgstr "主頁面..." 2526 2527#: pageapp/KoPAView.cpp:423 2528#, kde-format 2529msgid "Page Layout..." 2530msgstr "頁面佈局..." 2531 2532#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, variables) 2533#: pageapp/KoPAView.cpp:433 rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:57 2534#, kde-format 2535msgid "Variable" 2536msgstr "變數" 2537 2538#: pageapp/KoPAView.cpp:438 2539#, kde-format 2540msgid "Import Document..." 2541msgstr "匯入文件..." 2542 2543#: pageapp/KoPAView.cpp:442 2544#, kde-format 2545msgid "Configure..." 2546msgstr "設定..." 2547 2548#: pageapp/KoPAView.cpp:530 2549#, kde-format 2550msgid "Import Slideshow" 2551msgstr "匯入投影秀" 2552 2553#: pageapp/KoPAView.cpp:558 pageapp/KoPAView.cpp:562 2554#, kde-format 2555msgid "" 2556"Could not import\n" 2557"%1" 2558msgstr "" 2559"無法匯入\n" 2560"%1" 2561 2562#: pageapp/KoPAView.cpp:675 2563msgctxt "(qtundo-format)" 2564msgid "Change page layout" 2565msgstr "改變頁面佈局" 2566 2567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundImage) 2568#: pageapp/tools/backgroundTool/BackgroundToolWidget.ui:43 2569#, fuzzy, kde-format 2570msgid "Set image ..." 2571msgstr "設定背景影像..." 2572 2573#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundTool.cpp:103 2574#: pageapp/widgets/KoPABackgroundFillWidget.cpp:34 2575#, fuzzy, kde-format 2576msgid "Background" 2577msgstr "設定背景" 2578 2579#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundTool.cpp:103 2580#, fuzzy, kde-format 2581msgid "Page Background" 2582msgstr "設定背景" 2583 2584#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolFactory.cpp:52 2585#, fuzzy, kde-format 2586msgid "Page Design" 2587msgstr "頁面邊緣:" 2588 2589#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolFactory.cpp:52 2590#, fuzzy, kde-format 2591msgid "Slide Design" 2592msgstr "投影片 %1" 2593 2594#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:54 2595#, fuzzy, kde-format 2596msgid "Use background of master page" 2597msgstr "變更背景影像" 2598 2599#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:54 2600#, fuzzy, kde-format 2601msgid "Use background of master slide" 2602msgstr "設定背景影像..." 2603 2604#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:57 2605#, fuzzy, kde-format 2606msgid "Display shapes of master page" 2607msgstr "顯示主要元件" 2608 2609#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:57 2610#, fuzzy, kde-format 2611msgid "Display shapes of master slide" 2612msgstr "顯示主要元件" 2613 2614#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:115 2615#, fuzzy 2616msgctxt "(qtundo-format)" 2617msgid "Change slide background image" 2618msgstr "變更背景影像" 2619 2620#: pageapp/tools/backgroundTool/KoPABackgroundToolWidget.cpp:116 2621#, fuzzy 2622msgctxt "(qtundo-format)" 2623msgid "Change page background image" 2624msgstr "變更背景影像" 2625 2626#: pageapp/widgets/KoPageNavigator.cpp:68 2627#, fuzzy, kde-format 2628msgid "Master Slide %1/%2" 2629msgstr "主投影片" 2630 2631#: pageapp/widgets/KoPageNavigator.cpp:69 2632#, fuzzy, kde-format 2633msgid "Slide %1/%2" 2634msgstr "投影片 %1" 2635 2636#: pageapp/widgets/KoPageNavigator.cpp:70 2637#, fuzzy, kde-format 2638msgid "Master Page %1/%2" 2639msgstr "主頁面" 2640 2641#: pageapp/widgets/KoPageNavigator.cpp:71 2642#, fuzzy, kde-format 2643msgid "Page %1/%2" 2644msgstr "頁面" 2645 2646#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:49 2647#, kde-format 2648msgid "Clear" 2649msgstr "清除" 2650 2651#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:122 2652#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140 2653#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51 2654#, kde-format 2655msgid "Subtract" 2656msgstr "相減" 2657 2658#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:194 2659#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142 2660#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:52 2661#, kde-format 2662msgid "Multiply" 2663msgstr "乘" 2664 2665#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:260 2666#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:195 2667#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25 2668#, kde-format 2669msgid "Alpha mask" 2670msgstr "Alpha 遮罩" 2671 2672#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:262 2673#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46 2674#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48 2675#, kde-format 2676msgid "Alpha" 2677msgstr "Alpha" 2678 2679#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:140 2680#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:145 2681#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:149 2682#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:153 2683#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:156 2684#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:159 2685#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:162 2686#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165 2687#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:171 2688#: pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:174 2689#, kde-format 2690msgid "Undefined operation in the alpha color space" 2691msgstr "在 alpha 色彩空間中未定義的操作" 2692 2693#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39 2694#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:75 2695#, kde-format 2696msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)" 2697msgstr "L*a*b(16 位元整數/色頻,未管理)" 2698 2699#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43 2700#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209 2701#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124 2702#, kde-format 2703msgid "Lightness" 2704msgstr "亮度" 2705 2706#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44 2707#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:442 2708#, kde-format 2709msgid "a*" 2710msgstr "a*" 2711 2712#: pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45 2713#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:443 2714#, kde-format 2715msgid "b*" 2716msgstr "b*" 2717 2718#: pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:38 2719#: pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:63 2720#, kde-format 2721msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)" 2722msgstr "RGB(16 位元整數/色頻,未管理)" 2723 2724#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:40 2725#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:64 2726#, kde-format 2727msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)" 2728msgstr "RGB(8 位元整數/色頻,未管理)" 2729 2730#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:45 2731#, kde-format 2732msgid "Blue" 2733msgstr "藍" 2734 2735#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46 2736#, kde-format 2737msgid "Green" 2738msgstr "綠" 2739 2740#: pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47 2741#, kde-format 2742msgid "Red" 2743msgstr "紅" 2744 2745#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72 2746#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79 2747#, kde-format 2748msgid "Undefined operation in the %1 space" 2749msgstr "在 %1 空間中未定義的操作" 2750 2751#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96 2752#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101 2753#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106 2754#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111 2755#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116 2756#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120 2757#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124 2758#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127 2759#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130 2760#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136 2761#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139 2762#, kde-format 2763msgid "Undefined operation in the %1 color space" 2764msgstr "在 %1 色彩空間中未定義的操作" 2765 2766#: pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71 2767#, kde-format 2768msgid "Simple Color Conversion Engine" 2769msgstr "簡單色彩轉換引擎" 2770 2771#: pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41 2772#: pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:207 2773#: pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:248 2774#, kde-format 2775msgid "Alpha darken" 2776msgstr "Alpha 變暗" 2777 2778#: pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39 2779#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82 2780#, kde-format 2781msgid "Behind" 2782msgstr "" 2783 2784#: pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61 2785#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96 2786#, kde-format 2787msgid "Dissolve" 2788msgstr "溶解" 2789 2790#: pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40 2791#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85 2792#, kde-format 2793msgid "Erase" 2794msgstr "擦除" 2795 2796#: pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43 2797#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83 2798#, fuzzy, kde-format 2799#| msgid "Created:" 2800msgid "Greater" 2801msgstr "建立時間:" 2802 2803#: pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62 2804#: pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251 2805#: pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:209 2806#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:147 2807#, kde-format 2808msgid "Normal" 2809msgstr "一般" 2810 2811#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:114 2812#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84 2813#, kde-format 2814msgid "Overlay" 2815msgstr "輪廓" 2816 2817#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:115 2818#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88 2819#, kde-format 2820msgid "Grain Merge" 2821msgstr "微量合併" 2822 2823#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:116 2824#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89 2825#, kde-format 2826msgid "Grain Extract" 2827msgstr "微量展開" 2828 2829#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:117 2830#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87 2831#, kde-format 2832msgid "Hard Mix" 2833msgstr "強力混合" 2834 2835#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:118 2836#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92 2837#, kde-format 2838msgid "Geometric Mean" 2839msgstr "幾何平均" 2840 2841#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:119 2842#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90 2843#, kde-format 2844msgid "Parallel" 2845msgstr "平行線" 2846 2847#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:120 2848#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91 2849#, kde-format 2850msgid "Allanon" 2851msgstr "亞拉農" 2852 2853#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:122 2854#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66 2855#, kde-format 2856msgid "Screen" 2857msgstr "螢幕" 2858 2859#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:123 2860#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62 2861#, kde-format 2862msgid "Color Dodge" 2863msgstr "顏色減淡" 2864 2865#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:124 2866#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63 2867#, kde-format 2868msgid "Linear Dodge" 2869msgstr "線性減淡" 2870 2871#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:125 pigment/KoCompositeOp.cpp:36 2872#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64 2873#, kde-format 2874msgid "Lighten" 2875msgstr "變淺" 2876 2877#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:126 2878#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:69 2879#, kde-format 2880msgid "Hard Light" 2881msgstr "強光" 2882 2883#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:127 2884#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71 2885#, kde-format 2886msgid "Soft Light (SVG)" 2887msgstr "柔光 (SVG)" 2888 2889#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:128 2890#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70 2891#, fuzzy, kde-format 2892msgid "Soft Light (Photoshop)" 2893msgstr "柔光" 2894 2895#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:129 2896#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72 2897#, kde-format 2898msgid "Gamma Light" 2899msgstr "Gamma 光" 2900 2901#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:130 2902#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68 2903#, kde-format 2904msgid "Vivid Light" 2905msgstr "強烈光" 2906 2907#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:131 2908#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:67 2909#, kde-format 2910msgid "Pin Light" 2911msgstr "金屬光" 2912 2913#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:132 2914#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65 2915#, kde-format 2916msgid "Linear Light" 2917msgstr "線性光" 2918 2919#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:134 2920#, kde-format 2921msgid "Color Burn" 2922msgstr "顏色燃燒" 2923 2924#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:135 2925#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57 2926#, kde-format 2927msgid "Linear Burn" 2928msgstr "線性燃燒" 2929 2930#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:136 pigment/KoCompositeOp.cpp:37 2931#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:58 2932#, kde-format 2933msgid "Darken" 2934msgstr "變深" 2935 2936#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:137 2937#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59 2938#, kde-format 2939msgid "Gamma Dark" 2940msgstr "Gamma 暗" 2941 2942#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:139 2943#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:50 2944#, kde-format 2945msgid "Addition" 2946msgstr "加" 2947 2948#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141 2949#, kde-format 2950msgid "Inversed-Subtract" 2951msgstr "反相減" 2952 2953#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:143 2954#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53 2955#, kde-format 2956msgid "Divide" 2957msgstr "除" 2958 2959#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145 2960#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79 2961#, kde-format 2962msgid "Arcus Tangent" 2963msgstr "反正切" 2964 2965#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146 2966#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75 2967#, kde-format 2968msgid "Difference" 2969msgstr "差異處" 2970 2971#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147 2972#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:78 2973#, kde-format 2974msgid "Exclusion" 2975msgstr "排除" 2976 2977#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148 2978#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:76 2979#, kde-format 2980msgid "Equivalence" 2981msgstr "等值" 2982 2983#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149 2984#, fuzzy, kde-format 2985msgid "Additive-Subtractive" 2986msgstr "Additive-Substractive" 2987 2988#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:178 2989#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97 2990#, kde-format 2991msgid "Copy Red" 2992msgstr "複製紅" 2993 2994#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:179 2995#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98 2996#, kde-format 2997msgid "Copy Green" 2998msgstr "複製綠" 2999 3000#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:180 3001#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:99 3002#, kde-format 3003msgid "Copy Blue" 3004msgstr "複製藍" 3005 3006#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:181 3007#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101 3008#, fuzzy, kde-format 3009msgid "Tangent Normalmap" 3010msgstr "組合角度:" 3011 3012#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:182 3013#, fuzzy, kde-format 3014msgid "Combine Normal Maps" 3015msgstr "組合路徑" 3016 3017#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:184 pigment/KoCompositeOp.cpp:31 3018#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103 3019#, kde-format 3020msgid "Color" 3021msgstr "顏色" 3022 3023#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185 3024#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104 3025#, kde-format 3026msgid "Hue" 3027msgstr "色調" 3028 3029#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:186 3030#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105 3031#, kde-format 3032msgid "Saturation" 3033msgstr "彩度" 3034 3035#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:187 3036#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108 3037#, kde-format 3038msgid "Increase Saturation" 3039msgstr "遞增彩度" 3040 3041#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188 3042#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107 3043#, kde-format 3044msgid "Decrease Saturation" 3045msgstr "遞減彩度" 3046 3047#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189 3048#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:106 3049#, kde-format 3050msgid "Luminosity" 3051msgstr "明亮度" 3052 3053#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:190 3054#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110 3055#, kde-format 3056msgid "Increase Luminosity" 3057msgstr "遞增明亮度" 3058 3059#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191 3060#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:109 3061#, kde-format 3062msgid "Decrease Luminosity" 3063msgstr "遞減明亮度" 3064 3065#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192 3066#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60 3067#, fuzzy, kde-format 3068msgid "Darker Color" 3069msgstr "背景顏色" 3070 3071#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:193 3072#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73 3073#, fuzzy, kde-format 3074msgid "Lighter Color" 3075msgstr "線條顏色" 3076 3077#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195 3078#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112 3079#, kde-format 3080msgid "Color HSI" 3081msgstr "顏色 HSI" 3082 3083#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196 3084#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:113 3085#, kde-format 3086msgid "Hue HSI" 3087msgstr "色調 HSI" 3088 3089#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:197 3090#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:114 3091#, kde-format 3092msgid "Saturation HSI" 3093msgstr "彩度 HSI" 3094 3095#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198 3096#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117 3097#, kde-format 3098msgid "Increase Saturation HSI" 3099msgstr "遞增彩度 HSI" 3100 3101#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199 3102#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:116 3103#, kde-format 3104msgid "Decrease Saturation HSI" 3105msgstr "遞減彩度 HSI" 3106 3107#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200 3108#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115 3109#, kde-format 3110msgid "Intensity" 3111msgstr "強度" 3112 3113#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201 3114#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119 3115#, kde-format 3116msgid "Increase Intensity" 3117msgstr "遞增強度" 3118 3119#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202 3120#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118 3121#, kde-format 3122msgid "Decrease Intensity" 3123msgstr "遞減強度" 3124 3125#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:204 3126#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121 3127#, kde-format 3128msgid "Color HSL" 3129msgstr "顏色 HSL" 3130 3131#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:205 3132#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122 3133#, kde-format 3134msgid "Hue HSL" 3135msgstr "色調 HSL" 3136 3137#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206 3138#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123 3139#, kde-format 3140msgid "Saturation HSL" 3141msgstr "彩度 HSL" 3142 3143#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207 3144#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126 3145#, kde-format 3146msgid "Increase Saturation HSL" 3147msgstr "遞增彩度 HSL" 3148 3149#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208 3150#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125 3151#, kde-format 3152msgid "Decrease Saturation HSL" 3153msgstr "遞減彩度 HSL" 3154 3155#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210 3156#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128 3157#, kde-format 3158msgid "Increase Lightness" 3159msgstr "遞增亮度" 3160 3161#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211 3162#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127 3163#, kde-format 3164msgid "Decrease Lightness" 3165msgstr "遞減亮度" 3166 3167#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213 3168#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130 3169#, kde-format 3170msgid "Color HSV" 3171msgstr "顏色 HSV" 3172 3173#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:214 3174#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131 3175#, kde-format 3176msgid "Hue HSV" 3177msgstr "色調 HSV" 3178 3179#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:215 3180#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132 3181#, kde-format 3182msgid "Saturation HSV" 3183msgstr "彩度 HSV" 3184 3185#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:216 3186#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135 3187#, kde-format 3188msgid "Increase Saturation HSV" 3189msgstr "遞增彩度 HSV" 3190 3191#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:217 3192#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134 3193#, kde-format 3194msgid "Decrease Saturation HSV" 3195msgstr "遞減彩度 HSV" 3196 3197#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:218 3198#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133 3199#, kde-format 3200msgid "Value" 3201msgstr "數值" 3202 3203#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:219 3204#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137 3205#, kde-format 3206msgid "Increase Value" 3207msgstr "遞增數值" 3208 3209#: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:220 3210#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:136 3211#, kde-format 3212msgid "Decrease Value" 3213msgstr "遞減數值" 3214 3215#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:364 3216#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:431 3217#, kde-format 3218msgid "Generic RGB Histogram" 3219msgstr "一般 RGB 直方圖" 3220 3221#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:368 3222#, kde-format 3223msgid "R" 3224msgstr "R" 3225 3226#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:369 3227#, kde-format 3228msgid "G" 3229msgstr "G" 3230 3231#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:370 3232#, kde-format 3233msgid "B" 3234msgstr "B" 3235 3236#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:437 3237#, kde-format 3238msgid "L*a*b* Histogram" 3239msgstr "L*a*b 直方圖" 3240 3241#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:441 3242#, kde-format 3243msgid "L*" 3244msgstr "L*" 3245 3246#: pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:515 3247#, kde-format 3248msgid "Generic L*a*b* Histogram" 3249msgstr "一般 L*a*b 直方圖" 3250 3251#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26 3252#, kde-format 3253msgid "RGB" 3254msgstr "" 3255 3256#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27 3257#, kde-format 3258msgid "XYZ" 3259msgstr "XYZ" 3260 3261#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28 3262#, kde-format 3263msgid "L*a*b*" 3264msgstr "" 3265 3266#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29 3267#, kde-format 3268msgid "CMYK" 3269msgstr "" 3270 3271#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30 3272#, kde-format 3273msgid "Grayscale" 3274msgstr "灰階" 3275 3276#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31 3277#, kde-format 3278msgid "Grayscale (without transparency)" 3279msgstr "灰階(無透明度)" 3280 3281#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32 3282#, kde-format 3283msgid "YCbCr" 3284msgstr "YCbCr" 3285 3286#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34 3287#, kde-format 3288msgid "8 Bits" 3289msgstr "8 位元" 3290 3291#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35 3292#, kde-format 3293msgid "16 Bits" 3294msgstr "16 位元" 3295 3296#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36 3297#, kde-format 3298msgid "16 Bits Float" 3299msgstr "16 位元浮點數" 3300 3301#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37 3302#, kde-format 3303msgid "32 Bits Float" 3304msgstr "32 位元浮點數" 3305 3306#: pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38 3307#, fuzzy, kde-format 3308msgid "64 Bits Float" 3309msgstr "16 位元浮點數" 3310 3311#: pigment/KoCompositeOp.cpp:34 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39 3312#, kde-format 3313msgid "Arithmetic" 3314msgstr "運算" 3315 3316#: pigment/KoCompositeOp.cpp:35 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42 3317#, kde-format 3318msgid "Negative" 3319msgstr "負數" 3320 3321#: pigment/KoCompositeOp.cpp:38 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45 3322#, kde-format 3323msgid "HSY" 3324msgstr "HSY" 3325 3326#: pigment/KoCompositeOp.cpp:39 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46 3327#, kde-format 3328msgid "HSI" 3329msgstr "HSI" 3330 3331#: pigment/KoCompositeOp.cpp:40 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47 3332#, kde-format 3333msgid "HSL" 3334msgstr "HSL" 3335 3336#: pigment/KoCompositeOp.cpp:41 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48 3337#, kde-format 3338msgid "HSV" 3339msgstr "HSV" 3340 3341#: pigment/KoCompositeOp.cpp:42 pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43 3342#, kde-format 3343msgid "Mix" 3344msgstr "混合" 3345 3346#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54 3347#, kde-format 3348msgid "Inverse Subtract" 3349msgstr "反相減" 3350 3351#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:56 3352#, kde-format 3353msgid "Burn" 3354msgstr "燃燒" 3355 3356#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77 3357#, fuzzy, kde-format 3358msgid "Additive Subtractive" 3359msgstr "Additive Substractive" 3360 3361#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86 3362#, kde-format 3363msgid "Alpha Darken" 3364msgstr "Alpha 變暗" 3365 3366#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94 3367#, kde-format 3368msgid "Bumpmap" 3369msgstr "凹凸" 3370 3371#: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95 3372#, fuzzy, kde-format 3373msgid "Combine Normal Map" 3374msgstr "組合角度:" 3375 3376#: pigment/resources/KoStopGradient.cpp:433 3377#, kde-format 3378msgid "SVG Gradient" 3379msgstr "SVG 漸層" 3380 3381#: rdf/InsertSemanticObjectReferenceAction.cpp:56 3382#, kde-format 3383msgid "Select the object you want to reference" 3384msgstr "選擇您要參考的物件" 3385 3386#: rdf/KoDocumentRdf.cpp:631 3387#, kde-format 3388msgid "Reference" 3389msgstr "參考" 3390 3391#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.cpp:242 3392#, kde-format 3393msgid "Set For All Existing" 3394msgstr "設定所有現有的" 3395 3396#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.cpp:310 3397#, kde-format 3398msgctxt "statement is an Rdf related term" 3399msgid "<qt>Edits will be lost.<p>There is %1 invalid statement left.</qt>" 3400msgid_plural "" 3401"<qt>Edits will be lost.<p>There are %1 invalid statements left.</qt>" 3402msgstr[0] "<qt>您編輯的資料會遺失。<p>還有 %1 個不合法的敘述。</qt>" 3403 3404#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.cpp:313 3405#, kde-format 3406msgctxt "statement is an Rdf related term" 3407msgid "Discard invalid statements?" 3408msgstr "要丟棄不合法的敘述嗎?" 3409 3410#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.cpp:354 3411#, kde-format 3412msgid "Rdf" 3413msgstr "Rdf" 3414 3415#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 3416#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:21 3417#, kde-format 3418msgid "Triples" 3419msgstr "三聯" 3420 3421#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newStylesheet) 3422#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newTripleButton) 3423#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newNamespaceButton) 3424#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:39 rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:84 3425#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:77 3426#, kde-format 3427msgid "new" 3428msgstr "新增" 3429 3430#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyTripleButton) 3431#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:46 3432#, kde-format 3433msgid "copy" 3434msgstr "複製" 3435 3436#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteStylesheet) 3437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteTripleButton) 3438#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteNamespaceButton) 3439#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:53 rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:91 3440#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:84 3441#, kde-format 3442msgid "delete" 3443msgstr "刪除" 3444 3445#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3446#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:76 3447#, kde-format 3448msgid "Namespaces" 3449msgstr "命名空間" 3450 3451#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_namespaceView) 3452#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:123 3453#, kde-format 3454msgid "Prefix" 3455msgstr "前置字串" 3456 3457#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_namespaceView) 3458#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:128 3459#, kde-format 3460msgid "Namespace" 3461msgstr "命名空間" 3462 3463#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 3464#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:137 3465#, kde-format 3466msgid "Semantic" 3467msgstr "語意" 3468 3469#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 3470#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:156 3471#, kde-format 3472msgid "SPARQL" 3473msgstr "SPARQL" 3474 3475#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_sparqlQuery) 3476#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:182 3477#, fuzzy, kde-format 3478msgid "" 3479"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3480"REC-html40/strict.dtd\">\n" 3481"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 3482"\">\n" 3483"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3484"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 3485"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3486"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3487"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3488"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"># Insert your SPARQL query here<br /># " 3489"Results are shown below.</span></p>\n" 3490"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3491"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3492"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n" 3493"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3494"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3495"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix rdf: <http://www.w3." 3496"org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> </span></p>\n" 3497"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3498"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3499"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix foaf: <http://xmlns.com/" 3500"foaf/0.1/> </span></p>\n" 3501"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3502"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3503"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix pkg: <http://docs.oasis-open." 3504"org/ns/office/1.2/meta/pkg#> </span></p>\n" 3505"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3506"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3507"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix geo84: <http://www.w3." 3508"org/2003/01/geo/wgs84_pos#></span></p>\n" 3509"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3510"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3511"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n" 3512"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3513"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3514"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">select ?s ?p ?o </span></p>\n" 3515"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3516"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3517"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">where { </span></p>\n" 3518"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3519"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3520"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"> ?s ?p ?o </span></p>\n" 3521"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3522"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3523"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">}</span></p>\n" 3524"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3525"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3526"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n" 3527"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3528"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3529"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n" 3530"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3531"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3532"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p></body></html>" 3533msgstr "" 3534"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3535"REC-html40/strict.dtd\">\n" 3536"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 3537"\">\n" 3538"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3539"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 3540"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3541"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3542"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3543"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"># 在此輸入您的 SPARQL 查詢<br /># 結果會" 3544"顯示在下方。</p>\n" 3545"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3546"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3547"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n" 3548"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3549"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3550"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix rdf: <http://www.w3." 3551"org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> </span></p>\n" 3552"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3553"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3554"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix foaf: <http://xmlns.com/" 3555"foaf/0.1/> </span></p>\n" 3556"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3557"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3558"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix pkg: <http://docs.oasis-open." 3559"org/opendocument/meta/package/common#> </span></p>\n" 3560"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3561"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3562"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">prefix geo84: <http://www.w3." 3563"org/2003/01/geo/wgs84_pos#></span></p>\n" 3564"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3565"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3566"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n" 3567"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3568"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3569"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">select ?s ?p ?o </span></p>\n" 3570"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3571"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3572"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">where { </span></p>\n" 3573"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3574"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3575"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"> ?s ?p ?o </span></p>\n" 3576"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3577"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3578"family:'Verdana'; font-size:13pt;\">}</span></p>\n" 3579"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3580"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3581"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n" 3582"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3583"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3584"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p>\n" 3585"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3586"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 3587"family:'Verdana'; font-size:13pt;\"></p></body></html>" 3588 3589#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sparqlExecute) 3590#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:191 3591#, kde-format 3592msgid "Execute" 3593msgstr "執行utive" 3594 3595#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 3596#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:221 3597#, kde-format 3598msgid "Stylesheets" 3599msgstr "樣式表單" 3600 3601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3602#: rdf/KoDocumentRdfEditWidget.ui:227 3603#, kde-format 3604msgid "" 3605"Set the default stylesheet for Semantic objects in this document. New RDF " 3606"objects will use this stylesheet automatically. The buttons allow you to set " 3607"the stylesheet for all existing semantic objects to the new default " 3608"stylesheet as well." 3609msgstr "" 3610"設定此文件內的語意物件的預設樣式表。新的 RDF 物件會自動使用此樣式表。按鍵能讓" 3611"您將所有現有的語意物件設定使用新的預設樣式表。" 3612 3613#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:114 3614#, kde-format 3615msgid "Apply Stylesheet" 3616msgstr "套用樣式表" 3617 3618#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:116 3619#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.cpp:120 3620#, kde-format 3621msgid "System" 3622msgstr "系統" 3623 3624#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:125 3625#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.cpp:136 3626#, kde-format 3627msgid "User" 3628msgstr "使用者" 3629 3630#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:139 3631#, kde-format 3632msgid "Reapply Current" 3633msgstr "重新套用目前的" 3634 3635#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:144 3636#, kde-format 3637msgid "Disassociate" 3638msgstr "分離" 3639 3640#: rdf/KoRdfSemanticTreeWidgetItem.cpp:164 3641#, kde-format 3642msgid "Edit %1" 3643msgstr "編輯 %1" 3644 3645#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3646#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:17 3647#, kde-format 3648msgid "Stylesheet Definition" 3649msgstr "樣式表定義" 3650 3651#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3652#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:29 3653#, kde-format 3654msgid "Variables Available" 3655msgstr "可用的變數" 3656 3657#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, variables) 3658#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:62 3659#, kde-format 3660msgid "Description" 3661msgstr "描述" 3662 3663#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, stylesheets) 3664#: rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:107 3665#, kde-format 3666msgid "Stylesheet Name" 3667msgstr "樣式表名稱" 3668 3669#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:84 3670#, kde-format 3671msgid "Empty" 3672msgstr "空白" 3673 3674#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:86 rdf/KoSopranoTableModelDelegate.cpp:43 3675#, kde-format 3676msgid "URI" 3677msgstr "URI" 3678 3679#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:88 rdf/KoSopranoTableModelDelegate.cpp:44 3680#, kde-format 3681msgid "Literal" 3682msgstr "常數" 3683 3684#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:90 rdf/KoSopranoTableModelDelegate.cpp:45 3685#, kde-format 3686msgid "Blank" 3687msgstr "空白" 3688 3689#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:132 3690#, kde-format 3691msgid "Valid" 3692msgstr "合法" 3693 3694#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:134 3695#, kde-format 3696msgid "Subject" 3697msgstr "主題" 3698 3699#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:136 3700#, kde-format 3701msgid "Predicate" 3702msgstr "預測" 3703 3704#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:138 3705#, kde-format 3706msgid "Object" 3707msgstr "物件" 3708 3709#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:140 3710#, kde-format 3711msgid "Obj Type" 3712msgstr "物件型態" 3713 3714#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:142 3715#, kde-format 3716msgid "DataType" 3717msgstr "資料型態" 3718 3719#: rdf/KoSopranoTableModel.cpp:144 3720#, kde-format 3721msgid "Stored In" 3722msgstr "儲存於" 3723 3724#: store/KoEncryptedStore.cpp:241 3725#, kde-format 3726msgid "" 3727"This document contains an unknown checksum. When you give a password it " 3728"might not be verified." 3729msgstr "文件的檢查碼不正確。當您輸入密碼時,有可能無法檢查。" 3730 3731#: store/KoEncryptedStore.cpp:267 store/KoEncryptedStore.cpp:284 3732#, kde-format 3733msgid "" 3734"This document contains an unknown encryption method. Some parts may be " 3735"unreadable." 3736msgstr "此文件的加密方法未知。有些部份可能無法讀取。" 3737 3738#: store/KoEncryptedStore.cpp:299 3739#, kde-format 3740msgid "" 3741"This document contains incomplete encryption data. Some parts may be " 3742"unreadable." 3743msgstr "此文件包含不完整的加密資料。有些部份可能無法讀取。" 3744 3745#: store/KoEncryptedStore.cpp:313 3746#, kde-format 3747msgid "" 3748"QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1. The document can " 3749"not be opened." 3750msgstr "QCA 目前不支援 SHA1 或 使用 SHA1 的 PBKDF2。此文件無法被開啟。" 3751 3752#: store/KoEncryptedStore.cpp:343 3753#, kde-format 3754msgid "" 3755"The manifest file seems to be corrupted. It cannot be modified and the " 3756"document will remain unreadable. Please try and save the document again to " 3757"prevent losing your work." 3758msgstr "" 3759"清單檔似乎已損毀。文件無法被變更,可能會造成文件無法讀取。請試著再次儲存檔" 3760"案,以避免您的辛苦成果流失。" 3761 3762#: store/KoEncryptedStore.cpp:441 3763#, kde-format 3764msgid "" 3765"The manifest file cannot be written. The document will remain unreadable. " 3766"Please try and save the document again to prevent losing your work." 3767msgstr "" 3768"清單檔無法被寫入,可能會造成文件無法讀取。請試著再次儲存檔案,以避免您的辛苦" 3769"成果流失。" 3770 3771#: store/KoEncryptedStore.cpp:562 3772#, kde-format 3773msgid "Please enter the password to open this file." 3774msgstr "請輸入密碼以開啟此檔。" 3775 3776#: store/KoEncryptedStore.cpp:737 3777#, kde-format 3778msgid "Please enter the password to encrypt the document with." 3779msgstr "請輸入此文件的加密密碼。" 3780 3781#: store/KoEncryptedStore.cpp:751 3782#, kde-format 3783msgid "Do you want to save the password?" 3784msgstr "您確定要儲存密碼嗎?" 3785 3786#: store/KoNetAccess.cpp:103 3787#, fuzzy, kde-format 3788msgid "File '%1' is not readable" 3789msgstr "資料庫檔案 \"%1\" 無法讀取。" 3790 3791#: store/KoNetAccess.cpp:437 3792#, kde-format 3793msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 3794msgstr "" 3795 3796#: store/KoStore.cpp:181 3797#, kde-format 3798msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 3799msgstr "目錄模式不支援遠端位置。" 3800 3801#: store/KoStore.cpp:182 3802#, kde-format 3803msgid "Calligra Storage" 3804msgstr "Calligra 儲存" 3805 3806#: text/commands/ChangeListCommand.cpp:41 3807#: text/commands/ChangeListCommand.cpp:89 3808#: text/commands/ChangeListCommand.cpp:102 3809msgctxt "(qtundo-format)" 3810msgid "Change List" 3811msgstr "變更列表" 3812 3813#: text/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37 3814#, fuzzy 3815msgctxt "(qtundo-format)" 3816msgid "Change Styles" 3817msgstr "改變檔案類型" 3818 3819#: text/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:76 3820#: text/commands/DeleteCommand.cpp:70 3821msgctxt "(qtundo-format)" 3822msgid "Delete" 3823msgstr "刪除" 3824 3825#: text/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:192 3826#, kde-format 3827msgid "Key Press" 3828msgstr "按鍵" 3829 3830#: text/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:276 3831#, kde-format 3832msgid "Delete" 3833msgstr "刪除" 3834 3835#: text/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:331 3836#: text/commands/DeleteCommand.cpp:519 text/KoTextEditor_undo.cpp:87 3837#: text/KoTextEditor_undo.cpp:166 text/KoTextEditor_undo.cpp:201 3838#: text/KoTextEditor_undo.cpp:218 text/KoTextEditor_undo.cpp:260 3839msgctxt "(qtundo-format)" 3840msgid "Text" 3841msgstr "文字" 3842 3843#: text/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38 3844msgctxt "(qtundo-format)" 3845msgid "Delete Column" 3846msgstr "刪除欄" 3847 3848#: text/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38 3849msgctxt "(qtundo-format)" 3850msgid "Delete Row" 3851msgstr "刪除列" 3852 3853#: text/commands/InsertNoteCommand.cpp:36 3854#, fuzzy 3855msgctxt "(qtundo-format)" 3856msgid "Insert Footnote" 3857msgstr "插入註腳" 3858 3859#: text/commands/InsertNoteCommand.cpp:38 3860#, fuzzy 3861msgctxt "(qtundo-format)" 3862msgid "Insert Endnote" 3863msgstr "插入尾註" 3864 3865#: text/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40 3866msgctxt "(qtundo-format)" 3867msgid "Insert Column Right" 3868msgstr "在右方插入欄" 3869 3870#: text/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42 3871msgctxt "(qtundo-format)" 3872msgid "Insert Column Left" 3873msgstr "在左方插入欄" 3874 3875#: text/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40 3876msgctxt "(qtundo-format)" 3877msgid "Insert Row Below" 3878msgstr "在下方插入列" 3879 3880#: text/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42 3881msgctxt "(qtundo-format)" 3882msgid "Insert Row Above" 3883msgstr "在上方插入列" 3884 3885#: text/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35 3886msgctxt "(qtundo-format)" 3887msgid "Change List Numbering" 3888msgstr "變更列表編號" 3889 3890#: text/commands/NewSectionCommand.cpp:37 3891#, fuzzy 3892msgctxt "(qtundo-format)" 3893msgid "New Section" 3894msgstr "群組選擇" 3895 3896#: text/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:95 3897#, fuzzy 3898msgctxt "(qtundo-format)" 3899msgid "Direct Paragraph Formatting" 3900msgstr "設定段落樣式" 3901 3902#: text/commands/RenameSectionCommand.cpp:35 3903#, fuzzy 3904msgctxt "(qtundo-format)" 3905msgid "Rename Section" 3906msgstr "重新命名元件" 3907 3908#: text/commands/ResizeTableCommand.cpp:45 3909msgctxt "(qtundo-format)" 3910msgid "Adjust Column Width" 3911msgstr "調整欄寬" 3912 3913#: text/commands/ResizeTableCommand.cpp:47 3914msgctxt "(qtundo-format)" 3915msgid "Adjust Row Height" 3916msgstr "調整列高" 3917 3918#: text/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39 3919msgctxt "(qtundo-format)" 3920msgid "Split sections startings" 3921msgstr "" 3922 3923#: text/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41 3924msgctxt "(qtundo-format)" 3925msgid "Split sections endings" 3926msgstr "" 3927 3928#: text/commands/TextPasteCommand.cpp:66 3929msgctxt "(qtundo-format)" 3930msgid "Paste As Text" 3931msgstr "貼上為純文字" 3932 3933#: text/commands/TextPasteCommand.cpp:68 3934msgctxt "(qtundo-format)" 3935msgid "Paste" 3936msgstr "貼上" 3937 3938#: text/InsertTextLocator.cpp:27 3939#, kde-format 3940msgid "Index Reference" 3941msgstr "索引參考" 3942 3943#: text/InsertTextReferenceAction.cpp:35 text/InsertTextReferenceAction.cpp:63 3944#, kde-format 3945msgid "Text Reference" 3946msgstr "文字參考" 3947 3948#: text/InsertTextReferenceAction.cpp:44 3949#, kde-format 3950msgid "Please create an index to reference first." 3951msgstr "請先建立您要參考的索引。" 3952 3953#: text/InsertTextReferenceAction.cpp:53 3954#, kde-format 3955msgid "Select the index you want to reference" 3956msgstr "選擇您要參考的索引" 3957 3958#: text/KoFindStrategy.cpp:64 3959#, kde-format 3960msgid "Found 1 match" 3961msgid_plural "Found %1 matches" 3962msgstr[0] "找到 %1 筆符合" 3963 3964#: text/KoFindStrategy.cpp:64 3965#, kde-format 3966msgid "Found no match" 3967msgstr "找不到符合的" 3968 3969#: text/KoReplaceStrategy.cpp:56 3970#, kde-format 3971msgid "" 3972"Found no match\n" 3973"\n" 3974"No text was replaced" 3975msgstr "" 3976"找不到符合的\n" 3977"\n" 3978"所以沒有取代任何文字" 3979 3980#: text/KoReplaceStrategy.cpp:59 3981#, kde-format 3982msgid "1 replacement made" 3983msgid_plural "%1 replacements made" 3984msgstr[0] "取代了 %1 個地方" 3985 3986#: text/KoReplaceStrategy.cpp:72 3987#, kde-format 3988msgid "Replace %1 with %2?" 3989msgstr "要用 %2 取代 %1 嗎?" 3990 3991#: text/KoSectionModel.cpp:87 3992#, fuzzy, kde-format 3993msgctxt "new numbered section name" 3994msgid "New section %1" 3995msgstr "群組選擇" 3996 3997#: text/KoText.cpp:32 3998#, kde-format 3999msgctxt "Underline Style" 4000msgid "None" 4001msgstr "無" 4002 4003#: text/KoText.cpp:33 4004#, kde-format 4005msgctxt "Underline Style" 4006msgid "Single" 4007msgstr "單行" 4008 4009#: text/KoText.cpp:34 4010#, kde-format 4011msgctxt "Underline Style" 4012msgid "Double" 4013msgstr "雙行" 4014 4015#: text/KoTextEditor.cpp:193 text/KoTextEditor.cpp:1518 4016#: text/KoTextEditor.cpp:1520 4017msgctxt "(qtundo-format)" 4018msgid "New Paragraph" 4019msgstr "新段落" 4020 4021#: text/KoTextEditor.cpp:483 4022#, fuzzy 4023msgctxt "(qtundo-format)" 4024msgid "Add Bookmark" 4025msgstr "加入書籤" 4026 4027#: text/KoTextEditor.cpp:502 4028#, fuzzy 4029msgctxt "(qtundo-format)" 4030msgid "Add Annotation" 4031msgstr "新增引用" 4032 4033#: text/KoTextEditor.cpp:526 4034msgctxt "(qtundo-format)" 4035msgid "Insert Index" 4036msgstr "插入索引" 4037 4038#: text/KoTextEditor.cpp:552 4039msgctxt "(qtundo-format)" 4040msgid "Insert Variable" 4041msgstr "插入變數" 4042 4043#: text/KoTextEditor.cpp:619 4044msgctxt "(qtundo-format)" 4045msgid "Insert Break" 4046msgstr "插入中斷點" 4047 4048#: text/KoTextEditor.cpp:940 text/KoTextEditor.cpp:942 4049#: text/KoTextEditor.cpp:957 4050msgctxt "(qtundo-format)" 4051msgid "Insert Table" 4052msgstr "插入表格" 4053 4054#: text/KoTextEditor.cpp:1097 4055msgctxt "(qtundo-format)" 4056msgid "Merge Cells" 4057msgstr "合併儲存格" 4058 4059#: text/KoTextEditor.cpp:1114 4060msgctxt "(qtundo-format)" 4061msgid "Split Cells" 4062msgstr "分割儲存格" 4063 4064#: text/KoTextEditor.cpp:1143 4065#, fuzzy 4066msgctxt "(qtundo-format)" 4067msgid "Adjust Table Width" 4068msgstr "配合頁面寬度" 4069 4070#: text/KoTextEditor.cpp:1160 4071msgctxt "(qtundo-format)" 4072msgid "Change Border Formatting" 4073msgstr "變更邊框格式" 4074 4075#: text/KoTextEditor.cpp:1207 text/KoTextEditor.cpp:1209 4076#: text/KoTextEditor.cpp:1227 4077#, fuzzy 4078msgctxt "(qtundo-format)" 4079msgid "Insert Table Of Contents" 4080msgstr "插入目次" 4081 4082#: text/KoTextEditor.cpp:1266 4083#, fuzzy 4084msgctxt "(qtundo-format)" 4085msgid "Modify Table Of Contents" 4086msgstr "變更目次" 4087 4088#: text/KoTextEditor.cpp:1283 text/KoTextEditor.cpp:1285 4089#: text/KoTextEditor.cpp:1304 4090msgctxt "(qtundo-format)" 4091msgid "Insert Bibliography" 4092msgstr "插入參考書目" 4093 4094#: text/KoTextEditor.cpp:1341 text/KoTextEditor.cpp:1343 4095#, fuzzy 4096msgctxt "(qtundo-format)" 4097msgid "Add Citation" 4098msgstr "新增引用" 4099 4100#: text/KoTextEditor.cpp:1370 text/KoTextEditor.cpp:1372 4101#: text/KoTextEditor.cpp:1410 4102#, fuzzy 4103msgctxt "(qtundo-format)" 4104msgid "Typing" 4105msgstr "輸入中" 4106 4107#: text/KoTextEditor_format.cpp:67 4108#, fuzzy 4109msgctxt "(qtundo-format)" 4110msgid "Bold" 4111msgstr "粗體" 4112 4113#: text/KoTextEditor_format.cpp:80 4114#, fuzzy 4115msgctxt "(qtundo-format)" 4116msgid "Italic" 4117msgstr "斜體" 4118 4119#: text/KoTextEditor_format.cpp:93 4120#, fuzzy 4121msgctxt "(qtundo-format)" 4122msgid "Underline" 4123msgstr "底線" 4124 4125#: text/KoTextEditor_format.cpp:112 4126msgctxt "(qtundo-format)" 4127msgid "Strike Out" 4128msgstr "刪除線" 4129 4130#: text/KoTextEditor_format.cpp:145 text/KoTextEditor_format.cpp:146 4131#, fuzzy 4132msgctxt "(qtundo-format)" 4133msgid "Change Alignment" 4134msgstr "變更段落" 4135 4136#: text/KoTextEditor_format.cpp:163 4137msgctxt "(qtundo-format)" 4138msgid "Set Vertical Alignment" 4139msgstr "設定垂直對齊" 4140 4141#: text/KoTextEditor_format.cpp:197 text/KoTextEditor_format.cpp:198 4142#, fuzzy 4143msgctxt "(qtundo-format)" 4144msgid "Decrease Indent" 4145msgstr "遞減縮排" 4146 4147#: text/KoTextEditor_format.cpp:233 text/KoTextEditor_format.cpp:234 4148#, fuzzy 4149msgctxt "(qtundo-format)" 4150msgid "Increase Indent" 4151msgstr "遞增縮排" 4152 4153#: text/KoTextEditor_format.cpp:269 text/KoTextEditor_format.cpp:271 4154msgctxt "(qtundo-format)" 4155msgid "Decrease font size" 4156msgstr "字型變小" 4157 4158#: text/KoTextEditor_format.cpp:282 text/KoTextEditor_format.cpp:284 4159msgctxt "(qtundo-format)" 4160msgid "Increase font size" 4161msgstr "字型變大" 4162 4163#: text/KoTextEditor_format.cpp:295 4164msgctxt "(qtundo-format)" 4165msgid "Set Font" 4166msgstr "設定字型" 4167 4168#: text/KoTextEditor_format.cpp:308 4169msgctxt "(qtundo-format)" 4170msgid "Set Font Size" 4171msgstr "設定字型大小" 4172 4173#: text/KoTextEditor_format.cpp:321 4174msgctxt "(qtundo-format)" 4175msgid "Set Background Color" 4176msgstr "設定背景顏色" 4177 4178#: text/KoTextEditor_format.cpp:334 4179msgctxt "(qtundo-format)" 4180msgid "Set Text Color" 4181msgstr "設定文字顏色" 4182 4183#: text/KoTextEditor_format.cpp:362 text/KoTextEditor_format.cpp:401 4184msgctxt "(qtundo-format)" 4185msgid "Set Character Style" 4186msgstr "設定字元樣式" 4187 4188#: text/KoTextEditor_format.cpp:468 4189msgctxt "(qtundo-format)" 4190msgid "Set Paragraph Style" 4191msgstr "設定段落樣式" 4192 4193#: text/KoTextEditor_format.cpp:530 4194#, fuzzy 4195msgctxt "(qtundo-format)" 4196msgid "Formatting" 4197msgstr "格式" 4198 4199#: text/KoTextEditor_p.h:158 text/KoTextEditor_p.h:194 4200#, fuzzy 4201msgctxt "(qtundo-format)" 4202msgid "Format" 4203msgstr "格式" 4204 4205#: text/styles/KoStyleManager.cpp:106 text/styles/KoStyleManager.cpp:111 4206#, kde-format 4207msgid "Default" 4208msgstr "預設" 4209 4210#: widgets/KoColorPopupAction.cpp:89 4211#, kde-format 4212msgid "Opacity" 4213msgstr "不透明度" 4214 4215#: widgets/KoColorSetWidget.cpp:161 4216#, kde-format 4217msgid "Recent:" 4218msgstr "最近的檔案:" 4219 4220#: widgets/KoColorSetWidget.cpp:174 4221#, kde-format 4222msgid "Add / Remove Colors..." 4223msgstr "新增/移除顏色..." 4224 4225#: widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:64 4226#, kde-format 4227msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)" 4228msgstr "" 4229 4230#: widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:68 4231#, fuzzy, kde-format 4232msgid "Delete the author profile" 4233msgstr "刪除目前的頁面" 4234 4235#: widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:142 4236#, kde-format 4237msgid "Name (not duplicate or blank name):" 4238msgstr "" 4239 4240#: widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:142 4241#, fuzzy, kde-format 4242msgid "Name of Profile" 4243msgstr "輸出檔名稱" 4244 4245#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel) 4246#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:20 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:20 4247#, kde-format 4248msgid "Name:" 4249msgstr "名稱:" 4250 4251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc) 4252#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:40 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:37 4253#, kde-format 4254msgid "Initials:" 4255msgstr "縮寫:" 4256 4257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) 4258#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:63 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:60 4259#, kde-format 4260msgid "Title:" 4261msgstr "標題:" 4262 4263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc) 4264#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:79 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:77 4265#, kde-format 4266msgid "Position:" 4267msgstr "位置:" 4268 4269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc) 4270#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:95 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:94 4271#, kde-format 4272msgid "Company:" 4273msgstr "公司:" 4274 4275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmailDesc) 4276#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:111 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:104 4277#, kde-format 4278msgid "Email:" 4279msgstr "電子郵件:" 4280 4281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) 4282#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:127 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:114 4283#, kde-format 4284msgid "Telephone (home):" 4285msgstr "電話(住家):" 4286 4287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) 4288#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:143 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:124 4289#, kde-format 4290msgid "Telephone (work):" 4291msgstr "電話(工作):" 4292 4293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFaxDesc) 4294#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:134 4295#, kde-format 4296msgid "Fax:" 4297msgstr "傳真:" 4298 4299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreetDesc) 4300#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:175 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:144 4301#, kde-format 4302msgid "Street:" 4303msgstr "街:" 4304 4305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostalDesc) 4306#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:191 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:154 4307#, kde-format 4308msgid "Postal code:" 4309msgstr "郵遞區號:" 4310 4311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCityDesc) 4312#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:207 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:164 4313#, kde-format 4314msgid "City:" 4315msgstr "城市:" 4316 4317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountryDesc) 4318#: widgets/KoConfigAuthorPage.ui:223 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:174 4319#, kde-format 4320msgid "Country:" 4321msgstr "國家:" 4322 4323#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:98 4324#, kde-format 4325msgid "Import Data" 4326msgstr "匯入資料" 4327 4328#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:101 4329#, kde-format 4330msgctxt "Descriptive encoding name" 4331msgid "Recommended ( %1 )" 4332msgstr "建議(%1)" 4333 4334#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:102 4335#, kde-format 4336msgctxt "Descriptive encoding name" 4337msgid "Locale ( %1 )" 4338msgstr "地域(%1)" 4339 4340#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:105 4341#, kde-format 4342msgctxt "Descriptive encoding name" 4343msgid "Other ( %1 )" 4344msgstr "其它(%1)" 4345 4346#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:220 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:559 4347#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:582 4348#, kde-format 4349msgid "Generic" 4350msgstr "一般" 4351 4352#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:222 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:584 4353#: widgets/KoModeBox.cpp:585 4354#, kde-format 4355msgid "Text" 4356msgstr "文字" 4357 4358#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:224 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:586 4359#, kde-format 4360msgid "Date" 4361msgstr "日期" 4362 4363#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:226 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:588 4364#, kde-format 4365msgid "Currency" 4366msgstr "貨幣" 4367 4368#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote) 4369#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:228 widgets/KoCsvImportDialog.cpp:590 4370#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:697 widgets/KoCsvImportDialog.ui:265 4371#, kde-format 4372msgid "None" 4373msgstr "無" 4374 4375#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:724 4376#, kde-format 4377msgid "" 4378"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than " 4379"the end value." 4380msgstr "請檢查您指定的範圍。啟始值必須小於結束值。" 4381 4382#: widgets/KoCsvImportDialog.cpp:770 4383#, kde-format 4384msgid "Cannot find encoding: %1" 4385msgstr "找不到編碼:%1" 4386 4387#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab) 4388#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:52 4389#, kde-format 4390msgid "Data" 4391msgstr "資料" 4392 4393#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4394#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:63 4395#, kde-format 4396msgid "E&ncoding:" 4397msgstr "編碼(&N):" 4398 4399#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstRowHeader) 4400#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:107 4401#, kde-format 4402msgid "First row contains headers" 4403msgstr "第一列包含標頭" 4404 4405#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_firstColHeader) 4406#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:120 4407#, kde-format 4408msgid "First column contains headers" 4409msgstr "第一欄包含標頭" 4410 4411#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_formatTab) 4412#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:144 4413#, kde-format 4414msgid "Format" 4415msgstr "格式" 4416 4417#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_delimiterBox) 4418#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:156 4419#, kde-format 4420msgid "Delimiter" 4421msgstr "分隔符" 4422 4423#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioComma) 4424#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:162 4425#, kde-format 4426msgid "Comma" 4427msgstr "逗號" 4428 4429#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSemicolon) 4430#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:172 4431#, kde-format 4432msgid "Semicolon" 4433msgstr "分號" 4434 4435#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioOther) 4436#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:179 4437#, kde-format 4438msgid "Other" 4439msgstr "其他" 4440 4441#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioTab) 4442#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:186 4443#, kde-format 4444msgid "Tabulator" 4445msgstr "定位點" 4446 4447#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSpace) 4448#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:193 4449#, kde-format 4450msgid "Space" 4451msgstr "空白鍵" 4452 4453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 4454#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:238 4455#, kde-format 4456msgid "Text"e:" 4457msgstr "文字引號(&Q):" 4458 4459#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote) 4460#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:255 4461#, kde-format 4462msgid "\"" 4463msgstr "\"" 4464 4465#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote) 4466#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:260 4467#, kde-format 4468msgid "'" 4469msgstr "'" 4470 4471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 4472#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:289 4473#, kde-format 4474msgid "Decimal symbol:" 4475msgstr "數字符號:" 4476 4477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 4478#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:318 4479#, kde-format 4480msgid "Thousands separator:" 4481msgstr "千位點:" 4482 4483#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreDuplicates) 4484#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:363 4485#, kde-format 4486msgid "Ignore duplicate delimiters" 4487msgstr "忽略重覆的分隔符" 4488 4489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 4490#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:370 4491#, kde-format 4492msgid "&Format:" 4493msgstr "格式(&F):" 4494 4495#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_rangesTab) 4496#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:384 4497#, kde-format 4498msgid "Ranges" 4499msgstr "範圍" 4500 4501#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 4502#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:390 4503#, kde-format 4504msgid "Update" 4505msgstr "更新" 4506 4507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) 4508#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:457 4509#, kde-format 4510msgid "Import columns:" 4511msgstr "匯入欄位:" 4512 4513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 4514#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:476 4515#, kde-format 4516msgid "Import lines:" 4517msgstr "匯入行:" 4518 4519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4521#: widgets/KoCsvImportDialog.ui:486 widgets/KoCsvImportDialog.ui:509 4522#, kde-format 4523msgid "to" 4524msgstr "到" 4525 4526#: widgets/KoDialog.cpp:260 4527#, kde-format 4528msgid "&Try" 4529msgstr "" 4530 4531#: widgets/KoDialog.cpp:473 4532#, fuzzy, kde-format 4533msgid "modified" 4534msgstr "修改時間:" 4535 4536#: widgets/KoDialog.cpp:484 4537#, kde-format 4538msgctxt "Document/application separator in titlebar" 4539msgid " – " 4540msgstr "" 4541 4542#: widgets/KoDialog.cpp:859 4543#, fuzzy, kde-format 4544msgid "&Details" 4545msgstr "細節" 4546 4547#: widgets/KoDialog.cpp:1017 4548#, kde-format 4549msgid "Get help..." 4550msgstr "" 4551 4552#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:65 4553#, kde-format 4554msgctxt "@info:tooltip" 4555msgid "Float Docker" 4556msgstr "浮動面板" 4557 4558#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:72 4559#, kde-format 4560msgctxt "@info:tooltip" 4561msgid "Close Docker" 4562msgstr "關閉面板" 4563 4564#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:80 4565#, kde-format 4566msgctxt "@info:tooltip" 4567msgid "Collapse Docker" 4568msgstr "摺疊面板" 4569 4570#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:89 4571#, kde-format 4572msgctxt "@info:tooltip" 4573msgid "Lock Docker" 4574msgstr "鎖定面板" 4575 4576#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEncrypt) 4577#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:23 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:248 4578#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:344 4579#, kde-format 4580msgid "&Encrypt" 4581msgstr "加密(&E)" 4582 4583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc) 4584#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:64 4585#, kde-format 4586msgid "Keywords:" 4587msgstr "關鍵字:" 4588 4589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc) 4590#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:111 4591#, kde-format 4592msgid "Subject:" 4593msgstr "主旨:" 4594 4595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc) 4596#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124 4597#, kde-format 4598msgid "Last printed:" 4599msgstr "最後列印:" 4600 4601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc) 4602#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:158 4603#, kde-format 4604msgid "Total editing time:" 4605msgstr "總計編輯時間:" 4606 4607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncryptedDesc) 4608#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:178 4609#, kde-format 4610msgid "Encryption:" 4611msgstr "加密:" 4612 4613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) 4614#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:188 4615#, fuzzy, kde-format 4616msgctxt "Document title" 4617msgid "Title:" 4618msgstr "標題:" 4619 4620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc) 4621#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:201 4622#, kde-format 4623msgid "Revision number:" 4624msgstr "版本號:" 4625 4626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc) 4627#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:211 4628#, kde-format 4629msgid "Modified:" 4630msgstr "修改時間:" 4631 4632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc) 4633#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:231 4634#, kde-format 4635msgid "Comments:" 4636msgstr "註解:" 4637 4638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc) 4639#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:251 4640#, kde-format 4641msgid "Created:" 4642msgstr "建立時間:" 4643 4644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel) 4645#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:261 4646#, kde-format 4647msgid "Path:" 4648msgstr "路徑:" 4649 4650#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset) 4651#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:280 4652#, kde-format 4653msgid "&Reset" 4654msgstr "重置(&R)" 4655 4656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbLanguageDesc) 4657#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:297 4658#, fuzzy, kde-format 4659msgid "Language:" 4660msgstr "最後一頁" 4661 4662#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:117 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:118 4663#, kde-format 4664msgid "General" 4665msgstr "一般" 4666 4667#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:145 4668#, fuzzy, kde-format 4669msgid "Last saved by" 4670msgstr "最後一頁" 4671 4672#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:202 4673#, kde-format 4674msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)" 4675msgstr "使用 ; (如:Office;KDE;Calligra)" 4676 4677#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:232 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:328 4678#, kde-format 4679msgid "This document will be decrypted" 4680msgstr "此文件將被解密" 4681 4682#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:234 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:330 4683#, kde-format 4684msgid "Do not decrypt" 4685msgstr "不要解密" 4686 4687#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:236 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:332 4688#, kde-format 4689msgid "This document is encrypted" 4690msgstr "此文件將被加密" 4691 4692#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:238 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:334 4693#, kde-format 4694msgid "D&ecrypt" 4695msgstr "解密(&E)" 4696 4697#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:242 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:338 4698#, kde-format 4699msgid "This document will be encrypted." 4700msgstr "此文件將被加密。" 4701 4702#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:244 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:340 4703#, kde-format 4704msgid "Do not encrypt" 4705msgstr "不要加密" 4706 4707#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:246 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:342 4708#, kde-format 4709msgid "This document is not encrypted" 4710msgstr "此文件將不會被加密" 4711 4712#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:252 4713#, kde-format 4714msgid "This document does not support encryption" 4715msgstr "此文件未支援加密" 4716 4717#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:364 4718#, kde-format 4719msgid "" 4720"<qt>Decrypting the document will remove the password protection from it." 4721"<p>Do you still want to decrypt the file?</qt>" 4722msgstr "<qt>解密此文件會移除它的密碼保護。 <p>您還是要解密此檔案嗎?</qt>" 4723 4724#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:366 4725#, kde-format 4726msgid "Confirm Decrypt" 4727msgstr "確認解密" 4728 4729#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:367 4730#, kde-format 4731msgid "Decrypt" 4732msgstr "解密" 4733 4734#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:378 4735#, kde-format 4736msgid "" 4737"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the " 4738"decryption, please save the document.</qt>" 4739msgstr "<qt>您的文件無法自動儲存。 <p>要完成解密,請儲存此文件。</qt>" 4740 4741#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:380 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:388 4742#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:422 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:430 4743#, kde-format 4744msgid "Save Document" 4745msgstr "儲存文件" 4746 4747#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:386 4748#, kde-format 4749msgid "" 4750"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the " 4751"decryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the " 4752"document now?</qt>" 4753msgstr "" 4754"<qt>文件開啟後被變更了。要完成文件的解密,必須要儲存它。 <p>您要現在儲存文件" 4755"嗎?</qt>" 4756 4757#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:404 4758#, kde-format 4759msgid "" 4760"<qt>The document is currently saved as %1. The document needs to be changed " 4761"to <b>OASIS OpenDocument</b> to be encrypted.<p>Do you want to change the " 4762"file to OASIS OpenDocument?</qt>" 4763msgstr "" 4764"<qt>文件目前儲存為 %1。此文件需要被變更為 OASIS OpenDocument 的格式才能被加" 4765"密。 <p>您要將檔案格式轉換為 OASIS OpenDocument 嗎?</qt>" 4766 4767#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:406 4768#, kde-format 4769msgid "Change Filetype" 4770msgstr "改變檔案類型" 4771 4772#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:407 4773#, kde-format 4774msgid "Change" 4775msgstr "改變" 4776 4777#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:420 4778#, kde-format 4779msgid "" 4780"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the " 4781"encryption, please save the document.</qt>" 4782msgstr "<qt>您的文件無法自動儲存。 <p>要完成加密,請儲存此文件。</qt>" 4783 4784#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:428 4785#, kde-format 4786msgid "" 4787"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the " 4788"encryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the " 4789"document now?</qt>" 4790msgstr "" 4791"<qt>此文件開啟後已變更。要完成加密,必須儲存此文件。 <p>您要現在儲存此文件" 4792"嗎?</qt>" 4793 4794#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, remove) 4795#: widgets/KoEditColorSet.ui:55 4796#, kde-format 4797msgid "Remove" 4798msgstr "移除" 4799 4800#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, open) 4801#: widgets/KoEditColorSet.ui:65 4802#, kde-format 4803msgid "Open palette" 4804msgstr "開啟調色盤" 4805 4806#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, save) 4807#: widgets/KoEditColorSet.ui:75 4808#, kde-format 4809msgid "Save palette" 4810msgstr "儲存調色盤" 4811 4812#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:159 4813#, kde-format 4814msgid "Add Color To Palette" 4815msgstr "新增顏色到調色盤" 4816 4817#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:159 4818#, kde-format 4819msgid "Color name:" 4820msgstr "顏色名稱:" 4821 4822#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:187 4823#, fuzzy, kde-format 4824msgid "Gimp Color Palette (*.gpl)" 4825msgstr "新增顏色到調色盤" 4826 4827#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:200 4828#, kde-format 4829msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. " 4830msgstr "無法寫入調色盤檔案 %1。也許該檔案是唯讀的。" 4831 4832#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:200 4833#, kde-format 4834msgid "Palette" 4835msgstr "調色盤" 4836 4837#: widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:214 4838#, kde-format 4839msgid "Add/Remove Colors" 4840msgstr "新增/移除顏色" 4841 4842#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:224 4843#, kde-format 4844msgctxt "No stroke or fill" 4845msgid "None" 4846msgstr "無" 4847 4848#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:232 4849#, kde-format 4850msgctxt "Solid color stroke or fill" 4851msgid "Solid" 4852msgstr "單色" 4853 4854#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:240 4855#, kde-format 4856msgid "Gradient" 4857msgstr "漸層" 4858 4859#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:248 4860#, fuzzy, kde-format 4861msgid "Pattern" 4862msgstr "樣式" 4863 4864#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:262 4865#, kde-format 4866msgid "Change the filling color" 4867msgstr "變更填充色" 4868 4869#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:273 4870#, kde-format 4871msgid "Change the filling gradient" 4872msgstr "變更填充漸層" 4873 4874#: widgets/KoFillConfigWidget.cpp:280 4875#, kde-format 4876msgid "Change the filling pattern" 4877msgstr "變更填充圖樣" 4878 4879#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:158 4880#, kde-format 4881msgid "Target:" 4882msgstr "" 4883 4884#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:161 4885#, kde-format 4886msgid "Fill" 4887msgstr "" 4888 4889#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:167 4890#, fuzzy, kde-format 4891msgctxt "Linear gradient type" 4892msgid "Linear" 4893msgstr "線條" 4894 4895#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:168 4896#, kde-format 4897msgctxt "Radial gradient type" 4898msgid "Radial" 4899msgstr "" 4900 4901#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:169 4902#, kde-format 4903msgctxt "Conical gradient type" 4904msgid "Conical" 4905msgstr "" 4906 4907#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:172 4908#, kde-format 4909msgid "Repeat:" 4910msgstr "" 4911 4912#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:174 4913#, fuzzy, kde-format 4914msgctxt "No gradient spread" 4915msgid "None" 4916msgstr "無" 4917 4918#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:175 4919#, kde-format 4920msgid "Reflect" 4921msgstr "" 4922 4923#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:176 4924#, kde-format 4925msgid "Repeat" 4926msgstr "" 4927 4928#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:179 4929#, fuzzy, kde-format 4930msgid "Overall opacity:" 4931msgstr "不透明度:" 4932 4933#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:184 4934#, fuzzy, kde-format 4935msgid "Color stop:" 4936msgstr "顏色選擇器" 4937 4938#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:192 4939#, kde-format 4940msgid "Stop color." 4941msgstr "" 4942 4943#: widgets/KoGradientEditWidget.cpp:195 4944#, kde-format 4945msgid "&Add to Predefined Gradients" 4946msgstr "" 4947 4948#: widgets/KoModeBox.cpp:588 4949#, fuzzy, kde-format 4950msgid "Icon and Text" 4951msgstr "文字" 4952 4953#: widgets/KoModeBox.cpp:589 4954#, kde-format 4955msgid "Icon only" 4956msgstr "" 4957 4958#: widgets/KoModeBox.cpp:592 4959#, kde-format 4960msgid "Tabs side" 4961msgstr "" 4962 4963#: widgets/KoModeBox.cpp:596 4964#, fuzzy, kde-format 4965msgid "Top side" 4966msgstr "置底" 4967 4968#: widgets/KoModeBox.cpp:597 4969#, fuzzy, kde-format 4970msgid "Bottom side" 4971msgstr "置底" 4972 4973#: widgets/KoModeBox.cpp:600 4974#, fuzzy, kde-format 4975msgid "Left side" 4976msgstr "往左縮排" 4977 4978#: widgets/KoModeBox.cpp:601 4979#, fuzzy, kde-format 4980msgid "Right side" 4981msgstr "往右縮排" 4982 4983#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46 4984#, kde-format 4985msgid "Page Layout" 4986msgstr "頁面配置" 4987 4988#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108 4989#, kde-format 4990msgid "Apply to document" 4991msgstr "套用到文件" 4992 4993#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188 4994#, kde-format 4995msgid "Left Edge:" 4996msgstr "左邊緣:" 4997 4998#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189 4999#, kde-format 5000msgid "Right Edge:" 5001msgstr "右邊緣:" 5002 5003#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192 5004#, kde-format 5005msgid "Binding Edge:" 5006msgstr "裝訂邊緣:" 5007 5008#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193 5009#, kde-format 5010msgid "Page Edge:" 5011msgstr "頁面邊緣:" 5012 5013#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289 5014#, kde-format 5015msgid "Facing Pages:" 5016msgstr "封面頁:" 5017 5018#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages) 5019#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290 widgets/KoPageLayoutWidget.ui:160 5020#, kde-format 5021msgid "Facing pages" 5022msgstr "封面頁" 5023 5024#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293 5025#, kde-format 5026msgid "Page Layout:" 5027msgstr "頁面配置:" 5028 5029#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294 5030#, kde-format 5031msgid "Page spread" 5032msgstr "頁面展開" 5033 5034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel) 5035#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:25 5036#, kde-format 5037msgid "Unit:" 5038msgstr "單位:" 5039 5040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel) 5041#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:45 5042#, kde-format 5043msgid "Follow style:" 5044msgstr "跟隨樣式:" 5045 5046#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5047#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:61 5048#, kde-format 5049msgid "Size:" 5050msgstr "大小:" 5051 5052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5053#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:77 5054#, kde-format 5055msgid "Width:" 5056msgstr "寬度:" 5057 5058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 5059#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:104 5060#, kde-format 5061msgid "Height:" 5062msgstr "高度:" 5063 5064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 5065#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:119 5066#, kde-format 5067msgid "Orientation:" 5068msgstr "方向:" 5069 5070#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) 5071#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:129 5072#, kde-format 5073msgid "Portrait" 5074msgstr "縱向" 5075 5076#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) 5077#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:136 5078#, kde-format 5079msgid "Landscape" 5080msgstr "橫向" 5081 5082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel) 5083#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:143 5084#, kde-format 5085msgid "Facing pages:" 5086msgstr "封面頁:" 5087 5088#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided) 5089#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:153 5090#, kde-format 5091msgid "Single sided" 5092msgstr "單頁" 5093 5094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 5095#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:167 5096#, kde-format 5097msgid "Text direction:" 5098msgstr "文字方向:" 5099 5100#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) 5101#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:184 5102#, kde-format 5103msgid "Automatic" 5104msgstr "自動" 5105 5106#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) 5107#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:189 5108#, kde-format 5109msgid "Left to right" 5110msgstr "左到右" 5111 5112#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) 5113#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:194 5114#, kde-format 5115msgid "Right to left" 5116msgstr "右到左" 5117 5118#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins) 5119#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:204 5120#, kde-format 5121msgid "Margins" 5122msgstr "邊界" 5123 5124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 5125#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:210 5126#, kde-format 5127msgid "Top:" 5128msgstr "頂端:" 5129 5130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) 5131#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:230 5132#, kde-format 5133msgid "Binding edge:" 5134msgstr "裝訂邊緣:" 5135 5136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) 5137#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:250 5138#, kde-format 5139msgid "Page edge:" 5140msgstr "頁面邊緣:" 5141 5142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 5143#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:270 5144#, kde-format 5145msgid "Bottom:" 5146msgstr "底端:" 5147 5148#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:158 5149#, fuzzy, kde-format 5150msgctxt "@info:tooltip" 5151msgid "Import resource" 5152msgstr "匯入資源" 5153 5154#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:165 5155#, fuzzy, kde-format 5156msgctxt "@info:tooltip" 5157msgid "Delete resource" 5158msgstr "刪除資源" 5159 5160#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:172 5161#, fuzzy, kde-format 5162msgctxt "@info:tooltip" 5163msgid "Download resource" 5164msgstr "下載資源" 5165 5166#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:180 5167#, fuzzy, kde-format 5168msgctxt "@info:tooltip" 5169msgid "Share Resource" 5170msgstr "分享資源" 5171 5172#: widgets/KoResourceItemChooser.cpp:229 5173#, fuzzy, kde-format 5174msgctxt "@title:window" 5175msgid "Choose File to Add" 5176msgstr "選擇要加入的檔案" 5177 5178#: widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:120 5179#: widgets/KoTagToolButton.cpp:64 5180#, fuzzy, kde-format 5181msgid "New tag" 5182msgstr "新階層" 5183 5184#: widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:153 5185#, kde-format 5186msgid "Assign to tag" 5187msgstr "" 5188 5189#: widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:162 5190#, fuzzy, kde-format 5191msgid "Remove from this tag" 5192msgstr "移除點" 5193 5194#: widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:170 5195#, fuzzy, kde-format 5196msgid "Remove from other tag" 5197msgstr "移除點" 5198 5199#: widgets/KoResourceModel.cpp:90 5200#, kde-format 5201msgid "Tags" 5202msgstr "" 5203 5204#: widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:156 5205#, kde-format 5206msgid "Unable to undelete tag" 5207msgstr "" 5208 5209#: widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:157 5210#, kde-format 5211msgid "" 5212"<qt>The tag you are trying to undelete already exists in tag list.<br>Please " 5213"enter a new, unique name for it.</qt>" 5214msgstr "" 5215 5216#: widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:164 5217#, fuzzy, kde-format 5218msgid "Tag was not undeleted." 5219msgstr "表格沒有定義欄位。" 5220 5221#: widgets/KoRuler.cpp:1279 5222#, kde-format 5223msgid "First line indent" 5224msgstr "首行縮排" 5225 5226#: widgets/KoRuler.cpp:1280 5227#, kde-format 5228msgid "Left indent" 5229msgstr "往左縮排" 5230 5231#: widgets/KoRuler.cpp:1281 5232#, kde-format 5233msgid "Right indent" 5234msgstr "往右縮排" 5235 5236#: widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68 5237#, kde-format 5238msgid "Change the color of the shadow" 5239msgstr "變更陰影的顏色" 5240 5241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5242#: widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67 5243#, kde-format 5244msgid "Blur:" 5245msgstr "模糊:" 5246 5247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5248#: widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84 5249#, kde-format 5250msgid "Distance:" 5251msgstr "距離:" 5252 5253#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:96 5254#, kde-format 5255msgid "Butt cap" 5256msgstr "靶形頂點" 5257 5258#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103 5259#, kde-format 5260msgid "Round cap" 5261msgstr "圓形頂點" 5262 5263#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110 5264#, kde-format 5265msgid "Square cap" 5266msgstr "方形頂點" 5267 5268#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:121 5269#, kde-format 5270msgid "Miter join" 5271msgstr "斜接合" 5272 5273#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128 5274#, kde-format 5275msgid "Round join" 5276msgstr "圓接合" 5277 5278#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135 5279#, kde-format 5280msgid "Bevel join" 5281msgstr "斜角接合" 5282 5283#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:145 5284#, fuzzy, kde-format 5285msgid "Miter limit" 5286msgstr "斜接限制:" 5287 5288#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:216 5289#, kde-format 5290msgid "Thickness:" 5291msgstr "厚度:" 5292 5293#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:226 5294#, kde-format 5295msgid "Set line width of actual selection" 5296msgstr "設定實際選取的線條寬度" 5297 5298#: widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:242 5299#, kde-format 5300msgid "Change the color of the line/border" 5301msgstr "變更線/邊框的顏色" 5302 5303#: widgets/KoTagChooserWidget.cpp:54 5304#, kde-format 5305msgid "Tag" 5306msgstr "" 5307 5308#: widgets/KoTagFilterWidget.cpp:52 5309#, kde-format 5310msgctxt "@info:tooltip" 5311msgid "" 5312"<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the " 5313"current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive name " 5314"of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!partialname</icode>." 5315"</para><para>In-/exclusion of other tag sets:<br><icode>[Tagname]</icode> or " 5316"<icode>![Tagname]</icode>.</para><para>Case sensitive and full name matching " 5317"in-/exclusion:<br><icode>\"ExactMatch\"</icode> or <icode>!\"ExactMatch\"</" 5318"icode>.</para>Filter results cannot be saved for the <interface>All Presets</" 5319"interface> view.<br>In this view, pressing <interface>Enter</interface> or " 5320"clearing the filter box will restore all items.<br>Create and/or switch to a " 5321"different tag if you want to save filtered resources into named sets.</qt>" 5322msgstr "" 5323 5324#: widgets/KoTagFilterWidget.cpp:66 5325#, kde-format 5326msgctxt "@info:tooltip" 5327msgid "" 5328"<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the " 5329"current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive name " 5330"of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!partialname</icode>." 5331"</para><para>In-/exclusion of other tag sets:<br><icode>[Tagname]</icode> or " 5332"<icode>![Tagname]</icode>.</para><para>Case sensitive and full name matching " 5333"in-/exclusion:<br><icode>\"ExactMatch\"</icode> or <icode>!\"ExactMatch\"</" 5334"icode>.</para>Pressing <interface>Enter</interface> or clicking the " 5335"<interface>Save</interface> button will save the changes.</qt>" 5336msgstr "" 5337 5338#: widgets/KoTagFilterWidget.cpp:81 5339#, kde-format 5340msgid "Enter resource filters here" 5341msgstr "" 5342 5343#: widgets/KoTagFilterWidget.cpp:92 5344#, kde-format 5345msgctxt "@info:tooltip" 5346msgid "" 5347"<qt>Save the currently filtered set as the new members of the current tag.</" 5348"qt>" 5349msgstr "" 5350 5351#: widgets/KoTagToolButton.cpp:57 5352#, kde-format 5353msgctxt "@info:tooltip" 5354msgid "<qt>Show the tag box options.</qt>" 5355msgstr "" 5356 5357#: widgets/KoTagToolButton.cpp:73 5358#, fuzzy, kde-format 5359msgid "Rename tag" 5360msgstr "重新命名此頁" 5361 5362#: widgets/KoTagToolButton.cpp:84 5363#, fuzzy, kde-format 5364msgid "Delete this tag" 5365msgstr "刪除頁面" 5366 5367#: widgets/KoTagToolButton.cpp:102 5368#, kde-format 5369msgid "Clear undelete list" 5370msgstr "" 5371 5372#: widgets/KoTagToolButton.cpp:132 5373#, fuzzy, kde-format 5374msgid "Undelete" 5375msgstr "刪除" 5376 5377#: widgets/KoToolBox.cpp:304 5378#, fuzzy, kde-format 5379msgid "Icon Size" 5380msgstr "設定字型大小" 5381 5382#: widgets/KoToolBox.cpp:305 5383#, fuzzy, kde-format 5384msgctxt "@item:inmenu Icon size" 5385msgid "Default" 5386msgstr "預設" 5387 5388#: widgets/KoToolBox.cpp:312 5389#, kde-format 5390msgid "%1x%2" 5391msgstr "" 5392 5393#: widgets/KoToolBoxButton.cpp:68 5394#, fuzzy, kde-format 5395msgctxt "@info:tooltip" 5396msgid "%1" 5397msgstr "%1%" 5398 5399#: widgets/KoToolBoxButton.cpp:69 5400#, kde-format 5401msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut" 5402msgid "%1 (%2)" 5403msgstr "" 5404 5405#: widgets/KoToolBoxDocker.cpp:33 5406#, kde-format 5407msgid "Toolbox" 5408msgstr "工具箱" 5409 5410#: widgets/KoToolDocker.cpp:197 5411#, kde-format 5412msgid "Tool Options" 5413msgstr "工具選項" 5414 5415#: widgets/KoToolDocker.cpp:229 5416#, fuzzy, kde-format 5417msgid "Toggles organizing the options in tabs or not" 5418msgstr "切換是否能在分頁內組織選項" 5419 5420#: widgets/KoViewItemContextBar.cpp:196 5421#, fuzzy, kde-format 5422msgid "deselect item" 5423msgstr "取相選擇項目" 5424 5425#: widgets/KoViewItemContextBar.cpp:196 5426#, fuzzy, kde-format 5427msgid "select item" 5428msgstr "選擇項目..." 5429 5430#: widgets/KoZoomAction.cpp:208 widgets/KoZoomAction.cpp:221 5431#: widgets/KoZoomMode.cpp:26 5432#, kde-format 5433msgid "%1%" 5434msgstr "%1%" 5435 5436#: widgets/KoZoomMode.cpp:27 5437#, kde-format 5438msgid "Fit Page Width" 5439msgstr "配合頁面寬度" 5440 5441#: widgets/KoZoomMode.cpp:28 5442#, kde-format 5443msgid "Fit Page" 5444msgstr "配合頁面" 5445 5446#: widgets/KoZoomMode.cpp:30 5447#, kde-format 5448msgid "Actual Pixels" 5449msgstr "實際像素" 5450 5451#: widgets/KoZoomMode.cpp:34 5452#, fuzzy, kde-format 5453msgid "Fit Text Width" 5454msgstr "配合頁面寬度" 5455 5456#: widgets/KoZoomWidget.cpp:81 5457#, kde-format 5458msgid "Use same aspect as pixels" 5459msgstr "使用同樣的像素比例" 5460 5461#: widgets/KoZoomWidget.cpp:90 5462#, kde-format 5463msgid "Zoom to Selection" 5464msgstr "縮放到選取區" 5465 5466#: widgets/KoZoomWidget.cpp:99 5467#, kde-format 5468msgid "Zoom to All" 5469msgstr "縮放到全部" 5470 5471#: widgetutils/KoFileDialog.cpp:476 5472#, kde-format 5473msgid "All supported formats" 5474msgstr "" 5475 5476#: widgetutils/KoGroupButton.cpp:142 5477#, fuzzy, kde-format 5478msgctxt "@info:tooltip of custom triple button" 5479msgid "%1" 5480msgstr "%1%"