1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: calligra-kde4\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-03-18 08:40+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-05-02 20:06+0000\n"
13"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/calligra-k-tr/"
15"language/tr/)\n"
16"Language: tr\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22#: KPlatoRCPSPlugin.cpp:60
23#, kde-kuit-format
24msgctxt "@info:whatsthis"
25msgid ""
26"<title>RCPS Scheduler</title><para>The Resource Constrained Project "
27"Scheduler (RCPS) focuses on scheduling the project to avoid overbooking "
28"resources. It still respects task dependencies and also tries to fulfill "
29"time constraints. However, time constraints can make it very difficult to "
30"find a good solution, so it may be preferable to use a different scheduler "
31"in these cases.</para>"
32msgstr ""
33"<title>KKP Zamanlayıcısı</title><para> Kaynak Kısıtlı Proje Zamanlayıcının "
34"(KKP) esas amacı proje kaynaklarını zamanlayarak kaynakları boşa "
35"harcamamaktır. Yine de görev gereksinimlerini göz önünde bulundurur ve zaman "
36"kısıtlamalarına uymaya çalışır. Fakat zaman kısıtlamaları iyi bir çözüm "
37"bulmak adına işi zorlaştırabilir. Bu durumlarda farklı bir zamanlayıcı "
38"kullanmak daha iyi bir seçenek olarak değerlendirilebilir.</para>"
39
40#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:117
41#, kde-format
42msgid "Scheduling halted after %1 generations"
43msgstr "%1 oluşturmadan sonra zamanlama durdu"
44
45#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:436
46#, kde-format
47msgid "Init"
48msgstr "Başla"
49
50#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:441
51#, kde-format
52msgid "Re-calculate project from start time: %1"
53msgstr "Şu zamandan başlayarak projeyi yeniden hesapla: %1"
54
55#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:443
56#, kde-format
57msgid "Schedule project from start time: %1"
58msgstr "Şu zamandan itibaren projeyi zamanla: %1"
59
60#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:447
61#, kde-format
62msgid "Schedule project from end time: %1"
63msgstr "Projeyi şu bitiş zamanından zamanla: %1"
64
65#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:458
66#, kde-format
67msgid "Failed to build a valid RCPS project"
68msgstr "Geçerli bir KKP oluşturma işlemi başarısız oldu"
69
70#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:462
71#, kde-format
72msgid "Schedule"
73msgstr "Zamanla"
74
75#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:471
76#, kde-format
77msgid "Invalid scheduling solution. Result: %1"
78msgstr "Geçersiz zamanlama çözümü. Sonuç: %1"
79
80#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:556 KPlatoRCPSScheduler.cpp:697
81#, kde-format
82msgid "No resource request is registered"
83msgstr "Kayıtlı kaynak talebi yok"
84
85#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:586 KPlatoRCPSScheduler.cpp:727
86#, kde-format
87msgid "No resource has been allocated"
88msgstr "Ayrılmış kaynak bulunmuyor"
89
90#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:599 KPlatoRCPSScheduler.cpp:740
91#, kde-format
92msgid "Scheduled task to start at %1 and finish at %2"
93msgstr "Zamanlanmış görev %1 de başlayıp %2 de bitiyor"
94
95#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:647 KPlatoRCPSScheduler.cpp:772
96#, kde-format
97msgid "Project scheduled to start at %1 and finish at %2"
98msgstr "Zamanlanmış proje %1 de başlayıp %2 de bitiyor"
99
100#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:775
101#, kde-format
102msgid "Must start project early in order to finish in time: %1"
103msgstr "Projenin zamanında bitmesi için %1 den daha erken başlaması gerekiyor"
104
105#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:810
106#, kde-format
107msgctxt "Project Evaluation and Review Technique"
108msgid "PERT"
109msgstr "PERT"
110
111#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:850
112#, kde-format
113msgctxt "1=type of constraint"
114msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
115msgstr "Kısıtlama karşılanamıyor: %1. Negatif float=%2"