1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: calligra-kde4\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-03-18 08:40+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-05-02 20:06+0000\n" 13"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/calligra-k-tr/" 15"language/tr/)\n" 16"Language: tr\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 21 22#: KPlatoRCPSPlugin.cpp:60 23#, kde-kuit-format 24msgctxt "@info:whatsthis" 25msgid "" 26"<title>RCPS Scheduler</title><para>The Resource Constrained Project " 27"Scheduler (RCPS) focuses on scheduling the project to avoid overbooking " 28"resources. It still respects task dependencies and also tries to fulfill " 29"time constraints. However, time constraints can make it very difficult to " 30"find a good solution, so it may be preferable to use a different scheduler " 31"in these cases.</para>" 32msgstr "" 33"<title>KKP Zamanlayıcısı</title><para> Kaynak Kısıtlı Proje Zamanlayıcının " 34"(KKP) esas amacı proje kaynaklarını zamanlayarak kaynakları boşa " 35"harcamamaktır. Yine de görev gereksinimlerini göz önünde bulundurur ve zaman " 36"kısıtlamalarına uymaya çalışır. Fakat zaman kısıtlamaları iyi bir çözüm " 37"bulmak adına işi zorlaştırabilir. Bu durumlarda farklı bir zamanlayıcı " 38"kullanmak daha iyi bir seçenek olarak değerlendirilebilir.</para>" 39 40#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:117 41#, kde-format 42msgid "Scheduling halted after %1 generations" 43msgstr "%1 oluşturmadan sonra zamanlama durdu" 44 45#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:436 46#, kde-format 47msgid "Init" 48msgstr "Başla" 49 50#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:441 51#, kde-format 52msgid "Re-calculate project from start time: %1" 53msgstr "Şu zamandan başlayarak projeyi yeniden hesapla: %1" 54 55#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:443 56#, kde-format 57msgid "Schedule project from start time: %1" 58msgstr "Şu zamandan itibaren projeyi zamanla: %1" 59 60#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:447 61#, kde-format 62msgid "Schedule project from end time: %1" 63msgstr "Projeyi şu bitiş zamanından zamanla: %1" 64 65#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:458 66#, kde-format 67msgid "Failed to build a valid RCPS project" 68msgstr "Geçerli bir KKP oluşturma işlemi başarısız oldu" 69 70#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:462 71#, kde-format 72msgid "Schedule" 73msgstr "Zamanla" 74 75#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:471 76#, kde-format 77msgid "Invalid scheduling solution. Result: %1" 78msgstr "Geçersiz zamanlama çözümü. Sonuç: %1" 79 80#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:556 KPlatoRCPSScheduler.cpp:697 81#, kde-format 82msgid "No resource request is registered" 83msgstr "Kayıtlı kaynak talebi yok" 84 85#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:586 KPlatoRCPSScheduler.cpp:727 86#, kde-format 87msgid "No resource has been allocated" 88msgstr "Ayrılmış kaynak bulunmuyor" 89 90#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:599 KPlatoRCPSScheduler.cpp:740 91#, kde-format 92msgid "Scheduled task to start at %1 and finish at %2" 93msgstr "Zamanlanmış görev %1 de başlayıp %2 de bitiyor" 94 95#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:647 KPlatoRCPSScheduler.cpp:772 96#, kde-format 97msgid "Project scheduled to start at %1 and finish at %2" 98msgstr "Zamanlanmış proje %1 de başlayıp %2 de bitiyor" 99 100#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:775 101#, kde-format 102msgid "Must start project early in order to finish in time: %1" 103msgstr "Projenin zamanında bitmesi için %1 den daha erken başlaması gerekiyor" 104 105#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:810 106#, kde-format 107msgctxt "Project Evaluation and Review Technique" 108msgid "PERT" 109msgstr "PERT" 110 111#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:850 112#, kde-format 113msgctxt "1=type of constraint" 114msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2" 115msgstr "Kısıtlama karşılanamıyor: %1. Negatif float=%2"