1De Emacs-inleiding.  De kopieervoorwaarden staan onderaan.
2
3De meeste Emacs-commando's gebruiken de CONTROL-toets (soms CTRL of CTL
4genaamd) en/of de META-toets (soms genaamd EDIT of ALT).  In plaats van
5steeds de volledige naam te noemen, gebruiken we de volgende afkortingen:
6
7 C-<ltr>  betekent: houd de CONTROL-toets ingedrukt en tik de toets <ltr>
8	  Dus C-f wordt: houd de CONTROL-toets ingedrukt en tik f.
9 M-<ltr>  betekent: houd de META-, EDIT- of ALT-toets ingedrukt en tik
10	  de toets <ltr>.  Als er geen toets META, EDIT of ALT is, kun
11	  je ook eerst de ESC-toets tikken, gevolgd door <ltr>.  We
12	  verwijzen naar de ESC-toets als <ESC>.
13
14BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, tik C-x C-c (twee tekens).
15Om een commando halverwege af te breken, tik C-g.
16De tekens ">>" tegen de linkerkantlijn nodigen je uit om een bepaald
17commando te proberen.  Bijvoorbeeld:
18<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
19[Lege regels om didactische redenen.  Hieronder gaat het verder.]
20>> Tik nu C-v (volgend scherm) om naar het volgende scherm te gaan.
21	(Geef nu het commando door de CONTROL-toets ingedrukt te
22	houden terwijl je de v tikt.)  Vanaf nu moet je dit steeds
23	herhalen als je klaar bent met het lezen van een scherm.
24
25Merk op dat er een overlapping van twee regels is als je van een
26scherm naar het volgende gaat; dat zorgt voor continuïteit bij het
27lezen van de tekst.
28
29Het eerste wat je moet weten, is hoe je je naar verschillende plaatsen
30in de tekst kan bewegen.  Je weet al hoe je een scherm vooruit moet
31gaan: met C-v.  Om een scherm terug te gaan, tik je M-v (houd de
32META-toets ingedrukt en tik v, of tik <ESC> v als je geen META-, EDIT-
33of ALT-toets hebt).
34
35>> Probeer nu een paar keer M-v, steeds gevolgd door C-v.
36
37
38* SAMENVATTING
39--------------
40
41De volgende commando's zijn handig om volledige schermen te bekijken:
42
43	C-v	Ga een scherm vooruit
44	M-v	Ga een scherm terug
45	C-l	Maak het scherm schoon en teken alle tekst opnieuw,
46		 waarbij de regel waarop de cursor staat, op het
47		 midden van het scherm terecht komt.  (C-l is
48		 CONTROL-L, niet CONTROL-1.)
49
50>> Kijk waar de cursor staat, en onthoud de tekst er omheen.  Tik C-l.
51   Zoek de cursor en merk op dat hij nog steeds bij dezelfde tekst
52   staat, maar nu in het midden van het scherm.
53   Als je weer C-l tikt dan gaat hij naar de bovenkant van het scherm.
54   Nog een keer C-l en hij gaat naar de onderkant.
55
56Als je toetsenbord PageUp- en PageDn-toetsen heeft dan kun je deze ook
57gebruiken om een scherm terug dan wel vooruit te gaan, maar het werken
58met C-v en M-v is efficiënter.
59
60
61* BASISCOMMANDO'S CURSORBEWEGINGEN
62----------------------------------
63
64Het is handig om je per scherm te bewegen, maar hoe beweeg je je nu
65naar een specifieke plaats op het scherm?
66
67Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen.  Je kan de
68pijltjestoetsen gebruiken, maar het is efficiënter om je handen in de
69standaardhouding te laten, en de commando's C-p, C-b, C-f en C-n te
70gebruiken.  Deze commando's komen overeen met de pijltjestoetsen, als
71in onderstaande figuur:
72
73			  vorige regel, C-p
74				  :
75				  :
76    achteruit, C-b .... huidige cursorpositie .... vooruit, C-f
77				  :
78				  :
79			 volgende regel, C-n
80
81>> Verplaats, met C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van de
82   figuur.  Tik dan C-l om de hele figuur in het midden van het
83   scherm te plaatsen.
84
85Met een beetje kennis van het Engels zijn deze commando's gemakkelijk
86te onthouden: de p komt van "previous" (vorige), de n van "next"
87(volgende), de b van "backward" (achteruit) en de f van "forward"
88(vooruit).  Dit zijn de basiscommando's om de cursor te bewegen, die
89je VOORTDUREND zal gebruiken.
90
91>> Tik een paar keer C-n om de cursor op deze regel te zetten.
92
93>> Beweeg de cursor binnen de regel met een paar keer C-f en terug
94   omhoog met C-p.  Let op wat C-p doet als de cursor midden in een
95   regel staat.
96
97Elke regel eindigt met een Newline-teken (het Engelse "new line"
98betekent "nieuwe regel"); dit teken scheidt elke regel van de
99volgende.  (De laatste regel in een bestand heeft meestal ook een
100Newline aan het eind maar dat is geen vereiste voor Emacs.)
101
102>> Probeer C-b aan het begin van een regel.  De cursor zal zich naar
103   het eind van de vorige regel bewegen, omdat je achteruit over het
104   Newline-teken gaat.
105
106Net als C-b kan ook C-f zich over Newline-tekens heen bewegen.
107
108>> Tik nog een aantal keren het commando C-b, zodat je een gevoel
109   krijgt waar de cursor is.  Tik dan enkele keren C-f om de cursor
110   naar het eind van de regel te bewegen.  Nog een C-f commando
111   beweegt de cursor dan naar de volgende regel.
112
113Wanneer je de cursor voorbij het begin of het eind van het scherm
114beweegt, zal de tekst over het scherm bewegen.  Dit heet "scrollen".
115Door te scrollen zorgt Emacs ervoor dat de cursor naar de gewenste
116plaats in de tekst kan gaan zonder de cursor van het scherm te laten
117verdwijnen.
118
119>> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen
120   met C-n en zie wat er gebeurt.
121
122Als de beweging per teken te langzaam gaat, kan je de cursor ook per
123woord bewegen.  M-f (META-f) beweegt de cursor een woord vooruit en
124M-b een woord achteruit.
125
126>> Tik enkele keren M-f en M-b.
127
128Als je midden in een woord staat, beweegt M-f de cursor naar het eind
129van het woord.  Als je op witruimte tussen twee woorden staat, beweegt
130M-f de cursor naar het eind van het volgende woord.  Het commando M-b
131werkt op dezelfde manier de andere kant op.
132
133>> Tik enkele keren M-f en M-b en tussendoor een paar maal C-f en C-b,
134   zodat je ziet wat M-f en M-b doen vanaf verschillende plaatsen in
135   een woord en tussen twee woorden.
136
137Merk op dat er een analogie bestaat tussen enerzijds C-f en C-b en
138anderzijds M-f en M-b.  Het is bij veel commando's zo dat META-tekens
139gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden,
140zinnen, alinea's) terwijl CONTROL-tekens te maken hebben met de
141bouwstenen die onafhankelijk zijn van wat je aan het bewerken bent
142(tekens, regels, enz.).
143
144Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen de
145cursor naar het begin of eind van een regel, terwijl met M-a,
146respectievelijk M-e, de cursor naar het begin, respectievelijk het
147eind, van een zin gaat.
148
149>> Probeer een paar maal C-a, en dan enkele keren C-e.
150   Probeer een paar maal M-a, en dan enkele keren M-e.
151
152Bemerk hoe herhaalde C-a commando's niets doen, terwijl herhaalde M-a
153commando's de cursor steeds een zin achteruit bewegen.  Alhoewel ze
154niet volledig overeenkomen, lijkt het gedrag van beide heel natuurlijk.
155
156De plaats van de cursor in de tekst wordt "punt" genoemd (zonder
157lidwoord, "point" in het Engels).  Anders gezegd: de cursor laat op
158het scherm de plek zien waar punt in de tekst staat.
159
160Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingen, inclusief
161de commando's die de cursor per woord of zin bewegen:
162
163	C-f	Ga een teken vooruit
164	C-b	Ga een teken achteruit
165
166	M-f	Ga een woord vooruit
167	M-b	Ga een woord achteruit
168
169	C-n	Ga naar de volgende regel
170	C-p	Ga naar de vorige regel
171
172	C-a	Ga naar het begin van de regel
173	C-e	Ga naar het eind van de regel
174
175	M-a	Ga terug naar het begin van de zin
176	M-e	Ga vooruit naar het eind van de zin
177
178>> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening.
179   Dit zijn de meestgebruikte commando's.
180
181Er zijn nog twee belangrijke cursorbewegingen: M-< (META kleiner-dan)
182beweegt de cursor naar het begin van de tekst, en M-> (META
183groter-dan) beweegt hem naar het eind.
184
185Op de meeste toetsenborden zit de '<' boven de komma, zodat je de
186Shift-toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om
187het '<'-teken in te tikken.  Op deze toetsenborden moet je ook de
188shift gebruiken om M-< in te tikken: zonder shift zou je M-komma tikken.
189
190>> Tik nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan.
191   Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen.
192
193>> Tik nu M-> om naar het eind van het bestand te springen.
194   Gebruik daarna M-v om hier weer terug te komen.
195
196Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft, kan je die ook gebruiken om
197de cursor te verplaatsen.  We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p te
198leren, om drie redenen.  Ten eerste werken ze op alle soorten
199toetsenborden.  Ten tweede zul je merken dat wanneer je eenmaal wat
200ervaring hebt opgedaan in de omgang met Emacs, het gebruik van de
201CONTROL-tekens sneller is dan werken met de pijltjestoetsen (omdat je
202handen in de normale tikpositie kunnen blijven).  Ten derde, als je
203eenmaal gewend bent aan deze commando's met CONTROL-tekens, kan je
204makkelijk andere gevorderde cursorbewegingscommando's leren.
205
206De meeste Emacs-commando's accepteren een numeriek argument.  Voor de
207meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando
208herhaald moet worden.  Je geeft dit numerieke argument aan met C-u en
209vervolgens de cijfers van het getal, vóór het commando.  Als je
210toetsenbord een META- (of EDIT- of ALT-) toets heeft, is er ook een
211andere manier om het getal aan te geven: tik de cijfers terwijl je de
212META toets ingedrukt houdt.  We raden je aan de C-u manier te leren
213omdat die beschikbaar is op elke terminal.  Het numerieke argument
214wordt ook wel het "prefix-argument" genoemd omdat je het typt voor
215het commando waar het bij hoort.
216
217Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren.
218
219>> Probeer eens om met C-n of C-p en een numeriek argument de cursor
220   met slechts een commando naar een regel in de buurt van deze zin te
221   bewegen.
222
223Voor de meeste commando's is het numerieke argument het aantal keren
224dat het commando herhaald moet worden.  Voor sommige commando's
225betekent het echter iets anders.  Verschillende commando's (die je
226totnogtoe niet geleerd hebt) gebruiken het als een vlag -- de
227aanwezigheid van een prefix-argument, ongeacht zijn waarde, maakt dat
228het commando iets anders doet.
229
230C-v en M-v vormen een andere uitzondering.  Met een numeriek argument
231verschuiven deze commando's de tekst het aangegeven aantal regels in
232plaats van (bijna) een heel scherm.  Bijvoorbeeld, C-u 4 C-v
233verschuift de tekst 4 regels.
234
235>> Probeer nu C-u 8 C-v.
236
237Daarmee zou de tekst 8 regels opgeschoven moeten zijn.  Als je terug
238omlaag wil scrollen, kan je M-v een argument geven.
239
240Als je een grafisch scherm gebruikt, zoals X of MS-Windows, dan zou je
241een hoge rechthoek moeten zien aan een katn van het Emacs-venster.
242Deze rechthoek heet de schuifbalk ("scroll bar" in het Engels).  Je
243kan de tekst scrollen door met de muis in de schuifbalk te klikken.
244
245Als je muis een scrollwiel heeft, dan kan je die gebruiken om te scrollen.
246
247
248* ALS EMACS HANGT
249-----------------
250
251Als Emacs niet meer op commando's reageert, kan je het gerust
252onderbreken door C-g te tikken.  Je kan C-g gebruiken om een commando
253af te breken als het te lang duurt om uit te voeren.
254
255Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument te verwijderen of om
256het begin van een commando dat je niet wilt afmaken, af te breken.
257
258>> Tik nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100,
259   en tik dan C-g.  Tik vervolgens C-f.  Het zou de cursor maar één
260   positie mogen verplaatsen, omdat je het argument verwijderd hebt
261   met C-g.
262
263Als je per ongeluk een <ESC> tikt, kan je dat ongedaan maken met het
264commando C-g.
265
266
267* UITGESCHAKELDE COMMANDO'S
268---------------------------
269
270Sommige Emacs-commando's zijn uitgeschakeld zodat beginnende
271gebruikers ze niet per ongeluk kunnen uitvoeren.
272
273Als je een van de uitgeschakelde commando's intikt, laat Emacs uitleg
274zien over het commando dat je gegeven hebt, en vraagt of je het
275werkelijk wil uitvoeren.
276
277Wanneer je het commando echt wil uitvoeren, tik dan <SPC> (de
278spatiebalk) als antwoord op de vraag.  Normaal wil je het commando
279niet uitvoeren en beantwoord je de vraag met "n" (van "no" of "nee").
280
281>> Tik C-x C-l (een uitgeschakeld commando), en tik dan n als antwoord
282   op de vraag.
283
284
285* VENSTERS
286----------
287
288Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen
289tekst.  We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters kan
290werken.  Op dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra
291vensters af kunt komen en terug kan keren naar het werken met één
292venster.  Het is eenvoudig:
293
294	C-x 1	Een enkel venster (dat wil zeggen: verwijder alle
295		andere vensters).
296
297Het commando is CONTROL-x gevolgd door het cijfer 1.  C-x 1 vergroot
298het venster waar de cursor in staat tot het hele scherm.  Alle andere
299vensters worden verwijderd.
300
301>> Zet de cursor op deze regel en tik C-u 0 C-l.
302>> Tik nu C-h k C-f.
303   Zie hoe dit venster kleiner is geworden, terwijl een nieuw venster
304   verschijnt om de documentatie van het C-f commando te laten zien.
305
306>> Tik nu C-x 1 en zie het documentatievenster verdwijnen.
307
308Dit commando is anders dan de commando's die je tot nu toe geleerd
309hebt aangezien het uit twee tekens bestaat.  Het begint met het teken
310CONTROL-x.  Er zijn een heleboel commando's die met CONTROL-x
311beginnen.  Veel van die commando's hebben te maken met vensters,
312bestanden, buffers, en soortgelijke dingen.  Dergelijke commando's
313bestaan uit twee, drie of vier tekens.
314
315
316* TOEVOEGEN EN WEGHALEN
317-----------------------
318
319Als je tekst toe wil voegen, tik je die gewoon in.  Tekens die je kan
320zien, zoals A, 7, * en dergelijke, worden door Emacs als tekst
321geïnterpreteerd en meteen toegevoegd.  Tik <Return> (de "volgende
322regel"-toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe regel te
323beginnen.
324
325Om het teken dat dat voor de cursor staat te verwijderen, tik <DEL>.
326<DEL> is de toets op het toetsenbord die vaak "Backspace" heet --
327dezelfde toets die je normaal gesproken, buiten Emacs, gebruikt om het
328laatst ingetikte teken te wissen.
329
330Er kan ook nog een toets op het toetsenbord zijn waarop "Delete"
331staat, maar dat is niet de knop die we <DEL> noemen.
332
333>> Probeer dit nu: tik een paar letters en haal ze weer weg door een
334   paar keer <DEL> te tikken.  Maak je niet druk over het feit dat dit
335   bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele versie
336   van deze inleiding.  Je bewerkt je eigen kopie.
337
338Als een regel tekst te lang wordt om helemaal op het scherm getoond te
339worden, dan gaat hij verder op de volgende schermregel.  Als je een
340grafisch scherm gebruikt verschijnen kleine gebogen pijltjes links en
341rechts van het tekstgebied om aan te geven waar een regel voortgezet
342is.  In een tekstvenster of terminal geeft een backslash (‘\’) in de
343laatste kolom een vervolgregel aan.
344
345>> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf
346   toevoegen.  Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt.
347
348>> Tik weer enkele keren <DEL> om zoveel tekens weg te halen dat
349   de regel weer op een schermregel past.  De vervolgregel zal
350   verdwijnen.
351
352Je kan een Newline zoals elk ander teken verwijderen.  Als je een
353Newline verwijdert, voeg je de twee regels waar de Newline tussen
354staat samen tot een enkele regel.  Als de regel die het resultaat is
355niet op een enkele schermregel past, zal hij getoond worden met een
356vervolgregel.
357
358>> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en tik <DEL>.
359   Dit voegt die regel en de vorige regel samen.
360
361>> Tik <Return> om de Newline die je net verwijderd hebt weer toe te
362   voegen.
363
364Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs-commando's het aantal keren
365op kan geven, dat ze herhaald moeten worden.  Dit geldt ook voor
366gewone tekens.  Als je een gewoon teken herhaalt, wordt dat teken
367meerdere keren toegevoegd.
368
369>> Probeer dat nu: tik C-u 8 * om ******** toe te voegen.
370
371Je hebt nu de basismanier geleerd om iets in Emacs te tikken en fouten
372te verbeteren.  Je kan tekst ook per woord of regel verwijderen.  Hier
373volgt een samenvatting van de commando's om tekst te verwijderen:
374
375	<DEL>        Haal het teken weg dat voor de cursor staat
376	C-d   	     Haal het teken weg dat achter de cursor staat
377
378	M-<DEL>      Verwijder het woord dat voor de cursor staat
379	M-d	     Verwijder het woord dat achter de cursor staat
380
381	C-k	     Verwijder alles van de cursor tot het eind van de regel
382	M-k	     Verwijder alles van de cursor tot het eind van de zin
383
384Merk op dat <DEL> en C-d, met M-<DEL> en M-d de analogie verder
385trekken, die begon met C-f en M-f (waarbij we voor het gemak even
386vergeten dat <DEL> niet echt een CONTROL-teken is).  C-k en M-k lijken
387enigzins op C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen.
388
389Je kunt ook op één uniforme manier een willekeurig deel van de tekst
390verwijderen.  Beweeg daartoe naar één kant van het gedeelte dat je
391wilt verwijderen en tik C-<SPC>.  (<SPC> is de spatiebalk.)  Beweeg nu
392naar de andere kant van de tekst die je wilt verwijderen.  Terwijl je
393beweegt, markeert Emacs zichtbaar de tekst tussen de cursor en de
394plaats waar je C-<SPC> tikte.  Tik C-w.  Dit verwijdert alle tekst
395tussen beide posities.
396
397>> Beweeg de cursor naar de J aan het begin van de vorige alinea.
398>> Tik C-<SPC>.  Emacs toont nu de mededeling "Mark set" ("Markering
399   geplaatst") onderaan het scherm.
400>> Plaats de cursor op de n van "kant" op de tweede regel van de
401   alinea.
402>> Tik C-w.  Dit zal de tekst vanaf de J tot aan de n verwijderen.
403
404Er is een verschil tussen iets verwijderen ("kill") en iets weghalen
405("delete"): iets dat je hebt verwijderd ("killed"), kan je
406terugbrengen, maar iets dat je hebt weggehaald ("deleted") niet.  (Je
407kan het weghalen wel herstellen, zie verderop.)  Verwijderde tekst
408invoegen heet "yanken".  In het algemeen geldt dat de commando's die
409veel tekst kunnen verwijderen, deze tekst bewaren zodat hij geyankt
410kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's die slechts een
411enkel teken weghalen.  <DEL> en C-d zijn de eenvoudigste commando's om
412tekst weg te halen, zonder argument.  Met argument verwijderen ze en
413kan de verwijderde tekst geyankt worden.
414
415>> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leeg is.
416   Tik C-k om de tekst op die regel te verwijderen.
417>> Tik C-k een tweede keer.  Nu verwijdert dit commando het
418   Newline-teken.
419
420Merk op hoe een enkel C-k commando de inhoud van een regel verwijdert,
421een tweede C-k commando de regel zelf zodat alle volgende regels een
422regel omhoog komen.  Het numerieke argument is voor C-k bijzonder: het
423aangegeven aantal regels zal worden verwijderd, inclusief de inhoud.
424Dit is meer dan simpelweg herhaling: C-u 2 C-k verwijdert twee regels,
425terwijl tweemaal C-k tikken dat niet doet.
426
427Het invoegen van de laatst verwijderde tekst heet yanken ("yanking").
428Je kan de tekst yanken op de plek waar je het verwijderde, op een
429andere plek of zelfs in een ander bestand.  Je kan dezelfde tekst
430meerdere keren yanken; op deze manier maak je meerdere kopieën van
431dezelfde tekst.  Verwijderen ("killing") en yanken worden in andere
432programma's ook wel knip ("cut") en plak ("paste") genoemd (zie ook de
433Glossary in de Emacs-handleiding).
434
435Het commando om te yanken is C-y.  Het voegt de laatst verwijderde
436tekst in op de huidige cursorpositie.
437
438>> Probeer het nu: tik C-y om de tekst te yanken.
439
440Als je meerdere keren C-k achter elkaar hebt gedaan, dan worden alle
441verwijderde tekstregels samen onthouden, zodat een enkele C-y al die
442regels in één keer invoegt.
443
444>> Probeer het nu: tik C-k een paar keer.
445
446Om de verwijderde tekst terug te halen:
447
448>> Tik C-y.  Beweeg de cursor enkele regels naar beneden en tik weer
449   C-y.  Je ziet nu hoe je tekst kan kopiëren.
450
451Wat moet je doen als je wat tekst terug wilt brengen, maar je intussen
452al iets anders verwijderd hebt?  C-y zou datgene terugbrengen wat je
453het recentst hebt verwijderd.  Gelukkig is de voorgaande tekst niet
454verloren gegaan.  Je kunt die tekst terughalen met M-y.  Nadat je C-y
455hebt getikt om de recentst weggegooide tekst terug te halen, vervangt
456M-y die tekst met de tekst die je daarvoor had weggegooid.  Je kunt
457M-y herhalen om tekst terug te halen die je al langer geleden hebt
458weggegooid.  Als je de tekst te pakken hebt die je zocht, hoef je
459niets te doen om die daar te houden.  Je kan gewoon verder werken en
460de teruggehaalde tekst met rust laten.
461
462Als je M-y vaak genoeg tikt kom je terug waar je begon, bij de laatst
463verwijderde tekst.
464
465>> Verwijder een regel, beweeg de cursor wat, en verwijder nog een
466   regel.  Tik C-y om de tweede regel die je verwijderde, terug te
467   halen.  Tik M-y en die regel wordt vervangen door de eerste
468   regel die je verwijderde.  Tik nog enkele keren M-y en zie wat er
469   langs komt.  Herhaal dit tot de tweede regel weer langs komt, en
470   dan nog een paar keer.  Je kan ook experimenteren met positieve en
471   negatieve argumenten bij M-y.
472
473
474* HERSTELLEN
475------------
476
477Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent,
478dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstelcommando, C-/.
479
480Normaal gesproken herstelt C-/ de veranderingen die het gevolg zijn
481van een enkel commando; door herhaaldelijk C-/ te tikken, worden
482steeds eerdere commando's hersteld.
483
484Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet
485wijzigen, zoals cursorbewegingen en scrollen, worden overgeslagen, en
486commando's die simpelweg het ingetikte teken aan de tekst toevoegen,
487worden meestal samengenomen in groepjes van maximaal 20 tekens.
488(Hierdoor hoef je minder vaak C-/ te tikken om teksttoevoegingen te
489herstellen.)
490
491>> Gooi deze regel weg met C-k; met C-/ zal hij weer verschijnen.
492
493C-_ is een alternatief herstelcommando; het doet exact hetzelfde als
494C-/.  Op sommige terminals stuurt het tikken van C-/ in werkelijkheid
495een C-_ naar Emacs.  Nog een alternatief commando is C-x u, maar dit
496is minder makkelijk te tikken.
497
498Een numeriek argument bij C-/, C-_ of C-x u duidt het aantal
499herhalingen aan.
500
501Je kan het weghalen van tekst herstellen, net zoals je het verwijderen
502ervan herstelt.  Het verschil tussen iets verwijderen of weghalen is
503of je het kan yanken met C-y.  Voor het herstellen maakt het geen
504verschil.
505
506
507
508* BESTANDEN
509-----------
510
511Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan, moet je de
512tekst in een bestand opslaan ("to save a file" in het Engels).  Als je
513dat niet doet, ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je
514Emacs verlaat.  Je kan een bestand veranderen door het bestand te
515"bezoeken".  (Ook wel "vinden"; "finding" of "visiting" in het
516Engels.)
517
518Een bestand bezoeken betekent dat je de inhoud van dat bestand in
519Emacs ziet.  Het lijkt er dan op alsof je het bestand aan het
520veranderen bent.  Deze veranderingen zijn echter slechts tijdelijk
521zolang je het bestand niet opslaat.  Op deze manier kan je nooit per
522ongeluk een half gewijzigd bestand op het systeem achterlaten.  Zelfs
523als je het bestand opslaat, zorgt Emacs ervoor dat het originele
524bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het
525geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo goed waren.
526
527Bij de onderkant van het scherm zie je een regel die begint
528met streepjes, met aan het begin "-:--  TUTORIAL.nl" of iets
529dergelijks.  Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het
530bestand zien dat je op dat moment bezoekt.  Op dit moment bezoek je
531een bestand dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen kopie van de
532Nederlandstalige Emacs-inleiding ("tutorial" in het Engels).  Als je
533in Emacs een bestand bezoekt dan staat de naam van het bestand altijd
534op deze plaats.
535
536Iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken, is dat je
537aan moet geven welk bestand je wil.  Dit heet dat het commando "een
538argument inleest"; in dit geval de naam van het bestand.  Nadat je het
539commando
540
541	C-x C-f		Bezoek bestand (met de f van "find file").
542
543hebt getikt vraagt Emacs om de naam van het bestand.  De naam die je
544intikt verschijnt op de onderste regel van het scherm.  Wanneer die
545regel voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet hij de minibuffer.
546Je kan gewone Emacs commando's gebruiken om de bestandsnaam in te
547geven.
548
549Tijdens het invoeren van de bestandsnaam (of om het even welke invoer
550in de minibuffer) kan je het commando afbreken met C-g.
551
552>> Tik C-x C-f gevolgd door C-g.  Dit commando breekt de minibuffer af
553   en ook het C-x C-f commando dat van de minibuffer gebruik maakte.
554   Het resultaat is dat je geen bestand bezoekt.
555
556Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, tik dan <Return> om het
557commando af te sluiten.  Hierna verdwijnt de minibuffer en gaat het
558C-x C-f commando aan het werk: het haalt het bestand op dat je
559aangegeven hebt.
560
561De inhoud van het bestand verschijnt nu op het scherm en je kan de
562inhoud wijzigen.  Als je de wijzigingen op wilt slaan, tik dan het
563commando
564
565	C-x C-s   Sla bestand op (met de s van "save file").
566
567Dit commando slaat de tekst zoals Emacs die nu heeft op in het
568bestand.  De eerste keer dat je dit doet, slaat Emacs het originele
569bestand onder een andere naam op, zodat het niet verloren gaat.  De
570nieuwe naam bestaat uit de oude bestandsnaam gevolgd door een "~".
571
572Als Emacs het bestand heeft opgeslagen, laat het de naam van het
573bestand zien.  Het is een goede gewoonte een bestand regelmatig op te
574slaan zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem crasht
575(zie ook "Automatisch bewaren" hieronder).
576
577>> Tik C-x C-s TUTORIAL.nl <Return>
578   Op deze manier sla je deze inleiding op in een bestand genaamd
579   TUTORIAL.nl.  Als het goed is verschijnt "Wrote ...TUTORIAL.nl" op de
580   onderste schermregel.
581
582Je kan een bestand dat al bestaat bezoeken om het te bekijken of het
583te wijzigen.  Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat.
584Dit is de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het
585bestand, dat eerst leeg zal zijn, en voeg tekst toe.  Zodra je de
586tekst opslaat, wordt het bestand werkelijk gecreëerd, met de nieuwe
587tekst als inhoud.  Vanaf dat moment ben je dus bezig met een bestand
588dat al bestaat.
589
590
591* BUFFERS
592---------
593
594Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f, blijft het eerste
595bestand gewoon in Emacs.  Je kan naar dat bestand terug door het
596gewoon nog een keer te bezoeken met C-x C-f.  Op deze manier kan je
597een behoorlijk aantal bestanden in Emacs hebben.
598
599Emacs onthoudt de tekst van elk bestand in een ding dat een "buffer"
600heet.  Als je een bestand bezoekt maakt Emacs een nieuwe buffer aan.
601Om een lijst van de huidige buffers te zien, tik
602
603	C-x C-b   Toon de bufferlijst
604
605>> Probeer C-x C-b nu.
606
607Merk op dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een
608bestandsnaam: de naam van het bestand waarvan de inhoud in de buffer
609zit.  ALLE tekst die je in een Emacs venster ziet is altijd onderdeel
610van een of andere buffer.
611
612>> Tik C-x 1 om de bufferlijst uit het zicht krijgen.
613
614Wanneer je met meerdere buffers werkt, dan is op elk moment slechts
615één van die buffers "actueel".  De actuele buffer is degene die je aan
616het bewerken bent.  Als je een andere buffer wilt bewerken, dan moet
617je daarnaar "omschakelen".  Als je wilt omschakelen naar een buffer
618die overeenkomt met een bestand, dan kun je dit doen door dat bestand
619opnieuw te bezoeken met C-x C-f.  Er is ook een makkelijkere manier:
620gebruik het commando C-x b.  Dit commando vraagt je naar de naam van
621de buffer.
622
623>> Bezoek een bestand met de naam "foo" door te tikken: C-x C-f foo
624   <Return>.  Tik vervolgens C-x b TUTORIAL <Return> om terug te komen
625   in deze Emacs-inleiding.
626
627Meestal is de naam van de buffer gelijk aan de naam van het bestand
628(minus de naam van de directory).  Dit klopt echter niet altijd.  De
629lijst met buffers die je maakt met C-x C-b laat je zowel de naam van
630buffer als de bestandsnaam van alle buffers zien.
631
632ALLE tekst die je ziet in een venster van Emacs is altijd onderdeel
633van een of andere buffer.  Sommige buffers komen niet overeen met een
634bestand.  De buffer genaamd "*Buffer List*" heeft bijvoorbeeld geen
635bijbehorend bestand (deze buffer bevat de lijst met buffers die je
636gemaakt hebt met C-x C-b).  Deze TUTORIAL.nl-buffer had in het begin
637ook geen bijbehorend bestand; nu heeft hij die wel omdat je eerder in
638deze inleiding C-x C-s tikte om hem in een bestand op te slaan.
639
640Ook de buffer "*Messages*" hoort niet bij een bestand; deze buffer
641bevat de mededelingen die Emacs op de onderste regel toonde tijdens
642deze Emacs-sessie.
643
644>> Tik C-x b *Messages* <Return> om de buffer met mededelingen te
645   bekijken.  Tik daarna weer C-x b TUTORIAL.nl <Return> om terug te
646   keren naar deze Emacs-inleiding.
647
648Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand
649bezoekt, wordt het eerste bestand niet opgeslagen.  De wijzigingen
650blijven in Emacs, in de buffer die bij het bestand hoort.  Het creëren
651of veranderen van de buffer van het tweede bestand heeft geen effect
652op de eerste buffer.  Dit is erg nuttig, maar betekent ook dat er een
653eenvoudige manier nodig is om het eerste bestand te bewaren.  Het zou
654erg vervelend zijn om er eerst naar terug te moeten gaan met C-x C-f
655om het dan te kunnen bewaren met C-x C-s.  Dus hebben we het commando:
656
657	C-x s	  Sla een paar buffers op
658
659C-x s vraagt voor elke buffer die veranderingen heeft die nog niet
660opgeslagen zijn, of je de buffer wilt bewaren.
661
662>> Voeg wat tekst toe en tik C-x s.
663   Emacs vraagt nu of je de buffer die TUTORIAL.nl heet wilt bewaren.
664   Beantwoord deze vraag positief door een "y" in te tikken (de y van
665   "yes", Engels voor "ja").
666
667
668* UITGEBREIDE COMMANDO'S
669------------------------
670
671Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het
672toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal vergroten door de CONTROL-
673of de META-toets te gebruiken.  Emacs lost dit probleem op met het X
674commando (met de X van eXtensie of uitbreiding).  Het X commando kent
675twee smaken:
676
677	C-x	Tekenuitbreiding.  Wordt gevolgd door een teken.
678	M-x	Commando-naam-uitbreiding.  Wordt gevolgd door een naam.
679
680Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder
681gebruikt dan de commando's die je tot nu toe al geleerd hebt.  Je hebt
682al enkele van deze commando's gezien: C-x C-f om een bestand te
683bezoeken en C-x C-s om het te bewaren, bijvoorbeeld.  Een ander
684voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit is C-x C-c.  (Maak
685je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen die niet
686opgeslagen zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt bewaren
687voordat Emacs helemaal stopt.)
688
689Als je een grafisch scherm gebruikt heb je geen commando's nodig om
690van Emacs naar een andere applicatie te gaan.  Je gebruikt dat de muis
691of commando's van de vensterbeheerder.  Als je Emacs gebruikt in een
692tekstvenster of terminal, die maar één applicatie tegelijkertijd kan
693laten zien, moet je Emacs tijdelijk verlaten om naar een andere
694applicatie te gaan.
695
696C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna
697weer terug kan keren naar dezelfde Emacs-sessie.  Als je Emacs in een
698tekstvenster op terminal gebruikt, zet C-z Emacs stil: je komt weer
699terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig.  In de meeste shells
700kan je Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met "%emacs".
701
702Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen.  Het
703is ook het juiste commando om Emacs te beëindigen wanneer Emacs
704opgestart was door een mail-programma of iets dergelijks.
705
706Er bestaan vele C-x commando's.  Hier is een lijst van degene die je
707nu al kent:
708
709	C-x C-f		Bezoek bestand
710	C-x C-s		Sla bestand op
711	C-x s		Sla een paar buffers op
712	C-x C-b		Laat bufferlijst zien
713	C-x b		Schakel naar een buffer
714	C-x C-c		Verlaat Emacs
715	C-x 1		Een enkel venster
716	C-x u		Herstel
717
718Commando-naam-commando's worden nog minder vaak gebruikt, of alleen
719onder bepaalde omstandigheden.  Een voorbeeld is het commando
720replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een
721andere string ("to replace" betekent "vervangen").  Als je M-x tikt,
722toont Emacs onderaan het scherm "M-x" en moet je de naam van het
723commando intikken, in dit geval "replace-string".  Als je gewoon
724"repl s<TAB>" tikt maakt Emacs de naam zelf af.  (<TAB> is de
725Tab-toets, die meestal boven de CapsLock of Shift-toets zit aan de
726linkerkant van het toetsenbord.)  Beëindig het commando met <Return>.
727
728Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die
729vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden.
730Je sluit elk argument af met <Return>.
731
732>> Plaats de cursor op de lege regel twee regels onder deze regel.
733   Tik dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>.
734
735   Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is.  Je hebt elk voorkomen
736   van het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd", te
737   beginnen op de plek waar de cursor stond.
738
739
740* AUTOMATISCH BEWAREN
741---------------------
742
743Als je een bestand veranderd hebt maar je hebt het nog niet opgeslagen,
744zouden de veranderingen verloren kunnen gaan als het systeem zou
745hangen of herstarten.  Om je hiertegen te beschermen, slaat Emacs
746regelmatig de veranderde tekst automatisch op.  De naam van het
747bestand waarin de tekst automatisch wordt opgeslagen begint en eindigt
748met een #.  Bijvoorbeeld, als je het bestand "hello.c" aan het
749bewerken bent, wordt de tekst automatisch opgeslagen in een bestand
750dat "#hello.c#" heet.  Zodra je het bestand werkelijk opslaat, wordt
751het automatisch opgeslagen bestand verwijderd.
752
753Als de computer crasht, kan je de automatisch opgeslagen tekst
754terugkrijgen door het bestand gewoon te bezoeken (het originele
755bestand, niet het automatisch opgeslagen), gevolgd door M-x
756recover-file<Return>.  Als Emacs vraagt om bevestiging, antwoord dan
757met yes<Return> en de automatisch opgeslagen informatie wordt
758teruggehaald.
759
760
761* ECHO-GEBIED
762-------------
763
764Als je een commando dat uit meerdere tekens bestaat langzaam intikt,
765toont Emacs de tekens onderin het scherm in een deel dat het
766"echo-gebied" genoemd wordt.  Dit gebied omvat de onderste regel van
767het scherm.
768
769
770* MODUS-REGEL
771-------------
772
773De regel direct boven het echo-gebied heet de "modusregel".  De
774modusregel ziet er ongeveer zo uit:
775
776-1:**  TUTORIAL.nl    63% L776    (Fundamental)-----------------------
777
778Deze regel geeft nuttige informatie over Emacs en de tekst die je aan
779het bewerken bent.
780
781Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het
782bestand dat je bezoekt.  NN% geeft je huidige positie in de tekst aan:
783NN procent van de tekst bevindt zich boven het scherm.  Als het
784bestand vanaf het begin op het scherm staat, staat er "Top" in plaats
785van " 0%".  Als het laatste stuk tekst op het scherm staat, zal er
786"Bot" staan (van "bottom", "onderkant" in het Nederlands).  Als de
787tekst zo klein is dat hij volledig op het scherm past staat "All" in
788de modus-regel.
789
790De L gevolgd door een getal geeft het regelnummer aan waar punt zich
791bevindt.
792
793De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst veranderd hebt.
794Direct na het bezoeken of opslaan staan er gewoon streepjes.
795
796In de modusregel staat tussen haakjes in welke modus je aan het werken
797bent.  De standaardmodus is de "Fundamental" modus, die je nu gebruikt
798("fundamental" is "basis" in het Nederlands).  Een dergelijke modus
799heet een hoofdmodus ("major mode" in het Engels).
800
801Emacs heeft verschillende hoofdmodi.  Sommige daarvan zijn bedoeld
802voor het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals
803bijvoorbeeld Lisp-modus, Text-modus, etc.  Op elk moment is er altijd
804precies één modus actief, en de naam daarvan staat in de modusregel,
805op de plaats waar nu "Fundamental" staat.
806
807Elke hoofdmodus zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders
808gedragen.  Zo bestaat er een commando om een commentaar in een
809programma te tikken, en aangezien elke programmeertaal een ander idee
810heeft over hoe commentaar eruit moet zien, moet elke hoofdmodus op een
811andere manier het commentaar beginnen.  Elke hoofdmodus is de naam van
812een uitgebreid commando, en met dat commando schakel je om naar die
813hoofdmodus.  Zo is bijvoorbeeld M-x fundamental-mode het commando om
814naar de basismodus om te schakelen.
815
816Als je Nederlandse of Engelse tekst gaat bewerken, zoals bijvoorbeeld
817dit bestand, kan je beter "Text mode" gebruiken, de modus om tekst in
818een gewone taal te bewerken:
819
820>> Tik M-x text-mode <Return>.
821
822Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt gaan zich nu
823echt anders gedragen.  Een van de dingen die je kan merken, is
824bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrofs als onderdeel van een woord
825beschouwen.  In de vorige modus (Fundamental) behandelen M-f en M-b de
826apostrof als ruimte tussen twee woorden.
827
828Het is gebruikelijk dat hoofdmodi dergelijke subtiele verschillen
829hebben.  De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke
830hoofdmodus.
831
832Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige
833hoofdmodus lezen.
834
835>> Gebruik C-l C-l om deze regel bovenin het scherm te krijgen.
836>> Tik C-h m om te zien hoe de tekstmodus verschilt van de basismodus.
837>> Tik C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen.
838
839Hoofdmodi heten zo omdat er ook bijmodi zijn.  Bijmodi zijn geen
840alternatieven voor hoofdmodi; het zijn slechts kleine aanpassingen
841daarvan.  Elke bijmodus kan aan- of uitgezet worden, onafhankelijk van
842andere bijmodi en onafhankelijk van de hoofdmodus.  Het is dus
843mogelijk geen bijmodi, één bijmodus of een willekeurige combinatie van
844bijmodi te gebruiken.
845
846Een nuttige bijmodus voor het bewerken van tekst in een natuurlijke
847taal, zoals het Nederlands, is Auto Fill modus ("auto fill" betekent
848automatisch uitvullen).  Wanneer deze modus aanstaat, breekt Emacs
849automatisch een regel tussen twee woorden af als de regel te lang
850wordt.
851
852Je kan Auto Fill modus aanzetten met M-x auto-fill-mode <Return>.  Als
853deze modus al aanstaat, kan je hem uitzetten met
854M-x auto-fill-mode <Return>.  Als de modus uitstaat, zet dit commando
855de modus aan; als ze aanstaat, zet dit commando de modus uit.  We
856zeggen dat het commando de modus "schakelt" ("to toggle" in het
857Engels).
858
859>> Tik nu M-x auto-fill-mode<Return>.  Tik nu vele malen "asdf " op
860   een regel totdat je ziet dat de regel in tweeën gesplitst wordt.
861   Er moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill
862   modus de regel alleen op spaties breekt.
863
864De rechterkantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je
865veranderen met het C-x f commando.  Dit commando accepteert de
866gewenste kantlijn als numeriek argument.
867
868>> Tik C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f).
869   Tik wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens.
870   Zet de kantlijn nu terug op 70, met C-u 70 C-x f.
871
872Als je de tekst midden in een regel verandert, vult Auto Fill modus de
873regel niet opnieuw.
874Om een alinea opnieuw te vullen, tik M-q (META-q) terwijl de cursor in
875de alinea staat.
876
877>> Plaats de cursor in de voorgaande alinea en tik M-q.
878
879
880* ZOEKEN
881--------
882
883Emacs kan tekenreeksen ("strings") zoeken, zowel volgend op de
884cursorpositie, als eraan voorafgaand.  Het zoeken naar een string
885verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string
886voorkomt.
887
888Het zoekcommando van Emacs zoekt incrementeel.  Dit betekent dat het
889zoeken gebeurt tijdens het intikken van de gezochte string.
890
891Het commando om het voorwaarts zoeken te starten is C-s (met de "s"
892van "to search", zoeken); C-r start het achterwaarts zoeken (met de
893"r" van "reverse" of achteruit).  WACHT!  Probeer ze nu nog niet.
894
895Als je C-s tikt verschijnt de string "I-search" in het echo-gebied.
896Dit betekent dat Emacs bezig is met een "incremental search"
897(incrementele zoekopdracht) en wacht op het intikken van de
898zoekstring.  <Return> beëindigt het zoeken.
899
900>> Tik nu C-s om het zoeken te starten.  Tik nu, LANGZAAM, één letter
901   per keer, het woord "cursor", met een pauze na elke letter zodat je
902   kan zien wat er met de cursor gebeurt.  Je hebt nu eenmaal naar het
903   woord "cursor" gezocht.
904>> Tik nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van het woord
905   "cursor" te zoeken.
906>> Tik nu viermaal <Del> en let op de cursorbewegingen.
907>> Tik <Return> om het zoeken te beëindigen.
908
909Zag je wat er gebeurde?  Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs
910naar de eerste plek te gaan waar de string staat die je tot dan toe
911getikt hebt.  Om naar de volgende plek te gaan, tik je C-s nog een
912keer.  Als er geen volgende plek is gevonden, biept Emacs en vertelt
913je dat de zoekopdracht niets gevonden heeft ("failing" in het Engels).
914C-g zou het zoeken ook afbreken.
915
916Als je tijdens incrementeel zoeken <DEL> tikt, dan gaat het zoeken
917terug naar de vorige plek.  Als je <DEL> tikt nadat je C-s hebt getikt
918om naar een volgende plaats te gaan waar de zoekstring voorkomt, zal
919<DEL> de cursor terug laten gaan naar de vorige plaats.  Als er geen
920vorige plaats is verwijdert <DEL> het laatste karakter van de
921zoekstring.  Als je bijvoorbeeld begint met zoeken en je tikt een "c",
922dan ga je naar de plaats waar de "c" het eerst voorkomt.  Tik je
923vervolgens een "u", dan gaat de cursor naar de eerstvolgende plaats
924waar de string "cu" het eerst voorkomt.  Tik nu <DEL> en de "u" wordt
925van de zoekstring afgehaald en de cursor gaat terug naar de plaats
926waar "c" het eerst voorkwam.
927
928Als je tijdens een zoekoperatie een CONTROL- of META-teken intikt, dan
929wordt het zoeken beëindigd.  Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk
930tekens die tijdens zoeken een speciale betekenis hebben, zoals C-s en
931C-r.
932
933Met C-s begin je te zoeken naar de plaats waar de zoekstring voor het
934eerst voorkomt NA de huidige cursorpositie.  Als je iets wilt zoeken
935dat eerder in de tekst moet voorkomen, gebruik dan C-r.  Alles wat we
936nu weten over C-s geldt ook voor C-r, alleen is de zoekrichting
937omgedraaid.
938
939
940* MEERDERE VENSTERS
941-------------------
942
943Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op
944het scherm kan laten zien.  (Merk op dat wat Emacs "frames" noemt in
945andere systemen "vensters" genoemd wordt.  Zie de Woordenlijst van
946Emacs-termen (Glossary of Emacs terms) in de Emacs-handleiding.)
947
948>> Zet de cursor op deze regel en tik C-l C-l.
949
950>> Tik C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen.
951   Beide vensters laten deze inleiding zien; de cursor blijft in het
952   bovenste venster.
953
954>> Tik C-M-v om de tekst in het onderste venster te verschuiven.
955   (Als je geen META-toets hebt, tik dan <ESC> C-v.)
956
957>> Tik C-x o (met de o van "other"; "ander" in het Nederlands) om de
958   cursor naar het andere venster te verplaatsen.
959>> Verschuif de tekst in het onderste venster, met C-v en M-v.
960   Deze inleiding kan je blijven lezen  in het bovenste venster.
961
962>> Tik weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster te zetten.
963   De cursor staat weer precies op de plaats waar hij stond toen je
964   het venster verliet.
965
966Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan.
967Het "geselecteerde venster" ("selected windows" in het Engels), waar
968de meeste bewerkingen plaatsvinden, is die met die vette cursor die
969knippert als je niet aan het tikken bent.  De andere vensters hebben
970hun eigen cursorposities.  Als je Emacs gebruikt op een grafisch
971scherm, dan zijn de cursors in die andere venters niet-gevulde
972rechthoekjes die niet knipperen.
973
974Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken
975bent in het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie
976gebruikt.  Je kan de cursor dan altijd in het venster houden waarin je
977bezig bent, terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster
978loopt.
979
980C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken.  Als je een
981META-toets (of Alt-toets) hebt kan je C-M-v intikken door zowel
982CONTROL als META ingedrukt te houden terwijl je v tikt.  Het maakt
983niet uit in welke volgorde je CONTROL en META indrukt; het gaat erom
984welke toetsen ingedrukt zijn terwijl je tikt.
985
986Als je geen echte META-toets hebt kan je <ESC> gebruiken; de volgorde
987is dan wel belangrijk.  Je moet dan eerst <ESC> tikken, gevolgd door
988CONTROL-v; CONTROL-<ESC> v zal niet werken.  Dit komt doordat <ESC>
989zelf een teken is, terwijl CONTROL en META dat niet zijn: dat zijn
990"modifiers" (Engels).
991
992>> Tik C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te
993   laten verdwijnen.
994
995(Als je C-x 1 tikt in het onderste venster laat je het bovenste
996verdwijnen.  C-x 1 betekent zoveel als "ik wil maar 1 venster,
997en wel het venster waar ik nu ben.")
998
999Je hoeft niet dezelfde buffer in beide vensters te hebben.  Wanneer je
1000C-x C-f gebruikt om een bestand in één van de vensters te bezoeken,
1001verandert het andere venster niet.  Je kunt de vensters onafhankelijk
1002van elkaar gebruiken om bestanden te bezoeken.
1003
1004Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere
1005tekst laten zien:
1006
1007>> Tik C-x 4 C-f gevolgd door de naam van een van je bestanden,
1008   gevolgd door <Return>.  Het opgegeven bestand zal in het onderste
1009   venster verschijnen, en de cursor zal in dat venster staan.
1010
1011>> Tik C-x o om terug naar het bovenste venster te gaan, en C-x 1 om
1012   het onderste venster te laten verdwijnen.
1013
1014
1015* MEERDERE FRAMES
1016-----------------
1017
1018Emacs kan meerdere zogeheten frames maken.  Een frame bestaat uit
1019vensters, menu's, scrollbalken, echo-gebied, etc.  Op grafische
1020schermen is een Emacs-frame wat andere applicaties meestal een venter
1021(of een "window" in het Engels, vgl. Windows) noemen.  Meerdere
1022grafische frames kunnen tegelijk op het scherm getoond worden.  Een
1023tekstterminal kan maar één frame tegelijkertijd tonen.
1024
1025>> Tik M-x make-frame <Return>.
1026   Een nieuw frame verschijnt op het scherm.
1027
1028In het nieuwe frame kan je alles doen wat je ook in het eerste frame
1029kon doen.  Het eerste frame is niet speciaal.
1030
1031>> Tik M-x delete-frame <Return>.
1032   Het actieve frame verdwijnt.
1033
1034Je kan een frame ook laten verdwijnen op de manier die gebruikelijk is
1035voor het grafische systeem dat je gebruikt, vaak door de button te
1036klikken in een van de bovenhoek van het frame die gemarkeerd is met
1037een "X".  Als je Emacs' laatste frame op deze manier laat verdwijnen,
1038dan sluit je Emacs af.
1039
1040
1041* RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS
1042------------------------------
1043
1044Soms kom je in Emacs in een recursief bewerkingsniveau terecht
1045(Engels: "recursive editing level").  Dit is te zien in de modusregel
1046aan de vierkante haken die om de haakjes van de naam van de hoofdmodus
1047staan.  Dan staat er bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van
1048(Fundamental).
1049
1050Tik <ESC> <ESC> <ESC> om uit een recursief bewerkingsniveau te komen.
1051Dit is een algemeen "ontsnappingscommando".  Je kan het ook gebruiken
1052om extra vensters te verwijderen of om uit de minibuffer te komen.
1053
1054>> Tik M-x om in een minibuffer te komen; tik dan <ESC> <ESC> <ESC>
1055   om er weer uit te komen.
1056
1057C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen.
1058De reden hiervoor is dat C-g gebruikt wordt om commando's af te breken
1059BINNEN het recursieve bewerkingsniveau.
1060
1061
1062* MEER INFORMATIE
1063-----------------
1064
1065We hebben geprobeerd je met deze inleiding precies genoeg informatie
1066te leveren om met Emacs te beginnen werken.  De mogelijkheden van
1067Emacs zijn zo groot dat het onmogelijk is nu alles uit te leggen.  Het
1068kan zijn dat je meer over Emacs wil leren omdat het zoveel nuttige
1069mogelijkheden heeft.  Emacs heeft commando's om documentatie te lezen
1070over Emacs commando's.  Deze "helpcommando's" beginnen allemaal met
1071C-h: "het Hulpteken".
1072
1073Om hulp te krijgen tik je C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden
1074welke hulp je wilt.  Als je het echt niet meer weet, tik C-h ? en
1075Emacs vertelt welke hulp het allemaal te bieden heeft.  Als je C-h
1076hebt getikt maar van gedachten veranderd bent, tik je gewoon C-g om
1077het af te breken.
1078
1079(Als C-h niet een bericht onderaan het scherm laat zien over mogelijke
1080hulp, probeer dan functietoets F1 of gebruik M-x help <Return>.)
1081
1082De eenvoudigste hulp is C-h c.  Tik C-h, het teken "c" en een teken of
1083uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het
1084commando zien.
1085
1086>> Tik C-h c C-p.
1087
1088De beschrijving die getoond wordt, zou zoiets moeten zijn als:
1089
1090	C-p runs the command previous-line
1091
1092   (Nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.)
1093
1094Dit commando vertelt je "de naam van de functie".  Aangezien
1095functienamen gekozen zijn om aan te geven wat de functie doet, zijn ze
1096ook geschikt als heel korte documentatie; genoeg om je te herinneren
1097aan wat de commando's die je al geleerd hebt betekenen.
1098
1099Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META-, EDIT- of
1100ALT-toets hebt) <ESC>v kunnen ook getikt worden na C-h c.
1101
1102Om meer informatie over een commando te krijgen, tik C-h k in plaats
1103van C-h c.
1104
1105>> Tik C-h k C-p.
1106
1107Dit laat de documentatie van de functie, inclusief de naam van de
1108functie, in een apart venster zien.  Als je klaar bent met lezen, tik
1109C-x 1 om van dat venster af te komen.  Je hoeft dat natuurlijk niet
1110meteen te doen.  Je kan ook eerst wat tekst bewerken (en de helptekst
1111lezen) voordat je C-x 1 tikt.
1112
1113Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h:
1114
1115   C-h f	Beschrijf een functie.  Je moet de naam van de functie
1116		intikken.
1117
1118>> Tik C-h f previous-line <Return>
1119   Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die
1120   het C-p commando implementeert.
1121
1122Een vergelijkbaar commando C-h v toont de documentatie van variabelen
1123die je kunt instellen om het gedrag van Emacs naar wens aan te passen.
1124Het commando vraagt je om de naam van een variabele.
1125
1126   C-h a	Commando Apropos.  Tik een woord in en Emacs zal een
1127		lijst van alle commando's laten zien waarin dat woord
1128		voorkomt.  Al deze commando's kunnen aangeroepen
1129		worden met M-x.  Bij sommige commando's staat met
1130		welke tekens dit commando direct uitgevoerd kan
1131		worden.
1132
1133>> Tik C-h a file <Return>.
1134
1135Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met "file" in
1136hun naam.  Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de
1137overeenkomende commandonaam zoals find-file.
1138
1139>> Tik C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te
1140   scrollen.
1141
1142>> Tik C-x 1 om het hulpvenster te verwijderen.
1143
1144   C-h i	Lees de handleidingen (ook wel Info genoemd).
1145		Dit commando zet je in een speciale buffer genaamd
1146		"*info*" waar je handleidingen kunt lezen van
1147		software die op je computer is geïnstalleerd.
1148		Tik m Emacs <Return> om de handleiding van Emacs te
1149		lezen.  Als je nog nooit Info hebt gebruikt dan kun je
1150		? tikken zodat Emacs je een rondleiding geeft langs de
1151		mogelijkheden van het Info systeem.  Wanneer je klaar
1152		bent met deze Emacs-inleiding dan kun je de
1153		Emacs-Info-handleiding gebruiken als je primaire bron
1154		van informatie.
1155
1156
1157* MEER MOGELIJKHEDEN
1158--------------------
1159
1160Je kunt meer over Emacs leren door haar handleiding te lezen.  Deze is
1161zowel als boek als in in Emacs beschikbaar (gebruik het Help menu of
1162tik C-h r).  Kijk bijvoorbeeld eens naar "completion", wat minder
1163tikwerk oplevert, of "dired" wat het omgaan met bestanden
1164vereenvoudigt.
1165
1166"Completion" ("afmaken" in het Nederlands) is een manier om onnodig
1167tikwerk te voorkomen.  Als je bijvoorbeeld naar de "*Messages*" buffer
1168wilt omschakelen, dan kun je C-x b *M<Tab> tikken en dan zal Emacs de
1169rest van de buffernaam invullen voor zover dit mogelijk is gegeven wat
1170je al getikt had.  Completion staat beschreven in de node "Completion"
1171in de Emacs-Info-handleiding.
1172
1173"Dired" toont je een lijst van bestanden in een directory (en als je
1174wilt ook subdirectories), waarmee je gemakkelijk bestanden kunt
1175bezoeken, van naam kunt veranderen, kunt wissen, of andere acties op
1176uit kunt voeren.  Informatie over Dired kun je vinden in de node
1177"Dired" van de Emacs-Info-handleiding.
1178
1179De handleiding beschrijft ook vele andere Emacs-features.
1180
1181
1182* CONCLUSIE
1183-----------
1184
1185Denk eraan dat je Emacs verlaat met C-x C-c.
1186
1187De bedoeling van deze inleiding is dat ze begrijpelijk is voor alle
1188nieuwe Emacs-gebruikers.  Als je dus iets onduidelijks bent
1189tegengekomen, blijf dan niet zitten en maak jezelf geen verwijten.
1190Doe je beklag!
1191
1192
1193* KOPIËREN
1194-----------
1195
1196(De Engelse versie van) deze inleiding is voorafgegaan door een lange
1197reeks van Emacs-inleidingen, die begon met de inleiding die Stuart
1198Cracraft schreef voor de originele Emacs.  Deze Nederlandse vertaling
1199is gemaakt door Pieter Schoenmakers <tiggr@tiggr.net> met
1200verbeteringen en correcties door Frederik Fouvry en Lute Kamstra.
1201
1202(Wat nu volgt is een vertaling naar het Nederlands van de condities
1203voor gebruik en verspreiding van deze inleiding.  Deze vertaling is
1204niet gecontroleerd door een jurist.  Er kunnen derhalve geen rechten
1205aan de vertaling worden ontleend.  Na de vertaling volgt het Engelse
1206origineel.)
1207
1208Deze versie van de inleiding is onderdeel van GNU Emacs.  Het valt
1209onder copyright.  Je mag deze inleiding verspreiden onder bepaalde
1210voorwaarden:
1211
1212  Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2021 Free Software Foundation,
1213  Inc.
1214
1215  Dit bestand is onderdeel van GNU Emacs.
1216
1217  GNU Emacs is vrije software: iedereen mag het verspreiden en/of
1218  modificeren onder de voorwaarden van de GNU General Public License
1219  ("algemene publieke licentie") zoals die gepubliceerd wordt door de
1220  Free Software Foundation, versie 3 of, zo je wilt, een latere
1221  versie.
1222
1223  GNU Emacs wordt verspreid met de bedoeling dat het nuttig zal zijn,
1224  maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van
1225  verkoopbaarheid of geschiktheid voor een specifiek doel.  De GNU
1226  General Public License bevat meer informatie.
1227
1228  Je zou de GNU General Public License moeten hebben ontvangen als
1229  onderdeel van GNU Emacs.  Als dat niet het geval is, ga naar
1230  www.gnu.org/licenses.
1231
1232Lees het bestand COPYING en geef daarna kopieën van Emacs aan al je
1233vrienden.  Help bij het uitroeien van softwarebeschermingspolitiek
1234("eigendom") door vrije software te gebruiken, te schrijven en te
1235delen!
1236
1237Engels origineel van de copyrightmelding en condities:
1238
1239This version of the tutorial is a part of GNU Emacs.  It is copyrighted
1240and comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1241
1242  Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2021 Free Software Foundation, Inc.
1243
1244  This file is part of GNU Emacs.
1245
1246  GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify
1247  it under the terms of the GNU General Public License as published by
1248  the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
1249  (at your option) any later version.
1250
1251  GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
1252  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
1253  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
1254  GNU General Public License for more details.
1255
1256  You should have received a copy of the GNU General Public License
1257  along with GNU Emacs.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
1258
1259Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to
1260your friends.  Help stamp out software obstructionism ("ownership") by
1261using, writing, and sharing free software!
1262
1263;;; Local Variables:
1264;;;   coding: utf-8
1265;;; End:
1266