1msgid "" 2msgstr "" 3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 4"Project-Id-Version: \n" 5"POT-Creation-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n" 7"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n" 8"Language-Team: \n" 9"MIME-Version: 1.0\n" 10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11"Language: ru\n" 12"X-Generator: Poedit 1.7.7\n" 13 14#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption 15msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption" 16msgid "Cancel" 17msgstr "Отмена" 18 19#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_hint 20msgid "Close the dialog" 21msgstr "Закрыть диалог" 22 23#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption 24msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption" 25msgid "OK" 26msgstr "ОК" 27 28#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_hint 29msgid "Close the dialog and create the package" 30msgstr "Закрыть диалог и создать пакет" 31 32#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_caption 33msgid "Add repository package" 34msgstr "Добавить пакет в репозиторий" 35 36#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbaddexisting_caption 37msgid "Add existing repository package from file" 38msgstr "Добавить существующий пакет из файла" 39 40#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbcreatenew_caption 41msgid "Create a new repository package" 42msgstr "Создать новый пакет" 43 44#: opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption 45msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption" 46msgid "Cancel" 47msgstr "Отмена" 48 49#: opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption 50msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption" 51msgid "OK" 52msgstr "ОК" 53 54#: opkman_const.rscategoriesfrm_caption 55msgid "List with categories" 56msgstr "Список категорий" 57 58#: opkman_const.rscategoriesfrm_lbmessage_caption 59msgid "Please select (check) one or more categories" 60msgstr "Выберите (отметьте) одну либо несколько категорий" 61 62#: opkman_const.rscolors_caption 63msgctxt "opkman_const.rscolors_caption" 64msgid "Colors" 65msgstr "Цвета" 66 67#: opkman_const.rscolors_cd_title 68msgid "Select color" 69msgstr "Выберите цвет" 70 71#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption 72msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption" 73msgid "Cancel" 74msgstr "Отмена" 75 76#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bcreate_caption 77msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bcreate_caption" 78msgid "Create" 79msgstr "Создать" 80 81#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bhelp_caption 82msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bhelp_caption" 83msgid "Help" 84msgstr "Справка" 85 86#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_btest_caption 87msgid "Test" 88msgstr "Проверить" 89 90#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_caption 91msgid "Create update JSON for package:" 92msgstr "Создать JSON для обновления пакета:" 93 94#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column0_text 95msgid "PackageFileName" 96msgstr "Имя файла пакета" 97 98#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column1_text 99msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column1_text" 100msgid "Version" 101msgstr "Версия" 102 103#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column2_text 104msgid "Force notify" 105msgstr "Принудительное уведомление" 106 107#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column3_text 108msgid "Internal version" 109msgstr "Внутренняя версия" 110 111#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_error1 112msgid "Cannot create JSON for updates! Error message:" 113msgstr "Невозможно создать JSON для обновлений! Сообщение об ошибке:" 114 115#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_lblinktozip_caption 116msgid "Link to the package zip file" 117msgstr "Ссылка на архивный файл пакета" 118 119#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message0 120msgid "Please check a repository package!" 121msgstr "Отметьте пакет в репозитории!" 122 123#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message1 124msgid "Please check only one repository package!" 125msgstr "Следует отметить только один пакет в репозитории!" 126 127#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message2 128msgid "Please enter a valid URL!" 129msgstr "Введите корректный адрес!" 130 131#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message3 132msgid "Please check at least one package file!" 133msgstr "Следует отметить хотя бы один файл пакета!" 134 135#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message4 136msgid "JSON for updates successfully created." 137msgstr "JSON для обновлений успешно создан." 138 139#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption 140msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption" 141msgid "Add" 142msgstr "Добавить" 143 144#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_hint 145msgid "Add package to the current repository" 146msgstr "Добавить пакет в текущий репозиторий" 147 148#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption 149msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption" 150msgid "Cancel" 151msgstr "Отмена" 152 153#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint 154msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint" 155msgid "Close this dialog" 156msgstr "Закрыть этот диалог" 157 158#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption 159msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption" 160msgid "Create" 161msgstr "Создать" 162 163#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint 164msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint" 165msgid "Create private repository" 166msgstr "Создать личный репозиторий" 167 168#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption 169msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption" 170msgid "Delete" 171msgstr "Удалить" 172 173#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_hint 174msgid "Delete package from the current repository" 175msgstr "Удалить пакет из текущего репозитория" 176 177#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption 178msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption" 179msgid "Open" 180msgstr "Открыть" 181 182#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_hint 183msgid "Open private respository" 184msgstr "Открыть личный репозиторий" 185 186#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption 187msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption" 188msgid "Create/Edit private repository" 189msgstr "Создать или редактировать личный репозиторий" 190 191#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf1 192msgid "Are you sure you wish to delete package: \"%s\"?" 193msgstr "Вы действительно хотите удалить пакет \"%s\"?" 194 195#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf2 196msgid "The following file: \"%s\" already exists in the current repository. Overwrite?" 197msgstr "Файл \"%s\" уже имеется в текущем репозитории. Перезаписать?" 198 199#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error1 200msgid "" 201"Cannot open private repository: \"%s\". Error message: \n" 202"\"%s\"\n" 203msgstr "" 204"Невозможно открыть личный репозиторий: \"%s\". Сообщение об ошибке: \n" 205"\"%s\"\n" 206 207#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error3 208msgid "" 209"Cannot save private repository: \"%s\". Error message: \n" 210"\"%s\"\n" 211msgstr "" 212"Невозможно сохранить личный репозиторий: \"%s\". Сообщение об ошибке: \n" 213"\"%s\"\n" 214 215#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error4 216msgid "Cannot add package to repository!" 217msgstr "Невозможно добавить пакет в репозиторий!" 218 219#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error5 220msgid "Cannot delete package: \"%s\"!" 221msgstr "Невозможно удалить пакет \"%s\"!" 222 223#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info1 224msgid "" 225"The following directory: \"%s\" is not empty.\n" 226"It's recommended to save the repository to an empty directory. Continue?\n" 227msgstr "" 228"Каталог \"%s\" не пуст.\n" 229"Рекомендуется сохранять репозиторий в пустой каталог. Продолжить?\n" 230 231#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info3 232msgid "" 233"The following package: \"%s\" is already in the current repository.\n" 234"Each repository and Lazarus package must be unique!\n" 235msgstr "" 236"Пакет \"%s\" уже имеется в текущем репозитории.\n" 237"Все пакеты репозитория и Lazarus должны быть уникальны!\n" 238 239#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info5 240msgid "" 241"The following Lazarus package: \"%s\" is already in the current repository.\n" 242"Each repository and Lazarus package must be unique!\n" 243msgstr "" 244"Пакет Lazarus \"%s\" уже имеется в текущем репозитории.\n" 245"Все пакеты репозитория и Lazarus должны быть уникальны!\n" 246 247#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info7 248msgid "Package successfully added to repository." 249msgstr "Пакет успешно добавлен в репозиторий." 250 251#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_mirepdetails_caption 252msgid "Edit repository details" 253msgstr "Изменить параметры репозитория" 254 255#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress 256msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress" 257msgid "Address" 258msgstr "Адрес" 259 260#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription 261msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription" 262msgid "Description" 263msgstr "Описание" 264 265#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0 266msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0" 267msgid "Description" 268msgstr "Описание" 269 270#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1 271msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1" 272msgid "Data" 273msgstr "Данные" 274 275#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstpackages_column0 276msgid "Repository/Packages" 277msgstr "Репозиторий/пакеты" 278 279#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author 280msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author" 281msgid "Author" 282msgstr "Автор" 283 284#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category 285msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category" 286msgid "Category" 287msgstr "Категория" 288 289#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies 290msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies" 291msgid "Dependencies" 292msgstr "Зависимости" 293 294#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description 295msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description" 296msgid "Description" 297msgstr "Описание" 298 299#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl 300msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl" 301msgid "Update link (JSON)" 302msgstr "Адрес загрузки (JSON)" 303 304#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility 305msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility" 306msgid "FPC compatibility" 307msgstr "Совместимость с FPC" 308 309#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl 310msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl" 311msgid "Home page" 312msgstr "Домашняя страница" 313 314#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility 315msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility" 316msgid "Lazarus compatibility" 317msgstr "Совместимость с Lazarus" 318 319#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license 320msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license" 321msgid "License" 322msgstr "Лицензия" 323 324#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype 325msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype" 326msgid "Package type" 327msgstr "Тип пакета" 328 329#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0 330msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0" 331msgid "Designtime and runtime" 332msgstr "Времени разработки и исполнения" 333 334#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1 335msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1" 336msgid "Designtime" 337msgstr "Времени разработки" 338 339#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2 340msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2" 341msgid "Runtime" 342msgstr "Времени исполнения" 343 344#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3 345msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3" 346msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE" 347msgstr "Только времени исполнения, не может быть установлен в IDE" 348 349#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate 350msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate" 351msgid "Available since" 352msgstr "Дата появления" 353 354#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash 355msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash" 356msgid "Repository filehash" 357msgstr "Хэш файла в репозитории" 358 359#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename 360msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename" 361msgid "Repository filename" 362msgstr "Имя файла в репозитории" 363 364#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize 365msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize" 366msgid "Repository filesize" 367msgstr "Размер файла в репозитории" 368 369#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets 370msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets" 371msgid "Supported widgetsets" 372msgstr "Поддерживаемые библиотеки виджетов" 373 374#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version 375msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version" 376msgid "Version" 377msgstr "Версия" 378 379#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption 380msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption" 381msgid "Cancel" 382msgstr "Отмена" 383 384#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_hint 385msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_hint" 386msgid "Close this dialog" 387msgstr "Закрыть этот диалог" 388 389#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption 390msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption" 391msgid "Create" 392msgstr "Создать" 393 394#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1 395msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1" 396msgid "Add" 397msgstr "Добавить" 398 399#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint 400msgid "Create files locally" 401msgstr "Создать файлы локально" 402 403#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint1 404msgid "Add package to repository" 405msgstr "Добавить пакет в репозиторий" 406 407#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption 408msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption" 409msgid "Help" 410msgstr "Справка" 411 412#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_hint 413msgid "Open help" 414msgstr "Открыть справку" 415 416#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_caption 417msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_caption" 418msgid "Options" 419msgstr "Параметры" 420 421#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_hint 422msgid "Open options dialog" 423msgstr "Открыть диалог параметров" 424 425#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bsubmit_caption 426msgid "Submit" 427msgstr "Отправить" 428 429#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bsubmit_hint 430msgid "Submit files to remote server" 431msgstr "Отправить файлы на удалённый сервер" 432 433#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption 434msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption" 435msgid "Create repository package" 436msgstr "Создать пакет для репозитория" 437 438#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error0 439msgid "Error reading package" 440msgstr "Ошибка чтения пакета" 441 442#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error1 443msgid "Cannot create zip file:" 444msgstr "Невозможно создать файл ZIP:" 445 446#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error2 447msgid "Cannot create JSON file:" 448msgstr "Невозможно создать файл JSON:" 449 450#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error3 451msgid "Cannot send file: \"%s\"" 452msgstr "Невозможно отправить файл: \"%s\"" 453 454#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbcategory_caption 455msgid "Category:" 456msgstr "Категория:" 457 458#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdisplayname_caption 459msgid "Display name:" 460msgstr "Отображаемое имя:" 461 462#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdownloadurl_caption 463msgid "Update link (JSON):" 464msgstr "Адрес загрузки (JSON):" 465 466#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbfpccompatibility_caption 467msgid "FPC compatibility:" 468msgstr "Совместимость с FPC:" 469 470#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbhomepageurl_caption 471msgid "Home page:" 472msgstr "Домашняя страница:" 473 474#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lblazcompatibility_caption 475msgid "Lazarus compatibility:" 476msgstr "Совместимость с Lazarus:" 477 478#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbpackagedir_caption 479msgid "Package directory:" 480msgstr "Каталог пакета:" 481 482#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsupportedwidgetset_caption 483msgid "Supported widgetsets:" 484msgstr "Поддерживаемые библиотеки виджетов:" 485 486#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption 487msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption" 488msgid "SVN:" 489msgstr "SVN:" 490 491#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message0 492msgid "Please select a category for package:" 493msgstr "Выберите категорию пакета:" 494 495#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message1 496msgid "Please enter supported Lazarus versions for package:" 497msgstr "Введите поддерживаемые пакетом версии Lazarus:" 498 499#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message10 500msgid "Cancelling upload. Please wait..." 501msgstr "Отмена загрузки. Подождите..." 502 503#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message2 504msgid "Please enter supported FPC versions for package:" 505msgstr "Введите поддерживаемые пакетом версии FPC:" 506 507#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message3 508msgid "Please enter supported widgetsets for package:" 509msgstr "Введите поддерживаемые пакетом библиотеки виджетов:" 510 511#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message4 512msgid "Compressing package. Please wait..." 513msgstr "Идёт сжатие пакета. Подождите..." 514 515#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message5 516msgid "Creating JSON. Please wait..." 517msgstr "Идёт создание JSON. Подождите..." 518 519#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message6 520msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message6" 521msgid "Creating JSON for updates. Please wait..." 522msgstr "Идёт создание JSON для обновлений. Подождите..." 523 524#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message7 525msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message7" 526msgid "Repository package successfully created." 527msgstr "Пакет для репозитория успешно создан." 528 529#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message8 530msgid "Sending files (\"%s\"). Please wait..." 531msgstr "Идёт отправка файлов (\"%s\"). Подождите..." 532 533#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message9 534msgid "" 535"Files successfully sent. Thank you for submitting packages!\n" 536"Your request will be processed in 24 hours.\n" 537msgstr "" 538"Файлы успешно отправлены. Спасибо за помощь!\n" 539"Ваш запрос будет обработан в течение 24 часов.\n" 540 541#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_nopackage 542msgid "No packages found!" 543msgstr "Не найдено ни одного пакета!" 544 545#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption0 546msgid "Available packages" 547msgstr "Доступные пакеты" 548 549#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1 550msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1" 551msgid "Description" 552msgstr "Описание" 553 554#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption2 555msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption2" 556msgid "Data" 557msgstr "Данные" 558 559#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pnmessage_caption 560msgid "Please wait..." 561msgstr "Подождите..." 562 563#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitledst 564msgid "Save repository package to..." 565msgstr "Сохранить пакет для репозитория в..." 566 567#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitlesrc 568msgid "Select package directory" 569msgstr "Выберите каталог пакета" 570 571#: opkman_const.rslazaruspackagemanager 572msgid "Online Package Manager" 573msgstr "Сетевой диспетчер пакетов" 574 575#: opkman_const.rsmainfrm_cball_caption 576msgid "All/None" 577msgstr "Всё/ничего" 578 579#: opkman_const.rsmainfrm_cball_hint 580msgid "Check/Uncheck packages" 581msgstr "Выбрать/снять выбор со всех пакетов" 582 583#: opkman_const.rsmainfrm_cbfilterby_hint 584msgid "Filter package list by:" 585msgstr "Фильтровать список пакетов по:" 586 587#: opkman_const.rsmainfrm_edfilter_hint 588msgid "Type filter text" 589msgstr "Введите текст фильтра" 590 591#: opkman_const.rsmainfrm_lbfilter_caption 592msgid "Filter by:" 593msgstr "Фильтрация:" 594 595#: opkman_const.rsmainfrm_miascendent 596msgid "Ascendent" 597msgstr "По возрастанию" 598 599#: opkman_const.rsmainfrm_mibydate 600msgid "By date" 601msgstr "По дате" 602 603#: opkman_const.rsmainfrm_mibyname 604msgid "By name" 605msgstr "По имени" 606 607#: opkman_const.rsmainfrm_micopytoclpbrd 608msgid "Copy to clipboard" 609msgstr "Копировать в буфер обмена" 610 611#: opkman_const.rsmainfrm_micreatejsonforupdates 612msgid "Create JSON for updates" 613msgstr "Создать JSON для обновлений" 614 615#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository 616msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository" 617msgid "Create private repository" 618msgstr "Создать личный репозиторий" 619 620#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage 621msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage" 622msgid "Create repository package" 623msgstr "Создать пакет для репозитория" 624 625#: opkman_const.rsmainfrm_midescendent 626msgid "Descendent" 627msgstr "По убыванию" 628 629#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource 630msgid "From external source" 631msgstr "Из внешнего источника" 632 633#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository 634msgid "From repository" 635msgstr "Из репозитория" 636 637#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide 638msgid "Hide JSON" 639msgstr "Скрыть JSON" 640 641#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonshow 642msgid "Show JSON" 643msgstr "Показать JSON" 644 645#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonsort 646msgid "Sort" 647msgstr "Сортировать" 648 649#: opkman_const.rsmainfrm_miload 650msgid "Load packages" 651msgstr "Загрузить пакеты" 652 653#: opkman_const.rsmainfrm_miloadinstalled 654msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_miloadinstalled" 655msgid "Installed" 656msgstr "Установленные" 657 658#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating 659msgid "Reset rating" 660msgstr "Сбросить рейтинг" 661 662#: opkman_const.rsmainfrm_misave 663msgid "Save packages" 664msgstr "Сохранить пакеты" 665 666#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecked 667msgid "Checked" 668msgstr "Отмеченные" 669 670#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile 671msgid "Save to file" 672msgstr "Сохранить в файл" 673 674#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadydownloaded 675msgid "The following repository packages already exist in the target folder. Continue?" 676msgstr "Следующие пакеты из репозитория уже существуют в целевом каталоге. Продолжить?" 677 678#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadyinstalled 679msgid "The following packages are already installed. Continue anyway?" 680msgstr "Следующие пакеты уже установлены. Продолжить всё равно?" 681 682#: opkman_const.rsmainfrm_packagenamealreadyexists 683msgid "A package with the same name already exists!" 684msgstr "Пакет с таким же именем уже имеется!" 685 686#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0 687msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?" 688msgstr "Следующие пакеты из репозитория недоступны во внешних источниках. Они будут пропущены. Продолжить?" 689 690#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1 691msgid "None of the checked repository packages are available externally." 692msgstr "Ни один из отмеченных пакетов из репозитория не доступен во внешних источниках." 693 694#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning 695msgid "" 696"Installing packages from external link is not without a risk!\n" 697"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n" 698msgstr "" 699"Установка пакетов из внешнего источника рискованна!\n" 700"Проводите установку только при доверии сопровождающему пакета. Продолжить?\n" 701 702#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded 703msgid "%s packages successfully loaded from file!" 704msgstr "Пакеты (%s шт.) успешно загружены из файла!" 705 706#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved 707msgid "%s packages successfully saved to file!" 708msgstr "Пакеты (%s шт.) успешно сохранены в файл!" 709 710#: opkman_const.rsmainfrm_rsdestdirerror 711msgid "Cannot create directory \"%s\". Operation aborted." 712msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\". Операция прервана." 713 714#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository 715msgid "Changing repository. Please wait..." 716msgstr "Смена репозитория. Подождите..." 717 718#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagedownload 719msgid "Downloading package list. Please wait..." 720msgstr "Идёт загрузка списка пакетов. Подождите..." 721 722#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror0 723msgid "Cannot download package list. Error message:" 724msgstr "Невозможно загрузить список пакетов. Сообщение об ошибке:" 725 726#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror1 727msgid "Invalid JSON file." 728msgstr "Файл JSON некорректен." 729 730#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror2 731msgid "Remote server unreachable." 732msgstr "Удалённый сервер недоступен." 733 734#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenopackage 735msgid "No packages to show." 736msgstr "Пакеты для отображения отсутствуют." 737 738#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenorepository0 739msgid "" 740"Remote package repository not configured.\n" 741"Do you wish to configure it now?\n" 742msgstr "" 743"Удалённый репозиторий не настроен.\n" 744"Хотите сделать это сейчас?\n" 745 746#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked 747msgid "Please check at least one package!" 748msgstr "Следует отметить хотя бы один пакет!" 749 750#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothinginstalled 751msgid "No packages are installed. Please install at least one package first." 752msgstr "Не установлено ни одного пакета. Установите хотя бы один." 753 754#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson 755msgid "Parsing JSON. Please wait..." 756msgstr "Идёт чтение JSON. Подождите..." 757 758#: opkman_const.rsmainfrm_rsnopackagetodownload 759msgid "Please check one or more packages!" 760msgstr "Отметьте один или более пакетов!" 761 762#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency0 763msgid "Package \"%s\" depends on package \"%s\". Resolve dependency?" 764msgstr "Пакет \"%s\" зависит от пакета \"%s\". Провести разрешение зависимости?" 765 766#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency1 767msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure! Continue?" 768msgstr "Неразрешённые зависимости могут привести к сбою установки! Продолжить?" 769 770#: opkman_const.rsmainfrm_rspackageinformation 771msgid "Quick package information for \"%s\"" 772msgstr "Краткие сведения о пакете \"%s\"" 773 774#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagerating 775msgid "Your vote for package \"%s\" is: %s. Thank you for voting!" 776msgstr "Ваш голос за пакет \"%s\": %s. Спасибо за участие!" 777 778#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup0 779msgid "This will delete all non-installed packages from local repository. Continue?" 780msgstr "Все неустановленные пакеты из локального репозитория будут удалены. Продолжить?" 781 782#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup1 783msgid "%s packages deleted!" 784msgstr "Удалено %s пакетов!" 785 786#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall 787msgid "" 788"%sAre you sure you wish to uninstall the checked packages?\n" 789"Please note: in order for the changes to take effect you must rebuid the IDE.\n" 790msgstr "" 791"%sВы уверены, что хотите удалить отмеченные пакеты?\n" 792"Обратите внимание: для вступления изменений в силу следует пересобрать IDE.\n" 793 794#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall_error 795msgid "Cannot uninstall package \"%s\"!" 796msgstr "Невозможно удалить пакет \"%s\"!" 797 798#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall_nothing 799msgid "None of the checked packages are installed. Nothing to uninstall." 800msgstr "Ни один из отмеченных пакетов не установлен, поэтому удалять нечего." 801 802#: opkman_const.rsmainfrm_spclear_hint 803msgid "Clear filter text" 804msgstr "Очистить фильтр" 805 806#: opkman_const.rsmainfrm_spcollapse_hint 807msgid "Collapse package tree" 808msgstr "Свернуть дерево пакетов" 809 810#: opkman_const.rsmainfrm_spexpand_hint 811msgid "Expand package tree" 812msgstr "Развернуть дерево пакетов" 813 814#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_caption 815msgid "Cleanup" 816msgstr "Очистить" 817 818#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_hint 819msgid "Cleanup local repository" 820msgstr "Очистить локальный репозиторий" 821 822#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_caption 823msgid "Download" 824msgstr "Загрузить" 825 826#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_hint 827msgid "Download packages" 828msgstr "Загрузить пакеты" 829 830#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption 831msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption" 832msgid "Help" 833msgstr "Справка" 834 835#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint 836msgid "Help (http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)" 837msgstr "Справка (http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)" 838 839#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption 840msgid "Install" 841msgstr "Установить" 842 843#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_hint 844msgid "Install packages" 845msgstr "Установить пакеты" 846 847#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption 848msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption" 849msgid "Local repo" 850msgstr "Локальный репозиторий" 851 852#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_hint 853msgid "Open local repository" 854msgstr "Открыть локальный репозиторий" 855 856#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption 857msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption" 858msgid "Options" 859msgstr "Параметры" 860 861#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_hint 862msgid "Show options dialog" 863msgstr "Показать диалог параметров" 864 865#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_caption 866msgid "Refresh" 867msgstr "Синхронизировать" 868 869#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_hint 870msgid "Refresh package list" 871msgstr "Синхронизировать список пакетов" 872 873#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_caption 874msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_caption" 875msgid "Create" 876msgstr "Создать" 877 878#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_hint 879msgid "Create package or repository" 880msgstr "Создать пакет или репозиторий" 881 882#: opkman_const.rsmainfrm_tbuninstall_caption 883msgid "Uninstall" 884msgstr "Удалить" 885 886#: opkman_const.rsmainfrm_tbuninstall_hint 887msgid "Uninstall packages" 888msgstr "Удалить пакеты" 889 890#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption 891msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption" 892msgid "Update" 893msgstr "Обновить" 894 895#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_hint 896msgid "Update packages from external URL" 897msgstr "Обновить пакеты с внешнего адреса" 898 899#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_data 900msgid "Status/Data" 901msgstr "Состояние/данные" 902 903#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed 904msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed" 905msgid "Installed" 906msgstr "Установлен" 907 908#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage 909msgid "Lazarus Package (.lpk)" 910msgstr "Пакет Lazarus (.lpk)" 911 912#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_packagename 913msgid "Packages" 914msgstr "Пакеты" 915 916#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_rating 917msgid "Rating" 918msgstr "Рейтинг" 919 920#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository 921msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository" 922msgid "Repository" 923msgstr "Репозиторий" 924 925#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update 926msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update" 927msgid "External" 928msgstr "Внешний" 929 930#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author 931msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author" 932msgid "Author" 933msgstr "Автор" 934 935#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category 936msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category" 937msgid "Category" 938msgstr "Категория" 939 940#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_comdesc 941msgid "Community description for metapackage" 942msgstr "Описание метапакета сообществом" 943 944#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_communitydescription 945msgid "Community description" 946msgstr "Описание сообществом" 947 948#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies 949msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies" 950msgid "Dependencies" 951msgstr "Зависимости" 952 953#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_desc 954msgid "Description for package" 955msgstr "Описание пакета" 956 957#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description 958msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description" 959msgid "Description" 960msgstr "Описание" 961 962#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl 963msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl" 964msgid "External link (JSON)" 965msgstr "Внешняя ссылка (JSON)" 966 967#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility 968msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility" 969msgid "FPC compatibility" 970msgstr "Совместимость с FPC" 971 972#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl 973msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl" 974msgid "Home page" 975msgstr "Домашняя страница" 976 977#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0 978msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0" 979msgid "No" 980msgstr "Нет" 981 982#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1 983msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1" 984msgid "Yes" 985msgstr "Да" 986 987#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2 988msgid "Partially" 989msgstr "Частично" 990 991#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility 992msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility" 993msgid "Lazarus compatibility" 994msgstr "Совместимость с Lazarus" 995 996#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lic 997msgid "License info for package" 998msgstr "Сведения о лицензии пакета" 999 1000#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license 1001msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license" 1002msgid "License" 1003msgstr "Лицензия" 1004 1005#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory 1006msgid "Package category" 1007msgstr "Категория пакета" 1008 1009#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory0 1010msgid "Charts and Graphs" 1011msgstr "Диаграммы и графики" 1012 1013#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory1 1014msgid "Cryptography" 1015msgstr "Криптография" 1016 1017#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory10 1018msgid "Indicators and Gauges" 1019msgstr "Индикаторы и указатели" 1020 1021#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory11 1022msgid "Labels" 1023msgstr "Метки" 1024 1025#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory12 1026msgid "LazIDEPlugins" 1027msgstr "Плагины Lazarus IDE" 1028 1029#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory13 1030msgid "List and Combo Boxes" 1031msgstr "Списки" 1032 1033#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory14 1034msgid "ListViews and TreeViews" 1035msgstr "ListView и TreeView" 1036 1037#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory15 1038msgid "Menus" 1039msgstr "Меню" 1040 1041#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory16 1042msgid "Multimedia" 1043msgstr "Мультимедиа" 1044 1045#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory17 1046msgid "Networking" 1047msgstr "Сеть" 1048 1049#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory18 1050msgid "Panels" 1051msgstr "Панели" 1052 1053#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory19 1054msgid "Reporting" 1055msgstr "Отчёты" 1056 1057#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory2 1058msgid "DataControls" 1059msgstr "Данные" 1060 1061#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory20 1062msgid "Science" 1063msgstr "Наука" 1064 1065#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory21 1066msgid "Security" 1067msgstr "Безопасность" 1068 1069#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory22 1070msgid "Shapes" 1071msgstr "Фигуры" 1072 1073#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory23 1074msgid "Sizers and Scrollers" 1075msgstr "Размер и прокрутка" 1076 1077#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory24 1078msgid "System" 1079msgstr "Система" 1080 1081#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory25 1082msgid "Tabbed Components" 1083msgstr "Компоненты со вкладками" 1084 1085#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory26 1086msgid "Other" 1087msgstr "Прочее" 1088 1089#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory27 1090msgid "Games and Game Engines" 1091msgstr "Игровые движки и игры" 1092 1093#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory3 1094msgid "Date and Time" 1095msgstr "Дата и время" 1096 1097#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory4 1098msgid "Dialogs" 1099msgstr "Диалоги" 1100 1101#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory5 1102msgid "Edit and Memos" 1103msgstr "Поля ввода" 1104 1105#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory6 1106msgid "Files and Drives" 1107msgstr "Файлы и накопители" 1108 1109#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory7 1110msgid "GUIContainers" 1111msgstr "Компоненты-контейнеры" 1112 1113#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory8 1114msgid "Graphics" 1115msgstr "Графика" 1116 1117#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory9 1118msgid "Grids" 1119msgstr "Таблицы" 1120 1121#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packageinfo 1122msgid "Package info" 1123msgstr "Сведения о пакете" 1124 1125#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0 1126msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0" 1127msgid "Repository" 1128msgstr "В репозитории" 1129 1130#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate1 1131msgid "Downloaded" 1132msgstr "Загружен" 1133 1134#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate2 1135msgid "Extracted" 1136msgstr "Распакован" 1137 1138#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3 1139msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3" 1140msgid "Installed" 1141msgstr "Установлен" 1142 1143#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate4 1144msgid "Up to date" 1145msgstr "Обновлений нет" 1146 1147#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6 1148msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6" 1149msgid "New version available" 1150msgstr "Доступна новая версия" 1151 1152#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7 1153msgid "Ahead of OPM" 1154msgstr "Опережает OPM" 1155 1156#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus 1157msgid "Package status" 1158msgstr "Состояние пакета" 1159 1160#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype 1161msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype" 1162msgid "Package type" 1163msgstr "Тип пакета" 1164 1165#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0 1166msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0" 1167msgid "Designtime and runtime" 1168msgstr "Времени разработки и исполнения" 1169 1170#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1 1171msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1" 1172msgid "Designtime" 1173msgstr "Времени разработки" 1174 1175#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2 1176msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2" 1177msgid "Runtime" 1178msgstr "Времени исполнения" 1179 1180#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3 1181msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3" 1182msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE" 1183msgstr "Только времени исполнения, не может быть установлен в IDE" 1184 1185#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate 1186msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate" 1187msgid "Available since" 1188msgstr "Дата появления" 1189 1190#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash 1191msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash" 1192msgid "Repository filehash" 1193msgstr "Хэш файла в репозитории" 1194 1195#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename 1196msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename" 1197msgid "Repository filename" 1198msgstr "Имя файла в репозитории" 1199 1200#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize 1201msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize" 1202msgid "Repository filesize" 1203msgstr "Размер файла в репозитории" 1204 1205#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets 1206msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets" 1207msgid "Supported widgetsets" 1208msgstr "Поддерживаемые библиотеки виджетов" 1209 1210#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl 1211msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl" 1212msgid "SVN" 1213msgstr "SVN" 1214 1215#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_version 1216msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_version" 1217msgid "Version" 1218msgstr "Версия" 1219 1220#: opkman_const.rsopminterfacerebuildconf 1221msgid "In order for the changes to take effect you must rebuild the IDE. Rebuild now?" 1222msgstr "Для вступления изменений в силу требуется пересобрать IDE. Сделать это сейчас?" 1223 1224#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_caption 1225msgid "Install online packages" 1226msgstr "Установить пакеты из сети" 1227 1228#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_pninfo 1229msgid "Please check before install: Lazarus/FPC compatibility, widgetset support, license and version info" 1230msgstr "Перед установкой следует проверить совместимость с Lazarus/FPC и библиотеками виджетов, лицензию и сведения о версии" 1231 1232#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data 1233msgctxt "opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data" 1234msgid "Data" 1235msgstr "Данные" 1236 1237#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage 1238msgid "Lazarus Package" 1239msgstr "Пакет Lazarus" 1240 1241#: opkman_const.rsoptions_badd_caption 1242msgctxt "opkman_const.rsoptions_badd_caption" 1243msgid "Add" 1244msgstr "Добавить" 1245 1246#: opkman_const.rsoptions_bcolors_caption 1247msgctxt "opkman_const.rsoptions_bcolors_caption" 1248msgid "Colors" 1249msgstr "Цвета" 1250 1251#: opkman_const.rsoptions_bdelete_caption 1252msgctxt "opkman_const.rsoptions_bdelete_caption" 1253msgid "Delete" 1254msgstr "Удалить" 1255 1256#: opkman_const.rsoptions_bedit_caption 1257msgctxt "opkman_const.rsoptions_bedit_caption" 1258msgid "Edit" 1259msgstr "Правка" 1260 1261#: opkman_const.rsoptions_bpoptions_bhelp 1262msgid "Restore defaults" 1263msgstr "Сбросить по умолчанию" 1264 1265#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item0 1266msgid "Every few minutes" 1267msgstr "Каждые несколько минут" 1268 1269#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item1 1270msgid "Every hour" 1271msgstr "Каждый час" 1272 1273#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item2 1274msgid "Once per day" 1275msgstr "Каждый день" 1276 1277#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item3 1278msgid "Weekly" 1279msgstr "Каждую неделю" 1280 1281#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item4 1282msgid "Montly" 1283msgstr "Каждый месяц" 1284 1285#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item5 1286msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item5" 1287msgid "Never" 1288msgstr "Никогда" 1289 1290#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_caption 1291msgid "Delete downloaded zip files after installation/update" 1292msgstr "Удалять загруженные архивы после установки/обновления" 1293 1294#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_hint 1295msgid "If this option is checked the downloaded zip file is always deleted after installation" 1296msgstr "При включении этого параметра загруженный файл ZIP всегда будет удаляться после установки" 1297 1298#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_caption 1299msgid "Always force download and extract" 1300msgstr "Всегда загружать и распаковывать" 1301 1302#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_hint 1303msgid "If this option is checked the packages are always re-downloaded/extracted before install" 1304msgstr "При включении этого параметра пакеты всегда повторно загружаются и распаковываются перед установкой" 1305 1306#: opkman_const.rsoptions_cbproxy_caption 1307msgid "Use proxy" 1308msgstr "Использовать прокси-сервер" 1309 1310#: opkman_const.rsoptions_cbregular_caption 1311msgid "Show regular icon for newly added packages after install" 1312msgstr "Показывать обычный значок для вновь добавленных пакетов после установки" 1313 1314#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_hint 1315msgid "Choose a profile that best fits you" 1316msgstr "Выберите наиболее подходящий вам профиль" 1317 1318#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item0 1319msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item0" 1320msgid "Regular user" 1321msgstr "Обычный пользователь" 1322 1323#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item1 1324msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item1" 1325msgid "Package maintainer" 1326msgstr "Сопровождающий пакета" 1327 1328#: opkman_const.rsoptions_cbusedefaulttheme_caption 1329msgid "Use default theme manager" 1330msgstr "Использовать диспетчер тем по умолчанию" 1331 1332#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryarchive_hint 1333msgid "The folder where the zip files are downloaded from the remote repository" 1334msgstr "Каталог для загрузки архивов из удалённого репозитория" 1335 1336#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositorypackages_hint 1337msgid "The folder where the repository packages are extracted/installed" 1338msgstr "Каталог для распаковки и установки пакетов из репозитория" 1339 1340#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryupdate_hint 1341msgid "The folder where the zip files are downloaded from the package maintainer webpage" 1342msgstr "Каталог для загрузки архивов со страницы сопровождающего" 1343 1344#: opkman_const.rsoptions_frmcaption 1345msgctxt "opkman_const.rsoptions_frmcaption" 1346msgid "Options" 1347msgstr "Параметры" 1348 1349#: opkman_const.rsoptions_gbproxysettings_caption 1350msgid "Proxy settings" 1351msgstr "Параметры прокси-сервера" 1352 1353#: opkman_const.rsoptions_inputbox_caption 1354msgid "Add new exclusion" 1355msgstr "Добавить новое исключение" 1356 1357#: opkman_const.rsoptions_inputbox_conf0 1358msgid "Delete selected extension (\"%s\")?" 1359msgstr "Удалить выбранное расширение (\"%s\")?" 1360 1361#: opkman_const.rsoptions_inputbox_conf1 1362msgid "Delete selected folder (\"%s\")?" 1363msgstr "Удалить выбранный каталог (\"%s\")?" 1364 1365#: opkman_const.rsoptions_inputbox_info0 1366msgid "Please select a file extension!" 1367msgstr "Выберите расширение файла!" 1368 1369#: opkman_const.rsoptions_inputbox_info1 1370msgid "Please select a folder!" 1371msgstr "Выберите каталог!" 1372 1373#: opkman_const.rsoptions_inputbox_text0 1374msgid "Type the extension name:" 1375msgstr "Введите расширение:" 1376 1377#: opkman_const.rsoptions_inputbox_text1 1378msgid "Type the folder name:" 1379msgstr "Введите имя каталога:" 1380 1381#: opkman_const.rsoptions_invaliddirectory_info 1382msgid "Please enter a valid directory!" 1383msgstr "Введите корректный каталог!" 1384 1385#: opkman_const.rsoptions_lastupdate_never 1386msgctxt "opkman_const.rsoptions_lastupdate_never" 1387msgid "never" 1388msgstr "не проводилось" 1389 1390#: opkman_const.rsoptions_lbcheckforupdates_caption 1391msgid "Check for package updates" 1392msgstr "Проверять наличие обновлений пакетов" 1393 1394#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_caption 1395msgid "Connection timeout (seconds):" 1396msgstr "Время ожидания соединения (секунд):" 1397 1398#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_hint 1399msgid "The number of seconds after which package manager drops connection" 1400msgstr "Количество секунд, через которое диспетчер пакетов обрывает соединение" 1401 1402#: opkman_const.rsoptions_lbdaystoshownewpackages_caption 1403msgid "Show different icon for newly added packages for (days):" 1404msgstr "Другой значок для вновь добавленных пакетов в течение (дней):" 1405 1406#: opkman_const.rsoptions_lbexcludefiles_hint 1407msgctxt "opkman_const.rsoptions_lbexcludefiles_hint" 1408msgid "These files will be excluded from repository packages (see: \"Create repository package\")" 1409msgstr "Эти файлы будут исключены из состава пакета (см. \"Создать пакет для репозитория\")" 1410 1411#: opkman_const.rsoptions_lbexcludefolders_hint 1412msgctxt "opkman_const.rsoptions_lbexcludefolders_hint" 1413msgid "These folders will be excluded from repository packages (see: \"Create repository package\")" 1414msgstr "Эти каталоги будут исключены из состава пакета (см. \"Создать пакет для репозитория\")" 1415 1416#: opkman_const.rsoptions_lbfilterdirs_caption 1417msgid "Excluded folders (packages)" 1418msgstr "Исключённые каталоги (пакеты)" 1419 1420#: opkman_const.rsoptions_lbfilterfiles_caption 1421msgid "Excluded files (packages)" 1422msgstr "Исключённые файлы (пакеты)" 1423 1424#: opkman_const.rsoptions_lblastupdate_caption 1425msgid "Last update: " 1426msgstr "Последнее обновление: " 1427 1428#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryarchive_caption 1429msgid "Archive directory" 1430msgstr "Каталог архивов" 1431 1432#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositorypackages_caption 1433msgid "Local repository" 1434msgstr "Локальный репозиторий" 1435 1436#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryupdate_caption 1437msgid "Update directory" 1438msgstr "Каталог обновлений" 1439 1440#: opkman_const.rsoptions_lbpassword_caption 1441msgid "Password" 1442msgstr "Пароль" 1443 1444#: opkman_const.rsoptions_lbport_caption 1445msgid "Port" 1446msgstr "Порт" 1447 1448#: opkman_const.rsoptions_lbremoterepository_caption 1449msgid "Remote repository" 1450msgstr "Удалённый репозиторий" 1451 1452#: opkman_const.rsoptions_lbselectprofile_caption 1453msgid "Select profile" 1454msgstr "Выберите профиль" 1455 1456#: opkman_const.rsoptions_lbserver_caption 1457msgid "Server" 1458msgstr "Сервер" 1459 1460#: opkman_const.rsoptions_lbusername_caption 1461msgid "Username" 1462msgstr "Имя пользователя" 1463 1464#: opkman_const.rsoptions_proxyport_info 1465msgid "Please enter the proxy server port!" 1466msgstr "Введите порт прокси-сервера!" 1467 1468#: opkman_const.rsoptions_proxyserver_info 1469msgid "Please enter the proxy server address!" 1470msgstr "Введите адрес прокси-сервера!" 1471 1472#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_caption 1473msgid "Quick info for repository packages" 1474msgstr "Сводка для пакетов из репозитория" 1475 1476#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item0 1477msgid "Behaves like a regular hint window" 1478msgstr "Работает подобно обычной всплывающей подсказке" 1479 1480#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item1 1481msgid "It's triggered by SHIFT, moves with the mouse" 1482msgstr "Показывается по SHIFT, перемещается за курсором мыши" 1483 1484#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item2 1485msgid "Off" 1486msgstr "Выключена" 1487 1488#: opkman_const.rsoptions_remoterepository_information 1489msgid "Please enter the remote repository address!" 1490msgstr "Введите адрес удалённого репозитория!" 1491 1492#: opkman_const.rsoptions_restoredefaults_conf 1493msgid "This will restore the default settings. Continue?" 1494msgstr "Это действие восстановит значения параметров по умолчанию. Продолжить?" 1495 1496#: opkman_const.rsoptions_tsfolders_caption 1497msgid "Folders" 1498msgstr "Каталоги" 1499 1500#: opkman_const.rsoptions_tsgeneral_caption 1501msgid "General" 1502msgstr "Общие" 1503 1504#: opkman_const.rsoptions_tsprofiles_caption 1505msgid "Profiles" 1506msgstr "Профили" 1507 1508#: opkman_const.rsoptions_tsproxy_caption 1509msgid "Proxy" 1510msgstr "Прокси-сервер" 1511 1512#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption 1513msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption" 1514msgid "No" 1515msgstr "Нет" 1516 1517#: opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption 1518msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption" 1519msgid "OK" 1520msgstr "ОК" 1521 1522#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption 1523msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption" 1524msgid "Yes" 1525msgstr "Да" 1526 1527#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption0 1528msgid "Installed package list" 1529msgstr "Список установленных пакетов" 1530 1531#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption1 1532msgid "Downloaded package list" 1533msgstr "Список загруженных пакетов" 1534 1535#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption2 1536msgid "Update package list" 1537msgstr "Список обновляемых пакетов" 1538 1539#: opkman_const.rspackagesfound 1540msgid "(%s repository packages found, containing %s lpk files, total size %s)" 1541msgstr "(найдено пакетов в репозитории: %s; файлов LPK в пакетах: %s; общий размер: %s)" 1542 1543#: opkman_const.rsprogressfrm_caption0 1544msgid "Downloading packages" 1545msgstr "Идёт загрузка пакетов" 1546 1547#: opkman_const.rsprogressfrm_caption1 1548msgid "Extracting packages" 1549msgstr "Идёт распаковка пакетов" 1550 1551#: opkman_const.rsprogressfrm_caption2 1552msgid "Installing packages" 1553msgstr "Идёт установка пакетов" 1554 1555#: opkman_const.rsprogressfrm_caption3 1556msgid "Updating packages" 1557msgstr "Идёт обновление пакетов" 1558 1559#: opkman_const.rsprogressfrm_caption4 1560msgid ". Please wait..." 1561msgstr ". Подождите..." 1562 1563#: opkman_const.rsprogressfrm_caption5 1564msgid "Unknown" 1565msgstr "Неизвестно" 1566 1567#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption0 1568msgid "Extract after download" 1569msgstr "Распаковать после загрузки" 1570 1571#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption1 1572msgid "Open containing folder" 1573msgstr "Открыть целевой каталог" 1574 1575#: opkman_const.rsprogressfrm_conf0 1576msgid "Continue with next one?" 1577msgstr "Приступить к работе со следующим?" 1578 1579#: opkman_const.rsprogressfrm_error0 1580msgid "Cannot download package:" 1581msgstr "Невозможно загрузить пакет:" 1582 1583#: opkman_const.rsprogressfrm_error1 1584msgid "Error message:" 1585msgstr "Сообщение об ошибке:" 1586 1587#: opkman_const.rsprogressfrm_error2 1588msgid "Cannot extract package:" 1589msgstr "Невозможно распаковать пакет:" 1590 1591#: opkman_const.rsprogressfrm_error3 1592msgid "Cannot install package:" 1593msgstr "Невозможно установить пакет:" 1594 1595#: opkman_const.rsprogressfrm_error4 1596msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error4" 1597msgid "Dependency \"%s\" not found!" 1598msgstr "Зависимость \"%s\" не найдена!" 1599 1600#: opkman_const.rsprogressfrm_error5 1601msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error5" 1602msgid "Cannot contact download site" 1603msgstr "Невозможно соединиться с сайтом для загрузки" 1604 1605#: opkman_const.rsprogressfrm_error6 1606msgid "No valid download link found." 1607msgstr "Не найдено корректной ссылки для загрузки." 1608 1609#: opkman_const.rsprogressfrm_error7 1610msgid "Cannot open package file." 1611msgstr "Невозможно открыть файл пакета." 1612 1613#: opkman_const.rsprogressfrm_error8 1614msgid "Cannot compile package." 1615msgstr "Невозможно собрать пакет." 1616 1617#: opkman_const.rsprogressfrm_error9 1618msgid "Cannot install package." 1619msgstr "Невозможно установить пакет." 1620 1621#: opkman_const.rsprogressfrm_info0 1622msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info0" 1623msgid "Installing package:" 1624msgstr "Установка пакета:" 1625 1626#: opkman_const.rsprogressfrm_info1 1627msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info1" 1628msgid "Success." 1629msgstr "Успешно." 1630 1631#: opkman_const.rsprogressfrm_info2 1632msgid "Contacting download site for \"%s\" (%s)" 1633msgstr "Соединение с сайтом для загрузки \"%s\" (%s)" 1634 1635#: opkman_const.rsprogressfrm_info3 1636msgid "Preparing to download. Please wait..." 1637msgstr "Подготовка к загрузке. Подождите..." 1638 1639#: opkman_const.rsprogressfrm_info4 1640msgid "Canceling. Please wait..." 1641msgstr "Отмена. Подождите..." 1642 1643#: opkman_const.rsprogressfrm_info5 1644msgid "Opening package:" 1645msgstr "Открытие пакета:" 1646 1647#: opkman_const.rsprogressfrm_info6 1648msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info6" 1649msgid "Compiling package:" 1650msgstr "Компиляция пакета:" 1651 1652#: opkman_const.rsprogressfrm_lbelapsed_caption 1653msgid "Elapsed:" 1654msgstr "Прошло:" 1655 1656#: opkman_const.rsprogressfrm_lbpackage_caption 1657msgid "Package:" 1658msgstr "Пакет:" 1659 1660#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption0 1661msgid "Received (total):" 1662msgstr "Получено (всего):" 1663 1664#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption1 1665msgid "Unzipped (total):" 1666msgstr "Распаковано (всего):" 1667 1668#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption0 1669msgid "Received:" 1670msgstr "Получено:" 1671 1672#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption1 1673msgid "Unzipped:" 1674msgstr "Распаковано:" 1675 1676#: opkman_const.rsprogressfrm_lbremaining_caption 1677msgid "Remaining:" 1678msgstr "Осталось:" 1679 1680#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeedcalc_caption 1681msgid "Estimating. Please wait..." 1682msgstr "Ждите, идёт оценка..." 1683 1684#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeed_caption 1685msgid "Speed:" 1686msgstr "Скорость:" 1687 1688#: opkman_const.rsrepositories_badd_caption 1689msgctxt "opkman_const.rsrepositories_badd_caption" 1690msgid "Add" 1691msgstr "Добавить" 1692 1693#: opkman_const.rsrepositories_bcancel_caption 1694msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bcancel_caption" 1695msgid "Cancel" 1696msgstr "Отмена" 1697 1698#: opkman_const.rsrepositories_bdelete_caption 1699msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bdelete_caption" 1700msgid "Delete" 1701msgstr "Удалить" 1702 1703#: opkman_const.rsrepositories_bedit_caption 1704msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bedit_caption" 1705msgid "Edit" 1706msgstr "Правка" 1707 1708#: opkman_const.rsrepositories_bok_caption 1709msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bok_caption" 1710msgid "OK" 1711msgstr "ОК" 1712 1713#: opkman_const.rsrepositories_caption 1714msgid "Repositories" 1715msgstr "Репозитории" 1716 1717#: opkman_const.rsrepositories_confirmation0 1718msgid "Delete selected repository \"%s\"?" 1719msgstr "Удалить выбранный репозиторий \"%s\"?" 1720 1721#: opkman_const.rsrepositories_info1 1722msgid "The following repository: \"%s\" is already in the list." 1723msgstr "Репозиторий \"%s\" уже имеется в списке." 1724 1725#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption0 1726msgid "Add repository" 1727msgstr "Добавить репозиторий" 1728 1729#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption1 1730msgid "Edit repository" 1731msgstr "Редактировать репозиторий" 1732 1733#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_text 1734msgid "Type the repository address:" 1735msgstr "Введите адрес репозитория:" 1736 1737#: opkman_const.rsrepositories_vst_headercolumn 1738msgid "Repository Address" 1739msgstr "Адрес репозитория" 1740 1741#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption 1742msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption" 1743msgid "Cancel" 1744msgstr "Отмена" 1745 1746#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_hint 1747msgid "Close the dialog without saving" 1748msgstr "Закрыть диалог без сохранения" 1749 1750#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption 1751msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption" 1752msgid "OK" 1753msgstr "ОК" 1754 1755#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_hint 1756msgid "Save and close the dialog" 1757msgstr "Сохранить и закрыть диалог" 1758 1759#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_caption 1760msgid "Repository details" 1761msgstr "Параметры репозитория" 1762 1763#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edaddress_hint 1764msgid "Enter the repository address (e.g.: \"http://localhost/packages/\")" 1765msgstr "Введите адрес репозитория (например, \"http://localhost/packages/\")" 1766 1767#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edname_hint 1768msgid "Enter the repository name" 1769msgstr "Введите имя репозитория" 1770 1771#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_info1 1772msgid "Please enter the repository name." 1773msgstr "Следует ввести имя репозитория." 1774 1775#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption 1776msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption" 1777msgid "Address" 1778msgstr "Адрес" 1779 1780#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption 1781msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption" 1782msgid "Description" 1783msgstr "Описание" 1784 1785#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbname_caption 1786msgid "Name" 1787msgstr "Имя" 1788 1789#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_mdescription_hint 1790msgid "Enter the repository description" 1791msgstr "Введите описание репозитория" 1792 1793