1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Language: ru\n"
12"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
13
14#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption
15msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption"
16msgid "Cancel"
17msgstr "Отмена"
18
19#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_hint
20msgid "Close the dialog"
21msgstr "Закрыть диалог"
22
23#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption
24msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption"
25msgid "OK"
26msgstr "ОК"
27
28#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_hint
29msgid "Close the dialog and create the package"
30msgstr "Закрыть диалог и создать пакет"
31
32#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_caption
33msgid "Add repository package"
34msgstr "Добавить пакет в репозиторий"
35
36#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbaddexisting_caption
37msgid "Add existing repository package from file"
38msgstr "Добавить существующий пакет из файла"
39
40#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbcreatenew_caption
41msgid "Create a new repository package"
42msgstr "Создать новый пакет"
43
44#: opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption
45msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption"
46msgid "Cancel"
47msgstr "Отмена"
48
49#: opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption
50msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_byes_caption"
51msgid "OK"
52msgstr "ОК"
53
54#: opkman_const.rscategoriesfrm_caption
55msgid "List with categories"
56msgstr "Список категорий"
57
58#: opkman_const.rscategoriesfrm_lbmessage_caption
59msgid "Please select (check) one or more categories"
60msgstr "Выберите (отметьте) одну либо несколько категорий"
61
62#: opkman_const.rscolors_caption
63msgctxt "opkman_const.rscolors_caption"
64msgid "Colors"
65msgstr "Цвета"
66
67#: opkman_const.rscolors_cd_title
68msgid "Select color"
69msgstr "Выберите цвет"
70
71#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption
72msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bclose_caption"
73msgid "Cancel"
74msgstr "Отмена"
75
76#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bcreate_caption
77msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bcreate_caption"
78msgid "Create"
79msgstr "Создать"
80
81#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bhelp_caption
82msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_bhelp_caption"
83msgid "Help"
84msgstr "Справка"
85
86#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_btest_caption
87msgid "Test"
88msgstr "Проверить"
89
90#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_caption
91msgid "Create update JSON for package:"
92msgstr "Создать JSON для обновления пакета:"
93
94#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column0_text
95msgid "PackageFileName"
96msgstr "Имя файла пакета"
97
98#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column1_text
99msgctxt "opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column1_text"
100msgid "Version"
101msgstr "Версия"
102
103#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column2_text
104msgid "Force notify"
105msgstr "Принудительное уведомление"
106
107#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_column3_text
108msgid "Internal version"
109msgstr "Внутренняя версия"
110
111#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_error1
112msgid "Cannot create JSON for updates! Error message:"
113msgstr "Невозможно создать JSON для обновлений! Сообщение об ошибке:"
114
115#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_lblinktozip_caption
116msgid "Link to the package zip file"
117msgstr "Ссылка на архивный файл пакета"
118
119#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message0
120msgid "Please check a repository package!"
121msgstr "Отметьте пакет в репозитории!"
122
123#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message1
124msgid "Please check only one repository package!"
125msgstr "Следует отметить только один пакет в репозитории!"
126
127#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message2
128msgid "Please enter a valid URL!"
129msgstr "Введите корректный адрес!"
130
131#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message3
132msgid "Please check at least one package file!"
133msgstr "Следует отметить хотя бы один файл пакета!"
134
135#: opkman_const.rscreatejsonforupdatesfrm_message4
136msgid "JSON for updates successfully created."
137msgstr "JSON для обновлений успешно создан."
138
139#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption
140msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption"
141msgid "Add"
142msgstr "Добавить"
143
144#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_hint
145msgid "Add package to the current repository"
146msgstr "Добавить пакет в текущий репозиторий"
147
148#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption
149msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption"
150msgid "Cancel"
151msgstr "Отмена"
152
153#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint
154msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint"
155msgid "Close this dialog"
156msgstr "Закрыть этот диалог"
157
158#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption
159msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption"
160msgid "Create"
161msgstr "Создать"
162
163#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint
164msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint"
165msgid "Create private repository"
166msgstr "Создать личный репозиторий"
167
168#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption
169msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption"
170msgid "Delete"
171msgstr "Удалить"
172
173#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_hint
174msgid "Delete package from the current repository"
175msgstr "Удалить пакет из текущего репозитория"
176
177#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption
178msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption"
179msgid "Open"
180msgstr "Открыть"
181
182#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_hint
183msgid "Open private respository"
184msgstr "Открыть личный репозиторий"
185
186#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption
187msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption"
188msgid "Create/Edit private repository"
189msgstr "Создать или редактировать личный репозиторий"
190
191#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf1
192msgid "Are you sure you wish to delete package: \"%s\"?"
193msgstr "Вы действительно хотите удалить пакет \"%s\"?"
194
195#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf2
196msgid "The following file: \"%s\" already exists in the current repository. Overwrite?"
197msgstr "Файл \"%s\" уже имеется в текущем репозитории. Перезаписать?"
198
199#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error1
200msgid ""
201"Cannot open private repository: \"%s\". Error message: \n"
202"\"%s\"\n"
203msgstr ""
204"Невозможно открыть личный репозиторий: \"%s\". Сообщение об ошибке: \n"
205"\"%s\"\n"
206
207#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error3
208msgid ""
209"Cannot save private repository: \"%s\". Error message: \n"
210"\"%s\"\n"
211msgstr ""
212"Невозможно сохранить личный репозиторий: \"%s\". Сообщение об ошибке: \n"
213"\"%s\"\n"
214
215#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error4
216msgid "Cannot add package to repository!"
217msgstr "Невозможно добавить пакет в репозиторий!"
218
219#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error5
220msgid "Cannot delete package: \"%s\"!"
221msgstr "Невозможно удалить пакет \"%s\"!"
222
223#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info1
224msgid ""
225"The following directory: \"%s\" is not empty.\n"
226"It's recommended to save the repository to an empty directory. Continue?\n"
227msgstr ""
228"Каталог \"%s\" не пуст.\n"
229"Рекомендуется сохранять репозиторий в пустой каталог. Продолжить?\n"
230
231#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info3
232msgid ""
233"The following package: \"%s\" is already in the current repository.\n"
234"Each repository and Lazarus package must be unique!\n"
235msgstr ""
236"Пакет \"%s\" уже имеется в текущем репозитории.\n"
237"Все пакеты репозитория и Lazarus должны быть уникальны!\n"
238
239#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info5
240msgid ""
241"The following Lazarus package: \"%s\" is already in the current repository.\n"
242"Each repository and Lazarus package must be unique!\n"
243msgstr ""
244"Пакет Lazarus \"%s\" уже имеется в текущем репозитории.\n"
245"Все пакеты репозитория и Lazarus должны быть уникальны!\n"
246
247#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info7
248msgid "Package successfully added to repository."
249msgstr "Пакет успешно добавлен в репозиторий."
250
251#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_mirepdetails_caption
252msgid "Edit repository details"
253msgstr "Изменить параметры репозитория"
254
255#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress
256msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress"
257msgid "Address"
258msgstr "Адрес"
259
260#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription
261msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription"
262msgid "Description"
263msgstr "Описание"
264
265#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0
266msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0"
267msgid "Description"
268msgstr "Описание"
269
270#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1
271msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1"
272msgid "Data"
273msgstr "Данные"
274
275#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstpackages_column0
276msgid "Repository/Packages"
277msgstr "Репозиторий/пакеты"
278
279#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author
280msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author"
281msgid "Author"
282msgstr "Автор"
283
284#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category
285msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category"
286msgid "Category"
287msgstr "Категория"
288
289#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies
290msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies"
291msgid "Dependencies"
292msgstr "Зависимости"
293
294#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description
295msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description"
296msgid "Description"
297msgstr "Описание"
298
299#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl
300msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl"
301msgid "Update link (JSON)"
302msgstr "Адрес загрузки (JSON)"
303
304#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility
305msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility"
306msgid "FPC compatibility"
307msgstr "Совместимость с FPC"
308
309#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl
310msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl"
311msgid "Home page"
312msgstr "Домашняя страница"
313
314#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility
315msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility"
316msgid "Lazarus compatibility"
317msgstr "Совместимость с Lazarus"
318
319#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license
320msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license"
321msgid "License"
322msgstr "Лицензия"
323
324#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype
325msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype"
326msgid "Package type"
327msgstr "Тип пакета"
328
329#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0
330msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0"
331msgid "Designtime and runtime"
332msgstr "Времени разработки и исполнения"
333
334#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1
335msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1"
336msgid "Designtime"
337msgstr "Времени разработки"
338
339#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2
340msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2"
341msgid "Runtime"
342msgstr "Времени исполнения"
343
344#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3
345msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3"
346msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
347msgstr "Только времени исполнения, не может быть установлен в IDE"
348
349#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate
350msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate"
351msgid "Available since"
352msgstr "Дата появления"
353
354#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash
355msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash"
356msgid "Repository filehash"
357msgstr "Хэш файла в репозитории"
358
359#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename
360msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename"
361msgid "Repository filename"
362msgstr "Имя файла в репозитории"
363
364#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize
365msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize"
366msgid "Repository filesize"
367msgstr "Размер файла в репозитории"
368
369#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets
370msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets"
371msgid "Supported widgetsets"
372msgstr "Поддерживаемые библиотеки виджетов"
373
374#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version
375msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version"
376msgid "Version"
377msgstr "Версия"
378
379#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption
380msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption"
381msgid "Cancel"
382msgstr "Отмена"
383
384#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_hint
385msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_hint"
386msgid "Close this dialog"
387msgstr "Закрыть этот диалог"
388
389#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption
390msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption"
391msgid "Create"
392msgstr "Создать"
393
394#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1
395msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1"
396msgid "Add"
397msgstr "Добавить"
398
399#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint
400msgid "Create files locally"
401msgstr "Создать файлы локально"
402
403#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint1
404msgid "Add package to repository"
405msgstr "Добавить пакет в репозиторий"
406
407#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption
408msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption"
409msgid "Help"
410msgstr "Справка"
411
412#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_hint
413msgid "Open help"
414msgstr "Открыть справку"
415
416#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_caption
417msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_caption"
418msgid "Options"
419msgstr "Параметры"
420
421#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_boptions_hint
422msgid "Open options dialog"
423msgstr "Открыть диалог параметров"
424
425#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bsubmit_caption
426msgid "Submit"
427msgstr "Отправить"
428
429#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bsubmit_hint
430msgid "Submit files to remote server"
431msgstr "Отправить файлы на удалённый сервер"
432
433#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption
434msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_caption"
435msgid "Create repository package"
436msgstr "Создать пакет для репозитория"
437
438#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error0
439msgid "Error reading package"
440msgstr "Ошибка чтения пакета"
441
442#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error1
443msgid "Cannot create zip file:"
444msgstr "Невозможно создать файл ZIP:"
445
446#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error2
447msgid "Cannot create JSON file:"
448msgstr "Невозможно создать файл JSON:"
449
450#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_error3
451msgid "Cannot send file: \"%s\""
452msgstr "Невозможно отправить файл: \"%s\""
453
454#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbcategory_caption
455msgid "Category:"
456msgstr "Категория:"
457
458#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdisplayname_caption
459msgid "Display name:"
460msgstr "Отображаемое имя:"
461
462#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbdownloadurl_caption
463msgid "Update link (JSON):"
464msgstr "Адрес загрузки (JSON):"
465
466#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbfpccompatibility_caption
467msgid "FPC compatibility:"
468msgstr "Совместимость с FPC:"
469
470#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbhomepageurl_caption
471msgid "Home page:"
472msgstr "Домашняя страница:"
473
474#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lblazcompatibility_caption
475msgid "Lazarus compatibility:"
476msgstr "Совместимость с Lazarus:"
477
478#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbpackagedir_caption
479msgid "Package directory:"
480msgstr "Каталог пакета:"
481
482#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsupportedwidgetset_caption
483msgid "Supported widgetsets:"
484msgstr "Поддерживаемые библиотеки виджетов:"
485
486#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption
487msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_lbsvnurl_caption"
488msgid "SVN:"
489msgstr "SVN:"
490
491#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message0
492msgid "Please select a category for package:"
493msgstr "Выберите категорию пакета:"
494
495#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message1
496msgid "Please enter supported Lazarus versions for package:"
497msgstr "Введите поддерживаемые пакетом версии Lazarus:"
498
499#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message10
500msgid "Cancelling upload. Please wait..."
501msgstr "Отмена загрузки. Подождите..."
502
503#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message2
504msgid "Please enter supported FPC versions for package:"
505msgstr "Введите поддерживаемые пакетом версии FPC:"
506
507#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message3
508msgid "Please enter supported widgetsets for package:"
509msgstr "Введите поддерживаемые пакетом библиотеки виджетов:"
510
511#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message4
512msgid "Compressing package. Please wait..."
513msgstr "Идёт сжатие пакета. Подождите..."
514
515#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message5
516msgid "Creating JSON. Please wait..."
517msgstr "Идёт создание JSON. Подождите..."
518
519#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message6
520msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message6"
521msgid "Creating JSON for updates. Please wait..."
522msgstr "Идёт создание JSON для обновлений. Подождите..."
523
524#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message7
525msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message7"
526msgid "Repository package successfully created."
527msgstr "Пакет для репозитория успешно создан."
528
529#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message8
530msgid "Sending files (\"%s\"). Please wait..."
531msgstr "Идёт отправка файлов (\"%s\"). Подождите..."
532
533#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_message9
534msgid ""
535"Files successfully sent. Thank you for submitting packages!\n"
536"Your request will be processed in 24 hours.\n"
537msgstr ""
538"Файлы успешно отправлены. Спасибо за помощь!\n"
539"Ваш запрос будет обработан в течение 24 часов.\n"
540
541#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_nopackage
542msgid "No packages found!"
543msgstr "Не найдено ни одного пакета!"
544
545#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption0
546msgid "Available packages"
547msgstr "Доступные пакеты"
548
549#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1
550msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption1"
551msgid "Description"
552msgstr "Описание"
553
554#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption2
555msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pncaption_caption2"
556msgid "Data"
557msgstr "Данные"
558
559#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_pnmessage_caption
560msgid "Please wait..."
561msgstr "Подождите..."
562
563#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitledst
564msgid "Save repository package to..."
565msgstr "Сохранить пакет для репозитория в..."
566
567#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_sddtitlesrc
568msgid "Select package directory"
569msgstr "Выберите каталог пакета"
570
571#: opkman_const.rslazaruspackagemanager
572msgid "Online Package Manager"
573msgstr "Сетевой диспетчер пакетов"
574
575#: opkman_const.rsmainfrm_cball_caption
576msgid "All/None"
577msgstr "Всё/ничего"
578
579#: opkman_const.rsmainfrm_cball_hint
580msgid "Check/Uncheck packages"
581msgstr "Выбрать/снять выбор со всех пакетов"
582
583#: opkman_const.rsmainfrm_cbfilterby_hint
584msgid "Filter package list by:"
585msgstr "Фильтровать список пакетов по:"
586
587#: opkman_const.rsmainfrm_edfilter_hint
588msgid "Type filter text"
589msgstr "Введите текст фильтра"
590
591#: opkman_const.rsmainfrm_lbfilter_caption
592msgid "Filter by:"
593msgstr "Фильтрация:"
594
595#: opkman_const.rsmainfrm_miascendent
596msgid "Ascendent"
597msgstr "По возрастанию"
598
599#: opkman_const.rsmainfrm_mibydate
600msgid "By date"
601msgstr "По дате"
602
603#: opkman_const.rsmainfrm_mibyname
604msgid "By name"
605msgstr "По имени"
606
607#: opkman_const.rsmainfrm_micopytoclpbrd
608msgid "Copy to clipboard"
609msgstr "Копировать в буфер обмена"
610
611#: opkman_const.rsmainfrm_micreatejsonforupdates
612msgid "Create JSON for updates"
613msgstr "Создать JSON для обновлений"
614
615#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository
616msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository"
617msgid "Create private repository"
618msgstr "Создать личный репозиторий"
619
620#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage
621msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage"
622msgid "Create repository package"
623msgstr "Создать пакет для репозитория"
624
625#: opkman_const.rsmainfrm_midescendent
626msgid "Descendent"
627msgstr "По убыванию"
628
629#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
630msgid "From external source"
631msgstr "Из внешнего источника"
632
633#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
634msgid "From repository"
635msgstr "Из репозитория"
636
637#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
638msgid "Hide JSON"
639msgstr "Скрыть JSON"
640
641#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonshow
642msgid "Show JSON"
643msgstr "Показать JSON"
644
645#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonsort
646msgid "Sort"
647msgstr "Сортировать"
648
649#: opkman_const.rsmainfrm_miload
650msgid "Load packages"
651msgstr "Загрузить пакеты"
652
653#: opkman_const.rsmainfrm_miloadinstalled
654msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_miloadinstalled"
655msgid "Installed"
656msgstr "Установленные"
657
658#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
659msgid "Reset rating"
660msgstr "Сбросить рейтинг"
661
662#: opkman_const.rsmainfrm_misave
663msgid "Save packages"
664msgstr "Сохранить пакеты"
665
666#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecked
667msgid "Checked"
668msgstr "Отмеченные"
669
670#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
671msgid "Save to file"
672msgstr "Сохранить в файл"
673
674#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadydownloaded
675msgid "The following repository packages already exist in the target folder. Continue?"
676msgstr "Следующие пакеты из репозитория уже существуют в целевом каталоге. Продолжить?"
677
678#: opkman_const.rsmainfrm_packagealreadyinstalled
679msgid "The following packages are already installed. Continue anyway?"
680msgstr "Следующие пакеты уже установлены. Продолжить всё равно?"
681
682#: opkman_const.rsmainfrm_packagenamealreadyexists
683msgid "A package with the same name already exists!"
684msgstr "Пакет с таким же именем уже имеется!"
685
686#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
687msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
688msgstr "Следующие пакеты из репозитория недоступны во внешних источниках. Они будут пропущены. Продолжить?"
689
690#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
691msgid "None of the checked repository packages are available externally."
692msgstr "Ни один из отмеченных пакетов из репозитория не доступен во внешних источниках."
693
694#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
695msgid ""
696"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
697"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
698msgstr ""
699"Установка пакетов из внешнего источника рискованна!\n"
700"Проводите установку только при доверии сопровождающему пакета. Продолжить?\n"
701
702#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
703msgid "%s packages successfully loaded from file!"
704msgstr "Пакеты (%s шт.) успешно загружены из файла!"
705
706#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
707msgid "%s packages successfully saved to file!"
708msgstr "Пакеты (%s шт.) успешно сохранены в файл!"
709
710#: opkman_const.rsmainfrm_rsdestdirerror
711msgid "Cannot create directory \"%s\". Operation aborted."
712msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\". Операция прервана."
713
714#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
715msgid "Changing repository. Please wait..."
716msgstr "Смена репозитория. Подождите..."
717
718#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagedownload
719msgid "Downloading package list. Please wait..."
720msgstr "Идёт загрузка списка пакетов. Подождите..."
721
722#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror0
723msgid "Cannot download package list. Error message:"
724msgstr "Невозможно загрузить список пакетов. Сообщение об ошибке:"
725
726#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror1
727msgid "Invalid JSON file."
728msgstr "Файл JSON некорректен."
729
730#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageerror2
731msgid "Remote server unreachable."
732msgstr "Удалённый сервер недоступен."
733
734#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenopackage
735msgid "No packages to show."
736msgstr "Пакеты для отображения отсутствуют."
737
738#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenorepository0
739msgid ""
740"Remote package repository not configured.\n"
741"Do you wish to configure it now?\n"
742msgstr ""
743"Удалённый репозиторий не настроен.\n"
744"Хотите сделать это сейчас?\n"
745
746#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
747msgid "Please check at least one package!"
748msgstr "Следует отметить хотя бы один пакет!"
749
750#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothinginstalled
751msgid "No packages are installed. Please install at least one package first."
752msgstr "Не установлено ни одного пакета. Установите хотя бы один."
753
754#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
755msgid "Parsing JSON. Please wait..."
756msgstr "Идёт чтение JSON. Подождите..."
757
758#: opkman_const.rsmainfrm_rsnopackagetodownload
759msgid "Please check one or more packages!"
760msgstr "Отметьте один или более пакетов!"
761
762#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency0
763msgid "Package \"%s\" depends on package \"%s\". Resolve dependency?"
764msgstr "Пакет \"%s\" зависит от пакета \"%s\". Провести разрешение зависимости?"
765
766#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagedependency1
767msgid "Not resolving dependencies might lead to install failure! Continue?"
768msgstr "Неразрешённые зависимости могут привести к сбою установки! Продолжить?"
769
770#: opkman_const.rsmainfrm_rspackageinformation
771msgid "Quick package information for \"%s\""
772msgstr "Краткие сведения о пакете \"%s\""
773
774#: opkman_const.rsmainfrm_rspackagerating
775msgid "Your vote for package \"%s\" is: %s. Thank you for voting!"
776msgstr "Ваш голос за пакет \"%s\": %s. Спасибо за участие!"
777
778#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup0
779msgid "This will delete all non-installed packages from local repository. Continue?"
780msgstr "Все неустановленные пакеты из локального репозитория будут удалены. Продолжить?"
781
782#: opkman_const.rsmainfrm_rsrepositorycleanup1
783msgid "%s packages deleted!"
784msgstr "Удалено %s пакетов!"
785
786#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall
787msgid ""
788"%sAre you sure you wish to uninstall the checked packages?\n"
789"Please note: in order for the changes to take effect you must rebuid the IDE.\n"
790msgstr ""
791"%sВы уверены, что хотите удалить отмеченные пакеты?\n"
792"Обратите внимание: для вступления изменений в силу следует пересобрать IDE.\n"
793
794#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall_error
795msgid "Cannot uninstall package \"%s\"!"
796msgstr "Невозможно удалить пакет \"%s\"!"
797
798#: opkman_const.rsmainfrm_rsuninstall_nothing
799msgid "None of the checked packages are installed. Nothing to uninstall."
800msgstr "Ни один из отмеченных пакетов не установлен, поэтому удалять нечего."
801
802#: opkman_const.rsmainfrm_spclear_hint
803msgid "Clear filter text"
804msgstr "Очистить фильтр"
805
806#: opkman_const.rsmainfrm_spcollapse_hint
807msgid "Collapse package tree"
808msgstr "Свернуть дерево пакетов"
809
810#: opkman_const.rsmainfrm_spexpand_hint
811msgid "Expand package tree"
812msgstr "Развернуть дерево пакетов"
813
814#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_caption
815msgid "Cleanup"
816msgstr "Очистить"
817
818#: opkman_const.rsmainfrm_tbcleanup_hint
819msgid "Cleanup local repository"
820msgstr "Очистить локальный репозиторий"
821
822#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_caption
823msgid "Download"
824msgstr "Загрузить"
825
826#: opkman_const.rsmainfrm_tbdownload_hint
827msgid "Download packages"
828msgstr "Загрузить пакеты"
829
830#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption
831msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_caption"
832msgid "Help"
833msgstr "Справка"
834
835#: opkman_const.rsmainfrm_tbhelp_hint
836msgid "Help (http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)"
837msgstr "Справка (http://wiki.freepascal.org/Online_Package_Manager)"
838
839#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_caption
840msgid "Install"
841msgstr "Установить"
842
843#: opkman_const.rsmainfrm_tbinstall_hint
844msgid "Install packages"
845msgstr "Установить пакеты"
846
847#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption
848msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption"
849msgid "Local repo"
850msgstr "Локальный репозиторий"
851
852#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_hint
853msgid "Open local repository"
854msgstr "Открыть локальный репозиторий"
855
856#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption
857msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption"
858msgid "Options"
859msgstr "Параметры"
860
861#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_hint
862msgid "Show options dialog"
863msgstr "Показать диалог параметров"
864
865#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_caption
866msgid "Refresh"
867msgstr "Синхронизировать"
868
869#: opkman_const.rsmainfrm_tbrefresh_hint
870msgid "Refresh package list"
871msgstr "Синхронизировать список пакетов"
872
873#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_caption
874msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_caption"
875msgid "Create"
876msgstr "Создать"
877
878#: opkman_const.rsmainfrm_tbrepository_hint
879msgid "Create package or repository"
880msgstr "Создать пакет или репозиторий"
881
882#: opkman_const.rsmainfrm_tbuninstall_caption
883msgid "Uninstall"
884msgstr "Удалить"
885
886#: opkman_const.rsmainfrm_tbuninstall_hint
887msgid "Uninstall packages"
888msgstr "Удалить пакеты"
889
890#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption
891msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_caption"
892msgid "Update"
893msgstr "Обновить"
894
895#: opkman_const.rsmainfrm_tbupdate_hint
896msgid "Update packages from external URL"
897msgstr "Обновить пакеты с внешнего адреса"
898
899#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_data
900msgid "Status/Data"
901msgstr "Состояние/данные"
902
903#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed
904msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_installed"
905msgid "Installed"
906msgstr "Установлен"
907
908#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage
909msgid "Lazarus Package (.lpk)"
910msgstr "Пакет Lazarus (.lpk)"
911
912#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_packagename
913msgid "Packages"
914msgstr "Пакеты"
915
916#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_rating
917msgid "Rating"
918msgstr "Рейтинг"
919
920#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository
921msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_repository"
922msgid "Repository"
923msgstr "Репозиторий"
924
925#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
926msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
927msgid "External"
928msgstr "Внешний"
929
930#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
931msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author"
932msgid "Author"
933msgstr "Автор"
934
935#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category
936msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category"
937msgid "Category"
938msgstr "Категория"
939
940#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_comdesc
941msgid "Community description for metapackage"
942msgstr "Описание метапакета сообществом"
943
944#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_communitydescription
945msgid "Community description"
946msgstr "Описание сообществом"
947
948#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies
949msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies"
950msgid "Dependencies"
951msgstr "Зависимости"
952
953#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_desc
954msgid "Description for package"
955msgstr "Описание пакета"
956
957#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description
958msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_description"
959msgid "Description"
960msgstr "Описание"
961
962#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
963msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
964msgid "External link (JSON)"
965msgstr "Внешняя ссылка (JSON)"
966
967#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
968msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility"
969msgid "FPC compatibility"
970msgstr "Совместимость с FPC"
971
972#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl
973msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl"
974msgid "Home page"
975msgstr "Домашняя страница"
976
977#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0
978msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install0"
979msgid "No"
980msgstr "Нет"
981
982#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1
983msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install1"
984msgid "Yes"
985msgstr "Да"
986
987#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_install2
988msgid "Partially"
989msgstr "Частично"
990
991#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility
992msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility"
993msgid "Lazarus compatibility"
994msgstr "Совместимость с Lazarus"
995
996#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lic
997msgid "License info for package"
998msgstr "Сведения о лицензии пакета"
999
1000#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license
1001msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license"
1002msgid "License"
1003msgstr "Лицензия"
1004
1005#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory
1006msgid "Package category"
1007msgstr "Категория пакета"
1008
1009#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory0
1010msgid "Charts and Graphs"
1011msgstr "Диаграммы и графики"
1012
1013#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory1
1014msgid "Cryptography"
1015msgstr "Криптография"
1016
1017#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory10
1018msgid "Indicators and Gauges"
1019msgstr "Индикаторы и указатели"
1020
1021#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory11
1022msgid "Labels"
1023msgstr "Метки"
1024
1025#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory12
1026msgid "LazIDEPlugins"
1027msgstr "Плагины Lazarus IDE"
1028
1029#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory13
1030msgid "List and Combo Boxes"
1031msgstr "Списки"
1032
1033#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory14
1034msgid "ListViews and TreeViews"
1035msgstr "ListView и TreeView"
1036
1037#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory15
1038msgid "Menus"
1039msgstr "Меню"
1040
1041#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory16
1042msgid "Multimedia"
1043msgstr "Мультимедиа"
1044
1045#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory17
1046msgid "Networking"
1047msgstr "Сеть"
1048
1049#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory18
1050msgid "Panels"
1051msgstr "Панели"
1052
1053#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory19
1054msgid "Reporting"
1055msgstr "Отчёты"
1056
1057#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory2
1058msgid "DataControls"
1059msgstr "Данные"
1060
1061#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory20
1062msgid "Science"
1063msgstr "Наука"
1064
1065#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory21
1066msgid "Security"
1067msgstr "Безопасность"
1068
1069#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory22
1070msgid "Shapes"
1071msgstr "Фигуры"
1072
1073#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory23
1074msgid "Sizers and Scrollers"
1075msgstr "Размер и прокрутка"
1076
1077#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory24
1078msgid "System"
1079msgstr "Система"
1080
1081#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory25
1082msgid "Tabbed Components"
1083msgstr "Компоненты со вкладками"
1084
1085#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory26
1086msgid "Other"
1087msgstr "Прочее"
1088
1089#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory27
1090msgid "Games and Game Engines"
1091msgstr "Игровые движки и игры"
1092
1093#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory3
1094msgid "Date and Time"
1095msgstr "Дата и время"
1096
1097#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory4
1098msgid "Dialogs"
1099msgstr "Диалоги"
1100
1101#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory5
1102msgid "Edit and Memos"
1103msgstr "Поля ввода"
1104
1105#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory6
1106msgid "Files and Drives"
1107msgstr "Файлы и накопители"
1108
1109#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory7
1110msgid "GUIContainers"
1111msgstr "Компоненты-контейнеры"
1112
1113#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory8
1114msgid "Graphics"
1115msgstr "Графика"
1116
1117#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory9
1118msgid "Grids"
1119msgstr "Таблицы"
1120
1121#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packageinfo
1122msgid "Package info"
1123msgstr "Сведения о пакете"
1124
1125#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0
1126msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate0"
1127msgid "Repository"
1128msgstr "В репозитории"
1129
1130#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate1
1131msgid "Downloaded"
1132msgstr "Загружен"
1133
1134#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate2
1135msgid "Extracted"
1136msgstr "Распакован"
1137
1138#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3
1139msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate3"
1140msgid "Installed"
1141msgstr "Установлен"
1142
1143#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate4
1144msgid "Up to date"
1145msgstr "Обновлений нет"
1146
1147#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
1148msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
1149msgid "New version available"
1150msgstr "Доступна новая версия"
1151
1152#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
1153msgid "Ahead of OPM"
1154msgstr "Опережает OPM"
1155
1156#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
1157msgid "Package status"
1158msgstr "Состояние пакета"
1159
1160#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype
1161msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype"
1162msgid "Package type"
1163msgstr "Тип пакета"
1164
1165#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0
1166msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0"
1167msgid "Designtime and runtime"
1168msgstr "Времени разработки и исполнения"
1169
1170#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1
1171msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1"
1172msgid "Designtime"
1173msgstr "Времени разработки"
1174
1175#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2
1176msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2"
1177msgid "Runtime"
1178msgstr "Времени исполнения"
1179
1180#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3
1181msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3"
1182msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
1183msgstr "Только времени исполнения, не может быть установлен в IDE"
1184
1185#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate
1186msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate"
1187msgid "Available since"
1188msgstr "Дата появления"
1189
1190#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash
1191msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash"
1192msgid "Repository filehash"
1193msgstr "Хэш файла в репозитории"
1194
1195#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename
1196msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename"
1197msgid "Repository filename"
1198msgstr "Имя файла в репозитории"
1199
1200#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize
1201msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize"
1202msgid "Repository filesize"
1203msgstr "Размер файла в репозитории"
1204
1205#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets
1206msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets"
1207msgid "Supported widgetsets"
1208msgstr "Поддерживаемые библиотеки виджетов"
1209
1210#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl
1211msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_svnurl"
1212msgid "SVN"
1213msgstr "SVN"
1214
1215#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_version
1216msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_version"
1217msgid "Version"
1218msgstr "Версия"
1219
1220#: opkman_const.rsopminterfacerebuildconf
1221msgid "In order for the changes to take effect you must rebuild the IDE. Rebuild now?"
1222msgstr "Для вступления изменений в силу требуется пересобрать IDE. Сделать это сейчас?"
1223
1224#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_caption
1225msgid "Install online packages"
1226msgstr "Установить пакеты из сети"
1227
1228#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_pninfo
1229msgid "Please check before install: Lazarus/FPC compatibility, widgetset support, license and version info"
1230msgstr "Перед установкой следует проверить совместимость с Lazarus/FPC и библиотеками виджетов, лицензию и сведения о версии"
1231
1232#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data
1233msgctxt "opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_data"
1234msgid "Data"
1235msgstr "Данные"
1236
1237#: opkman_const.rsopmintfpackagelistfrm_vstheadercolumn_lazaruspackage
1238msgid "Lazarus Package"
1239msgstr "Пакет Lazarus"
1240
1241#: opkman_const.rsoptions_badd_caption
1242msgctxt "opkman_const.rsoptions_badd_caption"
1243msgid "Add"
1244msgstr "Добавить"
1245
1246#: opkman_const.rsoptions_bcolors_caption
1247msgctxt "opkman_const.rsoptions_bcolors_caption"
1248msgid "Colors"
1249msgstr "Цвета"
1250
1251#: opkman_const.rsoptions_bdelete_caption
1252msgctxt "opkman_const.rsoptions_bdelete_caption"
1253msgid "Delete"
1254msgstr "Удалить"
1255
1256#: opkman_const.rsoptions_bedit_caption
1257msgctxt "opkman_const.rsoptions_bedit_caption"
1258msgid "Edit"
1259msgstr "Правка"
1260
1261#: opkman_const.rsoptions_bpoptions_bhelp
1262msgid "Restore defaults"
1263msgstr "Сбросить по умолчанию"
1264
1265#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item0
1266msgid "Every few minutes"
1267msgstr "Каждые несколько минут"
1268
1269#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item1
1270msgid "Every hour"
1271msgstr "Каждый час"
1272
1273#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item2
1274msgid "Once per day"
1275msgstr "Каждый день"
1276
1277#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item3
1278msgid "Weekly"
1279msgstr "Каждую неделю"
1280
1281#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item4
1282msgid "Montly"
1283msgstr "Каждый месяц"
1284
1285#: opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item5
1286msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbcheckforupdates_item5"
1287msgid "Never"
1288msgstr "Никогда"
1289
1290#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_caption
1291msgid "Delete downloaded zip files after installation/update"
1292msgstr "Удалять загруженные архивы после установки/обновления"
1293
1294#: opkman_const.rsoptions_cbdelete_hint
1295msgid "If this option is checked the downloaded zip file is always deleted after installation"
1296msgstr "При включении этого параметра загруженный файл ZIP всегда будет удаляться после установки"
1297
1298#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_caption
1299msgid "Always force download and extract"
1300msgstr "Всегда загружать и распаковывать"
1301
1302#: opkman_const.rsoptions_cbforcedownloadextract_hint
1303msgid "If this option is checked the packages are always re-downloaded/extracted before install"
1304msgstr "При включении этого параметра пакеты всегда повторно загружаются и распаковываются перед установкой"
1305
1306#: opkman_const.rsoptions_cbproxy_caption
1307msgid "Use proxy"
1308msgstr "Использовать прокси-сервер"
1309
1310#: opkman_const.rsoptions_cbregular_caption
1311msgid "Show regular icon for newly added packages after install"
1312msgstr "Показывать обычный значок для вновь добавленных пакетов после установки"
1313
1314#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_hint
1315msgid "Choose a profile that best fits you"
1316msgstr "Выберите наиболее подходящий вам профиль"
1317
1318#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item0
1319msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item0"
1320msgid "Regular user"
1321msgstr "Обычный пользователь"
1322
1323#: opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item1
1324msgctxt "opkman_const.rsoptions_cbselectprofile_item1"
1325msgid "Package maintainer"
1326msgstr "Сопровождающий пакета"
1327
1328#: opkman_const.rsoptions_cbusedefaulttheme_caption
1329msgid "Use default theme manager"
1330msgstr "Использовать диспетчер тем по умолчанию"
1331
1332#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryarchive_hint
1333msgid "The folder where the zip files are downloaded from the remote repository"
1334msgstr "Каталог для загрузки архивов из удалённого репозитория"
1335
1336#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositorypackages_hint
1337msgid "The folder where the repository packages are extracted/installed"
1338msgstr "Каталог для распаковки и установки пакетов из репозитория"
1339
1340#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryupdate_hint
1341msgid "The folder where the zip files are downloaded from the package maintainer webpage"
1342msgstr "Каталог для загрузки архивов со страницы сопровождающего"
1343
1344#: opkman_const.rsoptions_frmcaption
1345msgctxt "opkman_const.rsoptions_frmcaption"
1346msgid "Options"
1347msgstr "Параметры"
1348
1349#: opkman_const.rsoptions_gbproxysettings_caption
1350msgid "Proxy settings"
1351msgstr "Параметры прокси-сервера"
1352
1353#: opkman_const.rsoptions_inputbox_caption
1354msgid "Add new exclusion"
1355msgstr "Добавить новое исключение"
1356
1357#: opkman_const.rsoptions_inputbox_conf0
1358msgid "Delete selected extension (\"%s\")?"
1359msgstr "Удалить выбранное расширение (\"%s\")?"
1360
1361#: opkman_const.rsoptions_inputbox_conf1
1362msgid "Delete selected folder (\"%s\")?"
1363msgstr "Удалить выбранный каталог (\"%s\")?"
1364
1365#: opkman_const.rsoptions_inputbox_info0
1366msgid "Please select a file extension!"
1367msgstr "Выберите расширение файла!"
1368
1369#: opkman_const.rsoptions_inputbox_info1
1370msgid "Please select a folder!"
1371msgstr "Выберите каталог!"
1372
1373#: opkman_const.rsoptions_inputbox_text0
1374msgid "Type the extension name:"
1375msgstr "Введите расширение:"
1376
1377#: opkman_const.rsoptions_inputbox_text1
1378msgid "Type the folder name:"
1379msgstr "Введите имя каталога:"
1380
1381#: opkman_const.rsoptions_invaliddirectory_info
1382msgid "Please enter a valid directory!"
1383msgstr "Введите корректный каталог!"
1384
1385#: opkman_const.rsoptions_lastupdate_never
1386msgctxt "opkman_const.rsoptions_lastupdate_never"
1387msgid "never"
1388msgstr "не проводилось"
1389
1390#: opkman_const.rsoptions_lbcheckforupdates_caption
1391msgid "Check for package updates"
1392msgstr "Проверять наличие обновлений пакетов"
1393
1394#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_caption
1395msgid "Connection timeout (seconds):"
1396msgstr "Время ожидания соединения (секунд):"
1397
1398#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_hint
1399msgid "The number of seconds after which package manager drops connection"
1400msgstr "Количество секунд, через которое диспетчер пакетов обрывает соединение"
1401
1402#: opkman_const.rsoptions_lbdaystoshownewpackages_caption
1403msgid "Show different icon for newly added packages for (days):"
1404msgstr "Другой значок для вновь добавленных пакетов в течение (дней):"
1405
1406#: opkman_const.rsoptions_lbexcludefiles_hint
1407msgctxt "opkman_const.rsoptions_lbexcludefiles_hint"
1408msgid "These files will be excluded from repository packages (see: \"Create repository package\")"
1409msgstr "Эти файлы будут исключены из состава пакета (см. \"Создать пакет для репозитория\")"
1410
1411#: opkman_const.rsoptions_lbexcludefolders_hint
1412msgctxt "opkman_const.rsoptions_lbexcludefolders_hint"
1413msgid "These folders will be excluded from repository packages (see: \"Create repository package\")"
1414msgstr "Эти каталоги будут исключены из состава пакета (см. \"Создать пакет для репозитория\")"
1415
1416#: opkman_const.rsoptions_lbfilterdirs_caption
1417msgid "Excluded folders (packages)"
1418msgstr "Исключённые каталоги (пакеты)"
1419
1420#: opkman_const.rsoptions_lbfilterfiles_caption
1421msgid "Excluded files (packages)"
1422msgstr "Исключённые файлы (пакеты)"
1423
1424#: opkman_const.rsoptions_lblastupdate_caption
1425msgid "Last update: "
1426msgstr "Последнее обновление: "
1427
1428#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryarchive_caption
1429msgid "Archive directory"
1430msgstr "Каталог архивов"
1431
1432#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositorypackages_caption
1433msgid "Local repository"
1434msgstr "Локальный репозиторий"
1435
1436#: opkman_const.rsoptions_lblocalrepositoryupdate_caption
1437msgid "Update directory"
1438msgstr "Каталог обновлений"
1439
1440#: opkman_const.rsoptions_lbpassword_caption
1441msgid "Password"
1442msgstr "Пароль"
1443
1444#: opkman_const.rsoptions_lbport_caption
1445msgid "Port"
1446msgstr "Порт"
1447
1448#: opkman_const.rsoptions_lbremoterepository_caption
1449msgid "Remote repository"
1450msgstr "Удалённый репозиторий"
1451
1452#: opkman_const.rsoptions_lbselectprofile_caption
1453msgid "Select profile"
1454msgstr "Выберите профиль"
1455
1456#: opkman_const.rsoptions_lbserver_caption
1457msgid "Server"
1458msgstr "Сервер"
1459
1460#: opkman_const.rsoptions_lbusername_caption
1461msgid "Username"
1462msgstr "Имя пользователя"
1463
1464#: opkman_const.rsoptions_proxyport_info
1465msgid "Please enter the proxy server port!"
1466msgstr "Введите порт прокси-сервера!"
1467
1468#: opkman_const.rsoptions_proxyserver_info
1469msgid "Please enter the proxy server address!"
1470msgstr "Введите адрес прокси-сервера!"
1471
1472#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_caption
1473msgid "Quick info for repository packages"
1474msgstr "Сводка для пакетов из репозитория"
1475
1476#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item0
1477msgid "Behaves like a regular hint window"
1478msgstr "Работает подобно обычной всплывающей подсказке"
1479
1480#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item1
1481msgid "It's triggered by SHIFT, moves with the mouse"
1482msgstr "Показывается по SHIFT, перемещается за курсором мыши"
1483
1484#: opkman_const.rsoptions_rbhintformoptions_item2
1485msgid "Off"
1486msgstr "Выключена"
1487
1488#: opkman_const.rsoptions_remoterepository_information
1489msgid "Please enter the remote repository address!"
1490msgstr "Введите адрес удалённого репозитория!"
1491
1492#: opkman_const.rsoptions_restoredefaults_conf
1493msgid "This will restore the default settings. Continue?"
1494msgstr "Это действие восстановит значения параметров по умолчанию. Продолжить?"
1495
1496#: opkman_const.rsoptions_tsfolders_caption
1497msgid "Folders"
1498msgstr "Каталоги"
1499
1500#: opkman_const.rsoptions_tsgeneral_caption
1501msgid "General"
1502msgstr "Общие"
1503
1504#: opkman_const.rsoptions_tsprofiles_caption
1505msgid "Profiles"
1506msgstr "Профили"
1507
1508#: opkman_const.rsoptions_tsproxy_caption
1509msgid "Proxy"
1510msgstr "Прокси-сервер"
1511
1512#: opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption
1513msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bno_caption"
1514msgid "No"
1515msgstr "Нет"
1516
1517#: opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption
1518msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_bok_caption"
1519msgid "OK"
1520msgstr "ОК"
1521
1522#: opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption
1523msgctxt "opkman_const.rspackagelistfrm_byes_caption"
1524msgid "Yes"
1525msgstr "Да"
1526
1527#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption0
1528msgid "Installed package list"
1529msgstr "Список установленных пакетов"
1530
1531#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption1
1532msgid "Downloaded package list"
1533msgstr "Список загруженных пакетов"
1534
1535#: opkman_const.rspackagelistfrm_caption2
1536msgid "Update package list"
1537msgstr "Список обновляемых пакетов"
1538
1539#: opkman_const.rspackagesfound
1540msgid "(%s repository packages found, containing %s lpk files, total size %s)"
1541msgstr "(найдено пакетов в репозитории: %s; файлов LPK в пакетах: %s; общий размер: %s)"
1542
1543#: opkman_const.rsprogressfrm_caption0
1544msgid "Downloading packages"
1545msgstr "Идёт загрузка пакетов"
1546
1547#: opkman_const.rsprogressfrm_caption1
1548msgid "Extracting packages"
1549msgstr "Идёт распаковка пакетов"
1550
1551#: opkman_const.rsprogressfrm_caption2
1552msgid "Installing packages"
1553msgstr "Идёт установка пакетов"
1554
1555#: opkman_const.rsprogressfrm_caption3
1556msgid "Updating packages"
1557msgstr "Идёт обновление пакетов"
1558
1559#: opkman_const.rsprogressfrm_caption4
1560msgid ". Please wait..."
1561msgstr ". Подождите..."
1562
1563#: opkman_const.rsprogressfrm_caption5
1564msgid "Unknown"
1565msgstr "Неизвестно"
1566
1567#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption0
1568msgid "Extract after download"
1569msgstr "Распаковать после загрузки"
1570
1571#: opkman_const.rsprogressfrm_cbextractopen_caption1
1572msgid "Open containing folder"
1573msgstr "Открыть целевой каталог"
1574
1575#: opkman_const.rsprogressfrm_conf0
1576msgid "Continue with next one?"
1577msgstr "Приступить к работе со следующим?"
1578
1579#: opkman_const.rsprogressfrm_error0
1580msgid "Cannot download package:"
1581msgstr "Невозможно загрузить пакет:"
1582
1583#: opkman_const.rsprogressfrm_error1
1584msgid "Error message:"
1585msgstr "Сообщение об ошибке:"
1586
1587#: opkman_const.rsprogressfrm_error2
1588msgid "Cannot extract package:"
1589msgstr "Невозможно распаковать пакет:"
1590
1591#: opkman_const.rsprogressfrm_error3
1592msgid "Cannot install package:"
1593msgstr "Невозможно установить пакет:"
1594
1595#: opkman_const.rsprogressfrm_error4
1596msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error4"
1597msgid "Dependency \"%s\" not found!"
1598msgstr "Зависимость \"%s\" не найдена!"
1599
1600#: opkman_const.rsprogressfrm_error5
1601msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_error5"
1602msgid "Cannot contact download site"
1603msgstr "Невозможно соединиться с сайтом для загрузки"
1604
1605#: opkman_const.rsprogressfrm_error6
1606msgid "No valid download link found."
1607msgstr "Не найдено корректной ссылки для загрузки."
1608
1609#: opkman_const.rsprogressfrm_error7
1610msgid "Cannot open package file."
1611msgstr "Невозможно открыть файл пакета."
1612
1613#: opkman_const.rsprogressfrm_error8
1614msgid "Cannot compile package."
1615msgstr "Невозможно собрать пакет."
1616
1617#: opkman_const.rsprogressfrm_error9
1618msgid "Cannot install package."
1619msgstr "Невозможно установить пакет."
1620
1621#: opkman_const.rsprogressfrm_info0
1622msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info0"
1623msgid "Installing package:"
1624msgstr "Установка пакета:"
1625
1626#: opkman_const.rsprogressfrm_info1
1627msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info1"
1628msgid "Success."
1629msgstr "Успешно."
1630
1631#: opkman_const.rsprogressfrm_info2
1632msgid "Contacting download site for \"%s\" (%s)"
1633msgstr "Соединение с сайтом для загрузки \"%s\" (%s)"
1634
1635#: opkman_const.rsprogressfrm_info3
1636msgid "Preparing to download. Please wait..."
1637msgstr "Подготовка к загрузке. Подождите..."
1638
1639#: opkman_const.rsprogressfrm_info4
1640msgid "Canceling. Please wait..."
1641msgstr "Отмена. Подождите..."
1642
1643#: opkman_const.rsprogressfrm_info5
1644msgid "Opening package:"
1645msgstr "Открытие пакета:"
1646
1647#: opkman_const.rsprogressfrm_info6
1648msgctxt "opkman_const.rsprogressfrm_info6"
1649msgid "Compiling package:"
1650msgstr "Компиляция пакета:"
1651
1652#: opkman_const.rsprogressfrm_lbelapsed_caption
1653msgid "Elapsed:"
1654msgstr "Прошло:"
1655
1656#: opkman_const.rsprogressfrm_lbpackage_caption
1657msgid "Package:"
1658msgstr "Пакет:"
1659
1660#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption0
1661msgid "Received (total):"
1662msgstr "Получено (всего):"
1663
1664#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceivedtotal_caption1
1665msgid "Unzipped (total):"
1666msgstr "Распаковано (всего):"
1667
1668#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption0
1669msgid "Received:"
1670msgstr "Получено:"
1671
1672#: opkman_const.rsprogressfrm_lbreceived_caption1
1673msgid "Unzipped:"
1674msgstr "Распаковано:"
1675
1676#: opkman_const.rsprogressfrm_lbremaining_caption
1677msgid "Remaining:"
1678msgstr "Осталось:"
1679
1680#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeedcalc_caption
1681msgid "Estimating. Please wait..."
1682msgstr "Ждите, идёт оценка..."
1683
1684#: opkman_const.rsprogressfrm_lbspeed_caption
1685msgid "Speed:"
1686msgstr "Скорость:"
1687
1688#: opkman_const.rsrepositories_badd_caption
1689msgctxt "opkman_const.rsrepositories_badd_caption"
1690msgid "Add"
1691msgstr "Добавить"
1692
1693#: opkman_const.rsrepositories_bcancel_caption
1694msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bcancel_caption"
1695msgid "Cancel"
1696msgstr "Отмена"
1697
1698#: opkman_const.rsrepositories_bdelete_caption
1699msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bdelete_caption"
1700msgid "Delete"
1701msgstr "Удалить"
1702
1703#: opkman_const.rsrepositories_bedit_caption
1704msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bedit_caption"
1705msgid "Edit"
1706msgstr "Правка"
1707
1708#: opkman_const.rsrepositories_bok_caption
1709msgctxt "opkman_const.rsrepositories_bok_caption"
1710msgid "OK"
1711msgstr "ОК"
1712
1713#: opkman_const.rsrepositories_caption
1714msgid "Repositories"
1715msgstr "Репозитории"
1716
1717#: opkman_const.rsrepositories_confirmation0
1718msgid "Delete selected repository \"%s\"?"
1719msgstr "Удалить выбранный репозиторий \"%s\"?"
1720
1721#: opkman_const.rsrepositories_info1
1722msgid "The following repository: \"%s\" is already in the list."
1723msgstr "Репозиторий \"%s\" уже имеется в списке."
1724
1725#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption0
1726msgid "Add repository"
1727msgstr "Добавить репозиторий"
1728
1729#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption1
1730msgid "Edit repository"
1731msgstr "Редактировать репозиторий"
1732
1733#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_text
1734msgid "Type the repository address:"
1735msgstr "Введите адрес репозитория:"
1736
1737#: opkman_const.rsrepositories_vst_headercolumn
1738msgid "Repository Address"
1739msgstr "Адрес репозитория"
1740
1741#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption
1742msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption"
1743msgid "Cancel"
1744msgstr "Отмена"
1745
1746#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_hint
1747msgid "Close the dialog without saving"
1748msgstr "Закрыть диалог без сохранения"
1749
1750#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption
1751msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption"
1752msgid "OK"
1753msgstr "ОК"
1754
1755#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_hint
1756msgid "Save and close the dialog"
1757msgstr "Сохранить и закрыть диалог"
1758
1759#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_caption
1760msgid "Repository details"
1761msgstr "Параметры репозитория"
1762
1763#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edaddress_hint
1764msgid "Enter the repository address (e.g.: \"http://localhost/packages/\")"
1765msgstr "Введите адрес репозитория (например, \"http://localhost/packages/\")"
1766
1767#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edname_hint
1768msgid "Enter the repository name"
1769msgstr "Введите имя репозитория"
1770
1771#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_info1
1772msgid "Please enter the repository name."
1773msgstr "Следует ввести имя репозитория."
1774
1775#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption
1776msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption"
1777msgid "Address"
1778msgstr "Адрес"
1779
1780#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption
1781msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption"
1782msgid "Description"
1783msgstr "Описание"
1784
1785#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbname_caption
1786msgid "Name"
1787msgstr "Имя"
1788
1789#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_mdescription_hint
1790msgid "Enter the repository description"
1791msgstr "Введите описание репозитория"
1792
1793