1# Spanish translation of PCSX-Reloaded. 2# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. 3# Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>, 2014. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" 8"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" 9"PO-Revision-Date: 2015-02-20 22:29+0100\n" 10"Last-Translator: Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>\n" 11"Language-Team: \n" 12"Language: es\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 18 19#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 20msgid "" 21"\n" 22"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" 23msgstr "" 24"\n" 25"Archivo ECM detectado con la cabecera y el nombre de archivo adecuado.\n" 26 27#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 28#, c-format 29msgid "" 30"\n" 31"could not open: %s\n" 32msgstr "" 33"\n" 34"no se pudo abrir: %s\n" 35 36#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 37msgid "" 38" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " 39"will be silent." 40msgstr "" 41"-> El soporte de CDDA comprimido no está compilado con esta versión. Las " 42"pistas estarán en silencio." 43 44#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 45msgid "" 46" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." 47msgstr "" 48" -> Error al asignar el búfer de audio. Esta pista no estará disponible." 49 50#: ../gui/LnxMain.c:329 51msgid "" 52" pcsxr [options] [file]\n" 53"\toptions:\n" 54"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" 55"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" 56"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" 57"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" 58"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" 59"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" 60"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" 61"\t-h -help\tDisplay this message\n" 62"\tfile\t\tLoads file\n" 63msgstr "" 64"pcsxr [opciones] [archivo]\n" 65"\topciones:\n" 66"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM\n" 67"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD\n" 68"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario de GTK\n" 69"\t-cfg ARCHIVO\tCarga archivos de configuración (por defecto: ~/.pcsxr/pcsxr." 70"cfg)\n" 71"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" 72"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" 73"\t-load NÚMERO\tCarga partida número (1-9)\n" 74"\t-h -help\tMuestra este mensaje\n" 75"\tarchivo\t\tCarga un archivo\n" 76 77#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 78#, c-format 79msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" 80msgstr "%.8X Actual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" 81 82#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 83#, c-format 84msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" 85msgstr "%.8X Actual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" 86 87#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 88#, c-format 89msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" 90msgstr "%.8X Actual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" 91 92#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 93msgid "&About..." 94msgstr "&Acerca de..." 95 96#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 97msgid "&Add Code" 98msgstr "&Añadir código" 99 100#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 101msgid "&Close" 102msgstr "&Cerrar" 103 104#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 105msgid "&Configuration" 106msgstr "&Configuración" 107 108#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 109msgid "&Controllers..." 110msgstr "&Controladores..." 111 112#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 113msgid "&Copy" 114msgstr "Co&piar" 115 116#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 117msgid "&Edit Code" 118msgstr "&Editar código" 119 120#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 121msgid "&Emulator" 122msgstr "&Emulador" 123 124#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 125msgid "&Enable/Disable" 126msgstr "&Activar/Desact." 127 128#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 129msgid "&File" 130msgstr "&Archivo" 131 132#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 133msgid "&Freeze" 134msgstr "&Congelar" 135 136#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 137msgid "&Graphics..." 138msgstr "&Gráficos..." 139 140#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 141msgid "&Help" 142msgstr "&Ayuda" 143 144#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 145msgid "&Language" 146msgstr "&Idioma" 147 148#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 149msgid "&Link cable..." 150msgstr "Cable &Link..." 151 152#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 153msgid "&Load" 154msgstr "&Cargar" 155 156#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 157msgid "&Load..." 158msgstr "&Cargar..." 159 160#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 161msgid "&Memory cards..." 162msgstr "&Tarjeta de memoria..." 163 164#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 165msgid "&Modify" 166msgstr "&Modificar" 167 168#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 169msgid "&NetPlay..." 170msgstr "Juego en &red..." 171 172#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 173msgid "&New Search" 174msgstr "&Nueva busqueda" 175 176#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 177msgid "&Other..." 178msgstr "&Otras..." 179 180#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 181msgid "&Plugins && Bios..." 182msgstr "&Plugins y BIOS..." 183 184#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 185msgid "&Remove Code" 186msgstr "&Eliminar código" 187 188#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 189msgid "&Run" 190msgstr "&Continuar" 191 192#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 193msgid "&Save" 194msgstr "&Guardar" 195 196#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 197msgid "&Save As..." 198msgstr "&Guardar como..." 199 200#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 201msgid "&Search" 202msgstr "&Buscar" 203 204#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 205msgid "&Sound..." 206msgstr "&Sonido..." 207 208#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 209msgid "&States" 210msgstr "&Partidas" 211 212#: ../gui/AboutDlg.c:72 213msgid "" 214"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" 215"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" 216"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" 217msgstr "" 218"(C) 1999-2003 Equipo de PCSX\n" 219"(C) 2005-2009 Equipo de PCSX-df\n" 220"(C) 2009-2014 Equipo de PCSX-Reloaded " 221 222#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 223msgid "(Not Set)" 224msgstr "(No establecido)" 225 226#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 227msgid "(Untitled)" 228msgstr "(Sin título)" 229 230#: ../win32/gui/plugin.c:132 231#, c-format 232msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" 233msgstr "*PCSXR*: Desactivado únicamente películas en blanco y negro" 234 235#: ../win32/gui/plugin.c:131 236#, c-format 237msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" 238msgstr "*PCSXR*: Activado únicamente películas en blanco y negro" 239 240#: ../win32/gui/plugin.c:155 241msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" 242msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM cerrado" 243 244#: ../win32/gui/plugin.c:149 245msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" 246msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM abierto" 247 248#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 249#, c-format 250msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" 251msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %d" 252 253#: ../win32/gui/WndMain.c:379 254#, c-format 255msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" 256msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %s" 257 258#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 259#, c-format 260msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" 261msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %d" 262 263#: ../win32/gui/WndMain.c:425 264#, c-format 265msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" 266msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %s" 267 268#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 269#, c-format 270msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" 271msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %d" 272 273#: ../win32/gui/WndMain.c:378 274#, c-format 275msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" 276msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %s" 277 278#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 279#, c-format 280msgid "*PCSXR*: Saved State %d" 281msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %d" 282 283#: ../win32/gui/WndMain.c:424 284#, c-format 285msgid "*PCSXR*: Saved State %s" 286msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %s" 287 288#: ../win32/gui/plugin.c:123 289#, c-format 290msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" 291msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ siempre activado" 292 293#: ../win32/gui/plugin.c:124 294#, c-format 295msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" 296msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ no está siempre activado" 297 298#: ../win32/gui/plugin.c:140 299#, c-format 300msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" 301msgstr "*PCSXR*: XA desactivado" 302 303#: ../win32/gui/plugin.c:139 304#, c-format 305msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" 306msgstr "*PCSXR*: XA activado" 307 308#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 309msgid "-> Copy ->" 310msgstr "-> Copiar ->" 311 312#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 313msgid "0: None" 314msgstr "0: Desactivado" 315 316#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 317msgid "0: Off (fastest)" 318msgstr "0: Desactivado (mejor rendimiento)" 319 320#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 321msgid "1024x768" 322msgstr "1024x768" 323 324#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 325msgid "1152x864" 326msgstr "1152x864" 327 328#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 329msgid "125ms" 330msgstr "125ms" 331 332#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 333msgid "1280x1024" 334msgstr "1280x1024" 335 336#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 337msgid "16-bit" 338msgstr "16 bits" 339 340#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 341msgid "1600x1200" 342msgstr "1600x1200" 343 344#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 345msgid "16min" 346msgstr "16min" 347 348#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 349msgid "16s" 350msgstr "16s" 351 352#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 353msgid "1: 2xSai" 354msgstr "1: 2xSai" 355 356#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 357msgid "1: Game dependant" 358msgstr "1: Dejar decidir al juego" 359 360#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 361msgid "1min" 362msgstr "1min" 363 364#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 365msgid "1s" 366msgstr "1s" 367 368#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 369msgid "200.0" 370msgstr "200,0" 371 372#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 373msgid "250ms" 374msgstr "250ms" 375 376#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 377msgid "2: 2xSuperSai" 378msgstr "2: 2xSuperSai" 379 380#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 381msgid "2: Always" 382msgstr "2: Siempre" 383 384#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 385msgid "2min" 386msgstr "2min" 387 388#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 389msgid "2s" 390msgstr "2s" 391 392#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 393msgid "2xSaI (Much vram needed)" 394msgstr "2xSaI (necesaria mucha VRAM)" 395 396#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 397msgid "32-bit" 398msgstr "32 bits" 399 400#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 401msgid "320x240" 402msgstr "320x240" 403 404#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 405msgid "32min" 406msgstr "32min" 407 408#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 409msgid "32s" 410msgstr "32s" 411 412#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 413msgid "3: SuperEagle" 414msgstr "3: SuperEagle" 415 416#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 417msgid "4444 - Fast, but less colorful" 418msgstr "4444 - Rápido, pero menos colorido" 419 420#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 421msgid "4: Scale2x" 422msgstr "4: Scale2x" 423 424#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 425msgid "4min" 426msgstr "4min" 427 428#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 429msgid "4s" 430msgstr "4s" 431 432#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 433msgid "500ms" 434msgstr "500ms" 435 436#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 437msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" 438msgstr "5551 - Colores bonitos, mala transparencia" 439 440#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 441msgid "5: Scale3x" 442msgstr "5: Scale3x" 443 444#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 445msgid "640x480" 446msgstr "640x480" 447 448#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 449msgid "6: HQ2X" 450msgstr "6: HQ2X" 451 452#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 453msgid "7: HQ3X" 454msgstr "7: HQ3X" 455 456#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 457msgid "8-bit" 458msgstr "8 bits" 459 460#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 461msgid "800x600" 462msgstr "800x600" 463 464#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 465msgid "8888 - Best colors, more ram needed" 466msgstr "8888 - Mejores colores, necesaria más memoria RAM " 467 468#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 469msgid "8min" 470msgstr "8min" 471 472#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 473msgid "8s" 474msgstr "8s" 475 476#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 477msgid "<- Copy <-" 478msgstr "<- Copiar <-" 479 480#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 481msgid "<- Un/Delete" 482msgstr "<- Rec./Borr." 483 484#: ../data/pcsxr.ui.h:27 485msgid "<b>BIOS</b>" 486msgstr "<b>BIOS</b>" 487 488#: ../data/pcsxr.ui.h:2 489msgid "<b>Cheat Codes</b>" 490msgstr "<b>Códigos de trucos</b>" 491 492#: ../data/pcsxr.ui.h:15 493msgid "<b>Cheat Search</b>" 494msgstr "<b>Buscar trucos</b>" 495 496#: ../data/pcsxr.ui.h:104 497msgid "<b>Memory Card 1</b>" 498msgstr "<b>Tarjeta de memoria 1</b>" 499 500#: ../data/pcsxr.ui.h:105 501msgid "<b>Memory Card 2</b>" 502msgstr "<b>Tarjeta de memoria 2</b>" 503 504#: ../data/pcsxr.ui.h:111 505msgid "<b>NetPlay</b>" 506msgstr "<b>Juego en red</b>" 507 508#: ../data/pcsxr.ui.h:42 509msgid "<b>Options</b>" 510msgstr "<b>Opciones</b>" 511 512#: ../data/pcsxr.ui.h:25 513msgid "<b>Plugins</b>" 514msgstr "<b>Plugins</b>" 515 516#: ../data/pcsxr.ui.h:50 517msgid "<b>Rewind interval</b>" 518msgstr "<b>Intervalo de retroceso</b>" 519 520#: ../data/pcsxr.ui.h:45 521msgid "<b>System Type</b>" 522msgstr "<b>Tipo de sistema</b>" 523 524#: ../gui/AboutDlg.c:109 525msgid "A PlayStation emulator." 526msgstr "Un emulador de PlayStation." 527 528#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 529msgid "ALSA Sound" 530msgstr "Sonido ALSA" 531 532#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 533msgid "About" 534msgstr "Acerca de" 535 536#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 537#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 538#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 539#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 540msgid "About..." 541msgstr "Acerca de..." 542 543#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 544msgid "Add New Cheat" 545msgstr "Añadir nuevo truco" 546 547#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 548msgid "Additional uploads" 549msgstr "Envío de datos adicionales" 550 551#: ../gui/DebugMemory.c:324 552msgid "Address" 553msgstr "Dirección" 554 555#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 556msgid "Address (Hexadecimal):" 557msgstr "Dirección (hexadecimal):" 558 559#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 560msgid "Address:" 561msgstr "Dir.:" 562 563#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 564msgid "Adjust XA speed" 565msgstr "Ajustar velocidad" 566 567#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 568msgid "Adjust screen width" 569msgstr "Ampliar ancho de pantalla" 570 571#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 572msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" 573msgstr "" 574"Gradación de color avanzada (mayor precisión en la emulación de colores de " 575"PSX)" 576 577#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 578#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 579msgid "All Files" 580msgstr "Todos los archivos" 581 582#: ../gui/Cheat.c:423 583msgid "All Files (*.*)" 584msgstr "Todos los archivos (*.*)" 585 586#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 587msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" 588msgstr "Alfa multipase (corrige áreas con texturas opacas)" 589 590#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 591msgid "Analog" 592msgstr "Analógico" 593 594#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 595msgid "Analog Pad" 596msgstr "Mando analógico" 597 598#: ../win32/gui/WndMain.c:77 599msgid "Arabic" 600msgstr "Árabe" 601 602#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 603msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" 604msgstr "¿Está seguro de que desea formatear esta tarjeta de memoria?" 605 606#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 607msgid "Are you sure you want to paste this selection?" 608msgstr "¿Está seguro de que desea pegar lo seleccionado?" 609 610#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 611msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" 612msgstr "" 613"Error al abrir el decodificador de audio. No está disponible el soporte de " 614"audio comprimido.\n" 615 616#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 617msgid "Audio file opening failed!\n" 618msgstr "¡Error al abrir archivos de audio!\n" 619 620#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 621msgid "Auto configure for beautiful display" 622msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor calidad de imagen" 623 624#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 625msgid "Autoconfigure for fast display" 626msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor velocidad de imagen" 627 628#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 629msgid "Autodetect" 630msgstr "Autodetectar" 631 632#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 633msgid "Autodetect FPS limit" 634msgstr "Autodetectar límite de FPS" 635 636#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 637msgid "BGR8888 - Faster on some cards" 638msgstr "BGR8888 - Más rápido en algunas tarjetas" 639 640#: ../data/pcsxr.ui.h:26 641msgid "BIOS:" 642msgstr "BIOS:" 643 644#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 645msgid "" 646"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" 647"Coded by Pete Bernert\n" 648msgstr "" 649"Basado en el controlador MesaGL de P.E.Op.S. V1.78\n" 650"Creado por Pete Bernert\n" 651 652#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 653msgid "Battle cursor (FF7)" 654msgstr "Cursor de batalla (Final Fantasy 7)" 655 656#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 657msgid "Beautiful" 658msgstr "Calidad" 659 660#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 661msgid "Better FPS limit in some" 662msgstr "Mejor límite de FPS en algunos casos" 663 664#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 665msgid "Bios" 666msgstr "BIOS" 667 668#: ../gui/Plugin.c:259 669#, c-format 670msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" 671msgstr "Desactivado únicamente películas en blanco y negro" 672 673#: ../gui/Plugin.c:258 674#, c-format 675msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" 676msgstr "Activado únicamente películas en blanco y negro" 677 678#: ../data/pcsxr.ui.h:30 679msgid "Black & White Movies" 680msgstr "Películas en blanco y negro" 681 682#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 683msgid "Black && White Movies" 684msgstr "Películas en blanco y negro" 685 686#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 687msgid "Black - Fast, no effects" 688msgstr "Negro - Rapido, sin efectos" 689 690#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 691msgid "Black brightness (Lunar)" 692msgstr "Brillo negro (Lunar)" 693 694#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 695msgid "Black screens in Lunar" 696msgstr "Pantallas negras en Lunar" 697 698#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 699msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" 700msgstr "Tarjeta de memoria Bleem (*.mcd)" 701 702#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 703msgid "Buffer overflow..." 704msgstr "Desbordamiento del búfer..." 705 706#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 707#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 708msgid "Button" 709msgstr "Botón" 710 711#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 712msgid "C&PU..." 713msgstr "C&PU..." 714 715#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 716msgid "C&lose" 717msgstr "C&errar" 718 719#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 720msgid "CANCEL" 721msgstr "Cancelar" 722 723#: ../data/pcsxr.ui.h:43 724msgid "CD Audio" 725msgstr "Audio de CD" 726 727#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 728msgid "CD ROM failed" 729msgstr "Error con el CD-ROM" 730 731#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 732msgid "CD-&ROM..." 733msgstr "CD-&ROM..." 734 735#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 736msgid "CD-ROM Drive Reader" 737msgstr "Lector de CD-ROM" 738 739#: ../libpcsxcore/misc.c:353 740#, c-format 741msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" 742msgstr "Nombre del EXE del CD-ROM: %.255s\n" 743 744#: ../libpcsxcore/misc.c:352 745#, c-format 746msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" 747msgstr "ID del CD-ROM: %.9s\n" 748 749#: ../libpcsxcore/misc.c:351 750#, c-format 751msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" 752msgstr "Etiqueta del CD-ROM: %.32s\n" 753 754#: ../data/pcsxr.ui.h:21 755msgid "CD-ROM:" 756msgstr "CD-ROM:" 757 758#: ../data/pcsxr.ui.h:80 759msgid "CD-_ROM..." 760msgstr "CD-_ROM..." 761 762#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 763msgid "CDR NULL Plugin" 764msgstr "Plugin NULO de CD-ROM" 765 766#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 767#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 768msgid "CDR configuration" 769msgstr "Configurar CD-ROM" 770 771#: ../win32/gui/plugin.c:357 772#, c-format 773msgid "CDRinit error: %d" 774msgstr "Error de CD-ROM: %d" 775 776#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 777msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" 778msgstr "Tarjeta de memoria CVGS (*.mem;*.vgs)" 779 780#: ../data/pcsxr.ui.h:81 781msgid "C_ontrollers..." 782msgstr "_Controladores..." 783 784#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 785msgid "Cache Size (Def. 64):" 786msgstr "Tamaño de caché (predet. 64):" 787 788#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 789#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 790#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 791msgid "Cancel" 792msgstr "Cancelar" 793 794#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 795msgid "Capcom fighting games" 796msgstr "Juegos de lucha de Capcom" 797 798#: ../win32/gui/WndMain.c:78 799msgid "Catalan" 800msgstr "Catalán" 801 802#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 803msgid "Cdrom" 804msgstr "CD-ROM" 805 806#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 807msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" 808msgstr "Velocidad de CD-ROM (predet. 0 = máx.):" 809 810#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 811msgid "Centered" 812msgstr "centrado" 813 814#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 815msgid "Ch&eat Code..." 816msgstr "Có&digos de trucos..." 817 818#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 819msgid "Change" 820msgstr "Cambiar" 821 822#: ../data/pcsxr.ui.h:86 823msgid "Chea_t" 824msgstr "_Trucos" 825 826#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 827msgid "Cheat &Search..." 828msgstr "&Buscar trucos..." 829 830#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 831#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 832msgid "Cheat Code:" 833msgstr "Código:" 834 835#: ../gui/Cheat.c:434 836msgid "Cheat Codes" 837msgstr "Códigos de trucos" 838 839#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 840msgid "Cheat Description:" 841msgstr "Descripción del truco:" 842 843#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 844msgid "Cheat Search" 845msgstr "Buscar trucos" 846 847#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 848#, c-format 849msgid "Cheats loaded from: %s\n" 850msgstr "Trucos cargados de: %s\n" 851 852#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 853#, c-format 854msgid "Cheats saved to: %s\n" 855msgstr "Trucos guardados en: %s\n" 856 857#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 858msgid "Choose this if XA music is played too quickly." 859msgstr "Elegir esta opción si la música XA se reproduce muy rápido." 860 861#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 862msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" 863msgstr "" 864"Elija el dispositivo de CD-ROM o escriba su ruta si no aparece en la lista" 865 866#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 867msgid "Chrono Cross" 868msgstr "Chrono Cross" 869 870#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 871msgid "Circle" 872msgstr "Círculo" 873 874#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 875msgid "Client (Player2)" 876msgstr "Cliente (jugador2)" 877 878#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 879msgid "Compatibility" 880msgstr "Compatibilidad" 881 882#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 883msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" 884msgstr "Correcciones de Raystorm/VH-D/MML/Cart World/..." 885 886#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 887msgid "Compatibility mode" 888msgstr "Modo de compatibilidad" 889 890#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 891msgid "Configuration" 892msgstr "Configuración" 893 894#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 895msgid "Configuration not OK!" 896msgstr "¡La configuración no es correcta!" 897 898#: ../data/pcsxr.ui.h:99 899msgid "Configure CD-ROM" 900msgstr "Configurar CD-ROM" 901 902#: ../data/pcsxr.ui.h:28 903msgid "Configure CPU" 904msgstr "Configurar CPU" 905 906#: ../data/pcsxr.ui.h:100 907msgid "Configure Controllers" 908msgstr "Configurar controladores" 909 910#: ../data/pcsxr.ui.h:97 911msgid "Configure Graphics" 912msgstr "Configurar gráficos" 913 914#: ../data/pcsxr.ui.h:96 915msgid "Configure Memory Cards" 916msgstr "Configurar tarjetas de memoria" 917 918#: ../data/pcsxr.ui.h:110 919msgid "Configure NetPlay" 920msgstr "Configurar juego en red" 921 922#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 923msgid "Configure PCSXR" 924msgstr "Configurar PCSXR" 925 926#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 927msgid "Configure Sound" 928msgstr "Configurar sonido" 929 930#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 931msgid "Configure X11 Video" 932msgstr "Configurar vídeo de X11" 933 934#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 935#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 936#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 937#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 938msgid "Configure..." 939msgstr "Configurar..." 940 941#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 942#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 943msgid "Confirmation" 944msgstr "Confirmación" 945 946#: ../win32/gui/plugin.c:182 947msgid "Connecting..." 948msgstr "Conectando..." 949 950#: ../libpcsxcore/sio.c:854 951msgid "Connection closed!\n" 952msgstr "¡Conexión cerrada!\n" 953 954#: ../data/pcsxr.ui.h:94 955msgid "Continue Emulation" 956msgstr "Continuar emulación" 957 958#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 959msgid "Controller 1" 960msgstr "Controlador 1" 961 962#: ../data/pcsxr.ui.h:19 963msgid "Controller 1:" 964msgstr "Controlador 1:" 965 966#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 967msgid "Controller 2" 968msgstr "Controlador 2" 969 970#: ../data/pcsxr.ui.h:20 971msgid "Controller 2:" 972msgstr "Controlador 2:" 973 974#: ../data/pcsxr.ui.h:11 975msgid "Copy" 976msgstr "Copiar" 977 978#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 979msgid "Copy PC IP to Clipboard" 980msgstr "Copiar dirección IP del PC al portapapeles" 981 982#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 983#, c-format 984msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" 985msgstr "No se pudo asignar memoria para decodificar la pista CDDA: %s\n" 986 987#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 988#, c-format 989msgid "" 990"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" 991"%s" 992msgstr "" 993"¡No se pudo cargar el plugin del CD-ROM %s!\n" 994"%s" 995 996#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 997#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 998#, c-format 999msgid "Could not load CD-ROM!" 1000msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!" 1001 1002#: ../gui/LnxMain.c:442 1003#, c-format 1004msgid "Could not load CD-ROM!\n" 1005msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!\n" 1006 1007#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 1008#, c-format 1009msgid "" 1010"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" 1011"%s" 1012msgstr "" 1013"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 1 %s!\n" 1014"%s" 1015 1016#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 1017#, c-format 1018msgid "" 1019"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" 1020"%s" 1021msgstr "" 1022"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 2 %s!\n" 1023"%s" 1024 1025#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 1026#, c-format 1027msgid "" 1028"Could not load GPU plugin %s!\n" 1029"%s" 1030msgstr "" 1031"¡No se pudo cargar el plugin de la GPU %s!\n" 1032"%s" 1033 1034#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 1035#, c-format 1036msgid "" 1037"Could not load NetPlay plugin %s!\n" 1038"%s" 1039msgstr "" 1040"¡No se pudo cargar el plugin del juego en red %s!\n" 1041"%s" 1042 1043#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 1044#, c-format 1045msgid "" 1046"Could not load SIO1 plugin %s!\n" 1047"%s" 1048msgstr "" 1049"¡No se pudo cargar el plugin de SIO1 %s!\n" 1050"%s" 1051 1052#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 1053#, c-format 1054msgid "" 1055"Could not load SPU plugin %s!\n" 1056"%s" 1057msgstr "" 1058"¡No se pudo cargar el plugin de la SPU %s!\n" 1059"%s" 1060 1061#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 1062#, c-format 1063msgid "Could not load cheats from: %s\n" 1064msgstr "No se pudieron cargar los trucos de: %s\n" 1065 1066#: ../gui/ConfDlg.c:649 1067#, c-format 1068msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" 1069msgstr "No se pudo abrir el directorio del BIOS: «%s»\n" 1070 1071#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 1072#, c-format 1073msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" 1074msgstr "¡No se pudo abrir el BIOS: «%s»! Activado el BIOS HLE.\n" 1075 1076#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 1077#, c-format 1078msgid "Could not open directory: '%s'\n" 1079msgstr "No se pudo abrir el directorio: «%s»\n" 1080 1081#: ../gui/GtkGui.c:675 1082msgid "Could not run BIOS" 1083msgstr "No se pudo ejecutar el BIOS" 1084 1085#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 1086msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" 1087msgstr "No se pudo encontrar ninguna secuencia de audio en el archivo\n" 1088 1089#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 1090msgid "Cpu Config" 1091msgstr "Configurar CPU" 1092 1093#. Ask for name of new memory card 1094#: ../gui/MemcardDlg.c:364 1095msgid "Create a new Memory Card" 1096msgstr "Crear nueva tarjeta de memoria" 1097 1098#: ../gui/LnxMain.c:62 1099#, c-format 1100msgid "Creating memory card: %s\n" 1101msgstr "Creando tarjeta de memoria: %s\n" 1102 1103#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 1104msgid "Cross" 1105msgstr "Equis" 1106 1107#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 1108msgid "Cubic" 1109msgstr "Cúbica" 1110 1111#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 1112msgid "D-Pad Down" 1113msgstr "Pad direccional abajo" 1114 1115#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 1116msgid "D-Pad Left" 1117msgstr "Pad direccional izquierda" 1118 1119#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 1120msgid "D-Pad Right" 1121msgstr "Pad direccional derecha" 1122 1123#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 1124msgid "D-Pad Up" 1125msgstr "Pad direccional arriba" 1126 1127#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 1128msgid "Data Base:" 1129msgstr "Sistema:" 1130 1131#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 1132msgid "Data Type:" 1133msgstr "Tipo de dato:" 1134 1135#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 1136msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" 1137msgstr "Tarjeta de memoria DataDeck (*.ddf)" 1138 1139#: ../libpcsxcore/debug.c:330 1140msgid "Debugger started.\n" 1141msgstr "Depurador iniciado.\n" 1142 1143#: ../libpcsxcore/debug.c:337 1144msgid "Debugger stopped.\n" 1145msgstr "Depurador detenido.\n" 1146 1147#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 1148msgid "Decimal" 1149msgstr "Decimal" 1150 1151#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 1152#, c-format 1153msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." 1154msgstr "Decodificación de audio tr#%u (%s)..." 1155 1156#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 1157msgid "Decreased" 1158msgstr "Reducido" 1159 1160#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 1161msgid "Decreased By" 1162msgstr "Reducido de" 1163 1164#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 1165msgid "Default" 1166msgstr "Predeterminado" 1167 1168#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 1169msgid "Deleted" 1170msgstr "Borrado" 1171 1172#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 1173msgid "Description" 1174msgstr "Descripción" 1175 1176#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 1177msgid "Description:" 1178msgstr "Descripción:" 1179 1180#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 1181msgid "Device:" 1182msgstr "Dispositivo:" 1183 1184#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 1185msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" 1186msgstr "Tarjeta de memoria DexDrive (*.gme)" 1187 1188#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 1189msgid "Different" 1190msgstr "Diferente" 1191 1192#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 1193msgid "Digital Pad" 1194msgstr "Mando digital" 1195 1196#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 1197msgid "Direct FB updates" 1198msgstr "Actualizaciones directas del búfer de imagen" 1199 1200#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 1201msgid "DirectSound Driver" 1202msgstr "Controlador DirectSound" 1203 1204#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 1205msgid "Disable CPU Saving" 1206msgstr "Desactivar ahorro de CPU" 1207 1208#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 1209msgid "Disable Cd audio" 1210msgstr "Desactivar audio de CD" 1211 1212#: ../data/pcsxr.ui.h:32 1213msgid "Disable XA Decoding" 1214msgstr "Desactivar decodificación XA" 1215 1216#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 1217msgid "Disable Xa Decoding" 1218msgstr "Desactivar decodificación XA" 1219 1220#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 1221msgid "Disable coord check" 1222msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" 1223 1224#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 1225msgid "Disable coordinate check" 1226msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" 1227 1228#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 1229msgid "Disabled" 1230msgstr "Desactivado" 1231 1232#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 1233msgid "Dithering" 1234msgstr "Difuminado" 1235 1236#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 1237msgid "Dithering:" 1238msgstr "Difuminado:" 1239 1240#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 1241msgid "" 1242"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." 1243msgstr "Solo cambiar si es necesario (debe ser modificado en ambos lados):" 1244 1245#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 1246msgid "Don't care - Use driver's default textures" 1247msgstr "No importa - Utilizar texturas predeterminadas del controlador" 1248 1249#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 1250msgid "Down" 1251msgstr "abajo" 1252 1253#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 1254msgid "Draw quads with triangles" 1255msgstr "Dibujar cuadrángulos con triángulos" 1256 1257#: ../gui/DebugMemory.c:197 1258msgid "Dump to File" 1259msgstr "Volcar a archivo" 1260 1261#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 1262msgid "E&xit" 1263msgstr "&Salir" 1264 1265#: ../data/pcsxr.ui.h:57 1266msgid "E_xit" 1267msgstr "_Salir" 1268 1269#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 1270msgid "Edit Cheat" 1271msgstr "Editar truco" 1272 1273#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 1274msgid "Edit Cheat Codes" 1275msgstr "Editar códigos de trucos" 1276 1277#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 1278msgid "Emulated VRam - Needs FVP" 1279msgstr "Emular VRAM - Necesario FVP" 1280 1281#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 1282msgid "Emulated VRam - Ok most times" 1283msgstr "Emular VRAM - Adecuado para la mayoría de juegos" 1284 1285#: ../gui/GtkGui.c:197 1286msgid "Emulation Paused." 1287msgstr "Emulación pausada" 1288 1289#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 1290msgid "Emulator keys" 1291msgstr "Teclas del emulador" 1292 1293#: ../gui/Cheat.c:441 1294msgid "Enable" 1295msgstr "Activar" 1296 1297#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 1298msgid "Enable Console Output" 1299msgstr "Activar salida de consola" 1300 1301#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 1302msgid "Enable Debugger" 1303msgstr "Activar depurador" 1304 1305#: ../data/pcsxr.ui.h:34 1306msgid "Enable Interpreter CPU" 1307msgstr "Activar intérprete de CPU" 1308 1309#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 1310msgid "Enable Interpreter Cpu" 1311msgstr "Activar intérprete de CPU" 1312 1313#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 1314msgid "Enable frame skipping" 1315msgstr "Activar salto de fotogramas" 1316 1317#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 1318msgid "Enable subchannel read" 1319msgstr "Activar lectura de subcanal" 1320 1321#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 1322msgid "Enable this if games display too quickly." 1323msgstr "Activar esta opción si los juegos se muestran demasiado rápido." 1324 1325#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 1326msgid "Enabled" 1327msgstr "Activar" 1328 1329#: ../data/pcsxr.ui.h:130 1330msgid "Enabled (Big endian)" 1331msgstr "Activado (big-endian)" 1332 1333#: ../data/pcsxr.ui.h:128 1334msgid "Enabled (Little endian)" 1335msgstr "Activado (little-endian)" 1336 1337#: ../gui/MemcardDlg.c:139 1338msgid "End link" 1339msgstr "Enlace final" 1340 1341#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 1342#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 1343msgid "English" 1344msgstr "Inglés" 1345 1346#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 1347msgid "Enhanced - Shows more stuff" 1348msgstr "Mejorado - Muestra más efectos" 1349 1350#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 1351msgid "Enter the values and start your search." 1352msgstr "Introduzca los valores y comience la búsqueda." 1353 1354#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 1355msgid "Equal Value" 1356msgstr "Valor igual" 1357 1358#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 1359#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 1360msgid "Error" 1361msgstr "Error" 1362 1363#: ../win32/gui/plugin.c:328 1364msgid "Error Closing CDR Plugin" 1365msgstr "Error al cerrar el plugin del CD-ROM" 1366 1367#: ../win32/gui/plugin.c:330 1368msgid "Error Closing GPU Plugin" 1369msgstr "Error al cerrar el plugin de la GPU" 1370 1371#: ../win32/gui/plugin.c:335 1372msgid "Error Closing SIO1 plugin" 1373msgstr "Error al cerrar el plugin de SIO1" 1374 1375#: ../win32/gui/plugin.c:332 1376msgid "Error Closing SPU Plugin" 1377msgstr "Error al cerrar el plugin de la SPU" 1378 1379#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 1380msgid "Error Loading Symbol" 1381msgstr "Error al cargar el símbolo" 1382 1383#: ../win32/gui/plugin.c:282 1384#, c-format 1385msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" 1386msgstr "Error al abrir el plugin de la GPU (%d)" 1387 1388#: ../win32/gui/plugin.c:287 1389#, c-format 1390msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" 1391msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 1 (%d)" 1392 1393#: ../win32/gui/plugin.c:291 1394#, c-format 1395msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" 1396msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 2 (%d)" 1397 1398#: ../win32/gui/plugin.c:296 1399#, c-format 1400msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" 1401msgstr "Error al abrir el plugin de SIO1 (%d)" 1402 1403#: ../win32/gui/plugin.c:284 1404#, c-format 1405msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" 1406msgstr "Error al abrir el plugin de la SPU (%d)" 1407 1408#: ../libpcsxcore/debug.c:321 1409msgid "Error allocating memory" 1410msgstr "Error al asignar memoria" 1411 1412#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 1413msgid "Error allocating memory!" 1414msgstr "¡Error al asignar memoria!" 1415 1416#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 1417msgid "Error allocating memory!\n" 1418msgstr "¡Error al asignar memoria!\n" 1419 1420#: ../gui/Plugin.c:446 1421msgid "Error closing CD-ROM plugin!" 1422msgstr "¡Error al cerrar el plugin del CD-ROM!" 1423 1424#: ../gui/Plugin.c:450 1425msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" 1426msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 1!" 1427 1428#: ../gui/Plugin.c:452 1429msgid "Error closing Controller 2 plugin!" 1430msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 2!" 1431 1432#: ../gui/Plugin.c:454 1433msgid "Error closing GPU plugin!" 1434msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la GPU!" 1435 1436#: ../gui/Plugin.c:457 1437msgid "Error closing SIO1 plugin!" 1438msgstr "¡Error al cerrar el plugin de SIO1!" 1439 1440#: ../gui/Plugin.c:448 1441msgid "Error closing SPU plugin!" 1442msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la SPU!" 1443 1444#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 1445#, c-format 1446msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" 1447msgstr "Error al iniciar el plugin del CD-ROM: %d" 1448 1449#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 1450#, c-format 1451msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" 1452msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 1: %d" 1453 1454#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 1455#, c-format 1456msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" 1457msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 2: %d" 1458 1459#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 1460#, c-format 1461msgid "Error initializing GPU plugin: %d" 1462msgstr "Error al iniciar el plugin de la GPU: %d" 1463 1464#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 1465#, c-format 1466msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" 1467msgstr "Error al iniciar el plugin del juego en red: %d" 1468 1469#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 1470#, c-format 1471msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" 1472msgstr "Error al iniciar el plugin de SIO1: %d" 1473 1474#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 1475#, c-format 1476msgid "Error initializing SPU plugin: %d" 1477msgstr "Error al iniciar el plugin de la SPU: %d" 1478 1479#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 1480#, c-format 1481msgid "Error loading %s: %s" 1482msgstr "Error al cargar %s: %s" 1483 1484#: ../gui/GtkGui.c:1005 1485#, c-format 1486msgid "Error loading state %s!" 1487msgstr "¡Error al cargar la partida %s!" 1488 1489#: ../gui/Plugin.c:346 1490msgid "Error opening CD-ROM plugin!" 1491msgstr "¡Error al abrir el plugin del CD-ROM!" 1492 1493#. Allow setting to change during run 1494#: ../gui/Plugin.c:354 1495msgid "Error opening Controller 1 plugin!" 1496msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 1!" 1497 1498#. Allow setting to change during run 1499#: ../gui/Plugin.c:359 1500msgid "Error opening Controller 2 plugin!" 1501msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 2!" 1502 1503#: ../gui/Plugin.c:351 1504msgid "Error opening GPU plugin!" 1505msgstr "¡Error al abrir el plugin de la GPU!" 1506 1507#: ../gui/Plugin.c:364 1508msgid "Error opening SIO1 plugin!" 1509msgstr "¡Error al abrir el plugin de SIO1!" 1510 1511#: ../gui/Plugin.c:348 1512msgid "Error opening SPU plugin!" 1513msgstr "¡Error al abrir el plugin de la SPU!" 1514 1515#: ../libpcsxcore/misc.c:417 1516#, c-format 1517msgid "Error opening file: %s.\n" 1518msgstr "Error al abrir el archivo: %s.\n" 1519 1520#: ../gui/GtkGui.c:1029 1521#, c-format 1522msgid "Error saving state %s!" 1523msgstr "¡Error al guardar la partida %s!" 1524 1525#: ../gui/DebugMemory.c:212 1526#, c-format 1527msgid "Error writing to %s!" 1528msgstr "¡Error al escribir en %s!" 1529 1530#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 1531msgid "Escape" 1532msgstr "Salir" 1533 1534#: ../data/pcsxr.ui.h:46 1535msgid "Every" 1536msgstr "Cada" 1537 1538#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 1539msgid "Expand screen width" 1540msgstr "Ampliar ancho de pantalla" 1541 1542#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 1543msgid "Extended + smoothed sprites" 1544msgstr "Extendido + suavizado de sprites" 1545 1546#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 1547msgid "Extended - Causing garbage" 1548msgstr "Extendido - Puede causar fallos" 1549 1550#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 1551msgid "Extended - No black borders" 1552msgstr "Extendido - Sin bordes negros" 1553 1554#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 1555msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" 1556msgstr "Extendido sin sprites - 2D sin filtar" 1557 1558#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 1559msgid "FPS" 1560msgstr "FPS" 1561 1562#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 1563msgid "FPS limit auto-detector" 1564msgstr "Autodetectar límite de FPS" 1565 1566#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 1567msgid "FPS limit manual" 1568msgstr "Límite manual de FPS" 1569 1570#: ../gui/LnxMain.c:423 1571msgid "Failed loading plugins!" 1572msgstr "¡Error al calgar los plugins!" 1573 1574#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 1575msgid "Fake 'GPU busy'" 1576msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" 1577 1578#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 1579msgid "Fake 'gpu busy' states" 1580msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" 1581 1582#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 1583msgid "Fast" 1584msgstr "Rendimiento" 1585 1586#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 1587msgid "Fast-forwards" 1588msgstr "Avanzar rápidamente" 1589 1590#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 1591msgid "Filtering:" 1592msgstr "Filtrado:" 1593 1594#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 1595msgid "First Controller" 1596msgstr "Primer controlador" 1597 1598#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 1599msgid "For precise framerate" 1600msgstr "" 1601"Se consigue una velocidad de fotogramas más precisa al no reducir el uso de " 1602"la CPU" 1603 1604#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 1605msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" 1606msgstr "" 1607"Forzar actualizaciones del búfer de imagen de 15 bits (películas más rápidas)" 1608 1609#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 1610msgid "Force 4:3 aspect ratio" 1611msgstr "Forzar relación de aspecto 4:3" 1612 1613#: ../data/pcsxr.ui.h:102 1614msgid "Format" 1615msgstr "Formatear" 1616 1617#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 1618msgid "Format Mcd" 1619msgstr "Formatear" 1620 1621#: ../gui/MemcardDlg.c:342 1622msgid "Format card" 1623msgstr "Formatear tarjeta" 1624 1625#: ../gui/MemcardDlg.c:337 1626msgid "Format this Memory Card?" 1627msgstr "¿Formatear tarjeta de memoria?" 1628 1629#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 1630#, c-format 1631msgid "Founded Addresses: %d" 1632msgstr "Direcciones encontradas: %d" 1633 1634#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 1635msgid "Framebuffer access:" 1636msgstr "Acceso al búfer de imagen:" 1637 1638#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 1639msgid "Framebuffer textures:" 1640msgstr "Texturas del búfer de imagen:" 1641 1642#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 1643msgid "Framerate" 1644msgstr "Fotogramas por segundo" 1645 1646#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 1647#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 1648msgid "Free" 1649msgstr "Libre" 1650 1651#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 1652msgid "Freeze" 1653msgstr "Congelar" 1654 1655#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 1656#, c-format 1657msgid "Freeze %.8X" 1658msgstr "Congelar %.8X" 1659 1660#: ../gui/Cheat.c:661 1661msgid "Freeze value" 1662msgstr "Congelar valor" 1663 1664#: ../win32/gui/WndMain.c:83 1665msgid "French" 1666msgstr "Francés" 1667 1668#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 1669msgid "Frequency Response - Output Filter" 1670msgstr "Frecuencia de respuesta - filtro de salida" 1671 1672#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 1673msgid "Full Software (FVP)" 1674msgstr "Mediante software (FVP)" 1675 1676#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 1677#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 1678msgid "Fullscreen" 1679msgstr "Pantalla completa" 1680 1681#: ../win32/gui/plugin.c:359 1682#, c-format 1683msgid "GPUinit error: %d" 1684msgstr "Error de GPU: %d" 1685 1686#: ../win32/gui/WndMain.c:810 1687msgid "Game" 1688msgstr "Juego" 1689 1690#: ../win32/gui/WndMain.c:804 1691msgid "Game ID" 1692msgstr "ID del juego" 1693 1694#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 1695msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" 1696msgstr "Configurar entrada de mando/teclado" 1697 1698#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 1699msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" 1700msgstr "Entrada de mando/teclado/ratón" 1701 1702#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 1703msgid "Gaussian" 1704msgstr "Gaussiana" 1705 1706#: ../win32/gui/WndMain.c:79 1707msgid "German" 1708msgstr "Alemán" 1709 1710#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 1711msgid "Gfx card and soft - Slow" 1712msgstr "Tarjeta gráfica y software - Lento" 1713 1714#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 1715msgid "Gfx card buffer - Can be slow" 1716msgstr "Búfer de la tarjeta gráfica - Puede ser lento" 1717 1718#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 1719msgid "Gfx card buffer moves" 1720msgstr "Mover búfer de la tarjeta gráfica" 1721 1722#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 1723msgid "Gfx card buffer reads" 1724msgstr "Leer búfer de la tarjeta gráfica" 1725 1726#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 1727msgid "Gfx card buffer reads and moves" 1728msgstr "Leer y mover búfer de la tarjeta gráfica" 1729 1730#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 1731msgid "Graphics" 1732msgstr "Gráficos" 1733 1734#: ../data/pcsxr.ui.h:17 1735msgid "Graphics:" 1736msgstr "Gráficos:" 1737 1738#: ../win32/gui/WndMain.c:80 1739msgid "Greek" 1740msgstr "Griego" 1741 1742#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 1743msgid "Gte accuracy" 1744msgstr "Precisión GTE (GTE accuracy )" 1745 1746#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 1747msgid "Height:" 1748msgstr "Alto:" 1749 1750#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 1751msgid "Hexadecimal" 1752msgstr "Hexadecimal" 1753 1754#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 1755msgid "HiRes Tex:" 1756msgstr "Texturas de alta resolución:" 1757 1758#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 1759msgid "Hide cursor" 1760msgstr "Ocultar cursor" 1761 1762#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 1763msgid "Hide mouse cursor" 1764msgstr "Ocultar cursor del ratón" 1765 1766#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 1767msgid "High compatibility mode" 1768msgstr "Modo de alta compatibilidad" 1769 1770#: ../win32/gui/WndMain.c:84 1771msgid "Hungarian" 1772msgstr "Húngaro" 1773 1774#: ../gui/MemcardDlg.c:86 1775msgid "ID" 1776msgstr "ID" 1777 1778#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 1779#, c-format 1780msgid "IP %s" 1781msgstr "IP %s" 1782 1783#: ../gui/MemcardDlg.c:68 1784msgid "Icon" 1785msgstr "Icono" 1786 1787#: ../gui/MemcardDlg.c:339 1788msgid "" 1789"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " 1790"overwritten." 1791msgstr "" 1792"Si formatea la tarjeta de memoria, esta se vaciará y se perderá cualquier " 1793"dato existente." 1794 1795#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 1796msgid "Ignore brightness color" 1797msgstr "Ignorar color de brillo" 1798 1799#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 1800msgid "Increased" 1801msgstr "Aumentado" 1802 1803#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 1804msgid "Increased By" 1805msgstr "Aumentado de" 1806 1807#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 1808msgid "Increment state slot" 1809msgstr "Cambiar de ranura" 1810 1811#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 1812msgid "Initial Window Size:" 1813msgstr "Tamaño inicial de ventana:" 1814 1815#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 1816msgid "Interpolation:" 1817msgstr "Interpolación:" 1818 1819#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 1820msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" 1821msgstr "Corrección de batallas de InuYasha Sengoku" 1822 1823#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 1824#, c-format 1825msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" 1826msgstr "Parche PPF no valido: %s.\n" 1827 1828#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 1829#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 1830msgid "Invalid cheat code!" 1831msgstr "¡Código de truco no válido!" 1832 1833#: ../win32/gui/WndMain.c:85 1834msgid "Italian" 1835msgstr "Italiano" 1836 1837#: ../win32/gui/WndMain.c:92 1838msgid "Japanese" 1839msgstr "Japonés" 1840 1841#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 1842#, c-format 1843msgid "Joystick: Axis %d%c" 1844msgstr "Mando: eje %d%c" 1845 1846#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 1847#, c-format 1848msgid "Joystick: Button %d" 1849msgstr "Mando: botón %d" 1850 1851#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 1852#, c-format 1853msgid "Joystick: Hat %d %s" 1854msgstr "Mando: pad direccional %d %s" 1855 1856#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 1857msgid "Keep psx aspect ratio" 1858msgstr "Mantener relación de aspecto de PSX" 1859 1860#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 1861#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 1862msgid "Key" 1863msgstr "Acción" 1864 1865#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 1866msgid "Keyboard:" 1867msgstr "Teclado:" 1868 1869#: ../win32/gui/WndMain.c:93 1870msgid "Korean" 1871msgstr "Coreano" 1872 1873#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 1874msgid "L-Stick Down" 1875msgstr "Stick-izqdo. abajo" 1876 1877#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 1878msgid "L-Stick Left" 1879msgstr "Stick-izqdo. izquierda" 1880 1881#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 1882msgid "L-Stick Right" 1883msgstr "Stick-izqdo. derecha" 1884 1885#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 1886msgid "L-Stick Up" 1887msgstr "Stick-izqdo. arriba" 1888 1889#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 1890msgid "L1" 1891msgstr "L1" 1892 1893#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 1894msgid "L2" 1895msgstr "L2" 1896 1897#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 1898msgid "L3" 1899msgstr "L3" 1900 1901#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 1902msgid "Lazy screen update" 1903msgstr "Refresco de pantalla lento" 1904 1905#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 1906msgid "Lazy upload (DW7)" 1907msgstr "Carga lenta (Dragon Warrior 7)" 1908 1909#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 1910msgid "Left" 1911msgstr "izquierda" 1912 1913#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 1914msgid "Leftdown" 1915msgstr "abajo-izquierda" 1916 1917#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 1918msgid "Leftup" 1919msgstr "arriba-izquierda" 1920 1921#: ../gui/DebugMemory.c:171 1922msgid "Length (Decimal):" 1923msgstr "Longitud (decimal):" 1924 1925#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 1926msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" 1927msgstr "Modo de línea (polígonos sin completar)" 1928 1929#: ../gui/MemcardDlg.c:137 1930msgid "Link" 1931msgstr "Enlace" 1932 1933#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 1934msgid "Link Cable Configuration" 1935msgstr "Configurar Cable Link" 1936 1937#: ../gui/MemcardDlg.c:593 1938msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." 1939msgstr "No está permitido que un bloque de enlace apunte a un bloque normal." 1940 1941#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 1942msgid "Link cable" 1943msgstr "Cable Link" 1944 1945#: ../data/pcsxr.ui.h:24 1946msgid "Link cable:" 1947msgstr "Cable Link:" 1948 1949#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 1950msgid "Load state" 1951msgstr "Cargar partida" 1952 1953#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 1954#, c-format 1955msgid "Loaded CD Image: %s" 1956msgstr "Cargada imagen de CD: %s" 1957 1958#. build address array 1959#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 1960#, c-format 1961msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" 1962msgstr "Cargado parche PPF %d.0: %s.\n" 1963 1964#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 1965#, c-format 1966msgid "Loaded SBI file: %s.\n" 1967msgstr "Cargado archivo SBI: %s.\n" 1968 1969#: ../gui/GtkGui.c:1002 1970#, c-format 1971msgid "Loaded state %s." 1972msgstr "Cargada partida %s." 1973 1974#: ../libpcsxcore/sio.c:911 1975#, c-format 1976msgid "Loading memory card %s\n" 1977msgstr "Cargada tarjeta de memoria %s\n" 1978 1979#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 1980msgid "Loud" 1981msgstr "Alto" 1982 1983#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 1984msgid "Loudest" 1985msgstr "Muy alto" 1986 1987#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 1988msgid "Low" 1989msgstr "Bajo" 1990 1991#: ../data/pcsxr.ui.h:49 1992msgid "MB" 1993msgstr "MB" 1994 1995#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 1996msgid "Mac OS X Sound" 1997msgstr "Sonido Mac OS X" 1998 1999#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 2000msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" 2001msgstr "Mantener relación de aspecto 4:3" 2002 2003#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 2004msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" 2005msgstr "Detección de bits de máscara (necesario en algunos juegos, búfer Z)" 2006 2007#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 2008msgid "Medium" 2009msgstr "Medio" 2010 2011#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 2012msgid "Memcard Manager" 2013msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" 2014 2015#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 2016msgid "Memory Card 1" 2017msgstr "Tarjeta de memoria 1" 2018 2019#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 2020msgid "Memory Card 2" 2021msgstr "Tarjeta de memoria 2" 2022 2023#: ../gui/MemcardDlg.c:707 2024msgid "Memory Card Manager" 2025msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" 2026 2027#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 2028msgid "Memory Dump" 2029msgstr "Volcado de memoria" 2030 2031#: ../gui/DebugMemory.c:230 2032msgid "Memory Patch" 2033msgstr "Parche de memoria" 2034 2035#: ../gui/DebugMemory.c:318 2036msgid "Memory Viewer" 2037msgstr "Visor de memoria" 2038 2039#: ../data/pcsxr.ui.h:89 2040msgid "Memory _Dump" 2041msgstr "_Volcado de memoria" 2042 2043#: ../libpcsxcore/sio.c:907 2044#, c-format 2045msgid "Memory card %s failed to load!\n" 2046msgstr "¡No se pudo cargar la tarjeta de memoria %s!\n" 2047 2048#: ../gui/MemcardDlg.c:592 2049msgid "Memory card is corrupted" 2050msgstr "Tarjeta de memoria dañada" 2051 2052#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 2053msgid "Minimum - Missing screens" 2054msgstr "Mínimo - Puede causar fallos" 2055 2056#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 2057msgid "Misc" 2058msgstr "Otras" 2059 2060#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 2061msgid "Modify" 2062msgstr "Modificar" 2063 2064#: ../gui/Cheat.c:760 2065msgid "Modify value" 2066msgstr "Modificar valor" 2067 2068#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 2069msgid "Mouse" 2070msgstr "Ratón" 2071 2072#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 2073msgid "Multi-Threaded (Recommended)" 2074msgstr "Multiproceso (recomendado)" 2075 2076#: ../win32/gui/plugin.c:373 2077#, c-format 2078msgid "NETinit error: %d" 2079msgstr "Error de NET: %d" 2080 2081#: ../data/pcsxr.ui.h:112 2082msgid "NTSC" 2083msgstr "NTSC" 2084 2085#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 2086msgid "NULL Sound" 2087msgstr "Sonido NULO" 2088 2089#: ../gui/MemcardDlg.c:92 2090msgid "Name" 2091msgstr "Nombre" 2092 2093#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 2094msgid "Needed by Dark Forces" 2095msgstr "Necesario para Dark Forces" 2096 2097#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 2098#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 2099msgid "NetPlay" 2100msgstr "Juego en red" 2101 2102#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 2103msgid "NetPlay Configuration" 2104msgstr "Configurar juego en red" 2105 2106#: ../data/pcsxr.ui.h:101 2107msgid "New" 2108msgstr "Nueva" 2109 2110#: ../gui/MemcardDlg.c:373 2111msgid "New Memory Card.mcd" 2112msgstr "Nueva tarjeta de memoria" 2113 2114#: ../gui/Cheat.c:768 2115msgid "New value:" 2116msgstr "Nuevo valor:" 2117 2118#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 2119#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 2120msgid "No" 2121msgstr "No" 2122 2123#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 2124msgid "No Change" 2125msgstr "Sin cambios" 2126 2127#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 2128msgid "No addresses found." 2129msgstr "No se encontraron direcciones." 2130 2131#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 2132msgid "No blue glitches (LoD)" 2133msgstr "Corrección de fallos azules (Legend of Dragoon)" 2134 2135#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the 2136#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for 2137#. disabled widgets 2138#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault 2139#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); 2140#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 2141#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 2142msgid "No configuration required" 2143msgstr "No requiere configuración" 2144 2145#. No free slots available on the destination card 2146#: ../gui/MemcardDlg.c:522 2147msgid "No free space on memory card" 2148msgstr "No hay espacio libre en la tarjeta de memoria" 2149 2150#: ../data/pcsxr.ui.h:39 2151msgid "No memcard (COTS password option)" 2152msgstr "Ninguna tarjeta de memoria (opción de contraseña COTS)" 2153 2154#. TODO: maybe just whine and quit.. 2155#: ../libpcsxcore/sio.c:887 2156#, c-format 2157msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" 2158msgstr "" 2159"No se ha especificado ningún valor de la tarjeta de memoria - usando tarjeta " 2160"%s predeterminada\n" 2161 2162#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 2163msgid "No subtr. blending" 2164msgstr "Combinación sin restar" 2165 2166#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 2167#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 2168#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 2169msgid "None" 2170msgstr "Ninguno" 2171 2172#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 2173msgid "None (Standard)" 2174msgstr "Desactivado (estándar)" 2175 2176#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 2177msgid "None - Fastest, most glitches" 2178msgstr "Desactivado - Más rápido, más fallos" 2179 2180#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 2181msgid "Normal (No Cache)" 2182msgstr "Normal (sin caché)" 2183 2184#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 2185msgid "Not Equal Value" 2186msgstr "Valor diferente" 2187 2188#: ../gui/GtkGui.c:620 2189msgid "Not a valid PSX file" 2190msgstr "No es un archivo de PSX válido" 2191 2192#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 2193msgid "" 2194"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." 2195msgstr "" 2196"Nota: El directorio del plugin de juego en red debe ser el mismo que el de " 2197"los otros plugins." 2198 2199#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 2200msgid "Nothing to configure" 2201msgstr "No es necesaria ninguna configuración." 2202 2203#: ../gui/GtkGui.c:1152 2204msgid "Notice" 2205msgstr "Aviso" 2206 2207#. ************************************************************************* 2208#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 2209#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 2210#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 2211#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 2212#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 2213msgid "OK" 2214msgstr "Aceptar" 2215 2216#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); 2217#. close wb file now and will be opened as rb 2218#. change handle to decoded one 2219#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 2220msgid "OK\n" 2221msgstr "Aceptar\n" 2222 2223#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 2224msgid "OSS Sound" 2225msgstr "Sonido OSS" 2226 2227#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 2228msgid "Odd/even bit hack" 2229msgstr "Corrección de bit par/impar" 2230 2231#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 2232msgid "Odd/even hack" 2233msgstr "Corrección de bit par/impar" 2234 2235#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 2236msgid "Off" 2237msgstr "Desactivar" 2238 2239#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 2240msgid "Offscreen drawing:" 2241msgstr "Renderizado interno:" 2242 2243#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 2244#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 2245msgid "Old frame skipping" 2246msgstr "Salto de fotogramas antiguo" 2247 2248#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 2249msgid "Old texture filtering" 2250msgstr "Filtrado de texturas antiguo" 2251 2252#: ../gui/Cheat.c:313 2253msgid "Open Cheat File" 2254msgstr "Abrir archivo de truco" 2255 2256#: ../gui/GtkGui.c:706 2257msgid "Open PSX Disc Image File" 2258msgstr "Abrir archivo de imagen de disco de PSX" 2259 2260#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 2261msgid "OpenAL Sound" 2262msgstr "Sonido OpenAL" 2263 2264#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 2265msgid "OpenGL Driver" 2266msgstr "Controlador OpenGL" 2267 2268#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 2269msgid "OpenGL Driver configuration" 2270msgstr "Configurar controlador OpenGL" 2271 2272#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 2273msgid "Options" 2274msgstr "Opciones" 2275 2276#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 2277msgid "" 2278"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" 2279"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" 2280msgstr "" 2281"Controlador Soft de P.E.Op.S. V1.17\n" 2282"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" 2283 2284#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 2285msgid "" 2286"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" 2287"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" 2288msgstr "" 2289"Controlador SoftGL de P.E.Op.S. V1.17\n" 2290"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" 2291 2292#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 2293msgid "" 2294"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" 2295"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" 2296msgstr "" 2297"Controlador de sonido de P.E.Op.S. v1.7\n" 2298"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" 2299 2300#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 2301msgid "" 2302"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" 2303"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" 2304msgstr "" 2305"Controlador Xvideo de P.E.Op.S. V1.17\n" 2306"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" 2307 2308#: ../win32/gui/plugin.c:363 2309#, c-format 2310msgid "PAD1init error: %d" 2311msgstr "Error de PAD1: %d" 2312 2313#: ../win32/gui/plugin.c:365 2314#, c-format 2315msgid "PAD2init error: %d" 2316msgstr "Error de PAD2: %d" 2317 2318#: ../data/pcsxr.ui.h:113 2319msgid "PAL" 2320msgstr "PAL" 2321 2322#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 2323#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 2324msgid "PC FPS calculation" 2325msgstr "Cálculo de FPS de PC" 2326 2327#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 2328msgid "" 2329"PCSX-df Authors:\n" 2330"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" 2331"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" 2332"\n" 2333"PCSX-Reloaded By:\n" 2334"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" 2335"\n" 2336"http://pcsxr.codeplex.com/" 2337msgstr "" 2338"Autores de PCSX-df:\n" 2339"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" 2340"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" 2341"\n" 2342"PCSX-Reloaded por:\n" 2343"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" 2344"\n" 2345"http://pcsxr.codeplex.com/" 2346 2347#: ../data/pcsxr.ui.h:51 2348msgid "PCSXR" 2349msgstr "PCSXR" 2350 2351#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 2352msgid "" 2353"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" 2354"\n" 2355"Original Authors:\n" 2356"main coder: linuzappz\n" 2357"co-coders: shadow\n" 2358"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" 2359"Webmaster: AkumaX" 2360msgstr "" 2361"PCSXR - Un emulador de PlayStation\n" 2362"\n" 2363"Autores originales:\n" 2364"programador principal: linuzappz\n" 2365"colaborador de programación: shadow\n" 2366"antiguos programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" 2367"administrador de web: AkumaX" 2368 2369#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 2370msgid "PCSXR Cheat Code Files" 2371msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR" 2372 2373#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 2374msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" 2375msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR (*.cht)" 2376 2377#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 2378msgid "PCSXR EMU\n" 2379msgstr "PCSXR EMU\n" 2380 2381#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 2382msgid "PCSXR State Format" 2383msgstr "Formato de partida de PCSXR" 2384 2385#: ../gui/LnxMain.c:366 2386#, c-format 2387msgid "" 2388"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " 2389"without -nogui.\n" 2390msgstr "" 2391"No se puede configurar PCSXR sin utilizar la interfaz gráfica de usuario -- " 2392"reinicie sin la opción -nogui.\n" 2393 2394#: ../gui/GtkGui.c:737 2395msgid "" 2396"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" 2397msgstr "" 2398"Archivos de imagen de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, " 2399"*.cbn)" 2400 2401#: ../gui/LnxMain.c:488 2402#, c-format 2403msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" 2404msgstr "No se pudo iniciar el emulador de PSX.\n" 2405 2406#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 2407msgid "Pandemonium 2" 2408msgstr "Pandemonium 2" 2409 2410#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 2411msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" 2412msgstr "Corrección de Parasite Eve 2 y Vandal Hearts 1/2" 2413 2414#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 2415msgid "Paste" 2416msgstr "Pegar" 2417 2418#: ../data/pcsxr.ui.h:109 2419msgid "Patch Memory..." 2420msgstr "Parchear memoria..." 2421 2422#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 2423msgid "Pcsxr Msg" 2424msgstr "Mensaje de PCSXR" 2425 2426#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 2427msgid "Pete Bernert" 2428msgstr "Pete Bernert" 2429 2430#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 2431msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" 2432msgstr "Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S." 2433 2434#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 2435msgid "Play Offline" 2436msgstr "Jugar sin conexión" 2437 2438#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 2439msgid "Play only one channel for a performance boost." 2440msgstr "Se utiliza un único canal para aumentar el rendimiento." 2441 2442#: ../gui/GtkGui.c:581 2443msgid "PlayStation Executable Files" 2444msgstr " Archivos ejecutables de PlayStation" 2445 2446#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 2447msgid "Playstation" 2448msgstr "Playstation" 2449 2450#: ../gui/ConfDlg.c:404 2451msgid "Please select a plugin." 2452msgstr "Seleccione un plugin." 2453 2454#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 2455#, c-format 2456msgid "Please wait while connecting... %c\n" 2457msgstr "Espere mientras se conecta... %c\n" 2458 2459#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 2460msgid "Plugins loaded.\n" 2461msgstr "Plugins cargados.\n" 2462 2463#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 2464msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" 2465msgstr "Suavizado de polígonos (lento con la mayoría de tarjetas)" 2466 2467#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 2468msgid "Port Number" 2469msgstr "Número de puerto:" 2470 2471#: ../win32/gui/WndMain.c:86 2472msgid "Portuguese" 2473msgstr "Portugués" 2474 2475#: ../win32/gui/WndMain.c:87 2476msgid "Portuguese (Brazilian)" 2477msgstr "Portugués (brasileño)" 2478 2479#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 2480msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" 2481msgstr "Impedir salvapantallas (xdg-screensaver)" 2482 2483#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 2484msgid "Psx Exe Format" 2485msgstr "Formato EXE de PSX" 2486 2487#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 2488msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" 2489msgstr "ISO de PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" 2490 2491#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 2492msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" 2493msgstr "" 2494"Formato de tarjeta de memoria de PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*." 2495"ddf)" 2496 2497#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 2498msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" 2499msgstr "Tarjeta de memoria PSX (*.mcr;*.mc)" 2500 2501#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 2502msgid "Psx System Type" 2503msgstr "Tipo de sistema de PSX" 2504 2505#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 2506msgid "PulseAudio Sound" 2507msgstr "Sonido PulseAudio" 2508 2509#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 2510msgid "Quality:" 2511msgstr "Calidad:" 2512 2513#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 2514msgid "R-Stick Down" 2515msgstr "Stick-dcho. abajo" 2516 2517#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 2518msgid "R-Stick Left" 2519msgstr "Stick-dcho. izquierda" 2520 2521#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 2522msgid "R-Stick Right" 2523msgstr "Stick-dcho. derecha" 2524 2525#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 2526msgid "R-Stick Up" 2527msgstr "Stick-dcho. arriba" 2528 2529#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 2530msgid "R1" 2531msgstr "R1" 2532 2533#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 2534msgid "R2" 2535msgstr "R2" 2536 2537#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 2538msgid "R3" 2539msgstr "R3" 2540 2541#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 2542msgid "Range" 2543msgstr "Rango" 2544 2545#: ../data/pcsxr.ui.h:108 2546msgid "Raw Dump..." 2547msgstr "Volcado en bruto..." 2548 2549#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 2550msgid "Re&set" 2551msgstr "&Reiniciar" 2552 2553#: ../gui/GtkGui.c:153 2554msgid "Ready" 2555msgstr "Listo" 2556 2557#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 2558msgid "Reload Mcd" 2559msgstr "Recargar" 2560 2561#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 2562msgid "Repeated flat tex triangles" 2563msgstr "Triángulos de texturas planas repetidas" 2564 2565#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 2566msgid "Reset" 2567msgstr "Resetear" 2568 2569#: ../data/pcsxr.ui.h:14 2570msgid "Restart" 2571msgstr "Reiniciar" 2572 2573#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 2574msgid "Reverb:" 2575msgstr "Reverberación:" 2576 2577#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 2578msgid "Rewind" 2579msgstr "Retroceder" 2580 2581#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 2582msgid "Right" 2583msgstr "derecha" 2584 2585#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 2586msgid "Rightdown" 2587msgstr "abajo-derecha" 2588 2589#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 2590msgid "Rightup" 2591msgstr "arriba-derecha" 2592 2593#: ../win32/gui/WndMain.c:88 2594msgid "Romanian" 2595msgstr "Rumano" 2596 2597#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 2598msgid "Run &BIOS" 2599msgstr "Ejecutar &BIOS" 2600 2601#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 2602msgid "Run &CD" 2603msgstr "Ejecutar &CD" 2604 2605#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 2606msgid "Run &EXE..." 2607msgstr "Ejecutar &EXE" 2608 2609#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 2610msgid "Run &ISO..." 2611msgstr "Ejecutar &ISO" 2612 2613#: ../data/pcsxr.ui.h:92 2614msgid "Run CD" 2615msgstr "Ejecutar CD" 2616 2617#: ../data/pcsxr.ui.h:93 2618msgid "Run ISO Image" 2619msgstr "Ejecutar imagen ISO" 2620 2621#: ../data/pcsxr.ui.h:55 2622msgid "Run _BIOS" 2623msgstr "Ejecutar _BIOS" 2624 2625#: ../data/pcsxr.ui.h:53 2626msgid "Run _CD" 2627msgstr "Ejecutar _CD" 2628 2629#: ../data/pcsxr.ui.h:56 2630msgid "Run _EXE..." 2631msgstr "Ejecutar _EXE..." 2632 2633#: ../data/pcsxr.ui.h:54 2634msgid "Run _ISO..." 2635msgstr "Ejecutar _ISO..." 2636 2637#: ../gui/GtkGui.c:675 2638msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." 2639msgstr "El actual BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." 2640 2641#: ../win32/gui/WndMain.c:496 2642msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." 2643msgstr "La ejecución del BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." 2644 2645#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 2646#, c-format 2647msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" 2648msgstr "Ejecutando PCSXR versión %s (%s).\n" 2649 2650#: ../win32/gui/WndMain.c:89 2651msgid "Russian" 2652msgstr "Ruso" 2653 2654#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 2655msgid "S&hutdown" 2656msgstr "&Apagar" 2657 2658#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 2659msgid "S&witch ISO..." 2660msgstr "&Cambiar ISO..." 2661 2662#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 2663msgid "SDL Sound" 2664msgstr "Sonido SDL" 2665 2666#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 2667#, c-format 2668msgid "SIO IRQ Always Enabled" 2669msgstr "SIO IRQ siempre activado" 2670 2671#: ../gui/Plugin.c:252 2672#, c-format 2673msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" 2674msgstr "SIO IRQ no está siempre activado" 2675 2676#: ../win32/gui/plugin.c:368 2677#, c-format 2678msgid "SIO1init error: %d" 2679msgstr "Error de SIO1: %d" 2680 2681#: ../data/pcsxr.ui.h:29 2682msgid "SPU IRQ Always Enabled" 2683msgstr "SPU IRQ siempre activado" 2684 2685#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 2686msgid "SPU IRQ Wait" 2687msgstr "Esperar a SPU IRQ" 2688 2689#: ../win32/gui/plugin.c:361 2690#, c-format 2691msgid "SPUinit error: %d" 2692msgstr "Error de SPU: %d" 2693 2694#: ../data/pcsxr.ui.h:62 2695msgid "S_witch ISO..." 2696msgstr "_Cambiar ISO..." 2697 2698#: ../gui/Cheat.c:357 2699msgid "Save Cheat File" 2700msgstr "Guardar archivo de truco" 2701 2702#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 2703msgid "Save state" 2704msgstr "Guardar partida" 2705 2706#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 2707msgid "Save window position" 2708msgstr "Guardar posición de ventana" 2709 2710#: ../gui/GtkGui.c:1027 2711#, c-format 2712msgid "Saved state %s." 2713msgstr "Guardada partida %s." 2714 2715#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 2716msgid "Scaled (Needs tex filtering)" 2717msgstr "Scaled (necesario filtrado de texturas)" 2718 2719#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 2720msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" 2721msgstr "Efecto de lineas de TV (0...255, -1 = punteado):" 2722 2723#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 2724msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" 2725msgstr "Suavizado de pantalla (puede ser lento o incompatible)" 2726 2727#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 2728msgid "Screenshot" 2729msgstr "Capturar pantalla" 2730 2731#: ../data/pcsxr.ui.h:13 2732msgid "Search" 2733msgstr "Buscar" 2734 2735#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 2736msgid "Search For:" 2737msgstr "Buscar por:" 2738 2739#: ../gui/Cheat.c:1152 2740msgid "Search Results" 2741msgstr "Resultados de la búsqueda" 2742 2743#: ../data/pcsxr.ui.h:22 2744msgid "Search in:" 2745msgstr "Buscar en:" 2746 2747#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 2748msgid "Second Controller" 2749msgstr "Segundo controlador" 2750 2751#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 2752msgid "Select" 2753msgstr "Select" 2754 2755#. Ask for name of memory card 2756#: ../gui/MemcardDlg.c:297 2757msgid "Select A File" 2758msgstr "Seleccionar archivo" 2759 2760#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 2761msgid "Select Bios Directory" 2762msgstr "Seleccione directorio de BIOS:" 2763 2764#: ../data/pcsxr.ui.h:23 2765msgid "Select Folder to Search" 2766msgstr "Seleccionar carpeta en donde buscar" 2767 2768#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 2769msgid "Select Mcd" 2770msgstr "Seleccionar" 2771 2772#: ../gui/GtkGui.c:568 2773msgid "Select PSX EXE File" 2774msgstr "Seleccionar archivo EXE de PSX" 2775 2776#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 2777msgid "Select Plugins Directory" 2778msgstr "Seleccione directorio de plugins:" 2779 2780#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 2781msgid "Select State File" 2782msgstr "Seleccionar archivo de partida" 2783 2784#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 2785msgid "" 2786"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" 2787"\n" 2788"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " 2789"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" 2790"\n" 2791"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " 2792"the IP Address Control." 2793msgstr "" 2794"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" 2795"\n" 2796"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " 2797"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" 2798"\n" 2799"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " 2800"cuadro de la dirección IP." 2801 2802#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 2803msgid "" 2804"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" 2805"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " 2806"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" 2807"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " 2808"the IP Address Control." 2809msgstr "" 2810"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" 2811"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " 2812"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" 2813"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " 2814"cuadro de la dirección IP." 2815 2816#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 2817msgid "Select read mode:" 2818msgstr "Seleccionar modo de lectura:" 2819 2820#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 2821msgid "Server (Player1)" 2822msgstr "Servidor (jugador1)" 2823 2824#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 2825msgid "Set Bios Directory" 2826msgstr "Definir directorio de BIOS" 2827 2828#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 2829msgid "Set FPS" 2830msgstr "Establecer FPS" 2831 2832#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 2833msgid "Set Plugins Directory" 2834msgstr "Definir directorio de plugins" 2835 2836#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 2837msgid "Show FPS" 2838msgstr "Mostrar FPS" 2839 2840#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 2841msgid "Show FPS display on startup" 2842msgstr "Mostrar FPS en el inicio" 2843 2844#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 2845msgid "Simple" 2846msgstr "Simple" 2847 2848#: ../win32/gui/WndMain.c:90 2849msgid "Simplified Chinese" 2850msgstr "Chino simplificado" 2851 2852#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS 2853#: ../gui/ConfDlg.c:771 2854msgid "Simulate PSX BIOS" 2855msgstr "Simular BIOS de PSX" 2856 2857#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 2858msgid "Simulate Psx Bios" 2859msgstr "Simular BIOS de PSX" 2860 2861#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 2862msgid "Single channel sound" 2863msgstr "Sonido por un canal" 2864 2865#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 2866msgid "Sio Irq Always Enabled" 2867msgstr "SIO IRQ siempre activado" 2868 2869#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 2870msgid "Skip every second frame" 2871msgstr "Saltar cada segundo fotograma" 2872 2873#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 2874msgid "Skip frames when rendering." 2875msgstr "Saltar fotogramas durante el renderizado." 2876 2877#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 2878msgid "Slot &1" 2879msgstr "Ranura &1" 2880 2881#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 2882msgid "Slot &2" 2883msgstr "Ranura &2" 2884 2885#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 2886msgid "Slot &3" 2887msgstr "Ranura &3" 2888 2889#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 2890msgid "Slot &4" 2891msgstr "Ranura &4" 2892 2893#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 2894msgid "Slot &5" 2895msgstr "Ranura &5" 2896 2897#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 2898msgid "Slot &6" 2899msgstr "Ranura &6" 2900 2901#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 2902msgid "Slot &7" 2903msgstr "Ranura &7" 2904 2905#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 2906msgid "Slot &8" 2907msgstr "Ranura &8" 2908 2909#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 2910msgid "Slot &9" 2911msgstr "Ranura &9" 2912 2913#: ../data/pcsxr.ui.h:64 2914msgid "Slot _1" 2915msgstr "Ranura _1" 2916 2917#: ../data/pcsxr.ui.h:65 2918msgid "Slot _2" 2919msgstr "Ranura _2" 2920 2921#: ../data/pcsxr.ui.h:66 2922msgid "Slot _3" 2923msgstr "Ranura _3" 2924 2925#: ../data/pcsxr.ui.h:67 2926msgid "Slot _4" 2927msgstr "Ranura _4" 2928 2929#: ../data/pcsxr.ui.h:68 2930msgid "Slot _5" 2931msgstr "Ranura _5" 2932 2933#: ../data/pcsxr.ui.h:69 2934msgid "Slot _6" 2935msgstr "Ranura _6" 2936 2937#: ../data/pcsxr.ui.h:70 2938msgid "Slot _7" 2939msgstr "Ranura _7" 2940 2941#: ../data/pcsxr.ui.h:71 2942msgid "Slot _8" 2943msgstr "Ranura _8" 2944 2945#: ../data/pcsxr.ui.h:72 2946msgid "Slot _9" 2947msgstr "Ranura _9" 2948 2949#: ../data/pcsxr.ui.h:75 2950msgid "Slot _Recent" 2951msgstr "_Última ranura" 2952 2953#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 2954msgid "Slow Boot" 2955msgstr "Inicio lento" 2956 2957#. increase that with each version 2958#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 2959msgid "Socket Driver" 2960msgstr "Controlador de conexión" 2961 2962#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 2963msgid "Soft Driver" 2964msgstr "Controlador Soft" 2965 2966#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 2967msgid "Soft FB access" 2968msgstr "Acceso al búfer de imagen mediante software" 2969 2970#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 2971msgid "SoftGL Driver" 2972msgstr "Controlador SoftGL" 2973 2974#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 2975msgid "Sound" 2976msgstr "Sonido" 2977 2978#: ../data/pcsxr.ui.h:18 2979msgid "Sound:" 2980msgstr "Sonido:" 2981 2982#: ../win32/gui/WndMain.c:82 2983msgid "Spanish" 2984msgstr "Español" 2985 2986#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 2987msgid "Special game fixes" 2988msgstr "Correcciones de juegos" 2989 2990#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 2991msgid "Spindown Time:" 2992msgstr "Tiempo de rotación:" 2993 2994#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 2995msgid "Spu Irq Always Enabled" 2996msgstr "SPU IRQ siempre activado" 2997 2998#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 2999msgid "Square" 3000msgstr "Cuadrado" 3001 3002#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 3003msgid "Standard + smoothed sprites" 3004msgstr "Estándar + suavizado de sprites" 3005 3006#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 3007msgid "Standard - Glitches will happen" 3008msgstr "Estándar - Puede causar fallos" 3009 3010#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 3011msgid "Standard - OK for most games" 3012msgstr "Estándar - Adecuado para la mayoría de juegos" 3013 3014#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 3015msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" 3016msgstr "Estándar sin sprites - 2D sin filtrar" 3017 3018#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 3019msgid "Start" 3020msgstr "Start" 3021 3022#: ../gui/DebugMemory.c:160 3023msgid "Start Address (Hexadecimal):" 3024msgstr "Dirección inicial (hexadecimal):" 3025 3026#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 3027msgid "Start Game" 3028msgstr "Comenzar partida" 3029 3030#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 3031msgid "Status" 3032msgstr "Estado" 3033 3034#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 3035msgid "Stretching:" 3036msgstr "Reescalado:" 3037 3038#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 3039msgid "Swap front detection" 3040msgstr "Cambiar detección frontal" 3041 3042#: ../data/pcsxr.ui.h:95 3043msgid "Switch ISO Image" 3044msgstr "Cambiar imagen ISO" 3045 3046#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 3047#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 3048#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 3049#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 3050msgid "Test..." 3051msgstr "Probar..." 3052 3053#: ../gui/DebugMemory.c:342 3054msgid "Text" 3055msgstr "Texto" 3056 3057#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 3058msgid "Textures" 3059msgstr "Texturas" 3060 3061#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 3062#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 3063#, c-format 3064msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" 3065msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido." 3066 3067#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 3068msgid "The CD-ROM could not be loaded" 3069msgstr "No se pudo cargar el CD-ROM" 3070 3071#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 3072msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." 3073msgstr "Esperando conexión del Cliente..." 3074 3075#: ../gui/GtkGui.c:620 3076msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" 3077msgstr "El archivo no parece ser un ejecutable de Playstation válido." 3078 3079#: ../libpcsxcore/sio.c:891 3080#, c-format 3081msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" 3082msgstr "No existe la tarjeta de memoria %s - creándola\n" 3083 3084#: ../gui/MemcardDlg.c:523 3085msgid "" 3086"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " 3087"slot first." 3088msgstr "" 3089"No hay ranuras libres en la tarjeta de memoria. Elimine una ranura primero." 3090 3091#: ../libpcsxcore/misc.c:488 3092msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" 3093msgstr "Este archivo no parece ser un archivo de PSX válido.\n" 3094 3095#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 3096#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 3097msgid "This plugin doesn't need to be configured." 3098msgstr "Este plugin no necesita ser configurado." 3099 3100#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 3101msgid "This plugin reports that should not work correctly" 3102msgstr "Este plugin no funciona correctamente." 3103 3104#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 3105msgid "This plugin reports that should work correctly" 3106msgstr "Este plugin funciona correctamente." 3107 3108#: ../gui/AboutDlg.c:77 3109msgid "" 3110"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " 3111"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 3112"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " 3113"any later version.\n" 3114"\n" 3115"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 3116"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 3117"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 3118"more details.\n" 3119"\n" 3120"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 3121"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." 3122msgstr "" 3123"Este programa es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los " 3124"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free " 3125"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su " 3126"elección) cualquier versión posterior.\n" 3127"\n" 3128"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " 3129"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o " 3130"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública " 3131"General de GNU para tener más detalles.\n" 3132"\n" 3133"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " 3134"con este programa; si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/>." 3135 3136#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 3137msgid "Threaded - Faster (With Cache)" 3138msgstr "Threaded - Más rápido (con caché)" 3139 3140#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 3141msgid "Title" 3142msgstr "Título" 3143 3144#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 3145msgid "To:" 3146msgstr "A:" 3147 3148#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 3149msgid "Toggle busy flags after drawing" 3150msgstr "Alternar estados ocupados después de dibujar" 3151 3152#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 3153msgid "Toggle whether the FPS will be shown." 3154msgstr "Alternar entre si mostrar los FPS o no." 3155 3156#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 3157msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." 3158msgstr "Cambiar entre los modos a pantalla completa y ventana." 3159 3160#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 3161msgid "Too many addresses found." 3162msgstr "Demasiadas direcciones encontradas." 3163 3164#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 3165#, c-format 3166msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" 3167msgstr "Pista %.2d (%s) - Inicio %.2d:%.2d:%.2d, Duración %.2d:%.2d:%.2d\n" 3168 3169#: ../win32/gui/WndMain.c:91 3170msgid "Traditional Chinese" 3171msgstr "Chino tradicional" 3172 3173#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 3174msgid "Triangle" 3175msgstr "Triángulo" 3176 3177#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 3178msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" 3179msgstr "" 3180"Se usará la sincronización vertical de Xv cuando esté disponible " 3181"(advertencia: puede ser inestable)" 3182 3183#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 3184msgid "Type:" 3185msgstr "Tipo:" 3186 3187#: ../data/pcsxr.ui.h:103 3188msgid "Un/Delete" 3189msgstr "Recuperar/Borrar" 3190 3191#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 3192msgid "Un/Delete ->" 3193msgstr "Rec./Borr. ->" 3194 3195#: ../libpcsxcore/debug.c:326 3196msgid "Unable to start debug server.\n" 3197msgstr "No se puede iniciar el servidor de depuración.\n" 3198 3199#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 3200msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" 3201msgstr "MDEC sin filtrar (pequeño aumento de velocidad en las películas)" 3202 3203#: ../libpcsxcore/misc.c:460 3204#, c-format 3205msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" 3206msgstr "CPE opcode %02x desconocido en la posición %08x.\n" 3207 3208#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 3209#, c-format 3210msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" 3211msgstr "Versión (%d) de PPF incompatible.\n" 3212 3213#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 3214msgid "Unused" 3215msgstr "Sin uso" 3216 3217#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 3218msgid "Up" 3219msgstr "arriba" 3220 3221#: ../win32/gui/WndMain.c:216 3222#, fuzzy 3223msgid "" 3224"Usage: pcsxr [options]\n" 3225"\toptions:\n" 3226"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" 3227"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" 3228"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" 3229"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" 3230"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" 3231"\t-help\t\tDisplay this message" 3232msgstr "" 3233"Uso: pcsxr [opciones]\n" 3234"\topciones:\n" 3235"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario\n" 3236"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" 3237"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" 3238"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM (requiere -nogui)\n" 3239"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD (requiere -nogui)\n" 3240"\t-help\t\tMuestra este mensaje" 3241 3242#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 3243msgid "Use FPS limit" 3244msgstr "Activar límite de FPS" 3245 3246#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 3247msgid "Use Frame skipping" 3248msgstr "Activar salto de fotogramas" 3249 3250#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 3251msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" 3252msgstr "Usar extensiones de OpenGL (recomendado)" 3253 3254#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 3255msgid "Use Xv VSync on vblank" 3256msgstr "Sincronización vertical de Xv en vblank " 3257 3258#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 3259#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 3260msgid "Use game fixes" 3261msgstr "Usar correcciones de juegos:" 3262 3263#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 3264msgid "Use the asynchronous SPU interface." 3265msgstr "Se utiliza la interfaz SPU asíncrona." 3266 3267#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 3268msgid "Used" 3269msgstr "En uso" 3270 3271#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 3272msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" 3273msgstr "Tamaño de VRAM en MBytes (0...1024, 0 = autom.):" 3274 3275#: ../gui/DebugMemory.c:249 3276msgid "Value (Hexa string):" 3277msgstr "Valor (cadena hexadecimal):" 3278 3279#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 3280#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 3281msgid "Value:" 3282msgstr "Valor:" 3283 3284#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 3285msgid "Visual vibration" 3286msgstr "Vibración visual" 3287 3288#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 3289msgid "Volume:" 3290msgstr "Volumen:" 3291 3292#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 3293msgid "Wait for CPU; only useful for some games." 3294msgstr "Se espera a la CPU; sólo útil para algunos juegos." 3295 3296#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 3297msgid "Waiting for connection..." 3298msgstr "Esperando conexión..." 3299 3300#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 3301msgid "Widescreen (GTE Hack)" 3302msgstr "Pantalla panorámica (corrección GTE)" 3303 3304#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 3305msgid "Width:" 3306msgstr "Ancho:" 3307 3308#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 3309msgid "Window options" 3310msgstr "Opciones de ventana" 3311 3312#: ../gui/Plugin.c:266 3313#, c-format 3314msgid "XA Disabled" 3315msgstr "XA desactivado" 3316 3317#: ../gui/Plugin.c:265 3318#, c-format 3319msgid "XA Enabled" 3320msgstr "XA activado" 3321 3322#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 3323msgid "XVideo Driver" 3324msgstr "Controlador XVideo" 3325 3326#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 3327msgid "Yellow rect (FF9)" 3328msgstr "Rectángulo amarillo (Final Fantasy 9)" 3329 3330#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 3331#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 3332msgid "Yes" 3333msgstr "Sí" 3334 3335#: ../data/pcsxr.ui.h:91 3336msgid "_About PCSXR..." 3337msgstr "_Acerca de PCSXR..." 3338 3339#: ../data/pcsxr.ui.h:87 3340msgid "_Browse..." 3341msgstr "_Añadir..." 3342 3343#: ../data/pcsxr.ui.h:84 3344msgid "_CPU..." 3345msgstr "_CPU..." 3346 3347#: ../data/pcsxr.ui.h:76 3348msgid "_Configuration" 3349msgstr "_Configuración" 3350 3351#: ../data/pcsxr.ui.h:59 3352msgid "_Continue" 3353msgstr "_Continuar" 3354 3355#: ../data/pcsxr.ui.h:58 3356msgid "_Emulator" 3357msgstr "_Emulador" 3358 3359#: ../data/pcsxr.ui.h:52 3360msgid "_File" 3361msgstr "_Archivo" 3362 3363#: ../data/pcsxr.ui.h:78 3364msgid "_Graphics..." 3365msgstr "_Gráficos..." 3366 3367#: ../data/pcsxr.ui.h:90 3368msgid "_Help" 3369msgstr "_Ayuda" 3370 3371#: ../data/pcsxr.ui.h:82 3372msgid "_Link cable..." 3373msgstr "Cable _Link..." 3374 3375#: ../data/pcsxr.ui.h:74 3376msgid "_Load State" 3377msgstr "_Cargar partida" 3378 3379#: ../data/pcsxr.ui.h:85 3380msgid "_Memory Cards..." 3381msgstr "_Tarjetas de memoria..." 3382 3383#: ../data/pcsxr.ui.h:83 3384msgid "_Netplay..." 3385msgstr "Juego en _red..." 3386 3387#: ../data/pcsxr.ui.h:73 3388msgid "_Other..." 3389msgstr "_Otras..." 3390 3391#: ../data/pcsxr.ui.h:77 3392msgid "_Plugins & BIOS..." 3393msgstr "_Plugins y BIOS..." 3394 3395#: ../data/pcsxr.ui.h:60 3396msgid "_Reset" 3397msgstr "_Reiniciar" 3398 3399#: ../data/pcsxr.ui.h:63 3400msgid "_Save State" 3401msgstr "_Guardar partida" 3402 3403#: ../data/pcsxr.ui.h:88 3404msgid "_Search..." 3405msgstr "_Buscar..." 3406 3407#: ../data/pcsxr.ui.h:61 3408msgid "_Shutdown" 3409msgstr "_Apagar" 3410 3411#: ../data/pcsxr.ui.h:79 3412msgid "_Sound..." 3413msgstr "_Sonido..." 3414 3415#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 3416msgid "better g-colors, worse textures" 3417msgstr "Mejores colores G, peores texturas" 3418 3419#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 3420#, c-format 3421msgid "error connecting to %s: %s\n" 3422msgstr "Error al conectar con %s: %s\n" 3423 3424#: ../data/pcsxr.ui.h:12 3425msgid "label_resultsfound" 3426msgstr "etiqueta_resultadosencontrados" 3427 3428#: ../win32/gui/WndMain.c:992 3429msgid "mid link block" 3430msgstr "Bloque de enlace medio" 3431 3432#: ../data/pcsxr.ui.h:48 3433msgid "rewinds = " 3434msgstr "retrocesos =" 3435 3436#. ************************************************************************* 3437#. #define SIO1_DEBUG 1 3438#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 3439msgid "sio1Blade" 3440msgstr "sio1Blade" 3441 3442#: ../win32/gui/WndMain.c:995 3443msgid "terminiting link block" 3444msgstr "Bloque de enlace de terminación" 3445 3446#: ../gui/AboutDlg.c:108 3447msgid "translator-credits" 3448msgstr "Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>" 3449 3450#: ../data/pcsxr.ui.h:47 3451msgid "vblanks, max." 3452msgstr "vblank, máx." 3453