1# Spanish translation of PCSX-Reloaded.
2# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
3# Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>, 2014.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
8"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
9"PO-Revision-Date: 2015-02-20 22:29+0100\n"
10"Last-Translator: Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>\n"
11"Language-Team: \n"
12"Language: es\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18
19#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
20msgid ""
21"\n"
22"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
23msgstr ""
24"\n"
25"Archivo ECM detectado con la cabecera y el nombre de archivo adecuado.\n"
26
27#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
28#, c-format
29msgid ""
30"\n"
31"could not open: %s\n"
32msgstr ""
33"\n"
34"no se pudo abrir: %s\n"
35
36#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
37msgid ""
38" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
39"will be silent."
40msgstr ""
41"-> El soporte de CDDA comprimido no está compilado con esta versión. Las "
42"pistas estarán en silencio."
43
44#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
45msgid ""
46" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
47msgstr ""
48" -> Error al asignar el búfer de audio. Esta pista no estará disponible."
49
50#: ../gui/LnxMain.c:329
51msgid ""
52" pcsxr [options] [file]\n"
53"\toptions:\n"
54"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
55"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
56"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
57"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
58"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
59"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
60"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
61"\t-h -help\tDisplay this message\n"
62"\tfile\t\tLoads file\n"
63msgstr ""
64"pcsxr [opciones] [archivo]\n"
65"\topciones:\n"
66"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM\n"
67"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD\n"
68"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario de GTK\n"
69"\t-cfg ARCHIVO\tCarga archivos de configuración (por defecto: ~/.pcsxr/pcsxr."
70"cfg)\n"
71"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n"
72"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n"
73"\t-load NÚMERO\tCarga partida número (1-9)\n"
74"\t-h -help\tMuestra este mensaje\n"
75"\tarchivo\t\tCarga un archivo\n"
76
77#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
78#, c-format
79msgid "%.8X    Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
80msgstr "%.8X    Actual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)"
81
82#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
83#, c-format
84msgid "%.8X    Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
85msgstr "%.8X    Actual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)"
86
87#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
88#, c-format
89msgid "%.8X    Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
90msgstr "%.8X    Actual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)"
91
92#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
93msgid "&About..."
94msgstr "&Acerca de..."
95
96#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
97msgid "&Add Code"
98msgstr "&Añadir código"
99
100#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
101msgid "&Close"
102msgstr "&Cerrar"
103
104#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
105msgid "&Configuration"
106msgstr "&Configuración"
107
108#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
109msgid "&Controllers..."
110msgstr "&Controladores..."
111
112#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
113msgid "&Copy"
114msgstr "Co&piar"
115
116#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
117msgid "&Edit Code"
118msgstr "&Editar código"
119
120#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
121msgid "&Emulator"
122msgstr "&Emulador"
123
124#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
125msgid "&Enable/Disable"
126msgstr "&Activar/Desact."
127
128#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
129msgid "&File"
130msgstr "&Archivo"
131
132#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
133msgid "&Freeze"
134msgstr "&Congelar"
135
136#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
137msgid "&Graphics..."
138msgstr "&Gráficos..."
139
140#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
141msgid "&Help"
142msgstr "&Ayuda"
143
144#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
145msgid "&Language"
146msgstr "&Idioma"
147
148#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
149msgid "&Link cable..."
150msgstr "Cable &Link..."
151
152#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
153msgid "&Load"
154msgstr "&Cargar"
155
156#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
157msgid "&Load..."
158msgstr "&Cargar..."
159
160#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
161msgid "&Memory cards..."
162msgstr "&Tarjeta de memoria..."
163
164#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
165msgid "&Modify"
166msgstr "&Modificar"
167
168#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
169msgid "&NetPlay..."
170msgstr "Juego en &red..."
171
172#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
173msgid "&New Search"
174msgstr "&Nueva busqueda"
175
176#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
177msgid "&Other..."
178msgstr "&Otras..."
179
180#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
181msgid "&Plugins && Bios..."
182msgstr "&Plugins y BIOS..."
183
184#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
185msgid "&Remove Code"
186msgstr "&Eliminar código"
187
188#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
189msgid "&Run"
190msgstr "&Continuar"
191
192#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
193msgid "&Save"
194msgstr "&Guardar"
195
196#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
197msgid "&Save As..."
198msgstr "&Guardar como..."
199
200#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
201msgid "&Search"
202msgstr "&Buscar"
203
204#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
205msgid "&Sound..."
206msgstr "&Sonido..."
207
208#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
209msgid "&States"
210msgstr "&Partidas"
211
212#: ../gui/AboutDlg.c:72
213msgid ""
214"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
215"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
216"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
217msgstr ""
218"(C) 1999-2003 Equipo de PCSX\n"
219"(C) 2005-2009 Equipo de PCSX-df\n"
220"(C) 2009-2014 Equipo de PCSX-Reloaded "
221
222#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
223msgid "(Not Set)"
224msgstr "(No establecido)"
225
226#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
227msgid "(Untitled)"
228msgstr "(Sin título)"
229
230#: ../win32/gui/plugin.c:132
231#, c-format
232msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
233msgstr "*PCSXR*: Desactivado únicamente películas en blanco y negro"
234
235#: ../win32/gui/plugin.c:131
236#, c-format
237msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
238msgstr "*PCSXR*: Activado únicamente películas en blanco y negro"
239
240#: ../win32/gui/plugin.c:155
241msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
242msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM cerrado"
243
244#: ../win32/gui/plugin.c:149
245msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
246msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM abierto"
247
248#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
249#, c-format
250msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
251msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %d"
252
253#: ../win32/gui/WndMain.c:379
254#, c-format
255msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
256msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %s"
257
258#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
259#, c-format
260msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
261msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %d"
262
263#: ../win32/gui/WndMain.c:425
264#, c-format
265msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
266msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %s"
267
268#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
269#, c-format
270msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
271msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %d"
272
273#: ../win32/gui/WndMain.c:378
274#, c-format
275msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
276msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %s"
277
278#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
279#, c-format
280msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
281msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %d"
282
283#: ../win32/gui/WndMain.c:424
284#, c-format
285msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
286msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %s"
287
288#: ../win32/gui/plugin.c:123
289#, c-format
290msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
291msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ siempre activado"
292
293#: ../win32/gui/plugin.c:124
294#, c-format
295msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
296msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ no está siempre activado"
297
298#: ../win32/gui/plugin.c:140
299#, c-format
300msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
301msgstr "*PCSXR*: XA desactivado"
302
303#: ../win32/gui/plugin.c:139
304#, c-format
305msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
306msgstr "*PCSXR*: XA activado"
307
308#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
309msgid "-> Copy ->"
310msgstr "-> Copiar ->"
311
312#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
313msgid "0: None"
314msgstr "0: Desactivado"
315
316#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
317msgid "0: Off (fastest)"
318msgstr "0: Desactivado (mejor rendimiento)"
319
320#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
321msgid "1024x768"
322msgstr "1024x768"
323
324#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
325msgid "1152x864"
326msgstr "1152x864"
327
328#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
329msgid "125ms"
330msgstr "125ms"
331
332#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
333msgid "1280x1024"
334msgstr "1280x1024"
335
336#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
337msgid "16-bit"
338msgstr "16 bits"
339
340#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
341msgid "1600x1200"
342msgstr "1600x1200"
343
344#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
345msgid "16min"
346msgstr "16min"
347
348#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
349msgid "16s"
350msgstr "16s"
351
352#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
353msgid "1: 2xSai"
354msgstr "1: 2xSai"
355
356#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
357msgid "1: Game dependant"
358msgstr "1: Dejar decidir al juego"
359
360#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
361msgid "1min"
362msgstr "1min"
363
364#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
365msgid "1s"
366msgstr "1s"
367
368#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
369msgid "200.0"
370msgstr "200,0"
371
372#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
373msgid "250ms"
374msgstr "250ms"
375
376#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
377msgid "2: 2xSuperSai"
378msgstr "2: 2xSuperSai"
379
380#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
381msgid "2: Always"
382msgstr "2: Siempre"
383
384#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
385msgid "2min"
386msgstr "2min"
387
388#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
389msgid "2s"
390msgstr "2s"
391
392#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
393msgid "2xSaI (Much vram needed)"
394msgstr "2xSaI (necesaria mucha VRAM)"
395
396#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
397msgid "32-bit"
398msgstr "32 bits"
399
400#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
401msgid "320x240"
402msgstr "320x240"
403
404#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
405msgid "32min"
406msgstr "32min"
407
408#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
409msgid "32s"
410msgstr "32s"
411
412#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
413msgid "3: SuperEagle"
414msgstr "3: SuperEagle"
415
416#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
417msgid "4444 - Fast, but less colorful"
418msgstr "4444 - Rápido, pero menos colorido"
419
420#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
421msgid "4: Scale2x"
422msgstr "4: Scale2x"
423
424#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
425msgid "4min"
426msgstr "4min"
427
428#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
429msgid "4s"
430msgstr "4s"
431
432#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
433msgid "500ms"
434msgstr "500ms"
435
436#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
437msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
438msgstr "5551 - Colores bonitos, mala transparencia"
439
440#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
441msgid "5: Scale3x"
442msgstr "5: Scale3x"
443
444#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
445msgid "640x480"
446msgstr "640x480"
447
448#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
449msgid "6: HQ2X"
450msgstr "6: HQ2X"
451
452#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
453msgid "7: HQ3X"
454msgstr "7: HQ3X"
455
456#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
457msgid "8-bit"
458msgstr "8 bits"
459
460#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
461msgid "800x600"
462msgstr "800x600"
463
464#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
465msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
466msgstr "8888 - Mejores colores, necesaria más memoria RAM "
467
468#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
469msgid "8min"
470msgstr "8min"
471
472#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
473msgid "8s"
474msgstr "8s"
475
476#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
477msgid "<- Copy <-"
478msgstr "<- Copiar <-"
479
480#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
481msgid "<- Un/Delete"
482msgstr "<- Rec./Borr."
483
484#: ../data/pcsxr.ui.h:27
485msgid "<b>BIOS</b>"
486msgstr "<b>BIOS</b>"
487
488#: ../data/pcsxr.ui.h:2
489msgid "<b>Cheat Codes</b>"
490msgstr "<b>Códigos de trucos</b>"
491
492#: ../data/pcsxr.ui.h:15
493msgid "<b>Cheat Search</b>"
494msgstr "<b>Buscar trucos</b>"
495
496#: ../data/pcsxr.ui.h:104
497msgid "<b>Memory Card 1</b>"
498msgstr "<b>Tarjeta de memoria 1</b>"
499
500#: ../data/pcsxr.ui.h:105
501msgid "<b>Memory Card 2</b>"
502msgstr "<b>Tarjeta de memoria 2</b>"
503
504#: ../data/pcsxr.ui.h:111
505msgid "<b>NetPlay</b>"
506msgstr "<b>Juego en red</b>"
507
508#: ../data/pcsxr.ui.h:42
509msgid "<b>Options</b>"
510msgstr "<b>Opciones</b>"
511
512#: ../data/pcsxr.ui.h:25
513msgid "<b>Plugins</b>"
514msgstr "<b>Plugins</b>"
515
516#: ../data/pcsxr.ui.h:50
517msgid "<b>Rewind interval</b>"
518msgstr "<b>Intervalo de retroceso</b>"
519
520#: ../data/pcsxr.ui.h:45
521msgid "<b>System Type</b>"
522msgstr "<b>Tipo de sistema</b>"
523
524#: ../gui/AboutDlg.c:109
525msgid "A PlayStation emulator."
526msgstr "Un emulador de PlayStation."
527
528#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
529msgid "ALSA Sound"
530msgstr "Sonido ALSA"
531
532#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
533msgid "About"
534msgstr "Acerca de"
535
536#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
537#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
538#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
539#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
540msgid "About..."
541msgstr "Acerca de..."
542
543#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
544msgid "Add New Cheat"
545msgstr "Añadir nuevo truco"
546
547#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
548msgid "Additional uploads"
549msgstr "Envío de datos adicionales"
550
551#: ../gui/DebugMemory.c:324
552msgid "Address"
553msgstr "Dirección"
554
555#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
556msgid "Address (Hexadecimal):"
557msgstr "Dirección (hexadecimal):"
558
559#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
560msgid "Address:"
561msgstr "Dir.:"
562
563#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
564msgid "Adjust XA speed"
565msgstr "Ajustar velocidad"
566
567#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
568msgid "Adjust screen width"
569msgstr "Ampliar ancho de pantalla"
570
571#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
572msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
573msgstr ""
574"Gradación de color avanzada (mayor precisión en la emulación de colores de "
575"PSX)"
576
577#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
578#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
579msgid "All Files"
580msgstr "Todos los archivos"
581
582#: ../gui/Cheat.c:423
583msgid "All Files (*.*)"
584msgstr "Todos los archivos (*.*)"
585
586#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
587msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
588msgstr "Alfa multipase (corrige áreas con texturas opacas)"
589
590#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
591msgid "Analog"
592msgstr "Analógico"
593
594#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
595msgid "Analog Pad"
596msgstr "Mando analógico"
597
598#: ../win32/gui/WndMain.c:77
599msgid "Arabic"
600msgstr "Árabe"
601
602#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
603msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
604msgstr "¿Está seguro de que desea formatear esta tarjeta de memoria?"
605
606#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
607msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
608msgstr "¿Está seguro de que desea pegar lo seleccionado?"
609
610#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
611msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
612msgstr ""
613"Error al abrir el decodificador de audio. No está disponible el soporte de "
614"audio comprimido.\n"
615
616#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
617msgid "Audio file opening failed!\n"
618msgstr "¡Error al abrir archivos de audio!\n"
619
620#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
621msgid "Auto configure for beautiful display"
622msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor calidad de imagen"
623
624#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
625msgid "Autoconfigure for fast display"
626msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor velocidad de imagen"
627
628#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
629msgid "Autodetect"
630msgstr "Autodetectar"
631
632#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
633msgid "Autodetect FPS limit"
634msgstr "Autodetectar límite de FPS"
635
636#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
637msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
638msgstr "BGR8888 - Más rápido en algunas tarjetas"
639
640#: ../data/pcsxr.ui.h:26
641msgid "BIOS:"
642msgstr "BIOS:"
643
644#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
645msgid ""
646"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
647"Coded by Pete Bernert\n"
648msgstr ""
649"Basado en el controlador MesaGL de P.E.Op.S. V1.78\n"
650"Creado por Pete Bernert\n"
651
652#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
653msgid "Battle cursor (FF7)"
654msgstr "Cursor de batalla (Final Fantasy 7)"
655
656#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
657msgid "Beautiful"
658msgstr "Calidad"
659
660#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
661msgid "Better FPS limit in some"
662msgstr "Mejor límite de FPS en algunos casos"
663
664#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
665msgid "Bios"
666msgstr "BIOS"
667
668#: ../gui/Plugin.c:259
669#, c-format
670msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
671msgstr "Desactivado únicamente películas en blanco y negro"
672
673#: ../gui/Plugin.c:258
674#, c-format
675msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
676msgstr "Activado únicamente películas en blanco y negro"
677
678#: ../data/pcsxr.ui.h:30
679msgid "Black & White Movies"
680msgstr "Películas en blanco y negro"
681
682#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
683msgid "Black && White Movies"
684msgstr "Películas en blanco y negro"
685
686#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
687msgid "Black - Fast, no effects"
688msgstr "Negro - Rapido, sin efectos"
689
690#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
691msgid "Black brightness (Lunar)"
692msgstr "Brillo negro (Lunar)"
693
694#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
695msgid "Black screens in Lunar"
696msgstr "Pantallas negras en Lunar"
697
698#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
699msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
700msgstr "Tarjeta de memoria Bleem (*.mcd)"
701
702#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
703msgid "Buffer overflow..."
704msgstr "Desbordamiento del búfer..."
705
706#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
707#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
708msgid "Button"
709msgstr "Botón"
710
711#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
712msgid "C&PU..."
713msgstr "C&PU..."
714
715#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
716msgid "C&lose"
717msgstr "C&errar"
718
719#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
720msgid "CANCEL"
721msgstr "Cancelar"
722
723#: ../data/pcsxr.ui.h:43
724msgid "CD Audio"
725msgstr "Audio de CD"
726
727#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
728msgid "CD ROM failed"
729msgstr "Error con el CD-ROM"
730
731#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
732msgid "CD-&ROM..."
733msgstr "CD-&ROM..."
734
735#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
736msgid "CD-ROM Drive Reader"
737msgstr "Lector de CD-ROM"
738
739#: ../libpcsxcore/misc.c:353
740#, c-format
741msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
742msgstr "Nombre del EXE del CD-ROM: %.255s\n"
743
744#: ../libpcsxcore/misc.c:352
745#, c-format
746msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
747msgstr "ID del CD-ROM: %.9s\n"
748
749#: ../libpcsxcore/misc.c:351
750#, c-format
751msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
752msgstr "Etiqueta del CD-ROM: %.32s\n"
753
754#: ../data/pcsxr.ui.h:21
755msgid "CD-ROM:"
756msgstr "CD-ROM:"
757
758#: ../data/pcsxr.ui.h:80
759msgid "CD-_ROM..."
760msgstr "CD-_ROM..."
761
762#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
763msgid "CDR NULL Plugin"
764msgstr "Plugin NULO de CD-ROM"
765
766#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
767#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
768msgid "CDR configuration"
769msgstr "Configurar CD-ROM"
770
771#: ../win32/gui/plugin.c:357
772#, c-format
773msgid "CDRinit error: %d"
774msgstr "Error de CD-ROM: %d"
775
776#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
777msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
778msgstr "Tarjeta de memoria CVGS  (*.mem;*.vgs)"
779
780#: ../data/pcsxr.ui.h:81
781msgid "C_ontrollers..."
782msgstr "_Controladores..."
783
784#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
785msgid "Cache Size (Def. 64):"
786msgstr "Tamaño de caché (predet. 64):"
787
788#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
789#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
790#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
791msgid "Cancel"
792msgstr "Cancelar"
793
794#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
795msgid "Capcom fighting games"
796msgstr "Juegos de lucha de Capcom"
797
798#: ../win32/gui/WndMain.c:78
799msgid "Catalan"
800msgstr "Catalán"
801
802#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
803msgid "Cdrom"
804msgstr "CD-ROM"
805
806#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
807msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
808msgstr "Velocidad de CD-ROM (predet. 0 = máx.):"
809
810#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
811msgid "Centered"
812msgstr "centrado"
813
814#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
815msgid "Ch&eat Code..."
816msgstr "Có&digos de trucos..."
817
818#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
819msgid "Change"
820msgstr "Cambiar"
821
822#: ../data/pcsxr.ui.h:86
823msgid "Chea_t"
824msgstr "_Trucos"
825
826#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
827msgid "Cheat &Search..."
828msgstr "&Buscar trucos..."
829
830#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
831#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
832msgid "Cheat Code:"
833msgstr "Código:"
834
835#: ../gui/Cheat.c:434
836msgid "Cheat Codes"
837msgstr "Códigos de trucos"
838
839#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
840msgid "Cheat Description:"
841msgstr "Descripción del truco:"
842
843#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
844msgid "Cheat Search"
845msgstr "Buscar trucos"
846
847#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
848#, c-format
849msgid "Cheats loaded from: %s\n"
850msgstr "Trucos cargados de: %s\n"
851
852#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
853#, c-format
854msgid "Cheats saved to: %s\n"
855msgstr "Trucos guardados en: %s\n"
856
857#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
858msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
859msgstr "Elegir esta opción si la música XA se reproduce muy rápido."
860
861#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
862msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
863msgstr ""
864"Elija el dispositivo de CD-ROM o escriba su ruta si no aparece en la lista"
865
866#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
867msgid "Chrono Cross"
868msgstr "Chrono Cross"
869
870#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
871msgid "Circle"
872msgstr "Círculo"
873
874#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
875msgid "Client (Player2)"
876msgstr "Cliente (jugador2)"
877
878#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
879msgid "Compatibility"
880msgstr "Compatibilidad"
881
882#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
883msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
884msgstr "Correcciones de Raystorm/VH-D/MML/Cart World/..."
885
886#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
887msgid "Compatibility mode"
888msgstr "Modo de compatibilidad"
889
890#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
891msgid "Configuration"
892msgstr "Configuración"
893
894#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
895msgid "Configuration not OK!"
896msgstr "¡La configuración no es correcta!"
897
898#: ../data/pcsxr.ui.h:99
899msgid "Configure CD-ROM"
900msgstr "Configurar CD-ROM"
901
902#: ../data/pcsxr.ui.h:28
903msgid "Configure CPU"
904msgstr "Configurar CPU"
905
906#: ../data/pcsxr.ui.h:100
907msgid "Configure Controllers"
908msgstr "Configurar controladores"
909
910#: ../data/pcsxr.ui.h:97
911msgid "Configure Graphics"
912msgstr "Configurar gráficos"
913
914#: ../data/pcsxr.ui.h:96
915msgid "Configure Memory Cards"
916msgstr "Configurar tarjetas de memoria"
917
918#: ../data/pcsxr.ui.h:110
919msgid "Configure NetPlay"
920msgstr "Configurar juego en red"
921
922#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
923msgid "Configure PCSXR"
924msgstr "Configurar PCSXR"
925
926#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
927msgid "Configure Sound"
928msgstr "Configurar sonido"
929
930#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
931msgid "Configure X11 Video"
932msgstr "Configurar vídeo de X11"
933
934#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
935#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
936#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
937#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
938msgid "Configure..."
939msgstr "Configurar..."
940
941#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
942#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
943msgid "Confirmation"
944msgstr "Confirmación"
945
946#: ../win32/gui/plugin.c:182
947msgid "Connecting..."
948msgstr "Conectando..."
949
950#: ../libpcsxcore/sio.c:854
951msgid "Connection closed!\n"
952msgstr "¡Conexión cerrada!\n"
953
954#: ../data/pcsxr.ui.h:94
955msgid "Continue Emulation"
956msgstr "Continuar emulación"
957
958#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
959msgid "Controller 1"
960msgstr "Controlador 1"
961
962#: ../data/pcsxr.ui.h:19
963msgid "Controller 1:"
964msgstr "Controlador 1:"
965
966#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
967msgid "Controller 2"
968msgstr "Controlador 2"
969
970#: ../data/pcsxr.ui.h:20
971msgid "Controller 2:"
972msgstr "Controlador 2:"
973
974#: ../data/pcsxr.ui.h:11
975msgid "Copy"
976msgstr "Copiar"
977
978#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
979msgid "Copy PC IP to Clipboard"
980msgstr "Copiar dirección IP del PC al portapapeles"
981
982#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
983#, c-format
984msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
985msgstr "No se pudo asignar memoria para decodificar la pista CDDA: %s\n"
986
987#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
988#, c-format
989msgid ""
990"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
991"%s"
992msgstr ""
993"¡No se pudo cargar el plugin del CD-ROM %s!\n"
994"%s"
995
996#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
997#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
998#, c-format
999msgid "Could not load CD-ROM!"
1000msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!"
1001
1002#: ../gui/LnxMain.c:442
1003#, c-format
1004msgid "Could not load CD-ROM!\n"
1005msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!\n"
1006
1007#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
1008#, c-format
1009msgid ""
1010"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
1011"%s"
1012msgstr ""
1013"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 1 %s!\n"
1014"%s"
1015
1016#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
1017#, c-format
1018msgid ""
1019"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
1020"%s"
1021msgstr ""
1022"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 2 %s!\n"
1023"%s"
1024
1025#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"Could not load GPU plugin %s!\n"
1029"%s"
1030msgstr ""
1031"¡No se pudo cargar el plugin de la GPU %s!\n"
1032"%s"
1033
1034#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
1038"%s"
1039msgstr ""
1040"¡No se pudo cargar el plugin del juego en red %s!\n"
1041"%s"
1042
1043#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
1044#, c-format
1045msgid ""
1046"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
1047"%s"
1048msgstr ""
1049"¡No se pudo cargar el plugin de SIO1 %s!\n"
1050"%s"
1051
1052#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
1053#, c-format
1054msgid ""
1055"Could not load SPU plugin %s!\n"
1056"%s"
1057msgstr ""
1058"¡No se pudo cargar el plugin de la SPU %s!\n"
1059"%s"
1060
1061#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
1062#, c-format
1063msgid "Could not load cheats from: %s\n"
1064msgstr "No se pudieron cargar los trucos de: %s\n"
1065
1066#: ../gui/ConfDlg.c:649
1067#, c-format
1068msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
1069msgstr "No se pudo abrir el directorio del BIOS: «%s»\n"
1070
1071#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
1072#, c-format
1073msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
1074msgstr "¡No se pudo abrir el BIOS: «%s»! Activado el BIOS HLE.\n"
1075
1076#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
1077#, c-format
1078msgid "Could not open directory: '%s'\n"
1079msgstr "No se pudo abrir el directorio: «%s»\n"
1080
1081#: ../gui/GtkGui.c:675
1082msgid "Could not run BIOS"
1083msgstr "No se pudo ejecutar el BIOS"
1084
1085#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
1086msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
1087msgstr "No se pudo encontrar ninguna secuencia de audio en el archivo\n"
1088
1089#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
1090msgid "Cpu Config"
1091msgstr "Configurar CPU"
1092
1093#. Ask for name of new memory card
1094#: ../gui/MemcardDlg.c:364
1095msgid "Create a new Memory Card"
1096msgstr "Crear nueva tarjeta de memoria"
1097
1098#: ../gui/LnxMain.c:62
1099#, c-format
1100msgid "Creating memory card: %s\n"
1101msgstr "Creando tarjeta de memoria: %s\n"
1102
1103#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
1104msgid "Cross"
1105msgstr "Equis"
1106
1107#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
1108msgid "Cubic"
1109msgstr "Cúbica"
1110
1111#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
1112msgid "D-Pad Down"
1113msgstr "Pad direccional abajo"
1114
1115#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
1116msgid "D-Pad Left"
1117msgstr "Pad direccional izquierda"
1118
1119#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
1120msgid "D-Pad Right"
1121msgstr "Pad direccional derecha"
1122
1123#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
1124msgid "D-Pad Up"
1125msgstr "Pad direccional arriba"
1126
1127#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
1128msgid "Data Base:"
1129msgstr "Sistema:"
1130
1131#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
1132msgid "Data Type:"
1133msgstr "Tipo de dato:"
1134
1135#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
1136msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
1137msgstr "Tarjeta de memoria DataDeck (*.ddf)"
1138
1139#: ../libpcsxcore/debug.c:330
1140msgid "Debugger started.\n"
1141msgstr "Depurador iniciado.\n"
1142
1143#: ../libpcsxcore/debug.c:337
1144msgid "Debugger stopped.\n"
1145msgstr "Depurador detenido.\n"
1146
1147#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
1148msgid "Decimal"
1149msgstr "Decimal"
1150
1151#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
1152#, c-format
1153msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
1154msgstr "Decodificación de audio tr#%u (%s)..."
1155
1156#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
1157msgid "Decreased"
1158msgstr "Reducido"
1159
1160#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
1161msgid "Decreased By"
1162msgstr "Reducido de"
1163
1164#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
1165msgid "Default"
1166msgstr "Predeterminado"
1167
1168#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
1169msgid "Deleted"
1170msgstr "Borrado"
1171
1172#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
1173msgid "Description"
1174msgstr "Descripción"
1175
1176#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
1177msgid "Description:"
1178msgstr "Descripción:"
1179
1180#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
1181msgid "Device:"
1182msgstr "Dispositivo:"
1183
1184#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
1185msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
1186msgstr "Tarjeta de memoria DexDrive (*.gme)"
1187
1188#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
1189msgid "Different"
1190msgstr "Diferente"
1191
1192#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
1193msgid "Digital Pad"
1194msgstr "Mando digital"
1195
1196#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
1197msgid "Direct FB updates"
1198msgstr "Actualizaciones directas del búfer de imagen"
1199
1200#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
1201msgid "DirectSound Driver"
1202msgstr "Controlador DirectSound"
1203
1204#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
1205msgid "Disable CPU Saving"
1206msgstr "Desactivar ahorro de CPU"
1207
1208#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
1209msgid "Disable Cd audio"
1210msgstr "Desactivar audio de CD"
1211
1212#: ../data/pcsxr.ui.h:32
1213msgid "Disable XA Decoding"
1214msgstr "Desactivar decodificación XA"
1215
1216#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
1217msgid "Disable Xa Decoding"
1218msgstr "Desactivar decodificación XA"
1219
1220#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
1221msgid "Disable coord check"
1222msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas"
1223
1224#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
1225msgid "Disable coordinate check"
1226msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas"
1227
1228#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
1229msgid "Disabled"
1230msgstr "Desactivado"
1231
1232#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
1233msgid "Dithering"
1234msgstr "Difuminado"
1235
1236#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
1237msgid "Dithering:"
1238msgstr "Difuminado:"
1239
1240#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
1241msgid ""
1242"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
1243msgstr "Solo cambiar si es necesario (debe ser modificado en ambos lados):"
1244
1245#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
1246msgid "Don't care - Use driver's default textures"
1247msgstr "No importa - Utilizar texturas predeterminadas del controlador"
1248
1249#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
1250msgid "Down"
1251msgstr "abajo"
1252
1253#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
1254msgid "Draw quads with triangles"
1255msgstr "Dibujar cuadrángulos con triángulos"
1256
1257#: ../gui/DebugMemory.c:197
1258msgid "Dump to File"
1259msgstr "Volcar a archivo"
1260
1261#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
1262msgid "E&xit"
1263msgstr "&Salir"
1264
1265#: ../data/pcsxr.ui.h:57
1266msgid "E_xit"
1267msgstr "_Salir"
1268
1269#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
1270msgid "Edit Cheat"
1271msgstr "Editar truco"
1272
1273#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
1274msgid "Edit Cheat Codes"
1275msgstr "Editar códigos de trucos"
1276
1277#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
1278msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
1279msgstr "Emular VRAM - Necesario FVP"
1280
1281#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
1282msgid "Emulated VRam - Ok most times"
1283msgstr "Emular VRAM - Adecuado para la mayoría de juegos"
1284
1285#: ../gui/GtkGui.c:197
1286msgid "Emulation Paused."
1287msgstr "Emulación pausada"
1288
1289#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
1290msgid "Emulator keys"
1291msgstr "Teclas del emulador"
1292
1293#: ../gui/Cheat.c:441
1294msgid "Enable"
1295msgstr "Activar"
1296
1297#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
1298msgid "Enable Console Output"
1299msgstr "Activar salida de consola"
1300
1301#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
1302msgid "Enable Debugger"
1303msgstr "Activar depurador"
1304
1305#: ../data/pcsxr.ui.h:34
1306msgid "Enable Interpreter CPU"
1307msgstr "Activar intérprete de CPU"
1308
1309#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
1310msgid "Enable Interpreter Cpu"
1311msgstr "Activar intérprete de CPU"
1312
1313#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
1314msgid "Enable frame skipping"
1315msgstr "Activar salto de fotogramas"
1316
1317#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
1318msgid "Enable subchannel read"
1319msgstr "Activar lectura de subcanal"
1320
1321#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
1322msgid "Enable this if games display too quickly."
1323msgstr "Activar esta opción si los juegos se muestran demasiado rápido."
1324
1325#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
1326msgid "Enabled"
1327msgstr "Activar"
1328
1329#: ../data/pcsxr.ui.h:130
1330msgid "Enabled (Big endian)"
1331msgstr "Activado (big-endian)"
1332
1333#: ../data/pcsxr.ui.h:128
1334msgid "Enabled (Little endian)"
1335msgstr "Activado (little-endian)"
1336
1337#: ../gui/MemcardDlg.c:139
1338msgid "End link"
1339msgstr "Enlace final"
1340
1341#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
1342#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
1343msgid "English"
1344msgstr "Inglés"
1345
1346#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
1347msgid "Enhanced - Shows more stuff"
1348msgstr "Mejorado - Muestra más efectos"
1349
1350#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
1351msgid "Enter the values and start your search."
1352msgstr "Introduzca los valores y comience la búsqueda."
1353
1354#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
1355msgid "Equal Value"
1356msgstr "Valor igual"
1357
1358#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
1359#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
1360msgid "Error"
1361msgstr "Error"
1362
1363#: ../win32/gui/plugin.c:328
1364msgid "Error Closing CDR Plugin"
1365msgstr "Error al cerrar el plugin del CD-ROM"
1366
1367#: ../win32/gui/plugin.c:330
1368msgid "Error Closing GPU Plugin"
1369msgstr "Error al cerrar el plugin de la GPU"
1370
1371#: ../win32/gui/plugin.c:335
1372msgid "Error Closing SIO1 plugin"
1373msgstr "Error al cerrar el plugin de SIO1"
1374
1375#: ../win32/gui/plugin.c:332
1376msgid "Error Closing SPU Plugin"
1377msgstr "Error al cerrar el plugin de la SPU"
1378
1379#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
1380msgid "Error Loading Symbol"
1381msgstr "Error al cargar el símbolo"
1382
1383#: ../win32/gui/plugin.c:282
1384#, c-format
1385msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
1386msgstr "Error al abrir el plugin de la GPU (%d)"
1387
1388#: ../win32/gui/plugin.c:287
1389#, c-format
1390msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
1391msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 1 (%d)"
1392
1393#: ../win32/gui/plugin.c:291
1394#, c-format
1395msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
1396msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 2 (%d)"
1397
1398#: ../win32/gui/plugin.c:296
1399#, c-format
1400msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
1401msgstr "Error al abrir el plugin de SIO1 (%d)"
1402
1403#: ../win32/gui/plugin.c:284
1404#, c-format
1405msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
1406msgstr "Error al abrir el plugin de la SPU (%d)"
1407
1408#: ../libpcsxcore/debug.c:321
1409msgid "Error allocating memory"
1410msgstr "Error al asignar memoria"
1411
1412#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
1413msgid "Error allocating memory!"
1414msgstr "¡Error al asignar memoria!"
1415
1416#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
1417msgid "Error allocating memory!\n"
1418msgstr "¡Error al asignar memoria!\n"
1419
1420#: ../gui/Plugin.c:446
1421msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
1422msgstr "¡Error al cerrar el plugin del CD-ROM!"
1423
1424#: ../gui/Plugin.c:450
1425msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
1426msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 1!"
1427
1428#: ../gui/Plugin.c:452
1429msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
1430msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 2!"
1431
1432#: ../gui/Plugin.c:454
1433msgid "Error closing GPU plugin!"
1434msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la GPU!"
1435
1436#: ../gui/Plugin.c:457
1437msgid "Error closing SIO1 plugin!"
1438msgstr "¡Error al cerrar el plugin de SIO1!"
1439
1440#: ../gui/Plugin.c:448
1441msgid "Error closing SPU plugin!"
1442msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la SPU!"
1443
1444#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
1445#, c-format
1446msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
1447msgstr "Error al iniciar el plugin del CD-ROM: %d"
1448
1449#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
1450#, c-format
1451msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
1452msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 1: %d"
1453
1454#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
1455#, c-format
1456msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
1457msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 2: %d"
1458
1459#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
1460#, c-format
1461msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
1462msgstr "Error al iniciar el plugin de la GPU: %d"
1463
1464#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
1465#, c-format
1466msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
1467msgstr "Error al iniciar el plugin del juego en red: %d"
1468
1469#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
1470#, c-format
1471msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
1472msgstr "Error al iniciar el plugin de SIO1: %d"
1473
1474#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
1475#, c-format
1476msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
1477msgstr "Error al iniciar el plugin de la SPU: %d"
1478
1479#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
1480#, c-format
1481msgid "Error loading %s: %s"
1482msgstr "Error al cargar %s: %s"
1483
1484#: ../gui/GtkGui.c:1005
1485#, c-format
1486msgid "Error loading state %s!"
1487msgstr "¡Error al cargar la partida %s!"
1488
1489#: ../gui/Plugin.c:346
1490msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
1491msgstr "¡Error al abrir el plugin del CD-ROM!"
1492
1493#. Allow setting to change during run
1494#: ../gui/Plugin.c:354
1495msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
1496msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 1!"
1497
1498#. Allow setting to change during run
1499#: ../gui/Plugin.c:359
1500msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
1501msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 2!"
1502
1503#: ../gui/Plugin.c:351
1504msgid "Error opening GPU plugin!"
1505msgstr "¡Error al abrir el plugin de la GPU!"
1506
1507#: ../gui/Plugin.c:364
1508msgid "Error opening SIO1 plugin!"
1509msgstr "¡Error al abrir el plugin de SIO1!"
1510
1511#: ../gui/Plugin.c:348
1512msgid "Error opening SPU plugin!"
1513msgstr "¡Error al abrir el plugin de la SPU!"
1514
1515#: ../libpcsxcore/misc.c:417
1516#, c-format
1517msgid "Error opening file: %s.\n"
1518msgstr "Error al abrir el archivo: %s.\n"
1519
1520#: ../gui/GtkGui.c:1029
1521#, c-format
1522msgid "Error saving state %s!"
1523msgstr "¡Error al guardar la partida %s!"
1524
1525#: ../gui/DebugMemory.c:212
1526#, c-format
1527msgid "Error writing to %s!"
1528msgstr "¡Error al escribir en %s!"
1529
1530#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
1531msgid "Escape"
1532msgstr "Salir"
1533
1534#: ../data/pcsxr.ui.h:46
1535msgid "Every"
1536msgstr "Cada"
1537
1538#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
1539msgid "Expand screen width"
1540msgstr "Ampliar ancho de pantalla"
1541
1542#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
1543msgid "Extended + smoothed sprites"
1544msgstr "Extendido + suavizado de sprites"
1545
1546#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
1547msgid "Extended - Causing garbage"
1548msgstr "Extendido - Puede causar fallos"
1549
1550#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
1551msgid "Extended - No black borders"
1552msgstr "Extendido - Sin bordes negros"
1553
1554#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
1555msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
1556msgstr "Extendido sin sprites - 2D sin filtar"
1557
1558#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
1559msgid "FPS"
1560msgstr "FPS"
1561
1562#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
1563msgid "FPS limit auto-detector"
1564msgstr "Autodetectar límite de FPS"
1565
1566#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
1567msgid "FPS limit manual"
1568msgstr "Límite manual de FPS"
1569
1570#: ../gui/LnxMain.c:423
1571msgid "Failed loading plugins!"
1572msgstr "¡Error al calgar los plugins!"
1573
1574#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
1575msgid "Fake 'GPU busy'"
1576msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»"
1577
1578#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
1579msgid "Fake 'gpu busy' states"
1580msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»"
1581
1582#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
1583msgid "Fast"
1584msgstr "Rendimiento"
1585
1586#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
1587msgid "Fast-forwards"
1588msgstr "Avanzar rápidamente"
1589
1590#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
1591msgid "Filtering:"
1592msgstr "Filtrado:"
1593
1594#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
1595msgid "First Controller"
1596msgstr "Primer controlador"
1597
1598#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
1599msgid "For precise framerate"
1600msgstr ""
1601"Se consigue una velocidad de fotogramas más precisa al no reducir el uso de "
1602"la CPU"
1603
1604#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
1605msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
1606msgstr ""
1607"Forzar actualizaciones del búfer de imagen de 15 bits (películas más rápidas)"
1608
1609#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
1610msgid "Force 4:3 aspect ratio"
1611msgstr "Forzar relación de aspecto 4:3"
1612
1613#: ../data/pcsxr.ui.h:102
1614msgid "Format"
1615msgstr "Formatear"
1616
1617#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
1618msgid "Format Mcd"
1619msgstr "Formatear"
1620
1621#: ../gui/MemcardDlg.c:342
1622msgid "Format card"
1623msgstr "Formatear tarjeta"
1624
1625#: ../gui/MemcardDlg.c:337
1626msgid "Format this Memory Card?"
1627msgstr "¿Formatear tarjeta de memoria?"
1628
1629#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
1630#, c-format
1631msgid "Founded Addresses: %d"
1632msgstr "Direcciones encontradas: %d"
1633
1634#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
1635msgid "Framebuffer access:"
1636msgstr "Acceso al búfer de imagen:"
1637
1638#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
1639msgid "Framebuffer textures:"
1640msgstr "Texturas del búfer de imagen:"
1641
1642#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
1643msgid "Framerate"
1644msgstr "Fotogramas por segundo"
1645
1646#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
1647#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
1648msgid "Free"
1649msgstr "Libre"
1650
1651#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
1652msgid "Freeze"
1653msgstr "Congelar"
1654
1655#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
1656#, c-format
1657msgid "Freeze %.8X"
1658msgstr "Congelar %.8X"
1659
1660#: ../gui/Cheat.c:661
1661msgid "Freeze value"
1662msgstr "Congelar valor"
1663
1664#: ../win32/gui/WndMain.c:83
1665msgid "French"
1666msgstr "Francés"
1667
1668#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
1669msgid "Frequency Response - Output Filter"
1670msgstr "Frecuencia de respuesta - filtro de salida"
1671
1672#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
1673msgid "Full Software (FVP)"
1674msgstr "Mediante software (FVP)"
1675
1676#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
1677#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
1678msgid "Fullscreen"
1679msgstr "Pantalla completa"
1680
1681#: ../win32/gui/plugin.c:359
1682#, c-format
1683msgid "GPUinit error: %d"
1684msgstr "Error de GPU: %d"
1685
1686#: ../win32/gui/WndMain.c:810
1687msgid "Game"
1688msgstr "Juego"
1689
1690#: ../win32/gui/WndMain.c:804
1691msgid "Game ID"
1692msgstr "ID del juego"
1693
1694#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
1695msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
1696msgstr "Configurar entrada de mando/teclado"
1697
1698#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
1699msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
1700msgstr "Entrada de mando/teclado/ratón"
1701
1702#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
1703msgid "Gaussian"
1704msgstr "Gaussiana"
1705
1706#: ../win32/gui/WndMain.c:79
1707msgid "German"
1708msgstr "Alemán"
1709
1710#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
1711msgid "Gfx card and soft - Slow"
1712msgstr "Tarjeta gráfica y software - Lento"
1713
1714#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
1715msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
1716msgstr "Búfer de la tarjeta gráfica - Puede ser lento"
1717
1718#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
1719msgid "Gfx card buffer moves"
1720msgstr "Mover búfer de la tarjeta gráfica"
1721
1722#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
1723msgid "Gfx card buffer reads"
1724msgstr "Leer búfer de la tarjeta gráfica"
1725
1726#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
1727msgid "Gfx card buffer reads and moves"
1728msgstr "Leer y mover búfer de la tarjeta gráfica"
1729
1730#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
1731msgid "Graphics"
1732msgstr "Gráficos"
1733
1734#: ../data/pcsxr.ui.h:17
1735msgid "Graphics:"
1736msgstr "Gráficos:"
1737
1738#: ../win32/gui/WndMain.c:80
1739msgid "Greek"
1740msgstr "Griego"
1741
1742#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
1743msgid "Gte accuracy"
1744msgstr "Precisión GTE (GTE accuracy )"
1745
1746#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
1747msgid "Height:"
1748msgstr "Alto:"
1749
1750#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
1751msgid "Hexadecimal"
1752msgstr "Hexadecimal"
1753
1754#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
1755msgid "HiRes Tex:"
1756msgstr "Texturas de alta resolución:"
1757
1758#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
1759msgid "Hide cursor"
1760msgstr "Ocultar cursor"
1761
1762#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
1763msgid "Hide mouse cursor"
1764msgstr "Ocultar cursor del ratón"
1765
1766#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
1767msgid "High compatibility mode"
1768msgstr "Modo de alta compatibilidad"
1769
1770#: ../win32/gui/WndMain.c:84
1771msgid "Hungarian"
1772msgstr "Húngaro"
1773
1774#: ../gui/MemcardDlg.c:86
1775msgid "ID"
1776msgstr "ID"
1777
1778#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
1779#, c-format
1780msgid "IP %s"
1781msgstr "IP %s"
1782
1783#: ../gui/MemcardDlg.c:68
1784msgid "Icon"
1785msgstr "Icono"
1786
1787#: ../gui/MemcardDlg.c:339
1788msgid ""
1789"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
1790"overwritten."
1791msgstr ""
1792"Si formatea la tarjeta de memoria, esta se vaciará y se perderá cualquier "
1793"dato existente."
1794
1795#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
1796msgid "Ignore brightness color"
1797msgstr "Ignorar color de brillo"
1798
1799#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
1800msgid "Increased"
1801msgstr "Aumentado"
1802
1803#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
1804msgid "Increased By"
1805msgstr "Aumentado de"
1806
1807#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
1808msgid "Increment state slot"
1809msgstr "Cambiar de ranura"
1810
1811#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
1812msgid "Initial Window Size:"
1813msgstr "Tamaño inicial de ventana:"
1814
1815#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
1816msgid "Interpolation:"
1817msgstr "Interpolación:"
1818
1819#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
1820msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
1821msgstr "Corrección de batallas de InuYasha Sengoku"
1822
1823#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
1824#, c-format
1825msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
1826msgstr "Parche PPF no valido: %s.\n"
1827
1828#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
1829#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
1830msgid "Invalid cheat code!"
1831msgstr "¡Código de truco no válido!"
1832
1833#: ../win32/gui/WndMain.c:85
1834msgid "Italian"
1835msgstr "Italiano"
1836
1837#: ../win32/gui/WndMain.c:92
1838msgid "Japanese"
1839msgstr "Japonés"
1840
1841#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
1842#, c-format
1843msgid "Joystick: Axis %d%c"
1844msgstr "Mando: eje %d%c"
1845
1846#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
1847#, c-format
1848msgid "Joystick: Button %d"
1849msgstr "Mando: botón %d"
1850
1851#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
1852#, c-format
1853msgid "Joystick: Hat %d %s"
1854msgstr "Mando: pad direccional %d %s"
1855
1856#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
1857msgid "Keep psx aspect ratio"
1858msgstr "Mantener relación de aspecto de PSX"
1859
1860#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
1861#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
1862msgid "Key"
1863msgstr "Acción"
1864
1865#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
1866msgid "Keyboard:"
1867msgstr "Teclado:"
1868
1869#: ../win32/gui/WndMain.c:93
1870msgid "Korean"
1871msgstr "Coreano"
1872
1873#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
1874msgid "L-Stick Down"
1875msgstr "Stick-izqdo. abajo"
1876
1877#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
1878msgid "L-Stick Left"
1879msgstr "Stick-izqdo. izquierda"
1880
1881#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
1882msgid "L-Stick Right"
1883msgstr "Stick-izqdo. derecha"
1884
1885#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
1886msgid "L-Stick Up"
1887msgstr "Stick-izqdo. arriba"
1888
1889#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
1890msgid "L1"
1891msgstr "L1"
1892
1893#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
1894msgid "L2"
1895msgstr "L2"
1896
1897#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
1898msgid "L3"
1899msgstr "L3"
1900
1901#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
1902msgid "Lazy screen update"
1903msgstr "Refresco de pantalla lento"
1904
1905#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
1906msgid "Lazy upload (DW7)"
1907msgstr "Carga lenta (Dragon Warrior 7)"
1908
1909#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
1910msgid "Left"
1911msgstr "izquierda"
1912
1913#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
1914msgid "Leftdown"
1915msgstr "abajo-izquierda"
1916
1917#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
1918msgid "Leftup"
1919msgstr "arriba-izquierda"
1920
1921#: ../gui/DebugMemory.c:171
1922msgid "Length (Decimal):"
1923msgstr "Longitud (decimal):"
1924
1925#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
1926msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
1927msgstr "Modo de línea (polígonos sin completar)"
1928
1929#: ../gui/MemcardDlg.c:137
1930msgid "Link"
1931msgstr "Enlace"
1932
1933#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
1934msgid "Link Cable Configuration"
1935msgstr "Configurar Cable Link"
1936
1937#: ../gui/MemcardDlg.c:593
1938msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
1939msgstr "No está permitido que un bloque de enlace apunte a un bloque normal."
1940
1941#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
1942msgid "Link cable"
1943msgstr "Cable Link"
1944
1945#: ../data/pcsxr.ui.h:24
1946msgid "Link cable:"
1947msgstr "Cable Link:"
1948
1949#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
1950msgid "Load state"
1951msgstr "Cargar partida"
1952
1953#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
1954#, c-format
1955msgid "Loaded CD Image: %s"
1956msgstr "Cargada imagen de CD: %s"
1957
1958#. build address array
1959#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
1960#, c-format
1961msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
1962msgstr "Cargado parche PPF %d.0: %s.\n"
1963
1964#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
1965#, c-format
1966msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
1967msgstr "Cargado archivo SBI: %s.\n"
1968
1969#: ../gui/GtkGui.c:1002
1970#, c-format
1971msgid "Loaded state %s."
1972msgstr "Cargada partida %s."
1973
1974#: ../libpcsxcore/sio.c:911
1975#, c-format
1976msgid "Loading memory card %s\n"
1977msgstr "Cargada tarjeta de memoria %s\n"
1978
1979#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
1980msgid "Loud"
1981msgstr "Alto"
1982
1983#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
1984msgid "Loudest"
1985msgstr "Muy alto"
1986
1987#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
1988msgid "Low"
1989msgstr "Bajo"
1990
1991#: ../data/pcsxr.ui.h:49
1992msgid "MB"
1993msgstr "MB"
1994
1995#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
1996msgid "Mac OS X Sound"
1997msgstr "Sonido Mac OS X"
1998
1999#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
2000msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
2001msgstr "Mantener relación de aspecto 4:3"
2002
2003#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
2004msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
2005msgstr "Detección de bits de máscara (necesario en algunos juegos, búfer Z)"
2006
2007#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
2008msgid "Medium"
2009msgstr "Medio"
2010
2011#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
2012msgid "Memcard Manager"
2013msgstr "Administrador de tarjetas de memoria"
2014
2015#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
2016msgid "Memory Card 1"
2017msgstr "Tarjeta de memoria 1"
2018
2019#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
2020msgid "Memory Card 2"
2021msgstr "Tarjeta de memoria 2"
2022
2023#: ../gui/MemcardDlg.c:707
2024msgid "Memory Card Manager"
2025msgstr "Administrador de tarjetas de memoria"
2026
2027#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
2028msgid "Memory Dump"
2029msgstr "Volcado de memoria"
2030
2031#: ../gui/DebugMemory.c:230
2032msgid "Memory Patch"
2033msgstr "Parche de memoria"
2034
2035#: ../gui/DebugMemory.c:318
2036msgid "Memory Viewer"
2037msgstr "Visor de memoria"
2038
2039#: ../data/pcsxr.ui.h:89
2040msgid "Memory _Dump"
2041msgstr "_Volcado de memoria"
2042
2043#: ../libpcsxcore/sio.c:907
2044#, c-format
2045msgid "Memory card %s failed to load!\n"
2046msgstr "¡No se pudo cargar la tarjeta de memoria %s!\n"
2047
2048#: ../gui/MemcardDlg.c:592
2049msgid "Memory card is corrupted"
2050msgstr "Tarjeta de memoria dañada"
2051
2052#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
2053msgid "Minimum - Missing screens"
2054msgstr "Mínimo - Puede causar fallos"
2055
2056#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
2057msgid "Misc"
2058msgstr "Otras"
2059
2060#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
2061msgid "Modify"
2062msgstr "Modificar"
2063
2064#: ../gui/Cheat.c:760
2065msgid "Modify value"
2066msgstr "Modificar valor"
2067
2068#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
2069msgid "Mouse"
2070msgstr "Ratón"
2071
2072#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
2073msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
2074msgstr "Multiproceso (recomendado)"
2075
2076#: ../win32/gui/plugin.c:373
2077#, c-format
2078msgid "NETinit error: %d"
2079msgstr "Error de NET: %d"
2080
2081#: ../data/pcsxr.ui.h:112
2082msgid "NTSC"
2083msgstr "NTSC"
2084
2085#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
2086msgid "NULL Sound"
2087msgstr "Sonido NULO"
2088
2089#: ../gui/MemcardDlg.c:92
2090msgid "Name"
2091msgstr "Nombre"
2092
2093#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
2094msgid "Needed by Dark Forces"
2095msgstr "Necesario para Dark Forces"
2096
2097#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
2098#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
2099msgid "NetPlay"
2100msgstr "Juego en red"
2101
2102#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
2103msgid "NetPlay Configuration"
2104msgstr "Configurar juego en red"
2105
2106#: ../data/pcsxr.ui.h:101
2107msgid "New"
2108msgstr "Nueva"
2109
2110#: ../gui/MemcardDlg.c:373
2111msgid "New Memory Card.mcd"
2112msgstr "Nueva tarjeta de memoria"
2113
2114#: ../gui/Cheat.c:768
2115msgid "New value:"
2116msgstr "Nuevo valor:"
2117
2118#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
2119#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
2120msgid "No"
2121msgstr "No"
2122
2123#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
2124msgid "No Change"
2125msgstr "Sin cambios"
2126
2127#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
2128msgid "No addresses found."
2129msgstr "No se encontraron direcciones."
2130
2131#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
2132msgid "No blue glitches (LoD)"
2133msgstr "Corrección de fallos azules (Legend of Dragoon)"
2134
2135#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
2136#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
2137#. disabled widgets
2138#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
2139#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
2140#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
2141#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
2142msgid "No configuration required"
2143msgstr "No requiere configuración"
2144
2145#. No free slots available on the destination card
2146#: ../gui/MemcardDlg.c:522
2147msgid "No free space on memory card"
2148msgstr "No hay espacio libre en la tarjeta de memoria"
2149
2150#: ../data/pcsxr.ui.h:39
2151msgid "No memcard (COTS password option)"
2152msgstr "Ninguna tarjeta de memoria (opción de contraseña COTS)"
2153
2154#. TODO: maybe just whine and quit..
2155#: ../libpcsxcore/sio.c:887
2156#, c-format
2157msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
2158msgstr ""
2159"No se ha especificado ningún valor de la tarjeta de memoria - usando tarjeta "
2160"%s predeterminada\n"
2161
2162#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
2163msgid "No subtr. blending"
2164msgstr "Combinación sin restar"
2165
2166#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
2167#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
2168#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
2169msgid "None"
2170msgstr "Ninguno"
2171
2172#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
2173msgid "None (Standard)"
2174msgstr "Desactivado (estándar)"
2175
2176#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
2177msgid "None - Fastest, most glitches"
2178msgstr "Desactivado - Más rápido, más fallos"
2179
2180#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
2181msgid "Normal (No Cache)"
2182msgstr "Normal (sin caché)"
2183
2184#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
2185msgid "Not Equal Value"
2186msgstr "Valor diferente"
2187
2188#: ../gui/GtkGui.c:620
2189msgid "Not a valid PSX file"
2190msgstr "No es un archivo de PSX válido"
2191
2192#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
2193msgid ""
2194"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
2195msgstr ""
2196"Nota: El directorio del plugin de juego en red debe ser el mismo que el de "
2197"los otros plugins."
2198
2199#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
2200msgid "Nothing to configure"
2201msgstr "No es necesaria ninguna configuración."
2202
2203#: ../gui/GtkGui.c:1152
2204msgid "Notice"
2205msgstr "Aviso"
2206
2207#. *************************************************************************
2208#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
2209#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
2210#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
2211#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
2212#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
2213msgid "OK"
2214msgstr "Aceptar"
2215
2216#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
2217#. close wb file now and will be opened as rb
2218#. change handle to decoded one
2219#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
2220msgid "OK\n"
2221msgstr "Aceptar\n"
2222
2223#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
2224msgid "OSS Sound"
2225msgstr "Sonido OSS"
2226
2227#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
2228msgid "Odd/even bit hack"
2229msgstr "Corrección de bit par/impar"
2230
2231#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
2232msgid "Odd/even hack"
2233msgstr "Corrección de bit par/impar"
2234
2235#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
2236msgid "Off"
2237msgstr "Desactivar"
2238
2239#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
2240msgid "Offscreen drawing:"
2241msgstr "Renderizado interno:"
2242
2243#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
2244#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
2245msgid "Old frame skipping"
2246msgstr "Salto de fotogramas antiguo"
2247
2248#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
2249msgid "Old texture filtering"
2250msgstr "Filtrado de texturas antiguo"
2251
2252#: ../gui/Cheat.c:313
2253msgid "Open Cheat File"
2254msgstr "Abrir archivo de truco"
2255
2256#: ../gui/GtkGui.c:706
2257msgid "Open PSX Disc Image File"
2258msgstr "Abrir archivo de imagen de disco de PSX"
2259
2260#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
2261msgid "OpenAL Sound"
2262msgstr "Sonido OpenAL"
2263
2264#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
2265msgid "OpenGL Driver"
2266msgstr "Controlador OpenGL"
2267
2268#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
2269msgid "OpenGL Driver configuration"
2270msgstr "Configurar controlador OpenGL"
2271
2272#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
2273msgid "Options"
2274msgstr "Opciones"
2275
2276#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
2277msgid ""
2278"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
2279"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
2280msgstr ""
2281"Controlador Soft de P.E.Op.S. V1.17\n"
2282"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n"
2283
2284#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
2285msgid ""
2286"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
2287"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
2288msgstr ""
2289"Controlador SoftGL de P.E.Op.S. V1.17\n"
2290"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n"
2291
2292#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
2293msgid ""
2294"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
2295"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
2296msgstr ""
2297"Controlador de sonido de P.E.Op.S. v1.7\n"
2298"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n"
2299
2300#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
2301msgid ""
2302"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
2303"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
2304msgstr ""
2305"Controlador Xvideo de P.E.Op.S. V1.17\n"
2306"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n"
2307
2308#: ../win32/gui/plugin.c:363
2309#, c-format
2310msgid "PAD1init error: %d"
2311msgstr "Error de PAD1: %d"
2312
2313#: ../win32/gui/plugin.c:365
2314#, c-format
2315msgid "PAD2init error: %d"
2316msgstr "Error de PAD2: %d"
2317
2318#: ../data/pcsxr.ui.h:113
2319msgid "PAL"
2320msgstr "PAL"
2321
2322#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
2323#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
2324msgid "PC FPS calculation"
2325msgstr "Cálculo de FPS de PC"
2326
2327#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
2328msgid ""
2329"PCSX-df Authors:\n"
2330"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
2331"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
2332"\n"
2333"PCSX-Reloaded By:\n"
2334"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
2335"\n"
2336"http://pcsxr.codeplex.com/"
2337msgstr ""
2338"Autores de PCSX-df:\n"
2339"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
2340"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
2341"\n"
2342"PCSX-Reloaded por:\n"
2343"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
2344"\n"
2345"http://pcsxr.codeplex.com/"
2346
2347#: ../data/pcsxr.ui.h:51
2348msgid "PCSXR"
2349msgstr "PCSXR"
2350
2351#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
2352msgid ""
2353"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
2354"\n"
2355"Original Authors:\n"
2356"main coder: linuzappz\n"
2357"co-coders: shadow\n"
2358"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
2359"Webmaster: AkumaX"
2360msgstr ""
2361"PCSXR - Un emulador de PlayStation\n"
2362"\n"
2363"Autores originales:\n"
2364"programador principal: linuzappz\n"
2365"colaborador de programación: shadow\n"
2366"antiguos programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
2367"administrador de web: AkumaX"
2368
2369#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
2370msgid "PCSXR Cheat Code Files"
2371msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR"
2372
2373#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
2374msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
2375msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR (*.cht)"
2376
2377#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
2378msgid "PCSXR EMU\n"
2379msgstr "PCSXR EMU\n"
2380
2381#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
2382msgid "PCSXR State Format"
2383msgstr "Formato de partida de PCSXR"
2384
2385#: ../gui/LnxMain.c:366
2386#, c-format
2387msgid ""
2388"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
2389"without -nogui.\n"
2390msgstr ""
2391"No se puede configurar PCSXR sin utilizar la interfaz gráfica de usuario -- "
2392"reinicie sin la opción -nogui.\n"
2393
2394#: ../gui/GtkGui.c:737
2395msgid ""
2396"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
2397msgstr ""
2398"Archivos de imagen de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, "
2399"*.cbn)"
2400
2401#: ../gui/LnxMain.c:488
2402#, c-format
2403msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
2404msgstr "No se pudo iniciar el emulador de PSX.\n"
2405
2406#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
2407msgid "Pandemonium 2"
2408msgstr "Pandemonium 2"
2409
2410#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
2411msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
2412msgstr "Corrección de Parasite Eve 2 y Vandal Hearts 1/2"
2413
2414#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
2415msgid "Paste"
2416msgstr "Pegar"
2417
2418#: ../data/pcsxr.ui.h:109
2419msgid "Patch Memory..."
2420msgstr "Parchear memoria..."
2421
2422#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
2423msgid "Pcsxr Msg"
2424msgstr "Mensaje de PCSXR"
2425
2426#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
2427msgid "Pete Bernert"
2428msgstr "Pete Bernert"
2429
2430#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
2431msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
2432msgstr "Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S."
2433
2434#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
2435msgid "Play Offline"
2436msgstr "Jugar sin conexión"
2437
2438#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
2439msgid "Play only one channel for a performance boost."
2440msgstr "Se utiliza un único canal para aumentar el rendimiento."
2441
2442#: ../gui/GtkGui.c:581
2443msgid "PlayStation Executable Files"
2444msgstr " Archivos ejecutables de PlayStation"
2445
2446#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
2447msgid "Playstation"
2448msgstr "Playstation"
2449
2450#: ../gui/ConfDlg.c:404
2451msgid "Please select a plugin."
2452msgstr "Seleccione un plugin."
2453
2454#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
2455#, c-format
2456msgid "Please wait while connecting... %c\n"
2457msgstr "Espere mientras se conecta... %c\n"
2458
2459#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
2460msgid "Plugins loaded.\n"
2461msgstr "Plugins cargados.\n"
2462
2463#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
2464msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
2465msgstr "Suavizado de polígonos (lento con la mayoría de tarjetas)"
2466
2467#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
2468msgid "Port Number"
2469msgstr "Número de puerto:"
2470
2471#: ../win32/gui/WndMain.c:86
2472msgid "Portuguese"
2473msgstr "Portugués"
2474
2475#: ../win32/gui/WndMain.c:87
2476msgid "Portuguese (Brazilian)"
2477msgstr "Portugués (brasileño)"
2478
2479#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
2480msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
2481msgstr "Impedir salvapantallas (xdg-screensaver)"
2482
2483#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
2484msgid "Psx Exe Format"
2485msgstr "Formato EXE de PSX"
2486
2487#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
2488msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
2489msgstr "ISO de PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
2490
2491#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
2492msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
2493msgstr ""
2494"Formato de tarjeta de memoria de PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*."
2495"ddf)"
2496
2497#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
2498msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
2499msgstr "Tarjeta de memoria PSX (*.mcr;*.mc)"
2500
2501#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
2502msgid "Psx System Type"
2503msgstr "Tipo de sistema de PSX"
2504
2505#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
2506msgid "PulseAudio Sound"
2507msgstr "Sonido PulseAudio"
2508
2509#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
2510msgid "Quality:"
2511msgstr "Calidad:"
2512
2513#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
2514msgid "R-Stick Down"
2515msgstr "Stick-dcho. abajo"
2516
2517#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
2518msgid "R-Stick Left"
2519msgstr "Stick-dcho. izquierda"
2520
2521#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
2522msgid "R-Stick Right"
2523msgstr "Stick-dcho. derecha"
2524
2525#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
2526msgid "R-Stick Up"
2527msgstr "Stick-dcho. arriba"
2528
2529#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
2530msgid "R1"
2531msgstr "R1"
2532
2533#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
2534msgid "R2"
2535msgstr "R2"
2536
2537#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
2538msgid "R3"
2539msgstr "R3"
2540
2541#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
2542msgid "Range"
2543msgstr "Rango"
2544
2545#: ../data/pcsxr.ui.h:108
2546msgid "Raw Dump..."
2547msgstr "Volcado en bruto..."
2548
2549#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
2550msgid "Re&set"
2551msgstr "&Reiniciar"
2552
2553#: ../gui/GtkGui.c:153
2554msgid "Ready"
2555msgstr "Listo"
2556
2557#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
2558msgid "Reload Mcd"
2559msgstr "Recargar"
2560
2561#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
2562msgid "Repeated flat tex triangles"
2563msgstr "Triángulos de texturas planas repetidas"
2564
2565#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
2566msgid "Reset"
2567msgstr "Resetear"
2568
2569#: ../data/pcsxr.ui.h:14
2570msgid "Restart"
2571msgstr "Reiniciar"
2572
2573#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
2574msgid "Reverb:"
2575msgstr "Reverberación:"
2576
2577#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
2578msgid "Rewind"
2579msgstr "Retroceder"
2580
2581#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
2582msgid "Right"
2583msgstr "derecha"
2584
2585#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
2586msgid "Rightdown"
2587msgstr "abajo-derecha"
2588
2589#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
2590msgid "Rightup"
2591msgstr "arriba-derecha"
2592
2593#: ../win32/gui/WndMain.c:88
2594msgid "Romanian"
2595msgstr "Rumano"
2596
2597#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
2598msgid "Run &BIOS"
2599msgstr "Ejecutar &BIOS"
2600
2601#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
2602msgid "Run &CD"
2603msgstr "Ejecutar &CD"
2604
2605#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
2606msgid "Run &EXE..."
2607msgstr "Ejecutar &EXE"
2608
2609#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
2610msgid "Run &ISO..."
2611msgstr "Ejecutar &ISO"
2612
2613#: ../data/pcsxr.ui.h:92
2614msgid "Run CD"
2615msgstr "Ejecutar CD"
2616
2617#: ../data/pcsxr.ui.h:93
2618msgid "Run ISO Image"
2619msgstr "Ejecutar imagen ISO"
2620
2621#: ../data/pcsxr.ui.h:55
2622msgid "Run _BIOS"
2623msgstr "Ejecutar _BIOS"
2624
2625#: ../data/pcsxr.ui.h:53
2626msgid "Run _CD"
2627msgstr "Ejecutar _CD"
2628
2629#: ../data/pcsxr.ui.h:56
2630msgid "Run _EXE..."
2631msgstr "Ejecutar _EXE..."
2632
2633#: ../data/pcsxr.ui.h:54
2634msgid "Run _ISO..."
2635msgstr "Ejecutar _ISO..."
2636
2637#: ../gui/GtkGui.c:675
2638msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
2639msgstr "El actual BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno."
2640
2641#: ../win32/gui/WndMain.c:496
2642msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
2643msgstr "La ejecución del BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno."
2644
2645#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
2646#, c-format
2647msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
2648msgstr "Ejecutando PCSXR versión %s (%s).\n"
2649
2650#: ../win32/gui/WndMain.c:89
2651msgid "Russian"
2652msgstr "Ruso"
2653
2654#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
2655msgid "S&hutdown"
2656msgstr "&Apagar"
2657
2658#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
2659msgid "S&witch ISO..."
2660msgstr "&Cambiar ISO..."
2661
2662#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
2663msgid "SDL Sound"
2664msgstr "Sonido SDL"
2665
2666#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
2667#, c-format
2668msgid "SIO IRQ Always Enabled"
2669msgstr "SIO IRQ siempre activado"
2670
2671#: ../gui/Plugin.c:252
2672#, c-format
2673msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
2674msgstr "SIO IRQ no está siempre activado"
2675
2676#: ../win32/gui/plugin.c:368
2677#, c-format
2678msgid "SIO1init error: %d"
2679msgstr "Error de SIO1: %d"
2680
2681#: ../data/pcsxr.ui.h:29
2682msgid "SPU IRQ Always Enabled"
2683msgstr "SPU IRQ siempre activado"
2684
2685#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
2686msgid "SPU IRQ Wait"
2687msgstr "Esperar a SPU IRQ"
2688
2689#: ../win32/gui/plugin.c:361
2690#, c-format
2691msgid "SPUinit error: %d"
2692msgstr "Error de SPU: %d"
2693
2694#: ../data/pcsxr.ui.h:62
2695msgid "S_witch ISO..."
2696msgstr "_Cambiar ISO..."
2697
2698#: ../gui/Cheat.c:357
2699msgid "Save Cheat File"
2700msgstr "Guardar archivo de truco"
2701
2702#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
2703msgid "Save state"
2704msgstr "Guardar partida"
2705
2706#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
2707msgid "Save window position"
2708msgstr "Guardar posición de ventana"
2709
2710#: ../gui/GtkGui.c:1027
2711#, c-format
2712msgid "Saved state %s."
2713msgstr "Guardada partida %s."
2714
2715#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
2716msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
2717msgstr "Scaled (necesario filtrado de texturas)"
2718
2719#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
2720msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
2721msgstr "Efecto de lineas de TV (0...255, -1 = punteado):"
2722
2723#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
2724msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
2725msgstr "Suavizado de pantalla (puede ser lento o incompatible)"
2726
2727#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
2728msgid "Screenshot"
2729msgstr "Capturar pantalla"
2730
2731#: ../data/pcsxr.ui.h:13
2732msgid "Search"
2733msgstr "Buscar"
2734
2735#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
2736msgid "Search For:"
2737msgstr "Buscar por:"
2738
2739#: ../gui/Cheat.c:1152
2740msgid "Search Results"
2741msgstr "Resultados de la búsqueda"
2742
2743#: ../data/pcsxr.ui.h:22
2744msgid "Search in:"
2745msgstr "Buscar en:"
2746
2747#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
2748msgid "Second Controller"
2749msgstr "Segundo controlador"
2750
2751#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
2752msgid "Select"
2753msgstr "Select"
2754
2755#. Ask for name of memory card
2756#: ../gui/MemcardDlg.c:297
2757msgid "Select A File"
2758msgstr "Seleccionar archivo"
2759
2760#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
2761msgid "Select Bios Directory"
2762msgstr "Seleccione directorio de BIOS:"
2763
2764#: ../data/pcsxr.ui.h:23
2765msgid "Select Folder to Search"
2766msgstr "Seleccionar carpeta en donde buscar"
2767
2768#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
2769msgid "Select Mcd"
2770msgstr "Seleccionar"
2771
2772#: ../gui/GtkGui.c:568
2773msgid "Select PSX EXE File"
2774msgstr "Seleccionar archivo EXE de PSX"
2775
2776#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
2777msgid "Select Plugins Directory"
2778msgstr "Seleccione directorio de plugins:"
2779
2780#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
2781msgid "Select State File"
2782msgstr "Seleccionar archivo de partida"
2783
2784#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
2785msgid ""
2786"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
2787"\n"
2788"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
2789"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
2790"\n"
2791"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
2792"the IP Address Control."
2793msgstr ""
2794"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n"
2795"\n"
2796"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo "
2797"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n"
2798"\n"
2799"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el "
2800"cuadro de la dirección IP."
2801
2802#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
2803msgid ""
2804"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
2805"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
2806"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
2807"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
2808"the IP Address Control."
2809msgstr ""
2810"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n"
2811"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo "
2812"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n"
2813"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el "
2814"cuadro de la dirección IP."
2815
2816#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
2817msgid "Select read mode:"
2818msgstr "Seleccionar modo de lectura:"
2819
2820#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
2821msgid "Server (Player1)"
2822msgstr "Servidor (jugador1)"
2823
2824#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
2825msgid "Set Bios Directory"
2826msgstr "Definir directorio de BIOS"
2827
2828#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
2829msgid "Set FPS"
2830msgstr "Establecer FPS"
2831
2832#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
2833msgid "Set Plugins Directory"
2834msgstr "Definir directorio de plugins"
2835
2836#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
2837msgid "Show FPS"
2838msgstr "Mostrar FPS"
2839
2840#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
2841msgid "Show FPS display on startup"
2842msgstr "Mostrar FPS en el inicio"
2843
2844#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
2845msgid "Simple"
2846msgstr "Simple"
2847
2848#: ../win32/gui/WndMain.c:90
2849msgid "Simplified Chinese"
2850msgstr "Chino simplificado"
2851
2852#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
2853#: ../gui/ConfDlg.c:771
2854msgid "Simulate PSX BIOS"
2855msgstr "Simular BIOS de PSX"
2856
2857#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
2858msgid "Simulate Psx Bios"
2859msgstr "Simular BIOS de PSX"
2860
2861#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
2862msgid "Single channel sound"
2863msgstr "Sonido por un canal"
2864
2865#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
2866msgid "Sio Irq Always Enabled"
2867msgstr "SIO IRQ siempre activado"
2868
2869#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
2870msgid "Skip every second frame"
2871msgstr "Saltar cada segundo fotograma"
2872
2873#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
2874msgid "Skip frames when rendering."
2875msgstr "Saltar fotogramas durante el renderizado."
2876
2877#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
2878msgid "Slot &1"
2879msgstr "Ranura &1"
2880
2881#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
2882msgid "Slot &2"
2883msgstr "Ranura &2"
2884
2885#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
2886msgid "Slot &3"
2887msgstr "Ranura &3"
2888
2889#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
2890msgid "Slot &4"
2891msgstr "Ranura &4"
2892
2893#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
2894msgid "Slot &5"
2895msgstr "Ranura &5"
2896
2897#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
2898msgid "Slot &6"
2899msgstr "Ranura &6"
2900
2901#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
2902msgid "Slot &7"
2903msgstr "Ranura &7"
2904
2905#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
2906msgid "Slot &8"
2907msgstr "Ranura &8"
2908
2909#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
2910msgid "Slot &9"
2911msgstr "Ranura &9"
2912
2913#: ../data/pcsxr.ui.h:64
2914msgid "Slot _1"
2915msgstr "Ranura _1"
2916
2917#: ../data/pcsxr.ui.h:65
2918msgid "Slot _2"
2919msgstr "Ranura _2"
2920
2921#: ../data/pcsxr.ui.h:66
2922msgid "Slot _3"
2923msgstr "Ranura _3"
2924
2925#: ../data/pcsxr.ui.h:67
2926msgid "Slot _4"
2927msgstr "Ranura _4"
2928
2929#: ../data/pcsxr.ui.h:68
2930msgid "Slot _5"
2931msgstr "Ranura _5"
2932
2933#: ../data/pcsxr.ui.h:69
2934msgid "Slot _6"
2935msgstr "Ranura _6"
2936
2937#: ../data/pcsxr.ui.h:70
2938msgid "Slot _7"
2939msgstr "Ranura _7"
2940
2941#: ../data/pcsxr.ui.h:71
2942msgid "Slot _8"
2943msgstr "Ranura _8"
2944
2945#: ../data/pcsxr.ui.h:72
2946msgid "Slot _9"
2947msgstr "Ranura _9"
2948
2949#: ../data/pcsxr.ui.h:75
2950msgid "Slot _Recent"
2951msgstr "_Última ranura"
2952
2953#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
2954msgid "Slow Boot"
2955msgstr "Inicio lento"
2956
2957#. increase that with each version
2958#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
2959msgid "Socket Driver"
2960msgstr "Controlador de conexión"
2961
2962#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
2963msgid "Soft Driver"
2964msgstr "Controlador Soft"
2965
2966#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
2967msgid "Soft FB access"
2968msgstr "Acceso al búfer de imagen mediante software"
2969
2970#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
2971msgid "SoftGL Driver"
2972msgstr "Controlador SoftGL"
2973
2974#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
2975msgid "Sound"
2976msgstr "Sonido"
2977
2978#: ../data/pcsxr.ui.h:18
2979msgid "Sound:"
2980msgstr "Sonido:"
2981
2982#: ../win32/gui/WndMain.c:82
2983msgid "Spanish"
2984msgstr "Español"
2985
2986#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
2987msgid "Special game fixes"
2988msgstr "Correcciones de juegos"
2989
2990#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
2991msgid "Spindown Time:"
2992msgstr "Tiempo de rotación:"
2993
2994#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
2995msgid "Spu Irq Always Enabled"
2996msgstr "SPU IRQ siempre activado"
2997
2998#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
2999msgid "Square"
3000msgstr "Cuadrado"
3001
3002#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
3003msgid "Standard + smoothed sprites"
3004msgstr "Estándar + suavizado de sprites"
3005
3006#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
3007msgid "Standard - Glitches will happen"
3008msgstr "Estándar - Puede causar fallos"
3009
3010#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
3011msgid "Standard - OK for most games"
3012msgstr "Estándar - Adecuado para la mayoría de juegos"
3013
3014#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
3015msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
3016msgstr "Estándar sin sprites - 2D sin filtrar"
3017
3018#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
3019msgid "Start"
3020msgstr "Start"
3021
3022#: ../gui/DebugMemory.c:160
3023msgid "Start Address (Hexadecimal):"
3024msgstr "Dirección inicial (hexadecimal):"
3025
3026#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
3027msgid "Start Game"
3028msgstr "Comenzar partida"
3029
3030#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
3031msgid "Status"
3032msgstr "Estado"
3033
3034#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
3035msgid "Stretching:"
3036msgstr "Reescalado:"
3037
3038#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
3039msgid "Swap front detection"
3040msgstr "Cambiar detección frontal"
3041
3042#: ../data/pcsxr.ui.h:95
3043msgid "Switch ISO Image"
3044msgstr "Cambiar imagen ISO"
3045
3046#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
3047#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
3048#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
3049#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
3050msgid "Test..."
3051msgstr "Probar..."
3052
3053#: ../gui/DebugMemory.c:342
3054msgid "Text"
3055msgstr "Texto"
3056
3057#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
3058msgid "Textures"
3059msgstr "Texturas"
3060
3061#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
3062#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
3063#, c-format
3064msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
3065msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido."
3066
3067#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
3068msgid "The CD-ROM could not be loaded"
3069msgstr "No se pudo cargar el CD-ROM"
3070
3071#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
3072msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
3073msgstr "Esperando conexión del Cliente..."
3074
3075#: ../gui/GtkGui.c:620
3076msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
3077msgstr "El archivo no parece ser un ejecutable  de Playstation válido."
3078
3079#: ../libpcsxcore/sio.c:891
3080#, c-format
3081msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
3082msgstr "No existe la tarjeta de memoria %s - creándola\n"
3083
3084#: ../gui/MemcardDlg.c:523
3085msgid ""
3086"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
3087"slot first."
3088msgstr ""
3089"No hay ranuras libres en la tarjeta de memoria. Elimine una ranura primero."
3090
3091#: ../libpcsxcore/misc.c:488
3092msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
3093msgstr "Este archivo no parece ser un archivo de PSX válido.\n"
3094
3095#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
3096#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
3097msgid "This plugin doesn't need to be configured."
3098msgstr "Este plugin no necesita ser configurado."
3099
3100#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
3101msgid "This plugin reports that should not work correctly"
3102msgstr "Este plugin no funciona correctamente."
3103
3104#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
3105msgid "This plugin reports that should work correctly"
3106msgstr "Este plugin funciona correctamente."
3107
3108#: ../gui/AboutDlg.c:77
3109msgid ""
3110"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
3111"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3112"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3113"any later version.\n"
3114"\n"
3115"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3116"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3117"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
3118"more details.\n"
3119"\n"
3120"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3121"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
3122msgstr ""
3123"Este programa es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los "
3124"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free "
3125"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su "
3126"elección) cualquier versión posterior.\n"
3127"\n"
3128"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN "
3129"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o "
3130"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública "
3131"General de GNU para tener más detalles.\n"
3132"\n"
3133"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto "
3134"con este programa; si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
3135
3136#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
3137msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
3138msgstr "Threaded - Más rápido (con caché)"
3139
3140#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
3141msgid "Title"
3142msgstr "Título"
3143
3144#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
3145msgid "To:"
3146msgstr "A:"
3147
3148#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
3149msgid "Toggle busy flags after drawing"
3150msgstr "Alternar estados ocupados después de dibujar"
3151
3152#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
3153msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
3154msgstr "Alternar entre si mostrar los FPS o no."
3155
3156#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
3157msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
3158msgstr "Cambiar entre los modos a pantalla completa y ventana."
3159
3160#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
3161msgid "Too many addresses found."
3162msgstr "Demasiadas direcciones encontradas."
3163
3164#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
3165#, c-format
3166msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
3167msgstr "Pista %.2d (%s) - Inicio %.2d:%.2d:%.2d, Duración %.2d:%.2d:%.2d\n"
3168
3169#: ../win32/gui/WndMain.c:91
3170msgid "Traditional Chinese"
3171msgstr "Chino tradicional"
3172
3173#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
3174msgid "Triangle"
3175msgstr "Triángulo"
3176
3177#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
3178msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
3179msgstr ""
3180"Se usará la sincronización vertical de Xv cuando esté disponible "
3181"(advertencia: puede ser inestable)"
3182
3183#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
3184msgid "Type:"
3185msgstr "Tipo:"
3186
3187#: ../data/pcsxr.ui.h:103
3188msgid "Un/Delete"
3189msgstr "Recuperar/Borrar"
3190
3191#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
3192msgid "Un/Delete ->"
3193msgstr "Rec./Borr. ->"
3194
3195#: ../libpcsxcore/debug.c:326
3196msgid "Unable to start debug server.\n"
3197msgstr "No se puede iniciar el servidor de depuración.\n"
3198
3199#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
3200msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
3201msgstr "MDEC sin filtrar (pequeño aumento de velocidad en las películas)"
3202
3203#: ../libpcsxcore/misc.c:460
3204#, c-format
3205msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
3206msgstr "CPE opcode %02x desconocido en la posición %08x.\n"
3207
3208#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
3209#, c-format
3210msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
3211msgstr "Versión (%d) de PPF incompatible.\n"
3212
3213#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
3214msgid "Unused"
3215msgstr "Sin uso"
3216
3217#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
3218msgid "Up"
3219msgstr "arriba"
3220
3221#: ../win32/gui/WndMain.c:216
3222#, fuzzy
3223msgid ""
3224"Usage: pcsxr [options]\n"
3225"\toptions:\n"
3226"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
3227"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
3228"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
3229"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
3230"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
3231"\t-help\t\tDisplay this message"
3232msgstr ""
3233"Uso: pcsxr [opciones]\n"
3234"\topciones:\n"
3235"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario\n"
3236"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n"
3237"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n"
3238"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM (requiere -nogui)\n"
3239"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD (requiere -nogui)\n"
3240"\t-help\t\tMuestra este mensaje"
3241
3242#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
3243msgid "Use FPS limit"
3244msgstr "Activar límite de FPS"
3245
3246#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
3247msgid "Use Frame skipping"
3248msgstr "Activar salto de fotogramas"
3249
3250#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
3251msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
3252msgstr "Usar extensiones de OpenGL (recomendado)"
3253
3254#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
3255msgid "Use Xv VSync on vblank"
3256msgstr "Sincronización vertical de Xv en vblank "
3257
3258#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
3259#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
3260msgid "Use game fixes"
3261msgstr "Usar correcciones de juegos:"
3262
3263#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
3264msgid "Use the asynchronous SPU interface."
3265msgstr "Se utiliza la interfaz SPU asíncrona."
3266
3267#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
3268msgid "Used"
3269msgstr "En uso"
3270
3271#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
3272msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
3273msgstr "Tamaño de VRAM en MBytes (0...1024, 0 = autom.):"
3274
3275#: ../gui/DebugMemory.c:249
3276msgid "Value (Hexa string):"
3277msgstr "Valor (cadena hexadecimal):"
3278
3279#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
3280#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
3281msgid "Value:"
3282msgstr "Valor:"
3283
3284#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
3285msgid "Visual vibration"
3286msgstr "Vibración visual"
3287
3288#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
3289msgid "Volume:"
3290msgstr "Volumen:"
3291
3292#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
3293msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
3294msgstr "Se espera a la CPU; sólo útil para algunos juegos."
3295
3296#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
3297msgid "Waiting for connection..."
3298msgstr "Esperando conexión..."
3299
3300#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
3301msgid "Widescreen (GTE Hack)"
3302msgstr "Pantalla panorámica (corrección GTE)"
3303
3304#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
3305msgid "Width:"
3306msgstr "Ancho:"
3307
3308#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
3309msgid "Window options"
3310msgstr "Opciones de ventana"
3311
3312#: ../gui/Plugin.c:266
3313#, c-format
3314msgid "XA Disabled"
3315msgstr "XA desactivado"
3316
3317#: ../gui/Plugin.c:265
3318#, c-format
3319msgid "XA Enabled"
3320msgstr "XA activado"
3321
3322#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
3323msgid "XVideo Driver"
3324msgstr "Controlador XVideo"
3325
3326#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
3327msgid "Yellow rect (FF9)"
3328msgstr "Rectángulo amarillo (Final Fantasy 9)"
3329
3330#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
3331#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
3332msgid "Yes"
3333msgstr "Sí"
3334
3335#: ../data/pcsxr.ui.h:91
3336msgid "_About PCSXR..."
3337msgstr "_Acerca de PCSXR..."
3338
3339#: ../data/pcsxr.ui.h:87
3340msgid "_Browse..."
3341msgstr "_Añadir..."
3342
3343#: ../data/pcsxr.ui.h:84
3344msgid "_CPU..."
3345msgstr "_CPU..."
3346
3347#: ../data/pcsxr.ui.h:76
3348msgid "_Configuration"
3349msgstr "_Configuración"
3350
3351#: ../data/pcsxr.ui.h:59
3352msgid "_Continue"
3353msgstr "_Continuar"
3354
3355#: ../data/pcsxr.ui.h:58
3356msgid "_Emulator"
3357msgstr "_Emulador"
3358
3359#: ../data/pcsxr.ui.h:52
3360msgid "_File"
3361msgstr "_Archivo"
3362
3363#: ../data/pcsxr.ui.h:78
3364msgid "_Graphics..."
3365msgstr "_Gráficos..."
3366
3367#: ../data/pcsxr.ui.h:90
3368msgid "_Help"
3369msgstr "_Ayuda"
3370
3371#: ../data/pcsxr.ui.h:82
3372msgid "_Link cable..."
3373msgstr "Cable _Link..."
3374
3375#: ../data/pcsxr.ui.h:74
3376msgid "_Load State"
3377msgstr "_Cargar partida"
3378
3379#: ../data/pcsxr.ui.h:85
3380msgid "_Memory Cards..."
3381msgstr "_Tarjetas de memoria..."
3382
3383#: ../data/pcsxr.ui.h:83
3384msgid "_Netplay..."
3385msgstr "Juego en _red..."
3386
3387#: ../data/pcsxr.ui.h:73
3388msgid "_Other..."
3389msgstr "_Otras..."
3390
3391#: ../data/pcsxr.ui.h:77
3392msgid "_Plugins & BIOS..."
3393msgstr "_Plugins y BIOS..."
3394
3395#: ../data/pcsxr.ui.h:60
3396msgid "_Reset"
3397msgstr "_Reiniciar"
3398
3399#: ../data/pcsxr.ui.h:63
3400msgid "_Save State"
3401msgstr "_Guardar partida"
3402
3403#: ../data/pcsxr.ui.h:88
3404msgid "_Search..."
3405msgstr "_Buscar..."
3406
3407#: ../data/pcsxr.ui.h:61
3408msgid "_Shutdown"
3409msgstr "_Apagar"
3410
3411#: ../data/pcsxr.ui.h:79
3412msgid "_Sound..."
3413msgstr "_Sonido..."
3414
3415#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
3416msgid "better g-colors, worse textures"
3417msgstr "Mejores colores G, peores texturas"
3418
3419#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
3420#, c-format
3421msgid "error connecting to %s: %s\n"
3422msgstr "Error al conectar con %s: %s\n"
3423
3424#: ../data/pcsxr.ui.h:12
3425msgid "label_resultsfound"
3426msgstr "etiqueta_resultadosencontrados"
3427
3428#: ../win32/gui/WndMain.c:992
3429msgid "mid link block"
3430msgstr "Bloque de enlace medio"
3431
3432#: ../data/pcsxr.ui.h:48
3433msgid "rewinds = "
3434msgstr "retrocesos ="
3435
3436#. *************************************************************************
3437#. #define SIO1_DEBUG 1
3438#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
3439msgid "sio1Blade"
3440msgstr "sio1Blade"
3441
3442#: ../win32/gui/WndMain.c:995
3443msgid "terminiting link block"
3444msgstr "Bloque de enlace de terminación"
3445
3446#: ../gui/AboutDlg.c:108
3447msgid "translator-credits"
3448msgstr "Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>"
3449
3450#: ../data/pcsxr.ui.h:47
3451msgid "vblanks, max."
3452msgstr "vblank, máx."
3453