1[Audio]
2Alternate speed volume = Naizmjenična brzina zvuka
3Audio backend = Poslužitelj zvuka (ponovo pokrenuti)
4Audio Error = Audio Error
5AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-prijateljski poliranje (sporije)
6Auto = Automatski
7Device = Uređaj
8Disabled = Disabled
9DSound (compatible) = DSound (kompatibilno)
10Enable Sound = Uključi zvuk
11Global volume = Opća glasnoća
12Microphone = Microphone
13Microphone Device = Microphone device
14Mute = Priguši
15Reverb volume = Reverb volume
16Use new audio devices automatically = Promijeni trenutni uređaj
17Use global volume = Koristi opću glasnoću
18WASAPI (fast) = WASAPI (brzo)
19
20[Controls]
21Analog Binding = Analog Binding
22Analog Settings = Analog Settings
23Analog Style = Analog Style
24Auto-rotation speed = Auto-Rotacija analogne brzine
25Analog Axis Sensitivity = Senzitivnost analogne osi
26Analog Limiter = Analogni ograničivač
27Analog Mapper High End = Postavljanje senzitivnost osi
28Analog Mapper Low End = Obrtanje mrtve zone
29Analog Mapper Mode = Način analognog postavljanja
30Analog Stick = Analogni stick
31AnalogLimiter Tip = Kada je analog limiter tipka pritisnuta
32Auto = Automatski
33Auto-centering analog stick = Auto-centriranje analog stick-a
34Auto-hide buttons after seconds = Auto-sakrij tipke nakon sekundi
35Auto-switch = Auto-switch
36Base tilt position = Base tilt position
37Binds = Binds
38Button Binding = Button Binding
39Button Opacity = Prozirnost tipki
40Button style = Stil tipki
41Calibrate Analog Stick = Calibrate Analog Stick
42Calibrate D-Pad = Kalibriraj
43Calibrated = Calibrated
44Calibration = Kalibracija
45Circular stick input = Circular stick input
46Classic = Klasično
47Combo Key Setting = Postavke combo tipki
48Combo Key Setup = Postavljanje combo tipki
49Confine Mouse = Zaključaj miš u window/display području
50Control Mapping = Namještanje kontrola
51Custom Key Setting = Custom Key Setting
52Customize = Customize
53Customize Touch Controls = Izmijeni raspored dodirnih kontrola...
54Customize tilt = Izmijeni tilt...
55D-PAD = D-Pad
56Deadzone radius = Radijus mrtve zone
57DInput Analog Settings = Postavke DInput analoga
58Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Isključi D-Pad dijagonale (4-smjerni dodir)
59Disable diagonal input = Disable diagonal input
60Double tap = Double tap
61Enable gesture control = Enable gesture control
62Enable standard shortcut keys = Enable standard shortcut keys
63Gesture = Gesture
64Gesture mapping = Gesture mapping
65Glowing borders = Svijetleći rubovi
66HapticFeedback = Povratna informacija (vibracija)
67Hide touch analog stick background circle = Hide touch analog stick background circle
68Icon = Icon
69Ignore gamepads when not focused = Ignoriraj gamepade kada nije fokusirano
70Ignore Windows Key = Isključi Windows tipku
71Invert Axes = Izmijeni osi
72Invert Tilt along X axis = Obrni tilt uz X os
73Invert Tilt along Y axis = Obrni tilt uz Y os
74Keep this button pressed when right analog is pressed = Keep this button pressed when right analog is pressed
75Keyboard = Postavke kontrole tipkovnice
76L/R Trigger Buttons = L/R trigger buttons
77Landscape = Orijentacija
78Landscape Auto = Auto orijentacija
79Landscape Reversed = Obrnuta orijentacija
80Low end radius = Low end radius
81Mouse = Postavke miša
82Mouse sensitivity = Senzitivnost miša
83Mouse smoothing = Izglađivanje miša
84MouseControl Tip = Sada možeš postaviti miš u ekranu postavljanja kontroli pritiskajuci 'M' tipku.
85None (Disabled) = Nema (Isključeno)
86Off = Isključeno
87OnScreen = Dodirne kontrole na ekranu
88Portrait = Portret
89Portrait Reversed = Obrnuti portret
90PSP Action Buttons = PSP akcijske kontrole
91Raw input = Raw input
92Reset to defaults = Reset to defaults
93Screen aligned to ground = Screen aligned to ground
94Screen at right angle to ground = Screen at right angle to ground
95Screen Rotation = Rotacija ekrana
96seconds, 0 : off = sekunde, 0 = isključeno
97Sensitivity (scale) = Sensitivity (scale)
98Sensitivity = Osjetljivost
99Shape = Shape
100Show right analog = Show right analog
101Show Touch Pause Menu Button = Prikaži tipku za izbornik pauze
102Swipe = Swipe
103Swipe sensitivity = Swipe sensitivity
104Swipe smoothing = Swipe smoothing
105Thin borders = Tanki rubovi
106Tilt Base Radius = Tilt base radius
107Tilt Input Type = Tip ulaza tilta
108Tilt Sensitivity along X axis = Tilt senzitivnost X osi
109Tilt Sensitivity along Y axis = Tilt senzitivnost Y osi
110To Calibrate = Za kalibraciju, drži uređaj na ravnoj površini i pritisni "Kalibriraj".
111Toggle mode = Toggle mode
112Touch Control Visibility = Vidljivost dodirnih kontroli
113Use custom right analog = Use custom right analog
114Use Mouse Control = Koristi miš za kontrole
115Visibility = Vidljivost
116Visible = Visible
117X = X
118X + Y = X + Y
119XInput Analog Settings = XInput postavke analoga
120Y = Y
121
122[CwCheats]
123Cheats = Šifre
124Edit Cheat File = Izmijeni cheat datoteku
125Enable/Disable All = Upali/Izgasi sve Šifre
126Import Cheats = Uvezi iz cheat.db
127Options = Opcije
128Refresh Rate = Brzina osvježavanja
129
130[DesktopUI]
131# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
132# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
133#Font = Trebuchet MS
134About PPSSPP... = &O PPSSPP...
135Auto = &Auto
136Auto Max Quality = Auto Max &Quality
137Backend = Poslužitelj &renderanja (restarta PPSSPP)
138Bicubic = &Bikubično
139Break = Pokvari
140Break on Load = Pokvari na učitavanju
141Buffered Rendering = &Buffano prikazivanje
142Buy Gold = Kupi &Gold
143Control Mapping... = P&ostavljanje kontroli...
144Debugging = &Debug
145Deposterize = &Deposteriziraj
146Direct3D9 = Direct3D &9
147Direct3D11 = Direct3D &11
148Disassembly = &Disassembly...
149Discord = Discord
150Display Layout Editor = Prikaži uređivanje kontroli...
151Display Rotation = Rotacija prikaza
152Dump Next Frame to Log = O&dloži sljedeći frame na log
153Emulation = &Emulacija
154Enable Chat = Enable chat
155Enable Cheats = Uključi &šifre
156Enable Sound = Uključi z&vuk
157Exit = I&zlaz
158Extract File... = R&aspakiraj datoteku...
159File = &Datoteka
160Frame Skipping = &Preskakanje frameova
161Frame Skipping Type = Tip preskakanja frameova
162Fullscreen = Pu&ni ekran
163Game Settings = &Postavke igre
164GE Debugger... = GE debugge&r...
165GitHub = Git&Hub
166Hardware Transform = &Hardverska transformacija
167Help = &Pomoć
168Hybrid = &Hibrid
169Hybrid + Bicubic = H&ibrid + bicubic
170Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignoriraj ilegalna pisanja/čitanja
171Ignore Windows Key = Ignoriraj Windows tipku
172Keep PPSSPP On Top = &Drži PPSSPP na vrhu
173Landscape = Orijentacija
174Landscape reversed = Obrnuta orijentacija
175Language... = Je&zik...
176Linear = &Linearno
177Load = &Učitaj...
178Load .sym File... = Uč&itaj .sym datoteku...
179Load Map File... = Učitaj &Map datoteku...
180Load State = U&čitaj state
181Load State File... = &Učitaj state datoteku...
182Log Console = &Konzola log-a
183Memory View... = Pregled &memorije...
184More Settings... = &Više postavki...
185Nearest = &Najbliže
186Non-Buffered Rendering = &Preskoči bufferane efekte (non-buffered, faster)
187Off = &Off
188Open Chat = Open Chat
189Open Directory... = Otvori &direktorij...
190Open from MS:/PSP/GAME... = O&tvori iz MS:/PSP/GAME...
191Open Memory Stick = Otvori &Memorijsku Karticu
192Open New Instance = Open new instance
193OpenGL = &OpenGL
194Pause = &Pauza
195Pause When Not Focused = &Pauziraj kad nije fokusirano
196Portrait = Portret
197Portrait reversed = Obrnuti portret
198Postprocessing Shader = Postupa&k sjenčanja
199PPSSPP Forums = PPSSPP &forumi
200Record = &Snimaj
201Record Audio = Snimaj &zvuk
202Record Display = Snimaj &zaslon
203Rendering Mode = Način p&rikazivanja
204Rendering Resolution = &Rezolucija prikazivanja
205Reset = R&esetiraj
206Reset Symbol Table = Resetiraj s&ymbol tablicu
207Run = &Pokreni
208Save .sym File... = Spr&emi .sym datoteku...
209Save Map File... = &Spremi map datoteku...
210Save State = S&premi state
211Save State File... = &Spremi state datoteku...
212Savestate Slot = Saves&tate slot
213Screen Scaling Filter = Scr&een scaling filter
214Show Debug Statistics = Prikaži debu&g statistike
215Show FPS Counter = Prikaži &FPS broj
216Skip Number of Frames = Preskoči broj okvira
217Skip Percent of FPS = Preskoči postotak FPS-a
218Stop = &Stopiraj
219Switch UMD = Promijeni UMD
220Take Screenshot = &Slikaj zaslon
221Texture Filtering = Fi&ltriranje teksturi
222Texture Scaling = &Skaliranje teksturi
223Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Koristite lossless video protokol (FFV1)
224Use output buffer for video = Use output buffer for video
225Vertex Cache = &Vertex cache
226VSync = VS&ync
227Vulkan = Vulkan
228Window Size = &Veličina prozora
229www.ppsspp.org = Posjeti www.&ppsspp.org
230xBRZ = &xBRZ
231
232[Developer]
233Allocator Viewer = Pregled alokacije (Vulkan)
234Allow remote debugger = Dopusti remote debuganje
235Backspace = Vrati
236Block address = Blokiraj addresu
237By Address = Od adrese
238Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
239Create/Open textures.ini file for current game = Kreiraj/Otvori textures.ini datoteku za trenutnu igru
240Current = Trenutačno
241Dev Tools = Razvojni alati
242DevMenu = DevMenu
243Disabled JIT functionality = Isključena JIT funkcionalnost
244Draw Frametimes Graph = Draw frametimes graph
245Dump Decrypted Eboot = Dump decrypted EBOOT.BIN on game boot
246Dump Frame GPU Commands = Dump frame GPU commands
247Enable driver bug workarounds = Enable driver bug workarounds
248Enable Logging = Uključi debug logging
249Enter address = Upiši adresu
250FPU = FPU
251Framedump tests = Framedump tests
252Frame Profiler = Frame profiler
253GPU Driver Test = Testiranje GPU drivera
254GPU Profile = GPU profil
255Jit Compare = JIT uspoređivanje
256JIT debug tools = JIT debug alati
257Language = Jezik
258Load language ini = Učitaj language ini
259Log Dropped Frame Statistics = Log dropped frame statistics
260Log Level = Log level
261Log View = Log pregled
262Logging Channels = Logging kanali
263Next = Sljedeće
264No block = Nema bloka
265Prev = Prošlo
266Random = Nasumično
267Replace textures = Zamijeni teksture
268Reset = Reset
269Reset limited logging = Reset limited logging
270RestoreDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti sve postavke na zadano?\nPostavke kontroli nisu izmijenjene.\n\nNe možeš poništiti ovo.\nPonovo pokrenite PPSSPP za izmijenu postavki.
271RestoreGameDefaultSettings = Jesi li siguran da želiš vratiti igrom-specifične postavke \nna PPSSPP zadane postavke?
272Resume = Resume
273Run CPU Tests = Pokreni CPU testove
274Save language ini = Spremi language ini
275Save new textures = Spremi nove teksture
276Shader Viewer = Pregled sjenčanja
277Show Developer Menu = Prikaži developer izbornik
278Show on-screen messages = Show on-screen messages
279Stats = Stats
280System Information = System informacija
281Texture Replacement = Zamjena teksturi
282Toggle Audio Debug = Uključi audio debuganje
283Toggle Freeze = Uključi zamrzavanje
284Touchscreen Test = Touchscreen test
285VFPU = VFPU
286
287[Dialog]
288* PSP res = * PSP res
289Active = Aktivno
290Back = Nazad
291Cancel = Odustani
292Center = Center
293ChangingGPUBackends = Mijenjanje GPU poslužitelja zahtijeva ponovno pokretanje PPSSPP. Ponovno pokrenuti?
294ChangingInflightFrames = Mijenjanje grafičkih komandnih poliranja zahtijeva ponovno pokretanje PPSSPP. Ponovno pokrenuti?
295Channel: = Channel:
296Choose PPSSPP save folder = Izaberi PPSSPP save mapu
297Confirm Overwrite = Želite li pisati preko podataka?
298Confirm Save = Želiš li spremiti ovu datu?
299ConfirmLoad = Učitaj ovu datu?
300ConnectingAP = Connecting to the access point.\nPlease wait...
301ConnectingPleaseWait = Connecting.\nPlease wait...
302ConnectionName = Connection name
303Corrupted Data = Corrupted data
304Delete = Izbriši
305Delete all = Izbriši sve
306Delete completed = Brisanje dovršeno.
307DeleteConfirm = Ova data će biti izbrisana.\nŽeliš li nastaviti?
308DeleteConfirmAll = Želis li izbrisati svu\nsvoju save datu za ovu igru?
309DeleteConfirmGame = Želiš li izbrisati igru\nsa svog uređaja? Ovo ne možeš poništit.
310DeleteConfirmGameConfig = Želiš li izbrisati postavke za ovu igru?
311DeleteFailed = Nije moguće izbrisati datu.
312Deleting = Brisanje\nPričekajte...
313Disable All = Isključi sve
314Dumps = Dumps
315Edit = Edit
316Enable All = Uključi sve
317Enter = Enter
318Filter = Filter
319Finish = Dovrši
320GE Frame Dumps = GE Frame Dumps
321Grid = Grid
322Inactive = Neaktivno
323InternalError = An internal error has occurred.
324Load = Učitaj
325Load completed = Učitavanje dovršeno.
326Loading = Učitavanje\nPričekajte...
327LoadingFailed = Nije moguće učitati datu.
328Move = Pomakni
329Network Connection = Internetska veza
330NEW DATA = NOVA DATA
331No = Ne
332ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait...
333OK = OK
334Old savedata detected = Uočena stara savedata
335Options = Opcije
336Reset = Reset
337Resize = Resize
338Retry = Ponovi
339Save = Spremi
340Save completed = Spremanje dovršeno.
341Saving = Spremanje\nPričekajte...
342SavingFailed = Nije moguće spremiti datu.
343Search = Search
344Select = Select
345Shift = Shift
346Skip = Skip
347Snap = Snap
348Space = Space
349SSID = SSID
350Submit = Submit
351Supported = Podržano
352There is no data = Nema date.
353Toggle All = Uključi sve
354Toggle List = Toggle list
355Unsupported = Nepodržano
356When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Kada spremiš,učitat će se na PSP, ali ne na starijem PPSSPP-u
357When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Kada spremiš, neće uopće raditi na zastarjelom PSP firmwareu
358Yes = Da
359Zoom = Zumiraj
360
361[Error]
3627z file detected (Require 7-Zip) = Datoteka je arhivirana (7z).\nMolimo vas, dearhivirajte datoteku prvo (probajte 7-Zip ili WinRAR).
363A PSP game couldn't be found on the disc. = PSP igra nije mogla biti pronađena na disku.
364Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Nije moguće pokrenuti ELF datoteku lociranu izvan mountRoot.
365Could not save screenshot file = Nije moguće spremiti datoteku slike zaslona.
366D3D9or11 = Direct3D 9? (ili "ne" za Direct3D 11)
367D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll ne postoji. Instalirajte. Ili pritisnite DA da koristite D3D9.
368D3D11InitializationError = Greška u inicijalizaciji D3D11
369D3D11Missing = Vaš operativni sustav ne sadrži D3D11. Pokrenite Windows Update.\n\nPritisnite Da da koristite D3D9 .
370D3D11NotSupported = Vaš GPU izgleda da ne podržava D3D11.\n\nBi li pokušali koristiti Direct3D 9 ?
371Disk full while writing data = Disk pun tijekom spremanja podataka.
372ELF file truncated - can't load = ELF file truncated - can't load
373Error loading file = Nije moguće učitati datoteku.
374Error reading file = Greška tijekom čitanja datoteke.
375Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
376Failed to identify file = Greška u čitanju datoteke.
377Failed to load executable: = Failed to load executable:
378File corrupt = File corrupt
379Game disc read error - ISO corrupt = Greška u čitanju slike diska: ISO korumpiran.
380GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
381GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
382GenericDirect3D9Error = Neuspjela inicijalizacija grafike. Probajte ažurirati grafičke drivere i DirectX 9 runtime.\n\nBi li pokušali koristiti OpenGL?\n\nError message:
383GenericGraphicsError = Grafička greška
384GenericOpenGLError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nŽelite li pokušati zamijeniti na DirectX 9?\n\nError message:
385GenericVulkanError = Inicijalizacija grafike nije uspješna. Pokušajte nadograditi vaš grafički driver.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message:
386InsufficientOpenGLDriver = Nedovoljna OpenGL driver podrška uočena!\n\nVaš GPU izvještava da ne podržava OpenGL 2.0. Bi li probali koristiti DirectX?\n\nDirectX je trenutačno kompatibilan s malo igara, ali to je jedini izbor za vaš GPU.\n\nPosjeti forume na https://forums.ppsspp.org za više informacija.\n\n
387Just a directory. = Samo odredište.
388Missing key = Missing key
389MsgErrorCode = Error code:
390MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
391MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
392MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
393MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
394No EBOOT.PBP, misidentified game = Nije EBOOT.PBP, neidentificirana igra.
395Not a valid disc image. = Nevažeća slika diska.
396OpenGLDriverError = OpenGL driver greška
397PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP ne podržava UMD Music
398PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP ne podržava UMD Video
399PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games.
400PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP trenutno ne podržava spajanje na Internet za DLC, PSN, ili ažuriranje igara.
401PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP ne podržava PS1 EBOOTe.
402PSX game image detected. = Datoteka je MODE2 slika. PPSSPP ne podržava PS1 igre.
403RAR file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR).
404RAR file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (RAR).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR).
405Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Trenutno sporo: probaj frameskip, zvuk je uzburkan kad je spor
406Running slow: Try turning off Software Rendering = Trenutno sporo: probaj isključiti "žbukanje softvera"
407Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Greška u šifriranju save-a. Ovaj save nece raditi na pravom PSP-u
408textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazivi "textures.ini" datoteke možda neće biti cross-platform.
409This is a saved state, not a game. = Ovo je spremljen state, ne igra.
410This is save data, not a game. = Ovo je save data, ne igra.
411Unable to create cheat file, disk may be full = Nije moguće kreirati cheat datoteku, disk je možda pun.
412Unable to initialize rendering engine. = Unable to initialize rendering engine.
413Unable to write savedata, disk may be full = Nije moguće kreirati savedatu, disk je možda pun.
414Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Upozorenje: Video memorija PUNA, smanjivanje upscaling i mijenjanje na slow caching mod.
415Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warning: Video memorija PUNA, mijenjanje na slow caching mod.
416ZIP file detected (Require UnRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj UnRAR).
417ZIP file detected (Require WINRAR) = Datoteka je pakirana (ZIP).\nPrvo raspakirajte (probaj WinRAR).
418
419[Game]
420Asia = Azija
421Calculate CRC = Calculate CRC
422ConfirmDelete = Izbriši
423Create Game Config = Kreiraj postavke igre
424Create Shortcut = Kreiraj prečac
425Delete Game = Izbriši igru
426Delete Game Config = Izbriši postavke igre
427Delete Save Data = Izbriši savedatu
428Europe = Europa
429Game = Igra
430Game Settings = Postavke igre
431Homebrew = Homebrew
432Hong Kong = Hong Kong
433InstallData = Instalirajte podatke
434Japan = Japan
435Korea = Korea
436MB = MB
437One moment please... = Pričekajte trenutak...
438Play = Igraj
439Remove From Recent = Makni iz "Nedavno"
440SaveData = Savedata
441Setting Background = Postavljanje pozadine
442Show In Folder = Prikaži u mapi
443USA = SAD
444Use UI background = Koristi UI pozadinu
445
446[Graphics]
447% of the void = % of the void
448% of viewport = % of viewport
449%, 0:unlimited = %, 0 = neograničeno
450(supersampling) = (supersampling)
451(upscaling) = (upscaling)
4521x PSP = 1× PSP
4532x = 2×
4542x PSP = 2× PSP
4553x = 3×
4563x PSP = 3× PSP
4574x = 4×
4584x PSP = 4× PSP
4595x = 5×
4605x PSP = 5× PSP
4616x PSP = 6× PSP
4627x PSP = 7× PSP
4638x = 8×
4648x PSP = 8× PSP
4659x PSP = 9× PSP
46610x PSP = 10× PSP
46716x = 16×
468Aggressive = Agresivno
469Alternative Speed = Alternativna brzina (u %, 0 = unlimited)
470Alternative Speed 2 = Alternativna brzina 2 (u %, 0 = unlimited)
471Anisotropic Filtering = Anizotropno filtriranje
472Auto = Auto
473Auto (1:1) = Auto (1:1)
474Auto (same as Rendering) = Auto (isto kao Prikazna rezolucija)
475Auto FrameSkip = Auto preskakanje frame-ova
476Auto Max Quality = Auto Max Quality
477Auto Scaling = Auto mjerenje
478Backend = Backend
479Balanced = Balansirano
480Bicubic = Bikubično
481BlockTransfer Tip = Neke igre zahtijevaju ovo na Uključeno za točne grafike
482BlockTransferRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva "simulirajte blok transfer efekte" da budu postavljeni na Uključeno.
483Both = Oboje
484Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer graphics commands (faster, input lag)
485Buffered Rendering = Ublaživanje prikaza
486BufferedRenderingRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva "prikazni način" da bude postavljen na "ublaženo".
487Camera = Camera
488Camera Device = Camera device
489Cardboard Screen Size = Screen size (in % of the viewport)
490Cardboard Screen X Shift = X shift (in % of the blank space)
491Cardboard Screen Y Shift = Y shift (in % of the blank space)
492Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR postavke
493Cheats = Šifre
494Clear Speedhack = Clear framebuffers on first use (speed hack)
495ClearSpeedhack Tip = Sometimes faster (mostly on mobile devices), may cause glitches
496CPU Core = CPU jezgra
497Debugging = Otklanjanje grešaka
498DefaultCPUClockRequired = Upozorenje: Ova igra zahtijeva CPU sat da bude postavljen na obično.
499Deposterize = Deposteriziranje
500Deposterize Tip = Popravlja vizualne banding glitcheve u podignutim teksturama
501Device = Uređaj
502Direct3D 9 = Direct3D 9
503Direct3D 11 = Direct3D 11
504Disable slower effects (speedup) = Isključite sporije efekte (ubrzava)
505Disabled = Isključeno
506Display layout editor = Prikaz layout uređivača
507Display Resolution (HW scaler) = Prikaz rezolucije (HW mjeritelj)
508Dump next frame to log = Odbaci sljedeći frame u log
509Enable Cardboard VR = Enable Cardboard VR
510FPS = FPS
511Frame Rate Control = Framerate kontrole
512Frame Skipping = Preskakanje sličica
513Frame Skipping Type = Vrsta preskakanja sličica
514FullScreen = Puni zaslon
515Hack Settings = Opcije hakiranja (može uzrokovati glitcheve)
516Hardware Tessellation = Hardware tesselacija
517Hardware Transform = Hardver mozaik
518hardware transform error - falling back to software = Greška hardver transformiranja, idemo natrag u softver
519HardwareTessellation Tip = Koristi hardver za stvaranje grafike
520High = Visoko
521Hybrid = Hibrid
522Hybrid + Bicubic = Hibrid + Bikubični
523Ignore camera notch when centering = Ignore camera notch when centering
524Internal Resolution = Unutarnja rezolucija
525Lazy texture caching = Lijeno teksturno predmemoriranje (ubrzanje)
526Linear = Linearno
527Low = Nisko
528LowCurves = Dugačke/Bezijerove kvalitete zavoja
529LowCurves Tip = Jedino korišteno od strane nekoliko igara, kontrolira uglađenost grafike
530Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Snizi rezoluciju za efekte (smanjuje artefakte)
531Manual Scaling = Ručno mjerenje
532Medium = Srednje
533Mode = Način
534Must Restart = Morate ponovno pokrenuti PPSSPP da bi se efekat primjenio.
535Native device resolution = Urođena rezolucija uređaja
536Nearest = Najbliže
537No buffer = No buffer
538Non-Buffered Rendering = Preskoči efekte ublaživanja (nije ublaženo, faster)
539None = Nijedna
540Number of Frames = Broj frame-ova
541Off = Isključeno
542OpenGL = OpenGL
543Overlay Information = Prekrivanje informacija
544Partial Stretch = Djelomično rastezanje
545Percent of FPS = Postotak FPS-a
546Performance = Performansa
547Postprocessing effect = Postprocessing effects
548Postprocessing Shader = Sjenčanje poslije procesa
549Recreate Activity = Recreate activity
550Render duplicate frames to 60hz = Render duplicate frames to 60 Hz
551RenderDuplicateFrames Tip = Izlgađiva frameove u igrama koje ih jako malo imaju
552Rendering Mode = Način prikaza
553Rendering Resolution = Rezolucija prikaza
554RenderingMode NonBuffered Tip = Brže, ali ništa može uvući neke igre
555Retain changed textures = Ostavi promijenjene teksture (ponekad sporije)
556RetainChangedTextures Tip = Usporava mnogo igara, ali neke igre dosta ubrzava
557Rotation = Rotacija
558Safe = Sigurno
559Screen layout = Screen layout
560Screen Scaling Filter = Mjerenje filtriranje zaslona
561Show Debug Statistics = Pokaži statistike otklanjanja grešaka
562Show FPS Counter = Pokaži FPS counter
563Simulate Block Transfer = Simuliraj blok transfer efekte
564SoftGPU Tip = Trenutno VRLO sporo
565Software Rendering = Žbukanje softvera (sporo)
566Software Skinning = Skiniranje softvera
567SoftwareSkinning Tip = Kombiniraj skinirane modele crteža na CPU, brže u većini igara
568Speed = Brzina
569Stretching = Rastezanje
570Texture Filter = Filtar tekstura
571Texture Filtering = Filtriranje tekstura
572Texture Scaling = Mjerenje tekstura
573Texture Shader = Texture shader
574Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Isključi "hardver mozailk": nepodržano
575Unlimited = Neograničeno
576Up to 1 = Up to 1
577Up to 2 = Up to 2
578Upscale Level = Nadograđivanje razine
579Upscale Type = Vrsta nadograđivanja
580UpscaleLevel Tip = CPU težak - neke nadogradnje mogu biti usporene da izbjegnu mucanje
581Use all displays = Koristi sve prikaze
582Vertex Cache = Predmemorija tjemena
583VertexCache Tip = Brže, ali može izazvati privremeno treperenje
584VSync = VSync
585Vulkan = Vulkan
586Window Size = Veličina prozora
587xBRZ = xBRZ
588
589[InstallZip]
590Delete ZIP file = Izbriši ZIP datoteku
591Install = Instaliraj
592Install game from ZIP file? = Instaliraj igru iz ZIP datoteke?
593Install textures from ZIP file? = Instaliraj teksture iz ZIP datoteke?
594Installed! = Instalirano!
595Texture pack doesn't support install = Texture pack ne podržava instaliranje
596Zip archive corrupt = Koruptana ZIP arhiva
597Zip file does not contain PSP software = ZIP datoteka ne sadrži PSP software
598
599[KeyMapping]
600Autoconfigure = Automatski konfiguriraj
601Autoconfigure for device = Automatski konfiguriraj za sve uređaje
602Bind All = Bind All
603Clear All = Obriši sve
604Default All = Vrati na zadano
605Map a new key for = Postavi novu tipku za
606Map Key = Postavi tipku
607Map Mouse = Postavi miš
608Replace = Replace
609Show PSP = Show PSP
610Test Analogs = Testiraj analoge
611You can press ESC to cancel. = Možes pritisnuti ESC za odustati.
612
613[MainMenu]
614Browse = Pretraži...
615Buy PPSSPP Gold = Kupi PPSSPP Gold
616Choose folder = Izaberi mapu
617Credits = Zasluge
618PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP Homebrew Trgovine
619Exit = Izlaz
620Game Settings = Postavke
621Games = Igre
622Give PPSSPP permission to access storage = Dopusti PPSSPP dozvolu za pristup datotekama
623Homebrew & Demos = Homebrew && Demos
624How to get games = Kako mogu nabaviti igre?
625How to get homebrew & demos = Kako mogu nabaviti homebrew && demos?
626Load = Učitaj...
627Loading... = Loading...
628PinPath = Prikvači mapu
629PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP trenutačno ne može učitati igre ili spremati datu
630Recent = Nedavno
631SavesAreTemporary = PPSSPP sprema u privremenom prostoru
632SavesAreTemporaryGuidance = Extractaj PPSSPP negdje za trajno spremanje
633SavesAreTemporaryIgnore = Ignoriraj upozorenje
634UnpinPath = Otkvači mapu
635UseBrowseOrLoad = Use Browse to choose a folder, or Load to choose a file.
636www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
637
638[MainSettings]
639Audio = Zvuk
640Controls = Kontrole
641Graphics = Grafike
642Networking = Internet
643System = Sistem
644Tools = Alati
645
646[MappableControls]
647Alt speed 1 = Alt brzina 1
648Alt speed 2 = Alt brzina 2
649An.Down = Gljivica Dolje
650An.Left = Gljivica Lijevo
651An.Right = Gljivica Desno
652An.Up = Gljivica Gore
653Analog limiter = Ograničenje gljivice
654Analog Stick = Gljivica
655Audio/Video Recording = Snimanje Zvuka/Videa
656Auto Analog Rotation (CCW) = Auto analogna rotacija (CCW)
657Auto Analog Rotation (CW) = Auto analogna rotacija (CW)
658AxisSwap = Izmijena Osi
659Circle = Circle
660Cross = Cross
661Custom 1 = Custom 1
662Custom 10 = Custom 10
663Custom 2 = Custom 2
664Custom 3 = Custom 3
665Custom 4 = Custom 4
666Custom 5 = Custom 5
667Custom 6 = Custom 6
668Custom 7 = Custom 7
669Custom 8 = Custom 8
670Custom 9 = Custom 9
671D-pad down = D-pad down
672D-pad left = D-pad left
673D-pad right = D-pad right
674D-pad up = D-pad up
675DevMenu = DevMenu
676Double tap button = Double tap button
677Down = Dpad Dolje
678Dpad = Dpad
679Frame Advance = Ubrzavanje Frameova
680Hold = Hold
681Home = Početna
682L = L
683Left = Dpad Lijevo
684Load State = Učitaj state
685Mute toggle = Tipka za prigušivanje
686Next Slot = Sljedeći slot
687None = None
688Note = Note
689OpenChat = Otvori chat
690Pause = Pauza
691R = R
692RapidFire = Rapid-fire
693Record = Record
694Remote hold = Remote hold
695Rewind = Rewind
696Right = Dpad Desno
697Right Analog Stick = Right Analog Stick
698RightAn.Down = RightAn.Down
699RightAn.Left = RightAn.Left
700RightAn.Right = RightAn.Right
701RightAn.Up = RightAn.Up
702Rotate Analog (CCW) = Rotate analog (CCW)
703Rotate Analog (CW) = Rotate analog (CW)
704Save State = Spremi state
705Screen = Screen
706Screenshot = Slikaj zaslon
707Select = Select
708SpeedToggle = Tipka za ubrzavanje
709Square = Square
710Start = Start
711Swipe Down = Swipe Down
712Swipe Left = Swipe Left
713Swipe Right = Swipe Right
714Swipe Up = Swipe Up
715tap to customize = tap to customize
716Texture Dumping = Odlaganje tekstura
717Texture Replacement = Mijenjanje tesktura
718Toggle Fullscreen = Uključi puni zaslon
719Toggle mode = Toggle mode
720Triangle = Triangle
721Fast-forward = Fast-forward
722Up = Dpad Gore
723Vol + = Vol +
724Vol - = Vol -
725Wlan = WLAN
726
727[MemStick]
728Already contains PSP data = Already contains PSP data
729Create or Choose a PSP folder = Create or Choose a PSP folder
730Current = Current
731DataCanBeShared = Data can be shared between PPSSPP regular/Gold
732DataCannotBeShared = Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold!
733DataWillBeLostOnUninstall = Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP!
734DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP.
735Done! = Done!
736EasyUSBAccess = Easy USB access
737Failed to move some files! = Failed to move some files!
738Failed to save config = Failed to save config
739Free space = Free space
740Manually specify PSP folder = Manually specify PSP folder
741MemoryStickDescription = Choose where to keep PSP data (Memory Stick)
742Move Data = Move Data
743Selected PSP Data Folder = Selected PSP Data Folder
744No data will be changed = No data will be changed
745PPSSPP will restart after the change = PPSSPP will restart after the change
746Skip for now = Skip for now
747Starting move... = Starting move...
748That folder doesn't work as a memstick folder. = That folder doesn't work as a memstick folder.
749USBAccessThrough = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
750USBAccessThroughGold = USB access through Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
751Use App Private Data = Use App Private Data
752Use PSP folder at root of storage = Use PSP folder at root of storage
753Welcome to PPSSPP! = Welcome to PPSSPP!
754WhatsThis = What's this?
755
756[Networking]
757AdHoc Server = Ad hoc server
758AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server failed to bind port
759AM: Data from Unknown Port = AM: Data from Unknown Port
760Auto = Auto
761Bottom Center = Bottom center
762Bottom Left = Bottom left
763Bottom Right = Bottom right
764Center Left = Center left
765Center Right = Center right
766Change Mac Address = Promijeni MAC addresu
767Change proAdhocServer Address = Promijeni PRO ad hoc server IP addresu (localhost = multiple instances)
768Chat = Chat
769Chat Button Position = Chat button position
770Chat Here = Chat here
771Chat message = Chat message
772Chat Screen Position = Chat screen position
773Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
774DNS Error Resolving = DNS error resolving
775Enable built-in PRO Adhoc Server = Uključi ugrađen PRO ad hoc server
776Enable network chat = Enable network chat
777Enable networking = Uključi networking/WLAN (beta, može pokvariti igru)
778Enable UPnP = Enable UPnP (need a few seconds to detect)
779EnableQuickChat = Enable quick chat
780Enter a new PSP nickname = Enter a new PSP nickname
781Enter Quick Chat 1 = Enter quick chat 1
782Enter Quick Chat 2 = Enter quick chat 2
783Enter Quick Chat 3 = Enter quick chat 3
784Enter Quick Chat 4 = Enter quick chat 4
785Enter Quick Chat 5 = Enter quick chat 5
786Error = Error
787Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
788Failed to Bind Port = Failed to bind port
789Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
790Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
791GM: Data from Unknown Port = GM: Data from Unknown Port
792Hostname = Hostname
793Invalid IP or hostname = Nevažeći IP ili domaćin
794Minimum Timeout = Minimum timeout (override in ms, 0 = default)
795Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
796Network Initialized = Veza Uspostavljena
797None = None
798Please change your Port Offset = Please change your port offset
799Port offset = Port offset (0 = PSP kompatibilnost)
800PPSSPP Ad-Hoc Wiki Page = PPSSPP Ad-Hoc Wiki Page
801proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
802Quick Chat 1 = Quick chat 1
803Quick Chat 2 = Quick chat 2
804Quick Chat 3 = Quick chat 3
805Quick Chat 4 = Quick chat 4
806Quick Chat 5 = Quick chat 5
807QuickChat = Quick chat
808Send = Send
809Send Discord Presence information = Šalji Discord "Rich Presence" informaciju
810TCP No Delay = TCP No Delay (faster TCP)
811Top Center = Top center
812Top Left = Top left
813Top Right = Top right
814Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
815UPnP (port-forwarding) = UPnP (port forwarding)
816UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
817UPnP use original port = UPnP use original port (enabled = PSP compatibility)
818Validating address... = Provjeravanje adrese...
819WLAN Channel = WLAN channel
820You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Trenutno si u "Offline",idi u lobby ili online hall
821
822[Pause]
823Cheats = Šifre
824Continue = Nastavi
825Create Game Config = Kreiraj postavke za ovu igru
826Delete Game Config = Izbriši postavke za ovu igru
827Exit to menu = Izađi na početnu
828Game Settings = Postavke igre
829Load State = Učitaj state
830Rewind = Premotaj
831Save State = Spremi state
832Settings = Postavke
833Switch UMD = Promijeni UMD
834Undo last load = Undo last load
835Undo last save = Undo last save
836
837[PostShaders]
838(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplicated setting, previous slider will be used)
8394xHqGLSL = 4×HQ GLSL
8405xBR = 5xBR
8415xBR-lv2 = 5xBR-lv2
842AAColor = AA-Color
843Amount = Amount
844Black border = Black border
845Bloom = Bloom
846Brightness = Brightness
847Cartoon = Cartoon
848ColorCorrection = Color correction
849Contrast = Contrast
850CRT = CRT scanlines
851FXAA = FXAA Antialiasing
852Gamma = Gamma
853Grayscale = Grayscale
854Intensity = Intensity
855InverseColors = Izmijeni boje
856Natural = Prirodne boje
857NaturalA = Prirodne boje (bez zamućivanja)
858Off = Isključeno
859Power = Power
860PSPColor = PSP color
861Saturation = Saturation
862Scanlines = Scanlines (CRT)
863Sharpen = Naoštriti
864SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss)
865Tex4xBRZ = 4xBRZ
866TexMMPX = MMPX
867UpscaleSpline36 = Spline36 nadograđivač
868VideoSmoothingAA = Video ublaživanja AA
869Vignette = Vignette
870
871[PSPCredits]
872all the forum mods = svi forum modovi
873build server = build server
874Buy Gold = Kupi Gold
875check = Također provjeri Dolphin, najbolji Wii/GC emu around:
876CheckOutPPSSPP = Baci oko na PPSSPP, odličan PSP emulator: https://www.ppsspp.org/
877contributors = Kontributori:
878created = Napravio
879Discord = Discord
880info1 = PPSSPP je namijenjen za edukativne svrhe.
881info2 = Budi siguran da posjeduješ prava na igre
882info3 = igraš tako da posjeduješ UMD ili imaš kupljenu igru
883info4 = instaliraš sa PSN trgovine.
884info5 = PSP je trademarka Sony, Inc.
885iOS builds = iOS buildovi
886license = Besplatan softver pokrenut licencom GPL 2.0+
887list = liste kompatibilnosti, forumi, i razvojne informacije
888PPSSPP Forums = PPSSPP Forumi
889Privacy Policy = Pravila o privatnosti
890Share PPSSPP = Dijeli PPSSPP
891specialthanks = Posebne zahvale:
892specialthanksKeithGalocy = kod NVIDIA (hardware, savjeti)
893specialthanksMaxim = za njegov odličan Atrac3+ koding posao
894testing = testiranje
895this translation by = ovaj prijevod napravili su:
896title = Brz i prijenosan PSP emulator
897tools = Korišteni alati:
898# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
899# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
900# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
901translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
902translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
903translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
904translators4 = HiImBrala, Carlson
905translators5 =
906translators6 =
907Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
908website = Pogledaj stranicu:
909written = Napisan u C++ za brzinu i za pokretnost
910
911[RemoteISO]
912Browse Games = Pretraži igre
913Local Server Port = Local server port
914Manual Mode Client = Ručno konfiguriraj klijent
915Remote disc streaming = Daljinsko dijeljenje diska
916Remote Port = porta Daljinskog
917Remote Server = Daljinski server
918Remote Subdirectory = Daljinski subdirectory
919RemoteISODesc = Igre koje si nedavno igrao bit će dijeljene
920RemoteISOLoading = Spojeno, učitavanje liste igara...
921RemoteISOScanning = Skeniranje... Klikni "dijeli igre" na uređaju za dijeljenje
922RemoteISOScanningTimeout = Skeniranje... provjeri postavke na Vatrozidu
923RemoteISOWifi = Note: Spoji oba uređaja na istu Wi-Fi mrežu
924RemoteISOWinFirewall = WARNING: Windows Vatrozid blokira dijeljenje
925Settings = Postavke
926Share Games (Server) = Dijeli igre (server)
927Share on PPSSPP startup = Dijeli kada se PPSSPP upali
928Stop Sharing = Zaustavi dijeljenje
929Stopping.. = Zaustavljanje...
930
931[Reporting]
932Bad = Loše
933FeedbackCRCCalculating = Disc CRC: Calculating...
934FeedbackCRCValue = Disc CRC: [VALUE]
935FeedbackDelayInfo = Tvoji podaci se šalju u pozadini.
936FeedbackDesc = Kakva je emulacija? Dajte nama i drugima do znanja!
937FeedbackDisabled = Prijavljivanje kompatibilnosti servera mora biti uključeno.
938FeedbackIncludeCRC = Napomena: Baterija će biti korištena za slanje CRC diska
939FeedbackIncludeScreen = Stavi i sliku zaslona
940FeedbackSubmitDone = Tvoji podaci su poslani
941FeedbackSubmitFail = Nije moguće poslati podatke. Pokušajte nadograditi PPSSPP.
942FeedbackThanks = Hvala vam na vašim povratnim informacijama!
943Gameplay = Igra
944Graphics = Grafike
945Great = Odlične
946In-game = U igri
947In-game Description = Uđe u igru, ali previše bugova da bi se dovršilo
948Menu/Intro = Početna/Intro
949Menu/Intro Description = Ne mogu ući u igru
950Nothing = Ništa
951Nothing Description = Kompletan opis
952OK = OK
953Open Browser = Otvori stranicu za prijavljivanje
954Overall = Sve u svemu
955Perfect = Savršeno
956Perfect Description = Emulacija bez grešaka za cijelu igru - odlično!
957Plays = Playovi
958Plays Description = Potpuno moguće za igrati, ali možda sa glitchevima
959ReportButton = Prijavi povratne informacije
960Show disc CRC = Show disc CRC
961Speed = Brzina
962Submit Feedback = Pošalji povratne informacije
963SuggestionConfig = Vidi prijave na web stranici za dobre opcije.
964SuggestionCPUSpeed0 = Isključi zaključane CPU brzinske opcije.
965SuggestionDowngrade = Unazadi na stariju PPSSPP verziju (molimo vas prijavite ovaj bug).
966SuggestionsFound = Drugi korisnici su prijavili bolje rezultate. Pritisnite "Pogledajte povratne informacije" za više detalja.
967SuggestionsNone = Ova igra također ne radi za druge.
968SuggestionsWaiting = Slanje i provjeravanje drugih korisničkih povratnih informacija...
969SuggestionUpgrade = Nadogradite na noviji PPSSPP build.
970SuggestionVerifyDisc = Provjerite vaš ISO za dobru kopiju vašeg diska.
971Unselected Overall Description = Koliko se dobro ova igra emulira?
972View Feedback = Provjeri sve povratne informacije
973
974[Savedata]
975Date = Datum
976Filename = Ime datoteke
977No screenshot = Nema snimke zaslona
978None yet. Things will appear here after you save. = Još ništa. Stvari će se ovdje pojaviti nakon što nešto spremiš.
979Nothing matching '%1' was found. = Nothing matching '%1' was found.
980Save Data = Save data
981Save States = Save states
982Savedata Manager = Izbornik savedate
983Showing matches for '%1'. = Showing matches for '%1'.
984Size = Veličina
985
986[Screen]
987Cardboard VR OFF = Cardboard VR isključen
988Chainfire3DWarning = UPOZORENJE: Chainfire3D uočen, može stvarati probleme.
989Failed to load state = Nije moguće učitati save
990Failed to save state = Nije moguće spremiti state
991fixed = Speed: alternate
992GLToolsWarning = UPOZORENJE: GLTools uočen, može stvarati probleme.
993In menu = In menu
994Load savestate failed = Učitavanje savestate-a nije moguće
995Loaded State = State učitan
996Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Loaded. Game may refuse to save over different savedata.
997Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Loaded. Game may refuse to save over newer savedata.
998Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Učitano. Spremi u igri, ponovo pokreni, i učitaj za manje bugova.
999LoadStateDoesntExist = Nije moguće učitati state: Savestate ne postoji!
1000LoadStateWrongVersion = Nije moguće učitati state: Savestate je za stariju verziju PPSSPP-a!
1001norewind = Rewind save state-ovi nisu dostupni.
1002Playing = Playing
1003PressESC = Pritisni ESC za otvaranje izbornika.
1004replaceTextures_false = Teksture se više ne primjenjuju.
1005replaceTextures_true = Mijenjanje tekstura je upaljeno.
1006Save State Failed = Nije moguće spremiti state!
1007Saved State = State spremljen
1008saveNewTextures_false = Spremanje tekstura je isključeno.
1009saveNewTextures_true = Teksture ce sada biti spremljene u datotekama.
1010SpeedCustom2 = Speed: alternate 2
1011standard = Speed: standard
1012State load undone = State load undone
1013Untitled PSP game = Untitled PSP game
1014
1015[Store]
1016Already Installed = Već instalirano
1017Connection Error = Pogreška u spajanju
1018Install = Instaliraj
1019Launch Game = Pokreni igru
1020Loading... = Učitavanje...
1021MB = MB
1022Size = Veličina
1023Uninstall = Deinstaliraj
1024
1025[SysInfo]
1026%d (%d per core, %d cores) = %d (%d po jezgri, %d jezgre)
1027%d bytes = %d bajtova
1028(none detected) = (nijedna uočena)
10293D API = 3D API
1030ABI = ABI
1031API Version = API verzija
1032Audio Information = Audio informacija
1033Board = Ploča
1034Build Config = Konfig građe
1035Build Configuration = Konfiguracija građe
1036Built by = Građeno od
1037Core Context = Kontekst jezgre
1038Cores = Jezgre
1039CPU Extensions = CPU nastavci
1040CPU Information = CPU informacije
1041CPU Name = Ime
1042D3DCompiler Version = D3DCompiler verzija
1043Debug = Otklanjanje grešaka
1044Debugger Present = Otklanjivač grešaka prisutan
1045Device Info = Informacije o uređaju
1046Directories = Directories
1047Display Information = Informacije o prikazu
1048Driver Version = Verzija drivera
1049EGL Extensions = EGL nastavci
1050Frames per buffer = Frame-ova po ublaživanju
1051GPU Information = Informacije o GPU
1052High precision float range = High precision float range
1053High precision int range = Visoka preciznost int dohvata
1054Lang/Region = Lang/Regija
1055Memory Page Size = Veličina memorijske stranice
1056Native Resolution = Urođena rezolucija
1057OGL Extensions = OGL nastavci
1058OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 nastavci
1059OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 nastavci
1060OpenGL Extensions = OpenGL nastavci
1061Optimal frames per buffer = Optimalni frame-ovi po ublaživanju
1062Optimal sample rate = Optimalni omjer samplova
1063OS Information = Informacije OS-a
1064PPSSPP build = PPSSPP build
1065Refresh rate = Brzina osvježavanja
1066Release = Pusti
1067RW/RX exclusive = RW/RX ekskluzivno
1068Sample rate = Brzina sample-ova
1069Shading Language = Jezik sjenčanja
1070Storage = Storage
1071Sustained perf mode = Održiv perf način
1072System Information = Informacije sustava
1073System Name = Ime sustava
1074System Version = Verzija sustava
1075Threads = Konci
1076Vendor = Prodavač
1077Vendor (detected) = Prodavač (uočen)
1078Version Information = Informacija verzije
1079Vulkan Extensions = Vulkan nastavci
1080Vulkan Features = Vulkan svojstva
1081
1082[System]
1083(broken) = (broken)
108412HR = 12HR
108524HR = 24HR
1086Auto = Auto
1087Auto Load Savestate = Auto učitaj savestate
1088AVI Dump started. = AVI dump započelo
1089AVI Dump stopped. = AVI dump zaustavljeno
1090Cache ISO in RAM = Predmemorija puna ISO-a u RAM-u
1091Change CPU Clock = Promijeni emulaciju PSP-ovog CPU sata (nestabilno)
1092Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
1093Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Failed to load state for load undo. Error in the file system.
1094Floating symbols = Floating symbols
1095Memory Stick folder = Promijeni mapu Memorijskoga sticka
1096Memory Stick size = Memory Stick size
1097Change Nickname = Promijeni nadimak
1098ChangingMemstickPath = Spremljene igre, save state-ovi, i drugi podatci neće biti kopirani na ovu mapu.\n\nPromijeni mapu Memorijskoga sticka?
1099ChangingMemstickPathInvalid = Taj put nije mogao biti korišten za spremanje datoteka Memorijskog sticka.
1100ChangingMemstickPathNotExists = Ta mapa još ne postoji.\n\nSpremljene igre, save state-ovi, i drugi podatci neće biti kopirani na ovu mapu.\n\nPromijeni mapu Memorijskoga sticka?
1101Cheats = Varanje
1102Clear Recent = Clear "Recent"
1103Clear Recent Games List = Očisti listu igara u Nedavno
1104Clear UI background = Očisti UI pozadinu
1105Confirmation Button = Dugme za potvrđivanje.
1106Date Format = Format datuma
1107Day Light Saving = Ljetno računanje vremena
1108DDMMYYYY = DDMMYYYY
1109Decrease size = Decrease size
1110Developer Tools = Alati za napredne programere
1111Display Extra Info = Display extra info
1112Display Games on a grid = Prikaži "Igre" on a grid
1113Display Homebrew on a grid = Prikaži "Homebrew&Demos" on a grid
1114Display Recent on a grid = Prikaži "Nedavno" on a grid
1115Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
1116Emulation = Emulacija
1117Enable Cheats = Uključi cheatove
1118Enable Compatibility Server Reports = Omogući prijave kompatibilnosti servera
1119Failed to load state. Error in the file system. = Neuspješno učitavanje state-a. Greška u datoteci sustava.
1120Failed to save state. Error in the file system. = Neuspješno spremanje state-a. Greška u datoteci sustava.
1121Fast (lag on slow storage) = Brzo (štekanje na malom prostoru)
1122Fast Memory = Brza memorija (nestabilno)
1123Force real clock sync (slower, less lag) = Prisili pravo-satno sinkroniziranje (sporije, manje šteka)
1124frames, 0:off = frame-ova, 0 = isključeno
1125Games list settings = Games list settings
1126General = Generalno
1127Grid icon size = Veličina ikona na mreži
1128Help the PPSSPP team = Pomozite PPSSPP timu
1129Host (bugs, less lag) = Domaći (bugovi, manje šteka)
1130I/O on thread (experimental) = I/O on thread (experimental)
1131Ignore bad memory accesses = Ignore bad memory accesses
1132Increase size = Increase size
1133Interpreter = Tumač
1134IO timing method = I/O metoda timing-a
1135IR Interpreter = IR tumač
1136Memory Stick Folder = Memory Stick mapa
1137Memory Stick inserted = Memory Stick unesen
1138MHz, 0:default = MHz, 0 = zadano
1139MMDDYYYY = MMDDYYYY
1140Moving background = Moving background
1141Newest Save = Najnoviji save
1142No animation = No animation
1143Not a PSP game = Nije PSP igra
1144Off = Isključeno
1145Oldest Save = Najstariji save
1146Path does not exist! = Path does not exist!
1147PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1148PSP Model = PSP model
1149PSP Settings = PSP opcije
1150PSP-1000 = PSP-1000
1151PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1152Recent games = Recent games
1153Record Audio = Snimi audio
1154Record Display = Snimi prikaz
1155Reset Recording on Save/Load State = Ponovo postavi snimak na Save/Load state
1156Restore Default Settings = Vrati PPSSPP opcije na zadano
1157Rewind Snapshot Frequency = Vrati snapshot frekvenciju (mem hog)
1158Save path in installed.txt = Spremi put u installed.txt
1159Save path in My Documents = Spremi put u My Documents
1160Savestate Slot = Savestate mjesto
1161Savestate slot backups = Savestate mjesto backup-ovi
1162Screenshots as PNG = Spremi snimak zaslona u PNG formatu
1163Set UI background... = Postavi UI pozadinu...
1164Show ID = Show ID
1165Show region flag = Show region flag
1166Simulate UMD delays = Simuliraj UMD kašnjenja
1167Slot 1 = Mjesto 1
1168Slot 2 = Mjesto 2
1169Slot 3 = Mjesto 3
1170Slot 4 = Mjesto 4
1171Slot 5 = Mjesto 5
1172Storage full = Prostor pun
1173Sustained performance mode = Način održive performanse
1174Time Format = Format vremena
1175UI = Felhasználói felület
1176UI background animation = UI background animation
1177UI Sound = Felhasználói felület hangja
1178undo %c = backup %c
1179USB = USB
1180Use Lossless Video Codec (FFV1) = Koristi neizgubiv Video Codec (FFV1)
1181Use O to confirm = Koristi 0 kao gumb za potvrđivanje
1182Use output buffer (with overlay) for recording = Koristi output ublaživač (sa overlay-om) za snimanje
1183Use system native keyboard = Use system native keyboard
1184Use X to confirm = Koristi X kao gumb za potvrđivanje
1185VersionCheck = Provjerite za nove verzije PPSSPP-a
1186WARNING: Android battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije u Androidu je uključen
1187WARNING: Battery save mode is on = UPOZORENJE: Način uštede baterije je uključen
1188Waves = Waves
1189YYYYMMDD = YYYYMMDD
1190
1191[Upgrade]
1192Details = Details
1193Dismiss = Zanemari
1194Download = Instaliraj
1195New version of PPSSPP available = Nova verzija PPSSPP-a je dostupna
1196