1# translation of da.po to
2# translation of kmymoney2.po to
3# Daniel Sørensen <daniel@dumazz.dk>, 2005.
4# Daniel K. Sørensen <daniel@dallerweb.dk>, 2005.
5# Anders Ellenshøj Andersen <andersa@ellenshoej.dk>, 2006.
6# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: da\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-12-17 08:45+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-02-19 20:48+0100\n"
13"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
14"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15"Language: da\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Martin Schlander"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "mschlander@opensuse.org"
31
32#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:141
33#, kde-format
34msgid "_Fees"
35msgstr "_Gebyrer"
36
37#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:147
38#, kde-format
39msgid "_Dividend"
40msgstr "_Dividende"
41
42#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382
43#, kde-format
44msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
45msgstr "Fejl ved import af %1: Denne fil er ikke en gyldig KMM-opgørelsesfil."
46
47#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382
48#, kde-format
49msgid "Invalid Statement"
50msgstr "Ugyldig opgørelse"
51
52#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:499
53#, kde-format
54msgid "Importing statement for account %1"
55msgstr "Importerer opgørelse for kontoen %1"
56
57#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:501
58#, kde-format
59msgid "Importing statement without transactions"
60msgstr "Importerer opgørelse uden transaktioner"
61
62#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:575
63#, kde-format
64msgid "  Statement balance is not contained in statement."
65msgstr " Opgørelsessaldoen er ikke indeholdt i opgørelsen."
66
67#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:577
68#, kde-format
69msgid "  Statement balance on %1 is reported to be %2"
70msgstr " Opgørelsessaldoen på %1 er rapporteret at være %2"
71
72#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:579
73#, kde-format
74msgid "  Transactions"
75msgstr "  Transaktioner"
76
77#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:580
78#, kde-format
79msgid "    %1 processed"
80msgid_plural "    %1 processed"
81msgstr[0] "    %1 behandlet"
82msgstr[1] "    %1 behandlet"
83
84#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:581
85#, kde-format
86msgctxt "x transactions have been added"
87msgid "    %1 added"
88msgid_plural "    %1 added"
89msgstr[0] "    %1 tilføjet"
90msgstr[1] "    %1 tilføjet"
91
92#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:582
93#, kde-format
94msgid "    %1 matched"
95msgid_plural "    %1 matched"
96msgstr[0] "    %1 matchet"
97msgstr[1] "    %1 matchet"
98
99#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:583
100#, kde-format
101msgid "    %1 duplicate"
102msgid_plural "    %1 duplicates"
103msgstr[0] "    %1 dobbeltgænger"
104msgstr[1] "    %1 dobbeltgængere"
105
106#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:584
107#, kde-format
108msgid "  Payees"
109msgstr " betalingsmodtagere"
110
111#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:585
112#, kde-format
113msgctxt "x transactions have been created"
114msgid "    %1 created"
115msgid_plural "    %1 created"
116msgstr[0] "    %1 oprettet"
117msgstr[1] "    %1 oprettet"
118
119#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648
120#, kde-format
121msgid "Error creating security record: %1"
122msgstr "Fejl under oprettelse af  værdipapir-optegnelse: %1"
123
124#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648
125#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:592
126#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:614
127#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:61
128#, kde-format
129msgid "Error"
130msgstr "Fejl"
131
132#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749
133#, kde-format
134msgid ""
135"This imported statement contains investment transactions with no security.  "
136"These transactions will be ignored."
137msgstr ""
138"Denne importerede opgørelse indeholder investeringstransaktioner uden "
139"værdipapir. Disse transaktioner vil blive ignoreret."
140
141#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749
142#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1453
143#, kde-format
144msgid "Security not found"
145msgstr "Værdipapir ikke fundet"
146
147#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:793
148#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:796
149#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1437
150#, kde-format
151msgid "Statement Importer"
152msgstr "Opgørelsesimport"
153
154#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813
155#, kde-format
156msgid ""
157"This imported statement contains investment transactions with no share "
158"amount.  These transactions will be ignored."
159msgstr ""
160"Denne importerede opgørelse indeholder investeringstransaktioner uden "
161"aktiebeløb.Disse transaktioner vil blive ignoreret."
162
163#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813
164#, kde-format
165msgid "No share amount provided"
166msgstr "Intet aktiebeløb oplyst"
167
168#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:929
169#, kde-format
170msgid "(Fees) %1"
171msgstr "(Gebyrer) %1"
172
173#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1011
174#, kde-format
175msgid ""
176"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
177"\n"
178msgstr ""
179"Vil du tilføje \"%1\" som (betalings)modtager?\n"
180"\n"
181
182#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1012
183#, kde-format
184msgid ""
185"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
186"payee record and remove the payee information from this transaction. "
187"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
188"\n"
189"If you select \"No\" here and mark the \"Do not ask again\" checkbox, the "
190"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
191"removed."
192msgstr ""
193"Hvis du vælger \"Ja\" oprettes betalingsmodtageren, hvis \"Nej\" skippes "
194"oprettelse af en betalingsmodtager-optegnelse og betalingsmodtager-"
195"informationen fjernes fra denne transaktion. Hvis du vælger \"Annullér\" "
196"afbrydes importhandlingen.\n"
197"\n"
198"Hvis du vælger \"Nej\" her og markerer afkrydsningsfeltet \"Spørg ikke igen"
199"\", vil betalingsmodtager-informationen for alle efterfølgende transaktioner "
200"der refererer til \"%1\" blive fjernet."
201
202#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1023
203#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:675
204#, kde-format
205msgid "New payee/receiver"
206msgstr "Ny (betalings)modtager"
207
208#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1043
209#, kde-format
210msgid "Default Category for Payee"
211msgstr "Standardkategori for betalingsmodtager"
212
213#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1050
214#, kde-format
215msgid "Please select a default category for payee '%1'"
216msgstr "Vælg venligst en standardkategori for betalingsmodtageren \"%1\""
217
218#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1073
219#, kde-format
220msgid "Save Category"
221msgstr "Gem kategori"
222
223#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1074
224#, kde-format
225msgid "No Category"
226msgstr "Ingen kategori"
227
228#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAbort)
229#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
230#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1075
231#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:132
232#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:257
233#, kde-format
234msgid "Abort"
235msgstr "Luk"
236
237#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1101
238#, kde-format
239msgid "Unable to add payee/receiver"
240msgstr "Kan ikke tilføje (betalings)modtager"
241
242#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1311
243#, kde-format
244msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
245msgstr ""
246"Problem ved at tilføje eller matche importeret transaktion med id'et \"%1\": "
247"%2"
248
249#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1366
250#, kde-format
251msgid ""
252"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br/><br/>"
253msgstr "<b>Du har downloadet en opgørelse for følgende konto:</b><br/><br/>"
254
255#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1367
256#, kde-format
257msgid " - Account Name: %1"
258msgstr " - Kontonavn: %1"
259
260#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1368
261#, kde-format
262msgid " - Account Type: %1"
263msgstr " - Konto type: %1"
264
265#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1369
266#, kde-format
267msgid " - Account Number: %1"
268msgstr " - Kontonummer: %1"
269
270#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1374
271#, kde-format
272msgid "Do you want to import transactions to this account?"
273msgstr "Vil du importere transaktioner til denne konto?"
274
275#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1376
276#, kde-format
277msgid ""
278"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use.  You can create a "
279"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one "
280"manually from the selection box below."
281msgstr ""
282"KMyMoney kan ikke bestemme hvilken af dine konti der skal bruges. Du kan "
283"oprette en ny konto ved at trykke på knappen <b>Opret</b> eller vælge en "
284"anden manuelt fra udvælgelsesfeltet nedenfor."
285
286#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1380
287#, kde-format
288msgid ""
289"No account information has been found in the selected statement file. Please "
290"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
291"account by pressing the <b>Create</b> button."
292msgstr ""
293"Ingen kontoinformation er blevet fundet i den valgte opgørelsesfil. Vælg "
294"venligst en konto med udvælgelsesfeltet i dialogen eller opret en ny konto "
295"ved at trykke på knappen <b>Opret</b>."
296
297#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1407
298#, kde-format
299msgid "Import transactions"
300msgstr "Importér transaktioner"
301
302#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1437
303#, kde-format
304msgid ""
305"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> "
306"button."
307msgstr ""
308"Du skal vælge en konto, oprette en ny, eller trykke på knappen <b>Afbryd</b>."
309
310#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1568
311#, fuzzy, kde-format
312#| msgid ""
313#| "KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
314#| "transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</"
315#| "i><br/>Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the "
316#| "transaction can be matched? "
317msgid ""
318"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
319"transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</i><br/"
320">Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can "
321"be matched?"
322msgstr ""
323"KMyMoney har fundet en skemalagt transaktion som matcher en importeret "
324"transaktion.<br/> Skemanavn: <b>%1</b><br/>Transaktion: <i>%2 %3</i><br/>Vil "
325"du at KMyMoney skal gå ind i dette skema nu så transaktionen kan matches? "
326
327#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1577
328#, fuzzy, kde-format
329#| msgid ""
330#| "KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
331#| "transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</"
332#| "i><br/>Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the "
333#| "transaction can be matched? "
334msgid ""
335"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
336"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/"
337">The transaction dates are one day apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter "
338"this schedule now so that the transaction can be matched?"
339msgid_plural ""
340"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
341"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/"
342">The transaction dates are %1 days apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter "
343"this schedule now so that the transaction can be matched?"
344msgstr[0] ""
345"KMyMoney har fundet en skemalagt transaktion som matcher en importeret "
346"transaktion.<br/> Skemanavn: <b>%1</b><br/>Transaktion: <i>%2 %3</i><br/>Vil "
347"du at KMyMoney skal gå ind i dette skema nu så transaktionen kan matches? "
348msgstr[1] ""
349"KMyMoney har fundet en skemalagt transaktion som matcher en importeret "
350"transaktion.<br/> Skemanavn: <b>%1</b><br/>Transaktion: <i>%2 %3</i><br/>Vil "
351"du at KMyMoney skal gå ind i dette skema nu så transaktionen kan matches? "
352
353#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1589
354#, kde-format
355msgid "Schedule found"
356msgstr "Skema fundet"
357
358#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:85 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:652
359#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:441
360#, kde-format
361msgid "Error while loading file '%1'."
362msgstr "Fejl under indlæsning af \"%1\"."
363
364#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:87 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:654
365#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:443
366#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1014
367#, kde-format
368msgid "File access error"
369msgstr "Fejl ved filadgang"
370
371#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:102
372#, kde-format
373msgid "<p><b>%1</b> is not a template file.</p>"
374msgstr "<p><b>%1</b> er ikke en skabelonfil.</p>"
375
376#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:103
377#, kde-format
378msgid "Filetype Error"
379msgstr "Filtypefejl"
380
381#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:111
382#, kde-format
383msgid ""
384"<p>Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3</p>"
385msgstr ""
386"<p>Fejl under læsning af skabelonfilen <b>%1</b> i linje %2, kolonne %3</p>"
387
388#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:112
389#, kde-format
390msgid "Template Error"
391msgstr "Skabelonfejl"
392
393#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:119
394#, kde-format
395msgid "File '%1' not found."
396msgstr "Filen \"%1\" blev ikke fundet."
397
398#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:162
399#, kde-format
400msgid "<p>Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>"
401msgstr "<p>Ugyldigt mærke <b>%1</b> i skabelonfilen <b>%2</b></p>"
402
403#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:226
404#, kde-format
405msgid "Loading template %1"
406msgstr "Indlæser skabelonen %1"
407
408#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:252
409#, kde-format
410msgid ""
411"<p>Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>"
412msgstr "<p>Ugyldig topniveau kontotype <b>%1</b> i skabelonfilen <b>%2</b></p>"
413
414#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:355
415#, kde-format
416msgid ""
417"<p>Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</"
418"b></p>"
419msgstr ""
420"<p>Ugyldig flagtype <b>%1</b> for kontoen <b>%3</b> i skabelonfilen <b>%2</"
421"b></p>"
422
423#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:130
424#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:256
425#, kde-format
426msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
427msgstr "Kilden <placeholder>%1</placeholder> findes ikke."
428
429#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:163
430#, fuzzy, kde-format
431#| msgid "Cannot save to current database."
432msgid "Cannot resolve input date."
433msgstr "Kan ikke gemme i nuværende database."
434
435#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:180
436#, fuzzy, kde-format
437#| msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
438msgid "CSV source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
439msgstr "Kilden <placeholder>%1</placeholder> findes ikke."
440
441#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:198
442#, fuzzy, kde-format
443#| msgid "Cannot update currency. %1"
444msgid "Cannot find from and to currency."
445msgstr "Kan ikke opdatere valuta. %1"
446
447#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:211
448#, kde-format
449msgid "Local quote sources aren't supported."
450msgstr ""
451
452#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:216
453#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:307
454#, kde-format
455msgid "Fetching URL %1..."
456msgstr "Henter URL %1..."
457
458#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:241
459#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:289
460#, fuzzy, kde-format
461#| msgid "Bank entry:"
462msgid "[No identifier]"
463msgstr "Bankens indgang:"
464
465#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:242
466#, fuzzy, kde-format
467#| msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
468msgid ""
469"<placeholder>%1</placeholder> skipped because it doesn't have identification "
470"number."
471msgstr "Kilden <placeholder>%1</placeholder> findes ikke."
472
473#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:281
474#, kde-format
475msgctxt "The process x is executing"
476msgid "Executing %1..."
477msgstr "Kører %1..."
478
479#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:302
480#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:406
481#, kde-format
482msgid "Unable to launch: %1"
483msgstr "Kan ikke starte: %1"
484
485#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:339
486#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:368
487#, kde-format
488msgid "Failed to open downloaded file"
489msgstr "Kunne ikke åbne downloadet fil"
490
491#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:397
492#, kde-format
493msgctxt "Executing 'script' 'online source' 'investment symbol' "
494msgid "Executing %1 %2 %3..."
495msgstr "Kører %1 %2 %3..."
496
497#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:431
498#, fuzzy, kde-format
499#| msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)"
500msgid "Unable to update price for %1"
501msgstr "Kan ikke opdatere pris for %1 (tomme aktiekursdata)"
502
503#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:465
504#, fuzzy, kde-format
505#| msgid "Date found: %1"
506msgid "Identifier found: '%1'"
507msgstr "Dato fundet: %1"
508
509#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:506
510#, fuzzy, kde-format
511#| msgid "Price found: %1 (%2)"
512msgid "Price found: '%1' (%2)"
513msgstr "Pris fundet: %1 (%2)"
514
515#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:517
516#, fuzzy, kde-format
517#| msgid "Date found: %1"
518msgid "Date found: '%1'"
519msgstr "Dato fundet: %1"
520
521#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:528
522#, kde-format
523msgid "Unable to update price for %1 (no price or no date)"
524msgstr "Kan ikke opdatere pris for %1 (ingen pris eller ingen dato)"
525
526#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:532
527#, kde-format
528msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)"
529msgstr "Kan ikke opdatere pris for %1 (tomme aktiekursdata)"
530
531#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186
532#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90
533#, kde-format
534msgid ""
535"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
536"of the standard address book."
537msgstr ""
538"Kan ikke indlæse data, fordi ingen kontakt er blevet tilknyttet ejeren af "
539"standard-adressebogen."
540
541#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186
542#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90
543#, kde-format
544msgid "Address book import"
545msgstr "Import af adressebog"
546
547#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPersonalDataDlg)
548#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:14
549#, kde-format
550msgid "New File Dialog"
551msgstr "Ny fildialog"
552
553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
554#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:58
555#, kde-format
556msgid ""
557"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n"
558"\n"
559"All information is optional and is provided to personalize\n"
560"your KMyMoney file."
561msgstr ""
562"Brug denne dialog til at angive personlig information om dig selv.\n"
563"\n"
564"Al information er valgfri og oplyses for at personliggøre\n"
565"din KMyMoney-fil."
566
567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
568#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:91
569#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:60
570#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:60
571#, kde-format
572msgid "County/State:"
573msgstr "Land/delstat:"
574
575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
577#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:116
578#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:61
579#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:85
580#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:76
581#, kde-format
582msgid "Street:"
583msgstr "Vej:"
584
585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
586#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:135
587#, kde-format
588msgctxt "Email address"
589msgid "Email:"
590msgstr "E-mail:"
591
592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
593#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:145
594#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:114
595#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:130
596#, kde-format
597msgid "Your name:"
598msgstr "Dit navn:"
599
600#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
601#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:161
602#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:130
603#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:120
604#, kde-format
605msgid "Telephone:"
606msgstr "Telefon:"
607
608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
609#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:177
610#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:146
611#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:44
612#, kde-format
613msgid "Town:"
614msgstr "By:"
615
616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
618#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:196
619#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:108 kmymoney/views/kpayeesview.ui:248
620#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:192
621#, kde-format
622msgid "Postal Code:"
623msgstr "Postnummer:"
624
625#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kabcBtn)
626#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_loadAddressButton)
627#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:216
628#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:185
629#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:142
630#, kde-format
631msgid "Load from Addressbook"
632msgstr "Indlæs fra adressebog"
633
634#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:279
635#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:168
636#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:169
637#, kde-format
638msgid "%1 (Brokerage)"
639msgstr "%1 (børsmægler)"
640
641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
642#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
643#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
644#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPrice)
645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_price)
646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceCol)
647#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:319
648#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:427
649#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91
650#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:65
651#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:75
652#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:360 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:128
653#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:140
654#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
655#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:64
656#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:174
657#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:57
658#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:144
659#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:465
660#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:175
661#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:647
662#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2159
663#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:185
664#: kmymoney/widgets/register.cpp:169
665#, kde-format
666msgid "Price"
667msgstr "Pris"
668
669#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:321
670#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:478
671#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:261
672#, kde-format
673msgid "Price/share"
674msgstr "Pris/aktie"
675
676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
677#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView)
678#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:323
679#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:288
680#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:252
681#: kmymoney/views/splitdialog.ui:555
682#, kde-format
683msgid "Transaction amount"
684msgstr "Transaktionsbeløb"
685
686#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestWizardPage)
687#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
688#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
689#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:347
690#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:348
691#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:452
692#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:453
693#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:570
694#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:571
695#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:656
696#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:657
697#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:660
698#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:942
699#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:943
700#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:390
701#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:487
702#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:490
703#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
704#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:127
705#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:683
706#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:310
707#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:323
708#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:98
709#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:319
710#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:6
711#, kde-format
712msgid "Interest"
713msgstr "Rente"
714
715#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:349
716#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:350
717#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:454
718#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:455
719#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:572
720#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:573
721#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:658
722#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:659
723#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:944
724#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:945
725#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:381
726#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:481
727#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
728#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:681
729#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:278
730#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89
731#, kde-format
732msgid "Fees"
733msgstr "Gebyrer"
734
735#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_accountTab)
736#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
737#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxAccount)
738#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAccount)
739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
740#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:351
741#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:456
742#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:574
743#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:946
744#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:475
745#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:120
746#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:244
747#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:773
748#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
749#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:173
750#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:247
751#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:207
752#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:196
753#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:301
754#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:490
755#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:622
756#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:96
757#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:629
758#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1360
759#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1629
760#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:233
761#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:211
762#: kmymoney/views/khomeview_p.h:618 kmymoney/views/khomeview_p.h:673
763#: kmymoney/views/khomeview_p.h:706 kmymoney/views/khomeview_p.h:949
764#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1059 kmymoney/views/kscheduledview.ui:79
765#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:248
766#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:125
767#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:113 kmymoney/widgets/register.cpp:162
768#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:221
769#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85
770#, kde-format
771msgid "Account"
772msgstr "Konto"
773
774#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShares)
775#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:352
776#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:457
777#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:661
778#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:769
779#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:829
780#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:419
781#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:472
782#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:645
783#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:172
784#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:226
785#, kde-format
786msgid "Shares"
787msgstr "Aktier"
788
789#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:355
790#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:460
791#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:575
792#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:664
793#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:947
794#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:499
795#, kde-format
796msgctxt "Total value"
797msgid "Total"
798msgstr "I alt"
799
800#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:888
801#, kde-format
802msgid "Ratio 1/"
803msgstr "Forhold 1/"
804
805#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:294
806#, kde-format
807msgid "Price/Share"
808msgstr "Pris/aktie"
809
810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
811#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecurityDlg)
812#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:365
813#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:469
814#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:602
815#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:655
816#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:95
817#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:114 kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:273
818#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:130
819#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
820#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:14
821#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:213
822#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:204
823#: kmymoney/widgets/register.cpp:163
824#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:51
825#, kde-format
826msgid "Security"
827msgstr "Værdipapir"
828
829#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:374
830#, kde-format
831msgid "Asset account"
832msgstr "Konto for aktiver"
833
834#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tagTab)
835#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_tagsView)
836#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTag)
837#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:400
838#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
839#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:971
840#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:151
841#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:249
842#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:336
843#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:378
844#, kde-format
845msgid "Tag"
846msgstr "Mærke"
847
848#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:463
849#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:186
850#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:110
851#, kde-format
852msgid "Activity"
853msgstr "Aktivitet"
854
855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
858#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
859#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dateTab)
860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
861#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDate)
862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_date)
863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_date)
864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldateCol)
865#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:466
866#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:87
867#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:291
868#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91
869#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:60
870#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:92
871#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:259
872#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:112 kmymoney/models/splitmodel.cpp:128
873#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
874#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
875#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:60
876#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:208
877#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:67
878#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:152
879#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:58
880#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:122
881#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:274
882#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:248
883#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:112
884#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:617
885#: kmymoney/views/khomeview_p.h:612 kmymoney/views/khomeview_p.h:667
886#: kmymoney/views/khomeview_p.h:700 kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:23
887#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:110
888#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:197
889#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:131
890#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:138 kmymoney/widgets/register.cpp:161
891#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:270
892#, kde-format
893msgid "Date"
894msgstr "Dato"
895
896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memoLabel)
898#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkMemo)
899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
900#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, memoTab)
901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_memo)
902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_memo)
903#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:493
904#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
905#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:967
906#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:253
907#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
908#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
909#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:63
910#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:319
911#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:71
912#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:86
913#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:78
914#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:192
915#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:251
916#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:631
917#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:159
918#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:188
919#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:205
920#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:124
921#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:341
922#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:317
923#, kde-format
924msgid "Memo"
925msgstr "Memo"
926
927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
928#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
929#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:502
930#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:265
931#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
932#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
933#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:72
934#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:174
935#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:189
936#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:152
937#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:372
938#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:334
939#, kde-format
940msgid "Status"
941msgstr "Status"
942
943#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:804
944#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1237
945#, kde-format
946msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
947msgstr "Kan ikke gå ind i transaktion med post-dato før kontoens åbningsdato."
948
949#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel)
950#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSkip)
951#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipButton)
952#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:94
953#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:167
954#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:225
955#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:322
956#, kde-format
957msgid "&Skip"
958msgstr "&Skip"
959
960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_skipButton)
961#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:96
962#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:316
963#, kde-format
964msgid "Skip this transaction"
965msgstr "Skip denne transaktion"
966
967#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:97
968#, kde-format
969msgid ""
970"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
971msgstr ""
972"Brug dette til at skippe import af denne transaktion og fortsætte med den "
973"næste."
974
975#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:100
976#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:76
977#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:59
978#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:59
979#, kde-format
980msgid "&Create..."
981msgstr "&Opret..."
982
983#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:102
984#, kde-format
985msgid "Create a new account/category"
986msgstr "Opret en ny konto/kategori"
987
988#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:103
989#, kde-format
990msgid "Use this to add a new account/category to the file"
991msgstr "Brug dette til at føje en ny konto/kategori til filen"
992
993#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_kButtonAbort)
994#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:107
995#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:137
996#, kde-format
997msgid "&Abort"
998msgstr "&Afbryd"
999
1000#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:109
1001#, kde-format
1002msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
1003msgstr "Afbryd importhandlingen og forkast alle ændringer"
1004
1005#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:110
1006#, kde-format
1007msgid ""
1008"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
1009"before you started the QIF import."
1010msgstr ""
1011"Brug dette til at afbryde importen. Dine økonomiske data vil forblive i den "
1012"tilstand de var i, før du startede QIF-importen."
1013
1014#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAccountSelectDlg)
1015#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:17
1016#, kde-format
1017msgid "Account selection"
1018msgstr "Konto-valg"
1019
1020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel)
1021#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:70
1022#, kde-format
1023msgid "Account to import to"
1024msgstr "Konto til at importere til"
1025
1026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createButton)
1027#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createAssetButton)
1028#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:90
1029#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:85
1030#, kde-format
1031msgid "Create"
1032msgstr "Opret"
1033
1034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnOK)
1035#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
1036#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk)
1037#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:160
1038#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:210
1039#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:85
1040#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:75
1041#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:86
1042#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:92
1043#, kde-format
1044msgid "OK"
1045msgstr "OK"
1046
1047#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAvailableCurrencyDlg)
1048#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:14
1049#, fuzzy, kde-format
1050#| msgid "Select Currency"
1051msgid "Select currencies to add"
1052msgstr "Vælg valuta"
1053
1054#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1055#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:42
1056#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:31
1057#, kde-format
1058msgctxt "@title header of the currency name column"
1059msgid "Name"
1060msgstr "Navn"
1061
1062#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1064#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
1065#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:47
1066#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90
1067#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:26
1068#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:63
1069#, kde-format
1070msgid "ID"
1071msgstr "ID"
1072
1073#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1074#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:52
1075#, fuzzy, kde-format
1076#| msgid "Symbol"
1077msgctxt "@title currency symbol column"
1078msgid "Symbol"
1079msgstr "Symbol"
1080
1081#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.cpp:62
1082#, fuzzy, kde-format
1083#| msgid "Backup"
1084msgid "Backup location:"
1085msgstr "Backup"
1086
1087#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBackupDlg)
1088#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:14 kmymoney/kmymoney.cpp:2408
1089#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463 kmymoney/kmymoney.cpp:2479
1090#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485 kmymoney/kmymoney.cpp:2499
1091#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501
1092#, kde-format
1093msgid "Backup"
1094msgstr "Backup"
1095
1096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1097#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:26
1098#, fuzzy, kde-format
1099#| msgid ""
1100#| "Use this dialog to backup your data. \n"
1101#| "\n"
1102#| "Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. "
1103#| "Then choose the mount point from either the Choose button or by entering "
1104#| "the path in the available box.\n"
1105#| "\n"
1106#| "Click OK to perform the backup. If your system does not use an "
1107#| "automounter, make sure you mark the checkbox below to \"mount this "
1108#| "directory before backing up.\""
1109msgid ""
1110"Use this dialog to backup your data.\n"
1111"\n"
1112"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then "
1113"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path "
1114"in the available box.\n"
1115"\n"
1116"Click OK to perform the backup."
1117msgstr ""
1118"Brug denne dialog til at tage backup af dine data. \n"
1119"\n"
1120"Sørg for at du har en disk indsat og at drevet er klart. Vælg så "
1121"monteringspunktet enten fra knappen Vælg eller ved at angive stien i det "
1122"tilgængelige felt.\n"
1123"\n"
1124"Klik på OK for at udføre backup. Hvis dit system ikke bruger automontering, "
1125"så sørg for at du markerer afkrydsningsfeltet nedenfor, for at \"montere  "
1126"denne mappe før backup.\""
1127
1128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtAutoMount)
1129#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:39
1130#, kde-format
1131msgid ""
1132"If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox "
1133"below to \"mount this directory before backing up.\""
1134msgstr ""
1135
1136#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1137#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:61
1138#, kde-format
1139msgid "Device options"
1140msgstr "Enhedsindstillinger"
1141
1142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMountPoint)
1143#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:99
1144#, kde-format
1145msgctxt "This is the mount point"
1146msgid "Mount Point:"
1147msgstr "Monteringspunkt:"
1148
1149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseButton)
1150#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:112
1151#, kde-format
1152msgid "Select mount point"
1153msgstr "Vælg monteringspunkt"
1154
1155#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseButton)
1156#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:115
1157#, kde-format
1158msgid "Use this to browse to the mount point."
1159msgstr "Brug dette til at gennemse monteringspunktet."
1160
1161#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseButton)
1162#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:118
1163#, kde-format
1164msgid "C&hoose..."
1165msgstr "&Vælg..."
1166
1167#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountCheckBox)
1168#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:127
1169#, kde-format
1170msgid "Mount this directory before backing up."
1171msgstr "Montér denne mappe før backup."
1172
1173#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:87
1174#, kde-format
1175msgid ""
1176"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>.  "
1177"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
1178"transactions/schedules can be reassigned."
1179msgstr ""
1180"Mindst en transaktion/et skema henviser stadig til kategorien <b>%1</b>. Der "
1181"skal dog findes mindst én kategori med samme valuta så transaktionerne/"
1182"skemaerne kan omtildeles."
1183
1184#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106
1185#, kde-format
1186msgid ""
1187"This dialog does not allow new categories to be created. Please pick a "
1188"category from the list."
1189msgstr ""
1190"Denne dialog tillader ikke oprettelse af nye kategorier. Vælg venligst en "
1191"kategori fra listen."
1192
1193#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106
1194#, kde-format
1195msgid "Category creation"
1196msgstr "Oprettelse af kategori"
1197
1198#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCategoryReassignDlg)
1199#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:14
1200#, kde-format
1201msgid "Reassign categories"
1202msgstr "Omtildel kategorier"
1203
1204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1205#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:32
1206#, kde-format
1207msgid ""
1208"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
1209"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
1210"category can be deleted. Please select a category from the list below."
1211msgstr ""
1212"Transaktioner, skemaer og budgetter tilknyttet den valgte kategori skal "
1213"omtildeles til en anden kategori, før den valgte kategori kan slettes. Vælg "
1214"en kategori fra listen nedenfor."
1215
1216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1217#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:61
1218#, kde-format
1219msgid "Available categories:"
1220msgstr "Tilgængelige kategorier:"
1221
1222#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:84
1223#, kde-format
1224msgid ""
1225"Please choose the type of import you wish to perform.  A simple explanation\n"
1226"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
1227"when\n"
1228"you select an item from the choice box.\n"
1229"\n"
1230"Once you have chosen an import type please press the OK button."
1231msgstr ""
1232"Vælg den type af import du vil udføre. En simpel forklaring af \n"
1233"importtypen er tilgængelig nederst i skærmbilledet og opdateres når\n"
1234"du vælger et element fra udvalgsfeltet.\n"
1235"\n"
1236"Tryk på OK-knappen når du har valgt en importtype."
1237
1238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel)
1239#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:88
1240#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:108
1241#, kde-format
1242msgid "Choose import type:"
1243msgstr "Vælg importtype:"
1244
1245#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KChooseImportExportDlg)
1246#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:89
1247#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:14
1248#, kde-format
1249msgid "Choose Import Type Dialog"
1250msgstr "Dialog til valg af importtype"
1251
1252#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:91
1253#, kde-format
1254msgid ""
1255"Please choose the type of export you wish to perform.  A simple explanation\n"
1256"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
1257"when\n"
1258"you select an item from the choice box.\n"
1259"\n"
1260"Once you have chosen an export type please press the OK button."
1261msgstr ""
1262"Vælg den type af eksport du vil udføre. En simpel forklaring af \n"
1263"eksporttypen er tilgængelig nederst i skærmbilledet og opdateres når\n"
1264"du vælger et element fra udvalgsfeltet.\n"
1265"\n"
1266"Tryk på OK-knappen når du har valgt en eksporttype."
1267
1268#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:95
1269#, kde-format
1270msgid "Choose export type:"
1271msgstr "Vælg eksporttype:"
1272
1273#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:96
1274#, kde-format
1275msgid "Choose Export Type Dialog"
1276msgstr "Dialog til valg af eksporttype"
1277
1278#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo)
1279#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101
1280#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:125
1281#, kde-format
1282msgid "QIF"
1283msgstr "QIF"
1284
1285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo)
1286#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101
1287#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:130
1288#, kde-format
1289msgid "CSV"
1290msgstr "CSV"
1291
1292#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:117
1293#, kde-format
1294msgid ""
1295"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
1296"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
1297"information relevant to the Quicken format."
1298msgstr ""
1299"QIF-filer oprettes af det populære regnskabsprogram Quicken.\n"
1300"En anden dialog vil blive vist hvis du vælger denne type, som spørger\n"
1301"om yderligere relevant information om Quicken-formatet."
1302
1303#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:121
1304#, kde-format
1305msgid ""
1306"The CSV type uses a comma delimited text file that can be used by\n"
1307"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
1308"systems."
1309msgstr ""
1310"CSV-typen bruger en komma-adskilt tekstfil der kan bruges af\n"
1311"de fleste populære regnearksprogrammer til Linux og andre\n"
1312"operativsystemer."
1313
1314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
1315#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:56
1316#, kde-format
1317msgid ""
1318"Please choose the type of import you wish to perform.   A simple "
1319"explanation\n"
1320"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
1321"when\n"
1322"you select an item from the choice box.\n"
1323"\n"
1324"Once you have chosen an import type please press the OK button."
1325msgstr ""
1326"Vælg den type af import du vil udføre. En simpel forklaring af \n"
1327"importtypen er tilgængelig nederst i skærmbilledet og opdateres når\n"
1328"du vælger et element fra udvalgsfeltet.\n"
1329"\n"
1330"Tryk på OK-knappen når du har valgt en importtype."
1331
1332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
1333#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:152
1334#, kde-format
1335msgid "Some description"
1336msgstr "En beskrivelse"
1337
1338#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:82
1339#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:84
1340#, kde-format
1341msgid "Transaction %1 has no splits"
1342msgstr "Transaktionen %1 har ingen opdelinger"
1343
1344#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:94
1345#, kde-format
1346msgid ""
1347"<p>Payee changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1348msgstr ""
1349"<p>Betalingsmodtager ændret.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>"
1350"%2</b></p>"
1351
1352#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:99
1353#, kde-format
1354msgid ""
1355"<p>Account changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1356msgstr ""
1357"<p>Konto ændret.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>%2</b></p>"
1358
1359#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:107
1360#, kde-format
1361msgid ""
1362"<p>Transfer account changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>"
1363"%2</b></p>"
1364msgstr ""
1365"<p>Overførselskonto ændret.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>"
1366"%2</b></p>"
1367
1368#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:115
1369#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:125
1370#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:93
1371#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:107
1372#: kmymoney/widgets/kmymoneycategory.cpp:195
1373#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:74
1374#, kde-format
1375msgctxt "Split transaction (category replacement)"
1376msgid "Split transaction"
1377msgstr "Opdel transaktion"
1378
1379#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:134
1380#, kde-format
1381msgid ""
1382"<p>Category changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1383msgstr ""
1384"<p>Kategori ændret.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>%2</b></"
1385"p>"
1386
1387#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:142
1388#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:144
1389#, kde-format
1390msgctxt "Empty memo"
1391msgid "empty"
1392msgstr "tom"
1393
1394#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:147
1395#, kde-format
1396msgid ""
1397"<p>Memo changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1398msgstr ""
1399"<p>Memo ændret.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammelt: <b>%1</b>, Nyt: <b>%2</b></p>"
1400
1401#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:154
1402#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:156
1403#, fuzzy, kde-format
1404#| msgctxt "Empty memo"
1405#| msgid "empty"
1406msgctxt "No number"
1407msgid "empty"
1408msgstr "tom"
1409
1410#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:159
1411#, fuzzy, kde-format
1412#| msgid ""
1413#| "<p>Memo changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1414msgid ""
1415"<p>Number changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1416msgstr ""
1417"<p>Memo ændret.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammelt: <b>%1</b>, Nyt: <b>%2</b></p>"
1418
1419#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:168
1420#, kde-format
1421msgid ""
1422"<p>Amount changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1423msgstr ""
1424"<p>Konto ændret.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammel: <b>%1</b>, Ny: <b>%2</b></p>"
1425
1426#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:176
1427#, kde-format
1428msgid ""
1429"<p>Reconciliation flag changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: "
1430"<b>%2</b></p>"
1431msgstr ""
1432"<p>Afstemningsflag ændret.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammelt: <b>%1</b>, Nyt: <b>"
1433"%2</b></p>"
1434
1435#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:179
1436#, kde-format
1437msgid "Fatal error in determining data: %1"
1438msgstr "Fatal fejl under bestemmelse af data: %1"
1439
1440#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KConfirmManualEnterDlg)
1441#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:14
1442#, kde-format
1443msgid "Confirm Manual Enter"
1444msgstr "Bekræft manuel angivelse"
1445
1446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_message)
1447#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:38
1448#, kde-format
1449msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
1450msgstr "Følgende ændringer er blevet foretaget på transaktionsdata:"
1451
1452#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
1453#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:61
1454#, kde-format
1455msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
1456msgstr "Vælg hvad du vil gøre med ovenstående ændringer"
1457
1458#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_discardRadio)
1459#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:67
1460#, fuzzy, kde-format
1461#| msgid ""
1462#| "Discard the changes and enter the original transaction into the register."
1463msgid ""
1464"&Discard the changes and enter the original transaction into the register."
1465msgstr "Kassér ændringerne og angiv den originale transaktion i registret."
1466
1467#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_onceRadio)
1468#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:77
1469#, fuzzy, kde-format
1470#| msgid "Enter these new values this one time, for this occurrence only."
1471msgid "Enter &these new values this one time, for this occurrence only."
1472msgstr "Angiv disse nye værdier denne ene gang, kun for denne forekomst."
1473
1474#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_setRadio)
1475#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:90
1476#, fuzzy, kde-format
1477#| msgid "Set all further occurrences in this schedule to be these values."
1478msgid "Set all further occurrences &in this schedule to be these values."
1479msgstr ""
1480"Angiv alle yderligere forekomster i dette skema som skal have disse værdier."
1481
1482#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.cpp:353
1483#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:371
1484#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:376
1485#, kde-format
1486msgid "User"
1487msgstr "Bruger"
1488
1489#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyCalculator)
1490#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:17
1491#, kde-format
1492msgid "Exchange Rate/Price Editor"
1493msgstr "Redigering af vekselkurs/pris"
1494
1495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1496#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_amountTab)
1497#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
1498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, amountLabel)
1500#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:51
1501#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
1502#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:262
1503#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:130 kmymoney/models/splitmodel.cpp:142
1504#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
1505#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
1506#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:61
1507#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:68
1508#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:61
1509#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:253
1510#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:619
1511#: kmymoney/views/khomeview_p.h:621 kmymoney/views/khomeview_p.h:676
1512#: kmymoney/views/khomeview_p.h:709 kmymoney/views/kscheduledview.ui:89
1513#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:38
1514#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:72
1515#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:145
1516#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:140
1517#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:181
1518#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:301
1519#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:45
1520#, kde-format
1521msgid "Amount"
1522msgstr "Beløb"
1523
1524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, explanation)
1525#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSelectTransactionsDlg)
1526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_description)
1527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fromAmount)
1528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dateText)
1529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountCurrencyLabel)
1530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample)
1531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment)
1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees)
1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment)
1534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label1)
1535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label2)
1536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label3)
1537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label4)
1538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label5)
1539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6)
1540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7)
1541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label8)
1542#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label9)
1543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label10)
1544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label11)
1545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label12)
1546#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:61
1547#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:97
1548#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:14
1549#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:26
1550#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:23
1551#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:111
1552#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:188
1553#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:201
1554#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:214
1555#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:227
1556#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:240
1557#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:253
1558#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:266
1559#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:279
1560#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:292
1561#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:305
1562#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:318
1563#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:240
1564#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:68
1565#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:103
1566#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:131
1567#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:169
1568#, kde-format
1569msgid "xxx"
1570msgstr "xxx"
1571
1572#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2_2)
1573#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:130
1574#, kde-format
1575msgid "Convert"
1576msgstr "Veksl"
1577
1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label100)
1579#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:152
1580#, kde-format
1581msgctxt "@label convert from stock to currency"
1582msgid "to"
1583msgstr "til"
1584
1585#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton)
1586#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:227
1587#, fuzzy, kde-format
1588#| msgid "To amount"
1589msgid "To a&mount"
1590msgstr "Til beløb"
1591
1592#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rateButton)
1593#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:237
1594#, fuzzy, kde-format
1595#| msgid "Exchange rate / Price"
1596msgid "Exchange &rate / Price"
1597msgstr "Vekselkurs / pris"
1598
1599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample)
1600#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:260
1601#, kde-format
1602msgid ""
1603"xx\n"
1604"xx"
1605msgstr ""
1606"xx\n"
1607"xx"
1608
1609#. i18n: ectx: label, entry (PriceHistoryUpdate), group (General Options)
1610#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_updateButton)
1611#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:313
1612#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:88
1613#, kde-format
1614msgid "Update price history"
1615msgstr "Opdatér prishistorik"
1616
1617#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161
1618#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662
1619#, kde-format
1620msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
1621msgstr "Kan ikke sætte %1 som basisvaluta: %2"
1622
1623#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161
1624#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662
1625#, kde-format
1626msgid "Set base currency"
1627msgstr "Angiv basisvaluta"
1628
1629#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182
1630#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186
1631#, kde-format
1632msgid "Cannot update currency. %1"
1633msgstr "Kan ikke opdatere valuta. %1"
1634
1635#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182
1636#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186
1637#, kde-format
1638msgid "Update currency"
1639msgstr "Opdatér valuta"
1640
1641#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219
1642#, kde-format
1643msgid "Cannot create new currency. %1"
1644msgstr "Kan ikke oprette ny valuta. %1"
1645
1646#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219
1647#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:515
1648#, kde-format
1649msgid "New currency"
1650msgstr "Ny valuta"
1651
1652#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221
1653#, fuzzy, kde-format
1654#| msgid "Cannot update currency. %1"
1655msgid "Cannot modify currency. %1"
1656msgstr "Kan ikke opdatere valuta. %1"
1657
1658#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221
1659#, fuzzy, kde-format
1660#| msgid "Update currency"
1661msgid "Edit currency"
1662msgstr "Opdatér valuta"
1663
1664#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:516
1665#, kde-format
1666msgid "Rename currency"
1667msgstr "Omdøb valuta"
1668
1669#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:517
1670#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647
1671#, kde-format
1672msgid "Delete currency"
1673msgstr "Slet valuta"
1674
1675#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:518
1676#, kde-format
1677msgid "Select as base currency"
1678msgstr "Vælg som basisvaluta"
1679
1680#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:528
1681#, fuzzy, kde-format
1682#| msgid "Currency options"
1683msgctxt "Menu header"
1684msgid "Currency options"
1685msgstr "Valutaindstillinger"
1686
1687#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647
1688#, kde-format
1689msgid "Cannot delete currency %1. %2"
1690msgstr "Kan ikke slette valuta %1. %2"
1691
1692#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditDlg)
1693#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:14
1694#, fuzzy, kde-format
1695#| msgid "Currencies"
1696msgctxt "@title:window"
1697msgid "Currencies"
1698msgstr "Valutaer"
1699
1700#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1701#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:42
1702#, fuzzy, kde-format
1703#| msgctxt "@title header of the currency name column"
1704#| msgid "Name"
1705msgctxt "@title:column currency name"
1706msgid "Name"
1707msgstr "Navn"
1708
1709#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1710#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:47
1711#, kde-format
1712msgctxt "@title:column currency ISO4217 code"
1713msgid "ISO 4217 ID"
1714msgstr ""
1715
1716#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1717#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:52
1718#, fuzzy, kde-format
1719#| msgid "Symbol"
1720msgctxt "@title:column currency symbol"
1721msgid "Symbol"
1722msgstr "Symbol"
1723
1724#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeCurrencyButton)
1725#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:62
1726#, fuzzy, kde-format
1727#| msgid "Remove"
1728msgctxt "@action:button Remove currency"
1729msgid "Remove"
1730msgstr "Fjern"
1731
1732#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addCurrencyButton)
1733#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:73
1734#, fuzzy, kde-format
1735#| msgid "Add"
1736msgctxt "@action:button Add currency from existing list"
1737msgid "Add"
1738msgstr "Tilføj"
1739
1740#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editCurrencyButton)
1741#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:84
1742#, fuzzy, kde-format
1743#| msgid "Edit"
1744msgctxt "@action:button Edit currency"
1745msgid "Edit"
1746msgstr "Redigér"
1747
1748#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeUnusedCurrencyButton)
1749#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:91
1750#, fuzzy, kde-format
1751#| msgid "Rename currency"
1752msgctxt "@action:button"
1753msgid "Remove unused currencies"
1754msgstr "Omdøb valuta"
1755
1756#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
1757#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:102
1758#, fuzzy, kde-format
1759#| msgid "Close"
1760msgctxt "@action:button Close currency dialog"
1761msgid "Close"
1762msgstr "Luk"
1763
1764#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_selectBaseCurrencyButton)
1765#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:109
1766#, fuzzy, kde-format
1767#| msgid "Select as base currency"
1768msgctxt "@action:button"
1769msgid "Select as base currency"
1770msgstr "Vælg som basisvaluta"
1771
1772#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newCurrencyButton)
1773#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:116
1774#, fuzzy, kde-format
1775#| msgctxt "@action add new price"
1776#| msgid "New"
1777msgctxt "@action:button Create new currency"
1778msgid "New"
1779msgstr "Ny"
1780
1781#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditorDlg)
1782#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:14
1783#, fuzzy, kde-format
1784#| msgid "Currency options"
1785msgid "Currency editor"
1786msgstr "Valutaindstillinger"
1787
1788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIsoCode)
1789#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:25
1790#, fuzzy, kde-format
1791#| msgctxt "@title"
1792#| msgid "ISO Code"
1793msgid "ISO Code"
1794msgstr "ISO-kode"
1795
1796#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol)
1797#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:32
1798#, fuzzy, kde-format
1799#| msgid "Symbol"
1800msgid "Symbol:"
1801msgstr "Symbol"
1802
1803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCashFraction)
1804#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:39
1805#, fuzzy, kde-format
1806#| msgid "Smallest fraction:"
1807msgid "Smallest account unit:"
1808msgstr "Mindste brøk:"
1809
1810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountFraction)
1811#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:46
1812#, fuzzy, kde-format
1813#| msgid "Smallest fraction:"
1814msgid "Smallest cash unit:"
1815msgstr "Mindste brøk:"
1816
1817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemainder)
1818#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:53
1819#, fuzzy, kde-format
1820#| msgid "Routing number"
1821msgid "Rounding method"
1822msgstr "Registreringsnummer"
1823
1824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpricePrecision)
1825#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:60
1826#, fuzzy, kde-format
1827#| msgid "Price precision"
1828msgid "Price precision:"
1829msgstr "Prispræcision"
1830
1831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spbPricePrecision)
1832#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:67
1833#, fuzzy, kde-format
1834#| msgid ""
1835#| "    Please enter a price for the currency on or before the opening date."
1836msgctxt "@info:tooltip"
1837msgid ""
1838"Enter the price precision for this currency to be used for exchange rates."
1839msgstr "    Angiv venligst en pris for valutaen på eller før åbningsdatoen."
1840
1841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
1842#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList)
1843#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
1844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_nameCol)
1845#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1846#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:83
1847#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:70
1848#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:332
1849#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:82
1850#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:28
1851#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:68
1852#, fuzzy, kde-format
1853#| msgctxt "@title header of the currency name column"
1854#| msgid "Name"
1855msgid "Name"
1856msgstr "Navn"
1857
1858#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leName)
1859#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:90
1860#, kde-format
1861msgctxt "@info:tooltip"
1862msgid "Enter the name of the currency here (e.g. Euro)"
1863msgstr ""
1864
1865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leIsoCode)
1866#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:97
1867#, kde-format
1868msgctxt "@info:tooltip"
1869msgid ""
1870"<html><head/><body><p>Enter the ISO4217 code for the currency here (e.g. EUR "
1871"for the Euro). This cannot be changed once the currency is created.</p></"
1872"body></html>"
1873msgstr ""
1874
1875#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leSymbol)
1876#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:104
1877#, kde-format
1878msgctxt "@info:tooltip"
1879msgid "Enter the monetary symbol of the currency here (e.g. € for the Euro)"
1880msgstr ""
1881
1882#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAccountFraction)
1883#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:111
1884#, kde-format
1885msgctxt "@info:tooltip"
1886msgid ""
1887"Enter the smallest fraction of the currency used for bank accounts here. "
1888"This cannot be changed once the currency is created."
1889msgstr ""
1890
1891#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leCashFraction)
1892#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:118
1893#, kde-format
1894msgctxt "@info:tooltip"
1895msgid ""
1896"Enter the smallest fraction of the currency used for cash accounts here. "
1897"This cannot be changed once the currency is created."
1898msgstr ""
1899
1900#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1901#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:125
1902#, kde-format
1903msgctxt "@info:tooltip"
1904msgid ""
1905"<html><head/><body><p>Enter the rounding method used for this currency.  See "
1906"<span style=\" font-weight:600;\">What's this</span> for more details.</p></"
1907"body></html>"
1908msgstr ""
1909
1910#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1911#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:128
1912#, kde-format
1913msgctxt "@info:whatsthis"
1914msgid ""
1915"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundNever</span></"
1916"p><p>Don't do any rounding, simply truncate and print a warning in case of a "
1917"remainder. Otherwise the same as RoundTrunc.</p><p><span style=\" font-"
1918"weight:600;\">RoundFloor</span></p><p>Round to the largest integral value "
1919"not greater than the value. E.g. 0.5 -&gt; 0.0 and -0.5 -&gt; -1.0</"
1920"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundCeil</span></p><p>Round to the "
1921"smallest integral value not less than the value. E.g. 0.5 -&gt; 1.0 and -0.5 "
1922"-&gt; -0.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundTruncate</span></"
1923"p><p>No rounding, simply truncate any fraction</p><p><span style=\" font-"
1924"weight:600;\">RoundPromote</span></p><p>Use RoundCeil for positive and "
1925"RoundFloor for negative values. E.g. 0.5 -&gt; 1.0 and -0.5 -&gt; -1.0</"
1926"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfDown</span></p><p>Round up "
1927"or down with the following constraints: 0.1 .. 0.5 -&gt; 0.0 and 0.6 .. 0.9 -"
1928"&gt; 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfUp</span></"
1929"p><p>Round up or down with the following constraints: 0.1 .. 0.4 -&gt; 0.0 "
1930"and 0.5 .. 0.9 -&gt; 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundRound</"
1931"span></p><p>Use RoundHalfDown for 0.1 .. 0.4 and RoundHalfUp for 0.6 .. 0.9. "
1932"Use RoundHalfUp for 0.5 in case the resulting numerator is odd, "
1933"RoundHalfDown in case the resulting numerator is even. E.g. 0.5 -&gt; 0.0 "
1934"and 1.5 -&gt; 2.0</p></body></html>"
1935msgstr ""
1936
1937#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1938#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:135
1939#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:265
1940#, kde-format
1941msgid "Never"
1942msgstr ""
1943
1944#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1945#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:140
1946#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:267
1947#, kde-format
1948msgid "Floor"
1949msgstr ""
1950
1951#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1952#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:145
1953#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:269
1954#, kde-format
1955msgid "Ceil"
1956msgstr ""
1957
1958#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1959#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:150
1960#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:271
1961#, kde-format
1962msgid "Truncate"
1963msgstr ""
1964
1965#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1966#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:155
1967#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:273
1968#, kde-format
1969msgid "Promote"
1970msgstr ""
1971
1972#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1973#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:160
1974#, fuzzy, kde-format
1975#| msgctxt "@action move item down"
1976#| msgid "Down"
1977msgid "Half Down"
1978msgstr "Ned"
1979
1980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1981#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:165
1982#, kde-format
1983msgid "Half Up"
1984msgstr ""
1985
1986#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1987#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:170
1988#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:279
1989#, fuzzy, kde-format
1990#| msgid ""
1991#| "Found:\n"
1992#| "\n"
1993msgid "Round"
1994msgstr ""
1995"Fandt:\n"
1996"\n"
1997
1998#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditEquityEntry)
1999#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:17
2000#, kde-format
2001msgid "Edit Equity"
2002msgstr "Redigér stamaktie"
2003
2004#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
2005#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:32
2006#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:102
2007#, kde-format
2008msgid "Stock"
2009msgstr "Aktie"
2010
2011#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
2012#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:37
2013#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:107
2014#, kde-format
2015msgid "Mutual Fund"
2016msgstr "Investeringsforening"
2017
2018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
2019#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:42
2020#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:112
2021#, kde-format
2022msgid "Bond"
2023msgstr "Obligation"
2024
2025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2027#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:50
2028#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:91
2029#, kde-format
2030msgid "Smallest fraction:"
2031msgstr "Mindste brøk:"
2032
2033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
2036#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:70
2037#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:63
2038#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:99
2039#, kde-format
2040msgid "1 /"
2041msgstr "1 /"
2042
2043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
2044#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:88
2045#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:35
2046#, kde-format
2047msgid "Investment Type:"
2048msgstr "Investeringstype:"
2049
2050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEquityName)
2051#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:98
2052#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:25
2053#, kde-format
2054msgid "Equity Name:"
2055msgstr "Navn på stamaktie:"
2056
2057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol)
2058#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:111
2059#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:81
2060#, kde-format
2061msgid "Market Symbol:"
2062msgstr "Markedssymbol:"
2063
2064#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2065#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:123
2066#, kde-format
2067msgid "Price History"
2068msgstr "Prishistorik"
2069
2070#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
2071#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2072#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:150
2073#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:170
2074#, kde-format
2075msgid "Add"
2076msgstr "Tilføj"
2077
2078#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
2079#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
2080#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:157
2081#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:79
2082#, kde-format
2083msgid "Edit"
2084msgstr "Redigér"
2085
2086#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
2087#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove)
2088#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
2089#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
2090#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:164
2091#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:206
2092#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:64
2093#: kmymoney/views/kpayeeidentifierview.ui:35
2094#, kde-format
2095msgid "Remove"
2096msgstr "Fjern"
2097
2098#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
2099#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
2100#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cancelButton)
2101#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel)
2102#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:217
2103#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:248
2104#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:92
2105#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:357
2106#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:373
2107#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:423
2108#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:108
2109#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:260
2110#, kde-format
2111msgid "Cancel"
2112msgstr "Annullér"
2113
2114#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:135
2115#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:764
2116#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:92
2117#, kde-format
2118msgid "Direct deposit"
2119msgstr "Direkte indsættelse"
2120
2121#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:136
2122#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:765
2123#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:91
2124#, kde-format
2125msgid "Manual deposit"
2126msgstr "Manuel indsættelse"
2127
2128#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:137
2129#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:768
2130#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:88
2131#, kde-format
2132msgid "Direct debit"
2133msgstr "Direkte debit"
2134
2135#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:138
2136#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:771
2137#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:90
2138#, kde-format
2139msgid "Standing order"
2140msgstr "Stående ordre"
2141
2142#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:139
2143#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:772
2144#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:89
2145#, kde-format
2146msgid "Bank transfer"
2147msgstr "Bankoverførsel"
2148
2149#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:140
2150#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:769
2151#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:87
2152#, kde-format
2153msgid "Write check"
2154msgstr "Skriv check"
2155
2156#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:141
2157#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:773
2158#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:93
2159#, kde-format
2160msgctxt "Other payment method"
2161msgid "Other"
2162msgstr "Andet"
2163
2164#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:382
2165#, kde-format
2166msgid "Next due date"
2167msgstr "Næste forfaldsdato"
2168
2169#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501 kmymoney/kmymoney.cpp:2636
2170#: kmymoney/kmymoney.cpp:2639
2171#, kde-format
2172msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
2173msgstr "Kan ikke tilføje skemalagt transaktion: %1"
2174
2175#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501
2176#, kde-format
2177msgid "Add scheduled transaction"
2178msgstr "Tilføj skemalagt transaktion"
2179
2180#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542
2181#, fuzzy, kde-format
2182#| msgid ""
2183#| "You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>.  Because the "
2184#| "scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will "
2185#| "automatically adjust the scheduled transaction date to the next date "
2186#| "unless the last payment date is reset.  Do you want to reset the last "
2187#| "payment date?"
2188msgid ""
2189"<qt>You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>.  Because the "
2190"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will "
2191"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
2192"the last payment date is reset.  Do you want to reset the last payment date?"
2193"</qt>"
2194msgstr ""
2195"Du har angivet en skemalagt transaktionsdato som <b>%1</b>. Da den "
2196"skemalagte transaktion senest blev betalt <b>%2</b>, vil KMyMoney automatisk "
2197"justere den skemalagte transaktionsdato til den næste dato, medmindre den "
2198"seneste betalingsdato nulstilles. Vil du nulstille den seneste betalingsdato?"
2199
2200#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542
2201#, kde-format
2202msgid "Reset Last Payment Date"
2203msgstr "Nulstil seneste betalingsdato"
2204
2205#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:552
2206#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:570
2207#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:581
2208#, kde-format
2209msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
2210msgstr "Kan ikke ændre skemalagt transaktion \"%1\""
2211
2212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
2214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNumber)
2215#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
2216#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:685
2217#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:189
2218#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:256
2219#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:789
2220#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
2221#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:57
2222#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:366
2223#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:249
2224#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:230
2225#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:137
2226#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:124
2227#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:54
2228#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:241
2229#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:46
2230#, kde-format
2231msgid "Number"
2232msgstr "Nummer"
2233
2234#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditScheduleDlg)
2235#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:14
2236#, kde-format
2237msgid "Edit Scheduled transaction"
2238msgstr "Redigér skemalagt transaktion"
2239
2240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2241#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:27
2242#, kde-format
2243msgid "Schedule name:"
2244msgstr "Skemanavn:"
2245
2246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2247#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:48
2248#, kde-format
2249msgid "Frequency:"
2250msgstr "Frekvens:"
2251
2252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_frequencyNoEdit)
2253#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:61
2254#, kde-format
2255msgid "Number of selected periods between entries"
2256msgstr "Antal valgte perioder mellem indgange"
2257
2258#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_paymentInformation)
2259#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:81
2260#, kde-format
2261msgid "Payment information"
2262msgstr "Betalingsinformation"
2263
2264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2266#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:89
2267#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:143
2268#, kde-format
2269msgid "Payment method"
2270msgstr "Betalingsmetode"
2271
2272#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
2273#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2274#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:160
2275#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:154
2276#, kde-format
2277msgid "Options"
2278msgstr "Indstillinger"
2279
2280#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
2281#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:169
2282#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1096
2283#, fuzzy, kde-format
2284#| msgid "Do not show unused categories"
2285msgid "Do not change the date"
2286msgstr "Vis ikke ubrugte kategorier"
2287
2288#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
2289#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:174
2290#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1090
2291#, kde-format
2292msgid "Change the date to the previous processing day"
2293msgstr "Ændr datoen til den forrige behandlingsdag"
2294
2295#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
2296#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:179
2297#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1093
2298#, kde-format
2299msgid "Change the date to the next processing day"
2300msgstr "Ændr datoen til den næste behandlingsdag"
2301
2302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2303#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:187
2304#, kde-format
2305msgid "If this schedule occurs on a non-processing day:"
2306msgstr "Hvis dette skema forekommer på en ikke-behandlingsdag:"
2307
2308#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_estimateEdit)
2309#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:201
2310#, kde-format
2311msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment"
2312msgstr "Beløbet er et estimat fordi det varierer for hver betaling"
2313
2314#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lastDayInMonthEdit)
2315#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:239
2316#, kde-format
2317msgid "Process this schedule always at the last day of a month"
2318msgstr ""
2319
2320#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoEnterEdit)
2321#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:246
2322#, kde-format
2323msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due"
2324msgstr "Indfør automatisk dette skema i registret når det forfalder"
2325
2326#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_endSeriesEdit)
2327#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:253
2328#, kde-format
2329msgid "This schedule will end at some time"
2330msgstr "Dette skema vil slutte på et tidspunkt"
2331
2332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel1)
2333#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:297
2334#, kde-format
2335msgid "Number of transactions remaining:"
2336msgstr "Antal transaktioner tilbage:"
2337
2338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel2)
2339#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:317
2340#, kde-format
2341msgid "Date of final transaction:"
2342msgstr "Dato for sidste transaktion:"
2343
2344#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:215 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:326
2345#, kde-format
2346msgid "Unable to load schedule details"
2347msgstr "Kan ikke indlæse skemadetaljer"
2348
2349#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249
2350#, kde-format
2351msgid ""
2352"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and "
2353"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to "
2354"just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule.  "
2355"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
2356"dialog)</p>"
2357msgstr ""
2358"<p>Tjek at alle detaljerne i den følgende dialog er korrekte og tryk OK.</"
2359"p><p>Redigérbar data kan ændres, og kan enten bruges til netop denne "
2360"forekomst, eller alle efterfølgende forekomster i dette skema. (Du vil blive "
2361"spurgt om hvad du vil, efter du har klikket OK i den følgende dialog) </p>"
2362
2363#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249
2364#, kde-format
2365msgid "Enter scheduled transaction"
2366msgstr "Angiv skemalagt transaktion"
2367
2368#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEnterScheduleDlg)
2369#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:14
2370#, kde-format
2371msgid "Enter Schedule"
2372msgstr "Gå ind i skema"
2373
2374#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2375#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:23
2376#, kde-format
2377msgid "Schedule Details"
2378msgstr "Skemadetaljer"
2379
2380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2381#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:44
2382#, kde-format
2383msgctxt "@label schedule name"
2384msgid "Name:"
2385msgstr "Navn:"
2386
2387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2389#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:95
2390#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:109
2391#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:176
2392#, kde-format
2393msgid "Type:"
2394msgstr "Type:"
2395
2396#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
2397#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_helpButton)
2398#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
2399#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:180
2400#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:62
2401#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:102
2402#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:603
2403#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:524 kmymoney/views/ktagsview.ui:329
2404#, kde-format
2405msgid "Help"
2406msgstr "Hjælp"
2407
2408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonOk)
2409#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:203
2410#, kde-format
2411msgid ""
2412"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the "
2413"next payment date."
2414msgstr ""
2415"Indfør transaktionen og ryk næste forfaldsdato i dette skema videre til "
2416"næste betalingsdato."
2417
2418#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
2419#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enterButton)
2420#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:206
2421#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:98
2422#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:250
2423#, kde-format
2424msgid "Enter"
2425msgstr "Gå ind i"
2426
2427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonSkip)
2428#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:222
2429#, kde-format
2430msgid ""
2431"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule "
2432"to the next payment date."
2433msgstr ""
2434"Indfør ikke transaktionen men ryk den næste forfaldsdato i dette skema "
2435"videre til næste betalingsdato."
2436
2437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonIgnore)
2438#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:235
2439#, kde-format
2440msgid ""
2441"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next "
2442"schedule."
2443msgstr ""
2444"Indfør ikke, eller skip betalinger for dette skema, men fortsæt med næste "
2445"skema."
2446
2447#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonIgnore)
2448#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:238
2449#, kde-format
2450msgid "Ignore"
2451msgstr "Ignorér"
2452
2453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCancel)
2454#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:245
2455#, kde-format
2456msgid "Cancel processing of schedule entry."
2457msgstr "Annullér behandling af skemaindgang."
2458
2459#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EquityPriceUpdateConfDlg)
2460#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:14
2461#, fuzzy, kde-format
2462#| msgid "Tag configuration"
2463msgid "Updating price configuration"
2464msgstr "Konfiguration af mærker"
2465
2466#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2467#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:20
2468#, fuzzy, kde-format
2469#| msgid "Update price history"
2470msgid "Updating price policy"
2471msgstr "Opdatér prishistorik"
2472
2473#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateAll)
2474#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:26
2475#, fuzzy, kde-format
2476#| msgid "Update All"
2477msgid "Update all"
2478msgstr "Opdatér alle"
2479
2480#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateMissing)
2481#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:33
2482#, kde-format
2483msgid "Update &missing"
2484msgstr ""
2485
2486#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateDownloaded)
2487#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:40
2488#, fuzzy, kde-format
2489#| msgid "Last download"
2490msgid "Update downloaded"
2491msgstr "Seneste download"
2492
2493#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateSource)
2494#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:47
2495#, kde-format
2496msgid "Update from the same source"
2497msgstr ""
2498
2499#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ask)
2500#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:54
2501#, kde-format
2502msgid "Ask"
2503msgstr ""
2504
2505#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90
2506#, kde-format
2507msgctxt "Equity name"
2508msgid "Name"
2509msgstr "Navn"
2510
2511#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:97
2512#, fuzzy, kde-format
2513#| msgid "Interval:"
2514msgctxt "Internal identifier"
2515msgid "Internal ID"
2516msgstr "Interval:"
2517
2518#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:98
2519#, kde-format
2520msgctxt "Online quote source"
2521msgid "Source"
2522msgstr "Kilde"
2523
2524#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:244
2525#, kde-format
2526msgid "%1 units in %2"
2527msgstr "%1 enheder i %2"
2528
2529#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519
2530#, kde-format
2531msgid ""
2532"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this "
2533"time."
2534msgstr ""
2535"Kunne ikke hente en vekselkurs for %1 fra %2. Den vil blive skippet denne "
2536"gang."
2537
2538#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519
2539#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525
2540#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545
2541#, kde-format
2542msgid "Price Update Failed"
2543msgstr "Prisopdatering mislykkedes"
2544
2545#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525
2546#, kde-format
2547msgid ""
2548"Failed to retrieve a quote for %1 from %2.  Press <b>No</b> to remove the "
2549"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue "
2550"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop "
2551"the current update operation."
2552msgstr ""
2553"Kunne ikke hente en aktiekurs for %1 fra %2. Tryk <b>Nej</b> for at fjerne "
2554"online priskilden permanent fra dette værdipapir, <b>Ja</b> for at fortsætte "
2555"med at opdatere værdipapiret under fremtidige opdateringer eller "
2556"<b>Annullér</b> for at stoppe den aktuelle opdateringshandling."
2557
2558#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545
2559#, kde-format
2560msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2"
2561msgstr "Kan ikke opdatere værdipapir <b>%1</b>: %2"
2562
2563#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:636
2564#, kde-format
2565msgid ""
2566"For <b>%1</b> on <b>%2</b> price <b>%3</b> already exists.<br>Do you want to "
2567"replace it with <b>%4</b>?"
2568msgstr ""
2569
2570#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:641
2571#, fuzzy, kde-format
2572#| msgid "File already exists"
2573msgid "Price Already Exists"
2574msgstr "Filen findes allerede"
2575
2576#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:684
2577#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:760
2578#, kde-format
2579msgid "Price for %1 updated (id %2)"
2580msgstr "Pris for %1 opdateret (id %2)"
2581
2582#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:702
2583#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:780
2584#, kde-format
2585msgid ""
2586"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list. "
2587"Aborting entire update."
2588msgstr ""
2589"Modtog en pris for %1 (id %2), men dette symbol er ikke på listen. Afbryder "
2590"hele opdateringen."
2591
2592#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:764
2593#, kde-format
2594msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
2595msgstr "Modtog en ugyldig pris for %1, kan ikke opdatere."
2596
2597#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEquityPriceUpdateDlg)
2598#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:15
2599#, kde-format
2600msgid "Update Stock and Currency Prices"
2601msgstr "Opdater aktie- og valutakurser"
2602
2603#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvEquityList)
2604#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:27
2605#, kde-format
2606msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on."
2607msgstr "Liste over kendte stamaktier og datoen hvor de senest blev opdateret."
2608
2609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2610#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:59
2611#, fuzzy, kde-format
2612#| msgid "From"
2613msgctxt "@label:chooser Date"
2614msgid "From"
2615msgstr "Fra"
2616
2617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2618#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:69
2619#, fuzzy, kde-format
2620#| msgctxt "To (Date)"
2621#| msgid "To"
2622msgctxt "@label:chooser Date"
2623msgid "To"
2624msgstr "Til"
2625
2626#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
2627#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonConfigure)
2628#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:83
2629#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:57
2630#, kde-format
2631msgid "Configure"
2632msgstr "Indstil"
2633
2634#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateAll)
2635#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:106
2636#, kde-format
2637msgid "Update All"
2638msgstr "Opdatér alle"
2639
2640#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateSelected)
2641#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:113
2642#, kde-format
2643msgid "Update Selected"
2644msgstr "Opdatér markerede"
2645
2646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2647#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:122
2648#, kde-format
2649msgid "Status:"
2650msgstr "Status:"
2651
2652#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KFindTransactionDlg)
2653#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTransactionFilter)
2654#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReportConfigurationFilterDlg)
2655#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:14
2656#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:14
2657#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:14
2658#, kde-format
2659msgid "Search transactions"
2660msgstr "Søg i transaktioner"
2661
2662#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_resultPage)
2663#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:24
2664#, kde-format
2665msgid "Result"
2666msgstr "Resultat"
2667
2668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_foundText)
2669#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:40
2670#, kde-format
2671msgid "F"
2672msgstr "F"
2673
2674#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:93
2675#, fuzzy, kde-format
2676#| msgid "Criteria"
2677msgctxt "Criteria tab"
2678msgid "Criteria"
2679msgstr "Kriterier"
2680
2681#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:123
2682#, kde-format
2683msgctxt "@info:tooltip for find transaction apply button"
2684msgid "Search transactions"
2685msgstr "Søg i transaktioner"
2686
2687#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:190
2688#, kde-format
2689msgid "Found %1 matching transaction (D %2 / P %3 = %4)"
2690msgid_plural "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
2691msgstr[0] "Fandt %1 matchende transaktion (D %2 / P %3 = %4)"
2692msgstr[1] "Fandt %1 matchende transaktioner (D %2 / P %3 = %4)"
2693
2694#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:193
2695#, kde-format
2696msgid "Found %1 matching transaction"
2697msgid_plural "Found %1 matching transactions"
2698msgstr[0] "Fandt %1 matchende transaktion"
2699msgstr[1] "Fandt %1 matchende transaktioner"
2700
2701#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportVerifyDlg)
2702#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:17
2703#, kde-format
2704msgid "Verify Import"
2705msgstr "Verificér import"
2706
2707#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KLoadTemplateDlg)
2708#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlg.ui:14
2709#, kde-format
2710msgid "MyDialog"
2711msgstr "MyDialog"
2712
2713#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:44
2714#, kde-format
2715msgid "Merge Transactions"
2716msgstr "Sammenflet transaktioner"
2717
2718#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:45
2719#, kde-format
2720msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
2721msgstr "Vil du sammenflette disse transaktioner?"
2722
2723#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyFileInfoDlg)
2724#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:14
2725#, kde-format
2726msgid "File Information"
2727msgstr "Filinformation"
2728
2729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2730#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:28
2731#, kde-format
2732msgid "Created on"
2733msgstr "Oprettet"
2734
2735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2736#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:48
2737#, kde-format
2738msgid "Last modified on"
2739msgstr "Senest ændret"
2740
2741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2742#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:68
2743#, kde-format
2744msgid "Base currency"
2745msgstr "Basisvaluta"
2746
2747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2748#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
2749#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:88
2750#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:504
2751#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:81
2752#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:156
2753#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:164
2754#, kde-format
2755msgid "Payees"
2756msgstr "Betalingsmodtagere"
2757
2758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
2759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
2760#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:108
2761#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:151
2762#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:17
2763#, kde-format
2764msgid "Institutions"
2765msgstr "Institutioner"
2766
2767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2768#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:128
2769#, kde-format
2770msgid "Accounts/Categories"
2771msgstr "Konti / kategorier"
2772
2773#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
2775#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2776#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transactionGroup)
2777#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, transactionTab)
2778#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:148
2779#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:481
2780#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:745
2781#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:984
2782#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:135 kmymoney/views/ktagsview.ui:130
2783#: kmymoney/views/ktagsview.ui:136
2784#, kde-format
2785msgid "Transactions"
2786msgstr "Transaktioner"
2787
2788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2789#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:168
2790#, kde-format
2791msgid "Splits"
2792msgstr "Opdelinger"
2793
2794#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
2795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2796#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMyMoneyBriefSchedule)
2797#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:188
2798#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:462
2799#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:14
2800#, kde-format
2801msgid "Schedules"
2802msgstr "Skemaer"
2803
2804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
2805#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:208
2806#, kde-format
2807msgid "Prices"
2808msgstr "Priser"
2809
2810#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
2811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
2813#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
2814#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:232
2815#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:477 kmymoney/models/accountsmodel.cpp:775
2816#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:277
2817#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:63
2818#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:371
2819#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:689
2820#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:574
2821#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:48
2822#, kde-format
2823msgid "Type"
2824msgstr "Type"
2825
2826#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
2827#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:237 kmymoney/views/khomeview_p.h:986
2828#, kde-format
2829msgid "Total"
2830msgstr "I alt"
2831
2832#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
2833#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_closed)
2834#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:242 kmymoney/views/ktagsview.ui:274
2835#, kde-format
2836msgid "Closed"
2837msgstr "Lukket"
2838
2839#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337
2840#, kde-format
2841msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
2842msgid_plural "Do you really want to delete the selected price entries?"
2843msgstr[0] "Vil du virkelig slette den valgte prisindgang?"
2844msgstr[1] "Vil du virkelig slette de valgte prisindgange?"
2845
2846#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337
2847#, kde-format
2848msgid "Delete price information"
2849msgstr "Slet prisinformation"
2850
2851#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:380
2852#, kde-format
2853msgid "New price..."
2854msgstr "Ny pris..."
2855
2856#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:381
2857#, kde-format
2858msgid "Edit price..."
2859msgstr "Redigér pris..."
2860
2861#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:382
2862#, kde-format
2863msgid "Online Price Update..."
2864msgstr "Online prisopdatering..."
2865
2866#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:383
2867#, kde-format
2868msgid "Delete price..."
2869msgstr "Slet pris..."
2870
2871#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:393
2872#, fuzzy, kde-format
2873#| msgid "Price options"
2874msgctxt "Menu header"
2875msgid "Price options"
2876msgstr "Prisindstillinger"
2877
2878#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyPriceDlg)
2879#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:14
2880#, kde-format
2881msgid "Price Editor"
2882msgstr "Priseditor"
2883
2884#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2885#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:32
2886#, kde-format
2887msgid "Remove this price item from the file"
2888msgstr "Fjern dette priselement fra filen"
2889
2890#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2891#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:45
2892#, kde-format
2893msgid "Commodity"
2894msgstr "Vare"
2895
2896#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2897#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:50
2898#, kde-format
2899msgid "Stock Name"
2900msgstr "Aktienavn"
2901
2902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2903#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2906#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:55
2907#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:75
2908#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:281
2909#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:705
2910#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:104
2911#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:61
2912#, kde-format
2913msgid "Currency"
2914msgstr "Valuta"
2915
2916#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2917#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:70
2918#, kde-format
2919msgctxt "Price source"
2920msgid "Source"
2921msgstr "Kilde"
2922
2923#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAllPrices)
2924#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:78
2925#, kde-format
2926msgid "Show all stored prices"
2927msgstr "Vis alle gemte priser"
2928
2929#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
2930#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:89
2931#, kde-format
2932msgid "Add a new entry"
2933msgstr "Tilføj en ny indgang"
2934
2935#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
2936#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:92
2937#, kde-format
2938msgid "Create a new price entry."
2939msgstr "Opret en ny prisindgang."
2940
2941#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
2942#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:95
2943#, kde-format
2944msgctxt "@action add new price"
2945msgid "New"
2946msgstr "Ny"
2947
2948#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editButton)
2949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editSecurityButton)
2950#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:102
2951#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:160
2952#, kde-format
2953msgid "Modify the selected entry"
2954msgstr "Ændr den markerede indgang"
2955
2956#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editButton)
2957#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:105
2958#, kde-format
2959msgid "Change the details of selected price information."
2960msgstr "Ændr detaljerne for den markerede prisinformation."
2961
2962#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton)
2963#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:108
2964#, kde-format
2965msgid "Modify"
2966msgstr "Ændr"
2967
2968#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsOnlineQuotes)
2969#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuoteButton)
2970#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:115
2971#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:57
2972#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:20
2973#, kde-format
2974msgid "Online Quotes"
2975msgstr "Online-aktiekurser"
2976
2977#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
2978#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton)
2979#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:122
2980#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:173
2981#, kde-format
2982msgid "Delete this entry"
2983msgstr "Slet denne indgang"
2984
2985#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton)
2986#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2987#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
2988#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:125
2989#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:196
2990#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:617
2991#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:121
2992#: kmymoney/views/splitdialog.ui:637
2993#, kde-format
2994msgid "Delete"
2995msgstr "Slet"
2996
2997#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_categoryTab)
2998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel)
3000#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCategory)
3001#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
3002#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:961
3003#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:247
3004#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:878
3005#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:893
3006#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:910
3007#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:975
3008#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:981
3009#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1056
3010#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1066
3011#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:124
3012#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:62
3013#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:252
3014#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:627
3015#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:287
3016#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:164
3017#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:134
3018#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:68
3019#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:147
3020#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:326
3021#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:71
3022#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:140
3023#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:49
3024#, kde-format
3025msgid "Category"
3026msgstr "Kategori"
3027
3028#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:202
3029#, kde-format
3030msgid "Split Options"
3031msgstr "Opdelingsindstillinger"
3032
3033#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editSecurityButton)
3034#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:204
3035#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:166
3036#, kde-format
3037msgid "Edit..."
3038msgstr "Redigér..."
3039
3040#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:205
3041#, kde-format
3042msgctxt "To duplicate a split"
3043msgid "Duplicate"
3044msgstr "Duplikér"
3045
3046#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton)
3047#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:207
3048#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:179
3049#, kde-format
3050msgid "Delete..."
3051msgstr "Slet..."
3052
3053#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:627
3054#, kde-format
3055msgid "will be calculated"
3056msgstr "vil blive beregnet"
3057
3058#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:737
3059#, kde-format
3060msgid ""
3061"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
3062msgstr "Du er ved at slette den markerede opdeling. Vil du virkelig fortsætte?"
3063
3064#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:739
3065#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:403 kmymoney/main.cpp:92
3066#, kde-format
3067msgid "KMyMoney"
3068msgstr "KMyMoney"
3069
3070#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781
3071#, kde-format
3072msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered."
3073msgstr ""
3074"Du skal tildele en kategori til denne opdeling før du kan gå ind i den."
3075
3076#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781
3077#, kde-format
3078msgid "Enter split"
3079msgstr "Gå ind i opdeling"
3080
3081#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:146
3082#, kde-format
3083msgid "Is a sub account"
3084msgstr "Er en underkonto"
3085
3086#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:154
3087#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:51
3088#, kde-format
3089msgctxt "default price mode"
3090msgid "(default)"
3091msgstr "(standard)"
3092
3093#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:155
3094#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:52
3095#, kde-format
3096msgid "Price per share"
3097msgstr "Pris pr. aktie"
3098
3099#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:156
3100#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:53
3101#, kde-format
3102msgid "Total for all shares"
3103msgstr "Total for alle aktier"
3104
3105#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:219
3106#, kde-format
3107msgid "VAT account"
3108msgstr "Moms-konto"
3109
3110#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:505 kmymoney/kmymoney.cpp:375
3111#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:199
3112#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371
3113#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:81
3114#, kde-format
3115msgid "Asset"
3116msgstr "Aktiver"
3117
3118#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:507 kmymoney/kmymoney.cpp:376
3119#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:200
3120#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:379
3121#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:82
3122#, kde-format
3123msgid "Liability"
3124msgstr "Passiver"
3125
3126#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:509 kmymoney/kmymoney.cpp:377
3127#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:77 kmymoney/views/khomeview_p.h:1706
3128#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:86
3129#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:201
3130#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:387
3131#: kmymoney/widgets/register.cpp:329
3132#, kde-format
3133msgid "Income"
3134msgstr "Indtægter"
3135
3136#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:511 kmymoney/kmymoney.cpp:378
3137#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:99
3138#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:91
3139#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:202
3140#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:398
3141#: kmymoney/widgets/register.cpp:330
3142#, kde-format
3143msgid "Expense"
3144msgstr "Udgifter"
3145
3146#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:558
3147#, kde-format
3148msgid ""
3149"Option has been disabled because there are transactions assigned to this "
3150"account"
3151msgstr ""
3152
3153#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:563
3154#, kde-format
3155msgid ""
3156"Option has been disabled because there is another account flagged to be an "
3157"opening balance account for this currency"
3158msgstr ""
3159
3160#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:634
3161#, kde-format
3162msgid ""
3163"You have not specified a name.\n"
3164"Please fill in this field."
3165msgstr ""
3166"Du har ikke angivet et navn.\n"
3167"Udfyld venligst dette felt."
3168
3169#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:641
3170#, kde-format
3171msgid "Please select a parent account."
3172msgstr "Vælg venligst en overkonto"
3173
3174#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:647
3175#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:797
3176#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:510
3177#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:55
3178#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:90
3179#, kde-format
3180msgid "(No Institution)"
3181msgstr "(Ingen institution)"
3182
3183#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:702
3184#, kde-format
3185msgid ""
3186"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
3187"category with the same name."
3188msgstr ""
3189"En kategori ved navn <b>%1</b> findes allerede. Du kan ikke oprette endnu en "
3190"kategori med samme navn."
3191
3192#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723
3193#, kde-format
3194msgid ""
3195"You have selected to suppress the display of unused categories in the "
3196"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore "
3197"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/"
3198"categories view."
3199msgstr ""
3200"Du har valgt at undertrykke visningen af ubrugte kategorier i KMyMoneys "
3201"indstillingsdialog. Kategorien du netop oprettede vil derfor kun blive vist "
3202"hvis den bruges. Ellers vil den være skjult i konti/kategori-visningen."
3203
3204#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723
3205#, kde-format
3206msgid "Hidden categories"
3207msgstr "Skjulte kategorier"
3208
3209#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:787
3210#, kde-format
3211msgid "Is a sub account of %1"
3212msgstr "Er en underkonto til %1"
3213
3214#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:836
3215#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:112
3216#, kde-format
3217msgid "Cannot add institution"
3218msgstr "Kan ikke tilføje institution"
3219
3220#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945
3221#, kde-format
3222msgid ""
3223"<p>The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?"
3224"</p><p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in "
3225"the following dialog</i>.</p>"
3226msgstr ""
3227"<p>Kategorien <b>%1</b> findes ikke i øjeblikket. Vil du oprette den?</"
3228"p><p><i>Overkontoen vil som standard blive <b>%2</b> men kan ændres i den "
3229"efterfølgende dialog</i>.</p>"
3230
3231#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945
3232#, kde-format
3233msgid "Create category"
3234msgstr "Opret kategori"
3235
3236#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:971
3237#, kde-format
3238msgid "Create a new Category"
3239msgstr "Opret ny kategori"
3240
3241#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewAccountDlg)
3242#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:14
3243#, kde-format
3244msgid "New Account Dialog"
3245msgstr "Ny konto dialog"
3246
3247#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_generalTab)
3248#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:27
3249#, kde-format
3250msgctxt "Account general settings"
3251msgid "General"
3252msgstr "Generelt"
3253
3254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3255#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:47
3256#, kde-format
3257msgctxt "account name"
3258msgid "Name:"
3259msgstr "Navn:"
3260
3261#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
3262#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:62
3263#, kde-format
3264msgid "Opening information"
3265msgstr "Åbningsinformation"
3266
3267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_currencyText)
3268#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:86
3269#, kde-format
3270msgid "Currency:"
3271msgstr "Valuta:"
3272
3273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate)
3274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingDateLabel)
3275#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:125
3276#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:85
3277#, kde-format
3278msgid "Date:"
3279msgstr "Dato:"
3280
3281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel)
3282#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:138
3283#, kde-format
3284msgid "Balance:"
3285msgstr "Saldo:"
3286
3287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3288#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:185
3289#, kde-format
3290msgid "Last check number:"
3291msgstr "Sidste checknummer"
3292
3293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
3294#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:207
3295#, kde-format
3296msgid "Notes:"
3297msgstr "Noter:"
3298
3299#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxNoVat)
3300#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:227
3301#, kde-format
3302msgid "No auto-VAT-assignment"
3303msgstr "Intet automatisk moms-tillæg"
3304
3305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
3306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_5)
3307#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:236
3308#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:195
3309#, kde-format
3310msgid "Price entry"
3311msgstr "Prisindgang"
3312
3313#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxPreferred)
3314#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:261
3315#, kde-format
3316msgid "Preferred Account"
3317msgstr "Standard-konto:"
3318
3319#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_costCenterRequiredCheckBox)
3320#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:268
3321#, kde-format
3322msgid "Cost Center assignment required"
3323msgstr ""
3324
3325#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance)
3326#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:278
3327#, fuzzy, kde-format
3328#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
3329msgid ""
3330"<html><head/><body><p>Flag this account to be an opening balance account</"
3331"p></body></html>"
3332msgstr "Brug dette til at rydde alle opdelinger for denne transaktion"
3333
3334#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance)
3335#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:281
3336#, fuzzy, kde-format
3337#| msgid "Opening Balance text"
3338msgid "Opening Balance Account"
3339msgstr "Tekst til startsaldo"
3340
3341#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_institutionTab)
3342#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_institutionBox)
3343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3344#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:310
3345#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:316
3346#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:699
3347#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:44
3348#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
3349#, kde-format
3350msgid "Institution"
3351msgstr "Institution"
3352
3353#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew)
3354#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:348
3355#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:45
3356#, kde-format
3357msgctxt "create new institution"
3358msgid "New..."
3359msgstr "Ny..."
3360
3361#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
3362#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:374
3363#, kde-format
3364msgid "Number:"
3365msgstr "Nummer:"
3366
3367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
3368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3369#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KBicEdit, bicEdit)
3370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bic)
3371#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:384 kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:80
3372#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:46
3373#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:27
3374#, kde-format
3375msgid "BIC"
3376msgstr "BIC"
3377
3378#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3379#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KIbanLineEdit, ibanEdit)
3380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ibanLabel)
3382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_iban)
3383#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:397
3384#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:33
3385#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:17
3386#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:94
3387#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:87
3388#, kde-format
3389msgid "IBAN"
3390msgstr "IBAN"
3391
3392#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_hierarchyTab)
3393#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:439
3394#, kde-format
3395msgid "Hierarchy"
3396msgstr "Hierarki"
3397
3398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel)
3399#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:445
3400#, kde-format
3401msgid "Subaccount"
3402msgstr "Underkonto"
3403
3404#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_limitsTab)
3405#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:459
3406#, kde-format
3407msgid "Limits"
3408msgstr "Grænser"
3409
3410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
3411#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:465
3412#, kde-format
3413msgid ""
3414"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the "
3415"account balance reaches a limit."
3416msgstr ""
3417"Denne side lader dig opsætte visse grænser. KMyMoney vil advare dig når "
3418"kontosaldoen når en grænse."
3419
3420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3421#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:494
3422#, kde-format
3423msgid "Absolute limit"
3424msgstr "Absolut grænse"
3425
3426#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_maxCreditLabel)
3427#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:504
3428#, kde-format
3429msgid "Maximum credit limit"
3430msgstr "Maksimal kreditgrænse"
3431
3432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_minBalanceLabel)
3433#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:535
3434#, kde-format
3435msgid "Minimum balance"
3436msgstr "Minimumssaldo"
3437
3438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3439#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:555
3440#, kde-format
3441msgid "Early warning"
3442msgstr "Tidlig advarsel"
3443
3444#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_taxTab)
3445#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:584
3446#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:715
3447#, kde-format
3448msgid "Tax"
3449msgstr "Skat"
3450
3451#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
3452#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:590
3453#, kde-format
3454msgid "VAT details"
3455msgstr "moms detajler"
3456
3457#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatCategory)
3458#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:598
3459#, kde-format
3460msgid "VAT category"
3461msgstr "moms kategori"
3462
3463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3464#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:626
3465#, kde-format
3466msgid "VAT percentage"
3467msgstr "moms procent"
3468
3469#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatAssignment)
3470#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:703
3471#, kde-format
3472msgid "Enable auto VAT assignment"
3473msgstr "Aktivér automatisk moms-tillæg"
3474
3475#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_amountGroupBox)
3476#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:729
3477#, kde-format
3478msgid "Amount entered"
3479msgstr "Indtastet beløb"
3480
3481#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_grossAmount)
3482#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:744
3483#, kde-format
3484msgid "Gross amount"
3485msgstr "Brutto beløb"
3486
3487#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_netAmount)
3488#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:757
3489#, fuzzy, kde-format
3490#| msgid "Net amount"
3491msgid "Net a&mount"
3492msgstr "Netto beløb"
3493
3494#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxTax)
3495#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:797
3496#, kde-format
3497msgid "Include on Tax Reports"
3498msgstr "Inkludér i skatterapporter"
3499
3500#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142
3501#, kde-format
3502msgid "The institution name field is empty.  Please enter the name."
3503msgstr "Navnefeltet til institution er tomt. Angiv venligst navnet."
3504
3505#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142
3506#, kde-format
3507msgid "Adding New Institution"
3508msgstr "Tilføjelse af ny institution"
3509
3510#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:190
3511#, kde-format
3512msgctxt "@info:usagetip"
3513msgid ""
3514"The protocol part has been removed by KMyMoney because it is fixed to https "
3515"for security reasons."
3516msgstr ""
3517
3518#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBankDlg)
3519#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:14
3520#, kde-format
3521msgid "New Institution Dialog"
3522msgstr "Dialog til ny institution"
3523
3524#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
3525#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:26
3526#, kde-format
3527msgid "Institution Details"
3528msgstr "Institutionsdetajler"
3529
3530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3531#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:32
3532#, kde-format
3533msgid "https://"
3534msgstr ""
3535
3536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
3537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
3538#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:45 kmymoney/views/kpayeesview.ui:270
3539#, kde-format
3540msgid "Telephone/Fax:"
3541msgstr "Tlf/Fax:"
3542
3543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3544#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:124
3545#, kde-format
3546msgid "Website"
3547msgstr ""
3548
3549#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3550#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:134
3551#, kde-format
3552msgctxt "institution name column"
3553msgid "Name:"
3554msgstr "Navn:"
3555
3556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
3557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_1)
3558#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:153 kmymoney/views/kpayeesview.ui:204
3559#, kde-format
3560msgid "City:"
3561msgstr "By:"
3562
3563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
3564#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:169
3565#, kde-format
3566msgid "Routing Number:"
3567msgstr "Registreringsnummer:"
3568
3569#. i18n: ectx: label, entry, group (Forecast Options)
3570#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choosePath)
3571#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, iconButton)
3572#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_prevButton)
3573#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_nextButton)
3574#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitEditorButton)
3575#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:182
3576#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:593
3577#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:457
3578#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:156
3579#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:82
3580#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:131
3581#, kde-format
3582msgid "..."
3583msgstr " ..."
3584
3585#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewEquityEntryDlg)
3586#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:14
3587#, kde-format
3588msgid "New Equity"
3589msgstr "Ny stamaktie"
3590
3591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol)
3592#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol)
3593#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:45
3594#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:48
3595#, kde-format
3596msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required."
3597msgstr "Børssymbol for aktie eller investeringsforening. Ikke påkrævet."
3598
3599#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtEquityName)
3600#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtEquityName)
3601#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:120
3602#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:123
3603#, kde-format
3604msgid "Name of the company, or mutual fund."
3605msgstr "Navnet på selskabet eller investeringsforeningen."
3606
3607#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:45
3608#, kde-format
3609msgid ""
3610"To be able to merge previous selected payees, please select a payee from the "
3611"list below or create a new one."
3612msgstr ""
3613"For at kunne flette tidligere valgte betalingsmodtagere, skal du vælge en "
3614"betalingsmodtager fra listen nedenfor eller oprette en ny."
3615
3616#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:46
3617#, kde-format
3618msgid ""
3619"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
3620"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
3621"select a payee from the list below."
3622msgstr ""
3623"Transaktionerne der er tilknyttet de valgte betalingsmodtagere skal "
3624"omtildeles til en anden betalingsmodtager, før de valgte betalingsmodtagere "
3625"kan slettes. Vælg venligst en betalingsmodtager fra listen nedenfor."
3626
3627#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122
3628#, kde-format
3629msgid ""
3630"This dialog does not allow new payees to be created. Please pick a payee "
3631"from the list."
3632msgstr ""
3633"Denne dialog tillader ikke oprettelse af nye betalingsmodtagere. Vælg en "
3634"betalingsmodtager fra listen."
3635
3636#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122
3637#, kde-format
3638msgid "Payee creation"
3639msgstr "Oprettelse af betalingsmodtager"
3640
3641#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KPayeeReassignDlg)
3642#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:14
3643#, kde-format
3644msgid "Reassign payees"
3645msgstr "Gentildel betalingsmodtagere"
3646
3647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3648#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:58
3649#, kde-format
3650msgid "Available payees:"
3651msgstr "Tilgængelige betalingsmodtagere:"
3652
3653#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyToMatchList)
3654#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:87
3655#, kde-format
3656msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
3657msgstr ""
3658"Tildel slettede navne til matchlisten for betalingsmodtageren der er valgt "
3659"ovenfor"
3660
3661#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:40
3662#, kde-format
3663msgid "XML"
3664msgstr ""
3665
3666#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:43
3667#, kde-format
3668msgid "SQL"
3669msgstr ""
3670
3671#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSaveAsQuestion)
3672#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:14
3673#, fuzzy, kde-format
3674#| msgid "Save as..."
3675msgid "Save storage as..."
3676msgstr "Gem som..."
3677
3678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDialog, KSaveAsQuestion)
3679#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:17
3680#, kde-format
3681msgid "Choose XML if unsure."
3682msgstr ""
3683
3684#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textBrowser)
3685#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:34
3686#, fuzzy, kde-format
3687#| msgid ""
3688#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3689#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3690#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3691#| "css\">\n"
3692#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3693#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-"
3694#| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
3695#| "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3696#| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
3697#| "style=\" font-weight:600;\">Please select the appropriate columns to use,"
3698#| "</span></p>\n"
3699#| "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3700#| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
3701#| "style=\" font-weight:600;\">corresponding to your data.</span></p></"
3702#| "body></html>"
3703msgid ""
3704"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3705"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3706"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3707"\">\n"
3708"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3709"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-"
3710"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3711"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3712"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KMyMoney "
3713"supports multiple storage types. The availability of storage types depends "
3714"on the presence of plugins and their activation in the application settings."
3715"</p>\n"
3716"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3717"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />If "
3718"you are uncertain what to choose here, then <span style=\" font-weight:600;"
3719"\">XML</span> is probably your best choice.</p></body></html>"
3720msgstr ""
3721"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3722"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3723"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3724"\">\n"
3725"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3726"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-"
3727"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3728"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3729"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
3730"style=\" font-weight:600;\">Vælg venligst de relevante kolonner der skal "
3731"bruges,</span></p>\n"
3732"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3733"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
3734"style=\" font-weight:600;\">svarende til dine data.</span></p></body></html>"
3735
3736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3737#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:50
3738#, kde-format
3739msgid "Storage type to use for your data"
3740msgstr ""
3741
3742#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:58
3743#, kde-format
3744msgid "Select Transaction"
3745msgstr "Vælg transaktion"
3746
3747#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:59
3748#, kde-format
3749msgid ""
3750"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
3751msgstr ""
3752"Vælg en transaktion og tryk på knappen OK eller brug Annullér til ikke at "
3753"vælge nogen."
3754
3755#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSortOptionDlg)
3756#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_availableList)
3757#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:14
3758#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:23
3759#, kde-format
3760msgid "Sort options"
3761msgstr "Sorteringsindstillinger"
3762
3763#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useDefault)
3764#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:23
3765#, kde-format
3766msgid "Use default"
3767msgstr "Brug standard"
3768
3769#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitCorrectionDlg)
3770#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:17
3771#, kde-format
3772msgid "Correct splits"
3773msgstr "Korrigér opdelinger"
3774
3775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, question)
3776#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:36
3777#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:36
3778#, kde-format
3779msgid "How do you want to proceed?"
3780msgstr "Hvordan vil du fortsætte?"
3781
3782#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continueBtn)
3783#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:55
3784#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:58
3785#, kde-format
3786msgid "Continue to edit splits"
3787msgstr "Fortsæt med at redigere opdelinger"
3788
3789#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, changeBtn)
3790#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:68
3791#, fuzzy, no-c-format, kde-format
3792#| msgid "Change total amount of transaction to %1."
3793msgid "Chan&ge total amount of transaction to %1."
3794msgstr "Ændr samlet beløb for transaktionen til %1."
3795
3796#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, distributeBtn)
3797#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:81
3798#, fuzzy, no-c-format, kde-format
3799#| msgid "Distribute difference of %1 among all splits."
3800msgid "Distrib&ute difference of %1 among all splits."
3801msgstr "Fordel differencen på %1 imellem alle opdelinger."
3802
3803#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leaveBtn)
3804#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:91
3805#, fuzzy, no-c-format, kde-format
3806#| msgid "&Leave %1 unassigned."
3807msgid "Leave %1 unassigned."
3808msgstr "&Lad %1 forblive utildelt."
3809
3810#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:113
3811#, kde-format
3812msgid "Clear &All"
3813msgstr "Ryd &alle"
3814
3815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAllButton)
3816#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:114
3817#: kmymoney/views/splitdialog.ui:644
3818#, kde-format
3819msgid "Clear all splits"
3820msgstr "Ryd alle opdelinger"
3821
3822#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:115
3823#, kde-format
3824msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
3825msgstr "Brug dette til at rydde alle opdelinger for denne transaktion"
3826
3827#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:119
3828#, kde-format
3829msgid "Clear &Zero"
3830msgstr "Ryd &nul"
3831
3832#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteZeroButton)
3833#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:120
3834#: kmymoney/views/splitdialog.ui:627
3835#, kde-format
3836msgid "Removes all splits that have a value of zero"
3837msgstr "Fjerner alle opdelinger der har en værdi på nul"
3838
3839#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mergeButton)
3840#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:124
3841#: kmymoney/views/splitdialog.ui:620
3842#, kde-format
3843msgid "&Merge"
3844msgstr "&Sammenflet"
3845
3846#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mergeButton)
3847#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:125
3848#: kmymoney/views/splitdialog.ui:614
3849#, kde-format
3850msgid "Merges splits with the same category to one split"
3851msgstr "Sammenfletter opdelinger med samme kategori til én opdeling"
3852
3853#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:126
3854#, fuzzy, kde-format
3855#| msgid ""
3856#| "In case you have multiple split entries to the same category and you like "
3857#| "to keep them as a single split, press this button. The amount for "
3858#| "identical categories will be added and stored in a single split for that "
3859#| "category."
3860msgid ""
3861"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
3862"keep them as a single split"
3863msgstr ""
3864"Hvis du har flere opdelte indgange i samme kategori og du vil beholde dem "
3865"som en enkelt opdeling, så tryk på denne knap. Beløbet for identiske "
3866"kategorier vil blive lagt til og gemt i en enkelt opdeling for den kategori."
3867
3868#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:312
3869#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:65
3870#, kde-format
3871msgid ""
3872"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is "
3873"%2. The remaining %3 are unassigned."
3874msgstr ""
3875"Det samlede beløb for denne transaktion er %1 mens summen af opdelingerne er "
3876"%2. De resterende %3 er utildelt."
3877
3878#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:317
3879#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:70
3880#, kde-format
3881msgid "Change &total amount of transaction to %1."
3882msgstr "Ændr samle&t beløb for transaktionen til %1."
3883
3884#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:320
3885#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:73
3886#, kde-format
3887msgid "&Distribute difference of %1 among all splits."
3888msgstr "For&del differencen på %1 imellem alle opdelinger."
3889
3890#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:329
3891#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:81
3892#, kde-format
3893msgid "&Leave total amount of transaction at %1."
3894msgstr "&Lad det samlede beløb for transaktionen forblive %1."
3895
3896#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:331
3897#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:83
3898#, kde-format
3899msgid "&Leave %1 unassigned."
3900msgstr "&Lad %1 forblive utildelt."
3901
3902#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:401
3903#, kde-format
3904msgid ""
3905"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want "
3906"to continue?"
3907msgstr ""
3908"Du er ved at slette alle opdelinger for denne transaktion. Vil du virkelig "
3909"fortsætte?"
3910
3911#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitTransactionDlg)
3912#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:14
3913#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:78
3914#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:155
3915#, kde-format
3916msgid "Split transaction"
3917msgstr "Opdel transaktion"
3918
3919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitUnassigned)
3920#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:139
3921#, kde-format
3922msgid "<b>11,00<b>"
3923msgstr "<b>11,00<b>"
3924
3925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transactionAmount)
3926#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:164
3927#, kde-format
3928msgid "<b>111,00<b>"
3929msgstr "<b>111,00<b>"
3930
3931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
3932#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:183
3933#, kde-format
3934msgid "Unassigned"
3935msgstr "Ikke tildelt"
3936
3937#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView)
3939#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:202
3940#: kmymoney/views/splitdialog.ui:517
3941#, kde-format
3942msgid "Sum of splits"
3943msgstr "Sum af opdelinger"
3944
3945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitSum)
3946#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:227
3947#, kde-format
3948msgid "100,00"
3949msgstr "100,00"
3950
3951#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76
3952#, kde-format
3953msgid ""
3954"This dialog does not allow new tags to be created. Please pick a tag from "
3955"the list."
3956msgstr ""
3957"Denne dialog tillader ikke oprettelse af nye mærker. Vælg et mærke fra "
3958"listen."
3959
3960#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76
3961#, kde-format
3962msgid "Tag creation"
3963msgstr "Oprettelse af mærke"
3964
3965#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTagReassignDlg)
3966#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:14
3967#, kde-format
3968msgid "Reassign tags"
3969msgstr "Gentildel mærker"
3970
3971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3972#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:32
3973#, kde-format
3974msgid ""
3975"The transactions associated with the selected tags need to be re-assigned to "
3976"a different tag before the selected tags can be deleted. Please select a tag "
3977"from the list below."
3978msgstr ""
3979"Transaktionerne der er tilknyttet de valgte mærker skal omtildeles til et "
3980"andet mærke, før de valgte mærker kan slettes. Vælg venligst et mærke fra "
3981"listen nedenfor."
3982
3983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3984#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:61
3985#, kde-format
3986msgid "Available tags:"
3987msgstr "Tilgængelige mærker:"
3988
3989#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTemplateExportDlg)
3990#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:14
3991#, fuzzy, kde-format
3992#| msgid "Template Error"
3993msgid "Template Export Attributes"
3994msgstr "Skabelonfejl"
3995
3996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3997#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:26
3998#, fuzzy, kde-format
3999#| msgid "Some description"
4000msgid "Short description"
4001msgstr "En beskrivelse"
4002
4003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4004#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:33
4005#, fuzzy, kde-format
4006#| msgid "Description"
4007msgid "Long Description"
4008msgstr "Beskrivelse"
4009
4010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4011#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:43
4012#, fuzzy, kde-format
4013#| msgid "Untitled"
4014msgid "Title"
4015msgstr "Unavngivet"
4016
4017#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KUpdateStockPriceDlg)
4018#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:14
4019#, kde-format
4020msgid "New price entry"
4021msgstr "Ny prisindgang"
4022
4023#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsColors)
4024#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:14
4025#, kde-format
4026msgid "Color settings"
4027msgstr "Farveindstillinger"
4028
4029#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_useCustomColors)
4030#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:20
4031#, fuzzy, kde-format
4032#| msgid "List color"
4033msgid "Custo&m colors"
4034msgstr "Listefarve"
4035
4036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
4037#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:32
4038#, kde-format
4039msgid "Ledger group separator"
4040msgstr "Separator for hovedbogsgruppe"
4041
4042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4043#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:56
4044#, kde-format
4045msgid "Required field"
4046msgstr "Påkrævet felt"
4047
4048#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
4049#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:86
4050#, kde-format
4051msgid "Imported transaction"
4052msgstr "Importeret transaktion"
4053
4054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
4055#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:110
4056#, kde-format
4057msgid "Matched transaction"
4058msgstr "Matchet transaktion"
4059
4060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4061#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:145
4062#, kde-format
4063msgid "Erroneous transaction"
4064msgstr "Fejlagtig transaktion"
4065
4066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4067#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:166
4068#, fuzzy, kde-format
4069#| msgid "Value with missing conversion rate"
4070msgid "Missing conversion rate"
4071msgstr "Værdi med manglende vekselkurs"
4072
4073#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsFonts)
4074#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsIcons)
4075#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:17
4076#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:14
4077#, kde-format
4078msgid "Font settings"
4079msgstr "Skrifttypeindstillinger"
4080
4081#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSystemFont)
4082#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:23
4083#, kde-format
4084msgid "Use system fonts"
4085msgstr "Brug systemskrifttyperne"
4086
4087#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualFontsFrame)
4088#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:30
4089#, kde-format
4090msgid "Individual font settings"
4091msgstr "Indstilling af enkelte skrifttyper"
4092
4093#. i18n: ectx: label, entry (listCellFont), group (List Options)
4094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4095#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:74
4096#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:305
4097#, kde-format
4098msgid "Cell font"
4099msgstr "Skrifttype til celler"
4100
4101#. i18n: ectx: label, entry (listHeaderFont), group (List Options)
4102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4103#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:84
4104#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:308
4105#, kde-format
4106msgid "Header font"
4107msgstr "Skrifttype til overskrifter"
4108
4109#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.cpp:90
4110#, fuzzy, kde-format
4111#| msgid "Choose Style"
4112msgid "Choose file path"
4113msgstr "Vælg stil"
4114
4115#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsGeneral)
4116#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:14
4117#, kde-format
4118msgid "General Settings"
4119msgstr "Generelle indstillinger"
4120
4121#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4122#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:24
4123#, kde-format
4124msgctxt "@title global settings"
4125msgid "Global"
4126msgstr "Globalt"
4127
4128#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4129#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
4130#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:30
4131#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:23
4132#, kde-format
4133msgid "Startup options"
4134msgstr "Opstartsindstillinger"
4135
4136#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplash)
4137#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:36
4138#, fuzzy, kde-format
4139#| msgid "Icons & splash screen"
4140msgid "Show splash screen"
4141msgstr "Ikoner og opstartsskærm"
4142
4143#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4144#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:46
4145#, kde-format
4146msgid "Autosave options"
4147msgstr "Indstillinger for autogem"
4148
4149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveFile)
4150#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:54
4151#, kde-format
4152msgid "Autosave periodically"
4153msgstr "Autogem periodisk"
4154
4155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4156#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:74
4157#, kde-format
4158msgid "minutes"
4159msgstr "minutter"
4160
4161#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveOnClose)
4162#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:105
4163#, kde-format
4164msgid "Autosave when file is modified upon close"
4165msgstr "Autogem ved nedlukning når filen er ændret"
4166
4167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies)
4168#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:114
4169#, kde-format
4170msgid "Setup number of backups to keep (local file only)"
4171msgstr "Angiv antal backups der skal beholdes (kun lokal fil)"
4172
4173#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies)
4174#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:119
4175#, kde-format
4176msgid ""
4177"Whenever the current data is saved into a local file, KMyMoney keeps the "
4178"selected number of previous states of the file.\n"
4179"\n"
4180"Set it to 0 to turn the feature off."
4181msgstr ""
4182"Når de aktuelle data gemmes til en lokal fil, beholder KMyMoney det valgte "
4183"antal tidligere tilstande af filen.\n"
4184"\n"
4185"Sæt det til 0 for at slå funktionen fra."
4186
4187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4188#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:138
4189#, kde-format
4190msgid "Number of backups to keep (0=off)"
4191msgstr "Antal backups der skal beholdes (0=deaktiveret)"
4192
4193#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4194#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:163
4195#, kde-format
4196msgid "Fiscal Year"
4197msgstr "Regnskabsår"
4198
4199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
4200#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:169
4201#, kde-format
4202msgid "Your fiscal year starts on"
4203msgstr "Dit regnskabsår starter i"
4204
4205#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4206#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:187
4207#, kde-format
4208msgid "January"
4209msgstr "Januar"
4210
4211#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4212#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:192
4213#, kde-format
4214msgid "February"
4215msgstr "Februar"
4216
4217#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4218#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:197
4219#, kde-format
4220msgid "March"
4221msgstr "Marts"
4222
4223#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4224#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:202
4225#, kde-format
4226msgid "April"
4227msgstr "April"
4228
4229#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4230#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:207
4231#, kde-format
4232msgid "May"
4233msgstr "Maj"
4234
4235#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4236#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:212
4237#, kde-format
4238msgid "June"
4239msgstr "Juni"
4240
4241#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4242#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:217
4243#, kde-format
4244msgid "July"
4245msgstr "Juli"
4246
4247#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4248#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:222
4249#, kde-format
4250msgctxt "@item the month August"
4251msgid "August"
4252msgstr "August"
4253
4254#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4255#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:227
4256#, kde-format
4257msgid "September"
4258msgstr "September"
4259
4260#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4261#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:232
4262#, kde-format
4263msgid "October"
4264msgstr "Oktober"
4265
4266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:237
4268#, kde-format
4269msgid "November"
4270msgstr "November"
4271
4272#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4273#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:242
4274#, kde-format
4275msgid "December"
4276msgstr "December"
4277
4278#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
4279#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:269
4280#, kde-format
4281msgid "External programs"
4282msgstr "Eksterne programmer"
4283
4284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4285#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:275
4286#, kde-format
4287msgid "Calculator"
4288msgstr "Regnemaskine"
4289
4290#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
4291#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:305
4292#, kde-format
4293msgid "Views"
4294msgstr "Visninger"
4295
4296#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_StartLastViewSelected)
4297#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:311
4298#, kde-format
4299msgid "Startup page options"
4300msgstr "Indstillinger for opstartssiden"
4301
4302#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
4303#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:317
4304#, fuzzy, kde-format
4305#| msgid "Start with homepage"
4306msgid "Start with ho&mepage"
4307msgstr "Start med startsiden"
4308
4309#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
4310#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:327
4311#, kde-format
4312msgid "Start with last selected view"
4313msgstr "Start med den senest valgte visning"
4314
4315#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_viewType)
4316#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:337
4317#, kde-format
4318msgid "Type of the KMyMoney view"
4319msgstr "Type af KMyMoney-visning"
4320
4321#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
4322#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:343
4323#, kde-format
4324msgid "List"
4325msgstr "Liste"
4326
4327#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4)
4328#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:353
4329#, kde-format
4330msgid "Tree"
4331msgstr "Træ"
4332
4333#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
4334#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:360
4335#, kde-format
4336msgid "Tabbed"
4337msgstr "Faneblade"
4338
4339#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTitleBar)
4340#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:370
4341#, kde-format
4342msgid "Show title bar on each page"
4343msgstr "Vis titellinje på hver side"
4344
4345#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncLedgerInvestment)
4346#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:377
4347#, kde-format
4348msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view"
4349msgstr "Synkronisér kontovalg for hovedbog og investeringsvisning"
4350
4351#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
4352#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFilter)
4353#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:401
4354#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:182
4355#, kde-format
4356msgid "Filter"
4357msgstr "Filter"
4358
4359#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
4360#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:407
4361#, kde-format
4362msgid "Accounts / Categories"
4363msgstr "Konti / kategorier"
4364
4365#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory)
4366#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:413
4367#, kde-format
4368msgid ""
4369"This option hides all categories in the categories view that are not used in "
4370"at least a single transaction. They are still shown in the category "
4371"selection lists."
4372msgstr ""
4373"Denne indstilling skjuler alle kategorier i kategorivisning, som ikke bruges "
4374"i mindst én transaktion. De vises stadig i listerne til kategorivalg."
4375
4376#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory)
4377#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:416
4378#, kde-format
4379msgid "Do not show unused categories"
4380msgstr "Vis ikke ubrugte kategorier"
4381
4382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts)
4383#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:425
4384#, kde-format
4385msgid ""
4386"This option hides all accounts that have been closed by the user in views "
4387"and selection lists.\n"
4388"\n"
4389"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden "
4390"accounts in the views."
4391msgstr ""
4392"Denne indstilling skjuler alle konti der er blevet lukket af brugeren i "
4393"visninger og udvalgslister.\n"
4394"\n"
4395"Du kan bruge <b>Vis/Vis alle konti</b> til midlertidigt at vise skjulte "
4396"konti i visningerne."
4397
4398#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts)
4399#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:428
4400#, kde-format
4401msgid "Do not show closed accounts"
4402msgstr "Vis ikke lukkede konti"
4403
4404#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
4405#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:435
4406#, kde-format
4407msgid "Show equity accounts"
4408msgstr "Vis konti for stamaktier"
4409
4410#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView)
4411#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:442
4412#, kde-format
4413msgid "This option will display the categories in the accounts view also."
4414msgstr ""
4415"Denne indstilling vil gøre at kategorierne vises i kontovisningen også."
4416
4417#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView)
4418#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:445
4419#, kde-format
4420msgid "Show categories in the accounts list view"
4421msgstr "Vis kategorier i kontoliste-visningen"
4422
4423#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceEquities)
4424#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:452
4425#, fuzzy, kde-format
4426#| msgid "Do not show closed accounts"
4427msgid "Do not show zero balance equities"
4428msgstr "Vis ikke lukkede konti"
4429
4430#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules)
4431#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:468
4432#, kde-format
4433msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view."
4434msgstr "Denne indstilling skjuler alle færdiggjorte skemaer i skemavisningen."
4435
4436#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules)
4437#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:471
4438#, kde-format
4439msgid "Do not show finished schedules"
4440msgstr "Vis ikke færdige skemaer"
4441
4442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4443#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:489
4444#, kde-format
4445msgid "Do not show transactions prior to"
4446msgstr "Vis ikke transaktioner fra før"
4447
4448#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions)
4449#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:523
4450#, kde-format
4451msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view."
4452msgstr ""
4453"Denne indstilling skjuler alle afstemte transaktioner i hovedbogsvisningen."
4454
4455#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions)
4456#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:526
4457#, kde-format
4458msgid "Do not show reconciled transactions"
4459msgstr "Vis ikke afstemte transaktioner"
4460
4461#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4462#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:553
4463#, fuzzy, kde-format
4464#| msgid "Report"
4465msgid "Support"
4466msgstr "Rapport"
4467
4468#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
4469#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:559
4470#, kde-format
4471msgid "Logging"
4472msgstr ""
4473
4474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4475#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:567
4476#, kde-format
4477msgid "Log path"
4478msgstr ""
4479
4480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4481#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:615
4482#, kde-format
4483msgid ""
4484"On choosing a log file path please keep in mind that log files may contain "
4485"sensitive data (e.g. passwords in clear-text etc)."
4486msgstr ""
4487
4488#. i18n: ectx: label, entry (logImportedStatements), group (List Options)
4489#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logImportedStatements)
4490#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:625
4491#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:295
4492#, fuzzy, kde-format
4493#| msgid "Failed to import all statements."
4494msgid "Log imported statements"
4495msgstr "Kunne ikke importere alle opgørelser."
4496
4497#. i18n: ectx: label, entry (logOfxTransactions), group (List Options)
4498#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logOfxTransactions)
4499#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:632
4500#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:298
4501#, fuzzy, kde-format
4502#| msgid "Fix transactions"
4503msgid "Log OFX transactions"
4504msgstr "Reparér transaktioner"
4505
4506#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsHome)
4507#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:14
4508#, kde-format
4509msgid "Homepage Settings"
4510msgstr "Indstillinger for startside"
4511
4512#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_upButton)
4513#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:40
4514#, kde-format
4515msgid "Move selected item up"
4516msgstr "Flyt markeret element op"
4517
4518#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_upButton)
4519#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:43
4520#, kde-format
4521msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list."
4522msgstr "Brug dette til at flytte det valgte element en position op på listen."
4523
4524#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton)
4525#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:46
4526#, kde-format
4527msgctxt "@action move item up"
4528msgid "Up"
4529msgstr "Op"
4530
4531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_downButton)
4532#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:53
4533#, kde-format
4534msgid "Move selected item down"
4535msgstr "Flyt markeret element ned"
4536
4537#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_downButton)
4538#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:56
4539#, kde-format
4540msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list."
4541msgstr "Brug dette til at flytte det valgte element en position ned på listen."
4542
4543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton)
4544#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:59
4545#, kde-format
4546msgctxt "@action move item down"
4547msgid "Down"
4548msgstr "Ned"
4549
4550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4551#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:107
4552#, kde-format
4553msgid ""
4554"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n"
4555"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page."
4556msgstr ""
4557"Valgte indgange vises på programmets startside.<p>\n"
4558"Brug knapperne og afkrydsningsfelterne til at tilpasse layoutet af "
4559"startsiden."
4560
4561#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox)
4562#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:132
4563#, fuzzy, kde-format
4564#| msgid "Homepage/Summary page font scaling"
4565msgid "Homepage/Summary page scaling"
4566msgstr "Skriftstørrelse på startsiden/oversigt"
4567
4568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, percentageLabel)
4569#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:138
4570#, kde-format
4571msgid "Zoom factor:"
4572msgstr ""
4573
4574#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberZoomFactor)
4575#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:148
4576#, fuzzy, kde-format
4577#| msgid ""
4578#| "Remember font size when leaving the program if manually changed with "
4579#| "mouse-wheel"
4580msgid ""
4581"Remember zoom factor when leaving the program if manually changed with mouse-"
4582"wheel"
4583msgstr ""
4584"Husk skriftstørrelse når programmet forlades, hvis den er blevet ændret "
4585"manuelt med musehjulet"
4586
4587#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox2)
4588#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:190
4589#, kde-format
4590msgid "Account information display"
4591msgstr "Visning af kontoinformation"
4592
4593#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLimitInfo)
4594#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:196
4595#, kde-format
4596msgid "Show Account Limit Information"
4597msgstr "Vis information om kontogrænse"
4598
4599#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts)
4600#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:203
4601#, kde-format
4602msgid "Show balance-status of mapped online accounts"
4603msgstr "Vis saldostatus for koblede onlinekonti"
4604
4605#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfUnmarkedTransactions)
4606#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:210
4607#, kde-format
4608msgid "Show number of not marked transactions per account [!M]"
4609msgstr "Vis antal ikke markerede transaktioner pr. konto [!M]"
4610
4611#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfClearedTransactions)
4612#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:217
4613#, kde-format
4614msgid "Show number of cleared transactions per account [C]"
4615msgstr "Vis antal godkendte transaktioner pr. konto [C]"
4616
4617#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfNotReconciledTransactions)
4618#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:224
4619#, kde-format
4620msgid ""
4621"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per "
4622"account [!R]"
4623msgstr ""
4624"Vis antal ikke-afstemte (ikke markerede + godkendte) transaktioner pr. konto "
4625"[!R]"
4626
4627#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDateOfLastReconciliation)
4628#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:231
4629#, fuzzy, kde-format
4630#| msgid "Last reconciliation"
4631msgid "Show date of last reconciliation"
4632msgstr "Seneste afstemning"
4633
4634#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceLiabilities)
4635#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:238
4636#, kde-format
4637msgid "Hide liability accounts with zero balance"
4638msgstr ""
4639
4640#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualIconsFrame)
4641#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:20
4642#, fuzzy, kde-format
4643#| msgid "Individual font settings"
4644msgid "Individual icon settings"
4645msgstr "Indstilling af enkelte skrifttyper"
4646
4647#. i18n: ectx: label, entry (IconsTheme), group (List Options)
4648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4649#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:52
4650#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:311
4651#, fuzzy, kde-format
4652#| msgid "Improved the icon theme"
4653msgid "Icon theme"
4654msgstr "Forbedret ikontema"
4655
4656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTip)
4657#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:72
4658#, fuzzy, kde-format
4659#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
4660msgid ""
4661"<html><head/><body><p align=\"center\">Tip: Install Oxygen, Tango or Breeze "
4662"icon theme to get wider selection.</p></body></html>"
4663msgstr "Brug dette til at rydde alle opdelinger for denne transaktion"
4664
4665#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:53
4666#, kde-format
4667msgctxt "General settings"
4668msgid "General"
4669msgstr "Generelt"
4670
4671#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:54
4672#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:150
4673#, kde-format
4674msgid "Home"
4675msgstr "Start"
4676
4677#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:55
4678#, kde-format
4679msgctxt "Ledger view settings"
4680msgid "Ledger"
4681msgstr "Hovedbog"
4682
4683#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:56
4684#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:153
4685#, kde-format
4686msgid ""
4687"Scheduled\n"
4688"transactions"
4689msgstr ""
4690"Skemalagte\n"
4691"transaktioner"
4692
4693#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:58
4694#, kde-format
4695msgid "Colors"
4696msgstr "Farver"
4697
4698#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:59
4699#, kde-format
4700msgid "Fonts"
4701msgstr "Skrifttyper"
4702
4703#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:60
4704#, kde-format
4705msgid "Icons"
4706msgstr "Ikoner"
4707
4708#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:61
4709#, kde-format
4710msgid "Plugins"
4711msgstr "Plugins"
4712
4713#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:84
4714#, fuzzy, kde-format
4715#| msgid "Symbol"
4716msgctxt "@item:inlistbox Stock"
4717msgid "Symbol"
4718msgstr "Symbol"
4719
4720#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:85
4721#, fuzzy, kde-format
4722#| msgid "Identification"
4723msgctxt "@item:inlistbox Stock"
4724msgid "Identification number"
4725msgstr "Identifikation"
4726
4727#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:86
4728#, fuzzy, kde-format
4729#| msgctxt "@title header of the currency name column"
4730#| msgid "Name"
4731msgctxt "@item:inlistbox Stock"
4732msgid "Name"
4733msgstr "Navn"
4734
4735#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:139
4736#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:298
4737#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:301
4738#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:376
4739#, kde-format
4740msgid "New Quote Source"
4741msgstr "Ny aktiekurskilde"
4742
4743#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:264
4744#, fuzzy, kde-format
4745#| msgid ""
4746#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
4747msgid "CSV profile <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?"
4748msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?"
4749
4750#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:267
4751#, fuzzy, kde-format
4752#| msgid "File already exists"
4753msgid "CSV Profile Already Exists"
4754msgstr "Filen findes allerede"
4755
4756#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:316
4757#, fuzzy, kde-format
4758#| msgid ""
4759#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
4760msgid ""
4761"Security <b>%1</b> uses this quote source.<br>Do you really want to remove "
4762"it?"
4763msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?"
4764
4765#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:318
4766#, fuzzy, kde-format
4767#| msgid "New Quote Source"
4768msgid "Delete quote source"
4769msgstr "Ny aktiekurskilde"
4770
4771#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupParsing)
4772#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:36
4773#, fuzzy, kde-format
4774#| msgid ""
4775#| "<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
4776#| "from the URL entered above.  The symbol, price, and date must be found in "
4777#| "the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
4778#| "mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net"
4779#| "\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> to find what settings work "
4780#| "for other users in your country.</i>"
4781msgid ""
4782"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
4783"from the URL entered above.  The symbol, price, and date must be found in "
4784"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
4785"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney@kde.org\">kmymoney@kde.org</a> to "
4786"find what settings work for other users in your country.</i>"
4787msgstr ""
4788"<i>Angiv regulære udtryk som kan bruges til at fortolke de data der "
4789"returneres fra URL'en der er angivet ovenfor. Symbol, pris og dato skal "
4790"findes i aktiekursdata for at være brugbare. Du kan også prøve KMyMoneys "
4791"brugermailingliste på <a href=\"mailto:kmymoney2-user@lists.sourceforge.net"
4792"\">kmymoney2-user@lists.sourceforge.net</a> for at finde ud af hvilke "
4793"indstillinger der fungerer for andre brugere i dit land.</i>"
4794
4795#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupParsing)
4796#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab)
4797#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4798#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:39
4799#: kmymoney/views/ktagsview.ui:209 kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:177
4800#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:554 kmymoney/widgets/register.cpp:164
4801#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87
4802#, kde-format
4803msgid "Details"
4804msgstr "Detaljer"
4805
4806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
4807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
4808#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:45
4809#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:300
4810#, kde-format
4811msgid "Date Format"
4812msgstr "Datoformat"
4813
4814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4815#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:55
4816#, fuzzy, kde-format
4817#| msgid "Bank entry:"
4818msgid "Identifier"
4819msgstr "Bankens indgang:"
4820
4821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editIdentifier)
4822#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:68
4823#, fuzzy, kde-format
4824#| msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
4825msgid "Regular Expression to extract the identifier from the downloaded data"
4826msgstr "Regulært udtryk til at udtrække datoen fra de downloadede data"
4827
4828#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDate)
4829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDateFormat)
4830#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:85
4831#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:129
4832#, kde-format
4833msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
4834msgstr "Regulært udtryk til at udtrække datoen fra de downloadede data"
4835
4836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
4838#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:102
4839#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:126
4840#, kde-format
4841msgid "URL"
4842msgstr "URL"
4843
4844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4845#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:112
4846#, kde-format
4847msgid "CSV URL"
4848msgstr ""
4849
4850#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editURL)
4851#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:119
4852#, kde-format
4853msgid "URL to be used to download the quote"
4854msgstr "URL der skal bruges til at downloade aktiekursen"
4855
4856#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_editURL)
4857#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:122
4858#, no-c-format, kde-format
4859msgid ""
4860"Enter the URL from which stock quotes will be fetched.  <b>%1</b> will be "
4861"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency "
4862"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and "
4863"<b>%1</b> with the currency the quote is based on."
4864msgstr ""
4865"Angiv den URL hvorfra aktiekurser vil blive hentet. <b>%1</b> vil blive "
4866"erstattet med symbolet for det værdipapir der hentes kurs for. For "
4867"valutavekslinger vil <b>%2</b> blive erstattet med den valuta der hentes "
4868"kurs for og <b>%1</b> med den valuta kursen er baseret på."
4869
4870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editPrice)
4871#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:139
4872#, kde-format
4873msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
4874msgstr "Regulært udtryk til at udtrække prisen fra de downloadede data"
4875
4876#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipStripping)
4877#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:155
4878#, kde-format
4879msgid ""
4880"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney "
4881"usually strips unused parts before it is parsed with the regular "
4882"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this "
4883"option to turn stripping off.</p>\n"
4884"\n"
4885"<p>The following items are usually removed by stripping:\n"
4886"\n"
4887"<ul>\n"
4888"<li>HTML tags such as <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
4889"<li>& encoded characters such as <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
4890"<li>duplicate whitespace</li>\n"
4891"</ul>\n"
4892"</p>"
4893msgstr ""
4894"<p>For nemmere behandling af de data der returneres af online-kilden, "
4895"frasorterer KMyMoney normalt ubrugte dele før de fortolkes med de "
4896"regulæreudtryk. Hvis matchning af felterne afhænger af de elementer, så brug "
4897"denne indstilling til at slå frasortering fra.</p>\n"
4898"\n"
4899"<p>Følgende elementer fjernes normalt ved frasortering:\n"
4900"\n"
4901"<ul>\n"
4902"<li>HTML-mærker såsom <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
4903"<li>og indkodede tegn såsom <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
4904"<li>duplikerede blanktegn</li>\n"
4905"</ul>\n"
4906"</p>"
4907
4908#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipStripping)
4909#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:158
4910#, kde-format
4911msgid "Skip HTML stripping"
4912msgstr "Skip HTML-stripping"
4913
4914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4915#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:165
4916#, fuzzy, kde-format
4917#| msgid "Identify as"
4918msgid "Identify by"
4919msgstr "Identificér som"
4920
4921#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
4922#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:177
4923#, kde-format
4924msgid "Create a new source entry for online quotes"
4925msgstr "Opret en ny kildeindgang til online-aktiekurser"
4926
4927#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
4928#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:180
4929#, kde-format
4930msgid "Use this to create a new entry for online quotes"
4931msgstr "Brug dette til at oprette en ny indgang til online-aktiekurser"
4932
4933#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
4934#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:183
4935#, kde-format
4936msgctxt "@action create new quote source"
4937msgid "New"
4938msgstr "Ny"
4939
4940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
4941#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:190
4942#, kde-format
4943msgid "Delete the selected source entry"
4944msgstr "Slet den valgte kildeindgang"
4945
4946#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
4947#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:193
4948#, kde-format
4949msgid "Use this to delete the selected online source entry"
4950msgstr "Brug dette til at slette den valgte online-kildeindgang"
4951
4952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile)
4953#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:219
4954#, kde-format
4955msgid ""
4956"Dumps CSV profile used for importing downloaded prices, which can be "
4957"customized by user in CSV Importer."
4958msgstr ""
4959
4960#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile)
4961#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:222
4962#, fuzzy, kde-format
4963#| msgid "Import CSV"
4964msgid "Dump CSV"
4965msgstr "Importér CSV"
4966
4967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton)
4968#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:229
4969#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:702 kmymoney/views/kpayeesview.ui:566
4970#: kmymoney/views/ktagsview.ui:358
4971#, kde-format
4972msgid "Accepts the entered data and stores it"
4973msgstr "Accepterer de angivne data og gemmer dem"
4974
4975#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton)
4976#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:232
4977#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:569 kmymoney/views/ktagsview.ui:361
4978#, kde-format
4979msgid "Use this to accept the modified data."
4980msgstr "Brug dette til at acceptere de ændrede data."
4981
4982#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
4983#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:235
4984#, kde-format
4985msgctxt "@action update quotes from online quote source"
4986msgid "Update"
4987msgstr "Opdatér"
4988
4989#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:123
4990#, fuzzy, kde-format
4991#| msgid "MS-Money Plus"
4992msgid "KMyMoney Plugins"
4993msgstr "MS-Money Plus"
4994
4995#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:127
4996#, fuzzy, kde-format
4997#| msgid "Bank entry:"
4998msgid "Payee Identifier"
4999msgstr "Bankens indgang:"
5000
5001#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:131
5002#, fuzzy, kde-format
5003msgid "Online Banking Operations"
5004msgstr "Nulstil alle indstillinger"
5005
5006#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsRegister)
5007#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:14
5008#, kde-format
5009msgid "Register settings"
5010msgstr "Registrér indstillinger"
5011
5012#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5013#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:24
5014#, kde-format
5015msgctxt "@title The way in which items will be displayed"
5016msgid "Display"
5017msgstr "Vis"
5018
5019#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (List Options)
5020#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid)
5021#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:30
5022#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:264
5023#, kde-format
5024msgid "Show a grid in the register"
5025msgstr "Vis et gitter i registret"
5026
5027#. i18n: ectx: label, entry (ShowRegisterDetailed), group (List Options)
5028#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRegisterDetailed)
5029#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:40
5030#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:256
5031#, kde-format
5032msgid "Show all register entries in full detail"
5033msgstr "Vis alle registerindgange med alle detaljer"
5034
5035#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens)
5036#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:50
5037#, kde-format
5038msgid ""
5039"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
5040"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line "
5041"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the "
5042"form."
5043msgstr ""
5044"Brug af hovedbogslinsen viser detaljerne for transaktionen som har fokus i "
5045"hovedbogen. Normalt vises kun én linjes resumé for hver transaktion ved brug "
5046"af transaktionsformularen, da detaljerne fremgår af formularen."
5047
5048#. i18n: ectx: label, entry (LedgerLens), group (General Options)
5049#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens)
5050#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:53
5051#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:84
5052#, kde-format
5053msgid "Use the ledger lens"
5054msgstr "Brug hovedbogslinsen"
5055
5056#. i18n: ectx: label, entry (TransactionForm), group (General Options)
5057#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TransactionForm)
5058#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:63
5059#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:92
5060#, kde-format
5061msgid "Show transaction form"
5062msgstr "Vis transaktionsformular"
5063
5064#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowNrField)
5065#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:70
5066#, kde-format
5067msgid "Always show a No. field"
5068msgstr "Vis altid et Nr.-felt"
5069
5070#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker)
5071#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:80
5072#, kde-format
5073msgid ""
5074"Draws a larger header above each group of transactions. The grouping depends "
5075"on the current sort order."
5076msgstr ""
5077"Tegner en stor overskrift over hver gruppe af transaktioner. Grupperingen "
5078"afhænger af den aktuelle sorteringsrækkefølge."
5079
5080#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker)
5081#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:83
5082#, kde-format
5083msgid "Show group header between transactions"
5084msgstr "Vis gruppeoverskrift mellem transaktioner"
5085
5086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFiscalMarker)
5087#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:93
5088#, kde-format
5089msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
5090msgstr "Vis overskrift for forrige og indeværende regnskabsår"
5091
5092#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates)
5093#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:100
5094#, kde-format
5095msgid ""
5096"If a planned transaction is overdue, today's date is used by default as the "
5097"posting date. With this option, the originally planned date is used instead."
5098msgstr ""
5099
5100#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates)
5101#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:103
5102#, kde-format
5103msgid "Display overdue schedules with planned date"
5104msgstr ""
5105
5106#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sorting)
5107#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:127
5108#, kde-format
5109msgid "Sorting"
5110msgstr "Sortering"
5111
5112#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5113#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:134
5114#, kde-format
5115msgid "Normal view"
5116msgstr "Normal visning"
5117
5118#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5119#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:147
5120#, kde-format
5121msgid "Reconciliation view"
5122msgstr "Afstemningsvisning"
5123
5124#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
5125#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:160
5126#, kde-format
5127msgid "Search view"
5128msgstr "Søgevisning"
5129
5130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
5131#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:176
5132#, kde-format
5133msgid ""
5134"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. "
5135"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-"
5136"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and "
5137"<i>descending</i>."
5138msgstr ""
5139"Brug knapperne <i>venstre</i> og <i>højre</i> til at tilføje og fjerne "
5140"sorteringsindstillinger. Brug knapperne <i>op</i> og <i>ned</i> til at ændre "
5141"sorteringsrækkefølgen. Dobbeltklik på en markeret indgang for at skifte "
5142"mellem <i>stigende</i> og <i>faldende</i> sorteringsrækkefølge."
5143
5144#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1)
5145#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:187
5146#, kde-format
5147msgid "Data entry"
5148msgstr "Dataindgang"
5149
5150#. i18n: ectx: label, entry (AutoIncCheckNumber), group (General Options)
5151#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoIncCheckNumber)
5152#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:193
5153#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:25
5154#, kde-format
5155msgid "Auto increment check number"
5156msgstr "Forøg automatisk checknummer"
5157
5158#. i18n: ectx: label, entry (FocusChangeIsEnter), group (General Options)
5159#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusChangeIsEnter)
5160#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:203
5161#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:76
5162#, kde-format
5163msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
5164msgstr "Behold ændringer ved valg af en anden transaktion/opdeling"
5165
5166#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnterMovesBetweenFields)
5167#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:210
5168#, kde-format
5169msgid "Use Enter to move between fields"
5170msgstr "Brug Retur til at flytte imellem felterne"
5171
5172#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart)
5173#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:220
5174#, kde-format
5175msgid ""
5176"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
5177"start. If unset, any substring is matched."
5178msgstr ""
5179"Markér denne indstilling, hvis du altid vil matche navne, f.eks. for "
5180"betalingsmodtagere fra start. Hvis afmarkeret matches imod alle delstrenge."
5181
5182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart)
5183#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:223
5184#, kde-format
5185msgid "Match names from start"
5186msgstr "Match navne fra starten"
5187
5188#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation)
5189#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:230
5190#, kde-format
5191msgid ""
5192"After entering the reconciliation data automatically detect the transactions "
5193"that match that data (in some cases it might be not possible to do that)."
5194msgstr ""
5195"Detektér automatisk de transaktioner som matcher data, efter indtastning af "
5196"afstemningsdata (i nogle tilfælde er det måske ikke muligt at gøre dette)."
5197
5198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation)
5199#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:233
5200#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:578
5201#, kde-format
5202msgid "Automatic reconciliation"
5203msgstr "Automatisk afstemning"
5204
5205#. i18n: ectx: label, entry (initialDateFieldCursorPosition), group (List Options)
5206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_1)
5207#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:245
5208#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:327
5209#, kde-format
5210msgid "Initial cursor position within the date field"
5211msgstr ""
5212
5213#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition)
5214#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:253
5215#, fuzzy, kde-format
5216#| msgctxt "Schedule occurrence period"
5217#| msgid "Day"
5218msgid "Day"
5219msgstr "Dag"
5220
5221#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition)
5222#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
5223#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:258
5224#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:637
5225#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:513
5226#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:96
5227#, kde-format
5228msgid "Month"
5229msgstr "Måned"
5230
5231#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition)
5232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5233#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList)
5234#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:263
5235#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:106
5236#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:39
5237#, kde-format
5238msgid "Year"
5239msgstr "År"
5240
5241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5242#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:287
5243#, kde-format
5244msgid "Default reconciliation state"
5245msgstr "Standard afstemningstilstand"
5246
5247#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5248#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:297
5249#, kde-format
5250msgid ""
5251"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
5252"of an account"
5253msgstr ""
5254"Standard afstemningstilstand for transaktioner indtastet under afstemning af "
5255"en konto"
5256
5257#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5258#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:301
5259#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:46
5260#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:91
5261#, kde-format
5262msgid "Not reconciled"
5263msgstr "Ikke afstemt"
5264
5265#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
5267#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:306
5268#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:595
5269#, kde-format
5270msgctxt "@item reconciliation status"
5271msgid "Cleared"
5272msgstr "Godkendt"
5273
5274#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5275#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReconciled)
5276#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:311
5277#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:641
5278#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:198
5279#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:44
5280#, kde-format
5281msgid "Reconciled"
5282msgstr "Afstemt"
5283
5284#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoFillTransaction)
5285#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:337
5286#, kde-format
5287msgid "Autofill"
5288msgstr "Autoudfyld"
5289
5290#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
5291#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:346
5292#, kde-format
5293msgid "Do not auto-fill transaction data at all."
5294msgstr "Udfyld ingen transaktionsdata automatisk."
5295
5296#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
5297#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:349
5298#, kde-format
5299msgid "No Autofill"
5300msgstr "Ingen autoudfyldning"
5301
5302#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
5303#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:358
5304#, no-c-format, kde-format
5305msgid ""
5306"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
5307"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
5308"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
5309"user.\n"
5310"\n"
5311"Selecting 0% will list all transactions."
5312msgstr ""
5313"Saml alle transaktioner for den givne betalingsmodtager. Behandl alle "
5314"transaktioner der henviser til den samme kategori og har et beløb med +/- X% "
5315"som identisk. Hvis mere end én transaktion findes, præsenteres en liste over "
5316"dem for brugeren.\n"
5317"\n"
5318"Valg af 0% vil opliste alle transaktioner."
5319
5320#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
5321#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:361
5322#, fuzzy, kde-format
5323#| msgid "Same transaction if amount differs less than"
5324msgid "Same transaction if amount differs less than percentage set below"
5325msgstr "Samme transaktion hvis beløbet afviger mindre end"
5326
5327#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton3)
5328#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:374
5329#, kde-format
5330msgid ""
5331"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
5332"for this payee is autofilled into the transaction editor."
5333msgstr ""
5334"Data for den seneste transaktion der blev tildelt kategorien oftest brugt "
5335"for denne betalingsmodtager autoudfyldes i transaktionsredigeringen."
5336
5337#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
5338#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:377
5339#, kde-format
5340msgid "With previously most often used transaction for the payee"
5341msgstr "Med tidligere oftest brugte transaktion for betalingsmodtageren"
5342
5343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5344#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:396
5345#, fuzzy, kde-format
5346#| msgid "Same transaction if amount differs less than"
5347msgid "Same transaction if amount differs less than "
5348msgstr "Samme transaktion hvis beløbet afviger mindre end"
5349
5350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference)
5351#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:403
5352#, kde-format
5353msgid ""
5354"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
5355"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
5356"their amount varies by more than the percentage given here."
5357msgstr ""
5358"Hvis to transaktioner henviser til samme konti, behandles de normalt ens til "
5359"autoudfyldning. De behandles dog som forskellige transaktioner når beløbet "
5360"afviger med mere end den procentdel der angives her."
5361
5362#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference)
5363#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:406
5364#, no-c-format, kde-format
5365msgid "%"
5366msgstr ""
5367
5368#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos)
5369#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:435
5370#, kde-format
5371msgid ""
5372"If this option is checked the memos from the previous transaction will be "
5373"used otherwise the memos will not be considered when the transaction is "
5374"autofilled."
5375msgstr ""
5376"Hvis denne indstilling er markeret, vil memoer fra den forrige transaktion "
5377"blive brugt, ellers vil memoerne ikke blive taget i betragtning når "
5378"transaktionen autoudfyldes."
5379
5380#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos)
5381#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:438
5382#, kde-format
5383msgid "Use memos from previous transaction"
5384msgstr "Brug memoer fra forrige transaktion"
5385
5386#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2)
5387#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:465
5388#, kde-format
5389msgid "Import"
5390msgstr "Importér"
5391
5392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5393#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:473
5394#, kde-format
5395msgid "Match transactions within days"
5396msgstr "Match transaktioner indenfor dage"
5397
5398#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_matchInterval)
5399#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:483
5400#, kde-format
5401msgid ""
5402"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
5403"imported transaction +/- the number of given days."
5404msgstr ""
5405"Søg efter matchende transaktioner indenfor intervallet fra posteringsdatoen "
5406"for den importerede transaktion +/- det angivne antal dage."
5407
5408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory)
5409#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:520
5410#, kde-format
5411msgid ""
5412"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
5413"be asked to assign a default category for this user when this option is "
5414"selected."
5415msgstr ""
5416"Når en ny betalingsmodtager detekteres under import af en opgørelse, vil "
5417"brugeren blive bedt om at tildele en standardkategori for denne bruger, når "
5418"denne indstilling er markeret."
5419
5420#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory)
5421#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:523
5422#, kde-format
5423msgid "Ask for a new payee's default category"
5424msgstr "Spørg om en ny betalingsmodtagers standardkategori"
5425
5426#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.cpp:97
5427#, kde-format
5428msgctxt "Holiday region (region language)"
5429msgid "Holidays for %1 (%2)"
5430msgstr ""
5431
5432#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsSchedules)
5433#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:17
5434#, kde-format
5435msgid "Schedule Settings"
5436msgstr "Skemaindstillinger"
5437
5438#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckSchedule)
5439#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:29
5440#, kde-format
5441msgid "Check schedules on startup"
5442msgstr "Tjek skemaer ved opstart"
5443
5444#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedulePreview), group (General Options)
5445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5446#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:48
5447#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:57
5448#, kde-format
5449msgid "Enter transactions this number of days in advance"
5450msgstr "Angiv transaktioner dette antal dage i forvejen"
5451
5452#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, processingDaysBox)
5453#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:71
5454#, kde-format
5455msgid "Processing Days"
5456msgstr "Behandlingsdage"
5457
5458#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, calendarLabel)
5459#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:77
5460#, kde-format
5461msgid "Use holiday calendar for region"
5462msgstr "Brug helligdagskalender for region"
5463
5464#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_holidayRegion)
5465#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:91
5466#, kde-format
5467msgctxt "@item no holiday region selected"
5468msgid "(None)"
5469msgstr "(Ingen)"
5470
5471#. i18n: ectx: label, entry (SchedulePreview), group (General Options)
5472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5473#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:120
5474#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:70
5475#, kde-format
5476msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
5477msgstr "Antal dage til forhåndsvisning af skemaer i hovedbogen"
5478
5479#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitAdjustDialog)
5480#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitDialog)
5481#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TestDialog)
5482#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:14 kmymoney/views/ledgerview.ui:15
5483#: kmymoney/views/splitdialog.ui:14
5484#, fuzzy, kde-format
5485#| msgid "MyDialog"
5486msgid "Dialog"
5487msgstr "MyDialog"
5488
5489#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:128
5490#, kde-format
5491msgid "Payer/Receiver"
5492msgstr "Betaler/modtager"
5493
5494#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:138
5495#, kde-format
5496msgid "Category/Account"
5497msgstr "Kategori/konto"
5498
5499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tagsLabel)
5501#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
5502#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:250
5503#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:625
5504#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:501
5505#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:76
5506#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:155 kmymoney/views/newspliteditor.ui:120
5507#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:179
5508#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:96
5509#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:155
5510#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:285
5511#, kde-format
5512msgid "Tags"
5513msgstr "Mærker"
5514
5515#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:436
5516#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:478
5517#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:887
5518#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:913
5519#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:938
5520#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:963
5521#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:968
5522#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1070
5523#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136
5524#, kde-format
5525msgid "Transfer from"
5526msgstr "Overfør fra"
5527
5528#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:438
5529#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:480
5530#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:884
5531#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:915
5532#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:965
5533#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:972
5534#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1058
5535#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1068
5536#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136
5537#, kde-format
5538msgid "Transfer to"
5539msgstr "Overfør til"
5540
5541#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:757
5542#, kde-format
5543msgid "Select autofill transaction"
5544msgstr "Vælg transaktion med autoudfyldning"
5545
5546#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619
5547#, kde-format
5548msgid ""
5549"Do you want to replace memo<p><i>%1</i></p>with memo<p><i>%2</i></p>in the "
5550"other split?"
5551msgstr ""
5552
5553#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619
5554#, fuzzy, kde-format
5555#| msgid "Copy of %1"
5556msgid "Copy memo"
5557msgstr "Kopi af %1"
5558
5559#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:454
5560#, kde-format
5561msgid ""
5562"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
5563"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
5564"result in rounding errors. Do you want to continue?"
5565msgstr ""
5566"Denne transaktion har mere end to opdelinger og er oprindeligt baseret på en "
5567"anden valuta (%1). Brug af denne konto til at ændre transaktionen kan føre "
5568"til afrundingsfejl. Vil du fortsætte?"
5569
5570#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:456
5571#, kde-format
5572msgid ""
5573"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
5574"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
5575"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
5576msgstr ""
5577"Mindst en af de valgte transaktioner har mere end to opdelinger og er "
5578"oprindeligt baseret på en anden valuta (%1). Brug af denne konto til at "
5579"ændre transaktionerne kan føre til afrundingsfejl. Vil du fortsætte?"
5580
5581#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:508
5582#, fuzzy, kde-format
5583#| msgid "Cancel processing of schedule entry."
5584msgid "<center>Processing schedule for %1.</center>"
5585msgstr "Annullér behandling af skemaindgang."
5586
5587#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:511
5588#, fuzzy, kde-format
5589#| msgid ""
5590#| "The number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>."
5591#| "<center>Do you want to replace it with the next available number?</center>"
5592msgid ""
5593"Check number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>.<center>Do "
5594"you want to replace it with the next available number?</center>"
5595msgstr ""
5596"Nummeret <b>%1</b> er allerede blevet brugt i kontoen <b>%2</b>.<center>Vil "
5597"du erstatte det med det næste tilgængelige nummer?</center>"
5598
5599#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:512
5600#, kde-format
5601msgid "Duplicate number"
5602msgstr "Duplikeret nummer"
5603
5604#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:646
5605#, kde-format
5606msgid "Storing transactions"
5607msgstr "Gemning af transaktioner"
5608
5609#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:700
5610#, kde-format
5611msgid "&Enter"
5612msgstr "&Gå ind i"
5613
5614#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:703
5615#, kde-format
5616msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
5617msgstr "Brug dette til at sætte transaktionen ind i hovedbogen."
5618
5619#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:704
5620#, kde-format
5621msgid "&Schedule"
5622msgstr "&Skema"
5623
5624#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:706
5625#, kde-format
5626msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
5627msgstr "Accepterer de angivne data og gemmer dem som et skema"
5628
5629#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:707
5630#, kde-format
5631msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
5632msgstr "Brug dette "
5633
5634#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709
5635#, kde-format
5636msgid ""
5637"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/"
5638"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
5639msgstr ""
5640"Transaktionen du er ved at gå ind i har en post-dato i fremtiden.<br/><br/"
5641">Vil du gå ind i den i hovedbogen eller føje den til skemaerne?"
5642
5643#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709
5644#, kde-format
5645msgctxt "Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog"
5646msgid "Enter or schedule?"
5647msgstr "Sæt ind eller skemalæg?"
5648
5649#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:793
5650#, kde-format
5651msgid ""
5652"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
5653msgstr "Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under advarselssaldoen på %2."
5654
5655#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:799
5656#, kde-format
5657msgid ""
5658"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2."
5659msgstr "Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under minimumssaldoen på %2."
5660
5661#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:805
5662#, kde-format
5663msgid ""
5664"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning "
5665"limit of %2."
5666msgstr ""
5667"Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under advarselsgrænsen for maksimal "
5668"kredit på %2."
5669
5670#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:811
5671#, kde-format
5672msgid ""
5673"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of "
5674"%2."
5675msgstr ""
5676"Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under den maskimale kreditgrænse på %2."
5677
5678#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_idGroup)
5679#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:41 kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:32
5680#, kde-format
5681msgid "GPG encryption"
5682msgstr "GPG-kryptering"
5683
5684#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:44
5685#, fuzzy, kde-format
5686#| msgid "Address book import"
5687msgid "Addressbook integration"
5688msgstr "Import af adressebog"
5689
5690#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:47
5691#, kde-format
5692msgid "Holiday regions integration"
5693msgstr ""
5694
5695#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:50
5696#, fuzzy, kde-format
5697#| msgid ""
5698#| "\n"
5699#| "KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n"
5700#| "\n"
5701#| "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
5702msgid ""
5703"\n"
5704"KMyMoney, the Personal Finance Manager by KDE.\n"
5705"\n"
5706"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
5707msgstr ""
5708"\n"
5709"KMyMoney, håndtering af privatøkonomi til KDE.\n"
5710"\n"
5711"Du er velkommen til at bidrage til dette projekt med kode og/eller foreslag."
5712
5713#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:52
5714#, fuzzy, kde-format
5715#| msgid "(c) 2000-2014 The KMyMoney development team"
5716msgid "(c) 2000-2019 The KMyMoney development team"
5717msgstr "(c) 2000-2014 KMyMoney-udviklingsholdet"
5718
5719#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:55
5720#, fuzzy, kde-format
5721#| msgid "Compiled with the following settings:\n"
5722msgid ""
5723"Compiled with the following optional features:\n"
5724"%1"
5725msgstr "Oversat med følgende indstillinger:\n"
5726
5727#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57
5728#, kde-format
5729msgid "Thomas Baumgart"
5730msgstr "Thomas Baumgart"
5731
5732#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57
5733#, kde-format
5734msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
5735msgstr "Den centrale motor, udgivelsesleder, projektadministrator"
5736
5737#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58
5738#, kde-format
5739msgid "Łukasz Wojniłowicz"
5740msgstr ""
5741
5742#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58 kmymoney/kcreditswindow.cpp:59
5743#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60 kmymoney/kcreditswindow.cpp:61
5744#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68
5745#, kde-format
5746msgid "Developer"
5747msgstr "Udvikler"
5748
5749#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:59
5750#, kde-format
5751msgid "Ralf Habacker"
5752msgstr ""
5753
5754#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60
5755#, kde-format
5756msgid "Cristian Oneț"
5757msgstr "Cristian Oneț"
5758
5759#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:61
5760#, fuzzy, kde-format
5761#| msgid "Cristian Oneț"
5762msgid "Christian Dávid"
5763msgstr "Cristian Oneț"
5764
5765#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63
5766#, fuzzy, kde-format
5767#| msgid "Michael Edwardes."
5768msgid "Michael Edwardes"
5769msgstr "Michael Edwardes."
5770
5771#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 kmymoney/kcreditswindow.cpp:64
5772#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 kmymoney/kcreditswindow.cpp:66
5773#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 kmymoney/kcreditswindow.cpp:68
5774#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69
5775#, kde-format
5776msgid "Inactive member. "
5777msgstr ""
5778
5779#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63
5780#, kde-format
5781msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
5782msgstr ""
5783"Oprindelig idé, meget af den oprindelige kildekode, projektadministrator"
5784
5785#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64
5786#, kde-format
5787msgid "Alvaro Soliverez"
5788msgstr "Alvaro Soliverez"
5789
5790#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64
5791#, kde-format
5792msgid "Forecast, Reports"
5793msgstr "Prognose, rapporter"
5794
5795#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65
5796#, kde-format
5797msgid "Ace Jones"
5798msgstr "Ace Jones"
5799
5800#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65
5801#, kde-format
5802msgid "Reporting logic, OFX Import"
5803msgstr "Rapportlogikken, OFX-import"
5804
5805#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66
5806#, kde-format
5807msgid "Tony Bloomfield"
5808msgstr "Tony Bloomfield"
5809
5810#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66
5811#, kde-format
5812msgid "Database backend, maintainer stable branch"
5813msgstr "Databasemotor, vedligeholder af den stabile branch"
5814
5815#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67
5816#, kde-format
5817msgid "Felix Rodriguez"
5818msgstr "Felix Rodriguez"
5819
5820#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67
5821#, kde-format
5822msgid "Project Admin"
5823msgstr "Projektleder"
5824
5825#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68
5826#, kde-format
5827msgid "John C"
5828msgstr "John C"
5829
5830#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69
5831#, kde-format
5832msgid "Fernando Vilas"
5833msgstr "Fernando Vilas"
5834
5835#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69
5836#, kde-format
5837msgid "Database backend"
5838msgstr "Database-motor"
5839
5840#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71
5841#, kde-format
5842msgid "Jack Ostroff"
5843msgstr ""
5844
5845#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71
5846#, kde-format
5847msgid "Documentation and user support"
5848msgstr ""
5849
5850#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72
5851#, kde-format
5852msgid "Kevin Tambascio"
5853msgstr "Kevin Tambascio"
5854
5855#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72
5856#, kde-format
5857msgid "Initial investment support"
5858msgstr "Oprindelig understøttelse af investeringer"
5859
5860#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73
5861#, kde-format
5862msgid "Javier Campos Morales"
5863msgstr "Javier Campos Morales"
5864
5865#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73
5866#, kde-format
5867msgid "Developer & Artist"
5868msgstr "Udviklere og designere"
5869
5870#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74
5871#, kde-format
5872msgid "Robert Wadley"
5873msgstr "Robert Wadley"
5874
5875#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74
5876#, kde-format
5877msgid "Icons & splash screen"
5878msgstr "Ikoner og opstartsskærm"
5879
5880#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75
5881#, kde-format
5882msgid "Laurent Montel"
5883msgstr "Laurent Montel"
5884
5885#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75
5886#, kde-format
5887msgid "Patches and port to kde4"
5888msgstr "Rettelser og portering til KDE4"
5889
5890#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76
5891#, kde-format
5892msgid "Wolfgang Rohdewald"
5893msgstr "Wolfgang Rohdewald"
5894
5895#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76
5896#, kde-format
5897msgid "Patches"
5898msgstr "Rettelser"
5899
5900#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77
5901#, kde-format
5902msgid "Marko Käning"
5903msgstr "Marko Käning"
5904
5905#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77
5906#, fuzzy, kde-format
5907#| msgid "Patches and port to kde4"
5908msgid "Patches, packaging and KF5-CI for OS X"
5909msgstr "Rettelser og portering til KDE4"
5910
5911#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78
5912#, fuzzy, kde-format
5913#| msgid "Allan Anderson"
5914msgid "Allan Anderson ✝"
5915msgstr "Allan Anderson"
5916
5917#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78
5918#, fuzzy, kde-format
5919#| msgid "CSV importer"
5920msgid "CSV import/export"
5921msgstr "CSV-importør"
5922
5923#: kmymoney/kmymoney.cpp:379 kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:352
5924#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:203
5925#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:409
5926#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:84
5927#, kde-format
5928msgid "Equity"
5929msgstr "Stamaktie"
5930
5931#: kmymoney/kmymoney.cpp:517
5932#, kde-format
5933msgid "The file has been changed, save it?"
5934msgstr "Filen er blevet ændret. Vil du gemme den?"
5935
5936#: kmymoney/kmymoney.cpp:904
5937#, kde-format
5938msgid ""
5939"<p>The account \"%1\" was previously created as loan account but some "
5940"information is missing.</p><p>The new loan wizard will be started to collect "
5941"all relevant information.</p><p>Please use KMyMoney version 0.8.7 or later "
5942"and earlier than version 0.9 to correct the problem.</p>"
5943msgstr ""
5944"<p>Kontoen \"%1\" blev tidligere oprettet som en lånkonto, men nogle "
5945"informationer mangler.</p><p>Guiden til nyt lån vil blive startet for at "
5946"indsamle al relevant information.</p><p>Brug venligst KMyMoney version 0.8.7 "
5947"eller nyere, men tidligere end version 0.9 til at løse problemet.</p>"
5948
5949#: kmymoney/kmymoney.cpp:906
5950#, kde-format
5951msgid "Account problem"
5952msgstr "Problem med konto"
5953
5954#: kmymoney/kmymoney.cpp:925
5955#, kde-format
5956msgid "Fix transactions"
5957msgstr "Reparér transaktioner"
5958
5959#: kmymoney/kmymoney.cpp:1289
5960#, kde-format
5961msgid ""
5962"This is the consistency check log, use the context menu to copy or save it."
5963msgstr ""
5964
5965#: kmymoney/kmymoney.cpp:1302
5966#, fuzzy, kde-format
5967#| msgid "Copy this report to the clipboard"
5968msgid "Copy to clipboard"
5969msgstr "Kopiér denne rapport til udklipsholderen"
5970
5971#: kmymoney/kmymoney.cpp:1303
5972#, fuzzy, kde-format
5973#| msgid "Unable to parse file"
5974msgid "Save to file"
5975msgstr "Kunne ikke fortolke filen"
5976
5977#: kmymoney/kmymoney.cpp:1380
5978#, kde-format
5979msgid "Backup..."
5980msgstr "Backup..."
5981
5982#: kmymoney/kmymoney.cpp:1381
5983#, kde-format
5984msgid "Statement file..."
5985msgstr "Opgørelsesfil..."
5986
5987#: kmymoney/kmymoney.cpp:1382 kmymoney/kmymoney.cpp:1383
5988#, kde-format
5989msgid "Account Template..."
5990msgstr "Kontoskabelon..."
5991
5992#: kmymoney/kmymoney.cpp:1384
5993#, kde-format
5994msgid "Personal Data..."
5995msgstr "Personlig information..."
5996
5997#: kmymoney/kmymoney.cpp:1386
5998#, kde-format
5999msgid "Dump Memory"
6000msgstr "Dump hukommelsen"
6001
6002#: kmymoney/kmymoney.cpp:1388
6003#, kde-format
6004msgid "File-Information..."
6005msgstr "Filinformation..."
6006
6007#: kmymoney/kmymoney.cpp:1392
6008#, kde-format
6009msgid "Find transaction..."
6010msgstr "Find transaktion..."
6011
6012#: kmymoney/kmymoney.cpp:1396
6013#, kde-format
6014msgid "Show Transaction Detail"
6015msgstr "Vis transaktionsdetaljer"
6016
6017#. i18n: ectx: label, entry (HideReconciledTransactions), group (List Options)
6018#: kmymoney/kmymoney.cpp:1397 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:252
6019#, kde-format
6020msgid "Hide reconciled transactions"
6021msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
6022
6023#. i18n: ectx: label, entry (HideUnusedCategory), group (List Options)
6024#: kmymoney/kmymoney.cpp:1398 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:228
6025#, kde-format
6026msgid "Hide unused categories"
6027msgstr "Skjul ubrugte kategorier"
6028
6029#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllAccounts), group (List Options)
6030#: kmymoney/kmymoney.cpp:1399 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:236
6031#, kde-format
6032msgid "Show all accounts"
6033msgstr "Vis alle konti"
6034
6035#: kmymoney/kmymoney.cpp:1403
6036#, kde-format
6037msgid "New institution..."
6038msgstr "Ny institution..."
6039
6040#: kmymoney/kmymoney.cpp:1404
6041#, kde-format
6042msgid "Edit institution..."
6043msgstr "Redigér institution..."
6044
6045#: kmymoney/kmymoney.cpp:1405
6046#, kde-format
6047msgid "Delete institution..."
6048msgstr "Slet institution..."
6049
6050#: kmymoney/kmymoney.cpp:1409
6051#, kde-format
6052msgid "New account..."
6053msgstr "Ny konto..."
6054
6055#: kmymoney/kmymoney.cpp:1410
6056#, kde-format
6057msgid "Open ledger"
6058msgstr "Åbn hovedbog"
6059
6060#: kmymoney/kmymoney.cpp:1411
6061#, kde-format
6062msgid "Reconcile..."
6063msgstr "Afstem..."
6064
6065#: kmymoney/kmymoney.cpp:1412
6066#, kde-format
6067msgctxt "Finish reconciliation"
6068msgid "Finish"
6069msgstr "Færdig"
6070
6071#: kmymoney/kmymoney.cpp:1413
6072#, kde-format
6073msgid "Postpone reconciliation"
6074msgstr "Udskyd afstemning"
6075
6076#: kmymoney/kmymoney.cpp:1414
6077#, kde-format
6078msgid "Edit account..."
6079msgstr "Redigér konto..."
6080
6081#: kmymoney/kmymoney.cpp:1415
6082#, kde-format
6083msgid "Delete account..."
6084msgstr "Slet konto..."
6085
6086#: kmymoney/kmymoney.cpp:1416
6087#, kde-format
6088msgid "Close account"
6089msgstr "Luk konto"
6090
6091#: kmymoney/kmymoney.cpp:1417
6092#, kde-format
6093msgid "Reopen account"
6094msgstr "Genåbn konto"
6095
6096#: kmymoney/kmymoney.cpp:1418
6097#, kde-format
6098msgid "Transaction report"
6099msgstr "Transaktionsrapport"
6100
6101#: kmymoney/kmymoney.cpp:1419
6102#, kde-format
6103msgid "Show balance chart..."
6104msgstr "Vis saldodiagram..."
6105
6106#: kmymoney/kmymoney.cpp:1420
6107#, fuzzy, kde-format
6108#| msgid "Unmap account..."
6109msgid "Map account..."
6110msgstr "Afkobl konto..."
6111
6112#: kmymoney/kmymoney.cpp:1421
6113#, kde-format
6114msgid "Unmap account..."
6115msgstr "Afkobl konto..."
6116
6117#: kmymoney/kmymoney.cpp:1422
6118#, kde-format
6119msgid "Update account..."
6120msgstr "Opdatér konto..."
6121
6122#: kmymoney/kmymoney.cpp:1423
6123#, kde-format
6124msgid "Update all accounts..."
6125msgstr "Opdatér alle konti..."
6126
6127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNewCreditTransfer)
6128#: kmymoney/kmymoney.cpp:1424
6129#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:94
6130#, kde-format
6131msgid "New credit transfer"
6132msgstr "Ny kreditoverførsel"
6133
6134#: kmymoney/kmymoney.cpp:1428
6135#, kde-format
6136msgid "New category..."
6137msgstr "Ny kategori..."
6138
6139#: kmymoney/kmymoney.cpp:1429
6140#, kde-format
6141msgid "Edit category..."
6142msgstr "Redigér kategori..."
6143
6144#: kmymoney/kmymoney.cpp:1430
6145#, kde-format
6146msgid "Delete category..."
6147msgstr "Slet kategori..."
6148
6149#: kmymoney/kmymoney.cpp:1434
6150#, kde-format
6151msgid "Currencies..."
6152msgstr "Valutaer..."
6153
6154#: kmymoney/kmymoney.cpp:1435
6155#, kde-format
6156msgid "Prices..."
6157msgstr "Priser..."
6158
6159#: kmymoney/kmymoney.cpp:1436
6160#, kde-format
6161msgid "Update Stock and Currency Prices..."
6162msgstr "Opdater aktie- og valutakurser... "
6163
6164#: kmymoney/kmymoney.cpp:1437
6165#, kde-format
6166msgid "Consistency Check"
6167msgstr "Konsistenstjek"
6168
6169#: kmymoney/kmymoney.cpp:1438
6170#, kde-format
6171msgid "Performance-Test"
6172msgstr "Ydelsestest"
6173
6174#: kmymoney/kmymoney.cpp:1439
6175#, kde-format
6176msgid "Calculator..."
6177msgstr "Regnemaskine..."
6178
6179#: kmymoney/kmymoney.cpp:1443
6180#, kde-format
6181msgid "Enable all messages"
6182msgstr "Aktivér alle meddelelser"
6183
6184#: kmymoney/kmymoney.cpp:1447
6185#, kde-format
6186msgid "&Show tip of the day"
6187msgstr "&Vis dagens tip"
6188
6189#: kmymoney/kmymoney.cpp:1451
6190#, kde-format
6191msgctxt "New transaction button"
6192msgid "New"
6193msgstr "Ny"
6194
6195#: kmymoney/kmymoney.cpp:1452
6196#, kde-format
6197msgctxt "Edit transaction button"
6198msgid "Edit"
6199msgstr "Redigér"
6200
6201#: kmymoney/kmymoney.cpp:1453
6202#, kde-format
6203msgctxt "Enter transaction"
6204msgid "Enter"
6205msgstr "Gå ind i"
6206
6207#: kmymoney/kmymoney.cpp:1454
6208#, kde-format
6209msgctxt "Edit split button"
6210msgid "Edit splits"
6211msgstr "Redigér opdelinger"
6212
6213#: kmymoney/kmymoney.cpp:1455
6214#, kde-format
6215msgctxt "Cancel transaction edit"
6216msgid "Cancel"
6217msgstr "Annullér"
6218
6219#: kmymoney/kmymoney.cpp:1456
6220#, kde-format
6221msgctxt "Delete transaction"
6222msgid "Delete"
6223msgstr "Slet"
6224
6225#: kmymoney/kmymoney.cpp:1457
6226#, kde-format
6227msgctxt "Duplicate transaction"
6228msgid "Duplicate"
6229msgstr "Duplikér"
6230
6231#: kmymoney/kmymoney.cpp:1458
6232#, fuzzy, kde-format
6233#| msgctxt "description of investment activity"
6234#| msgid "Add Shares-shrsin"
6235msgctxt "Add reversing transaction"
6236msgid "Add reversing"
6237msgstr "Tilføj aktier-shrsin"
6238
6239#: kmymoney/kmymoney.cpp:1459 kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:301
6240#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1863
6241#, kde-format
6242msgctxt "Button text for match transaction"
6243msgid "Match"
6244msgstr "Match"
6245
6246#: kmymoney/kmymoney.cpp:1460
6247#, kde-format
6248msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
6249msgid "Accept"
6250msgstr "Acceptér"
6251
6252#: kmymoney/kmymoney.cpp:1461
6253#, kde-format
6254msgctxt "Toggle reconciliation flag"
6255msgid "Toggle"
6256msgstr "Slå til/fra"
6257
6258#: kmymoney/kmymoney.cpp:1462
6259#, kde-format
6260msgctxt "Mark transaction cleared"
6261msgid "Cleared"
6262msgstr "Godkendt"
6263
6264#: kmymoney/kmymoney.cpp:1463
6265#, kde-format
6266msgctxt "Mark transaction reconciled"
6267msgid "Reconciled"
6268msgstr "Afstemt"
6269
6270#: kmymoney/kmymoney.cpp:1464
6271#, kde-format
6272msgctxt "Mark transaction not reconciled"
6273msgid "Not reconciled"
6274msgstr "Ikke afstemt"
6275
6276#: kmymoney/kmymoney.cpp:1465
6277#, kde-format
6278msgctxt "Select all transactions"
6279msgid "Select all"
6280msgstr "Markér alle"
6281
6282#: kmymoney/kmymoney.cpp:1466 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:978
6283#, kde-format
6284msgid "Go to account"
6285msgstr "Gå til konto"
6286
6287#: kmymoney/kmymoney.cpp:1467 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:976
6288#, kde-format
6289msgid "Go to payee"
6290msgstr "Gå til betalingsmodtager"
6291
6292#: kmymoney/kmymoney.cpp:1468
6293#, kde-format
6294msgid "Create scheduled transaction..."
6295msgstr "Opret skemalagt transaktion..."
6296
6297#: kmymoney/kmymoney.cpp:1469
6298#, kde-format
6299msgid "Assign next number"
6300msgstr "Tildel næste nummer"
6301
6302#: kmymoney/kmymoney.cpp:1470
6303#, kde-format
6304msgctxt "Combine transactions"
6305msgid "Combine"
6306msgstr "Kombinér"
6307
6308#: kmymoney/kmymoney.cpp:1471
6309#, fuzzy, kde-format
6310#| msgid "Correct splits"
6311msgid "Copy splits"
6312msgstr "Korrigér opdelinger"
6313
6314#: kmymoney/kmymoney.cpp:1473
6315#, kde-format
6316msgid "New investment..."
6317msgstr "Ny investering..."
6318
6319#: kmymoney/kmymoney.cpp:1474
6320#, kde-format
6321msgid "Edit investment..."
6322msgstr "Redigér investering..."
6323
6324#: kmymoney/kmymoney.cpp:1475
6325#, kde-format
6326msgid "Delete investment..."
6327msgstr "Slet investering..."
6328
6329#: kmymoney/kmymoney.cpp:1476
6330#, kde-format
6331msgid "Online price update..."
6332msgstr "Online prisopdatering..."
6333
6334#: kmymoney/kmymoney.cpp:1477
6335#, kde-format
6336msgid "Manual price update..."
6337msgstr "Manuel prisopdatering..."
6338
6339#: kmymoney/kmymoney.cpp:1479
6340#, kde-format
6341msgid "New scheduled transaction"
6342msgstr "Ny skemalagt transaktion"
6343
6344#: kmymoney/kmymoney.cpp:1480
6345#, kde-format
6346msgid "Edit scheduled transaction"
6347msgstr "Redigér skemalagt transaktion"
6348
6349#: kmymoney/kmymoney.cpp:1481
6350#, kde-format
6351msgid "Delete scheduled transaction"
6352msgstr "Slet skemalagt transaktion"
6353
6354#: kmymoney/kmymoney.cpp:1482
6355#, kde-format
6356msgid "Duplicate scheduled transaction"
6357msgstr "Duplikér skemalagt transaktion"
6358
6359#: kmymoney/kmymoney.cpp:1483
6360#, kde-format
6361msgid "Enter next transaction..."
6362msgstr "Gå ind i næste transaktion..."
6363
6364#: kmymoney/kmymoney.cpp:1484
6365#, kde-format
6366msgid "Skip next transaction..."
6367msgstr "Skip næste transaktion..."
6368
6369#: kmymoney/kmymoney.cpp:1486
6370#, kde-format
6371msgid "New payee"
6372msgstr "Ny betalingsmodtager"
6373
6374#: kmymoney/kmymoney.cpp:1487
6375#, kde-format
6376msgid "Rename payee"
6377msgstr "Omdøb betalingsmodtager"
6378
6379#: kmymoney/kmymoney.cpp:1488
6380#, kde-format
6381msgid "Delete payee"
6382msgstr "Slet betalingsmodtager"
6383
6384#: kmymoney/kmymoney.cpp:1489
6385#, kde-format
6386msgid "Merge payees"
6387msgstr "Flet betalingsmodtagere"
6388
6389#: kmymoney/kmymoney.cpp:1491 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:722
6390#, kde-format
6391msgid "New tag"
6392msgstr "Nyt mærke"
6393
6394#: kmymoney/kmymoney.cpp:1492
6395#, kde-format
6396msgid "Rename tag"
6397msgstr "Omdøb mærke"
6398
6399#: kmymoney/kmymoney.cpp:1493
6400#, kde-format
6401msgid "Delete tag"
6402msgstr "Slet mærke"
6403
6404#: kmymoney/kmymoney.cpp:1496
6405#, kde-format
6406msgid "Test new feature"
6407msgstr "Test ny funktion"
6408
6409#: kmymoney/kmymoney.cpp:1497
6410#, kde-format
6411msgid "Debug Traces"
6412msgstr "Fejlsøg spor"
6413
6414#: kmymoney/kmymoney.cpp:1499
6415#, kde-format
6416msgid "Debug Timers"
6417msgstr "Fejlsøg timere"
6418
6419#: kmymoney/kmymoney.cpp:1501
6420#, fuzzy, kde-format
6421#| msgid "Include transfers"
6422msgid "Remove credit transfer"
6423msgstr "Medtag overførsler"
6424
6425#: kmymoney/kmymoney.cpp:1502
6426#, fuzzy, kde-format
6427#| msgid "Include transfers"
6428msgid "Edit credit transfer"
6429msgstr "Medtag overførsler"
6430
6431#: kmymoney/kmymoney.cpp:1503
6432#, fuzzy, kde-format
6433#| msgid "Show Columns"
6434msgid "Show log"
6435msgstr "Vis kolonner"
6436
6437#: kmymoney/kmymoney.cpp:1658
6438#, kde-format
6439msgid "View back"
6440msgstr "Se tilbage"
6441
6442#: kmymoney/kmymoney.cpp:1659
6443#, kde-format
6444msgid "View forward"
6445msgstr "Se fremad"
6446
6447#: kmymoney/kmymoney.cpp:2043 kmymoney/kmymoney.cpp:2139
6448#, kde-format
6449msgid "No KMyMoneyFile open"
6450msgstr "Ingen KMyMoney-fil åben"
6451
6452#: kmymoney/kmymoney.cpp:2076 kmymoney/kmymoney.cpp:2078
6453#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1342
6454#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:414
6455#, kde-format
6456msgctxt "Application is ready to use"
6457msgid "Ready."
6458msgstr "Klar."
6459
6460#: kmymoney/kmymoney.cpp:2143
6461#, kde-format
6462msgid "Viewing personal data..."
6463msgstr "Viser personlig information..."
6464
6465#: kmymoney/kmymoney.cpp:2150
6466#, kde-format
6467msgid "Edit Personal Data"
6468msgstr "Redigér personlig information"
6469
6470#: kmymoney/kmymoney.cpp:2165
6471#, kde-format
6472msgid "Unable to store user information: %1"
6473msgstr "Kan ikke gemme brugerinformation: %1"
6474
6475#: kmymoney/kmymoney.cpp:2173
6476#, kde-format
6477msgid "Importing account templates."
6478msgstr "Import af kontoskabeloner."
6479
6480#: kmymoney/kmymoney.cpp:2187
6481#, fuzzy, kde-format
6482#| msgid "Unable to import template(s): %1, thrown in %2:%3"
6483msgid "Unable to import template(s)"
6484msgstr "Kan ikke importere skabeloner: %1, kastet i %2:%3"
6485
6486#: kmymoney/kmymoney.cpp:2195
6487#, kde-format
6488msgid "Exporting account templates."
6489msgstr "Eksport af kontoskabeloner."
6490
6491#: kmymoney/kmymoney.cpp:2201
6492#, kde-format
6493msgid "Save as..."
6494msgstr "Gem som..."
6495
6496#: kmymoney/kmymoney.cpp:2202
6497#, fuzzy, kde-format
6498#| msgid ""
6499#| "*.kmt|KMyMoney template files\n"
6500#| "*|All files"
6501msgid "KMyMoney template files (*.kmt);;All files (*)"
6502msgstr ""
6503"*.kmt|KMyMoney skabelonfiler\n"
6504"*|Alle filer"
6505
6506#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247
6507#, kde-format
6508msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
6509msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?"
6510
6511#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247 kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122
6512#, kde-format
6513msgid "File already exists"
6514msgstr "Filen findes allerede"
6515
6516#: kmymoney/kmymoney.cpp:2326
6517#, kde-format
6518msgid ""
6519"The file must be saved first before it can be backed up.  Do you want to "
6520"continue?"
6521msgstr "Filen skal gemmes før der kan tages backup. Vil du fortsætte?"
6522
6523#: kmymoney/kmymoney.cpp:2342
6524#, kde-format
6525msgid ""
6526"The current implementation of the backup functionality only supports local "
6527"files as source files. Your current source file is '%1'."
6528msgstr ""
6529"Den aktuelle implementation af backup-funktionaliteten understøtter kun "
6530"lokale filer som kildefiler. Din aktuelle kildefil er \"%1\"."
6531
6532#: kmymoney/kmymoney.cpp:2344
6533#, kde-format
6534msgid "Local files only"
6535msgstr "Kun lokale filer"
6536
6537#: kmymoney/kmymoney.cpp:2379
6538#, kde-format
6539msgid "Mounting %1"
6540msgstr "Monterer %1"
6541
6542#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408
6543#, kde-format
6544msgid "Backup file for today exists on that device. Replace?"
6545msgstr "En backup fra i dag findes allerede på enheden. Vil du erstatte den?"
6546
6547#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408
6548#, kde-format
6549msgid "&Replace"
6550msgstr "&Erstat"
6551
6552#: kmymoney/kmymoney.cpp:2414
6553#, kde-format
6554msgid "Writing %1"
6555msgstr "Skriver %1"
6556
6557#: kmymoney/kmymoney.cpp:2431
6558#, kde-format
6559msgid "Unmounting %1"
6560msgstr "Afmonterer %1"
6561
6562#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463
6563#, kde-format
6564msgid "Error mounting device"
6565msgstr "Fejl ved montering af enhed"
6566
6567#: kmymoney/kmymoney.cpp:2478 kmymoney/kmymoney.cpp:2497
6568#, kde-format
6569msgctxt "Backup done"
6570msgid "Done"
6571msgstr "Færdig"
6572
6573#: kmymoney/kmymoney.cpp:2479 kmymoney/kmymoney.cpp:2499
6574#, kde-format
6575msgid "File successfully backed up"
6576msgstr "Backup af filen gennemført"
6577
6578#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485
6579#, kde-format
6580msgid "Error copying file to device"
6581msgstr "Fejl ved kopiering af fil til enhed"
6582
6583#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501
6584#, kde-format
6585msgid "Error unmounting device"
6586msgstr "Fejl ved afmontering af enhed"
6587
6588#: kmymoney/kmymoney.cpp:2565
6589#, kde-format
6590msgid ""
6591"This account is a liability and if the opening balance represents money "
6592"owed, then it should be negative.  Negate the amount?\n"
6593"\n"
6594"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
6595"Please click No to leave the amount as %2,\n"
6596"Please click Cancel to abort the account creation."
6597msgstr ""
6598"Denne konto er et passiv og hvis startsaldoen repræsenterer penge der "
6599"skyldes væk, bør den være negativ. Vil du negere beløbet?\n"
6600"\n"
6601"Klik på Ja for at ændre startsaldoen til %1,\n"
6602"Klik på Nej for at lade beløbet forblive %2,\n"
6603"Klik på Annullér for at afbryde kontooprettelsen."
6604
6605#: kmymoney/kmymoney.cpp:2585
6606#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:110
6607#, kde-format
6608msgid "Unable to add account: %1"
6609msgstr "Kan ikke tilføje konto: %1"
6610
6611#: kmymoney/kmymoney.cpp:2653
6612#, kde-format
6613msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3</p>"
6614msgstr "<p><b>%1</b> kan ikke flyttes til institution <b>%2</b>. Årsag: %3</p>"
6615
6616#: kmymoney/kmymoney.cpp:2666
6617#, kde-format
6618msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3</p>"
6619msgstr "<p><b>%1</b> kan ikke flyttes til <b>%2</b>. Årsag: %3</p>"
6620
6621#: kmymoney/kmymoney.cpp:2755
6622#, kde-format
6623msgid "Untitled"
6624msgstr "Unavngivet"
6625
6626#: kmymoney/kmymoney.cpp:2820
6627#, kde-format
6628msgid "Running consistency check..."
6629msgstr "Kører konsistenstjek..."
6630
6631#: kmymoney/kmymoney.cpp:2827
6632#, kde-format
6633msgid "Consistency check failed: %1"
6634msgstr "Konsistenstjek mislykkedes: %1"
6635
6636#: kmymoney/kmymoney.cpp:2837
6637#, kde-format
6638msgid ""
6639"The consistency check has found no issues in your data. Details are "
6640"presented below."
6641msgstr ""
6642"Konsistenstjekket har ikke fundet nogle problemer i dine data. Detaljer "
6643"vises nedenfor."
6644
6645#: kmymoney/kmymoney.cpp:2839
6646#, kde-format
6647msgid ""
6648"The consistency check has found some issues in your data. Details are "
6649"presented below. Those issues that could not be corrected automatically need "
6650"to be solved by the user."
6651msgstr ""
6652"Konsistenstjekket har fundet nogle problemer i dine data. Detaljer vises "
6653"nedenfor. De problemer der ikke kunne løses automatisk skal løses af "
6654"brugeren."
6655
6656#: kmymoney/kmymoney.cpp:2842
6657#, kde-format
6658msgid "Consistency check result"
6659msgstr "Resultat af konsistenstjek"
6660
6661#: kmymoney/kmymoney.cpp:2939
6662#, kde-format
6663msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
6664msgstr "Tjekker efter forsinkede skemalagte transaktioner..."
6665
6666#: kmymoney/kmymoney.cpp:3129
6667#, kde-format
6668msgid ""
6669"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
6670msgstr ""
6671"Du skal først vælge en KMyMoney-fil, før du kan importere en opgørelse."
6672
6673#: kmymoney/kmymoney.cpp:3134
6674#, kde-format
6675msgid "Importing a statement via Web Connect"
6676msgstr "Import af opgørelse via Web Connect"
6677
6678#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143
6679#, kde-format
6680msgid ""
6681"Unable to import %1 using %2 plugin.  The plugin returned the following "
6682"error: %3"
6683msgstr "Kan ikke importere %1 med pluginet %2. Pluginet gav følgende fejl: %3"
6684
6685#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143 kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967
6686#, kde-format
6687msgid "Importing error"
6688msgstr "Importfejl"
6689
6690#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170
6691#, kde-format
6692msgid "All messages have been enabled."
6693msgstr "Alle meddelelser er blevet aktiveret."
6694
6695#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170
6696#, kde-format
6697msgid "All messages"
6698msgstr "Alle meddelelser"
6699
6700#: kmymoney/kmymoney.cpp:3191
6701#, kde-format
6702msgid "Auto saving..."
6703msgstr "Auto-gemmer..."
6704
6705#: kmymoney/kmymoney.cpp:3299
6706#, kde-format
6707msgid "Creating new document..."
6708msgstr "Opretter nyt dokument..."
6709
6710#: kmymoney/kmymoney.cpp:3357
6711#, fuzzy, kde-format
6712#| msgid "Create a new profile"
6713msgid "Couldn't create a new file."
6714msgstr "Opret en ny profil"
6715
6716#: kmymoney/kmymoney.cpp:3368
6717#, kde-format
6718msgid "Open a file."
6719msgstr "Åbn en fil."
6720
6721#: kmymoney/kmymoney.cpp:3382
6722#, kde-format
6723msgid "Couldn't find any plugin for opening storage."
6724msgstr ""
6725
6726#: kmymoney/kmymoney.cpp:3386
6727#, fuzzy, kde-format
6728#| msgctxt "All files (Filefilter)"
6729#| msgid "All files"
6730msgid "All files (*)"
6731msgstr "Alle filer"
6732
6733#: kmymoney/kmymoney.cpp:3399
6734#, kde-format
6735msgid "Loading file..."
6736msgstr "Indlæser fil..."
6737
6738#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405
6739#, kde-format
6740msgid "<p>File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney</p>"
6741msgstr "<p>Filen <b>%1</b> er allerede åbnet i en anden KMyMoney-instans</p>"
6742
6743#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405
6744#, kde-format
6745msgid "Duplicate open"
6746msgstr "Duplikeret åbning"
6747
6748#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410
6749#, kde-format
6750msgid ""
6751"<p><b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You "
6752"can open another file or create a new one.</p>"
6753msgstr ""
6754"<p><b>%1</b> er enten et ugyldigt filnavn eller filen findes ikke. Du kan "
6755"åbne en anden fil eller oprette en ny.</p>"
6756
6757#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410
6758#, kde-format
6759msgid "File not found"
6760msgstr "Fil ikke fundet"
6761
6762#: kmymoney/kmymoney.cpp:3438
6763#, fuzzy, kde-format
6764#| msgid "Cannot open file as requested. Error was: %1"
6765msgid "Cannot open file as requested."
6766msgstr "Kan ikke åbne filen som anmodet. Fejlen var: %1"
6767
6768#: kmymoney/kmymoney.cpp:3444
6769#, kde-format
6770msgid ""
6771"Could not read your data source. Please check the KMyMoney settings that the "
6772"necessary plugin is enabled."
6773msgstr ""
6774
6775#: kmymoney/kmymoney.cpp:3454
6776#, kde-format
6777msgid "Saving file..."
6778msgstr "Gemmer fil..."
6779
6780#: kmymoney/kmymoney.cpp:3466 kmymoney/kmymoney.cpp:3523
6781#, fuzzy, kde-format
6782#| msgid "Failed to save: %1"
6783msgid "Failed to save your storage."
6784msgstr "Kunne ikke gemme: \"%1\""
6785
6786#: kmymoney/kmymoney.cpp:3472
6787#, kde-format
6788msgid "Couldn't find suitable plugin to save your storage."
6789msgstr ""
6790
6791#: kmymoney/kmymoney.cpp:3478
6792#, fuzzy, kde-format
6793#| msgid "Saving file..."
6794msgid "Saving file as...."
6795msgstr "Gemmer fil..."
6796
6797#: kmymoney/kmymoney.cpp:3494
6798#, kde-format
6799msgid "Couldn't find any plugin for saving storage."
6800msgstr ""
6801
6802#. i18n: ectx: Menu (import)
6803#: kmymoney/kmymoneyui.rc:8 kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:65
6804#, kde-format
6805msgid "&Import"
6806msgstr "&Importér"
6807
6808#. i18n: ectx: Menu (export)
6809#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk)
6810#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport)
6811#: kmymoney/kmymoneyui.rc:15 kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:66
6812#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:344
6813#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:74
6814#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:410
6815#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:105
6816#, kde-format
6817msgid "&Export"
6818msgstr "&Eksportér"
6819
6820#. i18n: ectx: Menu (institution)
6821#: kmymoney/kmymoneyui.rc:37
6822#, kde-format
6823msgid "&Institution"
6824msgstr "&Institution"
6825
6826#. i18n: ectx: Menu (account)
6827#: kmymoney/kmymoneyui.rc:43
6828#, kde-format
6829msgid "&Account"
6830msgstr "&Konto"
6831
6832#. i18n: ectx: Menu (category)
6833#: kmymoney/kmymoneyui.rc:65
6834#, kde-format
6835msgid "&Category"
6836msgstr "&Kategori"
6837
6838#. i18n: ectx: Menu (transaction)
6839#: kmymoney/kmymoneyui.rc:72
6840#, kde-format
6841msgid "&Transaction"
6842msgstr "&Transaktion"
6843
6844#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu)
6845#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu)
6846#: kmymoney/kmymoneyui.rc:80 kmymoney/kmymoneyui.rc:212
6847#, kde-format
6848msgid "Mark transaction as..."
6849msgstr "Markér transaktion som..."
6850
6851#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu)
6852#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu)
6853#: kmymoney/kmymoneyui.rc:81 kmymoney/kmymoneyui.rc:213
6854#, kde-format
6855msgid "Mark transaction"
6856msgstr "Markér transaktion"
6857
6858#. i18n: ectx: Menu (kmmtools)
6859#: kmymoney/kmymoneyui.rc:98 kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.rc:9
6860#, kde-format
6861msgid "T&ools"
6862msgstr "&Værktøjer"
6863
6864#. i18n: ectx: Menu (account_context_menu)
6865#: kmymoney/kmymoneyui.rc:118
6866#, kde-format
6867msgid "Account options"
6868msgstr "Kontoindstillinger"
6869
6870#. i18n: ectx: Menu (category_context_menu)
6871#: kmymoney/kmymoneyui.rc:142
6872#, kde-format
6873msgid "Category options"
6874msgstr "Indstillnger for kategorier"
6875
6876#. i18n: ectx: Menu (institution_context_menu)
6877#: kmymoney/kmymoneyui.rc:149
6878#, kde-format
6879msgid "Institution options"
6880msgstr "Institutionsindstillinger"
6881
6882#. i18n: ectx: Menu (payee_context_menu)
6883#: kmymoney/kmymoneyui.rc:157
6884#, kde-format
6885msgid "Payee options"
6886msgstr "Indstillinger for betalingsmodtagere"
6887
6888#. i18n: ectx: Menu (tag_context_menu)
6889#: kmymoney/kmymoneyui.rc:164
6890#, kde-format
6891msgid "Tag options"
6892msgstr "Mærkeindstillinger"
6893
6894#. i18n: ectx: Menu (investment_context_menu)
6895#: kmymoney/kmymoneyui.rc:170
6896#, kde-format
6897msgid "Investment options"
6898msgstr "Investeringsindstillinger"
6899
6900#. i18n: ectx: Menu (schedule_context_menu)
6901#: kmymoney/kmymoneyui.rc:183
6902#, kde-format
6903msgid "Scheduled transactions options"
6904msgstr "Indstillinger for skemalagte transaktioner"
6905
6906#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_menu)
6907#: kmymoney/kmymoneyui.rc:198
6908#, kde-format
6909msgid "Transaction options"
6910msgstr "Transaktionsindstillinger"
6911
6912#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu)
6913#: kmymoney/kmymoneyui.rc:207
6914#, kde-format
6915msgid "Move transaction to..."
6916msgstr "Flyt transaktion til..."
6917
6918#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu)
6919#: kmymoney/kmymoneyui.rc:208
6920#, kde-format
6921msgid "Select account"
6922msgstr "Vælg konto"
6923
6924#. i18n: ectx: Menu (onlinejob_context_menu)
6925#: kmymoney/kmymoneyui.rc:227
6926#, fuzzy, kde-format
6927#| msgid "Transfer"
6928msgid "Credit transfer options"
6929msgstr "Overførsel"
6930
6931#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
6932#: kmymoney/kmymoneyui.rc:238
6933#, kde-format
6934msgid "Main Toolbar"
6935msgstr "Hovedværktøjslinje"
6936
6937#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:111
6938#, kde-format
6939msgid "&New Schedule..."
6940msgstr "&Nyt skema..."
6941
6942#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:113
6943#, kde-format
6944msgid "Create a new schedule."
6945msgstr "Opret et nyt skema."
6946
6947#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:114
6948#, kde-format
6949msgid "Use this to create a new schedule."
6950msgstr "Brug dette til at oprette et nyt skema."
6951
6952#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:121
6953#, kde-format
6954msgid "&Filter"
6955msgstr "&Filter"
6956
6957#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:123
6958#, kde-format
6959msgid "Filter out accounts"
6960msgstr "Filtrér konti ud"
6961
6962#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:124
6963#, kde-format
6964msgid "Use this to filter out accounts"
6965msgstr "Brug dette til at filtrere konti ud"
6966
6967#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
6968#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewPaymentsWizardPage)
6969#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:130 kmymoney/views/khomeview_p.h:599
6970#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:614
6971#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:110
6972#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
6973#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:48
6974#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:6
6975#, kde-format
6976msgid "Payments"
6977msgstr "Betalinger"
6978
6979#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:131
6980#, kde-format
6981msgid "Preferred accounts"
6982msgstr "Foretrukne konti"
6983
6984#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:132
6985#, kde-format
6986msgid "Payment accounts"
6987msgstr "Betalingskonti"
6988
6989#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:133
6990#, kde-format
6991msgid "Favorite reports"
6992msgstr "Favoritrapporter"
6993
6994#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:134
6995#, kde-format
6996msgid "Forecast (schedule)"
6997msgstr "Prognose (skema)"
6998
6999#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:135
7000#, kde-format
7001msgid "Net worth forecast"
7002msgstr "Prognose for nettoværdi"
7003
7004#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:136
7005#, kde-format
7006msgid "Forecast (history)"
7007msgstr "Prognose (historik)"
7008
7009#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:137
7010#, kde-format
7011msgid "Assets and Liabilities"
7012msgstr "Aktiver og passiver"
7013
7014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7015#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:138
7016#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2134
7017#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:161
7018#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:139
7019#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1446
7020#, kde-format
7021msgid "Budget"
7022msgstr "Budget"
7023
7024#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:139
7025#, kde-format
7026msgid "CashFlow"
7027msgstr "Pengestrømme"
7028
7029#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:407
7030#, kde-format
7031msgctxt "Reconciliation state 'Not reconciled'"
7032msgid "Not reconciled"
7033msgstr "Ikke afstemt"
7034
7035#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:410
7036#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:45
7037#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:92
7038#, kde-format
7039msgctxt "Reconciliation state 'Cleared'"
7040msgid "Cleared"
7041msgstr "Godkendt"
7042
7043#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:413
7044#, kde-format
7045msgctxt "Reconciliation state 'Reconciled'"
7046msgid "Reconciled"
7047msgstr "Afstemt"
7048
7049#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:416
7050#, kde-format
7051msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'"
7052msgid "Frozen"
7053msgstr "Frosset"
7054
7055#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:419 kmymoney/widgets/transaction.cpp:721
7056#, kde-format
7057msgctxt "Unknown reconciliation state"
7058msgid "Unknown"
7059msgstr "Ukendt"
7060
7061#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:427 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:187
7062#, kde-format
7063msgctxt "Reconciliation flag C"
7064msgid "C"
7065msgstr "C"
7066
7067#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:430 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:190
7068#, kde-format
7069msgctxt "Reconciliation flag R"
7070msgid "R"
7071msgstr "R"
7072
7073#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:433 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:193
7074#, kde-format
7075msgctxt "Reconciliation flag F"
7076msgid "F"
7077msgstr "F"
7078
7079#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:436
7080#, kde-format
7081msgctxt "Flag for unknown reconciliation state"
7082msgid "?"
7083msgstr "?"
7084
7085#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:473
7086#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:125
7087#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:91
7088#, kde-format
7089msgctxt "Go to next page of the wizard"
7090msgid "&Next"
7091msgstr "&Næste"
7092
7093#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:567
7094#, fuzzy, kde-format
7095#| msgctxt "CSV Importer dialog title"
7096#| msgid "CSV Importer"
7097msgid "Prices Importer"
7098msgstr "CSV-importør"
7099
7100#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:577
7101#, fuzzy, kde-format
7102#| msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>"
7103msgid ""
7104"<p>Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</p>"
7105msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne %1 <b>%2</b> fra filen?</p>"
7106
7107#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:578
7108#, kde-format
7109msgid ""
7110"<p>All exchange rates for currency <b>%1</b> will be lost.</p><p>Do you "
7111"still want to continue?</p>"
7112msgstr ""
7113
7114#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:582
7115#, kde-format
7116msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>"
7117msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne %1 <b>%2</b> fra filen?</p>"
7118
7119#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:583
7120#, kde-format
7121msgid ""
7122"<p>All price quotes for %1 <b>%2</b> will be lost.</p><p>Do you still want "
7123"to continue?</p>"
7124msgstr ""
7125
7126#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:587
7127#, kde-format
7128msgid "Delete security"
7129msgstr "Slet værdipapir"
7130
7131#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:595
7132#, fuzzy, kde-format
7133#| msgid "Delete price..."
7134msgid "Delete prices"
7135msgstr "Slet pris..."
7136
7137#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:671 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:694
7138#, kde-format
7139msgid "New Payee"
7140msgstr "Ny betalingsmodtager"
7141
7142#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:673
7143#, fuzzy, kde-format
7144#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?"
7145msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?</qt>"
7146msgstr "Vil du tilføje <b>%1</b> som betaler/modtager?"
7147
7148#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:707
7149#, kde-format
7150msgid "Unable to add payee"
7151msgstr "Kunne ikke tilføje betalingsmodtager"
7152
7153#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:718 kmymoney/views/ktagsview.cpp:600
7154#, kde-format
7155msgid "New Tag"
7156msgstr "Nyt mærke"
7157
7158#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:720
7159#, fuzzy, kde-format
7160#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as tag?"
7161msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as tag?</qt>"
7162msgstr "Vil du tilføje <b>%1</b> som mærke?"
7163
7164#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:754
7165#, kde-format
7166msgid "Unable to add tag"
7167msgstr "Kunne ikke tilføje mærke"
7168
7169#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:770 kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:148
7170#, kde-format
7171msgid "Cannot add institution: %1"
7172msgstr "Kan ikke tilføje institution: %1"
7173
7174#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:829
7175#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:61
7176#, fuzzy, kde-format
7177#| msgid "The statement has been processed with the following results:"
7178msgid "One statement has been processed with the following results:"
7179msgid_plural "%1 statements have been processed with the following results:"
7180msgstr[0] "Opgørelsen er blevet behandlet med følgende resultater:"
7181msgstr[1] "Opgørelsen er blevet behandlet med følgende resultater:"
7182
7183#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:834
7184#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:66
7185#, fuzzy, kde-format
7186#| msgid "Documentation and translations have been improved"
7187msgid "No new transaction has been imported."
7188msgid_plural "No new transactions have been imported."
7189msgstr[0] "Dokumentation og oversættelser er blevet forbedret"
7190msgstr[1] "Dokumentation og oversættelser er blevet forbedret"
7191
7192#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:835
7193#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:67
7194#, fuzzy, kde-format
7195#| msgid "Statement stats"
7196msgid "Statement import statistics"
7197msgstr "Opgørelsesstatistik"
7198
7199#: kmymoney/kstartuplogo.cpp:49
7200#, kde-format
7201msgid "Loading %1..."
7202msgstr "Indlæser %1..."
7203
7204#. i18n("language to be used"));
7205#. parser.addOption(langOption);
7206#. no file
7207#: kmymoney/main.cpp:116
7208#, kde-format
7209msgid "do not open last used file"
7210msgstr "brug ikke den senest anvendte fil"
7211
7212#: kmymoney/main.cpp:120
7213#, kde-format
7214msgid "enable performance timers"
7215msgstr "aktivér ydelsestimere"
7216
7217#: kmymoney/main.cpp:124
7218#, kde-format
7219msgid "do not globally catch uncaught exceptions"
7220msgstr "indfang ikke uindfangne undtagelser globalt"
7221
7222#: kmymoney/main.cpp:130
7223#, kde-format
7224msgid "turn on program traces"
7225msgstr "slå program-traces til"
7226
7227#: kmymoney/main.cpp:134
7228#, fuzzy, kde-format
7229#| msgid "dump the names of all defined KAction objects to stdout and quit"
7230msgid "dump the names of all defined QAction objects to stdout and quit"
7231msgstr "dump navnene på alle definerede KAction-objekter til stdout og afslut"
7232
7233#: kmymoney/main.cpp:140
7234#, kde-format
7235msgid "file to open"
7236msgstr "fil der skal åbnes"
7237
7238#: kmymoney/main.cpp:285
7239#, kde-format
7240msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
7241msgstr "Ikke-fanget fejl. Rapportér venligst detaljerne til udviklerne"
7242
7243#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:581
7244#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:354
7245#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:355
7246#, kde-format
7247msgid "Favorites"
7248msgstr "Favoritter"
7249
7250#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:605
7251#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:372
7252#, kde-format
7253msgid "Asset accounts"
7254msgstr "Konti for aktiver"
7255
7256#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:611
7257#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380
7258#, kde-format
7259msgid "Liability accounts"
7260msgstr "Konti for passiver"
7261
7262#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:617
7263#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:139
7264#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:388
7265#, kde-format
7266msgid "Income categories"
7267msgstr "Indtægtskategorier"
7268
7269#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:623
7270#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:141
7271#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:399
7272#, kde-format
7273msgid "Expense categories"
7274msgstr "Udgiftskategorier"
7275
7276#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:629
7277#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:410
7278#, kde-format
7279msgid "Equity accounts"
7280msgstr "Konti for stamaktier"
7281
7282#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:777
7283#, kde-format
7284msgctxt "Column heading for category in tax report"
7285msgid "Tax"
7286msgstr "Skat"
7287
7288#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:779
7289#, kde-format
7290msgctxt "Column heading for VAT category"
7291msgid "VAT"
7292msgstr "Moms"
7293
7294#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:781
7295#, fuzzy, kde-format
7296#| msgid "C"
7297msgctxt "Column heading for Cost Center"
7298msgid "CC"
7299msgstr "C"
7300
7301#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:783
7302#, kde-format
7303msgid "Total Balance"
7304msgstr "Saldo i alt"
7305
7306#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:785
7307#, fuzzy, kde-format
7308#| msgid "Total Value"
7309msgid "Posted Value"
7310msgstr "Værdi i alt"
7311
7312#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:787
7313#, kde-format
7314msgid "Total Value"
7315msgstr "Værdi i alt"
7316
7317#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:791
7318#, fuzzy, kde-format
7319#| msgid "Sort order"
7320msgctxt "IBAN, SWIFT, etc."
7321msgid "Sort Code"
7322msgstr "Sorteringsrækkefølge"
7323
7324#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:1128
7325#, kde-format
7326msgid "Accounts with no institution assigned"
7327msgstr "Konti uden en tilknyttet institution"
7328
7329#: kmymoney/models/costcentermodel.cpp:91
7330#, fuzzy, kde-format
7331#| msgid "Amount entered"
7332msgid "Cost center"
7333msgstr "Indtastet beløb"
7334
7335#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
7336#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:354
7337#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:275
7338#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:69
7339#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:77
7340#, fuzzy, kde-format
7341#| msgid "Symbol"
7342msgctxt "@title stock symbol column"
7343msgid "Symbol"
7344msgstr "Symbol"
7345
7346#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
7347#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:356 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:132
7348#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:144
7349#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:414
7350#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:99
7351#: kmymoney/widgets/register.cpp:170
7352#, kde-format
7353msgid "Value"
7354msgstr "Værdi"
7355
7356#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
7357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_quantity)
7358#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:358 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:126
7359#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:138
7360#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
7361#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:65
7362#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:102
7363#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:482
7364#: kmymoney/widgets/register.cpp:168
7365#, kde-format
7366msgid "Quantity"
7367msgstr "Antal"
7368
7369#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:466
7370#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:350
7371#: kmymoney/widgets/accountsviewproxymodel.cpp:105
7372#, fuzzy, kde-format
7373#| msgid "Date Column"
7374msgid "Displayed columns"
7375msgstr "Datokolonne"
7376
7377#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:110 kmymoney/widgets/register.cpp:160
7378#, kde-format
7379msgctxt "Cheque Number"
7380msgid "No."
7381msgstr "Nr."
7382
7383#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:116
7384#, fuzzy, kde-format
7385#| msgid "C"
7386msgid "CC"
7387msgstr "C"
7388
7389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7390#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detail)
7391#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:118
7392#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:361
7393#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:30
7394#, kde-format
7395msgid "Detail"
7396msgstr "Detajler"
7397
7398#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:120 kmymoney/models/splitmodel.cpp:132
7399#: kmymoney/widgets/register.cpp:165
7400#, kde-format
7401msgid "C"
7402msgstr "C"
7403
7404#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:122 kmymoney/widgets/register.cpp:237
7405#, kde-format
7406msgctxt "Payment made from account"
7407msgid "Payment"
7408msgstr "Betaling"
7409
7410#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:124 kmymoney/widgets/register.cpp:238
7411#, kde-format
7412msgctxt "Deposit into account"
7413msgid "Deposit"
7414msgstr "Indsættelse"
7415
7416#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
7417#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBalance)
7418#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:134 kmymoney/models/splitmodel.cpp:146
7419#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:177
7420#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:687
7421#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:313
7422#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:73
7423#: kmymoney/widgets/register.cpp:171
7424#, kde-format
7425msgid "Balance"
7426msgstr "Saldo"
7427
7428#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:65 kmymoney/widgets/register.cpp:314
7429#, kde-format
7430msgctxt "Payment made with credit card"
7431msgid "Charge"
7432msgstr "Opkrævning"
7433
7434#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:69
7435#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:95 kmymoney/widgets/register.cpp:319
7436#: kmymoney/widgets/register.cpp:325
7437#, kde-format
7438msgctxt "Decrease of asset/liability value"
7439msgid "Decrease"
7440msgstr "Formindsk"
7441
7442#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:73
7443#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:91 kmymoney/widgets/register.cpp:320
7444#: kmymoney/widgets/register.cpp:324
7445#, kde-format
7446msgctxt "Increase of asset/liability value"
7447msgid "Increase"
7448msgstr "Forøg"
7449
7450#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:87 kmymoney/widgets/register.cpp:315
7451#, kde-format
7452msgctxt "Payment towards credit card"
7453msgid "Payment"
7454msgstr "Betaling"
7455
7456#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:206
7457#, fuzzy, kde-format
7458#| msgid "Not reconciled"
7459msgctxt "Reconciliation flag empty"
7460msgid "Not reconciled"
7461msgstr "Ikke afstemt"
7462
7463#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:209
7464#, fuzzy, kde-format
7465#| msgctxt "@item reconciliation status"
7466#| msgid "Cleared"
7467msgctxt "Reconciliation flag C"
7468msgid "Cleared"
7469msgstr "Godkendt"
7470
7471#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:212
7472#, fuzzy, kde-format
7473#| msgid "Reconciled"
7474msgctxt "Reconciliation flag R"
7475msgid "Reconciled"
7476msgstr "Afstemt"
7477
7478#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:215
7479#, fuzzy, kde-format
7480#| msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'"
7481#| msgid "Frozen"
7482msgctxt "Reconciliation flag F"
7483msgid "Frozen"
7484msgstr "Frosset"
7485
7486#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:96
7487#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:978
7488#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:264
7489#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:393
7490#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:453
7491#, kde-format
7492msgid "*** UNASSIGNED ***"
7493msgstr "*** UTILDELT ***"
7494
7495#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:122
7496#, kde-format
7497msgctxt "Credit suffix"
7498msgid "Cr."
7499msgstr ""
7500
7501#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:124
7502#, kde-format
7503msgctxt "Debit suffix"
7504msgid "Dr."
7505msgstr ""
7506
7507#: kmymoney/models/payeeidentifiercontainermodel.cpp:47
7508#: kmymoney/mymoney/payeeidentifiermodel.cpp:105
7509#, kde-format
7510msgid "The plugin to show this information could not be found."
7511msgstr ""
7512
7513#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:279
7514#, kde-format
7515msgid "Market"
7516msgstr "Marked"
7517
7518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7519#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:283
7520#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:81
7521#, kde-format
7522msgid "Fraction"
7523msgstr "Brøk"
7524
7525#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:122
7526#, fuzzy, kde-format
7527#| msgid "Amount entered"
7528msgid "Cost Center"
7529msgstr "Indtastet beløb"
7530
7531#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:126
7532#, fuzzy, kde-format
7533#| msgctxt "@item no payments were entered for a loan"
7534#| msgid "No"
7535msgid "No"
7536msgstr "Nej"
7537
7538#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
7539#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentWizardPage)
7540#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentEditWizardPage)
7541#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:134
7542#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:685
7543#: kmymoney/widgets/register.cpp:166
7544#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:6
7545#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:6
7546#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:364
7547#, kde-format
7548msgid "Payment"
7549msgstr "Betaling"
7550
7551#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:136 kmymoney/widgets/register.cpp:167
7552#, kde-format
7553msgid "Deposit"
7554msgstr "Indsættelse"
7555
7556#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:419
7557#, kde-format
7558msgctxt "Brokerage (suffix for account names)"
7559msgid "Brokerage"
7560msgstr "Børsmægler"
7561
7562#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:502
7563#, fuzzy, kde-format
7564#| msgid "Checking"
7565msgctxt "Account type"
7566msgid "Checking"
7567msgstr "Lønkonto"
7568
7569#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:504
7570#, fuzzy, kde-format
7571#| msgid "Savings"
7572msgctxt "Account type"
7573msgid "Savings"
7574msgstr "Opsparing"
7575
7576#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:506
7577#, fuzzy, kde-format
7578#| msgid "Credit Card"
7579msgctxt "Account type"
7580msgid "Credit Card"
7581msgstr "Kreditkort"
7582
7583#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:508
7584#, fuzzy, kde-format
7585#| msgid "Cash"
7586msgctxt "Account type"
7587msgid "Cash"
7588msgstr "Kontanter"
7589
7590#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:510
7591#, fuzzy, kde-format
7592#| msgid "Loan"
7593msgctxt "Account type"
7594msgid "Loan"
7595msgstr "Lån"
7596
7597#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:512
7598#, fuzzy, kde-format
7599#| msgid "Certificate of Deposit"
7600msgctxt "Account type"
7601msgid "Certificate of Deposit"
7602msgstr "Certifikat for indsættelse"
7603
7604#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:514
7605#, fuzzy, kde-format
7606#| msgid "Investment"
7607msgctxt "Account type"
7608msgid "Investment"
7609msgstr "Investeringer"
7610
7611#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:516
7612#, fuzzy, kde-format
7613#| msgid "Money Market"
7614msgctxt "Account type"
7615msgid "Money Market"
7616msgstr "Pengemarked"
7617
7618#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:518
7619#, fuzzy, kde-format
7620#| msgid "Asset"
7621msgctxt "Account type"
7622msgid "Asset"
7623msgstr "Aktiver"
7624
7625#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:520
7626#, fuzzy, kde-format
7627#| msgid "Liability"
7628msgctxt "Account type"
7629msgid "Liability"
7630msgstr "Passiver"
7631
7632#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:522
7633#, fuzzy, kde-format
7634#| msgid "Currency"
7635msgctxt "Account type"
7636msgid "Currency"
7637msgstr "Valuta"
7638
7639#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:524
7640#, fuzzy, kde-format
7641#| msgid "Income"
7642msgctxt "Account type"
7643msgid "Income"
7644msgstr "Indtægter"
7645
7646#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:526
7647#, fuzzy, kde-format
7648#| msgid "Expense"
7649msgctxt "Account type"
7650msgid "Expense"
7651msgstr "Udgifter"
7652
7653#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:528
7654#, fuzzy, kde-format
7655#| msgid "Investment Loan"
7656msgctxt "Account type"
7657msgid "Investment Loan"
7658msgstr "Investeringslån"
7659
7660#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:530
7661#, fuzzy, kde-format
7662#| msgid "Stock"
7663msgctxt "Account type"
7664msgid "Stock"
7665msgstr "Aktie"
7666
7667#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:532
7668#, fuzzy, kde-format
7669#| msgid "Equity"
7670msgctxt "Account type"
7671msgid "Equity"
7672msgstr "Stamaktie"
7673
7674#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:534
7675#, fuzzy, kde-format
7676#| msgid "Unknown"
7677msgctxt "Account type"
7678msgid "Unknown"
7679msgstr "Ukendt"
7680
7681#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:906 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:907
7682#, kde-format
7683msgid "Loan payout"
7684msgstr "Lånudbetaling"
7685
7686#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1889 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1918
7687#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1937 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1951
7688#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1974 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1995
7689#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2015
7690#, kde-format
7691msgid "* Problem with account '%1'"
7692msgstr "* Problem med kontoen \"%1\""
7693
7694#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1890
7695#, kde-format
7696msgid "  * Loop detected between this account and account '%1'."
7697msgstr "  * Løkke detekteret mellem denne konto og kontoen \"%1\"."
7698
7699#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1891
7700#, kde-format
7701msgid "    Reparenting account '%2' to top level account '%1'."
7702msgstr ""
7703"    Ændr hierarkiplacering for kontoen \"%2\" til topniveau-kontoen \"%1\"."
7704
7705#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1923
7706#, kde-format
7707msgid "  * Parent account '%1' belongs to a different group."
7708msgstr "  * Overkontoen \"%1\" hører til en anden gruppe."
7709
7710#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1924 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1954
7711#, kde-format
7712msgid "    New parent account is the top level account '%1'."
7713msgstr "    Ny overkonto er topniveau-kontoen \"%1\"."
7714
7715#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1940
7716#, kde-format
7717msgid "  * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
7718msgstr "  * Overkontoen \"%1\" indeholder ikke \"%2\" som underkonto."
7719
7720#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1953
7721#, kde-format
7722msgid "  * The parent with id %1 does not exist anymore."
7723msgstr "  * Forælderen med id %1 findes ikke længere."
7724
7725#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1976
7726#, kde-format
7727msgid "  * Child account with id %1 does not exist anymore."
7728msgstr "  * Underkontoen med id %1 findes ikke længere."
7729
7730#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1977
7731#, kde-format
7732msgid "    The child account list will be reconstructed."
7733msgstr "    Listen over underkonti vil blive rekonstrueret."
7734
7735#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1997
7736#, kde-format
7737msgid "  * The payee with id %1 referenced by the loan does not exist anymore."
7738msgstr ""
7739"  * Betalingsmodtageren med id %1 som henvises til af lånet, findes ikke "
7740"længere."
7741
7742#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1998
7743#, kde-format
7744msgid "    The payee will be removed."
7745msgstr "    Betalingsmodtageren vil blive fjernet."
7746
7747#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2017
7748#, kde-format
7749msgid ""
7750"  * Older versions of KMyMoney stored an OFX password for this account in "
7751"cleartext."
7752msgstr ""
7753"  * Ældre versioner af KMyMoney gemte en OFX-adgangskode for denne konto i "
7754"klartekst."
7755
7756#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2018
7757#, kde-format
7758msgid ""
7759"    Please open it in the account editor (Account/Edit account) once and "
7760"press OK."
7761msgstr ""
7762"    Åbn den venligst i kontoredigeringen (Konto/Redigér konto) en gang og "
7763"tryk på OK."
7764
7765#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2019
7766#, kde-format
7767msgid ""
7768"    This will store the password in the KDE wallet and remove the cleartext "
7769"version."
7770msgstr ""
7771"    Dette vil gemme adgangskoden i KDE's tegnebog og fjerne "
7772"klartekstversionen."
7773
7774#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2028
7775#, kde-format
7776msgid "  * Unable to update account data in engine."
7777msgstr "  * Kan ikke opdatere kontodata i motoren."
7778
7779#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2035
7780#, kde-format
7781msgid "* Reconstructing the child lists for"
7782msgstr "* Rekonstruerer listen over underelementer for"
7783
7784#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2067
7785#, kde-format
7786msgid "  * Unable to update account data for account %1 in engine"
7787msgstr "  * kan ikke opdatere kontodata for kontoen %1 i motoren"
7788
7789#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2085
7790#, kde-format
7791msgid "  * Payee %1 recreated with fixed id"
7792msgstr "  * Betalingsmodtageren %1 genoprettet med fast id"
7793
7794#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2123
7795#, kde-format
7796msgid "  * Payee id updated in split of transaction '%1'."
7797msgstr "  * Betalingsmodtager-id opdateret i opdeling af transaktion \"%1\"."
7798
7799#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2145
7800#, kde-format
7801msgid ""
7802"  * Opening date of Account '%1' cannot be changed to support transaction "
7803"'%2' post date."
7804msgstr ""
7805
7806#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2153
7807#, fuzzy, kde-format
7808#| msgid ""
7809#| "  * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening "
7810#| "date '%3'."
7811msgid ""
7812"  * Transaction '%1' post date '%2' is older than opening date '%4' of "
7813"account '%3'."
7814msgstr ""
7815"  * Kontoen \"%1\" i valutaen \"%2\" har ingen pris sat for åbningsdatoen "
7816"\"%3\"."
7817
7818#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2156
7819#, kde-format
7820msgid "    Account opening date updated."
7821msgstr ""
7822
7823#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2170
7824#, kde-format
7825msgid "  * shares set to value in split of transaction '%1'."
7826msgstr "  * aktier sat til værdi i opdelt transaktion \"%1\"."
7827
7828#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2173
7829#, kde-format
7830msgid "  * value set to shares in split of transaction '%1'."
7831msgstr "  * værdi sat til aktier i opdelt transaktion \"%1\"."
7832
7833#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2179
7834#, kde-format
7835msgid ""
7836"  * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. "
7837"Please fix manually."
7838msgstr ""
7839"  * Opdeling %2 i transaktion \"%1\" indeholder en henvisning til den "
7840"ugyldig konto %3. Ret det venligst manuelt."
7841
7842#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2188
7843#, kde-format
7844msgid "  * action marked as interest in split of transaction '%1'."
7845msgstr "  * handling markeret som rente i opdeling af transaktionen \"%1\"."
7846
7847#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2202
7848#, kde-format
7849msgid "  * Transaction '%1' has an invalid post date."
7850msgstr "  * Transaktionen \"%1\" har en ugyldig post-dato."
7851
7852#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2203
7853#, kde-format
7854msgid "    The post date was updated to '%1'."
7855msgstr "    Post-datoen blev opdateret til \"%1\"."
7856
7857#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2237
7858#, fuzzy, kde-format
7859#| msgid ""
7860#| "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
7861msgid ""
7862"  * Transaction '%1' has a post date '%2' before one of the referenced "
7863"account's opening date."
7864msgstr "Kan ikke gå ind i transaktion med post-dato før kontoens åbningsdato."
7865
7866#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2238
7867#, fuzzy, kde-format
7868#| msgid "Preferred accounts"
7869msgid "    Referenced accounts: %1"
7870msgstr "Foretrukne konti"
7871
7872#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2239
7873#, fuzzy, kde-format
7874#| msgid "    The post date was updated to '%1'."
7875msgid "    The post date was not updated to '%1'."
7876msgstr "    Post-datoen blev opdateret til \"%1\"."
7877
7878#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2260
7879#, kde-format
7880msgid "  * Payee id updated in split of schedule '%1'."
7881msgstr "  * Betalingsmodtager-id opdateret i opdeling af skemaet \"%1\"."
7882
7883#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2266
7884#, kde-format
7885msgid ""
7886"  * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
7887msgstr ""
7888"  * Opdeling i skemalagt transaktion \"%1\" indeholdt værdi != 0 og aktier "
7889"== 0."
7890
7891#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2267
7892#, kde-format
7893msgid "    Shares set to value."
7894msgstr "    Aktier sat til værdi."
7895
7896#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2275
7897#, kde-format
7898msgid "  * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
7899msgstr "  * Fjernede bank-id fra opdeling i skemalagt transaktion \"%1\"."
7900
7901#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2288
7902#, kde-format
7903msgid "  * shares set to value in split in schedule '%1'."
7904msgstr "  * aktier sat til værdi i opdeling i skema \"%1\"."
7905
7906#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2291
7907#, kde-format
7908msgid "  * value set to shares in split in schedule '%1'."
7909msgstr "  * værdi sat til aktier i opdeling i skema \"%1\"."
7910
7911#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2297
7912#, kde-format
7913msgid ""
7914"  * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
7915"Please fix manually."
7916msgstr ""
7917"  * Opdeling %2 i skema \"%1\" indeholder en henvisning til ugyldig konto  "
7918"%3. Løs det venligt manuelt."
7919
7920#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2320
7921#, kde-format
7922msgid "  * Payee id updated in report '%1'."
7923msgstr "  * Betalingsmodtager-id opdateret i rapporten \"%1\"."
7924
7925#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2337
7926#, kde-format
7927msgid "  * Payee '%1' removed."
7928msgstr "  * Betalingsmodtager \"%1\" fjernet."
7929
7930#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2409
7931#, fuzzy, kde-format
7932#| msgid "* Potential problem with investments/currencies"
7933msgid "* Potential problem with securities/currencies"
7934msgstr "* Potentielt problem med investeringer/valutaer"
7935
7936#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2414
7937#, kde-format
7938msgid ""
7939"  * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening date "
7940"'%3'."
7941msgstr ""
7942"  * Kontoen \"%1\" i valutaen \"%2\" har ingen pris sat for åbningsdatoen "
7943"\"%3\"."
7944
7945#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2415
7946#, kde-format
7947msgid ""
7948"    Please enter a price for the currency on or before the opening date."
7949msgstr "    Angiv venligst en pris for valutaen på eller før åbningsdatoen."
7950
7951#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2417
7952#, fuzzy, kde-format
7953#| msgid "  * The investment '%1' has no price set for the opening date '%2'."
7954msgid "  * The security '%1' has no price set for the opening date '%2'."
7955msgstr "  * Investeringen \"%1\" har ingen pris sat for åbningsdatoen \"%2\"."
7956
7957#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2418
7958#, fuzzy, kde-format
7959#| msgid ""
7960#| "    Please enter a price for the currency on or before the opening date."
7961msgid ""
7962"    Please enter a price for the security on or before the opening date."
7963msgstr "    Angiv venligst en pris for valutaen på eller før åbningsdatoen."
7964
7965#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2438
7966#, kde-format
7967msgid "* Problem with budget '%1'"
7968msgstr "* Problem med budgettet \"%1\""
7969
7970#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2440
7971#, kde-format
7972msgid ""
7973"  * The account with id %1 referenced by the budget does not exist anymore."
7974msgstr ""
7975"  * Kontoen med id %1 som henvises til af budgettet, findes ikke længere."
7976
7977#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2441
7978#, kde-format
7979msgid "    The account reference will be removed."
7980msgstr "    Kontohenvisningen vil blive fjernet."
7981
7982#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2455
7983#, kde-format
7984msgid "Finished: data is consistent."
7985msgstr "Færdig: Data er konsistente."
7986
7987#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2457
7988#, kde-format
7989msgid "%1 problem corrected."
7990msgid_plural "%1 problems corrected."
7991msgstr[0] "%1 problem løst."
7992msgstr[1] "%1 problemer løst."
7993
7994#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2458
7995#, kde-format
7996msgid "%1 problem still present."
7997msgid_plural "%1 problems still present."
7998msgstr[0] "Stadig %1 problem til stede."
7999msgstr[1] "Stadig %1 problemer til stede."
8000
8001#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2461
8002#, kde-format
8003msgctxt ""
8004"%1 is a string, e.g. 7 problems corrected; %2 is a string, e.g. 3 problems "
8005"still present"
8006msgid "Finished: %1 %2"
8007msgstr "Færdig: %1 %2"
8008
8009#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2670
8010#, kde-format
8011msgid "Austrian Schilling"
8012msgstr "Østrigsk schilling"
8013
8014#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2671
8015#, kde-format
8016msgid "German Mark"
8017msgstr "Tysk mark"
8018
8019#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2672
8020#, kde-format
8021msgid "French Franc"
8022msgstr "Fransk franc"
8023
8024#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2673
8025#, kde-format
8026msgid "Italian Lira"
8027msgstr "Italiensk lire"
8028
8029#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2674
8030#, kde-format
8031msgid "Spanish Peseta"
8032msgstr "Spansk peseta"
8033
8034#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2675
8035#, kde-format
8036msgid "Dutch Guilder"
8037msgstr "Hollandsk gylden"
8038
8039#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2676
8040#, kde-format
8041msgid "Belgian Franc"
8042msgstr "Belgisk franc"
8043
8044#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2677
8045#, kde-format
8046msgid "Luxembourg Franc"
8047msgstr "Luxembourg franc"
8048
8049#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2678
8050#, kde-format
8051msgid "Portuguese Escudo"
8052msgstr "Portugisisk escudo"
8053
8054#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2679
8055#, kde-format
8056msgid "Irish Pound"
8057msgstr "Irsk pund"
8058
8059#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2680
8060#, kde-format
8061msgid "Finnish Markka"
8062msgstr "Finsk markka"
8063
8064#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2681
8065#, kde-format
8066msgid "Greek Drachma"
8067msgstr "Græsk drakme"
8068
8069#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2684
8070#, kde-format
8071msgid "Bulgarian Lev"
8072msgstr "Bulgarsk lev"
8073
8074#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2686
8075#, kde-format
8076msgid "Romanian Leu"
8077msgstr "Rumænsk leu"
8078
8079#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2688
8080#, kde-format
8081msgid "Russian Ruble (old)"
8082msgstr "Russisk rubel (gammel)"
8083
8084#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2690
8085#, kde-format
8086msgid "Slovenian Tolar"
8087msgstr "Slovensk tolar"
8088
8089#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2693
8090#, fuzzy, kde-format
8091#| msgid "Turkish Lira (new)"
8092msgid "Turkish Lira (old)"
8093msgstr "Tyrkisk lire (ny)"
8094
8095#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2696
8096#, kde-format
8097msgid "Maltese Lira"
8098msgstr "Maltesisk lire"
8099
8100#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2697
8101#, kde-format
8102msgid "Cyprus Pound"
8103msgstr "Cypriotisk pund"
8104
8105#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2700
8106#, kde-format
8107msgid "Slovak Koruna"
8108msgstr "Slovakisk koruna"
8109
8110#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2703 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2822
8111#, kde-format
8112msgid "Mozambique Metical"
8113msgstr "Mocambiquisk metical"
8114
8115#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2706 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2733
8116#, kde-format
8117msgid "Azerbaijani Manat"
8118msgstr "Aserbajdsjansk manat"
8119
8120#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2709
8121#, kde-format
8122msgid "Lithuanian Litas"
8123msgstr "Litauisk litas"
8124
8125#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2712
8126#, fuzzy, kde-format
8127#| msgid "Belarusian Ruble"
8128msgid "Belarusian Ruble (old)"
8129msgstr "Hviderussisk rubel"
8130
8131#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2715
8132#, fuzzy, kde-format
8133#| msgid "Zambian Kwacha"
8134msgid "Zambian Kwacha (old)"
8135msgstr "Zambisk kwacha"
8136
8137#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2723
8138#, kde-format
8139msgid "Afghanistan Afghani"
8140msgstr "Afghansk Afghani"
8141
8142#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2724
8143#, kde-format
8144msgid "Albanian Lek"
8145msgstr "Albansk lek"
8146
8147#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2725
8148#, kde-format
8149msgid "Netherland Antillian Guilder"
8150msgstr "Gylden, Hollandske Antiller "
8151
8152#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2726
8153#, kde-format
8154msgid "Algerian Dinar"
8155msgstr "Algerisk dinar"
8156
8157#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2727
8158#, kde-format
8159msgid "Andorran Franc"
8160msgstr "Andorransk franc"
8161
8162#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2728
8163#, kde-format
8164msgid "Andorran Peseta"
8165msgstr "Andorransk peseta"
8166
8167#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2729
8168#, fuzzy, kde-format
8169#| msgid "Angolan New Kwanza"
8170msgid "Angolan Kwanza"
8171msgstr "Angolsk kwanza"
8172
8173#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2730
8174#, kde-format
8175msgid "Argentine Peso"
8176msgstr "Argentinsk peso"
8177
8178#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2731
8179#, kde-format
8180msgid "Aruban Florin"
8181msgstr "Arubisk florin"
8182
8183#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2732
8184#, kde-format
8185msgid "Australian Dollar"
8186msgstr "Australsk dollar"
8187
8188#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2734
8189#, kde-format
8190msgid "Bahamian Dollar"
8191msgstr "Bahamansk dollar"
8192
8193#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2735
8194#, kde-format
8195msgid "Bahraini Dinar"
8196msgstr "Bahrainsk dinar"
8197
8198#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2736
8199#, kde-format
8200msgid "Bangladeshi Taka"
8201msgstr "Bangladeshisk taka"
8202
8203#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2737
8204#, kde-format
8205msgid "Barbados Dollar"
8206msgstr "Barbadisk dollar"
8207
8208#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2738
8209#, kde-format
8210msgid "Bitcoin"
8211msgstr "Bitcoin"
8212
8213#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2739
8214#, kde-format
8215msgid "Belarusian Ruble"
8216msgstr "Hviderussisk rubel"
8217
8218#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2740
8219#, kde-format
8220msgid "Belize Dollar"
8221msgstr "Belizisk dollar"
8222
8223#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2741
8224#, kde-format
8225msgid "Bermudian Dollar"
8226msgstr "Bermudas dollar"
8227
8228#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2742
8229#, kde-format
8230msgid "Bhutan Ngultrum"
8231msgstr "Bhutansk ngultrum"
8232
8233#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2743
8234#, kde-format
8235msgid "Bolivian Boliviano"
8236msgstr "Boliviansk boliviano"
8237
8238#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2744
8239#, kde-format
8240msgid "Bosnian Convertible Mark"
8241msgstr "Bosnien-Hercegovina mark"
8242
8243#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2745
8244#, kde-format
8245msgid "Botswana Pula"
8246msgstr "Botswansk pula"
8247
8248#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2746
8249#, kde-format
8250msgid "Brazilian Real"
8251msgstr "Brasiliansk real"
8252
8253#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2747
8254#, kde-format
8255msgid "British Pound"
8256msgstr "Britisk pund"
8257
8258#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2748
8259#, kde-format
8260msgid "Brunei Dollar"
8261msgstr "Brunei dollar"
8262
8263#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2749
8264#, kde-format
8265msgid "Bulgarian Lev (new)"
8266msgstr "Bulgarsk lev (ny)"
8267
8268#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2750
8269#, kde-format
8270msgid "Burundi Franc"
8271msgstr "Burundi franc"
8272
8273#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2751
8274#, kde-format
8275msgid "CFA Franc BEAC"
8276msgstr "CFA franc BEAC"
8277
8278#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2752
8279#, kde-format
8280msgid "CFA Franc BCEAO"
8281msgstr "CFA franc BCEAO"
8282
8283#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2753
8284#, kde-format
8285msgid "CFP Franc Pacifique"
8286msgstr "CFP franc pacifique"
8287
8288#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2754
8289#, kde-format
8290msgid "Cambodia Riel"
8291msgstr "Cambodjansk riel"
8292
8293#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2755
8294#, kde-format
8295msgid "Canadian Dollar"
8296msgstr "Canadisk dollar"
8297
8298#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2756
8299#, kde-format
8300msgid "Cape Verde Escudo"
8301msgstr "Kapverdisk escudo"
8302
8303#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2757
8304#, kde-format
8305msgid "Cayman Islands Dollar"
8306msgstr "Caymanøerne-dollar"
8307
8308#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2758
8309#, kde-format
8310msgid "Chilean Peso"
8311msgstr "Chilensk peso"
8312
8313#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2759
8314#, kde-format
8315msgid "Chinese Yuan Renminbi"
8316msgstr "Kinesisk yuan renminbi"
8317
8318#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2760
8319#, kde-format
8320msgid "Colombian Peso"
8321msgstr "Colombiansk peso"
8322
8323#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2761
8324#, kde-format
8325msgid "Comoros Franc"
8326msgstr "Comoros franc"
8327
8328#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2762
8329#, kde-format
8330msgid "Costa Rican Colon"
8331msgstr "Costaricansk colon"
8332
8333#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2763
8334#, kde-format
8335msgid "Croatian Kuna"
8336msgstr "Kroatisk kuna"
8337
8338#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2764
8339#, kde-format
8340msgid "Cuban Peso"
8341msgstr "Cubansk peso"
8342
8343#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2765
8344#, fuzzy, kde-format
8345#| msgid "Bosnian Convertible Mark"
8346msgid "Cuban Convertible Peso"
8347msgstr "Bosnien-Hercegovina mark"
8348
8349#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2766
8350#, kde-format
8351msgid "Czech Koruna"
8352msgstr "Tjekkisk koruna"
8353
8354#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2767
8355#, kde-format
8356msgid "Danish Krone"
8357msgstr "Dansk krone"
8358
8359#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2768
8360#, kde-format
8361msgid "Djibouti Franc"
8362msgstr "Djiboutisk franc"
8363
8364#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2769
8365#, kde-format
8366msgid "Dominican Peso"
8367msgstr "Dominikansk peso"
8368
8369#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2770
8370#, kde-format
8371msgid "East Caribbean Dollar"
8372msgstr "Østcaribisk dollar"
8373
8374#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2771
8375#, kde-format
8376msgid "Egyptian Pound"
8377msgstr "Egyptisk pund"
8378
8379#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2772
8380#, kde-format
8381msgid "El Salvador Colon"
8382msgstr "Salvadoransk colon"
8383
8384#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2773
8385#, kde-format
8386msgid "Eritrean Nakfa"
8387msgstr "Eritreansk nakfa"
8388
8389#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2774
8390#, kde-format
8391msgid "Estonian Kroon"
8392msgstr "Estisk kroon"
8393
8394#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2775
8395#, kde-format
8396msgid "Ethiopian Birr"
8397msgstr "Etiopisk birr"
8398
8399#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2776
8400#, kde-format
8401msgid "Euro"
8402msgstr "Euro"
8403
8404#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2777
8405#, kde-format
8406msgid "Falkland Islands Pound"
8407msgstr "Falklandsøerne pund"
8408
8409#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2778
8410#, kde-format
8411msgid "Fiji Dollar"
8412msgstr "Fijiansk dollar"
8413
8414#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2779
8415#, kde-format
8416msgid "Gambian Dalasi"
8417msgstr "Gambisk dalasi"
8418
8419#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2780
8420#, kde-format
8421msgid "Georgian Lari"
8422msgstr "Georgisk lari"
8423
8424#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2781
8425#, kde-format
8426msgid "Ghanaian Cedi"
8427msgstr "Ghanesisk cedi"
8428
8429#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2782
8430#, kde-format
8431msgid "Gibraltar Pound"
8432msgstr "Gibraltarsk pund"
8433
8434#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2783
8435#, kde-format
8436msgid "Guatemalan Quetzal"
8437msgstr "Guatemalansk quetzal"
8438
8439#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2784
8440#, kde-format
8441msgid "Guinea-Bissau Peso"
8442msgstr "Guinea-Bissau peso"
8443
8444#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2785
8445#, kde-format
8446msgid "Guyanan Dollar"
8447msgstr "Guyanansk dollar"
8448
8449#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2786
8450#, kde-format
8451msgid "Haitian Gourde"
8452msgstr "Haitiansk gourde"
8453
8454#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2787
8455#, kde-format
8456msgid "Honduran Lempira"
8457msgstr "Honduransk lempira"
8458
8459#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2788
8460#, kde-format
8461msgid "Hong Kong Dollar"
8462msgstr "Hongkong dollar"
8463
8464#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2789
8465#, kde-format
8466msgid "Hungarian Forint"
8467msgstr "Ungarsk forint"
8468
8469#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2790
8470#, kde-format
8471msgid "Iceland Krona"
8472msgstr "Islandsk krone"
8473
8474#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2791
8475#, kde-format
8476msgid "Indian Rupee"
8477msgstr "Indisk rupee"
8478
8479#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2792
8480#, kde-format
8481msgid "Indonesian Rupiah"
8482msgstr "Indonesisk rupiah"
8483
8484#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2793
8485#, kde-format
8486msgid "Iranian Rial"
8487msgstr "Iransk rial"
8488
8489#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2794
8490#, kde-format
8491msgid "Iraqi Dinar"
8492msgstr "Irakisk dinar"
8493
8494#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2795
8495#, kde-format
8496msgid "Israeli New Shekel"
8497msgstr "Israelsk ny shekel"
8498
8499#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2796
8500#, kde-format
8501msgid "Jamaican Dollar"
8502msgstr "Jamaicansk dollar"
8503
8504#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2797
8505#, kde-format
8506msgid "Japanese Yen"
8507msgstr "Japansk yen"
8508
8509#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2798
8510#, kde-format
8511msgid "Jordanian Dinar"
8512msgstr "Jordansk dinar"
8513
8514#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2799
8515#, kde-format
8516msgid "Kazakhstan Tenge"
8517msgstr "Kazakhstansk tenge"
8518
8519#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2800
8520#, kde-format
8521msgid "Kenyan Shilling"
8522msgstr "Kenyansk shilling"
8523
8524#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2801
8525#, kde-format
8526msgid "Kuwaiti Dinar"
8527msgstr "Kuwaitisk dinar"
8528
8529#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2802
8530#, kde-format
8531msgid "Kyrgyzstan Som"
8532msgstr "Kirgisisk som"
8533
8534#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2803
8535#, kde-format
8536msgid "Laos Kip"
8537msgstr "Laotisk kip"
8538
8539#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2804
8540#, kde-format
8541msgid "Latvian Lats"
8542msgstr "Lettisk lats"
8543
8544#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2805
8545#, kde-format
8546msgid "Lebanese Pound"
8547msgstr "Libanesisk pund"
8548
8549#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2806
8550#, kde-format
8551msgid "Lesotho Loti"
8552msgstr "Lesothisk loti"
8553
8554#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2807
8555#, kde-format
8556msgid "Liberian Dollar"
8557msgstr "Liberiansk dollar"
8558
8559#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2808
8560#, kde-format
8561msgid "Libyan Dinar"
8562msgstr "Libysk dinar"
8563
8564#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2809
8565#, kde-format
8566msgid "Macau Pataca"
8567msgstr "Macao pataca"
8568
8569#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2810
8570#, kde-format
8571msgid "Macedonian Denar"
8572msgstr "Makedonsk denar"
8573
8574#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2811
8575#, kde-format
8576msgid "Malagasy Franc"
8577msgstr "Malagassisk franc"
8578
8579#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2812
8580#, kde-format
8581msgid "Malawi Kwacha"
8582msgstr "Malawisk kwacha"
8583
8584#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2813
8585#, kde-format
8586msgid "Malaysian Ringgit"
8587msgstr "Malaysisk ringgit"
8588
8589#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2814
8590#, kde-format
8591msgid "Maldive Rufiyaa"
8592msgstr "Maldivisk rufiyaa"
8593
8594#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2815
8595#, kde-format
8596msgid "Mali Republic Franc"
8597msgstr "Malisk franc"
8598
8599#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2816
8600#, kde-format
8601msgid "Mauritanian Ouguiya"
8602msgstr "Mauretansk ouguiya"
8603
8604#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2817
8605#, kde-format
8606msgid "Mauritius Rupee"
8607msgstr "Mauritisk rupee"
8608
8609#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2818
8610#, kde-format
8611msgid "Mexican Peso"
8612msgstr "Mexicansk peso"
8613
8614#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2819
8615#, kde-format
8616msgid "Moldavian Leu"
8617msgstr "Moldavisk leu"
8618
8619#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2820
8620#, kde-format
8621msgid "Mongolian Tugrik"
8622msgstr "Mongolsk tugrik"
8623
8624#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2821
8625#, kde-format
8626msgid "Moroccan Dirham"
8627msgstr "Marokkansk dirham"
8628
8629#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2823
8630#, kde-format
8631msgid "Myanmar Kyat"
8632msgstr "Myanmar kyat"
8633
8634#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2824
8635#, kde-format
8636msgid "Namibian Dollar"
8637msgstr "Namibisk dollar"
8638
8639#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2825
8640#, kde-format
8641msgid "Nepalese Rupee"
8642msgstr "Nepalesisk rupee"
8643
8644#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2826
8645#, kde-format
8646msgid "New Zealand Dollar"
8647msgstr "Newzealandsk dollar"
8648
8649#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2827
8650#, kde-format
8651msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
8652msgstr "Nicaraguansk cordoba"
8653
8654#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2828
8655#, kde-format
8656msgid "Nigerian Naira"
8657msgstr "Nigeriansk naira"
8658
8659#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2829
8660#, kde-format
8661msgid "North Korean Won"
8662msgstr "Nordkoreansk won"
8663
8664#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2830
8665#, kde-format
8666msgid "Norwegian Kroner"
8667msgstr "Norsk krone"
8668
8669#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2831
8670#, kde-format
8671msgid "Omani Rial"
8672msgstr "Omansk rial"
8673
8674#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2832
8675#, kde-format
8676msgid "Pakistan Rupee"
8677msgstr "Pakistansk rupee"
8678
8679#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2833
8680#, kde-format
8681msgid "Panamanian Balboa"
8682msgstr "Panamansk balboa"
8683
8684#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2834
8685#, kde-format
8686msgid "Papua New Guinea Kina"
8687msgstr "Papua Ny Guinea kina"
8688
8689#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2835
8690#, kde-format
8691msgid "Paraguay Guarani"
8692msgstr "Paraguayansk guarani"
8693
8694#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2836
8695#, kde-format
8696msgid "Peruvian Nuevo Sol"
8697msgstr "Peruviansk nuevo sol"
8698
8699#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2837
8700#, kde-format
8701msgid "Philippine Peso"
8702msgstr "Filippinsk peso"
8703
8704#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2838
8705#, kde-format
8706msgid "Polish Zloty"
8707msgstr "Polsk złoty"
8708
8709#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2839
8710#, kde-format
8711msgid "Qatari Rial"
8712msgstr "Qatarsk rial"
8713
8714#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2840
8715#, kde-format
8716msgid "Romanian Leu (new)"
8717msgstr "Rumænsk leu (ny)"
8718
8719#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2841
8720#, kde-format
8721msgid "Russian Ruble"
8722msgstr "Russisk rubel"
8723
8724#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2842
8725#, kde-format
8726msgid "Rwanda Franc"
8727msgstr "Rwandisk franc"
8728
8729#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2843
8730#, kde-format
8731msgid "Samoan Tala"
8732msgstr "Samoansk tala"
8733
8734#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2844
8735#, kde-format
8736msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
8737msgstr "São Tomé og Príncipe dobra"
8738
8739#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2845
8740#, kde-format
8741msgid "Saudi Riyal"
8742msgstr "Saudisk riyal"
8743
8744#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2846
8745#, kde-format
8746msgid "Serbian Dinar"
8747msgstr "Serbisk dinar"
8748
8749#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2847
8750#, kde-format
8751msgid "Seychelles Rupee"
8752msgstr "Seychellisk rupee"
8753
8754#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2848
8755#, kde-format
8756msgid "Sierra Leone Leone"
8757msgstr "Sierra Leonsk leone"
8758
8759#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2849
8760#, kde-format
8761msgid "Singapore Dollar"
8762msgstr "Singaporeansk dollar"
8763
8764#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2850
8765#, kde-format
8766msgid "Solomon Islands Dollar"
8767msgstr "Salomonøerne-dollar"
8768
8769#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2851
8770#, kde-format
8771msgid "Somali Shilling"
8772msgstr "Somalisk shilling"
8773
8774#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2852
8775#, kde-format
8776msgid "South African Rand"
8777msgstr "Sydafrikansk rand"
8778
8779#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2853
8780#, kde-format
8781msgid "South Korean Won"
8782msgstr "Sydkoreansk won"
8783
8784#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2854
8785#, kde-format
8786msgid "Sri Lanka Rupee"
8787msgstr "Srilankansk rupee"
8788
8789#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2855
8790#, kde-format
8791msgid "St. Helena Pound"
8792msgstr "Skt. Helena pund"
8793
8794#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2856
8795#, kde-format
8796msgid "Sudanese Dinar"
8797msgstr "Sudansk dinar"
8798
8799#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2857
8800#, kde-format
8801msgid "Suriname Guilder"
8802msgstr "Surinamsk gylden"
8803
8804#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2858
8805#, kde-format
8806msgid "Swaziland Lilangeni"
8807msgstr "Swazilandsk lilangeni"
8808
8809#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2859
8810#, kde-format
8811msgid "Swedish Krona"
8812msgstr "Svensk krone"
8813
8814#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2860
8815#, kde-format
8816msgid "Swiss Franc"
8817msgstr "Schweizerfranc"
8818
8819#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2861
8820#, kde-format
8821msgid "Syrian Pound"
8822msgstr "Syrisk pund"
8823
8824#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2862
8825#, kde-format
8826msgid "Taiwan Dollar"
8827msgstr "Taiwanesisk dollar"
8828
8829#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2863
8830#, kde-format
8831msgid "Tajikistan Somoni"
8832msgstr "Tajikistan Somoni"
8833
8834#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2864
8835#, kde-format
8836msgid "Tanzanian Shilling"
8837msgstr "Tanzanisk shilling"
8838
8839#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2865
8840#, kde-format
8841msgid "Thai Baht"
8842msgstr "Thailandsk baht"
8843
8844#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2866
8845#, kde-format
8846msgid "Tongan Pa'anga"
8847msgstr "Tongansk pa'anga"
8848
8849#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2867
8850#, kde-format
8851msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
8852msgstr "Trinidadisk dollar"
8853
8854#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2868
8855#, kde-format
8856msgid "Tunisian Dinar"
8857msgstr "Tunesisk dinar"
8858
8859#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2869
8860#, kde-format
8861msgid "Turkish Lira"
8862msgstr "Tyrkisk lire"
8863
8864#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2870
8865#, kde-format
8866msgid "Turkmenistan Manat"
8867msgstr "Turkmensk manat"
8868
8869#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2871
8870#, kde-format
8871msgid "US Dollar"
8872msgstr "US dollar"
8873
8874#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2872
8875#, kde-format
8876msgid "Uganda Shilling"
8877msgstr "Ugandisk shilling"
8878
8879#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2873
8880#, kde-format
8881msgid "Ukraine Hryvnia"
8882msgstr "Ukrainsk grynia"
8883
8884#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2874
8885#, kde-format
8886msgid "Unidad de Fometo"
8887msgstr ""
8888
8889#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2875
8890#, kde-format
8891msgid "United Arab Emirates Dirham"
8892msgstr "Forenende Arabiske Emirater dirham"
8893
8894#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2876
8895#, kde-format
8896msgid "Uruguayan Peso"
8897msgstr "Uruguaysk peso"
8898
8899#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2877
8900#, kde-format
8901msgid "Uzbekistani Sum"
8902msgstr "Usbekisk sum"
8903
8904#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2878
8905#, kde-format
8906msgid "Vanuatu Vatu"
8907msgstr "Vanuatisk vatu"
8908
8909#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2879
8910#, kde-format
8911msgid "Venezuelan Bolivar"
8912msgstr "Venezuelansk bolivar"
8913
8914#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2880
8915#, kde-format
8916msgid "Vietnamese Dong"
8917msgstr "Vietnamesisk dong"
8918
8919#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2881
8920#, kde-format
8921msgid "Zambian Kwacha"
8922msgstr "Zambisk kwacha"
8923
8924#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2882
8925#, kde-format
8926msgid "Zimbabwe Dollar"
8927msgstr "Zimbabwisk dollar"
8928
8929#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2894
8930#, kde-format
8931msgid "Gold"
8932msgstr "Guld"
8933
8934#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2895
8935#, kde-format
8936msgid "Palladium"
8937msgstr "Palladium"
8938
8939#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2896
8940#, kde-format
8941msgid "Platinum"
8942msgstr "Platin"
8943
8944#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2897
8945#, kde-format
8946msgid "Silver"
8947msgstr "Sølv"
8948
8949#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:3436
8950#, kde-format
8951msgid "Opening Balances"
8952msgstr "Startsaldo"
8953
8954#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:881
8955#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:924
8956#, kde-format
8957msgctxt "Frequency of schedule"
8958msgid "Any"
8959msgstr "Alle"
8960
8961#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:884
8962#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:929
8963#, kde-format
8964msgctxt "Frequency of schedule"
8965msgid "Once"
8966msgstr "En gang"
8967
8968#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:886
8969#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:937
8970#, kde-format
8971msgctxt "Frequency of schedule"
8972msgid "Daily"
8973msgstr "Dagligt"
8974
8975#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:888
8976#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:948
8977#, kde-format
8978msgctxt "Frequency of schedule"
8979msgid "Weekly"
8980msgstr "Ugentligt"
8981
8982#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:890
8983#, kde-format
8984msgctxt "Frequency of schedule"
8985msgid "Fortnightly"
8986msgstr "Hver fjortende dag"
8987
8988#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:892
8989#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:951
8990#, kde-format
8991msgctxt "Frequency of schedule"
8992msgid "Every other week"
8993msgstr "Hver anden uge"
8994
8995#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:894
8996#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:968
8997#, kde-format
8998msgctxt "Frequency of schedule"
8999msgid "Every half month"
9000msgstr "Hver halve måned"
9001
9002#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:896
9003#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:954
9004#, kde-format
9005msgctxt "Frequency of schedule"
9006msgid "Every three weeks"
9007msgstr "Hver tredje uge"
9008
9009#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:898
9010#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:957
9011#, kde-format
9012msgctxt "Frequency of schedule"
9013msgid "Every four weeks"
9014msgstr "Hver fjerde uge"
9015
9016#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:900
9017#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:940
9018#, kde-format
9019msgctxt "Frequency of schedule"
9020msgid "Every thirty days"
9021msgstr "Hver 30 dage"
9022
9023#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:902
9024#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:976
9025#, kde-format
9026msgctxt "Frequency of schedule"
9027msgid "Monthly"
9028msgstr "Månedligt"
9029
9030#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:904
9031#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:960
9032#, kde-format
9033msgctxt "Frequency of schedule"
9034msgid "Every eight weeks"
9035msgstr "Hver ottende uge"
9036
9037#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:906
9038#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:979
9039#, kde-format
9040msgctxt "Frequency of schedule"
9041msgid "Every two months"
9042msgstr "Hver anden måned"
9043
9044#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:908
9045#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:982
9046#, kde-format
9047msgctxt "Frequency of schedule"
9048msgid "Every three months"
9049msgstr "Hver tredje måned"
9050
9051#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:910
9052#, kde-format
9053msgctxt "Frequency of schedule"
9054msgid "Quarterly"
9055msgstr "Hvert kvartal"
9056
9057#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:912
9058#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:985
9059#, kde-format
9060msgctxt "Frequency of schedule"
9061msgid "Every four months"
9062msgstr "Hver fjerde måned"
9063
9064#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:914
9065#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:988
9066#, kde-format
9067msgctxt "Frequency of schedule"
9068msgid "Twice yearly"
9069msgstr "To gange årligt"
9070
9071#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:916
9072#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:996
9073#, kde-format
9074msgctxt "Frequency of schedule"
9075msgid "Yearly"
9076msgstr "Årligt"
9077
9078#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:918
9079#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:999
9080#, kde-format
9081msgctxt "Frequency of schedule"
9082msgid "Every other year"
9083msgstr "Hvert andet år"
9084
9085#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1009
9086#, kde-format
9087msgctxt "Schedule occurrence period"
9088msgid "Any"
9089msgstr "Alle"
9090
9091#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1012
9092#, kde-format
9093msgctxt "Schedule occurrence period"
9094msgid "Once"
9095msgstr "En gang"
9096
9097#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1014
9098#, kde-format
9099msgctxt "Schedule occurrence period"
9100msgid "Day"
9101msgstr "Dag"
9102
9103#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1016
9104#, kde-format
9105msgctxt "Schedule occurrence period"
9106msgid "Week"
9107msgstr "Uge"
9108
9109#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1018
9110#, kde-format
9111msgctxt "Schedule occurrence period"
9112msgid "Half-month"
9113msgstr "Halve måned"
9114
9115#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1020
9116#, kde-format
9117msgctxt "Schedule occurrence period"
9118msgid "Month"
9119msgstr "Måned"
9120
9121#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1022
9122#, kde-format
9123msgctxt "Schedule occurrence period"
9124msgid "Year"
9125msgstr "År"
9126
9127#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1032
9128#, kde-format
9129msgctxt "Scheduled transaction type"
9130msgid "Bill"
9131msgstr "Regning"
9132
9133#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1035
9134#, kde-format
9135msgctxt "Scheduled transaction type"
9136msgid "Deposit"
9137msgstr "Indsættelse"
9138
9139#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1038
9140#, kde-format
9141msgctxt "Scheduled transaction type"
9142msgid "Transfer"
9143msgstr "Overførsel"
9144
9145#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1041
9146#, kde-format
9147msgctxt "Scheduled transaction type"
9148msgid "Loan payment"
9149msgstr "Afdrag på lån"
9150
9151#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1045
9152#, kde-format
9153msgctxt "Scheduled transaction type"
9154msgid "Unknown"
9155msgstr "Ukendt"
9156
9157#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1057
9158#, kde-format
9159msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9160msgid "Direct debit"
9161msgstr "Direkte debet"
9162
9163#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1060
9164#, kde-format
9165msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9166msgid "Direct deposit"
9167msgstr "Direkte indsættelse"
9168
9169#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1063
9170#, kde-format
9171msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9172msgid "Manual deposit"
9173msgstr "Manuel indsættelse"
9174
9175#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1066
9176#, kde-format
9177msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9178msgid "Other"
9179msgstr "Andet"
9180
9181#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1069
9182#, kde-format
9183msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9184msgid "Write check"
9185msgstr "Skriv check"
9186
9187#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1072
9188#, kde-format
9189msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9190msgid "Standing order"
9191msgstr "Stående ordre"
9192
9193#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1075
9194#, kde-format
9195msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9196msgid "Bank transfer"
9197msgstr "Bankoverførsel"
9198
9199#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1078
9200#, kde-format
9201msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9202msgid "Any (Error)"
9203msgstr "Alle (fejl)"
9204
9205#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:247
9206#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:42
9207#, fuzzy, kde-format
9208#| msgid "Stock"
9209msgctxt "Security type"
9210msgid "Stock"
9211msgstr "Aktie"
9212
9213#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:249
9214#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:43
9215#, fuzzy, kde-format
9216#| msgid "Mutual Fund"
9217msgctxt "Security type"
9218msgid "Mutual Fund"
9219msgstr "Investeringsforening"
9220
9221#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:251
9222#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:44
9223#, fuzzy, kde-format
9224#| msgid "Bond"
9225msgctxt "Security type"
9226msgid "Bond"
9227msgstr "Obligation"
9228
9229#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:253
9230#, fuzzy, kde-format
9231#| msgid "Currency"
9232msgctxt "Security type"
9233msgid "Currency"
9234msgstr "Valuta"
9235
9236#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:255
9237#, fuzzy, kde-format
9238#| msgid "None"
9239msgctxt "Security type"
9240msgid "None"
9241msgstr "Ingen"
9242
9243#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:257
9244#, fuzzy, kde-format
9245#| msgid "Unknown"
9246msgctxt "Security type"
9247msgid "Unknown"
9248msgstr "Ukendt"
9249
9250#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:275
9251#, fuzzy, kde-format
9252#| msgctxt "@action move item down"
9253#| msgid "Down"
9254msgid "HalfDown"
9255msgstr "Ned"
9256
9257#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:277
9258#, kde-format
9259msgid "HalfUp"
9260msgstr ""
9261
9262#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:281
9263#, kde-format
9264msgid "Unknown"
9265msgstr "Ukendt"
9266
9267#: kmymoney/mymoney/onlinetasks/unavailabletask/tasks/unavailabletask.cpp:30
9268#, kde-format
9269msgid "Could not load responsible plugin to view this task."
9270msgstr ""
9271
9272#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:464
9273#, kde-format
9274msgctxt "Reconciliation status 'Not Reconciled'"
9275msgid "not reconciled"
9276msgstr "ikke afstemt"
9277
9278#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:467
9279#, kde-format
9280msgctxt "Reconciliation status 'Cleared'"
9281msgid "cleared"
9282msgstr "godkendt"
9283
9284#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:470
9285#, kde-format
9286msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'"
9287msgid "reconciled"
9288msgstr "afstemt"
9289
9290#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:473
9291#, kde-format
9292msgctxt "Reconciliation status 'Frozen'"
9293msgid "frozen"
9294msgstr "frosset"
9295
9296#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:476
9297#, kde-format
9298msgctxt "Reconciliation status unknown"
9299msgid "unknown"
9300msgstr "ukendt"
9301
9302#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_payeeTab)
9303#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_payeesView)
9304#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
9305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
9307#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPayee)
9308#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, payeeTab)
9309#: kmymoney/mymoney/storage/payeesmodel.cpp:91
9310#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
9311#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:56
9312#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:21
9313#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:68
9314#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:250
9315#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:623
9316#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:268
9317#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:84
9318#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:445
9319#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:487
9320#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:44
9321#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:76
9322#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:79
9323#, kde-format
9324msgid "Payee"
9325msgstr "Betalingsmodtager"
9326
9327#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:79
9328#, fuzzy, kde-format
9329#| msgid "Checking"
9330msgctxt "It's about printing bank checks"
9331msgid "Check printing"
9332msgstr "Lønkonto"
9333
9334#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:97
9335#, kde-format
9336msgid "Print check"
9337msgstr "Udskriv check"
9338
9339#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9340#, kde-format
9341msgctxt "@item the number 0"
9342msgid "Zero"
9343msgstr ""
9344
9345#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9346#, fuzzy, kde-format
9347#| msgid "Once"
9348msgctxt "@item the number 1"
9349msgid "One"
9350msgstr "En gang"
9351
9352#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9353#, fuzzy, kde-format
9354#| msgctxt "To (Date)"
9355#| msgid "To"
9356msgctxt "@item the number 2"
9357msgid "Two"
9358msgstr "Til"
9359
9360#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9361#, fuzzy, kde-format
9362#| msgctxt "@item the number 3"
9363#| msgid "three"
9364msgctxt "@item the number 3"
9365msgid "Three"
9366msgstr "tre"
9367
9368#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9369#, kde-format
9370msgctxt "@item the number 4"
9371msgid "Four"
9372msgstr ""
9373
9374#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9375#, kde-format
9376msgctxt "@item the number 5"
9377msgid "Five"
9378msgstr ""
9379
9380#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9381#, fuzzy, kde-format
9382#| msgctxt "@item the number 6"
9383#| msgid "six"
9384msgctxt "@item the number 6"
9385msgid "Six"
9386msgstr "seks"
9387
9388#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9389#, fuzzy, kde-format
9390#| msgctxt "@item the number 7"
9391#| msgid "seven"
9392msgctxt "@item the number 7"
9393msgid "Seven"
9394msgstr "syv"
9395
9396#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9397#, fuzzy, kde-format
9398#| msgctxt "@item the number 8"
9399#| msgid "eight"
9400msgctxt "@item the number 8"
9401msgid "Eight"
9402msgstr "otte"
9403
9404#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9405#, kde-format
9406msgctxt "@item the number 9"
9407msgid "Nine"
9408msgstr ""
9409
9410#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9411#, fuzzy, kde-format
9412#| msgctxt "@item the number 10"
9413#| msgid "ten"
9414msgctxt "@item the number 10"
9415msgid "Ten"
9416msgstr "ti"
9417
9418#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9419#, fuzzy, kde-format
9420#| msgctxt "@item the number 11"
9421#| msgid "eleven"
9422msgctxt "@item the number 11"
9423msgid "Eleven"
9424msgstr "elleve "
9425
9426#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9427#, fuzzy, kde-format
9428#| msgctxt "@item the number 12"
9429#| msgid "twelve"
9430msgctxt "@item the number 12"
9431msgid "Twelve"
9432msgstr "tolv"
9433
9434#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9435#, fuzzy, kde-format
9436#| msgctxt "@item the number 13"
9437#| msgid "thirteen"
9438msgctxt "@item the number 13"
9439msgid "Thirteen"
9440msgstr "tretten"
9441
9442#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9443#, fuzzy, kde-format
9444#| msgctxt "@item the number 14"
9445#| msgid "fourteen"
9446msgctxt "@item the number 14"
9447msgid "Fourteen"
9448msgstr "fjorten"
9449
9450#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9451#, fuzzy, kde-format
9452#| msgctxt "@item the number 15"
9453#| msgid "fifteen"
9454msgctxt "@item the number 15"
9455msgid "Fifteen"
9456msgstr "femten"
9457
9458#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9459#, fuzzy, kde-format
9460#| msgctxt "@item the number 16"
9461#| msgid "sixteen"
9462msgctxt "@item the number 16"
9463msgid "Sixteen"
9464msgstr "seksten"
9465
9466#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9467#, fuzzy, kde-format
9468#| msgctxt "@item the number 17"
9469#| msgid "seventeen"
9470msgctxt "@item the number 17"
9471msgid "Seventeen"
9472msgstr "sytten"
9473
9474#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9475#, fuzzy, kde-format
9476#| msgctxt "@item the number 18"
9477#| msgid "eighteen"
9478msgctxt "@item the number 18"
9479msgid "Eighteen"
9480msgstr "atten"
9481
9482#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9483#, fuzzy, kde-format
9484#| msgctxt "@item the number 19"
9485#| msgid "nineteen"
9486msgctxt "@item the number 19"
9487msgid "Nineteen"
9488msgstr "nitten"
9489
9490#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9491#, fuzzy, kde-format
9492#| msgctxt "@item the number 20"
9493#| msgid "twenty"
9494msgctxt "@item the number 20"
9495msgid "Twenty"
9496msgstr "tyve"
9497
9498#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9499#, fuzzy, kde-format
9500#| msgctxt "@item the number 30"
9501#| msgid "thirty"
9502msgctxt "@item the number 30"
9503msgid "Thirty"
9504msgstr "tredive"
9505
9506#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9507#, fuzzy, kde-format
9508#| msgctxt "@item the number 40"
9509#| msgid "forty"
9510msgctxt "@item the number 40"
9511msgid "Forty"
9512msgstr "fyrre"
9513
9514#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9515#, fuzzy, kde-format
9516#| msgctxt "@item the number 50"
9517#| msgid "fifty"
9518msgctxt "@item the number 50"
9519msgid "Fifty"
9520msgstr "halvtreds"
9521
9522#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9523#, fuzzy, kde-format
9524#| msgctxt "@item the number 60"
9525#| msgid "sixty"
9526msgctxt "@item the number 60"
9527msgid "Sixty"
9528msgstr "tres"
9529
9530#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9531#, fuzzy, kde-format
9532#| msgctxt "@item the number 70"
9533#| msgid "seventy"
9534msgctxt "@item the number 70"
9535msgid "Seventy"
9536msgstr "halvfjerds"
9537
9538#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9539#, fuzzy, kde-format
9540#| msgctxt "@item the number 80"
9541#| msgid "eighty"
9542msgctxt "@item the number 80"
9543msgid "Eighty"
9544msgstr "firs"
9545
9546#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9547#, fuzzy, kde-format
9548#| msgctxt "@item the number 90"
9549#| msgid "ninety"
9550msgctxt "@item the number 90"
9551msgid "Ninety"
9552msgstr "halvfems"
9553
9554#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35
9555#, fuzzy, kde-format
9556#| msgctxt "@item the number 1000"
9557#| msgid "thousand"
9558msgctxt "@item the number 1000"
9559msgid "Thousand"
9560msgstr "tusind"
9561
9562#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35
9563#, fuzzy, kde-format
9564#| msgctxt "@item the number 1,000,000"
9565#| msgid "million"
9566msgctxt "@item the number 1,000,000"
9567msgid "Million"
9568msgstr "million"
9569
9570#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35
9571#, fuzzy, kde-format
9572#| msgctxt "@item the number 1,000,000,000"
9573#| msgid "billion"
9574msgctxt "@item the number 1,000,000,000"
9575msgid "Billion"
9576msgstr "milliard"
9577
9578#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:50
9579#, fuzzy, kde-format
9580#| msgctxt "@item This comes after the hundred value digit"
9581#| msgid " hundred"
9582msgctxt "@item This comes after the hundred value digit"
9583msgid " Hundred"
9584msgstr " hundrede"
9585
9586#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:53
9587#, kde-format
9588msgctxt ""
9589"@item This comes after the hunder text if the tens unit is different from 0"
9590msgid " and "
9591msgstr " og "
9592
9593#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109
9594#, kde-format
9595msgctxt "@item Appears last as separator"
9596msgid " and "
9597msgstr " og "
9598
9599#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109
9600#, kde-format
9601msgctxt "@item Separator"
9602msgid ", "
9603msgstr ", "
9604
9605#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:121
9606#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124
9607#, kde-format
9608msgctxt ""
9609"@label The first argument is the amount in words, the second is the "
9610"fractional part and the third is the denominator of the fractional part"
9611msgid "%1 and %2/%3"
9612msgstr "%1 og %2/%3"
9613
9614#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124
9615#, fuzzy, kde-format
9616#| msgctxt "@item no payments were entered for a loan"
9617#| msgid "No"
9618msgctxt "@label The word to be printed for no fractional part as in No/00"
9619msgid "No"
9620msgstr "Nej"
9621
9622#. i18n: ectx: label, entry (checkTemplateFile), group (General)
9623#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:10
9624#, kde-format
9625msgid ""
9626"The check template file which defines the way the printed check will look."
9627msgstr ""
9628"Skabelonfilen for checks som bestemmer hvordan den udskrevne check vil se ud."
9629
9630#. i18n: ectx: label, entry (printedChecks), group (General)
9631#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:13
9632#, kde-format
9633msgid "A list containing the id's of already printed checks."
9634msgstr "En liste som indeholder id'er på allerede udskrevne checks."
9635
9636#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl)
9637#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:20
9638#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:26
9639#, kde-format
9640msgid "Icalendar export settings"
9641msgstr "Indstillinger for iCalendar-eksport"
9642
9643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, check_template_file)
9644#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:36
9645#, kde-format
9646msgid "Check template file"
9647msgstr "Tjek skabelonfil"
9648
9649#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:68
9650#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:76
9651#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:67
9652#, kde-format
9653msgid "Start operation"
9654msgstr "Start operation"
9655
9656#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:69
9657#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:77
9658#, kde-format
9659msgid "Use this to start the export operation"
9660msgstr "Brug dette til at starte eksporthandlingen"
9661
9662#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonBrowse)
9663#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:72
9664#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:87
9665#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:80
9666#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:127
9667#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:71
9668#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:67
9669#, kde-format
9670msgid "&Browse..."
9671msgstr "&Gennemse..."
9672
9673#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:74
9674#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:82
9675#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:73
9676#, kde-format
9677msgid "Select filename"
9678msgstr "Vælg filnavn"
9679
9680#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:75
9681#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:83
9682#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:74
9683#, kde-format
9684msgid "Use this to select a filename to export to"
9685msgstr "Brug dette til at vælge et filnavn at eksportere til"
9686
9687#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:181
9688#, kde-format
9689msgid "There are no entries in this account.\n"
9690msgstr "Der er ingen indgange i denne konto.\n"
9691
9692#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:182
9693#, kde-format
9694msgid "Invalid account"
9695msgstr "Ugyldig konto"
9696
9697#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CsvExportDlg)
9698#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:14
9699#, kde-format
9700msgid "Csv Export"
9701msgstr "Csv-eksport"
9702
9703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
9704#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:37
9705#, kde-format
9706msgid ""
9707"From this dialog you are able to export transactions to a comma separated "
9708"file, (known as a CSV file, because of the extension).  However, you are "
9709"able to specify an alternative separator below.  Please enter the path to "
9710"the CSV file or select it by clicking on the Browse button.\n"
9711"\n"
9712"You can choose the file's path, and the account. Choose Account to export "
9713"all the transactions between the specified dates,  or just choose to export "
9714"Categories."
9715msgstr ""
9716"Fra denne dialog kan du eksportere transaktioner til en kommasepareret fil "
9717"(kaldet en CSV-fil pga. filendelsen). Du kan dog angive en anden separator "
9718"nedenfor. Angiv stien til CSV-filen eller vælg den ved at klikke på knappen "
9719"Gennemse.\n"
9720"\n"
9721"Du kan vælge filens sti og konto. Vælg konto for at eksportere alle "
9722"transaktionerne mellem de angivne datoer, eller vælg kun at eksportere "
9723"kategorier."
9724
9725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileExport)
9726#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:74
9727#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:114
9728#, kde-format
9729msgid "File to export to:"
9730msgstr "Fil der skal eksporteres til:"
9731
9732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
9733#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9734#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:104
9735#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:140
9736#, kde-format
9737msgid "Account to export"
9738msgstr "Konto der skal eksporteres"
9739
9740#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxContents)
9741#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:150
9742#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:226
9743#, kde-format
9744msgid "Contents to Export"
9745msgstr "Indhold der skal eksporteres"
9746
9747#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonAccount)
9748#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:171
9749#, fuzzy, kde-format
9750#| msgid "Account"
9751msgid "Acco&unt"
9752msgstr "Konto"
9753
9754#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonCategories)
9755#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:178
9756#, fuzzy, kde-format
9757#| msgid "Categories"
9758msgid "Ca&tegories"
9759msgstr "Kategorier"
9760
9761#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxDates)
9762#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:194
9763#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:264
9764#, kde-format
9765msgid "Date Range"
9766msgstr "Datoområde"
9767
9768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartDate)
9769#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:214
9770#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:324
9771#, kde-format
9772msgid "Start on:"
9773msgstr "Start:"
9774
9775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndDate)
9776#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:239
9777#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:302
9778#, kde-format
9779msgid "End on:"
9780msgstr "Slut:"
9781
9782#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxSeparator)
9783#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:263
9784#, kde-format
9785msgid "Field Separator"
9786msgstr "Feltseparator"
9787
9788#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
9789#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:270
9790#, kde-format
9791msgid "Comma (,)"
9792msgstr "komma (,)"
9793
9794#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
9795#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:275
9796#, kde-format
9797msgid "Semicolon (;)"
9798msgstr "Semikolon (;)"
9799
9800#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
9801#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:280
9802#, kde-format
9803msgid "Tab (\\t)"
9804msgstr "Tabulator (\\t)"
9805
9806#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:54
9807#, kde-format
9808msgid "CSV exporter"
9809msgstr "CSV-eksportør"
9810
9811#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:81
9812#, kde-format
9813msgid "&CSV..."
9814msgstr "&CSV..."
9815
9816#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:91
9817#, kde-format
9818msgctxt "CSV Exporter dialog title"
9819msgid "CSV Exporter"
9820msgstr "CSV-eksportør"
9821
9822#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122
9823#, fuzzy, kde-format
9824#| msgid ""
9825#| "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
9826msgid ""
9827"<qt>The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</"
9828"qt>"
9829msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?"
9830
9831#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:85
9832#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:83
9833#, kde-format
9834msgid "Unexpected exception '%1'"
9835msgstr ""
9836
9837#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:89
9838#, kde-format
9839msgid "Export completed.\n"
9840msgstr "Eksport gennemført.\n"
9841
9842#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:92
9843#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:89
9844#, kde-format
9845msgid "Unable to open file '%1' for writing"
9846msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%1\" til skrivning"
9847
9848#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:106
9849#, kde-format
9850msgid "Account Type:"
9851msgstr "Kontotype:"
9852
9853#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
9854#, kde-format
9855msgid "Action/Type"
9856msgstr "Handling/type"
9857
9858#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
9859#, kde-format
9860msgid "Account/Cat"
9861msgstr "Konto/kat"
9862
9863#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:182
9864#, kde-format
9865msgid ""
9866"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n"
9867"Date '%2', Payee '%3'.\n"
9868"Transaction dropped.\n"
9869msgstr ""
9870"Transaktion nummer \"%1\" mangler en kontotildeling.\n"
9871"Dato \"%2\", betalingsmodtager \"%3\".\n"
9872"Transaktion droppet.\n"
9873
9874#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
9875#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:184
9876#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:360
9877#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:361
9878#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:643
9879#, kde-format
9880msgid "Invalid transaction"
9881msgstr "Ugyldig transaktion"
9882
9883#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245
9884#, kde-format
9885msgid "splitCategory"
9886msgstr "OpdelKategori"
9887
9888#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245
9889#, kde-format
9890msgid "splitMemo"
9891msgstr "OpdelMemo"
9892
9893#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245
9894#, kde-format
9895msgid "splitAmount"
9896msgstr "OpdelBeløb"
9897
9898#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:358
9899#, kde-format
9900msgid ""
9901"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n"
9902"Date '%2', Amount '%3'.\n"
9903"Transaction dropped.\n"
9904msgstr ""
9905"Transaktion nummer \"%1\" mangler en kontotildeling.\n"
9906"Dato \"%2\", beløb \"%3\"\n"
9907"Transaktion droppet.\n"
9908
9909#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditDebit)
9910#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:58
9911#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:67
9912#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:98
9913#, fuzzy, kde-format
9914#| msgctxt "location of debit column"
9915#| msgid "Debits"
9916msgid "Debit"
9917msgstr "Debet"
9918
9919#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditCredit)
9920#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:59
9921#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:54
9922#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:85
9923#, fuzzy, kde-format
9924#| msgctxt "location of credit column"
9925#| msgid "Credits"
9926msgid "Credit"
9927msgstr "Kredit"
9928
9929#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:158
9930#, kde-format
9931msgid ""
9932"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
9933"center><center>If you wish to copy the Payee data to the memo field, click "
9934"'Yes'.</center>"
9935msgstr ""
9936"<center>Feltet \"<b>%1</b>\" har allerede denne kolonne markeret.</"
9937"center><center>Klik \"Ja\" hvis du vil kopiere betalingsmodtager-data til "
9938"memo-feltet.</center>"
9939
9940#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:325
9941#, kde-format
9942msgid ""
9943"<center>Field name not recognised.</center> <center>'<b>%1</b>'</center> "
9944"Please re-enter your column selections."
9945msgstr ""
9946"<center>Feltnavn ikke genkendt.</center> <center>\"<b>%1</b>\"</center> "
9947"Angiv venligst dine kolonnevalg igen."
9948
9949#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:326
9950#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:998
9951#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1070
9952#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386
9953#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:415
9954#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:436
9955#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147
9956#, kde-format
9957msgid "CSV import"
9958msgstr "CSV-import"
9959
9960#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:339
9961#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:464
9962#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:163
9963#, kde-format
9964msgid ""
9965"The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please "
9966"reselect both entries as necessary.</center>"
9967msgstr ""
9968"Feltet \"<b>%1</b>\" har allerede denne kolonne markeret. <center>Genmarkér "
9969"begge indgange efter behov.</center>"
9970
9971#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:363
9972#, kde-format
9973msgid ""
9974"<center>The %1 field contains '%2'</center><center>and the %3 field contains "
9975"'%4'.</center><center>Please choose which you wish to accept.</center>"
9976msgstr ""
9977"<center>Feltet %1 indeholder \"%2\"</center><center>og feltet \"%3\" "
9978"indeholder \"%4\".</center><center>Vælg hvilken du vil acceptere.</center>"
9979
9980#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:370
9981#, kde-format
9982msgid "CSV invalid field values"
9983msgstr "Ugyldige feltværdier i CSV"
9984
9985#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:371
9986#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:372
9987#, kde-format
9988msgid "Accept %1"
9989msgstr "Acceptér %1"
9990
9991#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BankingPage)
9992#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:20
9993#, kde-format
9994msgid "Banking Wizard Page"
9995msgstr "Guideside til bank"
9996
9997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9998#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:48
9999#, kde-format
10000msgid ""
10001"Please select the appropriate columns to use,\n"
10002" corresponding to your data."
10003msgstr ""
10004
10005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_debits)
10006#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:69
10007#, fuzzy, kde-format
10008#| msgctxt "location of debit column"
10009#| msgid "Debits"
10010msgctxt "location of debit column"
10011msgid "Debit"
10012msgstr "Debet"
10013
10014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_category)
10015#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:88
10016#, fuzzy, kde-format
10017#| msgid "Category"
10018msgctxt "column containing number field"
10019msgid "Category"
10020msgstr "Kategori"
10021
10022#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_dateCol)
10023#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:104
10024#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:190
10025#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:160
10026#, kde-format
10027msgid "Select column containing date field."
10028msgstr "Vælg kolonne som indeholder datofeltet."
10029
10030#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_categoryCol)
10031#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:120
10032#, kde-format
10033msgid "Select column containing category field."
10034msgstr "Vælg kolonne som indeholder kategorifeltet."
10035
10036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_credits)
10037#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:136
10038#, fuzzy, kde-format
10039#| msgctxt "location of credit column"
10040#| msgid "Credits"
10041msgctxt "location of credit column"
10042msgid "Credit"
10043msgstr "Kredit"
10044
10045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_creditCol)
10046#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:152
10047#, kde-format
10048msgid "Select column containing credit field."
10049msgstr "Vælg kolonne som indeholder kredit-feltet."
10050
10051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit)
10052#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:189
10053#, kde-format
10054msgid "Select 'Debit/credit' if both columns exist, otherwise select 'Amount'."
10055msgstr ""
10056"Vælg \"Debet/kredit\" hvis begge kolonner findes, ellers vælges \"Beløb\"."
10057
10058#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit)
10059#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:195
10060#, fuzzy, kde-format
10061#| msgctxt "presence of debit/credit columns"
10062#| msgid "Debit / credit col"
10063msgctxt "presence of debit/credit columns"
10064msgid "De&bit/credit"
10065msgstr "Debet-/kredit-kol."
10066
10067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_amountCol)
10068#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:224
10069#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:118
10070#, kde-format
10071msgid "Select column containing amount field."
10072msgstr "Vælg kolonne som indeholder beløbfeltet."
10073
10074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_debitCol)
10075#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:240
10076#, kde-format
10077msgid "Select column containing debit field."
10078msgstr "Vælg kolonne som indeholder debet-feltet."
10079
10080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_payee)
10081#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:253
10082#, kde-format
10083msgctxt "column containing payee or description field"
10084msgid "Payee/Description"
10085msgstr "Betalingsmodtager/beskrivelse"
10086
10087#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol)
10088#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:271
10089#, kde-format
10090msgid "Select column containing memo field."
10091msgstr "Vælg kolonne som indeholder memofeltet."
10092
10093#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns)
10094#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:288
10095#, fuzzy, kde-format
10096#| msgid "Clear selected column entries"
10097msgid "Clear selected memo column entries"
10098msgstr "Ryd markerede kolonneindgange"
10099
10100#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns)
10101#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:291
10102#, fuzzy, kde-format
10103#| msgid "Clear"
10104msgctxt "Clear memo column assignment"
10105msgid "Clear"
10106msgstr "Ryd"
10107
10108#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_payeeCol)
10109#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:306
10110#, kde-format
10111msgid "Select column containing payee or description field."
10112msgstr ""
10113"Vælg kolonne som indeholder betalingsmodtager- eller beskrivelsesfeltet."
10114
10115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_numberCol)
10116#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:335
10117#, kde-format
10118msgid "Select column containing number field."
10119msgstr "Vælg kolonne som indeholder talfeltet."
10120
10121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_number)
10122#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:351
10123#, kde-format
10124msgctxt "column containing number field"
10125msgid "Number"
10126msgstr "Nummer"
10127
10128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_amount)
10129#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:364
10130#, kde-format
10131msgctxt "location of amount column"
10132msgid "Amount"
10133msgstr "Beløb"
10134
10135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioAmount)
10136#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:380
10137#, kde-format
10138msgid ""
10139"Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'."
10140msgstr ""
10141"Vælg \"Beløb\" hvis der kun er én værdikolonne, ellers vælges \"Debet/kredit"
10142"\"."
10143
10144#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioAmount)
10145#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:389
10146#, fuzzy, kde-format
10147#| msgid "Amount"
10148msgctxt "presence of amount column"
10149msgid "A&mount"
10150msgstr "Beløb"
10151
10152#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns)
10153#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:418
10154#, kde-format
10155msgid "Select if your amount column has signs improperly set."
10156msgstr ""
10157
10158#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns)
10159#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:424
10160#, kde-format
10161msgid "Opposite signs"
10162msgstr ""
10163
10164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear)
10165#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:437
10166#, fuzzy, kde-format
10167#| msgid "Clear selected column entries"
10168msgid "Clear all selected column entries"
10169msgstr "Ryd markerede kolonneindgange"
10170
10171#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
10172#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:440
10173#, fuzzy, kde-format
10174#| msgid "Clear all"
10175msgctxt "Clear all column assignments"
10176msgid "Clear all"
10177msgstr "Ryd alle"
10178
10179#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:225
10180#, kde-format
10181msgid ""
10182"Version of your CSV config file is %1.%2.%3 and is newer than supported "
10183"version %4.%5.%6. Expect troubles."
10184msgstr ""
10185
10186#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:303
10187#, kde-format
10188msgid ""
10189"<center>During update of <b>%1</b><br>the profile type for <b>%2</b> could "
10190"not be recognized.<br>The profile cannot be used because of that.<br>Do you "
10191"want to delete it?</center>"
10192msgstr ""
10193
10194#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1521
10195#, fuzzy, kde-format
10196#| msgctxt "verb"
10197#| msgid "buy"
10198msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10199msgid "buy"
10200msgstr "køb"
10201
10202#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1523
10203#, kde-format
10204msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10205msgid "sell,repurchase"
10206msgstr ""
10207
10208#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1525
10209#, kde-format
10210msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10211msgid "reinvest,reinv,re-inv"
10212msgstr ""
10213
10214#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1527
10215#, fuzzy, kde-format
10216#| msgctxt "noun, cash dividend"
10217#| msgid "dividend"
10218msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10219msgid "dividend"
10220msgstr "dividende"
10221
10222#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1529
10223#, fuzzy, kde-format
10224#| msgid "Interest Income"
10225msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10226msgid "interest,income"
10227msgstr "Renteindtægt"
10228
10229#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1531
10230#, kde-format
10231msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10232msgid ""
10233"add,stock dividend,divd reinv,transfer in,re-registration in,journal entry"
10234msgstr ""
10235
10236#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1533
10237#, fuzzy, kde-format
10238#| msgctxt "verb, to delete"
10239#| msgid "remove"
10240msgctxt "Type of operation as in financial statement"
10241msgid "remove"
10242msgstr "fjern"
10243
10244#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1734
10245#, fuzzy, kde-format
10246msgid "CSV Files (*.csv)"
10247msgstr ""
10248"%1|XML filer\n"
10249"%2|Alle filer (*.*)"
10250
10251#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:54
10252#, kde-format
10253msgid "CSV importer"
10254msgstr "CSV-importør"
10255
10256#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:82
10257#, kde-format
10258msgid "CSV..."
10259msgstr "CSV..."
10260
10261#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420
10262#, kde-format
10263msgid "Save QIF"
10264msgstr "Gem QIF"
10265
10266#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420
10267#, fuzzy, kde-format
10268#| msgid "QIF Files"
10269msgid "QIF Files (*.qif)"
10270msgstr "QIF-filer"
10271
10272#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:478
10273#, kde-format
10274msgid "Select File"
10275msgstr "Vælg fil"
10276
10277#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:479
10278#, kde-format
10279msgid "A profile must be selected before selecting a file."
10280msgstr "En profil skal være markeret før der vælges en fil."
10281
10282#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:551
10283#, kde-format
10284msgid ""
10285"<center>Profile <b>%1</b> already exists.<br>Please enter another name</"
10286"center>"
10287msgstr ""
10288
10289#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:572
10290#, kde-format
10291msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been added.</center>"
10292msgstr ""
10293
10294#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:578
10295#, kde-format
10296msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been removed.</center>"
10297msgstr ""
10298
10299#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:584
10300#, kde-format
10301msgid ""
10302"<center>Profile name has been renamed from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</center>"
10303msgstr ""
10304
10305#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:958
10306#, kde-format
10307msgid "Import CSV"
10308msgstr "Importér CSV"
10309
10310#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:960
10311#, kde-format
10312msgid "Make QIF File"
10313msgstr "Opret QIF-fil"
10314
10315#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:997
10316#, kde-format
10317msgid ""
10318"<center>Autodetect could not detect your decimal symbol in column %1.</"
10319"center><center>Try manual selection to see problematic cells and correct "
10320"your data.</center>"
10321msgstr ""
10322
10323#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1068
10324#, fuzzy, kde-format
10325#| msgid ""
10326#| "<center>The start line is greater than the end line.\n"
10327#| "</center><center>Please correct your settings.</center>"
10328msgid ""
10329"<center>There are invalid date formats in column '%1'.</"
10330"center><center>Please check your selections.</center>"
10331msgstr ""
10332"<center>Startlinjen er større end slutlinjen.\n"
10333"</center><center>Korrigér venligst dine indstillinger.</center>"
10334
10335#. i18n: Noun, the introduction.
10336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_intro)
10337#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:69
10338#, fuzzy, kde-format
10339msgctxt "Noun, the introduction."
10340msgid "1. File"
10341msgstr "Felt"
10342
10343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_separators)
10344#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:82
10345#, kde-format
10346msgid "2. Separators"
10347msgstr "2. Separatorer"
10348
10349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
10350#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:95
10351#, fuzzy, kde-format
10352#| msgid "Rows"
10353msgid "3. Rows"
10354msgstr "Rækker"
10355
10356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
10357#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:102
10358#, fuzzy, kde-format
10359#| msgid "Columns"
10360msgid "4. Columns"
10361msgstr "Kolonner"
10362
10363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_formats)
10364#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:109
10365#, fuzzy, kde-format
10366#| msgid "Date Format"
10367msgid "5. Formats"
10368msgstr "Datoformat"
10369
10370#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CurrenciesDlg)
10371#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:14
10372#, kde-format
10373msgid "Currencies"
10374msgstr "Valutaer"
10375
10376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
10377#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:26
10378#, fuzzy, kde-format
10379#| msgid "Loading currencies..."
10380msgid "Missing currencies"
10381msgstr "Indlæser valutaer..."
10382
10383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
10384#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:36
10385#, fuzzy, kde-format
10386#| msgid "You must select or create an account."
10387msgid "You need to select from currency and to currency."
10388msgstr "Du skal vælge eller oprette en konto."
10389
10390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFrom)
10391#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:61
10392#, fuzzy, kde-format
10393#| msgid "New currency"
10394msgid "From currency"
10395msgstr "Ny valuta"
10396
10397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTo)
10398#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:68
10399#, fuzzy, kde-format
10400#| msgid "New currency"
10401msgid "To currency"
10402msgstr "Ny valuta"
10403
10404#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontAsk)
10405#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:84
10406#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:112
10407#, fuzzy, kde-format
10408#| msgid "Do not show unused categories"
10409msgid "Do not ask next time"
10410msgstr "Vis ikke ubrugte kategorier"
10411
10412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10413#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:41
10414#, kde-format
10415msgid ""
10416"Please select the decimal symbol used in your file.\n"
10417"The thousands separator changes automatically.\n"
10418"If all is OK, you will be able to click 'Import'.\n"
10419"If required, a QIF file may then be produced."
10420msgstr ""
10421
10422#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
10423#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter)
10424#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10425#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:117
10426#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:164
10427#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:124
10428#, kde-format
10429msgid "comma (,)"
10430msgstr "komma (,)"
10431
10432#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter)
10433#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10434#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:122
10435#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:159
10436#, kde-format
10437msgid "dot (.)"
10438msgstr "punktum (.)"
10439
10440#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter)
10441#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10442#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:127
10443#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:169
10444#, kde-format
10445msgid "auto"
10446msgstr ""
10447
10448#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
10449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
10450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_decimal)
10451#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:135
10452#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:399
10453#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:515
10454#, kde-format
10455msgid "Decimal Symbol"
10456msgstr "Decimalsymbol"
10457
10458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10459#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:152
10460#, kde-format
10461msgid ""
10462"Click to select the required decimal symbol, and to\n"
10463"check that the selected symbol matches the data."
10464msgstr ""
10465"Klik for at vælge det påkrævede decimalsymbol og for at\n"
10466"tjekke at det valgte symbol matcher data."
10467
10468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_thousands)
10469#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:177
10470#, kde-format
10471msgid "Thousands Symbol"
10472msgstr "Tusindesymbol"
10473
10474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_dateFormat)
10475#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:187
10476#, kde-format
10477msgctxt "date format to use"
10478msgid "Date format"
10479msgstr "Datoformat"
10480
10481#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat)
10482#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:207
10483#, kde-format
10484msgctxt "abbreviation of 'year', 'month', 'day'."
10485msgid "y m d"
10486msgstr "å m d"
10487
10488#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat)
10489#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:212
10490#, kde-format
10491msgctxt "abbreviation of 'month', 'day', 'year',"
10492msgid "m d y"
10493msgstr "m d å"
10494
10495#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat)
10496#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:217
10497#, kde-format
10498msgctxt "abbreviation of  'day', 'month', 'year',"
10499msgid "d m y"
10500msgstr "d m å"
10501
10502#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IntroPage)
10503#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:20
10504#, kde-format
10505msgid "Intro Wizard Page"
10506msgstr "Guideside til introduktion"
10507
10508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10509#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:44
10510#, kde-format
10511msgid ""
10512"Click either Banking, Investment or Prices.\n"
10513"Then select existing profile or create new\n"
10514"by entering its name and selecting 'Add'.\n"
10515"Then open the file you wish to import."
10516msgstr ""
10517
10518#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesBank)
10519#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:96
10520#, fuzzy, kde-format
10521#| msgid "Banking"
10522msgid "Ban&king"
10523msgstr "Bankforretning"
10524
10525#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesInvest)
10526#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:112
10527#, fuzzy, kde-format
10528#| msgid "Investment"
10529msgid "In&vestment"
10530msgstr "Investeringer"
10531
10532#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesStockPrices)
10533#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:125
10534#, fuzzy, kde-format
10535#| msgid "Stock Name"
10536msgid "Stock p&rices"
10537msgstr "Aktienavn"
10538
10539#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesCurrencyPrices)
10540#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:132
10541#, fuzzy, kde-format
10542#| msgid "Currencies"
10543msgid "C&urrency prices"
10544msgstr "Valutaer"
10545
10546#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
10547#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:167
10548#, fuzzy, kde-format
10549#| msgid ""
10550#| "If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
10551msgid "After entering new profile name, press this button to add it."
10552msgstr ""
10553"Hvis kontoen for aktiver endnu ikke findes, så tryk på denne knap for at "
10554"oprette den."
10555
10556#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipSetup)
10557#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:184
10558#, kde-format
10559msgid ""
10560"Select to bypass profile setup.\n"
10561"Only useful if a profile has already been setup."
10562msgstr ""
10563"Vælg for at forbigå profilopsætning.\n"
10564"Kun nyttigt hvis der allerede er blevet sat en profil op."
10565
10566#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipSetup)
10567#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:187
10568#, kde-format
10569msgid "Skip setup"
10570msgstr "Skip opsætning"
10571
10572#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
10573#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:203
10574#, fuzzy, kde-format
10575#| msgid "Use this to start renaming the selected payee."
10576msgid "Press this button to remove selected profile."
10577msgstr "Brug dette til at starte omdøbning af den valgte betalingsmodtager."
10578
10579#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_rename)
10580#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:222
10581#, fuzzy, kde-format
10582#| msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
10583msgid "Press this button after renaming your profile."
10584msgstr "Tryk på denne knap for at beregne/verificere dine låndetaljer."
10585
10586#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton)
10587#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename)
10588#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:225
10589#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:624
10590#, kde-format
10591msgid "Rename"
10592msgstr "Omdøb"
10593
10594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_profiles)
10595#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:241
10596#, fuzzy, kde-format
10597#| msgid "Select column containing price field."
10598msgid "Select your importing profile here."
10599msgstr "Vælg kolonne som indeholder prisfeltet."
10600
10601#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:66
10602#, fuzzy, kde-format
10603#| msgid "Fees"
10604msgid "Fee"
10605msgstr "Gebyrer"
10606
10607#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:186
10608#, kde-format
10609msgid ""
10610"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
10611"center><center>If you wish to copy that data to the memo field, click 'Yes'."
10612"</center>"
10613msgstr ""
10614"<center>Feltet \"<b>%1</b>\" har allerede denne kolonne markeret.</"
10615"center><center>Klik \"Ja\" hvis du vil kopiere de data til memo-feltet.</"
10616"center>"
10617
10618#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386
10619#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147
10620#, kde-format
10621msgid ""
10622"<center>Field name not recognised.</center><center>'<b>%1</b>'</"
10623"center>Please re-enter your column selections."
10624msgstr ""
10625"<center>Feltnavn ikke genkendt.</center><center>\"<b>%1</b>\"</center>Angiv "
10626"dine kolonnevalg igen."
10627
10628#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:413
10629#, kde-format
10630msgid ""
10631"The values in the columns you have selected\n"
10632"do not match any expected investment type.\n"
10633"Please check the fields in the current transaction,\n"
10634"and also your selections."
10635msgstr ""
10636"Værdierne i kolonnerne du har markeret\n"
10637"matcher ikke nogen forventet investeringstype.\n"
10638"Tjek venligst felterne i den aktuelle transaktion,\n"
10639"samt dine markeringer."
10640
10641#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:427
10642#, fuzzy, kde-format
10643#| msgctxt "@item Show only unused payees"
10644#| msgid "Unused"
10645msgctxt "Unused column"
10646msgid "Unused"
10647msgstr "Ubrugte"
10648
10649#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:434
10650#, fuzzy, kde-format
10651#| msgid ""
10652#| "<center>The start line is greater than the end line.\n"
10653#| "</center><center>Please correct your settings.</center>"
10654msgid ""
10655"<center>No valid action type found for this transaction.</"
10656"center><center>Please check the parameters supplied.</center>"
10657msgstr ""
10658"<center>Startlinjen er større end slutlinjen.\n"
10659"</center><center>Korrigér venligst dine indstillinger.</center>"
10660
10661#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InvestmentPage)
10662#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:20
10663#, kde-format
10664msgid "Investment Wizard Page"
10665msgstr "Guideside til investering"
10666
10667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10668#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:55
10669#, fuzzy, kde-format
10670#| msgid ""
10671#| "<body style=\" font-family:'Sans Serif';font-size:9pt; font-weight:400; "
10672#| "font-style:normal;\">\n"
10673#| "<p align=\"center\" ><span style=\" font-size:9pt; font-weight:600;"
10674#| "\">Please select the appropriate columns to use, corresponding to your "
10675#| "data.</span><br /><span style=\" font-size:9pt;\">If there is just a "
10676#| "single security in the file, enter its name below.<br />Otherwise, select "
10677#| "the column for the symbol, and for the description or detail.</span></p></"
10678#| "body>"
10679msgid ""
10680"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n"
10681"If there is just a single security in the file, enter its name below.\n"
10682"Otherwise, select the column for the symbol, and for the description or name."
10683msgstr ""
10684"<body style=\" font-family:'Sans Serif';font-size:9pt; font-weight:400; font-"
10685"style:normal;\">\n"
10686"<p align=\"center\" ><span style=\" font-size:9pt; font-weight:600;\">Vælg "
10687"de passende kolonner der skal bruges, som svarer til dine data.</span><br /"
10688"><span style=\" font-size:9pt;\">Hvis der blot er et enkelt værdipapir i "
10689"filen, så angiv dets navn nedenfor.<br />Ellers så vælg kolonnen til "
10690"symbolet og til beskrivelsen eller detaljer.</span></p></body>"
10691
10692#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceFraction)
10693#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:136
10694#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:103
10695#, fuzzy, kde-format
10696#| msgid ""
10697#| "<p align=\"center\">If necessary, select a fraction/multiplier for "
10698#| "compatibility between imported and stored prices. For instance, if the "
10699#| "import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01.</"
10700#| "p></body>"
10701msgid ""
10702"If necessary, select a fraction/multiplier for compatibility\n"
10703"between imported and stored prices. For instance, if the\n"
10704"import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01."
10705msgstr ""
10706"<p align=\"center\">Om nødvendigt så vælg en brøk/multiplikator for "
10707"kompatibilitet mellem importerede og lagrede priser. Vælg f.eks. 0,01 hvis "
10708"importprisen er i øre men filen er prissat i kroner.</p></body>"
10709
10710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelInv_date)
10711#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbldateCol)
10712#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:146
10713#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:116
10714#, kde-format
10715msgctxt "verb, Select column containing date field"
10716msgid "Select column containing date field"
10717msgstr "Vælg kolonne som indeholder datofeltet"
10718
10719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_amount)
10720#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:203
10721#, kde-format
10722msgctxt "column for monetary value"
10723msgid "Amount"
10724msgstr "Beløb"
10725
10726#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_quantityCol)
10727#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:219
10728#, kde-format
10729msgid "Select column containing quantity field."
10730msgstr "Vælg kolonne som indeholder antal-feltet."
10731
10732#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceCol)
10733#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:235
10734#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:176
10735#, kde-format
10736msgid "Select column containing price field."
10737msgstr "Vælg kolonne som indeholder prisfeltet."
10738
10739#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_symbolCol)
10740#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:253
10741#, fuzzy, kde-format
10742#| msgid ""
10743#| "<p align=\"center\" >If more than one stock is present in the file, and "
10744#| "if the stock symbols<br/> are shown in one of the columns, select it "
10745#| "here. </p>"
10746msgid ""
10747"If more than one stock is present in the file,\n"
10748"and if the stock symbols are shown in one of the columns,\n"
10749"select it here."
10750msgstr ""
10751"<p align=\"center\" >Hvis der er mere end én aktie i filen, og hvis "
10752"aktiesymbolerne<br/> vises i en af kolonnerne, så vælg den her. </p>"
10753
10754#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear)
10755#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, button_clear)
10756#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:266
10757#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:211
10758#, kde-format
10759msgid "Clear selected column entries."
10760msgstr "Ryd markerede kolonneindgange."
10761
10762#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
10763#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clear)
10764#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:269
10765#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:214
10766#, fuzzy, kde-format
10767#| msgid "Clear"
10768msgctxt "verb, to clear selected columns"
10769msgid "Clear"
10770msgstr "Ryd"
10771
10772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_priceFraction)
10773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceFraction)
10774#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:298
10775#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:195
10776#, kde-format
10777msgctxt ""
10778"noun, conversion fraction/multiplier to use to make compatible the csv "
10779"pricing with KMM pricing."
10780msgid "Price Fraction"
10781msgstr "Prisbrøk  "
10782
10783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_symbolCol)
10784#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:308
10785#, fuzzy, kde-format
10786#| msgid "Symbol"
10787msgctxt "@label:listbox stock symbol"
10788msgid "Symbol"
10789msgstr "Symbol"
10790
10791#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_nameCol)
10792#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:325
10793#, fuzzy, kde-format
10794#| msgid ""
10795#| "<p align=\"center\" >If a descriptive column contains an activity type, "
10796#| "select it here.<br /> See also Filter text field.</p>"
10797msgid ""
10798"If a descriptive column also contains an activity type, select it here.\n"
10799"See also Filter text field."
10800msgstr ""
10801"<p align=\"center\" >Hvis en beskrivende kolonne indeholder en "
10802"aktivitetstype, så vælg den her.<br /> Se også filter-tekstfeltet.</p>"
10803
10804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeIsPercentage)
10805#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:342
10806#, fuzzy, kde-format
10807#| msgctxt "select if fee is a percentage (not value)"
10808#| msgid "Fee is  Percentage "
10809msgid "Fee is Percentage"
10810msgstr "Gebyr er en procentdel "
10811
10812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeCol)
10813#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:358
10814#, kde-format
10815msgctxt "column containing fee field"
10816msgid "Fee Column"
10817msgstr "Gratiskolonne"
10818
10819#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_feeIsPercentage)
10820#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:374
10821#, kde-format
10822msgid "Check box if any fee is a percentage figure rather than a value."
10823msgstr "Tjek om noget gebyr er en procentdel og ikke en bestemt værdi."
10824
10825#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_typeCol)
10826#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:390
10827#, kde-format
10828msgid "Select column containing investment type field."
10829msgstr "Vælg kolonne som indeholder investeringstype-feltet."
10830
10831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_feeCol)
10832#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:408
10833#, fuzzy, kde-format
10834#| msgid ""
10835#| "<p align=\"center\">If necessary, select column containing fee.  \n"
10836#| "Caution. This might already have been \n"
10837#| "incorporated into the price.</span></p>"
10838msgid ""
10839"If necessary, select column containing fee.\n"
10840"Caution. This might already have been\n"
10841"incorporated into the price."
10842msgstr ""
10843"<p align=\"center\">Hvis nødvendigt, så vælg kolonnen der indeholder "
10844"gebyrer.\n"
10845"Advarsel. Dette er måske allerede blevet\n"
10846"indregnet i prisen.</span></p>"
10847
10848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeRate)
10849#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:428
10850#, fuzzy, kde-format
10851#| msgid "Interest rate"
10852msgid "Fee rate"
10853msgstr "Rente"
10854
10855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_type)
10856#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:451
10857#, kde-format
10858msgctxt "column containing investment type/action field"
10859msgid "Type/Action"
10860msgstr "Type/handling"
10861
10862#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol)
10863#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:469
10864#, fuzzy, kde-format
10865#| msgid ""
10866#| "<p align=\"center\">Select column containing memo field. More than one "
10867#| "column may be entered successively. <br />May also be selected to contain "
10868#| "a copy of the type or detail column.</p>"
10869msgid ""
10870"Select column containing memo field.\n"
10871"More than one column may be entered successively.\n"
10872"May also be selected to contain a copy of the type or name column."
10873msgstr ""
10874"<p align=\"center\">Vælg kolonne som indeholder memofeltet. Mere end én "
10875"kolonne kan angives efter hinanden.<br />Kan også vælges til at indeholde en "
10876"kopi af type- eller detaljekolonnen.</p>"
10877
10878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeMinValue)
10879#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:479
10880#, fuzzy, kde-format
10881#| msgid "Additional Fees"
10882msgid "Minimal Fee"
10883msgstr "Yderligere gebyrer"
10884
10885#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearFee)
10886#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:508
10887#, fuzzy, kde-format
10888#| msgctxt "@item reconciliation status"
10889#| msgid "Cleared"
10890msgid "Clear Fee"
10891msgstr "Godkendt"
10892
10893#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateFee)
10894#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:521
10895#, fuzzy, kde-format
10896#| msgid "Calculate"
10897msgid "Calculate Fee"
10898msgstr "Beregn"
10899
10900#. i18n: ectx: label, entry (AutoFieldDelimiter), group (Misc)
10901#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:10
10902#, kde-format
10903msgid "Determines whether field delimiter will be autodetected."
10904msgstr ""
10905
10906#. i18n: ectx: label, entry (AutoDecimalSymbol), group (Misc)
10907#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:13
10908#, kde-format
10909msgid "Determines whether decimal symbol will be autodetected."
10910msgstr ""
10911
10912#. i18n: ectx: label, entry (AutoDateFormat), group (Misc)
10913#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:16
10914#, kde-format
10915msgid "Determines whether date format will be autodetected."
10916msgstr ""
10917
10918#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountInvest), group (Misc)
10919#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:19
10920#, kde-format
10921msgid ""
10922"Determines whether investment account will be autodetected from statement "
10923"header."
10924msgstr ""
10925
10926#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountBank), group (Misc)
10927#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:22
10928#, kde-format
10929msgid ""
10930"Determines whether bank account will be autodetected from statement header."
10931msgstr ""
10932
10933#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl)
10934#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:14
10935#, fuzzy, kde-format
10936#| msgid "CSV Importer plugin"
10937msgid "CSV Importer settings"
10938msgstr "Plugin til CSV-import"
10939
10940#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autodetect)
10941#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:20
10942#, fuzzy, kde-format
10943#| msgid "Budgeting"
10944msgid "Autodetecting"
10945msgstr "Budgettering"
10946
10947#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFieldDelimiter)
10948#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:32
10949#, fuzzy, kde-format
10950#| msgid "Field Delimiter"
10951msgid "Field delimiter"
10952msgstr "Feltafgrænser"
10953
10954#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDecimalSymbol)
10955#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:45
10956#, fuzzy, kde-format
10957#| msgid "Decimal Symbol"
10958msgid "Decimal symbol"
10959msgstr "Decimalsymbol"
10960
10961#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDateFormat)
10962#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:58
10963#, kde-format
10964msgid "Date format"
10965msgstr "Datoformat"
10966
10967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest)
10968#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank)
10969#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:71
10970#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:87
10971#, kde-format
10972msgid ""
10973"Statement header will be scanned for names and numbers of accounts you have "
10974"already setup."
10975msgstr ""
10976
10977#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest)
10978#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:74
10979#, fuzzy, kde-format
10980#| msgid "Select new investment type"
10981msgid "Account in investment statement"
10982msgstr "Vælg type af ny investering"
10983
10984#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank)
10985#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:90
10986#, fuzzy, kde-format
10987#| msgid "Bank statement"
10988msgid "Account in bank statement"
10989msgstr "Bankopgørelse"
10990
10991#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PricesPage)
10992#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:20
10993#, fuzzy, kde-format
10994#| msgid "Intro Wizard Page"
10995msgid "Prices Wizard Page"
10996msgstr "Guideside til introduktion"
10997
10998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10999#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:54
11000#, kde-format
11001msgid ""
11002"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n"
11003msgstr ""
11004
11005#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RowsPage)
11006#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:20
11007#, fuzzy, kde-format
11008#| msgid "Intro Wizard Page"
11009msgid "Rows Wizard Page"
11010msgstr "Guideside til introduktion"
11011
11012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11013#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:42
11014#, kde-format
11015msgid ""
11016"Please set your data range.\n"
11017"Ensure that statement header and footer is excluded."
11018msgstr ""
11019
11020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartLine)
11021#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:105
11022#, kde-format
11023msgid "Start line"
11024msgstr "Startlinje"
11025
11026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndLine)
11027#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:115
11028#, kde-format
11029msgid "End line"
11030msgstr "Slutlinje"
11031
11032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_startLine)
11033#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:132
11034#, kde-format
11035msgid ""
11036"Enter the number of the first transaction line.\n"
11037"Will not accept value greater than the End Line value."
11038msgstr ""
11039"Angiv nummeret for den første transaktionslinje.\n"
11040"Vil ikke acceptere værdier større end slutlinjeværdien."
11041
11042#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_endLine)
11043#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:149
11044#, kde-format
11045msgid ""
11046"Enter the number of the last transaction line.\n"
11047"Will not accept value less than Start Line value."
11048msgstr ""
11049"Angiv nummeret for den sidste transaktionslinje.\n"
11050"Vil ikke acceptere værdier mindre end startlinjeværdien."
11051
11052#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:55
11053#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:94
11054#, fuzzy, kde-format
11055#| msgid "Your name:"
11056msgctxt "Security has no name"
11057msgid "No name"
11058msgstr "Dit navn:"
11059
11060#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:58
11061#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:88
11062#, fuzzy, kde-format
11063#| msgid "Symbol"
11064msgctxt "Security has no symbol"
11065msgid "No symbol"
11066msgstr "Symbol"
11067
11068#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_securitiesTab)
11069#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecuritiesDlg)
11070#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:14
11071#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:114
11072#, kde-format
11073msgid "Securities"
11074msgstr "Værdipapirer"
11075
11076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
11077#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:26
11078#, kde-format
11079msgid "Missing names and symbols"
11080msgstr ""
11081
11082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
11083#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:37
11084#, kde-format
11085msgid ""
11086"The following securities' names and symbols are not known to KMyMoney.\n"
11087"Please complete every missing name or symbol."
11088msgstr ""
11089
11090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
11091#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:26
11092#, kde-format
11093msgid "Missing name and symbol"
11094msgstr ""
11095
11096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
11097#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:37
11098#, kde-format
11099msgid ""
11100"You need security to import into,\n"
11101"so please select existing security or enter new security name and symbol."
11102msgstr ""
11103
11104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSecurity)
11105#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:82
11106#, fuzzy, kde-format
11107#| msgid "Hide security"
11108msgid "Existing security"
11109msgstr "Skjul værdipapir"
11110
11111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewSymbol)
11112#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:89
11113#, fuzzy, kde-format
11114#| msgid "Symbol"
11115msgid "New symbol"
11116msgstr "Symbol"
11117
11118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewName)
11119#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:96
11120#, fuzzy, kde-format
11121#| msgid "Your name:"
11122msgid "New name"
11123msgstr "Dit navn:"
11124
11125#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SeparatorPage)
11126#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:20
11127#, kde-format
11128msgid "Separator Wizard Page"
11129msgstr "Guideside til separator"
11130
11131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11132#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:44
11133#, kde-format
11134msgid ""
11135"The field delimiter should be detected automatically.\n"
11136"Attempting to change it will reset any field choices.\n"
11137"The text delimiter does not normally need to be\n"
11138"changed, except possibly when within a field."
11139msgstr ""
11140
11141#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_fieldDelim)
11142#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:107
11143#, kde-format
11144msgid "Field Delimiter"
11145msgstr "Feltafgrænser"
11146
11147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
11148#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:129
11149#, kde-format
11150msgid "semiColon (;)"
11151msgstr "semikolon (;)"
11152
11153#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
11154#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:134
11155#, kde-format
11156msgid "colon (:)"
11157msgstr "kolon (:)"
11158
11159#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
11160#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:139
11161#, kde-format
11162msgid "tab (\\t)"
11163msgstr "tabulator (\\t)"
11164
11165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_textDelim)
11166#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:150
11167#, kde-format
11168msgctxt "punctuation mark used as field delimiter"
11169msgid "Text Delimiter"
11170msgstr "Tekstafgrænser"
11171
11172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_textDelimiter)
11173#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:167
11174#, kde-format
11175msgid ""
11176"Select field delimiter/separator character.\n"
11177"This will reset any existing field choices."
11178msgstr ""
11179"Vælg tegn til afgrænsning/adskillelse af felter.\n"
11180"Dette vil nulstille alle eksisterende feltvalg."
11181
11182#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter)
11183#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:171
11184#, kde-format
11185msgid "quote (\")"
11186msgstr "citationstegn (\")"
11187
11188#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter)
11189#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:176
11190#, kde-format
11191msgid "apostrophe (')"
11192msgstr "Apostrof (')"
11193
11194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
11195#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:187
11196#, fuzzy, kde-format
11197#| msgctxt "codec for character-set encoding"
11198#| msgid "Encoding"
11199msgid "Encoding"
11200msgstr "Tegnsæt"
11201
11202#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TransactionDlg)
11203#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:14
11204#, fuzzy, kde-format
11205#| msgid "Select Transaction Type"
11206msgid "Transaction Type"
11207msgstr "Vælg transaktionstype"
11208
11209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
11210#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:26
11211#, kde-format
11212msgid "Invalid Transaction Type"
11213msgstr "Ugyldig transaktionstype"
11214
11215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
11216#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:38
11217#, fuzzy, kde-format
11218#| msgid ""
11219#| "The transaction below has an unrecognised type/action.\n"
11220#| "Please select an appropriate entry."
11221msgid ""
11222"<center>The transaction below has an either unrecognised or invalid type.</"
11223"center>\n"
11224"<center>Please select an appropriate entry, if available.</center>\n"
11225"<center>Otherwise, click Cancel to abort.</center>"
11226msgstr ""
11227" Transaktionen nedenfor har en ikke-genkendt type/handling.\n"
11228"Vælg venligst en passende indgang."
11229
11230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11231#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:80
11232#, kde-format
11233msgid "Select Transaction Type"
11234msgstr "Vælg transaktionstype"
11235
11236#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbActionTypes)
11237#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:93
11238#, kde-format
11239msgid "Select new investment type"
11240msgstr "Vælg type af ny investering"
11241
11242#. i18n: don't translate part after '-'
11243#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11244#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:97
11245#, kde-format
11246msgctxt "description of investment activity"
11247msgid "Buy Shares"
11248msgstr "Køb aktier"
11249
11250#. i18n: don't translate part after '-'
11251#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11252#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:102
11253#, kde-format
11254msgctxt "description of investment activity"
11255msgid "Sell Shares"
11256msgstr "Sælg aktier"
11257
11258#. i18n: don't translate part after '-'
11259#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11260#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:107
11261#, kde-format
11262msgctxt "description of investment activity"
11263msgid "Dividend"
11264msgstr "Dividende"
11265
11266#. i18n: don't translate part after '-'
11267#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11268#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:112
11269#, kde-format
11270msgctxt "description of investment activity"
11271msgid "Reinvest Dividend"
11272msgstr "Geninvestér dividende"
11273
11274#. i18n: don't translate part after '-'
11275#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11276#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:117
11277#, kde-format
11278msgctxt "description of investment activity"
11279msgid "Add Shares"
11280msgstr "Tilføj aktier"
11281
11282#. i18n: don't translate part after '-'
11283#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
11284#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:122
11285#, kde-format
11286msgctxt "description of investment activity"
11287msgid "Remove Shares"
11288msgstr "Fjern aktier"
11289
11290#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:53
11291#, fuzzy, kde-format
11292#| msgid "CSV importer"
11293msgid "GnuCash importer"
11294msgstr "CSV-importør"
11295
11296#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:148
11297#, fuzzy, kde-format
11298#| msgid ""
11299#| "%1|KMyMoney files\n"
11300#| "%2|All files (*.*)"
11301msgid "GnuCash files (*.gnucash *.xac *.gnc)"
11302msgstr ""
11303"%1|KMyMoney filer\n"
11304"%2|Alle filer (*.*)"
11305
11306#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncImportOptionsDlg)
11307#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:20
11308#, kde-format
11309msgid "GnuCash Import Options"
11310msgstr "Importindstillinger til GnuCash"
11311
11312#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11313#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:26
11314#, kde-format
11315msgid "Use 'Help' for more information on these options"
11316msgstr "Brug \"Hjælp\" for mere information om disse muligheder"
11317
11318#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonInvestGroupBox)
11319#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:39
11320#, kde-format
11321msgid "Investment Handling"
11322msgstr "Håndtering af investeringer"
11323
11324#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest1)
11325#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:45
11326#, fuzzy, kde-format
11327#| msgid "One investment account for each stock"
11328msgid "O&ne investment account for each stock"
11329msgstr "En investeringskonto for hver aktie"
11330
11331#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest2)
11332#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:58
11333#, fuzzy, kde-format
11334#| msgid "One investment account for all stocks"
11335msgid "One in&vestment account for all stocks"
11336msgstr "En investeringskonto for alle aktier"
11337
11338#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest3)
11339#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:68
11340#, fuzzy, kde-format
11341#| msgid "Prompt for an investment account for each stock"
11342msgid "P&rompt for an investment account for each stock"
11343msgstr "Spørg om en investeringskonto for hver aktie"
11344
11345#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox5)
11346#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:81
11347#, kde-format
11348msgid "Online price quotes"
11349msgstr "Online-priskurser"
11350
11351#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFinanceQuote)
11352#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:87
11353#, kde-format
11354msgid "Use Finance::Quote for share price quotes"
11355msgstr "Brug Finance::Quote for at dele priskurser"
11356
11357#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2)
11358#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:100
11359#, kde-format
11360msgid "Scheduled Transactions"
11361msgstr "Skemalagte transaktioner"
11362
11363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkSchedules)
11364#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:106
11365#, kde-format
11366msgid "Drop suspect scheduled transactions"
11367msgstr "Drop suspekte skemalagte transaktioner"
11368
11369#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox4)
11370#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:119
11371#, kde-format
11372msgid "Decoding option"
11373msgstr "Dekodningsindstilling"
11374
11375#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDecode)
11376#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:142
11377#, kde-format
11378msgid "Decode using"
11379msgstr "Dekodning med"
11380
11381#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox18)
11382#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:176
11383#, kde-format
11384msgid "Transaction Notes option"
11385msgstr "Indstilling for transaktionsnoter"
11386
11387#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTxNotes)
11388#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:182
11389#, kde-format
11390msgid "Use transaction notes on non-split transactions"
11391msgstr "Brug transaktionsnoter på ikke-opdelte transaktioner"
11392
11393#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox3)
11394#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:205
11395#, kde-format
11396msgid "Debug Options"
11397msgstr "Fejlsøgningsindstillinger"
11398
11399#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugGeneral)
11400#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:211
11401#, kde-format
11402msgid "General debug data"
11403msgstr "Generelle fejlsøgningsdata"
11404
11405#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugXML)
11406#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:221
11407#, kde-format
11408msgid "Display XML data"
11409msgstr "Vis XML-data"
11410
11411#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnonymize)
11412#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:231
11413#, kde-format
11414msgid "Anonymize data"
11415msgstr "Anonymisér data"
11416
11417#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:71
11418#, kde-format
11419msgid "Investment: %1"
11420msgstr "Investering: %1"
11421
11422#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:72
11423#, kde-format
11424msgid "Quote source: %1"
11425msgstr "Aktiekurskilde: %1"
11426
11427#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncPriceSourceDlg)
11428#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:20
11429#, kde-format
11430msgid "Online Quotes - Select price source"
11431msgstr "Online-aktiekurser - vælg priskilde"
11432
11433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
11434#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:46
11435#, kde-format
11436msgid ""
11437"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below."
11438msgstr ""
11439"Denne priskilde er ikke kendt af KMyMoney. Vælg venligst en af muligheder "
11440"nedenfor."
11441
11442#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonNoSource)
11443#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:62
11444#, fuzzy, kde-format
11445#| msgid "Do not perform online quotes for this investment"
11446msgid "Do &not perform online quotes for this investment"
11447msgstr "Udfør ikke online-aktiekurser for denne investering"
11448
11449#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonSelectSource)
11450#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:72
11451#, fuzzy, kde-format
11452#| msgid "Select a known KMyMoney source from the list below"
11453msgid "Select a &known KMyMoney source from the list below"
11454msgstr "Vælg en kendt KMyMoney-kilde fra listen nedenfor"
11455
11456#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonUserSource)
11457#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:86
11458#, fuzzy, kde-format
11459#| msgid ""
11460#| "Use the following name for the price source.\n"
11461#| "(Click Help for further information.)"
11462msgid ""
11463"Use the fo&llowing name for the price source.\n"
11464"(Click Help for further information.)"
11465msgstr ""
11466"Brug følgende navn til priskilden.\n"
11467"(Klik på Hjælp for yderligere information.)"
11468
11469#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAlwaysUse)
11470#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:102
11471#, kde-format
11472msgid "Always use this selection for this price source."
11473msgstr "Brug altid dette valg for denne priskilde."
11474
11475#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:262
11476#, kde-format
11477msgid "Account%1"
11478msgstr "Konto%1"
11479
11480#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:267
11481#, kde-format
11482msgid "Stock%1"
11483msgstr "Aktie%1"
11484
11485#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:276
11486#, kde-format
11487msgid "Payee%1"
11488msgstr "Betalingsmodtager%1"
11489
11490#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:283
11491#, kde-format
11492msgid "Schedule%1"
11493msgstr "Skema%1"
11494
11495#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1187
11496#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1226
11497#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1335
11498#, kde-format
11499msgid ""
11500"Import failed:\n"
11501"\n"
11502"%1"
11503msgstr ""
11504"Import mislykkedes:\n"
11505"\n"
11506"%1"
11507
11508#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1340
11509#, kde-format
11510msgid "Import complete"
11511msgstr "Import gennemført"
11512
11513#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1398
11514#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1411
11515#, kde-format
11516msgid "Disguise your wealth"
11517msgstr "Forklæd din rigdom"
11518
11519#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1399
11520#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1412
11521#, kde-format
11522msgid ""
11523"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
11524"between 0.01 and 1.99\n"
11525"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
11526"disguise the true\n"
11527"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
11528"all values.\n"
11529"These numbers will not be stored in the file."
11530msgstr ""
11531"Hver monetær værdi i din fil vil blive multipliceret med et tilfældigt tal "
11532"mellem 0.01 og 1.99\n"
11533"med en forskellig værdi brugt til hver transaktion. For yderligere at sløre "
11534"de rigtige \n"
11535"værdier, kan du angive et tal mellem %1 og %2 som vil blive anvendt på alle "
11536"vædier.\n"
11537"Disse tal vil ikke blive gemt i filen."
11538
11539#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1428
11540#, kde-format
11541msgid "Loading commodities..."
11542msgstr "Indlæser varer..."
11543
11544#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1481
11545#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:285
11546#, kde-format
11547msgid "Loading prices..."
11548msgstr "Indlæser priser..."
11549
11550#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1485
11551#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1493
11552#, kde-format
11553msgid "Imported History"
11554msgstr "Historik importeret"
11555
11556#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1514
11557#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:260
11558#, kde-format
11559msgid "Loading accounts..."
11560msgstr "Indlæser konti..."
11561
11562#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1643
11563#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:254
11564#, kde-format
11565msgid "Loading transactions..."
11566msgstr "Indlæser transaktioner..."
11567
11568#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1744
11569#, kde-format
11570msgid ""
11571"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
11572"please check"
11573msgstr ""
11574"Konto eller kategori %1, transaktionsdato %2; opdelingen indeholder ugyldig "
11575"værdi; tjek venligst"
11576
11577#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1786
11578#, kde-format
11579msgid "Imported Transaction"
11580msgstr "Transaktion importeret"
11581
11582#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1835
11583#, kde-format
11584msgid "Loading templates..."
11585msgstr "Indlæser skabeloner..."
11586
11587#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1847
11588#, kde-format
11589msgid "Unknown payee"
11590msgstr "Ukendt betalingsmodtager"
11591
11592#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1975
11593#, kde-format
11594msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
11595msgstr "Skemaet %1 indeholder ukendt handling (tast = %2, type = %3)"
11596
11597#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1983
11598#, kde-format
11599msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
11600msgstr "Skemaet %1 indeholder flere handlinger; kun én er blevet importeret"
11601
11602#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1989
11603#, kde-format
11604msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
11605msgstr "Skemaet %1 indholder ingen gyldige opdelinger"
11606
11607#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1994
11608#, kde-format
11609msgid ""
11610"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
11611"convertible"
11612msgstr ""
11613"Skemaet %1 lader til at indeholde en formel. GnuCash-formler kan ikke "
11614"konverteres"
11615
11616#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2044
11617#, kde-format
11618msgid "Loading schedules..."
11619msgstr "Indlæser skemaer..."
11620
11621#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2129
11622#, kde-format
11623msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
11624msgstr ""
11625"Skemaet %1 har et interval på %2 hvilket ikke er tilgængeligt i øjeblikket"
11626
11627#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2136
11628#, kde-format
11629msgid ""
11630"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
11631"correct operation"
11632msgstr ""
11633"Skemaet %1 indeholder ukendt intervalangivelse. Tjek venligst dette for "
11634"korrekt funktion"
11635
11636#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2173
11637#, kde-format
11638msgid ""
11639"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
11640"correct operation"
11641msgstr ""
11642"Skemaet %1 indeholder udsat intervalangivelse. Tjek venligst dette for "
11643"korrekt funktion"
11644
11645#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2198
11646#, kde-format
11647msgid "Schedule %1 dropped at user request"
11648msgstr "Skemaet %1 blev droppet efter brugerens ønske"
11649
11650#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2241
11651#, kde-format
11652msgid "Reorganizing accounts..."
11653msgstr "Omorganisér konti..."
11654
11655#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2299
11656#, kde-format
11657msgid ""
11658"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
11659"currency?"
11660msgstr ""
11661"Du hovedvaluta lader til at være %1 (%2). Vil du sætte denne som din "
11662"basisvaluta?"
11663
11664#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2314
11665#, kde-format
11666msgctxt "Button to show more detailed data"
11667msgid "More"
11668msgstr "Mere"
11669
11670#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2316
11671#, kde-format
11672msgctxt "Button to close the current dialog"
11673msgid "Done"
11674msgstr "Færdig"
11675
11676#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2318
11677#, kde-format
11678msgid "Save Report"
11679msgstr "Gem rapport"
11680
11681#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2338
11682#, fuzzy, kde-format
11683#| msgid ""
11684#| "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
11685#| "Do you want to review or edit it now?"
11686msgid "Problems were encountered in converting schedule '%1'."
11687msgstr ""
11688"Problemer opstod under konvertering af skemaet \"%1\".\n"
11689"Vil du efterse eller redigere det nu?"
11690
11691#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2362
11692#, kde-format
11693msgid ""
11694"Found:\n"
11695"\n"
11696msgstr ""
11697"Fandt:\n"
11698"\n"
11699
11700#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2363
11701#, kde-format
11702msgid "%1 commodity (equity)\n"
11703msgid_plural "%1 commodities (equities)\n"
11704msgstr[0] "%1 vare (stamaktie)\n"
11705msgstr[1] "%1 varer (stamaktier)\n"
11706
11707#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2364
11708#, kde-format
11709msgid "%1 price\n"
11710msgid_plural "%1 prices\n"
11711msgstr[0] "%1 pris\n"
11712msgstr[1] "%1 priser\n"
11713
11714#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2365
11715#, kde-format
11716msgid "%1 account\n"
11717msgid_plural "%1 accounts\n"
11718msgstr[0] "%1 konto\n"
11719msgstr[1] "%1 konti\n"
11720
11721#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2366
11722#, kde-format
11723msgid "%1 transaction\n"
11724msgid_plural "%1 transactions\n"
11725msgstr[0] "%1 transaktion\n"
11726msgstr[1] "%1 transaktioner\n"
11727
11728#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2367
11729#, kde-format
11730msgid "%1 schedule\n"
11731msgid_plural "%1 schedules\n"
11732msgstr[0] "%1 skema\n"
11733msgstr[1] "%1 skemaer\n"
11734
11735#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2370
11736#, kde-format
11737msgid "No inconsistencies were detected\n"
11738msgstr "Ingen inkonsistens fundet\n"
11739
11740#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2372
11741#, kde-format
11742msgid "%1 inconsistency was detected and corrected\n"
11743msgid_plural "%1 inconsistencies were detected and corrected\n"
11744msgstr[0] "%1 inkonsistens blev fundet og rettet\n"
11745msgstr[1] "%1 inkonsistenser blev fundet og rettet\n"
11746
11747#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2377
11748#, kde-format
11749msgid "%1 orphan account was created\n"
11750msgid_plural "%1 orphan accounts were created\n"
11751msgstr[0] "%1 forældreløs konto blev oprettet\n"
11752msgstr[1] "%1 forældreløse konti blev oprettet\n"
11753
11754#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2382
11755#, kde-format
11756msgid "%1 possible schedule problem was noted\n"
11757msgid_plural "%1 possible schedule problems were noted\n"
11758msgstr[0] "%1 muligt skemaproblem blev bemærket\n"
11759msgstr[1] "%1 mulige skemaproblemer blev bemærket\n"
11760
11761#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2387
11762#, kde-format
11763msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
11764msgstr "Funktioner til små virksomheder (kunder, fakturaer osv.)"
11765
11766#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2388
11767#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:53
11768#, kde-format
11769msgid "Budgets"
11770msgstr "Budgetter"
11771
11772#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2389
11773#, kde-format
11774msgid "Lots"
11775msgstr "Lodder"
11776
11777#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2391
11778#, kde-format
11779msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
11780msgstr ""
11781"Følgende funktioner blev fundet i din fil som aktuelt ikke understøttes:"
11782
11783#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2394
11784#, kde-format
11785msgid ""
11786"\n"
11787"\n"
11788"Press More for further information"
11789msgstr ""
11790"\n"
11791"\n"
11792"Tryk på Mere for yderligere information"
11793
11794#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2409
11795#, kde-format
11796msgid "Save report as"
11797msgstr "Gem rapport som"
11798
11799#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2445
11800#, kde-format
11801msgid "Orphan created from unknown GnuCash account"
11802msgstr "Forældreløs oprettet af ukendt GnuCash-konto"
11803
11804#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2459
11805#, kde-format
11806msgid ""
11807"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
11808"account\n"
11809"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
11810msgstr ""
11811"En eller flere transaktioner indeholder en reference til en i øvrigt ukendt "
11812"konto\n"
11813"En konto for aktiver med navnet %1 er blevet oprettet til at indeholde "
11814"dataene"
11815
11816#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2493
11817#, kde-format
11818msgid ""
11819"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
11820"Account %1 will be stored under the main Asset account"
11821msgstr ""
11822"En investeringskonto skal være barn af en konto for aktiver\n"
11823"Kontoen %1 vil blive gemt under hovedkontoen for aktiver"
11824
11825#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2500
11826#, kde-format
11827msgid ""
11828"An Income account must be a child of an Income account\n"
11829"Account %1 will be stored under the main Income account"
11830msgstr ""
11831"En indtægtskonto skal være barn af en indtægtskonto\n"
11832"Kontoen %1 vil blive gemt under hovedindtægtskontoen"
11833
11834#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2507
11835#, kde-format
11836msgid ""
11837"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
11838"Account %1 will be stored under the main Expense account"
11839msgstr ""
11840"En udgiftskonto skal være barn af en udgiftskonto\n"
11841"Kontoen %1 vil blive gemt under hoved-udgiftskontoen"
11842
11843#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2554
11844#, kde-format
11845msgid "Enter the investment account name "
11846msgstr "Angiv navn på investeringskontoen "
11847
11848#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2555
11849#, kde-format
11850msgid "My Investments"
11851msgstr "Mine investeringer"
11852
11853#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2592
11854#, kde-format
11855msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
11856msgstr "Vælg Overinvesteringskonto eller angiv nyt navn. Aktie %1"
11857
11858#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2616
11859#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2632
11860#, kde-format
11861msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
11862msgstr "%1 er ikke en investeringskonto. Vil du lave den om til en?"
11863
11864#: kmymoney/plugins/ibanbicdata/ibanbicdata.cpp:37
11865#, fuzzy, kde-format
11866#| msgid "IBAN & BIC"
11867msgid "IBAN/BIC Data"
11868msgstr "IBAN og BIC"
11869
11870#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:63
11871#, fuzzy, kde-format
11872#| msgid "Icalendar export settings"
11873msgid "iCalendar exporter"
11874msgstr "Indstillinger for iCalendar-eksport"
11875
11876#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:79
11877#, kde-format
11878msgid "Schedules to iCalendar"
11879msgstr "Skemaer til iCalendar"
11880
11881#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:99
11882#, kde-format
11883msgid "Schedules to iCalendar [%1]"
11884msgstr "Skemaer til iCalendar [%1]"
11885
11886#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:116
11887#, kde-format
11888msgctxt "ICS (Filefilter)"
11889msgid "iCalendar files"
11890msgstr "iCalendar-filer"
11891
11892#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:119
11893#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:263
11894#, kde-format
11895msgid "Export as"
11896msgstr "Eksportér som"
11897
11898#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:42
11899#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:46
11900#, kde-format
11901msgid "Minutes"
11902msgstr "Minutter"
11903
11904#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:43
11905#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:47
11906#, kde-format
11907msgid "Hours"
11908msgstr "Timer"
11909
11910#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:44
11911#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:48
11912#, kde-format
11913msgctxt "Time unit"
11914msgid "Days"
11915msgstr "Dage"
11916
11917#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:50
11918#, kde-format
11919msgid "Before"
11920msgstr "Før"
11921
11922#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:51
11923#, kde-format
11924msgid "After"
11925msgstr "Efter"
11926
11927#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:59
11928#, fuzzy, kde-format
11929#| msgid "KMyMoney Options"
11930msgid "KMyMoney print check"
11931msgstr "KMyMoney indstillinger"
11932
11933#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:62
11934#, kde-format
11935msgid "Copyright 2009"
11936msgstr ""
11937
11938#. i18n: ectx: label, entry (createAlarm), group (General)
11939#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:9
11940#, kde-format
11941msgid "To create an alarm for the exported schedules"
11942msgstr "Til at oprette en alarm til de eksporterede skemaer"
11943
11944#. i18n: ectx: label, entry (beforeAfter), group (General)
11945#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:13
11946#, kde-format
11947msgid ""
11948"Tells whether the reminder should be triggered before or after the schedule "
11949"start"
11950msgstr "Fortæller om påmindelsen skal udløses før eller efter skemastart"
11951
11952#. i18n: ectx: label, entry (timeUnits), group (General)
11953#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:17
11954#, kde-format
11955msgid "The number of units of the interval before or after the schedule starts"
11956msgstr "Antallet af enheder i intervallet før eller efter skemaet starter"
11957
11958#. i18n: ectx: label, entry (timeUnitInSeconds), group (General)
11959#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:21
11960#, kde-format
11961msgid ""
11962"The units of the interval before or after the schedule starts in seconds "
11963msgstr "Enheder i intervallet før eller efter skemaet starter i sekunder "
11964
11965#. i18n: ectx: label, entry (repeatingReminders), group (General)
11966#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:25
11967#, kde-format
11968msgid "If the reminders should repeat or not"
11969msgstr "Om påmindelserne skal gentages eller ej"
11970
11971#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnits), group (General)
11972#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:29
11973#, kde-format
11974msgid "The number of units of the interval between reminders"
11975msgstr "Antallet af enheder i intervallet mellem påmindelser"
11976
11977#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnitInSeconds), group (General)
11978#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:33
11979#, kde-format
11980msgid "The units of the interval between reminders in seconds "
11981msgstr "Enheder i intervallet mellem påmindelser i sekunder "
11982
11983#. i18n: ectx: label, entry (numberOfReminders), group (General)
11984#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:37
11985#, kde-format
11986msgid "The number of reminders to be generated for the schedule "
11987msgstr "Antal påmindelser der skal genereres til skemaet "
11988
11989#. i18n: ectx: label, entry (icalendarFile), group (General)
11990#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:41
11991#, kde-format
11992msgid "The icalendar file in which to export the schedules."
11993msgstr "Den iCalendar-fil skemaerne skal eksporteres til."
11994
11995#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createAlarm)
11996#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:34
11997#, kde-format
11998msgid "Create reminders"
11999msgstr "Opret påmindelser"
12000
12001#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_repeatingReminders)
12002#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:70
12003#, kde-format
12004msgctxt "@action whether the schedule will have more occurrences over time"
12005msgid "Repeating:"
12006msgstr "Gentagelse:"
12007
12008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12009#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:79
12010#, kde-format
12011msgid "How often:"
12012msgstr "Hvor ofte:"
12013
12014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12015#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:89
12016#, kde-format
12017msgid "Interval:"
12018msgstr "Interval:"
12019
12020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
12021#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:124
12022#, kde-format
12023msgid "Time(s)"
12024msgstr "Gange"
12025
12026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iCalendar_file)
12027#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:149
12028#, kde-format
12029msgid "iCalendar file"
12030msgstr "iCalendar-fil"
12031
12032#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:222
12033#, kde-format
12034msgid "Transfer from %1 to %2, Payee %3, amount %4"
12035msgstr "Overfør fra %1 til %2, betalingsmodtager %3, beløb %4"
12036
12037#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:224
12038#, kde-format
12039msgid "From %1 into %2, Category %3, sum of %4"
12040msgstr "Fra %1 til %2, kategori %3, sum på %4"
12041
12042#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:225
12043#, kde-format
12044msgid "From account %1, Pay to %2, Category %3, sum of %4"
12045msgstr "Fra kontoen %1, betal til %2, kategori %3, sum på %4"
12046
12047#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84
12048#, kde-format
12049msgid ""
12050"You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a "
12051"regular expression for payee and memo extraction. The option will not be "
12052"activated."
12053msgstr ""
12054"Du valgte at udtrække betalingsmodtageren fra memo-feltet, men oplyste ikke "
12055"et regulært udtryk for betalingsmodtageren og memo-udtrækningen. "
12056"Indstillingen vil ikke blive aktiveret."
12057
12058#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84
12059#, kde-format
12060msgid "Missing information"
12061msgstr "Manglende information"
12062
12063#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_usePayeeAsIsButton)
12064#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:33
12065#, kde-format
12066msgid "Use payee field as provided by institution"
12067msgstr "Brug betalingsmodtagerfeltet som oplyst af institutionen"
12068
12069#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_extractPayeeButton)
12070#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:43
12071#, kde-format
12072msgid "Extract payee from memo field using regular expressions"
12073msgstr "Udtræk betalingsmodtager fra memo-feltet med brug af regulære udtryk"
12074
12075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
12076#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:104
12077#, kde-format
12078msgid "Regular Expression for"
12079msgstr "Regulært udtryk for"
12080
12081#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, downloadTab)
12082#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:118
12083#, kde-format
12084msgid "Download"
12085msgstr "Download"
12086
12087#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_transactionDownload)
12088#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:124
12089#, kde-format
12090msgid ""
12091"The plugin usually downloads the account balance and transactions. In some "
12092"circumstances, the download of transaction data is not supported for certain "
12093"accounts. The following option allows to turn off the request for "
12094"transaction data."
12095msgstr ""
12096"Pluginet downloader normalt kontoens saldo og transaktioner. Under visse "
12097"omstændigheder er download af transaktionsdata ikke understøttet for visse "
12098"konti. Følgende indstilling lader dig slå anmodning om transaktionsdata fra."
12099
12100#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_transactionDownload)
12101#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:127
12102#, kde-format
12103msgid "Download transactions from institution"
12104msgstr "Download transaktioner fra institution"
12105
12106#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
12107#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:140
12108#, kde-format
12109msgid "Ask user"
12110msgstr "Spørg brugeren"
12111
12112#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
12113#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:145
12114#, kde-format
12115msgid "No date"
12116msgstr "Ingen dato"
12117
12118#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
12119#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:150
12120#, kde-format
12121msgid "Last download"
12122msgstr "Seneste download"
12123
12124#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
12125#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:155
12126#, kde-format
12127msgid "First possible"
12128msgstr "Første mulige"
12129
12130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
12131#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:163
12132#, kde-format
12133msgid "Default start date for statement download"
12134msgstr "Standard startdato for download af opgørelse"
12135
12136#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo)
12137#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:198
12138#, kde-format
12139msgid ""
12140"<html><head/><body><p>Remove the line breaks in the memo field that have "
12141"been inserted between multiple purpose fields of the transaction.</p></"
12142"body></html>"
12143msgstr ""
12144
12145#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo)
12146#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:201
12147#, kde-format
12148msgid ""
12149"<html><head/><body><p>Some institutions take multiple purpose fields of a "
12150"transaction and treat it as a single one. In this case the line break "
12151"characters inserted after each purpose field are distracting and are removed "
12152"when this option is enabled.</p></body></html>"
12153msgstr ""
12154
12155#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo)
12156#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:204
12157#, fuzzy, kde-format
12158#| msgid "Remove this price item from the file"
12159msgid "Remove line breaks from memo field"
12160msgstr "Fjern dette priselement fra filen"
12161
12162#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapAccountWizard)
12163#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBMapAccount)
12164#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:14
12165#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:14
12166#, kde-format
12167msgid "Account Mapping"
12168msgstr "Kontokobling"
12169
12170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12171#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:23
12172#, kde-format
12173msgid ""
12174"<qt>\n"
12175"Please choose the <b>online</b> account you want the \n"
12176"<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n"
12177"</qt>"
12178msgstr ""
12179"<qt>\n"
12180"Vælg den <b>online</b>-konto du ønsker at \n"
12181"<b>program</b>-kontoen skal kobles til på listen nedenfor.\n"
12182"</qt>"
12183
12184#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
12185#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:39
12186#, kde-format
12187msgid "Application Account"
12188msgstr "Programkonto"
12189
12190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12191#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:45
12192#, kde-format
12193msgid "Bank Code"
12194msgstr "Bankkode"
12195
12196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
12197#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:62
12198#, kde-format
12199msgid "Account Number"
12200msgstr "Kontonummer"
12201
12202#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountBox)
12203#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:88
12204#, kde-format
12205msgid "Online Accounts"
12206msgstr "Onlinekonti"
12207
12208#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, assignButton)
12209#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:125
12210#, kde-format
12211msgid "Assign"
12212msgstr "Tildel"
12213
12214#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.cpp:72
12215#, kde-format
12216msgid ""
12217"<qt><p>Please select the first date for which transactions are to be "
12218"retrieved from <b>%1</b>.</p><p>If you specify no date then the bank will "
12219"choose one.</p></qt>"
12220msgstr ""
12221"<qt><p>Vælg venligst den første dato fra hvilken transaktioner skal hentes "
12222"fra <b>%1</b>.</p><p>Hvis du ikke angiver en dato vil banken vælge en.</p></"
12223"qt>"
12224
12225#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBPickStartDate)
12226#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:14
12227#, kde-format
12228msgid "Pick Start Date"
12229msgstr "Vælg startdato"
12230
12231#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup)
12232#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:39
12233#, kde-format
12234msgid "Start Date"
12235msgstr "Startdato"
12236
12237#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDateButton)
12238#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:45
12239#, fuzzy, kde-format
12240#| msgid "No date (let the bank determine the start date)"
12241msgid "&No date (let the bank determine the start date)"
12242msgstr "Ingen dato (lad banken bestemme startdato)"
12243
12244#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUpdateButton)
12245#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:52
12246#, fuzzy, kde-format
12247#| msgid "Last Update"
12248msgid "&Last Update"
12249msgstr "Seneste opdatering"
12250
12251#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, firstDateButton)
12252#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:75
12253#, fuzzy, kde-format
12254#| msgid "First possible date"
12255msgid "F&irst possible date"
12256msgstr "Første mulige dato"
12257
12258#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pickDateButton)
12259#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:98
12260#, fuzzy, kde-format
12261#| msgid "Pick date"
12262msgid "Pick &date"
12263msgstr "Vælg dato"
12264
12265#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:295
12266#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:819
12267#, kde-format
12268msgid "Online settings"
12269msgstr "Online-indstillinger"
12270
12271#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:301
12272#, kde-format
12273msgid "KBanking module not correctly initialized"
12274msgstr "Modulet KBanking blev ikke initialiseret korrekt"
12275
12276#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:321
12277#, kde-format
12278msgid "Configure Aq&Banking..."
12279msgstr "Indstil Aq&Banking..."
12280
12281#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:326
12282#, kde-format
12283msgid "AqBanking importer..."
12284msgstr "AqBanking-importør..."
12285
12286#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:511
12287#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:759
12288#, kde-format
12289msgid ""
12290"<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an online "
12291"account.</qt>"
12292msgstr ""
12293"<qt>Den givne programkonto <b>%1</b> er ikke blevet koblet til en online-"
12294"konto.</qt>"
12295
12296#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:517
12297#, kde-format
12298msgid "Account Not Mapped"
12299msgstr "Konto ikke koblet"
12300
12301#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:589
12302#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:611
12303#, kde-format
12304msgid ""
12305"<qt>Could not enqueue the job.\n"
12306"</qt>"
12307msgstr ""
12308"<qt>Kunne ikke sætte jobbet i kø.\n"
12309"</qt>"
12310
12311#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1524
12312#, kde-format
12313msgid "Error importing statement. Do you want to continue?"
12314msgstr "Fejl ved import af opgørelse. Vil du fortsætte?"
12315
12316#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1525
12317#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:326
12318#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:383
12319#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:402
12320#, kde-format
12321msgid "Critical Error"
12322msgstr "Kritisk fejl"
12323
12324#. i18n: ectx: label, entry (width), group (opticalTan)
12325#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:9
12326#, kde-format
12327msgid ""
12328"Width of the flicker field for optical tan generation (chipTan/sm@rtTan)."
12329msgstr ""
12330
12331#. i18n: ectx: label, entry (clocksetting), group (opticalTan)
12332#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:13
12333#, kde-format
12334msgid "Clock length of optical tan flickering in ms."
12335msgstr ""
12336
12337#. i18n: ectx: tooltip, entry (clocksetting), group (opticalTan)
12338#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:14
12339#, kde-format
12340msgid ""
12341"After a clock the first flicker bar changes (each half-byte is transmitted "
12342"in 2*clocksetting)."
12343msgstr ""
12344
12345#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dequeueButton)
12346#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:81
12347#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:32
12348#, kde-format
12349msgid "Dequeue"
12350msgstr "Fjern fra kø"
12351
12352#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:83
12353#, kde-format
12354msgid "Dequeue selected job"
12355msgstr "Fjern det markerede job fra køen"
12356
12357#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:84
12358#, kde-format
12359msgid "Remove the selected job from the list"
12360msgstr "Fjern det markerede job fra listen"
12361
12362#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, executeButton)
12363#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:85
12364#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:42
12365#, kde-format
12366msgid "Execute"
12367msgstr "Kør"
12368
12369#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:87
12370#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:88
12371#, kde-format
12372msgid "Execute all jobs in the queue"
12373msgstr "Kør alle job i køen"
12374
12375#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:144
12376#, kde-format
12377msgctxt "Warning message"
12378msgid "There are no jobs in the queue."
12379msgstr "Der er ingen job i køen."
12380
12381#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:145
12382#, kde-format
12383msgctxt "Message title"
12384msgid "No Jobs"
12385msgstr "Ingen job"
12386
12387#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBJobView)
12388#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobBox)
12389#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:14
12390#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:20
12391#, kde-format
12392msgid "Jobs"
12393msgstr "Job"
12394
12395#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.cpp:165
12396#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.cpp:105
12397#, kde-format
12398msgid "A valid tan is required to proceed."
12399msgstr ""
12400
12401#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, chipTanDialog)
12402#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, photoTanDialog)
12403#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:14
12404#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:14
12405#, fuzzy, kde-format
12406#| msgid "Tag configuration"
12407msgid "Order confirmation"
12408msgstr "Konfiguration af mærker"
12409
12410#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, reduceButton)
12411#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:24
12412#, kde-format
12413msgid "Reduce optical tan area in size"
12414msgstr ""
12415
12416#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reduceButton)
12417#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:27
12418#, kde-format
12419msgid "Reduce"
12420msgstr "Reducér"
12421
12422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, enlargeButton)
12423#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:39
12424#, kde-format
12425msgid "Enlarge optical tan field"
12426msgstr ""
12427
12428#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enlargeButton)
12429#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:42
12430#, kde-format
12431msgid "Enlarge"
12432msgstr "Forstør"
12433
12434#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decelerateButton)
12435#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:73
12436#, kde-format
12437msgid "Decelerate"
12438msgstr "Decelerér"
12439
12440#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, accelerateButton)
12441#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:85
12442#, kde-format
12443msgid "Accelerate"
12444msgstr "Accelerér"
12445
12446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12447#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:154
12448#, kde-format
12449msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your generator"
12450msgstr ""
12451
12452#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:81
12453#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:90
12454#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:100
12455#, kde-format
12456msgctxt "replacement for institution or account w/o name"
12457msgid "(unnamed)"
12458msgstr "(unavngiven)"
12459
12460#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:121
12461#, kde-format
12462msgctxt "Header for AqBanking account list"
12463msgid "Id"
12464msgstr "Id"
12465
12466#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:122
12467#, kde-format
12468msgctxt "Header for AqBanking account list"
12469msgid "Institution Code"
12470msgstr "Institutionskode"
12471
12472#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:123
12473#, kde-format
12474msgctxt "Header for AqBanking account list"
12475msgid "Institution Name"
12476msgstr "Institutionskode"
12477
12478#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:124
12479#, kde-format
12480msgctxt "Header for AqBanking account list"
12481msgid "Account Number"
12482msgstr "Kontonummer"
12483
12484#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:125
12485#, kde-format
12486msgctxt "Header for AqBanking account list"
12487msgid "Account Name"
12488msgstr "Kontonavn"
12489
12490#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:126
12491#, kde-format
12492msgctxt "Header for AqBanking account list"
12493msgid "Owner"
12494msgstr "Ejer"
12495
12496#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:127
12497#, kde-format
12498msgctxt "Header for AqBanking account list"
12499msgid "Backend"
12500msgstr "Motor"
12501
12502#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:85
12503#, kde-format
12504msgid "Get Balance"
12505msgstr "Hent saldo"
12506
12507#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:88
12508#, kde-format
12509msgid "Get Transactions"
12510msgstr "Hent transaktioner"
12511
12512#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:91
12513#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:780
12514#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:918
12515#, kde-format
12516msgid "Transfer"
12517msgstr "Overførsel"
12518
12519#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:94
12520#, kde-format
12521msgid "Debit Note"
12522msgstr "Debetnote"
12523
12524#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:97
12525#, kde-format
12526msgctxt "Unknown job type"
12527msgid "(unknown)"
12528msgstr "(ukendt)"
12529
12530#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:105
12531#, kde-format
12532msgctxt "Unknown bank code"
12533msgid "(unknown)"
12534msgstr "(ukendt)"
12535
12536#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:111
12537#, kde-format
12538msgctxt "Unknown account number"
12539msgid "(unknown)"
12540msgstr "(ukendt)"
12541
12542#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:118
12543#, kde-format
12544msgctxt "Status of the job"
12545msgid "new"
12546msgstr "ny"
12547
12548#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:121
12549#, fuzzy, kde-format
12550#| msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
12551#| msgid "Accept"
12552msgctxt "Status of the job"
12553msgid "accepted"
12554msgstr "Acceptér"
12555
12556#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:124
12557#, kde-format
12558msgctxt "Status of the job"
12559msgid "rejected"
12560msgstr ""
12561
12562#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:127
12563#, kde-format
12564msgctxt "Status of the job"
12565msgid "pending"
12566msgstr "forestående"
12567
12568#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:130
12569#, fuzzy, kde-format
12570#| msgctxt "Status of the job"
12571#| msgid "pending"
12572msgctxt "Status of the job"
12573msgid "sending"
12574msgstr "forestående"
12575
12576#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:133
12577#, fuzzy, kde-format
12578#| msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'"
12579#| msgid "reconciled"
12580msgctxt "Status of the job"
12581msgid "reconciled (auto)"
12582msgstr "afstemt"
12583
12584#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:136
12585#, fuzzy, kde-format
12586#| msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'"
12587#| msgid "reconciled"
12588msgctxt "Status of the job"
12589msgid "reconciled (manual)"
12590msgstr "afstemt"
12591
12592#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:139
12593#, kde-format
12594msgctxt "Status of the job"
12595msgid "revoked"
12596msgstr ""
12597
12598#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:142
12599#, fuzzy, kde-format
12600#| msgid "Imported"
12601msgctxt "Status of the job"
12602msgid "aborted"
12603msgstr "Importeret"
12604
12605#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:145
12606#, kde-format
12607msgctxt "Status of the job"
12608msgid "enqueued"
12609msgstr "sat i kø"
12610
12611#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:148
12612#, kde-format
12613msgctxt "Status of the job"
12614msgid "error"
12615msgstr "fejl"
12616
12617#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:151
12618#, kde-format
12619msgctxt "Status of the job"
12620msgid "(unknown)"
12621msgstr "(ukendt)"
12622
12623#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:170
12624#, kde-format
12625msgid "Job Id"
12626msgstr "Job-id"
12627
12628#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:171
12629#, kde-format
12630msgid "Job Type"
12631msgstr "Jobtype"
12632
12633#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:172
12634#, kde-format
12635msgid "Institute"
12636msgstr "Institut"
12637
12638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12639#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:48
12640#, kde-format
12641msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your &generator"
12642msgstr ""
12643
12644#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202
12645#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412
12646#, kde-format
12647msgid "The HTTP request failed."
12648msgstr "HTTP-anmodningen mislykkedes."
12649
12650#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202
12651#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412
12652#, kde-format
12653msgctxt "The HTTP request failed"
12654msgid "Failed"
12655msgstr "Mislykkedes"
12656
12657#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KOfxDirectConnectDlgDecl)
12658#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:14
12659#, kde-format
12660msgid "OFX Direct Connect"
12661msgstr "OFX Direct Connect"
12662
12663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12664#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:23
12665#, kde-format
12666msgid "Contacting bank..."
12667msgstr "Kontakter bank..."
12668
12669#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:84
12670#, kde-format
12671msgid "Loading banklist"
12672msgstr "Indlæser bankliste"
12673
12674#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:85
12675#, fuzzy, kde-format
12676#| msgid ""
12677#| "Getting list of banks from http://moneycentral.msn.com/\n"
12678#| "This may take some time depending on the available bandwidth."
12679msgid ""
12680"Getting list of banks from https://www.ofxhome.com/\n"
12681"This may take some time depending on the available bandwidth."
12682msgstr ""
12683"Henter liste over banker fra http://moneycentral.msn.com/\n"
12684"Dette kan tage noget tid afhængigt af den tilgængelige båndbredde."
12685
12686#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:270
12687#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:324
12688#, kde-format
12689msgid "Supports online statements<br/>"
12690msgstr "Understøtter online opgørelser<br/>"
12691
12692#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:272
12693#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:326
12694#, kde-format
12695msgid "Supports investments<br/>"
12696msgstr "Understøtter investeringer<br/>"
12697
12698#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:274
12699#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:328
12700#, kde-format
12701msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br/>"
12702msgstr ""
12703"Understøtter betaling af regninger (men endnu ikke understøttet af "
12704"KMyMoney)<br/>"
12705
12706#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:278
12707#, kde-format
12708msgid "OFX host failed. Last successful access was on '%1'. "
12709msgstr ""
12710
12711#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:280
12712#, kde-format
12713msgid ""
12714"Certificate verification of OFX host failed. Last successful verification "
12715"was on '%1'."
12716msgstr ""
12717
12718#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:288
12719#, kde-format
12720msgid "Does not support online banking"
12721msgstr "Understøtter ikke netbank"
12722
12723#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:298
12724#, kde-format
12725msgid "Please choose a bank."
12726msgstr "Vælg venligst en bank."
12727
12728#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:304
12729#, kde-format
12730msgid "Please fill all fields with values."
12731msgstr "Udfyld alle felter med værdier."
12732
12733#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:308
12734#, kde-format
12735msgid "<p>Details for %1:</p>"
12736msgstr "<p>Detaljer for %1:</p>"
12737
12738#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:407
12739#, kde-format
12740msgid "No suitable accounts were found at this bank."
12741msgstr "Ingen egnet konto blev fundet hos denne bank."
12742
12743#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:423
12744#, kde-format
12745msgid "Please choose an account"
12746msgstr "Vælg venligst en konto"
12747
12748#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:526
12749#, kde-format
12750msgid "Server message: %1\n"
12751msgstr "Servermeddelelse: %1\n"
12752
12753#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534
12754#, kde-format
12755msgid "Your bank returned warnings when signing on"
12756msgstr "Din bank returnerede advarsler ved login"
12757
12758#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534
12759#, kde-format
12760msgctxt "Warning 'message'"
12761msgid "WARNING %1"
12762msgstr "ADVARSEL %1"
12763
12764#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537
12765#, kde-format
12766msgid "Error signing onto your bank"
12767msgstr "Fejl ved login hos din bank"
12768
12769#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537
12770#, kde-format
12771msgid "ERROR %1"
12772msgstr "FEJL %1"
12773
12774#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KOnlineBankingSetupWizard)
12775#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:14
12776#, kde-format
12777msgid "Online Banking Account Setup"
12778msgstr "Opsætning af konto til netbank"
12779
12780#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, FIPage)
12781#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:18
12782#, kde-format
12783msgid "Select Financial Institution"
12784msgstr "Vælg finansiel institution"
12785
12786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12787#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:38
12788#, kde-format
12789msgid "Please select your financial institution from the list below..."
12790msgstr "Vælg din finansinstitution på listen nedenfor..."
12791
12792#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, autoTab)
12793#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:55
12794#, kde-format
12795msgctxt "@title type of online banking connection"
12796msgid "Automatic"
12797msgstr "Automatisk"
12798
12799#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manualTab)
12800#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:77
12801#, kde-format
12802msgctxt "@title type of online banking connection"
12803msgid "Manual"
12804msgstr "Manuel"
12805
12806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
12807#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:100
12808#, kde-format
12809msgid "Org"
12810msgstr "Org"
12811
12812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
12813#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:110
12814#, kde-format
12815msgid "FID"
12816msgstr "FID"
12817
12818#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, LoginPage)
12819#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:161
12820#, kde-format
12821msgid "Enter Login Details"
12822msgstr "Angiv login-detaljer"
12823
12824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
12825#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:182
12826#, kde-format
12827msgid ""
12828"Please enter the username and password you use to log into this bank for "
12829"online banking.  Please note that many banks require a separate signup, and "
12830"assign a separate PIN or password just for online banking from home."
12831msgstr ""
12832"Angiv brugernavn og adgangskode du bruger til at logge på denne netbank. "
12833"Bemærk at mange banker kræver separat registrering og tildeler separat PIN-"
12834"kode eller adgangskode til netbank hjemmefra."
12835
12836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
12837#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:192
12838#, kde-format
12839msgctxt "@label account username"
12840msgid "Username"
12841msgstr "Brugernavn"
12842
12843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
12845#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:205
12846#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:107
12847#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:134
12848#, kde-format
12849msgid "Password"
12850msgstr "Adgangskode"
12851
12852#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_storePassword)
12853#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:218
12854#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:146
12855#, kde-format
12856msgid "Store password"
12857msgstr "Gem adgangskode"
12858
12859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
12860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
12861#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:225
12862#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:222
12863#, kde-format
12864msgid "Identify as"
12865msgstr "Identificér som"
12866
12867#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_applicationEdit)
12868#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:240
12869#, kde-format
12870msgid ""
12871"Expert option to enter the four digit version information of the application"
12872msgstr ""
12873"Ekspertindstilling til at angive firecifret versioninformation for programmet"
12874
12875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
12876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
12877#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:265
12878#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:190
12879#, kde-format
12880msgid "Header Version"
12881msgstr "Header-version"
12882
12883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_clientUidLabel)
12884#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:308
12885#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:248
12886#, kde-format
12887msgid "Client UID"
12888msgstr ""
12889
12890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
12891#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:318
12892#, kde-format
12893msgid "Connection Details"
12894msgstr "Forbindelsesdetaljer"
12895
12896#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageAccounts)
12897#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, AccountPage)
12898#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:332
12899#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:53
12900#, kde-format
12901msgid "Select Account"
12902msgstr "Vælg konto"
12903
12904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
12905#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:352
12906#, kde-format
12907msgid ""
12908"Please select the account from your financial institution from the list "
12909"below which matches this account."
12910msgstr ""
12911"Vælg den konto fra din finansielle institution, som matcher denne konto, på "
12912"listen nedenfor."
12913
12914#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
12915#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:376
12916#, kde-format
12917msgid "Bank"
12918msgstr "Bank"
12919
12920#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
12921#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:381
12922#, kde-format
12923msgid "Branch"
12924msgstr "Filial"
12925
12926#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, WizardPage)
12927#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:392
12928#, kde-format
12929msgid "Finish"
12930msgstr "Færdig"
12931
12932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFinal)
12933#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:400
12934#, kde-format
12935msgid ""
12936"Congratulations: you have successfully set up your bank for online banking "
12937"via OFX."
12938msgstr "Tillykke. Du har gennemført opsætning af din bank til netbank via OFX."
12939
12940#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:64
12941#, kde-format
12942msgid "Enabled & configured"
12943msgstr "Aktiveret og konfigureret"
12944
12945#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountTab)
12946#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:21
12947#, kde-format
12948msgid "Account Details"
12949msgstr "Kontodetaljer"
12950
12951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12952#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:29
12953#, kde-format
12954msgid "STATUS:"
12955msgstr "STATUS:"
12956
12957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineStatus)
12958#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:54
12959#, kde-format
12960msgid "Unavailable"
12961msgstr "Utilgængelig"
12962
12963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12964#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:82
12965#, kde-format
12966msgid "BANK/BROKER:"
12967msgstr "BANK/MÆGLER:"
12968
12969#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textBank)
12970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineAccount)
12971#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:104
12972#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136
12973#, kde-format
12974msgid "&lt;Not configured&gt;"
12975msgstr "&lt;Ikke konfigureret&gt;"
12976
12977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
12978#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:114
12979#, kde-format
12980msgid "ACCOUNT:"
12981msgstr "KONTO:"
12982
12983#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ofxTab)
12984#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:182
12985#, kde-format
12986msgid "OFX Details"
12987msgstr "OFX-detajler"
12988
12989#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_clientUidEdit)
12990#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:241
12991#, kde-format
12992msgid "OFX <CLIENTUID> for institutions that require it"
12993msgstr ""
12994
12995#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, importTab)
12996#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:271
12997#, kde-format
12998msgid "Import Details"
12999msgstr "Importdetaljer"
13000
13001#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2)
13002#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:277
13003#, kde-format
13004msgid "Start date of import"
13005msgstr "Startdato for import"
13006
13007#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lastUpdateRB)
13008#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:298
13009#, kde-format
13010msgid "Last &update"
13011msgstr "Seneste &opdatering"
13012
13013#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_todayRB)
13014#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:318
13015#, kde-format
13016msgid "To&day minus"
13017msgstr "I &dag minus"
13018
13019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
13020#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:338
13021#, kde-format
13022msgctxt "@action number of days"
13023msgid "days"
13024msgstr "dage"
13025
13026#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pickDateRB)
13027#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:348
13028#, kde-format
13029msgid "Pi&ck date"
13030msgstr "Væ&lg dato"
13031
13032#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_optionGroupBox)
13033#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
13034#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:384
13035#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:29
13036#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:76
13037#, kde-format
13038msgid "Import options"
13039msgstr "Importindstillinger"
13040
13041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13042#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:409
13043#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:70
13044#, fuzzy, kde-format
13045#| msgid "Unable to add transactions"
13046msgid "Method to detect duplicate transactions during import"
13047msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner"
13048
13049#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId)
13050#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource)
13051#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:417
13052#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:78
13053#, kde-format
13054msgid "OFX FITID"
13055msgstr ""
13056
13057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId)
13058#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource)
13059#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:422
13060#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:83
13061#, fuzzy, kde-format
13062#| msgid "KMyMoney"
13063msgid "KMyMoney Hash"
13064msgstr "KMyMoney"
13065
13066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
13067#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:436
13068#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:41
13069#, kde-format
13070msgid "Payee's name is based on contents of the OFX tag"
13071msgstr "Betalingsmodtagerens navn baseret på indholdet af OFX-mærket"
13072
13073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13074#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:446
13075#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:91
13076#, kde-format
13077msgid "Timezone offset"
13078msgstr ""
13079
13080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_2)
13081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13082#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign)
13083#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:456
13084#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:101
13085#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:81
13086#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:126
13087#, kde-format
13088msgid "+"
13089msgstr "+"
13090
13091#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign)
13092#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:461
13093#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:106
13094#, kde-format
13095msgid "-"
13096msgstr ""
13097
13098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13099#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:474
13100#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:119
13101#, fuzzy, kde-format
13102#| msgid "Transaction amount"
13103msgid "Invert sign of transaction amount"
13104msgstr "Transaktionsbeløb"
13105
13106#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_invertAmount)
13107#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:481
13108#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:126
13109#, kde-format
13110msgid ""
13111"<html><head/><body><p>Check this if you need to invert the sign of imported "
13112"transaction amounts, e.g. if you need to reverse charges and payments "
13113"because your institution provides them inverted.</p></body></html>"
13114msgstr ""
13115
13116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13117#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:491
13118#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:136
13119#, fuzzy, kde-format
13120#| msgid "Cannot edit multiple investment transactions at once"
13121msgid "Fix sign of the investment transaction amount and quantity"
13122msgstr "Kan ikke redigere flere investeringstransaktioner samtidigt"
13123
13124#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_fixBuySellSignage)
13125#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:498
13126#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:143
13127#, kde-format
13128msgid ""
13129"<html><head/><body><p>Check this if the investment transactions after "
13130"importing have incorrect Buy/Sell type assigned, which may be caused by your "
13131"institution not applying the correct negative/positive sign to the share "
13132"amount or quantity value.</p></body></html>"
13133msgstr ""
13134
13135#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81
13136#, kde-format
13137msgid "Quicken Windows 2003"
13138msgstr "Quicken Windows 2003"
13139
13140#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82
13141#, kde-format
13142msgid "Quicken Windows 2004"
13143msgstr "Quicken Windows 2004"
13144
13145#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83
13146#, kde-format
13147msgid "Quicken Windows 2005"
13148msgstr "Quicken Windows 2005"
13149
13150#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84
13151#, kde-format
13152msgid "Quicken Windows 2006"
13153msgstr "Quicken Windows 2006"
13154
13155#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85
13156#, kde-format
13157msgid "Quicken Windows 2007"
13158msgstr "Quicken Windows 2007"
13159
13160#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86
13161#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:147
13162#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:151
13163#, kde-format
13164msgid "Quicken Windows 2008"
13165msgstr "Quicken Windows 2008"
13166
13167#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89
13168#, kde-format
13169msgid "Quicken Windows 2010"
13170msgstr "Quicken Windows 2010"
13171
13172#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90
13173#, kde-format
13174msgid "Quicken Windows 2011"
13175msgstr "Quicken Windows 2011"
13176
13177#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91
13178#, kde-format
13179msgid "Quicken Windows 2012"
13180msgstr "Quicken Windows 2012"
13181
13182#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92
13183#, kde-format
13184msgid "Quicken Windows 2013"
13185msgstr "Quicken Windows 2013"
13186
13187#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93
13188#, kde-format
13189msgid "Quicken Windows 2014"
13190msgstr "Quicken Windows 2014"
13191
13192#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:95
13193#, fuzzy, kde-format
13194#| msgid "Quicken Windows 2010"
13195msgid "Quicken Windows 2015"
13196msgstr "Quicken Windows 2010"
13197
13198#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:96
13199#, fuzzy, kde-format
13200#| msgid "Quicken Windows 2010"
13201msgid "Quicken Windows 2016"
13202msgstr "Quicken Windows 2010"
13203
13204#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:98
13205#, fuzzy, kde-format
13206#| msgid "Quicken Windows 2010"
13207msgid "Quicken Windows 2017"
13208msgstr "Quicken Windows 2010"
13209
13210#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:99
13211#, fuzzy, kde-format
13212#| msgid "Quicken Windows 2010"
13213msgid "Quicken Windows 2018"
13214msgstr "Quicken Windows 2010"
13215
13216#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:100
13217#, fuzzy, kde-format
13218#| msgid "Quicken Windows 2010"
13219msgid "Quicken Windows 2019"
13220msgstr "Quicken Windows 2010"
13221
13222#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:102
13223#, kde-format
13224msgid "Quicken Windows (Expert)"
13225msgstr "Quicken Windows (ekspert)"
13226
13227#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:105
13228#, kde-format
13229msgid "MS-Money 2003"
13230msgstr "MS-Money 2003"
13231
13232#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:106
13233#, kde-format
13234msgid "MS-Money 2004"
13235msgstr "MS-Money 2004"
13236
13237#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:107
13238#, kde-format
13239msgid "MS-Money 2005"
13240msgstr "MS-Money 2005"
13241
13242#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:108
13243#, kde-format
13244msgid "MS-Money 2006"
13245msgstr "MS-Money 2006"
13246
13247#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:109
13248#, kde-format
13249msgid "MS-Money 2007"
13250msgstr "MS-Money 2007"
13251
13252#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:110
13253#, kde-format
13254msgid "MS-Money Plus"
13255msgstr "MS-Money Plus"
13256
13257#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111
13258#, kde-format
13259msgid "MS-Money (Expert)"
13260msgstr "MS-Money (ekspert)"
13261
13262#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:233
13263#, fuzzy, kde-format
13264#| msgid "Enter your password"
13265msgid "Enter your password for account <b>%1</b>"
13266msgstr "Angiv din adgangskode"
13267
13268#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:139
13269#, fuzzy, kde-format
13270#| msgid "QIF Import"
13271msgid "OFX Importer"
13272msgstr "QIF-import"
13273
13274#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:166
13275#, kde-format
13276msgid "OFX..."
13277msgstr "OFX..."
13278
13279#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:180
13280#, kde-format
13281msgid "OFX import file selection"
13282msgstr "Filvalg til OFX-import"
13283
13284#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200
13285#, kde-format
13286msgid ""
13287"Unable to import %1 using the OFX importer plugin.  This file is not the "
13288"correct format."
13289msgstr ""
13290"Kan ikke importere %1 med OFX-importpluginet. Denne fil er ikke i korrekt "
13291"format."
13292
13293#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200
13294#, kde-format
13295msgid "Incorrect format"
13296msgstr "Ukorrekt format"
13297
13298#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:250
13299#, kde-format
13300msgid "Unable to parse file"
13301msgstr "Kunne ikke fortolke filen"
13302
13303#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:766
13304#, kde-format
13305msgid "No accounts found."
13306msgstr "Ingen konti fundet."
13307
13308#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:957
13309#, kde-format
13310msgid "Error connecting to bank: %1"
13311msgstr "Fejl under forbindelse til bank: %1"
13312
13313#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967
13314#, kde-format
13315msgid ""
13316"<p>Unable to import <b>'%1'</b> using the OFX importer plugin.  The plugin "
13317"returned the following error:</p><p>%2</p>"
13318msgstr ""
13319"<p>Kan ikke importere <b>\"%1\"</b> med OFX-importpluginet.  "
13320"Pluginetreturnerede følgende fejl:</p><p>%2</p>"
13321
13322#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001
13323#, kde-format
13324msgid "Importing process terminated unexpectedly."
13325msgstr "Importproces afsluttede uventet."
13326
13327#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001
13328#, kde-format
13329msgid "Failed to import all statements."
13330msgstr "Kunne ikke importere alle opgørelser."
13331
13332#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:445
13333#, kde-format
13334msgid "For this beneficiary's country the BIC is mandatory."
13335msgstr ""
13336
13337#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:461
13338#, kde-format
13339msgid "A beneficiary name is needed."
13340msgid_plural "The beneficiary name must be at least %1 characters long"
13341msgstr[0] ""
13342msgstr[1] ""
13343
13344#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:472
13345#, kde-format
13346msgid "A positive amount to transfer is needed."
13347msgstr ""
13348
13349#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:483
13350#, kde-format
13351msgid ""
13352"After this credit transfer the account's balance will be below your credit "
13353"limit."
13354msgstr ""
13355
13356#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:485
13357#, kde-format
13358msgid ""
13359"After this credit transfer the account's balance will be below the minimal "
13360"balance."
13361msgstr ""
13362
13363#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:495
13364#, kde-format
13365msgid "The end-to-end reference cannot contain more than one character."
13366msgid_plural "The end-to-end reference cannot contain more than %1 characters."
13367msgstr[0] ""
13368msgstr[1] ""
13369
13370#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:511
13371#, kde-format
13372msgid "The maximal line length of %1 character per line is exceeded."
13373msgid_plural "The maximal line length of %1 characters per line is exceeded."
13374msgstr[0] ""
13375msgstr[1] ""
13376
13377#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:515
13378#, kde-format
13379msgid ""
13380"The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /"
13381msgstr ""
13382
13383#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:517
13384#, kde-format
13385msgid "In the purpose only a single line is allowed."
13386msgid_plural "The purpose cannot contain more than %1 lines."
13387msgstr[0] ""
13388msgstr[1] ""
13389
13390#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:521
13391#, kde-format
13392msgid "A purpose is needed."
13393msgid_plural "The purpose must be at least %1 characters long."
13394msgstr[0] ""
13395msgstr[1] ""
13396
13397#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.h:57
13398#, kde-format
13399msgid "SEPA Credit Transfer"
13400msgstr ""
13401
13402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13403#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:17
13404#, fuzzy, kde-format
13405#| msgid "Security Name"
13406msgid "Beneficiary &Name"
13407msgstr "Navn på værdipapir"
13408
13409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13410#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:99
13411#, fuzzy, kde-format
13412#| msgid "Set preferences"
13413msgid "End-to-end reference"
13414msgstr "Vælg indstillinger"
13415
13416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13417#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:115
13418#, kde-format
13419msgid "Purpose"
13420msgstr "Formål"
13421
13422#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94
13423#, kde-format
13424msgctxt "New profile"
13425msgid "&New"
13426msgstr "&Ny"
13427
13428#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96
13429#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:79
13430#, kde-format
13431msgid "Create a new profile"
13432msgstr "Opret en ny profil"
13433
13434#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97
13435#, kde-format
13436msgid "Use this to create a new QIF import/export profile"
13437msgstr "Brug dette til at oprette en ny profil til QIF-import/-eksport"
13438
13439#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MyMoneyQifProfileEditor)
13440#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:146
13441#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:393
13442#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:14
13443#, kde-format
13444msgid "QIF Profile Editor"
13445msgstr "Redigering af QIF-profil"
13446
13447#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148
13448#, kde-format
13449msgid "QIF Profile Selector"
13450msgstr "Valg af QIF-profil"
13451
13452#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:228
13453#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:131
13454#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:177
13455#, kde-format
13456msgid "The default QIF profile"
13457msgstr "Standard QIF-profil"
13458
13459#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:394
13460#, kde-format
13461msgid "Enter new profile name"
13462msgstr "Angiv nyt profilnavn"
13463
13464#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404
13465#, kde-format
13466msgid "The profile name cannot be empty. Please provide a name or cancel."
13467msgstr ""
13468
13469#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:406
13470#, kde-format
13471msgid "The name <b>%1</b> is already taken. Please change the name or cancel."
13472msgstr ""
13473
13474#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:408
13475#, fuzzy, kde-format
13476#| msgid "QIF Profile Selector"
13477msgid "QIF profile name problem"
13478msgstr "Valg af QIF-profil"
13479
13480#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:423
13481#, kde-format
13482msgid "Do you really want to delete profile '%1'?"
13483msgstr "Vil du virkelig slette profilen \"%1\"?"
13484
13485#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
13486#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:53
13487#, kde-format
13488msgctxt "@title QIF profile general information"
13489msgid "General"
13490msgstr "Generelt"
13491
13492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_3)
13493#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:67
13494#, kde-format
13495msgid "Void mark"
13496msgstr "Ugyldighedsmærke"
13497
13498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
13499#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:83
13500#, kde-format
13501msgid "Opening Balance text"
13502msgstr "Tekst til startsaldo"
13503
13504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
13505#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:102
13506#, kde-format
13507msgid "Type field text"
13508msgstr "Indtast feltteksten"
13509
13510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
13511#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:124
13512#, kde-format
13513msgid "Account delimiter"
13514msgstr "Kontoadskiller"
13515
13516#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList)
13517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
13518#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:146
13519#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:120
13520#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:701
13521#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:23
13522#, kde-format
13523msgid "Description"
13524msgstr "Beskrivelse"
13525
13526#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_attemptMatch)
13527#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:158
13528#, kde-format
13529msgid "Attempt to match similar transactions"
13530msgstr "Prøv at matche lignende transaktioner"
13531
13532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
13533#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:196
13534#, kde-format
13535msgid "Output filter location"
13536msgstr "Placering af output-filter"
13537
13538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_3)
13539#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:222
13540#, kde-format
13541msgid "Input filter file type"
13542msgstr "Filtype for input-filter"
13543
13544#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editInputFilterFileType)
13545#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:232
13546#, kde-format
13547msgid "*.qif"
13548msgstr "*.qif"
13549
13550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
13551#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:245
13552#, kde-format
13553msgid "Input filter location"
13554msgstr "Placering af input-filter"
13555
13556#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editDateFormat)
13557#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3)
13558#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:284
13559#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:297
13560#, kde-format
13561msgid "The format of the dates in the QIF file."
13562msgstr "Formatet på datoerne i QIF-filen."
13563
13564#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editApostrophe)
13565#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
13566#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:310
13567#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:323
13568#, kde-format
13569msgid ""
13570"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
13571"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
13572"dates for certain centuries.  This enables 1905 to be distinguished from "
13573"2005.  Specify here which range of years will have year delimited by an "
13574"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
13575msgstr ""
13576"Hvis en QIF-fil indeholder datofelter med år repræsenteret ved to cifre, så "
13577"kan man enten bruge en apostrof eller en skråstreg til at adskille årstallet "
13578"for visse århundreder. Dette gør det muligt at skelne mellem for eksempel "
13579"1906 og 2006. Angiv her det årsinterval hvortil en apostrof bruges som "
13580"separator (for Quicken er dette f.eks. normalt intervallet 1900-1949)."
13581
13582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
13583#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:326
13584#, kde-format
13585msgid "Apostrophe Handling"
13586msgstr "Apostrofhåndtering"
13587
13588#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMoney)
13589#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:373
13590#, kde-format
13591msgid "Amounts"
13592msgstr "Beløb"
13593
13594#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13595#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:389
13596#, kde-format
13597msgctxt "@title header of the QIF field name column"
13598msgid "Field"
13599msgstr "Felt"
13600
13601#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13602#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:394
13603#, kde-format
13604msgid "QIF-Record"
13605msgstr "QIF-register"
13606
13607#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13608#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:404
13609#, kde-format
13610msgid "Thousand Delimiter"
13611msgstr "Tusindeadskiller"
13612
13613#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13614#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:409
13615#, kde-format
13616msgid "SortColumnInvisible"
13617msgstr "SortColumnInvisible"
13618
13619#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13620#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:417
13621#, kde-format
13622msgid "T"
13623msgstr "T"
13624
13625#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13626#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:426
13627#, kde-format
13628msgid "0"
13629msgstr "0"
13630
13631#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13632#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:431
13633#, kde-format
13634msgid "Split-Value"
13635msgstr "Opdelingsværdi"
13636
13637#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13638#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:434
13639#, kde-format
13640msgid "$"
13641msgstr "$"
13642
13643#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, m_details)
13644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount6)
13645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate6)
13646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration6)
13647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment6)
13648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon6)
13649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount3)
13650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate3)
13651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration3)
13652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment3)
13653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon3)
13654#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount5)
13655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate5)
13656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration5)
13657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment5)
13658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon5)
13659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryLoanType)
13660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPayee)
13661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryFirstPayment)
13662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTotalPeriodicPayment)
13663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentAccount)
13664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAdditionalFees)
13665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestCategory)
13666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryNextPayment)
13667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestRate)
13668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPeriodicPayment)
13669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentFrequency)
13670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTerm)
13671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAmount)
13672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryBalloonPayment)
13673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestDue)
13674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateLabel)
13675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateNoteLabel)
13676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRateLabel)
13677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment7)
13678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees7)
13679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment7)
13680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate7)
13681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_startDateChanges)
13682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_affectedPayments)
13683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel)
13684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount1)
13685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate1)
13686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration1)
13687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment1)
13688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon1)
13689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount4)
13690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate4)
13691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration4)
13692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment4)
13693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon4)
13694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_firstPaymentLabel)
13695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount2)
13696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate2)
13697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration2)
13698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment2)
13699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon2)
13700#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_periodicPayment)
13701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalCost)
13702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment)
13703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_paymentLabel)
13704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lastStatementDate)
13705#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13706#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:443
13707#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:246
13708#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:160
13709#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:81
13710#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:102
13711#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:153
13712#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:133
13713#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:151
13714#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:169
13715#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:187
13716#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:205
13717#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:160
13718#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:178
13719#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:196
13720#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:214
13721#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:232
13722#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:18
13723#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:31
13724#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:156
13725#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:174
13726#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:192
13727#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:210
13728#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:228
13729#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:18
13730#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:83
13731#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:156
13732#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:174
13733#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:192
13734#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:210
13735#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:228
13736#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:18
13737#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:155
13738#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:173
13739#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:191
13740#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:209
13741#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:227
13742#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:93
13743#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:156
13744#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:174
13745#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:192
13746#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:210
13747#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:228
13748#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:146
13749#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:164
13750#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:182
13751#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:200
13752#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:218
13753#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:236
13754#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:102
13755#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:120
13756#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:151
13757#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:207
13758#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:225
13759#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:243
13760#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:313
13761#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:331
13762#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:389
13763#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:420
13764#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:451
13765#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:482
13766#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:513
13767#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:544
13768#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:588
13769#, kde-format
13770msgid "1"
13771msgstr "1"
13772
13773#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13774#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:448
13775#, kde-format
13776msgid "Commission"
13777msgstr "Kommission"
13778
13779#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13780#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:451
13781#, kde-format
13782msgid "O"
13783msgstr "O"
13784
13785#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13786#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:460
13787#, kde-format
13788msgid "2"
13789msgstr "2"
13790
13791#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13792#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:468
13793#, kde-format
13794msgid "I"
13795msgstr "I"
13796
13797#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13798#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:477
13799#, kde-format
13800msgid "3"
13801msgstr "3"
13802
13803#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13804#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:485
13805#, kde-format
13806msgid "Q"
13807msgstr "Q"
13808
13809#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13810#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:494
13811#, kde-format
13812msgid "4"
13813msgstr "4"
13814
13815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
13816#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:531
13817#, kde-format
13818msgid "Thousands Separator"
13819msgstr "Tusindtalsseparator"
13820
13821#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
13822#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:610
13823#, kde-format
13824msgctxt "@action create new profile"
13825msgid "New"
13826msgstr "Ny"
13827
13828#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton)
13829#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:647
13830#, kde-format
13831msgid "Reset"
13832msgstr "Nulstil"
13833
13834#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KExportDlgDecl)
13835#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:14
13836#, kde-format
13837msgid "QIF Export"
13838msgstr "QIF-eksport"
13839
13840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
13841#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:66
13842#, kde-format
13843msgid ""
13844"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible "
13845"file, (known as a QIF file, because of the extension).  Please enter the "
13846"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n"
13847"\n"
13848"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file "
13849"(profile).  Choose Account to export all the transactions between the "
13850"specified dates or just categories.  You can also limit the transactions "
13851"that are exported by start and ending date.  Once you have pressed the "
13852"Export button a message box will appear when the export has completed "
13853"detailing how many transactions, categories and payees were exported."
13854msgstr ""
13855"Fra denne dialog kan du eksportere transaktioner til en quicken-kompatibel "
13856"fil, (kaldet en QIF-fil pga. filendelsen). Angiv stien til QIF-filen eller "
13857"vælg den ved at klikke på knappen Gennemse.\n"
13858"\n"
13859"Du kan vælge filens sti, konto og format for QIF-filen (profil). Vælg Konto "
13860"for at eksportere alle transaktioner mellem de angivne datoer eller blot "
13861"kategorier. Du kan også begrænse de transaktioner der eksporteres efter "
13862"start- og slutdato. Når du har trykket på knappen Eksportér, vil en "
13863"meddelelsesboks blive vist med detaljer om antallet af transaktioner, "
13864"kategorier og betalingsmodtagere der blev eksporteret, efter eksporten er "
13865"gennemført."
13866
13867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
13868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
13869#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:172
13870#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:92
13871#, kde-format
13872msgid "QIF Profile"
13873msgstr "QIF-profil"
13874
13875#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxCategories)
13876#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
13877#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:254
13878#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:495
13879#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:66
13880#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:154
13881#, kde-format
13882msgid "Categories"
13883msgstr "Kategorier"
13884
13885#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:360
13886#, kde-format
13887msgid ""
13888"Transaction number <b>%1</b> is missing an account assignment.\n"
13889"Transaction dropped."
13890msgstr ""
13891"Transaktion nummer <b>%1</b> mangler en kontotildeling.\n"
13892"Transaktion droppet."
13893
13894#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:50
13895#, fuzzy, kde-format
13896#| msgid "QIF Export"
13897msgid "QIF exporter"
13898msgstr "QIF-eksport"
13899
13900#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:77
13901#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:81
13902#, kde-format
13903msgid "QIF..."
13904msgstr "QIF..."
13905
13906#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:68
13907#, kde-format
13908msgid "Use this to start the import operation"
13909msgstr "Brug dette til at starte importhandlingen"
13910
13911#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:77
13912#, kde-format
13913msgctxt "New profile"
13914msgid "&New..."
13915msgstr "&Ny..."
13916
13917#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:80
13918#, kde-format
13919msgid "Use this to open the profile editor"
13920msgstr "Brug dette til at åbne profilredigeringen"
13921
13922#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:105
13923#, kde-format
13924msgid "Import File..."
13925msgstr "Importér fil..."
13926
13927#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:107
13928#, fuzzy, kde-format
13929#| msgid ""
13930#| "%1|Import files\n"
13931#| "%2|All files"
13932msgid "Import files (%1);;All files (%2)"
13933msgstr ""
13934"%1|Import-filer\n"
13935"%2|Alle filer"
13936
13937#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportDlgDecl)
13938#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:14
13939#, kde-format
13940msgid "QIF Import"
13941msgstr "QIF-import"
13942
13943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
13944#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:36
13945#, kde-format
13946msgid ""
13947"<p>From this dialog you are able to import transactions from a "
13948"Quicken<b>&trade;</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the "
13949"extension).</p>\n"
13950"<p>Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the "
13951"Browse button. Once you have the file's path press the Import button and "
13952"KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds.</"
13953"p>"
13954msgstr ""
13955"<p>Fra denne dialog kan du importere transaktioner fra en Quicken<b>&trade;</"
13956"b>-kompatibel fil, (kaldet en QIF-fil, pga. filendelsen).</p>\n"
13957"<p>Angiv stien til QIF-filen eller vælg den ved at klikke på knappen "
13958"Gennemse. Når du har filens sti, så tryk på knappen Importér og KMyMoney vil "
13959"så importere alle de transaktioner, kategorier og betalingsmodtagere der "
13960"bliver fundet.</p>"
13961
13962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImportFile)
13963#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:54
13964#, kde-format
13965msgid "QIF File to Import:"
13966msgstr "QIF-fil der skal importeres"
13967
13968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13969#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:82
13970#, kde-format
13971msgid "Source of QIF"
13972msgstr "Kilde til QIF"
13973
13974#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_typeComboBox)
13975#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:102
13976#, kde-format
13977msgid ""
13978"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is "
13979"turned off in case of <b>Other application</b>. Use the latter if you import "
13980"files from other Personal Finance Management software."
13981msgstr ""
13982"Valg af <b>Bankopgørelse</b> slår automatisk kategorimatchning til, hvilket "
13983"er slået fra i tilfælde af <b>Andet program</b>. Brug sidstnævnte hvis du "
13984"importerer filer fra anden software til håndtering af privatøkonomi."
13985
13986#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox)
13987#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:106
13988#, kde-format
13989msgid "Bank statement"
13990msgstr "Bankopgørelse"
13991
13992#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox)
13993#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:111
13994#, kde-format
13995msgid "Other application"
13996msgstr "Andet program"
13997
13998#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:177
13999#, fuzzy, kde-format
14000#| msgctxt "Category name"
14001#| msgid "Reinvested dividend"
14002msgctxt "Category name"
14003msgid "Reinvested interest"
14004msgstr "Reinvesteret dividende"
14005
14006#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:180
14007#, kde-format
14008msgctxt "Category name"
14009msgid "Reinvested dividend"
14010msgstr "Reinvesteret dividende"
14011
14012#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:183
14013#, kde-format
14014msgctxt "Category name"
14015msgid "Reinvested dividend (long term)"
14016msgstr "Reinvesteret dividende (lang sigt)"
14017
14018#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:186
14019#, kde-format
14020msgctxt "Category name"
14021msgid "Reinvested dividend (short term)"
14022msgstr "Reinvesteret dividende (kort sigt)"
14023
14024#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:189
14025#, kde-format
14026msgctxt "Category name"
14027msgid "Dividend"
14028msgstr "Dividende"
14029
14030#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:192
14031#, kde-format
14032msgctxt "Category name"
14033msgid "Interest"
14034msgstr "Rente"
14035
14036#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:195
14037#, kde-format
14038msgctxt "Category name"
14039msgid "Capital Gain (short term)"
14040msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
14041
14042#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:198
14043#, kde-format
14044msgctxt "Category name"
14045msgid "Capital Gain (mid term)"
14046msgstr "Kapitalgevinst (mellemlang sigt)"
14047
14048#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:201
14049#, kde-format
14050msgctxt "Category name"
14051msgid "Capital Gain (long term)"
14052msgstr "Kapitalgevinst (lang sigt)"
14053
14054#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:204
14055#, kde-format
14056msgctxt "Category name"
14057msgid "Returned capital"
14058msgstr "Returneret kapital"
14059
14060#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:207
14061#, kde-format
14062msgctxt "Category name"
14063msgid "Miscellaneous income"
14064msgstr "Diverse indtægter"
14065
14066#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:210
14067#, kde-format
14068msgctxt "Category name"
14069msgid "Miscellaneous expense"
14070msgstr "Diverse udgifter"
14071
14072#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:213
14073#, kde-format
14074msgctxt "Category name"
14075msgid "Investment fees"
14076msgstr "Investeringsgebyrer"
14077
14078#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:215
14079#, kde-format
14080msgid "Unknown QIF type %1"
14081msgstr "Ukendt QIF-type %1"
14082
14083#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374
14084#, kde-format
14085msgid "Date format selection"
14086msgstr "Valg af datoformat"
14087
14088#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374
14089#, kde-format
14090msgid "Pick the date format that suits your input file"
14091msgstr "Vælg det datoformat der passer til din input-fil"
14092
14093#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:389
14094#, kde-format
14095msgid "Importing QIF..."
14096msgstr "Importerer QIF..."
14097
14098#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:491
14099#, kde-format
14100msgid "Reading QIF..."
14101msgstr "Læser QIF..."
14102
14103#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:496
14104#, kde-format
14105msgid "Error while running the filter '%1'."
14106msgstr "Fejl under kørsel af filtret \"%1\"."
14107
14108#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:498
14109#, kde-format
14110msgid "Filter error"
14111msgstr "Filterfejl"
14112
14113#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:532
14114#, kde-format
14115msgctxt "QIF tag for liability account"
14116msgid "Oth L"
14117msgstr "Oth L"
14118
14119#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:537
14120#, kde-format
14121msgctxt "QIF tag for investment account"
14122msgid "Invst"
14123msgstr "Invst"
14124
14125#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:551
14126#, kde-format
14127msgctxt "QIF tag for category"
14128msgid "Cat"
14129msgstr "Kat"
14130
14131#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:554
14132#, kde-format
14133msgctxt "QIF tag for security"
14134msgid "Security"
14135msgstr "Security"
14136
14137#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:557
14138#, kde-format
14139msgctxt "QIF tag for prices"
14140msgid "Prices"
14141msgstr "Priser"
14142
14143#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:566
14144#, kde-format
14145msgctxt "QIF tag for a class"
14146msgid "Class"
14147msgstr "Kontanter"
14148
14149#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:746
14150#, kde-format
14151msgid ""
14152"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
14153"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
14154"with the one from the QIF file?"
14155msgstr ""
14156"Kontoen %1 har i øjeblikket en startsaldo på %2. QIF-filen rapporterer en "
14157"startsaldo på %3. Vil du overskrive den nuværende saldo med den fra QIF-"
14158"filen?"
14159
14160#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:747
14161#, kde-format
14162msgid "Overwrite opening balance"
14163msgstr "Overskriv startsaldo"
14164
14165#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:914
14166#, kde-format
14167msgid "Unable to find account: %1"
14168msgstr "Kan ikke finde konto: %1"
14169
14170#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:928
14171#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:938
14172#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:963
14173#, kde-format
14174msgid "Autogenerated by QIF importer"
14175msgstr "Autogenereret af QIF-importør"
14176
14177#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:955
14178#, kde-format
14179msgid "QIF imported, no account name supplied"
14180msgstr "QIF importeret, intet kontonavn oplyst"
14181
14182#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989
14183#, kde-format
14184msgid ""
14185"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>"
14186"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this "
14187"manually once the import is done."
14188msgstr ""
14189"KMyMoney har importeret en anden startsaldo-transaktion til kontoen <b>%1</"
14190"b> som afviger fra den der allerede findes i filen. Ret venligst dette "
14191"manuelt når importen er gennemført."
14192
14193#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989
14194#, kde-format
14195msgid "Opening balance problem"
14196msgstr "Problem med startsaldo"
14197
14198#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1012
14199#, kde-format
14200msgid "Error while creating opening balance transaction"
14201msgstr "Fejl under oprettelse af startsaldo-transaktion"
14202
14203#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1092
14204#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1320
14205#, kde-format
14206msgid ""
14207"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
14208"current date profile setting of \"%2\".\n"
14209"\n"
14210"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
14211"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
14212"and select a different QIF profile or create a new one."
14213msgstr ""
14214"Datoindgangen \"%1\" læst fra filen kan ikke fortolkes igennem den aktuelle "
14215"datoprofil-indstilling fra \"%2\".\n"
14216"\n"
14217"Tryk på \"Fortsæt\" for at tildele dags dato til transaktionen. Tryk på "
14218"\"Annullér\" for at afbryde importhandlingen. Du kan genstarte importen og "
14219"vælge en anden QIF-profil eller opret en ny."
14220
14221#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1097
14222#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1325
14223#, kde-format
14224msgid "Invalid date format"
14225msgstr "Ugyldigt datoformat"
14226
14227#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1451
14228#, kde-format
14229msgid ""
14230"This investment account does not contain the \"%1\" security.  Transactions "
14231"involving this security will be ignored."
14232msgstr ""
14233"Denne investeringskonto indeholder ikke værdipapiret \"%1\". Transaktioner "
14234"der involverer dette værdipapir vil blive ignoreret."
14235
14236#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1962
14237#, kde-format
14238msgid "%1 (Investment)"
14239msgstr "%1 (investering)"
14240
14241#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1963
14242#, kde-format
14243msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
14244msgstr "Autogenereret af QIF-importør fra typen gensidig konto-indgang"
14245
14246#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:54
14247#, fuzzy, kde-format
14248#| msgid "QIF Import"
14249msgid "QIF importer"
14250msgstr "QIF-import"
14251
14252#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReconciliationReportDlgDecl)
14253#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:14
14254#, kde-format
14255msgid "Reconciliation report"
14256msgstr "Afstemningsrapport"
14257
14258#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_summaryTab)
14259#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:27
14260#, kde-format
14261msgid "Summar&y"
14262msgstr "Oversi&gt"
14263
14264#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab)
14265#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:33
14266#, kde-format
14267msgid "&Details"
14268msgstr "&Detaljer"
14269
14270#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:130
14271#, kde-format
14272msgid "Reconciliation report of account %1"
14273msgstr "Afstemningsrapport for kontoen %1"
14274
14275#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:137
14276#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:151
14277#, kde-format
14278msgid "All values shown in %1"
14279msgstr "Alle værdier vises i %1"
14280
14281#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryWizardPage)
14282#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryEditWizardPage)
14283#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summary)
14284#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:142
14285#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:326
14286#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:6
14287#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:6
14288#, kde-format
14289msgid "Summary"
14290msgstr "Oversigt"
14291
14292#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:147
14293#, kde-format
14294msgid "Starting balance on bank statement"
14295msgstr "Startsaldo på bankopgørelse"
14296
14297#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:153
14298#, kde-format
14299msgid "%1 cleared payment"
14300msgid_plural "%1 cleared payments in total"
14301msgstr[0] "%1 godkendt betaling"
14302msgstr[1] "%1 godkendte betalinger i alt"
14303
14304#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:159
14305#, kde-format
14306msgid "%1 cleared deposit"
14307msgid_plural "%1 cleared deposits in total"
14308msgstr[0] "%1 godkendt indsættelse"
14309msgstr[1] "%1 godkendte indsættelser i alt"
14310
14311#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:165
14312#, kde-format
14313msgid "Ending balance on bank statement"
14314msgstr "Slutsaldo på bankopgørelse"
14315
14316#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:175
14317#, kde-format
14318msgid "Cleared balance"
14319msgstr "Godkendt saldo"
14320
14321#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:181
14322#, kde-format
14323msgid "%1 outstanding payment"
14324msgid_plural "%1 outstanding payments in total"
14325msgstr[0] "%1 udestående betaling"
14326msgstr[1] "%1 udestående betalinger i alt"
14327
14328#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:187
14329#, kde-format
14330msgid "%1 outstanding deposit"
14331msgid_plural "%1 outstanding deposits in total"
14332msgstr[0] "%1 udestående indsættelser"
14333msgstr[1] "%1 udestående indsættelser i alt"
14334
14335#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:193
14336#, kde-format
14337msgid "Register balance as of %1"
14338msgstr "Registrér saldo pr. %1"
14339
14340#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:226
14341#, kde-format
14342msgid "%1 payment after %2"
14343msgid_plural "%1 payments after %2"
14344msgstr[0] "%1 betaling efter %2"
14345msgstr[1] "%1 betalinger efter %2"
14346
14347#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:232
14348#, kde-format
14349msgid "%1 deposit after %2"
14350msgid_plural "%1 deposits after %2"
14351msgstr[0] "%1 indsættelse efter %2"
14352msgstr[1] "%1 indsættelser efter %2"
14353
14354#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:238
14355#, kde-format
14356msgid "Register ending balance"
14357msgstr "Registrér slutsaldo"
14358
14359#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:257
14360#, kde-format
14361msgid "Outstanding payments"
14362msgstr "Udestående betalinger"
14363
14364#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:289
14365#, kde-format
14366msgid "One outstanding payment of"
14367msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to"
14368msgstr[0] "En udestående betaling på"
14369msgstr[1] "I alt %1 udestående betalinger som beløber sig til"
14370
14371#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293
14372#, fuzzy, kde-format
14373#| msgid "Outstanding payments"
14374msgid "Outstanding charges"
14375msgstr "Udestående betalinger"
14376
14377#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293
14378#, kde-format
14379msgid "Outstanding deposits"
14380msgstr "Udestående indsættelser"
14381
14382#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:327
14383#, fuzzy, kde-format
14384#| msgid "One outstanding payment of"
14385#| msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to"
14386msgid "One outstanding charges of"
14387msgid_plural "Total of %1 outstanding charges amounting to"
14388msgstr[0] "En udestående betaling på"
14389msgstr[1] "I alt %1 udestående betalinger som beløber sig til"
14390
14391#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:328
14392#, kde-format
14393msgid "One outstanding deposit of"
14394msgid_plural "Total of %1 outstanding deposits amounting to"
14395msgstr[0] "En udestående indsættelse på"
14396msgstr[1] "I alt %1 udestående indsættelser som beløber sig til"
14397
14398#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:85
14399#, kde-format
14400msgid "Create Tables"
14401msgstr "Opret tabeller"
14402
14403#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:86
14404#, kde-format
14405msgid "Save SQL"
14406msgstr "Gem SQL"
14407
14408#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:180
14409#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:106
14410#, kde-format
14411msgid ""
14412"In order to use a database, you need to install some additional software. "
14413"Click Help for more information"
14414msgstr ""
14415"For at bruge databasen skal du installere yderligere software. Klik på Hjælp "
14416"for mere information"
14417
14418#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:181
14419#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:107
14420#, kde-format
14421msgid "No Qt SQL Drivers"
14422msgstr "Ingen Qt SQL-drivere"
14423
14424#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:214
14425#, fuzzy, kde-format
14426#| msgid ""
14427#| "Unable to open database.\n"
14428#| "You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the "
14429#| "tables.\n"
14430#| "Click Help for more information."
14431msgid ""
14432"Unable to open database.\n"
14433"You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the tables.\n"
14434msgstr ""
14435"Kan ikke åbne database.\n"
14436"Du skal bruge en SQL CREATE DATABASE-erklæring før oprettelse af "
14437"tabellerne.\n"
14438"Klik på Hjælp for mere information."
14439
14440#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:220
14441#, kde-format
14442msgid "Tables successfully created"
14443msgstr "Oprettelse af tabeller gennemført"
14444
14445#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:229
14446#, kde-format
14447msgid ""
14448"Creation failed executing statement\n"
14449"Executed: %1\n"
14450"Error No %2: %3"
14451msgstr ""
14452"Oprettelse mislykkedes ved kørsel af erklæring\n"
14453"Kørte: %1\n"
14454"Fejlnr. %2: %3"
14455
14456#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:251
14457#, kde-format
14458msgid "Select output file"
14459msgstr "Vælg output-fil"
14460
14461#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:279
14462#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:187
14463#, kde-format
14464msgid ""
14465"Database type %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment.\n"
14466"Please make sure you have adequate backups of your data.\n"
14467"Please report any problems to the developer mailing list at kmymoney-"
14468"devel@kde.org"
14469msgstr ""
14470"Databasetypen %1 er ikke blevet fuldt testet i et KMyMoney-miljø.\n"
14471"Sørg for at du har tilstrækkelig backup af dine data.\n"
14472"Rapporter venligst eventuelle problemer på udviklernes mailingliste kmymoney-"
14473"devel@kde.org"
14474
14475#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGenerateSqlDlg)
14476#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:32
14477#, kde-format
14478msgid "KMyMoney - Generate SQL"
14479msgstr "KMyMoney - generér SQL"
14480
14481#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
14482#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14483#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:40
14484#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:178
14485#, kde-format
14486msgid "Database Type"
14487msgstr "Databasetype"
14488
14489#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14490#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:59
14491#, kde-format
14492msgid "Database Details"
14493msgstr "Databasedetaljer"
14494
14495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14496#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:67
14497#, kde-format
14498msgid "Database File (SQLite only)"
14499msgstr "Databasefil (kun SQLite)"
14500
14501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14502#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:77
14503#, kde-format
14504msgid "Database Name (Others)"
14505msgstr "Databasenavn (andre)"
14506
14507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14508#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:87
14509#, kde-format
14510msgid "Host Name"
14511msgstr "Værtsnavn"
14512
14513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14514#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:97
14515#, kde-format
14516msgid "Username"
14517msgstr "Brugernavn"
14518
14519#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14520#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:128
14521#, kde-format
14522msgid "SQL for creation"
14523msgstr "SQL til oprettelse"
14524
14525#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:98
14526#, kde-format
14527msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
14528msgstr "Qt SQL-driver %1 er ikke længere installeret på dit system"
14529
14530#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDatabaseDlg)
14531#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:26
14532#, kde-format
14533msgid "KMyMoney - Select Database"
14534msgstr "KMyMoney - vælg database"
14535
14536#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
14537#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:75
14538#, kde-format
14539msgid "PLEASE NOTE"
14540msgstr "BEMÆRK VENLIGST"
14541
14542#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
14543#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:166
14544#, kde-format
14545msgid ""
14546"This software is still in an experimental stage, and there are still some "
14547"known response time problems. Please be patient; we are working on them.\n"
14548"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
14549msgstr ""
14550"Denne software er stadig i en eksperimentel fase, og der er stadig nogle "
14551"kendte problemer med svartid. Vær venligst tålmodig, vi arbejder på det.\n"
14552"Som altid, sørg for at du har tilstrækkelig backup af dine data."
14553
14554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14555#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:188
14556#, fuzzy, kde-format
14557#| msgctxt "Filter widget label"
14558#| msgid "Fi&lter:"
14559msgid "Fi&le"
14560msgstr "Fi&lter:"
14561
14562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14563#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:217
14564#, fuzzy, kde-format
14565#| msgid "Database Name (Others)"
14566msgid "Database &Name"
14567msgstr "Databasenavn (andre)"
14568
14569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14570#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:234
14571#, fuzzy, kde-format
14572#| msgid "Host Name"
14573msgid "Host &Name"
14574msgstr "Værtsnavn"
14575
14576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14577#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:251
14578#, fuzzy, kde-format
14579#| msgid "Username"
14580msgid "&Username"
14581msgstr "Brugernavn"
14582
14583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14584#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:268
14585#, fuzzy, kde-format
14586#| msgid "Password"
14587msgid "&Password"
14588msgstr "Adgangskode"
14589
14590#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreLoad)
14591#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:293
14592#, kde-format
14593msgid "Preload &all data"
14594msgstr "Forudindlæs &alle data"
14595
14596#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:135
14597#, kde-format
14598msgid ""
14599"You're trying to open an encrypted database.\n"
14600"Please provide a password in order to open it."
14601msgstr ""
14602
14603#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:178
14604#, kde-format
14605msgid ""
14606"Overwriting an existing database with an encrypted database is not yet "
14607"supported.\n"
14608"Please save your database under a new name."
14609msgstr ""
14610
14611#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:204
14612#, kde-format
14613msgid ""
14614"Database apparently in use\n"
14615"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
14616"Open anyway?"
14617msgstr ""
14618"Databasen lader til at være i brug\n"
14619"Åbnet af %1, %2 kl. %3.\n"
14620"Vil du åbne den alligevel?"
14621
14622#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:913
14623#, kde-format
14624msgid "Inserting online jobs."
14625msgstr ""
14626
14627#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:1979
14628#, kde-format
14629msgid "SQLite file %1 does not exist"
14630msgstr "SQLite-filen %1 findes ikke"
14631
14632#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2033
14633#, kde-format
14634msgid ""
14635"Automatic database creation for type %1 is not currently implemented.\n"
14636"Please create database %2 manually"
14637msgstr ""
14638"Automatisk databaseoprettelse af typen %1 er ikke implementereret endnu.\n"
14639"Opret database %2 manuelt"
14640
14641#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2053
14642#, kde-format
14643msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
14644msgstr "Fejl i oprettelse af database %1, har du oprettelsesrettigheder?"
14645
14646#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:93
14647#, kde-format
14648msgid "SQL storage"
14649msgstr ""
14650
14651#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:160
14652#, kde-format
14653msgid "Cannot open database %1\n"
14654msgstr "Kan ikke åbne databasen %1\n"
14655
14656#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:195
14657#, kde-format
14658msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
14659msgstr "En fejl som ikke kunne reddes opstod under læsning af databasen"
14660
14661#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:197
14662#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:225
14663#, kde-format
14664msgid "Database malfunction"
14665msgstr "Databasefejl"
14666
14667#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:214
14668#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:254
14669#, kde-format
14670msgid "Tried to access a file when it has not been opened"
14671msgstr "Prøvede at tilgå en fil da den ikke var blevet åbnet"
14672
14673#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:222
14674#, kde-format
14675msgid ""
14676"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n"
14677"It may well be corrupt."
14678msgstr ""
14679"En fejl som ikke kunne reddes opstod under skrivning til databasen.\n"
14680"Den kan meget vel være defekt."
14681
14682#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:258
14683#, kde-format
14684msgid "Cannot save to current database."
14685msgstr "Kan ikke gemme i nuværende database."
14686
14687#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:263
14688#, kde-format
14689msgid "Cannot save to current database: %1"
14690msgstr "Kan ikke gemme i nuværende database: %1"
14691
14692#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:286
14693#, fuzzy, kde-format
14694#| msgid "Database File (SQLite only)"
14695msgid "Database files (*.db *.sql)"
14696msgstr "Databasefil (kun SQLite)"
14697
14698#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:292
14699#, kde-format
14700msgid "Open database..."
14701msgstr "Åbn database..."
14702
14703#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:297
14704#, kde-format
14705msgid "Generate Database SQL"
14706msgstr "Generér database-SQL"
14707
14708#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:358
14709#, kde-format
14710msgid ""
14711"Database contains data which must be removed before using Save As.\n"
14712"Do you wish to continue?"
14713msgstr ""
14714"Databasen indeholder data som skal fjernes før brug af Gem som.\n"
14715"Vil du fortsætte?"
14716
14717#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:378
14718#, kde-format
14719msgid ""
14720"Cannot open or create database %1.\n"
14721"Retry Save As Database and click Help for further info."
14722msgstr ""
14723"Kan ikke åbne eller oprette databasen %1.\n"
14724"Prøv Gem som database igen og tryk på Hjælp for yderligere information."
14725
14726#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:40
14727#, fuzzy, kde-format
14728#| msgid "Budgets"
14729msgid "Budgets view"
14730msgstr "Budgetter"
14731
14732#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246
14733#, kde-format
14734msgid ""
14735"You have entered budget values using a different base which would result in "
14736"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
14737"budget?"
14738msgstr ""
14739"Du har angivet budgetværdier med en anden basis hvilket ville resultere i et "
14740"månedligt budget på <b>%1</b>. Vil du bruge denne værdi til at udfylde det "
14741"månedlige budget?"
14742
14743#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246
14744#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265
14745#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284
14746#, kde-format
14747msgctxt "Auto assignment (caption)"
14748msgid "Auto assignment"
14749msgstr "Autotildeling"
14750
14751#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265
14752#, kde-format
14753msgid ""
14754"You have entered budget values using a different base which would result in "
14755"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
14756"budget?"
14757msgstr ""
14758"Du har angivet budgetværdier med en anden basis hvilket ville resultere i et "
14759"årligt budget på <b>%1</b>. Vil du bruge denne værdi til at udfylde det "
14760"månedlige budget?"
14761
14762#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284
14763#, kde-format
14764msgid ""
14765"You have entered budget values using a different base which would result in "
14766"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill "
14767"the monthly budgets?"
14768msgstr ""
14769"Du har angivet budgetværdier med en anden basis hvilket ville resultere i et "
14770"enkeltstående månedligt budget på <b>%1</b>. Vil du bruge denne værdi til at "
14771"udfylde de månedlige budgetter?"
14772
14773#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox)
14774#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:29
14775#, kde-format
14776msgid "Period"
14777msgstr "Periode"
14778
14779#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_monthlyButton)
14780#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:35
14781#, kde-format
14782msgctxt "@action timeframe of the budget"
14783msgid "Monthly"
14784msgstr "Månedligt"
14785
14786#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_yearlyButton)
14787#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:45
14788#, kde-format
14789msgctxt "@action timeframe of the budget"
14790msgid "Yearly"
14791msgstr "Årligt"
14792
14793#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_individualButton)
14794#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:55
14795#, kde-format
14796msgctxt "@action timeframe of the budget. month-by-month budget"
14797msgid "Individual"
14798msgstr "Individuelt"
14799
14800#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:110
14801#, fuzzy, kde-format
14802msgid "Budget %1"
14803msgstr "Næste år"
14804
14805#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:120
14806#, fuzzy, kde-format
14807msgid "Budget %1 %2"
14808msgstr "Næste år"
14809
14810#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:134
14811#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:180
14812#, fuzzy, kde-format
14813#| msgid "Unable to modify budget"
14814msgid "Unable to add budget"
14815msgstr "Kan ikke ændre budget"
14816
14817#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:149
14818#, kde-format
14819msgid "<p>Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?</p>"
14820msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne budgettet <b>%1</b>?</p>"
14821
14822#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:151
14823#, fuzzy, kde-format
14824#| msgid "Do you really want to remove all selected tags?"
14825msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
14826msgstr "Vil du virkelig fjerne alle markerede mærker?"
14827
14828#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:153
14829#, kde-format
14830msgid "Remove Budget"
14831msgstr "Fjern budget"
14832
14833#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:163
14834#, fuzzy, kde-format
14835#| msgid "Unable to reset budget"
14836msgid "Unable to remove budget."
14837msgstr "Kan ikke nulstille budget"
14838
14839#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:175
14840#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:359
14841#, kde-format
14842msgid "Copy of %1"
14843msgstr "Kopi af %1"
14844
14845#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205
14846#, kde-format
14847msgid "Select year"
14848msgstr "Vælg år"
14849
14850#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205
14851#, kde-format
14852msgid "Budget year"
14853msgstr "Budgetår"
14854
14855#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:217
14856#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:255
14857#, fuzzy, kde-format
14858#| msgid "Unable to modify budget"
14859msgid "Unable to modify budget."
14860msgstr "Kan ikke ændre budget"
14861
14862#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233
14863#, kde-format
14864msgid ""
14865"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
14866"current values of this budget."
14867msgstr ""
14868"Det aktuelle budget indeholder allerede data. At fortsætte vil erstatte alle "
14869"aktuelle værdier for dette budget."
14870
14871#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233
14872#, kde-format
14873msgctxt "Warning message box"
14874msgid "Warning"
14875msgstr "Advarsel"
14876
14877#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:275
14878#, kde-format
14879msgid "Unable to reset budget"
14880msgstr "Kan ikke nulstille budget"
14881
14882#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:288
14883#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:381
14884#, kde-format
14885msgid "Unable to modify budget"
14886msgstr "Kan ikke ændre budget"
14887
14888#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:316
14889#, kde-format
14890msgid "New budget"
14891msgstr "Nyt budget"
14892
14893#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:317
14894#, kde-format
14895msgid "Rename budget"
14896msgstr "Omdøb budget"
14897
14898#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:318
14899#, kde-format
14900msgid "Delete budget"
14901msgstr "Slet budget"
14902
14903#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:319
14904#, kde-format
14905msgid "Copy budget"
14906msgstr "Kopiér budget"
14907
14908#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:320
14909#, kde-format
14910msgid "Change budget year"
14911msgstr "Skift budgetår"
14912
14913#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:321
14914#, kde-format
14915msgid "Budget based on forecast"
14916msgstr "Budget baseret på prognose"
14917
14918#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:323
14919#, fuzzy, kde-format
14920#| msgid "Budget options"
14921msgctxt "Menu header"
14922msgid "Budget options"
14923msgstr "Budgetindstillinger"
14924
14925#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:358
14926#, kde-format
14927msgid ""
14928"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
14929"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would "
14930"like to rename the budget?"
14931msgstr ""
14932"Et budget med navnet \"%1\" findes allerede. Det anbefales ikke at have "
14933"flere budgetter med samme identifikationsnavn. Vil du virkelig omdøbe "
14934"budgettet?"
14935
14936#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
14937#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:39
14938#, kde-format
14939msgid "Your budgets"
14940msgstr "Dine budgetter"
14941
14942#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
14943#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:47
14944#, kde-format
14945msgid "Creates a new budget"
14946msgstr "Opret et nyt budget"
14947
14948#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
14949#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:50
14950#, kde-format
14951msgid "Use this to create a new empty budget."
14952msgstr "Brug dette til at oprette et nyt tomt budget."
14953
14954#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
14955#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:53
14956#, kde-format
14957msgctxt "New budget"
14958msgid "New"
14959msgstr "Ny"
14960
14961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton)
14962#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:60
14963#, fuzzy, kde-format
14964#| msgid "Rename the current selected budget"
14965msgid "Rename the current selected budget."
14966msgstr "Fjern det aktuelt markerede budget"
14967
14968#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton)
14969#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:63
14970#, kde-format
14971msgid "Use this to start renaming the selected budget."
14972msgstr "Brug dette til at starte omdøbning af det markerede budget."
14973
14974#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton)
14975#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:66
14976#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:63 kmymoney/views/ktagsview.ui:71
14977#, kde-format
14978msgid "Ren"
14979msgstr "Omd"
14980
14981#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
14982#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:73
14983#, kde-format
14984msgid "Delete the current selected budget"
14985msgstr "Slet det aktuelt markerede budget"
14986
14987#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
14988#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:76
14989#, kde-format
14990msgid "Use this to delete the selected budget."
14991msgstr "Brug dette til at slette det markerede budget."
14992
14993#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton)
14994#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:79
14995#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:76 kmymoney/views/ktagsview.ui:84
14996#, kde-format
14997msgid "Del"
14998msgstr "Slet"
14999
15000#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList)
15001#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:101
15002#, kde-format
15003msgctxt "@title header of the budget name column"
15004msgid "Name"
15005msgstr "Navn"
15006
15007#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton)
15008#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:136
15009#, fuzzy, kde-format
15010#| msgid "Accepts the entered values and stores the budget"
15011msgid "Accepts the entered values and stores the budget."
15012msgstr "Accepterer de angivne værdier og gemmer budgettet"
15013
15014#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton)
15015#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:139
15016#, kde-format
15017msgid "Use this to store the modified data."
15018msgstr "Brug dette til at gemme de ændrede data."
15019
15020#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
15021#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:142
15022#, kde-format
15023msgid "Upd"
15024msgstr "Upd"
15025
15026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_resetButton)
15027#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:155
15028#, fuzzy, kde-format
15029#| msgid "Revert budget to last saved state"
15030msgid "Revert budget to last saved state."
15031msgstr "Rul budgettet tilbage til senest gemte tilstand"
15032
15033#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_resetButton)
15034#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:158
15035#, kde-format
15036msgid "Use this to discard the modified data."
15037msgstr "Brug dette til at kassere de ændrede data."
15038
15039#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton)
15040#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:161
15041#, kde-format
15042msgid "Res"
15043msgstr "Nulstil"
15044
15045#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_hideUnusedButton)
15046#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:177
15047#, kde-format
15048msgid "Hide unused budget categories"
15049msgstr "Skjul ubrugte budgetkategorier"
15050
15051#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_assignmentBox)
15052#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:199
15053#, kde-format
15054msgid "Assignments"
15055msgstr "Tildelinger"
15056
15057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
15058#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:233
15059#, kde-format
15060msgctxt "Budget total"
15061msgid "Total"
15062msgstr "I alt"
15063
15064#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBudgetSubaccounts)
15065#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:261
15066#, kde-format
15067msgid "Include subaccounts"
15068msgstr "Medtag underkonti"
15069
15070#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:210
15071#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:233
15072#, fuzzy, kde-format
15073#| msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
15074msgid "<qt>Do you want to save the changes for <b>%1</b>?</qt>"
15075msgstr "Vil du gemme ændringerne af <b>%1</b>?"
15076
15077#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:211
15078#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:234 kmymoney/views/ktagsview.cpp:214
15079#, kde-format
15080msgid "Save changes"
15081msgstr "Gem ændringer"
15082
15083#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.cpp:101
15084#, kde-format
15085msgid "Please specify a budget name"
15086msgstr "Angiv et budgetnavn"
15087
15088#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBudgetDlg)
15089#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:14
15090#, kde-format
15091msgid "New Budget"
15092msgstr "Nyt budget"
15093
15094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
15095#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:29
15096#, kde-format
15097msgctxt "header of the budget name column"
15098msgid "Name"
15099msgstr "Navn"
15100
15101#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:40
15102#, fuzzy, kde-format
15103#| msgid "Forecast"
15104msgid "Forecast view"
15105msgstr "Prognose"
15106
15107#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forecastButton)
15108#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:53
15109#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:263
15110#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2144
15111#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1376
15112#, kde-format
15113msgid "Forecast"
15114msgstr "Prognose"
15115
15116#. i18n: ectx: label, entry (forecastMethod), group (Forecast Options)
15117#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:11
15118#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:409
15119#, kde-format
15120msgid "Method to calculate forecast"
15121msgstr "Metode til at beregne prognose"
15122
15123#. i18n: ectx: label, entry (forecastDays), group (Forecast Options)
15124#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:15
15125#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:413
15126#, kde-format
15127msgid "Days to forecast"
15128msgstr "Prognose for antal dage"
15129
15130#. i18n: ectx: label, entry (forecastAccountCycle), group (Forecast Options)
15131#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:21
15132#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:419
15133#, kde-format
15134msgid "Days of normal account cycle"
15135msgstr "Dage i normal kontocyklus"
15136
15137#. i18n: ectx: label, entry (forecastCycles), group (Forecast Options)
15138#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:27
15139#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:425
15140#, kde-format
15141msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
15142msgstr "Antal historiske cyklusser der skal bruges i prognose"
15143
15144#. i18n: ectx: label, entry (beginForecastDay), group (Forecast Options)
15145#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:33
15146#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:431
15147#, kde-format
15148msgid "Day of month to start forecast"
15149msgstr "Dag i måneden hvor prognose starter"
15150
15151#. i18n: ectx: label, entry (historyMethod), group (Forecast Options)
15152#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:39
15153#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:437
15154#, kde-format
15155msgid "Method to calculate history-based forecast"
15156msgstr "Metode til at beregne historikbaseret prognose"
15157
15158#. i18n: ectx: label, entry (skipOpeningDate), group (Forecast Options)
15159#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:43
15160#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:441
15161#, kde-format
15162msgid "Skip opening date when fetching transactions"
15163msgstr "Skip åbningsdato når transaktioner hentes"
15164
15165#. i18n: ectx: label, entry (includeFutureTransactions), group (Forecast Options)
15166#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:47
15167#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:445
15168#, kde-format
15169msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
15170msgstr "Medtag fremtidige transaktioner når Skemalæg prognose bruges"
15171
15172#. i18n: ectx: label, entry (includeScheduledTransactions), group (Forecast Options)
15173#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:51
15174#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:449
15175#, kde-format
15176msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
15177msgstr "Medtag skemalagte transaktioner ved brug af Skemalæg prognose"
15178
15179#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
15180#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ForecastViewSettings)
15181#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:17
15182#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:20
15183#, kde-format
15184msgid "Forecast Settings"
15185msgstr "Indstillinger for prognose"
15186
15187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
15188#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:44
15189#, kde-format
15190msgid "Number of Days of Account Cycle:"
15191msgstr "Antal dage i kontocyklus:"
15192
15193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
15194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
15195#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:57
15196#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:98
15197#, kde-format
15198msgid "Day of Month to start Forecast:"
15199msgstr "Dag i måneden hvor prognose starter:"
15200
15201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
15202#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:70
15203#, kde-format
15204msgid "Number of Days to Forecast:"
15205msgstr "Antal dage i prognose:"
15206
15207#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_forecastMethod)
15208#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:100
15209#, kde-format
15210msgid "Forecast Method"
15211msgstr "Prognosemetode"
15212
15213#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton9)
15214#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:106
15215#, kde-format
15216msgid "Scheduled and Future Transactions"
15217msgstr "Skemalagte og fremtidige transaktioner"
15218
15219#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton10)
15220#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:113
15221#, kde-format
15222msgid "History-based"
15223msgstr "Historik-baseret"
15224
15225#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
15226#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:123
15227#, kde-format
15228msgid "History-based settings"
15229msgstr "Indstillinger for historik-baseret"
15230
15231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15232#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:131
15233#, kde-format
15234msgid "Number of Cycles to use in Forecast:"
15235msgstr "Antal cyklusser der skal bruges i prognosen:"
15236
15237#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_historyMethodGroupBox)
15238#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_historyMethod)
15239#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:162
15240#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:272
15241#, kde-format
15242msgid "History Forecast Method"
15243msgstr "Metode til historikprognose"
15244
15245#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
15246#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:168
15247#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:278
15248#, kde-format
15249msgid "Simple Moving Average"
15250msgstr "Simpelt bevægeligt gennemsnit"
15251
15252#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
15253#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:175
15254#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:288
15255#, kde-format
15256msgid "Weighted Moving Average"
15257msgstr "Vægtet bevægeligt gennemsnit"
15258
15259#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
15260#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:182
15261#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:298
15262#, kde-format
15263msgid "Linear Regression"
15264msgstr "Lineær regression"
15265
15266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
15267#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:40
15268#, kde-format
15269msgid "Days to Forecast:"
15270msgstr "Prognose for antal dage:"
15271
15272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15273#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:72
15274#, kde-format
15275msgid "Days of Accounts Cycle:"
15276msgstr "Dage i kontocyklus:"
15277
15278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
15279#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:124
15280#, kde-format
15281msgid "Historic Cycles:"
15282msgstr "Historiske cyklusser"
15283
15284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
15285#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:150
15286#, kde-format
15287msgid "Chart Detail:"
15288msgstr "Diagramdetaljer:"
15289
15290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail)
15291#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:160
15292#, kde-format
15293msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
15294msgstr "<p>Vælg hvilket detaljeringsniveau der skal vises i diagrammet.</p>"
15295
15296#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
15297#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:167
15298#, kde-format
15299msgctxt "Show all details"
15300msgid "All"
15301msgstr "Alle"
15302
15303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
15304#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:172
15305#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:435
15306#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:106
15307#, kde-format
15308msgid "Top-Level"
15309msgstr "Topniveau"
15310
15311#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
15312#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:177
15313#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:438
15314#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:111
15315#, kde-format
15316msgid "Groups"
15317msgstr "Grupper"
15318
15319#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
15320#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:182
15321#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:441
15322#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:116
15323#, kde-format
15324msgid "Totals"
15325msgstr "I alt"
15326
15327#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
15328#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:215
15329#, kde-format
15330msgid "Current Forecast Method:"
15331msgstr "Aktuel prognosemetode:"
15332
15333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_forecastMethod)
15334#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:237
15335#, kde-format
15336msgid "method"
15337msgstr "metode"
15338
15339#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced)
15340#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:389
15341#, kde-format
15342msgctxt "Advanced forecast view"
15343msgid "Advanced"
15344msgstr "Avanceret"
15345
15346#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, budget)
15347#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:414
15348#, kde-format
15349msgid "Budget Forecast"
15350msgstr "Budgetprognose"
15351
15352#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChart)
15353#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabChart)
15354#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:436
15355#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:157
15356#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:423
15357#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:41
15358#, kde-format
15359msgid "Chart"
15360msgstr "Diagram"
15361
15362#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:199
15363#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:302
15364#, kde-format
15365msgctxt "Today's forecast"
15366msgid "Current"
15367msgstr "Nuværende"
15368
15369#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:207
15370#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:317
15371#, kde-format
15372msgid "Total variation"
15373msgstr "Variation i alt"
15374
15375#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:313
15376#, kde-format
15377msgid "1 day"
15378msgid_plural "%1 days"
15379msgstr[0] "1 dag"
15380msgstr[1] "%1 dage"
15381
15382#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:388
15383#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1129
15384#, kde-format
15385msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today."
15386msgstr "Saldoen på %1 er under minimumssaldoen %2 i dag."
15387
15388#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:393
15389#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1133
15390#, kde-format
15391msgid "The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 day."
15392msgid_plural ""
15393"The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 days."
15394msgstr[0] "Saldoen på %2 vil falde under minimumssaldoen %3 om %1 dag."
15395msgstr[1] "Saldoen på %2 vil falde under minimumssaldoen %3 om %1 dage."
15396
15397#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:412
15398#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1151
15399#, kde-format
15400msgid "The balance of %1 is below %2 today."
15401msgstr "Saldoen på %1 er under %2 i dag."
15402
15403#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:417
15404#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1156
15405#, kde-format
15406msgid "The balance of %1 is above %2 today."
15407msgstr "Saldoen på %1 er over %2 i dag."
15408
15409#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:424
15410#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1162
15411#, kde-format
15412msgid "The balance of %2 will drop below %3 in %1 day."
15413msgid_plural "The balance of %2 will drop below %3 in %1 days."
15414msgstr[0] "Saldoen på %2 vil falde under %3 om %1 dag."
15415msgstr[1] "Saldoen på %2 vil falde under %3 om %1 dage."
15416
15417#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:431
15418#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1169
15419#, kde-format
15420msgid "The balance of %2 will raise above %3 in %1 day."
15421msgid_plural "The balance of %2 will raise above %3 in %1 days."
15422msgstr[0] "Saldoen på %2 vil stige til over %3 om %1 dag."
15423msgstr[1] "Saldoen på %2 vil stige til over %3 om %1 dage."
15424
15425#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:446
15426#, kde-format
15427msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle."
15428msgstr "Kontoen %1 formindskes %2 pr. cyklus."
15429
15430#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:501
15431#, kde-format
15432msgid "Min Bal %1"
15433msgstr "Min.-saldo %1"
15434
15435#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:502
15436#, kde-format
15437msgid "Min Date %1"
15438msgstr "Min.-dato %1"
15439
15440#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:505
15441#, kde-format
15442msgid "Max Bal %1"
15443msgstr "Maks.-saldo %1"
15444
15445#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:506
15446#, kde-format
15447msgid "Max Date %1"
15448msgstr "Maks. dato %1"
15449
15450#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:508
15451#, kde-format
15452msgctxt "Average balance"
15453msgid "Average"
15454msgstr "Gennemsnit"
15455
15456#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:635
15457#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:748
15458#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:440
15459#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:442
15460#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:464
15461#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:466
15462#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:307
15463#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1374
15464#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1515
15465#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1567
15466#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1641
15467#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1827
15468#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1897
15469#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:356
15470#, kde-format
15471msgctxt "Total balance"
15472msgid "Total"
15473msgstr "I alt"
15474
15475#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:667
15476#, fuzzy, kde-format
15477#| msgid "Show the report version of this chart"
15478msgid "No data provided by reports plugin for this chart."
15479msgstr "Vis rapportudgaven af dette diagram"
15480
15481#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:669
15482#: kmymoney/views/khomeview_p.h:545 kmymoney/views/khomeview_p.h:1449
15483#, fuzzy, kde-format
15484#| msgid "Show the report version of this chart"
15485msgid "Enable reports plugin to see this chart."
15486msgstr "Vis rapportudgaven af dette diagram"
15487
15488#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:687
15489#, kde-format
15490msgctxt "Scheduled method"
15491msgid "Scheduled"
15492msgstr "Skemalagt"
15493
15494#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:692
15495#, kde-format
15496msgctxt "History-based method"
15497msgid "History"
15498msgstr "Historik"
15499
15500#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:697
15501#, kde-format
15502msgctxt "Unknown forecast method"
15503msgid "Unknown"
15504msgstr "Ukendt"
15505
15506#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:193
15507#, kde-format
15508msgid "This job cannot be edited anymore because it was sent already."
15509msgstr ""
15510
15511#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:196
15512#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:163
15513#, kde-format
15514msgid "Job is being processed at the moment."
15515msgstr ""
15516
15517#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:201
15518#, kde-format
15519msgid "The plugin to edit this job is not available."
15520msgstr ""
15521
15522#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:205
15523#, fuzzy, kde-format
15524#| msgid "You must select or create an account."
15525msgid "You need to select a single job for editing."
15526msgstr "Du skal vælge eller oprette en konto."
15527
15528#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:330
15529#, fuzzy, kde-format
15530#| msgid "Category selection"
15531msgctxt "The user selected credit transfers to send. But they cannot be sent."
15532msgid "Cannot send selection"
15533msgstr "Valg af kategori"
15534
15535#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:331
15536#, kde-format
15537msgid ""
15538"Not all selected credit transfers can be sent because some of them are "
15539"invalid or were already sent."
15540msgstr ""
15541
15542#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sendMail)
15543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSend)
15544#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSend)
15545#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:49
15546#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:245
15547#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:339
15548#, kde-format
15549msgid "Send"
15550msgstr "Send"
15551
15552#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:149
15553#, kde-format
15554msgid ""
15555"During the change of the order your previous entries could not be converted."
15556msgstr ""
15557
15558#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:292
15559#, kde-format
15560msgid ""
15561"This credit-transfer was sent to your bank at %1 therefore cannot be edited "
15562"anymore. You may create a copy for editing."
15563msgstr ""
15564
15565#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:294
15566#, kde-format
15567msgid ""
15568"This credit-transfer is not editable. You may create a copy for editing."
15569msgstr ""
15570
15571#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15572#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:20
15573#, kde-format
15574msgid "Order Account"
15575msgstr "Ordrekonto"
15576
15577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15578#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:26
15579#, kde-format
15580msgid "Account Balance"
15581msgstr "Kontosaldo"
15582
15583#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15584#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:55
15585#, fuzzy, kde-format
15586#| msgid "Transfer"
15587msgid "Credit Transfer"
15588msgstr "Overførsel"
15589
15590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15591#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:132
15592#, kde-format
15593msgid ""
15594"<html><head/><body><p>This account does not support online banking.</p><p>If "
15595"you think this is an error, please check if the plugin for this type of "
15596"credit transfer and your online banking plugins are available.</p></body></"
15597"html>"
15598msgstr ""
15599
15600#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEnque)
15601#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:230
15602#, kde-format
15603msgid "Enqueue"
15604msgstr "Sæt i kø"
15605
15606#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:57
15607#, fuzzy, kde-format
15608#| msgid "Information display"
15609msgid "Information to find issues."
15610msgstr "Informationsvisning"
15611
15612#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:58
15613#, kde-format
15614msgid "Information stored for provability."
15615msgstr ""
15616
15617#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:59
15618#, kde-format
15619msgid "Informative message without certain significance."
15620msgstr ""
15621
15622#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:60
15623#, kde-format
15624msgid "Warning message."
15625msgstr "Advarselsbesked."
15626
15627#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:116
15628#, kde-format
15629msgid "Origin"
15630msgstr "Oprindelse"
15631
15632#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAction)
15633#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:97
15634#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:643
15635#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:300
15636#, kde-format
15637msgid "Action"
15638msgstr "Handling"
15639
15640#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:98
15641#, kde-format
15642msgid "Destination"
15643msgstr "Destination"
15644
15645#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:133
15646#, kde-format
15647msgid "Not able to display this job."
15648msgstr ""
15649
15650#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:134
15651#, kde-format
15652msgid ""
15653"Could not find a plugin to display this job or it does not contain any data."
15654msgstr ""
15655
15656#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:166
15657#, kde-format
15658msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15659msgid "This job was accepted by the bank on %1."
15660msgstr ""
15661
15662#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:167
15663#, kde-format
15664msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15665msgid "Sending this job failed (tried on %1)."
15666msgstr ""
15667
15668#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:168
15669#, kde-format
15670msgid "Sending this job was manually aborted."
15671msgstr ""
15672
15673#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:169
15674#, kde-format
15675msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15676msgid "The bank rejected this job on %1."
15677msgstr ""
15678
15679#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:172
15680#, kde-format
15681msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15682msgid "The bank accepted this job on %1."
15683msgstr ""
15684
15685#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:174
15686#, kde-format
15687msgid "This job needs further editing and cannot be sent therefore."
15688msgstr ""
15689
15690#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:176
15691#, fuzzy, kde-format
15692#| msgid "The tag is already present."
15693msgid "This job is ready for sending."
15694msgstr "Mærket er allerede til stede."
15695
15696#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:40
15697#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:50
15698#, fuzzy, kde-format
15699#| msgid "Reports"
15700msgid "Reports view"
15701msgstr "Rapporter"
15702
15703#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:53
15704#, kde-format
15705msgid "Outbox"
15706msgstr "Udbakke"
15707
15708#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:157
15709#, kde-format
15710msgid "Time"
15711msgstr "Tid"
15712
15713#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:549
15714#, kde-format
15715msgctxt "Chart legend title"
15716msgid "Legend"
15717msgstr "Forklaring"
15718
15719#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:284
15720#, kde-format
15721msgid "Initial Market Value"
15722msgstr "Markedsværdi ved start"
15723
15724#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:285
15725#, kde-format
15726msgid "Ending Market Value"
15727msgstr "Markedsværdi ved afslutning"
15728
15729#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:288
15730#, kde-format
15731msgid "Opening Balance"
15732msgstr "Startsaldo"
15733
15734#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:289
15735#, kde-format
15736msgid "Closing Balance"
15737msgstr "Slutsaldo"
15738
15739#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:309
15740#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1591
15741#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1935
15742#, kde-format
15743msgid "Grand Total"
15744msgstr "Samlet resultat"
15745
15746#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:351
15747#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:352
15748#, kde-format
15749msgid "Calculated"
15750msgstr "Beregnet"
15751
15752#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:621
15753#, kde-format
15754msgid "Num"
15755msgstr "Num"
15756
15757#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:633
15758#, kde-format
15759msgid "Top Category"
15760msgstr "Topkategori"
15761
15762#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:635
15763#, kde-format
15764msgid "Category Type"
15765msgstr "Kategoritype"
15766
15767#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
15768#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:639
15769#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:516
15770#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:101
15771#, kde-format
15772msgid "Week"
15773msgstr "Uge"
15774
15775#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:649
15776#, fuzzy, kde-format
15777#| msgid "Price"
15778msgid "Last Price"
15779msgstr "Pris"
15780
15781#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:651
15782#, fuzzy, kde-format
15783#| msgid "Price"
15784msgid "Buy Price"
15785msgstr "Pris"
15786
15787#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:653
15788#, kde-format
15789msgid "Net Value"
15790msgstr "Nettoværdi"
15791
15792#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:655
15793#, fuzzy, kde-format
15794#| msgid "Value"
15795msgid "Buy Value"
15796msgstr "Værdi"
15797
15798#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:657
15799#, fuzzy, kde-format
15800#| msgid "Net Value"
15801msgid "Sell Value"
15802msgstr "Nettoværdi"
15803
15804#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:659
15805#, kde-format
15806msgid "Short-term Buy Value"
15807msgstr ""
15808
15809#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:661
15810#, kde-format
15811msgid "Short-term Sell Value"
15812msgstr ""
15813
15814#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:663
15815#, kde-format
15816msgid "Long-term Buy Value"
15817msgstr ""
15818
15819#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:665
15820#, kde-format
15821msgid "Long-term Sell Value"
15822msgstr ""
15823
15824#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:667
15825#, kde-format
15826msgid "Dividends Reinvested"
15827msgstr "Reinvesteret dividende"
15828
15829#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:669
15830#, kde-format
15831msgid "Dividends Paid Out"
15832msgstr "Dividende udbetalt"
15833
15834#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:671
15835#, kde-format
15836msgid "Starting Balance"
15837msgstr "Startsaldo"
15838
15839#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:673
15840#, kde-format
15841msgid "Ending Balance"
15842msgstr "Slutsaldo"
15843
15844#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:675
15845#, fuzzy, kde-format
15846#| msgid "Ending Market Value"
15847msgid "Market Value"
15848msgstr "Markedsværdi ved afslutning"
15849
15850#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:677
15851#, kde-format
15852msgid "Annualized Return"
15853msgstr "Annualiseret afkast"
15854
15855#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:679
15856#, kde-format
15857msgid "Return On Investment"
15858msgstr "Investeringsafkast (ROI)"
15859
15860#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:691
15861#, kde-format
15862msgctxt "Account name"
15863msgid "Name"
15864msgstr "Navn"
15865
15866#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
15867#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:693
15868#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:94
15869#, kde-format
15870msgid "Next Due Date"
15871msgstr "Næste forfaldsdato"
15872
15873#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:695
15874#, kde-format
15875msgid "Occurrence"
15876msgstr "Forekomst"
15877
15878#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
15879#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:697
15880#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:104
15881#, kde-format
15882msgid "Payment Method"
15883msgstr "Betalingsmetode"
15884
15885#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:703
15886#, kde-format
15887msgid "Opening Date"
15888msgstr "Åbningsdato"
15889
15890#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:707
15891#, kde-format
15892msgid "Balance Early Warning"
15893msgstr "Tidlig advarsel om saldo"
15894
15895#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:709
15896#, kde-format
15897msgid "Balance Max Limit"
15898msgstr "Maks.-grænse for saldo"
15899
15900#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:711
15901#, kde-format
15902msgid "Credit Early Warning"
15903msgstr "Tidlig advarsel om kredit"
15904
15905#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:713
15906#, kde-format
15907msgid "Credit Max Limit"
15908msgstr "Maks.-grænse for kredit"
15909
15910#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:717
15911#, kde-format
15912msgid "Preferred"
15913msgstr "Foretrukken"
15914
15915#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:719
15916#, kde-format
15917msgid "Loan Amount"
15918msgstr "Lånebeløb"
15919
15920#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestEditWizardPage)
15921#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:721
15922#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:6
15923#, kde-format
15924msgid "Interest Rate"
15925msgstr "Rente"
15926
15927#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:723
15928#, kde-format
15929msgid "Next Interest Change"
15930msgstr "Næste rentetilpasning"
15931
15932#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:725
15933#, kde-format
15934msgid "Periodic Payment"
15935msgstr "Periodisk betaling"
15936
15937#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:727
15938#, kde-format
15939msgid "Final Payment"
15940msgstr "Afslutningsbetaling"
15941
15942#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:729
15943#: kmymoney/views/khomeview_p.h:965 kmymoney/views/khomeview_p.h:1301
15944#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1330
15945#, kde-format
15946msgid "Current Balance"
15947msgstr "Nuværende saldo"
15948
15949#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:731
15950#, fuzzy, kde-format
15951#| msgctxt "Category name"
15952#| msgid "Capital Gain (mid term)"
15953msgid "Capital Gain"
15954msgstr "Kapitalgevinst (mellemlang sigt)"
15955
15956#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:733
15957#, fuzzy, kde-format
15958#| msgctxt "select if fee is a percentage (not value)"
15959#| msgid "Fee is  Percentage "
15960msgid "Percentage Gain"
15961msgstr "Gebyr er en procentdel "
15962
15963#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:735
15964#, kde-format
15965msgid "Short-term Gain"
15966msgstr ""
15967
15968#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:737
15969#, kde-format
15970msgid "Long-term Gain"
15971msgstr ""
15972
15973#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:239
15974#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:915
15975#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:976
15976#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1914
15977#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1933
15978#, kde-format
15979msgid "Transfer from %1"
15980msgstr "Overfør fra %1"
15981
15982#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:240
15983#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:916
15984#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:975
15985#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1913
15986#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1932
15987#, kde-format
15988msgid "Transfer to %1"
15989msgstr "Overfør til %1"
15990
15991#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:299
15992#, kde-format
15993msgctxt "Is this a tax account?"
15994msgid "Yes"
15995msgstr "Ja"
15996
15997#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:300
15998#, fuzzy, kde-format
15999#| msgctxt "Is this a tax account?"
16000#| msgid "Yes"
16001msgctxt "Is this an opening balance account?"
16002msgid "Yes"
16003msgstr "Ja"
16004
16005#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:301
16006#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:362
16007#, kde-format
16008msgctxt "Is this a favorite account?"
16009msgid "Yes"
16010msgstr "Ja"
16011
16012#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
16013#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:344
16014#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:330 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:345
16015#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:225
16016#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:624
16017#, kde-format
16018msgid "Transfers"
16019msgstr "Overførsler"
16020
16021#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2129
16022#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:202
16023#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:239
16024#, kde-format
16025msgid "Actual"
16026msgstr "Faktisk"
16027
16028#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2139
16029#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:205
16030#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:242
16031#, kde-format
16032msgid "Difference"
16033msgstr "Forskel"
16034
16035#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2149
16036#, kde-format
16037msgid "Moving Average"
16038msgstr "Bevægeligt gennemsnit"
16039
16040#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2154
16041#, kde-format
16042msgid "Moving Average Price"
16043msgstr "Bevægeligt gennemsnit på pris"
16044
16045#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:554
16046#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1748
16047#, kde-format
16048msgid "Month of %1"
16049msgstr "Måneden %1"
16050
16051#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:555
16052#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1749
16053#, kde-format
16054msgid "Week of %1"
16055msgstr "Ugen %1"
16056
16057#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:751
16058#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:981
16059#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1129
16060#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1876
16061#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:2047
16062#, kde-format
16063msgid "No Institution"
16064msgstr "Ingen institution"
16065
16066#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:755
16067#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1887
16068#, kde-format
16069msgid "[Empty Payee]"
16070msgstr "[Tom betalingsmodtager]"
16071
16072#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:799
16073#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1919
16074#, kde-format
16075msgid "[Split Transaction]"
16076msgstr "[Opdel transaktion]"
16077
16078#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:800
16079#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:801
16080#, kde-format
16081msgctxt "Split transaction"
16082msgid "Split"
16083msgstr "Opdel"
16084
16085#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:939
16086#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:990
16087#, kde-format
16088msgid "[No Tag]"
16089msgstr "[Intet mærke]"
16090
16091#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1661
16092#, kde-format
16093msgctxt "No institution"
16094msgid "None"
16095msgstr "Ingen"
16096
16097#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:139
16098#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:165
16099#, kde-format
16100msgctxt "Report date range"
16101msgid "%1 through %2"
16102msgstr "%1 til %2"
16103
16104#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:146
16105#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:170
16106#, kde-format
16107msgid "All currencies converted to %1"
16108msgstr "Alle valutaer konverteret til %1"
16109
16110#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:147
16111#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:171
16112#, kde-format
16113msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
16114msgstr "Alle værdier vist i %1 medmindre andet er anført"
16115
16116#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:157
16117#, kde-format
16118msgid "Unable to generate report"
16119msgstr "Kan ikke generere rapport"
16120
16121#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:158
16122#, kde-format
16123msgid ""
16124"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
16125"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org"
16126msgstr ""
16127"Der opstod en fejl under oprettelse af din rapport: \"%1\".\n"
16128"Rapportér venligst dette til udviklernes mailingliste: kmymoney-devel@kde.org"
16129
16130#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:49
16131#, kde-format
16132msgid "Balance of %1"
16133msgstr "Saldo for %1"
16134
16135#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:92
16136#, kde-format
16137msgid "%1 Balance History"
16138msgstr "%1 saldohistorik"
16139
16140#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:93
16141#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291
16142#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:743
16143#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:94
16144#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:130
16145#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:183
16146#, kde-format
16147msgid "Generated Report"
16148msgstr "Genereret rapport"
16149
16150#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:88
16151#, kde-format
16152msgid "File %1 does not exist"
16153msgstr "Filen %1 findes ikke"
16154
16155#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:95
16156#, kde-format
16157msgid "it is not a plain file"
16158msgstr "det er ikke en almindelig fil"
16159
16160#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:99
16161#, kde-format
16162msgid "it is not readable"
16163msgstr "den er ikke læsbar"
16164
16165#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:103
16166#, kde-format
16167msgid "it is empty"
16168msgstr "den er tom"
16169
16170#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:111
16171#, kde-format
16172msgid "There is a problem with file %1"
16173msgid_plural "There are problems with file %1"
16174msgstr[0] "Der er et problem med filen %1"
16175msgstr[1] "Der er problemer med filen %1"
16176
16177#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:114
16178#, kde-format
16179msgid "Report Configuration"
16180msgstr "Konfiguration af rapport"
16181
16182#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:121
16183#, kde-format
16184msgctxt "@info:tooltip for report configuration apply button"
16185msgid "Apply the configuration changes to the report"
16186msgstr "Anvend indstillingsændringerne på rapporten"
16187
16188#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:140
16189#, fuzzy, kde-format
16190#| msgid "Filter"
16191msgctxt "Filters tab"
16192msgid "Filters"
16193msgstr "Filter"
16194
16195#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:143
16196#, fuzzy, kde-format
16197#| msgctxt "Account general settings"
16198#| msgid "General"
16199msgctxt "General tab"
16200msgid "General"
16201msgstr "Generelt"
16202
16203#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:149
16204#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:175
16205#, kde-format
16206msgid "Rows/Columns"
16207msgstr "Rækker/kolonner"
16208
16209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
16210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16211#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:160
16212#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:171
16213#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:9
16214#, kde-format
16215msgid "Range"
16216msgstr "Interval"
16217
16218#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_reportPage)
16219#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:179
16220#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:183
16221#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:27
16222#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:433
16223#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1010
16224#, kde-format
16225msgid "Report"
16226msgstr "Rapport"
16227
16228#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16229#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:368
16230#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:379
16231#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:609
16232#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:79
16233#, kde-format
16234msgctxt "@item the columns will display monthly data"
16235msgid "Monthly"
16236msgstr "Månedligt"
16237
16238#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:432
16239#, kde-format
16240msgctxt "All accounts"
16241msgid "All"
16242msgstr "Alle"
16243
16244#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows)
16245#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:450
16246#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:44
16247#, kde-format
16248msgid "Income & Expenses"
16249msgstr "Indtægter og udgifter"
16250
16251#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows)
16252#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:453
16253#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:49
16254#, kde-format
16255msgid "Assets & Liabilities"
16256msgstr "Aktiver og passiver"
16257
16258#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
16259#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:498
16260#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:71
16261#, kde-format
16262msgid "Top Categories"
16263msgstr "Topkategorier"
16264
16265#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
16267#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:507
16268#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:86
16269#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:152
16270#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:55
16271#, kde-format
16272msgid "Accounts"
16273msgstr "Konti"
16274
16275#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
16276#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:510
16277#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:91
16278#, kde-format
16279msgid "Top Accounts"
16280msgstr "Top konti"
16281
16282#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16283#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:597
16284#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:69
16285#, kde-format
16286msgctxt "@item the columns will display daily data"
16287msgid "Daily"
16288msgstr "Dagligt"
16289
16290#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16291#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:600
16292#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:74
16293#, kde-format
16294msgctxt "@item the columns will display weekly data"
16295msgid "Weekly"
16296msgstr "Ugentligt"
16297
16298#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16299#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:612
16300#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:84
16301#, kde-format
16302msgctxt "@item the columns will display bi-monthly data"
16303msgid "Bi-Monthly"
16304msgstr "Hver 2. måned"
16305
16306#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16307#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:615
16308#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:89
16309#, kde-format
16310msgctxt "@item the columns will display quarterly data"
16311msgid "Quarterly"
16312msgstr "Kvartalsvis"
16313
16314#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
16315#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:618
16316#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:94
16317#, kde-format
16318msgctxt "@item the columns will display yearly data"
16319msgid "Yearly"
16320msgstr "Årligt"
16321
16322#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:633
16323#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:645
16324#, kde-format
16325msgid "Only owned"
16326msgstr ""
16327
16328#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:634
16329#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:646
16330#, kde-format
16331msgid "Only sold"
16332msgstr ""
16333
16334#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:643
16335#, kde-format
16336msgid "From period"
16337msgstr ""
16338
16339#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:644
16340#, kde-format
16341msgid "Owned and sold"
16342msgstr ""
16343
16344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
16345#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:33
16346#, fuzzy, kde-format
16347#| msgid "Configure this report"
16348msgid "Configure your report"
16349msgstr "Indstil denne rapport"
16350
16351#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:235
16352#, kde-format
16353msgid "Unknown command '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()"
16354msgstr "Ukendt kommando \"%1\" i KReportsView::slotOpenUrl()"
16355
16356#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:240
16357#, kde-format
16358msgid "Unknown view '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()"
16359msgstr "Ukendt visning \"%1\" i KReportsView::slotOpenUrl()"
16360
16361#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262
16362#, kde-format
16363msgctxt "CSV (Filefilter)"
16364msgid "CSV files"
16365msgstr "CSV-filer"
16366
16367#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262
16368#, kde-format
16369msgctxt "HTML (Filefilter)"
16370msgid "HTML files"
16371msgstr "HTML-filer"
16372
16373#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:271
16374#, kde-format
16375msgid "Failed to save: %1"
16376msgstr "Kunne ikke gemme: \"%1\""
16377
16378#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291
16379#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:360
16380#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:854
16381#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:862
16382#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:870
16383#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:879
16384#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:891
16385#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:904
16386#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:921
16387#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:929
16388#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:937
16389#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:945
16390#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:956
16391#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:969
16392#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:978
16393#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:992
16394#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1001
16395#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1009
16396#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1017
16397#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1025
16398#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1033
16399#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1041
16400#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1050
16401#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1062
16402#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1075
16403#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1085
16404#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1095
16405#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1105
16406#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1115
16407#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1125
16408#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1135
16409#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1145
16410#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1159
16411#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1174
16412#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1196
16413#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1218
16414#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1235
16415#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1257
16416#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1266
16417#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1275
16418#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1284
16419#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1298
16420#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1309
16421#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1324
16422#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1334
16423#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1345
16424#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1355
16425#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1365
16426#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1384
16427#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1394
16428#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1405
16429#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1415
16430#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1434
16431#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1443
16432#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1452
16433#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1461
16434#, kde-format
16435msgid "Default Report"
16436msgstr "Standardrapport"
16437
16438#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:292
16439#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:361
16440#, kde-format
16441msgid "Custom Report"
16442msgstr "Brugertilpasset rapport"
16443
16444#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:293
16445#, kde-format
16446msgid "%1 (Customized)"
16447msgstr "%1 (brugertilpasset)"
16448
16449#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:320
16450#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:377
16451#, kde-format
16452msgid ""
16453"Could not find reportgroup \"%1\" for report \"%2\".\n"
16454"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org"
16455msgstr ""
16456"Kunne ikke finde rapportgruppe \"%1\" for rapporten \"%2\".\n"
16457"Rapportér venligst dette til udviklernes mailingliste: kmymoney-devel@kde.org"
16458
16459#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:340
16460#, kde-format
16461msgid "Failed to configure report: %1"
16462msgstr "Kunne ikke konfigurere rapport: %1"
16463
16464#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:396
16465#, kde-format
16466msgid "Cannot add report, reason: \"%1\""
16467msgstr "Kan ikke tilføje rapport, årsag: \"%1\""
16468
16469#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:431
16470#, kde-format
16471msgid "<b>%1</b> is a default report, so it cannot be deleted."
16472msgstr "<b>%1</b> kan ikke slettes, da den er en standardrapport."
16473
16474#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:432
16475#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:579
16476#, kde-format
16477msgid "Delete Report?"
16478msgstr "Slet rapport?"
16479
16480#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:607
16481#, kde-format
16482msgctxt "To open a new report"
16483msgid "&Open"
16484msgstr "Å&bn"
16485
16486#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:610
16487#, fuzzy, kde-format
16488#| msgid "&Price"
16489msgctxt "To print a report"
16490msgid "&Print"
16491msgstr "&Pris"
16492
16493#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:614
16494#, kde-format
16495msgctxt "Configure a report"
16496msgid "&Configure"
16497msgstr "&Indstil"
16498
16499#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:617
16500#, kde-format
16501msgid "&New report"
16502msgstr "&Ny rapport"
16503
16504#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:627
16505#, kde-format
16506msgid "&Delete"
16507msgstr "S&let"
16508
16509#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:742
16510#, kde-format
16511msgid "%1 YTD Account Transactions"
16512msgstr "%1 YTD-kontotransaktioner"
16513
16514#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChart)
16515#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:424
16516#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:38
16517#, kde-format
16518msgid "Show the chart version of this report"
16519msgstr "Vis diagramudgaven af denne rapport"
16520
16521#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:434
16522#, kde-format
16523msgid "Show the report version of this chart"
16524msgstr "Vis rapportudgaven af dette diagram"
16525
16526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
16527#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524
16528#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:49
16529#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1012
16530#, kde-format
16531msgid "Comment"
16532msgstr "Kommentar"
16533
16534#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524
16535#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:540
16536#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:63
16537#, kde-format
16538msgid "Reports"
16539msgstr "Rapporter"
16540
16541#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:578
16542#, fuzzy, kde-format
16543#| msgid ""
16544#| "Are you sure you want to delete report <b>%1</b>?  There is no way to "
16545#| "recover it."
16546msgid ""
16547"<qt>Are you sure you want to delete report <b>%1</b>?  There is no way to "
16548"recover it.</qt>"
16549msgstr ""
16550"Vil du virkelig slette rapporten <b>%1</b>? Den vil ikke kunne genskabes."
16551
16552#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:652
16553#, kde-format
16554msgid "Charts"
16555msgstr "Diagrammer"
16556
16557#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:699
16558#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1007
16559#, kde-format
16560msgid "Favorite Reports"
16561msgstr "Favoritrapporter"
16562
16563#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:730
16564#, kde-format
16565msgid "Old Customized Reports"
16566msgstr "Gamle brugertilpassede rapporter"
16567
16568#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:846
16569#, kde-format
16570msgid "Income and Expenses"
16571msgstr "Indtægter og udgifter"
16572
16573#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:853
16574#, kde-format
16575msgid "Income and Expenses This Month"
16576msgstr "Indtægter og udgifter i denne måned"
16577
16578#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:861
16579#, kde-format
16580msgid "Income and Expenses This Year"
16581msgstr "Indtægter og udgifter i år"
16582
16583#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:869
16584#, kde-format
16585msgid "Income and Expenses By Year"
16586msgstr "Indtægter og udgifter efter år"
16587
16588#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:878
16589#, kde-format
16590msgid "Income and Expenses Graph"
16591msgstr "Diagram over indtægter og udgifter"
16592
16593#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:890
16594#, fuzzy, kde-format
16595#| msgid "Income and Expenses Graph"
16596msgid "Income and Expenses Bar Graph"
16597msgstr "Diagram over indtægter og udgifter"
16598
16599#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:903
16600#, kde-format
16601msgid "Income and Expenses Pie Chart"
16602msgstr "Cirkeldiagram over indtægter og udgifter"
16603
16604#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:913
16605#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1427
16606#, kde-format
16607msgid "Net Worth"
16608msgstr "Nettoværdi"
16609
16610#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:920
16611#, kde-format
16612msgid "Net Worth By Month"
16613msgstr "Nettoværdi efter måned"
16614
16615#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:928
16616#, kde-format
16617msgid "Net Worth Today"
16618msgstr "Nettoværdi i dag"
16619
16620#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:936
16621#, kde-format
16622msgid "Net Worth By Year"
16623msgstr "Nettoværdi efter år"
16624
16625#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:944
16626#, kde-format
16627msgid "7-day Cash Flow Forecast"
16628msgstr "7-dagsprognose for pengestrømme"
16629
16630#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:955
16631#, kde-format
16632msgid "Net Worth Graph"
16633msgstr "Diagram over nettoværdi"
16634
16635#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:968
16636#, kde-format
16637msgid "Account Balances by Institution"
16638msgstr "Kontosaldi efter institution"
16639
16640#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:977
16641#, kde-format
16642msgid "Account Balances by Type"
16643msgstr "Kontosaldi efter type"
16644
16645#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:991
16646#, kde-format
16647msgid "Transactions by Account"
16648msgstr "Transaktioner efter konto"
16649
16650#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1000
16651#, kde-format
16652msgid "Transactions by Category"
16653msgstr "Transaktioner efter kategori"
16654
16655#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1008
16656#, kde-format
16657msgid "Transactions by Payee"
16658msgstr "Transaktioner efter betalingsmodtager"
16659
16660#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1016
16661#, kde-format
16662msgid "Transactions by Tag"
16663msgstr "Transaktioner efter mærker"
16664
16665#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1024
16666#, kde-format
16667msgid "Transactions by Month"
16668msgstr "Transaktioner efter måned"
16669
16670#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1032
16671#, kde-format
16672msgid "Transactions by Week"
16673msgstr "Transaktioner efter uge"
16674
16675#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1040
16676#, kde-format
16677msgid "Loan Transactions"
16678msgstr "Lånetransaktioner"
16679
16680#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1049
16681#, kde-format
16682msgid "Transactions by Reconciliation Status"
16683msgstr "Transaktioner efter afstemningsstatus"
16684
16685#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1055
16686#, kde-format
16687msgid "Cash Flow"
16688msgstr "Pengestrømme"
16689
16690#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1061
16691#, kde-format
16692msgid "Cash Flow Transactions This Month"
16693msgstr "Pengestrøm-transaktioner i denne måned"
16694
16695#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1067
16696#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:158
16697#, kde-format
16698msgid "Investments"
16699msgstr "Investeringer"
16700
16701#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1074
16702#, kde-format
16703msgid "Investment Transactions"
16704msgstr "Investeringstransaktioner"
16705
16706#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1084
16707#, kde-format
16708msgid "Investment Holdings by Account"
16709msgstr "Investeringsbeholdning efter konto"
16710
16711#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1094
16712#, kde-format
16713msgid "Investment Holdings by Type"
16714msgstr "Investeringsbeholdning efter type"
16715
16716#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1104
16717#, kde-format
16718msgid "Investment Performance by Account"
16719msgstr "Investeringsafkast efter konto"
16720
16721#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1114
16722#, kde-format
16723msgid "Investment Performance by Type"
16724msgstr "Investeringsafkast efter type"
16725
16726#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1124
16727#, fuzzy, kde-format
16728#| msgid "Investment Holdings by Account"
16729msgid "Investment Capital Gains by Account"
16730msgstr "Investeringsbeholdning efter konto"
16731
16732#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1134
16733#, fuzzy, kde-format
16734#| msgid "Investment Holdings by Type"
16735msgid "Investment Capital Gains by Type"
16736msgstr "Investeringsbeholdning efter type"
16737
16738#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1144
16739#, kde-format
16740msgid "Investment Holdings Pie"
16741msgstr "Cirkeldiagram med investeringsbeholdning"
16742
16743#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1158
16744#, kde-format
16745msgid "Investment Worth Graph"
16746msgstr "Diagram over investeringværdi"
16747
16748#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1173
16749#, kde-format
16750msgid "Investment Price Graph"
16751msgstr "Diagram over investeringspris"
16752
16753#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1195
16754#, kde-format
16755msgid "Investment Moving Average Price Graph"
16756msgstr "Diagram over bevægeligt gennemsnit for investeringspris"
16757
16758#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1217
16759#, kde-format
16760msgid "Investment Moving Average"
16761msgstr "Bevægeligt gennemsnit for investering"
16762
16763#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1234
16764#, kde-format
16765msgid "Investment Moving Average vs Actual"
16766msgstr "Bevægeligt gennemsnit for investering vs. faktisk"
16767
16768#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1249
16769#, kde-format
16770msgid "Taxes"
16771msgstr "Skatter"
16772
16773#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1256
16774#, kde-format
16775msgid "Tax Transactions by Category"
16776msgstr "Skattetransaktioner efter kategori"
16777
16778#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1265
16779#, kde-format
16780msgid "Tax Transactions by Payee"
16781msgstr "Skattetransaktioner efter betalingsmodtager"
16782
16783#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1274
16784#, kde-format
16785msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
16786msgstr "Skattetransaktioner efter kategori i seneste regnskabsår"
16787
16788#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1283
16789#, kde-format
16790msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
16791msgstr "Skattetransaktioner efter betalingsmodtager i seneste regnskabsår"
16792
16793#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1290
16794#, kde-format
16795msgid "Budgeting"
16796msgstr "Budgettering"
16797
16798#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1297
16799#, kde-format
16800msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
16801msgstr "Budgetteret vs. faktisk i indeværende år"
16802
16803#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1308
16804#, kde-format
16805msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
16806msgstr "Budgetteret vs. faktisk i indeværende år (YTM)"
16807
16808#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1323
16809#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:182
16810#, kde-format
16811msgid "Monthly Budgeted vs. Actual"
16812msgstr "Månedligt budgetteret vs. faktisk"
16813
16814#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1333
16815#, kde-format
16816msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
16817msgstr "Årligt budgetteret vs. faktisk"
16818
16819#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1344
16820#, kde-format
16821msgid "Monthly Budget"
16822msgstr "Månedligt budget"
16823
16824#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1354
16825#, kde-format
16826msgid "Yearly Budget"
16827msgstr "Årligt budget"
16828
16829#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1364
16830#, kde-format
16831msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph"
16832msgstr "Diagram over årligt budgetteret vs faktisk"
16833
16834#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1383
16835#, kde-format
16836msgid "Forecast By Month"
16837msgstr "Prognose efter måned"
16838
16839#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1393
16840#, kde-format
16841msgid "Forecast Next Quarter"
16842msgstr "Prognose for næste kvartal"
16843
16844#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1404
16845#, kde-format
16846msgid "Income and Expenses Forecast This Year"
16847msgstr "Prognose for indtægter og udgifter i år"
16848
16849#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1414
16850#, kde-format
16851msgid "Net Worth Forecast Graph"
16852msgstr "Diagram over prognose for nettoværdi"
16853
16854#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewGeneralInfoWizardPage)
16855#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStartWizardPage)
16856#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1426
16857#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:14
16858#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:6
16859#, kde-format
16860msgid "General Information"
16861msgstr "Generel information"
16862
16863#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1433
16864#, kde-format
16865msgid "Schedule Information"
16866msgstr "Skemainformation"
16867
16868#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1442
16869#, kde-format
16870msgid "Schedule Summary Information"
16871msgstr "Information om skemaoversigt"
16872
16873#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1451
16874#, kde-format
16875msgid "Account Information"
16876msgstr "Kontoinformation"
16877
16878#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1460
16879#, kde-format
16880msgid "Loan Information"
16881msgstr "Information om lån"
16882
16883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonConfigure)
16884#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:54
16885#, kde-format
16886msgid "Configure this report"
16887msgstr "Indstil denne rapport"
16888
16889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNew)
16890#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:70
16891#, kde-format
16892msgid "Create a new report based on this one"
16893msgstr "Opret en ny rapport baseret på denne"
16894
16895#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew)
16896#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:73
16897#, kde-format
16898msgctxt "@action create new report"
16899msgid "New"
16900msgstr "Ny"
16901
16902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCopy)
16903#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:86
16904#, kde-format
16905msgid "Copy this report to the clipboard"
16906msgstr "Kopiér denne rapport til udklipsholderen"
16907
16908#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCopy)
16909#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:89
16910#, kde-format
16911msgid "Copy"
16912msgstr "Kopiér"
16913
16914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonExport)
16915#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:102
16916#, kde-format
16917msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
16918msgstr "Eksportér denne rapport som en HTML- eller CSV-fil"
16919
16920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDelete)
16921#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:118
16922#, kde-format
16923msgid "Permanently delete this report"
16924msgstr "Slet denne rapport permanent"
16925
16926#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonClose)
16927#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:134
16928#, kde-format
16929msgid "Close this window"
16930msgstr "Luk dette vindue"
16931
16932#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
16933#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose)
16934#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:137
16935#: kmymoney/widgets/onlinejobmessagesview.ui:42
16936#, kde-format
16937msgid "Close"
16938msgstr "Luk"
16939
16940#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:93
16941#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:129
16942#: kmymoney/views/khomeview_p.h:532
16943#, kde-format
16944msgid "Net Worth Forecast"
16945msgstr "Prognose for nettoværdi"
16946
16947#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:166
16948#, kde-format
16949msgid "You have no budgets to display."
16950msgstr ""
16951
16952#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:195
16953#, kde-format
16954msgid "Current Month Summary"
16955msgstr "Oversigt over indeværende måned"
16956
16957#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:199
16958#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:236
16959#, kde-format
16960msgid "Budgeted"
16961msgstr "Budgetteret"
16962
16963#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:229
16964#, kde-format
16965msgid "Budget Overruns"
16966msgstr "Budgetoverskridelser"
16967
16968#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:298
16969#, kde-format
16970msgid "No Budget Categories have been overrun"
16971msgstr "Ingen budgetkategorier er blevet overskredet"
16972
16973#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportsViewSettings)
16974#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:14
16975#, kde-format
16976msgid "Report Settings"
16977msgstr "Indstillinger for rapport"
16978
16979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
16980#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:26
16981#, kde-format
16982msgid "Maximum number of legend items to display"
16983msgstr "Maksimalt antal tekstelementer der skal vises"
16984
16985#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaximumLegendItems)
16986#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:35
16987#, kde-format
16988msgid "maximum number of items in diagram legends"
16989msgstr "maksimalt antal elementer i diagramtekster"
16990
16991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16992#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:57
16993#, kde-format
16994msgid "Charts line width"
16995msgstr "Linjebredde for diagrammer"
16996
16997#. i18n: ectx: label, entry (LineWidth), group (Chart Settings)
16998#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LineWidth)
16999#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:66
17000#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:390
17001#, kde-format
17002msgid "Line width for diagrams, in pixels"
17003msgstr "Linjebredde på diagrammer i pixel"
17004
17005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17006#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:88
17007#, kde-format
17008msgid "Charts palette"
17009msgstr "Diagrampalet"
17010
17011#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
17012#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:101
17013#, kde-format
17014msgctxt "@item KDChart color palette"
17015msgid "Default"
17016msgstr "Standard"
17017
17018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
17019#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:106
17020#, kde-format
17021msgctxt "@item KDChart color palette"
17022msgid "Rainbow"
17023msgstr "Regnbue"
17024
17025#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
17026#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:111
17027#, kde-format
17028msgctxt "@item KDChart color palette"
17029msgid "Subdued"
17030msgstr "Dæmpet"
17031
17032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17033#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:134
17034#, kde-format
17035msgid "Default CSS file"
17036msgstr "Standard CSS-fil"
17037
17038#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault)
17039#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:141
17040#, kde-format
17041msgid "default style sheet"
17042msgstr "standard stilark"
17043
17044#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault)
17045#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:145
17046#, fuzzy, kde-format
17047#| msgid ""
17048#| "*.css|CSS files\n"
17049#| "*|All files"
17050msgid ""
17051"*.css|CSS files\n"
17052"*|All files (*)"
17053msgstr ""
17054"*.css|CSS-filer\n"
17055"*|Alle filer"
17056
17057#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabGeneral)
17058#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabPerformance)
17059#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain)
17060#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:14
17061#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:14
17062#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:14
17063#, kde-format
17064msgid "Report Tab"
17065msgstr "Rapportfaneblad"
17066
17067#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabGeneral)
17068#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabPerformance)
17069#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain)
17070#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:20
17071#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:20
17072#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:20
17073#, kde-format
17074msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>"
17075msgstr ""
17076"<p>I dette faneblad kan du angive basale egenskaber for denne rapport.</p>"
17077
17078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSettlementPeriod)
17079#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:28
17080#, fuzzy, kde-format
17081#| msgid "Statement Importer"
17082msgid "Settlement period"
17083msgstr "Opgørelsesimport"
17084
17085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTermsSeparator)
17086#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:35
17087#, fuzzy, kde-format
17088#| msgid "2. Separators"
17089msgid "Terms separator"
17090msgstr "2. Separatorer"
17091
17092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyDateInput, m_termSeparator)
17093#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:45
17094#, kde-format
17095msgid "Before this date investments are counted as long-term investments."
17096msgstr ""
17097
17098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17099#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:52
17100#, kde-format
17101msgid "Show short-term and long-term capital gains"
17102msgstr ""
17103
17104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblinvestmentSum)
17105#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:59
17106#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:31
17107#, fuzzy, kde-format
17108#| msgid "Investments"
17109msgid "Sum investments"
17110msgstr "Investeringer"
17111
17112#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_settlementPeriod)
17113#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:66
17114#, fuzzy, kde-format
17115#| msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
17116msgid "Time in days between the settlement date and the transaction date."
17117msgstr "Følgende ændringer er blevet foretaget på transaktionsdata:"
17118
17119#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTotals)
17120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHideTotals)
17121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17122#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:82
17123#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:58
17124#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:393
17125#, fuzzy, kde-format
17126#| msgid "Totals"
17127msgid "Hide Totals"
17128msgstr "I alt"
17129
17130#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabChart)
17131#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRange)
17132#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:14
17133#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:14
17134#, kde-format
17135msgid "Chart Tab"
17136msgstr "Diagramfaneblad"
17137
17138#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabChart)
17139#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRange)
17140#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:20
17141#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:20
17142#, kde-format
17143msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn for this report.</p>"
17144msgstr ""
17145"<p>I dette faneblad kan du indstille det diagram der tegnes til denne "
17146"rapport.</p>"
17147
17148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
17149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
17150#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:34
17151#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:76
17152#, kde-format
17153msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>"
17154msgstr "<p>Vælg hvilket format du ønsker at diagrammet skal tegnes i.</p>"
17155
17156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17157#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:37
17158#, kde-format
17159msgid "Chart Type"
17160msgstr "Diagramtype"
17161
17162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
17163#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:79
17164#, fuzzy, kde-format
17165#| msgid "Charts palette"
17166msgid "Chart Palette"
17167msgstr "Diagrampalet"
17168
17169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkValues)
17170#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:112
17171#, kde-format
17172msgid ""
17173"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to "
17174"their plot location.</p>"
17175msgstr ""
17176"<p>Vælg denne indstilling for at tegne numeriske værdier for datapunkter ved "
17177"siden af deres plotplacering.</p>"
17178
17179#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkValues)
17180#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:115
17181#, kde-format
17182msgid "Draw values on chart"
17183msgstr "Tegn værdier på diagrammet"
17184
17185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowChart)
17186#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:122
17187#, kde-format
17188msgid ""
17189"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
17190"first open the report.  Otherwise, it will come up as a text report.</p>"
17191msgstr ""
17192"<p>Vælg denne indstiling for at få rapporten til at blive vist som et "
17193"diagram, første gang du åbner rapporten. Ellers vil den fremkomme som en "
17194"tekstrapport.</p>"
17195
17196#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowChart)
17197#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:125
17198#, kde-format
17199msgid "Show as chart by default"
17200msgstr "Vis som diagram som standard"
17201
17202#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCHGridLines)
17203#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:139
17204#, kde-format
17205msgid ""
17206"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
17207"chart.</p>"
17208msgstr ""
17209"<p>Vælg denne indstilling for at vise vandrette og lodrette gitterlinjer på "
17210"diagrammet.</p>"
17211
17212#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_logYaxis)
17213#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:149
17214#, kde-format
17215msgid "Logarithmic vertical axis"
17216msgstr ""
17217
17218#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_negExpenses)
17219#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:156
17220#, kde-format
17221msgid "Plot expenses downwards"
17222msgstr ""
17223
17224#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel6)
17225#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:173
17226#, kde-format
17227msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>"
17228msgstr ""
17229"<p>Vælg hvilken bredte der skal bruges til at tegne linjen i diagrammet</p>"
17230
17231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
17232#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:176
17233#, kde-format
17234msgid "Line width"
17235msgstr "Linjebredde"
17236
17237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
17238#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:28
17239#, kde-format
17240msgid "Report Name"
17241msgstr "Rapportens navn"
17242
17243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editName)
17244#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:38
17245#, kde-format
17246msgid "<p>Choose a name for this report.</p>"
17247msgstr "<p>Vælg et navn til denne rapport.</p>"
17248
17249#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editComment)
17250#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:59
17251#, kde-format
17252msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>"
17253msgstr ""
17254"<p>Angiv en kommentar til at hjælpe dig med at huske detaljerne i denne "
17255"rapport.</p>"
17256
17257#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCurrency)
17258#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:68
17259#, kde-format
17260msgctxt "Convert 'em!!"
17261msgid ""
17262"<p>Select this option to convert all values in the report to your base "
17263"currency.</p><p>Leave it unchecked if you would like to see values in their "
17264"original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals "
17265"will not be shown.</p>"
17266msgstr ""
17267"<p>Vælg denne indstilling for at konvertere alle værdier i rapporten til din "
17268"basisvaluta.</p><p>Lad den være umarkeret hvis du vil se værdierne i deres "
17269"oprindelige valuta.</p><p>Hvis valutaer ikke konverteres, vil subtotaler "
17270"ikke blive vist.</p>"
17271
17272#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCurrency)
17273#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:71
17274#, kde-format
17275msgid "Convert values to base currency"
17276msgstr "Konvertér værdier til basisvalutaen"
17277
17278#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkFavorite)
17279#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:78
17280#, kde-format
17281msgid ""
17282"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</"
17283"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
17284"for easy access.</p>"
17285msgstr ""
17286"<p>Vælg denne indstilling for at notere denne rapport som en af dine "
17287"favoritter.</p><p>Alle dine favoritrapporter grupperes ét sted i "
17288"rapportlisten for at sikre nem adgang.</p>"
17289
17290#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkFavorite)
17291#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:81
17292#, kde-format
17293msgid "Mark as a favorite report"
17294msgstr "Markér som en favoritrapport"
17295
17296#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipZero)
17297#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:113
17298#, kde-format
17299msgid ""
17300"\n"
17301"              <p>\n"
17302"              This option is for investments reports only which\n"
17303"              show prices instead of balances as all other reports do.\n"
17304"              </p>\n"
17305"              <p>\n"
17306"              Select this option to include prices only if there is an "
17307"actual price for the date.\n"
17308"              If not, 0 will be shown. In the graph, the value will be "
17309"skipped.\n"
17310"              </p>\n"
17311"              <p>\n"
17312"              If this option is off the last existing price is shown for a "
17313"period, if\n"
17314"              it is on, in a table the value is '0' shown and in a chart a "
17315"linear\n"
17316"              interpolation for the missing values will be performed.\n"
17317"              <br>Example:\n"
17318"              <br>There are prices for January and March, but there is no "
17319"price for\n"
17320"              February.\n"
17321"              <ul>\n"
17322"              <li><b>OFF</b>: shows the price for February as the last price "
17323"of\n"
17324"              January\n"
17325"              <li><b>ON</b>: in a table the value is '0', in a chart a "
17326"linear\n"
17327"              interpolation for the February-price will be performed\n"
17328"              (so it makes a kind of average-value using the January- and "
17329"the\n"
17330"              March-price in the chart)\n"
17331"              </ul>\n"
17332"              </p>\n"
17333"            "
17334msgstr ""
17335"\n"
17336"              <p>\n"
17337"              Denne indstilling er kun til investeringsrapporter som\n"
17338"              viser priser i stedet for saldi, som alle andre rapporter "
17339"gør.\n"
17340"              </p>\n"
17341"              <p>\n"
17342"              Vælg denne indstilling for kun at medtage priser hvis der er "
17343"en faktisk pris for datoen.\n"
17344"              Hvis ikke, vil 0 blive vist. I grafen vil værdien blive "
17345"skippet.\n"
17346"              </p>\n"
17347"              <p>\n"
17348"              Hvis denne indstilling er slået fra, vises den sidste "
17349"eksisterende pris i en periode, hvis\n"
17350"              den er slået til, vises værdien \"0\" i en tabel og i et "
17351"diagram vil en lineær\n"
17352"              interpolering for de manglende værdier blive udført.\n"
17353"              <br>Eksempel:\n"
17354"              <br>Der er priser for januar og marts, men der er ingen pris "
17355"for\n"
17356"              februar.\n"
17357"              <ul>\n"
17358"              <li><b>FRA</b>: Viser prisen for februar som den sidste pris "
17359"fra\n"
17360"              januar\n"
17361"              <li><b>TIL</b>: I en tabel er værdien \"0\", i et diagram vil "
17362"en lineær\n"
17363"              interpolering for februarprisen blive udført\n"
17364"              (så der laves en slags gennemsnitsværdi baseret på januar- og\n"
17365"              martsprisen i diagrammet\n"
17366"              </ul>\n"
17367"              </p>\n"
17368"            "
17369
17370#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipZero)
17371#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:116
17372#, kde-format
17373msgid "Skip value if price is zero"
17374msgstr "Skip værdien hvis prisen er nul"
17375
17376#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:103
17377#, kde-format
17378msgctxt "type of graphic chart"
17379msgid "Line"
17380msgstr "Linje"
17381
17382#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:104
17383#, kde-format
17384msgctxt "type of graphic chart"
17385msgid "Bar"
17386msgstr "Søjle"
17387
17388#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:105
17389#, kde-format
17390msgctxt "type of graphic chart"
17391msgid "Stacked Bar"
17392msgstr "Stablet søjle"
17393
17394#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:106
17395#, kde-format
17396msgctxt "type of graphic chart"
17397msgid "Pie"
17398msgstr "Cirkel"
17399
17400#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:107
17401#, kde-format
17402msgctxt "type of graphic chart"
17403msgid "Ring"
17404msgstr "Ring"
17405
17406#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:111
17407#, fuzzy, kde-format
17408#| msgid "Other application"
17409msgctxt "type of graphic palette"
17410msgid "Use application setting"
17411msgstr "Andet program"
17412
17413#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:112
17414#, fuzzy, kde-format
17415#| msgctxt "@item KDChart color palette"
17416#| msgid "Default"
17417msgctxt "type of graphic palette"
17418msgid "Default"
17419msgstr "Standard"
17420
17421#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:113
17422#, fuzzy, kde-format
17423#| msgctxt "@item KDChart color palette"
17424#| msgid "Rainbow"
17425msgctxt "type of graphic palette"
17426msgid "Rainbow"
17427msgstr "Regnbue"
17428
17429#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:114
17430#, fuzzy, kde-format
17431#| msgctxt "@item KDChart color palette"
17432#| msgid "Subdued"
17433msgctxt "type of graphic palette"
17434msgid "Subdued"
17435msgstr "Dæmpet"
17436
17437#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:126
17438#, fuzzy, kde-format
17439#| msgid "Show grid lines"
17440msgid "Show circular grid lines"
17441msgstr "Vis gitterlinjer"
17442
17443#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:127
17444#, fuzzy, kde-format
17445#| msgid "Show grid lines"
17446msgid "Show sagittal grid lines"
17447msgstr "Vis gitterlinjer"
17448
17449#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:133
17450#, fuzzy, kde-format
17451#| msgid "Show grid lines"
17452msgid "Show horizontal grid lines"
17453msgstr "Vis gitterlinjer"
17454
17455#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:134
17456#, fuzzy, kde-format
17457#| msgid "Show grid lines"
17458msgid "Show vertical grid lines"
17459msgstr "Vis gitterlinjer"
17460
17461#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateRangeBox)
17462#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:26
17463#, fuzzy, kde-format
17464#| msgid "Date Range"
17465msgid "Date range"
17466msgstr "Datoområde"
17467
17468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17469#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:52
17470#, kde-format
17471msgid "Ticks"
17472msgstr ""
17473
17474#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboColumns)
17475#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:65
17476#, kde-format
17477msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>"
17478msgstr "<p>Vælg hvor stor tidsperiode hver kolonne skal indeholde</p>"
17479
17480#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dataRangeBox)
17481#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:120
17482#, fuzzy, kde-format
17483#| msgid "Date Range"
17484msgid "Data range"
17485msgstr "Datoområde"
17486
17487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeStart)
17488#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:138
17489#, fuzzy, kde-format
17490#| msgid "From"
17491msgctxt "From (Data)"
17492msgid "From"
17493msgstr "Fra"
17494
17495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMajorTick)
17496#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:145
17497#, kde-format
17498msgid "Major tick length"
17499msgstr ""
17500
17501#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock)
17502#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:179
17503#, fuzzy, kde-format
17504#| msgctxt "@title type of online banking connection"
17505#| msgid "Automatic"
17506msgid "Automatic"
17507msgstr "Automatisk"
17508
17509#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock)
17510#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:184
17511#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:72
17512#, kde-format
17513msgid "User defined"
17514msgstr "Brugerdefineret"
17515
17516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMinorTick)
17517#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:192
17518#, kde-format
17519msgid "Minor tick length"
17520msgstr ""
17521
17522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeEnd)
17523#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:202
17524#, fuzzy, kde-format
17525#| msgctxt "To (Date)"
17526#| msgid "To"
17527msgctxt "To (Data)"
17528msgid "To"
17529msgstr "Til"
17530
17531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLabelsPrecision)
17532#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:222
17533#, fuzzy, kde-format
17534#| msgid "Price precision"
17535msgid "Labels precision"
17536msgstr "Prispræcision"
17537
17538#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery)
17539#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot)
17540#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:14
17541#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:20
17542#, kde-format
17543msgid "Rows/Columns Tab"
17544msgstr "Rækker/kolonner-fanebladet"
17545
17546#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery)
17547#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot)
17548#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:20
17549#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:26
17550#, fuzzy, kde-format
17551#| msgid ""
17552#| "<p>On this tab, you configure how you'd like the rows and columns to be "
17553#| "selected and organized.</p>"
17554msgid ""
17555"<p>On this tab, you configure how you would like the rows and columns to be "
17556"selected and organized.</p>"
17557msgstr ""
17558"<p>I dette faneblad kan du indstille hvordan du ønsker at rækkerne og "
17559"kolonnerne skal vælges og organiseres.</p>"
17560
17561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRows)
17562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail)
17563#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:40
17564#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:97
17565#, kde-format
17566msgid ""
17567"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>"
17568msgstr ""
17569"<p>Vælg hvilken type konto der skal vises som rækkerne i denne rapport.</p>"
17570
17571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rowsLabel)
17572#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:57
17573#, kde-format
17574msgid "Rows"
17575msgstr "Rækker"
17576
17577#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalColumn)
17578#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:70
17579#, kde-format
17580msgid "Show totals column"
17581msgstr "Vis \"i alt\"-kolonne"
17582
17583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_movingAverageLabel)
17584#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:77
17585#, kde-format
17586msgid "Average days"
17587msgstr "Gennemsnitsdage"
17588
17589#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
17590#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:101
17591#, kde-format
17592msgctxt "@item all accounts"
17593msgid "All"
17594msgstr "Alle"
17595
17596#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalRow)
17597#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:155
17598#, fuzzy, kde-format
17599#| msgid "Show totals column"
17600msgid "Show totals row"
17601msgstr "Vis \"i alt\"-kolonne"
17602
17603#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkScheduled)
17604#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:182
17605#, kde-format
17606msgid "Include scheduled transactions"
17607msgstr "Medtag skemalagte transaktioner"
17608
17609#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTransfers)
17610#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:189
17611#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:400
17612#, kde-format
17613msgid "Include transfers"
17614msgstr "Medtag overførsler"
17615
17616#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUnused)
17617#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:196
17618#, kde-format
17619msgid "Include unused accounts/categories"
17620msgstr "Medtag ubrugte konti/kategorier"
17621
17622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
17623#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:43
17624#, kde-format
17625msgid "Organize by:"
17626msgstr "Organisér efter:"
17627
17628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
17629#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:62
17630#, kde-format
17631msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>"
17632msgstr "<p>Vælg hvordan transaktionerne skal grupperes i denne rapport</p>"
17633
17634#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
17635#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:138
17636#, kde-format
17637msgid ""
17638"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and "
17639"transaction amount are always shown.</p>"
17640msgstr ""
17641"<p>Vælg hvilke kolonner der skal vises i rapporten.</p><p>Dato og "
17642"transaktionsbeløb vises altid.</p>"
17643
17644#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
17645#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:141
17646#, kde-format
17647msgid "Show Columns"
17648msgstr "Vis kolonner"
17649
17650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkMemo)
17651#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:156
17652#, kde-format
17653msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>"
17654msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Memo</p>"
17655
17656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShares)
17657#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:169
17658#, kde-format
17659msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>"
17660msgstr ""
17661"<p>Vælg denne indstilling for at vise Aktier-kolonnen for investeringer</p>"
17662
17663#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPrice)
17664#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:182
17665#, kde-format
17666msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>"
17667msgstr ""
17668"<p>Vælg denne indstilling for at vise Pris-kolonnen for investeringer</p>"
17669
17670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReconciled)
17671#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:195
17672#, kde-format
17673msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>"
17674msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Afstemt</p>"
17675
17676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAccount)
17677#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:208
17678#, kde-format
17679msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>"
17680msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Konto</p>"
17681
17682#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNumber)
17683#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:227
17684#, kde-format
17685msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>"
17686msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Nummer</p>"
17687
17688#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTag)
17689#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:246
17690#, kde-format
17691msgid "<p>Select this option to show the Tag column</p>"
17692msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise mærkekolonnen</p>"
17693
17694#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPayee)
17695#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:265
17696#, kde-format
17697msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>"
17698msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Betalingsmodtager</p>"
17699
17700#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCategory)
17701#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:284
17702#, kde-format
17703msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>"
17704msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Kategori</p>"
17705
17706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAction)
17707#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:297
17708#, kde-format
17709msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>"
17710msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Handling</p>"
17711
17712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkBalance)
17713#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:310
17714#, kde-format
17715msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>"
17716msgstr "<p>Vælg denne indstilling for at vise kolonnen Løbende saldo</p>"
17717
17718#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLoans)
17719#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:346
17720#, kde-format
17721msgid "Include only Loan accounts"
17722msgstr "Inkludér kun lånkonti"
17723
17724#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkInvestments)
17725#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTax)
17726#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:353
17727#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:373
17728#, kde-format
17729msgid ""
17730"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to "
17731"\"Include on Tax Reports\"</p>"
17732msgstr ""
17733"<p>Markér dette felt for at inkludere de kategorier der er blevet markeret "
17734"til \"Inkludér i skatterapporter\"</p>"
17735
17736#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInvestments)
17737#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:356
17738#, kde-format
17739msgid "Include only Investment accounts"
17740msgstr "Inkludér kun investeringskonti"
17741
17742#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails)
17743#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:363
17744#, kde-format
17745msgid ""
17746"Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
17747msgstr "Vis ikke de enkelte transaktioner som udgør en opdelt transaktion"
17748
17749#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails)
17750#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:366
17751#, kde-format
17752msgid "Hide Split Transaction Details"
17753msgstr "Skjul detaljer for opdelt transaktion"
17754
17755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTax)
17756#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:376
17757#, kde-format
17758msgid "Include only Tax categories"
17759msgstr "Inkludér kun skattekategorier"
17760
17761#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions)
17762#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:383
17763#, kde-format
17764msgid "Do not display the transactions, leaving only totals displayed."
17765msgstr ""
17766
17767#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions)
17768#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:386
17769#, fuzzy, kde-format
17770#| msgid "Get Transactions"
17771msgid "Hide Transactions"
17772msgstr "Hent transaktioner"
17773
17774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17775#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:39
17776#, kde-format
17777msgid "Backend"
17778msgstr "Motor"
17779
17780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17781#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:46
17782#, fuzzy, kde-format
17783#| msgctxt "History-based method"
17784#| msgid "History"
17785msgid "History"
17786msgstr "Historik"
17787
17788#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:141
17789#, fuzzy, kde-format
17790#| msgid "Loading accounts..."
17791msgid "Loading Weboob backend..."
17792msgstr "Indlæser konti..."
17793
17794#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:142
17795#, kde-format
17796msgid "Getting list of backends."
17797msgstr ""
17798
17799#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:151
17800#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:169
17801#, fuzzy, kde-format
17802#| msgid "Contacting bank..."
17803msgid "Connecting to bank..."
17804msgstr "Kontakter bank..."
17805
17806#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:152
17807#, kde-format
17808msgid "Getting list of accounts from your bank."
17809msgstr ""
17810
17811#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:179
17812#, kde-format
17813msgid ""
17814"No backends available.\n"
17815"Add one using weboob-config-qt."
17816msgstr ""
17817
17818#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:194
17819#, kde-format
17820msgid ""
17821"No accounts available.\n"
17822"Check your backend configuration in weboob-config-qt."
17823msgstr ""
17824
17825#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:203
17826#, fuzzy, kde-format
17827#| msgid "Store password"
17828msgid "Incorrect password."
17829msgstr "Gem adgangskode"
17830
17831#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageBackends)
17832#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:18
17833#, fuzzy, kde-format
17834#| msgid "Select account"
17835msgid "Select Backend"
17836msgstr "Vælg konto"
17837
17838#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageBackends)
17839#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:21
17840#, fuzzy, kde-format
17841#| msgid "Please select your financial institution from the list below..."
17842msgid "Please select a backend from the list below..."
17843msgstr "Vælg din finansinstitution på listen nedenfor..."
17844
17845#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList)
17846#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:33
17847#, kde-format
17848msgid "Module"
17849msgstr ""
17850
17851#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBackendButton)
17852#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:43
17853#, fuzzy, kde-format
17854#| msgid "Select as base currency"
17855msgid "Select a backend"
17856msgstr "Vælg som basisvaluta"
17857
17858#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageAccounts)
17859#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:56
17860#, fuzzy, kde-format
17861#| msgid ""
17862#| "<qt>\n"
17863#| "Please choose the <b>online</b> account you want the \n"
17864#| "<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n"
17865#| "</qt>"
17866msgid ""
17867"Select what <b>online</b> account you want to map to the <b>application</b> "
17868"account..."
17869msgstr ""
17870"<qt>\n"
17871"Vælg den <b>online</b>-konto du ønsker at \n"
17872"<b>program</b>-kontoen skal kobles til på listen nedenfor.\n"
17873"</qt>"
17874
17875#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:80
17876#, kde-format
17877msgid "Weboob"
17878msgstr ""
17879
17880#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:123
17881#, fuzzy, kde-format
17882#| msgid "Tag configuration"
17883msgid "Weboob configuration"
17884msgstr "Konfiguration af mærker"
17885
17886#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:170
17887#, fuzzy, kde-format
17888#| msgid "Saving transactions..."
17889msgid "Retrieving transactions..."
17890msgstr "Gemmer transaktioner..."
17891
17892#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175
17893#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218
17894#, kde-format
17895msgid ""
17896"<p>You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files "
17897"will be stored encrypted.</p><p>Existing files will not be encrypted "
17898"automatically.  To achieve encryption of existing files, please use the "
17899"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name.<br/"
17900">Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename "
17901"the encrypted one to the old name.</p>"
17902msgstr ""
17903"<p>Du har aktiveret understøttelse af GPG-kryptering. Dette betyder at nye "
17904"filer vil blive gemt i krypteret form.</p><p>Eksisterende filer vil ikke "
17905"blive krypteret automatisk. Brug funktionen <b>Fil/Gem som...</b> for at "
17906"opnå kryptering af eksisterende filer og gem filen med et andet navn.<br/"
17907">Når du er tryg ved resultatet, kan du roligt slette den gamle fil og omdøbe "
17908"den krypterede fil til det gamle navn.</p>"
17909
17910#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175
17911#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218
17912#, kde-format
17913msgid "GPG encryption activated"
17914msgstr "GPG-kryptering aktiveret"
17915
17916#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.cpp:82
17917#, kde-format
17918msgid "No encryption"
17919msgstr "Ingen kryptering"
17920
17921#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGpgKeySelectionDlg)
17922#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:14
17923#, kde-format
17924msgid "Select additional keys"
17925msgstr "Vælg yderligere nøgler"
17926
17927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17928#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:26
17929#, kde-format
17930msgid ""
17931"You have configured KMyMoney to save your data secured with GPG. Please "
17932"choose the key you want to use for encryption of your data."
17933msgstr ""
17934
17935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17936#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:39
17937#, fuzzy, kde-format
17938#| msgid "Additional keys"
17939msgid "Add additional keys here"
17940msgstr "Yderligere nøgler"
17941
17942#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, m_listWidget)
17943#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:46
17944#, kde-format
17945msgid ""
17946"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
17947"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do "
17948"not forget the leading 0x."
17949msgstr ""
17950"Angiv id på den nøgle du vil bruge til datakryptering. Dette kan enten være "
17951"en e-mailadresse eller det hexadecimale nøgle-id. Glem ikke det indledende "
17952"0x ved brug af nøgle-id."
17953
17954#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ledLabel)
17956#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:58
17957#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:105
17958#, kde-format
17959msgid "Keys for all of the above user ids found"
17960msgstr "Nøgler for alle ovenstående bruger-id'er fundet"
17961
17962#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:160
17963#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:447
17964#, kde-format
17965msgid " (Brokerage)"
17966msgstr " (børsmægler)"
17967
17968#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:267
17969#, kde-format
17970msgid "Loading securities..."
17971msgstr "Indlæser værdipapirer..."
17972
17973#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:273
17974#, kde-format
17975msgid "Loading currencies..."
17976msgstr "Indlæser valutaer..."
17977
17978#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:279
17979#, kde-format
17980msgid "Loading reports..."
17981msgstr "Indlæser rapporter..."
17982
17983#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:296
17984#, fuzzy, kde-format
17985#| msgid "Loading accounts..."
17986msgid "Loading cost center..."
17987msgstr "Indlæser konti..."
17988
17989#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:395
17990#, kde-format
17991msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
17992msgstr "Ukendt XML-mærke %1 fundet i linje %2"
17993
17994#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:400
17995#, kde-format
17996msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
17997msgstr "Undtagelse under oprettelse af %1-element: %2"
17998
17999#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1520
18000#, kde-format
18001msgid "Loading file information..."
18002msgstr "Indlæser filinformation..."
18003
18004#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1602
18005#, kde-format
18006msgid "Loading user information..."
18007msgstr "Indlæser brugerinformation..."
18008
18009#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1681
18010#, kde-format
18011msgid "Saving accounts..."
18012msgstr "Gemmer konti..."
18013
18014#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1701
18015#, kde-format
18016msgid "Saving transactions..."
18017msgstr "Gemmer transaktioner..."
18018
18019#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1765
18020#, kde-format
18021msgid "Saving reports..."
18022msgstr "Gemmer rapporter..."
18023
18024#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1784
18025#, kde-format
18026msgid "Saving budgets..."
18027msgstr "Gemmer budgetter..."
18028
18029#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1801
18030#, kde-format
18031msgid "Saving online banking orders..."
18032msgstr "Gemmer online bankordrer..."
18033
18034#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1819
18035#, fuzzy, kde-format
18036#| msgid "Saving accounts..."
18037msgid "Saving costcenters..."
18038msgstr "Gemmer konti..."
18039
18040#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:78
18041#, kde-format
18042msgid "XML storage"
18043msgstr ""
18044
18045#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:349
18046#, kde-format
18047msgid "Save As"
18048msgstr "Gem som"
18049
18050#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:350
18051#, kde-format
18052msgctxt "KMyMoney (Filefilter)"
18053msgid "KMyMoney files"
18054msgstr "KMyMoney-filer"
18055
18056#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:351
18057#, kde-format
18058msgctxt "Anonymous (Filefilter)"
18059msgid "Anonymous files"
18060msgstr "Anonyme filer"
18061
18062#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:352
18063#, kde-format
18064msgctxt "XML (Filefilter)"
18065msgid "XML files"
18066msgstr "XML-filer"
18067
18068#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:353
18069#, kde-format
18070msgctxt "All files (Filefilter)"
18071msgid "All files"
18072msgstr "Alle filer"
18073
18074#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:426
18075#, fuzzy, kde-format
18076#| msgid ""
18077#| "%1|KMyMoney files\n"
18078#| "%2|All files (*.*)"
18079msgid "KMyMoney files (*.kmy *.xml)"
18080msgstr ""
18081"%1|KMyMoney filer\n"
18082"%2|Alle filer (*.*)"
18083
18084#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444
18085#, fuzzy, kde-format
18086#| msgid ""
18087#| "GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure, that "
18088#| "GPG can be found using the standard search path. This time, encryption is "
18089#| "disabled."
18090msgid ""
18091"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure that GPG "
18092"can be found using the standard search path. This time, encryption is "
18093"disabled."
18094msgstr ""
18095"GPG ser ikke ud til at være installeret på dit system. Sørg for at GPG kan "
18096"findes med standard søgestien. Foreløbig deaktiveres kryptering."
18097
18098#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444
18099#, kde-format
18100msgid "GPG not found"
18101msgstr "GPG ikke fundet"
18102
18103#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450
18104#, fuzzy, kde-format
18105#| msgid ""
18106#| "<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover "
18107#| "key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not "
18108#| "been found in your keyring at this time. Please make sure to import this "
18109#| "key into your keyring. You can find it on the <a href=\"http://kmymoney."
18110#| "org/\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted "
18111#| "with the KMyMoney recover key.</p>"
18112msgid ""
18113"<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover "
18114"key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not been "
18115"found in your keyring at this time. Please make sure to import this key into "
18116"your keyring. You can find it on the <a href=\"https://kmymoney.org/"
18117"\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the "
18118"KMyMoney recover key.</p>"
18119msgstr ""
18120"<p>Du har valgt også at kryptere dine data med KMyMoneys gendannelsesnøgle, "
18121"men nøglen med id'et</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>kunne ikke "
18122"findes i din nøglering på nuværende tidspunkt. Sørg for at importere denne "
18123"nøgle til din nøglering. Du kan finde den på <a href=\"http://kmymoney.org/"
18124"\">KMyMoneys webside</a>. Denne gang vil dine data ikke blive krypteret med "
18125"KMyMoneys gendannelsesnøgle.</p>"
18126
18127#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450
18128#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457
18129#, kde-format
18130msgid "GPG Key not found"
18131msgstr "GPG-nøgle ikke fundet"
18132
18133#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457
18134#, kde-format
18135msgid ""
18136"<p>You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>"
18137"%1</b>.</center></p><p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not "
18138"found in your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-"
18139"id. This time, encryption is disabled.</p>"
18140msgstr ""
18141"<p>Du har angivet at dine data skal krypteres til bruger-id'et</"
18142"p><p><center><b>%1</b>.</center></p><p>Desværre kunne der ikke findes en "
18143"gyldig nøgle for dette bruger-id i din nøglering. Sørg for at importere en "
18144"gyldig nøgle for dette bruger-id. Denne gang er kryptering deaktiveret.</p>"
18145
18146#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:464
18147#, kde-format
18148msgid ""
18149"<p>You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Make "
18150"sure you understand that you might lose all your data if you encrypt it, but "
18151"cannot decrypt it later on. If unsure, answer <b>No</b>.</p>"
18152msgstr ""
18153"<p>Du har konfigureret at dine data skal gemmes i krypteret form med brug af "
18154"GPG. Vær opmærksom på at du kan miste alle dine data hvis du krypterer dem, "
18155"og  ikke kan dekryptere dem senere. Svar <b>Nej</b> hvis du er i tvivl.</p>"
18156
18157#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:465
18158#, kde-format
18159msgid "Store GPG encrypted"
18160msgstr "Gem GPG-krypteret"
18161
18162#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588
18163#, kde-format
18164msgid ""
18165"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt "
18166"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in "
18167"%1 day. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e.g. "
18168"KGPG)."
18169msgid_plural ""
18170"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt "
18171"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in "
18172"%1 days. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e."
18173"g. KGPG)."
18174msgstr[0] ""
18175"Du har konfigureret KMyMoney til at bruge GPG til at beskytte dine data og "
18176"også kryptere dine data med KMyMoneys gendannelsesnøgle. Denne nøgle vil "
18177"udløbe om %1 dag. Opdatér venligst nøglen fra en nøgleserver med din GPG-"
18178"brugerflade (f.eks. KGPG)."
18179msgstr[1] ""
18180"Du har konfigureret KMyMoney til at bruge GPG til at beskytte dine data og "
18181"også kryptere dine data med KMyMoneys gendannelsesnøgle Denne nøgle vil "
18182"udløbe om %1 dage. Opdatér venligst nøglen fra en nøgleserver med din GPG-"
18183"brugerflade (f.eks. KGPG)."
18184
18185#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588
18186#, kde-format
18187msgid "Recover key expires soon"
18188msgstr "Gendannelsesnøgle udløber snart"
18189
18190#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XMLStorageSettings)
18191#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:14
18192#, kde-format
18193msgid "GPG encryption settings"
18194msgstr "Indstillinger for GPG-kryptering"
18195
18196#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, XMLStorageSettings)
18197#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:19
18198#, kde-format
18199msgid ""
18200"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
18201"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
18202"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on "
18203"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working "
18204"properly for the current user.<p>\n"
18205"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the "
18206"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id "
18207"0x8AFDDC8E is found in your keyring."
18208msgstr ""
18209"Denne side lader dig sætte parametre for krypteret fillagring af dine "
18210"<b>KMyMoney</b>-data baseret på <b>GPG</b>.<p>\n"
18211"Adgang til indstillingerne deaktiveres hvis <b>GPG</b> ikke kunne findes på "
18212"dit system. Sørg i så fald for at <b>GPG</b> fungerer korrekt for den "
18213"aktuelle bruger.<p>\n"
18214"<i>Yderligere gendannelse af kryptering</i> er kun tilgængelig, hvis den "
18215"nødvendige nøgle til <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> med id'et "
18216"0x8AFDDC8E findes i din nøglering."
18217
18218#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WriteDataEncrypted)
18219#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:25
18220#, kde-format
18221msgid "Use GPG encryption"
18222msgstr "Brug GPG-kryptering"
18223
18224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
18225#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:40
18226#, kde-format
18227msgid "Your key"
18228msgstr "Din nøgle"
18229
18230#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_masterKeyCombo)
18231#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:56
18232#, kde-format
18233msgid ""
18234"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select "
18235"the one you want to use for encryption when saving to a file."
18236msgstr ""
18237"Dette kombinationsfelt oplister alle hemmelige nøgler du har i din "
18238"nøglering. Vælg den nøgle du vil bruge til kryptering ved gemning til en fil."
18239
18240#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18241#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList)
18242#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:68
18243#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:80
18244#, kde-format
18245msgid "Additional keys"
18246msgstr "Yderligere nøgler"
18247
18248#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList)
18249#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:74
18250#, kde-format
18251msgid ""
18252"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
18253"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id do not "
18254"forget the leading 0x."
18255msgstr ""
18256"Angiv id på den nøgle du vil bruge til datakryptering. Dette kan enten være "
18257"en e-mailadresse eller det hexadecimale nøgle-id. Glem ikke det indledende "
18258"0x ved brug af nøgle-id."
18259
18260#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_userKeysFound)
18261#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:92
18262#, kde-format
18263msgid ""
18264"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your "
18265"keyring. It is green when found, dark otherwise."
18266msgstr ""
18267"Dette symbol angiver om nøglen for det givne bruger-id blev fundet i din "
18268"nøglering. Det er grønt hvis den er fundet, ellers mørkt."
18269
18270#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_recoverKeyFound)
18271#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:135
18272#, kde-format
18273msgid ""
18274"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your "
18275"keyring. It is green when found, dark otherwise."
18276msgstr ""
18277"Dette symbol angiver om KMyMoneys gendannelsesnøgle blev fundet i din "
18278"nøglering. Det er grønt hvis den er fundet, ellers mørkt."
18279
18280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18281#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:148
18282#, kde-format
18283msgid "Recover Key available in keyring"
18284msgstr "Genopret nøgle tilgængelig i nøglering"
18285
18286#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover)
18287#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:178
18288#, kde-format
18289msgid ""
18290"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
18291"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
18292"required to read back such encrypted data.<p>\n"
18293"\n"
18294"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
18295"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
18296"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
18297"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
18298"the contents of your data before we will send it out."
18299msgstr ""
18300"Du kan også vælge at kryptere dataene med KMyMoney's gendannelses nøgle. Det "
18301"er kun kernen af KMyMoney udviklerne der har den private nøgle, som skal "
18302"bruges til at dekryptere disse data.<p><br><br> Denne mekanisme er stillet "
18303"til rådighed i tilfælde hvor du har mistet dine egen nøgle, og ikke kan "
18304"tilgå dine data længere. Med denne mulighed aktiveret, kan KmyMoney "
18305"udviklerne dekryptere dine data, og give dig dem i læselig form. Vær "
18306"venligst indstillet på at du skal kunne besvare nogle detajlerede spørgsmål "
18307"ang. indholdet a dataene, før du får noget tilsendt."
18308
18309#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover)
18310#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:181
18311#, kde-format
18312msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key"
18313msgstr "Kryptér også med KMyMoneys gendannelsesnøgle"
18314
18315#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysShowNrField), group (General Options)
18316#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:9
18317#, kde-format
18318msgid "Always show a No. field in transaction form"
18319msgstr "Vis altid et nummerfelt i transaktionsformularen"
18320
18321#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillTransaction), group (General Options)
18322#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:13
18323#, kde-format
18324msgid "Auto fill with previous transaction data"
18325msgstr "Autoudfyld med forrige transaktionsdata"
18326
18327#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillDifference), group (General Options)
18328#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:17
18329#, kde-format
18330msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs by less than"
18331msgstr ""
18332"Behandl to transaktioner som identiske, hvis beløbet afviger med mindre end"
18333
18334#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillUseMemos), group (General Options)
18335#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:21
18336#, kde-format
18337msgid "When auto fill with previous transaction data use the memos"
18338msgstr "Brug memoerne ved autoudfyldning med forrige transaktionsdata"
18339
18340#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveFile), group (General Options)
18341#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:29
18342#, kde-format
18343msgid "Autosave file periodically"
18344msgstr "Autogem filen periodisk"
18345
18346#. i18n: ectx: label, entry (AutoReconciliation), group (General Options)
18347#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:33
18348#, kde-format
18349msgid ""
18350"Automatically find which transactions match the given reconciliation data"
18351msgstr ""
18352"Find automatisk hvilke transaktioner der matcher de givne afstemningsdata"
18353
18354#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackupCopies), group (General Options)
18355#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:37
18356#, kde-format
18357msgid "Number of backup files to keep"
18358msgstr "Antal backup-filer der skal beholdes"
18359
18360#. i18n: ectx: label, entry (AutoSavePeriod), group (General Options)
18361#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:43
18362#, kde-format
18363msgid "Autosave interval in minutes"
18364msgstr "Interval af autogem i minutter"
18365
18366#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveOnClose), group (General Options)
18367#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:49
18368#, kde-format
18369msgid "Autosave file upon close"
18370msgstr "Autogem filen ved lukning"
18371
18372#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedule), group (General Options)
18373#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:53
18374#, kde-format
18375msgid "Check schedules upon startup"
18376msgstr "Tjek skemaer ved opstart"
18377
18378#. i18n: ectx: label, entry (ExternalCalculator), group (General Options)
18379#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:63
18380#, kde-format
18381msgid "Name of external calculator program"
18382msgstr "Navn på eksternt regnemaskineprogram"
18383
18384#. i18n: ectx: label, entry (HolidayRegion), group (General Options)
18385#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:66
18386#, kde-format
18387msgid "Name of region used for non-processing days"
18388msgstr "Navn på området der bruges til ikke-behandlingsdage"
18389
18390#. i18n: ectx: label, entry (EnterMovesBetweenFields), group (General Options)
18391#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:80
18392#, kde-format
18393msgid "Using the Enter key moves between the fields"
18394msgstr "Brug af Retur-tasten flytter mellem felterne"
18395
18396#. i18n: ectx: label, entry (StartLastViewSelected), group (General Options)
18397#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:96
18398#, kde-format
18399msgid "Start with last selected view or homepage"
18400msgstr "Start med den senest valgte visning eller startside"
18401
18402#. i18n: ectx: label, entry (LastViewSelected), group (General Options)
18403#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:100
18404#, kde-format
18405msgid "The last selected view"
18406msgstr "Den senest valgte visning"
18407
18408#. i18n: ectx: label, entry (WriteDataEncrypted), group (General Options)
18409#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:104
18410#, kde-format
18411msgid "Use GPG to encrypt data file"
18412msgstr "Brug GPG til kryptering af datafilen"
18413
18414#. i18n: ectx: label, entry (EncryptRecover), group (General Options)
18415#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:108
18416#, kde-format
18417msgid "Also encrypt against recover key"
18418msgstr "Kryptér også imod gendannelsesnøglen"
18419
18420#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipient), group (General Options)
18421#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:112
18422#, kde-format
18423msgid "GPG User ID (deprecated)"
18424msgstr "GPG-bruger-id (forældet)"
18425
18426#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipientList), group (General Options)
18427#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:115
18428#, kde-format
18429msgid "GPG User ID"
18430msgstr "GPG-bruger-id"
18431
18432#. i18n: ectx: label, entry (ExpertMode), group (General Options)
18433#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:118
18434#, kde-format
18435msgid "Run in expert (accountant) mode"
18436msgstr "Kør i eksperttilstand (revisor)"
18437
18438#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplash), group (General Options)
18439#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:122
18440#, kde-format
18441msgid "Show splash screen during startup"
18442msgstr "Vis opstartsbillede"
18443
18444#. i18n: ectx: label, entry (syncLedgerInvestment), group (General Options)
18445#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:126
18446#, kde-format
18447msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
18448msgstr "Synkronisér konto i hovedbog og investeringsvisning"
18449
18450#. i18n: ectx: label, entry (viewType), group (General Options)
18451#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:130
18452#, kde-format
18453msgid "The type of the KMyMoney view"
18454msgstr "Type af KMyMoney-visning"
18455
18456#. i18n: ectx: label, entry (firstTimeRun), group (General Options)
18457#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:134
18458#, kde-format
18459msgid "First time switch to start new user wizard"
18460msgstr "\"Første gang\"-kontakt til at starte guiden for ny bruger"
18461
18462#. i18n: ectx: label, entry (showTitleBar), group (General Options)
18463#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:138
18464#, kde-format
18465msgid "Show title bar on each view"
18466msgstr "Vis titellinje på hver visning"
18467
18468#. i18n: ectx: label, entry (stringMatchFromStart), group (General Options)
18469#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:142
18470#, kde-format
18471msgid ""
18472"Match strings in auto-completion only from the first letter on. A substring "
18473"behind the first letter is not found."
18474msgstr ""
18475"Match kun strenge i autofuldførelse fra det første bogstav. En understreng "
18476"bag det første bogstav findes ikke."
18477
18478#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionFormTabOrder), group (General Options)
18479#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:146
18480#, kde-format
18481msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
18482msgstr "Fanebladsrækkefølge for redigeringskontroller i transaktionsformularen"
18483
18484#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionRegisterTabOrder), group (General Options)
18485#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:150
18486#, kde-format
18487msgid "Tab order of edit widgets in register"
18488msgstr "Fanebladsrækkefølge for redigeringskontroller i registret"
18489
18490#. i18n: ectx: label, entry (ItemList), group (Homepage Options)
18491#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:156
18492#, kde-format
18493msgid "Order of items on homepage"
18494msgstr "Rækkefølge af elementer på startsiden"
18495
18496#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (Homepage Options)
18497#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:160
18498#, fuzzy, kde-format
18499#| msgid "Percentage of default font size used for home view HTML page"
18500msgid "Zoom factor used for home view HTML page"
18501msgstr ""
18502"Procentdel af standard skriftstørrelse der bruges til HTML-siden med "
18503"startvisningen"
18504
18505#. i18n: ectx: label, entry (RememberZoomFactor), group (Homepage Options)
18506#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:164
18507#, fuzzy, kde-format
18508#| msgid "Remember (manually adjusted) font size in home view on program end."
18509msgid "Remember (manually adjusted) zoom factor in home view on program end."
18510msgstr ""
18511"Husk (manuelt justeret) skriftstørrelse i startvisningen ved "
18512"programafslutning."
18513
18514#. i18n: ectx: label, entry (ShowLimitInfo), group (Homepage Options)
18515#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:168
18516#, kde-format
18517msgid "Show account limit information on the Homepage"
18518msgstr "Vis information om kontogrænse på startsiden"
18519
18520#. i18n: ectx: label, entry (ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts), group (Homepage Options)
18521#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:172
18522#, kde-format
18523msgid ""
18524"Show balance status on the Homepage for accounts where data imports include "
18525"balance information."
18526msgstr ""
18527
18528#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfUnmarkedTransactions), group (Homepage Options)
18529#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:176
18530#, kde-format
18531msgid "Show number of not marked transactions per account on the Homepage [!M]"
18532msgstr "Vis antal ikke markerede transaktioner pr. konto på startsiden [!M]"
18533
18534#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfClearedTransactions), group (Homepage Options)
18535#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:180
18536#, kde-format
18537msgid "Show number of cleared transactions per account on the Homepage [C]"
18538msgstr "Vis antal godkendte transaktioner pr. konto på startsiden [C]"
18539
18540#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfNotReconciledTransactions), group (Homepage Options)
18541#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:184
18542#, kde-format
18543msgid ""
18544"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per "
18545"account on the Homepage [!R]"
18546msgstr ""
18547"Vis antal ikke afstemte (ikke markeret + godkendt) transaktioner pr. konto "
18548"på startsiden [!R]"
18549
18550#. i18n: ectx: label, entry (ShowDateOfLastReconciliation), group (Homepage Options)
18551#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:188
18552#, fuzzy, kde-format
18553#| msgid "Show account limit information on the Homepage"
18554msgid "Show date of last reconciliation on the Homepage"
18555msgstr "Vis information om kontogrænse på startsiden"
18556
18557#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceLiabilities), group (Homepage Options)
18558#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:192
18559#, fuzzy, kde-format
18560#| msgid "Show account limit information on the Homepage"
18561msgid "Hide zero balance liabilities on the Homepage"
18562msgstr "Vis information om kontogrænse på startsiden"
18563
18564#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (Color Options)
18565#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:198
18566#, fuzzy, kde-format
18567#| msgid "Use system colors"
18568msgid "Use custom colors"
18569msgstr "Brug systemfarverne"
18570
18571#. i18n: ectx: label, entry (transactionImportedColor), group (Color Options)
18572#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:202
18573#, kde-format
18574msgid "Background color for imported transactions"
18575msgstr "Baggrundsfarve til importerede transaktioner"
18576
18577#. i18n: ectx: label, entry (transactionMatchedColor), group (Color Options)
18578#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:206
18579#, kde-format
18580msgid "Background color for matched transactions"
18581msgstr "Baggrundsfarve til matchede transaktioner"
18582
18583#. i18n: ectx: label, entry (transactionErroneousColor), group (Color Options)
18584#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:210
18585#, kde-format
18586msgid "List color for erroneous transactions"
18587msgstr "Listefarve til fejlagtige transaktioner"
18588
18589#. i18n: ectx: label, entry (missingConversionRateColor), group (Color Options)
18590#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:214
18591#, kde-format
18592msgid "List color for missing conversion rate"
18593msgstr "Listefarve til manglende vekselkurs"
18594
18595#. i18n: ectx: label, entry (groupMarkerColor), group (Color Options)
18596#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:218
18597#, kde-format
18598msgid "Background color for group marker"
18599msgstr "Baggrundsfarve til gruppemarkør"
18600
18601#. i18n: ectx: label, entry (fieldRequiredColor), group (Color Options)
18602#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:222
18603#, kde-format
18604msgid "Background color for required fields"
18605msgstr "Baggrundsfarve til påkrævede felter"
18606
18607#. i18n: ectx: label, entry (HideClosedAccounts), group (List Options)
18608#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:232
18609#, kde-format
18610msgid "Hide closed accounts"
18611msgstr "Skjul lukkede konti"
18612
18613#. i18n: ectx: label, entry (ShowCategoriesInAccountsView), group (List Options)
18614#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:240
18615#, kde-format
18616msgid "Show categories in the accounts view"
18617msgstr "Vis kategorier i kontovisningen"
18618
18619#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceEquities), group (List Options)
18620#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:244
18621#, kde-format
18622msgid "Hide zero balance equities"
18623msgstr ""
18624
18625#. i18n: ectx: label, entry (HideFinishedSchedules), group (List Options)
18626#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:248
18627#, kde-format
18628msgid "Hide finished schedules"
18629msgstr "Skjul færdige skemaer"
18630
18631#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlannedScheduleDates), group (List Options)
18632#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:260
18633#, fuzzy, kde-format
18634#| msgid "Scheduled transactions"
18635msgid "Show schedules with planned date"
18636msgstr "Skemalagte transaktioner"
18637
18638#. i18n: ectx: label, entry (ShowFancyMarker), group (List Options)
18639#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:268
18640#, kde-format
18641msgid "Show fancy group markers"
18642msgstr "Vis smarte gruppemarkører"
18643
18644#. i18n: ectx: label, entry (ShowFiscalMarker), group (List Options)
18645#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:272
18646#, kde-format
18647msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
18648msgstr "Vis smarte markører for forrige og indeværende regnskabsår"
18649
18650#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBegin), group (List Options)
18651#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:276
18652#, kde-format
18653msgid "Starting month of the fiscal year"
18654msgstr "Regnskabsårets startmåned"
18655
18656#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBeginDay), group (List Options)
18657#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:282
18658#, kde-format
18659msgid "Starting day of the fiscal year"
18660msgstr "Regnskabsårets startdag"
18661
18662#. i18n: ectx: label, entry (StartDate), group (List Options)
18663#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:288
18664#, kde-format
18665msgid "Start date"
18666msgstr "Startdato"
18667
18668#. i18n: ectx: label, entry (logPath), group (List Options)
18669#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:292
18670#, kde-format
18671msgid "Log file path"
18672msgstr ""
18673
18674#. i18n: ectx: label, entry (useSystemFont), group (List Options)
18675#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:301
18676#, kde-format
18677msgid "Use system font"
18678msgstr "Brug systemskrifttypen"
18679
18680#. i18n: ectx: label, entry (sortNormalView), group (List Options)
18681#. i18n: ectx: label, entry (sortReconcileView), group (List Options)
18682#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:315 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:319
18683#, kde-format
18684msgid "Sort order of register in normal view"
18685msgstr "Sorteringsrækkefølge for register i normalvisning"
18686
18687#. i18n: ectx: label, entry (sortSearchView), group (List Options)
18688#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:323
18689#, kde-format
18690msgid "Sort order of register in search dialog"
18691msgstr "Sorteringsrækkefølge for register i søgedialog"
18692
18693#. i18n: ectx: label, entry (defaultReconciliationState), group (List Options)
18694#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:336
18695#, kde-format
18696msgid ""
18697"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
18698msgstr ""
18699"Standard afstemningstilstand for transaktioner indtastet under afstemning"
18700
18701#. i18n: ectx: label, entry (matchInterval), group (Import options)
18702#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:342
18703#, kde-format
18704msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
18705msgstr ""
18706"Antal dage (plus/minus) der skal gennemsøges for matchende transaktioner"
18707
18708#. i18n: ectx: label, entry (askForPayeeCategory), group (Import options)
18709#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:346
18710#, kde-format
18711msgid "During import, ask for a new payee's default category"
18712msgstr "Spørg om en ny betalingsmodtagers standardkategori under import"
18713
18714#. i18n: ectx: label, entry (qifCash), group (QIF Options)
18715#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:352
18716#, kde-format
18717msgid "additional names for cash account"
18718msgstr "øvrige navne for kontantkonto"
18719
18720#. i18n: ectx: label, entry (qifBank), group (QIF Options)
18721#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:356
18722#, kde-format
18723msgid "additional names for checking account"
18724msgstr "øvrige navne for lønkonto"
18725
18726#. i18n: ectx: label, entry (qifCreditCard), group (QIF Options)
18727#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:360
18728#, kde-format
18729msgid "additional names for credit card account"
18730msgstr "øvrige navne for kreditkortkonto"
18731
18732#. i18n: ectx: label, entry (qifAsset), group (QIF Options)
18733#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:364
18734#, kde-format
18735msgid "additional names for asset account"
18736msgstr "øvrige navne for aktivkonto"
18737
18738#. i18n: ectx: label, entry (qifOpeningBalance), group (QIF Options)
18739#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:368
18740#, kde-format
18741msgid "additional names for opening balance payee"
18742msgstr "øvrige navne for startsaldo-betalingsmodtager "
18743
18744#. i18n: ectx: label, entry (qifInvoice), group (QIF Options)
18745#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:372
18746#, kde-format
18747msgid "additional names for invoice accounts"
18748msgstr "øvrige navne for fakturakonti"
18749
18750#. i18n: ectx: label, entry (showAccountsExpanded), group (Account View Settings)
18751#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:378
18752#, kde-format
18753msgid "Show accounts view expanded when loaded"
18754msgstr "Vis kontovisning i udfoldet form når indlæst"
18755
18756#. i18n: ectx: label, entry (MaximumLegendItems), group (Chart Settings)
18757#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:384
18758#, kde-format
18759msgid "Maximum quantity of legend items to display on charts"
18760msgstr "Maksimal antal tekstelementer der må vises i diagrammer"
18761
18762#. i18n: ectx: label, entry (ChartsPalette), group (Chart Settings)
18763#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:396
18764#, kde-format
18765msgid "The palette used to render charts"
18766msgstr "Paletten der bruges til at rendere diagrammer"
18767
18768#. i18n: ectx: label, entry (CssFileDefault), group (Chart Settings)
18769#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:402
18770#, kde-format
18771msgid "Name of default CSS file"
18772msgstr "navn på standard CSS-fil"
18773
18774#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:347
18775#, kde-format
18776msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
18777msgstr "Kan ikke slette kontoen \"%1\". Årsag: %2"
18778
18779#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361
18780#, fuzzy, kde-format
18781#| msgid ""
18782#| "You have closed this account. It remains in the system because you have "
18783#| "transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. "
18784#| "You can make it visible again by going to the View menu and selecting "
18785#| "<b>Show all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed "
18786#| "accounts</b> setting."
18787msgid ""
18788"<qt>You have closed this account. It remains in the system because you have "
18789"transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. You "
18790"can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show "
18791"all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed accounts</b> "
18792"setting.</qt>"
18793msgstr ""
18794"Du har lukket denne konto. Den forbliver i systemet da du har transaktioner "
18795"som stadig henviser til den, men den vises ikke i visningerne. Du kan gøre "
18796"den synlig igen ved at gå til menuen Vis og vælge <b>Vis alle konti</b> "
18797"eller ved at afmarkere indstillingen <b>Vis ikke lukkede konti</b>."
18798
18799#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361
18800#, kde-format
18801msgid "Information"
18802msgstr "Information"
18803
18804#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414
18805#, kde-format
18806msgid ""
18807"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online "
18808"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
18809"action cannot be reverted."
18810msgstr ""
18811"Vil du virkelig fjerne koblingen af kontoen <b>%1</b> med en online-konto? "
18812"Afhængigt af detaljerne for den netbanksmetode der anvendes, kan denne "
18813"handling ikke gøres om."
18814
18815#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414
18816#, kde-format
18817msgid "Remove mapping to online account"
18818msgstr "Fjern kobling med online-konto"
18819
18820#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:429
18821#, kde-format
18822msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
18823msgstr "Kan ikke afkoble konto fra online-konto: %1"
18824
18825#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448
18826#, kde-format
18827msgid ""
18828"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
18829"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
18830"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
18831"continue otherwise"
18832msgstr ""
18833"Du prøver at koble en børsmæglerkonto med en online-konto. Dette er normalt "
18834"ikke tilrådeligt. Generelt skal investeringskontoen kobles til online-"
18835"kontoen. Annullér venligst hvis du havde til hensigt at koble "
18836"investeringskontoen, ellers fortsæt bare"
18837
18838#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448
18839#, kde-format
18840msgid "Mapping brokerage account"
18841msgstr "Kobling af børsmæglerkonto"
18842
18843#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:466
18844#, kde-format
18845msgid "Select online banking plugin"
18846msgstr "Vælg plugin til netbank"
18847
18848#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:507
18849#, kde-format
18850msgid "Unable to map account to online account: %1"
18851msgstr "Kan ikke koble konto til online-konto: %1"
18852
18853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_collapseButton)
18854#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:37 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:41
18855#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:43
18856#, kde-format
18857msgid "Collapse all accounts in the list"
18858msgstr "Fold alle konti på listen sammen"
18859
18860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_expandButton)
18861#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:47 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:51
18862#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:53
18863#, kde-format
18864msgid "Expand all accounts in the list"
18865msgstr "Fold alle konti på listen ud"
18866
18867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hiddenCategories)
18868#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:61 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:63
18869#, kde-format
18870msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
18871msgstr ""
18872"Bemærk: Ubrugte kategorier vises ikke som markeret efter indstillingerne."
18873
18874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalProfitsLabel)
18875#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:95 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:97
18876#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:89
18877#, kde-format
18878msgid "Total Profits:"
18879msgstr "Profit i alt:"
18880
18881#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:162
18882#, kde-format
18883msgid "Edit account '%1'"
18884msgstr "Redigér kontoen \"%1\""
18885
18886#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:242
18887#, kde-format
18888msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
18889msgstr "Kan ikke ændre kontoen \"%1\". Årsag: %2"
18890
18891#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:313
18892#, fuzzy, kde-format
18893#| msgid ""
18894#| "The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
18895msgid ""
18896"The balance of the account must be zero before the account can be closed"
18897msgstr "Saldo for kontoen <b>%1</b> er nået under advarselssaldoen på %2."
18898
18899#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:316
18900#, kde-format
18901msgid "All subaccounts must be closed before the account can be closed"
18902msgstr ""
18903
18904#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:319
18905#, kde-format
18906msgid "This account is still included in an active schedule"
18907msgstr ""
18908
18909#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:322
18910#, fuzzy, kde-format
18911#| msgid ""
18912#| "<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an "
18913#| "online account.</qt>"
18914msgid "This account is still mapped to an online account"
18915msgstr ""
18916"<qt>Den givne programkonto <b>%1</b> er ikke blevet koblet til en online-"
18917"konto.</qt>"
18918
18919#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:255
18920#, kde-format
18921msgid "Edit category '%1'"
18922msgstr "Redigér kategorien \"%1\""
18923
18924#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:278
18925#, fuzzy, kde-format
18926#| msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
18927msgid "Unable to modify category '%1'. Cause: %2"
18928msgstr "Kan ikke ændre kontoen \"%1\". Årsag: %2"
18929
18930#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:388
18931#, kde-format
18932msgid ""
18933"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3"
18934msgstr ""
18935"Kan ikke udveksle kategorien <b>%1</b> med kategorien <b>%2</b>. Årsag: %3"
18936
18937#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:409
18938#, fuzzy, kde-format
18939#| msgid "Do you really want to delete category <b>%1</b>?"
18940msgid "<qt>Do you really want to delete category <b>%1</b>?</qt>"
18941msgstr "Vil du virkelig slette kategorien <b>%1</b>?"
18942
18943#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:416
18944#, fuzzy, kde-format
18945#| msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2"
18946msgid "<qt>Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2</qt>"
18947msgstr "Kan ikke slette kategorien <b>%1</b>. Årsag: %2"
18948
18949#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:427
18950#, fuzzy, kde-format
18951#| msgid ""
18952#| "Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or "
18953#| "only the category itself? If you only delete the category itself, all its "
18954#| "sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>."
18955msgid ""
18956"<qt>Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or "
18957"only the category itself? If you only delete the category itself, all its "
18958"sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>.</qt>"
18959msgstr ""
18960"Vil du slette kategorien <b>%1</b> med alle dens underkategorier eller kun "
18961"selve kategorien? Hvis du kun sletter selve kategorien, vil  alle dens "
18962"underkategorier blive gjort til underkategorier til <b>%2</b>."
18963
18964#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:431
18965#, kde-format
18966msgid "Delete all"
18967msgstr "Slet alle"
18968
18969#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:432
18970#, kde-format
18971msgid "Just the category"
18972msgstr "Kun kategorien"
18973
18974#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:460
18975#, kde-format
18976msgid ""
18977"<p>Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they "
18978"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?</p>"
18979msgstr ""
18980"<p>Nogle underkategorier til kategorien <b>%1</b> kan ikke slettes, da de "
18981"stadig er i brug. De vil blive gjort til underkategorier til <b>%2</b>. Vil "
18982"du fortsætte?</p>"
18983
18984#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:480
18985#, fuzzy, kde-format
18986#| msgid "Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2"
18987msgid ""
18988"<qt>Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2</qt>"
18989msgstr "Kan ikke slette en underkategori til kategorien <b>%1</b>. Årsag: %2"
18990
18991#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:493
18992#, fuzzy, kde-format
18993#| msgid "Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2"
18994msgid "Unable to delete category '%1'. Cause: %2"
18995msgstr "Kan ikke slette kategorien <b>%1</b>. Årsag: %2"
18996
18997#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:253
18998#, kde-format
18999msgid "Reconcile"
19000msgstr "Afstem"
19001
19002#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:255
19003#, kde-format
19004msgid "Reconcile - disabled because you are currently reconciling <b>%1</b>"
19005msgstr ""
19006"Afstem - deaktiveret fordi du i øjeblikket er ved at afstemme <b>%1</b>"
19007
19008#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:319
19009#, kde-format
19010msgid "Duplicate the current selected transactions"
19011msgstr "Duplikér de aktuelt markerede transaktioner"
19012
19013#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:323
19014#, fuzzy, kde-format
19015#| msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
19016msgid "Add reversing transactions to the currently selected"
19017msgstr "Kan ikke oprette transaktioner når ingen konto er valgt."
19018
19019#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:374
19020#, kde-format
19021msgctxt "Button text for unmatch transaction"
19022msgid "Unmatch"
19023msgstr "Afmatch"
19024
19025#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:455
19026#, kde-format
19027msgid "Difference: %1"
19028msgstr "Difference: %1"
19029
19030#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:459 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:391
19031#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:298
19032#, kde-format
19033msgid "Balance: %1"
19034msgstr "Saldo: %1"
19035
19036#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:469
19037#, kde-format
19038msgid "Investment value: %1%2"
19039msgstr "Investeringsværdi: %1%2"
19040
19041#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:575
19042#, kde-format
19043msgid ""
19044"KMyMoney has detected transactions matching your reconciliation data.\n"
19045"Would you like KMyMoney to clear these transactions for you?"
19046msgstr ""
19047"KMyMoney har detekteret transaktioner som matcher dine afstemningsdata.\n"
19048"Skal KMyMoney godkende disse transaktioner for dig?"
19049
19050#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:815
19051#, kde-format
19052msgid ""
19053"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
19054"wish to continue to edit the transactions anyway?"
19055msgstr ""
19056"Mindst én opdeling af de valgte transaktioner er blevet afstemt. Vil du "
19057"fortsætte med at redigere transaktionerne alligevel?"
19058
19059#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:818
19060#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1507
19061#, kde-format
19062msgid "Transaction already reconciled"
19063msgstr "Transaktion allerede afstemt"
19064
19065#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:826
19066#, kde-format
19067msgid ""
19068"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the "
19069"transactions is therefore prohibited."
19070msgstr ""
19071"Mindst én opdeling af de valgte transaktioner er blevet frosset. Redigering "
19072"af transaktionerne er derfor ikke tilladt."
19073
19074#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:828
19075#, kde-format
19076msgid "Transaction already frozen"
19077msgstr "Transaktion er allerede frosset"
19078
19079#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:833
19080#, kde-format
19081msgid ""
19082"At least one split of the selected transaction references an account that "
19083"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
19084msgstr ""
19085"Mindst én opdeling af de valgte transaktioner henviser til en lukket konto. "
19086"Redigering af transaktionerne er derfor ikke tilladt."
19087
19088#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:835
19089#, kde-format
19090msgid "Account closed"
19091msgstr "Konto lukket"
19092
19093#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1129
19094#, kde-format
19095msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
19096msgstr "Kan ikke oprette transaktioner når ingen konto er valgt."
19097
19098#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1134
19099#, kde-format
19100msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
19101msgstr "Kan ikke oprette transaktioner i en kategoris kontekst."
19102
19103#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1139
19104#, kde-format
19105msgid "Cannot create transactions in a closed account."
19106msgstr "Kan ikke oprette transaktioner i en lukket konto."
19107
19108#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1173
19109#, kde-format
19110msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
19111msgstr "Kan ikke redigere transaktioner med frossede opdelinger."
19112
19113#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1184
19114#, kde-format
19115msgid "Cannot edit transactions in the context of a category."
19116msgstr "Kan ikke redigere transaktioner i en kategoris kontekst."
19117
19118#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1190
19119#, kde-format
19120msgid "Cannot create or edit any transactions in Account %1 as it is closed"
19121msgstr ""
19122"Kan ikke oprette eller redigere transaktioner i kontoen %1, da den er lukket"
19123
19124#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1212
19125#, kde-format
19126msgid "Cannot edit mixed investment action/type transactions together."
19127msgstr ""
19128"Kan ikke redigere blandede investeringshandlings/-type transaktioner sammen."
19129
19130#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1226
19131#, kde-format
19132msgid ""
19133"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together."
19134msgstr ""
19135"Kan ikke redigere investeringstransaktioner og ikke-"
19136"investeringstransaktioner sammen."
19137
19138#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1235
19139#, kde-format
19140msgid "Cannot edit multiple split transactions at once."
19141msgstr "Kan ikke redigere flere opdelte transaktioner samtidigt."
19142
19143#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1256
19144#, kde-format
19145msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account."
19146msgstr "Kan ikke redigere investeringstransaktioner i denne kontos kontekst."
19147
19148#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390
19149#, kde-format
19150msgid ""
19151"<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the changes "
19152"or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an option to "
19153"save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction.</"
19154"p>"
19155msgstr ""
19156"<p>Vælg hvad du vil gøre: Kassere ændringerne, gemme ændringerne eller "
19157"fortsætte med at redigere transaktionen.</p><p>Du kan også sætte en "
19158"indstilling for at gemme transaktionen automatisk, f.eks. når du vælger en "
19159"anden transaktion.</p>"
19160
19161#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390
19162#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393
19163#, kde-format
19164msgid "End transaction edit"
19165msgstr "Afslut transaktionsredigering"
19166
19167#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393
19168#, fuzzy, kde-format
19169#| msgid ""
19170#| "<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the "
19171#| "changes or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an "
19172#| "option to save the transaction automatically when e.g. selecting another "
19173#| "transaction.</p>"
19174msgid ""
19175"<p>Please select what you want to do: discard or save the changes.</p><p>You "
19176"can also set an option to save the transaction automatically when e.g. "
19177"selecting another transaction.</p>"
19178msgstr ""
19179"<p>Vælg hvad du vil gøre: Kassere ændringerne, gemme ændringerne eller "
19180"fortsætte med at redigere transaktionen.</p><p>Du kan også sætte en "
19181"indstilling for at gemme transaktionen automatisk, f.eks. når du vælger en "
19182"anden transaktion.</p>"
19183
19184#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1505
19185#, kde-format
19186msgid ""
19187"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
19188"wish to delete the transactions anyway?"
19189msgstr ""
19190"Mindst én opdeling af de valgte transaktioner er blevet afstemt. Vil du "
19191"slette transaktionerne alligevel?"
19192
19193#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1511
19194#, kde-format
19195msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
19196msgid_plural "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
19197msgstr[0] "Vil du virkelig slette den valgte transaktion?"
19198msgstr[1] "Vil du virkelig slette alle %1 valgte transaktioner?"
19199
19200#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1515
19201#, kde-format
19202msgid "Delete transaction"
19203msgstr "Slet transaktion"
19204
19205#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1566
19206#, fuzzy, kde-format
19207#| msgid "Unable to add transactions"
19208msgid "Unable to duplicate transaction(s)"
19209msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner"
19210
19211#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1641
19212#, fuzzy, kde-format
19213#| msgid "Unable to add transactions"
19214msgid "Unable to accept transaction"
19215msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner"
19216
19217#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1682
19218#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1395
19219#, fuzzy, kde-format
19220#| msgid "Unable to add transactions"
19221msgid "Unable to modify transaction"
19222msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner"
19223
19224#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1714
19225#, fuzzy, kde-format
19226#| msgid "Date:"
19227msgid "Date: %1"
19228msgstr "Dato:"
19229
19230#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1717
19231#, fuzzy, kde-format
19232#| msgid "Unknown"
19233msgctxt "Name for unknown payee"
19234msgid "Unknown"
19235msgstr "Ukendt"
19236
19237#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1721
19238#, fuzzy, kde-format
19239#| msgid "Payee%1"
19240msgid "Payee: %1"
19241msgstr "Betalingsmodtager%1"
19242
19243#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1724
19244#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:204
19245#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:210
19246#, kde-format
19247msgid "Amount: %1"
19248msgstr "Beløb: %1"
19249
19250#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1727
19251#, fuzzy, kde-format
19252#| msgid "Memo:"
19253msgid "Memo: %1"
19254msgstr "Note:"
19255
19256#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1998
19257#, kde-format
19258msgid ""
19259"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
19260"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
19261"Are you sure you want to finish the reconciliation?"
19262msgstr ""
19263"Du er ved at afslutte afstemning af denne konto med en difference mellem din "
19264"bankopgørelse og de transaktioner der er markeret som godkendt.\n"
19265"Vil du virkelig afslutte afstemningen?"
19266
19267#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:2000
19268#, kde-format
19269msgid "Confirm end of reconciliation"
19270msgstr "Bekræft afslutning af afstemning"
19271
19272#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:702
19273#, kde-format
19274msgid "Statement Details"
19275msgstr "Opgørelsesdetaljer"
19276
19277#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:706
19278#, kde-format
19279msgid "Statement Deposit Details"
19280msgstr "Indsættelsesdetaljer for opgørelse"
19281
19282#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:707
19283#, kde-format
19284msgid "Statement Payment Details"
19285msgstr "Betalingsdetaljer for opgørelse"
19286
19287#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:824
19288#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:840
19289#, kde-format
19290msgid "%1 deposit (%2)"
19291msgid_plural "%1 deposits (%2)"
19292msgstr[0] "%1 indsættelse (%2)"
19293msgstr[1] "%1 indsættelser (%2)"
19294
19295#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:826
19296#, fuzzy, kde-format
19297#| msgid "%1 payment (%2)"
19298#| msgid_plural "%1 payments (%2)"
19299msgid "%1 charge (%2)"
19300msgid_plural "%1 charges (%2)"
19301msgstr[0] "%1 betaling (%2)"
19302msgstr[1] "%1 betalinger (%2)"
19303
19304#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:828
19305#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:836
19306#, kde-format
19307msgid "%1 payment (%2)"
19308msgid_plural "%1 payments (%2)"
19309msgstr[0] "%1 betaling (%2)"
19310msgstr[1] "%1 betalinger (%2)"
19311
19312#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:831
19313#, kde-format
19314msgctxt "%1 is a string, e.g. 7 deposits; %2 is a string, e.g. 4 payments"
19315msgid "%1, %2"
19316msgstr "%1, %2"
19317
19318#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:938
19319#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:958
19320#, kde-format
19321msgid "Go to '%1'"
19322msgstr "Gå til \"%1\""
19323
19324#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1012
19325#, kde-format
19326msgid "Statement: %1"
19327msgstr "Opgørelse: %1"
19328
19329#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1013
19330#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1029
19331#, kde-format
19332msgctxt "Cleared balance"
19333msgid "Cleared: %1"
19334msgstr "Godkendt: %1"
19335
19336#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1021
19337#, kde-format
19338msgid "Last reconciled: %1"
19339msgstr "Senest afstemt: %1"
19340
19341#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1023
19342#, kde-format
19343msgid "Never reconciled"
19344msgstr "Aldrig afstemt"
19345
19346#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1139
19347#, kde-format
19348msgid "Cannot process transactions in account %1, which is closed."
19349msgstr "Kan ikke behandle transaktioner i kontoen %1, som er lukket."
19350
19351#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1145
19352#, kde-format
19353msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
19354msgstr "Kan ikke behandle transaktionen i fokus hvis den ikke markeret."
19355
19356#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1233
19357#, fuzzy, kde-format
19358#| msgid "Unable to add transactions"
19359msgid "Unable to delete transaction(s)"
19360msgstr "Kan ikke tilføje transaktioner"
19361
19362#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1262
19363#, kde-format
19364msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
19365msgstr "Kan ikke afmatche de valgte transaktioner"
19366
19367#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1320
19368#, kde-format
19369msgid "Unable to match the selected transactions"
19370msgstr "Kan ikke matche de valgte transaktioner"
19371
19372#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1526
19373#, kde-format
19374msgid "Running automatic reconciliation"
19375msgstr "Kører automatisk afstemning"
19376
19377#: kmymoney/views/khomeview.cpp:213
19378#, kde-format
19379msgid ""
19380"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial "
19381"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows "
19382"the welcome page instead."
19383msgstr ""
19384"Før KMyMoney kan give dig detaljeret information om din økonomiske status, "
19385"skal du oprette mindst én konto. Indtil da viser KMyMoney velkomstsiden i "
19386"stedet."
19387
19388#: kmymoney/views/khomeview_p.h:455
19389#, kde-format
19390msgid "Your Financial Summary"
19391msgstr "Din økonomiske oversigt"
19392
19393#: kmymoney/views/khomeview_p.h:470
19394#, kde-format
19395msgid "Preferred Accounts"
19396msgstr "Foretrukne konti"
19397
19398#: kmymoney/views/khomeview_p.h:477 kmymoney/views/khomeview_p.h:479
19399#, kde-format
19400msgid "Payment Accounts"
19401msgstr "Betalingskonti"
19402
19403#: kmymoney/views/khomeview_p.h:508
19404#, kde-format
19405msgid "Show KMyMoney welcome page"
19406msgstr "Vis KMyMoneys velkomstside"
19407
19408#: kmymoney/views/khomeview_p.h:609
19409#, kde-format
19410msgid "Overdue payments"
19411msgstr "Forsinkede betalinger"
19412
19413#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, ScheduleWizardPage)
19414#: kmymoney/views/khomeview_p.h:615 kmymoney/views/khomeview_p.h:670
19415#: kmymoney/views/khomeview_p.h:703
19416#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90
19417#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:6
19418#, kde-format
19419msgid "Schedule"
19420msgstr "Skema"
19421
19422#: kmymoney/views/khomeview_p.h:624 kmymoney/views/khomeview_p.h:679
19423#: kmymoney/views/khomeview_p.h:712
19424#, kde-format
19425msgid "Balance after"
19426msgstr "Saldo efter"
19427
19428#: kmymoney/views/khomeview_p.h:664
19429#, kde-format
19430msgid "Today's due payments"
19431msgstr "Betalinger der forfalder i dag"
19432
19433#: kmymoney/views/khomeview_p.h:697
19434#, kde-format
19435msgid "Future payments"
19436msgstr "Fremtidige betalinger"
19437
19438#: kmymoney/views/khomeview_p.h:779
19439#, kde-format
19440msgctxt "Less..."
19441msgid "Show fewer schedules on the list"
19442msgstr "Vis færre skemaer på listen"
19443
19444#: kmymoney/views/khomeview_p.h:781
19445#, kde-format
19446msgctxt "More..."
19447msgid "Show more schedules on the list"
19448msgstr "Vis flere skemaer på listen"
19449
19450#: kmymoney/views/khomeview_p.h:813
19451#, kde-format
19452msgid "Enter schedule"
19453msgstr "Gå ind i skema"
19454
19455#: kmymoney/views/khomeview_p.h:815
19456#, kde-format
19457msgid "Skip schedule"
19458msgstr "Skip skema"
19459
19460#: kmymoney/views/khomeview_p.h:818
19461#, kde-format
19462msgid "Edit schedule"
19463msgstr "Redigér skema"
19464
19465#: kmymoney/views/khomeview_p.h:822
19466#, kde-format
19467msgid " (%1 payment)"
19468msgid_plural " (%1 payments)"
19469msgstr[0] " (%1 betaling)"
19470msgstr[1] " (%1 betalinger)"
19471
19472#: kmymoney/views/khomeview_p.h:953
19473#, kde-format
19474msgctxt "Header not marked"
19475msgid "!M"
19476msgstr ""
19477
19478#: kmymoney/views/khomeview_p.h:956
19479#, fuzzy, kde-format
19480#| msgid "C"
19481msgctxt "Header cleared"
19482msgid "C"
19483msgstr "C"
19484
19485#: kmymoney/views/khomeview_p.h:959
19486#, fuzzy, kde-format
19487#| msgctxt "Reconciliation flag R"
19488#| msgid "R"
19489msgctxt "Header not reconciled"
19490msgid "!R"
19491msgstr "R"
19492
19493#: kmymoney/views/khomeview_p.h:962 kmymoney/views/khomeview_p.h:1298
19494#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1327
19495#, fuzzy, kde-format
19496#| msgid "Last reconciled: %1"
19497msgid "Last Reconciled"
19498msgstr "Senest afstemt: %1"
19499
19500#: kmymoney/views/khomeview_p.h:971
19501#, kde-format
19502msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit"
19503msgstr "Til minimumssaldo/maksimal kredit"
19504
19505#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1056
19506#, fuzzy, kde-format
19507#| msgid "%1 Day Forecast"
19508msgctxt "Forecast days"
19509msgid "%1 Day Forecast"
19510msgid_plural "%1 Day Forecast"
19511msgstr[0] "%1 dages prognose"
19512msgstr[1] "%1 dages prognose"
19513
19514#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1065
19515#, kde-format
19516msgctxt "Forecast days"
19517msgid "%1 day"
19518msgid_plural "%1 days"
19519msgstr[0] "%1 dag"
19520msgstr[1] "%1 dage"
19521
19522#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1271
19523#, kde-format
19524msgid "Assets and Liabilities Summary"
19525msgstr "Oversigt over aktiver og passiver"
19526
19527#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1285
19528#, kde-format
19529msgid "Asset Accounts"
19530msgstr "Konti for aktiver"
19531
19532#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1314
19533#, kde-format
19534msgid "Liability Accounts"
19535msgstr "Konti for passiver"
19536
19537#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1414
19538#, kde-format
19539msgid "Total Assets"
19540msgstr "Aktiver i alt"
19541
19542#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1420
19543#, kde-format
19544msgid "Total Liabilities"
19545msgstr "Passiver i alt"
19546
19547#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1694
19548#, kde-format
19549msgid "Cash Flow Summary"
19550msgstr "Oversigt over pengestrømme"
19551
19552#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1701
19553#, kde-format
19554msgid "Income and Expenses of Current Month"
19555msgstr "Indtægter og udgifter i indeværende måned"
19556
19557#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1709
19558#, kde-format
19559msgid "Scheduled Income"
19560msgstr "Skemalagte indtægter"
19561
19562#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1712
19563#, kde-format
19564msgid "Expenses"
19565msgstr "Udgifter"
19566
19567#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1715
19568#, kde-format
19569msgid "Scheduled Expenses"
19570msgstr "Skemalagte udgifter"
19571
19572#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1743
19573#, kde-format
19574msgid "Liquid Assets and Liabilities"
19575msgstr "Likvide aktiver og passiver"
19576
19577#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1748
19578#, kde-format
19579msgid "Liquid Assets"
19580msgstr "Likvide aktiver"
19581
19582#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1751
19583#, kde-format
19584msgid "Transfers to Liquid Liabilities"
19585msgstr "Overførsler til likvide passiver"
19586
19587#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1754
19588#, kde-format
19589msgid "Liquid Liabilities"
19590msgstr "Likvide passiver"
19591
19592#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1757
19593#, kde-format
19594msgid "Other Transfers"
19595msgstr "Andre overførsler"
19596
19597#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1801
19598#, kde-format
19599msgid "Cash Flow Status"
19600msgstr "Status på pengestrømme"
19601
19602#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1807
19603#, kde-format
19604msgid "Expected Liquid Assets"
19605msgstr "Forventede likvide aktiver"
19606
19607#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1810
19608#, kde-format
19609msgid "Expected Liquid Liabilities"
19610msgstr "Forventede likvide passiver"
19611
19612#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1813
19613#, kde-format
19614msgid "Expected Profit/Loss"
19615msgstr "Forventet profit/tab"
19616
19617#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:183
19618#, kde-format
19619msgid "Unable to store institution: %1"
19620msgstr "Kan ikke gemme institution: %1"
19621
19622#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:189
19623#, kde-format
19624msgid "Unable to edit institution: %1"
19625msgstr "Kan ikke redigere institution: %1"
19626
19627#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:227
19628#, kde-format
19629msgid "<p>Do you really want to delete the institution <b>%1</b>?</p>"
19630msgstr "<p>Vil du virkelig slette institutionen <b>%1</b>?</p>"
19631
19632#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:236
19633#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:239
19634#, kde-format
19635msgid "Unable to delete institution: %1"
19636msgstr "Kan ikke slette institution: %1"
19637
19638#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:293
19639#, kde-format
19640msgid "<p>Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?</p>"
19641msgstr "<p>Vil du virkelig slette investeringen <b>%1</b>?</p>"
19642
19643#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:294
19644#, kde-format
19645msgid "Delete investment"
19646msgstr "Slet investering"
19647
19648#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:304
19649#, kde-format
19650msgid "Unable to delete investment: %1"
19651msgstr "Kan ikke slette investering: %1"
19652
19653#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInvestmentView)
19654#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:14
19655#, kde-format
19656msgid "Investment Summary"
19657msgstr "Investeringsoversigt"
19658
19659#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_equitiesTab)
19660#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:24
19661#, kde-format
19662msgid "Equities"
19663msgstr "Stamaktier"
19664
19665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19666#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:44
19667#, kde-format
19668msgid "Select Account:"
19669msgstr "Vælg konto:"
19670
19671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_equitiesTree)
19672#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:80
19673#, kde-format
19674msgid ""
19675"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and "
19676"their most recent price."
19677msgstr ""
19678"Oversigt over de stamaktier der er indeholdt i denne konto, som viser dine "
19679"beholdninger og deres mest nylige pris."
19680
19681#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editSecurityButton)
19682#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:163
19683#, kde-format
19684msgid "Change the security information of the selected entry."
19685msgstr "Ændr værdipapirsinformation for den markerede indgang."
19686
19687#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton)
19688#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:176
19689#, kde-format
19690msgid "Remove this security item from the file"
19691msgstr "Fjern dette værdipapirelement fra filen"
19692
19693#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:157
19694#, kde-format
19695msgid "Ledgers"
19696msgstr "Hovedbøger"
19697
19698#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:160
19699#, fuzzy, kde-format
19700#| msgid "Open ledger"
19701msgid "New ledger"
19702msgstr "Åbn hovedbog"
19703
19704#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:345
19705#, fuzzy, kde-format
19706#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?"
19707msgid "Do you want to show <b>%1</b> column on every loaded view?"
19708msgstr "Vil du tilføje <b>%1</b> som betaler/modtager?"
19709
19710#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:347
19711#, fuzzy, kde-format
19712#| msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?"
19713msgid "Do you want to hide <b>%1</b> column on every loaded view?"
19714msgstr "Vil du tilføje <b>%1</b> som betaler/modtager?"
19715
19716#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:442
19717#, fuzzy, kde-format
19718#| msgid "Show KMyMoney welcome page"
19719msgid "Show home page"
19720msgstr "Vis KMyMoneys velkomstside"
19721
19722#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:443
19723#, fuzzy, kde-format
19724#| msgid "institution code"
19725msgid "Show institutions page"
19726msgstr "institutionskode"
19727
19728#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:444
19729#, fuzzy, kde-format
19730#| msgid "Show all accounts"
19731msgid "Show accounts page"
19732msgstr "Vis alle konti"
19733
19734#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:445
19735#, fuzzy, kde-format
19736#| msgid "Scheduled transactions"
19737msgid "Show scheduled transactions page"
19738msgstr "Skemalagte transaktioner"
19739
19740#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:446
19741#, fuzzy, kde-format
19742#| msgid "Show Top Categories Only"
19743msgid "Show categories page"
19744msgstr "Vis kun topkategorier"
19745
19746#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:447
19747#, fuzzy, kde-format
19748#| msgid "Show totals column"
19749msgid "Show tags page"
19750msgstr "Vis \"i alt\"-kolonne"
19751
19752#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:448
19753#, fuzzy, kde-format
19754#| msgid "Show KMyMoney welcome page"
19755msgid "Show payees page"
19756msgstr "Vis KMyMoneys velkomstside"
19757
19758#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:449
19759#, kde-format
19760msgid "Show ledgers page"
19761msgstr ""
19762
19763#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:450
19764#, fuzzy, kde-format
19765#| msgid "Investments"
19766msgid "Show investments page"
19767msgstr "Investeringer"
19768
19769#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:451
19770#, fuzzy, kde-format
19771#| msgid "Save report as"
19772msgid "Show reports page"
19773msgstr "Gem rapport som"
19774
19775#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:452
19776#, fuzzy, kde-format
19777#| msgid "New budget"
19778msgid "Show budget page"
19779msgstr "Nyt budget"
19780
19781#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:453
19782#, kde-format
19783msgid "Show forecast page"
19784msgstr ""
19785
19786#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:454
19787#, fuzzy, kde-format
19788#| msgid "Show title bar on each page"
19789msgid "Show outbox page"
19790msgstr "Vis titellinje på hver side"
19791
19792#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:632
19793#, kde-format
19794msgid "Unable to add schedule: %1"
19795msgstr "Kan ikke tilføje skema: %1"
19796
19797#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:185
19798#, kde-format
19799msgid ""
19800"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
19801"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
19802"like to rename the payee?"
19803msgstr ""
19804"En betalingsmodtager med navnet \"%1\" findes allerede. Det anbefales ikke "
19805"at have flere betalingsmodtagere med samme identifikationsnavn. Vil du "
19806"virkelig omdøbe betalingsmodtageren?"
19807
19808#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:210 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:444
19809#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:518
19810#, kde-format
19811msgid "Unable to modify payee"
19812msgstr "Kunne ikke redigere betalingsmodtager"
19813
19814#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:715
19815#, kde-format
19816msgid "<p>Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?</p>"
19817msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne betalingsmodtageren <b>%1</b>?</p>"
19818
19819#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:717
19820#, kde-format
19821msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
19822msgstr "Vil du virkelig fjerne alle markerede betalingsmodtagere?"
19823
19824#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:719
19825#, kde-format
19826msgid "Remove Payee"
19827msgstr "Fjern betalingsmodtager"
19828
19829#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:731
19830#, kde-format
19831msgid "<p>Do you really want to merge the selected payees?"
19832msgstr "<p>Vil du virkelig flette alle markerede betalingsmodtagere?"
19833
19834#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:732 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630
19835#, kde-format
19836msgid "Merge Payees"
19837msgstr "Flet betalingsmodtagere"
19838
19839#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
19840#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:36
19841#, kde-format
19842msgid "Your payees"
19843msgstr "Dine betalingsmodtagere"
19844
19845#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
19846#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:44
19847#, kde-format
19848msgid "Creates a new payee"
19849msgstr "Opretter en ny betalingsmodtager"
19850
19851#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
19852#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:47
19853#, kde-format
19854msgid "Use this to create a new payee."
19855msgstr "Brug dette til at oprette en ny betalingsmodtager."
19856
19857#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
19858#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:50 kmymoney/views/ktagsview.ui:58
19859#, kde-format
19860msgctxt "New payee"
19861msgid "New"
19862msgstr "Ny"
19863
19864#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton)
19865#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:57
19866#, kde-format
19867msgid "Rename the current selected payee"
19868msgstr "Omdøb den markerede betalingsmodtager"
19869
19870#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton)
19871#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:60
19872#, kde-format
19873msgid "Use this to start renaming the selected payee."
19874msgstr "Brug dette til at starte omdøbning af den valgte betalingsmodtager."
19875
19876#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
19877#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:70
19878#, kde-format
19879msgid "Delete selected payee(s)"
19880msgstr "Slet markerede betalingsmodtagere"
19881
19882#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
19883#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:73
19884#, kde-format
19885msgid ""
19886"Use this to delete the selected payee. You can also select multiple payees "
19887"to be deleted."
19888msgstr ""
19889"Brug dette til at slette den valgte betalingsmodtager. Du kan også vælge "
19890"flere betalingsmodtagere til sletning."
19891
19892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_mergeButton)
19893#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:86
19894#, kde-format
19895msgid "Merge multiple selected payees"
19896msgstr "Flet flere valgte betalingsmodtagere"
19897
19898#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_mergeButton)
19899#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:89
19900#, kde-format
19901msgid "Use this to merge multiple selected payees."
19902msgstr "Brug dette til at flette flere markerede betalingsmodtagere."
19903
19904#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_mergeButton)
19905#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:92
19906#, kde-format
19907msgid "Merge"
19908msgstr "Flet"
19909
19910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel)
19911#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:144 kmymoney/views/ktagsview.ui:190
19912#, kde-format
19913msgid "Balance: "
19914msgstr "Saldo: "
19915
19916#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, addressTab)
19917#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:158
19918#, kde-format
19919msgctxt "Street address"
19920msgid "Address"
19921msgstr "Adresse"
19922
19923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
19924#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:182
19925#, kde-format
19926msgctxt "E-mail address"
19927msgid "E-Mail:"
19928msgstr "E-mail:"
19929
19930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
19931#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:226
19932#, fuzzy, kde-format
19933#| msgctxt "@label reconciliation status"
19934#| msgid "State"
19935msgid "State:"
19936msgstr "Tilstand"
19937
19938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
19940#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:292 kmymoney/views/ktagsview.ui:236
19941#, kde-format
19942msgid "Notes"
19943msgstr "Noter"
19944
19945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
19946#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:320
19947#, kde-format
19948msgctxt "Street address"
19949msgid "Address:"
19950msgstr "Adresse:"
19951
19952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_sendMail)
19953#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:333
19954#, fuzzy, kde-format
19955#| msgid "Creates a new payee"
19956msgid "Creates new e-mail to your payee."
19957msgstr "Opretter en ny betalingsmodtager"
19958
19959#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_sendMail)
19960#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:336
19961#, fuzzy, kde-format
19962#| msgid "Use this to create a new payee."
19963msgid "Use this to create new e-mail to your payee."
19964msgstr "Brug dette til at oprette en ny betalingsmodtager."
19965
19966#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, matchingTab)
19967#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:395
19968#, kde-format
19969msgid "Matching"
19970msgstr "Matchning"
19971
19972#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19973#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:403
19974#, fuzzy, kde-format
19975#| msgid "Matched"
19976msgid "Match method"
19977msgstr "Matchet"
19978
19979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkMatchIgnoreCase)
19980#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:413
19981#, kde-format
19982msgid "Ignore Case"
19983msgstr "Ignorér versaltype"
19984
19985#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19986#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList)
19987#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:422 kmymoney/views/kpayeesview.ui:437
19988#, kde-format
19989msgid "List of matching names"
19990msgstr "Liste over matchende navne"
19991
19992#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList)
19993#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:434
19994#, kde-format
19995msgid ""
19996"This list contains the names that will match this payee if a transaction is "
19997"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular "
19998"expressions here."
19999msgstr ""
20000"Denne liste indeholder de navne der vil matche denne betalingsmodtager hvis "
20001"en transaktion importeres fra en ekstern kilde. Husk at du kan angive "
20002"regulære udtryk her."
20003
20004#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defaultAccountTab)
20005#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:448
20006#, fuzzy, kde-format
20007#| msgid "Default category:"
20008msgid "Default Category"
20009msgstr "Standardkategori:"
20010
20011#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableDefaultCategory)
20012#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:454
20013#, fuzzy, kde-format
20014#| msgid ""
20015#| "Use the default category for\n"
20016#| "new transactions with this payee"
20017msgid "Use the default category for new transactions with this payee"
20018msgstr ""
20019"Brug standardkategorien for\n"
20020"nye transaktioner med denne betalingsmodtager"
20021
20022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDefaultCategory)
20023#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:463
20024#, kde-format
20025msgid "Default category:"
20026msgstr "Standardkategori:"
20027
20028#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSuggestACategory)
20029#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:476
20030#, kde-format
20031msgid "Suggest a category"
20032msgstr "Foreslå en kategori"
20033
20034#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPayeeIdentifiers)
20035#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:502
20036#, kde-format
20037msgid "Account Numbers"
20038msgstr "Kontonumre"
20039
20040#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_syncAddressbook)
20041#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:547
20042#, kde-format
20043msgid "Fetches the payee's data from your addressbook."
20044msgstr ""
20045
20046#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_syncAddressbook)
20047#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:550
20048#, fuzzy, kde-format
20049#| msgid "Use this to create a new tag."
20050msgid "Use this to fetch payee's data."
20051msgstr "Brug dette til at oprette et nyt mærke."
20052
20053#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_syncAddressbook)
20054#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:553
20055#, kde-format
20056msgid "Sync"
20057msgstr ""
20058
20059#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
20060#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:572
20061#, fuzzy, kde-format
20062#| msgctxt "@action update quotes from online quote source"
20063#| msgid "Update"
20064msgid "Update"
20065msgstr "Opdatér"
20066
20067#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:165
20068#, fuzzy, kde-format
20069#| msgid "No matching"
20070msgctxt "@item No matching"
20071msgid "No matching"
20072msgstr "Ingen matchning"
20073
20074#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:166
20075#, fuzzy, kde-format
20076#| msgid "Match on Payee name"
20077msgctxt "@item Match Payees name partially"
20078msgid "Match Payees name (partial)"
20079msgstr "Match ved navn på betalingsmodtager"
20080
20081#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:167
20082#, fuzzy, kde-format
20083#| msgid "Match on Payee name"
20084msgctxt "@item Match Payees name exactly"
20085msgid "Match Payees name (exact)"
20086msgstr "Match ved navn på betalingsmodtager"
20087
20088#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:168
20089#, fuzzy, kde-format
20090#| msgid "Match on a name listed below"
20091msgctxt "@item Search match in list"
20092msgid "Match on a name listed below"
20093msgstr "Match ved et navn oplistet nedenfor"
20094
20095#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:178
20096#, kde-format
20097msgctxt "@item Show all payees"
20098msgid "All"
20099msgstr "Alle"
20100
20101#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:179
20102#, kde-format
20103msgctxt "@item Show only used payees"
20104msgid "Used"
20105msgstr "Brugte"
20106
20107#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:180
20108#, kde-format
20109msgctxt "@item Show only unused payees"
20110msgid "Unused"
20111msgstr "Ubrugte"
20112
20113#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:459 kmymoney/views/ktagsview.cpp:361
20114#, kde-format
20115msgid "Balance: %1%2"
20116msgstr "Saldo: %1%2"
20117
20118#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:541
20119#, kde-format
20120msgid ""
20121"At least one transaction/scheduled transaction or loan account is still "
20122"referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at "
20123"least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction or "
20124"loan account can be reassigned."
20125msgstr ""
20126"Mindst én transaktion/skemalagt transaktion eller lånekonto henvises stadig "
20127"til af en betalingsmodtager. I øjeblikket har du markeret alle "
20128"betalingsmodtagere. Men mindst én betalingsmodtager skal forblive så "
20129"transaktionen/den skemalagte transaktion eller lånekonto kan omtildeles."
20130
20131#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:626
20132#, kde-format
20133msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
20134msgstr "Kan ikke omtildele betalingsmodtager for transaktion/opdeling"
20135
20136#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630
20137#, kde-format
20138msgid "Nothing to merge."
20139msgstr "Intet at flette."
20140
20141#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:688
20142#, kde-format
20143msgid "Unable to remove payee(s)"
20144msgstr "Kan ikke fjerne betalingsmodtagere"
20145
20146#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:218
20147#, kde-format
20148msgid ""
20149"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
20150"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
20151msgstr ""
20152"KMyMoney har detekteret nogle forsinkede skemalagte transaktioner for denne "
20153"konto. Vil du gå ind i disse skemalagte transaktioner nu?"
20154
20155#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:219
20156#, kde-format
20157msgid "Scheduled transactions found"
20158msgstr "Skemalagte transaktioner fundet"
20159
20160#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:284
20161#, kde-format
20162msgid "Error executing item"
20163msgstr "Fejl ved kørsel af element"
20164
20165#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:318
20166#, kde-format
20167msgid "Unable to filter account"
20168msgstr "Kan ikke filtrere kontoen"
20169
20170#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:326 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:341
20171#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:202
20172#, kde-format
20173msgid "Bills"
20174msgstr "Regninger"
20175
20176#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
20177#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:328 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:343
20178#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:211
20179#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:619
20180#, kde-format
20181msgid "Deposits"
20182msgstr "Indsættelser"
20183
20184#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:332 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:347
20185#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:218
20186#, kde-format
20187msgid "Loans"
20188msgstr "Lån"
20189
20190#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:398
20191#, kde-format
20192msgid ""
20193"<p>Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?</p>"
20194msgstr "<p>Vil du virkelig slette den skemalagte transaktion <b>%1</b>?</p>"
20195
20196#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:401
20197#, kde-format
20198msgid ""
20199"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
20200"scheduled transaction."
20201msgstr ""
20202"Hvad angår afdrag på lån er det i øjeblikket ikke muligt at genskabe den "
20203"skemalagte transaktion."
20204
20205#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:410
20206#, kde-format
20207msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
20208msgstr "Kan ikke fjerne skemalagt transaktion \"%1\""
20209
20210#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:424
20211#, kde-format
20212msgctxt "Copy of scheduled transaction name"
20213msgid "Copy of %1"
20214msgstr "Kopi af %1"
20215
20216#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:439
20217#, kde-format
20218msgid "Unable to duplicate scheduled transaction: '%1'"
20219msgstr "Kan ikke duplikere skemalagt transaktion: \"%1\""
20220
20221#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:452 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:465
20222#, kde-format
20223msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
20224msgstr "Ukendt skemalagt transaktion \"%1\""
20225
20226#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew)
20227#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:22
20228#, kde-format
20229msgid "New Scheduled transaction..."
20230msgstr "Ny skemalagt transaktion..."
20231
20232#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_accountsCombo)
20233#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:45
20234#, kde-format
20235msgid "Filter Accounts"
20236msgstr "Filtrér konti"
20237
20238#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
20239#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:74
20240#, kde-format
20241msgid "Type/Name"
20242msgstr "Type/navn"
20243
20244#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
20245#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:99
20246#, kde-format
20247msgid "Frequency"
20248msgstr "Frekvens"
20249
20250#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:187
20251#, kde-format
20252msgid "Unable to load accounts: "
20253msgstr "Kan ikke indlæse konti: "
20254
20255#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:453
20256#, kde-format
20257msgctxt "Finished schedule"
20258msgid "Finished"
20259msgstr "Færdig"
20260
20261#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:489 kmymoney/views/kscheduledview_p.h:608
20262#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:614
20263#, kde-format
20264msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
20265msgstr "Kan ikke gå ind i skemalagt transaktion \"%1\""
20266
20267#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:546
20268#, kde-format
20269msgid ""
20270"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
20271"into the register?\n"
20272"\n"
20273"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
20274"it later."
20275msgstr ""
20276"Vil du virkelig stoppe denne skemalagte transaktion fra at blive indført i "
20277"registret?\n"
20278"\n"
20279"KMyMoney vil spørge igen ved næste opstart medmindre du manuelt indfører den "
20280"senere."
20281
20282#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:651
20283#, fuzzy, kde-format
20284#| msgid ""
20285#| "Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>%2</"
20286#| "b>?"
20287msgid ""
20288"<qt>Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>"
20289"%2</b>?</qt>"
20290msgstr ""
20291"Vil du virkelig skippe de <b>%1</b> transaktioner der er skemalagt til <b>"
20292"%2</b>?"
20293
20294#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:661
20295#, fuzzy, kde-format
20296#| msgid "Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>."
20297msgid "<qt>Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>.</qt>"
20298msgstr "Kan ikke skippe skemalagt transaktion <b>%1</b>."
20299
20300#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:137
20301#, kde-format
20302msgid ""
20303"A tag with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
20304"multiple tags with the same identification name. Are you sure you would like "
20305"to rename the tag?"
20306msgstr ""
20307"Et mærke med navnet \"%1\" findes allerede. Det anbefales ikke at have flere "
20308"mærker med samme identifikationsnavn. Vil du virkelig omdøbe mærket?"
20309
20310#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:162 kmymoney/views/ktagsview.cpp:397
20311#, kde-format
20312msgid "Unable to modify tag"
20313msgstr "Kunne ikke ændre mærke"
20314
20315#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:213
20316#, kde-format
20317msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
20318msgstr "Vil du gemme ændringerne af <b>%1</b>?"
20319
20320#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:634
20321#, kde-format
20322msgid "<p>Do you really want to remove the tag <b>%1</b>?</p>"
20323msgstr "<p>Vil du virkelig fjerne mærket <b>%1</b>?</p>"
20324
20325#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:636
20326#, kde-format
20327msgid "Do you really want to remove all selected tags?"
20328msgstr "Vil du virkelig fjerne alle markerede mærker?"
20329
20330#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:638
20331#, kde-format
20332msgid "Remove Tag"
20333msgstr "Fjern mærke"
20334
20335#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:675
20336#, kde-format
20337msgid ""
20338"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a tag. "
20339"Currently you have all tags selected. However, at least one tag must remain "
20340"so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
20341msgstr ""
20342"Mindst én transaktion/skemalagt transaktion henvises stadig til af et mærke. "
20343"I øjeblikket har du markeret alle mærker. Men mindst ét mærke skal forblive "
20344"så transaktionen/den skemalagte transaktion eller lånekonto kan omtildeles."
20345
20346#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:740
20347#, kde-format
20348msgid "Unable to reassign tag of transaction/split"
20349msgstr "Kan ikke omtildele mærke for transaktion/opdeling"
20350
20351#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:756
20352#, kde-format
20353msgid "Unable to remove tag(s)"
20354msgstr "Kan ikke fjerne mærker"
20355
20356#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
20357#: kmymoney/views/ktagsview.ui:44
20358#, kde-format
20359msgid "Your tags"
20360msgstr "Dine mærker"
20361
20362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
20363#: kmymoney/views/ktagsview.ui:52
20364#, kde-format
20365msgid "Creates a new tag"
20366msgstr "Opretter et nyt mærke"
20367
20368#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
20369#: kmymoney/views/ktagsview.ui:55
20370#, kde-format
20371msgid "Use this to create a new tag."
20372msgstr "Brug dette til at oprette et nyt mærke."
20373
20374#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton)
20375#: kmymoney/views/ktagsview.ui:65
20376#, kde-format
20377msgid "Rename the current selected tag"
20378msgstr "Omdøb det aktuelt markerede mærke"
20379
20380#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton)
20381#: kmymoney/views/ktagsview.ui:68
20382#, kde-format
20383msgid "Use this to start renaming the selected tag."
20384msgstr "Brug dette til at starte omdøbning af det valgte mærke."
20385
20386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
20387#: kmymoney/views/ktagsview.ui:78
20388#, kde-format
20389msgid "Delete the current selected tag"
20390msgstr "Slet det aktuelt markerede mærke"
20391
20392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
20393#: kmymoney/views/ktagsview.ui:81
20394#, kde-format
20395msgid "Use this to delete the selected tag."
20396msgstr "Brug dette til at slette det valgte mærke."
20397
20398#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
20399#: kmymoney/views/ktagsview.ui:215
20400#, kde-format
20401msgid "Tag configuration"
20402msgstr "Konfiguration af mærker"
20403
20404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
20405#: kmymoney/views/ktagsview.ui:261
20406#, kde-format
20407msgid "Tag color:"
20408msgstr "Mærkefarve:"
20409
20410#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:131
20411#, kde-format
20412msgctxt "@item Show all tags"
20413msgid "All"
20414msgstr "Alle"
20415
20416#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:132
20417#, kde-format
20418msgctxt "@item Show only used tags"
20419msgid "Used"
20420msgstr "Brugte"
20421
20422#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:133
20423#, kde-format
20424msgctxt "@item Show only unused tags"
20425msgid "Unused"
20426msgstr "Ubrugte"
20427
20428#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:134
20429#, kde-format
20430msgctxt "@item Show only opened tags"
20431msgid "Opened"
20432msgstr "Åbnede"
20433
20434#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:135
20435#, kde-format
20436msgctxt "@item Show only closed tags"
20437msgid "Closed"
20438msgstr "Lukkede"
20439
20440#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:66
20441#, kde-format
20442msgid "Home Page"
20443msgstr "Startside"
20444
20445#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:81
20446#, kde-format
20447msgid "Welcome to KMyMoney"
20448msgstr "Velkommen til KMyMoney"
20449
20450#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:82
20451#, fuzzy, kde-format
20452#| msgid "The free, easy to use, personal finance manager for KDE"
20453msgid "The free, easy to use, personal finance manager by KDE"
20454msgstr "Fri, brugervenlig styring af privatøkonomien til KDE"
20455
20456#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:85
20457#, kde-format
20458msgid "Go to My Financial Summary"
20459msgstr "Gå til Min økonomiske oversigt"
20460
20461#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:98
20462#, kde-format
20463msgid "Start with one of the following activities..."
20464msgstr "Start med en af følgende aktiviteter..."
20465
20466#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:104
20467#, kde-format
20468msgid "Get started and setup accounts"
20469msgstr "Kom i gang og sæt konti op"
20470
20471#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:107
20472#, kde-format
20473msgid "Open an existing data file"
20474msgstr "Åbn en eksisterende datafil"
20475
20476#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:110
20477#, kde-format
20478msgid "Learn how to use KMyMoney"
20479msgstr "Lær at bruge KMyMoney"
20480
20481#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:113
20482#, kde-format
20483msgid "Visit our website"
20484msgstr "Besøg vores hjemmeside"
20485
20486#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:116
20487#, kde-format
20488msgid "Get help from our community"
20489msgstr "Få hjælp fra vores brugerfællesskab"
20490
20491#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:119
20492#, kde-format
20493msgid "See what's new in this version"
20494msgstr "Se hvad der er nyt i denne version"
20495
20496#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:155
20497#, kde-format
20498msgid "What's new in this version"
20499msgstr "Hvad er nyt i denne version"
20500
20501#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:169
20502#, kde-format
20503msgid "What's new in KMyMoney %1"
20504msgstr "Hvad er nyt i KMyMoney %1"
20505
20506#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:172
20507#, kde-format
20508msgid "Return to the Welcome page"
20509msgstr "Vend tilbage til velkomstsiden"
20510
20511#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:181
20512#, kde-format
20513msgid ""
20514"We are pleased to announce a major step forward for what has been described "
20515"as \"the BEST personal finance manager for FREE users\"."
20516msgstr ""
20517"Vi er stolte over at kunne annoncere et stort skridt fremad, for det der er "
20518"blevet beskrevet som \"det BEDSTE program til håndtering af privatøkonomi "
20519"til FRIE brugere\"."
20520
20521#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:182
20522#, kde-format
20523msgid "What's new in this version:"
20524msgstr "Hvad er nyt i denne version:"
20525
20526#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:211
20527#, kde-format
20528msgid ""
20529"Let us know what you think. We hope that you enjoy using the application."
20530msgstr ""
20531"Lad os vide hvad du synes. Vi håber at du vil have glæde af programmet."
20532
20533#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:212
20534#, kde-format
20535msgid ""
20536"Please let us know about any abnormal behavior in the program by selecting "
20537"<a href=\"/action?id=help_report_bug\">\"Report bug...\"</a> from the help "
20538"menu or by sending an e-mail to the developers mailing list."
20539msgstr ""
20540"Giv os venligst besked om unormal opførsel i programmet ved at vælge <a href="
20541"\"/action?id=help_report_bug\">\"Rapportér programfejl...\"</a> fra "
20542"menupunktet Hjælp eller ved at sende en e-mail til udviklernes mailingliste."
20543
20544#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:215
20545#, kde-format
20546msgid "The KMyMoney Development Team"
20547msgstr "KMyMoneys udviklingshold"
20548
20549#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:237
20550#, fuzzy, kde-format
20551#| msgid "General Settings"
20552msgid "* General changes"
20553msgstr "Generelle indstillinger"
20554
20555#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:238
20556#, kde-format
20557msgid "- Port to KDE frameworks and Qt5"
20558msgstr ""
20559
20560#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:240
20561#, fuzzy, kde-format
20562#| msgid "Next Interest Change"
20563msgid "* User Interface changes"
20564msgstr "Næste rentetilpasning"
20565
20566#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:241
20567#, kde-format
20568msgid "- Show more tooltips why features are not available"
20569msgstr ""
20570
20571#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:242
20572#, kde-format
20573msgid "- Improved compatibility with dark color schemes"
20574msgstr ""
20575
20576#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:243
20577#, kde-format
20578msgid "- Fast switching of main views via Ctrl + number key"
20579msgstr ""
20580
20581#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:244
20582#, kde-format
20583msgid "- Improved keyboard navigation"
20584msgstr ""
20585
20586#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:245
20587#, kde-format
20588msgid "- View columns are user selectable"
20589msgstr ""
20590
20591#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:246
20592#, kde-format
20593msgid "- Use QWebEngine in favor of KHTML when available"
20594msgstr ""
20595
20596#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:248
20597#, fuzzy, kde-format
20598#| msgid "QIF Import"
20599msgid "* Im-/Exporter"
20600msgstr "QIF-import"
20601
20602#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:249
20603#, kde-format
20604msgid "- Added support for Weboob"
20605msgstr ""
20606
20607#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:250
20608#, fuzzy, kde-format
20609#| msgid "CSV importer"
20610msgid "- Improved CSV importer"
20611msgstr "CSV-importør"
20612
20613#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:251
20614#, fuzzy, kde-format
20615#| msgid "CSV exporter"
20616msgid "- Added CSV exporter"
20617msgstr "CSV-eksportør"
20618
20619#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:252
20620#, fuzzy, kde-format
20621#| msgid "Skip opening date when fetching transactions"
20622msgid "- Improved payee matching when importing transactions"
20623msgstr "Skip åbningsdato når transaktioner hentes"
20624
20625#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:254
20626#, fuzzy, kde-format
20627#| msgid "Online settings"
20628msgid "* Online services"
20629msgstr "Online-indstillinger"
20630
20631#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:255
20632#, kde-format
20633msgid "- Updated list of application versions for OFX direct import"
20634msgstr ""
20635
20636#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:256
20637#, kde-format
20638msgid "- Get rid of Yahoo as price source"
20639msgstr ""
20640
20641#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:257
20642#, kde-format
20643msgid "- Supporting OFX client uid required by some banks"
20644msgstr ""
20645
20646#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:258
20647#, kde-format
20648msgid "- Support price download by ISIN"
20649msgstr ""
20650
20651#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:201 kmymoney/widgets/register.cpp:1729
20652#, kde-format
20653msgid "This year"
20654msgstr "I år"
20655
20656#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:202
20657#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:54
20658#: kmymoney/widgets/register.cpp:1730
20659#, kde-format
20660msgid "Last month"
20661msgstr "Sidste måned"
20662
20663#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:203 kmymoney/widgets/register.cpp:1731
20664#, kde-format
20665msgid "This month"
20666msgstr "Denne måned"
20667
20668#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:204 kmymoney/widgets/register.cpp:1732
20669#, kde-format
20670msgid "Last week"
20671msgstr "Sidste uge"
20672
20673#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:205 kmymoney/widgets/register.cpp:1733
20674#, kde-format
20675msgid "This week"
20676msgstr "Denne uge"
20677
20678#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:206 kmymoney/widgets/register.cpp:1734
20679#, kde-format
20680msgid "Yesterday"
20681msgstr "I går"
20682
20683#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:207
20684#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:46
20685#: kmymoney/widgets/register.cpp:1735
20686#, kde-format
20687msgid "Today"
20688msgstr "I dag"
20689
20690#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:208 kmymoney/widgets/register.cpp:1736
20691#: kmymoney/widgets/register.cpp:1741
20692#, kde-format
20693msgid "Future transactions"
20694msgstr "Fremtidige transaktioner"
20695
20696#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:209 kmymoney/widgets/register.cpp:1737
20697#, kde-format
20698msgid "Next week"
20699msgstr "Næste uge"
20700
20701#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:210 kmymoney/widgets/register.cpp:1738
20702#, kde-format
20703msgid "Next month"
20704msgstr "Næste måned"
20705
20706#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:212
20707#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:50
20708#: kmymoney/widgets/register.cpp:1745
20709#, kde-format
20710msgid "Current fiscal year"
20711msgstr "Indeværende regnskabsår"
20712
20713#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:213 kmymoney/widgets/register.cpp:1746
20714#, kde-format
20715msgid "Previous fiscal year"
20716msgstr "Forrige regnskabsår"
20717
20718#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:214 kmymoney/widgets/register.cpp:1747
20719#, kde-format
20720msgid "Next fiscal year"
20721msgstr "Næste regnskabsår"
20722
20723#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:288
20724#, fuzzy, kde-format
20725#| msgid "Online Statement Balance: %1"
20726msgid "Online statement balance: %1"
20727msgstr "Saldo på online opgørelse: %1"
20728
20729#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:133
20730#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:246
20731#, fuzzy, kde-format
20732#| msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
20733msgid "The cost center this transaction should be assigned to."
20734msgstr "Brug dette til at sætte transaktionen ind i hovedbogen."
20735
20736#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:136
20737#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:249
20738#, fuzzy, kde-format
20739#| msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
20740msgid ""
20741"A cost center assignment is required for a transaction in the selected "
20742"category."
20743msgstr "Kan ikke oprette transaktioner i en kategoris kontekst."
20744
20745#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:168
20746#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:310
20747#, fuzzy, kde-format
20748#| msgid "Enter the number of the first transaction line."
20749msgid "The check number used for this transaction."
20750msgstr "Angiv nummeret for den første transaktionslinje."
20751
20752#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:179
20753#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:321
20754#, kde-format
20755msgid "The check number <b>%1</b> has already been used in this account."
20756msgstr ""
20757
20758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, payToLabel)
20760#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:144
20761#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:107
20762#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:40
20763#, kde-format
20764msgid "Pay to"
20765msgstr "Betal til"
20766
20767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, costCenterLabel)
20768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
20769#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:171
20770#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:165
20771#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:82
20772#, kde-format
20773msgid "Costcenter"
20774msgstr ""
20775
20776#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:221
20777#, fuzzy, kde-format
20778#| msgid "Importing statement without transactions"
20779msgid "The posting date of the transaction."
20780msgstr "Importerer opgørelse uden transaktioner"
20781
20782#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:234
20783#, fuzzy, kde-format
20784#| msgid ""
20785#| "  * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening "
20786#| "date '%3'."
20787msgid "The posting date is prior to the opening date of account <b>%1</b>."
20788msgstr ""
20789"  * Kontoen \"%1\" i valutaen \"%2\" har ingen pris sat for åbningsdatoen "
20790"\"%3\"."
20791
20792#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statusCombo)
20793#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:197
20794#, fuzzy, kde-format
20795#| msgctxt "@item reconciliation status"
20796#| msgid "Cleared"
20797msgid "Cleared"
20798msgstr "Godkendt"
20799
20800#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:56
20801#, kde-format
20802msgid "Please select the account number type"
20803msgstr "Vælg typen af kontonummer"
20804
20805#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:59
20806#, kde-format
20807msgid "IBAN and BIC"
20808msgstr "IBAN og BIC"
20809
20810#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:60
20811#, kde-format
20812msgid "National Account Number"
20813msgstr "Nationalt kontonummer"
20814
20815#: kmymoney/views/simpleledgerview.cpp:306
20816#, kde-format
20817msgid "Open website of <b>%1</b> in your browser."
20818msgstr ""
20819
20820#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:244
20821#, kde-format
20822msgctxt "Split editor summary"
20823msgid "Assigned too much"
20824msgstr ""
20825
20826#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:246
20827#, fuzzy, kde-format
20828#| msgid "Unassigned"
20829msgctxt "Split editor summary"
20830msgid "Unassigned"
20831msgstr "Ikke tildelt"
20832
20833#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSplitButton)
20834#: kmymoney/views/splitdialog.ui:591
20835#, fuzzy, kde-format
20836#| msgid "Creates a new tag"
20837msgid "Create a new split"
20838msgstr "Opretter et nyt mærke"
20839
20840#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSplitButton)
20841#: kmymoney/views/splitdialog.ui:594
20842#, fuzzy, kde-format
20843#| msgctxt "@action add new price"
20844#| msgid "New"
20845msgid "New"
20846msgstr "Ny"
20847
20848#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mergeButton)
20849#: kmymoney/views/splitdialog.ui:617
20850#, fuzzy, kde-format
20851#| msgid ""
20852#| "In case you have multiple split entries to the same category and you like "
20853#| "to keep them as a single split, press this button. The amount for "
20854#| "identical categories will be added and stored in a single split for that "
20855#| "category."
20856msgid ""
20857"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
20858"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
20859"categories will be added and stored in a single split for that category."
20860msgstr ""
20861"Hvis du har flere opdelte indgange i samme kategori og du vil beholde dem "
20862"som en enkelt opdeling, så tryk på denne knap. Beløbet for identiske "
20863"kategorier vil blive lagt til og gemt i en enkelt opdeling for den kategori."
20864
20865#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteZeroButton)
20866#: kmymoney/views/splitdialog.ui:630
20867#, fuzzy, kde-format
20868#| msgid "Clear &Zero"
20869msgid "Delete &Zero"
20870msgstr "Ryd &nul"
20871
20872#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton)
20873#: kmymoney/views/splitdialog.ui:647
20874#, fuzzy, kde-format
20875#| msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
20876msgid "Use this to delete all splits of this transaction."
20877msgstr "Brug dette til at rydde alle opdelinger for denne transaktion"
20878
20879#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
20880#: kmymoney/views/splitdialog.ui:650
20881#, fuzzy, kde-format
20882#| msgid "Delete all"
20883msgid "Delete &All"
20884msgstr "Slet alle"
20885
20886#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
20887#: kmymoney/views/splitdialog.ui:670
20888#, kde-format
20889msgid "&OK"
20890msgstr "&OK"
20891
20892#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
20893#: kmymoney/views/splitdialog.ui:677 kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:89
20894#, kde-format
20895msgid "&Cancel"
20896msgstr "&Annullér"
20897
20898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
20899#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:22
20900#, kde-format
20901msgctxt "From (Date)"
20902msgid "From"
20903msgstr "Fra"
20904
20905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
20906#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:35
20907#, kde-format
20908msgctxt "To (Date)"
20909msgid "To"
20910msgstr "Til"
20911
20912#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:66
20913#, kde-format
20914msgctxt "Deposits onto account"
20915msgid "Deposits"
20916msgstr "Indsættelser"
20917
20918#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:68
20919#, kde-format
20920msgctxt "Payments towards credit card"
20921msgid "Payments"
20922msgstr "Betalinger"
20923
20924#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:72
20925#, kde-format
20926msgctxt "Payments made from account"
20927msgid "Payments"
20928msgstr "Betalinger"
20929
20930#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:74
20931#, kde-format
20932msgctxt "Payments made with credit card"
20933msgid "Charges"
20934msgstr "Opkrævninger"
20935
20936#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:149
20937#, kde-format
20938msgctxt "Reconcile state 'Not reconciled'"
20939msgid "Not reconciled"
20940msgstr "Ikke afstemt"
20941
20942#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:152
20943#, kde-format
20944msgctxt "Reconcile state 'Cleared'"
20945msgid "Cleared"
20946msgstr "Godkendt"
20947
20948#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:155
20949#, kde-format
20950msgctxt "Reconcile state 'Reconciled'"
20951msgid "Reconciled"
20952msgstr "Afstemt"
20953
20954#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:158
20955#, kde-format
20956msgctxt "Reconcile state 'Frozen'"
20957msgid "Frozen"
20958msgstr "Frosset"
20959
20960#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:161
20961#, kde-format
20962msgctxt "Unknown reconcile state"
20963msgid "Unknown"
20964msgstr "Ukendt"
20965
20966#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:144
20967#, fuzzy, kde-format
20968#| msgid "Add shares"
20969msgctxt "Add securities/shares/bonds"
20970msgid "Add shares"
20971msgstr "Tilføj aktier"
20972
20973#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:147
20974#, fuzzy, kde-format
20975#| msgid "Remove shares"
20976msgctxt "Remove securities/shares/bonds"
20977msgid "Remove shares"
20978msgstr "Fjern aktier"
20979
20980#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:150
20981#, fuzzy, kde-format
20982#| msgid "Buy shares"
20983msgctxt "Buy securities/shares/bonds"
20984msgid "Buy shares"
20985msgstr "Køb aktier"
20986
20987#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:153
20988#, fuzzy, kde-format
20989#| msgid "Sell shares"
20990msgctxt "Sell securities/shares/bonds"
20991msgid "Sell shares"
20992msgstr "Sælg aktier"
20993
20994#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:156
20995#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:57
20996#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:101
20997#, kde-format
20998msgid "Dividend"
20999msgstr "Dividende"
21000
21001#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:159
21002#, kde-format
21003msgid "Reinvest Dividend"
21004msgstr "Geninvestér dividende"
21005
21006#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:162
21007#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:59
21008#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:103
21009#, kde-format
21010msgid "Yield"
21011msgstr "Udbytte"
21012
21013#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:165
21014#, fuzzy, kde-format
21015#| msgid "Split shares"
21016msgctxt "Split securities/shares/bonds"
21017msgid "Split shares"
21018msgstr "Opdel aktier"
21019
21020#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:168
21021#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:63
21022#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:105
21023#, kde-format
21024msgid "Interest Income"
21025msgstr "Renteindtægt"
21026
21027#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:171
21028#, kde-format
21029msgctxt "Unknown investment activity"
21030msgid "Unknown"
21031msgstr "Ukendt"
21032
21033#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:228
21034#, kde-format
21035msgid "Ratio"
21036msgstr "Forhold"
21037
21038#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:291
21039#, kde-format
21040msgid "Fee Amount"
21041msgstr "Gebyrbeløb"
21042
21043#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList)
21044#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:18
21045#, kde-format
21046msgid "Account Types"
21047msgstr "Kontotyper"
21048
21049#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21050#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:33
21051#, kde-format
21052msgid "Detailed description"
21053msgstr "Detaljeret beskrivelse"
21054
21055#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountList)
21056#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:62
21057#, kde-format
21058msgctxt "@title header of the account name column"
21059msgid "Name"
21060msgstr "Navn"
21061
21062#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:81
21063#, kde-format
21064msgctxt "Select all accounts"
21065msgid "All"
21066msgstr "Alle"
21067
21068#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:96
21069#, kde-format
21070msgctxt "No account"
21071msgid "None"
21072msgstr "Ingen"
21073
21074#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:64
21075#, kde-format
21076msgid "Net Worth: "
21077msgstr "Nettoværdi: "
21078
21079#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:68
21080#, kde-format
21081msgid "Loss: "
21082msgstr "Tab: "
21083
21084#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:70
21085#, kde-format
21086msgid "Profit: "
21087msgstr "Profit: "
21088
21089#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:73
21090#, kde-format
21091msgctxt "The balance of the selected budget"
21092msgid "Balance: "
21093msgstr "Saldo: "
21094
21095#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:55
21096#, kde-format
21097msgid "Buy shares"
21098msgstr "Køb aktier"
21099
21100#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:56
21101#, kde-format
21102msgid "Sell shares"
21103msgstr "Sælg aktier"
21104
21105#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:58
21106#, kde-format
21107msgid "Reinvest dividend"
21108msgstr "Geninvestér dividende"
21109
21110#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:60
21111#, kde-format
21112msgid "Add shares"
21113msgstr "Tilføj aktier"
21114
21115#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:61
21116#, kde-format
21117msgid "Remove shares"
21118msgstr "Fjern aktier"
21119
21120#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:62
21121#, kde-format
21122msgid "Split shares"
21123msgstr "Opdel aktier"
21124
21125#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:76
21126#, kde-format
21127msgid "%1 of %2"
21128msgstr "%1 af %2"
21129
21130#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:86
21131#, kde-format
21132msgid "Payment on %2 for %3 with %1 transaction remaining occurring %4."
21133msgid_plural ""
21134"Payment on %2 for %3 with %1 transactions remaining occurring %4."
21135msgstr[0] ""
21136"Betaling på %2 for %3 med %1 tilbageværende transaktion forekommer %4."
21137msgstr[1] ""
21138"Betaling på %2 for %3 med %1 tilbageværende transaktioner forekommer %4."
21139
21140#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:93
21141#, kde-format
21142msgid "Payment on %1 for %2 occurring %3."
21143msgstr "Betaling på %1 for %2 forekommer %3."
21144
21145#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:112
21146#, kde-format
21147msgid "%1 day overdue"
21148msgid_plural "%1 days overdue"
21149msgstr[0] "%1 dag forsinket"
21150msgstr[1] "%1 dage forsinket"
21151
21152#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:114
21153#, kde-format
21154msgid "(%1 occurrence.)"
21155msgid_plural "(%1 occurrences.)"
21156msgstr[0] "(%1 forekomst.)"
21157msgstr[1] "(%1 forekomster.)"
21158
21159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indexLabel)
21160#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:105
21161#, kde-format
21162msgid "n of n"
21163msgstr "n af n"
21164
21165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21166#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:154
21167#, kde-format
21168msgctxt "@label name of the schedule"
21169msgid "Name:"
21170msgstr "Navn:"
21171
21172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
21173#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:228
21174#, kde-format
21175msgid "Account:"
21176msgstr "Konto:"
21177
21178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonEnter)
21179#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:303
21180#, kde-format
21181msgid "Record this transaction into the register"
21182msgstr "Registrér denne transaktion i registret"
21183
21184#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonEnter)
21185#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:306
21186#, kde-format
21187msgid "Use this button to record this transaction"
21188msgstr "Brug denne knap til at registrere transaktionen"
21189
21190#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEnter)
21191#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:309
21192#, kde-format
21193msgid "Enter..."
21194msgstr "Gå ind i..."
21195
21196#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipButton)
21197#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:319
21198#, kde-format
21199msgid "Use this button to skip this transaction"
21200msgstr "Brug denne knap til at skippe transaktionen"
21201
21202#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
21203#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:329
21204#, kde-format
21205msgid "&Close"
21206msgstr "&Luk"
21207
21208#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:60
21209#, kde-format
21210msgctxt "Activity for income categories"
21211msgid "Received"
21212msgstr "Modtaget"
21213
21214#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:61
21215#, kde-format
21216msgctxt "Activity for expense categories"
21217msgid "Paid"
21218msgstr "Betalt"
21219
21220#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:63
21221#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84
21222#, fuzzy, kde-format
21223#| msgid "Pay to"
21224msgctxt "Payee"
21225msgid "Pay to"
21226msgstr "Betal til"
21227
21228#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:64
21229#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84
21230#, fuzzy, kde-format
21231#| msgid "From"
21232msgctxt "Payer"
21233msgid "From"
21234msgstr "Fra"
21235
21236#: kmymoney/widgets/kmymoneydateinput.cpp:291
21237#, kde-format
21238msgctxt "Enter todays date into date input widget"
21239msgid "T"
21240msgstr "T"
21241
21242#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:44
21243#, kde-format
21244msgid "All dates"
21245msgstr "Alle datoer"
21246
21247#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:45
21248#, kde-format
21249msgid "As of today"
21250msgstr "Fra i dag"
21251
21252#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:47
21253#, kde-format
21254msgid "Current month"
21255msgstr "Indeværende måned"
21256
21257#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:48
21258#, kde-format
21259msgid "Current quarter"
21260msgstr "Indeværende kvartal"
21261
21262#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:49
21263#, kde-format
21264msgid "Current year"
21265msgstr "Indeværende år"
21266
21267#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:51
21268#, kde-format
21269msgid "Month to date"
21270msgstr "Måned til dato"
21271
21272#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:52
21273#, kde-format
21274msgid "Year to date"
21275msgstr "År til dato"
21276
21277#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:53
21278#, kde-format
21279msgid "Year to month"
21280msgstr "År til måned"
21281
21282#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:55
21283#, kde-format
21284msgid "Last year"
21285msgstr "Sidste år"
21286
21287#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:56
21288#, kde-format
21289msgid "Last fiscal year"
21290msgstr "Sidste regnskabsår"
21291
21292#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:57
21293#, kde-format
21294msgid "Last 7 days"
21295msgstr "Seneste 7 dage"
21296
21297#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:58
21298#, kde-format
21299msgid "Last 30 days"
21300msgstr "Seneste 30 dage"
21301
21302#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:59
21303#, kde-format
21304msgid "Last 3 months"
21305msgstr "Sidste 3 måneder"
21306
21307#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:60
21308#, kde-format
21309msgid "Last quarter"
21310msgstr "Sidste kvartal"
21311
21312#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:61
21313#, kde-format
21314msgid "Last 6 months"
21315msgstr "Sidste 6 måneder"
21316
21317#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:62
21318#, kde-format
21319msgid "Last 11 months"
21320msgstr "Sidste 11 måneder"
21321
21322#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:63
21323#, kde-format
21324msgid "Last 12 months"
21325msgstr "Sidste 12 måneder"
21326
21327#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:64
21328#, kde-format
21329msgid "Next 7 days"
21330msgstr "Næste 7 dage"
21331
21332#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:65
21333#, kde-format
21334msgid "Next 30 days"
21335msgstr "Næste 30 dage"
21336
21337#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:66
21338#, kde-format
21339msgid "Next 3 months"
21340msgstr "Næste 3 måneder"
21341
21342#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:67
21343#, kde-format
21344msgid "Next quarter"
21345msgstr "Næste kvartal"
21346
21347#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:68
21348#, kde-format
21349msgid "Next 6 months"
21350msgstr "Næste 6 måneder"
21351
21352#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:69
21353#, kde-format
21354msgid "Next 12 months"
21355msgstr "Næste 12 måneder"
21356
21357#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:70
21358#, kde-format
21359msgid "Next 18 months"
21360msgstr "Næste 18 måneder"
21361
21362#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:71
21363#, kde-format
21364msgid "Last 3 months to next 3 months"
21365msgstr "Sidste 3 måneder til næste 3 måneder"
21366
21367#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:107
21368#, fuzzy, kde-format
21369#| msgid "Closed tags can't be used."
21370msgid "Closed tags cannot be used."
21371msgstr "Lukkede mærker vil ikke blive brugt."
21372
21373#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:108
21374#, kde-format
21375msgid "Closed tag"
21376msgstr "Lukket mærke"
21377
21378#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:113
21379#, kde-format
21380msgid "The tag is already present."
21381msgstr "Mærket er allerede til stede."
21382
21383#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:114
21384#, kde-format
21385msgid "Duplicate tag"
21386msgstr "Duplikeret mærke"
21387
21388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon)
21389#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:17
21390#, kde-format
21391msgid "icon"
21392msgstr "ikon"
21393
21394#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21395#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:33
21396#, kde-format
21397msgid "Feedback content"
21398msgstr "Indhold af feedback"
21399
21400#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_textTab)
21401#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:113
21402#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:43
21403#, kde-format
21404msgid "Text"
21405msgstr "Tekst"
21406
21407#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:182
21408#, kde-format
21409msgid ""
21410"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
21411msgstr ""
21412"Advarsel: Filtrering efter kategori vil udelukke alle overførsler fra "
21413"resultaterne."
21414
21415#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:191
21416#, kde-format
21417msgctxt "No selection"
21418msgid "(None)"
21419msgstr "(Ingen)"
21420
21421#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:193
21422#, kde-format
21423msgid "Current selections: %1"
21424msgstr "Nuværende markeringer: %1"
21425
21426#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
21427#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:23
21428#, kde-format
21429msgid "Define your search criteria"
21430msgstr "Definér dine søgekriterier"
21431
21432#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate)
21433#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:85
21434#, kde-format
21435msgid "Contains"
21436msgstr "Indeholder"
21437
21438#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate)
21439#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:90
21440#, kde-format
21441msgid "Does not contain"
21442msgstr "Indeholder ikke"
21443
21444#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regExp)
21445#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:98
21446#, kde-format
21447msgid "Treat text as regular expression"
21448msgstr "Behandl tekst som regulært udtryk"
21449
21450#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_caseSensitive)
21451#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:105
21452#, kde-format
21453msgid "Case sensitive"
21454msgstr "Versalfølsom"
21455
21456#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton)
21457#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:210
21458#, kde-format
21459msgid "Search this amount"
21460msgstr "Søg efter dette beløb"
21461
21462#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountRangeButton)
21463#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:217
21464#, kde-format
21465msgid "Search amount in the range"
21466msgstr "Søg efter beløb i intervallet"
21467
21468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
21469#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:249
21470#, kde-format
21471msgctxt "to (amount)"
21472msgid "to"
21473msgstr "til"
21474
21475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
21476#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:269
21477#, kde-format
21478msgctxt "from (amount)"
21479msgid "from"
21480msgstr "fra"
21481
21482#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyTagsButton)
21483#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:386
21484#, kde-format
21485msgid "Select transactions without tags"
21486msgstr "Markér transaktioner uden mærker"
21487
21488#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allTagsButton)
21489#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allPayeesButton)
21490#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:412
21491#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:521
21492#, kde-format
21493msgid "Select all"
21494msgstr "Markér alle"
21495
21496#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearTagsButton)
21497#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearPayeesButton)
21498#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:419
21499#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:528
21500#, kde-format
21501msgid "Select none"
21502msgstr "Markér ingen"
21503
21504#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyPayeesButton)
21505#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:495
21506#, kde-format
21507msgid "Select transactions without payees"
21508msgstr "Markér transaktioner uden betalingsmodtagere"
21509
21510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2)
21511#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:564
21512#, kde-format
21513msgid "Validity"
21514msgstr "Gyldighed"
21515
21516#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
21517#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:585
21518#, kde-format
21519msgctxt "@item reconciliation status"
21520msgid "All states"
21521msgstr "Alle tilstande"
21522
21523#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
21524#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:590
21525#, kde-format
21526msgctxt "@item reconciliation status"
21527msgid "Not reconciled"
21528msgstr "Ikke afstemt"
21529
21530#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
21531#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:600
21532#, kde-format
21533msgctxt "@item reconciliation status"
21534msgid "Reconciled"
21535msgstr "Afstemt"
21536
21537#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
21538#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:609
21539#, kde-format
21540msgid "All types"
21541msgstr "Alle typer"
21542
21543#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
21544#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:633
21545#, kde-format
21546msgid "Any transaction"
21547msgstr "Enhver transaktion"
21548
21549#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
21550#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:638
21551#, kde-format
21552msgid "Valid transaction"
21553msgstr "Gyldig transaktion"
21554
21555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
21556#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:651
21557#, kde-format
21558msgctxt "@label reconciliation status"
21559msgid "State"
21560msgstr "Tilstand"
21561
21562#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrButton)
21563#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:689
21564#, kde-format
21565msgid "Search this number"
21566msgstr "Søg efter dette tal"
21567
21568#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrRangeButton)
21569#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:702
21570#, kde-format
21571msgid "Search number in range"
21572msgstr "Søg efter tal i intervallet"
21573
21574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14)
21575#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:724
21576#, kde-format
21577msgctxt "to (number)"
21578msgid "to"
21579msgstr "til"
21580
21581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
21582#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:740
21583#, kde-format
21584msgctxt "from (number)"
21585msgid "from"
21586msgstr "fra"
21587
21588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedCriteria)
21589#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:793
21590#, kde-format
21591msgid "text"
21592msgstr "tekst"
21593
21594#: kmymoney/widgets/ktreewidgetfilterlinewidget.cpp:40
21595#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:239
21596#, kde-format
21597msgctxt "Filter widget label"
21598msgid "Fi&lter:"
21599msgstr "Fi&lter:"
21600
21601#: kmymoney/widgets/passwordtoggle.cpp:45
21602#, kde-format
21603msgid "Change the visibility of the password"
21604msgstr ""
21605
21606#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:58
21607#, kde-format
21608msgid "A valid BIC is 8 or 11 characters long."
21609msgstr "En gyldig BIC er 8 eller 11 tegn lang."
21610
21611#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:61
21612#, kde-format
21613msgid "The given BIC is not assigned to any credit institute."
21614msgstr "Den angivne BIC er ikke tildelt til nogen kreditinstitution."
21615
21616#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemdelegate.cpp:88
21617#, kde-format
21618msgid "IBAN & BIC"
21619msgstr "IBAN og BIC"
21620
21621#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:72
21622#, fuzzy, kde-format
21623#| msgid "This IBAN is invalid."
21624msgid "This IBAN is too short."
21625msgstr "IBAN er ugyldig."
21626
21627#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:75
21628#, kde-format
21629msgid "This IBAN is invalid."
21630msgstr "IBAN er ugyldig."
21631
21632#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountdelegate.cpp:88
21633#, kde-format
21634msgid "National Account"
21635msgstr "National konto"
21636
21637#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, accountNumberEdit)
21638#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:17
21639#, kde-format
21640msgid "account number"
21641msgstr "kontonummer"
21642
21643#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, institutionCodeEdit)
21644#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:24
21645#, kde-format
21646msgid "institution code"
21647msgstr "institutionskode"
21648
21649#: kmymoney/widgets/register.cpp:1711
21650#, kde-format
21651msgid "Prior transactions possibly filtered"
21652msgstr "Tidligere transaktioner muligvis filtreret ud"
21653
21654#: kmymoney/widgets/register.cpp:1715
21655#, kde-format
21656msgid "Last reconciliation"
21657msgstr "Seneste afstemning"
21658
21659#: kmymoney/widgets/register.cpp:1722
21660#, kde-format
21661msgid "Online Statement Balance: %1"
21662msgstr "Saldo på online opgørelse: %1"
21663
21664#: kmymoney/widgets/register.cpp:1777
21665#, kde-format
21666msgctxt "Unknown payee"
21667msgid "Unknown"
21668msgstr "Ukendt"
21669
21670#: kmymoney/widgets/register.cpp:1794
21671#, kde-format
21672msgctxt "Unknown category"
21673msgid "Unknown"
21674msgstr "Ukendt"
21675
21676#: kmymoney/widgets/register.cpp:1811
21677#, kde-format
21678msgctxt "Unknown security"
21679msgid "Unknown"
21680msgstr "Ukendt"
21681
21682#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:79
21683#, kde-format
21684msgctxt "label for status combo"
21685msgid "Stat&us"
21686msgstr "Stat&us"
21687
21688#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:85
21689#, kde-format
21690msgid "Any status"
21691msgstr "Vilkårlig status"
21692
21693#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:86
21694#, kde-format
21695msgid "Imported"
21696msgstr "Importeret"
21697
21698#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:87
21699#, kde-format
21700msgid "Matched"
21701msgstr "Matchet"
21702
21703#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:88
21704#, kde-format
21705msgid "Erroneous"
21706msgstr "Fejlagtig"
21707
21708#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:89
21709#, fuzzy, kde-format
21710#| msgctxt "Scheduled method"
21711#| msgid "Scheduled"
21712msgid "Scheduled"
21713msgstr "Skemalagt"
21714
21715#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:90
21716#, kde-format
21717msgid "Not marked"
21718msgstr "Ikke markeret"
21719
21720#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:96
21721#, kde-format
21722msgid "Sell"
21723msgstr "Sælg"
21724
21725#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:98
21726#, kde-format
21727msgid "Buy"
21728msgstr "Køb"
21729
21730#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:111
21731#, kde-format
21732msgid "Investment transaction"
21733msgstr "Investeringstransaktion"
21734
21735#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:121
21736#, fuzzy, kde-format
21737#| msgid ""
21738#| "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one "
21739#| "(result above)"
21740msgid "KMyMoney has matched the two selected transactions (result above)"
21741msgstr ""
21742"KMyMoney har matchet en downloadet transaktion med en der er manuelt angivet "
21743"(resultat ovenfor)"
21744
21745#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:129
21746#, kde-format
21747msgid "Bank entry:"
21748msgstr "Bankens indgang:"
21749
21750#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:160
21751#, kde-format
21752msgid "Your entry:"
21753msgstr "Din indgang:"
21754
21755#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:681
21756#, kde-format
21757msgid "Transaction is missing a category assignment."
21758msgstr "Transaktionen mangler kategoritildeling."
21759
21760#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:684
21761#, kde-format
21762msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>."
21763msgstr "Transaktionen mangler tildeling af <b>%1</b>."
21764
21765#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:248
21766#, kde-format
21767msgid "&Deposit"
21768msgstr "&Indsættelse"
21769
21770#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:249
21771#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:255
21772#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:262
21773#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:269
21774#, kde-format
21775msgid "&Transfer"
21776msgstr "&Overførsel"
21777
21778#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:250
21779#, kde-format
21780msgid "&Withdrawal"
21781msgstr "&Hævning"
21782
21783#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:254
21784#, kde-format
21785msgid "&Payment"
21786msgstr "&Betaling"
21787
21788#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:256
21789#, kde-format
21790msgid "&Charge"
21791msgstr "&Opkrævning"
21792
21793#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:261
21794#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:270
21795#, kde-format
21796msgid "&Decrease"
21797msgstr "For&mindsk"
21798
21799#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:263
21800#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:268
21801#, kde-format
21802msgid "&Increase"
21803msgstr "&Forøg"
21804
21805#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:41
21806#, kde-format
21807msgctxt "Unknown sort order"
21808msgid "Unknown"
21809msgstr "Ukendt"
21810
21811#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:42
21812#, kde-format
21813msgid "Post date"
21814msgstr "Post-dato"
21815
21816#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:43
21817#, kde-format
21818msgid "Date entered"
21819msgstr "Dato angivet"
21820
21821#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:47
21822#, kde-format
21823msgid "Entry order"
21824msgstr "Indgangsrækkefølge"
21825
21826#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:50
21827#, kde-format
21828msgid "Reconcile state"
21829msgstr "Afstemningstilstand"
21830
21831#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_selectedList)
21832#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:92
21833#, kde-format
21834msgid "Sort order"
21835msgstr "Sorteringsrækkefølge"
21836
21837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
21838#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:32
21839#, kde-format
21840msgid ""
21841"Reconciling your account ensures your records match those of your "
21842"institution, and that there are no mistakes on either side. You should "
21843"reconcile your account whenever you receive a statement from your "
21844"institution.\n"
21845"\n"
21846"All relevant information necessary for this process is usually printed on "
21847"your statement.\n"
21848"\n"
21849"On the next page you will verify that the ending balance matches that on "
21850"your statement. If not, please modify it.\n"
21851"\n"
21852"The starting balance is the sum of your cleared and reconciled transactions."
21853msgstr ""
21854"Afstemning af din konto sikrer, at dine posteringer stemmer overens med dem "
21855"der er registreret i din institution, og at der ikke er nogen fejl på nogen "
21856"af siderne. Du bør afstemme din konto hver gang du får en opgørelse fra din "
21857"institution.\n"
21858"\n"
21859"Al relevant information til brug i denne proces er normalt skrevet på din "
21860"kontoopgørelse.\n"
21861"\n"
21862"På næste side skal du kontrollere at slutsaldoen stemmer overens med den på "
21863"din opgørelse. Hvis ikke, så ændr den.\n"
21864"\n"
21865"Startsaldoen er summen af dine godkendte og afstemte transaktioner."
21866
21867#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStatementInfoWizardPage)
21868#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:14
21869#, kde-format
21870msgid "Statement Information"
21871msgstr "Opgørelsesinformation"
21872
21873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
21874#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:78
21875#, kde-format
21876msgid "Statement date:"
21877msgstr "Opgørelsesdato:"
21878
21879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
21880#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:91
21881#, kde-format
21882msgid "Starting balance of this statement:"
21883msgstr "Startsaldo for opgørelsen:"
21884
21885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
21886#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:108
21887#, kde-format
21888msgid "Ending balance of this statement:"
21889msgstr "Slutsaldo for opgørelsen:"
21890
21891#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestChargeCheckingsWizardPage)
21892#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:6
21893#, kde-format
21894msgid "Interest / Charges"
21895msgstr "Rente / opkrævninger"
21896
21897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
21898#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:12
21899#, kde-format
21900msgid ""
21901"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney "
21902"will create transactions and cleares them directly for you."
21903msgstr ""
21904"Hvis nødvendigt, så angiv information om renter eller opkrævninger her. "
21905"KMyMoney vil oprette transaktioner og godkender dem direkte for dig."
21906
21907#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
21908#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:134
21909#, kde-format
21910msgid "Charges"
21911msgstr "Opkrævninger"
21912
21913#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:100
21914#, kde-format
21915msgid ""
21916"Please enter the following fields with the information as you find them on "
21917"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>."
21918msgstr ""
21919"Udfyld følgende felter med informationerne som de findes på din opgørelse. "
21920"Sørg for at angive alle værdier i <b>%1</b>."
21921
21922#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:149
21923#, kde-format
21924msgid "Last reconciled statement: %1"
21925msgstr "Senest afstemte opgørelse: %1"
21926
21927#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:216
21928#, kde-format
21929msgid "Oldest unmarked transaction: %1"
21930msgstr "Ældste ikke-mærkede transaktion: %1"
21931
21932#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KEndingBalanceDlg)
21933#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.ui:14
21934#, kde-format
21935msgid "Reconciliation Wizard"
21936msgstr "Afstemningsguide"
21937
21938#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPostponeWizardPage)
21939#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:14
21940#, kde-format
21941msgid "Restarting postponed reconciliation"
21942msgstr "Genstart af udsat afstemning"
21943
21944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
21945#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:30
21946#, kde-format
21947msgid ""
21948"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you "
21949"have entered charges or interests the last time you started reconciling this "
21950"account you can modify these in the ledger later on.\n"
21951"\n"
21952"It is important, that you continue with the same statement you used when you "
21953"postponed the reconciliation.\n"
21954"\n"
21955"All information you have entered into this wizard will be shown and all "
21956"transactions that you already cleared are marked with a 'C'."
21957msgstr ""
21958"Du har tidligere udsat afstemning af denne konto. Hvis du har angivet "
21959"opkrævninger eller renter sidste gang du påbegyndte afstemning af denne "
21960"konto kan du ændre disse i hovedbogen på et senere tidspunkt.\n"
21961"\n"
21962"Det er vigtigt at du fortsætter med den samme opgørelse du brugte da du "
21963"udsatte afstemningen.\n"
21964"\n"
21965"Al information du har angivet i denne guide vil blive vist og alle "
21966"transaktioner du allerede har godkendt er markeret med et \"C\"."
21967
21968#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:90
21969#, kde-format
21970msgctxt "Go to previous page of the wizard"
21971msgid "&Back"
21972msgstr "Til&bage"
21973
21974#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:92
21975#, kde-format
21976msgctxt "Finish the wizard"
21977msgid "&Finish"
21978msgstr "&Færdig"
21979
21980#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:93
21981#, kde-format
21982msgid "&Help"
21983msgstr "&Hjælp"
21984
21985#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:172
21986#, kde-format
21987msgid "No Title specified"
21988msgstr "Ingen titel angivet"
21989
21990#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:285
21991#, kde-format
21992msgid "Step %1 of %2"
21993msgstr "Trin %1 ud af %2"
21994
21995#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:109
21996#, kde-format
21997msgid "Continue with next page"
21998msgstr "Fortsæt med næste side"
21999
22000#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:111
22001#, kde-format
22002msgid "Finish wizard"
22003msgstr "Afslut guide"
22004
22005#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:115
22006#, kde-format
22007msgid "Account information"
22008msgstr "Kontoinformation"
22009
22010#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:117
22011#, kde-format
22012msgctxt "Account name"
22013msgid "Name: %1"
22014msgstr "Navn: %1"
22015
22016#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:119
22017#, kde-format
22018msgid "Subaccount of %1"
22019msgstr "Underkonto til %1"
22020
22021#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:122
22022#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:79
22023#, kde-format
22024msgid "Loan"
22025msgstr "Lån"
22026
22027#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:125
22028#, kde-format
22029msgid "Type: %1"
22030msgstr "Type: %1"
22031
22032#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:127
22033#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:152
22034#, kde-format
22035msgid "Currency: %1"
22036msgstr "Valuta: %1"
22037
22038#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:128
22039#, kde-format
22040msgid "Opening date: %1"
22041msgstr "Åbningsdato: %1"
22042
22043#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:130
22044#, kde-format
22045msgid "Conversion rate: %1"
22046msgstr "Vekselkurs: %1"
22047
22048#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:133
22049#, kde-format
22050msgid "Opening balance: %1"
22051msgstr "Startsaldo: %1"
22052
22053#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:136
22054#, kde-format
22055msgid "Institution: %1"
22056msgstr "Institution: %1"
22057
22058#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:138
22059#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:154
22060#, kde-format
22061msgid "Number: %1"
22062msgstr "Nummer: %1"
22063
22064#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:141
22065#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:156
22066#, kde-format
22067msgid "IBAN: %1"
22068msgstr "IBAN: %1"
22069
22070#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:148
22071#, kde-format
22072msgid "Brokerage Account"
22073msgstr "Børsmæglerkonto"
22074
22075#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:151
22076#, kde-format
22077msgctxt "Account name"
22078msgid "Name: %1 (Brokerage)"
22079msgstr "Navn: %1 (børsmægler)"
22080
22081#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:163
22082#, kde-format
22083msgid "Loan information"
22084msgstr "information om lån"
22085
22086#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:166
22087#, kde-format
22088msgid "Amount borrowed: %1"
22089msgstr "Lånt beløb: %1"
22090
22091#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:168
22092#, kde-format
22093msgid "Amount lent: %1"
22094msgstr "Udlånt beløb: %1"
22095
22096#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:170
22097#, kde-format
22098msgid "Interest rate: %1 %"
22099msgstr "Rente: %1 %"
22100
22101#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:171
22102#, kde-format
22103msgid "Interest rate is %1"
22104msgstr "Renten er %1"
22105
22106#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:172
22107#, kde-format
22108msgid "Principal and interest: %1"
22109msgstr "Hovedstol og rente: %1"
22110
22111#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:173
22112#, kde-format
22113msgid "Additional Fees: %1"
22114msgstr "Yderligere gebyrer: %1"
22115
22116#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:174
22117#, kde-format
22118msgid "Payment frequency: %1"
22119msgstr "Betalingsfrekvens: %1"
22120
22121#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:175
22122#, kde-format
22123msgid "Payment account: %1"
22124msgstr "Betalingskonto: %1"
22125
22126#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:179
22127#, kde-format
22128msgid "Payout information"
22129msgstr "Betalingsinformation"
22130
22131#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:182
22132#, kde-format
22133msgid "Refinance: %1"
22134msgstr "Omlægning: %1"
22135
22136#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:185
22137#, kde-format
22138msgid "Transfer amount to %1"
22139msgstr "Overfør beløb til %1"
22140
22141#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:187
22142#, kde-format
22143msgid "Transfer amount from %1"
22144msgstr "Overfør beløb fra %1"
22145
22146#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:189
22147#, kde-format
22148msgid "Payment date: %1 "
22149msgstr "Betalingsdato: %1 "
22150
22151#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:196
22152#, kde-format
22153msgid "Schedule information"
22154msgstr "Skemainformation"
22155
22156#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:198
22157#, kde-format
22158msgctxt "Schedule name"
22159msgid "Name: %1"
22160msgstr "Navn: %1"
22161
22162#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:201
22163#, kde-format
22164msgid "Occurrence: Monthly"
22165msgstr "Forekomst: Månedlig"
22166
22167#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:202
22168#, kde-format
22169msgid "Paid from %1"
22170msgstr "Betalt fra %1"
22171
22172#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:203
22173#, kde-format
22174msgid "Pay to %1"
22175msgstr "Betal til %1"
22176
22177#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:205
22178#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:211
22179#, kde-format
22180msgid "First payment due on %1"
22181msgstr "Første betaling forfalder %1"
22182
22183#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:206
22184#, kde-format
22185msgid "Payment method: %1"
22186msgstr "Betalingsmetode: %1"
22187
22188#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:209
22189#, kde-format
22190msgid "Occurrence: %1"
22191msgstr "Forekomst: %1"
22192
22193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22194#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.ui:23
22195#, kde-format
22196msgid ""
22197"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to "
22198"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your "
22199"entries."
22200msgstr ""
22201"Denne side opsummerer de data du har angivet. Tryk på<b>Færdig</b> for at "
22202"oprette kontoen, skemaer osv. eller brug <b>Tilbage</b> for at ændre dine "
22203"indtastninger."
22204
22205#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:75
22206#, kde-format
22207msgid "Checking"
22208msgstr "Lønkonto"
22209
22210#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:76
22211#, kde-format
22212msgid "Savings"
22213msgstr "Opsparing"
22214
22215#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:77
22216#, kde-format
22217msgid "Credit Card"
22218msgstr "Kreditkort"
22219
22220#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:78
22221#, kde-format
22222msgid "Cash"
22223msgstr "Kontanter"
22224
22225#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:80
22226#, kde-format
22227msgid "Investment"
22228msgstr "Investeringer"
22229
22230#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197
22231#, kde-format
22232msgid ""
22233"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening "
22234"date. If you requested an online quote it might be provided for a different "
22235"date."
22236msgstr ""
22237"Sørg for at angive den korrekte konvertering for den valgte åbningsdato. "
22238"Hvis du anmodede om en online-aktiekurs vil den måske blive oplyst for en "
22239"anden dato."
22240
22241#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197
22242#, kde-format
22243msgid "Check date"
22244msgstr "Tjek dato"
22245
22246#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:205
22247#, kde-format
22248msgid "1 %1 equals %2"
22249msgstr "1 %1 er lig med %2"
22250
22251#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:214
22252#, kde-format
22253msgid "Conversion rate is not positive"
22254msgstr "Vekselkursen er ikke positiv"
22255
22256#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:220
22257#, kde-format
22258msgid "No account name supplied"
22259msgstr "Intet kontonavn oplyst"
22260
22261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel4)
22262#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:23
22263#, kde-format
22264msgid ""
22265"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney. "
22266"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to "
22267"see more details about the various account types. Enter the date the account "
22268"was opened and its currency."
22269msgstr ""
22270"Angiv navnet på den konto hvorunder den er kendt i KMyMoney. Vælg type for "
22271"den ny konto. Brug funktionen <b>Hvad er dette?</b> til at se flere detaljer "
22272"om de forskellige kontotyper. Angiv datoen hvor kontoen blev åbnet og dens "
22273"valuta."
22274
22275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22276#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:35
22277#, kde-format
22278msgid "Account name"
22279msgstr "Kontonavn"
22280
22281#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountName)
22282#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:51
22283#, kde-format
22284msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
22285msgstr "Angiv navnet hvorunder denne konto er kendt i KMyMoney."
22286
22287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
22288#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:58
22289#, kde-format
22290msgid "Account type"
22291msgstr "Kontotype"
22292
22293#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyGeneralCombo, m_typeSelection)
22294#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:97
22295#, kde-format
22296msgid ""
22297"<p><b>Checking</b>\n"
22298"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
22299"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n"
22300"\n"
22301"<p><b>Savings</b>\n"
22302"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</"
22303"p>\n"
22304"\n"
22305"<p><b>Credit Card</b>\n"
22306"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</"
22307"p>\n"
22308"\n"
22309"<p><b>Cash</b>\n"
22310"\n"
22311"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n"
22312"\n"
22313"<p><b>Loan</b>\n"
22314"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
22315"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n"
22316"\n"
22317"<p><b>Investment</b>\n"
22318"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
22319"investments.</p>\n"
22320"\n"
22321"<p><b>Asset</b>\n"
22322"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
22323"collection).</p>\n"
22324"\n"
22325"<p><b>Liability</b>\n"
22326"Use the liability account type to manage any type of liability except "
22327"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
22328"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
22329"account.</p>"
22330msgstr ""
22331"<p><b>Lønkonto</b>\n"
22332"Brug typen lønkonto til at håndtere aktiviteter på din lønkonto, f.eks. "
22333"betalinger, checks og indkøb med betalingskort.</p>\n"
22334"\n"
22335"<p><b>Opsparing</b>\n"
22336"Brug typen opsparingskonto til at håndtere aktiviteter på din "
22337"opsparingskonto.</p>\n"
22338"\n"
22339"<p><b>Kreditkort</b>\n"
22340"Brug typen kreditkortkonto til at håndtere aktiviteter på dit kreditkort.</"
22341"p>\n"
22342"\n"
22343"<p><b>Kontant</b>\n"
22344"\n"
22345"Brug type kontantkonto til at håndtere aktiviteter i din tegnebog.</p>\n"
22346"\n"
22347"<p><b>Lån</b>\n"
22348"Brug typen lånkonto til at håndtere amortiseringslån (f.eks. terminer, "
22349"billån, penge du udlåner, forbrugslån osv.).</p>\n"
22350"\n"
22351"<p><b>Investering</b>\n"
22352"Brug typen investeringskonto til at håndtere dine aktier, "
22353"investeringsforeninger og andre investeringer.</p>\n"
22354"\n"
22355"<p><b>Aktiv</b>\n"
22356"Brug typen aktivkonto til at håndtere aktiver (f.eks. hus, bil eller "
22357"kunstsamling).</p>\n"
22358"\n"
22359"<p><b>Passiv</b>\n"
22360"Brug typen passivkonto til at håndtere alle typer af passiver undtagen "
22361"amortiseringslån. Brug den til skyldig skat eller penge du har lånt af "
22362"venner. Til amortiseringslån såsom terminer bør du oprette en lånkonto.</p>"
22363
22364#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneySecuritySelector, m_currencyComboBox)
22365#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:120
22366#, kde-format
22367msgid "Select the currency in which this account is denominated."
22368msgstr "Vælg den valuta hvormed kontoen skal vises."
22369
22370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
22371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
22372#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:143
22373#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:100
22374#, kde-format
22375msgid "Opening date"
22376msgstr "Åbningsdato"
22377
22378#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDate)
22379#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:157
22380#, kde-format
22381msgid ""
22382"<p>The opening date would be the date of the last statement. In case you "
22383"want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending "
22384"balance and statement date of a prior statement and add all following "
22385"transactions into KMyMoney. KMyMoney will not allow you to enter or modify "
22386"transactions prior to this date.</p>\n"
22387"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
22388"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
22389"account for the first time.</p>"
22390msgstr ""
22391"<p>Åbningsdatoen vil være datoen på den seneste opgørelse. I tilfælde af at "
22392"du vil holde styr på transaktioner før denne dato, så angiv slutsaldoen og "
22393"opgørelsesdatoen for en tidligere opgørelse og føj alle efterfølgende "
22394"transaktioner ind i KMyMoney. KMyMoney vil ikke lade dig angive eller ændre "
22395"transaktioner før denne dato.</p>\n"
22396"<p><i>Bemærk</i>: Hvis du ikke kender det nøjagtige beløb for startsaldoen, "
22397"kan du angive et estimat. Du kan ændre denne værdi senere før du afstemmer "
22398"denne konto første gang.</p>"
22399
22400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
22401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel)
22402#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:164
22403#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:157
22404#, kde-format
22405msgid "Opening balance"
22406msgstr "Startsaldo"
22407
22408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance)
22409#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:184
22410#, kde-format
22411msgid ""
22412"<p>The opening balance is the balance of the account when you start using it "
22413"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
22414"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
22415"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
22416"account as selected with the currency button.</p>\n"
22417"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
22418"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
22419"account for the first time.</p>"
22420msgstr ""
22421"<p>Startsaldoen er saldoen på kontoen når du begynder at bruge den med "
22422"KMyMoney. For nye konti er dette normalt 0, men for eksisterende konti kan "
22423"dette meget vel variere. Se kontoopgørelserne for at finde denne værdi. "
22424"Startsaldoen skal oplyses i kontoen valuta som valgt med valutaknappen.</p>\n"
22425"<p><i>Bemærk</i>: Hvis du ikke kender det nøjagtige beløb for startsaldoen, "
22426"kan du angive et estimat. Du kan ændre dette beløb senere før du afstemmer "
22427"denne konto for første gang.</p>"
22428
22429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionLabel)
22430#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:194
22431#, kde-format
22432msgid "Conversion rate"
22433msgstr "Vekselkurs"
22434
22435#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_conversionRate)
22436#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:207
22437#, kde-format
22438msgid ""
22439"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
22440"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
22441"opening date of the account."
22442msgstr ""
22443"For udenlandske valutaer skal en indledningsvis vekselkurs oplyses. Denne "
22444"bør være prisen på den udenlandske valuta i basisvalutaen på kontoens "
22445"åbningsdato."
22446
22447#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuote)
22448#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:217
22449#, kde-format
22450msgid "Online quote"
22451msgstr "Online-aktiekurs"
22452
22453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
22454#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:250
22455#, kde-format
22456msgid ""
22457"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
22458msgstr ""
22459"Markér dette afkrydsningsfelt hvis kontoen skal holdes som foretrukken konto"
22460
22461#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
22462#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:253
22463#, kde-format
22464msgid ""
22465"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access "
22466"in some dialogs and views of KMyMoney."
22467msgstr ""
22468"Markering af afkrydsningsfeltet <b>Foretrukken konto</b> vil muliggøre "
22469"foretrukken adgang i visse dialoger og visninger i KMyMoney."
22470
22471#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
22472#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:256
22473#, kde-format
22474msgid "Preferred account"
22475msgstr "Foretrukken konto"
22476
22477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel14)
22478#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:27
22479#, kde-format
22480msgid ""
22481"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n"
22482"\n"
22483"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account "
22484"for money that is not invested.<br>\n"
22485"\n"
22486"<b>Uncheck</b> it if you do not use this account for active stock brokerage. "
22487"You should also uncheck it if the account is not maintained by a bank or "
22488"broker."
22489msgstr ""
22490"Har denne investeringskonto en børsmæglerkonto?<p>\n"
22491"\n"
22492"<b>Markér</b> feltet hvis investeringskontoen har en tilknyttet konto for "
22493"penge der ikke investeres.<br>\n"
22494"\n"
22495"<b>Afmarkér</b> det hvis du ikke bruger denne konto til aktiv aktiekurtage. "
22496"Du bør også afmarkere det hvis kontoen ikke varetages af en bank eller "
22497"børsmægler."
22498
22499#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_createBrokerageButton)
22500#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:37
22501#, kde-format
22502msgid "Create brokerage account"
22503msgstr "Opret børsmæglerkonto"
22504
22505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
22506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountNumberLabel)
22507#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:81
22508#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:68
22509#, kde-format
22510msgid "Account number"
22511msgstr "Kontonummer"
22512
22513#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:107
22514#, kde-format
22515msgid "Credit Card %1 monthly payment"
22516msgstr "Månedlig betaling til kreditkortet %1"
22517
22518#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:120
22519#, kde-format
22520msgid "Finish entry and create account"
22521msgstr "Afslut indgang og opret konto"
22522
22523#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:122
22524#, kde-format
22525msgid "Finish entry and create account and schedule"
22526msgstr "Afslut indgang og opret konto og skema"
22527
22528#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:125
22529#, kde-format
22530msgid "Next due date is prior to opening date"
22531msgstr "Næste forfaldsdato er før åbningsdatoen"
22532
22533#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:129
22534#, kde-format
22535msgid "No account selected"
22536msgstr "Ingen konto valgt"
22537
22538#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:133
22539#, kde-format
22540msgid "No amount for payment selected"
22541msgstr "Intet beløb til betaling valgt"
22542
22543#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:137
22544#, kde-format
22545msgid "No payee for payment selected"
22546msgstr "Ingen betalingsmodtager valgt"
22547
22548#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:141
22549#, kde-format
22550msgid "No name assigned for schedule"
22551msgstr "Intet navn tildelt skemaet"
22552
22553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel16)
22554#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:20
22555#, kde-format
22556msgid ""
22557"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
22558"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
22559"this payment here."
22560msgstr ""
22561"Til kreditkortkonti kan du oprette et månedligt skema som automatisk vil "
22562"mindre dig om betalingen. Udfyld detaljerne om denne betaling her."
22563
22564#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reminderCheckBox)
22565#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:33
22566#, kde-format
22567msgid "Yes, remind me when the payment is due"
22568msgstr "Ja, påmind mig når betalingen forfalder"
22569
22570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
22571#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:66
22572#, kde-format
22573msgid "Name of schedule"
22574msgstr "Navn på skema"
22575
22576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
22577#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:92
22578#, kde-format
22579msgid "Estimated monthly payment"
22580msgstr "Anslået månedlig betaling"
22581
22582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
22583#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:109
22584#, kde-format
22585msgid "Due date of next payment"
22586msgstr "Forfaldsdato for næste betaling"
22587
22588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
22589#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:127
22590#, kde-format
22591msgid ""
22592"Payment should be made\n"
22593"from account"
22594msgstr ""
22595"Betalingen skal foretages\n"
22596"fra kontoen"
22597
22598#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:133
22599#, kde-format
22600msgid "No payee supplied"
22601msgstr "Ingen betalingsmodtager oplyst"
22602
22603#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:147
22604#, kde-format
22605msgid "No opening balance supplied"
22606msgstr "Ingen startsaldo oplyst"
22607
22608#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:154
22609#, kde-format
22610msgid "An interest change can only happen after the first payment"
22611msgstr "En rentetilpasning kan kun finde sted efter første betaling"
22612
22613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22614#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:23
22615#, kde-format
22616msgid ""
22617"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> "
22618"feature to see more information about the items."
22619msgstr ""
22620"Vælg de påkrævede indstillinger. Brug funktionen <b>Hvad er dette?</b> til "
22621"at se mere information om elementerne."
22622
22623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22624#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:37
22625#, kde-format
22626msgid "What is the type of the loan?"
22627msgstr "Hvad er lånets type?"
22628
22629#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_borrowButton)
22630#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection)
22631#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:48
22632#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:68
22633#, kde-format
22634msgid "I am borrowing money"
22635msgstr "Jeg låner penge"
22636
22637#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lendButton)
22638#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection)
22639#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:53
22640#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:78
22641#, kde-format
22642msgid "I am lending money"
22643msgstr "Jeg udlåner penge"
22644
22645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
22646#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:61
22647#, kde-format
22648msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
22649msgstr "Hvem er betalingsmodtager/betaler for lånet?"
22650
22651#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyPayeeCombo, m_payee)
22652#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:73
22653#, kde-format
22654msgid ""
22655"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
22656"\n"
22657"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
22658"want to create it."
22659msgstr ""
22660"Angiv navnet på den person eller bank du skylder penge eller som skylder dig "
22661"penge.\n"
22662"\n"
22663"Hvis navnet ikke findes i KMyMoneys database, vil du blive spurgt om du vil "
22664"oprette det."
22665
22666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
22667#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:80
22668#, kde-format
22669msgid "Did you make/receive any payments yet?"
22670msgstr "Har du givet/modtaget nogen betalinger endnu?"
22671
22672#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_anyPayments)
22673#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:92
22674#, kde-format
22675msgid ""
22676"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
22677"or not?\n"
22678"\n"
22679"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
22680"payments in this context."
22681msgstr ""
22682"Blev der foretaget betalinger for dette lån, hvadenten de blev registreret i "
22683"KMyMoney eller ej?\n"
22684"\n"
22685"Bemærk: Betalinger der blev gjort for at oprette lånet (f.eks. disagio) "
22686"anses ikke for betalinger i denne kontekst."
22687
22688#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments)
22689#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:96
22690#, kde-format
22691msgctxt "@item no payments were entered for a loan"
22692msgid "No"
22693msgstr "Nej"
22694
22695#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments)
22696#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:101
22697#, kde-format
22698msgctxt "@item payments were entered for a loan"
22699msgid "Yes"
22700msgstr "Ja"
22701
22702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
22703#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:109
22704#, kde-format
22705msgid "Which payments do you want to record?"
22706msgstr "Hvilke betalinger vil du registrere?"
22707
22708#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_recordings)
22709#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:124
22710#, kde-format
22711msgid ""
22712"<qt>Select which transactions should be recorded.\n"
22713"\n"
22714"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n"
22715"\n"
22716"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant "
22717"for loans that have already been active for a longer period of time, and for "
22718"which you do not want to enter all past transactions.\n"
22719"</qt>"
22720msgstr ""
22721"<qt>Vælg hvilke transaktioner der skal registreres.\n"
22722"\n"
22723"<b>Alle betalinger</b> lader dig angive alle betalinger der er gjort på "
22724"dette lån.\n"
22725"\n"
22726"Indstillingen til at <b>starte fra begyndelsen af indeværende år</b> er "
22727"beregnet til lån der allerede har været aktive i længere tid og hvor hvilke "
22728"du ikke ønsker at registrere alle tidligere transaktioner.\n"
22729"</qt>"
22730
22731#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings)
22732#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:128
22733#, kde-format
22734msgid "All payments"
22735msgstr "Alle betalinger"
22736
22737#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings)
22738#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:133
22739#, kde-format
22740msgid "Start with this year's payments"
22741msgstr "Start med dette års betalinger"
22742
22743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
22744#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:141
22745#, kde-format
22746msgid "Balance before start of recording"
22747msgstr "Saldo før start af registrering"
22748
22749#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
22750#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:144
22751#, kde-format
22752msgid ""
22753"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
22754"you want to start recording this loan in KMyMoney."
22755msgstr ""
22756"Angiv slutsaldoen der findes på den sidste opgørelse fra før du vil begynde "
22757"at registrere dette lån i KMyMoney."
22758
22759#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance)
22760#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:154
22761#, kde-format
22762msgid ""
22763"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
22764"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
22765"balance of the loan on January 1st of this year."
22766msgstr ""
22767"Du har valgt kun at registrere betalinger fra begyndelsen af indeværende år. "
22768"Da tidligere transaktioner ikke vil blive registreret skal du angive saldoen "
22769"på lånet pr. 1. januar i indeværende år."
22770
22771#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentFrequencyWizardPage)
22772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
22773#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:161
22774#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:6
22775#, kde-format
22776msgid "Payment frequency"
22777msgstr "Betalingsfrekvens"
22778
22779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
22780#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:178
22781#, kde-format
22782msgid "Interest Compounding frequency"
22783msgstr "Frekvens af rentesammenregning"
22784
22785#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyFrequencyCombo, m_compoundFrequency)
22786#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:188
22787#, kde-format
22788msgid ""
22789"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
22790"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
22791"details."
22792msgstr ""
22793"Vælg frekvensen hvormed renten sammenregnes. Hvis du er i tvivl så vælg det "
22794"samme som betalingsfrekvensen. Se din lånsaftale for detaljer."
22795
22796#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
22797#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:195
22798#, kde-format
22799msgid "Due date of first payment to be recorded"
22800msgstr "Forfaldsdato for første betaling der skal registreres"
22801
22802#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_firstPaymentDate)
22803#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:214
22804#, kde-format
22805msgid ""
22806"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field "
22807"means the following:<p>\n"
22808"\n"
22809"<b>All payments</b><br>\n"
22810"Enter the due date of the very first payment<p>\n"
22811"\n"
22812"<b>Start with this year's payments</b><br>\n"
22813"Enter the due date of the first payment in the current year"
22814msgstr ""
22815"Afhængigt af svaret på <b>Hvad vil du registrere?</b> betyder dette felt "
22816"følgende:<p>\n"
22817"\n"
22818"<b>Alle betalinger</b><br>\n"
22819"Angiv forfaldsdato for den allerførste betaling<p>\n"
22820"\n"
22821"<b>Start med indeværende års betalinger</b><br>\n"
22822"Angiv forfaldsdato for den første betaling i indeværende år"
22823
22824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
22825#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:221
22826#, kde-format
22827msgid "Type of interest rate"
22828msgstr "Forrentningstype"
22829
22830#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType)
22831#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:232
22832#, kde-format
22833msgctxt "@item type of interest"
22834msgid "Fixed"
22835msgstr "Fast"
22836
22837#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType)
22838#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:237
22839#, kde-format
22840msgctxt "@item type of interest"
22841msgid "Variable"
22842msgstr "Variabel"
22843
22844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
22845#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:245
22846#, kde-format
22847msgid "Time between interest changes"
22848msgstr "Tid mellem rentetilpasninger"
22849
22850#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
22851#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:271
22852#, kde-format
22853msgctxt "@item frequency of interest calculation"
22854msgid "Days"
22855msgstr "Dage"
22856
22857#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
22858#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:276
22859#, kde-format
22860msgctxt "@item frequency of interest calculation"
22861msgid "Weeks"
22862msgstr "Uger"
22863
22864#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
22865#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:281
22866#, kde-format
22867msgctxt "@item frequency of interest calculation"
22868msgid "Months"
22869msgstr "Måneder"
22870
22871#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
22872#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:286
22873#, kde-format
22874msgctxt "@item frequency of interest calculation"
22875msgid "Years"
22876msgstr "År"
22877
22878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
22879#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:296
22880#, kde-format
22881msgid "Next interest change is due"
22882msgstr "Næste rentetilpasning udføres"
22883
22884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22885#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:26
22886#, kde-format
22887msgid "This page allows you to select the parent account."
22888msgstr "Denne side lader dig vælge overkontoen."
22889
22890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel)
22891#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:36
22892#, kde-format
22893msgid "Subaccount of"
22894msgstr "Underkonto til"
22895
22896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22897#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:27
22898#, kde-format
22899msgid ""
22900"If this account is managed by an institution please select the institution "
22901"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
22902"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field "
22903"empty.\n"
22904"Enter the account number used by the institution to identify the account."
22905msgstr ""
22906"Hvis denne konto håndteres af en institution, så vælg institutionen i "
22907"listen. Hvis institutionen endnu ikke findes, så vælg knappen <b>Ny "
22908"institution</b> for at oprette den. Lad ellers dette felt være tomt.\n"
22909"Angiv kontonummeret der bruges af institutionen til at identificere kontoen."
22910
22911#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_institutionComboBox)
22912#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:54
22913#, kde-format
22914msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
22915msgstr "Vælg den institution som håndterer denne konto eller lad det være tomt"
22916
22917#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newInstitutionButton)
22918#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:61
22919#, kde-format
22920msgid "New Institution"
22921msgstr "Ny institution"
22922
22923#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumber)
22924#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:80
22925#, kde-format
22926msgid ""
22927"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
22928"the so called account number. Enter that number here.\n"
22929"\n"
22930"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
22931msgstr ""
22932"Konti der håndteres af en institution har normalt et unikt nummer som "
22933"reference, det såkaldte kontonummer. Angiv det nummer her.\n"
22934"\n"
22935"KMyMoney bruger i øjeblikket kun dette nummer til visse netbankfunktioner."
22936
22937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_iban)
22938#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:97
22939#, kde-format
22940msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
22941msgstr "Angiv det internationale bankkontonummer i dette felt"
22942
22943#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_iban)
22944#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:104
22945#, fuzzy, kde-format
22946#| msgid ""
22947#| "You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this "
22948#| "field if you know it. Usually, people at your institution can tell you "
22949#| "the number or it is printed on your statements.\n"
22950#| "\n"
22951#| "See also http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number "
22952#| "for more information.\n"
22953#| "\n"
22954#| "KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not "
22955#| "use it otherwise."
22956msgid ""
22957"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
22958"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
22959"or it is printed on your statements.\n"
22960"\n"
22961"See also https://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
22962"more information.\n"
22963"\n"
22964"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
22965"it otherwise."
22966msgstr ""
22967"Du kan angive IBAN (internationalt bankkontonummer) i dette felt, hvis du "
22968"kender det. Normalt kan folkene hos din institution fortælle dig nummeret "
22969"eller måske er det skrevet på dine opgørelser.\n"
22970"\n"
22971"Se også http://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
22972"mere information.\n"
22973"\n"
22974"KMyMoney beholder kun dette felt til dokumentationsformål og bruger det "
22975"ellers ikke."
22976
22977#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:114
22978#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:46
22979#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:42
22980#, kde-format
22981msgid "Months"
22982msgstr "Måneder"
22983
22984#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:115
22985#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:119
22986#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:47
22987#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:43
22988#, kde-format
22989msgid "Years"
22990msgstr "År"
22991
22992#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:193
22993#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:315
22994#, kde-format
22995msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1."
22996msgstr "KMyMoney har beregnet beløbet for lånet til %1."
22997
22998#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:200
22999#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:322
23000#, kde-format
23001msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%."
23002msgstr "KMyMoney har beregnet renten til %1%."
23003
23004#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:212
23005#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:334
23006#, kde-format
23007msgid ""
23008"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and "
23009"interest."
23010msgstr ""
23011"KMyMoney har bereget en periodisk betaling af %1 til at dække hovedstol og "
23012"rente."
23013
23014#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:223
23015#, kde-format
23016msgid ""
23017"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been "
23018"modified to %1."
23019msgstr ""
23020"Antallet af betalinger er blevet formindsket og ballonbetalingen er blevet "
23021"ændret til %1."
23022
23023#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:230
23024#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:247
23025#, kde-format
23026msgid "The balloon payment has been modified to %1."
23027msgstr "ballonbetalingen er blevet ændret til %1."
23028
23029#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:241
23030#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:363
23031#, kde-format
23032msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. "
23033msgstr "KMyMoney har beregnet løbetiden for dit lån til %1. "
23034
23035#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:276
23036#, kde-format
23037msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
23038msgstr "KMyMoney har beregnet en ballonbetaling på %1 for dette lån."
23039
23040#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:282
23041#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:407
23042#, kde-format
23043msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information."
23044msgstr "KMyMoney har verificeret din låninformation."
23045
23046#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:289
23047#, kde-format
23048msgid ""
23049"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or "
23050"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
23051msgstr ""
23052"Du har angivet uoverensstemmende information. Ændr venligst dine tal eller "
23053"lad én værdi være tom for at lade KMyMoney beregne den for dig"
23054
23055#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:292
23056#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:121
23057#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130
23058#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139
23059#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149
23060#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:418
23061#, kde-format
23062msgid "Calculation error"
23063msgstr "Beregningsfejl"
23064
23065#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:296
23066#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:422
23067#, kde-format
23068msgid ""
23069"\n"
23070"\n"
23071"Accept this or modify the loan information and recalculate."
23072msgstr ""
23073"\n"
23074"\n"
23075"Acceptér dette eller ændr låninformationen og genberegn."
23076
23077#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:298
23078#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:424
23079#, kde-format
23080msgid "Calculation successful"
23081msgstr "Beregning gennemført"
23082
23083#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:353
23084#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:119
23085#, kde-format
23086msgid "one month"
23087msgid_plural "%1 months"
23088msgstr[0] "1 måned"
23089msgstr[1] "%1 måneder"
23090
23091#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:357
23092#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:123
23093#, kde-format
23094msgid "one year"
23095msgid_plural "%1 years"
23096msgstr[0] "1 år"
23097msgstr[1] "%1 år"
23098
23099#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:361
23100#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:127
23101#, kde-format
23102msgid "one payment"
23103msgid_plural "%1 payments"
23104msgstr[0] "1 betaling"
23105msgstr[1] "%1 betalinger"
23106
23107#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:401
23108#, kde-format
23109msgid "Press Calculate to verify the values"
23110msgstr "Tryk Beregn for at verificere værdierne"
23111
23112#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:405
23113#, kde-format
23114msgid "Not all details supplied"
23115msgstr "Ikke alle detaljer oplyst"
23116
23117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
23118#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:23
23119#, kde-format
23120msgid ""
23121"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
23122"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. "
23123"Before you can continue with the next page you also need to press "
23124"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
23125"values you have supplied."
23126msgstr ""
23127"Angiv nu detaljerne for dit lån. Du kan lade et af felterne stå tomt og "
23128"KMyMoney vil så beregne det når du trykker på knappen <b>Beregn</b>. Før du "
23129"kan fortsætte med næste side skal du også trykke på <b>Beregn</b> så "
23130"KMyMoney kan tjekke den logiske korrekthed af de oplyste værdier."
23131
23132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
23133#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:53
23134#, kde-format
23135msgid "The interest rate gets calculated"
23136msgstr "Rente bliver beregnet"
23137
23138#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue)
23139#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:64
23140#, kde-format
23141msgid "when the payment is received"
23142msgstr "når betalinger modtages"
23143
23144#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue)
23145#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:69
23146#, kde-format
23147msgid "when the payment is due"
23148msgstr "når betalingen forfalder"
23149
23150#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LoanAmountWizardPage)
23151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16)
23152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
23153#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:77
23154#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:6
23155#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:55
23156#, kde-format
23157msgid "Loan amount"
23158msgstr "Lånets størrelse"
23159
23160#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_loanAmount)
23161#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:90
23162#, kde-format
23163msgid ""
23164"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
23165"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
23166"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
23167"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
23168"please enter the ending balance of your last statement."
23169msgstr ""
23170"Angiv beløbet for lånet i dette felt. Hvis du vil beregne dette felt ud fra "
23171"de andre parametre så lad det stå tomt. Hvis feltet er markeret som "
23172"obligatorisk (farvet baggrund), så har du informeret KMyMoney om at der "
23173"allerede er blevet foretaget nogle betalinger på lånet. I så fald skal du "
23174"angive slutsaldoen på din seneste opgørelse."
23175
23176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5)
23177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
23178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
23179#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:97
23180#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:103
23181#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:56
23182#, kde-format
23183msgid "Interest rate"
23184msgstr "Rente"
23185
23186#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_interestRate)
23187#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:107
23188#, kde-format
23189msgid ""
23190"Please enter the interest rate (as a percentage) or leave the field empty to "
23191"calculate it."
23192msgstr "Angiv renten (i procent) eller lad feltet stå tomt for at beregne den."
23193
23194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
23195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
23196#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:114
23197#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:50
23198#, kde-format
23199msgid "Term"
23200msgstr "Løbetid"
23201
23202#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_termAmount)
23203#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:129
23204#, kde-format
23205msgid ""
23206"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
23207"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
23208"different from the time your loan contract is signed for."
23209msgstr ""
23210"Angiv lånets løbetid eller angiv 0 for at beregne denne. Løbetiden er den "
23211"tid der kræves for at betale hele lånet tilbage. Dette kan være forskelligt "
23212"fra den tid din lånekontrakt er underskrevet til."
23213
23214#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
23215#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:141
23216#, kde-format
23217msgid "Payment (principal and interest)"
23218msgstr "Betaling (hovedstol og rente)"
23219
23220#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_paymentAmount)
23221#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:151
23222#, kde-format
23223msgid ""
23224"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
23225"field empty to calculate it."
23226msgstr ""
23227"Angiv beløbet du betaler for hovedstol og renter eller lad feltet stå tomt "
23228"for at beregne den."
23229
23230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
23231#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:158
23232#, kde-format
23233msgid "Balloon payment"
23234msgstr "Ballonbetaling"
23235
23236#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_balloonAmount)
23237#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:168
23238#, kde-format
23239msgid ""
23240"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
23241"empty to calculate it."
23242msgstr ""
23243"Angiv beløbet på den sidste amortiseringsbetaling eller lad feltet stå tomt "
23244"for at beregne det."
23245
23246#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateButton)
23247#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:193
23248#, kde-format
23249msgid "Calculate"
23250msgstr "Beregn"
23251
23252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_calculateButton)
23253#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:196
23254#, kde-format
23255msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
23256msgstr "Tryk på denne knap for at beregne/verificere dine låndetaljer."
23257
23258#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_calculateButton)
23259#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:199
23260#, kde-format
23261msgid ""
23262"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
23263"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
23264"will receive information about it."
23265msgstr ""
23266"Tryk på denne knap beregner et eventuelt manglende parameter for dit lån "
23267"eller verificerer at de angivne værdier passer sammen. Hvis noget ikke er "
23268"korrekt vil du få besked om det."
23269
23270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
23271#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:23
23272#, kde-format
23273msgid ""
23274"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
23275"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional "
23276"fees</b> button to enter them."
23277msgstr ""
23278"Angiv nu den nødvendige information til periodiske lånbetalinger. Hvis dine "
23279"regelmæssige betalinger indeholder yderligere gebyrer, så klik på knappen "
23280"<b>Yderligere gebyrer</b> for at angive dem."
23281
23282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23283#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:53
23284#, kde-format
23285msgid "Principal + Interest"
23286msgstr "Hovedstol + rente"
23287
23288#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AdditionalFeesWizardPage)
23289#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_additionalFeesButton)
23290#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:91
23291#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:6
23292#, kde-format
23293msgid "Additional Fees"
23294msgstr "Yderligere gebyrer"
23295
23296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
23297#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:116
23298#, kde-format
23299msgid "= periodical payments"
23300msgstr "= periodiske betalinger"
23301
23302#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:78
23303#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:61
23304#, kde-format
23305msgid "Create a new asset account"
23306msgstr "Opret en ny konto for aktiver"
23307
23308#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:79
23309#, kde-format
23310msgid ""
23311"If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
23312msgstr ""
23313"Hvis kontoen for aktiver endnu ikke findes, så tryk på denne knap for at "
23314"oprette den."
23315
23316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4_2)
23317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
23318#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:24
23319#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:13
23320#, kde-format
23321msgid ""
23322"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
23323"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
23324"The money from this loan will be transferred into the asset account you "
23325"create or select.\n"
23326"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
23327"use a checking account instead."
23328msgstr ""
23329"Hvis dette lån er til et aktiv, såsom en bil eller et hus, kan du oprette "
23330"aktivkontoen nu. En aktivkonto repræsenterer den samlede værdi af et aktiv. "
23331"Pengene fra dette lån vil blive overført til den aktivkonto du opretter "
23332"eller vælger.\n"
23333"Hvis dette lån er et \"forbrugslån\" (penge du kan bruge til det du vil), "
23334"kan du bruge en lønkonto i stedet."
23335
23336#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontCreatePayoutCheckBox)
23337#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_noPayoutTransaction)
23338#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:34
23339#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:42
23340#, kde-format
23341msgid "Do not create payout transaction"
23342msgstr "Opret ikke udbetalingstransaktion"
23343
23344#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan)
23345#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:53
23346#, kde-format
23347msgid "Refinance existing loan"
23348msgstr "Omlæg eksisterende lån"
23349
23350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan)
23351#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:56
23352#, kde-format
23353msgid ""
23354"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
23355msgstr ""
23356"Markér dette hvis du er ved at omlægge et lån der allerede findes i KMyMoney"
23357
23358#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AssetAccountWizardPage)
23359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23360#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:63
23361#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:6
23362#, kde-format
23363msgid "Asset Account"
23364msgstr "Konto for aktiver"
23365
23366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
23367#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:92
23368#, kde-format
23369msgid "Loan account"
23370msgstr "Lånkonto"
23371
23372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
23373#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:117
23374#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:91
23375#, kde-format
23376msgid "Date of payment"
23377msgstr "Betalingsdato"
23378
23379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
23380#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:24
23381#, kde-format
23382msgid ""
23383"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
23384"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
23385"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n"
23386"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
23387"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
23388"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
23389msgstr ""
23390"KMyMoney opretter et skema for denne betaling og minder dig om hver gang en "
23391"betaling skal gøres. Vælg kontoen hvorfra/-til betalinger gøres og den "
23392"kategori som renten skal tildeles til.<p>\n"
23393" Hvis du valgte at registrere alle betalinger er denne dato allerede blevet "
23394"oplyst. Hvis du valgte kun at registrere betalingerne fra indeværende år, så "
23395"er <b>Forfaldsdato for første betaling</b> datoen for den første betaling "
23396"der er gjort i indeværende år."
23397
23398#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCategoryWizardPage)
23399#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
23400#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:38
23401#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:6
23402#, kde-format
23403msgid "Interest category"
23404msgstr "Rentekategori"
23405
23406#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_interestCategory)
23407#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:48
23408#, kde-format
23409msgid ""
23410"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
23411"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
23412"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
23413"select an income category here."
23414msgstr ""
23415"Kategorien som rentedelen af betalingen vil blive tildelt til. Hvis du låner "
23416"penge skal du normalt betale renter, så dette bør være en udgiftskategori. "
23417"Hvis du udlåner penge modtager du renterne. Vælg i så fald en "
23418"indtægtskategori her."
23419
23420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
23421#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:55
23422#, kde-format
23423msgid "Payment account"
23424msgstr "Betalingskonto"
23425
23426#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_paymentAccount)
23427#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:65
23428#, kde-format
23429msgid ""
23430"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
23431"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
23432"a checking account."
23433msgstr ""
23434"Vælg den konto hvorfra du vil foretage periodiske betalinger eller hvor du "
23435"modtager regelmæssige betalinger i tilfælde af at du udlåner penge. Normalt "
23436"er dette en lønkonto."
23437
23438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
23439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23440#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:72
23441#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:55
23442#, kde-format
23443msgid "First payment due on"
23444msgstr "Første betaling forfalder"
23445
23446#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
23447#, kde-format
23448msgid "KMyMoney New Account Setup"
23449msgstr "Opsætning af ny konto i KMyMoney"
23450
23451#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86
23452#, kde-format
23453msgid "Broker"
23454msgstr "Mægler"
23455
23456#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91
23457#, kde-format
23458msgid "Payout"
23459msgstr "Udbetaling"
23460
23461#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92
23462#, kde-format
23463msgid "Parent Account"
23464msgstr "Overkonto"
23465
23466#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:93
23467#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:73
23468#, kde-format
23469msgctxt "Finish the wizard"
23470msgid "Finish"
23471msgstr "Færdig"
23472
23473#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:257
23474#, kde-format
23475msgid "Credit card payment"
23476msgstr "Kreditkortbetaling"
23477
23478#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:273
23479#, kde-format
23480msgid "Loan payment for %1"
23481msgstr "Afdrag på lån til %1"
23482
23483#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:289
23484#, kde-format
23485msgid "Loan payment"
23486msgstr "Afdrag på lån"
23487
23488#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:308
23489#, kde-format
23490msgid "Amortization"
23491msgstr "Amortisering"
23492
23493#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:433
23494#, kde-format
23495msgid "Unable to create account: %1"
23496msgstr "Kan ikke oprette konto: %1"
23497
23498#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:76
23499#, fuzzy, kde-format
23500#| msgid ""
23501#| "Found:\n"
23502#| "\n"
23503msgctxt "Rounding method"
23504msgid "Round"
23505msgstr ""
23506"Fandt:\n"
23507"\n"
23508
23509#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:77
23510#, kde-format
23511msgctxt "Rounding method"
23512msgid "Ceil"
23513msgstr ""
23514
23515#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:78
23516#, kde-format
23517msgctxt "Rounding method"
23518msgid "Floor"
23519msgstr ""
23520
23521#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:79
23522#, kde-format
23523msgctxt "Rounding method"
23524msgid "Truncate"
23525msgstr ""
23526
23527#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, KInvestmentDetailsWizardPage)
23528#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:14
23529#, fuzzy, kde-format
23530#| msgid "Investment details"
23531msgid "Investment details"
23532msgstr "Investeringsdetaljer"
23533
23534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
23535#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:20
23536#, kde-format
23537msgid ""
23538"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the "
23539"online update details."
23540msgstr ""
23541"Angiv detaljerne nedenfor og tryk på <b>Næste</b> for at fortsætte med at "
23542"angive detaljerne for online opdatering."
23543
23544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
23545#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:51
23546#, kde-format
23547msgid "Trading symbol"
23548msgstr "Børssymbol"
23549
23550#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentSymbol)
23551#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:61
23552#, kde-format
23553msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)."
23554msgstr "Angiv ticker-symbolet (f.eks. RHAT)."
23555
23556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
23557#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:68
23558#, kde-format
23559msgid "Full name"
23560msgstr "Fulde navn"
23561
23562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
23563#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:117
23564#, kde-format
23565msgid "Trading market"
23566msgstr "Børsmarked"
23567
23568#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23569#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:131
23570#, kde-format
23571msgid "AMEX"
23572msgstr "AMEX"
23573
23574#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23575#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:136
23576#, kde-format
23577msgid "EUREX"
23578msgstr "EUREX"
23579
23580#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23581#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:141
23582#, kde-format
23583msgid "FUND"
23584msgstr "FUND"
23585
23586#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23587#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:146
23588#, kde-format
23589msgid "NASDAQ"
23590msgstr "NASDAQ"
23591
23592#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23593#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:151
23594#, kde-format
23595msgid "NYSE"
23596msgstr "NYSE"
23597
23598#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23599#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:156
23600#, kde-format
23601msgid "XETRA"
23602msgstr "XETRA"
23603
23604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
23605#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:165
23606#, fuzzy, kde-format
23607#| msgid "Identification"
23608msgid ""
23609"Identification\n"
23610"number"
23611msgstr "Identifikation"
23612
23613#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentIdentification)
23614#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:175
23615#, kde-format
23616msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here"
23617msgstr "Angiv CUSIP-/ISIN-/WKN-identifikationsnummer her"
23618
23619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
23620#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:182
23621#, kde-format
23622msgid "Trading Currency"
23623msgstr "Børsvaluta"
23624
23625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_6)
23626#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:208
23627#, kde-format
23628msgid "Price precision"
23629msgstr "Prispræcision"
23630
23631#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_pricePrecision)
23632#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:215
23633#, kde-format
23634msgid "This determines how many digits after decimal symbol price can have."
23635msgstr ""
23636
23637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_roundingMethod)
23638#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:228
23639#, kde-format
23640msgid ""
23641"This controls what to do with digit situated after precision digits in "
23642"amount values."
23643msgstr ""
23644
23645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
23646#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:235
23647#, kde-format
23648msgid "Remainder"
23649msgstr ""
23650
23651#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, WizardPage)
23652#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:6
23653#, kde-format
23654msgid "Investment Type"
23655msgstr "Investeringstype"
23656
23657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
23658#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:12
23659#, kde-format
23660msgid "This wizard allows you to create a new investment."
23661msgstr "Denne guide lader dig oprette en ny investering."
23662
23663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23664#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:41
23665#, kde-format
23666msgid ""
23667"The first step in this process requires to select the type of investment. "
23668"The following steps collect more details about the investment from you."
23669msgstr ""
23670"Første trin i denne proces kræver valg af investeringstype. De følgende trin "
23671"indhenter flere detaljer om investeringen fra dig."
23672
23673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
23674#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:72
23675#, kde-format
23676msgid "Type of investment"
23677msgstr "Investeringstype:"
23678
23679#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:80
23680#, kde-format
23681msgid "This wizard allows you to modify the selected investment."
23682msgstr "Denne guide lader dig ændre den markerede investering."
23683
23684#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:83
23685#, kde-format
23686msgid "This wizard allows you to modify the selected security."
23687msgstr "Denne guide lader dig ændre det markerede værdipapir."
23688
23689#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:126
23690#, kde-format
23691msgid "Investment detail wizard"
23692msgstr "Guide til investeringsdetaljer"
23693
23694#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:149
23695#, kde-format
23696msgid "Security detail wizard"
23697msgstr "Guide til værdipapirsdetaljer"
23698
23699#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186
23700#, kde-format
23701msgid ""
23702"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing "
23703"security?"
23704msgstr ""
23705"Det valgte symbol er allerede registreret. Vil du genbruge det eksisterende "
23706"værdipapir?"
23707
23708#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186
23709#, kde-format
23710msgid "Security found"
23711msgstr "Værdipapir fundet"
23712
23713#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:279
23714#, fuzzy, kde-format
23715#| msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
23716msgid "Unexpected error occurred while adding new investment"
23717msgstr "En fejl som ikke kunne reddes opstod under læsning af databasen"
23718
23719#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:295
23720#, fuzzy, kde-format
23721#| msgid ""
23722#| "The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</"
23723#| "b>. Do you want to create it?"
23724msgid ""
23725"<qt>The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</"
23726"b>. Do you want to create it?</qt>"
23727msgstr ""
23728"Værdipapiret <b>%1</b> findes ikke i som en underkonto til <b>%2</b>. Vil du "
23729"oprette det?"
23730
23731#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:296
23732#, kde-format
23733msgid "Create security"
23734msgstr "Opret værdipapir"
23735
23736#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewInvestmentWizard)
23737#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.ui:17
23738#, kde-format
23739msgid "New Investment wizard"
23740msgstr "Guide til ny investering"
23741
23742#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, KOnlineUpdateWizardPage)
23743#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:6
23744#, kde-format
23745msgid "Online Update"
23746msgstr "Online opdatering"
23747
23748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
23749#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:12
23750#, kde-format
23751msgid ""
23752"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment "
23753"data. If you do not want to use online updates, just leave the data as is."
23754msgstr ""
23755"Vælg en online kilde og klik <b>Færdig</b> for at gemme investeringsdata. "
23756"Hvis du ikke vil bruge online opdateringer, så lad data stå som de er."
23757
23758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
23759#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:37
23760#, kde-format
23761msgid "Use Finance::Quote"
23762msgstr "Brug Finance::Quote"
23763
23764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
23765#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:58
23766#, kde-format
23767msgid "Online Source"
23768msgstr "Online kilde"
23769
23770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
23771#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:87
23772#, kde-format
23773msgid "Factor"
23774msgstr "Faktor"
23775
23776#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:54
23777#, kde-format
23778msgid "&Additional fees..."
23779msgstr "&Yderligere gebyrer..."
23780
23781#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:56
23782#, kde-format
23783msgid "Enter additional fees"
23784msgstr "Angiv yderligere gebyrer"
23785
23786#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:57
23787#, kde-format
23788msgid ""
23789"Use this to add any additional fees other than principal and interest "
23790"contained in your periodical payments."
23791msgstr ""
23792"Brug dette til at tilføje yderligere gebyrer udover hovedstol og rente "
23793"indeholdt i dine periodiske betalinger."
23794
23795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2)
23796#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:19
23797#, kde-format
23798msgid ""
23799"\n"
23800"If your regular payment contains any additional fees, click on the button "
23801"\"Additional fees\" to enter them."
23802msgstr ""
23803"\n"
23804"Hvis din almindelige betaling indeholder yderligere gebyrer, så klik på "
23805"knappen \"Yderligere gebyrer\" for at angive dem."
23806
23807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_3)
23808#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:63
23809#, kde-format
23810msgid "= periodical payment:"
23811msgstr "= periodisk betaling:"
23812
23813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2)
23814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2)
23815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2)
23816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_4)
23817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2_2)
23818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
23819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2)
23820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2)
23821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1)
23822#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:169
23823#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:102
23824#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:129
23825#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:125
23826#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:125
23827#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:124
23828#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:125
23829#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:63
23830#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:526
23831#, kde-format
23832msgid "Principal + Interest:"
23833msgstr "Hovedstol + rente:"
23834
23835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2_2)
23836#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:233
23837#, kde-format
23838msgid ""
23839"If no additional fees are included in your periodical payment or you have "
23840"entered all such fees, then click on \"Next\"."
23841msgstr ""
23842"Hvis der ikke er yderligere gebyrer inkluderet i dine periodiske afdrag "
23843"eller hvis du har angivet alle gebyrer, så klik på \"Næste\"."
23844
23845#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:62
23846#, kde-format
23847msgid ""
23848"Use this to create a new account to which the initial payment should be made"
23849msgstr ""
23850"Brug dette til at oprette en ny konto hvortil den første betaling skal gøres"
23851
23852#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_createNewAssetButton)
23853#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:78
23854#, kde-format
23855msgid "Press this to create a new asset account"
23856msgstr "Tryk her for at oprette en ny konto for aktiver"
23857
23858#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CalculationOverviewWizardPage)
23859#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:6
23860#, kde-format
23861msgid "Calculation Overview"
23862msgstr "Beregningsoversigt"
23863
23864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel18_2)
23865#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:19
23866#, kde-format
23867msgid ""
23868"\n"
23869"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can "
23870"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back"
23871"\" to return to the input field for the information you want to change."
23872msgstr ""
23873"\n"
23874"KMyMoney har beregnet lånet som vist i oversigten nedenfor. Du kan godkende "
23875"disse værdier ved at trykke på \"Næste\" eller ændre dem ved at vælge "
23876"\"Tilbage\" for at gå tilbage til inputfeltet for den information du vil "
23877"ændre."
23878
23879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2)
23880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2)
23881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2)
23882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_4)
23883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
23884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2)
23885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3)
23886#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:63
23887#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:90
23888#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:86
23889#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:86
23890#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:85
23891#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:86
23892#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:557
23893#, kde-format
23894msgid "Loan amount:"
23895msgstr "Lånets størrelse:"
23896
23897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2)
23898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2)
23899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2)
23900#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_3)
23901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2_2)
23902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
23903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2)
23904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3)
23905#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:76
23906#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:103
23907#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:99
23908#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:99
23909#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:98
23910#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:99
23911#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:102
23912#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:433
23913#, kde-format
23914msgid "Interest rate:"
23915msgstr "Rente:"
23916
23917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2)
23918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2)
23919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2)
23920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_3)
23921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
23922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2)
23923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2)
23924#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:89
23925#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:116
23926#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:112
23927#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:112
23928#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:111
23929#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:112
23930#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:402
23931#, kde-format
23932msgid "Term:"
23933msgstr "Løbetid:"
23934
23935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2)
23936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2)
23937#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FinalPaymentWizardPage)
23938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2_2)
23939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2)
23940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
23941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2)
23942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3)
23943#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:115
23944#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:142
23945#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:6
23946#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:56
23947#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:138
23948#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:138
23949#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:137
23950#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:138
23951#, kde-format
23952msgid "Final amortization payment"
23953msgstr "Sidste amortiseringsbetaling"
23954
23955#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, DurationWizardPage)
23956#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:6
23957#, kde-format
23958msgid "Duration"
23959msgstr "Varighed"
23960
23961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15_2)
23962#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:13
23963#, kde-format
23964msgid ""
23965"\n"
23966"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. "
23967"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time "
23968"might be different from the time your loan contract is signed for."
23969msgstr ""
23970"\n"
23971"Angiv lånets løbetid eller lad feltet være tomt for at beregne denne. "
23972"Løbetiden er den tid der kræves for at betale hele lånet tilbage. Dette kan "
23973"være forskelligt fra den tid din lånekontrakt er underskrevet til."
23974
23975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1_2)
23976#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:43
23977#, kde-format
23978msgid "Edit Loan Account Wizard"
23979msgstr "Guide til redigering af lånkonto"
23980
23981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
23982#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:77
23983#, kde-format
23984msgid ""
23985"\n"
23986"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify "
23987"information about your loan account.\n"
23988"\n"
23989"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
23990"get the information out of your contract and the last statement."
23991msgstr ""
23992"\n"
23993"Velkommen til Guide til redigering af lånkonto. Benyt denne guide til at "
23994"ændre information om din lånkonto.\n"
23995"\n"
23996"Sørg for at du har den relevante information ved hånden. Du kan normalt "
23997"finde informationen i din kontrakt og på den seneste opgørelse."
23998
23999#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, EditSelectionWizardPage)
24000#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:14
24001#, kde-format
24002msgid "Edit selection"
24003msgstr "Redigér markering"
24004
24005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_1)
24006#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:27
24007#, kde-format
24008msgid ""
24009"\n"
24010"Please select, which data of the loan you want to modify."
24011msgstr ""
24012"\n"
24013"Vælg venligst hvilke data fra lånet du vil redigere."
24014
24015#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editInterestRateButton)
24016#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:95
24017#, kde-format
24018msgid "Modify the interest rate"
24019msgstr "Ændr renten"
24020
24021#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherCostButton)
24022#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:105
24023#, kde-format
24024msgid "Modify additional fees"
24025msgstr "Ændr yderligere gebyrer"
24026
24027#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherInfoButton)
24028#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:115
24029#, kde-format
24030msgid "Modify other loan information"
24031msgstr "Ændr anden låninformation"
24032
24033#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editAttributesButton)
24034#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:125
24035#, kde-format
24036msgid "Modify loan attributes"
24037msgstr "Ændr lånets attributter"
24038
24039#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.cpp:56
24040#, kde-format
24041msgid ""
24042"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
24043"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
24044"but must not be in the future. The default will be today."
24045msgstr ""
24046"Angiv den dato hvorfra følgende ændringer træder i kraft. Den angivne dato "
24047"skal være efter åbningsdatoen for denne konto (%1), men må ikke være i "
24048"fremtiden. Standard er i dag."
24049
24050#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, EffectiveDateWizardPage)
24051#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:6
24052#, kde-format
24053msgid "Effective date"
24054msgstr "Effektiv dato"
24055
24056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7)
24057#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:68
24058#, kde-format
24059msgid "When should the changes become active?"
24060msgstr "Hvornår skal ændringerne aktiveres?"
24061
24062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17_2)
24063#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:19
24064#, kde-format
24065msgid ""
24066"\n"
24067"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
24068"empty to calculate it."
24069msgstr ""
24070"\n"
24071" Angiv beløbet på den sidste amortiseringsbetaling eller lad feltet stå tomt "
24072"for at beregne det."
24073
24074#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:64
24075#, kde-format
24076msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due."
24077msgstr ""
24078"Angiv den dato hvor den første betaling på dette lån forfaldt/forfalder."
24079
24080#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:66
24081#, kde-format
24082msgid ""
24083"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in "
24084"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was "
24085"signed"
24086msgstr ""
24087"Bemærk: Se lånsaftalen for detaljer om den første forfaldsdato. Husk på at "
24088"den første forfaldsdato normalt er en anden dato end datoen hvor kontrakten "
24089"blev skrevet under."
24090
24091#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:72
24092#, kde-format
24093msgid ""
24094"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year."
24095msgstr ""
24096"Angiv datoen hvor den første betaling på lånet forfaldt/forfalder i "
24097"indeværende år."
24098
24099#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:74
24100#, kde-format
24101msgid ""
24102"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult "
24103"the last statement of last year."
24104msgstr ""
24105"Bemærk: Du kan nemt finde ud af datoen for den første betaling hvis du ser "
24106"på den sidste opgørelse fra sidste år."
24107
24108#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FirstPaymentWizardPage)
24109#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:6
24110#, kde-format
24111msgid "Date of first payment"
24112msgstr "Dato for første betaling"
24113
24114#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCalculationWizardPage)
24115#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:6
24116#, kde-format
24117msgid "Interest calculation"
24118msgstr "Renteberegning"
24119
24120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2)
24121#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:19
24122#, kde-format
24123msgid ""
24124"\n"
24125"When does the actual interest rate get calculated?"
24126msgstr ""
24127"\n"
24128"Hvornår bliver renten faktisk beregnet?"
24129
24130#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnReceptionButton)
24131#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:68
24132#, kde-format
24133msgid "When the payment is received."
24134msgstr "Når betalingen modtages."
24135
24136#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnPaymentButton)
24137#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:78
24138#, kde-format
24139msgid "When the payment is due."
24140msgstr "Når betalingen forfalder."
24141
24142#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:61
24143#, kde-format
24144msgid "Create a new category"
24145msgstr "Opret en ny kategori"
24146
24147#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:62
24148#, kde-format
24149msgid "Use this to open the new account editor"
24150msgstr "Brug dette til at åbne redigering af ny konto"
24151
24152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel20_2)
24153#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:19
24154#, kde-format
24155msgid ""
24156"\n"
24157"Please select the category you want to assign the interest payments to or "
24158"create a new category."
24159msgstr ""
24160"\n"
24161"Vælg den kategori du vil knytte rentebetalingerne til, eller opret en ny "
24162"kategori."
24163
24164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4)
24165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14_2)
24166#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:19
24167#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:19
24168#, kde-format
24169msgid ""
24170"\n"
24171"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it."
24172msgstr ""
24173"\n"
24174"Angiv renten, eller lad feltet stå tomt for at beregne den."
24175
24176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_3)
24177#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:93
24178#, kde-format
24179msgid "Current rate"
24180msgstr "Nuværende rate"
24181
24182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_4)
24183#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:151
24184#, kde-format
24185msgid ""
24186"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
24187"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n"
24188"\n"
24189"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
24190msgstr ""
24191"KMyMoney beregner enten den ny rente eller beløbet for hovedstol og rente. "
24192"Hvis du kender renten så angiv den her.\n"
24193"\n"
24194"Hvis KMyMoney skal beregne denne værdi for dig, så lad feltet være tomt."
24195
24196#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestTypeWizardPage)
24197#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:6
24198#, kde-format
24199msgid "Type of interest"
24200msgstr "Rentetype"
24201
24202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
24203#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:19
24204#, kde-format
24205msgid ""
24206"\n"
24207"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted "
24208"from time to time? If the interest rate changes during the amortization "
24209"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'."
24210msgstr ""
24211"\n"
24212"Er renten på dette lån fastsat for en tidsperiode eller tilpasses den "
24213"løbende? Hvis renten ændres i løbet af lånets amortiseringsfase skal du "
24214"vælge indstillingen \"variabel rente\"."
24215
24216#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fixedInterestButton)
24217#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:68
24218#, kde-format
24219msgid "Fixed interest rate"
24220msgstr "Fast rente"
24221
24222#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_variableInterestButton)
24223#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:78
24224#, kde-format
24225msgid "Variable interest rate"
24226msgstr "Variabel rente"
24227
24228#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:88
24229#, kde-format
24230msgid "Edit loan wizard"
24231msgstr "Redigér långuide"
24232
24233#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:103
24234#, kde-format
24235msgid ""
24236"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
24237"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
24238"come."
24239msgstr ""
24240"Bemærk: Du vil ikke kunne ændre denne konto i dag, fordi åbningsdatoen "
24241"\"%1\" er i fremtiden. Vend venligst tilbage til denne dialog når tidspunkt "
24242"er oprindet."
24243
24244#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:276
24245#, kde-format
24246msgid ""
24247"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
24248"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
24249msgstr ""
24250"Dit forrige valg var \"%1\". Hvis du vælger en anden mulighed, vil KMyMoney "
24251"forkaste ændringerne du lige har angivet. Vil du fortsætte?"
24252
24253#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:85
24254#, kde-format
24255msgid ""
24256"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at "
24257"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the "
24258"page where the current value to be calculated is defined and fill in a value."
24259msgstr ""
24260"Långuiden kan ikke beregne to forskellige værdier for lån på samme tid. "
24261"Angiv venligst en værdi for %1 på denne side eller gå tilbage til siden hvor "
24262"den nuværende værdi er defineret og udfyld en værdi."
24263
24264#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:119
24265#, kde-format
24266msgid ""
24267"You selected, that payments have already been made towards this loan. This "
24268"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last "
24269"statement."
24270msgstr ""
24271"Du valgte at betalinger allerede er blevet gjort ift. dette lån. Dette "
24272"kræver at du angiver lånebeløbet nøjagtigt som det findes i din seneste "
24273"opgørelse."
24274
24275#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130
24276#, kde-format
24277msgid "interest rate"
24278msgstr "rente"
24279
24280#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139
24281#, kde-format
24282msgid "term"
24283msgstr "løbetid"
24284
24285#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149
24286#, kde-format
24287msgid "principal and interest"
24288msgstr "hovedstol og rente"
24289
24290#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewLoanWizard)
24291#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.ui:23
24292#, kde-format
24293msgid "New Loan Wizard"
24294msgstr "Guide til nyt lån"
24295
24296#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:153
24297#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:170
24298#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:187
24299#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:205
24300#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:223
24301#, kde-format
24302msgid "calculate"
24303msgstr "beregn"
24304
24305#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:345
24306#, kde-format
24307msgid ""
24308"The number of payments has been decremented and the final payment has been "
24309"modified to %1."
24310msgstr ""
24311"Antallet af betalinger er blevet formindsket og afslutningsbetalingen er "
24312"blevet ændret til %1."
24313
24314#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:352
24315#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:370
24316#, kde-format
24317msgid "The final payment has been modified to %1."
24318msgstr "Afslutningsbetalingen er blevet ændret til %1."
24319
24320#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:401
24321#, kde-format
24322msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
24323msgstr "KMyMoney har beregnet en afslutningsbetaling på %1 for dette lån."
24324
24325#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:415
24326#, kde-format
24327msgid ""
24328"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate "
24329"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney "
24330"calculate it for you"
24331msgstr ""
24332"Du har angivet uoverensstemmende information. Gå venligst tilbage til den "
24333"relevante side og opdatér dine tal eller lad én værdi være tom for at lade "
24334"KMyMoney beregne den for dig"
24335
24336#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LendBorrowWizardPage)
24337#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:6
24338#, kde-format
24339msgid "Lending or borrowing money"
24340msgstr "Udlån eller lån af penge"
24341
24342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
24343#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:19
24344#, kde-format
24345msgid ""
24346"\n"
24347"Do you borrow or lend money?"
24348msgstr ""
24349"\n"
24350"Låner eller udlåner du penge?"
24351
24352#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:73
24353#, kde-format
24354msgid ""
24355"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty "
24356"to be calculated."
24357msgstr ""
24358"Angiv det oprindelige lånebeløb i feltet nedenfor eller lad det være tomt "
24359"for beregning."
24360
24361#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:77
24362#, kde-format
24363msgid ""
24364"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the "
24365"field below. You should not leave this field empty."
24366msgstr ""
24367"Angiv det tilbageværende lånebeløb fra sidste års sidste opgørelse i feltet "
24368"nedenfor. Du bør ikke lade dette felt være tomt."
24369
24370#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:62
24371#, kde-format
24372msgid "To whom do you make payments?"
24373msgstr "Hvem gør du betalinger til?"
24374
24375#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:63
24376#, kde-format
24377msgid "Payments to"
24378msgstr "Betalinger til"
24379
24380#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:65
24381#, kde-format
24382msgid "From whom do you expect payments?"
24383msgstr "Hvem forventer du betalinger fra?"
24384
24385#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:66
24386#, kde-format
24387msgid "Payments from"
24388msgstr "Betalinger fra"
24389
24390#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NameWizardPage)
24391#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:6
24392#, kde-format
24393msgid "Name of the loan"
24394msgstr "Navn på lånet"
24395
24396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
24397#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:13
24398#, kde-format
24399msgid ""
24400"\n"
24401"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', "
24402"'school loan', 'home owner loan'."
24403msgstr ""
24404"\n"
24405"Hvad vil du kalde dette lån? Eksempler på navne kunne være: \"billån\", "
24406"\"uddannelseslån\", \"boliglån\"."
24407
24408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
24409#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:50
24410#, kde-format
24411msgctxt "@label loan name"
24412msgid "Name"
24413msgstr "Navn"
24414
24415#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewCalculateLoanWizardPage)
24416#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:6
24417#, kde-format
24418msgid "Calculate Loan"
24419msgstr "Beregn lån"
24420
24421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
24422#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:19
24423#, kde-format
24424msgid ""
24425"\n"
24426"You have successfully entered the general information about your loan. Next, "
24427"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan."
24428msgstr ""
24429"\n"
24430"Du har angivet alle informationerne korrekt. Nu skal KMyMoney bruge nogle "
24431"oplysninger omkring beregningen af lånet."
24432
24433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_3)
24434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4)
24435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
24436#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:83
24437#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:80
24438#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:83
24439#, kde-format
24440msgid "1. General Information"
24441msgstr "1. Generel information"
24442
24443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_4)
24444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
24445#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:97
24446#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:100
24447#, kde-format
24448msgid ""
24449"\n"
24450"2. Calculate Loan"
24451msgstr ""
24452"\n"
24453"2. Beregn lån"
24454
24455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_5)
24456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
24457#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:111
24458#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:114
24459#, kde-format
24460msgid ""
24461"\n"
24462"3. Payments"
24463msgstr ""
24464"\n"
24465"3. Betalinger"
24466
24467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
24468#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:19
24469#, kde-format
24470msgid ""
24471"\n"
24472"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the "
24473"loan account to be created."
24474msgstr ""
24475"\n"
24476"I første omgang vil KMyMoney spørge dig om generelle informationer i "
24477"sammenhæng med at lånkontoen skal oprettes."
24478
24479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
24480#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:99
24481#, kde-format
24482msgid ""
24483"\n"
24484"2. Calculate Loan\n"
24485"\n"
24486"3. Payments"
24487msgstr ""
24488"\n"
24489"2. Beregn lån\n"
24490"\n"
24491"3. Betalinger"
24492
24493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1)
24494#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:43
24495#, kde-format
24496msgid "New Loan Account Wizard"
24497msgstr "Guide til ny lånkonto"
24498
24499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
24500#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:77
24501#, kde-format
24502msgid ""
24503"\n"
24504"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the "
24505"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that "
24506"you pay or gain interest for.\n"
24507"\n"
24508"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
24509"get the information out of your contract and the last statement."
24510msgstr ""
24511"\n"
24512"Velkommen til Guide til ny lånkonto som vil vejlede dig igennem oprettelsen "
24513"af et nyt lån, f.eks. til dit hus, din bil eller et andet lån som du betaler "
24514"eller modtager renter på.\n"
24515"\n"
24516"Sørg for at du har de relevante informationer ved hånden. Du finder normalt "
24517"informationerne i din kontrakt og den seneste opgørelse."
24518
24519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_2)
24520#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:19
24521#, kde-format
24522msgid ""
24523"\n"
24524"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and "
24525"schedules for your loan payments."
24526msgstr ""
24527"\n"
24528"I de følgende trin vil KMyMoney hjælpe dig med at sætte kategorier og "
24529"skemaer op for dine låneafdrag."
24530
24531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_2)
24532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2)
24533#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:19
24534#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:19
24535#, kde-format
24536msgid ""
24537"\n"
24538"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
24539"field empty to calculate it."
24540msgstr ""
24541"\n"
24542"Angiv beløbet du betaler for hovedstol og renter eller lad feltet stå tomt "
24543"for at beregne den."
24544
24545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_4)
24546#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:83
24547#, kde-format
24548msgid "Current amount"
24549msgstr "Nuværende beløb"
24550
24551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
24552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5)
24553#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:103
24554#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:56
24555#, kde-format
24556msgid "Principal and interest"
24557msgstr "Hovedstol og rente"
24558
24559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_5)
24560#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:151
24561#, kde-format
24562msgid ""
24563"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
24564"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter "
24565"it here.\n"
24566"\n"
24567"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
24568msgstr ""
24569"KMyMoney beregner enten den ny rente eller beløbet for hovedstol og rente. "
24570"Hvis du kender beløbet for hovedstolen og renten så angiv det her.\n"
24571"\n"
24572"Hvis KMyMoney skal beregne denne værdi for dig, så lad feltet være tomt."
24573
24574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2)
24575#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:19
24576#, kde-format
24577msgid ""
24578"\n"
24579"How often will there be payments made to this loan?"
24580msgstr ""
24581"\n"
24582"Hvor ofte skal der betales af på dette lån?"
24583
24584#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPaymentsWizardPage)
24585#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:6
24586#, kde-format
24587msgid "Payments?"
24588msgstr "Betalinger?"
24589
24590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2)
24591#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:19
24592#, kde-format
24593msgid ""
24594"\n"
24595"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
24596"or not?"
24597msgstr ""
24598"\n"
24599"Har der været nogle betalinger for dette lån (uanset om de er angivet i "
24600"KMyMoney eller ej)?"
24601
24602#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_noPreviousPaymentButton)
24603#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:68
24604#, kde-format
24605msgid "No, no payments were made yet."
24606msgstr "Nej, der har ikke været nogen betalinger endnu."
24607
24608#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_previousPaymentButton)
24609#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:78
24610#, kde-format
24611msgid "Yes, payments were made."
24612msgstr "Ja, der har været betalinger."
24613
24614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
24615#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:125
24616#, kde-format
24617msgid ""
24618"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as "
24619"payments in this context."
24620msgstr "Bemærk: Betalinger for at få lånet regnes ikke som en betaling her."
24621
24622#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, RecordPaymentWizardPage)
24623#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:6
24624#, kde-format
24625msgid "Recording payments?"
24626msgstr "Registrering af betalinger?"
24627
24628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
24629#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:19
24630#, kde-format
24631msgid ""
24632"\n"
24633"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?"
24634msgstr ""
24635"\n"
24636"Vil du registrere alle betalinger på dette lån med KMyMoney?"
24637
24638#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allPaymentsButton)
24639#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:68
24640#, kde-format
24641msgid "Yes, record all payments."
24642msgstr "Ja, registrér alle betalinger"
24643
24644#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_thisYearPaymentButton)
24645#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:78
24646#, kde-format
24647msgid "No, only record payments since the beginning of this year."
24648msgstr "Nej, registrér kun betalinger fra årets begyndelse."
24649
24650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2)
24651#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:19
24652#, kde-format
24653msgid ""
24654"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a "
24655"payment must be made.<p>\n"
24656"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
24657"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
24658"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
24659msgstr ""
24660"KMyMoney vil oprette et skema for denne betaling og minder dig om hver gang "
24661"en betaling skal gøres.<p>\n"
24662"Hvis du valgte at registrere alle betalinger er denne dato allerede blevet "
24663"oplyst. Hvis du valgte kun at registrere betalingerne fra indeværende år, så "
24664"er <b>Forfaldsdato for første betaling</b> datoen for den første betaling "
24665"der er gjort i indeværende år."
24666
24667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dueLabel)
24668#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:62
24669#, kde-format
24670msgid "First payment due on:"
24671msgstr "Første betaling forfalder:"
24672
24673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_5)
24674#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:72
24675#, kde-format
24676msgid "Make payment from/to:"
24677msgstr "Udfør betaling fra/til:"
24678
24679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4)
24680#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:19
24681#, kde-format
24682msgid ""
24683"\n"
24684"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
24685"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
24686"\"Back\" button to modify your settings."
24687msgstr ""
24688"\n"
24689"KMyMoney har beregnet lånet som vist nedenfor. Hvis du vil acceptere disse "
24690"værdier, så brug knappen \"Færdig\" til at opdatere din konto, brug ellers "
24691"knappen \"Tilbage\" til at ændre dine indstillinger."
24692
24693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14)
24694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2_2)
24695#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:76
24696#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:269
24697#, kde-format
24698msgid "Additional Fees:"
24699msgstr "Yderligere gebyrer:"
24700
24701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2_2)
24702#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:89
24703#, kde-format
24704msgid "Total payment:"
24705msgstr "Betaling i alt:"
24706
24707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2)
24708#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:115
24709#, kde-format
24710msgid "Valid from:"
24711msgstr "Gyldig fra:"
24712
24713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2_2)
24714#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:128
24715#, kde-format
24716msgid "Affected payments:"
24717msgstr "Omfattede betalinger:"
24718
24719#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:60
24720#, kde-format
24721msgid "borrowed"
24722msgstr "lånt"
24723
24724#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:62
24725#, kde-format
24726msgid "lend"
24727msgstr "udlånt"
24728
24729#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:75
24730#, kde-format
24731msgid "not assigned"
24732msgstr "ikke tildelt"
24733
24734#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:80
24735#, kde-format
24736msgid "on reception"
24737msgstr "ved modtagelse"
24738
24739#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:82
24740#, kde-format
24741msgid "on due date"
24742msgstr "på forfaldsdato"
24743
24744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2_2)
24745#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:19
24746#, kde-format
24747msgid ""
24748"\n"
24749"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
24750"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
24751"\"Finish\" button to create the account."
24752msgstr ""
24753"\n"
24754"Denne side opsummerer de data du angav. Hvis du skal ændre noget, så brug "
24755"knappen \"Tilbage\" til at gå til den respektive side. Ellers så brug "
24756"knappen \"Færdig\" til at oprette kontoen."
24757
24758#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
24759#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:64
24760#, kde-format
24761msgctxt "@title loan general information"
24762msgid "General"
24763msgstr "Generelt"
24764
24765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3)
24766#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:84
24767#, kde-format
24768msgid "Payee:"
24769msgstr "Betalingsmodtager:"
24770
24771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4)
24772#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:133
24773#, kde-format
24774msgid "First payment:"
24775msgstr "Første betaling:"
24776
24777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5)
24778#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:164
24779#, kde-format
24780msgid "Amount is:"
24781msgstr "Beløbet er:"
24782
24783#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
24784#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:182
24785#, kde-format
24786msgid "Loan calculation"
24787msgstr "Låneberegning"
24788
24789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15)
24790#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:256
24791#, kde-format
24792msgid "Periodic Payment:"
24793msgstr "Periodisk betaling:"
24794
24795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
24796#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:282
24797#, kde-format
24798msgid "Interest category:"
24799msgstr "Rentekategori:"
24800
24801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17)
24802#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:295
24803#, kde-format
24804msgid "Payment from:"
24805msgstr "Betaling fra:"
24806
24807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_3)
24808#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:344
24809#, kde-format
24810msgid "Next due date:"
24811msgstr "Næste forfaldsdato:"
24812
24813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12)
24814#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:464
24815#, kde-format
24816msgid "Final Payment:"
24817msgstr "Sidste betaling:"
24818
24819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_4)
24820#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:495
24821#, kde-format
24822msgid "Interest is due:"
24823msgstr "Renten forfalder:"
24824
24825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
24826#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:570
24827#, kde-format
24828msgid "Payment frequency:"
24829msgstr "Betalingsfrekvens:"
24830
24831#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:40
24832#, kde-format
24833msgctxt "Occurrence period 'days'"
24834msgid "Days"
24835msgstr "Dage"
24836
24837#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:41
24838#, kde-format
24839msgid "Weeks"
24840msgstr "Uger"
24841
24842#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, VariableInterestDateWizardPage)
24843#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:6
24844#, kde-format
24845msgid "Date of next interest change"
24846msgstr "Dato for næste rentetilpasning"
24847
24848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2)
24849#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:13
24850#, kde-format
24851msgid ""
24852"\n"
24853"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and "
24854"the frequency of the future changes."
24855msgstr ""
24856"\n"
24857"Vælg den dato hvor renten for dette lån vil blive tilpasset og frekvensen "
24858"for fremtidige ændringer."
24859
24860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
24861#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:44
24862#, kde-format
24863msgid "Next interest change on"
24864msgstr "Næste rentetilpasning den"
24865
24866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
24867#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:81
24868#, kde-format
24869msgid "Time until next change"
24870msgstr "Tid til næste rentetilpasning"
24871
24872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
24873#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:23
24874#, kde-format
24875msgid ""
24876"A typical KMyMoney user maintains a checking account with some institution "
24877"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
24878"deselect the checkbox below and continue on the next page."
24879msgstr ""
24880"En typisk KMyMoney-bruger har en lønkonto hos en institution og bruger den "
24881"til at modtage penge og betale regninger. Hvis dette ikke er tilfældet så "
24882"afmarkér afkrydsningsfeltet nedenfor og fortsæt til næste side."
24883
24884#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_haveCheckingAccountButton)
24885#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:33
24886#, kde-format
24887msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
24888msgstr "Jeg har en lønkonto som jeg ønsker at håndtere med KMyMoney"
24889
24890#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNameEdit)
24891#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:52
24892#, kde-format
24893msgid "The name of the institution that issued the account."
24894msgstr "Navnet på institutionen hvor kontoen er oprettet."
24895
24896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNumberEdit)
24897#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:59
24898#, kde-format
24899msgid ""
24900"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
24901"the field blank. You can modify it later."
24902msgstr ""
24903"Hver institution har et registreringsnummer. Angiv det her. Hvis du er i "
24904"tvivl, så lad feltet være tomt. Du kan ændre det senere."
24905
24906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
24907#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:66
24908#, kde-format
24909msgid "Name of the institution"
24910msgstr "Navn på institutionen"
24911
24912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
24913#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:76
24914#, kde-format
24915msgid "Routing number"
24916msgstr "Registreringsnummer"
24917
24918#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumberEdit)
24919#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:86
24920#, kde-format
24921msgid ""
24922"In general the institution that issued the account also issued a number for "
24923"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
24924msgstr ""
24925"Normalt har den institution der har oprette kontoen også tildelt den et "
24926"nummer. Angiv det her. Hvis du er i tvivl kan du ændre dette senere."
24927
24928#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNameEdit)
24929#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:93
24930#, kde-format
24931msgid ""
24932"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
24933"checking account."
24934msgstr ""
24935"Angiv et beskrivende navn, som KMyMony skal bruge til at identificere din "
24936"lønkonto."
24937
24938#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDateEdit)
24939#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:112
24940#, kde-format
24941msgid ""
24942"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
24943"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
24944"leave as is."
24945msgstr ""
24946"Angiv datoen hvorfra du påtænker at holde styr på dine transaktioner på den "
24947"konto. Det er normalt datoen for den seneste opgørelse. Hvis du er i tvivl, "
24948"så lad det være som det er."
24949
24950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
24951#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:137
24952#, kde-format
24953msgid "Number of the account"
24954msgstr "Kontoens nummer"
24955
24956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24957#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:147
24958#, kde-format
24959msgid "Name of the account"
24960msgstr "Navnet på kontoen"
24961
24962#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalanceEdit)
24963#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:182
24964#, kde-format
24965msgid ""
24966"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
24967"of the last statement. If uncertain, leave as is."
24968msgstr ""
24969"Angiv startsaldoen for kontoen. Dette er normalt slutsaldoen for den seneste "
24970"opgørelse. Hvis du er i tvivl så lad det være som det er."
24971
24972#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
24973#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:210
24974#, kde-format
24975msgid ""
24976"The fields below allow you to enter some information about your checking "
24977"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
24978"within KMyMoney."
24979msgstr ""
24980"Felterne nedenfor lader dig angive nogle informationer om din lønkonto. Når "
24981"guiden er færdig, vil kontoen blive oprettet for dig i KMyMoney."
24982
24983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel3)
24984#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kcurrencypage.ui:23
24985#, kde-format
24986msgid ""
24987"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
24988"default currency which you can select here. The default for new accounts is "
24989"also the currency you select here."
24990msgstr ""
24991"KMyMoney understøtter flere valutaer. Dine rapporter vil blive baseret på en "
24992"standardvaluta som du kan vælge her. Standard for nye konti er også den "
24993"valuta du vælger her."
24994
24995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
24996#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:22
24997#, kde-format
24998msgid ""
24999"Please enter some information about yourself.<br><br>\n"
25000"\n"
25001"This information will be seen and used only by you. The information is used "
25002"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
25003msgstr ""
25004"Angiv venligt lidt information om dig selv.<br><br>\n"
25005"\n"
25006"Denne information vil kun blive set og brug af dig selv. Informationen "
25007"bruges til at personliggøre KMyMoney, kryptere din fil osv."
25008
25009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
25010#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:104
25011#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:104
25012#, kde-format
25013msgctxt "@label email address"
25014msgid "Email:"
25015msgstr "E-mail:"
25016
25017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
25018#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:165
25019#, kde-format
25020msgid "Zip code"
25021msgstr "Postnummer"
25022
25023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25024#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:26
25025#, kde-format
25026msgid "Welcome to KMyMoney!"
25027msgstr "Velkommen til KMyMoney!"
25028
25029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25030#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:41
25031#, kde-format
25032msgid ""
25033"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
25034"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
25035"from you.<p>\n"
25036"\n"
25037"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
25038"setup the program. This will happen only once."
25039msgstr ""
25040"Du har startet KMyMoney for første gang på denne computer. Før programmet "
25041"kan hjælpe dig med at styre din økonomi, skal det indsamle nogle data fra "
25042"dig.<p>\n"
25043"\n"
25044"På de næste sider vil du blive guidet igennem de nødvendige trin for at "
25045"sætte programmet op. Dette skal kun gøres én gang."
25046
25047#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:67
25048#, kde-format
25049msgid "KMyMoney New File Setup"
25050msgstr "Opsætning af ny fil til KMyMoney"
25051
25052#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:69
25053#, kde-format
25054msgctxt "New file wizard introduction"
25055msgid "Introduction"
25056msgstr "Introduktion"
25057
25058#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:70
25059#, kde-format
25060msgid "Personal Data"
25061msgstr "Personlig information"
25062
25063#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:71
25064#, kde-format
25065msgid "Select Currency"
25066msgstr "Vælg valuta"
25067
25068#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:72
25069#, kde-format
25070msgid "Select Accounts"
25071msgstr "Vælg konti"
25072
25073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25074#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpasswordpage.ui:23
25075#, kde-format
25076msgid ""
25077"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
25078"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
25079"your account numbers and other important financial information will be very "
25080"secure.</p>"
25081msgstr ""
25082"<p>KMyMoney kan kryptere din datafil med GPG-kryptering. GPG-kryptering er "
25083"en af de sikreste måder at beskytte data på. Alle dine kontonumre og anden "
25084"vigtig økonomisk information vil være meget sikker.</p>"
25085
25086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25087#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:20
25088#, kde-format
25089msgid ""
25090"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney "
25091"after finishing this wizard, you can do so by checking this box. If not just "
25092"click <b>Next</b>."
25093msgstr ""
25094"Hvis du gerne vil efterse eller ændre nogle indstillinger for KMyMoney efter "
25095"afslutning af guiden, kan du gøre dette ved at markere dette felt. Hvis "
25096"ikke, så klik blot på <b>Næste</b>."
25097
25098#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openConfigAfterFinished)
25099#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:32
25100#, kde-format
25101msgid "Configure preferences after finishing the wizard."
25102msgstr "Indstil præferencer efter afslutning af guiden."
25103
25104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
25105#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:60
25106#, kde-format
25107msgid ""
25108"You can change the configuration options at any time using the configuration "
25109"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the "
25110"<b>Settings</b> menu."
25111msgstr ""
25112"Du kan ændre konfigurationsindstillingerne når som helst ved at bruge "
25113"konfigurationsdialogen. Vælg blot <b>Indstil KMyMoney...</b> i menuen "
25114"<b>Indstillinger</b>."
25115
25116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
25117#: kmymoney/wizards/wizardpages/accounts.ui:20
25118#, kde-format
25119msgid ""
25120"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
25121"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
25122"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
25123"create additional accounts manually later."
25124msgstr ""
25125"Vælg grupper af konti der svarer til de måder du vil bruge KMyMoney på. Hver "
25126"gruppe du vælger vil medføre at adskille konti og kategorier oprettes. Vælg "
25127"de grupper der er relevante for dig. Du kan altid oprette yderligere konti "
25128"manuelt senere."
25129
25130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25131#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:17
25132#, kde-format
25133msgctxt "@label"
25134msgid ""
25135"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used "
25136"as your base currency. The base currency is used as default for new accounts "
25137"and reports. Please select the base currency from the following list."
25138msgstr ""
25139"KMyMoney understøtter flere valutaer, men en af dem vil blive brugt som din "
25140"basisvaluta. Basisvalutaen bruges som standard til nye konti og rapporter. "
25141"Vælg venligst basisvalutaen fra følgende liste:"
25142
25143#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
25144#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:36
25145#, kde-format
25146msgctxt "@title"
25147msgid "ISO Code"
25148msgstr "ISO-kode"
25149
25150#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
25151#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:41
25152#, kde-format
25153msgctxt "@title"
25154msgid "Symbol"
25155msgstr "Symbol"
25156
25157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
25158#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:25
25159#, kde-format
25160msgid ""
25161"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n"
25162"\n"
25163"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
25164"file.</p>"
25165msgstr ""
25166"<p>Brug felterne nedenfor til at angive lidt information om dig selv.</p>\n"
25167"\n"
25168"<p>Al information er valgfri og bruges kun til at personliggøre din KMyMoney-"
25169"fil.</p>"
25170
25171#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25172#: tips:2
25173#, kde-format
25174msgid ""
25175"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
25176"right-clicking the header of the ledger view?\n"
25177msgstr ""
25178"<p>...at du kan ændre sorteringsrækkefølgen for hovedbogsindgange ved at\n"
25179"højreklikke på overskriften i hovedbogsvisningen?\n"
25180
25181#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25182#: tips:9
25183#, kde-format
25184msgid ""
25185"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
25186"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
25187"the\n"
25188"'Goto' functions?\n"
25189msgstr ""
25190"<p>...at du nemt kan flytte til den anden side af en overførselstransaktion\n"
25191"ved at åbne kontekstmenuen med højre museknap og vælge en af\n"
25192"\"Gå til\"-funktionerne?\n"
25193
25194#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25195#: tips:17
25196#, kde-format
25197msgid ""
25198"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
25199"transaction in the register?\n"
25200msgstr ""
25201"<p>...at du kan begynde at redigere en transaktion ved at dobbeltklikke på\n"
25202"transaktionen i registret?\n"
25203
25204#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25205#: tips:24
25206#, kde-format
25207msgid ""
25208"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
25209"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
25210msgstr ""
25211"<p>...at du kan vise flere detaljer for den valgte transaktion i\n"
25212"registret ved at vælge funktionen \"Hovedbogslinse\" i "
25213"indstillingsdialogen?\n"
25214
25215#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25216#: tips:31
25217#, kde-format
25218msgid ""
25219"<p>...that transactions with no category assigned or split\n"
25220"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
25221"on a yellow triangle in the register?\n"
25222msgstr ""
25223"<p>...at transaktioner uden en kategori eller opdelte\n"
25224"transaktioner uden tildelte værdier markeres med et udråbstegn\n"
25225"på en gul trekant i registret?\n"
25226
25227#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25228#: tips:38
25229#, kde-format
25230msgid ""
25231"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n"
25232"by typing &lt;Ctrl-T&gt; or selecting the 'View -> Show Transaction Detail'\n"
25233"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
25234msgstr ""
25235"<p>...at du kan vise alle detaljer for transaktionen i registret\n"
25236"ved at trykke &lt;Ctrl-T&gt; eller vælge menupunktet \"Vis -> Vis "
25237"transaktionsdetaljer\"\n"
25238"Du kan slå denne funktion fra igen på samme måde.\n"
25239
25240#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25241#: tips:45
25242#, kde-format
25243msgid ""
25244"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
25245"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
25246"in the accounts view?\n"
25247msgstr ""
25248"<p>...at du kan skifte mellem en oplistning af alle konti eller\n"
25249"en ikonvisning af alle aktiv- og passivkonti med fanebladene\n"
25250"i kontovisningen?\n"
25251
25252#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25253#: tips:53
25254#, kde-format
25255msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
25256msgstr "<p>...at KMyMoneys udviklerhold ønsker dig en god dag?\n"
25257
25258#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25259#: tips:59
25260#, kde-format
25261msgid ""
25262"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n"
25263"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
25264"more details.\n"
25265msgstr ""
25266"<p>...du kan bruge dit eget eksterne filterprogram til at konvertere "
25267"ethvert\n"
25268"importformat til QIF løbende? Se Redigering af QIF-profil for\n"
25269"flere detaljer.\n"
25270
25271#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25272#: tips:67
25273#, kde-format
25274msgid ""
25275"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
25276"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
25277"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
25278msgstr ""
25279"<p>...at du kan oprette en skemalagt transaktion ud fra en eksisterende\n"
25280"transaktion ved at vælge kontekstmenuen på en transaktion i hovedbogen\n"
25281"eller menuen \"Mere...\" i transaktionsformularen?\n"
25282
25283#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25284#: tips:75
25285#, kde-format
25286msgid ""
25287"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n"
25288"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
25289"or in the transaction menu?\n"
25290msgstr ""
25291"<p>...at du kan skifte til betalingsmodtageren for en transaktion\n"
25292"ved at vælge kontekstmenuen på en transaktion i hovedbogen\n"
25293"eller i transaktionsmenuen?\n"
25294
25295#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25296#: tips:83
25297#, kde-format
25298msgid ""
25299"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
25300"via <i>Configure/Colors and Fonts</i>?\n"
25301msgstr ""
25302"<p>...at du kan ændre farver og skrifttyper der bruges til hovedbøgerne\n"
25303"via <i>Indstil/Farver og skrifttyper</i>?\n"
25304
25305#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25306#: tips:90
25307#, kde-format
25308msgid ""
25309"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
25310"The date can be modified via <i>Configure/General/Filter</i>.\n"
25311msgstr ""
25312"<p>...at du kan skjule transaktioner før en bestemt dato?\n"
25313"Datoen kan ændres via <i>Indstil/Generelt/Filter</i>.\n"
25314
25315#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25316#: tips:97
25317#, kde-format
25318msgid ""
25319"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
25320"via <i>Configure/Home</i>?\n"
25321msgstr ""
25322"<p>...at du kan tilpasse \"startsiden\"\n"
25323"via <i>Indtstil/Start</i>?\n"
25324
25325#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25326#: tips:104
25327#, kde-format
25328msgid ""
25329"<p>...that you can add more data columns to accounts tables\n"
25330"on your \"Home-Page\" via <i>Configure/Home/Account information display</"
25331"i>?\n"
25332msgstr ""
25333"<p>... at du kan tilføje flere datakolonner til kontotabeller\n"
25334"på din \"Startside\" via <i>Indstil/Start/Visning af kontoinformation</i>?\n"
25335
25336#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25337#: tips:111
25338#, kde-format
25339msgid ""
25340"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
25341"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
25342msgstr ""
25343"<p>...at du kan angive nye transaktioner mens du er ved at afstemme\n"
25344"en konto? Du kan også gøre transaktionsformularen synlig.\n"
25345
25346#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25347#: tips:118
25348#, kde-format
25349msgid ""
25350"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
25351"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
25352"anonymized way for this support.<p>\n"
25353"Just open your data file and immediately\n"
25354"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n"
25355"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n"
25356"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
25357"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
25358"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
25359msgstr ""
25360"<p>...at du aktivt kan hjælpe KMyMoneys udviklerhold i\n"
25361"tilfælde som afhænger meget af dine personlige data? Du kan gemme dine data "
25362"på en\n"
25363"anonymiseret måde til denne hjælp.<p>\n"
25364"Åbn blot din datafil og vælg straks\n"
25365"<b>Fil/Gem som...</b>. I <b>Gem som...</b>-dialogen\n"
25366"vælger du filtret <b>Anonyme filer</b> og sørg for at din fil får\n"
25367"filendelserne <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
25368"For at verificere hvordan de data du er ved at sende ser ud, kan du åbne\n"
25369"filen i KMyMoney og se hvordan udviklerne vil se dine data.\n"
25370
25371#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
25372#: tips:132
25373#, kde-format
25374msgid ""
25375"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n"
25376"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</"
25377"p>\n"
25378"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n"
25379msgstr ""
25380"<p>...at du kan importere dine bankopgørelser uden netværksforbindelse?\n"
25381"Vælg blot filen (OFX eller QIF) fra menuen Fil->Import.</p>\n"
25382"<p>Leveret af Jose Jorge</p>\n"