1# translation of kmymoney2.po to Swedish
2# translation of sv.po to
3# Swedish translation for KMyMoney.
4# This file is put in the public domain.
5#
6# Stefan Nilsen <stefan.nilsen@millnet.se>, 2007.
7# Konrad Skeri <konrad@skeri.com>, 2008.
8# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2009, 2010.
9# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: kmymoney2\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2020-12-17 08:45+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2020-09-15 07:37+0200\n"
16"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
17"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18"Language: sv\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
25#, kde-format
26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27msgid "Your names"
28msgstr "Stefan Nilsen,Konrad Skeri,Stefan Asserhäll"
29
30#, kde-format
31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32msgid "Your emails"
33msgstr ""
34"stefan.nilsen@millnet.se,konrad@skeri.com,stefan.asserhall@bredband.net"
35
36#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:141
37#, kde-format
38msgid "_Fees"
39msgstr "Avgi&fter"
40
41#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:147
42#, kde-format
43msgid "_Dividend"
44msgstr "Ut&delning"
45
46#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382
47#, kde-format
48msgid "Error importing %1: This file is not a valid KMM statement file."
49msgstr "Fel vid import av %1: Filen är inte en giltig KMM utdragsfil."
50
51#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:382
52#, kde-format
53msgid "Invalid Statement"
54msgstr "Ogiltigt utdrag"
55
56#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:499
57#, kde-format
58msgid "Importing statement for account %1"
59msgstr "Importerar utdrag för kontot %1"
60
61#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:501
62#, kde-format
63msgid "Importing statement without transactions"
64msgstr "Importerar utdrag utan transaktioner"
65
66#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:575
67#, kde-format
68msgid "  Statement balance is not contained in statement."
69msgstr "  Utdragets behållning ingår inte i utdraget."
70
71#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:577
72#, kde-format
73msgid "  Statement balance on %1 is reported to be %2"
74msgstr "  Utdragets behållning den %1 rapporteras som %2"
75
76#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:579
77#, kde-format
78msgid "  Transactions"
79msgstr "  Transaktioner"
80
81#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:580
82#, kde-format
83msgid "    %1 processed"
84msgid_plural "    %1 processed"
85msgstr[0] "    %1 behandlad"
86msgstr[1] "    %1 behandlade"
87
88#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:581
89#, kde-format
90msgctxt "x transactions have been added"
91msgid "    %1 added"
92msgid_plural "    %1 added"
93msgstr[0] "    %1 tillagd"
94msgstr[1] "    %1 tillagda"
95
96#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:582
97#, kde-format
98msgid "    %1 matched"
99msgid_plural "    %1 matched"
100msgstr[0] "    %1 matchad"
101msgstr[1] "    %1 matchade"
102
103#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:583
104#, kde-format
105msgid "    %1 duplicate"
106msgid_plural "    %1 duplicates"
107msgstr[0] "    %1 dubblett"
108msgstr[1] "    %1 dubbletter"
109
110#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:584
111#, kde-format
112msgid "  Payees"
113msgstr "  Betalningsmottagare"
114
115#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:585
116#, kde-format
117msgctxt "x transactions have been created"
118msgid "    %1 created"
119msgid_plural "    %1 created"
120msgstr[0] "    %1 skapad"
121msgstr[1] "    %1 skapade"
122
123#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648
124#, kde-format
125msgid "Error creating security record: %1"
126msgstr "Fel när värdepapperspost skulle skapas: %1"
127
128#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:648
129#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:592
130#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:614
131#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:61
132#, kde-format
133msgid "Error"
134msgstr "Fel"
135
136#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749
137#, kde-format
138msgid ""
139"This imported statement contains investment transactions with no security.  "
140"These transactions will be ignored."
141msgstr ""
142"Det importerade utdraget innehåller investeringstransaktioner utan några "
143"värdepapper. Transaktionerna kommer att ignoreras."
144
145#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:749
146#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1453
147#, kde-format
148msgid "Security not found"
149msgstr "Värdepapper hittades inte"
150
151#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:793
152#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:796
153#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1437
154#, kde-format
155msgid "Statement Importer"
156msgstr "Import av utdrag"
157
158#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813
159#, kde-format
160msgid ""
161"This imported statement contains investment transactions with no share "
162"amount.  These transactions will be ignored."
163msgstr ""
164"Det importerade utdraget innehåller investeringstransaktioner utan antalet "
165"aktier. Transaktionerna kommer att ignoreras."
166
167#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:813
168#, kde-format
169msgid "No share amount provided"
170msgstr "Antal aktier inte tillhandahållet"
171
172#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:929
173#, kde-format
174msgid "(Fees) %1"
175msgstr "(Avgifter) %1"
176
177#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1011
178#, kde-format
179msgid ""
180"Do you want to add \"%1\" as payee/receiver?\n"
181"\n"
182msgstr ""
183"Vill du lägga till \"%1\" som betalningsmottagare/mottagare?\n"
184"\n"
185
186#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1012
187#, kde-format
188msgid ""
189"Selecting \"Yes\" will create the payee, \"No\" will skip creation of a "
190"payee record and remove the payee information from this transaction. "
191"Selecting \"Cancel\" aborts the import operation.\n"
192"\n"
193"If you select \"No\" here and mark the \"Do not ask again\" checkbox, the "
194"payee information for all following transactions referencing \"%1\" will be "
195"removed."
196msgstr ""
197"Att välja \"Ja\" skapar betalningsmottagaren, medan \"Nej\" hoppar över att "
198"skapa en betalarpost och tar bort information om betalningsmottagaren från "
199"transaktionen. Att välja \"Avbryt\" avbryter importåtgärden.\n"
200"\n"
201"Om du väljer \"Nej\" och markerar kryssrutan \"Fråga inte igen\", tas all "
202"information om betalningsmottagaren bort för alla följande transaktioner som "
203"hänvisar till \"%1\"."
204
205#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1023
206#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:675
207#, kde-format
208msgid "New payee/receiver"
209msgstr "Ny betalningsmottagare/mottagare"
210
211#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1043
212#, kde-format
213msgid "Default Category for Payee"
214msgstr "Standardkategori för betalningsmottagare"
215
216#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1050
217#, kde-format
218msgid "Please select a default category for payee '%1'"
219msgstr "Välj en standardkategori för betalningsmottagaren '%1'"
220
221#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1073
222#, kde-format
223msgid "Save Category"
224msgstr "Spara kategori"
225
226#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1074
227#, kde-format
228msgid "No Category"
229msgstr "Ingen kategori"
230
231#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAbort)
232#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
233#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1075
234#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:132
235#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:257
236#, kde-format
237msgid "Abort"
238msgstr "Avbryt"
239
240#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1101
241#, kde-format
242msgid "Unable to add payee/receiver"
243msgstr "Kan inte lägga till betalningsmottagare/mottagare"
244
245#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1311
246#, kde-format
247msgid "Problem adding or matching imported transaction with id '%1': %2"
248msgstr ""
249"Problem att lägga till eller matcha importerad transaktion med id '%1': %2"
250
251#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1366
252#, kde-format
253msgid ""
254"<b>You have downloaded a statement for the following account:</b><br/><br/>"
255msgstr "<b>Du har laddat ner ett utdrag för följande konto:</b><br/><br/>"
256
257#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1367
258#, kde-format
259msgid " - Account Name: %1"
260msgstr " - Kontonamn: %1"
261
262#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1368
263#, kde-format
264msgid " - Account Type: %1"
265msgstr " - Kontotyp: %1"
266
267#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1369
268#, kde-format
269msgid " - Account Number: %1"
270msgstr " - Kontonummer: %1"
271
272#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1374
273#, kde-format
274msgid "Do you want to import transactions to this account?"
275msgstr "Vill du importera transaktioner i det här kontot?"
276
277#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1376
278#, kde-format
279msgid ""
280"KMyMoney cannot determine which of your accounts to use.  You can create a "
281"new account by pressing the <b>Create</b> button or select another one "
282"manually from the selection box below."
283msgstr ""
284"KMyMoney kan inte avgöra vilket av dina konton som ska användas. Du kan "
285"skapa ett nytt konto genom att klicka på knappen <b>Skapa</b>, eller välja "
286"ett annat manuellt i urvalsrutan nedan."
287
288#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1380
289#, kde-format
290msgid ""
291"No account information has been found in the selected statement file. Please "
292"select an account using the selection box in the dialog or create a new "
293"account by pressing the <b>Create</b> button."
294msgstr ""
295"Ingen kontoinformation hittades i den valda utdragsfilen. Välj ett konto med "
296"urvalsrutan i dialogrutan eller skapa ett nytt konto genom att klicka på "
297"knappen <b>Skapa</b>."
298
299#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1407
300#, kde-format
301msgid "Import transactions"
302msgstr "Importera transaktioner"
303
304#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1437
305#, kde-format
306msgid ""
307"You must select an account, create a new one, or press the <b>Abort</b> "
308"button."
309msgstr ""
310"Du måste markera ett konto, skapa ett nytt, eller klicka på knappen "
311"<b>Avbryt</b>."
312
313#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1568
314#, kde-format
315msgid ""
316"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
317"transaction.<br/>Schedule name: <b>%1</b><br/>Transaction: <i>%2 %3</i><br/"
318">Do you want KMyMoney to enter this schedule now so that the transaction can "
319"be matched?"
320msgstr ""
321"KMyMoney har hittat en schemalagd transaktion som matchar en importerad "
322"transaktion.<br/>Schemats namn: <b>%1</b><br/>Transaktion: <i>%2 %3</i><br/"
323">Vill du att KMyMoney ska skriva in schemat nu så att transaktionen kan "
324"matchas? "
325
326#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1577
327#, kde-format
328msgid ""
329"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
330"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/"
331">The transaction dates are one day apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter "
332"this schedule now so that the transaction can be matched?"
333msgid_plural ""
334"KMyMoney has found a scheduled transaction which matches an imported "
335"transaction.<br/>Schedule name: <b>%2</b><br/>Transaction: <i>%3 %4</i><br/"
336">The transaction dates are %1 days apart.<br/>Do you want KMyMoney to enter "
337"this schedule now so that the transaction can be matched?"
338msgstr[0] ""
339"KMyMoney har hittat en schemalagd transaktion som matchar en importerad "
340"transaktion.<br/>Schemats namn: <b>%2</b><br/>Transaktion: <i>%3 %4</i><br/"
341">Vill du att KMyMoney ska skriva in schemat nu så att transaktionen kan "
342"matchas?"
343msgstr[1] ""
344"KMyMoney har hittat en schemalagd transaktion som matchar en importerad "
345"transaktion.<br/>Schemats namn: <b>%2</b><br/>Transaktion: <i>%3 %4</i><br/"
346">Transaktionsdatumen är åtskilda med %1 dagar.<br/>Vill du att KMyMoney ska "
347"skriva in schemat nu så att transaktionen kan matchas? "
348
349#: kmymoney/converter/mymoneystatementreader.cpp:1589
350#, kde-format
351msgid "Schedule found"
352msgstr "Schema hittades"
353
354#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:85 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:652
355#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:441
356#, kde-format
357msgid "Error while loading file '%1'."
358msgstr "Fel när filen '%1' skulle laddas."
359
360#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:87 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:654
361#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:443
362#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1014
363#, kde-format
364msgid "File access error"
365msgstr "Filåtkomstfel"
366
367#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:102
368#, kde-format
369msgid "<p><b>%1</b> is not a template file.</p>"
370msgstr "<p><b>%1</b> är inte en mallfil.</p>"
371
372#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:103
373#, kde-format
374msgid "Filetype Error"
375msgstr "Filtypfel"
376
377#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:111
378#, kde-format
379msgid ""
380"<p>Error while reading template file <b>%1</b> in line %2, column %3</p>"
381msgstr "<p>Fel vid läsning av mallfil <b>%1</b> på rad %2, kolumn %3</p>"
382
383#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:112
384#, kde-format
385msgid "Template Error"
386msgstr "Mallfel"
387
388#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:119
389#, kde-format
390msgid "File '%1' not found."
391msgstr "Filen '%1' hittades inte."
392
393#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:162
394#, kde-format
395msgid "<p>Invalid tag <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>"
396msgstr "<p>Ogiltig tagg <b>%1</b> i mallfil <b>%2</b>.</p>"
397
398#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:226
399#, kde-format
400msgid "Loading template %1"
401msgstr "Laddar mallen %1"
402
403#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:252
404#, kde-format
405msgid ""
406"<p>Invalid top-level account type <b>%1</b> in template file <b>%2</b></p>"
407msgstr "<p>Ogiltig toppnivå kontotyp <b>%1</b> i mallfilen <b>%2</b>.</p>"
408
409#: kmymoney/converter/mymoneytemplate.cpp:355
410#, kde-format
411msgid ""
412"<p>Invalid flag type <b>%1</b> for account <b>%3</b> in template file <b>%2</"
413"b></p>"
414msgstr ""
415"<p>Ogiltig flaggtyp <b>%1</b> för kontot <b>%3</b> i mallfilen <b>%2</b>.</p>"
416
417#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:130
418#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:256
419#, kde-format
420msgid "Source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
421msgstr "Källan <placeholder>%1</placeholder> finns inte."
422
423#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:163
424#, kde-format
425msgid "Cannot resolve input date."
426msgstr "Kan inte avgöra inmatat datum."
427
428#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:180
429#, kde-format
430msgid "CSV source <placeholder>%1</placeholder> does not exist."
431msgstr "CSV-källan <placeholder>%1</placeholder> finns inte."
432
433#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:198
434#, kde-format
435msgid "Cannot find from and to currency."
436msgstr "Kan inte hitta från- och till-valuta."
437
438#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:211
439#, kde-format
440msgid "Local quote sources aren't supported."
441msgstr "Lokala kurskällor stöds inte."
442
443#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:216
444#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:307
445#, kde-format
446msgid "Fetching URL %1..."
447msgstr "Hämtar webbadressen %1..."
448
449#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:241
450#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:289
451#, kde-format
452msgid "[No identifier]"
453msgstr "[Identifierare saknas]"
454
455#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:242
456#, kde-format
457msgid ""
458"<placeholder>%1</placeholder> skipped because it doesn't have identification "
459"number."
460msgstr ""
461"<placeholder>%1</placeholder> hoppades över eftersom identifieringsnummer "
462"saknas."
463
464#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:281
465#, kde-format
466msgctxt "The process x is executing"
467msgid "Executing %1..."
468msgstr "Kör %1..."
469
470#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:302
471#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:406
472#, kde-format
473msgid "Unable to launch: %1"
474msgstr "Kan inte starta: %1"
475
476#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:339
477#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:368
478#, kde-format
479msgid "Failed to open downloaded file"
480msgstr "Misslyckades öppna nerladdningsfil"
481
482#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:397
483#, kde-format
484msgctxt "Executing 'script' 'online source' 'investment symbol' "
485msgid "Executing %1 %2 %3..."
486msgstr "Kör %1 %2 %3..."
487
488#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:431
489#, kde-format
490msgid "Unable to update price for %1"
491msgstr "Kan inte uppdatera kurs för %1"
492
493#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:465
494#, kde-format
495msgid "Identifier found: '%1'"
496msgstr "Identifierare hittades: '%1'"
497
498#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:506
499#, kde-format
500msgid "Price found: '%1' (%2)"
501msgstr "Kurs hittades: '%1' (%2)"
502
503#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:517
504#, kde-format
505msgid "Date found: '%1'"
506msgstr "Datum hittades: '%1'"
507
508#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:528
509#, kde-format
510msgid "Unable to update price for %1 (no price or no date)"
511msgstr "Kan inte uppdatera kurs för %1 (ingen kurs eller inget datum)"
512
513#: kmymoney/converter/webpricequote.cpp:532
514#, kde-format
515msgid "Unable to update price for %1 (empty quote data)"
516msgstr "Kan inte uppdatera kurs för %1 (tom kursinformation)"
517
518#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186
519#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90
520#, kde-format
521msgid ""
522"Unable to load data, because no contact has been associated with the owner "
523"of the standard address book."
524msgstr ""
525"Kan inte ladda data eftersom ingen kontakt har associerats med ägaren till "
526"standardadressboken."
527
528#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.cpp:186
529#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.cpp:90
530#, kde-format
531msgid "Address book import"
532msgstr "Import av adressbok"
533
534#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPersonalDataDlg)
535#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:14
536#, kde-format
537msgid "New File Dialog"
538msgstr "Ny fildialogruta"
539
540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
541#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:58
542#, kde-format
543msgid ""
544"Use this dialog to enter personal information about yourself.\n"
545"\n"
546"All information is optional and is provided to personalize\n"
547"your KMyMoney file."
548msgstr ""
549"Använd dialogrutan för att skriva in personlig information om dig själv.\n"
550"\n"
551"All information är valfri och tillhandahålls för att göra KMyMoneys fil "
552"personlig."
553
554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
555#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:91
556#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:60
557#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:60
558#, kde-format
559msgid "County/State:"
560msgstr "Län:"
561
562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
564#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:116
565#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:61
566#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:85
567#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:76
568#, kde-format
569msgid "Street:"
570msgstr "Gata:"
571
572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
573#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:135
574#, kde-format
575msgctxt "Email address"
576msgid "Email:"
577msgstr "E-post:"
578
579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
580#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:145
581#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:114
582#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:130
583#, kde-format
584msgid "Your name:"
585msgstr "Ditt namn:"
586
587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
588#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:161
589#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:130
590#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:120
591#, kde-format
592msgid "Telephone:"
593msgstr "Telefon:"
594
595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
596#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:177
597#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:146
598#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:44
599#, kde-format
600msgid "Town:"
601msgstr "Ort:"
602
603#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
605#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:196
606#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:108 kmymoney/views/kpayeesview.ui:248
607#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:192
608#, kde-format
609msgid "Postal Code:"
610msgstr "Postnummer:"
611
612#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kabcBtn)
613#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_loadAddressButton)
614#: kmymoney/dialogs/editpersonaldatadlg.ui:216
615#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:185
616#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:142
617#, kde-format
618msgid "Load from Addressbook"
619msgstr "Ladda från adressbok"
620
621#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:279
622#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:168
623#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:169
624#, kde-format
625msgid "%1 (Brokerage)"
626msgstr "%1 (kontantdepå)"
627
628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
629#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
630#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
631#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPrice)
632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_price)
633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceCol)
634#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:319
635#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:427
636#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91
637#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:65
638#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:75
639#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:360 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:128
640#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:140
641#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
642#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:64
643#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:174
644#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:57
645#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:144
646#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:465
647#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:175
648#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:647
649#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2159
650#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:185
651#: kmymoney/widgets/register.cpp:169
652#, kde-format
653msgid "Price"
654msgstr "Kurs"
655
656#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:321
657#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:478
658#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:261
659#, kde-format
660msgid "Price/share"
661msgstr "Kurs"
662
663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
664#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView)
665#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:323
666#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:288
667#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:252
668#: kmymoney/views/splitdialog.ui:555
669#, kde-format
670msgid "Transaction amount"
671msgstr "Transaktionsbelopp"
672
673#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestWizardPage)
674#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
675#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
676#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:347
677#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:348
678#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:452
679#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:453
680#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:570
681#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:571
682#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:656
683#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:657
684#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:660
685#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:942
686#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:943
687#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:390
688#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:487
689#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:490
690#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
691#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:127
692#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:683
693#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:310
694#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:323
695#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:98
696#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:319
697#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:6
698#, kde-format
699msgid "Interest"
700msgstr "Ränta"
701
702#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:349
703#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:350
704#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:454
705#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:455
706#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:572
707#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:573
708#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:658
709#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:659
710#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:944
711#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:945
712#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:381
713#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:481
714#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
715#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:681
716#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:278
717#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:89
718#, kde-format
719msgid "Fees"
720msgstr "Avgifter"
721
722#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_accountTab)
723#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
724#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxAccount)
725#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAccount)
726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
727#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:351
728#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:456
729#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:574
730#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:946
731#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:475
732#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:120
733#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:244
734#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:773
735#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
736#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:173
737#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:247
738#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:207
739#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:196
740#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:301
741#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:490
742#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:622
743#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:96
744#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:629
745#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1360
746#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1629
747#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:233
748#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:211
749#: kmymoney/views/khomeview_p.h:618 kmymoney/views/khomeview_p.h:673
750#: kmymoney/views/khomeview_p.h:706 kmymoney/views/khomeview_p.h:949
751#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1059 kmymoney/views/kscheduledview.ui:79
752#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:248
753#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:125
754#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:113 kmymoney/widgets/register.cpp:162
755#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:221
756#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:85
757#, kde-format
758msgid "Account"
759msgstr "Konto"
760
761#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShares)
762#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:352
763#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:457
764#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:661
765#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:769
766#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:829
767#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:419
768#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:472
769#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:645
770#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:172
771#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:226
772#, kde-format
773msgid "Shares"
774msgstr "Aktier"
775
776#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:355
777#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:460
778#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:575
779#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:664
780#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:947
781#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:499
782#, kde-format
783msgctxt "Total value"
784msgid "Total"
785msgstr "Totalt"
786
787#: kmymoney/dialogs/investactivities.cpp:888
788#, kde-format
789msgid "Ratio 1/"
790msgstr "Förhållande 1/"
791
792#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:294
793#, kde-format
794msgid "Price/Share"
795msgstr "Kurs"
796
797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
798#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecurityDlg)
799#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:365
800#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:469
801#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:602
802#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:655
803#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:95
804#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:114 kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:273
805#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:130
806#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
807#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:14
808#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:213
809#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:204
810#: kmymoney/widgets/register.cpp:163
811#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:51
812#, kde-format
813msgid "Security"
814msgstr "Värdepapper"
815
816#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:374
817#, kde-format
818msgid "Asset account"
819msgstr "Tillgångskonto"
820
821#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tagTab)
822#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_tagsView)
823#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTag)
824#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:400
825#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
826#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:971
827#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:151
828#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:249
829#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:336
830#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:378
831#, kde-format
832msgid "Tag"
833msgstr "Etikett"
834
835#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:463
836#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:186
837#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:110
838#, kde-format
839msgid "Activity"
840msgstr "Aktivitet"
841
842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
845#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
846#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dateTab)
847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
848#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDate)
849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_date)
850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_date)
851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldateCol)
852#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:466
853#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:87
854#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:291
855#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:91
856#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:60
857#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:92
858#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:259
859#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:112 kmymoney/models/splitmodel.cpp:128
860#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
861#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
862#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:60
863#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:208
864#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:67
865#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:152
866#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:58
867#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:122
868#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:274
869#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:248
870#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:112
871#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:617
872#: kmymoney/views/khomeview_p.h:612 kmymoney/views/khomeview_p.h:667
873#: kmymoney/views/khomeview_p.h:700 kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:23
874#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:110
875#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:197
876#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:131
877#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:138 kmymoney/widgets/register.cpp:161
878#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:270
879#, kde-format
880msgid "Date"
881msgstr "Datum"
882
883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memoLabel)
885#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkMemo)
886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
887#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, memoTab)
888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_memo)
889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_memo)
890#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:493
891#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
892#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:967
893#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:253
894#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
895#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
896#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:63
897#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:319
898#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:71
899#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:86
900#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:78
901#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:192
902#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:251
903#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:631
904#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:159
905#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:188
906#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:205
907#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:124
908#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:341
909#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:317
910#, kde-format
911msgid "Memo"
912msgstr "Anteckning"
913
914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
915#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
916#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:502
917#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:265
918#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
919#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
920#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:72
921#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:174
922#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:189
923#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:152
924#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:372
925#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:334
926#, kde-format
927msgid "Status"
928msgstr "Status"
929
930#: kmymoney/dialogs/investtransactioneditor.cpp:804
931#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1237
932#, kde-format
933msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
934msgstr "Kan inte mata in transaktion med datum innan kontots öppningsdatum."
935
936#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel)
937#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSkip)
938#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipButton)
939#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:94
940#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:167
941#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:225
942#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:322
943#, kde-format
944msgid "&Skip"
945msgstr "&Hoppa över"
946
947#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_skipButton)
948#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:96
949#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:316
950#, kde-format
951msgid "Skip this transaction"
952msgstr "Hoppa över transaktionen"
953
954#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:97
955#, kde-format
956msgid ""
957"Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one."
958msgstr ""
959"Använd det här för att hoppa över import av den här transaktionen och "
960"fortsätta med nästa."
961
962#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:100
963#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:76
964#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:59
965#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:59
966#, kde-format
967msgid "&Create..."
968msgstr "S&kapa..."
969
970#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:102
971#, kde-format
972msgid "Create a new account/category"
973msgstr "Skapa ett nytt konto eller en ny kategori"
974
975#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:103
976#, kde-format
977msgid "Use this to add a new account/category to the file"
978msgstr ""
979"Använd det här för att skapa ett nytt konto eller en ny kategori i filen"
980
981#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_kButtonAbort)
982#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:107
983#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:137
984#, kde-format
985msgid "&Abort"
986msgstr "&Avbryt"
987
988#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:109
989#, kde-format
990msgid "Abort the import operation and dismiss all changes"
991msgstr "Avbryt importåtgärden och kasta alla ändringar"
992
993#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.cpp:110
994#, kde-format
995msgid ""
996"Use this to abort the import. Your financial data will be in the state "
997"before you started the QIF import."
998msgstr ""
999"Använd det här för att avbryta importen. Din ekonomiska data kommer att vara "
1000"i samma tillstånd som innan du startade QIF-import."
1001
1002#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAccountSelectDlg)
1003#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:17
1004#, kde-format
1005msgid "Account selection"
1006msgstr "Val av konto"
1007
1008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel)
1009#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:70
1010#, kde-format
1011msgid "Account to import to"
1012msgstr "Konto att importera till"
1013
1014#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createButton)
1015#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_createAssetButton)
1016#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:90
1017#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:85
1018#, kde-format
1019msgid "Create"
1020msgstr "Skapa"
1021
1022#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnOK)
1023#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
1024#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk)
1025#: kmymoney/dialogs/kaccountselectdlg.ui:160
1026#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:210
1027#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:85
1028#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:75
1029#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:86
1030#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:92
1031#, kde-format
1032msgid "OK"
1033msgstr "Ok"
1034
1035#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KAvailableCurrencyDlg)
1036#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:14
1037#, kde-format
1038msgid "Select currencies to add"
1039msgstr "Välj valutor att lägga till"
1040
1041#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1042#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:42
1043#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:31
1044#, kde-format
1045msgctxt "@title header of the currency name column"
1046msgid "Name"
1047msgstr "Namn"
1048
1049#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1051#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
1052#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:47
1053#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90
1054#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:26
1055#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:63
1056#, kde-format
1057msgid "ID"
1058msgstr "ID"
1059
1060#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1061#: kmymoney/dialogs/kavailablecurrencydlg.ui:52
1062#, kde-format
1063msgctxt "@title currency symbol column"
1064msgid "Symbol"
1065msgstr "Symbol"
1066
1067#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.cpp:62
1068#, kde-format
1069msgid "Backup location:"
1070msgstr "Plats för säkerhetskopia:"
1071
1072#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBackupDlg)
1073#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:14 kmymoney/kmymoney.cpp:2408
1074#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463 kmymoney/kmymoney.cpp:2479
1075#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485 kmymoney/kmymoney.cpp:2499
1076#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501
1077#, kde-format
1078msgid "Backup"
1079msgstr "Säkerhetskopia"
1080
1081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1082#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:26
1083#, kde-format
1084msgid ""
1085"Use this dialog to backup your data.\n"
1086"\n"
1087"Please make sure you have a disk inserted and that the drive is ready. Then "
1088"choose the mount point from either the Choose button or by entering the path "
1089"in the available box.\n"
1090"\n"
1091"Click OK to perform the backup."
1092msgstr ""
1093"Använd den här dialogrutan för att säkerhetskopiera data.\n"
1094"\n"
1095"Försäkra dig om att du har matat in en skiva och att enheten är redo. Välj "
1096"därefter monteringsplats, antingen med knappen Välj eller genom att skriva "
1097"in sökvägen i den tillgängliga rutan.\n"
1098"\n"
1099"Klicka på Ok för att utföra säkerhetskopieringen."
1100
1101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtAutoMount)
1102#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:39
1103#, kde-format
1104msgid ""
1105"If your system does not use an automounter, make sure you mark the checkbox "
1106"below to \"mount this directory before backing up.\""
1107msgstr ""
1108"Om systemet inte använder automatisk montering, försäkra dig om att du "
1109"markerar kryssrutan nedan för att \"montera katalogen innan "
1110"säkerhetskopiering\"."
1111
1112#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1113#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:61
1114#, kde-format
1115msgid "Device options"
1116msgstr "Enhetsalternativ"
1117
1118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMountPoint)
1119#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:99
1120#, kde-format
1121msgctxt "This is the mount point"
1122msgid "Mount Point:"
1123msgstr "Monteringsplats:"
1124
1125#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseButton)
1126#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:112
1127#, kde-format
1128msgid "Select mount point"
1129msgstr "Välj monteringsplats"
1130
1131#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseButton)
1132#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:115
1133#, kde-format
1134msgid "Use this to browse to the mount point."
1135msgstr "Använd det här för att bläddra till monteringsplatsen."
1136
1137#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseButton)
1138#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:118
1139#, kde-format
1140msgid "C&hoose..."
1141msgstr "&Välj..."
1142
1143#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountCheckBox)
1144#: kmymoney/dialogs/kbackupdlg.ui:127
1145#, kde-format
1146msgid "Mount this directory before backing up."
1147msgstr "Montera katalogen innan säkerhetskopiering."
1148
1149#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:87
1150#, kde-format
1151msgid ""
1152"At least one transaction/schedule still references the category <b>%1</b>.  "
1153"However, at least one category with the same currency must exist so that the "
1154"transactions/schedules can be reassigned."
1155msgstr ""
1156"Åtminstone en transaktion eller ett schema hänvisar fortfarande till "
1157"kategorin <b>%1</b>. Dock måste åtminstone en kategori med samma valuta "
1158"finnas så att transaktioner och scheman kan omfördelas."
1159
1160#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106
1161#, kde-format
1162msgid ""
1163"This dialog does not allow new categories to be created. Please pick a "
1164"category from the list."
1165msgstr ""
1166"Dialogrutan tillåter inte att nya kategorier skapas. Välj en kategori i "
1167"listan."
1168
1169#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.cpp:106
1170#, kde-format
1171msgid "Category creation"
1172msgstr "Kategoriskapande"
1173
1174#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCategoryReassignDlg)
1175#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:14
1176#, kde-format
1177msgid "Reassign categories"
1178msgstr "Omfördela kategorier"
1179
1180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1181#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:32
1182#, kde-format
1183msgid ""
1184"The transactions, schedules and budgets associated with the selected "
1185"category need to be re-assigned to a different category before the selected "
1186"category can be deleted. Please select a category from the list below."
1187msgstr ""
1188"Transaktioner, scheman och budgetar som hör ihop med den markerade kategorin "
1189"måste tilldelas till en annan kategori innan den markerade kategorin kan tas "
1190"bort. Välj en kategori i listan nedan."
1191
1192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1193#: kmymoney/dialogs/kcategoryreassigndlg.ui:61
1194#, kde-format
1195msgid "Available categories:"
1196msgstr "Tillgängliga kategorier:"
1197
1198#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:84
1199#, kde-format
1200msgid ""
1201"Please choose the type of import you wish to perform.  A simple explanation\n"
1202"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
1203"when\n"
1204"you select an item from the choice box.\n"
1205"\n"
1206"Once you have chosen an import type please press the OK button."
1207msgstr ""
1208"Välj typ av import du vill utföra. En enkel förklaring av\n"
1209"importtypen är tillgänglig längst ner i fönstret och uppdateras\n"
1210"när du väljer ett objekt i kombinationsrutan.\n"
1211"\n"
1212"När du väl har valt en importtyp, klicka på knappen Ok."
1213
1214#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel)
1215#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:88
1216#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:108
1217#, kde-format
1218msgid "Choose import type:"
1219msgstr "Välj typ av import:"
1220
1221#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KChooseImportExportDlg)
1222#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:89
1223#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:14
1224#, kde-format
1225msgid "Choose Import Type Dialog"
1226msgstr "Dialogruta för att välja importtyp"
1227
1228#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:91
1229#, kde-format
1230msgid ""
1231"Please choose the type of export you wish to perform.  A simple explanation\n"
1232"of the export type is available at the bottom of the screen and is updated "
1233"when\n"
1234"you select an item from the choice box.\n"
1235"\n"
1236"Once you have chosen an export type please press the OK button."
1237msgstr ""
1238"Välj typ av export du vill utföra. En enkel förklaring av\n"
1239"exporttypen är tillgänglig längst ner i fönstret och uppdateras\n"
1240"när du väljer ett objekt i kombinationsrutan.\n"
1241"\n"
1242"När du väl har valt en exporttyp, klicka på knappen Ok."
1243
1244#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:95
1245#, kde-format
1246msgid "Choose export type:"
1247msgstr "Välj typ av export:"
1248
1249#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:96
1250#, kde-format
1251msgid "Choose Export Type Dialog"
1252msgstr "Dialogruta för att välja exporttyp"
1253
1254#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo)
1255#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101
1256#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:125
1257#, kde-format
1258msgid "QIF"
1259msgstr "QIF"
1260
1261#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeCombo)
1262#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:101
1263#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:130
1264#, kde-format
1265msgid "CSV"
1266msgstr "CSV"
1267
1268#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:117
1269#, kde-format
1270msgid ""
1271"QIF files are created by the popular accounting program Quicken.\n"
1272"Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further\n"
1273"information relevant to the Quicken format."
1274msgstr ""
1275"QIF-filer skapas av det populära bokföringsprogrammet Quicken.\n"
1276"En annan dialogruta visas, om du väljer den här typen, som frågar\n"
1277"efter ytterligare information relevant för Quicken-formatet."
1278
1279#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.cpp:121
1280#, kde-format
1281msgid ""
1282"The CSV type uses a comma delimited text file that can be used by\n"
1283"most popular spreadsheet programs available for Linux and other operating\n"
1284"systems."
1285msgstr ""
1286"CSV-typen använder en textfil åtskild med kommatecken, som kan\n"
1287"användas av de flesta populära kalkylprogram tillgängliga för\n"
1288"Linux och andra operativsystem."
1289
1290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
1291#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:56
1292#, kde-format
1293msgid ""
1294"Please choose the type of import you wish to perform.   A simple "
1295"explanation\n"
1296"of the import type is available at the bottom of the screen and is updated "
1297"when\n"
1298"you select an item from the choice box.\n"
1299"\n"
1300"Once you have chosen an import type please press the OK button."
1301msgstr ""
1302"Välj typ av import du vill utföra. En enkel förklaring\n"
1303"av importtypen är tillgänglig längst ner i fönstret och\n"
1304"uppdateras när du väljer ett värde i kombinationsrutan.\n"
1305"\n"
1306"När du väl har valt en importtyp, klicka på knappen Ok."
1307
1308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
1309#: kmymoney/dialogs/kchooseimportexportdlg.ui:152
1310#, kde-format
1311msgid "Some description"
1312msgstr "En beskrivning"
1313
1314#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:82
1315#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:84
1316#, kde-format
1317msgid "Transaction %1 has no splits"
1318msgstr "Transaktionen %1 har inga delar"
1319
1320#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:94
1321#, kde-format
1322msgid ""
1323"<p>Payee changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1324msgstr ""
1325"<p>Betalningsmottagare ändrad.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammal: <b>%1</b>, Ny: "
1326"<b>%2</b></p>"
1327
1328#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:99
1329#, kde-format
1330msgid ""
1331"<p>Account changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1332msgstr ""
1333"<p>Konto ändrat.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammalt: <b>%1</b>, Nytt: <b>%2</b></"
1334"p>"
1335
1336#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:107
1337#, kde-format
1338msgid ""
1339"<p>Transfer account changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>"
1340"%2</b></p>"
1341msgstr ""
1342"<p>Konto för överföring ändrat.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammalt: <b>%1</b>, "
1343"Nytt: <b>%2</b></p>"
1344
1345#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:115
1346#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:125
1347#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:93
1348#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:107
1349#: kmymoney/widgets/kmymoneycategory.cpp:195
1350#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:74
1351#, kde-format
1352msgctxt "Split transaction (category replacement)"
1353msgid "Split transaction"
1354msgstr "Dela transaktion"
1355
1356#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:134
1357#, kde-format
1358msgid ""
1359"<p>Category changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1360msgstr ""
1361"<p>Kategori ändrad.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammal: <b>%1</b>, Ny: <b>%2</b></"
1362"p>"
1363
1364#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:142
1365#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:144
1366#, kde-format
1367msgctxt "Empty memo"
1368msgid "empty"
1369msgstr "tom"
1370
1371#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:147
1372#, kde-format
1373msgid ""
1374"<p>Memo changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1375msgstr ""
1376"<p>Anteckning ändrad.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammal: <b>%1</b>, Ny: <b>%2</"
1377"b></p>"
1378
1379#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:154
1380#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:156
1381#, kde-format
1382msgctxt "No number"
1383msgid "empty"
1384msgstr "tom"
1385
1386#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:159
1387#, kde-format
1388msgid ""
1389"<p>Number changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1390msgstr ""
1391"<p>Nummer ändrat.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammalt: <b>%1</b>, Nytt: <b>%2</b></"
1392"p>"
1393
1394#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:168
1395#, kde-format
1396msgid ""
1397"<p>Amount changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: <b>%2</b></p>"
1398msgstr ""
1399"<p>Konto ändrat.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammalt: <b>%1</b>, Nytt: <b>%2</b></"
1400"p>"
1401
1402#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:176
1403#, kde-format
1404msgid ""
1405"<p>Reconciliation flag changed.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Old: <b>%1</b>, New: "
1406"<b>%2</b></p>"
1407msgstr ""
1408"<p>Avstämningsflagga ändrad.<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gammal: <b>%1</b>, Ny: <b>"
1409"%2</b></p>"
1410
1411#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.cpp:179
1412#, kde-format
1413msgid "Fatal error in determining data: %1"
1414msgstr "Allvarligt fel vid databestämning: %1"
1415
1416#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KConfirmManualEnterDlg)
1417#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:14
1418#, kde-format
1419msgid "Confirm Manual Enter"
1420msgstr "Bekräfta manuell registrering"
1421
1422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_message)
1423#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:38
1424#, kde-format
1425msgid "The following changes have been made to the transaction data:"
1426msgstr "Följande ändringar har gjorts av transaktionens data:"
1427
1428#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
1429#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:61
1430#, kde-format
1431msgid "Please choose what you wish to do with the above changes"
1432msgstr "Välj vad du vill göra med ovanstående ändringar"
1433
1434#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_discardRadio)
1435#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:67
1436#, kde-format
1437msgid ""
1438"&Discard the changes and enter the original transaction into the register."
1439msgstr ""
1440"Kasta än&dringarna och registrera den ursprungliga transaktionen i registret."
1441
1442#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_onceRadio)
1443#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:77
1444#, kde-format
1445msgid "Enter &these new values this one time, for this occurrence only."
1446msgstr ""
1447"Regis&trera de nya värdena den här enda gången, bara för den här förekomsten."
1448
1449#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_setRadio)
1450#: kmymoney/dialogs/kconfirmmanualenterdlg.ui:90
1451#, kde-format
1452msgid "Set all further occurrences &in this schedule to be these values."
1453msgstr "Ställ &in alla framtida förekomster i schemat att ha de här värdena."
1454
1455#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.cpp:353
1456#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:371
1457#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:376
1458#, kde-format
1459msgid "User"
1460msgstr "Användare"
1461
1462#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyCalculator)
1463#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:17
1464#, kde-format
1465msgid "Exchange Rate/Price Editor"
1466msgstr "Växlingskurseditor, kurseditor"
1467
1468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1469#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_amountTab)
1470#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
1471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, amountLabel)
1473#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:51
1474#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
1475#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:262
1476#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:130 kmymoney/models/splitmodel.cpp:142
1477#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
1478#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
1479#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:61
1480#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:68
1481#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:61
1482#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:253
1483#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:619
1484#: kmymoney/views/khomeview_p.h:621 kmymoney/views/khomeview_p.h:676
1485#: kmymoney/views/khomeview_p.h:709 kmymoney/views/kscheduledview.ui:89
1486#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:38
1487#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:72
1488#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:145
1489#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:140
1490#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:181
1491#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:301
1492#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:45
1493#, kde-format
1494msgid "Amount"
1495msgstr "Belopp"
1496
1497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, explanation)
1498#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSelectTransactionsDlg)
1499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_description)
1500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fromAmount)
1501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dateText)
1502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountCurrencyLabel)
1503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample)
1504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment)
1505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees)
1506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment)
1507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label1)
1508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label2)
1509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label3)
1510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label4)
1511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label5)
1512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6)
1513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7)
1514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label8)
1515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label9)
1516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label10)
1517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label11)
1518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label12)
1519#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:61
1520#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:97
1521#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:14
1522#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.ui:26
1523#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:23
1524#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:111
1525#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:188
1526#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:201
1527#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:214
1528#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:227
1529#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:240
1530#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:253
1531#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:266
1532#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:279
1533#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:292
1534#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:305
1535#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:318
1536#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:240
1537#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:68
1538#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:103
1539#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:131
1540#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:169
1541#, kde-format
1542msgid "xxx"
1543msgstr "xxx"
1544
1545#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2_2)
1546#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:130
1547#, kde-format
1548msgid "Convert"
1549msgstr "Konvertera"
1550
1551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label100)
1552#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:152
1553#, kde-format
1554msgctxt "@label convert from stock to currency"
1555msgid "to"
1556msgstr "till"
1557
1558#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton)
1559#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:227
1560#, kde-format
1561msgid "To a&mount"
1562msgstr "Till &belopp"
1563
1564#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rateButton)
1565#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:237
1566#, kde-format
1567msgid "Exchange &rate / Price"
1568msgstr "Växlingsku&rs eller kurs"
1569
1570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionExample)
1571#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:260
1572#, kde-format
1573msgid ""
1574"xx\n"
1575"xx"
1576msgstr ""
1577"xx\n"
1578"xx"
1579
1580#. i18n: ectx: label, entry (PriceHistoryUpdate), group (General Options)
1581#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_updateButton)
1582#: kmymoney/dialogs/kcurrencycalculator.ui:313
1583#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:88
1584#, kde-format
1585msgid "Update price history"
1586msgstr "Uppdatera kurshistorik"
1587
1588#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161
1589#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662
1590#, kde-format
1591msgid "Cannot set %1 as base currency: %2"
1592msgstr "Kan inte välja %1 som basvaluta: %2"
1593
1594#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:161
1595#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:662
1596#, kde-format
1597msgid "Set base currency"
1598msgstr "Välj basvaluta"
1599
1600#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182
1601#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186
1602#, kde-format
1603msgid "Cannot update currency. %1"
1604msgstr "Kan inte uppdatera valutan. %1"
1605
1606#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:182
1607#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:186
1608#, kde-format
1609msgid "Update currency"
1610msgstr "Uppdatera valuta"
1611
1612#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219
1613#, kde-format
1614msgid "Cannot create new currency. %1"
1615msgstr "Kan inte skapa ny valuta. %1"
1616
1617#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:219
1618#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:515
1619#, kde-format
1620msgid "New currency"
1621msgstr "Ny valuta"
1622
1623#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221
1624#, kde-format
1625msgid "Cannot modify currency. %1"
1626msgstr "Kan inte ändra valuta. %1"
1627
1628#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221
1629#, kde-format
1630msgid "Edit currency"
1631msgstr "Redigera valuta"
1632
1633#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:516
1634#, kde-format
1635msgid "Rename currency"
1636msgstr "Byt namn på valuta"
1637
1638#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:517
1639#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647
1640#, kde-format
1641msgid "Delete currency"
1642msgstr "Ta bort valuta"
1643
1644#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:518
1645#, kde-format
1646msgid "Select as base currency"
1647msgstr "Välj som basvaluta"
1648
1649#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:528
1650#, kde-format
1651msgctxt "Menu header"
1652msgid "Currency options"
1653msgstr "Valutaalternativ"
1654
1655#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:647
1656#, kde-format
1657msgid "Cannot delete currency %1. %2"
1658msgstr "Kan inte ta bort valutan %1. %2"
1659
1660#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditDlg)
1661#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:14
1662#, kde-format
1663msgctxt "@title:window"
1664msgid "Currencies"
1665msgstr "Valutor"
1666
1667#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1668#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:42
1669#, kde-format
1670msgctxt "@title:column currency name"
1671msgid "Name"
1672msgstr "Namn"
1673
1674#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1675#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:47
1676#, kde-format
1677msgctxt "@title:column currency ISO4217 code"
1678msgid "ISO 4217 ID"
1679msgstr "ISO 4217 ID"
1680
1681#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
1682#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:52
1683#, kde-format
1684msgctxt "@title:column currency symbol"
1685msgid "Symbol"
1686msgstr "Symbol"
1687
1688#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeCurrencyButton)
1689#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:62
1690#, kde-format
1691msgctxt "@action:button Remove currency"
1692msgid "Remove"
1693msgstr "Ta bort"
1694
1695#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addCurrencyButton)
1696#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:73
1697#, kde-format
1698msgctxt "@action:button Add currency from existing list"
1699msgid "Add"
1700msgstr "Lägg till"
1701
1702#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editCurrencyButton)
1703#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:84
1704#, kde-format
1705msgctxt "@action:button Edit currency"
1706msgid "Edit"
1707msgstr "Redigera"
1708
1709#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeUnusedCurrencyButton)
1710#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:91
1711#, kde-format
1712msgctxt "@action:button"
1713msgid "Remove unused currencies"
1714msgstr "Ta bort oanvända valutor"
1715
1716#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
1717#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:102
1718#, kde-format
1719msgctxt "@action:button Close currency dialog"
1720msgid "Close"
1721msgstr "Stäng"
1722
1723#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_selectBaseCurrencyButton)
1724#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:109
1725#, kde-format
1726msgctxt "@action:button"
1727msgid "Select as base currency"
1728msgstr "Välj som basvaluta"
1729
1730#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newCurrencyButton)
1731#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:116
1732#, kde-format
1733msgctxt "@action:button Create new currency"
1734msgid "New"
1735msgstr "Ny"
1736
1737#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KCurrencyEditorDlg)
1738#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:14
1739#, kde-format
1740msgid "Currency editor"
1741msgstr "Valutaeditor"
1742
1743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIsoCode)
1744#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:25
1745#, kde-format
1746msgid "ISO Code"
1747msgstr "ISO-kod"
1748
1749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol)
1750#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:32
1751#, kde-format
1752msgid "Symbol:"
1753msgstr "Symbol:"
1754
1755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCashFraction)
1756#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:39
1757#, kde-format
1758msgid "Smallest account unit:"
1759msgstr "Minsta kontoenhet:"
1760
1761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountFraction)
1762#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:46
1763#, kde-format
1764msgid "Smallest cash unit:"
1765msgstr "Minsta kontantenhet:"
1766
1767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemainder)
1768#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:53
1769#, kde-format
1770msgid "Rounding method"
1771msgstr "Avrundningsmetod"
1772
1773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpricePrecision)
1774#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:60
1775#, kde-format
1776msgid "Price precision:"
1777msgstr "Kursprecision:"
1778
1779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spbPricePrecision)
1780#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:67
1781#, kde-format
1782msgctxt "@info:tooltip"
1783msgid ""
1784"Enter the price precision for this currency to be used for exchange rates."
1785msgstr "Ange valutans kursnoggrannhet för användning i växlingskurser."
1786
1787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
1788#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList)
1789#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
1790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_nameCol)
1791#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1792#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:83
1793#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:70
1794#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:332
1795#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:82
1796#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:28
1797#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:68
1798#, kde-format
1799msgid "Name"
1800msgstr "Namn"
1801
1802#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leName)
1803#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:90
1804#, kde-format
1805msgctxt "@info:tooltip"
1806msgid "Enter the name of the currency here (e.g. Euro)"
1807msgstr "Ange namnet på valutan här (t.ex. Euro)"
1808
1809#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leIsoCode)
1810#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:97
1811#, kde-format
1812msgctxt "@info:tooltip"
1813msgid ""
1814"<html><head/><body><p>Enter the ISO4217 code for the currency here (e.g. EUR "
1815"for the Euro). This cannot be changed once the currency is created.</p></"
1816"body></html>"
1817msgstr ""
1818"<html><head/><body><p>Ange ISO 4217-koden för valutan här (t.ex. EUR för "
1819"Euro). Den kan inte ändras när valutan väl har skapats.</p></body></html>"
1820
1821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leSymbol)
1822#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:104
1823#, kde-format
1824msgctxt "@info:tooltip"
1825msgid "Enter the monetary symbol of the currency here (e.g. € for the Euro)"
1826msgstr "Ange valutans symbol här (t.ex. € för Euro)"
1827
1828#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAccountFraction)
1829#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:111
1830#, kde-format
1831msgctxt "@info:tooltip"
1832msgid ""
1833"Enter the smallest fraction of the currency used for bank accounts here. "
1834"This cannot be changed once the currency is created."
1835msgstr ""
1836"Ange den minsta bråkdelen av valutan som används för bankkonton här. Den kan "
1837"inte ändras när valutan väl har skapats."
1838
1839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leCashFraction)
1840#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:118
1841#, kde-format
1842msgctxt "@info:tooltip"
1843msgid ""
1844"Enter the smallest fraction of the currency used for cash accounts here. "
1845"This cannot be changed once the currency is created."
1846msgstr ""
1847"Ange den minsta bråkdelen av valutan som används för kontantkonton här. Den "
1848"kan inte ändras när valutan väl har skapats."
1849
1850#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1851#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:125
1852#, kde-format
1853msgctxt "@info:tooltip"
1854msgid ""
1855"<html><head/><body><p>Enter the rounding method used for this currency.  See "
1856"<span style=\" font-weight:600;\">What's this</span> for more details.</p></"
1857"body></html>"
1858msgstr ""
1859"<html><head/><body><p>Ange avrundningsmetoden som används för valutan.  Se "
1860"<span style=\" font-weight:600;\">Vad är det här</span> för mer detaljerad "
1861"information.</p></body></html>"
1862
1863#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1864#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:128
1865#, kde-format
1866msgctxt "@info:whatsthis"
1867msgid ""
1868"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundNever</span></"
1869"p><p>Don't do any rounding, simply truncate and print a warning in case of a "
1870"remainder. Otherwise the same as RoundTrunc.</p><p><span style=\" font-"
1871"weight:600;\">RoundFloor</span></p><p>Round to the largest integral value "
1872"not greater than the value. E.g. 0.5 -&gt; 0.0 and -0.5 -&gt; -1.0</"
1873"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundCeil</span></p><p>Round to the "
1874"smallest integral value not less than the value. E.g. 0.5 -&gt; 1.0 and -0.5 "
1875"-&gt; -0.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundTruncate</span></"
1876"p><p>No rounding, simply truncate any fraction</p><p><span style=\" font-"
1877"weight:600;\">RoundPromote</span></p><p>Use RoundCeil for positive and "
1878"RoundFloor for negative values. E.g. 0.5 -&gt; 1.0 and -0.5 -&gt; -1.0</"
1879"p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfDown</span></p><p>Round up "
1880"or down with the following constraints: 0.1 .. 0.5 -&gt; 0.0 and 0.6 .. 0.9 -"
1881"&gt; 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundHalfUp</span></"
1882"p><p>Round up or down with the following constraints: 0.1 .. 0.4 -&gt; 0.0 "
1883"and 0.5 .. 0.9 -&gt; 1.0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">RoundRound</"
1884"span></p><p>Use RoundHalfDown for 0.1 .. 0.4 and RoundHalfUp for 0.6 .. 0.9. "
1885"Use RoundHalfUp for 0.5 in case the resulting numerator is odd, "
1886"RoundHalfDown in case the resulting numerator is even. E.g. 0.5 -&gt; 0.0 "
1887"and 1.5 -&gt; 2.0</p></body></html>"
1888msgstr ""
1889"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Aldrig</span></"
1890"p><p>Gör ingen avrundning, avkorta bara och skriv ut en varning om en rest "
1891"uppstår. Annars samma sak som Avkorta.</p><p><span style=\" font-weight:600;"
1892"\">Nedåt</span></p><p>Avrunda till det största heltalsvärdet som inte är "
1893"större än värdet. T.ex. 0,5 -&gt; 0,0 och -0,5 -&gt; -1,0</p><p><span style="
1894"\" font-weight:600;\">Uppåt</span></p><p>Avrunda till det största "
1895"heltalsvärdet som inte är mindre än värdet. T.ex. 0,5 -&gt; 1,0 och -0,5 -"
1896"&gt; -0,0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Avkorta</span></p><p>Ingen "
1897"avrundning, avkorta bara eventuell bråkdel</p><p><span style=\" font-"
1898"weight:600;\">Befordra</span></p><p>Använd Uppåt för positiva och Nedåt för "
1899"negativa värden. T.ex. 0,5 -&gt; 1,0 och -0,5 -&gt; -1,0</p><p><span style="
1900"\" font-weight:600;\">Halva nedåt</span></p><p>Avrunda uppåt eller nedåt med "
1901"följande begränsningar: 0,1 .. 0,5 -&gt; 0,0 och 0,6 .. 0,9 -&gt; 1,0</"
1902"p><p><span style=\" font-weight:600;\">Halva uppåt</span></p><p>Avrunda "
1903"uppåt eller nedåt med följande begränsningar: 0,1 .. 0,4 -&gt; 0,0 och "
1904"0,5 .. 0,9 -&gt; 1,0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Avrunda</span></"
1905"p><p>Använd Halva nedåt för 0,1 .. 0,4 och Halva uppåt för 0,6 .. 0,9. "
1906"Använd Halva uppåt för 0,5 om den resulterande täljaren är udda, Halva nedåt "
1907"om den resulterande täljaren är jämn. T.ex. 0,5 -&gt; 0,0 och 1,5 -&gt; 2,0</"
1908"p></body></html>"
1909
1910#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1911#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:135
1912#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:265
1913#, kde-format
1914msgid "Never"
1915msgstr "Aldrig"
1916
1917#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1918#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:140
1919#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:267
1920#, kde-format
1921msgid "Floor"
1922msgstr "Nedåt"
1923
1924#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1925#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:145
1926#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:269
1927#, kde-format
1928msgid "Ceil"
1929msgstr "Uppåt"
1930
1931#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1932#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:150
1933#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:271
1934#, kde-format
1935msgid "Truncate"
1936msgstr "Avkorta"
1937
1938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1939#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:155
1940#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:273
1941#, kde-format
1942msgid "Promote"
1943msgstr "Befordra"
1944
1945#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1946#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:160
1947#, kde-format
1948msgid "Half Down"
1949msgstr "Halva nedåt"
1950
1951#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1952#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:165
1953#, kde-format
1954msgid "Half Up"
1955msgstr "Halva uppåt"
1956
1957#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
1958#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:170
1959#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:279
1960#, kde-format
1961msgid "Round"
1962msgstr "Avrunda"
1963
1964#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditEquityEntry)
1965#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:17
1966#, kde-format
1967msgid "Edit Equity"
1968msgstr "Redigera aktiekonto"
1969
1970#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
1971#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:32
1972#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:102
1973#, kde-format
1974msgid "Stock"
1975msgstr "Aktier"
1976
1977#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
1978#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:37
1979#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:107
1980#, kde-format
1981msgid "Mutual Fund"
1982msgstr "Värdepappersfond"
1983
1984#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbInvestmentType)
1985#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:42
1986#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:112
1987#, kde-format
1988msgid "Bond"
1989msgstr "Obligation"
1990
1991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1993#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:50
1994#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:91
1995#, kde-format
1996msgid "Smallest fraction:"
1997msgstr "Minsta bråkdel:"
1998
1999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2000#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
2002#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:70
2003#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:63
2004#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:99
2005#, kde-format
2006msgid "1 /"
2007msgstr "1 /"
2008
2009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
2010#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:88
2011#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:35
2012#, kde-format
2013msgid "Investment Type:"
2014msgstr "Investeringstyp:"
2015
2016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEquityName)
2017#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:98
2018#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:25
2019#, kde-format
2020msgid "Equity Name:"
2021msgstr "Namn på aktiekonto:"
2022
2023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSymbol)
2024#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:111
2025#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:81
2026#, kde-format
2027msgid "Market Symbol:"
2028msgstr "Marknadssymbol:"
2029
2030#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2031#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:123
2032#, kde-format
2033msgid "Price History"
2034msgstr "Kurshistorik"
2035
2036#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
2037#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2038#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:150
2039#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:170
2040#, kde-format
2041msgid "Add"
2042msgstr "Lägg till"
2043
2044#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
2045#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
2046#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:157
2047#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:79
2048#, kde-format
2049msgid "Edit"
2050msgstr "Redigera"
2051
2052#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
2053#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove)
2054#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
2055#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
2056#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:164
2057#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:206
2058#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:64
2059#: kmymoney/views/kpayeeidentifierview.ui:35
2060#, kde-format
2061msgid "Remove"
2062msgstr "Ta bort"
2063
2064#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
2065#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
2066#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cancelButton)
2067#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonCancel)
2068#: kmymoney/dialogs/keditequityentry.ui:217
2069#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:248
2070#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:92
2071#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:357
2072#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:373
2073#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:423
2074#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:108
2075#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:260
2076#, kde-format
2077msgid "Cancel"
2078msgstr "Avbryt"
2079
2080#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:135
2081#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:764
2082#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:92
2083#, kde-format
2084msgid "Direct deposit"
2085msgstr "Direkt insättning"
2086
2087#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:136
2088#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:765
2089#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:91
2090#, kde-format
2091msgid "Manual deposit"
2092msgstr "Manuell insättning"
2093
2094#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:137
2095#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:768
2096#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:88
2097#, kde-format
2098msgid "Direct debit"
2099msgstr "Direkt debet"
2100
2101#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:138
2102#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:771
2103#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:90
2104#, kde-format
2105msgid "Standing order"
2106msgstr "Stående order"
2107
2108#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:139
2109#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:772
2110#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:89
2111#, kde-format
2112msgid "Bank transfer"
2113msgstr "Banköverföring"
2114
2115#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:140
2116#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:769
2117#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:87
2118#, kde-format
2119msgid "Write check"
2120msgstr "Skriv check"
2121
2122#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:141
2123#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:773
2124#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:93
2125#, kde-format
2126msgctxt "Other payment method"
2127msgid "Other"
2128msgstr "Annan"
2129
2130#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:382
2131#, kde-format
2132msgid "Next due date"
2133msgstr "Nästa förfallodatum"
2134
2135#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501 kmymoney/kmymoney.cpp:2636
2136#: kmymoney/kmymoney.cpp:2639
2137#, kde-format
2138msgid "Unable to add scheduled transaction: %1"
2139msgstr "Kan inte lägga till schemalagd transaktion: %1"
2140
2141#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:501
2142#, kde-format
2143msgid "Add scheduled transaction"
2144msgstr "Lägg till schemalagd transaktion"
2145
2146#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542
2147#, kde-format
2148msgid ""
2149"<qt>You have entered a scheduled transaction date of <b>%1</b>.  Because the "
2150"scheduled transaction was last paid on <b>%2</b>, KMyMoney will "
2151"automatically adjust the scheduled transaction date to the next date unless "
2152"the last payment date is reset.  Do you want to reset the last payment date?"
2153"</qt>"
2154msgstr ""
2155"<qt>Du har skrivit in datumet <b>%1</b> för den schemalagda transaktionen. "
2156"Eftersom den schemalagda transaktionen senast betalades <b>%2</b>, justerar "
2157"KMyMoney automatiskt den schemalagda transaktionens datum till nästa datum, "
2158"on inte det sista betalningsdatumet återställs. Vill du återställa det sista "
2159"betalningsdatumet?</qt>"
2160
2161#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:542
2162#, kde-format
2163msgid "Reset Last Payment Date"
2164msgstr "Återställ sista avbetalningsdatum"
2165
2166#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:552
2167#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:570
2168#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:581
2169#, kde-format
2170msgid "Unable to modify scheduled transaction '%1'"
2171msgstr "Kan inte ändra schemalagd transaktion: %1"
2172
2173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
2175#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNumber)
2176#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
2177#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.cpp:685
2178#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:189
2179#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:256
2180#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:789
2181#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
2182#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:57
2183#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:366
2184#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:249
2185#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:230
2186#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:137
2187#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:124
2188#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:54
2189#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:241
2190#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:46
2191#, kde-format
2192msgid "Number"
2193msgstr "Nummer"
2194
2195#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEditScheduleDlg)
2196#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:14
2197#, kde-format
2198msgid "Edit Scheduled transaction"
2199msgstr "Redigera schemalagd transaktion"
2200
2201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2202#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:27
2203#, kde-format
2204msgid "Schedule name:"
2205msgstr "Namn på schema:"
2206
2207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2208#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:48
2209#, kde-format
2210msgid "Frequency:"
2211msgstr "Termin:"
2212
2213#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_frequencyNoEdit)
2214#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:61
2215#, kde-format
2216msgid "Number of selected periods between entries"
2217msgstr "Antal valda perioder mellan poster"
2218
2219#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_paymentInformation)
2220#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:81
2221#, kde-format
2222msgid "Payment information"
2223msgstr "Betalningsinformation"
2224
2225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2227#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:89
2228#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:143
2229#, kde-format
2230msgid "Payment method"
2231msgstr "Betalningsmetod"
2232
2233#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
2234#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2235#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:160
2236#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:154
2237#, kde-format
2238msgid "Options"
2239msgstr "Alternativ"
2240
2241#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
2242#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:169
2243#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1096
2244#, kde-format
2245msgid "Do not change the date"
2246msgstr "Ändra inte datum"
2247
2248#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
2249#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:174
2250#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1090
2251#, kde-format
2252msgid "Change the date to the previous processing day"
2253msgstr "Ändra datumet till föregående behandlingsdag"
2254
2255#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_weekendOptionEdit)
2256#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:179
2257#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1093
2258#, kde-format
2259msgid "Change the date to the next processing day"
2260msgstr "Ändra datumet till nästa behandlingsdag"
2261
2262#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2263#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:187
2264#, kde-format
2265msgid "If this schedule occurs on a non-processing day:"
2266msgstr "Om detta schema inträffar på en annan dag än en behandlingsdag:"
2267
2268#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_estimateEdit)
2269#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:201
2270#, kde-format
2271msgid "The amount is an estimate because it varies for each payment"
2272msgstr ""
2273"Beloppet är en uppskattning då det varierar mellan olika betalningstillfällen"
2274
2275#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lastDayInMonthEdit)
2276#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:239
2277#, kde-format
2278msgid "Process this schedule always at the last day of a month"
2279msgstr "Behandla alltid schemat sista dagen i månaden"
2280
2281#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoEnterEdit)
2282#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:246
2283#, kde-format
2284msgid "Enter this schedule into the register automatically when it is due"
2285msgstr "Registrera denna betalning automatiskt på förfallodagen"
2286
2287#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_endSeriesEdit)
2288#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:253
2289#, kde-format
2290msgid "This schedule will end at some time"
2291msgstr "Antalet betalningar är begränsat"
2292
2293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel1)
2294#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:297
2295#, kde-format
2296msgid "Number of transactions remaining:"
2297msgstr "Antal kvarvarande betalningar:"
2298
2299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_endLabel2)
2300#: kmymoney/dialogs/keditscheduledlg.ui:317
2301#, kde-format
2302msgid "Date of final transaction:"
2303msgstr "Datum för sista betalning:"
2304
2305#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:215 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:326
2306#, kde-format
2307msgid "Unable to load schedule details"
2308msgstr "Kan inte ladda schemainformation"
2309
2310#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249
2311#, kde-format
2312msgid ""
2313"<p>Please check that all the details in the following dialog are correct and "
2314"press OK.</p><p>Editable data can be changed and can either be applied to "
2315"just this occurrence or for all subsequent occurrences for this schedule.  "
2316"(You will be asked what you intend after pressing OK in the following "
2317"dialog)</p>"
2318msgstr ""
2319"<p>Kontroller att alla detaljer i följande dialogruta är korrekta och klicka "
2320"sedan på Ok.</p><p>Redigerbar data kan ändras och kan antingen användas bara "
2321"vid detta tillfälle, eller för alla kommande händelser med denna schemapost. "
2322"(Du kommer att bli tillfrågad vilket du avser efter att du har klickat på Ok "
2323"i följande dialogruta.)</p>"
2324
2325#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.cpp:249
2326#, kde-format
2327msgid "Enter scheduled transaction"
2328msgstr "Registrera schemalagd transaktion"
2329
2330#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEnterScheduleDlg)
2331#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:14
2332#, kde-format
2333msgid "Enter Schedule"
2334msgstr "Registrera schema"
2335
2336#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2337#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:23
2338#, kde-format
2339msgid "Schedule Details"
2340msgstr "Schemainformation"
2341
2342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2343#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:44
2344#, kde-format
2345msgctxt "@label schedule name"
2346msgid "Name:"
2347msgstr "Namn:"
2348
2349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2351#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:95
2352#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:109
2353#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:176
2354#, kde-format
2355msgid "Type:"
2356msgstr "Typ:"
2357
2358#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
2359#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_helpButton)
2360#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
2361#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:180
2362#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:62
2363#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:102
2364#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:603
2365#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:524 kmymoney/views/ktagsview.ui:329
2366#, kde-format
2367msgid "Help"
2368msgstr "Hjälp"
2369
2370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonOk)
2371#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:203
2372#, kde-format
2373msgid ""
2374"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the "
2375"next payment date."
2376msgstr ""
2377"Registrera transaktionen och flytta fram nästa förfallodatum i schemat till "
2378"nästa betalningsdatum."
2379
2380#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
2381#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enterButton)
2382#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:206
2383#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:98
2384#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:250
2385#, kde-format
2386msgid "Enter"
2387msgstr "Registrera"
2388
2389#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonSkip)
2390#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:222
2391#, kde-format
2392msgid ""
2393"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule "
2394"to the next payment date."
2395msgstr ""
2396"Registrera inte transaktionen men flytta fram nästa förfallodatum i schemat "
2397"till nästa betalningsdatum."
2398
2399#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonIgnore)
2400#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:235
2401#, kde-format
2402msgid ""
2403"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next "
2404"schedule."
2405msgstr ""
2406"Registrera inte och hoppa inte över betalningar i schemat, utan fortsätt med "
2407"nästa schema."
2408
2409#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonIgnore)
2410#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:238
2411#, kde-format
2412msgid "Ignore"
2413msgstr "Ignorera"
2414
2415#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCancel)
2416#: kmymoney/dialogs/kenterscheduledlg.ui:245
2417#, kde-format
2418msgid "Cancel processing of schedule entry."
2419msgstr "Avbryt behandling av schemalagd post."
2420
2421#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EquityPriceUpdateConfDlg)
2422#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:14
2423#, kde-format
2424msgid "Updating price configuration"
2425msgstr "Uppdaterar kursinställning"
2426
2427#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2428#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:20
2429#, kde-format
2430msgid "Updating price policy"
2431msgstr "Uppdaterar kursprincip"
2432
2433#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateAll)
2434#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:26
2435#, kde-format
2436msgid "Update all"
2437msgstr "Uppdatera alla"
2438
2439#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateMissing)
2440#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:33
2441#, kde-format
2442msgid "Update &missing"
2443msgstr "Uppdatering sa&knas"
2444
2445#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateDownloaded)
2446#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:40
2447#, kde-format
2448msgid "Update downloaded"
2449msgstr "Uppdatering nerladdad"
2450
2451#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_updateSource)
2452#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:47
2453#, kde-format
2454msgid "Update from the same source"
2455msgstr "Uppdatera från samma källa"
2456
2457#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ask)
2458#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdateconfdlg.ui:54
2459#, kde-format
2460msgid "Ask"
2461msgstr "Fråga"
2462
2463#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:90
2464#, kde-format
2465msgctxt "Equity name"
2466msgid "Name"
2467msgstr "Namn"
2468
2469#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:97
2470#, kde-format
2471msgctxt "Internal identifier"
2472msgid "Internal ID"
2473msgstr "Internt id"
2474
2475#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:98
2476#, kde-format
2477msgctxt "Online quote source"
2478msgid "Source"
2479msgstr "Källa"
2480
2481#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:244
2482#, kde-format
2483msgid "%1 units in %2"
2484msgstr "%1 enheter i %2"
2485
2486#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519
2487#, kde-format
2488msgid ""
2489"Failed to retrieve an exchange rate for %1 from %2. It will be skipped this "
2490"time."
2491msgstr ""
2492"Misslyckades hämta valutakurs för %1 från %2. Den kommer att hoppas över den "
2493"här gången."
2494
2495#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:519
2496#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525
2497#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545
2498#, kde-format
2499msgid "Price Update Failed"
2500msgstr "Kursuppdatering misslyckades"
2501
2502#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:525
2503#, kde-format
2504msgid ""
2505"Failed to retrieve a quote for %1 from %2.  Press <b>No</b> to remove the "
2506"online price source from this security permanently, <b>Yes</b> to continue "
2507"updating this security during future price updates or <b>Cancel</b> to stop "
2508"the current update operation."
2509msgstr ""
2510"Misslyckades hämta en kurs för %1 från %2. Klicka på <b>Nej</b> för att ta "
2511"bort direktkurskällan permanent från det här värdepappret, <b>Ja</b> för att "
2512"fortsätta uppdatera värdepappret vid framtida kursuppdateringar eller "
2513"<b>Avbryt</b> för att stoppa pågående uppdatering."
2514
2515#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:545
2516#, kde-format
2517msgid "Cannot update security <b>%1</b>: %2"
2518msgstr "Kan inte uppdatera värdepapper <b>%1</b>: %2"
2519
2520#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:636
2521#, kde-format
2522msgid ""
2523"For <b>%1</b> on <b>%2</b> price <b>%3</b> already exists.<br>Do you want to "
2524"replace it with <b>%4</b>?"
2525msgstr ""
2526"För <b>%1</b> på <b>%2</b> finns kursen <b>%3</b> redan.<br>Vill du ersätta "
2527"den med <b>%4</b>?"
2528
2529#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:641
2530#, kde-format
2531msgid "Price Already Exists"
2532msgstr "Kurs finns redan"
2533
2534#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:684
2535#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:760
2536#, kde-format
2537msgid "Price for %1 updated (id %2)"
2538msgstr "Kurs för %1 uppdaterad (id %2)"
2539
2540#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:702
2541#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:780
2542#, kde-format
2543msgid ""
2544"Received a price for %1 (id %2), but this symbol is not on the list. "
2545"Aborting entire update."
2546msgstr ""
2547"Tog emot en kurs för %1 (id %2), men symbolen finns inte i listan. Avbryter "
2548"hela uppdateringen."
2549
2550#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:764
2551#, kde-format
2552msgid "Received an invalid price for %1, unable to update."
2553msgstr "Tog emot en ogiltig kurs för %1, kan inte uppdatera."
2554
2555#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KEquityPriceUpdateDlg)
2556#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:15
2557#, kde-format
2558msgid "Update Stock and Currency Prices"
2559msgstr "Uppdatera aktie- och valutakurser"
2560
2561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvEquityList)
2562#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:27
2563#, kde-format
2564msgid "List of known Equities, and the date they were last updated on."
2565msgstr "Lista med kända värdepapper, och datum de senast uppdaterades."
2566
2567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2568#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:59
2569#, kde-format
2570msgctxt "@label:chooser Date"
2571msgid "From"
2572msgstr "Från"
2573
2574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2575#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:69
2576#, kde-format
2577msgctxt "@label:chooser Date"
2578msgid "To"
2579msgstr "Till"
2580
2581#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
2582#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonConfigure)
2583#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:83
2584#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:57
2585#, kde-format
2586msgid "Configure"
2587msgstr "Anpassa"
2588
2589#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateAll)
2590#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:106
2591#, kde-format
2592msgid "Update All"
2593msgstr "Uppdatera alla"
2594
2595#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdateSelected)
2596#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:113
2597#, kde-format
2598msgid "Update Selected"
2599msgstr "Uppdatera markerade"
2600
2601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2602#: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.ui:122
2603#, kde-format
2604msgid "Status:"
2605msgstr "Status:"
2606
2607#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KFindTransactionDlg)
2608#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTransactionFilter)
2609#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReportConfigurationFilterDlg)
2610#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:14
2611#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:14
2612#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:14
2613#, kde-format
2614msgid "Search transactions"
2615msgstr "Sök transaktioner"
2616
2617#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_resultPage)
2618#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:24
2619#, kde-format
2620msgid "Result"
2621msgstr "Resultat"
2622
2623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_foundText)
2624#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.ui:40
2625#, kde-format
2626msgid "F"
2627msgstr "S"
2628
2629#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:93
2630#, kde-format
2631msgctxt "Criteria tab"
2632msgid "Criteria"
2633msgstr "Kriterier"
2634
2635#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:123
2636#, kde-format
2637msgctxt "@info:tooltip for find transaction apply button"
2638msgid "Search transactions"
2639msgstr "Sök transaktioner"
2640
2641#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:190
2642#, kde-format
2643msgid "Found %1 matching transaction (D %2 / P %3 = %4)"
2644msgid_plural "Found %1 matching transactions (D %2 / P %3 = %4)"
2645msgstr[0] "Hittade %1 matchande transaktion (D %2 / P %3 = %4)"
2646msgstr[1] "Hittade %1 matchande transaktioner (D %2 / P %3 = %4)"
2647
2648#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg_p.h:193
2649#, kde-format
2650msgid "Found %1 matching transaction"
2651msgid_plural "Found %1 matching transactions"
2652msgstr[0] "Hittade %1 matchande transaktion"
2653msgstr[1] "Hittade %1 matchande transaktioner"
2654
2655#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportVerifyDlg)
2656#: kmymoney/dialogs/kimportverifydlg.ui:17
2657#, kde-format
2658msgid "Verify Import"
2659msgstr "Kontrollera import"
2660
2661#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KLoadTemplateDlg)
2662#: kmymoney/dialogs/kloadtemplatedlg.ui:14
2663#, kde-format
2664msgid "MyDialog"
2665msgstr "Min dialogruta"
2666
2667#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:44
2668#, kde-format
2669msgid "Merge Transactions"
2670msgstr "Slå ihop transaktioner"
2671
2672#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:45
2673#, kde-format
2674msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
2675msgstr "Är du säker på att du vill sammanfoga transaktionerna?"
2676
2677#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyFileInfoDlg)
2678#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:14
2679#, kde-format
2680msgid "File Information"
2681msgstr "Filinformation"
2682
2683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2684#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:28
2685#, kde-format
2686msgid "Created on"
2687msgstr "Skapad"
2688
2689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2690#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:48
2691#, kde-format
2692msgid "Last modified on"
2693msgstr "Senast ändrad"
2694
2695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2696#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:68
2697#, kde-format
2698msgid "Base currency"
2699msgstr "Basvaluta"
2700
2701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2702#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
2703#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:88
2704#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:504
2705#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:81
2706#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:156
2707#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:164
2708#, kde-format
2709msgid "Payees"
2710msgstr "Betalningsmottagare"
2711
2712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
2713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
2714#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:108
2715#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:151
2716#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:17
2717#, kde-format
2718msgid "Institutions"
2719msgstr "Institutioner"
2720
2721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2722#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:128
2723#, kde-format
2724msgid "Accounts/Categories"
2725msgstr "Konton och kategorier"
2726
2727#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
2729#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2730#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transactionGroup)
2731#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, transactionTab)
2732#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:148
2733#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:481
2734#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:745
2735#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:984
2736#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:135 kmymoney/views/ktagsview.ui:130
2737#: kmymoney/views/ktagsview.ui:136
2738#, kde-format
2739msgid "Transactions"
2740msgstr "Transaktioner"
2741
2742#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2743#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:168
2744#, kde-format
2745msgid "Splits"
2746msgstr "Delningar"
2747
2748#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
2749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2750#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMyMoneyBriefSchedule)
2751#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:188
2752#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:462
2753#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:14
2754#, kde-format
2755msgid "Schedules"
2756msgstr "Scheman"
2757
2758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
2759#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:208
2760#, kde-format
2761msgid "Prices"
2762msgstr "Kurser"
2763
2764#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
2765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
2767#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
2768#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:232
2769#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:477 kmymoney/models/accountsmodel.cpp:775
2770#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:277
2771#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:63
2772#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:371
2773#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:689
2774#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:574
2775#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:48
2776#, kde-format
2777msgid "Type"
2778msgstr "Typ"
2779
2780#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
2781#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:237 kmymoney/views/khomeview_p.h:986
2782#, kde-format
2783msgid "Total"
2784msgstr "Totalt"
2785
2786#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountView)
2787#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_closed)
2788#: kmymoney/dialogs/kmymoneyfileinfodlg.ui:242 kmymoney/views/ktagsview.ui:274
2789#, kde-format
2790msgid "Closed"
2791msgstr "Stängd"
2792
2793#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337
2794#, kde-format
2795msgid "Do you really want to delete the selected price entry?"
2796msgid_plural "Do you really want to delete the selected price entries?"
2797msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort den markerade kursposten?"
2798msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de markerade kursposterna?"
2799
2800#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:337
2801#, kde-format
2802msgid "Delete price information"
2803msgstr "Ta bort kursinformation"
2804
2805#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:380
2806#, kde-format
2807msgid "New price..."
2808msgstr "Ny kurs..."
2809
2810#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:381
2811#, kde-format
2812msgid "Edit price..."
2813msgstr "Redigera kurs"
2814
2815#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:382
2816#, kde-format
2817msgid "Online Price Update..."
2818msgstr "Uppdatering av direktkurser..."
2819
2820#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:383
2821#, kde-format
2822msgid "Delete price..."
2823msgstr "Ta bort kurs..."
2824
2825#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:393
2826#, kde-format
2827msgctxt "Menu header"
2828msgid "Price options"
2829msgstr "Kursalternativ"
2830
2831#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KMyMoneyPriceDlg)
2832#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:14
2833#, kde-format
2834msgid "Price Editor"
2835msgstr "Kurseditor"
2836
2837#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2838#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:32
2839#, kde-format
2840msgid "Remove this price item from the file"
2841msgstr "Ta bort denna kurs från filen"
2842
2843#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2844#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:45
2845#, kde-format
2846msgid "Commodity"
2847msgstr "Vara"
2848
2849#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2850#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:50
2851#, kde-format
2852msgid "Stock Name"
2853msgstr "Aktienamn"
2854
2855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2856#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2859#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:55
2860#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:75
2861#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:281
2862#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:705
2863#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:104
2864#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:61
2865#, kde-format
2866msgid "Currency"
2867msgstr "Valuta"
2868
2869#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_priceList)
2870#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:70
2871#, kde-format
2872msgctxt "Price source"
2873msgid "Source"
2874msgstr "Källa"
2875
2876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAllPrices)
2877#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:78
2878#, kde-format
2879msgid "Show all stored prices"
2880msgstr "Visa alla lagrade kurser"
2881
2882#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
2883#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:89
2884#, kde-format
2885msgid "Add a new entry"
2886msgstr "Lägg till en ny post"
2887
2888#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
2889#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:92
2890#, kde-format
2891msgid "Create a new price entry."
2892msgstr "Skapa en ny kurspost."
2893
2894#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
2895#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:95
2896#, kde-format
2897msgctxt "@action add new price"
2898msgid "New"
2899msgstr "Nytt"
2900
2901#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editButton)
2902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editSecurityButton)
2903#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:102
2904#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:160
2905#, kde-format
2906msgid "Modify the selected entry"
2907msgstr "Ändra markerad post"
2908
2909#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editButton)
2910#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:105
2911#, kde-format
2912msgid "Change the details of selected price information."
2913msgstr "Ändra detaljinformation för markerad kurs."
2914
2915#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton)
2916#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:108
2917#, kde-format
2918msgid "Modify"
2919msgstr "Ändra"
2920
2921#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsOnlineQuotes)
2922#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuoteButton)
2923#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:115
2924#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:57
2925#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:20
2926#, kde-format
2927msgid "Online Quotes"
2928msgstr "Direktkurser"
2929
2930#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
2931#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton)
2932#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:122
2933#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:173
2934#, kde-format
2935msgid "Delete this entry"
2936msgstr "Ta bort posten"
2937
2938#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton)
2939#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2940#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
2941#: kmymoney/dialogs/kmymoneypricedlg.ui:125
2942#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:196
2943#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:617
2944#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:121
2945#: kmymoney/views/splitdialog.ui:637
2946#, kde-format
2947msgid "Delete"
2948msgstr "Ta bort"
2949
2950#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_categoryTab)
2951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoryLabel)
2953#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCategory)
2954#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:174
2955#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:961
2956#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:247
2957#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:878
2958#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:893
2959#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:910
2960#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:975
2961#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:981
2962#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1056
2963#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1066
2964#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:124
2965#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:62
2966#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:252
2967#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:627
2968#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:287
2969#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:164
2970#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:134
2971#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:68
2972#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:147
2973#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:326
2974#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:71
2975#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:140
2976#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:49
2977#, kde-format
2978msgid "Category"
2979msgstr "Kategori"
2980
2981#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:202
2982#, kde-format
2983msgid "Split Options"
2984msgstr "Delningsalternativ"
2985
2986#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editSecurityButton)
2987#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:204
2988#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:166
2989#, kde-format
2990msgid "Edit..."
2991msgstr "Redigera..."
2992
2993#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:205
2994#, kde-format
2995msgctxt "To duplicate a split"
2996msgid "Duplicate"
2997msgstr "Duplicera"
2998
2999#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton)
3000#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:207
3001#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:179
3002#, kde-format
3003msgid "Delete..."
3004msgstr "Ta bort..."
3005
3006#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:627
3007#, kde-format
3008msgid "will be calculated"
3009msgstr "kommer att beräknas"
3010
3011#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:737
3012#, kde-format
3013msgid ""
3014"You are about to delete the selected split. Do you really want to continue?"
3015msgstr ""
3016"Du är på väg att radera den markerade delningen. Vill du verkligen fortsätta?"
3017
3018#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:739
3019#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:403 kmymoney/main.cpp:92
3020#, kde-format
3021msgid "KMyMoney"
3022msgstr "KMyMoney"
3023
3024#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781
3025#, kde-format
3026msgid "You need to assign a category to this split before it can be entered."
3027msgstr "Du måste tilldela en kategori till delningen innan den kan matas in."
3028
3029#: kmymoney/dialogs/kmymoneysplittable.cpp:781
3030#, kde-format
3031msgid "Enter split"
3032msgstr "Mata in delning"
3033
3034#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:146
3035#, kde-format
3036msgid "Is a sub account"
3037msgstr "Är ett underkonto"
3038
3039#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:154
3040#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:51
3041#, kde-format
3042msgctxt "default price mode"
3043msgid "(default)"
3044msgstr "(förval)"
3045
3046#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:155
3047#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:52
3048#, kde-format
3049msgid "Price per share"
3050msgstr "Kurs"
3051
3052#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:156
3053#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:53
3054#, kde-format
3055msgid "Total for all shares"
3056msgstr "Totalt för alla aktier"
3057
3058#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:219
3059#, kde-format
3060msgid "VAT account"
3061msgstr "Momskonto"
3062
3063#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:505 kmymoney/kmymoney.cpp:375
3064#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:199
3065#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:371
3066#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:81
3067#, kde-format
3068msgid "Asset"
3069msgstr "Tillgång"
3070
3071#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:507 kmymoney/kmymoney.cpp:376
3072#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:200
3073#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:379
3074#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:82
3075#, kde-format
3076msgid "Liability"
3077msgstr "Skuld"
3078
3079#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:509 kmymoney/kmymoney.cpp:377
3080#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:77 kmymoney/views/khomeview_p.h:1706
3081#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:86
3082#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:201
3083#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:387
3084#: kmymoney/widgets/register.cpp:329
3085#, kde-format
3086msgid "Income"
3087msgstr "Inkomst"
3088
3089#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:511 kmymoney/kmymoney.cpp:378
3090#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:99
3091#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:91
3092#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:202
3093#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:398
3094#: kmymoney/widgets/register.cpp:330
3095#, kde-format
3096msgid "Expense"
3097msgstr "Utgift"
3098
3099#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:558
3100#, kde-format
3101msgid ""
3102"Option has been disabled because there are transactions assigned to this "
3103"account"
3104msgstr ""
3105"Alternativet har inaktiverats eftersom det finns transaktioner tilldelade "
3106"till kontot"
3107
3108#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:563
3109#, kde-format
3110msgid ""
3111"Option has been disabled because there is another account flagged to be an "
3112"opening balance account for this currency"
3113msgstr ""
3114"Alternativet har inaktiverats eftersom det finns ett annat konto markerat "
3115"som ett konto med ingående behållning för valutan"
3116
3117#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:634
3118#, kde-format
3119msgid ""
3120"You have not specified a name.\n"
3121"Please fill in this field."
3122msgstr ""
3123"Du har inte angivit ett namn.\n"
3124"Fyll i fältet."
3125
3126#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:641
3127#, kde-format
3128msgid "Please select a parent account."
3129msgstr "Välj ett överliggande konto."
3130
3131#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:647
3132#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:797
3133#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:510
3134#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:55
3135#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:90
3136#, kde-format
3137msgid "(No Institution)"
3138msgstr "(Ingen institution)"
3139
3140#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:702
3141#, kde-format
3142msgid ""
3143"A category named <b>%1</b> already exists. You cannot create a second "
3144"category with the same name."
3145msgstr ""
3146"En kategori som heter <b>%1</b> finns redan. Du kan inte skapa en andra "
3147"kategori med samma namn."
3148
3149#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723
3150#, kde-format
3151msgid ""
3152"You have selected to suppress the display of unused categories in the "
3153"KMyMoney configuration dialog. The category you just created will therefore "
3154"only be shown if it is used. Otherwise, it will be hidden in the accounts/"
3155"categories view."
3156msgstr ""
3157"Du har valt att ta bort visning av oanvända kategorier i KMyMoneys "
3158"inställningsdialogruta. Kategorin som du just skapade kommer därför bara att "
3159"visas om den används. Annars döljs den i kontovyn och kategorivyn."
3160
3161#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:723
3162#, kde-format
3163msgid "Hidden categories"
3164msgstr "Dolda kategorier"
3165
3166#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:787
3167#, kde-format
3168msgid "Is a sub account of %1"
3169msgstr "Är ett underkonto till %1"
3170
3171#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:836
3172#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.cpp:112
3173#, kde-format
3174msgid "Cannot add institution"
3175msgstr "Kan inte lägga till institution"
3176
3177#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945
3178#, kde-format
3179msgid ""
3180"<p>The category <b>%1</b> currently does not exist. Do you want to create it?"
3181"</p><p><i>The parent account will default to <b>%2</b> but can be changed in "
3182"the following dialog</i>.</p>"
3183msgstr ""
3184"<p>Kategorin <b>%1</b> finns för närvarande inte. Vill du skapa den?</"
3185"p><p><i>Överliggande konto kommer att väljas som <b>%2</b>, men kan ändras i "
3186"den följande dialogrutan</i>.</p>"
3187
3188#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:945
3189#, kde-format
3190msgid "Create category"
3191msgstr "Skapa kategori"
3192
3193#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.cpp:971
3194#, kde-format
3195msgid "Create a new Category"
3196msgstr "Skapa en ny kategori"
3197
3198#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewAccountDlg)
3199#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:14
3200#, kde-format
3201msgid "New Account Dialog"
3202msgstr "Dialogrutan för nytt konto"
3203
3204#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_generalTab)
3205#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:27
3206#, kde-format
3207msgctxt "Account general settings"
3208msgid "General"
3209msgstr "Allmänt"
3210
3211#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3212#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:47
3213#, kde-format
3214msgctxt "account name"
3215msgid "Name:"
3216msgstr "Namn:"
3217
3218#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
3219#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:62
3220#, kde-format
3221msgid "Opening information"
3222msgstr "Öppningsinformation"
3223
3224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_currencyText)
3225#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:86
3226#, kde-format
3227msgid "Currency:"
3228msgstr "Valuta:"
3229
3230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate)
3231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingDateLabel)
3232#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:125
3233#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:85
3234#, kde-format
3235msgid "Date:"
3236msgstr "Datum:"
3237
3238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel)
3239#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:138
3240#, kde-format
3241msgid "Balance:"
3242msgstr "Behållning:"
3243
3244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3245#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:185
3246#, kde-format
3247msgid "Last check number:"
3248msgstr "Senaste checknummer:"
3249
3250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
3251#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:207
3252#, kde-format
3253msgid "Notes:"
3254msgstr "Anteckningar:"
3255
3256#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxNoVat)
3257#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:227
3258#, kde-format
3259msgid "No auto-VAT-assignment"
3260msgstr "Ingen automatisk momstilldelning"
3261
3262#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
3263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_5)
3264#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:236
3265#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:195
3266#, kde-format
3267msgid "Price entry"
3268msgstr "Kursinmatning"
3269
3270#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxPreferred)
3271#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:261
3272#, kde-format
3273msgid "Preferred Account"
3274msgstr "Föredraget konto"
3275
3276#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_costCenterRequiredCheckBox)
3277#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:268
3278#, kde-format
3279msgid "Cost Center assignment required"
3280msgstr "Tilldelning av kostnadsställe krävs"
3281
3282#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance)
3283#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:278
3284#, kde-format
3285msgid ""
3286"<html><head/><body><p>Flag this account to be an opening balance account</"
3287"p></body></html>"
3288msgstr ""
3289"<html><head/><body><p>Markera kontot som ett konto med ingående behållning</"
3290"p></body></html>"
3291
3292#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxOpeningBalance)
3293#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:281
3294#, kde-format
3295msgid "Opening Balance Account"
3296msgstr "Konto med ingående behållning"
3297
3298#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_institutionTab)
3299#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_institutionBox)
3300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3301#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:310
3302#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:316
3303#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:699
3304#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:44
3305#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:84
3306#, kde-format
3307msgid "Institution"
3308msgstr "Institution"
3309
3310#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew)
3311#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:348
3312#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanattributeswizardpage.ui:45
3313#, kde-format
3314msgctxt "create new institution"
3315msgid "New..."
3316msgstr "Nytt..."
3317
3318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
3319#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:374
3320#, kde-format
3321msgid "Number:"
3322msgstr "Nummer:"
3323
3324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
3325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3326#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KBicEdit, bicEdit)
3327#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bic)
3328#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:384 kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:80
3329#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:46
3330#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:27
3331#, kde-format
3332msgid "BIC"
3333msgstr "BIC"
3334
3335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3336#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KIbanLineEdit, ibanEdit)
3337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ibanLabel)
3339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_iban)
3340#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:397
3341#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:33
3342#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemedit.ui:17
3343#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:94
3344#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:87
3345#, kde-format
3346msgid "IBAN"
3347msgstr "IBAN"
3348
3349#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_hierarchyTab)
3350#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:439
3351#, kde-format
3352msgid "Hierarchy"
3353msgstr "Hierarki"
3354
3355#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel)
3356#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:445
3357#, kde-format
3358msgid "Subaccount"
3359msgstr "Underkonto"
3360
3361#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_limitsTab)
3362#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:459
3363#, kde-format
3364msgid "Limits"
3365msgstr "Gränser"
3366
3367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
3368#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:465
3369#, kde-format
3370msgid ""
3371"This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the "
3372"account balance reaches a limit."
3373msgstr ""
3374"Sidan låter dig ställa in vissa gränser. KMyMoney varnar dig när kontots "
3375"behållning når en gräns."
3376
3377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3378#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:494
3379#, kde-format
3380msgid "Absolute limit"
3381msgstr "Absolut gräns"
3382
3383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_maxCreditLabel)
3384#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:504
3385#, kde-format
3386msgid "Maximum credit limit"
3387msgstr "Maximal kreditgräns"
3388
3389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_minBalanceLabel)
3390#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:535
3391#, kde-format
3392msgid "Minimum balance"
3393msgstr "Minimal behållning"
3394
3395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3396#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:555
3397#, kde-format
3398msgid "Early warning"
3399msgstr "Tidig varning"
3400
3401#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_taxTab)
3402#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:584
3403#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:715
3404#, kde-format
3405msgid "Tax"
3406msgstr "Skatt"
3407
3408#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
3409#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:590
3410#, kde-format
3411msgid "VAT details"
3412msgstr "Momsinformation"
3413
3414#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatCategory)
3415#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:598
3416#, kde-format
3417msgid "VAT category"
3418msgstr "Momskategori"
3419
3420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3421#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:626
3422#, kde-format
3423msgid "VAT percentage"
3424msgstr "Momsprocent"
3425
3426#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_vatAssignment)
3427#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:703
3428#, kde-format
3429msgid "Enable auto VAT assignment"
3430msgstr "Aktivera automatisk momstilldelning"
3431
3432#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_amountGroupBox)
3433#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:729
3434#, kde-format
3435msgid "Amount entered"
3436msgstr "Angivet belopp"
3437
3438#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_grossAmount)
3439#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:744
3440#, kde-format
3441msgid "Gross amount"
3442msgstr "Brutto"
3443
3444#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_netAmount)
3445#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:757
3446#, kde-format
3447msgid "Net a&mount"
3448msgstr "Netto&belopp"
3449
3450#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxTax)
3451#: kmymoney/dialogs/knewaccountdlg.ui:797
3452#, kde-format
3453msgid "Include on Tax Reports"
3454msgstr "Ta med på skatterapporter"
3455
3456#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142
3457#, kde-format
3458msgid "The institution name field is empty.  Please enter the name."
3459msgstr "Institutionens namnfält är tomt. Ange namnet."
3460
3461#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:142
3462#, kde-format
3463msgid "Adding New Institution"
3464msgstr "Lägger till ny institution"
3465
3466#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.cpp:190
3467#, kde-format
3468msgctxt "@info:usagetip"
3469msgid ""
3470"The protocol part has been removed by KMyMoney because it is fixed to https "
3471"for security reasons."
3472msgstr ""
3473"Protokolldelen har tagits bort av KMyMoney eftersom den är låst till https "
3474"av säkerhetsskäl."
3475
3476#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBankDlg)
3477#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:14
3478#, kde-format
3479msgid "New Institution Dialog"
3480msgstr "Dialogruta för ny institution"
3481
3482#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
3483#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:26
3484#, kde-format
3485msgid "Institution Details"
3486msgstr "Institutionsinformation"
3487
3488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3489#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:32
3490#, kde-format
3491msgid "https://"
3492msgstr "https://"
3493
3494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
3495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
3496#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:45 kmymoney/views/kpayeesview.ui:270
3497#, kde-format
3498msgid "Telephone/Fax:"
3499msgstr "Telefon/telefax:"
3500
3501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3502#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:124
3503#, kde-format
3504msgid "Website"
3505msgstr "Webbplats"
3506
3507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3508#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:134
3509#, kde-format
3510msgctxt "institution name column"
3511msgid "Name:"
3512msgstr "Namn:"
3513
3514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
3515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_1)
3516#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:153 kmymoney/views/kpayeesview.ui:204
3517#, kde-format
3518msgid "City:"
3519msgstr "Ort:"
3520
3521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
3522#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:169
3523#, kde-format
3524msgid "Routing Number:"
3525msgstr "Clearingnummer:"
3526
3527#. i18n: ectx: label, entry, group (Forecast Options)
3528#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choosePath)
3529#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, iconButton)
3530#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_prevButton)
3531#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_nextButton)
3532#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitEditorButton)
3533#: kmymoney/dialogs/knewbankdlg.ui:182
3534#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:593
3535#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:457
3536#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:156
3537#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:82
3538#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:131
3539#, kde-format
3540msgid "..."
3541msgstr "..."
3542
3543#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewEquityEntryDlg)
3544#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:14
3545#, kde-format
3546msgid "New Equity"
3547msgstr "Nytt aktiekonto"
3548
3549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol)
3550#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMarketSymbol)
3551#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:45
3552#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:48
3553#, kde-format
3554msgid "Trading Symbol of the stock or mutual fund, not required."
3555msgstr "Aktiesymbol för aktien eller värdepappersfonden. Krävs inte."
3556
3557#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtEquityName)
3558#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtEquityName)
3559#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:120
3560#: kmymoney/dialogs/knewequityentrydlg.ui:123
3561#, kde-format
3562msgid "Name of the company, or mutual fund."
3563msgstr "Företagets namn, eller värdepappersfond."
3564
3565#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:45
3566#, kde-format
3567msgid ""
3568"To be able to merge previous selected payees, please select a payee from the "
3569"list below or create a new one."
3570msgstr ""
3571"För att kunna sammanfoga tidigare markerade betalningsmottagare, välj en "
3572"betalningsmottagare i listan nedan eller skapa en ny."
3573
3574#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:46
3575#, kde-format
3576msgid ""
3577"The transactions associated with the selected payees need to be re-assigned "
3578"to a different payee before the selected payees can be deleted. Please "
3579"select a payee from the list below."
3580msgstr ""
3581"Transaktionerna som hör ihop med markerade betalningsmottagare måste "
3582"tilldelas till en annan betalningsmottagare innan de markerade "
3583"betalningsmottagarna kan tas bort. Välj en betalningsmottagare från listan "
3584"nedan."
3585
3586#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122
3587#, kde-format
3588msgid ""
3589"This dialog does not allow new payees to be created. Please pick a payee "
3590"from the list."
3591msgstr ""
3592"Denna dialogruta tillåter inte att nya betalningsmottagare skapas. Välj en "
3593"betalningsmottagare från listan."
3594
3595#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:122
3596#, kde-format
3597msgid "Payee creation"
3598msgstr "Skapa betalningsmottagare"
3599
3600#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KPayeeReassignDlg)
3601#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:14
3602#, kde-format
3603msgid "Reassign payees"
3604msgstr "Omfördela betalningsmottagare"
3605
3606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3607#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:58
3608#, kde-format
3609msgid "Available payees:"
3610msgstr "Tillgängliga betalningsmottagare:"
3611
3612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_copyToMatchList)
3613#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.ui:87
3614#, kde-format
3615msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list"
3616msgstr ""
3617"Tilldela borttagna namn till matchningslista för betalningsmottagaren "
3618"markerad ovan"
3619
3620#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:40
3621#, kde-format
3622msgid "XML"
3623msgstr "XML"
3624
3625#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.cpp:43
3626#, kde-format
3627msgid "SQL"
3628msgstr "SQL"
3629
3630#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSaveAsQuestion)
3631#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:14
3632#, kde-format
3633msgid "Save storage as..."
3634msgstr "Spara lagring som..."
3635
3636#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDialog, KSaveAsQuestion)
3637#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:17
3638#, kde-format
3639msgid "Choose XML if unsure."
3640msgstr "Välj XML om du är osäker"
3641
3642#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textBrowser)
3643#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:34
3644#, kde-format
3645msgid ""
3646"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3647"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3648"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3649"\">\n"
3650"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3651"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-"
3652"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3653"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3654"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KMyMoney "
3655"supports multiple storage types. The availability of storage types depends "
3656"on the presence of plugins and their activation in the application settings."
3657"</p>\n"
3658"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3659"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />If "
3660"you are uncertain what to choose here, then <span style=\" font-weight:600;"
3661"\">XML</span> is probably your best choice.</p></body></html>"
3662msgstr ""
3663"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3664"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3665"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3666"\">\n"
3667"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3668"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-"
3669"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3670"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3671"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KMyMoney "
3672"stöder flera lagringstyper. Tillgänglighet av lagringstyper beror på närvaro "
3673"av insticksprogram och deras aktivering i programinställningarna.</p>\n"
3674"<p align=\"justify\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3675"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />Om "
3676"du är osäker på vad du ska välja här, är <span style=\" font-weight:600;"
3677"\">XML</span> troligtvis det bästa valet.</p></body></html>"
3678
3679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3680#: kmymoney/dialogs/ksaveasquestion.ui:50
3681#, kde-format
3682msgid "Storage type to use for your data"
3683msgstr "Lagringstyp använd för data"
3684
3685#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:58
3686#, kde-format
3687msgid "Select Transaction"
3688msgstr "Välj transaktion"
3689
3690#: kmymoney/dialogs/kselecttransactionsdlg.cpp:59
3691#, kde-format
3692msgid ""
3693"Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none."
3694msgstr ""
3695"Välj en transaktion och klicka på knappen Ok, eller använd Avbryt för att "
3696"inte välja någon."
3697
3698#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSortOptionDlg)
3699#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_availableList)
3700#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:14
3701#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:23
3702#, kde-format
3703msgid "Sort options"
3704msgstr "Sorteringsalternativ"
3705
3706#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useDefault)
3707#: kmymoney/dialogs/ksortoptiondlg.ui:23
3708#, kde-format
3709msgid "Use default"
3710msgstr "Använd förval"
3711
3712#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitCorrectionDlg)
3713#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:17
3714#, kde-format
3715msgid "Correct splits"
3716msgstr "Korrigera delning"
3717
3718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, question)
3719#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:36
3720#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:36
3721#, kde-format
3722msgid "How do you want to proceed?"
3723msgstr "Hur vill du fortsätta?"
3724
3725#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continueBtn)
3726#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:55
3727#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:58
3728#, kde-format
3729msgid "Continue to edit splits"
3730msgstr "Fortsätt redigera delning"
3731
3732#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, changeBtn)
3733#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:68
3734#, no-c-format, kde-format
3735msgid "Chan&ge total amount of transaction to %1."
3736msgstr "Än&dra transaktionens totalbelopp till %1."
3737
3738#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, distributeBtn)
3739#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:81
3740#, no-c-format, kde-format
3741msgid "Distrib&ute difference of %1 among all splits."
3742msgstr "&Fördela skillnaden %1 mellan alla delar."
3743
3744#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leaveBtn)
3745#: kmymoney/dialogs/ksplitcorrectiondlg.ui:91
3746#, no-c-format, kde-format
3747msgid "Leave %1 unassigned."
3748msgstr "Lämna %1 utan tilldelning."
3749
3750#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:113
3751#, kde-format
3752msgid "Clear &All"
3753msgstr "Rensa &allt"
3754
3755#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAllButton)
3756#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:114
3757#: kmymoney/views/splitdialog.ui:644
3758#, kde-format
3759msgid "Clear all splits"
3760msgstr "Rensa alla delningar"
3761
3762#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:115
3763#, kde-format
3764msgid "Use this to clear all splits of this transaction"
3765msgstr "Använd det här för att rensa transaktionens alla delningar"
3766
3767#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:119
3768#, kde-format
3769msgid "Clear &Zero"
3770msgstr "Rensa &noll"
3771
3772#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteZeroButton)
3773#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:120
3774#: kmymoney/views/splitdialog.ui:627
3775#, kde-format
3776msgid "Removes all splits that have a value of zero"
3777msgstr "Tar bort alla delar som har värdet noll"
3778
3779#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mergeButton)
3780#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:124
3781#: kmymoney/views/splitdialog.ui:620
3782#, kde-format
3783msgid "&Merge"
3784msgstr "Sa&mmanfoga"
3785
3786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mergeButton)
3787#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:125
3788#: kmymoney/views/splitdialog.ui:614
3789#, kde-format
3790msgid "Merges splits with the same category to one split"
3791msgstr "Sammanfogar delar med samma kategori till en del"
3792
3793#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:126
3794#, kde-format
3795msgid ""
3796"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
3797"keep them as a single split"
3798msgstr ""
3799"Om du har flera delade poster för samma kategori och du vill behålla dem som "
3800"en enda del"
3801
3802#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:312
3803#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:65
3804#, kde-format
3805msgid ""
3806"The total amount of this transaction is %1 while the sum of the splits is "
3807"%2. The remaining %3 are unassigned."
3808msgstr ""
3809"Transaktionens totalbelopp är %1, medan summan av delarna är %2. Återstående "
3810"belopp %3 är inte tilldelat."
3811
3812#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:317
3813#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:70
3814#, kde-format
3815msgid "Change &total amount of transaction to %1."
3816msgstr "Ändra transaktionens &totalbelopp till %1."
3817
3818#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:320
3819#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:73
3820#, kde-format
3821msgid "&Distribute difference of %1 among all splits."
3822msgstr "För&dela skillnaden %1 mellan alla delar."
3823
3824#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:329
3825#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:81
3826#, kde-format
3827msgid "&Leave total amount of transaction at %1."
3828msgstr "&Lämna transaktionens totalbelopp som %1."
3829
3830#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:331
3831#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.cpp:83
3832#, kde-format
3833msgid "&Leave %1 unassigned."
3834msgstr "&Lämna %1 utan tilldelning."
3835
3836#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.cpp:401
3837#, kde-format
3838msgid ""
3839"You are about to delete all splits of this transaction. Do you really want "
3840"to continue?"
3841msgstr ""
3842"Du ska just ta bort alla transaktionens delar. Vill du verkligen fortsätta?"
3843
3844#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KSplitTransactionDlg)
3845#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:14
3846#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:78
3847#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:155
3848#, kde-format
3849msgid "Split transaction"
3850msgstr "Dela transaktion"
3851
3852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitUnassigned)
3853#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:139
3854#, kde-format
3855msgid "<b>11,00<b>"
3856msgstr "<b>11,00<b>"
3857
3858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transactionAmount)
3859#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:164
3860#, kde-format
3861msgid "<b>111,00<b>"
3862msgstr "<b>111,00<b>"
3863
3864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
3865#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:183
3866#, kde-format
3867msgid "Unassigned"
3868msgstr "Ej tilldelad"
3869
3870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3871#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, summaryView)
3872#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:202
3873#: kmymoney/views/splitdialog.ui:517
3874#, kde-format
3875msgid "Sum of splits"
3876msgstr "Summa av delarna"
3877
3878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, splitSum)
3879#: kmymoney/dialogs/ksplittransactiondlg.ui:227
3880#, kde-format
3881msgid "100,00"
3882msgstr "100,00"
3883
3884#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76
3885#, kde-format
3886msgid ""
3887"This dialog does not allow new tags to be created. Please pick a tag from "
3888"the list."
3889msgstr ""
3890"Denna dialogruta tillåter inte att nya etiketter skapas. Välj en etikett "
3891"från listan."
3892
3893#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.cpp:76
3894#, kde-format
3895msgid "Tag creation"
3896msgstr "Skapa etikett"
3897
3898#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTagReassignDlg)
3899#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:14
3900#, kde-format
3901msgid "Reassign tags"
3902msgstr "Omfördela etiketter"
3903
3904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3905#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:32
3906#, kde-format
3907msgid ""
3908"The transactions associated with the selected tags need to be re-assigned to "
3909"a different tag before the selected tags can be deleted. Please select a tag "
3910"from the list below."
3911msgstr ""
3912"Transaktionerna som hör ihop med markerade etiketter måste tilldelas till en "
3913"annan etikett innan de markerade etiketterna kan tas bort. Välj en etikett i "
3914"listan nedan."
3915
3916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3917#: kmymoney/dialogs/ktagreassigndlg.ui:61
3918#, kde-format
3919msgid "Available tags:"
3920msgstr "Tillgängliga etiketter:"
3921
3922#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTemplateExportDlg)
3923#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:14
3924#, kde-format
3925msgid "Template Export Attributes"
3926msgstr "Exportegenskaper för mall"
3927
3928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3929#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:26
3930#, kde-format
3931msgid "Short description"
3932msgstr "Kort beskrivning"
3933
3934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3935#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:33
3936#, kde-format
3937msgid "Long Description"
3938msgstr "Lång beskrivning"
3939
3940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3941#: kmymoney/dialogs/ktemplateexportdlg.ui:43
3942#, kde-format
3943msgid "Title"
3944msgstr "Titel"
3945
3946#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KUpdateStockPriceDlg)
3947#: kmymoney/dialogs/kupdatestockpricedlg.ui:14
3948#, kde-format
3949msgid "New price entry"
3950msgstr "Ny kurspost"
3951
3952#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsColors)
3953#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:14
3954#, kde-format
3955msgid "Color settings"
3956msgstr "Färginställningar"
3957
3958#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_useCustomColors)
3959#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:20
3960#, kde-format
3961msgid "Custo&m colors"
3962msgstr "Egna &färger"
3963
3964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
3965#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:32
3966#, kde-format
3967msgid "Ledger group separator"
3968msgstr "Huvudbokens gruppavgränsare"
3969
3970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3971#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:56
3972#, kde-format
3973msgid "Required field"
3974msgstr "Nödvändigt fält"
3975
3976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3977#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:86
3978#, kde-format
3979msgid "Imported transaction"
3980msgstr "Importerad transaktion"
3981
3982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3983#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:110
3984#, kde-format
3985msgid "Matched transaction"
3986msgstr "Matchad transaktion"
3987
3988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
3989#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:145
3990#, kde-format
3991msgid "Erroneous transaction"
3992msgstr "Felaktig transaktion"
3993
3994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3995#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingscolors.ui:166
3996#, kde-format
3997msgid "Missing conversion rate"
3998msgstr "Saknar konverteringskurs"
3999
4000#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsFonts)
4001#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsIcons)
4002#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:17
4003#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:14
4004#, kde-format
4005msgid "Font settings"
4006msgstr "Teckensnittsinställningar"
4007
4008#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSystemFont)
4009#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:23
4010#, kde-format
4011msgid "Use system fonts"
4012msgstr "Använd systemteckensnitt"
4013
4014#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualFontsFrame)
4015#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:30
4016#, kde-format
4017msgid "Individual font settings"
4018msgstr "Individuella teckensnittsinställningar"
4019
4020#. i18n: ectx: label, entry (listCellFont), group (List Options)
4021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4022#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:74
4023#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:305
4024#, kde-format
4025msgid "Cell font"
4026msgstr "Cellteckensnitt"
4027
4028#. i18n: ectx: label, entry (listHeaderFont), group (List Options)
4029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4030#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsfonts.ui:84
4031#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:308
4032#, kde-format
4033msgid "Header font"
4034msgstr "Rubrikteckensnitt"
4035
4036#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.cpp:90
4037#, kde-format
4038msgid "Choose file path"
4039msgstr "Välj filsökväg"
4040
4041#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsGeneral)
4042#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:14
4043#, kde-format
4044msgid "General Settings"
4045msgstr "Allmänna inställningar"
4046
4047#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4048#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:24
4049#, kde-format
4050msgctxt "@title global settings"
4051msgid "Global"
4052msgstr "Allmänt"
4053
4054#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4055#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
4056#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:30
4057#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:23
4058#, kde-format
4059msgid "Startup options"
4060msgstr "Startalternativ"
4061
4062#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplash)
4063#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:36
4064#, kde-format
4065msgid "Show splash screen"
4066msgstr "Visa startskärm"
4067
4068#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4069#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:46
4070#, kde-format
4071msgid "Autosave options"
4072msgstr "Alternativ för spara automatiskt"
4073
4074#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveFile)
4075#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:54
4076#, kde-format
4077msgid "Autosave periodically"
4078msgstr "Spara automatiskt periodiskt"
4079
4080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4081#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:74
4082#, kde-format
4083msgid "minutes"
4084msgstr "minuter"
4085
4086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSaveOnClose)
4087#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:105
4088#, kde-format
4089msgid "Autosave when file is modified upon close"
4090msgstr "Spara automatiskt när filen är ändrad vid stängning"
4091
4092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies)
4093#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:114
4094#, kde-format
4095msgid "Setup number of backups to keep (local file only)"
4096msgstr "Ställ in antal säkerhetskopior att behålla (bara för lokal fil)"
4097
4098#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoBackupCopies)
4099#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:119
4100#, kde-format
4101msgid ""
4102"Whenever the current data is saved into a local file, KMyMoney keeps the "
4103"selected number of previous states of the file.\n"
4104"\n"
4105"Set it to 0 to turn the feature off."
4106msgstr ""
4107"Så fort aktuell data sparas i en lokal fil, behåller Kmymoney valt antal "
4108"tidigare tillstånd av filen.\n"
4109"\n"
4110"Ställ in till 0 för att stänga av funktionen."
4111
4112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4113#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:138
4114#, kde-format
4115msgid "Number of backups to keep (0=off)"
4116msgstr "Antal säkerhetskopior att behålla (0 = av)"
4117
4118#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4119#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:163
4120#, kde-format
4121msgid "Fiscal Year"
4122msgstr "Räkenskapsår"
4123
4124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
4125#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:169
4126#, kde-format
4127msgid "Your fiscal year starts on"
4128msgstr "Ditt räkenskapsår börjar"
4129
4130#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4131#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:187
4132#, kde-format
4133msgid "January"
4134msgstr "januari"
4135
4136#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4137#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:192
4138#, kde-format
4139msgid "February"
4140msgstr "februari"
4141
4142#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4143#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:197
4144#, kde-format
4145msgid "March"
4146msgstr "mars"
4147
4148#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4149#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:202
4150#, kde-format
4151msgid "April"
4152msgstr "april"
4153
4154#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4155#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:207
4156#, kde-format
4157msgid "May"
4158msgstr "maj"
4159
4160#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4161#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:212
4162#, kde-format
4163msgid "June"
4164msgstr "juni"
4165
4166#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4167#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:217
4168#, kde-format
4169msgid "July"
4170msgstr "juli"
4171
4172#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4173#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:222
4174#, kde-format
4175msgctxt "@item the month August"
4176msgid "August"
4177msgstr "augusti"
4178
4179#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4180#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:227
4181#, kde-format
4182msgid "September"
4183msgstr "september"
4184
4185#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4186#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:232
4187#, kde-format
4188msgid "October"
4189msgstr "oktober"
4190
4191#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4192#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:237
4193#, kde-format
4194msgid "November"
4195msgstr "november"
4196
4197#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_FiscalYearBegin)
4198#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:242
4199#, kde-format
4200msgid "December"
4201msgstr "december"
4202
4203#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
4204#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:269
4205#, kde-format
4206msgid "External programs"
4207msgstr "Externa program"
4208
4209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4210#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:275
4211#, kde-format
4212msgid "Calculator"
4213msgstr "Räknare"
4214
4215#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
4216#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:305
4217#, kde-format
4218msgid "Views"
4219msgstr "Vyer"
4220
4221#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_StartLastViewSelected)
4222#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:311
4223#, kde-format
4224msgid "Startup page options"
4225msgstr "Alternativ för startsida"
4226
4227#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
4228#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:317
4229#, kde-format
4230msgid "Start with ho&mepage"
4231msgstr "Starta med he&msida"
4232
4233#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
4234#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:327
4235#, kde-format
4236msgid "Start with last selected view"
4237msgstr "Starta med senast valda vy"
4238
4239#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_viewType)
4240#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:337
4241#, kde-format
4242msgid "Type of the KMyMoney view"
4243msgstr "Typ av vy i KMyMoney"
4244
4245#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
4246#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:343
4247#, kde-format
4248msgid "List"
4249msgstr "Lista"
4250
4251#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4)
4252#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:353
4253#, kde-format
4254msgid "Tree"
4255msgstr "Träd"
4256
4257#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
4258#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:360
4259#, kde-format
4260msgid "Tabbed"
4261msgstr "Med flikar"
4262
4263#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTitleBar)
4264#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:370
4265#, kde-format
4266msgid "Show title bar on each page"
4267msgstr "Visa rubrikrad på varje sida"
4268
4269#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncLedgerInvestment)
4270#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:377
4271#, kde-format
4272msgid "Synchronize account selection of ledger and investment view"
4273msgstr "Synkronisera kontoval i huvudbok och investeringsvy"
4274
4275#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
4276#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFilter)
4277#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:401
4278#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:182
4279#, kde-format
4280msgid "Filter"
4281msgstr "Filter"
4282
4283#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
4284#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:407
4285#, kde-format
4286msgid "Accounts / Categories"
4287msgstr "Konton / Kategorier"
4288
4289#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory)
4290#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:413
4291#, kde-format
4292msgid ""
4293"This option hides all categories in the categories view that are not used in "
4294"at least a single transaction. They are still shown in the category "
4295"selection lists."
4296msgstr ""
4297"Alternativet döljer alla kategorier i kategorivyn som inte används i "
4298"åtminstone en enskild transaktion. De visas fortfarande i listorna för "
4299"kategorival."
4300
4301#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnusedCategory)
4302#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:416
4303#, kde-format
4304msgid "Do not show unused categories"
4305msgstr "Visa inte oanvända kategorier"
4306
4307#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts)
4308#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:425
4309#, kde-format
4310msgid ""
4311"This option hides all accounts that have been closed by the user in views "
4312"and selection lists.\n"
4313"\n"
4314"You can use <b>View/Show all accounts</b> to temporarily show hidden "
4315"accounts in the views."
4316msgstr ""
4317"Alternativet döljer alla konton som har stängts av användaren i vyer och "
4318"urvalslistor.\n"
4319"\n"
4320"Du kan använda <b>Visa, Visa alla konton</b> för att tillfälligt visa dolda "
4321"konton i vyerna."
4322
4323#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideClosedAccounts)
4324#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:428
4325#, kde-format
4326msgid "Do not show closed accounts"
4327msgstr "Visa inte stänga konton"
4328
4329#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
4330#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:435
4331#, kde-format
4332msgid "Show equity accounts"
4333msgstr "Visa aktiekonton"
4334
4335#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView)
4336#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:442
4337#, kde-format
4338msgid "This option will display the categories in the accounts view also."
4339msgstr "Alternativet visar också kategorierna i kontovyn."
4340
4341#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCategoriesInAccountsView)
4342#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:445
4343#, kde-format
4344msgid "Show categories in the accounts list view"
4345msgstr "Visa kategorierna i kontovyns lista"
4346
4347#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceEquities)
4348#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:452
4349#, kde-format
4350msgid "Do not show zero balance equities"
4351msgstr "Visa inte aktiekonton utan saldo"
4352
4353#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules)
4354#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:468
4355#, kde-format
4356msgid "This option hides all finished schedules in the schedules view."
4357msgstr "Alternativet döljer alla färdiga scheman i schemavyn."
4358
4359#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideFinishedSchedules)
4360#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:471
4361#, kde-format
4362msgid "Do not show finished schedules"
4363msgstr "Visa inte färdiga scheman"
4364
4365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4366#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:489
4367#, kde-format
4368msgid "Do not show transactions prior to"
4369msgstr "Visa inte transaktioner före"
4370
4371#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions)
4372#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:523
4373#, kde-format
4374msgid "This option hides all reconciled transactions in the ledger view."
4375msgstr "Alternativet döljer alla avstämda transaktioner i liggarvyn."
4376
4377#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideReconciledTransactions)
4378#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:526
4379#, kde-format
4380msgid "Do not show reconciled transactions"
4381msgstr "Visa inte avstämda transaktioner"
4382
4383#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4384#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:553
4385#, kde-format
4386msgid "Support"
4387msgstr "Stöd"
4388
4389#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
4390#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:559
4391#, kde-format
4392msgid "Logging"
4393msgstr "Loggning"
4394
4395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4396#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:567
4397#, kde-format
4398msgid "Log path"
4399msgstr "Loggsökväg"
4400
4401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4402#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:615
4403#, kde-format
4404msgid ""
4405"On choosing a log file path please keep in mind that log files may contain "
4406"sensitive data (e.g. passwords in clear-text etc)."
4407msgstr ""
4408"När en loggfilsökväg väljes kom då ihåg att loggfiler kan innehålla känslig "
4409"information (t.ex. lösenord i klartext, etc.)."
4410
4411#. i18n: ectx: label, entry (logImportedStatements), group (List Options)
4412#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logImportedStatements)
4413#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:625
4414#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:295
4415#, kde-format
4416msgid "Log imported statements"
4417msgstr "Logga importerade utdrag"
4418
4419#. i18n: ectx: label, entry (logOfxTransactions), group (List Options)
4420#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logOfxTransactions)
4421#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsgeneral.ui:632
4422#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:298
4423#, kde-format
4424msgid "Log OFX transactions"
4425msgstr "Logga OFX-transaktioner"
4426
4427#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsHome)
4428#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:14
4429#, kde-format
4430msgid "Homepage Settings"
4431msgstr "Inställningar av hemsida"
4432
4433#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_upButton)
4434#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:40
4435#, kde-format
4436msgid "Move selected item up"
4437msgstr "Flytta markerat objekt uppåt"
4438
4439#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_upButton)
4440#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:43
4441#, kde-format
4442msgid "Use this to move the selected item up by one position in the list."
4443msgstr ""
4444"Använd det här för att flytta det markerade objektet upp en position i "
4445"listan."
4446
4447#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_upButton)
4448#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:46
4449#, kde-format
4450msgctxt "@action move item up"
4451msgid "Up"
4452msgstr "Upp"
4453
4454#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_downButton)
4455#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:53
4456#, kde-format
4457msgid "Move selected item down"
4458msgstr "Flytta markerat objekt neråt"
4459
4460#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_downButton)
4461#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:56
4462#, kde-format
4463msgid "Use this to move the selected item down by one position in the list."
4464msgstr ""
4465"Använd det här för att flytta det markerade objektet ner en position i "
4466"listan."
4467
4468#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_downButton)
4469#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:59
4470#, kde-format
4471msgctxt "@action move item down"
4472msgid "Down"
4473msgstr "Ner"
4474
4475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4476#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:107
4477#, kde-format
4478msgid ""
4479"Selected entries are shown on the home page of the application.<p>\n"
4480"Use the buttons and checkboxes to customize the layout of the home page."
4481msgstr ""
4482"Markerade poster visas på programmets hemsida.<p>\n"
4483"Använd knapparna och kryssrutorna för att anpassa hemsidans utläggning."
4484
4485#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox)
4486#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:132
4487#, kde-format
4488msgid "Homepage/Summary page scaling"
4489msgstr "Skalning av hemsida och sammanfattningssida"
4490
4491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, percentageLabel)
4492#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:138
4493#, kde-format
4494msgid "Zoom factor:"
4495msgstr "Zoomfaktor:"
4496
4497#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberZoomFactor)
4498#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:148
4499#, kde-format
4500msgid ""
4501"Remember zoom factor when leaving the program if manually changed with mouse-"
4502"wheel"
4503msgstr ""
4504"Kom ihåg zoomfaktor när programmet avslutas om ändrad manuellt med mushjulet"
4505
4506#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox2)
4507#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:190
4508#, kde-format
4509msgid "Account information display"
4510msgstr "Visning av kontoinformation"
4511
4512#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLimitInfo)
4513#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:196
4514#, kde-format
4515msgid "Show Account Limit Information"
4516msgstr "Visa information om kontogränser"
4517
4518#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts)
4519#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:203
4520#, kde-format
4521msgid "Show balance-status of mapped online accounts"
4522msgstr "Visa behållningsstatus för kopplade Internetkonton"
4523
4524#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfUnmarkedTransactions)
4525#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:210
4526#, kde-format
4527msgid "Show number of not marked transactions per account [!M]"
4528msgstr "Visa antal omarkerade transaktioner per konto [!M]"
4529
4530#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfClearedTransactions)
4531#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:217
4532#, kde-format
4533msgid "Show number of cleared transactions per account [C]"
4534msgstr "Visa antal kontrollerade transaktioner per konto [C]"
4535
4536#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCountOfNotReconciledTransactions)
4537#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:224
4538#, kde-format
4539msgid ""
4540"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per "
4541"account [!R]"
4542msgstr ""
4543"Visa antal oavstämda (inte markerade eller kontrollerade) transaktioner per "
4544"konto [!R]"
4545
4546#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDateOfLastReconciliation)
4547#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:231
4548#, kde-format
4549msgid "Show date of last reconciliation"
4550msgstr "Visa datum för senaste avstämning"
4551
4552#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideZeroBalanceLiabilities)
4553#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingshome.ui:238
4554#, kde-format
4555msgid "Hide liability accounts with zero balance"
4556msgstr "Dölj skuldkonton utan saldo"
4557
4558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_individualIconsFrame)
4559#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:20
4560#, kde-format
4561msgid "Individual icon settings"
4562msgstr "Individuella ikoninställningar"
4563
4564#. i18n: ectx: label, entry (IconsTheme), group (List Options)
4565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4566#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:52
4567#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:311
4568#, kde-format
4569msgid "Icon theme"
4570msgstr "Ikontema"
4571
4572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTip)
4573#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsicons.ui:72
4574#, kde-format
4575msgid ""
4576"<html><head/><body><p align=\"center\">Tip: Install Oxygen, Tango or Breeze "
4577"icon theme to get wider selection.</p></body></html>"
4578msgstr ""
4579"<html><head/><body><p align=\"center\">Tips: Installera ikontemat Oxygen "
4580"Tango eller Breeze för att få ett större urval.</p></body></html>"
4581
4582#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:53
4583#, kde-format
4584msgctxt "General settings"
4585msgid "General"
4586msgstr "Allmänt"
4587
4588#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:54
4589#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:150
4590#, kde-format
4591msgid "Home"
4592msgstr "Hem"
4593
4594#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:55
4595#, kde-format
4596msgctxt "Ledger view settings"
4597msgid "Ledger"
4598msgstr "Huvudbok"
4599
4600#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:56
4601#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:153
4602#, kde-format
4603msgid ""
4604"Scheduled\n"
4605"transactions"
4606msgstr ""
4607"Schemalagda\n"
4608"transaktioner"
4609
4610#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:58
4611#, kde-format
4612msgid "Colors"
4613msgstr "Färger"
4614
4615#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:59
4616#, kde-format
4617msgid "Fonts"
4618msgstr "Teckensnitt"
4619
4620#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:60
4621#, kde-format
4622msgid "Icons"
4623msgstr "Ikoner"
4624
4625#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingskmymoney.cpp:61
4626#, kde-format
4627msgid "Plugins"
4628msgstr "Insticksprogram"
4629
4630#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:84
4631#, kde-format
4632msgctxt "@item:inlistbox Stock"
4633msgid "Symbol"
4634msgstr "Symbol"
4635
4636#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:85
4637#, kde-format
4638msgctxt "@item:inlistbox Stock"
4639msgid "Identification number"
4640msgstr "Identifikationsnummer"
4641
4642#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:86
4643#, kde-format
4644msgctxt "@item:inlistbox Stock"
4645msgid "Name"
4646msgstr "Namn"
4647
4648#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:139
4649#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:298
4650#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:301
4651#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:376
4652#, kde-format
4653msgid "New Quote Source"
4654msgstr "Ny kurskälla"
4655
4656#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:264
4657#, kde-format
4658msgid "CSV profile <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?"
4659msgstr "CSV-profilen <b>%1</b> finns redan. Vill du skriva över den?"
4660
4661#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:267
4662#, kde-format
4663msgid "CSV Profile Already Exists"
4664msgstr "CSV-profilen finns redan"
4665
4666#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:316
4667#, kde-format
4668msgid ""
4669"Security <b>%1</b> uses this quote source.<br>Do you really want to remove "
4670"it?"
4671msgstr ""
4672"Värdepapper <b>%1</b> använder den här kurskällan.<br>Vill du verkligen ta "
4673"bort den?"
4674
4675#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.cpp:318
4676#, kde-format
4677msgid "Delete quote source"
4678msgstr "Ta bort kurskälla"
4679
4680#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupParsing)
4681#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:36
4682#, kde-format
4683msgid ""
4684"<i>Enter regular expressions which can be used to parse the data returned "
4685"from the URL entered above.  The symbol, price, and date must be found in "
4686"the quote data to be usable. You may also try the KMyMoney user's "
4687"mailinglist at <a href=\"mailto:kmymoney@kde.org\">kmymoney@kde.org</a> to "
4688"find what settings work for other users in your country.</i>"
4689msgstr ""
4690"<i>Skriv in reguljära uttryck som kan användas för att tolka data som "
4691"returneras från webbadressen ovan. Symbolen, kursen och datumet måste hittas "
4692"i kursdata för att den ska vara användbar. Du kan också försöka med "
4693"KMyMoneys e-postlista för användare på <a href=\"mailto:kmymoney@kde.org"
4694"\">kmymoney@kde.org</a> för att ta reda på vilka inställningar som fungerar "
4695"för andra användare i samma land.</i>"
4696
4697#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupParsing)
4698#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab)
4699#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4700#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:39
4701#: kmymoney/views/ktagsview.ui:209 kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:177
4702#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:554 kmymoney/widgets/register.cpp:164
4703#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:87
4704#, kde-format
4705msgid "Details"
4706msgstr "Information"
4707
4708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
4709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
4710#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:45
4711#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:300
4712#, kde-format
4713msgid "Date Format"
4714msgstr "Datumformat"
4715
4716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4717#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:55
4718#, kde-format
4719msgid "Identifier"
4720msgstr "Identifierare"
4721
4722#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editIdentifier)
4723#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:68
4724#, kde-format
4725msgid "Regular Expression to extract the identifier from the downloaded data"
4726msgstr "Reguljärt uttryck för att extrahera identifieraren från nerladdad data"
4727
4728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDate)
4729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editDateFormat)
4730#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:85
4731#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:129
4732#, kde-format
4733msgid "Regular Expression to extract the date from the downloaded data"
4734msgstr "Reguljärt uttryck för att extrahera datum från nerladdad data"
4735
4736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
4738#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:102
4739#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:126
4740#, kde-format
4741msgid "URL"
4742msgstr "Webbadress"
4743
4744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4745#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:112
4746#, kde-format
4747msgid "CSV URL"
4748msgstr "CSV-webbadress"
4749
4750#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editURL)
4751#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:119
4752#, kde-format
4753msgid "URL to be used to download the quote"
4754msgstr "Webbadress att använda för att ladda ner kursen"
4755
4756#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_editURL)
4757#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:122
4758#, no-c-format, kde-format
4759msgid ""
4760"Enter the URL from which stock quotes will be fetched.  <b>%1</b> will be "
4761"replaced with the symbol for the security being quoted. For currency "
4762"conversions, <b>%2</b> will be replaced with the currency to be quoted and "
4763"<b>%1</b> with the currency the quote is based on."
4764msgstr ""
4765"Skriv in webbadressen som aktiekurser hämtas från. <b>%1</b> ersätts med "
4766"symbolen för värdepappret vars kurs ska hämtas. För valutakonvertering, "
4767"ersätts <b>%2</b> med valutan vars kurs ska hämtas, och <b>%1</b> med "
4768"valutan som kursen är baserad på."
4769
4770#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editPrice)
4771#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:139
4772#, kde-format
4773msgid "Regular Expression to extract the price from the downloaded data"
4774msgstr "Reguljärt uttryck för att extrahera kursen från nerladdad data"
4775
4776#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipStripping)
4777#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:155
4778#, kde-format
4779msgid ""
4780"<p>For easier processing of the data returned by the online source, KMyMoney "
4781"usually strips unused parts before it is parsed with the regular "
4782"expressions. If matching of the fields relies on those items, then use this "
4783"option to turn stripping off.</p>\n"
4784"\n"
4785"<p>The following items are usually removed by stripping:\n"
4786"\n"
4787"<ul>\n"
4788"<li>HTML tags such as <b>&lt;tag&gt;</b></li>\n"
4789"<li>& encoded characters such as <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
4790"<li>duplicate whitespace</li>\n"
4791"</ul>\n"
4792"</p>"
4793msgstr ""
4794"<p>För enklare behandling av data som returneras från direktkällor, tar "
4795"KMyMoney vanligtvis bort oanvända delar innan den tolkas med reguljära "
4796"uttryck. Om matchning av fält förlitar sig på dessa delar, använd det här "
4797"alternativet för att stänga av rensning.</p>\n"
4798"\n"
4799"<p>Följande objekt tas vanligtvis bort vid rensning:\n"
4800"\n"
4801"<ul>\n"
4802"<li>HTML-taggar som <b>&lt;tagg&gt;</b></li>\n"
4803"<li>Tecken kodade med &amp; som <b>&amp;nbsp;</b></li>\n"
4804"<li>Duplicerade blanktecken</li>\n"
4805"</ul>\n"
4806"</p>"
4807
4808#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipStripping)
4809#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:158
4810#, kde-format
4811msgid "Skip HTML stripping"
4812msgstr "Hoppa över rensning av HTML"
4813
4814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4815#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:165
4816#, kde-format
4817msgid "Identify by"
4818msgstr "Identifiera med"
4819
4820#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
4821#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:177
4822#, kde-format
4823msgid "Create a new source entry for online quotes"
4824msgstr "Skapa en ny källa för direktkurser"
4825
4826#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
4827#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:180
4828#, kde-format
4829msgid "Use this to create a new entry for online quotes"
4830msgstr "Använd det här för att skapa en ny post för direktkurser"
4831
4832#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
4833#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:183
4834#, kde-format
4835msgctxt "@action create new quote source"
4836msgid "New"
4837msgstr "Ny"
4838
4839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
4840#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:190
4841#, kde-format
4842msgid "Delete the selected source entry"
4843msgstr "Ta bort den markerade källan"
4844
4845#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
4846#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:193
4847#, kde-format
4848msgid "Use this to delete the selected online source entry"
4849msgstr "Använd det här för att ta bort den markerade direktkällan"
4850
4851#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile)
4852#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:219
4853#, kde-format
4854msgid ""
4855"Dumps CSV profile used for importing downloaded prices, which can be "
4856"customized by user in CSV Importer."
4857msgstr ""
4858"Dumpar CSV-profilen använd för att importera nerladdade kurser, som kan "
4859"anpassas av användaren i CSV-importverktyget."
4860
4861#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_dumpCSVProfile)
4862#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:222
4863#, kde-format
4864msgid "Dump CSV"
4865msgstr "Dumpa CSV"
4866
4867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton)
4868#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:229
4869#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:702 kmymoney/views/kpayeesview.ui:566
4870#: kmymoney/views/ktagsview.ui:358
4871#, kde-format
4872msgid "Accepts the entered data and stores it"
4873msgstr "Accepterar inmatad data och lagrar den"
4874
4875#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton)
4876#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:232
4877#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:569 kmymoney/views/ktagsview.ui:361
4878#, kde-format
4879msgid "Use this to accept the modified data."
4880msgstr "Använd det här för att acceptera ändrad data."
4881
4882#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
4883#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsonlinequotes.ui:235
4884#, kde-format
4885msgctxt "@action update quotes from online quote source"
4886msgid "Update"
4887msgstr "Uppdatera"
4888
4889#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:123
4890#, kde-format
4891msgid "KMyMoney Plugins"
4892msgstr "KMyMoney-insticksprogram"
4893
4894#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:127
4895#, kde-format
4896msgid "Payee Identifier"
4897msgstr "Betalningsmottagarens identifierare"
4898
4899#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsplugins.cpp:131
4900#, kde-format
4901msgid "Online Banking Operations"
4902msgstr "Transaktioner i Internetbank"
4903
4904#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsRegister)
4905#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:14
4906#, kde-format
4907msgid "Register settings"
4908msgstr "Registerinställningar"
4909
4910#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4911#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:24
4912#, kde-format
4913msgctxt "@title The way in which items will be displayed"
4914msgid "Display"
4915msgstr "Visning"
4916
4917#. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (List Options)
4918#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid)
4919#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:30
4920#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:264
4921#, kde-format
4922msgid "Show a grid in the register"
4923msgstr "Visa ett rutnät i registret"
4924
4925#. i18n: ectx: label, entry (ShowRegisterDetailed), group (List Options)
4926#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRegisterDetailed)
4927#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:40
4928#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:256
4929#, kde-format
4930msgid "Show all register entries in full detail"
4931msgstr "Visa alla registerposter i fullständig detalj"
4932
4933#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens)
4934#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:50
4935#, kde-format
4936msgid ""
4937"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
4938"in the ledger. Usually, when using the transaction form, only a one line "
4939"summary is displayed for each transaction as the details are shown in the "
4940"form."
4941msgstr ""
4942"Genom att använda huvudbokens lins, visas detaljinformation för "
4943"transaktionen som har fokus i huvudboken. Oftast visas bara en enraders "
4944"sammanfattning av varje transaktion, när transaktionsformuläret används, "
4945"eftersom detaljinformationen visas i formuläret."
4946
4947#. i18n: ectx: label, entry (LedgerLens), group (General Options)
4948#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LedgerLens)
4949#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:53
4950#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:84
4951#, kde-format
4952msgid "Use the ledger lens"
4953msgstr "Använd huvudbokens lins"
4954
4955#. i18n: ectx: label, entry (TransactionForm), group (General Options)
4956#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TransactionForm)
4957#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:63
4958#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:92
4959#, kde-format
4960msgid "Show transaction form"
4961msgstr "Visa transaktionsformulär"
4962
4963#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowNrField)
4964#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:70
4965#, kde-format
4966msgid "Always show a No. field"
4967msgstr "Visa alltid fältet Nr."
4968
4969#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker)
4970#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:80
4971#, kde-format
4972msgid ""
4973"Draws a larger header above each group of transactions. The grouping depends "
4974"on the current sort order."
4975msgstr ""
4976"Ritar en större rubrik ovanför varje grupp av transaktioner. Grupperingen "
4977"beror på aktuell sorteringsordning."
4978
4979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFancyMarker)
4980#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:83
4981#, kde-format
4982msgid "Show group header between transactions"
4983msgstr "Visa grupprubriker mellan transaktioner"
4984
4985#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFiscalMarker)
4986#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:93
4987#, kde-format
4988msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
4989msgstr "Visa rubrik för föregående och innevarande räkenskapsår"
4990
4991#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates)
4992#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:100
4993#, kde-format
4994msgid ""
4995"If a planned transaction is overdue, today's date is used by default as the "
4996"posting date. With this option, the originally planned date is used instead."
4997msgstr ""
4998"Om en planerad transaktion är försenad, används dagens datum normalt som "
4999"registreringsdatum. Med det här alternativet används det ursprungliga "
5000"planerade datumet istället."
5001
5002#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlannedScheduleDates)
5003#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:103
5004#, kde-format
5005msgid "Display overdue schedules with planned date"
5006msgstr "Visa försenade scheman med planerade datum"
5007
5008#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sorting)
5009#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:127
5010#, kde-format
5011msgid "Sorting"
5012msgstr "Sortering"
5013
5014#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5015#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:134
5016#, kde-format
5017msgid "Normal view"
5018msgstr "Normal vy"
5019
5020#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5021#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:147
5022#, kde-format
5023msgid "Reconciliation view"
5024msgstr "Avstämningsvy"
5025
5026#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
5027#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:160
5028#, kde-format
5029msgid "Search view"
5030msgstr "Sökvy"
5031
5032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
5033#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:176
5034#, kde-format
5035msgid ""
5036"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. "
5037"Use the <i>up</i> and <i>down</i> buttons to modify the sort order. Double-"
5038"Click a selected entry to toggle the sort order between <i>ascending</i> and "
5039"<i>descending</i>."
5040msgstr ""
5041"Använd knapparna <i>vänsterpil</i> och <i>högerpil</i> för att lägga till "
5042"eller ta bort sorteringsalternativ. Använd knapparna <i>uppåtpil</i> och "
5043"<i>neråtpil</i> för att ändra sorteringsordningen. Dubbelklicka på en "
5044"markerad post för att ändra sorteringsordning mellan <i>stigande</i> och "
5045"<i>fallande</i>."
5046
5047#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1)
5048#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:187
5049#, kde-format
5050msgid "Data entry"
5051msgstr "Datainmatning"
5052
5053#. i18n: ectx: label, entry (AutoIncCheckNumber), group (General Options)
5054#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoIncCheckNumber)
5055#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:193
5056#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:25
5057#, kde-format
5058msgid "Auto increment check number"
5059msgstr "Öka automatiskt checknummer"
5060
5061#. i18n: ectx: label, entry (FocusChangeIsEnter), group (General Options)
5062#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusChangeIsEnter)
5063#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:203
5064#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:76
5065#, kde-format
5066msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
5067msgstr "Behåll ändringar när en annan transaktion eller delning markeras"
5068
5069#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnterMovesBetweenFields)
5070#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:210
5071#, kde-format
5072msgid "Use Enter to move between fields"
5073msgstr "Använd returtangent för att gå mellan fält"
5074
5075#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart)
5076#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:220
5077#, kde-format
5078msgid ""
5079"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
5080"start. If unset, any substring is matched."
5081msgstr ""
5082"Markera alternativet om du alltid vill matcha namn, t.ex. för "
5083"betalningsmottagare från början. Om avmarkerat, matchas alla delsträngar."
5084
5085#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_stringMatchFromStart)
5086#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:223
5087#, kde-format
5088msgid "Match names from start"
5089msgstr "Matcha namn från början"
5090
5091#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation)
5092#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:230
5093#, kde-format
5094msgid ""
5095"After entering the reconciliation data automatically detect the transactions "
5096"that match that data (in some cases it might be not possible to do that)."
5097msgstr ""
5098"Detektera automatiskt transaktionerna som motsvarar "
5099"avstämningsinformationen, efter att ha matat in den (i vissa fall kanske det "
5100"inte är möjligt att göra det)."
5101
5102#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoReconciliation)
5103#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:233
5104#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:578
5105#, kde-format
5106msgid "Automatic reconciliation"
5107msgstr "Automatisk avstämning"
5108
5109#. i18n: ectx: label, entry (initialDateFieldCursorPosition), group (List Options)
5110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_1)
5111#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:245
5112#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:327
5113#, kde-format
5114msgid "Initial cursor position within the date field"
5115msgstr "Ursprunglig markörposition i datumfältet"
5116
5117#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition)
5118#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:253
5119#, kde-format
5120msgid "Day"
5121msgstr "Dag"
5122
5123#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition)
5124#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
5125#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:258
5126#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:637
5127#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:513
5128#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:96
5129#, kde-format
5130msgid "Month"
5131msgstr "Månad"
5132
5133#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialDateFieldCursorPosition)
5134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5135#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList)
5136#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:263
5137#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:106
5138#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:39
5139#, kde-format
5140msgid "Year"
5141msgstr "År"
5142
5143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5144#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:287
5145#, kde-format
5146msgid "Default reconciliation state"
5147msgstr "Förvalt tillstånd för avstämning"
5148
5149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5150#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:297
5151#, kde-format
5152msgid ""
5153"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
5154"of an account"
5155msgstr ""
5156"Normalt avstämningstillstånd för transaktioner som skrivs in under "
5157"avstämning av ett konto"
5158
5159#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5160#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:301
5161#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:46
5162#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:91
5163#, kde-format
5164msgid "Not reconciled"
5165msgstr "Inte avstämd"
5166
5167#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5168#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
5169#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:306
5170#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:595
5171#, kde-format
5172msgctxt "@item reconciliation status"
5173msgid "Cleared"
5174msgstr "Kontrollerad"
5175
5176#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultReconciliationState)
5177#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReconciled)
5178#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:311
5179#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:641
5180#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:198
5181#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:44
5182#, kde-format
5183msgid "Reconciled"
5184msgstr "Avstämd"
5185
5186#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoFillTransaction)
5187#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:337
5188#, kde-format
5189msgid "Autofill"
5190msgstr "Automatisk ifyllnad"
5191
5192#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
5193#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:346
5194#, kde-format
5195msgid "Do not auto-fill transaction data at all."
5196msgstr "Fyll inte alls i transaktionsdata automatiskt."
5197
5198#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
5199#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:349
5200#, kde-format
5201msgid "No Autofill"
5202msgstr "Ingen automatisk ifyllnad"
5203
5204#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
5205#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:358
5206#, no-c-format, kde-format
5207msgid ""
5208"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
5209"refer to the same category and have an amount with +/- X % as identical. If "
5210"more than one transaction is found, a list of them is presented to the "
5211"user.\n"
5212"\n"
5213"Selecting 0% will list all transactions."
5214msgstr ""
5215"Samla alla transaktioner för den angivna betalningsmottagaren. Behandla alla "
5216"transaktioner som hänvisar till samma kategori och har ett belopp som är "
5217"identiskt inom ±X %. Om mer än en transaktion hittas, visas en lista med dem "
5218"för användaren.\n"
5219"\n"
5220"Genom att välja 0 % listas alla transaktioner."
5221
5222#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
5223#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:361
5224#, kde-format
5225msgid "Same transaction if amount differs less than percentage set below"
5226msgstr ""
5227"Samma transaktion om beloppet skiljer sig mindre än procentvärdet nedan"
5228
5229#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton3)
5230#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:374
5231#, kde-format
5232msgid ""
5233"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
5234"for this payee is autofilled into the transaction editor."
5235msgstr ""
5236"Data för den senaste transaktionen tilldelat till kategorin som oftast "
5237"används för betalningsmottagaren, fylls automatiskt i transaktionseditorn."
5238
5239#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
5240#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:377
5241#, kde-format
5242msgid "With previously most often used transaction for the payee"
5243msgstr "Med föregående oftast använda transaktion för betalningsmottagaren"
5244
5245#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5246#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:396
5247#, kde-format
5248msgid "Same transaction if amount differs less than "
5249msgstr "Samma transaktion om beloppet skiljer sig mindre än"
5250
5251#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference)
5252#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:403
5253#, kde-format
5254msgid ""
5255"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
5256"the same accounts. They are treated as different transactions though, when "
5257"their amount varies by more than the percentage given here."
5258msgstr ""
5259"Två transaktioner behandlas oftast identiskt vid automatisk ifyllnad om de "
5260"hänvisar till samma konto. De behandlas dock som olika transaktioner om "
5261"deras värde varierar med mer än procenttalet som anges här."
5262
5263#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFillDifference)
5264#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:406
5265#, no-c-format, kde-format
5266msgid "%"
5267msgstr "%"
5268
5269#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos)
5270#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:435
5271#, kde-format
5272msgid ""
5273"If this option is checked the memos from the previous transaction will be "
5274"used otherwise the memos will not be considered when the transaction is "
5275"autofilled."
5276msgstr ""
5277"Om alternativet är markerat används anteckningarna från föregående "
5278"transaktion, annars tas inte hänsyn till anteckningarna när transaktionen "
5279"fylls i automatiskt."
5280
5281#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFillUseMemos)
5282#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:438
5283#, kde-format
5284msgid "Use memos from previous transaction"
5285msgstr "Använd anteckningar från föregående transaktion"
5286
5287#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2)
5288#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:465
5289#, kde-format
5290msgid "Import"
5291msgstr "Importera"
5292
5293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5294#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:473
5295#, kde-format
5296msgid "Match transactions within days"
5297msgstr "Matcha transaktioner inom dagar"
5298
5299#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_matchInterval)
5300#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:483
5301#, kde-format
5302msgid ""
5303"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
5304"imported transaction +/- the number of given days."
5305msgstr ""
5306"Sök efter matchande transaktioner inom intervallet ± antal angivna dagar "
5307"från transaktionens registreringsdatum."
5308
5309#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory)
5310#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:520
5311#, kde-format
5312msgid ""
5313"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
5314"be asked to assign a default category for this user when this option is "
5315"selected."
5316msgstr ""
5317"Så fort en ny betalare detekteras vid import av ett utdrag, blir "
5318"betalningsmottagaren tillfrågad om att tilldela en standardkategori till "
5319"användaren när alternativet är markerat."
5320
5321#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askForPayeeCategory)
5322#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsregister.ui:523
5323#, kde-format
5324msgid "Ask for a new payee's default category"
5325msgstr "Fråga efter en ny betalningsmottagares kategori"
5326
5327#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.cpp:97
5328#, kde-format
5329msgctxt "Holiday region (region language)"
5330msgid "Holidays for %1 (%2)"
5331msgstr "Helger för %1 (%2)"
5332
5333#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSettingsSchedules)
5334#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:17
5335#, kde-format
5336msgid "Schedule Settings"
5337msgstr "Schemainställningar"
5338
5339#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckSchedule)
5340#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:29
5341#, kde-format
5342msgid "Check schedules on startup"
5343msgstr "Kontrollera scheman vid start"
5344
5345#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedulePreview), group (General Options)
5346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5347#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:48
5348#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:57
5349#, kde-format
5350msgid "Enter transactions this number of days in advance"
5351msgstr "Skriv in transaktionen så här många dagar i förväg"
5352
5353#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, processingDaysBox)
5354#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:71
5355#, kde-format
5356msgid "Processing Days"
5357msgstr "Behandlingsdagar"
5358
5359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, calendarLabel)
5360#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:77
5361#, kde-format
5362msgid "Use holiday calendar for region"
5363msgstr "Använd regionens helgkalender"
5364
5365#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_holidayRegion)
5366#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:91
5367#, kde-format
5368msgctxt "@item no holiday region selected"
5369msgid "(None)"
5370msgstr "(Ingen)"
5371
5372#. i18n: ectx: label, entry (SchedulePreview), group (General Options)
5373#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5374#: kmymoney/dialogs/settings/ksettingsschedules.ui:120
5375#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:70
5376#, kde-format
5377msgid "Number of days to preview schedules in ledger"
5378msgstr "Antal dagar att förhandsgranska scheman i huvudboken"
5379
5380#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitAdjustDialog)
5381#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SplitDialog)
5382#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TestDialog)
5383#: kmymoney/dialogs/splitadjustdialog.ui:14 kmymoney/views/ledgerview.ui:15
5384#: kmymoney/views/splitdialog.ui:14
5385#, kde-format
5386msgid "Dialog"
5387msgstr "Dialogruta"
5388
5389#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:128
5390#, kde-format
5391msgid "Payer/Receiver"
5392msgstr "Utbetalare och mottagare"
5393
5394#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:138
5395#, kde-format
5396msgid "Category/Account"
5397msgstr "Kategori och konto"
5398
5399#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tagsLabel)
5401#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
5402#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:250
5403#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:625
5404#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:501
5405#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:76
5406#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:155 kmymoney/views/newspliteditor.ui:120
5407#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:179
5408#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:96
5409#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:155
5410#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:285
5411#, kde-format
5412msgid "Tags"
5413msgstr "Etiketter"
5414
5415#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:436
5416#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:478
5417#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:887
5418#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:913
5419#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:938
5420#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:963
5421#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:968
5422#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1070
5423#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136
5424#, kde-format
5425msgid "Transfer from"
5426msgstr "Överför från"
5427
5428#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:438
5429#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:480
5430#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:884
5431#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:915
5432#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:965
5433#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:972
5434#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1058
5435#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1068
5436#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:136
5437#, kde-format
5438msgid "Transfer to"
5439msgstr "Överför till"
5440
5441#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:757
5442#, kde-format
5443msgid "Select autofill transaction"
5444msgstr "Välj automatisk fyllnadstransaktion"
5445
5446#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619
5447#, kde-format
5448msgid ""
5449"Do you want to replace memo<p><i>%1</i></p>with memo<p><i>%2</i></p>in the "
5450"other split?"
5451msgstr ""
5452"Vill du ersätta anteckningen<p><i>%1</i></p>med anteckningen<p><i>%2</i></p> "
5453"i den andra delningen?"
5454
5455#: kmymoney/dialogs/stdtransactioneditor.cpp:1619
5456#, kde-format
5457msgid "Copy memo"
5458msgstr "Kopiera anteckning"
5459
5460#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:454
5461#, kde-format
5462msgid ""
5463"This transaction has more than two splits and is originally based on a "
5464"different currency (%1). Using this account to modify the transaction may "
5465"result in rounding errors. Do you want to continue?"
5466msgstr ""
5467"Transaktionen har mer än två delningar och är ursprungligen baserad på en "
5468"annan valuta (%1). Att använda det här kontot för att ändra transaktionen "
5469"kan orsaka avrundningsfel. Vill du fortsätta?"
5470
5471#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:456
5472#, kde-format
5473msgid ""
5474"At least one of the selected transactions has more than two splits and is "
5475"originally based on a different currency (%1). Using this account to modify "
5476"the transactions may result in rounding errors. Do you want to continue?"
5477msgstr ""
5478"Åtminstone en av de markerade transaktionerna har mer än två delningar och "
5479"är ursprungligen baserad på en annan valuta (%1). Att använda det här kontot "
5480"för att ändra transaktionerna kan orsaka avrundningsfel. Vill du fortsätta?"
5481
5482#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:508
5483#, kde-format
5484msgid "<center>Processing schedule for %1.</center>"
5485msgstr "<center>Behandlar schema för %1.</center>"
5486
5487#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:511
5488#, kde-format
5489msgid ""
5490"Check number <b>%1</b> has already been used in account <b>%2</b>.<center>Do "
5491"you want to replace it with the next available number?</center>"
5492msgstr ""
5493"Checknumret <b>%1</b> har redan används i kontot <b>%2</b>.<center>Vill du "
5494"ersätta det med nästa tillgängliga nummer?</center>"
5495
5496#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:512
5497#, kde-format
5498msgid "Duplicate number"
5499msgstr "Duplicerat nummer"
5500
5501#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:646
5502#, kde-format
5503msgid "Storing transactions"
5504msgstr "Sparar transaktioner"
5505
5506#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:700
5507#, kde-format
5508msgid "&Enter"
5509msgstr "&Registrera"
5510
5511#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:703
5512#, kde-format
5513msgid "Use this to enter the transaction into the ledger."
5514msgstr "Använd det här för att skriva in transaktionen i huvudboken."
5515
5516#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:704
5517#, kde-format
5518msgid "&Schedule"
5519msgstr "&Schemalägg"
5520
5521#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:706
5522#, kde-format
5523msgid "Accepts the entered data and stores it as schedule"
5524msgstr "Accepterar inskriven data och lagrar den som ett schema"
5525
5526#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:707
5527#, kde-format
5528msgid "Use this to schedule the transaction for later entry into the ledger."
5529msgstr ""
5530"Använd det här för att schemalägga transaktionen för senare inskrivning i "
5531"huvudboken."
5532
5533#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709
5534#, kde-format
5535msgid ""
5536"The transaction you are about to enter has a post date in the future.<br/"
5537"><br/>Do you want to enter it in the ledger or add it to the schedules?"
5538msgstr ""
5539"Transaktionen du håller på att skriva in har ett registreringsdatum i "
5540"framtiden.<br/><br/>Vill du skriva in den i huvudboken eller lägga till den "
5541"för schemläggning?"
5542
5543#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:709
5544#, kde-format
5545msgctxt "Dialog caption for 'Enter or schedule' dialog"
5546msgid "Enter or schedule?"
5547msgstr "Registrera eller schemalägg?"
5548
5549#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:793
5550#, kde-format
5551msgid ""
5552"The balance of account <b>%1</b> dropped below the warning balance of %2."
5553msgstr "Behållningen för kontot <b>%1</b> föll under varningsbehållningen %2."
5554
5555#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:799
5556#, kde-format
5557msgid ""
5558"The balance of account <b>%1</b> dropped below the minimum balance of %2."
5559msgstr ""
5560"Behållningen för kontot <b>%1</b> föll under den minimala behållningen %2."
5561
5562#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:805
5563#, kde-format
5564msgid ""
5565"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit warning "
5566"limit of %2."
5567msgstr ""
5568"Behållningen för kontot <b>%1</b> föll under den maximala "
5569"kreditvarningsgränsen %2."
5570
5571#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:811
5572#, kde-format
5573msgid ""
5574"The balance of account <b>%1</b> dropped below the maximum credit limit of "
5575"%2."
5576msgstr ""
5577"Behållningen för kontot <b>%1</b> föll under den maximala kreditgränsen %2."
5578
5579#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_idGroup)
5580#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:41 kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:32
5581#, kde-format
5582msgid "GPG encryption"
5583msgstr "Kryptering med GPG"
5584
5585#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:44
5586#, kde-format
5587msgid "Addressbook integration"
5588msgstr "Integrering med adressbok"
5589
5590#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:47
5591#, kde-format
5592msgid "Holiday regions integration"
5593msgstr "Integrering med helgregioner"
5594
5595#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:50
5596#, kde-format
5597msgid ""
5598"\n"
5599"KMyMoney, the Personal Finance Manager by KDE.\n"
5600"\n"
5601"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
5602msgstr ""
5603"\n"
5604"KMyMoney, hemekonomihantering av KDE.\n"
5605"\n"
5606"Fundera på att bidra till projektet med kod och/eller förslag."
5607
5608#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:52
5609#, kde-format
5610msgid "(c) 2000-2019 The KMyMoney development team"
5611msgstr "© 2000-2019 KMyMoney-utvecklingsgruppen"
5612
5613#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:55
5614#, kde-format
5615msgid ""
5616"Compiled with the following optional features:\n"
5617"%1"
5618msgstr ""
5619"Kompilerad med följande valfria funktioner:\n"
5620"%1"
5621
5622#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57
5623#, kde-format
5624msgid "Thomas Baumgart"
5625msgstr "Thomas Baumgart"
5626
5627#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:57
5628#, kde-format
5629msgid "Core engine, Release Manager, Project admin"
5630msgstr "Kärnprogram, utgåvehantering, projektadministration"
5631
5632#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58
5633#, kde-format
5634msgid "Łukasz Wojniłowicz"
5635msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
5636
5637#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:58 kmymoney/kcreditswindow.cpp:59
5638#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60 kmymoney/kcreditswindow.cpp:61
5639#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68
5640#, kde-format
5641msgid "Developer"
5642msgstr "Utvecklare"
5643
5644#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:59
5645#, kde-format
5646msgid "Ralf Habacker"
5647msgstr "Ralf Habacker"
5648
5649#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:60
5650#, kde-format
5651msgid "Cristian Oneț"
5652msgstr "Cristian Oneț"
5653
5654#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:61
5655#, kde-format
5656msgid "Christian Dávid"
5657msgstr "Christian Dávid"
5658
5659#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63
5660#, kde-format
5661msgid "Michael Edwardes"
5662msgstr "Michael Edwardes"
5663
5664#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63 kmymoney/kcreditswindow.cpp:64
5665#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65 kmymoney/kcreditswindow.cpp:66
5666#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67 kmymoney/kcreditswindow.cpp:68
5667#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69
5668#, kde-format
5669msgid "Inactive member. "
5670msgstr "Inaktiv medlem. "
5671
5672#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:63
5673#, kde-format
5674msgid "Initial idea, much initial source code, Project admin"
5675msgstr "Ursprunglig idé, mycket ursprunglig källkod, projektadministration"
5676
5677#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64
5678#, kde-format
5679msgid "Alvaro Soliverez"
5680msgstr "Alvaro Soliverez"
5681
5682#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:64
5683#, kde-format
5684msgid "Forecast, Reports"
5685msgstr "Prognos, rapporter"
5686
5687#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65
5688#, kde-format
5689msgid "Ace Jones"
5690msgstr "Ace Jones"
5691
5692#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:65
5693#, kde-format
5694msgid "Reporting logic, OFX Import"
5695msgstr "Rapportlogik, OFX-import"
5696
5697#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66
5698#, kde-format
5699msgid "Tony Bloomfield"
5700msgstr "Tony Bloomfield"
5701
5702#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:66
5703#, kde-format
5704msgid "Database backend, maintainer stable branch"
5705msgstr "Databasgränssnitt, underhåll av stabil gren"
5706
5707#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67
5708#, kde-format
5709msgid "Felix Rodriguez"
5710msgstr "Felix Rodriguez"
5711
5712#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:67
5713#, kde-format
5714msgid "Project Admin"
5715msgstr "Projektadministration"
5716
5717#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:68
5718#, kde-format
5719msgid "John C"
5720msgstr "John C"
5721
5722#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69
5723#, kde-format
5724msgid "Fernando Vilas"
5725msgstr "Fernando Vilas"
5726
5727#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:69
5728#, kde-format
5729msgid "Database backend"
5730msgstr "Databasgränssnitt"
5731
5732#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71
5733#, kde-format
5734msgid "Jack Ostroff"
5735msgstr "Jack Ostroff"
5736
5737#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:71
5738#, kde-format
5739msgid "Documentation and user support"
5740msgstr "Dokumentation och användarstöd"
5741
5742#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72
5743#, kde-format
5744msgid "Kevin Tambascio"
5745msgstr "Kevin Tambascio"
5746
5747#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:72
5748#, kde-format
5749msgid "Initial investment support"
5750msgstr "Ursprungligt stöd för investeringar"
5751
5752#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73
5753#, kde-format
5754msgid "Javier Campos Morales"
5755msgstr "Javier Campos Morales"
5756
5757#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:73
5758#, kde-format
5759msgid "Developer & Artist"
5760msgstr "Utvecklare och grafiker"
5761
5762#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74
5763#, kde-format
5764msgid "Robert Wadley"
5765msgstr "Robert Wadley"
5766
5767#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:74
5768#, kde-format
5769msgid "Icons & splash screen"
5770msgstr "Ikoner och startfönster"
5771
5772#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75
5773#, kde-format
5774msgid "Laurent Montel"
5775msgstr "Laurent Montel"
5776
5777#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:75
5778#, kde-format
5779msgid "Patches and port to kde4"
5780msgstr "Programfixar och överföring till KDE4"
5781
5782#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76
5783#, kde-format
5784msgid "Wolfgang Rohdewald"
5785msgstr "Wolfgang Rohdewald"
5786
5787#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:76
5788#, kde-format
5789msgid "Patches"
5790msgstr "Programfixar"
5791
5792#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77
5793#, kde-format
5794msgid "Marko Käning"
5795msgstr "Marko Käning"
5796
5797#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:77
5798#, kde-format
5799msgid "Patches, packaging and KF5-CI for OS X"
5800msgstr "Programfixar och paketering för KF5-CI för OS X"
5801
5802#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78
5803#, kde-format
5804msgid "Allan Anderson ✝"
5805msgstr "Allan Anderson ✝"
5806
5807#: kmymoney/kcreditswindow.cpp:78
5808#, kde-format
5809msgid "CSV import/export"
5810msgstr "CSV-import/export"
5811
5812#: kmymoney/kmymoney.cpp:379 kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:352
5813#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:203
5814#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:409
5815#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:84
5816#, kde-format
5817msgid "Equity"
5818msgstr "Aktiekonto"
5819
5820#: kmymoney/kmymoney.cpp:517
5821#, kde-format
5822msgid "The file has been changed, save it?"
5823msgstr "Filen har ändrats. Spara den?"
5824
5825#: kmymoney/kmymoney.cpp:904
5826#, kde-format
5827msgid ""
5828"<p>The account \"%1\" was previously created as loan account but some "
5829"information is missing.</p><p>The new loan wizard will be started to collect "
5830"all relevant information.</p><p>Please use KMyMoney version 0.8.7 or later "
5831"and earlier than version 0.9 to correct the problem.</p>"
5832msgstr ""
5833"<p>Kontot \"%1\" skapades tidigare som ett lånekonto, men en del information "
5834"saknas.</p><p>Guiden för nytt lån kommer att startas för att samla in all "
5835"relevant information.</p><p>Använd KMyMoney version 0.8.7 eller senare men "
5836"tidigare än version 0.9 för att korrigera problemet.</p>"
5837
5838#: kmymoney/kmymoney.cpp:906
5839#, kde-format
5840msgid "Account problem"
5841msgstr "Kontoproblem"
5842
5843#: kmymoney/kmymoney.cpp:925
5844#, kde-format
5845msgid "Fix transactions"
5846msgstr "Rätta transaktioner"
5847
5848#: kmymoney/kmymoney.cpp:1289
5849#, kde-format
5850msgid ""
5851"This is the consistency check log, use the context menu to copy or save it."
5852msgstr ""
5853"Det här är överensstämmelsekontrollens logg, använd den sammanhangsberoende "
5854"menyn för att kopiera eller spara den."
5855
5856#: kmymoney/kmymoney.cpp:1302
5857#, kde-format
5858msgid "Copy to clipboard"
5859msgstr "Kopiera till klippbordet"
5860
5861#: kmymoney/kmymoney.cpp:1303
5862#, kde-format
5863msgid "Save to file"
5864msgstr "Spara till fil"
5865
5866#: kmymoney/kmymoney.cpp:1380
5867#, kde-format
5868msgid "Backup..."
5869msgstr "Säkerhetskopia..."
5870
5871#: kmymoney/kmymoney.cpp:1381
5872#, kde-format
5873msgid "Statement file..."
5874msgstr "Utdragsfil..."
5875
5876#: kmymoney/kmymoney.cpp:1382 kmymoney/kmymoney.cpp:1383
5877#, kde-format
5878msgid "Account Template..."
5879msgstr "Kontomall..."
5880
5881#: kmymoney/kmymoney.cpp:1384
5882#, kde-format
5883msgid "Personal Data..."
5884msgstr "Personlig information..."
5885
5886#: kmymoney/kmymoney.cpp:1386
5887#, kde-format
5888msgid "Dump Memory"
5889msgstr "Dumpa minne"
5890
5891#: kmymoney/kmymoney.cpp:1388
5892#, kde-format
5893msgid "File-Information..."
5894msgstr "Filinformation..."
5895
5896#: kmymoney/kmymoney.cpp:1392
5897#, kde-format
5898msgid "Find transaction..."
5899msgstr "Sök transaktion..."
5900
5901#: kmymoney/kmymoney.cpp:1396
5902#, kde-format
5903msgid "Show Transaction Detail"
5904msgstr "Visa transaktionsinformation"
5905
5906#. i18n: ectx: label, entry (HideReconciledTransactions), group (List Options)
5907#: kmymoney/kmymoney.cpp:1397 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:252
5908#, kde-format
5909msgid "Hide reconciled transactions"
5910msgstr "Dölj avstämda transaktioner"
5911
5912#. i18n: ectx: label, entry (HideUnusedCategory), group (List Options)
5913#: kmymoney/kmymoney.cpp:1398 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:228
5914#, kde-format
5915msgid "Hide unused categories"
5916msgstr "Dölj oanvända kategorier"
5917
5918#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllAccounts), group (List Options)
5919#: kmymoney/kmymoney.cpp:1399 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:236
5920#, kde-format
5921msgid "Show all accounts"
5922msgstr "Visa alla konton"
5923
5924#: kmymoney/kmymoney.cpp:1403
5925#, kde-format
5926msgid "New institution..."
5927msgstr "Ny institution..."
5928
5929#: kmymoney/kmymoney.cpp:1404
5930#, kde-format
5931msgid "Edit institution..."
5932msgstr "Redigera institution..."
5933
5934#: kmymoney/kmymoney.cpp:1405
5935#, kde-format
5936msgid "Delete institution..."
5937msgstr "Ta bort institution..."
5938
5939#: kmymoney/kmymoney.cpp:1409
5940#, kde-format
5941msgid "New account..."
5942msgstr "Nytt konto..."
5943
5944#: kmymoney/kmymoney.cpp:1410
5945#, kde-format
5946msgid "Open ledger"
5947msgstr "Öppna huvudbok"
5948
5949#: kmymoney/kmymoney.cpp:1411
5950#, kde-format
5951msgid "Reconcile..."
5952msgstr "Stäm av..."
5953
5954#: kmymoney/kmymoney.cpp:1412
5955#, kde-format
5956msgctxt "Finish reconciliation"
5957msgid "Finish"
5958msgstr "Slutför"
5959
5960#: kmymoney/kmymoney.cpp:1413
5961#, kde-format
5962msgid "Postpone reconciliation"
5963msgstr "Senarelägg avstämning"
5964
5965#: kmymoney/kmymoney.cpp:1414
5966#, kde-format
5967msgid "Edit account..."
5968msgstr "Redigera konto..."
5969
5970#: kmymoney/kmymoney.cpp:1415
5971#, kde-format
5972msgid "Delete account..."
5973msgstr "Ta bort konto..."
5974
5975#: kmymoney/kmymoney.cpp:1416
5976#, kde-format
5977msgid "Close account"
5978msgstr "Stäng konto"
5979
5980#: kmymoney/kmymoney.cpp:1417
5981#, kde-format
5982msgid "Reopen account"
5983msgstr "Återöppna konto"
5984
5985#: kmymoney/kmymoney.cpp:1418
5986#, kde-format
5987msgid "Transaction report"
5988msgstr "Transaktionsrapport"
5989
5990#: kmymoney/kmymoney.cpp:1419
5991#, kde-format
5992msgid "Show balance chart..."
5993msgstr "Visa behållningsdiagram..."
5994
5995#: kmymoney/kmymoney.cpp:1420
5996#, kde-format
5997msgid "Map account..."
5998msgstr "Anslut konto..."
5999
6000#: kmymoney/kmymoney.cpp:1421
6001#, kde-format
6002msgid "Unmap account..."
6003msgstr "Ta bort kontoanslutning..."
6004
6005#: kmymoney/kmymoney.cpp:1422
6006#, kde-format
6007msgid "Update account..."
6008msgstr "Uppdatera konto..."
6009
6010#: kmymoney/kmymoney.cpp:1423
6011#, kde-format
6012msgid "Update all accounts..."
6013msgstr "Uppdatera alla konton..."
6014
6015#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNewCreditTransfer)
6016#: kmymoney/kmymoney.cpp:1424
6017#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:94
6018#, kde-format
6019msgid "New credit transfer"
6020msgstr "Ny girering"
6021
6022#: kmymoney/kmymoney.cpp:1428
6023#, kde-format
6024msgid "New category..."
6025msgstr "Ny kategori..."
6026
6027#: kmymoney/kmymoney.cpp:1429
6028#, kde-format
6029msgid "Edit category..."
6030msgstr "Redigera kategori..."
6031
6032#: kmymoney/kmymoney.cpp:1430
6033#, kde-format
6034msgid "Delete category..."
6035msgstr "Ta bort kategori..."
6036
6037#: kmymoney/kmymoney.cpp:1434
6038#, kde-format
6039msgid "Currencies..."
6040msgstr "Valutor..."
6041
6042#: kmymoney/kmymoney.cpp:1435
6043#, kde-format
6044msgid "Prices..."
6045msgstr "Kurser..."
6046
6047#: kmymoney/kmymoney.cpp:1436
6048#, kde-format
6049msgid "Update Stock and Currency Prices..."
6050msgstr "Uppdatera aktiekurser och valutakurser..."
6051
6052#: kmymoney/kmymoney.cpp:1437
6053#, kde-format
6054msgid "Consistency Check"
6055msgstr "Överensstämmelsekontroll"
6056
6057#: kmymoney/kmymoney.cpp:1438
6058#, kde-format
6059msgid "Performance-Test"
6060msgstr "Prestandakontroll"
6061
6062#: kmymoney/kmymoney.cpp:1439
6063#, kde-format
6064msgid "Calculator..."
6065msgstr "Räknare..."
6066
6067#: kmymoney/kmymoney.cpp:1443
6068#, kde-format
6069msgid "Enable all messages"
6070msgstr "Aktivera alla meddelanden"
6071
6072#: kmymoney/kmymoney.cpp:1447
6073#, kde-format
6074msgid "&Show tip of the day"
6075msgstr "Vi&sa dagens tips"
6076
6077#: kmymoney/kmymoney.cpp:1451
6078#, kde-format
6079msgctxt "New transaction button"
6080msgid "New"
6081msgstr "Ny"
6082
6083#: kmymoney/kmymoney.cpp:1452
6084#, kde-format
6085msgctxt "Edit transaction button"
6086msgid "Edit"
6087msgstr "Redigera"
6088
6089#: kmymoney/kmymoney.cpp:1453
6090#, kde-format
6091msgctxt "Enter transaction"
6092msgid "Enter"
6093msgstr "Registrera"
6094
6095#: kmymoney/kmymoney.cpp:1454
6096#, kde-format
6097msgctxt "Edit split button"
6098msgid "Edit splits"
6099msgstr "Redigera delningar"
6100
6101#: kmymoney/kmymoney.cpp:1455
6102#, kde-format
6103msgctxt "Cancel transaction edit"
6104msgid "Cancel"
6105msgstr "Avbryt"
6106
6107#: kmymoney/kmymoney.cpp:1456
6108#, kde-format
6109msgctxt "Delete transaction"
6110msgid "Delete"
6111msgstr "Ta bort"
6112
6113#: kmymoney/kmymoney.cpp:1457
6114#, kde-format
6115msgctxt "Duplicate transaction"
6116msgid "Duplicate"
6117msgstr "Duplicera"
6118
6119#: kmymoney/kmymoney.cpp:1458
6120#, kde-format
6121msgctxt "Add reversing transaction"
6122msgid "Add reversing"
6123msgstr "Lägg till omvänd"
6124
6125#: kmymoney/kmymoney.cpp:1459 kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:301
6126#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1863
6127#, kde-format
6128msgctxt "Button text for match transaction"
6129msgid "Match"
6130msgstr "Matcha"
6131
6132#: kmymoney/kmymoney.cpp:1460
6133#, kde-format
6134msgctxt "Accept 'imported' and 'matched' transaction"
6135msgid "Accept"
6136msgstr "Acceptera"
6137
6138#: kmymoney/kmymoney.cpp:1461
6139#, kde-format
6140msgctxt "Toggle reconciliation flag"
6141msgid "Toggle"
6142msgstr "Växla"
6143
6144#: kmymoney/kmymoney.cpp:1462
6145#, kde-format
6146msgctxt "Mark transaction cleared"
6147msgid "Cleared"
6148msgstr "Kontrollerad"
6149
6150#: kmymoney/kmymoney.cpp:1463
6151#, kde-format
6152msgctxt "Mark transaction reconciled"
6153msgid "Reconciled"
6154msgstr "Avstämd"
6155
6156#: kmymoney/kmymoney.cpp:1464
6157#, kde-format
6158msgctxt "Mark transaction not reconciled"
6159msgid "Not reconciled"
6160msgstr "Inte avstämd"
6161
6162#: kmymoney/kmymoney.cpp:1465
6163#, kde-format
6164msgctxt "Select all transactions"
6165msgid "Select all"
6166msgstr "Markera alla"
6167
6168#: kmymoney/kmymoney.cpp:1466 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:978
6169#, kde-format
6170msgid "Go to account"
6171msgstr "Gå till konto"
6172
6173#: kmymoney/kmymoney.cpp:1467 kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:976
6174#, kde-format
6175msgid "Go to payee"
6176msgstr "Gå till betalningsmottagare"
6177
6178#: kmymoney/kmymoney.cpp:1468
6179#, kde-format
6180msgid "Create scheduled transaction..."
6181msgstr "Skapa schemalagd transaktion..."
6182
6183#: kmymoney/kmymoney.cpp:1469
6184#, kde-format
6185msgid "Assign next number"
6186msgstr "Tilldela nästa nummer"
6187
6188#: kmymoney/kmymoney.cpp:1470
6189#, kde-format
6190msgctxt "Combine transactions"
6191msgid "Combine"
6192msgstr "Kombinera"
6193
6194#: kmymoney/kmymoney.cpp:1471
6195#, kde-format
6196msgid "Copy splits"
6197msgstr "Kopiera delningar"
6198
6199#: kmymoney/kmymoney.cpp:1473
6200#, kde-format
6201msgid "New investment..."
6202msgstr "Ny investering..."
6203
6204#: kmymoney/kmymoney.cpp:1474
6205#, kde-format
6206msgid "Edit investment..."
6207msgstr "Redigera investering..."
6208
6209#: kmymoney/kmymoney.cpp:1475
6210#, kde-format
6211msgid "Delete investment..."
6212msgstr "Ta bort investering..."
6213
6214#: kmymoney/kmymoney.cpp:1476
6215#, kde-format
6216msgid "Online price update..."
6217msgstr "Uppdatering av direktkurser..."
6218
6219#: kmymoney/kmymoney.cpp:1477
6220#, kde-format
6221msgid "Manual price update..."
6222msgstr "Manuell kursuppdatering..."
6223
6224#: kmymoney/kmymoney.cpp:1479
6225#, kde-format
6226msgid "New scheduled transaction"
6227msgstr "Ny schemalagd transaktion"
6228
6229#: kmymoney/kmymoney.cpp:1480
6230#, kde-format
6231msgid "Edit scheduled transaction"
6232msgstr "Redigera schemalagd transaktion"
6233
6234#: kmymoney/kmymoney.cpp:1481
6235#, kde-format
6236msgid "Delete scheduled transaction"
6237msgstr "Ta bort schemalagd transaktion"
6238
6239#: kmymoney/kmymoney.cpp:1482
6240#, kde-format
6241msgid "Duplicate scheduled transaction"
6242msgstr "Duplicera schemalagd transaktion"
6243
6244#: kmymoney/kmymoney.cpp:1483
6245#, kde-format
6246msgid "Enter next transaction..."
6247msgstr "Registrera nästa transaktion..."
6248
6249#: kmymoney/kmymoney.cpp:1484
6250#, kde-format
6251msgid "Skip next transaction..."
6252msgstr "Hoppa över nästa transaktion..."
6253
6254#: kmymoney/kmymoney.cpp:1486
6255#, kde-format
6256msgid "New payee"
6257msgstr "Ny betalningsmottagare"
6258
6259#: kmymoney/kmymoney.cpp:1487
6260#, kde-format
6261msgid "Rename payee"
6262msgstr "Byt namn på betalningsmottagare"
6263
6264#: kmymoney/kmymoney.cpp:1488
6265#, kde-format
6266msgid "Delete payee"
6267msgstr "Ta bort betalningsmottagare"
6268
6269#: kmymoney/kmymoney.cpp:1489
6270#, kde-format
6271msgid "Merge payees"
6272msgstr "Sammanfoga betalningsmottagare"
6273
6274#: kmymoney/kmymoney.cpp:1491 kmymoney/kmymoneyutils.cpp:722
6275#, kde-format
6276msgid "New tag"
6277msgstr "Ny etikett"
6278
6279#: kmymoney/kmymoney.cpp:1492
6280#, kde-format
6281msgid "Rename tag"
6282msgstr "Byt namn på etikett"
6283
6284#: kmymoney/kmymoney.cpp:1493
6285#, kde-format
6286msgid "Delete tag"
6287msgstr "Ta bort etikett"
6288
6289#: kmymoney/kmymoney.cpp:1496
6290#, kde-format
6291msgid "Test new feature"
6292msgstr "Testa ny funktion"
6293
6294#: kmymoney/kmymoney.cpp:1497
6295#, kde-format
6296msgid "Debug Traces"
6297msgstr "Felsök spårningar"
6298
6299#: kmymoney/kmymoney.cpp:1499
6300#, kde-format
6301msgid "Debug Timers"
6302msgstr "Felsök tidtagare"
6303
6304#: kmymoney/kmymoney.cpp:1501
6305#, kde-format
6306msgid "Remove credit transfer"
6307msgstr "Ta bort girering"
6308
6309#: kmymoney/kmymoney.cpp:1502
6310#, kde-format
6311msgid "Edit credit transfer"
6312msgstr "Redigera girering"
6313
6314#: kmymoney/kmymoney.cpp:1503
6315#, kde-format
6316msgid "Show log"
6317msgstr "Visa logg"
6318
6319#: kmymoney/kmymoney.cpp:1658
6320#, kde-format
6321msgid "View back"
6322msgstr "Vy bakåt"
6323
6324#: kmymoney/kmymoney.cpp:1659
6325#, kde-format
6326msgid "View forward"
6327msgstr "Vy framåt"
6328
6329#: kmymoney/kmymoney.cpp:2043 kmymoney/kmymoney.cpp:2139
6330#, kde-format
6331msgid "No KMyMoneyFile open"
6332msgstr "Ingen KMyMoney-fil öppen"
6333
6334#: kmymoney/kmymoney.cpp:2076 kmymoney/kmymoney.cpp:2078
6335#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1342
6336#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:414
6337#, kde-format
6338msgctxt "Application is ready to use"
6339msgid "Ready."
6340msgstr "Klar."
6341
6342#: kmymoney/kmymoney.cpp:2143
6343#, kde-format
6344msgid "Viewing personal data..."
6345msgstr "Visar personlig information..."
6346
6347#: kmymoney/kmymoney.cpp:2150
6348#, kde-format
6349msgid "Edit Personal Data"
6350msgstr "Redigera personlig information"
6351
6352#: kmymoney/kmymoney.cpp:2165
6353#, kde-format
6354msgid "Unable to store user information: %1"
6355msgstr "Kan inte lagra användarinformation: %1"
6356
6357#: kmymoney/kmymoney.cpp:2173
6358#, kde-format
6359msgid "Importing account templates."
6360msgstr "Importerar kontomallar."
6361
6362#: kmymoney/kmymoney.cpp:2187
6363#, kde-format
6364msgid "Unable to import template(s)"
6365msgstr "Kan inte importera mall(ar)"
6366
6367#: kmymoney/kmymoney.cpp:2195
6368#, kde-format
6369msgid "Exporting account templates."
6370msgstr "Exporterar kontomallar."
6371
6372#: kmymoney/kmymoney.cpp:2201
6373#, kde-format
6374msgid "Save as..."
6375msgstr "Spara som..."
6376
6377#: kmymoney/kmymoney.cpp:2202
6378#, kde-format
6379msgid "KMyMoney template files (*.kmt);;All files (*)"
6380msgstr "KMyMoney-mallfiler (*.kmt);;Alla filer (*)"
6381
6382#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247
6383#, kde-format
6384msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
6385msgstr "Filen <b>%1</b> finns redan. Vill du verkligen skriva över den?"
6386
6387#: kmymoney/kmymoney.cpp:2247 kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122
6388#, kde-format
6389msgid "File already exists"
6390msgstr "Filen finns redan"
6391
6392#: kmymoney/kmymoney.cpp:2326
6393#, kde-format
6394msgid ""
6395"The file must be saved first before it can be backed up.  Do you want to "
6396"continue?"
6397msgstr ""
6398"Filen måste sparas först innan den kan säkerhetskopieras. Vill du fortsätta?"
6399
6400#: kmymoney/kmymoney.cpp:2342
6401#, kde-format
6402msgid ""
6403"The current implementation of the backup functionality only supports local "
6404"files as source files. Your current source file is '%1'."
6405msgstr ""
6406"Den nuvarande implementeringen av säkerhetskopieringsfunktionen stöder bara "
6407"lokala filer som källfiler. Din nuvarande källfil är '%1'."
6408
6409#: kmymoney/kmymoney.cpp:2344
6410#, kde-format
6411msgid "Local files only"
6412msgstr "Bara lokala filer"
6413
6414#: kmymoney/kmymoney.cpp:2379
6415#, kde-format
6416msgid "Mounting %1"
6417msgstr "Monterar %1"
6418
6419#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408
6420#, kde-format
6421msgid "Backup file for today exists on that device. Replace?"
6422msgstr "Säkerhetskopia för idag finns på enheten. Ersätt den?"
6423
6424#: kmymoney/kmymoney.cpp:2408
6425#, kde-format
6426msgid "&Replace"
6427msgstr "E&rsätt"
6428
6429#: kmymoney/kmymoney.cpp:2414
6430#, kde-format
6431msgid "Writing %1"
6432msgstr "Skriver %1"
6433
6434#: kmymoney/kmymoney.cpp:2431
6435#, kde-format
6436msgid "Unmounting %1"
6437msgstr "Avmonterar %1"
6438
6439#: kmymoney/kmymoney.cpp:2463
6440#, kde-format
6441msgid "Error mounting device"
6442msgstr "Fel vid montering av enhet"
6443
6444#: kmymoney/kmymoney.cpp:2478 kmymoney/kmymoney.cpp:2497
6445#, kde-format
6446msgctxt "Backup done"
6447msgid "Done"
6448msgstr "Klar"
6449
6450#: kmymoney/kmymoney.cpp:2479 kmymoney/kmymoney.cpp:2499
6451#, kde-format
6452msgid "File successfully backed up"
6453msgstr "Filen har säkerhetskopierats med lyckat resultat"
6454
6455#: kmymoney/kmymoney.cpp:2485
6456#, kde-format
6457msgid "Error copying file to device"
6458msgstr "Fel vid kopiering av fil till enhet"
6459
6460#: kmymoney/kmymoney.cpp:2501
6461#, kde-format
6462msgid "Error unmounting device"
6463msgstr "Fel vid avmontering av enhet"
6464
6465#: kmymoney/kmymoney.cpp:2565
6466#, kde-format
6467msgid ""
6468"This account is a liability and if the opening balance represents money "
6469"owed, then it should be negative.  Negate the amount?\n"
6470"\n"
6471"Please click Yes to change the opening balance to %1,\n"
6472"Please click No to leave the amount as %2,\n"
6473"Please click Cancel to abort the account creation."
6474msgstr ""
6475"Kontot är ett skuldkonto, och om ingående behållning representerar pengar du "
6476"är skyldig, ska den vara negativ. Negera beloppet?\n"
6477"\n"
6478"Klicka på Ja för att ändra ingående behållning till %1,\n"
6479"Klicka på Nej för att lämna beloppet som %2,\n"
6480"Klicka på Avbryt för att avbryta att skapa kontot."
6481
6482#: kmymoney/kmymoney.cpp:2585
6483#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:110
6484#, kde-format
6485msgid "Unable to add account: %1"
6486msgstr "Kan inte lägga till konto: %1"
6487
6488#: kmymoney/kmymoney.cpp:2653
6489#, kde-format
6490msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to institution <b>%2</b>. Reason: %3</p>"
6491msgstr ""
6492"<p><b>%1</b> kan inte flyttas till institutionen <b>%2</b>. Orsak: %3</p>"
6493
6494#: kmymoney/kmymoney.cpp:2666
6495#, kde-format
6496msgid "<p><b>%1</b> cannot be moved to <b>%2</b>. Reason: %3</p>"
6497msgstr "<p><b>%1</b> kan inte flyttas till <b>%2</b>. Orsak: %3</p>"
6498
6499#: kmymoney/kmymoney.cpp:2755
6500#, kde-format
6501msgid "Untitled"
6502msgstr "Namnlös"
6503
6504#: kmymoney/kmymoney.cpp:2820
6505#, kde-format
6506msgid "Running consistency check..."
6507msgstr "Utför överensstämmelsekontroll..."
6508
6509#: kmymoney/kmymoney.cpp:2827
6510#, kde-format
6511msgid "Consistency check failed: %1"
6512msgstr "Överensstämmelsekontroll misslyckades: %1"
6513
6514#: kmymoney/kmymoney.cpp:2837
6515#, kde-format
6516msgid ""
6517"The consistency check has found no issues in your data. Details are "
6518"presented below."
6519msgstr ""
6520"Överensstämmelsekontrollen har hittat vissa problem med data. "
6521"Detaljinformation presenteras nedan."
6522
6523#: kmymoney/kmymoney.cpp:2839
6524#, kde-format
6525msgid ""
6526"The consistency check has found some issues in your data. Details are "
6527"presented below. Those issues that could not be corrected automatically need "
6528"to be solved by the user."
6529msgstr ""
6530"Överensstämmelsekontrollen har hittat vissa problem med data. "
6531"Detaljinformation presenteras nedan. De problem som inte kunde korrigeras "
6532"automatiskt måste lösas av användaren."
6533
6534#: kmymoney/kmymoney.cpp:2842
6535#, kde-format
6536msgid "Consistency check result"
6537msgstr "Resultat av överensstämmelsekontroll"
6538
6539#: kmymoney/kmymoney.cpp:2939
6540#, kde-format
6541msgid "Checking for overdue scheduled transactions..."
6542msgstr "Kontrollerar försenade schemalagda transaktioner..."
6543
6544#: kmymoney/kmymoney.cpp:3129
6545#, kde-format
6546msgid ""
6547"You must first select a KMyMoney file before you can import a statement."
6548msgstr ""
6549"Du måste först välja en KMyMoney-fil innan du kan importera ett utdrag."
6550
6551#: kmymoney/kmymoney.cpp:3134
6552#, kde-format
6553msgid "Importing a statement via Web Connect"
6554msgstr "Importerar ett utdrag via webbanslutning"
6555
6556#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143
6557#, kde-format
6558msgid ""
6559"Unable to import %1 using %2 plugin.  The plugin returned the following "
6560"error: %3"
6561msgstr ""
6562"Kan inte importera %1 med användning av insticksprogrammet %2. "
6563"Insticksprogrammet returnerade följande fel: %3"
6564
6565#: kmymoney/kmymoney.cpp:3143 kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967
6566#, kde-format
6567msgid "Importing error"
6568msgstr "Importfel"
6569
6570#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170
6571#, kde-format
6572msgid "All messages have been enabled."
6573msgstr "Alla meddelanden har aktiverats."
6574
6575#: kmymoney/kmymoney.cpp:3170
6576#, kde-format
6577msgid "All messages"
6578msgstr "Alla meddelanden"
6579
6580#: kmymoney/kmymoney.cpp:3191
6581#, kde-format
6582msgid "Auto saving..."
6583msgstr "Sparar automatiskt..."
6584
6585#: kmymoney/kmymoney.cpp:3299
6586#, kde-format
6587msgid "Creating new document..."
6588msgstr "Skapar nytt dokument..."
6589
6590#: kmymoney/kmymoney.cpp:3357
6591#, kde-format
6592msgid "Couldn't create a new file."
6593msgstr "Kunde inte skapa en ny fil"
6594
6595#: kmymoney/kmymoney.cpp:3368
6596#, kde-format
6597msgid "Open a file."
6598msgstr "Öppna en fil."
6599
6600#: kmymoney/kmymoney.cpp:3382
6601#, kde-format
6602msgid "Couldn't find any plugin for opening storage."
6603msgstr "Kunde inte hitta något insticksprogram för att öppna lagring."
6604
6605#: kmymoney/kmymoney.cpp:3386
6606#, kde-format
6607msgid "All files (*)"
6608msgstr "Alla filer (*)"
6609
6610#: kmymoney/kmymoney.cpp:3399
6611#, kde-format
6612msgid "Loading file..."
6613msgstr "Laddar fil..."
6614
6615#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405
6616#, kde-format
6617msgid "<p>File <b>%1</b> is already opened in another instance of KMyMoney</p>"
6618msgstr "<p>Filen <b>%1</b> är redan öppnad i en annan instans av KMyMoney</p>"
6619
6620#: kmymoney/kmymoney.cpp:3405
6621#, kde-format
6622msgid "Duplicate open"
6623msgstr "Dubblett öppen"
6624
6625#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410
6626#, kde-format
6627msgid ""
6628"<p><b>%1</b> is either an invalid filename or the file does not exist. You "
6629"can open another file or create a new one.</p>"
6630msgstr ""
6631"<p><b>%1</b> är antingen ett ogiltigt filnamn eller så finns inte filen. Du "
6632"kan öppna en annan fil eller skapa en ny.</p>"
6633
6634#: kmymoney/kmymoney.cpp:3410
6635#, kde-format
6636msgid "File not found"
6637msgstr "Filen hittades inte"
6638
6639#: kmymoney/kmymoney.cpp:3438
6640#, kde-format
6641msgid "Cannot open file as requested."
6642msgstr "Kan inte öppna fil enligt begäran."
6643
6644#: kmymoney/kmymoney.cpp:3444
6645#, kde-format
6646msgid ""
6647"Could not read your data source. Please check the KMyMoney settings that the "
6648"necessary plugin is enabled."
6649msgstr ""
6650"Kunde inte läsa datakällan. Kontrollera i KMyMoneys inställningar att "
6651"nödvändigt insticksprogram är aktiverat."
6652
6653#: kmymoney/kmymoney.cpp:3454
6654#, kde-format
6655msgid "Saving file..."
6656msgstr "Sparar fil..."
6657
6658#: kmymoney/kmymoney.cpp:3466 kmymoney/kmymoney.cpp:3523
6659#, kde-format
6660msgid "Failed to save your storage."
6661msgstr "Misslyckades spara lagring."
6662
6663#: kmymoney/kmymoney.cpp:3472
6664#, kde-format
6665msgid "Couldn't find suitable plugin to save your storage."
6666msgstr "Kunde inte hitta lämpligt insticksprogram för att spara lagringen."
6667
6668#: kmymoney/kmymoney.cpp:3478
6669#, kde-format
6670msgid "Saving file as...."
6671msgstr "Sparar fil som..."
6672
6673#: kmymoney/kmymoney.cpp:3494
6674#, kde-format
6675msgid "Couldn't find any plugin for saving storage."
6676msgstr "Kunde inte hitta något insticksprogram för att spara lagring."
6677
6678#. i18n: ectx: Menu (import)
6679#: kmymoney/kmymoneyui.rc:8 kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:65
6680#, kde-format
6681msgid "&Import"
6682msgstr "&Importera"
6683
6684#. i18n: ectx: Menu (export)
6685#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonOk)
6686#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonExport)
6687#: kmymoney/kmymoneyui.rc:15 kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:66
6688#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:344
6689#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:74
6690#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:410
6691#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:105
6692#, kde-format
6693msgid "&Export"
6694msgstr "&Exportera"
6695
6696#. i18n: ectx: Menu (institution)
6697#: kmymoney/kmymoneyui.rc:37
6698#, kde-format
6699msgid "&Institution"
6700msgstr "&Institution"
6701
6702#. i18n: ectx: Menu (account)
6703#: kmymoney/kmymoneyui.rc:43
6704#, kde-format
6705msgid "&Account"
6706msgstr "&Konto"
6707
6708#. i18n: ectx: Menu (category)
6709#: kmymoney/kmymoneyui.rc:65
6710#, kde-format
6711msgid "&Category"
6712msgstr "&Kategori"
6713
6714#. i18n: ectx: Menu (transaction)
6715#: kmymoney/kmymoneyui.rc:72
6716#, kde-format
6717msgid "&Transaction"
6718msgstr "&Transaktion"
6719
6720#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu)
6721#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu)
6722#: kmymoney/kmymoneyui.rc:80 kmymoney/kmymoneyui.rc:212
6723#, kde-format
6724msgid "Mark transaction as..."
6725msgstr "Markera transaktion som..."
6726
6727#. i18n: ectx: Menu (transaction_mark_menu)
6728#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_mark_menu)
6729#: kmymoney/kmymoneyui.rc:81 kmymoney/kmymoneyui.rc:213
6730#, kde-format
6731msgid "Mark transaction"
6732msgstr "Markera transaktion"
6733
6734#. i18n: ectx: Menu (kmmtools)
6735#: kmymoney/kmymoneyui.rc:98 kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.rc:9
6736#, kde-format
6737msgid "T&ools"
6738msgstr "Verk&tyg"
6739
6740#. i18n: ectx: Menu (account_context_menu)
6741#: kmymoney/kmymoneyui.rc:118
6742#, kde-format
6743msgid "Account options"
6744msgstr "Kontoalternativ"
6745
6746#. i18n: ectx: Menu (category_context_menu)
6747#: kmymoney/kmymoneyui.rc:142
6748#, kde-format
6749msgid "Category options"
6750msgstr "Kategorialternativ"
6751
6752#. i18n: ectx: Menu (institution_context_menu)
6753#: kmymoney/kmymoneyui.rc:149
6754#, kde-format
6755msgid "Institution options"
6756msgstr "Institutionsalternativ"
6757
6758#. i18n: ectx: Menu (payee_context_menu)
6759#: kmymoney/kmymoneyui.rc:157
6760#, kde-format
6761msgid "Payee options"
6762msgstr "Alternativ för betalningsmottagare"
6763
6764#. i18n: ectx: Menu (tag_context_menu)
6765#: kmymoney/kmymoneyui.rc:164
6766#, kde-format
6767msgid "Tag options"
6768msgstr "Etikettalternativ"
6769
6770#. i18n: ectx: Menu (investment_context_menu)
6771#: kmymoney/kmymoneyui.rc:170
6772#, kde-format
6773msgid "Investment options"
6774msgstr "Investeringsalternativ"
6775
6776#. i18n: ectx: Menu (schedule_context_menu)
6777#: kmymoney/kmymoneyui.rc:183
6778#, kde-format
6779msgid "Scheduled transactions options"
6780msgstr "Alternativ för schemalagda transaktioner"
6781
6782#. i18n: ectx: Menu (transaction_context_menu)
6783#: kmymoney/kmymoneyui.rc:198
6784#, kde-format
6785msgid "Transaction options"
6786msgstr "Transaktionsalternativ"
6787
6788#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu)
6789#: kmymoney/kmymoneyui.rc:207
6790#, kde-format
6791msgid "Move transaction to..."
6792msgstr "Flytta transaktion till..."
6793
6794#. i18n: ectx: Menu (transaction_move_menu)
6795#: kmymoney/kmymoneyui.rc:208
6796#, kde-format
6797msgid "Select account"
6798msgstr "Välj konto"
6799
6800#. i18n: ectx: Menu (onlinejob_context_menu)
6801#: kmymoney/kmymoneyui.rc:227
6802#, kde-format
6803msgid "Credit transfer options"
6804msgstr "Alternativ för girering"
6805
6806#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
6807#: kmymoney/kmymoneyui.rc:238
6808#, kde-format
6809msgid "Main Toolbar"
6810msgstr "Huvudverktygsrad"
6811
6812#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:111
6813#, kde-format
6814msgid "&New Schedule..."
6815msgstr "&Nytt schema..."
6816
6817#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:113
6818#, kde-format
6819msgid "Create a new schedule."
6820msgstr "Skapa ett nytt schema."
6821
6822#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:114
6823#, kde-format
6824msgid "Use this to create a new schedule."
6825msgstr "Använd det här för att skapa ett nytt schema."
6826
6827#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:121
6828#, kde-format
6829msgid "&Filter"
6830msgstr "&Filter"
6831
6832#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:123
6833#, kde-format
6834msgid "Filter out accounts"
6835msgstr "Filtrera bort konton"
6836
6837#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:124
6838#, kde-format
6839msgid "Use this to filter out accounts"
6840msgstr "Använd det här för att filtrera bort konton"
6841
6842#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
6843#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewPaymentsWizardPage)
6844#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:130 kmymoney/views/khomeview_p.h:599
6845#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:614
6846#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:110
6847#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:88
6848#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:48
6849#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:6
6850#, kde-format
6851msgid "Payments"
6852msgstr "Betalningar"
6853
6854#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:131
6855#, kde-format
6856msgid "Preferred accounts"
6857msgstr "Föredragna konton"
6858
6859#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:132
6860#, kde-format
6861msgid "Payment accounts"
6862msgstr "Betalkonton"
6863
6864#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:133
6865#, kde-format
6866msgid "Favorite reports"
6867msgstr "Favoritrapporter"
6868
6869#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:134
6870#, kde-format
6871msgid "Forecast (schedule)"
6872msgstr "Prognos (schema)"
6873
6874#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:135
6875#, kde-format
6876msgid "Net worth forecast"
6877msgstr "Prognos av nettotillgångar"
6878
6879#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:136
6880#, kde-format
6881msgid "Forecast (history)"
6882msgstr "Prognos (historik)"
6883
6884#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:137
6885#, kde-format
6886msgid "Assets and Liabilities"
6887msgstr "Tillgångar och skulder"
6888
6889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6890#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:138
6891#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2134
6892#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:161
6893#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:139
6894#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1446
6895#, kde-format
6896msgid "Budget"
6897msgstr "Budget"
6898
6899#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:139
6900#, kde-format
6901msgid "CashFlow"
6902msgstr "Kassaflöde"
6903
6904#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:407
6905#, kde-format
6906msgctxt "Reconciliation state 'Not reconciled'"
6907msgid "Not reconciled"
6908msgstr "Inte avstämd"
6909
6910#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:410
6911#: kmymoney/widgets/kmymoneyreconcilecombo.cpp:45
6912#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:92
6913#, kde-format
6914msgctxt "Reconciliation state 'Cleared'"
6915msgid "Cleared"
6916msgstr "Kontrollerad"
6917
6918#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:413
6919#, kde-format
6920msgctxt "Reconciliation state 'Reconciled'"
6921msgid "Reconciled"
6922msgstr "Avstämd"
6923
6924#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:416
6925#, kde-format
6926msgctxt "Reconciliation state 'Frozen'"
6927msgid "Frozen"
6928msgstr "Frusen"
6929
6930#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:419 kmymoney/widgets/transaction.cpp:721
6931#, kde-format
6932msgctxt "Unknown reconciliation state"
6933msgid "Unknown"
6934msgstr "Okänt"
6935
6936#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:427 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:187
6937#, kde-format
6938msgctxt "Reconciliation flag C"
6939msgid "C"
6940msgstr "C"
6941
6942#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:430 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:190
6943#, kde-format
6944msgctxt "Reconciliation flag R"
6945msgid "R"
6946msgstr "A"
6947
6948#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:433 kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:193
6949#, kde-format
6950msgctxt "Reconciliation flag F"
6951msgid "F"
6952msgstr "S"
6953
6954#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:436
6955#, kde-format
6956msgctxt "Flag for unknown reconciliation state"
6957msgid "?"
6958msgstr "?"
6959
6960#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:473
6961#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:125
6962#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:91
6963#, kde-format
6964msgctxt "Go to next page of the wizard"
6965msgid "&Next"
6966msgstr "&Nästa"
6967
6968#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:567
6969#, kde-format
6970msgid "Prices Importer"
6971msgstr "Import av kurser"
6972
6973#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:577
6974#, kde-format
6975msgid ""
6976"<p>Do you really want to remove the currency <b>%1</b> from the file?</p>"
6977msgstr "<p>Vill du verkligen ta bort valutan <b>%1</b> från filen?</p>"
6978
6979#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:578
6980#, kde-format
6981msgid ""
6982"<p>All exchange rates for currency <b>%1</b> will be lost.</p><p>Do you "
6983"still want to continue?</p>"
6984msgstr ""
6985"<p>Alla valutakurser för valutan <b>%1</b> kommer att gå förlorade.</"
6986"p><p>Vill du fortsätta?</p>"
6987
6988#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:582
6989#, kde-format
6990msgid "<p>Do you really want to remove the %1 <b>%2</b> from the file?</p>"
6991msgstr "<p>Vill du verkligen ta bort %1 <b>%2</b> från filen?</p>"
6992
6993#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:583
6994#, kde-format
6995msgid ""
6996"<p>All price quotes for %1 <b>%2</b> will be lost.</p><p>Do you still want "
6997"to continue?</p>"
6998msgstr ""
6999"<p>Alla aktiekurser för %1 <b>%2</b> kommer att gå förlorade.</p><p>Vill du "
7000"fortsätta ändå?</p>"
7001
7002#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:587
7003#, kde-format
7004msgid "Delete security"
7005msgstr "Ta bort värdepapper"
7006
7007#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:595
7008#, kde-format
7009msgid "Delete prices"
7010msgstr "Ta bort kurser"
7011
7012#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:671 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:694
7013#, kde-format
7014msgid "New Payee"
7015msgstr "Ny betalningsmottagare"
7016
7017#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:673
7018#, kde-format
7019msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver?</qt>"
7020msgstr "<qt>Vill du lägga till <b>%1</b> som utbetalare och mottagare?</qt>"
7021
7022#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:707
7023#, kde-format
7024msgid "Unable to add payee"
7025msgstr "Kan inte lägga till betalningsmottagare"
7026
7027#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:718 kmymoney/views/ktagsview.cpp:600
7028#, kde-format
7029msgid "New Tag"
7030msgstr "Ny etikett"
7031
7032#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:720
7033#, kde-format
7034msgid "<qt>Do you want to add <b>%1</b> as tag?</qt>"
7035msgstr "<qt>Vill du lägga till <b>%1</b> som etikett?</qt>"
7036
7037#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:754
7038#, kde-format
7039msgid "Unable to add tag"
7040msgstr "Kan inte lägga till etikett"
7041
7042#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:770 kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:148
7043#, kde-format
7044msgid "Cannot add institution: %1"
7045msgstr "Kan inte lägga till institution: %1"
7046
7047#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:829
7048#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:61
7049#, kde-format
7050msgid "One statement has been processed with the following results:"
7051msgid_plural "%1 statements have been processed with the following results:"
7052msgstr[0] "Ett utdrag har behandlats med följande resultat:"
7053msgstr[1] "%1 utdrag har behandlats med följande resultat:"
7054
7055#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:834
7056#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:66
7057#, kde-format
7058msgid "No new transaction has been imported."
7059msgid_plural "No new transactions have been imported."
7060msgstr[0] "Ingen nya transaktion har importerats."
7061msgstr[1] "Inga nya transaktioner har importerats."
7062
7063#: kmymoney/kmymoneyutils.cpp:835
7064#: kmymoney/plugins/interfaces/kmmstatementinterface.cpp:67
7065#, kde-format
7066msgid "Statement import statistics"
7067msgstr "Importstatistik för utdrag"
7068
7069#: kmymoney/kstartuplogo.cpp:49
7070#, kde-format
7071msgid "Loading %1..."
7072msgstr "Laddar %1..."
7073
7074#. i18n("language to be used"));
7075#. parser.addOption(langOption);
7076#. no file
7077#: kmymoney/main.cpp:116
7078#, kde-format
7079msgid "do not open last used file"
7080msgstr "öppna inte senast använda fil"
7081
7082#: kmymoney/main.cpp:120
7083#, kde-format
7084msgid "enable performance timers"
7085msgstr "aktivera prestandatidmätning"
7086
7087#: kmymoney/main.cpp:124
7088#, kde-format
7089msgid "do not globally catch uncaught exceptions"
7090msgstr "fånga inte globalt ofångade undantag"
7091
7092#: kmymoney/main.cpp:130
7093#, kde-format
7094msgid "turn on program traces"
7095msgstr "sätt på programspårning"
7096
7097#: kmymoney/main.cpp:134
7098#, kde-format
7099msgid "dump the names of all defined QAction objects to stdout and quit"
7100msgstr ""
7101"skriv ut namnen på alla definierade QAction-objekt på standardutmatningen "
7102"och avsluta"
7103
7104#: kmymoney/main.cpp:140
7105#, kde-format
7106msgid "file to open"
7107msgstr "fil att öppna"
7108
7109#: kmymoney/main.cpp:285
7110#, kde-format
7111msgid "Uncaught error. Please report the details to the developers"
7112msgstr "Ofångat fel. Rapportera gärna detaljinformationen till utvecklarna."
7113
7114#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:581
7115#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:354
7116#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:355
7117#, kde-format
7118msgid "Favorites"
7119msgstr "Favoriter"
7120
7121#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:605
7122#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:372
7123#, kde-format
7124msgid "Asset accounts"
7125msgstr "Tillgångskonton"
7126
7127#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:611
7128#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:380
7129#, kde-format
7130msgid "Liability accounts"
7131msgstr "Skuldkonton"
7132
7133#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:617
7134#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:139
7135#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:388
7136#, kde-format
7137msgid "Income categories"
7138msgstr "Inkomstkategorier"
7139
7140#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:623
7141#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:141
7142#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:399
7143#, kde-format
7144msgid "Expense categories"
7145msgstr "Utgiftskategorier"
7146
7147#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:629
7148#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:410
7149#, kde-format
7150msgid "Equity accounts"
7151msgstr "Aktiekonton"
7152
7153#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:777
7154#, kde-format
7155msgctxt "Column heading for category in tax report"
7156msgid "Tax"
7157msgstr "Skatt"
7158
7159#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:779
7160#, kde-format
7161msgctxt "Column heading for VAT category"
7162msgid "VAT"
7163msgstr "Moms"
7164
7165#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:781
7166#, kde-format
7167msgctxt "Column heading for Cost Center"
7168msgid "CC"
7169msgstr "Ks"
7170
7171#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:783
7172#, kde-format
7173msgid "Total Balance"
7174msgstr "Totalbehållning"
7175
7176#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:785
7177#, kde-format
7178msgid "Posted Value"
7179msgstr "Inlagt värde"
7180
7181#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:787
7182#, kde-format
7183msgid "Total Value"
7184msgstr "Totalvärde"
7185
7186#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:791
7187#, kde-format
7188msgctxt "IBAN, SWIFT, etc."
7189msgid "Sort Code"
7190msgstr "Sorteringskod"
7191
7192#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:1128
7193#, kde-format
7194msgid "Accounts with no institution assigned"
7195msgstr "Konton utan någon tilldelad institution"
7196
7197#: kmymoney/models/costcentermodel.cpp:91
7198#, kde-format
7199msgid "Cost center"
7200msgstr "Kostnadsställe"
7201
7202#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
7203#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:354
7204#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:275
7205#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:69
7206#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:77
7207#, kde-format
7208msgctxt "@title stock symbol column"
7209msgid "Symbol"
7210msgstr "Symbol"
7211
7212#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
7213#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:356 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:132
7214#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:144
7215#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:414
7216#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:99
7217#: kmymoney/widgets/register.cpp:170
7218#, kde-format
7219msgid "Value"
7220msgstr "Saldo"
7221
7222#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
7223#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_quantity)
7224#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:358 kmymoney/models/ledgermodel.cpp:126
7225#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:138
7226#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
7227#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:65
7228#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:102
7229#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:482
7230#: kmymoney/widgets/register.cpp:168
7231#, kde-format
7232msgid "Quantity"
7233msgstr "Antal"
7234
7235#: kmymoney/models/equitiesmodel.cpp:466
7236#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:350
7237#: kmymoney/widgets/accountsviewproxymodel.cpp:105
7238#, kde-format
7239msgid "Displayed columns"
7240msgstr "Visade kolumner"
7241
7242#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:110 kmymoney/widgets/register.cpp:160
7243#, kde-format
7244msgctxt "Cheque Number"
7245msgid "No."
7246msgstr "Nr."
7247
7248#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:116
7249#, kde-format
7250msgid "CC"
7251msgstr "Ks"
7252
7253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7254#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detail)
7255#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:118
7256#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:361
7257#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:30
7258#, kde-format
7259msgid "Detail"
7260msgstr "Detaljinformation"
7261
7262#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:120 kmymoney/models/splitmodel.cpp:132
7263#: kmymoney/widgets/register.cpp:165
7264#, kde-format
7265msgid "C"
7266msgstr "C"
7267
7268#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:122 kmymoney/widgets/register.cpp:237
7269#, kde-format
7270msgctxt "Payment made from account"
7271msgid "Payment"
7272msgstr "Betalning"
7273
7274#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:124 kmymoney/widgets/register.cpp:238
7275#, kde-format
7276msgctxt "Deposit into account"
7277msgid "Deposit"
7278msgstr "Insättning"
7279
7280#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, accountsList)
7281#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBalance)
7282#: kmymoney/models/ledgermodel.cpp:134 kmymoney/models/splitmodel.cpp:146
7283#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:177
7284#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:687
7285#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:313
7286#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:73
7287#: kmymoney/widgets/register.cpp:171
7288#, kde-format
7289msgid "Balance"
7290msgstr "Behållning"
7291
7292#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:65 kmymoney/widgets/register.cpp:314
7293#, kde-format
7294msgctxt "Payment made with credit card"
7295msgid "Charge"
7296msgstr "Avgift"
7297
7298#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:69
7299#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:95 kmymoney/widgets/register.cpp:319
7300#: kmymoney/widgets/register.cpp:325
7301#, kde-format
7302msgctxt "Decrease of asset/liability value"
7303msgid "Decrease"
7304msgstr "Minska"
7305
7306#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:73
7307#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:91 kmymoney/widgets/register.cpp:320
7308#: kmymoney/widgets/register.cpp:324
7309#, kde-format
7310msgctxt "Increase of asset/liability value"
7311msgid "Increase"
7312msgstr "Öka"
7313
7314#: kmymoney/models/ledgerproxymodel.cpp:87 kmymoney/widgets/register.cpp:315
7315#, kde-format
7316msgctxt "Payment towards credit card"
7317msgid "Payment"
7318msgstr "Betalning"
7319
7320#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:206
7321#, kde-format
7322msgctxt "Reconciliation flag empty"
7323msgid "Not reconciled"
7324msgstr "Inte avstämd"
7325
7326#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:209
7327#, kde-format
7328msgctxt "Reconciliation flag C"
7329msgid "Cleared"
7330msgstr "Kontrollerad"
7331
7332#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:212
7333#, kde-format
7334msgctxt "Reconciliation flag R"
7335msgid "Reconciled"
7336msgstr "Avstämd"
7337
7338#: kmymoney/models/ledgertransaction.cpp:215
7339#, kde-format
7340msgctxt "Reconciliation flag F"
7341msgid "Frozen"
7342msgstr "Frusen"
7343
7344#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:96
7345#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:978
7346#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:264
7347#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:393
7348#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:453
7349#, kde-format
7350msgid "*** UNASSIGNED ***"
7351msgstr "*** OTILLDELAD ***"
7352
7353#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:122
7354#, kde-format
7355msgctxt "Credit suffix"
7356msgid "Cr."
7357msgstr "Kr"
7358
7359#: kmymoney/models/ledgertransaction_p.h:124
7360#, kde-format
7361msgctxt "Debit suffix"
7362msgid "Dr."
7363msgstr "Db"
7364
7365#: kmymoney/models/payeeidentifiercontainermodel.cpp:47
7366#: kmymoney/mymoney/payeeidentifiermodel.cpp:105
7367#, kde-format
7368msgid "The plugin to show this information could not be found."
7369msgstr "Insticksprogrammet för att visa informationen kunde inte hittas."
7370
7371#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:279
7372#, kde-format
7373msgid "Market"
7374msgstr "Marknad"
7375
7376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7377#: kmymoney/models/securitiesmodel.cpp:283
7378#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:81
7379#, kde-format
7380msgid "Fraction"
7381msgstr "Bråkdel"
7382
7383#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:122
7384#, kde-format
7385msgid "Cost Center"
7386msgstr "Kostnadsställe"
7387
7388#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:126
7389#, kde-format
7390msgid "No"
7391msgstr "Nej"
7392
7393#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
7394#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentWizardPage)
7395#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentEditWizardPage)
7396#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:134
7397#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:685
7398#: kmymoney/widgets/register.cpp:166
7399#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:6
7400#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:6
7401#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:364
7402#, kde-format
7403msgid "Payment"
7404msgstr "Betalning"
7405
7406#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:136 kmymoney/widgets/register.cpp:167
7407#, kde-format
7408msgid "Deposit"
7409msgstr "Insättning"
7410
7411#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:419
7412#, kde-format
7413msgctxt "Brokerage (suffix for account names)"
7414msgid "Brokerage"
7415msgstr "Kontantdepå"
7416
7417#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:502
7418#, kde-format
7419msgctxt "Account type"
7420msgid "Checking"
7421msgstr "Checkkonto"
7422
7423#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:504
7424#, kde-format
7425msgctxt "Account type"
7426msgid "Savings"
7427msgstr "Sparkonto"
7428
7429#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:506
7430#, kde-format
7431msgctxt "Account type"
7432msgid "Credit Card"
7433msgstr "Kreditkort"
7434
7435#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:508
7436#, kde-format
7437msgctxt "Account type"
7438msgid "Cash"
7439msgstr "Kontanter"
7440
7441#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:510
7442#, kde-format
7443msgctxt "Account type"
7444msgid "Loan"
7445msgstr "Lån"
7446
7447#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:512
7448#, kde-format
7449msgctxt "Account type"
7450msgid "Certificate of Deposit"
7451msgstr "Insättningscertifikat"
7452
7453#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:514
7454#, kde-format
7455msgctxt "Account type"
7456msgid "Investment"
7457msgstr "Investering"
7458
7459#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:516
7460#, kde-format
7461msgctxt "Account type"
7462msgid "Money Market"
7463msgstr "Valutamarknad"
7464
7465#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:518
7466#, kde-format
7467msgctxt "Account type"
7468msgid "Asset"
7469msgstr "Tillgång"
7470
7471#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:520
7472#, kde-format
7473msgctxt "Account type"
7474msgid "Liability"
7475msgstr "Skuld"
7476
7477#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:522
7478#, kde-format
7479msgctxt "Account type"
7480msgid "Currency"
7481msgstr "Valuta"
7482
7483#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:524
7484#, kde-format
7485msgctxt "Account type"
7486msgid "Income"
7487msgstr "Inkomst"
7488
7489#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:526
7490#, kde-format
7491msgctxt "Account type"
7492msgid "Expense"
7493msgstr "Utgift"
7494
7495#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:528
7496#, kde-format
7497msgctxt "Account type"
7498msgid "Investment Loan"
7499msgstr "Investeringslån"
7500
7501#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:530
7502#, kde-format
7503msgctxt "Account type"
7504msgid "Stock"
7505msgstr "Aktier"
7506
7507#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:532
7508#, kde-format
7509msgctxt "Account type"
7510msgid "Equity"
7511msgstr "Aktiekonto"
7512
7513#: kmymoney/mymoney/mymoneyaccount.cpp:534
7514#, kde-format
7515msgctxt "Account type"
7516msgid "Unknown"
7517msgstr "Okänd"
7518
7519#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:906 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:907
7520#, kde-format
7521msgid "Loan payout"
7522msgstr "Låneutbetalning"
7523
7524#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1889 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1918
7525#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1937 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1951
7526#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1974 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1995
7527#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2015
7528#, kde-format
7529msgid "* Problem with account '%1'"
7530msgstr "* Problem med kontot '%1'"
7531
7532#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1890
7533#, kde-format
7534msgid "  * Loop detected between this account and account '%1'."
7535msgstr "  * Rundgång detekterad mellan detta konto och kontot '%1'."
7536
7537#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1891
7538#, kde-format
7539msgid "    Reparenting account '%2' to top level account '%1'."
7540msgstr "    Ändrar överliggande konto för '%2' till toppnivåkontot '%1'."
7541
7542#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1923
7543#, kde-format
7544msgid "  * Parent account '%1' belongs to a different group."
7545msgstr "  * Det överliggande kontot '%1' tillhör en annan grupp."
7546
7547#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1924 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1954
7548#, kde-format
7549msgid "    New parent account is the top level account '%1'."
7550msgstr "    Nytt överliggande konto är toppnivåkontot '%1'."
7551
7552#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1940
7553#, kde-format
7554msgid "  * Parent account '%1' does not contain '%2' as sub-account."
7555msgstr "  * Överliggande kontot '%1' innehåller inte '%2' som delkonto."
7556
7557#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1953
7558#, kde-format
7559msgid "  * The parent with id %1 does not exist anymore."
7560msgstr "  * Överliggande konto med id %1 finns inte längre."
7561
7562#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1976
7563#, kde-format
7564msgid "  * Child account with id %1 does not exist anymore."
7565msgstr "  * Delkonto med id %1 finns inte längre."
7566
7567#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1977
7568#, kde-format
7569msgid "    The child account list will be reconstructed."
7570msgstr "    Listan med delkonton kommer att återskapas."
7571
7572#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1997
7573#, kde-format
7574msgid "  * The payee with id %1 referenced by the loan does not exist anymore."
7575msgstr ""
7576"  * Betalningsmottagaren med id %1 som refereras av lånet finns inte längre."
7577
7578#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1998
7579#, kde-format
7580msgid "    The payee will be removed."
7581msgstr "    Betalningsmottagaren kommer att tas bort."
7582
7583#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2017
7584#, kde-format
7585msgid ""
7586"  * Older versions of KMyMoney stored an OFX password for this account in "
7587"cleartext."
7588msgstr ""
7589"  * Äldre versioner av KMyMoney lagrade ett OFX-lösenord för kontot i "
7590"klartext."
7591
7592#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2018
7593#, kde-format
7594msgid ""
7595"    Please open it in the account editor (Account/Edit account) once and "
7596"press OK."
7597msgstr ""
7598"    Öppna det en gång i kontoeditorn (Konto - Redigera konto)och klicka på "
7599"Ok."
7600
7601#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2019
7602#, kde-format
7603msgid ""
7604"    This will store the password in the KDE wallet and remove the cleartext "
7605"version."
7606msgstr ""
7607"    Det lagrar lösenordet i KDE:s plånbok och tar bort versionen i klartext."
7608
7609#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2028
7610#, kde-format
7611msgid "  * Unable to update account data in engine."
7612msgstr "  * Kan inte uppdatera kontodata i gränssnitt."
7613
7614#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2035
7615#, kde-format
7616msgid "* Reconstructing the child lists for"
7617msgstr "* Återskapar listan med delkonton för"
7618
7619#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2067
7620#, kde-format
7621msgid "  * Unable to update account data for account %1 in engine"
7622msgstr "  * Kan inte uppdatera kontodata för kontot %1 i gränssnitt"
7623
7624#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2085
7625#, kde-format
7626msgid "  * Payee %1 recreated with fixed id"
7627msgstr "  * Betalningsmottagare %1 återskapad med fast id"
7628
7629#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2123
7630#, kde-format
7631msgid "  * Payee id updated in split of transaction '%1'."
7632msgstr ""
7633"  * Betalningsmottagarens id uppdaterat vid delning av transaktionen '%1'."
7634
7635#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2145
7636#, kde-format
7637msgid ""
7638"  * Opening date of Account '%1' cannot be changed to support transaction "
7639"'%2' post date."
7640msgstr ""
7641"  * Öppningsdatum för kontot '%1' kan inte ändras för att hantera "
7642"registreringsdatum för transaktionen '%2'."
7643
7644#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2153
7645#, kde-format
7646msgid ""
7647"  * Transaction '%1' post date '%2' is older than opening date '%4' of "
7648"account '%3'."
7649msgstr ""
7650"  * Transaktionen '%1' har registreringsdatum '%2' äldre än öppningsdatum "
7651"'%4' för kontot '%3'."
7652
7653#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2156
7654#, kde-format
7655msgid "    Account opening date updated."
7656msgstr "    Kontots öppningsdatum uppdaterat."
7657
7658#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2170
7659#, kde-format
7660msgid "  * shares set to value in split of transaction '%1'."
7661msgstr "  * aktier tilldelade värde vid delning av transaktionen '%1'."
7662
7663#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2173
7664#, kde-format
7665msgid "  * value set to shares in split of transaction '%1'."
7666msgstr "  * värde tilldelat till aktier vid delning av transaktionen '%1'."
7667
7668#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2179
7669#, kde-format
7670msgid ""
7671"  * Split %2 in transaction '%1' contains a reference to invalid account %3. "
7672"Please fix manually."
7673msgstr ""
7674"  * Delen %2 i transaktionen '%1' innehåller en referens till ett ogiltigt "
7675"konto %3. Rätta det manuellt."
7676
7677#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2188
7678#, kde-format
7679msgid "  * action marked as interest in split of transaction '%1'."
7680msgstr "  * åtgärd markerad som ränta vid delning av transaktionen '%1'."
7681
7682#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2202
7683#, kde-format
7684msgid "  * Transaction '%1' has an invalid post date."
7685msgstr "  * Transaktionen '%1' har ett ogiltigt registreringsdatum."
7686
7687#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2203
7688#, kde-format
7689msgid "    The post date was updated to '%1'."
7690msgstr "    Registreringsdatumet uppdaterades till '%1'."
7691
7692#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2237
7693#, kde-format
7694msgid ""
7695"  * Transaction '%1' has a post date '%2' before one of the referenced "
7696"account's opening date."
7697msgstr ""
7698"  * Transaktionen '%1' har registreringsdatum '%2' innan ett av de "
7699"refererade kontonas öppningsdatum."
7700
7701#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2238
7702#, kde-format
7703msgid "    Referenced accounts: %1"
7704msgstr "    Refererade konton: %1"
7705
7706#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2239
7707#, kde-format
7708msgid "    The post date was not updated to '%1'."
7709msgstr "    Registreringsdatumet uppdaterades inte till '%1'."
7710
7711#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2260
7712#, kde-format
7713msgid "  * Payee id updated in split of schedule '%1'."
7714msgstr "  * Betalningsmottagarens id uppdaterat vid delning av schemat '%1'."
7715
7716#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2266
7717#, kde-format
7718msgid ""
7719"  * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
7720msgstr ""
7721"  * Delning av schemalagd transaktion '%1' innehåller värde ≠ 0 och aktier = "
7722"0."
7723
7724#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2267
7725#, kde-format
7726msgid "    Shares set to value."
7727msgstr "    Aktier tilldelade värde."
7728
7729#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2275
7730#, kde-format
7731msgid "  * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
7732msgstr "  * Tog bord bank-id från delning i schemalagd transaktionen '%1'."
7733
7734#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2288
7735#, kde-format
7736msgid "  * shares set to value in split in schedule '%1'."
7737msgstr "  * aktier tilldelade värde vid delning i schemat '%1'."
7738
7739#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2291
7740#, kde-format
7741msgid "  * value set to shares in split in schedule '%1'."
7742msgstr "  * värde tilldelat till aktier vid delning i schemat '%1'."
7743
7744#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2297
7745#, kde-format
7746msgid ""
7747"  * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. "
7748"Please fix manually."
7749msgstr ""
7750"  * Delen %2 i transaktionen '%1' innehåller en referens till ett ogiltigt "
7751"konto %3. Rätta det manuellt."
7752
7753#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2320
7754#, kde-format
7755msgid "  * Payee id updated in report '%1'."
7756msgstr "  * Betalningsmottagarens id uppdaterat i rapporten '%1'."
7757
7758#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2337
7759#, kde-format
7760msgid "  * Payee '%1' removed."
7761msgstr "  * Betalningsmottagare '%1' borttagen."
7762
7763#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2409
7764#, kde-format
7765msgid "* Potential problem with securities/currencies"
7766msgstr "* Potentiellt problem med investeringar eller valutor"
7767
7768#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2414
7769#, kde-format
7770msgid ""
7771"  * The account '%1' in currency '%2' has no price set for the opening date "
7772"'%3'."
7773msgstr ""
7774" * Kontot '%1' med valutan '%2' har inte någon kurs inställd för "
7775"öppningsdatumet '%3'."
7776
7777#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2415
7778#, kde-format
7779msgid ""
7780"    Please enter a price for the currency on or before the opening date."
7781msgstr "    Ange en kurs för valutan på eller innan öppningsdatum."
7782
7783#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2417
7784#, kde-format
7785msgid "  * The security '%1' has no price set for the opening date '%2'."
7786msgstr ""
7787" * Investeringen '%1' har inte någon kurs inställd för öppningsdatum '%2'."
7788
7789#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2418
7790#, kde-format
7791msgid ""
7792"    Please enter a price for the security on or before the opening date."
7793msgstr "    Ange en kurs för investeringen på eller innan öppningsdatum."
7794
7795#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2438
7796#, kde-format
7797msgid "* Problem with budget '%1'"
7798msgstr "* Problem med budget '%1'"
7799
7800#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2440
7801#, kde-format
7802msgid ""
7803"  * The account with id %1 referenced by the budget does not exist anymore."
7804msgstr "  * Kontot med id %1 som refereras av budgeten finns inte längre."
7805
7806#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2441
7807#, kde-format
7808msgid "    The account reference will be removed."
7809msgstr "    Referensen till kontot kommer att tas bort."
7810
7811#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2455
7812#, kde-format
7813msgid "Finished: data is consistent."
7814msgstr "Klar. Data överensstämmer."
7815
7816#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2457
7817#, kde-format
7818msgid "%1 problem corrected."
7819msgid_plural "%1 problems corrected."
7820msgstr[0] "%1 problem korrigerat."
7821msgstr[1] "%1 problem korrigerade."
7822
7823#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2458
7824#, kde-format
7825msgid "%1 problem still present."
7826msgid_plural "%1 problems still present."
7827msgstr[0] "%1 problem återstår."
7828msgstr[1] "%1 problem återstår."
7829
7830#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2461
7831#, kde-format
7832msgctxt ""
7833"%1 is a string, e.g. 7 problems corrected; %2 is a string, e.g. 3 problems "
7834"still present"
7835msgid "Finished: %1 %2"
7836msgstr "Klar: %1 %2"
7837
7838#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2670
7839#, kde-format
7840msgid "Austrian Schilling"
7841msgstr "österrikiska schilling"
7842
7843#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2671
7844#, kde-format
7845msgid "German Mark"
7846msgstr "tyska mark"
7847
7848#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2672
7849#, kde-format
7850msgid "French Franc"
7851msgstr "franska franc"
7852
7853#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2673
7854#, kde-format
7855msgid "Italian Lira"
7856msgstr "italienska lire"
7857
7858#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2674
7859#, kde-format
7860msgid "Spanish Peseta"
7861msgstr "spanska pesetas"
7862
7863#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2675
7864#, kde-format
7865msgid "Dutch Guilder"
7866msgstr "holländska guilder"
7867
7868#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2676
7869#, kde-format
7870msgid "Belgian Franc"
7871msgstr "belgiska franc"
7872
7873#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2677
7874#, kde-format
7875msgid "Luxembourg Franc"
7876msgstr "luxemburgska franc"
7877
7878#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2678
7879#, kde-format
7880msgid "Portuguese Escudo"
7881msgstr "portugisiska escudo"
7882
7883#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2679
7884#, kde-format
7885msgid "Irish Pound"
7886msgstr "irländska pund"
7887
7888#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2680
7889#, kde-format
7890msgid "Finnish Markka"
7891msgstr "finska mark"
7892
7893#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2681
7894#, kde-format
7895msgid "Greek Drachma"
7896msgstr "grekiska drachma"
7897
7898#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2684
7899#, kde-format
7900msgid "Bulgarian Lev"
7901msgstr "bulgariska lev"
7902
7903#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2686
7904#, kde-format
7905msgid "Romanian Leu"
7906msgstr "rumänska leu"
7907
7908#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2688
7909#, kde-format
7910msgid "Russian Ruble (old)"
7911msgstr "gamla ryska rubel"
7912
7913#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2690
7914#, kde-format
7915msgid "Slovenian Tolar"
7916msgstr "slovenska tolar"
7917
7918#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2693
7919#, kde-format
7920msgid "Turkish Lira (old)"
7921msgstr "turkiska lira (gammal)"
7922
7923#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2696
7924#, kde-format
7925msgid "Maltese Lira"
7926msgstr "maltesiska lira"
7927
7928#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2697
7929#, kde-format
7930msgid "Cyprus Pound"
7931msgstr "cypriotiska pund"
7932
7933#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2700
7934#, kde-format
7935msgid "Slovak Koruna"
7936msgstr "slovakiska koruna"
7937
7938#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2703 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2822
7939#, kde-format
7940msgid "Mozambique Metical"
7941msgstr "Mozambique metical"
7942
7943#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2706 kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2733
7944#, kde-format
7945msgid "Azerbaijani Manat"
7946msgstr "azeriska manat"
7947
7948#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2709
7949#, kde-format
7950msgid "Lithuanian Litas"
7951msgstr "lettländska litas"
7952
7953#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2712
7954#, kde-format
7955msgid "Belarusian Ruble (old)"
7956msgstr "vitryska rubel (gammal)"
7957
7958#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2715
7959#, kde-format
7960msgid "Zambian Kwacha (old)"
7961msgstr "zambianska kwacha (gammal)"
7962
7963#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2723
7964#, kde-format
7965msgid "Afghanistan Afghani"
7966msgstr "afghanistanska afghani"
7967
7968#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2724
7969#, kde-format
7970msgid "Albanian Lek"
7971msgstr "albanska lek"
7972
7973#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2725
7974#, kde-format
7975msgid "Netherland Antillian Guilder"
7976msgstr "Nederländska Antillierna guilder"
7977
7978#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2726
7979#, kde-format
7980msgid "Algerian Dinar"
7981msgstr "algeriska dinar"
7982
7983#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2727
7984#, kde-format
7985msgid "Andorran Franc"
7986msgstr "andorranska franc"
7987
7988#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2728
7989#, kde-format
7990msgid "Andorran Peseta"
7991msgstr "andorranska pesetas"
7992
7993#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2729
7994#, kde-format
7995msgid "Angolan Kwanza"
7996msgstr "angolanska kwanza"
7997
7998#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2730
7999#, kde-format
8000msgid "Argentine Peso"
8001msgstr "argentinska peso"
8002
8003#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2731
8004#, kde-format
8005msgid "Aruban Florin"
8006msgstr "arubiska florin"
8007
8008#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2732
8009#, kde-format
8010msgid "Australian Dollar"
8011msgstr "australiska dollar"
8012
8013#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2734
8014#, kde-format
8015msgid "Bahamian Dollar"
8016msgstr "bahamanska dollar"
8017
8018#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2735
8019#, kde-format
8020msgid "Bahraini Dinar"
8021msgstr "bahrainska dinar"
8022
8023#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2736
8024#, kde-format
8025msgid "Bangladeshi Taka"
8026msgstr "bangladeshiska taka"
8027
8028#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2737
8029#, kde-format
8030msgid "Barbados Dollar"
8031msgstr "barbadiska dollar"
8032
8033#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2738
8034#, kde-format
8035msgid "Bitcoin"
8036msgstr "Bitcoin"
8037
8038#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2739
8039#, kde-format
8040msgid "Belarusian Ruble"
8041msgstr "vitryska rubel"
8042
8043#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2740
8044#, kde-format
8045msgid "Belize Dollar"
8046msgstr "beliziska dollar"
8047
8048#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2741
8049#, kde-format
8050msgid "Bermudian Dollar"
8051msgstr "bermudiska dollar"
8052
8053#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2742
8054#, kde-format
8055msgid "Bhutan Ngultrum"
8056msgstr "bhutanska ngultrum"
8057
8058#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2743
8059#, kde-format
8060msgid "Bolivian Boliviano"
8061msgstr "bolivianska boliviano"
8062
8063#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2744
8064#, kde-format
8065msgid "Bosnian Convertible Mark"
8066msgstr "konvertibla bosnisk-hercegovinska mark"
8067
8068#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2745
8069#, kde-format
8070msgid "Botswana Pula"
8071msgstr "botswanska pula"
8072
8073#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2746
8074#, kde-format
8075msgid "Brazilian Real"
8076msgstr "brasilianska real"
8077
8078#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2747
8079#, kde-format
8080msgid "British Pound"
8081msgstr "brittiska pund"
8082
8083#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2748
8084#, kde-format
8085msgid "Brunei Dollar"
8086msgstr "bruneidollar"
8087
8088#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2749
8089#, kde-format
8090msgid "Bulgarian Lev (new)"
8091msgstr "bulgariska lev (nya)"
8092
8093#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2750
8094#, kde-format
8095msgid "Burundi Franc"
8096msgstr "burundiska franc"
8097
8098#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2751
8099#, kde-format
8100msgid "CFA Franc BEAC"
8101msgstr "CFA-franc BEAC"
8102
8103#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2752
8104#, kde-format
8105msgid "CFA Franc BCEAO"
8106msgstr "CFA-franc BCEAO"
8107
8108#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2753
8109#, kde-format
8110msgid "CFP Franc Pacifique"
8111msgstr "CFP-franc"
8112
8113#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2754
8114#, kde-format
8115msgid "Cambodia Riel"
8116msgstr "kambodjanska riel"
8117
8118#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2755
8119#, kde-format
8120msgid "Canadian Dollar"
8121msgstr "kanadensiska dollar"
8122
8123#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2756
8124#, kde-format
8125msgid "Cape Verde Escudo"
8126msgstr "kapverdiska escudo"
8127
8128#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2757
8129#, kde-format
8130msgid "Cayman Islands Dollar"
8131msgstr "kaymanska dollar"
8132
8133#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2758
8134#, kde-format
8135msgid "Chilean Peso"
8136msgstr "chilenska peso"
8137
8138#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2759
8139#, kde-format
8140msgid "Chinese Yuan Renminbi"
8141msgstr "kinesiska yuan renminbi"
8142
8143#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2760
8144#, kde-format
8145msgid "Colombian Peso"
8146msgstr "colombianska peso"
8147
8148#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2761
8149#, kde-format
8150msgid "Comoros Franc"
8151msgstr "komoriska franc"
8152
8153#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2762
8154#, kde-format
8155msgid "Costa Rican Colon"
8156msgstr "costarikanska colón"
8157
8158#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2763
8159#, kde-format
8160msgid "Croatian Kuna"
8161msgstr "kroatiska kuna"
8162
8163#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2764
8164#, kde-format
8165msgid "Cuban Peso"
8166msgstr "kubanska Peso"
8167
8168#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2765
8169#, kde-format
8170msgid "Cuban Convertible Peso"
8171msgstr "Kubanska konvertibla peso"
8172
8173#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2766
8174#, kde-format
8175msgid "Czech Koruna"
8176msgstr "tjeckiska koruna"
8177
8178#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2767
8179#, kde-format
8180msgid "Danish Krone"
8181msgstr "danska kronor"
8182
8183#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2768
8184#, kde-format
8185msgid "Djibouti Franc"
8186msgstr "djiboutiska franc"
8187
8188#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2769
8189#, kde-format
8190msgid "Dominican Peso"
8191msgstr "dominikanska peso"
8192
8193#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2770
8194#, kde-format
8195msgid "East Caribbean Dollar"
8196msgstr "östkaribiska dollar"
8197
8198#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2771
8199#, kde-format
8200msgid "Egyptian Pound"
8201msgstr "egyptiska pund"
8202
8203#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2772
8204#, kde-format
8205msgid "El Salvador Colon"
8206msgstr "salvadoranska colón"
8207
8208#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2773
8209#, kde-format
8210msgid "Eritrean Nakfa"
8211msgstr "eritreanska nakfa"
8212
8213#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2774
8214#, kde-format
8215msgid "Estonian Kroon"
8216msgstr "estniska kronor"
8217
8218#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2775
8219#, kde-format
8220msgid "Ethiopian Birr"
8221msgstr "etiopiska birr"
8222
8223#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2776
8224#, kde-format
8225msgid "Euro"
8226msgstr "euro"
8227
8228#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2777
8229#, kde-format
8230msgid "Falkland Islands Pound"
8231msgstr "falklandspund"
8232
8233#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2778
8234#, kde-format
8235msgid "Fiji Dollar"
8236msgstr "fijianska dollar"
8237
8238#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2779
8239#, kde-format
8240msgid "Gambian Dalasi"
8241msgstr "gambiska dalasi"
8242
8243#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2780
8244#, kde-format
8245msgid "Georgian Lari"
8246msgstr "georgiska lari"
8247
8248#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2781
8249#, kde-format
8250msgid "Ghanaian Cedi"
8251msgstr "ghananska cedi"
8252
8253#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2782
8254#, kde-format
8255msgid "Gibraltar Pound"
8256msgstr "gibraltiska pund"
8257
8258#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2783
8259#, kde-format
8260msgid "Guatemalan Quetzal"
8261msgstr "guatemalanska quetzal"
8262
8263#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2784
8264#, kde-format
8265msgid "Guinea-Bissau Peso"
8266msgstr "Guinea-Bissau peso"
8267
8268#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2785
8269#, kde-format
8270msgid "Guyanan Dollar"
8271msgstr "guyanska dollar"
8272
8273#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2786
8274#, kde-format
8275msgid "Haitian Gourde"
8276msgstr "haitiska gourde"
8277
8278#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2787
8279#, kde-format
8280msgid "Honduran Lempira"
8281msgstr "honduriska lempira"
8282
8283#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2788
8284#, kde-format
8285msgid "Hong Kong Dollar"
8286msgstr "hongkongdollar"
8287
8288#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2789
8289#, kde-format
8290msgid "Hungarian Forint"
8291msgstr "ungerska forint"
8292
8293#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2790
8294#, kde-format
8295msgid "Iceland Krona"
8296msgstr "isländska kronor"
8297
8298#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2791
8299#, kde-format
8300msgid "Indian Rupee"
8301msgstr "indiska rupie"
8302
8303#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2792
8304#, kde-format
8305msgid "Indonesian Rupiah"
8306msgstr "indonesiska rupie"
8307
8308#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2793
8309#, kde-format
8310msgid "Iranian Rial"
8311msgstr "iranska rial"
8312
8313#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2794
8314#, kde-format
8315msgid "Iraqi Dinar"
8316msgstr "irakiska dinar"
8317
8318#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2795
8319#, kde-format
8320msgid "Israeli New Shekel"
8321msgstr "nya israeliska shekel"
8322
8323#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2796
8324#, kde-format
8325msgid "Jamaican Dollar"
8326msgstr "jamaikanska dollar"
8327
8328#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2797
8329#, kde-format
8330msgid "Japanese Yen"
8331msgstr "japanska yen"
8332
8333#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2798
8334#, kde-format
8335msgid "Jordanian Dinar"
8336msgstr "jordanska dinar"
8337
8338#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2799
8339#, kde-format
8340msgid "Kazakhstan Tenge"
8341msgstr "Kazakhstan tenge"
8342
8343#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2800
8344#, kde-format
8345msgid "Kenyan Shilling"
8346msgstr "kenyanska shilling"
8347
8348#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2801
8349#, kde-format
8350msgid "Kuwaiti Dinar"
8351msgstr "kuwaitiska dinar"
8352
8353#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2802
8354#, kde-format
8355msgid "Kyrgyzstan Som"
8356msgstr "kirgizisk som"
8357
8358#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2803
8359#, kde-format
8360msgid "Laos Kip"
8361msgstr "laotiska kip"
8362
8363#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2804
8364#, kde-format
8365msgid "Latvian Lats"
8366msgstr "lettländska lats"
8367
8368#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2805
8369#, kde-format
8370msgid "Lebanese Pound"
8371msgstr "libanesiska pund"
8372
8373#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2806
8374#, kde-format
8375msgid "Lesotho Loti"
8376msgstr "Lesotho loti"
8377
8378#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2807
8379#, kde-format
8380msgid "Liberian Dollar"
8381msgstr "liberianska dollar"
8382
8383#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2808
8384#, kde-format
8385msgid "Libyan Dinar"
8386msgstr "libyska dinar"
8387
8388#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2809
8389#, kde-format
8390msgid "Macau Pataca"
8391msgstr "Macau pataca"
8392
8393#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2810
8394#, kde-format
8395msgid "Macedonian Denar"
8396msgstr "makedonisk denar"
8397
8398#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2811
8399#, kde-format
8400msgid "Malagasy Franc"
8401msgstr "madagaskiska franc"
8402
8403#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2812
8404#, kde-format
8405msgid "Malawi Kwacha"
8406msgstr "Malawi kwacha"
8407
8408#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2813
8409#, kde-format
8410msgid "Malaysian Ringgit"
8411msgstr "malaysiska ringgit"
8412
8413#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2814
8414#, kde-format
8415msgid "Maldive Rufiyaa"
8416msgstr "maldiviska rufiyaa"
8417
8418#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2815
8419#, kde-format
8420msgid "Mali Republic Franc"
8421msgstr "Republiken Mali franc"
8422
8423#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2816
8424#, kde-format
8425msgid "Mauritanian Ouguiya"
8426msgstr "mauritaniska ouguiya"
8427
8428#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2817
8429#, kde-format
8430msgid "Mauritius Rupee"
8431msgstr "mauritiska rupie"
8432
8433#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2818
8434#, kde-format
8435msgid "Mexican Peso"
8436msgstr "mexikanska peso"
8437
8438#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2819
8439#, kde-format
8440msgid "Moldavian Leu"
8441msgstr "moldaviska leu"
8442
8443#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2820
8444#, kde-format
8445msgid "Mongolian Tugrik"
8446msgstr "mongoliska tugrik"
8447
8448#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2821
8449#, kde-format
8450msgid "Moroccan Dirham"
8451msgstr "marockanska dirham"
8452
8453#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2823
8454#, kde-format
8455msgid "Myanmar Kyat"
8456msgstr "Myanmar kyat"
8457
8458#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2824
8459#, kde-format
8460msgid "Namibian Dollar"
8461msgstr "namibianska dollar"
8462
8463#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2825
8464#, kde-format
8465msgid "Nepalese Rupee"
8466msgstr "nepalesiska rupie"
8467
8468#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2826
8469#, kde-format
8470msgid "New Zealand Dollar"
8471msgstr "nyzeeländska dollar"
8472
8473#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2827
8474#, kde-format
8475msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
8476msgstr "nicaraguanska cordoba"
8477
8478#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2828
8479#, kde-format
8480msgid "Nigerian Naira"
8481msgstr "nigerianska naira"
8482
8483#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2829
8484#, kde-format
8485msgid "North Korean Won"
8486msgstr "nordkoreanska won"
8487
8488#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2830
8489#, kde-format
8490msgid "Norwegian Kroner"
8491msgstr "norska kronor"
8492
8493#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2831
8494#, kde-format
8495msgid "Omani Rial"
8496msgstr "omanska rial"
8497
8498#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2832
8499#, kde-format
8500msgid "Pakistan Rupee"
8501msgstr "pakistanska rupie"
8502
8503#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2833
8504#, kde-format
8505msgid "Panamanian Balboa"
8506msgstr "panamaniska balboa"
8507
8508#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2834
8509#, kde-format
8510msgid "Papua New Guinea Kina"
8511msgstr "Papua Nya Guinea kina"
8512
8513#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2835
8514#, kde-format
8515msgid "Paraguay Guarani"
8516msgstr "paraguayisk guarani"
8517
8518#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2836
8519#, kde-format
8520msgid "Peruvian Nuevo Sol"
8521msgstr "peruanska nuevo sol"
8522
8523#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2837
8524#, kde-format
8525msgid "Philippine Peso"
8526msgstr "filippinska peso"
8527
8528#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2838
8529#, kde-format
8530msgid "Polish Zloty"
8531msgstr "polska zloty"
8532
8533#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2839
8534#, kde-format
8535msgid "Qatari Rial"
8536msgstr "qatariska rial"
8537
8538#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2840
8539#, kde-format
8540msgid "Romanian Leu (new)"
8541msgstr "rumänska leu"
8542
8543#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2841
8544#, kde-format
8545msgid "Russian Ruble"
8546msgstr "ryska rubel"
8547
8548#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2842
8549#, kde-format
8550msgid "Rwanda Franc"
8551msgstr "rwandiska franc"
8552
8553#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2843
8554#, kde-format
8555msgid "Samoan Tala"
8556msgstr "samoaniska tala"
8557
8558#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2844
8559#, kde-format
8560msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
8561msgstr "São Tomé och Príncipe dobra"
8562
8563#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2845
8564#, kde-format
8565msgid "Saudi Riyal"
8566msgstr "saudiarabiska riyal"
8567
8568#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2846
8569#, kde-format
8570msgid "Serbian Dinar"
8571msgstr "serbisk dinar"
8572
8573#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2847
8574#, kde-format
8575msgid "Seychelles Rupee"
8576msgstr "seychelliska rupie"
8577
8578#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2848
8579#, kde-format
8580msgid "Sierra Leone Leone"
8581msgstr "Sierra Leone leone"
8582
8583#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2849
8584#, kde-format
8585msgid "Singapore Dollar"
8586msgstr "singaporianska dollar"
8587
8588#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2850
8589#, kde-format
8590msgid "Solomon Islands Dollar"
8591msgstr "salomondollar"
8592
8593#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2851
8594#, kde-format
8595msgid "Somali Shilling"
8596msgstr "somaliska shilling"
8597
8598#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2852
8599#, kde-format
8600msgid "South African Rand"
8601msgstr "sydafrikanska rand"
8602
8603#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2853
8604#, kde-format
8605msgid "South Korean Won"
8606msgstr "sydkoreanska won"
8607
8608#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2854
8609#, kde-format
8610msgid "Sri Lanka Rupee"
8611msgstr "srilankesiska rupie"
8612
8613#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2855
8614#, kde-format
8615msgid "St. Helena Pound"
8616msgstr "st helena pund"
8617
8618#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2856
8619#, kde-format
8620msgid "Sudanese Dinar"
8621msgstr "sudanesiska dinar"
8622
8623#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2857
8624#, kde-format
8625msgid "Suriname Guilder"
8626msgstr "surinamesiska gulden"
8627
8628#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2858
8629#, kde-format
8630msgid "Swaziland Lilangeni"
8631msgstr "Swaziland lilangeni"
8632
8633#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2859
8634#, kde-format
8635msgid "Swedish Krona"
8636msgstr "svenska kronor"
8637
8638#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2860
8639#, kde-format
8640msgid "Swiss Franc"
8641msgstr "schweiziska franc"
8642
8643#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2861
8644#, kde-format
8645msgid "Syrian Pound"
8646msgstr "syriska pund"
8647
8648#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2862
8649#, kde-format
8650msgid "Taiwan Dollar"
8651msgstr "taiwanesiska dollar"
8652
8653#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2863
8654#, kde-format
8655msgid "Tajikistan Somoni"
8656msgstr "tadzjikiska somoni"
8657
8658#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2864
8659#, kde-format
8660msgid "Tanzanian Shilling"
8661msgstr "tanzaniska shilling"
8662
8663#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2865
8664#, kde-format
8665msgid "Thai Baht"
8666msgstr "thailändska baht"
8667
8668#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2866
8669#, kde-format
8670msgid "Tongan Pa'anga"
8671msgstr "Tongan pa'anga"
8672
8673#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2867
8674#, kde-format
8675msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
8676msgstr "Trinidad och Tobago-dollar"
8677
8678#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2868
8679#, kde-format
8680msgid "Tunisian Dinar"
8681msgstr "tunisiska dinar"
8682
8683#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2869
8684#, kde-format
8685msgid "Turkish Lira"
8686msgstr "turkiska lira"
8687
8688#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2870
8689#, kde-format
8690msgid "Turkmenistan Manat"
8691msgstr "turkmeniska manat"
8692
8693#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2871
8694#, kde-format
8695msgid "US Dollar"
8696msgstr "USA dollar"
8697
8698#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2872
8699#, kde-format
8700msgid "Uganda Shilling"
8701msgstr "ugandiska shilling"
8702
8703#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2873
8704#, kde-format
8705msgid "Ukraine Hryvnia"
8706msgstr "ukrainska hryvnia"
8707
8708#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2874
8709#, kde-format
8710msgid "Unidad de Fometo"
8711msgstr "Unidad de Fometo"
8712
8713#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2875
8714#, kde-format
8715msgid "United Arab Emirates Dirham"
8716msgstr "Förenade arabemiraten dirham"
8717
8718#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2876
8719#, kde-format
8720msgid "Uruguayan Peso"
8721msgstr "uruguanska peso"
8722
8723#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2877
8724#, kde-format
8725msgid "Uzbekistani Sum"
8726msgstr "uzbekistanska sum"
8727
8728#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2878
8729#, kde-format
8730msgid "Vanuatu Vatu"
8731msgstr "Vanuatu vatu"
8732
8733#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2879
8734#, kde-format
8735msgid "Venezuelan Bolivar"
8736msgstr "venezuelanska bolivar"
8737
8738#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2880
8739#, kde-format
8740msgid "Vietnamese Dong"
8741msgstr "vietnamesiska dong"
8742
8743#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2881
8744#, kde-format
8745msgid "Zambian Kwacha"
8746msgstr "zambianska kwacha"
8747
8748#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2882
8749#, kde-format
8750msgid "Zimbabwe Dollar"
8751msgstr "zimbabwiska dollar"
8752
8753#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2894
8754#, kde-format
8755msgid "Gold"
8756msgstr "Guld"
8757
8758#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2895
8759#, kde-format
8760msgid "Palladium"
8761msgstr "Palladium"
8762
8763#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2896
8764#, kde-format
8765msgid "Platinum"
8766msgstr "Platina"
8767
8768#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2897
8769#, kde-format
8770msgid "Silver"
8771msgstr "Silver"
8772
8773#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:3436
8774#, kde-format
8775msgid "Opening Balances"
8776msgstr "Ingående behållningar"
8777
8778#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:881
8779#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:924
8780#, kde-format
8781msgctxt "Frequency of schedule"
8782msgid "Any"
8783msgstr "Godtycklig"
8784
8785#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:884
8786#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:929
8787#, kde-format
8788msgctxt "Frequency of schedule"
8789msgid "Once"
8790msgstr "En gång"
8791
8792#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:886
8793#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:937
8794#, kde-format
8795msgctxt "Frequency of schedule"
8796msgid "Daily"
8797msgstr "Dagligen"
8798
8799#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:888
8800#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:948
8801#, kde-format
8802msgctxt "Frequency of schedule"
8803msgid "Weekly"
8804msgstr "Veckovis"
8805
8806#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:890
8807#, kde-format
8808msgctxt "Frequency of schedule"
8809msgid "Fortnightly"
8810msgstr "Var fjortonde dag"
8811
8812#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:892
8813#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:951
8814#, kde-format
8815msgctxt "Frequency of schedule"
8816msgid "Every other week"
8817msgstr "Varannan vecka"
8818
8819#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:894
8820#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:968
8821#, kde-format
8822msgctxt "Frequency of schedule"
8823msgid "Every half month"
8824msgstr "Två gånger i månaden"
8825
8826#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:896
8827#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:954
8828#, kde-format
8829msgctxt "Frequency of schedule"
8830msgid "Every three weeks"
8831msgstr "Var tredje vecka"
8832
8833#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:898
8834#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:957
8835#, kde-format
8836msgctxt "Frequency of schedule"
8837msgid "Every four weeks"
8838msgstr "Var fjärde vecka"
8839
8840#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:900
8841#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:940
8842#, kde-format
8843msgctxt "Frequency of schedule"
8844msgid "Every thirty days"
8845msgstr "Var trettionde dag"
8846
8847#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:902
8848#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:976
8849#, kde-format
8850msgctxt "Frequency of schedule"
8851msgid "Monthly"
8852msgstr "Månadsvis"
8853
8854#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:904
8855#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:960
8856#, kde-format
8857msgctxt "Frequency of schedule"
8858msgid "Every eight weeks"
8859msgstr "Var åttonde vecka"
8860
8861#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:906
8862#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:979
8863#, kde-format
8864msgctxt "Frequency of schedule"
8865msgid "Every two months"
8866msgstr "Varannan månad"
8867
8868#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:908
8869#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:982
8870#, kde-format
8871msgctxt "Frequency of schedule"
8872msgid "Every three months"
8873msgstr "Var tredje månad"
8874
8875#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:910
8876#, kde-format
8877msgctxt "Frequency of schedule"
8878msgid "Quarterly"
8879msgstr "Kvartalsvis"
8880
8881#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:912
8882#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:985
8883#, kde-format
8884msgctxt "Frequency of schedule"
8885msgid "Every four months"
8886msgstr "Var fjärde månad"
8887
8888#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:914
8889#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:988
8890#, kde-format
8891msgctxt "Frequency of schedule"
8892msgid "Twice yearly"
8893msgstr "Två gånger om året"
8894
8895#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:916
8896#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:996
8897#, kde-format
8898msgctxt "Frequency of schedule"
8899msgid "Yearly"
8900msgstr "Årligen"
8901
8902#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:918
8903#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:999
8904#, kde-format
8905msgctxt "Frequency of schedule"
8906msgid "Every other year"
8907msgstr "Vartannat år"
8908
8909#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1009
8910#, kde-format
8911msgctxt "Schedule occurrence period"
8912msgid "Any"
8913msgstr "Godtycklig"
8914
8915#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1012
8916#, kde-format
8917msgctxt "Schedule occurrence period"
8918msgid "Once"
8919msgstr "En gång"
8920
8921#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1014
8922#, kde-format
8923msgctxt "Schedule occurrence period"
8924msgid "Day"
8925msgstr "Dag"
8926
8927#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1016
8928#, kde-format
8929msgctxt "Schedule occurrence period"
8930msgid "Week"
8931msgstr "Vecka"
8932
8933#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1018
8934#, kde-format
8935msgctxt "Schedule occurrence period"
8936msgid "Half-month"
8937msgstr "Halv månad"
8938
8939#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1020
8940#, kde-format
8941msgctxt "Schedule occurrence period"
8942msgid "Month"
8943msgstr "Månad"
8944
8945#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1022
8946#, kde-format
8947msgctxt "Schedule occurrence period"
8948msgid "Year"
8949msgstr "År"
8950
8951#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1032
8952#, kde-format
8953msgctxt "Scheduled transaction type"
8954msgid "Bill"
8955msgstr "Räkning"
8956
8957#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1035
8958#, kde-format
8959msgctxt "Scheduled transaction type"
8960msgid "Deposit"
8961msgstr "Insättning"
8962
8963#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1038
8964#, kde-format
8965msgctxt "Scheduled transaction type"
8966msgid "Transfer"
8967msgstr "Överföring"
8968
8969#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1041
8970#, kde-format
8971msgctxt "Scheduled transaction type"
8972msgid "Loan payment"
8973msgstr "Låneinbetalning"
8974
8975#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1045
8976#, kde-format
8977msgctxt "Scheduled transaction type"
8978msgid "Unknown"
8979msgstr "Okänd"
8980
8981#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1057
8982#, kde-format
8983msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
8984msgid "Direct debit"
8985msgstr "Direkt debet"
8986
8987#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1060
8988#, kde-format
8989msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
8990msgid "Direct deposit"
8991msgstr "Direkt insättning"
8992
8993#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1063
8994#, kde-format
8995msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
8996msgid "Manual deposit"
8997msgstr "Manuell insättning"
8998
8999#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1066
9000#, kde-format
9001msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9002msgid "Other"
9003msgstr "Annan"
9004
9005#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1069
9006#, kde-format
9007msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9008msgid "Write check"
9009msgstr "Skriv check"
9010
9011#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1072
9012#, kde-format
9013msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9014msgid "Standing order"
9015msgstr "Stående order"
9016
9017#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1075
9018#, kde-format
9019msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9020msgid "Bank transfer"
9021msgstr "Banköverföring"
9022
9023#: kmymoney/mymoney/mymoneyschedule.cpp:1078
9024#, kde-format
9025msgctxt "Scheduled Transaction payment type"
9026msgid "Any (Error)"
9027msgstr "Godtycklig (fel)"
9028
9029#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:247
9030#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:42
9031#, kde-format
9032msgctxt "Security type"
9033msgid "Stock"
9034msgstr "Aktier"
9035
9036#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:249
9037#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:43
9038#, kde-format
9039msgctxt "Security type"
9040msgid "Mutual Fund"
9041msgstr "Värdepappersfond"
9042
9043#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:251
9044#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.cpp:44
9045#, kde-format
9046msgctxt "Security type"
9047msgid "Bond"
9048msgstr "Obligation"
9049
9050#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:253
9051#, kde-format
9052msgctxt "Security type"
9053msgid "Currency"
9054msgstr "Valuta"
9055
9056#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:255
9057#, kde-format
9058msgctxt "Security type"
9059msgid "None"
9060msgstr "Inget"
9061
9062#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:257
9063#, kde-format
9064msgctxt "Security type"
9065msgid "Unknown"
9066msgstr "Okänt"
9067
9068#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:275
9069#, kde-format
9070msgid "HalfDown"
9071msgstr "Halva nedåt"
9072
9073#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:277
9074#, kde-format
9075msgid "HalfUp"
9076msgstr "Halva uppåt"
9077
9078#: kmymoney/mymoney/mymoneysecurity.cpp:281
9079#, kde-format
9080msgid "Unknown"
9081msgstr "Okänd"
9082
9083#: kmymoney/mymoney/onlinetasks/unavailabletask/tasks/unavailabletask.cpp:30
9084#, kde-format
9085msgid "Could not load responsible plugin to view this task."
9086msgstr "Kunde inte ladda insticksprogram ansvarigt för att visa uppgiften."
9087
9088#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:464
9089#, kde-format
9090msgctxt "Reconciliation status 'Not Reconciled'"
9091msgid "not reconciled"
9092msgstr "inte avstämd"
9093
9094#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:467
9095#, kde-format
9096msgctxt "Reconciliation status 'Cleared'"
9097msgid "cleared"
9098msgstr "kontrollerad"
9099
9100#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:470
9101#, kde-format
9102msgctxt "Reconciliation status 'Reconciled'"
9103msgid "reconciled"
9104msgstr "avstämd"
9105
9106#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:473
9107#, kde-format
9108msgctxt "Reconciliation status 'Frozen'"
9109msgid "frozen"
9110msgstr "fryst"
9111
9112#: kmymoney/mymoney/storage/mymoneystoragedump.cpp:476
9113#, kde-format
9114msgctxt "Reconciliation status unknown"
9115msgid "unknown"
9116msgstr "okänt"
9117
9118#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_payeeTab)
9119#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_payeesView)
9120#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
9121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
9123#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPayee)
9124#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, payeeTab)
9125#: kmymoney/mymoney/storage/payeesmodel.cpp:91
9126#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
9127#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:56
9128#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:21
9129#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:68
9130#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:250
9131#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:623
9132#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:268
9133#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:84
9134#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:445
9135#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:487
9136#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:44
9137#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:76
9138#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:79
9139#, kde-format
9140msgid "Payee"
9141msgstr "Betalningsmottagare"
9142
9143#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:79
9144#, kde-format
9145msgctxt "It's about printing bank checks"
9146msgid "Check printing"
9147msgstr "Checkutskrift"
9148
9149#: kmymoney/plugins/checkprinting/checkprinting.cpp:97
9150#, kde-format
9151msgid "Print check"
9152msgstr "Skriv ut check"
9153
9154#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9155#, kde-format
9156msgctxt "@item the number 0"
9157msgid "Zero"
9158msgstr "Noll"
9159
9160#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9161#, kde-format
9162msgctxt "@item the number 1"
9163msgid "One"
9164msgstr "Ett"
9165
9166#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9167#, kde-format
9168msgctxt "@item the number 2"
9169msgid "Two"
9170msgstr "Två"
9171
9172#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9173#, kde-format
9174msgctxt "@item the number 3"
9175msgid "Three"
9176msgstr "Tre"
9177
9178#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9179#, kde-format
9180msgctxt "@item the number 4"
9181msgid "Four"
9182msgstr "Fyra"
9183
9184#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9185#, kde-format
9186msgctxt "@item the number 5"
9187msgid "Five"
9188msgstr "Fem"
9189
9190#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9191#, kde-format
9192msgctxt "@item the number 6"
9193msgid "Six"
9194msgstr "Sex"
9195
9196#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9197#, kde-format
9198msgctxt "@item the number 7"
9199msgid "Seven"
9200msgstr "Sju"
9201
9202#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9203#, kde-format
9204msgctxt "@item the number 8"
9205msgid "Eight"
9206msgstr "Åtta"
9207
9208#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9209#, kde-format
9210msgctxt "@item the number 9"
9211msgid "Nine"
9212msgstr "Nio"
9213
9214#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9215#, kde-format
9216msgctxt "@item the number 10"
9217msgid "Ten"
9218msgstr "Tio"
9219
9220#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9221#, kde-format
9222msgctxt "@item the number 11"
9223msgid "Eleven"
9224msgstr "Elva"
9225
9226#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9227#, kde-format
9228msgctxt "@item the number 12"
9229msgid "Twelve"
9230msgstr "Tolv"
9231
9232#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9233#, kde-format
9234msgctxt "@item the number 13"
9235msgid "Thirteen"
9236msgstr "Tretton"
9237
9238#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9239#, kde-format
9240msgctxt "@item the number 14"
9241msgid "Fourteen"
9242msgstr "Fjorton"
9243
9244#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9245#, kde-format
9246msgctxt "@item the number 15"
9247msgid "Fifteen"
9248msgstr "Femton"
9249
9250#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9251#, kde-format
9252msgctxt "@item the number 16"
9253msgid "Sixteen"
9254msgstr "Sexton"
9255
9256#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9257#, kde-format
9258msgctxt "@item the number 17"
9259msgid "Seventeen"
9260msgstr "Sjutton"
9261
9262#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9263#, kde-format
9264msgctxt "@item the number 18"
9265msgid "Eighteen"
9266msgstr "Arton"
9267
9268#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:29
9269#, kde-format
9270msgctxt "@item the number 19"
9271msgid "Nineteen"
9272msgstr "Nitton"
9273
9274#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9275#, kde-format
9276msgctxt "@item the number 20"
9277msgid "Twenty"
9278msgstr "Tjugo"
9279
9280#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9281#, kde-format
9282msgctxt "@item the number 30"
9283msgid "Thirty"
9284msgstr "Trettio"
9285
9286#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9287#, kde-format
9288msgctxt "@item the number 40"
9289msgid "Forty"
9290msgstr "Fyrtio"
9291
9292#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9293#, kde-format
9294msgctxt "@item the number 50"
9295msgid "Fifty"
9296msgstr "Femtio"
9297
9298#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9299#, kde-format
9300msgctxt "@item the number 60"
9301msgid "Sixty"
9302msgstr "Sextio"
9303
9304#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9305#, kde-format
9306msgctxt "@item the number 70"
9307msgid "Seventy"
9308msgstr "Sjuttio"
9309
9310#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9311#, kde-format
9312msgctxt "@item the number 80"
9313msgid "Eighty"
9314msgstr "Åttio"
9315
9316#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:32
9317#, kde-format
9318msgctxt "@item the number 90"
9319msgid "Ninety"
9320msgstr "Nittio"
9321
9322#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35
9323#, kde-format
9324msgctxt "@item the number 1000"
9325msgid "Thousand"
9326msgstr "Tusen"
9327
9328#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35
9329#, kde-format
9330msgctxt "@item the number 1,000,000"
9331msgid "Million"
9332msgstr "Miljon"
9333
9334#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:35
9335#, kde-format
9336msgctxt "@item the number 1,000,000,000"
9337msgid "Billion"
9338msgstr "Miljard"
9339
9340#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:50
9341#, kde-format
9342msgctxt "@item This comes after the hundred value digit"
9343msgid " Hundred"
9344msgstr " Hundra"
9345
9346#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:53
9347#, kde-format
9348msgctxt ""
9349"@item This comes after the hunder text if the tens unit is different from 0"
9350msgid " and "
9351msgstr " och  "
9352
9353#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109
9354#, kde-format
9355msgctxt "@item Appears last as separator"
9356msgid " and "
9357msgstr " och  "
9358
9359#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:109
9360#, kde-format
9361msgctxt "@item Separator"
9362msgid ", "
9363msgstr ", "
9364
9365#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:121
9366#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124
9367#, kde-format
9368msgctxt ""
9369"@label The first argument is the amount in words, the second is the "
9370"fractional part and the third is the denominator of the fractional part"
9371msgid "%1 and %2/%3"
9372msgstr "%1 och %2/%3"
9373
9374#: kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp:124
9375#, kde-format
9376msgctxt "@label The word to be printed for no fractional part as in No/00"
9377msgid "No"
9378msgstr "Ingen"
9379
9380#. i18n: ectx: label, entry (checkTemplateFile), group (General)
9381#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:10
9382#, kde-format
9383msgid ""
9384"The check template file which defines the way the printed check will look."
9385msgstr ""
9386"Mallfilen för checkar som definierar sättet som den utskrivna checken ska se "
9387"ut."
9388
9389#. i18n: ectx: label, entry (printedChecks), group (General)
9390#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettings.kcfg:13
9391#, kde-format
9392msgid "A list containing the id's of already printed checks."
9393msgstr "En lista med identifieringar av redan utskrivna checkar."
9394
9395#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl)
9396#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:20
9397#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:26
9398#, kde-format
9399msgid "Icalendar export settings"
9400msgstr "Inställningar av export till iCalendar"
9401
9402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, check_template_file)
9403#: kmymoney/plugins/checkprinting/pluginsettingsdecl.ui:36
9404#, kde-format
9405msgid "Check template file"
9406msgstr "Mallfil för checkar"
9407
9408#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:68
9409#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:76
9410#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:67
9411#, kde-format
9412msgid "Start operation"
9413msgstr "Starta åtgärden"
9414
9415#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:69
9416#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:77
9417#, kde-format
9418msgid "Use this to start the export operation"
9419msgstr "Använd det här för att starta exportåtgärden"
9420
9421#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonBrowse)
9422#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:72
9423#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:87
9424#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:80
9425#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:127
9426#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:71
9427#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:67
9428#, kde-format
9429msgid "&Browse..."
9430msgstr "&Bläddra..."
9431
9432#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:74
9433#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:82
9434#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:73
9435#, kde-format
9436msgid "Select filename"
9437msgstr "Välj filnamn"
9438
9439#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:75
9440#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:83
9441#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:74
9442#, kde-format
9443msgid "Use this to select a filename to export to"
9444msgstr "Använd det här för att välja ett filnamn att exportera till"
9445
9446#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:181
9447#, kde-format
9448msgid "There are no entries in this account.\n"
9449msgstr "Det finns inga poster i kontot.\n"
9450
9451#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.cpp:182
9452#, kde-format
9453msgid "Invalid account"
9454msgstr "Ogiltigt konto"
9455
9456#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CsvExportDlg)
9457#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:14
9458#, kde-format
9459msgid "Csv Export"
9460msgstr "CSV-export"
9461
9462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
9463#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:37
9464#, kde-format
9465msgid ""
9466"From this dialog you are able to export transactions to a comma separated "
9467"file, (known as a CSV file, because of the extension).  However, you are "
9468"able to specify an alternative separator below.  Please enter the path to "
9469"the CSV file or select it by clicking on the Browse button.\n"
9470"\n"
9471"You can choose the file's path, and the account. Choose Account to export "
9472"all the transactions between the specified dates,  or just choose to export "
9473"Categories."
9474msgstr ""
9475"I den här dialogrutan kan du exportera transaktioner till en fil åtskilda av "
9476"kommatecken (känd som en CSV-fil, på grund av filändelsen). Det går dock att "
9477"ange ett annat skiljetecken nedan. Skriv in sökvägen till CSV-filen, eller "
9478"välj den genom att klicka på knappen Bläddra.\n"
9479"\n"
9480"Du kan välja filens sökväg och kontot. Välj konto för att exportera alla "
9481"transaktioner mellan angivna datum, eller välj att bara exportera kategorier."
9482
9483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileExport)
9484#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:74
9485#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:114
9486#, kde-format
9487msgid "File to export to:"
9488msgstr "Fil att exportera till:"
9489
9490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
9491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9492#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:104
9493#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:140
9494#, kde-format
9495msgid "Account to export"
9496msgstr "Konto att exportera"
9497
9498#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxContents)
9499#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:150
9500#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:226
9501#, kde-format
9502msgid "Contents to Export"
9503msgstr "Innehåll att exportera"
9504
9505#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonAccount)
9506#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:171
9507#, kde-format
9508msgid "Acco&unt"
9509msgstr "K&onto"
9510
9511#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioButtonCategories)
9512#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:178
9513#, kde-format
9514msgid "Ca&tegories"
9515msgstr "Ka&tegorier"
9516
9517#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxDates)
9518#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:194
9519#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:264
9520#, kde-format
9521msgid "Date Range"
9522msgstr "Datumintervall"
9523
9524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartDate)
9525#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:214
9526#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:324
9527#, kde-format
9528msgid "Start on:"
9529msgstr "Börja den:"
9530
9531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndDate)
9532#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:239
9533#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:302
9534#, kde-format
9535msgid "End on:"
9536msgstr "Sluta den:"
9537
9538#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qgroupboxSeparator)
9539#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:263
9540#, kde-format
9541msgid "Field Separator"
9542msgstr "Fältavgränsare"
9543
9544#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
9545#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:270
9546#, kde-format
9547msgid "Comma (,)"
9548msgstr "Kommatecken (,)"
9549
9550#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
9551#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:275
9552#, kde-format
9553msgid "Semicolon (;)"
9554msgstr "Semikolon (;)"
9555
9556#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_separatorComboBox)
9557#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexportdlg.ui:280
9558#, kde-format
9559msgid "Tab (\\t)"
9560msgstr "Tabulator (\\t)"
9561
9562#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:54
9563#, kde-format
9564msgid "CSV exporter"
9565msgstr "Export till CSV"
9566
9567#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:81
9568#, kde-format
9569msgid "&CSV..."
9570msgstr "&CSV..."
9571
9572#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:91
9573#, kde-format
9574msgctxt "CSV Exporter dialog title"
9575msgid "CSV Exporter"
9576msgstr "Export till CSV"
9577
9578#: kmymoney/plugins/csv/export/csvexporter.cpp:122
9579#, kde-format
9580msgid ""
9581"<qt>The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</"
9582"qt>"
9583msgstr ""
9584"<qt>Filen <b>%1</b> finns redan. Vill du verkligen skriva över den?</qt>"
9585
9586#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:85
9587#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:83
9588#, kde-format
9589msgid "Unexpected exception '%1'"
9590msgstr "Oväntat undantag '%1'"
9591
9592#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:89
9593#, kde-format
9594msgid "Export completed.\n"
9595msgstr "Export färdig.\n"
9596
9597#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:92
9598#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:89
9599#, kde-format
9600msgid "Unable to open file '%1' for writing"
9601msgstr "Kan inte öppna filen '%1' för skrivning"
9602
9603#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:106
9604#, kde-format
9605msgid "Account Type:"
9606msgstr "Kontotyp:"
9607
9608#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:110
9609#, kde-format
9610msgid "Action/Type"
9611msgstr "Åtgärd/typ"
9612
9613#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:115
9614#, kde-format
9615msgid "Account/Cat"
9616msgstr "Konto/kat"
9617
9618#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:182
9619#, kde-format
9620msgid ""
9621"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n"
9622"Date '%2', Payee '%3'.\n"
9623"Transaction dropped.\n"
9624msgstr ""
9625"Transaktion nummer '%1' saknar en kontotilldelning.\n"
9626"Datum '%2', betalningsmottagare '%3'.\n"
9627"Transaktionen utfördes inte.\n"
9628
9629#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
9630#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:184
9631#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:360
9632#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:361
9633#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:643
9634#, kde-format
9635msgid "Invalid transaction"
9636msgstr "Ogiltiga transaktioner"
9637
9638#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245
9639#, kde-format
9640msgid "splitCategory"
9641msgstr "Dela kategori"
9642
9643#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245
9644#, kde-format
9645msgid "splitMemo"
9646msgstr "Dela anteckning"
9647
9648#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:245
9649#, kde-format
9650msgid "splitAmount"
9651msgstr "Dela belopp"
9652
9653#: kmymoney/plugins/csv/export/csvwriter.cpp:358
9654#, kde-format
9655msgid ""
9656"Transaction number '%1' is missing an account assignment.\n"
9657"Date '%2', Amount '%3'.\n"
9658"Transaction dropped.\n"
9659msgstr ""
9660"Transaktion nummer '%1' saknar en kontotilldelning.\n"
9661"Datum '%2', belopp '%3'.\n"
9662"Transaktionen utfördes inte.\n"
9663
9664#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditDebit)
9665#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:58
9666#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:67
9667#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:98
9668#, kde-format
9669msgid "Debit"
9670msgstr "Debet"
9671
9672#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (AmountEdit, amountEditCredit)
9673#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:59
9674#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:54
9675#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:85
9676#, kde-format
9677msgid "Credit"
9678msgstr "Kredit"
9679
9680#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:158
9681#, kde-format
9682msgid ""
9683"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
9684"center><center>If you wish to copy the Payee data to the memo field, click "
9685"'Yes'.</center>"
9686msgstr ""
9687"<center>Fältet '<b>%1</b>' har redan kolumnen markerad. </center><center>Om "
9688"du vill kopiera betalningsmottagarens data till anteckningsfältet, klicka på "
9689"'Ja'.</center>"
9690
9691#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:325
9692#, kde-format
9693msgid ""
9694"<center>Field name not recognised.</center> <center>'<b>%1</b>'</center> "
9695"Please re-enter your column selections."
9696msgstr ""
9697"<center>Fältnamnet känns inte igen.</center><center>'<b>%1</b>'</center> "
9698"Ange val av kolumner igen."
9699
9700#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:326
9701#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:998
9702#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1070
9703#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386
9704#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:415
9705#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:436
9706#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147
9707#, kde-format
9708msgid "CSV import"
9709msgstr "Import från CSV"
9710
9711#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:339
9712#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:464
9713#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:163
9714#, kde-format
9715msgid ""
9716"The '<b>%1</b>' field already has this column selected. <center>Please "
9717"reselect both entries as necessary.</center>"
9718msgstr ""
9719"Fältet '<b>%1</b>' har redan kolumnen markerad. <center>Markera om båda "
9720"poster enligt vad som behövs.</center>"
9721
9722#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:363
9723#, kde-format
9724msgid ""
9725"<center>The %1 field contains '%2'</center><center>and the %3 field contains "
9726"'%4'.</center><center>Please choose which you wish to accept.</center>"
9727msgstr ""
9728"<center>Fältet %1 innehåller '%2'</center><center>och fältet %3 innehåller "
9729"'%4'.</center><center>Välj vilket du vill acceptera.</center>"
9730
9731#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:370
9732#, kde-format
9733msgid "CSV invalid field values"
9734msgstr "CSV ogiltiga fältvärden"
9735
9736#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:371
9737#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.cpp:372
9738#, kde-format
9739msgid "Accept %1"
9740msgstr "Acceptera %1"
9741
9742#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BankingPage)
9743#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:20
9744#, kde-format
9745msgid "Banking Wizard Page"
9746msgstr "Guidesida för bank"
9747
9748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9749#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:48
9750#, kde-format
9751msgid ""
9752"Please select the appropriate columns to use,\n"
9753" corresponding to your data."
9754msgstr ""
9755"Välj lämpliga kolumner att använda,\n"
9756"som motsvarar data."
9757
9758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_debits)
9759#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:69
9760#, kde-format
9761msgctxt "location of debit column"
9762msgid "Debit"
9763msgstr "Debet"
9764
9765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_category)
9766#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:88
9767#, kde-format
9768msgctxt "column containing number field"
9769msgid "Category"
9770msgstr "Kategori"
9771
9772#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_dateCol)
9773#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:104
9774#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:190
9775#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:160
9776#, kde-format
9777msgid "Select column containing date field."
9778msgstr "Välj kolumn som innehåller datumfält."
9779
9780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_categoryCol)
9781#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:120
9782#, kde-format
9783msgid "Select column containing category field."
9784msgstr "Välj kolumn som innehåller kategorifält."
9785
9786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_credits)
9787#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:136
9788#, kde-format
9789msgctxt "location of credit column"
9790msgid "Credit"
9791msgstr "Tack"
9792
9793#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_creditCol)
9794#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:152
9795#, kde-format
9796msgid "Select column containing credit field."
9797msgstr "Välj kolumn som innehåller kreditfält."
9798
9799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit)
9800#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:189
9801#, kde-format
9802msgid "Select 'Debit/credit' if both columns exist, otherwise select 'Amount'."
9803msgstr ""
9804"Välj annars 'Debet och kredit' om båda kolumnerna finns, välj annars "
9805"'Belopp'."
9806
9807#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioDebitCredit)
9808#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:195
9809#, kde-format
9810msgctxt "presence of debit/credit columns"
9811msgid "De&bit/credit"
9812msgstr "De&bet och kredit"
9813
9814#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_amountCol)
9815#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:224
9816#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:118
9817#, kde-format
9818msgid "Select column containing amount field."
9819msgstr "Välj kolumn som innehåller beloppsfält."
9820
9821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_debitCol)
9822#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:240
9823#, kde-format
9824msgid "Select column containing debit field."
9825msgstr "Välj kolumn som innehåller debetfält."
9826
9827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_payee)
9828#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:253
9829#, kde-format
9830msgctxt "column containing payee or description field"
9831msgid "Payee/Description"
9832msgstr "Betalningsmottagare eller beskrivning"
9833
9834#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol)
9835#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:271
9836#, kde-format
9837msgid "Select column containing memo field."
9838msgstr "Välj kolumn som innehåller anteckningsfält."
9839
9840#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns)
9841#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:288
9842#, kde-format
9843msgid "Clear selected memo column entries"
9844msgstr "Rensa valda poster för anteckningskolumner"
9845
9846#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_clearMemoColumns)
9847#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:291
9848#, kde-format
9849msgctxt "Clear memo column assignment"
9850msgid "Clear"
9851msgstr "Rensa"
9852
9853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_payeeCol)
9854#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:306
9855#, kde-format
9856msgid "Select column containing payee or description field."
9857msgstr "Välj kolumn som innehåller betalningsmottagar- eller beskrivningsfält."
9858
9859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_numberCol)
9860#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:335
9861#, kde-format
9862msgid "Select column containing number field."
9863msgstr "Välj kolumn som innehåller nummerfält."
9864
9865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_number)
9866#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:351
9867#, kde-format
9868msgctxt "column containing number field"
9869msgid "Number"
9870msgstr "Nummer"
9871
9872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_amount)
9873#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:364
9874#, kde-format
9875msgctxt "location of amount column"
9876msgid "Amount"
9877msgstr "Belopp"
9878
9879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioAmount)
9880#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:380
9881#, kde-format
9882msgid ""
9883"Select 'Amount' if only one value column, otherwise select 'Debit/credit'."
9884msgstr ""
9885"Välj bara 'Belopp' om det finns en värdekolumn, välj annars 'Debet och "
9886"kredit'."
9887
9888#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioAmount)
9889#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:389
9890#, kde-format
9891msgctxt "presence of amount column"
9892msgid "A&mount"
9893msgstr "Be&lopp"
9894
9895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns)
9896#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:418
9897#, kde-format
9898msgid "Select if your amount column has signs improperly set."
9899msgstr "Välj om beloppskolumnen har felaktiga tecken."
9900
9901#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_oppositeSigns)
9902#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:424
9903#, kde-format
9904msgid "Opposite signs"
9905msgstr "Motsatt tecken"
9906
9907#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear)
9908#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:437
9909#, kde-format
9910msgid "Clear all selected column entries"
9911msgstr "Rensa alla valda kolumnposter"
9912
9913#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
9914#: kmymoney/plugins/csv/import/bankingwizardpage.ui:440
9915#, kde-format
9916msgctxt "Clear all column assignments"
9917msgid "Clear all"
9918msgstr "Rensa alla"
9919
9920#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:225
9921#, kde-format
9922msgid ""
9923"Version of your CSV config file is %1.%2.%3 and is newer than supported "
9924"version %4.%5.%6. Expect troubles."
9925msgstr ""
9926"Versionen av din CSV-inställningsfil är %1.%2.%3, vilket är nyare än version "
9927"%4.%5.%6 som stöds. Förvänta dig problem."
9928
9929#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:303
9930#, kde-format
9931msgid ""
9932"<center>During update of <b>%1</b><br>the profile type for <b>%2</b> could "
9933"not be recognized.<br>The profile cannot be used because of that.<br>Do you "
9934"want to delete it?</center>"
9935msgstr ""
9936"<center>Vid uppdatering av <b>%1</b><br>kunde inte profiltypen för <b>%2</b> "
9937"kännas igen.<br>Profilen kan inte användas av den orsaken.<br>Vill du ta "
9938"bort den?</center>"
9939
9940#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1521
9941#, kde-format
9942msgctxt "Type of operation as in financial statement"
9943msgid "buy"
9944msgstr "köp"
9945
9946#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1523
9947#, kde-format
9948msgctxt "Type of operation as in financial statement"
9949msgid "sell,repurchase"
9950msgstr "sälj,återköp"
9951
9952#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1525
9953#, kde-format
9954msgctxt "Type of operation as in financial statement"
9955msgid "reinvest,reinv,re-inv"
9956msgstr "återinvestera,återinv"
9957
9958#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1527
9959#, kde-format
9960msgctxt "Type of operation as in financial statement"
9961msgid "dividend"
9962msgstr "utdelning"
9963
9964#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1529
9965#, kde-format
9966msgctxt "Type of operation as in financial statement"
9967msgid "interest,income"
9968msgstr "ränta,inkomst"
9969
9970#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1531
9971#, kde-format
9972msgctxt "Type of operation as in financial statement"
9973msgid ""
9974"add,stock dividend,divd reinv,transfer in,re-registration in,journal entry"
9975msgstr ""
9976"lägg till,aktieutdelning,utdeln återinv,överför in,återregistrering in,"
9977"journalanteckning"
9978
9979#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1533
9980#, kde-format
9981msgctxt "Type of operation as in financial statement"
9982msgid "remove"
9983msgstr "ta bort"
9984
9985#: kmymoney/plugins/csv/import/core/csvimportercore.cpp:1734
9986#, kde-format
9987msgid "CSV Files (*.csv)"
9988msgstr "CSV-filer (*.csv)"
9989
9990#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:54
9991#, kde-format
9992msgid "CSV importer"
9993msgstr "Import av CSV"
9994
9995#: kmymoney/plugins/csv/import/csvimporter.cpp:82
9996#, kde-format
9997msgid "CSV..."
9998msgstr "CSV..."
9999
10000#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420
10001#, kde-format
10002msgid "Save QIF"
10003msgstr "Spara QIF"
10004
10005#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:420
10006#, kde-format
10007msgid "QIF Files (*.qif)"
10008msgstr "QIF-filer (*.qif)"
10009
10010#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:478
10011#, kde-format
10012msgid "Select File"
10013msgstr "Välj fil"
10014
10015#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:479
10016#, kde-format
10017msgid "A profile must be selected before selecting a file."
10018msgstr "En profil måste väljas innan en fil markeras."
10019
10020#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:551
10021#, kde-format
10022msgid ""
10023"<center>Profile <b>%1</b> already exists.<br>Please enter another name</"
10024"center>"
10025msgstr ""
10026"<center>Profilen <b>%1</b> finns redan.<br>Ange ett annat namn.</center>"
10027
10028#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:572
10029#, kde-format
10030msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been added.</center>"
10031msgstr "<center>Profilen <b>%1</b> har lagts till.</center>"
10032
10033#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:578
10034#, kde-format
10035msgid "<center>Profile <b>%1</b> has been removed.</center>"
10036msgstr "<center>Profilen <b>%1</b> har tagits bort.</center>"
10037
10038#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:584
10039#, kde-format
10040msgid ""
10041"<center>Profile name has been renamed from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</center>"
10042msgstr ""
10043"<center>Profilens namn har ändrats från <b>%1</b> till <b>%2</b>.</center>"
10044
10045#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:958
10046#, kde-format
10047msgid "Import CSV"
10048msgstr "Importera CSV"
10049
10050#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:960
10051#, kde-format
10052msgid "Make QIF File"
10053msgstr "Skapa QIF-fil"
10054
10055#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:997
10056#, kde-format
10057msgid ""
10058"<center>Autodetect could not detect your decimal symbol in column %1.</"
10059"center><center>Try manual selection to see problematic cells and correct "
10060"your data.</center>"
10061msgstr ""
10062"<center>Automatisk detektering kunde inte hitta decimaltecknet i kolumn %1.</"
10063"center><center>Prova manuellt val för att se problematiska celler och "
10064"korrigera data.</center>"
10065
10066#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.cpp:1068
10067#, kde-format
10068msgid ""
10069"<center>There are invalid date formats in column '%1'.</"
10070"center><center>Please check your selections.</center>"
10071msgstr ""
10072"<center>Det finns ogiltiga datumformat i kolumn '%1'.</"
10073"center><center>Kontrollera inställningarna.</center>"
10074
10075#. i18n: Noun, the introduction.
10076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_intro)
10077#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:69
10078#, kde-format
10079msgctxt "Noun, the introduction."
10080msgid "1. File"
10081msgstr "1. Fil"
10082
10083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_separators)
10084#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:82
10085#, kde-format
10086msgid "2. Separators"
10087msgstr "2. Avgränsare"
10088
10089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
10090#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:95
10091#, kde-format
10092msgid "3. Rows"
10093msgstr "3. Rader"
10094
10095#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
10096#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:102
10097#, kde-format
10098msgid "4. Columns"
10099msgstr "4. Kolumner"
10100
10101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_formats)
10102#: kmymoney/plugins/csv/import/csvwizard.ui:109
10103#, kde-format
10104msgid "5. Formats"
10105msgstr "5. Format"
10106
10107#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CurrenciesDlg)
10108#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:14
10109#, kde-format
10110msgid "Currencies"
10111msgstr "Valutor"
10112
10113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
10114#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:26
10115#, kde-format
10116msgid "Missing currencies"
10117msgstr "Saknar valutor"
10118
10119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
10120#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:36
10121#, kde-format
10122msgid "You need to select from currency and to currency."
10123msgstr "Du måste välja från valuta och till valuta."
10124
10125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFrom)
10126#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:61
10127#, kde-format
10128msgid "From currency"
10129msgstr "Från valuta"
10130
10131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTo)
10132#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:68
10133#, kde-format
10134msgid "To currency"
10135msgstr "Till valuta"
10136
10137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontAsk)
10138#: kmymoney/plugins/csv/import/currenciesdlg.ui:84
10139#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:112
10140#, kde-format
10141msgid "Do not ask next time"
10142msgstr "Fråga inte nästa gång"
10143
10144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10145#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:41
10146#, kde-format
10147msgid ""
10148"Please select the decimal symbol used in your file.\n"
10149"The thousands separator changes automatically.\n"
10150"If all is OK, you will be able to click 'Import'.\n"
10151"If required, a QIF file may then be produced."
10152msgstr ""
10153"Välj decimaltecken som används i filen.\n"
10154"Tusentalsavgränsaren ändras automatiskt.\n"
10155"Om allt är riktigt, kan du klicka på 'Importera'.\n"
10156"Om det krävs, kan sedan en QIF-fil skapas."
10157
10158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
10159#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter)
10160#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10161#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:117
10162#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:164
10163#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:124
10164#, kde-format
10165msgid "comma (,)"
10166msgstr "komma (,)"
10167
10168#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter)
10169#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10170#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:122
10171#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:159
10172#, kde-format
10173msgid "dot (.)"
10174msgstr "punkt (.)"
10175
10176#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_thousandsDelimiter)
10177#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10178#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:127
10179#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:169
10180#, kde-format
10181msgid "auto"
10182msgstr "automatisk"
10183
10184#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
10185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
10186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_decimal)
10187#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:135
10188#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:399
10189#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:515
10190#, kde-format
10191msgid "Decimal Symbol"
10192msgstr "Decimalsymbol"
10193
10194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_decimalSymbol)
10195#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:152
10196#, kde-format
10197msgid ""
10198"Click to select the required decimal symbol, and to\n"
10199"check that the selected symbol matches the data."
10200msgstr ""
10201"Klicka för att välja decimaltecken som krävs, och\n"
10202"för att kontrollera att valt tecken motsvarar data."
10203
10204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_thousands)
10205#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:177
10206#, kde-format
10207msgid "Thousands Symbol"
10208msgstr "Tusentalsavgränsare"
10209
10210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_dateFormat)
10211#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:187
10212#, kde-format
10213msgctxt "date format to use"
10214msgid "Date format"
10215msgstr "Datumformat"
10216
10217#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat)
10218#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:207
10219#, kde-format
10220msgctxt "abbreviation of 'year', 'month', 'day'."
10221msgid "y m d"
10222msgstr "å m d"
10223
10224#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat)
10225#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:212
10226#, kde-format
10227msgctxt "abbreviation of 'month', 'day', 'year',"
10228msgid "m d y"
10229msgstr "m d å"
10230
10231#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dateFormat)
10232#: kmymoney/plugins/csv/import/formatswizardpage.ui:217
10233#, kde-format
10234msgctxt "abbreviation of  'day', 'month', 'year',"
10235msgid "d m y"
10236msgstr "d m å"
10237
10238#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IntroPage)
10239#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:20
10240#, kde-format
10241msgid "Intro Wizard Page"
10242msgstr "Inledande guidesida"
10243
10244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10245#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:44
10246#, kde-format
10247msgid ""
10248"Click either Banking, Investment or Prices.\n"
10249"Then select existing profile or create new\n"
10250"by entering its name and selecting 'Add'.\n"
10251"Then open the file you wish to import."
10252msgstr ""
10253"Klicka antingen på bank, investering eller kurser.\n"
10254"Välj därefter befintlig profil eller skapa ny genom\n"
10255"att mata in dess namn och välja 'Lägg till'.\n"
10256"Öppna därefter filen som ska importeras."
10257
10258#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesBank)
10259#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:96
10260#, kde-format
10261msgid "Ban&king"
10262msgstr "&Bank"
10263
10264#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesInvest)
10265#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:112
10266#, kde-format
10267msgid "In&vestment"
10268msgstr "In&vestering"
10269
10270#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesStockPrices)
10271#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:125
10272#, kde-format
10273msgid "Stock p&rices"
10274msgstr "Aktieku&rser"
10275
10276#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_profilesCurrencyPrices)
10277#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:132
10278#, kde-format
10279msgid "C&urrency prices"
10280msgstr "Val&utakurser"
10281
10282#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
10283#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:167
10284#, kde-format
10285msgid "After entering new profile name, press this button to add it."
10286msgstr ""
10287"Efter att ha matat in ett nytt profilnamn, klicka på knappen för att lägg "
10288"till det."
10289
10290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipSetup)
10291#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:184
10292#, kde-format
10293msgid ""
10294"Select to bypass profile setup.\n"
10295"Only useful if a profile has already been setup."
10296msgstr ""
10297"Välj att hoppa över inställningen av profil.\n"
10298"Bara användbart om en profil redan har ställts in."
10299
10300#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipSetup)
10301#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:187
10302#, kde-format
10303msgid "Skip setup"
10304msgstr "Hoppa över inställning"
10305
10306#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
10307#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:203
10308#, kde-format
10309msgid "Press this button to remove selected profile."
10310msgstr "Klicka på knappen för att ta bort markerad profil."
10311
10312#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_rename)
10313#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:222
10314#, kde-format
10315msgid "Press this button after renaming your profile."
10316msgstr "Klicka på knappen efter att ha bytt namn på profilen."
10317
10318#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton)
10319#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename)
10320#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:225
10321#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:624
10322#, kde-format
10323msgid "Rename"
10324msgstr "Byt namn"
10325
10326#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_profiles)
10327#: kmymoney/plugins/csv/import/introwizardpage.ui:241
10328#, kde-format
10329msgid "Select your importing profile here."
10330msgstr "Välj importprofil här."
10331
10332#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:66
10333#, kde-format
10334msgid "Fee"
10335msgstr "Avgift"
10336
10337#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:186
10338#, kde-format
10339msgid ""
10340"<center>The '<b>%1</b>' field already has this column selected.</"
10341"center><center>If you wish to copy that data to the memo field, click 'Yes'."
10342"</center>"
10343msgstr ""
10344"<center>Fältet '<b>%1</b>' har redan kolumnen markerad. </center><center>Om "
10345"du vill kopiera denna data till anteckningsfältet, klicka på 'Ja'.</center>"
10346
10347#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:386
10348#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.cpp:147
10349#, kde-format
10350msgid ""
10351"<center>Field name not recognised.</center><center>'<b>%1</b>'</"
10352"center>Please re-enter your column selections."
10353msgstr ""
10354"<center>Fältnamnet känns inte igen.</center><center>'<b>%1</b>'</center> "
10355"Ange val av kolumner igen."
10356
10357#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:413
10358#, kde-format
10359msgid ""
10360"The values in the columns you have selected\n"
10361"do not match any expected investment type.\n"
10362"Please check the fields in the current transaction,\n"
10363"and also your selections."
10364msgstr ""
10365"Värden i kolumnerna som är markerade\n"
10366"motsvarar inte någon förväntad investeringstyp.\n"
10367"Kontrollera fälten i aktuell transaktion,\n"
10368"samt dina markeringar."
10369
10370#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:427
10371#, kde-format
10372msgctxt "Unused column"
10373msgid "Unused"
10374msgstr "Oanvänd"
10375
10376#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.cpp:434
10377#, kde-format
10378msgid ""
10379"<center>No valid action type found for this transaction.</"
10380"center><center>Please check the parameters supplied.</center>"
10381msgstr ""
10382"<center>Ingen giltig åtgärdstyp hittades för transaktionen.</"
10383"center><center>Kontrollera angivna parametrar.</center>"
10384
10385#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InvestmentPage)
10386#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:20
10387#, kde-format
10388msgid "Investment Wizard Page"
10389msgstr "Guidesida för investeringar"
10390
10391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10392#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:55
10393#, kde-format
10394msgid ""
10395"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n"
10396"If there is just a single security in the file, enter its name below.\n"
10397"Otherwise, select the column for the symbol, and for the description or name."
10398msgstr ""
10399"Markera lämpliga kolumner att använda, som motsvarar data.\n"
10400"Om det bara finns ett värdepapper i filen, ange dess namn nedan.\n"
10401"Markera annars kolumnen för symbolen, och för beskrivningen eller namnet."
10402
10403#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceFraction)
10404#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:136
10405#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:103
10406#, kde-format
10407msgid ""
10408"If necessary, select a fraction/multiplier for compatibility\n"
10409"between imported and stored prices. For instance, if the\n"
10410"import price is in cents but the file is priced in dollars, select 0.01."
10411msgstr ""
10412"Om det behövs, välj bråkdel eller multiplikationsfaktor för kompatibilitet\n"
10413"mellan importerade och lagrade kurser. Om importkursen exempelvis\n"
10414"anges i öre, medan filens kursinformation är i kronor, välj 0,01."
10415
10416#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelInv_date)
10417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbldateCol)
10418#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:146
10419#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:116
10420#, kde-format
10421msgctxt "verb, Select column containing date field"
10422msgid "Select column containing date field"
10423msgstr "Välj kolumn som innehåller datumfältet"
10424
10425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_amount)
10426#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:203
10427#, kde-format
10428msgctxt "column for monetary value"
10429msgid "Amount"
10430msgstr "Belopp"
10431
10432#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_quantityCol)
10433#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:219
10434#, kde-format
10435msgid "Select column containing quantity field."
10436msgstr "Välj kolumn som innehåller antalsfält."
10437
10438#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_priceCol)
10439#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:235
10440#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:176
10441#, kde-format
10442msgid "Select column containing price field."
10443msgstr "Välj kolumn som innehåller kursfält."
10444
10445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_symbolCol)
10446#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:253
10447#, kde-format
10448msgid ""
10449"If more than one stock is present in the file,\n"
10450"and if the stock symbols are shown in one of the columns,\n"
10451"select it here."
10452msgstr ""
10453"Om det finns mer än en aktie i filen,\n"
10454"och om aktiesymbolerna visas i en av kolumnerna,\n"
10455"markera den här."
10456
10457#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear)
10458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, button_clear)
10459#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:266
10460#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:211
10461#, kde-format
10462msgid "Clear selected column entries."
10463msgstr "Rensa valda kolumnposter."
10464
10465#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
10466#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clear)
10467#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:269
10468#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:214
10469#, kde-format
10470msgctxt "verb, to clear selected columns"
10471msgid "Clear"
10472msgstr "Rensa"
10473
10474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_priceFraction)
10475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpriceFraction)
10476#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:298
10477#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:195
10478#, kde-format
10479msgctxt ""
10480"noun, conversion fraction/multiplier to use to make compatible the csv "
10481"pricing with KMM pricing."
10482msgid "Price Fraction"
10483msgstr "Kursbråkdel"
10484
10485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_symbolCol)
10486#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:308
10487#, kde-format
10488msgctxt "@label:listbox stock symbol"
10489msgid "Symbol"
10490msgstr "Symbol"
10491
10492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_nameCol)
10493#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:325
10494#, kde-format
10495msgid ""
10496"If a descriptive column also contains an activity type, select it here.\n"
10497"See also Filter text field."
10498msgstr ""
10499"Om en beskrivande kolumn också innehåller en aktivitetstyp, markera den "
10500"här.\n"
10501"Se också textfältet Filter."
10502
10503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeIsPercentage)
10504#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:342
10505#, kde-format
10506msgid "Fee is Percentage"
10507msgstr "Avgiften är i procent "
10508
10509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeCol)
10510#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:358
10511#, kde-format
10512msgctxt "column containing fee field"
10513msgid "Fee Column"
10514msgstr "Avgiftskolumn"
10515
10516#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_feeIsPercentage)
10517#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:374
10518#, kde-format
10519msgid "Check box if any fee is a percentage figure rather than a value."
10520msgstr "Markera om någon avgift är ett procentvärde istället för ett belopp."
10521
10522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_typeCol)
10523#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:390
10524#, kde-format
10525msgid "Select column containing investment type field."
10526msgstr "Välj kolumn som innehåller investeringens typfält."
10527
10528#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_feeCol)
10529#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:408
10530#, kde-format
10531msgid ""
10532"If necessary, select column containing fee.\n"
10533"Caution. This might already have been\n"
10534"incorporated into the price."
10535msgstr ""
10536"Om det behövs, välj kolumnen som innehåller\n"
10537"avgiften. Varning: Den kanske redan har\n"
10538"bakats in i kursen."
10539
10540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeRate)
10541#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:428
10542#, kde-format
10543msgid "Fee rate"
10544msgstr "Avgiftsvärde"
10545
10546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_type)
10547#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:451
10548#, kde-format
10549msgctxt "column containing investment type/action field"
10550msgid "Type/Action"
10551msgstr "Typ eller åtgärd"
10552
10553#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_memoCol)
10554#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:469
10555#, kde-format
10556msgid ""
10557"Select column containing memo field.\n"
10558"More than one column may be entered successively.\n"
10559"May also be selected to contain a copy of the type or name column."
10560msgstr ""
10561"Välj kolumn som innehåller anteckningsfältet.\n"
10562"Mer än en kolumn kan skrivas in i följd.\n"
10563"Kan också väljas att innehålla en kopia av typ- eller namnkolumnen."
10564
10565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInv_feeMinValue)
10566#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:479
10567#, kde-format
10568msgid "Minimal Fee"
10569msgstr "Minimal avgift"
10570
10571#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearFee)
10572#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:508
10573#, kde-format
10574msgid "Clear Fee"
10575msgstr "Nollställ avgift"
10576
10577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateFee)
10578#: kmymoney/plugins/csv/import/investmentwizardpage.ui:521
10579#, kde-format
10580msgid "Calculate Fee"
10581msgstr "Beräkna avgift"
10582
10583#. i18n: ectx: label, entry (AutoFieldDelimiter), group (Misc)
10584#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:10
10585#, kde-format
10586msgid "Determines whether field delimiter will be autodetected."
10587msgstr "Bestäm om fältavgränsare ska detekteras automatiskt."
10588
10589#. i18n: ectx: label, entry (AutoDecimalSymbol), group (Misc)
10590#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:13
10591#, kde-format
10592msgid "Determines whether decimal symbol will be autodetected."
10593msgstr "Bestämmer om decimaltecken ska detekteras automatiskt."
10594
10595#. i18n: ectx: label, entry (AutoDateFormat), group (Misc)
10596#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:16
10597#, kde-format
10598msgid "Determines whether date format will be autodetected."
10599msgstr "Bestämmer om datumformat ska detekteras automatiskt."
10600
10601#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountInvest), group (Misc)
10602#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:19
10603#, kde-format
10604msgid ""
10605"Determines whether investment account will be autodetected from statement "
10606"header."
10607msgstr ""
10608"Bestämmer om investeringskonto ska detekteras automatiskt från utdragsrubrik."
10609
10610#. i18n: ectx: label, entry (AutoAccountBank), group (Misc)
10611#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettings.kcfg:22
10612#, kde-format
10613msgid ""
10614"Determines whether bank account will be autodetected from statement header."
10615msgstr "Bestämmer om bankkonto ska detekteras automatiskt från utdragshuvud."
10616
10617#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginSettingsDecl)
10618#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:14
10619#, kde-format
10620msgid "CSV Importer settings"
10621msgstr "CSV-importinställningar"
10622
10623#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autodetect)
10624#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:20
10625#, kde-format
10626msgid "Autodetecting"
10627msgstr "Automatisk detektering"
10628
10629#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFieldDelimiter)
10630#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:32
10631#, kde-format
10632msgid "Field delimiter"
10633msgstr "Fältavgränsare"
10634
10635#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDecimalSymbol)
10636#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:45
10637#, kde-format
10638msgid "Decimal symbol"
10639msgstr "Decimalsymbol"
10640
10641#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDateFormat)
10642#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:58
10643#, kde-format
10644msgid "Date format"
10645msgstr "Datumformat"
10646
10647#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest)
10648#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank)
10649#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:71
10650#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:87
10651#, kde-format
10652msgid ""
10653"Statement header will be scanned for names and numbers of accounts you have "
10654"already setup."
10655msgstr ""
10656"Utdragshuvud sök igenom efter kontonamn och -nummer som redan har ställts in"
10657
10658#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountInvest)
10659#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:74
10660#, kde-format
10661msgid "Account in investment statement"
10662msgstr "Konto i investeringsutdrag"
10663
10664#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoAccountBank)
10665#: kmymoney/plugins/csv/import/pluginsettingsdecl.ui:90
10666#, kde-format
10667msgid "Account in bank statement"
10668msgstr "Konto i bankutdrag"
10669
10670#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PricesPage)
10671#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:20
10672#, kde-format
10673msgid "Prices Wizard Page"
10674msgstr "Kursguidesida"
10675
10676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10677#: kmymoney/plugins/csv/import/priceswizardpage.ui:54
10678#, kde-format
10679msgid ""
10680"Please select the appropriate columns to use, corresponding to your data.\n"
10681msgstr "Välj lämpliga kolumner att använda, som motsvarar data.\n"
10682
10683#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RowsPage)
10684#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:20
10685#, kde-format
10686msgid "Rows Wizard Page"
10687msgstr "Radguidesida"
10688
10689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10690#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:42
10691#, kde-format
10692msgid ""
10693"Please set your data range.\n"
10694"Ensure that statement header and footer is excluded."
10695msgstr ""
10696"Ställ in dataintervall.\n"
10697"Försäkra dig om att utdragshuvud och -fot är undantagna."
10698
10699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStartLine)
10700#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:105
10701#, kde-format
10702msgid "Start line"
10703msgstr "Startrad"
10704
10705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEndLine)
10706#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:115
10707#, kde-format
10708msgid "End line"
10709msgstr "Slutrad"
10710
10711#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_startLine)
10712#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:132
10713#, kde-format
10714msgid ""
10715"Enter the number of the first transaction line.\n"
10716"Will not accept value greater than the End Line value."
10717msgstr ""
10718"Ange radnumret för den första transaktionsraden.\n"
10719"Värden större än slutradens värde accepteras inte."
10720
10721#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_endLine)
10722#: kmymoney/plugins/csv/import/rowswizardpage.ui:149
10723#, kde-format
10724msgid ""
10725"Enter the number of the last transaction line.\n"
10726"Will not accept value less than Start Line value."
10727msgstr ""
10728"Ange radnumret för den sista transaktionsraden.\n"
10729"Värden mindre än startradens värde accepteras inte."
10730
10731#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:55
10732#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:94
10733#, kde-format
10734msgctxt "Security has no name"
10735msgid "No name"
10736msgstr "Inget namn"
10737
10738#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:58
10739#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.cpp:88
10740#, kde-format
10741msgctxt "Security has no symbol"
10742msgid "No symbol"
10743msgstr "Ingen symbol"
10744
10745#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_securitiesTab)
10746#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SecuritiesDlg)
10747#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:14
10748#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:114
10749#, kde-format
10750msgid "Securities"
10751msgstr "Värdepapper"
10752
10753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
10754#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:26
10755#, kde-format
10756msgid "Missing names and symbols"
10757msgstr "Saknar namn och symboler"
10758
10759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
10760#: kmymoney/plugins/csv/import/securitiesdlg.ui:37
10761#, kde-format
10762msgid ""
10763"The following securities' names and symbols are not known to KMyMoney.\n"
10764"Please complete every missing name or symbol."
10765msgstr ""
10766"Följande värdepappersnamn och symboler är inte kända av KMyMoney.\n"
10767"Fyll i varje saknat namn och saknad symbol."
10768
10769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
10770#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:26
10771#, kde-format
10772msgid "Missing name and symbol"
10773msgstr "Saknar namn och symbol"
10774
10775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
10776#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:37
10777#, kde-format
10778msgid ""
10779"You need security to import into,\n"
10780"so please select existing security or enter new security name and symbol."
10781msgstr ""
10782"Det behövs ett värdepapper att importera till, så välj befintligt\n"
10783"värdepapper eller mata in nytt värdepappersnamn och symbol."
10784
10785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSecurity)
10786#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:82
10787#, kde-format
10788msgid "Existing security"
10789msgstr "Befintligt värdepapper"
10790
10791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewSymbol)
10792#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:89
10793#, kde-format
10794msgid "New symbol"
10795msgstr "Ny symbol"
10796
10797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewName)
10798#: kmymoney/plugins/csv/import/securitydlg.ui:96
10799#, kde-format
10800msgid "New name"
10801msgstr "Nytt namn"
10802
10803#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SeparatorPage)
10804#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:20
10805#, kde-format
10806msgid "Separator Wizard Page"
10807msgstr "Guidesida för avgränsare"
10808
10809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10810#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:44
10811#, kde-format
10812msgid ""
10813"The field delimiter should be detected automatically.\n"
10814"Attempting to change it will reset any field choices.\n"
10815"The text delimiter does not normally need to be\n"
10816"changed, except possibly when within a field."
10817msgstr ""
10818"Fältavgränsaren ska detekteras automatiskt.\n"
10819"Försök att ändra den återställer eventuella fältval.\n"
10820"Textavgränsaren behöver normalt inte\n"
10821"ändras, utom möjligen inom ett fält."
10822
10823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_fieldDelim)
10824#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:107
10825#, kde-format
10826msgid "Field Delimiter"
10827msgstr "Fältavgränsare"
10828
10829#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
10830#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:129
10831#, kde-format
10832msgid "semiColon (;)"
10833msgstr "semikolon (;)"
10834
10835#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
10836#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:134
10837#, kde-format
10838msgid "colon (:)"
10839msgstr "kolon (:)"
10840
10841#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_fieldDelimiter)
10842#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:139
10843#, kde-format
10844msgid "tab (\\t)"
10845msgstr "tabulator (\\t)"
10846
10847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSet_textDelim)
10848#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:150
10849#, kde-format
10850msgctxt "punctuation mark used as field delimiter"
10851msgid "Text Delimiter"
10852msgstr "Textavgränsare"
10853
10854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_textDelimiter)
10855#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:167
10856#, kde-format
10857msgid ""
10858"Select field delimiter/separator character.\n"
10859"This will reset any existing field choices."
10860msgstr ""
10861"Välj tecken för text- och fältavgränsare.\n"
10862"Det återställer eventuella befintliga fältval."
10863
10864#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter)
10865#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:171
10866#, kde-format
10867msgid "quote (\")"
10868msgstr "citationstecken (\")"
10869
10870#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_textDelimiter)
10871#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:176
10872#, kde-format
10873msgid "apostrophe (')"
10874msgstr "apostrof (')"
10875
10876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
10877#: kmymoney/plugins/csv/import/separatorwizardpage.ui:187
10878#, kde-format
10879msgid "Encoding"
10880msgstr "Kodning"
10881
10882#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TransactionDlg)
10883#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:14
10884#, kde-format
10885msgid "Transaction Type"
10886msgstr "Transaktionstyp"
10887
10888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
10889#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:26
10890#, kde-format
10891msgid "Invalid Transaction Type"
10892msgstr "Ogiltig transaktionstyp"
10893
10894#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
10895#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:38
10896#, kde-format
10897msgid ""
10898"<center>The transaction below has an either unrecognised or invalid type.</"
10899"center>\n"
10900"<center>Please select an appropriate entry, if available.</center>\n"
10901"<center>Otherwise, click Cancel to abort.</center>"
10902msgstr ""
10903"<center>Transaktionen nedan har en typ som antingen inte känns igen eller är "
10904"ogiltig.</center>\n"
10905"<center>Välj en lämplig post, om tillgänglig.</center>\n"
10906"<center>Klicka annars på Avbryt för att avsluta.</center>"
10907
10908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10909#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:80
10910#, kde-format
10911msgid "Select Transaction Type"
10912msgstr "Välj transaktionstyp"
10913
10914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbActionTypes)
10915#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:93
10916#, kde-format
10917msgid "Select new investment type"
10918msgstr "Välj ny investeringstyp"
10919
10920#. i18n: don't translate part after '-'
10921#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
10922#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:97
10923#, kde-format
10924msgctxt "description of investment activity"
10925msgid "Buy Shares"
10926msgstr "Köp aktier"
10927
10928#. i18n: don't translate part after '-'
10929#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
10930#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:102
10931#, kde-format
10932msgctxt "description of investment activity"
10933msgid "Sell Shares"
10934msgstr "Sälj aktier"
10935
10936#. i18n: don't translate part after '-'
10937#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
10938#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:107
10939#, kde-format
10940msgctxt "description of investment activity"
10941msgid "Dividend"
10942msgstr "Utdelning"
10943
10944#. i18n: don't translate part after '-'
10945#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
10946#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:112
10947#, kde-format
10948msgctxt "description of investment activity"
10949msgid "Reinvest Dividend"
10950msgstr "Återinvestera utdelning"
10951
10952#. i18n: don't translate part after '-'
10953#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
10954#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:117
10955#, kde-format
10956msgctxt "description of investment activity"
10957msgid "Add Shares"
10958msgstr "Lägg till aktier"
10959
10960#. i18n: don't translate part after '-'
10961#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbActionTypes)
10962#: kmymoney/plugins/csv/import/transactiondlg.ui:122
10963#, kde-format
10964msgctxt "description of investment activity"
10965msgid "Remove Shares"
10966msgstr "Ta bort aktier"
10967
10968#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:53
10969#, kde-format
10970msgid "GnuCash importer"
10971msgstr "Import av GnuCash"
10972
10973#: kmymoney/plugins/gnc/import/gncimporter.cpp:148
10974#, kde-format
10975msgid "GnuCash files (*.gnucash *.xac *.gnc)"
10976msgstr "GnuCash-filer (*.gnucash *.xac *.gnc)"
10977
10978#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncImportOptionsDlg)
10979#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:20
10980#, kde-format
10981msgid "GnuCash Import Options"
10982msgstr "Importalternativ för Gnucash"
10983
10984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10985#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:26
10986#, kde-format
10987msgid "Use 'Help' for more information on these options"
10988msgstr "Använd 'Hjälp' för mer information om alternativen"
10989
10990#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonInvestGroupBox)
10991#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:39
10992#, kde-format
10993msgid "Investment Handling"
10994msgstr "Investeringshantering"
10995
10996#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest1)
10997#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:45
10998#, kde-format
10999msgid "O&ne investment account for each stock"
11000msgstr "Ett i&nvesteringskonto för varje aktie"
11001
11002#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest2)
11003#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:58
11004#, kde-format
11005msgid "One in&vestment account for all stocks"
11006msgstr "Ett in&vesteringskonto för alla aktier"
11007
11008#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioInvest3)
11009#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:68
11010#, kde-format
11011msgid "P&rompt for an investment account for each stock"
11012msgstr "F&råga efter ett investeringskonto för varje aktie"
11013
11014#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox5)
11015#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:81
11016#, kde-format
11017msgid "Online price quotes"
11018msgstr "Direktuppdatering av kurser"
11019
11020#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkFinanceQuote)
11021#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:87
11022#, kde-format
11023msgid "Use Finance::Quote for share price quotes"
11024msgstr "Använd Finance::Quote för aktiekurser"
11025
11026#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2)
11027#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:100
11028#, kde-format
11029msgid "Scheduled Transactions"
11030msgstr "Schemalagda transaktioner"
11031
11032#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkSchedules)
11033#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:106
11034#, kde-format
11035msgid "Drop suspect scheduled transactions"
11036msgstr "Kasta misstänkta schemalagda transaktioner"
11037
11038#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox4)
11039#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:119
11040#, kde-format
11041msgid "Decoding option"
11042msgstr "Avkodningsinställning"
11043
11044#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDecode)
11045#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:142
11046#, kde-format
11047msgid "Decode using"
11048msgstr "Avkoda med"
11049
11050#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox18)
11051#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:176
11052#, kde-format
11053msgid "Transaction Notes option"
11054msgstr "Alternativ för transaktionsanteckningar"
11055
11056#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTxNotes)
11057#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:182
11058#, kde-format
11059msgid "Use transaction notes on non-split transactions"
11060msgstr "Använd transaktionsanteckningar för ej delade transaktioner"
11061
11062#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox3)
11063#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:205
11064#, kde-format
11065msgid "Debug Options"
11066msgstr "Felsökningsalternativ"
11067
11068#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugGeneral)
11069#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:211
11070#, kde-format
11071msgid "General debug data"
11072msgstr "Allmän felsökningsdata"
11073
11074#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDebugXML)
11075#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:221
11076#, kde-format
11077msgid "Display XML data"
11078msgstr "Visa XML-data"
11079
11080#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnonymize)
11081#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncimportoptionsdlg.ui:231
11082#, kde-format
11083msgid "Anonymize data"
11084msgstr "Anonymisera data"
11085
11086#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:71
11087#, kde-format
11088msgid "Investment: %1"
11089msgstr "Värdepapper: %1"
11090
11091#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.cpp:72
11092#, kde-format
11093msgid "Quote source: %1"
11094msgstr "Kurskälla: %1"
11095
11096#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGncPriceSourceDlg)
11097#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:20
11098#, kde-format
11099msgid "Online Quotes - Select price source"
11100msgstr "Direktkurser - Välj kurskälla"
11101
11102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
11103#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:46
11104#, kde-format
11105msgid ""
11106"This price source is not known to KMyMoney. Please select an option below."
11107msgstr "Kurskällan är inte känd i KMyMoney. Välj ett alternativ nedan."
11108
11109#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonNoSource)
11110#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:62
11111#, kde-format
11112msgid "Do &not perform online quotes for this investment"
11113msgstr "A&nvänd inte direktkurser för den här investeringen"
11114
11115#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonSelectSource)
11116#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:72
11117#, kde-format
11118msgid "Select a &known KMyMoney source from the list below"
11119msgstr "Välj en &känd källa i KMyMoney från listan nedan"
11120
11121#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, buttonUserSource)
11122#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:86
11123#, kde-format
11124msgid ""
11125"Use the fo&llowing name for the price source.\n"
11126"(Click Help for further information.)"
11127msgstr ""
11128"Använd fö&ljande namn på kurskällan.\n"
11129"(Klicka på Hjälp för ytterligare information.)"
11130
11131#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAlwaysUse)
11132#: kmymoney/plugins/gnc/import/kgncpricesourcedlg.ui:102
11133#, kde-format
11134msgid "Always use this selection for this price source."
11135msgstr "Använd alltid det här valet för priskällan."
11136
11137#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:262
11138#, kde-format
11139msgid "Account%1"
11140msgstr "Konto%1"
11141
11142#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:267
11143#, kde-format
11144msgid "Stock%1"
11145msgstr "Aktie%1"
11146
11147#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:276
11148#, kde-format
11149msgid "Payee%1"
11150msgstr "Betalningsmottagare%1"
11151
11152#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:283
11153#, kde-format
11154msgid "Schedule%1"
11155msgstr "Schema%1"
11156
11157#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1187
11158#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1226
11159#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1335
11160#, kde-format
11161msgid ""
11162"Import failed:\n"
11163"\n"
11164"%1"
11165msgstr ""
11166"Import misslyckades:\n"
11167"\n"
11168"%1"
11169
11170#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1340
11171#, kde-format
11172msgid "Import complete"
11173msgstr "Import färdig"
11174
11175#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1398
11176#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1411
11177#, kde-format
11178msgid "Disguise your wealth"
11179msgstr "Dölj dina tillgångar"
11180
11181#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1399
11182#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1412
11183#, kde-format
11184msgid ""
11185"Each monetary value on your file will be multiplied by a random number "
11186"between 0.01 and 1.99\n"
11187"with a different value used for each transaction. In addition, to further "
11188"disguise the true\n"
11189"values, you may enter a number between %1 and %2 which will be applied to "
11190"all values.\n"
11191"These numbers will not be stored in the file."
11192msgstr ""
11193"Alla valutavärden i filen kommer att multipliceras med ett slumptal mellan "
11194"0,01 och 1,99\n"
11195"med olika värden använda för varje transaktion. Dessutom, för att "
11196"ytterligare dölja det\n"
11197"sanna värdet, kan du skriva in ett tal mellan %1 och %2, som kommer att "
11198"användas för alla värden.\n"
11199"Talen kommer inte att lagras i filen."
11200
11201#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1428
11202#, kde-format
11203msgid "Loading commodities..."
11204msgstr "Laddar varor..."
11205
11206#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1481
11207#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:285
11208#, kde-format
11209msgid "Loading prices..."
11210msgstr "Laddar kurser..."
11211
11212#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1485
11213#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1493
11214#, kde-format
11215msgid "Imported History"
11216msgstr "Importhistorik"
11217
11218#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1514
11219#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:260
11220#, kde-format
11221msgid "Loading accounts..."
11222msgstr "Laddar konton..."
11223
11224#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1643
11225#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:254
11226#, kde-format
11227msgid "Loading transactions..."
11228msgstr "Laddar transaktioner..."
11229
11230#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1744
11231#, kde-format
11232msgid ""
11233"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
11234"please check"
11235msgstr ""
11236"Konto eller kategori %1, transaktionsdatum %2. Delning innehåller ogiltigt "
11237"värde. Kontrollera den."
11238
11239#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1786
11240#, kde-format
11241msgid "Imported Transaction"
11242msgstr "Importerad transaktion"
11243
11244#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1835
11245#, kde-format
11246msgid "Loading templates..."
11247msgstr "Laddar mallar..."
11248
11249#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1847
11250#, kde-format
11251msgid "Unknown payee"
11252msgstr "Okänd betalningsmottagare"
11253
11254#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1975
11255#, kde-format
11256msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
11257msgstr "Schemat %1 innehåller okänd åtgärd (nyckel = %2, typ = %3)"
11258
11259#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1983
11260#, kde-format
11261msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
11262msgstr "Schemat %1 innehåller flera åtgärder. Bara en har importerats"
11263
11264#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1989
11265#, kde-format
11266msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
11267msgstr "Schemat %1 innehåller inga giltiga delningar"
11268
11269#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:1994
11270#, kde-format
11271msgid ""
11272"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
11273"convertible"
11274msgstr ""
11275"Schemat %1 verkar innehålla en formel. Formler i Gnucash kan inte "
11276"konverteras."
11277
11278#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2044
11279#, kde-format
11280msgid "Loading schedules..."
11281msgstr "Laddar scheman..."
11282
11283#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2129
11284#, kde-format
11285msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
11286msgstr ""
11287"Schemat %1 har intervallet %2, vilket för närvarande inte är tillgängligt"
11288
11289#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2136
11290#, kde-format
11291msgid ""
11292"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
11293"correct operation"
11294msgstr ""
11295"Schemat %1 innehåller en okänd intervallspecifikation. Kontrollera för "
11296"riktig användning."
11297
11298#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2173
11299#, kde-format
11300msgid ""
11301"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
11302"correct operation"
11303msgstr ""
11304"Schemat %1 innehåller en uppskjuten intervallspecifikation. Kontrollera för "
11305"riktig användning."
11306
11307#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2198
11308#, kde-format
11309msgid "Schedule %1 dropped at user request"
11310msgstr "Schemat %1 utelämnad på användarens begäran"
11311
11312#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2241
11313#, kde-format
11314msgid "Reorganizing accounts..."
11315msgstr "Organiserar om konton..."
11316
11317#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2299
11318#, kde-format
11319msgid ""
11320"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
11321"currency?"
11322msgstr "Huvudvalutan verkar vara %1 (%2). Vill du använda den som basvaluta?"
11323
11324#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2314
11325#, kde-format
11326msgctxt "Button to show more detailed data"
11327msgid "More"
11328msgstr "Mer"
11329
11330#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2316
11331#, kde-format
11332msgctxt "Button to close the current dialog"
11333msgid "Done"
11334msgstr "Klar"
11335
11336#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2318
11337#, kde-format
11338msgid "Save Report"
11339msgstr "Spara rapport"
11340
11341#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2338
11342#, kde-format
11343msgid "Problems were encountered in converting schedule '%1'."
11344msgstr "Problem uppstod vid konvertering av schemat '%1'."
11345
11346#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2362
11347#, kde-format
11348msgid ""
11349"Found:\n"
11350"\n"
11351msgstr ""
11352"Hittade:\n"
11353"\n"
11354
11355#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2363
11356#, kde-format
11357msgid "%1 commodity (equity)\n"
11358msgid_plural "%1 commodities (equities)\n"
11359msgstr[0] "%1 vara (aktie)\n"
11360msgstr[1] "%1 varor (aktier)\n"
11361
11362#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2364
11363#, kde-format
11364msgid "%1 price\n"
11365msgid_plural "%1 prices\n"
11366msgstr[0] "%1 kurs\n"
11367msgstr[1] "%1 kurser\n"
11368
11369#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2365
11370#, kde-format
11371msgid "%1 account\n"
11372msgid_plural "%1 accounts\n"
11373msgstr[0] "%1 konto\n"
11374msgstr[1] "%1 konton\n"
11375
11376#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2366
11377#, kde-format
11378msgid "%1 transaction\n"
11379msgid_plural "%1 transactions\n"
11380msgstr[0] "%1 transaktion\n"
11381msgstr[1] "%1 transaktioner\n"
11382
11383#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2367
11384#, kde-format
11385msgid "%1 schedule\n"
11386msgid_plural "%1 schedules\n"
11387msgstr[0] "%1 schema\n"
11388msgstr[1] "%1 scheman\n"
11389
11390#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2370
11391#, kde-format
11392msgid "No inconsistencies were detected\n"
11393msgstr "Inga motsägelser detekterades\n"
11394
11395#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2372
11396#, kde-format
11397msgid "%1 inconsistency was detected and corrected\n"
11398msgid_plural "%1 inconsistencies were detected and corrected\n"
11399msgstr[0] "%1 motsägelse detekterades och korrigerades\n"
11400msgstr[1] "%1 motsägelser detekterades och korrigerades\n"
11401
11402#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2377
11403#, kde-format
11404msgid "%1 orphan account was created\n"
11405msgid_plural "%1 orphan accounts were created\n"
11406msgstr[0] "%1 konto utan överliggande konto skapades\n"
11407msgstr[1] "%1 konton utan överliggande konton skapades\n"
11408
11409#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2382
11410#, kde-format
11411msgid "%1 possible schedule problem was noted\n"
11412msgid_plural "%1 possible schedule problems were noted\n"
11413msgstr[0] "%1 möjligt schemaläggningsproblem noterades\n"
11414msgstr[1] "%1 möjliga schemaläggningsproblem noterades\n"
11415
11416#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2387
11417#, kde-format
11418msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
11419msgstr "Funktioner för mindre företag (kunder, fakturor, etc.)"
11420
11421#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2388
11422#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:53
11423#, kde-format
11424msgid "Budgets"
11425msgstr "Budgetar"
11426
11427#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2389
11428#, kde-format
11429msgid "Lots"
11430msgstr "Många"
11431
11432#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2391
11433#, kde-format
11434msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
11435msgstr "Följande funktioner som hittades i filen stöds för närvarande inte:"
11436
11437#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2394
11438#, kde-format
11439msgid ""
11440"\n"
11441"\n"
11442"Press More for further information"
11443msgstr ""
11444"\n"
11445"\n"
11446"Klicka på Mer för ytterligare information"
11447
11448#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2409
11449#, kde-format
11450msgid "Save report as"
11451msgstr "Spara rapport som"
11452
11453#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2445
11454#, kde-format
11455msgid "Orphan created from unknown GnuCash account"
11456msgstr "Objekt utan överliggande objekt skapades från okänt Gnucash-konto"
11457
11458#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2459
11459#, kde-format
11460msgid ""
11461"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
11462"account\n"
11463"An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
11464msgstr ""
11465"En eller flera transaktioner innehåller en referens till ett annars okänt "
11466"konto.\n"
11467"Ett tillgångskonto vid namn %1 har skapats för att innehålla data."
11468
11469#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2493
11470#, kde-format
11471msgid ""
11472"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
11473"Account %1 will be stored under the main Asset account"
11474msgstr ""
11475"Ett investeringskonto måste vara underliggande till ett tillgångskonto.\n"
11476"Kontot %1 kommer att lagras under huvudtillgångskontot."
11477
11478#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2500
11479#, kde-format
11480msgid ""
11481"An Income account must be a child of an Income account\n"
11482"Account %1 will be stored under the main Income account"
11483msgstr ""
11484"Ett inkomstkonto måste vara underliggande till ett inkomstkonto.\n"
11485"Kontot %1 kommer att lagras under huvudkontot för inkomster."
11486
11487#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2507
11488#, kde-format
11489msgid ""
11490"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
11491"Account %1 will be stored under the main Expense account"
11492msgstr ""
11493"Ett utgiftskonto måste vara underliggande till ett utgiftskonto.\n"
11494"Kontot %1 kommer att lagras under huvudkontot för utgifter."
11495
11496#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2554
11497#, kde-format
11498msgid "Enter the investment account name "
11499msgstr "Skriv in investeringskontots namn "
11500
11501#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2555
11502#, kde-format
11503msgid "My Investments"
11504msgstr "Mina investeringar"
11505
11506#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2592
11507#, kde-format
11508msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
11509msgstr "Välj överliggande investeringskonto eller skriv in nytt namn. Aktie %1"
11510
11511#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2616
11512#: kmymoney/plugins/gnc/import/mymoneygncreader.cpp:2632
11513#, kde-format
11514msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
11515msgstr "%1 är inte ett investeringskonto. Vill du ändra det till ett sådant?"
11516
11517#: kmymoney/plugins/ibanbicdata/ibanbicdata.cpp:37
11518#, kde-format
11519msgid "IBAN/BIC Data"
11520msgstr "IBAN- och BIC-data"
11521
11522#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:63
11523#, kde-format
11524msgid "iCalendar exporter"
11525msgstr "Export till iCalendar"
11526
11527#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:79
11528#, kde-format
11529msgid "Schedules to iCalendar"
11530msgstr "Scheman till iCalendar"
11531
11532#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:99
11533#, kde-format
11534msgid "Schedules to iCalendar [%1]"
11535msgstr "Scheman till iCalendar [%1]"
11536
11537#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:116
11538#, kde-format
11539msgctxt "ICS (Filefilter)"
11540msgid "iCalendar files"
11541msgstr "iCalendar-filer"
11542
11543#: kmymoney/plugins/icalendar/export/icalendarexporter.cpp:119
11544#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:263
11545#, kde-format
11546msgid "Export as"
11547msgstr "Exportera som"
11548
11549#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:42
11550#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:46
11551#, kde-format
11552msgid "Minutes"
11553msgstr "Minuter"
11554
11555#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:43
11556#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:47
11557#, kde-format
11558msgid "Hours"
11559msgstr "Timmar"
11560
11561#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:44
11562#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:48
11563#, kde-format
11564msgctxt "Time unit"
11565msgid "Days"
11566msgstr "Dagar"
11567
11568#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:50
11569#, kde-format
11570msgid "Before"
11571msgstr "Före"
11572
11573#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:51
11574#, kde-format
11575msgid "After"
11576msgstr "Efter"
11577
11578#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:59
11579#, kde-format
11580msgid "KMyMoney print check"
11581msgstr "KMyMoney checkutskrift"
11582
11583#: kmymoney/plugins/icalendar/export/kcm_icalendarexporter.cpp:62
11584#, kde-format
11585msgid "Copyright 2009"
11586msgstr "Copyright 2009"
11587
11588#. i18n: ectx: label, entry (createAlarm), group (General)
11589#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:9
11590#, kde-format
11591msgid "To create an alarm for the exported schedules"
11592msgstr "För att skapa ett alarm för exporterade scheman"
11593
11594#. i18n: ectx: label, entry (beforeAfter), group (General)
11595#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:13
11596#, kde-format
11597msgid ""
11598"Tells whether the reminder should be triggered before or after the schedule "
11599"start"
11600msgstr "Talar om ifall påminnelsen ska visas före eller efter schemat påbörjas"
11601
11602#. i18n: ectx: label, entry (timeUnits), group (General)
11603#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:17
11604#, kde-format
11605msgid "The number of units of the interval before or after the schedule starts"
11606msgstr "Antal intervallenheter före eller efter schemat påbörjas"
11607
11608#. i18n: ectx: label, entry (timeUnitInSeconds), group (General)
11609#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:21
11610#, kde-format
11611msgid ""
11612"The units of the interval before or after the schedule starts in seconds "
11613msgstr "Enhet för intervallet före eller efter schemat påbörjas i sekunder "
11614
11615#. i18n: ectx: label, entry (repeatingReminders), group (General)
11616#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:25
11617#, kde-format
11618msgid "If the reminders should repeat or not"
11619msgstr "Om påminnelserna ska upprepas eller inte"
11620
11621#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnits), group (General)
11622#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:29
11623#, kde-format
11624msgid "The number of units of the interval between reminders"
11625msgstr "Antal intervallenheter mellan påminnelser"
11626
11627#. i18n: ectx: label, entry (intervalBetweenRemindersTimeUnitInSeconds), group (General)
11628#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:33
11629#, kde-format
11630msgid "The units of the interval between reminders in seconds "
11631msgstr "Enhet för intervall mellan påminnelser i sekunder "
11632
11633#. i18n: ectx: label, entry (numberOfReminders), group (General)
11634#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:37
11635#, kde-format
11636msgid "The number of reminders to be generated for the schedule "
11637msgstr "Antal påminnelser som ska skapas för ett schema "
11638
11639#. i18n: ectx: label, entry (icalendarFile), group (General)
11640#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettings.kcfg:41
11641#, kde-format
11642msgid "The icalendar file in which to export the schedules."
11643msgstr "iCalendar-filen som scheman ska exporteras till."
11644
11645#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createAlarm)
11646#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:34
11647#, kde-format
11648msgid "Create reminders"
11649msgstr "Skapa påminnelser"
11650
11651#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_repeatingReminders)
11652#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:70
11653#, kde-format
11654msgctxt "@action whether the schedule will have more occurrences over time"
11655msgid "Repeating:"
11656msgstr "Upprepas:"
11657
11658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11659#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:79
11660#, kde-format
11661msgid "How often:"
11662msgstr "Hur ofta:"
11663
11664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11665#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:89
11666#, kde-format
11667msgid "Interval:"
11668msgstr "Intervall:"
11669
11670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
11671#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:124
11672#, kde-format
11673msgid "Time(s)"
11674msgstr "gång(er)"
11675
11676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iCalendar_file)
11677#: kmymoney/plugins/icalendar/export/pluginsettingsdecl.ui:149
11678#, kde-format
11679msgid "iCalendar file"
11680msgstr "iCalendar-fil"
11681
11682#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:222
11683#, kde-format
11684msgid "Transfer from %1 to %2, Payee %3, amount %4"
11685msgstr "Överföring från %1 till %2, betalningsmottagare %3, belopp %4"
11686
11687#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:224
11688#, kde-format
11689msgid "From %1 into %2, Category %3, sum of %4"
11690msgstr "Från %1 till %2, kategori %3, totalt %4"
11691
11692#: kmymoney/plugins/icalendar/export/schedulestoicalendar.cpp:225
11693#, kde-format
11694msgid "From account %1, Pay to %2, Category %3, sum of %4"
11695msgstr "Från konto %1, betala till %2, kategori %3, totalt %4"
11696
11697#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84
11698#, kde-format
11699msgid ""
11700"You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a "
11701"regular expression for payee and memo extraction. The option will not be "
11702"activated."
11703msgstr ""
11704"Du har valt att hämta betalningsmottagaren från anteckningsfältet, men gav "
11705"inte ett reguljärt uttryck för att extrahera betalningsmottagaren och "
11706"anteckningen. Alternativet kommer inte att aktiveras."
11707
11708#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.cpp:84
11709#, kde-format
11710msgid "Missing information"
11711msgstr "Saknar information"
11712
11713#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_usePayeeAsIsButton)
11714#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:33
11715#, kde-format
11716msgid "Use payee field as provided by institution"
11717msgstr "Använd betalningsmottagarfältet som institutionen tillhandahåller"
11718
11719#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_extractPayeeButton)
11720#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:43
11721#, kde-format
11722msgid "Extract payee from memo field using regular expressions"
11723msgstr ""
11724"Hämta betalningsmottagare från anteckningsfältet med användning av reguljära "
11725"uttryck"
11726
11727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
11728#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:104
11729#, kde-format
11730msgid "Regular Expression for"
11731msgstr "Reguljärt uttryck för"
11732
11733#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, downloadTab)
11734#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:118
11735#, kde-format
11736msgid "Download"
11737msgstr "Ladda ner"
11738
11739#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_transactionDownload)
11740#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:124
11741#, kde-format
11742msgid ""
11743"The plugin usually downloads the account balance and transactions. In some "
11744"circumstances, the download of transaction data is not supported for certain "
11745"accounts. The following option allows to turn off the request for "
11746"transaction data."
11747msgstr ""
11748"Insticksprogrammet laddar vanligtvis ner kontots behållning och "
11749"transaktioner. Under vissa omständigheter, stöds inte nerladdning av "
11750"transaktionsdata för vissa konton. Följande alternativ gör det möjligt att "
11751"stänga av begäran om transaktionsdata."
11752
11753#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_transactionDownload)
11754#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:127
11755#, kde-format
11756msgid "Download transactions from institution"
11757msgstr "Ladda ner transaktioner från en institution"
11758
11759#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
11760#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:140
11761#, kde-format
11762msgid "Ask user"
11763msgstr "Fråga användaren"
11764
11765#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
11766#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:145
11767#, kde-format
11768msgid "No date"
11769msgstr "Inget datum"
11770
11771#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
11772#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:150
11773#, kde-format
11774msgid "Last download"
11775msgstr "Senaste nerladdning"
11776
11777#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_preferredStatementDate)
11778#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:155
11779#, kde-format
11780msgid "First possible"
11781msgstr "Första möjliga"
11782
11783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
11784#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:163
11785#, kde-format
11786msgid "Default start date for statement download"
11787msgstr "Förinställt startdatum för nerladdning av utdrag"
11788
11789#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo)
11790#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:198
11791#, kde-format
11792msgid ""
11793"<html><head/><body><p>Remove the line breaks in the memo field that have "
11794"been inserted between multiple purpose fields of the transaction.</p></"
11795"body></html>"
11796msgstr ""
11797"<html><head/><body><p>Ta bort radbrytningarna i anteckningsfältet som har "
11798"infogats mellan flerfunktionsfälten i transaktionen.</p></body></html>"
11799
11800#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo)
11801#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:201
11802#, kde-format
11803msgid ""
11804"<html><head/><body><p>Some institutions take multiple purpose fields of a "
11805"transaction and treat it as a single one. In this case the line break "
11806"characters inserted after each purpose field are distracting and are removed "
11807"when this option is enabled.</p></body></html>"
11808msgstr ""
11809"<html><head/><body><p>Visa institutioner tar flerfunktionsfält i en "
11810"transaktion och behandlar dem som ett enda. I detta fall är "
11811"radbrytningstecknen som infogas efter varje fält distraherande och tas bort "
11812"när det här alternativet är aktiverat.</p></body></html>"
11813
11814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeLineBreaksFromMemo)
11815#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbaccountsettings.ui:204
11816#, kde-format
11817msgid "Remove line breaks from memo field"
11818msgstr "Ta bort radbrytningar från anteckningsfältet"
11819
11820#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapAccountWizard)
11821#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBMapAccount)
11822#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:14
11823#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:14
11824#, kde-format
11825msgid "Account Mapping"
11826msgstr "Kontoavbildning"
11827
11828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11829#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:23
11830#, kde-format
11831msgid ""
11832"<qt>\n"
11833"Please choose the <b>online</b> account you want the \n"
11834"<b>application</b> account to be mapped to from the list below.\n"
11835"</qt>"
11836msgstr ""
11837"<qt>\n"
11838"Välj <b>Internetkontot</b>, som du vill att\n"
11839"<b>programmets</b> konto ska motsvara, i listan nedan.\n"
11840"</qt>"
11841
11842#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
11843#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:39
11844#, kde-format
11845msgid "Application Account"
11846msgstr "Programkonto"
11847
11848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11849#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:45
11850#, kde-format
11851msgid "Bank Code"
11852msgstr "Bankkod"
11853
11854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
11855#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:62
11856#, kde-format
11857msgid "Account Number"
11858msgstr "Kontonummer"
11859
11860#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountBox)
11861#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:88
11862#, kde-format
11863msgid "Online Accounts"
11864msgstr "Direktkonton"
11865
11866#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, assignButton)
11867#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbmapaccount.ui:125
11868#, kde-format
11869msgid "Assign"
11870msgstr "Tilldela"
11871
11872#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.cpp:72
11873#, kde-format
11874msgid ""
11875"<qt><p>Please select the first date for which transactions are to be "
11876"retrieved from <b>%1</b>.</p><p>If you specify no date then the bank will "
11877"choose one.</p></qt>"
11878msgstr ""
11879"<qt><p>Välj det första datum som transaktioner ska hämtas för <b>%1</b>.</"
11880"p><p>Om du inte anger något datum väljer banken ett.</p></qt>"
11881
11882#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KBPickStartDate)
11883#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:14
11884#, kde-format
11885msgid "Pick Start Date"
11886msgstr "Välj startdatum"
11887
11888#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup)
11889#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:39
11890#, kde-format
11891msgid "Start Date"
11892msgstr "Startdatum"
11893
11894#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDateButton)
11895#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:45
11896#, kde-format
11897msgid "&No date (let the bank determine the start date)"
11898msgstr "I&nget datum (låt banken bestämma startdatum)"
11899
11900#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUpdateButton)
11901#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:52
11902#, kde-format
11903msgid "&Last Update"
11904msgstr "Senaste &uppdatering"
11905
11906#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, firstDateButton)
11907#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:75
11908#, kde-format
11909msgid "F&irst possible date"
11910msgstr "Första möjl&iga datum"
11911
11912#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pickDateButton)
11913#: kmymoney/plugins/kbanking/dialogs/kbpickstartdate.ui:98
11914#, kde-format
11915msgid "Pick &date"
11916msgstr "Välj &datum"
11917
11918#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:295
11919#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:819
11920#, kde-format
11921msgid "Online settings"
11922msgstr "Direktinställningar"
11923
11924#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:301
11925#, kde-format
11926msgid "KBanking module not correctly initialized"
11927msgstr "Modulen Kbanking är inte riktigt initierad"
11928
11929#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:321
11930#, kde-format
11931msgid "Configure Aq&Banking..."
11932msgstr "Anpassa Aq&Banking..."
11933
11934#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:326
11935#, kde-format
11936msgid "AqBanking importer..."
11937msgstr "AqBanking importerar..."
11938
11939#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:511
11940#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:759
11941#, kde-format
11942msgid ""
11943"<qt>The given application account <b>%1</b> has not been mapped to an online "
11944"account.</qt>"
11945msgstr ""
11946"<qt>Det angivna programkontot <b>%1</b> har inte kopplats till ett "
11947"Internetkonto.</qt>"
11948
11949#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:517
11950#, kde-format
11951msgid "Account Not Mapped"
11952msgstr "Konto inte kopplat"
11953
11954#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:589
11955#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:611
11956#, kde-format
11957msgid ""
11958"<qt>Could not enqueue the job.\n"
11959"</qt>"
11960msgstr ""
11961"<qt>Kunde inte köa jobbet.\n"
11962"</qt>"
11963
11964#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1524
11965#, kde-format
11966msgid "Error importing statement. Do you want to continue?"
11967msgstr "Fel vid import av utdrag. Vill du fortsätta?"
11968
11969#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.cpp:1525
11970#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:326
11971#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:383
11972#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:402
11973#, kde-format
11974msgid "Critical Error"
11975msgstr "Kritiskt fel"
11976
11977#. i18n: ectx: label, entry (width), group (opticalTan)
11978#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:9
11979#, kde-format
11980msgid ""
11981"Width of the flicker field for optical tan generation (chipTan/sm@rtTan)."
11982msgstr ""
11983"Bredd på flimmerfält för att skapa optisk behörighetskod (TAN, chipTan/"
11984"sm@rtTan)."
11985
11986#. i18n: ectx: label, entry (clocksetting), group (opticalTan)
11987#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:13
11988#, kde-format
11989msgid "Clock length of optical tan flickering in ms."
11990msgstr "Klocklängd för optisk behörighetskod (TAN) i ms."
11991
11992#. i18n: ectx: tooltip, entry (clocksetting), group (opticalTan)
11993#: kmymoney/plugins/kbanking/kbanking.kcfg:14
11994#, kde-format
11995msgid ""
11996"After a clock the first flicker bar changes (each half-byte is transmitted "
11997"in 2*clocksetting)."
11998msgstr ""
11999"Efter en klockning ändras den första flimmerraden (varje halv byte skickas "
12000"på 2 * klockinställning)."
12001
12002#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dequeueButton)
12003#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:81
12004#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:32
12005#, kde-format
12006msgid "Dequeue"
12007msgstr "Ta bort från kö"
12008
12009#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:83
12010#, kde-format
12011msgid "Dequeue selected job"
12012msgstr "Ta bort markerade jobb från kön"
12013
12014#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:84
12015#, kde-format
12016msgid "Remove the selected job from the list"
12017msgstr "Ta bort markerat jobb från listan"
12018
12019#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, executeButton)
12020#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:85
12021#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:42
12022#, kde-format
12023msgid "Execute"
12024msgstr "Kör"
12025
12026#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:87
12027#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:88
12028#, kde-format
12029msgid "Execute all jobs in the queue"
12030msgstr "Kör alla jobb i kön"
12031
12032#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:144
12033#, kde-format
12034msgctxt "Warning message"
12035msgid "There are no jobs in the queue."
12036msgstr "Det finns inga jobb i kön."
12037
12038#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.cpp:145
12039#, kde-format
12040msgctxt "Message title"
12041msgid "No Jobs"
12042msgstr "Inga jobb"
12043
12044#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBJobView)
12045#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobBox)
12046#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:14
12047#: kmymoney/plugins/kbanking/views/kbjobview.ui:20
12048#, kde-format
12049msgid "Jobs"
12050msgstr "Jobb"
12051
12052#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.cpp:165
12053#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.cpp:105
12054#, kde-format
12055msgid "A valid tan is required to proceed."
12056msgstr "En giltig behörighetskod (TAN) krävs för att fortsätta."
12057
12058#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, chipTanDialog)
12059#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, photoTanDialog)
12060#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:14
12061#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:14
12062#, kde-format
12063msgid "Order confirmation"
12064msgstr "Beställningsbekräftelse"
12065
12066#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, reduceButton)
12067#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:24
12068#, kde-format
12069msgid "Reduce optical tan area in size"
12070msgstr "Förminska storlek på optisk behörighetskod (TAN)."
12071
12072#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reduceButton)
12073#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:27
12074#, kde-format
12075msgid "Reduce"
12076msgstr "Förminska"
12077
12078#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, enlargeButton)
12079#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:39
12080#, kde-format
12081msgid "Enlarge optical tan field"
12082msgstr "Förstora optisk behörighetskod (TAN)"
12083
12084#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enlargeButton)
12085#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:42
12086#, kde-format
12087msgid "Enlarge"
12088msgstr "Förstora"
12089
12090#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decelerateButton)
12091#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:73
12092#, kde-format
12093msgid "Decelerate"
12094msgstr "Retardera"
12095
12096#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, accelerateButton)
12097#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:85
12098#, kde-format
12099msgid "Accelerate"
12100msgstr "Accelerera"
12101
12102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12103#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/chiptandialog.ui:154
12104#, kde-format
12105msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your generator"
12106msgstr ""
12107"För att att bekräfta beställningen, skriv in behörighetskoden (TAN) som "
12108"visas på din dosa"
12109
12110#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:81
12111#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:90
12112#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:100
12113#, kde-format
12114msgctxt "replacement for institution or account w/o name"
12115msgid "(unnamed)"
12116msgstr "(namnlös)"
12117
12118#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:121
12119#, kde-format
12120msgctxt "Header for AqBanking account list"
12121msgid "Id"
12122msgstr "Identifikation"
12123
12124#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:122
12125#, kde-format
12126msgctxt "Header for AqBanking account list"
12127msgid "Institution Code"
12128msgstr "Institutionskod"
12129
12130#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:123
12131#, kde-format
12132msgctxt "Header for AqBanking account list"
12133msgid "Institution Name"
12134msgstr "Institutionsnamn"
12135
12136#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:124
12137#, kde-format
12138msgctxt "Header for AqBanking account list"
12139msgid "Account Number"
12140msgstr "Kontonummer"
12141
12142#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:125
12143#, kde-format
12144msgctxt "Header for AqBanking account list"
12145msgid "Account Name"
12146msgstr "Kontonamn"
12147
12148#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:126
12149#, kde-format
12150msgctxt "Header for AqBanking account list"
12151msgid "Owner"
12152msgstr "Ägare"
12153
12154#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:127
12155#, kde-format
12156msgctxt "Header for AqBanking account list"
12157msgid "Backend"
12158msgstr "Gränssnitt"
12159
12160#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:85
12161#, kde-format
12162msgid "Get Balance"
12163msgstr "Hämta behållning"
12164
12165#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:88
12166#, kde-format
12167msgid "Get Transactions"
12168msgstr "Hämta transaktioner"
12169
12170#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:91
12171#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:780
12172#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:918
12173#, kde-format
12174msgid "Transfer"
12175msgstr "Överföring"
12176
12177#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:94
12178#, kde-format
12179msgid "Debit Note"
12180msgstr "Debetnota"
12181
12182#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:97
12183#, kde-format
12184msgctxt "Unknown job type"
12185msgid "(unknown)"
12186msgstr "(okänd)"
12187
12188#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:105
12189#, kde-format
12190msgctxt "Unknown bank code"
12191msgid "(unknown)"
12192msgstr "(okänd)"
12193
12194#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:111
12195#, kde-format
12196msgctxt "Unknown account number"
12197msgid "(unknown)"
12198msgstr "(okänd)"
12199
12200#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:118
12201#, kde-format
12202msgctxt "Status of the job"
12203msgid "new"
12204msgstr "nytt"
12205
12206#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:121
12207#, kde-format
12208msgctxt "Status of the job"
12209msgid "accepted"
12210msgstr "accepterat"
12211
12212#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:124
12213#, kde-format
12214msgctxt "Status of the job"
12215msgid "rejected"
12216msgstr "avslaget"
12217
12218#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:127
12219#, kde-format
12220msgctxt "Status of the job"
12221msgid "pending"
12222msgstr "vilande"
12223
12224#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:130
12225#, kde-format
12226msgctxt "Status of the job"
12227msgid "sending"
12228msgstr "skickar"
12229
12230#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:133
12231#, kde-format
12232msgctxt "Status of the job"
12233msgid "reconciled (auto)"
12234msgstr "avstämt (automatiskt)"
12235
12236#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:136
12237#, kde-format
12238msgctxt "Status of the job"
12239msgid "reconciled (manual)"
12240msgstr "avstämt (manuellt)"
12241
12242#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:139
12243#, kde-format
12244msgctxt "Status of the job"
12245msgid "revoked"
12246msgstr "återkallat"
12247
12248#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:142
12249#, kde-format
12250msgctxt "Status of the job"
12251msgid "aborted"
12252msgstr "avbrutet"
12253
12254#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:145
12255#, kde-format
12256msgctxt "Status of the job"
12257msgid "enqueued"
12258msgstr "köat"
12259
12260#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:148
12261#, kde-format
12262msgctxt "Status of the job"
12263msgid "error"
12264msgstr "fel"
12265
12266#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:151
12267#, kde-format
12268msgctxt "Status of the job"
12269msgid "(unknown)"
12270msgstr "(okänt)"
12271
12272#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:170
12273#, kde-format
12274msgid "Job Id"
12275msgstr "Jobb-id"
12276
12277#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:171
12278#, kde-format
12279msgid "Job Type"
12280msgstr "Jobbtyp"
12281
12282#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:172
12283#, kde-format
12284msgid "Institute"
12285msgstr "Institution"
12286
12287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12288#: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/phototandialog.ui:48
12289#, kde-format
12290msgid "To confirm this order enter the tan displayed by your &generator"
12291msgstr ""
12292"För att att bekräfta beställningen, skriv in behörighetskoden (TAN) som "
12293"visas på din &dosa"
12294
12295#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202
12296#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412
12297#, kde-format
12298msgid "The HTTP request failed."
12299msgstr "HTTP-anropet misslyckades."
12300
12301#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlg.cpp:202
12302#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofxpartner.cpp:412
12303#, kde-format
12304msgctxt "The HTTP request failed"
12305msgid "Failed"
12306msgstr "Misslyckades"
12307
12308#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KOfxDirectConnectDlgDecl)
12309#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:14
12310#, kde-format
12311msgid "OFX Direct Connect"
12312msgstr "OFX-direktanslutning"
12313
12314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12315#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/kofxdirectconnectdlgdecl.ui:23
12316#, kde-format
12317msgid "Contacting bank..."
12318msgstr "Kontaktar banken..."
12319
12320#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:84
12321#, kde-format
12322msgid "Loading banklist"
12323msgstr "Laddar banklista"
12324
12325#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:85
12326#, kde-format
12327msgid ""
12328"Getting list of banks from https://www.ofxhome.com/\n"
12329"This may take some time depending on the available bandwidth."
12330msgstr ""
12331"Hämtar lista över banker från https://www.ofxhome.com/\n"
12332"Detta kan ta lite tid beroende på tillgänglig bandbredd."
12333
12334#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:270
12335#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:324
12336#, kde-format
12337msgid "Supports online statements<br/>"
12338msgstr "Stöder kontoutdrag via Internet<br/>"
12339
12340#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:272
12341#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:326
12342#, kde-format
12343msgid "Supports investments<br/>"
12344msgstr "Stöder värdepapper<br/>"
12345
12346#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:274
12347#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:328
12348#, kde-format
12349msgid "Supports bill payment (but not supported by KMyMoney yet)<br/>"
12350msgstr "Stöder betalning av räkningar (stöds dock inte ännu av KMyMoney)<br/>"
12351
12352#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:278
12353#, kde-format
12354msgid "OFX host failed. Last successful access was on '%1'. "
12355msgstr "OFX-värddatorn slutade fungera. Senaste lyckade åtkomst var '%1'."
12356
12357#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:280
12358#, kde-format
12359msgid ""
12360"Certificate verification of OFX host failed. Last successful verification "
12361"was on '%1'."
12362msgstr ""
12363"Certifikatverifiering på OFX-värddatorn slutade fungera. Senaste lyckade "
12364"verifiering var '%1'."
12365
12366#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:288
12367#, kde-format
12368msgid "Does not support online banking"
12369msgstr "Stöder inte Internetbank"
12370
12371#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:298
12372#, kde-format
12373msgid "Please choose a bank."
12374msgstr "Välj en bank."
12375
12376#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:304
12377#, kde-format
12378msgid "Please fill all fields with values."
12379msgstr "Fyll i alla fält med värden."
12380
12381#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:308
12382#, kde-format
12383msgid "<p>Details for %1:</p>"
12384msgstr "<p>Detaljinformation om %1:</p>"
12385
12386#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:407
12387#, kde-format
12388msgid "No suitable accounts were found at this bank."
12389msgstr "Inga lämpliga konton hittades för denna bank."
12390
12391#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:423
12392#, kde-format
12393msgid "Please choose an account"
12394msgstr "Välj ett konto"
12395
12396#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:526
12397#, kde-format
12398msgid "Server message: %1\n"
12399msgstr "Servermeddelande: %1\n"
12400
12401#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534
12402#, kde-format
12403msgid "Your bank returned warnings when signing on"
12404msgstr "Din bank returnerade varningar vid inloggning"
12405
12406#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:534
12407#, kde-format
12408msgctxt "Warning 'message'"
12409msgid "WARNING %1"
12410msgstr "VARNING %1"
12411
12412#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537
12413#, kde-format
12414msgid "Error signing onto your bank"
12415msgstr "Fel vid inloggning till din bank"
12416
12417#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.cpp:537
12418#, kde-format
12419msgid "ERROR %1"
12420msgstr "FEL %1"
12421
12422#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KOnlineBankingSetupWizard)
12423#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:14
12424#, kde-format
12425msgid "Online Banking Account Setup"
12426msgstr "Inställning av Internetbankkonto"
12427
12428#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, FIPage)
12429#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:18
12430#, kde-format
12431msgid "Select Financial Institution"
12432msgstr "Välj finansinstitut"
12433
12434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12435#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:38
12436#, kde-format
12437msgid "Please select your financial institution from the list below..."
12438msgstr "Välj finansinstitut i listan nedan..."
12439
12440#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, autoTab)
12441#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:55
12442#, kde-format
12443msgctxt "@title type of online banking connection"
12444msgid "Automatic"
12445msgstr "Automatisk"
12446
12447#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, manualTab)
12448#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:77
12449#, kde-format
12450msgctxt "@title type of online banking connection"
12451msgid "Manual"
12452msgstr "Manuell"
12453
12454#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
12455#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:100
12456#, kde-format
12457msgid "Org"
12458msgstr "Org"
12459
12460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
12461#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:110
12462#, kde-format
12463msgid "FID"
12464msgstr "FID"
12465
12466#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, LoginPage)
12467#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:161
12468#, kde-format
12469msgid "Enter Login Details"
12470msgstr "Ange inloggningsinformation"
12471
12472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
12473#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:182
12474#, kde-format
12475msgid ""
12476"Please enter the username and password you use to log into this bank for "
12477"online banking.  Please note that many banks require a separate signup, and "
12478"assign a separate PIN or password just for online banking from home."
12479msgstr ""
12480"Skriv in användarnamn och lösenord du använder för att logga in på "
12481"Internetbanken. Observera att många banker kräver en separat inloggning, och "
12482"tilldelar en separat PIN-kod eller lösenord för att komma åt Internetbanken "
12483"hemifrån."
12484
12485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
12486#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:192
12487#, kde-format
12488msgctxt "@label account username"
12489msgid "Username"
12490msgstr "Användarnamn"
12491
12492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
12494#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:205
12495#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:107
12496#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:134
12497#, kde-format
12498msgid "Password"
12499msgstr "Lösenord"
12500
12501#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_storePassword)
12502#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:218
12503#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:146
12504#, kde-format
12505msgid "Store password"
12506msgstr "Lagra lösenord"
12507
12508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
12509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
12510#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:225
12511#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:222
12512#, kde-format
12513msgid "Identify as"
12514msgstr "Identifiera som"
12515
12516#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_applicationEdit)
12517#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:240
12518#, kde-format
12519msgid ""
12520"Expert option to enter the four digit version information of the application"
12521msgstr ""
12522"Expertalternativ för att mata in programmets versionsinformation med fyra "
12523"siffror"
12524
12525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
12526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
12527#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:265
12528#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:190
12529#, kde-format
12530msgid "Header Version"
12531msgstr "Rubrikversion"
12532
12533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_clientUidLabel)
12534#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:308
12535#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:248
12536#, kde-format
12537msgid "Client UID"
12538msgstr "Klient UID"
12539
12540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
12541#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:318
12542#, kde-format
12543msgid "Connection Details"
12544msgstr "Anslutningsinformation"
12545
12546#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageAccounts)
12547#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, AccountPage)
12548#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:332
12549#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:53
12550#, kde-format
12551msgid "Select Account"
12552msgstr "Välj konto"
12553
12554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
12555#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:352
12556#, kde-format
12557msgid ""
12558"Please select the account from your financial institution from the list "
12559"below which matches this account."
12560msgstr ""
12561"Välj kontot från finansinstitutet i listan nedan som motsvarar det här "
12562"kontot."
12563
12564#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
12565#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:376
12566#, kde-format
12567msgid "Bank"
12568msgstr "Bank"
12569
12570#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listAccount)
12571#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:381
12572#, kde-format
12573msgid "Branch"
12574msgstr "Kontor"
12575
12576#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, WizardPage)
12577#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:392
12578#, kde-format
12579msgid "Finish"
12580msgstr "Slutför"
12581
12582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFinal)
12583#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingsetupwizard.ui:400
12584#, kde-format
12585msgid ""
12586"Congratulations: you have successfully set up your bank for online banking "
12587"via OFX."
12588msgstr "Gratulerar: Du har ställt in banken som Internetbank via OFX."
12589
12590#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatus.cpp:64
12591#, kde-format
12592msgid "Enabled & configured"
12593msgstr "Aktiverat och inställt"
12594
12595#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountTab)
12596#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:21
12597#, kde-format
12598msgid "Account Details"
12599msgstr "Kontoinformation"
12600
12601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12602#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:29
12603#, kde-format
12604msgid "STATUS:"
12605msgstr "STATUS:"
12606
12607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineStatus)
12608#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:54
12609#, kde-format
12610msgid "Unavailable"
12611msgstr "Otillgängligt"
12612
12613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
12614#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:82
12615#, kde-format
12616msgid "BANK/BROKER:"
12617msgstr "BANK/MÄKLARE:"
12618
12619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textBank)
12620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textOnlineAccount)
12621#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:104
12622#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:136
12623#, kde-format
12624msgid "&lt;Not configured&gt;"
12625msgstr "&lt;Inte inställt&gt;"
12626
12627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
12628#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:114
12629#, kde-format
12630msgid "ACCOUNT:"
12631msgstr "KONTO:"
12632
12633#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ofxTab)
12634#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:182
12635#, kde-format
12636msgid "OFX Details"
12637msgstr "OFX-information"
12638
12639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_clientUidEdit)
12640#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:241
12641#, kde-format
12642msgid "OFX <CLIENTUID> for institutions that require it"
12643msgstr "OFX <CLIENTUID> för institutioner som kräver det"
12644
12645#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, importTab)
12646#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:271
12647#, kde-format
12648msgid "Import Details"
12649msgstr "Importinformation"
12650
12651#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox2)
12652#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:277
12653#, kde-format
12654msgid "Start date of import"
12655msgstr "Importens startdatum"
12656
12657#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lastUpdateRB)
12658#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:298
12659#, kde-format
12660msgid "Last &update"
12661msgstr "Senaste &uppdatering"
12662
12663#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_todayRB)
12664#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:318
12665#, kde-format
12666msgid "To&day minus"
12667msgstr "I&dag minus"
12668
12669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
12670#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:338
12671#, kde-format
12672msgctxt "@action number of days"
12673msgid "days"
12674msgstr "dagar"
12675
12676#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pickDateRB)
12677#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:348
12678#, kde-format
12679msgid "Pi&ck date"
12680msgstr "&Välj datum"
12681
12682#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_optionGroupBox)
12683#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
12684#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:384
12685#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:29
12686#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:76
12687#, kde-format
12688msgid "Import options"
12689msgstr "Importalternativ"
12690
12691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12692#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:409
12693#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:70
12694#, kde-format
12695msgid "Method to detect duplicate transactions during import"
12696msgstr "Metod att detektera duplicerade transaktioner vid import"
12697
12698#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId)
12699#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource)
12700#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:417
12701#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:78
12702#, kde-format
12703msgid "OFX FITID"
12704msgstr "OFX FITID"
12705
12706#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueTransactionId)
12707#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_uniqueIdSource)
12708#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:422
12709#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:83
12710#, kde-format
12711msgid "KMyMoney Hash"
12712msgstr "KMyMoney-kondensat"
12713
12714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
12715#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:436
12716#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:41
12717#, kde-format
12718msgid "Payee's name is based on contents of the OFX tag"
12719msgstr "Betalningsmottagarens namn är baserad på innehåll i OFX-taggen"
12720
12721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12722#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:446
12723#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:91
12724#, kde-format
12725msgid "Timezone offset"
12726msgstr "Tidszonavstånd"
12727
12728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_2)
12729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
12730#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign)
12731#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:456
12732#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:101
12733#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:81
12734#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:126
12735#, kde-format
12736msgid "+"
12737msgstr "+"
12738
12739#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_timestampOffsetSign)
12740#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:461
12741#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:106
12742#, kde-format
12743msgid "-"
12744msgstr "-"
12745
12746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12747#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:474
12748#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:119
12749#, kde-format
12750msgid "Invert sign of transaction amount"
12751msgstr "Invertera transaktionsbeloppets tecken"
12752
12753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_invertAmount)
12754#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:481
12755#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:126
12756#, kde-format
12757msgid ""
12758"<html><head/><body><p>Check this if you need to invert the sign of imported "
12759"transaction amounts, e.g. if you need to reverse charges and payments "
12760"because your institution provides them inverted.</p></body></html>"
12761msgstr ""
12762"<html><head/><body><p>Markera det här om du behöver invertera tecknet på "
12763"importerade transaktionsbelopp, t.ex. om du behöver vända på in- och "
12764"utbetalningar eftersom banken tillhandahåller dem inverterade.</p></body></"
12765"html>"
12766
12767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12768#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:491
12769#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:136
12770#, kde-format
12771msgid "Fix sign of the investment transaction amount and quantity"
12772msgstr "Rätta tecken för investeringstransaktionens belopp och antal"
12773
12774#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_fixBuySellSignage)
12775#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:498
12776#: kmymoney/plugins/ofx/import/importoption.ui:143
12777#, kde-format
12778msgid ""
12779"<html><head/><body><p>Check this if the investment transactions after "
12780"importing have incorrect Buy/Sell type assigned, which may be caused by your "
12781"institution not applying the correct negative/positive sign to the share "
12782"amount or quantity value.</p></body></html>"
12783msgstr ""
12784"<html><head/><body><p>Markera om investeringstransaktioner har tilldelats "
12785"felaktig köp- och säljtyp efter import, vilket kan orsakas av att "
12786"institutionen inte har använd riktigt negativt eller positivt tecken för "
12787"aktiebelopp eller antal.</p></body></html>"
12788
12789#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:81
12790#, kde-format
12791msgid "Quicken Windows 2003"
12792msgstr "Quicken Windows 2003"
12793
12794#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:82
12795#, kde-format
12796msgid "Quicken Windows 2004"
12797msgstr "Quicken Windows 2004"
12798
12799#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:83
12800#, kde-format
12801msgid "Quicken Windows 2005"
12802msgstr "Quicken Windows 2005"
12803
12804#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:84
12805#, kde-format
12806msgid "Quicken Windows 2006"
12807msgstr "Quicken Windows 2006"
12808
12809#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:85
12810#, kde-format
12811msgid "Quicken Windows 2007"
12812msgstr "Quicken Windows 2007"
12813
12814#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:86
12815#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:147
12816#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:151
12817#, kde-format
12818msgid "Quicken Windows 2008"
12819msgstr "Quicken Windows 2008"
12820
12821#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:89
12822#, kde-format
12823msgid "Quicken Windows 2010"
12824msgstr "Quicken Windows 2010"
12825
12826#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:90
12827#, kde-format
12828msgid "Quicken Windows 2011"
12829msgstr "Quicken Windows 2011"
12830
12831#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:91
12832#, kde-format
12833msgid "Quicken Windows 2012"
12834msgstr "Quicken Windows 2012"
12835
12836#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:92
12837#, kde-format
12838msgid "Quicken Windows 2013"
12839msgstr "Quicken Windows 2013"
12840
12841#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:93
12842#, kde-format
12843msgid "Quicken Windows 2014"
12844msgstr "Quicken Windows 2014"
12845
12846#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:95
12847#, kde-format
12848msgid "Quicken Windows 2015"
12849msgstr "Quicken Windows 2015"
12850
12851#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:96
12852#, kde-format
12853msgid "Quicken Windows 2016"
12854msgstr "Quicken Windows 2016"
12855
12856#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:98
12857#, kde-format
12858msgid "Quicken Windows 2017"
12859msgstr "Quicken Windows 2017"
12860
12861#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:99
12862#, kde-format
12863msgid "Quicken Windows 2018"
12864msgstr "Quicken Windows 2018"
12865
12866#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:100
12867#, kde-format
12868msgid "Quicken Windows 2019"
12869msgstr "Quicken Windows 2019"
12870
12871#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:102
12872#, kde-format
12873msgid "Quicken Windows (Expert)"
12874msgstr "Quicken Windows (expert)"
12875
12876#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:105
12877#, kde-format
12878msgid "MS-Money 2003"
12879msgstr "MS-Money 2003"
12880
12881#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:106
12882#, kde-format
12883msgid "MS-Money 2004"
12884msgstr "MS-Money 2004"
12885
12886#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:107
12887#, kde-format
12888msgid "MS-Money 2005"
12889msgstr "MS-Money 2005"
12890
12891#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:108
12892#, kde-format
12893msgid "MS-Money 2006"
12894msgstr "MS-Money 2006"
12895
12896#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:109
12897#, kde-format
12898msgid "MS-Money 2007"
12899msgstr "MS-Money 2007"
12900
12901#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:110
12902#, kde-format
12903msgid "MS-Money Plus"
12904msgstr "MS-Money Plus"
12905
12906#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:111
12907#, kde-format
12908msgid "MS-Money (Expert)"
12909msgstr "MS-Money (expert)"
12910
12911#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/mymoneyofxconnector.cpp:233
12912#, kde-format
12913msgid "Enter your password for account <b>%1</b>"
12914msgstr "Ange lösenord för kontot <b>%1</b>"
12915
12916#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:139
12917#, kde-format
12918msgid "OFX Importer"
12919msgstr "QFX-import"
12920
12921#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:166
12922#, kde-format
12923msgid "OFX..."
12924msgstr "OFX..."
12925
12926#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:180
12927#, kde-format
12928msgid "OFX import file selection"
12929msgstr "Filval för OFX-import"
12930
12931#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200
12932#, kde-format
12933msgid ""
12934"Unable to import %1 using the OFX importer plugin.  This file is not the "
12935"correct format."
12936msgstr ""
12937"Kan inte importera %1 med användning av insticksprogrammet för OFX-import. "
12938"Filen har inte rätt format."
12939
12940#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:200
12941#, kde-format
12942msgid "Incorrect format"
12943msgstr "Felaktigt format"
12944
12945#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:250
12946#, kde-format
12947msgid "Unable to parse file"
12948msgstr "Kan inte tolka filen"
12949
12950#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:766
12951#, kde-format
12952msgid "No accounts found."
12953msgstr "Inga konton hittades."
12954
12955#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:957
12956#, kde-format
12957msgid "Error connecting to bank: %1"
12958msgstr "Fel vid anslutning till bank: %1"
12959
12960#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:967
12961#, kde-format
12962msgid ""
12963"<p>Unable to import <b>'%1'</b> using the OFX importer plugin.  The plugin "
12964"returned the following error:</p><p>%2</p>"
12965msgstr ""
12966"<p>Kan inte importera <b>'%1'</b> med användning av insticksprogrammet för "
12967"OFX-import. Insticksprogrammet returnerade följande fel:</p><p>%2</p>"
12968
12969#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001
12970#, kde-format
12971msgid "Importing process terminated unexpectedly."
12972msgstr "Importprocessen avslutades oväntat."
12973
12974#: kmymoney/plugins/ofx/import/ofximporter.cpp:1001
12975#, kde-format
12976msgid "Failed to import all statements."
12977msgstr "Misslyckades importera alla utdrag."
12978
12979#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:445
12980#, kde-format
12981msgid "For this beneficiary's country the BIC is mandatory."
12982msgstr "BIC-nummer krävs för mottagarens land."
12983
12984#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:461
12985#, kde-format
12986msgid "A beneficiary name is needed."
12987msgid_plural "The beneficiary name must be at least %1 characters long"
12988msgstr[0] "Namnet på en mottagare krävs."
12989msgstr[1] "Mottagarens namn måste vara minst %1 tecken."
12990
12991#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:472
12992#, kde-format
12993msgid "A positive amount to transfer is needed."
12994msgstr "En positiv behållning att överföra är nödvändig."
12995
12996#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:483
12997#, kde-format
12998msgid ""
12999"After this credit transfer the account's balance will be below your credit "
13000"limit."
13001msgstr ""
13002"Efter gireringen kommer kontots behållning att vara under din kreditgräns."
13003
13004#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:485
13005#, kde-format
13006msgid ""
13007"After this credit transfer the account's balance will be below the minimal "
13008"balance."
13009msgstr ""
13010"Efter gireringen kommer kontots behållning att vara under den minimala "
13011"behållningen."
13012
13013#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:495
13014#, kde-format
13015msgid "The end-to-end reference cannot contain more than one character."
13016msgid_plural "The end-to-end reference cannot contain more than %1 characters."
13017msgstr[0] "Dörr till dörr-referensen kan inte innehålla mer än ett tecken."
13018msgstr[1] "Dörr till dörr-referensen kan inte innehålla mer än %1 tecken."
13019
13020#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:511
13021#, kde-format
13022msgid "The maximal line length of %1 character per line is exceeded."
13023msgid_plural "The maximal line length of %1 characters per line is exceeded."
13024msgstr[0] "Den maximala radlängden av %1 tecken per rad har överskridits."
13025msgstr[1] "Den maximala radlängden av %1 tecken per rad har överskridits."
13026
13027#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:515
13028#, kde-format
13029msgid ""
13030"The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /"
13031msgstr ""
13032"Syfte kan bara innehålla bokstäverna A-Z, mellanslag och ':?.,-()+ and /"
13033
13034#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:517
13035#, kde-format
13036msgid "In the purpose only a single line is allowed."
13037msgid_plural "The purpose cannot contain more than %1 lines."
13038msgstr[0] "Syfte tillåter bara en enda rad."
13039msgstr[1] "Syfte kan inte innehålla mer än %1 rader."
13040
13041#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.cpp:521
13042#, kde-format
13043msgid "A purpose is needed."
13044msgid_plural "The purpose must be at least %1 characters long."
13045msgstr[0] "Ett syfte krävs."
13046msgstr[1] "Syftet måste ha minst %1 tecken."
13047
13048#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.h:57
13049#, kde-format
13050msgid "SEPA Credit Transfer"
13051msgstr "SEPA-girering"
13052
13053#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13054#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:17
13055#, kde-format
13056msgid "Beneficiary &Name"
13057msgstr "Mottagarens &namn"
13058
13059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13060#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:99
13061#, kde-format
13062msgid "End-to-end reference"
13063msgstr "Dörr till dörr-referens"
13064
13065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13066#: kmymoney/plugins/onlinetasks/sepa/ui/sepacredittransferedit.ui:115
13067#, kde-format
13068msgid "Purpose"
13069msgstr "Syfte"
13070
13071#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:94
13072#, kde-format
13073msgctxt "New profile"
13074msgid "&New"
13075msgstr "&Ny"
13076
13077#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:96
13078#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:79
13079#, kde-format
13080msgid "Create a new profile"
13081msgstr "Skapa en ny profil"
13082
13083#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:97
13084#, kde-format
13085msgid "Use this to create a new QIF import/export profile"
13086msgstr "Använd det här för att skapa en ny QIF import- eller exportprofil"
13087
13088#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MyMoneyQifProfileEditor)
13089#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:146
13090#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:393
13091#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:14
13092#, kde-format
13093msgid "QIF Profile Editor"
13094msgstr "QIF-profileditor"
13095
13096#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:148
13097#, kde-format
13098msgid "QIF Profile Selector"
13099msgstr "QIF-profilväljare"
13100
13101#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:228
13102#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlg.cpp:131
13103#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:177
13104#, kde-format
13105msgid "The default QIF profile"
13106msgstr "QIF-standardprofil"
13107
13108#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:394
13109#, kde-format
13110msgid "Enter new profile name"
13111msgstr "Skriv in ett nytt profilnamn"
13112
13113#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:404
13114#, kde-format
13115msgid "The profile name cannot be empty. Please provide a name or cancel."
13116msgstr "Profilnamnet kan inte vara tomt. Ange ett namn eller avbryt."
13117
13118#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:406
13119#, kde-format
13120msgid "The name <b>%1</b> is already taken. Please change the name or cancel."
13121msgstr "Namnet <b>%1</b> har redan används. Ändra namnet eller avbryt."
13122
13123#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:408
13124#, kde-format
13125msgid "QIF profile name problem"
13126msgstr "Problem med QIF-profilnamn"
13127
13128#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.cpp:423
13129#, kde-format
13130msgid "Do you really want to delete profile '%1'?"
13131msgstr "Vill du verkligen ta bort profilen '%1'?"
13132
13133#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
13134#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:53
13135#, kde-format
13136msgctxt "@title QIF profile general information"
13137msgid "General"
13138msgstr "Allmänt"
13139
13140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_3)
13141#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:67
13142#, kde-format
13143msgid "Void mark"
13144msgstr "Tom-markering"
13145
13146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
13147#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:83
13148#, kde-format
13149msgid "Opening Balance text"
13150msgstr "Text för ingående behållning"
13151
13152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
13153#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:102
13154#, kde-format
13155msgid "Type field text"
13156msgstr "Text för typfält"
13157
13158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
13159#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:124
13160#, kde-format
13161msgid "Account delimiter"
13162msgstr "Kontoavgränsare"
13163
13164#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList)
13165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
13166#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:146
13167#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:120
13168#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:701
13169#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:23
13170#, kde-format
13171msgid "Description"
13172msgstr "Beskrivning"
13173
13174#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_attemptMatch)
13175#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:158
13176#, kde-format
13177msgid "Attempt to match similar transactions"
13178msgstr "Försök matcha liknande transaktioner"
13179
13180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
13181#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:196
13182#, kde-format
13183msgid "Output filter location"
13184msgstr "Plats för utdatafilter"
13185
13186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_3)
13187#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:222
13188#, kde-format
13189msgid "Input filter file type"
13190msgstr "Indatafiltrets filtyp"
13191
13192#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editInputFilterFileType)
13193#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:232
13194#, kde-format
13195msgid "*.qif"
13196msgstr "*.qif"
13197
13198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
13199#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:245
13200#, kde-format
13201msgid "Input filter location"
13202msgstr "Plats för indatafilter"
13203
13204#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editDateFormat)
13205#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3)
13206#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:284
13207#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:297
13208#, kde-format
13209msgid "The format of the dates in the QIF file."
13210msgstr "Datumformatet i QIF-filen."
13211
13212#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_editApostrophe)
13213#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
13214#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:310
13215#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:323
13216#, kde-format
13217msgid ""
13218"If a QIF file contains date entries with years represented with two digits "
13219"then either an apostrophe or a slash may be used to delimit the year in the "
13220"dates for certain centuries.  This enables 1905 to be distinguished from "
13221"2005.  Specify here which range of years will have year delimited by an "
13222"apostrophe (eg. for Quicken this is usually 1900-1949)."
13223msgstr ""
13224"Om en QIF-fil innehåller datumposter med år representerade som två siffror, "
13225"kan antingen en apostrof eller ett snedstreck användas för att avgränsa året "
13226"i datum för vissa århundraden. Det gör det möjligt att skilja 1905 från "
13227"2005. Ange här vilket intervall av år som kommer att ha året avgränsat med "
13228"apostrof (t.ex. för Quicken är det oftast 1900-1949)."
13229
13230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
13231#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:326
13232#, kde-format
13233msgid "Apostrophe Handling"
13234msgstr "Apostrofhantering"
13235
13236#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMoney)
13237#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:373
13238#, kde-format
13239msgid "Amounts"
13240msgstr "Belopp"
13241
13242#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13243#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:389
13244#, kde-format
13245msgctxt "@title header of the QIF field name column"
13246msgid "Field"
13247msgstr "Fält"
13248
13249#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13250#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:394
13251#, kde-format
13252msgid "QIF-Record"
13253msgstr "QIF-post"
13254
13255#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13256#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:404
13257#, kde-format
13258msgid "Thousand Delimiter"
13259msgstr "Tusentalsavgränsare"
13260
13261#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13262#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:409
13263#, kde-format
13264msgid "SortColumnInvisible"
13265msgstr "Osynlig sorteringskolumn"
13266
13267#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13268#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:417
13269#, kde-format
13270msgid "T"
13271msgstr "T"
13272
13273#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13274#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:426
13275#, kde-format
13276msgid "0"
13277msgstr "0"
13278
13279#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13280#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:431
13281#, kde-format
13282msgid "Split-Value"
13283msgstr "Delbelopp"
13284
13285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13286#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:434
13287#, kde-format
13288msgid "$"
13289msgstr "SEK"
13290
13291#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, m_details)
13292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount6)
13293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate6)
13294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration6)
13295#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment6)
13296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon6)
13297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount3)
13298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate3)
13299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration3)
13300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment3)
13301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon3)
13302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount5)
13303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate5)
13304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration5)
13305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment5)
13306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon5)
13307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryLoanType)
13308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPayee)
13309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryFirstPayment)
13310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTotalPeriodicPayment)
13311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentAccount)
13312#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAdditionalFees)
13313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestCategory)
13314#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryNextPayment)
13315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestRate)
13316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPeriodicPayment)
13317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryPaymentFrequency)
13318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryTerm)
13319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryAmount)
13320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryBalloonPayment)
13321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_summaryInterestDue)
13322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateLabel)
13323#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_effectiveDateNoteLabel)
13324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRateLabel)
13325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment7)
13326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalFees7)
13327#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalPayment7)
13328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate7)
13329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_startDateChanges)
13330#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_affectedPayments)
13331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel)
13332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount1)
13333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate1)
13334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration1)
13335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment1)
13336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon1)
13337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount4)
13338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate4)
13339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration4)
13340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment4)
13341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon4)
13342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_firstPaymentLabel)
13343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_loanAmount2)
13344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interestRate2)
13345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_duration2)
13346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_payment2)
13347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balloon2)
13348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_periodicPayment)
13349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_additionalCost)
13350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_basePayment)
13351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_paymentLabel)
13352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lastStatementDate)
13353#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13354#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:443
13355#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:246
13356#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:160
13357#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:81
13358#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:102
13359#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:153
13360#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:133
13361#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:151
13362#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:169
13363#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:187
13364#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:205
13365#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:160
13366#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:178
13367#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:196
13368#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:214
13369#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:232
13370#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:18
13371#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:31
13372#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:156
13373#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:174
13374#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:192
13375#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:210
13376#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:228
13377#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:18
13378#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:83
13379#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:156
13380#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:174
13381#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:192
13382#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:210
13383#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:228
13384#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:18
13385#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:155
13386#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:173
13387#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:191
13388#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:209
13389#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:227
13390#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:93
13391#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:156
13392#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:174
13393#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:192
13394#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:210
13395#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:228
13396#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:146
13397#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:164
13398#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:182
13399#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:200
13400#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:218
13401#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:236
13402#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:102
13403#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:120
13404#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:151
13405#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:207
13406#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:225
13407#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:243
13408#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:313
13409#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:331
13410#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:389
13411#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:420
13412#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:451
13413#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:482
13414#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:513
13415#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:544
13416#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:588
13417#, kde-format
13418msgid "1"
13419msgstr "1"
13420
13421#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13422#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:448
13423#, kde-format
13424msgid "Commission"
13425msgstr "Kommission"
13426
13427#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13428#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:451
13429#, kde-format
13430msgid "O"
13431msgstr "O"
13432
13433#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13434#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:460
13435#, kde-format
13436msgid "2"
13437msgstr "2"
13438
13439#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13440#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:468
13441#, kde-format
13442msgid "I"
13443msgstr "I"
13444
13445#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13446#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:477
13447#, kde-format
13448msgid "3"
13449msgstr "3"
13450
13451#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13452#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:485
13453#, kde-format
13454msgid "Q"
13455msgstr "Q"
13456
13457#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, m_editAmounts)
13458#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:494
13459#, kde-format
13460msgid "4"
13461msgstr "4"
13462
13463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
13464#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:531
13465#, kde-format
13466msgid "Thousands Separator"
13467msgstr "Tusentalsavgränsare"
13468
13469#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
13470#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:610
13471#, kde-format
13472msgctxt "@action create new profile"
13473msgid "New"
13474msgstr "Ny"
13475
13476#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton)
13477#: kmymoney/plugins/qif/config/mymoneyqifprofileeditor.ui:647
13478#, kde-format
13479msgid "Reset"
13480msgstr "Återställ"
13481
13482#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KExportDlgDecl)
13483#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:14
13484#, kde-format
13485msgid "QIF Export"
13486msgstr "QIF-export"
13487
13488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
13489#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:66
13490#, kde-format
13491msgid ""
13492"From this dialog you are able to export transactions to a quicken compatible "
13493"file, (known as a QIF file, because of the extension).  Please enter the "
13494"path to the QIF file or select it by clicking on the Browse button.\n"
13495"\n"
13496"You can choose the file's path, the account and the format of the QIF file "
13497"(profile).  Choose Account to export all the transactions between the "
13498"specified dates or just categories.  You can also limit the transactions "
13499"that are exported by start and ending date.  Once you have pressed the "
13500"Export button a message box will appear when the export has completed "
13501"detailing how many transactions, categories and payees were exported."
13502msgstr ""
13503"I den här dialogrutan kan du exportera transaktioner till en fil kompatibel "
13504"med Quicken (känd som en QIF-fil, på grund av filändelsen). Skriv in "
13505"sökvägen till QIF-filen, eller välj den genom att klicka på knappen "
13506"Bläddra.\n"
13507"\n"
13508"Du kan välja filens sökväg, kontot och QIF-filens format (profil). Välj "
13509"konto för att exportera alla transaktioner mellan angivna datum, eller bara "
13510"kategorier. Du kan också begränsa transaktionerna med start- och slutdatum. "
13511"När du väl har klickat på knappen Exportera, visas en meddelanderuta när "
13512"exporten är färdig, med information om hur många transaktioner, kategorier "
13513"och betalningsmottagare som exporterades."
13514
13515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
13516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
13517#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:172
13518#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:92
13519#, kde-format
13520msgid "QIF Profile"
13521msgstr "QIF-profil"
13522
13523#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_qcheckboxCategories)
13524#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
13525#: kmymoney/plugins/qif/export/kexportdlgdecl.ui:254
13526#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:495
13527#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:66
13528#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:154
13529#, kde-format
13530msgid "Categories"
13531msgstr "Kategorier"
13532
13533#: kmymoney/plugins/qif/export/mymoneyqifwriter.cpp:360
13534#, kde-format
13535msgid ""
13536"Transaction number <b>%1</b> is missing an account assignment.\n"
13537"Transaction dropped."
13538msgstr ""
13539"Transaktion nummer <b>%1</b> saknar en kontotilldelning.\n"
13540"Transaktionen utfördes inte."
13541
13542#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:50
13543#, kde-format
13544msgid "QIF exporter"
13545msgstr "QIF-export"
13546
13547#: kmymoney/plugins/qif/export/qifexporter.cpp:77
13548#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:81
13549#, kde-format
13550msgid "QIF..."
13551msgstr "QIF..."
13552
13553#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:68
13554#, kde-format
13555msgid "Use this to start the import operation"
13556msgstr "Använd det här för att starta importåtgärden"
13557
13558#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:77
13559#, kde-format
13560msgctxt "New profile"
13561msgid "&New..."
13562msgstr "&Ny..."
13563
13564#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:80
13565#, kde-format
13566msgid "Use this to open the profile editor"
13567msgstr "Använd det här för att öppna profileditorn"
13568
13569#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:105
13570#, kde-format
13571msgid "Import File..."
13572msgstr "Importera fil..."
13573
13574#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlg.cpp:107
13575#, kde-format
13576msgid "Import files (%1);;All files (%2)"
13577msgstr "Importfiler (%1);;Alla filer (%2)"
13578
13579#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KImportDlgDecl)
13580#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:14
13581#, kde-format
13582msgid "QIF Import"
13583msgstr "QIF-import"
13584
13585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
13586#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:36
13587#, kde-format
13588msgid ""
13589"<p>From this dialog you are able to import transactions from a "
13590"Quicken<b>&trade;</b> compatible file, (known as a QIF file, because of the "
13591"extension).</p>\n"
13592"<p>Please enter the path to the QIF file or select it by clicking on the "
13593"Browse button. Once you have the file's path press the Import button and "
13594"KMyMoney will import all the transactions, categories and payees it finds.</"
13595"p>"
13596msgstr ""
13597"<p>I den här dialogrutan kan du importera transaktioner från en fil "
13598"kompatibel med Quicken<b>&trade;</b> (känd som en QIF-fil, på grund av "
13599"filändelsen).</p>\n"
13600"<p>Skriv in sökvägen till QIF-filen, eller välj den genom att klicka på "
13601"knappen Bläddra. När du väl har filens sökväg, klicka på knappen Importera, "
13602"så importerar KMyMoney alla transaktionerna, kategorierna och "
13603"betalningsmottagarna som hittas.</p>"
13604
13605#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImportFile)
13606#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:54
13607#, kde-format
13608msgid "QIF File to Import:"
13609msgstr "QIF-fil att importera:"
13610
13611#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13612#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:82
13613#, kde-format
13614msgid "Source of QIF"
13615msgstr "QIF-källa"
13616
13617#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_typeComboBox)
13618#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:102
13619#, kde-format
13620msgid ""
13621"Select <b>Bank statement</b> turns on automatic category matching which is "
13622"turned off in case of <b>Other application</b>. Use the latter if you import "
13623"files from other Personal Finance Management software."
13624msgstr ""
13625"Att markera <b>Bankutdrag</b> sätter på automatisk kategorimatchning, som är "
13626"avstängd för <b>Annat program</b>. Använd det senare om du importerar filer "
13627"från andra program för hemekonomihantering."
13628
13629#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox)
13630#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:106
13631#, kde-format
13632msgid "Bank statement"
13633msgstr "Bankutdrag"
13634
13635#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeComboBox)
13636#: kmymoney/plugins/qif/import/kimportdlgdecl.ui:111
13637#, kde-format
13638msgid "Other application"
13639msgstr "Annat program"
13640
13641#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:177
13642#, kde-format
13643msgctxt "Category name"
13644msgid "Reinvested interest"
13645msgstr "Återinvestera ränta"
13646
13647#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:180
13648#, kde-format
13649msgctxt "Category name"
13650msgid "Reinvested dividend"
13651msgstr "Återinvestera utdelning"
13652
13653#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:183
13654#, kde-format
13655msgctxt "Category name"
13656msgid "Reinvested dividend (long term)"
13657msgstr "Återinvestera utdelning (långsiktigt)"
13658
13659#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:186
13660#, kde-format
13661msgctxt "Category name"
13662msgid "Reinvested dividend (short term)"
13663msgstr "Återinvestera utdelning (kortsiktigt)"
13664
13665#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:189
13666#, kde-format
13667msgctxt "Category name"
13668msgid "Dividend"
13669msgstr "Utdelning"
13670
13671#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:192
13672#, kde-format
13673msgctxt "Category name"
13674msgid "Interest"
13675msgstr "Ränta"
13676
13677#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:195
13678#, kde-format
13679msgctxt "Category name"
13680msgid "Capital Gain (short term)"
13681msgstr "Realisationsvinst (kortsiktig)"
13682
13683#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:198
13684#, kde-format
13685msgctxt "Category name"
13686msgid "Capital Gain (mid term)"
13687msgstr "Realisationsvinst (medel)"
13688
13689#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:201
13690#, kde-format
13691msgctxt "Category name"
13692msgid "Capital Gain (long term)"
13693msgstr "Realisationsvinst (långsiktig)"
13694
13695#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:204
13696#, kde-format
13697msgctxt "Category name"
13698msgid "Returned capital"
13699msgstr "Avkastning på kapital"
13700
13701#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:207
13702#, kde-format
13703msgctxt "Category name"
13704msgid "Miscellaneous income"
13705msgstr "Diverse inkomster"
13706
13707#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:210
13708#, kde-format
13709msgctxt "Category name"
13710msgid "Miscellaneous expense"
13711msgstr "Diverse utgifter"
13712
13713#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:213
13714#, kde-format
13715msgctxt "Category name"
13716msgid "Investment fees"
13717msgstr "Investeringsavgifter"
13718
13719#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:215
13720#, kde-format
13721msgid "Unknown QIF type %1"
13722msgstr "Okänd QIF-typ %1"
13723
13724#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374
13725#, kde-format
13726msgid "Date format selection"
13727msgstr "Val av datumformat"
13728
13729#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:374
13730#, kde-format
13731msgid "Pick the date format that suits your input file"
13732msgstr "Välj datumformat som passar indatafilen"
13733
13734#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:389
13735#, kde-format
13736msgid "Importing QIF..."
13737msgstr "Importerar QIF..."
13738
13739#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:491
13740#, kde-format
13741msgid "Reading QIF..."
13742msgstr "Läser QIF..."
13743
13744#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:496
13745#, kde-format
13746msgid "Error while running the filter '%1'."
13747msgstr "Fel vid körning av filtret '%1'."
13748
13749#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:498
13750#, kde-format
13751msgid "Filter error"
13752msgstr "Filtreringsfel"
13753
13754#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:532
13755#, kde-format
13756msgctxt "QIF tag for liability account"
13757msgid "Oth L"
13758msgstr "Oth L"
13759
13760#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:537
13761#, kde-format
13762msgctxt "QIF tag for investment account"
13763msgid "Invst"
13764msgstr "Invst"
13765
13766#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:551
13767#, kde-format
13768msgctxt "QIF tag for category"
13769msgid "Cat"
13770msgstr "Cat"
13771
13772#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:554
13773#, kde-format
13774msgctxt "QIF tag for security"
13775msgid "Security"
13776msgstr "Värdepapper"
13777
13778#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:557
13779#, kde-format
13780msgctxt "QIF tag for prices"
13781msgid "Prices"
13782msgstr "Kurser"
13783
13784#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:566
13785#, kde-format
13786msgctxt "QIF tag for a class"
13787msgid "Class"
13788msgstr "Klass"
13789
13790#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:746
13791#, kde-format
13792msgid ""
13793"The %1 account currently has an opening balance of %2. This QIF file reports "
13794"an opening balance of %3. Would you like to overwrite the current balance "
13795"with the one from the QIF file?"
13796msgstr ""
13797"Kontot %1 har för närvarande en ingående behållning av %2. Den här QIF-filen "
13798"rapporterar den ingående behållningen %3. Vill du skriva över aktuell "
13799"behållning med den från QIF-filen?"
13800
13801#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:747
13802#, kde-format
13803msgid "Overwrite opening balance"
13804msgstr "Skriv över ingående behållning"
13805
13806#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:914
13807#, kde-format
13808msgid "Unable to find account: %1"
13809msgstr "Kan inte hitta konto: %1"
13810
13811#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:928
13812#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:938
13813#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:963
13814#, kde-format
13815msgid "Autogenerated by QIF importer"
13816msgstr "Automatiskt skapad vid QIF-import"
13817
13818#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:955
13819#, kde-format
13820msgid "QIF imported, no account name supplied"
13821msgstr "Importerad från QIF, inget kontonamn tillhandahållet"
13822
13823#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989
13824#, kde-format
13825msgid ""
13826"KMyMoney has imported a second opening balance transaction into account <b>"
13827"%1</b> which differs from the one found already on file. Please correct this "
13828"manually once the import is done."
13829msgstr ""
13830"KMyMoney har importerat en andra transaktion för ingående behållning till "
13831"kontot <b>%1</b>, som skiljer sig från den som redan finns registrerad. "
13832"Korrigera det manuellt, när väl importen är klar."
13833
13834#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:989
13835#, kde-format
13836msgid "Opening balance problem"
13837msgstr "Problem med ingående behållning"
13838
13839#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1012
13840#, kde-format
13841msgid "Error while creating opening balance transaction"
13842msgstr "Fel när transaktion för ingående behållning skulle skapas"
13843
13844#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1092
13845#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1320
13846#, kde-format
13847msgid ""
13848"The date entry \"%1\" read from the file cannot be interpreted through the "
13849"current date profile setting of \"%2\".\n"
13850"\n"
13851"Pressing \"Continue\" will assign todays date to the transaction. Pressing "
13852"\"Cancel\" will abort the import operation. You can then restart the import "
13853"and select a different QIF profile or create a new one."
13854msgstr ""
13855"Datumposten \"%1\" som lästes från filen kan inte tolkas med den nuvarande "
13856"inställningen av datumprofil \"%2\".\n"
13857"\n"
13858"Att klicka på \"Fortsätt\" kommer att tilldela aktuellt datum till "
13859"transaktionen. Att klicka på \"Avbryt\" kommer att avbryta importåtgärden. "
13860"Därefter kan du starta om importen och välja en annan QIF-profil, eller "
13861"skapa en ny."
13862
13863#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1097
13864#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1325
13865#, kde-format
13866msgid "Invalid date format"
13867msgstr "Ogiltigt datumformat"
13868
13869#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1451
13870#, kde-format
13871msgid ""
13872"This investment account does not contain the \"%1\" security.  Transactions "
13873"involving this security will be ignored."
13874msgstr ""
13875"Det här investeringskontot innehåller inte värdepappret \"%1\". "
13876"Transaktioner där detta värdepapper ingår kommer att ignoreras."
13877
13878#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1962
13879#, kde-format
13880msgid "%1 (Investment)"
13881msgstr "%1 (investering)"
13882
13883#: kmymoney/plugins/qif/import/mymoneyqifreader.cpp:1963
13884#, kde-format
13885msgid "Autogenerated by QIF importer from type Mutual account entry"
13886msgstr "Automatiskt skapad vid QIF-import från typen värdepapperskontopost"
13887
13888#: kmymoney/plugins/qif/import/qifimporter.cpp:54
13889#, kde-format
13890msgid "QIF importer"
13891msgstr "QIF-import"
13892
13893#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReconciliationReportDlgDecl)
13894#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:14
13895#, kde-format
13896msgid "Reconciliation report"
13897msgstr "Avstämningsrapport"
13898
13899#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_summaryTab)
13900#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:27
13901#, kde-format
13902msgid "Summar&y"
13903msgstr "Samman&fattning"
13904
13905#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_detailsTab)
13906#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/kreconciliationreportdlgdecl.ui:33
13907#, kde-format
13908msgid "&Details"
13909msgstr "&Information"
13910
13911#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:130
13912#, kde-format
13913msgid "Reconciliation report of account %1"
13914msgstr "Avstämningsrapport för kontot %1"
13915
13916#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:137
13917#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:151
13918#, kde-format
13919msgid "All values shown in %1"
13920msgstr "Alla värden visas i %1"
13921
13922#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryWizardPage)
13923#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, SummaryEditWizardPage)
13924#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summary)
13925#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:142
13926#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:326
13927#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:6
13928#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:6
13929#, kde-format
13930msgid "Summary"
13931msgstr "Summering"
13932
13933#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:147
13934#, kde-format
13935msgid "Starting balance on bank statement"
13936msgstr "Ingående behållning på bankutdraget"
13937
13938#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:153
13939#, kde-format
13940msgid "%1 cleared payment"
13941msgid_plural "%1 cleared payments in total"
13942msgstr[0] "%1 kontrollerad betalning "
13943msgstr[1] "Totalt %1 kontrollerade betalningar "
13944
13945#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:159
13946#, kde-format
13947msgid "%1 cleared deposit"
13948msgid_plural "%1 cleared deposits in total"
13949msgstr[0] "%1 kontrollerad insättning"
13950msgstr[1] "Totalt %1 kontrollerade insättningar"
13951
13952#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:165
13953#, kde-format
13954msgid "Ending balance on bank statement"
13955msgstr "Utgående behållning på bankutdraget"
13956
13957#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:175
13958#, kde-format
13959msgid "Cleared balance"
13960msgstr "Kontrollerad behållning"
13961
13962#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:181
13963#, kde-format
13964msgid "%1 outstanding payment"
13965msgid_plural "%1 outstanding payments in total"
13966msgstr[0] "%1 återstående betalning"
13967msgstr[1] "Totalt %1 återstående betalningar"
13968
13969#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:187
13970#, kde-format
13971msgid "%1 outstanding deposit"
13972msgid_plural "%1 outstanding deposits in total"
13973msgstr[0] "%1 återstående insättning"
13974msgstr[1] "Totalt %1 återstående insättningar"
13975
13976#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:193
13977#, kde-format
13978msgid "Register balance as of %1"
13979msgstr "Registrerad behållning %1 "
13980
13981#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:226
13982#, kde-format
13983msgid "%1 payment after %2"
13984msgid_plural "%1 payments after %2"
13985msgstr[0] "%1 betalning efter %2"
13986msgstr[1] "%1 betalningar efter %2"
13987
13988#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:232
13989#, kde-format
13990msgid "%1 deposit after %2"
13991msgid_plural "%1 deposits after %2"
13992msgstr[0] "%1 insättning efter %2"
13993msgstr[1] "%1 insättningar efter %2"
13994
13995#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:238
13996#, kde-format
13997msgid "Register ending balance"
13998msgstr "Registrerad utgående behållning"
13999
14000#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:257
14001#, kde-format
14002msgid "Outstanding payments"
14003msgstr "Återstående betalningar"
14004
14005#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:289
14006#, kde-format
14007msgid "One outstanding payment of"
14008msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to"
14009msgstr[0] "En återstående betalning av"
14010msgstr[1] "Totalt %1 återstående betalningar av"
14011
14012#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293
14013#, kde-format
14014msgid "Outstanding charges"
14015msgstr "Utestående ändringar"
14016
14017#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293
14018#, kde-format
14019msgid "Outstanding deposits"
14020msgstr "Återstående insättningar"
14021
14022#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:327
14023#, kde-format
14024msgid "One outstanding charges of"
14025msgid_plural "Total of %1 outstanding charges amounting to"
14026msgstr[0] "En utestående ändring av"
14027msgstr[1] "Totalt %1 utestående ändringar av"
14028
14029#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:328
14030#, kde-format
14031msgid "One outstanding deposit of"
14032msgid_plural "Total of %1 outstanding deposits amounting to"
14033msgstr[0] "En återstående insättning av"
14034msgstr[1] "Totalt %1 återstående insättningar av"
14035
14036#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:85
14037#, kde-format
14038msgid "Create Tables"
14039msgstr "Skapa tabeller"
14040
14041#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:86
14042#, kde-format
14043msgid "Save SQL"
14044msgstr "Spara SQL"
14045
14046#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:180
14047#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:106
14048#, kde-format
14049msgid ""
14050"In order to use a database, you need to install some additional software. "
14051"Click Help for more information"
14052msgstr ""
14053"För att kunna använda databasen måste du installera viss ytterligare "
14054"programvara. Klicka på Hjälp för mer information."
14055
14056#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:181
14057#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:107
14058#, kde-format
14059msgid "No Qt SQL Drivers"
14060msgstr "Inga Qt SQL-drivrutiner"
14061
14062#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:214
14063#, kde-format
14064msgid ""
14065"Unable to open database.\n"
14066"You must use an SQL CREATE DATABASE statement before creating the tables.\n"
14067msgstr ""
14068"Kan inte öppna databasen.\n"
14069"Du måste använda satsen SQL CREATE DATABASE innan tabellerna skapas.\n"
14070
14071#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:220
14072#, kde-format
14073msgid "Tables successfully created"
14074msgstr "Tabeller skapade med lyckat resultat"
14075
14076#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:229
14077#, kde-format
14078msgid ""
14079"Creation failed executing statement\n"
14080"Executed: %1\n"
14081"Error No %2: %3"
14082msgstr ""
14083"Misslyckades skapa vid körning av satsen\n"
14084"Körning: %1\n"
14085"Fel nr %2: %3"
14086
14087#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:251
14088#, kde-format
14089msgid "Select output file"
14090msgstr "Välj utdatafil"
14091
14092#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.cpp:279
14093#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:187
14094#, kde-format
14095msgid ""
14096"Database type %1 has not been fully tested in a KMyMoney environment.\n"
14097"Please make sure you have adequate backups of your data.\n"
14098"Please report any problems to the developer mailing list at kmymoney-"
14099"devel@kde.org"
14100msgstr ""
14101"Databastypen %1 har inte provats fullständigt i Kmymoneys miljö.\n"
14102"Försäkra dig om att du har tillräckliga säkerhetskopior av data.\n"
14103"Rapportera gärna eventuella problem till utvecklarnas e-postlista på "
14104"kmymoney-devel@kde.org."
14105
14106#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KGenerateSqlDlg)
14107#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:32
14108#, kde-format
14109msgid "KMyMoney - Generate SQL"
14110msgstr "KMyMoney - Skapa SQL"
14111
14112#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
14113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14114#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:40
14115#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:178
14116#, kde-format
14117msgid "Database Type"
14118msgstr "Databastyp"
14119
14120#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14121#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:59
14122#, kde-format
14123msgid "Database Details"
14124msgstr "Databasinformation"
14125
14126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14127#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:67
14128#, kde-format
14129msgid "Database File (SQLite only)"
14130msgstr "Databasfil (bara SQLite)"
14131
14132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14133#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:77
14134#, kde-format
14135msgid "Database Name (Others)"
14136msgstr "Databasnamn (övriga)"
14137
14138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14139#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:87
14140#, kde-format
14141msgid "Host Name"
14142msgstr "Värddatornamn"
14143
14144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14145#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:97
14146#, kde-format
14147msgid "Username"
14148msgstr "Användarnamn"
14149
14150#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14151#: kmymoney/plugins/sql/kgeneratesqldlg.ui:128
14152#, kde-format
14153msgid "SQL for creation"
14154msgstr "SQL för att skapa databas"
14155
14156#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.cpp:98
14157#, kde-format
14158msgid "Qt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
14159msgstr "Qt SQL-drivrutin %1 är inte längre installerad på systemet"
14160
14161#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDatabaseDlg)
14162#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:26
14163#, kde-format
14164msgid "KMyMoney - Select Database"
14165msgstr "KMyMoney - Välj databas"
14166
14167#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
14168#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:75
14169#, kde-format
14170msgid "PLEASE NOTE"
14171msgstr "OBSERVERA"
14172
14173#. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
14174#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:166
14175#, kde-format
14176msgid ""
14177"This software is still in an experimental stage, and there are still some "
14178"known response time problems. Please be patient; we are working on them.\n"
14179"As always, please make sure you have adequate backups of your data."
14180msgstr ""
14181"Programvaran är fortfarande på ett experimentellt stadium, och det finns "
14182"fortfarande några kända problem med svarstider. Ha tålamod, vi arbetar med "
14183"dem.\n"
14184"Som alltid, försäkra dig om att du har tillräckliga säkerhetskopior av data."
14185
14186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14187#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:188
14188#, kde-format
14189msgid "Fi&le"
14190msgstr "Fi&l"
14191
14192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14193#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:217
14194#, kde-format
14195msgid "Database &Name"
14196msgstr "Databas&namn"
14197
14198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14199#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:234
14200#, kde-format
14201msgid "Host &Name"
14202msgstr "Värddator&namn"
14203
14204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14205#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:251
14206#, kde-format
14207msgid "&Username"
14208msgstr "An&vändarnamn"
14209
14210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14211#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:268
14212#, kde-format
14213msgid "&Password"
14214msgstr "&Lösenord"
14215
14216#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPreLoad)
14217#: kmymoney/plugins/sql/kselectdatabasedlg.ui:293
14218#, kde-format
14219msgid "Preload &all data"
14220msgstr "Ladda &all data i förväg"
14221
14222#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:135
14223#, kde-format
14224msgid ""
14225"You're trying to open an encrypted database.\n"
14226"Please provide a password in order to open it."
14227msgstr ""
14228"Du försöker öppna en krypterad databas.\n"
14229"Ange ett lösenord för att öppna den."
14230
14231#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:178
14232#, kde-format
14233msgid ""
14234"Overwriting an existing database with an encrypted database is not yet "
14235"supported.\n"
14236"Please save your database under a new name."
14237msgstr ""
14238"Att skriva över en befintlig databas en en krypterad databas stöds inte "
14239"ännu.\n"
14240"Spara databasen med ett nytt namn."
14241
14242#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql.cpp:204
14243#, kde-format
14244msgid ""
14245"Database apparently in use\n"
14246"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
14247"Open anyway?"
14248msgstr ""
14249"Databasen används uppenbarligen.\n"
14250"Öppnad av %1 på %2 den %3.\n"
14251"Öppna ändå?"
14252
14253#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:913
14254#, kde-format
14255msgid "Inserting online jobs."
14256msgstr "Infogar direktjobb."
14257
14258#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:1979
14259#, kde-format
14260msgid "SQLite file %1 does not exist"
14261msgstr "SQLite-filen %1 finns inte"
14262
14263#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2033
14264#, kde-format
14265msgid ""
14266"Automatic database creation for type %1 is not currently implemented.\n"
14267"Please create database %2 manually"
14268msgstr ""
14269"Att skapa databas för typen %1 automatisk är för närvarande inte "
14270"implementerat.\n"
14271"Skapa databasen %2 för hand."
14272
14273#: kmymoney/plugins/sql/mymoneystoragesql_p.h:2053
14274#, kde-format
14275msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
14276msgstr ""
14277"Fel när databasen %1 skulle skapas. Har du rättigheter att skapa databaser?"
14278
14279#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:93
14280#, kde-format
14281msgid "SQL storage"
14282msgstr "SQL-lagring"
14283
14284#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:160
14285#, kde-format
14286msgid "Cannot open database %1\n"
14287msgstr "Kan inte öppna databasen %1\n"
14288
14289#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:195
14290#, kde-format
14291msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
14292msgstr ""
14293"Ett fel utan återhämtningsmöjlighet inträffade vid läsning av databasen"
14294
14295#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:197
14296#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:225
14297#, kde-format
14298msgid "Database malfunction"
14299msgstr "Tekniskt databasfel"
14300
14301#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:214
14302#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:254
14303#, kde-format
14304msgid "Tried to access a file when it has not been opened"
14305msgstr "Försökte komma åt en fil när den inte har öppnats"
14306
14307#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:222
14308#, kde-format
14309msgid ""
14310"An unrecoverable error occurred while writing to the database.\n"
14311"It may well be corrupt."
14312msgstr ""
14313"Ett fel utan återhämtningsmöjlighet inträffade vid skrivning till "
14314"databasen.\n"
14315"Den kan mycket väl ha blivit skadad."
14316
14317#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:258
14318#, kde-format
14319msgid "Cannot save to current database."
14320msgstr "Kan inte spara till nuvarande databas."
14321
14322#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:263
14323#, kde-format
14324msgid "Cannot save to current database: %1"
14325msgstr "Kan inte spara till nuvarande databas: %1"
14326
14327#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:286
14328#, kde-format
14329msgid "Database files (*.db *.sql)"
14330msgstr "Databasfiler (*.db *.sql)"
14331
14332#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:292
14333#, kde-format
14334msgid "Open database..."
14335msgstr "Öppna databas..."
14336
14337#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:297
14338#, kde-format
14339msgid "Generate Database SQL"
14340msgstr "Generera SQL för databas"
14341
14342#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:358
14343#, kde-format
14344msgid ""
14345"Database contains data which must be removed before using Save As.\n"
14346"Do you wish to continue?"
14347msgstr ""
14348"Databasen innehåller data som måste tas bort innan Spara som används.\n"
14349"Vill du fortsätta?"
14350
14351#: kmymoney/plugins/sql/sqlstorage.cpp:378
14352#, kde-format
14353msgid ""
14354"Cannot open or create database %1.\n"
14355"Retry Save As Database and click Help for further info."
14356msgstr ""
14357"Kan inte öppna eller skapa databasen %1.\n"
14358"Försök igen med Spara som databas, och klicka på Hjälp för ytterligare "
14359"information."
14360
14361#: kmymoney/plugins/views/budget/budgetview.cpp:40
14362#, kde-format
14363msgid "Budgets view"
14364msgstr "Budgetvy"
14365
14366#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246
14367#, kde-format
14368msgid ""
14369"You have entered budget values using a different base which would result in "
14370"a monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
14371"budget?"
14372msgstr ""
14373"Du har skrivit in budgetvärden med en annan bas, vilket skulle orsaka en "
14374"månadsbudget på <b>%1</b>. Ska värdet användas för att fylla månadsbudgeten?"
14375
14376#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:246
14377#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265
14378#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284
14379#, kde-format
14380msgctxt "Auto assignment (caption)"
14381msgid "Auto assignment"
14382msgstr "Automatisk tilldelning"
14383
14384#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:265
14385#, kde-format
14386msgid ""
14387"You have entered budget values using a different base which would result in "
14388"a yearly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill the monthly "
14389"budget?"
14390msgstr ""
14391"Du har skrivit in budgetvärden med en annan bas, vilket skulle orsaka en "
14392"årsbudget på <b>%1</b>. Ska värdet användas för att fylla månadsbudgeten?"
14393
14394#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.cpp:284
14395#, kde-format
14396msgid ""
14397"You have entered budget values using a different base which would result in "
14398"an individual monthly budget of <b>%1</b>. Should this value be used to fill "
14399"the monthly budgets?"
14400msgstr ""
14401"Du har skrivit in budgetvärden med en annan bas, vilket skulle orsaka en "
14402"individuell månadsbudget på <b>%1</b>. Ska värdet användas för att fylla "
14403"månadsbudgetarna?"
14404
14405#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox)
14406#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:29
14407#, kde-format
14408msgid "Period"
14409msgstr "Period"
14410
14411#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_monthlyButton)
14412#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:35
14413#, kde-format
14414msgctxt "@action timeframe of the budget"
14415msgid "Monthly"
14416msgstr "Månadsvis"
14417
14418#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_yearlyButton)
14419#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:45
14420#, kde-format
14421msgctxt "@action timeframe of the budget"
14422msgid "Yearly"
14423msgstr "Årligen"
14424
14425#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_individualButton)
14426#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetvalues.ui:55
14427#, kde-format
14428msgctxt "@action timeframe of the budget. month-by-month budget"
14429msgid "Individual"
14430msgstr "Individuell"
14431
14432#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:110
14433#, kde-format
14434msgid "Budget %1"
14435msgstr "Budget %1"
14436
14437#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:120
14438#, kde-format
14439msgid "Budget %1 %2"
14440msgstr "Budget %1 %2"
14441
14442#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:134
14443#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:180
14444#, kde-format
14445msgid "Unable to add budget"
14446msgstr "Kan inte lägga till budget"
14447
14448#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:149
14449#, kde-format
14450msgid "<p>Do you really want to remove the budget <b>%1</b>?</p>"
14451msgstr "<p>Vill du verkligen ta bort budgeten <b>%1</b>?</p>"
14452
14453#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:151
14454#, kde-format
14455msgid "Do you really want to remove all selected budgets?"
14456msgstr "Vill du verkligen ta bort alla markerade budgetar?"
14457
14458#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:153
14459#, kde-format
14460msgid "Remove Budget"
14461msgstr "Ta bort budget"
14462
14463#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:163
14464#, kde-format
14465msgid "Unable to remove budget."
14466msgstr "Kan inte ta bort budget."
14467
14468#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:175
14469#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:359
14470#, kde-format
14471msgid "Copy of %1"
14472msgstr "Kopia av %1"
14473
14474#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205
14475#, kde-format
14476msgid "Select year"
14477msgstr "Välj år"
14478
14479#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:205
14480#, kde-format
14481msgid "Budget year"
14482msgstr "Budgetår"
14483
14484#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:217
14485#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:255
14486#, kde-format
14487msgid "Unable to modify budget."
14488msgstr "Kan inte ändra budget."
14489
14490#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233
14491#, kde-format
14492msgid ""
14493"The current budget already contains data. Continuing will replace all "
14494"current values of this budget."
14495msgstr ""
14496"Den aktuella budgeten innehåller redan data. Att fortsätta kommer att "
14497"ersätta budgetens alla nuvarande värden."
14498
14499#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:233
14500#, kde-format
14501msgctxt "Warning message box"
14502msgid "Warning"
14503msgstr "Varning"
14504
14505#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:275
14506#, kde-format
14507msgid "Unable to reset budget"
14508msgstr "Kan inte nollställa budget"
14509
14510#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:288
14511#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:381
14512#, kde-format
14513msgid "Unable to modify budget"
14514msgstr "Kan inte ändra budget"
14515
14516#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:316
14517#, kde-format
14518msgid "New budget"
14519msgstr "Ny budget"
14520
14521#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:317
14522#, kde-format
14523msgid "Rename budget"
14524msgstr "Byt namn på budget"
14525
14526#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:318
14527#, kde-format
14528msgid "Delete budget"
14529msgstr "Ta bort budget?"
14530
14531#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:319
14532#, kde-format
14533msgid "Copy budget"
14534msgstr "Kopiera budget"
14535
14536#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:320
14537#, kde-format
14538msgid "Change budget year"
14539msgstr "Ändra räkenskapsår"
14540
14541#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:321
14542#, kde-format
14543msgid "Budget based on forecast"
14544msgstr "Budget baserad på prognos"
14545
14546#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:323
14547#, kde-format
14548msgctxt "Menu header"
14549msgid "Budget options"
14550msgstr "Budgetalternativ"
14551
14552#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.cpp:358
14553#, kde-format
14554msgid ""
14555"A budget with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
14556"multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would "
14557"like to rename the budget?"
14558msgstr ""
14559"En budget med namnet '%1' finns redan. Det är inte tillrådigt att ha flera "
14560"budgetar med samma identifikationsnamn. Är du säker på att du vill byta namn "
14561"på budgeten?"
14562
14563#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
14564#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:39
14565#, kde-format
14566msgid "Your budgets"
14567msgstr "Dina budgetar"
14568
14569#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
14570#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:47
14571#, kde-format
14572msgid "Creates a new budget"
14573msgstr "Skapa en ny budget"
14574
14575#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
14576#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:50
14577#, kde-format
14578msgid "Use this to create a new empty budget."
14579msgstr "Använd det här för att skapa en ny tom budget."
14580
14581#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
14582#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:53
14583#, kde-format
14584msgctxt "New budget"
14585msgid "New"
14586msgstr "Ny"
14587
14588#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton)
14589#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:60
14590#, kde-format
14591msgid "Rename the current selected budget."
14592msgstr "Byt namn på markerad budget."
14593
14594#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton)
14595#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:63
14596#, kde-format
14597msgid "Use this to start renaming the selected budget."
14598msgstr "Använd det här för att börja ändra namn på den markerade budgeten."
14599
14600#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton)
14601#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:66
14602#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:63 kmymoney/views/ktagsview.ui:71
14603#, kde-format
14604msgid "Ren"
14605msgstr "Byt"
14606
14607#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
14608#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:73
14609#, kde-format
14610msgid "Delete the current selected budget"
14611msgstr "Ta bort markerad budget"
14612
14613#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
14614#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:76
14615#, kde-format
14616msgid "Use this to delete the selected budget."
14617msgstr "Använd det här för att ta bort den markerade budgeten."
14618
14619#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton)
14620#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:79
14621#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:76 kmymoney/views/ktagsview.ui:84
14622#, kde-format
14623msgid "Del"
14624msgstr "Bort"
14625
14626#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_budgetList)
14627#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:101
14628#, kde-format
14629msgctxt "@title header of the budget name column"
14630msgid "Name"
14631msgstr "Namn"
14632
14633#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_updateButton)
14634#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:136
14635#, kde-format
14636msgid "Accepts the entered values and stores the budget."
14637msgstr "Accepterar inskrivna värden och lagrar budgeten."
14638
14639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_updateButton)
14640#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:139
14641#, kde-format
14642msgid "Use this to store the modified data."
14643msgstr "Använd det här för att lagra ändrad data."
14644
14645#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
14646#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:142
14647#, kde-format
14648msgid "Upd"
14649msgstr "Upp"
14650
14651#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_resetButton)
14652#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:155
14653#, kde-format
14654msgid "Revert budget to last saved state."
14655msgstr "Återställ budgeten till senast sparade tillstånd."
14656
14657#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_resetButton)
14658#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:158
14659#, kde-format
14660msgid "Use this to discard the modified data."
14661msgstr "Använd det här för att kasta modifierad data."
14662
14663#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_resetButton)
14664#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:161
14665#, kde-format
14666msgid "Res"
14667msgstr "Åter"
14668
14669#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_hideUnusedButton)
14670#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:177
14671#, kde-format
14672msgid "Hide unused budget categories"
14673msgstr "Dölj oanvända budgetkategorier"
14674
14675#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_assignmentBox)
14676#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:199
14677#, kde-format
14678msgid "Assignments"
14679msgstr "Tilldelningar"
14680
14681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14682#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:233
14683#, kde-format
14684msgctxt "Budget total"
14685msgid "Total"
14686msgstr "Totalt"
14687
14688#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBudgetSubaccounts)
14689#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview.ui:261
14690#, kde-format
14691msgid "Include subaccounts"
14692msgstr "Inkludera underkonton"
14693
14694#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:210
14695#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:233
14696#, kde-format
14697msgid "<qt>Do you want to save the changes for <b>%1</b>?</qt>"
14698msgstr "<qt>Vill du spara ändringarna av <b>%1</b>?</qt>"
14699
14700#: kmymoney/plugins/views/budget/kbudgetview_p.h:211
14701#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:234 kmymoney/views/ktagsview.cpp:214
14702#, kde-format
14703msgid "Save changes"
14704msgstr "Spara ändringar"
14705
14706#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.cpp:101
14707#, kde-format
14708msgid "Please specify a budget name"
14709msgstr "Ange ett budgetnamn"
14710
14711#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KNewBudgetDlg)
14712#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:14
14713#, kde-format
14714msgid "New Budget"
14715msgstr "Ny budget"
14716
14717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14718#: kmymoney/plugins/views/budget/knewbudgetdlg.ui:29
14719#, kde-format
14720msgctxt "header of the budget name column"
14721msgid "Name"
14722msgstr "Namn"
14723
14724#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:40
14725#, kde-format
14726msgid "Forecast view"
14727msgstr "Prognosvy"
14728
14729#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forecastButton)
14730#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastview.cpp:53
14731#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:263
14732#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2144
14733#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1376
14734#, kde-format
14735msgid "Forecast"
14736msgstr "Prognos"
14737
14738#. i18n: ectx: label, entry (forecastMethod), group (Forecast Options)
14739#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:11
14740#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:409
14741#, kde-format
14742msgid "Method to calculate forecast"
14743msgstr "Metod för beräkning av prognos"
14744
14745#. i18n: ectx: label, entry (forecastDays), group (Forecast Options)
14746#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:15
14747#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:413
14748#, kde-format
14749msgid "Days to forecast"
14750msgstr "Dagar i prognos"
14751
14752#. i18n: ectx: label, entry (forecastAccountCycle), group (Forecast Options)
14753#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:21
14754#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:419
14755#, kde-format
14756msgid "Days of normal account cycle"
14757msgstr "Dagar i normal kontocykel"
14758
14759#. i18n: ectx: label, entry (forecastCycles), group (Forecast Options)
14760#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:27
14761#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:425
14762#, kde-format
14763msgid "Number of historic cycles to use in forecast"
14764msgstr "Antal historikcykler att använda i prognos"
14765
14766#. i18n: ectx: label, entry (beginForecastDay), group (Forecast Options)
14767#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:33
14768#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:431
14769#, kde-format
14770msgid "Day of month to start forecast"
14771msgstr "Dag under månaden att starta prognos"
14772
14773#. i18n: ectx: label, entry (historyMethod), group (Forecast Options)
14774#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:39
14775#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:437
14776#, kde-format
14777msgid "Method to calculate history-based forecast"
14778msgstr "Metod för beräkning av historikbaserad prognos"
14779
14780#. i18n: ectx: label, entry (skipOpeningDate), group (Forecast Options)
14781#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:43
14782#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:441
14783#, kde-format
14784msgid "Skip opening date when fetching transactions"
14785msgstr "Hoppa över öppningsdatum när transaktioner hämtas"
14786
14787#. i18n: ectx: label, entry (includeFutureTransactions), group (Forecast Options)
14788#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:47
14789#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:445
14790#, kde-format
14791msgid "Include future transaction when using Schedule Forecast"
14792msgstr "Inkludera framtida transaktioner vid användning av schemalagd prognos"
14793
14794#. i18n: ectx: label, entry (includeScheduledTransactions), group (Forecast Options)
14795#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.kcfg:51
14796#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:449
14797#, kde-format
14798msgid "Include scheduled transactions when using Schedule Forecast"
14799msgstr ""
14800"Inkludera schemalagda transaktioner vid användning av schemalagd prognos"
14801
14802#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
14803#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ForecastViewSettings)
14804#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:17
14805#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:20
14806#, kde-format
14807msgid "Forecast Settings"
14808msgstr "Prognosinställningar"
14809
14810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14811#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:44
14812#, kde-format
14813msgid "Number of Days of Account Cycle:"
14814msgstr "Antal dagar i kontocykel:"
14815
14816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
14817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14818#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:57
14819#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:98
14820#, kde-format
14821msgid "Day of Month to start Forecast:"
14822msgstr "Dag under månaden att starta prognos"
14823
14824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14825#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:70
14826#, kde-format
14827msgid "Number of Days to Forecast:"
14828msgstr "Antal dagar i prognos:"
14829
14830#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_forecastMethod)
14831#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:100
14832#, kde-format
14833msgid "Forecast Method"
14834msgstr "Prognosmetod"
14835
14836#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton9)
14837#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:106
14838#, kde-format
14839msgid "Scheduled and Future Transactions"
14840msgstr "Schemalagda och framtida transaktioner"
14841
14842#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton10)
14843#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:113
14844#, kde-format
14845msgid "History-based"
14846msgstr "Historikbaserad"
14847
14848#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
14849#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:123
14850#, kde-format
14851msgid "History-based settings"
14852msgstr "Historikbaserad inställningar"
14853
14854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14855#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:131
14856#, kde-format
14857msgid "Number of Cycles to use in Forecast:"
14858msgstr "Antal cykler att använda i prognos:"
14859
14860#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_historyMethodGroupBox)
14861#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_historyMethod)
14862#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:162
14863#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:272
14864#, kde-format
14865msgid "History Forecast Method"
14866msgstr "Historikbaserad prognos"
14867
14868#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
14869#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:168
14870#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:278
14871#, kde-format
14872msgid "Simple Moving Average"
14873msgstr "Enkelt rörligt medelvärde"
14874
14875#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
14876#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:175
14877#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:288
14878#, kde-format
14879msgid "Weighted Moving Average"
14880msgstr "Viktat rörligt medelvärde"
14881
14882#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
14883#: kmymoney/plugins/views/forecast/forecastviewsettings.ui:182
14884#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:298
14885#, kde-format
14886msgid "Linear Regression"
14887msgstr "Linjär regression"
14888
14889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14890#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:40
14891#, kde-format
14892msgid "Days to Forecast:"
14893msgstr "Dagar i prognos:"
14894
14895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14896#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:72
14897#, kde-format
14898msgid "Days of Accounts Cycle:"
14899msgstr "Dagar i kontocykel:"
14900
14901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
14902#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:124
14903#, kde-format
14904msgid "Historic Cycles:"
14905msgstr "Historikcykler:"
14906
14907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
14908#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:150
14909#, kde-format
14910msgid "Chart Detail:"
14911msgstr "Diagramdetaljnivå:"
14912
14913#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail)
14914#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:160
14915#, kde-format
14916msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
14917msgstr "<p>Välj vilken detaljnivå som ska visas i diagrammet.</p>"
14918
14919#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
14920#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:167
14921#, kde-format
14922msgctxt "Show all details"
14923msgid "All"
14924msgstr "Alla"
14925
14926#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
14927#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:172
14928#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:435
14929#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:106
14930#, kde-format
14931msgid "Top-Level"
14932msgstr "Toppnivå"
14933
14934#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
14935#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:177
14936#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:438
14937#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:111
14938#, kde-format
14939msgid "Groups"
14940msgstr "Grupper"
14941
14942#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
14943#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:182
14944#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:441
14945#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:116
14946#, kde-format
14947msgid "Totals"
14948msgstr "Totalsummor"
14949
14950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14951#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:215
14952#, kde-format
14953msgid "Current Forecast Method:"
14954msgstr "Nuvarande prognosmetod:"
14955
14956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_forecastMethod)
14957#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:237
14958#, kde-format
14959msgid "method"
14960msgstr "metod"
14961
14962#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced)
14963#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:389
14964#, kde-format
14965msgctxt "Advanced forecast view"
14966msgid "Advanced"
14967msgstr "Avancerat"
14968
14969#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, budget)
14970#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:414
14971#, kde-format
14972msgid "Budget Forecast"
14973msgstr "Budgetprognos"
14974
14975#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChart)
14976#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabChart)
14977#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview.ui:436
14978#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:157
14979#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:423
14980#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:41
14981#, kde-format
14982msgid "Chart"
14983msgstr "Diagram"
14984
14985#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:199
14986#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:302
14987#, kde-format
14988msgctxt "Today's forecast"
14989msgid "Current"
14990msgstr "Nuvarande"
14991
14992#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:207
14993#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:317
14994#, kde-format
14995msgid "Total variation"
14996msgstr "Total variation"
14997
14998#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:313
14999#, kde-format
15000msgid "1 day"
15001msgid_plural "%1 days"
15002msgstr[0] "1 dag"
15003msgstr[1] "%1 dagar"
15004
15005#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:388
15006#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1129
15007#, kde-format
15008msgid "The balance of %1 is below the minimum balance %2 today."
15009msgstr "Behållningen i %1 är idag under den minimala behållningen %2."
15010
15011#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:393
15012#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1133
15013#, kde-format
15014msgid "The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 day."
15015msgid_plural ""
15016"The balance of %2 will drop below the minimum balance %3 in %1 days."
15017msgstr[0] ""
15018"Behållningen i %2 kommer att falla under den minimala behållningen %3 om %1 "
15019"dag."
15020msgstr[1] ""
15021"Behållningen i %2 kommer att falla under den minimala behållningen %3 om %1 "
15022"dagar."
15023
15024#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:412
15025#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1151
15026#, kde-format
15027msgid "The balance of %1 is below %2 today."
15028msgstr "Behållningen i %1 är idag under %2."
15029
15030#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:417
15031#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1156
15032#, kde-format
15033msgid "The balance of %1 is above %2 today."
15034msgstr "Behållningen i %1 är idag över %2."
15035
15036#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:424
15037#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1162
15038#, kde-format
15039msgid "The balance of %2 will drop below %3 in %1 day."
15040msgid_plural "The balance of %2 will drop below %3 in %1 days."
15041msgstr[0] "Behållningen i %2 kommer att falla under %3 om %1 dag."
15042msgstr[1] "Behållningen i %2 kommer att falla under %3 om %1 dagar."
15043
15044#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:431
15045#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1169
15046#, kde-format
15047msgid "The balance of %2 will raise above %3 in %1 day."
15048msgid_plural "The balance of %2 will raise above %3 in %1 days."
15049msgstr[0] "Behållningen i %2 kommer att stiga över %3 om %1 dag."
15050msgstr[1] "Behållningen i %2 kommer att stiga över %3 om %1 dagar."
15051
15052#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:446
15053#, kde-format
15054msgid "The account %1 is decreasing %2 per cycle."
15055msgstr "Kontot %1 minskar %2 per cykel."
15056
15057#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:501
15058#, kde-format
15059msgid "Min Bal %1"
15060msgstr "Min %1"
15061
15062#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:502
15063#, kde-format
15064msgid "Min Date %1"
15065msgstr "Min datum %1"
15066
15067#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:505
15068#, kde-format
15069msgid "Max Bal %1"
15070msgstr "Max %1"
15071
15072#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:506
15073#, kde-format
15074msgid "Max Date %1"
15075msgstr "Max datum %1"
15076
15077#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:508
15078#, kde-format
15079msgctxt "Average balance"
15080msgid "Average"
15081msgstr "Medelvärde"
15082
15083#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:635
15084#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:748
15085#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:440
15086#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:442
15087#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:464
15088#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:466
15089#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:307
15090#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1374
15091#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1515
15092#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1567
15093#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1641
15094#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1827
15095#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1897
15096#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:356
15097#, kde-format
15098msgctxt "Total balance"
15099msgid "Total"
15100msgstr "Totalt"
15101
15102#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:667
15103#, kde-format
15104msgid "No data provided by reports plugin for this chart."
15105msgstr "Ingen data tillhandahållen av rapportinsticksprogram för diagrammet."
15106
15107#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:669
15108#: kmymoney/views/khomeview_p.h:545 kmymoney/views/khomeview_p.h:1449
15109#, kde-format
15110msgid "Enable reports plugin to see this chart."
15111msgstr "Aktivera rapportinsticksprogram för att visa det här diagrammet."
15112
15113#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:687
15114#, kde-format
15115msgctxt "Scheduled method"
15116msgid "Scheduled"
15117msgstr "Schemalagd"
15118
15119#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:692
15120#, kde-format
15121msgctxt "History-based method"
15122msgid "History"
15123msgstr "Historik"
15124
15125#: kmymoney/plugins/views/forecast/kforecastview_p.h:697
15126#, kde-format
15127msgctxt "Unknown forecast method"
15128msgid "Unknown"
15129msgstr "Okänd"
15130
15131#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:193
15132#, kde-format
15133msgid "This job cannot be edited anymore because it was sent already."
15134msgstr "Jobbet kan inte redigeras längre, eftersom det redan har skickats."
15135
15136#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:196
15137#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:163
15138#, kde-format
15139msgid "Job is being processed at the moment."
15140msgstr "Jobbet behandlas för närvarande."
15141
15142#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:201
15143#, kde-format
15144msgid "The plugin to edit this job is not available."
15145msgstr "Insticksprogrammet för att redigera jobbet är inte tillgängligt."
15146
15147#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:205
15148#, kde-format
15149msgid "You need to select a single job for editing."
15150msgstr "Du måste välja ett enda jobb för redigering."
15151
15152#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:330
15153#, kde-format
15154msgctxt "The user selected credit transfers to send. But they cannot be sent."
15155msgid "Cannot send selection"
15156msgstr "Kan inte skicka markering"
15157
15158#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.cpp:331
15159#, kde-format
15160msgid ""
15161"Not all selected credit transfers can be sent because some of them are "
15162"invalid or were already sent."
15163msgstr ""
15164"Alla markerade gireringar kan inte skickas eftersom vissa av dem är ogiltiga "
15165"eller har redan skickats."
15166
15167#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sendMail)
15168#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSend)
15169#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSend)
15170#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinejoboutboxview.ui:49
15171#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:245
15172#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:339
15173#, kde-format
15174msgid "Send"
15175msgstr "Skicka"
15176
15177#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:149
15178#, kde-format
15179msgid ""
15180"During the change of the order your previous entries could not be converted."
15181msgstr ""
15182"Vid ändring av beställningen kunde inte dina tidigare poster konverteras."
15183
15184#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:292
15185#, kde-format
15186msgid ""
15187"This credit-transfer was sent to your bank at %1 therefore cannot be edited "
15188"anymore. You may create a copy for editing."
15189msgstr ""
15190"Gireringen skickades till banken %1, och kan därför inte redigeras längre. "
15191"Du kan skapa en kopia för redigering."
15192
15193#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.cpp:294
15194#, kde-format
15195msgid ""
15196"This credit-transfer is not editable. You may create a copy for editing."
15197msgstr "Gireringen är inte redigerbar. Du kan skapa en kopia för redigering."
15198
15199#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15200#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:20
15201#, kde-format
15202msgid "Order Account"
15203msgstr "Beställningskonto"
15204
15205#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15206#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:26
15207#, kde-format
15208msgid "Account Balance"
15209msgstr "Kontobehållning"
15210
15211#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15212#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:55
15213#, kde-format
15214msgid "Credit Transfer"
15215msgstr "Girering"
15216
15217#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15218#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:132
15219#, kde-format
15220msgid ""
15221"<html><head/><body><p>This account does not support online banking.</p><p>If "
15222"you think this is an error, please check if the plugin for this type of "
15223"credit transfer and your online banking plugins are available.</p></body></"
15224"html>"
15225msgstr ""
15226"<html><head/><body><p>Kontot stöder inte Internetbank.</p><p>Om du anser att "
15227"det är felaktigt, kontrollera om insticksprogrammet för den här "
15228"gireringstypen och insticksprogrammet för din Internetbank är tillgängliga.</"
15229"p></body></html>"
15230
15231#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonEnque)
15232#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/konlinetransferform.ui:230
15233#, kde-format
15234msgid "Enqueue"
15235msgstr "Köa"
15236
15237#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:57
15238#, kde-format
15239msgid "Information to find issues."
15240msgstr "Information för att hitta problem."
15241
15242#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:58
15243#, kde-format
15244msgid "Information stored for provability."
15245msgstr "Information lagrad i bevissyfte."
15246
15247#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:59
15248#, kde-format
15249msgid "Informative message without certain significance."
15250msgstr "Informativt meddelande utan särskild betydelse."
15251
15252#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:60
15253#, kde-format
15254msgid "Warning message."
15255msgstr "Varningsmeddelande."
15256
15257#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmessagesmodel.cpp:116
15258#, kde-format
15259msgid "Origin"
15260msgstr "Ursprung"
15261
15262#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAction)
15263#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:97
15264#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:643
15265#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:300
15266#, kde-format
15267msgid "Action"
15268msgstr "Åtgärd"
15269
15270#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:98
15271#, kde-format
15272msgid "Destination"
15273msgstr "Mål"
15274
15275#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:133
15276#, kde-format
15277msgid "Not able to display this job."
15278msgstr "Kan inte visa jobbet."
15279
15280#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:134
15281#, kde-format
15282msgid ""
15283"Could not find a plugin to display this job or it does not contain any data."
15284msgstr ""
15285"Kunde inte hitta ett insticksprogram för att visa jobbet, eller så "
15286"innehåller den inte någon data."
15287
15288#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:166
15289#, kde-format
15290msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15291msgid "This job was accepted by the bank on %1."
15292msgstr "Jobbet har accepterats av banken %1."
15293
15294#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:167
15295#, kde-format
15296msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15297msgid "Sending this job failed (tried on %1)."
15298msgstr "Misslyckades skicka jobbet (försökte %1)."
15299
15300#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:168
15301#, kde-format
15302msgid "Sending this job was manually aborted."
15303msgstr "Skicka jobbet avbröts manuellt."
15304
15305#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:169
15306#, kde-format
15307msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15308msgid "The bank rejected this job on %1."
15309msgstr "Banken avvisade jobbet %1."
15310
15311#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:172
15312#, kde-format
15313msgctxt "Arg 1 is a date/time"
15314msgid "The bank accepted this job on %1."
15315msgstr "Banken accepterade jobbet %1."
15316
15317#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:174
15318#, kde-format
15319msgid "This job needs further editing and cannot be sent therefore."
15320msgstr "Jobbet kräver ytterligare redigering, och kan därför inte skickas."
15321
15322#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejobmodel.cpp:176
15323#, kde-format
15324msgid "This job is ready for sending."
15325msgstr "Jobbet är klart att skickas."
15326
15327#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:40
15328#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:50
15329#, kde-format
15330msgid "Reports view"
15331msgstr "Rapportvy"
15332
15333#: kmymoney/plugins/views/onlinejoboutbox/onlinejoboutboxview.cpp:53
15334#, kde-format
15335msgid "Outbox"
15336msgstr "Utkorg"
15337
15338#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:157
15339#, kde-format
15340msgid "Time"
15341msgstr "Tid"
15342
15343#: kmymoney/plugins/views/reports/core/kreportchartview.cpp:549
15344#, kde-format
15345msgctxt "Chart legend title"
15346msgid "Legend"
15347msgstr "Förklaring"
15348
15349#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:284
15350#, kde-format
15351msgid "Initial Market Value"
15352msgstr "Ingående marknadsvärde"
15353
15354#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:285
15355#, kde-format
15356msgid "Ending Market Value"
15357msgstr "Utgående marknadsvärde"
15358
15359#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:288
15360#, kde-format
15361msgid "Opening Balance"
15362msgstr "Ingående behållning"
15363
15364#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:289
15365#, kde-format
15366msgid "Closing Balance"
15367msgstr "Slutbehållning"
15368
15369#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:309
15370#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1591
15371#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:1935
15372#, kde-format
15373msgid "Grand Total"
15374msgstr "Totalsumma"
15375
15376#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:351
15377#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:352
15378#, kde-format
15379msgid "Calculated"
15380msgstr "Beräknad"
15381
15382#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:621
15383#, kde-format
15384msgid "Num"
15385msgstr "Antal"
15386
15387#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:633
15388#, kde-format
15389msgid "Top Category"
15390msgstr "Toppkategori"
15391
15392#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:635
15393#, kde-format
15394msgid "Category Type"
15395msgstr "Kategorityp"
15396
15397#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
15398#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:639
15399#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:516
15400#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:101
15401#, kde-format
15402msgid "Week"
15403msgstr "Vecka"
15404
15405#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:649
15406#, kde-format
15407msgid "Last Price"
15408msgstr "Senaste kurs"
15409
15410#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:651
15411#, kde-format
15412msgid "Buy Price"
15413msgstr "Köpkurs"
15414
15415#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:653
15416#, kde-format
15417msgid "Net Value"
15418msgstr "Nettovärde"
15419
15420#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:655
15421#, kde-format
15422msgid "Buy Value"
15423msgstr "Inköpsvärde"
15424
15425#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:657
15426#, kde-format
15427msgid "Sell Value"
15428msgstr "Försäljningsvärde"
15429
15430#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:659
15431#, kde-format
15432msgid "Short-term Buy Value"
15433msgstr "Kortsiktigt inköpsvärde"
15434
15435#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:661
15436#, kde-format
15437msgid "Short-term Sell Value"
15438msgstr "Kortsiktigt försäljningsvärde"
15439
15440#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:663
15441#, kde-format
15442msgid "Long-term Buy Value"
15443msgstr "Långsiktigt inköpsvärde"
15444
15445#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:665
15446#, kde-format
15447msgid "Long-term Sell Value"
15448msgstr "Långsiktigt försäljningsvärde"
15449
15450#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:667
15451#, kde-format
15452msgid "Dividends Reinvested"
15453msgstr "Återinvesterad utdelning"
15454
15455#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:669
15456#, kde-format
15457msgid "Dividends Paid Out"
15458msgstr "Utbetalad utdelning"
15459
15460#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:671
15461#, kde-format
15462msgid "Starting Balance"
15463msgstr "Ingående behållning"
15464
15465#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:673
15466#, kde-format
15467msgid "Ending Balance"
15468msgstr "Utgående behållning"
15469
15470#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:675
15471#, kde-format
15472msgid "Market Value"
15473msgstr "Marknadsvärde"
15474
15475#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:677
15476#, kde-format
15477msgid "Annualized Return"
15478msgstr "Årsvis avkastning"
15479
15480#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:679
15481#, kde-format
15482msgid "Return On Investment"
15483msgstr "Avkastning"
15484
15485#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:691
15486#, kde-format
15487msgctxt "Account name"
15488msgid "Name"
15489msgstr "Namn"
15490
15491#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
15492#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:693
15493#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:94
15494#, kde-format
15495msgid "Next Due Date"
15496msgstr "Nästa förfallodatum"
15497
15498#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:695
15499#, kde-format
15500msgid "Occurrence"
15501msgstr "Förekomst"
15502
15503#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
15504#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:697
15505#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:104
15506#, kde-format
15507msgid "Payment Method"
15508msgstr "Betalningsmetod"
15509
15510#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:703
15511#, kde-format
15512msgid "Opening Date"
15513msgstr "Öppningsdatum"
15514
15515#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:707
15516#, kde-format
15517msgid "Balance Early Warning"
15518msgstr "Tidig behållningsvarning"
15519
15520#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:709
15521#, kde-format
15522msgid "Balance Max Limit"
15523msgstr "Behållning maximal gräns"
15524
15525#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:711
15526#, kde-format
15527msgid "Credit Early Warning"
15528msgstr "Tidig kreditvarning"
15529
15530#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:713
15531#, kde-format
15532msgid "Credit Max Limit"
15533msgstr "Kredit maximal gräns"
15534
15535#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:717
15536#, kde-format
15537msgid "Preferred"
15538msgstr "Föredragen"
15539
15540#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:719
15541#, kde-format
15542msgid "Loan Amount"
15543msgstr "Lånebelopp"
15544
15545#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestEditWizardPage)
15546#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:721
15547#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:6
15548#, kde-format
15549msgid "Interest Rate"
15550msgstr "Ränta"
15551
15552#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:723
15553#, kde-format
15554msgid "Next Interest Change"
15555msgstr "Nästa ränteändring"
15556
15557#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:725
15558#, kde-format
15559msgid "Periodic Payment"
15560msgstr "Periodisk avbetalning"
15561
15562#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:727
15563#, kde-format
15564msgid "Final Payment"
15565msgstr "Slutlig avbetalning"
15566
15567#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:729
15568#: kmymoney/views/khomeview_p.h:965 kmymoney/views/khomeview_p.h:1301
15569#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1330
15570#, kde-format
15571msgid "Current Balance"
15572msgstr "Aktuell behållning"
15573
15574#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:731
15575#, kde-format
15576msgid "Capital Gain"
15577msgstr "Realisationsvinst"
15578
15579#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:733
15580#, kde-format
15581msgid "Percentage Gain"
15582msgstr "Procentuell vinst"
15583
15584#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:735
15585#, kde-format
15586msgid "Short-term Gain"
15587msgstr "Kortsiktig vinst"
15588
15589#: kmymoney/plugins/views/reports/core/listtable.cpp:737
15590#, kde-format
15591msgid "Long-term Gain"
15592msgstr "Långsiktig vinst"
15593
15594#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:239
15595#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:915
15596#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:976
15597#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1914
15598#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1933
15599#, kde-format
15600msgid "Transfer from %1"
15601msgstr "Överföring från %1"
15602
15603#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:240
15604#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:916
15605#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:975
15606#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1913
15607#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1932
15608#, kde-format
15609msgid "Transfer to %1"
15610msgstr "Överföring till %1"
15611
15612#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:299
15613#, kde-format
15614msgctxt "Is this a tax account?"
15615msgid "Yes"
15616msgstr "Ja"
15617
15618#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:300
15619#, kde-format
15620msgctxt "Is this an opening balance account?"
15621msgid "Yes"
15622msgstr "Ja"
15623
15624#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:301
15625#: kmymoney/plugins/views/reports/core/objectinfotable.cpp:362
15626#, kde-format
15627msgctxt "Is this a favorite account?"
15628msgid "Yes"
15629msgstr "Ja"
15630
15631#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
15632#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:344
15633#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:330 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:345
15634#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:225
15635#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:624
15636#, kde-format
15637msgid "Transfers"
15638msgstr "Överföringar"
15639
15640#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2129
15641#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:202
15642#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:239
15643#, kde-format
15644msgid "Actual"
15645msgstr "Utfall"
15646
15647#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2139
15648#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:205
15649#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:242
15650#, kde-format
15651msgid "Difference"
15652msgstr "Skillnad"
15653
15654#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2149
15655#, kde-format
15656msgid "Moving Average"
15657msgstr "Rörligt medelvärde"
15658
15659#: kmymoney/plugins/views/reports/core/pivottable.cpp:2154
15660#, kde-format
15661msgid "Moving Average Price"
15662msgstr "Rörligt kursmedelvärde"
15663
15664#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:554
15665#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1748
15666#, kde-format
15667msgid "Month of %1"
15668msgstr "Månad %1"
15669
15670#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:555
15671#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1749
15672#, kde-format
15673msgid "Week of %1"
15674msgstr "Vecka under %1"
15675
15676#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:751
15677#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:981
15678#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1129
15679#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1876
15680#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:2047
15681#, kde-format
15682msgid "No Institution"
15683msgstr "Ingen institution"
15684
15685#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:755
15686#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1887
15687#, kde-format
15688msgid "[Empty Payee]"
15689msgstr "[Tom betalningsmottagare]"
15690
15691#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:799
15692#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1919
15693#, kde-format
15694msgid "[Split Transaction]"
15695msgstr "[Delad transaktion]"
15696
15697#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:800
15698#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:801
15699#, kde-format
15700msgctxt "Split transaction"
15701msgid "Split"
15702msgstr "Delning"
15703
15704#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:939
15705#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:990
15706#, kde-format
15707msgid "[No Tag]"
15708msgstr "[Ingen etikett]"
15709
15710#: kmymoney/plugins/views/reports/core/querytable.cpp:1661
15711#, kde-format
15712msgctxt "No institution"
15713msgid "None"
15714msgstr "Ingen"
15715
15716#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:139
15717#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:165
15718#, kde-format
15719msgctxt "Report date range"
15720msgid "%1 through %2"
15721msgstr "%1 till %2"
15722
15723#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:146
15724#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:170
15725#, kde-format
15726msgid "All currencies converted to %1"
15727msgstr "Alla valutor konverterade till %1"
15728
15729#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:147
15730#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:171
15731#, kde-format
15732msgid "All values shown in %1 unless otherwise noted"
15733msgstr "Alla värden visas i %1 om inte annat anges"
15734
15735#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:157
15736#, kde-format
15737msgid "Unable to generate report"
15738msgstr "Kan inte skapa rapport"
15739
15740#: kmymoney/plugins/views/reports/core/reporttable.cpp:158
15741#, kde-format
15742msgid ""
15743"There was an error creating your report: \"%1\".\n"
15744"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org"
15745msgstr ""
15746"Ett fel uppstod när rapporten skulle skapas: \"%1\".\n"
15747"Rapportera gärna felet till utvecklarnas lista: kmymoney-devel@kde.org"
15748
15749#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:49
15750#, kde-format
15751msgid "Balance of %1"
15752msgstr "Behållning för %1"
15753
15754#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:92
15755#, kde-format
15756msgid "%1 Balance History"
15757msgstr "Behållningshistorik för %1"
15758
15759#: kmymoney/plugins/views/reports/kbalancechartdlg.cpp:93
15760#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291
15761#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:743
15762#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:94
15763#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:130
15764#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:183
15765#, kde-format
15766msgid "Generated Report"
15767msgstr "Skapad rapport"
15768
15769#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:88
15770#, kde-format
15771msgid "File %1 does not exist"
15772msgstr "Filen %1 finns inte"
15773
15774#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:95
15775#, kde-format
15776msgid "it is not a plain file"
15777msgstr "den är inte en vanlig fil"
15778
15779#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:99
15780#, kde-format
15781msgid "it is not readable"
15782msgstr "den är inte läsbar"
15783
15784#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:103
15785#, kde-format
15786msgid "it is empty"
15787msgstr "den är tom"
15788
15789#: kmymoney/plugins/views/reports/kcm_reportsview.cpp:111
15790#, kde-format
15791msgid "There is a problem with file %1"
15792msgid_plural "There are problems with file %1"
15793msgstr[0] "Det finns ett problem med filen %1"
15794msgstr[1] "Det finns problem med filen %1"
15795
15796#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:114
15797#, kde-format
15798msgid "Report Configuration"
15799msgstr "Rapportinställning"
15800
15801#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:121
15802#, kde-format
15803msgctxt "@info:tooltip for report configuration apply button"
15804msgid "Apply the configuration changes to the report"
15805msgstr "Verkställ inställningsändringarna för rapporten"
15806
15807#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:140
15808#, kde-format
15809msgctxt "Filters tab"
15810msgid "Filters"
15811msgstr "Filter"
15812
15813#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:143
15814#, kde-format
15815msgctxt "General tab"
15816msgid "General"
15817msgstr "Allmänt"
15818
15819#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:149
15820#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:175
15821#, kde-format
15822msgid "Rows/Columns"
15823msgstr "Rader och kolumner"
15824
15825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
15826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15827#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:160
15828#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:171
15829#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:9
15830#, kde-format
15831msgid "Range"
15832msgstr "Intervall"
15833
15834#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_reportPage)
15835#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:179
15836#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:183
15837#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:27
15838#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:433
15839#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1010
15840#, kde-format
15841msgid "Report"
15842msgstr "Rapport"
15843
15844#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
15845#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:368
15846#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:379
15847#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:609
15848#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:79
15849#, kde-format
15850msgctxt "@item the columns will display monthly data"
15851msgid "Monthly"
15852msgstr "Månadsvis"
15853
15854#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:432
15855#, kde-format
15856msgctxt "All accounts"
15857msgid "All"
15858msgstr "Alla"
15859
15860#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows)
15861#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:450
15862#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:44
15863#, kde-format
15864msgid "Income & Expenses"
15865msgstr "Inkomster och utgifter"
15866
15867#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRows)
15868#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:453
15869#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:49
15870#, kde-format
15871msgid "Assets & Liabilities"
15872msgstr "Tillgångar och skulder"
15873
15874#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
15875#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:498
15876#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:71
15877#, kde-format
15878msgid "Top Categories"
15879msgstr "Toppnivåkategorier"
15880
15881#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15882#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
15883#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:507
15884#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:86
15885#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:152
15886#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:55
15887#, kde-format
15888msgid "Accounts"
15889msgstr "Konton"
15890
15891#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
15892#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:510
15893#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:91
15894#, kde-format
15895msgid "Top Accounts"
15896msgstr "Toppnivåkonton"
15897
15898#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
15899#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:597
15900#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:69
15901#, kde-format
15902msgctxt "@item the columns will display daily data"
15903msgid "Daily"
15904msgstr "Dagligen"
15905
15906#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
15907#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:600
15908#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:74
15909#, kde-format
15910msgctxt "@item the columns will display weekly data"
15911msgid "Weekly"
15912msgstr "Veckovis"
15913
15914#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
15915#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:612
15916#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:84
15917#, kde-format
15918msgctxt "@item the columns will display bi-monthly data"
15919msgid "Bi-Monthly"
15920msgstr "Varannan månad"
15921
15922#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
15923#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:615
15924#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:89
15925#, kde-format
15926msgctxt "@item the columns will display quarterly data"
15927msgid "Quarterly"
15928msgstr "Kvartalsvis"
15929
15930#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboColumns)
15931#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:618
15932#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:94
15933#, kde-format
15934msgctxt "@item the columns will display yearly data"
15935msgid "Yearly"
15936msgstr "Årligen"
15937
15938#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:633
15939#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:645
15940#, kde-format
15941msgid "Only owned"
15942msgstr "Bara ägd"
15943
15944#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:634
15945#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:646
15946#, kde-format
15947msgid "Only sold"
15948msgstr "Bara såld"
15949
15950#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:643
15951#, kde-format
15952msgid "From period"
15953msgstr "Från period"
15954
15955#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.cpp:644
15956#, kde-format
15957msgid "Owned and sold"
15958msgstr "Ägd och såld"
15959
15960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
15961#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportconfigurationfilterdlg.ui:33
15962#, kde-format
15963msgid "Configure your report"
15964msgstr "Anpassa rapporten"
15965
15966#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:235
15967#, kde-format
15968msgid "Unknown command '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()"
15969msgstr "Okänt kommando \"%1\" i KReportsView::slotOpenUrl()"
15970
15971#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:240
15972#, kde-format
15973msgid "Unknown view '%1' in KReportsView::slotOpenUrl()"
15974msgstr "Okänd vy '%1' i KReportsView::slotOpenUrl()"
15975
15976#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262
15977#, kde-format
15978msgctxt "CSV (Filefilter)"
15979msgid "CSV files"
15980msgstr "CSV-filer"
15981
15982#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:262
15983#, kde-format
15984msgctxt "HTML (Filefilter)"
15985msgid "HTML files"
15986msgstr "HTML-filer"
15987
15988#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:271
15989#, kde-format
15990msgid "Failed to save: %1"
15991msgstr "Misslyckades spara: %1"
15992
15993#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:291
15994#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:360
15995#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:854
15996#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:862
15997#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:870
15998#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:879
15999#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:891
16000#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:904
16001#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:921
16002#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:929
16003#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:937
16004#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:945
16005#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:956
16006#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:969
16007#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:978
16008#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:992
16009#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1001
16010#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1009
16011#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1017
16012#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1025
16013#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1033
16014#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1041
16015#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1050
16016#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1062
16017#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1075
16018#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1085
16019#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1095
16020#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1105
16021#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1115
16022#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1125
16023#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1135
16024#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1145
16025#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1159
16026#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1174
16027#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1196
16028#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1218
16029#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1235
16030#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1257
16031#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1266
16032#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1275
16033#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1284
16034#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1298
16035#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1309
16036#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1324
16037#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1334
16038#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1345
16039#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1355
16040#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1365
16041#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1384
16042#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1394
16043#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1405
16044#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1415
16045#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1434
16046#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1443
16047#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1452
16048#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1461
16049#, kde-format
16050msgid "Default Report"
16051msgstr "Standardrapport"
16052
16053#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:292
16054#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:361
16055#, kde-format
16056msgid "Custom Report"
16057msgstr "Anpassad rapport"
16058
16059#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:293
16060#, kde-format
16061msgid "%1 (Customized)"
16062msgstr "%1 (Anpassad)"
16063
16064#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:320
16065#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:377
16066#, kde-format
16067msgid ""
16068"Could not find reportgroup \"%1\" for report \"%2\".\n"
16069"Please report this error to the developer's list: kmymoney-devel@kde.org"
16070msgstr ""
16071"Kunde inte hitta rapportgruppen \"%1\" för rapporten \"%2\".\n"
16072"Rapportera gärna felet till utvecklarnas lista: kmymoney-devel@kde.org"
16073
16074#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:340
16075#, kde-format
16076msgid "Failed to configure report: %1"
16077msgstr "Misslyckades anpassa rapport: %1"
16078
16079#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:396
16080#, kde-format
16081msgid "Cannot add report, reason: \"%1\""
16082msgstr "Kan inte lägga till rapport, orsak: \"%1\""
16083
16084#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:431
16085#, kde-format
16086msgid "<b>%1</b> is a default report, so it cannot be deleted."
16087msgstr "<b>%1</b> en standardrapport, alltså kan den inte tas bort."
16088
16089#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:432
16090#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:579
16091#, kde-format
16092msgid "Delete Report?"
16093msgstr "Ta bort rapport?"
16094
16095#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:607
16096#, kde-format
16097msgctxt "To open a new report"
16098msgid "&Open"
16099msgstr "Ö&ppna"
16100
16101#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:610
16102#, kde-format
16103msgctxt "To print a report"
16104msgid "&Print"
16105msgstr "S&kriv ut"
16106
16107#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:614
16108#, kde-format
16109msgctxt "Configure a report"
16110msgid "&Configure"
16111msgstr "A&npassa"
16112
16113#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:617
16114#, kde-format
16115msgid "&New report"
16116msgstr "&Ny rapport"
16117
16118#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:627
16119#, kde-format
16120msgid "&Delete"
16121msgstr "&Ta bort"
16122
16123#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview.cpp:742
16124#, kde-format
16125msgid "%1 YTD Account Transactions"
16126msgstr "%1 ÅTD kontotransaktioner"
16127
16128#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChart)
16129#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:424
16130#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:38
16131#, kde-format
16132msgid "Show the chart version of this report"
16133msgstr "Visa diagramversionen av den här rapporten"
16134
16135#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:434
16136#, kde-format
16137msgid "Show the report version of this chart"
16138msgstr "Visa rapportversionen av det här diagrammet"
16139
16140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
16141#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524
16142#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:49
16143#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1012
16144#, kde-format
16145msgid "Comment"
16146msgstr "Kommentar"
16147
16148#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:524
16149#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:540
16150#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:63
16151#, kde-format
16152msgid "Reports"
16153msgstr "Rapporter"
16154
16155#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:578
16156#, kde-format
16157msgid ""
16158"<qt>Are you sure you want to delete report <b>%1</b>?  There is no way to "
16159"recover it.</qt>"
16160msgstr ""
16161"<qt>Är du säker på att du vill ta bort rapporten <b>%1</b>? Det finns inte "
16162"något sätt att återställa den.</qt>"
16163
16164#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:652
16165#, kde-format
16166msgid "Charts"
16167msgstr "Diagram"
16168
16169#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:699
16170#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1007
16171#, kde-format
16172msgid "Favorite Reports"
16173msgstr "Favoritrapporter"
16174
16175#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:730
16176#, kde-format
16177msgid "Old Customized Reports"
16178msgstr "Gamla anpassade rapporter"
16179
16180#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:846
16181#, kde-format
16182msgid "Income and Expenses"
16183msgstr "Inkomster och utgifter"
16184
16185#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:853
16186#, kde-format
16187msgid "Income and Expenses This Month"
16188msgstr "Inkomster och utgifter aktuell månad"
16189
16190#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:861
16191#, kde-format
16192msgid "Income and Expenses This Year"
16193msgstr "Inkomster och utgifter aktuellt år"
16194
16195#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:869
16196#, kde-format
16197msgid "Income and Expenses By Year"
16198msgstr "Inkomster och utgifter per år"
16199
16200#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:878
16201#, kde-format
16202msgid "Income and Expenses Graph"
16203msgstr "Inkomst- och utgiftsgraf"
16204
16205#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:890
16206#, kde-format
16207msgid "Income and Expenses Bar Graph"
16208msgstr "Inkomst- och utgiftsstapeldiagram"
16209
16210#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:903
16211#, kde-format
16212msgid "Income and Expenses Pie Chart"
16213msgstr "Inkomst- och utgiftscirkeldiagram"
16214
16215#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:913
16216#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1427
16217#, kde-format
16218msgid "Net Worth"
16219msgstr "Nettotillgångar"
16220
16221#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:920
16222#, kde-format
16223msgid "Net Worth By Month"
16224msgstr "Nettotillgångar per månad"
16225
16226#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:928
16227#, kde-format
16228msgid "Net Worth Today"
16229msgstr "Nettotillgångar idag"
16230
16231#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:936
16232#, kde-format
16233msgid "Net Worth By Year"
16234msgstr "Nettotillgångar per år"
16235
16236#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:944
16237#, kde-format
16238msgid "7-day Cash Flow Forecast"
16239msgstr "Sjudagars kassaflödesprognos"
16240
16241#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:955
16242#, kde-format
16243msgid "Net Worth Graph"
16244msgstr "Diagram över nettotillgångar"
16245
16246#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:968
16247#, kde-format
16248msgid "Account Balances by Institution"
16249msgstr "Kontobehållning per institution"
16250
16251#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:977
16252#, kde-format
16253msgid "Account Balances by Type"
16254msgstr "Kontobehållning per typ"
16255
16256#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:991
16257#, kde-format
16258msgid "Transactions by Account"
16259msgstr "Transaktioner per konto"
16260
16261#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1000
16262#, kde-format
16263msgid "Transactions by Category"
16264msgstr "Transaktioner per kategori"
16265
16266#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1008
16267#, kde-format
16268msgid "Transactions by Payee"
16269msgstr "Transaktioner per betalningsmottagare"
16270
16271#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1016
16272#, kde-format
16273msgid "Transactions by Tag"
16274msgstr "Transaktioner enligt etikett"
16275
16276#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1024
16277#, kde-format
16278msgid "Transactions by Month"
16279msgstr "Transaktioner per månad"
16280
16281#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1032
16282#, kde-format
16283msgid "Transactions by Week"
16284msgstr "Transaktioner per vecka"
16285
16286#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1040
16287#, kde-format
16288msgid "Loan Transactions"
16289msgstr "Lånetransaktioner"
16290
16291#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1049
16292#, kde-format
16293msgid "Transactions by Reconciliation Status"
16294msgstr "Transaktioner per avstämningsstatus"
16295
16296#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1055
16297#, kde-format
16298msgid "Cash Flow"
16299msgstr "Kassaflöde"
16300
16301#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1061
16302#, kde-format
16303msgid "Cash Flow Transactions This Month"
16304msgstr "Kassaflödestransaktioner innevarande månad"
16305
16306#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1067
16307#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:158
16308#, kde-format
16309msgid "Investments"
16310msgstr "Investeringar"
16311
16312#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1074
16313#, kde-format
16314msgid "Investment Transactions"
16315msgstr "Investeringstransaktioner"
16316
16317#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1084
16318#, kde-format
16319msgid "Investment Holdings by Account"
16320msgstr "Investeringsinnehav per konto"
16321
16322#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1094
16323#, kde-format
16324msgid "Investment Holdings by Type"
16325msgstr "Investeringsinnehav per typ"
16326
16327#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1104
16328#, kde-format
16329msgid "Investment Performance by Account"
16330msgstr "Investeringsavkastning per konto"
16331
16332#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1114
16333#, kde-format
16334msgid "Investment Performance by Type"
16335msgstr "Investeringsavkastning per typ"
16336
16337#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1124
16338#, kde-format
16339msgid "Investment Capital Gains by Account"
16340msgstr "Realisationsvinst för investering per konto"
16341
16342#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1134
16343#, kde-format
16344msgid "Investment Capital Gains by Type"
16345msgstr "Realisationsvinst för investering per typ"
16346
16347#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1144
16348#, kde-format
16349msgid "Investment Holdings Pie"
16350msgstr "Cirkeldiagram över investeringsinnehav"
16351
16352#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1158
16353#, kde-format
16354msgid "Investment Worth Graph"
16355msgstr "Cirkeldiagram över investeringsvärde"
16356
16357#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1173
16358#, kde-format
16359msgid "Investment Price Graph"
16360msgstr "Cirkeldiagram över investeringskurser"
16361
16362#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1195
16363#, kde-format
16364msgid "Investment Moving Average Price Graph"
16365msgstr "Diagram över rörligt kursmedelvärde för investeringar"
16366
16367#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1217
16368#, kde-format
16369msgid "Investment Moving Average"
16370msgstr "Rörligt medelvärde för investeringar"
16371
16372#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1234
16373#, kde-format
16374msgid "Investment Moving Average vs Actual"
16375msgstr "Rörligt medelvärde för investeringar mot utfall"
16376
16377#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1249
16378#, kde-format
16379msgid "Taxes"
16380msgstr "Skatter"
16381
16382#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1256
16383#, kde-format
16384msgid "Tax Transactions by Category"
16385msgstr "Skattetransaktioner per kategori"
16386
16387#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1265
16388#, kde-format
16389msgid "Tax Transactions by Payee"
16390msgstr "Skattetransaktioner per betalningsmottagare"
16391
16392#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1274
16393#, kde-format
16394msgid "Tax Transactions by Category Last Fiscal Year"
16395msgstr "Skattetransaktioner per kategori senaste räkenskapsår"
16396
16397#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1283
16398#, kde-format
16399msgid "Tax Transactions by Payee Last Fiscal Year"
16400msgstr "Skattetransaktioner per betalningsmottagare senaste räkenskapsår"
16401
16402#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1290
16403#, kde-format
16404msgid "Budgeting"
16405msgstr "Budgetering"
16406
16407#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1297
16408#, kde-format
16409msgid "Budgeted vs. Actual This Year"
16410msgstr "Budgeterad mot utfall innevarande år"
16411
16412#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1308
16413#, kde-format
16414msgid "Budgeted vs. Actual This Year (YTM)"
16415msgstr "Budgeterad mot utfall innevarande år (ÅTM)"
16416
16417#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1323
16418#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:182
16419#, kde-format
16420msgid "Monthly Budgeted vs. Actual"
16421msgstr "Månadsbudget mot utfall"
16422
16423#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1333
16424#, kde-format
16425msgid "Yearly Budgeted vs. Actual"
16426msgstr "Årlig budget mot utfall"
16427
16428#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1344
16429#, kde-format
16430msgid "Monthly Budget"
16431msgstr "Månatlig budget"
16432
16433#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1354
16434#, kde-format
16435msgid "Yearly Budget"
16436msgstr "Årlig budget"
16437
16438#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1364
16439#, kde-format
16440msgid "Yearly Budgeted vs Actual Graph"
16441msgstr "Diagram över årlig budget mot utfall"
16442
16443#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1383
16444#, kde-format
16445msgid "Forecast By Month"
16446msgstr "Prognos per månad"
16447
16448#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1393
16449#, kde-format
16450msgid "Forecast Next Quarter"
16451msgstr "Prognos för nästa kvartal"
16452
16453#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1404
16454#, kde-format
16455msgid "Income and Expenses Forecast This Year"
16456msgstr "Prognos av inkomster och utgifter aktuellt år"
16457
16458#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1414
16459#, kde-format
16460msgid "Net Worth Forecast Graph"
16461msgstr "Diagram över prognos av nettotillgångar"
16462
16463#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewGeneralInfoWizardPage)
16464#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStartWizardPage)
16465#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1426
16466#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:14
16467#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:6
16468#, kde-format
16469msgid "General Information"
16470msgstr "Generell information"
16471
16472#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1433
16473#, kde-format
16474msgid "Schedule Information"
16475msgstr "Schemainformation"
16476
16477#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1442
16478#, kde-format
16479msgid "Schedule Summary Information"
16480msgstr "Sammanfattningsinformation för schema"
16481
16482#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1451
16483#, kde-format
16484msgid "Account Information"
16485msgstr "Kontoinformation"
16486
16487#: kmymoney/plugins/views/reports/kreportsview_p.h:1460
16488#, kde-format
16489msgid "Loan Information"
16490msgstr "Låneinformation"
16491
16492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonConfigure)
16493#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:54
16494#, kde-format
16495msgid "Configure this report"
16496msgstr "Anpassa rapporten"
16497
16498#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNew)
16499#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:70
16500#, kde-format
16501msgid "Create a new report based on this one"
16502msgstr "Skapa en ny rapport baserat på den här"
16503
16504#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew)
16505#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:73
16506#, kde-format
16507msgctxt "@action create new report"
16508msgid "New"
16509msgstr "Ny"
16510
16511#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonCopy)
16512#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:86
16513#, kde-format
16514msgid "Copy this report to the clipboard"
16515msgstr "Kopiera rapporten till klippbordet"
16516
16517#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCopy)
16518#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:89
16519#, kde-format
16520msgid "Copy"
16521msgstr "Kopiera"
16522
16523#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonExport)
16524#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:102
16525#, kde-format
16526msgid "Export this report as an HTML or CSV file"
16527msgstr "Exportera rapporten som HTML- eller CSV-fil"
16528
16529#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDelete)
16530#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:118
16531#, kde-format
16532msgid "Permanently delete this report"
16533msgstr "Ta bort rapporten permanent"
16534
16535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonClose)
16536#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:134
16537#, kde-format
16538msgid "Close this window"
16539msgstr "Stäng det här fönstret"
16540
16541#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
16542#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose)
16543#: kmymoney/plugins/views/reports/reportcontrol.ui:137
16544#: kmymoney/widgets/onlinejobmessagesview.ui:42
16545#, kde-format
16546msgid "Close"
16547msgstr "Stäng"
16548
16549#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:93
16550#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:129
16551#: kmymoney/views/khomeview_p.h:532
16552#, kde-format
16553msgid "Net Worth Forecast"
16554msgstr "Nettovärdesprognos"
16555
16556#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:166
16557#, kde-format
16558msgid "You have no budgets to display."
16559msgstr "Det finns ingen budget att visa."
16560
16561#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:195
16562#, kde-format
16563msgid "Current Month Summary"
16564msgstr "Sammanfattning för innevarande månad"
16565
16566#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:199
16567#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:236
16568#, kde-format
16569msgid "Budgeted"
16570msgstr "Budgeterad"
16571
16572#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:229
16573#, kde-format
16574msgid "Budget Overruns"
16575msgstr "Överskriden budget"
16576
16577#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsview.cpp:298
16578#, kde-format
16579msgid "No Budget Categories have been overrun"
16580msgstr "Inga budgetkategorier har blivit överskridna"
16581
16582#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportsViewSettings)
16583#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:14
16584#, kde-format
16585msgid "Report Settings"
16586msgstr "Rapportinställningar"
16587
16588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
16589#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:26
16590#, kde-format
16591msgid "Maximum number of legend items to display"
16592msgstr "Maximalt antal förklaringsvärden att visa"
16593
16594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaximumLegendItems)
16595#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:35
16596#, kde-format
16597msgid "maximum number of items in diagram legends"
16598msgstr "maximalt antal värden i diagramförklaringar"
16599
16600#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16601#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:57
16602#, kde-format
16603msgid "Charts line width"
16604msgstr "Linjebredd för diagram"
16605
16606#. i18n: ectx: label, entry (LineWidth), group (Chart Settings)
16607#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LineWidth)
16608#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:66
16609#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:390
16610#, kde-format
16611msgid "Line width for diagrams, in pixels"
16612msgstr "Linjebredd för diagram, i bildpunkter"
16613
16614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16615#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:88
16616#, kde-format
16617msgid "Charts palette"
16618msgstr "Diagrampalett"
16619
16620#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
16621#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:101
16622#, kde-format
16623msgctxt "@item KDChart color palette"
16624msgid "Default"
16625msgstr "Normal"
16626
16627#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
16628#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:106
16629#, kde-format
16630msgctxt "@item KDChart color palette"
16631msgid "Rainbow"
16632msgstr "Regnbåge"
16633
16634#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ChartsPalette)
16635#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:111
16636#, kde-format
16637msgctxt "@item KDChart color palette"
16638msgid "Subdued"
16639msgstr "Dämpad"
16640
16641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16642#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:134
16643#, kde-format
16644msgid "Default CSS file"
16645msgstr "Standardfil för stilmall"
16646
16647#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault)
16648#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:141
16649#, kde-format
16650msgid "default style sheet"
16651msgstr "förvald stilmall"
16652
16653#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_CssFileDefault)
16654#: kmymoney/plugins/views/reports/reportsviewsettings.ui:145
16655#, kde-format
16656msgid ""
16657"*.css|CSS files\n"
16658"*|All files (*)"
16659msgstr ""
16660"*.css|CSS-filer\n"
16661"*|Alla filer (*)"
16662
16663#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabGeneral)
16664#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabPerformance)
16665#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain)
16666#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:14
16667#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:14
16668#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:14
16669#, kde-format
16670msgid "Report Tab"
16671msgstr "Rapportflik"
16672
16673#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabGeneral)
16674#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabPerformance)
16675#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabCapitalGain)
16676#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:20
16677#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:20
16678#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:20
16679#, kde-format
16680msgid "<p>On this tab, you set the basic properties of this report.</p>"
16681msgstr "<p>Under den här fliken ställer du in rapportens grundegenskaper.</p>"
16682
16683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSettlementPeriod)
16684#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:28
16685#, kde-format
16686msgid "Settlement period"
16687msgstr "Avräkningsperiod"
16688
16689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTermsSeparator)
16690#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:35
16691#, kde-format
16692msgid "Terms separator"
16693msgstr "Termavgränsare"
16694
16695#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyDateInput, m_termSeparator)
16696#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:45
16697#, kde-format
16698msgid "Before this date investments are counted as long-term investments."
16699msgstr ""
16700"Tidigare än det här datumet räknas investeringar som långtidsinvesteringar."
16701
16702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16703#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:52
16704#, kde-format
16705msgid "Show short-term and long-term capital gains"
16706msgstr "Visa korttids- och långtidskapitalvinster"
16707
16708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblinvestmentSum)
16709#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:59
16710#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:31
16711#, kde-format
16712msgid "Sum investments"
16713msgstr "Investeringssumma"
16714
16715#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_settlementPeriod)
16716#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:66
16717#, kde-format
16718msgid "Time in days between the settlement date and the transaction date."
16719msgstr "Tid i dagar mellan avräkningsdatum och transaktionsdatum:"
16720
16721#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTotals)
16722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHideTotals)
16723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16724#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabcapitalgain.ui:82
16725#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabperformance.ui:58
16726#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:393
16727#, kde-format
16728msgid "Hide Totals"
16729msgstr "Dölj totalsummor"
16730
16731#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabChart)
16732#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRange)
16733#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:14
16734#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:14
16735#, kde-format
16736msgid "Chart Tab"
16737msgstr "Diagramflik"
16738
16739#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabChart)
16740#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRange)
16741#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:20
16742#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:20
16743#, kde-format
16744msgid "<p>On this tab, you configure the chart drawn for this report.</p>"
16745msgstr ""
16746"<p>Under den här fliken, ställer du in diagrammet som ritas i den här "
16747"rapporten.</p>"
16748
16749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
16750#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
16751#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:34
16752#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:76
16753#, kde-format
16754msgid "<p>Select what form you would like the chart to be drawn as.</p>"
16755msgstr "<p>Välj på vilken form du vill att diagrammet ska ritas.</p>"
16756
16757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16758#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:37
16759#, kde-format
16760msgid "Chart Type"
16761msgstr "Diagramtyp"
16762
16763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
16764#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:79
16765#, kde-format
16766msgid "Chart Palette"
16767msgstr "Diagrampalett"
16768
16769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkValues)
16770#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:112
16771#, kde-format
16772msgid ""
16773"<p>Select this option to draw the numeric values for data points next to "
16774"their plot location.</p>"
16775msgstr ""
16776"<p>Markera alternativet för att ange numeriska värden för datapunkter intill "
16777"deras positioner i diagrammet.</p>"
16778
16779#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkValues)
16780#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:115
16781#, kde-format
16782msgid "Draw values on chart"
16783msgstr "Rita värden på diagram"
16784
16785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowChart)
16786#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:122
16787#, kde-format
16788msgid ""
16789"<p>Select this option to cause the report to be shown as a chart when you "
16790"first open the report.  Otherwise, it will come up as a text report.</p>"
16791msgstr ""
16792"<p>Markera alternativt för att göra att rapporten visas som ett diagram när "
16793"den först öppnas. Annars visas den som en textrapport.</p>"
16794
16795#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowChart)
16796#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:125
16797#, kde-format
16798msgid "Show as chart by default"
16799msgstr "Visa normalt som diagram"
16800
16801#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCHGridLines)
16802#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:139
16803#, kde-format
16804msgid ""
16805"<p>Select this option to show horizontal and vertical grid lines on the "
16806"chart.</p>"
16807msgstr ""
16808"<p>Markera alternativet för att visa horisontella och vertikala "
16809"rutnätslinjer på diagrammet.</p>"
16810
16811#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_logYaxis)
16812#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:149
16813#, kde-format
16814msgid "Logarithmic vertical axis"
16815msgstr "Logaritmisk vertikal axel"
16816
16817#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_negExpenses)
16818#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:156
16819#, kde-format
16820msgid "Plot expenses downwards"
16821msgstr "Rita utgifter neråt"
16822
16823#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel6)
16824#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:173
16825#, kde-format
16826msgid "<p>Select what width should be used to draw the line on the chart</p>"
16827msgstr ""
16828"<p>Välj vilken bredd som ska användas för att rita linjer i diagrammet</p>"
16829
16830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
16831#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabchart.ui:176
16832#, kde-format
16833msgid "Line width"
16834msgstr "Linjebredd"
16835
16836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
16837#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:28
16838#, kde-format
16839msgid "Report Name"
16840msgstr "Rapportnamn"
16841
16842#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editName)
16843#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:38
16844#, kde-format
16845msgid "<p>Choose a name for this report.</p>"
16846msgstr "<p>Välj ett namn på rapporten.</p>"
16847
16848#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_editComment)
16849#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:59
16850#, kde-format
16851msgid "<p>Enter a comment to help you remember the details of this report.</p>"
16852msgstr ""
16853"<p>Skriv in en kommentar för att hjälpa dig komma ihåg den här rapportens "
16854"detaljer.</p>"
16855
16856#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCurrency)
16857#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:68
16858#, kde-format
16859msgctxt "Convert 'em!!"
16860msgid ""
16861"<p>Select this option to convert all values in the report to your base "
16862"currency.</p><p>Leave it unchecked if you would like to see values in their "
16863"original currency.</p><p>If currencies are not converted, then subtotals "
16864"will not be shown.</p>"
16865msgstr ""
16866"<p>Markera alternativet för att konvertera alla värden i rapporten till "
16867"basvalutan.</p><p>Lämna det omarkerat om du skulle vilja se värden i "
16868"originalvalutan.</p><p>Om valutor inte konverteras, visas inte delsummor.</p>"
16869
16870#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCurrency)
16871#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:71
16872#, kde-format
16873msgid "Convert values to base currency"
16874msgstr "Konvertera värden till basvaluta"
16875
16876#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkFavorite)
16877#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:78
16878#, kde-format
16879msgid ""
16880"<p>Select this option to notate this report as one of your favorites.</"
16881"p><p>All your favorite reports are grouped in one place on the report list "
16882"for easy access.</p>"
16883msgstr ""
16884"<p>Markera alternativet för att notera att rapporten ska vara en av dina "
16885"favoriter.</p><p>Alla favoritrapporter grupperas på ett ställe i "
16886"rapportlistan för enkel åtkomst.</p>"
16887
16888#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkFavorite)
16889#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:81
16890#, kde-format
16891msgid "Mark as a favorite report"
16892msgstr "Markera som favoritrapport"
16893
16894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skipZero)
16895#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:113
16896#, kde-format
16897msgid ""
16898"\n"
16899"              <p>\n"
16900"              This option is for investments reports only which\n"
16901"              show prices instead of balances as all other reports do.\n"
16902"              </p>\n"
16903"              <p>\n"
16904"              Select this option to include prices only if there is an "
16905"actual price for the date.\n"
16906"              If not, 0 will be shown. In the graph, the value will be "
16907"skipped.\n"
16908"              </p>\n"
16909"              <p>\n"
16910"              If this option is off the last existing price is shown for a "
16911"period, if\n"
16912"              it is on, in a table the value is '0' shown and in a chart a "
16913"linear\n"
16914"              interpolation for the missing values will be performed.\n"
16915"              <br>Example:\n"
16916"              <br>There are prices for January and March, but there is no "
16917"price for\n"
16918"              February.\n"
16919"              <ul>\n"
16920"              <li><b>OFF</b>: shows the price for February as the last price "
16921"of\n"
16922"              January\n"
16923"              <li><b>ON</b>: in a table the value is '0', in a chart a "
16924"linear\n"
16925"              interpolation for the February-price will be performed\n"
16926"              (so it makes a kind of average-value using the January- and "
16927"the\n"
16928"              March-price in the chart)\n"
16929"              </ul>\n"
16930"              </p>\n"
16931"            "
16932msgstr ""
16933"\n"
16934"              <p>\n"
16935"              Det här alternativet är för investeringsrapporter som\n"
16936"              bara visar kurser istället för behållning vilket alla andra "
16937"gör.\n"
16938"              </p>\n"
16939"              <p>\n"
16940"              Markera alternativet för att bara inkludera kurser om det "
16941"verkligen finns någon kurs för ett visst datum.\n"
16942"              Om inte kommer 0 att visas. I diagrammet kommer värdet att "
16943"hoppas över.\n"
16944"              </p>\n"
16945"              <p>\n"
16946"              Om alternativet är på visas den senaste tillgängliga kursen "
16947"för en tidsperiod,\n"
16948"              om det är av visas värdet '0' i tabeller och en linjär\n"
16949"              interpolation utförs för de saknade värdena i ett diagram.\n"
16950"              <br>Exempel:\n"
16951"              <br>Det finns kurser för januari och mars, men inte för\n"
16952"              februari.\n"
16953"              <ul>\n"
16954"              <li><b>AV</b>: visar kursen för februari som den senaste "
16955"kursen i\n"
16956"              januari\n"
16957"              <li><b>PÅ</b>: i en tabell är värdet '0', i ett diagram utförs "
16958"en\n"
16959"               linjär interpolation av kursen under februari\n"
16960"              (så den blir ett sorts medelvärde av kursen för januari och\n"
16961"              mars i diagrammet)\n"
16962"              </ul>\n"
16963"              </p>\n"
16964"            "
16965
16966#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipZero)
16967#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabgeneral.ui:116
16968#, kde-format
16969msgid "Skip value if price is zero"
16970msgstr "Hoppa över värde om kursen är noll"
16971
16972#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:103
16973#, kde-format
16974msgctxt "type of graphic chart"
16975msgid "Line"
16976msgstr "Linje"
16977
16978#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:104
16979#, kde-format
16980msgctxt "type of graphic chart"
16981msgid "Bar"
16982msgstr "Stapel"
16983
16984#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:105
16985#, kde-format
16986msgctxt "type of graphic chart"
16987msgid "Stacked Bar"
16988msgstr "Staplat"
16989
16990#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:106
16991#, kde-format
16992msgctxt "type of graphic chart"
16993msgid "Pie"
16994msgstr "Cirkel"
16995
16996#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:107
16997#, kde-format
16998msgctxt "type of graphic chart"
16999msgid "Ring"
17000msgstr "Ring"
17001
17002#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:111
17003#, kde-format
17004msgctxt "type of graphic palette"
17005msgid "Use application setting"
17006msgstr "Använd programinställning"
17007
17008#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:112
17009#, kde-format
17010msgctxt "type of graphic palette"
17011msgid "Default"
17012msgstr "Förval"
17013
17014#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:113
17015#, kde-format
17016msgctxt "type of graphic palette"
17017msgid "Rainbow"
17018msgstr "Regnbåge"
17019
17020#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:114
17021#, kde-format
17022msgctxt "type of graphic palette"
17023msgid "Subdued"
17024msgstr "Dämpad"
17025
17026#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:126
17027#, kde-format
17028msgid "Show circular grid lines"
17029msgstr "Visa cirkulärt rutnät"
17030
17031#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:127
17032#, kde-format
17033msgid "Show sagittal grid lines"
17034msgstr "Visa sagittala rutnätslinjer"
17035
17036#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:133
17037#, kde-format
17038msgid "Show horizontal grid lines"
17039msgstr "Visa horisontella rutnätslinjer"
17040
17041#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabimpl.cpp:134
17042#, kde-format
17043msgid "Show vertical grid lines"
17044msgstr "Visa vertikala rutnätslinjer"
17045
17046#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateRangeBox)
17047#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:26
17048#, kde-format
17049msgid "Date range"
17050msgstr "Datumintervall"
17051
17052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17053#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:52
17054#, kde-format
17055msgid "Ticks"
17056msgstr "Streck"
17057
17058#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboColumns)
17059#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:65
17060#, kde-format
17061msgid "<p>Choose how large of a time period each column should encompass</p>"
17062msgstr "<p>Välj hur lång tidsperiod varje kolumn ska omfatta</p>"
17063
17064#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dataRangeBox)
17065#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:120
17066#, kde-format
17067msgid "Data range"
17068msgstr "Datumintervall"
17069
17070#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeStart)
17071#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:138
17072#, kde-format
17073msgctxt "From (Data)"
17074msgid "From"
17075msgstr "Från"
17076
17077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMajorTick)
17078#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:145
17079#, kde-format
17080msgid "Major tick length"
17081msgstr "Större strecklängd"
17082
17083#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock)
17084#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:179
17085#, kde-format
17086msgid "Automatic"
17087msgstr "Automatisk"
17088
17089#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_dataLock)
17090#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:184
17091#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:72
17092#, kde-format
17093msgid "User defined"
17094msgstr "Användardefinierad"
17095
17096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataMinorTick)
17097#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:192
17098#, kde-format
17099msgid "Minor tick length"
17100msgstr "Mindre strecklängd"
17101
17102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDataRangeEnd)
17103#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:202
17104#, kde-format
17105msgctxt "To (Data)"
17106msgid "To"
17107msgstr "Till"
17108
17109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLabelsPrecision)
17110#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrange.ui:222
17111#, kde-format
17112msgid "Labels precision"
17113msgstr "Beteckningsprecision"
17114
17115#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery)
17116#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot)
17117#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:14
17118#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:20
17119#, kde-format
17120msgid "Rows/Columns Tab"
17121msgstr "Rad- och kolumnflik"
17122
17123#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColQuery)
17124#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ReportTabRowColPivot)
17125#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:20
17126#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:26
17127#, kde-format
17128msgid ""
17129"<p>On this tab, you configure how you would like the rows and columns to be "
17130"selected and organized.</p>"
17131msgstr ""
17132"<p>Under den här fliken ställer du in hur du vill att raderna och kolumnerna "
17133"ska väljas och organiseras.</p>"
17134
17135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRows)
17136#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDetail)
17137#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:40
17138#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:97
17139#, kde-format
17140msgid ""
17141"<p>Choose what kind of accounts to display as the rows of this report.</p>"
17142msgstr ""
17143"<p>Välj vilken sorts konton som ska visas i den här rapportens rader.</p>"
17144
17145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rowsLabel)
17146#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:57
17147#, kde-format
17148msgid "Rows"
17149msgstr "Rader"
17150
17151#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalColumn)
17152#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:70
17153#, kde-format
17154msgid "Show totals column"
17155msgstr "Visa totalkolumn"
17156
17157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_movingAverageLabel)
17158#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:77
17159#, kde-format
17160msgid "Average days"
17161msgstr "Dagar i medeltal"
17162
17163#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboDetail)
17164#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:101
17165#, kde-format
17166msgctxt "@item all accounts"
17167msgid "All"
17168msgstr "Alla"
17169
17170#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTotalRow)
17171#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:155
17172#, kde-format
17173msgid "Show totals row"
17174msgstr "Visa totalrad"
17175
17176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkScheduled)
17177#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:182
17178#, kde-format
17179msgid "Include scheduled transactions"
17180msgstr "Inkludera schemalagda transaktioner"
17181
17182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTransfers)
17183#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:189
17184#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:400
17185#, kde-format
17186msgid "Include transfers"
17187msgstr "Inkludera överföringar"
17188
17189#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUnused)
17190#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolpivot.ui:196
17191#, kde-format
17192msgid "Include unused accounts/categories"
17193msgstr "Inkludera oanvända konton och kategorier"
17194
17195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
17196#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:43
17197#, kde-format
17198msgid "Organize by:"
17199msgstr "Organisera enligt:"
17200
17201#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboOrganizeBy)
17202#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:62
17203#, kde-format
17204msgid "<p>Choose how to group the transactions in this report</p>"
17205msgstr "<p>Välj hur trasaktionerna i den här rapporten ska grupperas</p>"
17206
17207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
17208#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:138
17209#, kde-format
17210msgid ""
17211"<p>Choose which columns should be shown in the report.</p><p>The date and "
17212"transaction amount are always shown.</p>"
17213msgstr ""
17214"<p>Välj vilka kolumner som ska visas i rapporten.</p><p>Datum och "
17215"transaktionsbelopp visas alltid.</p>"
17216
17217#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox1)
17218#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:141
17219#, kde-format
17220msgid "Show Columns"
17221msgstr "Visa kolumner"
17222
17223#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkMemo)
17224#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:156
17225#, kde-format
17226msgid "<p>Select this option to show the Memo column</p>"
17227msgstr "<p>Markera alternativet för att visa anteckningskolumnen</p>"
17228
17229#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShares)
17230#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:169
17231#, kde-format
17232msgid "<p>Select this option to show the Shares column for investments</p>"
17233msgstr ""
17234"<p>Markera alternativet för att visa aktiekolumnen för investeringar</p>"
17235
17236#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPrice)
17237#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:182
17238#, kde-format
17239msgid "<p>Select this option to show the Price column for investments</p>"
17240msgstr ""
17241"<p>Markera alternativet för att visa kurskolumnen för investeringar</p>"
17242
17243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReconciled)
17244#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:195
17245#, kde-format
17246msgid "<p>Select this option to show the Reconciled column</p>"
17247msgstr "<p>Markera alternativet för att visa avstämningskolumnen</p>"
17248
17249#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAccount)
17250#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:208
17251#, kde-format
17252msgid "<p>Select this option to show the Account column</p>"
17253msgstr "<p>Markera alternativet för att visa kontokolumnen</p>"
17254
17255#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNumber)
17256#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:227
17257#, kde-format
17258msgid "<p>Select this option to show the Number column</p>"
17259msgstr "<p>Markera alternativet för att visa nummerkolumnen</p>"
17260
17261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTag)
17262#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:246
17263#, kde-format
17264msgid "<p>Select this option to show the Tag column</p>"
17265msgstr "<p>Markera alternativet för att visa etikettkolumnen</p>"
17266
17267#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPayee)
17268#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:265
17269#, kde-format
17270msgid "<p>Select this option to show the Payee column</p>"
17271msgstr "<p>Markera alternativet för att visa betalningsmottagarkolumnen</p>"
17272
17273#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCategory)
17274#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:284
17275#, kde-format
17276msgid "<p>Select this option to show the Category column</p>"
17277msgstr "<p>Markera alternativet för att visa kategorikolumnen</p>"
17278
17279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAction)
17280#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:297
17281#, kde-format
17282msgid "<p>Select this option to show the Action column</p>"
17283msgstr "<p>Markera alternativet för att visa åtgärdskolumnen</p>"
17284
17285#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkBalance)
17286#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:310
17287#, kde-format
17288msgid "<p>Select this option to show the Running balance column</p>"
17289msgstr "<p>Markera alternativet för att visa kolumn med delbehållningar</p>"
17290
17291#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLoans)
17292#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:346
17293#, kde-format
17294msgid "Include only Loan accounts"
17295msgstr "Inkludera bara lånekonton"
17296
17297#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkInvestments)
17298#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTax)
17299#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:353
17300#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:373
17301#, kde-format
17302msgid ""
17303"<p>Check this box to include only those categories which have been marked to "
17304"\"Include on Tax Reports\"</p>"
17305msgstr ""
17306"<p>Markera rutan för att bara ta med kategorier som har markerats med \"Ta "
17307"med på skatterapporter\"</p>."
17308
17309#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInvestments)
17310#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:356
17311#, kde-format
17312msgid "Include only Investment accounts"
17313msgstr "Inkludera bara investeringskonton"
17314
17315#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails)
17316#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:363
17317#, kde-format
17318msgid ""
17319"Do not display the individual transactions that make up a split transaction"
17320msgstr "Visa inte de enskilda transaktionerna som utgör en delad transaktion"
17321
17322#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideSplitDetails)
17323#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:366
17324#, kde-format
17325msgid "Hide Split Transaction Details"
17326msgstr "Dölj information om delade transaktioner"
17327
17328#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTax)
17329#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:376
17330#, kde-format
17331msgid "Include only Tax categories"
17332msgstr "Inkludera bara skattekategorier"
17333
17334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions)
17335#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:383
17336#, kde-format
17337msgid "Do not display the transactions, leaving only totals displayed."
17338msgstr "Visa inte transaktionerna, lämna bara totalvärdena."
17339
17340#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransactions)
17341#: kmymoney/plugins/views/reports/reporttabrowcolquery.ui:386
17342#, kde-format
17343msgid "Hide Transactions"
17344msgstr "Dölj transaktioner"
17345
17346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17347#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:39
17348#, kde-format
17349msgid "Backend"
17350msgstr "Gränssnitt"
17351
17352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17353#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/accountsettings.ui:46
17354#, kde-format
17355msgid "History"
17356msgstr "Historik"
17357
17358#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:141
17359#, kde-format
17360msgid "Loading Weboob backend..."
17361msgstr "Laddar gränssnitt för Weboob..."
17362
17363#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:142
17364#, kde-format
17365msgid "Getting list of backends."
17366msgstr "Hämtar lista över gränssnitt."
17367
17368#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:151
17369#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:169
17370#, kde-format
17371msgid "Connecting to bank..."
17372msgstr "Ansluter till bank..."
17373
17374#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:152
17375#, kde-format
17376msgid "Getting list of accounts from your bank."
17377msgstr "Hämtar kontolista från banken."
17378
17379#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:179
17380#, kde-format
17381msgid ""
17382"No backends available.\n"
17383"Add one using weboob-config-qt."
17384msgstr ""
17385"Inga gränssnitt tillgängliga.\n"
17386"Lägg till ett genom att använda weboob-config-qt."
17387
17388#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:194
17389#, kde-format
17390msgid ""
17391"No accounts available.\n"
17392"Check your backend configuration in weboob-config-qt."
17393msgstr ""
17394"Inga konton tillgängliga.\n"
17395"Kontrollera inställningen av gränssnitt i weboob-config-qt."
17396
17397#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.cpp:203
17398#, kde-format
17399msgid "Incorrect password."
17400msgstr "Felaktigt lösenord."
17401
17402#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, pageBackends)
17403#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:18
17404#, kde-format
17405msgid "Select Backend"
17406msgstr "Välj gränssnitt"
17407
17408#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageBackends)
17409#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:21
17410#, kde-format
17411msgid "Please select a backend from the list below..."
17412msgstr "Välj ett gränssnitt i listan nedan..."
17413
17414#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList)
17415#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:33
17416#, kde-format
17417msgid "Module"
17418msgstr "Modul"
17419
17420#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBackendButton)
17421#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:43
17422#, kde-format
17423msgid "Select a backend"
17424msgstr "Välj ett gränssnitt"
17425
17426#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, pageAccounts)
17427#: kmymoney/plugins/weboob/dialogs/mapaccountwizard.ui:56
17428#, kde-format
17429msgid ""
17430"Select what <b>online</b> account you want to map to the <b>application</b> "
17431"account..."
17432msgstr ""
17433"Välj <b>Internetkontot</b>, som du vill att <b>programmets</b> konto ska "
17434"motsvara..."
17435
17436#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:80
17437#, kde-format
17438msgid "Weboob"
17439msgstr "Weboob"
17440
17441#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:123
17442#, kde-format
17443msgid "Weboob configuration"
17444msgstr "Inställning av Weboob"
17445
17446#: kmymoney/plugins/weboob/weboob.cpp:170
17447#, kde-format
17448msgid "Retrieving transactions..."
17449msgstr "Hämtar transaktioner..."
17450
17451#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175
17452#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218
17453#, kde-format
17454msgid ""
17455"<p>You have turned on the GPG encryption support. This means, that new files "
17456"will be stored encrypted.</p><p>Existing files will not be encrypted "
17457"automatically.  To achieve encryption of existing files, please use the "
17458"<b>File/Save as...</b> feature and store the file under a different name.<br/"
17459">Once confident with the result, feel free to delete the old file and rename "
17460"the encrypted one to the old name.</p>"
17461msgstr ""
17462"<p>Du har aktiverat stöd för kryptering med GPG. Det betyder att nya filer "
17463"kommer att lagras krypterade.</p><p>Befintliga filer krypteras inte "
17464"automatiskt. För att erhålla kryptering av befintliga filer, använd "
17465"funktionen <b>Arkiv, Spara som...</b> och lagra filen med ett annat namn.<br/"
17466">När du väl är säker på resultatet, ta gärna bort den gamla filen och byt "
17467"namn på den krypterade till det gamla namnet.</p>"
17468
17469#: kmymoney/plugins/xml/kcm_xmlstorage.cpp:175
17470#: kmymoney/plugins/xml/ksettingsgpg.cpp:218
17471#, kde-format
17472msgid "GPG encryption activated"
17473msgstr "Kryptering med GPG aktiverad"
17474
17475#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.cpp:82
17476#, kde-format
17477msgid "No encryption"
17478msgstr "Ingen kryptering"
17479
17480#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KGpgKeySelectionDlg)
17481#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:14
17482#, kde-format
17483msgid "Select additional keys"
17484msgstr "Välj ytterligare nycklar"
17485
17486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17487#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:26
17488#, kde-format
17489msgid ""
17490"You have configured KMyMoney to save your data secured with GPG. Please "
17491"choose the key you want to use for encryption of your data."
17492msgstr ""
17493"Du har ställt in KMyMoney att lagra data säkert med GPG. Välj nyckel som du "
17494"vill använda för kryptering av data."
17495
17496#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17497#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:39
17498#, kde-format
17499msgid "Add additional keys here"
17500msgstr "Lägg till ytterligare nycklar här"
17501
17502#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, m_listWidget)
17503#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:46
17504#, kde-format
17505msgid ""
17506"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
17507"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id, do "
17508"not forget the leading 0x."
17509msgstr ""
17510"Skriv in identifieraren för nyckeln som du vill använda för datakryptering. "
17511"Det kan antingen vara en e-postadress eller den hexadecimala "
17512"nyckelidentifieraren. I fallet med nyckelidentifierare, glöm inte inledande "
17513"0x."
17514
17515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ledLabel)
17517#: kmymoney/plugins/xml/kgpgkeyselectiondlg.ui:58
17518#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:105
17519#, kde-format
17520msgid "Keys for all of the above user ids found"
17521msgstr "Nycklar för alla ovanstående användaridentiteter hittades"
17522
17523#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystorageanon.cpp:160
17524#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:447
17525#, kde-format
17526msgid " (Brokerage)"
17527msgstr " (kontantdepå)"
17528
17529#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:267
17530#, kde-format
17531msgid "Loading securities..."
17532msgstr "Laddar värdepapper..."
17533
17534#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:273
17535#, kde-format
17536msgid "Loading currencies..."
17537msgstr "Laddar valutor..."
17538
17539#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:279
17540#, kde-format
17541msgid "Loading reports..."
17542msgstr "Laddar rapporter..."
17543
17544#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:296
17545#, kde-format
17546msgid "Loading cost center..."
17547msgstr "Läser in kostnadsställe..."
17548
17549#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:395
17550#, kde-format
17551msgid "Unknown XML tag %1 found in line %2"
17552msgstr "Okänd XML-tagg %1 hittades på rad %2"
17553
17554#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:400
17555#, kde-format
17556msgid "Exception while creating a %1 element: %2"
17557msgstr "Undantag när ett %1 element skapades: %2"
17558
17559#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1520
17560#, kde-format
17561msgid "Loading file information..."
17562msgstr "Laddar filinformation..."
17563
17564#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1602
17565#, kde-format
17566msgid "Loading user information..."
17567msgstr "Laddar användarinformation..."
17568
17569#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1681
17570#, kde-format
17571msgid "Saving accounts..."
17572msgstr "Sparar konton..."
17573
17574#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1701
17575#, kde-format
17576msgid "Saving transactions..."
17577msgstr "Sparar transaktioner..."
17578
17579#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1765
17580#, kde-format
17581msgid "Saving reports..."
17582msgstr "Sparar rapporter..."
17583
17584#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1784
17585#, kde-format
17586msgid "Saving budgets..."
17587msgstr "Sparar budgetar..."
17588
17589#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1801
17590#, kde-format
17591msgid "Saving online banking orders..."
17592msgstr "Sparar Internetbank-beställningar..."
17593
17594#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1819
17595#, kde-format
17596msgid "Saving costcenters..."
17597msgstr "Sparar kostnadsställen..."
17598
17599#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:78
17600#, kde-format
17601msgid "XML storage"
17602msgstr "XML-lagring"
17603
17604#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:349
17605#, kde-format
17606msgid "Save As"
17607msgstr "Spara som"
17608
17609#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:350
17610#, kde-format
17611msgctxt "KMyMoney (Filefilter)"
17612msgid "KMyMoney files"
17613msgstr "KMyMoney-filer"
17614
17615#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:351
17616#, kde-format
17617msgctxt "Anonymous (Filefilter)"
17618msgid "Anonymous files"
17619msgstr "Anonyma filer"
17620
17621#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:352
17622#, kde-format
17623msgctxt "XML (Filefilter)"
17624msgid "XML files"
17625msgstr "XML-filer"
17626
17627#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:353
17628#, kde-format
17629msgctxt "All files (Filefilter)"
17630msgid "All files"
17631msgstr "Alla filer"
17632
17633#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:426
17634#, kde-format
17635msgid "KMyMoney files (*.kmy *.xml)"
17636msgstr "KMyMoney-filer (*.kmy *.xml)"
17637
17638#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444
17639#, kde-format
17640msgid ""
17641"GPG does not seem to be installed on your system. Please make sure that GPG "
17642"can be found using the standard search path. This time, encryption is "
17643"disabled."
17644msgstr ""
17645"GPG verkar inte vara installerat på systemet. Försäkra dig om att GPG kan "
17646"hittas via den vanliga sökvägen. För närvarande är kryptering inaktiverad."
17647
17648#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:444
17649#, kde-format
17650msgid "GPG not found"
17651msgstr "GPG hittades inte"
17652
17653#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450
17654#, kde-format
17655msgid ""
17656"<p>You have selected to encrypt your data also with the KMyMoney recover "
17657"key, but the key with id</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>has not been "
17658"found in your keyring at this time. Please make sure to import this key into "
17659"your keyring. You can find it on the <a href=\"https://kmymoney.org/"
17660"\">KMyMoney web-site</a>. This time your data will not be encrypted with the "
17661"KMyMoney recover key.</p>"
17662msgstr ""
17663"<p>Du har valt att också kryptera data med KMyMoneys återställningsnyckel, "
17664"men nyckeln med identiteten</p><p><center><b>%1</b></center></p><p>hittades "
17665"för närvarande inte i din nyckelring. Försäkra dig om att du importerar "
17666"nyckeln i din nyckelring. Du hittar den på <a href=\"https://kmymoney.org/"
17667"\">KMyMoneys webbsida</a>. Data kommer inte att krypteras med KMyMoneys "
17668"återställningsnyckel denna gången.</p>"
17669
17670#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:450
17671#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457
17672#, kde-format
17673msgid "GPG Key not found"
17674msgstr "GPG-nyckel hittades inte"
17675
17676#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:457
17677#, kde-format
17678msgid ""
17679"<p>You have specified to encrypt your data for the user-id</p><p><center><b>"
17680"%1</b>.</center></p><p>Unfortunately, a valid key for this user-id was not "
17681"found in your keyring. Please make sure to import a valid key for this user-"
17682"id. This time, encryption is disabled.</p>"
17683msgstr ""
17684"<p>Du har angivit att kryptera data för användar-id</p><p><center><b>%1</b>."
17685"</center></p><p>Tyvärr hittades inte en giltig nyckel för detta användar-id "
17686"i din nyckelring. Försäkra dig om att du importerar en giltig nyckel för "
17687"detta användar-id. För närvarande är kryptering inaktiverad.</p>"
17688
17689#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:464
17690#, kde-format
17691msgid ""
17692"<p>You have configured to save your data in encrypted form using GPG. Make "
17693"sure you understand that you might lose all your data if you encrypt it, but "
17694"cannot decrypt it later on. If unsure, answer <b>No</b>.</p>"
17695msgstr ""
17696"<p>Du har valt att spara data på krypterad form med användning av GPG. Var "
17697"medveten om att all data kan gå förlorad om du krypterar den, och inte "
17698"senare kan avkoda den. Om du är osäker, svara <b>Nej</b>.</p>"
17699
17700#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:465
17701#, kde-format
17702msgid "Store GPG encrypted"
17703msgstr "Lagra krypterad med GPG"
17704
17705#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588
17706#, kde-format
17707msgid ""
17708"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt "
17709"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in "
17710"%1 day. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e.g. "
17711"KGPG)."
17712msgid_plural ""
17713"You have configured KMyMoney to use GPG to protect your data and to encrypt "
17714"your data also with the KMyMoney recover key. This key is about to expire in "
17715"%1 days. Please update the key from a keyserver using your GPG frontend (e."
17716"g. KGPG)."
17717msgstr[0] ""
17718"Du har ställt in KMyMoney att använd GPG för att skydda data och dessutom "
17719"kryptera data med återställningsnyckeln för KMyMoney. Denna nyckel kommer "
17720"att utgå om %1 dag. Uppdatera nyckeln från en nyckelserver genom att använda "
17721"ett GPG-gränssnitt (exempelvis KGPG)."
17722msgstr[1] ""
17723"Du har ställt in KMyMoney att använd GPG för att skydda data och dessutom "
17724"kryptera data med återställningsnyckeln för KMyMoney. Denna nyckel kommer "
17725"att utgå om %1 dagar. Uppdatera nyckeln från en nyckelserver genom att "
17726"använda ett GPG-gränssnitt (exempelvis KGPG)."
17727
17728#: kmymoney/plugins/xml/xmlstorage.cpp:588
17729#, kde-format
17730msgid "Recover key expires soon"
17731msgstr "Återställningsnyckel går snart ut"
17732
17733#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XMLStorageSettings)
17734#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:14
17735#, kde-format
17736msgid "GPG encryption settings"
17737msgstr "Inställningar av kryptering med GPG"
17738
17739#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, XMLStorageSettings)
17740#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:19
17741#, kde-format
17742msgid ""
17743"This page allows you to set the parameters for encrypted file storage of "
17744"your <b>KMyMoney</b> data based on <b>GPG</b>.<p>\n"
17745"Access to the settings is disabled if <b>GPG</b> could not be detected on "
17746"your system. In this case, please make sure that <b>GPG</b> is working "
17747"properly for the current user.<p>\n"
17748"The <i>additional recovery encryption</i> is only accessible, if the "
17749"necessary key for <b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> with id "
17750"0x8AFDDC8E is found in your keyring."
17751msgstr ""
17752"Den här sidan låter dig ställa in parametrar för lagring av <b>KMyMoneys "
17753"data</b> med krypterad lagring av filer baserat på <b>GPG</b>.<p>\n"
17754"Om <b>GPG</b> inte kunde detekteras på systemet, är åtkomst av "
17755"inställningarna inaktiverad. I detta fall, försäkra dig om att <b>GPG</b> "
17756"fungerar riktigt för nuvarande användare.<p>\n"
17757"<i>Återställningskryptering</i> är bara tillgänglig om nödvändig nyckel för "
17758"<b>kmymoney-recover@users.sourceforge.net</b> med identifieraren 0x8AFDDC8E "
17759"hittas i din nyckelring."
17760
17761#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WriteDataEncrypted)
17762#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:25
17763#, kde-format
17764msgid "Use GPG encryption"
17765msgstr "Använd kryptering med GPG"
17766
17767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
17768#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:40
17769#, kde-format
17770msgid "Your key"
17771msgstr "Din nyckel"
17772
17773#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_masterKeyCombo)
17774#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:56
17775#, kde-format
17776msgid ""
17777"This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select "
17778"the one you want to use for encryption when saving to a file."
17779msgstr ""
17780"Kombinationsrutan listar alla hemliga nycklar du har i din nyckelring. Välj "
17781"den du vill använda för kryptering när filen sparas."
17782
17783#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17784#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList)
17785#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:68
17786#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:80
17787#, kde-format
17788msgid "Additional keys"
17789msgstr "Ytterligare nycklar"
17790
17791#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_GpgRecipientList)
17792#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:74
17793#, kde-format
17794msgid ""
17795"Enter the id of the key you want to use for data encryption. This can either "
17796"be an e-mail address or the hexadecimal key id. In case of the key id do not "
17797"forget the leading 0x."
17798msgstr ""
17799"Skriv in identifieraren för nyckeln som du vill använda för datakryptering. "
17800"Det kan antingen vara en e-postadress eller den hexadecimala "
17801"nyckelidentifieraren. I fallet med nyckelidentifierare, glöm inte inledande "
17802"0x."
17803
17804#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_userKeysFound)
17805#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:92
17806#, kde-format
17807msgid ""
17808"This symbol denotes, if the key for the given user id has been found in your "
17809"keyring. It is green when found, dark otherwise."
17810msgstr ""
17811"Symbolen anger om nyckeln för den angivna användaridentiteten har hittats i "
17812"din nyckelring. Den är grön om den har hittats, och mörk annars."
17813
17814#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed, m_recoverKeyFound)
17815#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:135
17816#, kde-format
17817msgid ""
17818"This symbol denotes, if the KMyMoney recovery key has been found in your "
17819"keyring. It is green when found, dark otherwise."
17820msgstr ""
17821"Symbolen anger om KMyMoneys återställningsnyckel har hittats i din "
17822"nyckelring. Den är grön om den har hittats, och mörk annars."
17823
17824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
17825#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:148
17826#, kde-format
17827msgid "Recover Key available in keyring"
17828msgstr "Återställningsnyckel tillgänglig i nyckelring"
17829
17830#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover)
17831#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:178
17832#, kde-format
17833msgid ""
17834"You can specify to encrypt the data also with the KMyMoney recover key. Only "
17835"the core KMyMoney developers are in posession of the respective private key "
17836"required to read back such encrypted data.<p>\n"
17837"\n"
17838"This mechanism is provided for the case that you have lost your key and "
17839"cannot access your data anymore. With this option activated, the KMyMoney "
17840"developers can decrypt the data and supply you with it in a readable form. "
17841"Please be prepared, that you have to answer a few detailed questions about "
17842"the contents of your data before we will send it out."
17843msgstr ""
17844"Du kan ange att data också ska krypteras med KMyMoneys återställningsnyckel. "
17845"Bara huvudutvecklarna av KMyMoney har tillgång till respektive privata "
17846"nyckel som krävs för att läsa in sådan krypterad data.<p>\n"
17847"\n"
17848"Mekanismen tillhandahålls för fallet då du har förlorat din nyckel och inte "
17849"längre kan komma åt data. När det här alternativet är aktiverat, kan "
17850"utvecklarna av KMyMoney avkoda data och tillhandahålla det till dig på "
17851"läsbar form. Var beredd på att du behöver svara på några detaljerade frågor "
17852"om innehållet i data, innan vi skickar ut det."
17853
17854#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptRecover)
17855#: kmymoney/plugins/xml/xmlstoragesettings.ui:181
17856#, kde-format
17857msgid "Also encrypt with KMyMoney's recover key"
17858msgstr "Kryptera också med KMyMoneys återställningsnyckel"
17859
17860#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysShowNrField), group (General Options)
17861#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:9
17862#, kde-format
17863msgid "Always show a No. field in transaction form"
17864msgstr "Visa alltid fältet Nr. i transaktionsformulär"
17865
17866#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillTransaction), group (General Options)
17867#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:13
17868#, kde-format
17869msgid "Auto fill with previous transaction data"
17870msgstr "Fyll automatiskt med tidigare transaktionsdata"
17871
17872#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillDifference), group (General Options)
17873#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:17
17874#, kde-format
17875msgid "Treat two transactions as identical, if amount differs by less than"
17876msgstr ""
17877"Behandla två transaktioner som identiska, om beloppet skiljer sig med mindre "
17878"än"
17879
17880#. i18n: ectx: label, entry (AutoFillUseMemos), group (General Options)
17881#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:21
17882#, kde-format
17883msgid "When auto fill with previous transaction data use the memos"
17884msgstr "Använd anteckningar när tidigare transaktionsdata automatiskt fylls i"
17885
17886#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveFile), group (General Options)
17887#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:29
17888#, kde-format
17889msgid "Autosave file periodically"
17890msgstr "Spara automatiskt fil periodiskt"
17891
17892#. i18n: ectx: label, entry (AutoReconciliation), group (General Options)
17893#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:33
17894#, kde-format
17895msgid ""
17896"Automatically find which transactions match the given reconciliation data"
17897msgstr ""
17898"Ta automatiskt reda på vilka transaktioner som motsvarar angiven "
17899"avstämningsinformation"
17900
17901#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackupCopies), group (General Options)
17902#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:37
17903#, kde-format
17904msgid "Number of backup files to keep"
17905msgstr "Antal säkerhetskopior att behålla"
17906
17907#. i18n: ectx: label, entry (AutoSavePeriod), group (General Options)
17908#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:43
17909#, kde-format
17910msgid "Autosave interval in minutes"
17911msgstr "Intervall för spara automatiskt i minuter"
17912
17913#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveOnClose), group (General Options)
17914#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:49
17915#, kde-format
17916msgid "Autosave file upon close"
17917msgstr "Spara automatiskt fil vid stängning"
17918
17919#. i18n: ectx: label, entry (CheckSchedule), group (General Options)
17920#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:53
17921#, kde-format
17922msgid "Check schedules upon startup"
17923msgstr "Kontrollera scheman vid start"
17924
17925#. i18n: ectx: label, entry (ExternalCalculator), group (General Options)
17926#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:63
17927#, kde-format
17928msgid "Name of external calculator program"
17929msgstr "Namn på ett externt räknarprogram"
17930
17931#. i18n: ectx: label, entry (HolidayRegion), group (General Options)
17932#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:66
17933#, kde-format
17934msgid "Name of region used for non-processing days"
17935msgstr "Namn på regionen använd för andra dagar än behandlingsdagar"
17936
17937#. i18n: ectx: label, entry (EnterMovesBetweenFields), group (General Options)
17938#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:80
17939#, kde-format
17940msgid "Using the Enter key moves between the fields"
17941msgstr "Använd returtangent för att gå mellan fält"
17942
17943#. i18n: ectx: label, entry (StartLastViewSelected), group (General Options)
17944#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:96
17945#, kde-format
17946msgid "Start with last selected view or homepage"
17947msgstr "Starta med den senast valda sidan eller hemsidan"
17948
17949#. i18n: ectx: label, entry (LastViewSelected), group (General Options)
17950#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:100
17951#, kde-format
17952msgid "The last selected view"
17953msgstr "Den senast valda vyn"
17954
17955#. i18n: ectx: label, entry (WriteDataEncrypted), group (General Options)
17956#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:104
17957#, kde-format
17958msgid "Use GPG to encrypt data file"
17959msgstr "Använd GPG för att kryptera datafilen"
17960
17961#. i18n: ectx: label, entry (EncryptRecover), group (General Options)
17962#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:108
17963#, kde-format
17964msgid "Also encrypt against recover key"
17965msgstr "Kryptera också med återställningsnyckel"
17966
17967#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipient), group (General Options)
17968#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:112
17969#, kde-format
17970msgid "GPG User ID (deprecated)"
17971msgstr "GPG användar-id (föråldrat)"
17972
17973#. i18n: ectx: label, entry (GpgRecipientList), group (General Options)
17974#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:115
17975#, kde-format
17976msgid "GPG User ID"
17977msgstr "GPG användar-id"
17978
17979#. i18n: ectx: label, entry (ExpertMode), group (General Options)
17980#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:118
17981#, kde-format
17982msgid "Run in expert (accountant) mode"
17983msgstr "Kör i expertläge (revisorläge)"
17984
17985#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplash), group (General Options)
17986#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:122
17987#, kde-format
17988msgid "Show splash screen during startup"
17989msgstr "Visa startfönster vid start"
17990
17991#. i18n: ectx: label, entry (syncLedgerInvestment), group (General Options)
17992#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:126
17993#, kde-format
17994msgid "Synchronize account in ledger and investment view"
17995msgstr "Synkronisera kontoval i huvudbok och investeringsvy"
17996
17997#. i18n: ectx: label, entry (viewType), group (General Options)
17998#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:130
17999#, kde-format
18000msgid "The type of the KMyMoney view"
18001msgstr "Typ av vy i KMyMoney"
18002
18003#. i18n: ectx: label, entry (firstTimeRun), group (General Options)
18004#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:134
18005#, kde-format
18006msgid "First time switch to start new user wizard"
18007msgstr "Förstagångsinställning för att starta guiden för ny användare"
18008
18009#. i18n: ectx: label, entry (showTitleBar), group (General Options)
18010#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:138
18011#, kde-format
18012msgid "Show title bar on each view"
18013msgstr "Visa rubrikrad på varje sida"
18014
18015#. i18n: ectx: label, entry (stringMatchFromStart), group (General Options)
18016#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:142
18017#, kde-format
18018msgid ""
18019"Match strings in auto-completion only from the first letter on. A substring "
18020"behind the first letter is not found."
18021msgstr ""
18022"Matcha bara strängar i automatisk komplettering från första bokstaven och "
18023"vidare. En delsträng efter den första bokstaven hittas inte."
18024
18025#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionFormTabOrder), group (General Options)
18026#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:146
18027#, kde-format
18028msgid "Tab order of edit widgets in transaction form"
18029msgstr "Flikordning för redigeringskomponenter i transaktionsformulär"
18030
18031#. i18n: ectx: label, entry (stdTransactionRegisterTabOrder), group (General Options)
18032#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:150
18033#, kde-format
18034msgid "Tab order of edit widgets in register"
18035msgstr "Flikordning för redigeringskomponenter i registret"
18036
18037#. i18n: ectx: label, entry (ItemList), group (Homepage Options)
18038#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:156
18039#, kde-format
18040msgid "Order of items on homepage"
18041msgstr "Objektens ordning på hemsidan"
18042
18043#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (Homepage Options)
18044#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:160
18045#, kde-format
18046msgid "Zoom factor used for home view HTML page"
18047msgstr "Zoomfaktor använd för hemvyns HTML-sida"
18048
18049#. i18n: ectx: label, entry (RememberZoomFactor), group (Homepage Options)
18050#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:164
18051#, kde-format
18052msgid "Remember (manually adjusted) zoom factor in home view on program end."
18053msgstr ""
18054"Kom ihåg (manuellt ändrad) zoomfaktor i hemvyn när programmet avslutas."
18055
18056#. i18n: ectx: label, entry (ShowLimitInfo), group (Homepage Options)
18057#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:168
18058#, kde-format
18059msgid "Show account limit information on the Homepage"
18060msgstr "Visa information om kontogränser på hemsidan"
18061
18062#. i18n: ectx: label, entry (ShowBalanceStatusOfOnlineAccounts), group (Homepage Options)
18063#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:172
18064#, kde-format
18065msgid ""
18066"Show balance status on the Homepage for accounts where data imports include "
18067"balance information."
18068msgstr ""
18069"Visa information om behållning på hemsidan för konton där dataimport "
18070"inkluderar behållning."
18071
18072#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfUnmarkedTransactions), group (Homepage Options)
18073#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:176
18074#, kde-format
18075msgid "Show number of not marked transactions per account on the Homepage [!M]"
18076msgstr "Visa antal omarkerade transaktioner per konto på hemsidan [!M]"
18077
18078#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfClearedTransactions), group (Homepage Options)
18079#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:180
18080#, kde-format
18081msgid "Show number of cleared transactions per account on the Homepage [C]"
18082msgstr "Visa antal kontrollerade transaktioner per konto på hemsidan [C]"
18083
18084#. i18n: ectx: label, entry (ShowCountOfNotReconciledTransactions), group (Homepage Options)
18085#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:184
18086#, kde-format
18087msgid ""
18088"Show number of not reconciled (not marked + cleared) transactions per "
18089"account on the Homepage [!R]"
18090msgstr ""
18091"Visa antal oavstämda (inte markerade eller kontrollerade) transaktioner per "
18092"konto på hemsidan [!R]"
18093
18094#. i18n: ectx: label, entry (ShowDateOfLastReconciliation), group (Homepage Options)
18095#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:188
18096#, kde-format
18097msgid "Show date of last reconciliation on the Homepage"
18098msgstr "Visa datum för senaste avstämning på hemsidan"
18099
18100#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceLiabilities), group (Homepage Options)
18101#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:192
18102#, kde-format
18103msgid "Hide zero balance liabilities on the Homepage"
18104msgstr "Dölj skuldkonton utan saldo på hemsidan"
18105
18106#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (Color Options)
18107#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:198
18108#, kde-format
18109msgid "Use custom colors"
18110msgstr "Använd egna färger"
18111
18112#. i18n: ectx: label, entry (transactionImportedColor), group (Color Options)
18113#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:202
18114#, kde-format
18115msgid "Background color for imported transactions"
18116msgstr "Bakgrundsfärg för importerade transaktioner"
18117
18118#. i18n: ectx: label, entry (transactionMatchedColor), group (Color Options)
18119#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:206
18120#, kde-format
18121msgid "Background color for matched transactions"
18122msgstr "Bakgrundsfärg för matchade transaktioner"
18123
18124#. i18n: ectx: label, entry (transactionErroneousColor), group (Color Options)
18125#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:210
18126#, kde-format
18127msgid "List color for erroneous transactions"
18128msgstr "Listfärg för felaktiga transaktioner"
18129
18130#. i18n: ectx: label, entry (missingConversionRateColor), group (Color Options)
18131#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:214
18132#, kde-format
18133msgid "List color for missing conversion rate"
18134msgstr "Listfärg för saknad konverteringskurs"
18135
18136#. i18n: ectx: label, entry (groupMarkerColor), group (Color Options)
18137#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:218
18138#, kde-format
18139msgid "Background color for group marker"
18140msgstr "Bakgrundsfärg för gruppmarkering"
18141
18142#. i18n: ectx: label, entry (fieldRequiredColor), group (Color Options)
18143#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:222
18144#, kde-format
18145msgid "Background color for required fields"
18146msgstr "Bakgrundsfärg för nödvändiga fält"
18147
18148#. i18n: ectx: label, entry (HideClosedAccounts), group (List Options)
18149#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:232
18150#, kde-format
18151msgid "Hide closed accounts"
18152msgstr "Dölj stängda konton"
18153
18154#. i18n: ectx: label, entry (ShowCategoriesInAccountsView), group (List Options)
18155#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:240
18156#, kde-format
18157msgid "Show categories in the accounts view"
18158msgstr "Visa kategorier i kontovyn"
18159
18160#. i18n: ectx: label, entry (HideZeroBalanceEquities), group (List Options)
18161#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:244
18162#, kde-format
18163msgid "Hide zero balance equities"
18164msgstr "Dölj aktiekonton utan saldo"
18165
18166#. i18n: ectx: label, entry (HideFinishedSchedules), group (List Options)
18167#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:248
18168#, kde-format
18169msgid "Hide finished schedules"
18170msgstr "Dölj färdiga scheman"
18171
18172#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlannedScheduleDates), group (List Options)
18173#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:260
18174#, kde-format
18175msgid "Show schedules with planned date"
18176msgstr "Visa scheman med planerade datum"
18177
18178#. i18n: ectx: label, entry (ShowFancyMarker), group (List Options)
18179#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:268
18180#, kde-format
18181msgid "Show fancy group markers"
18182msgstr "Visa snygga gruppmarkeringar"
18183
18184#. i18n: ectx: label, entry (ShowFiscalMarker), group (List Options)
18185#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:272
18186#, kde-format
18187msgid "Show fancy markers for previous and current fiscal year"
18188msgstr "Visa snygga markeringar för föregående och innevarande räkenskapsår"
18189
18190#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBegin), group (List Options)
18191#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:276
18192#, kde-format
18193msgid "Starting month of the fiscal year"
18194msgstr "Första månad i räkenskapsåret"
18195
18196#. i18n: ectx: label, entry (FiscalYearBeginDay), group (List Options)
18197#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:282
18198#, kde-format
18199msgid "Starting day of the fiscal year"
18200msgstr "Första dag i räkenskapsåret"
18201
18202#. i18n: ectx: label, entry (StartDate), group (List Options)
18203#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:288
18204#, kde-format
18205msgid "Start date"
18206msgstr "Startdatum"
18207
18208#. i18n: ectx: label, entry (logPath), group (List Options)
18209#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:292
18210#, kde-format
18211msgid "Log file path"
18212msgstr "Loggfilsökväg"
18213
18214#. i18n: ectx: label, entry (useSystemFont), group (List Options)
18215#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:301
18216#, kde-format
18217msgid "Use system font"
18218msgstr "Använd systemteckensnitt"
18219
18220#. i18n: ectx: label, entry (sortNormalView), group (List Options)
18221#. i18n: ectx: label, entry (sortReconcileView), group (List Options)
18222#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:315 kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:319
18223#, kde-format
18224msgid "Sort order of register in normal view"
18225msgstr "Registrets sorteringsordning i normal vy"
18226
18227#. i18n: ectx: label, entry (sortSearchView), group (List Options)
18228#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:323
18229#, kde-format
18230msgid "Sort order of register in search dialog"
18231msgstr "Registrets sorteringsordning i sökdialogruta"
18232
18233#. i18n: ectx: label, entry (defaultReconciliationState), group (List Options)
18234#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:336
18235#, kde-format
18236msgid ""
18237"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation"
18238msgstr ""
18239"Normalt avstämningstillstånd för transaktioner som skrivs in under avstämning"
18240
18241#. i18n: ectx: label, entry (matchInterval), group (Import options)
18242#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:342
18243#, kde-format
18244msgid "Number of days (plus/minus) to search for matching transactions"
18245msgstr "Antal dagar (plus/minus) att söka efter matchande transaktioner"
18246
18247#. i18n: ectx: label, entry (askForPayeeCategory), group (Import options)
18248#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:346
18249#, kde-format
18250msgid "During import, ask for a new payee's default category"
18251msgstr "Fråga efter en ny betalningsmottagares standardkategori under import"
18252
18253#. i18n: ectx: label, entry (qifCash), group (QIF Options)
18254#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:352
18255#, kde-format
18256msgid "additional names for cash account"
18257msgstr "ytterligare namn på kontantkonto"
18258
18259#. i18n: ectx: label, entry (qifBank), group (QIF Options)
18260#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:356
18261#, kde-format
18262msgid "additional names for checking account"
18263msgstr "ytterligare namn på lönekonto"
18264
18265#. i18n: ectx: label, entry (qifCreditCard), group (QIF Options)
18266#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:360
18267#, kde-format
18268msgid "additional names for credit card account"
18269msgstr "ytterligare namn på kreditkortskonto"
18270
18271#. i18n: ectx: label, entry (qifAsset), group (QIF Options)
18272#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:364
18273#, kde-format
18274msgid "additional names for asset account"
18275msgstr "ytterligare namn på tillgångskonto"
18276
18277#. i18n: ectx: label, entry (qifOpeningBalance), group (QIF Options)
18278#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:368
18279#, kde-format
18280msgid "additional names for opening balance payee"
18281msgstr "ytterligare namn på betalningsmottagare av ingående behållning"
18282
18283#. i18n: ectx: label, entry (qifInvoice), group (QIF Options)
18284#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:372
18285#, kde-format
18286msgid "additional names for invoice accounts"
18287msgstr "ytterligare namn på fakturakonton"
18288
18289#. i18n: ectx: label, entry (showAccountsExpanded), group (Account View Settings)
18290#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:378
18291#, kde-format
18292msgid "Show accounts view expanded when loaded"
18293msgstr "Visa kontovyn expanderas vid inläsning"
18294
18295#. i18n: ectx: label, entry (MaximumLegendItems), group (Chart Settings)
18296#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:384
18297#, kde-format
18298msgid "Maximum quantity of legend items to display on charts"
18299msgstr "Maximalt antal förklaringsvärden att visa i diagram"
18300
18301#. i18n: ectx: label, entry (ChartsPalette), group (Chart Settings)
18302#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:396
18303#, kde-format
18304msgid "The palette used to render charts"
18305msgstr "Paletten som används för att återge diagram"
18306
18307#. i18n: ectx: label, entry (CssFileDefault), group (Chart Settings)
18308#: kmymoney/settings/kmymoney.kcfg:402
18309#, kde-format
18310msgid "Name of default CSS file"
18311msgstr "Namn på standardfil för stilmall"
18312
18313#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:347
18314#, kde-format
18315msgid "Unable to delete account '%1'. Cause: %2"
18316msgstr "Kan inte ta bort kontot '%1'. Orsak: %2"
18317
18318#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361
18319#, kde-format
18320msgid ""
18321"<qt>You have closed this account. It remains in the system because you have "
18322"transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. You "
18323"can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show "
18324"all accounts</b> or by deselecting the <b>Do not show closed accounts</b> "
18325"setting.</qt>"
18326msgstr ""
18327"<qt>Du har stängt det här kontot. Det förblir i systemet eftersom du har "
18328"transaktioner som fortfarande refererar till det, men det visas inte i "
18329"vyerna. Du kan göra det synligt igen genom att gå till menyn Visa, och välja "
18330"<b>Visa alla konton</b> eller genom avmarkera inställningen <b>Visa inte "
18331"stängda konton</b>.</qt>"
18332
18333#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:361
18334#, kde-format
18335msgid "Information"
18336msgstr "Information"
18337
18338#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414
18339#, kde-format
18340msgid ""
18341"Do you really want to remove the mapping of account <b>%1</b> to an online "
18342"account? Depending on the details of the online banking method used, this "
18343"action cannot be reverted."
18344msgstr ""
18345"Vill du verkligen ta bort kopplingen av kontot <b>%1</b> till ett "
18346"direktkonto? Beroende på detaljerna i metoden som används av Internetbanken, "
18347"kanske inte åtgärden kan ångras."
18348
18349#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:414
18350#, kde-format
18351msgid "Remove mapping to online account"
18352msgstr "Ta bort koppling till Internetkonto"
18353
18354#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:429
18355#, kde-format
18356msgid "Unable to unmap account from online account: %1"
18357msgstr "Kan inte koppla bort konto från Internetkonto: %1"
18358
18359#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448
18360#, kde-format
18361msgid ""
18362"You try to map a brokerage account to an online account. This is usually not "
18363"advisable. In general, the investment account should be mapped to the online "
18364"account. Please cancel if you intended to map the investment account, "
18365"continue otherwise"
18366msgstr ""
18367"Du försöker koppla ett mäklarkonto till ett Internetkonto. Det är oftast "
18368"inte att rekommendera. I allmänhet ska investeringskontot kopplas till "
18369"direktkontot. Avbryt om du avsåg att koppla investeringskontot, fortsätt "
18370"annars."
18371
18372#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:448
18373#, kde-format
18374msgid "Mapping brokerage account"
18375msgstr "Kopplar mäklarkonto"
18376
18377#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:466
18378#, kde-format
18379msgid "Select online banking plugin"
18380msgstr "Välj insticksprogram för Internetbank"
18381
18382#: kmymoney/views/kaccountsview.cpp:507
18383#, kde-format
18384msgid "Unable to map account to online account: %1"
18385msgstr "Kan inte koppla konto till Internetkonto: %1"
18386
18387#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_collapseButton)
18388#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:37 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:41
18389#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:43
18390#, kde-format
18391msgid "Collapse all accounts in the list"
18392msgstr "Dra ihop alla konton i listan"
18393
18394#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_expandButton)
18395#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:47 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:51
18396#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:53
18397#, kde-format
18398msgid "Expand all accounts in the list"
18399msgstr "Expandera alla konton i listan"
18400
18401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hiddenCategories)
18402#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:61 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:63
18403#, kde-format
18404msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
18405msgstr "Observera: Oanvända kategorier visas inte, enligt inställningsval."
18406
18407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalProfitsLabel)
18408#: kmymoney/views/kaccountsview.ui:95 kmymoney/views/kcategoriesview.ui:97
18409#: kmymoney/views/kinstitutionsview.ui:89
18410#, kde-format
18411msgid "Total Profits:"
18412msgstr "Totalvinst:"
18413
18414#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:162
18415#, kde-format
18416msgid "Edit account '%1'"
18417msgstr "Redigera konto '%1'"
18418
18419#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:242
18420#, kde-format
18421msgid "Unable to modify account '%1'. Cause: %2"
18422msgstr "Kan inte ändra kontot '%1'. Orsak: %2"
18423
18424#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:313
18425#, kde-format
18426msgid ""
18427"The balance of the account must be zero before the account can be closed"
18428msgstr "Behållningen för kontot måste vara noll innan kontot kan avslutas"
18429
18430#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:316
18431#, kde-format
18432msgid "All subaccounts must be closed before the account can be closed"
18433msgstr "Alla delkonton måste vara avslutade innan kontot kan avslutas"
18434
18435#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:319
18436#, kde-format
18437msgid "This account is still included in an active schedule"
18438msgstr "Kontot ingår fortfarande i ett aktivt schema"
18439
18440#: kmymoney/views/kaccountsview_p.h:322
18441#, kde-format
18442msgid "This account is still mapped to an online account"
18443msgstr "Kontot är fortfarande kopplat till ett direktkonto"
18444
18445#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:255
18446#, kde-format
18447msgid "Edit category '%1'"
18448msgstr "Redigera kategori '%1'"
18449
18450#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:278
18451#, kde-format
18452msgid "Unable to modify category '%1'. Cause: %2"
18453msgstr "Kan inte ändra kategorin '%1'. Orsak: %2"
18454
18455#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:388
18456#, kde-format
18457msgid ""
18458"Unable to exchange category <b>%1</b> with category <b>%2</b>. Reason: %3"
18459msgstr "Kan inte byta kategori <b>%1</b> mot kategori <b>%2</b>. Orsak: %3"
18460
18461#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:409
18462#, kde-format
18463msgid "<qt>Do you really want to delete category <b>%1</b>?</qt>"
18464msgstr "<qt>Vill du verkligen ta bort kategorin <b>%1</b>?</qt>"
18465
18466#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:416
18467#, kde-format
18468msgid "<qt>Unable to delete category <b>%1</b>. Cause: %2</qt>"
18469msgstr "<qt>Kan inte ta bort kategori <b>%1</b>. Orsak: %2</qt>"
18470
18471#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:427
18472#, kde-format
18473msgid ""
18474"<qt>Do you want to delete category <b>%1</b> with all its sub-categories or "
18475"only the category itself? If you only delete the category itself, all its "
18476"sub-categories will be made sub-categories of <b>%2</b>.</qt>"
18477msgstr ""
18478"<qt>Vill du ta bort kategorin <b>%1</b> och alla dess delkategorier, eller "
18479"bara själva kategorin? Om du bara tar bort själva kategorin, kommer alla "
18480"dess delkategorier att bli delkategorier till <b>%2</b>.</qt>"
18481
18482#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:431
18483#, kde-format
18484msgid "Delete all"
18485msgstr "Ta bort alla"
18486
18487#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:432
18488#, kde-format
18489msgid "Just the category"
18490msgstr "Bara kategorin"
18491
18492#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:460
18493#, kde-format
18494msgid ""
18495"<p>Some sub-categories of category <b>%1</b> cannot be deleted, because they "
18496"are still used. They will be made sub-categories of <b>%2</b>. Proceed?</p>"
18497msgstr ""
18498"<p>Vissa delkategorier till kategorin <b>%1</b> kan inte tas bort, eftersom "
18499"de fortfarande används. De kommer att bli delkategorier till <b>%2</b>. "
18500"Fortsätta?</p>"
18501
18502#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:480
18503#, kde-format
18504msgid ""
18505"<qt>Unable to delete a sub-category of category <b>%1</b>. Reason: %2</qt>"
18506msgstr ""
18507"<qt>Kan inte ta bort delkategori till kategorin <b>%1</b>. Orsak: %2</qt>"
18508
18509#: kmymoney/views/kcategoriesview.cpp:493
18510#, kde-format
18511msgid "Unable to delete category '%1'. Cause: %2"
18512msgstr "Kan inte ta bort kategori '%1'. Orsak: %2"
18513
18514#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:253
18515#, kde-format
18516msgid "Reconcile"
18517msgstr "Stäm av"
18518
18519#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:255
18520#, kde-format
18521msgid "Reconcile - disabled because you are currently reconciling <b>%1</b>"
18522msgstr "Stäm av - inaktiverad eftersom avstämning av <b>%1</b> pågår"
18523
18524#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:319
18525#, kde-format
18526msgid "Duplicate the current selected transactions"
18527msgstr "Duplicera transaktionen som för närvarande är markerad"
18528
18529#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:323
18530#, kde-format
18531msgid "Add reversing transactions to the currently selected"
18532msgstr ""
18533"Lägg till omvända transaktioner till den som för närvarande är markerad"
18534
18535#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:374
18536#, kde-format
18537msgctxt "Button text for unmatch transaction"
18538msgid "Unmatch"
18539msgstr "Ta bort matchning"
18540
18541#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:455
18542#, kde-format
18543msgid "Difference: %1"
18544msgstr "Skillnad: %1"
18545
18546#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:459 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:391
18547#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:298
18548#, kde-format
18549msgid "Balance: %1"
18550msgstr "Behållning: %1"
18551
18552#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:469
18553#, kde-format
18554msgid "Investment value: %1%2"
18555msgstr "Investeringsvärde: %1%2"
18556
18557#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:575
18558#, kde-format
18559msgid ""
18560"KMyMoney has detected transactions matching your reconciliation data.\n"
18561"Would you like KMyMoney to clear these transactions for you?"
18562msgstr ""
18563"KMyMoney har upptäckt transaktioner som stämmer med din "
18564"avstämningsinformation.\n"
18565" Vill du att KMyMoney ska rensa transaktionerna åt dig?"
18566
18567#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:815
18568#, kde-format
18569msgid ""
18570"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
18571"wish to continue to edit the transactions anyway?"
18572msgstr ""
18573"Åtminstone en del av de markerade transaktionerna har stämts av. Vill du "
18574"fortsätta att redigera transaktionerna ändå?"
18575
18576#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:818
18577#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1507
18578#, kde-format
18579msgid "Transaction already reconciled"
18580msgstr "Transaktion redan avstämd"
18581
18582#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:826
18583#, kde-format
18584msgid ""
18585"At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the "
18586"transactions is therefore prohibited."
18587msgstr ""
18588"Åtminstone en del av de markerade transaktionerna har frysts. Det är därför "
18589"förbjudet att redigera transaktionerna."
18590
18591#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:828
18592#, kde-format
18593msgid "Transaction already frozen"
18594msgstr "Transaktion redan fryst"
18595
18596#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:833
18597#, kde-format
18598msgid ""
18599"At least one split of the selected transaction references an account that "
18600"has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited."
18601msgstr ""
18602"Åtminstone en del av de markerade transaktionerna refererar till ett konto "
18603"som har stängts. Det är därför förbjudet att redigera transaktionerna."
18604
18605#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:835
18606#, kde-format
18607msgid "Account closed"
18608msgstr "Konto stängt"
18609
18610#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1129
18611#, kde-format
18612msgid "Cannot create transactions when no account is selected."
18613msgstr "Kan inte skapa transaktioner när inget konto är markerat."
18614
18615#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1134
18616#, kde-format
18617msgid "Cannot create transactions in the context of a category."
18618msgstr "Kan inte skapa transaktioner i kategorisammanhang."
18619
18620#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1139
18621#, kde-format
18622msgid "Cannot create transactions in a closed account."
18623msgstr "Kan inte skapa transaktioner i ett stängt konto."
18624
18625#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1173
18626#, kde-format
18627msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
18628msgstr "Kan inte redigera transaktioner med frysta delar."
18629
18630#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1184
18631#, kde-format
18632msgid "Cannot edit transactions in the context of a category."
18633msgstr "Kan inte redigera transaktioner i kategorisammanhang."
18634
18635#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1190
18636#, kde-format
18637msgid "Cannot create or edit any transactions in Account %1 as it is closed"
18638msgstr ""
18639"Kan inte skapa eller redigera några transaktioner i kontot %1, eftersom det "
18640"är stängt."
18641
18642#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1212
18643#, kde-format
18644msgid "Cannot edit mixed investment action/type transactions together."
18645msgstr ""
18646"Kan inte redigera blandade investeringsåtgärder och transaktionstyper "
18647"tillsammans."
18648
18649#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1226
18650#, kde-format
18651msgid ""
18652"Cannot edit investment transactions and non-investment transactions together."
18653msgstr ""
18654"Kan inte redigera investeringstransaktioner och andra transaktioner "
18655"tillsammans."
18656
18657#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1235
18658#, kde-format
18659msgid "Cannot edit multiple split transactions at once."
18660msgstr "Kan inte redigera flera delade transaktioner samtidigt."
18661
18662#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1256
18663#, kde-format
18664msgid "Cannot edit investment transactions in the context of this account."
18665msgstr ""
18666"Kan inte redigera investeringstransaktioner i det här kontosammanhanget."
18667
18668#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390
18669#, kde-format
18670msgid ""
18671"<p>Please select what you want to do: discard the changes, save the changes "
18672"or continue to edit the transaction.</p><p>You can also set an option to "
18673"save the transaction automatically when e.g. selecting another transaction.</"
18674"p>"
18675msgstr ""
18676"<p>Välj vad du vill göra: kasta ändringarna, spara ändringarna eller "
18677"fortsätta redigera transaktionen.</p><p>Du kan också ställa in ett "
18678"alternativ för att spara transaktionen automatiskt när t.ex. en annan "
18679"transaktion markeras.</p>"
18680
18681#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1390
18682#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393
18683#, kde-format
18684msgid "End transaction edit"
18685msgstr "Sluta redigera transaktion"
18686
18687#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1393
18688#, kde-format
18689msgid ""
18690"<p>Please select what you want to do: discard or save the changes.</p><p>You "
18691"can also set an option to save the transaction automatically when e.g. "
18692"selecting another transaction.</p>"
18693msgstr ""
18694"<p>Välj vad du vill göra: kasta eller spara ändringarna.</p><p>Du kan också "
18695"ställa in ett alternativ för att spara transaktionen automatiskt när t.ex. "
18696"en annan transaktion väljes.</p>"
18697
18698#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1505
18699#, kde-format
18700msgid ""
18701"At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you "
18702"wish to delete the transactions anyway?"
18703msgstr ""
18704"Åtminstone en del av de markerade transaktionerna har stämts av. Vill du ta "
18705"bort transaktionerna ändå?"
18706
18707#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1511
18708#, kde-format
18709msgid "Do you really want to delete the selected transaction?"
18710msgid_plural "Do you really want to delete all %1 selected transactions?"
18711msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort den markerade transaktionen?"
18712msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort alla %1 markerade transaktioner?"
18713
18714#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1515
18715#, kde-format
18716msgid "Delete transaction"
18717msgstr "Ta bort transaktion"
18718
18719#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1566
18720#, kde-format
18721msgid "Unable to duplicate transaction(s)"
18722msgstr "Kan inte duplicera transaktion(er)"
18723
18724#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1641
18725#, kde-format
18726msgid "Unable to accept transaction"
18727msgstr "Kan inte acceptera transaktion"
18728
18729#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1682
18730#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1395
18731#, kde-format
18732msgid "Unable to modify transaction"
18733msgstr "Kan inte ändra transaktion"
18734
18735#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1714
18736#, kde-format
18737msgid "Date: %1"
18738msgstr "Datum: %1"
18739
18740#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1717
18741#, kde-format
18742msgctxt "Name for unknown payee"
18743msgid "Unknown"
18744msgstr "Okänd"
18745
18746#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1721
18747#, kde-format
18748msgid "Payee: %1"
18749msgstr "Betalningsmottagare: %1"
18750
18751#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1724
18752#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:204
18753#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:210
18754#, kde-format
18755msgid "Amount: %1"
18756msgstr "Belopp: %1"
18757
18758#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1727
18759#, kde-format
18760msgid "Memo: %1"
18761msgstr "Anteckning: %1"
18762
18763#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:1998
18764#, kde-format
18765msgid ""
18766"You are about to finish the reconciliation of this account with a difference "
18767"between your bank statement and the transactions marked as cleared.\n"
18768"Are you sure you want to finish the reconciliation?"
18769msgstr ""
18770"Du ska just slutföra avstämningen av kontot med en skillnad mellan "
18771"bankutdraget och transaktionerna markerad som kontrollerad.\n"
18772"Är du säker på att du vill slutföra avstämningen?"
18773
18774#: kmymoney/views/kgloballedgerview.cpp:2000
18775#, kde-format
18776msgid "Confirm end of reconciliation"
18777msgstr "Bekräfta avstämningens slut"
18778
18779#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:702
18780#, kde-format
18781msgid "Statement Details"
18782msgstr "Utdragsinformation"
18783
18784#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:706
18785#, kde-format
18786msgid "Statement Deposit Details"
18787msgstr "Utdragets insättningsinformation"
18788
18789#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:707
18790#, kde-format
18791msgid "Statement Payment Details"
18792msgstr "Utdragets utbetalningsinformation"
18793
18794#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:824
18795#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:840
18796#, kde-format
18797msgid "%1 deposit (%2)"
18798msgid_plural "%1 deposits (%2)"
18799msgstr[0] "%1 insättning (%2)"
18800msgstr[1] "%1 insättningar (%2)"
18801
18802#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:826
18803#, kde-format
18804msgid "%1 charge (%2)"
18805msgid_plural "%1 charges (%2)"
18806msgstr[0] "%1 ändring (%2)"
18807msgstr[1] "%1 ändringar (%2)"
18808
18809#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:828
18810#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:836
18811#, kde-format
18812msgid "%1 payment (%2)"
18813msgid_plural "%1 payments (%2)"
18814msgstr[0] "%1 utbetalning (%2)"
18815msgstr[1] "%1 utbetalningar (%2)"
18816
18817#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:831
18818#, kde-format
18819msgctxt "%1 is a string, e.g. 7 deposits; %2 is a string, e.g. 4 payments"
18820msgid "%1, %2"
18821msgstr "%1, %2"
18822
18823#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:938
18824#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:958
18825#, kde-format
18826msgid "Go to '%1'"
18827msgstr "Gå till '%1'"
18828
18829#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1012
18830#, kde-format
18831msgid "Statement: %1"
18832msgstr "Utdrag: %1"
18833
18834#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1013
18835#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1029
18836#, kde-format
18837msgctxt "Cleared balance"
18838msgid "Cleared: %1"
18839msgstr "Kontrollerad: %1"
18840
18841#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1021
18842#, kde-format
18843msgid "Last reconciled: %1"
18844msgstr "Senaste avstämning: %1"
18845
18846#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1023
18847#, kde-format
18848msgid "Never reconciled"
18849msgstr "Aldrig avstämt"
18850
18851#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1139
18852#, kde-format
18853msgid "Cannot process transactions in account %1, which is closed."
18854msgstr "Kan inte behandla transaktionen i kontot %1, som är stängt."
18855
18856#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1145
18857#, kde-format
18858msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected."
18859msgstr "Kan inte behandla transaktionen med fokus om den inte är markerad."
18860
18861#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1233
18862#, kde-format
18863msgid "Unable to delete transaction(s)"
18864msgstr "Kan inte ta bort transaktion(er)"
18865
18866#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1262
18867#, kde-format
18868msgid "Unable to unmatch the selected transactions"
18869msgstr "Kan inte ta bort matchning för markerade transaktioner"
18870
18871#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1320
18872#, kde-format
18873msgid "Unable to match the selected transactions"
18874msgstr "Kan inte matcha markerade transaktioner"
18875
18876#: kmymoney/views/kgloballedgerview_p.h:1526
18877#, kde-format
18878msgid "Running automatic reconciliation"
18879msgstr "Utför automatisk avstämning"
18880
18881#: kmymoney/views/khomeview.cpp:213
18882#, kde-format
18883msgid ""
18884"Before KMyMoney can give you detailed information about your financial "
18885"status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows "
18886"the welcome page instead."
18887msgstr ""
18888"Innan KMyMoney kan ge dig detaljerad information om din ekonomiska status, "
18889"måste du skapa minst ett konto. Innan dess, visar KMyMoney välkomstsidan "
18890"istället."
18891
18892#: kmymoney/views/khomeview_p.h:455
18893#, kde-format
18894msgid "Your Financial Summary"
18895msgstr "Ekonomisk sammanfattning"
18896
18897#: kmymoney/views/khomeview_p.h:470
18898#, kde-format
18899msgid "Preferred Accounts"
18900msgstr "Föredragna konton"
18901
18902#: kmymoney/views/khomeview_p.h:477 kmymoney/views/khomeview_p.h:479
18903#, kde-format
18904msgid "Payment Accounts"
18905msgstr "Betalkonton"
18906
18907#: kmymoney/views/khomeview_p.h:508
18908#, kde-format
18909msgid "Show KMyMoney welcome page"
18910msgstr "Visa KMyMoneys välkomstsida"
18911
18912#: kmymoney/views/khomeview_p.h:609
18913#, kde-format
18914msgid "Overdue payments"
18915msgstr "Försenade betalningar"
18916
18917#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, ScheduleWizardPage)
18918#: kmymoney/views/khomeview_p.h:615 kmymoney/views/khomeview_p.h:670
18919#: kmymoney/views/khomeview_p.h:703
18920#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:90
18921#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:6
18922#, kde-format
18923msgid "Schedule"
18924msgstr "Schema"
18925
18926#: kmymoney/views/khomeview_p.h:624 kmymoney/views/khomeview_p.h:679
18927#: kmymoney/views/khomeview_p.h:712
18928#, kde-format
18929msgid "Balance after"
18930msgstr "Behållning efter"
18931
18932#: kmymoney/views/khomeview_p.h:664
18933#, kde-format
18934msgid "Today's due payments"
18935msgstr "Dagens förfallna betalningar"
18936
18937#: kmymoney/views/khomeview_p.h:697
18938#, kde-format
18939msgid "Future payments"
18940msgstr "Framtida betalningar"
18941
18942#: kmymoney/views/khomeview_p.h:779
18943#, kde-format
18944msgctxt "Less..."
18945msgid "Show fewer schedules on the list"
18946msgstr "Visa färre scheman i listan"
18947
18948#: kmymoney/views/khomeview_p.h:781
18949#, kde-format
18950msgctxt "More..."
18951msgid "Show more schedules on the list"
18952msgstr "Visa fler scheman i listan"
18953
18954#: kmymoney/views/khomeview_p.h:813
18955#, kde-format
18956msgid "Enter schedule"
18957msgstr "Registrera schema"
18958
18959#: kmymoney/views/khomeview_p.h:815
18960#, kde-format
18961msgid "Skip schedule"
18962msgstr "Hoppa över schema"
18963
18964#: kmymoney/views/khomeview_p.h:818
18965#, kde-format
18966msgid "Edit schedule"
18967msgstr "Redigera schema"
18968
18969#: kmymoney/views/khomeview_p.h:822
18970#, kde-format
18971msgid " (%1 payment)"
18972msgid_plural " (%1 payments)"
18973msgstr[0] " (%1 betalning)"
18974msgstr[1] " (%1 betalningar)"
18975
18976#: kmymoney/views/khomeview_p.h:953
18977#, kde-format
18978msgctxt "Header not marked"
18979msgid "!M"
18980msgstr "!M"
18981
18982#: kmymoney/views/khomeview_p.h:956
18983#, kde-format
18984msgctxt "Header cleared"
18985msgid "C"
18986msgstr "K"
18987
18988#: kmymoney/views/khomeview_p.h:959
18989#, kde-format
18990msgctxt "Header not reconciled"
18991msgid "!R"
18992msgstr "!A"
18993
18994#: kmymoney/views/khomeview_p.h:962 kmymoney/views/khomeview_p.h:1298
18995#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1327
18996#, kde-format
18997msgid "Last Reconciled"
18998msgstr "Senaste avstämning"
18999
19000#: kmymoney/views/khomeview_p.h:971
19001#, kde-format
19002msgid "To Minimum Balance / Maximum Credit"
19003msgstr "Till minimal behållning eller maximal kredit"
19004
19005#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1056
19006#, kde-format
19007msgctxt "Forecast days"
19008msgid "%1 Day Forecast"
19009msgid_plural "%1 Day Forecast"
19010msgstr[0] "%1-dags prognos"
19011msgstr[1] "%1-dagars prognos"
19012
19013#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1065
19014#, kde-format
19015msgctxt "Forecast days"
19016msgid "%1 day"
19017msgid_plural "%1 days"
19018msgstr[0] "%1 dag"
19019msgstr[1] "%1 dagar"
19020
19021#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1271
19022#, kde-format
19023msgid "Assets and Liabilities Summary"
19024msgstr "Sammanfattning av tillgångar och skulder"
19025
19026#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1285
19027#, kde-format
19028msgid "Asset Accounts"
19029msgstr "Tillgångskonton"
19030
19031#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1314
19032#, kde-format
19033msgid "Liability Accounts"
19034msgstr "Skuldkonton"
19035
19036#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1414
19037#, kde-format
19038msgid "Total Assets"
19039msgstr "Sammanlagda tillgångar"
19040
19041#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1420
19042#, kde-format
19043msgid "Total Liabilities"
19044msgstr "Sammanlagda skulder"
19045
19046#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1694
19047#, kde-format
19048msgid "Cash Flow Summary"
19049msgstr "Sammanfattning av kassaflöde"
19050
19051#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1701
19052#, kde-format
19053msgid "Income and Expenses of Current Month"
19054msgstr "Inkomster och utgifter innevarande månad"
19055
19056#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1709
19057#, kde-format
19058msgid "Scheduled Income"
19059msgstr "Schemalagda inkomster"
19060
19061#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1712
19062#, kde-format
19063msgid "Expenses"
19064msgstr "Utgifter"
19065
19066#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1715
19067#, kde-format
19068msgid "Scheduled Expenses"
19069msgstr "Schemalagda utgifter"
19070
19071#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1743
19072#, kde-format
19073msgid "Liquid Assets and Liabilities"
19074msgstr "Likvida tillgångar och skulder"
19075
19076#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1748
19077#, kde-format
19078msgid "Liquid Assets"
19079msgstr "Likvida medel"
19080
19081#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1751
19082#, kde-format
19083msgid "Transfers to Liquid Liabilities"
19084msgstr "Överföringar till likvida skulder"
19085
19086#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1754
19087#, kde-format
19088msgid "Liquid Liabilities"
19089msgstr "Likvida skulder"
19090
19091#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1757
19092#, kde-format
19093msgid "Other Transfers"
19094msgstr "Övriga överföringar"
19095
19096#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1801
19097#, kde-format
19098msgid "Cash Flow Status"
19099msgstr "Kassaflödesstatus"
19100
19101#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1807
19102#, kde-format
19103msgid "Expected Liquid Assets"
19104msgstr "Förväntade likvida tillgångar"
19105
19106#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1810
19107#, kde-format
19108msgid "Expected Liquid Liabilities"
19109msgstr "Förväntade likvida skulder"
19110
19111#: kmymoney/views/khomeview_p.h:1813
19112#, kde-format
19113msgid "Expected Profit/Loss"
19114msgstr "Förväntad vinst eller förlust"
19115
19116#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:183
19117#, kde-format
19118msgid "Unable to store institution: %1"
19119msgstr "Kan inte lagra institution: %1"
19120
19121#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:189
19122#, kde-format
19123msgid "Unable to edit institution: %1"
19124msgstr "Kan inte redigera institution: %1"
19125
19126#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:227
19127#, kde-format
19128msgid "<p>Do you really want to delete the institution <b>%1</b>?</p>"
19129msgstr "<p>Vill du verkligen ta bort institutionen <b>%1</b>?</p>"
19130
19131#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:236
19132#: kmymoney/views/kinstitutionsview.cpp:239
19133#, kde-format
19134msgid "Unable to delete institution: %1"
19135msgstr "Kan inte ta bort institution: %1"
19136
19137#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:293
19138#, kde-format
19139msgid "<p>Do you really want to delete the investment <b>%1</b>?</p>"
19140msgstr "<p>Vill du verkligen ta bort investeringen <b>%1</b>?</p>"
19141
19142#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:294
19143#, kde-format
19144msgid "Delete investment"
19145msgstr "Ta bort investering"
19146
19147#: kmymoney/views/kinvestmentview.cpp:304
19148#, kde-format
19149msgid "Unable to delete investment: %1"
19150msgstr "Kan inte ta bort investeringen: %1"
19151
19152#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInvestmentView)
19153#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:14
19154#, kde-format
19155msgid "Investment Summary"
19156msgstr "Investeringssammanfattning"
19157
19158#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_equitiesTab)
19159#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:24
19160#, kde-format
19161msgid "Equities"
19162msgstr "Värdepapper"
19163
19164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19165#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:44
19166#, kde-format
19167msgid "Select Account:"
19168msgstr "Välj konto:"
19169
19170#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_equitiesTree)
19171#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:80
19172#, kde-format
19173msgid ""
19174"Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and "
19175"their most recent price."
19176msgstr ""
19177"Sammanfattning av aktiekontona som finns under det här kontot, vilket visar "
19178"innehav och senaste kurs."
19179
19180#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_editSecurityButton)
19181#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:163
19182#, kde-format
19183msgid "Change the security information of the selected entry."
19184msgstr "Ändra den markerade postens värdepappersinformation."
19185
19186#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteSecurityButton)
19187#: kmymoney/views/kinvestmentview.ui:176
19188#, kde-format
19189msgid "Remove this security item from the file"
19190msgstr "Ta bort värdepappersposten från filen"
19191
19192#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:157
19193#, kde-format
19194msgid "Ledgers"
19195msgstr "Huvudböcker"
19196
19197#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:160
19198#, kde-format
19199msgid "New ledger"
19200msgstr "Ny huvudbok"
19201
19202#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:345
19203#, kde-format
19204msgid "Do you want to show <b>%1</b> column on every loaded view?"
19205msgstr "Vill du visa kolumnen <b>%1</b> för alla inlästa vyer?"
19206
19207#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:347
19208#, kde-format
19209msgid "Do you want to hide <b>%1</b> column on every loaded view?"
19210msgstr "Vill du dölja kolumnen <b>%1</b> för alla inlästa vyer?"
19211
19212#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:442
19213#, kde-format
19214msgid "Show home page"
19215msgstr "Visa hemsida"
19216
19217#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:443
19218#, kde-format
19219msgid "Show institutions page"
19220msgstr "Visa institutionssida"
19221
19222#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:444
19223#, kde-format
19224msgid "Show accounts page"
19225msgstr "Visa kontosida"
19226
19227#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:445
19228#, kde-format
19229msgid "Show scheduled transactions page"
19230msgstr "Visa sida med schemalagda transaktioner"
19231
19232#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:446
19233#, kde-format
19234msgid "Show categories page"
19235msgstr "Visa kategorisida"
19236
19237#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:447
19238#, kde-format
19239msgid "Show tags page"
19240msgstr "Visa etikettsida"
19241
19242#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:448
19243#, kde-format
19244msgid "Show payees page"
19245msgstr "Visa betalarsida"
19246
19247#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:449
19248#, kde-format
19249msgid "Show ledgers page"
19250msgstr "Visa huvudboksida"
19251
19252#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:450
19253#, kde-format
19254msgid "Show investments page"
19255msgstr "Visa investeringssida"
19256
19257#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:451
19258#, kde-format
19259msgid "Show reports page"
19260msgstr "Visa rapportsida"
19261
19262#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:452
19263#, kde-format
19264msgid "Show budget page"
19265msgstr "Visa budgetsida"
19266
19267#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:453
19268#, kde-format
19269msgid "Show forecast page"
19270msgstr "Visa prognossida"
19271
19272#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:454
19273#, kde-format
19274msgid "Show outbox page"
19275msgstr "Visa utkorgssida"
19276
19277#: kmymoney/views/kmymoneyview.cpp:632
19278#, kde-format
19279msgid "Unable to add schedule: %1"
19280msgstr "Kan inte lägga till schema: %1"
19281
19282#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:185
19283#, kde-format
19284msgid ""
19285"A payee with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
19286"multiple payees with the same identification name. Are you sure you would "
19287"like to rename the payee?"
19288msgstr ""
19289"En betalningsmottagare med namnet '%1' finns redan. Det är inte tillrådigt "
19290"att ha flera betalningsmottagare med samma identifikationsnamn. Är du säker "
19291"på att du vill byta namn på betalningsmottagaren?"
19292
19293#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:210 kmymoney/views/kpayeesview.cpp:444
19294#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:518
19295#, kde-format
19296msgid "Unable to modify payee"
19297msgstr "Kan inte ändra betalningsmottagare"
19298
19299#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:715
19300#, kde-format
19301msgid "<p>Do you really want to remove the payee <b>%1</b>?</p>"
19302msgstr "<p>Vill du verkligen ta bort betalningsmottagaren <b>%1</b>?</p>"
19303
19304#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:717
19305#, kde-format
19306msgid "Do you really want to remove all selected payees?"
19307msgstr "Vill du verkligen ta bort alla markerade betalningsmottagare?"
19308
19309#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:719
19310#, kde-format
19311msgid "Remove Payee"
19312msgstr "Ta bort betalningsmottagare"
19313
19314#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:731
19315#, kde-format
19316msgid "<p>Do you really want to merge the selected payees?"
19317msgstr "<p>Vill du verkligen sammanfoga markerade betalningsmottagare?"
19318
19319#: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:732 kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630
19320#, kde-format
19321msgid "Merge Payees"
19322msgstr "Sammanfoga betalningsmottagare"
19323
19324#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
19325#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:36
19326#, kde-format
19327msgid "Your payees"
19328msgstr "Dina betalningsmottagare"
19329
19330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
19331#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:44
19332#, kde-format
19333msgid "Creates a new payee"
19334msgstr "Skapar en ny betalningsmottagare"
19335
19336#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
19337#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:47
19338#, kde-format
19339msgid "Use this to create a new payee."
19340msgstr "Använd det här för att skapa en ny betalningsmottagare"
19341
19342#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton)
19343#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:50 kmymoney/views/ktagsview.ui:58
19344#, kde-format
19345msgctxt "New payee"
19346msgid "New"
19347msgstr "Ny"
19348
19349#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton)
19350#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:57
19351#, kde-format
19352msgid "Rename the current selected payee"
19353msgstr "Byt namn på betalningsmottagaren som för närvarande är markerad"
19354
19355#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton)
19356#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:60
19357#, kde-format
19358msgid "Use this to start renaming the selected payee."
19359msgstr ""
19360"Använd det här för att börja byta namn på den markerade betalningsmottagaren."
19361
19362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
19363#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:70
19364#, kde-format
19365msgid "Delete selected payee(s)"
19366msgstr "Ta bort markerade betalningsmottagare"
19367
19368#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
19369#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:73
19370#, kde-format
19371msgid ""
19372"Use this to delete the selected payee. You can also select multiple payees "
19373"to be deleted."
19374msgstr ""
19375"Använd det här för att ta bort den markerade betalningsmottagaren. Du kan "
19376"också markera flera betalningsmottagare att ta bort."
19377
19378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_mergeButton)
19379#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:86
19380#, kde-format
19381msgid "Merge multiple selected payees"
19382msgstr "Sammanfoga flera markerade betalningsmottagare"
19383
19384#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_mergeButton)
19385#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:89
19386#, kde-format
19387msgid "Use this to merge multiple selected payees."
19388msgstr "Använd det här för att ta bort den markerade betalningsmottagaren."
19389
19390#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_mergeButton)
19391#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:92
19392#, kde-format
19393msgid "Merge"
19394msgstr "Sammanfoga"
19395
19396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_balanceLabel)
19397#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:144 kmymoney/views/ktagsview.ui:190
19398#, kde-format
19399msgid "Balance: "
19400msgstr "Behållning: "
19401
19402#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, addressTab)
19403#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:158
19404#, kde-format
19405msgctxt "Street address"
19406msgid "Address"
19407msgstr "Adress"
19408
19409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
19410#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:182
19411#, kde-format
19412msgctxt "E-mail address"
19413msgid "E-Mail:"
19414msgstr "E-post:"
19415
19416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
19417#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:226
19418#, kde-format
19419msgid "State:"
19420msgstr "Tillstånd:"
19421
19422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
19424#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:292 kmymoney/views/ktagsview.ui:236
19425#, kde-format
19426msgid "Notes"
19427msgstr "Anteckningar"
19428
19429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
19430#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:320
19431#, kde-format
19432msgctxt "Street address"
19433msgid "Address:"
19434msgstr "Adress:"
19435
19436#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_sendMail)
19437#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:333
19438#, kde-format
19439msgid "Creates new e-mail to your payee."
19440msgstr "Skapar nytt brev till betalningsmottagaren."
19441
19442#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_sendMail)
19443#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:336
19444#, kde-format
19445msgid "Use this to create new e-mail to your payee."
19446msgstr "Använd det här för att skapa ett nytt brev till betalningsmottagaren."
19447
19448#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, matchingTab)
19449#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:395
19450#, kde-format
19451msgid "Matching"
19452msgstr "Matchning"
19453
19454#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19455#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:403
19456#, kde-format
19457msgid "Match method"
19458msgstr "Matchningsmetod"
19459
19460#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkMatchIgnoreCase)
19461#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:413
19462#, kde-format
19463msgid "Ignore Case"
19464msgstr "Ignorera skiftläge"
19465
19466#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19467#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList)
19468#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:422 kmymoney/views/kpayeesview.ui:437
19469#, kde-format
19470msgid "List of matching names"
19471msgstr "Lista med matchande namn"
19472
19473#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, matchKeyEditList)
19474#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:434
19475#, kde-format
19476msgid ""
19477"This list contains the names that will match this payee if a transaction is "
19478"imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular "
19479"expressions here."
19480msgstr ""
19481"Den här listan innehåller namn som kommer att matcha betalningsmottagaren om "
19482"en transaktion importeras från en extern källa. Kom ihåg att du inte kan "
19483"ange reguljära uttryck här."
19484
19485#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defaultAccountTab)
19486#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:448
19487#, kde-format
19488msgid "Default Category"
19489msgstr "Standardkategori"
19490
19491#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableDefaultCategory)
19492#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:454
19493#, kde-format
19494msgid "Use the default category for new transactions with this payee"
19495msgstr "Använd standardkategori för nya transaktioner med betalningsmottagaren"
19496
19497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDefaultCategory)
19498#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:463
19499#, kde-format
19500msgid "Default category:"
19501msgstr "Standardkategori:"
19502
19503#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSuggestACategory)
19504#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:476
19505#, kde-format
19506msgid "Suggest a category"
19507msgstr "Föreslå en kategori"
19508
19509#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPayeeIdentifiers)
19510#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:502
19511#, kde-format
19512msgid "Account Numbers"
19513msgstr "Kontonummer"
19514
19515#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_syncAddressbook)
19516#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:547
19517#, kde-format
19518msgid "Fetches the payee's data from your addressbook."
19519msgstr "Hämtar data om betalaren från adressboken."
19520
19521#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_syncAddressbook)
19522#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:550
19523#, kde-format
19524msgid "Use this to fetch payee's data."
19525msgstr "Använd det här för att hämta betalarens data."
19526
19527#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_syncAddressbook)
19528#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:553
19529#, kde-format
19530msgid "Sync"
19531msgstr "Synkronisera"
19532
19533#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
19534#: kmymoney/views/kpayeesview.ui:572
19535#, kde-format
19536msgid "Update"
19537msgstr "Uppdatera"
19538
19539#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:165
19540#, kde-format
19541msgctxt "@item No matching"
19542msgid "No matching"
19543msgstr "Ingen matchning"
19544
19545#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:166
19546#, kde-format
19547msgctxt "@item Match Payees name partially"
19548msgid "Match Payees name (partial)"
19549msgstr "Matcha med betalningsmottagarens namn (partiellt)"
19550
19551#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:167
19552#, kde-format
19553msgctxt "@item Match Payees name exactly"
19554msgid "Match Payees name (exact)"
19555msgstr "Matcha med betalningsmottagarens namn (exakt)"
19556
19557#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:168
19558#, kde-format
19559msgctxt "@item Search match in list"
19560msgid "Match on a name listed below"
19561msgstr "Matcha med ett namn listat nedan"
19562
19563#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:178
19564#, kde-format
19565msgctxt "@item Show all payees"
19566msgid "All"
19567msgstr "Alla"
19568
19569#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:179
19570#, kde-format
19571msgctxt "@item Show only used payees"
19572msgid "Used"
19573msgstr "Använda"
19574
19575#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:180
19576#, kde-format
19577msgctxt "@item Show only unused payees"
19578msgid "Unused"
19579msgstr "Oanvända"
19580
19581#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:459 kmymoney/views/ktagsview.cpp:361
19582#, kde-format
19583msgid "Balance: %1%2"
19584msgstr "Behållning: %1 %2"
19585
19586#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:541
19587#, kde-format
19588msgid ""
19589"At least one transaction/scheduled transaction or loan account is still "
19590"referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at "
19591"least one payee must remain so that the transaction/scheduled transaction or "
19592"loan account can be reassigned."
19593msgstr ""
19594"Åtminstone en transaktion eller schemalagd transaktion eller lånekonto "
19595"refereras fortfarande av en betalningsmottagare. För närvarande har du "
19596"markerat alla betalningsmottagare. Dock måste minst en betalningsmottagare "
19597"vara kvar, så att transaktionen, den schemalagda transaktionen eller "
19598"lånekontot kan omfördelas."
19599
19600#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:626
19601#, kde-format
19602msgid "Unable to reassign payee of transaction/split"
19603msgstr "Kan inte omfördela betalningsmottagare för transaktion eller delning"
19604
19605#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:630
19606#, kde-format
19607msgid "Nothing to merge."
19608msgstr "Ingenting att sammanfoga."
19609
19610#: kmymoney/views/kpayeesview_p.h:688
19611#, kde-format
19612msgid "Unable to remove payee(s)"
19613msgstr "Kan inte ta bort betalningsmottagare"
19614
19615#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:218
19616#, kde-format
19617msgid ""
19618"KMyMoney has detected some overdue scheduled transactions for this account. "
19619"Do you want to enter those scheduled transactions now?"
19620msgstr ""
19621"KMyMoney har upptäckt några försenade schemalagda transaktioner för kontot. "
19622"Vill du registrera dessa schemalagda transaktioner nu?"
19623
19624#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:219
19625#, kde-format
19626msgid "Scheduled transactions found"
19627msgstr "Schemalagd transaktion hittades"
19628
19629#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:284
19630#, kde-format
19631msgid "Error executing item"
19632msgstr "Fel vid körning av objekt"
19633
19634#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:318
19635#, kde-format
19636msgid "Unable to filter account"
19637msgstr "Kan inte filtrera konto"
19638
19639#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:326 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:341
19640#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:202
19641#, kde-format
19642msgid "Bills"
19643msgstr "Räkningar"
19644
19645#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
19646#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:328 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:343
19647#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:211
19648#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:619
19649#, kde-format
19650msgid "Deposits"
19651msgstr "Insättningar"
19652
19653#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:332 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:347
19654#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:218
19655#, kde-format
19656msgid "Loans"
19657msgstr "Lån"
19658
19659#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:398
19660#, kde-format
19661msgid ""
19662"<p>Are you sure you want to delete the scheduled transaction <b>%1</b>?</p>"
19663msgstr ""
19664"<p>Är du säker på att du vill ta bort den schemalagda transaktionen <b>%1</"
19665"b>?</p>"
19666
19667#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:401
19668#, kde-format
19669msgid ""
19670"In case of loan payments it is currently not possible to recreate the "
19671"scheduled transaction."
19672msgstr ""
19673"I fallet med låneavbetalningar är det för närvarande inte möjligt att "
19674"återskapa den schemalagda transaktionen."
19675
19676#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:410
19677#, kde-format
19678msgid "Unable to remove scheduled transaction '%1'"
19679msgstr "Kan inte ta bort schemalagd transaktion '%1'"
19680
19681#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:424
19682#, kde-format
19683msgctxt "Copy of scheduled transaction name"
19684msgid "Copy of %1"
19685msgstr "Kopia av %1"
19686
19687#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:439
19688#, kde-format
19689msgid "Unable to duplicate scheduled transaction: '%1'"
19690msgstr "Kan inte duplicera schemalagd transaktion: '%1'"
19691
19692#: kmymoney/views/kscheduledview.cpp:452 kmymoney/views/kscheduledview.cpp:465
19693#, kde-format
19694msgid "Unknown scheduled transaction '%1'"
19695msgstr "Okänd schemalagd transaktion '%1'"
19696
19697#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_qbuttonNew)
19698#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:22
19699#, kde-format
19700msgid "New Scheduled transaction..."
19701msgstr "Ny schemalagd transaktion..."
19702
19703#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_accountsCombo)
19704#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:45
19705#, kde-format
19706msgid "Filter Accounts"
19707msgstr "Kontofilter"
19708
19709#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
19710#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:74
19711#, kde-format
19712msgid "Type/Name"
19713msgstr "Typ eller namn"
19714
19715#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_scheduleTree)
19716#: kmymoney/views/kscheduledview.ui:99
19717#, kde-format
19718msgid "Frequency"
19719msgstr "Termin"
19720
19721#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:187
19722#, kde-format
19723msgid "Unable to load accounts: "
19724msgstr "Kan inte ladda konton: "
19725
19726#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:453
19727#, kde-format
19728msgctxt "Finished schedule"
19729msgid "Finished"
19730msgstr "Klar"
19731
19732#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:489 kmymoney/views/kscheduledview_p.h:608
19733#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:614
19734#, kde-format
19735msgid "Unable to enter scheduled transaction '%1'"
19736msgstr "Kan inte registrera schemalagd transaktion '%1'"
19737
19738#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:546
19739#, kde-format
19740msgid ""
19741"Are you sure you wish to stop this scheduled transaction from being entered "
19742"into the register?\n"
19743"\n"
19744"KMyMoney will prompt you again next time it starts unless you manually enter "
19745"it later."
19746msgstr ""
19747"Är du säker på att du vill förhindra att den här schemalagda transaktionen "
19748"skrivs in i registret?\n"
19749"\n"
19750"KMyMoney frågar dig igen vid nästa start, om du inte manuellt skriver in den "
19751"senare."
19752
19753#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:651
19754#, kde-format
19755msgid ""
19756"<qt>Do you really want to skip the <b>%1</b> transaction scheduled for <b>"
19757"%2</b>?</qt>"
19758msgstr ""
19759"<qt>Vill du verkligen hoppa över transaktionen <b>%1</b> schemalagd <b>%2</"
19760"b>?</qt>"
19761
19762#: kmymoney/views/kscheduledview_p.h:661
19763#, kde-format
19764msgid "<qt>Unable to skip scheduled transaction <b>%1</b>.</qt>"
19765msgstr "<qt>Kan inte hoppa över schemalagd transaktion <b>%1</b>.</qt>"
19766
19767#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:137
19768#, kde-format
19769msgid ""
19770"A tag with the name '%1' already exists. It is not advisable to have "
19771"multiple tags with the same identification name. Are you sure you would like "
19772"to rename the tag?"
19773msgstr ""
19774"En etikett med namnet '%1' finns redan. Det är inte tillrådigt att ha flera "
19775"etiketter med samma identifikationsnamn. Är du säker på att du vill byta "
19776"namn på etiketten?"
19777
19778#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:162 kmymoney/views/ktagsview.cpp:397
19779#, kde-format
19780msgid "Unable to modify tag"
19781msgstr "Kan inte ändra etikett"
19782
19783#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:213
19784#, kde-format
19785msgid "Do you want to save the changes for <b>%1</b>?"
19786msgstr "Vill du spara ändringarna av <b>%1</b>?"
19787
19788#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:634
19789#, kde-format
19790msgid "<p>Do you really want to remove the tag <b>%1</b>?</p>"
19791msgstr "<p>Vill du verkligen ta bort etiketten <b>%1</b>?</p>"
19792
19793#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:636
19794#, kde-format
19795msgid "Do you really want to remove all selected tags?"
19796msgstr "Vill du verkligen ta bort alla markerade etiketter?"
19797
19798#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:638
19799#, kde-format
19800msgid "Remove Tag"
19801msgstr "Ta bort etikett"
19802
19803#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:675
19804#, kde-format
19805msgid ""
19806"At least one transaction/scheduled transaction is still referenced by a tag. "
19807"Currently you have all tags selected. However, at least one tag must remain "
19808"so that the transaction/scheduled transaction can be reassigned."
19809msgstr ""
19810"Åtminstone en transaktion eller schemalagd transaktion refereras fortfarande "
19811"av en etikett. För närvarande har du markerat alla etiketter. Dock måste "
19812"minst en etikett vara kvar, så att transaktionen eller den schemalagda "
19813"transaktionen kan omfördelas."
19814
19815#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:740
19816#, kde-format
19817msgid "Unable to reassign tag of transaction/split"
19818msgstr "Kan inte omfördela etikett för transaktion eller delning"
19819
19820#: kmymoney/views/ktagsview.cpp:756
19821#, kde-format
19822msgid "Unable to remove tag(s)"
19823msgstr "Kan inte ta bort etikett(er)"
19824
19825#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
19826#: kmymoney/views/ktagsview.ui:44
19827#, kde-format
19828msgid "Your tags"
19829msgstr "Dina etiketter"
19830
19831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newButton)
19832#: kmymoney/views/ktagsview.ui:52
19833#, kde-format
19834msgid "Creates a new tag"
19835msgstr "Skapar en ny etikett"
19836
19837#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_newButton)
19838#: kmymoney/views/ktagsview.ui:55
19839#, kde-format
19840msgid "Use this to create a new tag."
19841msgstr "Använd det här för att skapa en ny etikett."
19842
19843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_renameButton)
19844#: kmymoney/views/ktagsview.ui:65
19845#, kde-format
19846msgid "Rename the current selected tag"
19847msgstr "Byt namn på etiketten som för närvarande är markerad"
19848
19849#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_renameButton)
19850#: kmymoney/views/ktagsview.ui:68
19851#, kde-format
19852msgid "Use this to start renaming the selected tag."
19853msgstr "Använd det här för att börja byta namn på den markerade etiketten."
19854
19855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_deleteButton)
19856#: kmymoney/views/ktagsview.ui:78
19857#, kde-format
19858msgid "Delete the current selected tag"
19859msgstr "Ta bort etiketten som för närvarande är markerad"
19860
19861#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_deleteButton)
19862#: kmymoney/views/ktagsview.ui:81
19863#, kde-format
19864msgid "Use this to delete the selected tag."
19865msgstr "Använd det här för att ta bort den markerade etiketten."
19866
19867#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
19868#: kmymoney/views/ktagsview.ui:215
19869#, kde-format
19870msgid "Tag configuration"
19871msgstr "Etikettinställning"
19872
19873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
19874#: kmymoney/views/ktagsview.ui:261
19875#, kde-format
19876msgid "Tag color:"
19877msgstr "Etikettfärg:"
19878
19879#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:131
19880#, kde-format
19881msgctxt "@item Show all tags"
19882msgid "All"
19883msgstr "Alla"
19884
19885#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:132
19886#, kde-format
19887msgctxt "@item Show only used tags"
19888msgid "Used"
19889msgstr "Använda"
19890
19891#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:133
19892#, kde-format
19893msgctxt "@item Show only unused tags"
19894msgid "Unused"
19895msgstr "Oanvända"
19896
19897#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:134
19898#, kde-format
19899msgctxt "@item Show only opened tags"
19900msgid "Opened"
19901msgstr "Öppnade"
19902
19903#: kmymoney/views/ktagsview_p.h:135
19904#, kde-format
19905msgctxt "@item Show only closed tags"
19906msgid "Closed"
19907msgstr "Stängda"
19908
19909#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:66
19910#, kde-format
19911msgid "Home Page"
19912msgstr "Hemsida"
19913
19914#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:81
19915#, kde-format
19916msgid "Welcome to KMyMoney"
19917msgstr "Välkommen till KMyMoney"
19918
19919#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:82
19920#, kde-format
19921msgid "The free, easy to use, personal finance manager by KDE"
19922msgstr "Den fria, lättanvända, hemekonomihanteraren av KDE"
19923
19924#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:85
19925#, kde-format
19926msgid "Go to My Financial Summary"
19927msgstr "Gå till ekonomisk sammanfattning"
19928
19929#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:98
19930#, kde-format
19931msgid "Start with one of the following activities..."
19932msgstr "Börja med en av följande aktiviteter..."
19933
19934#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:104
19935#, kde-format
19936msgid "Get started and setup accounts"
19937msgstr "Kom igång och ställ in konton"
19938
19939#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:107
19940#, kde-format
19941msgid "Open an existing data file"
19942msgstr "Öppna en befintlig datafil"
19943
19944#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:110
19945#, kde-format
19946msgid "Learn how to use KMyMoney"
19947msgstr "Lär dig hur man använder KMyMoney"
19948
19949#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:113
19950#, kde-format
19951msgid "Visit our website"
19952msgstr "Besök vår webbsida"
19953
19954#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:116
19955#, kde-format
19956msgid "Get help from our community"
19957msgstr "Hämta hjälp från vår gemenskap"
19958
19959#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:119
19960#, kde-format
19961msgid "See what's new in this version"
19962msgstr "Se vad som är nytt i den här versionen"
19963
19964#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:155
19965#, kde-format
19966msgid "What's new in this version"
19967msgstr "Vad är nytt i den här versionen"
19968
19969#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:169
19970#, kde-format
19971msgid "What's new in KMyMoney %1"
19972msgstr "Vad är nytt i KMyMoney %1"
19973
19974#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:172
19975#, kde-format
19976msgid "Return to the Welcome page"
19977msgstr "Återgå till välkomstsidan"
19978
19979#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:181
19980#, kde-format
19981msgid ""
19982"We are pleased to announce a major step forward for what has been described "
19983"as \"the BEST personal finance manager for FREE users\"."
19984msgstr ""
19985"Vi är glada över att kunna tillkännagöra ett stort steg framåt för vad som "
19986"har beskrivits som \"den BÄSTA hemekonomihanteraren för FRIA användare\"."
19987
19988#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:182
19989#, kde-format
19990msgid "What's new in this version:"
19991msgstr "Vad är nytt i den här versionen:"
19992
19993#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:211
19994#, kde-format
19995msgid ""
19996"Let us know what you think. We hope that you enjoy using the application."
19997msgstr ""
19998"Låt oss få reda på vad du tycker. Vi hoppas att du tycker om att använda den "
19999"här versionen av programmet."
20000
20001#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:212
20002#, kde-format
20003msgid ""
20004"Please let us know about any abnormal behavior in the program by selecting "
20005"<a href=\"/action?id=help_report_bug\">\"Report bug...\"</a> from the help "
20006"menu or by sending an e-mail to the developers mailing list."
20007msgstr ""
20008"Låt oss gärna få reda på något onormalt beteende i programmet genom att "
20009"välja <a href=\"/action?id=help_report_bug\">Rapportera fel...</a> i "
20010"hjälpmenyn, eller genom att skicka e-post till utvecklarnas e-postlista."
20011
20012#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:215
20013#, kde-format
20014msgid "The KMyMoney Development Team"
20015msgstr "KMyMoney-utvecklingsgruppen"
20016
20017#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:237
20018#, kde-format
20019msgid "* General changes"
20020msgstr "* Allmänna ändringar"
20021
20022#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:238
20023#, kde-format
20024msgid "- Port to KDE frameworks and Qt5"
20025msgstr "- Konvertering till KDE Ramverk 5 och Qt 5"
20026
20027#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:240
20028#, kde-format
20029msgid "* User Interface changes"
20030msgstr "* Ändringar av användargränssnitt"
20031
20032#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:241
20033#, kde-format
20034msgid "- Show more tooltips why features are not available"
20035msgstr "- Visa fler verktygstips om varför funktioner inte är tillgängliga"
20036
20037#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:242
20038#, kde-format
20039msgid "- Improved compatibility with dark color schemes"
20040msgstr "- Förbättrad kompatibilitet med mörka färgscheman"
20041
20042#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:243
20043#, kde-format
20044msgid "- Fast switching of main views via Ctrl + number key"
20045msgstr "- Snabbt byte av huvudvyer via Ctrl + siffertangent"
20046
20047#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:244
20048#, kde-format
20049msgid "- Improved keyboard navigation"
20050msgstr "- Förbättrad tangentbordsnavigering"
20051
20052#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:245
20053#, kde-format
20054msgid "- View columns are user selectable"
20055msgstr "- Visade kolumner kan väljas av användaren"
20056
20057#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:246
20058#, kde-format
20059msgid "- Use QWebEngine in favor of KHTML when available"
20060msgstr "- Använder QWebEngine istället för KHTML om tillgänglig"
20061
20062#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:248
20063#, kde-format
20064msgid "* Im-/Exporter"
20065msgstr "* Import och export"
20066
20067#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:249
20068#, kde-format
20069msgid "- Added support for Weboob"
20070msgstr "- Tillägg av stöd för Weboob"
20071
20072#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:250
20073#, kde-format
20074msgid "- Improved CSV importer"
20075msgstr "- Förbättrad CSV import"
20076
20077#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:251
20078#, kde-format
20079msgid "- Added CSV exporter"
20080msgstr "- Tillägg av export till CSV"
20081
20082#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:252
20083#, kde-format
20084msgid "- Improved payee matching when importing transactions"
20085msgstr ""
20086"- Förbättrad matchning av betalningsmottagare när transaktioner importeras"
20087
20088#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:254
20089#, kde-format
20090msgid "* Online services"
20091msgstr "* Nättjänster"
20092
20093#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:255
20094#, kde-format
20095msgid "- Updated list of application versions for OFX direct import"
20096msgstr "- Uppdaterad lista av programversioner för OFX direktimport"
20097
20098#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:256
20099#, kde-format
20100msgid "- Get rid of Yahoo as price source"
20101msgstr "- Tog bort Yahoo som kurskälla"
20102
20103#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:257
20104#, kde-format
20105msgid "- Supporting OFX client uid required by some banks"
20106msgstr "- Stöd för OFX klient användar-id som krävs av vissa banker"
20107
20108#: kmymoney/views/kwelcomepage.cpp:258
20109#, kde-format
20110msgid "- Support price download by ISIN"
20111msgstr "- Stöd kursnerladdning av ISIN"
20112
20113#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:201 kmymoney/widgets/register.cpp:1729
20114#, kde-format
20115msgid "This year"
20116msgstr "Innevarande år"
20117
20118#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:202
20119#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:54
20120#: kmymoney/widgets/register.cpp:1730
20121#, kde-format
20122msgid "Last month"
20123msgstr "Förra månaden"
20124
20125#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:203 kmymoney/widgets/register.cpp:1731
20126#, kde-format
20127msgid "This month"
20128msgstr "Innevarande månad"
20129
20130#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:204 kmymoney/widgets/register.cpp:1732
20131#, kde-format
20132msgid "Last week"
20133msgstr "Förra veckan"
20134
20135#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:205 kmymoney/widgets/register.cpp:1733
20136#, kde-format
20137msgid "This week"
20138msgstr "Innevarande vecka"
20139
20140#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:206 kmymoney/widgets/register.cpp:1734
20141#, kde-format
20142msgid "Yesterday"
20143msgstr "Igår"
20144
20145#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:207
20146#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:46
20147#: kmymoney/widgets/register.cpp:1735
20148#, kde-format
20149msgid "Today"
20150msgstr "Idag"
20151
20152#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:208 kmymoney/widgets/register.cpp:1736
20153#: kmymoney/widgets/register.cpp:1741
20154#, kde-format
20155msgid "Future transactions"
20156msgstr "Framtida transaktioner"
20157
20158#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:209 kmymoney/widgets/register.cpp:1737
20159#, kde-format
20160msgid "Next week"
20161msgstr "Nästa vecka"
20162
20163#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:210 kmymoney/widgets/register.cpp:1738
20164#, kde-format
20165msgid "Next month"
20166msgstr "Nästa månad"
20167
20168#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:212
20169#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:50
20170#: kmymoney/widgets/register.cpp:1745
20171#, kde-format
20172msgid "Current fiscal year"
20173msgstr "Innevarande räkenskapsår"
20174
20175#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:213 kmymoney/widgets/register.cpp:1746
20176#, kde-format
20177msgid "Previous fiscal year"
20178msgstr "Föregående räkenskapsår"
20179
20180#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:214 kmymoney/widgets/register.cpp:1747
20181#, kde-format
20182msgid "Next fiscal year"
20183msgstr "Nästa räkenskapsår"
20184
20185#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:288
20186#, kde-format
20187msgid "Online statement balance: %1"
20188msgstr "Behållning i direktutdrag: %1"
20189
20190#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:133
20191#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:246
20192#, kde-format
20193msgid "The cost center this transaction should be assigned to."
20194msgstr "Kostnadsställe som transaktionen ska tilldelas till."
20195
20196#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:136
20197#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:249
20198#, kde-format
20199msgid ""
20200"A cost center assignment is required for a transaction in the selected "
20201"category."
20202msgstr ""
20203"En tilldelning av kostnadsställe krävs för en transaktion i vald kategori."
20204
20205#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:168
20206#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:310
20207#, kde-format
20208msgid "The check number used for this transaction."
20209msgstr "Checknummer använd för transaktionen."
20210
20211#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:179
20212#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:321
20213#, kde-format
20214msgid "The check number <b>%1</b> has already been used in this account."
20215msgstr "Checknumret <b>%1</b> har redan används i kontot."
20216
20217#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, payToLabel)
20219#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:144
20220#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:107
20221#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:40
20222#, kde-format
20223msgid "Pay to"
20224msgstr "Betala till"
20225
20226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, costCenterLabel)
20227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
20228#: kmymoney/views/newspliteditor.ui:171
20229#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:165
20230#: kmymoney/views/newtransactionform.ui:82
20231#, kde-format
20232msgid "Costcenter"
20233msgstr "Kostnadsställe"
20234
20235#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:221
20236#, kde-format
20237msgid "The posting date of the transaction."
20238msgstr "Transaktionens registreringsdatum."
20239
20240#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:234
20241#, kde-format
20242msgid "The posting date is prior to the opening date of account <b>%1</b>."
20243msgstr "Registreringsdatum är tidigare än kontots öppningsdatum <b>%1</b>."
20244
20245#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statusCombo)
20246#: kmymoney/views/newtransactioneditor.ui:197
20247#, kde-format
20248msgid "Cleared"
20249msgstr "Kontrollerad"
20250
20251#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:56
20252#, kde-format
20253msgid "Please select the account number type"
20254msgstr "Välj typ av kontonummer"
20255
20256#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:59
20257#, kde-format
20258msgid "IBAN and BIC"
20259msgstr "IBAN och BIC"
20260
20261#: kmymoney/views/payeeidentifierselectiondelegate.cpp:60
20262#, kde-format
20263msgid "National Account Number"
20264msgstr "Nationellt kontonummer"
20265
20266#: kmymoney/views/simpleledgerview.cpp:306
20267#, kde-format
20268msgid "Open website of <b>%1</b> in your browser."
20269msgstr "Visa webbplats för <b>%1</b> i webbläsaren."
20270
20271#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:244
20272#, kde-format
20273msgctxt "Split editor summary"
20274msgid "Assigned too much"
20275msgstr "Tilldelad för mycket"
20276
20277#: kmymoney/views/splitdialog.cpp:246
20278#, kde-format
20279msgctxt "Split editor summary"
20280msgid "Unassigned"
20281msgstr "Ej tilldelad"
20282
20283#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSplitButton)
20284#: kmymoney/views/splitdialog.ui:591
20285#, kde-format
20286msgid "Create a new split"
20287msgstr "Skapar en ny delning"
20288
20289#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSplitButton)
20290#: kmymoney/views/splitdialog.ui:594
20291#, kde-format
20292msgid "New"
20293msgstr "Ny"
20294
20295#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mergeButton)
20296#: kmymoney/views/splitdialog.ui:617
20297#, kde-format
20298msgid ""
20299"In case you have multiple split entries to the same category and you like to "
20300"keep them as a single split, press this button. The amount for identical "
20301"categories will be added and stored in a single split for that category."
20302msgstr ""
20303"Om du har flera delade poster för samma kategori och du vill behålla dem som "
20304"en enda del, klicka på knappen. Värdena för identiska kategorier kommer att "
20305"adderas, och lagras i en enda del för kategorin."
20306
20307#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteZeroButton)
20308#: kmymoney/views/splitdialog.ui:630
20309#, kde-format
20310msgid "Delete &Zero"
20311msgstr "Ta bort &noll"
20312
20313#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton)
20314#: kmymoney/views/splitdialog.ui:647
20315#, kde-format
20316msgid "Use this to delete all splits of this transaction."
20317msgstr "Använd det här för att rensa transaktionens alla delningar."
20318
20319#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
20320#: kmymoney/views/splitdialog.ui:650
20321#, kde-format
20322msgid "Delete &All"
20323msgstr "Ta bort &alla"
20324
20325#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
20326#: kmymoney/views/splitdialog.ui:670
20327#, kde-format
20328msgid "&OK"
20329msgstr "&Ok"
20330
20331#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
20332#: kmymoney/views/splitdialog.ui:677 kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:89
20333#, kde-format
20334msgid "&Cancel"
20335msgstr "&Avbryt"
20336
20337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
20338#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:22
20339#, kde-format
20340msgctxt "From (Date)"
20341msgid "From"
20342msgstr "Från"
20343
20344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
20345#: kmymoney/widgets/daterangedlg.ui:35
20346#, kde-format
20347msgctxt "To (Date)"
20348msgid "To"
20349msgstr "Till"
20350
20351#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:66
20352#, kde-format
20353msgctxt "Deposits onto account"
20354msgid "Deposits"
20355msgstr "Insättningar"
20356
20357#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:68
20358#, kde-format
20359msgctxt "Payments towards credit card"
20360msgid "Payments"
20361msgstr "Betalningar"
20362
20363#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:72
20364#, kde-format
20365msgctxt "Payments made from account"
20366msgid "Payments"
20367msgstr "Betalningar"
20368
20369#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:74
20370#, kde-format
20371msgctxt "Payments made with credit card"
20372msgid "Charges"
20373msgstr "Avgifter"
20374
20375#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:149
20376#, kde-format
20377msgctxt "Reconcile state 'Not reconciled'"
20378msgid "Not reconciled"
20379msgstr "Inte avstämd"
20380
20381#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:152
20382#, kde-format
20383msgctxt "Reconcile state 'Cleared'"
20384msgid "Cleared"
20385msgstr "Kontrollerad"
20386
20387#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:155
20388#, kde-format
20389msgctxt "Reconcile state 'Reconciled'"
20390msgid "Reconciled"
20391msgstr "Avstämd"
20392
20393#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:158
20394#, kde-format
20395msgctxt "Reconcile state 'Frozen'"
20396msgid "Frozen"
20397msgstr "Frusen"
20398
20399#: kmymoney/widgets/groupmarkers.cpp:161
20400#, kde-format
20401msgctxt "Unknown reconcile state"
20402msgid "Unknown"
20403msgstr "Okänt"
20404
20405#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:144
20406#, kde-format
20407msgctxt "Add securities/shares/bonds"
20408msgid "Add shares"
20409msgstr "Lägg till värdepapper"
20410
20411#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:147
20412#, kde-format
20413msgctxt "Remove securities/shares/bonds"
20414msgid "Remove shares"
20415msgstr "Ta bort värdepapper"
20416
20417#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:150
20418#, kde-format
20419msgctxt "Buy securities/shares/bonds"
20420msgid "Buy shares"
20421msgstr "Köp värdepapper"
20422
20423#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:153
20424#, kde-format
20425msgctxt "Sell securities/shares/bonds"
20426msgid "Sell shares"
20427msgstr "Sälj värdepapper"
20428
20429#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:156
20430#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:57
20431#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:101
20432#, kde-format
20433msgid "Dividend"
20434msgstr "Utdelning"
20435
20436#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:159
20437#, kde-format
20438msgid "Reinvest Dividend"
20439msgstr "Återinvestera utdelning"
20440
20441#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:162
20442#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:59
20443#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:103
20444#, kde-format
20445msgid "Yield"
20446msgstr "Avkastning"
20447
20448#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:165
20449#, kde-format
20450msgctxt "Split securities/shares/bonds"
20451msgid "Split shares"
20452msgstr "Värdepapperssplit"
20453
20454#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:168
20455#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:63
20456#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:105
20457#, kde-format
20458msgid "Interest Income"
20459msgstr "Ränteinkomst"
20460
20461#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:171
20462#, kde-format
20463msgctxt "Unknown investment activity"
20464msgid "Unknown"
20465msgstr "Okänd"
20466
20467#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:228
20468#, kde-format
20469msgid "Ratio"
20470msgstr "Förhållande"
20471
20472#: kmymoney/widgets/investtransaction.cpp:291
20473#, kde-format
20474msgid "Fee Amount"
20475msgstr "Avgiftsbelopp"
20476
20477#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_groupList)
20478#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:18
20479#, kde-format
20480msgid "Account Types"
20481msgstr "Kontotyper"
20482
20483#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20484#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:33
20485#, kde-format
20486msgid "Detailed description"
20487msgstr "Detaljerad beskrivning"
20488
20489#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_accountList)
20490#: kmymoney/widgets/kaccounttemplateselector.ui:62
20491#, kde-format
20492msgctxt "@title header of the account name column"
20493msgid "Name"
20494msgstr "Namn"
20495
20496#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:81
20497#, kde-format
20498msgctxt "Select all accounts"
20499msgid "All"
20500msgstr "Alla"
20501
20502#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountselector.cpp:96
20503#, kde-format
20504msgctxt "No account"
20505msgid "None"
20506msgstr "Inget"
20507
20508#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:64
20509#, kde-format
20510msgid "Net Worth: "
20511msgstr "Nettotillgångar: "
20512
20513#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:68
20514#, kde-format
20515msgid "Loss: "
20516msgstr "Förlust: "
20517
20518#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:70
20519#, kde-format
20520msgid "Profit: "
20521msgstr "Vinst: "
20522
20523#: kmymoney/widgets/kmymoneyaccountsviewbase_p.h:73
20524#, kde-format
20525msgctxt "The balance of the selected budget"
20526msgid "Balance: "
20527msgstr "Behållning: "
20528
20529#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:55
20530#, kde-format
20531msgid "Buy shares"
20532msgstr "Köp aktier"
20533
20534#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:56
20535#, kde-format
20536msgid "Sell shares"
20537msgstr "Sälj aktier"
20538
20539#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:58
20540#, kde-format
20541msgid "Reinvest dividend"
20542msgstr "Återinvestera utdelning"
20543
20544#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:60
20545#, kde-format
20546msgid "Add shares"
20547msgstr "Lägg till aktier"
20548
20549#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:61
20550#, kde-format
20551msgid "Remove shares"
20552msgstr "Ta bort aktier"
20553
20554#: kmymoney/widgets/kmymoneyactivitycombo.cpp:62
20555#, kde-format
20556msgid "Split shares"
20557msgstr "Aktiesplit"
20558
20559#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:76
20560#, kde-format
20561msgid "%1 of %2"
20562msgstr "%1 av %2"
20563
20564#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:86
20565#, kde-format
20566msgid "Payment on %2 for %3 with %1 transaction remaining occurring %4."
20567msgid_plural ""
20568"Payment on %2 for %3 with %1 transactions remaining occurring %4."
20569msgstr[0] ""
20570"Betalning i %2 för %3 med %1 återstående transaktion som inträffade %4."
20571msgstr[1] ""
20572"Betalning i %2 för %3 med %1 återstående transaktioner som inträffade %4."
20573
20574#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:93
20575#, kde-format
20576msgid "Payment on %1 for %2 occurring %3."
20577msgstr "Betalning i %1 för %2 som inträffade %3."
20578
20579#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:112
20580#, kde-format
20581msgid "%1 day overdue"
20582msgid_plural "%1 days overdue"
20583msgstr[0] "%1 dag försenad"
20584msgstr[1] "%1 dagar försenad"
20585
20586#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.cpp:114
20587#, kde-format
20588msgid "(%1 occurrence.)"
20589msgid_plural "(%1 occurrences.)"
20590msgstr[0] "(%1 förekomst.)"
20591msgstr[1] "(%1 förekomster.)"
20592
20593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_indexLabel)
20594#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:105
20595#, kde-format
20596msgid "n of n"
20597msgstr "n av n"
20598
20599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20600#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:154
20601#, kde-format
20602msgctxt "@label name of the schedule"
20603msgid "Name:"
20604msgstr "Namn:"
20605
20606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
20607#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:228
20608#, kde-format
20609msgid "Account:"
20610msgstr "Konto:"
20611
20612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonEnter)
20613#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:303
20614#, kde-format
20615msgid "Record this transaction into the register"
20616msgstr "Registrera transaktionen i registret"
20617
20618#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonEnter)
20619#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:306
20620#, kde-format
20621msgid "Use this button to record this transaction"
20622msgstr "Använd knappen för att registrera transaktionen"
20623
20624#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEnter)
20625#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:309
20626#, kde-format
20627msgid "Enter..."
20628msgstr "Registrera..."
20629
20630#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipButton)
20631#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:319
20632#, kde-format
20633msgid "Use this button to skip this transaction"
20634msgstr "Använd knappen för att hoppa över transaktionen"
20635
20636#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
20637#: kmymoney/widgets/kmymoneybriefschedule.ui:329
20638#, kde-format
20639msgid "&Close"
20640msgstr "Stän&g"
20641
20642#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:60
20643#, kde-format
20644msgctxt "Activity for income categories"
20645msgid "Received"
20646msgstr "Mottagen"
20647
20648#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:61
20649#, kde-format
20650msgctxt "Activity for expense categories"
20651msgid "Paid"
20652msgstr "Betalad"
20653
20654#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:63
20655#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84
20656#, kde-format
20657msgctxt "Payee"
20658msgid "Pay to"
20659msgstr "Betala till"
20660
20661#: kmymoney/widgets/kmymoneycashflowcombo.cpp:64
20662#: kmymoney/widgets/transaction_p.h:82 kmymoney/widgets/transaction_p.h:84
20663#, kde-format
20664msgctxt "Payer"
20665msgid "From"
20666msgstr "Från"
20667
20668#: kmymoney/widgets/kmymoneydateinput.cpp:291
20669#, kde-format
20670msgctxt "Enter todays date into date input widget"
20671msgid "T"
20672msgstr "D"
20673
20674#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:44
20675#, kde-format
20676msgid "All dates"
20677msgstr "Alla datum"
20678
20679#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:45
20680#, kde-format
20681msgid "As of today"
20682msgstr "Från och med idag"
20683
20684#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:47
20685#, kde-format
20686msgid "Current month"
20687msgstr "Innevarande månad"
20688
20689#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:48
20690#, kde-format
20691msgid "Current quarter"
20692msgstr "Innevarande kvartal"
20693
20694#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:49
20695#, kde-format
20696msgid "Current year"
20697msgstr "Innevarande år"
20698
20699#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:51
20700#, kde-format
20701msgid "Month to date"
20702msgstr "Månad till datum"
20703
20704#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:52
20705#, kde-format
20706msgid "Year to date"
20707msgstr "År till datum"
20708
20709#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:53
20710#, kde-format
20711msgid "Year to month"
20712msgstr "År till månad"
20713
20714#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:55
20715#, kde-format
20716msgid "Last year"
20717msgstr "Förra året"
20718
20719#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:56
20720#, kde-format
20721msgid "Last fiscal year"
20722msgstr "Förra räkenskapsåret"
20723
20724#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:57
20725#, kde-format
20726msgid "Last 7 days"
20727msgstr "Senaste 7 dagarna"
20728
20729#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:58
20730#, kde-format
20731msgid "Last 30 days"
20732msgstr "Senaste 30 dagarna"
20733
20734#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:59
20735#, kde-format
20736msgid "Last 3 months"
20737msgstr "Senaste 3 månaderna"
20738
20739#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:60
20740#, kde-format
20741msgid "Last quarter"
20742msgstr "Senaste kvartalet"
20743
20744#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:61
20745#, kde-format
20746msgid "Last 6 months"
20747msgstr "Senaste 6 månaderna"
20748
20749#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:62
20750#, kde-format
20751msgid "Last 11 months"
20752msgstr "Senaste 11 månaderna"
20753
20754#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:63
20755#, kde-format
20756msgid "Last 12 months"
20757msgstr "Senaste 12 månaderna"
20758
20759#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:64
20760#, kde-format
20761msgid "Next 7 days"
20762msgstr "Nästa sju dagar"
20763
20764#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:65
20765#, kde-format
20766msgid "Next 30 days"
20767msgstr "Nästa 30 dagar"
20768
20769#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:66
20770#, kde-format
20771msgid "Next 3 months"
20772msgstr "Nästa 3 månader"
20773
20774#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:67
20775#, kde-format
20776msgid "Next quarter"
20777msgstr "Nästa kvartal"
20778
20779#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:68
20780#, kde-format
20781msgid "Next 6 months"
20782msgstr "Nästa 6 månader"
20783
20784#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:69
20785#, kde-format
20786msgid "Next 12 months"
20787msgstr "Nästa 12 månader"
20788
20789#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:70
20790#, kde-format
20791msgid "Next 18 months"
20792msgstr "Nästa 18 månader"
20793
20794#: kmymoney/widgets/kmymoneyperiodcombo.cpp:71
20795#, kde-format
20796msgid "Last 3 months to next 3 months"
20797msgstr "Senaste 3 månaderna till nästa 3 månader"
20798
20799#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:107
20800#, kde-format
20801msgid "Closed tags cannot be used."
20802msgstr "Stängda etiketter kan inte användas."
20803
20804#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:108
20805#, kde-format
20806msgid "Closed tag"
20807msgstr "Stängd etikett"
20808
20809#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:113
20810#, kde-format
20811msgid "The tag is already present."
20812msgstr "Etiketten finns redan."
20813
20814#: kmymoney/widgets/kmymoneytagcombo.cpp:114
20815#, kde-format
20816msgid "Duplicate tag"
20817msgstr "Duplicerad etikett"
20818
20819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon)
20820#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:17
20821#, kde-format
20822msgid "icon"
20823msgstr "Ikon"
20824
20825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20826#: kmymoney/widgets/kmymoneyvalidationfeedback.ui:33
20827#, kde-format
20828msgid "Feedback content"
20829msgstr "Tillbakaskickat innehåll"
20830
20831#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_textTab)
20832#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:113
20833#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:43
20834#, kde-format
20835msgid "Text"
20836msgstr "Text"
20837
20838#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:182
20839#, kde-format
20840msgid ""
20841"Warning: Filtering by Category will exclude all transfers from the results."
20842msgstr ""
20843"Varning: Filtrering enligt kategori kommer att utesluta alla överföringar "
20844"från resultatet."
20845
20846#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:191
20847#, kde-format
20848msgctxt "No selection"
20849msgid "(None)"
20850msgstr "(Ingen)"
20851
20852#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.cpp:193
20853#, kde-format
20854msgid "Current selections: %1"
20855msgstr "Aktuella val: %1"
20856
20857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
20858#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:23
20859#, kde-format
20860msgid "Define your search criteria"
20861msgstr "Definiera sökkriterier"
20862
20863#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate)
20864#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:85
20865#, kde-format
20866msgid "Contains"
20867msgstr "Innehåller"
20868
20869#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_textNegate)
20870#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:90
20871#, kde-format
20872msgid "Does not contain"
20873msgstr "Innehåller inte"
20874
20875#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regExp)
20876#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:98
20877#, kde-format
20878msgid "Treat text as regular expression"
20879msgstr "Behandla text som reguljärt uttryck"
20880
20881#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_caseSensitive)
20882#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:105
20883#, kde-format
20884msgid "Case sensitive"
20885msgstr "Skiftlägeskänslig"
20886
20887#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountButton)
20888#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:210
20889#, kde-format
20890msgid "Search this amount"
20891msgstr "Sök följande belopp"
20892
20893#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_amountRangeButton)
20894#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:217
20895#, kde-format
20896msgid "Search amount in the range"
20897msgstr "Sök belopp i intervallet"
20898
20899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
20900#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:249
20901#, kde-format
20902msgctxt "to (amount)"
20903msgid "to"
20904msgstr "till"
20905
20906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
20907#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:269
20908#, kde-format
20909msgctxt "from (amount)"
20910msgid "from"
20911msgstr "från"
20912
20913#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyTagsButton)
20914#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:386
20915#, kde-format
20916msgid "Select transactions without tags"
20917msgstr "Markera transaktioner utan etiketter"
20918
20919#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allTagsButton)
20920#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_allPayeesButton)
20921#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:412
20922#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:521
20923#, kde-format
20924msgid "Select all"
20925msgstr "Markera alla"
20926
20927#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearTagsButton)
20928#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clearPayeesButton)
20929#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:419
20930#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:528
20931#, kde-format
20932msgid "Select none"
20933msgstr "Markera igen"
20934
20935#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_emptyPayeesButton)
20936#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:495
20937#, kde-format
20938msgid "Select transactions without payees"
20939msgstr "Markera transaktioner utan betalningsmottagare"
20940
20941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2)
20942#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:564
20943#, kde-format
20944msgid "Validity"
20945msgstr "Giltighet"
20946
20947#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
20948#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:585
20949#, kde-format
20950msgctxt "@item reconciliation status"
20951msgid "All states"
20952msgstr "Alla tillstånd"
20953
20954#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
20955#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:590
20956#, kde-format
20957msgctxt "@item reconciliation status"
20958msgid "Not reconciled"
20959msgstr "Inte avstämd"
20960
20961#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_stateBox)
20962#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:600
20963#, kde-format
20964msgctxt "@item reconciliation status"
20965msgid "Reconciled"
20966msgstr "Avstämd"
20967
20968#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_typeBox)
20969#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:609
20970#, kde-format
20971msgid "All types"
20972msgstr "Alla typer"
20973
20974#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
20975#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:633
20976#, kde-format
20977msgid "Any transaction"
20978msgstr "Alla transaktioner"
20979
20980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_validityBox)
20981#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:638
20982#, kde-format
20983msgid "Valid transaction"
20984msgstr "Giltiga transaktioner"
20985
20986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
20987#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:651
20988#, kde-format
20989msgctxt "@label reconciliation status"
20990msgid "State"
20991msgstr "Tillstånd"
20992
20993#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrButton)
20994#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:689
20995#, kde-format
20996msgid "Search this number"
20997msgstr "Sök följande tal"
20998
20999#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_nrRangeButton)
21000#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:702
21001#, kde-format
21002msgid "Search number in range"
21003msgstr "Sök tal i intervall"
21004
21005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14)
21006#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:724
21007#, kde-format
21008msgctxt "to (number)"
21009msgid "to"
21010msgstr "till"
21011
21012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
21013#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:740
21014#, kde-format
21015msgctxt "from (number)"
21016msgid "from"
21017msgstr "från"
21018
21019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedCriteria)
21020#: kmymoney/widgets/ktransactionfilter.ui:793
21021#, kde-format
21022msgid "text"
21023msgstr "text"
21024
21025#: kmymoney/widgets/ktreewidgetfilterlinewidget.cpp:40
21026#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:239
21027#, kde-format
21028msgctxt "Filter widget label"
21029msgid "Fi&lter:"
21030msgstr "Fi&lter:"
21031
21032#: kmymoney/widgets/passwordtoggle.cpp:45
21033#, kde-format
21034msgid "Change the visibility of the password"
21035msgstr "Ändra lösenordets synlighet"
21036
21037#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:58
21038#, kde-format
21039msgid "A valid BIC is 8 or 11 characters long."
21040msgstr "Ett giltigt BIC-nummer har 8 eller 11 tecken."
21041
21042#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/bicvalidator.cpp:61
21043#, kde-format
21044msgid "The given BIC is not assigned to any credit institute."
21045msgstr "Angivet BIC-nummer är inte tilldelat till något kreditinstitut."
21046
21047#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanbicitemdelegate.cpp:88
21048#, kde-format
21049msgid "IBAN & BIC"
21050msgstr "IBAN och BIC"
21051
21052#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:72
21053#, kde-format
21054msgid "This IBAN is too short."
21055msgstr "IBAN-numret är för kort."
21056
21057#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/ibanbic/ibanvalidator.cpp:75
21058#, kde-format
21059msgid "This IBAN is invalid."
21060msgstr "IBAN-numret är ogiltigt."
21061
21062#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountdelegate.cpp:88
21063#, kde-format
21064msgid "National Account"
21065msgstr "Nationellt konto"
21066
21067#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, accountNumberEdit)
21068#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:17
21069#, kde-format
21070msgid "account number"
21071msgstr "kontonummer"
21072
21073#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, institutionCodeEdit)
21074#: kmymoney/widgets/payeeidentifier/nationalaccount/nationalaccountedit.ui:24
21075#, kde-format
21076msgid "institution code"
21077msgstr "institutionskod"
21078
21079#: kmymoney/widgets/register.cpp:1711
21080#, kde-format
21081msgid "Prior transactions possibly filtered"
21082msgstr "Tidigare transaktioner möjligen filtrerade"
21083
21084#: kmymoney/widgets/register.cpp:1715
21085#, kde-format
21086msgid "Last reconciliation"
21087msgstr "Senaste avstämning"
21088
21089#: kmymoney/widgets/register.cpp:1722
21090#, kde-format
21091msgid "Online Statement Balance: %1"
21092msgstr "Behållning i direktutdrag: %1"
21093
21094#: kmymoney/widgets/register.cpp:1777
21095#, kde-format
21096msgctxt "Unknown payee"
21097msgid "Unknown"
21098msgstr "Okänd"
21099
21100#: kmymoney/widgets/register.cpp:1794
21101#, kde-format
21102msgctxt "Unknown category"
21103msgid "Unknown"
21104msgstr "Okänd"
21105
21106#: kmymoney/widgets/register.cpp:1811
21107#, kde-format
21108msgctxt "Unknown security"
21109msgid "Unknown"
21110msgstr "Okänd"
21111
21112#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:79
21113#, kde-format
21114msgctxt "label for status combo"
21115msgid "Stat&us"
21116msgstr "Stat&us"
21117
21118#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:85
21119#, kde-format
21120msgid "Any status"
21121msgstr "Godtycklig status"
21122
21123#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:86
21124#, kde-format
21125msgid "Imported"
21126msgstr "Importerad"
21127
21128#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:87
21129#, kde-format
21130msgid "Matched"
21131msgstr "Matchad"
21132
21133#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:88
21134#, kde-format
21135msgid "Erroneous"
21136msgstr "Felaktig"
21137
21138#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:89
21139#, kde-format
21140msgid "Scheduled"
21141msgstr "Schemalagd"
21142
21143#: kmymoney/widgets/registersearchline.cpp:90
21144#, kde-format
21145msgid "Not marked"
21146msgstr "Inte markerad"
21147
21148#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:96
21149#, kde-format
21150msgid "Sell"
21151msgstr "Sälj"
21152
21153#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:98
21154#, kde-format
21155msgid "Buy"
21156msgstr "Köp"
21157
21158#: kmymoney/widgets/stdtransaction.cpp:111
21159#, kde-format
21160msgid "Investment transaction"
21161msgstr "Investeringstransaktion"
21162
21163#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:121
21164#, kde-format
21165msgid "KMyMoney has matched the two selected transactions (result above)"
21166msgstr "KMyMoney har matchat de två markerade transaktionerna (resultat ovan)"
21167
21168#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:129
21169#, kde-format
21170msgid "Bank entry:"
21171msgstr "Bankens post:"
21172
21173#: kmymoney/widgets/stdtransactionmatched.cpp:160
21174#, kde-format
21175msgid "Your entry:"
21176msgstr "Din post:"
21177
21178#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:681
21179#, kde-format
21180msgid "Transaction is missing a category assignment."
21181msgstr "Transaktionen saknar en kategoritilldelning."
21182
21183#: kmymoney/widgets/transaction.cpp:684
21184#, kde-format
21185msgid "The transaction has a missing assignment of <b>%1</b>."
21186msgstr "Transaktionen saknar en tilldelning av <b>%1</b>."
21187
21188#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:248
21189#, kde-format
21190msgid "&Deposit"
21191msgstr "&Insättning"
21192
21193#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:249
21194#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:255
21195#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:262
21196#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:269
21197#, kde-format
21198msgid "&Transfer"
21199msgstr "Över&föring"
21200
21201#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:250
21202#, kde-format
21203msgid "&Withdrawal"
21204msgstr "&Uttag"
21205
21206#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:254
21207#, kde-format
21208msgid "&Payment"
21209msgstr "&Betalning"
21210
21211#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:256
21212#, kde-format
21213msgid "&Charge"
21214msgstr "&Debitera"
21215
21216#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:261
21217#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:270
21218#, kde-format
21219msgid "&Decrease"
21220msgstr "&Minska"
21221
21222#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:263
21223#: kmymoney/widgets/transactionform.cpp:268
21224#, kde-format
21225msgid "&Increase"
21226msgstr "Ö&ka"
21227
21228#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:41
21229#, kde-format
21230msgctxt "Unknown sort order"
21231msgid "Unknown"
21232msgstr "Okänd"
21233
21234#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:42
21235#, kde-format
21236msgid "Post date"
21237msgstr "Registreringsdatum"
21238
21239#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:43
21240#, kde-format
21241msgid "Date entered"
21242msgstr "Inskriven datum"
21243
21244#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:47
21245#, kde-format
21246msgid "Entry order"
21247msgstr "Posternas ordning"
21248
21249#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.cpp:50
21250#, kde-format
21251msgid "Reconcile state"
21252msgstr "Avstämningstillstånd"
21253
21254#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, m_selectedList)
21255#: kmymoney/widgets/transactionsortoption.ui:92
21256#, kde-format
21257msgid "Sort order"
21258msgstr "Sorteringsordning"
21259
21260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
21261#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstartwizardpage.ui:32
21262#, kde-format
21263msgid ""
21264"Reconciling your account ensures your records match those of your "
21265"institution, and that there are no mistakes on either side. You should "
21266"reconcile your account whenever you receive a statement from your "
21267"institution.\n"
21268"\n"
21269"All relevant information necessary for this process is usually printed on "
21270"your statement.\n"
21271"\n"
21272"On the next page you will verify that the ending balance matches that on "
21273"your statement. If not, please modify it.\n"
21274"\n"
21275"The starting balance is the sum of your cleared and reconciled transactions."
21276msgstr ""
21277"Att stämma av ett konto försäkrar att registreringarna stämmer med "
21278"institutionen, och att det inte finns några misstag på någon sida. Du bör "
21279"stämma av konton så fort du får ett utdrag från institutionen.\n"
21280"\n"
21281"All relevant information som behövs för processen är oftast utskriven på "
21282"utdraget.\n"
21283"\n"
21284"På följande sidan kommer du att kontrollera att ingående och utgående "
21285"behållning stämmer med utdraget. Om inte, ändra då siffrorna.\n"
21286"\n"
21287"Ingående behållning är summan av de kontrollerade och avstämda "
21288"transaktionerna."
21289
21290#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CheckingStatementInfoWizardPage)
21291#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:14
21292#, kde-format
21293msgid "Statement Information"
21294msgstr "Utdragsinformation"
21295
21296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
21297#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:78
21298#, kde-format
21299msgid "Statement date:"
21300msgstr "Utdragets datum:"
21301
21302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
21303#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:91
21304#, kde-format
21305msgid "Starting balance of this statement:"
21306msgstr "Ingående behållning på utdraget:"
21307
21308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
21309#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/checkingstatementinfowizardpage.ui:108
21310#, kde-format
21311msgid "Ending balance of this statement:"
21312msgstr "Utgående behållning på utdraget:"
21313
21314#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestChargeCheckingsWizardPage)
21315#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:6
21316#, kde-format
21317msgid "Interest / Charges"
21318msgstr "Räntor och avgifter"
21319
21320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
21321#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:12
21322#, kde-format
21323msgid ""
21324"If necessary, enter information about interest or charges here. KMyMoney "
21325"will create transactions and cleares them directly for you."
21326msgstr ""
21327"Om nödvändigt, skriv in information om ränta eller avgifter här. KMyMoney "
21328"skapar transaktioner och markerar dem direkt som kontrollerade åt dig."
21329
21330#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
21331#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/interestchargecheckingswizardpage.ui:134
21332#, kde-format
21333msgid "Charges"
21334msgstr "Avgifter"
21335
21336#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:100
21337#, kde-format
21338msgid ""
21339"Please enter the following fields with the information as you find them on "
21340"your statement. Make sure to enter all values in <b>%1</b>."
21341msgstr ""
21342"Fyll i följande fält med informationen som du hittar i utdraget. Försäkra "
21343"dig om att du skriver in alla värden i <b>%1</b>."
21344
21345#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:149
21346#, kde-format
21347msgid "Last reconciled statement: %1"
21348msgstr "Senaste avstämda utdrag: %1"
21349
21350#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.cpp:216
21351#, kde-format
21352msgid "Oldest unmarked transaction: %1"
21353msgstr "Äldsta omarkerade transaktion: %1"
21354
21355#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KEndingBalanceDlg)
21356#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/kendingbalancedlg.ui:14
21357#, kde-format
21358msgid "Reconciliation Wizard"
21359msgstr "Avstämningsguide"
21360
21361#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPostponeWizardPage)
21362#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:14
21363#, kde-format
21364msgid "Restarting postponed reconciliation"
21365msgstr "Startar om senarelagd avstämning"
21366
21367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
21368#: kmymoney/wizards/endingbalancedlg/previouspostponewizardpage.ui:30
21369#, kde-format
21370msgid ""
21371"You have previously postponed the reconciliation of this account. If you "
21372"have entered charges or interests the last time you started reconciling this "
21373"account you can modify these in the ledger later on.\n"
21374"\n"
21375"It is important, that you continue with the same statement you used when you "
21376"postponed the reconciliation.\n"
21377"\n"
21378"All information you have entered into this wizard will be shown and all "
21379"transactions that you already cleared are marked with a 'C'."
21380msgstr ""
21381"Du har tidigare skjutit upp avstämningen av kontot. Om du har skrivit in "
21382"avgifter eller räntor senaste gången du började stämma av kontot, kan du "
21383"senare ändra dem i huvudboken.\n"
21384"\n"
21385"Det är viktigt att du fortsätter med samma utdrag som du använde när du sköt "
21386"upp avstämningen.\n"
21387"\n"
21388"All information du har skrivit in i guiden kommer att visas och alla "
21389"transaktioner som du redan har kontrollerat är markerade med 'K'."
21390
21391#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:90
21392#, kde-format
21393msgctxt "Go to previous page of the wizard"
21394msgid "&Back"
21395msgstr "Till&baka"
21396
21397#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:92
21398#, kde-format
21399msgctxt "Finish the wizard"
21400msgid "&Finish"
21401msgstr "Slut&för"
21402
21403#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:93
21404#, kde-format
21405msgid "&Help"
21406msgstr "&Hjälp"
21407
21408#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:172
21409#, kde-format
21410msgid "No Title specified"
21411msgstr "Ingen rubrik angiven"
21412
21413#: kmymoney/wizards/kmymoneywizard_p.h:285
21414#, kde-format
21415msgid "Step %1 of %2"
21416msgstr "Steg %1 av %2"
21417
21418#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:109
21419#, kde-format
21420msgid "Continue with next page"
21421msgstr "Fortsätt med nästa sida"
21422
21423#: kmymoney/wizards/kmymoneywizardpage.cpp:111
21424#, kde-format
21425msgid "Finish wizard"
21426msgstr "Avsluta guide"
21427
21428#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:115
21429#, kde-format
21430msgid "Account information"
21431msgstr "Kontoinformation"
21432
21433#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:117
21434#, kde-format
21435msgctxt "Account name"
21436msgid "Name: %1"
21437msgstr "Namn: %1"
21438
21439#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:119
21440#, kde-format
21441msgid "Subaccount of %1"
21442msgstr "Delkonto av %1"
21443
21444#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:122
21445#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:79
21446#, kde-format
21447msgid "Loan"
21448msgstr "Lån"
21449
21450#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:125
21451#, kde-format
21452msgid "Type: %1"
21453msgstr "Typ: %1"
21454
21455#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:127
21456#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:152
21457#, kde-format
21458msgid "Currency: %1"
21459msgstr "Valuta: %1"
21460
21461#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:128
21462#, kde-format
21463msgid "Opening date: %1"
21464msgstr "Öppningsdatum: %1"
21465
21466#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:130
21467#, kde-format
21468msgid "Conversion rate: %1"
21469msgstr "Konverteringskurs: %1"
21470
21471#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:133
21472#, kde-format
21473msgid "Opening balance: %1"
21474msgstr "Ingående behållning: %1"
21475
21476#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:136
21477#, kde-format
21478msgid "Institution: %1"
21479msgstr "Institution: %1"
21480
21481#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:138
21482#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:154
21483#, kde-format
21484msgid "Number: %1"
21485msgstr "Nummer: %1"
21486
21487#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:141
21488#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:156
21489#, kde-format
21490msgid "IBAN: %1"
21491msgstr "IBAN: %1"
21492
21493#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:148
21494#, kde-format
21495msgid "Brokerage Account"
21496msgstr "Mäklarkonto"
21497
21498#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:151
21499#, kde-format
21500msgctxt "Account name"
21501msgid "Name: %1 (Brokerage)"
21502msgstr "Namn: %1 (kontantdepå)"
21503
21504#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:163
21505#, kde-format
21506msgid "Loan information"
21507msgstr "Låneinformation"
21508
21509#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:166
21510#, kde-format
21511msgid "Amount borrowed: %1"
21512msgstr "Lånat belopp: %1"
21513
21514#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:168
21515#, kde-format
21516msgid "Amount lent: %1"
21517msgstr "Utlånat belopp: %1"
21518
21519#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:170
21520#, kde-format
21521msgid "Interest rate: %1 %"
21522msgstr "Räntesats: %1 %"
21523
21524#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:171
21525#, kde-format
21526msgid "Interest rate is %1"
21527msgstr "Räntesatsen är %1"
21528
21529#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:172
21530#, kde-format
21531msgid "Principal and interest: %1"
21532msgstr "Lånebelopp och ränta: %1"
21533
21534#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:173
21535#, kde-format
21536msgid "Additional Fees: %1"
21537msgstr "Tilläggsavgifter: %1"
21538
21539#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:174
21540#, kde-format
21541msgid "Payment frequency: %1"
21542msgstr "Avbetalningstermin: %1"
21543
21544#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:175
21545#, kde-format
21546msgid "Payment account: %1"
21547msgstr "Betalkonto: %1"
21548
21549#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:179
21550#, kde-format
21551msgid "Payout information"
21552msgstr "Utbetalningsinformation"
21553
21554#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:182
21555#, kde-format
21556msgid "Refinance: %1"
21557msgstr "Omfinansiera: %1"
21558
21559#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:185
21560#, kde-format
21561msgid "Transfer amount to %1"
21562msgstr "Överför belopp till %1"
21563
21564#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:187
21565#, kde-format
21566msgid "Transfer amount from %1"
21567msgstr "Överför belopp från %1"
21568
21569#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:189
21570#, kde-format
21571msgid "Payment date: %1 "
21572msgstr "Betalningsdag: %1 "
21573
21574#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:196
21575#, kde-format
21576msgid "Schedule information"
21577msgstr "Schemainformation"
21578
21579#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:198
21580#, kde-format
21581msgctxt "Schedule name"
21582msgid "Name: %1"
21583msgstr "Namn: %1"
21584
21585#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:201
21586#, kde-format
21587msgid "Occurrence: Monthly"
21588msgstr "Inträffar: Varje månad"
21589
21590#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:202
21591#, kde-format
21592msgid "Paid from %1"
21593msgstr "Betalning från %1"
21594
21595#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:203
21596#, kde-format
21597msgid "Pay to %1"
21598msgstr "Betalning till %1"
21599
21600#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:205
21601#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:211
21602#, kde-format
21603msgid "First payment due on %1"
21604msgstr "Första avbetalning förfaller den %1"
21605
21606#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:206
21607#, kde-format
21608msgid "Payment method: %1"
21609msgstr "Betalningsmetod: %1"
21610
21611#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.cpp:209
21612#, kde-format
21613msgid "Occurrence: %1"
21614msgstr "Inträffar: %1"
21615
21616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
21617#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccountsummarypage.ui:23
21618#, kde-format
21619msgid ""
21620"This page summarizes the data you have entered. Press <b>Finish</b> to "
21621"create the account, schedules, etc. or use <b>Back</b> to modify your "
21622"entries."
21623msgstr ""
21624"Den här sidan sammanfattar data som du har skrivit in. Klicka på <b>Slutför</"
21625"b> för att skapa kontot, schemat, etc. eller använd <b>Tillbaka</b> för att "
21626"ändra det du skrivit in."
21627
21628#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:75
21629#, kde-format
21630msgid "Checking"
21631msgstr "Lönekonto"
21632
21633#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:76
21634#, kde-format
21635msgid "Savings"
21636msgstr "Sparkonto"
21637
21638#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:77
21639#, kde-format
21640msgid "Credit Card"
21641msgstr "Kreditkort"
21642
21643#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:78
21644#, kde-format
21645msgid "Cash"
21646msgstr "Kontanter"
21647
21648#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:80
21649#, kde-format
21650msgid "Investment"
21651msgstr "Investering"
21652
21653#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197
21654#, kde-format
21655msgid ""
21656"Please make sure to enter the correct conversion for the selected opening "
21657"date. If you requested an online quote it might be provided for a different "
21658"date."
21659msgstr ""
21660"Försäkra dig om att skriva in riktig konvertering för valt öppningsdatum. Om "
21661"du begärde en direktkurs, kanske den tillhandahålls för ett annat datum."
21662
21663#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:197
21664#, kde-format
21665msgid "Check date"
21666msgstr "Kontrollera datum"
21667
21668#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:205
21669#, kde-format
21670msgid "1 %1 equals %2"
21671msgstr "1 %1 är lika med %2"
21672
21673#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:214
21674#, kde-format
21675msgid "Conversion rate is not positive"
21676msgstr "Konverteringskursen är inte positiv"
21677
21678#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.cpp:220
21679#, kde-format
21680msgid "No account name supplied"
21681msgstr "Inget kontonamn angivet"
21682
21683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel4)
21684#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:23
21685#, kde-format
21686msgid ""
21687"Enter the name of the account under which it is known within KMyMoney. "
21688"Select the type for the new account. Use the <b>What's this?</b> feature to "
21689"see more details about the various account types. Enter the date the account "
21690"was opened and its currency."
21691msgstr ""
21692"Skriv in namnet på kontot, som det är känt inne i KMyMoney. Välj det nya "
21693"kontots typ. Använd funktionen <b>Vad är det här?</b> för att se mer "
21694"information om de olika kontotyperna. Skriv in datum kontot öppnades och "
21695"dess valuta."
21696
21697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21698#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:35
21699#, kde-format
21700msgid "Account name"
21701msgstr "Kontonamn"
21702
21703#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountName)
21704#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:51
21705#, kde-format
21706msgid "Enter a name under which this account is known within KMyMoney."
21707msgstr "Skriv in ett namn som kontot ska vara känt som inne i KMyMoney."
21708
21709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
21710#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:58
21711#, kde-format
21712msgid "Account type"
21713msgstr "Kontotyp"
21714
21715#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyGeneralCombo, m_typeSelection)
21716#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:97
21717#, kde-format
21718msgid ""
21719"<p><b>Checking</b>\n"
21720"Use the checking account type to manage activities on your checking account "
21721"e.g. payments, checks and cash card purchases.</p>\n"
21722"\n"
21723"<p><b>Savings</b>\n"
21724"Use the savings account type to manage activities on your savings account.</"
21725"p>\n"
21726"\n"
21727"<p><b>Credit Card</b>\n"
21728"Use the credit card account type to manage activities on your credit card.</"
21729"p>\n"
21730"\n"
21731"<p><b>Cash</b>\n"
21732"\n"
21733"Use the cash account type to manage activities in your wallet.</p>\n"
21734"\n"
21735"<p><b>Loan</b>\n"
21736"Use the loan account type to manage amortization loans (e.g. mortgages, car "
21737"loan, money you lend, private loans etc.).</p>\n"
21738"\n"
21739"<p><b>Investment</b>\n"
21740"Use the investment account to manage your stock, mutual fund and other "
21741"investments.</p>\n"
21742"\n"
21743"<p><b>Asset</b>\n"
21744"Use the asset account type to manage assets (e.g. your house, car or art "
21745"collection).</p>\n"
21746"\n"
21747"<p><b>Liability</b>\n"
21748"Use the liability account type to manage any type of liability except "
21749"amortization loans. Use it for taxes you owe or money you borrowed from "
21750"friends. For amortization loans like mortgages you should create a loan "
21751"account.</p>"
21752msgstr ""
21753"<p><b>Lönekonto</b>\n"
21754"Använd typen lönekonto för att hantera aktiviteter i lönekontot, t.ex. "
21755"betalningar, checker och inköp med betalkort.</p>\n"
21756"\n"
21757"<p><b>Sparkonto</b>\n"
21758"Använd typen sparkonto för att hantera aktiviteter i ett sparkonto.</p>\n"
21759"\n"
21760"<p><b>Kreditkort</b>\n"
21761"Använd kontotype kreditkort för att hantera aktiviteter i ett "
21762"kreditkortskonto.</p>\n"
21763"\n"
21764"<p><b>Kontanter</b>\n"
21765"\n"
21766"Använd kontotypen kreditkort för att hantera aktiviteter för plånboken.</p>\n"
21767"\n"
21768"<p><b>Lån</b>\n"
21769"Använd kontotypen lån för att hantera amorterade lån (t.ex. hypotekslån, "
21770"billån, pengar du lånar ut, privata lån, etc.).</p>\n"
21771"\n"
21772"<p><b>Investering</b>\n"
21773"Använd investeringskonton för att hantera aktier, fonder och andra "
21774"investeringar.</p>\n"
21775"\n"
21776"<p><b>Tillgångar</b>\n"
21777"Använd kontotypen tillgångar för att hantera tillgångar (t.ex. huset, bilen "
21778"eller en konstsamling).</p>\n"
21779"\n"
21780"<p><b>Skulder</b>\n"
21781"Använd kontotypen skulder för att hantera alla skulder utom amorterade lån. "
21782"Använd det för restskatter eller pengar du lånat från vänner. För amorterade "
21783"lån som hypotekslån, ska du skapa ett lånekonto.</p>"
21784
21785#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneySecuritySelector, m_currencyComboBox)
21786#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:120
21787#, kde-format
21788msgid "Select the currency in which this account is denominated."
21789msgstr "Välj valutan som kontot anges med."
21790
21791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
21792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
21793#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:143
21794#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:100
21795#, kde-format
21796msgid "Opening date"
21797msgstr "Öppningsdatum"
21798
21799#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDate)
21800#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:157
21801#, kde-format
21802msgid ""
21803"<p>The opening date would be the date of the last statement. In case you "
21804"want to keep track of transactions prior to this date, enter the ending "
21805"balance and statement date of a prior statement and add all following "
21806"transactions into KMyMoney. KMyMoney will not allow you to enter or modify "
21807"transactions prior to this date.</p>\n"
21808"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
21809"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
21810"account for the first time.</p>"
21811msgstr ""
21812"<p>Öppningsdatum skulle vara det senaste utdragets datum. Om du vill hålla "
21813"reda på transaktioner innan datumet, skriv in utgående behållning och datum "
21814"för ett tidigare utdrag, och lägg till alla efterföljande transaktioner i "
21815"KMyMoney. KMyMoney tillåter dig inte att skriva in eller ändra transaktioner "
21816"innan detta datum.</p>\n"
21817"<p><i>Observera</i>: Om du inte känner till den ingående behållningens "
21818"exakta belopp, skriv in en uppskattning. Du kan ändra värdet senare innan du "
21819"stämmer av kontot för första gången.</p>"
21820
21821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
21822#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_openingBalanceLabel)
21823#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:164
21824#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:157
21825#, kde-format
21826msgid "Opening balance"
21827msgstr "Ingående behållning"
21828
21829#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance)
21830#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:184
21831#, kde-format
21832msgid ""
21833"<p>The opening balance is the balance of the account when you start using it "
21834"with KMyMoney. For new accounts this is usually 0 but for existing accounts "
21835"this may well differ. Please consult the account statements to figure out "
21836"this value. The opening balance is to be provided in the currency of the "
21837"account as selected with the currency button.</p>\n"
21838"<p><i>Note</i>: If you do not know the exact amount of the opening balance, "
21839"enter an estimate. You can change this value later before you reconcile this "
21840"account for the first time.</p>"
21841msgstr ""
21842"<p>Den ingående behållningen är behållningen på kontot när du börjar använda "
21843"det med KMyMoney. För nya konton är den oftast 0, men för befintliga konton "
21844"kan den mycket väl vara annorlunda. Titta på kontoutdraget för att bestämma "
21845"värdet. Den ingående behållningen ska tillhandahållas i kontots valuta, som "
21846"väljes med valutaknappen.</p>\n"
21847"<p><i>Observera</i>: Om du inte känner till den ingående behållningens "
21848"exakta belopp, skriv in en uppskattning. Du kan ändra värdet senare innan du "
21849"stämmer av kontot för första gången.</p>"
21850
21851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conversionLabel)
21852#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:194
21853#, kde-format
21854msgid "Conversion rate"
21855msgstr "Konverteringskurs"
21856
21857#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_conversionRate)
21858#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:207
21859#, kde-format
21860msgid ""
21861"For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This "
21862"should be the price of the foreign currency in the base currency on the "
21863"opening date of the account."
21864msgstr ""
21865"För utländska valutor måste en ursprunglig konverteringskurs anges. Det ska "
21866"vara köpkursen för den utländska valutan i basvalutan kontots öppningsdatum."
21867
21868#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_onlineQuote)
21869#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:217
21870#, kde-format
21871msgid "Online quote"
21872msgstr "Direktkurs"
21873
21874#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
21875#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:250
21876#, kde-format
21877msgid ""
21878"Mark this checkbox if the account should be maintained as preferred account"
21879msgstr "Markera kryssrutan om kontot ska hanteras som ett föredraget konto"
21880
21881#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
21882#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:253
21883#, kde-format
21884msgid ""
21885"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access "
21886"in some dialogs and views of KMyMoney."
21887msgstr ""
21888"Att markera kryssrutan <b>Föredraget konto</b> ger föredragen åtkomst i "
21889"vissa dialogrutor och vyer i KMyMoney."
21890
21891#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_preferredAccount)
21892#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kaccounttypepage.ui:256
21893#, kde-format
21894msgid "Preferred account"
21895msgstr "Föredraget konto"
21896
21897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel14)
21898#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:27
21899#, kde-format
21900msgid ""
21901"Does this investment account have a brokerage account?<p>\n"
21902"\n"
21903"<b>Check</b> the mark if this investment account has an associated account "
21904"for money that is not invested.<br>\n"
21905"\n"
21906"<b>Uncheck</b> it if you do not use this account for active stock brokerage. "
21907"You should also uncheck it if the account is not maintained by a bank or "
21908"broker."
21909msgstr ""
21910"Har det här investeringskontot något mäklarkonto?<p>\n"
21911"\n"
21912"<b>Markera</b> rutan om investeringskontot har ett tillhörande konto för "
21913"pengar som inte investeras.<br>\n"
21914"\n"
21915"<b>Avmarkera</b> den om du inte använder det här kontot för aktiv "
21916"aktiehandel. Du ska också avmarkera den om kontot inte hanteras av en bank "
21917"eller mäklare."
21918
21919#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_createBrokerageButton)
21920#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:37
21921#, kde-format
21922msgid "Create brokerage account"
21923msgstr "Skapa mäklarkonto"
21924
21925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
21926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accountNumberLabel)
21927#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kbrokeragepage.ui:81
21928#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:68
21929#, kde-format
21930msgid "Account number"
21931msgstr "Kontonummer"
21932
21933#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:107
21934#, kde-format
21935msgid "Credit Card %1 monthly payment"
21936msgstr "Månadsinbetalning för kreditkort %1"
21937
21938#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:120
21939#, kde-format
21940msgid "Finish entry and create account"
21941msgstr "Avsluta inmatning och skapa konto"
21942
21943#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:122
21944#, kde-format
21945msgid "Finish entry and create account and schedule"
21946msgstr "Avsluta inmatning, skapa konto och schema"
21947
21948#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:125
21949#, kde-format
21950msgid "Next due date is prior to opening date"
21951msgstr "Nästa förfallodatum är tidigare än öppningsdatum"
21952
21953#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:129
21954#, kde-format
21955msgid "No account selected"
21956msgstr "Inget konto markerat"
21957
21958#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:133
21959#, kde-format
21960msgid "No amount for payment selected"
21961msgstr "Inget avbetalningsvärde valt"
21962
21963#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:137
21964#, kde-format
21965msgid "No payee for payment selected"
21966msgstr "Ingen betalningsmottagare för betalningen vald"
21967
21968#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.cpp:141
21969#, kde-format
21970msgid "No name assigned for schedule"
21971msgstr "Inget namn tilldelat till schema"
21972
21973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel16)
21974#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:20
21975#, kde-format
21976msgid ""
21977"For credit card accounts you can create a monthly schedule which will "
21978"automatically remind you about the payment. Please fill in the details about "
21979"this payment here."
21980msgstr ""
21981"För kreditkortskonton kan du skapa ett månatligt schema, som automatiskt "
21982"påminner dig om betalningen. Fyll i informationen om betalningen här."
21983
21984#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reminderCheckBox)
21985#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:33
21986#, kde-format
21987msgid "Yes, remind me when the payment is due"
21988msgstr "Ja, påminn mig om avbetalningens förfallodag"
21989
21990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
21991#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:66
21992#, kde-format
21993msgid "Name of schedule"
21994msgstr "Schemats namn"
21995
21996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
21997#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:92
21998#, kde-format
21999msgid "Estimated monthly payment"
22000msgstr "Uppskattat månadsbelopp"
22001
22002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
22003#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:109
22004#, kde-format
22005msgid "Due date of next payment"
22006msgstr "Förfallodag för nästa avbetalning"
22007
22008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
22009#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kcreditcardschedulepage.ui:127
22010#, kde-format
22011msgid ""
22012"Payment should be made\n"
22013"from account"
22014msgstr ""
22015"Avbetalning ska göras\n"
22016"från konto"
22017
22018#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:133
22019#, kde-format
22020msgid "No payee supplied"
22021msgstr "Ingen betalningsmottagare angiven"
22022
22023#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:147
22024#, kde-format
22025msgid "No opening balance supplied"
22026msgstr "Ingen ingående behållning angiven"
22027
22028#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.cpp:154
22029#, kde-format
22030msgid "An interest change can only happen after the first payment"
22031msgstr "En ränteändring kan bara ske efter den första avbetalningen"
22032
22033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22034#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:23
22035#, kde-format
22036msgid ""
22037"Please select the required options. Please use the <b>What's this?</b> "
22038"feature to see more information about the items."
22039msgstr ""
22040"Välj nödvändiga alternativ. Använd funktionen <b>Vad är det här?</b> för att "
22041"se mer information om alternativen."
22042
22043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22044#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:37
22045#, kde-format
22046msgid "What is the type of the loan?"
22047msgstr "Vilken typ har lånet?"
22048
22049#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_borrowButton)
22050#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection)
22051#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:48
22052#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:68
22053#, kde-format
22054msgid "I am borrowing money"
22055msgstr "Jag lånar pengar"
22056
22057#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_lendButton)
22058#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_loanDirection)
22059#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:53
22060#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:78
22061#, kde-format
22062msgid "I am lending money"
22063msgstr "Jag lånar ut pengar"
22064
22065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
22066#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:61
22067#, kde-format
22068msgid "Who is the payee/payer of the loan?"
22069msgstr "Vem är betalningsmottagare eller utbetalare av lånet?"
22070
22071#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyPayeeCombo, m_payee)
22072#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:73
22073#, kde-format
22074msgid ""
22075"Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money.\n"
22076"\n"
22077"If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you "
22078"want to create it."
22079msgstr ""
22080"Skriv in namnet på personen eller banken du är skyldig pengar eller som är "
22081"skyldig dig pengar.\n"
22082"\n"
22083"Om namnet inte finns i KMyMoneys databas, blir du tillfrågad om du vill "
22084"skapa det."
22085
22086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
22087#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:80
22088#, kde-format
22089msgid "Did you make/receive any payments yet?"
22090msgstr "Gjorde eller tog du emot några avbetalningar ännu?"
22091
22092#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_anyPayments)
22093#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:92
22094#, kde-format
22095msgid ""
22096"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
22097"or not?\n"
22098"\n"
22099"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Disagio) are not considered as "
22100"payments in this context."
22101msgstr ""
22102"Har några avbetalningar gjorts för det här lånet, vare sig de har skrivits "
22103"in i KMyMoney eller inte?\n"
22104"\n"
22105"Observera: Betalningar för att erhålla lånet (t.ex. underkurs) anses inte "
22106"som betalningar i det här sammanhanget."
22107
22108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments)
22109#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:96
22110#, kde-format
22111msgctxt "@item no payments were entered for a loan"
22112msgid "No"
22113msgstr "Nej"
22114
22115#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_anyPayments)
22116#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:101
22117#, kde-format
22118msgctxt "@item payments were entered for a loan"
22119msgid "Yes"
22120msgstr "Ja"
22121
22122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
22123#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:109
22124#, kde-format
22125msgid "Which payments do you want to record?"
22126msgstr "Vilka betalningar vill du lagra?"
22127
22128#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_recordings)
22129#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:124
22130#, kde-format
22131msgid ""
22132"<qt>Select which transactions should be recorded.\n"
22133"\n"
22134"<b>All payments</b> allows you to enter all payments made for this loan.\n"
22135"\n"
22136"The option to <b>start from the beginning of the current year</b> is meant "
22137"for loans that have already been active for a longer period of time, and for "
22138"which you do not want to enter all past transactions.\n"
22139"</qt>"
22140msgstr ""
22141"<qt>Välj vilka transaktioner som ska registreras.\n"
22142"\n"
22143"<b>Alla betalningar</b> låter dig skriva in alla avbetalningar gjorda för "
22144"det här lånet.\n"
22145"\n"
22146"Alternativet att <b>starta med innevarande års betalningar</b> är avsett för "
22147"lån som redan har varit aktiva en längre tid, där du inte vill skriva in "
22148"alla tidigare transaktioner.\n"
22149"</qt>"
22150
22151#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings)
22152#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:128
22153#, kde-format
22154msgid "All payments"
22155msgstr "Alla betalningar"
22156
22157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_recordings)
22158#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:133
22159#, kde-format
22160msgid "Start with this year's payments"
22161msgstr "Starta med innevarande års betalningar"
22162
22163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
22164#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:141
22165#, kde-format
22166msgid "Balance before start of recording"
22167msgstr "Behållning innan registrering påbörjas"
22168
22169#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
22170#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:144
22171#, kde-format
22172msgid ""
22173"Enter the ending balance found on the statement that is the last one before "
22174"you want to start recording this loan in KMyMoney."
22175msgstr ""
22176"Skriv in utgående lånebelopp som finns på det sista utdraget innan du börjar "
22177"registrera lånet i KMyMoney."
22178
22179#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalance)
22180#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:154
22181#, kde-format
22182msgid ""
22183"You have selected to record only payments from the beginning of this year. "
22184"Since prior transactions will not be recorded, you need to supply the "
22185"balance of the loan on January 1st of this year."
22186msgstr ""
22187"Du har valt att bara registrera betalningar från början av innevarande år. "
22188"Eftersom tidigare betalningar inte kommer att registreras, måste du "
22189"tillhandahålla lånebehållningen den 1:a januari innevarande år."
22190
22191#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PaymentFrequencyWizardPage)
22192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
22193#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:161
22194#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:6
22195#, kde-format
22196msgid "Payment frequency"
22197msgstr "Avbetalningstermin"
22198
22199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
22200#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:178
22201#, kde-format
22202msgid "Interest Compounding frequency"
22203msgstr "Termin för ränta på ränta"
22204
22205#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyFrequencyCombo, m_compoundFrequency)
22206#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:188
22207#, kde-format
22208msgid ""
22209"Select the frequency with which the interest is compounded. If uncertain, "
22210"select the same as the payment frequency. Consult your loan contract for "
22211"details."
22212msgstr ""
22213"Välj terminen som ränta på ränta beräknas med. Om du är osäker, välj samma "
22214"som betalningsterminen. Titta på lånekontraktet för information."
22215
22216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
22217#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:195
22218#, kde-format
22219msgid "Due date of first payment to be recorded"
22220msgstr "Förfallodag för första avbetalningen som ska registreras"
22221
22222#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_firstPaymentDate)
22223#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:214
22224#, kde-format
22225msgid ""
22226"Depending on the answer to <b>What do you want to record?</b> this field "
22227"means the following:<p>\n"
22228"\n"
22229"<b>All payments</b><br>\n"
22230"Enter the due date of the very first payment<p>\n"
22231"\n"
22232"<b>Start with this year's payments</b><br>\n"
22233"Enter the due date of the first payment in the current year"
22234msgstr ""
22235"Beroende på svaret på <b>Vilka betalningar vill du lagra?</b> betyder det "
22236"här fältet följande:<p>\n"
22237"\n"
22238"<b>Alla betalningar</b><br>\n"
22239"Skriv in förfallodatumet för den allra första betalningen<p>\n"
22240"\n"
22241"<b>Starta med innevarande års betalningar</b><br>\n"
22242"Skriv in förfallodatumet för den första betalningen under innevarande år"
22243
22244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
22245#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:221
22246#, kde-format
22247msgid "Type of interest rate"
22248msgstr "Typ av räntesats"
22249
22250#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType)
22251#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:232
22252#, kde-format
22253msgctxt "@item type of interest"
22254msgid "Fixed"
22255msgstr "Fast"
22256
22257#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestType)
22258#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:237
22259#, kde-format
22260msgctxt "@item type of interest"
22261msgid "Variable"
22262msgstr "Rörlig"
22263
22264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
22265#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:245
22266#, kde-format
22267msgid "Time between interest changes"
22268msgstr "Tid mellan ränteändringar"
22269
22270#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
22271#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:271
22272#, kde-format
22273msgctxt "@item frequency of interest calculation"
22274msgid "Days"
22275msgstr "Dagar"
22276
22277#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
22278#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:276
22279#, kde-format
22280msgctxt "@item frequency of interest calculation"
22281msgid "Weeks"
22282msgstr "Veckor"
22283
22284#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
22285#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:281
22286#, kde-format
22287msgctxt "@item frequency of interest calculation"
22288msgid "Months"
22289msgstr "Månader"
22290
22291#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_interestFrequencyUnitEdit)
22292#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:286
22293#, kde-format
22294msgctxt "@item frequency of interest calculation"
22295msgid "Years"
22296msgstr "År"
22297
22298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
22299#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kgeneralloaninfopage.ui:296
22300#, kde-format
22301msgid "Next interest change is due"
22302msgstr "Nästa ränteändring sker"
22303
22304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22305#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:26
22306#, kde-format
22307msgid "This page allows you to select the parent account."
22308msgstr "Den här sidan låter dig välja överliggande konto."
22309
22310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_subAccountLabel)
22311#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/khierarchypage.ui:36
22312#, kde-format
22313msgid "Subaccount of"
22314msgstr "Delkonto av"
22315
22316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22317#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:27
22318#, kde-format
22319msgid ""
22320"If this account is managed by an institution please select the institution "
22321"from the list. If the institution does not exist yet, please choose the "
22322"<b>New Institution</b> button to create it. Otherwise, leave this field "
22323"empty.\n"
22324"Enter the account number used by the institution to identify the account."
22325msgstr ""
22326"Om kontot hanteras av en institution, välj då institutionen i listan. Om "
22327"institutionen inte finns ännu, klicka på knappen <b>Ny institution</b> för "
22328"att skapa den. Lämna annars fältet tomt.\n"
22329"Skriv in kontonumret som används av institutionen för att identifiera kontot."
22330
22331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_institutionComboBox)
22332#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:54
22333#, kde-format
22334msgid "Select the institution which manages this account or leave empty"
22335msgstr "Välj institution som hanterar kontot eller lämna tom"
22336
22337#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newInstitutionButton)
22338#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:61
22339#, kde-format
22340msgid "New Institution"
22341msgstr "Ny institution"
22342
22343#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumber)
22344#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:80
22345#, kde-format
22346msgid ""
22347"Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number "
22348"the so called account number. Enter that number here.\n"
22349"\n"
22350"KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions."
22351msgstr ""
22352"Konton som hanteras av en institution identifieras ofta av ett unikt nummer, "
22353"det så kallade kontonumret. Skriv in numret här.\n"
22354"\n"
22355"KMyMoney använder för närvarande bara numret med vissa funktioner för "
22356"Internetbanker."
22357
22358#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_iban)
22359#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:97
22360#, kde-format
22361msgid "Enter the International Bank Account Number into this field"
22362msgstr "Skriv in det internationella bankkontonumret i fältet"
22363
22364#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_iban)
22365#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kinstitutionpage.ui:104
22366#, kde-format
22367msgid ""
22368"You can enter the IBAN (International Bank Account Number) into this field "
22369"if you know it. Usually, people at your institution can tell you the number "
22370"or it is printed on your statements.\n"
22371"\n"
22372"See also https://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number for "
22373"more information.\n"
22374"\n"
22375"KMyMoney keeps this field only for documentation purposes and does not use "
22376"it otherwise."
22377msgstr ""
22378"Du kan skriva in det internationella bankkontonumret (IBAN) i fältet om du "
22379"känner till det. Oftast kan kontakter på banken tala om för dig vad numret "
22380"är, eller står det skrivet på dina utdrag.\n"
22381"\n"
22382"Se också https://sv.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number för "
22383"ytterligare information.\n"
22384"\n"
22385"KMyMoney lagrar bara fältet i dokumentationssyfte, och använder det inte på "
22386"annat sätt."
22387
22388#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:114
22389#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:46
22390#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:42
22391#, kde-format
22392msgid "Months"
22393msgstr "Månader"
22394
22395#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:115
22396#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:119
22397#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:47
22398#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:43
22399#, kde-format
22400msgid "Years"
22401msgstr "År"
22402
22403#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:193
22404#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:315
22405#, kde-format
22406msgid "KMyMoney has calculated the amount of the loan as %1."
22407msgstr "KMyMoney har beräknat lånebeloppet till %1."
22408
22409#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:200
22410#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:322
22411#, kde-format
22412msgid "KMyMoney has calculated the interest rate to %1%."
22413msgstr "KMyMoney har beräknat räntesatsen till %1."
22414
22415#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:212
22416#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:334
22417#, kde-format
22418msgid ""
22419"KMyMoney has calculated a periodic payment of %1 to cover principal and "
22420"interest."
22421msgstr ""
22422"KMyMoney har beräknat en periodisk avbetalning av %1 för att täcka "
22423"lånebelopp och ränta."
22424
22425#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:223
22426#, kde-format
22427msgid ""
22428"The number of payments has been decremented and the balloon payment has been "
22429"modified to %1."
22430msgstr ""
22431"Antal betalningar har minskats och slutbetalningen har ändrats till %1."
22432
22433#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:230
22434#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:247
22435#, kde-format
22436msgid "The balloon payment has been modified to %1."
22437msgstr "Slutbetalningen har ändrats till %1."
22438
22439#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:241
22440#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:363
22441#, kde-format
22442msgid "KMyMoney has calculated the term of your loan as %1. "
22443msgstr "KMyMoney har beräknat lånetiden till %1. "
22444
22445#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:276
22446#, kde-format
22447msgid "KMyMoney has calculated a balloon payment of %1 for this loan."
22448msgstr "KMyMoney har beräknat en slutbetalning av %1 för lånet."
22449
22450#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:282
22451#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:407
22452#, kde-format
22453msgid "KMyMoney has successfully verified your loan information."
22454msgstr "KMyMoney har verifierat låneinformationen med lyckat resultat."
22455
22456#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:289
22457#, kde-format
22458msgid ""
22459"You have entered mis-matching information. Please modify your figures or "
22460"leave one value empty to let KMyMoney calculate it for you"
22461msgstr ""
22462"Du har skrivit in information som inte stämmer. Ändra siffrorna eller lämna "
22463"ett värde tomt för att låta KMyMoney beräkna det åt dig."
22464
22465#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:292
22466#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:121
22467#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130
22468#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139
22469#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149
22470#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:418
22471#, kde-format
22472msgid "Calculation error"
22473msgstr "Beräkningsfel"
22474
22475#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:296
22476#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:422
22477#, kde-format
22478msgid ""
22479"\n"
22480"\n"
22481"Accept this or modify the loan information and recalculate."
22482msgstr ""
22483"\n"
22484"\n"
22485"Acceptera det här eller modifiera låneinformationen och beräkna om."
22486
22487#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:298
22488#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:424
22489#, kde-format
22490msgid "Calculation successful"
22491msgstr "Beräkning lyckades"
22492
22493#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:353
22494#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:119
22495#, kde-format
22496msgid "one month"
22497msgid_plural "%1 months"
22498msgstr[0] "en månad"
22499msgstr[1] "%1 månader"
22500
22501#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:357
22502#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:123
22503#, kde-format
22504msgid "one year"
22505msgid_plural "%1 years"
22506msgstr[0] "ett år"
22507msgstr[1] "%1 år"
22508
22509#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:361
22510#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.cpp:127
22511#, kde-format
22512msgid "one payment"
22513msgid_plural "%1 payments"
22514msgstr[0] "en betalning"
22515msgstr[1] "%1 betalningar"
22516
22517#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:401
22518#, kde-format
22519msgid "Press Calculate to verify the values"
22520msgstr "Klicka på Beräkna för att kontrollera värdena"
22521
22522#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.cpp:405
22523#, kde-format
22524msgid "Not all details supplied"
22525msgstr "All information inte angiven"
22526
22527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
22528#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:23
22529#, kde-format
22530msgid ""
22531"Now enter the details for your loan. You can leave one of the fields empty "
22532"and KMyMoney will calculate it when you press the <b>Calculate</b> button. "
22533"Before you can continue with the next page you also need to press "
22534"<b>Calculate</b> so that KMyMoney can check the logical correctness of the "
22535"values you have supplied."
22536msgstr ""
22537"Skriv nu in information om lånet. Du kan lämna ett av fälten tomt, så "
22538"beräknar KMyMoney det när du klicka på knappen <b>Beräkna</b>. Innan du kan "
22539"fortsätta med nästa sida, måste du också klicka på <b>Beräkna</b> så att "
22540"KMyMoney kan kontrollera den logiska riktigheten för de värden du har "
22541"angivit."
22542
22543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
22544#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:53
22545#, kde-format
22546msgid "The interest rate gets calculated"
22547msgstr "Räntesatsen beräknas"
22548
22549#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue)
22550#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:64
22551#, kde-format
22552msgid "when the payment is received"
22553msgstr "när avbetalningen tas emot"
22554
22555#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_paymentDue)
22556#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:69
22557#, kde-format
22558msgid "when the payment is due"
22559msgstr "när avbetalningen förfaller"
22560
22561#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LoanAmountWizardPage)
22562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16)
22563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
22564#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:77
22565#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:6
22566#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:55
22567#, kde-format
22568msgid "Loan amount"
22569msgstr "Lånebelopp"
22570
22571#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_loanAmount)
22572#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:90
22573#, kde-format
22574msgid ""
22575"Enter the amount of the loan in this field. If you want to calculate this "
22576"field out of the other parameters, please leave it empty. If the field is "
22577"marked as required (colored background) you have informed KMyMoney about the "
22578"fact that there were already some payments towards the loan. In this case, "
22579"please enter the ending balance of your last statement."
22580msgstr ""
22581"Skriv in lånebeloppet i det här fältet. Om du vill beräkna fältet från "
22582"övriga parametrar, lämna det tomt. Om fältet är markerat som nödvändigt "
22583"(färgad bakgrund) har du talat om det faktum att en del avbetalningar redan "
22584"har gjorts av lånet för KMyMoney. I detta fall, skriv in utgående lånebelopp "
22585"från det senaste utdraget."
22586
22587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_5)
22588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
22589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
22590#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:97
22591#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:103
22592#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:56
22593#, kde-format
22594msgid "Interest rate"
22595msgstr "Ränta"
22596
22597#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_interestRate)
22598#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:107
22599#, kde-format
22600msgid ""
22601"Please enter the interest rate (as a percentage) or leave the field empty to "
22602"calculate it."
22603msgstr ""
22604"Skriv in räntesatsen (som ett procentvärde), eller lämna fältet tomt för att "
22605"beräkna den."
22606
22607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
22608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
22609#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:114
22610#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:50
22611#, kde-format
22612msgid "Term"
22613msgstr "Lånetid"
22614
22615#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_termAmount)
22616#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:129
22617#, kde-format
22618msgid ""
22619"Please enter the term of this loan or enter 0 to calculate it. The term is "
22620"the time that is required to fully repay the loan. This time might be "
22621"different from the time your loan contract is signed for."
22622msgstr ""
22623"Skriv in lånets löptid eller skriv in 0 för att beräkna den. Löptiden är "
22624"tiden som krävs för att betala tillbaka hela lånet. Tiden kan skilja sig "
22625"från den tid som står i lånekontraktet."
22626
22627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
22628#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:141
22629#, kde-format
22630msgid "Payment (principal and interest)"
22631msgstr "Avbetalning (amortering och ränta)"
22632
22633#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_paymentAmount)
22634#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:151
22635#, kde-format
22636msgid ""
22637"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
22638"field empty to calculate it."
22639msgstr ""
22640"Skriv in värdet du betalar för lånebeloppet och räntan, eller lämna det tomt "
22641"för att beräkna det."
22642
22643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
22644#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:158
22645#, kde-format
22646msgid "Balloon payment"
22647msgstr "Slutbetalning"
22648
22649#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_balloonAmount)
22650#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:168
22651#, kde-format
22652msgid ""
22653"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
22654"empty to calculate it."
22655msgstr ""
22656"Ange beloppet för en slutbetalning av amorteringen eller lämna fältet tomt "
22657"för att beräkna den."
22658
22659#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_calculateButton)
22660#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:193
22661#, kde-format
22662msgid "Calculate"
22663msgstr "Beräkna"
22664
22665#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_calculateButton)
22666#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:196
22667#, kde-format
22668msgid "Press this button to calculate/verify your loan details."
22669msgstr "Klicka på knappen för att beräkna eller kontrollera låneinformationen."
22670
22671#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_calculateButton)
22672#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloandetailspage.ui:199
22673#, kde-format
22674msgid ""
22675"Pressing this button calculates a possibly missing parameter for your loan "
22676"or verifies that the values entered match. If something is not correct you "
22677"will receive information about it."
22678msgstr ""
22679"Att klicka på knappen beräknar en parameter som eventuellt saknas för lånet, "
22680"eller verifierar att inskrivna värden stämmer överens. Om någonting inte är "
22681"riktigt, får du information om det."
22682
22683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22684#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:23
22685#, kde-format
22686msgid ""
22687"Now enter the information required for the periodic loan payments. If your "
22688"regular payments contains any additional fees, click on the <b>Additional "
22689"fees</b> button to enter them."
22690msgstr ""
22691"Skriv nu in information som behövs för de periodiska låneavbetalningarna. Om "
22692"dina vanliga avbetalningar innehåller någon tilläggsavgift, klicka op "
22693"knappen <b>Tilläggsavgifter</b> för att skriva in dem."
22694
22695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22696#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:53
22697#, kde-format
22698msgid "Principal + Interest"
22699msgstr "Belopp + ränta"
22700
22701#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AdditionalFeesWizardPage)
22702#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_additionalFeesButton)
22703#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:91
22704#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:6
22705#, kde-format
22706msgid "Additional Fees"
22707msgstr "Tilläggsavgifter"
22708
22709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
22710#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpaymentpage.ui:116
22711#, kde-format
22712msgid "= periodical payments"
22713msgstr "= periodiska avbetalningar"
22714
22715#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:78
22716#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:61
22717#, kde-format
22718msgid "Create a new asset account"
22719msgstr "Skapa ett nytt tillgångskonto"
22720
22721#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.cpp:79
22722#, kde-format
22723msgid ""
22724"If the asset account does not yet exist, press this button to create it."
22725msgstr ""
22726"Om tillgångskontot inte ännu finns, klicka på knappen för att skapa det."
22727
22728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4_2)
22729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
22730#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:24
22731#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:13
22732#, kde-format
22733msgid ""
22734"If this loan is for an asset, such as a car or a house, you can create the "
22735"asset account now. An asset account represents the total value of an asset. "
22736"The money from this loan will be transferred into the asset account you "
22737"create or select.\n"
22738"If this loan is a 'consumer loan' (money to use however you want), you can "
22739"use a checking account instead."
22740msgstr ""
22741"Om lånet gäller en tillgång, som en bil eller ett hus, kan du skapa "
22742"tillgångskontot nu. Ett tillgångskonto representerar det fulla värdet hos en "
22743"tillgång. Pengarna från lånet kommer att överföras till tillgångskontot du "
22744"skapar eller väljer.\n"
22745"Om lånet är ett \"konsumtionslån\" (pengar att använda hur du vill), kan du "
22746"istället använda ett lönekonto."
22747
22748#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontCreatePayoutCheckBox)
22749#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_noPayoutTransaction)
22750#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:34
22751#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:42
22752#, kde-format
22753msgid "Do not create payout transaction"
22754msgstr "Skapa inte utbetalningstransaktion"
22755
22756#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan)
22757#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:53
22758#, kde-format
22759msgid "Refinance existing loan"
22760msgstr "Omfinansiera befintligt lån"
22761
22762#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_refinanceLoan)
22763#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:56
22764#, kde-format
22765msgid ""
22766"Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney"
22767msgstr ""
22768"Markera det här ifall du omfinansierar ett lån som redan finns i KMyMoney"
22769
22770#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, AssetAccountWizardPage)
22771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22772#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:63
22773#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:6
22774#, kde-format
22775msgid "Asset Account"
22776msgstr "Tillgångskonto"
22777
22778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
22779#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:92
22780#, kde-format
22781msgid "Loan account"
22782msgstr "Lånekonto"
22783
22784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
22785#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpage.ui:117
22786#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:91
22787#, kde-format
22788msgid "Date of payment"
22789msgstr "Betalningens datum:"
22790
22791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
22792#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:24
22793#, kde-format
22794msgid ""
22795"KMyMoney creates a schedule for this payment and reminds you whenever a "
22796"payment must be made. Please select the account to/from which payments will "
22797"be made and the category the interest will be assigned to.<p>\n"
22798"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
22799"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
22800"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
22801msgstr ""
22802"KMyMoney skapar ett schema för betalningen och påminner dig så snart en "
22803"betalning ska göras. Välj konto som betalningar görs från eller till, och "
22804"kategorin som tilldelas till räntan.<p>\n"
22805"Om du valde att registrera alla betalningar, har datumet redan angivits. Om "
22806"du valde att bara registrera innevarande års betalningar, är <b>Första "
22807"avbetalning förfaller den</b> datumet för den första avbetalningen som "
22808"gjorts under innevarande år."
22809
22810#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCategoryWizardPage)
22811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
22812#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:38
22813#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:6
22814#, kde-format
22815msgid "Interest category"
22816msgstr "Räntekategori"
22817
22818#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_interestCategory)
22819#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:48
22820#, kde-format
22821msgid ""
22822"The category the interest part of the payment will be assigned to. If you "
22823"borrow money you usually have to pay interest, so this should be an expense "
22824"category. If you lend the money, you receive the interest. In this case, "
22825"select an income category here."
22826msgstr ""
22827"Kategorin som tilldelas till räntedelen i avbetalningen. Om du lånar pengar "
22828"måste du oftast betala ränta, så det skulle vara en utgiftskategori. Om du "
22829"lånar ut pengar, tar du emot räntan. I detta fall, välj en inkomstkategori "
22830"här."
22831
22832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
22833#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:55
22834#, kde-format
22835msgid "Payment account"
22836msgstr "Betalkonto"
22837
22838#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyCategory, m_paymentAccount)
22839#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:65
22840#, kde-format
22841msgid ""
22842"Select the account from which you make your periodical payments or where you "
22843"receive regular payments in case you lend the money. In most cases, this is "
22844"a checking account."
22845msgstr ""
22846"Välj kontot som används för att göra periodiska avbetalningar, eller dit du "
22847"tar emot regelbundna inbetalningar i fallet då du lånar ut pengarna. I de "
22848"flesta fall är det ett lönekonto."
22849
22850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
22851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22852#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/kloanschedulepage.ui:72
22853#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:55
22854#, kde-format
22855msgid "First payment due on"
22856msgstr "Första avbetalning förfaller den"
22857
22858#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:83
22859#, kde-format
22860msgid "KMyMoney New Account Setup"
22861msgstr "Inställning av nytt konto i KMyMoney"
22862
22863#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:86
22864#, kde-format
22865msgid "Broker"
22866msgstr "Mäklare"
22867
22868#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:91
22869#, kde-format
22870msgid "Payout"
22871msgstr "Utbetalning"
22872
22873#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:92
22874#, kde-format
22875msgid "Parent Account"
22876msgstr "Överliggande konto"
22877
22878#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:93
22879#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:73
22880#, kde-format
22881msgctxt "Finish the wizard"
22882msgid "Finish"
22883msgstr "Slutför"
22884
22885#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:257
22886#, kde-format
22887msgid "Credit card payment"
22888msgstr "Kreditkortsbetalning"
22889
22890#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:273
22891#, kde-format
22892msgid "Loan payment for %1"
22893msgstr "Låneinbetalning för %1"
22894
22895#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:289
22896#, kde-format
22897msgid "Loan payment"
22898msgstr "Låneinbetalning"
22899
22900#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:308
22901#, kde-format
22902msgid "Amortization"
22903msgstr "Amortering"
22904
22905#: kmymoney/wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:433
22906#, kde-format
22907msgid "Unable to create account: %1"
22908msgstr "Kan inte skapa konto: %1"
22909
22910#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:76
22911#, kde-format
22912msgctxt "Rounding method"
22913msgid "Round"
22914msgstr "Avrunda"
22915
22916#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:77
22917#, kde-format
22918msgctxt "Rounding method"
22919msgid "Ceil"
22920msgstr "Tak"
22921
22922#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:78
22923#, kde-format
22924msgctxt "Rounding method"
22925msgid "Floor"
22926msgstr "Golv"
22927
22928#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.cpp:79
22929#, kde-format
22930msgctxt "Rounding method"
22931msgid "Truncate"
22932msgstr "Avkorta"
22933
22934#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, KInvestmentDetailsWizardPage)
22935#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:14
22936#, kde-format
22937msgid "Investment details"
22938msgstr "Investeringsinformation"
22939
22940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
22941#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:20
22942#, kde-format
22943msgid ""
22944"Enter the details below and click <b>Next</b> to continue entering the "
22945"online update details."
22946msgstr ""
22947"Skriv in informationen nedan och klicka på <b>Nästa</b> för att fortsätta "
22948"att skriva in information om direktuppdatering."
22949
22950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
22951#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:51
22952#, kde-format
22953msgid "Trading symbol"
22954msgstr "Aktiesymbol"
22955
22956#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentSymbol)
22957#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:61
22958#, kde-format
22959msgid "Enter the ticker symbol (e.g. RHAT)."
22960msgstr "Ange telegrafsymbolen (t.ex. RHAT)."
22961
22962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
22963#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:68
22964#, kde-format
22965msgid "Full name"
22966msgstr "Fullständigt namn"
22967
22968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
22969#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:117
22970#, kde-format
22971msgid "Trading market"
22972msgstr "Marknad"
22973
22974#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
22975#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:131
22976#, kde-format
22977msgid "AMEX"
22978msgstr "AMEX"
22979
22980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
22981#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:136
22982#, kde-format
22983msgid "EUREX"
22984msgstr "EUREX"
22985
22986#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
22987#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:141
22988#, kde-format
22989msgid "FUND"
22990msgstr "FUND"
22991
22992#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
22993#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:146
22994#, kde-format
22995msgid "NASDAQ"
22996msgstr "NASDAQ"
22997
22998#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
22999#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:151
23000#, kde-format
23001msgid "NYSE"
23002msgstr "NYSE"
23003
23004#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_tradingMarket)
23005#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:156
23006#, kde-format
23007msgid "XETRA"
23008msgstr "XETRA"
23009
23010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
23011#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:165
23012#, kde-format
23013msgid ""
23014"Identification\n"
23015"number"
23016msgstr ""
23017"Identifikations-\n"
23018"nummer"
23019
23020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMyMoneyLineEdit, m_investmentIdentification)
23021#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:175
23022#, kde-format
23023msgid "Enter the CUSIP/ISIN/WKN identification number here"
23024msgstr "Skriv in CUSIP, ISIN eller WKN identifikationsnummer här"
23025
23026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
23027#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:182
23028#, kde-format
23029msgid "Trading Currency"
23030msgstr "Handelsvaluta"
23031
23032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_6)
23033#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:208
23034#, kde-format
23035msgid "Price precision"
23036msgstr "Kursprecision"
23037
23038#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_pricePrecision)
23039#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:215
23040#, kde-format
23041msgid "This determines how many digits after decimal symbol price can have."
23042msgstr "Bestämmer hur många siffror efter decimaltecknet som kursen kan ha."
23043
23044#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_roundingMethod)
23045#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:228
23046#, kde-format
23047msgid ""
23048"This controls what to do with digit situated after precision digits in "
23049"amount values."
23050msgstr ""
23051"Det här bestämmer vad som ska göras med siffran placerad efter "
23052"precisionssiffran i beloppsvärden."
23053
23054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
23055#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmentdetailswizardpage.ui:235
23056#, kde-format
23057msgid "Remainder"
23058msgstr "Rest"
23059
23060#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, WizardPage)
23061#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:6
23062#, kde-format
23063msgid "Investment Type"
23064msgstr "Investeringstyp"
23065
23066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
23067#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:12
23068#, kde-format
23069msgid "This wizard allows you to create a new investment."
23070msgstr "Guiden låter dig skapa en ny investering."
23071
23072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23073#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:41
23074#, kde-format
23075msgid ""
23076"The first step in this process requires to select the type of investment. "
23077"The following steps collect more details about the investment from you."
23078msgstr ""
23079"Det första steget i processen kräver att du väljer typ av investering. "
23080"Följande steg samlar in mer information om investeringen från dig."
23081
23082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
23083#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/kinvestmenttypewizardpage.ui:72
23084#, kde-format
23085msgid "Type of investment"
23086msgstr "Typ av investering"
23087
23088#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:80
23089#, kde-format
23090msgid "This wizard allows you to modify the selected investment."
23091msgstr "Den här guiden låter dig ändra den markerade investeringen."
23092
23093#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:83
23094#, kde-format
23095msgid "This wizard allows you to modify the selected security."
23096msgstr "Den här guiden låter dig ändra det markerade värdepappret."
23097
23098#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:126
23099#, kde-format
23100msgid "Investment detail wizard"
23101msgstr "Guide för investeringsinformation"
23102
23103#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:149
23104#, kde-format
23105msgid "Security detail wizard"
23106msgstr "Guide för värdepappersinformation"
23107
23108#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186
23109#, kde-format
23110msgid ""
23111"The selected symbol is already on file. Do you want to reuse the existing "
23112"security?"
23113msgstr ""
23114"Den valda symbolen finns redan registrerad. Vill du återanvända det "
23115"befintliga värdepappret?"
23116
23117#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:186
23118#, kde-format
23119msgid "Security found"
23120msgstr "Värdepapper hittades"
23121
23122#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:279
23123#, kde-format
23124msgid "Unexpected error occurred while adding new investment"
23125msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid tillägg av ny investering"
23126
23127#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:295
23128#, kde-format
23129msgid ""
23130"<qt>The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</"
23131"b>. Do you want to create it?</qt>"
23132msgstr ""
23133"<qt>Värdepappret <b>%1</b> finns för närvarande inte som ett delkonto i <b>"
23134"%2</b>. Vill du skapa det?</qt>"
23135
23136#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:296
23137#, kde-format
23138msgid "Create security"
23139msgstr "Skapa värdepapper"
23140
23141#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewInvestmentWizard)
23142#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.ui:17
23143#, kde-format
23144msgid "New Investment wizard"
23145msgstr "Ny investeringsguide"
23146
23147#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, KOnlineUpdateWizardPage)
23148#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:6
23149#, kde-format
23150msgid "Online Update"
23151msgstr "Direktuppdatering"
23152
23153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
23154#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:12
23155#, kde-format
23156msgid ""
23157"Select an online source and click <b>Finish</b> to store the investment "
23158"data. If you do not want to use online updates, just leave the data as is."
23159msgstr ""
23160"Välj en direktkälla och klicka på <b>Slutför</b>, för att lagra "
23161"inveseringsdata. Om du inte vill använda direktuppdatering, lämna bara data "
23162"som den är."
23163
23164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
23165#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:37
23166#, kde-format
23167msgid "Use Finance::Quote"
23168msgstr "Använd Finance::Quote"
23169
23170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
23171#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:58
23172#, kde-format
23173msgid "Online Source"
23174msgstr "Direktkälla"
23175
23176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
23177#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/konlineupdatewizardpage.ui:87
23178#, kde-format
23179msgid "Factor"
23180msgstr "Faktor"
23181
23182#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:54
23183#, kde-format
23184msgid "&Additional fees..."
23185msgstr "Tilläggs&avgifter..."
23186
23187#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:56
23188#, kde-format
23189msgid "Enter additional fees"
23190msgstr "Skriv in tilläggsavgifter"
23191
23192#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.cpp:57
23193#, kde-format
23194msgid ""
23195"Use this to add any additional fees other than principal and interest "
23196"contained in your periodical payments."
23197msgstr ""
23198"Använd det här för att lägga till eventuella tilläggsavgifter förutom "
23199"amortering och ränta som ingår i de periodiska avbetalningarna."
23200
23201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2)
23202#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:19
23203#, kde-format
23204msgid ""
23205"\n"
23206"If your regular payment contains any additional fees, click on the button "
23207"\"Additional fees\" to enter them."
23208msgstr ""
23209"\n"
23210"Om dina regelbundna avbetalningar innehåller någon tilläggsavgift, klicka på "
23211"knappen \"Tilläggsavgifter\" för att skriva in dem."
23212
23213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1_3)
23214#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:63
23215#, kde-format
23216msgid "= periodical payment:"
23217msgstr "= periodisk avbetalning:"
23218
23219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2)
23220#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2)
23221#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2)
23222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_4)
23223#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2_2)
23224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10)
23225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2)
23226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2)
23227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_1)
23228#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:169
23229#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:102
23230#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:129
23231#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:125
23232#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:125
23233#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:124
23234#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:125
23235#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:63
23236#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:526
23237#, kde-format
23238msgid "Principal + Interest:"
23239msgstr "Lånebelopp + ränta:"
23240
23241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel21_2_2)
23242#: kmymoney/wizards/newloanwizard/additionalfeeswizardpage.ui:233
23243#, kde-format
23244msgid ""
23245"If no additional fees are included in your periodical payment or you have "
23246"entered all such fees, then click on \"Next\"."
23247msgstr ""
23248"Om inga tilläggsavgifter ingår i de periodiska avbetalningarna, eller du har "
23249"skrivit in alla sådana avgifter, klicka på \"Nästa\"."
23250
23251#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.cpp:62
23252#, kde-format
23253msgid ""
23254"Use this to create a new account to which the initial payment should be made"
23255msgstr ""
23256"Använd det här för att skapa ett nytt konto dit den första inbetalningen ska "
23257"göras."
23258
23259#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_createNewAssetButton)
23260#: kmymoney/wizards/newloanwizard/assetaccountwizardpage.ui:78
23261#, kde-format
23262msgid "Press this to create a new asset account"
23263msgstr "Klicka här för att skapa ett nytt tillgångskonto"
23264
23265#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, CalculationOverviewWizardPage)
23266#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:6
23267#, kde-format
23268msgid "Calculation Overview"
23269msgstr "Översikt av beräkning"
23270
23271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel18_2)
23272#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:19
23273#, kde-format
23274msgid ""
23275"\n"
23276"KMyMoney has calculated the loan as shown in the overview below. You can "
23277"accept these values by selecting \"Next\" or change them by choosing \"Back"
23278"\" to return to the input field for the information you want to change."
23279msgstr ""
23280"\n"
23281"KMyMoney har beräknat lånet som visas i översikten nedan. Du kan acceptera "
23282"dessa värden genom att klicka på \"Nästa\", eller ändra dem genom att klicka "
23283"på \"Tillbaka\" för att återgå till inmatningsfältet för informationen du "
23284"vill ändra."
23285
23286#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2_2)
23287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2)
23288#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2_2)
23289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_4)
23290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
23291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3_2_2)
23292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_3)
23293#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:63
23294#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:90
23295#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:86
23296#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:86
23297#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:85
23298#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:86
23299#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:557
23300#, kde-format
23301msgid "Loan amount:"
23302msgstr "Lånebelopp:"
23303
23304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2)
23305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2)
23306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2)
23307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_3)
23308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_2_2_2_2_2_2)
23309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
23310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2)
23311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3)
23312#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:76
23313#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:103
23314#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:99
23315#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:99
23316#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:98
23317#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:99
23318#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:102
23319#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:433
23320#, kde-format
23321msgid "Interest rate:"
23322msgstr "Räntesats:"
23323
23324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2)
23325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2)
23326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2)
23327#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_3)
23328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
23329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2)
23330#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2)
23331#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:89
23332#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:116
23333#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:112
23334#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:112
23335#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:111
23336#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:112
23337#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:402
23338#, kde-format
23339msgid "Term:"
23340msgstr "Lånetid:"
23341
23342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2)
23343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2)
23344#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FinalPaymentWizardPage)
23345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2_2)
23346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2)
23347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11)
23348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2)
23349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3)
23350#: kmymoney/wizards/newloanwizard/calculationoverviewwizardpage.ui:115
23351#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:142
23352#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:6
23353#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:56
23354#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:138
23355#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:138
23356#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.ui:137
23357#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:138
23358#, kde-format
23359msgid "Final amortization payment"
23360msgstr "Slutamortering"
23361
23362#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, DurationWizardPage)
23363#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:6
23364#, kde-format
23365msgid "Duration"
23366msgstr "Varaktighet"
23367
23368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15_2)
23369#: kmymoney/wizards/newloanwizard/durationwizardpage.ui:13
23370#, kde-format
23371msgid ""
23372"\n"
23373"Please enter the term of this loan or leave the field empty to calculate it. "
23374"The term is the time that is required to fully repay the loan. This time "
23375"might be different from the time your loan contract is signed for."
23376msgstr ""
23377"\n"
23378"Skriv in lånets löptid eller lämna fältet tomt för att beräkna den. Löptiden "
23379"är tiden som krävs för att betala tillbaka hela lånet. Tiden kan skilja sig "
23380"från den tid som står i lånekontraktet."
23381
23382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1_2)
23383#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:43
23384#, kde-format
23385msgid "Edit Loan Account Wizard"
23386msgstr "Guide för att redigera lånekonto"
23387
23388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
23389#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editintrowizardpage.ui:77
23390#, kde-format
23391msgid ""
23392"\n"
23393"Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify "
23394"information about your loan account.\n"
23395"\n"
23396"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
23397"get the information out of your contract and the last statement."
23398msgstr ""
23399"\n"
23400"Välkommen till guiden för att redigera lånekonto. Använd den här guiden för "
23401"att ändra information om ett lånekonto.\n"
23402"\n"
23403"Försäkra dig om att du har relevant information tillhanda. Du hittar oftast "
23404"informationen i kontraktet och det senaste utdraget."
23405
23406#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, EditSelectionWizardPage)
23407#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:14
23408#, kde-format
23409msgid "Edit selection"
23410msgstr "Redigera markering"
23411
23412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_1)
23413#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:27
23414#, kde-format
23415msgid ""
23416"\n"
23417"Please select, which data of the loan you want to modify."
23418msgstr ""
23419"\n"
23420"Välj vilken data i lånet som du vill ändra."
23421
23422#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editInterestRateButton)
23423#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:95
23424#, kde-format
23425msgid "Modify the interest rate"
23426msgstr "Ändra räntesatsen"
23427
23428#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherCostButton)
23429#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:105
23430#, kde-format
23431msgid "Modify additional fees"
23432msgstr "Ändra tilläggsavgifter"
23433
23434#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editOtherInfoButton)
23435#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:115
23436#, kde-format
23437msgid "Modify other loan information"
23438msgstr "Ändra annan låneinformation"
23439
23440#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_editAttributesButton)
23441#: kmymoney/wizards/newloanwizard/editselectionwizardpage.ui:125
23442#, kde-format
23443msgid "Modify loan attributes"
23444msgstr "Ändra lånegenskaper"
23445
23446#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.cpp:56
23447#, kde-format
23448msgid ""
23449"Please enter the date from which on the following changes will be effective. "
23450"The date entered must be later than the opening date of this account (%1), "
23451"but must not be in the future. The default will be today."
23452msgstr ""
23453"Skriv in datum då följande ändringar kommer att få effekt. Datumet som "
23454"skrivs in måste vara senare än det här kontots öppningsdatum (%1), men får "
23455"inte vara i framtiden. Standardvärdet är idag."
23456
23457#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, EffectiveDateWizardPage)
23458#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:6
23459#, kde-format
23460msgid "Effective date"
23461msgstr "Effektivt datum"
23462
23463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_7)
23464#: kmymoney/wizards/newloanwizard/effectivedatewizardpage.ui:68
23465#, kde-format
23466msgid "When should the changes become active?"
23467msgstr "När ska ändringarna få effekt?"
23468
23469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17_2)
23470#: kmymoney/wizards/newloanwizard/finalpaymentwizardpage.ui:19
23471#, kde-format
23472msgid ""
23473"\n"
23474"Please enter the amount of a final amortization payment or leave the field "
23475"empty to calculate it."
23476msgstr ""
23477"\n"
23478"Ange beloppet för en slutbetalning av amorteringen eller lämna fältet tomt "
23479"för att beräkna den."
23480
23481#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:64
23482#, kde-format
23483msgid "Please enter the date, the first payment for this loan was/is due."
23484msgstr "Skriv in datum då lånets första avbetalning förföll eller förfaller."
23485
23486#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:66
23487#, kde-format
23488msgid ""
23489"Note: Consult the loan contract for details of the first due date. Keep in "
23490"mind, that the first due date usually differs from the date the contract was "
23491"signed"
23492msgstr ""
23493"Observera: Titta i lånekontraktet för information om första "
23494"avbetalningsdatum. Kom ihåg att det första avbetalningsdatumet ofta skiljer "
23495"sig från det datum kontraktet signerades."
23496
23497#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:72
23498#, kde-format
23499msgid ""
23500"Please enter the date, the first payment for this loan was/is due this year."
23501msgstr ""
23502"Skriv in datum då lånets första avbetalning förföll eller förfaller "
23503"innevarande år."
23504
23505#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.cpp:74
23506#, kde-format
23507msgid ""
23508"Note: You can easily figure out the date of the first payment if you consult "
23509"the last statement of last year."
23510msgstr ""
23511"Observera: Du kan enkelt räkna ut datum för första avbetalning om du tittar "
23512"i det sista utdraget från förra året."
23513
23514#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, FirstPaymentWizardPage)
23515#: kmymoney/wizards/newloanwizard/firstpaymentwizardpage.ui:6
23516#, kde-format
23517msgid "Date of first payment"
23518msgstr "Datum för första avbetalning"
23519
23520#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestCalculationWizardPage)
23521#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:6
23522#, kde-format
23523msgid "Interest calculation"
23524msgstr "Ränteberäkning"
23525
23526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12_2)
23527#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:19
23528#, kde-format
23529msgid ""
23530"\n"
23531"When does the actual interest rate get calculated?"
23532msgstr ""
23533"\n"
23534"När beräknas den verkliga räntesatsen?"
23535
23536#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnReceptionButton)
23537#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:68
23538#, kde-format
23539msgid "When the payment is received."
23540msgstr "När avbetalningen tas emot."
23541
23542#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_interestOnPaymentButton)
23543#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcalculationwizardpage.ui:78
23544#, kde-format
23545msgid "When the payment is due."
23546msgstr "När avbetalningen förfaller."
23547
23548#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:61
23549#, kde-format
23550msgid "Create a new category"
23551msgstr "Skapa en ny kategori"
23552
23553#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.cpp:62
23554#, kde-format
23555msgid "Use this to open the new account editor"
23556msgstr "Använd det här för att öppna editorn för nytt konto"
23557
23558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel20_2)
23559#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestcategorywizardpage.ui:19
23560#, kde-format
23561msgid ""
23562"\n"
23563"Please select the category you want to assign the interest payments to or "
23564"create a new category."
23565msgstr ""
23566"\n"
23567"Välj kategori du vill tilldela ränteavbetalningarna till, eller skapa en ny "
23568"kategori."
23569
23570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_4)
23571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14_2)
23572#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:19
23573#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interestwizardpage.ui:19
23574#, kde-format
23575msgid ""
23576"\n"
23577"Please enter the interest rate or leave the field empty to calculate it."
23578msgstr ""
23579"\n"
23580"Skriv in räntesatsen i procent, eller lämna fältet tomt för att beräkna den."
23581
23582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_3)
23583#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:93
23584#, kde-format
23585msgid "Current rate"
23586msgstr "Aktuell ränta"
23587
23588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_4)
23589#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesteditwizardpage.ui:151
23590#, kde-format
23591msgid ""
23592"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
23593"and interest. If you know the interest rate then enter it here.\n"
23594"\n"
23595"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
23596msgstr ""
23597"KMyMoney beräknar antingen den nya räntesatsen eller lånebeloppet inklusive "
23598"räntan. Om du känner till räntesatsen skriv in den här.\n"
23599"\n"
23600"Om KMyMoney ska beräkna värdet åt dig, lämna fältet tomt."
23601
23602#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, InterestTypeWizardPage)
23603#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:6
23604#, kde-format
23605msgid "Type of interest"
23606msgstr "Typ av ränta"
23607
23608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
23609#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:19
23610#, kde-format
23611msgid ""
23612"\n"
23613"Is the interest of this loan fixed over a period of time or is it adapted "
23614"from time to time? If the interest rate changes during the amortization "
23615"phase of the loan you should choose the option 'variable interest rate'."
23616msgstr ""
23617"\n"
23618"Är det här lånets räntesats fast över en tidsperiod, eller rörligt och "
23619"ändras då och då? Om räntesatsen ändras under lånets amorteringstid, ska du "
23620"välja alternativet 'rörlig räntesats'."
23621
23622#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fixedInterestButton)
23623#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:68
23624#, kde-format
23625msgid "Fixed interest rate"
23626msgstr "Fast räntesats"
23627
23628#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_variableInterestButton)
23629#: kmymoney/wizards/newloanwizard/interesttypewizardpage.ui:78
23630#, kde-format
23631msgid "Variable interest rate"
23632msgstr "Rörlig räntesats"
23633
23634#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:88
23635#, kde-format
23636msgid "Edit loan wizard"
23637msgstr "Lånredigeringsguide"
23638
23639#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:103
23640#, kde-format
23641msgid ""
23642"Note: you will not be able to modify this account today, because the opening "
23643"date \"%1\" is in the future. Please revisit this dialog when the time has "
23644"come."
23645msgstr ""
23646"Observera: Du kommer inte att kunna ändra kontot idag, eftersom "
23647"öppningsdatumet \"%1\" är i framtiden. Besök dialogrutan igen när tiden är "
23648"inne."
23649
23650#: kmymoney/wizards/newloanwizard/keditloanwizard.cpp:276
23651#, kde-format
23652msgid ""
23653"Your previous selection was \"%1\". If you select another option, KMyMoney "
23654"will dismiss the changes you have just entered. Do you wish to proceed?"
23655msgstr ""
23656"Din föregående markering var \"%1\". Om du markerar ett annat alternativ, "
23657"kommer KMyMoney att kasta ändringarna du just har skrivit in. Vill du "
23658"fortsätta?"
23659
23660#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:85
23661#, kde-format
23662msgid ""
23663"The loan wizard is unable to calculate two different values for your loan at "
23664"the same time. Please enter a value for the %1 on this page or backup to the "
23665"page where the current value to be calculated is defined and fill in a value."
23666msgstr ""
23667"Låneguiden kan inte beräkna två olika värden för lånet på samma gång. Skriv "
23668"in ett värde för %1 på den här sidan, eller gå tillbaka till sidan där det "
23669"aktuella värdet att beräkna definieras och fyll i ett värde."
23670
23671#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:119
23672#, kde-format
23673msgid ""
23674"You selected, that payments have already been made towards this loan. This "
23675"requires you to enter the loan amount exactly as found on your last "
23676"statement."
23677msgstr ""
23678"Du valde att avbetalningar redan har gjorts på lånet. Det kräver att du "
23679"skriver in det exakta lånebelopp som finns på utdraget."
23680
23681#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:130
23682#, kde-format
23683msgid "interest rate"
23684msgstr "ränta"
23685
23686#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:139
23687#, kde-format
23688msgid "term"
23689msgstr "lånetid"
23690
23691#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.cpp:149
23692#, kde-format
23693msgid "principal and interest"
23694msgstr "belopp och ränta"
23695
23696#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNewLoanWizard)
23697#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard.ui:23
23698#, kde-format
23699msgid "New Loan Wizard"
23700msgstr "Guide för nytt lån"
23701
23702#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:153
23703#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:170
23704#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:187
23705#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:205
23706#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:223
23707#, kde-format
23708msgid "calculate"
23709msgstr "beräkna"
23710
23711#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:345
23712#, kde-format
23713msgid ""
23714"The number of payments has been decremented and the final payment has been "
23715"modified to %1."
23716msgstr ""
23717"Antal avbetalningar har minskats och slutbetalningen har ändrats till %1."
23718
23719#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:352
23720#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:370
23721#, kde-format
23722msgid "The final payment has been modified to %1."
23723msgstr "Slutbetalningen har ändrats till %1."
23724
23725#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:401
23726#, kde-format
23727msgid "KMyMoney has calculated a final payment of %1 for this loan."
23728msgstr "KMyMoney har beräknat slutbetalningen %1 för lånet."
23729
23730#: kmymoney/wizards/newloanwizard/knewloanwizard_p.h:415
23731#, kde-format
23732msgid ""
23733"You have entered mis-matching information. Please backup to the appropriate "
23734"page and update your figures or leave one value empty to let KMyMoney "
23735"calculate it for you"
23736msgstr ""
23737"Du har skrivit in information som inte stämmer. Gå tillbaka till lämplig "
23738"sida och uppdatera siffrorna, eller lämna ett värde tomt för att låta "
23739"KMyMoney räkna ut det åt dig."
23740
23741#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, LendBorrowWizardPage)
23742#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:6
23743#, kde-format
23744msgid "Lending or borrowing money"
23745msgstr "Låna eller låna ut pengar"
23746
23747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
23748#: kmymoney/wizards/newloanwizard/lendborrowwizardpage.ui:19
23749#, kde-format
23750msgid ""
23751"\n"
23752"Do you borrow or lend money?"
23753msgstr ""
23754"\n"
23755"Lånar du eller lånar du ut pengar?"
23756
23757#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:73
23758#, kde-format
23759msgid ""
23760"Please enter the original loan amount in the field below or leave it empty "
23761"to be calculated."
23762msgstr ""
23763"Skriv in ursprungligt lånebelopp i fältet nedan, eller lämna det tomt för "
23764"att beräkna det."
23765
23766#: kmymoney/wizards/newloanwizard/loanamountwizardpage.cpp:77
23767#, kde-format
23768msgid ""
23769"Please enter the remaining loan amount of last years final statement in the "
23770"field below. You should not leave this field empty."
23771msgstr ""
23772"Skriv in återstående lånebelopp från förra årets sista utdrag i fältet "
23773"nedan. Du bör inte lämna fältet tomt."
23774
23775#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:62
23776#, kde-format
23777msgid "To whom do you make payments?"
23778msgstr "Vem gör du betalningar till?"
23779
23780#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:63
23781#, kde-format
23782msgid "Payments to"
23783msgstr "Betalningar till"
23784
23785#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:65
23786#, kde-format
23787msgid "From whom do you expect payments?"
23788msgstr "Från vem förväntar du dig betalningar?"
23789
23790#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.cpp:66
23791#, kde-format
23792msgid "Payments from"
23793msgstr "Betalningar från"
23794
23795#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NameWizardPage)
23796#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:6
23797#, kde-format
23798msgid "Name of the loan"
23799msgstr "Namn på lånet"
23800
23801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
23802#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:13
23803#, kde-format
23804msgid ""
23805"\n"
23806"How do you want to call this loan? Examples for names are 'car loan', "
23807"'school loan', 'home owner loan'."
23808msgstr ""
23809"\n"
23810"Vad vill du kalla detta lånet? Exempel på namn är 'billån', 'studielån' "
23811"eller 'huslån'."
23812
23813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
23814#: kmymoney/wizards/newloanwizard/namewizardpage.ui:50
23815#, kde-format
23816msgctxt "@label loan name"
23817msgid "Name"
23818msgstr "Namn"
23819
23820#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, NewCalculateLoanWizardPage)
23821#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:6
23822#, kde-format
23823msgid "Calculate Loan"
23824msgstr "Beräkna lån"
23825
23826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2)
23827#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:19
23828#, kde-format
23829msgid ""
23830"\n"
23831"You have successfully entered the general information about your loan. Next, "
23832"KMyMoney needs some information about the calculation of the loan."
23833msgstr ""
23834"\n"
23835"Du har skrivit in den allmäna informationen om lånet med lyckat resultat. "
23836"Härnäst behöver KMyMoney en del information om hur lånet beräknas."
23837
23838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_3)
23839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_4)
23840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
23841#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:83
23842#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:80
23843#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:83
23844#, kde-format
23845msgid "1. General Information"
23846msgstr "1. Allmän information"
23847
23848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_4)
23849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
23850#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:97
23851#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:100
23852#, kde-format
23853msgid ""
23854"\n"
23855"2. Calculate Loan"
23856msgstr ""
23857"\n"
23858"2. Beräkna lånet"
23859
23860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_5)
23861#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
23862#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newcalculateloanwizardpage.ui:111
23863#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:114
23864#, kde-format
23865msgid ""
23866"\n"
23867"3. Payments"
23868msgstr ""
23869"\n"
23870"3. Betalningar"
23871
23872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
23873#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:19
23874#, kde-format
23875msgid ""
23876"\n"
23877"In the first step, KMyMoney will ask you some general information about the "
23878"loan account to be created."
23879msgstr ""
23880"\n"
23881"I det första steget kommer KMyMoney fråga dig om en del allmän information "
23882"om lånekontot som ska skapas."
23883
23884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
23885#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newgeneralinfowizardpage.ui:99
23886#, kde-format
23887msgid ""
23888"\n"
23889"2. Calculate Loan\n"
23890"\n"
23891"3. Payments"
23892msgstr ""
23893"\n"
23894"2. Beräkna lån\n"
23895"\n"
23896"3. Avbetalningar"
23897
23898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_1)
23899#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:43
23900#, kde-format
23901msgid "New Loan Account Wizard"
23902msgstr "Guide för nytt lånekonto"
23903
23904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
23905#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newintrowizardpage.ui:77
23906#, kde-format
23907msgid ""
23908"\n"
23909"Welcome to the New Loan Account Wizard which will guide you through the "
23910"creation of a new loan e.g. for your home, your car or any other loan that "
23911"you pay or gain interest for.\n"
23912"\n"
23913"Please make sure that you have the relevant information handy. You usually "
23914"get the information out of your contract and the last statement."
23915msgstr ""
23916"\n"
23917"Välkommen till guiden för nytt lånekonto, som leder dig igenom att skapa ett "
23918"nytt lån, t.ex. ett huslån, billån eller något annat lån där du betalar "
23919"ränta eller får ränta.\n"
23920"\n"
23921"Försäkra dig om att du har relevant information tillhanda. Du hittar oftast "
23922"informationen i kontraktet och det senaste utdraget."
23923
23924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel19_2)
23925#: kmymoney/wizards/newloanwizard/newpaymentswizardpage.ui:19
23926#, kde-format
23927msgid ""
23928"\n"
23929"In the following steps, KMyMoney supports you in setting up categories and "
23930"schedules for your loan payments."
23931msgstr ""
23932"\n"
23933"I följande steg, stöder KMyMoney dig med att ställa in kategorier och "
23934"scheman för låneavbetalningar."
23935
23936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_2)
23937#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2_2)
23938#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:19
23939#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:19
23940#, kde-format
23941msgid ""
23942"\n"
23943"Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the "
23944"field empty to calculate it."
23945msgstr ""
23946"\n"
23947"Skriv in värdet du betalar för lånebeloppet och räntan, eller lämna det tomt "
23948"för att beräkna det."
23949
23950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_4)
23951#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:83
23952#, kde-format
23953msgid "Current amount"
23954msgstr "Aktuellt belopp"
23955
23956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
23957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_5)
23958#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:103
23959#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentwizardpage.ui:56
23960#, kde-format
23961msgid "Principal and interest"
23962msgstr "Lånebelopp och ränta"
23963
23964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_5)
23965#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymenteditwizardpage.ui:151
23966#, kde-format
23967msgid ""
23968"KMyMoney either calculates the new interest rate or the amount for principal "
23969"and interest. If you know the amount for principal and interest then enter "
23970"it here.\n"
23971"\n"
23972"If KMyMoney should calculate this value for you, then leave the field blank."
23973msgstr ""
23974"KMyMoney beräknar antingen den nya räntesatsen eller lånebeloppet inklusive "
23975"ränta. Om du känner till lånebeloppet inklusive ränta skriv in det här.\n"
23976"\n"
23977"Om KMyMoney ska beräkna värdet åt dig, lämna fältet tomt."
23978
23979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_2)
23980#: kmymoney/wizards/newloanwizard/paymentfrequencywizardpage.ui:19
23981#, kde-format
23982msgid ""
23983"\n"
23984"How often will there be payments made to this loan?"
23985msgstr ""
23986"\n"
23987"Hur ofta kommer avbetalningar göras på lånet?"
23988
23989#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, PreviousPaymentsWizardPage)
23990#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:6
23991#, kde-format
23992msgid "Payments?"
23993msgstr "Betalningar?"
23994
23995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_2)
23996#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:19
23997#, kde-format
23998msgid ""
23999"\n"
24000"Were there any payments for this loan whether they are entered into KMyMoney "
24001"or not?"
24002msgstr ""
24003"\n"
24004"Har några avbetalningar gjorts för det här lånet, vare sig de har skrivits "
24005"in i KMyMoney eller inte?"
24006
24007#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_noPreviousPaymentButton)
24008#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:68
24009#, kde-format
24010msgid "No, no payments were made yet."
24011msgstr "Nej, inga avbetalningar har ännu gjorts."
24012
24013#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_previousPaymentButton)
24014#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:78
24015#, kde-format
24016msgid "Yes, payments were made."
24017msgstr "Ja, avbetalningar har gjorts."
24018
24019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
24020#: kmymoney/wizards/newloanwizard/previouspaymentswizardpage.ui:125
24021#, kde-format
24022msgid ""
24023"Note: Payments made to obtain the loan (e.g. Dissagio) are not considered as "
24024"payments in this context."
24025msgstr ""
24026"Observera: Betalningar för att erhålla lånet (t.ex. underkurs) anses inte "
24027"som betalningar i det här sammanhanget."
24028
24029#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, RecordPaymentWizardPage)
24030#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:6
24031#, kde-format
24032msgid "Recording payments?"
24033msgstr "Registrera avbetalningar?"
24034
24035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
24036#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:19
24037#, kde-format
24038msgid ""
24039"\n"
24040"Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney?"
24041msgstr ""
24042"\n"
24043"Vill du registrera alla avbetalningar på det här lånet i KMyMoney?"
24044
24045#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allPaymentsButton)
24046#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:68
24047#, kde-format
24048msgid "Yes, record all payments."
24049msgstr "Ja, registrera alla avbetalningar."
24050
24051#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_thisYearPaymentButton)
24052#: kmymoney/wizards/newloanwizard/recordpaymentwizardpage.ui:78
24053#, kde-format
24054msgid "No, only record payments since the beginning of this year."
24055msgstr "Nej, registrera bara avbetalningar sedan början på innevarande år."
24056
24057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2)
24058#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:19
24059#, kde-format
24060msgid ""
24061"KMyMoney will create a schedule for this payment and reminds you whenever a "
24062"payment must be made.<p>\n"
24063"If you selected to record all payments this date has already been supplied. "
24064"If you selected to record only this years payments, then the <b>First "
24065"payment due date</b> is the date of the first payment made in this year."
24066msgstr ""
24067"KMyMoney skapar ett schema för betalningen, och påminner dig när en "
24068"betalning ska göras.<p>\n"
24069"Om du valde att registrera alla betalningar, har datumet redan angivits. Om "
24070"du valde att bara registrera innevarande års betalningar, är <b>Första "
24071"avbetalning förfaller den</b> datumet för den första avbetalningen som "
24072"gjorts under innevarande år."
24073
24074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_dueLabel)
24075#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:62
24076#, kde-format
24077msgid "First payment due on:"
24078msgstr "Första avbetalning förfaller den:"
24079
24080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_5)
24081#: kmymoney/wizards/newloanwizard/schedulewizardpage.ui:72
24082#, kde-format
24083msgid "Make payment from/to:"
24084msgstr "Gör avbetalning från/till:"
24085
24086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10_4)
24087#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:19
24088#, kde-format
24089msgid ""
24090"\n"
24091"KMyMoney has calculated the loan as shown below. If you want to accept these "
24092"values use the \"Finish\" button to update your account, otherwise use the "
24093"\"Back\" button to modify your settings."
24094msgstr ""
24095"\n"
24096"KMyMoney har beräknat lånet som visas nedan. Om du vill acceptera dessa "
24097"värden, använd knappen \"Slutför\" för att uppdatera kontot, använd annars "
24098"knappen \"Tillbaka\" för att ändra inställningarna."
24099
24100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel14)
24101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_3_2_2_2_2_2)
24102#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:76
24103#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:269
24104#, kde-format
24105msgid "Additional Fees:"
24106msgstr "Tilläggsavgifter:"
24107
24108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9_2_2_2_2_2_2)
24109#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:89
24110#, kde-format
24111msgid "Total payment:"
24112msgstr "Total avbetalning:"
24113
24114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2)
24115#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:115
24116#, kde-format
24117msgid "Valid from:"
24118msgstr "Giltig från:"
24119
24120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11_3_2_2_2_2_2_2)
24121#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summaryeditwizardpage.ui:128
24122#, kde-format
24123msgid "Affected payments:"
24124msgstr "Påverkade avbetalningar:"
24125
24126#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:60
24127#, kde-format
24128msgid "borrowed"
24129msgstr "lånat"
24130
24131#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:62
24132#, kde-format
24133msgid "lend"
24134msgstr "utlåna"
24135
24136#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:75
24137#, kde-format
24138msgid "not assigned"
24139msgstr "ej tilldelad"
24140
24141#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:80
24142#, kde-format
24143msgid "on reception"
24144msgstr "vid mottagning"
24145
24146#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.cpp:82
24147#, kde-format
24148msgid "on due date"
24149msgstr "på förfallodatumet"
24150
24151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel22_2_2)
24152#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:19
24153#, kde-format
24154msgid ""
24155"\n"
24156"This page summarizes the data you entered. If you need to modify anything, "
24157"please use the \"Back\" button to go to respective page. Otherwise use the "
24158"\"Finish\" button to create the account."
24159msgstr ""
24160"\n"
24161"Den här sidan sammanfattar data som du har skrivit in. Om du behöver ändra "
24162"någonting, använd knappen \"Tillbaka\" för att gå till respektive sida., "
24163"Använd annars knappen \"Slutför\" för att skapa kontot."
24164
24165#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
24166#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:64
24167#, kde-format
24168msgctxt "@title loan general information"
24169msgid "General"
24170msgstr "Allmänt"
24171
24172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_3)
24173#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:84
24174#, kde-format
24175msgid "Payee:"
24176msgstr "Betalningsmottagare:"
24177
24178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_4)
24179#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:133
24180#, kde-format
24181msgid "First payment:"
24182msgstr "Första betalning:"
24183
24184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_5)
24185#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:164
24186#, kde-format
24187msgid "Amount is:"
24188msgstr "Beloppet är:"
24189
24190#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
24191#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:182
24192#, kde-format
24193msgid "Loan calculation"
24194msgstr "Låneberäkning"
24195
24196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel15)
24197#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:256
24198#, kde-format
24199msgid "Periodic Payment:"
24200msgstr "Periodisk betalning:"
24201
24202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13)
24203#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:282
24204#, kde-format
24205msgid "Interest category:"
24206msgstr "Räntekategori:"
24207
24208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel17)
24209#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:295
24210#, kde-format
24211msgid "Payment from:"
24212msgstr "Betalning från:"
24213
24214#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel16_3)
24215#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:344
24216#, kde-format
24217msgid "Next due date:"
24218msgstr "Nästa förfallodatum:"
24219
24220#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12)
24221#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:464
24222#, kde-format
24223msgid "Final Payment:"
24224msgstr "Slutlig betalning:"
24225
24226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6_4)
24227#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:495
24228#, kde-format
24229msgid "Interest is due:"
24230msgstr "Räntan förfaller:"
24231
24232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
24233#: kmymoney/wizards/newloanwizard/summarywizardpage.ui:570
24234#, kde-format
24235msgid "Payment frequency:"
24236msgstr "Avbetalningstermin:"
24237
24238#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:40
24239#, kde-format
24240msgctxt "Occurrence period 'days'"
24241msgid "Days"
24242msgstr "Dagar"
24243
24244#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.cpp:41
24245#, kde-format
24246msgid "Weeks"
24247msgstr "Veckor"
24248
24249#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWizardPage, VariableInterestDateWizardPage)
24250#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:6
24251#, kde-format
24252msgid "Date of next interest change"
24253msgstr "Datum för nästa ränteändring"
24254
24255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8_2)
24256#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:13
24257#, kde-format
24258msgid ""
24259"\n"
24260"Select the date when the interest rate for this loan will be modified and "
24261"the frequency of the future changes."
24262msgstr ""
24263"\n"
24264"Välj datum då räntesatsen för lånet kommer att ändras och hur ofta framtida "
24265"ändringar kommer att ske."
24266
24267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
24268#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:44
24269#, kde-format
24270msgid "Next interest change on"
24271msgstr "Nästa ränteändring den"
24272
24273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
24274#: kmymoney/wizards/newloanwizard/variableinterestdatewizardpage.ui:81
24275#, kde-format
24276msgid "Time until next change"
24277msgstr "Tid till nästa ändring"
24278
24279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
24280#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:23
24281#, kde-format
24282msgid ""
24283"A typical KMyMoney user maintains a checking account with some institution "
24284"and uses it to receive money or pay bills. If this is not the case, please "
24285"deselect the checkbox below and continue on the next page."
24286msgstr ""
24287"En typiska användare av KMyMoney har ett lönekonto på något kreditinstitut, "
24288"och använder det för att ta emot pengar eller betala räkningar. Om det inte "
24289"är fallet, avmarkera kryssrutan nedan och fortsätt på nästa sida."
24290
24291#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_haveCheckingAccountButton)
24292#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:33
24293#, kde-format
24294msgid "I have a checking account that I want to manage with KMyMoney"
24295msgstr "Jag har ett lönekonto som jag vill hantera med KMyMoney"
24296
24297#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNameEdit)
24298#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:52
24299#, kde-format
24300msgid "The name of the institution that issued the account."
24301msgstr "Namn på institutionen som utfärdade kontot."
24302
24303#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_institutionNumberEdit)
24304#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:59
24305#, kde-format
24306msgid ""
24307"Each institution has a routing number. Enter it here. If uncertain, leave "
24308"the field blank. You can modify it later."
24309msgstr ""
24310"Varje institution har ett clearingnummer. Skriv in det här. Om du är osäker, "
24311"lämna fältet tomt. Du kan ändra det senare."
24312
24313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
24314#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:66
24315#, kde-format
24316msgid "Name of the institution"
24317msgstr "Institutionens namn"
24318
24319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
24320#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:76
24321#, kde-format
24322msgid "Routing number"
24323msgstr "Clearingnummer"
24324
24325#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNumberEdit)
24326#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:86
24327#, kde-format
24328msgid ""
24329"In general the institution that issued the account also issued a number for "
24330"it. Enter it here. If uncertain, you can modify this entry later."
24331msgstr ""
24332"I allmänhet tillhandahåller institutionen som utfärdat kontot också ett "
24333"nummer för det. Skriv in det här. Om du är osäker, kan du ändra värdet "
24334"senare."
24335
24336#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_accountNameEdit)
24337#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:93
24338#, kde-format
24339msgid ""
24340"Enter a descriptive name that will be used by KMyMoney to identify your "
24341"checking account."
24342msgstr ""
24343"Ange ett beskrivande namn som kommer att användas av KMyMoney för att "
24344"identifiera lönekontot."
24345
24346#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KMyMoneyDateInput, m_openingDateEdit)
24347#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:112
24348#, kde-format
24349msgid ""
24350"Enter the date from when on you plan to keep track of the transactions in "
24351"that account. This is usually the date of the last statement. If uncertain, "
24352"leave as is."
24353msgstr ""
24354"Skriv in det datum då du planerar att börja hålla reda på transaktionerna i "
24355"kontot. Det är oftast datumet för det senaste utdraget. Om du är osäker, "
24356"lämna det som det är."
24357
24358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
24359#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:137
24360#, kde-format
24361msgid "Number of the account"
24362msgstr "Kontots nummer"
24363
24364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24365#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:147
24366#, kde-format
24367msgid "Name of the account"
24368msgstr "Kontots namn"
24369
24370#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AmountEdit, m_openingBalanceEdit)
24371#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:182
24372#, kde-format
24373msgid ""
24374"Enter the opening balance of the account. This is usually the ending balance "
24375"of the last statement. If uncertain, leave as is."
24376msgstr ""
24377"Skriv in kontots ingående behållning. Det är oftast utgående behållning på "
24378"det senaste utdraget. Om du är osäker, lämna det som det är."
24379
24380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
24381#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kaccountpage.ui:210
24382#, kde-format
24383msgid ""
24384"The fields below allow you to enter some information about your checking "
24385"account. Once this wizard finishes, the account will be created for you "
24386"within KMyMoney."
24387msgstr ""
24388"Fälten nedanför låter dig skriva in en del information om ditt lönekonto. "
24389"När guiden väl är färdig, kommer kontot att skapas åt dig i KMyMoney."
24390
24391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel3)
24392#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kcurrencypage.ui:23
24393#, kde-format
24394msgid ""
24395"KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a "
24396"default currency which you can select here. The default for new accounts is "
24397"also the currency you select here."
24398msgstr ""
24399"KMyMoney stöder flera valutor. Dina rapporter kommer att vara baserade på en "
24400"standardvaluta som du kan välja här. Standardvalutan för nya konton är också "
24401"den valuta som du väljer här."
24402
24403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
24404#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:22
24405#, kde-format
24406msgid ""
24407"Please enter some information about yourself.<br><br>\n"
24408"\n"
24409"This information will be seen and used only by you. The information is used "
24410"to personalize KMyMoney, to encrypt your file, etc."
24411msgstr ""
24412"Skriv in en del information om dig själv.<br><br>\n"
24413"\n"
24414"Informationen syns och används bara av dig. Informationen används för att "
24415"göra KMyMoney personligt, för att kryptera filer, etc."
24416
24417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
24418#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:104
24419#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:104
24420#, kde-format
24421msgctxt "@label email address"
24422msgid "Email:"
24423msgstr "E-post:"
24424
24425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
24426#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kgeneralpage.ui:165
24427#, kde-format
24428msgid "Zip code"
24429msgstr "Postnummer"
24430
24431#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24432#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:26
24433#, kde-format
24434msgid "Welcome to KMyMoney!"
24435msgstr "Välkommen till KMyMoney!"
24436
24437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
24438#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kintropage.ui:41
24439#, kde-format
24440msgid ""
24441"You have started KMyMoney for the first time on this computer. Before this "
24442"program can help you to manage your finances, it needs to collect some data "
24443"from you.<p>\n"
24444"\n"
24445"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
24446"setup the program. This will happen only once."
24447msgstr ""
24448"Du har startat KMyMoney för första gången på den här datorn. Innan "
24449"programmet kan hjälpa till att hantera din ekonomi, behöver det en del "
24450"information av dig.<p>\n"
24451"\n"
24452"På följande sidor blir du vägledd genom de nödvändiga stegen för att ställa "
24453"in programmet. Det kommer bara att göras en gång."
24454
24455#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:67
24456#, kde-format
24457msgid "KMyMoney New File Setup"
24458msgstr "Inställning av ny fil i KMyMoney"
24459
24460#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:69
24461#, kde-format
24462msgctxt "New file wizard introduction"
24463msgid "Introduction"
24464msgstr "Inledning"
24465
24466#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:70
24467#, kde-format
24468msgid "Personal Data"
24469msgstr "Personlig information"
24470
24471#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:71
24472#, kde-format
24473msgid "Select Currency"
24474msgstr "Välj valuta"
24475
24476#: kmymoney/wizards/newuserwizard/knewuserwizard.cpp:72
24477#, kde-format
24478msgid "Select Accounts"
24479msgstr "Välj konton"
24480
24481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
24482#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpasswordpage.ui:23
24483#, kde-format
24484msgid ""
24485"<p>KMyMoney can encrypt your datafile using GPG Encryption. GPG encryption "
24486"is one of the most secure methods in the world for protecting data. All of "
24487"your account numbers and other important financial information will be very "
24488"secure.</p>"
24489msgstr ""
24490"<p>KMyMoney kan kryptera datafilen med GPG. Kryptering med GPG är en av de "
24491"säkraste sätten i världen att skydda data. Alla kontonummer och annan viktig "
24492"ekonomisk information kommer att vara mycket säker.</p>"
24493
24494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
24495#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:20
24496#, kde-format
24497msgid ""
24498"If you would like to review or change any preference settings for KMyMoney "
24499"after finishing this wizard, you can do so by checking this box. If not just "
24500"click <b>Next</b>."
24501msgstr ""
24502"Om du skulle vilja granska eller ändra några inställningar för KMyMoney "
24503"efter att ha avslutat den här guiden, kan du göra det genom att markera "
24504"rutan. Om inte, klicka bara på <b>Nästa</b>."
24505
24506#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openConfigAfterFinished)
24507#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:32
24508#, kde-format
24509msgid "Configure preferences after finishing the wizard."
24510msgstr "Anpassa inställningar efter att ha avslutat guiden."
24511
24512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
24513#: kmymoney/wizards/newuserwizard/kpreferencepage.ui:60
24514#, kde-format
24515msgid ""
24516"You can change the configuration options at any time using the configuration "
24517"dialog. Just select the <b>Configure KMyMoney...</b> option in the "
24518"<b>Settings</b> menu."
24519msgstr ""
24520"Du kan ändra inställningsalternativen när som helst med "
24521"inställningsdialogrutan. Välj bara alternativet <b>Anpassa KMyMoney...</b> i "
24522"menyn <b>Inställningar</b>."
24523
24524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel2)
24525#: kmymoney/wizards/wizardpages/accounts.ui:20
24526#, kde-format
24527msgid ""
24528"Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use "
24529"KMyMoney. Each group you select will cause several accounts and categories "
24530"to be created. Select the groups that are relevant to you. You can always "
24531"create additional accounts manually later."
24532msgstr ""
24533"Välj kontogrupper som motsvarar sättet du kommer att använda KMyMoney. Varje "
24534"grupp du väljer gör att flera konton och kategorier skapas. Välj grupperna "
24535"som är relevanta för dig. Du kan alltid skapa ytterligare konton manuellt "
24536"senare."
24537
24538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
24539#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:17
24540#, kde-format
24541msgctxt "@label"
24542msgid ""
24543"KMyMoney supports multiple currencies, nevertheless one of them will be used "
24544"as your base currency. The base currency is used as default for new accounts "
24545"and reports. Please select the base currency from the following list."
24546msgstr ""
24547"KMyMoney stöder flera valutor, dock kommer en av dem att användas som "
24548"basvaluta. Basvalutan används normalt för nya konton och rapporter. Välj "
24549"basvaluta i följande lista."
24550
24551#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
24552#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:36
24553#, kde-format
24554msgctxt "@title"
24555msgid "ISO Code"
24556msgstr "ISO-kod"
24557
24558#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_currencyList)
24559#: kmymoney/wizards/wizardpages/currency.ui:41
24560#, kde-format
24561msgctxt "@title"
24562msgid "Symbol"
24563msgstr "Symbol"
24564
24565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel1)
24566#: kmymoney/wizards/wizardpages/userinfo.ui:25
24567#, kde-format
24568msgid ""
24569"<p>Use the fields below to enter some information about yourself.</p>\n"
24570"\n"
24571"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
24572"file.</p>"
24573msgstr ""
24574"<p>Använd fälten nedan för att skriva in en del information om dig själv.</"
24575"p>\n"
24576"\n"
24577"<p>All information är valfri, och används bara för att göra KMyMoney-filen "
24578"personlig.</p>"
24579
24580#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24581#: tips:2
24582#, kde-format
24583msgid ""
24584"<p>...that you can change the sort order of ledger entries by\n"
24585"right-clicking the header of the ledger view?\n"
24586msgstr ""
24587"<p>... att du kan ändra sorteringsordning för poster i huvudboken\n"
24588"genom att högerklicka på rubriken i huvudboksvyn?\n"
24589
24590#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24591#: tips:9
24592#, kde-format
24593msgid ""
24594"<p>...that you can easily move to the other side of a transfer transaction\n"
24595"by opening the context menu with the right mouse button and selecting one of "
24596"the\n"
24597"'Goto' functions?\n"
24598msgstr ""
24599"<p>... att du enkelt kan gå till andra sidan av en överföringstransaktion\n"
24600"genom att visa den sammanhangsberoende menyn med höger musknapp och välja\n"
24601"ett av alternativen 'Gå'?\n"
24602
24603#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24604#: tips:17
24605#, kde-format
24606msgid ""
24607"<p>...that you can start editing a transaction by double-clicking on the\n"
24608"transaction in the register?\n"
24609msgstr ""
24610"<p>... att du kan börja redigera en transaktion genom att dubbelklicka på\n"
24611"transaktionen i registret?\n"
24612
24613#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24614#: tips:24
24615#, kde-format
24616msgid ""
24617"<p>...that you can show more details of the selected transaction in the\n"
24618"register by selecting the 'ledger lens' feature in the settings dialog?\n"
24619msgstr ""
24620"<p>... att du kan visa mer information om den markerade transaktionen i\n"
24621"registret genom att välja funktionen 'huvudbokens lins' i "
24622"inställningsdialogrutan?\n"
24623
24624#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24625#: tips:31
24626#, kde-format
24627msgid ""
24628"<p>...that transactions with no category assigned or split\n"
24629"transactions with unassigned values are marked with an exclamation mark \n"
24630"on a yellow triangle in the register?\n"
24631msgstr ""
24632"<p>... att transaktioner utan någon tilldelad kategori eller delade\n"
24633"transaktioner med värden som inte har tilldelats, är markerade med ett\n"
24634"utropstecken på en gul triangel i registret?\n"
24635
24636#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24637#: tips:38
24638#, kde-format
24639msgid ""
24640"<p>...that you can show all details of the transactions in the register\n"
24641"by typing &lt;Ctrl-T&gt; or selecting the 'View -> Show Transaction Detail'\n"
24642"menu entry? You can turn this feature off the same way.\n"
24643msgstr ""
24644"<p>... att du kan visa all information om transaktionen i registret genom\n"
24645"att skriva &lt;Ctrl+T&gt; eller välja menyalternativet 'Visa,\n"
24646"Visa transaktionsinformation'? Du kan stänga av funktionen på samma sätt.\n"
24647
24648#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24649#: tips:45
24650#, kde-format
24651msgid ""
24652"<p>...that you can switch between a listing of all accounts or\n"
24653"an icon view of all asset and liability accounts with the tabs\n"
24654"in the accounts view?\n"
24655msgstr ""
24656"<p>... att du kan byta mellan en lista av alla konton eller\n"
24657"en ikonvy av alla tillgångs- och skuldkonton med flikarna\n"
24658"i kontovyn?\n"
24659
24660#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24661#: tips:53
24662#, kde-format
24663msgid "<p>...that the KMyMoney development team wishes you a nice day?\n"
24664msgstr "<p>... att KMyMoneys utvecklingsgrupp önskar dig en bra dag?\n"
24665
24666#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24667#: tips:59
24668#, kde-format
24669msgid ""
24670"<p>...you can use your own external filter program to convert any\n"
24671"import format to QIF on the fly? See the QIF profile editor for\n"
24672"more details.\n"
24673msgstr ""
24674"<p>... att du kan använda dina egna externa filterprogram för att\n"
24675"konvertera vilket importformat som helst till QIF i farten? Se\n"
24676"profileditorn för QIF för ytterligare information.\n"
24677
24678#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24679#: tips:67
24680#, kde-format
24681msgid ""
24682"<p>...that you can create a scheduled transaction from an existing\n"
24683"one by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
24684"or the \"More...\"-menu in the transaction form?\n"
24685msgstr ""
24686"<p>... att du kan skapa en schemalagd transaktion från en befintlig\n"
24687"genom att använda den sammanhangsberoende menyn för en transaktion\n"
24688"i liggarvyn, eller menyn \"Mer...\" i transaktionsformuläret?\n"
24689
24690#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24691#: tips:75
24692#, kde-format
24693msgid ""
24694"<p>...that you can switch to the payee of a transaction\n"
24695"by selecting the context menu on a transaction in the ledger\n"
24696"or in the transaction menu?\n"
24697msgstr ""
24698"<p>... att du kan byta till betalningsmottagaren av en transaktion\n"
24699"genom att använda den sammanhangsberoende menyn för en\n"
24700"transaktion i huvudboken eller i transaktionsmenyn?\n"
24701
24702#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24703#: tips:83
24704#, kde-format
24705msgid ""
24706"<p>...that you can modify the colors and fonts used for the ledgers\n"
24707"via <i>Configure/Colors and Fonts</i>?\n"
24708msgstr ""
24709"<p>... att du kan ändra färgerna och teckensnitten som används\n"
24710"för huvudboken via <i>Anpassa, Färger och teckensnitt, ...</i>?\n"
24711
24712#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24713#: tips:90
24714#, kde-format
24715msgid ""
24716"<p>...that you can hide transactions prior to a specific date?\n"
24717"The date can be modified via <i>Configure/General/Filter</i>.\n"
24718msgstr ""
24719"<p>... att du kan dölja transaktioner innan ett specifikt datum?\n"
24720"Datumet kan ändras via <i>Anpassa, Allmänt, Filter</i>.\n"
24721
24722#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24723#: tips:97
24724#, kde-format
24725msgid ""
24726"<p>...that you can customize the \"Home-Page\"\n"
24727"via <i>Configure/Home</i>?\n"
24728msgstr ""
24729"<p>... att du kan anpassa \"Hemsidan\"\n"
24730"via <i>Anpassa, Hem</i>?\n"
24731
24732#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24733#: tips:104
24734#, kde-format
24735msgid ""
24736"<p>...that you can add more data columns to accounts tables\n"
24737"on your \"Home-Page\" via <i>Configure/Home/Account information display</"
24738"i>?\n"
24739msgstr ""
24740"<p>... att du kan lägga till fler datakolumner i kontotabeller\n"
24741"på \"Hemsidan\" via <i>Anpassa, Hem, Visning av kontoinformation</i>?\n"
24742
24743#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24744#: tips:111
24745#, kde-format
24746msgid ""
24747"<p>...that you can enter new transactions even while reconciling\n"
24748"an account? You can also make the transaction form visible.\n"
24749msgstr ""
24750"<p>... att du kan registrera nya transaktioner till och med medan ett\n"
24751"konto stäms av? Du kan också göra transaktionsformuläret synligt.\n"
24752
24753#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24754#: tips:118
24755#, kde-format
24756msgid ""
24757"<p>...that you can actively support the KMyMoney development team in\n"
24758"cases that heavily depend on your data? You can save your data in an\n"
24759"anonymized way for this support.<p>\n"
24760"Just open your data file and immediately\n"
24761"select <b>File/Save as...</b>. In the <b>Save As...</b> dialog\n"
24762"select the filter <b>Anonymous Files</b> and make sure your file gets\n"
24763"the extensions <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
24764"To verify, how the data looks like you are about to send away, you can open\n"
24765"this file in KMyMoney and see how the developers see your data.\n"
24766msgstr ""
24767"<p>... att du kan stödja KMyMoneys utvecklingsgrupp aktivt i fall\n"
24768"som är starkt beroende på din data? Du kan spara data på ett\n"
24769"anonymt sätt, för att ge detta stöd.<p>\n"
24770"Öppna bara datafilen och välj omedelbart\n"
24771"<b>Arkiv, Spara som...</b>. I dialogrutan <b>Spara som...</b>\n"
24772"välj filtret <b>Anonyma filer</b> och försäkra dig om att filen\n"
24773"får ändelsen <b>.anon.xml</b>. <p>\n"
24774"För att verifiera hur data ser ut som du kommer att skicka, kan du öppna\n"
24775"filen i KMyMoney för att kontrollera hur utvecklarna kommer att se data.\n"
24776
24777#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
24778#: tips:132
24779#, kde-format
24780msgid ""
24781"<p>... that you can import your bank statements even without a network \n"
24782"connection? Just select the file (OFX or QIF) from the File->Import menu.</"
24783"p>\n"
24784"<p>Provided by Jose Jorge</p>\n"
24785msgstr ""
24786"<p>... att du kan importera bankutdrag till och med utan en "
24787"nätverksanslutning?\n"
24788"Välj bara filen (OFX eller QIF) i menyn Arkiv, Importera.</p>\n"
24789"<p>Inskickat av Jose Jorge</p>\n"