1###################################################################### 2# LedgerSMB Small Medium Business Accounting 3# Copyright (c) 2004 4# 5# Greek texts: 6# 7# Author: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@nortech.gr> 8# 9# This program is free software; you can redistribute it and/or modify 10# it under the terms of the GNU General Public License as published by 11# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or 12# (at your option) any later version. 13# 14# This program is distributed in the hope that it will be useful, 15# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 16# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 17# GNU General Public License for more details. 18# You should have received a copy of the GNU General Public License 19# along with this program; if not, write to the Free Software 20# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. 21# 22####################################################################### 23 24msgid "" 25msgstr "" 26"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n" 27"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@nortech.gr>\n" 28"MIME-Version: 1.0\n" 29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 31 32msgid "A" 33msgstr "" 34 35msgid "AP" 36msgstr "Αγορές" 37 38msgid "AP Aging" 39msgstr "Creditor Aging" 40 41msgid "AP Outstanding" 42msgstr "" 43 44msgid "AP Transaction" 45msgstr "Κινήση Αγοράς" 46 47msgid "AP Transactions" 48msgstr "Κινήσεις Αγορών" 49 50msgid "AR" 51msgstr "Πωλήσεις" 52 53msgid "AR Aging" 54msgstr "Debtor Aging" 55 56msgid "AR Outstanding" 57msgstr "" 58 59msgid "AR Transaction" 60msgstr "Κινήσεις Πωλήσεων" 61 62msgid "AR Transactions" 63msgstr "Κινήσεις Πωλήσεων" 64 65msgid "AR/AP" 66msgstr "" 67 68msgid "About" 69msgstr "" 70 71msgid "Above" 72msgstr "" 73 74msgid "Access Control" 75msgstr "Έλεγχος πρόσβασης" 76 77msgid "Access Denied!" 78msgstr "" 79 80msgid "Account" 81msgstr "Λογαριασμός" 82 83msgid "Account Number" 84msgstr "Κωδικός Λογαριασμού" 85 86msgid "Account Number missing!" 87msgstr "Ο κωδικός λογαριασμού λείπει" 88 89msgid "Account Type" 90msgstr "Τύπος Κωδικού" 91 92msgid "Account Type missing!" 93msgstr "Ο τύπος του κωδικού λείπει" 94 95msgid "Account deleted!" 96msgstr "Ο λογαριασμός διαγράφηκε" 97 98msgid "Account does not exist!" 99msgstr "Ο λογαριασμός δεν υπάρχει" 100 101msgid "Account saved!" 102msgstr "Ο λογαρισμός αποθηκεύτηκε" 103 104msgid "Accounting" 105msgstr "Λογιστική" 106 107msgid "Accounting Menu" 108msgstr "Μενπύ Λογιστικής" 109 110msgid "Accounts" 111msgstr "Λογαριασμοί" 112 113msgid "Accrual" 114msgstr "Αύξηση" 115 116msgid "Activate Audit trail" 117msgstr "" 118 119msgid "Active" 120msgstr "Ενεργός" 121 122msgid "Add" 123msgstr "Προσθήκη" 124 125msgid "Add AP Transaction" 126msgstr "" 127 128msgid "Add AR Transaction" 129msgstr "" 130 131msgid "Add Account" 132msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" 133 134msgid "Add Assembly" 135msgstr "" 136 137msgid "Add Business" 138msgstr "" 139 140msgid "Add Cash Transfer Transaction" 141msgstr "" 142 143msgid "Add Customer" 144msgstr "Προσθήκη Πελάτη" 145 146msgid "Add Deduction" 147msgstr "" 148 149msgid "Add Department" 150msgstr "" 151 152msgid "Add Employee" 153msgstr "Προσθήκη υπαλλήλου" 154 155msgid "Add Exchange Rate" 156msgstr "Προσθήκη τιμής συναλάγματος" 157 158msgid "Add GIFI" 159msgstr "" 160 161msgid "Add General Ledger Transaction" 162msgstr "" 163 164msgid "Add Group" 165msgstr "Προσθήκη ομάδας" 166 167msgid "Add Job" 168msgstr "" 169 170msgid "Add Labor/Overhead" 171msgstr "" 172 173msgid "Add Language" 174msgstr "Προσθήκη γλώσσας" 175 176msgid "Add POS Invoice" 177msgstr "Προσθήκη απόδηξης Ταμειακής μηχανής" 178 179msgid "Add Part" 180msgstr "" 181 182msgid "Add Pricegroup" 183msgstr "" 184 185msgid "Add Project" 186msgstr "Προσθήκη έργου" 187 188msgid "Add Purchase Order" 189msgstr "" 190 191msgid "Add Quotation" 192msgstr "Προσθήκη προσφοράς" 193 194msgid "Add Request for Quotation" 195msgstr "" 196 197msgid "Add SIC" 198msgstr "" 199 200msgid "Add Sales Invoice" 201msgstr "Προσθήκη Τιμολογίου πώλησης" 202 203msgid "Add Sales Order" 204msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας" 205 206msgid "Add Service" 207msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας" 208 209msgid "Add Timecard" 210msgstr "" 211 212msgid "Add Transaction" 213msgstr "Προσθήκη συναλλαγής" 214 215msgid "Add User" 216msgstr "Προσθήκη χρήστη" 217 218msgid "Add Vendor" 219msgstr "Προσθήκη Πιστωτή" 220 221msgid "Add Vendor Invoice" 222msgstr "Add Creditor Invoice" 223 224msgid "Add Warehouse" 225msgstr "Προσθήκη Αποθήκης" 226 227msgid "Address" 228msgstr "Διέυθυνση" 229 230msgid "Administration" 231msgstr "Διαχείριση" 232 233msgid "Administrator" 234msgstr "Διαχειριστής" 235 236msgid "After Deduction" 237msgstr "Μετά Έκπτωσις" 238 239msgid "All" 240msgstr "Όλα" 241 242msgid "All Accounts" 243msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" 244 245msgid "All Datasets up to date!" 246msgstr "All Datasets up to date!" 247 248msgid "All Items" 249msgstr "Προσθήκη είδους" 250 251msgid "Allowances" 252msgstr "Παροχές" 253 254msgid "Amount" 255msgstr "Ποσό" 256 257msgid "Amount Due" 258msgstr "" 259 260msgid "Amount missing!" 261msgstr "Ποσό που λείπει" 262 263msgid "Apr" 264msgstr "Απρ" 265 266msgid "April" 267msgstr "Απρίλιος" 268 269msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number" 270msgstr "Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις το αριθμό τιμολογίου" 271 272msgid "Are you sure you want to delete Order Number" 273msgstr "Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις τον αριθμό παραγγελίας" 274 275msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number" 276msgstr "" 277 278msgid "Are you sure you want to delete Timecard for" 279msgstr "" 280 281msgid "Are you sure you want to delete Transaction" 282msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψεις την κίνηση" 283 284msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?" 285msgstr "" 286 287msgid "Assemblies" 288msgstr "Συναρμολογήσεις" 289 290msgid "Assemblies restocked!" 291msgstr "" 292 293msgid "Assembly" 294msgstr "Συναρμολόγηση" 295 296msgid "Assembly stocked!" 297msgstr "" 298 299msgid "Asset" 300msgstr "Πάγιο" 301 302msgid "Attachment" 303msgstr "Εξάρτημα" 304 305msgid "Audit Control" 306msgstr "Ελεγχος" 307 308msgid "Audit trail disabled" 309msgstr "" 310 311msgid "Audit trail enabled" 312msgstr "" 313 314msgid "Audit trail removed up to" 315msgstr "" 316 317msgid "Aug" 318msgstr "Αυγ" 319 320msgid "August" 321msgstr "Αύγουστος" 322 323msgid "Average Cost" 324msgstr "" 325 326msgid "Avg Cost" 327msgstr "" 328 329msgid "BIC" 330msgstr "" 331 332msgid "BOM" 333msgstr "" 334 335msgid "Backup" 336msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" 337 338msgid "Backup sent to" 339msgstr "Αποστολή αντιγράφου ασφαλείας σε.." 340 341msgid "Balance" 342msgstr "Ισοζύγιο" 343 344msgid "Balance Sheet" 345msgstr "Ισοζύγιο" 346 347msgid "Based on" 348msgstr "Βασισμένο σε" 349 350msgid "Bcc" 351msgstr "" 352 353msgid "Before Deduction" 354msgstr "" 355 356msgid "Beginning Balance" 357msgstr "Ισοζύγιο Έναρξης" 358 359msgid "Below" 360msgstr "" 361 362msgid "Billing Address" 363msgstr "" 364 365msgid "Bin" 366msgstr "" 367 368msgid "Bin List" 369msgstr "" 370 371msgid "Bin Lists" 372msgstr "" 373 374msgid "Books are open" 375msgstr "Τα βιβλία είναι ανοιχτά" 376 377msgid "Break" 378msgstr "Διάλευμμα" 379 380msgid "Business" 381msgstr "Επιχείρηση" 382 383msgid "Business Number" 384msgstr "Κωδικός Επιχείρησης" 385 386msgid "Business deleted!" 387msgstr "" 388 389msgid "Business saved!" 390msgstr "" 391 392msgid "C" 393msgstr "" 394 395msgid "COGS" 396msgstr "" 397 398msgid "COGS account does not exist!" 399msgstr "" 400 401msgid "Cannot add timecard for a completed job!" 402msgstr "" 403 404msgid "Cannot change timecard for a completed job!" 405msgstr "" 406 407msgid "Cannot create Assembly" 408msgstr "" 409 410msgid "Cannot create Labor" 411msgstr "" 412 413msgid "Cannot create Lock!" 414msgstr "Cannot create Lock!" 415 416msgid "Cannot create Part" 417msgstr "" 418 419msgid "Cannot create Service" 420msgstr "" 421 422msgid "Cannot delete Timecard!" 423msgstr "" 424 425msgid "Cannot delete account!" 426msgstr "" 427 428msgid "Cannot delete customer!" 429msgstr "Cannot delete debtor!" 430 431msgid "Cannot delete default account!" 432msgstr "" 433 434msgid "Cannot delete invoice!" 435msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί το τιμολόγιο" 436 437msgid "Cannot delete item!" 438msgstr "" 439 440msgid "Cannot delete order!" 441msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί η παραγγελία" 442 443msgid "Cannot delete quotation!" 444msgstr "" 445 446msgid "Cannot delete transaction!" 447msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί η κίνηση" 448 449msgid "Cannot delete vendor!" 450msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί ο πιστωτής" 451 452msgid "Cannot post Payment!" 453msgstr "" 454 455msgid "Cannot post Receipt!" 456msgstr "Δεν μπορεί να εκδοθεί απόδειξη" 457 458msgid "Cannot post invoice for a closed period!" 459msgstr "" 460 461msgid "Cannot post invoice!" 462msgstr "" 463 464msgid "Cannot post payment for a closed period!" 465msgstr "" 466 467msgid "Cannot post transaction for a closed period!" 468msgstr "" 469 470msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!" 471msgstr "" 472 473msgid "Cannot post transaction!" 474msgstr "" 475 476msgid "Cannot remove files!" 477msgstr "Δεν μπορούν να διαγραφούν αρχεία" 478 479msgid "Cannot save account!" 480msgstr "Δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι λογαριαμοί" 481 482msgid "Cannot save defaults!" 483msgstr "" 484 485msgid "Cannot save order!" 486msgstr "Δεν μπορεί να αποθηκευτεί η παραγγελία" 487 488msgid "Cannot save preferences!" 489msgstr "" 490 491msgid "Cannot save quotation!" 492msgstr "" 493 494msgid "Cannot save timecard for a closed period!" 495msgstr "" 496 497msgid "Cannot save timecard!" 498msgstr "" 499 500msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC" 501msgstr "" 502 503msgid "Cannot set multiple options for" 504msgstr "" 505 506msgid "Cannot set multiple options for Item" 507msgstr "" 508 509msgid "Cannot stock Assembly!" 510msgstr "" 511 512msgid "Cannot stock assemblies!" 513msgstr "" 514 515msgid "Cash" 516msgstr "Ρευστά" 517 518msgid "Cc" 519msgstr "" 520 521msgid "Change" 522msgstr "" 523 524msgid "Change Admin Password" 525msgstr "Change Admin Password" 526 527msgid "Change Password" 528msgstr "Αλλαγή κωδικού" 529 530msgid "Charge" 531msgstr "" 532 533msgid "Chart of Accounts" 534msgstr "Γράφημα των Κωδικών" 535 536msgid "Check" 537msgstr "Επιταγή" 538 539msgid "Check Inventory" 540msgstr "Έλεγχος Απογραφής" 541 542msgid "Checks" 543msgstr "Επιταγές" 544 545msgid "City" 546msgstr "Πόλη" 547 548msgid "Cleared" 549msgstr "" 550 551msgid "Click on login name to edit!" 552msgstr "Click on login name to edit!" 553 554msgid "Clocked" 555msgstr "" 556 557msgid "Close Books up to" 558msgstr "Κλείσιμο βιβλίων μέχρι" 559 560msgid "Closed" 561msgstr "Κλεισμένο" 562 563msgid "Code" 564msgstr "Κωδικός" 565 566msgid "Code missing!" 567msgstr "Ο Κωδικός λείπει" 568 569msgid "Company" 570msgstr "Εταιρία" 571 572msgid "Company Name" 573msgstr "Όνομα εταιρίας" 574 575msgid "Compare to" 576msgstr "" 577 578msgid "Completed" 579msgstr "" 580 581msgid "Components" 582msgstr "Συστατικά" 583 584msgid "Confirm" 585msgstr "" 586 587msgid "Confirm!" 588msgstr "Επιβεβαίωση!" 589 590msgid "Connect to" 591msgstr "Σύνδεση με" 592 593msgid "Contact" 594msgstr "Επαφή" 595 596msgid "Continue" 597msgstr "Συνέχεια" 598 599msgid "Contra" 600msgstr "" 601 602msgid "Copies" 603msgstr "Αντίγραφα" 604 605msgid "Copy to COA" 606msgstr "" 607 608msgid "Cost" 609msgstr "Κόστος" 610 611msgid "Cost Center" 612msgstr "Κέντρο Κόστος" 613 614msgid "Could not save pricelist!" 615msgstr "" 616 617msgid "Could not save!" 618msgstr "Η αποθήκευση δεν είναι δυνατή" 619 620msgid "Could not transfer Inventory!" 621msgstr "" 622 623msgid "Country" 624msgstr "Χώρα" 625 626msgid "Create Chart of Accounts" 627msgstr "Create Chart of Accounts" 628 629msgid "Create Dataset" 630msgstr "Create Dataset" 631 632msgid "Credit" 633msgstr "Πίστωση" 634 635msgid "Credit Limit" 636msgstr "Όριο Πίστωσης" 637 638msgid "Curr" 639msgstr "" 640 641msgid "Currency" 642msgstr "Συνάλλαγμα" 643 644msgid "Current" 645msgstr "Τρέχων" 646 647msgid "Current Earnings" 648msgstr "Τρέχωντα κέρδη" 649 650msgid "Customer" 651msgstr "Πελάτης" 652 653msgid "Customer History" 654msgstr "Ιστορικό Πελάτη" 655 656msgid "Customer Number" 657msgstr "Κωδικός Πελάτη" 658 659msgid "Customer deleted!" 660msgstr "Ο πελάτης διαγράφηκε!" 661 662msgid "Customer missing!" 663msgstr "Ο Πελάτης λείπει!" 664 665msgid "Customer not on file!" 666msgstr "Debtor not on file!" 667 668msgid "Customer saved!" 669msgstr "Ο Πελάτης αποθηκεύτηκε!" 670 671msgid "Customers" 672msgstr "Πελάτες" 673 674msgid "DBI not installed!" 675msgstr "DBI δεν έχει εγκατασταθεί!" 676 677msgid "DOB" 678msgstr "" 679 680msgid "Database" 681msgstr "Βάση δεδομένων" 682 683msgid "Database Administration" 684msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων" 685 686msgid "Database Driver not checked!" 687msgstr "Database Driver not checked!" 688 689msgid "Database Host" 690msgstr "" 691 692msgid "Database User missing!" 693msgstr "Database User missing!" 694 695msgid "Dataset" 696msgstr "" 697 698msgid "Dataset is newer than version!" 699msgstr "" 700 701msgid "Dataset missing!" 702msgstr "Dataset missing!" 703 704msgid "Dataset updated!" 705msgstr "Dataset updated!" 706 707msgid "Date" 708msgstr "Ημερομηνία" 709 710msgid "Date Format" 711msgstr "Μορφή ημερομηνίας" 712 713msgid "Date Paid" 714msgstr "Ημ. Πληρωμής" 715 716msgid "Date Received" 717msgstr "" 718 719msgid "Date missing!" 720msgstr "Δεν υπάρχει η ημερομηνία" 721 722msgid "Date received missing!" 723msgstr "" 724 725msgid "Date worked" 726msgstr "" 727 728msgid "Day" 729msgstr "" 730 731msgid "Day(s)" 732msgstr "" 733 734msgid "Days" 735msgstr "" 736 737msgid "Debit" 738msgstr "Χρέος" 739 740msgid "Dec" 741msgstr "Δεκ" 742 743msgid "December" 744msgstr "Δεκέμβριος" 745 746msgid "Decimalplaces" 747msgstr "Δεκαδικά" 748 749msgid "Decrease" 750msgstr "Μείωση" 751 752msgid "Deduct after" 753msgstr "Παρακράτηση μετά" 754 755msgid "Deduction deleted!" 756msgstr "Παρακράτηση διαγράφηκε" 757 758msgid "Deduction saved!" 759msgstr "Παρακράτηση αποθηκεύτηκε" 760 761msgid "Deductions" 762msgstr "Παρακρατήσεις" 763 764msgid "Default Template" 765msgstr "" 766 767msgid "Defaults" 768msgstr "Προεπιλογές" 769 770msgid "Defaults saved!" 771msgstr "Προεπιλογές αποθηκεύτηκαν" 772 773msgid "Delete" 774msgstr "Διαγραφή" 775 776msgid "Delete Account" 777msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού" 778 779msgid "Delete Dataset" 780msgstr "Delete Dataset" 781 782msgid "Delete Schedule" 783msgstr "" 784 785msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language" 786msgstr "" 787 788msgid "Delivery Date" 789msgstr "" 790 791msgid "Department" 792msgstr "Τμήμα" 793 794msgid "Department deleted!" 795msgstr "Τμήμα διαγράφηκε" 796 797msgid "Department saved!" 798msgstr "Τμήμα αποθηκεύτηκε" 799 800msgid "Departments" 801msgstr "Τμήματα" 802 803msgid "Deposit" 804msgstr "Κατάθεση" 805 806msgid "Description" 807msgstr "Περιγραφή" 808 809msgid "Description Translations" 810msgstr "Περιγραφή Μεταφράσεων" 811 812msgid "Description missing!" 813msgstr "Περιγραφή λείπει" 814 815msgid "Detail" 816msgstr "Λεπτομέρεια" 817 818msgid "Difference" 819msgstr "Διαφορά" 820 821msgid "Directory" 822msgstr "Directory" 823 824msgid "Discount" 825msgstr "Έκπτωση" 826 827msgid "Done" 828msgstr "Εντάξει" 829 830msgid "Drawing" 831msgstr "Σχέδιο" 832 833msgid "Driver" 834msgstr "Driver" 835 836msgid "Dropdown Limit" 837msgstr "" 838 839msgid "Due Date" 840msgstr "Ημερομηνία λήξης" 841 842msgid "Due Date missing!" 843msgstr "Η ημερομηνία λήξης λείπει" 844 845msgid "E-mail" 846msgstr "" 847 848msgid "E-mail Statement to" 849msgstr "" 850 851msgid "E-mail address missing!" 852msgstr "" 853 854msgid "E-mail message" 855msgstr "" 856 857msgid "E-mailed" 858msgstr "" 859 860msgid "Edit" 861msgstr "Επεξεργασία" 862 863msgid "Edit AP Transaction" 864msgstr "" 865 866msgid "Edit AR Transaction" 867msgstr "" 868 869msgid "Edit Account" 870msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" 871 872msgid "Edit Assembly" 873msgstr "Επεξεργασία συναρμολόγησης" 874 875msgid "Edit Business" 876msgstr "Επεξεργασία επιχείρησης" 877 878msgid "Edit Cash Transfer Transaction" 879msgstr "Επεξεργασία κίνησης μεταφοράς χρημάτων" 880 881msgid "Edit Customer" 882msgstr "Επεξεργασία Πελάτη" 883 884msgid "Edit Deduction" 885msgstr "" 886 887msgid "Edit Department" 888msgstr "" 889 890msgid "Edit Description Translations" 891msgstr "" 892 893msgid "Edit Employee" 894msgstr "Επεξεργασία Εργαζομένου" 895 896msgid "Edit GIFI" 897msgstr "" 898 899msgid "Edit General Ledger Transaction" 900msgstr "" 901 902msgid "Edit Group" 903msgstr "" 904 905msgid "Edit Job" 906msgstr "" 907 908msgid "Edit Labor/Overhead" 909msgstr "" 910 911msgid "Edit Language" 912msgstr "Επεξεργασία γλώσσας" 913 914msgid "Edit POS Invoice" 915msgstr "Επεξεργασία απόδειξης ταμειακής" 916 917msgid "Edit Part" 918msgstr "" 919 920msgid "Edit Preferences for" 921msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων για" 922 923msgid "Edit Pricegroup" 924msgstr "" 925 926msgid "Edit Project" 927msgstr "Επεξεργασία έργου" 928 929msgid "Edit Purchase Order" 930msgstr "" 931 932msgid "Edit Quotation" 933msgstr "Επεξεργασία προσφοράς" 934 935msgid "Edit Request for Quotation" 936msgstr "" 937 938msgid "Edit SIC" 939msgstr "" 940 941msgid "Edit Sales Invoice" 942msgstr "Επεξεργασία τιμολογίου" 943 944msgid "Edit Sales Order" 945msgstr "" 946 947msgid "Edit Service" 948msgstr "Επεξεργασία υπηρεσίας" 949 950msgid "Edit Template" 951msgstr "" 952 953msgid "Edit Timecard" 954msgstr "" 955 956msgid "Edit User" 957msgstr "Επεξεργασία χρήστη" 958 959msgid "Edit Vendor" 960msgstr "Edit Creditor" 961 962msgid "Edit Vendor Invoice" 963msgstr "Edit Creditor Invoice" 964 965msgid "Edit Warehouse" 966msgstr "" 967 968msgid "Employee" 969msgstr "Υπάλληλος" 970 971msgid "Employee Name" 972msgstr "Όνομα Υπαλλήλου" 973 974msgid "Employee Number" 975msgstr "Αρ. Υπαλλήλου" 976 977msgid "Employee deleted!" 978msgstr "Ο Υπάλληλος Διαγράφηκε" 979 980msgid "Employee pays" 981msgstr "" 982 983msgid "Employee saved!" 984msgstr "Ο Υπάλληλος αποθηκεύτηκε" 985 986msgid "Employees" 987msgstr "Υπάλληλοι" 988 989msgid "Employer" 990msgstr "Εργοδότης" 991 992msgid "Employer pays" 993msgstr "" 994 995msgid "Enddate" 996msgstr "" 997 998msgid "Ends" 999msgstr "" 1000 1001msgid "Enforce transaction reversal for all dates" 1002msgstr "" 1003 1004msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies" 1005msgstr "ΕΥΡ" 1006 1007msgid "Equity" 1008msgstr "Επιείκια" 1009 1010msgid "Every" 1011msgstr "" 1012 1013msgid "Excempt age <" 1014msgstr "" 1015 1016msgid "Exch" 1017msgstr "Συναλλ" 1018 1019msgid "Exchange Rate" 1020msgstr "Τιμή συναλλάγματος" 1021 1022msgid "Exchange rate for payment missing!" 1023msgstr "Η τιμή συναλλάγματος λείπει" 1024 1025msgid "Exchange rate missing!" 1026msgstr "" 1027 1028msgid "Existing Datasets" 1029msgstr "Existing Datasets" 1030 1031msgid "Expense" 1032msgstr "Έξοδα" 1033 1034msgid "Expense account does not exist!" 1035msgstr "" 1036 1037msgid "Expense/Asset" 1038msgstr "Έξοδο/Πάγιο" 1039 1040msgid "Extended" 1041msgstr "" 1042 1043msgid "FX" 1044msgstr "" 1045 1046msgid "Failed to save order!" 1047msgstr "" 1048 1049msgid "Fax" 1050msgstr "Φαξ" 1051 1052msgid "Feb" 1053msgstr "Φεβ" 1054 1055msgid "February" 1056msgstr "Φεβρουάριος" 1057 1058msgid "For" 1059msgstr "" 1060 1061msgid "Foreign Exchange Gain" 1062msgstr "Κέρδος από συνναλαγματική διαφορά " 1063 1064msgid "Foreign Exchange Loss" 1065msgstr "Ζημία από συναλλαγματική διαφορά" 1066 1067msgid "Friday" 1068msgstr "" 1069 1070msgid "From" 1071msgstr "Από" 1072 1073msgid "From Warehouse" 1074msgstr "" 1075 1076msgid "GIFI" 1077msgstr "" 1078 1079msgid "GIFI deleted!" 1080msgstr "" 1081 1082msgid "GIFI missing!" 1083msgstr "" 1084 1085msgid "GIFI saved!" 1086msgstr "" 1087 1088msgid "GL" 1089msgstr "" 1090 1091msgid "GL Reference Number" 1092msgstr "" 1093 1094msgid "GL Transaction" 1095msgstr "" 1096 1097msgid "General Ledger" 1098msgstr "" 1099 1100msgid "Generate" 1101msgstr "" 1102 1103msgid "Generate Orders" 1104msgstr "" 1105 1106msgid "Generate Purchase Orders" 1107msgstr "" 1108 1109msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order" 1110msgstr "" 1111 1112msgid "Generate Sales Order" 1113msgstr "" 1114 1115msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders" 1116msgstr "" 1117 1118msgid "Generate Sales Orders" 1119msgstr "" 1120 1121msgid "Goods & Services" 1122msgstr "" 1123 1124msgid "Group" 1125msgstr "Ομάδα" 1126 1127msgid "Group Items" 1128msgstr "" 1129 1130msgid "Group Translations" 1131msgstr "" 1132 1133msgid "Group deleted!" 1134msgstr "" 1135 1136msgid "Group missing!" 1137msgstr "" 1138 1139msgid "Group saved!" 1140msgstr "" 1141 1142msgid "Groups" 1143msgstr "" 1144 1145msgid "HR" 1146msgstr "ΔΠ" 1147 1148msgid "HTML Templates" 1149msgstr "" 1150 1151msgid "Heading" 1152msgstr "" 1153 1154msgid "History" 1155msgstr "Ιστορικό" 1156 1157msgid "Home Phone" 1158msgstr "Τηλ. Σπιτιού" 1159 1160msgid "Host" 1161msgstr "Host" 1162 1163msgid "Hostname missing!" 1164msgstr "Hostname missing!" 1165 1166msgid "IBAN" 1167msgstr "" 1168 1169msgid "ID" 1170msgstr "" 1171 1172msgid "Image" 1173msgstr "Εικόνα" 1174 1175msgid "In-line" 1176msgstr "" 1177 1178msgid "Inactive" 1179msgstr "" 1180 1181msgid "Include Exchange Rate Difference" 1182msgstr "" 1183 1184msgid "Include Payment" 1185msgstr "" 1186 1187msgid "Include in Report" 1188msgstr "" 1189 1190msgid "Include in drop-down menus" 1191msgstr "" 1192 1193msgid "Income" 1194msgstr "Εισόδημα" 1195 1196msgid "Income Statement" 1197msgstr "" 1198 1199msgid "Income account does not exist!" 1200msgstr "" 1201 1202msgid "Incorrect Dataset version!" 1203msgstr "" 1204 1205msgid "Increase" 1206msgstr "Αύξηση" 1207 1208msgid "Individual Items" 1209msgstr "" 1210 1211msgid "Internal Notes" 1212msgstr "" 1213 1214msgid "Inventory" 1215msgstr "Απογραφή" 1216 1217msgid "Inventory account does not exist!" 1218msgstr "" 1219 1220msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!" 1221msgstr "" 1222 1223msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!" 1224msgstr "" 1225 1226msgid "Inventory saved!" 1227msgstr "Η Απογραφή αποθηκεύτηκε" 1228 1229msgid "Inventory transferred!" 1230msgstr "" 1231 1232msgid "Invoice" 1233msgstr "Τιμολόγιο" 1234 1235msgid "Invoice Date" 1236msgstr "Ημ. τιμολογίου" 1237 1238msgid "Invoice Date missing!" 1239msgstr "" 1240 1241msgid "Invoice Number" 1242msgstr "Αρ. τιμολογίου" 1243 1244msgid "Invoice Number missing!" 1245msgstr "Το τιμολόγιο διαγράφηκε" 1246 1247msgid "Invoice deleted!" 1248msgstr "" 1249 1250msgid "Invoices" 1251msgstr "Τιμολόγια" 1252 1253msgid "Is this a summary account to record" 1254msgstr "" 1255 1256msgid "Item already on pricelist!" 1257msgstr "" 1258 1259msgid "Item deleted!" 1260msgstr "Το τεμάχιο διαγράφηκε" 1261 1262msgid "Item not on file!" 1263msgstr "Τεμάχιο δεν είναι σε αρχείο" 1264 1265msgid "Items" 1266msgstr "Τεμάχια" 1267 1268msgid "Jan" 1269msgstr "Ιάν" 1270 1271msgid "January" 1272msgstr "Ιανουάριος" 1273 1274msgid "Job" 1275msgstr "" 1276 1277msgid "Job Name" 1278msgstr "" 1279 1280msgid "Job Number" 1281msgstr "" 1282 1283msgid "Job Number missing!" 1284msgstr "" 1285 1286msgid "Job deleted!" 1287msgstr "" 1288 1289msgid "Job saved!" 1290msgstr "" 1291 1292msgid "Jobs" 1293msgstr "" 1294 1295msgid "Jul" 1296msgstr "Ιούλ" 1297 1298msgid "July" 1299msgstr "Ιούλιος" 1300 1301msgid "Jun" 1302msgstr "Ιούν" 1303 1304msgid "June" 1305msgstr "Ιούνιος" 1306 1307msgid "LaTeX Templates" 1308msgstr "" 1309 1310msgid "Labor Code" 1311msgstr "" 1312 1313msgid "Labor/Overhead" 1314msgstr "" 1315 1316msgid "Language" 1317msgstr "Γλώσσα" 1318 1319msgid "Language deleted!" 1320msgstr "Η γλώσσα διαγράφκς" 1321 1322msgid "Language saved!" 1323msgstr "Η γλώσσα αποθηκέυτηκε" 1324 1325msgid "Languages" 1326msgstr "Γλώσσεσ" 1327 1328msgid "Languages not defined!" 1329msgstr "" 1330 1331msgid "Last Cost" 1332msgstr "" 1333 1334msgid "Last Numbers & Default Accounts" 1335msgstr "" 1336 1337msgid "Lead" 1338msgstr "" 1339 1340msgid "Leadtime" 1341msgstr "" 1342 1343msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection." 1344msgstr "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection." 1345 1346msgid "Liability" 1347msgstr "Παθητικό" 1348 1349msgid "Licensed to" 1350msgstr "Αδεια σε" 1351 1352msgid "Line Total" 1353msgstr "" 1354 1355msgid "Link" 1356msgstr "Σύνδεσμος" 1357 1358msgid "Link Accounts" 1359msgstr "" 1360 1361msgid "List" 1362msgstr "Λίστα" 1363 1364msgid "List Accounts" 1365msgstr "Λίστα Λογαριασμών" 1366 1367msgid "List Businesses" 1368msgstr "" 1369 1370msgid "List Departments" 1371msgstr "" 1372 1373msgid "List GIFI" 1374msgstr "" 1375 1376msgid "List Languages" 1377msgstr "Λίστα γλωσσών" 1378 1379msgid "List Price" 1380msgstr "Λίστα τιμών" 1381 1382msgid "List Projects" 1383msgstr "Λίστα Έργων" 1384 1385msgid "List SIC" 1386msgstr "" 1387 1388msgid "List Transactions" 1389msgstr "Λίστα Κινήσεων" 1390 1391msgid "List Warehouses" 1392msgstr "Λίστα αποθηκών" 1393 1394msgid "Lock System" 1395msgstr "Lock System" 1396 1397msgid "Lockfile created!" 1398msgstr "Lockfile created!" 1399 1400msgid "Lockfile removed!" 1401msgstr "Lockfile removed!" 1402 1403msgid "Login" 1404msgstr "Εισαγωγή" 1405 1406msgid "Login name missing!" 1407msgstr "Login name missing!" 1408 1409msgid "Logout" 1410msgstr "Εξαγωγή" 1411 1412msgid "Make" 1413msgstr "" 1414 1415msgid "Manager" 1416msgstr "Διευθυντής" 1417 1418msgid "Mar" 1419msgstr "Μαρ" 1420 1421msgid "March" 1422msgstr "Μάρτιος" 1423 1424msgid "Marked entries printed!" 1425msgstr "" 1426 1427msgid "Markup" 1428msgstr "" 1429 1430msgid "Maximum" 1431msgstr "Μέγιστο" 1432 1433msgid "May" 1434msgstr "Μάϊος" 1435 1436msgid "May " 1437msgstr "Μάϊος" 1438 1439msgid "Memo" 1440msgstr "" 1441 1442msgid "Menu Width" 1443msgstr "" 1444 1445msgid "Message" 1446msgstr "Μύνημα" 1447 1448msgid "Method" 1449msgstr "Μέθοδος" 1450 1451msgid "Microfiche" 1452msgstr "" 1453 1454msgid "Model" 1455msgstr "Μοντέλο" 1456 1457msgid "Monday" 1458msgstr "" 1459 1460msgid "Month" 1461msgstr "Μήνας" 1462 1463msgid "Month(s)" 1464msgstr "" 1465 1466msgid "Months" 1467msgstr "" 1468 1469msgid "Multibyte Encoding" 1470msgstr "Multibyte Encoding" 1471 1472msgid "N/A" 1473msgstr "" 1474 1475msgid "Name" 1476msgstr "Όνομα" 1477 1478msgid "Name missing!" 1479msgstr "Το όνομα δεν υπάρχει" 1480 1481msgid "New Templates" 1482msgstr "New Templates" 1483 1484msgid "New Window" 1485msgstr "" 1486 1487msgid "Next" 1488msgstr "" 1489 1490msgid "Next Date" 1491msgstr "" 1492 1493msgid "Next Number" 1494msgstr "" 1495 1496msgid "No" 1497msgstr "Όχι" 1498 1499msgid "No Database Drivers available!" 1500msgstr "No Database Drivers available!" 1501 1502msgid "No Dataset selected!" 1503msgstr "No Dataset selected!" 1504 1505msgid "No Employees on file!" 1506msgstr "" 1507 1508msgid "No Labor codes on file!" 1509msgstr "" 1510 1511msgid "No email address for" 1512msgstr "" 1513 1514msgid "No open Jobs!" 1515msgstr "" 1516 1517msgid "No open Projects!" 1518msgstr "" 1519 1520msgid "No." 1521msgstr "" 1522 1523msgid "Non-taxable" 1524msgstr "Δεν είναι φορολογίσιμο" 1525 1526msgid "Non-taxable Purchases" 1527msgstr "" 1528 1529msgid "Non-taxable Sales" 1530msgstr "" 1531 1532msgid "Non-tracking Items" 1533msgstr "" 1534 1535msgid "Notes" 1536msgstr "Σημειώσεις" 1537 1538msgid "Nothing entered!" 1539msgstr "Δεν εχει γίνει εισαγωγή" 1540 1541msgid "Nothing selected!" 1542msgstr "Δεν έχε επιλεχθεί τίποτα" 1543 1544msgid "Nothing to delete!" 1545msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για διαγραφή!" 1546 1547msgid "Nothing to print!" 1548msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για εκτύπωση" 1549 1550msgid "Nothing to transfer!" 1551msgstr "" 1552 1553msgid "Nov" 1554msgstr "Νοέ" 1555 1556msgid "November" 1557msgstr "Νοέμβριος" 1558 1559msgid "Number" 1560msgstr "Αριθμός" 1561 1562msgid "Number Format" 1563msgstr "" 1564 1565msgid "Number missing in Row" 1566msgstr "" 1567 1568msgid "O" 1569msgstr "Ο" 1570 1571msgid "OH" 1572msgstr "" 1573 1574msgid "Obsolete" 1575msgstr "Απαρχαιωμένος" 1576 1577msgid "Oct" 1578msgstr "Οκτ" 1579 1580msgid "October" 1581msgstr "Οκτώβριος" 1582 1583msgid "On Hand" 1584msgstr "" 1585 1586msgid "Open" 1587msgstr "’νοιγμα" 1588 1589msgid "Oracle Database Administration" 1590msgstr "Oracle Database Administration" 1591 1592msgid "Order" 1593msgstr "Παραγγελία" 1594 1595msgid "Order Date" 1596msgstr "Ημ. Παραγγελίας" 1597 1598msgid "Order Date missing!" 1599msgstr "" 1600 1601msgid "Order Entry" 1602msgstr "" 1603 1604msgid "Order Number" 1605msgstr "Αρ. Παραγγελίας" 1606 1607msgid "Order Number missing!" 1608msgstr "" 1609 1610msgid "Order deleted!" 1611msgstr "Η Παραγγελία διαγράφηκε" 1612 1613msgid "Order generation failed!" 1614msgstr "" 1615 1616msgid "Order saved!" 1617msgstr "Η Παραγγελία αποθηκεύτηκε" 1618 1619msgid "Orders generated!" 1620msgstr "" 1621 1622msgid "Orphaned" 1623msgstr "" 1624 1625msgid "Out of balance transaction!" 1626msgstr "" 1627 1628msgid "Out of balance!" 1629msgstr "" 1630 1631msgid "Outstanding" 1632msgstr "Αξιοσημείωτο" 1633 1634msgid "PDF" 1635msgstr "" 1636 1637msgid "PO Number" 1638msgstr "" 1639 1640msgid "POS" 1641msgstr "" 1642 1643msgid "POS Invoice" 1644msgstr "" 1645 1646msgid "Packing List" 1647msgstr "" 1648 1649msgid "Packing List Date missing!" 1650msgstr "" 1651 1652msgid "Packing List Number missing!" 1653msgstr "" 1654 1655msgid "Packing Lists" 1656msgstr "" 1657 1658msgid "Paid" 1659msgstr "" 1660 1661msgid "Part" 1662msgstr "" 1663 1664msgid "Part Number" 1665msgstr "" 1666 1667msgid "Partnumber" 1668msgstr "" 1669 1670msgid "Parts" 1671msgstr "" 1672 1673msgid "Password" 1674msgstr "" 1675 1676msgid "Password changed!" 1677msgstr "Password changed!" 1678 1679msgid "Password does not match!" 1680msgstr "" 1681 1682msgid "Passwords do not match!" 1683msgstr "" 1684 1685msgid "Payables" 1686msgstr "" 1687 1688msgid "Payment" 1689msgstr "" 1690 1691msgid "Payment date missing!" 1692msgstr "" 1693 1694msgid "Payment posted!" 1695msgstr "" 1696 1697msgid "Payments" 1698msgstr "" 1699 1700msgid "Payments posted!" 1701msgstr "" 1702 1703msgid "Payroll Deduction" 1704msgstr "Κράτηση μισθού" 1705 1706msgid "Period" 1707msgstr "" 1708 1709msgid "Pg Database Administration" 1710msgstr "Pg Database Administration" 1711 1712msgid "PgPP Database Administration" 1713msgstr "PgPP Database Administration" 1714 1715msgid "Phone" 1716msgstr "Τηλέφωνο" 1717 1718msgid "Pick List" 1719msgstr "" 1720 1721msgid "Pick Lists" 1722msgstr "" 1723 1724msgid "Port" 1725msgstr "Port" 1726 1727msgid "Port missing!" 1728msgstr "Port missing!" 1729 1730msgid "Pos" 1731msgstr "" 1732 1733msgid "Post" 1734msgstr "" 1735 1736msgid "Post as new" 1737msgstr "" 1738 1739msgid "Posted!" 1740msgstr "" 1741 1742msgid "Posting" 1743msgstr "" 1744 1745msgid "Posting failed!" 1746msgstr "" 1747 1748msgid "Postscript" 1749msgstr "" 1750 1751msgid "Preferences" 1752msgstr "Επιλογές" 1753 1754msgid "Preferences saved!" 1755msgstr "Επιλογές αποθηκεύτηκαν" 1756 1757msgid "Prepayment" 1758msgstr "Προπληρωμή" 1759 1760msgid "Price" 1761msgstr "Τιμή" 1762 1763msgid "Pricegroup" 1764msgstr "" 1765 1766msgid "Pricegroup deleted!" 1767msgstr "" 1768 1769msgid "Pricegroup missing!" 1770msgstr "" 1771 1772msgid "Pricegroup saved!" 1773msgstr "" 1774 1775msgid "Pricegroups" 1776msgstr "" 1777 1778msgid "Pricelist" 1779msgstr "" 1780 1781msgid "Print" 1782msgstr "Εκτύπωση" 1783 1784msgid "Print and Post" 1785msgstr "Έκτύπωση και αποστολή" 1786 1787msgid "Print and Post as new" 1788msgstr "" 1789 1790msgid "Print and Save" 1791msgstr "Εκτύπωση και αποθήκευση" 1792 1793msgid "Print and Save as new" 1794msgstr "" 1795 1796msgid "Print and post as new" 1797msgstr "" 1798 1799msgid "Print and save as new" 1800msgstr "" 1801 1802msgid "Printed" 1803msgstr "Εκτυπώθηκε" 1804 1805msgid "Printer" 1806msgstr "Εκτυπωτής" 1807 1808msgid "Printing" 1809msgstr "" 1810 1811msgid "Printing ... " 1812msgstr "Εκτυπώνεται..." 1813 1814msgid "Process Transactions" 1815msgstr "" 1816 1817msgid "Production" 1818msgstr "" 1819 1820msgid "Profit Center" 1821msgstr "" 1822 1823msgid "Project" 1824msgstr "Έργο" 1825 1826msgid "Project Description Translations" 1827msgstr "" 1828 1829msgid "Project Name" 1830msgstr "" 1831 1832msgid "Project Number" 1833msgstr "Αριθμός έργου" 1834 1835msgid "Project Number missing!" 1836msgstr "" 1837 1838msgid "Project Transactions" 1839msgstr "" 1840 1841msgid "Project deleted!" 1842msgstr "" 1843 1844msgid "Project not on file!" 1845msgstr "" 1846 1847msgid "Project saved!" 1848msgstr "" 1849 1850msgid "Project/Job Name" 1851msgstr "" 1852 1853msgid "Project/Job Number" 1854msgstr "" 1855 1856msgid "Projects" 1857msgstr "Έργα" 1858 1859msgid "Purchase Order" 1860msgstr "" 1861 1862msgid "Purchase Order Number" 1863msgstr "" 1864 1865msgid "Purchase Orders" 1866msgstr "" 1867 1868msgid "Qty" 1869msgstr "Ποσ." 1870 1871msgid "Quantity exceeds available units to stock!" 1872msgstr "" 1873 1874msgid "Quarter" 1875msgstr "" 1876 1877msgid "Quotation" 1878msgstr "" 1879 1880msgid "Quotation " 1881msgstr "" 1882 1883msgid "Quotation Date" 1884msgstr "" 1885 1886msgid "Quotation Date missing!" 1887msgstr "" 1888 1889msgid "Quotation Number" 1890msgstr "" 1891 1892msgid "Quotation Number missing!" 1893msgstr "" 1894 1895msgid "Quotation deleted!" 1896msgstr "" 1897 1898msgid "Quotations" 1899msgstr "" 1900 1901msgid "R" 1902msgstr "" 1903 1904msgid "RFQ" 1905msgstr "" 1906 1907msgid "RFQ " 1908msgstr "" 1909 1910msgid "RFQ Number" 1911msgstr "" 1912 1913msgid "RFQs" 1914msgstr "" 1915 1916msgid "ROP" 1917msgstr "" 1918 1919msgid "Rate" 1920msgstr "" 1921 1922msgid "Rate missing!" 1923msgstr "" 1924 1925msgid "Recd" 1926msgstr "" 1927 1928msgid "Receipt" 1929msgstr "Απόδειξη" 1930 1931msgid "Receipt posted!" 1932msgstr "" 1933 1934msgid "Receipts" 1935msgstr "" 1936 1937msgid "Receivables" 1938msgstr "" 1939 1940msgid "Receive" 1941msgstr "" 1942 1943msgid "Receive Merchandise" 1944msgstr "" 1945 1946msgid "Reconciliation" 1947msgstr "" 1948 1949msgid "Reconciliation Report" 1950msgstr "" 1951 1952msgid "Record in" 1953msgstr "" 1954 1955msgid "Recurring Transaction" 1956msgstr "" 1957 1958msgid "Recurring Transactions" 1959msgstr "" 1960 1961msgid "Reference" 1962msgstr "" 1963 1964msgid "Remaining" 1965msgstr "" 1966 1967msgid "Remove" 1968msgstr "" 1969 1970msgid "Remove Audit trail up to" 1971msgstr "" 1972 1973msgid "Removed spoolfiles!" 1974msgstr "" 1975 1976msgid "Removing marked entries from queue ..." 1977msgstr "" 1978 1979msgid "Repeat" 1980msgstr "" 1981 1982msgid "Report for" 1983msgstr "" 1984 1985msgid "Reports" 1986msgstr "" 1987 1988msgid "Req" 1989msgstr "" 1990 1991msgid "Request for Quotation" 1992msgstr "" 1993 1994msgid "Request for Quotations" 1995msgstr "" 1996 1997msgid "Required by" 1998msgstr "" 1999 2000msgid "Retained Earnings" 2001msgstr "" 2002 2003msgid "Role" 2004msgstr "" 2005 2006msgid "S" 2007msgstr "" 2008 2009msgid "SIC" 2010msgstr "" 2011 2012msgid "SIC deleted!" 2013msgstr "" 2014 2015msgid "SIC saved!" 2016msgstr "" 2017 2018msgid "SKU" 2019msgstr "" 2020 2021msgid "SSN" 2022msgstr "" 2023 2024msgid "Sale" 2025msgstr "Πώληση" 2026 2027msgid "Sales" 2028msgstr "" 2029 2030msgid "Sales Invoice" 2031msgstr "" 2032 2033msgid "Sales Invoice " 2034msgstr "" 2035 2036msgid "Sales Invoice." 2037msgstr "" 2038 2039msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number" 2040msgstr "" 2041 2042msgid "Sales Invoices" 2043msgstr "" 2044 2045msgid "Sales Order" 2046msgstr "" 2047 2048msgid "Sales Order Number" 2049msgstr "" 2050 2051msgid "Sales Orders" 2052msgstr "" 2053 2054msgid "Sales Quotation Number" 2055msgstr "" 2056 2057msgid "Salesperson" 2058msgstr "" 2059 2060msgid "Saturday" 2061msgstr "" 2062 2063msgid "Save" 2064msgstr "Αποθήκευση" 2065 2066msgid "Save Pricelist" 2067msgstr "" 2068 2069msgid "Save Schedule" 2070msgstr "" 2071 2072msgid "Save as new" 2073msgstr "" 2074 2075msgid "Save to File" 2076msgstr "" 2077 2078msgid "Saving" 2079msgstr "" 2080 2081msgid "Schedule" 2082msgstr "" 2083 2084msgid "Scheduled" 2085msgstr "" 2086 2087msgid "Screen" 2088msgstr "Οθόνη" 2089 2090msgid "Search" 2091msgstr "Αναζήτηση" 2092 2093msgid "Select" 2094msgstr "Επιλογή" 2095 2096msgid "Select Customer" 2097msgstr "" 2098 2099msgid "Select Vendor" 2100msgstr "" 2101 2102msgid "Select a Printer!" 2103msgstr "" 2104 2105msgid "Select a printer!" 2106msgstr "" 2107 2108msgid "Select all" 2109msgstr "Επιλογή όλων" 2110 2111msgid "Select from one of the items below" 2112msgstr "" 2113 2114msgid "Select from one of the names below" 2115msgstr "" 2116 2117msgid "Select from one of the projects below" 2118msgstr "" 2119 2120msgid "Select items" 2121msgstr "" 2122 2123msgid "Select payment" 2124msgstr "" 2125 2126msgid "Select postscript or PDF!" 2127msgstr "" 2128 2129msgid "Select txt, postscript or PDF!" 2130msgstr "" 2131 2132msgid "Sell" 2133msgstr "" 2134 2135msgid "Sell Price" 2136msgstr "" 2137 2138msgid "Send by E-Mail" 2139msgstr "" 2140 2141msgid "Sending" 2142msgstr "" 2143 2144msgid "Sep" 2145msgstr "" 2146 2147msgid "September" 2148msgstr "" 2149 2150msgid "Serial No." 2151msgstr "" 2152 2153msgid "Serial Number" 2154msgstr "" 2155 2156msgid "Service" 2157msgstr "Υπηρεσία" 2158 2159msgid "Service Code" 2160msgstr "" 2161 2162msgid "Service/Labor Code" 2163msgstr "" 2164 2165msgid "Services" 2166msgstr "" 2167 2168msgid "Session Timeout" 2169msgstr "" 2170 2171msgid "Session expired!" 2172msgstr "" 2173 2174msgid "Setup Templates" 2175msgstr "Setup Templates" 2176 2177msgid "Ship" 2178msgstr "" 2179 2180msgid "Ship Merchandise" 2181msgstr "" 2182 2183msgid "Ship to" 2184msgstr "" 2185 2186msgid "Ship via" 2187msgstr "" 2188 2189msgid "Shipping" 2190msgstr "" 2191 2192msgid "Shipping Address" 2193msgstr "" 2194 2195msgid "Shipping Date" 2196msgstr "" 2197 2198msgid "Shipping Date missing!" 2199msgstr "" 2200 2201msgid "Shipping Point" 2202msgstr "" 2203 2204msgid "Short" 2205msgstr "" 2206 2207msgid "Signature" 2208msgstr "Υπογραφή" 2209 2210msgid "Source" 2211msgstr "Πηγή" 2212 2213msgid "Spoolfile" 2214msgstr "" 2215 2216msgid "Standard" 2217msgstr "" 2218 2219msgid "Standard Industrial Codes" 2220msgstr "" 2221 2222msgid "Startdate" 2223msgstr "" 2224 2225msgid "State" 2226msgstr "" 2227 2228msgid "State/Province" 2229msgstr "" 2230 2231msgid "Statement" 2232msgstr "" 2233 2234msgid "Statement Balance" 2235msgstr "" 2236 2237msgid "Statement sent to" 2238msgstr "" 2239 2240msgid "Statements sent to printer!" 2241msgstr "" 2242 2243msgid "Stock" 2244msgstr "" 2245 2246msgid "Stock Assembly" 2247msgstr "" 2248 2249msgid "Stocking Date" 2250msgstr "" 2251 2252msgid "Stylesheet" 2253msgstr "" 2254 2255msgid "Sub-contract GIFI" 2256msgstr "" 2257 2258msgid "Subject" 2259msgstr "" 2260 2261msgid "Subtotal" 2262msgstr "" 2263 2264msgid "Summary" 2265msgstr "" 2266 2267msgid "Sunday" 2268msgstr "" 2269 2270msgid "Supervisor" 2271msgstr "" 2272 2273msgid "System" 2274msgstr "" 2275 2276msgid "System Defaults" 2277msgstr "" 2278 2279msgid "Tax" 2280msgstr "Φόρος" 2281 2282msgid "Tax Accounts" 2283msgstr "" 2284 2285msgid "Tax Included" 2286msgstr "" 2287 2288msgid "Tax Number" 2289msgstr "" 2290 2291msgid "Tax Number / SSN" 2292msgstr "Α.Φ.Μ." 2293 2294msgid "Tax collected" 2295msgstr "" 2296 2297msgid "Tax paid" 2298msgstr "" 2299 2300msgid "Taxable" 2301msgstr "" 2302 2303msgid "Template saved!" 2304msgstr "" 2305 2306msgid "Templates" 2307msgstr "Templates" 2308 2309msgid "Terms" 2310msgstr "" 2311 2312msgid "Text" 2313msgstr "" 2314 2315msgid "Text Templates" 2316msgstr "" 2317 2318msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted" 2319msgstr "The following Datasets are not in use and can be deleted" 2320 2321msgid "The following Datasets need to be updated" 2322msgstr "The following Datasets need to be updated" 2323 2324msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!" 2325msgstr "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!" 2326 2327msgid "Thursday" 2328msgstr "" 2329 2330msgid "Till" 2331msgstr "" 2332 2333msgid "Time In" 2334msgstr "" 2335 2336msgid "Time Out" 2337msgstr "" 2338 2339msgid "Timecard" 2340msgstr "" 2341 2342msgid "Timecard deleted!" 2343msgstr "" 2344 2345msgid "Timecard saved!" 2346msgstr "" 2347 2348msgid "Timecards" 2349msgstr "" 2350 2351msgid "Times" 2352msgstr "" 2353 2354msgid "To" 2355msgstr "" 2356 2357msgid "To Warehouse" 2358msgstr "" 2359 2360msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name." 2361msgstr "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name." 2362 2363msgid "Top Level" 2364msgstr "" 2365 2366msgid "Total" 2367msgstr "" 2368 2369msgid "Tracking Items" 2370msgstr "" 2371 2372msgid "Trade Discount" 2373msgstr "" 2374 2375msgid "Transaction" 2376msgstr "" 2377 2378msgid "Transaction Date missing!" 2379msgstr "" 2380 2381msgid "Transaction Dates" 2382msgstr "" 2383 2384msgid "Transaction deleted!" 2385msgstr "" 2386 2387msgid "Transaction posted!" 2388msgstr "" 2389 2390msgid "Transaction reversal enforced for all dates" 2391msgstr "" 2392 2393msgid "Transaction reversal enforced up to" 2394msgstr "" 2395 2396msgid "Transactions" 2397msgstr "" 2398 2399msgid "Transfer" 2400msgstr "" 2401 2402msgid "Transfer Inventory" 2403msgstr "" 2404 2405msgid "Transfer from" 2406msgstr "" 2407 2408msgid "Transfer to" 2409msgstr "" 2410 2411msgid "Translation" 2412msgstr "" 2413 2414msgid "Translation deleted!" 2415msgstr "" 2416 2417msgid "Translation not on file!" 2418msgstr "" 2419 2420msgid "Translations" 2421msgstr "" 2422 2423msgid "Translations saved!" 2424msgstr "" 2425 2426msgid "Trial Balance" 2427msgstr "" 2428 2429msgid "Tuesday" 2430msgstr "" 2431 2432msgid "Type of Business" 2433msgstr "" 2434 2435msgid "Unit" 2436msgstr "" 2437 2438msgid "Unit of measure" 2439msgstr "" 2440 2441msgid "Unlock System" 2442msgstr "Unlock System" 2443 2444msgid "Update" 2445msgstr "" 2446 2447msgid "Update Dataset" 2448msgstr "Update Dataset" 2449 2450msgid "Updated" 2451msgstr "" 2452 2453msgid "Upgrading to Version" 2454msgstr "" 2455 2456msgid "Use Templates" 2457msgstr "Use Templates" 2458 2459msgid "User" 2460msgstr "" 2461 2462msgid "User deleted!" 2463msgstr "User deleted!" 2464 2465msgid "User saved!" 2466msgstr "User saved!" 2467 2468msgid "Valid until" 2469msgstr "" 2470 2471msgid "Vendor" 2472msgstr "Creditor" 2473 2474msgid "Vendor History" 2475msgstr "" 2476 2477msgid "Vendor Invoice" 2478msgstr "Creditor Invoice" 2479 2480msgid "Vendor Invoice " 2481msgstr "" 2482 2483msgid "Vendor Invoice." 2484msgstr "" 2485 2486msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number" 2487msgstr "" 2488 2489msgid "Vendor Invoices" 2490msgstr "" 2491 2492msgid "Vendor Number" 2493msgstr "Creditor Number" 2494 2495msgid "Vendor deleted!" 2496msgstr "Creditor deleted!" 2497 2498msgid "Vendor missing!" 2499msgstr "Creditor missing!" 2500 2501msgid "Vendor not on file!" 2502msgstr "Creditor not on file!" 2503 2504msgid "Vendor saved!" 2505msgstr "Creditor saved!" 2506 2507msgid "Vendors" 2508msgstr "Creditors" 2509 2510msgid "Version" 2511msgstr "" 2512 2513msgid "Warehouse" 2514msgstr "" 2515 2516msgid "Warehouse deleted!" 2517msgstr "" 2518 2519msgid "Warehouse saved!" 2520msgstr "" 2521 2522msgid "Warehouses" 2523msgstr "" 2524 2525msgid "Warning!" 2526msgstr "" 2527 2528msgid "Wednesday" 2529msgstr "" 2530 2531msgid "Week" 2532msgstr "" 2533 2534msgid "Week(s)" 2535msgstr "" 2536 2537msgid "Weeks" 2538msgstr "" 2539 2540msgid "Weight" 2541msgstr "" 2542 2543msgid "Weight Unit" 2544msgstr "" 2545 2546msgid "What type of item is this?" 2547msgstr "" 2548 2549msgid "Work Order" 2550msgstr "" 2551 2552msgid "Work Orders" 2553msgstr "" 2554 2555msgid "Work Phone" 2556msgstr "" 2557 2558msgid "Year" 2559msgstr "" 2560 2561msgid "Year(s)" 2562msgstr "" 2563 2564msgid "Yearend" 2565msgstr "" 2566 2567msgid "Yearend date missing!" 2568msgstr "" 2569 2570msgid "Yearend posted!" 2571msgstr "" 2572 2573msgid "Yearend posting failed!" 2574msgstr "" 2575 2576msgid "Years" 2577msgstr "" 2578 2579msgid "Yes" 2580msgstr "" 2581 2582msgid "You are logged out" 2583msgstr "" 2584 2585msgid "You are posting an existing transaction!" 2586msgstr "" 2587 2588msgid "You are printing and posting an existing transaction!" 2589msgstr "" 2590 2591msgid "You are printing and saving an existing order" 2592msgstr "" 2593 2594msgid "You are printing and saving an existing quotation" 2595msgstr "" 2596 2597msgid "You are printing and saving an existing transaction!" 2598msgstr "" 2599 2600msgid "You are saving an existing order" 2601msgstr "" 2602 2603msgid "You are saving an existing quotation" 2604msgstr "" 2605 2606msgid "You are saving an existing transaction!" 2607msgstr "" 2608 2609msgid "You did not enter a name!" 2610msgstr "" 2611 2612msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!" 2613msgstr "You must enter a host and port for local and remote connections!" 2614 2615msgid "Zip/Postal Code" 2616msgstr "" 2617 2618msgid "account cannot be set to any other type of account" 2619msgstr "" 2620 2621msgid "as at" 2622msgstr "" 2623 2624msgid "days" 2625msgstr "" 2626 2627msgid "does not exist" 2628msgstr "does not exist" 2629 2630msgid "done" 2631msgstr "" 2632 2633msgid "ea" 2634msgstr "" 2635 2636msgid "failed" 2637msgstr "" 2638 2639msgid "for" 2640msgstr "" 2641 2642msgid "for Period" 2643msgstr "" 2644 2645msgid "is already a member!" 2646msgstr "is already a member!" 2647 2648msgid "localhost" 2649msgstr "" 2650 2651msgid "locked!" 2652msgstr "" 2653 2654msgid "partsgroup" 2655msgstr "" 2656 2657msgid "posted!" 2658msgstr "" 2659 2660msgid "sent" 2661msgstr "" 2662 2663msgid "successfully created!" 2664msgstr "successfully created!" 2665 2666msgid "successfully deleted!" 2667msgstr "successfully deleted!" 2668 2669msgid "time(s)" 2670msgstr "" 2671 2672msgid "unexpected error!" 2673msgstr "" 2674 2675msgid "website" 2676msgstr "website" 2677 2678