1######################################################################
2# LedgerSMB Small Medium Business Accounting
3# Copyright (c) 2004
4#
5# Greek texts:
6#
7#  Author: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@nortech.gr>
8#
9# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
10# it under the terms of the GNU General Public License as published by
11# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
12# (at your option) any later version.
13#
14# This program is distributed in the hope that it will be useful,
15# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
16# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
17# GNU General Public License for more details.
18# You should have received a copy of the GNU General Public License
19# along with this program; if not, write to the Free Software
20# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
21#
22#######################################################################
23
24msgid ""
25msgstr ""
26"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
27"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@nortech.gr>\n"
28"MIME-Version: 1.0\n"
29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
32msgid "A"
33msgstr ""
34
35msgid "AP"
36msgstr "Αγορές"
37
38msgid "AP Aging"
39msgstr "Creditor Aging"
40
41msgid "AP Outstanding"
42msgstr ""
43
44msgid "AP Transaction"
45msgstr "Κινήση Αγοράς"
46
47msgid "AP Transactions"
48msgstr "Κινήσεις Αγορών"
49
50msgid "AR"
51msgstr "Πωλήσεις"
52
53msgid "AR Aging"
54msgstr "Debtor Aging"
55
56msgid "AR Outstanding"
57msgstr ""
58
59msgid "AR Transaction"
60msgstr "Κινήσεις Πωλήσεων"
61
62msgid "AR Transactions"
63msgstr "Κινήσεις Πωλήσεων"
64
65msgid "AR/AP"
66msgstr ""
67
68msgid "About"
69msgstr ""
70
71msgid "Above"
72msgstr ""
73
74msgid "Access Control"
75msgstr "Έλεγχος πρόσβασης"
76
77msgid "Access Denied!"
78msgstr ""
79
80msgid "Account"
81msgstr "Λογαριασμός"
82
83msgid "Account Number"
84msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
85
86msgid "Account Number missing!"
87msgstr "Ο κωδικός λογαριασμού λείπει"
88
89msgid "Account Type"
90msgstr "Τύπος Κωδικού"
91
92msgid "Account Type missing!"
93msgstr "Ο τύπος του κωδικού λείπει"
94
95msgid "Account deleted!"
96msgstr "Ο λογαριασμός διαγράφηκε"
97
98msgid "Account does not exist!"
99msgstr "Ο λογαριασμός δεν υπάρχει"
100
101msgid "Account saved!"
102msgstr "Ο λογαρισμός αποθηκεύτηκε"
103
104msgid "Accounting"
105msgstr "Λογιστική"
106
107msgid "Accounting Menu"
108msgstr "Μενπύ Λογιστικής"
109
110msgid "Accounts"
111msgstr "Λογαριασμοί"
112
113msgid "Accrual"
114msgstr "Αύξηση"
115
116msgid "Activate Audit trail"
117msgstr ""
118
119msgid "Active"
120msgstr "Ενεργός"
121
122msgid "Add"
123msgstr "Προσθήκη"
124
125msgid "Add AP Transaction"
126msgstr ""
127
128msgid "Add AR Transaction"
129msgstr ""
130
131msgid "Add Account"
132msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
133
134msgid "Add Assembly"
135msgstr ""
136
137msgid "Add Business"
138msgstr ""
139
140msgid "Add Cash Transfer Transaction"
141msgstr ""
142
143msgid "Add Customer"
144msgstr "Προσθήκη Πελάτη"
145
146msgid "Add Deduction"
147msgstr ""
148
149msgid "Add Department"
150msgstr ""
151
152msgid "Add Employee"
153msgstr "Προσθήκη υπαλλήλου"
154
155msgid "Add Exchange Rate"
156msgstr "Προσθήκη τιμής συναλάγματος"
157
158msgid "Add GIFI"
159msgstr ""
160
161msgid "Add General Ledger Transaction"
162msgstr ""
163
164msgid "Add Group"
165msgstr "Προσθήκη ομάδας"
166
167msgid "Add Job"
168msgstr ""
169
170msgid "Add Labor/Overhead"
171msgstr ""
172
173msgid "Add Language"
174msgstr "Προσθήκη γλώσσας"
175
176msgid "Add POS Invoice"
177msgstr "Προσθήκη απόδηξης Ταμειακής μηχανής"
178
179msgid "Add Part"
180msgstr ""
181
182msgid "Add Pricegroup"
183msgstr ""
184
185msgid "Add Project"
186msgstr "Προσθήκη έργου"
187
188msgid "Add Purchase Order"
189msgstr ""
190
191msgid "Add Quotation"
192msgstr "Προσθήκη προσφοράς"
193
194msgid "Add Request for Quotation"
195msgstr ""
196
197msgid "Add SIC"
198msgstr ""
199
200msgid "Add Sales Invoice"
201msgstr "Προσθήκη Τιμολογίου πώλησης"
202
203msgid "Add Sales Order"
204msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας"
205
206msgid "Add Service"
207msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας"
208
209msgid "Add Timecard"
210msgstr ""
211
212msgid "Add Transaction"
213msgstr "Προσθήκη συναλλαγής"
214
215msgid "Add User"
216msgstr "Προσθήκη χρήστη"
217
218msgid "Add Vendor"
219msgstr "Προσθήκη Πιστωτή"
220
221msgid "Add Vendor Invoice"
222msgstr "Add Creditor Invoice"
223
224msgid "Add Warehouse"
225msgstr "Προσθήκη Αποθήκης"
226
227msgid "Address"
228msgstr "Διέυθυνση"
229
230msgid "Administration"
231msgstr "Διαχείριση"
232
233msgid "Administrator"
234msgstr "Διαχειριστής"
235
236msgid "After Deduction"
237msgstr "Μετά Έκπτωσις"
238
239msgid "All"
240msgstr "Όλα"
241
242msgid "All Accounts"
243msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
244
245msgid "All Datasets up to date!"
246msgstr "All Datasets up to date!"
247
248msgid "All Items"
249msgstr "Προσθήκη είδους"
250
251msgid "Allowances"
252msgstr "Παροχές"
253
254msgid "Amount"
255msgstr "Ποσό"
256
257msgid "Amount Due"
258msgstr ""
259
260msgid "Amount missing!"
261msgstr "Ποσό που λείπει"
262
263msgid "Apr"
264msgstr "Απρ"
265
266msgid "April"
267msgstr "Απρίλιος"
268
269msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number"
270msgstr "Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις το αριθμό τιμολογίου"
271
272msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
273msgstr "Είσαι σίγουρος πως θέλεις να διαγράψεις τον αριθμό παραγγελίας"
274
275msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
276msgstr ""
277
278msgid "Are you sure you want to delete Timecard for"
279msgstr ""
280
281msgid "Are you sure you want to delete Transaction"
282msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψεις την κίνηση"
283
284msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?"
285msgstr ""
286
287msgid "Assemblies"
288msgstr "Συναρμολογήσεις"
289
290msgid "Assemblies restocked!"
291msgstr ""
292
293msgid "Assembly"
294msgstr "Συναρμολόγηση"
295
296msgid "Assembly stocked!"
297msgstr ""
298
299msgid "Asset"
300msgstr "Πάγιο"
301
302msgid "Attachment"
303msgstr "Εξάρτημα"
304
305msgid "Audit Control"
306msgstr "Ελεγχος"
307
308msgid "Audit trail disabled"
309msgstr ""
310
311msgid "Audit trail enabled"
312msgstr ""
313
314msgid "Audit trail removed up to"
315msgstr ""
316
317msgid "Aug"
318msgstr "Αυγ"
319
320msgid "August"
321msgstr "Αύγουστος"
322
323msgid "Average Cost"
324msgstr ""
325
326msgid "Avg Cost"
327msgstr ""
328
329msgid "BIC"
330msgstr ""
331
332msgid "BOM"
333msgstr ""
334
335msgid "Backup"
336msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
337
338msgid "Backup sent to"
339msgstr "Αποστολή αντιγράφου ασφαλείας σε.."
340
341msgid "Balance"
342msgstr "Ισοζύγιο"
343
344msgid "Balance Sheet"
345msgstr "Ισοζύγιο"
346
347msgid "Based on"
348msgstr "Βασισμένο σε"
349
350msgid "Bcc"
351msgstr ""
352
353msgid "Before Deduction"
354msgstr ""
355
356msgid "Beginning Balance"
357msgstr "Ισοζύγιο Έναρξης"
358
359msgid "Below"
360msgstr ""
361
362msgid "Billing Address"
363msgstr ""
364
365msgid "Bin"
366msgstr ""
367
368msgid "Bin List"
369msgstr ""
370
371msgid "Bin Lists"
372msgstr ""
373
374msgid "Books are open"
375msgstr "Τα βιβλία είναι ανοιχτά"
376
377msgid "Break"
378msgstr "Διάλευμμα"
379
380msgid "Business"
381msgstr "Επιχείρηση"
382
383msgid "Business Number"
384msgstr "Κωδικός Επιχείρησης"
385
386msgid "Business deleted!"
387msgstr ""
388
389msgid "Business saved!"
390msgstr ""
391
392msgid "C"
393msgstr ""
394
395msgid "COGS"
396msgstr ""
397
398msgid "COGS account does not exist!"
399msgstr ""
400
401msgid "Cannot add timecard for a completed job!"
402msgstr ""
403
404msgid "Cannot change timecard for a completed job!"
405msgstr ""
406
407msgid "Cannot create Assembly"
408msgstr ""
409
410msgid "Cannot create Labor"
411msgstr ""
412
413msgid "Cannot create Lock!"
414msgstr "Cannot create Lock!"
415
416msgid "Cannot create Part"
417msgstr ""
418
419msgid "Cannot create Service"
420msgstr ""
421
422msgid "Cannot delete Timecard!"
423msgstr ""
424
425msgid "Cannot delete account!"
426msgstr ""
427
428msgid "Cannot delete customer!"
429msgstr "Cannot delete debtor!"
430
431msgid "Cannot delete default account!"
432msgstr ""
433
434msgid "Cannot delete invoice!"
435msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί το τιμολόγιο"
436
437msgid "Cannot delete item!"
438msgstr ""
439
440msgid "Cannot delete order!"
441msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί η παραγγελία"
442
443msgid "Cannot delete quotation!"
444msgstr ""
445
446msgid "Cannot delete transaction!"
447msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί η κίνηση"
448
449msgid "Cannot delete vendor!"
450msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί ο πιστωτής"
451
452msgid "Cannot post Payment!"
453msgstr ""
454
455msgid "Cannot post Receipt!"
456msgstr "Δεν μπορεί να εκδοθεί απόδειξη"
457
458msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
459msgstr ""
460
461msgid "Cannot post invoice!"
462msgstr ""
463
464msgid "Cannot post payment for a closed period!"
465msgstr ""
466
467msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
468msgstr ""
469
470msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
471msgstr ""
472
473msgid "Cannot post transaction!"
474msgstr ""
475
476msgid "Cannot remove files!"
477msgstr "Δεν μπορούν να διαγραφούν αρχεία"
478
479msgid "Cannot save account!"
480msgstr "Δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι λογαριαμοί"
481
482msgid "Cannot save defaults!"
483msgstr ""
484
485msgid "Cannot save order!"
486msgstr "Δεν μπορεί να αποθηκευτεί η παραγγελία"
487
488msgid "Cannot save preferences!"
489msgstr ""
490
491msgid "Cannot save quotation!"
492msgstr ""
493
494msgid "Cannot save timecard for a closed period!"
495msgstr ""
496
497msgid "Cannot save timecard!"
498msgstr ""
499
500msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC"
501msgstr ""
502
503msgid "Cannot set multiple options for"
504msgstr ""
505
506msgid "Cannot set multiple options for Item"
507msgstr ""
508
509msgid "Cannot stock Assembly!"
510msgstr ""
511
512msgid "Cannot stock assemblies!"
513msgstr ""
514
515msgid "Cash"
516msgstr "Ρευστά"
517
518msgid "Cc"
519msgstr ""
520
521msgid "Change"
522msgstr ""
523
524msgid "Change Admin Password"
525msgstr "Change Admin Password"
526
527msgid "Change Password"
528msgstr "Αλλαγή κωδικού"
529
530msgid "Charge"
531msgstr ""
532
533msgid "Chart of Accounts"
534msgstr "Γράφημα των Κωδικών"
535
536msgid "Check"
537msgstr "Επιταγή"
538
539msgid "Check Inventory"
540msgstr "Έλεγχος Απογραφής"
541
542msgid "Checks"
543msgstr "Επιταγές"
544
545msgid "City"
546msgstr "Πόλη"
547
548msgid "Cleared"
549msgstr ""
550
551msgid "Click on login name to edit!"
552msgstr "Click on login name to edit!"
553
554msgid "Clocked"
555msgstr ""
556
557msgid "Close Books up to"
558msgstr "Κλείσιμο βιβλίων μέχρι"
559
560msgid "Closed"
561msgstr "Κλεισμένο"
562
563msgid "Code"
564msgstr "Κωδικός"
565
566msgid "Code missing!"
567msgstr "Ο Κωδικός λείπει"
568
569msgid "Company"
570msgstr "Εταιρία"
571
572msgid "Company Name"
573msgstr "Όνομα εταιρίας"
574
575msgid "Compare to"
576msgstr ""
577
578msgid "Completed"
579msgstr ""
580
581msgid "Components"
582msgstr "Συστατικά"
583
584msgid "Confirm"
585msgstr ""
586
587msgid "Confirm!"
588msgstr "Επιβεβαίωση!"
589
590msgid "Connect to"
591msgstr "Σύνδεση με"
592
593msgid "Contact"
594msgstr "Επαφή"
595
596msgid "Continue"
597msgstr "Συνέχεια"
598
599msgid "Contra"
600msgstr ""
601
602msgid "Copies"
603msgstr "Αντίγραφα"
604
605msgid "Copy to COA"
606msgstr ""
607
608msgid "Cost"
609msgstr "Κόστος"
610
611msgid "Cost Center"
612msgstr "Κέντρο Κόστος"
613
614msgid "Could not save pricelist!"
615msgstr ""
616
617msgid "Could not save!"
618msgstr "Η αποθήκευση δεν είναι δυνατή"
619
620msgid "Could not transfer Inventory!"
621msgstr ""
622
623msgid "Country"
624msgstr "Χώρα"
625
626msgid "Create Chart of Accounts"
627msgstr "Create Chart of Accounts"
628
629msgid "Create Dataset"
630msgstr "Create Dataset"
631
632msgid "Credit"
633msgstr "Πίστωση"
634
635msgid "Credit Limit"
636msgstr "Όριο Πίστωσης"
637
638msgid "Curr"
639msgstr ""
640
641msgid "Currency"
642msgstr "Συνάλλαγμα"
643
644msgid "Current"
645msgstr "Τρέχων"
646
647msgid "Current Earnings"
648msgstr "Τρέχωντα κέρδη"
649
650msgid "Customer"
651msgstr "Πελάτης"
652
653msgid "Customer History"
654msgstr "Ιστορικό Πελάτη"
655
656msgid "Customer Number"
657msgstr "Κωδικός Πελάτη"
658
659msgid "Customer deleted!"
660msgstr "Ο πελάτης διαγράφηκε!"
661
662msgid "Customer missing!"
663msgstr "Ο Πελάτης λείπει!"
664
665msgid "Customer not on file!"
666msgstr "Debtor not on file!"
667
668msgid "Customer saved!"
669msgstr "Ο Πελάτης αποθηκεύτηκε!"
670
671msgid "Customers"
672msgstr "Πελάτες"
673
674msgid "DBI not installed!"
675msgstr "DBI δεν έχει εγκατασταθεί!"
676
677msgid "DOB"
678msgstr ""
679
680msgid "Database"
681msgstr "Βάση δεδομένων"
682
683msgid "Database Administration"
684msgstr "Διαχειριστής βάσης δεδομένων"
685
686msgid "Database Driver not checked!"
687msgstr "Database Driver not checked!"
688
689msgid "Database Host"
690msgstr ""
691
692msgid "Database User missing!"
693msgstr "Database User missing!"
694
695msgid "Dataset"
696msgstr ""
697
698msgid "Dataset is newer than version!"
699msgstr ""
700
701msgid "Dataset missing!"
702msgstr "Dataset missing!"
703
704msgid "Dataset updated!"
705msgstr "Dataset updated!"
706
707msgid "Date"
708msgstr "Ημερομηνία"
709
710msgid "Date Format"
711msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
712
713msgid "Date Paid"
714msgstr "Ημ. Πληρωμής"
715
716msgid "Date Received"
717msgstr ""
718
719msgid "Date missing!"
720msgstr "Δεν υπάρχει η ημερομηνία"
721
722msgid "Date received missing!"
723msgstr ""
724
725msgid "Date worked"
726msgstr ""
727
728msgid "Day"
729msgstr ""
730
731msgid "Day(s)"
732msgstr ""
733
734msgid "Days"
735msgstr ""
736
737msgid "Debit"
738msgstr "Χρέος"
739
740msgid "Dec"
741msgstr "Δεκ"
742
743msgid "December"
744msgstr "Δεκέμβριος"
745
746msgid "Decimalplaces"
747msgstr "Δεκαδικά"
748
749msgid "Decrease"
750msgstr "Μείωση"
751
752msgid "Deduct after"
753msgstr "Παρακράτηση μετά"
754
755msgid "Deduction deleted!"
756msgstr "Παρακράτηση διαγράφηκε"
757
758msgid "Deduction saved!"
759msgstr "Παρακράτηση αποθηκεύτηκε"
760
761msgid "Deductions"
762msgstr "Παρακρατήσεις"
763
764msgid "Default Template"
765msgstr ""
766
767msgid "Defaults"
768msgstr "Προεπιλογές"
769
770msgid "Defaults saved!"
771msgstr "Προεπιλογές αποθηκεύτηκαν"
772
773msgid "Delete"
774msgstr "Διαγραφή"
775
776msgid "Delete Account"
777msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού"
778
779msgid "Delete Dataset"
780msgstr "Delete Dataset"
781
782msgid "Delete Schedule"
783msgstr ""
784
785msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language"
786msgstr ""
787
788msgid "Delivery Date"
789msgstr ""
790
791msgid "Department"
792msgstr "Τμήμα"
793
794msgid "Department deleted!"
795msgstr "Τμήμα διαγράφηκε"
796
797msgid "Department saved!"
798msgstr "Τμήμα αποθηκεύτηκε"
799
800msgid "Departments"
801msgstr "Τμήματα"
802
803msgid "Deposit"
804msgstr "Κατάθεση"
805
806msgid "Description"
807msgstr "Περιγραφή"
808
809msgid "Description Translations"
810msgstr "Περιγραφή Μεταφράσεων"
811
812msgid "Description missing!"
813msgstr "Περιγραφή λείπει"
814
815msgid "Detail"
816msgstr "Λεπτομέρεια"
817
818msgid "Difference"
819msgstr "Διαφορά"
820
821msgid "Directory"
822msgstr "Directory"
823
824msgid "Discount"
825msgstr "Έκπτωση"
826
827msgid "Done"
828msgstr "Εντάξει"
829
830msgid "Drawing"
831msgstr "Σχέδιο"
832
833msgid "Driver"
834msgstr "Driver"
835
836msgid "Dropdown Limit"
837msgstr ""
838
839msgid "Due Date"
840msgstr "Ημερομηνία λήξης"
841
842msgid "Due Date missing!"
843msgstr "Η ημερομηνία λήξης λείπει"
844
845msgid "E-mail"
846msgstr ""
847
848msgid "E-mail Statement to"
849msgstr ""
850
851msgid "E-mail address missing!"
852msgstr ""
853
854msgid "E-mail message"
855msgstr ""
856
857msgid "E-mailed"
858msgstr ""
859
860msgid "Edit"
861msgstr "Επεξεργασία"
862
863msgid "Edit AP Transaction"
864msgstr ""
865
866msgid "Edit AR Transaction"
867msgstr ""
868
869msgid "Edit Account"
870msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
871
872msgid "Edit Assembly"
873msgstr "Επεξεργασία συναρμολόγησης"
874
875msgid "Edit Business"
876msgstr "Επεξεργασία επιχείρησης"
877
878msgid "Edit Cash Transfer Transaction"
879msgstr "Επεξεργασία κίνησης μεταφοράς χρημάτων"
880
881msgid "Edit Customer"
882msgstr "Επεξεργασία Πελάτη"
883
884msgid "Edit Deduction"
885msgstr ""
886
887msgid "Edit Department"
888msgstr ""
889
890msgid "Edit Description Translations"
891msgstr ""
892
893msgid "Edit Employee"
894msgstr "Επεξεργασία Εργαζομένου"
895
896msgid "Edit GIFI"
897msgstr ""
898
899msgid "Edit General Ledger Transaction"
900msgstr ""
901
902msgid "Edit Group"
903msgstr ""
904
905msgid "Edit Job"
906msgstr ""
907
908msgid "Edit Labor/Overhead"
909msgstr ""
910
911msgid "Edit Language"
912msgstr "Επεξεργασία γλώσσας"
913
914msgid "Edit POS Invoice"
915msgstr "Επεξεργασία απόδειξης ταμειακής"
916
917msgid "Edit Part"
918msgstr ""
919
920msgid "Edit Preferences for"
921msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων για"
922
923msgid "Edit Pricegroup"
924msgstr ""
925
926msgid "Edit Project"
927msgstr "Επεξεργασία έργου"
928
929msgid "Edit Purchase Order"
930msgstr ""
931
932msgid "Edit Quotation"
933msgstr "Επεξεργασία προσφοράς"
934
935msgid "Edit Request for Quotation"
936msgstr ""
937
938msgid "Edit SIC"
939msgstr ""
940
941msgid "Edit Sales Invoice"
942msgstr "Επεξεργασία τιμολογίου"
943
944msgid "Edit Sales Order"
945msgstr ""
946
947msgid "Edit Service"
948msgstr "Επεξεργασία υπηρεσίας"
949
950msgid "Edit Template"
951msgstr ""
952
953msgid "Edit Timecard"
954msgstr ""
955
956msgid "Edit User"
957msgstr "Επεξεργασία χρήστη"
958
959msgid "Edit Vendor"
960msgstr "Edit Creditor"
961
962msgid "Edit Vendor Invoice"
963msgstr "Edit Creditor Invoice"
964
965msgid "Edit Warehouse"
966msgstr ""
967
968msgid "Employee"
969msgstr "Υπάλληλος"
970
971msgid "Employee Name"
972msgstr "Όνομα Υπαλλήλου"
973
974msgid "Employee Number"
975msgstr "Αρ. Υπαλλήλου"
976
977msgid "Employee deleted!"
978msgstr "Ο Υπάλληλος Διαγράφηκε"
979
980msgid "Employee pays"
981msgstr ""
982
983msgid "Employee saved!"
984msgstr "Ο Υπάλληλος αποθηκεύτηκε"
985
986msgid "Employees"
987msgstr "Υπάλληλοι"
988
989msgid "Employer"
990msgstr "Εργοδότης"
991
992msgid "Employer pays"
993msgstr ""
994
995msgid "Enddate"
996msgstr ""
997
998msgid "Ends"
999msgstr ""
1000
1001msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
1002msgstr ""
1003
1004msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies"
1005msgstr "ΕΥΡ"
1006
1007msgid "Equity"
1008msgstr "Επιείκια"
1009
1010msgid "Every"
1011msgstr ""
1012
1013msgid "Excempt age <"
1014msgstr ""
1015
1016msgid "Exch"
1017msgstr "Συναλλ"
1018
1019msgid "Exchange Rate"
1020msgstr "Τιμή συναλλάγματος"
1021
1022msgid "Exchange rate for payment missing!"
1023msgstr "Η τιμή συναλλάγματος λείπει"
1024
1025msgid "Exchange rate missing!"
1026msgstr ""
1027
1028msgid "Existing Datasets"
1029msgstr "Existing Datasets"
1030
1031msgid "Expense"
1032msgstr "Έξοδα"
1033
1034msgid "Expense account does not exist!"
1035msgstr ""
1036
1037msgid "Expense/Asset"
1038msgstr "Έξοδο/Πάγιο"
1039
1040msgid "Extended"
1041msgstr ""
1042
1043msgid "FX"
1044msgstr ""
1045
1046msgid "Failed to save order!"
1047msgstr ""
1048
1049msgid "Fax"
1050msgstr "Φαξ"
1051
1052msgid "Feb"
1053msgstr "Φεβ"
1054
1055msgid "February"
1056msgstr "Φεβρουάριος"
1057
1058msgid "For"
1059msgstr ""
1060
1061msgid "Foreign Exchange Gain"
1062msgstr "Κέρδος από συνναλαγματική διαφορά "
1063
1064msgid "Foreign Exchange Loss"
1065msgstr "Ζημία από συναλλαγματική διαφορά"
1066
1067msgid "Friday"
1068msgstr ""
1069
1070msgid "From"
1071msgstr "Από"
1072
1073msgid "From Warehouse"
1074msgstr ""
1075
1076msgid "GIFI"
1077msgstr ""
1078
1079msgid "GIFI deleted!"
1080msgstr ""
1081
1082msgid "GIFI missing!"
1083msgstr ""
1084
1085msgid "GIFI saved!"
1086msgstr ""
1087
1088msgid "GL"
1089msgstr ""
1090
1091msgid "GL Reference Number"
1092msgstr ""
1093
1094msgid "GL Transaction"
1095msgstr ""
1096
1097msgid "General Ledger"
1098msgstr ""
1099
1100msgid "Generate"
1101msgstr ""
1102
1103msgid "Generate Orders"
1104msgstr ""
1105
1106msgid "Generate Purchase Orders"
1107msgstr ""
1108
1109msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order"
1110msgstr ""
1111
1112msgid "Generate Sales Order"
1113msgstr ""
1114
1115msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders"
1116msgstr ""
1117
1118msgid "Generate Sales Orders"
1119msgstr ""
1120
1121msgid "Goods & Services"
1122msgstr ""
1123
1124msgid "Group"
1125msgstr "Ομάδα"
1126
1127msgid "Group Items"
1128msgstr ""
1129
1130msgid "Group Translations"
1131msgstr ""
1132
1133msgid "Group deleted!"
1134msgstr ""
1135
1136msgid "Group missing!"
1137msgstr ""
1138
1139msgid "Group saved!"
1140msgstr ""
1141
1142msgid "Groups"
1143msgstr ""
1144
1145msgid "HR"
1146msgstr "ΔΠ"
1147
1148msgid "HTML Templates"
1149msgstr ""
1150
1151msgid "Heading"
1152msgstr ""
1153
1154msgid "History"
1155msgstr "Ιστορικό"
1156
1157msgid "Home Phone"
1158msgstr "Τηλ. Σπιτιού"
1159
1160msgid "Host"
1161msgstr "Host"
1162
1163msgid "Hostname missing!"
1164msgstr "Hostname missing!"
1165
1166msgid "IBAN"
1167msgstr ""
1168
1169msgid "ID"
1170msgstr ""
1171
1172msgid "Image"
1173msgstr "Εικόνα"
1174
1175msgid "In-line"
1176msgstr ""
1177
1178msgid "Inactive"
1179msgstr ""
1180
1181msgid "Include Exchange Rate Difference"
1182msgstr ""
1183
1184msgid "Include Payment"
1185msgstr ""
1186
1187msgid "Include in Report"
1188msgstr ""
1189
1190msgid "Include in drop-down menus"
1191msgstr ""
1192
1193msgid "Income"
1194msgstr "Εισόδημα"
1195
1196msgid "Income Statement"
1197msgstr ""
1198
1199msgid "Income account does not exist!"
1200msgstr ""
1201
1202msgid "Incorrect Dataset version!"
1203msgstr ""
1204
1205msgid "Increase"
1206msgstr "Αύξηση"
1207
1208msgid "Individual Items"
1209msgstr ""
1210
1211msgid "Internal Notes"
1212msgstr ""
1213
1214msgid "Inventory"
1215msgstr "Απογραφή"
1216
1217msgid "Inventory account does not exist!"
1218msgstr ""
1219
1220msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
1221msgstr ""
1222
1223msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "Inventory saved!"
1227msgstr "Η Απογραφή αποθηκεύτηκε"
1228
1229msgid "Inventory transferred!"
1230msgstr ""
1231
1232msgid "Invoice"
1233msgstr "Τιμολόγιο"
1234
1235msgid "Invoice Date"
1236msgstr "Ημ. τιμολογίου"
1237
1238msgid "Invoice Date missing!"
1239msgstr ""
1240
1241msgid "Invoice Number"
1242msgstr "Αρ. τιμολογίου"
1243
1244msgid "Invoice Number missing!"
1245msgstr "Το τιμολόγιο διαγράφηκε"
1246
1247msgid "Invoice deleted!"
1248msgstr ""
1249
1250msgid "Invoices"
1251msgstr "Τιμολόγια"
1252
1253msgid "Is this a summary account to record"
1254msgstr ""
1255
1256msgid "Item already on pricelist!"
1257msgstr ""
1258
1259msgid "Item deleted!"
1260msgstr "Το τεμάχιο διαγράφηκε"
1261
1262msgid "Item not on file!"
1263msgstr "Τεμάχιο δεν είναι σε αρχείο"
1264
1265msgid "Items"
1266msgstr "Τεμάχια"
1267
1268msgid "Jan"
1269msgstr "Ιάν"
1270
1271msgid "January"
1272msgstr "Ιανουάριος"
1273
1274msgid "Job"
1275msgstr ""
1276
1277msgid "Job Name"
1278msgstr ""
1279
1280msgid "Job Number"
1281msgstr ""
1282
1283msgid "Job Number missing!"
1284msgstr ""
1285
1286msgid "Job deleted!"
1287msgstr ""
1288
1289msgid "Job saved!"
1290msgstr ""
1291
1292msgid "Jobs"
1293msgstr ""
1294
1295msgid "Jul"
1296msgstr "Ιούλ"
1297
1298msgid "July"
1299msgstr "Ιούλιος"
1300
1301msgid "Jun"
1302msgstr "Ιούν"
1303
1304msgid "June"
1305msgstr "Ιούνιος"
1306
1307msgid "LaTeX Templates"
1308msgstr ""
1309
1310msgid "Labor Code"
1311msgstr ""
1312
1313msgid "Labor/Overhead"
1314msgstr ""
1315
1316msgid "Language"
1317msgstr "Γλώσσα"
1318
1319msgid "Language deleted!"
1320msgstr "Η γλώσσα διαγράφκς"
1321
1322msgid "Language saved!"
1323msgstr "Η γλώσσα αποθηκέυτηκε"
1324
1325msgid "Languages"
1326msgstr "Γλώσσεσ"
1327
1328msgid "Languages not defined!"
1329msgstr ""
1330
1331msgid "Last Cost"
1332msgstr ""
1333
1334msgid "Last Numbers & Default Accounts"
1335msgstr ""
1336
1337msgid "Lead"
1338msgstr ""
1339
1340msgid "Leadtime"
1341msgstr ""
1342
1343msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection."
1344msgstr "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection."
1345
1346msgid "Liability"
1347msgstr "Παθητικό"
1348
1349msgid "Licensed to"
1350msgstr "Αδεια σε"
1351
1352msgid "Line Total"
1353msgstr ""
1354
1355msgid "Link"
1356msgstr "Σύνδεσμος"
1357
1358msgid "Link Accounts"
1359msgstr ""
1360
1361msgid "List"
1362msgstr "Λίστα"
1363
1364msgid "List Accounts"
1365msgstr "Λίστα Λογαριασμών"
1366
1367msgid "List Businesses"
1368msgstr ""
1369
1370msgid "List Departments"
1371msgstr ""
1372
1373msgid "List GIFI"
1374msgstr ""
1375
1376msgid "List Languages"
1377msgstr "Λίστα γλωσσών"
1378
1379msgid "List Price"
1380msgstr "Λίστα τιμών"
1381
1382msgid "List Projects"
1383msgstr "Λίστα Έργων"
1384
1385msgid "List SIC"
1386msgstr ""
1387
1388msgid "List Transactions"
1389msgstr "Λίστα Κινήσεων"
1390
1391msgid "List Warehouses"
1392msgstr "Λίστα αποθηκών"
1393
1394msgid "Lock System"
1395msgstr "Lock System"
1396
1397msgid "Lockfile created!"
1398msgstr "Lockfile created!"
1399
1400msgid "Lockfile removed!"
1401msgstr "Lockfile removed!"
1402
1403msgid "Login"
1404msgstr "Εισαγωγή"
1405
1406msgid "Login name missing!"
1407msgstr "Login name missing!"
1408
1409msgid "Logout"
1410msgstr "Εξαγωγή"
1411
1412msgid "Make"
1413msgstr ""
1414
1415msgid "Manager"
1416msgstr "Διευθυντής"
1417
1418msgid "Mar"
1419msgstr "Μαρ"
1420
1421msgid "March"
1422msgstr "Μάρτιος"
1423
1424msgid "Marked entries printed!"
1425msgstr ""
1426
1427msgid "Markup"
1428msgstr ""
1429
1430msgid "Maximum"
1431msgstr "Μέγιστο"
1432
1433msgid "May"
1434msgstr "Μάϊος"
1435
1436msgid "May "
1437msgstr "Μάϊος"
1438
1439msgid "Memo"
1440msgstr ""
1441
1442msgid "Menu Width"
1443msgstr ""
1444
1445msgid "Message"
1446msgstr "Μύνημα"
1447
1448msgid "Method"
1449msgstr "Μέθοδος"
1450
1451msgid "Microfiche"
1452msgstr ""
1453
1454msgid "Model"
1455msgstr "Μοντέλο"
1456
1457msgid "Monday"
1458msgstr ""
1459
1460msgid "Month"
1461msgstr "Μήνας"
1462
1463msgid "Month(s)"
1464msgstr ""
1465
1466msgid "Months"
1467msgstr ""
1468
1469msgid "Multibyte Encoding"
1470msgstr "Multibyte Encoding"
1471
1472msgid "N/A"
1473msgstr ""
1474
1475msgid "Name"
1476msgstr "Όνομα"
1477
1478msgid "Name missing!"
1479msgstr "Το όνομα δεν υπάρχει"
1480
1481msgid "New Templates"
1482msgstr "New Templates"
1483
1484msgid "New Window"
1485msgstr ""
1486
1487msgid "Next"
1488msgstr ""
1489
1490msgid "Next Date"
1491msgstr ""
1492
1493msgid "Next Number"
1494msgstr ""
1495
1496msgid "No"
1497msgstr "Όχι"
1498
1499msgid "No Database Drivers available!"
1500msgstr "No Database Drivers available!"
1501
1502msgid "No Dataset selected!"
1503msgstr "No Dataset selected!"
1504
1505msgid "No Employees on file!"
1506msgstr ""
1507
1508msgid "No Labor codes on file!"
1509msgstr ""
1510
1511msgid "No email address for"
1512msgstr ""
1513
1514msgid "No open Jobs!"
1515msgstr ""
1516
1517msgid "No open Projects!"
1518msgstr ""
1519
1520msgid "No."
1521msgstr ""
1522
1523msgid "Non-taxable"
1524msgstr "Δεν είναι φορολογίσιμο"
1525
1526msgid "Non-taxable Purchases"
1527msgstr ""
1528
1529msgid "Non-taxable Sales"
1530msgstr ""
1531
1532msgid "Non-tracking Items"
1533msgstr ""
1534
1535msgid "Notes"
1536msgstr "Σημειώσεις"
1537
1538msgid "Nothing entered!"
1539msgstr "Δεν εχει γίνει εισαγωγή"
1540
1541msgid "Nothing selected!"
1542msgstr "Δεν έχε επιλεχθεί τίποτα"
1543
1544msgid "Nothing to delete!"
1545msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για διαγραφή!"
1546
1547msgid "Nothing to print!"
1548msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για εκτύπωση"
1549
1550msgid "Nothing to transfer!"
1551msgstr ""
1552
1553msgid "Nov"
1554msgstr "Νοέ"
1555
1556msgid "November"
1557msgstr "Νοέμβριος"
1558
1559msgid "Number"
1560msgstr "Αριθμός"
1561
1562msgid "Number Format"
1563msgstr ""
1564
1565msgid "Number missing in Row"
1566msgstr ""
1567
1568msgid "O"
1569msgstr "Ο"
1570
1571msgid "OH"
1572msgstr ""
1573
1574msgid "Obsolete"
1575msgstr "Απαρχαιωμένος"
1576
1577msgid "Oct"
1578msgstr "Οκτ"
1579
1580msgid "October"
1581msgstr "Οκτώβριος"
1582
1583msgid "On Hand"
1584msgstr ""
1585
1586msgid "Open"
1587msgstr "’νοιγμα"
1588
1589msgid "Oracle Database Administration"
1590msgstr "Oracle Database Administration"
1591
1592msgid "Order"
1593msgstr "Παραγγελία"
1594
1595msgid "Order Date"
1596msgstr "Ημ. Παραγγελίας"
1597
1598msgid "Order Date missing!"
1599msgstr ""
1600
1601msgid "Order Entry"
1602msgstr ""
1603
1604msgid "Order Number"
1605msgstr "Αρ. Παραγγελίας"
1606
1607msgid "Order Number missing!"
1608msgstr ""
1609
1610msgid "Order deleted!"
1611msgstr "Η Παραγγελία διαγράφηκε"
1612
1613msgid "Order generation failed!"
1614msgstr ""
1615
1616msgid "Order saved!"
1617msgstr "Η Παραγγελία αποθηκεύτηκε"
1618
1619msgid "Orders generated!"
1620msgstr ""
1621
1622msgid "Orphaned"
1623msgstr ""
1624
1625msgid "Out of balance transaction!"
1626msgstr ""
1627
1628msgid "Out of balance!"
1629msgstr ""
1630
1631msgid "Outstanding"
1632msgstr "Αξιοσημείωτο"
1633
1634msgid "PDF"
1635msgstr ""
1636
1637msgid "PO Number"
1638msgstr ""
1639
1640msgid "POS"
1641msgstr ""
1642
1643msgid "POS Invoice"
1644msgstr ""
1645
1646msgid "Packing List"
1647msgstr ""
1648
1649msgid "Packing List Date missing!"
1650msgstr ""
1651
1652msgid "Packing List Number missing!"
1653msgstr ""
1654
1655msgid "Packing Lists"
1656msgstr ""
1657
1658msgid "Paid"
1659msgstr ""
1660
1661msgid "Part"
1662msgstr ""
1663
1664msgid "Part Number"
1665msgstr ""
1666
1667msgid "Partnumber"
1668msgstr ""
1669
1670msgid "Parts"
1671msgstr ""
1672
1673msgid "Password"
1674msgstr ""
1675
1676msgid "Password changed!"
1677msgstr "Password changed!"
1678
1679msgid "Password does not match!"
1680msgstr ""
1681
1682msgid "Passwords do not match!"
1683msgstr ""
1684
1685msgid "Payables"
1686msgstr ""
1687
1688msgid "Payment"
1689msgstr ""
1690
1691msgid "Payment date missing!"
1692msgstr ""
1693
1694msgid "Payment posted!"
1695msgstr ""
1696
1697msgid "Payments"
1698msgstr ""
1699
1700msgid "Payments posted!"
1701msgstr ""
1702
1703msgid "Payroll Deduction"
1704msgstr "Κράτηση μισθού"
1705
1706msgid "Period"
1707msgstr ""
1708
1709msgid "Pg Database Administration"
1710msgstr "Pg Database Administration"
1711
1712msgid "PgPP Database Administration"
1713msgstr "PgPP Database Administration"
1714
1715msgid "Phone"
1716msgstr "Τηλέφωνο"
1717
1718msgid "Pick List"
1719msgstr ""
1720
1721msgid "Pick Lists"
1722msgstr ""
1723
1724msgid "Port"
1725msgstr "Port"
1726
1727msgid "Port missing!"
1728msgstr "Port missing!"
1729
1730msgid "Pos"
1731msgstr ""
1732
1733msgid "Post"
1734msgstr ""
1735
1736msgid "Post as new"
1737msgstr ""
1738
1739msgid "Posted!"
1740msgstr ""
1741
1742msgid "Posting"
1743msgstr ""
1744
1745msgid "Posting failed!"
1746msgstr ""
1747
1748msgid "Postscript"
1749msgstr ""
1750
1751msgid "Preferences"
1752msgstr "Επιλογές"
1753
1754msgid "Preferences saved!"
1755msgstr "Επιλογές αποθηκεύτηκαν"
1756
1757msgid "Prepayment"
1758msgstr "Προπληρωμή"
1759
1760msgid "Price"
1761msgstr "Τιμή"
1762
1763msgid "Pricegroup"
1764msgstr ""
1765
1766msgid "Pricegroup deleted!"
1767msgstr ""
1768
1769msgid "Pricegroup missing!"
1770msgstr ""
1771
1772msgid "Pricegroup saved!"
1773msgstr ""
1774
1775msgid "Pricegroups"
1776msgstr ""
1777
1778msgid "Pricelist"
1779msgstr ""
1780
1781msgid "Print"
1782msgstr "Εκτύπωση"
1783
1784msgid "Print and Post"
1785msgstr "Έκτύπωση και αποστολή"
1786
1787msgid "Print and Post as new"
1788msgstr ""
1789
1790msgid "Print and Save"
1791msgstr "Εκτύπωση και αποθήκευση"
1792
1793msgid "Print and Save as new"
1794msgstr ""
1795
1796msgid "Print and post as new"
1797msgstr ""
1798
1799msgid "Print and save as new"
1800msgstr ""
1801
1802msgid "Printed"
1803msgstr "Εκτυπώθηκε"
1804
1805msgid "Printer"
1806msgstr "Εκτυπωτής"
1807
1808msgid "Printing"
1809msgstr ""
1810
1811msgid "Printing ... "
1812msgstr "Εκτυπώνεται..."
1813
1814msgid "Process Transactions"
1815msgstr ""
1816
1817msgid "Production"
1818msgstr ""
1819
1820msgid "Profit Center"
1821msgstr ""
1822
1823msgid "Project"
1824msgstr "Έργο"
1825
1826msgid "Project Description Translations"
1827msgstr ""
1828
1829msgid "Project Name"
1830msgstr ""
1831
1832msgid "Project Number"
1833msgstr "Αριθμός έργου"
1834
1835msgid "Project Number missing!"
1836msgstr ""
1837
1838msgid "Project Transactions"
1839msgstr ""
1840
1841msgid "Project deleted!"
1842msgstr ""
1843
1844msgid "Project not on file!"
1845msgstr ""
1846
1847msgid "Project saved!"
1848msgstr ""
1849
1850msgid "Project/Job Name"
1851msgstr ""
1852
1853msgid "Project/Job Number"
1854msgstr ""
1855
1856msgid "Projects"
1857msgstr "Έργα"
1858
1859msgid "Purchase Order"
1860msgstr ""
1861
1862msgid "Purchase Order Number"
1863msgstr ""
1864
1865msgid "Purchase Orders"
1866msgstr ""
1867
1868msgid "Qty"
1869msgstr "Ποσ."
1870
1871msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
1872msgstr ""
1873
1874msgid "Quarter"
1875msgstr ""
1876
1877msgid "Quotation"
1878msgstr ""
1879
1880msgid "Quotation "
1881msgstr ""
1882
1883msgid "Quotation Date"
1884msgstr ""
1885
1886msgid "Quotation Date missing!"
1887msgstr ""
1888
1889msgid "Quotation Number"
1890msgstr ""
1891
1892msgid "Quotation Number missing!"
1893msgstr ""
1894
1895msgid "Quotation deleted!"
1896msgstr ""
1897
1898msgid "Quotations"
1899msgstr ""
1900
1901msgid "R"
1902msgstr ""
1903
1904msgid "RFQ"
1905msgstr ""
1906
1907msgid "RFQ "
1908msgstr ""
1909
1910msgid "RFQ Number"
1911msgstr ""
1912
1913msgid "RFQs"
1914msgstr ""
1915
1916msgid "ROP"
1917msgstr ""
1918
1919msgid "Rate"
1920msgstr ""
1921
1922msgid "Rate missing!"
1923msgstr ""
1924
1925msgid "Recd"
1926msgstr ""
1927
1928msgid "Receipt"
1929msgstr "Απόδειξη"
1930
1931msgid "Receipt posted!"
1932msgstr ""
1933
1934msgid "Receipts"
1935msgstr ""
1936
1937msgid "Receivables"
1938msgstr ""
1939
1940msgid "Receive"
1941msgstr ""
1942
1943msgid "Receive Merchandise"
1944msgstr ""
1945
1946msgid "Reconciliation"
1947msgstr ""
1948
1949msgid "Reconciliation Report"
1950msgstr ""
1951
1952msgid "Record in"
1953msgstr ""
1954
1955msgid "Recurring Transaction"
1956msgstr ""
1957
1958msgid "Recurring Transactions"
1959msgstr ""
1960
1961msgid "Reference"
1962msgstr ""
1963
1964msgid "Remaining"
1965msgstr ""
1966
1967msgid "Remove"
1968msgstr ""
1969
1970msgid "Remove Audit trail up to"
1971msgstr ""
1972
1973msgid "Removed spoolfiles!"
1974msgstr ""
1975
1976msgid "Removing marked entries from queue ..."
1977msgstr ""
1978
1979msgid "Repeat"
1980msgstr ""
1981
1982msgid "Report for"
1983msgstr ""
1984
1985msgid "Reports"
1986msgstr ""
1987
1988msgid "Req"
1989msgstr ""
1990
1991msgid "Request for Quotation"
1992msgstr ""
1993
1994msgid "Request for Quotations"
1995msgstr ""
1996
1997msgid "Required by"
1998msgstr ""
1999
2000msgid "Retained Earnings"
2001msgstr ""
2002
2003msgid "Role"
2004msgstr ""
2005
2006msgid "S"
2007msgstr ""
2008
2009msgid "SIC"
2010msgstr ""
2011
2012msgid "SIC deleted!"
2013msgstr ""
2014
2015msgid "SIC saved!"
2016msgstr ""
2017
2018msgid "SKU"
2019msgstr ""
2020
2021msgid "SSN"
2022msgstr ""
2023
2024msgid "Sale"
2025msgstr "Πώληση"
2026
2027msgid "Sales"
2028msgstr ""
2029
2030msgid "Sales Invoice"
2031msgstr ""
2032
2033msgid "Sales Invoice "
2034msgstr ""
2035
2036msgid "Sales Invoice."
2037msgstr ""
2038
2039msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
2040msgstr ""
2041
2042msgid "Sales Invoices"
2043msgstr ""
2044
2045msgid "Sales Order"
2046msgstr ""
2047
2048msgid "Sales Order Number"
2049msgstr ""
2050
2051msgid "Sales Orders"
2052msgstr ""
2053
2054msgid "Sales Quotation Number"
2055msgstr ""
2056
2057msgid "Salesperson"
2058msgstr ""
2059
2060msgid "Saturday"
2061msgstr ""
2062
2063msgid "Save"
2064msgstr "Αποθήκευση"
2065
2066msgid "Save Pricelist"
2067msgstr ""
2068
2069msgid "Save Schedule"
2070msgstr ""
2071
2072msgid "Save as new"
2073msgstr ""
2074
2075msgid "Save to File"
2076msgstr ""
2077
2078msgid "Saving"
2079msgstr ""
2080
2081msgid "Schedule"
2082msgstr ""
2083
2084msgid "Scheduled"
2085msgstr ""
2086
2087msgid "Screen"
2088msgstr "Οθόνη"
2089
2090msgid "Search"
2091msgstr "Αναζήτηση"
2092
2093msgid "Select"
2094msgstr "Επιλογή"
2095
2096msgid "Select Customer"
2097msgstr ""
2098
2099msgid "Select Vendor"
2100msgstr ""
2101
2102msgid "Select a Printer!"
2103msgstr ""
2104
2105msgid "Select a printer!"
2106msgstr ""
2107
2108msgid "Select all"
2109msgstr "Επιλογή όλων"
2110
2111msgid "Select from one of the items below"
2112msgstr ""
2113
2114msgid "Select from one of the names below"
2115msgstr ""
2116
2117msgid "Select from one of the projects below"
2118msgstr ""
2119
2120msgid "Select items"
2121msgstr ""
2122
2123msgid "Select payment"
2124msgstr ""
2125
2126msgid "Select postscript or PDF!"
2127msgstr ""
2128
2129msgid "Select txt, postscript or PDF!"
2130msgstr ""
2131
2132msgid "Sell"
2133msgstr ""
2134
2135msgid "Sell Price"
2136msgstr ""
2137
2138msgid "Send by E-Mail"
2139msgstr ""
2140
2141msgid "Sending"
2142msgstr ""
2143
2144msgid "Sep"
2145msgstr ""
2146
2147msgid "September"
2148msgstr ""
2149
2150msgid "Serial No."
2151msgstr ""
2152
2153msgid "Serial Number"
2154msgstr ""
2155
2156msgid "Service"
2157msgstr "Υπηρεσία"
2158
2159msgid "Service Code"
2160msgstr ""
2161
2162msgid "Service/Labor Code"
2163msgstr ""
2164
2165msgid "Services"
2166msgstr ""
2167
2168msgid "Session Timeout"
2169msgstr ""
2170
2171msgid "Session expired!"
2172msgstr ""
2173
2174msgid "Setup Templates"
2175msgstr "Setup Templates"
2176
2177msgid "Ship"
2178msgstr ""
2179
2180msgid "Ship Merchandise"
2181msgstr ""
2182
2183msgid "Ship to"
2184msgstr ""
2185
2186msgid "Ship via"
2187msgstr ""
2188
2189msgid "Shipping"
2190msgstr ""
2191
2192msgid "Shipping Address"
2193msgstr ""
2194
2195msgid "Shipping Date"
2196msgstr ""
2197
2198msgid "Shipping Date missing!"
2199msgstr ""
2200
2201msgid "Shipping Point"
2202msgstr ""
2203
2204msgid "Short"
2205msgstr ""
2206
2207msgid "Signature"
2208msgstr "Υπογραφή"
2209
2210msgid "Source"
2211msgstr "Πηγή"
2212
2213msgid "Spoolfile"
2214msgstr ""
2215
2216msgid "Standard"
2217msgstr ""
2218
2219msgid "Standard Industrial Codes"
2220msgstr ""
2221
2222msgid "Startdate"
2223msgstr ""
2224
2225msgid "State"
2226msgstr ""
2227
2228msgid "State/Province"
2229msgstr ""
2230
2231msgid "Statement"
2232msgstr ""
2233
2234msgid "Statement Balance"
2235msgstr ""
2236
2237msgid "Statement sent to"
2238msgstr ""
2239
2240msgid "Statements sent to printer!"
2241msgstr ""
2242
2243msgid "Stock"
2244msgstr ""
2245
2246msgid "Stock Assembly"
2247msgstr ""
2248
2249msgid "Stocking Date"
2250msgstr ""
2251
2252msgid "Stylesheet"
2253msgstr ""
2254
2255msgid "Sub-contract GIFI"
2256msgstr ""
2257
2258msgid "Subject"
2259msgstr ""
2260
2261msgid "Subtotal"
2262msgstr ""
2263
2264msgid "Summary"
2265msgstr ""
2266
2267msgid "Sunday"
2268msgstr ""
2269
2270msgid "Supervisor"
2271msgstr ""
2272
2273msgid "System"
2274msgstr ""
2275
2276msgid "System Defaults"
2277msgstr ""
2278
2279msgid "Tax"
2280msgstr "Φόρος"
2281
2282msgid "Tax Accounts"
2283msgstr ""
2284
2285msgid "Tax Included"
2286msgstr ""
2287
2288msgid "Tax Number"
2289msgstr ""
2290
2291msgid "Tax Number / SSN"
2292msgstr "Α.Φ.Μ."
2293
2294msgid "Tax collected"
2295msgstr ""
2296
2297msgid "Tax paid"
2298msgstr ""
2299
2300msgid "Taxable"
2301msgstr ""
2302
2303msgid "Template saved!"
2304msgstr ""
2305
2306msgid "Templates"
2307msgstr "Templates"
2308
2309msgid "Terms"
2310msgstr ""
2311
2312msgid "Text"
2313msgstr ""
2314
2315msgid "Text Templates"
2316msgstr ""
2317
2318msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted"
2319msgstr "The following Datasets are not in use and can be deleted"
2320
2321msgid "The following Datasets need to be updated"
2322msgstr "The following Datasets need to be updated"
2323
2324msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
2325msgstr "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
2326
2327msgid "Thursday"
2328msgstr ""
2329
2330msgid "Till"
2331msgstr ""
2332
2333msgid "Time In"
2334msgstr ""
2335
2336msgid "Time Out"
2337msgstr ""
2338
2339msgid "Timecard"
2340msgstr ""
2341
2342msgid "Timecard deleted!"
2343msgstr ""
2344
2345msgid "Timecard saved!"
2346msgstr ""
2347
2348msgid "Timecards"
2349msgstr ""
2350
2351msgid "Times"
2352msgstr ""
2353
2354msgid "To"
2355msgstr ""
2356
2357msgid "To Warehouse"
2358msgstr ""
2359
2360msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name."
2361msgstr "To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name."
2362
2363msgid "Top Level"
2364msgstr ""
2365
2366msgid "Total"
2367msgstr ""
2368
2369msgid "Tracking Items"
2370msgstr ""
2371
2372msgid "Trade Discount"
2373msgstr ""
2374
2375msgid "Transaction"
2376msgstr ""
2377
2378msgid "Transaction Date missing!"
2379msgstr ""
2380
2381msgid "Transaction Dates"
2382msgstr ""
2383
2384msgid "Transaction deleted!"
2385msgstr ""
2386
2387msgid "Transaction posted!"
2388msgstr ""
2389
2390msgid "Transaction reversal enforced for all dates"
2391msgstr ""
2392
2393msgid "Transaction reversal enforced up to"
2394msgstr ""
2395
2396msgid "Transactions"
2397msgstr ""
2398
2399msgid "Transfer"
2400msgstr ""
2401
2402msgid "Transfer Inventory"
2403msgstr ""
2404
2405msgid "Transfer from"
2406msgstr ""
2407
2408msgid "Transfer to"
2409msgstr ""
2410
2411msgid "Translation"
2412msgstr ""
2413
2414msgid "Translation deleted!"
2415msgstr ""
2416
2417msgid "Translation not on file!"
2418msgstr ""
2419
2420msgid "Translations"
2421msgstr ""
2422
2423msgid "Translations saved!"
2424msgstr ""
2425
2426msgid "Trial Balance"
2427msgstr ""
2428
2429msgid "Tuesday"
2430msgstr ""
2431
2432msgid "Type of Business"
2433msgstr ""
2434
2435msgid "Unit"
2436msgstr ""
2437
2438msgid "Unit of measure"
2439msgstr ""
2440
2441msgid "Unlock System"
2442msgstr "Unlock System"
2443
2444msgid "Update"
2445msgstr ""
2446
2447msgid "Update Dataset"
2448msgstr "Update Dataset"
2449
2450msgid "Updated"
2451msgstr ""
2452
2453msgid "Upgrading to Version"
2454msgstr ""
2455
2456msgid "Use Templates"
2457msgstr "Use Templates"
2458
2459msgid "User"
2460msgstr ""
2461
2462msgid "User deleted!"
2463msgstr "User deleted!"
2464
2465msgid "User saved!"
2466msgstr "User saved!"
2467
2468msgid "Valid until"
2469msgstr ""
2470
2471msgid "Vendor"
2472msgstr "Creditor"
2473
2474msgid "Vendor History"
2475msgstr ""
2476
2477msgid "Vendor Invoice"
2478msgstr "Creditor Invoice"
2479
2480msgid "Vendor Invoice "
2481msgstr ""
2482
2483msgid "Vendor Invoice."
2484msgstr ""
2485
2486msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
2487msgstr ""
2488
2489msgid "Vendor Invoices"
2490msgstr ""
2491
2492msgid "Vendor Number"
2493msgstr "Creditor Number"
2494
2495msgid "Vendor deleted!"
2496msgstr "Creditor deleted!"
2497
2498msgid "Vendor missing!"
2499msgstr "Creditor missing!"
2500
2501msgid "Vendor not on file!"
2502msgstr "Creditor not on file!"
2503
2504msgid "Vendor saved!"
2505msgstr "Creditor saved!"
2506
2507msgid "Vendors"
2508msgstr "Creditors"
2509
2510msgid "Version"
2511msgstr ""
2512
2513msgid "Warehouse"
2514msgstr ""
2515
2516msgid "Warehouse deleted!"
2517msgstr ""
2518
2519msgid "Warehouse saved!"
2520msgstr ""
2521
2522msgid "Warehouses"
2523msgstr ""
2524
2525msgid "Warning!"
2526msgstr ""
2527
2528msgid "Wednesday"
2529msgstr ""
2530
2531msgid "Week"
2532msgstr ""
2533
2534msgid "Week(s)"
2535msgstr ""
2536
2537msgid "Weeks"
2538msgstr ""
2539
2540msgid "Weight"
2541msgstr ""
2542
2543msgid "Weight Unit"
2544msgstr ""
2545
2546msgid "What type of item is this?"
2547msgstr ""
2548
2549msgid "Work Order"
2550msgstr ""
2551
2552msgid "Work Orders"
2553msgstr ""
2554
2555msgid "Work Phone"
2556msgstr ""
2557
2558msgid "Year"
2559msgstr ""
2560
2561msgid "Year(s)"
2562msgstr ""
2563
2564msgid "Yearend"
2565msgstr ""
2566
2567msgid "Yearend date missing!"
2568msgstr ""
2569
2570msgid "Yearend posted!"
2571msgstr ""
2572
2573msgid "Yearend posting failed!"
2574msgstr ""
2575
2576msgid "Years"
2577msgstr ""
2578
2579msgid "Yes"
2580msgstr ""
2581
2582msgid "You are logged out"
2583msgstr ""
2584
2585msgid "You are posting an existing transaction!"
2586msgstr ""
2587
2588msgid "You are printing and posting an existing transaction!"
2589msgstr ""
2590
2591msgid "You are printing and saving an existing order"
2592msgstr ""
2593
2594msgid "You are printing and saving an existing quotation"
2595msgstr ""
2596
2597msgid "You are printing and saving an existing transaction!"
2598msgstr ""
2599
2600msgid "You are saving an existing order"
2601msgstr ""
2602
2603msgid "You are saving an existing quotation"
2604msgstr ""
2605
2606msgid "You are saving an existing transaction!"
2607msgstr ""
2608
2609msgid "You did not enter a name!"
2610msgstr ""
2611
2612msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
2613msgstr "You must enter a host and port for local and remote connections!"
2614
2615msgid "Zip/Postal Code"
2616msgstr ""
2617
2618msgid "account cannot be set to any other type of account"
2619msgstr ""
2620
2621msgid "as at"
2622msgstr ""
2623
2624msgid "days"
2625msgstr ""
2626
2627msgid "does not exist"
2628msgstr "does not exist"
2629
2630msgid "done"
2631msgstr ""
2632
2633msgid "ea"
2634msgstr ""
2635
2636msgid "failed"
2637msgstr ""
2638
2639msgid "for"
2640msgstr ""
2641
2642msgid "for Period"
2643msgstr ""
2644
2645msgid "is already a member!"
2646msgstr "is already a member!"
2647
2648msgid "localhost"
2649msgstr ""
2650
2651msgid "locked!"
2652msgstr ""
2653
2654msgid "partsgroup"
2655msgstr ""
2656
2657msgid "posted!"
2658msgstr ""
2659
2660msgid "sent"
2661msgstr ""
2662
2663msgid "successfully created!"
2664msgstr "successfully created!"
2665
2666msgid "successfully deleted!"
2667msgstr "successfully deleted!"
2668
2669msgid "time(s)"
2670msgstr ""
2671
2672msgid "unexpected error!"
2673msgstr ""
2674
2675msgid "website"
2676msgstr "website"
2677
2678