1# #-#-#-#-# et.po (LedgerSMB 1.1.1) #-#-#-#-# 2# ##################################################################### 3# LedgerSMB Small Medium Business Accounting 4# Copyright (c) 2006 5# 6# Estonian texts: 7# 8# Author: Andrei Kolu <andrei.kolu@mail.ee> 9# 10# This program is free software; you can redistribute it and/or modify 11# it under the terms of the GNU General Public License as published by 12# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or 13# (at your option) any later version. 14# 15# This program is distributed in the hope that it will be useful, 16# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 17# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 18# GNU General Public License for more details. 19# You should have received a copy of the GNU General Public License 20# along with this program; if not, write to the Free Software 21# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. 22# 23# ###################################################################### 24#, fuzzy 25msgid "" 26msgstr "" 27"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n" 28"Last-Translator: Andrei Kolu <andrei.kolu@mail.ee>\n" 29"MIME-Version: 1.0\n" 30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 32 33msgid "A" 34msgstr "A" 35 36msgid "AP" 37msgstr "OstuReskontro" 38 39msgid "AP Aging" 40msgstr "OR Aegunud" 41 42msgid "AP Outstanding" 43msgstr "OR Laekumata" 44 45msgid "AP Transaction" 46msgstr "OR Tehing" 47 48msgid "AP Transactions" 49msgstr "OR Tehingud" 50 51msgid "AR" 52msgstr "MüügiReskontro" 53 54msgid "AR Aging" 55msgstr "MR Aegunud" 56 57msgid "AR Outstanding" 58msgstr "MR Laekumata" 59 60msgid "AR Transaction" 61msgstr "MR Tehing" 62 63msgid "AR Transactions" 64msgstr "MR Tehingud" 65 66msgid "AR/AP" 67msgstr "MR/OR" 68 69msgid "About" 70msgstr "Programmi Info" 71 72msgid "Above" 73msgstr "Alla" 74 75msgid "Access Control" 76msgstr "Ligipääsukontroll" 77 78msgid "Access Denied!" 79msgstr "Ligipääs Keelatud!" 80 81msgid "Account" 82msgstr "Konto" 83 84msgid "Account Number" 85msgstr "Konto Number" 86 87msgid "Account Number missing!" 88msgstr "Konto Number puudu" 89 90msgid "Account Type" 91msgstr "Konto Tüüp" 92 93msgid "Account Type missing!" 94msgstr "Konto Tüüp puudu!" 95 96msgid "Account deleted!" 97msgstr "Konto on kustutatud!" 98 99msgid "Account does not exist!" 100msgstr "Konto ei eksisteeri" 101 102msgid "Account saved!" 103msgstr "Konto on salvestatud" 104 105msgid "Accounting" 106msgstr "Raamatupidamisarvestus" 107 108msgid "Accounting Menu" 109msgstr "Raamatupidamisarvestuse Menüü" 110 111msgid "Accounts" 112msgstr "Kontod" 113 114msgid "Accrual" 115msgstr "Kapitalisatsioon" 116 117msgid "Activate Audit trail" 118msgstr "Aktiveeri Auditi jälgimine" 119 120msgid "Activate Audit trails" 121msgstr "Aktiveeri Auditi jälgimine" 122 123msgid "Active" 124msgstr "Aktiiv" 125 126msgid "Add" 127msgstr "Lisa" 128 129msgid "Add AP Transaction" 130msgstr "Lisa OR Tehing" 131 132msgid "Add AR Transaction" 133msgstr "Lisa MR Tehing" 134 135msgid "Add Account" 136msgstr "Lisa Konto" 137 138msgid "Add Assembly" 139msgstr "Lisa Komplekt" 140 141msgid "Add Business" 142msgstr "Lisa Ettevõte" 143 144msgid "Add Cash Transfer Transaction" 145msgstr "Lisa Sularahamüügi Tehing" 146 147msgid "Add Customer" 148msgstr "Lisa Klient" 149 150msgid "Add Deduction" 151msgstr "Lisa Hinnaaland" 152 153msgid "Add Department" 154msgstr "Lisa Osakond" 155 156msgid "Add Employee" 157msgstr "Lisa Töötaja" 158 159msgid "Add Exchange Rate" 160msgstr "Lisa Valuutakurss" 161 162msgid "Add GIFI" 163msgstr "Lisa GIFI" 164 165msgid "Add General Ledger Transaction" 166msgstr "Lisa Pearaamatu Tehing" 167 168msgid "Add Group" 169msgstr "Lisa Grupp" 170 171msgid "Add Job" 172msgstr "Lisa Ülesanne" 173 174msgid "Add Labor/Overhead" 175msgstr "Lisa Tööjõud/Kulud" 176 177msgid "Add Language" 178msgstr "Lisa Keel" 179 180msgid "Add POS Invoice" 181msgstr "Lisa Müügipunkti Kaubaarve" 182 183msgid "Add Part" 184msgstr "Lisa Detail" 185 186msgid "Add Pricegroup" 187msgstr "Lisa Hinnagrupp" 188 189msgid "Add Project" 190msgstr "Lisa Projekt" 191 192msgid "Add Purchase Order" 193msgstr "Lisa Hanketellimus" 194 195msgid "Add Quotation" 196msgstr "Lisa Koteering" 197 198msgid "Add Request for Quotation" 199msgstr "Lisa Hinnapakkumuse Taotlus" 200 201msgid "Add SIC" 202msgstr "Lisa Standardiseeritud Tööstuskood" 203 204msgid "Add Sales Invoice" 205msgstr "Lisa Müügiarve" 206 207msgid "Add Sales Order" 208msgstr "Lisa Müügitellimus" 209 210msgid "Add Service" 211msgstr "Lisa Teenus" 212 213msgid "Add Stores Card" 214msgstr "Lisa Tagavarade Kaart" 215 216msgid "Add Time Card" 217msgstr "Lisa Ajakaart" 218 219msgid "Add Transaction" 220msgstr "Lisa Kanne" 221 222msgid "Add User" 223msgstr "Lisa Kasutaja" 224 225msgid "Add Vendor" 226msgstr "Lisa Tarnija" 227 228msgid "Add Vendor Invoice" 229msgstr "Lisa Ostuarve" 230 231msgid "Add Warehouse" 232msgstr "Lisa Kaubaladu" 233 234msgid "Address" 235msgstr "Aadress" 236 237msgid "Administration" 238msgstr "Arvepidamine" 239 240msgid "Administrator" 241msgstr "Arvepidaja" 242 243msgid "After Deduction" 244msgstr "Pärast Mahaarvatist" 245 246msgid "Aged" 247msgstr "Aegunud" 248 249msgid "Aged Overdue" 250msgstr "Aegunud Võlgnevused" 251 252msgid "All" 253msgstr "Kõik" 254 255msgid "All Accounts" 256msgstr "Kõik Kontod" 257 258msgid "All Datasets up to date!" 259msgstr "Kõik Andmehulgad on kaasaegsed!" 260 261msgid "All Items" 262msgstr "Kõik Kaubaartiklid" 263 264msgid "Allocated" 265msgstr "Reserveeritud" 266 267msgid "Allowances" 268msgstr "Diskontod" 269 270msgid "Amount" 271msgstr "Summa" 272 273msgid "Amount Due" 274msgstr "Maksmisele kuuluv summa" 275 276msgid "Amount missing!" 277msgstr "Summa puudub!" 278 279msgid "Apr" 280msgstr "Apr" 281 282msgid "April" 283msgstr "Aprill" 284 285msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number" 286msgstr "Kas oled kindel, et soovid kustutada Kaubaarve Number" 287 288msgid "Are you sure you want to delete Order Number" 289msgstr "Kas oled kindel, et soovid kustutada Tellimuse Number" 290 291msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number" 292msgstr "Kas oled kindel, et soovid Koteeringu Number" 293 294msgid "Are you sure you want to delete Transaction" 295msgstr "Kas oled kindel, et soovid kustutada kande" 296 297msgid "Are you sure you want to delete time card for" 298msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada ajakardi" 299 300msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?" 301msgstr "Kas olete kindel, et soovite eemaldada märgitud väljad järjekorrast?" 302 303msgid "As of" 304msgstr "nagu" 305 306msgid "Assemblies" 307msgstr "Koosteosad" 308 309msgid "Assemblies restocked!" 310msgstr "Koosteosade laovaru täiendatud!" 311 312msgid "Assembly" 313msgstr "Komplekt" 314 315msgid "Assembly stocked!" 316msgstr "Komplekt ladustatud" 317 318msgid "Asset" 319msgstr "Vara" 320 321msgid "Attachment" 322msgstr "Manus" 323 324msgid "Audit Control" 325msgstr "Audiitorkontroll" 326 327msgid "Audit trail disabled" 328msgstr "Auditi jälgimine välja lülitatud" 329 330msgid "Audit trail enabled" 331msgstr "Auditi jälgimine sisse lülitatud" 332 333msgid "Audit trail removed up to" 334msgstr "Auditi jäljed kustutatud kuni" 335 336msgid "Audit trails disabled" 337msgstr "Auditi jälgimine välja lülitatud" 338 339msgid "Audit trails enabled" 340msgstr "Auditi jälgimine sisse lülitatud" 341 342msgid "Aug" 343msgstr "Aug" 344 345msgid "August" 346msgstr "August" 347 348msgid "Average Cost" 349msgstr "Keskmised Kulud" 350 351msgid "Avg Cost" 352msgstr "Kesk. Kulud" 353 354msgid "BIC" 355msgstr "BIC (S.W.I.F.T)" 356 357msgid "BOM" 358msgstr "Materjaliarvestus" 359 360msgid "Backup" 361msgstr "Varukoopia" 362 363msgid "Backup sent to" 364msgstr "Varukoopia saadetud" 365 366msgid "Balance" 367msgstr "Bilanss" 368 369msgid "Balance Sheet" 370msgstr "Bilansiaruanne" 371 372msgid "Based on" 373msgstr "Põhineb" 374 375msgid "Batch Printing" 376msgstr "Mass. Väljatrükk" 377 378msgid "Bcc" 379msgstr "Bcc" 380 381msgid "Before Deduction" 382msgstr "Enne Hinnaalandust" 383 384msgid "Beginning Balance" 385msgstr "Algsaldo" 386 387msgid "Below" 388msgstr "All" 389 390msgid "Billing Address" 391msgstr "Arve Esitamise Aadress" 392 393msgid "Billion" 394msgstr "miljard" 395 396msgid "Bin" 397msgstr "Pakendit" 398 399msgid "Bin List" 400msgstr "Pakendi Saateleht" 401 402msgid "Bin Lists" 403msgstr "Pakendi Saatelehed" 404 405msgid "Books are open" 406msgstr "Žurnaalid on avatud" 407 408msgid "Break" 409msgstr "Katkestus" 410 411msgid "Business" 412msgstr "Ettevõte" 413 414msgid "Business Number" 415msgstr "Ettevõtte Registrinumber" 416 417msgid "Business deleted!" 418msgstr "Ettevõte kustutatud!" 419 420msgid "Business saved!" 421msgstr "Ettevõte salvestatud" 422 423msgid "C" 424msgstr "C" 425 426msgid "COGS" 427msgstr "Müügikulud" 428 429msgid "COGS account does not exist!" 430msgstr "Müügikulude kontot puudu!" 431 432msgid "Cannot add stores card for a completed job!" 433msgstr "Ei saa lisada tagavarade kaarti juba lõpetatud tööülesandele!" 434 435msgid "Cannot add time card for a completed job!" 436msgstr "Ei saa lisada ajakaarti juba lõpetatud tööülesandele!" 437 438msgid "Cannot change stores card for a completed job!" 439msgstr "Ei saa muuta tagavarade kaarti juba lõpetatud tööülesandele!" 440 441msgid "Cannot change time card for a completed job!" 442msgstr "Ei saa muuta ajakaarti juba lõpetatud tööülesandele!" 443 444msgid "Cannot create Assembly" 445msgstr "Ei saa luua Komplekti" 446 447msgid "Cannot create Labor" 448msgstr "Ei saa luua Tööjõudu" 449 450msgid "Cannot create Lock!" 451msgstr "Ei saa Lukustada!" 452 453msgid "Cannot create Part" 454msgstr "Ei saa luua Detaili" 455 456msgid "Cannot create Service" 457msgstr "Ei saa luua Teenust" 458 459msgid "Cannot delete account!" 460msgstr "Kontot ei saa kustutada!" 461 462msgid "Cannot delete customer!" 463msgstr "Kienti ei saa kustutada!" 464 465msgid "Cannot delete default account!" 466msgstr "Tähtaegunud võla kontot ei saa kustutada!" 467 468msgid "Cannot delete invoice!" 469msgstr "Arvet ei saa kustutada" 470 471msgid "Cannot delete item!" 472msgstr "Kaubaartiklit ei saa kustutada!" 473 474msgid "Cannot delete order!" 475msgstr "Tellimust ei saa kustutada!" 476 477msgid "Cannot delete quotation!" 478msgstr "Koteeringut ei saa kustutada!" 479 480msgid "Cannot delete time card!" 481msgstr "Ei saa kustutada ajakaarti!" 482 483msgid "Cannot delete transaction!" 484msgstr "Kannet ei saa kustutada!" 485 486msgid "Cannot delete vendor!" 487msgstr "Tarnijat ei saa kustutada!" 488 489msgid "Cannot post Payment!" 490msgstr "Makset ei saa salvestada!" 491 492msgid "Cannot post Receipt!" 493msgstr "Sisetulekuarderit ei saa salvestada!" 494 495msgid "Cannot post invoice for a closed period!" 496msgstr "Arvet ei saa salvestada suletud perioodile!" 497 498msgid "Cannot post invoice!" 499msgstr "Arvet ei saa salvestada!" 500 501msgid "Cannot post payment for a closed period!" 502msgstr "Makset ei saa salvestada suletud perioodile!" 503 504msgid "Cannot post transaction for a closed period!" 505msgstr "Kannet ei saa salvestada suletud perioodile!" 506 507msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!" 508msgstr "Ei saa postitada tehingut deebeti ja kreediti väljadega samal kontol!" 509 510msgid "Cannot post transaction!" 511msgstr "Tehingut ei saa salvestada!" 512 513msgid "Cannot remove files!" 514msgstr "Faile ei saa kustutada!" 515 516msgid "Cannot save account!" 517msgstr "Kontot ei saa salvestada!" 518 519msgid "Cannot save defaults!" 520msgstr "Ei saa salvestada tähtaegunud võlgu!" 521 522msgid "Cannot save order!" 523msgstr "Tellimust ei saa salvestada!" 524 525msgid "Cannot save preferences!" 526msgstr "Määranguid ei saa salvestada!" 527 528msgid "Cannot save quotation!" 529msgstr "Koteeringut ei saa salvestada!" 530 531msgid "Cannot save stores card for a closed period!" 532msgstr "Ei saa salvestada tagavarade kaarti juba suletud perioodil!" 533 534msgid "Cannot save stores card!" 535msgstr "Ei saa salvestada tagavarade kaarti!" 536 537msgid "Cannot save time card for a closed period!" 538msgstr "Ei saa salvestada ajakaarti juba suletud perioodil!" 539 540msgid "Cannot save time card!" 541msgstr "Ajakaarti ei saa salvestada!" 542 543msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC" 544msgstr "Konto saab olla, kas Nõue, Kohustuse või Tulu/Kulu tüüpi" 545 546msgid "Cannot set multiple options for" 547msgstr "Ei saa märgistada mitut valikut" 548 549msgid "Cannot set multiple options for Item" 550msgstr "Ei saa märgistada mitut valikut Kaubaartiklile" 551 552msgid "Cannot stock Assembly!" 553msgstr "Komplekti pole võimalik ladustada!" 554 555msgid "Cannot stock assemblies!" 556msgstr "Ei saa ladustada koosteosi" 557 558msgid "Cash" 559msgstr "Kassaseis" 560 561msgid "Cc" 562msgstr "Cc" 563 564msgid "Change" 565msgstr "Tagasi" 566 567msgid "Change Admin Password" 568msgstr "Muuda Adminni Parool" 569 570msgid "Change Password" 571msgstr "Muuda Parool" 572 573msgid "Chargeable" 574msgstr "Maksustatav" 575 576msgid "Chart of Accounts" 577msgstr "Kontoplaan" 578 579msgid "Check" 580msgstr "Kontrolli" 581 582msgid "Check Inventory" 583msgstr "Kontrolli Laoseisu" 584 585msgid "City" 586msgstr "Linn" 587 588msgid "Cleared" 589msgstr "Laekunud" 590 591msgid "Click on login name to edit!" 592msgstr "Redigeerimiseks kliki kasutajanimel" 593 594msgid "Clocked" 595msgstr "Kulunud aeg" 596 597msgid "Close Books up to" 598msgstr "Sulge Žurnaalid kuni" 599 600msgid "Closed" 601msgstr "Suletud" 602 603msgid "Code" 604msgstr "Kood" 605 606msgid "Code missing!" 607msgstr "Kood puudu!" 608 609msgid "Company" 610msgstr "Firma" 611 612msgid "Company Name" 613msgstr "Firma Nimi" 614 615msgid "Compare to" 616msgstr "Võrdlus perioodiga" 617 618msgid "Completed" 619msgstr "Lõpetatud" 620 621msgid "Components" 622msgstr "Komponendid" 623 624msgid "Confirm" 625msgstr "Kinnita" 626 627msgid "Confirm!" 628msgstr "Kinnita!" 629 630msgid "Connect to" 631msgstr "Ühenda" 632 633msgid "Consolidate" 634msgstr "Koonda" 635 636msgid "Consolidate Orders" 637msgstr "Tellimuste Koondamine" 638 639msgid "Consolidate Purchase Orders" 640msgstr "Ostutellimuste Koondamine" 641 642msgid "Consolidate Sales Orders" 643msgstr "Müügitellimuste Koondamine" 644 645msgid "Contact" 646msgstr "Kontakt" 647 648msgid "Continue" 649msgstr "Jätka" 650 651msgid "Contra" 652msgstr "Ammortisatsioon" 653 654msgid "Copies" 655msgstr "Koopiat" 656 657msgid "Copy to COA" 658msgstr "Kopeeri kontoplaani" 659 660msgid "Cost" 661msgstr "Omahind" 662 663msgid "Cost Center" 664msgstr "Kulukeskus" 665 666msgid "Could not save pricelist!" 667msgstr "Hinnakirja salvestamine ebaõnnestus!" 668 669msgid "Could not save!" 670msgstr "Ei saa salvestada!" 671 672msgid "Could not transfer Inventory!" 673msgstr "Laoseisu ei saa ümber paigutada!" 674 675msgid "Country" 676msgstr "Riik" 677 678msgid "Create Chart of Accounts" 679msgstr "Uus kontoplaan" 680 681msgid "Create Dataset" 682msgstr "Uus Andmekogu" 683 684msgid "Credit" 685msgstr "Kreedit" 686 687msgid "Credit Invoice" 688msgstr "Kreeditarve" 689 690msgid "Credit Limit" 691msgstr "Krediidilimiit" 692 693msgid "Curr" 694msgstr "Val." 695 696msgid "Currency" 697msgstr "Valuuta" 698 699msgid "Current" 700msgstr "Jooksev" 701 702msgid "Current Earnings" 703msgstr "Jooksev Kasum/Kahjum" 704 705msgid "Customer" 706msgstr "Klient" 707 708msgid "Customer History" 709msgstr "Kliendi Ajalugu" 710 711msgid "Customer Number" 712msgstr "Kliendi Number" 713 714msgid "Customer deleted!" 715msgstr "Klient on kustutatud!" 716 717msgid "Customer missing!" 718msgstr "Klienti puudu!" 719 720msgid "Customer not on file!" 721msgstr "Klient puudub failis!" 722 723msgid "Customer saved!" 724msgstr "Klient salvestatud!" 725 726msgid "Customers" 727msgstr "Kliendid" 728 729msgid "DBA" 730msgstr "DBA" 731 732msgid "DBI not installed!" 733msgstr "DBI on installeerimata" 734 735msgid "DOB" 736msgstr "Sünniaeg" 737 738msgid "Database" 739msgstr "Andmebaas" 740 741msgid "Database Administration" 742msgstr "Andmebaasi administreerimine" 743 744msgid "Database Driver not checked!" 745msgstr "Andmebaasi draiver valimata!" 746 747msgid "Database Host" 748msgstr "Andmebaasiserver" 749 750msgid "Database User missing!" 751msgstr "Andmebaasi kasutaja puudub!" 752 753msgid "Dataset" 754msgstr "Andmekogu" 755 756msgid "Dataset is newer than version!" 757msgstr "Andmekogu versioon, on uuem süsteemi omast!" 758 759msgid "Dataset missing!" 760msgstr "Andmekogu puudub!" 761 762msgid "Dataset updated!" 763msgstr "Andmekogu uuendatud!" 764 765msgid "Date" 766msgstr "Kuupäev" 767 768msgid "Date Format" 769msgstr "Kuupäeva Formaat" 770 771msgid "Date Paid" 772msgstr "Maksekuupäev" 773 774msgid "Date Received" 775msgstr "Kättesaamise kuupäev" 776 777msgid "Date missing!" 778msgstr "Kuupäev puudub!" 779 780msgid "Date received missing!" 781msgstr "Kattesaamise kuupäev puudub!" 782 783msgid "Date worked" 784msgstr "Töötatud kuupäeval" 785 786msgid "Day" 787msgstr "Päev" 788 789msgid "Day(s)" 790msgstr "Päev(a)" 791 792msgid "Days" 793msgstr "Päeva" 794 795msgid "Debit" 796msgstr "Deebet" 797 798msgid "Debit Invoice" 799msgstr "Deebitarve" 800 801msgid "Dec" 802msgstr "Dets" 803 804msgid "December" 805msgstr "Detsember" 806 807msgid "Decimalplaces" 808msgstr "Komakohad" 809 810msgid "Deduct after" 811msgstr "Hinnaaland pärast" 812 813msgid "Deduction deleted!" 814msgstr "Hinnaaland kustutatud!" 815 816msgid "Deduction saved!" 817msgstr "Hinnaaland salvestatud!" 818 819msgid "Deductions" 820msgstr "Hinnaalandused" 821 822msgid "Default Template" 823msgstr "Vaikimisi Dokumendipõhi" 824 825msgid "Defaults" 826msgstr "Vaikeväärtused" 827 828msgid "Defaults saved!" 829msgstr "Vaikeväärtused salvestatud!" 830 831msgid "Delete" 832msgstr "Kustuta" 833 834msgid "Delete Account" 835msgstr "Kustuta Lonto" 836 837msgid "Delete Dataset" 838msgstr "Kustuta Andmekogu" 839 840msgid "Delete Schedule" 841msgstr "Kustutata Ajakava" 842 843msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language" 844msgstr "Keele kustutamisele järgneb kõigi selle keele dokumendipõhjade kustutamine" 845 846msgid "Delivery Date" 847msgstr "Tarnetähtaeg" 848 849msgid "Department" 850msgstr "Osakond" 851 852msgid "Department deleted!" 853msgstr "Osakond kustutatud!" 854 855msgid "Department saved!" 856msgstr "Osakond salvestatud!" 857 858msgid "Departments" 859msgstr "Osakonnad" 860 861msgid "Deposit" 862msgstr "Deposiit" 863 864msgid "Description" 865msgstr "Selgitus" 866 867msgid "Description Translations" 868msgstr "Tõlgete Selgitus" 869 870msgid "Description missing!" 871msgstr "Selgitus puudub!" 872 873msgid "Detail" 874msgstr "Detail" 875 876msgid "Difference" 877msgstr "Erinevus" 878 879msgid "Directory" 880msgstr "Aadressiraamat" 881 882msgid "Discount" 883msgstr "Diskonto" 884 885msgid "Done" 886msgstr "Valmis" 887 888msgid "Drawing" 889msgstr "Joonis" 890 891msgid "Driver" 892msgstr "Ohjur" 893 894msgid "Dropdown Limit" 895msgstr "Rippmenüü Piirang" 896 897msgid "Due Date" 898msgstr "Maksetähtaeg" 899 900msgid "Due Date missing!" 901msgstr "Maksetähtaeg puudub!" 902 903msgid "E-mail" 904msgstr "E-post" 905 906msgid "E-mail Statement to" 907msgstr "Saata E-postiga Kasumiaruanne aadressil" 908 909msgid "E-mail address missing!" 910msgstr "E-posti aadress puudub" 911 912msgid "E-mail message" 913msgstr "E-posti teade" 914 915msgid "E-mailed" 916msgstr "E-postiga saadetud" 917 918msgid "Edit" 919msgstr "Muudatused" 920 921msgid "Edit AP Transaction" 922msgstr "Muuda OR Tehing" 923 924msgid "Edit AR Transaction" 925msgstr "Muuda MR Tehing" 926 927msgid "Edit Account" 928msgstr "Muuda Konto" 929 930msgid "Edit Assembly" 931msgstr "Muuda Komplekti" 932 933msgid "Edit Business" 934msgstr "Muuda Ettevõtte" 935 936msgid "Edit Cash Transfer Transaction" 937msgstr "Muuda Raha Ülekande Tehing" 938 939msgid "Edit Customer" 940msgstr "Muuda Klienti" 941 942msgid "Edit Deduction" 943msgstr "Muuda Hinnaaland" 944 945msgid "Edit Department" 946msgstr "Muuda Osakonna" 947 948msgid "Edit Description Translations" 949msgstr "Muuda Tõlgete Selgitus" 950 951msgid "Edit Employee" 952msgstr "Muuda Töötaja" 953 954msgid "Edit GIFI" 955msgstr "Muuda GIFI" 956 957msgid "Edit General Ledger Transaction" 958msgstr "Muuda Pearaamatu Tehing" 959 960msgid "Edit Group" 961msgstr "Muuda Gruppi andmed" 962 963msgid "Edit Job" 964msgstr "Redigeeri Tööülesanne" 965 966msgid "Edit Labor/Overhead" 967msgstr "Muuda Tööjõukulu" 968 969msgid "Edit Language" 970msgstr "Muuda Keel" 971 972msgid "Edit POS Invoice" 973msgstr "Muuda Müügipunkti Müügiarve" 974 975msgid "Edit Part" 976msgstr "Muuda Detail" 977 978msgid "Edit Preferences for" 979msgstr "Muuda Määrangud: " 980 981msgid "Edit Pricegroup" 982msgstr "Muuda Hinnagrupp" 983 984msgid "Edit Project" 985msgstr "Muuda Projekt" 986 987msgid "Edit Purchase Order" 988msgstr "Muuda Ostutellimus" 989 990msgid "Edit Quotation" 991msgstr "Muuda Koteering" 992 993msgid "Edit Request for Quotation" 994msgstr "Muuda Koteeringu Taotlus" 995 996msgid "Edit SIC" 997msgstr "Muuda SIC-Standardiseeritud Tööstuskood" 998 999msgid "Edit Sales Invoice" 1000msgstr "Muuda Müügiarve" 1001 1002msgid "Edit Sales Order" 1003msgstr "Muuda Müügitellimus" 1004 1005msgid "Edit Service" 1006msgstr "Muuda Teenus" 1007 1008msgid "Edit Template" 1009msgstr "Muuda Dokumendipõhi" 1010 1011msgid "Edit Time Card" 1012msgstr "Muuda Ajakaarti" 1013 1014msgid "Edit User" 1015msgstr "Muuda Kasutaja" 1016 1017msgid "Edit Vendor" 1018msgstr "Muuda Tarnija" 1019 1020msgid "Edit Vendor Invoice" 1021msgstr "Muuda Ostuarve" 1022 1023msgid "Edit Warehouse" 1024msgstr "Muuda Kaubaladu" 1025 1026msgid "Eight" 1027msgstr "kaheksa" 1028 1029msgid "Employee" 1030msgstr "Töötaja" 1031 1032msgid "Employee Name" 1033msgstr "Teenistuja Nimi" 1034 1035msgid "Employee Number" 1036msgstr "Teenistuja Number" 1037 1038msgid "Employee deleted!" 1039msgstr "Teenistuja kustutatud" 1040 1041msgid "Employee pays" 1042msgstr "Teenistuja töötasu" 1043 1044msgid "Employee saved!" 1045msgstr "Teenistuja salvestatud" 1046 1047msgid "Employees" 1048msgstr "Teenistujad" 1049 1050msgid "Employer" 1051msgstr "Tööandja" 1052 1053msgid "Employer pays" 1054msgstr "Tööandja töötasu" 1055 1056msgid "Enddate" 1057msgstr "Lõputähtaeg" 1058 1059msgid "Ends" 1060msgstr "Lõpeb" 1061 1062msgid "Enforce transaction reversal for all dates" 1063msgstr "Kohustuslik tehingute storneerimine kõikide kuupäevade ulatuses" 1064 1065msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies" 1066msgstr "Sisesta kohalikud- ja välisvaluutad (kuni 3 tähemärki, koolonitega eraltatud, nt. CAD:USD:EUR)" 1067 1068msgid "Equity" 1069msgstr "Omandiõigus" 1070 1071msgid "Every" 1072msgstr "Iga" 1073 1074msgid "Exch" 1075msgstr "Kurss" 1076 1077msgid "Exchange Rate" 1078msgstr "Valuutakurss" 1079 1080msgid "Exchange rate for payment missing!" 1081msgstr "Maksel puudub valuutakurss!" 1082 1083msgid "Exchange rate missing!" 1084msgstr "Valuutakurss puudu!" 1085 1086msgid "Exempt age <" 1087msgstr "Vabastatud aeg <" 1088 1089msgid "Existing Datasets" 1090msgstr "Olemasolevad Andmekogud" 1091 1092msgid "Expense" 1093msgstr "Kulu" 1094 1095msgid "Expense account does not exist!" 1096msgstr "Kulude konto puudu!" 1097 1098msgid "Expense/Asset" 1099msgstr "Kulu/Vara" 1100 1101msgid "Extended" 1102msgstr "Summa" 1103 1104msgid "FX" 1105msgstr "Valuutavahetus" 1106 1107msgid "Failed to save order!" 1108msgstr "Viga tellimuse salvestamisel!" 1109 1110msgid "Fax" 1111msgstr "Faks" 1112 1113msgid "Feb" 1114msgstr "Veebr" 1115 1116msgid "February" 1117msgstr "Veebruar" 1118 1119msgid "Five" 1120msgstr "viis" 1121 1122msgid "For" 1123msgstr "Saata" 1124 1125msgid "Foreign Exchange Gain" 1126msgstr "Valuutavahetuse Kasum" 1127 1128msgid "Foreign Exchange Loss" 1129msgstr "Valuutavahetuse Kahjum" 1130 1131msgid "Four" 1132msgstr "neli" 1133 1134msgid "Friday" 1135msgstr "Reede" 1136 1137msgid "From" 1138msgstr "Alates" 1139 1140msgid "From Warehouse" 1141msgstr "Tuleb Kaubalaost" 1142 1143msgid "GIFI" 1144msgstr "GIFI" 1145 1146msgid "GIFI deleted!" 1147msgstr "GIFI kustutatud!" 1148 1149msgid "GIFI missing!" 1150msgstr "GIFI puudub!" 1151 1152msgid "GIFI saved!" 1153msgstr "GIFI salvestatud!" 1154 1155msgid "GL" 1156msgstr "Pearaamat" 1157 1158msgid "GL Reference Number" 1159msgstr "Pearaamatu Viitenumber" 1160 1161msgid "GL Transaction" 1162msgstr "Pearaamatu Kanne" 1163 1164msgid "General Ledger" 1165msgstr "Pearaamat" 1166 1167msgid "Generate" 1168msgstr "Genereeri" 1169 1170msgid "Generate Orders" 1171msgstr "Genereeri Tellimused" 1172 1173msgid "Generate Purchase Orders" 1174msgstr "Genereeri Ostutellimused" 1175 1176msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order" 1177msgstr "Genereeri Ostutellimused Müügitellimustest" 1178 1179msgid "Generate Sales Order" 1180msgstr "Genereeri Müügitellimused" 1181 1182msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders" 1183msgstr "Genereeri Müügitellimused Ostutellimustest" 1184 1185msgid "Generate Sales Orders" 1186msgstr "Genereeri Müügitellimused" 1187 1188msgid "Goods & Services" 1189msgstr "Tooted ja Teenused" 1190 1191msgid "Group" 1192msgstr "Grupeeri" 1193 1194msgid "Group Items" 1195msgstr "Grupeeri Kaubaartiklid" 1196 1197msgid "Group Translations" 1198msgstr "Grupeeri Tõlked" 1199 1200msgid "Group deleted!" 1201msgstr "Grupp kustutatud!" 1202 1203msgid "Group missing!" 1204msgstr "Grupp puudub!" 1205 1206msgid "Group saved!" 1207msgstr "Grupp salvestatud!" 1208 1209msgid "Groups" 1210msgstr "Grupid" 1211 1212msgid "HR" 1213msgstr "Personal" 1214 1215msgid "HTML Templates" 1216msgstr "HTML Dokumendipõhjad" 1217 1218msgid "Heading" 1219msgstr "Päis" 1220 1221msgid "History" 1222msgstr "Ajalugu" 1223 1224msgid "Home Phone" 1225msgstr "Kodune Telefon" 1226 1227msgid "Host" 1228msgstr "Server" 1229 1230msgid "Hostname missing!" 1231msgstr "Serveri nimi puudu!" 1232 1233msgid "Hundred" 1234msgstr "sada" 1235 1236msgid "IBAN" 1237msgstr "Pangaarve NR." 1238 1239msgid "ID" 1240msgstr "ID" 1241 1242msgid "Image" 1243msgstr "Pilt" 1244 1245msgid "In-line" 1246msgstr "Dokumendisisene" 1247 1248msgid "Inactive" 1249msgstr "Vähenõutav" 1250 1251msgid "Include Exchange Rate Difference" 1252msgstr "Lisa Valuutavahetuskursside erinevus" 1253 1254msgid "Include Payment" 1255msgstr "Lisa Makse" 1256 1257msgid "Include in Report" 1258msgstr "Kaasa Aruandesse" 1259 1260msgid "Include in drop-down menus" 1261msgstr "Kaasa rippmenüüdesse" 1262 1263msgid "Income" 1264msgstr "Tulu" 1265 1266msgid "Income Statement" 1267msgstr "Kasumiaruanne" 1268 1269msgid "Income account does not exist!" 1270msgstr "Tulude konto puudu!" 1271 1272msgid "Incorrect Dataset version!" 1273msgstr "Vale Andmekogu versioon" 1274 1275msgid "Individual Items" 1276msgstr "Eraldiseisvad Kaubaartiklid" 1277 1278msgid "Internal Notes" 1279msgstr "Sisemärkused" 1280 1281msgid "Inventory" 1282msgstr "Laoseis" 1283 1284msgid "Inventory account does not exist!" 1285msgstr "Laoseisu konto puudu!" 1286 1287msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!" 1288msgstr "Enne komplekti aegunuks märkimist peab laoseis null olema!" 1289 1290msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!" 1291msgstr "Enne toote aegunuks märkimist peab laoseis null olema!" 1292 1293msgid "Inventory saved!" 1294msgstr "Laoseis salvestatud!" 1295 1296msgid "Inventory transferred!" 1297msgstr "Laoseis üle kantud!" 1298 1299msgid "Invoice" 1300msgstr "Kaubaarve" 1301 1302msgid "Invoice Date" 1303msgstr "Kaubaarve Kuupäev" 1304 1305msgid "Invoice Date missing!" 1306msgstr "Kaubaarvel Kuupäev puudu!" 1307 1308msgid "Invoice Number" 1309msgstr "Kaubaarve Number" 1310 1311msgid "Invoice Number missing!" 1312msgstr "Kaubaarve Number puudu!" 1313 1314msgid "Invoice deleted!" 1315msgstr "Kaubaarve kustutatud!" 1316 1317msgid "Invoices" 1318msgstr "Kaubaarved" 1319 1320msgid "Is this a summary account to record" 1321msgstr "Kirje summaarne konto" 1322 1323msgid "Item" 1324msgstr "AR." 1325 1326msgid "Item already on pricelist!" 1327msgstr "Kaubaartikkel on juba hinnakirjas!" 1328 1329msgid "Item deleted!" 1330msgstr "Kaubaartikkel kustutatud!" 1331 1332msgid "Item not on file!" 1333msgstr "Kaubaartikkel pole failis !" 1334 1335msgid "Items" 1336msgstr "Kaubaartiklid" 1337 1338msgid "Jan" 1339msgstr "Jaan" 1340 1341msgid "January" 1342msgstr "Jaanuar" 1343 1344msgid "Job" 1345msgstr "Tööülesanne" 1346 1347msgid "Job Description" 1348msgstr "Tööülesande Kirjeldus" 1349 1350msgid "Job Name" 1351msgstr "Tööülesande Nimetus" 1352 1353msgid "Job Number" 1354msgstr "Tööülesande Number" 1355 1356msgid "Job Number missing!" 1357msgstr "Tööülesande Number puudu!" 1358 1359msgid "Job deleted!" 1360msgstr "Tööülesanne kustutatud!" 1361 1362msgid "Job saved!" 1363msgstr "Tööülesanne salvestatud!" 1364 1365msgid "Job/Project Number" 1366msgstr "Töö/Projekti Number" 1367 1368msgid "Jobs" 1369msgstr "Tööülesanded" 1370 1371msgid "Jul" 1372msgstr "Juul" 1373 1374msgid "July" 1375msgstr "Juuli" 1376 1377msgid "Jun" 1378msgstr "Juun" 1379 1380msgid "June" 1381msgstr "Juuni" 1382 1383msgid "LaTeX Templates" 1384msgstr "LaTeX Dokumendipõhjad" 1385 1386msgid "Labor Code" 1387msgstr "Tööseadusandlus" 1388 1389msgid "Labor Code missing!" 1390msgstr "Tööseadusandluse Kood puudu!" 1391 1392msgid "Labor/Overhead" 1393msgstr "Tööjõud/Kulud" 1394 1395msgid "Language" 1396msgstr "Keel" 1397 1398msgid "Language deleted!" 1399msgstr "Keel kustutatud!" 1400 1401msgid "Language saved!" 1402msgstr "Keel salvestatud!" 1403 1404msgid "Languages" 1405msgstr "Keeled" 1406 1407msgid "Languages not defined!" 1408msgstr "Keeled pole defineeritud!" 1409 1410msgid "Last Cost" 1411msgstr "Viimane Maksumus" 1412 1413msgid "Last Numbers & Default Accounts" 1414msgstr "Viimased Numbrid ja Vaikimisi Kontod" 1415 1416msgid "Lead" 1417msgstr "Juhtimine" 1418 1419msgid "Leadtime" 1420msgstr "Tellimuse täitmisaeg" 1421 1422msgid "Liability" 1423msgstr "Võlg" 1424 1425msgid "Licensed to" 1426msgstr "Litsentsi omanik" 1427 1428msgid "Line Total" 1429msgstr "Rea Summa" 1430 1431msgid "Link" 1432msgstr "Seosed" 1433 1434msgid "Link Accounts" 1435msgstr "Seosta Kontod" 1436 1437msgid "List" 1438msgstr "Nimekiri" 1439 1440msgid "List Accounts" 1441msgstr "Kontode Nimekiri" 1442 1443msgid "List Businesses" 1444msgstr "Ettevõtete Nimekiri" 1445 1446msgid "List Departments" 1447msgstr "Osakondade Nimekiri" 1448 1449msgid "List GIFI" 1450msgstr "GIFI nimekiri" 1451 1452msgid "List Languages" 1453msgstr "Keelte Nimekiri" 1454 1455msgid "List Price" 1456msgstr "Hinnakirjahind" 1457 1458msgid "List Projects" 1459msgstr "Projektide Nimekiri" 1460 1461msgid "List SIC" 1462msgstr "SIC-Standardiseeritud Tööstuskoodide Nimekiri" 1463 1464msgid "List Transactions" 1465msgstr "Tehingute Nimekiri" 1466 1467msgid "List Warehouses" 1468msgstr "Kaubaladude Nimekiri" 1469 1470msgid "Lock System" 1471msgstr "Lukusta Süsteem" 1472 1473msgid "Lockfile created!" 1474msgstr "Lukustusfail loodud!" 1475 1476msgid "Lockfile removed!" 1477msgstr "Lukustusfail eemaldatud!" 1478 1479msgid "Login" 1480msgstr "Logi sisse" 1481 1482msgid "Login name missing!" 1483msgstr "Kasutajanimi puudu!" 1484 1485msgid "Logout" 1486msgstr "Logi välja" 1487 1488msgid "Make" 1489msgstr "Tootja" 1490 1491msgid "Manager" 1492msgstr "Juhataja" 1493 1494msgid "Mar" 1495msgstr "Mär" 1496 1497msgid "March" 1498msgstr "Märts" 1499 1500msgid "Marked entries printed!" 1501msgstr "Märgitud kanded välja trükitud!" 1502 1503msgid "Markup" 1504msgstr "Kate" 1505 1506msgid "Maximum" 1507msgstr "Maksimum" 1508 1509msgid "May" 1510msgstr "Mai" 1511 1512msgid "May " 1513msgstr "Mai " 1514 1515msgid "Memo" 1516msgstr "Memo" 1517 1518msgid "Menu Width" 1519msgstr "Menüü Laius" 1520 1521msgid "Message" 1522msgstr "Sõnum" 1523 1524msgid "Method" 1525msgstr "Meetod" 1526 1527msgid "Microfiche" 1528msgstr "Mikrofišš" 1529 1530msgid "Million" 1531msgstr "miljon" 1532 1533msgid "Model" 1534msgstr "Mudel" 1535 1536msgid "Monday" 1537msgstr "Esmaspäev" 1538 1539msgid "Month" 1540msgstr "Kuu" 1541 1542msgid "Month(s)" 1543msgstr "Kuu(d)" 1544 1545msgid "Months" 1546msgstr "Kuud" 1547 1548msgid "Multibyte Encoding" 1549msgstr "Multibyte Encoding" 1550 1551msgid "N/A" 1552msgstr "Puudub" 1553 1554msgid "Name" 1555msgstr "Nimi" 1556 1557msgid "Name missing!" 1558msgstr "Nimi puudu!" 1559 1560msgid "New Templates" 1561msgstr "Uus Dokumendipõhi" 1562 1563msgid "New Window" 1564msgstr "Uus Aken" 1565 1566msgid "Next" 1567msgstr "Järgmine" 1568 1569msgid "Next Date" 1570msgstr "Järgmine Kuupäev" 1571 1572msgid "Next Number" 1573msgstr "Järgmine Number" 1574 1575msgid "Nine" 1576msgstr "üheksa" 1577 1578msgid "No" 1579msgstr "Ei" 1580 1581msgid "No Database Drivers available!" 1582msgstr "Ühtegi Andmebaasiohjurit pole saadaval!" 1583 1584msgid "No Dataset selected!" 1585msgstr "Andmekogu valimata!" 1586 1587msgid "No Employees on file!" 1588msgstr "Failis puuduvad Töötajad" 1589 1590msgid "No History!" 1591msgstr "Ajalugu Puudub!" 1592 1593msgid "No Labor codes on file!" 1594msgstr "Failis puuduvad Tööseadusandluse koodid" 1595 1596msgid "No Parts on file!" 1597msgstr "Failis puuduvad Detailid" 1598 1599msgid "No Services on file!" 1600msgstr "Failis puuduvad Teenused" 1601 1602msgid "No email address for" 1603msgstr "E-posti aadress puudu" 1604 1605msgid "No open Jobs!" 1606msgstr "Puuduvad alustatud Tööülesanded" 1607 1608msgid "No open Projects!" 1609msgstr "Puuduvad avatud Projektid!" 1610 1611msgid "No." 1612msgstr "Nr." 1613 1614msgid "Non-chargeable" 1615msgstr "Maksuvaba" 1616 1617msgid "Non-taxable" 1618msgstr "Maksuvaba" 1619 1620msgid "Non-taxable Purchases" 1621msgstr "Maksuvaba Ostud" 1622 1623msgid "Non-taxable Sales" 1624msgstr "Maksuvaba Müük" 1625 1626msgid "Non-tracking Items" 1627msgstr "Mitte jälgitavad Kaubaartiklid" 1628 1629msgid "Notes" 1630msgstr "Märkused" 1631 1632msgid "Nothing entered!" 1633msgstr "Midagi pole sisestatud!" 1634 1635msgid "Nothing open!" 1636msgstr "Midagi ei avane!" 1637 1638msgid "Nothing selected!" 1639msgstr "Valik puudub!" 1640 1641msgid "Nothing to delete!" 1642msgstr "Midagi pole kustutada!" 1643 1644msgid "Nothing to print!" 1645msgstr "Pole midagi trükkida!" 1646 1647msgid "Nothing to transfer!" 1648msgstr "Pole midagi ümber paigutada!" 1649 1650msgid "Nov" 1651msgstr "Nov" 1652 1653msgid "November" 1654msgstr "November" 1655 1656msgid "Number" 1657msgstr "Number" 1658 1659msgid "Number Format" 1660msgstr "Numbri Formaat" 1661 1662msgid "Number missing in Row" 1663msgstr "Antud real puudub Number" 1664 1665msgid "O" 1666msgstr "Avatud" 1667 1668msgid "OH" 1669msgstr "Ülekulud" 1670 1671msgid "Obsolete" 1672msgstr "Aegunud" 1673 1674msgid "Oct" 1675msgstr "Okt" 1676 1677msgid "October" 1678msgstr "Oktoober" 1679 1680msgid "On Hand" 1681msgstr "Saadaval" 1682 1683msgid "One" 1684msgstr "üks" 1685 1686msgid "Onhand" 1687msgstr "Käepärast" 1688 1689msgid "Open" 1690msgstr "Avatud" 1691 1692msgid "Oracle Database Administration" 1693msgstr "Oracle Andmebaasi Administreerimine" 1694 1695msgid "Order" 1696msgstr "Tellimus" 1697 1698msgid "Order Date" 1699msgstr "Tellimuse Kuupäev" 1700 1701msgid "Order Date missing!" 1702msgstr "Tellimuse Kuupäev puudub!" 1703 1704msgid "Order Entry" 1705msgstr "Tellimuse Sisestus" 1706 1707msgid "Order Number" 1708msgstr "Tellimuse Number" 1709 1710msgid "Order Number missing!" 1711msgstr "Tellimuse Number puudub" 1712 1713msgid "Order deleted!" 1714msgstr "Tellimus kustutatud!" 1715 1716msgid "Order generation failed!" 1717msgstr "Arve genereerimine ebaõnnestus!" 1718 1719msgid "Order saved!" 1720msgstr "Tellimus salvestatud!" 1721 1722msgid "Orders generated!" 1723msgstr "Arved genereeritud" 1724 1725msgid "Orphaned" 1726msgstr "Seosteta" 1727 1728msgid "Out of balance transaction!" 1729msgstr "Bilansiväline tehing!" 1730 1731msgid "Out of balance!" 1732msgstr "Bilanss ei klapi!" 1733 1734msgid "Outstanding" 1735msgstr "Laekumata" 1736 1737msgid "Overdue" 1738msgstr "Tähtaegunud" 1739 1740msgid "PDF" 1741msgstr "PDF" 1742 1743msgid "PO" 1744msgstr "Hanketellimus" 1745 1746msgid "PO Number" 1747msgstr "Ostutellimuse Number" 1748 1749msgid "POS" 1750msgstr "MüügiPunkt" 1751 1752msgid "POS Invoice" 1753msgstr "MP Kaubaarve" 1754 1755msgid "Packing List" 1756msgstr "Saateleht" 1757 1758msgid "Packing List Date missing!" 1759msgstr "Saatelehe Kuupäev puudu!" 1760 1761msgid "Packing List Number missing!" 1762msgstr "Saateelehe Number puudu!" 1763 1764msgid "Packing Lists" 1765msgstr "Saatelehed" 1766 1767msgid "Paid" 1768msgstr "Makstud" 1769 1770msgid "Part" 1771msgstr "Detail" 1772 1773msgid "Part Number" 1774msgstr "Detaili Number" 1775 1776msgid "Partnumber" 1777msgstr "Detailinumber" 1778 1779msgid "Parts" 1780msgstr "Detailid" 1781 1782msgid "Parts Requirements" 1783msgstr "Detailide Vajadus" 1784 1785msgid "Password" 1786msgstr "Parool" 1787 1788msgid "Password changed!" 1789msgstr "Parool muudetud!" 1790 1791msgid "Password does not match!" 1792msgstr "Vale parool!" 1793 1794msgid "Passwords do not match!" 1795msgstr "Paroolid ei klapi!" 1796 1797msgid "Payables" 1798msgstr "Kreditoorne võlgnevus" 1799 1800msgid "Payment" 1801msgstr "Makse" 1802 1803msgid "Payment date missing!" 1804msgstr "Maksekuupäev puudu!" 1805 1806msgid "Payment posted!" 1807msgstr "Makse saadetud!" 1808 1809msgid "Payments" 1810msgstr "Maksed" 1811 1812msgid "Payments posted!" 1813msgstr "Maksed postitatud!" 1814 1815msgid "Payroll Deduction" 1816msgstr "Palga Mahaarvatis" 1817 1818msgid "Period" 1819msgstr "Periood" 1820 1821msgid "Pg Database Administration" 1822msgstr "Pg Andmebaasi Administreerimine" 1823 1824msgid "PgPP Database Administration" 1825msgstr "PgPP Database Administration" 1826 1827msgid "Phone" 1828msgstr "Telefon" 1829 1830msgid "Pick List" 1831msgstr "Veose Saateleht" 1832 1833msgid "Pick Lists" 1834msgstr "Veose Saatelehed" 1835 1836msgid "Port" 1837msgstr "Port" 1838 1839msgid "Port missing!" 1840msgstr "Port puudub!" 1841 1842msgid "Pos" 1843msgstr "NR." 1844 1845msgid "Post" 1846msgstr "Postita" 1847 1848msgid "Post as new" 1849msgstr "Postita uuena" 1850 1851msgid "Posted!" 1852msgstr "Postitatud!" 1853 1854msgid "Posting" 1855msgstr "Postitamine" 1856 1857msgid "Posting failed!" 1858msgstr "Postitamine ebaõnnestus" 1859 1860msgid "Postscript" 1861msgstr "Postscript" 1862 1863msgid "Preferences" 1864msgstr "Eelistused" 1865 1866msgid "Preferences saved!" 1867msgstr "Eelistused salvestatud!" 1868 1869msgid "Prepayment" 1870msgstr "Ettemaksmine" 1871 1872msgid "Price" 1873msgstr "Hind" 1874 1875msgid "Pricegroup" 1876msgstr "Hinnagrupp" 1877 1878msgid "Pricegroup deleted!" 1879msgstr "Hinnagrupp kustutatud!" 1880 1881msgid "Pricegroup missing!" 1882msgstr "Hinnagrupp puudu!" 1883 1884msgid "Pricegroup saved!" 1885msgstr "Hinnagrup salvestatud!" 1886 1887msgid "Pricegroups" 1888msgstr "Hinnagrupid" 1889 1890msgid "Pricelist" 1891msgstr "Hinnakiri" 1892 1893msgid "Print" 1894msgstr "Trüki" 1895 1896msgid "Print and Post" 1897msgstr "Trüki ja Postita" 1898 1899msgid "Print and Post as new" 1900msgstr "Trüki ja Postita uuena" 1901 1902msgid "Print and Save" 1903msgstr "Trüki ja Salvesta" 1904 1905msgid "Print and Save as new" 1906msgstr "Trüki ja Salvesta uuena" 1907 1908msgid "Printed" 1909msgstr "Trükitud" 1910 1911msgid "Printer" 1912msgstr "Printer" 1913 1914msgid "Printing" 1915msgstr "Trükib" 1916 1917msgid "Printing ... " 1918msgstr "Trükib ..." 1919 1920msgid "Process Transactions" 1921msgstr "Viia läbi Tehing" 1922 1923msgid "Production" 1924msgstr "Tootmine" 1925 1926msgid "Profit Center" 1927msgstr "Kasumikeskus" 1928 1929msgid "Project" 1930msgstr "Projekt" 1931 1932msgid "Project Description Translations" 1933msgstr "Projekti Kirjelduse Selgitus" 1934 1935msgid "Project Name" 1936msgstr "Projekti Nimi" 1937 1938msgid "Project Number" 1939msgstr "Projekti Number" 1940 1941msgid "Project Number missing!" 1942msgstr "Projekti Number puudu!" 1943 1944msgid "Project Transactions" 1945msgstr "Projekti Kanded" 1946 1947msgid "Project deleted!" 1948msgstr "Projekt kustutatud!" 1949 1950msgid "Project not on file!" 1951msgstr "Projekti pole failis!" 1952 1953msgid "Project saved!" 1954msgstr "Projekt salvestatud!" 1955 1956msgid "Project/Job Name" 1957msgstr "Projekti/Tööülesande Nimi" 1958 1959msgid "Project/Job Number" 1960msgstr "Projekti/Tööülesande Number" 1961 1962msgid "Projects" 1963msgstr "Projektid" 1964 1965msgid "Purchase Order" 1966msgstr "Hanketellimus" 1967 1968msgid "Purchase Order Number" 1969msgstr "Hanketellimuse Number" 1970 1971msgid "Purchase Orders" 1972msgstr "Hanketellimused" 1973 1974msgid "Qty" 1975msgstr "Kogus" 1976 1977msgid "Quantity exceeds available units to stock!" 1978msgstr "Kogus ületab laos olevad ühikud!" 1979 1980msgid "Quarter" 1981msgstr "Kvartal" 1982 1983msgid "Queue" 1984msgstr "Järjekord" 1985 1986msgid "Queued" 1987msgstr "Järjekorras" 1988 1989msgid "Quotation" 1990msgstr "Koteering" 1991 1992msgid "Quotation " 1993msgstr "Koteering" 1994 1995msgid "Quotation Date" 1996msgstr "Koteeringu kuupäev" 1997 1998msgid "Quotation Date missing!" 1999msgstr "Koteeringu Kuupäev puudu!" 2000 2001msgid "Quotation Number" 2002msgstr "Koteeringu Number" 2003 2004msgid "Quotation Number missing!" 2005msgstr "Koteeringu Number puudub!" 2006 2007msgid "Quotation deleted!" 2008msgstr "Koteering kustutatud!" 2009 2010msgid "Quotations" 2011msgstr "Koteeringud" 2012 2013msgid "R" 2014msgstr "M" 2015 2016msgid "RFQ" 2017msgstr "Hinnapakkumuse Taotlus" 2018 2019msgid "RFQ " 2020msgstr "Hinnapakkumuse Taotlus" 2021 2022msgid "RFQ Number" 2023msgstr "Hinnapakkumuse Taotluse NR." 2024 2025msgid "RFQs" 2026msgstr "Hinnapakkumuse Taotlused" 2027 2028msgid "ROP" 2029msgstr "Pakendis tk." 2030 2031msgid "Rate" 2032msgstr "Tariif" 2033 2034msgid "Rate missing!" 2035msgstr "Tariif puudu!" 2036 2037msgid "Recd" 2038msgstr "Kätte saadud" 2039 2040msgid "Receipt" 2041msgstr "Kviitung" 2042 2043msgid "Receipt posted!" 2044msgstr "Kviitung postitatud" 2045 2046msgid "Receipts" 2047msgstr "Laekumid" 2048 2049msgid "Receivables" 2050msgstr "Debitoorne võlgnevus" 2051 2052msgid "Receive" 2053msgstr "Vastuvõtt" 2054 2055msgid "Receive Merchandise" 2056msgstr "Kauba Vastuvõtt" 2057 2058msgid "Reconciliation" 2059msgstr "Kooskõlastamine" 2060 2061msgid "Reconciliation Report" 2062msgstr "Kooskõlastamise Raport" 2063 2064msgid "Record in" 2065msgstr "Sihtkonto" 2066 2067msgid "Recurring Transaction" 2068msgstr "Korduvad Tehingud" 2069 2070msgid "Recurring Transactions" 2071msgstr "Korduvad Tehingud" 2072 2073msgid "Reference" 2074msgstr "Teatis" 2075 2076msgid "Remaining" 2077msgstr "Jääk" 2078 2079msgid "Remove" 2080msgstr "Eemalda" 2081 2082msgid "Remove Audit trail up to" 2083msgstr "Eemaldada Auditi jäljed kuni" 2084 2085msgid "Remove Audit trails up to" 2086msgstr "Kustuta Auditi jäljed kuni" 2087 2088msgid "Removed spoolfiles!" 2089msgstr "Trükijärjekorra failid eemaldatud!" 2090 2091msgid "Removing marked entries from queue ..." 2092msgstr "Eemaldan märgitud kanded järjekorrast..." 2093 2094msgid "Repeat" 2095msgstr "Korrata" 2096 2097msgid "Report for" 2098msgstr "Aruanne" 2099 2100msgid "Reports" 2101msgstr "Aruanded" 2102 2103msgid "Req" 2104msgstr "Vajalik" 2105 2106msgid "Request for Quotation" 2107msgstr "Hinnapakkumuse Taotlus" 2108 2109msgid "Request for Quotations" 2110msgstr "Hinnapakkumuse Taotlused" 2111 2112msgid "Required by" 2113msgstr "Tarnetähtaeg" 2114 2115msgid "Requirements" 2116msgstr "Nõudmised" 2117 2118msgid "Retained Earnings" 2119msgstr "Jaotamata Kasum" 2120 2121msgid "Role" 2122msgstr "Roll" 2123 2124msgid "S" 2125msgstr "Laupäev/Pühapäev" 2126 2127msgid "SIC" 2128msgstr "Standardiseeritud Tööstuskood" 2129 2130msgid "SIC deleted!" 2131msgstr "Standardiseeritud Tööstuskood Kustutatud!" 2132 2133msgid "SIC saved!" 2134msgstr "Standardiseeritud Tööstuskood Salvestatud!" 2135 2136msgid "SKU" 2137msgstr "Asenduskaup" 2138 2139msgid "SO" 2140msgstr "Müügitellimus" 2141 2142msgid "SSN" 2143msgstr "Isikukood" 2144 2145msgid "Sale" 2146msgstr "Müük" 2147 2148msgid "Sales" 2149msgstr "Müük" 2150 2151msgid "Sales Invoice" 2152msgstr "Müügiarve" 2153 2154msgid "Sales Invoice " 2155msgstr "Müügiarve" 2156 2157msgid "Sales Invoice." 2158msgstr "Müügiarve." 2159 2160msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number" 2161msgstr "Müügiarve/MR Tehingu Number" 2162 2163msgid "Sales Invoices" 2164msgstr "Müügiarved" 2165 2166msgid "Sales Order" 2167msgstr "Müügitellimus" 2168 2169msgid "Sales Order Number" 2170msgstr "Müügiarve Number" 2171 2172msgid "Sales Orders" 2173msgstr "Müügitellimused" 2174 2175msgid "Sales Quotation Number" 2176msgstr "Müügipakkumuse Number" 2177 2178msgid "Salesperson" 2179msgstr "Müüja" 2180 2181msgid "Saturday" 2182msgstr "Laupäev" 2183 2184msgid "Save" 2185msgstr "Salvesta" 2186 2187msgid "Save Pricelist" 2188msgstr "Salvesta Hinnakiri" 2189 2190msgid "Save Schedule" 2191msgstr "Salvestada Ajakava" 2192 2193msgid "Save as new" 2194msgstr "Salvesta uuena" 2195 2196msgid "Save to File" 2197msgstr "Salvesta Faili" 2198 2199msgid "Saving" 2200msgstr "Salvestab" 2201 2202msgid "Schedule" 2203msgstr "Ajakava" 2204 2205msgid "Scheduled" 2206msgstr "Planeeritud" 2207 2208msgid "Screen" 2209msgstr "Ekraan" 2210 2211msgid "Search" 2212msgstr "Otsi" 2213 2214msgid "Select" 2215msgstr "Vali" 2216 2217msgid "Select Customer" 2218msgstr "Vali Klient" 2219 2220msgid "Select Vendor" 2221msgstr "Vali Tarnija" 2222 2223msgid "Select a Printer!" 2224msgstr "Vali Printer" 2225 2226msgid "Select a printer!" 2227msgstr "Vali printer!" 2228 2229msgid "Select all" 2230msgstr "Vali kõik" 2231 2232msgid "Select from one of the names below" 2233msgstr "Vali üks alltoodud nimedest" 2234 2235msgid "Select from one of the projects below" 2236msgstr "Vali üks alltoodud projektidest" 2237 2238msgid "Select items" 2239msgstr "Vali kaubaartikkel" 2240 2241msgid "Select payment" 2242msgstr "Vali makse" 2243 2244msgid "Select postscript or PDF!" 2245msgstr "Vali kas postscript või PDF" 2246 2247msgid "Select txt, postscript or PDF!" 2248msgstr "Valida .txt, postscript või PDF!" 2249 2250msgid "Sell" 2251msgstr "Müüma" 2252 2253msgid "Sell Price" 2254msgstr "Müügihind" 2255 2256msgid "Send by E-Mail" 2257msgstr "Saada E-postiga" 2258 2259msgid "Sending" 2260msgstr "Saadab" 2261 2262msgid "Sep" 2263msgstr "Sept" 2264 2265msgid "September" 2266msgstr "September" 2267 2268msgid "Serial No." 2269msgstr "Seerianr." 2270 2271msgid "Serial Number" 2272msgstr "Seerianumber" 2273 2274msgid "Service" 2275msgstr "Teenus" 2276 2277msgid "Service Code" 2278msgstr "Teenuse Kood" 2279 2280msgid "Service Code missing!" 2281msgstr "Teenuse Kood puudu!" 2282 2283msgid "Service/Labor Code" 2284msgstr "Teenuse/Töö Kood" 2285 2286msgid "Services" 2287msgstr "Teenused" 2288 2289msgid "Session Timeout" 2290msgstr "Sessiooni aegumine" 2291 2292msgid "Session expired!" 2293msgstr "Sessioon aegunud!" 2294 2295msgid "Setup Templates" 2296msgstr "Dokumendipõhjade seadistamine" 2297 2298msgid "Seven" 2299msgstr "seitse" 2300 2301msgid "Ship" 2302msgstr "Saatmine" 2303 2304msgid "Ship Merchandise" 2305msgstr "Kauba Saatmine" 2306 2307msgid "Ship to" 2308msgstr "Kaubasaaja" 2309 2310msgid "Ship via" 2311msgstr "Tarneviis" 2312 2313msgid "Shipping" 2314msgstr "Saadetised" 2315 2316msgid "Shipping Address" 2317msgstr "Tarneaadress" 2318 2319msgid "Shipping Date" 2320msgstr "Saatmise Kuupäev" 2321 2322msgid "Shipping Date missing!" 2323msgstr "Saatmise Kuupäev puudub" 2324 2325msgid "Shipping Point" 2326msgstr "Saadetise Sihtpunkt" 2327 2328msgid "Short" 2329msgstr "Puudu" 2330 2331msgid "Signature" 2332msgstr "Allkiri" 2333 2334msgid "Six" 2335msgstr "kuus" 2336 2337msgid "Source" 2338msgstr "Allikas" 2339 2340msgid "Spoolfile" 2341msgstr "Trükijärjekorra fail" 2342 2343msgid "Standard" 2344msgstr "Standard" 2345 2346msgid "Standard Industrial Codes" 2347msgstr "Standardiseeritud Tööstuskood" 2348 2349msgid "Startdate" 2350msgstr "Alguskuupäev" 2351 2352msgid "State" 2353msgstr "Riik" 2354 2355msgid "State/Province" 2356msgstr "Riik/Maakond" 2357 2358msgid "Statement" 2359msgstr "Aruanne" 2360 2361msgid "Statement Balance" 2362msgstr "Bilansiaruanne" 2363 2364msgid "Statement sent to" 2365msgstr "Aruanne saadetud" 2366 2367msgid "Statements sent to printer!" 2368msgstr "Aruanded saadetud printerile" 2369 2370msgid "Stock" 2371msgstr "Kaubavaru" 2372 2373msgid "Stock Assembly" 2374msgstr "Komplekti Ladustamine" 2375 2376msgid "Stock Finished Goods" 2377msgstr "Ladusta Valmistoodang" 2378 2379msgid "Stores Card" 2380msgstr "Tagavarade Kaart" 2381 2382msgid "Stores Card saved!" 2383msgstr "Tagavarade Kaart salvestatud!" 2384 2385msgid "Stores Cards" 2386msgstr "Tagavarade Kaardid" 2387 2388msgid "Stylesheet" 2389msgstr "Laaditabel" 2390 2391msgid "Sub-contract GIFI" 2392msgstr "Allhanke GIFI" 2393 2394msgid "Subject" 2395msgstr "Pealkiri" 2396 2397msgid "Subtotal" 2398msgstr "Vahekokkuvõte" 2399 2400msgid "Summary" 2401msgstr "Kokkuvõte" 2402 2403msgid "Sunday" 2404msgstr "Pühapäev" 2405 2406msgid "Supervisor" 2407msgstr "Ülevaataja" 2408 2409msgid "System" 2410msgstr "Süsteem" 2411 2412msgid "System Defaults" 2413msgstr "Süsteemi Vaikeväärtused" 2414 2415msgid "Tax" 2416msgstr "Maks" 2417 2418msgid "Tax Account" 2419msgstr "Maksukonto" 2420 2421msgid "Tax Accounts" 2422msgstr "Maksukontod" 2423 2424msgid "Tax Included" 2425msgstr "Sisaldab Käibemaksu" 2426 2427msgid "Tax Number" 2428msgstr "Maks Nnumber " 2429 2430msgid "Tax Number / SSN" 2431msgstr "Maksu Number / Isikukood" 2432 2433msgid "Tax collected" 2434msgstr "Kogutud maksud" 2435 2436msgid "Tax paid" 2437msgstr "Makstud maksud" 2438 2439msgid "Taxable" 2440msgstr "Maksustatav" 2441 2442msgid "Template saved!" 2443msgstr "Dokumendipõhjad salvestatud!" 2444 2445msgid "Templates" 2446msgstr "Dokumendipõhjad" 2447 2448msgid "Ten" 2449msgstr "kümme" 2450 2451msgid "Terms" 2452msgstr "Tingimused" 2453 2454msgid "Text" 2455msgstr "Tekst" 2456 2457msgid "Text Templates" 2458msgstr "Tekstipõhised Dokumendipõhjad" 2459 2460msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted" 2461msgstr "Järgnevad andmebaasid ei ole kasutusel ning võib kustutada" 2462 2463msgid "The following Datasets need to be updated" 2464msgstr "Järgmised andmebaasid vajavad uuendamist" 2465 2466msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!" 2467msgstr "Olemasolevate allikate eelkontroll. Praeguses staadiumis ei toimu andmete lisamist ega kustutamist." 2468 2469msgid "Thousand" 2470msgstr "tuhat" 2471 2472msgid "Three" 2473msgstr "kolm" 2474 2475msgid "Thursday" 2476msgstr "Neljapäev" 2477 2478msgid "Till" 2479msgstr "Rahalaegas" 2480 2481msgid "Time" 2482msgstr "Aeg" 2483 2484msgid "Time Card" 2485msgstr "Aja Kaart" 2486 2487msgid "Time Card deleted!" 2488msgstr "Ajakaart kustutatud!" 2489 2490msgid "Time Card saved!" 2491msgstr "Ajakaart salvestatud!" 2492 2493msgid "Time Cards" 2494msgstr "Aja Kaardid" 2495 2496msgid "Time In" 2497msgstr "Aeg sisse" 2498 2499msgid "Time Out" 2500msgstr "Aeg välja" 2501 2502msgid "Times" 2503msgstr "Korda" 2504 2505msgid "To" 2506msgstr "Kuni" 2507 2508msgid "To Warehouse" 2509msgstr "Kaubalattu" 2510 2511msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name." 2512msgstr "Kasutaja gruppi lisamiseks redigeeri nime, muuda kasutajanimi ja salvesta. Luuakse samade parameetritega uus kasutaja" 2513 2514msgid "Top Level" 2515msgstr "Kõrgtase" 2516 2517msgid "Total" 2518msgstr "Kokku" 2519 2520msgid "Tracking Items" 2521msgstr "Jälgitavad Kaubaartikleid" 2522 2523msgid "Trade Discount" 2524msgstr "Kaubanduslik Mahahindlus" 2525 2526msgid "Transaction" 2527msgstr "Tehing" 2528 2529msgid "Transaction Date missing!" 2530msgstr "Tehingu Kuupäev puudu!" 2531 2532msgid "Transaction Dates" 2533msgstr "Tehingte Kuupäevad" 2534 2535msgid "Transaction deleted!" 2536msgstr "Tehing kustutatud!" 2537 2538msgid "Transaction posted!" 2539msgstr "Tehing saadetud!" 2540 2541msgid "Transaction reversal enforced for all dates" 2542msgstr "Tehingute storneerimine on kohustuslik kõikide kuupäevade ulatuses" 2543 2544msgid "Transaction reversal enforced up to" 2545msgstr "Tehingute storneerimine on kohustuslik kuni" 2546 2547msgid "Transactions" 2548msgstr "Tehingud" 2549 2550msgid "Transfer" 2551msgstr "Tsessioon" 2552 2553msgid "Transfer Inventory" 2554msgstr "Laoliikumine" 2555 2556msgid "Transfer from" 2557msgstr "Liikumine laost" 2558 2559msgid "Transfer to" 2560msgstr "Liikumine lattu" 2561 2562msgid "Translation" 2563msgstr "Tõlge" 2564 2565msgid "Translation deleted!" 2566msgstr "Tõlge kustutatud" 2567 2568msgid "Translation not on file!" 2569msgstr "Tõlget puudub failis!" 2570 2571msgid "Translations" 2572msgstr "Tõlked" 2573 2574msgid "Translations saved!" 2575msgstr "Tõlked salvestatud" 2576 2577msgid "Trial Balance" 2578msgstr "Proovibilanss" 2579 2580msgid "Trillion" 2581msgstr "biljon" 2582 2583msgid "Tuesday" 2584msgstr "Teisipäev" 2585 2586msgid "Two" 2587msgstr "kaks" 2588 2589msgid "Type of Business" 2590msgstr "Ettevõtte tüüp" 2591 2592msgid "Unit" 2593msgstr "Ühik" 2594 2595msgid "Unit Rate" 2596msgstr "Ühiku Tase" 2597 2598msgid "Unit of measure" 2599msgstr "Mõõtühik" 2600 2601msgid "Unlock System" 2602msgstr "Avada Süsteem" 2603 2604msgid "Update" 2605msgstr "Värskenda" 2606 2607msgid "Update Dataset" 2608msgstr "Värkenda Andmekogu" 2609 2610msgid "Updated" 2611msgstr "Värskendatud" 2612 2613msgid "Upgrading to Version" 2614msgstr "Täiustamine Versioonini" 2615 2616msgid "Use Templates" 2617msgstr "Kasuta Dokumendipõhju" 2618 2619msgid "User" 2620msgstr "Kasutaja" 2621 2622msgid "User deleted!" 2623msgstr "Kasutaja kustutatud!" 2624 2625msgid "User saved!" 2626msgstr "Kasutaja salvestatud!" 2627 2628msgid "Valid until" 2629msgstr "Kehtiv kuni" 2630 2631msgid "Vendor" 2632msgstr "Tarnija" 2633 2634msgid "Vendor History" 2635msgstr "Tarnija Ajalugu" 2636 2637msgid "Vendor Invoice" 2638msgstr "Tarnija Kaubaarve" 2639 2640msgid "Vendor Invoice " 2641msgstr "Tarnija Kaubaarve " 2642 2643msgid "Vendor Invoice." 2644msgstr "Tarnija Kaubaarve." 2645 2646msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number" 2647msgstr "Tarnija Kaubaarve/OR Number" 2648 2649msgid "Vendor Invoices" 2650msgstr "Tarnija Kaubaarved" 2651 2652msgid "Vendor Number" 2653msgstr "Tarnija Number" 2654 2655msgid "Vendor deleted!" 2656msgstr "Tarnija kustutatud!" 2657 2658msgid "Vendor missing!" 2659msgstr "Tarnija puudu!" 2660 2661msgid "Vendor not on file!" 2662msgstr "Tarnija pole failis!" 2663 2664msgid "Vendor saved!" 2665msgstr "Tarnija salvestatud!" 2666 2667msgid "Vendors" 2668msgstr "Tarnijad" 2669 2670msgid "Version" 2671msgstr "Versioon" 2672 2673msgid "Warehouse" 2674msgstr "Kaubaladu" 2675 2676msgid "Warehouse deleted!" 2677msgstr "Kaubaladu kustutatud!" 2678 2679msgid "Warehouse saved!" 2680msgstr "Kaubaladu salvestatud!" 2681 2682msgid "Warehouses" 2683msgstr "Kaubalaod" 2684 2685msgid "Warning!" 2686msgstr "Tähelepanu!" 2687 2688msgid "Wednesday" 2689msgstr "Kolmapäev" 2690 2691msgid "Week" 2692msgstr "Nädal" 2693 2694msgid "Week(s)" 2695msgstr "Nädal(at)" 2696 2697msgid "Weeks" 2698msgstr "Nädalat" 2699 2700msgid "Weight" 2701msgstr "Kaal" 2702 2703msgid "Weight Unit" 2704msgstr "Kaaluühik" 2705 2706msgid "What type of item is this?" 2707msgstr "Mis tüüpi kaubaartikliga on tegemist?" 2708 2709msgid "Work Order" 2710msgstr "Töökäsk" 2711 2712msgid "Work Orders" 2713msgstr "Töökäsud" 2714 2715msgid "Work Phone" 2716msgstr "Töötelefon" 2717 2718msgid "Year" 2719msgstr "Aasta" 2720 2721msgid "Year(s)" 2722msgstr "Aasta(t)" 2723 2724msgid "Yearend" 2725msgstr "Aastalõpp" 2726 2727msgid "Yearend date missing!" 2728msgstr "Aastalõpu kuupäev puudub!" 2729 2730msgid "Yearend posted!" 2731msgstr "Aastalõpp postitatud!" 2732 2733msgid "Yearend posting failed!" 2734msgstr "Aastalõpu postitus ebaõnnestus!" 2735 2736msgid "Years" 2737msgstr "Aastat" 2738 2739msgid "Yes" 2740msgstr "Jah" 2741 2742msgid "You are logged out" 2743msgstr "Oled välja logitud" 2744 2745msgid "You are posting an existing transaction!" 2746msgstr "Postitad juba olemasolevat tehingut" 2747 2748msgid "You are printing and posting an existing transaction!" 2749msgstr "Trükida ja postitad juba olemasolevat tehingut" 2750 2751msgid "You are printing and saving an existing order" 2752msgstr "Trükid ja salvestad juba olemasolevat tellimust" 2753 2754msgid "You are printing and saving an existing quotation" 2755msgstr "Trükid ja salvestad juba olemasolevat pakkumust" 2756 2757msgid "You are printing and saving an existing transaction!" 2758msgstr "Trükid ja salvestad juba olemasolevat tehingut!" 2759 2760msgid "You are saving an existing order" 2761msgstr "Salvestad juba olemasolevat tellimust" 2762 2763msgid "You are saving an existing quotation" 2764msgstr "Salvestad juba olemasolevat pakkumust" 2765 2766msgid "You are saving an existing transaction!" 2767msgstr "Salvestad juba olemasolevat tehingut\"" 2768 2769msgid "You did not enter a name!" 2770msgstr "Jätsid nime sisestamata!" 2771 2772msgid "Zero" 2773msgstr "null" 2774 2775msgid "Zip/Postal Code" 2776msgstr "Postiindex" 2777 2778msgid "account cannot be set to any other type of account" 2779msgstr "konto tüüpi ei saa muuta teiseks kontotüübiks" 2780 2781msgid "as at" 2782msgstr "seisuga" 2783 2784msgid "days" 2785msgstr "päeva" 2786 2787msgid "does not exist" 2788msgstr "ei eksisteeri" 2789 2790msgid "done" 2791msgstr "tehtud" 2792 2793msgid "ea" 2794msgstr "tk" 2795 2796msgid "failed" 2797msgstr "nurjus" 2798 2799msgid "for" 2800msgstr "läheb" 2801 2802msgid "for Period" 2803msgstr "Periood" 2804 2805msgid "is already a member!" 2806msgstr "on juba kasutaja!" 2807 2808msgid "localhost" 2809msgstr "localhost" 2810 2811msgid "locked!" 2812msgstr "lukustatud!" 2813 2814msgid "posted!" 2815msgstr "salvestatud!" 2816 2817msgid "sent" 2818msgstr "saadetud" 2819 2820msgid "successfully created!" 2821msgstr "loodud!" 2822 2823msgid "successfully deleted!" 2824msgstr "kustutatud!" 2825 2826msgid "time(s)" 2827msgstr "Kord(a)" 2828 2829msgid "unexpected error!" 2830msgstr "ootamatu viga!" 2831 2832msgid "website" 2833msgstr "kodulehekülg" 2834