1# #-#-#-#-#  et.po (LedgerSMB 1.1.1)  #-#-#-#-#
2# #####################################################################
3# LedgerSMB Small Medium Business Accounting
4# Copyright (c) 2006
5#
6# Estonian texts:
7#
8#  Author: Andrei Kolu <andrei.kolu@mail.ee>
9#
10# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
11# it under the terms of the GNU General Public License as published by
12# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
13# (at your option) any later version.
14#
15# This program is distributed in the hope that it will be useful,
16# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
17# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
18# GNU General Public License for more details.
19# You should have received a copy of the GNU General Public License
20# along with this program; if not, write to the Free Software
21# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
22#
23# ######################################################################
24#, fuzzy
25msgid ""
26msgstr ""
27"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
28"Last-Translator: Andrei Kolu <andrei.kolu@mail.ee>\n"
29"MIME-Version: 1.0\n"
30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33msgid "A"
34msgstr "A"
35
36msgid "AP"
37msgstr "OstuReskontro"
38
39msgid "AP Aging"
40msgstr "OR Aegunud"
41
42msgid "AP Outstanding"
43msgstr "OR Laekumata"
44
45msgid "AP Transaction"
46msgstr "OR Tehing"
47
48msgid "AP Transactions"
49msgstr "OR Tehingud"
50
51msgid "AR"
52msgstr "MüügiReskontro"
53
54msgid "AR Aging"
55msgstr "MR Aegunud"
56
57msgid "AR Outstanding"
58msgstr "MR Laekumata"
59
60msgid "AR Transaction"
61msgstr "MR Tehing"
62
63msgid "AR Transactions"
64msgstr "MR Tehingud"
65
66msgid "AR/AP"
67msgstr "MR/OR"
68
69msgid "About"
70msgstr "Programmi Info"
71
72msgid "Above"
73msgstr "Alla"
74
75msgid "Access Control"
76msgstr "Ligipääsukontroll"
77
78msgid "Access Denied!"
79msgstr "Ligipääs Keelatud!"
80
81msgid "Account"
82msgstr "Konto"
83
84msgid "Account Number"
85msgstr "Konto Number"
86
87msgid "Account Number missing!"
88msgstr "Konto Number puudu"
89
90msgid "Account Type"
91msgstr "Konto Tüüp"
92
93msgid "Account Type missing!"
94msgstr "Konto Tüüp puudu!"
95
96msgid "Account deleted!"
97msgstr "Konto on kustutatud!"
98
99msgid "Account does not exist!"
100msgstr "Konto ei eksisteeri"
101
102msgid "Account saved!"
103msgstr "Konto on salvestatud"
104
105msgid "Accounting"
106msgstr "Raamatupidamisarvestus"
107
108msgid "Accounting Menu"
109msgstr "Raamatupidamisarvestuse Menüü"
110
111msgid "Accounts"
112msgstr "Kontod"
113
114msgid "Accrual"
115msgstr "Kapitalisatsioon"
116
117msgid "Activate Audit trail"
118msgstr "Aktiveeri Auditi jälgimine"
119
120msgid "Activate Audit trails"
121msgstr "Aktiveeri Auditi jälgimine"
122
123msgid "Active"
124msgstr "Aktiiv"
125
126msgid "Add"
127msgstr "Lisa"
128
129msgid "Add AP Transaction"
130msgstr "Lisa OR Tehing"
131
132msgid "Add AR Transaction"
133msgstr "Lisa MR Tehing"
134
135msgid "Add Account"
136msgstr "Lisa Konto"
137
138msgid "Add Assembly"
139msgstr "Lisa Komplekt"
140
141msgid "Add Business"
142msgstr "Lisa Ettevõte"
143
144msgid "Add Cash Transfer Transaction"
145msgstr "Lisa Sularahamüügi Tehing"
146
147msgid "Add Customer"
148msgstr "Lisa Klient"
149
150msgid "Add Deduction"
151msgstr "Lisa Hinnaaland"
152
153msgid "Add Department"
154msgstr "Lisa Osakond"
155
156msgid "Add Employee"
157msgstr "Lisa Töötaja"
158
159msgid "Add Exchange Rate"
160msgstr "Lisa Valuutakurss"
161
162msgid "Add GIFI"
163msgstr "Lisa GIFI"
164
165msgid "Add General Ledger Transaction"
166msgstr "Lisa Pearaamatu Tehing"
167
168msgid "Add Group"
169msgstr "Lisa Grupp"
170
171msgid "Add Job"
172msgstr "Lisa Ülesanne"
173
174msgid "Add Labor/Overhead"
175msgstr "Lisa Tööjõud/Kulud"
176
177msgid "Add Language"
178msgstr "Lisa Keel"
179
180msgid "Add POS Invoice"
181msgstr "Lisa Müügipunkti Kaubaarve"
182
183msgid "Add Part"
184msgstr "Lisa Detail"
185
186msgid "Add Pricegroup"
187msgstr "Lisa Hinnagrupp"
188
189msgid "Add Project"
190msgstr "Lisa Projekt"
191
192msgid "Add Purchase Order"
193msgstr "Lisa Hanketellimus"
194
195msgid "Add Quotation"
196msgstr "Lisa Koteering"
197
198msgid "Add Request for Quotation"
199msgstr "Lisa Hinnapakkumuse Taotlus"
200
201msgid "Add SIC"
202msgstr "Lisa Standardiseeritud Tööstuskood"
203
204msgid "Add Sales Invoice"
205msgstr "Lisa Müügiarve"
206
207msgid "Add Sales Order"
208msgstr "Lisa Müügitellimus"
209
210msgid "Add Service"
211msgstr "Lisa Teenus"
212
213msgid "Add Stores Card"
214msgstr "Lisa Tagavarade Kaart"
215
216msgid "Add Time Card"
217msgstr "Lisa Ajakaart"
218
219msgid "Add Transaction"
220msgstr "Lisa Kanne"
221
222msgid "Add User"
223msgstr "Lisa Kasutaja"
224
225msgid "Add Vendor"
226msgstr "Lisa Tarnija"
227
228msgid "Add Vendor Invoice"
229msgstr "Lisa Ostuarve"
230
231msgid "Add Warehouse"
232msgstr "Lisa Kaubaladu"
233
234msgid "Address"
235msgstr "Aadress"
236
237msgid "Administration"
238msgstr "Arvepidamine"
239
240msgid "Administrator"
241msgstr "Arvepidaja"
242
243msgid "After Deduction"
244msgstr "Pärast Mahaarvatist"
245
246msgid "Aged"
247msgstr "Aegunud"
248
249msgid "Aged Overdue"
250msgstr "Aegunud Võlgnevused"
251
252msgid "All"
253msgstr "Kõik"
254
255msgid "All Accounts"
256msgstr "Kõik Kontod"
257
258msgid "All Datasets up to date!"
259msgstr "Kõik Andmehulgad on kaasaegsed!"
260
261msgid "All Items"
262msgstr "Kõik Kaubaartiklid"
263
264msgid "Allocated"
265msgstr "Reserveeritud"
266
267msgid "Allowances"
268msgstr "Diskontod"
269
270msgid "Amount"
271msgstr "Summa"
272
273msgid "Amount Due"
274msgstr "Maksmisele kuuluv summa"
275
276msgid "Amount missing!"
277msgstr "Summa puudub!"
278
279msgid "Apr"
280msgstr "Apr"
281
282msgid "April"
283msgstr "Aprill"
284
285msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number"
286msgstr "Kas oled kindel, et soovid kustutada Kaubaarve Number"
287
288msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
289msgstr "Kas oled kindel, et soovid kustutada Tellimuse Number"
290
291msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
292msgstr "Kas oled kindel, et soovid Koteeringu Number"
293
294msgid "Are you sure you want to delete Transaction"
295msgstr "Kas oled kindel, et soovid kustutada kande"
296
297msgid "Are you sure you want to delete time card for"
298msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada ajakardi"
299
300msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?"
301msgstr "Kas olete kindel, et soovite eemaldada märgitud väljad järjekorrast?"
302
303msgid "As of"
304msgstr "nagu"
305
306msgid "Assemblies"
307msgstr "Koosteosad"
308
309msgid "Assemblies restocked!"
310msgstr "Koosteosade laovaru täiendatud!"
311
312msgid "Assembly"
313msgstr "Komplekt"
314
315msgid "Assembly stocked!"
316msgstr "Komplekt ladustatud"
317
318msgid "Asset"
319msgstr "Vara"
320
321msgid "Attachment"
322msgstr "Manus"
323
324msgid "Audit Control"
325msgstr "Audiitorkontroll"
326
327msgid "Audit trail disabled"
328msgstr "Auditi jälgimine välja lülitatud"
329
330msgid "Audit trail enabled"
331msgstr "Auditi jälgimine sisse lülitatud"
332
333msgid "Audit trail removed up to"
334msgstr "Auditi jäljed kustutatud kuni"
335
336msgid "Audit trails disabled"
337msgstr "Auditi jälgimine välja lülitatud"
338
339msgid "Audit trails enabled"
340msgstr "Auditi jälgimine sisse lülitatud"
341
342msgid "Aug"
343msgstr "Aug"
344
345msgid "August"
346msgstr "August"
347
348msgid "Average Cost"
349msgstr "Keskmised Kulud"
350
351msgid "Avg Cost"
352msgstr "Kesk. Kulud"
353
354msgid "BIC"
355msgstr "BIC (S.W.I.F.T)"
356
357msgid "BOM"
358msgstr "Materjaliarvestus"
359
360msgid "Backup"
361msgstr "Varukoopia"
362
363msgid "Backup sent to"
364msgstr "Varukoopia saadetud"
365
366msgid "Balance"
367msgstr "Bilanss"
368
369msgid "Balance Sheet"
370msgstr "Bilansiaruanne"
371
372msgid "Based on"
373msgstr "Põhineb"
374
375msgid "Batch Printing"
376msgstr "Mass. Väljatrükk"
377
378msgid "Bcc"
379msgstr "Bcc"
380
381msgid "Before Deduction"
382msgstr "Enne Hinnaalandust"
383
384msgid "Beginning Balance"
385msgstr "Algsaldo"
386
387msgid "Below"
388msgstr "All"
389
390msgid "Billing Address"
391msgstr "Arve Esitamise Aadress"
392
393msgid "Billion"
394msgstr "miljard"
395
396msgid "Bin"
397msgstr "Pakendit"
398
399msgid "Bin List"
400msgstr "Pakendi Saateleht"
401
402msgid "Bin Lists"
403msgstr "Pakendi Saatelehed"
404
405msgid "Books are open"
406msgstr "Žurnaalid on avatud"
407
408msgid "Break"
409msgstr "Katkestus"
410
411msgid "Business"
412msgstr "Ettevõte"
413
414msgid "Business Number"
415msgstr "Ettevõtte Registrinumber"
416
417msgid "Business deleted!"
418msgstr "Ettevõte kustutatud!"
419
420msgid "Business saved!"
421msgstr "Ettevõte salvestatud"
422
423msgid "C"
424msgstr "C"
425
426msgid "COGS"
427msgstr "Müügikulud"
428
429msgid "COGS account does not exist!"
430msgstr "Müügikulude kontot puudu!"
431
432msgid "Cannot add stores card for a completed job!"
433msgstr "Ei saa lisada tagavarade kaarti juba lõpetatud tööülesandele!"
434
435msgid "Cannot add time card for a completed job!"
436msgstr "Ei saa lisada ajakaarti juba lõpetatud tööülesandele!"
437
438msgid "Cannot change stores card for a completed job!"
439msgstr "Ei saa muuta tagavarade kaarti juba lõpetatud tööülesandele!"
440
441msgid "Cannot change time card for a completed job!"
442msgstr "Ei saa muuta ajakaarti juba lõpetatud tööülesandele!"
443
444msgid "Cannot create Assembly"
445msgstr "Ei saa luua Komplekti"
446
447msgid "Cannot create Labor"
448msgstr "Ei saa luua Tööjõudu"
449
450msgid "Cannot create Lock!"
451msgstr "Ei saa Lukustada!"
452
453msgid "Cannot create Part"
454msgstr "Ei saa luua Detaili"
455
456msgid "Cannot create Service"
457msgstr "Ei saa luua Teenust"
458
459msgid "Cannot delete account!"
460msgstr "Kontot ei saa kustutada!"
461
462msgid "Cannot delete customer!"
463msgstr "Kienti ei saa kustutada!"
464
465msgid "Cannot delete default account!"
466msgstr "Tähtaegunud võla kontot ei saa kustutada!"
467
468msgid "Cannot delete invoice!"
469msgstr "Arvet ei saa kustutada"
470
471msgid "Cannot delete item!"
472msgstr "Kaubaartiklit ei saa kustutada!"
473
474msgid "Cannot delete order!"
475msgstr "Tellimust ei saa kustutada!"
476
477msgid "Cannot delete quotation!"
478msgstr "Koteeringut ei saa kustutada!"
479
480msgid "Cannot delete time card!"
481msgstr "Ei saa kustutada ajakaarti!"
482
483msgid "Cannot delete transaction!"
484msgstr "Kannet ei saa kustutada!"
485
486msgid "Cannot delete vendor!"
487msgstr "Tarnijat ei saa kustutada!"
488
489msgid "Cannot post Payment!"
490msgstr "Makset ei saa salvestada!"
491
492msgid "Cannot post Receipt!"
493msgstr "Sisetulekuarderit ei saa salvestada!"
494
495msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
496msgstr "Arvet ei saa salvestada suletud perioodile!"
497
498msgid "Cannot post invoice!"
499msgstr "Arvet ei saa salvestada!"
500
501msgid "Cannot post payment for a closed period!"
502msgstr "Makset ei saa salvestada suletud perioodile!"
503
504msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
505msgstr "Kannet ei saa salvestada suletud perioodile!"
506
507msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
508msgstr "Ei saa postitada tehingut deebeti ja kreediti väljadega samal kontol!"
509
510msgid "Cannot post transaction!"
511msgstr "Tehingut ei saa salvestada!"
512
513msgid "Cannot remove files!"
514msgstr "Faile ei saa kustutada!"
515
516msgid "Cannot save account!"
517msgstr "Kontot ei saa salvestada!"
518
519msgid "Cannot save defaults!"
520msgstr "Ei saa salvestada tähtaegunud võlgu!"
521
522msgid "Cannot save order!"
523msgstr "Tellimust ei saa salvestada!"
524
525msgid "Cannot save preferences!"
526msgstr "Määranguid ei saa salvestada!"
527
528msgid "Cannot save quotation!"
529msgstr "Koteeringut ei saa salvestada!"
530
531msgid "Cannot save stores card for a closed period!"
532msgstr "Ei saa salvestada tagavarade kaarti juba suletud perioodil!"
533
534msgid "Cannot save stores card!"
535msgstr "Ei saa salvestada tagavarade kaarti!"
536
537msgid "Cannot save time card for a closed period!"
538msgstr "Ei saa salvestada ajakaarti juba suletud perioodil!"
539
540msgid "Cannot save time card!"
541msgstr "Ajakaarti ei saa salvestada!"
542
543msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC"
544msgstr "Konto saab olla, kas Nõue, Kohustuse või Tulu/Kulu tüüpi"
545
546msgid "Cannot set multiple options for"
547msgstr "Ei saa märgistada mitut valikut"
548
549msgid "Cannot set multiple options for Item"
550msgstr "Ei saa märgistada mitut valikut Kaubaartiklile"
551
552msgid "Cannot stock Assembly!"
553msgstr "Komplekti pole võimalik ladustada!"
554
555msgid "Cannot stock assemblies!"
556msgstr "Ei saa ladustada koosteosi"
557
558msgid "Cash"
559msgstr "Kassaseis"
560
561msgid "Cc"
562msgstr "Cc"
563
564msgid "Change"
565msgstr "Tagasi"
566
567msgid "Change Admin Password"
568msgstr "Muuda Adminni Parool"
569
570msgid "Change Password"
571msgstr "Muuda Parool"
572
573msgid "Chargeable"
574msgstr "Maksustatav"
575
576msgid "Chart of Accounts"
577msgstr "Kontoplaan"
578
579msgid "Check"
580msgstr "Kontrolli"
581
582msgid "Check Inventory"
583msgstr "Kontrolli Laoseisu"
584
585msgid "City"
586msgstr "Linn"
587
588msgid "Cleared"
589msgstr "Laekunud"
590
591msgid "Click on login name to edit!"
592msgstr "Redigeerimiseks kliki kasutajanimel"
593
594msgid "Clocked"
595msgstr "Kulunud aeg"
596
597msgid "Close Books up to"
598msgstr "Sulge Žurnaalid kuni"
599
600msgid "Closed"
601msgstr "Suletud"
602
603msgid "Code"
604msgstr "Kood"
605
606msgid "Code missing!"
607msgstr "Kood puudu!"
608
609msgid "Company"
610msgstr "Firma"
611
612msgid "Company Name"
613msgstr "Firma Nimi"
614
615msgid "Compare to"
616msgstr "Võrdlus perioodiga"
617
618msgid "Completed"
619msgstr "Lõpetatud"
620
621msgid "Components"
622msgstr "Komponendid"
623
624msgid "Confirm"
625msgstr "Kinnita"
626
627msgid "Confirm!"
628msgstr "Kinnita!"
629
630msgid "Connect to"
631msgstr "Ühenda"
632
633msgid "Consolidate"
634msgstr "Koonda"
635
636msgid "Consolidate Orders"
637msgstr "Tellimuste Koondamine"
638
639msgid "Consolidate Purchase Orders"
640msgstr "Ostutellimuste Koondamine"
641
642msgid "Consolidate Sales Orders"
643msgstr "Müügitellimuste Koondamine"
644
645msgid "Contact"
646msgstr "Kontakt"
647
648msgid "Continue"
649msgstr "Jätka"
650
651msgid "Contra"
652msgstr "Ammortisatsioon"
653
654msgid "Copies"
655msgstr "Koopiat"
656
657msgid "Copy to COA"
658msgstr "Kopeeri kontoplaani"
659
660msgid "Cost"
661msgstr "Omahind"
662
663msgid "Cost Center"
664msgstr "Kulukeskus"
665
666msgid "Could not save pricelist!"
667msgstr "Hinnakirja salvestamine ebaõnnestus!"
668
669msgid "Could not save!"
670msgstr "Ei saa salvestada!"
671
672msgid "Could not transfer Inventory!"
673msgstr "Laoseisu ei saa ümber paigutada!"
674
675msgid "Country"
676msgstr "Riik"
677
678msgid "Create Chart of Accounts"
679msgstr "Uus kontoplaan"
680
681msgid "Create Dataset"
682msgstr "Uus Andmekogu"
683
684msgid "Credit"
685msgstr "Kreedit"
686
687msgid "Credit Invoice"
688msgstr "Kreeditarve"
689
690msgid "Credit Limit"
691msgstr "Krediidilimiit"
692
693msgid "Curr"
694msgstr "Val."
695
696msgid "Currency"
697msgstr "Valuuta"
698
699msgid "Current"
700msgstr "Jooksev"
701
702msgid "Current Earnings"
703msgstr "Jooksev Kasum/Kahjum"
704
705msgid "Customer"
706msgstr "Klient"
707
708msgid "Customer History"
709msgstr "Kliendi Ajalugu"
710
711msgid "Customer Number"
712msgstr "Kliendi Number"
713
714msgid "Customer deleted!"
715msgstr "Klient on kustutatud!"
716
717msgid "Customer missing!"
718msgstr "Klienti puudu!"
719
720msgid "Customer not on file!"
721msgstr "Klient puudub failis!"
722
723msgid "Customer saved!"
724msgstr "Klient salvestatud!"
725
726msgid "Customers"
727msgstr "Kliendid"
728
729msgid "DBA"
730msgstr "DBA"
731
732msgid "DBI not installed!"
733msgstr "DBI on installeerimata"
734
735msgid "DOB"
736msgstr "Sünniaeg"
737
738msgid "Database"
739msgstr "Andmebaas"
740
741msgid "Database Administration"
742msgstr "Andmebaasi administreerimine"
743
744msgid "Database Driver not checked!"
745msgstr "Andmebaasi draiver valimata!"
746
747msgid "Database Host"
748msgstr "Andmebaasiserver"
749
750msgid "Database User missing!"
751msgstr "Andmebaasi kasutaja puudub!"
752
753msgid "Dataset"
754msgstr "Andmekogu"
755
756msgid "Dataset is newer than version!"
757msgstr "Andmekogu versioon, on uuem süsteemi omast!"
758
759msgid "Dataset missing!"
760msgstr "Andmekogu puudub!"
761
762msgid "Dataset updated!"
763msgstr "Andmekogu uuendatud!"
764
765msgid "Date"
766msgstr "Kuupäev"
767
768msgid "Date Format"
769msgstr "Kuupäeva Formaat"
770
771msgid "Date Paid"
772msgstr "Maksekuupäev"
773
774msgid "Date Received"
775msgstr "Kättesaamise kuupäev"
776
777msgid "Date missing!"
778msgstr "Kuupäev puudub!"
779
780msgid "Date received missing!"
781msgstr "Kattesaamise kuupäev puudub!"
782
783msgid "Date worked"
784msgstr "Töötatud kuupäeval"
785
786msgid "Day"
787msgstr "Päev"
788
789msgid "Day(s)"
790msgstr "Päev(a)"
791
792msgid "Days"
793msgstr "Päeva"
794
795msgid "Debit"
796msgstr "Deebet"
797
798msgid "Debit Invoice"
799msgstr "Deebitarve"
800
801msgid "Dec"
802msgstr "Dets"
803
804msgid "December"
805msgstr "Detsember"
806
807msgid "Decimalplaces"
808msgstr "Komakohad"
809
810msgid "Deduct after"
811msgstr "Hinnaaland pärast"
812
813msgid "Deduction deleted!"
814msgstr "Hinnaaland kustutatud!"
815
816msgid "Deduction saved!"
817msgstr "Hinnaaland salvestatud!"
818
819msgid "Deductions"
820msgstr "Hinnaalandused"
821
822msgid "Default Template"
823msgstr "Vaikimisi Dokumendipõhi"
824
825msgid "Defaults"
826msgstr "Vaikeväärtused"
827
828msgid "Defaults saved!"
829msgstr "Vaikeväärtused salvestatud!"
830
831msgid "Delete"
832msgstr "Kustuta"
833
834msgid "Delete Account"
835msgstr "Kustuta Lonto"
836
837msgid "Delete Dataset"
838msgstr "Kustuta Andmekogu"
839
840msgid "Delete Schedule"
841msgstr "Kustutata Ajakava"
842
843msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language"
844msgstr "Keele kustutamisele järgneb kõigi selle keele dokumendipõhjade kustutamine"
845
846msgid "Delivery Date"
847msgstr "Tarnetähtaeg"
848
849msgid "Department"
850msgstr "Osakond"
851
852msgid "Department deleted!"
853msgstr "Osakond kustutatud!"
854
855msgid "Department saved!"
856msgstr "Osakond salvestatud!"
857
858msgid "Departments"
859msgstr "Osakonnad"
860
861msgid "Deposit"
862msgstr "Deposiit"
863
864msgid "Description"
865msgstr "Selgitus"
866
867msgid "Description Translations"
868msgstr "Tõlgete Selgitus"
869
870msgid "Description missing!"
871msgstr "Selgitus puudub!"
872
873msgid "Detail"
874msgstr "Detail"
875
876msgid "Difference"
877msgstr "Erinevus"
878
879msgid "Directory"
880msgstr "Aadressiraamat"
881
882msgid "Discount"
883msgstr "Diskonto"
884
885msgid "Done"
886msgstr "Valmis"
887
888msgid "Drawing"
889msgstr "Joonis"
890
891msgid "Driver"
892msgstr "Ohjur"
893
894msgid "Dropdown Limit"
895msgstr "Rippmenüü Piirang"
896
897msgid "Due Date"
898msgstr "Maksetähtaeg"
899
900msgid "Due Date missing!"
901msgstr "Maksetähtaeg puudub!"
902
903msgid "E-mail"
904msgstr "E-post"
905
906msgid "E-mail Statement to"
907msgstr "Saata E-postiga Kasumiaruanne aadressil"
908
909msgid "E-mail address missing!"
910msgstr "E-posti aadress puudub"
911
912msgid "E-mail message"
913msgstr "E-posti teade"
914
915msgid "E-mailed"
916msgstr "E-postiga saadetud"
917
918msgid "Edit"
919msgstr "Muudatused"
920
921msgid "Edit AP Transaction"
922msgstr "Muuda OR Tehing"
923
924msgid "Edit AR Transaction"
925msgstr "Muuda MR Tehing"
926
927msgid "Edit Account"
928msgstr "Muuda Konto"
929
930msgid "Edit Assembly"
931msgstr "Muuda Komplekti"
932
933msgid "Edit Business"
934msgstr "Muuda Ettevõtte"
935
936msgid "Edit Cash Transfer Transaction"
937msgstr "Muuda Raha Ülekande Tehing"
938
939msgid "Edit Customer"
940msgstr "Muuda Klienti"
941
942msgid "Edit Deduction"
943msgstr "Muuda Hinnaaland"
944
945msgid "Edit Department"
946msgstr "Muuda Osakonna"
947
948msgid "Edit Description Translations"
949msgstr "Muuda Tõlgete Selgitus"
950
951msgid "Edit Employee"
952msgstr "Muuda Töötaja"
953
954msgid "Edit GIFI"
955msgstr "Muuda GIFI"
956
957msgid "Edit General Ledger Transaction"
958msgstr "Muuda Pearaamatu Tehing"
959
960msgid "Edit Group"
961msgstr "Muuda Gruppi andmed"
962
963msgid "Edit Job"
964msgstr "Redigeeri Tööülesanne"
965
966msgid "Edit Labor/Overhead"
967msgstr "Muuda Tööjõukulu"
968
969msgid "Edit Language"
970msgstr "Muuda Keel"
971
972msgid "Edit POS Invoice"
973msgstr "Muuda Müügipunkti Müügiarve"
974
975msgid "Edit Part"
976msgstr "Muuda Detail"
977
978msgid "Edit Preferences for"
979msgstr "Muuda Määrangud: "
980
981msgid "Edit Pricegroup"
982msgstr "Muuda Hinnagrupp"
983
984msgid "Edit Project"
985msgstr "Muuda Projekt"
986
987msgid "Edit Purchase Order"
988msgstr "Muuda Ostutellimus"
989
990msgid "Edit Quotation"
991msgstr "Muuda Koteering"
992
993msgid "Edit Request for Quotation"
994msgstr "Muuda Koteeringu Taotlus"
995
996msgid "Edit SIC"
997msgstr "Muuda SIC-Standardiseeritud Tööstuskood"
998
999msgid "Edit Sales Invoice"
1000msgstr "Muuda Müügiarve"
1001
1002msgid "Edit Sales Order"
1003msgstr "Muuda Müügitellimus"
1004
1005msgid "Edit Service"
1006msgstr "Muuda Teenus"
1007
1008msgid "Edit Template"
1009msgstr "Muuda Dokumendipõhi"
1010
1011msgid "Edit Time Card"
1012msgstr "Muuda Ajakaarti"
1013
1014msgid "Edit User"
1015msgstr "Muuda Kasutaja"
1016
1017msgid "Edit Vendor"
1018msgstr "Muuda Tarnija"
1019
1020msgid "Edit Vendor Invoice"
1021msgstr "Muuda Ostuarve"
1022
1023msgid "Edit Warehouse"
1024msgstr "Muuda Kaubaladu"
1025
1026msgid "Eight"
1027msgstr "kaheksa"
1028
1029msgid "Employee"
1030msgstr "Töötaja"
1031
1032msgid "Employee Name"
1033msgstr "Teenistuja Nimi"
1034
1035msgid "Employee Number"
1036msgstr "Teenistuja Number"
1037
1038msgid "Employee deleted!"
1039msgstr "Teenistuja kustutatud"
1040
1041msgid "Employee pays"
1042msgstr "Teenistuja töötasu"
1043
1044msgid "Employee saved!"
1045msgstr "Teenistuja salvestatud"
1046
1047msgid "Employees"
1048msgstr "Teenistujad"
1049
1050msgid "Employer"
1051msgstr "Tööandja"
1052
1053msgid "Employer pays"
1054msgstr "Tööandja töötasu"
1055
1056msgid "Enddate"
1057msgstr "Lõputähtaeg"
1058
1059msgid "Ends"
1060msgstr "Lõpeb"
1061
1062msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
1063msgstr "Kohustuslik tehingute storneerimine kõikide kuupäevade ulatuses"
1064
1065msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies"
1066msgstr "Sisesta kohalikud- ja välisvaluutad (kuni 3 tähemärki, koolonitega eraltatud, nt. CAD:USD:EUR)"
1067
1068msgid "Equity"
1069msgstr "Omandiõigus"
1070
1071msgid "Every"
1072msgstr "Iga"
1073
1074msgid "Exch"
1075msgstr "Kurss"
1076
1077msgid "Exchange Rate"
1078msgstr "Valuutakurss"
1079
1080msgid "Exchange rate for payment missing!"
1081msgstr "Maksel puudub valuutakurss!"
1082
1083msgid "Exchange rate missing!"
1084msgstr "Valuutakurss puudu!"
1085
1086msgid "Exempt age <"
1087msgstr "Vabastatud aeg <"
1088
1089msgid "Existing Datasets"
1090msgstr "Olemasolevad Andmekogud"
1091
1092msgid "Expense"
1093msgstr "Kulu"
1094
1095msgid "Expense account does not exist!"
1096msgstr "Kulude konto puudu!"
1097
1098msgid "Expense/Asset"
1099msgstr "Kulu/Vara"
1100
1101msgid "Extended"
1102msgstr "Summa"
1103
1104msgid "FX"
1105msgstr "Valuutavahetus"
1106
1107msgid "Failed to save order!"
1108msgstr "Viga tellimuse salvestamisel!"
1109
1110msgid "Fax"
1111msgstr "Faks"
1112
1113msgid "Feb"
1114msgstr "Veebr"
1115
1116msgid "February"
1117msgstr "Veebruar"
1118
1119msgid "Five"
1120msgstr "viis"
1121
1122msgid "For"
1123msgstr "Saata"
1124
1125msgid "Foreign Exchange Gain"
1126msgstr "Valuutavahetuse Kasum"
1127
1128msgid "Foreign Exchange Loss"
1129msgstr "Valuutavahetuse Kahjum"
1130
1131msgid "Four"
1132msgstr "neli"
1133
1134msgid "Friday"
1135msgstr "Reede"
1136
1137msgid "From"
1138msgstr "Alates"
1139
1140msgid "From Warehouse"
1141msgstr "Tuleb Kaubalaost"
1142
1143msgid "GIFI"
1144msgstr "GIFI"
1145
1146msgid "GIFI deleted!"
1147msgstr "GIFI kustutatud!"
1148
1149msgid "GIFI missing!"
1150msgstr "GIFI puudub!"
1151
1152msgid "GIFI saved!"
1153msgstr "GIFI salvestatud!"
1154
1155msgid "GL"
1156msgstr "Pearaamat"
1157
1158msgid "GL Reference Number"
1159msgstr "Pearaamatu Viitenumber"
1160
1161msgid "GL Transaction"
1162msgstr "Pearaamatu Kanne"
1163
1164msgid "General Ledger"
1165msgstr "Pearaamat"
1166
1167msgid "Generate"
1168msgstr "Genereeri"
1169
1170msgid "Generate Orders"
1171msgstr "Genereeri Tellimused"
1172
1173msgid "Generate Purchase Orders"
1174msgstr "Genereeri Ostutellimused"
1175
1176msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order"
1177msgstr "Genereeri Ostutellimused Müügitellimustest"
1178
1179msgid "Generate Sales Order"
1180msgstr "Genereeri Müügitellimused"
1181
1182msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders"
1183msgstr "Genereeri Müügitellimused Ostutellimustest"
1184
1185msgid "Generate Sales Orders"
1186msgstr "Genereeri Müügitellimused"
1187
1188msgid "Goods & Services"
1189msgstr "Tooted ja Teenused"
1190
1191msgid "Group"
1192msgstr "Grupeeri"
1193
1194msgid "Group Items"
1195msgstr "Grupeeri Kaubaartiklid"
1196
1197msgid "Group Translations"
1198msgstr "Grupeeri Tõlked"
1199
1200msgid "Group deleted!"
1201msgstr "Grupp kustutatud!"
1202
1203msgid "Group missing!"
1204msgstr "Grupp puudub!"
1205
1206msgid "Group saved!"
1207msgstr "Grupp salvestatud!"
1208
1209msgid "Groups"
1210msgstr "Grupid"
1211
1212msgid "HR"
1213msgstr "Personal"
1214
1215msgid "HTML Templates"
1216msgstr "HTML Dokumendipõhjad"
1217
1218msgid "Heading"
1219msgstr "Päis"
1220
1221msgid "History"
1222msgstr "Ajalugu"
1223
1224msgid "Home Phone"
1225msgstr "Kodune Telefon"
1226
1227msgid "Host"
1228msgstr "Server"
1229
1230msgid "Hostname missing!"
1231msgstr "Serveri nimi puudu!"
1232
1233msgid "Hundred"
1234msgstr "sada"
1235
1236msgid "IBAN"
1237msgstr "Pangaarve NR."
1238
1239msgid "ID"
1240msgstr "ID"
1241
1242msgid "Image"
1243msgstr "Pilt"
1244
1245msgid "In-line"
1246msgstr "Dokumendisisene"
1247
1248msgid "Inactive"
1249msgstr "Vähenõutav"
1250
1251msgid "Include Exchange Rate Difference"
1252msgstr "Lisa Valuutavahetuskursside erinevus"
1253
1254msgid "Include Payment"
1255msgstr "Lisa Makse"
1256
1257msgid "Include in Report"
1258msgstr "Kaasa Aruandesse"
1259
1260msgid "Include in drop-down menus"
1261msgstr "Kaasa rippmenüüdesse"
1262
1263msgid "Income"
1264msgstr "Tulu"
1265
1266msgid "Income Statement"
1267msgstr "Kasumiaruanne"
1268
1269msgid "Income account does not exist!"
1270msgstr "Tulude konto puudu!"
1271
1272msgid "Incorrect Dataset version!"
1273msgstr "Vale Andmekogu versioon"
1274
1275msgid "Individual Items"
1276msgstr "Eraldiseisvad Kaubaartiklid"
1277
1278msgid "Internal Notes"
1279msgstr "Sisemärkused"
1280
1281msgid "Inventory"
1282msgstr "Laoseis"
1283
1284msgid "Inventory account does not exist!"
1285msgstr "Laoseisu konto puudu!"
1286
1287msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
1288msgstr "Enne komplekti aegunuks märkimist peab laoseis null olema!"
1289
1290msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
1291msgstr "Enne toote aegunuks märkimist peab laoseis null olema!"
1292
1293msgid "Inventory saved!"
1294msgstr "Laoseis salvestatud!"
1295
1296msgid "Inventory transferred!"
1297msgstr "Laoseis üle kantud!"
1298
1299msgid "Invoice"
1300msgstr "Kaubaarve"
1301
1302msgid "Invoice Date"
1303msgstr "Kaubaarve Kuupäev"
1304
1305msgid "Invoice Date missing!"
1306msgstr "Kaubaarvel Kuupäev puudu!"
1307
1308msgid "Invoice Number"
1309msgstr "Kaubaarve Number"
1310
1311msgid "Invoice Number missing!"
1312msgstr "Kaubaarve Number puudu!"
1313
1314msgid "Invoice deleted!"
1315msgstr "Kaubaarve kustutatud!"
1316
1317msgid "Invoices"
1318msgstr "Kaubaarved"
1319
1320msgid "Is this a summary account to record"
1321msgstr "Kirje summaarne konto"
1322
1323msgid "Item"
1324msgstr "AR."
1325
1326msgid "Item already on pricelist!"
1327msgstr "Kaubaartikkel on juba hinnakirjas!"
1328
1329msgid "Item deleted!"
1330msgstr "Kaubaartikkel kustutatud!"
1331
1332msgid "Item not on file!"
1333msgstr "Kaubaartikkel pole failis !"
1334
1335msgid "Items"
1336msgstr "Kaubaartiklid"
1337
1338msgid "Jan"
1339msgstr "Jaan"
1340
1341msgid "January"
1342msgstr "Jaanuar"
1343
1344msgid "Job"
1345msgstr "Tööülesanne"
1346
1347msgid "Job Description"
1348msgstr "Tööülesande Kirjeldus"
1349
1350msgid "Job Name"
1351msgstr "Tööülesande Nimetus"
1352
1353msgid "Job Number"
1354msgstr "Tööülesande Number"
1355
1356msgid "Job Number missing!"
1357msgstr "Tööülesande Number puudu!"
1358
1359msgid "Job deleted!"
1360msgstr "Tööülesanne kustutatud!"
1361
1362msgid "Job saved!"
1363msgstr "Tööülesanne salvestatud!"
1364
1365msgid "Job/Project Number"
1366msgstr "Töö/Projekti Number"
1367
1368msgid "Jobs"
1369msgstr "Tööülesanded"
1370
1371msgid "Jul"
1372msgstr "Juul"
1373
1374msgid "July"
1375msgstr "Juuli"
1376
1377msgid "Jun"
1378msgstr "Juun"
1379
1380msgid "June"
1381msgstr "Juuni"
1382
1383msgid "LaTeX Templates"
1384msgstr "LaTeX Dokumendipõhjad"
1385
1386msgid "Labor Code"
1387msgstr "Tööseadusandlus"
1388
1389msgid "Labor Code missing!"
1390msgstr "Tööseadusandluse Kood puudu!"
1391
1392msgid "Labor/Overhead"
1393msgstr "Tööjõud/Kulud"
1394
1395msgid "Language"
1396msgstr "Keel"
1397
1398msgid "Language deleted!"
1399msgstr "Keel kustutatud!"
1400
1401msgid "Language saved!"
1402msgstr "Keel salvestatud!"
1403
1404msgid "Languages"
1405msgstr "Keeled"
1406
1407msgid "Languages not defined!"
1408msgstr "Keeled pole defineeritud!"
1409
1410msgid "Last Cost"
1411msgstr "Viimane Maksumus"
1412
1413msgid "Last Numbers & Default Accounts"
1414msgstr "Viimased Numbrid ja Vaikimisi Kontod"
1415
1416msgid "Lead"
1417msgstr "Juhtimine"
1418
1419msgid "Leadtime"
1420msgstr "Tellimuse täitmisaeg"
1421
1422msgid "Liability"
1423msgstr "Võlg"
1424
1425msgid "Licensed to"
1426msgstr "Litsentsi omanik"
1427
1428msgid "Line Total"
1429msgstr "Rea Summa"
1430
1431msgid "Link"
1432msgstr "Seosed"
1433
1434msgid "Link Accounts"
1435msgstr "Seosta Kontod"
1436
1437msgid "List"
1438msgstr "Nimekiri"
1439
1440msgid "List Accounts"
1441msgstr "Kontode Nimekiri"
1442
1443msgid "List Businesses"
1444msgstr "Ettevõtete Nimekiri"
1445
1446msgid "List Departments"
1447msgstr "Osakondade Nimekiri"
1448
1449msgid "List GIFI"
1450msgstr "GIFI nimekiri"
1451
1452msgid "List Languages"
1453msgstr "Keelte Nimekiri"
1454
1455msgid "List Price"
1456msgstr "Hinnakirjahind"
1457
1458msgid "List Projects"
1459msgstr "Projektide Nimekiri"
1460
1461msgid "List SIC"
1462msgstr "SIC-Standardiseeritud Tööstuskoodide Nimekiri"
1463
1464msgid "List Transactions"
1465msgstr "Tehingute Nimekiri"
1466
1467msgid "List Warehouses"
1468msgstr "Kaubaladude Nimekiri"
1469
1470msgid "Lock System"
1471msgstr "Lukusta Süsteem"
1472
1473msgid "Lockfile created!"
1474msgstr "Lukustusfail loodud!"
1475
1476msgid "Lockfile removed!"
1477msgstr "Lukustusfail eemaldatud!"
1478
1479msgid "Login"
1480msgstr "Logi sisse"
1481
1482msgid "Login name missing!"
1483msgstr "Kasutajanimi puudu!"
1484
1485msgid "Logout"
1486msgstr "Logi välja"
1487
1488msgid "Make"
1489msgstr "Tootja"
1490
1491msgid "Manager"
1492msgstr "Juhataja"
1493
1494msgid "Mar"
1495msgstr "Mär"
1496
1497msgid "March"
1498msgstr "Märts"
1499
1500msgid "Marked entries printed!"
1501msgstr "Märgitud kanded välja trükitud!"
1502
1503msgid "Markup"
1504msgstr "Kate"
1505
1506msgid "Maximum"
1507msgstr "Maksimum"
1508
1509msgid "May"
1510msgstr "Mai"
1511
1512msgid "May "
1513msgstr "Mai "
1514
1515msgid "Memo"
1516msgstr "Memo"
1517
1518msgid "Menu Width"
1519msgstr "Menüü Laius"
1520
1521msgid "Message"
1522msgstr "Sõnum"
1523
1524msgid "Method"
1525msgstr "Meetod"
1526
1527msgid "Microfiche"
1528msgstr "Mikrofišš"
1529
1530msgid "Million"
1531msgstr "miljon"
1532
1533msgid "Model"
1534msgstr "Mudel"
1535
1536msgid "Monday"
1537msgstr "Esmaspäev"
1538
1539msgid "Month"
1540msgstr "Kuu"
1541
1542msgid "Month(s)"
1543msgstr "Kuu(d)"
1544
1545msgid "Months"
1546msgstr "Kuud"
1547
1548msgid "Multibyte Encoding"
1549msgstr "Multibyte Encoding"
1550
1551msgid "N/A"
1552msgstr "Puudub"
1553
1554msgid "Name"
1555msgstr "Nimi"
1556
1557msgid "Name missing!"
1558msgstr "Nimi puudu!"
1559
1560msgid "New Templates"
1561msgstr "Uus Dokumendipõhi"
1562
1563msgid "New Window"
1564msgstr "Uus Aken"
1565
1566msgid "Next"
1567msgstr "Järgmine"
1568
1569msgid "Next Date"
1570msgstr "Järgmine Kuupäev"
1571
1572msgid "Next Number"
1573msgstr "Järgmine Number"
1574
1575msgid "Nine"
1576msgstr "üheksa"
1577
1578msgid "No"
1579msgstr "Ei"
1580
1581msgid "No Database Drivers available!"
1582msgstr "Ühtegi Andmebaasiohjurit pole saadaval!"
1583
1584msgid "No Dataset selected!"
1585msgstr "Andmekogu valimata!"
1586
1587msgid "No Employees on file!"
1588msgstr "Failis puuduvad Töötajad"
1589
1590msgid "No History!"
1591msgstr "Ajalugu Puudub!"
1592
1593msgid "No Labor codes on file!"
1594msgstr "Failis puuduvad Tööseadusandluse koodid"
1595
1596msgid "No Parts on file!"
1597msgstr "Failis puuduvad Detailid"
1598
1599msgid "No Services on file!"
1600msgstr "Failis puuduvad Teenused"
1601
1602msgid "No email address for"
1603msgstr "E-posti aadress puudu"
1604
1605msgid "No open Jobs!"
1606msgstr "Puuduvad alustatud Tööülesanded"
1607
1608msgid "No open Projects!"
1609msgstr "Puuduvad avatud Projektid!"
1610
1611msgid "No."
1612msgstr "Nr."
1613
1614msgid "Non-chargeable"
1615msgstr "Maksuvaba"
1616
1617msgid "Non-taxable"
1618msgstr "Maksuvaba"
1619
1620msgid "Non-taxable Purchases"
1621msgstr "Maksuvaba Ostud"
1622
1623msgid "Non-taxable Sales"
1624msgstr "Maksuvaba Müük"
1625
1626msgid "Non-tracking Items"
1627msgstr "Mitte jälgitavad Kaubaartiklid"
1628
1629msgid "Notes"
1630msgstr "Märkused"
1631
1632msgid "Nothing entered!"
1633msgstr "Midagi pole sisestatud!"
1634
1635msgid "Nothing open!"
1636msgstr "Midagi ei avane!"
1637
1638msgid "Nothing selected!"
1639msgstr "Valik puudub!"
1640
1641msgid "Nothing to delete!"
1642msgstr "Midagi pole kustutada!"
1643
1644msgid "Nothing to print!"
1645msgstr "Pole midagi trükkida!"
1646
1647msgid "Nothing to transfer!"
1648msgstr "Pole midagi ümber paigutada!"
1649
1650msgid "Nov"
1651msgstr "Nov"
1652
1653msgid "November"
1654msgstr "November"
1655
1656msgid "Number"
1657msgstr "Number"
1658
1659msgid "Number Format"
1660msgstr "Numbri Formaat"
1661
1662msgid "Number missing in Row"
1663msgstr "Antud real puudub Number"
1664
1665msgid "O"
1666msgstr "Avatud"
1667
1668msgid "OH"
1669msgstr "Ülekulud"
1670
1671msgid "Obsolete"
1672msgstr "Aegunud"
1673
1674msgid "Oct"
1675msgstr "Okt"
1676
1677msgid "October"
1678msgstr "Oktoober"
1679
1680msgid "On Hand"
1681msgstr "Saadaval"
1682
1683msgid "One"
1684msgstr "üks"
1685
1686msgid "Onhand"
1687msgstr "Käepärast"
1688
1689msgid "Open"
1690msgstr "Avatud"
1691
1692msgid "Oracle Database Administration"
1693msgstr "Oracle Andmebaasi Administreerimine"
1694
1695msgid "Order"
1696msgstr "Tellimus"
1697
1698msgid "Order Date"
1699msgstr "Tellimuse Kuupäev"
1700
1701msgid "Order Date missing!"
1702msgstr "Tellimuse Kuupäev puudub!"
1703
1704msgid "Order Entry"
1705msgstr "Tellimuse Sisestus"
1706
1707msgid "Order Number"
1708msgstr "Tellimuse Number"
1709
1710msgid "Order Number missing!"
1711msgstr "Tellimuse Number puudub"
1712
1713msgid "Order deleted!"
1714msgstr "Tellimus kustutatud!"
1715
1716msgid "Order generation failed!"
1717msgstr "Arve genereerimine ebaõnnestus!"
1718
1719msgid "Order saved!"
1720msgstr "Tellimus salvestatud!"
1721
1722msgid "Orders generated!"
1723msgstr "Arved genereeritud"
1724
1725msgid "Orphaned"
1726msgstr "Seosteta"
1727
1728msgid "Out of balance transaction!"
1729msgstr "Bilansiväline tehing!"
1730
1731msgid "Out of balance!"
1732msgstr "Bilanss ei klapi!"
1733
1734msgid "Outstanding"
1735msgstr "Laekumata"
1736
1737msgid "Overdue"
1738msgstr "Tähtaegunud"
1739
1740msgid "PDF"
1741msgstr "PDF"
1742
1743msgid "PO"
1744msgstr "Hanketellimus"
1745
1746msgid "PO Number"
1747msgstr "Ostutellimuse Number"
1748
1749msgid "POS"
1750msgstr "MüügiPunkt"
1751
1752msgid "POS Invoice"
1753msgstr "MP Kaubaarve"
1754
1755msgid "Packing List"
1756msgstr "Saateleht"
1757
1758msgid "Packing List Date missing!"
1759msgstr "Saatelehe Kuupäev puudu!"
1760
1761msgid "Packing List Number missing!"
1762msgstr "Saateelehe Number puudu!"
1763
1764msgid "Packing Lists"
1765msgstr "Saatelehed"
1766
1767msgid "Paid"
1768msgstr "Makstud"
1769
1770msgid "Part"
1771msgstr "Detail"
1772
1773msgid "Part Number"
1774msgstr "Detaili Number"
1775
1776msgid "Partnumber"
1777msgstr "Detailinumber"
1778
1779msgid "Parts"
1780msgstr "Detailid"
1781
1782msgid "Parts Requirements"
1783msgstr "Detailide Vajadus"
1784
1785msgid "Password"
1786msgstr "Parool"
1787
1788msgid "Password changed!"
1789msgstr "Parool muudetud!"
1790
1791msgid "Password does not match!"
1792msgstr "Vale parool!"
1793
1794msgid "Passwords do not match!"
1795msgstr "Paroolid ei klapi!"
1796
1797msgid "Payables"
1798msgstr "Kreditoorne võlgnevus"
1799
1800msgid "Payment"
1801msgstr "Makse"
1802
1803msgid "Payment date missing!"
1804msgstr "Maksekuupäev puudu!"
1805
1806msgid "Payment posted!"
1807msgstr "Makse saadetud!"
1808
1809msgid "Payments"
1810msgstr "Maksed"
1811
1812msgid "Payments posted!"
1813msgstr "Maksed postitatud!"
1814
1815msgid "Payroll Deduction"
1816msgstr "Palga Mahaarvatis"
1817
1818msgid "Period"
1819msgstr "Periood"
1820
1821msgid "Pg Database Administration"
1822msgstr "Pg Andmebaasi Administreerimine"
1823
1824msgid "PgPP Database Administration"
1825msgstr "PgPP Database Administration"
1826
1827msgid "Phone"
1828msgstr "Telefon"
1829
1830msgid "Pick List"
1831msgstr "Veose Saateleht"
1832
1833msgid "Pick Lists"
1834msgstr "Veose Saatelehed"
1835
1836msgid "Port"
1837msgstr "Port"
1838
1839msgid "Port missing!"
1840msgstr "Port puudub!"
1841
1842msgid "Pos"
1843msgstr "NR."
1844
1845msgid "Post"
1846msgstr "Postita"
1847
1848msgid "Post as new"
1849msgstr "Postita uuena"
1850
1851msgid "Posted!"
1852msgstr "Postitatud!"
1853
1854msgid "Posting"
1855msgstr "Postitamine"
1856
1857msgid "Posting failed!"
1858msgstr "Postitamine ebaõnnestus"
1859
1860msgid "Postscript"
1861msgstr "Postscript"
1862
1863msgid "Preferences"
1864msgstr "Eelistused"
1865
1866msgid "Preferences saved!"
1867msgstr "Eelistused salvestatud!"
1868
1869msgid "Prepayment"
1870msgstr "Ettemaksmine"
1871
1872msgid "Price"
1873msgstr "Hind"
1874
1875msgid "Pricegroup"
1876msgstr "Hinnagrupp"
1877
1878msgid "Pricegroup deleted!"
1879msgstr "Hinnagrupp kustutatud!"
1880
1881msgid "Pricegroup missing!"
1882msgstr "Hinnagrupp puudu!"
1883
1884msgid "Pricegroup saved!"
1885msgstr "Hinnagrup salvestatud!"
1886
1887msgid "Pricegroups"
1888msgstr "Hinnagrupid"
1889
1890msgid "Pricelist"
1891msgstr "Hinnakiri"
1892
1893msgid "Print"
1894msgstr "Trüki"
1895
1896msgid "Print and Post"
1897msgstr "Trüki ja Postita"
1898
1899msgid "Print and Post as new"
1900msgstr "Trüki ja Postita uuena"
1901
1902msgid "Print and Save"
1903msgstr "Trüki ja Salvesta"
1904
1905msgid "Print and Save as new"
1906msgstr "Trüki ja Salvesta uuena"
1907
1908msgid "Printed"
1909msgstr "Trükitud"
1910
1911msgid "Printer"
1912msgstr "Printer"
1913
1914msgid "Printing"
1915msgstr "Trükib"
1916
1917msgid "Printing ... "
1918msgstr "Trükib ..."
1919
1920msgid "Process Transactions"
1921msgstr "Viia läbi Tehing"
1922
1923msgid "Production"
1924msgstr "Tootmine"
1925
1926msgid "Profit Center"
1927msgstr "Kasumikeskus"
1928
1929msgid "Project"
1930msgstr "Projekt"
1931
1932msgid "Project Description Translations"
1933msgstr "Projekti Kirjelduse Selgitus"
1934
1935msgid "Project Name"
1936msgstr "Projekti Nimi"
1937
1938msgid "Project Number"
1939msgstr "Projekti Number"
1940
1941msgid "Project Number missing!"
1942msgstr "Projekti Number puudu!"
1943
1944msgid "Project Transactions"
1945msgstr "Projekti Kanded"
1946
1947msgid "Project deleted!"
1948msgstr "Projekt kustutatud!"
1949
1950msgid "Project not on file!"
1951msgstr "Projekti pole failis!"
1952
1953msgid "Project saved!"
1954msgstr "Projekt salvestatud!"
1955
1956msgid "Project/Job Name"
1957msgstr "Projekti/Tööülesande Nimi"
1958
1959msgid "Project/Job Number"
1960msgstr "Projekti/Tööülesande Number"
1961
1962msgid "Projects"
1963msgstr "Projektid"
1964
1965msgid "Purchase Order"
1966msgstr "Hanketellimus"
1967
1968msgid "Purchase Order Number"
1969msgstr "Hanketellimuse Number"
1970
1971msgid "Purchase Orders"
1972msgstr "Hanketellimused"
1973
1974msgid "Qty"
1975msgstr "Kogus"
1976
1977msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
1978msgstr "Kogus ületab laos olevad ühikud!"
1979
1980msgid "Quarter"
1981msgstr "Kvartal"
1982
1983msgid "Queue"
1984msgstr "Järjekord"
1985
1986msgid "Queued"
1987msgstr "Järjekorras"
1988
1989msgid "Quotation"
1990msgstr "Koteering"
1991
1992msgid "Quotation "
1993msgstr "Koteering"
1994
1995msgid "Quotation Date"
1996msgstr "Koteeringu kuupäev"
1997
1998msgid "Quotation Date missing!"
1999msgstr "Koteeringu Kuupäev puudu!"
2000
2001msgid "Quotation Number"
2002msgstr "Koteeringu Number"
2003
2004msgid "Quotation Number missing!"
2005msgstr "Koteeringu Number puudub!"
2006
2007msgid "Quotation deleted!"
2008msgstr "Koteering kustutatud!"
2009
2010msgid "Quotations"
2011msgstr "Koteeringud"
2012
2013msgid "R"
2014msgstr "M"
2015
2016msgid "RFQ"
2017msgstr "Hinnapakkumuse Taotlus"
2018
2019msgid "RFQ "
2020msgstr "Hinnapakkumuse Taotlus"
2021
2022msgid "RFQ Number"
2023msgstr "Hinnapakkumuse Taotluse NR."
2024
2025msgid "RFQs"
2026msgstr "Hinnapakkumuse Taotlused"
2027
2028msgid "ROP"
2029msgstr "Pakendis tk."
2030
2031msgid "Rate"
2032msgstr "Tariif"
2033
2034msgid "Rate missing!"
2035msgstr "Tariif puudu!"
2036
2037msgid "Recd"
2038msgstr "Kätte saadud"
2039
2040msgid "Receipt"
2041msgstr "Kviitung"
2042
2043msgid "Receipt posted!"
2044msgstr "Kviitung postitatud"
2045
2046msgid "Receipts"
2047msgstr "Laekumid"
2048
2049msgid "Receivables"
2050msgstr "Debitoorne võlgnevus"
2051
2052msgid "Receive"
2053msgstr "Vastuvõtt"
2054
2055msgid "Receive Merchandise"
2056msgstr "Kauba Vastuvõtt"
2057
2058msgid "Reconciliation"
2059msgstr "Kooskõlastamine"
2060
2061msgid "Reconciliation Report"
2062msgstr "Kooskõlastamise Raport"
2063
2064msgid "Record in"
2065msgstr "Sihtkonto"
2066
2067msgid "Recurring Transaction"
2068msgstr "Korduvad Tehingud"
2069
2070msgid "Recurring Transactions"
2071msgstr "Korduvad Tehingud"
2072
2073msgid "Reference"
2074msgstr "Teatis"
2075
2076msgid "Remaining"
2077msgstr "Jääk"
2078
2079msgid "Remove"
2080msgstr "Eemalda"
2081
2082msgid "Remove Audit trail up to"
2083msgstr "Eemaldada Auditi jäljed kuni"
2084
2085msgid "Remove Audit trails up to"
2086msgstr "Kustuta Auditi jäljed kuni"
2087
2088msgid "Removed spoolfiles!"
2089msgstr "Trükijärjekorra failid eemaldatud!"
2090
2091msgid "Removing marked entries from queue ..."
2092msgstr "Eemaldan märgitud kanded järjekorrast..."
2093
2094msgid "Repeat"
2095msgstr "Korrata"
2096
2097msgid "Report for"
2098msgstr "Aruanne"
2099
2100msgid "Reports"
2101msgstr "Aruanded"
2102
2103msgid "Req"
2104msgstr "Vajalik"
2105
2106msgid "Request for Quotation"
2107msgstr "Hinnapakkumuse Taotlus"
2108
2109msgid "Request for Quotations"
2110msgstr "Hinnapakkumuse Taotlused"
2111
2112msgid "Required by"
2113msgstr "Tarnetähtaeg"
2114
2115msgid "Requirements"
2116msgstr "Nõudmised"
2117
2118msgid "Retained Earnings"
2119msgstr "Jaotamata Kasum"
2120
2121msgid "Role"
2122msgstr "Roll"
2123
2124msgid "S"
2125msgstr "Laupäev/Pühapäev"
2126
2127msgid "SIC"
2128msgstr "Standardiseeritud Tööstuskood"
2129
2130msgid "SIC deleted!"
2131msgstr "Standardiseeritud Tööstuskood Kustutatud!"
2132
2133msgid "SIC saved!"
2134msgstr "Standardiseeritud Tööstuskood Salvestatud!"
2135
2136msgid "SKU"
2137msgstr "Asenduskaup"
2138
2139msgid "SO"
2140msgstr "Müügitellimus"
2141
2142msgid "SSN"
2143msgstr "Isikukood"
2144
2145msgid "Sale"
2146msgstr "Müük"
2147
2148msgid "Sales"
2149msgstr "Müük"
2150
2151msgid "Sales Invoice"
2152msgstr "Müügiarve"
2153
2154msgid "Sales Invoice "
2155msgstr "Müügiarve"
2156
2157msgid "Sales Invoice."
2158msgstr "Müügiarve."
2159
2160msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
2161msgstr "Müügiarve/MR Tehingu Number"
2162
2163msgid "Sales Invoices"
2164msgstr "Müügiarved"
2165
2166msgid "Sales Order"
2167msgstr "Müügitellimus"
2168
2169msgid "Sales Order Number"
2170msgstr "Müügiarve Number"
2171
2172msgid "Sales Orders"
2173msgstr "Müügitellimused"
2174
2175msgid "Sales Quotation Number"
2176msgstr "Müügipakkumuse Number"
2177
2178msgid "Salesperson"
2179msgstr "Müüja"
2180
2181msgid "Saturday"
2182msgstr "Laupäev"
2183
2184msgid "Save"
2185msgstr "Salvesta"
2186
2187msgid "Save Pricelist"
2188msgstr "Salvesta Hinnakiri"
2189
2190msgid "Save Schedule"
2191msgstr "Salvestada Ajakava"
2192
2193msgid "Save as new"
2194msgstr "Salvesta uuena"
2195
2196msgid "Save to File"
2197msgstr "Salvesta Faili"
2198
2199msgid "Saving"
2200msgstr "Salvestab"
2201
2202msgid "Schedule"
2203msgstr "Ajakava"
2204
2205msgid "Scheduled"
2206msgstr "Planeeritud"
2207
2208msgid "Screen"
2209msgstr "Ekraan"
2210
2211msgid "Search"
2212msgstr "Otsi"
2213
2214msgid "Select"
2215msgstr "Vali"
2216
2217msgid "Select Customer"
2218msgstr "Vali Klient"
2219
2220msgid "Select Vendor"
2221msgstr "Vali Tarnija"
2222
2223msgid "Select a Printer!"
2224msgstr "Vali Printer"
2225
2226msgid "Select a printer!"
2227msgstr "Vali printer!"
2228
2229msgid "Select all"
2230msgstr "Vali kõik"
2231
2232msgid "Select from one of the names below"
2233msgstr "Vali üks alltoodud nimedest"
2234
2235msgid "Select from one of the projects below"
2236msgstr "Vali üks alltoodud projektidest"
2237
2238msgid "Select items"
2239msgstr "Vali kaubaartikkel"
2240
2241msgid "Select payment"
2242msgstr "Vali makse"
2243
2244msgid "Select postscript or PDF!"
2245msgstr "Vali kas postscript või PDF"
2246
2247msgid "Select txt, postscript or PDF!"
2248msgstr "Valida .txt, postscript või PDF!"
2249
2250msgid "Sell"
2251msgstr "Müüma"
2252
2253msgid "Sell Price"
2254msgstr "Müügihind"
2255
2256msgid "Send by E-Mail"
2257msgstr "Saada E-postiga"
2258
2259msgid "Sending"
2260msgstr "Saadab"
2261
2262msgid "Sep"
2263msgstr "Sept"
2264
2265msgid "September"
2266msgstr "September"
2267
2268msgid "Serial No."
2269msgstr "Seerianr."
2270
2271msgid "Serial Number"
2272msgstr "Seerianumber"
2273
2274msgid "Service"
2275msgstr "Teenus"
2276
2277msgid "Service Code"
2278msgstr "Teenuse Kood"
2279
2280msgid "Service Code missing!"
2281msgstr "Teenuse Kood puudu!"
2282
2283msgid "Service/Labor Code"
2284msgstr "Teenuse/Töö Kood"
2285
2286msgid "Services"
2287msgstr "Teenused"
2288
2289msgid "Session Timeout"
2290msgstr "Sessiooni aegumine"
2291
2292msgid "Session expired!"
2293msgstr "Sessioon aegunud!"
2294
2295msgid "Setup Templates"
2296msgstr "Dokumendipõhjade seadistamine"
2297
2298msgid "Seven"
2299msgstr "seitse"
2300
2301msgid "Ship"
2302msgstr "Saatmine"
2303
2304msgid "Ship Merchandise"
2305msgstr "Kauba Saatmine"
2306
2307msgid "Ship to"
2308msgstr "Kaubasaaja"
2309
2310msgid "Ship via"
2311msgstr "Tarneviis"
2312
2313msgid "Shipping"
2314msgstr "Saadetised"
2315
2316msgid "Shipping Address"
2317msgstr "Tarneaadress"
2318
2319msgid "Shipping Date"
2320msgstr "Saatmise Kuupäev"
2321
2322msgid "Shipping Date missing!"
2323msgstr "Saatmise Kuupäev puudub"
2324
2325msgid "Shipping Point"
2326msgstr "Saadetise Sihtpunkt"
2327
2328msgid "Short"
2329msgstr "Puudu"
2330
2331msgid "Signature"
2332msgstr "Allkiri"
2333
2334msgid "Six"
2335msgstr "kuus"
2336
2337msgid "Source"
2338msgstr "Allikas"
2339
2340msgid "Spoolfile"
2341msgstr "Trükijärjekorra fail"
2342
2343msgid "Standard"
2344msgstr "Standard"
2345
2346msgid "Standard Industrial Codes"
2347msgstr "Standardiseeritud Tööstuskood"
2348
2349msgid "Startdate"
2350msgstr "Alguskuupäev"
2351
2352msgid "State"
2353msgstr "Riik"
2354
2355msgid "State/Province"
2356msgstr "Riik/Maakond"
2357
2358msgid "Statement"
2359msgstr "Aruanne"
2360
2361msgid "Statement Balance"
2362msgstr "Bilansiaruanne"
2363
2364msgid "Statement sent to"
2365msgstr "Aruanne saadetud"
2366
2367msgid "Statements sent to printer!"
2368msgstr "Aruanded saadetud printerile"
2369
2370msgid "Stock"
2371msgstr "Kaubavaru"
2372
2373msgid "Stock Assembly"
2374msgstr "Komplekti Ladustamine"
2375
2376msgid "Stock Finished Goods"
2377msgstr "Ladusta Valmistoodang"
2378
2379msgid "Stores Card"
2380msgstr "Tagavarade Kaart"
2381
2382msgid "Stores Card saved!"
2383msgstr "Tagavarade Kaart salvestatud!"
2384
2385msgid "Stores Cards"
2386msgstr "Tagavarade Kaardid"
2387
2388msgid "Stylesheet"
2389msgstr "Laaditabel"
2390
2391msgid "Sub-contract GIFI"
2392msgstr "Allhanke GIFI"
2393
2394msgid "Subject"
2395msgstr "Pealkiri"
2396
2397msgid "Subtotal"
2398msgstr "Vahekokkuvõte"
2399
2400msgid "Summary"
2401msgstr "Kokkuvõte"
2402
2403msgid "Sunday"
2404msgstr "Pühapäev"
2405
2406msgid "Supervisor"
2407msgstr "Ülevaataja"
2408
2409msgid "System"
2410msgstr "Süsteem"
2411
2412msgid "System Defaults"
2413msgstr "Süsteemi Vaikeväärtused"
2414
2415msgid "Tax"
2416msgstr "Maks"
2417
2418msgid "Tax Account"
2419msgstr "Maksukonto"
2420
2421msgid "Tax Accounts"
2422msgstr "Maksukontod"
2423
2424msgid "Tax Included"
2425msgstr "Sisaldab Käibemaksu"
2426
2427msgid "Tax Number"
2428msgstr "Maks Nnumber "
2429
2430msgid "Tax Number / SSN"
2431msgstr "Maksu Number / Isikukood"
2432
2433msgid "Tax collected"
2434msgstr "Kogutud maksud"
2435
2436msgid "Tax paid"
2437msgstr "Makstud maksud"
2438
2439msgid "Taxable"
2440msgstr "Maksustatav"
2441
2442msgid "Template saved!"
2443msgstr "Dokumendipõhjad salvestatud!"
2444
2445msgid "Templates"
2446msgstr "Dokumendipõhjad"
2447
2448msgid "Ten"
2449msgstr "kümme"
2450
2451msgid "Terms"
2452msgstr "Tingimused"
2453
2454msgid "Text"
2455msgstr "Tekst"
2456
2457msgid "Text Templates"
2458msgstr "Tekstipõhised Dokumendipõhjad"
2459
2460msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted"
2461msgstr "Järgnevad andmebaasid ei ole kasutusel ning võib kustutada"
2462
2463msgid "The following Datasets need to be updated"
2464msgstr "Järgmised andmebaasid vajavad uuendamist"
2465
2466msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
2467msgstr "Olemasolevate allikate eelkontroll. Praeguses staadiumis ei toimu andmete lisamist ega kustutamist."
2468
2469msgid "Thousand"
2470msgstr "tuhat"
2471
2472msgid "Three"
2473msgstr "kolm"
2474
2475msgid "Thursday"
2476msgstr "Neljapäev"
2477
2478msgid "Till"
2479msgstr "Rahalaegas"
2480
2481msgid "Time"
2482msgstr "Aeg"
2483
2484msgid "Time Card"
2485msgstr "Aja Kaart"
2486
2487msgid "Time Card deleted!"
2488msgstr "Ajakaart kustutatud!"
2489
2490msgid "Time Card saved!"
2491msgstr "Ajakaart salvestatud!"
2492
2493msgid "Time Cards"
2494msgstr "Aja Kaardid"
2495
2496msgid "Time In"
2497msgstr "Aeg sisse"
2498
2499msgid "Time Out"
2500msgstr "Aeg välja"
2501
2502msgid "Times"
2503msgstr "Korda"
2504
2505msgid "To"
2506msgstr "Kuni"
2507
2508msgid "To Warehouse"
2509msgstr "Kaubalattu"
2510
2511msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save.  A new user with the same variables will then be saved under the new login name."
2512msgstr "Kasutaja gruppi lisamiseks redigeeri nime, muuda kasutajanimi ja salvesta. Luuakse samade parameetritega uus kasutaja"
2513
2514msgid "Top Level"
2515msgstr "Kõrgtase"
2516
2517msgid "Total"
2518msgstr "Kokku"
2519
2520msgid "Tracking Items"
2521msgstr "Jälgitavad Kaubaartikleid"
2522
2523msgid "Trade Discount"
2524msgstr "Kaubanduslik Mahahindlus"
2525
2526msgid "Transaction"
2527msgstr "Tehing"
2528
2529msgid "Transaction Date missing!"
2530msgstr "Tehingu Kuupäev puudu!"
2531
2532msgid "Transaction Dates"
2533msgstr "Tehingte Kuupäevad"
2534
2535msgid "Transaction deleted!"
2536msgstr "Tehing kustutatud!"
2537
2538msgid "Transaction posted!"
2539msgstr "Tehing saadetud!"
2540
2541msgid "Transaction reversal enforced for all dates"
2542msgstr "Tehingute storneerimine on kohustuslik kõikide kuupäevade ulatuses"
2543
2544msgid "Transaction reversal enforced up to"
2545msgstr "Tehingute storneerimine on kohustuslik kuni"
2546
2547msgid "Transactions"
2548msgstr "Tehingud"
2549
2550msgid "Transfer"
2551msgstr "Tsessioon"
2552
2553msgid "Transfer Inventory"
2554msgstr "Laoliikumine"
2555
2556msgid "Transfer from"
2557msgstr "Liikumine laost"
2558
2559msgid "Transfer to"
2560msgstr "Liikumine lattu"
2561
2562msgid "Translation"
2563msgstr "Tõlge"
2564
2565msgid "Translation deleted!"
2566msgstr "Tõlge kustutatud"
2567
2568msgid "Translation not on file!"
2569msgstr "Tõlget puudub failis!"
2570
2571msgid "Translations"
2572msgstr "Tõlked"
2573
2574msgid "Translations saved!"
2575msgstr "Tõlked salvestatud"
2576
2577msgid "Trial Balance"
2578msgstr "Proovibilanss"
2579
2580msgid "Trillion"
2581msgstr "biljon"
2582
2583msgid "Tuesday"
2584msgstr "Teisipäev"
2585
2586msgid "Two"
2587msgstr "kaks"
2588
2589msgid "Type of Business"
2590msgstr "Ettevõtte tüüp"
2591
2592msgid "Unit"
2593msgstr "Ühik"
2594
2595msgid "Unit Rate"
2596msgstr "Ühiku Tase"
2597
2598msgid "Unit of measure"
2599msgstr "Mõõtühik"
2600
2601msgid "Unlock System"
2602msgstr "Avada Süsteem"
2603
2604msgid "Update"
2605msgstr "Värskenda"
2606
2607msgid "Update Dataset"
2608msgstr "Värkenda Andmekogu"
2609
2610msgid "Updated"
2611msgstr "Värskendatud"
2612
2613msgid "Upgrading to Version"
2614msgstr "Täiustamine Versioonini"
2615
2616msgid "Use Templates"
2617msgstr "Kasuta Dokumendipõhju"
2618
2619msgid "User"
2620msgstr "Kasutaja"
2621
2622msgid "User deleted!"
2623msgstr "Kasutaja kustutatud!"
2624
2625msgid "User saved!"
2626msgstr "Kasutaja salvestatud!"
2627
2628msgid "Valid until"
2629msgstr "Kehtiv kuni"
2630
2631msgid "Vendor"
2632msgstr "Tarnija"
2633
2634msgid "Vendor History"
2635msgstr "Tarnija Ajalugu"
2636
2637msgid "Vendor Invoice"
2638msgstr "Tarnija Kaubaarve"
2639
2640msgid "Vendor Invoice "
2641msgstr "Tarnija Kaubaarve "
2642
2643msgid "Vendor Invoice."
2644msgstr "Tarnija Kaubaarve."
2645
2646msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
2647msgstr "Tarnija Kaubaarve/OR Number"
2648
2649msgid "Vendor Invoices"
2650msgstr "Tarnija Kaubaarved"
2651
2652msgid "Vendor Number"
2653msgstr "Tarnija Number"
2654
2655msgid "Vendor deleted!"
2656msgstr "Tarnija kustutatud!"
2657
2658msgid "Vendor missing!"
2659msgstr "Tarnija puudu!"
2660
2661msgid "Vendor not on file!"
2662msgstr "Tarnija pole failis!"
2663
2664msgid "Vendor saved!"
2665msgstr "Tarnija salvestatud!"
2666
2667msgid "Vendors"
2668msgstr "Tarnijad"
2669
2670msgid "Version"
2671msgstr "Versioon"
2672
2673msgid "Warehouse"
2674msgstr "Kaubaladu"
2675
2676msgid "Warehouse deleted!"
2677msgstr "Kaubaladu kustutatud!"
2678
2679msgid "Warehouse saved!"
2680msgstr "Kaubaladu salvestatud!"
2681
2682msgid "Warehouses"
2683msgstr "Kaubalaod"
2684
2685msgid "Warning!"
2686msgstr "Tähelepanu!"
2687
2688msgid "Wednesday"
2689msgstr "Kolmapäev"
2690
2691msgid "Week"
2692msgstr "Nädal"
2693
2694msgid "Week(s)"
2695msgstr "Nädal(at)"
2696
2697msgid "Weeks"
2698msgstr "Nädalat"
2699
2700msgid "Weight"
2701msgstr "Kaal"
2702
2703msgid "Weight Unit"
2704msgstr "Kaaluühik"
2705
2706msgid "What type of item is this?"
2707msgstr "Mis tüüpi kaubaartikliga on tegemist?"
2708
2709msgid "Work Order"
2710msgstr "Töökäsk"
2711
2712msgid "Work Orders"
2713msgstr "Töökäsud"
2714
2715msgid "Work Phone"
2716msgstr "Töötelefon"
2717
2718msgid "Year"
2719msgstr "Aasta"
2720
2721msgid "Year(s)"
2722msgstr "Aasta(t)"
2723
2724msgid "Yearend"
2725msgstr "Aastalõpp"
2726
2727msgid "Yearend date missing!"
2728msgstr "Aastalõpu kuupäev puudub!"
2729
2730msgid "Yearend posted!"
2731msgstr "Aastalõpp postitatud!"
2732
2733msgid "Yearend posting failed!"
2734msgstr "Aastalõpu postitus ebaõnnestus!"
2735
2736msgid "Years"
2737msgstr "Aastat"
2738
2739msgid "Yes"
2740msgstr "Jah"
2741
2742msgid "You are logged out"
2743msgstr "Oled välja logitud"
2744
2745msgid "You are posting an existing transaction!"
2746msgstr "Postitad juba olemasolevat tehingut"
2747
2748msgid "You are printing and posting an existing transaction!"
2749msgstr "Trükida ja postitad juba olemasolevat tehingut"
2750
2751msgid "You are printing and saving an existing order"
2752msgstr "Trükid ja salvestad juba olemasolevat tellimust"
2753
2754msgid "You are printing and saving an existing quotation"
2755msgstr "Trükid ja salvestad juba olemasolevat pakkumust"
2756
2757msgid "You are printing and saving an existing transaction!"
2758msgstr "Trükid ja salvestad juba olemasolevat tehingut!"
2759
2760msgid "You are saving an existing order"
2761msgstr "Salvestad juba olemasolevat tellimust"
2762
2763msgid "You are saving an existing quotation"
2764msgstr "Salvestad juba olemasolevat pakkumust"
2765
2766msgid "You are saving an existing transaction!"
2767msgstr "Salvestad juba olemasolevat tehingut\""
2768
2769msgid "You did not enter a name!"
2770msgstr "Jätsid nime sisestamata!"
2771
2772msgid "Zero"
2773msgstr "null"
2774
2775msgid "Zip/Postal Code"
2776msgstr "Postiindex"
2777
2778msgid "account cannot be set to any other type of account"
2779msgstr "konto tüüpi ei saa muuta teiseks kontotüübiks"
2780
2781msgid "as at"
2782msgstr "seisuga"
2783
2784msgid "days"
2785msgstr "päeva"
2786
2787msgid "does not exist"
2788msgstr "ei eksisteeri"
2789
2790msgid "done"
2791msgstr "tehtud"
2792
2793msgid "ea"
2794msgstr "tk"
2795
2796msgid "failed"
2797msgstr "nurjus"
2798
2799msgid "for"
2800msgstr "läheb"
2801
2802msgid "for Period"
2803msgstr "Periood"
2804
2805msgid "is already a member!"
2806msgstr "on juba kasutaja!"
2807
2808msgid "localhost"
2809msgstr "localhost"
2810
2811msgid "locked!"
2812msgstr "lukustatud!"
2813
2814msgid "posted!"
2815msgstr "salvestatud!"
2816
2817msgid "sent"
2818msgstr "saadetud"
2819
2820msgid "successfully created!"
2821msgstr "loodud!"
2822
2823msgid "successfully deleted!"
2824msgstr "kustutatud!"
2825
2826msgid "time(s)"
2827msgstr "Kord(a)"
2828
2829msgid "unexpected error!"
2830msgstr "ootamatu viga!"
2831
2832msgid "website"
2833msgstr "kodulehekülg"
2834