1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* l10n_be
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: nl_BE\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: \n"
17"Plural-Forms: \n"
18
19#. module: l10n_be
20#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
21msgid "0% Biens d'investissement"
22msgstr "0% Biens d'investissement"
23
24#. module: l10n_be
25#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
26msgid "0% Biens divers"
27msgstr "0% Biens divers"
28
29#. module: l10n_be
30#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
31msgid "0% Cocont."
32msgstr "0% Cocont."
33
34#. module: l10n_be
35#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
36msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement"
37msgstr "0% Cocont. - Biens d'investissement"
38
39#. module: l10n_be
40#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
41msgid "0% Cocont. M."
42msgstr "0% Cocont. M."
43
44#. module: l10n_be
45#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
46msgid "0% Cocont. S."
47msgstr "0% Cocont. S."
48
49#. module: l10n_be
50#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
51msgid "0% EU - Biens d'investissement"
52msgstr "0% EU - Biens d'investissement"
53
54#. module: l10n_be
55#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
56msgid "0% EU - Biens divers"
57msgstr "0% EU - Biens divers"
58
59#. module: l10n_be
60#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
61#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
62msgid "0% EU M."
63msgstr "0% EU M."
64
65#. module: l10n_be
66#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
67#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
68msgid "0% EU S."
69msgstr "0% EU S."
70
71#. module: l10n_be
72#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
73msgid "0% EU T."
74msgstr "0% EU T."
75
76#. module: l10n_be
77#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
78msgid "0% M."
79msgstr "0% M."
80
81#. module: l10n_be
82#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
83msgid "0% Non EU"
84msgstr "0% Non EU"
85
86#. module: l10n_be
87#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
88msgid "0% Non EU - Biens d'investissement"
89msgstr "0% Non EU - Biens d'investissement"
90
91#. module: l10n_be
92#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
93msgid "0% Non EU M."
94msgstr "0% Non EU M."
95
96#. module: l10n_be
97#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
98msgid "0% Non EU S."
99msgstr "0% Non EU S."
100
101#. module: l10n_be
102#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
103#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
104msgid "0% S."
105msgstr "0% S."
106
107#. module: l10n_be
108#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00
109msgid "00"
110msgstr "00"
111
112#. module: l10n_be
113#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00
114msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier"
115msgstr "00 - Opérations soumises à un régime particulier"
116
117#. module: l10n_be
118#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01
119msgid "01"
120msgstr "01"
121
122#. module: l10n_be
123#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01
124msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%"
125msgstr "01 - Opérations avec TVA à 6%"
126
127#. module: l10n_be
128#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02
129msgid "02"
130msgstr "02"
131
132#. module: l10n_be
133#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02
134msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%"
135msgstr "02 - Opérations avec TVA à 12%"
136
137#. module: l10n_be
138#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03
139msgid "03"
140msgstr "03"
141
142#. module: l10n_be
143#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03
144msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%"
145msgstr "03 - Opérations avec TVA à 21%"
146
147#. module: l10n_be
148#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
149msgid "12%"
150msgstr "12%"
151
152#. module: l10n_be
153#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
154msgid "12% Biens d'investissement"
155msgstr "12% Biens d'investissement"
156
157#. module: l10n_be
158#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
159msgid "12% Biens divers"
160msgstr "12% Biens divers"
161
162#. module: l10n_be
163#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
164msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement"
165msgstr "12% Cocont. - Biens d'investissement"
166
167#. module: l10n_be
168#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
169msgid "12% Cocont. M."
170msgstr "12% Cocont. M."
171
172#. module: l10n_be
173#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
174msgid "12% Cocont. S."
175msgstr "12% Cocont. S."
176
177#. module: l10n_be
178#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
179msgid "12% EU - Biens d'investissement"
180msgstr "12% EU - Biens d'investissement"
181
182#. module: l10n_be
183#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
184msgid "12% EU - Biens divers"
185msgstr "12% EU - Biens divers"
186
187#. module: l10n_be
188#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
189msgid "12% EU M."
190msgstr "12% EU M."
191
192#. module: l10n_be
193#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
194msgid "12% EU S."
195msgstr "12% EU S."
196
197#. module: l10n_be
198#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
199msgid "12% M."
200msgstr "12% M."
201
202#. module: l10n_be
203#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
204msgid "12% Non EU - Biens d'investissement"
205msgstr "12% Non EU - Biens d'investissement"
206
207#. module: l10n_be
208#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
209msgid "12% Non EU M."
210msgstr "12% Non EU M."
211
212#. module: l10n_be
213#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
214msgid "12% Non EU S."
215msgstr "12% Non EU S."
216
217#. module: l10n_be
218#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
219#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
220msgid "12% S."
221msgstr "12% S."
222
223#. module: l10n_be
224#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
225msgid "21%"
226msgstr "21%"
227
228#. module: l10n_be
229#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
230msgid "21% Biens d'investissement"
231msgstr "21% Biens d'investissement"
232
233#. module: l10n_be
234#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
235msgid "21% Biens divers"
236msgstr "21% Biens divers"
237
238#. module: l10n_be
239#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
240msgid "21% Cocont .S."
241msgstr "21% Cocont .S."
242
243#. module: l10n_be
244#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
245msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement"
246msgstr "21% Cocont. - Biens d'investissement"
247
248#. module: l10n_be
249#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
250msgid "21% Cocont. M."
251msgstr "21% Cocont. M."
252
253#. module: l10n_be
254#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
255msgid "21% EU - Biens d'investissement"
256msgstr "21% EU - Biens d'investissement"
257
258#. module: l10n_be
259#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
260msgid "21% EU - Biens divers"
261msgstr "21% EU - Biens divers"
262
263#. module: l10n_be
264#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
265msgid "21% EU M."
266msgstr "21% EU M."
267
268#. module: l10n_be
269#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
270msgid "21% EU S."
271msgstr "21% EU S."
272
273#. module: l10n_be
274#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
275msgid "21% M."
276msgstr "21% M."
277
278#. module: l10n_be
279#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
280msgid "21% Non EU - Biens d'investissement"
281msgstr "21% Non EU - Biens d'investissement"
282
283#. module: l10n_be
284#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
285msgid "21% Non EU M."
286msgstr "21% Non EU M."
287
288#. module: l10n_be
289#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
290msgid "21% Non EU S."
291msgstr "21% Non EU S."
292
293#. module: l10n_be
294#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
295#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
296msgid "21% S."
297msgstr "21% S."
298
299#. module: l10n_be
300#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
301msgid "21% S. TTC"
302msgstr "21% S. TTC"
303
304#. module: l10n_be
305#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44
306msgid "44"
307msgstr "44"
308
309#. module: l10n_be
310#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44
311msgid "44 - Services intra-communautaires"
312msgstr "44 - Services intra-communautaires"
313
314#. module: l10n_be
315#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45
316msgid "45"
317msgstr "45"
318
319#. module: l10n_be
320#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45
321msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant"
322msgstr "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant"
323
324#. module: l10n_be
325#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46
326msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées"
327msgstr "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées"
328
329#. module: l10n_be
330#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L
331msgid "46L"
332msgstr "46L"
333
334#. module: l10n_be
335#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L
336msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées"
337msgstr "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées"
338
339#. module: l10n_be
340#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T
341msgid "46T"
342msgstr "46T"
343
344#. module: l10n_be
345#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T
346msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
347msgstr "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées"
348
349#. module: l10n_be
350#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47
351msgid "47"
352msgstr "47"
353
354#. module: l10n_be
355#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47
356msgid "47 - Autres opérations exemptées"
357msgstr "47 - Autres opérations exemptées"
358
359#. module: l10n_be
360#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48
361msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
362msgstr "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]"
363
364#. module: l10n_be
365#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44
366msgid "48s44"
367msgstr "48s44"
368
369#. module: l10n_be
370#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44
371msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]"
372msgstr "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]"
373
374#. module: l10n_be
375#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
376msgid "48s46L"
377msgstr "48s46L"
378
379#. module: l10n_be
380#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L
381msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]"
382msgstr "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]"
383
384#. module: l10n_be
385#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
386msgid "48s46T"
387msgstr "48s46T"
388
389#. module: l10n_be
390#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T
391msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]"
392msgstr "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]"
393
394#. module: l10n_be
395#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49
396msgid "49"
397msgstr "49"
398
399#. module: l10n_be
400#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49
401msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II"
402msgstr "49 - Notes de crédit aux opérations du point II"
403
404#. module: l10n_be
405#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
406msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
407msgstr "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
408
409#. module: l10n_be
410#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54
411msgid "54"
412msgstr "54"
413
414#. module: l10n_be
415#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54
416msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
417msgstr "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]"
418
419#. module: l10n_be
420#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55
421msgid "55"
422msgstr "55"
423
424#. module: l10n_be
425#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55
426msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
427msgstr "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]"
428
429#. module: l10n_be
430#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56
431msgid "56"
432msgstr "56"
433
434#. module: l10n_be
435#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56
436msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]"
437msgstr "56 - TVA sur opérations de la grille [87]"
438
439#. module: l10n_be
440#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57
441msgid "57"
442msgstr "57"
443
444#. module: l10n_be
445#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57
446msgid "57 - TVA relatives aux importations"
447msgstr "57 - TVA relatives aux importations"
448
449#. module: l10n_be
450#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59
451msgid "59"
452msgstr "59"
453
454#. module: l10n_be
455#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59
456msgid "59 - TVA déductible"
457msgstr "59 - TVA déductible"
458
459#. module: l10n_be
460#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
461msgid "6% Biens d'investissement"
462msgstr "6% Biens d'investissement"
463
464#. module: l10n_be
465#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
466msgid "6% Biens divers"
467msgstr "6% Biens divers"
468
469#. module: l10n_be
470#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
471msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement"
472msgstr "6% Cocont. - Biens d'investissement"
473
474#. module: l10n_be
475#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
476msgid "6% Cocont. M."
477msgstr "6% Cocont. M."
478
479#. module: l10n_be
480#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
481msgid "6% Cocont. S."
482msgstr "6% Cocont. S."
483
484#. module: l10n_be
485#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
486msgid "6% EU - Biens d'investissement"
487msgstr "6% EU - Biens d'investissement"
488
489#. module: l10n_be
490#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
491msgid "6% EU - Biens divers"
492msgstr "6% EU - Biens divers"
493
494#. module: l10n_be
495#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
496msgid "6% EU M."
497msgstr "6% EU M."
498
499#. module: l10n_be
500#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
501msgid "6% EU S."
502msgstr "6% EU S."
503
504#. module: l10n_be
505#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
506msgid "6% M."
507msgstr "6% M."
508
509#. module: l10n_be
510#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
511msgid "6% Non EU - Biens d'investissement"
512msgstr "6% Non EU - Biens d'investissement"
513
514#. module: l10n_be
515#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
516msgid "6% Non EU M."
517msgstr "6% Non EU M."
518
519#. module: l10n_be
520#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
521msgid "6% Non EU S."
522msgstr "6% Non EU S."
523
524#. module: l10n_be
525#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
526#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
527msgid "6% S."
528msgstr "6% S."
529
530#. module: l10n_be
531#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61
532msgid "61"
533msgstr "61"
534
535#. module: l10n_be
536#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61
537msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
538msgstr "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat"
539
540#. module: l10n_be
541#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62
542msgid "62"
543msgstr "62"
544
545#. module: l10n_be
546#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62
547msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant"
548msgstr "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant"
549
550#. module: l10n_be
551#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63
552msgid "63"
553msgstr "63"
554
555#. module: l10n_be
556#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63
557msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues"
558msgstr "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues"
559
560#. module: l10n_be
561#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64
562msgid "64"
563msgstr "64"
564
565#. module: l10n_be
566#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64
567msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées"
568msgstr "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées"
569
570#. module: l10n_be
571#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71
572msgid "71 - Taxes dues à l'état"
573msgstr "71 - Taxes dues à l'état"
574
575#. module: l10n_be
576#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72
577msgid "72 - Somme due par l'état"
578msgstr "72 - Somme due par l'état"
579
580#. module: l10n_be
581#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81
582msgid "81"
583msgstr "81"
584
585#. module: l10n_be
586#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81
587msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires"
588msgstr "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires"
589
590#. module: l10n_be
591#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82
592msgid "82"
593msgstr "82"
594
595#. module: l10n_be
596#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82
597msgid "82 - Services et biens divers"
598msgstr "82 - Services et biens divers"
599
600#. module: l10n_be
601#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83
602msgid "83"
603msgstr "83"
604
605#. module: l10n_be
606#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83
607msgid "83 - Biens d'investissement"
608msgstr "83 - Biens d'investissement"
609
610#. module: l10n_be
611#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84
612msgid "84"
613msgstr "84"
614
615#. module: l10n_be
616#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84
617msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
618msgstr "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]"
619
620#. module: l10n_be
621#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85
622msgid "85"
623msgstr "85"
624
625#. module: l10n_be
626#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85
627msgid "85 - Notes de crédits autres opérations"
628msgstr "85 - Notes de crédits autres opérations"
629
630#. module: l10n_be
631#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86
632msgid "86"
633msgstr "86"
634
635#. module: l10n_be
636#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86
637msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
638msgstr "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC"
639
640#. module: l10n_be
641#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87
642msgid "87"
643msgstr "87"
644
645#. module: l10n_be
646#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87
647msgid "87 - Autres opérations"
648msgstr "87 - Autres opérations"
649
650#. module: l10n_be
651#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88
652msgid "88"
653msgstr "88"
654
655#. module: l10n_be
656#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88
657msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires"
658msgstr "88 - Acquisition services intra-communautaires"
659
660#. module: l10n_be
661#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template
662msgid "Account Chart Template"
663msgstr "Account Chart Template"
664
665#. module: l10n_be
666#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template
667msgid "Belgian PCMN"
668msgstr "Belgian PCMN"
669
670#. module: l10n_be
671#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu
672msgid "Belgium"
673msgstr "Belgium"
674
675#. module: l10n_be
676#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie
677msgid "II A la sortie"
678msgstr "II A la sortie"
679
680#. module: l10n_be
681#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree
682msgid "III A l'entrée"
683msgstr "III A l'entrée"
684
685#. module: l10n_be
686#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues
687msgid "IV Dues"
688msgstr "IV Dues"
689
690#. module: l10n_be
691#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations
692msgid "Opérations"
693msgstr "Opérations"
694
695#. module: l10n_be
696#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168
697msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus"
698msgstr "Kortingen, rabatten en andere nog te ontvangen tegoeden"
699
700#. module: l10n_be
701#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4
702msgid "Régime Cocontractant"
703msgstr "Régime Cocontractant"
704
705#. module: l10n_be
706#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
707msgid "Régime Extra-Communautaire"
708msgstr "Régime Extra-Communautaire"
709
710#. module: l10n_be
711#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
712msgid "Régime Intra-Communautaire"
713msgstr "Régime Intra-Communautaire"
714
715#. module: l10n_be
716#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
717msgid "Régime National"
718msgstr "Régime National"
719
720#. module: l10n_be
721#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0
722#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00
723#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G
724#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S
725#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00
726#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L
727#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S
728msgid "TVA 0%"
729msgstr "TVA 0%"
730
731#. module: l10n_be
732#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC
733#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC
734#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC
735#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC
736msgid "TVA 0% Cocont."
737msgstr "TVA 0% Cocont."
738
739#. module: l10n_be
740#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU
741#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G
742#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S
743#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU
744#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L
745#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S
746#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T
747msgid "TVA 0% EU"
748msgstr "TVA 0% EU"
749
750#. module: l10n_be
751#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC
752#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC
753#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC
754#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW
755msgid "TVA 0% Non EU"
756msgstr "TVA 0% Non EU"
757
758#. module: l10n_be
759#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12
760#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12
761#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G
762#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S
763#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12
764#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L
765#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S
766msgid "TVA 12%"
767msgstr "TVA 12%"
768
769#. module: l10n_be
770#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC
771#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC
772#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC
773msgid "TVA 12% Cocont."
774msgstr "TVA 12% Cocont."
775
776#. module: l10n_be
777#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU
778#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G
779#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S
780#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU
781msgid "TVA 12% EU"
782msgstr "TVA 12% EU"
783
784#. module: l10n_be
785#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC
786#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC
787#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC
788msgid "TVA 12% Non EU"
789msgstr "TVA 12% Non EU"
790
791#. module: l10n_be
792#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21
793#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21
794#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G
795#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S
796#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21
797#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L
798#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S
799msgid "TVA 21%"
800msgstr "TVA 21%"
801
802#. module: l10n_be
803#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC
804#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC
805#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC
806msgid "TVA 21% Cocont."
807msgstr "TVA 21% Cocont."
808
809#. module: l10n_be
810#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU
811#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G
812#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S
813#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU
814msgid "TVA 21% EU"
815msgstr "TVA 21% EU"
816
817#. module: l10n_be
818#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC
819#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC
820#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC
821msgid "TVA 21% Non EU"
822msgstr "TVA 21% Non EU"
823
824#. module: l10n_be
825#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix
826msgid "TVA 21% TTC"
827msgstr "TVA 21% TTC"
828
829#. module: l10n_be
830#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC
831msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
832msgstr "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)"
833
834#. module: l10n_be
835#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6
836#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06
837#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G
838#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S
839#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06
840#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L
841#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S
842msgid "TVA 6%"
843msgstr "TVA 6%"
844
845#. module: l10n_be
846#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC
847#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC
848#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC
849msgid "TVA 6% Cocont."
850msgstr "TVA 6% Cocont."
851
852#. module: l10n_be
853#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU
854#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G
855#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S
856#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU
857msgid "TVA 6% EU"
858msgstr "TVA 6% EU"
859
860#. module: l10n_be
861#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC
862#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC
863#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC
864msgid "TVA 6% Non EU"
865msgstr "TVA 6% Non EU"
866
867#. module: l10n_be
868#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes
869msgid "Taxes"
870msgstr "Taxes"
871
872#. module: l10n_be
873#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles
874msgid "V Déductibles"
875msgstr "V Déductibles"
876
877#. module: l10n_be
878#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes
879msgid "VI Soldes"
880msgstr "VI Soldes"
881
882#. module: l10n_be
883#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000
884msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees"
885msgstr "Créanciers de l’entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers"
886
887#. module: l10n_be
888#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001
889msgid "Third party guarantees on behalf of the company"
890msgstr "Tiers constituants de garanties pour compte de l’entreprise"
891
892#. module: l10n_be
893#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010
894msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation"
895msgstr "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation"
896
897#. module: l10n_be
898#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110
899msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing"
900msgstr "Créanciers d’engagements sur effets en circulation - Effets cédés par l’entreprise sous son endos"
901
902#. module: l10n_be
903#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111
904msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation"
905msgstr "Créanciers d’engagements sur effets en circulation - Autres engagements sur effets en circulation"
906
907#. module: l10n_be
908#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012
909msgid "Accounts receivable for other personal guarantees"
910msgstr "Débiteurs pour autres garanties personnelles"
911
912#. module: l10n_be
913#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013
914msgid "Creditors of other personal guarantees"
915msgstr "Créanciers d’autres garanties personnelles"
916
917#. module: l10n_be
918#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020
919msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees"
920msgstr "Créanciers de l’entreprise, bénéficiaires de garanties réelles"
921
922#. module: l10n_be
923#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021
924msgid "Actual guarantees established for own account"
925msgstr "Garanties réelles constituées pour compte propre"
926
927#. module: l10n_be
928#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022
929msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees"
930msgstr "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles"
931
932#. module: l10n_be
933#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023
934msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties"
935msgstr "Garanties réelles constituées pour compte de tiers"
936
937#. module: l10n_be
938#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030
939msgid "Statutory deposits"
940msgstr "Dépôts statutaires"
941
942#. module: l10n_be
943#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031
944msgid "Statutory applicants"
945msgstr "Déposants statutaires"
946
947#. module: l10n_be
948#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032
949msgid "Guarantees received"
950msgstr "Garanties reçues"
951
952#. module: l10n_be
953#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033
954msgid "Constituents of guarantees"
955msgstr "Constituants de garanties"
956
957#. module: l10n_be
958#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040
959msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values"
960msgstr "Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l’entreprise de biens et de valeurs"
961
962#. module: l10n_be
963#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041
964msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company"
965msgstr "Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et profits de l’entreprise"
966
967#. module: l10n_be
968#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050
969msgid "Acquisition commitments"
970msgstr "Engagements d’acquisition"
971
972#. module: l10n_be
973#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051
974msgid "Creditors of acquisition commitments"
975msgstr "Créanciers d’engagements d’acquisition"
976
977#. module: l10n_be
978#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052
979msgid "Accounts receivable for assignment commitments"
980msgstr "Débiteurs pour engagements de cession"
981
982#. module: l10n_be
983#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053
984msgid "Sale commitment"
985msgstr "Engagements de cession"
986
987#. module: l10n_be
988#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060
989msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)"
990msgstr "Marché à terme - Marchandises achetées (à recevoir)"
991
992#. module: l10n_be
993#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061
994msgid "Creditors for goods purchased at term"
995msgstr "Créanciers pour marchandises achetées à terme"
996
997#. module: l10n_be
998#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062
999msgid "Accounts receivable for goods sold forward"
1000msgstr "Débiteurs pour marchandises vendues à terme"
1001
1002#. module: l10n_be
1003#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063
1004msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)"
1005msgstr "Marché à terme - Marchandises vendues (à livrer)"
1006
1007#. module: l10n_be
1008#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064
1009msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)"
1010msgstr "Marché à terme - Devises achetées (à recevoir)"
1011
1012#. module: l10n_be
1013#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065
1014msgid "Creditors for forward currency purchases"
1015msgstr "Créanciers pour devises achetées à terme"
1016
1017#. module: l10n_be
1018#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066
1019msgid "Accounts receivable for currencies sold forward"
1020msgstr "Débiteurs pour devises vendues à terme"
1021
1022#. module: l10n_be
1023#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067
1024msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)"
1025msgstr "Marché à terme - Devises vendues (à livrer)"
1026
1027#. module: l10n_be
1028#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700
1029msgid "Long-term usage rights - On land and buildings"
1030msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur terrains et constructions"
1031
1032#. module: l10n_be
1033#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701
1034msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools"
1035msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur installations, machines et outillage"
1036
1037#. module: l10n_be
1038#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702
1039msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock"
1040msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur mobilier et matériel roulant"
1041
1042#. module: l10n_be
1043#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071
1044msgid "Rent and royalty creditors"
1045msgstr "Créanciers de loyers et redevances"
1046
1047#. module: l10n_be
1048#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072
1049msgid "Goods and values ​​from third parties received on deposit, consignment or custom"
1050msgstr "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon"
1051
1052#. module: l10n_be
1053#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073
1054msgid "Principals and depositors of goods and securities"
1055msgstr "Commettants et déposants de biens et de valeurs"
1056
1057#. module: l10n_be
1058#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074
1059msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties"
1060msgstr "Biens et valeurs détenus pour comptes ou aux risques et profits de tiers"
1061
1062#. module: l10n_be
1063#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075
1064msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit"
1065msgstr "Créanciers de biens et de valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs risques et profits"
1066
1067#. module: l10n_be
1068#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090
1069msgid "Concordat resolution commitments"
1070msgstr "Engagements de résolution de concordat"
1071
1072#. module: l10n_be
1073#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091
1074msgid "Concordat resolution claims"
1075msgstr "Créances de résolution de concordat"
1076
1077#. module: l10n_be
1078#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092
1079msgid "Creditors under debt restructuring conditions"
1080msgstr "Créanciers sous conditions concordataires"
1081
1082#. module: l10n_be
1083#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093
1084msgid "Duties on loan conditions"
1085msgstr "Droits sur conditions concordataires"
1086
1087#. module: l10n_be
1088#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094
1089msgid "Ongoing litigation"
1090msgstr "Litiges en cours"
1091
1092#. module: l10n_be
1093#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095
1094msgid "Creditors of pending litigation"
1095msgstr "Créanciers de litiges en cours"
1096
1097#. module: l10n_be
1098#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096
1099msgid "Debtors on technical guarantees"
1100msgstr "Débiteurs sur garanties techniques"
1101
1102#. module: l10n_be
1103#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097
1104msgid "Rights on technical guarantees"
1105msgstr "Droits sur garanties techniques"
1106
1107#. module: l10n_be
1108#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098
1109msgid "Holders of options (buying or selling securities)"
1110msgstr "Titulaires d’options (d’achat ou de vente sur titres)"
1111
1112#. module: l10n_be
1113#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099
1114msgid "Options (buy or sell) on securities issued."
1115msgstr "Options (d’achat ou de vente) sur titres émis."
1116
1117#. module: l10n_be
1118#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100
1119msgid "Issued capital"
1120msgstr "Capital souscrit"
1121
1122#. module: l10n_be
1123#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101
1124msgid "Uncalled capital"
1125msgstr "Capital non appelé"
1126
1127#. module: l10n_be
1128#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11
1129msgid "Share premium account"
1130msgstr "Primes d'émission"
1131
1132#. module: l10n_be
1133#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120
1134msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets"
1135msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles"
1136
1137#. module: l10n_be
1138#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121
1139msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets"
1140msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles"
1141
1142#. module: l10n_be
1143#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122
1144msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets"
1145msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières"
1146
1147#. module: l10n_be
1148#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123
1149msgid "Revaluation surpluses on stocks"
1150msgstr "Plus-values de réévaluation sur stocks"
1151
1152#. module: l10n_be
1153#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124
1154msgid "Decrease in amounts written down current investments"
1155msgstr "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie"
1156
1157#. module: l10n_be
1158#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130
1159msgid "Legal reserve"
1160msgstr "Réserve légale"
1161
1162#. module: l10n_be
1163#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310
1164msgid "Reserves not available in respect of own shares held"
1165msgstr "Réserve pour actions propres"
1166
1167#. module: l10n_be
1168#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311
1169msgid "Other reserves not available"
1170msgstr "Autres réserves indisponibles"
1171
1172#. module: l10n_be
1173#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132
1174msgid "Untaxed reserves"
1175msgstr "Réserves immunisées"
1176
1177#. module: l10n_be
1178#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133
1179msgid "Available reserves"
1180msgstr "Réserves disponibles"
1181
1182#. module: l10n_be
1183#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15
1184msgid "Investment grants"
1185msgstr "Subsides en capital"
1186
1187#. module: l10n_be
1188#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151
1189msgid "Investment grants received in cash"
1190msgstr "Subsides en capital reçus en espèces"
1191
1192#. module: l10n_be
1193#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152
1194msgid "Investment grants received in kind"
1195msgstr "Subsides en capital reçus en nature"
1196
1197#. module: l10n_be
1198#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160
1199msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
1200msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires"
1201
1202#. module: l10n_be
1203#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161
1204msgid "Provisions for taxation"
1205msgstr "Provisions pour charges fiscales"
1206
1207#. module: l10n_be
1208#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162
1209msgid "Provisions for major repairs and maintenance"
1210msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien"
1211
1212#. module: l10n_be
1213#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163
1214msgid "Provisions for environmental obligations"
1215msgstr "Provisions pour obligations environnementales"
1216
1217#. module: l10n_be
1218#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680
1219msgid "Deferred taxes on investment grants"
1220msgstr "Impôts différés afférents à des subsides en capital"
1221
1222#. module: l10n_be
1223#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681
1224msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets"
1225msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur immobilisations incorporelles"
1226
1227#. module: l10n_be
1228#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682
1229msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets"
1230msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur immobilisations corporelles"
1231
1232#. module: l10n_be
1233#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687
1234msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities"
1235msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur titres émis par le secteur public belge"
1236
1237#. module: l10n_be
1238#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688
1239msgid "Foreign deferred taxes"
1240msgstr "Impôts différés étrangers"
1241
1242#. module: l10n_be
1243#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700
1244msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
1245msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an - Convertibles"
1246
1247#. module: l10n_be
1248#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701
1249msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
1250msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an - Non convertibles"
1251
1252#. module: l10n_be
1253#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710
1254msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds"
1255msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an - Convertibles"
1256
1257#. module: l10n_be
1258#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711
1259msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds"
1260msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an - Non convertibles"
1261
1262#. module: l10n_be
1263#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730
1264msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable"
1265msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Dettes en compte"
1266
1267#. module: l10n_be
1268#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731
1269msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes"
1270msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Promesses"
1271
1272#. module: l10n_be
1273#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732
1274msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances"
1275msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation"
1276
1277#. module: l10n_be
1278#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174
1279msgid "Other loans with a remaining term of more than one year"
1280msgstr "Autres emprunts à plus d'un an"
1281
1282#. module: l10n_be
1283#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750
1284msgid "Suppliers (more than one year)"
1285msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an - Fournisseurs"
1286
1287#. module: l10n_be
1288#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751
1289msgid "Bills of exchange payable after more than one year"
1290msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an - Effets à payer"
1291
1292#. module: l10n_be
1293#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176
1294msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)"
1295msgstr "Acomptes reçus sur commandes à plus d'un an"
1296
1297#. module: l10n_be
1298#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178
1299msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash"
1300msgstr "Dettes à plus d'un an - Cautionnements reçus en numéraire"
1301
1302#. module: l10n_be
1303#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790
1304msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing"
1305msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Productives d'intérêts"
1306
1307#. module: l10n_be
1308#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791
1309msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate"
1310msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible"
1311
1312#. module: l10n_be
1313#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792
1314msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit"
1315msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Cautionnements reçus en numéraire"
1316
1317#. module: l10n_be
1318#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19
1319msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets"
1320msgstr "Avance aux associés sur répartition de l'actif net"
1321
1322#. module: l10n_be
1323#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200
1324msgid "Formation or capital increase expenses"
1325msgstr "Frais de constitution et d'augmentation de capital"
1326
1327#. module: l10n_be
1328#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201
1329msgid "Loan issue expenses"
1330msgstr "Frais d'émission d'emprunts"
1331
1332#. module: l10n_be
1333#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202
1334msgid "Other formation expenses"
1335msgstr "Autres frais d'établissement"
1336
1337#. module: l10n_be
1338#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204
1339msgid "Restructuring costs"
1340msgstr "Frais de restructuration"
1341
1342#. module: l10n_be
1343#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210
1344msgid "Research and development costs"
1345msgstr "Frais de recherche et de développement"
1346
1347#. module: l10n_be
1348#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211
1349msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights"
1350msgstr "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires"
1351
1352#. module: l10n_be
1353#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212
1354msgid "Goodwill"
1355msgstr "Goodwill"
1356
1357#. module: l10n_be
1358#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213
1359msgid "Intangible fixed assets - Advance payments"
1360msgstr "Immobilisations incorporelles - Acomptes versés"
1361
1362#. module: l10n_be
1363#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220
1364msgid "Land"
1365msgstr "Terrains"
1366
1367#. module: l10n_be
1368#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201
1369msgid "Land owned by the association or the foundation in full property"
1370msgstr "Terrains appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
1371
1372#. module: l10n_be
1373#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202
1374msgid "Other land"
1375msgstr "Autres terrains"
1376
1377#. module: l10n_be
1378#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221
1379msgid "Buildings"
1380msgstr "Constructions"
1381
1382#. module: l10n_be
1383#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211
1384msgid "Building owned by the association or the foundation in full property"
1385msgstr "Constructions appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
1386
1387#. module: l10n_be
1388#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212
1389msgid "Other building"
1390msgstr "Autres constructions"
1391
1392#. module: l10n_be
1393#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222
1394msgid "Developed land"
1395msgstr "Terrains bâtis"
1396
1397#. module: l10n_be
1398#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221
1399msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property"
1400msgstr "Terrains bâtis appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
1401
1402#. module: l10n_be
1403#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222
1404msgid "Other built-up lands"
1405msgstr "Autres terrains bâtis"
1406
1407#. module: l10n_be
1408#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223
1409msgid "Other rights to immovable property"
1410msgstr "Autres droits réels sur des immeubles"
1411
1412#. module: l10n_be
1413#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231
1414msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property"
1415msgstr "Autres droits réels sur des immeubles appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
1416
1417#. module: l10n_be
1418#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232
1419msgid "Other rights to immovable property - Other"
1420msgstr "Autres droits réels sur des immeubles - Autres"
1421
1422#. module: l10n_be
1423#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23
1424msgid "Plant, machinery and equipment"
1425msgstr "Installations, machines et outillage"
1426
1427#. module: l10n_be
1428#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231
1429msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property"
1430msgstr "Installations, machines et outillage appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
1431
1432#. module: l10n_be
1433#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232
1434msgid "Other plant, machinery and equipment"
1435msgstr "Autres installations, machines et outillage"
1436
1437#. module: l10n_be
1438#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24
1439msgid "Furniture and vehicles"
1440msgstr "Mobilier et matériel roulant"
1441
1442#. module: l10n_be
1443#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241
1444msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property"
1445msgstr "Mobilier et matériel roulant appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
1446
1447#. module: l10n_be
1448#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242
1449msgid "Other furniture and vehicles"
1450msgstr "Autre mobilier et matériel roulant"
1451
1452#. module: l10n_be
1453#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250
1454msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings"
1455msgstr "Location-financement et droits similaires - Terrains et constructions"
1456
1457#. module: l10n_be
1458#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251
1459msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment"
1460msgstr "Location-financement et droits similaires - Installations, machines et outillage"
1461
1462#. module: l10n_be
1463#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252
1464msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles"
1465msgstr "Location-financement et droits similaires - Mobilier et matériel roulant"
1466
1467#. module: l10n_be
1468#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26
1469msgid "Other tangible fixed assets"
1470msgstr "Autres immobilisations corporelles"
1471
1472#. module: l10n_be
1473#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261
1474msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property"
1475msgstr "Autres immobilisations corporelles appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété"
1476
1477#. module: l10n_be
1478#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262
1479msgid "Other tangible fixed assets - Other"
1480msgstr "Autres immobilisations corporelles - Autres"
1481
1482#. module: l10n_be
1483#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27
1484msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments"
1485msgstr "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés"
1486
1487#. module: l10n_be
1488#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800
1489msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value"
1490msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Valeur d'acquisition"
1491
1492#. module: l10n_be
1493#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801
1494msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts"
1495msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Montants non appelés"
1496
1497#. module: l10n_be
1498#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808
1499msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses"
1500msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Plus-values"
1501
1502#. module: l10n_be
1503#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809
1504msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down"
1505msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Réductions de valeur"
1506
1507#. module: l10n_be
1508#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810
1509msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account"
1510msgstr "Créances dans les entreprises liées - Créances en compte"
1511
1512#. module: l10n_be
1513#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811
1514msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable"
1515msgstr "Créances dans les entreprises liées - Effets à recevoir"
1516
1517#. module: l10n_be
1518#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812
1519msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities"
1520msgstr "Créances dans les entreprises liées - Titres à revenu fixe"
1521
1522#. module: l10n_be
1523#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817
1524msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts"
1525msgstr "Créances dans les entreprises liées - Créances douteuses"
1526
1527#. module: l10n_be
1528#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819
1529msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down"
1530msgstr "Créances sur des entreprises liées - Réductions de valeur actées"
1531
1532#. module: l10n_be
1533#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820
1534msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value"
1535msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Valeur d'acquisition"
1536
1537#. module: l10n_be
1538#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821
1539msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts"
1540msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Montants non appelés"
1541
1542#. module: l10n_be
1543#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828
1544msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses"
1545msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Plus-values"
1546
1547#. module: l10n_be
1548#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829
1549msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down"
1550msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Réductions de valeur"
1551
1552#. module: l10n_be
1553#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830
1554msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account"
1555msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Créances en compte"
1556
1557#. module: l10n_be
1558#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831
1559msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable"
1560msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Effets à recevoir"
1561
1562#. module: l10n_be
1563#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832
1564msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities"
1565msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Titres à revenu fixe"
1566
1567#. module: l10n_be
1568#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837
1569msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts"
1570msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Créances douteuses"
1571
1572#. module: l10n_be
1573#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839
1574msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down"
1575msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Réductions de valeur actées"
1576
1577#. module: l10n_be
1578#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840
1579msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value"
1580msgstr "Autres participations, actions et parts - Valeur d'acquisition"
1581
1582#. module: l10n_be
1583#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841
1584msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts"
1585msgstr "Autres participations, actions et parts - Montants non appelés"
1586
1587#. module: l10n_be
1588#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848
1589msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses"
1590msgstr "Autres participations, actions et parts - Plus-values"
1591
1592#. module: l10n_be
1593#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849
1594msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down"
1595msgstr "Autres participations, actions et parts - Réductions de valeur"
1596
1597#. module: l10n_be
1598#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850
1599msgid "Other financial assets - Current account"
1600msgstr "Autres immobilisations financières - Créances en compte"
1601
1602#. module: l10n_be
1603#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851
1604msgid "Other financial assets - Bills receivable"
1605msgstr "Autres immobilisations financières - Effets à recevoir"
1606
1607#. module: l10n_be
1608#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852
1609msgid "Other financial assets - Fixed income securities"
1610msgstr "Autres immobilisations financières - Titres à revenu fixe"
1611
1612#. module: l10n_be
1613#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857
1614msgid "Other financial assets - Doubtful amounts"
1615msgstr "Autres immobilisations financières - Créances douteuses"
1616
1617#. module: l10n_be
1618#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859
1619msgid "Other financial assets - Amounts written down"
1620msgstr "Autres immobilisations financières - Créances - Réductions de valeur actées"
1621
1622#. module: l10n_be
1623#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288
1624msgid "Other financial assets - Cash Guarantees"
1625msgstr "Autres immobilisations financières - Cautionnements versés en numéraire"
1626
1627#. module: l10n_be
1628#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900
1629msgid "Trade debtors after more than one year - Customer"
1630msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Clients"
1631
1632#. module: l10n_be
1633#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901
1634msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable"
1635msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Effets à recevoir"
1636
1637#. module: l10n_be
1638#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906
1639msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments"
1640msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Acomptes versés"
1641
1642#. module: l10n_be
1643#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907
1644msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts"
1645msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Créances douteuses"
1646
1647#. module: l10n_be
1648#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909
1649msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down"
1650msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Réductions de valeur actées"
1651
1652#. module: l10n_be
1653#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910
1654msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account"
1655msgstr "Autres créances à plus d'un an - Créances en compte"
1656
1657#. module: l10n_be
1658#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911
1659msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable"
1660msgstr "Autres créances à plus d'un an - Effets à recevoir"
1661
1662#. module: l10n_be
1663#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915
1664msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate"
1665msgstr "Créances à plus d'un an non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible"
1666
1667#. module: l10n_be
1668#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917
1669msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts"
1670msgstr "Autres créances à plus d'un an - Créances douteuses"
1671
1672#. module: l10n_be
1673#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919
1674msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down"
1675msgstr "Autres créances à plus d'un an - Réductions de valeur actées"
1676
1677#. module: l10n_be
1678#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300
1679msgid "Raw materials - Acquisition value"
1680msgstr "Matières premières - Valeur d'acquisition"
1681
1682#. module: l10n_be
1683#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309
1684msgid "Raw materials - amounts written down"
1685msgstr "Matières premières - Réduction de valeur actées"
1686
1687#. module: l10n_be
1688#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310
1689msgid "Consumables - Acquisition value"
1690msgstr "Fournitures - Valeur d'acquisition"
1691
1692#. module: l10n_be
1693#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319
1694msgid "Consumables - amounts written down"
1695msgstr "Fournitures - Réductions de valeur actées"
1696
1697#. module: l10n_be
1698#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320
1699msgid "Work in progress - Acquisition value"
1700msgstr "En-cours de fabrication - Valeur d'acquisition"
1701
1702#. module: l10n_be
1703#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329
1704msgid "Work in progress - amounts written down"
1705msgstr "En-cours de fabrication - Réductions de valeur actées"
1706
1707#. module: l10n_be
1708#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330
1709msgid "Finished goods - Acquisition value"
1710msgstr "Produits finis - Valeur d'acquisition"
1711
1712#. module: l10n_be
1713#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339
1714msgid "Finished goods - amounts written down"
1715msgstr "Produits finis - Réductions de valeur actées"
1716
1717#. module: l10n_be
1718#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340
1719msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value"
1720msgstr "Marchandises - Valeur d'acquisition"
1721
1722#. module: l10n_be
1723#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349
1724msgid "Goods purchased for resale - amounts written down"
1725msgstr "Marchandises - Réductions de valeur actées"
1726
1727#. module: l10n_be
1728#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350
1729msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value"
1730msgstr "Immeubles destinés à la vente - Valeur d'acquisition"
1731
1732#. module: l10n_be
1733#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359
1734msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down"
1735msgstr "Immeubles destinés à la vente - Réductions de valeur actées"
1736
1737#. module: l10n_be
1738#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360
1739msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value"
1740msgstr "Acomptes versés"
1741
1742#. module: l10n_be
1743#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369
1744msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down"
1745msgstr "Acomptes versés - Réductions de valeur actées"
1746
1747#. module: l10n_be
1748#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370
1749msgid "Contracts in progress - Acquisition value"
1750msgstr "Commandes en cours d'exécution - Valeur d'acquisition"
1751
1752#. module: l10n_be
1753#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371
1754msgid "Contracts in progress - Profit recognised"
1755msgstr "Commandes en cours d'exécution - Bénéfice pris en compte"
1756
1757#. module: l10n_be
1758#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379
1759msgid "Contracts in progress - amounts written down"
1760msgstr "Commandes en cours d'exécution - Réductions de valeur actées"
1761
1762#. module: l10n_be
1763#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400
1764msgid "Trade debtors within one year - Customer"
1765msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Clients"
1766
1767#. module: l10n_be
1768#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001
1769msgid "Customer (POS)"
1770msgstr "Clients (POS)"
1771
1772#. module: l10n_be
1773#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401
1774msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable"
1775msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Effets à recevoir"
1776
1777#. module: l10n_be
1778#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404
1779msgid "Trade debtors within one year - Income receivable"
1780msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Produits à recevoir"
1781
1782#. module: l10n_be
1783#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406
1784msgid "Trade debtors within one year - Advance payments"
1785msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Acomptes versés"
1786
1787#. module: l10n_be
1788#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407
1789msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts"
1790msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Créances douteuses"
1791
1792#. module: l10n_be
1793#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409
1794msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down"
1795msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Réductions de valeur actées"
1796
1797#. module: l10n_be
1798#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410
1799msgid "Called up capital, unpaid"
1800msgstr "Capital appelé, non versé"
1801
1802#. module: l10n_be
1803#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411
1804msgid "VAT recoverable"
1805msgstr "TVA à récupérer"
1806
1807#. module: l10n_be
1808#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112
1809msgid "VAT recoverable - Current Account"
1810msgstr "TVA à récupérer - Compte-Courant"
1811
1812#. module: l10n_be
1813#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412
1814msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered"
1815msgstr "Impôts et précomptes à récupérer"
1816
1817#. module: l10n_be
1818#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128
1819msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes"
1820msgstr "Impôts et précomptes à récupérer - Impôts et taxes étrangers"
1821
1822#. module: l10n_be
1823#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413
1824msgid "Grants receivable"
1825msgstr "Subsides à recevoir"
1826
1827#. module: l10n_be
1828#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414
1829msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable"
1830msgstr "Autres créances à un an au plus - Produits à recevoir"
1831
1832#. module: l10n_be
1833#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415
1834msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate"
1835msgstr "Créances à un an au plus non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible"
1836
1837#. module: l10n_be
1838#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416
1839msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts"
1840msgstr "Autres créances à un an au plus - Créances diverses"
1841
1842#. module: l10n_be
1843#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417
1844msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts"
1845msgstr "Autres créances à un an au plus - Créances douteuses"
1846
1847#. module: l10n_be
1848#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418
1849msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash"
1850msgstr "Autres créances à un an au plus - Cautionnements versés en numéraire"
1851
1852#. module: l10n_be
1853#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419
1854msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down"
1855msgstr "Autres créances à un an au plus - Réductions de valeur actées"
1856
1857#. module: l10n_be
1858#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200
1859msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
1860msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Convertibles"
1861
1862#. module: l10n_be
1863#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201
1864msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
1865msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Non convertibles"
1866
1867#. module: l10n_be
1868#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210
1869msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible"
1870msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Convertibles"
1871
1872#. module: l10n_be
1873#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211
1874msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible"
1875msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Non convertibles"
1876
1877#. module: l10n_be
1878#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422
1879msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year"
1880msgstr "Dettes de location-financement et dettes assimilées à plus d'un an échéant dans l'année"
1881
1882#. module: l10n_be
1883#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230
1884msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable"
1885msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Dettes en compte"
1886
1887#. module: l10n_be
1888#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231
1889msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes"
1890msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Promesses"
1891
1892#. module: l10n_be
1893#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232
1894msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances"
1895msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation"
1896
1897#. module: l10n_be
1898#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424
1899msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year"
1900msgstr "Autres emprunts à plus d'un an échéant dans l'année"
1901
1902#. module: l10n_be
1903#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250
1904msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers"
1905msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an échéant dans l'année - Fournisseurs"
1906
1907#. module: l10n_be
1908#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251
1909msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year"
1910msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an échéant dans l'année - Effets à payer"
1911
1912#. module: l10n_be
1913#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426
1914msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year"
1915msgstr "Acomptes reçus sur commandes à plus d'un an échéant dans l'année"
1916
1917#. module: l10n_be
1918#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428
1919msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash"
1920msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année - Cautionnements reçus en numéraire"
1921
1922#. module: l10n_be
1923#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429
1924msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year"
1925msgstr "Dettes diverses à plus d'un an échéant dans l'année"
1926
1927#. module: l10n_be
1928#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430
1929msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans"
1930msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe"
1931
1932#. module: l10n_be
1933#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431
1934msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes"
1935msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Promesses"
1936
1937#. module: l10n_be
1938#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432
1939msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances"
1940msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation"
1941
1942#. module: l10n_be
1943#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433
1944msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable"
1945msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Dettes en compte courant"
1946
1947#. module: l10n_be
1948#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439
1949msgid "Other loans payable within one year"
1950msgstr "Autres emprunts à un an au plus"
1951
1952#. module: l10n_be
1953#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440
1954msgid "Suppliers payable within one year"
1955msgstr "Fournisseurs à un an au plus"
1956
1957#. module: l10n_be
1958#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441
1959msgid "Bills of exchange payable within one year"
1960msgstr "Effets à payer à un an au plus"
1961
1962#. module: l10n_be
1963#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444
1964msgid "Invoices to be received payable within one year"
1965msgstr "Factures à recevoir à un an au plus"
1966
1967#. module: l10n_be
1968#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450
1969msgid "Estimated taxes payable"
1970msgstr "Dettes fiscales estimées"
1971
1972#. module: l10n_be
1973#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508
1974msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes"
1975msgstr "Dettes fiscales estimées - Impôts et taxes étrangers"
1976
1977#. module: l10n_be
1978#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451
1979msgid "VAT payable"
1980msgstr "TVA à payer"
1981
1982#. module: l10n_be
1983#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054
1984msgid "VAT payable - compartment 54"
1985msgstr "TVA due - Case 54"
1986
1987#. module: l10n_be
1988#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055
1989msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55"
1990msgstr "TVA due sur opérations Intracommunautaires - Case 55"
1991
1992#. module: l10n_be
1993#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056
1994msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56"
1995msgstr "TVA Co-contractant - Case 56"
1996
1997#. module: l10n_be
1998#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057
1999msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57"
2000msgstr "TVA due sur importations avec report - Case 57"
2001
2002#. module: l10n_be
2003#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063
2004msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63"
2005msgstr "TVA due sur notes de crédit reçues - Case 63"
2006
2007#. module: l10n_be
2008#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512
2009msgid "VAT due - Current Account"
2010msgstr "TVA à payer - Compte-Courant"
2011
2012#. module: l10n_be
2013#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800
2014msgid "VAT payable - revisions insufficiencies"
2015msgstr "TVA due - Taxation insuffisante"
2016
2017#. module: l10n_be
2018#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820
2019msgid "VAT payable - revisions of deductions"
2020msgstr "TVA due - Révision des déductions"
2021
2022#. module: l10n_be
2023#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830
2024msgid "VAT payable - revisions"
2025msgstr "TVA due - Régularisations"
2026
2027#. module: l10n_be
2028#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452
2029msgid "Taxes payable"
2030msgstr "Impôts et taxes à payer"
2031
2032#. module: l10n_be
2033#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528
2034msgid "Taxes payable - Foreign taxes"
2035msgstr "Impôts et taxes à payer - Impôts et taxes étrangers"
2036
2037#. module: l10n_be
2038#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453
2039msgid "Taxes withheld"
2040msgstr "Précomptes retenus"
2041
2042#. module: l10n_be
2043#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454
2044msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office"
2045msgstr "Dettes salariales et sociales - Office National de Sécurité Sociale"
2046
2047#. module: l10n_be
2048#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455
2049msgid "Remuneration and social security - Remuneration"
2050msgstr "Dettes salariales et sociales - Rémunérations"
2051
2052#. module: l10n_be
2053#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456
2054msgid "Remuneration and social security - Holiday pay"
2055msgstr "Dettes salariales et sociales - Pécules de vacances"
2056
2057#. module: l10n_be
2058#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459
2059msgid "Remuneration and social security - Other social obligations"
2060msgstr "Dettes salariales et sociales - Autres dettes sociales"
2061
2062#. module: l10n_be
2063#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460
2064msgid "Advances to be received within one year"
2065msgstr "Avances et acomptes à recevoir à un an au plus"
2066
2067#. module: l10n_be
2068#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461
2069msgid "Advances received"
2070msgstr "Avances et acomptes reçus"
2071
2072#. module: l10n_be
2073#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470
2074msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods"
2075msgstr "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs"
2076
2077#. module: l10n_be
2078#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471
2079msgid "Dividends - Current financial period"
2080msgstr "Dividendes de l'exercice"
2081
2082#. module: l10n_be
2083#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472
2084msgid "Director's fees - Current financial period"
2085msgstr "Tantièmes de l'exercice"
2086
2087#. module: l10n_be
2088#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473
2089msgid "Other allocations"
2090msgstr "Autres allocations"
2091
2092#. module: l10n_be
2093#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480
2094msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons"
2095msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Obligations et coupons échus"
2096
2097#. module: l10n_be
2098#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483
2099msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay"
2100msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Subsides à rembourser"
2101
2102#. module: l10n_be
2103#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487
2104msgid "Lent securities to return"
2105msgstr "Titres empruntés à restituer"
2106
2107#. module: l10n_be
2108#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488
2109msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash"
2110msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Cautionnements reçus en numéraire"
2111
2112#. module: l10n_be
2113#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890
2114msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable"
2115msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Autres dettes productives d'intérêts"
2116
2117#. module: l10n_be
2118#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891
2119msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate"
2120msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Autres dettes non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible"
2121
2122#. module: l10n_be
2123#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490
2124msgid "Deferred charges"
2125msgstr "Charges à reporter"
2126
2127#. module: l10n_be
2128#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491
2129msgid "Accrued income"
2130msgstr "Produits acquis"
2131
2132#. module: l10n_be
2133#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492
2134msgid "Accrued charges"
2135msgstr "Charges à imputer"
2136
2137#. module: l10n_be
2138#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493
2139msgid "Deferred income"
2140msgstr "Produits à reporter"
2141
2142#. module: l10n_be
2143#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496
2144msgid "Foreign currency translation differences - Assets"
2145msgstr "Ecarts de conversion sur devises - Actif"
2146
2147#. module: l10n_be
2148#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497
2149msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities"
2150msgstr "Ecarts de conversion sur devises - Passif"
2151
2152#. module: l10n_be
2153#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499
2154msgid "Suspense account"
2155msgstr "Compte d'attente"
2156
2157#. module: l10n_be
2158#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500
2159msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost"
2160msgstr "Placements de trésorerie autres que des actions et parts, titres à revenu fixe et dépôts à terme - Valeur d'acquisition"
2161
2162#. module: l10n_be
2163#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509
2164msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down"
2165msgstr "Placements de trésorerie autres que des actions et parts, titres à revenu fixe et dépôts à terme - Réductions de valeur actées"
2166
2167#. module: l10n_be
2168#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510
2169msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value"
2170msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Valeur d'acquisition"
2171
2172#. module: l10n_be
2173#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511
2174msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount"
2175msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Montant non appelé"
2176
2177#. module: l10n_be
2178#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519
2179msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down"
2180msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Réductions de valeur actées"
2181
2182#. module: l10n_be
2183#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520
2184msgid "Fixed income securities - Acquisition value"
2185msgstr "Titres à revenu fixe - Valeur d'acquisition"
2186
2187#. module: l10n_be
2188#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529
2189msgid "Fixed income securities - Amounts written down"
2190msgstr "Titres à revenu fixe - Réductions de valeur actées"
2191
2192#. module: l10n_be
2193#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530
2194msgid "Fixed term deposit over one year"
2195msgstr "Dépôts à terme de plus d'un an"
2196
2197#. module: l10n_be
2198#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531
2199msgid "Fixed term deposit between one month and one year"
2200msgstr "Dépôts à terme de plus d'un mois et à un an au plus"
2201
2202#. module: l10n_be
2203#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532
2204msgid "Fixed term deposit up to one month"
2205msgstr "Dépôts à terme d'un mois au plus"
2206
2207#. module: l10n_be
2208#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539
2209msgid "Fixed term deposit - Amounts written down"
2210msgstr "Dépôts à terme - Réductions de valeur actées"
2211
2212#. module: l10n_be
2213#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54
2214msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection"
2215msgstr "Valeurs échues à l'encaissement"
2216
2217#. module: l10n_be
2218#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55
2219msgid "Cash at bank - Credit institutions"
2220msgstr "Etablissements de crédit"
2221
2222#. module: l10n_be
2223#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560
2224msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account"
2225msgstr "Office des chèques postaux - Compte courant"
2226
2227#. module: l10n_be
2228#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561
2229msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued"
2230msgstr "Office des chèques postaux - Chèques émis"
2231
2232#. module: l10n_be
2233#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57
2234msgid "Cash in hand"
2235msgstr "Caisses"
2236
2237#. module: l10n_be
2238#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578
2239msgid "Cash in hand - Stamps"
2240msgstr "Caisses-timbres"
2241
2242#. module: l10n_be
2243#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58
2244msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds"
2245msgstr "Virements internes"
2246
2247#. module: l10n_be
2248#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600
2249msgid "Purchases of raw materials"
2250msgstr "Achats de matières premières"
2251
2252#. module: l10n_be
2253#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601
2254msgid "Purchases of consumables"
2255msgstr "Achats de fournitures"
2256
2257#. module: l10n_be
2258#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602
2259msgid "Purchases of services, works and studies"
2260msgstr "Achats de services, travaux et études"
2261
2262#. module: l10n_be
2263#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603
2264msgid "Sub-contracting"
2265msgstr "Sous-traitances générales"
2266
2267#. module: l10n_be
2268#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604
2269msgid "Purchases of goods for resale"
2270msgstr "Achats de marchandises"
2271
2272#. module: l10n_be
2273#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605
2274msgid "Purchases of immovable property for resale"
2275msgstr "Achats d'immeubles destinés à la vente"
2276
2277#. module: l10n_be
2278#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608
2279msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables"
2280msgstr "Remises, ristournes et rabais obtenus sur achat de marchandises et fournitures"
2281
2282#. module: l10n_be
2283#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090
2284msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials"
2285msgstr "Réduction (augmentation) des stocks de matières premières"
2286
2287#. module: l10n_be
2288#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091
2289msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables"
2290msgstr "Réduction (augmentation) des stocks de fournitures"
2291
2292#. module: l10n_be
2293#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094
2294msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale"
2295msgstr "Réduction (augmentation) des stocks des stocks de marchandises"
2296
2297#. module: l10n_be
2298#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095
2299msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale"
2300msgstr "Réduction (augmentation) des stocks d'immeubles achetés destinés à la vente"
2301
2302#. module: l10n_be
2303#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61
2304msgid "Services and other goods"
2305msgstr "Services et biens divers"
2306
2307#. module: l10n_be
2308#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617
2309msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal"
2310msgstr "Frais de personnel intérimaire et de personnes mises à la disposition de l'entreprise"
2311
2312#. module: l10n_be
2313#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618
2314msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract"
2315msgstr "Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas attribuées en vertu d'un contrat de travail"
2316
2317#. module: l10n_be
2318#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200
2319msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers"
2320msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Administrateurs ou gérants"
2321
2322#. module: l10n_be
2323#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201
2324msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive"
2325msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Personnel de direction"
2326
2327#. module: l10n_be
2328#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202
2329msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees"
2330msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Employés"
2331
2332#. module: l10n_be
2333#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203
2334msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers"
2335msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Ouvriers"
2336
2337#. module: l10n_be
2338#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204
2339msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members"
2340msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Autres membres du personnel"
2341
2342#. module: l10n_be
2343#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621
2344msgid "Employers' contribution for social security"
2345msgstr "Cotisations patronales d'assurances sociales"
2346
2347#. module: l10n_be
2348#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622
2349msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance"
2350msgstr "Primes patronales pour assurances extralégales"
2351
2352#. module: l10n_be
2353#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623
2354msgid "Other personnel costs"
2355msgstr "Autres frais de personnel"
2356
2357#. module: l10n_be
2358#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240
2359msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers"
2360msgstr "Pensions de retraite et de survie - Administrateurs ou gérants"
2361
2362#. module: l10n_be
2363#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241
2364msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel"
2365msgstr "Pensions de retraite et de survie - Personnel"
2366
2367#. module: l10n_be
2368#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300
2369msgid "Depreciation of formation expenses"
2370msgstr "Dotations aux amortissements sur frais d'établissement"
2371
2372#. module: l10n_be
2373#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301
2374msgid "Depreciation of intangible fixed assets"
2375msgstr "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles"
2376
2377#. module: l10n_be
2378#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302
2379msgid "Depreciation of tangible fixed assets"
2380msgstr "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles"
2381
2382#. module: l10n_be
2383#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308
2384msgid "Amounts written off intangible fixed assets"
2385msgstr "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations incorporelles"
2386
2387#. module: l10n_be
2388#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309
2389msgid "Amounts written off tangible fixed assets"
2390msgstr "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations corporelles"
2391
2392#. module: l10n_be
2393#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310
2394msgid "Amounts written off stocks - Appropriations"
2395msgstr "Réductions de valeur sur stocks - Dotations"
2396
2397#. module: l10n_be
2398#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311
2399msgid "Amounts written off stocks - Write-backs"
2400msgstr "Réductions de valeur sur stocks - Reprises"
2401
2402#. module: l10n_be
2403#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320
2404msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations"
2405msgstr "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution - Dotations"
2406
2407#. module: l10n_be
2408#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321
2409msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs"
2410msgstr "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution - Reprises"
2411
2412#. module: l10n_be
2413#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330
2414msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations"
2415msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an - Dotations"
2416
2417#. module: l10n_be
2418#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331
2419msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs"
2420msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an - Reprises"
2421
2422#. module: l10n_be
2423#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340
2424msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations"
2425msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus - Dotations"
2426
2427#. module: l10n_be
2428#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341
2429msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs"
2430msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus - Reprises"
2431
2432#. module: l10n_be
2433#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350
2434msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations"
2435msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires - Dotations"
2436
2437#. module: l10n_be
2438#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351
2439msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs"
2440msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires - Utilisations et reprises"
2441
2442#. module: l10n_be
2443#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360
2444msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations"
2445msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien - Dotations"
2446
2447#. module: l10n_be
2448#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361
2449msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs"
2450msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien - Utilisations et reprises"
2451
2452#. module: l10n_be
2453#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370
2454msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations"
2455msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Dotations"
2456
2457#. module: l10n_be
2458#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371
2459msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)"
2460msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Utilisations et reprises"
2461
2462#. module: l10n_be
2463#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380
2464msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations"
2465msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Obligations environnementales exclues - Dotations"
2466
2467#. module: l10n_be
2468#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381
2469msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)"
2470msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Obligations environnementales exclues - Utilisations et reprises"
2471
2472#. module: l10n_be
2473#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640
2474msgid "Taxes related to operation"
2475msgstr "Impôts et taxes relatifs à l'exploitation"
2476
2477#. module: l10n_be
2478#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012
2479msgid "Non deductible taxes"
2480msgstr "T.V.A. non déductible"
2481
2482#. module: l10n_be
2483#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641
2484msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets"
2485msgstr "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
2486
2487#. module: l10n_be
2488#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642
2489msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors"
2490msgstr "Moins-values sur réalisations courantes de créances commerciales"
2491
2492#. module: l10n_be
2493#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643
2494msgid "Operating charges - Gifts"
2495msgstr "Charges d'exploitation - Dons"
2496
2497#. module: l10n_be
2498#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431
2499msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right"
2500msgstr "Charges d'exploitation - Dons avec droit de reprise"
2501
2502#. module: l10n_be
2503#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432
2504msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right"
2505msgstr "Charges d'exploitation - Dons sans droit de reprise"
2506
2507#. module: l10n_be
2508#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649
2509msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs"
2510msgstr "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
2511
2512#. module: l10n_be
2513#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500
2514msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts"
2515msgstr "Intérêts, commissions et frais afférents aux dettes"
2516
2517#. module: l10n_be
2518#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501
2519msgid "Depreciation of loan issue expenses"
2520msgstr "Amortissement des frais d'émission d'emprunts"
2521
2522#. module: l10n_be
2523#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502
2524msgid "Other debt charges"
2525msgstr "Autres charges des dettes"
2526
2527#. module: l10n_be
2528#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503
2529msgid "Capitalized Interests"
2530msgstr "Intérêts portés à l'actif"
2531
2532#. module: l10n_be
2533#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510
2534msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations"
2535msgstr "Réductions de valeur sur actifs circulants autres que stocks, commandes en cours et créances commerciales - Dotations"
2536
2537#. module: l10n_be
2538#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511
2539msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs"
2540msgstr "Réductions de valeur sur actifs circulants autres que stocks, commandes en cours et créances commerciales - Reprises"
2541
2542#. module: l10n_be
2543#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652
2544msgid "Losses on disposal of current assets"
2545msgstr "Moins-values sur réalisations d'actifs circulants"
2546
2547#. module: l10n_be
2548#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653
2549msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable"
2550msgstr "Montant de l'escompte à charge de l'entreprise sur la négociation de créances"
2551
2552#. module: l10n_be
2553#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654
2554msgid "Financial charges - Exchange differences"
2555msgstr "Charges financières - Différences de change"
2556
2557#. module: l10n_be
2558#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655
2559msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences"
2560msgstr "Charges financières - Ecarts de conversion des devises"
2561
2562#. module: l10n_be
2563#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560
2564msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations"
2565msgstr "Provisions à caractère financier - Dotations"
2566
2567#. module: l10n_be
2568#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561
2569msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs"
2570msgstr "Provisions à caractère financier - Utilisations et reprises"
2571
2572#. module: l10n_be
2573#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659
2574msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs"
2575msgstr "Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
2576
2577#. module: l10n_be
2578#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600
2579msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses"
2580msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur frais d'établissement"
2581
2582#. module: l10n_be
2583#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601
2584msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets"
2585msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur immobilisations incorporelles"
2586
2587#. module: l10n_be
2588#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602
2589msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets"
2590msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur immobilisations corporelles"
2591
2592#. module: l10n_be
2593#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661
2594msgid "Amounts written off financial fixed assets"
2595msgstr "Réductions de valeur sur immobilisations financières"
2596
2597#. module: l10n_be
2598#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200
2599msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations"
2600msgstr "Provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents - dotations"
2601
2602#. module: l10n_be
2603#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201
2604msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses"
2605msgstr "Provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents - utilisations"
2606
2607#. module: l10n_be
2608#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210
2609msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations"
2610msgstr "Provisions pour risques et charges financiers non récurrents - dotations"
2611
2612#. module: l10n_be
2613#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211
2614msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses"
2615msgstr "Provisions pour risques et charges financiers non récurrents - utilisations"
2616
2617#. module: l10n_be
2618#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630
2619msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets"
2620msgstr "Moins-values sur réalisation d'immobilisations incorporelles et corporelles"
2621
2622#. module: l10n_be
2623#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631
2624msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets"
2625msgstr "Moins-values sur réalisation d'immobilisations financières"
2626
2627#. module: l10n_be
2628#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668
2629msgid "Other  non-recurring financial charges"
2630msgstr "Autres charges financières non récurrentes"
2631
2632#. module: l10n_be
2633#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690
2634msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs"
2635msgstr "Charges d'exploitation non récurrentes portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
2636
2637#. module: l10n_be
2638#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691
2639msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs"
2640msgstr "Charges financières non récurrentes portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
2641
2642#. module: l10n_be
2643#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700
2644msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid"
2645msgstr "Impôts belges sur le résultat de l'exercice - Impôts et précomptes dus ou versés"
2646
2647#. module: l10n_be
2648#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701
2649msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables"
2650msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Précompte immobilier"
2651
2652#. module: l10n_be
2653#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702
2654msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income"
2655msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Précompte mobilier"
2656
2657#. module: l10n_be
2658#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703
2659msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes"
2660msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Autres impôts sur les revenus"
2661
2662#. module: l10n_be
2663#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710
2664msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid"
2665msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Suppléments d'impôts dus ou versés"
2666
2667#. module: l10n_be
2668#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711
2669msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes"
2670msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Suppléments d'impôts estimés"
2671
2672#. module: l10n_be
2673#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712
2674msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for"
2675msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Provisions fiscales constituées"
2676
2677#. module: l10n_be
2678#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672
2679msgid "Foreign income taxes on the result of the current period"
2680msgstr "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice"
2681
2682#. module: l10n_be
2683#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673
2684msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods"
2685msgstr "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs"
2686
2687#. module: l10n_be
2688#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680
2689msgid "Transfer to deferred taxes"
2690msgstr "Transfert aux impôts différés"
2691
2692#. module: l10n_be
2693#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689
2694msgid "Transfer to untaxed reserves"
2695msgstr "Transfert aux réserves immunisées"
2696
2697#. module: l10n_be
2698#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690
2699msgid "Loss brought forward"
2700msgstr "Perte reportée de l'exercice précédent"
2701
2702#. module: l10n_be
2703#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691
2704msgid "Appropriations to capital and share premium account"
2705msgstr "Affectations au capital et aux primes d'émission"
2706
2707#. module: l10n_be
2708#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920
2709msgid "Appropriations to legal reserve"
2710msgstr "Dotation à la réserve légale"
2711
2712#. module: l10n_be
2713#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921
2714msgid "Appropriations to other reserves"
2715msgstr "Dotation aux autres réserves"
2716
2717#. module: l10n_be
2718#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693
2719msgid "Profits to be carried forward"
2720msgstr "Bénéfice à reporter"
2721
2722#. module: l10n_be
2723#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694
2724msgid "Dividends"
2725msgstr "Rémunération du capital"
2726
2727#. module: l10n_be
2728#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695
2729msgid "Directors' or managers' entitlements"
2730msgstr "Distribution aux administrateurs ou gérants"
2731
2732#. module: l10n_be
2733#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696
2734msgid "Employees' entitlements"
2735msgstr "Distribution aux employés"
2736
2737#. module: l10n_be
2738#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697
2739msgid "Other allocations entitlements"
2740msgstr "Distribution aux autres allocataires"
2741
2742#. module: l10n_be
2743#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000
2744msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)"
2745msgstr "Ventes en Belgique (marchandises)"
2746
2747#. module: l10n_be
2748#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001
2749msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)"
2750msgstr "Ventes dans l’UE (marchandises)"
2751
2752#. module: l10n_be
2753#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002
2754msgid "Sales rendered for export (marchandises)"
2755msgstr "Ventes à l’export (marchandises)"
2756
2757#. module: l10n_be
2758#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010
2759msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)"
2760msgstr "Ventes en Belgique (produits finis)"
2761
2762#. module: l10n_be
2763#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011
2764msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)"
2765msgstr "Ventes dans l’UE (produits finis)"
2766
2767#. module: l10n_be
2768#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012
2769msgid "Sales rendered for export (finished goods)"
2770msgstr "Ventes à l’export (produits finis)"
2771
2772#. module: l10n_be
2773#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050
2774msgid "Services rendered in Belgium"
2775msgstr "Prestations de services en Belgique"
2776
2777#. module: l10n_be
2778#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051
2779msgid "Services rendered in E.E.C."
2780msgstr "Prestations de services dans l’UE"
2781
2782#. module: l10n_be
2783#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052
2784msgid "Services rendered for export"
2785msgstr "Prestations de services export (hors UE)"
2786
2787#. module: l10n_be
2788#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708
2789msgid "Discounts, allowances and rebates allowed"
2790msgstr "Remises, ristournes et rabais accordés"
2791
2792#. module: l10n_be
2793#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71
2794msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress"
2795msgstr "Augmentation (réduction) des en-cours de fabrication, des produits finis et des commandes en cours d'exécution"
2796
2797#. module: l10n_be
2798#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712
2799msgid "Increase (decrease) in work in progress"
2800msgstr "Augmentation (diminution) des stocks d'en-cours de fabrication"
2801
2802#. module: l10n_be
2803#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713
2804msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods"
2805msgstr "Augmentation (réduction) des stocks de produits finis"
2806
2807#. module: l10n_be
2808#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715
2809msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale"
2810msgstr "Augmentation (réduction) des stocks des immeubles construits destinés à la vente"
2811
2812#. module: l10n_be
2813#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170
2814msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value"
2815msgstr "Augmentation (diminution) des commandes en cours d'exécution - Valeur d'acquisition"
2816
2817#. module: l10n_be
2818#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171
2819msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized"
2820msgstr "Augmentation (diminution) des commandes en cours d'exécution - Bénéfice pris en compte"
2821
2822#. module: l10n_be
2823#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72
2824msgid "Own work capitalised"
2825msgstr "Production immobilisée"
2826
2827#. module: l10n_be
2828#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730
2829msgid "Contributions from effective members"
2830msgstr "Cotisation (versement) membres associés"
2831
2832#. module: l10n_be
2833#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731
2834msgid "Contributions from members"
2835msgstr "Cotisation (versement) membres adhérents"
2836
2837#. module: l10n_be
2838#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732
2839msgid "Gifts without any recovery right"
2840msgstr "Dons sans droit de reprise"
2841
2842#. module: l10n_be
2843#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733
2844msgid "Gifts with a recovery right"
2845msgstr "Dons avec droit de reprise"
2846
2847#. module: l10n_be
2848#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734
2849msgid "Legacies without any recovery right"
2850msgstr "Legs sans droit de reprise"
2851
2852#. module: l10n_be
2853#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735
2854msgid "Legacies with a recovery right"
2855msgstr "Legs avec droit de reprise"
2856
2857#. module: l10n_be
2858#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736
2859msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies"
2860msgstr "Cotisations, dons, legs et subsides - Subsides en capital et en intérêts"
2861
2862#. module: l10n_be
2863#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737
2864msgid "Operating Subsidies"
2865msgstr "Subsides d'exploitation"
2866
2867#. module: l10n_be
2868#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738
2869msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs"
2870msgstr "Montants compensatoires destinés à réduire le coût salarial"
2871
2872#. module: l10n_be
2873#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740
2874msgid "Operating subsidies and compensatory amounts"
2875msgstr "Subsides d'exploitation et montants compensatoires"
2876
2877#. module: l10n_be
2878#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741
2879msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets"
2880msgstr "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles"
2881
2882#. module: l10n_be
2883#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742
2884msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors"
2885msgstr "Plus-values sur réalisation de créances commerciales"
2886
2887#. module: l10n_be
2888#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750
2889msgid "Income from financial fixed assets"
2890msgstr "Produits des immobilisations financières"
2891
2892#. module: l10n_be
2893#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751
2894msgid "Income from current assets"
2895msgstr "Produits des actifs circulants"
2896
2897#. module: l10n_be
2898#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752
2899msgid "Gain on disposal of current assets"
2900msgstr "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants"
2901
2902#. module: l10n_be
2903#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753
2904msgid "Investment grants and interest subsidies"
2905msgstr "Subsides en capital et en intérêts"
2906
2907#. module: l10n_be
2908#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754
2909msgid "Financial income - Exchange differences"
2910msgstr "Produits financiers - Différences de change"
2911
2912#. module: l10n_be
2913#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755
2914msgid "Financial income - Foreign currency translation differences"
2915msgstr "Produits financiers - Ecarts de conversion des devises"
2916
2917#. module: l10n_be
2918#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600
2919msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets"
2920msgstr "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur immobilisations incorporelles"
2921
2922#. module: l10n_be
2923#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601
2924msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets"
2925msgstr "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur immobilisations corporelles"
2926
2927#. module: l10n_be
2928#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761
2929msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets"
2930msgstr "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières"
2931
2932#. module: l10n_be
2933#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620
2934msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges"
2935msgstr "Reprises de provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents"
2936
2937#. module: l10n_be
2938#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621
2939msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges"
2940msgstr "Reprises de provisions pour risques et charges financiers non récurrents"
2941
2942#. module: l10n_be
2943#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630
2944msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset"
2945msgstr "Plus-values sur réalisation d'immobilisations incorporelles et corporelles"
2946
2947#. module: l10n_be
2948#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631
2949msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets"
2950msgstr "Plus-values sur réalisation d'immobilisations financières"
2951
2952#. module: l10n_be
2953#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769
2954msgid "Other  non-recurring financial income"
2955msgstr "Autres produits financiers non récurrents"
2956
2957#. module: l10n_be
2958#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77
2959msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions"
2960msgstr "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales"
2961
2962#. module: l10n_be
2963#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710
2964msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid"
2965msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Impôts dus ou versés"
2966
2967#. module: l10n_be
2968#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711
2969msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes"
2970msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Impôts estimés"
2971
2972#. module: l10n_be
2973#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712
2974msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back"
2975msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Reprises de provisions fiscales"
2976
2977#. module: l10n_be
2978#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773
2979msgid "Adjustment of foreign income taxes"
2980msgstr "Régularisations d'impôts étrangers sur le résultat"
2981
2982#. module: l10n_be
2983#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780
2984msgid "Transfer from deferred taxes"
2985msgstr "Prélèvements sur les impôts différés"
2986
2987#. module: l10n_be
2988#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789
2989msgid "Transfer from untaxed reserves"
2990msgstr "Prélèvements sur les réserves immunisées"
2991
2992#. module: l10n_be
2993#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790
2994msgid "Profit brought forward"
2995msgstr "Bénéfice reporté de l'exercice précédent"
2996
2997#. module: l10n_be
2998#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791
2999msgid "Withdrawal from the association or foundation funds"
3000msgstr "Prélèvements sur les fonds de l'association ou de la fondation"
3001
3002#. module: l10n_be
3003#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792
3004msgid "Withdrawal from allocated funds"
3005msgstr "Prélèvement sur les fonds affectés"
3006
3007#. module: l10n_be
3008#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793
3009msgid "Losses to be carried forward"
3010msgstr "Perte à reporter"
3011
3012#. module: l10n_be
3013#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794
3014msgid "Owners' contribution in respect of losses"
3015msgstr "Intervention d'associés dans la perte"
3016