1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * l10n_be 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" 11"Last-Translator: \n" 12"Language-Team: \n" 13"Language: nl_BE\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: \n" 17"Plural-Forms: \n" 18 19#. module: l10n_be 20#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 21msgid "0% Biens d'investissement" 22msgstr "0% Biens d'investissement" 23 24#. module: l10n_be 25#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G 26msgid "0% Biens divers" 27msgstr "0% Biens divers" 28 29#. module: l10n_be 30#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC 31msgid "0% Cocont." 32msgstr "0% Cocont." 33 34#. module: l10n_be 35#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC 36msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement" 37msgstr "0% Cocont. - Biens d'investissement" 38 39#. module: l10n_be 40#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC 41msgid "0% Cocont. M." 42msgstr "0% Cocont. M." 43 44#. module: l10n_be 45#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC 46msgid "0% Cocont. S." 47msgstr "0% Cocont. S." 48 49#. module: l10n_be 50#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU 51msgid "0% EU - Biens d'investissement" 52msgstr "0% EU - Biens d'investissement" 53 54#. module: l10n_be 55#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G 56msgid "0% EU - Biens divers" 57msgstr "0% EU - Biens divers" 58 59#. module: l10n_be 60#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU 61#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L 62msgid "0% EU M." 63msgstr "0% EU M." 64 65#. module: l10n_be 66#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S 67#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S 68msgid "0% EU S." 69msgstr "0% EU S." 70 71#. module: l10n_be 72#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T 73msgid "0% EU T." 74msgstr "0% EU T." 75 76#. module: l10n_be 77#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 78msgid "0% M." 79msgstr "0% M." 80 81#. module: l10n_be 82#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW 83msgid "0% Non EU" 84msgstr "0% Non EU" 85 86#. module: l10n_be 87#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC 88msgid "0% Non EU - Biens d'investissement" 89msgstr "0% Non EU - Biens d'investissement" 90 91#. module: l10n_be 92#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC 93msgid "0% Non EU M." 94msgstr "0% Non EU M." 95 96#. module: l10n_be 97#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC 98msgid "0% Non EU S." 99msgstr "0% Non EU S." 100 101#. module: l10n_be 102#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S 103#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S 104msgid "0% S." 105msgstr "0% S." 106 107#. module: l10n_be 108#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00 109msgid "00" 110msgstr "00" 111 112#. module: l10n_be 113#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00 114msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier" 115msgstr "00 - Opérations soumises à un régime particulier" 116 117#. module: l10n_be 118#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01 119msgid "01" 120msgstr "01" 121 122#. module: l10n_be 123#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01 124msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%" 125msgstr "01 - Opérations avec TVA à 6%" 126 127#. module: l10n_be 128#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02 129msgid "02" 130msgstr "02" 131 132#. module: l10n_be 133#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02 134msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%" 135msgstr "02 - Opérations avec TVA à 12%" 136 137#. module: l10n_be 138#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03 139msgid "03" 140msgstr "03" 141 142#. module: l10n_be 143#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03 144msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%" 145msgstr "03 - Opérations avec TVA à 21%" 146 147#. module: l10n_be 148#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L 149msgid "12%" 150msgstr "12%" 151 152#. module: l10n_be 153#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 154msgid "12% Biens d'investissement" 155msgstr "12% Biens d'investissement" 156 157#. module: l10n_be 158#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G 159msgid "12% Biens divers" 160msgstr "12% Biens divers" 161 162#. module: l10n_be 163#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC 164msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement" 165msgstr "12% Cocont. - Biens d'investissement" 166 167#. module: l10n_be 168#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC 169msgid "12% Cocont. M." 170msgstr "12% Cocont. M." 171 172#. module: l10n_be 173#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC 174msgid "12% Cocont. S." 175msgstr "12% Cocont. S." 176 177#. module: l10n_be 178#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU 179msgid "12% EU - Biens d'investissement" 180msgstr "12% EU - Biens d'investissement" 181 182#. module: l10n_be 183#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G 184msgid "12% EU - Biens divers" 185msgstr "12% EU - Biens divers" 186 187#. module: l10n_be 188#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU 189msgid "12% EU M." 190msgstr "12% EU M." 191 192#. module: l10n_be 193#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S 194msgid "12% EU S." 195msgstr "12% EU S." 196 197#. module: l10n_be 198#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 199msgid "12% M." 200msgstr "12% M." 201 202#. module: l10n_be 203#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC 204msgid "12% Non EU - Biens d'investissement" 205msgstr "12% Non EU - Biens d'investissement" 206 207#. module: l10n_be 208#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC 209msgid "12% Non EU M." 210msgstr "12% Non EU M." 211 212#. module: l10n_be 213#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC 214msgid "12% Non EU S." 215msgstr "12% Non EU S." 216 217#. module: l10n_be 218#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S 219#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S 220msgid "12% S." 221msgstr "12% S." 222 223#. module: l10n_be 224#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L 225msgid "21%" 226msgstr "21%" 227 228#. module: l10n_be 229#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 230msgid "21% Biens d'investissement" 231msgstr "21% Biens d'investissement" 232 233#. module: l10n_be 234#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G 235msgid "21% Biens divers" 236msgstr "21% Biens divers" 237 238#. module: l10n_be 239#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC 240msgid "21% Cocont .S." 241msgstr "21% Cocont .S." 242 243#. module: l10n_be 244#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC 245msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement" 246msgstr "21% Cocont. - Biens d'investissement" 247 248#. module: l10n_be 249#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC 250msgid "21% Cocont. M." 251msgstr "21% Cocont. M." 252 253#. module: l10n_be 254#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU 255msgid "21% EU - Biens d'investissement" 256msgstr "21% EU - Biens d'investissement" 257 258#. module: l10n_be 259#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G 260msgid "21% EU - Biens divers" 261msgstr "21% EU - Biens divers" 262 263#. module: l10n_be 264#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU 265msgid "21% EU M." 266msgstr "21% EU M." 267 268#. module: l10n_be 269#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S 270msgid "21% EU S." 271msgstr "21% EU S." 272 273#. module: l10n_be 274#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 275msgid "21% M." 276msgstr "21% M." 277 278#. module: l10n_be 279#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC 280msgid "21% Non EU - Biens d'investissement" 281msgstr "21% Non EU - Biens d'investissement" 282 283#. module: l10n_be 284#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC 285msgid "21% Non EU M." 286msgstr "21% Non EU M." 287 288#. module: l10n_be 289#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC 290msgid "21% Non EU S." 291msgstr "21% Non EU S." 292 293#. module: l10n_be 294#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S 295#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S 296msgid "21% S." 297msgstr "21% S." 298 299#. module: l10n_be 300#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix 301msgid "21% S. TTC" 302msgstr "21% S. TTC" 303 304#. module: l10n_be 305#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44 306msgid "44" 307msgstr "44" 308 309#. module: l10n_be 310#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44 311msgid "44 - Services intra-communautaires" 312msgstr "44 - Services intra-communautaires" 313 314#. module: l10n_be 315#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45 316msgid "45" 317msgstr "45" 318 319#. module: l10n_be 320#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45 321msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant" 322msgstr "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant" 323 324#. module: l10n_be 325#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46 326msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées" 327msgstr "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées" 328 329#. module: l10n_be 330#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L 331msgid "46L" 332msgstr "46L" 333 334#. module: l10n_be 335#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L 336msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées" 337msgstr "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées" 338 339#. module: l10n_be 340#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T 341msgid "46T" 342msgstr "46T" 343 344#. module: l10n_be 345#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T 346msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées" 347msgstr "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées" 348 349#. module: l10n_be 350#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47 351msgid "47" 352msgstr "47" 353 354#. module: l10n_be 355#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47 356msgid "47 - Autres opérations exemptées" 357msgstr "47 - Autres opérations exemptées" 358 359#. module: l10n_be 360#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48 361msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]" 362msgstr "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]" 363 364#. module: l10n_be 365#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44 366msgid "48s44" 367msgstr "48s44" 368 369#. module: l10n_be 370#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44 371msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]" 372msgstr "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]" 373 374#. module: l10n_be 375#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L 376msgid "48s46L" 377msgstr "48s46L" 378 379#. module: l10n_be 380#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L 381msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]" 382msgstr "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]" 383 384#. module: l10n_be 385#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T 386msgid "48s46T" 387msgstr "48s46T" 388 389#. module: l10n_be 390#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T 391msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]" 392msgstr "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]" 393 394#. module: l10n_be 395#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49 396msgid "49" 397msgstr "49" 398 399#. module: l10n_be 400#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49 401msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II" 402msgstr "49 - Notes de crédit aux opérations du point II" 403 404#. module: l10n_be 405#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC 406msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" 407msgstr "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" 408 409#. module: l10n_be 410#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54 411msgid "54" 412msgstr "54" 413 414#. module: l10n_be 415#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54 416msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]" 417msgstr "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]" 418 419#. module: l10n_be 420#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55 421msgid "55" 422msgstr "55" 423 424#. module: l10n_be 425#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55 426msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]" 427msgstr "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]" 428 429#. module: l10n_be 430#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56 431msgid "56" 432msgstr "56" 433 434#. module: l10n_be 435#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56 436msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]" 437msgstr "56 - TVA sur opérations de la grille [87]" 438 439#. module: l10n_be 440#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57 441msgid "57" 442msgstr "57" 443 444#. module: l10n_be 445#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57 446msgid "57 - TVA relatives aux importations" 447msgstr "57 - TVA relatives aux importations" 448 449#. module: l10n_be 450#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59 451msgid "59" 452msgstr "59" 453 454#. module: l10n_be 455#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59 456msgid "59 - TVA déductible" 457msgstr "59 - TVA déductible" 458 459#. module: l10n_be 460#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 461msgid "6% Biens d'investissement" 462msgstr "6% Biens d'investissement" 463 464#. module: l10n_be 465#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G 466msgid "6% Biens divers" 467msgstr "6% Biens divers" 468 469#. module: l10n_be 470#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC 471msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement" 472msgstr "6% Cocont. - Biens d'investissement" 473 474#. module: l10n_be 475#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC 476msgid "6% Cocont. M." 477msgstr "6% Cocont. M." 478 479#. module: l10n_be 480#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC 481msgid "6% Cocont. S." 482msgstr "6% Cocont. S." 483 484#. module: l10n_be 485#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU 486msgid "6% EU - Biens d'investissement" 487msgstr "6% EU - Biens d'investissement" 488 489#. module: l10n_be 490#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G 491msgid "6% EU - Biens divers" 492msgstr "6% EU - Biens divers" 493 494#. module: l10n_be 495#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU 496msgid "6% EU M." 497msgstr "6% EU M." 498 499#. module: l10n_be 500#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S 501msgid "6% EU S." 502msgstr "6% EU S." 503 504#. module: l10n_be 505#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 506msgid "6% M." 507msgstr "6% M." 508 509#. module: l10n_be 510#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC 511msgid "6% Non EU - Biens d'investissement" 512msgstr "6% Non EU - Biens d'investissement" 513 514#. module: l10n_be 515#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC 516msgid "6% Non EU M." 517msgstr "6% Non EU M." 518 519#. module: l10n_be 520#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC 521msgid "6% Non EU S." 522msgstr "6% Non EU S." 523 524#. module: l10n_be 525#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S 526#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S 527msgid "6% S." 528msgstr "6% S." 529 530#. module: l10n_be 531#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61 532msgid "61" 533msgstr "61" 534 535#. module: l10n_be 536#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61 537msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat" 538msgstr "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat" 539 540#. module: l10n_be 541#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62 542msgid "62" 543msgstr "62" 544 545#. module: l10n_be 546#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62 547msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant" 548msgstr "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant" 549 550#. module: l10n_be 551#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63 552msgid "63" 553msgstr "63" 554 555#. module: l10n_be 556#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63 557msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues" 558msgstr "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues" 559 560#. module: l10n_be 561#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64 562msgid "64" 563msgstr "64" 564 565#. module: l10n_be 566#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64 567msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées" 568msgstr "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées" 569 570#. module: l10n_be 571#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71 572msgid "71 - Taxes dues à l'état" 573msgstr "71 - Taxes dues à l'état" 574 575#. module: l10n_be 576#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72 577msgid "72 - Somme due par l'état" 578msgstr "72 - Somme due par l'état" 579 580#. module: l10n_be 581#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81 582msgid "81" 583msgstr "81" 584 585#. module: l10n_be 586#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81 587msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires" 588msgstr "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires" 589 590#. module: l10n_be 591#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82 592msgid "82" 593msgstr "82" 594 595#. module: l10n_be 596#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82 597msgid "82 - Services et biens divers" 598msgstr "82 - Services et biens divers" 599 600#. module: l10n_be 601#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83 602msgid "83" 603msgstr "83" 604 605#. module: l10n_be 606#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83 607msgid "83 - Biens d'investissement" 608msgstr "83 - Biens d'investissement" 609 610#. module: l10n_be 611#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84 612msgid "84" 613msgstr "84" 614 615#. module: l10n_be 616#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84 617msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]" 618msgstr "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]" 619 620#. module: l10n_be 621#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85 622msgid "85" 623msgstr "85" 624 625#. module: l10n_be 626#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85 627msgid "85 - Notes de crédits autres opérations" 628msgstr "85 - Notes de crédits autres opérations" 629 630#. module: l10n_be 631#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86 632msgid "86" 633msgstr "86" 634 635#. module: l10n_be 636#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86 637msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC" 638msgstr "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC" 639 640#. module: l10n_be 641#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87 642msgid "87" 643msgstr "87" 644 645#. module: l10n_be 646#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87 647msgid "87 - Autres opérations" 648msgstr "87 - Autres opérations" 649 650#. module: l10n_be 651#: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88 652msgid "88" 653msgstr "88" 654 655#. module: l10n_be 656#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88 657msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires" 658msgstr "88 - Acquisition services intra-communautaires" 659 660#. module: l10n_be 661#: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template 662msgid "Account Chart Template" 663msgstr "Account Chart Template" 664 665#. module: l10n_be 666#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template 667msgid "Belgian PCMN" 668msgstr "Belgian PCMN" 669 670#. module: l10n_be 671#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu 672msgid "Belgium" 673msgstr "Belgium" 674 675#. module: l10n_be 676#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie 677msgid "II A la sortie" 678msgstr "II A la sortie" 679 680#. module: l10n_be 681#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree 682msgid "III A l'entrée" 683msgstr "III A l'entrée" 684 685#. module: l10n_be 686#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues 687msgid "IV Dues" 688msgstr "IV Dues" 689 690#. module: l10n_be 691#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations 692msgid "Opérations" 693msgstr "Opérations" 694 695#. module: l10n_be 696#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168 697msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus" 698msgstr "Kortingen, rabatten en andere nog te ontvangen tegoeden" 699 700#. module: l10n_be 701#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4 702msgid "Régime Cocontractant" 703msgstr "Régime Cocontractant" 704 705#. module: l10n_be 706#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2 707msgid "Régime Extra-Communautaire" 708msgstr "Régime Extra-Communautaire" 709 710#. module: l10n_be 711#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3 712msgid "Régime Intra-Communautaire" 713msgstr "Régime Intra-Communautaire" 714 715#. module: l10n_be 716#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1 717msgid "Régime National" 718msgstr "Régime National" 719 720#. module: l10n_be 721#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0 722#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 723#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G 724#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S 725#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 726#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L 727#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S 728msgid "TVA 0%" 729msgstr "TVA 0%" 730 731#. module: l10n_be 732#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC 733#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC 734#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC 735#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC 736msgid "TVA 0% Cocont." 737msgstr "TVA 0% Cocont." 738 739#. module: l10n_be 740#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU 741#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G 742#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S 743#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU 744#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L 745#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S 746#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T 747msgid "TVA 0% EU" 748msgstr "TVA 0% EU" 749 750#. module: l10n_be 751#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC 752#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC 753#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC 754#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW 755msgid "TVA 0% Non EU" 756msgstr "TVA 0% Non EU" 757 758#. module: l10n_be 759#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12 760#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 761#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G 762#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S 763#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 764#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L 765#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S 766msgid "TVA 12%" 767msgstr "TVA 12%" 768 769#. module: l10n_be 770#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC 771#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC 772#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC 773msgid "TVA 12% Cocont." 774msgstr "TVA 12% Cocont." 775 776#. module: l10n_be 777#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU 778#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G 779#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S 780#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU 781msgid "TVA 12% EU" 782msgstr "TVA 12% EU" 783 784#. module: l10n_be 785#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC 786#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC 787#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC 788msgid "TVA 12% Non EU" 789msgstr "TVA 12% Non EU" 790 791#. module: l10n_be 792#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21 793#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 794#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G 795#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S 796#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 797#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L 798#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S 799msgid "TVA 21%" 800msgstr "TVA 21%" 801 802#. module: l10n_be 803#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC 804#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC 805#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC 806msgid "TVA 21% Cocont." 807msgstr "TVA 21% Cocont." 808 809#. module: l10n_be 810#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU 811#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G 812#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S 813#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU 814msgid "TVA 21% EU" 815msgstr "TVA 21% EU" 816 817#. module: l10n_be 818#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC 819#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC 820#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC 821msgid "TVA 21% Non EU" 822msgstr "TVA 21% Non EU" 823 824#. module: l10n_be 825#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix 826msgid "TVA 21% TTC" 827msgstr "TVA 21% TTC" 828 829#. module: l10n_be 830#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC 831msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" 832msgstr "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" 833 834#. module: l10n_be 835#: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6 836#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 837#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G 838#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S 839#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 840#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L 841#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S 842msgid "TVA 6%" 843msgstr "TVA 6%" 844 845#. module: l10n_be 846#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC 847#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC 848#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC 849msgid "TVA 6% Cocont." 850msgstr "TVA 6% Cocont." 851 852#. module: l10n_be 853#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU 854#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G 855#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S 856#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU 857msgid "TVA 6% EU" 858msgstr "TVA 6% EU" 859 860#. module: l10n_be 861#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC 862#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC 863#: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC 864msgid "TVA 6% Non EU" 865msgstr "TVA 6% Non EU" 866 867#. module: l10n_be 868#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes 869msgid "Taxes" 870msgstr "Taxes" 871 872#. module: l10n_be 873#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles 874msgid "V Déductibles" 875msgstr "V Déductibles" 876 877#. module: l10n_be 878#: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes 879msgid "VI Soldes" 880msgstr "VI Soldes" 881 882#. module: l10n_be 883#: model:account.account.template,name:l10n_be.a000 884msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees" 885msgstr "Créanciers de l’entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers" 886 887#. module: l10n_be 888#: model:account.account.template,name:l10n_be.a001 889msgid "Third party guarantees on behalf of the company" 890msgstr "Tiers constituants de garanties pour compte de l’entreprise" 891 892#. module: l10n_be 893#: model:account.account.template,name:l10n_be.a010 894msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation" 895msgstr "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation" 896 897#. module: l10n_be 898#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110 899msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing" 900msgstr "Créanciers d’engagements sur effets en circulation - Effets cédés par l’entreprise sous son endos" 901 902#. module: l10n_be 903#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111 904msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation" 905msgstr "Créanciers d’engagements sur effets en circulation - Autres engagements sur effets en circulation" 906 907#. module: l10n_be 908#: model:account.account.template,name:l10n_be.a012 909msgid "Accounts receivable for other personal guarantees" 910msgstr "Débiteurs pour autres garanties personnelles" 911 912#. module: l10n_be 913#: model:account.account.template,name:l10n_be.a013 914msgid "Creditors of other personal guarantees" 915msgstr "Créanciers d’autres garanties personnelles" 916 917#. module: l10n_be 918#: model:account.account.template,name:l10n_be.a020 919msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees" 920msgstr "Créanciers de l’entreprise, bénéficiaires de garanties réelles" 921 922#. module: l10n_be 923#: model:account.account.template,name:l10n_be.a021 924msgid "Actual guarantees established for own account" 925msgstr "Garanties réelles constituées pour compte propre" 926 927#. module: l10n_be 928#: model:account.account.template,name:l10n_be.a022 929msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees" 930msgstr "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles" 931 932#. module: l10n_be 933#: model:account.account.template,name:l10n_be.a023 934msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties" 935msgstr "Garanties réelles constituées pour compte de tiers" 936 937#. module: l10n_be 938#: model:account.account.template,name:l10n_be.a030 939msgid "Statutory deposits" 940msgstr "Dépôts statutaires" 941 942#. module: l10n_be 943#: model:account.account.template,name:l10n_be.a031 944msgid "Statutory applicants" 945msgstr "Déposants statutaires" 946 947#. module: l10n_be 948#: model:account.account.template,name:l10n_be.a032 949msgid "Guarantees received" 950msgstr "Garanties reçues" 951 952#. module: l10n_be 953#: model:account.account.template,name:l10n_be.a033 954msgid "Constituents of guarantees" 955msgstr "Constituants de garanties" 956 957#. module: l10n_be 958#: model:account.account.template,name:l10n_be.a040 959msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values" 960msgstr "Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l’entreprise de biens et de valeurs" 961 962#. module: l10n_be 963#: model:account.account.template,name:l10n_be.a041 964msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company" 965msgstr "Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et profits de l’entreprise" 966 967#. module: l10n_be 968#: model:account.account.template,name:l10n_be.a050 969msgid "Acquisition commitments" 970msgstr "Engagements d’acquisition" 971 972#. module: l10n_be 973#: model:account.account.template,name:l10n_be.a051 974msgid "Creditors of acquisition commitments" 975msgstr "Créanciers d’engagements d’acquisition" 976 977#. module: l10n_be 978#: model:account.account.template,name:l10n_be.a052 979msgid "Accounts receivable for assignment commitments" 980msgstr "Débiteurs pour engagements de cession" 981 982#. module: l10n_be 983#: model:account.account.template,name:l10n_be.a053 984msgid "Sale commitment" 985msgstr "Engagements de cession" 986 987#. module: l10n_be 988#: model:account.account.template,name:l10n_be.a060 989msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)" 990msgstr "Marché à terme - Marchandises achetées (à recevoir)" 991 992#. module: l10n_be 993#: model:account.account.template,name:l10n_be.a061 994msgid "Creditors for goods purchased at term" 995msgstr "Créanciers pour marchandises achetées à terme" 996 997#. module: l10n_be 998#: model:account.account.template,name:l10n_be.a062 999msgid "Accounts receivable for goods sold forward" 1000msgstr "Débiteurs pour marchandises vendues à terme" 1001 1002#. module: l10n_be 1003#: model:account.account.template,name:l10n_be.a063 1004msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)" 1005msgstr "Marché à terme - Marchandises vendues (à livrer)" 1006 1007#. module: l10n_be 1008#: model:account.account.template,name:l10n_be.a064 1009msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)" 1010msgstr "Marché à terme - Devises achetées (à recevoir)" 1011 1012#. module: l10n_be 1013#: model:account.account.template,name:l10n_be.a065 1014msgid "Creditors for forward currency purchases" 1015msgstr "Créanciers pour devises achetées à terme" 1016 1017#. module: l10n_be 1018#: model:account.account.template,name:l10n_be.a066 1019msgid "Accounts receivable for currencies sold forward" 1020msgstr "Débiteurs pour devises vendues à terme" 1021 1022#. module: l10n_be 1023#: model:account.account.template,name:l10n_be.a067 1024msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)" 1025msgstr "Marché à terme - Devises vendues (à livrer)" 1026 1027#. module: l10n_be 1028#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700 1029msgid "Long-term usage rights - On land and buildings" 1030msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur terrains et constructions" 1031 1032#. module: l10n_be 1033#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701 1034msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools" 1035msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur installations, machines et outillage" 1036 1037#. module: l10n_be 1038#: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702 1039msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock" 1040msgstr "Droits d’usage à long terme - Sur mobilier et matériel roulant" 1041 1042#. module: l10n_be 1043#: model:account.account.template,name:l10n_be.a071 1044msgid "Rent and royalty creditors" 1045msgstr "Créanciers de loyers et redevances" 1046 1047#. module: l10n_be 1048#: model:account.account.template,name:l10n_be.a072 1049msgid "Goods and values from third parties received on deposit, consignment or custom" 1050msgstr "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon" 1051 1052#. module: l10n_be 1053#: model:account.account.template,name:l10n_be.a073 1054msgid "Principals and depositors of goods and securities" 1055msgstr "Commettants et déposants de biens et de valeurs" 1056 1057#. module: l10n_be 1058#: model:account.account.template,name:l10n_be.a074 1059msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties" 1060msgstr "Biens et valeurs détenus pour comptes ou aux risques et profits de tiers" 1061 1062#. module: l10n_be 1063#: model:account.account.template,name:l10n_be.a075 1064msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit" 1065msgstr "Créanciers de biens et de valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs risques et profits" 1066 1067#. module: l10n_be 1068#: model:account.account.template,name:l10n_be.a090 1069msgid "Concordat resolution commitments" 1070msgstr "Engagements de résolution de concordat" 1071 1072#. module: l10n_be 1073#: model:account.account.template,name:l10n_be.a091 1074msgid "Concordat resolution claims" 1075msgstr "Créances de résolution de concordat" 1076 1077#. module: l10n_be 1078#: model:account.account.template,name:l10n_be.a092 1079msgid "Creditors under debt restructuring conditions" 1080msgstr "Créanciers sous conditions concordataires" 1081 1082#. module: l10n_be 1083#: model:account.account.template,name:l10n_be.a093 1084msgid "Duties on loan conditions" 1085msgstr "Droits sur conditions concordataires" 1086 1087#. module: l10n_be 1088#: model:account.account.template,name:l10n_be.a094 1089msgid "Ongoing litigation" 1090msgstr "Litiges en cours" 1091 1092#. module: l10n_be 1093#: model:account.account.template,name:l10n_be.a095 1094msgid "Creditors of pending litigation" 1095msgstr "Créanciers de litiges en cours" 1096 1097#. module: l10n_be 1098#: model:account.account.template,name:l10n_be.a096 1099msgid "Debtors on technical guarantees" 1100msgstr "Débiteurs sur garanties techniques" 1101 1102#. module: l10n_be 1103#: model:account.account.template,name:l10n_be.a097 1104msgid "Rights on technical guarantees" 1105msgstr "Droits sur garanties techniques" 1106 1107#. module: l10n_be 1108#: model:account.account.template,name:l10n_be.a098 1109msgid "Holders of options (buying or selling securities)" 1110msgstr "Titulaires d’options (d’achat ou de vente sur titres)" 1111 1112#. module: l10n_be 1113#: model:account.account.template,name:l10n_be.a099 1114msgid "Options (buy or sell) on securities issued." 1115msgstr "Options (d’achat ou de vente) sur titres émis." 1116 1117#. module: l10n_be 1118#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100 1119msgid "Issued capital" 1120msgstr "Capital souscrit" 1121 1122#. module: l10n_be 1123#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101 1124msgid "Uncalled capital" 1125msgstr "Capital non appelé" 1126 1127#. module: l10n_be 1128#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11 1129msgid "Share premium account" 1130msgstr "Primes d'émission" 1131 1132#. module: l10n_be 1133#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120 1134msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets" 1135msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles" 1136 1137#. module: l10n_be 1138#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121 1139msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets" 1140msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles" 1141 1142#. module: l10n_be 1143#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122 1144msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets" 1145msgstr "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières" 1146 1147#. module: l10n_be 1148#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123 1149msgid "Revaluation surpluses on stocks" 1150msgstr "Plus-values de réévaluation sur stocks" 1151 1152#. module: l10n_be 1153#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124 1154msgid "Decrease in amounts written down current investments" 1155msgstr "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie" 1156 1157#. module: l10n_be 1158#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130 1159msgid "Legal reserve" 1160msgstr "Réserve légale" 1161 1162#. module: l10n_be 1163#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310 1164msgid "Reserves not available in respect of own shares held" 1165msgstr "Réserve pour actions propres" 1166 1167#. module: l10n_be 1168#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311 1169msgid "Other reserves not available" 1170msgstr "Autres réserves indisponibles" 1171 1172#. module: l10n_be 1173#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132 1174msgid "Untaxed reserves" 1175msgstr "Réserves immunisées" 1176 1177#. module: l10n_be 1178#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133 1179msgid "Available reserves" 1180msgstr "Réserves disponibles" 1181 1182#. module: l10n_be 1183#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15 1184msgid "Investment grants" 1185msgstr "Subsides en capital" 1186 1187#. module: l10n_be 1188#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151 1189msgid "Investment grants received in cash" 1190msgstr "Subsides en capital reçus en espèces" 1191 1192#. module: l10n_be 1193#: model:account.account.template,name:l10n_be.a152 1194msgid "Investment grants received in kind" 1195msgstr "Subsides en capital reçus en nature" 1196 1197#. module: l10n_be 1198#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160 1199msgid "Provisions for pensions and similar obligations" 1200msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires" 1201 1202#. module: l10n_be 1203#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161 1204msgid "Provisions for taxation" 1205msgstr "Provisions pour charges fiscales" 1206 1207#. module: l10n_be 1208#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162 1209msgid "Provisions for major repairs and maintenance" 1210msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien" 1211 1212#. module: l10n_be 1213#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163 1214msgid "Provisions for environmental obligations" 1215msgstr "Provisions pour obligations environnementales" 1216 1217#. module: l10n_be 1218#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680 1219msgid "Deferred taxes on investment grants" 1220msgstr "Impôts différés afférents à des subsides en capital" 1221 1222#. module: l10n_be 1223#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681 1224msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets" 1225msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur immobilisations incorporelles" 1226 1227#. module: l10n_be 1228#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682 1229msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets" 1230msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur immobilisations corporelles" 1231 1232#. module: l10n_be 1233#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687 1234msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities" 1235msgstr "Impôts différés afférents à des plus-values réalisées sur titres émis par le secteur public belge" 1236 1237#. module: l10n_be 1238#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688 1239msgid "Foreign deferred taxes" 1240msgstr "Impôts différés étrangers" 1241 1242#. module: l10n_be 1243#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700 1244msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" 1245msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an - Convertibles" 1246 1247#. module: l10n_be 1248#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701 1249msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" 1250msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an - Non convertibles" 1251 1252#. module: l10n_be 1253#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710 1254msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" 1255msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an - Convertibles" 1256 1257#. module: l10n_be 1258#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711 1259msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" 1260msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an - Non convertibles" 1261 1262#. module: l10n_be 1263#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730 1264msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable" 1265msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Dettes en compte" 1266 1267#. module: l10n_be 1268#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731 1269msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes" 1270msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Promesses" 1271 1272#. module: l10n_be 1273#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732 1274msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances" 1275msgstr "Dettes à plus d'un an envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation" 1276 1277#. module: l10n_be 1278#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174 1279msgid "Other loans with a remaining term of more than one year" 1280msgstr "Autres emprunts à plus d'un an" 1281 1282#. module: l10n_be 1283#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750 1284msgid "Suppliers (more than one year)" 1285msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an - Fournisseurs" 1286 1287#. module: l10n_be 1288#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751 1289msgid "Bills of exchange payable after more than one year" 1290msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an - Effets à payer" 1291 1292#. module: l10n_be 1293#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176 1294msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)" 1295msgstr "Acomptes reçus sur commandes à plus d'un an" 1296 1297#. module: l10n_be 1298#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178 1299msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash" 1300msgstr "Dettes à plus d'un an - Cautionnements reçus en numéraire" 1301 1302#. module: l10n_be 1303#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790 1304msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing" 1305msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Productives d'intérêts" 1306 1307#. module: l10n_be 1308#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791 1309msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate" 1310msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible" 1311 1312#. module: l10n_be 1313#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792 1314msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit" 1315msgstr "Dettes diverses à plus d'un an - Cautionnements reçus en numéraire" 1316 1317#. module: l10n_be 1318#: model:account.account.template,name:l10n_be.a19 1319msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets" 1320msgstr "Avance aux associés sur répartition de l'actif net" 1321 1322#. module: l10n_be 1323#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200 1324msgid "Formation or capital increase expenses" 1325msgstr "Frais de constitution et d'augmentation de capital" 1326 1327#. module: l10n_be 1328#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201 1329msgid "Loan issue expenses" 1330msgstr "Frais d'émission d'emprunts" 1331 1332#. module: l10n_be 1333#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202 1334msgid "Other formation expenses" 1335msgstr "Autres frais d'établissement" 1336 1337#. module: l10n_be 1338#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204 1339msgid "Restructuring costs" 1340msgstr "Frais de restructuration" 1341 1342#. module: l10n_be 1343#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210 1344msgid "Research and development costs" 1345msgstr "Frais de recherche et de développement" 1346 1347#. module: l10n_be 1348#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211 1349msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights" 1350msgstr "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires" 1351 1352#. module: l10n_be 1353#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212 1354msgid "Goodwill" 1355msgstr "Goodwill" 1356 1357#. module: l10n_be 1358#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213 1359msgid "Intangible fixed assets - Advance payments" 1360msgstr "Immobilisations incorporelles - Acomptes versés" 1361 1362#. module: l10n_be 1363#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220 1364msgid "Land" 1365msgstr "Terrains" 1366 1367#. module: l10n_be 1368#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201 1369msgid "Land owned by the association or the foundation in full property" 1370msgstr "Terrains appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" 1371 1372#. module: l10n_be 1373#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202 1374msgid "Other land" 1375msgstr "Autres terrains" 1376 1377#. module: l10n_be 1378#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221 1379msgid "Buildings" 1380msgstr "Constructions" 1381 1382#. module: l10n_be 1383#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211 1384msgid "Building owned by the association or the foundation in full property" 1385msgstr "Constructions appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" 1386 1387#. module: l10n_be 1388#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212 1389msgid "Other building" 1390msgstr "Autres constructions" 1391 1392#. module: l10n_be 1393#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222 1394msgid "Developed land" 1395msgstr "Terrains bâtis" 1396 1397#. module: l10n_be 1398#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221 1399msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property" 1400msgstr "Terrains bâtis appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" 1401 1402#. module: l10n_be 1403#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222 1404msgid "Other built-up lands" 1405msgstr "Autres terrains bâtis" 1406 1407#. module: l10n_be 1408#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223 1409msgid "Other rights to immovable property" 1410msgstr "Autres droits réels sur des immeubles" 1411 1412#. module: l10n_be 1413#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231 1414msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property" 1415msgstr "Autres droits réels sur des immeubles appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" 1416 1417#. module: l10n_be 1418#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232 1419msgid "Other rights to immovable property - Other" 1420msgstr "Autres droits réels sur des immeubles - Autres" 1421 1422#. module: l10n_be 1423#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23 1424msgid "Plant, machinery and equipment" 1425msgstr "Installations, machines et outillage" 1426 1427#. module: l10n_be 1428#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231 1429msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property" 1430msgstr "Installations, machines et outillage appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" 1431 1432#. module: l10n_be 1433#: model:account.account.template,name:l10n_be.a232 1434msgid "Other plant, machinery and equipment" 1435msgstr "Autres installations, machines et outillage" 1436 1437#. module: l10n_be 1438#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24 1439msgid "Furniture and vehicles" 1440msgstr "Mobilier et matériel roulant" 1441 1442#. module: l10n_be 1443#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241 1444msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property" 1445msgstr "Mobilier et matériel roulant appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" 1446 1447#. module: l10n_be 1448#: model:account.account.template,name:l10n_be.a242 1449msgid "Other furniture and vehicles" 1450msgstr "Autre mobilier et matériel roulant" 1451 1452#. module: l10n_be 1453#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250 1454msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings" 1455msgstr "Location-financement et droits similaires - Terrains et constructions" 1456 1457#. module: l10n_be 1458#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251 1459msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment" 1460msgstr "Location-financement et droits similaires - Installations, machines et outillage" 1461 1462#. module: l10n_be 1463#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252 1464msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles" 1465msgstr "Location-financement et droits similaires - Mobilier et matériel roulant" 1466 1467#. module: l10n_be 1468#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26 1469msgid "Other tangible fixed assets" 1470msgstr "Autres immobilisations corporelles" 1471 1472#. module: l10n_be 1473#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261 1474msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property" 1475msgstr "Autres immobilisations corporelles appartenant à l'association ou à la fondation en pleine propriété" 1476 1477#. module: l10n_be 1478#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262 1479msgid "Other tangible fixed assets - Other" 1480msgstr "Autres immobilisations corporelles - Autres" 1481 1482#. module: l10n_be 1483#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27 1484msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments" 1485msgstr "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés" 1486 1487#. module: l10n_be 1488#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800 1489msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value" 1490msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Valeur d'acquisition" 1491 1492#. module: l10n_be 1493#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801 1494msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts" 1495msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Montants non appelés" 1496 1497#. module: l10n_be 1498#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808 1499msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses" 1500msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Plus-values" 1501 1502#. module: l10n_be 1503#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809 1504msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down" 1505msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises liées - Réductions de valeur" 1506 1507#. module: l10n_be 1508#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810 1509msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account" 1510msgstr "Créances dans les entreprises liées - Créances en compte" 1511 1512#. module: l10n_be 1513#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811 1514msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable" 1515msgstr "Créances dans les entreprises liées - Effets à recevoir" 1516 1517#. module: l10n_be 1518#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812 1519msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities" 1520msgstr "Créances dans les entreprises liées - Titres à revenu fixe" 1521 1522#. module: l10n_be 1523#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817 1524msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts" 1525msgstr "Créances dans les entreprises liées - Créances douteuses" 1526 1527#. module: l10n_be 1528#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819 1529msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down" 1530msgstr "Créances sur des entreprises liées - Réductions de valeur actées" 1531 1532#. module: l10n_be 1533#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820 1534msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value" 1535msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Valeur d'acquisition" 1536 1537#. module: l10n_be 1538#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821 1539msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts" 1540msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Montants non appelés" 1541 1542#. module: l10n_be 1543#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828 1544msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses" 1545msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Plus-values" 1546 1547#. module: l10n_be 1548#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829 1549msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down" 1550msgstr "Participations, actions et parts dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Réductions de valeur" 1551 1552#. module: l10n_be 1553#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830 1554msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account" 1555msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Créances en compte" 1556 1557#. module: l10n_be 1558#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831 1559msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable" 1560msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Effets à recevoir" 1561 1562#. module: l10n_be 1563#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832 1564msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities" 1565msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Titres à revenu fixe" 1566 1567#. module: l10n_be 1568#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837 1569msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts" 1570msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Créances douteuses" 1571 1572#. module: l10n_be 1573#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839 1574msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down" 1575msgstr "Créances sur les entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation - Réductions de valeur actées" 1576 1577#. module: l10n_be 1578#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840 1579msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value" 1580msgstr "Autres participations, actions et parts - Valeur d'acquisition" 1581 1582#. module: l10n_be 1583#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841 1584msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts" 1585msgstr "Autres participations, actions et parts - Montants non appelés" 1586 1587#. module: l10n_be 1588#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848 1589msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses" 1590msgstr "Autres participations, actions et parts - Plus-values" 1591 1592#. module: l10n_be 1593#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849 1594msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down" 1595msgstr "Autres participations, actions et parts - Réductions de valeur" 1596 1597#. module: l10n_be 1598#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850 1599msgid "Other financial assets - Current account" 1600msgstr "Autres immobilisations financières - Créances en compte" 1601 1602#. module: l10n_be 1603#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851 1604msgid "Other financial assets - Bills receivable" 1605msgstr "Autres immobilisations financières - Effets à recevoir" 1606 1607#. module: l10n_be 1608#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852 1609msgid "Other financial assets - Fixed income securities" 1610msgstr "Autres immobilisations financières - Titres à revenu fixe" 1611 1612#. module: l10n_be 1613#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857 1614msgid "Other financial assets - Doubtful amounts" 1615msgstr "Autres immobilisations financières - Créances douteuses" 1616 1617#. module: l10n_be 1618#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859 1619msgid "Other financial assets - Amounts written down" 1620msgstr "Autres immobilisations financières - Créances - Réductions de valeur actées" 1621 1622#. module: l10n_be 1623#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288 1624msgid "Other financial assets - Cash Guarantees" 1625msgstr "Autres immobilisations financières - Cautionnements versés en numéraire" 1626 1627#. module: l10n_be 1628#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 1629msgid "Trade debtors after more than one year - Customer" 1630msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Clients" 1631 1632#. module: l10n_be 1633#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901 1634msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable" 1635msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Effets à recevoir" 1636 1637#. module: l10n_be 1638#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906 1639msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments" 1640msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Acomptes versés" 1641 1642#. module: l10n_be 1643#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907 1644msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts" 1645msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Créances douteuses" 1646 1647#. module: l10n_be 1648#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909 1649msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down" 1650msgstr "Créances commerciales à plus d'un an - Réductions de valeur actées" 1651 1652#. module: l10n_be 1653#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910 1654msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account" 1655msgstr "Autres créances à plus d'un an - Créances en compte" 1656 1657#. module: l10n_be 1658#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911 1659msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable" 1660msgstr "Autres créances à plus d'un an - Effets à recevoir" 1661 1662#. module: l10n_be 1663#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915 1664msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate" 1665msgstr "Créances à plus d'un an non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible" 1666 1667#. module: l10n_be 1668#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917 1669msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts" 1670msgstr "Autres créances à plus d'un an - Créances douteuses" 1671 1672#. module: l10n_be 1673#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919 1674msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down" 1675msgstr "Autres créances à plus d'un an - Réductions de valeur actées" 1676 1677#. module: l10n_be 1678#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300 1679msgid "Raw materials - Acquisition value" 1680msgstr "Matières premières - Valeur d'acquisition" 1681 1682#. module: l10n_be 1683#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309 1684msgid "Raw materials - amounts written down" 1685msgstr "Matières premières - Réduction de valeur actées" 1686 1687#. module: l10n_be 1688#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310 1689msgid "Consumables - Acquisition value" 1690msgstr "Fournitures - Valeur d'acquisition" 1691 1692#. module: l10n_be 1693#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319 1694msgid "Consumables - amounts written down" 1695msgstr "Fournitures - Réductions de valeur actées" 1696 1697#. module: l10n_be 1698#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320 1699msgid "Work in progress - Acquisition value" 1700msgstr "En-cours de fabrication - Valeur d'acquisition" 1701 1702#. module: l10n_be 1703#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329 1704msgid "Work in progress - amounts written down" 1705msgstr "En-cours de fabrication - Réductions de valeur actées" 1706 1707#. module: l10n_be 1708#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330 1709msgid "Finished goods - Acquisition value" 1710msgstr "Produits finis - Valeur d'acquisition" 1711 1712#. module: l10n_be 1713#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339 1714msgid "Finished goods - amounts written down" 1715msgstr "Produits finis - Réductions de valeur actées" 1716 1717#. module: l10n_be 1718#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340 1719msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value" 1720msgstr "Marchandises - Valeur d'acquisition" 1721 1722#. module: l10n_be 1723#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349 1724msgid "Goods purchased for resale - amounts written down" 1725msgstr "Marchandises - Réductions de valeur actées" 1726 1727#. module: l10n_be 1728#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350 1729msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value" 1730msgstr "Immeubles destinés à la vente - Valeur d'acquisition" 1731 1732#. module: l10n_be 1733#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359 1734msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down" 1735msgstr "Immeubles destinés à la vente - Réductions de valeur actées" 1736 1737#. module: l10n_be 1738#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360 1739msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value" 1740msgstr "Acomptes versés" 1741 1742#. module: l10n_be 1743#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369 1744msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down" 1745msgstr "Acomptes versés - Réductions de valeur actées" 1746 1747#. module: l10n_be 1748#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370 1749msgid "Contracts in progress - Acquisition value" 1750msgstr "Commandes en cours d'exécution - Valeur d'acquisition" 1751 1752#. module: l10n_be 1753#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371 1754msgid "Contracts in progress - Profit recognised" 1755msgstr "Commandes en cours d'exécution - Bénéfice pris en compte" 1756 1757#. module: l10n_be 1758#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379 1759msgid "Contracts in progress - amounts written down" 1760msgstr "Commandes en cours d'exécution - Réductions de valeur actées" 1761 1762#. module: l10n_be 1763#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 1764msgid "Trade debtors within one year - Customer" 1765msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Clients" 1766 1767#. module: l10n_be 1768#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001 1769msgid "Customer (POS)" 1770msgstr "Clients (POS)" 1771 1772#. module: l10n_be 1773#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401 1774msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable" 1775msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Effets à recevoir" 1776 1777#. module: l10n_be 1778#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404 1779msgid "Trade debtors within one year - Income receivable" 1780msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Produits à recevoir" 1781 1782#. module: l10n_be 1783#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406 1784msgid "Trade debtors within one year - Advance payments" 1785msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Acomptes versés" 1786 1787#. module: l10n_be 1788#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407 1789msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts" 1790msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Créances douteuses" 1791 1792#. module: l10n_be 1793#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409 1794msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down" 1795msgstr "Créances commerciales à un an au plus - Réductions de valeur actées" 1796 1797#. module: l10n_be 1798#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410 1799msgid "Called up capital, unpaid" 1800msgstr "Capital appelé, non versé" 1801 1802#. module: l10n_be 1803#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411 1804msgid "VAT recoverable" 1805msgstr "TVA à récupérer" 1806 1807#. module: l10n_be 1808#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112 1809msgid "VAT recoverable - Current Account" 1810msgstr "TVA à récupérer - Compte-Courant" 1811 1812#. module: l10n_be 1813#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412 1814msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered" 1815msgstr "Impôts et précomptes à récupérer" 1816 1817#. module: l10n_be 1818#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128 1819msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes" 1820msgstr "Impôts et précomptes à récupérer - Impôts et taxes étrangers" 1821 1822#. module: l10n_be 1823#: model:account.account.template,name:l10n_be.a413 1824msgid "Grants receivable" 1825msgstr "Subsides à recevoir" 1826 1827#. module: l10n_be 1828#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414 1829msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable" 1830msgstr "Autres créances à un an au plus - Produits à recevoir" 1831 1832#. module: l10n_be 1833#: model:account.account.template,name:l10n_be.a415 1834msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate" 1835msgstr "Créances à un an au plus non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible" 1836 1837#. module: l10n_be 1838#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416 1839msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts" 1840msgstr "Autres créances à un an au plus - Créances diverses" 1841 1842#. module: l10n_be 1843#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417 1844msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts" 1845msgstr "Autres créances à un an au plus - Créances douteuses" 1846 1847#. module: l10n_be 1848#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418 1849msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash" 1850msgstr "Autres créances à un an au plus - Cautionnements versés en numéraire" 1851 1852#. module: l10n_be 1853#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419 1854msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down" 1855msgstr "Autres créances à un an au plus - Réductions de valeur actées" 1856 1857#. module: l10n_be 1858#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200 1859msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible" 1860msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Convertibles" 1861 1862#. module: l10n_be 1863#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201 1864msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" 1865msgstr "Emprunts subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Non convertibles" 1866 1867#. module: l10n_be 1868#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210 1869msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible" 1870msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Convertibles" 1871 1872#. module: l10n_be 1873#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211 1874msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" 1875msgstr "Emprunts obligataires non subordonnés à plus d'un an échéant dans l'année - Non convertibles" 1876 1877#. module: l10n_be 1878#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422 1879msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year" 1880msgstr "Dettes de location-financement et dettes assimilées à plus d'un an échéant dans l'année" 1881 1882#. module: l10n_be 1883#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230 1884msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable" 1885msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Dettes en compte" 1886 1887#. module: l10n_be 1888#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231 1889msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes" 1890msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Promesses" 1891 1892#. module: l10n_be 1893#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232 1894msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances" 1895msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation" 1896 1897#. module: l10n_be 1898#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424 1899msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year" 1900msgstr "Autres emprunts à plus d'un an échéant dans l'année" 1901 1902#. module: l10n_be 1903#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250 1904msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers" 1905msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an échéant dans l'année - Fournisseurs" 1906 1907#. module: l10n_be 1908#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251 1909msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year" 1910msgstr "Dettes commerciales à plus d'un an échéant dans l'année - Effets à payer" 1911 1912#. module: l10n_be 1913#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426 1914msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year" 1915msgstr "Acomptes reçus sur commandes à plus d'un an échéant dans l'année" 1916 1917#. module: l10n_be 1918#: model:account.account.template,name:l10n_be.a428 1919msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash" 1920msgstr "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année - Cautionnements reçus en numéraire" 1921 1922#. module: l10n_be 1923#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429 1924msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year" 1925msgstr "Dettes diverses à plus d'un an échéant dans l'année" 1926 1927#. module: l10n_be 1928#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430 1929msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans" 1930msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe" 1931 1932#. module: l10n_be 1933#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431 1934msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes" 1935msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Promesses" 1936 1937#. module: l10n_be 1938#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432 1939msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances" 1940msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Crédits d'acceptation" 1941 1942#. module: l10n_be 1943#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433 1944msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable" 1945msgstr "Dettes à un an au plus envers des établissements de crédit - Dettes en compte courant" 1946 1947#. module: l10n_be 1948#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439 1949msgid "Other loans payable within one year" 1950msgstr "Autres emprunts à un an au plus" 1951 1952#. module: l10n_be 1953#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440 1954msgid "Suppliers payable within one year" 1955msgstr "Fournisseurs à un an au plus" 1956 1957#. module: l10n_be 1958#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441 1959msgid "Bills of exchange payable within one year" 1960msgstr "Effets à payer à un an au plus" 1961 1962#. module: l10n_be 1963#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444 1964msgid "Invoices to be received payable within one year" 1965msgstr "Factures à recevoir à un an au plus" 1966 1967#. module: l10n_be 1968#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450 1969msgid "Estimated taxes payable" 1970msgstr "Dettes fiscales estimées" 1971 1972#. module: l10n_be 1973#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508 1974msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes" 1975msgstr "Dettes fiscales estimées - Impôts et taxes étrangers" 1976 1977#. module: l10n_be 1978#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451 1979msgid "VAT payable" 1980msgstr "TVA à payer" 1981 1982#. module: l10n_be 1983#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054 1984msgid "VAT payable - compartment 54" 1985msgstr "TVA due - Case 54" 1986 1987#. module: l10n_be 1988#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055 1989msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55" 1990msgstr "TVA due sur opérations Intracommunautaires - Case 55" 1991 1992#. module: l10n_be 1993#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056 1994msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56" 1995msgstr "TVA Co-contractant - Case 56" 1996 1997#. module: l10n_be 1998#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057 1999msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57" 2000msgstr "TVA due sur importations avec report - Case 57" 2001 2002#. module: l10n_be 2003#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063 2004msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63" 2005msgstr "TVA due sur notes de crédit reçues - Case 63" 2006 2007#. module: l10n_be 2008#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512 2009msgid "VAT due - Current Account" 2010msgstr "TVA à payer - Compte-Courant" 2011 2012#. module: l10n_be 2013#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800 2014msgid "VAT payable - revisions insufficiencies" 2015msgstr "TVA due - Taxation insuffisante" 2016 2017#. module: l10n_be 2018#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820 2019msgid "VAT payable - revisions of deductions" 2020msgstr "TVA due - Révision des déductions" 2021 2022#. module: l10n_be 2023#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830 2024msgid "VAT payable - revisions" 2025msgstr "TVA due - Régularisations" 2026 2027#. module: l10n_be 2028#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452 2029msgid "Taxes payable" 2030msgstr "Impôts et taxes à payer" 2031 2032#. module: l10n_be 2033#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528 2034msgid "Taxes payable - Foreign taxes" 2035msgstr "Impôts et taxes à payer - Impôts et taxes étrangers" 2036 2037#. module: l10n_be 2038#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453 2039msgid "Taxes withheld" 2040msgstr "Précomptes retenus" 2041 2042#. module: l10n_be 2043#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454 2044msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office" 2045msgstr "Dettes salariales et sociales - Office National de Sécurité Sociale" 2046 2047#. module: l10n_be 2048#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455 2049msgid "Remuneration and social security - Remuneration" 2050msgstr "Dettes salariales et sociales - Rémunérations" 2051 2052#. module: l10n_be 2053#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456 2054msgid "Remuneration and social security - Holiday pay" 2055msgstr "Dettes salariales et sociales - Pécules de vacances" 2056 2057#. module: l10n_be 2058#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459 2059msgid "Remuneration and social security - Other social obligations" 2060msgstr "Dettes salariales et sociales - Autres dettes sociales" 2061 2062#. module: l10n_be 2063#: model:account.account.template,name:l10n_be.a460 2064msgid "Advances to be received within one year" 2065msgstr "Avances et acomptes à recevoir à un an au plus" 2066 2067#. module: l10n_be 2068#: model:account.account.template,name:l10n_be.a461 2069msgid "Advances received" 2070msgstr "Avances et acomptes reçus" 2071 2072#. module: l10n_be 2073#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470 2074msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods" 2075msgstr "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs" 2076 2077#. module: l10n_be 2078#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471 2079msgid "Dividends - Current financial period" 2080msgstr "Dividendes de l'exercice" 2081 2082#. module: l10n_be 2083#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472 2084msgid "Director's fees - Current financial period" 2085msgstr "Tantièmes de l'exercice" 2086 2087#. module: l10n_be 2088#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473 2089msgid "Other allocations" 2090msgstr "Autres allocations" 2091 2092#. module: l10n_be 2093#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480 2094msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons" 2095msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Obligations et coupons échus" 2096 2097#. module: l10n_be 2098#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483 2099msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay" 2100msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Subsides à rembourser" 2101 2102#. module: l10n_be 2103#: model:account.account.template,name:l10n_be.a487 2104msgid "Lent securities to return" 2105msgstr "Titres empruntés à restituer" 2106 2107#. module: l10n_be 2108#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488 2109msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash" 2110msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Cautionnements reçus en numéraire" 2111 2112#. module: l10n_be 2113#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890 2114msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable" 2115msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Autres dettes productives d'intérêts" 2116 2117#. module: l10n_be 2118#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891 2119msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate" 2120msgstr "Dettes diverses à un an au plus - Autres dettes non productives d'intérêts ou assorties d'un intérêt anormalement faible" 2121 2122#. module: l10n_be 2123#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490 2124msgid "Deferred charges" 2125msgstr "Charges à reporter" 2126 2127#. module: l10n_be 2128#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491 2129msgid "Accrued income" 2130msgstr "Produits acquis" 2131 2132#. module: l10n_be 2133#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492 2134msgid "Accrued charges" 2135msgstr "Charges à imputer" 2136 2137#. module: l10n_be 2138#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493 2139msgid "Deferred income" 2140msgstr "Produits à reporter" 2141 2142#. module: l10n_be 2143#: model:account.account.template,name:l10n_be.a496 2144msgid "Foreign currency translation differences - Assets" 2145msgstr "Ecarts de conversion sur devises - Actif" 2146 2147#. module: l10n_be 2148#: model:account.account.template,name:l10n_be.a497 2149msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities" 2150msgstr "Ecarts de conversion sur devises - Passif" 2151 2152#. module: l10n_be 2153#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499 2154msgid "Suspense account" 2155msgstr "Compte d'attente" 2156 2157#. module: l10n_be 2158#: model:account.account.template,name:l10n_be.a500 2159msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost" 2160msgstr "Placements de trésorerie autres que des actions et parts, titres à revenu fixe et dépôts à terme - Valeur d'acquisition" 2161 2162#. module: l10n_be 2163#: model:account.account.template,name:l10n_be.a509 2164msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down" 2165msgstr "Placements de trésorerie autres que des actions et parts, titres à revenu fixe et dépôts à terme - Réductions de valeur actées" 2166 2167#. module: l10n_be 2168#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510 2169msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value" 2170msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Valeur d'acquisition" 2171 2172#. module: l10n_be 2173#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511 2174msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount" 2175msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Montant non appelé" 2176 2177#. module: l10n_be 2178#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519 2179msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down" 2180msgstr "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe - Réductions de valeur actées" 2181 2182#. module: l10n_be 2183#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520 2184msgid "Fixed income securities - Acquisition value" 2185msgstr "Titres à revenu fixe - Valeur d'acquisition" 2186 2187#. module: l10n_be 2188#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529 2189msgid "Fixed income securities - Amounts written down" 2190msgstr "Titres à revenu fixe - Réductions de valeur actées" 2191 2192#. module: l10n_be 2193#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530 2194msgid "Fixed term deposit over one year" 2195msgstr "Dépôts à terme de plus d'un an" 2196 2197#. module: l10n_be 2198#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531 2199msgid "Fixed term deposit between one month and one year" 2200msgstr "Dépôts à terme de plus d'un mois et à un an au plus" 2201 2202#. module: l10n_be 2203#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532 2204msgid "Fixed term deposit up to one month" 2205msgstr "Dépôts à terme d'un mois au plus" 2206 2207#. module: l10n_be 2208#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539 2209msgid "Fixed term deposit - Amounts written down" 2210msgstr "Dépôts à terme - Réductions de valeur actées" 2211 2212#. module: l10n_be 2213#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54 2214msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection" 2215msgstr "Valeurs échues à l'encaissement" 2216 2217#. module: l10n_be 2218#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55 2219msgid "Cash at bank - Credit institutions" 2220msgstr "Etablissements de crédit" 2221 2222#. module: l10n_be 2223#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560 2224msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account" 2225msgstr "Office des chèques postaux - Compte courant" 2226 2227#. module: l10n_be 2228#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561 2229msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued" 2230msgstr "Office des chèques postaux - Chèques émis" 2231 2232#. module: l10n_be 2233#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57 2234msgid "Cash in hand" 2235msgstr "Caisses" 2236 2237#. module: l10n_be 2238#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578 2239msgid "Cash in hand - Stamps" 2240msgstr "Caisses-timbres" 2241 2242#. module: l10n_be 2243#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58 2244msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds" 2245msgstr "Virements internes" 2246 2247#. module: l10n_be 2248#: model:account.account.template,name:l10n_be.a600 2249msgid "Purchases of raw materials" 2250msgstr "Achats de matières premières" 2251 2252#. module: l10n_be 2253#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601 2254msgid "Purchases of consumables" 2255msgstr "Achats de fournitures" 2256 2257#. module: l10n_be 2258#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602 2259msgid "Purchases of services, works and studies" 2260msgstr "Achats de services, travaux et études" 2261 2262#. module: l10n_be 2263#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603 2264msgid "Sub-contracting" 2265msgstr "Sous-traitances générales" 2266 2267#. module: l10n_be 2268#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604 2269msgid "Purchases of goods for resale" 2270msgstr "Achats de marchandises" 2271 2272#. module: l10n_be 2273#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605 2274msgid "Purchases of immovable property for resale" 2275msgstr "Achats d'immeubles destinés à la vente" 2276 2277#. module: l10n_be 2278#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608 2279msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables" 2280msgstr "Remises, ristournes et rabais obtenus sur achat de marchandises et fournitures" 2281 2282#. module: l10n_be 2283#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090 2284msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials" 2285msgstr "Réduction (augmentation) des stocks de matières premières" 2286 2287#. module: l10n_be 2288#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091 2289msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables" 2290msgstr "Réduction (augmentation) des stocks de fournitures" 2291 2292#. module: l10n_be 2293#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094 2294msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale" 2295msgstr "Réduction (augmentation) des stocks des stocks de marchandises" 2296 2297#. module: l10n_be 2298#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095 2299msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale" 2300msgstr "Réduction (augmentation) des stocks d'immeubles achetés destinés à la vente" 2301 2302#. module: l10n_be 2303#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61 2304msgid "Services and other goods" 2305msgstr "Services et biens divers" 2306 2307#. module: l10n_be 2308#: model:account.account.template,name:l10n_be.a617 2309msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal" 2310msgstr "Frais de personnel intérimaire et de personnes mises à la disposition de l'entreprise" 2311 2312#. module: l10n_be 2313#: model:account.account.template,name:l10n_be.a618 2314msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract" 2315msgstr "Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas attribuées en vertu d'un contrat de travail" 2316 2317#. module: l10n_be 2318#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200 2319msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers" 2320msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Administrateurs ou gérants" 2321 2322#. module: l10n_be 2323#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201 2324msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive" 2325msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Personnel de direction" 2326 2327#. module: l10n_be 2328#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202 2329msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees" 2330msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Employés" 2331 2332#. module: l10n_be 2333#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203 2334msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers" 2335msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Ouvriers" 2336 2337#. module: l10n_be 2338#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204 2339msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members" 2340msgstr "Rémunérations et avantages sociaux directs - Autres membres du personnel" 2341 2342#. module: l10n_be 2343#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621 2344msgid "Employers' contribution for social security" 2345msgstr "Cotisations patronales d'assurances sociales" 2346 2347#. module: l10n_be 2348#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622 2349msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance" 2350msgstr "Primes patronales pour assurances extralégales" 2351 2352#. module: l10n_be 2353#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623 2354msgid "Other personnel costs" 2355msgstr "Autres frais de personnel" 2356 2357#. module: l10n_be 2358#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240 2359msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers" 2360msgstr "Pensions de retraite et de survie - Administrateurs ou gérants" 2361 2362#. module: l10n_be 2363#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241 2364msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel" 2365msgstr "Pensions de retraite et de survie - Personnel" 2366 2367#. module: l10n_be 2368#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300 2369msgid "Depreciation of formation expenses" 2370msgstr "Dotations aux amortissements sur frais d'établissement" 2371 2372#. module: l10n_be 2373#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301 2374msgid "Depreciation of intangible fixed assets" 2375msgstr "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles" 2376 2377#. module: l10n_be 2378#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302 2379msgid "Depreciation of tangible fixed assets" 2380msgstr "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles" 2381 2382#. module: l10n_be 2383#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308 2384msgid "Amounts written off intangible fixed assets" 2385msgstr "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations incorporelles" 2386 2387#. module: l10n_be 2388#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309 2389msgid "Amounts written off tangible fixed assets" 2390msgstr "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations corporelles" 2391 2392#. module: l10n_be 2393#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310 2394msgid "Amounts written off stocks - Appropriations" 2395msgstr "Réductions de valeur sur stocks - Dotations" 2396 2397#. module: l10n_be 2398#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311 2399msgid "Amounts written off stocks - Write-backs" 2400msgstr "Réductions de valeur sur stocks - Reprises" 2401 2402#. module: l10n_be 2403#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320 2404msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations" 2405msgstr "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution - Dotations" 2406 2407#. module: l10n_be 2408#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321 2409msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs" 2410msgstr "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution - Reprises" 2411 2412#. module: l10n_be 2413#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330 2414msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations" 2415msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an - Dotations" 2416 2417#. module: l10n_be 2418#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331 2419msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs" 2420msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an - Reprises" 2421 2422#. module: l10n_be 2423#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340 2424msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations" 2425msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus - Dotations" 2426 2427#. module: l10n_be 2428#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341 2429msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs" 2430msgstr "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus - Reprises" 2431 2432#. module: l10n_be 2433#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350 2434msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations" 2435msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires - Dotations" 2436 2437#. module: l10n_be 2438#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351 2439msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs" 2440msgstr "Provisions pour pensions et obligations similaires - Utilisations et reprises" 2441 2442#. module: l10n_be 2443#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360 2444msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations" 2445msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien - Dotations" 2446 2447#. module: l10n_be 2448#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361 2449msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs" 2450msgstr "Provisions pour grosses réparations et gros entretien - Utilisations et reprises" 2451 2452#. module: l10n_be 2453#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370 2454msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations" 2455msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Dotations" 2456 2457#. module: l10n_be 2458#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371 2459msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)" 2460msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Utilisations et reprises" 2461 2462#. module: l10n_be 2463#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380 2464msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations" 2465msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Obligations environnementales exclues - Dotations" 2466 2467#. module: l10n_be 2468#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381 2469msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)" 2470msgstr "Provisions pour autres risques et charges - Obligations environnementales exclues - Utilisations et reprises" 2471 2472#. module: l10n_be 2473#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640 2474msgid "Taxes related to operation" 2475msgstr "Impôts et taxes relatifs à l'exploitation" 2476 2477#. module: l10n_be 2478#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012 2479msgid "Non deductible taxes" 2480msgstr "T.V.A. non déductible" 2481 2482#. module: l10n_be 2483#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641 2484msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets" 2485msgstr "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" 2486 2487#. module: l10n_be 2488#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642 2489msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors" 2490msgstr "Moins-values sur réalisations courantes de créances commerciales" 2491 2492#. module: l10n_be 2493#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643 2494msgid "Operating charges - Gifts" 2495msgstr "Charges d'exploitation - Dons" 2496 2497#. module: l10n_be 2498#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431 2499msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right" 2500msgstr "Charges d'exploitation - Dons avec droit de reprise" 2501 2502#. module: l10n_be 2503#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432 2504msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right" 2505msgstr "Charges d'exploitation - Dons sans droit de reprise" 2506 2507#. module: l10n_be 2508#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649 2509msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs" 2510msgstr "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration" 2511 2512#. module: l10n_be 2513#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500 2514msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts" 2515msgstr "Intérêts, commissions et frais afférents aux dettes" 2516 2517#. module: l10n_be 2518#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501 2519msgid "Depreciation of loan issue expenses" 2520msgstr "Amortissement des frais d'émission d'emprunts" 2521 2522#. module: l10n_be 2523#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502 2524msgid "Other debt charges" 2525msgstr "Autres charges des dettes" 2526 2527#. module: l10n_be 2528#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503 2529msgid "Capitalized Interests" 2530msgstr "Intérêts portés à l'actif" 2531 2532#. module: l10n_be 2533#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510 2534msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations" 2535msgstr "Réductions de valeur sur actifs circulants autres que stocks, commandes en cours et créances commerciales - Dotations" 2536 2537#. module: l10n_be 2538#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511 2539msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs" 2540msgstr "Réductions de valeur sur actifs circulants autres que stocks, commandes en cours et créances commerciales - Reprises" 2541 2542#. module: l10n_be 2543#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652 2544msgid "Losses on disposal of current assets" 2545msgstr "Moins-values sur réalisations d'actifs circulants" 2546 2547#. module: l10n_be 2548#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653 2549msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable" 2550msgstr "Montant de l'escompte à charge de l'entreprise sur la négociation de créances" 2551 2552#. module: l10n_be 2553#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654 2554msgid "Financial charges - Exchange differences" 2555msgstr "Charges financières - Différences de change" 2556 2557#. module: l10n_be 2558#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655 2559msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences" 2560msgstr "Charges financières - Ecarts de conversion des devises" 2561 2562#. module: l10n_be 2563#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560 2564msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations" 2565msgstr "Provisions à caractère financier - Dotations" 2566 2567#. module: l10n_be 2568#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561 2569msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs" 2570msgstr "Provisions à caractère financier - Utilisations et reprises" 2571 2572#. module: l10n_be 2573#: model:account.account.template,name:l10n_be.a659 2574msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs" 2575msgstr "Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration" 2576 2577#. module: l10n_be 2578#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600 2579msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses" 2580msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur frais d'établissement" 2581 2582#. module: l10n_be 2583#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601 2584msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets" 2585msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur immobilisations incorporelles" 2586 2587#. module: l10n_be 2588#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602 2589msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets" 2590msgstr "Amortissements et réductions de valeur non récurrents sur immobilisations corporelles" 2591 2592#. module: l10n_be 2593#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661 2594msgid "Amounts written off financial fixed assets" 2595msgstr "Réductions de valeur sur immobilisations financières" 2596 2597#. module: l10n_be 2598#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200 2599msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations" 2600msgstr "Provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents - dotations" 2601 2602#. module: l10n_be 2603#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201 2604msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses" 2605msgstr "Provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents - utilisations" 2606 2607#. module: l10n_be 2608#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210 2609msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations" 2610msgstr "Provisions pour risques et charges financiers non récurrents - dotations" 2611 2612#. module: l10n_be 2613#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211 2614msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses" 2615msgstr "Provisions pour risques et charges financiers non récurrents - utilisations" 2616 2617#. module: l10n_be 2618#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630 2619msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets" 2620msgstr "Moins-values sur réalisation d'immobilisations incorporelles et corporelles" 2621 2622#. module: l10n_be 2623#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631 2624msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets" 2625msgstr "Moins-values sur réalisation d'immobilisations financières" 2626 2627#. module: l10n_be 2628#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668 2629msgid "Other non-recurring financial charges" 2630msgstr "Autres charges financières non récurrentes" 2631 2632#. module: l10n_be 2633#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690 2634msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs" 2635msgstr "Charges d'exploitation non récurrentes portées à l'actif au titre de frais de restructuration" 2636 2637#. module: l10n_be 2638#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691 2639msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs" 2640msgstr "Charges financières non récurrentes portées à l'actif au titre de frais de restructuration" 2641 2642#. module: l10n_be 2643#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700 2644msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid" 2645msgstr "Impôts belges sur le résultat de l'exercice - Impôts et précomptes dus ou versés" 2646 2647#. module: l10n_be 2648#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701 2649msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables" 2650msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Précompte immobilier" 2651 2652#. module: l10n_be 2653#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702 2654msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income" 2655msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Précompte mobilier" 2656 2657#. module: l10n_be 2658#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703 2659msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes" 2660msgstr "Impôts belges et étrangers - Impôts sur les revenus - Autres impôts sur les revenus" 2661 2662#. module: l10n_be 2663#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710 2664msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid" 2665msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Suppléments d'impôts dus ou versés" 2666 2667#. module: l10n_be 2668#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711 2669msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes" 2670msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Suppléments d'impôts estimés" 2671 2672#. module: l10n_be 2673#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712 2674msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for" 2675msgstr "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs - Provisions fiscales constituées" 2676 2677#. module: l10n_be 2678#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672 2679msgid "Foreign income taxes on the result of the current period" 2680msgstr "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice" 2681 2682#. module: l10n_be 2683#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673 2684msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods" 2685msgstr "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs" 2686 2687#. module: l10n_be 2688#: model:account.account.template,name:l10n_be.a680 2689msgid "Transfer to deferred taxes" 2690msgstr "Transfert aux impôts différés" 2691 2692#. module: l10n_be 2693#: model:account.account.template,name:l10n_be.a689 2694msgid "Transfer to untaxed reserves" 2695msgstr "Transfert aux réserves immunisées" 2696 2697#. module: l10n_be 2698#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690 2699msgid "Loss brought forward" 2700msgstr "Perte reportée de l'exercice précédent" 2701 2702#. module: l10n_be 2703#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691 2704msgid "Appropriations to capital and share premium account" 2705msgstr "Affectations au capital et aux primes d'émission" 2706 2707#. module: l10n_be 2708#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920 2709msgid "Appropriations to legal reserve" 2710msgstr "Dotation à la réserve légale" 2711 2712#. module: l10n_be 2713#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921 2714msgid "Appropriations to other reserves" 2715msgstr "Dotation aux autres réserves" 2716 2717#. module: l10n_be 2718#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693 2719msgid "Profits to be carried forward" 2720msgstr "Bénéfice à reporter" 2721 2722#. module: l10n_be 2723#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694 2724msgid "Dividends" 2725msgstr "Rémunération du capital" 2726 2727#. module: l10n_be 2728#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695 2729msgid "Directors' or managers' entitlements" 2730msgstr "Distribution aux administrateurs ou gérants" 2731 2732#. module: l10n_be 2733#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696 2734msgid "Employees' entitlements" 2735msgstr "Distribution aux employés" 2736 2737#. module: l10n_be 2738#: model:account.account.template,name:l10n_be.a697 2739msgid "Other allocations entitlements" 2740msgstr "Distribution aux autres allocataires" 2741 2742#. module: l10n_be 2743#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000 2744msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)" 2745msgstr "Ventes en Belgique (marchandises)" 2746 2747#. module: l10n_be 2748#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001 2749msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)" 2750msgstr "Ventes dans l’UE (marchandises)" 2751 2752#. module: l10n_be 2753#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002 2754msgid "Sales rendered for export (marchandises)" 2755msgstr "Ventes à l’export (marchandises)" 2756 2757#. module: l10n_be 2758#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010 2759msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)" 2760msgstr "Ventes en Belgique (produits finis)" 2761 2762#. module: l10n_be 2763#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011 2764msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)" 2765msgstr "Ventes dans l’UE (produits finis)" 2766 2767#. module: l10n_be 2768#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012 2769msgid "Sales rendered for export (finished goods)" 2770msgstr "Ventes à l’export (produits finis)" 2771 2772#. module: l10n_be 2773#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050 2774msgid "Services rendered in Belgium" 2775msgstr "Prestations de services en Belgique" 2776 2777#. module: l10n_be 2778#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051 2779msgid "Services rendered in E.E.C." 2780msgstr "Prestations de services dans l’UE" 2781 2782#. module: l10n_be 2783#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052 2784msgid "Services rendered for export" 2785msgstr "Prestations de services export (hors UE)" 2786 2787#. module: l10n_be 2788#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708 2789msgid "Discounts, allowances and rebates allowed" 2790msgstr "Remises, ristournes et rabais accordés" 2791 2792#. module: l10n_be 2793#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71 2794msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress" 2795msgstr "Augmentation (réduction) des en-cours de fabrication, des produits finis et des commandes en cours d'exécution" 2796 2797#. module: l10n_be 2798#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712 2799msgid "Increase (decrease) in work in progress" 2800msgstr "Augmentation (diminution) des stocks d'en-cours de fabrication" 2801 2802#. module: l10n_be 2803#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713 2804msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods" 2805msgstr "Augmentation (réduction) des stocks de produits finis" 2806 2807#. module: l10n_be 2808#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715 2809msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale" 2810msgstr "Augmentation (réduction) des stocks des immeubles construits destinés à la vente" 2811 2812#. module: l10n_be 2813#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170 2814msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value" 2815msgstr "Augmentation (diminution) des commandes en cours d'exécution - Valeur d'acquisition" 2816 2817#. module: l10n_be 2818#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171 2819msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized" 2820msgstr "Augmentation (diminution) des commandes en cours d'exécution - Bénéfice pris en compte" 2821 2822#. module: l10n_be 2823#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72 2824msgid "Own work capitalised" 2825msgstr "Production immobilisée" 2826 2827#. module: l10n_be 2828#: model:account.account.template,name:l10n_be.a730 2829msgid "Contributions from effective members" 2830msgstr "Cotisation (versement) membres associés" 2831 2832#. module: l10n_be 2833#: model:account.account.template,name:l10n_be.a731 2834msgid "Contributions from members" 2835msgstr "Cotisation (versement) membres adhérents" 2836 2837#. module: l10n_be 2838#: model:account.account.template,name:l10n_be.a732 2839msgid "Gifts without any recovery right" 2840msgstr "Dons sans droit de reprise" 2841 2842#. module: l10n_be 2843#: model:account.account.template,name:l10n_be.a733 2844msgid "Gifts with a recovery right" 2845msgstr "Dons avec droit de reprise" 2846 2847#. module: l10n_be 2848#: model:account.account.template,name:l10n_be.a734 2849msgid "Legacies without any recovery right" 2850msgstr "Legs sans droit de reprise" 2851 2852#. module: l10n_be 2853#: model:account.account.template,name:l10n_be.a735 2854msgid "Legacies with a recovery right" 2855msgstr "Legs avec droit de reprise" 2856 2857#. module: l10n_be 2858#: model:account.account.template,name:l10n_be.a736 2859msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies" 2860msgstr "Cotisations, dons, legs et subsides - Subsides en capital et en intérêts" 2861 2862#. module: l10n_be 2863#: model:account.account.template,name:l10n_be.a737 2864msgid "Operating Subsidies" 2865msgstr "Subsides d'exploitation" 2866 2867#. module: l10n_be 2868#: model:account.account.template,name:l10n_be.a738 2869msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs" 2870msgstr "Montants compensatoires destinés à réduire le coût salarial" 2871 2872#. module: l10n_be 2873#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740 2874msgid "Operating subsidies and compensatory amounts" 2875msgstr "Subsides d'exploitation et montants compensatoires" 2876 2877#. module: l10n_be 2878#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741 2879msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets" 2880msgstr "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" 2881 2882#. module: l10n_be 2883#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742 2884msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors" 2885msgstr "Plus-values sur réalisation de créances commerciales" 2886 2887#. module: l10n_be 2888#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750 2889msgid "Income from financial fixed assets" 2890msgstr "Produits des immobilisations financières" 2891 2892#. module: l10n_be 2893#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751 2894msgid "Income from current assets" 2895msgstr "Produits des actifs circulants" 2896 2897#. module: l10n_be 2898#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752 2899msgid "Gain on disposal of current assets" 2900msgstr "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants" 2901 2902#. module: l10n_be 2903#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753 2904msgid "Investment grants and interest subsidies" 2905msgstr "Subsides en capital et en intérêts" 2906 2907#. module: l10n_be 2908#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754 2909msgid "Financial income - Exchange differences" 2910msgstr "Produits financiers - Différences de change" 2911 2912#. module: l10n_be 2913#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755 2914msgid "Financial income - Foreign currency translation differences" 2915msgstr "Produits financiers - Ecarts de conversion des devises" 2916 2917#. module: l10n_be 2918#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600 2919msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets" 2920msgstr "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur immobilisations incorporelles" 2921 2922#. module: l10n_be 2923#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601 2924msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets" 2925msgstr "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur immobilisations corporelles" 2926 2927#. module: l10n_be 2928#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761 2929msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets" 2930msgstr "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières" 2931 2932#. module: l10n_be 2933#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620 2934msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges" 2935msgstr "Reprises de provisions pour risques et charges d'exploitation non récurrents" 2936 2937#. module: l10n_be 2938#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621 2939msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges" 2940msgstr "Reprises de provisions pour risques et charges financiers non récurrents" 2941 2942#. module: l10n_be 2943#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630 2944msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset" 2945msgstr "Plus-values sur réalisation d'immobilisations incorporelles et corporelles" 2946 2947#. module: l10n_be 2948#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631 2949msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets" 2950msgstr "Plus-values sur réalisation d'immobilisations financières" 2951 2952#. module: l10n_be 2953#: model:account.account.template,name:l10n_be.a769 2954msgid "Other non-recurring financial income" 2955msgstr "Autres produits financiers non récurrents" 2956 2957#. module: l10n_be 2958#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77 2959msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions" 2960msgstr "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales" 2961 2962#. module: l10n_be 2963#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710 2964msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid" 2965msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Impôts dus ou versés" 2966 2967#. module: l10n_be 2968#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711 2969msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes" 2970msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Impôts estimés" 2971 2972#. module: l10n_be 2973#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712 2974msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back" 2975msgstr "Régularisations d'impôts belges sur le résultat - Reprises de provisions fiscales" 2976 2977#. module: l10n_be 2978#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773 2979msgid "Adjustment of foreign income taxes" 2980msgstr "Régularisations d'impôts étrangers sur le résultat" 2981 2982#. module: l10n_be 2983#: model:account.account.template,name:l10n_be.a780 2984msgid "Transfer from deferred taxes" 2985msgstr "Prélèvements sur les impôts différés" 2986 2987#. module: l10n_be 2988#: model:account.account.template,name:l10n_be.a789 2989msgid "Transfer from untaxed reserves" 2990msgstr "Prélèvements sur les réserves immunisées" 2991 2992#. module: l10n_be 2993#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790 2994msgid "Profit brought forward" 2995msgstr "Bénéfice reporté de l'exercice précédent" 2996 2997#. module: l10n_be 2998#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791 2999msgid "Withdrawal from the association or foundation funds" 3000msgstr "Prélèvements sur les fonds de l'association ou de la fondation" 3001 3002#. module: l10n_be 3003#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792 3004msgid "Withdrawal from allocated funds" 3005msgstr "Prélèvement sur les fonds affectés" 3006 3007#. module: l10n_be 3008#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793 3009msgid "Losses to be carried forward" 3010msgstr "Perte à reporter" 3011 3012#. module: l10n_be 3013#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794 3014msgid "Owners' contribution in respect of losses" 3015msgstr "Intervention d'associés dans la perte" 3016