1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* mail
4#
5# Translators:
6# Edgaras Kriukonis <edgaras@focusate.eu>, 2021
7# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2021
8# Anatolij, 2021
9# Paulius Sladkevičius <paulius@versada.eu>, 2021
10# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2021
11# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2021
12# grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021
13# Tomas Darius Davainis <tomas@davainis.lt>, 2021
14# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021
15# Arunas Vaitekunas <vaitekunas@gmail.com>, 2021
16# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2021
17# Šarūnas Ažna <sarunas.azna@gmail.com>, 2021
18# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2021
19# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2021
20# Martin Trigaux, 2021
21# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021
22# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021
23# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021
24# Naglis Jonaitis, 2021
25#
26msgid ""
27msgstr ""
28"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n"
31"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
32"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2021\n"
33"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36"Content-Transfer-Encoding: \n"
37"Language: lt\n"
38"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
39
40#. module: mail
41#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
42#, python-format
43msgid " This channel is private. People must be invited to join it."
44msgstr "Šis kanalas yra privatus. Norintys prisijungti turi būti pakviesti."
45
46#. module: mail
47#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
48msgid "${object.partner_id.lang}"
49msgstr ""
50
51#. module: mail
52#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
53#, python-format
54msgid "%(activity_name)s: %(summary)s assigned to you"
55msgstr ""
56
57#. module: mail
58#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
59#, python-format
60msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s"
61msgstr "%(user_name)s pakvietė jus sekti %(document)s dokumentą: %(title)s"
62
63#. module: mail
64#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
65#, python-format
66msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document."
67msgstr "%(user_name)s pakvietė jus sekti naują dokumentą."
68
69#. module: mail
70#. openerp-web
71#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
72#, python-format
73msgid "%d Message"
74msgstr "%d Žinutė"
75
76#. module: mail
77#. openerp-web
78#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
79#, python-format
80msgid "%d Messages"
81msgstr "%d Žinutės"
82
83#. module: mail
84#. openerp-web
85#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
86#, python-format
87msgid "%d days overdue"
88msgstr "vėluoja %d dienų"
89
90#. module: mail
91#. openerp-web
92#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
93#, python-format
94msgid "%d days overdue:"
95msgstr "vėluoja %d dienų:"
96
97#. module: mail
98#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
99#, python-format
100msgid "%s (copy)"
101msgstr "%s (kopija)"
102
103#. module: mail
104#. openerp-web
105#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
106#, python-format
107msgid "%s and %s are typing..."
108msgstr "%s ir %s rašo..."
109
110#. module: mail
111#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
112#, python-format
113msgid "%s created"
114msgstr "%s sukurta"
115
116#. module: mail
117#. openerp-web
118#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
119#, python-format
120msgid "%s from %s"
121msgstr ""
122
123#. module: mail
124#. openerp-web
125#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
126#, python-format
127msgid "%s has a request"
128msgstr ""
129
130#. module: mail
131#. openerp-web
132#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
133#, python-format
134msgid "%s is typing..."
135msgstr "%s rašo..."
136
137#. module: mail
138#. openerp-web
139#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
140#, python-format
141msgid "%s, %s and more are typing..."
142msgstr "%s, %s ir kiti rašo..."
143
144#. module: mail
145#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
146msgid "&amp;nbsp;"
147msgstr "&amp;nbsp;"
148
149#. module: mail
150#. openerp-web
151#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
152#, python-format
153msgid "(from"
154msgstr "(nuo"
155
156#. module: mail
157#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
158msgid "(originally assigned to"
159msgstr ""
160
161#. module: mail
162#. openerp-web
163#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
164#, python-format
165msgid ", due on"
166msgstr ", baigimo terminas"
167
168#. module: mail
169#. openerp-web
170#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
171#, python-format
172msgid "0 Future"
173msgstr "0 Ateityje"
174
175#. module: mail
176#. openerp-web
177#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
178#, python-format
179msgid "0 Late"
180msgstr "0 Vėluoja"
181
182#. module: mail
183#. openerp-web
184#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
185#, python-format
186msgid "0 Today"
187msgstr "0 Šiandien"
188
189#. module: mail
190#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
191msgid ""
192"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
193"warning\">No record for this model</b>"
194msgstr ""
195
196#. module: mail
197#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
198#, python-format
199msgid ""
200"<br><br>\n"
201"            Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n"
202"            Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n"
203"            Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n"
204"            Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
205msgstr ""
206
207#. module: mail
208#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
209#, python-format
210msgid ""
211"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a "
212"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
213"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
214msgstr ""
215"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s pakvietė %(new_partner)s į <a "
216"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
217"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
218
219#. module: mail
220#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
221#, python-format
222msgid ""
223"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" "
224"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
225msgstr ""
226"<div class=\"o_mail_notification\">sukūrė <a href=\"#\" "
227"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
228
229#. module: mail
230#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
231#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
232#, python-format
233msgid ""
234"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" "
235"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
236msgstr ""
237"<div class=\"o_mail_notification\">prisijungė <a href=\"#\" "
238"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
239
240#. module: mail
241#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
242#, python-format
243msgid ""
244"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" "
245"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
246msgstr ""
247"<div class=\"o_mail_notification\">paliko<a href=\"#\" "
248"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
249
250#. module: mail
251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
252msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
253msgstr ""
254
255#. module: mail
256#. openerp-web
257#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
258#, python-format
259msgid ""
260"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct "
261"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app "
262"first.</i></p>"
263msgstr ""
264"<p><b>Susirašinėkite su kolegomis</b>realiu laiku naudodami tiesiogines "
265"žinutes.</p><p><i>Pirmiausia gali reikėti pakviesti vartotojus per nustatymų"
266" programą.</i></p>"
267
268#. module: mail
269#. openerp-web
270#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
271#, python-format
272msgid ""
273"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can"
274" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. "
275"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>"
276msgstr ""
277"Čia <p><b>rašykite žinutę</b> kanalo nariams.</p> <p>Galite išsiųsti "
278"pranešimą kam nors naudodami <i>'@'</i> ar susieti kitą kanalą naudodami "
279"<i>'#'</i>. Pradėkite žinutę <i>'/'</i> , jei norite gauti visų įmanomų "
280"komandų sąrašą.</p>"
281
282#. module: mail
283#. openerp-web
284#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
285#, python-format
286msgid ""
287"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and"
288" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, "
289"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>"
290msgstr ""
291"<p>Kanalai padeda lengvai organizuoti informaciją skirtingose temose ir "
292"grupėse.</p> <p>Pabandykite <b>sukurti savo pirmąjį kanalą</b> (pvz., "
293"pardavimai, rinkodara, produktas ABC, vakarėlis po darbo ar pan).</p>"
294
295#. module: mail
296#. openerp-web
297#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
298#, python-format
299msgid "<p>Create a channel here.</p>"
300msgstr "<p>Sukurkite kanalą čia.</p>"
301
302#. module: mail
303#. openerp-web
304#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
305#, python-format
306msgid "<p>Create a public or private channel.</p>"
307msgstr ""
308
309#. module: mail
310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
311msgid ""
312"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
313"                                <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
314"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n"
315"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n"
316"                            </span>\n"
317"                            <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>"
318msgstr ""
319"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
320"                                <strong>Masinis laiškų siuntimas</strong>\n"
321"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">pasirinktuose įrašuose</span>\n"
322"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">su esamu paieškos filtru</span>.\n"
323"                            </span>\n"
324"                            <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Dokumento sekėjai ir</span>"
325
326#. module: mail
327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
328msgid ""
329"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n"
330"                                    If you want to send it for all the records matching your search criterion, check this box :\n"
331"                                </span>\n"
332"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n"
333"                                    If you want to use only selected records please uncheck this selection box :\n"
334"                                </span>"
335msgstr ""
336"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n"
337"                                    Jei norite tai išsiųsti visiems įrašams, sutampantiems su jūsų paieškos kriterijais, pažymėkite šį laukelį:\n"
338"                                </span>\n"
339"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n"
340"                                    Jei norite naudoti tik pasirinktus įrašus, atžymėkite šį pasirinkimų laukelį :\n"
341"                                </span>"
342
343#. module: mail
344#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
345msgid "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Force a language: </span>"
346msgstr ""
347
348#. module: mail
349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
350msgid ""
351"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send "
352"this mail again to the recipients you did not select."
353msgstr ""
354"<span class=\"fa fa-info-circle\"/>Dėmesio: Nebus įmanoma siųsti šio laiško "
355"pakartotinai tiems gavėjams, kurių nepasirinkote."
356
357#. module: mail
358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
359msgid "<span class=\"o_form_label\">Activities</span>"
360msgstr "<span class=\"o_form_label\">Veiklos</span>"
361
362#. module: mail
363#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
364msgid ""
365"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
366"                                    <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
367msgstr ""
368"<span class=\"o_stat_text\">Pridėti</span>\n"
369"                                    <span class=\"o_stat_text\">Kontekstinį veiksmą</span>"
370
371#. module: mail
372#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
373msgid ""
374"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
375"                                    <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
376msgstr ""
377"<span class=\"o_stat_text\">Pašalinti</span>\n"
378"                                    <span class=\"o_stat_text\">Kontekstinį veiksmą</span>"
379
380#. module: mail
381#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
382msgid ""
383"<strong>\n"
384"                                    All records matching your current search filter will be mailed,\n"
385"                                    not only the ids selected in the list view.\n"
386"                                </strong><br/>\n"
387"                                The email will be sent for all the records selected in the list.<br/>\n"
388"                                Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser."
389msgstr ""
390"<strong>\n"
391"                                    Visi įrašai, sutampantys su esamu paieškos filtru, bus išsiųsti,\n"
392"                                    ne tik ID, kurie pažymėti sąrašo peržiūroje.\n"
393"                                </strong><br/>\n"
394"                                Laiškas bus išsiųstas visiems įrašams, pasirinktiems sąraše.<br/>\n"
395"                                Šio vedlio patvirtinimas gali užtrukti kelias minutes, taip sustabdant jūsų naršyklę."
396
397#. module: mail
398#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
399msgid ""
400"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal "
401"note. Followers won't receive any email notification."
402msgstr ""
403"<strong>Vidinė komunikacija:</strong>: atsakymas paskelbs vidinę pastabą. "
404"Sekėjai negaus jokio pranešimo el. paštu."
405
406#. module: mail
407#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
408msgid ""
409"<strong>Only records checked in list view will be used.</strong><br/>\n"
410"                                The email will be sent for all the records selected in the list."
411msgstr ""
412"<strong>Bus naudojami tik įrašai, pažymėti sąrašo peržiūroje.</strong><br/>\n"
413"                                Šis laiškas bus išsiųstas visiems įrašams, pažymėtiems sąraše."
414
415#. module: mail
416#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
417msgid "<strong>Original note:</strong>"
418msgstr ""
419
420#. module: mail
421#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
422msgid "<strong>Recommended Activities</strong>"
423msgstr "<strong>Rekomenduojamos veiklos</strong>"
424
425#. module: mail
426#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
427#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
428#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_defaults
429msgid ""
430"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
431"creating new records for this alias."
432msgstr ""
433"Python žodynas, kuris bus įvertinamas numatytųjų reikšmių nustatymui, kai "
434"šiam pseudonimui sukuriami nauji įrašai."
435
436#. module: mail
437#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
438#, python-format
439msgid "A next activity can only be planned on models that use the chatter"
440msgstr ""
441"Kitas veiksmas gali būti suplanuotas tik modeliams, kurie naudoja "
442"susirašinėjimą"
443
444#. module: mail
445#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
446msgid ""
447"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will "
448"be transformed into \"Good Morning\"."
449msgstr ""
450"Trumpasis kodas yra klaviatūros kombinacija. Pavydžiui, jei parašote #gm, "
451"tai bus pakeista į \"Good Morning\"."
452
453#. module: mail
454#. openerp-web
455#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
456#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
457#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
458#, python-format
459msgid "Accept"
460msgstr "Priimti"
461
462#. module: mail
463#. openerp-web
464#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
465#, python-format
466msgid "Accept selected messages"
467msgstr "Priimti pasirinktus pranešimus"
468
469#. module: mail
470#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__accepted
471msgid "Accepted"
472msgstr "Priimtas"
473
474#. module: mail
475#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
476msgid "Access Groups"
477msgstr "Prieigos grupės"
478
479#. module: mail
480#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
481#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction
482#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
483#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
484#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
485#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
486#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
487msgid "Action Needed"
488msgstr "Reikia veiksmo"
489
490#. module: mail
491#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
492#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
493msgid "Action To Do"
494msgstr "Atliktinas veiksmas"
495
496#. module: mail
497#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
498msgid "Action Window View"
499msgstr "Veiksmo lango peržiūra"
500
501#. module: mail
502#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
503#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
504msgid "Action to Perform"
505msgstr ""
506
507#. module: mail
508#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
509#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
510msgid ""
511"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
512"automatically mark as done when a document is uploaded"
513msgstr ""
514
515#. module: mail
516#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
517msgid "Activated by default when subscribing."
518msgstr "Numatytasis aktyvavimas prenumeruojant."
519
520#. module: mail
521#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
522#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
523#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__active
524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
525msgid "Active"
526msgstr "Aktyvus"
527
528#. module: mail
529#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__active_domain
530msgid "Active domain"
531msgstr "Aktyvus domenas"
532
533#. module: mail
534#. openerp-web
535#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
536#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
537#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
538#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
539#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
540#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
541#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
542#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
543#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
544#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
546#, python-format
547msgid "Activities"
548msgstr "Veiklos"
549
550#. module: mail
551#. openerp-web
552#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_view.js:0
553#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
554#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
555#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
556#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
557#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
558#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
559#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
561#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
563#, python-format
564msgid "Activity"
565msgstr "Veikla"
566
567#. module: mail
568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
569#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
571msgid "Activity Exception Decoration"
572msgstr "Veiklos Išimties Dekoravimas"
573
574#. module: mail
575#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
576msgid "Activity Mixin"
577msgstr "Veiklos Mixin"
578
579#. module: mail
580#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
581#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
582#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
583msgid "Activity State"
584msgstr "Veiklos būsena"
585
586#. module: mail
587#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
589#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
590msgid "Activity Type"
591msgstr "Veiklos tipas"
592
593#. module: mail
594#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
595#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
597msgid "Activity Type Icon"
598msgstr "Veiklos tipo ikona"
599
600#. module: mail
601#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
602#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
603#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
604msgid "Activity Types"
605msgstr "Veiklos tipai"
606
607#. module: mail
608#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
609#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
610msgid "Activity User Type"
611msgstr "Veiklos vartotojo tipas"
612
613#. module: mail
614#. openerp-web
615#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
616#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
617#, python-format
618msgid "Activity type"
619msgstr "Veiklos tipas"
620
621#. module: mail
622#. openerp-web
623#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
624#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__channel_ids
625#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__channel_ids
626#, python-format
627msgid "Add Channels"
628msgstr "Pridėti kanalus"
629
630#. module: mail
631#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
632msgid "Add Email Blacklist"
633msgstr "Pridėti paštą į juodąjį sąrašą"
634
635#. module: mail
636#. openerp-web
637#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
638#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
639#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
640#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
641#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
642#, python-format
643msgid "Add Followers"
644msgstr "Pridėti sekėjų"
645
646#. module: mail
647#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
648#, python-format
649msgid "Add Followers can only be done on a mail thread model"
650msgstr ""
651"Sekėjų pridėjimas gali būti atliktas tik el. pašto susirašinėjimo modeliui"
652
653#. module: mail
654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__add_sign
655#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__add_sign
656#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__add_sign
657msgid "Add Sign"
658msgstr "Pridėti ženklą"
659
660#. module: mail
661#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
662#, python-format
663msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
664msgstr "Pridėti naują %(document)s arba siųsti laišką %(email_link)s"
665
666#. module: mail
667#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
668msgid "Add an email address in the blacklist"
669msgstr "Pridėkite el. pašto adresą į juodąjį sąrašą"
670
671#. module: mail
672#. openerp-web
673#: code:addons/mail/static/src/xml/text_emojis.xml:0
674#, python-format
675msgid "Add an emoji"
676msgstr ""
677
678#. module: mail
679#. openerp-web
680#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
681#, python-format
682msgid "Add attachment"
683msgstr "Pridėti prisegtuką"
684
685#. module: mail
686#. openerp-web
687#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
688#, python-format
689msgid "Add attachments"
690msgstr ""
691
692#. module: mail
693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
694msgid "Add channels to notify..."
695msgstr "Pridėkite kanalus, kuriuos norite informuoti..."
696
697#. module: mail
698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
699#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
700msgid "Add contacts to notify..."
701msgstr "Pridėti kontaktus, kuriuos norite informuoti..."
702
703#. module: mail
704#. openerp-web
705#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
706#, python-format
707msgid "Add or join a channel"
708msgstr ""
709
710#. module: mail
711#. openerp-web
712#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
713#, python-format
714msgid "Add this email address to white list of people"
715msgstr "Pridėti šį el. paštą į baltąjį sąrašą"
716
717#. module: mail
718#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
719msgid "Additional Contacts"
720msgstr "Papildomi kontaktai"
721
722#. module: mail
723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
724msgid "Advanced"
725msgstr "Išplėstinis"
726
727#. module: mail
728#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
729msgid "Advanced Settings"
730msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
731
732#. module: mail
733#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
734#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
735#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
736msgid "Alert"
737msgstr "Įspėjimas"
738
739#. module: mail
740#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
741#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_id
742#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
743#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree
744msgid "Alias"
745msgstr "Pseudonimas"
746
747#. module: mail
748#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
750#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_contact
751msgid "Alias Contact Security"
752msgstr "Pseudonimo kontakto apsauga"
753
754#. module: mail
755#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain
756msgid "Alias Domain"
757msgstr "Pseudonimo domenas"
758
759#. module: mail
760#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
761#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
762#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_name
763msgid "Alias Name"
764msgstr "Pseudonimo vardas"
765
766#. module: mail
767#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
768#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_domain
770msgid "Alias domain"
771msgstr "Pseudonimo domenas"
772
773#. module: mail
774#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
775#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_model_id
777msgid "Aliased Model"
778msgstr "Pseudonimo modelis"
779
780#. module: mail
781#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
782#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
783msgid "Aliases"
784msgstr "Pseudonimai"
785
786#. module: mail
787#. openerp-web
788#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
789#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
790#, python-format
791msgid "All"
792msgstr "Visi"
793
794#. module: mail
795#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
796msgid "Allowed Emails"
797msgstr "Leidžiami el. paštai"
798
799#. module: mail
800#. openerp-web
801#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
802#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__allow
803#, python-format
804msgid "Always Allow"
805msgstr "Visada leisti"
806
807#. module: mail
808#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
809#, python-format
810msgid "An email is required for find_or_create to work"
811msgstr ""
812
813#. module: mail
814#. openerp-web
815#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
816#, python-format
817msgid "An error occurred when sending an email."
818msgstr ""
819
820#. module: mail
821#. openerp-web
822#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
823#, python-format
824msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
825msgstr ""
826
827#. module: mail
828#. openerp-web
829#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
830#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
831#, python-format
832msgid "Anonymous"
833msgstr "Anoniminis"
834
835#. module: mail
836#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
837#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
838#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__no_auto_thread
839msgid ""
840"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an "
841"impact on the generated message-id."
842msgstr ""
843"Atsakymai neina į pradinę dokumento diskusiją. Tai turi įtakos sugeneruotam "
844"žinutės ID."
845
846#. module: mail
847#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
848msgid "Applies to"
849msgstr "Taikomas"
850
851#. module: mail
852#. openerp-web
853#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
854#, python-format
855msgid "Apply"
856msgstr "Taikyti"
857
858#. module: mail
859#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
860#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
861#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
862#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
863#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
864msgid "Archived"
865msgstr "Archyvuotas"
866
867#. module: mail
868#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_cancel.py:0
869#, python-format
870msgid ""
871"Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be "
872"able to re-send these mails later!"
873msgstr ""
874
875#. module: mail
876#. openerp-web
877#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
878#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
879#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
880#, python-format
881msgid "Assigned to"
882msgstr "Priskirtas"
883
884#. module: mail
885#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
886#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
887#, python-format
888msgid ""
889"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle "
890"this activity."
891msgstr ""
892"Priskirtas vartotojas %s neturi prieigos prie dokumento ir negali tvarkyti "
893"šios veiklos."
894
895#. module: mail
896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
897msgid "Attach a file"
898msgstr "Prisegti failą"
899
900#. module: mail
901#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
902#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
903msgid "Attachment"
904msgstr "Prisegtukas"
905
906#. module: mail
907#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
908#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_attachment_count
909#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
910#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
911#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
912#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
913#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
914msgid "Attachment Count"
915msgstr "Prisegtukų skaičius"
916
917#. module: mail
918#. openerp-web
919#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
920#, python-format
921msgid "Attachment counter loading..."
922msgstr ""
923
924#. module: mail
925#. openerp-web
926#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
927#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
928#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
930#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
931#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
932#, python-format
933msgid "Attachments"
934msgstr "Prisegtukai"
935
936#. module: mail
937#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__attachment_ids
938#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__attachment_ids
939msgid ""
940"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the "
941"message through this field."
942msgstr ""
943"Prisegtukai yra susieti su dokumentu per model / res_id ir su žinute per šį "
944"lauką."
945
946#. module: mail
947#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
948msgid "Authenticated Partners"
949msgstr "Autentifikuoti partneriai"
950
951#. module: mail
952#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
953#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
954#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
955#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
956msgid "Author"
957msgstr "Autorius"
958
959#. module: mail
960#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
961#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
962#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
963msgid ""
964"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
965" did not match any partner."
966msgstr ""
967"Žinutės autorius. Jei nenustatyta, email_from gali turėti el. pašto adresą, "
968"kuris nesutampa su partneriais."
969
970#. module: mail
971#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
972#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
973msgid "Author's avatar"
974msgstr "Autoriaus atvaizdas"
975
976#. module: mail
977#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_public_id
978msgid "Authorized Group"
979msgstr "Leistina grupė"
980
981#. module: mail
982#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
983#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
984msgid "Auto Delete"
985msgstr "Automatinis trynimas"
986
987#. module: mail
988#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
989msgid "Auto Subscribe Groups"
990msgstr "Automatiškai prenumeruoti grupes"
991
992#. module: mail
993#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_ids
994msgid "Auto Subscription"
995msgstr "Automatinė prenumerata"
996
997#. module: mail
998#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
999msgid "Auto subscription"
1000msgstr "Automatinė prenumerata"
1001
1002#. module: mail
1003#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
1004msgid "Automated activity"
1005msgstr "Automatizuota veikla"
1006
1007#. module: mail
1008#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify
1009msgid "Automatic notification"
1010msgstr "Automatinis pranešimas"
1011
1012#. module: mail
1013#. openerp-web
1014#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
1015#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1016#, python-format
1017msgid "Avatar"
1018msgstr "Portretas"
1019
1020#. module: mail
1021#. openerp-web
1022#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
1023#, python-format
1024msgid "Avatar of OdooBot"
1025msgstr ""
1026
1027#. module: mail
1028#. openerp-web
1029#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
1030#, python-format
1031msgid "Away"
1032msgstr "Išėjęs"
1033
1034#. module: mail
1035#. openerp-web
1036#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1037#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
1038#, python-format
1039msgid "Ban"
1040msgstr "Uždrausti"
1041
1042#. module: mail
1043#. openerp-web
1044#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1045#, python-format
1046msgid "Ban this email address"
1047msgstr "Blokuoti šį el. paštą"
1048
1049#. module: mail
1050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
1051msgid "Banned Emails"
1052msgstr "Užblokuoti el. paštai"
1053
1054#. module: mail
1055#: model:ir.model,name:mail.model_base
1056msgid "Base"
1057msgstr "Bazė"
1058
1059#. module: mail
1060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
1061msgid "Best regards,"
1062msgstr "Pagarbiai"
1063
1064#. module: mail
1065#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
1066#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
1067#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
1068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
1069msgid "Blacklist"
1070msgstr "Juodasis sąrašas"
1071
1072#. module: mail
1073#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
1074msgid "Blacklist Date"
1075msgstr "Juodojo sąrašo data"
1076
1077#. module: mail
1078#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
1079msgid "Blacklisted Email Addresses"
1080msgstr ""
1081
1082#. module: mail
1083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
1084#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
1085#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
1086#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
1087msgid "Body"
1088msgstr "Turinys"
1089
1090#. module: mail
1091#. openerp-web
1092#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
1093#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
1094#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
1095#, python-format
1096msgid "Bot"
1097msgstr ""
1098
1099#. module: mail
1100#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
1101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
1102#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
1103msgid "Bounce"
1104msgstr "Atmetimas"
1105
1106#. module: mail
1107#. openerp-web
1108#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
1109#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
1110#, python-format
1111msgid "Bounced"
1112msgstr "Atmesta"
1113
1114#. module: mail
1115#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0
1116#, python-format
1117msgid "CC Email"
1118msgstr ""
1119
1120#. module: mail
1121#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
1122msgid "Call"
1123msgstr "Skambutis"
1124
1125#. module: mail
1126#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
1127msgid "Can Write"
1128msgstr ""
1129
1130#. module: mail
1131#. openerp-web
1132#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
1133#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
1134#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
1135#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
1136#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
1137#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
1138#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1139#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
1140#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
1141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
1142#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
1143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
1144#, python-format
1145msgid "Cancel"
1146msgstr "Atšaukti"
1147
1148#. module: mail
1149#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
1150msgid "Cancel Email"
1151msgstr "Atšaukti el. laišką"
1152
1153#. module: mail
1154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
1155msgid "Cancel notification in failure"
1156msgstr "Atšaukti nesėkmės pranešimą"
1157
1158#. module: mail
1159#. openerp-web
1160#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
1161#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
1162#, python-format
1163msgid "Canceled"
1164msgstr "Atšaukta"
1165
1166#. module: mail
1167#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
1168msgid "Cancelled"
1169msgstr "Atšauktas"
1170
1171#. module: mail
1172#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode
1173msgid "Canned Response / Shortcode"
1174msgstr "Įrašytas atsakymas / Trumpas kodas"
1175
1176#. module: mail
1177#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__canned_response_ids
1178#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__canned_response_ids
1179msgid "Canned Responses"
1180msgstr "Įrašyti atsakymai"
1181
1182#. module: mail
1183#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
1184msgid "Carbon copy message recipients"
1185msgstr "Žinutės kopijos gavėjai"
1186
1187#. module: mail
1188#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
1189msgid "Carbon copy recipients"
1190msgstr ""
1191
1192#. module: mail
1193#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
1194msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
1195msgstr "Žinutės kopijos gavėjai (čia gali būti panaudotos vietos žymos)"
1196
1197#. module: mail
1198#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
1199msgid "Catchall"
1200msgstr ""
1201
1202#. module: mail
1203#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
1204msgid "Catchall Email"
1205msgstr ""
1206
1207#. module: mail
1208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
1209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
1210#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
1211msgid "Cc"
1212msgstr "Cc"
1213
1214#. module: mail
1215#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
1216#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
1217msgid "Change the background color of the related activities of this type."
1218msgstr "Pakeiskite su šiuo tipu susijusių veiklų fono spalvą."
1219
1220#. module: mail
1221#. openerp-web
1222#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1223#, python-format
1224msgid "Changed"
1225msgstr "Pakeista"
1226
1227#. module: mail
1228#. openerp-web
1229#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
1230#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
1231#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__channel_id
1232#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__channel_id
1233#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__channel
1234#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form
1235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
1236#, python-format
1237msgid "Channel"
1238msgstr "Kanalas"
1239
1240#. module: mail
1241#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_message_ids
1242msgid "Channel Message"
1243msgstr "Kanalo žinutė"
1244
1245#. module: mail
1246#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_moderation_menu
1247msgid "Channel Moderation"
1248msgstr "Kanalo moderavimas"
1249
1250#. module: mail
1251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_type
1252msgid "Channel Type"
1253msgstr "Kanalo tipas"
1254
1255#. module: mail
1256#: model:ir.model,name:mail.model_mail_moderation
1257msgid "Channel black/white list"
1258msgstr "Kanalo baltasis/juodasis sąrašas"
1259
1260#. module: mail
1261#. openerp-web
1262#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
1263#, python-format
1264msgid "Channel settings"
1265msgstr "Kanalo nustatymai"
1266
1267#. module: mail
1268#. openerp-web
1269#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
1270#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
1271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_ids
1272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_ids
1273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
1274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
1275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
1276#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings
1277#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree
1278#, python-format
1279msgid "Channels"
1280msgstr "Kanalai"
1281
1282#. module: mail
1283#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action
1284#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu
1285msgid "Channels/Partner"
1286msgstr "Kanalai / partneris"
1287
1288#. module: mail
1289#. openerp-web
1290#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
1291#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
1292#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
1293#, python-format
1294msgid "Chat"
1295msgstr "Pokalbis"
1296
1297#. module: mail
1298#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__chat
1299msgid "Chat Discussion"
1300msgstr "Susirašinėjimo disusija"
1301
1302#. module: mail
1303#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action
1304msgid "Chat Shortcode"
1305msgstr "Pokalbio trumpas kodas"
1306
1307#. module: mail
1308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
1309#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
1310msgid "Child Messages"
1311msgstr "Dukteriniai pranešimai"
1312
1313#. module: mail
1314#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
1315msgid "Choose an example"
1316msgstr "Pasirinkite pavyzdį"
1317
1318#. module: mail
1319#. openerp-web
1320#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
1321#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
1322#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
1323#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1324#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1325#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
1326#, python-format
1327msgid "Close"
1328msgstr "Uždaryti"
1329
1330#. module: mail
1331#. openerp-web
1332#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
1333#, python-format
1334msgid "Close (Esc)"
1335msgstr ""
1336
1337#. module: mail
1338#. openerp-web
1339#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
1340#, python-format
1341msgid "Close chat window"
1342msgstr "Uždaryti susirašinėjimo langą"
1343
1344#. module: mail
1345#. openerp-web
1346#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
1347#, python-format
1348msgid "Close conversation"
1349msgstr ""
1350
1351#. module: mail
1352#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__closed
1353msgid "Closed"
1354msgstr "Uždaryta"
1355
1356#. module: mail
1357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1358msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
1359msgstr "Kableliu atskirti žinutės kopijos gavėjų adresai"
1360
1361#. module: mail
1362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1363msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
1364msgstr "Kableliu atskirti gavėjų partnerių ID"
1365
1366#. module: mail
1367#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
1368msgid ""
1369"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
1370msgstr ""
1371"Kableliu atskirti gavėjų partnerių ID (čia gali būti panaudotos vietos "
1372"žymos)"
1373
1374#. module: mail
1375#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
1376#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1377msgid "Comma-separated recipient addresses"
1378msgstr "Kableliu atskirti gavėjų adresai"
1379
1380#. module: mail
1381#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
1382msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
1383msgstr ""
1384"Kableliu atskirti gavejų adresai (vietos žymos gali būti panaudotos čia)"
1385
1386#. module: mail
1387#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
1388#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
1389#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
1390msgid "Comment"
1391msgstr "Komentaras"
1392
1393#. module: mail
1394#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
1395msgid "Companies"
1396msgstr "Įmonės"
1397
1398#. module: mail
1399#. openerp-web
1400#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
1401#: code:addons/mail/static/src/models/mail_template/mail_template.js:0
1402#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
1403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
1404#, python-format
1405msgid "Compose Email"
1406msgstr "Rašyti el. laišką"
1407
1408#. module: mail
1409#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
1410msgid "Composition mode"
1411msgstr "Kūrimo režimas"
1412
1413#. module: mail
1414#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
1415msgid "Config Settings"
1416msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
1417
1418#. module: mail
1419#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1420msgid "Configure your activity types"
1421msgstr "Konfigūruoti veiklos tipus"
1422
1423#. module: mail
1424#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1425msgid "Configure your own email servers"
1426msgstr ""
1427
1428#. module: mail
1429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
1430msgid "Confirm"
1431msgstr "Patvirtinti"
1432
1433#. module: mail
1434#. openerp-web
1435#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
1436#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.js:0
1437#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
1438#, python-format
1439msgid "Confirmation"
1440msgstr "Patvirtinimas"
1441
1442#. module: mail
1443#. openerp-web
1444#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
1445#, python-format
1446msgid "Congratulations, your inbox is empty"
1447msgstr "Sveikiname, jūsų laiškų dėžutė - tuščia! "
1448
1449#. module: mail
1450#. openerp-web
1451#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
1452#, python-format
1453msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
1454msgstr "Sveikiname, jūsų laiškų dėžutė - tuščia! "
1455
1456#. module: mail
1457#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__smtp
1458msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
1459msgstr "Ryšio klaida (išeinančio pašto serverio problema)"
1460
1461#. module: mail
1462#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
1463msgid "Contact"
1464msgstr "Kontaktas"
1465
1466#. module: mail
1467#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
1468msgid "Contacts"
1469msgstr "Kontaktai"
1470
1471#. module: mail
1472#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1473#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
1474msgid "Content"
1475msgstr "Turinys"
1476
1477#. module: mail
1478#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
1479#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
1480#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
1481msgid "Contents"
1482msgstr "Turinys"
1483
1484#. module: mail
1485#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fold_state
1486msgid "Conversation Fold State"
1487msgstr "Pokalbio sutraukimo būsena"
1488
1489#. module: mail
1490#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_minimized
1491msgid "Conversation is minimized"
1492msgstr "Pokalbis sumažintas"
1493
1494#. module: mail
1495#. openerp-web
1496#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
1497#, python-format
1498msgid "Conversations"
1499msgstr "Pokalbiai"
1500
1501#. module: mail
1502#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
1503#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
1504#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
1505msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
1506msgstr "Šiam kontaktui nepristatytų laiškų kiekio skaičiavimas"
1507
1508#. module: mail
1509#. openerp-web
1510#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
1511#, python-format
1512msgid "Create"
1513msgstr "Sukurti"
1514
1515#. module: mail
1516#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
1517msgid "Create Next Activity"
1518msgstr "Sukurti kitą veiksmą"
1519
1520#. module: mail
1521#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
1522msgid "Create Uid"
1523msgstr ""
1524
1525#. module: mail
1526#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
1527#, python-format
1528msgid "Create new %(document)s"
1529msgstr ""
1530
1531#. module: mail
1532#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
1533#, python-format
1534msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
1535msgstr ""
1536
1537#. module: mail
1538#. openerp-web
1539#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
1540#, python-format
1541msgid "Create or search channel..."
1542msgstr ""
1543
1544#. module: mail
1545#. openerp-web
1546#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
1547#, python-format
1548msgid "Created"
1549msgstr "Sukurtas"
1550
1551#. module: mail
1552#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
1553msgid "Created By"
1554msgstr "Sukūrė"
1555
1556#. module: mail
1557#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
1558#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
1559#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_uid
1560#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
1561#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
1562#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_uid
1563#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_uid
1564#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
1565#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
1566#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
1567#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
1568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_uid
1569#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_uid
1570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid
1571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid
1572#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid
1573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
1574#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
1575#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
1576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid
1577msgid "Created by"
1578msgstr "Sukūrė"
1579
1580#. module: mail
1581#. openerp-web
1582#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1583#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
1584#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
1585#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
1586#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_date
1587#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
1588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
1589#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_date
1590#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_date
1591#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
1592#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
1593#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
1594#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
1595#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_date
1596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_date
1597#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date
1598#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date
1599#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date
1600#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
1601#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
1602#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
1603#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date
1604#, python-format
1605msgid "Created on"
1606msgstr "Sukurta"
1607
1608#. module: mail
1609#. openerp-web
1610#: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0
1611#, python-format
1612msgid "Creating a new record..."
1613msgstr ""
1614
1615#. module: mail
1616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
1617msgid "Creation Date"
1618msgstr "Sukūrimo data"
1619
1620#. module: mail
1621#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
1622#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
1623msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
1624msgstr ""
1625"Esamas vartotojas turi žvaigždute pažymėtą pranešimą, susietą su šia žinute"
1626
1627#. module: mail
1628#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__is_moderator
1629msgid "Current user is a moderator of the channel"
1630msgstr "Esamas vartotojas yra kanalo moderatorius"
1631
1632#. module: mail
1633#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
1634#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
1635#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
1636msgid "Custom Bounced Message"
1637msgstr ""
1638
1639#. module: mail
1640#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__custom_channel_name
1641msgid "Custom channel name"
1642msgstr ""
1643
1644#. module: mail
1645#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_res_partner_needaction_rel_notification_partner_required
1646msgid "Customer is required for inbox / email notification"
1647msgstr ""
1648
1649#. module: mail
1650#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
1651#, python-format
1652msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
1653msgstr ""
1654
1655#. module: mail
1656#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
1657#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
1658#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
1659msgid "Date"
1660msgstr "Data"
1661
1662#. module: mail
1663#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
1664msgid "Days"
1665msgstr "Dienos"
1666
1667#. module: mail
1668#. openerp-web
1669#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
1670#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
1671#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
1672#, python-format
1673msgid "Deadline"
1674msgstr "Galutinis terminas"
1675
1676#. module: mail
1677#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
1678msgid "Dear"
1679msgstr "Gerb."
1680
1681#. module: mail
1682#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
1683#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
1684msgid "Decoration Type"
1685msgstr "Dekoravimo tipas"
1686
1687#. module: mail
1688#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
1689msgid "Default"
1690msgstr "Numatytasis"
1691
1692#. module: mail
1693#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_description
1694msgid "Default Description"
1695msgstr ""
1696
1697#. module: mail
1698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_next_type_id
1699msgid "Default Next Activity"
1700msgstr "Numatytasis kitas veiksmas"
1701
1702#. module: mail
1703#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
1704msgid "Default Summary"
1705msgstr ""
1706
1707#. module: mail
1708#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
1709msgid "Default User"
1710msgstr ""
1711
1712#. module: mail
1713#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__null_value
1714#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__null_value
1715msgid "Default Value"
1716msgstr "Numatytoji reikšmė"
1717
1718#. module: mail
1719#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
1720#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
1721#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_defaults
1722msgid "Default Values"
1723msgstr "Numatytosios reikšmės"
1724
1725#. module: mail
1726#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
1727msgid "Default recipients"
1728msgstr "Numatytieji gavėjai"
1729
1730#. module: mail
1731#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
1732msgid ""
1733"Default recipients of the record:\n"
1734"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
1735"- email (using email_from or email field)"
1736msgstr ""
1737"Numatytieji įrašo gavėjai:\n"
1738"- partneris (naudojant iD partneriui arba partner_id lauką) ARBA\n"
1739"- el. paštas (naudojant email_from aba email lauką)"
1740
1741#. module: mail
1742#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
1743msgid "Define a new chat shortcode"
1744msgstr "Nustatyti naują susirašinėjimo trumpąjį kodą"
1745
1746#. module: mail
1747#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
1748msgid "Delay Label"
1749msgstr ""
1750
1751#. module: mail
1752#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
1753msgid "Delay Type"
1754msgstr "Delsimo tipas"
1755
1756#. module: mail
1757#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
1758msgid "Delay units"
1759msgstr "Delsimo vienetai"
1760
1761#. module: mail
1762#. openerp-web
1763#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
1764#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
1765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
1766#, python-format
1767msgid "Delete"
1768msgstr "Trinti"
1769
1770#. module: mail
1771#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
1772msgid "Delete Emails"
1773msgstr "Ištrinti el. laiškus"
1774
1775#. module: mail
1776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
1777msgid "Delete Message Copy"
1778msgstr "Ištrinti pranešimo kopiją"
1779
1780#. module: mail
1781#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
1782msgid "Delivery Failed"
1783msgstr "Pristatyti nepavyko"
1784
1785#. module: mail
1786#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__description
1787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
1788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description
1789#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
1790msgid "Description"
1791msgstr "Aprašymas"
1792
1793#. module: mail
1794#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
1795msgid ""
1796"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
1797"void, the name will be added instead."
1798msgstr ""
1799"Aprašymas, kuris bus pridėtas žinutėje, paskelbtoje šiam potipiui. Jei "
1800"tuščia, bus pridedamas vardas."
1801
1802#. module: mail
1803#. openerp-web
1804#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
1805#, python-format
1806msgid "Direct Messages"
1807msgstr "Tiesioginės žinutės"
1808
1809#. module: mail
1810#. openerp-web
1811#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
1812#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
1813#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
1814#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1815#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
1816#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
1817#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1818#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
1819#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
1820#, python-format
1821msgid "Discard"
1822msgstr "Atmesti"
1823
1824#. module: mail
1825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
1826msgid "Discard delivery failures"
1827msgstr "Atmesti pristatymo klaidas"
1828
1829#. module: mail
1830#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_cancel_action
1831msgid "Discard mail delivery failures"
1832msgstr "Atmesti pašto pristatymo klaidas"
1833
1834#. module: mail
1835#. openerp-web
1836#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
1837#, python-format
1838msgid "Discard message delivery failures"
1839msgstr ""
1840
1841#. module: mail
1842#. openerp-web
1843#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
1844#, python-format
1845msgid "Discard selected messages"
1846msgstr "Atmesti pasirinktas žinutes"
1847
1848#. module: mail
1849#. openerp-web
1850#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
1851#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
1852#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
1853#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
1854#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1855#, python-format
1856msgid "Discuss"
1857msgstr "Diskusija"
1858
1859#. module: mail
1860#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel
1861msgid "Discussion Channel"
1862msgstr "Diskusijų kanalas"
1863
1864#. module: mail
1865#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
1866msgid "Discussions"
1867msgstr "Diskusijos"
1868
1869#. module: mail
1870#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_cancel
1871msgid "Dismiss notification for resend by model"
1872msgstr "Pašalinti pranešimą apie modelio pakartotinio siuntimą"
1873
1874#. module: mail
1875#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name
1876#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
1877#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name
1878#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name
1879#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name
1880#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name
1881#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name
1882#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name
1883#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name
1884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name
1885#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
1886#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name
1887#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
1888#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
1889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name
1890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
1891#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
1892#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__display_name
1893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__display_name
1894#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
1895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
1896#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
1897#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
1898#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
1899#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__display_name
1900#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
1901#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name
1902#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__display_name
1903#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name
1904#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name
1905#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name
1906#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
1907#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
1908#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name
1909#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name
1910#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name
1911#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
1912#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name
1913#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name
1914#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name
1915#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name
1916#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name
1917#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name
1918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name
1919msgid "Display Name"
1920msgstr "Rodomas pavadinimas"
1921
1922#. module: mail
1923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1924msgid ""
1925"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
1926"this template"
1927msgstr ""
1928"Susijusiuose dokumentuose su šiuo šablonu rodyti pasirinkimą atidaryti "
1929"kūrimo vedlį"
1930
1931#. module: mail
1932#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__res_name
1933msgid "Display name of the related document."
1934msgstr "Rodomas susieto dokumento pavadinimas."
1935
1936#. module: mail
1937#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
1938msgid ""
1939"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
1940"mailing only)"
1941msgstr ""
1942"Nelaikyti laiško kopijos dokumento komunikacijos istorijoje (tik masiniame "
1943"laiškų siuntime)"
1944
1945#. module: mail
1946#. openerp-web
1947#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
1948#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
1949#, python-format
1950msgid "Do you confirm the action?"
1951msgstr ""
1952
1953#. module: mail
1954#. openerp-web
1955#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
1956#, python-format
1957msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
1958msgstr ""
1959
1960#. module: mail
1961#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
1962msgid "Document"
1963msgstr "Dokumentas"
1964
1965#. module: mail
1966#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
1967msgid "Document Followers"
1968msgstr "Dokumento sekėjai"
1969
1970#. module: mail
1971#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
1972msgid "Document Model"
1973msgstr "Dokumento modelis"
1974
1975#. module: mail
1976#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
1977msgid "Document Name"
1978msgstr "Dokumento pavadinimas"
1979
1980#. module: mail
1981#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1982msgid "Documentation"
1983msgstr "Dokumentacija"
1984
1985#. module: mail
1986#. openerp-web
1987#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
1988#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1989#, python-format
1990msgid "Done"
1991msgstr "Atlikta"
1992
1993#. module: mail
1994#. openerp-web
1995#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
1997#, python-format
1998msgid "Done & Launch Next"
1999msgstr "Atlikti ir paleisti kitą"
2000
2001#. module: mail
2002#. openerp-web
2003#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.js:0
2004#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
2006#, python-format
2007msgid "Done & Schedule Next"
2008msgstr "Baigti ir suplanuoti kitą"
2009
2010#. module: mail
2011#. openerp-web
2012#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
2013#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
2014#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
2015#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
2016#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2017#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2018#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2019#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2020#, python-format
2021msgid "Download"
2022msgstr "Atsisiųsti"
2023
2024#. module: mail
2025#. openerp-web
2026#: code:addons/mail/static/src/components/drop_zone/drop_zone.xml:0
2027#, python-format
2028msgid "Drag Files Here"
2029msgstr ""
2030
2031#. module: mail
2032#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
2033msgid "Dropdown menu"
2034msgstr "Išsiskleidžiantis meniu"
2035
2036#. module: mail
2037#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
2038msgid "Due Date"
2039msgstr "Mokėjimo terminas"
2040
2041#. module: mail
2042#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
2043#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
2044msgid "Due Date In"
2045msgstr "Termino data po"
2046
2047#. module: mail
2048#. openerp-web
2049#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
2050#, python-format
2051msgid "Due in %d days"
2052msgstr "Terminas - %d dienų"
2053
2054#. module: mail
2055#. openerp-web
2056#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
2057#, python-format
2058msgid "Due in %d days:"
2059msgstr ""
2060
2061#. module: mail
2062#. openerp-web
2063#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
2064#, python-format
2065msgid "Due on"
2066msgstr ""
2067
2068#. module: mail
2069#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
2070#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
2071msgid "Due type"
2072msgstr "Termino tipas"
2073
2074#. module: mail
2075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
2076msgid "Dynamic Placeholder Generator"
2077msgstr "Dinaminio vietos rezervavimo ženklo generatorius"
2078
2079#. module: mail
2080#. openerp-web
2081#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
2082#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2083#, python-format
2084msgid "Edit"
2085msgstr "Redaguoti"
2086
2087#. module: mail
2088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
2089msgid "Edit Partners"
2090msgstr "Redaguoti partnerius"
2091
2092#. module: mail
2093#. openerp-web
2094#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
2095#, python-format
2096msgid "Edit Subscription of"
2097msgstr ""
2098
2099#. module: mail
2100#. openerp-web
2101#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
2102#, python-format
2103msgid "Edit subscription"
2104msgstr "Redaguoti prenumeratą"
2105
2106#. module: mail
2107#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
2108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_email
2109#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
2110#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__email
2111#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email
2112#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
2113#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
2114#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
2115#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
2116#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
2117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
2118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2119msgid "Email"
2120msgstr "El. paštas"
2121
2122#. module: mail
2123#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
2124#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
2125msgid "Email Address"
2126msgstr "El. pašto adresas"
2127
2128#. module: mail
2129#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
2130msgid "Email Alias"
2131msgstr "El. pašto pseudonimas"
2132
2133#. module: mail
2134#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
2135msgid "Email Aliases"
2136msgstr "El. pašto pseudonimai"
2137
2138#. module: mail
2139#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
2140msgid "Email Aliases Mixin"
2141msgstr "El. pašto pseudonimų Mixin"
2142
2143#. module: mail
2144#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
2145#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
2146msgid "Email Blacklist"
2147msgstr "El. pašto juodasis sąrašas"
2148
2149#. module: mail
2150#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
2151msgid "Email CC management"
2152msgstr ""
2153
2154#. module: mail
2155#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
2156msgid "Email Configuration"
2157msgstr "El. pašto konfigūracija"
2158
2159#. module: mail
2160#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
2161msgid "Email Mass Mailing"
2162msgstr ""
2163
2164#. module: mail
2165#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
2166msgid "Email Preview"
2167msgstr "El. laiško peržiūra"
2168
2169#. module: mail
2170#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2171msgid "Email Search"
2172msgstr "El. pašto paieška"
2173
2174#. module: mail
2175#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
2176#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
2177msgid "Email Template"
2178msgstr "El. laiško šablonas"
2179
2180#. module: mail
2181#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
2182msgid "Email Template Preview"
2183msgstr "El. laiško šablono peržiūra"
2184
2185#. module: mail
2186#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
2187msgid "Email Templates"
2188msgstr "El. laiškų šablonai"
2189
2190#. module: mail
2191#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
2192msgid "Email Thread"
2193msgstr "El. pašto diskusija"
2194
2195#. module: mail
2196#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email
2197msgid "Email address already exists!"
2198msgstr "El. paštas jau yra!"
2199
2200#. module: mail
2201#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
2202#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
2203#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
2204msgid ""
2205"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
2206"found and replaces the author_id field in the chatter."
2207msgstr ""
2208"Siuntėjo el. pašto adresas. Šis laukas yra nustatomas, kai nerandamas "
2209"sutampantis partneris, ir jis pakeičia autoriaus ID lauką susirašinėjime."
2210
2211#. module: mail
2212#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__bounce
2213msgid "Email address rejected by destination"
2214msgstr "El. paštas atmestas adresato"
2215
2216#. module: mail
2217#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
2218msgid "Email address to redirect replies..."
2219msgstr "El. pašto adresai, skirti peradresuoti atsakymus..."
2220
2221#. module: mail
2222#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
2223msgid ""
2224"Email addresses that are blacklisted means that the recipient won't receive "
2225"mass mailing anymore."
2226msgstr ""
2227
2228#. module: mail
2229#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
2230msgid "Email cc"
2231msgstr ""
2232
2233#. module: mail
2234#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
2235msgid "Email composition wizard"
2236msgstr "El. laiško kūrimo vedlys"
2237
2238#. module: mail
2239#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
2240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
2241msgid "Email message"
2242msgstr "Laiško žinutė"
2243
2244#. module: mail
2245#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email
2246msgid "Email of the related partner (if exist) or False"
2247msgstr ""
2248
2249#. module: mail
2250#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message
2251msgid "Email resend wizard"
2252msgstr "El. pašto pakartotinio siuntimo vedlys"
2253
2254#. module: mail
2255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
2256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
2257msgid "Email templates"
2258msgstr ""
2259
2260#. module: mail
2261#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
2262#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
2263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
2264msgid "Emails"
2265msgstr "El. laiškai"
2266
2267#. module: mail
2268#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
2269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
2270msgid "Employee Only"
2271msgstr ""
2272
2273#. module: mail
2274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
2275msgid "Enable Ordered Tracking"
2276msgstr ""
2277
2278#. module: mail
2279#. openerp-web
2280#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
2281#, python-format
2282msgid "Enable desktop notifications to chat."
2283msgstr ""
2284
2285#. module: mail
2286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
2287msgid "Envelope Example"
2288msgstr "Voko pavyzdys"
2289
2290#. module: mail
2291#. openerp-web
2292#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
2293#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
2294#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
2295#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
2296#, python-format
2297msgid "Error"
2298msgstr "Klaida"
2299
2300#. module: mail
2301#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
2302msgid "Error Message"
2303msgstr "Klaidos pranešimas"
2304
2305#. module: mail
2306#: code:addons/mail/models/update.py:0
2307#, python-format
2308msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2309msgstr "Klaida susisiekiant su platintojo garantijos serveriu."
2310
2311#. module: mail
2312#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
2313#, python-format
2314msgid ""
2315"Error without exception. Probably due do concurrent access update of "
2316"notification records. Please see with an administrator."
2317msgstr ""
2318"Klaida be išimties. Tikriausiai dėl pasikartojančio prieigos atnaujinimo "
2319"pranešimų įrašuose. Kreipkitės į administratorių."
2320
2321#. module: mail
2322#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
2323#, python-format
2324msgid ""
2325"Error without exception. Probably due do sending an email without computed "
2326"recipients."
2327msgstr "Klaida be išimties. Tikėtina, kad dėl siuntimo nesuskaičiavus gavėjų."
2328
2329#. module: mail
2330#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_channel_res_model_id_uniq
2331msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object."
2332msgstr "Klaida, kanalas negali sekti to paties projekto du kartus."
2333
2334#. module: mail
2335#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq
2336msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
2337msgstr "Klaida, partneris negali sekti to paties projekto du kartus."
2338
2339#. module: mail
2340#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_partner_xor_channel
2341msgid ""
2342"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)."
2343msgstr ""
2344"Klaida: prenumeratorius turi būti arba partneris, arba kanalas (bet ne abu)."
2345
2346#. module: mail
2347#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
2348#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__public
2349msgid "Everyone"
2350msgstr "Visi"
2351
2352#. module: mail
2353#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
2354#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
2355msgid "Exception"
2356msgstr "Išimtis"
2357
2358#. module: mail
2359#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2360msgid "Extended Filters..."
2361msgstr "Išplėstiniai filtrai..."
2362
2363#. module: mail
2364#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
2365msgid "Fail Mail"
2366msgstr "Nepavykę laiškai"
2367
2368#. module: mail
2369#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2370msgid "Failed"
2371msgstr "Nepavyko"
2372
2373#. module: mail
2374#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
2375#, python-format
2376msgid "Failed to render template : %s"
2377msgstr ""
2378
2379#. module: mail
2380#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
2381#, python-format
2382msgid "Failed to render template : %s (%d)"
2383msgstr ""
2384
2385#. module: mail
2386#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
2387#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
2388msgid "Failure Reason"
2389msgstr "Nesėkmės priežastis"
2390
2391#. module: mail
2392#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
2393msgid "Failure reason"
2394msgstr "Klaidos priežastis"
2395
2396#. module: mail
2397#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
2398msgid ""
2399"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
2400"stored to ease the debugging of mailing issues."
2401msgstr ""
2402"Nesėkmės priežastis. Tai dažniausiai yra išimtinė situacija, atmesta el. "
2403"pašto serverio, saugoma tam, kad palengvintų laiškų klaidų šalinimą."
2404
2405#. module: mail
2406#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
2407msgid "Failure type"
2408msgstr "Klaidos tipas"
2409
2410#. module: mail
2411#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
2412#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
2413msgid "Favorited By"
2414msgstr "Pamėgo"
2415
2416#. module: mail
2417#. openerp-web
2418#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
2419#, python-format
2420msgid "Feedback"
2421msgstr "Atsiliepimas"
2422
2423#. module: mail
2424#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
2425#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_object_field
2426#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field
2427msgid "Field"
2428msgstr "Laukas"
2429
2430#. module: mail
2431#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
2432#, python-format
2433msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
2434msgstr ""
2435
2436#. module: mail
2437#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
2438#, python-format
2439msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
2440msgstr ""
2441
2442#. module: mail
2443#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
2444#, python-format
2445msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
2446msgstr "Laukas \"Laiškų gija\" negali būti pakeistas į neigiamą."
2447
2448#. module: mail
2449#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_desc
2450msgid "Field Description"
2451msgstr "Lauko aprašymas"
2452
2453#. module: mail
2454#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups
2455msgid "Field Groups"
2456msgstr ""
2457
2458#. module: mail
2459#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_type
2460msgid "Field Type"
2461msgstr "Lauko tipas"
2462
2463#. module: mail
2464#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
2465msgid "Field details"
2466msgstr ""
2467
2468#. module: mail
2469#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
2470msgid ""
2471"Field used to link the related model to the subtype model when using "
2472"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
2473"getattr(related_document.relation_field)."
2474msgstr ""
2475"Laukas, kuris naudojamas susieti susijusį modelį su potipio modeliu, kai "
2476"susijusiam dokumentui naudojama automatinė prenumerata. Šis laukas taip pat "
2477"naudojamas suskaičiuoti getattr(related_document.relation_field)."
2478
2479#. module: mail
2480#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
2481msgid "Fields"
2482msgstr "Laukai"
2483
2484#. module: mail
2485#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
2486#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__copyvalue
2487msgid ""
2488"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
2489"field."
2490msgstr "Galutinė vietos ženklo išraiška, kopijuojama į norimą šablono lauką."
2491
2492#. module: mail
2493#. openerp-web
2494#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
2495#, python-format
2496msgid "Find or create a channel..."
2497msgstr ""
2498
2499#. module: mail
2500#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded
2501msgid "Folded"
2502msgstr "Sutrauktas"
2503
2504#. module: mail
2505#. openerp-web
2506#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
2507#, python-format
2508msgid "Follow"
2509msgstr "Sekti"
2510
2511#. module: mail
2512#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
2513#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
2514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_follower_ids
2515#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
2516#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
2517#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
2518#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
2519#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
2520#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
2521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
2522msgid "Followers"
2523msgstr "Sekėjai"
2524
2525#. module: mail
2526#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_channel_ids
2527#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_channel_ids
2528#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_channel_ids
2529#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_channel_ids
2530#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_channel_ids
2531#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_channel_ids
2532#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_channel_ids
2533msgid "Followers (Channels)"
2534msgstr "Sekėjai (kanalai)"
2535
2536#. module: mail
2537#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
2538#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_partner_ids
2539#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
2540#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
2541#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
2542#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
2543#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
2544msgid "Followers (Partners)"
2545msgstr "Sekėjai (partneriai)"
2546
2547#. module: mail
2548#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
2549msgid "Followers Form"
2550msgstr "Sekėjų forma"
2551
2552#. module: mail
2553#. openerp-web
2554#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
2555#, python-format
2556msgid "Followers of"
2557msgstr "Sekėjai"
2558
2559#. module: mail
2560#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
2561msgid "Followers only"
2562msgstr "Tik sekėjams"
2563
2564#. module: mail
2565#. openerp-web
2566#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
2567#, python-format
2568msgid "Following"
2569msgstr "Seka"
2570
2571#. module: mail
2572#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:778
2573#, python-format
2574msgid "Following invites are invalid as user groups do not match: %s"
2575msgstr ""
2576
2577#. module: mail
2578#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
2579#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
2580#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
2581#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
2582#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
2583msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
2584msgstr "Font awesome piktograma, pvz., fa-tasks"
2585
2586#. module: mail
2587#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
2588msgid "Formatted Email"
2589msgstr "Formatuotas el. paštas"
2590
2591#. module: mail
2592#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
2593#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
2594#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
2595#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
2596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
2597msgid "From"
2598msgstr "Nuo"
2599
2600#. module: mail
2601#. openerp-web
2602#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
2603#, python-format
2604msgid "Full composer"
2605msgstr "Pilnas kūrimas"
2606
2607#. module: mail
2608#. openerp-web
2609#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
2610#, python-format
2611msgid "Future"
2612msgstr "Būsimi"
2613
2614#. module: mail
2615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
2616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
2617msgid "Future Activities"
2618msgstr "Būsimos veiklos"
2619
2620#. module: mail
2621#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
2622msgid "Gateway"
2623msgstr "Sietuvas"
2624
2625#. module: mail
2626#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
2627msgid "Generic User From Record"
2628msgstr "Standartinis vartotojas iš įrašo"
2629
2630#. module: mail
2631#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
2632#, python-format
2633msgid "Go to the configuration panel"
2634msgstr "Eiti į nustatymų skydelį"
2635
2636#. module: mail
2637#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
2638#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
2639#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2640msgid "Group By"
2641msgstr "Grupuoti pagal"
2642
2643#. module: mail
2644#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
2645msgid "Group by..."
2646msgstr "Grupuoti pagal..."
2647
2648#. module: mail
2649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree
2650msgid "Groups"
2651msgstr "Grupės"
2652
2653#. module: mail
2654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines_msg
2655msgid "Guidelines"
2656msgstr "Gairės"
2657
2658#. module: mail
2659#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
2660#, python-format
2661msgid "Guidelines of channel %s"
2662msgstr "Kanalo %s gairės"
2663
2664#. module: mail
2665#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
2666msgid "HTTP Routing"
2667msgstr "HTTP nukreipimas"
2668
2669#. module: mail
2670#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
2671msgid "Handle by Emails"
2672msgstr "Tvarkyti pagal el. paštą"
2673
2674#. module: mail
2675#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
2676msgid "Handle in Odoo"
2677msgstr "Tvarkyti \"Odoo\""
2678
2679#. module: mail
2680#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__has_cancel
2681msgid "Has Cancel"
2682msgstr "Turi atšaukimą"
2683
2684#. module: mail
2685#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
2686msgid "Has Mentions"
2687msgstr "Yra paminėtas"
2688
2689#. module: mail
2690#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
2691#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
2692#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__has_error
2693#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__has_error
2694msgid "Has error"
2695msgstr "Turi klaidą"
2696
2697#. module: mail
2698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
2699#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
2700msgid "Headers"
2701msgstr "Antraštės"
2702
2703#. module: mail
2704#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
2705#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
2706#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
2707msgid "Hello"
2708msgstr "Sveiki"
2709
2710#. module: mail
2711#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
2712#, python-format
2713msgid "Hello,"
2714msgstr "Sveiki,"
2715
2716#. module: mail
2717#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__help_message
2718#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message
2719msgid "Help message"
2720msgstr "Pagalbos žinutė"
2721
2722#. module: mail
2723#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
2724#, python-format
2725msgid ""
2726"Hi,<br/>\n"
2727"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n"
2728"Only allowed people can contact us at this address."
2729msgstr ""
2730
2731#. module: mail
2732#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
2733msgid "Hidden"
2734msgstr "Paslėpta"
2735
2736#. module: mail
2737#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
2738msgid "Hide the subtype in the follower options"
2739msgstr "Prenumeratoriaus nustatymuose paslėpti potipį"
2740
2741#. module: mail
2742#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
2743#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
2744msgid ""
2745"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
2746msgstr ""
2747
2748#. module: mail
2749#. openerp-web
2750#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
2751#, python-format
2752msgid "History"
2753msgstr "Istorija"
2754
2755#. module: mail
2756#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id
2757#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
2758#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id
2759#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id
2760#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id
2761#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id
2762#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id
2763#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id
2764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id
2765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id
2766#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
2767#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id
2768#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
2769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
2770#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id
2771#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
2772#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
2773#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__id
2774#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__id
2775#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
2776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
2777#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
2778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
2779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
2780#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__id
2781#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
2782#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id
2783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__id
2784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id
2785#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id
2786#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id
2787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
2788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
2789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id
2790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id
2791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id
2792#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
2793#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id
2794#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id
2795#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id
2796#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id
2797#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id
2798#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id
2799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id
2800msgid "ID"
2801msgstr "ID"
2802
2803#. module: mail
2804#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
2805#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
2806#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
2807msgid ""
2808"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
2809" creation alias)"
2810msgstr ""
2811"Tėvinio įrašo ID, kuris laiko savyje dukterinį įrašą (pvz.: projektas, "
2812"laikantis sukurtas užduotis)"
2813
2814#. module: mail
2815#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
2816#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
2817#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
2818#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
2819#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
2820msgid "Icon"
2821msgstr "Piktograma"
2822
2823#. module: mail
2824#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
2825#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
2826#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
2827msgid "Icon to indicate an exception activity."
2828msgstr "Išimties veiklą žyminti piktograma."
2829
2830#. module: mail
2831#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
2832#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
2833msgid "Id of the followed resource"
2834msgstr "Sekamo ištekliaus ID"
2835
2836#. module: mail
2837#. openerp-web
2838#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
2839#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
2840#, python-format
2841msgid "Idle"
2842msgstr "Pasyvus"
2843
2844#. module: mail
2845#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
2846#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread
2847#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction
2848#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread
2849#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
2850#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread
2851#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
2852#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
2853#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
2854#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
2855#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
2856#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread
2857#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
2858#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread
2859msgid "If checked, new messages require your attention."
2860msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio."
2861
2862#. module: mail
2863#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
2864#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error
2865#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
2866#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
2867#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
2868#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
2869#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
2870msgid "If checked, some messages have a delivery error."
2871msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų."
2872
2873#. module: mail
2874#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
2875msgid ""
2876"If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
2877"in the document's followers."
2878msgstr ""
2879"Jei pažymėta, partneriai gaus laišką, perspėjantį, kad jie buvo pridėti prie"
2880" dokumento sekėjų."
2881
2882#. module: mail
2883#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
2884msgid ""
2885"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. "
2886"Value is used to order tracking values."
2887msgstr ""
2888
2889#. module: mail
2890#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
2891msgid ""
2892"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
2893"the email will be send as soon as possible."
2894msgstr ""
2895"Jei nustatyta, eilės valdytojas išsiųs laišką po datos. Jei nenustatyta, "
2896"laiškas bus išsiųstas netrukus."
2897
2898#. module: mail
2899#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
2900msgid ""
2901"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
2902"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used."
2903msgstr ""
2904"Jei nustatyta, eilės valdiklis nusiųs laišką po datos. Jei nenustatyta, "
2905"laiškas bus išsiunčiamas kaip įmanoma greičiau. Jinja2 vietos ženklai gali "
2906"būti naudojami."
2907
2908#. module: mail
2909#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
2910#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
2911#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
2912msgid ""
2913"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
2914"instead of the default message."
2915msgstr ""
2916
2917#. module: mail
2918#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
2919#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
2920#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
2921msgid ""
2922"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
2923"mailing anymore, from any list"
2924msgstr ""
2925"Jei el. paštas yra juodajame sąraše, kontaktas negaus jokių masinių laiškų "
2926"iš jokių sąrašų"
2927
2928#. module: mail
2929#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__is_active
2930msgid ""
2931"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist"
2932msgstr ""
2933
2934#. module: mail
2935#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain
2936msgid ""
2937"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
2938"enter the domain name here."
2939msgstr ""
2940"Jei nustatėte visų laiškų gavimo domeną, nukreiptą į \"Odoo\" serverį, "
2941"įveskite to domeno pavadinimą čia."
2942
2943#. module: mail
2944#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
2945msgid ""
2946"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the "
2947"notification and review them one by one by clicking on the red envelope next"
2948" to each message."
2949msgstr ""
2950"Jei norite siųsti pakartotinai, paspauskite \"Atšaukti dabar\", tada "
2951"paspauskite pranešimą ir peržiūrėkite juos po vieną ir paspauskite raudoną "
2952"voką prie kiekvienos žinutės."
2953
2954#. module: mail
2955#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
2956msgid "Ignore all failures"
2957msgstr "Ignoruoti visas klaidas"
2958
2959#. module: mail
2960#. openerp-web
2961#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
2962#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2963#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2964#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__image_128
2965#, python-format
2966msgid "Image"
2967msgstr "Paveikslėlis"
2968
2969#. module: mail
2970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
2971msgid "Image is a link"
2972msgstr ""
2973
2974#. module: mail
2975#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
2976#, python-format
2977msgid "Inactive Alias"
2978msgstr "Neaktyvus pseudonimas"
2979
2980#. module: mail
2981#. openerp-web
2982#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
2983#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
2984#, python-format
2985msgid "Inbox"
2986msgstr "Gauti"
2987
2988#. module: mail
2989#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
2990msgid ""
2991"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
2992msgstr "Parodo, kad ši veikla buvo sukurta automatiškai, o ne vartotojo."
2993
2994#. module: mail
2995#. openerp-web
2996#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
2997#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2998#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2999#, python-format
3000msgid "Info"
3001msgstr "Informacija"
3002
3003#. module: mail
3004#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
3005msgid "Initial model"
3006msgstr "Pradinis modelis"
3007
3008#. module: mail
3009#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__parent_id
3010#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__parent_id
3011#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__parent_id
3012msgid "Initial thread message."
3013msgstr "Pradinė susirašinėjimo žinutė."
3014
3015#. module: mail
3016#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_integrations_menu
3017#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3018msgid "Integrations"
3019msgstr "Integracijos"
3020
3021#. module: mail
3022#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
3023msgid "Internal Only"
3024msgstr "Tik vidinis"
3025
3026#. module: mail
3027#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__recipient
3028msgid "Invalid email address"
3029msgstr "Negalimas el. pašto adresas"
3030
3031#. module: mail
3032#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
3033#, python-format
3034msgid "Invalid email address %r"
3035msgstr "Negalimas el. pašto adresas %r"
3036
3037#. module: mail
3038#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
3039#, python-format
3040msgid ""
3041"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
3042"\"{'field': 'value'}\""
3043msgstr ""
3044"Negalima išraiška, tai turi būti raidinė Python žodyno reikšmė, pvz.  "
3045"\"{'field': 'value'}\""
3046
3047#. module: mail
3048#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
3049#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
3050#, python-format
3051msgid "Invalid primary email field on model %s"
3052msgstr "Negalimas pirminis el. pašto laukas modelyje %s"
3053
3054#. module: mail
3055#. openerp-web
3056#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
3057#, python-format
3058msgid "Invitation"
3059msgstr "Pakvietimas"
3060
3061#. module: mail
3062#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
3063#, python-format
3064msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
3065msgstr ""
3066
3067#. module: mail
3068#. openerp-web
3069#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3070#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
3071#, python-format
3072msgid "Invite"
3073msgstr "Kviesti"
3074
3075#. module: mail
3076#. openerp-web
3077#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
3078#, python-format
3079msgid "Invite Follower"
3080msgstr "Kviesti sekėją"
3081
3082#. module: mail
3083#. openerp-web
3084#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3085#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
3086#, python-format
3087msgid "Invite people"
3088msgstr "Kviesti žmones"
3089
3090#. module: mail
3091#. openerp-web
3092#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
3093#, python-format
3094msgid "Invite people to #%s"
3095msgstr "Kviesti žmones #%s"
3096
3097#. module: mail
3098#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
3099msgid "Invite wizard"
3100msgstr "Kvietimo vedlys"
3101
3102#. module: mail
3103#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__private
3104msgid "Invited people only"
3105msgstr "Tik pakviestiems žmonėms"
3106
3107#. module: mail
3108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
3109msgid "Is Active"
3110msgstr ""
3111
3112#. module: mail
3113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
3114msgid "Is Allowed"
3115msgstr "Yra leidžiamas"
3116
3117#. module: mail
3118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
3119msgid "Is Banned"
3120msgstr "Yra užblokuotas"
3121
3122#. module: mail
3123#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
3124#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_is_follower
3125#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
3126#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
3127#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
3128#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
3129#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
3130msgid "Is Follower"
3131msgstr "Yra sekėjas"
3132
3133#. module: mail
3134#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification
3135msgid "Is Notification"
3136msgstr "Yra pranešimas"
3137
3138#. module: mail
3139#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
3140msgid "Is Read"
3141msgstr "Yra perskaityta"
3142
3143#. module: mail
3144#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_subscribed
3145msgid "Is Subscribed"
3146msgstr "Yra užprenumeruota"
3147
3148#. module: mail
3149#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_chat
3150msgid "Is a chat"
3151msgstr ""
3152
3153#. module: mail
3154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_member
3155msgid "Is a member"
3156msgstr "Yra narys"
3157
3158#. module: mail
3159#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_moderator
3160msgid "Is moderator"
3161msgstr "Yra moderatorius"
3162
3163#. module: mail
3164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned
3165msgid "Is pinned on the interface"
3166msgstr "Yra prisegtas sąsajoje"
3167
3168#. module: mail
3169#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
3170msgid "Join"
3171msgstr "Prisijungti"
3172
3173#. module: mail
3174#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view
3175msgid "Join a group"
3176msgstr "Prisijungti prie grupės"
3177
3178#. module: mail
3179#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
3180#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
3181msgid "Language"
3182msgstr "Kalba"
3183
3184#. module: mail
3185#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fetched_message_id
3186msgid "Last Fetched"
3187msgstr ""
3188
3189#. module: mail
3190#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall____last_update
3191#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update
3192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view____last_update
3193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server____last_update
3194#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment____last_update
3195#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter____last_update
3196#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http____last_update
3197#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model____last_update
3198#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields____last_update
3199#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view____last_update
3200#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity____last_update
3201#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin____last_update
3202#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type____last_update
3203#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias____last_update
3204#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin____last_update
3205#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist____last_update
3206#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove____last_update
3207#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel____last_update
3208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner____last_update
3209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message____last_update
3210#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers____last_update
3211#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail____last_update
3212#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message____last_update
3213#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype____last_update
3214#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation____last_update
3215#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification____last_update
3216#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin____last_update
3217#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel____last_update
3218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message____last_update
3219#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner____last_update
3220#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode____last_update
3221#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template____last_update
3222#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview____last_update
3223#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread____last_update
3224#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist____last_update
3225#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc____last_update
3226#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value____last_update
3227#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite____last_update
3228#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract____last_update
3229#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company____last_update
3230#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings____last_update
3231#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups____last_update
3232#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update
3233#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update
3234msgid "Last Modified on"
3235msgstr "Paskutinį kartą keista"
3236
3237#. module: mail
3238#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids
3239#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__seen_message_id
3240msgid "Last Seen"
3241msgstr "Paskutinį kartą matytas"
3242
3243#. module: mail
3244#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
3245#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
3246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
3247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_uid
3248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
3249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
3250#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_uid
3251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_uid
3252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
3253#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
3254#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
3255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
3256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_uid
3257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_uid
3258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid
3259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid
3260#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid
3261#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
3262#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
3263#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
3264#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid
3265msgid "Last Updated by"
3266msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
3267
3268#. module: mail
3269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
3270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
3271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
3272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_date
3273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
3274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
3275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_date
3276#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_date
3277#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
3278#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
3279#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
3280#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
3281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_date
3282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_date
3283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date
3284#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date
3285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date
3286#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
3287#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
3288#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
3289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date
3290msgid "Last Updated on"
3291msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
3292
3293#. module: mail
3294#. openerp-web
3295#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
3296#, python-format
3297msgid "Late"
3298msgstr "Vėluoja"
3299
3300#. module: mail
3301#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
3302#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
3303msgid "Late Activities"
3304msgstr "Vėluojančios veiklos"
3305
3306#. module: mail
3307#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__layout
3308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
3309#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
3310msgid "Layout"
3311msgstr "Išdėstymas"
3312
3313#. module: mail
3314#. openerp-web
3315#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
3316#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
3317#, python-format
3318msgid "Leave"
3319msgstr "Laisvadienis"
3320
3321#. module: mail
3322#. openerp-web
3323#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3324#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
3325#, python-format
3326msgid "Leave this channel"
3327msgstr "Palikti šį kanalą"
3328
3329#. module: mail
3330#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
3331msgid "List of cc from incoming emails."
3332msgstr ""
3333
3334#. module: mail
3335#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
3336msgid ""
3337"List of channels that will be added as listeners of the current document."
3338msgstr ""
3339"Sąrašas kanalų, kurie bus pridėti prie esamo dokumento kaip klausytojai."
3340
3341#. module: mail
3342#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
3343msgid ""
3344"List of partners that will be added as follower of the current document."
3345msgstr ""
3346"Sąrašas partnerių, kurie bus pridėti prie esamo dokumento kaip klausytojai."
3347
3348#. module: mail
3349#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3350#, python-format
3351msgid "List users in the current channel"
3352msgstr "Parodyti esamo kanalo vartotojų sąrašą"
3353
3354#. module: mail
3355#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__channel_id
3356msgid "Listener"
3357msgstr "Klausytojas"
3358
3359#. module: mail
3360#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_partner_ids
3361msgid "Listeners"
3362msgstr "Klausytojai"
3363
3364#. module: mail
3365#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner
3366msgid "Listeners of a Channel"
3367msgstr "Kanalo klausytojai"
3368
3369#. module: mail
3370#. openerp-web
3371#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3372#, python-format
3373msgid "Load more"
3374msgstr "Įkelti daugiau"
3375
3376#. module: mail
3377#. openerp-web
3378#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
3379#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
3380#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
3381#, python-format
3382msgid "Loading"
3383msgstr "Kraunama"
3384
3385#. module: mail
3386#. openerp-web
3387#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3388#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
3389#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
3390#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3391#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3392#, python-format
3393msgid "Loading..."
3394msgstr "Kraunama..."
3395
3396#. module: mail
3397#. openerp-web
3398#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
3399#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3400#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3401#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
3402#, python-format
3403msgid "Log"
3404msgstr "Registruoti"
3405
3406#. module: mail
3407#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
3408#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
3409msgid "Log a note..."
3410msgstr "Registruoti pastabą..."
3411
3412#. module: mail
3413#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
3414msgid "Log an Activity"
3415msgstr "Registruoti veiklą"
3416
3417#. module: mail
3418#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_log
3419msgid "Log an Internal Note"
3420msgstr "Registruoti vidinę pastabą"
3421
3422#. module: mail
3423#. openerp-web
3424#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
3425#, python-format
3426msgid "Log an internal note..."
3427msgstr ""
3428
3429#. module: mail
3430#. openerp-web
3431#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
3432#, python-format
3433msgid "Log note"
3434msgstr "Registruoti pastabą"
3435
3436#. module: mail
3437#. openerp-web
3438#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
3439#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3440#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3441#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3442#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3443#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_id
3444#, python-format
3445msgid "Mail"
3446msgstr "Paštas"
3447
3448#. module: mail
3449#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
3450#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
3451msgid "Mail Activity"
3452msgstr ""
3453
3454#. module: mail
3455#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
3456#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
3457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
3458msgid "Mail Activity Type"
3459msgstr "Pašto veiklos tipas"
3460
3461#. module: mail
3462#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
3463#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
3464#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
3465msgid "Mail Blacklist"
3466msgstr "Pašto juodasis sąrašas"
3467
3468#. module: mail
3469#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
3470msgid "Mail Blacklist mixin"
3471msgstr "Pašto juodojo sąrašo Mixin"
3472
3473#. module: mail
3474#. openerp-web
3475#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
3476#, python-format
3477msgid "Mail Body"
3478msgstr "Laiško turinys"
3479
3480#. module: mail
3481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3482msgid "Mail Channel Form"
3483msgstr "Laiško kanalo forma"
3484
3485#. module: mail
3486#. openerp-web
3487#: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0
3488#, python-format
3489msgid "Mail Failures"
3490msgstr ""
3491
3492#. module: mail
3493#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
3494msgid "Mail Render Mixin"
3495msgstr ""
3496
3497#. module: mail
3498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
3499#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
3500msgid "Mail Thread"
3501msgstr "El. pašto susirašinėjimas"
3502
3503#. module: mail
3504#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
3505msgid "Mail Tracking Value"
3506msgstr "Laiško sekimo reikšmė"
3507
3508#. module: mail
3509#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__notification
3510msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
3511msgstr ""
3512"Laiškas buvo sukurtas pranešti žmonėms apie egzistuojančią pašto žinutę"
3513
3514#. module: mail
3515#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
3516#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
3517#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
3518msgid "Mail: Email Queue Manager"
3519msgstr "Paštas: El. pašto eilių valdiklis"
3520
3521#. module: mail
3522#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators_ir_actions_server
3523#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
3524#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
3525msgid "Mail: Notify channel moderators"
3526msgstr "Paštas: pranešti kanalo moderatoriams"
3527
3528#. module: mail
3529#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
3530#, python-format
3531msgid "Mailbox unavailable - %s"
3532msgstr "Pašto dėžutė nepasiekiama - %s"
3533
3534#. module: mail
3535#. openerp-web
3536#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
3537#, python-format
3538msgid "Mailboxes"
3539msgstr ""
3540
3541#. module: mail
3542#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
3543#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
3544msgid "Mails"
3545msgstr ""
3546
3547#. module: mail
3548#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_main_attachment_id
3549#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_main_attachment_id
3550#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_main_attachment_id
3551#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_main_attachment_id
3552#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_main_attachment_id
3553#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_main_attachment_id
3554#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_main_attachment_id
3555msgid "Main Attachment"
3556msgstr "Pagrindinis prisegtukas"
3557
3558#. module: mail
3559#. openerp-web
3560#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
3561#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
3562#, python-format
3563msgid "Manage Messages"
3564msgstr "Valdyti pranešimus"
3565
3566#. module: mail
3567#. openerp-web
3568#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
3569#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
3570#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3571#, python-format
3572msgid "Mark Done"
3573msgstr "Pažymėti kaip atliktą"
3574
3575#. module: mail
3576#. openerp-web
3577#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3578#, python-format
3579msgid "Mark all as read"
3580msgstr "Pažymėti visus kaip skaitytus"
3581
3582#. module: mail
3583#. openerp-web
3584#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3585#, python-format
3586msgid "Mark all read"
3587msgstr "Pažymėti visus skaitytus"
3588
3589#. module: mail
3590#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
3591msgid "Mark as Done"
3592msgstr "Pažymėti kaip atliktą"
3593
3594#. module: mail
3595#. openerp-web
3596#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
3597#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
3598#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
3599#, python-format
3600msgid "Mark as Read"
3601msgstr "Payžmėti kaip skaitytą"
3602
3603#. module: mail
3604#. openerp-web
3605#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
3606#, python-format
3607msgid "Mark as Todo"
3608msgstr "Pažymėti kaip atliktiną"
3609
3610#. module: mail
3611#. openerp-web
3612#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3613#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3614#, python-format
3615msgid "Mark as done"
3616msgstr "Pažymėti kaip atliktą"
3617
3618#. module: mail
3619#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
3620msgid "Meeting"
3621msgstr "Susitikimas"
3622
3623#. module: mail
3624#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3625msgid "Members"
3626msgstr "Nariai"
3627
3628#. module: mail
3629#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__group_ids
3630msgid ""
3631"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
3632"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
3633msgstr ""
3634"Šių grupių nariai automatiškai taps prenumeratoriais. Turėkite omenyje, kad "
3635"jie galės valdyti savo prenumeratą savarankišai."
3636
3637#. module: mail
3638#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
3639msgid "Merge Partner Wizard"
3640msgstr "Partnerių sujungimo vedlys"
3641
3642#. module: mail
3643#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0
3644#, python-format
3645msgid "Merged with the following partners:"
3646msgstr "Sujungta su šiais partneriais:"
3647
3648#. module: mail
3649#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
3650#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
3651#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
3652#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id
3653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message
3654#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
3655msgid "Message"
3656msgstr "Žinutė"
3657
3658#. module: mail
3659#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
3660#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error
3661#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
3662#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
3663#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
3664#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
3665#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
3666msgid "Message Delivery error"
3667msgstr "Žinutės pristatymo klaida"
3668
3669#. module: mail
3670#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
3671msgid "Message ID"
3672msgstr "Žinutės ID"
3673
3674#. module: mail
3675#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
3676msgid "Message Notifications"
3677msgstr "Žinučių pranešimai"
3678
3679#. module: mail
3680#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name
3681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
3682#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
3683msgid "Message Record Name"
3684msgstr "Žinutės įrašo pavadinimas"
3685
3686#. module: mail
3687#. openerp-web
3688#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
3689#, python-format
3690msgid "Message Rejected"
3691msgstr ""
3692
3693#. module: mail
3694#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
3695msgid "Message Type"
3696msgstr "Žinutės tipas"
3697
3698#. module: mail
3699#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
3700#, python-format
3701msgid "Message are pending moderation"
3702msgstr "Pranešimas laukia moderavimo"
3703
3704#. module: mail
3705#. openerp-web
3706#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
3707#, python-format
3708msgid "Message delivery failure image"
3709msgstr ""
3710
3711#. module: mail
3712#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description
3713#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description
3714msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
3715msgstr "Žinutės aprašymas: arba tema, arba aprašymo pradžia"
3716
3717#. module: mail
3718#. openerp-web
3719#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
3720#, python-format
3721msgid "Message posted on \"%s\""
3722msgstr ""
3723
3724#. module: mail
3725#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
3726msgid "Message recipients (emails)"
3727msgstr "Žinutės gavėjai (el. pašto adresai)"
3728
3729#. module: mail
3730#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
3731msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
3732msgstr "Žinučių nuorodos, tokios kaip buvusių žinučių identifikatoriai"
3733
3734#. module: mail
3735#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
3736#, python-format
3737msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
3738msgstr ""
3739
3740#. module: mail
3741#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
3742msgid ""
3743"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
3744"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
3745" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
3746"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
3747"on its wall."
3748msgstr ""
3749"Žinutės potipis suteikia tikslesnį tipą žinutei,  ypatingai sistemos "
3750"pranešimams. Pavyzdžiui, tai gali būti pranešimas, susijęs su nauju įrašu "
3751"(Naujas) ar su stadijos pasikeitimu procese (Stadijos pasikeitimas). Žinučių"
3752" potipiai leidžia tiksliai nustatyti, kokius pranešimus vartotojas nori "
3753"matyti savo sienoje."
3754
3755#. module: mail
3756#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
3757msgid "Message subtypes"
3758msgstr "Žinučių potipiai"
3759
3760#. module: mail
3761#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
3762msgid ""
3763"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
3764"user's Wall."
3765msgstr ""
3766"Sekami žinutės potipiai, reiškiantys potipius, kurie bus rodomi vartotojo "
3767"sienoje."
3768
3769#. module: mail
3770#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
3771#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
3772#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
3773msgid ""
3774"Message type: email for email message, notification for system message, "
3775"comment for other messages such as user replies"
3776msgstr ""
3777"Žinutės tipas: el. paštas pašto žinutei, pranešimas sistemos žinutei, "
3778"komentaras kitoms žinutėms, tokioms, kaip vartotojų atsakymai"
3779
3780#. module: mail
3781#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
3782#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
3783msgid "Message unique identifier"
3784msgstr "Unikalus žinutės identifikatorius"
3785
3786#. module: mail
3787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
3788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
3789msgid "Message-Id"
3790msgstr "Message-Id"
3791
3792#. module: mail
3793#. openerp-web
3794#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
3795#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
3796#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
3797#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_ids
3798#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__message_ids
3799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
3800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
3801#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
3802#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
3803#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
3804#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
3805#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
3806#, python-format
3807msgid "Messages"
3808msgstr "Žinutės"
3809
3810#. module: mail
3811#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
3812msgid "Messages Search"
3813msgstr "Žinutės paieška"
3814
3815#. module: mail
3816#. openerp-web
3817#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
3818#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
3819#, python-format
3820msgid "Messages are sent by email"
3821msgstr ""
3822
3823#. module: mail
3824#. openerp-web
3825#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
3826#, python-format
3827msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later."
3828msgstr ""
3829"Žinutės gali būti <b>pažyminmos žvaigždute</b>, kad vėliau būtų lengviau "
3830"prisiminti patikrinti jas."
3831
3832#. module: mail
3833#. openerp-web
3834#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3835#, python-format
3836msgid "Messages marked as read will appear in the history."
3837msgstr ""
3838
3839#. module: mail
3840#. openerp-web
3841#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3842#, python-format
3843msgid "Messages pending moderation appear here."
3844msgstr ""
3845
3846#. module: mail
3847#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
3848msgid ""
3849"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
3850"members of base_user group"
3851msgstr ""
3852"Žinutės su vidiniais potipiais bus matomos tik darbuotoju, t.y., base_user "
3853"grupės nariams"
3854
3855#. module: mail
3856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
3857#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
3858#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__model
3859#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
3860#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
3861msgid "Model"
3862msgstr "Šablonas"
3863
3864#. module: mail
3865#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
3866msgid "Model has change"
3867msgstr "Modelis turi pakeitimą"
3868
3869#. module: mail
3870#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
3871msgid "Model of the followed resource"
3872msgstr "Prenumeruojamų išteklių modelis"
3873
3874#. module: mail
3875#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
3876msgid ""
3877"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
3878msgstr ""
3879"Modelis, kuriam taikomas šis potipis. Jei neigiamas, šis potipis taikomas "
3880"visiems modeliams."
3881
3882#. module: mail
3883#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
3884msgid "Models"
3885msgstr "Modeliai"
3886
3887#. module: mail
3888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
3889msgid "Moderate Messages"
3890msgstr "Moderuoti žinutes"
3891
3892#. module: mail
3893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation
3894msgid "Moderate this channel"
3895msgstr "Moderuoti šį kanalą"
3896
3897#. module: mail
3898#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderator_id
3899#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderator_id
3900msgid "Moderated By"
3901msgstr "Moderuoja"
3902
3903#. module: mail
3904#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_ids
3905msgid "Moderated Emails"
3906msgstr "Moderuojami el. laiškai"
3907
3908#. module: mail
3909#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_channel_ids
3910msgid "Moderated channels"
3911msgstr "Moderuojami kanalai"
3912
3913#. module: mail
3914#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3915#, python-format
3916msgid "Moderated channels must have moderators."
3917msgstr ""
3918
3919#. module: mail
3920#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_count
3921msgid "Moderated emails count"
3922msgstr "Moderuojamų kanalų skaičius"
3923
3924#. module: mail
3925#. openerp-web
3926#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
3927#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_moderation_action
3928#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3929#, python-format
3930msgid "Moderation"
3931msgstr "Moderavimas"
3932
3933#. module: mail
3934#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3935msgid "Moderation List"
3936msgstr ""
3937
3938#. module: mail
3939#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree
3940msgid "Moderation Lists"
3941msgstr "Moderavimo sąrašai"
3942
3943#. module: mail
3944#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderation_status
3945#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderation_status
3946msgid "Moderation Status"
3947msgstr "Moderavimo būsena"
3948
3949#. module: mail
3950#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_counter
3951msgid "Moderation count"
3952msgstr "Moderavimo skaičius"
3953
3954#. module: mail
3955#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_moderator
3956msgid "Moderator"
3957msgstr "Moderatorius"
3958
3959#. module: mail
3960#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderator_ids
3961msgid "Moderators"
3962msgstr "Moderatoriai"
3963
3964#. module: mail
3965#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3966#, python-format
3967msgid "Moderators must have an email address."
3968msgstr ""
3969
3970#. module: mail
3971#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3972#, python-format
3973msgid "Moderators should be members of the channel they moderate."
3974msgstr ""
3975
3976#. module: mail
3977#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
3978msgid ""
3979"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
3980"activity type, be careful."
3981msgstr ""
3982"Modelio keitimas gali turėti įtakos esamoms šio tipo veikloms, būkite "
3983"atsargūs."
3984
3985#. module: mail
3986#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
3987msgid "Module Uninstall"
3988msgstr "Modulio ištrynimas"
3989
3990#. module: mail
3991#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
3992msgid "Months"
3993msgstr "Mėnesiai"
3994
3995#. module: mail
3996#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
3997#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__name
3998#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
3999#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name
4000#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
4001#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
4002msgid "Name"
4003msgstr "Vardas"
4004
4005#. module: mail
4006#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__record_name
4007#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__record_name
4008#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__record_name
4009msgid "Name get of the related document."
4010msgstr "Susijusio dokumento pavadinimo gavimas."
4011
4012#. module: mail
4013#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name
4014msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel"
4015msgstr ""
4016
4017#. module: mail
4018#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name
4019msgid ""
4020"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
4021"The extension can be omitted and will then come from the report type."
4022msgstr ""
4023"Pavadinimas, naudojamas sugeneruotam ataskaitos failui (gali turėti vietos ženklų)\n"
4024"Plėtinys gali būti neįtrauktas ir tokiu atveju ateis iš ataskaitos tipo."
4025
4026#. module: mail
4027#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
4028#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
4029#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__needaction
4030#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__needaction
4031#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
4032msgid "Need Action"
4033msgstr "Reikia veiksmo"
4034
4035#. module: mail
4036#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__need_moderation
4037#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__need_moderation
4038msgid "Need moderation"
4039msgstr "Reikia moderavimo"
4040
4041#. module: mail
4042#. openerp-web
4043#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4044#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4045#, python-format
4046msgid "New Channel"
4047msgstr "Naujas kanalas"
4048
4049#. module: mail
4050#. openerp-web
4051#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4052#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4053#, python-format
4054msgid "New Message"
4055msgstr "Nauja žinutė"
4056
4057#. module: mail
4058#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
4059msgid "New Value Char"
4060msgstr "Naujos vertės ženklas"
4061
4062#. module: mail
4063#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
4064msgid "New Value Datetime"
4065msgstr "Nauja datos reikšmė"
4066
4067#. module: mail
4068#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
4069msgid "New Value Float"
4070msgstr "Nauja skaičiaus su kableliu reikšmė"
4071
4072#. module: mail
4073#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
4074msgid "New Value Integer"
4075msgstr "Nauja sveikojo skaičiaus reikšmė"
4076
4077#. module: mail
4078#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_monetary
4079msgid "New Value Monetary"
4080msgstr "Naujos vertės valiuta"
4081
4082#. module: mail
4083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
4084msgid "New Value Text"
4085msgstr "Naujos reikšmės tekstas"
4086
4087#. module: mail
4088#. openerp-web
4089#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
4090#: code:addons/mail/static/src/models/chat_window/chat_window.js:0
4091#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
4092#, python-format
4093msgid "New message"
4094msgstr "Nauja žinutė"
4095
4096#. module: mail
4097#. openerp-web
4098#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4099#, python-format
4100msgid "New messages"
4101msgstr "Naujos žinutės"
4102
4103#. module: mail
4104#. openerp-web
4105#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4106#, python-format
4107msgid "New messages appear here."
4108msgstr "Naujos žinutės atsiranda čia"
4109
4110#. module: mail
4111#. openerp-web
4112#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
4113#, python-format
4114msgid "New people"
4115msgstr "Nauji žmonės"
4116
4117#. module: mail
4118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
4119msgid "New values"
4120msgstr ""
4121
4122#. module: mail
4123#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
4124msgid ""
4125"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the "
4126"guidelines."
4127msgstr "Naujai atėję į šį moderuojamą kanalą automatiškai gaus gaires."
4128
4129#. module: mail
4130#. openerp-web
4131#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4132#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4133#, python-format
4134msgid "Next"
4135msgstr "Kitas"
4136
4137#. module: mail
4138#. openerp-web
4139#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4140#, python-format
4141msgid "Next (Right-Arrow)"
4142msgstr ""
4143
4144#. module: mail
4145#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
4146msgid "Next Activities"
4147msgstr "Kitos veiklos"
4148
4149#. module: mail
4150#. openerp-web
4151#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
4152#, python-format
4153msgid "Next Activity"
4154msgstr "Kitas veiksmas"
4155
4156#. module: mail
4157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
4158#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
4159#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
4160msgid "Next Activity Deadline"
4161msgstr "Kito veiksmo terminas"
4162
4163#. module: mail
4164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
4165#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
4166#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
4167msgid "Next Activity Summary"
4168msgstr "Kito veiksmo santrauka"
4169
4170#. module: mail
4171#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
4172#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
4173#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
4174msgid "Next Activity Type"
4175msgstr "Kito veiksmo tipas"
4176
4177#. module: mail
4178#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
4179msgid "Next activities available"
4180msgstr "Kitos galimos veiklos"
4181
4182#. module: mail
4183#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
4184#, python-format
4185msgid "No Error"
4186msgstr "Nėra klaidos"
4187
4188#. module: mail
4189#. openerp-web
4190#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4191#, python-format
4192msgid "No IM status available"
4193msgstr ""
4194
4195#. module: mail
4196#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
4197msgid "No Record"
4198msgstr ""
4199
4200#. module: mail
4201#. openerp-web
4202#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
4203#, python-format
4204msgid "No activities planned."
4205msgstr "Nėra suplanuotų veiklų."
4206
4207#. module: mail
4208#. openerp-web
4209#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
4210#, python-format
4211msgid "No conversation selected."
4212msgstr ""
4213
4214#. module: mail
4215#. openerp-web
4216#: code:addons/mail/static/src/components/notification_list/notification_list.xml:0
4217#, python-format
4218msgid "No conversation yet..."
4219msgstr "Dar nėra pokalbio..."
4220
4221#. module: mail
4222#. openerp-web
4223#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4224#, python-format
4225msgid "No history messages"
4226msgstr ""
4227
4228#. module: mail
4229#. openerp-web
4230#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
4231#, python-format
4232msgid "No message available"
4233msgstr "Nėra galimų žinučių"
4234
4235#. module: mail
4236#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
4237#, python-format
4238msgid "No message_id found in context"
4239msgstr ""
4240
4241#. module: mail
4242#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
4243#, python-format
4244msgid "No recipient found."
4245msgstr ""
4246
4247#. module: mail
4248#. openerp-web
4249#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4250#, python-format
4251msgid "No starred messages"
4252msgstr ""
4253
4254#. module: mail
4255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
4256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
4257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__no_auto_thread
4258msgid "No threading for answers"
4259msgstr "Atsakymams nėra diskusijos"
4260
4261#. module: mail
4262#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
4263msgid "None"
4264msgstr "Nieko"
4265
4266#. module: mail
4267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
4268#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
4269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
4270msgid "Normalized Email"
4271msgstr ""
4272
4273#. module: mail
4274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
4275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
4276#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
4277#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
4278msgid "Note"
4279msgstr "Pastaba"
4280
4281#. module: mail
4282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
4283#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
4284#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
4285msgid "Notification"
4286msgstr "Pranešimas"
4287
4288#. module: mail
4289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
4290msgid "Notification Type"
4291msgstr ""
4292
4293#. module: mail
4294#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify_msg
4295msgid "Notification message"
4296msgstr "Pranešimo žinutė"
4297
4298#. module: mail
4299#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
4300#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_delete_notification
4301#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_delete_notification
4302msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
4303msgstr ""
4304
4305#. module: mail
4306#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
4307#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
4308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
4309#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids
4310#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
4311#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
4312msgid "Notifications"
4313msgstr "Pranešimai"
4314
4315#. module: mail
4316#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify
4317msgid "Notify followers"
4318msgstr "Informuoti sekėjus"
4319
4320#. module: mail
4321#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__notify
4322msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
4323msgstr "Informuoti prenumeratorius apie dokumentą (tik masiniams įrašams)"
4324
4325#. module: mail
4326#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
4327#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
4328#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
4329#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
4330#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
4331#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
4332#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
4333msgid "Number of Actions"
4334msgstr "Veiksmų skaičius"
4335
4336#. module: mail
4337#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
4338msgid ""
4339"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the"
4340" action deadline."
4341msgstr ""
4342"Dienų/savaičių/mėnesių skaičius prieš įvykdant veiksmą. Tai leidžia planuoti"
4343" veiksmo terminą."
4344
4345#. module: mail
4346#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
4347#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
4348#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
4349#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
4350#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
4351#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
4352#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
4353msgid "Number of errors"
4354msgstr "Klaidų kiekis"
4355
4356#. module: mail
4357#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
4358#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
4359#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
4360#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
4361#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
4362#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
4363#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
4364msgid "Number of messages which requires an action"
4365msgstr "Žinučių, kurioms reikia jūsų veiksmo, skaičius"
4366
4367#. module: mail
4368#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
4369#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
4370#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
4371#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
4372#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
4373#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
4374#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
4375msgid "Number of messages with delivery error"
4376msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius"
4377
4378#. module: mail
4379#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
4380#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
4381#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
4382#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
4383#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
4384#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread_counter
4385#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread_counter
4386msgid "Number of unread messages"
4387msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičius"
4388
4389#. module: mail
4390#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
4391#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
4392#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
4393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
4394msgid "Odoo"
4395msgstr "Odoo"
4396
4397#. module: mail
4398#. openerp-web
4399#: code:addons/mail/static/src/components/notification_alert/notification_alert.xml:0
4400#, python-format
4401msgid ""
4402"Odoo Push notifications have been blocked. Go to your browser settings to "
4403"allow them."
4404msgstr ""
4405
4406#. module: mail
4407#. openerp-web
4408#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
4409#, python-format
4410msgid ""
4411"Odoo will not have the permission to send native notifications on this "
4412"device."
4413msgstr "Odoo neturės leidimo siųsti jums pranešimų į šį įrenginį."
4414
4415#. module: mail
4416#. openerp-web
4417#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
4418#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4419#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
4420#, python-format
4421msgid "Offline"
4422msgstr "Atsijungęs"
4423
4424#. module: mail
4425#. openerp-web
4426#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
4427#, python-format
4428msgid "Ok"
4429msgstr "Ok"
4430
4431#. module: mail
4432#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
4433msgid "Old Value Char"
4434msgstr "Senos vertės ženklas"
4435
4436#. module: mail
4437#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
4438msgid "Old Value DateTime"
4439msgstr "Sena datos lauko reikšmė"
4440
4441#. module: mail
4442#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
4443msgid "Old Value Float"
4444msgstr "Sena skaičiaus su kableliu reikšmė"
4445
4446#. module: mail
4447#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
4448msgid "Old Value Integer"
4449msgstr "Sena sveikojo skaičiaus reikšmė"
4450
4451#. module: mail
4452#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_monetary
4453msgid "Old Value Monetary"
4454msgstr "Senos vertės valiuta"
4455
4456#. module: mail
4457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
4458msgid "Old Value Text"
4459msgstr "Senos vertės tekstas"
4460
4461#. module: mail
4462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
4463msgid "Old values"
4464msgstr ""
4465
4466#. module: mail
4467#. openerp-web
4468#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
4469#, python-format
4470msgid ""
4471"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time"
4472" here."
4473msgstr ""
4474"Kai žinutė pažymima žvaigždute, galite bet kada sugrįžti ir ją čia "
4475"peržiūrėti. "
4476
4477#. module: mail
4478#. openerp-web
4479#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
4480#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4481#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
4482#, python-format
4483msgid "Online"
4484msgstr "Prisijungęs"
4485
4486#. module: mail
4487#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
4488#, python-format
4489msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
4490msgstr ""
4491
4492#. module: mail
4493#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
4494#, python-format
4495msgid "Only administrators are allowed to use grouped read on message model"
4496msgstr ""
4497
4498#. module: mail
4499#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
4500#, python-format
4501msgid ""
4502"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!"
4503msgstr ""
4504
4505#. module: mail
4506#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
4507#, python-format
4508msgid "Only custom models can be modified."
4509msgstr "Tik nestandartiniai modeliai gali būti redaguojami."
4510
4511#. module: mail
4512#. openerp-web
4513#: code:addons/mail/static/src/components/dialog/dialog.xml:0
4514#, python-format
4515msgid "Only dialog linked to a record is currently supported!"
4516msgstr ""
4517
4518#. module: mail
4519#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
4520#, python-format
4521msgid "Only mailing lists can be moderated."
4522msgstr ""
4523
4524#. module: mail
4525#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__open
4526msgid "Open"
4527msgstr "Atidaryti"
4528
4529#. module: mail
4530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
4531msgid "Open Document"
4532msgstr "Atidaryti dokumentą"
4533
4534#. module: mail
4535#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
4536msgid "Open Parent Document"
4537msgstr "Atidaryti tėvinį dokumentą"
4538
4539#. module: mail
4540#. openerp-web
4541#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
4542#, python-format
4543msgid "Open chat"
4544msgstr "Atidaryti pokalbį"
4545
4546#. module: mail
4547#. openerp-web
4548#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
4549#, python-format
4550msgid "Open in Discuss"
4551msgstr "Atidaryti Diskusijose"
4552
4553#. module: mail
4554#. openerp-web
4555#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
4556#, python-format
4557msgid "Open profile"
4558msgstr ""
4559
4560#. module: mail
4561#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
4562#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
4563#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
4564msgid ""
4565"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
4566"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
4567"creation of new records completely."
4568msgstr ""
4569"Pasirinktinis įrašo ID, prie kurio bus prisegti visi įeinantys laiškai, net "
4570"jei į jį ir neatsakė. Jei nustatyta, tai visiškai išjungs naujų įrašų "
4571"kūrimą."
4572
4573#. module: mail
4574#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_id
4575msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
4576msgstr ""
4577
4578#. module: mail
4579#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
4580msgid ""
4581"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
4582"priority one will be used."
4583msgstr ""
4584"Pasirinktinis pageidaujamas serveris išeinantiems laiškams. Jei nenustatyta,"
4585" bus naudojamas tas, kurio prioritetas aukščiausias."
4586
4587#. module: mail
4588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template
4589msgid "Optional report to print and attach"
4590msgstr "Papildoma ataskaita prisegimui ir spausdinimui"
4591
4592#. module: mail
4593#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
4594#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
4595msgid ""
4596"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
4597"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
4598"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
4599"${object.partner_id.lang}."
4600msgstr ""
4601"Papildoma vertimo kalba (ISO kodas), pasirenkama išsiunčiant laišką. Jei "
4602"nenustatyta, bus naudojama angliška versija. Įprastai tai turėtų būti vietos"
4603" ženklo reikšmė, kuri suteikia tinkamą kalbą, pvz., "
4604"${object.partner_id.lang}."
4605
4606#. module: mail
4607#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__null_value
4608#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__null_value
4609msgid "Optional value to use if the target field is empty"
4610msgstr "Papildoma reikšmė nustatymui, jei nurodytas laukas yra tuščias"
4611
4612#. module: mail
4613#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
4614#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
4615msgid "Outgoing"
4616msgstr "Išeinantys"
4617
4618#. module: mail
4619#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
4620msgid "Outgoing Mail Server"
4621msgstr "Išsiunčiamų laiškų serveris"
4622
4623#. module: mail
4624#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
4625msgid "Outgoing Mails"
4626msgstr "Išeinantys laiškai"
4627
4628#. module: mail
4629#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
4630#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
4631#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
4632msgid "Outgoing mail server"
4633msgstr "Išsiunčiamų laiškų serveris"
4634
4635#. module: mail
4636#. openerp-web
4637#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
4638#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
4639#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
4640#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
4641#, python-format
4642msgid "Overdue"
4643msgstr "Vėluoja"
4644
4645#. module: mail
4646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
4647msgid "Override author's email"
4648msgstr "Nustelbti autoriaus el. laišką"
4649
4650#. module: mail
4651#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_user_id
4652#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
4653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_user_id
4654msgid "Owner"
4655msgstr "Savininkas"
4656
4657#. module: mail
4658#. openerp-web
4659#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4660#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4661#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4662#, python-format
4663msgid "PDF file"
4664msgstr "PDF failas"
4665
4666#. module: mail
4667#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
4668msgid "Parent"
4669msgstr "Tėvinis"
4670
4671#. module: mail
4672#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
4673#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
4674#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
4675msgid "Parent Message"
4676msgstr "Tėvinis pranešimas"
4677
4678#. module: mail
4679#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
4680#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
4681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
4682msgid "Parent Model"
4683msgstr "Tėvinis modelis"
4684
4685#. module: mail
4686#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
4687#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
4688#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
4689msgid "Parent Record Thread ID"
4690msgstr "Tėvinio įrašo temos ID"
4691
4692#. module: mail
4693#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
4694#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
4695#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
4696msgid ""
4697"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
4698" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
4699"(parent_model) and task (model))"
4700msgstr ""
4701"Tėvinis modelis, turintis pseudonimą. Modelis turintis pseudonimo nurodą "
4702"nebūtinai yra modelis, suteiktas alias_model_id (pvz.: projektas "
4703"(parent_model) ir užduotis (model))"
4704
4705#. module: mail
4706#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
4707msgid ""
4708"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly"
4709" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers "
4710"to task-related subtypes."
4711msgstr ""
4712"Tėvinis potipis, naudojamas automatiniam prenumeravimui. Šis laukas "
4713"neteisingai pavadintas. Pavyzdžiui, projekte projekto potipių parent_id "
4714"nurodo su užduotimi susijusius potipius."
4715
4716#. module: mail
4717#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id
4718msgid "Partner"
4719msgstr "Partneris"
4720
4721#. module: mail
4722#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
4723#, python-format
4724msgid "Partner Profile"
4725msgstr "Partnerio profilis"
4726
4727#. module: mail
4728#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly
4729msgid "Partner Readonly"
4730msgstr "Partneris tik skaitymui"
4731
4732#. module: mail
4733#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner
4734msgid "Partner with additional information for mail resend"
4735msgstr ""
4736
4737#. module: mail
4738#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
4739#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
4740msgid "Partners with Need Action"
4741msgstr "Partneriai, reikalaujantys veiksmo"
4742
4743#. module: mail
4744#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__pending_moderation
4745msgid "Pending Moderation"
4746msgstr "Laukia moderavimo"
4747
4748#. module: mail
4749#. openerp-web
4750#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
4751#, python-format
4752msgid "Pending moderation"
4753msgstr "Laukia moderavimo"
4754
4755#. module: mail
4756#. openerp-web
4757#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
4758#, python-format
4759msgid "Pending moderation:"
4760msgstr ""
4761
4762#. module: mail
4763#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_notify
4764msgid ""
4765"People receive an automatic notification about their message being waiting "
4766"for moderation."
4767msgstr ""
4768"Žmonės gauna automatinį pranešimą apie savo žinutę, laukiančią moderavimo."
4769
4770#. module: mail
4771#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__ban
4772msgid "Permanent Ban"
4773msgstr "Užblokuota visam"
4774
4775#. module: mail
4776#. openerp-web
4777#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
4778#, python-format
4779msgid "Permission denied"
4780msgstr "Leidimas neduotas"
4781
4782#. module: mail
4783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
4784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
4785msgid "Phone"
4786msgstr "Telefonas"
4787
4788#. module: mail
4789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
4790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__copyvalue
4791msgid "Placeholder Expression"
4792msgstr "Vietaženklio išraiška"
4793
4794#. module: mail
4795#. openerp-web
4796#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
4797#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
4798#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
4799#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
4800#, python-format
4801msgid "Planned"
4802msgstr "Suplanuota"
4803
4804#. module: mail
4805#. openerp-web
4806#: code:addons/mail/static/src/components/activity_box/activity_box.xml:0
4807#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
4808#, python-format
4809msgid "Planned activities"
4810msgstr "Suplanuotos veiklos"
4811
4812#. module: mail
4813#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
4814msgid "Planned in"
4815msgstr "Suplanuota"
4816
4817#. module: mail
4818#. openerp-web
4819#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient/composer_suggested_recipient.js:0
4820#, python-format
4821msgid "Please complete customer's information"
4822msgstr ""
4823
4824#. module: mail
4825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
4826msgid "Please contact us instead using"
4827msgstr "Susisiekite su mumis, užuot naudoję"
4828
4829#. module: mail
4830#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
4831msgid "Please find below the guidelines of the"
4832msgstr "Apačioje rasite gaires"
4833
4834#. module: mail
4835#. openerp-web
4836#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.js:0
4837#, python-format
4838msgid "Please wait while the file is uploading."
4839msgstr ""
4840
4841#. module: mail
4842#. openerp-web
4843#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_container/chatter_container.xml:0
4844#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
4845#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
4846#, python-format
4847msgid "Please wait..."
4848msgstr ""
4849
4850#. module: mail
4851#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
4852msgid ""
4853"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
4854"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
4855"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
4856msgstr ""
4857"Politika susirašinėjimo pranešimų valdymui:\n"
4858"- Tvarkyti pagal el. paštus: pranešimai siunčiami į jūsų paštą\n"
4859"- Tvarkyti per \"Odoo\": pranešimai pasirodo jūsų \"Odoo\" dėžutėje"
4860
4861#. module: mail
4862#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
4863#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
4864#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_contact
4865msgid ""
4866"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
4867"- everyone: everyone can post\n"
4868"- partners: only authenticated partners\n"
4869"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
4870msgstr ""
4871"Žinutės paskelbimo prie dokumento politika naudojant pašto serverį.\n"
4872"- visi: visi gali paskelbti\n"
4873"- partneriai: tik patvirtinti partneriai\n"
4874"- sekėjai: tik susijusio dokumento sekėjai arba sekančių kanalų nariai\n"
4875
4876#. module: mail
4877#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_post
4878msgid "Post on Multiple Documents"
4879msgstr ""
4880
4881#. module: mail
4882#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
4883msgid "Post on a document"
4884msgstr ""
4885
4886#. module: mail
4887#. openerp-web
4888#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
4889#, python-format
4890msgid "Post your message on the thread"
4891msgstr "Paskelbkite savo žinutę susirašinėjime"
4892
4893#. module: mail
4894#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
4895#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
4896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
4897msgid "Powered by"
4898msgstr "Technologija"
4899
4900#. module: mail
4901#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
4902msgid "Preceding Activities"
4903msgstr "Ankstesnės veiklos"
4904
4905#. module: mail
4906#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
4907msgid "Preferred reply address"
4908msgstr "Pageidautinas atsakymo adresas"
4909
4910#. module: mail
4911#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
4912msgid "Preferred response address"
4913msgstr ""
4914
4915#. module: mail
4916#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
4917msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
4918msgstr ""
4919"Pageidautinas atsakymo adresas (vietaženkliai gali būti panaudoti čia)"
4920
4921#. module: mail
4922#. openerp-web
4923#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
4924#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
4925#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
4926#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
4927#, python-format
4928msgid "Preview"
4929msgstr "Peržiūra"
4930
4931#. module: mail
4932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
4933msgid "Preview of"
4934msgstr "Peržiūra"
4935
4936#. module: mail
4937#. openerp-web
4938#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4939#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4940#, python-format
4941msgid "Previous"
4942msgstr "Ankstesnis"
4943
4944#. module: mail
4945#. openerp-web
4946#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4947#, python-format
4948msgid "Previous (Left-Arrow)"
4949msgstr ""
4950
4951#. module: mail
4952#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
4953msgid "Previous Activity Type"
4954msgstr "Ankstesnės veiklos tipas"
4955
4956#. module: mail
4957#. openerp-web
4958#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4959#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4960#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4961#, python-format
4962msgid "Print"
4963msgstr "Spausdinti"
4964
4965#. module: mail
4966#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__public
4967#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
4968msgid "Privacy"
4969msgstr "Privatumas"
4970
4971#. module: mail
4972#. openerp-web
4973#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4974#, python-format
4975msgid "Private channel"
4976msgstr "Privatus kanalas"
4977
4978#. module: mail
4979#. openerp-web
4980#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
4981#, python-format
4982msgid "Public Channels"
4983msgstr "Vieši kanalai"
4984
4985#. module: mail
4986#. openerp-web
4987#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4988#, python-format
4989msgid "Public channel"
4990msgstr ""
4991
4992#. module: mail
4993#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
4994msgid "Publisher Warranty Contract"
4995msgstr "Leidėjo garantijos kontraktas"
4996
4997#. module: mail
4998#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
4999#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_module_update_notification
5000#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_module_update_notification
5001msgid "Publisher: Update Notification"
5002msgstr "Leidėjas: atnaujinimo pranešimas"
5003
5004#. module: mail
5005#. openerp-web
5006#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
5007#, python-format
5008msgid "Quick search..."
5009msgstr ""
5010
5011#. module: mail
5012#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
5013#, python-format
5014msgid "Re:"
5015msgstr "Re:"
5016
5017#. module: mail
5018#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
5019msgid "Read Date"
5020msgstr ""
5021
5022#. module: mail
5023#. openerp-web
5024#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
5025#, python-format
5026msgid "Ready"
5027msgstr "Paruošta"
5028
5029#. module: mail
5030#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
5031msgid "Ready to Send"
5032msgstr "Paruošta siųsti"
5033
5034#. module: mail
5035#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
5036#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
5037msgid "Reason"
5038msgstr "Priežastis"
5039
5040#. module: mail
5041#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
5042#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
5043msgid "Received"
5044msgstr "Gauta"
5045
5046#. module: mail
5047#. openerp-web
5048#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5049#, python-format
5050msgid "Received by %s"
5051msgstr ""
5052
5053#. module: mail
5054#. openerp-web
5055#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5056#, python-format
5057msgid "Received by %s and %s"
5058msgstr ""
5059
5060#. module: mail
5061#. openerp-web
5062#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5063#, python-format
5064msgid "Received by %s, %s and more"
5065msgstr ""
5066
5067#. module: mail
5068#. openerp-web
5069#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5070#, python-format
5071msgid "Received by Everyone"
5072msgstr ""
5073
5074#. module: mail
5075#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_id
5076#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
5077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
5078msgid "Recipient"
5079msgstr "Gavėjas"
5080
5081#. module: mail
5082#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
5083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
5084#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids
5085#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
5086#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
5087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
5089msgid "Recipients"
5090msgstr "Gavėjai"
5091
5092#. module: mail
5093#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
5094msgid "Recommended Activity Type"
5095msgstr "Rekomenduojamas veiklos tipas"
5096
5097#. module: mail
5098#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__next_type_ids
5099msgid "Recommended Next Activities"
5100msgstr "Rekomenduojamos kitos veiklos"
5101
5102#. module: mail
5103#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
5104msgid "Record"
5105msgstr "Įrašas"
5106
5107#. module: mail
5108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
5109#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
5110#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
5111msgid "Record Thread ID"
5112msgstr "Įrašo temos ID"
5113
5114#. module: mail
5115#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
5116#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
5117#, python-format
5118msgid "Records:"
5119msgstr ""
5120
5121#. module: mail
5122#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
5123msgid "References"
5124msgstr "Rekomendacijos"
5125
5126#. module: mail
5127#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
5128msgid "Regards,"
5129msgstr "Linkėjimai,"
5130
5131#. module: mail
5132#. openerp-web
5133#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5134#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
5135#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5136#, python-format
5137msgid "Reject"
5138msgstr "Atmesti"
5139
5140#. module: mail
5141#. openerp-web
5142#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5143#, python-format
5144msgid "Reject selected messages"
5145msgstr "Atmesti pasirinktas žinutes"
5146
5147#. module: mail
5148#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__rejected
5149msgid "Rejected"
5150msgstr "Atmesta"
5151
5152#. module: mail
5153#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
5154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_id
5155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
5156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
5157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
5158#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
5159msgid "Related Document ID"
5160msgstr "Susijusio dokumento ID"
5161
5162#. module: mail
5163#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
5164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
5165#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
5166#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
5167#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
5168#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
5169msgid "Related Document Model"
5170msgstr "Susijusio dokumento modelis"
5171
5172#. module: mail
5173#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
5174msgid "Related Document Model Name"
5175msgstr "Susijusio dokumento modelio pavadinimas"
5176
5177#. module: mail
5178#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
5179msgid "Related Mail Template"
5180msgstr ""
5181
5182#. module: mail
5183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
5184msgid "Related Message"
5185msgstr "Susijusi žinutė"
5186
5187#. module: mail
5188#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
5189msgid "Related Partner"
5190msgstr "Susijęs partneris"
5191
5192#. module: mail
5193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
5194msgid "Relation field"
5195msgstr "Sąryšio laukas"
5196
5197#. module: mail
5198#. openerp-web
5199#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
5200#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
5201#, python-format
5202msgid "Remove"
5203msgstr "Pašalinti"
5204
5205#. module: mail
5206#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
5207msgid "Remove email from blacklist wizard"
5208msgstr ""
5209
5210#. module: mail
5211#. openerp-web
5212#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5213#, python-format
5214msgid "Remove message with explanation"
5215msgstr "Pašalinti žinutę su paaiškinimu"
5216
5217#. module: mail
5218#. openerp-web
5219#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5220#, python-format
5221msgid "Remove message without explanation"
5222msgstr "Pašalinti žinutę be paaiškinimo"
5223
5224#. module: mail
5225#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5226msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
5227msgstr ""
5228"Norėdami naudoti šį šabloną susijusiems dokumentams, pašalinkite kontekstinį"
5229" veiksmą."
5230
5231#. module: mail
5232#. openerp-web
5233#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
5234#, python-format
5235msgid "Remove this follower"
5236msgstr "Pašalinti šį sekėją"
5237
5238#. module: mail
5239#. openerp-web
5240#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
5241#, python-format
5242msgid "Rename conversation"
5243msgstr ""
5244
5245#. module: mail
5246#. openerp-web
5247#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5248#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5249#, python-format
5250msgid "Reply"
5251msgstr "Atsakyti"
5252
5253#. module: mail
5254#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
5255#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
5256#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
5257msgid ""
5258"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
5259"creation."
5260msgstr ""
5261"Atsakymo el. pašto adresas. reply_to nustatymas apeina automatinį "
5262"susirašinėjimo gijos sukūrimą."
5263
5264#. module: mail
5265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
5266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
5267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
5268#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
5269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
5270msgid "Reply-To"
5271msgstr "Atsakyti"
5272
5273#. module: mail
5274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_name
5275msgid "Report Filename"
5276msgstr "Ataskaitos failo pavadinimas"
5277
5278#. module: mail
5279#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id
5280msgid "Requesting Partner"
5281msgstr ""
5282
5283#. module: mail
5284#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action
5285msgid "Resend mail"
5286msgstr "Persiųsti paštą"
5287
5288#. module: mail
5289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
5290msgid "Resend to selected"
5291msgstr "Persiųsti pasirinktiems"
5292
5293#. module: mail
5294#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id
5295msgid "Resend wizard"
5296msgstr "Persiuntimo vedlys"
5297
5298#. module: mail
5299#. openerp-web
5300#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5301#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5302#, python-format
5303msgid "Reset Zoom"
5304msgstr "Atstatyti priartinimą"
5305
5306#. module: mail
5307#. openerp-web
5308#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
5309#, python-format
5310msgid "Reset Zoom (0)"
5311msgstr ""
5312
5313#. module: mail
5314#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
5315#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
5316msgid "Responsible"
5317msgstr "Atsakingas"
5318
5319#. module: mail
5320#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
5321#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
5322#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
5323msgid "Responsible User"
5324msgstr "Atsakingas vartotojas"
5325
5326#. module: mail
5327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5328#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
5329msgid "Retry"
5330msgstr "Pakartoti"
5331
5332#. module: mail
5333#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
5334msgid "Rich-text Contents"
5335msgstr "Raiškaus teksto turinys"
5336
5337#. module: mail
5338#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
5339msgid "Rich-text/HTML message"
5340msgstr "Raiškus tekstas/HTML žinutė"
5341
5342#. module: mail
5343#. openerp-web
5344#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5345#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5346#, python-format
5347msgid "Rotate"
5348msgstr "Pasukti"
5349
5350#. module: mail
5351#. openerp-web
5352#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
5353#, python-format
5354msgid "Rotate (r)"
5355msgstr ""
5356
5357#. module: mail
5358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
5359msgid "SMTP Server"
5360msgstr "SMTP serveris"
5361
5362#. module: mail
5363#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
5364#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
5365msgid "Salesperson"
5366msgstr "Pardavėjas"
5367
5368#. module: mail
5369#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
5370msgid "Save"
5371msgstr "Išsaugoti"
5372
5373#. module: mail
5374#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5375msgid "Save as a new template"
5376msgstr "Išsaugoti kaip naują šabloną"
5377
5378#. module: mail
5379#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5380msgid "Save as new template"
5381msgstr "Išsaugoti kaip naują šabloną"
5382
5383#. module: mail
5384#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
5385msgid "Schedule"
5386msgstr "Suplanuoti"
5387
5388#. module: mail
5389#. openerp-web
5390#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.js:0
5391#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
5392#: code:addons/mail/static/src/models/activity/activity.js:0
5393#, python-format
5394msgid "Schedule Activity"
5395msgstr ""
5396
5397#. module: mail
5398#. openerp-web
5399#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
5400#, python-format
5401msgid "Schedule activities to help you get things done."
5402msgstr ""
5403
5404#. module: mail
5405#. openerp-web
5406#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
5407#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
5408#, python-format
5409msgid "Schedule activity"
5410msgstr "Suplanuoti veiklą"
5411
5412#. module: mail
5413#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
5414#, python-format
5415msgid "Schedule an Activity"
5416msgstr "Planuoti veiklą"
5417
5418#. module: mail
5419#. openerp-web
5420#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
5421#, python-format
5422msgid "Schedule an activity"
5423msgstr "Suplanuoti veiklą"
5424
5425#. module: mail
5426#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
5427#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
5428#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
5429msgid "Scheduled Date"
5430msgstr "Suplanuota data"
5431
5432#. module: mail
5433#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
5434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5435msgid "Scheduled Send Date"
5436msgstr "Suplanuota siuntimo data"
5437
5438#. module: mail
5439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
5440msgid "Search Alias"
5441msgstr "Ieškoti pseudonimo"
5442
5443#. module: mail
5444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
5445msgid "Search Groups"
5446msgstr "Ieškoti grupėse"
5447
5448#. module: mail
5449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
5450msgid "Search Moderation List"
5451msgstr "Moderavimo sąrašo paieška"
5452
5453#. module: mail
5454#. openerp-web
5455#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.js:0
5456#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
5457#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
5458#, python-format
5459msgid "Search user..."
5460msgstr ""
5461
5462#. module: mail
5463#. openerp-web
5464#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_controller.js:0
5465#, python-format
5466msgid "Search: %s"
5467msgstr ""
5468
5469#. module: mail
5470#. openerp-web
5471#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5472#, python-format
5473msgid "Seen by %s"
5474msgstr ""
5475
5476#. module: mail
5477#. openerp-web
5478#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5479#, python-format
5480msgid "Seen by %s and %s"
5481msgstr ""
5482
5483#. module: mail
5484#. openerp-web
5485#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5486#, python-format
5487msgid "Seen by %s, %s and more"
5488msgstr ""
5489
5490#. module: mail
5491#. openerp-web
5492#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5493#, python-format
5494msgid "Seen by Everyone"
5495msgstr ""
5496
5497#. module: mail
5498#. openerp-web
5499#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5500#, python-format
5501msgid "Select All"
5502msgstr "Pasirinkti viską"
5503
5504#. module: mail
5505#. openerp-web
5506#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5507#, python-format
5508msgid "Select all messages"
5509msgstr ""
5510
5511#. module: mail
5512#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
5513#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_object_field
5514msgid ""
5515"Select target field from the related document model.\n"
5516"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
5517msgstr ""
5518"Pasirinkite tikslinį lauką iš susijusio dokumento modelio.\n"
5519"Jei tai yra santykio laukas, galėsite pasirinkti tikslinį lauką santykio tiksle."
5520
5521#. module: mail
5522#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
5523msgid ""
5524"Select the action to do on each mail and correct the email address if "
5525"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact."
5526msgstr ""
5527"Pasirinkite atliekamą veiksmą kiekvienam laiškui ir, jei reikia, teisingą "
5528"pašto adresą. Pakeistas adresas bus išsaugotas susijusiame kontakte."
5529
5530#. module: mail
5531#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__groups
5532msgid "Selected group of users"
5533msgstr "Pasirinkta vartotojų grupė"
5534
5535#. module: mail
5536#. openerp-web
5537#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
5538#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5539#, python-format
5540msgid "Send"
5541msgstr "Siųsti"
5542
5543#. module: mail
5544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend
5545msgid "Send Again"
5546msgstr "Siųsti dar kartą"
5547
5548#. module: mail
5549#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
5550#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__email
5551msgid "Send Email"
5552msgstr "Siųsti el. laišką"
5553
5554#. module: mail
5555#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
5556#, python-format
5557msgid "Send Mail (%s)"
5558msgstr "Siųsti laišką (%s)"
5559
5560#. module: mail
5561#. openerp-web
5562#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
5563#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
5564#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
5565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
5567#, python-format
5568msgid "Send Now"
5569msgstr "Siųsti dabar"
5570
5571#. module: mail
5572#. openerp-web
5573#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
5574#, python-format
5575msgid "Send a message to followers..."
5576msgstr ""
5577
5578#. module: mail
5579#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
5580msgid "Send email"
5581msgstr ""
5582
5583#. module: mail
5584#. openerp-web
5585#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
5586#, python-format
5587msgid "Send explanation to author"
5588msgstr "Siųsti paaiškinimą autoriui"
5589
5590#. module: mail
5591#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
5592msgid "Send guidelines"
5593msgstr "Siųsti gaires"
5594
5595#. module: mail
5596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
5597msgid "Send guidelines to new subscribers"
5598msgstr "Siųsti gaires naujiems prenumeratoriams"
5599
5600#. module: mail
5601#. openerp-web
5602#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
5603#, python-format
5604msgid "Send message"
5605msgstr "Siųsti žinutę"
5606
5607#. module: mail
5608#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__email_send
5609msgid "Send messages by email"
5610msgstr "Siųsti žinutes el. paštu"
5611
5612#. module: mail
5613#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
5614msgid "Sender address"
5615msgstr ""
5616
5617#. module: mail
5618#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
5619msgid ""
5620"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
5621"value will be the author's email alias if configured, or email address."
5622msgstr ""
5623"Siuntėjo adresas (čia gali būt naudojami vietos ženklai). Jei nenustatyta, "
5624"numatytoji reikšmė bus autoriaus el. pašto pseudonimas (jei sukonfigūruotas)"
5625" arba el. pašto adresas."
5626
5627#. module: mail
5628#. openerp-web
5629#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
5630#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
5631#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
5632#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
5633#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
5634#, python-format
5635msgid "Sent"
5636msgstr "Išsiųsta"
5637
5638#. module: mail
5639#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
5640#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
5641msgid "Sequence"
5642msgstr "Seka"
5643
5644#. module: mail
5645#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
5646msgid "Server Action"
5647msgstr "Serverio veiksmas"
5648
5649#. module: mail
5650#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active
5651msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
5652msgstr ""
5653
5654#. module: mail
5655#. openerp-web
5656#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
5657#, python-format
5658msgid "Shift left"
5659msgstr ""
5660
5661#. module: mail
5662#. openerp-web
5663#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
5664#, python-format
5665msgid "Shift right"
5666msgstr ""
5667
5668#. module: mail
5669#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description
5670#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description
5671msgid "Short description"
5672msgstr ""
5673
5674#. module: mail
5675#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form
5676#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree
5677msgid "Shortcodes"
5678msgstr "Trumpieji kodai"
5679
5680#. module: mail
5681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source
5682msgid "Shortcut"
5683msgstr "Trumpinys"
5684
5685#. module: mail
5686#. openerp-web
5687#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
5688#, python-format
5689msgid "Show Followers"
5690msgstr ""
5691
5692#. module: mail
5693#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
5694#, python-format
5695msgid "Show a helper message"
5696msgstr ""
5697
5698#. module: mail
5699#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
5700#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
5701msgid "Show all records which has next action date is before today"
5702msgstr ""
5703"Rodyti visus įrašus, kurių sekančio veiksmo data yra ankstesnė nei šiandiena"
5704
5705#. module: mail
5706#. openerp-web
5707#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
5708#, python-format
5709msgid "Show less"
5710msgstr ""
5711
5712#. module: mail
5713#. openerp-web
5714#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
5715#, python-format
5716msgid "Show more"
5717msgstr ""
5718
5719#. module: mail
5720#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
5721msgid "Sidebar action"
5722msgstr "Šoninės juostos veiksmas"
5723
5724#. module: mail
5725#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
5726msgid ""
5727"Sidebar action to make this template available on records of the related "
5728"document model"
5729msgstr ""
5730"Šoninės juostos veiksmas, padarantis šį šabloną pasiekiamą susijusių "
5731"dokumentų modelio įrašuose"
5732
5733#. module: mail
5734#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
5735msgid "Source"
5736msgstr "Šaltinis"
5737
5738#. module: mail
5739#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
5740msgid "Specific User"
5741msgstr "Konkretus vartotojas"
5742
5743#. module: mail
5744#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
5745msgid ""
5746"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
5747"available when managing activities for other models."
5748msgstr ""
5749"Nurodykite modelį, jei veikla turėtų būti konkreti modeliui ir negalima "
5750"valdant kitų modelių veiklas."
5751
5752#. module: mail
5753#. openerp-web
5754#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
5755#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
5756#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
5757#, python-format
5758msgid "Starred"
5759msgstr "Pažymėtas žvaigždute"
5760
5761#. module: mail
5762#. openerp-web
5763#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
5764#, python-format
5765msgid "Start a conversation"
5766msgstr ""
5767
5768#. module: mail
5769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
5770msgid "State"
5771msgstr "Regionas"
5772
5773#. module: mail
5774#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
5775#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__status
5776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
5777#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
5778#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5779#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
5780msgid "Status"
5781msgstr "Būsena"
5782
5783#. module: mail
5784#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
5785#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
5786#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
5787msgid ""
5788"Status based on activities\n"
5789"Overdue: Due date is already passed\n"
5790"Today: Activity date is today\n"
5791"Planned: Future activities."
5792msgstr ""
5793"Būsena, paremta veiklomis\n"
5794"Vėluojantis: Termino data jau praėjo\n"
5795"Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n"
5796"Suplanuotas: Ateities veiklos."
5797
5798#. module: mail
5799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
5800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
5801msgid "Sub-field"
5802msgstr "Polaukis"
5803
5804#. module: mail
5805#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
5806#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_object
5807msgid "Sub-model"
5808msgstr "Submodelis"
5809
5810#. module: mail
5811#. openerp-web
5812#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
5813#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
5814#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
5815#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
5816#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
5817#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
5818#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
5819#, python-format
5820msgid "Subject"
5821msgstr "Tema"
5822
5823#. module: mail
5824#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
5825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5826msgid "Subject (placeholders may be used here)"
5827msgstr "Tema (vietos žymos gali būti panaudotos čia)"
5828
5829#. module: mail
5830#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5831msgid "Subject..."
5832msgstr "Tema..."
5833
5834#. module: mail
5835#. openerp-web
5836#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5837#, python-format
5838msgid "Subject:"
5839msgstr "Tema:"
5840
5841#. module: mail
5842#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution
5843msgid "Substitution"
5844msgstr "Pakaitalas"
5845
5846#. module: mail
5847#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
5848#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
5849#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
5850#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
5851#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
5852msgid "Subtype"
5853msgstr "Potipis"
5854
5855#. module: mail
5856#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
5857#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
5858msgid "Subtypes"
5859msgstr "Potipiai"
5860
5861#. module: mail
5862#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
5863#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
5864#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
5865msgid "Summary"
5866msgstr "Santrauka"
5867
5868#. module: mail
5869#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
5870msgid "System Parameter"
5871msgstr "Sistemos parametrai"
5872
5873#. module: mail
5874#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
5875#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
5876msgid "System notification"
5877msgstr "Sistemos pranešimas"
5878
5879#. module: mail
5880#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
5881msgid "Targeted model"
5882msgstr ""
5883
5884#. module: mail
5885#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
5886msgid "Technical field for UX purpose"
5887msgstr "Techninins laukas UX reikmėms"
5888
5889#. module: mail
5890#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
5891msgid "Technical field for UX related behaviour"
5892msgstr "Techninins laukas UX elgesiui"
5893
5894#. module: mail
5895#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__can_write
5896msgid "Technical field to hide buttons if the current user has no access."
5897msgstr ""
5898
5899#. module: mail
5900#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
5901msgid ""
5902"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
5903"support UX related behaviour"
5904msgstr ""
5905
5906#. module: mail
5907#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
5908#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
5909msgid "Technical name of the user on the record"
5910msgstr "Techninis vartotojo vardas įraše"
5911
5912#. module: mail
5913#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
5914msgid "Template Preview"
5915msgstr "Šablono peržiūra"
5916
5917#. module: mail
5918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
5919msgid "Template Preview Language"
5920msgstr "Šablono peržiūros kalba"
5921
5922#. module: mail
5923#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
5924#, python-format
5925msgid "Template rendering for language should be called with a list of IDs."
5926msgstr ""
5927
5928#. module: mail
5929#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
5930#, python-format
5931msgid "Template rendering should be called only using on a list of IDs."
5932msgstr ""
5933
5934#. module: mail
5935#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
5936#, python-format
5937msgid "Template rendering supports only jinja or qweb."
5938msgstr ""
5939
5940#. module: mail
5941#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
5942#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
5943#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5944#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
5945#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
5946msgid "Templates"
5947msgstr "Šablonai"
5948
5949#. module: mail
5950#. openerp-web
5951#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
5952#, python-format
5953msgid "Text file"
5954msgstr ""
5955
5956#. module: mail
5957#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
5958msgid "Thank you!"
5959msgstr "Ačiū!"
5960
5961#. module: mail
5962#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
5963msgid "The"
5964msgstr " "
5965
5966#. module: mail
5967#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
5968#, python-format
5969msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
5970msgstr "Termino datos reikšmė negali būti neigiama."
5971
5972#. module: mail
5973#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
5974#, python-format
5975msgid "The e-mail alias is already used. Please enter another one."
5976msgstr ""
5977
5978#. module: mail
5979#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_moderation_channel_email_uniq
5980msgid "The email address must be unique per channel !"
5981msgstr "El. paštas kanale turi būti unikalus!"
5982
5983#. module: mail
5984#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
5985msgid "The email sent to"
5986msgstr "Laiškas išsiųstas"
5987
5988#. module: mail
5989#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution
5990msgid "The escaped html code replacing the shortcut"
5991msgstr "HTML kodas, pakeičiantis trumpąją nuorodą"
5992
5993#. module: mail
5994#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
5995#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
5996msgid "The internal user in charge of this contact."
5997msgstr ""
5998
5999#. module: mail
6000#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
6001#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
6002#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_model_id
6003msgid ""
6004"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
6005" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
6006"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
6007msgstr ""
6008"Modelis (\"Odoo\" dokumento rūšis), su kuriuo susijęs šis pseudonimas. Visi "
6009"gaunami laiškai, kurie neatsako į egzistuojantį įrašą, sukurs naują šio "
6010"modelio įrašą (pvz. projekto užduotį)"
6011
6012#. module: mail
6013#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
6014#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
6015#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_name
6016msgid ""
6017"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
6018"<jobs@example.odoo.com>"
6019msgstr ""
6020"El. pašto pseudonimo pavadinimas, pvz. \"darbai\", jei norite gauti "
6021"<darbai@pavyzdys.odoo.com>"
6022
6023#. module: mail
6024#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_user_id
6025#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
6026#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_user_id
6027msgid ""
6028"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
6029"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
6030"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
6031"system user is found for that address."
6032msgstr ""
6033"Įrašų, sukuriamų gaunant laiškus šiuo vardu, šeimininkas. Jei šis laukas "
6034"nėra nustatytas, sistema bandys surasti tikrąjį šeimininką pagal siuntėjo "
6035"(nuo) adresą arba naudos administratoriaus paskyrą, jei tam adresui "
6036"sistemoje nerandamas vartotojas."
6037
6038#. module: mail
6039#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
6040msgid "The queue manager will send the email after the date"
6041msgstr ""
6042
6043#. module: mail
6044#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6045#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6046#, python-format
6047msgid ""
6048"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
6049"\n"
6050"(Document type: %s, Operation: %s)"
6051msgstr ""
6052"Pageidaujama operacija negali būti įvykdyta dėl saugos apribojimų. Prašome susisiekti su savo sistemos administratoriumi.\n"
6053"\n"
6054"(Dokumento tipas: %s, Operacija: %s)"
6055
6056#. module: mail
6057#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source
6058msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages"
6059msgstr "Trumpoji nuoroda, kuri turi būti pakeista susirašinėjimo žinutėse"
6060
6061#. module: mail
6062#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_id
6063#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__model_id
6064msgid "The type of document this template can be used with"
6065msgstr "Dokumento tipas, su kuriuo gali būti naudojamas šis šablonas"
6066
6067#. module: mail
6068#. openerp-web
6069#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
6070#, python-format
6071msgid "There are no messages in this conversation."
6072msgstr ""
6073
6074#. module: mail
6075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
6076msgid "This"
6077msgstr "Šis"
6078
6079#. module: mail
6080#. openerp-web
6081#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
6082#, python-format
6083msgid "This action will send an email."
6084msgstr "Šis veiksmas išsiųs laišką."
6085
6086#. module: mail
6087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
6088msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
6089msgstr ""
6090
6091#. module: mail
6092#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
6093msgid "This field is case insensitive."
6094msgstr "Didžiosios raidės nesvarbu."
6095
6096#. module: mail
6097#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
6098#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
6099#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
6100msgid ""
6101"This field is used to search on email address as the primary email field can"
6102" contain more than strictly an email address."
6103msgstr ""
6104
6105#. module: mail
6106#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__public
6107msgid ""
6108"This group is visible by non members. Invisible groups can add members "
6109"through the invite button."
6110msgstr ""
6111"Ši grupė yra matoma ne nariams. Nematomos grupės gali pridėti narius "
6112"naudojant pakvietimo mygtuką."
6113
6114#. module: mail
6115#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
6116#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
6117#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
6118msgid ""
6119"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
6120"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
6121"storage space of your Odoo database."
6122msgstr ""
6123
6124#. module: mail
6125#. openerp-web
6126#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6127#, python-format
6128msgid "This record has an exception activity."
6129msgstr ""
6130
6131#. module: mail
6132#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
6133msgid "Thread"
6134msgstr "Diskusija"
6135
6136#. module: mail
6137#. openerp-web
6138#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
6139#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
6140#, python-format
6141msgid "Thread Image"
6142msgstr ""
6143
6144#. module: mail
6145#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
6146#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
6147msgid "To"
6148msgstr " Kam"
6149
6150#. module: mail
6151#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
6152msgid "To (Emails)"
6153msgstr "Kam (el. laiškai)"
6154
6155#. module: mail
6156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
6157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
6158msgid "To (Partners)"
6159msgstr "Kam (partneriai)"
6160
6161#. module: mail
6162#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
6163msgid "To Do"
6164msgstr "Reikia atlikti"
6165
6166#. module: mail
6167#. openerp-web
6168#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.xml:0
6169#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
6170#, python-format
6171msgid "To:"
6172msgstr "Kam:"
6173
6174#. module: mail
6175#. openerp-web
6176#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
6177#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6178#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
6179#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
6180#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
6181#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
6182#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
6183#, python-format
6184msgid "Today"
6185msgstr "Šiandien"
6186
6187#. module: mail
6188#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
6189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
6190msgid "Today Activities"
6191msgstr "Šiandienos veiklos"
6192
6193#. module: mail
6194#. openerp-web
6195#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
6196#, python-format
6197msgid "Today:"
6198msgstr ""
6199
6200#. module: mail
6201#. openerp-web
6202#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6203#, python-format
6204msgid "Tomorrow"
6205msgstr "Rytoj"
6206
6207#. module: mail
6208#. openerp-web
6209#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
6210#, python-format
6211msgid "Tomorrow:"
6212msgstr ""
6213
6214#. module: mail
6215#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
6216msgid "Topics discussed in this group..."
6217msgstr "Temos, kuriomis diskutuojamos šioje grupėje..."
6218
6219#. module: mail
6220#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
6221#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
6222msgid ""
6223"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
6224"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
6225msgstr ""
6226"Sekamos vertės yra laikomos atskirame modelyje. Šis laukas leidžia "
6227"rekonstruoti sekimą ir generuoti modelio statistiką."
6228
6229#. module: mail
6230#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
6231msgid "Tracking"
6232msgstr "Sekimas"
6233
6234#. module: mail
6235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
6236#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
6237msgid "Tracking Value"
6238msgstr "Sekimo reikšmė"
6239
6240#. module: mail
6241#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
6242#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
6243msgid "Tracking Values"
6244msgstr "Sekimo reikšmės"
6245
6246#. module: mail
6247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__tracking_sequence
6248msgid "Tracking field sequence"
6249msgstr "Sekamo lauko seka"
6250
6251#. module: mail
6252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
6253#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
6254msgid "Tracking values"
6255msgstr "Sekimo reikšmės"
6256
6257#. module: mail
6258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__force_next
6259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__force_next
6260msgid "Trigger Next Activity"
6261msgstr ""
6262
6263#. module: mail
6264#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
6265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
6266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
6267#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
6268msgid "Type"
6269msgstr "Tipas"
6270
6271#. module: mail
6272#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
6273msgid "Type of delay"
6274msgstr "Vėlavimo tipas"
6275
6276#. module: mail
6277#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
6278#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
6279msgid ""
6280"Type of server action. The following values are available:\n"
6281"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
6282"- 'Create': create a new record with new values\n"
6283"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
6284"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
6285"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
6286"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
6287"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
6288msgstr ""
6289
6290#. module: mail
6291#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
6292#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
6293#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
6294msgid "Type of the exception activity on record."
6295msgstr "Įrašytos išimties veiklos tipas."
6296
6297#. module: mail
6298#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__uuid
6299msgid "UUID"
6300msgstr "UUID"
6301
6302#. module: mail
6303#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
6304#, python-format
6305msgid "Unable to connect to SMTP Server"
6306msgstr "Nepavyksta prisijungti prie SMTP serverio"
6307
6308#. module: mail
6309#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6310#, python-format
6311msgid "Unable to log message, please configure the sender's email address."
6312msgstr "Nepavyko registruoti žinutės, nustatykite siuntėjo el. pašto adresą."
6313
6314#. module: mail
6315#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
6316#, python-format
6317msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
6318msgstr "Nepavyko paskelbti žinutės, nustatykite siuntėjo pašto adresą."
6319
6320#. module: mail
6321#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
6322msgid "Unblacklist"
6323msgstr ""
6324
6325#. module: mail
6326#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
6327#, python-format
6328msgid "Unblacklisting Reason: %s"
6329msgstr ""
6330
6331#. module: mail
6332#. openerp-web
6333#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
6334#, python-format
6335msgid "Unfollow"
6336msgstr "Nebesekti"
6337
6338#. module: mail
6339#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_alias_unique
6340msgid ""
6341"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
6342msgstr "Deja, bet šis pseudonimas jau yra naudojamas, tad pasirinkite kitą"
6343
6344#. module: mail
6345#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
6346msgid "Unit of delay"
6347msgstr "Vėlavimo vienetas"
6348
6349#. module: mail
6350#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
6351#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
6352#, python-format
6353msgid "Unknown error"
6354msgstr "Nežinoma klaida"
6355
6356#. module: mail
6357#. openerp-web
6358#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
6359#, python-format
6360msgid "Unpin conversation"
6361msgstr ""
6362
6363#. module: mail
6364#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread
6365#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread
6366#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread
6367#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
6368#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
6369#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread
6370#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread
6371msgid "Unread Messages"
6372msgstr "Neperskaitytos žinutės"
6373
6374#. module: mail
6375#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
6376#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
6377#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
6378#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
6379#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
6380#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread_counter
6381#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread_counter
6382msgid "Unread Messages Counter"
6383msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičiavimas"
6384
6385#. module: mail
6386#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
6387msgid "Unread messages"
6388msgstr "Neperskaitytos žinutės"
6389
6390#. module: mail
6391#. openerp-web
6392#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6393#, python-format
6394msgid "Unselect All"
6395msgstr "Atžymėti viską"
6396
6397#. module: mail
6398#. openerp-web
6399#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6400#, python-format
6401msgid "Unselect all messages"
6402msgstr ""
6403
6404#. module: mail
6405#. openerp-web
6406#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6407#, python-format
6408msgid "Unstar all"
6409msgstr "Pašalinti visus žymėjimus"
6410
6411#. module: mail
6412#. openerp-web
6413#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6414#, python-format
6415msgid "Unstar all messages"
6416msgstr "Pašalinti visų žinučių žymėjimus"
6417
6418#. module: mail
6419#. openerp-web
6420#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6421#, python-format
6422msgid "Unsubscribed"
6423msgstr "Prenumerata atšaukta"
6424
6425#. module: mail
6426#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
6427#, python-format
6428msgid "Unsupported report type %s found."
6429msgstr "Rastas nepalaikomas ataskaitos tipas %s."
6430
6431#. module: mail
6432#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6433#, python-format
6434msgid "Unsupported search filter on moderation status"
6435msgstr "Nepalaikomas paieškos filtras moderavimo būsenai"
6436
6437#. module: mail
6438#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
6439#, python-format
6440msgid "Unsuspected None"
6441msgstr ""
6442
6443#. module: mail
6444#. openerp-web
6445#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
6446#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
6447#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
6448#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
6449#, python-format
6450msgid "Upload Document"
6451msgstr ""
6452
6453#. module: mail
6454#. openerp-web
6455#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
6456#, python-format
6457msgid "Upload file"
6458msgstr ""
6459
6460#. module: mail
6461#. openerp-web
6462#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
6463#, python-format
6464msgid "Uploaded"
6465msgstr "Įkelta"
6466
6467#. module: mail
6468#. openerp-web
6469#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
6470#, python-format
6471msgid "Uploading"
6472msgstr "Įkeliama"
6473
6474#. module: mail
6475#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
6476#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
6477msgid ""
6478"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
6479" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
6480"on the record."
6481msgstr ""
6482"Naudokite \"konkretus vartotojas\", kad priskirtumėte tą patį vartotoją "
6483"kitam veiksmui. Naudokite \"standartinis vartotojas iš įrašo\", kad "
6484"nurodytumėte vartotojo lauko pavadinimą pasirinkimui įraše."
6485
6486#. module: mail
6487#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_active_domain
6488msgid "Use active domain"
6489msgstr "Naudoti aktyvų domeną"
6490
6491#. module: mail
6492#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
6493msgid "Use template"
6494msgstr "Naudoti šabloną"
6495
6496#. module: mail
6497#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
6498msgid "Used to order subtypes."
6499msgstr "Naudojama potipių rikiavimui."
6500
6501#. module: mail
6502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
6503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
6504#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
6505msgid "User"
6506msgstr "Vartotojas"
6507
6508#. module: mail
6509#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
6510msgid "User Specific Notification"
6511msgstr ""
6512
6513#. module: mail
6514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
6515#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
6516msgid "User field name"
6517msgstr "Vartotojo lauko pavadinimas"
6518
6519#. module: mail
6520#. openerp-web
6521#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6522#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6523#, python-format
6524msgid "User is a bot"
6525msgstr ""
6526
6527#. module: mail
6528#. openerp-web
6529#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6530#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6531#, python-format
6532msgid "User is idle"
6533msgstr ""
6534
6535#. module: mail
6536#. openerp-web
6537#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6538#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6539#, python-format
6540msgid "User is offline"
6541msgstr ""
6542
6543#. module: mail
6544#. openerp-web
6545#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6546#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6547#, python-format
6548msgid "User is online"
6549msgstr ""
6550
6551#. module: mail
6552#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6553#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6554#, python-format
6555msgid "User:"
6556msgstr "Vartotojas:"
6557
6558#. module: mail
6559#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
6560msgid "Users"
6561msgstr "Vartotojai"
6562
6563#. module: mail
6564#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6565#, python-format
6566msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you."
6567msgstr ""
6568
6569#. module: mail
6570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
6571msgid ""
6572"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
6573"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
6574"email server (@mycompany.odoo.com)."
6575msgstr ""
6576"\"Community\" ir \"Enterprise\" versijose laiškams siųsti ir gauti "
6577"reikalingas nuosavas el. pašto serveris. Internetiniai vartotojai jau dabar "
6578"jaučia paruošto naudoti serverio (@mycompany.odoo.com) naudą."
6579
6580#. module: mail
6581#. openerp-web
6582#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6583#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6584#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6585#, python-format
6586msgid "Video"
6587msgstr "Video"
6588
6589#. module: mail
6590#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6591#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
6592#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
6593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
6594#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
6595#, python-format
6596msgid "View"
6597msgstr "Peržiūrėti"
6598
6599#. module: mail
6600#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6601#, python-format
6602msgid ""
6603"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been "
6604"sent. Please contact an administrator to fix this issue."
6605msgstr ""
6606
6607#. module: mail
6608#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6609#, python-format
6610msgid "View %s"
6611msgstr "Rodinys %s"
6612
6613#. module: mail
6614#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
6615#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
6616msgid "View Type"
6617msgstr "Rodinio tipas"
6618
6619#. module: mail
6620#. openerp-web
6621#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6622#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6623#, python-format
6624msgid "Viewer"
6625msgstr "Žiūrėtojas"
6626
6627#. module: mail
6628#. openerp-web
6629#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6630#, python-format
6631msgid "Warning"
6632msgstr "Įspėjimas"
6633
6634#. module: mail
6635#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
6636msgid "Weeks"
6637msgstr "Savaitės"
6638
6639#. module: mail
6640#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
6641#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
6642msgid ""
6643"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
6644"select the target field within the destination document model (sub-model)."
6645msgstr ""
6646"Kai santykio laukas yra  pasirinktas kaip pirmasis laukas, šis laukas "
6647"leidžia jums pasirinkti tikslinį lauką tikslo dokumento modelyje ar "
6648"submodelyje."
6649
6650#. module: mail
6651#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
6652#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_object
6653msgid ""
6654"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
6655"document model the relationship goes to."
6656msgstr ""
6657"Kai sąryšio laukas yra pasirinktas kaip pirmas laukas, šis laukas nurodo to "
6658"sąryšio dokumento modelį."
6659
6660#. module: mail
6661#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__is_log
6662msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
6663msgstr "Ar žinutė yra vidinis pranešimas (tik komentarų režimas)"
6664
6665#. module: mail
6666#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_activity
6667msgid "Whether this model supports activities."
6668msgstr ""
6669
6670#. module: mail
6671#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
6672msgid "Whether this model supports blacklist."
6673msgstr ""
6674
6675#. module: mail
6676#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_thread
6677msgid "Whether this model supports messages and notifications."
6678msgstr "Ar šis modelis palaiko žinutes ir pranešimus."
6679
6680#. module: mail
6681#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
6682msgid "Who can follow the group's activities?"
6683msgstr "Kas gali sekti grupės veiklą?"
6684
6685#. module: mail
6686#. openerp-web
6687#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
6688#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
6689#, python-format
6690msgid "Write Feedback"
6691msgstr "Palikti atsiliepimą"
6692
6693#. module: mail
6694#. openerp-web
6695#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
6696#, python-format
6697msgid "Write something..."
6698msgstr "Parašykite ką nors..."
6699
6700#. module: mail
6701#. openerp-web
6702#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
6703#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6704#, python-format
6705msgid "Yesterday"
6706msgstr "Vakar"
6707
6708#. module: mail
6709#. openerp-web
6710#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
6711#, python-format
6712msgid "Yesterday:"
6713msgstr ""
6714
6715#. module: mail
6716#. openerp-web
6717#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
6718#, python-format
6719msgid "You added <b>%s</b> to the conversation."
6720msgstr "Jūs pridėjote <b>%s</b> į pokalbį."
6721
6722#. module: mail
6723#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6724#, python-format
6725msgid "You are alone in this channel."
6726msgstr "Šiame kanale esate vieni."
6727
6728#. module: mail
6729#. openerp-web
6730#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
6731#, python-format
6732msgid "You are going to ban the following user:"
6733msgstr ""
6734
6735#. module: mail
6736#. openerp-web
6737#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
6738#, python-format
6739msgid "You are going to ban the following users:"
6740msgstr ""
6741
6742#. module: mail
6743#. openerp-web
6744#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
6745#, python-format
6746msgid "You are going to discard %s messages."
6747msgstr ""
6748
6749#. module: mail
6750#. openerp-web
6751#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
6752#, python-format
6753msgid "You are going to discard 1 message."
6754msgstr ""
6755
6756#. module: mail
6757#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
6758msgid ""
6759"You are going to send the guidelines to all the subscribers. Do you confirm "
6760"the action?"
6761msgstr "Išsiųsite gaires visiems prenumeratoriams. Ar patvirtinate veiksmą?"
6762
6763#. module: mail
6764#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6765#, python-format
6766msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>."
6767msgstr "Esate privačiame pokalbyje su <b>@%s</b>."
6768
6769#. module: mail
6770#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6771#, python-format
6772msgid "You are in channel <b>#%s</b>."
6773msgstr "Esate <b>#%s</b> kanale."
6774
6775#. module: mail
6776#. openerp-web
6777#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
6778#, python-format
6779msgid ""
6780"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
6781msgstr ""
6782
6783#. module: mail
6784#. openerp-web
6785#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
6786#, python-format
6787msgid ""
6788"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
6789msgstr ""
6790"Galite pažymėti bet kurią žinutę žvaigždute ir ji pasirodys šioje dėžutėje."
6791
6792#. module: mail
6793#. openerp-web
6794#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
6795#, python-format
6796msgid "You can only chat with existing users."
6797msgstr ""
6798
6799#. module: mail
6800#. openerp-web
6801#: code:addons/mail/static/src/models/partner/partner.js:0
6802#, python-format
6803msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
6804msgstr ""
6805
6806#. module: mail
6807#. openerp-web
6808#: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0
6809#, python-format
6810msgid "You can only open the profile of existing channels."
6811msgstr ""
6812
6813#. module: mail
6814#. openerp-web
6815#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
6816#, python-format
6817msgid "You can only open the profile of existing users."
6818msgstr ""
6819
6820#. module: mail
6821#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
6822#, python-format
6823msgid ""
6824"You cannot create a new user from here.\n"
6825" To create new user please go to configuration panel."
6826msgstr ""
6827"Čia negalite sukurti naujo vartotojo. \n"
6828"Norint sukurti naują vartotoją, eikite į konfigūravimo skydelį."
6829
6830#. module: mail
6831#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6832#, python-format
6833msgid ""
6834"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
6835"other modules."
6836msgstr ""
6837"Jūs negalite ištrinti šitų grupių, nes grupė \"Visa įmonė\" yra reikalinga "
6838"kitiems moduliams."
6839
6840#. module: mail
6841#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
6842#, python-format
6843msgid ""
6844"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
6845"address."
6846msgstr ""
6847
6848#. module: mail
6849#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6850#, python-format
6851msgid ""
6852"You do not have the rights to modify fields related to moderation on one of "
6853"the channels you are modifying."
6854msgstr ""
6855
6856#. module: mail
6857#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6858#, python-format
6859msgid "You have been assigned to %s"
6860msgstr "Jūs buvote priskirtas prie %s"
6861
6862#. module: mail
6863#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
6864msgid "You have been assigned to the"
6865msgstr "Jūs buvote priskirtas"
6866
6867#. module: mail
6868#. openerp-web
6869#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6870#, python-format
6871msgid "You have been invited to: %s"
6872msgstr ""
6873
6874#. module: mail
6875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
6876msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
6877msgstr "Turite moderuojamų žinučių, eikite į peržiūrėti jų."
6878
6879#. module: mail
6880#. openerp-web
6881#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
6882#, python-format
6883msgid "You have no messages to moderate."
6884msgstr ""
6885
6886#. module: mail
6887#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids
6888msgid ""
6889"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
6890"from this template"
6891msgstr ""
6892"Jūs galite prisegti failus prie šio šablono ir jie bus prisegami prie "
6893"kiekvieno laiško, kuriamo pagal šį šabloną"
6894
6895#. module: mail
6896#. openerp-web
6897#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6898#, python-format
6899msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>."
6900msgstr "Jūs atsijungėte nuo pokalbio su <b>%s</b>."
6901
6902#. module: mail
6903#. openerp-web
6904#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6905#, python-format
6906msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>."
6907msgstr "Jūs panaikinote <b>%s</b> prenumeratą."
6908
6909#. module: mail
6910#. openerp-web
6911#: code:addons/mail/static/src/components/message_author_prefix/message_author_prefix.xml:0
6912#, python-format
6913msgid "You:"
6914msgstr "Jūs:"
6915
6916#. module: mail
6917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
6918#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
6919msgid "Your"
6920msgstr "Jūsų"
6921
6922#. module: mail
6923#. openerp-web
6924#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
6925#, python-format
6926msgid "Your message is pending moderation."
6927msgstr ""
6928
6929#. module: mail
6930#. openerp-web
6931#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
6932#, python-format
6933msgid "Your message was rejected by moderator."
6934msgstr "Jūsų žinutė buvo atmesta moderatoriaus."
6935
6936#. module: mail
6937#: code:addons/mail/controllers/home.py:0
6938#, python-format
6939msgid ""
6940"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted"
6941" users it is important to change it immediately for security reasons. I will"
6942" keep nagging you about it!"
6943msgstr ""
6944
6945#. module: mail
6946#. openerp-web
6947#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6948#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6949#, python-format
6950msgid "Zoom In"
6951msgstr "Priartinti"
6952
6953#. module: mail
6954#. openerp-web
6955#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6956#, python-format
6957msgid "Zoom In (+)"
6958msgstr ""
6959
6960#. module: mail
6961#. openerp-web
6962#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6963#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6964#, python-format
6965msgid "Zoom Out"
6966msgstr "Atitolinti"
6967
6968#. module: mail
6969#. openerp-web
6970#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6971#, python-format
6972msgid "Zoom Out (-)"
6973msgstr ""
6974
6975#. module: mail
6976#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
6977msgid "after previous activity deadline"
6978msgstr "po ankstesnės veiklos termino"
6979
6980#. module: mail
6981#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
6982msgid "after validation date"
6983msgstr "po patvirtinimo datos"
6984
6985#. module: mail
6986#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6987#, python-format
6988msgid "alias %(name)s: %(error)s"
6989msgstr ""
6990
6991#. module: mail
6992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
6993msgid "assigned you an activity"
6994msgstr "priskyrė jums veiklą"
6995
6996#. module: mail
6997#: model:mail.channel,name:mail.channel_2
6998msgid "board-meetings"
6999msgstr "Valdybos posėdžiai"
7000
7001#. module: mail
7002#. openerp-web
7003#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
7004#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
7005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
7006#, python-format
7007msgid "by"
7008msgstr "pagal"
7009
7010#. module: mail
7011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
7012msgid ""
7013"cannot be processed. This address\n"
7014"    is used to collect replies and should not be used to directly contact"
7015msgstr ""
7016"negalėjo būti apdorotas. Šis adresas\n"
7017"yra naudojamas atsakymų surinkimui ir neturėtų būti naudojamas tiesioginiam kontaktui"
7018
7019#. module: mail
7020#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
7021msgid "channel."
7022msgstr "kanalas."
7023
7024#. module: mail
7025#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
7026msgid "days"
7027msgstr "dienos"
7028
7029#. module: mail
7030#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7031#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
7032#, python-format
7033msgid "document"
7034msgstr "dokumentas"
7035
7036#. module: mail
7037#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
7038msgid "done"
7039msgstr "atlikta"
7040
7041#. module: mail
7042#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
7043#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
7044msgid "e.g. Discuss proposal"
7045msgstr "pvz. pasiūlymo aptarimas"
7046
7047#. module: mail
7048#. openerp-web
7049#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
7050#, python-format
7051msgid "for"
7052msgstr "skirtas"
7053
7054#. module: mail
7055#. openerp-web
7056#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
7057#, python-format
7058msgid "for %s"
7059msgstr ""
7060
7061#. module: mail
7062#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees
7063msgid "general"
7064msgstr "bendras"
7065
7066#. module: mail
7067#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
7068msgid "has been created from:"
7069msgstr ""
7070
7071#. module: mail
7072#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
7073msgid "has been modified from:"
7074msgstr ""
7075
7076#. module: mail
7077#: code:addons/mail/models/models.py:0
7078#, python-format
7079msgid "incorrectly configured alias"
7080msgstr "neteisingai sukonfigūruotas pseudonimas"
7081
7082#. module: mail
7083#: code:addons/mail/models/models.py:0
7084#, python-format
7085msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
7086msgstr "neteisingai sukonfigūruotas pseudonimas (nežinomas nuorodos įrašas)"
7087
7088#. module: mail
7089#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
7090msgid "mail_blacklist_removal"
7091msgstr ""
7092
7093#. module: mail
7094#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7095#, python-format
7096msgid "model %s does not accept document creation"
7097msgstr "modelis %s nepriima sukurto dokumento"
7098
7099#. module: mail
7100#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
7101msgid "months"
7102msgstr "mėnesiai"
7103
7104#. module: mail
7105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
7106msgid "mycompany.odoo.com"
7107msgstr "mycompany.odoo.com"
7108
7109#. module: mail
7110#. openerp-web
7111#: code:addons/mail/static/src/js/utils.js:0
7112#, python-format
7113msgid "now"
7114msgstr "dabar"
7115
7116#. module: mail
7117#. openerp-web
7118#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
7119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
7120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
7121#, python-format
7122msgid "on"
7123msgstr "esantis"
7124
7125#. module: mail
7126#. openerp-web
7127#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
7128#, python-format
7129msgid "on:"
7130msgstr ""
7131
7132#. module: mail
7133#. openerp-web
7134#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
7135#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
7136#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
7137#, python-format
7138msgid "or"
7139msgstr "arba"
7140
7141#. module: mail
7142#: model:mail.channel,name:mail.channel_3
7143msgid "rd"
7144msgstr "rd"
7145
7146#. module: mail
7147#. openerp-web
7148#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
7149#, python-format
7150msgid "read less"
7151msgstr "rodyti mažiau"
7152
7153#. module: mail
7154#. openerp-web
7155#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
7156#, python-format
7157msgid "read more"
7158msgstr "rodyti daugiau"
7159
7160#. module: mail
7161#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
7162msgid "record:"
7163msgstr "įrašas:"
7164
7165#. module: mail
7166#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7167#, python-format
7168msgid ""
7169"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
7170"creation"
7171msgstr ""
7172
7173#. module: mail
7174#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7175#, python-format
7176msgid ""
7177"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
7178"document creation"
7179msgstr ""
7180
7181#. module: mail
7182#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
7183#, python-format
7184msgid "restricted to channel members"
7185msgstr "tik kanalo nariams"
7186
7187#. module: mail
7188#: code:addons/mail/models/models.py:0
7189#, python-format
7190msgid "restricted to followers"
7191msgstr "tik sekėjams"
7192
7193#. module: mail
7194#: code:addons/mail/models/models.py:0
7195#, python-format
7196msgid "restricted to known authors"
7197msgstr "tik žinomiems autoriams"
7198
7199#. module: mail
7200#: model:mail.channel,name:mail.channel_1
7201msgid "sales"
7202msgstr "pardavimai"
7203
7204#. module: mail
7205#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7206#, python-format
7207msgid "target model unspecified"
7208msgstr ""
7209
7210#. module: mail
7211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
7212msgid "team."
7213msgstr "komanda."
7214
7215#. module: mail
7216#. openerp-web
7217#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
7218#, python-format
7219msgid "this document"
7220msgstr "šis dokumentas"
7221
7222#. module: mail
7223#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
7224msgid "to close for"
7225msgstr "uždaryti"
7226
7227#. module: mail
7228#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7229#, python-format
7230msgid "unknown target model %s"
7231msgstr "nežinomos paskirties modelis %s"
7232
7233#. module: mail
7234#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
7235msgid "using"
7236msgstr "naudoja"
7237
7238#. module: mail
7239#. openerp-web
7240#: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0
7241#, python-format
7242msgid "value"
7243msgstr ""
7244
7245#. module: mail
7246#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
7247msgid "weeks"
7248msgstr "savaitės"
7249
7250#. module: mail
7251#. openerp-web
7252#: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0
7253#, python-format
7254msgid "The subscription preferences were successfully applied."
7255msgstr ""
7256
7257#. module: mail
7258#. openerp-web
7259#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
7260#, python-format
7261msgid "channel"
7262msgstr ""
7263