1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * mail 4# 5# Translators: 6# Edgaras Kriukonis <edgaras@focusate.eu>, 2021 7# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2021 8# Anatolij, 2021 9# Paulius Sladkevičius <paulius@versada.eu>, 2021 10# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2021 11# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2021 12# grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021 13# Tomas Darius Davainis <tomas@davainis.lt>, 2021 14# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021 15# Arunas Vaitekunas <vaitekunas@gmail.com>, 2021 16# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2021 17# Šarūnas Ažna <sarunas.azna@gmail.com>, 2021 18# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2021 19# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2021 20# Martin Trigaux, 2021 21# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021 22# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021 23# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021 24# Naglis Jonaitis, 2021 25# 26msgid "" 27msgstr "" 28"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 29"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 30"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" 31"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" 32"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2021\n" 33"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" 34"MIME-Version: 1.0\n" 35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 36"Content-Transfer-Encoding: \n" 37"Language: lt\n" 38"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" 39 40#. module: mail 41#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 42#, python-format 43msgid " This channel is private. People must be invited to join it." 44msgstr "Šis kanalas yra privatus. Norintys prisijungti turi būti pakviesti." 45 46#. module: mail 47#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 48msgid "${object.partner_id.lang}" 49msgstr "" 50 51#. module: mail 52#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 53#, python-format 54msgid "%(activity_name)s: %(summary)s assigned to you" 55msgstr "" 56 57#. module: mail 58#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 59#, python-format 60msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s" 61msgstr "%(user_name)s pakvietė jus sekti %(document)s dokumentą: %(title)s" 62 63#. module: mail 64#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 65#, python-format 66msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document." 67msgstr "%(user_name)s pakvietė jus sekti naują dokumentą." 68 69#. module: mail 70#. openerp-web 71#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 72#, python-format 73msgid "%d Message" 74msgstr "%d Žinutė" 75 76#. module: mail 77#. openerp-web 78#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 79#, python-format 80msgid "%d Messages" 81msgstr "%d Žinutės" 82 83#. module: mail 84#. openerp-web 85#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 86#, python-format 87msgid "%d days overdue" 88msgstr "vėluoja %d dienų" 89 90#. module: mail 91#. openerp-web 92#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 93#, python-format 94msgid "%d days overdue:" 95msgstr "vėluoja %d dienų:" 96 97#. module: mail 98#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 99#, python-format 100msgid "%s (copy)" 101msgstr "%s (kopija)" 102 103#. module: mail 104#. openerp-web 105#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 106#, python-format 107msgid "%s and %s are typing..." 108msgstr "%s ir %s rašo..." 109 110#. module: mail 111#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 112#, python-format 113msgid "%s created" 114msgstr "%s sukurta" 115 116#. module: mail 117#. openerp-web 118#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 119#, python-format 120msgid "%s from %s" 121msgstr "" 122 123#. module: mail 124#. openerp-web 125#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 126#, python-format 127msgid "%s has a request" 128msgstr "" 129 130#. module: mail 131#. openerp-web 132#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 133#, python-format 134msgid "%s is typing..." 135msgstr "%s rašo..." 136 137#. module: mail 138#. openerp-web 139#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 140#, python-format 141msgid "%s, %s and more are typing..." 142msgstr "%s, %s ir kiti rašo..." 143 144#. module: mail 145#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 146msgid "&nbsp;" 147msgstr "&nbsp;" 148 149#. module: mail 150#. openerp-web 151#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 152#, python-format 153msgid "(from" 154msgstr "(nuo" 155 156#. module: mail 157#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done 158msgid "(originally assigned to" 159msgstr "" 160 161#. module: mail 162#. openerp-web 163#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 164#, python-format 165msgid ", due on" 166msgstr ", baigimo terminas" 167 168#. module: mail 169#. openerp-web 170#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 171#, python-format 172msgid "0 Future" 173msgstr "0 Ateityje" 174 175#. module: mail 176#. openerp-web 177#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 178#, python-format 179msgid "0 Late" 180msgstr "0 Vėluoja" 181 182#. module: mail 183#. openerp-web 184#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 185#, python-format 186msgid "0 Today" 187msgstr "0 Šiandien" 188 189#. module: mail 190#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 191msgid "" 192"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-" 193"warning\">No record for this model</b>" 194msgstr "" 195 196#. module: mail 197#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 198#, python-format 199msgid "" 200"<br><br>\n" 201" Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n" 202" Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n" 203" Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n" 204" Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>" 205msgstr "" 206 207#. module: mail 208#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 209#, python-format 210msgid "" 211"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a " 212"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-" 213"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>" 214msgstr "" 215"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s pakvietė %(new_partner)s į <a " 216"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-" 217"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>" 218 219#. module: mail 220#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 221#, python-format 222msgid "" 223"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" " 224"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 225msgstr "" 226"<div class=\"o_mail_notification\">sukūrė <a href=\"#\" " 227"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 228 229#. module: mail 230#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 231#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 232#, python-format 233msgid "" 234"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" " 235"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 236msgstr "" 237"<div class=\"o_mail_notification\">prisijungė <a href=\"#\" " 238"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 239 240#. module: mail 241#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 242#, python-format 243msgid "" 244"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" " 245"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 246msgstr "" 247"<div class=\"o_mail_notification\">paliko<a href=\"#\" " 248"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 249 250#. module: mail 251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 252msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>" 253msgstr "" 254 255#. module: mail 256#. openerp-web 257#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 258#, python-format 259msgid "" 260"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct " 261"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app " 262"first.</i></p>" 263msgstr "" 264"<p><b>Susirašinėkite su kolegomis</b>realiu laiku naudodami tiesiogines " 265"žinutes.</p><p><i>Pirmiausia gali reikėti pakviesti vartotojus per nustatymų" 266" programą.</i></p>" 267 268#. module: mail 269#. openerp-web 270#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 271#, python-format 272msgid "" 273"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can" 274" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. " 275"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>" 276msgstr "" 277"Čia <p><b>rašykite žinutę</b> kanalo nariams.</p> <p>Galite išsiųsti " 278"pranešimą kam nors naudodami <i>'@'</i> ar susieti kitą kanalą naudodami " 279"<i>'#'</i>. Pradėkite žinutę <i>'/'</i> , jei norite gauti visų įmanomų " 280"komandų sąrašą.</p>" 281 282#. module: mail 283#. openerp-web 284#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 285#, python-format 286msgid "" 287"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and" 288" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, " 289"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>" 290msgstr "" 291"<p>Kanalai padeda lengvai organizuoti informaciją skirtingose temose ir " 292"grupėse.</p> <p>Pabandykite <b>sukurti savo pirmąjį kanalą</b> (pvz., " 293"pardavimai, rinkodara, produktas ABC, vakarėlis po darbo ar pan).</p>" 294 295#. module: mail 296#. openerp-web 297#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 298#, python-format 299msgid "<p>Create a channel here.</p>" 300msgstr "<p>Sukurkite kanalą čia.</p>" 301 302#. module: mail 303#. openerp-web 304#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 305#, python-format 306msgid "<p>Create a public or private channel.</p>" 307msgstr "" 308 309#. module: mail 310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 311msgid "" 312"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n" 313" <strong>Email mass mailing</strong> on\n" 314" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n" 315" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n" 316" </span>\n" 317" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>" 318msgstr "" 319"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n" 320" <strong>Masinis laiškų siuntimas</strong>\n" 321" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">pasirinktuose įrašuose</span>\n" 322" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">su esamu paieškos filtru</span>.\n" 323" </span>\n" 324" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Dokumento sekėjai ir</span>" 325 326#. module: mail 327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 328msgid "" 329"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n" 330" If you want to send it for all the records matching your search criterion, check this box :\n" 331" </span>\n" 332" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n" 333" If you want to use only selected records please uncheck this selection box :\n" 334" </span>" 335msgstr "" 336"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n" 337" Jei norite tai išsiųsti visiems įrašams, sutampantiems su jūsų paieškos kriterijais, pažymėkite šį laukelį:\n" 338" </span>\n" 339" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n" 340" Jei norite naudoti tik pasirinktus įrašus, atžymėkite šį pasirinkimų laukelį :\n" 341" </span>" 342 343#. module: mail 344#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 345msgid "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Force a language: </span>" 346msgstr "" 347 348#. module: mail 349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 350msgid "" 351"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send " 352"this mail again to the recipients you did not select." 353msgstr "" 354"<span class=\"fa fa-info-circle\"/>Dėmesio: Nebus įmanoma siųsti šio laiško " 355"pakartotinai tiems gavėjams, kurių nepasirinkote." 356 357#. module: mail 358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 359msgid "<span class=\"o_form_label\">Activities</span>" 360msgstr "<span class=\"o_form_label\">Veiklos</span>" 361 362#. module: mail 363#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 364msgid "" 365"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n" 366" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" 367msgstr "" 368"<span class=\"o_stat_text\">Pridėti</span>\n" 369" <span class=\"o_stat_text\">Kontekstinį veiksmą</span>" 370 371#. module: mail 372#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 373msgid "" 374"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n" 375" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" 376msgstr "" 377"<span class=\"o_stat_text\">Pašalinti</span>\n" 378" <span class=\"o_stat_text\">Kontekstinį veiksmą</span>" 379 380#. module: mail 381#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 382msgid "" 383"<strong>\n" 384" All records matching your current search filter will be mailed,\n" 385" not only the ids selected in the list view.\n" 386" </strong><br/>\n" 387" The email will be sent for all the records selected in the list.<br/>\n" 388" Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser." 389msgstr "" 390"<strong>\n" 391" Visi įrašai, sutampantys su esamu paieškos filtru, bus išsiųsti,\n" 392" ne tik ID, kurie pažymėti sąrašo peržiūroje.\n" 393" </strong><br/>\n" 394" Laiškas bus išsiųstas visiems įrašams, pasirinktiems sąraše.<br/>\n" 395" Šio vedlio patvirtinimas gali užtrukti kelias minutes, taip sustabdant jūsų naršyklę." 396 397#. module: mail 398#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 399msgid "" 400"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal " 401"note. Followers won't receive any email notification." 402msgstr "" 403"<strong>Vidinė komunikacija:</strong>: atsakymas paskelbs vidinę pastabą. " 404"Sekėjai negaus jokio pranešimo el. paštu." 405 406#. module: mail 407#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 408msgid "" 409"<strong>Only records checked in list view will be used.</strong><br/>\n" 410" The email will be sent for all the records selected in the list." 411msgstr "" 412"<strong>Bus naudojami tik įrašai, pažymėti sąrašo peržiūroje.</strong><br/>\n" 413" Šis laiškas bus išsiųstas visiems įrašams, pažymėtiems sąraše." 414 415#. module: mail 416#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done 417msgid "<strong>Original note:</strong>" 418msgstr "" 419 420#. module: mail 421#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 422msgid "<strong>Recommended Activities</strong>" 423msgstr "<strong>Rekomenduojamos veiklos</strong>" 424 425#. module: mail 426#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults 427#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults 428#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_defaults 429msgid "" 430"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " 431"creating new records for this alias." 432msgstr "" 433"Python žodynas, kuris bus įvertinamas numatytųjų reikšmių nustatymui, kai " 434"šiam pseudonimui sukuriami nauji įrašai." 435 436#. module: mail 437#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 438#, python-format 439msgid "A next activity can only be planned on models that use the chatter" 440msgstr "" 441"Kitas veiksmas gali būti suplanuotas tik modeliams, kurie naudoja " 442"susirašinėjimą" 443 444#. module: mail 445#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action 446msgid "" 447"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will " 448"be transformed into \"Good Morning\"." 449msgstr "" 450"Trumpasis kodas yra klaviatūros kombinacija. Pavydžiui, jei parašote #gm, " 451"tai bus pakeista į \"Good Morning\"." 452 453#. module: mail 454#. openerp-web 455#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 456#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 457#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 458#, python-format 459msgid "Accept" 460msgstr "Priimti" 461 462#. module: mail 463#. openerp-web 464#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 465#, python-format 466msgid "Accept selected messages" 467msgstr "Priimti pasirinktus pranešimus" 468 469#. module: mail 470#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__accepted 471msgid "Accepted" 472msgstr "Priimtas" 473 474#. module: mail 475#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups 476msgid "Access Groups" 477msgstr "Prieigos grupės" 478 479#. module: mail 480#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction 481#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction 482#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction 483#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction 484#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction 485#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction 486#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction 487msgid "Action Needed" 488msgstr "Reikia veiksmo" 489 490#. module: mail 491#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state 492#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state 493msgid "Action To Do" 494msgstr "Atliktinas veiksmas" 495 496#. module: mail 497#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view 498msgid "Action Window View" 499msgstr "Veiksmo lango peržiūra" 500 501#. module: mail 502#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category 503#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category 504msgid "Action to Perform" 505msgstr "" 506 507#. module: mail 508#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category 509#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category 510msgid "" 511"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " 512"automatically mark as done when a document is uploaded" 513msgstr "" 514 515#. module: mail 516#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default 517msgid "Activated by default when subscribing." 518msgstr "Numatytasis aktyvavimas prenumeruojant." 519 520#. module: mail 521#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active 522#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active 523#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__active 524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 525msgid "Active" 526msgstr "Aktyvus" 527 528#. module: mail 529#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__active_domain 530msgid "Active domain" 531msgstr "Aktyvus domenas" 532 533#. module: mail 534#. openerp-web 535#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 536#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 537#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action 538#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids 539#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids 540#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids 541#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities 542#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities 543#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form 544#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search 545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree 546#, python-format 547msgid "Activities" 548msgstr "Veiklos" 549 550#. module: mail 551#. openerp-web 552#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_view.js:0 553#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 554#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity 555#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id 556#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id 557#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity 558#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity 559#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar 560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 561#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template 563#, python-format 564msgid "Activity" 565msgstr "Veikla" 566 567#. module: mail 568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration 569#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration 570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration 571msgid "Activity Exception Decoration" 572msgstr "Veiklos Išimties Dekoravimas" 573 574#. module: mail 575#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin 576msgid "Activity Mixin" 577msgstr "Veiklos Mixin" 578 579#. module: mail 580#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state 581#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state 582#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state 583msgid "Activity State" 584msgstr "Veiklos būsena" 585 586#. module: mail 587#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type 588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id 589#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 590msgid "Activity Type" 591msgstr "Veiklos tipas" 592 593#. module: mail 594#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon 595#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon 596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon 597msgid "Activity Type Icon" 598msgstr "Veiklos tipo ikona" 599 600#. module: mail 601#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action 602#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type 603#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 604msgid "Activity Types" 605msgstr "Veiklos tipai" 606 607#. module: mail 608#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type 609#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type 610msgid "Activity User Type" 611msgstr "Veiklos vartotojo tipas" 612 613#. module: mail 614#. openerp-web 615#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 616#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 617#, python-format 618msgid "Activity type" 619msgstr "Veiklos tipas" 620 621#. module: mail 622#. openerp-web 623#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 624#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__channel_ids 625#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__channel_ids 626#, python-format 627msgid "Add Channels" 628msgstr "Pridėti kanalus" 629 630#. module: mail 631#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 632msgid "Add Email Blacklist" 633msgstr "Pridėti paštą į juodąjį sąrašą" 634 635#. module: mail 636#. openerp-web 637#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 638#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids 639#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids 640#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers 641#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 642#, python-format 643msgid "Add Followers" 644msgstr "Pridėti sekėjų" 645 646#. module: mail 647#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 648#, python-format 649msgid "Add Followers can only be done on a mail thread model" 650msgstr "" 651"Sekėjų pridėjimas gali būti atliktas tik el. pašto susirašinėjimo modeliui" 652 653#. module: mail 654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__add_sign 655#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__add_sign 656#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__add_sign 657msgid "Add Sign" 658msgstr "Pridėti ženklą" 659 660#. module: mail 661#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 662#, python-format 663msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s" 664msgstr "Pridėti naują %(document)s arba siųsti laišką %(email_link)s" 665 666#. module: mail 667#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action 668msgid "Add an email address in the blacklist" 669msgstr "Pridėkite el. pašto adresą į juodąjį sąrašą" 670 671#. module: mail 672#. openerp-web 673#: code:addons/mail/static/src/xml/text_emojis.xml:0 674#, python-format 675msgid "Add an emoji" 676msgstr "" 677 678#. module: mail 679#. openerp-web 680#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 681#, python-format 682msgid "Add attachment" 683msgstr "Pridėti prisegtuką" 684 685#. module: mail 686#. openerp-web 687#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0 688#, python-format 689msgid "Add attachments" 690msgstr "" 691 692#. module: mail 693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 694msgid "Add channels to notify..." 695msgstr "Pridėkite kanalus, kuriuos norite informuoti..." 696 697#. module: mail 698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 699#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 700msgid "Add contacts to notify..." 701msgstr "Pridėti kontaktus, kuriuos norite informuoti..." 702 703#. module: mail 704#. openerp-web 705#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 706#, python-format 707msgid "Add or join a channel" 708msgstr "" 709 710#. module: mail 711#. openerp-web 712#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 713#, python-format 714msgid "Add this email address to white list of people" 715msgstr "Pridėti šį el. paštą į baltąjį sąrašą" 716 717#. module: mail 718#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids 719msgid "Additional Contacts" 720msgstr "Papildomi kontaktai" 721 722#. module: mail 723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 724msgid "Advanced" 725msgstr "Išplėstinis" 726 727#. module: mail 728#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 729msgid "Advanced Settings" 730msgstr "Išplėstiniai nustatymai" 731 732#. module: mail 733#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning 734#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning 735#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning 736msgid "Alert" 737msgstr "Įspėjimas" 738 739#. module: mail 740#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id 741#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_id 742#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form 743#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree 744msgid "Alias" 745msgstr "Pseudonimas" 746 747#. module: mail 748#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact 749#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact 750#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_contact 751msgid "Alias Contact Security" 752msgstr "Pseudonimo kontakto apsauga" 753 754#. module: mail 755#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain 756msgid "Alias Domain" 757msgstr "Pseudonimo domenas" 758 759#. module: mail 760#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name 761#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name 762#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_name 763msgid "Alias Name" 764msgstr "Pseudonimo vardas" 765 766#. module: mail 767#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain 768#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain 769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_domain 770msgid "Alias domain" 771msgstr "Pseudonimo domenas" 772 773#. module: mail 774#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id 775#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id 776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_model_id 777msgid "Aliased Model" 778msgstr "Pseudonimo modelis" 779 780#. module: mail 781#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias 782#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu 783msgid "Aliases" 784msgstr "Pseudonimai" 785 786#. module: mail 787#. openerp-web 788#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 789#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 790#, python-format 791msgid "All" 792msgstr "Visi" 793 794#. module: mail 795#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 796msgid "Allowed Emails" 797msgstr "Leidžiami el. paštai" 798 799#. module: mail 800#. openerp-web 801#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 802#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__allow 803#, python-format 804msgid "Always Allow" 805msgstr "Visada leisti" 806 807#. module: mail 808#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 809#, python-format 810msgid "An email is required for find_or_create to work" 811msgstr "" 812 813#. module: mail 814#. openerp-web 815#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 816#, python-format 817msgid "An error occurred when sending an email." 818msgstr "" 819 820#. module: mail 821#. openerp-web 822#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 823#, python-format 824msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat." 825msgstr "" 826 827#. module: mail 828#. openerp-web 829#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 830#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 831#, python-format 832msgid "Anonymous" 833msgstr "Anoniminis" 834 835#. module: mail 836#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread 837#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__no_auto_thread 838#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__no_auto_thread 839msgid "" 840"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " 841"impact on the generated message-id." 842msgstr "" 843"Atsakymai neina į pradinę dokumento diskusiją. Tai turi įtakos sugeneruotam " 844"žinutės ID." 845 846#. module: mail 847#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id 848msgid "Applies to" 849msgstr "Taikomas" 850 851#. module: mail 852#. openerp-web 853#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 854#, python-format 855msgid "Apply" 856msgstr "Taikyti" 857 858#. module: mail 859#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form 860#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search 861#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 862#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search 863#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search 864msgid "Archived" 865msgstr "Archyvuotas" 866 867#. module: mail 868#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_cancel.py:0 869#, python-format 870msgid "" 871"Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be " 872"able to re-send these mails later!" 873msgstr "" 874 875#. module: mail 876#. openerp-web 877#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 878#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 879#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id 880#, python-format 881msgid "Assigned to" 882msgstr "Priskirtas" 883 884#. module: mail 885#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 886#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 887#, python-format 888msgid "" 889"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle " 890"this activity." 891msgstr "" 892"Priskirtas vartotojas %s neturi prieigos prie dokumento ir negali tvarkyti " 893"šios veiklos." 894 895#. module: mail 896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 897msgid "Attach a file" 898msgstr "Prisegti failą" 899 900#. module: mail 901#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment 902#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids 903msgid "Attachment" 904msgstr "Prisegtukas" 905 906#. module: mail 907#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count 908#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_attachment_count 909#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count 910#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count 911#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count 912#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count 913#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count 914msgid "Attachment Count" 915msgstr "Prisegtukų skaičius" 916 917#. module: mail 918#. openerp-web 919#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 920#, python-format 921msgid "Attachment counter loading..." 922msgstr "" 923 924#. module: mail 925#. openerp-web 926#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0 927#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids 928#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids 929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids 930#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids 931#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 932#, python-format 933msgid "Attachments" 934msgstr "Prisegtukai" 935 936#. module: mail 937#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__attachment_ids 938#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__attachment_ids 939msgid "" 940"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " 941"message through this field." 942msgstr "" 943"Prisegtukai yra susieti su dokumentu per model / res_id ir su žinute per šį " 944"lauką." 945 946#. module: mail 947#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners 948msgid "Authenticated Partners" 949msgstr "Autentifikuoti partneriai" 950 951#. module: mail 952#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id 953#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id 954#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id 955#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 956msgid "Author" 957msgstr "Autorius" 958 959#. module: mail 960#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id 961#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id 962#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id 963msgid "" 964"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" 965" did not match any partner." 966msgstr "" 967"Žinutės autorius. Jei nenustatyta, email_from gali turėti el. pašto adresą, " 968"kuris nesutampa su partneriais." 969 970#. module: mail 971#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar 972#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar 973msgid "Author's avatar" 974msgstr "Autoriaus atvaizdas" 975 976#. module: mail 977#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_public_id 978msgid "Authorized Group" 979msgstr "Leistina grupė" 980 981#. module: mail 982#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete 983#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete 984msgid "Auto Delete" 985msgstr "Automatinis trynimas" 986 987#. module: mail 988#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 989msgid "Auto Subscribe Groups" 990msgstr "Automatiškai prenumeruoti grupes" 991 992#. module: mail 993#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_ids 994msgid "Auto Subscription" 995msgstr "Automatinė prenumerata" 996 997#. module: mail 998#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form 999msgid "Auto subscription" 1000msgstr "Automatinė prenumerata" 1001 1002#. module: mail 1003#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated 1004msgid "Automated activity" 1005msgstr "Automatizuota veikla" 1006 1007#. module: mail 1008#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify 1009msgid "Automatic notification" 1010msgstr "Automatinis pranešimas" 1011 1012#. module: mail 1013#. openerp-web 1014#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 1015#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1016#, python-format 1017msgid "Avatar" 1018msgstr "Portretas" 1019 1020#. module: mail 1021#. openerp-web 1022#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 1023#, python-format 1024msgid "Avatar of OdooBot" 1025msgstr "" 1026 1027#. module: mail 1028#. openerp-web 1029#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 1030#, python-format 1031msgid "Away" 1032msgstr "Išėjęs" 1033 1034#. module: mail 1035#. openerp-web 1036#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1037#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 1038#, python-format 1039msgid "Ban" 1040msgstr "Uždrausti" 1041 1042#. module: mail 1043#. openerp-web 1044#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1045#, python-format 1046msgid "Ban this email address" 1047msgstr "Blokuoti šį el. paštą" 1048 1049#. module: mail 1050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 1051msgid "Banned Emails" 1052msgstr "Užblokuoti el. paštai" 1053 1054#. module: mail 1055#: model:ir.model,name:mail.model_base 1056msgid "Base" 1057msgstr "Bazė" 1058 1059#. module: mail 1060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 1061msgid "Best regards," 1062msgstr "Pagarbiai" 1063 1064#. module: mail 1065#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted 1066#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted 1067#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted 1068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 1069msgid "Blacklist" 1070msgstr "Juodasis sąrašas" 1071 1072#. module: mail 1073#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree 1074msgid "Blacklist Date" 1075msgstr "Juodojo sąrašo data" 1076 1077#. module: mail 1078#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action 1079msgid "Blacklisted Email Addresses" 1080msgstr "" 1081 1082#. module: mail 1083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html 1084#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html 1085#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 1086#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 1087msgid "Body" 1088msgstr "Turinys" 1089 1090#. module: mail 1091#. openerp-web 1092#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 1093#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 1094#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 1095#, python-format 1096msgid "Bot" 1097msgstr "" 1098 1099#. module: mail 1100#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce 1101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce 1102#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce 1103msgid "Bounce" 1104msgstr "Atmetimas" 1105 1106#. module: mail 1107#. openerp-web 1108#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 1109#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce 1110#, python-format 1111msgid "Bounced" 1112msgstr "Atmesta" 1113 1114#. module: mail 1115#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0 1116#, python-format 1117msgid "CC Email" 1118msgstr "" 1119 1120#. module: mail 1121#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call 1122msgid "Call" 1123msgstr "Skambutis" 1124 1125#. module: mail 1126#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write 1127msgid "Can Write" 1128msgstr "" 1129 1130#. module: mail 1131#. openerp-web 1132#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 1133#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0 1134#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 1135#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 1136#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 1137#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 1138#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1139#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 1140#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 1141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 1142#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 1143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 1144#, python-format 1145msgid "Cancel" 1146msgstr "Atšaukti" 1147 1148#. module: mail 1149#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 1150msgid "Cancel Email" 1151msgstr "Atšaukti el. laišką" 1152 1153#. module: mail 1154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 1155msgid "Cancel notification in failure" 1156msgstr "Atšaukti nesėkmės pranešimą" 1157 1158#. module: mail 1159#. openerp-web 1160#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 1161#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled 1162#, python-format 1163msgid "Canceled" 1164msgstr "Atšaukta" 1165 1166#. module: mail 1167#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel 1168msgid "Cancelled" 1169msgstr "Atšauktas" 1170 1171#. module: mail 1172#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode 1173msgid "Canned Response / Shortcode" 1174msgstr "Įrašytas atsakymas / Trumpas kodas" 1175 1176#. module: mail 1177#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__canned_response_ids 1178#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__canned_response_ids 1179msgid "Canned Responses" 1180msgstr "Įrašyti atsakymai" 1181 1182#. module: mail 1183#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc 1184msgid "Carbon copy message recipients" 1185msgstr "Žinutės kopijos gavėjai" 1186 1187#. module: mail 1188#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc 1189msgid "Carbon copy recipients" 1190msgstr "" 1191 1192#. module: mail 1193#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc 1194msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" 1195msgstr "Žinutės kopijos gavėjai (čia gali būti panaudotos vietos žymos)" 1196 1197#. module: mail 1198#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted 1199msgid "Catchall" 1200msgstr "" 1201 1202#. module: mail 1203#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email 1204msgid "Catchall Email" 1205msgstr "" 1206 1207#. module: mail 1208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc 1209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc 1210#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc 1211msgid "Cc" 1212msgstr "Cc" 1213 1214#. module: mail 1215#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration 1216#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type 1217msgid "Change the background color of the related activities of this type." 1218msgstr "Pakeiskite su šiuo tipu susijusių veiklų fono spalvą." 1219 1220#. module: mail 1221#. openerp-web 1222#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1223#, python-format 1224msgid "Changed" 1225msgstr "Pakeista" 1226 1227#. module: mail 1228#. openerp-web 1229#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 1230#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 1231#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__channel_id 1232#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__channel_id 1233#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__channel 1234#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form 1235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban 1236#, python-format 1237msgid "Channel" 1238msgstr "Kanalas" 1239 1240#. module: mail 1241#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_message_ids 1242msgid "Channel Message" 1243msgstr "Kanalo žinutė" 1244 1245#. module: mail 1246#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_moderation_menu 1247msgid "Channel Moderation" 1248msgstr "Kanalo moderavimas" 1249 1250#. module: mail 1251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_type 1252msgid "Channel Type" 1253msgstr "Kanalo tipas" 1254 1255#. module: mail 1256#: model:ir.model,name:mail.model_mail_moderation 1257msgid "Channel black/white list" 1258msgstr "Kanalo baltasis/juodasis sąrašas" 1259 1260#. module: mail 1261#. openerp-web 1262#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 1263#, python-format 1264msgid "Channel settings" 1265msgstr "Kanalo nustatymai" 1266 1267#. module: mail 1268#. openerp-web 1269#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 1270#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 1271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_ids 1272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_ids 1273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids 1274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids 1275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids 1276#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings 1277#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree 1278#, python-format 1279msgid "Channels" 1280msgstr "Kanalai" 1281 1282#. module: mail 1283#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action 1284#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu 1285msgid "Channels/Partner" 1286msgstr "Kanalai / partneris" 1287 1288#. module: mail 1289#. openerp-web 1290#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 1291#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 1292#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 1293#, python-format 1294msgid "Chat" 1295msgstr "Pokalbis" 1296 1297#. module: mail 1298#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__chat 1299msgid "Chat Discussion" 1300msgstr "Susirašinėjimo disusija" 1301 1302#. module: mail 1303#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action 1304msgid "Chat Shortcode" 1305msgstr "Pokalbio trumpas kodas" 1306 1307#. module: mail 1308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids 1309#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids 1310msgid "Child Messages" 1311msgstr "Dukteriniai pranešimai" 1312 1313#. module: mail 1314#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 1315msgid "Choose an example" 1316msgstr "Pasirinkite pavyzdį" 1317 1318#. module: mail 1319#. openerp-web 1320#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 1321#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 1322#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 1323#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1324#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1325#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 1326#, python-format 1327msgid "Close" 1328msgstr "Uždaryti" 1329 1330#. module: mail 1331#. openerp-web 1332#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 1333#, python-format 1334msgid "Close (Esc)" 1335msgstr "" 1336 1337#. module: mail 1338#. openerp-web 1339#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 1340#, python-format 1341msgid "Close chat window" 1342msgstr "Uždaryti susirašinėjimo langą" 1343 1344#. module: mail 1345#. openerp-web 1346#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 1347#, python-format 1348msgid "Close conversation" 1349msgstr "" 1350 1351#. module: mail 1352#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__closed 1353msgid "Closed" 1354msgstr "Uždaryta" 1355 1356#. module: mail 1357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1358msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" 1359msgstr "Kableliu atskirti žinutės kopijos gavėjų adresai" 1360 1361#. module: mail 1362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1363msgid "Comma-separated ids of recipient partners" 1364msgstr "Kableliu atskirti gavėjų partnerių ID" 1365 1366#. module: mail 1367#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to 1368msgid "" 1369"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" 1370msgstr "" 1371"Kableliu atskirti gavėjų partnerių ID (čia gali būti panaudotos vietos " 1372"žymos)" 1373 1374#. module: mail 1375#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to 1376#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1377msgid "Comma-separated recipient addresses" 1378msgstr "Kableliu atskirti gavėjų adresai" 1379 1380#. module: mail 1381#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to 1382msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" 1383msgstr "" 1384"Kableliu atskirti gavejų adresai (vietos žymos gali būti panaudotos čia)" 1385 1386#. module: mail 1387#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment 1388#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment 1389#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 1390msgid "Comment" 1391msgstr "Komentaras" 1392 1393#. module: mail 1394#: model:ir.model,name:mail.model_res_company 1395msgid "Companies" 1396msgstr "Įmonės" 1397 1398#. module: mail 1399#. openerp-web 1400#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 1401#: code:addons/mail/static/src/models/mail_template/mail_template.js:0 1402#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard 1403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 1404#, python-format 1405msgid "Compose Email" 1406msgstr "Rašyti el. laišką" 1407 1408#. module: mail 1409#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode 1410msgid "Composition mode" 1411msgstr "Kūrimo režimas" 1412 1413#. module: mail 1414#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings 1415msgid "Config Settings" 1416msgstr "Konfigūracijos nustatymai" 1417 1418#. module: mail 1419#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1420msgid "Configure your activity types" 1421msgstr "Konfigūruoti veiklos tipus" 1422 1423#. module: mail 1424#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1425msgid "Configure your own email servers" 1426msgstr "" 1427 1428#. module: mail 1429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 1430msgid "Confirm" 1431msgstr "Patvirtinti" 1432 1433#. module: mail 1434#. openerp-web 1435#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0 1436#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.js:0 1437#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 1438#, python-format 1439msgid "Confirmation" 1440msgstr "Patvirtinimas" 1441 1442#. module: mail 1443#. openerp-web 1444#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 1445#, python-format 1446msgid "Congratulations, your inbox is empty" 1447msgstr "Sveikiname, jūsų laiškų dėžutė - tuščia! " 1448 1449#. module: mail 1450#. openerp-web 1451#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0 1452#, python-format 1453msgid "Congratulations, your inbox is empty!" 1454msgstr "Sveikiname, jūsų laiškų dėžutė - tuščia! " 1455 1456#. module: mail 1457#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__smtp 1458msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)" 1459msgstr "Ryšio klaida (išeinančio pašto serverio problema)" 1460 1461#. module: mail 1462#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner 1463msgid "Contact" 1464msgstr "Kontaktas" 1465 1466#. module: mail 1467#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity 1468msgid "Contacts" 1469msgstr "Kontaktai" 1470 1471#. module: mail 1472#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1473#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 1474msgid "Content" 1475msgstr "Turinys" 1476 1477#. module: mail 1478#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body 1479#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body 1480#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body 1481msgid "Contents" 1482msgstr "Turinys" 1483 1484#. module: mail 1485#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fold_state 1486msgid "Conversation Fold State" 1487msgstr "Pokalbio sutraukimo būsena" 1488 1489#. module: mail 1490#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_minimized 1491msgid "Conversation is minimized" 1492msgstr "Pokalbis sumažintas" 1493 1494#. module: mail 1495#. openerp-web 1496#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 1497#, python-format 1498msgid "Conversations" 1499msgstr "Pokalbiai" 1500 1501#. module: mail 1502#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce 1503#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce 1504#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce 1505msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" 1506msgstr "Šiam kontaktui nepristatytų laiškų kiekio skaičiavimas" 1507 1508#. module: mail 1509#. openerp-web 1510#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 1511#, python-format 1512msgid "Create" 1513msgstr "Sukurti" 1514 1515#. module: mail 1516#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity 1517msgid "Create Next Activity" 1518msgstr "Sukurti kitą veiksmą" 1519 1520#. module: mail 1521#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid 1522msgid "Create Uid" 1523msgstr "" 1524 1525#. module: mail 1526#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 1527#, python-format 1528msgid "Create new %(document)s" 1529msgstr "" 1530 1531#. module: mail 1532#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 1533#, python-format 1534msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s" 1535msgstr "" 1536 1537#. module: mail 1538#. openerp-web 1539#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 1540#, python-format 1541msgid "Create or search channel..." 1542msgstr "" 1543 1544#. module: mail 1545#. openerp-web 1546#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 1547#, python-format 1548msgid "Created" 1549msgstr "Sukurtas" 1550 1551#. module: mail 1552#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 1553msgid "Created By" 1554msgstr "Sukūrė" 1555 1556#. module: mail 1557#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid 1558#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid 1559#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_uid 1560#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid 1561#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid 1562#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_uid 1563#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_uid 1564#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid 1565#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid 1566#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid 1567#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid 1568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_uid 1569#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_uid 1570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid 1571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid 1572#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid 1573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid 1574#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid 1575#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid 1576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid 1577msgid "Created by" 1578msgstr "Sukūrė" 1579 1580#. module: mail 1581#. openerp-web 1582#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1583#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date 1584#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date 1585#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date 1586#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_date 1587#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date 1588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date 1589#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_date 1590#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_date 1591#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date 1592#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date 1593#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date 1594#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date 1595#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_date 1596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_date 1597#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date 1598#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date 1599#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date 1600#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date 1601#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date 1602#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date 1603#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date 1604#, python-format 1605msgid "Created on" 1606msgstr "Sukurta" 1607 1608#. module: mail 1609#. openerp-web 1610#: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0 1611#, python-format 1612msgid "Creating a new record..." 1613msgstr "" 1614 1615#. module: mail 1616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 1617msgid "Creation Date" 1618msgstr "Sukūrimo data" 1619 1620#. module: mail 1621#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred 1622#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred 1623msgid "Current user has a starred notification linked to this message" 1624msgstr "" 1625"Esamas vartotojas turi žvaigždute pažymėtą pranešimą, susietą su šia žinute" 1626 1627#. module: mail 1628#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__is_moderator 1629msgid "Current user is a moderator of the channel" 1630msgstr "Esamas vartotojas yra kanalo moderatorius" 1631 1632#. module: mail 1633#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content 1634#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content 1635#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content 1636msgid "Custom Bounced Message" 1637msgstr "" 1638 1639#. module: mail 1640#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__custom_channel_name 1641msgid "Custom channel name" 1642msgstr "" 1643 1644#. module: mail 1645#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_res_partner_needaction_rel_notification_partner_required 1646msgid "Customer is required for inbox / email notification" 1647msgstr "" 1648 1649#. module: mail 1650#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 1651#, python-format 1652msgid "Can not update the message or recipient of a notification." 1653msgstr "" 1654 1655#. module: mail 1656#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date 1657#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date 1658#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 1659msgid "Date" 1660msgstr "Data" 1661 1662#. module: mail 1663#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days 1664msgid "Days" 1665msgstr "Dienos" 1666 1667#. module: mail 1668#. openerp-web 1669#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 1670#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 1671#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 1672#, python-format 1673msgid "Deadline" 1674msgstr "Galutinis terminas" 1675 1676#. module: mail 1677#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned 1678msgid "Dear" 1679msgstr "Gerb." 1680 1681#. module: mail 1682#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration 1683#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type 1684msgid "Decoration Type" 1685msgstr "Dekoravimo tipas" 1686 1687#. module: mail 1688#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default 1689msgid "Default" 1690msgstr "Numatytasis" 1691 1692#. module: mail 1693#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_description 1694msgid "Default Description" 1695msgstr "" 1696 1697#. module: mail 1698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_next_type_id 1699msgid "Default Next Activity" 1700msgstr "Numatytasis kitas veiksmas" 1701 1702#. module: mail 1703#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary 1704msgid "Default Summary" 1705msgstr "" 1706 1707#. module: mail 1708#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id 1709msgid "Default User" 1710msgstr "" 1711 1712#. module: mail 1713#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__null_value 1714#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__null_value 1715msgid "Default Value" 1716msgstr "Numatytoji reikšmė" 1717 1718#. module: mail 1719#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults 1720#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults 1721#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_defaults 1722msgid "Default Values" 1723msgstr "Numatytosios reikšmės" 1724 1725#. module: mail 1726#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to 1727msgid "Default recipients" 1728msgstr "Numatytieji gavėjai" 1729 1730#. module: mail 1731#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to 1732msgid "" 1733"Default recipients of the record:\n" 1734"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" 1735"- email (using email_from or email field)" 1736msgstr "" 1737"Numatytieji įrašo gavėjai:\n" 1738"- partneris (naudojant iD partneriui arba partner_id lauką) ARBA\n" 1739"- el. paštas (naudojant email_from aba email lauką)" 1740 1741#. module: mail 1742#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action 1743msgid "Define a new chat shortcode" 1744msgstr "Nustatyti naują susirašinėjimo trumpąjį kodą" 1745 1746#. module: mail 1747#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label 1748msgid "Delay Label" 1749msgstr "" 1750 1751#. module: mail 1752#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from 1753msgid "Delay Type" 1754msgstr "Delsimo tipas" 1755 1756#. module: mail 1757#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit 1758msgid "Delay units" 1759msgstr "Delsimo vienetai" 1760 1761#. module: mail 1762#. openerp-web 1763#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0 1764#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0 1765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 1766#, python-format 1767msgid "Delete" 1768msgstr "Trinti" 1769 1770#. module: mail 1771#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete 1772msgid "Delete Emails" 1773msgstr "Ištrinti el. laiškus" 1774 1775#. module: mail 1776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message 1777msgid "Delete Message Copy" 1778msgstr "Ištrinti pranešimo kopiją" 1779 1780#. module: mail 1781#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception 1782msgid "Delivery Failed" 1783msgstr "Pristatyti nepavyko" 1784 1785#. module: mail 1786#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__description 1787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description 1788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description 1789#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form 1790msgid "Description" 1791msgstr "Aprašymas" 1792 1793#. module: mail 1794#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description 1795msgid "" 1796"Description that will be added in the message posted for this subtype. If " 1797"void, the name will be added instead." 1798msgstr "" 1799"Aprašymas, kuris bus pridėtas žinutėje, paskelbtoje šiam potipiui. Jei " 1800"tuščia, bus pridedamas vardas." 1801 1802#. module: mail 1803#. openerp-web 1804#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 1805#, python-format 1806msgid "Direct Messages" 1807msgstr "Tiesioginės žinutės" 1808 1809#. module: mail 1810#. openerp-web 1811#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 1812#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 1813#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 1814#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1815#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 1816#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 1817#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1818#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 1819#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 1820#, python-format 1821msgid "Discard" 1822msgstr "Atmesti" 1823 1824#. module: mail 1825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 1826msgid "Discard delivery failures" 1827msgstr "Atmesti pristatymo klaidas" 1828 1829#. module: mail 1830#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_cancel_action 1831msgid "Discard mail delivery failures" 1832msgstr "Atmesti pašto pristatymo klaidas" 1833 1834#. module: mail 1835#. openerp-web 1836#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 1837#, python-format 1838msgid "Discard message delivery failures" 1839msgstr "" 1840 1841#. module: mail 1842#. openerp-web 1843#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 1844#, python-format 1845msgid "Discard selected messages" 1846msgstr "Atmesti pasirinktas žinutes" 1847 1848#. module: mail 1849#. openerp-web 1850#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0 1851#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss 1852#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical 1853#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss 1854#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1855#, python-format 1856msgid "Discuss" 1857msgstr "Diskusija" 1858 1859#. module: mail 1860#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel 1861msgid "Discussion Channel" 1862msgstr "Diskusijų kanalas" 1863 1864#. module: mail 1865#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment 1866msgid "Discussions" 1867msgstr "Diskusijos" 1868 1869#. module: mail 1870#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_cancel 1871msgid "Dismiss notification for resend by model" 1872msgstr "Pašalinti pranešimą apie modelio pakartotinio siuntimą" 1873 1874#. module: mail 1875#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name 1876#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name 1877#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name 1878#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name 1879#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name 1880#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name 1881#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name 1882#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name 1883#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name 1884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name 1885#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name 1886#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name 1887#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name 1888#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name 1889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name 1890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name 1891#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name 1892#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__display_name 1893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__display_name 1894#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name 1895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name 1896#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name 1897#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name 1898#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name 1899#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__display_name 1900#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name 1901#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name 1902#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__display_name 1903#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name 1904#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name 1905#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name 1906#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name 1907#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name 1908#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name 1909#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name 1910#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name 1911#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name 1912#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name 1913#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name 1914#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name 1915#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name 1916#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name 1917#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name 1918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name 1919msgid "Display Name" 1920msgstr "Rodomas pavadinimas" 1921 1922#. module: mail 1923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1924msgid "" 1925"Display an option on related documents to open a composition wizard with " 1926"this template" 1927msgstr "" 1928"Susijusiuose dokumentuose su šiuo šablonu rodyti pasirinkimą atidaryti " 1929"kūrimo vedlį" 1930 1931#. module: mail 1932#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__res_name 1933msgid "Display name of the related document." 1934msgstr "Rodomas susieto dokumento pavadinimas." 1935 1936#. module: mail 1937#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message 1938msgid "" 1939"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass " 1940"mailing only)" 1941msgstr "" 1942"Nelaikyti laiško kopijos dokumento komunikacijos istorijoje (tik masiniame " 1943"laiškų siuntime)" 1944 1945#. module: mail 1946#. openerp-web 1947#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 1948#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 1949#, python-format 1950msgid "Do you confirm the action?" 1951msgstr "" 1952 1953#. module: mail 1954#. openerp-web 1955#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0 1956#, python-format 1957msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" 1958msgstr "" 1959 1960#. module: mail 1961#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 1962msgid "Document" 1963msgstr "Dokumentas" 1964 1965#. module: mail 1966#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers 1967msgid "Document Followers" 1968msgstr "Dokumento sekėjai" 1969 1970#. module: mail 1971#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id 1972msgid "Document Model" 1973msgstr "Dokumento modelis" 1974 1975#. module: mail 1976#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name 1977msgid "Document Name" 1978msgstr "Dokumento pavadinimas" 1979 1980#. module: mail 1981#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1982msgid "Documentation" 1983msgstr "Dokumentacija" 1984 1985#. module: mail 1986#. openerp-web 1987#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 1988#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1989#, python-format 1990msgid "Done" 1991msgstr "Atlikta" 1992 1993#. module: mail 1994#. openerp-web 1995#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 1997#, python-format 1998msgid "Done & Launch Next" 1999msgstr "Atlikti ir paleisti kitą" 2000 2001#. module: mail 2002#. openerp-web 2003#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.js:0 2004#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 2006#, python-format 2007msgid "Done & Schedule Next" 2008msgstr "Baigti ir suplanuoti kitą" 2009 2010#. module: mail 2011#. openerp-web 2012#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 2013#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 2014#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 2015#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 2016#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2017#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2018#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2019#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2020#, python-format 2021msgid "Download" 2022msgstr "Atsisiųsti" 2023 2024#. module: mail 2025#. openerp-web 2026#: code:addons/mail/static/src/components/drop_zone/drop_zone.xml:0 2027#, python-format 2028msgid "Drag Files Here" 2029msgstr "" 2030 2031#. module: mail 2032#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 2033msgid "Dropdown menu" 2034msgstr "Išsiskleidžiantis meniu" 2035 2036#. module: mail 2037#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline 2038msgid "Due Date" 2039msgstr "Mokėjimo terminas" 2040 2041#. module: mail 2042#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range 2043#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range 2044msgid "Due Date In" 2045msgstr "Termino data po" 2046 2047#. module: mail 2048#. openerp-web 2049#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 2050#, python-format 2051msgid "Due in %d days" 2052msgstr "Terminas - %d dienų" 2053 2054#. module: mail 2055#. openerp-web 2056#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 2057#, python-format 2058msgid "Due in %d days:" 2059msgstr "" 2060 2061#. module: mail 2062#. openerp-web 2063#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 2064#, python-format 2065msgid "Due on" 2066msgstr "" 2067 2068#. module: mail 2069#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type 2070#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type 2071msgid "Due type" 2072msgstr "Termino tipas" 2073 2074#. module: mail 2075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 2076msgid "Dynamic Placeholder Generator" 2077msgstr "Dinaminio vietos rezervavimo ženklo generatorius" 2078 2079#. module: mail 2080#. openerp-web 2081#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 2082#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2083#, python-format 2084msgid "Edit" 2085msgstr "Redaguoti" 2086 2087#. module: mail 2088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 2089msgid "Edit Partners" 2090msgstr "Redaguoti partnerius" 2091 2092#. module: mail 2093#. openerp-web 2094#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 2095#, python-format 2096msgid "Edit Subscription of" 2097msgstr "" 2098 2099#. module: mail 2100#. openerp-web 2101#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 2102#, python-format 2103msgid "Edit subscription" 2104msgstr "Redaguoti prenumeratą" 2105 2106#. module: mail 2107#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email 2108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_email 2109#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email 2110#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__email 2111#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email 2112#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email 2113#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email 2114#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email 2115#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email 2116#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email 2117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 2118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2119msgid "Email" 2120msgstr "El. paštas" 2121 2122#. module: mail 2123#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email 2124#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 2125msgid "Email Address" 2126msgstr "El. pašto adresas" 2127 2128#. module: mail 2129#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 2130msgid "Email Alias" 2131msgstr "El. pašto pseudonimas" 2132 2133#. module: mail 2134#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias 2135msgid "Email Aliases" 2136msgstr "El. pašto pseudonimai" 2137 2138#. module: mail 2139#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin 2140msgid "Email Aliases Mixin" 2141msgstr "El. pašto pseudonimų Mixin" 2142 2143#. module: mail 2144#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu 2145#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree 2146msgid "Email Blacklist" 2147msgstr "El. pašto juodasis sąrašas" 2148 2149#. module: mail 2150#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc 2151msgid "Email CC management" 2152msgstr "" 2153 2154#. module: mail 2155#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 2156msgid "Email Configuration" 2157msgstr "El. pašto konfigūracija" 2158 2159#. module: mail 2160#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail 2161msgid "Email Mass Mailing" 2162msgstr "" 2163 2164#. module: mail 2165#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 2166msgid "Email Preview" 2167msgstr "El. laiško peržiūra" 2168 2169#. module: mail 2170#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2171msgid "Email Search" 2172msgstr "El. pašto paieška" 2173 2174#. module: mail 2175#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id 2176#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id 2177msgid "Email Template" 2178msgstr "El. laiško šablonas" 2179 2180#. module: mail 2181#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview 2182msgid "Email Template Preview" 2183msgstr "El. laiško šablono peržiūra" 2184 2185#. module: mail 2186#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template 2187msgid "Email Templates" 2188msgstr "El. laiškų šablonai" 2189 2190#. module: mail 2191#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread 2192msgid "Email Thread" 2193msgstr "El. pašto diskusija" 2194 2195#. module: mail 2196#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email 2197msgid "Email address already exists!" 2198msgstr "El. paštas jau yra!" 2199 2200#. module: mail 2201#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from 2202#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from 2203#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from 2204msgid "" 2205"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " 2206"found and replaces the author_id field in the chatter." 2207msgstr "" 2208"Siuntėjo el. pašto adresas. Šis laukas yra nustatomas, kai nerandamas " 2209"sutampantis partneris, ir jis pakeičia autoriaus ID lauką susirašinėjime." 2210 2211#. module: mail 2212#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__bounce 2213msgid "Email address rejected by destination" 2214msgstr "El. paštas atmestas adresato" 2215 2216#. module: mail 2217#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 2218msgid "Email address to redirect replies..." 2219msgstr "El. pašto adresai, skirti peradresuoti atsakymus..." 2220 2221#. module: mail 2222#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action 2223msgid "" 2224"Email addresses that are blacklisted means that the recipient won't receive " 2225"mass mailing anymore." 2226msgstr "" 2227 2228#. module: mail 2229#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc 2230msgid "Email cc" 2231msgstr "" 2232 2233#. module: mail 2234#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message 2235msgid "Email composition wizard" 2236msgstr "El. laiško kūrimo vedlys" 2237 2238#. module: mail 2239#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 2240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form 2241msgid "Email message" 2242msgstr "Laiško žinutė" 2243 2244#. module: mail 2245#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email 2246msgid "Email of the related partner (if exist) or False" 2247msgstr "" 2248 2249#. module: mail 2250#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message 2251msgid "Email resend wizard" 2252msgstr "El. pašto pakartotinio siuntimo vedlys" 2253 2254#. module: mail 2255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids 2256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids 2257msgid "Email templates" 2258msgstr "" 2259 2260#. module: mail 2261#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail 2262#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail 2263#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 2264msgid "Emails" 2265msgstr "El. laiškai" 2266 2267#. module: mail 2268#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal 2269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal 2270msgid "Employee Only" 2271msgstr "" 2272 2273#. module: mail 2274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking 2275msgid "Enable Ordered Tracking" 2276msgstr "" 2277 2278#. module: mail 2279#. openerp-web 2280#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 2281#, python-format 2282msgid "Enable desktop notifications to chat." 2283msgstr "" 2284 2285#. module: mail 2286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 2287msgid "Envelope Example" 2288msgstr "Voko pavyzdys" 2289 2290#. module: mail 2291#. openerp-web 2292#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 2293#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger 2294#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger 2295#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger 2296#, python-format 2297msgid "Error" 2298msgstr "Klaida" 2299 2300#. module: mail 2301#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg 2302msgid "Error Message" 2303msgstr "Klaidos pranešimas" 2304 2305#. module: mail 2306#: code:addons/mail/models/update.py:0 2307#, python-format 2308msgid "Error during communication with the publisher warranty server." 2309msgstr "Klaida susisiekiant su platintojo garantijos serveriu." 2310 2311#. module: mail 2312#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 2313#, python-format 2314msgid "" 2315"Error without exception. Probably due do concurrent access update of " 2316"notification records. Please see with an administrator." 2317msgstr "" 2318"Klaida be išimties. Tikriausiai dėl pasikartojančio prieigos atnaujinimo " 2319"pranešimų įrašuose. Kreipkitės į administratorių." 2320 2321#. module: mail 2322#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 2323#, python-format 2324msgid "" 2325"Error without exception. Probably due do sending an email without computed " 2326"recipients." 2327msgstr "Klaida be išimties. Tikėtina, kad dėl siuntimo nesuskaičiavus gavėjų." 2328 2329#. module: mail 2330#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_channel_res_model_id_uniq 2331msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object." 2332msgstr "Klaida, kanalas negali sekti to paties projekto du kartus." 2333 2334#. module: mail 2335#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq 2336msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." 2337msgstr "Klaida, partneris negali sekti to paties projekto du kartus." 2338 2339#. module: mail 2340#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_partner_xor_channel 2341msgid "" 2342"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)." 2343msgstr "" 2344"Klaida: prenumeratorius turi būti arba partneris, arba kanalas (bet ne abu)." 2345 2346#. module: mail 2347#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone 2348#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__public 2349msgid "Everyone" 2350msgstr "Visi" 2351 2352#. module: mail 2353#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception 2354#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning 2355msgid "Exception" 2356msgstr "Išimtis" 2357 2358#. module: mail 2359#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2360msgid "Extended Filters..." 2361msgstr "Išplėstiniai filtrai..." 2362 2363#. module: mail 2364#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter 2365msgid "Fail Mail" 2366msgstr "Nepavykę laiškai" 2367 2368#. module: mail 2369#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2370msgid "Failed" 2371msgstr "Nepavyko" 2372 2373#. module: mail 2374#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 2375#, python-format 2376msgid "Failed to render template : %s" 2377msgstr "" 2378 2379#. module: mail 2380#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 2381#, python-format 2382msgid "Failed to render template : %s (%d)" 2383msgstr "" 2384 2385#. module: mail 2386#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason 2387#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 2388msgid "Failure Reason" 2389msgstr "Nesėkmės priežastis" 2390 2391#. module: mail 2392#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason 2393msgid "Failure reason" 2394msgstr "Klaidos priežastis" 2395 2396#. module: mail 2397#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason 2398msgid "" 2399"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, " 2400"stored to ease the debugging of mailing issues." 2401msgstr "" 2402"Nesėkmės priežastis. Tai dažniausiai yra išimtinė situacija, atmesta el. " 2403"pašto serverio, saugoma tam, kad palengvintų laiškų klaidų šalinimą." 2404 2405#. module: mail 2406#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type 2407msgid "Failure type" 2408msgstr "Klaidos tipas" 2409 2410#. module: mail 2411#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids 2412#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids 2413msgid "Favorited By" 2414msgstr "Pamėgo" 2415 2416#. module: mail 2417#. openerp-web 2418#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 2419#, python-format 2420msgid "Feedback" 2421msgstr "Atsiliepimas" 2422 2423#. module: mail 2424#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field 2425#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_object_field 2426#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field 2427msgid "Field" 2428msgstr "Laukas" 2429 2430#. module: mail 2431#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 2432#, python-format 2433msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"." 2434msgstr "" 2435 2436#. module: mail 2437#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 2438#, python-format 2439msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"." 2440msgstr "" 2441 2442#. module: mail 2443#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 2444#, python-format 2445msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"." 2446msgstr "Laukas \"Laiškų gija\" negali būti pakeistas į neigiamą." 2447 2448#. module: mail 2449#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_desc 2450msgid "Field Description" 2451msgstr "Lauko aprašymas" 2452 2453#. module: mail 2454#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups 2455msgid "Field Groups" 2456msgstr "" 2457 2458#. module: mail 2459#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_type 2460msgid "Field Type" 2461msgstr "Lauko tipas" 2462 2463#. module: mail 2464#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 2465msgid "Field details" 2466msgstr "" 2467 2468#. module: mail 2469#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field 2470msgid "" 2471"Field used to link the related model to the subtype model when using " 2472"automatic subscription on a related document. The field is used to compute " 2473"getattr(related_document.relation_field)." 2474msgstr "" 2475"Laukas, kuris naudojamas susieti susijusį modelį su potipio modeliu, kai " 2476"susijusiam dokumentui naudojama automatinė prenumerata. Šis laukas taip pat " 2477"naudojamas suskaičiuoti getattr(related_document.relation_field)." 2478 2479#. module: mail 2480#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields 2481msgid "Fields" 2482msgstr "Laukai" 2483 2484#. module: mail 2485#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue 2486#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__copyvalue 2487msgid "" 2488"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " 2489"field." 2490msgstr "Galutinė vietos ženklo išraiška, kopijuojama į norimą šablono lauką." 2491 2492#. module: mail 2493#. openerp-web 2494#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0 2495#, python-format 2496msgid "Find or create a channel..." 2497msgstr "" 2498 2499#. module: mail 2500#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded 2501msgid "Folded" 2502msgstr "Sutrauktas" 2503 2504#. module: mail 2505#. openerp-web 2506#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 2507#, python-format 2508msgid "Follow" 2509msgstr "Sekti" 2510 2511#. module: mail 2512#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers 2513#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids 2514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_follower_ids 2515#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids 2516#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids 2517#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids 2518#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids 2519#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids 2520#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers 2521#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree 2522msgid "Followers" 2523msgstr "Sekėjai" 2524 2525#. module: mail 2526#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_channel_ids 2527#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_channel_ids 2528#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_channel_ids 2529#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_channel_ids 2530#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_channel_ids 2531#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_channel_ids 2532#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_channel_ids 2533msgid "Followers (Channels)" 2534msgstr "Sekėjai (kanalai)" 2535 2536#. module: mail 2537#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids 2538#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_partner_ids 2539#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids 2540#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids 2541#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids 2542#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids 2543#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids 2544msgid "Followers (Partners)" 2545msgstr "Sekėjai (partneriai)" 2546 2547#. module: mail 2548#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form 2549msgid "Followers Form" 2550msgstr "Sekėjų forma" 2551 2552#. module: mail 2553#. openerp-web 2554#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 2555#, python-format 2556msgid "Followers of" 2557msgstr "Sekėjai" 2558 2559#. module: mail 2560#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers 2561msgid "Followers only" 2562msgstr "Tik sekėjams" 2563 2564#. module: mail 2565#. openerp-web 2566#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 2567#, python-format 2568msgid "Following" 2569msgstr "Seka" 2570 2571#. module: mail 2572#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:778 2573#, python-format 2574msgid "Following invites are invalid as user groups do not match: %s" 2575msgstr "" 2576 2577#. module: mail 2578#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon 2579#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon 2580#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon 2581#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon 2582#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon 2583msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" 2584msgstr "Font awesome piktograma, pvz., fa-tasks" 2585 2586#. module: mail 2587#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted 2588msgid "Formatted Email" 2589msgstr "Formatuotas el. paštas" 2590 2591#. module: mail 2592#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from 2593#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from 2594#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from 2595#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from 2596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from 2597msgid "From" 2598msgstr "Nuo" 2599 2600#. module: mail 2601#. openerp-web 2602#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 2603#, python-format 2604msgid "Full composer" 2605msgstr "Pilnas kūrimas" 2606 2607#. module: mail 2608#. openerp-web 2609#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 2610#, python-format 2611msgid "Future" 2612msgstr "Būsimi" 2613 2614#. module: mail 2615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 2616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 2617msgid "Future Activities" 2618msgstr "Būsimos veiklos" 2619 2620#. module: mail 2621#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 2622msgid "Gateway" 2623msgstr "Sietuvas" 2624 2625#. module: mail 2626#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic 2627msgid "Generic User From Record" 2628msgstr "Standartinis vartotojas iš įrašo" 2629 2630#. module: mail 2631#: code:addons/mail/models/res_users.py:0 2632#, python-format 2633msgid "Go to the configuration panel" 2634msgstr "Eiti į nustatymų skydelį" 2635 2636#. module: mail 2637#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 2638#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 2639#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2640msgid "Group By" 2641msgstr "Grupuoti pagal" 2642 2643#. module: mail 2644#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 2645msgid "Group by..." 2646msgstr "Grupuoti pagal..." 2647 2648#. module: mail 2649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree 2650msgid "Groups" 2651msgstr "Grupės" 2652 2653#. module: mail 2654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines_msg 2655msgid "Guidelines" 2656msgstr "Gairės" 2657 2658#. module: mail 2659#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 2660#, python-format 2661msgid "Guidelines of channel %s" 2662msgstr "Kanalo %s gairės" 2663 2664#. module: mail 2665#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http 2666msgid "HTTP Routing" 2667msgstr "HTTP nukreipimas" 2668 2669#. module: mail 2670#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email 2671msgid "Handle by Emails" 2672msgstr "Tvarkyti pagal el. paštą" 2673 2674#. module: mail 2675#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox 2676msgid "Handle in Odoo" 2677msgstr "Tvarkyti \"Odoo\"" 2678 2679#. module: mail 2680#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__has_cancel 2681msgid "Has Cancel" 2682msgstr "Turi atšaukimą" 2683 2684#. module: mail 2685#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 2686msgid "Has Mentions" 2687msgstr "Yra paminėtas" 2688 2689#. module: mail 2690#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error 2691#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error 2692#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__has_error 2693#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__has_error 2694msgid "Has error" 2695msgstr "Turi klaidą" 2696 2697#. module: mail 2698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers 2699#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 2700msgid "Headers" 2701msgstr "Antraštės" 2702 2703#. module: mail 2704#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 2705#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 2706#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines 2707msgid "Hello" 2708msgstr "Sveiki" 2709 2710#. module: mail 2711#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 2712#, python-format 2713msgid "Hello," 2714msgstr "Sveiki," 2715 2716#. module: mail 2717#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__help_message 2718#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message 2719msgid "Help message" 2720msgstr "Pagalbos žinutė" 2721 2722#. module: mail 2723#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 2724#, python-format 2725msgid "" 2726"Hi,<br/>\n" 2727"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n" 2728"Only allowed people can contact us at this address." 2729msgstr "" 2730 2731#. module: mail 2732#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden 2733msgid "Hidden" 2734msgstr "Paslėpta" 2735 2736#. module: mail 2737#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden 2738msgid "Hide the subtype in the follower options" 2739msgstr "Prenumeratoriaus nustatymuose paslėpti potipį" 2740 2741#. module: mail 2742#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal 2743#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal 2744msgid "" 2745"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." 2746msgstr "" 2747 2748#. module: mail 2749#. openerp-web 2750#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 2751#, python-format 2752msgid "History" 2753msgstr "Istorija" 2754 2755#. module: mail 2756#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id 2757#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id 2758#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id 2759#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id 2760#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id 2761#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id 2762#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id 2763#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id 2764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id 2765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id 2766#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id 2767#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id 2768#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id 2769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id 2770#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id 2771#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id 2772#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id 2773#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__id 2774#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__id 2775#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id 2776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id 2777#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id 2778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id 2779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id 2780#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__id 2781#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id 2782#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id 2783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__id 2784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id 2785#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id 2786#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id 2787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id 2788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id 2789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id 2790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id 2791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id 2792#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id 2793#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id 2794#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id 2795#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id 2796#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id 2797#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id 2798#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id 2799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id 2800msgid "ID" 2801msgstr "ID" 2802 2803#. module: mail 2804#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id 2805#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id 2806#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id 2807msgid "" 2808"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" 2809" creation alias)" 2810msgstr "" 2811"Tėvinio įrašo ID, kuris laiko savyje dukterinį įrašą (pvz.: projektas, " 2812"laikantis sukurtas užduotis)" 2813 2814#. module: mail 2815#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon 2816#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon 2817#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon 2818#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon 2819#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon 2820msgid "Icon" 2821msgstr "Piktograma" 2822 2823#. module: mail 2824#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon 2825#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon 2826#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon 2827msgid "Icon to indicate an exception activity." 2828msgstr "Išimties veiklą žyminti piktograma." 2829 2830#. module: mail 2831#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id 2832#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id 2833msgid "Id of the followed resource" 2834msgstr "Sekamo ištekliaus ID" 2835 2836#. module: mail 2837#. openerp-web 2838#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 2839#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 2840#, python-format 2841msgid "Idle" 2842msgstr "Pasyvus" 2843 2844#. module: mail 2845#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction 2846#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread 2847#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction 2848#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread 2849#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction 2850#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread 2851#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction 2852#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread 2853#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction 2854#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread 2855#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction 2856#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread 2857#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction 2858#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread 2859msgid "If checked, new messages require your attention." 2860msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio." 2861 2862#. module: mail 2863#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error 2864#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error 2865#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error 2866#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error 2867#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error 2868#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error 2869#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error 2870msgid "If checked, some messages have a delivery error." 2871msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų." 2872 2873#. module: mail 2874#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail 2875msgid "" 2876"If checked, the partners will receive an email warning they have been added " 2877"in the document's followers." 2878msgstr "" 2879"Jei pažymėta, partneriai gaus laišką, perspėjantį, kad jie buvo pridėti prie" 2880" dokumento sekėjų." 2881 2882#. module: mail 2883#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking 2884msgid "" 2885"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. " 2886"Value is used to order tracking values." 2887msgstr "" 2888 2889#. module: mail 2890#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date 2891msgid "" 2892"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " 2893"the email will be send as soon as possible." 2894msgstr "" 2895"Jei nustatyta, eilės valdytojas išsiųs laišką po datos. Jei nenustatyta, " 2896"laiškas bus išsiųstas netrukus." 2897 2898#. module: mail 2899#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date 2900msgid "" 2901"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " 2902"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used." 2903msgstr "" 2904"Jei nustatyta, eilės valdiklis nusiųs laišką po datos. Jei nenustatyta, " 2905"laiškas bus išsiunčiamas kaip įmanoma greičiau. Jinja2 vietos ženklai gali " 2906"būti naudojami." 2907 2908#. module: mail 2909#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content 2910#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content 2911#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content 2912msgid "" 2913"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " 2914"instead of the default message." 2915msgstr "" 2916 2917#. module: mail 2918#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted 2919#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted 2920#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted 2921msgid "" 2922"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " 2923"mailing anymore, from any list" 2924msgstr "" 2925"Jei el. paštas yra juodajame sąraše, kontaktas negaus jokių masinių laiškų " 2926"iš jokių sąrašų" 2927 2928#. module: mail 2929#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__is_active 2930msgid "" 2931"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist" 2932msgstr "" 2933 2934#. module: mail 2935#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain 2936msgid "" 2937"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " 2938"enter the domain name here." 2939msgstr "" 2940"Jei nustatėte visų laiškų gavimo domeną, nukreiptą į \"Odoo\" serverį, " 2941"įveskite to domeno pavadinimą čia." 2942 2943#. module: mail 2944#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 2945msgid "" 2946"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the " 2947"notification and review them one by one by clicking on the red envelope next" 2948" to each message." 2949msgstr "" 2950"Jei norite siųsti pakartotinai, paspauskite \"Atšaukti dabar\", tada " 2951"paspauskite pranešimą ir peržiūrėkite juos po vieną ir paspauskite raudoną " 2952"voką prie kiekvienos žinutės." 2953 2954#. module: mail 2955#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 2956msgid "Ignore all failures" 2957msgstr "Ignoruoti visas klaidas" 2958 2959#. module: mail 2960#. openerp-web 2961#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 2962#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2963#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2964#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__image_128 2965#, python-format 2966msgid "Image" 2967msgstr "Paveikslėlis" 2968 2969#. module: mail 2970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 2971msgid "Image is a link" 2972msgstr "" 2973 2974#. module: mail 2975#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 2976#, python-format 2977msgid "Inactive Alias" 2978msgstr "Neaktyvus pseudonimas" 2979 2980#. module: mail 2981#. openerp-web 2982#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 2983#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox 2984#, python-format 2985msgid "Inbox" 2986msgstr "Gauti" 2987 2988#. module: mail 2989#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated 2990msgid "" 2991"Indicates this activity has been created automatically and not by any user." 2992msgstr "Parodo, kad ši veikla buvo sukurta automatiškai, o ne vartotojo." 2993 2994#. module: mail 2995#. openerp-web 2996#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 2997#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2998#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2999#, python-format 3000msgid "Info" 3001msgstr "Informacija" 3002 3003#. module: mail 3004#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id 3005msgid "Initial model" 3006msgstr "Pradinis modelis" 3007 3008#. module: mail 3009#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__parent_id 3010#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__parent_id 3011#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__parent_id 3012msgid "Initial thread message." 3013msgstr "Pradinė susirašinėjimo žinutė." 3014 3015#. module: mail 3016#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_integrations_menu 3017#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3018msgid "Integrations" 3019msgstr "Integracijos" 3020 3021#. module: mail 3022#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal 3023msgid "Internal Only" 3024msgstr "Tik vidinis" 3025 3026#. module: mail 3027#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__recipient 3028msgid "Invalid email address" 3029msgstr "Negalimas el. pašto adresas" 3030 3031#. module: mail 3032#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 3033#, python-format 3034msgid "Invalid email address %r" 3035msgstr "Negalimas el. pašto adresas %r" 3036 3037#. module: mail 3038#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 3039#, python-format 3040msgid "" 3041"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " 3042"\"{'field': 'value'}\"" 3043msgstr "" 3044"Negalima išraiška, tai turi būti raidinė Python žodyno reikšmė, pvz. " 3045"\"{'field': 'value'}\"" 3046 3047#. module: mail 3048#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 3049#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 3050#, python-format 3051msgid "Invalid primary email field on model %s" 3052msgstr "Negalimas pirminis el. pašto laukas modelyje %s" 3053 3054#. module: mail 3055#. openerp-web 3056#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 3057#, python-format 3058msgid "Invitation" 3059msgstr "Pakvietimas" 3060 3061#. module: mail 3062#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 3063#, python-format 3064msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s" 3065msgstr "" 3066 3067#. module: mail 3068#. openerp-web 3069#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3070#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 3071#, python-format 3072msgid "Invite" 3073msgstr "Kviesti" 3074 3075#. module: mail 3076#. openerp-web 3077#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 3078#, python-format 3079msgid "Invite Follower" 3080msgstr "Kviesti sekėją" 3081 3082#. module: mail 3083#. openerp-web 3084#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3085#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 3086#, python-format 3087msgid "Invite people" 3088msgstr "Kviesti žmones" 3089 3090#. module: mail 3091#. openerp-web 3092#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 3093#, python-format 3094msgid "Invite people to #%s" 3095msgstr "Kviesti žmones #%s" 3096 3097#. module: mail 3098#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite 3099msgid "Invite wizard" 3100msgstr "Kvietimo vedlys" 3101 3102#. module: mail 3103#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__private 3104msgid "Invited people only" 3105msgstr "Tik pakviestiems žmonėms" 3106 3107#. module: mail 3108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active 3109msgid "Is Active" 3110msgstr "" 3111 3112#. module: mail 3113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 3114msgid "Is Allowed" 3115msgstr "Yra leidžiamas" 3116 3117#. module: mail 3118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 3119msgid "Is Banned" 3120msgstr "Yra užblokuotas" 3121 3122#. module: mail 3123#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower 3124#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_is_follower 3125#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower 3126#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower 3127#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower 3128#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower 3129#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower 3130msgid "Is Follower" 3131msgstr "Yra sekėjas" 3132 3133#. module: mail 3134#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification 3135msgid "Is Notification" 3136msgstr "Yra pranešimas" 3137 3138#. module: mail 3139#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read 3140msgid "Is Read" 3141msgstr "Yra perskaityta" 3142 3143#. module: mail 3144#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_subscribed 3145msgid "Is Subscribed" 3146msgstr "Yra užprenumeruota" 3147 3148#. module: mail 3149#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_chat 3150msgid "Is a chat" 3151msgstr "" 3152 3153#. module: mail 3154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_member 3155msgid "Is a member" 3156msgstr "Yra narys" 3157 3158#. module: mail 3159#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_moderator 3160msgid "Is moderator" 3161msgstr "Yra moderatorius" 3162 3163#. module: mail 3164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned 3165msgid "Is pinned on the interface" 3166msgstr "Yra prisegtas sąsajoje" 3167 3168#. module: mail 3169#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban 3170msgid "Join" 3171msgstr "Prisijungti" 3172 3173#. module: mail 3174#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view 3175msgid "Join a group" 3176msgstr "Prisijungti prie grupės" 3177 3178#. module: mail 3179#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang 3180#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang 3181msgid "Language" 3182msgstr "Kalba" 3183 3184#. module: mail 3185#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fetched_message_id 3186msgid "Last Fetched" 3187msgstr "" 3188 3189#. module: mail 3190#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall____last_update 3191#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update 3192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view____last_update 3193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server____last_update 3194#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment____last_update 3195#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter____last_update 3196#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http____last_update 3197#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model____last_update 3198#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields____last_update 3199#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view____last_update 3200#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity____last_update 3201#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin____last_update 3202#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type____last_update 3203#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias____last_update 3204#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin____last_update 3205#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist____last_update 3206#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove____last_update 3207#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel____last_update 3208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner____last_update 3209#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message____last_update 3210#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers____last_update 3211#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail____last_update 3212#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message____last_update 3213#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype____last_update 3214#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation____last_update 3215#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification____last_update 3216#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin____last_update 3217#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel____last_update 3218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message____last_update 3219#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner____last_update 3220#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode____last_update 3221#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template____last_update 3222#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview____last_update 3223#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread____last_update 3224#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist____last_update 3225#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc____last_update 3226#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value____last_update 3227#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite____last_update 3228#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract____last_update 3229#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company____last_update 3230#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings____last_update 3231#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups____last_update 3232#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update 3233#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update 3234msgid "Last Modified on" 3235msgstr "Paskutinį kartą keista" 3236 3237#. module: mail 3238#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids 3239#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__seen_message_id 3240msgid "Last Seen" 3241msgstr "Paskutinį kartą matytas" 3242 3243#. module: mail 3244#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid 3245#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid 3246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid 3247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_uid 3248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid 3249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid 3250#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_uid 3251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_uid 3252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid 3253#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid 3254#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid 3255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid 3256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_uid 3257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_uid 3258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid 3259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid 3260#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid 3261#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid 3262#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid 3263#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid 3264#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid 3265msgid "Last Updated by" 3266msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" 3267 3268#. module: mail 3269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date 3270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date 3271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date 3272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_date 3273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date 3274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date 3275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_date 3276#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_date 3277#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date 3278#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date 3279#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date 3280#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date 3281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_date 3282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_date 3283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date 3284#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date 3285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date 3286#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date 3287#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date 3288#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date 3289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date 3290msgid "Last Updated on" 3291msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" 3292 3293#. module: mail 3294#. openerp-web 3295#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 3296#, python-format 3297msgid "Late" 3298msgstr "Vėluoja" 3299 3300#. module: mail 3301#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 3302#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 3303msgid "Late Activities" 3304msgstr "Vėluojančios veiklos" 3305 3306#. module: mail 3307#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__layout 3308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid 3309#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid 3310msgid "Layout" 3311msgstr "Išdėstymas" 3312 3313#. module: mail 3314#. openerp-web 3315#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 3316#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban 3317#, python-format 3318msgid "Leave" 3319msgstr "Laisvadienis" 3320 3321#. module: mail 3322#. openerp-web 3323#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3324#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 3325#, python-format 3326msgid "Leave this channel" 3327msgstr "Palikti šį kanalą" 3328 3329#. module: mail 3330#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__email_cc 3331msgid "List of cc from incoming emails." 3332msgstr "" 3333 3334#. module: mail 3335#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids 3336msgid "" 3337"List of channels that will be added as listeners of the current document." 3338msgstr "" 3339"Sąrašas kanalų, kurie bus pridėti prie esamo dokumento kaip klausytojai." 3340 3341#. module: mail 3342#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids 3343msgid "" 3344"List of partners that will be added as follower of the current document." 3345msgstr "" 3346"Sąrašas partnerių, kurie bus pridėti prie esamo dokumento kaip klausytojai." 3347 3348#. module: mail 3349#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3350#, python-format 3351msgid "List users in the current channel" 3352msgstr "Parodyti esamo kanalo vartotojų sąrašą" 3353 3354#. module: mail 3355#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__channel_id 3356msgid "Listener" 3357msgstr "Klausytojas" 3358 3359#. module: mail 3360#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_partner_ids 3361msgid "Listeners" 3362msgstr "Klausytojai" 3363 3364#. module: mail 3365#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner 3366msgid "Listeners of a Channel" 3367msgstr "Kanalo klausytojai" 3368 3369#. module: mail 3370#. openerp-web 3371#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3372#, python-format 3373msgid "Load more" 3374msgstr "Įkelti daugiau" 3375 3376#. module: mail 3377#. openerp-web 3378#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 3379#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 3380#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 3381#, python-format 3382msgid "Loading" 3383msgstr "Kraunama" 3384 3385#. module: mail 3386#. openerp-web 3387#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3388#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0 3389#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0 3390#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3391#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3392#, python-format 3393msgid "Loading..." 3394msgstr "Kraunama..." 3395 3396#. module: mail 3397#. openerp-web 3398#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 3399#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3400#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3401#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 3402#, python-format 3403msgid "Log" 3404msgstr "Registruoti" 3405 3406#. module: mail 3407#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 3408#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template 3409msgid "Log a note..." 3410msgstr "Registruoti pastabą..." 3411 3412#. module: mail 3413#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 3414msgid "Log an Activity" 3415msgstr "Registruoti veiklą" 3416 3417#. module: mail 3418#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_log 3419msgid "Log an Internal Note" 3420msgstr "Registruoti vidinę pastabą" 3421 3422#. module: mail 3423#. openerp-web 3424#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 3425#, python-format 3426msgid "Log an internal note..." 3427msgstr "" 3428 3429#. module: mail 3430#. openerp-web 3431#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 3432#, python-format 3433msgid "Log note" 3434msgstr "Registruoti pastabą" 3435 3436#. module: mail 3437#. openerp-web 3438#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 3439#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3440#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3441#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3442#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3443#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_id 3444#, python-format 3445msgid "Mail" 3446msgstr "Paštas" 3447 3448#. module: mail 3449#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity 3450#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view 3451msgid "Mail Activity" 3452msgstr "" 3453 3454#. module: mail 3455#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id 3456#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id 3457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id 3458msgid "Mail Activity Type" 3459msgstr "Pašto veiklos tipas" 3460 3461#. module: mail 3462#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist 3463#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist 3464#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view 3465msgid "Mail Blacklist" 3466msgstr "Pašto juodasis sąrašas" 3467 3468#. module: mail 3469#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist 3470msgid "Mail Blacklist mixin" 3471msgstr "Pašto juodojo sąrašo Mixin" 3472 3473#. module: mail 3474#. openerp-web 3475#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 3476#, python-format 3477msgid "Mail Body" 3478msgstr "Laiško turinys" 3479 3480#. module: mail 3481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3482msgid "Mail Channel Form" 3483msgstr "Laiško kanalo forma" 3484 3485#. module: mail 3486#. openerp-web 3487#: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0 3488#, python-format 3489msgid "Mail Failures" 3490msgstr "" 3491 3492#. module: mail 3493#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin 3494msgid "Mail Render Mixin" 3495msgstr "" 3496 3497#. module: mail 3498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread 3499#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view 3500msgid "Mail Thread" 3501msgstr "El. pašto susirašinėjimas" 3502 3503#. module: mail 3504#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value 3505msgid "Mail Tracking Value" 3506msgstr "Laiško sekimo reikšmė" 3507 3508#. module: mail 3509#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__notification 3510msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" 3511msgstr "" 3512"Laiškas buvo sukurtas pranešti žmonėms apie egzistuojančią pašto žinutę" 3513 3514#. module: mail 3515#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server 3516#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action 3517#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action 3518msgid "Mail: Email Queue Manager" 3519msgstr "Paštas: El. pašto eilių valdiklis" 3520 3521#. module: mail 3522#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators_ir_actions_server 3523#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators 3524#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators 3525msgid "Mail: Notify channel moderators" 3526msgstr "Paštas: pranešti kanalo moderatoriams" 3527 3528#. module: mail 3529#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 3530#, python-format 3531msgid "Mailbox unavailable - %s" 3532msgstr "Pašto dėžutė nepasiekiama - %s" 3533 3534#. module: mail 3535#. openerp-web 3536#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 3537#, python-format 3538msgid "Mailboxes" 3539msgstr "" 3540 3541#. module: mail 3542#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids 3543#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids 3544msgid "Mails" 3545msgstr "" 3546 3547#. module: mail 3548#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_main_attachment_id 3549#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_main_attachment_id 3550#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_main_attachment_id 3551#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_main_attachment_id 3552#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_main_attachment_id 3553#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_main_attachment_id 3554#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_main_attachment_id 3555msgid "Main Attachment" 3556msgstr "Pagrindinis prisegtukas" 3557 3558#. module: mail 3559#. openerp-web 3560#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 3561#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 3562#, python-format 3563msgid "Manage Messages" 3564msgstr "Valdyti pranešimus" 3565 3566#. module: mail 3567#. openerp-web 3568#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 3569#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 3570#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3571#, python-format 3572msgid "Mark Done" 3573msgstr "Pažymėti kaip atliktą" 3574 3575#. module: mail 3576#. openerp-web 3577#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3578#, python-format 3579msgid "Mark all as read" 3580msgstr "Pažymėti visus kaip skaitytus" 3581 3582#. module: mail 3583#. openerp-web 3584#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3585#, python-format 3586msgid "Mark all read" 3587msgstr "Pažymėti visus skaitytus" 3588 3589#. module: mail 3590#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 3591msgid "Mark as Done" 3592msgstr "Pažymėti kaip atliktą" 3593 3594#. module: mail 3595#. openerp-web 3596#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 3597#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0 3598#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0 3599#, python-format 3600msgid "Mark as Read" 3601msgstr "Payžmėti kaip skaitytą" 3602 3603#. module: mail 3604#. openerp-web 3605#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 3606#, python-format 3607msgid "Mark as Todo" 3608msgstr "Pažymėti kaip atliktiną" 3609 3610#. module: mail 3611#. openerp-web 3612#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3613#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3614#, python-format 3615msgid "Mark as done" 3616msgstr "Pažymėti kaip atliktą" 3617 3618#. module: mail 3619#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting 3620msgid "Meeting" 3621msgstr "Susitikimas" 3622 3623#. module: mail 3624#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3625msgid "Members" 3626msgstr "Nariai" 3627 3628#. module: mail 3629#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__group_ids 3630msgid "" 3631"Members of those groups will automatically added as followers. Note that " 3632"they will be able to manage their subscription manually if necessary." 3633msgstr "" 3634"Šių grupių nariai automatiškai taps prenumeratoriais. Turėkite omenyje, kad " 3635"jie galės valdyti savo prenumeratą savarankišai." 3636 3637#. module: mail 3638#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard 3639msgid "Merge Partner Wizard" 3640msgstr "Partnerių sujungimo vedlys" 3641 3642#. module: mail 3643#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0 3644#, python-format 3645msgid "Merged with the following partners:" 3646msgstr "Sujungta su šiais partneriais:" 3647 3648#. module: mail 3649#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message 3650#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id 3651#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id 3652#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id 3653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message 3654#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 3655msgid "Message" 3656msgstr "Žinutė" 3657 3658#. module: mail 3659#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error 3660#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error 3661#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error 3662#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error 3663#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error 3664#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error 3665#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error 3666msgid "Message Delivery error" 3667msgstr "Žinutės pristatymo klaida" 3668 3669#. module: mail 3670#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id 3671msgid "Message ID" 3672msgstr "Žinutės ID" 3673 3674#. module: mail 3675#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification 3676msgid "Message Notifications" 3677msgstr "Žinučių pranešimai" 3678 3679#. module: mail 3680#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name 3681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name 3682#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name 3683msgid "Message Record Name" 3684msgstr "Žinutės įrašo pavadinimas" 3685 3686#. module: mail 3687#. openerp-web 3688#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 3689#, python-format 3690msgid "Message Rejected" 3691msgstr "" 3692 3693#. module: mail 3694#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name 3695msgid "Message Type" 3696msgstr "Žinutės tipas" 3697 3698#. module: mail 3699#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 3700#, python-format 3701msgid "Message are pending moderation" 3702msgstr "Pranešimas laukia moderavimo" 3703 3704#. module: mail 3705#. openerp-web 3706#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 3707#, python-format 3708msgid "Message delivery failure image" 3709msgstr "" 3710 3711#. module: mail 3712#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description 3713#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description 3714msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" 3715msgstr "Žinutės aprašymas: arba tema, arba aprašymo pradžia" 3716 3717#. module: mail 3718#. openerp-web 3719#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 3720#, python-format 3721msgid "Message posted on \"%s\"" 3722msgstr "" 3723 3724#. module: mail 3725#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to 3726msgid "Message recipients (emails)" 3727msgstr "Žinutės gavėjai (el. pašto adresai)" 3728 3729#. module: mail 3730#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references 3731msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" 3732msgstr "Žinučių nuorodos, tokios kaip buvusių žinučių identifikatoriai" 3733 3734#. module: mail 3735#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 3736#, python-format 3737msgid "Message should be a valid EmailMessage instance" 3738msgstr "" 3739 3740#. module: mail 3741#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name 3742msgid "" 3743"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for " 3744"system notifications. For example, it can be a notification related to a new" 3745" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " 3746"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " 3747"on its wall." 3748msgstr "" 3749"Žinutės potipis suteikia tikslesnį tipą žinutei, ypatingai sistemos " 3750"pranešimams. Pavyzdžiui, tai gali būti pranešimas, susijęs su nauju įrašu " 3751"(Naujas) ar su stadijos pasikeitimu procese (Stadijos pasikeitimas). Žinučių" 3752" potipiai leidžia tiksliai nustatyti, kokius pranešimus vartotojas nori " 3753"matyti savo sienoje." 3754 3755#. module: mail 3756#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype 3757msgid "Message subtypes" 3758msgstr "Žinučių potipiai" 3759 3760#. module: mail 3761#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids 3762msgid "" 3763"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " 3764"user's Wall." 3765msgstr "" 3766"Sekami žinutės potipiai, reiškiantys potipius, kurie bus rodomi vartotojo " 3767"sienoje." 3768 3769#. module: mail 3770#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type 3771#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type 3772#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type 3773msgid "" 3774"Message type: email for email message, notification for system message, " 3775"comment for other messages such as user replies" 3776msgstr "" 3777"Žinutės tipas: el. paštas pašto žinutei, pranešimas sistemos žinutei, " 3778"komentaras kitoms žinutėms, tokioms, kaip vartotojų atsakymai" 3779 3780#. module: mail 3781#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id 3782#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id 3783msgid "Message unique identifier" 3784msgstr "Unikalus žinutės identifikatorius" 3785 3786#. module: mail 3787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id 3788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id 3789msgid "Message-Id" 3790msgstr "Message-Id" 3791 3792#. module: mail 3793#. openerp-web 3794#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 3795#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message 3796#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids 3797#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_ids 3798#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__message_ids 3799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids 3800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids 3801#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids 3802#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids 3803#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids 3804#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message 3805#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree 3806#, python-format 3807msgid "Messages" 3808msgstr "Žinutės" 3809 3810#. module: mail 3811#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 3812msgid "Messages Search" 3813msgstr "Žinutės paieška" 3814 3815#. module: mail 3816#. openerp-web 3817#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 3818#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 3819#, python-format 3820msgid "Messages are sent by email" 3821msgstr "" 3822 3823#. module: mail 3824#. openerp-web 3825#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 3826#, python-format 3827msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later." 3828msgstr "" 3829"Žinutės gali būti <b>pažyminmos žvaigždute</b>, kad vėliau būtų lengviau " 3830"prisiminti patikrinti jas." 3831 3832#. module: mail 3833#. openerp-web 3834#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3835#, python-format 3836msgid "Messages marked as read will appear in the history." 3837msgstr "" 3838 3839#. module: mail 3840#. openerp-web 3841#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3842#, python-format 3843msgid "Messages pending moderation appear here." 3844msgstr "" 3845 3846#. module: mail 3847#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal 3848msgid "" 3849"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka " 3850"members of base_user group" 3851msgstr "" 3852"Žinutės su vidiniais potipiais bus matomos tik darbuotoju, t.y., base_user " 3853"grupės nariams" 3854 3855#. module: mail 3856#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_id 3857#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model 3858#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__model 3859#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 3860#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 3861msgid "Model" 3862msgstr "Šablonas" 3863 3864#. module: mail 3865#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change 3866msgid "Model has change" 3867msgstr "Modelis turi pakeitimą" 3868 3869#. module: mail 3870#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model 3871msgid "Model of the followed resource" 3872msgstr "Prenumeruojamų išteklių modelis" 3873 3874#. module: mail 3875#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model 3876msgid "" 3877"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." 3878msgstr "" 3879"Modelis, kuriam taikomas šis potipis. Jei neigiamas, šis potipis taikomas " 3880"visiems modeliams." 3881 3882#. module: mail 3883#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model 3884msgid "Models" 3885msgstr "Modeliai" 3886 3887#. module: mail 3888#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 3889msgid "Moderate Messages" 3890msgstr "Moderuoti žinutes" 3891 3892#. module: mail 3893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation 3894msgid "Moderate this channel" 3895msgstr "Moderuoti šį kanalą" 3896 3897#. module: mail 3898#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderator_id 3899#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderator_id 3900msgid "Moderated By" 3901msgstr "Moderuoja" 3902 3903#. module: mail 3904#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_ids 3905msgid "Moderated Emails" 3906msgstr "Moderuojami el. laiškai" 3907 3908#. module: mail 3909#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_channel_ids 3910msgid "Moderated channels" 3911msgstr "Moderuojami kanalai" 3912 3913#. module: mail 3914#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3915#, python-format 3916msgid "Moderated channels must have moderators." 3917msgstr "" 3918 3919#. module: mail 3920#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_count 3921msgid "Moderated emails count" 3922msgstr "Moderuojamų kanalų skaičius" 3923 3924#. module: mail 3925#. openerp-web 3926#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 3927#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_moderation_action 3928#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3929#, python-format 3930msgid "Moderation" 3931msgstr "Moderavimas" 3932 3933#. module: mail 3934#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3935msgid "Moderation List" 3936msgstr "" 3937 3938#. module: mail 3939#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree 3940msgid "Moderation Lists" 3941msgstr "Moderavimo sąrašai" 3942 3943#. module: mail 3944#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderation_status 3945#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderation_status 3946msgid "Moderation Status" 3947msgstr "Moderavimo būsena" 3948 3949#. module: mail 3950#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_counter 3951msgid "Moderation count" 3952msgstr "Moderavimo skaičius" 3953 3954#. module: mail 3955#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_moderator 3956msgid "Moderator" 3957msgstr "Moderatorius" 3958 3959#. module: mail 3960#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderator_ids 3961msgid "Moderators" 3962msgstr "Moderatoriai" 3963 3964#. module: mail 3965#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3966#, python-format 3967msgid "Moderators must have an email address." 3968msgstr "" 3969 3970#. module: mail 3971#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3972#, python-format 3973msgid "Moderators should be members of the channel they moderate." 3974msgstr "" 3975 3976#. module: mail 3977#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form 3978msgid "" 3979"Modifying the model can have an impact on existing activities using this " 3980"activity type, be careful." 3981msgstr "" 3982"Modelio keitimas gali turėti įtakos esamoms šio tipo veikloms, būkite " 3983"atsargūs." 3984 3985#. module: mail 3986#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall 3987msgid "Module Uninstall" 3988msgstr "Modulio ištrynimas" 3989 3990#. module: mail 3991#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months 3992msgid "Months" 3993msgstr "Mėnesiai" 3994 3995#. module: mail 3996#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name 3997#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__name 3998#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name 3999#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name 4000#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name 4001#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 4002msgid "Name" 4003msgstr "Vardas" 4004 4005#. module: mail 4006#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__record_name 4007#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__record_name 4008#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__record_name 4009msgid "Name get of the related document." 4010msgstr "Susijusio dokumento pavadinimo gavimas." 4011 4012#. module: mail 4013#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name 4014msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel" 4015msgstr "" 4016 4017#. module: mail 4018#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name 4019msgid "" 4020"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" 4021"The extension can be omitted and will then come from the report type." 4022msgstr "" 4023"Pavadinimas, naudojamas sugeneruotam ataskaitos failui (gali turėti vietos ženklų)\n" 4024"Plėtinys gali būti neįtrauktas ir tokiu atveju ateis iš ataskaitos tipo." 4025 4026#. module: mail 4027#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction 4028#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction 4029#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__needaction 4030#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__needaction 4031#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 4032msgid "Need Action" 4033msgstr "Reikia veiksmo" 4034 4035#. module: mail 4036#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__need_moderation 4037#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__need_moderation 4038msgid "Need moderation" 4039msgstr "Reikia moderavimo" 4040 4041#. module: mail 4042#. openerp-web 4043#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4044#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4045#, python-format 4046msgid "New Channel" 4047msgstr "Naujas kanalas" 4048 4049#. module: mail 4050#. openerp-web 4051#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4052#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4053#, python-format 4054msgid "New Message" 4055msgstr "Nauja žinutė" 4056 4057#. module: mail 4058#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char 4059msgid "New Value Char" 4060msgstr "Naujos vertės ženklas" 4061 4062#. module: mail 4063#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime 4064msgid "New Value Datetime" 4065msgstr "Nauja datos reikšmė" 4066 4067#. module: mail 4068#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float 4069msgid "New Value Float" 4070msgstr "Nauja skaičiaus su kableliu reikšmė" 4071 4072#. module: mail 4073#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer 4074msgid "New Value Integer" 4075msgstr "Nauja sveikojo skaičiaus reikšmė" 4076 4077#. module: mail 4078#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_monetary 4079msgid "New Value Monetary" 4080msgstr "Naujos vertės valiuta" 4081 4082#. module: mail 4083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text 4084msgid "New Value Text" 4085msgstr "Naujos reikšmės tekstas" 4086 4087#. module: mail 4088#. openerp-web 4089#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 4090#: code:addons/mail/static/src/models/chat_window/chat_window.js:0 4091#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 4092#, python-format 4093msgid "New message" 4094msgstr "Nauja žinutė" 4095 4096#. module: mail 4097#. openerp-web 4098#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4099#, python-format 4100msgid "New messages" 4101msgstr "Naujos žinutės" 4102 4103#. module: mail 4104#. openerp-web 4105#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4106#, python-format 4107msgid "New messages appear here." 4108msgstr "Naujos žinutės atsiranda čia" 4109 4110#. module: mail 4111#. openerp-web 4112#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 4113#, python-format 4114msgid "New people" 4115msgstr "Nauji žmonės" 4116 4117#. module: mail 4118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 4119msgid "New values" 4120msgstr "" 4121 4122#. module: mail 4123#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines 4124msgid "" 4125"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the " 4126"guidelines." 4127msgstr "Naujai atėję į šį moderuojamą kanalą automatiškai gaus gaires." 4128 4129#. module: mail 4130#. openerp-web 4131#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4132#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4133#, python-format 4134msgid "Next" 4135msgstr "Kitas" 4136 4137#. module: mail 4138#. openerp-web 4139#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4140#, python-format 4141msgid "Next (Right-Arrow)" 4142msgstr "" 4143 4144#. module: mail 4145#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree 4146msgid "Next Activities" 4147msgstr "Kitos veiklos" 4148 4149#. module: mail 4150#. openerp-web 4151#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 4152#, python-format 4153msgid "Next Activity" 4154msgstr "Kitas veiksmas" 4155 4156#. module: mail 4157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline 4158#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline 4159#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline 4160msgid "Next Activity Deadline" 4161msgstr "Kito veiksmo terminas" 4162 4163#. module: mail 4164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary 4165#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary 4166#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary 4167msgid "Next Activity Summary" 4168msgstr "Kito veiksmo santrauka" 4169 4170#. module: mail 4171#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id 4172#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id 4173#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id 4174msgid "Next Activity Type" 4175msgstr "Kito veiksmo tipas" 4176 4177#. module: mail 4178#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities 4179msgid "Next activities available" 4180msgstr "Kitos galimos veiklos" 4181 4182#. module: mail 4183#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 4184#, python-format 4185msgid "No Error" 4186msgstr "Nėra klaidos" 4187 4188#. module: mail 4189#. openerp-web 4190#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4191#, python-format 4192msgid "No IM status available" 4193msgstr "" 4194 4195#. module: mail 4196#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record 4197msgid "No Record" 4198msgstr "" 4199 4200#. module: mail 4201#. openerp-web 4202#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 4203#, python-format 4204msgid "No activities planned." 4205msgstr "Nėra suplanuotų veiklų." 4206 4207#. module: mail 4208#. openerp-web 4209#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 4210#, python-format 4211msgid "No conversation selected." 4212msgstr "" 4213 4214#. module: mail 4215#. openerp-web 4216#: code:addons/mail/static/src/components/notification_list/notification_list.xml:0 4217#, python-format 4218msgid "No conversation yet..." 4219msgstr "Dar nėra pokalbio..." 4220 4221#. module: mail 4222#. openerp-web 4223#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4224#, python-format 4225msgid "No history messages" 4226msgstr "" 4227 4228#. module: mail 4229#. openerp-web 4230#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 4231#, python-format 4232msgid "No message available" 4233msgstr "Nėra galimų žinučių" 4234 4235#. module: mail 4236#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0 4237#, python-format 4238msgid "No message_id found in context" 4239msgstr "" 4240 4241#. module: mail 4242#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 4243#, python-format 4244msgid "No recipient found." 4245msgstr "" 4246 4247#. module: mail 4248#. openerp-web 4249#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4250#, python-format 4251msgid "No starred messages" 4252msgstr "" 4253 4254#. module: mail 4255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread 4256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__no_auto_thread 4257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__no_auto_thread 4258msgid "No threading for answers" 4259msgstr "Atsakymams nėra diskusijos" 4260 4261#. module: mail 4262#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default 4263msgid "None" 4264msgstr "Nieko" 4265 4266#. module: mail 4267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized 4268#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized 4269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized 4270msgid "Normalized Email" 4271msgstr "" 4272 4273#. module: mail 4274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note 4275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note 4276#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note 4277#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note 4278msgid "Note" 4279msgstr "Pastaba" 4280 4281#. module: mail 4282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type 4283#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form 4284#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 4285msgid "Notification" 4286msgstr "Pranešimas" 4287 4288#. module: mail 4289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type 4290msgid "Notification Type" 4291msgstr "" 4292 4293#. module: mail 4294#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify_msg 4295msgid "Notification message" 4296msgstr "Pranešimo žinutė" 4297 4298#. module: mail 4299#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server 4300#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_delete_notification 4301#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_delete_notification 4302msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month" 4303msgstr "" 4304 4305#. module: mail 4306#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action 4307#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids 4308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids 4309#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids 4310#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu 4311#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree 4312msgid "Notifications" 4313msgstr "Pranešimai" 4314 4315#. module: mail 4316#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify 4317msgid "Notify followers" 4318msgstr "Informuoti sekėjus" 4319 4320#. module: mail 4321#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__notify 4322msgid "Notify followers of the document (mass post only)" 4323msgstr "Informuoti prenumeratorius apie dokumentą (tik masiniams įrašams)" 4324 4325#. module: mail 4326#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter 4327#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter 4328#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter 4329#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter 4330#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter 4331#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter 4332#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter 4333msgid "Number of Actions" 4334msgstr "Veiksmų skaičius" 4335 4336#. module: mail 4337#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count 4338msgid "" 4339"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the" 4340" action deadline." 4341msgstr "" 4342"Dienų/savaičių/mėnesių skaičius prieš įvykdant veiksmą. Tai leidžia planuoti" 4343" veiksmo terminą." 4344 4345#. module: mail 4346#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter 4347#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter 4348#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter 4349#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter 4350#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter 4351#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter 4352#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter 4353msgid "Number of errors" 4354msgstr "Klaidų kiekis" 4355 4356#. module: mail 4357#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter 4358#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter 4359#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter 4360#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter 4361#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter 4362#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter 4363#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter 4364msgid "Number of messages which requires an action" 4365msgstr "Žinučių, kurioms reikia jūsų veiksmo, skaičius" 4366 4367#. module: mail 4368#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter 4369#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter 4370#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter 4371#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter 4372#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter 4373#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter 4374#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter 4375msgid "Number of messages with delivery error" 4376msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius" 4377 4378#. module: mail 4379#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter 4380#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread_counter 4381#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread_counter 4382#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter 4383#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter 4384#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread_counter 4385#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread_counter 4386msgid "Number of unread messages" 4387msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičius" 4388 4389#. module: mail 4390#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders 4391#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light 4392#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 4393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 4394msgid "Odoo" 4395msgstr "Odoo" 4396 4397#. module: mail 4398#. openerp-web 4399#: code:addons/mail/static/src/components/notification_alert/notification_alert.xml:0 4400#, python-format 4401msgid "" 4402"Odoo Push notifications have been blocked. Go to your browser settings to " 4403"allow them." 4404msgstr "" 4405 4406#. module: mail 4407#. openerp-web 4408#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 4409#, python-format 4410msgid "" 4411"Odoo will not have the permission to send native notifications on this " 4412"device." 4413msgstr "Odoo neturės leidimo siųsti jums pranešimų į šį įrenginį." 4414 4415#. module: mail 4416#. openerp-web 4417#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 4418#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4419#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 4420#, python-format 4421msgid "Offline" 4422msgstr "Atsijungęs" 4423 4424#. module: mail 4425#. openerp-web 4426#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0 4427#, python-format 4428msgid "Ok" 4429msgstr "Ok" 4430 4431#. module: mail 4432#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char 4433msgid "Old Value Char" 4434msgstr "Senos vertės ženklas" 4435 4436#. module: mail 4437#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime 4438msgid "Old Value DateTime" 4439msgstr "Sena datos lauko reikšmė" 4440 4441#. module: mail 4442#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float 4443msgid "Old Value Float" 4444msgstr "Sena skaičiaus su kableliu reikšmė" 4445 4446#. module: mail 4447#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer 4448msgid "Old Value Integer" 4449msgstr "Sena sveikojo skaičiaus reikšmė" 4450 4451#. module: mail 4452#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_monetary 4453msgid "Old Value Monetary" 4454msgstr "Senos vertės valiuta" 4455 4456#. module: mail 4457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text 4458msgid "Old Value Text" 4459msgstr "Senos vertės tekstas" 4460 4461#. module: mail 4462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 4463msgid "Old values" 4464msgstr "" 4465 4466#. module: mail 4467#. openerp-web 4468#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 4469#, python-format 4470msgid "" 4471"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time" 4472" here." 4473msgstr "" 4474"Kai žinutė pažymima žvaigždute, galite bet kada sugrįžti ir ją čia " 4475"peržiūrėti. " 4476 4477#. module: mail 4478#. openerp-web 4479#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 4480#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4481#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 4482#, python-format 4483msgid "Online" 4484msgstr "Prisijungęs" 4485 4486#. module: mail 4487#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 4488#, python-format 4489msgid "Only administrators are allowed to export mail message" 4490msgstr "" 4491 4492#. module: mail 4493#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 4494#, python-format 4495msgid "Only administrators are allowed to use grouped read on message model" 4496msgstr "" 4497 4498#. module: mail 4499#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 4500#, python-format 4501msgid "" 4502"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!" 4503msgstr "" 4504 4505#. module: mail 4506#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 4507#, python-format 4508msgid "Only custom models can be modified." 4509msgstr "Tik nestandartiniai modeliai gali būti redaguojami." 4510 4511#. module: mail 4512#. openerp-web 4513#: code:addons/mail/static/src/components/dialog/dialog.xml:0 4514#, python-format 4515msgid "Only dialog linked to a record is currently supported!" 4516msgstr "" 4517 4518#. module: mail 4519#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 4520#, python-format 4521msgid "Only mailing lists can be moderated." 4522msgstr "" 4523 4524#. module: mail 4525#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__open 4526msgid "Open" 4527msgstr "Atidaryti" 4528 4529#. module: mail 4530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form 4531msgid "Open Document" 4532msgstr "Atidaryti dokumentą" 4533 4534#. module: mail 4535#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form 4536msgid "Open Parent Document" 4537msgstr "Atidaryti tėvinį dokumentą" 4538 4539#. module: mail 4540#. openerp-web 4541#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 4542#, python-format 4543msgid "Open chat" 4544msgstr "Atidaryti pokalbį" 4545 4546#. module: mail 4547#. openerp-web 4548#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 4549#, python-format 4550msgid "Open in Discuss" 4551msgstr "Atidaryti Diskusijose" 4552 4553#. module: mail 4554#. openerp-web 4555#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 4556#, python-format 4557msgid "Open profile" 4558msgstr "" 4559 4560#. module: mail 4561#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id 4562#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id 4563#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id 4564msgid "" 4565"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " 4566"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " 4567"creation of new records completely." 4568msgstr "" 4569"Pasirinktinis įrašo ID, prie kurio bus prisegti visi įeinantys laiškai, net " 4570"jei į jį ir neatsakė. Jei nustatyta, tai visiškai išjungs naujų įrašų " 4571"kūrimą." 4572 4573#. module: mail 4574#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_id 4575msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches." 4576msgstr "" 4577 4578#. module: mail 4579#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id 4580msgid "" 4581"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " 4582"priority one will be used." 4583msgstr "" 4584"Pasirinktinis pageidaujamas serveris išeinantiems laiškams. Jei nenustatyta," 4585" bus naudojamas tas, kurio prioritetas aukščiausias." 4586 4587#. module: mail 4588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template 4589msgid "Optional report to print and attach" 4590msgstr "Papildoma ataskaita prisegimui ir spausdinimui" 4591 4592#. module: mail 4593#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang 4594#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang 4595msgid "" 4596"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " 4597"email. If not set, the english version will be used. This should usually be " 4598"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " 4599"${object.partner_id.lang}." 4600msgstr "" 4601"Papildoma vertimo kalba (ISO kodas), pasirenkama išsiunčiant laišką. Jei " 4602"nenustatyta, bus naudojama angliška versija. Įprastai tai turėtų būti vietos" 4603" ženklo reikšmė, kuri suteikia tinkamą kalbą, pvz., " 4604"${object.partner_id.lang}." 4605 4606#. module: mail 4607#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__null_value 4608#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__null_value 4609msgid "Optional value to use if the target field is empty" 4610msgstr "Papildoma reikšmė nustatymui, jei nurodytas laukas yra tuščias" 4611 4612#. module: mail 4613#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing 4614#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 4615msgid "Outgoing" 4616msgstr "Išeinantys" 4617 4618#. module: mail 4619#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id 4620msgid "Outgoing Mail Server" 4621msgstr "Išsiunčiamų laiškų serveris" 4622 4623#. module: mail 4624#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail 4625msgid "Outgoing Mails" 4626msgstr "Išeinantys laiškai" 4627 4628#. module: mail 4629#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id 4630#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id 4631#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id 4632msgid "Outgoing mail server" 4633msgstr "Išsiunčiamų laiškų serveris" 4634 4635#. module: mail 4636#. openerp-web 4637#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 4638#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue 4639#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue 4640#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue 4641#, python-format 4642msgid "Overdue" 4643msgstr "Vėluoja" 4644 4645#. module: mail 4646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 4647msgid "Override author's email" 4648msgstr "Nustelbti autoriaus el. laišką" 4649 4650#. module: mail 4651#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_user_id 4652#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id 4653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_user_id 4654msgid "Owner" 4655msgstr "Savininkas" 4656 4657#. module: mail 4658#. openerp-web 4659#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4660#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4661#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4662#, python-format 4663msgid "PDF file" 4664msgstr "PDF failas" 4665 4666#. module: mail 4667#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id 4668msgid "Parent" 4669msgstr "Tėvinis" 4670 4671#. module: mail 4672#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id 4673#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id 4674#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id 4675msgid "Parent Message" 4676msgstr "Tėvinis pranešimas" 4677 4678#. module: mail 4679#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id 4680#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id 4681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id 4682msgid "Parent Model" 4683msgstr "Tėvinis modelis" 4684 4685#. module: mail 4686#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id 4687#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id 4688#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id 4689msgid "Parent Record Thread ID" 4690msgstr "Tėvinio įrašo temos ID" 4691 4692#. module: mail 4693#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id 4694#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id 4695#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id 4696msgid "" 4697"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" 4698" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " 4699"(parent_model) and task (model))" 4700msgstr "" 4701"Tėvinis modelis, turintis pseudonimą. Modelis turintis pseudonimo nurodą " 4702"nebūtinai yra modelis, suteiktas alias_model_id (pvz.: projektas " 4703"(parent_model) ir užduotis (model))" 4704 4705#. module: mail 4706#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id 4707msgid "" 4708"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly" 4709" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers " 4710"to task-related subtypes." 4711msgstr "" 4712"Tėvinis potipis, naudojamas automatiniam prenumeravimui. Šis laukas " 4713"neteisingai pavadintas. Pavyzdžiui, projekte projekto potipių parent_id " 4714"nurodo su užduotimi susijusius potipius." 4715 4716#. module: mail 4717#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id 4718msgid "Partner" 4719msgstr "Partneris" 4720 4721#. module: mail 4722#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 4723#, python-format 4724msgid "Partner Profile" 4725msgstr "Partnerio profilis" 4726 4727#. module: mail 4728#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly 4729msgid "Partner Readonly" 4730msgstr "Partneris tik skaitymui" 4731 4732#. module: mail 4733#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner 4734msgid "Partner with additional information for mail resend" 4735msgstr "" 4736 4737#. module: mail 4738#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids 4739#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids 4740msgid "Partners with Need Action" 4741msgstr "Partneriai, reikalaujantys veiksmo" 4742 4743#. module: mail 4744#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__pending_moderation 4745msgid "Pending Moderation" 4746msgstr "Laukia moderavimo" 4747 4748#. module: mail 4749#. openerp-web 4750#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 4751#, python-format 4752msgid "Pending moderation" 4753msgstr "Laukia moderavimo" 4754 4755#. module: mail 4756#. openerp-web 4757#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 4758#, python-format 4759msgid "Pending moderation:" 4760msgstr "" 4761 4762#. module: mail 4763#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_notify 4764msgid "" 4765"People receive an automatic notification about their message being waiting " 4766"for moderation." 4767msgstr "" 4768"Žmonės gauna automatinį pranešimą apie savo žinutę, laukiančią moderavimo." 4769 4770#. module: mail 4771#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__ban 4772msgid "Permanent Ban" 4773msgstr "Užblokuota visam" 4774 4775#. module: mail 4776#. openerp-web 4777#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 4778#, python-format 4779msgid "Permission denied" 4780msgstr "Leidimas neduotas" 4781 4782#. module: mail 4783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone 4784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone 4785msgid "Phone" 4786msgstr "Telefonas" 4787 4788#. module: mail 4789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue 4790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__copyvalue 4791msgid "Placeholder Expression" 4792msgstr "Vietaženklio išraiška" 4793 4794#. module: mail 4795#. openerp-web 4796#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 4797#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned 4798#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned 4799#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned 4800#, python-format 4801msgid "Planned" 4802msgstr "Suplanuota" 4803 4804#. module: mail 4805#. openerp-web 4806#: code:addons/mail/static/src/components/activity_box/activity_box.xml:0 4807#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 4808#, python-format 4809msgid "Planned activities" 4810msgstr "Suplanuotos veiklos" 4811 4812#. module: mail 4813#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree 4814msgid "Planned in" 4815msgstr "Suplanuota" 4816 4817#. module: mail 4818#. openerp-web 4819#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient/composer_suggested_recipient.js:0 4820#, python-format 4821msgid "Please complete customer's information" 4822msgstr "" 4823 4824#. module: mail 4825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 4826msgid "Please contact us instead using" 4827msgstr "Susisiekite su mumis, užuot naudoję" 4828 4829#. module: mail 4830#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines 4831msgid "Please find below the guidelines of the" 4832msgstr "Apačioje rasite gaires" 4833 4834#. module: mail 4835#. openerp-web 4836#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.js:0 4837#, python-format 4838msgid "Please wait while the file is uploading." 4839msgstr "" 4840 4841#. module: mail 4842#. openerp-web 4843#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_container/chatter_container.xml:0 4844#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 4845#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 4846#, python-format 4847msgid "Please wait..." 4848msgstr "" 4849 4850#. module: mail 4851#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type 4852msgid "" 4853"Policy on how to handle Chatter notifications:\n" 4854"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n" 4855"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox" 4856msgstr "" 4857"Politika susirašinėjimo pranešimų valdymui:\n" 4858"- Tvarkyti pagal el. paštus: pranešimai siunčiami į jūsų paštą\n" 4859"- Tvarkyti per \"Odoo\": pranešimai pasirodo jūsų \"Odoo\" dėžutėje" 4860 4861#. module: mail 4862#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact 4863#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact 4864#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_contact 4865msgid "" 4866"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" 4867"- everyone: everyone can post\n" 4868"- partners: only authenticated partners\n" 4869"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" 4870msgstr "" 4871"Žinutės paskelbimo prie dokumento politika naudojant pašto serverį.\n" 4872"- visi: visi gali paskelbti\n" 4873"- partneriai: tik patvirtinti partneriai\n" 4874"- sekėjai: tik susijusio dokumento sekėjai arba sekančių kanalų nariai\n" 4875 4876#. module: mail 4877#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_post 4878msgid "Post on Multiple Documents" 4879msgstr "" 4880 4881#. module: mail 4882#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment 4883msgid "Post on a document" 4884msgstr "" 4885 4886#. module: mail 4887#. openerp-web 4888#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 4889#, python-format 4890msgid "Post your message on the thread" 4891msgstr "Paskelbkite savo žinutę susirašinėjime" 4892 4893#. module: mail 4894#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders 4895#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light 4896#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 4897msgid "Powered by" 4898msgstr "Technologija" 4899 4900#. module: mail 4901#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids 4902msgid "Preceding Activities" 4903msgstr "Ankstesnės veiklos" 4904 4905#. module: mail 4906#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 4907msgid "Preferred reply address" 4908msgstr "Pageidautinas atsakymo adresas" 4909 4910#. module: mail 4911#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to 4912msgid "Preferred response address" 4913msgstr "" 4914 4915#. module: mail 4916#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to 4917msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" 4918msgstr "" 4919"Pageidautinas atsakymo adresas (vietaženkliai gali būti panaudoti čia)" 4920 4921#. module: mail 4922#. openerp-web 4923#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 4924#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 4925#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 4926#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 4927#, python-format 4928msgid "Preview" 4929msgstr "Peržiūra" 4930 4931#. module: mail 4932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 4933msgid "Preview of" 4934msgstr "Peržiūra" 4935 4936#. module: mail 4937#. openerp-web 4938#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4939#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4940#, python-format 4941msgid "Previous" 4942msgstr "Ankstesnis" 4943 4944#. module: mail 4945#. openerp-web 4946#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4947#, python-format 4948msgid "Previous (Left-Arrow)" 4949msgstr "" 4950 4951#. module: mail 4952#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id 4953msgid "Previous Activity Type" 4954msgstr "Ankstesnės veiklos tipas" 4955 4956#. module: mail 4957#. openerp-web 4958#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4959#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4960#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4961#, python-format 4962msgid "Print" 4963msgstr "Spausdinti" 4964 4965#. module: mail 4966#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__public 4967#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 4968msgid "Privacy" 4969msgstr "Privatumas" 4970 4971#. module: mail 4972#. openerp-web 4973#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4974#, python-format 4975msgid "Private channel" 4976msgstr "Privatus kanalas" 4977 4978#. module: mail 4979#. openerp-web 4980#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0 4981#, python-format 4982msgid "Public Channels" 4983msgstr "Vieši kanalai" 4984 4985#. module: mail 4986#. openerp-web 4987#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4988#, python-format 4989msgid "Public channel" 4990msgstr "" 4991 4992#. module: mail 4993#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract 4994msgid "Publisher Warranty Contract" 4995msgstr "Leidėjo garantijos kontraktas" 4996 4997#. module: mail 4998#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server 4999#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_module_update_notification 5000#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_module_update_notification 5001msgid "Publisher: Update Notification" 5002msgstr "Leidėjas: atnaujinimo pranešimas" 5003 5004#. module: mail 5005#. openerp-web 5006#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 5007#, python-format 5008msgid "Quick search..." 5009msgstr "" 5010 5011#. module: mail 5012#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 5013#, python-format 5014msgid "Re:" 5015msgstr "Re:" 5016 5017#. module: mail 5018#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date 5019msgid "Read Date" 5020msgstr "" 5021 5022#. module: mail 5023#. openerp-web 5024#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 5025#, python-format 5026msgid "Ready" 5027msgstr "Paruošta" 5028 5029#. module: mail 5030#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready 5031msgid "Ready to Send" 5032msgstr "Paruošta siųsti" 5033 5034#. module: mail 5035#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason 5036#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 5037msgid "Reason" 5038msgstr "Priežastis" 5039 5040#. module: mail 5041#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received 5042#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 5043msgid "Received" 5044msgstr "Gauta" 5045 5046#. module: mail 5047#. openerp-web 5048#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5049#, python-format 5050msgid "Received by %s" 5051msgstr "" 5052 5053#. module: mail 5054#. openerp-web 5055#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5056#, python-format 5057msgid "Received by %s and %s" 5058msgstr "" 5059 5060#. module: mail 5061#. openerp-web 5062#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5063#, python-format 5064msgid "Received by %s, %s and more" 5065msgstr "" 5066 5067#. module: mail 5068#. openerp-web 5069#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5070#, python-format 5071msgid "Received by Everyone" 5072msgstr "" 5073 5074#. module: mail 5075#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_id 5076#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id 5077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 5078msgid "Recipient" 5079msgstr "Gavėjas" 5080 5081#. module: mail 5082#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids 5083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids 5084#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids 5085#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids 5086#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids 5087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 5089msgid "Recipients" 5090msgstr "Gavėjai" 5091 5092#. module: mail 5093#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id 5094msgid "Recommended Activity Type" 5095msgstr "Rekomenduojamas veiklos tipas" 5096 5097#. module: mail 5098#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__next_type_ids 5099msgid "Recommended Next Activities" 5100msgstr "Rekomenduojamos kitos veiklos" 5101 5102#. module: mail 5103#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref 5104msgid "Record" 5105msgstr "Įrašas" 5106 5107#. module: mail 5108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id 5109#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id 5110#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id 5111msgid "Record Thread ID" 5112msgstr "Įrašo temos ID" 5113 5114#. module: mail 5115#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 5116#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 5117#, python-format 5118msgid "Records:" 5119msgstr "" 5120 5121#. module: mail 5122#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references 5123msgid "References" 5124msgstr "Rekomendacijos" 5125 5126#. module: mail 5127#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 5128msgid "Regards," 5129msgstr "Linkėjimai," 5130 5131#. module: mail 5132#. openerp-web 5133#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5134#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 5135#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5136#, python-format 5137msgid "Reject" 5138msgstr "Atmesti" 5139 5140#. module: mail 5141#. openerp-web 5142#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5143#, python-format 5144msgid "Reject selected messages" 5145msgstr "Atmesti pasirinktas žinutes" 5146 5147#. module: mail 5148#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__rejected 5149msgid "Rejected" 5150msgstr "Atmesta" 5151 5152#. module: mail 5153#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id 5154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_id 5155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id 5156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id 5157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id 5158#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id 5159msgid "Related Document ID" 5160msgstr "Susijusio dokumento ID" 5161 5162#. module: mail 5163#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model 5164#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model 5165#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model 5166#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model 5167#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model 5168#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model 5169msgid "Related Document Model" 5170msgstr "Susijusio dokumento modelis" 5171 5172#. module: mail 5173#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model 5174msgid "Related Document Model Name" 5175msgstr "Susijusio dokumento modelio pavadinimas" 5176 5177#. module: mail 5178#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id 5179msgid "Related Mail Template" 5180msgstr "" 5181 5182#. module: mail 5183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 5184msgid "Related Message" 5185msgstr "Susijusi žinutė" 5186 5187#. module: mail 5188#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id 5189msgid "Related Partner" 5190msgstr "Susijęs partneris" 5191 5192#. module: mail 5193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field 5194msgid "Relation field" 5195msgstr "Sąryšio laukas" 5196 5197#. module: mail 5198#. openerp-web 5199#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 5200#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 5201#, python-format 5202msgid "Remove" 5203msgstr "Pašalinti" 5204 5205#. module: mail 5206#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove 5207msgid "Remove email from blacklist wizard" 5208msgstr "" 5209 5210#. module: mail 5211#. openerp-web 5212#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5213#, python-format 5214msgid "Remove message with explanation" 5215msgstr "Pašalinti žinutę su paaiškinimu" 5216 5217#. module: mail 5218#. openerp-web 5219#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5220#, python-format 5221msgid "Remove message without explanation" 5222msgstr "Pašalinti žinutę be paaiškinimo" 5223 5224#. module: mail 5225#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5226msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" 5227msgstr "" 5228"Norėdami naudoti šį šabloną susijusiems dokumentams, pašalinkite kontekstinį" 5229" veiksmą." 5230 5231#. module: mail 5232#. openerp-web 5233#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 5234#, python-format 5235msgid "Remove this follower" 5236msgstr "Pašalinti šį sekėją" 5237 5238#. module: mail 5239#. openerp-web 5240#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 5241#, python-format 5242msgid "Rename conversation" 5243msgstr "" 5244 5245#. module: mail 5246#. openerp-web 5247#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5248#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5249#, python-format 5250msgid "Reply" 5251msgstr "Atsakyti" 5252 5253#. module: mail 5254#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to 5255#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to 5256#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to 5257msgid "" 5258"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " 5259"creation." 5260msgstr "" 5261"Atsakymo el. pašto adresas. reply_to nustatymas apeina automatinį " 5262"susirašinėjimo gijos sukūrimą." 5263 5264#. module: mail 5265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to 5266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to 5267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to 5268#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to 5269#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to 5270msgid "Reply-To" 5271msgstr "Atsakyti" 5272 5273#. module: mail 5274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_name 5275msgid "Report Filename" 5276msgstr "Ataskaitos failo pavadinimas" 5277 5278#. module: mail 5279#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id 5280msgid "Requesting Partner" 5281msgstr "" 5282 5283#. module: mail 5284#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action 5285msgid "Resend mail" 5286msgstr "Persiųsti paštą" 5287 5288#. module: mail 5289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 5290msgid "Resend to selected" 5291msgstr "Persiųsti pasirinktiems" 5292 5293#. module: mail 5294#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id 5295msgid "Resend wizard" 5296msgstr "Persiuntimo vedlys" 5297 5298#. module: mail 5299#. openerp-web 5300#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5301#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5302#, python-format 5303msgid "Reset Zoom" 5304msgstr "Atstatyti priartinimą" 5305 5306#. module: mail 5307#. openerp-web 5308#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 5309#, python-format 5310msgid "Reset Zoom (0)" 5311msgstr "" 5312 5313#. module: mail 5314#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id 5315#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id 5316msgid "Responsible" 5317msgstr "Atsakingas" 5318 5319#. module: mail 5320#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id 5321#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id 5322#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id 5323msgid "Responsible User" 5324msgstr "Atsakingas vartotojas" 5325 5326#. module: mail 5327#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5328#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 5329msgid "Retry" 5330msgstr "Pakartoti" 5331 5332#. module: mail 5333#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html 5334msgid "Rich-text Contents" 5335msgstr "Raiškaus teksto turinys" 5336 5337#. module: mail 5338#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html 5339msgid "Rich-text/HTML message" 5340msgstr "Raiškus tekstas/HTML žinutė" 5341 5342#. module: mail 5343#. openerp-web 5344#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5345#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5346#, python-format 5347msgid "Rotate" 5348msgstr "Pasukti" 5349 5350#. module: mail 5351#. openerp-web 5352#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 5353#, python-format 5354msgid "Rotate (r)" 5355msgstr "" 5356 5357#. module: mail 5358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 5359msgid "SMTP Server" 5360msgstr "SMTP serveris" 5361 5362#. module: mail 5363#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id 5364#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id 5365msgid "Salesperson" 5366msgstr "Pardavėjas" 5367 5368#. module: mail 5369#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 5370msgid "Save" 5371msgstr "Išsaugoti" 5372 5373#. module: mail 5374#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5375msgid "Save as a new template" 5376msgstr "Išsaugoti kaip naują šabloną" 5377 5378#. module: mail 5379#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5380msgid "Save as new template" 5381msgstr "Išsaugoti kaip naują šabloną" 5382 5383#. module: mail 5384#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 5385msgid "Schedule" 5386msgstr "Suplanuoti" 5387 5388#. module: mail 5389#. openerp-web 5390#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.js:0 5391#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 5392#: code:addons/mail/static/src/models/activity/activity.js:0 5393#, python-format 5394msgid "Schedule Activity" 5395msgstr "" 5396 5397#. module: mail 5398#. openerp-web 5399#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 5400#, python-format 5401msgid "Schedule activities to help you get things done." 5402msgstr "" 5403 5404#. module: mail 5405#. openerp-web 5406#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 5407#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 5408#, python-format 5409msgid "Schedule activity" 5410msgstr "Suplanuoti veiklą" 5411 5412#. module: mail 5413#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 5414#, python-format 5415msgid "Schedule an Activity" 5416msgstr "Planuoti veiklą" 5417 5418#. module: mail 5419#. openerp-web 5420#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 5421#, python-format 5422msgid "Schedule an activity" 5423msgstr "Suplanuoti veiklą" 5424 5425#. module: mail 5426#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count 5427#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date 5428#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date 5429msgid "Scheduled Date" 5430msgstr "Suplanuota data" 5431 5432#. module: mail 5433#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date 5434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5435msgid "Scheduled Send Date" 5436msgstr "Suplanuota siuntimo data" 5437 5438#. module: mail 5439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 5440msgid "Search Alias" 5441msgstr "Ieškoti pseudonimo" 5442 5443#. module: mail 5444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search 5445msgid "Search Groups" 5446msgstr "Ieškoti grupėse" 5447 5448#. module: mail 5449#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 5450msgid "Search Moderation List" 5451msgstr "Moderavimo sąrašo paieška" 5452 5453#. module: mail 5454#. openerp-web 5455#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.js:0 5456#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 5457#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 5458#, python-format 5459msgid "Search user..." 5460msgstr "" 5461 5462#. module: mail 5463#. openerp-web 5464#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_controller.js:0 5465#, python-format 5466msgid "Search: %s" 5467msgstr "" 5468 5469#. module: mail 5470#. openerp-web 5471#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5472#, python-format 5473msgid "Seen by %s" 5474msgstr "" 5475 5476#. module: mail 5477#. openerp-web 5478#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5479#, python-format 5480msgid "Seen by %s and %s" 5481msgstr "" 5482 5483#. module: mail 5484#. openerp-web 5485#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5486#, python-format 5487msgid "Seen by %s, %s and more" 5488msgstr "" 5489 5490#. module: mail 5491#. openerp-web 5492#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5493#, python-format 5494msgid "Seen by Everyone" 5495msgstr "" 5496 5497#. module: mail 5498#. openerp-web 5499#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5500#, python-format 5501msgid "Select All" 5502msgstr "Pasirinkti viską" 5503 5504#. module: mail 5505#. openerp-web 5506#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5507#, python-format 5508msgid "Select all messages" 5509msgstr "" 5510 5511#. module: mail 5512#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field 5513#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_object_field 5514msgid "" 5515"Select target field from the related document model.\n" 5516"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." 5517msgstr "" 5518"Pasirinkite tikslinį lauką iš susijusio dokumento modelio.\n" 5519"Jei tai yra santykio laukas, galėsite pasirinkti tikslinį lauką santykio tiksle." 5520 5521#. module: mail 5522#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 5523msgid "" 5524"Select the action to do on each mail and correct the email address if " 5525"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact." 5526msgstr "" 5527"Pasirinkite atliekamą veiksmą kiekvienam laiškui ir, jei reikia, teisingą " 5528"pašto adresą. Pakeistas adresas bus išsaugotas susijusiame kontakte." 5529 5530#. module: mail 5531#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__groups 5532msgid "Selected group of users" 5533msgstr "Pasirinkta vartotojų grupė" 5534 5535#. module: mail 5536#. openerp-web 5537#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 5538#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5539#, python-format 5540msgid "Send" 5541msgstr "Siųsti" 5542 5543#. module: mail 5544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend 5545msgid "Send Again" 5546msgstr "Siųsti dar kartą" 5547 5548#. module: mail 5549#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail 5550#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__email 5551msgid "Send Email" 5552msgstr "Siųsti el. laišką" 5553 5554#. module: mail 5555#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 5556#, python-format 5557msgid "Send Mail (%s)" 5558msgstr "Siųsti laišką (%s)" 5559 5560#. module: mail 5561#. openerp-web 5562#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 5563#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 5564#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 5565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 5567#, python-format 5568msgid "Send Now" 5569msgstr "Siųsti dabar" 5570 5571#. module: mail 5572#. openerp-web 5573#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 5574#, python-format 5575msgid "Send a message to followers..." 5576msgstr "" 5577 5578#. module: mail 5579#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail 5580msgid "Send email" 5581msgstr "" 5582 5583#. module: mail 5584#. openerp-web 5585#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 5586#, python-format 5587msgid "Send explanation to author" 5588msgstr "Siųsti paaiškinimą autoriui" 5589 5590#. module: mail 5591#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 5592msgid "Send guidelines" 5593msgstr "Siųsti gaires" 5594 5595#. module: mail 5596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines 5597msgid "Send guidelines to new subscribers" 5598msgstr "Siųsti gaires naujiems prenumeratoriams" 5599 5600#. module: mail 5601#. openerp-web 5602#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 5603#, python-format 5604msgid "Send message" 5605msgstr "Siųsti žinutę" 5606 5607#. module: mail 5608#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__email_send 5609msgid "Send messages by email" 5610msgstr "Siųsti žinutes el. paštu" 5611 5612#. module: mail 5613#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from 5614msgid "Sender address" 5615msgstr "" 5616 5617#. module: mail 5618#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from 5619msgid "" 5620"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " 5621"value will be the author's email alias if configured, or email address." 5622msgstr "" 5623"Siuntėjo adresas (čia gali būt naudojami vietos ženklai). Jei nenustatyta, " 5624"numatytoji reikšmė bus autoriaus el. pašto pseudonimas (jei sukonfigūruotas)" 5625" arba el. pašto adresas." 5626 5627#. module: mail 5628#. openerp-web 5629#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 5630#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent 5631#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent 5632#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 5633#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 5634#, python-format 5635msgid "Sent" 5636msgstr "Išsiųsta" 5637 5638#. module: mail 5639#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence 5640#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence 5641msgid "Sequence" 5642msgstr "Seka" 5643 5644#. module: mail 5645#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server 5646msgid "Server Action" 5647msgstr "Serverio veiksmas" 5648 5649#. module: mail 5650#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active 5651msgid "Set active to false to hide the channel without removing it." 5652msgstr "" 5653 5654#. module: mail 5655#. openerp-web 5656#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 5657#, python-format 5658msgid "Shift left" 5659msgstr "" 5660 5661#. module: mail 5662#. openerp-web 5663#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 5664#, python-format 5665msgid "Shift right" 5666msgstr "" 5667 5668#. module: mail 5669#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description 5670#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description 5671msgid "Short description" 5672msgstr "" 5673 5674#. module: mail 5675#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form 5676#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree 5677msgid "Shortcodes" 5678msgstr "Trumpieji kodai" 5679 5680#. module: mail 5681#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source 5682msgid "Shortcut" 5683msgstr "Trumpinys" 5684 5685#. module: mail 5686#. openerp-web 5687#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 5688#, python-format 5689msgid "Show Followers" 5690msgstr "" 5691 5692#. module: mail 5693#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 5694#, python-format 5695msgid "Show a helper message" 5696msgstr "" 5697 5698#. module: mail 5699#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 5700#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 5701msgid "Show all records which has next action date is before today" 5702msgstr "" 5703"Rodyti visus įrašus, kurių sekančio veiksmo data yra ankstesnė nei šiandiena" 5704 5705#. module: mail 5706#. openerp-web 5707#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0 5708#, python-format 5709msgid "Show less" 5710msgstr "" 5711 5712#. module: mail 5713#. openerp-web 5714#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0 5715#, python-format 5716msgid "Show more" 5717msgstr "" 5718 5719#. module: mail 5720#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window 5721msgid "Sidebar action" 5722msgstr "Šoninės juostos veiksmas" 5723 5724#. module: mail 5725#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window 5726msgid "" 5727"Sidebar action to make this template available on records of the related " 5728"document model" 5729msgstr "" 5730"Šoninės juostos veiksmas, padarantis šį šabloną pasiekiamą susijusių " 5731"dokumentų modelio įrašuose" 5732 5733#. module: mail 5734#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form 5735msgid "Source" 5736msgstr "Šaltinis" 5737 5738#. module: mail 5739#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific 5740msgid "Specific User" 5741msgstr "Konkretus vartotojas" 5742 5743#. module: mail 5744#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_id 5745msgid "" 5746"Specify a model if the activity should be specific to a model and not " 5747"available when managing activities for other models." 5748msgstr "" 5749"Nurodykite modelį, jei veikla turėtų būti konkreti modeliui ir negalima " 5750"valdant kitų modelių veiklas." 5751 5752#. module: mail 5753#. openerp-web 5754#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 5755#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred 5756#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred 5757#, python-format 5758msgid "Starred" 5759msgstr "Pažymėtas žvaigždute" 5760 5761#. module: mail 5762#. openerp-web 5763#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 5764#, python-format 5765msgid "Start a conversation" 5766msgstr "" 5767 5768#. module: mail 5769#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state 5770msgid "State" 5771msgstr "Regionas" 5772 5773#. module: mail 5774#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state 5775#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__status 5776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status 5777#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form 5778#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5779#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 5780msgid "Status" 5781msgstr "Būsena" 5782 5783#. module: mail 5784#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state 5785#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state 5786#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state 5787msgid "" 5788"Status based on activities\n" 5789"Overdue: Due date is already passed\n" 5790"Today: Activity date is today\n" 5791"Planned: Future activities." 5792msgstr "" 5793"Būsena, paremta veiklomis\n" 5794"Vėluojantis: Termino data jau praėjo\n" 5795"Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n" 5796"Suplanuotas: Ateities veiklos." 5797 5798#. module: mail 5799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field 5800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_model_object_field 5801msgid "Sub-field" 5802msgstr "Polaukis" 5803 5804#. module: mail 5805#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_object 5806#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_object 5807msgid "Sub-model" 5808msgstr "Submodelis" 5809 5810#. module: mail 5811#. openerp-web 5812#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 5813#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 5814#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject 5815#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject 5816#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject 5817#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject 5818#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject 5819#, python-format 5820msgid "Subject" 5821msgstr "Tema" 5822 5823#. module: mail 5824#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject 5825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5826msgid "Subject (placeholders may be used here)" 5827msgstr "Tema (vietos žymos gali būti panaudotos čia)" 5828 5829#. module: mail 5830#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5831msgid "Subject..." 5832msgstr "Tema..." 5833 5834#. module: mail 5835#. openerp-web 5836#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5837#, python-format 5838msgid "Subject:" 5839msgstr "Tema:" 5840 5841#. module: mail 5842#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution 5843msgid "Substitution" 5844msgstr "Pakaitalas" 5845 5846#. module: mail 5847#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id 5848#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids 5849#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id 5850#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id 5851#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree 5852msgid "Subtype" 5853msgstr "Potipis" 5854 5855#. module: mail 5856#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype 5857#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype 5858msgid "Subtypes" 5859msgstr "Potipiai" 5860 5861#. module: mail 5862#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary 5863#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary 5864#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary 5865msgid "Summary" 5866msgstr "Santrauka" 5867 5868#. module: mail 5869#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter 5870msgid "System Parameter" 5871msgstr "Sistemos parametrai" 5872 5873#. module: mail 5874#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification 5875#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification 5876msgid "System notification" 5877msgstr "Sistemos pranešimas" 5878 5879#. module: mail 5880#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id 5881msgid "Targeted model" 5882msgstr "" 5883 5884#. module: mail 5885#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities 5886msgid "Technical field for UX purpose" 5887msgstr "Techninins laukas UX reikmėms" 5888 5889#. module: mail 5890#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_change 5891msgid "Technical field for UX related behaviour" 5892msgstr "Techninins laukas UX elgesiui" 5893 5894#. module: mail 5895#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__can_write 5896msgid "Technical field to hide buttons if the current user has no access." 5897msgstr "" 5898 5899#. module: mail 5900#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id 5901msgid "" 5902"Technical field to keep track of the model at the start of editing to " 5903"support UX related behaviour" 5904msgstr "" 5905 5906#. module: mail 5907#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name 5908#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name 5909msgid "Technical name of the user on the record" 5910msgstr "Techninis vartotojo vardas įraše" 5911 5912#. module: mail 5913#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action 5914msgid "Template Preview" 5915msgstr "Šablono peržiūra" 5916 5917#. module: mail 5918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang 5919msgid "Template Preview Language" 5920msgstr "Šablono peržiūros kalba" 5921 5922#. module: mail 5923#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 5924#, python-format 5925msgid "Template rendering for language should be called with a list of IDs." 5926msgstr "" 5927 5928#. module: mail 5929#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 5930#, python-format 5931msgid "Template rendering should be called only using on a list of IDs." 5932msgstr "" 5933 5934#. module: mail 5935#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 5936#, python-format 5937msgid "Template rendering supports only jinja or qweb." 5938msgstr "" 5939 5940#. module: mail 5941#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all 5942#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates 5943#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5944#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree 5945#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 5946msgid "Templates" 5947msgstr "Šablonai" 5948 5949#. module: mail 5950#. openerp-web 5951#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 5952#, python-format 5953msgid "Text file" 5954msgstr "" 5955 5956#. module: mail 5957#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 5958msgid "Thank you!" 5959msgstr "Ačiū!" 5960 5961#. module: mail 5962#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 5963msgid "The" 5964msgstr " " 5965 5966#. module: mail 5967#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 5968#, python-format 5969msgid "The 'Due Date In' value can't be negative." 5970msgstr "Termino datos reikšmė negali būti neigiama." 5971 5972#. module: mail 5973#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 5974#, python-format 5975msgid "The e-mail alias is already used. Please enter another one." 5976msgstr "" 5977 5978#. module: mail 5979#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_moderation_channel_email_uniq 5980msgid "The email address must be unique per channel !" 5981msgstr "El. paštas kanale turi būti unikalus!" 5982 5983#. module: mail 5984#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 5985msgid "The email sent to" 5986msgstr "Laiškas išsiųstas" 5987 5988#. module: mail 5989#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution 5990msgid "The escaped html code replacing the shortcut" 5991msgstr "HTML kodas, pakeičiantis trumpąją nuorodą" 5992 5993#. module: mail 5994#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id 5995#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id 5996msgid "The internal user in charge of this contact." 5997msgstr "" 5998 5999#. module: mail 6000#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id 6001#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id 6002#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_model_id 6003msgid "" 6004"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" 6005" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " 6006"a new record of this model (e.g. a Project Task)" 6007msgstr "" 6008"Modelis (\"Odoo\" dokumento rūšis), su kuriuo susijęs šis pseudonimas. Visi " 6009"gaunami laiškai, kurie neatsako į egzistuojantį įrašą, sukurs naują šio " 6010"modelio įrašą (pvz. projekto užduotį)" 6011 6012#. module: mail 6013#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name 6014#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name 6015#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_name 6016msgid "" 6017"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " 6018"<jobs@example.odoo.com>" 6019msgstr "" 6020"El. pašto pseudonimo pavadinimas, pvz. \"darbai\", jei norite gauti " 6021"<darbai@pavyzdys.odoo.com>" 6022 6023#. module: mail 6024#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_user_id 6025#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id 6026#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_user_id 6027msgid "" 6028"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " 6029"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " 6030"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " 6031"system user is found for that address." 6032msgstr "" 6033"Įrašų, sukuriamų gaunant laiškus šiuo vardu, šeimininkas. Jei šis laukas " 6034"nėra nustatytas, sistema bandys surasti tikrąjį šeimininką pagal siuntėjo " 6035"(nuo) adresą arba naudos administratoriaus paskyrą, jei tam adresui " 6036"sistemoje nerandamas vartotojas." 6037 6038#. module: mail 6039#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date 6040msgid "The queue manager will send the email after the date" 6041msgstr "" 6042 6043#. module: mail 6044#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6045#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6046#, python-format 6047msgid "" 6048"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" 6049"\n" 6050"(Document type: %s, Operation: %s)" 6051msgstr "" 6052"Pageidaujama operacija negali būti įvykdyta dėl saugos apribojimų. Prašome susisiekti su savo sistemos administratoriumi.\n" 6053"\n" 6054"(Dokumento tipas: %s, Operacija: %s)" 6055 6056#. module: mail 6057#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source 6058msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages" 6059msgstr "Trumpoji nuoroda, kuri turi būti pakeista susirašinėjimo žinutėse" 6060 6061#. module: mail 6062#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_id 6063#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__model_id 6064msgid "The type of document this template can be used with" 6065msgstr "Dokumento tipas, su kuriuo gali būti naudojamas šis šablonas" 6066 6067#. module: mail 6068#. openerp-web 6069#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 6070#, python-format 6071msgid "There are no messages in this conversation." 6072msgstr "" 6073 6074#. module: mail 6075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link 6076msgid "This" 6077msgstr "Šis" 6078 6079#. module: mail 6080#. openerp-web 6081#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 6082#, python-format 6083msgid "This action will send an email." 6084msgstr "Šis veiksmas išsiųs laišką." 6085 6086#. module: mail 6087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail 6088msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." 6089msgstr "" 6090 6091#. module: mail 6092#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email 6093msgid "This field is case insensitive." 6094msgstr "Didžiosios raidės nesvarbu." 6095 6096#. module: mail 6097#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized 6098#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized 6099#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized 6100msgid "" 6101"This field is used to search on email address as the primary email field can" 6102" contain more than strictly an email address." 6103msgstr "" 6104 6105#. module: mail 6106#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__public 6107msgid "" 6108"This group is visible by non members. Invisible groups can add members " 6109"through the invite button." 6110msgstr "" 6111"Ši grupė yra matoma ne nariams. Nematomos grupės gali pridėti narius " 6112"naudojant pakvietimo mygtuką." 6113 6114#. module: mail 6115#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete 6116#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete 6117#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete 6118msgid "" 6119"This option permanently removes any track of email after it's been sent, " 6120"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve " 6121"storage space of your Odoo database." 6122msgstr "" 6123 6124#. module: mail 6125#. openerp-web 6126#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6127#, python-format 6128msgid "This record has an exception activity." 6129msgstr "" 6130 6131#. module: mail 6132#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 6133msgid "Thread" 6134msgstr "Diskusija" 6135 6136#. module: mail 6137#. openerp-web 6138#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0 6139#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0 6140#, python-format 6141msgid "Thread Image" 6142msgstr "" 6143 6144#. module: mail 6145#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to 6146#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to 6147msgid "To" 6148msgstr " Kam" 6149 6150#. module: mail 6151#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to 6152msgid "To (Emails)" 6153msgstr "Kam (el. laiškai)" 6154 6155#. module: mail 6156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids 6157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to 6158msgid "To (Partners)" 6159msgstr "Kam (partneriai)" 6160 6161#. module: mail 6162#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo 6163msgid "To Do" 6164msgstr "Reikia atlikti" 6165 6166#. module: mail 6167#. openerp-web 6168#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.xml:0 6169#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 6170#, python-format 6171msgid "To:" 6172msgstr "Kam:" 6173 6174#. module: mail 6175#. openerp-web 6176#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0 6177#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6178#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 6179#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 6180#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today 6181#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today 6182#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today 6183#, python-format 6184msgid "Today" 6185msgstr "Šiandien" 6186 6187#. module: mail 6188#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 6189#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 6190msgid "Today Activities" 6191msgstr "Šiandienos veiklos" 6192 6193#. module: mail 6194#. openerp-web 6195#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 6196#, python-format 6197msgid "Today:" 6198msgstr "" 6199 6200#. module: mail 6201#. openerp-web 6202#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6203#, python-format 6204msgid "Tomorrow" 6205msgstr "Rytoj" 6206 6207#. module: mail 6208#. openerp-web 6209#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 6210#, python-format 6211msgid "Tomorrow:" 6212msgstr "" 6213 6214#. module: mail 6215#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 6216msgid "Topics discussed in this group..." 6217msgstr "Temos, kuriomis diskutuojamos šioje grupėje..." 6218 6219#. module: mail 6220#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids 6221#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids 6222msgid "" 6223"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " 6224"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." 6225msgstr "" 6226"Sekamos vertės yra laikomos atskirame modelyje. Šis laukas leidžia " 6227"rekonstruoti sekimą ir generuoti modelio statistiką." 6228 6229#. module: mail 6230#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 6231msgid "Tracking" 6232msgstr "Sekimas" 6233 6234#. module: mail 6235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 6236#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree 6237msgid "Tracking Value" 6238msgstr "Sekimo reikšmė" 6239 6240#. module: mail 6241#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value 6242#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value 6243msgid "Tracking Values" 6244msgstr "Sekimo reikšmės" 6245 6246#. module: mail 6247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__tracking_sequence 6248msgid "Tracking field sequence" 6249msgstr "Sekamo lauko seka" 6250 6251#. module: mail 6252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids 6253#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids 6254msgid "Tracking values" 6255msgstr "Sekimo reikšmės" 6256 6257#. module: mail 6258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__force_next 6259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__force_next 6260msgid "Trigger Next Activity" 6261msgstr "" 6262 6263#. module: mail 6264#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type 6265#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type 6266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type 6267#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree 6268msgid "Type" 6269msgstr "Tipas" 6270 6271#. module: mail 6272#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from 6273msgid "Type of delay" 6274msgstr "Vėlavimo tipas" 6275 6276#. module: mail 6277#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state 6278#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state 6279msgid "" 6280"Type of server action. The following values are available:\n" 6281"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" 6282"- 'Create': create a new record with new values\n" 6283"- 'Update a Record': update the values of a record\n" 6284"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" 6285"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n" 6286"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n" 6287"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)" 6288msgstr "" 6289 6290#. module: mail 6291#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration 6292#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration 6293#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration 6294msgid "Type of the exception activity on record." 6295msgstr "Įrašytos išimties veiklos tipas." 6296 6297#. module: mail 6298#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__uuid 6299msgid "UUID" 6300msgstr "UUID" 6301 6302#. module: mail 6303#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 6304#, python-format 6305msgid "Unable to connect to SMTP Server" 6306msgstr "Nepavyksta prisijungti prie SMTP serverio" 6307 6308#. module: mail 6309#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6310#, python-format 6311msgid "Unable to log message, please configure the sender's email address." 6312msgstr "Nepavyko registruoti žinutės, nustatykite siuntėjo el. pašto adresą." 6313 6314#. module: mail 6315#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 6316#, python-format 6317msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address." 6318msgstr "Nepavyko paskelbti žinutės, nustatykite siuntėjo pašto adresą." 6319 6320#. module: mail 6321#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 6322msgid "Unblacklist" 6323msgstr "" 6324 6325#. module: mail 6326#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 6327#, python-format 6328msgid "Unblacklisting Reason: %s" 6329msgstr "" 6330 6331#. module: mail 6332#. openerp-web 6333#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 6334#, python-format 6335msgid "Unfollow" 6336msgstr "Nebesekti" 6337 6338#. module: mail 6339#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_alias_unique 6340msgid "" 6341"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one" 6342msgstr "Deja, bet šis pseudonimas jau yra naudojamas, tad pasirinkite kitą" 6343 6344#. module: mail 6345#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit 6346msgid "Unit of delay" 6347msgstr "Vėlavimo vienetas" 6348 6349#. module: mail 6350#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 6351#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown 6352#, python-format 6353msgid "Unknown error" 6354msgstr "Nežinoma klaida" 6355 6356#. module: mail 6357#. openerp-web 6358#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 6359#, python-format 6360msgid "Unpin conversation" 6361msgstr "" 6362 6363#. module: mail 6364#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread 6365#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread 6366#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread 6367#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread 6368#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread 6369#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread 6370#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread 6371msgid "Unread Messages" 6372msgstr "Neperskaitytos žinutės" 6373 6374#. module: mail 6375#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter 6376#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread_counter 6377#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread_counter 6378#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter 6379#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter 6380#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread_counter 6381#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread_counter 6382msgid "Unread Messages Counter" 6383msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičiavimas" 6384 6385#. module: mail 6386#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 6387msgid "Unread messages" 6388msgstr "Neperskaitytos žinutės" 6389 6390#. module: mail 6391#. openerp-web 6392#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6393#, python-format 6394msgid "Unselect All" 6395msgstr "Atžymėti viską" 6396 6397#. module: mail 6398#. openerp-web 6399#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6400#, python-format 6401msgid "Unselect all messages" 6402msgstr "" 6403 6404#. module: mail 6405#. openerp-web 6406#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6407#, python-format 6408msgid "Unstar all" 6409msgstr "Pašalinti visus žymėjimus" 6410 6411#. module: mail 6412#. openerp-web 6413#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6414#, python-format 6415msgid "Unstar all messages" 6416msgstr "Pašalinti visų žinučių žymėjimus" 6417 6418#. module: mail 6419#. openerp-web 6420#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6421#, python-format 6422msgid "Unsubscribed" 6423msgstr "Prenumerata atšaukta" 6424 6425#. module: mail 6426#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 6427#, python-format 6428msgid "Unsupported report type %s found." 6429msgstr "Rastas nepalaikomas ataskaitos tipas %s." 6430 6431#. module: mail 6432#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6433#, python-format 6434msgid "Unsupported search filter on moderation status" 6435msgstr "Nepalaikomas paieškos filtras moderavimo būsenai" 6436 6437#. module: mail 6438#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 6439#, python-format 6440msgid "Unsuspected None" 6441msgstr "" 6442 6443#. module: mail 6444#. openerp-web 6445#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 6446#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 6447#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file 6448#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document 6449#, python-format 6450msgid "Upload Document" 6451msgstr "" 6452 6453#. module: mail 6454#. openerp-web 6455#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 6456#, python-format 6457msgid "Upload file" 6458msgstr "" 6459 6460#. module: mail 6461#. openerp-web 6462#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 6463#, python-format 6464msgid "Uploaded" 6465msgstr "Įkelta" 6466 6467#. module: mail 6468#. openerp-web 6469#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 6470#, python-format 6471msgid "Uploading" 6472msgstr "Įkeliama" 6473 6474#. module: mail 6475#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type 6476#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type 6477msgid "" 6478"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use" 6479" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose " 6480"on the record." 6481msgstr "" 6482"Naudokite \"konkretus vartotojas\", kad priskirtumėte tą patį vartotoją " 6483"kitam veiksmui. Naudokite \"standartinis vartotojas iš įrašo\", kad " 6484"nurodytumėte vartotojo lauko pavadinimą pasirinkimui įraše." 6485 6486#. module: mail 6487#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_active_domain 6488msgid "Use active domain" 6489msgstr "Naudoti aktyvų domeną" 6490 6491#. module: mail 6492#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id 6493msgid "Use template" 6494msgstr "Naudoti šabloną" 6495 6496#. module: mail 6497#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence 6498msgid "Used to order subtypes." 6499msgstr "Naudojama potipių rikiavimui." 6500 6501#. module: mail 6502#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 6503#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 6504#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 6505msgid "User" 6506msgstr "Vartotojas" 6507 6508#. module: mail 6509#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification 6510msgid "User Specific Notification" 6511msgstr "" 6512 6513#. module: mail 6514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name 6515#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name 6516msgid "User field name" 6517msgstr "Vartotojo lauko pavadinimas" 6518 6519#. module: mail 6520#. openerp-web 6521#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6522#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6523#, python-format 6524msgid "User is a bot" 6525msgstr "" 6526 6527#. module: mail 6528#. openerp-web 6529#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6530#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6531#, python-format 6532msgid "User is idle" 6533msgstr "" 6534 6535#. module: mail 6536#. openerp-web 6537#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6538#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6539#, python-format 6540msgid "User is offline" 6541msgstr "" 6542 6543#. module: mail 6544#. openerp-web 6545#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6546#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6547#, python-format 6548msgid "User is online" 6549msgstr "" 6550 6551#. module: mail 6552#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6553#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6554#, python-format 6555msgid "User:" 6556msgstr "Vartotojas:" 6557 6558#. module: mail 6559#: model:ir.model,name:mail.model_res_users 6560msgid "Users" 6561msgstr "Vartotojai" 6562 6563#. module: mail 6564#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6565#, python-format 6566msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you." 6567msgstr "" 6568 6569#. module: mail 6570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 6571msgid "" 6572"Using your own email server is required to send/receive emails in Community " 6573"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use " 6574"email server (@mycompany.odoo.com)." 6575msgstr "" 6576"\"Community\" ir \"Enterprise\" versijose laiškams siųsti ir gauti " 6577"reikalingas nuosavas el. pašto serveris. Internetiniai vartotojai jau dabar " 6578"jaučia paruošto naudoti serverio (@mycompany.odoo.com) naudą." 6579 6580#. module: mail 6581#. openerp-web 6582#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6583#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6584#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6585#, python-format 6586msgid "Video" 6587msgstr "Video" 6588 6589#. module: mail 6590#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6591#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view 6592#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 6593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 6594#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned 6595#, python-format 6596msgid "View" 6597msgstr "Peržiūrėti" 6598 6599#. module: mail 6600#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6601#, python-format 6602msgid "" 6603"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been " 6604"sent. Please contact an administrator to fix this issue." 6605msgstr "" 6606 6607#. module: mail 6608#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6609#, python-format 6610msgid "View %s" 6611msgstr "Rodinys %s" 6612 6613#. module: mail 6614#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode 6615#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type 6616msgid "View Type" 6617msgstr "Rodinio tipas" 6618 6619#. module: mail 6620#. openerp-web 6621#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6622#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6623#, python-format 6624msgid "Viewer" 6625msgstr "Žiūrėtojas" 6626 6627#. module: mail 6628#. openerp-web 6629#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6630#, python-format 6631msgid "Warning" 6632msgstr "Įspėjimas" 6633 6634#. module: mail 6635#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks 6636msgid "Weeks" 6637msgstr "Savaitės" 6638 6639#. module: mail 6640#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field 6641#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_model_object_field 6642msgid "" 6643"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " 6644"select the target field within the destination document model (sub-model)." 6645msgstr "" 6646"Kai santykio laukas yra pasirinktas kaip pirmasis laukas, šis laukas " 6647"leidžia jums pasirinkti tikslinį lauką tikslo dokumento modelyje ar " 6648"submodelyje." 6649 6650#. module: mail 6651#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_object 6652#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_object 6653msgid "" 6654"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " 6655"document model the relationship goes to." 6656msgstr "" 6657"Kai sąryšio laukas yra pasirinktas kaip pirmas laukas, šis laukas nurodo to " 6658"sąryšio dokumento modelį." 6659 6660#. module: mail 6661#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__is_log 6662msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" 6663msgstr "Ar žinutė yra vidinis pranešimas (tik komentarų režimas)" 6664 6665#. module: mail 6666#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_activity 6667msgid "Whether this model supports activities." 6668msgstr "" 6669 6670#. module: mail 6671#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist 6672msgid "Whether this model supports blacklist." 6673msgstr "" 6674 6675#. module: mail 6676#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_thread 6677msgid "Whether this model supports messages and notifications." 6678msgstr "Ar šis modelis palaiko žinutes ir pranešimus." 6679 6680#. module: mail 6681#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 6682msgid "Who can follow the group's activities?" 6683msgstr "Kas gali sekti grupės veiklą?" 6684 6685#. module: mail 6686#. openerp-web 6687#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 6688#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 6689#, python-format 6690msgid "Write Feedback" 6691msgstr "Palikti atsiliepimą" 6692 6693#. module: mail 6694#. openerp-web 6695#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 6696#, python-format 6697msgid "Write something..." 6698msgstr "Parašykite ką nors..." 6699 6700#. module: mail 6701#. openerp-web 6702#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0 6703#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6704#, python-format 6705msgid "Yesterday" 6706msgstr "Vakar" 6707 6708#. module: mail 6709#. openerp-web 6710#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 6711#, python-format 6712msgid "Yesterday:" 6713msgstr "" 6714 6715#. module: mail 6716#. openerp-web 6717#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 6718#, python-format 6719msgid "You added <b>%s</b> to the conversation." 6720msgstr "Jūs pridėjote <b>%s</b> į pokalbį." 6721 6722#. module: mail 6723#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6724#, python-format 6725msgid "You are alone in this channel." 6726msgstr "Šiame kanale esate vieni." 6727 6728#. module: mail 6729#. openerp-web 6730#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 6731#, python-format 6732msgid "You are going to ban the following user:" 6733msgstr "" 6734 6735#. module: mail 6736#. openerp-web 6737#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 6738#, python-format 6739msgid "You are going to ban the following users:" 6740msgstr "" 6741 6742#. module: mail 6743#. openerp-web 6744#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 6745#, python-format 6746msgid "You are going to discard %s messages." 6747msgstr "" 6748 6749#. module: mail 6750#. openerp-web 6751#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 6752#, python-format 6753msgid "You are going to discard 1 message." 6754msgstr "" 6755 6756#. module: mail 6757#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 6758msgid "" 6759"You are going to send the guidelines to all the subscribers. Do you confirm " 6760"the action?" 6761msgstr "Išsiųsite gaires visiems prenumeratoriams. Ar patvirtinate veiksmą?" 6762 6763#. module: mail 6764#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6765#, python-format 6766msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>." 6767msgstr "Esate privačiame pokalbyje su <b>@%s</b>." 6768 6769#. module: mail 6770#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6771#, python-format 6772msgid "You are in channel <b>#%s</b>." 6773msgstr "Esate <b>#%s</b> kanale." 6774 6775#. module: mail 6776#. openerp-web 6777#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 6778#, python-format 6779msgid "" 6780"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?" 6781msgstr "" 6782 6783#. module: mail 6784#. openerp-web 6785#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 6786#, python-format 6787msgid "" 6788"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox." 6789msgstr "" 6790"Galite pažymėti bet kurią žinutę žvaigždute ir ji pasirodys šioje dėžutėje." 6791 6792#. module: mail 6793#. openerp-web 6794#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 6795#, python-format 6796msgid "You can only chat with existing users." 6797msgstr "" 6798 6799#. module: mail 6800#. openerp-web 6801#: code:addons/mail/static/src/models/partner/partner.js:0 6802#, python-format 6803msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user." 6804msgstr "" 6805 6806#. module: mail 6807#. openerp-web 6808#: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0 6809#, python-format 6810msgid "You can only open the profile of existing channels." 6811msgstr "" 6812 6813#. module: mail 6814#. openerp-web 6815#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 6816#, python-format 6817msgid "You can only open the profile of existing users." 6818msgstr "" 6819 6820#. module: mail 6821#: code:addons/mail/models/res_users.py:0 6822#, python-format 6823msgid "" 6824"You cannot create a new user from here.\n" 6825" To create new user please go to configuration panel." 6826msgstr "" 6827"Čia negalite sukurti naujo vartotojo. \n" 6828"Norint sukurti naują vartotoją, eikite į konfigūravimo skydelį." 6829 6830#. module: mail 6831#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6832#, python-format 6833msgid "" 6834"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " 6835"other modules." 6836msgstr "" 6837"Jūs negalite ištrinti šitų grupių, nes grupė \"Visa įmonė\" yra reikalinga " 6838"kitiems moduliams." 6839 6840#. module: mail 6841#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 6842#, python-format 6843msgid "" 6844"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias " 6845"address." 6846msgstr "" 6847 6848#. module: mail 6849#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6850#, python-format 6851msgid "" 6852"You do not have the rights to modify fields related to moderation on one of " 6853"the channels you are modifying." 6854msgstr "" 6855 6856#. module: mail 6857#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6858#, python-format 6859msgid "You have been assigned to %s" 6860msgstr "Jūs buvote priskirtas prie %s" 6861 6862#. module: mail 6863#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned 6864msgid "You have been assigned to the" 6865msgstr "Jūs buvote priskirtas" 6866 6867#. module: mail 6868#. openerp-web 6869#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6870#, python-format 6871msgid "You have been invited to: %s" 6872msgstr "" 6873 6874#. module: mail 6875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 6876msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings." 6877msgstr "Turite moderuojamų žinučių, eikite į peržiūrėti jų." 6878 6879#. module: mail 6880#. openerp-web 6881#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 6882#, python-format 6883msgid "You have no messages to moderate." 6884msgstr "" 6885 6886#. module: mail 6887#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids 6888msgid "" 6889"You may attach files to this template, to be added to all emails created " 6890"from this template" 6891msgstr "" 6892"Jūs galite prisegti failus prie šio šablono ir jie bus prisegami prie " 6893"kiekvieno laiško, kuriamo pagal šį šabloną" 6894 6895#. module: mail 6896#. openerp-web 6897#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6898#, python-format 6899msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>." 6900msgstr "Jūs atsijungėte nuo pokalbio su <b>%s</b>." 6901 6902#. module: mail 6903#. openerp-web 6904#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6905#, python-format 6906msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>." 6907msgstr "Jūs panaikinote <b>%s</b> prenumeratą." 6908 6909#. module: mail 6910#. openerp-web 6911#: code:addons/mail/static/src/components/message_author_prefix/message_author_prefix.xml:0 6912#, python-format 6913msgid "You:" 6914msgstr "Jūs:" 6915 6916#. module: mail 6917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light 6918#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 6919msgid "Your" 6920msgstr "Jūsų" 6921 6922#. module: mail 6923#. openerp-web 6924#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 6925#, python-format 6926msgid "Your message is pending moderation." 6927msgstr "" 6928 6929#. module: mail 6930#. openerp-web 6931#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 6932#, python-format 6933msgid "Your message was rejected by moderator." 6934msgstr "Jūsų žinutė buvo atmesta moderatoriaus." 6935 6936#. module: mail 6937#: code:addons/mail/controllers/home.py:0 6938#, python-format 6939msgid "" 6940"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted" 6941" users it is important to change it immediately for security reasons. I will" 6942" keep nagging you about it!" 6943msgstr "" 6944 6945#. module: mail 6946#. openerp-web 6947#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6948#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6949#, python-format 6950msgid "Zoom In" 6951msgstr "Priartinti" 6952 6953#. module: mail 6954#. openerp-web 6955#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6956#, python-format 6957msgid "Zoom In (+)" 6958msgstr "" 6959 6960#. module: mail 6961#. openerp-web 6962#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6963#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6964#, python-format 6965msgid "Zoom Out" 6966msgstr "Atitolinti" 6967 6968#. module: mail 6969#. openerp-web 6970#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6971#, python-format 6972msgid "Zoom Out (-)" 6973msgstr "" 6974 6975#. module: mail 6976#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity 6977msgid "after previous activity deadline" 6978msgstr "po ankstesnės veiklos termino" 6979 6980#. module: mail 6981#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date 6982msgid "after validation date" 6983msgstr "po patvirtinimo datos" 6984 6985#. module: mail 6986#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6987#, python-format 6988msgid "alias %(name)s: %(error)s" 6989msgstr "" 6990 6991#. module: mail 6992#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 6993msgid "assigned you an activity" 6994msgstr "priskyrė jums veiklą" 6995 6996#. module: mail 6997#: model:mail.channel,name:mail.channel_2 6998msgid "board-meetings" 6999msgstr "Valdybos posėdžiai" 7000 7001#. module: mail 7002#. openerp-web 7003#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 7004#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 7005#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 7006#, python-format 7007msgid "by" 7008msgstr "pagal" 7009 7010#. module: mail 7011#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 7012msgid "" 7013"cannot be processed. This address\n" 7014" is used to collect replies and should not be used to directly contact" 7015msgstr "" 7016"negalėjo būti apdorotas. Šis adresas\n" 7017"yra naudojamas atsakymų surinkimui ir neturėtų būti naudojamas tiesioginiam kontaktui" 7018 7019#. module: mail 7020#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines 7021msgid "channel." 7022msgstr "kanalas." 7023 7024#. module: mail 7025#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days 7026msgid "days" 7027msgstr "dienos" 7028 7029#. module: mail 7030#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7031#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 7032#, python-format 7033msgid "document" 7034msgstr "dokumentas" 7035 7036#. module: mail 7037#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done 7038msgid "done" 7039msgstr "atlikta" 7040 7041#. module: mail 7042#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 7043#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template 7044msgid "e.g. Discuss proposal" 7045msgstr "pvz. pasiūlymo aptarimas" 7046 7047#. module: mail 7048#. openerp-web 7049#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 7050#, python-format 7051msgid "for" 7052msgstr "skirtas" 7053 7054#. module: mail 7055#. openerp-web 7056#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 7057#, python-format 7058msgid "for %s" 7059msgstr "" 7060 7061#. module: mail 7062#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees 7063msgid "general" 7064msgstr "bendras" 7065 7066#. module: mail 7067#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link 7068msgid "has been created from:" 7069msgstr "" 7070 7071#. module: mail 7072#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link 7073msgid "has been modified from:" 7074msgstr "" 7075 7076#. module: mail 7077#: code:addons/mail/models/models.py:0 7078#, python-format 7079msgid "incorrectly configured alias" 7080msgstr "neteisingai sukonfigūruotas pseudonimas" 7081 7082#. module: mail 7083#: code:addons/mail/models/models.py:0 7084#, python-format 7085msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)" 7086msgstr "neteisingai sukonfigūruotas pseudonimas (nežinomas nuorodos įrašas)" 7087 7088#. module: mail 7089#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 7090msgid "mail_blacklist_removal" 7091msgstr "" 7092 7093#. module: mail 7094#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7095#, python-format 7096msgid "model %s does not accept document creation" 7097msgstr "modelis %s nepriima sukurto dokumento" 7098 7099#. module: mail 7100#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months 7101msgid "months" 7102msgstr "mėnesiai" 7103 7104#. module: mail 7105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 7106msgid "mycompany.odoo.com" 7107msgstr "mycompany.odoo.com" 7108 7109#. module: mail 7110#. openerp-web 7111#: code:addons/mail/static/src/js/utils.js:0 7112#, python-format 7113msgid "now" 7114msgstr "dabar" 7115 7116#. module: mail 7117#. openerp-web 7118#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 7119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 7120#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 7121#, python-format 7122msgid "on" 7123msgstr "esantis" 7124 7125#. module: mail 7126#. openerp-web 7127#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 7128#, python-format 7129msgid "on:" 7130msgstr "" 7131 7132#. module: mail 7133#. openerp-web 7134#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 7135#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 7136#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 7137#, python-format 7138msgid "or" 7139msgstr "arba" 7140 7141#. module: mail 7142#: model:mail.channel,name:mail.channel_3 7143msgid "rd" 7144msgstr "rd" 7145 7146#. module: mail 7147#. openerp-web 7148#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 7149#, python-format 7150msgid "read less" 7151msgstr "rodyti mažiau" 7152 7153#. module: mail 7154#. openerp-web 7155#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 7156#, python-format 7157msgid "read more" 7158msgstr "rodyti daugiau" 7159 7160#. module: mail 7161#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 7162msgid "record:" 7163msgstr "įrašas:" 7164 7165#. module: mail 7166#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7167#, python-format 7168msgid "" 7169"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document " 7170"creation" 7171msgstr "" 7172 7173#. module: mail 7174#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7175#, python-format 7176msgid "" 7177"reply to model %s that does not accept document update, fall back on " 7178"document creation" 7179msgstr "" 7180 7181#. module: mail 7182#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 7183#, python-format 7184msgid "restricted to channel members" 7185msgstr "tik kanalo nariams" 7186 7187#. module: mail 7188#: code:addons/mail/models/models.py:0 7189#, python-format 7190msgid "restricted to followers" 7191msgstr "tik sekėjams" 7192 7193#. module: mail 7194#: code:addons/mail/models/models.py:0 7195#, python-format 7196msgid "restricted to known authors" 7197msgstr "tik žinomiems autoriams" 7198 7199#. module: mail 7200#: model:mail.channel,name:mail.channel_1 7201msgid "sales" 7202msgstr "pardavimai" 7203 7204#. module: mail 7205#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7206#, python-format 7207msgid "target model unspecified" 7208msgstr "" 7209 7210#. module: mail 7211#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 7212msgid "team." 7213msgstr "komanda." 7214 7215#. module: mail 7216#. openerp-web 7217#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 7218#, python-format 7219msgid "this document" 7220msgstr "šis dokumentas" 7221 7222#. module: mail 7223#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 7224msgid "to close for" 7225msgstr "uždaryti" 7226 7227#. module: mail 7228#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7229#, python-format 7230msgid "unknown target model %s" 7231msgstr "nežinomos paskirties modelis %s" 7232 7233#. module: mail 7234#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 7235msgid "using" 7236msgstr "naudoja" 7237 7238#. module: mail 7239#. openerp-web 7240#: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0 7241#, python-format 7242msgid "value" 7243msgstr "" 7244 7245#. module: mail 7246#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks 7247msgid "weeks" 7248msgstr "savaitės" 7249 7250#. module: mail 7251#. openerp-web 7252#: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0 7253#, python-format 7254msgid "The subscription preferences were successfully applied." 7255msgstr "" 7256 7257#. module: mail 7258#. openerp-web 7259#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 7260#, python-format 7261msgid "channel" 7262msgstr "" 7263