1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* mail
4#
5# Translators:
6# Metin Akın <aknmetin@gmail.com>, 2020
7# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2020
8# cagri erarslan <cagri.erarslan@mechsoft.com.tr>, 2020
9# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2020
10# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2020
11# Mehmet Demirel <mdemirell@gmail.com>, 2020
12# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2020
13# UNIBRAVO SOFTWARE <unibravo@gmail.com>, 2020
14# Abdullah Onur Uğur <aonurugur@outlook.com>, 2020
15# İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2020
16# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
17# Martin Trigaux, 2020
18# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020
19# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020
20# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2020
21# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020
22# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2020
23# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2020
24# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020
25# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2020
26# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2020
27# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021
28# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021
29#
30msgid ""
31msgstr ""
32"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
33"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n"
35"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
36"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021\n"
37"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
38"MIME-Version: 1.0\n"
39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40"Content-Transfer-Encoding: \n"
41"Language: tr\n"
42"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
43
44#. module: mail
45#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
46#, python-format
47msgid " This channel is private. People must be invited to join it."
48msgstr "Bu kanal özeldir. Bu kanala katılabilmek için davet alınmalıdır."
49
50#. module: mail
51#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
52msgid "${object.partner_id.lang}"
53msgstr "${object.partner_id.lang}"
54
55#. module: mail
56#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
57#, python-format
58msgid "%(activity_name)s: %(summary)s assigned to you"
59msgstr "%(activity_name)s: %(summary)s sana atandı"
60
61#. module: mail
62#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
63#, python-format
64msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s"
65msgstr ""
66"%(user_name)s Sizi, bu belgeyi takip etmeye %(document)s davet ediyor: "
67"%(title)s"
68
69#. module: mail
70#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
71#, python-format
72msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document."
73msgstr "%(user_name)s Sizi, yeni belgeyi takip etmeye davet ediyor."
74
75#. module: mail
76#. openerp-web
77#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
78#, python-format
79msgid "%d Message"
80msgstr "%d Mesaj"
81
82#. module: mail
83#. openerp-web
84#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
85#, python-format
86msgid "%d Messages"
87msgstr "%d Mesaj"
88
89#. module: mail
90#. openerp-web
91#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
92#, python-format
93msgid "%d days overdue"
94msgstr "%d gün geciken"
95
96#. module: mail
97#. openerp-web
98#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
99#, python-format
100msgid "%d days overdue:"
101msgstr "%d gün geciken:"
102
103#. module: mail
104#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
105#, python-format
106msgid "%s (copy)"
107msgstr "%s (kopya)"
108
109#. module: mail
110#. openerp-web
111#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
112#, python-format
113msgid "%s and %s are typing..."
114msgstr "%s ve %s yazıyor ..."
115
116#. module: mail
117#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
118#, python-format
119msgid "%s created"
120msgstr "%s oluşturuldu"
121
122#. module: mail
123#. openerp-web
124#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
125#, python-format
126msgid "%s from %s"
127msgstr "%s dan %s"
128
129#. module: mail
130#. openerp-web
131#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
132#, python-format
133msgid "%s has a request"
134msgstr "%s bir isteği var"
135
136#. module: mail
137#. openerp-web
138#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
139#, python-format
140msgid "%s is typing..."
141msgstr "%s yazıyor..."
142
143#. module: mail
144#. openerp-web
145#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
146#, python-format
147msgid "%s, %s and more are typing..."
148msgstr "%s, %s ve daha fazlası yazıyor ..."
149
150#. module: mail
151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
152msgid "&amp;nbsp;"
153msgstr "&amp;nbsp;"
154
155#. module: mail
156#. openerp-web
157#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
158#, python-format
159msgid "(from"
160msgstr "(kimden"
161
162#. module: mail
163#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
164msgid "(originally assigned to"
165msgstr "(başlangıçta"
166
167#. module: mail
168#. openerp-web
169#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
170#, python-format
171msgid ", due on"
172msgstr ", tarihine kadar"
173
174#. module: mail
175#. openerp-web
176#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
177#, python-format
178msgid "0 Future"
179msgstr "0 Gelecek"
180
181#. module: mail
182#. openerp-web
183#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
184#, python-format
185msgid "0 Late"
186msgstr "0 Geciken"
187
188#. module: mail
189#. openerp-web
190#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
191#, python-format
192msgid "0 Today"
193msgstr "0 Bu Gün"
194
195#. module: mail
196#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
197msgid ""
198"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
199"warning\">No record for this model</b>"
200msgstr ""
201"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
202"warning\">Bu model için kayıt yok</b>"
203
204#. module: mail
205#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
206#, python-format
207msgid ""
208"<br><br>\n"
209"            Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n"
210"            Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n"
211"            Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n"
212"            Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
213msgstr ""
214"<br><br>\n"
215"            Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n"
216"            Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n"
217"            Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n"
218"            Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
219
220#. module: mail
221#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
222#, python-format
223msgid ""
224"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a "
225"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
226"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
227msgstr ""
228"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s Davet "
229"edildiniz%(new_partner)s<a href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
230"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
231
232#. module: mail
233#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
234#, python-format
235msgid ""
236"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" "
237"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
238msgstr ""
239"<div class=\"o_mail_notification\">oluşturuldu<a href=\"#\" "
240"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
241
242#. module: mail
243#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
244#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
245#, python-format
246msgid ""
247"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" "
248"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
249msgstr ""
250"<div class=\"o_mail_notification\">katıldı<a href=\"#\" "
251"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
252
253#. module: mail
254#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
255#, python-format
256msgid ""
257"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" "
258"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
259msgstr ""
260"<div class=\"o_mail_notification\"> ayrıldı<a href=\"#\" "
261"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
262
263#. module: mail
264#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
265msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
266msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
267
268#. module: mail
269#. openerp-web
270#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
271#, python-format
272msgid ""
273"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct "
274"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app "
275"first.</i></p>"
276msgstr ""
277"<p><b>Gerçek zamanlı, doğrudan mesajları kullanarak</b> iş arkadaşlarınızla "
278"konuşun.</p><p><i>Öncelikle ayarlar uygulamasından kullanıcıları davet "
279"etmelisiniz.</i></p>"
280
281#. module: mail
282#. openerp-web
283#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
284#, python-format
285msgid ""
286"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can"
287" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. "
288"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>"
289msgstr ""
290"<p><b>Buradaki kanal üylerine </b> bir mesaj yazın.</p> <p>Birini "
291"bilgilendirmek için<i>'@'</i> kullanabilir yada başka kanaldan link "
292"kullanmak için <i>'#'</i>kullanabilirsiniz. Mesajınıza <i>'/'</i> ile "
293"başlarsanız olası komut listesini görebilirsiniz.</p>"
294
295#. module: mail
296#. openerp-web
297#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
298#, python-format
299msgid ""
300"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and"
301" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, "
302"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>"
303msgstr ""
304"<p>Kanallar farklı konu ve gruplar arasında organize olmayı "
305"kolaylaştırır.</p> <p>İlk kanalınızı <b>oluşturmayı deneyin</b> (örn: "
306"pazarlama, ürün XYZ, iş sonrası parti, vb).</p>"
307
308#. module: mail
309#. openerp-web
310#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
311#, python-format
312msgid "<p>Create a channel here.</p>"
313msgstr "<p>Burada bir kanal oluşturun.</p>"
314
315#. module: mail
316#. openerp-web
317#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
318#, python-format
319msgid "<p>Create a public or private channel.</p>"
320msgstr "<p>Genel veya özel bir kanal oluşturun..</p>"
321
322#. module: mail
323#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
324msgid ""
325"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
326"                                <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
327"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n"
328"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n"
329"                            </span>\n"
330"                            <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>"
331msgstr ""
332"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
333"                                <strong>Toplu e-posta postalama</strong> on\n"
334"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">seçilen kayıtlar</span>\n"
335"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">mevcut arama filtresi</span>.\n"
336"                            </span>\n"
337"                            <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Belge takipçileri ve</span>"
338
339#. module: mail
340#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
341msgid ""
342"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n"
343"                                    If you want to send it for all the records matching your search criterion, check this box :\n"
344"                                </span>\n"
345"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n"
346"                                    If you want to use only selected records please uncheck this selection box :\n"
347"                                </span>"
348msgstr ""
349"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n"
350"                                    Arama kriterlerinizle eşleşen tüm kayıtları göndermek istiyorsanız, bu kutuyu işaretleyin:\n"
351"                                </span>\n"
352"                                <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n"
353"                                    Sadece seçili kayıtları göndermek istiyorsanız, lütfen bu seçim kutusunun işaretini kaldırın:\n"
354"                                </span>"
355
356#. module: mail
357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
358msgid "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Force a language: </span>"
359msgstr "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Bir dili zorla: </span>"
360
361#. module: mail
362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
363msgid ""
364"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send "
365"this mail again to the recipients you did not select."
366msgstr ""
367"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Dikkat: Bu postayı seçmediğiniz "
368"alıcılara tekrar göndermek mümkün olmayacaktır."
369
370#. module: mail
371#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
372msgid "<span class=\"o_form_label\">Activities</span>"
373msgstr "<span class=\"o_form_label\">Aktiviteler</span>"
374
375#. module: mail
376#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
377msgid ""
378"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
379"                                    <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
380msgstr ""
381"<span class=\"o_stat_text\">Ekle</span>\n"
382"<span class=\"o_stat_text\">Bağlam Eylemi</span>"
383
384#. module: mail
385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
386msgid ""
387"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
388"                                    <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
389msgstr ""
390"<span class=\"o_stat_text\">Kaldırma</span>\n"
391"<span class=\"o_stat_text\">Bağlam Eylemi</span>"
392
393#. module: mail
394#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
395msgid ""
396"<strong>\n"
397"                                    All records matching your current search filter will be mailed,\n"
398"                                    not only the ids selected in the list view.\n"
399"                                </strong><br/>\n"
400"                                The email will be sent for all the records selected in the list.<br/>\n"
401"                                Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser."
402msgstr ""
403"<strong>\n"
404"                                    Sadece ıd seçili olanlar değil,\n"
405"                                    son arama filtrenizle eşleşen tüm kayıtlar postalanacaktır.\n"
406"                                </strong><br/>\n"
407"                                E-mail, listedeki seçili tüm kayıtlar için gönderilmiş olacaktır.<br/>\n"
408"                                Bu sihirbazı onaylamak, muhtemelen tarayıcınızı bir kaç dakikalığına bloke edecektir."
409
410#. module: mail
411#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
412msgid ""
413"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal "
414"note. Followers won't receive any email notification."
415msgstr ""
416"<strong>İçsel iletişim</strong>: Yanıtlama dahili bir not gönderir. "
417"Takipçilere e-posta bildirimi gönderilmez."
418
419#. module: mail
420#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
421msgid ""
422"<strong>Only records checked in list view will be used.</strong><br/>\n"
423"                                The email will be sent for all the records selected in the list."
424msgstr ""
425"<strong>Sadece liste görünümünde işaretlenmiş olan kayıtlar kullanıcaktır.</strong><br/>\n"
426"                                E-mail, listede seçili olan tüm kayıtlara gönderilecektir."
427
428#. module: mail
429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
430msgid "<strong>Original note:</strong>"
431msgstr "<strong>Orijinal not:</strong>"
432
433#. module: mail
434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
435msgid "<strong>Recommended Activities</strong>"
436msgstr "<strong>Önerilen Aktiviteler</strong>"
437
438#. module: mail
439#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
440#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
441#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_defaults
442msgid ""
443"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
444"creating new records for this alias."
445msgstr ""
446"Bir Python sözlüğü, bu rumuz için yeni kayıtlar oluştururken varsayılan "
447"değerleri sağlamak için değerlendirilir."
448
449#. module: mail
450#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
451#, python-format
452msgid "A next activity can only be planned on models that use the chatter"
453msgstr ""
454"Bir sonraki aktivite yalnızca sohbeti kullanan modellerde planlanabilir."
455
456#. module: mail
457#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
458msgid ""
459"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will "
460"be transformed into \"Good Morning\"."
461msgstr ""
462"Bir kısa kod, bir klavye kısayoludır. Örneğin, # gm yazarsınız ve "
463"\"Günaydın\" a dönüşür."
464
465#. module: mail
466#. openerp-web
467#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
468#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
469#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
470#, python-format
471msgid "Accept"
472msgstr "Kabul Et"
473
474#. module: mail
475#. openerp-web
476#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
477#, python-format
478msgid "Accept selected messages"
479msgstr "Seçili mesajları kabul et"
480
481#. module: mail
482#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__accepted
483msgid "Accepted"
484msgstr "Kabul Edildi"
485
486#. module: mail
487#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
488msgid "Access Groups"
489msgstr "Erişim Grupları "
490
491#. module: mail
492#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
493#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction
494#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
495#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
496#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
497#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
499msgid "Action Needed"
500msgstr "Eylem Gerekiyor"
501
502#. module: mail
503#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
504#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
505msgid "Action To Do"
506msgstr "Yapılması Gerekenler"
507
508#. module: mail
509#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
510msgid "Action Window View"
511msgstr "Pencere Eylem Görünümü"
512
513#. module: mail
514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
515#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
516msgid "Action to Perform"
517msgstr "Gerçekleştirilecek Eylem"
518
519#. module: mail
520#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
521#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
522msgid ""
523"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
524"automatically mark as done when a document is uploaded"
525msgstr ""
526"Eylemler, takvim görünümünü açma gibi belirli davranışları tetikleyebilir "
527"veya bir belge yüklendiği zaman otomatik olarak yapılmış olarak "
528"işaretleyebilir"
529
530#. module: mail
531#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
532msgid "Activated by default when subscribing."
533msgstr "Abone olurken varsayılan olarak etkinleştirilir."
534
535#. module: mail
536#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
537#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
538#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__active
539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
540msgid "Active"
541msgstr "Etkin"
542
543#. module: mail
544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__active_domain
545msgid "Active domain"
546msgstr "Etkin alan adı"
547
548#. module: mail
549#. openerp-web
550#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
551#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
552#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
553#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
554#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
555#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
556#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
557#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
558#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
559#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
561#, python-format
562msgid "Activities"
563msgstr "Aktiviteler"
564
565#. module: mail
566#. openerp-web
567#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_view.js:0
568#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
569#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
572#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
573#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
574#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
575#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
576#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
577#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
578#, python-format
579msgid "Activity"
580msgstr "Aktivite"
581
582#. module: mail
583#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
584#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
585#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
586msgid "Activity Exception Decoration"
587msgstr "Aktivite İstisna Donatımı"
588
589#. module: mail
590#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
591msgid "Activity Mixin"
592msgstr "Aktivite Birleştirme"
593
594#. module: mail
595#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
597#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
598msgid "Activity State"
599msgstr "Aktivite Durumu"
600
601#. module: mail
602#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
603#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
604#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
605msgid "Activity Type"
606msgstr "Aktivite Türü"
607
608#. module: mail
609#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
610#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
611#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
612msgid "Activity Type Icon"
613msgstr "Aktivite Tipi Simgesi"
614
615#. module: mail
616#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
617#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
618#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
619msgid "Activity Types"
620msgstr "Aktivite Türleri"
621
622#. module: mail
623#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
624#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
625msgid "Activity User Type"
626msgstr "Kullanıcı Aktivite Türü"
627
628#. module: mail
629#. openerp-web
630#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
631#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
632#, python-format
633msgid "Activity type"
634msgstr "Aktivite  Türü"
635
636#. module: mail
637#. openerp-web
638#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
639#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__channel_ids
640#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__channel_ids
641#, python-format
642msgid "Add Channels"
643msgstr "Kanal Ekle"
644
645#. module: mail
646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
647msgid "Add Email Blacklist"
648msgstr "E-posta Kara Listesi Ekle"
649
650#. module: mail
651#. openerp-web
652#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
655#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
657#, python-format
658msgid "Add Followers"
659msgstr "Takipçi Ekle"
660
661#. module: mail
662#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
663#, python-format
664msgid "Add Followers can only be done on a mail thread model"
665msgstr "Takipçi Ekleme sadece bir posta dizisi modeli için yapılabilir"
666
667#. module: mail
668#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__add_sign
669#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__add_sign
670#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__add_sign
671msgid "Add Sign"
672msgstr "İmza Ekle"
673
674#. module: mail
675#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
676#, python-format
677msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
678msgstr ""
679" %(document)sbağlantısına yeni bir %(email_link)sekleyin veya e-posta "
680"gönderin"
681
682#. module: mail
683#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
684msgid "Add an email address in the blacklist"
685msgstr "Kara listeye bir e-posta adresi ekleyin"
686
687#. module: mail
688#. openerp-web
689#: code:addons/mail/static/src/xml/text_emojis.xml:0
690#, python-format
691msgid "Add an emoji"
692msgstr "Emoji ekle"
693
694#. module: mail
695#. openerp-web
696#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
697#, python-format
698msgid "Add attachment"
699msgstr "Eklenti ekle"
700
701#. module: mail
702#. openerp-web
703#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
704#, python-format
705msgid "Add attachments"
706msgstr "Ek ekle"
707
708#. module: mail
709#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
710msgid "Add channels to notify..."
711msgstr "Bildirim için kanal ekleyin ..."
712
713#. module: mail
714#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
715#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
716msgid "Add contacts to notify..."
717msgstr "Bilgilendirilecek kişi ekle..."
718
719#. module: mail
720#. openerp-web
721#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
722#, python-format
723msgid "Add or join a channel"
724msgstr "Kanal ekle veya kanala katıl"
725
726#. module: mail
727#. openerp-web
728#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
729#, python-format
730msgid "Add this email address to white list of people"
731msgstr "Bu e-posta adresini beyaz kişilerin listesine ekle"
732
733#. module: mail
734#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
735msgid "Additional Contacts"
736msgstr "Ek Kişiler"
737
738#. module: mail
739#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
740msgid "Advanced"
741msgstr "Gelişmiş"
742
743#. module: mail
744#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
745msgid "Advanced Settings"
746msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
747
748#. module: mail
749#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
750#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
751#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
752msgid "Alert"
753msgstr "İkaz"
754
755#. module: mail
756#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
757#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_id
758#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
759#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree
760msgid "Alias"
761msgstr "Rumuz"
762
763#. module: mail
764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
766#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_contact
767msgid "Alias Contact Security"
768msgstr "Rumuz İletişim Güvenliği"
769
770#. module: mail
771#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain
772msgid "Alias Domain"
773msgstr "Alias Domain"
774
775#. module: mail
776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
777#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_name
779msgid "Alias Name"
780msgstr "Rumuz Adı"
781
782#. module: mail
783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
785#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_domain
786msgid "Alias domain"
787msgstr "Rumuz alan adı"
788
789#. module: mail
790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
792#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_model_id
793msgid "Aliased Model"
794msgstr "Rumuzlanan Model"
795
796#. module: mail
797#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
798#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
799msgid "Aliases"
800msgstr "Rumuzlar"
801
802#. module: mail
803#. openerp-web
804#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
805#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
806#, python-format
807msgid "All"
808msgstr "Belirlenmedi"
809
810#. module: mail
811#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
812msgid "Allowed Emails"
813msgstr "İzin Verilen E-postalar"
814
815#. module: mail
816#. openerp-web
817#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
818#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__allow
819#, python-format
820msgid "Always Allow"
821msgstr "Daima İzin Ver"
822
823#. module: mail
824#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
825#, python-format
826msgid "An email is required for find_or_create to work"
827msgstr "An email is required for find_or_create to work"
828
829#. module: mail
830#. openerp-web
831#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
832#, python-format
833msgid "An error occurred when sending an email."
834msgstr "E-posta gönderirken bir hata oluştu."
835
836#. module: mail
837#. openerp-web
838#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
839#, python-format
840msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
841msgstr ""
842
843#. module: mail
844#. openerp-web
845#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
846#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
847#, python-format
848msgid "Anonymous"
849msgstr "İsimsiz"
850
851#. module: mail
852#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
853#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
854#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__no_auto_thread
855msgid ""
856"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an "
857"impact on the generated message-id."
858msgstr ""
859"Cevaplar orijinal belge tartışma dizisine gitmiyor. Bunun oluşturulan mesaj "
860"kimliği üzerinde bir etkisi vardır."
861
862#. module: mail
863#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
864msgid "Applies to"
865msgstr "Buna uygulanır"
866
867#. module: mail
868#. openerp-web
869#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
870#, python-format
871msgid "Apply"
872msgstr "Uygula"
873
874#. module: mail
875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
877#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
878#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
879#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
880msgid "Archived"
881msgstr "Arşivlendi"
882
883#. module: mail
884#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_cancel.py:0
885#, python-format
886msgid ""
887"Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be "
888"able to re-send these mails later!"
889msgstr ""
890
891#. module: mail
892#. openerp-web
893#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
894#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
896#, python-format
897msgid "Assigned to"
898msgstr "Atanan"
899
900#. module: mail
901#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
902#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
903#, python-format
904msgid ""
905"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle "
906"this activity."
907msgstr ""
908"Atanan  %s kullanıcısının dokümana erişimi yok ve bu aktiviteyi "
909"gerçekleştiremiyor."
910
911#. module: mail
912#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
913msgid "Attach a file"
914msgstr "Bir dosya ekle"
915
916#. module: mail
917#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
919msgid "Attachment"
920msgstr "Ek"
921
922#. module: mail
923#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
924#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_attachment_count
925#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
926#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
927#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
928#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
930msgid "Attachment Count"
931msgstr "Ek Sayısı"
932
933#. module: mail
934#. openerp-web
935#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
936#, python-format
937msgid "Attachment counter loading..."
938msgstr ""
939
940#. module: mail
941#. openerp-web
942#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
943#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
944#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
945#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
946#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
947#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
948#, python-format
949msgid "Attachments"
950msgstr "Ekler"
951
952#. module: mail
953#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__attachment_ids
954#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__attachment_ids
955msgid ""
956"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the "
957"message through this field."
958msgstr ""
959"Ekler, model / res_id üzerinden bir belgeye ve bu alandaki iletiye bağlanır."
960
961#. module: mail
962#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
963msgid "Authenticated Partners"
964msgstr "Kimliği Doğrulanmış İş Ortakları"
965
966#. module: mail
967#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
968#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
969#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
971msgid "Author"
972msgstr "Üretici"
973
974#. module: mail
975#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
976#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
977#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
978msgid ""
979"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
980" did not match any partner."
981msgstr ""
982"Mesajı yazan. Ayarlanmamışsa, email_from hiç bir iş ortağıyla eşleşmeyen bir"
983" eposta adrsini tutabilir."
984
985#. module: mail
986#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
987#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
988msgid "Author's avatar"
989msgstr "Yazanın Avatarı"
990
991#. module: mail
992#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_public_id
993msgid "Authorized Group"
994msgstr "Yetkili Grup"
995
996#. module: mail
997#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
998#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
999msgid "Auto Delete"
1000msgstr "Otomatik Sil"
1001
1002#. module: mail
1003#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
1004msgid "Auto Subscribe Groups"
1005msgstr "Otomatik Abone Gruplar"
1006
1007#. module: mail
1008#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_ids
1009msgid "Auto Subscription"
1010msgstr "Otomatik Abonelik"
1011
1012#. module: mail
1013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
1014msgid "Auto subscription"
1015msgstr "Otomatik abonelik"
1016
1017#. module: mail
1018#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
1019msgid "Automated activity"
1020msgstr "Otomatik aktivite"
1021
1022#. module: mail
1023#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify
1024msgid "Automatic notification"
1025msgstr "Otomatik bildirim"
1026
1027#. module: mail
1028#. openerp-web
1029#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
1030#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1031#, python-format
1032msgid "Avatar"
1033msgstr "Avatar"
1034
1035#. module: mail
1036#. openerp-web
1037#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
1038#, python-format
1039msgid "Avatar of OdooBot"
1040msgstr ""
1041
1042#. module: mail
1043#. openerp-web
1044#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
1045#, python-format
1046msgid "Away"
1047msgstr "Dışarıda"
1048
1049#. module: mail
1050#. openerp-web
1051#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1052#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
1053#, python-format
1054msgid "Ban"
1055msgstr "Engel"
1056
1057#. module: mail
1058#. openerp-web
1059#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1060#, python-format
1061msgid "Ban this email address"
1062msgstr "Bu e-posta adresini engelle"
1063
1064#. module: mail
1065#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
1066msgid "Banned Emails"
1067msgstr "Engelli E-postalar"
1068
1069#. module: mail
1070#: model:ir.model,name:mail.model_base
1071msgid "Base"
1072msgstr "Matrah"
1073
1074#. module: mail
1075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
1076msgid "Best regards,"
1077msgstr "Saygılarımızla,"
1078
1079#. module: mail
1080#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
1081#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
1082#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
1083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
1084msgid "Blacklist"
1085msgstr "Karaliste"
1086
1087#. module: mail
1088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
1089msgid "Blacklist Date"
1090msgstr "Karaliste Tarihi"
1091
1092#. module: mail
1093#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
1094msgid "Blacklisted Email Addresses"
1095msgstr "Blacklisted Email Addresses"
1096
1097#. module: mail
1098#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
1099#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
1100#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
1101#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
1102msgid "Body"
1103msgstr "Gövde"
1104
1105#. module: mail
1106#. openerp-web
1107#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
1108#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
1109#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
1110#, python-format
1111msgid "Bot"
1112msgstr ""
1113
1114#. module: mail
1115#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
1116#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
1117#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
1118msgid "Bounce"
1119msgstr "İletilmeyen E-Posta"
1120
1121#. module: mail
1122#. openerp-web
1123#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
1124#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
1125#, python-format
1126msgid "Bounced"
1127msgstr "İletilmeyen"
1128
1129#. module: mail
1130#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0
1131#, python-format
1132msgid "CC Email"
1133msgstr "CC Eposta"
1134
1135#. module: mail
1136#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
1137msgid "Call"
1138msgstr "Ara"
1139
1140#. module: mail
1141#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
1142msgid "Can Write"
1143msgstr "Yazabilir"
1144
1145#. module: mail
1146#. openerp-web
1147#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
1148#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
1149#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
1150#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
1151#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
1152#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
1153#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
1155#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
1156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
1157#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
1158#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
1159#, python-format
1160msgid "Cancel"
1161msgstr "İptal et"
1162
1163#. module: mail
1164#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
1165msgid "Cancel Email"
1166msgstr "E-posta İptal Et"
1167
1168#. module: mail
1169#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
1170msgid "Cancel notification in failure"
1171msgstr "Bildirimi başarısız olarak iptal et"
1172
1173#. module: mail
1174#. openerp-web
1175#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
1176#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
1177#, python-format
1178msgid "Canceled"
1179msgstr "İptal Edildi"
1180
1181#. module: mail
1182#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
1183msgid "Cancelled"
1184msgstr "İptal Edildi"
1185
1186#. module: mail
1187#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode
1188msgid "Canned Response / Shortcode"
1189msgstr "Hazır yanıt / Kısa kod"
1190
1191#. module: mail
1192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__canned_response_ids
1193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__canned_response_ids
1194msgid "Canned Responses"
1195msgstr "Hazır Cevaplar"
1196
1197#. module: mail
1198#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
1199msgid "Carbon copy message recipients"
1200msgstr "CC (carbon kopya) mesaj alıcıları"
1201
1202#. module: mail
1203#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
1204msgid "Carbon copy recipients"
1205msgstr "Carbon copy recipients"
1206
1207#. module: mail
1208#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
1209msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
1210msgstr "Alıcı karbon kopyası (burada yer tutucular kullanılabilir)"
1211
1212#. module: mail
1213#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
1214msgid "Catchall"
1215msgstr "Catchall"
1216
1217#. module: mail
1218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
1219msgid "Catchall Email"
1220msgstr "Catchall E-postası"
1221
1222#. module: mail
1223#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
1224#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
1225#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
1226msgid "Cc"
1227msgstr "İlgili Kopyası (CC)"
1228
1229#. module: mail
1230#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
1231#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
1232msgid "Change the background color of the related activities of this type."
1233msgstr "Bu tür ilgili etkinliklerin arka plan rengini değiştirin."
1234
1235#. module: mail
1236#. openerp-web
1237#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1238#, python-format
1239msgid "Changed"
1240msgstr "Değişmiş"
1241
1242#. module: mail
1243#. openerp-web
1244#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
1245#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
1246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__channel_id
1247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__channel_id
1248#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__channel
1249#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form
1250#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
1251#, python-format
1252msgid "Channel"
1253msgstr "Kanal"
1254
1255#. module: mail
1256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_message_ids
1257msgid "Channel Message"
1258msgstr "Kanal Mesajı"
1259
1260#. module: mail
1261#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_moderation_menu
1262msgid "Channel Moderation"
1263msgstr "Kanal Yönetimi"
1264
1265#. module: mail
1266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_type
1267msgid "Channel Type"
1268msgstr "Kanal Türü"
1269
1270#. module: mail
1271#: model:ir.model,name:mail.model_mail_moderation
1272msgid "Channel black/white list"
1273msgstr "Kanal kara/beyaz listesi"
1274
1275#. module: mail
1276#. openerp-web
1277#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
1278#, python-format
1279msgid "Channel settings"
1280msgstr "Kanal ayarları"
1281
1282#. module: mail
1283#. openerp-web
1284#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
1285#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
1286#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_ids
1287#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_ids
1288#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
1289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
1290#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
1291#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings
1292#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree
1293#, python-format
1294msgid "Channels"
1295msgstr "Kanallar"
1296
1297#. module: mail
1298#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action
1299#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu
1300msgid "Channels/Partner"
1301msgstr "Kanallar / İş Ortak"
1302
1303#. module: mail
1304#. openerp-web
1305#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
1306#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
1307#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
1308#, python-format
1309msgid "Chat"
1310msgstr "Sohbet"
1311
1312#. module: mail
1313#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__chat
1314msgid "Chat Discussion"
1315msgstr "Sohbet Tartışma"
1316
1317#. module: mail
1318#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action
1319msgid "Chat Shortcode"
1320msgstr "Sohbet Kısa Kodu"
1321
1322#. module: mail
1323#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
1324#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
1325msgid "Child Messages"
1326msgstr "Alt Mesajlar"
1327
1328#. module: mail
1329#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
1330msgid "Choose an example"
1331msgstr "Bir örnek seçin"
1332
1333#. module: mail
1334#. openerp-web
1335#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
1336#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
1337#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
1338#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1339#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
1340#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
1341#, python-format
1342msgid "Close"
1343msgstr "Kapat"
1344
1345#. module: mail
1346#. openerp-web
1347#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
1348#, python-format
1349msgid "Close (Esc)"
1350msgstr ""
1351
1352#. module: mail
1353#. openerp-web
1354#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
1355#, python-format
1356msgid "Close chat window"
1357msgstr "Sohbet penceresini kapat"
1358
1359#. module: mail
1360#. openerp-web
1361#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
1362#, python-format
1363msgid "Close conversation"
1364msgstr "Sohbeti kapat"
1365
1366#. module: mail
1367#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__closed
1368msgid "Closed"
1369msgstr "Kapanma"
1370
1371#. module: mail
1372#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1373msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
1374msgstr "Virgülle ayrılmış karbon kopya alıcı adresleri"
1375
1376#. module: mail
1377#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1378msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
1379msgstr "Alıcı iş ortakların kimlikleri virgülle ayrılmış"
1380
1381#. module: mail
1382#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
1383msgid ""
1384"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
1385msgstr ""
1386"Alıcı iş ortaklarının virgülle ayrılmıi id leri (burada yer tutucular "
1387"kullanılabilir)"
1388
1389#. module: mail
1390#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
1391#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1392msgid "Comma-separated recipient addresses"
1393msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri"
1394
1395#. module: mail
1396#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
1397msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
1398msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri (burada yertutucular kullanılır)"
1399
1400#. module: mail
1401#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
1402#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
1403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
1404msgid "Comment"
1405msgstr "Yorum"
1406
1407#. module: mail
1408#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
1409msgid "Companies"
1410msgstr "Şirketler"
1411
1412#. module: mail
1413#. openerp-web
1414#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
1415#: code:addons/mail/static/src/models/mail_template/mail_template.js:0
1416#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
1417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
1418#, python-format
1419msgid "Compose Email"
1420msgstr "E-posta Yaz"
1421
1422#. module: mail
1423#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
1424msgid "Composition mode"
1425msgstr "Kompozisyon modu"
1426
1427#. module: mail
1428#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
1429msgid "Config Settings"
1430msgstr "Yapılandırma Ayarları"
1431
1432#. module: mail
1433#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1434msgid "Configure your activity types"
1435msgstr "Aktivite türlerini yapılandırın"
1436
1437#. module: mail
1438#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1439msgid "Configure your own email servers"
1440msgstr "Configure your own email servers"
1441
1442#. module: mail
1443#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
1444msgid "Confirm"
1445msgstr "Onayla"
1446
1447#. module: mail
1448#. openerp-web
1449#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
1450#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.js:0
1451#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
1452#, python-format
1453msgid "Confirmation"
1454msgstr "Doğrulama"
1455
1456#. module: mail
1457#. openerp-web
1458#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
1459#, python-format
1460msgid "Congratulations, your inbox is empty"
1461msgstr "Tebrikler, gelen kutunuz boş"
1462
1463#. module: mail
1464#. openerp-web
1465#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
1466#, python-format
1467msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
1468msgstr "Tebrikler, gelen kutunuz boş!"
1469
1470#. module: mail
1471#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__smtp
1472msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
1473msgstr "Bağlantı başarısız (giden posta sunucusu sorunu)"
1474
1475#. module: mail
1476#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
1477msgid "Contact"
1478msgstr "Kontak"
1479
1480#. module: mail
1481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
1482msgid "Contacts"
1483msgstr "Kontaklar"
1484
1485#. module: mail
1486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1487#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
1488msgid "Content"
1489msgstr "İçerik"
1490
1491#. module: mail
1492#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
1493#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
1494#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
1495msgid "Contents"
1496msgstr "İçerikler"
1497
1498#. module: mail
1499#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fold_state
1500msgid "Conversation Fold State"
1501msgstr "Konuşmanın Katlama Durumu"
1502
1503#. module: mail
1504#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_minimized
1505msgid "Conversation is minimized"
1506msgstr "Konuşma en aza indirildi"
1507
1508#. module: mail
1509#. openerp-web
1510#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
1511#, python-format
1512msgid "Conversations"
1513msgstr "Konuşmalar"
1514
1515#. module: mail
1516#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
1517#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
1518#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
1519msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
1520msgstr "Bu kişi için iletilmeyen e-posta sayısı"
1521
1522#. module: mail
1523#. openerp-web
1524#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
1525#, python-format
1526msgid "Create"
1527msgstr "Oluştur"
1528
1529#. module: mail
1530#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
1531msgid "Create Next Activity"
1532msgstr "Sonraki Aktiviteyi Oluştur"
1533
1534#. module: mail
1535#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
1536msgid "Create Uid"
1537msgstr "Kullanıcı Kimliği Oluştur"
1538
1539#. module: mail
1540#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
1541#, python-format
1542msgid "Create new %(document)s"
1543msgstr "Create new %(document)s"
1544
1545#. module: mail
1546#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
1547#, python-format
1548msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
1549msgstr "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
1550
1551#. module: mail
1552#. openerp-web
1553#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
1554#, python-format
1555msgid "Create or search channel..."
1556msgstr "Kanal oluştur veya ara..."
1557
1558#. module: mail
1559#. openerp-web
1560#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
1561#, python-format
1562msgid "Created"
1563msgstr "Oluşturulma"
1564
1565#. module: mail
1566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
1567msgid "Created By"
1568msgstr "Oluşturan"
1569
1570#. module: mail
1571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
1572#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
1573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_uid
1574#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
1575#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
1576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_uid
1577#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_uid
1578#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
1579#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
1580#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
1581#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
1582#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_uid
1583#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_uid
1584#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid
1585#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid
1586#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid
1587#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
1588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
1589#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
1590#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid
1591msgid "Created by"
1592msgstr "Oluşturan"
1593
1594#. module: mail
1595#. openerp-web
1596#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1597#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
1598#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
1599#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
1600#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_date
1601#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
1602#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
1603#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_date
1604#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_date
1605#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
1606#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
1607#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
1608#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
1609#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_date
1610#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_date
1611#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date
1612#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date
1613#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date
1614#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
1615#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
1616#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
1617#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date
1618#, python-format
1619msgid "Created on"
1620msgstr "Oluşturulma"
1621
1622#. module: mail
1623#. openerp-web
1624#: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0
1625#, python-format
1626msgid "Creating a new record..."
1627msgstr "Yeni bir kayıt oluşturuluyor..."
1628
1629#. module: mail
1630#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
1631msgid "Creation Date"
1632msgstr "Oluşturulma Tarihi"
1633
1634#. module: mail
1635#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
1636#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
1637msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
1638msgstr "Geçerli kullanıcı bu mesaja bağlı yıldızlı bir bildirime sahiptir"
1639
1640#. module: mail
1641#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__is_moderator
1642msgid "Current user is a moderator of the channel"
1643msgstr "Geçerli kullanıcı kanalın moderatörüdür"
1644
1645#. module: mail
1646#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
1647#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
1648#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
1649msgid "Custom Bounced Message"
1650msgstr "Custom Bounced Message"
1651
1652#. module: mail
1653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__custom_channel_name
1654msgid "Custom channel name"
1655msgstr "Özel kanal adı"
1656
1657#. module: mail
1658#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_res_partner_needaction_rel_notification_partner_required
1659msgid "Customer is required for inbox / email notification"
1660msgstr "Gelen kutusu / e-posta bildirimi için müşteri gerekiyor"
1661
1662#. module: mail
1663#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
1664#, python-format
1665msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
1666msgstr ""
1667
1668#. module: mail
1669#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
1670#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
1671#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
1672msgid "Date"
1673msgstr "Tarih"
1674
1675#. module: mail
1676#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
1677msgid "Days"
1678msgstr "Gün"
1679
1680#. module: mail
1681#. openerp-web
1682#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
1683#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
1684#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
1685#, python-format
1686msgid "Deadline"
1687msgstr "Zaman Sınırı"
1688
1689#. module: mail
1690#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
1691msgid "Dear"
1692msgstr "Sayın"
1693
1694#. module: mail
1695#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
1696#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
1697msgid "Decoration Type"
1698msgstr "Dekorasyon Tipi"
1699
1700#. module: mail
1701#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
1702msgid "Default"
1703msgstr "Öntanımlı"
1704
1705#. module: mail
1706#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_description
1707msgid "Default Description"
1708msgstr " Öntanımlı Açıklama"
1709
1710#. module: mail
1711#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_next_type_id
1712msgid "Default Next Activity"
1713msgstr "Öntanımlı Sonraki Aktivite"
1714
1715#. module: mail
1716#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
1717msgid "Default Summary"
1718msgstr "Öntanımlı Özet"
1719
1720#. module: mail
1721#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
1722msgid "Default User"
1723msgstr "Öntanımlı Kullanıcı"
1724
1725#. module: mail
1726#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__null_value
1727#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__null_value
1728msgid "Default Value"
1729msgstr "Öntanımlı Değer"
1730
1731#. module: mail
1732#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
1733#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
1734#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_defaults
1735msgid "Default Values"
1736msgstr "Öntanımlı Değerler"
1737
1738#. module: mail
1739#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
1740msgid "Default recipients"
1741msgstr "Öntanımlı alıcılar"
1742
1743#. module: mail
1744#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
1745msgid ""
1746"Default recipients of the record:\n"
1747"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
1748"- email (using email_from or email field)"
1749msgstr ""
1750"Raporun öntanımlı alıcıları:\n"
1751"- is ortağı (iş ortağı veya iş ortağı_id alanı kullanılarak) VEYA\n"
1752"- eposta (eposta gönderen veya eposta alanı kullanılarak)"
1753
1754#. module: mail
1755#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
1756msgid "Define a new chat shortcode"
1757msgstr "Yeni bir sohbet kısa kodu tanımlayın"
1758
1759#. module: mail
1760#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
1761msgid "Delay Label"
1762msgstr "Delay Label"
1763
1764#. module: mail
1765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
1766msgid "Delay Type"
1767msgstr "Gecikme Türü"
1768
1769#. module: mail
1770#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
1771msgid "Delay units"
1772msgstr "Gecikme birimleri"
1773
1774#. module: mail
1775#. openerp-web
1776#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
1777#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
1778#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
1779#, python-format
1780msgid "Delete"
1781msgstr "Sil"
1782
1783#. module: mail
1784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
1785msgid "Delete Emails"
1786msgstr "E-postaları Sil"
1787
1788#. module: mail
1789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
1790msgid "Delete Message Copy"
1791msgstr "Mesaj Kopyalamayı Sil"
1792
1793#. module: mail
1794#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
1795msgid "Delivery Failed"
1796msgstr "Gönderim Başarısız"
1797
1798#. module: mail
1799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__description
1800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
1801#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description
1802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
1803msgid "Description"
1804msgstr "Açıklama"
1805
1806#. module: mail
1807#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
1808msgid ""
1809"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
1810"void, the name will be added instead."
1811msgstr ""
1812"Bu alt tip için gönderilen mesaja eklenecek açıklama. Geçersizse, yerine adı"
1813" eklenecektir."
1814
1815#. module: mail
1816#. openerp-web
1817#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
1818#, python-format
1819msgid "Direct Messages"
1820msgstr "Doğrudan Mesajlar"
1821
1822#. module: mail
1823#. openerp-web
1824#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
1825#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
1826#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
1827#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
1828#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
1829#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
1830#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
1831#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
1832#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
1833#, python-format
1834msgid "Discard"
1835msgstr "Vazgeç"
1836
1837#. module: mail
1838#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
1839msgid "Discard delivery failures"
1840msgstr "Teslimat hatalarını sil"
1841
1842#. module: mail
1843#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_cancel_action
1844msgid "Discard mail delivery failures"
1845msgstr "Posta teslimi hatalarını at"
1846
1847#. module: mail
1848#. openerp-web
1849#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
1850#, python-format
1851msgid "Discard message delivery failures"
1852msgstr ""
1853
1854#. module: mail
1855#. openerp-web
1856#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
1857#, python-format
1858msgid "Discard selected messages"
1859msgstr "Seçili mesajları sil"
1860
1861#. module: mail
1862#. openerp-web
1863#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
1864#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
1865#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
1866#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
1867#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1868#, python-format
1869msgid "Discuss"
1870msgstr "Mesajlaşma"
1871
1872#. module: mail
1873#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel
1874msgid "Discussion Channel"
1875msgstr "Mesajlaşma Kanalı"
1876
1877#. module: mail
1878#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
1879msgid "Discussions"
1880msgstr "Mesajlaşmalar"
1881
1882#. module: mail
1883#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_cancel
1884msgid "Dismiss notification for resend by model"
1885msgstr "Modele göre yeniden gönderme bildirimini reddet"
1886
1887#. module: mail
1888#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name
1889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
1890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name
1891#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name
1892#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name
1893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name
1894#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name
1895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name
1896#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name
1897#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name
1898#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
1899#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name
1900#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
1901#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
1902#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name
1903#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
1904#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
1905#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__display_name
1906#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__display_name
1907#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
1908#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
1909#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
1910#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
1911#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
1912#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__display_name
1913#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
1914#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name
1915#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__display_name
1916#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name
1917#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name
1918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name
1919#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
1920#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
1921#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name
1922#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name
1923#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name
1924#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
1925#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name
1926#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name
1927#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name
1928#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name
1929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name
1930#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name
1931#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name
1932msgid "Display Name"
1933msgstr "Görünüm Adı"
1934
1935#. module: mail
1936#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
1937msgid ""
1938"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
1939"this template"
1940msgstr ""
1941"Bu şablon ile bir yazma sihirbazı açmak için ilgili belgelerde bir seçenek "
1942"göster"
1943
1944#. module: mail
1945#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__res_name
1946msgid "Display name of the related document."
1947msgstr "İlgili dokümanın görünüm adı."
1948
1949#. module: mail
1950#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
1951msgid ""
1952"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
1953"mailing only)"
1954msgstr ""
1955"E-postanın bir kopyasını belge iletişim geçmişinde saklamayın (yalnızca "
1956"toplu postalama)"
1957
1958#. module: mail
1959#. openerp-web
1960#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
1961#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
1962#, python-format
1963msgid "Do you confirm the action?"
1964msgstr ""
1965
1966#. module: mail
1967#. openerp-web
1968#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
1969#, python-format
1970msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
1971msgstr ""
1972
1973#. module: mail
1974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
1975msgid "Document"
1976msgstr "Belge"
1977
1978#. module: mail
1979#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
1980msgid "Document Followers"
1981msgstr "Belge Takipçileri"
1982
1983#. module: mail
1984#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
1985msgid "Document Model"
1986msgstr "Belge Modeli"
1987
1988#. module: mail
1989#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
1990msgid "Document Name"
1991msgstr "Belge Adı"
1992
1993#. module: mail
1994#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
1995msgid "Documentation"
1996msgstr "Dokümantasyon"
1997
1998#. module: mail
1999#. openerp-web
2000#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
2001#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2002#, python-format
2003msgid "Done"
2004msgstr "Biten"
2005
2006#. module: mail
2007#. openerp-web
2008#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2009#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
2010#, python-format
2011msgid "Done & Launch Next"
2012msgstr "Bitti ve Başlat Sonraki"
2013
2014#. module: mail
2015#. openerp-web
2016#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.js:0
2017#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2018#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
2019#, python-format
2020msgid "Done & Schedule Next"
2021msgstr "Biten & Sonrakini Planla"
2022
2023#. module: mail
2024#. openerp-web
2025#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
2026#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
2027#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
2028#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
2029#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2030#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2031#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2032#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2033#, python-format
2034msgid "Download"
2035msgstr "İndir"
2036
2037#. module: mail
2038#. openerp-web
2039#: code:addons/mail/static/src/components/drop_zone/drop_zone.xml:0
2040#, python-format
2041msgid "Drag Files Here"
2042msgstr "Dosyaları buraya sürükle"
2043
2044#. module: mail
2045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
2046msgid "Dropdown menu"
2047msgstr "Açılır Menü"
2048
2049#. module: mail
2050#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
2051msgid "Due Date"
2052msgstr "Bitiş Tarihi"
2053
2054#. module: mail
2055#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
2056#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
2057msgid "Due Date In"
2058msgstr "Son Tarih"
2059
2060#. module: mail
2061#. openerp-web
2062#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
2063#, python-format
2064msgid "Due in %d days"
2065msgstr "Kalan süre %d gün"
2066
2067#. module: mail
2068#. openerp-web
2069#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
2070#, python-format
2071msgid "Due in %d days:"
2072msgstr "Kalan süre %d gün:"
2073
2074#. module: mail
2075#. openerp-web
2076#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
2077#, python-format
2078msgid "Due on"
2079msgstr "Tarihine kadar"
2080
2081#. module: mail
2082#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
2083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
2084msgid "Due type"
2085msgstr "Vade türü"
2086
2087#. module: mail
2088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
2089msgid "Dynamic Placeholder Generator"
2090msgstr "Dinamik Yertutucu Oluşturucu"
2091
2092#. module: mail
2093#. openerp-web
2094#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
2095#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
2096#, python-format
2097msgid "Edit"
2098msgstr "Düzenle"
2099
2100#. module: mail
2101#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
2102msgid "Edit Partners"
2103msgstr "İş Ortaklarını Düzenle"
2104
2105#. module: mail
2106#. openerp-web
2107#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
2108#, python-format
2109msgid "Edit Subscription of"
2110msgstr ""
2111
2112#. module: mail
2113#. openerp-web
2114#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
2115#, python-format
2116msgid "Edit subscription"
2117msgstr "Abonelik düzenle"
2118
2119#. module: mail
2120#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
2121#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_email
2122#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
2123#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__email
2124#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email
2125#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
2126#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
2127#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
2128#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
2129#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
2130#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
2131#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2132msgid "Email"
2133msgstr "E-Posta"
2134
2135#. module: mail
2136#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
2137#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
2138msgid "Email Address"
2139msgstr "E-Posta Adresi"
2140
2141#. module: mail
2142#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
2143msgid "Email Alias"
2144msgstr "E-Posta Rumuzu"
2145
2146#. module: mail
2147#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
2148msgid "Email Aliases"
2149msgstr "E-posta Rumuzları"
2150
2151#. module: mail
2152#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
2153msgid "Email Aliases Mixin"
2154msgstr "E-Posta Rumuzları"
2155
2156#. module: mail
2157#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
2158#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
2159msgid "Email Blacklist"
2160msgstr "E-posta Karalistesi"
2161
2162#. module: mail
2163#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
2164msgid "Email CC management"
2165msgstr "E-posta CC yönetimi"
2166
2167#. module: mail
2168#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
2169msgid "Email Configuration"
2170msgstr "E-Posta Yapılandırma"
2171
2172#. module: mail
2173#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
2174msgid "Email Mass Mailing"
2175msgstr "Email Mass Mailing"
2176
2177#. module: mail
2178#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
2179msgid "Email Preview"
2180msgstr "E-posta Önizle"
2181
2182#. module: mail
2183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2184msgid "Email Search"
2185msgstr "E-posta Ara"
2186
2187#. module: mail
2188#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
2189#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
2190msgid "Email Template"
2191msgstr "E-posta Şablonu"
2192
2193#. module: mail
2194#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
2195msgid "Email Template Preview"
2196msgstr "E-posta Şablonu Önizleme"
2197
2198#. module: mail
2199#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
2200msgid "Email Templates"
2201msgstr "E-posta Şablonları"
2202
2203#. module: mail
2204#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
2205msgid "Email Thread"
2206msgstr "E-Posta İşlemleri"
2207
2208#. module: mail
2209#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email
2210msgid "Email address already exists!"
2211msgstr "E-posta adresi zaten var!"
2212
2213#. module: mail
2214#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
2215#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
2216#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
2217msgid ""
2218"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
2219"found and replaces the author_id field in the chatter."
2220msgstr ""
2221"Gönderenin e-posta adresi. Eşleşen bir ortak bulunmadığında ve sohbetteki "
2222"author_id alanının yerini aldığında bu alan ayarlanır."
2223
2224#. module: mail
2225#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__bounce
2226msgid "Email address rejected by destination"
2227msgstr "E-posta adresi karşı tarafdan reddedildi"
2228
2229#. module: mail
2230#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
2231msgid "Email address to redirect replies..."
2232msgstr "Yanıtlara yeniden iletilecek eposta adresi..."
2233
2234#. module: mail
2235#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
2236msgid ""
2237"Email addresses that are blacklisted means that the recipient won't receive "
2238"mass mailing anymore."
2239msgstr ""
2240"Kara listeye alınan e-posta adresleri, alıcının artık toplu posta almayacağı"
2241" anlamına gelir."
2242
2243#. module: mail
2244#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
2245msgid "Email cc"
2246msgstr "E-Posta (cc)"
2247
2248#. module: mail
2249#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
2250msgid "Email composition wizard"
2251msgstr "E-posta yazma sihirbazı"
2252
2253#. module: mail
2254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
2255#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
2256msgid "Email message"
2257msgstr "E-posta mesajı"
2258
2259#. module: mail
2260#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email
2261msgid "Email of the related partner (if exist) or False"
2262msgstr "Email of the related partner (if exist) or False"
2263
2264#. module: mail
2265#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message
2266msgid "Email resend wizard"
2267msgstr "E-posta tekrar gönder sihirbazı"
2268
2269#. module: mail
2270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
2271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
2272msgid "Email templates"
2273msgstr "E-posta Şablonları"
2274
2275#. module: mail
2276#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
2277#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
2278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
2279msgid "Emails"
2280msgstr "E-postalar"
2281
2282#. module: mail
2283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
2284#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
2285msgid "Employee Only"
2286msgstr "Employee Only"
2287
2288#. module: mail
2289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
2290msgid "Enable Ordered Tracking"
2291msgstr "Sıralı İzlemeyi Etkinleştir"
2292
2293#. module: mail
2294#. openerp-web
2295#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
2296#, python-format
2297msgid "Enable desktop notifications to chat."
2298msgstr "Sohbet etmek için masaüstü bildirimlerini etkinleştirin."
2299
2300#. module: mail
2301#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
2302msgid "Envelope Example"
2303msgstr "Zarf Örneği"
2304
2305#. module: mail
2306#. openerp-web
2307#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
2308#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
2309#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
2310#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
2311#, python-format
2312msgid "Error"
2313msgstr "Hata"
2314
2315#. module: mail
2316#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
2317msgid "Error Message"
2318msgstr "Hata Mesajı"
2319
2320#. module: mail
2321#: code:addons/mail/models/update.py:0
2322#, python-format
2323msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2324msgstr "Yayıncı garanti sunucuyla iletişim sırasında hata oluştu."
2325
2326#. module: mail
2327#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
2328#, python-format
2329msgid ""
2330"Error without exception. Probably due do concurrent access update of "
2331"notification records. Please see with an administrator."
2332msgstr ""
2333"İstisnasız hata. Muhtemelen bildirim kayıtlarının eşzamanlı erişim "
2334"güncellemesi yapılıyor. Lütfen bir yönetici ile görüşün."
2335
2336#. module: mail
2337#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
2338#, python-format
2339msgid ""
2340"Error without exception. Probably due do sending an email without computed "
2341"recipients."
2342msgstr ""
2343"Istisnasız bir hata. Muhtemelen, hesaplanan alıcılar olmadan bir e-posta "
2344"göndermekten kaynaklanmaktadır."
2345
2346#. module: mail
2347#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_channel_res_model_id_uniq
2348msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object."
2349msgstr "Hata, bir kanal iki kez aynı nesneyi takip edemez."
2350
2351#. module: mail
2352#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq
2353msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
2354msgstr "Hata, bir iş ortağı aynı nesneyi iki defa izleyemez."
2355
2356#. module: mail
2357#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_partner_xor_channel
2358msgid ""
2359"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)."
2360msgstr "Hata: Takipçi ya partner ya da kanal olmak zorunda (ikisi olamaz)"
2361
2362#. module: mail
2363#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
2364#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__public
2365msgid "Everyone"
2366msgstr "Herkes"
2367
2368#. module: mail
2369#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
2370#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
2371msgid "Exception"
2372msgstr "İstisna"
2373
2374#. module: mail
2375#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2376msgid "Extended Filters..."
2377msgstr "Gelişmiş Filtreler..."
2378
2379#. module: mail
2380#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
2381msgid "Fail Mail"
2382msgstr "Posta Hatası"
2383
2384#. module: mail
2385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2386msgid "Failed"
2387msgstr "Başarısız"
2388
2389#. module: mail
2390#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
2391#, python-format
2392msgid "Failed to render template : %s"
2393msgstr "Failed to render template : %s"
2394
2395#. module: mail
2396#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
2397#, python-format
2398msgid "Failed to render template : %s (%d)"
2399msgstr "Failed to render template : %s (%d)"
2400
2401#. module: mail
2402#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
2403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
2404msgid "Failure Reason"
2405msgstr "Başarısızlık Nedeni"
2406
2407#. module: mail
2408#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
2409msgid "Failure reason"
2410msgstr "Başarısızlık nedeni"
2411
2412#. module: mail
2413#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
2414msgid ""
2415"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
2416"stored to ease the debugging of mailing issues."
2417msgstr ""
2418"Arıza nedeni. Arıza nedeni. Bu genellikle e-posta sunucusu tarafından "
2419"atılan, e-posta sorunlarının ayıklanmasını kolaylaştırmak için saklanır."
2420
2421#. module: mail
2422#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
2423msgid "Failure type"
2424msgstr "Başarısızlık türü"
2425
2426#. module: mail
2427#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
2428#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
2429msgid "Favorited By"
2430msgstr "Favori"
2431
2432#. module: mail
2433#. openerp-web
2434#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
2435#, python-format
2436msgid "Feedback"
2437msgstr "Geri Bildirim"
2438
2439#. module: mail
2440#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
2441#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_object_field
2442#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field
2443msgid "Field"
2444msgstr "Alan"
2445
2446#. module: mail
2447#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
2448#, python-format
2449msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
2450msgstr "\"Posta Aktivite\" alanı \"Yanlış\" olarak değiştirilemez."
2451
2452#. module: mail
2453#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
2454#, python-format
2455msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
2456msgstr "\"Posta Kara Listesi\" alanı \"Yanlış\" olarak değiştirilemez."
2457
2458#. module: mail
2459#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
2460#, python-format
2461msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
2462msgstr "\"Posta Konusu\" alanı \"Yanlış\" olarak değiştirilemez."
2463
2464#. module: mail
2465#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_desc
2466msgid "Field Description"
2467msgstr "Alan Açıklaması"
2468
2469#. module: mail
2470#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups
2471msgid "Field Groups"
2472msgstr "Alan Grupları"
2473
2474#. module: mail
2475#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_type
2476msgid "Field Type"
2477msgstr "Alan Türü"
2478
2479#. module: mail
2480#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
2481msgid "Field details"
2482msgstr "Alan ayrıntıları"
2483
2484#. module: mail
2485#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
2486msgid ""
2487"Field used to link the related model to the subtype model when using "
2488"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
2489"getattr(related_document.relation_field)."
2490msgstr ""
2491"Alan, ilişkili modeli bir ilişkili belgede alt modele otomatik abonelik "
2492"kullanılarak bağlamak için kullanılır. Bu alan "
2493"getattr(related_document.relation_field) hesaplamak için kullanılır."
2494
2495#. module: mail
2496#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
2497msgid "Fields"
2498msgstr "Alanlar"
2499
2500#. module: mail
2501#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
2502#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__copyvalue
2503msgid ""
2504"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
2505"field."
2506msgstr ""
2507"Son yer tutucu tanımı, istenen şablon alanına kopyalanıp-yapıştırılmak "
2508"üzere."
2509
2510#. module: mail
2511#. openerp-web
2512#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
2513#, python-format
2514msgid "Find or create a channel..."
2515msgstr ""
2516
2517#. module: mail
2518#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded
2519msgid "Folded"
2520msgstr "Katlanmış"
2521
2522#. module: mail
2523#. openerp-web
2524#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
2525#, python-format
2526msgid "Follow"
2527msgstr "Takip Et"
2528
2529#. module: mail
2530#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
2531#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
2532#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_follower_ids
2533#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
2534#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
2535#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
2536#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
2537#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
2538#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
2539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
2540msgid "Followers"
2541msgstr "Takipçiler"
2542
2543#. module: mail
2544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_channel_ids
2545#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_channel_ids
2546#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_channel_ids
2547#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_channel_ids
2548#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_channel_ids
2549#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_channel_ids
2550#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_channel_ids
2551msgid "Followers (Channels)"
2552msgstr "Takipçiler (Kanallar)"
2553
2554#. module: mail
2555#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
2556#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_partner_ids
2557#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
2558#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
2559#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
2560#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
2561#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
2562msgid "Followers (Partners)"
2563msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
2564
2565#. module: mail
2566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
2567msgid "Followers Form"
2568msgstr "Takipçi Formu"
2569
2570#. module: mail
2571#. openerp-web
2572#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
2573#, python-format
2574msgid "Followers of"
2575msgstr "Takipçileri"
2576
2577#. module: mail
2578#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
2579msgid "Followers only"
2580msgstr "Yalnızca takipçiler"
2581
2582#. module: mail
2583#. openerp-web
2584#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
2585#, python-format
2586msgid "Following"
2587msgstr "Takip Ediliyor"
2588
2589#. module: mail
2590#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:778
2591#, python-format
2592msgid "Following invites are invalid as user groups do not match: %s"
2593msgstr ""
2594
2595#. module: mail
2596#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
2597#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
2598#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
2599#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
2600#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
2601msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
2602msgstr "Harika font ikonları örn. fa-görevler"
2603
2604#. module: mail
2605#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
2606msgid "Formatted Email"
2607msgstr "Biçimlendirilmiş E-posta"
2608
2609#. module: mail
2610#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
2611#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
2612#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
2613#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
2614#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
2615msgid "From"
2616msgstr "Başlama"
2617
2618#. module: mail
2619#. openerp-web
2620#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
2621#, python-format
2622msgid "Full composer"
2623msgstr "Tam besteci"
2624
2625#. module: mail
2626#. openerp-web
2627#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
2628#, python-format
2629msgid "Future"
2630msgstr "Gelecek"
2631
2632#. module: mail
2633#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
2634#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
2635msgid "Future Activities"
2636msgstr "Sonraki Aktiviteler"
2637
2638#. module: mail
2639#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
2640msgid "Gateway"
2641msgstr "Ağ Geçidi"
2642
2643#. module: mail
2644#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
2645msgid "Generic User From Record"
2646msgstr "Kayıttan Genel Kullanıcı"
2647
2648#. module: mail
2649#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
2650#, python-format
2651msgid "Go to the configuration panel"
2652msgstr "Yapılandırma paneline git"
2653
2654#. module: mail
2655#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
2656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
2657#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
2658msgid "Group By"
2659msgstr "Grupla"
2660
2661#. module: mail
2662#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
2663msgid "Group by..."
2664msgstr "Grupla ..."
2665
2666#. module: mail
2667#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree
2668msgid "Groups"
2669msgstr "Gruplar"
2670
2671#. module: mail
2672#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines_msg
2673msgid "Guidelines"
2674msgstr "Yönergeleri okuyun"
2675
2676#. module: mail
2677#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
2678#, python-format
2679msgid "Guidelines of channel %s"
2680msgstr "%skanalının yönergeleri"
2681
2682#. module: mail
2683#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
2684msgid "HTTP Routing"
2685msgstr "HTTP Yönlendirme"
2686
2687#. module: mail
2688#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
2689msgid "Handle by Emails"
2690msgstr "E-Posta ile"
2691
2692#. module: mail
2693#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
2694msgid "Handle in Odoo"
2695msgstr "Odoo İçinden"
2696
2697#. module: mail
2698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__has_cancel
2699msgid "Has Cancel"
2700msgstr "İptal Etti"
2701
2702#. module: mail
2703#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
2704msgid "Has Mentions"
2705msgstr "Mention İçeren"
2706
2707#. module: mail
2708#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
2709#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
2710#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__has_error
2711#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__has_error
2712msgid "Has error"
2713msgstr "Hata var"
2714
2715#. module: mail
2716#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
2717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
2718msgid "Headers"
2719msgstr "Başlıklar"
2720
2721#. module: mail
2722#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
2723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
2724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
2725msgid "Hello"
2726msgstr "Merhaba"
2727
2728#. module: mail
2729#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
2730#, python-format
2731msgid "Hello,"
2732msgstr "Merhaba,"
2733
2734#. module: mail
2735#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__help_message
2736#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message
2737msgid "Help message"
2738msgstr "Yardım mesajı"
2739
2740#. module: mail
2741#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
2742#, python-format
2743msgid ""
2744"Hi,<br/>\n"
2745"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n"
2746"Only allowed people can contact us at this address."
2747msgstr ""
2748"Hi,<br/>\n"
2749"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n"
2750"Only allowed people can contact us at this address."
2751
2752#. module: mail
2753#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
2754msgid "Hidden"
2755msgstr "Gizli"
2756
2757#. module: mail
2758#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
2759msgid "Hide the subtype in the follower options"
2760msgstr "Takipçi seçeneklerinde alt tipi gizle"
2761
2762#. module: mail
2763#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
2764#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
2765msgid ""
2766"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
2767msgstr ""
2768"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
2769
2770#. module: mail
2771#. openerp-web
2772#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
2773#, python-format
2774msgid "History"
2775msgstr "Geçmiş"
2776
2777#. module: mail
2778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id
2779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
2780#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id
2781#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id
2782#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id
2783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id
2784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id
2785#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id
2786#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id
2787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id
2788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
2789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id
2790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
2791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
2792#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id
2793#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
2794#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
2795#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__id
2796#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__id
2797#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
2798#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
2799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
2800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
2801#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
2802#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__id
2803#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
2804#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id
2805#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__id
2806#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id
2807#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id
2808#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id
2809#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
2810#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
2811#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id
2812#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id
2813#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id
2814#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
2815#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id
2816#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id
2817#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id
2818#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id
2819#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id
2820#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id
2821#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id
2822msgid "ID"
2823msgstr "ID"
2824
2825#. module: mail
2826#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
2827#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
2828#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
2829msgid ""
2830"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
2831" creation alias)"
2832msgstr ""
2833"Rumuzu tutan üst kayıt ID (örnek: görev oluşturma rumuzunu tutan proje)"
2834
2835#. module: mail
2836#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
2837#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
2838#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
2839#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
2840#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
2841msgid "Icon"
2842msgstr "İkon"
2843
2844#. module: mail
2845#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
2846#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
2847#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
2848msgid "Icon to indicate an exception activity."
2849msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge."
2850
2851#. module: mail
2852#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
2853#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
2854msgid "Id of the followed resource"
2855msgstr "İzlenen kaynağın ID si"
2856
2857#. module: mail
2858#. openerp-web
2859#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
2860#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
2861#, python-format
2862msgid "Idle"
2863msgstr "Idle"
2864
2865#. module: mail
2866#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
2867#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread
2868#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction
2869#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread
2870#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
2871#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread
2872#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
2873#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
2874#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
2875#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
2876#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
2877#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread
2878#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
2879#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread
2880msgid "If checked, new messages require your attention."
2881msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
2882
2883#. module: mail
2884#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
2885#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error
2886#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
2887#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
2888#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
2889#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
2890#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
2891msgid "If checked, some messages have a delivery error."
2892msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
2893
2894#. module: mail
2895#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
2896msgid ""
2897"If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
2898"in the document's followers."
2899msgstr ""
2900"Bu onay kutusu işaretlendiğinde, Ortaklar belgeyi takip etmeye "
2901"başladıklarına dairbir e-posta uyarısı alır."
2902
2903#. module: mail
2904#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
2905msgid ""
2906"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. "
2907"Value is used to order tracking values."
2908msgstr ""
2909"Ayarlandıysa, bu alanda yapılan her değişiklik sohbet cihazında izlenir. "
2910"Değer, izleme değerlerini sipariş etmek için kullanılır."
2911
2912#. module: mail
2913#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
2914msgid ""
2915"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
2916"the email will be send as soon as possible."
2917msgstr ""
2918"Ayarlanırsa, kuyruk yöneticisi, tarihten sonra e-postayı gönderir. "
2919"Ayarlanmazsa, e-posta en kısa sürede gönderilecektir."
2920
2921#. module: mail
2922#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
2923msgid ""
2924"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
2925"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used."
2926msgstr ""
2927"Ayarlanırsa, kuyruk yöneticisi, tarihten sonra e-postayı gönderir. "
2928"Ayarlanmazsa, e-posta en kısa sürede gönderilecektir. Jinja2 yer tutucuları "
2929"kullanılabilir."
2930
2931#. module: mail
2932#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
2933#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
2934#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
2935msgid ""
2936"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
2937"instead of the default message."
2938msgstr ""
2939"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
2940"instead of the default message."
2941
2942#. module: mail
2943#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
2944#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
2945#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
2946msgid ""
2947"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
2948"mailing anymore, from any list"
2949msgstr ""
2950"Eğer  e-posta adresi kara listede ise, bağlantı, toplu e-posta gönderiminde,"
2951" herhangi bir listeden mail almayacaktır.  "
2952
2953#. module: mail
2954#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__is_active
2955msgid ""
2956"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist"
2957msgstr ""
2958"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist"
2959
2960#. module: mail
2961#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain
2962msgid ""
2963"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
2964"enter the domain name here."
2965msgstr ""
2966"Eğer alan adınıza gelen tüm emailleri catch-all tekniği ile Odoo'ya "
2967"yönlendirmek istiyorsanız buraya bir alan adı girin."
2968
2969#. module: mail
2970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
2971msgid ""
2972"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the "
2973"notification and review them one by one by clicking on the red envelope next"
2974" to each message."
2975msgstr ""
2976"Bunları yeniden göndermek istiyorsanız, Şimdi iptal et'i tıklayın, ardından "
2977"bildirimi tıklayın ve her iletinin yanındaki kırmızı zarfı tıklayarak "
2978"bunları tek tek inceleyin."
2979
2980#. module: mail
2981#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
2982msgid "Ignore all failures"
2983msgstr "Tüm hataları yoksay"
2984
2985#. module: mail
2986#. openerp-web
2987#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
2988#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2989#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
2990#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__image_128
2991#, python-format
2992msgid "Image"
2993msgstr "Görsel"
2994
2995#. module: mail
2996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
2997msgid "Image is a link"
2998msgstr "Image is a link"
2999
3000#. module: mail
3001#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
3002#, python-format
3003msgid "Inactive Alias"
3004msgstr "Pasif rumuz"
3005
3006#. module: mail
3007#. openerp-web
3008#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
3009#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
3010#, python-format
3011msgid "Inbox"
3012msgstr "Gelen Kutusu"
3013
3014#. module: mail
3015#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
3016msgid ""
3017"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
3018msgstr ""
3019"Bu aktivite herhangi bir kullanıcı tarafından değil, otomatik olarak "
3020"oluşturulduğunu gösterir."
3021
3022#. module: mail
3023#. openerp-web
3024#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
3025#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3026#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3027#, python-format
3028msgid "Info"
3029msgstr "Info"
3030
3031#. module: mail
3032#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
3033msgid "Initial model"
3034msgstr "İlk model"
3035
3036#. module: mail
3037#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__parent_id
3038#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__parent_id
3039#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__parent_id
3040msgid "Initial thread message."
3041msgstr "İlk mesaj konusu."
3042
3043#. module: mail
3044#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_integrations_menu
3045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3046msgid "Integrations"
3047msgstr "Entegrasyonlar"
3048
3049#. module: mail
3050#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
3051msgid "Internal Only"
3052msgstr "Sadece Dahili"
3053
3054#. module: mail
3055#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__recipient
3056msgid "Invalid email address"
3057msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
3058
3059#. module: mail
3060#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
3061#, python-format
3062msgid "Invalid email address %r"
3063msgstr "Geçersiz e-posta adresi %r"
3064
3065#. module: mail
3066#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
3067#, python-format
3068msgid ""
3069"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
3070"\"{'field': 'value'}\""
3071msgstr ""
3072"Geçersiz ifade, bu tam bir python sözlük tanımı gibi olmalı \"{'field': "
3073"'value'}\""
3074
3075#. module: mail
3076#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
3077#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
3078#, python-format
3079msgid "Invalid primary email field on model %s"
3080msgstr "%smodelinde geçersiz birincil e-posta alanı"
3081
3082#. module: mail
3083#. openerp-web
3084#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
3085#, python-format
3086msgid "Invitation"
3087msgstr "Davet"
3088
3089#. module: mail
3090#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
3091#, python-format
3092msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
3093msgstr "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
3094
3095#. module: mail
3096#. openerp-web
3097#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3098#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
3099#, python-format
3100msgid "Invite"
3101msgstr "Davet Et"
3102
3103#. module: mail
3104#. openerp-web
3105#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
3106#, python-format
3107msgid "Invite Follower"
3108msgstr "Takipci Davet Edin"
3109
3110#. module: mail
3111#. openerp-web
3112#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3113#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
3114#, python-format
3115msgid "Invite people"
3116msgstr "İnsanları davet et"
3117
3118#. module: mail
3119#. openerp-web
3120#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
3121#, python-format
3122msgid "Invite people to #%s"
3123msgstr "Kişileri buraya davet edin #%s"
3124
3125#. module: mail
3126#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
3127msgid "Invite wizard"
3128msgstr "Davet sihirbazı"
3129
3130#. module: mail
3131#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__private
3132msgid "Invited people only"
3133msgstr "Sadece Davet Edilen Kişiler"
3134
3135#. module: mail
3136#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
3137msgid "Is Active"
3138msgstr "Is Active"
3139
3140#. module: mail
3141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
3142msgid "Is Allowed"
3143msgstr "İzin verilir"
3144
3145#. module: mail
3146#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
3147msgid "Is Banned"
3148msgstr "Engellendi."
3149
3150#. module: mail
3151#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
3152#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_is_follower
3153#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
3154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
3155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
3156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
3157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
3158msgid "Is Follower"
3159msgstr "Takipçi mi"
3160
3161#. module: mail
3162#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification
3163msgid "Is Notification"
3164msgstr "Bildirim mi"
3165
3166#. module: mail
3167#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
3168msgid "Is Read"
3169msgstr "Okuyanmı mu"
3170
3171#. module: mail
3172#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_subscribed
3173msgid "Is Subscribed"
3174msgstr "Abone mi"
3175
3176#. module: mail
3177#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_chat
3178msgid "Is a chat"
3179msgstr "Bir sohbet"
3180
3181#. module: mail
3182#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_member
3183msgid "Is a member"
3184msgstr "Üye mi"
3185
3186#. module: mail
3187#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_moderator
3188msgid "Is moderator"
3189msgstr "Moderatör "
3190
3191#. module: mail
3192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned
3193msgid "Is pinned on the interface"
3194msgstr "Arayüzde sabitlenmiş mi"
3195
3196#. module: mail
3197#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
3198msgid "Join"
3199msgstr "Katıl"
3200
3201#. module: mail
3202#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view
3203msgid "Join a group"
3204msgstr "Bir Gruba Katılın"
3205
3206#. module: mail
3207#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
3208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
3209msgid "Language"
3210msgstr "Dil"
3211
3212#. module: mail
3213#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fetched_message_id
3214msgid "Last Fetched"
3215msgstr "Son Alınan"
3216
3217#. module: mail
3218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall____last_update
3219#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update
3220#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view____last_update
3221#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server____last_update
3222#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment____last_update
3223#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter____last_update
3224#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http____last_update
3225#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model____last_update
3226#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields____last_update
3227#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view____last_update
3228#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity____last_update
3229#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin____last_update
3230#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type____last_update
3231#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias____last_update
3232#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin____last_update
3233#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist____last_update
3234#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove____last_update
3235#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel____last_update
3236#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner____last_update
3237#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message____last_update
3238#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers____last_update
3239#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail____last_update
3240#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message____last_update
3241#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype____last_update
3242#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation____last_update
3243#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification____last_update
3244#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin____last_update
3245#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel____last_update
3246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message____last_update
3247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner____last_update
3248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode____last_update
3249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template____last_update
3250#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview____last_update
3251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread____last_update
3252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist____last_update
3253#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc____last_update
3254#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value____last_update
3255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite____last_update
3256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract____last_update
3257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company____last_update
3258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings____last_update
3259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups____last_update
3260#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update
3261#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update
3262msgid "Last Modified on"
3263msgstr "Son Düzenleme"
3264
3265#. module: mail
3266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids
3267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__seen_message_id
3268msgid "Last Seen"
3269msgstr "Son Görülen"
3270
3271#. module: mail
3272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
3273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
3274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
3275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_uid
3276#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
3277#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
3278#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_uid
3279#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_uid
3280#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
3281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
3282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
3283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
3284#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_uid
3285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_uid
3286#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid
3287#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid
3288#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid
3289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
3290#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
3291#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
3292#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid
3293msgid "Last Updated by"
3294msgstr "Son Güncelleyen"
3295
3296#. module: mail
3297#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
3298#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
3299#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
3300#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_date
3301#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
3302#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
3303#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_date
3304#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_date
3305#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
3306#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
3307#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
3308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
3309#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_date
3310#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_date
3311#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date
3312#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date
3313#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date
3314#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
3315#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
3316#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
3317#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date
3318msgid "Last Updated on"
3319msgstr "Son Güncelleme"
3320
3321#. module: mail
3322#. openerp-web
3323#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
3324#, python-format
3325msgid "Late"
3326msgstr "Geciken"
3327
3328#. module: mail
3329#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
3330#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
3331msgid "Late Activities"
3332msgstr "Geciken Aktiviteler"
3333
3334#. module: mail
3335#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__layout
3336#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
3337#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
3338msgid "Layout"
3339msgstr "Düzen"
3340
3341#. module: mail
3342#. openerp-web
3343#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
3344#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
3345#, python-format
3346msgid "Leave"
3347msgstr "İzin"
3348
3349#. module: mail
3350#. openerp-web
3351#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3352#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
3353#, python-format
3354msgid "Leave this channel"
3355msgstr "Bu kanaldan ayrı"
3356
3357#. module: mail
3358#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
3359msgid "List of cc from incoming emails."
3360msgstr "Gelen e-postalardaki cc listesi."
3361
3362#. module: mail
3363#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
3364msgid ""
3365"List of channels that will be added as listeners of the current document."
3366msgstr "Kanalları listesi güncel doküman dinleyicisi olarak eklenmiş olacak."
3367
3368#. module: mail
3369#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
3370msgid ""
3371"List of partners that will be added as follower of the current document."
3372msgstr "Bu belgenin takipçisi olarak eklenecek iş ortakları."
3373
3374#. module: mail
3375#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3376#, python-format
3377msgid "List users in the current channel"
3378msgstr "Güncel kanaldaki kullanıcı listesi"
3379
3380#. module: mail
3381#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__channel_id
3382msgid "Listener"
3383msgstr "Dinleyici"
3384
3385#. module: mail
3386#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_partner_ids
3387msgid "Listeners"
3388msgstr "Dinleyeciler"
3389
3390#. module: mail
3391#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner
3392msgid "Listeners of a Channel"
3393msgstr "Bir Kanal Dinleyicileri"
3394
3395#. module: mail
3396#. openerp-web
3397#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3398#, python-format
3399msgid "Load more"
3400msgstr "Daha fazla yükle"
3401
3402#. module: mail
3403#. openerp-web
3404#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
3405#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
3406#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
3407#, python-format
3408msgid "Loading"
3409msgstr "Yükleniyor"
3410
3411#. module: mail
3412#. openerp-web
3413#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3414#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
3415#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
3416#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3417#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3418#, python-format
3419msgid "Loading..."
3420msgstr "Yükleniyor..."
3421
3422#. module: mail
3423#. openerp-web
3424#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
3425#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3426#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
3428#, python-format
3429msgid "Log"
3430msgstr "Log"
3431
3432#. module: mail
3433#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
3434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
3435msgid "Log a note..."
3436msgstr "Not oluştur..."
3437
3438#. module: mail
3439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
3440msgid "Log an Activity"
3441msgstr "Aktivite Oluştur"
3442
3443#. module: mail
3444#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_log
3445msgid "Log an Internal Note"
3446msgstr "Bir İç Not Ekleme"
3447
3448#. module: mail
3449#. openerp-web
3450#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
3451#, python-format
3452msgid "Log an internal note..."
3453msgstr "Bir iç not ekle..."
3454
3455#. module: mail
3456#. openerp-web
3457#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
3458#, python-format
3459msgid "Log note"
3460msgstr "Not Ekle"
3461
3462#. module: mail
3463#. openerp-web
3464#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
3465#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3466#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3467#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3468#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3469#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_id
3470#, python-format
3471msgid "Mail"
3472msgstr "Postalama"
3473
3474#. module: mail
3475#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
3476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
3477msgid "Mail Activity"
3478msgstr "Posta Aktivitesi"
3479
3480#. module: mail
3481#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
3482#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
3483#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
3484msgid "Mail Activity Type"
3485msgstr "Mail Aktivite Tipi"
3486
3487#. module: mail
3488#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
3489#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
3490#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
3491msgid "Mail Blacklist"
3492msgstr "Posta Kara Listesi"
3493
3494#. module: mail
3495#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
3496msgid "Mail Blacklist mixin"
3497msgstr "Posta Kara Listesi karışımı"
3498
3499#. module: mail
3500#. openerp-web
3501#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
3502#, python-format
3503msgid "Mail Body"
3504msgstr "E-posta Metni"
3505
3506#. module: mail
3507#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3508msgid "Mail Channel Form"
3509msgstr "Mail Kanal Formu"
3510
3511#. module: mail
3512#. openerp-web
3513#: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0
3514#, python-format
3515msgid "Mail Failures"
3516msgstr ""
3517
3518#. module: mail
3519#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
3520msgid "Mail Render Mixin"
3521msgstr "Mail Render Mixin"
3522
3523#. module: mail
3524#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
3525#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
3526msgid "Mail Thread"
3527msgstr "Posta Konusu"
3528
3529#. module: mail
3530#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
3531msgid "Mail Tracking Value"
3532msgstr "Posta İzleme Değeri"
3533
3534#. module: mail
3535#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__notification
3536msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
3537msgstr "Varolan bir mail.message halkı bilgilendirmek için posta oluşturuldu"
3538
3539#. module: mail
3540#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
3541#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
3542#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
3543msgid "Mail: Email Queue Manager"
3544msgstr "Mail: E-mail Sıra Yöneticisi"
3545
3546#. module: mail
3547#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators_ir_actions_server
3548#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
3549#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
3550msgid "Mail: Notify channel moderators"
3551msgstr "Posta: Kanal denetleyicilerine bildir"
3552
3553#. module: mail
3554#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
3555#, python-format
3556msgid "Mailbox unavailable - %s"
3557msgstr "Posta kutusu kullanılamıyor - %s"
3558
3559#. module: mail
3560#. openerp-web
3561#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
3562#, python-format
3563msgid "Mailboxes"
3564msgstr ""
3565
3566#. module: mail
3567#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
3568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
3569msgid "Mails"
3570msgstr "Postalar"
3571
3572#. module: mail
3573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_main_attachment_id
3574#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_main_attachment_id
3575#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_main_attachment_id
3576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_main_attachment_id
3577#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_main_attachment_id
3578#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_main_attachment_id
3579#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_main_attachment_id
3580msgid "Main Attachment"
3581msgstr "Ana Ek"
3582
3583#. module: mail
3584#. openerp-web
3585#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
3586#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
3587#, python-format
3588msgid "Manage Messages"
3589msgstr "Mesajları Yönet"
3590
3591#. module: mail
3592#. openerp-web
3593#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
3594#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
3595#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
3596#, python-format
3597msgid "Mark Done"
3598msgstr "Biten İşaretle"
3599
3600#. module: mail
3601#. openerp-web
3602#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3603#, python-format
3604msgid "Mark all as read"
3605msgstr "Hepsini okundu olarak işaretle"
3606
3607#. module: mail
3608#. openerp-web
3609#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
3610#, python-format
3611msgid "Mark all read"
3612msgstr "Hepsini okundu işaretle"
3613
3614#. module: mail
3615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
3616msgid "Mark as Done"
3617msgstr "Biten Olarak İşaretle"
3618
3619#. module: mail
3620#. openerp-web
3621#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
3622#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
3623#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
3624#, python-format
3625msgid "Mark as Read"
3626msgstr "Hepsini Okundu İşaretle"
3627
3628#. module: mail
3629#. openerp-web
3630#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
3631#, python-format
3632msgid "Mark as Todo"
3633msgstr "Yapılacak Olarak İşaretle"
3634
3635#. module: mail
3636#. openerp-web
3637#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3638#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
3639#, python-format
3640msgid "Mark as done"
3641msgstr "Yapıldı olarak işaretle"
3642
3643#. module: mail
3644#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
3645msgid "Meeting"
3646msgstr "Toplantı"
3647
3648#. module: mail
3649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3650msgid "Members"
3651msgstr "Üyeler"
3652
3653#. module: mail
3654#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__group_ids
3655msgid ""
3656"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
3657"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
3658msgstr ""
3659"O grubun üyeleri otomatik olarak takipçiler olarak eklenecektir. Gerek "
3660"duydulduğunda aboneliklerini elle değiştirebileceklerini unutmayın."
3661
3662#. module: mail
3663#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
3664msgid "Merge Partner Wizard"
3665msgstr "İş Ortağı Birleştirme Sihirbazı"
3666
3667#. module: mail
3668#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0
3669#, python-format
3670msgid "Merged with the following partners:"
3671msgstr "Aşağıdaki iş ortakları ile birleştirilmiş:"
3672
3673#. module: mail
3674#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
3675#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
3676#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
3677#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id
3678#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message
3679#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
3680msgid "Message"
3681msgstr "Mesaj"
3682
3683#. module: mail
3684#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
3685#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error
3686#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
3687#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
3688#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
3689#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
3690#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
3691msgid "Message Delivery error"
3692msgstr "Mesaj Teslim hatası"
3693
3694#. module: mail
3695#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
3696msgid "Message ID"
3697msgstr "Mesaj ID"
3698
3699#. module: mail
3700#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
3701msgid "Message Notifications"
3702msgstr "Mesaj Bildirimleri"
3703
3704#. module: mail
3705#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name
3706#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
3707#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
3708msgid "Message Record Name"
3709msgstr "Mesaj Kayıt Adı"
3710
3711#. module: mail
3712#. openerp-web
3713#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
3714#, python-format
3715msgid "Message Rejected"
3716msgstr ""
3717
3718#. module: mail
3719#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
3720msgid "Message Type"
3721msgstr "Mesaj Tipi"
3722
3723#. module: mail
3724#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
3725#, python-format
3726msgid "Message are pending moderation"
3727msgstr "Mesaj denetlenmeyi bekliyor"
3728
3729#. module: mail
3730#. openerp-web
3731#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
3732#, python-format
3733msgid "Message delivery failure image"
3734msgstr ""
3735
3736#. module: mail
3737#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description
3738#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description
3739msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
3740msgstr "Mesaj tanımı: konu ya da, gövdenin başlangıcı"
3741
3742#. module: mail
3743#. openerp-web
3744#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
3745#, python-format
3746msgid "Message posted on \"%s\""
3747msgstr ""
3748
3749#. module: mail
3750#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
3751msgid "Message recipients (emails)"
3752msgstr "Posta alıcıları (eposta)"
3753
3754#. module: mail
3755#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
3756msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
3757msgstr "Mesaj referansları, tanımlayıcılar ya da önceki mesajlar"
3758
3759#. module: mail
3760#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
3761#, python-format
3762msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
3763msgstr "Message should be a valid EmailMessage instance"
3764
3765#. module: mail
3766#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
3767msgid ""
3768"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
3769"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
3770" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
3771"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
3772"on its wall."
3773msgstr ""
3774"Mesaj alt tipi mesaja daha doğru bir tip verecektir, özellikle sistem "
3775"bildirimleri için. Örneğin, yeni bir kayıtla ilgili bir bildirim olabilir "
3776"(Yeni), ya da bir işlemde aşama değişmesi (Aşama değişikliği). Mesaj alt "
3777"tipleri, kullanıcının duvarında görmek istediği bildirimleri daha doğru "
3778"ayarlamasını sağlar."
3779
3780#. module: mail
3781#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
3782msgid "Message subtypes"
3783msgstr "Mesaj alt-tipleri"
3784
3785#. module: mail
3786#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
3787msgid ""
3788"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
3789"user's Wall."
3790msgstr ""
3791"Mesaj alt tipleri izlendi, kullanıcının Duvarına iteklenecek al tipler "
3792"anlamına gelir."
3793
3794#. module: mail
3795#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
3796#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
3797#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
3798msgid ""
3799"Message type: email for email message, notification for system message, "
3800"comment for other messages such as user replies"
3801msgstr ""
3802"Mesaj türü: e-posta mesajı için e-posta, sistem mesajı için bildirim,bir "
3803"kullanıcı cevaplar gibi diğer mesajlar için Yorum"
3804
3805#. module: mail
3806#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
3807#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
3808msgid "Message unique identifier"
3809msgstr "Tekil mesaj tanımlayıcısı"
3810
3811#. module: mail
3812#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
3813#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
3814msgid "Message-Id"
3815msgstr "Mesaj-Id"
3816
3817#. module: mail
3818#. openerp-web
3819#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
3820#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
3821#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
3822#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_ids
3823#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__message_ids
3824#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
3825#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
3826#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
3827#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
3828#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
3829#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
3830#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
3831#, python-format
3832msgid "Messages"
3833msgstr "Mesajlar"
3834
3835#. module: mail
3836#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
3837msgid "Messages Search"
3838msgstr "Mesaj Ara"
3839
3840#. module: mail
3841#. openerp-web
3842#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
3843#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
3844#, python-format
3845msgid "Messages are sent by email"
3846msgstr ""
3847
3848#. module: mail
3849#. openerp-web
3850#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
3851#, python-format
3852msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later."
3853msgstr ""
3854"Mesajlar <b>daha sonra tekrar kontrol etmek üzere</b> yıldızla "
3855"işaretlenebilir."
3856
3857#. module: mail
3858#. openerp-web
3859#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3860#, python-format
3861msgid "Messages marked as read will appear in the history."
3862msgstr "Okundu olarak işaretlenen mesajlar geçmişte görünecektir."
3863
3864#. module: mail
3865#. openerp-web
3866#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
3867#, python-format
3868msgid "Messages pending moderation appear here."
3869msgstr ""
3870
3871#. module: mail
3872#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
3873msgid ""
3874"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
3875"members of base_user group"
3876msgstr ""
3877"İç alt nesneleri içeren mesajlar sadece base_user grubuna ait yani personel "
3878"tarafından görüntülenebilir."
3879
3880#. module: mail
3881#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
3882#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
3883#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__model
3884#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
3885#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
3886msgid "Model"
3887msgstr "Model"
3888
3889#. module: mail
3890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
3891msgid "Model has change"
3892msgstr "Model değişti"
3893
3894#. module: mail
3895#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
3896msgid "Model of the followed resource"
3897msgstr "İzlenen kaynağın modeli"
3898
3899#. module: mail
3900#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
3901msgid ""
3902"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
3903msgstr ""
3904"Model alt tipi için de geçerlidir. Yanlış ise, bu alt tip tüm modeller için "
3905"geçerlidir."
3906
3907#. module: mail
3908#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
3909msgid "Models"
3910msgstr "Modeller"
3911
3912#. module: mail
3913#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
3914msgid "Moderate Messages"
3915msgstr "İletileri Denetle"
3916
3917#. module: mail
3918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation
3919msgid "Moderate this channel"
3920msgstr "Bu kanalı denetle"
3921
3922#. module: mail
3923#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderator_id
3924#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderator_id
3925msgid "Moderated By"
3926msgstr "Yöneten"
3927
3928#. module: mail
3929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_ids
3930msgid "Moderated Emails"
3931msgstr "Denetlenen E-postalar"
3932
3933#. module: mail
3934#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_channel_ids
3935msgid "Moderated channels"
3936msgstr "Denetlenen kanallar"
3937
3938#. module: mail
3939#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3940#, python-format
3941msgid "Moderated channels must have moderators."
3942msgstr "Denetlenen kanalların denetleyici olması gerekir."
3943
3944#. module: mail
3945#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_count
3946msgid "Moderated emails count"
3947msgstr "Denetlenen e-posta sayısı"
3948
3949#. module: mail
3950#. openerp-web
3951#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
3952#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_moderation_action
3953#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3954#, python-format
3955msgid "Moderation"
3956msgstr "Denetleme"
3957
3958#. module: mail
3959#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
3960msgid "Moderation List"
3961msgstr "Moderation List"
3962
3963#. module: mail
3964#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree
3965msgid "Moderation Lists"
3966msgstr "Denetleme Listeleri"
3967
3968#. module: mail
3969#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderation_status
3970#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderation_status
3971msgid "Moderation Status"
3972msgstr "Denetim Durumu"
3973
3974#. module: mail
3975#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_counter
3976msgid "Moderation count"
3977msgstr "Denetleme sayısı"
3978
3979#. module: mail
3980#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_moderator
3981msgid "Moderator"
3982msgstr "Moderator"
3983
3984#. module: mail
3985#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderator_ids
3986msgid "Moderators"
3987msgstr "Moderatörler"
3988
3989#. module: mail
3990#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3991#, python-format
3992msgid "Moderators must have an email address."
3993msgstr "Moderatörler bir e-posta adresine sahip olmalıdır."
3994
3995#. module: mail
3996#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
3997#, python-format
3998msgid "Moderators should be members of the channel they moderate."
3999msgstr "Moderatörler, denetledikleri kanalın üyeleri olmalıdır."
4000
4001#. module: mail
4002#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
4003msgid ""
4004"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
4005"activity type, be careful."
4006msgstr ""
4007"Modeli değiştirmek, bu etkinlik türünü kullanarak mevcut aktiviteler "
4008"üzerinde etkili olabilir, dikkatli olun."
4009
4010#. module: mail
4011#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
4012msgid "Module Uninstall"
4013msgstr "Modül Kaldırma"
4014
4015#. module: mail
4016#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
4017msgid "Months"
4018msgstr "Ay"
4019
4020#. module: mail
4021#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
4022#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__name
4023#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
4024#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name
4025#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
4026#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
4027msgid "Name"
4028msgstr "Adı"
4029
4030#. module: mail
4031#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__record_name
4032#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__record_name
4033#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__record_name
4034msgid "Name get of the related document."
4035msgstr "İlgili belge adı."
4036
4037#. module: mail
4038#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name
4039msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel"
4040msgstr "Name of the related partner (if exist) or the related channel"
4041
4042#. module: mail
4043#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name
4044msgid ""
4045"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
4046"The extension can be omitted and will then come from the report type."
4047msgstr ""
4048"Oluşturulan çıktı için kullanılacak isim (yer tutucular içerebilir)\n"
4049"Uzantı atlanabilir ve sonra çıktı türünden gelebilir."
4050
4051#. module: mail
4052#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
4053#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
4054#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__needaction
4055#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__needaction
4056#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
4057msgid "Need Action"
4058msgstr "Eylem Gerektiriyor"
4059
4060#. module: mail
4061#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__need_moderation
4062#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__need_moderation
4063msgid "Need moderation"
4064msgstr "Denetime ihtiyacınız var"
4065
4066#. module: mail
4067#. openerp-web
4068#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4069#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4070#, python-format
4071msgid "New Channel"
4072msgstr "Yeni Kanal"
4073
4074#. module: mail
4075#. openerp-web
4076#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4077#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
4078#, python-format
4079msgid "New Message"
4080msgstr "Yeni Mesaj"
4081
4082#. module: mail
4083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
4084msgid "New Value Char"
4085msgstr "Yeni Karakter Değeri"
4086
4087#. module: mail
4088#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
4089msgid "New Value Datetime"
4090msgstr "Yeni Tarih Saat Değeri"
4091
4092#. module: mail
4093#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
4094msgid "New Value Float"
4095msgstr "Yeni Değer Kaydırma"
4096
4097#. module: mail
4098#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
4099msgid "New Value Integer"
4100msgstr "Yeni Tam Sayı Değeri"
4101
4102#. module: mail
4103#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_monetary
4104msgid "New Value Monetary"
4105msgstr "Yeni Parasal Değer"
4106
4107#. module: mail
4108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
4109msgid "New Value Text"
4110msgstr "Yeni Metin Değeri"
4111
4112#. module: mail
4113#. openerp-web
4114#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
4115#: code:addons/mail/static/src/models/chat_window/chat_window.js:0
4116#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
4117#, python-format
4118msgid "New message"
4119msgstr "Yeni mesaj"
4120
4121#. module: mail
4122#. openerp-web
4123#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4124#, python-format
4125msgid "New messages"
4126msgstr "Yeni mesajlar"
4127
4128#. module: mail
4129#. openerp-web
4130#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4131#, python-format
4132msgid "New messages appear here."
4133msgstr "Yeni mesajlar burada görünür."
4134
4135#. module: mail
4136#. openerp-web
4137#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
4138#, python-format
4139msgid "New people"
4140msgstr "Yeni insanlar"
4141
4142#. module: mail
4143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
4144msgid "New values"
4145msgstr "Yeni değerler"
4146
4147#. module: mail
4148#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
4149msgid ""
4150"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the "
4151"guidelines."
4152msgstr ""
4153"Bu yönetilen kanaldaki yeni gelenler otomatik olarak yönergeleri alacaktır."
4154
4155#. module: mail
4156#. openerp-web
4157#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4158#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4159#, python-format
4160msgid "Next"
4161msgstr "Sonraki"
4162
4163#. module: mail
4164#. openerp-web
4165#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4166#, python-format
4167msgid "Next (Right-Arrow)"
4168msgstr ""
4169
4170#. module: mail
4171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
4172msgid "Next Activities"
4173msgstr "Sonraki Aktiviteler"
4174
4175#. module: mail
4176#. openerp-web
4177#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
4178#, python-format
4179msgid "Next Activity"
4180msgstr "Sonraki Aktivite"
4181
4182#. module: mail
4183#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
4184#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
4185#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
4186msgid "Next Activity Deadline"
4187msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı"
4188
4189#. module: mail
4190#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
4191#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
4192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
4193msgid "Next Activity Summary"
4194msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
4195
4196#. module: mail
4197#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
4198#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
4199#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
4200msgid "Next Activity Type"
4201msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
4202
4203#. module: mail
4204#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
4205msgid "Next activities available"
4206msgstr "Sıradaki Mevcut Aktiviteler"
4207
4208#. module: mail
4209#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
4210#, python-format
4211msgid "No Error"
4212msgstr "Hata yok"
4213
4214#. module: mail
4215#. openerp-web
4216#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4217#, python-format
4218msgid "No IM status available"
4219msgstr ""
4220
4221#. module: mail
4222#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
4223msgid "No Record"
4224msgstr "Kayıt Yok"
4225
4226#. module: mail
4227#. openerp-web
4228#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
4229#, python-format
4230msgid "No activities planned."
4231msgstr "Hiçbir etkinlik planlanmadı."
4232
4233#. module: mail
4234#. openerp-web
4235#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
4236#, python-format
4237msgid "No conversation selected."
4238msgstr ""
4239
4240#. module: mail
4241#. openerp-web
4242#: code:addons/mail/static/src/components/notification_list/notification_list.xml:0
4243#, python-format
4244msgid "No conversation yet..."
4245msgstr "Henüz konuşma yok ..."
4246
4247#. module: mail
4248#. openerp-web
4249#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4250#, python-format
4251msgid "No history messages"
4252msgstr "Geçmiş mesajı yok"
4253
4254#. module: mail
4255#. openerp-web
4256#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
4257#, python-format
4258msgid "No message available"
4259msgstr "Mesaj yok"
4260
4261#. module: mail
4262#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
4263#, python-format
4264msgid "No message_id found in context"
4265msgstr "Bağlamda  _id found bulunamadı"
4266
4267#. module: mail
4268#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
4269#, python-format
4270msgid "No recipient found."
4271msgstr "Alıcı bulunamadı."
4272
4273#. module: mail
4274#. openerp-web
4275#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
4276#, python-format
4277msgid "No starred messages"
4278msgstr "Yıldızlı mesaj yok"
4279
4280#. module: mail
4281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
4282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
4283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__no_auto_thread
4284msgid "No threading for answers"
4285msgstr "Cevaplar için hiçbir iş parçacığı yok"
4286
4287#. module: mail
4288#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
4289msgid "None"
4290msgstr "Hiçbiri"
4291
4292#. module: mail
4293#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
4294#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
4295#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
4296msgid "Normalized Email"
4297msgstr "Normalleştirilmiş E-Posta"
4298
4299#. module: mail
4300#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
4301#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
4302#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
4303#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
4304msgid "Note"
4305msgstr "Not"
4306
4307#. module: mail
4308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
4309#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
4310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
4311msgid "Notification"
4312msgstr "Bildirimler"
4313
4314#. module: mail
4315#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
4316msgid "Notification Type"
4317msgstr "Bildirim türü"
4318
4319#. module: mail
4320#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify_msg
4321msgid "Notification message"
4322msgstr "Bildirim Mesajları"
4323
4324#. module: mail
4325#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
4326#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_delete_notification
4327#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_delete_notification
4328msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
4329msgstr "Bildirim: 6 Aydan eski Bildirimleri Sil"
4330
4331#. module: mail
4332#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
4333#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
4334#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
4335#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids
4336#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
4337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
4338msgid "Notifications"
4339msgstr "Bildirimler"
4340
4341#. module: mail
4342#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify
4343msgid "Notify followers"
4344msgstr "Takipçileri bilgilendir"
4345
4346#. module: mail
4347#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__notify
4348msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
4349msgstr "Belgenin takipçilerini bilgilendir (sadece toplu e-postalama)"
4350
4351#. module: mail
4352#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
4353#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
4354#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
4355#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
4356#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
4357#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
4358#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
4359msgid "Number of Actions"
4360msgstr "Eylemlerin Sayısı"
4361
4362#. module: mail
4363#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
4364msgid ""
4365"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the"
4366" action deadline."
4367msgstr ""
4368"Eylemi gerçekleştirmeden önceki gün / hafta / ay sayısı. Eylemin son "
4369"tarihinin planlanmasına izin verir."
4370
4371#. module: mail
4372#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
4373#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
4374#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
4375#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
4376#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
4377#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
4378#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
4379msgid "Number of errors"
4380msgstr "Hata sayısı"
4381
4382#. module: mail
4383#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
4384#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
4385#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
4386#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
4387#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
4388#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
4389#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
4390msgid "Number of messages which requires an action"
4391msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"
4392
4393#. module: mail
4394#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
4395#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
4396#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
4397#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
4398#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
4399#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
4400#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
4401msgid "Number of messages with delivery error"
4402msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı"
4403
4404#. module: mail
4405#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
4406#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
4407#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
4408#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
4409#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
4410#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread_counter
4411#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread_counter
4412msgid "Number of unread messages"
4413msgstr "Okunmamış mesaj sayısı"
4414
4415#. module: mail
4416#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
4417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
4418#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
4419#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
4420msgid "Odoo"
4421msgstr "Odoo"
4422
4423#. module: mail
4424#. openerp-web
4425#: code:addons/mail/static/src/components/notification_alert/notification_alert.xml:0
4426#, python-format
4427msgid ""
4428"Odoo Push notifications have been blocked. Go to your browser settings to "
4429"allow them."
4430msgstr ""
4431
4432#. module: mail
4433#. openerp-web
4434#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
4435#, python-format
4436msgid ""
4437"Odoo will not have the permission to send native notifications on this "
4438"device."
4439msgstr "Odoo, bu cihazda yerel bildirimler gönderme iznine sahip olmayacak."
4440
4441#. module: mail
4442#. openerp-web
4443#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
4444#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4445#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
4446#, python-format
4447msgid "Offline"
4448msgstr "Çevrimdışı"
4449
4450#. module: mail
4451#. openerp-web
4452#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
4453#, python-format
4454msgid "Ok"
4455msgstr "Tamam"
4456
4457#. module: mail
4458#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
4459msgid "Old Value Char"
4460msgstr "Eski Karakter Değeri"
4461
4462#. module: mail
4463#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
4464msgid "Old Value DateTime"
4465msgstr "Eski Tarih Saat Değeri"
4466
4467#. module: mail
4468#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
4469msgid "Old Value Float"
4470msgstr "Eski Sayısal Değer"
4471
4472#. module: mail
4473#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
4474msgid "Old Value Integer"
4475msgstr "Eski Tam Sayı Değeri"
4476
4477#. module: mail
4478#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_monetary
4479msgid "Old Value Monetary"
4480msgstr "Eski Parasal Değer"
4481
4482#. module: mail
4483#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
4484msgid "Old Value Text"
4485msgstr "Eski Metin Değeri"
4486
4487#. module: mail
4488#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
4489msgid "Old values"
4490msgstr "Eski değerler"
4491
4492#. module: mail
4493#. openerp-web
4494#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
4495#, python-format
4496msgid ""
4497"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time"
4498" here."
4499msgstr ""
4500"Bir mesaj yıldızla işaretlendikten sonra, istediğiniz zaman geri gelip "
4501"tekrar inceleme yapabilirsiniz."
4502
4503#. module: mail
4504#. openerp-web
4505#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
4506#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
4507#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
4508#, python-format
4509msgid "Online"
4510msgstr "Online"
4511
4512#. module: mail
4513#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
4514#, python-format
4515msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
4516msgstr ""
4517
4518#. module: mail
4519#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
4520#, python-format
4521msgid "Only administrators are allowed to use grouped read on message model"
4522msgstr ""
4523
4524#. module: mail
4525#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
4526#, python-format
4527msgid ""
4528"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!"
4529msgstr ""
4530"Kanal üyelerine yalnızca bir yönetici veya moderatör yönergeler "
4531"gönderebilir!"
4532
4533#. module: mail
4534#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
4535#, python-format
4536msgid "Only custom models can be modified."
4537msgstr "Sadece özel modeller değiştirilebilir."
4538
4539#. module: mail
4540#. openerp-web
4541#: code:addons/mail/static/src/components/dialog/dialog.xml:0
4542#, python-format
4543msgid "Only dialog linked to a record is currently supported!"
4544msgstr ""
4545
4546#. module: mail
4547#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
4548#, python-format
4549msgid "Only mailing lists can be moderated."
4550msgstr "Yalnızca posta listeleri denetlenebilir."
4551
4552#. module: mail
4553#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__open
4554msgid "Open"
4555msgstr "Açık"
4556
4557#. module: mail
4558#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
4559msgid "Open Document"
4560msgstr "Belge Aç"
4561
4562#. module: mail
4563#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
4564msgid "Open Parent Document"
4565msgstr "Üst Belgeyi Aç"
4566
4567#. module: mail
4568#. openerp-web
4569#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
4570#, python-format
4571msgid "Open chat"
4572msgstr "Konuşmayı aç"
4573
4574#. module: mail
4575#. openerp-web
4576#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
4577#, python-format
4578msgid "Open in Discuss"
4579msgstr "Tartışmayı Aç"
4580
4581#. module: mail
4582#. openerp-web
4583#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
4584#, python-format
4585msgid "Open profile"
4586msgstr ""
4587
4588#. module: mail
4589#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
4590#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
4591#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
4592msgid ""
4593"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
4594"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
4595"creation of new records completely."
4596msgstr ""
4597"Yanıtlamasalar bile gelen mesajların ekleneceği isteğe bağlı başlık IDsi. "
4598"Ayarlanırsa, yeni kayıtların oluşumunu tamamen engelleyecektir."
4599
4600#. module: mail
4601#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_id
4602msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
4603msgstr "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
4604
4605#. module: mail
4606#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
4607msgid ""
4608"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
4609"priority one will be used."
4610msgstr ""
4611"Giden postalar için yeğlenen seçimli sunucu. Eğer ayarlanmaışsa, en yüksek "
4612"öncelikli olan kullanılacaktır."
4613
4614#. module: mail
4615#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template
4616msgid "Optional report to print and attach"
4617msgstr "Yazdırıp eklemek için seçmeli çıktı"
4618
4619#. module: mail
4620#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
4621#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
4622msgid ""
4623"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
4624"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
4625"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
4626"${object.partner_id.lang}."
4627msgstr ""
4628"Bir posta gönderirken seçilecek isteğe bağlı çeviri dili (ISO kodu). Eğer "
4629"ayarlanmamışsa, ingilizce sürümü kullanılacaktır. Bu genellikle uygun dili "
4630"sağlayan bir yert tutucu ifadesidir, örn. ${object.partner_id.lang}."
4631
4632#. module: mail
4633#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__null_value
4634#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__null_value
4635msgid "Optional value to use if the target field is empty"
4636msgstr "Hedef alanı boşsa kullanılacak seçimli değer"
4637
4638#. module: mail
4639#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
4640#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
4641msgid "Outgoing"
4642msgstr "Çıkış Bekleyen"
4643
4644#. module: mail
4645#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
4646msgid "Outgoing Mail Server"
4647msgstr "Giden Mail Server"
4648
4649#. module: mail
4650#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
4651msgid "Outgoing Mails"
4652msgstr "Giden Postalar"
4653
4654#. module: mail
4655#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
4656#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
4657#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
4658msgid "Outgoing mail server"
4659msgstr "Giden mail sunucusu"
4660
4661#. module: mail
4662#. openerp-web
4663#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
4664#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
4665#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
4666#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
4667#, python-format
4668msgid "Overdue"
4669msgstr "Geciken"
4670
4671#. module: mail
4672#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
4673msgid "Override author's email"
4674msgstr "Yazarın e-postasını geçersiz kılar."
4675
4676#. module: mail
4677#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_user_id
4678#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
4679#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_user_id
4680msgid "Owner"
4681msgstr "Sahibi"
4682
4683#. module: mail
4684#. openerp-web
4685#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4686#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4687#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4688#, python-format
4689msgid "PDF file"
4690msgstr "PDF dosyası"
4691
4692#. module: mail
4693#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
4694msgid "Parent"
4695msgstr "Üst"
4696
4697#. module: mail
4698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
4699#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
4700#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
4701msgid "Parent Message"
4702msgstr "Üst Mesaj"
4703
4704#. module: mail
4705#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
4706#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
4707#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
4708msgid "Parent Model"
4709msgstr "Üst Model"
4710
4711#. module: mail
4712#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
4713#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
4714#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
4715msgid "Parent Record Thread ID"
4716msgstr "Üst Kayıt Mesaj Dizisi ID"
4717
4718#. module: mail
4719#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
4720#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
4721#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
4722msgid ""
4723"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
4724" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
4725"(parent_model) and task (model))"
4726msgstr ""
4727"Rumuzun bulunduğu üst model. Rumuz referansın bulunduğu model zorunlu olarak"
4728" alias_model_id tarafından verilen model değildir.  (örnek: project "
4729"(parent_model) ve görev (model))"
4730
4731#. module: mail
4732#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
4733msgid ""
4734"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly"
4735" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers "
4736"to task-related subtypes."
4737msgstr ""
4738"Otomatik abonelik için kullanılan alt alt türü. Bu alan doğru bir şekilde "
4739"adlandırılmamış. Örneğin, bir projede, proje alt türlerinin parent_id'i, "
4740"görevle ilgili alt türlere başvurur."
4741
4742#. module: mail
4743#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id
4744msgid "Partner"
4745msgstr "İş Ortağı"
4746
4747#. module: mail
4748#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
4749#, python-format
4750msgid "Partner Profile"
4751msgstr "İş Ortağı Profili"
4752
4753#. module: mail
4754#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly
4755msgid "Partner Readonly"
4756msgstr "Ortak Salt Okunur"
4757
4758#. module: mail
4759#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner
4760msgid "Partner with additional information for mail resend"
4761msgstr "Partner with additional information for mail resend"
4762
4763#. module: mail
4764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
4765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
4766msgid "Partners with Need Action"
4767msgstr "Eylem İhtiyacı Olan İş Ortakları"
4768
4769#. module: mail
4770#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__pending_moderation
4771msgid "Pending Moderation"
4772msgstr "Denetleme Bekliyor"
4773
4774#. module: mail
4775#. openerp-web
4776#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
4777#, python-format
4778msgid "Pending moderation"
4779msgstr "Denetleme bekleniyor"
4780
4781#. module: mail
4782#. openerp-web
4783#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
4784#, python-format
4785msgid "Pending moderation:"
4786msgstr ""
4787
4788#. module: mail
4789#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_notify
4790msgid ""
4791"People receive an automatic notification about their message being waiting "
4792"for moderation."
4793msgstr ""
4794"Kişiler mesajlarının denetlenmesini beklediği konusunda otomatik bir "
4795"bildirim alır."
4796
4797#. module: mail
4798#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__ban
4799msgid "Permanent Ban"
4800msgstr "Kalıcı Engel"
4801
4802#. module: mail
4803#. openerp-web
4804#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
4805#, python-format
4806msgid "Permission denied"
4807msgstr "İzin reddedildi"
4808
4809#. module: mail
4810#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
4811#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
4812msgid "Phone"
4813msgstr "Telefon"
4814
4815#. module: mail
4816#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
4817#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__copyvalue
4818msgid "Placeholder Expression"
4819msgstr "Yer Tutucu İfade"
4820
4821#. module: mail
4822#. openerp-web
4823#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
4824#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
4825#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
4826#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
4827#, python-format
4828msgid "Planned"
4829msgstr "Planlanan"
4830
4831#. module: mail
4832#. openerp-web
4833#: code:addons/mail/static/src/components/activity_box/activity_box.xml:0
4834#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
4835#, python-format
4836msgid "Planned activities"
4837msgstr "Planlanan  Aktiviteler"
4838
4839#. module: mail
4840#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
4841msgid "Planned in"
4842msgstr "Planlanan"
4843
4844#. module: mail
4845#. openerp-web
4846#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient/composer_suggested_recipient.js:0
4847#, python-format
4848msgid "Please complete customer's information"
4849msgstr "Lütfen müşteri bilgilerini tamamlayın"
4850
4851#. module: mail
4852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
4853msgid "Please contact us instead using"
4854msgstr "Bunun yerine lütfen bize ulaşın"
4855
4856#. module: mail
4857#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
4858msgid "Please find below the guidelines of the"
4859msgstr "Aşağıda yönergeleri bulabilirsiniz"
4860
4861#. module: mail
4862#. openerp-web
4863#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.js:0
4864#, python-format
4865msgid "Please wait while the file is uploading."
4866msgstr ""
4867
4868#. module: mail
4869#. openerp-web
4870#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_container/chatter_container.xml:0
4871#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
4872#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
4873#, python-format
4874msgid "Please wait..."
4875msgstr "Lütfen bekleyin..."
4876
4877#. module: mail
4878#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
4879msgid ""
4880"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
4881"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
4882"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
4883msgstr ""
4884"Chatter bildirimlerinin nasıl ele alınacağına ilişkin politika:\n"
4885"- E-postalarla Ele Alın: bildirimler e-posta adresinize gönderilir\n"
4886"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
4887
4888#. module: mail
4889#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
4890#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
4891#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_contact
4892msgid ""
4893"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
4894"- everyone: everyone can post\n"
4895"- partners: only authenticated partners\n"
4896"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
4897msgstr ""
4898"Posta geçidini kullanarak gönderilecek mesajların kuralları:\n"
4899"- herkes: herkes posta gönderebilir\n"
4900"- iş ortakları: sadece onaylanmış iş ortakları\n"
4901"- takipçiler: sadece ilgili dokümanın veya takipçi kanalların takipçileri\n"
4902
4903#. module: mail
4904#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_post
4905msgid "Post on Multiple Documents"
4906msgstr "Post on Multiple Documents"
4907
4908#. module: mail
4909#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
4910msgid "Post on a document"
4911msgstr "Bir dokümanda yayınla"
4912
4913#. module: mail
4914#. openerp-web
4915#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
4916#, python-format
4917msgid "Post your message on the thread"
4918msgstr "Mesajınızı mesaj dizisine gönderin"
4919
4920#. module: mail
4921#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
4922#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
4923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
4924msgid "Powered by"
4925msgstr "Hazırlayan"
4926
4927#. module: mail
4928#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
4929msgid "Preceding Activities"
4930msgstr "Önceki Aktiviteler"
4931
4932#. module: mail
4933#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
4934msgid "Preferred reply address"
4935msgstr "Tercih cevap adresi"
4936
4937#. module: mail
4938#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
4939msgid "Preferred response address"
4940msgstr "Preferred response address"
4941
4942#. module: mail
4943#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
4944msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
4945msgstr "Yeğlenen yanıtlama adresi (burada yertutucular kullanılır)"
4946
4947#. module: mail
4948#. openerp-web
4949#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
4950#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
4951#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
4952#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
4953#, python-format
4954msgid "Preview"
4955msgstr "Önizle"
4956
4957#. module: mail
4958#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
4959msgid "Preview of"
4960msgstr "Bunun önizlemesi"
4961
4962#. module: mail
4963#. openerp-web
4964#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4965#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4966#, python-format
4967msgid "Previous"
4968msgstr "Önceki"
4969
4970#. module: mail
4971#. openerp-web
4972#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4973#, python-format
4974msgid "Previous (Left-Arrow)"
4975msgstr ""
4976
4977#. module: mail
4978#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
4979msgid "Previous Activity Type"
4980msgstr "Önceki Aktivite Türü"
4981
4982#. module: mail
4983#. openerp-web
4984#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
4985#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4986#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
4987#, python-format
4988msgid "Print"
4989msgstr "Yazdır"
4990
4991#. module: mail
4992#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__public
4993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
4994msgid "Privacy"
4995msgstr "Özel"
4996
4997#. module: mail
4998#. openerp-web
4999#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
5000#, python-format
5001msgid "Private channel"
5002msgstr "Özel Kanal"
5003
5004#. module: mail
5005#. openerp-web
5006#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
5007#, python-format
5008msgid "Public Channels"
5009msgstr "Genel Kanallar"
5010
5011#. module: mail
5012#. openerp-web
5013#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
5014#, python-format
5015msgid "Public channel"
5016msgstr "Herkese açık kanal"
5017
5018#. module: mail
5019#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
5020msgid "Publisher Warranty Contract"
5021msgstr "Yayıncı Garanti Sözleşmesi"
5022
5023#. module: mail
5024#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
5025#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_module_update_notification
5026#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_module_update_notification
5027msgid "Publisher: Update Notification"
5028msgstr "Yayıncı: Güncelleme Bildirimi"
5029
5030#. module: mail
5031#. openerp-web
5032#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
5033#, python-format
5034msgid "Quick search..."
5035msgstr "Hızlı arama..."
5036
5037#. module: mail
5038#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
5039#, python-format
5040msgid "Re:"
5041msgstr "Yanıt:"
5042
5043#. module: mail
5044#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
5045msgid "Read Date"
5046msgstr "Okuma Tarihi"
5047
5048#. module: mail
5049#. openerp-web
5050#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
5051#, python-format
5052msgid "Ready"
5053msgstr "Hazır"
5054
5055#. module: mail
5056#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
5057msgid "Ready to Send"
5058msgstr "Gönderime Hazır"
5059
5060#. module: mail
5061#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
5062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
5063msgid "Reason"
5064msgstr "Sebep"
5065
5066#. module: mail
5067#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
5068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
5069msgid "Received"
5070msgstr "Alınan"
5071
5072#. module: mail
5073#. openerp-web
5074#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5075#, python-format
5076msgid "Received by %s"
5077msgstr ""
5078
5079#. module: mail
5080#. openerp-web
5081#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5082#, python-format
5083msgid "Received by %s and %s"
5084msgstr ""
5085
5086#. module: mail
5087#. openerp-web
5088#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5089#, python-format
5090msgid "Received by %s, %s and more"
5091msgstr ""
5092
5093#. module: mail
5094#. openerp-web
5095#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5096#, python-format
5097msgid "Received by Everyone"
5098msgstr "Herkes Tarafından Alındı"
5099
5100#. module: mail
5101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_id
5102#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
5103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
5104msgid "Recipient"
5105msgstr "Alıcı"
5106
5107#. module: mail
5108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
5109#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
5110#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids
5111#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
5112#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
5113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5114#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
5115msgid "Recipients"
5116msgstr "Alıcılar"
5117
5118#. module: mail
5119#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
5120msgid "Recommended Activity Type"
5121msgstr "Önerilen Aktivite"
5122
5123#. module: mail
5124#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__next_type_ids
5125msgid "Recommended Next Activities"
5126msgstr "Önerilen Sonraki Aktiviteler"
5127
5128#. module: mail
5129#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
5130msgid "Record"
5131msgstr "Kayıt"
5132
5133#. module: mail
5134#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
5135#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
5136#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
5137msgid "Record Thread ID"
5138msgstr "Kayıt Başlık ID"
5139
5140#. module: mail
5141#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
5142#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
5143#, python-format
5144msgid "Records:"
5145msgstr "Kayıtlar:"
5146
5147#. module: mail
5148#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
5149msgid "References"
5150msgstr "Referanslar"
5151
5152#. module: mail
5153#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
5154msgid "Regards,"
5155msgstr "Saygılarımızla,"
5156
5157#. module: mail
5158#. openerp-web
5159#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5160#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
5161#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5162#, python-format
5163msgid "Reject"
5164msgstr "Red"
5165
5166#. module: mail
5167#. openerp-web
5168#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5169#, python-format
5170msgid "Reject selected messages"
5171msgstr "Seçili mesajları reddet"
5172
5173#. module: mail
5174#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__rejected
5175msgid "Rejected"
5176msgstr "Reddedildi"
5177
5178#. module: mail
5179#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
5180#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_id
5181#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
5182#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
5183#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
5184#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
5185msgid "Related Document ID"
5186msgstr "İlgili Döküman ID"
5187
5188#. module: mail
5189#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
5190#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
5191#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
5192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
5193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
5194#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
5195msgid "Related Document Model"
5196msgstr "İlgili Döküman Modeli"
5197
5198#. module: mail
5199#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
5200msgid "Related Document Model Name"
5201msgstr "İlgili Doküman Model Adı"
5202
5203#. module: mail
5204#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
5205msgid "Related Mail Template"
5206msgstr "Related Mail Template"
5207
5208#. module: mail
5209#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
5210msgid "Related Message"
5211msgstr "İlişkili Mesaj"
5212
5213#. module: mail
5214#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
5215msgid "Related Partner"
5216msgstr "İlişkili İş Ortağı"
5217
5218#. module: mail
5219#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
5220msgid "Relation field"
5221msgstr "İlişkili alanı"
5222
5223#. module: mail
5224#. openerp-web
5225#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
5226#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
5227#, python-format
5228msgid "Remove"
5229msgstr "Kaldır"
5230
5231#. module: mail
5232#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
5233msgid "Remove email from blacklist wizard"
5234msgstr "Remove email from blacklist wizard"
5235
5236#. module: mail
5237#. openerp-web
5238#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5239#, python-format
5240msgid "Remove message with explanation"
5241msgstr "Açıklamalı iletiyi kaldır"
5242
5243#. module: mail
5244#. openerp-web
5245#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5246#, python-format
5247msgid "Remove message without explanation"
5248msgstr "Mesajı açıklama yapmadan kaldır"
5249
5250#. module: mail
5251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5252msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
5253msgstr "İlgili belgelerde bu şablonu kullanmak için içeriksel eylemi kaldır"
5254
5255#. module: mail
5256#. openerp-web
5257#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
5258#, python-format
5259msgid "Remove this follower"
5260msgstr "Bu takipçiyi kaldır"
5261
5262#. module: mail
5263#. openerp-web
5264#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
5265#, python-format
5266msgid "Rename conversation"
5267msgstr "Görüşmeyi yeniden adlandır"
5268
5269#. module: mail
5270#. openerp-web
5271#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5273#, python-format
5274msgid "Reply"
5275msgstr "Cevapla"
5276
5277#. module: mail
5278#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
5279#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
5280#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
5281msgid ""
5282"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
5283"creation."
5284msgstr ""
5285"Yanıt e-posta adresi. Reply_to ayarı, otomatik iş parçacığı oluşturmayı "
5286"atlar."
5287
5288#. module: mail
5289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
5290#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
5291#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
5292#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
5293#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
5294msgid "Reply-To"
5295msgstr "Yanıtlama"
5296
5297#. module: mail
5298#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_name
5299msgid "Report Filename"
5300msgstr "Çıktı Dosyası Adı"
5301
5302#. module: mail
5303#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id
5304msgid "Requesting Partner"
5305msgstr "Requesting Partner"
5306
5307#. module: mail
5308#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action
5309msgid "Resend mail"
5310msgstr "Postayı yeniden gönder"
5311
5312#. module: mail
5313#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
5314msgid "Resend to selected"
5315msgstr "Seçilene tekrar gönder"
5316
5317#. module: mail
5318#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id
5319msgid "Resend wizard"
5320msgstr "Yeniden gönderme sihirbazı"
5321
5322#. module: mail
5323#. openerp-web
5324#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5325#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5326#, python-format
5327msgid "Reset Zoom"
5328msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla"
5329
5330#. module: mail
5331#. openerp-web
5332#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
5333#, python-format
5334msgid "Reset Zoom (0)"
5335msgstr ""
5336
5337#. module: mail
5338#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
5339#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
5340msgid "Responsible"
5341msgstr "Sorumlu"
5342
5343#. module: mail
5344#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
5345#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
5346#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
5347msgid "Responsible User"
5348msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
5349
5350#. module: mail
5351#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5352#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
5353msgid "Retry"
5354msgstr "Yinele"
5355
5356#. module: mail
5357#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
5358msgid "Rich-text Contents"
5359msgstr "Zengin-metin İçerik"
5360
5361#. module: mail
5362#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
5363msgid "Rich-text/HTML message"
5364msgstr "Zengin-metin/HTML mesajı"
5365
5366#. module: mail
5367#. openerp-web
5368#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5369#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
5370#, python-format
5371msgid "Rotate"
5372msgstr "Döndür"
5373
5374#. module: mail
5375#. openerp-web
5376#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
5377#, python-format
5378msgid "Rotate (r)"
5379msgstr ""
5380
5381#. module: mail
5382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
5383msgid "SMTP Server"
5384msgstr "SMTP Sunucusu"
5385
5386#. module: mail
5387#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
5388#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
5389msgid "Salesperson"
5390msgstr "Satış Temsilcisi"
5391
5392#. module: mail
5393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
5394msgid "Save"
5395msgstr "Kaydet"
5396
5397#. module: mail
5398#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5399msgid "Save as a new template"
5400msgstr "Yeni bir şablon olarak kaydetme"
5401
5402#. module: mail
5403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5404msgid "Save as new template"
5405msgstr "Yeni Şablon olarak kaydet"
5406
5407#. module: mail
5408#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
5409msgid "Schedule"
5410msgstr "Planlama"
5411
5412#. module: mail
5413#. openerp-web
5414#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.js:0
5415#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
5416#: code:addons/mail/static/src/models/activity/activity.js:0
5417#, python-format
5418msgid "Schedule Activity"
5419msgstr "Aktivite Planla"
5420
5421#. module: mail
5422#. openerp-web
5423#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
5424#, python-format
5425msgid "Schedule activities to help you get things done."
5426msgstr "Schedule activities to help you get things done."
5427
5428#. module: mail
5429#. openerp-web
5430#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
5431#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
5432#, python-format
5433msgid "Schedule activity"
5434msgstr "Aktivite Planla"
5435
5436#. module: mail
5437#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
5438#, python-format
5439msgid "Schedule an Activity"
5440msgstr "Aktivite Planla"
5441
5442#. module: mail
5443#. openerp-web
5444#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
5445#, python-format
5446msgid "Schedule an activity"
5447msgstr "Aktivite Planla"
5448
5449#. module: mail
5450#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
5451#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
5452#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
5453msgid "Scheduled Date"
5454msgstr "Planlanan Tarih"
5455
5456#. module: mail
5457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
5458#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5459msgid "Scheduled Send Date"
5460msgstr "Planlanmış Gönderi Tarihi"
5461
5462#. module: mail
5463#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
5464msgid "Search Alias"
5465msgstr "Rumuz Ara"
5466
5467#. module: mail
5468#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
5469msgid "Search Groups"
5470msgstr "Grupları Ara"
5471
5472#. module: mail
5473#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
5474msgid "Search Moderation List"
5475msgstr "Denetleme Listesini Ara"
5476
5477#. module: mail
5478#. openerp-web
5479#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.js:0
5480#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
5481#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
5482#, python-format
5483msgid "Search user..."
5484msgstr ""
5485
5486#. module: mail
5487#. openerp-web
5488#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_controller.js:0
5489#, python-format
5490msgid "Search: %s"
5491msgstr "Arama: %s"
5492
5493#. module: mail
5494#. openerp-web
5495#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5496#, python-format
5497msgid "Seen by %s"
5498msgstr ""
5499
5500#. module: mail
5501#. openerp-web
5502#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5503#, python-format
5504msgid "Seen by %s and %s"
5505msgstr ""
5506
5507#. module: mail
5508#. openerp-web
5509#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5510#, python-format
5511msgid "Seen by %s, %s and more"
5512msgstr ""
5513
5514#. module: mail
5515#. openerp-web
5516#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
5517#, python-format
5518msgid "Seen by Everyone"
5519msgstr "Herkes tarafından görüldü"
5520
5521#. module: mail
5522#. openerp-web
5523#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5524#, python-format
5525msgid "Select All"
5526msgstr "Hepsini Seç"
5527
5528#. module: mail
5529#. openerp-web
5530#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
5531#, python-format
5532msgid "Select all messages"
5533msgstr ""
5534
5535#. module: mail
5536#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
5537#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_object_field
5538msgid ""
5539"Select target field from the related document model.\n"
5540"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
5541msgstr ""
5542"İlgili belge modelinden hedef dosyayı seç.\n"
5543"Eğer bir ilişki alanı ise ilişkinin varışında bir hedef alan seçebilmelisiniz ."
5544
5545#. module: mail
5546#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
5547msgid ""
5548"Select the action to do on each mail and correct the email address if "
5549"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact."
5550msgstr ""
5551"Her bir postada yapılacak işlemi seçin ve gerekirse e-posta adresini "
5552"düzeltin. Değiştirilen adres ilgili kişiye kaydedilir."
5553
5554#. module: mail
5555#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__groups
5556msgid "Selected group of users"
5557msgstr "Seçilen kullanıcı grubu"
5558
5559#. module: mail
5560#. openerp-web
5561#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
5562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5563#, python-format
5564msgid "Send"
5565msgstr "Gönder"
5566
5567#. module: mail
5568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend
5569msgid "Send Again"
5570msgstr "Tekrar gönderin"
5571
5572#. module: mail
5573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
5574#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__email
5575msgid "Send Email"
5576msgstr "E-posta Gönder"
5577
5578#. module: mail
5579#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
5580#, python-format
5581msgid "Send Mail (%s)"
5582msgstr "İletiyi Gönder (%s)"
5583
5584#. module: mail
5585#. openerp-web
5586#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
5587#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
5588#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
5589#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5590#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
5591#, python-format
5592msgid "Send Now"
5593msgstr "Şimdi Gönder"
5594
5595#. module: mail
5596#. openerp-web
5597#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
5598#, python-format
5599msgid "Send a message to followers..."
5600msgstr ""
5601
5602#. module: mail
5603#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
5604msgid "Send email"
5605msgstr "E-posta Gönder"
5606
5607#. module: mail
5608#. openerp-web
5609#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
5610#, python-format
5611msgid "Send explanation to author"
5612msgstr "Yazara açıklama gönder"
5613
5614#. module: mail
5615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
5616msgid "Send guidelines"
5617msgstr "Yönergeleri gönderme"
5618
5619#. module: mail
5620#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
5621msgid "Send guidelines to new subscribers"
5622msgstr "Yeni abonelere yönergeler gönderme"
5623
5624#. module: mail
5625#. openerp-web
5626#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
5627#, python-format
5628msgid "Send message"
5629msgstr "Mesaj Gönder"
5630
5631#. module: mail
5632#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__email_send
5633msgid "Send messages by email"
5634msgstr "E-posta ile mesaj gönder"
5635
5636#. module: mail
5637#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
5638msgid "Sender address"
5639msgstr "Sender address"
5640
5641#. module: mail
5642#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
5643msgid ""
5644"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
5645"value will be the author's email alias if configured, or email address."
5646msgstr ""
5647"Gönderici adresi (burada yer tutucular kullanılabilir). Ayarlanmamışsa, "
5648"öntanımlı değer yazanın eposta rumuzu (eğer yapılandırılmışsa) ya da e-posta"
5649" adresidir."
5650
5651#. module: mail
5652#. openerp-web
5653#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
5654#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
5655#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
5656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
5657#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
5658#, python-format
5659msgid "Sent"
5660msgstr "Gönderildi"
5661
5662#. module: mail
5663#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
5664#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
5665msgid "Sequence"
5666msgstr "Sıra"
5667
5668#. module: mail
5669#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
5670msgid "Server Action"
5671msgstr "Sunucu Eylemi"
5672
5673#. module: mail
5674#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active
5675msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
5676msgstr "Set active to false to hide the channel without removing it."
5677
5678#. module: mail
5679#. openerp-web
5680#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
5681#, python-format
5682msgid "Shift left"
5683msgstr ""
5684
5685#. module: mail
5686#. openerp-web
5687#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
5688#, python-format
5689msgid "Shift right"
5690msgstr ""
5691
5692#. module: mail
5693#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description
5694#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description
5695msgid "Short description"
5696msgstr "Kısa Açıklama"
5697
5698#. module: mail
5699#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form
5700#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree
5701msgid "Shortcodes"
5702msgstr "Kısa kodlar"
5703
5704#. module: mail
5705#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source
5706msgid "Shortcut"
5707msgstr "Kısayol"
5708
5709#. module: mail
5710#. openerp-web
5711#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
5712#, python-format
5713msgid "Show Followers"
5714msgstr "Takipçileri Göster"
5715
5716#. module: mail
5717#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
5718#, python-format
5719msgid "Show a helper message"
5720msgstr "Show a helper message"
5721
5722#. module: mail
5723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
5724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
5725msgid "Show all records which has next action date is before today"
5726msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster"
5727
5728#. module: mail
5729#. openerp-web
5730#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
5731#, python-format
5732msgid "Show less"
5733msgstr "Daha az göster"
5734
5735#. module: mail
5736#. openerp-web
5737#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
5738#, python-format
5739msgid "Show more"
5740msgstr "Daha fazla göster"
5741
5742#. module: mail
5743#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
5744msgid "Sidebar action"
5745msgstr "Kenar Çubuğu işlemi"
5746
5747#. module: mail
5748#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
5749msgid ""
5750"Sidebar action to make this template available on records of the related "
5751"document model"
5752msgstr ""
5753"Kenar çubuğu bu şablonun ilgili belge modellerinde kullanılmasını sağlar"
5754
5755#. module: mail
5756#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
5757msgid "Source"
5758msgstr "Kaynak"
5759
5760#. module: mail
5761#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
5762msgid "Specific User"
5763msgstr "Belirli Kullanıcı"
5764
5765#. module: mail
5766#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
5767msgid ""
5768"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
5769"available when managing activities for other models."
5770msgstr ""
5771"Aktivite bir modele özgü olması ve diğer modellerin aktivitelerini "
5772"yönetirken kullanılamaması durumunda bir model belirtin."
5773
5774#. module: mail
5775#. openerp-web
5776#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
5777#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
5778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
5779#, python-format
5780msgid "Starred"
5781msgstr "Yıldızlı"
5782
5783#. module: mail
5784#. openerp-web
5785#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
5786#, python-format
5787msgid "Start a conversation"
5788msgstr ""
5789
5790#. module: mail
5791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
5792msgid "State"
5793msgstr "Durumu"
5794
5795#. module: mail
5796#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
5797#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__status
5798#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
5799#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
5800#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
5801#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
5802msgid "Status"
5803msgstr "Durumu"
5804
5805#. module: mail
5806#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
5807#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
5808#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
5809msgid ""
5810"Status based on activities\n"
5811"Overdue: Due date is already passed\n"
5812"Today: Activity date is today\n"
5813"Planned: Future activities."
5814msgstr ""
5815"Aktivite aşamalar\n"
5816"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n"
5817"Bugün: Aktivite günü bugün\n"
5818"Planlanan: Gelecek aktivite."
5819
5820#. module: mail
5821#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
5822#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
5823msgid "Sub-field"
5824msgstr "Alt-alan"
5825
5826#. module: mail
5827#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
5828#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_object
5829msgid "Sub-model"
5830msgstr "Alt-model"
5831
5832#. module: mail
5833#. openerp-web
5834#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
5835#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
5836#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
5837#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
5838#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
5839#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
5840#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
5841#, python-format
5842msgid "Subject"
5843msgstr "Konu"
5844
5845#. module: mail
5846#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
5847#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5848msgid "Subject (placeholders may be used here)"
5849msgstr "Konu (burada yer tutucular kullanılabilir)"
5850
5851#. module: mail
5852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
5853msgid "Subject..."
5854msgstr "Konu..."
5855
5856#. module: mail
5857#. openerp-web
5858#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
5859#, python-format
5860msgid "Subject:"
5861msgstr "Konu:"
5862
5863#. module: mail
5864#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution
5865msgid "Substitution"
5866msgstr "Değişiklik"
5867
5868#. module: mail
5869#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
5870#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
5871#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
5872#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
5873#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
5874msgid "Subtype"
5875msgstr "Alt-Tür"
5876
5877#. module: mail
5878#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
5879#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
5880msgid "Subtypes"
5881msgstr "Alt-Türler"
5882
5883#. module: mail
5884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
5885#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
5886#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
5887msgid "Summary"
5888msgstr "Özet"
5889
5890#. module: mail
5891#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
5892msgid "System Parameter"
5893msgstr "Sistem Parametreleri"
5894
5895#. module: mail
5896#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
5897#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
5898msgid "System notification"
5899msgstr "Sistem bildirimi"
5900
5901#. module: mail
5902#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
5903msgid "Targeted model"
5904msgstr "Targeted model"
5905
5906#. module: mail
5907#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
5908msgid "Technical field for UX purpose"
5909msgstr "UX için teknik alan"
5910
5911#. module: mail
5912#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
5913msgid "Technical field for UX related behaviour"
5914msgstr "UX ile ilgili davranışlar için teknik alan"
5915
5916#. module: mail
5917#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__can_write
5918msgid "Technical field to hide buttons if the current user has no access."
5919msgstr ""
5920"Geçerli kullanıcının erişimi yoksa düğmeleri gizlemek için teknik alan."
5921
5922#. module: mail
5923#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
5924msgid ""
5925"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
5926"support UX related behaviour"
5927msgstr ""
5928"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
5929"support UX related behaviour"
5930
5931#. module: mail
5932#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
5933#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
5934msgid "Technical name of the user on the record"
5935msgstr "Kaydın üzerindeki kullanıcının teknik adı"
5936
5937#. module: mail
5938#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
5939msgid "Template Preview"
5940msgstr "Şablon Önizleme"
5941
5942#. module: mail
5943#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
5944msgid "Template Preview Language"
5945msgstr "Şablon Önizleme Dili"
5946
5947#. module: mail
5948#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
5949#, python-format
5950msgid "Template rendering for language should be called with a list of IDs."
5951msgstr "Template rendering for language should be called with a list of IDs."
5952
5953#. module: mail
5954#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
5955#, python-format
5956msgid "Template rendering should be called only using on a list of IDs."
5957msgstr "Template rendering should be called only using on a list of IDs."
5958
5959#. module: mail
5960#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
5961#, python-format
5962msgid "Template rendering supports only jinja or qweb."
5963msgstr "Template rendering supports only jinja or qweb."
5964
5965#. module: mail
5966#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
5967#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
5968#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
5969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
5970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
5971msgid "Templates"
5972msgstr "Şablonlar"
5973
5974#. module: mail
5975#. openerp-web
5976#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
5977#, python-format
5978msgid "Text file"
5979msgstr ""
5980
5981#. module: mail
5982#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
5983msgid "Thank you!"
5984msgstr "Teşekkürler!"
5985
5986#. module: mail
5987#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
5988msgid "The"
5989msgstr "Bu"
5990
5991#. module: mail
5992#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
5993#, python-format
5994msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
5995msgstr "'Bitiş Tarihi Giriş' değeri negatif olamaz."
5996
5997#. module: mail
5998#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
5999#, python-format
6000msgid "The e-mail alias is already used. Please enter another one."
6001msgstr "The e-mail alias is already used. Please enter another one."
6002
6003#. module: mail
6004#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_moderation_channel_email_uniq
6005msgid "The email address must be unique per channel !"
6006msgstr "E-posta adresi kanal başına benzersiz olmalıdır!"
6007
6008#. module: mail
6009#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
6010msgid "The email sent to"
6011msgstr "Adresine gönderilen e-posta"
6012
6013#. module: mail
6014#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution
6015msgid "The escaped html code replacing the shortcut"
6016msgstr "Kısayolun yerine geçen çıkış kodu"
6017
6018#. module: mail
6019#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
6020#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
6021msgid "The internal user in charge of this contact."
6022msgstr "Bu kişiden sorumlu dahili kullanıcı."
6023
6024#. module: mail
6025#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
6026#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
6027#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_model_id
6028msgid ""
6029"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
6030" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
6031"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
6032msgstr ""
6033"Diğer isimle uyuşan model (Odoo belge gibi). Herhangi gelen cevaplanmamış "
6034"bir e-posta  bu modelin yeni kaydını oluşturmaya sebep olur. (örn. bir Proje"
6035" Görevi)"
6036
6037#. module: mail
6038#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
6039#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
6040#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_name
6041msgid ""
6042"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
6043"<jobs@example.odoo.com>"
6044msgstr "E-posta rumuz adı, ör. e-postaları yakalamak istiyorsanız 'kariyer' "
6045
6046#. module: mail
6047#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_user_id
6048#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
6049#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_user_id
6050msgid ""
6051"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
6052"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
6053"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
6054"system user is found for that address."
6055msgstr ""
6056"Kayıtların sahibi, bu rumuza e-postalar alındıktan sonra oluşturulmuştur. Bu"
6057" alan ayarlanmamışsa, sistem gönderenin (Kimden) adresinden doğru sahibini "
6058"bulmaya çalışacaktır ya da o adres için hiç sistem kullanıcısı bulunamazsa "
6059"Administrator hesabını kullanacaktır."
6060
6061#. module: mail
6062#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
6063msgid "The queue manager will send the email after the date"
6064msgstr "The queue manager will send the email after the date"
6065
6066#. module: mail
6067#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6068#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6069#, python-format
6070msgid ""
6071"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
6072"\n"
6073"(Document type: %s, Operation: %s)"
6074msgstr ""
6075"Güvenlik sınırlamalarından dolayı istenen işlem tamamlanamıyor. Lütfen sistem yöneticinize danışın.\n"
6076"\n"
6077"(Belge tipi: %s, İşlem: %s)"
6078
6079#. module: mail
6080#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source
6081msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages"
6082msgstr "Konuşma Mesajlarında, değişmesi gereken kısayollar"
6083
6084#. module: mail
6085#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_id
6086#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__model_id
6087msgid "The type of document this template can be used with"
6088msgstr "Bu şablon ile birlikte kullanılabilen belge türünü"
6089
6090#. module: mail
6091#. openerp-web
6092#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
6093#, python-format
6094msgid "There are no messages in this conversation."
6095msgstr "Bu görüşmede mesaj yok."
6096
6097#. module: mail
6098#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
6099msgid "This"
6100msgstr "Bu"
6101
6102#. module: mail
6103#. openerp-web
6104#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
6105#, python-format
6106msgid "This action will send an email."
6107msgstr "Bu işlem bir e-posta gönderecek."
6108
6109#. module: mail
6110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
6111msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
6112msgstr "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
6113
6114#. module: mail
6115#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
6116msgid "This field is case insensitive."
6117msgstr "Bu alan büyük / küçük harfe duyarlı değildir."
6118
6119#. module: mail
6120#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
6121#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
6122#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
6123msgid ""
6124"This field is used to search on email address as the primary email field can"
6125" contain more than strictly an email address."
6126msgstr ""
6127"Birincil e-posta alanı kesinlikle bir e-posta adresinden fazlasını "
6128"içerebileceğinden, bu alan e-posta adresinde arama yapmak için kullanılır."
6129
6130#. module: mail
6131#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__public
6132msgid ""
6133"This group is visible by non members. Invisible groups can add members "
6134"through the invite button."
6135msgstr ""
6136"Bu grup üye olmayanlar tarafından görülebilir. Görünmez gruplar, davet "
6137"butonuyla üye ekleyebilir."
6138
6139#. module: mail
6140#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
6141#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
6142#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
6143msgid ""
6144"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
6145"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
6146"storage space of your Odoo database."
6147msgstr ""
6148
6149#. module: mail
6150#. openerp-web
6151#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6152#, python-format
6153msgid "This record has an exception activity."
6154msgstr "Bu kaydın bir istisna aktivitei var."
6155
6156#. module: mail
6157#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
6158msgid "Thread"
6159msgstr "Konu"
6160
6161#. module: mail
6162#. openerp-web
6163#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
6164#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
6165#, python-format
6166msgid "Thread Image"
6167msgstr ""
6168
6169#. module: mail
6170#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
6171#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
6172msgid "To"
6173msgstr "Bitiş"
6174
6175#. module: mail
6176#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
6177msgid "To (Emails)"
6178msgstr "Kime (Epostalar)"
6179
6180#. module: mail
6181#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
6182#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
6183msgid "To (Partners)"
6184msgstr "Kime (İş Ortakları)"
6185
6186#. module: mail
6187#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
6188msgid "To Do"
6189msgstr "Yapılacak"
6190
6191#. module: mail
6192#. openerp-web
6193#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.xml:0
6194#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
6195#, python-format
6196msgid "To:"
6197msgstr "Kime:"
6198
6199#. module: mail
6200#. openerp-web
6201#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
6202#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6203#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
6204#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
6205#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
6206#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
6207#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
6208#, python-format
6209msgid "Today"
6210msgstr "Bugün"
6211
6212#. module: mail
6213#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
6214#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
6215msgid "Today Activities"
6216msgstr "Bugünkü Aktiviteler"
6217
6218#. module: mail
6219#. openerp-web
6220#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
6221#, python-format
6222msgid "Today:"
6223msgstr "Bugün:"
6224
6225#. module: mail
6226#. openerp-web
6227#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6228#, python-format
6229msgid "Tomorrow"
6230msgstr "Yarın"
6231
6232#. module: mail
6233#. openerp-web
6234#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
6235#, python-format
6236msgid "Tomorrow:"
6237msgstr "Yarın:"
6238
6239#. module: mail
6240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
6241msgid "Topics discussed in this group..."
6242msgstr "Bu grupta tartışılan başlıklar..."
6243
6244#. module: mail
6245#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
6246#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
6247msgid ""
6248"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
6249"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
6250msgstr ""
6251"Takip edilen değerler ayrı modellerde depolanır. Bu alan, takip etmeyi "
6252"yeniden oluşturmaya ve model üzerinde istatistik oluşturmanıza imkan verir."
6253
6254#. module: mail
6255#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
6256msgid "Tracking"
6257msgstr "İzleme"
6258
6259#. module: mail
6260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
6261#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
6262msgid "Tracking Value"
6263msgstr "İzleme Değeri"
6264
6265#. module: mail
6266#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
6267#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
6268msgid "Tracking Values"
6269msgstr "İzleme Değerleri"
6270
6271#. module: mail
6272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__tracking_sequence
6273msgid "Tracking field sequence"
6274msgstr "İzleme alanı sırası"
6275
6276#. module: mail
6277#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
6278#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
6279msgid "Tracking values"
6280msgstr "İzleme Değerleri"
6281
6282#. module: mail
6283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__force_next
6284#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__force_next
6285msgid "Trigger Next Activity"
6286msgstr "Sonraki Aktiviteyi Tetikle"
6287
6288#. module: mail
6289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
6290#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
6291#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
6292#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
6293msgid "Type"
6294msgstr "Tür"
6295
6296#. module: mail
6297#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
6298msgid "Type of delay"
6299msgstr "Gecikme türü"
6300
6301#. module: mail
6302#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
6303#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
6304msgid ""
6305"Type of server action. The following values are available:\n"
6306"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
6307"- 'Create': create a new record with new values\n"
6308"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
6309"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
6310"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
6311"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
6312"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
6313msgstr ""
6314"Sunucu eylemi türü. Aşağıdaki değerler mevcuttur:\n"
6315"- 'Python Kodunu Yürüt': yürütülecek bir python kodu bloğu\n"
6316"- 'Oluştur': yeni değerlerle yeni bir kayıt oluştur\n"
6317"- 'Bir Kaydı Güncelle': bir kaydın değerlerini günceller\n"
6318"- 'Birkaç işlemi yürüt': diğer birkaç sunucu işlemini tetikleyen bir eylem tanımlayın\n"
6319"- 'E-posta Gönder': otomatik olarak bir e-posta gönder (Tartışma)\n"
6320"- 'Takipçi Ekle': bir kayda takipçi ekleyin (Tartışın)\n"
6321"- 'Sonraki Aktivite Oluştur': aktivite oluştur (Tartışma)"
6322
6323#. module: mail
6324#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
6325#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
6326#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
6327msgid "Type of the exception activity on record."
6328msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü."
6329
6330#. module: mail
6331#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__uuid
6332msgid "UUID"
6333msgstr "UUID"
6334
6335#. module: mail
6336#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
6337#, python-format
6338msgid "Unable to connect to SMTP Server"
6339msgstr "SMTP Sunucusuna bağlanılamıyor"
6340
6341#. module: mail
6342#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6343#, python-format
6344msgid "Unable to log message, please configure the sender's email address."
6345msgstr "Mesaj kaydedilemedi, lütfen gönderenin e-posta adresini yapılandırın."
6346
6347#. module: mail
6348#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
6349#, python-format
6350msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
6351msgstr ""
6352"Mesaj gönderilemiyor, lütfen gönderenin e-posta adresini yapılandırın."
6353
6354#. module: mail
6355#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
6356msgid "Unblacklist"
6357msgstr "Kara listeyi kaldır"
6358
6359#. module: mail
6360#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
6361#, python-format
6362msgid "Unblacklisting Reason: %s"
6363msgstr "Unblacklisting Reason: %s"
6364
6365#. module: mail
6366#. openerp-web
6367#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
6368#, python-format
6369msgid "Unfollow"
6370msgstr "Takibi Bırak"
6371
6372#. module: mail
6373#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_alias_unique
6374msgid ""
6375"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
6376msgstr ""
6377"Ne yazık ki bu eposta rumuzu zaten kullanılıyor, lütfen bir eşsiz olanı "
6378"seçin"
6379
6380#. module: mail
6381#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
6382msgid "Unit of delay"
6383msgstr "Gecikme birimi"
6384
6385#. module: mail
6386#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
6387#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
6388#, python-format
6389msgid "Unknown error"
6390msgstr "Bilinmeyen hata"
6391
6392#. module: mail
6393#. openerp-web
6394#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
6395#, python-format
6396msgid "Unpin conversation"
6397msgstr ""
6398
6399#. module: mail
6400#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread
6401#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread
6402#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread
6403#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
6404#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
6405#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread
6406#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread
6407msgid "Unread Messages"
6408msgstr "Okunmamış Mesajlar"
6409
6410#. module: mail
6411#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
6412#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
6413#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
6414#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
6415#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
6416#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread_counter
6417#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread_counter
6418msgid "Unread Messages Counter"
6419msgstr "Okunmamış Mesaj Sayacı"
6420
6421#. module: mail
6422#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
6423msgid "Unread messages"
6424msgstr "Okunmamış mesajlar"
6425
6426#. module: mail
6427#. openerp-web
6428#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6429#, python-format
6430msgid "Unselect All"
6431msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır"
6432
6433#. module: mail
6434#. openerp-web
6435#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6436#, python-format
6437msgid "Unselect all messages"
6438msgstr ""
6439
6440#. module: mail
6441#. openerp-web
6442#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6443#, python-format
6444msgid "Unstar all"
6445msgstr "Tüm Yıldızları Kaldır"
6446
6447#. module: mail
6448#. openerp-web
6449#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
6450#, python-format
6451msgid "Unstar all messages"
6452msgstr "Tüm Yıldızları Kaldır"
6453
6454#. module: mail
6455#. openerp-web
6456#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6457#, python-format
6458msgid "Unsubscribed"
6459msgstr "Abonelikten Çık"
6460
6461#. module: mail
6462#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
6463#, python-format
6464msgid "Unsupported report type %s found."
6465msgstr "Desteklenmeyen rapor türü %s bulundu."
6466
6467#. module: mail
6468#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6469#, python-format
6470msgid "Unsupported search filter on moderation status"
6471msgstr "Denetleme durumunda desteklenmeyen arama filtresi"
6472
6473#. module: mail
6474#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
6475#, python-format
6476msgid "Unsuspected None"
6477msgstr "Unsuspected None"
6478
6479#. module: mail
6480#. openerp-web
6481#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
6482#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
6483#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
6484#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
6485#, python-format
6486msgid "Upload Document"
6487msgstr "Belgeyi Yükle"
6488
6489#. module: mail
6490#. openerp-web
6491#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
6492#, python-format
6493msgid "Upload file"
6494msgstr "Dosya yükleme"
6495
6496#. module: mail
6497#. openerp-web
6498#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
6499#, python-format
6500msgid "Uploaded"
6501msgstr "Yüklendi"
6502
6503#. module: mail
6504#. openerp-web
6505#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
6506#, python-format
6507msgid "Uploading"
6508msgstr "Yükleniyor"
6509
6510#. module: mail
6511#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
6512#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
6513msgid ""
6514"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
6515" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
6516"on the record."
6517msgstr ""
6518"Gelecek aktiviteyi aynı kullanıcıyı atamak için her zaman 'Özel Kullanıcı'yı"
6519" kullanın. Kayıtta seçilecek kullanıcının alan adını belirlemek için "
6520"'Kayıttan Genel Kullanıcı' seçeneğini kullanın."
6521
6522#. module: mail
6523#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_active_domain
6524msgid "Use active domain"
6525msgstr "Kullanımı etkin etki alanı"
6526
6527#. module: mail
6528#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
6529msgid "Use template"
6530msgstr "Şablonu Kullan"
6531
6532#. module: mail
6533#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
6534msgid "Used to order subtypes."
6535msgstr "Alt-Türler"
6536
6537#. module: mail
6538#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
6539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
6540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
6541msgid "User"
6542msgstr "Kullanıcı"
6543
6544#. module: mail
6545#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
6546msgid "User Specific Notification"
6547msgstr "Kullanıcıya Özel Bildirim"
6548
6549#. module: mail
6550#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
6551#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
6552msgid "User field name"
6553msgstr "Kullanıcı alan adı"
6554
6555#. module: mail
6556#. openerp-web
6557#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6558#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6559#, python-format
6560msgid "User is a bot"
6561msgstr ""
6562
6563#. module: mail
6564#. openerp-web
6565#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6566#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6567#, python-format
6568msgid "User is idle"
6569msgstr ""
6570
6571#. module: mail
6572#. openerp-web
6573#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6574#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6575#, python-format
6576msgid "User is offline"
6577msgstr ""
6578
6579#. module: mail
6580#. openerp-web
6581#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
6582#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
6583#, python-format
6584msgid "User is online"
6585msgstr "Kullanıcı çevrimiçi"
6586
6587#. module: mail
6588#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6589#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
6590#, python-format
6591msgid "User:"
6592msgstr "Kullanıcı:"
6593
6594#. module: mail
6595#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
6596msgid "Users"
6597msgstr "Kullanıcılar"
6598
6599#. module: mail
6600#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6601#, python-format
6602msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you."
6603msgstr "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you."
6604
6605#. module: mail
6606#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
6607msgid ""
6608"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
6609"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
6610"email server (@mycompany.odoo.com)."
6611msgstr ""
6612"Odoo'da bir E-Posta sunucusu ayarlarsanız müşteri ve tedarikçilerinizle olan"
6613" iletişiminizi de sistem içinden yönetebilirsiniz. Otomatik "
6614"bilgilendirmeler, otomatik hatırlatmalar ve konu bazında yazışmalar için de "
6615"E-Posta sunucusu tanımlamanız gerekir."
6616
6617#. module: mail
6618#. openerp-web
6619#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6620#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6621#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6622#, python-format
6623msgid "Video"
6624msgstr "Video"
6625
6626#. module: mail
6627#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6628#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
6629#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
6630#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
6631#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
6632#, python-format
6633msgid "View"
6634msgstr "Görüntüle"
6635
6636#. module: mail
6637#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6638#, python-format
6639msgid ""
6640"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been "
6641"sent. Please contact an administrator to fix this issue."
6642msgstr ""
6643"\"mail.mail_channel_send_guidelines\"görünümü bulunamadı. Hiçbir e-posta "
6644"gönderilmedi. Bu sorunu çözmek için lütfen bir yöneticiye başvurun."
6645
6646#. module: mail
6647#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6648#, python-format
6649msgid "View %s"
6650msgstr "Görüntüle %s"
6651
6652#. module: mail
6653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
6654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
6655msgid "View Type"
6656msgstr "Görünüm Türü"
6657
6658#. module: mail
6659#. openerp-web
6660#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
6661#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6662#, python-format
6663msgid "Viewer"
6664msgstr "Görüntüleyici"
6665
6666#. module: mail
6667#. openerp-web
6668#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6669#, python-format
6670msgid "Warning"
6671msgstr "İkaz"
6672
6673#. module: mail
6674#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
6675msgid "Weeks"
6676msgstr "Hafta"
6677
6678#. module: mail
6679#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
6680#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
6681msgid ""
6682"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
6683"select the target field within the destination document model (sub-model)."
6684msgstr ""
6685"İlk alan olarak ilişki alanı seçilmişse, bu alan, varış belge modeli içinden"
6686" hedef alanını seçmenizi sağlar."
6687
6688#. module: mail
6689#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
6690#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_object
6691msgid ""
6692"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
6693"document model the relationship goes to."
6694msgstr ""
6695"İlk alan olarak bir ilişki alanı seçldiğinde, bu alan ilişkinin gideceği "
6696"belge modelini gösterir."
6697
6698#. module: mail
6699#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__is_log
6700msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
6701msgstr "Mesaj bir iç notu olsun (comment modu)"
6702
6703#. module: mail
6704#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_activity
6705msgid "Whether this model supports activities."
6706msgstr "Bu modelin faaliyetleri destekleyip desteklemediği."
6707
6708#. module: mail
6709#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
6710msgid "Whether this model supports blacklist."
6711msgstr "Bu modelin kara listeyi destekleyip desteklemediği."
6712
6713#. module: mail
6714#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_thread
6715msgid "Whether this model supports messages and notifications."
6716msgstr "Bu modelin ileti ve bildirimleri destekleyip desteklemediğidir."
6717
6718#. module: mail
6719#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
6720msgid "Who can follow the group's activities?"
6721msgstr "Grubun faaliyetlerini kim takip edebilir?"
6722
6723#. module: mail
6724#. openerp-web
6725#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
6726#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
6727#, python-format
6728msgid "Write Feedback"
6729msgstr "Geribildirim Yaz"
6730
6731#. module: mail
6732#. openerp-web
6733#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
6734#, python-format
6735msgid "Write something..."
6736msgstr "Bir şey yaz.."
6737
6738#. module: mail
6739#. openerp-web
6740#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
6741#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
6742#, python-format
6743msgid "Yesterday"
6744msgstr "Dün"
6745
6746#. module: mail
6747#. openerp-web
6748#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
6749#, python-format
6750msgid "Yesterday:"
6751msgstr "Dün:"
6752
6753#. module: mail
6754#. openerp-web
6755#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
6756#, python-format
6757msgid "You added <b>%s</b> to the conversation."
6758msgstr "Sohbete <b>%s</b> eklediniz."
6759
6760#. module: mail
6761#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6762#, python-format
6763msgid "You are alone in this channel."
6764msgstr "Bu kanalda yalnızsın."
6765
6766#. module: mail
6767#. openerp-web
6768#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
6769#, python-format
6770msgid "You are going to ban the following user:"
6771msgstr "Şu kullanıcıyı yasaklayacaksınız:"
6772
6773#. module: mail
6774#. openerp-web
6775#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
6776#, python-format
6777msgid "You are going to ban the following users:"
6778msgstr ""
6779
6780#. module: mail
6781#. openerp-web
6782#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
6783#, python-format
6784msgid "You are going to discard %s messages."
6785msgstr ""
6786
6787#. module: mail
6788#. openerp-web
6789#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
6790#, python-format
6791msgid "You are going to discard 1 message."
6792msgstr ""
6793
6794#. module: mail
6795#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
6796msgid ""
6797"You are going to send the guidelines to all the subscribers. Do you confirm "
6798"the action?"
6799msgstr "Yönergeleri tüm abonelere göndereceksiniz. Eylemi onaylıyor musunuz?"
6800
6801#. module: mail
6802#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6803#, python-format
6804msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>."
6805msgstr "<b>@%s</b> ile özel sohbettesiniz."
6806
6807#. module: mail
6808#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6809#, python-format
6810msgid "You are in channel <b>#%s</b>."
6811msgstr "<b>#%s</b> kanalındasınız."
6812
6813#. module: mail
6814#. openerp-web
6815#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
6816#, python-format
6817msgid ""
6818"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
6819msgstr ""
6820
6821#. module: mail
6822#. openerp-web
6823#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
6824#, python-format
6825msgid ""
6826"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
6827msgstr ""
6828"Herhangi bir mesajı 'yıldız işaretli' olarak işaretleyebilirsiniz ve bu "
6829"posta kutusunda görünür."
6830
6831#. module: mail
6832#. openerp-web
6833#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
6834#, python-format
6835msgid "You can only chat with existing users."
6836msgstr ""
6837
6838#. module: mail
6839#. openerp-web
6840#: code:addons/mail/static/src/models/partner/partner.js:0
6841#, python-format
6842msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
6843msgstr ""
6844
6845#. module: mail
6846#. openerp-web
6847#: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0
6848#, python-format
6849msgid "You can only open the profile of existing channels."
6850msgstr ""
6851
6852#. module: mail
6853#. openerp-web
6854#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
6855#, python-format
6856msgid "You can only open the profile of existing users."
6857msgstr ""
6858
6859#. module: mail
6860#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
6861#, python-format
6862msgid ""
6863"You cannot create a new user from here.\n"
6864" To create new user please go to configuration panel."
6865msgstr ""
6866"Burada. \n"
6867" yeni bir kullanıcı oluşturmak için yeni bir kullanıcı oluşturamazsınız lütfen yapılandırma Masası'na gidin."
6868
6869#. module: mail
6870#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6871#, python-format
6872msgid ""
6873"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
6874"other modules."
6875msgstr ""
6876"Bütün şirketin diğer modüller tarafından gerektiği şekilde bu gruplar "
6877"silinemez."
6878
6879#. module: mail
6880#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
6881#, python-format
6882msgid ""
6883"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
6884"address."
6885msgstr ""
6886"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
6887"address."
6888
6889#. module: mail
6890#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
6891#, python-format
6892msgid ""
6893"You do not have the rights to modify fields related to moderation on one of "
6894"the channels you are modifying."
6895msgstr ""
6896"Değiştirdiğiniz kanallardan birinde denetleme ile ilgili alanları değiştirme"
6897" hakkınız yok."
6898
6899#. module: mail
6900#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
6901#, python-format
6902msgid "You have been assigned to %s"
6903msgstr " %s adresine atandınız"
6904
6905#. module: mail
6906#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
6907msgid "You have been assigned to the"
6908msgstr "Size atanan"
6909
6910#. module: mail
6911#. openerp-web
6912#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6913#, python-format
6914msgid "You have been invited to: %s"
6915msgstr ""
6916
6917#. module: mail
6918#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
6919msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
6920msgstr "Denetlenecek iletileriniz var, lütfen işlemlere devam edin."
6921
6922#. module: mail
6923#. openerp-web
6924#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
6925#, python-format
6926msgid "You have no messages to moderate."
6927msgstr ""
6928
6929#. module: mail
6930#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids
6931msgid ""
6932"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
6933"from this template"
6934msgstr ""
6935"Bu şablona dosya eleyebilirsiniz, bu şablonda oluşturulan tüm epostalara "
6936"eklenmek üzere"
6937
6938#. module: mail
6939#. openerp-web
6940#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6941#, python-format
6942msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>."
6943msgstr "Sohbeti bu kişiyle <b>%s</b>bitirdiniz."
6944
6945#. module: mail
6946#. openerp-web
6947#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
6948#, python-format
6949msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>."
6950msgstr "Abonelikten çıktınız <b>%s</b>."
6951
6952#. module: mail
6953#. openerp-web
6954#: code:addons/mail/static/src/components/message_author_prefix/message_author_prefix.xml:0
6955#, python-format
6956msgid "You:"
6957msgstr "Sen:"
6958
6959#. module: mail
6960#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
6961#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
6962msgid "Your"
6963msgstr "Sizin"
6964
6965#. module: mail
6966#. openerp-web
6967#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
6968#, python-format
6969msgid "Your message is pending moderation."
6970msgstr ""
6971
6972#. module: mail
6973#. openerp-web
6974#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
6975#, python-format
6976msgid "Your message was rejected by moderator."
6977msgstr "Mesajınız moderatör tarafından reddedildi."
6978
6979#. module: mail
6980#: code:addons/mail/controllers/home.py:0
6981#, python-format
6982msgid ""
6983"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted"
6984" users it is important to change it immediately for security reasons. I will"
6985" keep nagging you about it!"
6986msgstr ""
6987"Şifreniz varsayılan (admin)! Bu sistem güvenilmeyen kullanıcılara maruz "
6988"kalırsa, güvenlik nedenleriyle derhal değiştirilmesi önemlidir. Bu konuda "
6989"seni rahatsız etmeye devam edeceğim!"
6990
6991#. module: mail
6992#. openerp-web
6993#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6994#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
6995#, python-format
6996msgid "Zoom In"
6997msgstr "Yakınlaştır"
6998
6999#. module: mail
7000#. openerp-web
7001#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
7002#, python-format
7003msgid "Zoom In (+)"
7004msgstr ""
7005
7006#. module: mail
7007#. openerp-web
7008#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
7009#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
7010#, python-format
7011msgid "Zoom Out"
7012msgstr "Uzaklaştır"
7013
7014#. module: mail
7015#. openerp-web
7016#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
7017#, python-format
7018msgid "Zoom Out (-)"
7019msgstr ""
7020
7021#. module: mail
7022#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
7023msgid "after previous activity deadline"
7024msgstr "önceki aktivite süresinden sonra"
7025
7026#. module: mail
7027#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
7028msgid "after validation date"
7029msgstr "doğrulama tarihinden sonra"
7030
7031#. module: mail
7032#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7033#, python-format
7034msgid "alias %(name)s: %(error)s"
7035msgstr "alias %(name)s: %(error)s"
7036
7037#. module: mail
7038#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
7039msgid "assigned you an activity"
7040msgstr "sana bir aktivite atandı"
7041
7042#. module: mail
7043#: model:mail.channel,name:mail.channel_2
7044msgid "board-meetings"
7045msgstr "yönetim kurulu toplantıları"
7046
7047#. module: mail
7048#. openerp-web
7049#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
7050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
7051#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
7052#, python-format
7053msgid "by"
7054msgstr "Talebi karşılayan: "
7055
7056#. module: mail
7057#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
7058msgid ""
7059"cannot be processed. This address\n"
7060"    is used to collect replies and should not be used to directly contact"
7061msgstr ""
7062"işlenemiyor. Bu adres\n"
7063"   yanıt toplamak için kullanılır ve doğrudan iletişim kurmak için kullanılmamalıdır"
7064
7065#. module: mail
7066#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
7067msgid "channel."
7068msgstr "kanal."
7069
7070#. module: mail
7071#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
7072msgid "days"
7073msgstr "gün"
7074
7075#. module: mail
7076#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7077#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
7078#, python-format
7079msgid "document"
7080msgstr "belge"
7081
7082#. module: mail
7083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
7084msgid "done"
7085msgstr "ok"
7086
7087#. module: mail
7088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
7089#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
7090msgid "e.g. Discuss proposal"
7091msgstr "ör. Teklifi tartışın"
7092
7093#. module: mail
7094#. openerp-web
7095#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
7096#, python-format
7097msgid "for"
7098msgstr "için"
7099
7100#. module: mail
7101#. openerp-web
7102#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
7103#, python-format
7104msgid "for %s"
7105msgstr "için %s"
7106
7107#. module: mail
7108#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees
7109msgid "general"
7110msgstr "genel"
7111
7112#. module: mail
7113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
7114msgid "has been created from:"
7115msgstr "has been created from:"
7116
7117#. module: mail
7118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
7119msgid "has been modified from:"
7120msgstr "has been modified from:"
7121
7122#. module: mail
7123#: code:addons/mail/models/models.py:0
7124#, python-format
7125msgid "incorrectly configured alias"
7126msgstr "yanlış yapılandırılmış rumuz"
7127
7128#. module: mail
7129#: code:addons/mail/models/models.py:0
7130#, python-format
7131msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
7132msgstr "yanlış yapılandırılmış takma ad (bilinmeyen referans kaydı)"
7133
7134#. module: mail
7135#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
7136msgid "mail_blacklist_removal"
7137msgstr "mail_blacklist_removal"
7138
7139#. module: mail
7140#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7141#, python-format
7142msgid "model %s does not accept document creation"
7143msgstr "model %s belge oluşturmayı kabul etmiyor"
7144
7145#. module: mail
7146#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
7147msgid "months"
7148msgstr "ay"
7149
7150#. module: mail
7151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
7152msgid "mycompany.odoo.com"
7153msgstr "mycompany.Odoo.com"
7154
7155#. module: mail
7156#. openerp-web
7157#: code:addons/mail/static/src/js/utils.js:0
7158#, python-format
7159msgid "now"
7160msgstr "şimdi"
7161
7162#. module: mail
7163#. openerp-web
7164#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
7165#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
7166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
7167#, python-format
7168msgid "on"
7169msgstr "açık"
7170
7171#. module: mail
7172#. openerp-web
7173#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
7174#, python-format
7175msgid "on:"
7176msgstr ""
7177
7178#. module: mail
7179#. openerp-web
7180#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
7181#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
7182#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
7183#, python-format
7184msgid "or"
7185msgstr "veya"
7186
7187#. module: mail
7188#: model:mail.channel,name:mail.channel_3
7189msgid "rd"
7190msgstr "rd"
7191
7192#. module: mail
7193#. openerp-web
7194#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
7195#, python-format
7196msgid "read less"
7197msgstr "daha az okuma"
7198
7199#. module: mail
7200#. openerp-web
7201#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
7202#, python-format
7203msgid "read more"
7204msgstr "daha fazla"
7205
7206#. module: mail
7207#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
7208msgid "record:"
7209msgstr "kayıt:"
7210
7211#. module: mail
7212#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7213#, python-format
7214msgid ""
7215"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
7216"creation"
7217msgstr ""
7218"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
7219"creation"
7220
7221#. module: mail
7222#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7223#, python-format
7224msgid ""
7225"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
7226"document creation"
7227msgstr ""
7228"belge güncellemesini kabul etmeyen %smodeline yanıt verin, belge oluşturmaya"
7229" geri dönün"
7230
7231#. module: mail
7232#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
7233#, python-format
7234msgid "restricted to channel members"
7235msgstr "kanal üyeleri ile sınırlı"
7236
7237#. module: mail
7238#: code:addons/mail/models/models.py:0
7239#, python-format
7240msgid "restricted to followers"
7241msgstr "takipçiler ile sınırlı"
7242
7243#. module: mail
7244#: code:addons/mail/models/models.py:0
7245#, python-format
7246msgid "restricted to known authors"
7247msgstr "bilinen yazarlar ile sınırlı"
7248
7249#. module: mail
7250#: model:mail.channel,name:mail.channel_1
7251msgid "sales"
7252msgstr "satışlar"
7253
7254#. module: mail
7255#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7256#, python-format
7257msgid "target model unspecified"
7258msgstr "hedef model belirtilmemiş"
7259
7260#. module: mail
7261#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
7262msgid "team."
7263msgstr "takım."
7264
7265#. module: mail
7266#. openerp-web
7267#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
7268#, python-format
7269msgid "this document"
7270msgstr "bu belgede"
7271
7272#. module: mail
7273#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
7274msgid "to close for"
7275msgstr "kapatmak"
7276
7277#. module: mail
7278#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
7279#, python-format
7280msgid "unknown target model %s"
7281msgstr "bilinmeyen hedef model %s"
7282
7283#. module: mail
7284#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
7285msgid "using"
7286msgstr "kullanma"
7287
7288#. module: mail
7289#. openerp-web
7290#: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0
7291#, python-format
7292msgid "value"
7293msgstr "Değer"
7294
7295#. module: mail
7296#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
7297msgid "weeks"
7298msgstr "haftalar"
7299
7300#. module: mail
7301#. openerp-web
7302#: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0
7303#, python-format
7304msgid "The subscription preferences were successfully applied."
7305msgstr ""
7306
7307#. module: mail
7308#. openerp-web
7309#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
7310#, python-format
7311msgid "channel"
7312msgstr ""
7313