1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * mail 4# 5# Translators: 6# Metin Akın <aknmetin@gmail.com>, 2020 7# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2020 8# cagri erarslan <cagri.erarslan@mechsoft.com.tr>, 2020 9# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2020 10# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2020 11# Mehmet Demirel <mdemirell@gmail.com>, 2020 12# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2020 13# UNIBRAVO SOFTWARE <unibravo@gmail.com>, 2020 14# Abdullah Onur Uğur <aonurugur@outlook.com>, 2020 15# İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2020 16# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020 17# Martin Trigaux, 2020 18# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020 19# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2020 20# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2020 21# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020 22# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2020 23# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2020 24# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020 25# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2020 26# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2020 27# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021 28# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021 29# 30msgid "" 31msgstr "" 32"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 33"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 34"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" 35"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" 36"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021\n" 37"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" 38"MIME-Version: 1.0\n" 39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 40"Content-Transfer-Encoding: \n" 41"Language: tr\n" 42"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 43 44#. module: mail 45#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 46#, python-format 47msgid " This channel is private. People must be invited to join it." 48msgstr "Bu kanal özeldir. Bu kanala katılabilmek için davet alınmalıdır." 49 50#. module: mail 51#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 52msgid "${object.partner_id.lang}" 53msgstr "${object.partner_id.lang}" 54 55#. module: mail 56#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 57#, python-format 58msgid "%(activity_name)s: %(summary)s assigned to you" 59msgstr "%(activity_name)s: %(summary)s sana atandı" 60 61#. module: mail 62#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 63#, python-format 64msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s" 65msgstr "" 66"%(user_name)s Sizi, bu belgeyi takip etmeye %(document)s davet ediyor: " 67"%(title)s" 68 69#. module: mail 70#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 71#, python-format 72msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document." 73msgstr "%(user_name)s Sizi, yeni belgeyi takip etmeye davet ediyor." 74 75#. module: mail 76#. openerp-web 77#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 78#, python-format 79msgid "%d Message" 80msgstr "%d Mesaj" 81 82#. module: mail 83#. openerp-web 84#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 85#, python-format 86msgid "%d Messages" 87msgstr "%d Mesaj" 88 89#. module: mail 90#. openerp-web 91#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 92#, python-format 93msgid "%d days overdue" 94msgstr "%d gün geciken" 95 96#. module: mail 97#. openerp-web 98#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 99#, python-format 100msgid "%d days overdue:" 101msgstr "%d gün geciken:" 102 103#. module: mail 104#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 105#, python-format 106msgid "%s (copy)" 107msgstr "%s (kopya)" 108 109#. module: mail 110#. openerp-web 111#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 112#, python-format 113msgid "%s and %s are typing..." 114msgstr "%s ve %s yazıyor ..." 115 116#. module: mail 117#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 118#, python-format 119msgid "%s created" 120msgstr "%s oluşturuldu" 121 122#. module: mail 123#. openerp-web 124#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 125#, python-format 126msgid "%s from %s" 127msgstr "%s dan %s" 128 129#. module: mail 130#. openerp-web 131#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 132#, python-format 133msgid "%s has a request" 134msgstr "%s bir isteği var" 135 136#. module: mail 137#. openerp-web 138#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 139#, python-format 140msgid "%s is typing..." 141msgstr "%s yazıyor..." 142 143#. module: mail 144#. openerp-web 145#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 146#, python-format 147msgid "%s, %s and more are typing..." 148msgstr "%s, %s ve daha fazlası yazıyor ..." 149 150#. module: mail 151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 152msgid "&nbsp;" 153msgstr "&nbsp;" 154 155#. module: mail 156#. openerp-web 157#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 158#, python-format 159msgid "(from" 160msgstr "(kimden" 161 162#. module: mail 163#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done 164msgid "(originally assigned to" 165msgstr "(başlangıçta" 166 167#. module: mail 168#. openerp-web 169#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 170#, python-format 171msgid ", due on" 172msgstr ", tarihine kadar" 173 174#. module: mail 175#. openerp-web 176#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 177#, python-format 178msgid "0 Future" 179msgstr "0 Gelecek" 180 181#. module: mail 182#. openerp-web 183#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 184#, python-format 185msgid "0 Late" 186msgstr "0 Geciken" 187 188#. module: mail 189#. openerp-web 190#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 191#, python-format 192msgid "0 Today" 193msgstr "0 Bu Gün" 194 195#. module: mail 196#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 197msgid "" 198"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-" 199"warning\">No record for this model</b>" 200msgstr "" 201"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-" 202"warning\">Bu model için kayıt yok</b>" 203 204#. module: mail 205#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 206#, python-format 207msgid "" 208"<br><br>\n" 209" Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n" 210" Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n" 211" Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n" 212" Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>" 213msgstr "" 214"<br><br>\n" 215" Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n" 216" Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n" 217" Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n" 218" Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>" 219 220#. module: mail 221#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 222#, python-format 223msgid "" 224"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a " 225"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-" 226"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>" 227msgstr "" 228"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s Davet " 229"edildiniz%(new_partner)s<a href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-" 230"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>" 231 232#. module: mail 233#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 234#, python-format 235msgid "" 236"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" " 237"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 238msgstr "" 239"<div class=\"o_mail_notification\">oluşturuldu<a href=\"#\" " 240"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 241 242#. module: mail 243#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 244#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 245#, python-format 246msgid "" 247"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" " 248"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 249msgstr "" 250"<div class=\"o_mail_notification\">katıldı<a href=\"#\" " 251"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 252 253#. module: mail 254#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 255#, python-format 256msgid "" 257"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" " 258"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 259msgstr "" 260"<div class=\"o_mail_notification\"> ayrıldı<a href=\"#\" " 261"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" 262 263#. module: mail 264#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 265msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>" 266msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>" 267 268#. module: mail 269#. openerp-web 270#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 271#, python-format 272msgid "" 273"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct " 274"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app " 275"first.</i></p>" 276msgstr "" 277"<p><b>Gerçek zamanlı, doğrudan mesajları kullanarak</b> iş arkadaşlarınızla " 278"konuşun.</p><p><i>Öncelikle ayarlar uygulamasından kullanıcıları davet " 279"etmelisiniz.</i></p>" 280 281#. module: mail 282#. openerp-web 283#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 284#, python-format 285msgid "" 286"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can" 287" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. " 288"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>" 289msgstr "" 290"<p><b>Buradaki kanal üylerine </b> bir mesaj yazın.</p> <p>Birini " 291"bilgilendirmek için<i>'@'</i> kullanabilir yada başka kanaldan link " 292"kullanmak için <i>'#'</i>kullanabilirsiniz. Mesajınıza <i>'/'</i> ile " 293"başlarsanız olası komut listesini görebilirsiniz.</p>" 294 295#. module: mail 296#. openerp-web 297#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 298#, python-format 299msgid "" 300"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and" 301" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, " 302"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>" 303msgstr "" 304"<p>Kanallar farklı konu ve gruplar arasında organize olmayı " 305"kolaylaştırır.</p> <p>İlk kanalınızı <b>oluşturmayı deneyin</b> (örn: " 306"pazarlama, ürün XYZ, iş sonrası parti, vb).</p>" 307 308#. module: mail 309#. openerp-web 310#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 311#, python-format 312msgid "<p>Create a channel here.</p>" 313msgstr "<p>Burada bir kanal oluşturun.</p>" 314 315#. module: mail 316#. openerp-web 317#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 318#, python-format 319msgid "<p>Create a public or private channel.</p>" 320msgstr "<p>Genel veya özel bir kanal oluşturun..</p>" 321 322#. module: mail 323#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 324msgid "" 325"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n" 326" <strong>Email mass mailing</strong> on\n" 327" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n" 328" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n" 329" </span>\n" 330" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>" 331msgstr "" 332"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n" 333" <strong>Toplu e-posta postalama</strong> on\n" 334" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">seçilen kayıtlar</span>\n" 335" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">mevcut arama filtresi</span>.\n" 336" </span>\n" 337" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Belge takipçileri ve</span>" 338 339#. module: mail 340#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 341msgid "" 342"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n" 343" If you want to send it for all the records matching your search criterion, check this box :\n" 344" </span>\n" 345" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n" 346" If you want to use only selected records please uncheck this selection box :\n" 347" </span>" 348msgstr "" 349"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n" 350" Arama kriterlerinizle eşleşen tüm kayıtları göndermek istiyorsanız, bu kutuyu işaretleyin:\n" 351" </span>\n" 352" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n" 353" Sadece seçili kayıtları göndermek istiyorsanız, lütfen bu seçim kutusunun işaretini kaldırın:\n" 354" </span>" 355 356#. module: mail 357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 358msgid "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Force a language: </span>" 359msgstr "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Bir dili zorla: </span>" 360 361#. module: mail 362#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 363msgid "" 364"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send " 365"this mail again to the recipients you did not select." 366msgstr "" 367"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Dikkat: Bu postayı seçmediğiniz " 368"alıcılara tekrar göndermek mümkün olmayacaktır." 369 370#. module: mail 371#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 372msgid "<span class=\"o_form_label\">Activities</span>" 373msgstr "<span class=\"o_form_label\">Aktiviteler</span>" 374 375#. module: mail 376#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 377msgid "" 378"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n" 379" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" 380msgstr "" 381"<span class=\"o_stat_text\">Ekle</span>\n" 382"<span class=\"o_stat_text\">Bağlam Eylemi</span>" 383 384#. module: mail 385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 386msgid "" 387"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n" 388" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" 389msgstr "" 390"<span class=\"o_stat_text\">Kaldırma</span>\n" 391"<span class=\"o_stat_text\">Bağlam Eylemi</span>" 392 393#. module: mail 394#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 395msgid "" 396"<strong>\n" 397" All records matching your current search filter will be mailed,\n" 398" not only the ids selected in the list view.\n" 399" </strong><br/>\n" 400" The email will be sent for all the records selected in the list.<br/>\n" 401" Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser." 402msgstr "" 403"<strong>\n" 404" Sadece ıd seçili olanlar değil,\n" 405" son arama filtrenizle eşleşen tüm kayıtlar postalanacaktır.\n" 406" </strong><br/>\n" 407" E-mail, listedeki seçili tüm kayıtlar için gönderilmiş olacaktır.<br/>\n" 408" Bu sihirbazı onaylamak, muhtemelen tarayıcınızı bir kaç dakikalığına bloke edecektir." 409 410#. module: mail 411#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 412msgid "" 413"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal " 414"note. Followers won't receive any email notification." 415msgstr "" 416"<strong>İçsel iletişim</strong>: Yanıtlama dahili bir not gönderir. " 417"Takipçilere e-posta bildirimi gönderilmez." 418 419#. module: mail 420#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 421msgid "" 422"<strong>Only records checked in list view will be used.</strong><br/>\n" 423" The email will be sent for all the records selected in the list." 424msgstr "" 425"<strong>Sadece liste görünümünde işaretlenmiş olan kayıtlar kullanıcaktır.</strong><br/>\n" 426" E-mail, listede seçili olan tüm kayıtlara gönderilecektir." 427 428#. module: mail 429#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done 430msgid "<strong>Original note:</strong>" 431msgstr "<strong>Orijinal not:</strong>" 432 433#. module: mail 434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 435msgid "<strong>Recommended Activities</strong>" 436msgstr "<strong>Önerilen Aktiviteler</strong>" 437 438#. module: mail 439#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults 440#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults 441#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_defaults 442msgid "" 443"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " 444"creating new records for this alias." 445msgstr "" 446"Bir Python sözlüğü, bu rumuz için yeni kayıtlar oluştururken varsayılan " 447"değerleri sağlamak için değerlendirilir." 448 449#. module: mail 450#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 451#, python-format 452msgid "A next activity can only be planned on models that use the chatter" 453msgstr "" 454"Bir sonraki aktivite yalnızca sohbeti kullanan modellerde planlanabilir." 455 456#. module: mail 457#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action 458msgid "" 459"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will " 460"be transformed into \"Good Morning\"." 461msgstr "" 462"Bir kısa kod, bir klavye kısayoludır. Örneğin, # gm yazarsınız ve " 463"\"Günaydın\" a dönüşür." 464 465#. module: mail 466#. openerp-web 467#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 468#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 469#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 470#, python-format 471msgid "Accept" 472msgstr "Kabul Et" 473 474#. module: mail 475#. openerp-web 476#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 477#, python-format 478msgid "Accept selected messages" 479msgstr "Seçili mesajları kabul et" 480 481#. module: mail 482#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__accepted 483msgid "Accepted" 484msgstr "Kabul Edildi" 485 486#. module: mail 487#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups 488msgid "Access Groups" 489msgstr "Erişim Grupları " 490 491#. module: mail 492#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction 493#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction 494#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction 495#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction 496#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction 497#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction 498#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction 499msgid "Action Needed" 500msgstr "Eylem Gerekiyor" 501 502#. module: mail 503#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state 504#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state 505msgid "Action To Do" 506msgstr "Yapılması Gerekenler" 507 508#. module: mail 509#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view 510msgid "Action Window View" 511msgstr "Pencere Eylem Görünümü" 512 513#. module: mail 514#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category 515#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category 516msgid "Action to Perform" 517msgstr "Gerçekleştirilecek Eylem" 518 519#. module: mail 520#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category 521#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category 522msgid "" 523"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " 524"automatically mark as done when a document is uploaded" 525msgstr "" 526"Eylemler, takvim görünümünü açma gibi belirli davranışları tetikleyebilir " 527"veya bir belge yüklendiği zaman otomatik olarak yapılmış olarak " 528"işaretleyebilir" 529 530#. module: mail 531#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default 532msgid "Activated by default when subscribing." 533msgstr "Abone olurken varsayılan olarak etkinleştirilir." 534 535#. module: mail 536#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active 537#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active 538#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__active 539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 540msgid "Active" 541msgstr "Etkin" 542 543#. module: mail 544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__active_domain 545msgid "Active domain" 546msgstr "Etkin alan adı" 547 548#. module: mail 549#. openerp-web 550#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 551#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 552#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action 553#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids 554#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids 555#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids 556#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities 557#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities 558#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form 559#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search 560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree 561#, python-format 562msgid "Activities" 563msgstr "Aktiviteler" 564 565#. module: mail 566#. openerp-web 567#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_view.js:0 568#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 569#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity 570#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id 571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id 572#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity 573#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity 574#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar 575#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 576#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 577#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template 578#, python-format 579msgid "Activity" 580msgstr "Aktivite" 581 582#. module: mail 583#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration 584#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration 585#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration 586msgid "Activity Exception Decoration" 587msgstr "Aktivite İstisna Donatımı" 588 589#. module: mail 590#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin 591msgid "Activity Mixin" 592msgstr "Aktivite Birleştirme" 593 594#. module: mail 595#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state 596#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state 597#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state 598msgid "Activity State" 599msgstr "Aktivite Durumu" 600 601#. module: mail 602#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type 603#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id 604#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 605msgid "Activity Type" 606msgstr "Aktivite Türü" 607 608#. module: mail 609#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon 610#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon 611#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon 612msgid "Activity Type Icon" 613msgstr "Aktivite Tipi Simgesi" 614 615#. module: mail 616#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action 617#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type 618#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 619msgid "Activity Types" 620msgstr "Aktivite Türleri" 621 622#. module: mail 623#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type 624#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type 625msgid "Activity User Type" 626msgstr "Kullanıcı Aktivite Türü" 627 628#. module: mail 629#. openerp-web 630#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 631#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 632#, python-format 633msgid "Activity type" 634msgstr "Aktivite Türü" 635 636#. module: mail 637#. openerp-web 638#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 639#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__channel_ids 640#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__channel_ids 641#, python-format 642msgid "Add Channels" 643msgstr "Kanal Ekle" 644 645#. module: mail 646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 647msgid "Add Email Blacklist" 648msgstr "E-posta Kara Listesi Ekle" 649 650#. module: mail 651#. openerp-web 652#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids 654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids 655#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers 656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 657#, python-format 658msgid "Add Followers" 659msgstr "Takipçi Ekle" 660 661#. module: mail 662#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 663#, python-format 664msgid "Add Followers can only be done on a mail thread model" 665msgstr "Takipçi Ekleme sadece bir posta dizisi modeli için yapılabilir" 666 667#. module: mail 668#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__add_sign 669#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__add_sign 670#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__add_sign 671msgid "Add Sign" 672msgstr "İmza Ekle" 673 674#. module: mail 675#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 676#, python-format 677msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s" 678msgstr "" 679" %(document)sbağlantısına yeni bir %(email_link)sekleyin veya e-posta " 680"gönderin" 681 682#. module: mail 683#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action 684msgid "Add an email address in the blacklist" 685msgstr "Kara listeye bir e-posta adresi ekleyin" 686 687#. module: mail 688#. openerp-web 689#: code:addons/mail/static/src/xml/text_emojis.xml:0 690#, python-format 691msgid "Add an emoji" 692msgstr "Emoji ekle" 693 694#. module: mail 695#. openerp-web 696#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 697#, python-format 698msgid "Add attachment" 699msgstr "Eklenti ekle" 700 701#. module: mail 702#. openerp-web 703#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0 704#, python-format 705msgid "Add attachments" 706msgstr "Ek ekle" 707 708#. module: mail 709#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 710msgid "Add channels to notify..." 711msgstr "Bildirim için kanal ekleyin ..." 712 713#. module: mail 714#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 715#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 716msgid "Add contacts to notify..." 717msgstr "Bilgilendirilecek kişi ekle..." 718 719#. module: mail 720#. openerp-web 721#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 722#, python-format 723msgid "Add or join a channel" 724msgstr "Kanal ekle veya kanala katıl" 725 726#. module: mail 727#. openerp-web 728#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 729#, python-format 730msgid "Add this email address to white list of people" 731msgstr "Bu e-posta adresini beyaz kişilerin listesine ekle" 732 733#. module: mail 734#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids 735msgid "Additional Contacts" 736msgstr "Ek Kişiler" 737 738#. module: mail 739#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 740msgid "Advanced" 741msgstr "Gelişmiş" 742 743#. module: mail 744#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 745msgid "Advanced Settings" 746msgstr "Gelişmiş Ayarlar" 747 748#. module: mail 749#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning 750#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning 751#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning 752msgid "Alert" 753msgstr "İkaz" 754 755#. module: mail 756#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id 757#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_id 758#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form 759#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree 760msgid "Alias" 761msgstr "Rumuz" 762 763#. module: mail 764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact 765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact 766#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_contact 767msgid "Alias Contact Security" 768msgstr "Rumuz İletişim Güvenliği" 769 770#. module: mail 771#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain 772msgid "Alias Domain" 773msgstr "Alias Domain" 774 775#. module: mail 776#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name 777#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name 778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_name 779msgid "Alias Name" 780msgstr "Rumuz Adı" 781 782#. module: mail 783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain 784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain 785#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_domain 786msgid "Alias domain" 787msgstr "Rumuz alan adı" 788 789#. module: mail 790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id 791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id 792#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_model_id 793msgid "Aliased Model" 794msgstr "Rumuzlanan Model" 795 796#. module: mail 797#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias 798#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu 799msgid "Aliases" 800msgstr "Rumuzlar" 801 802#. module: mail 803#. openerp-web 804#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 805#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 806#, python-format 807msgid "All" 808msgstr "Belirlenmedi" 809 810#. module: mail 811#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 812msgid "Allowed Emails" 813msgstr "İzin Verilen E-postalar" 814 815#. module: mail 816#. openerp-web 817#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 818#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__allow 819#, python-format 820msgid "Always Allow" 821msgstr "Daima İzin Ver" 822 823#. module: mail 824#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 825#, python-format 826msgid "An email is required for find_or_create to work" 827msgstr "An email is required for find_or_create to work" 828 829#. module: mail 830#. openerp-web 831#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 832#, python-format 833msgid "An error occurred when sending an email." 834msgstr "E-posta gönderirken bir hata oluştu." 835 836#. module: mail 837#. openerp-web 838#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 839#, python-format 840msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat." 841msgstr "" 842 843#. module: mail 844#. openerp-web 845#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 846#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 847#, python-format 848msgid "Anonymous" 849msgstr "İsimsiz" 850 851#. module: mail 852#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread 853#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__no_auto_thread 854#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__no_auto_thread 855msgid "" 856"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " 857"impact on the generated message-id." 858msgstr "" 859"Cevaplar orijinal belge tartışma dizisine gitmiyor. Bunun oluşturulan mesaj " 860"kimliği üzerinde bir etkisi vardır." 861 862#. module: mail 863#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id 864msgid "Applies to" 865msgstr "Buna uygulanır" 866 867#. module: mail 868#. openerp-web 869#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 870#, python-format 871msgid "Apply" 872msgstr "Uygula" 873 874#. module: mail 875#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form 876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search 877#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 878#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search 879#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search 880msgid "Archived" 881msgstr "Arşivlendi" 882 883#. module: mail 884#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_cancel.py:0 885#, python-format 886msgid "" 887"Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be " 888"able to re-send these mails later!" 889msgstr "" 890 891#. module: mail 892#. openerp-web 893#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 894#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id 896#, python-format 897msgid "Assigned to" 898msgstr "Atanan" 899 900#. module: mail 901#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 902#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 903#, python-format 904msgid "" 905"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle " 906"this activity." 907msgstr "" 908"Atanan %s kullanıcısının dokümana erişimi yok ve bu aktiviteyi " 909"gerçekleştiremiyor." 910 911#. module: mail 912#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 913msgid "Attach a file" 914msgstr "Bir dosya ekle" 915 916#. module: mail 917#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment 918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids 919msgid "Attachment" 920msgstr "Ek" 921 922#. module: mail 923#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count 924#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_attachment_count 925#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count 926#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count 927#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count 928#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count 929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count 930msgid "Attachment Count" 931msgstr "Ek Sayısı" 932 933#. module: mail 934#. openerp-web 935#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 936#, python-format 937msgid "Attachment counter loading..." 938msgstr "" 939 940#. module: mail 941#. openerp-web 942#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0 943#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids 944#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids 945#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids 946#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids 947#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 948#, python-format 949msgid "Attachments" 950msgstr "Ekler" 951 952#. module: mail 953#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__attachment_ids 954#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__attachment_ids 955msgid "" 956"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " 957"message through this field." 958msgstr "" 959"Ekler, model / res_id üzerinden bir belgeye ve bu alandaki iletiye bağlanır." 960 961#. module: mail 962#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners 963msgid "Authenticated Partners" 964msgstr "Kimliği Doğrulanmış İş Ortakları" 965 966#. module: mail 967#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id 968#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id 969#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id 970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 971msgid "Author" 972msgstr "Üretici" 973 974#. module: mail 975#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id 976#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id 977#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id 978msgid "" 979"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" 980" did not match any partner." 981msgstr "" 982"Mesajı yazan. Ayarlanmamışsa, email_from hiç bir iş ortağıyla eşleşmeyen bir" 983" eposta adrsini tutabilir." 984 985#. module: mail 986#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar 987#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar 988msgid "Author's avatar" 989msgstr "Yazanın Avatarı" 990 991#. module: mail 992#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_public_id 993msgid "Authorized Group" 994msgstr "Yetkili Grup" 995 996#. module: mail 997#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete 998#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete 999msgid "Auto Delete" 1000msgstr "Otomatik Sil" 1001 1002#. module: mail 1003#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 1004msgid "Auto Subscribe Groups" 1005msgstr "Otomatik Abone Gruplar" 1006 1007#. module: mail 1008#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_ids 1009msgid "Auto Subscription" 1010msgstr "Otomatik Abonelik" 1011 1012#. module: mail 1013#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form 1014msgid "Auto subscription" 1015msgstr "Otomatik abonelik" 1016 1017#. module: mail 1018#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated 1019msgid "Automated activity" 1020msgstr "Otomatik aktivite" 1021 1022#. module: mail 1023#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify 1024msgid "Automatic notification" 1025msgstr "Otomatik bildirim" 1026 1027#. module: mail 1028#. openerp-web 1029#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 1030#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1031#, python-format 1032msgid "Avatar" 1033msgstr "Avatar" 1034 1035#. module: mail 1036#. openerp-web 1037#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 1038#, python-format 1039msgid "Avatar of OdooBot" 1040msgstr "" 1041 1042#. module: mail 1043#. openerp-web 1044#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 1045#, python-format 1046msgid "Away" 1047msgstr "Dışarıda" 1048 1049#. module: mail 1050#. openerp-web 1051#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1052#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 1053#, python-format 1054msgid "Ban" 1055msgstr "Engel" 1056 1057#. module: mail 1058#. openerp-web 1059#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1060#, python-format 1061msgid "Ban this email address" 1062msgstr "Bu e-posta adresini engelle" 1063 1064#. module: mail 1065#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 1066msgid "Banned Emails" 1067msgstr "Engelli E-postalar" 1068 1069#. module: mail 1070#: model:ir.model,name:mail.model_base 1071msgid "Base" 1072msgstr "Matrah" 1073 1074#. module: mail 1075#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 1076msgid "Best regards," 1077msgstr "Saygılarımızla," 1078 1079#. module: mail 1080#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted 1081#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted 1082#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted 1083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 1084msgid "Blacklist" 1085msgstr "Karaliste" 1086 1087#. module: mail 1088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree 1089msgid "Blacklist Date" 1090msgstr "Karaliste Tarihi" 1091 1092#. module: mail 1093#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action 1094msgid "Blacklisted Email Addresses" 1095msgstr "Blacklisted Email Addresses" 1096 1097#. module: mail 1098#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html 1099#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html 1100#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 1101#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 1102msgid "Body" 1103msgstr "Gövde" 1104 1105#. module: mail 1106#. openerp-web 1107#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 1108#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 1109#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 1110#, python-format 1111msgid "Bot" 1112msgstr "" 1113 1114#. module: mail 1115#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce 1116#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce 1117#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce 1118msgid "Bounce" 1119msgstr "İletilmeyen E-Posta" 1120 1121#. module: mail 1122#. openerp-web 1123#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 1124#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce 1125#, python-format 1126msgid "Bounced" 1127msgstr "İletilmeyen" 1128 1129#. module: mail 1130#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0 1131#, python-format 1132msgid "CC Email" 1133msgstr "CC Eposta" 1134 1135#. module: mail 1136#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call 1137msgid "Call" 1138msgstr "Ara" 1139 1140#. module: mail 1141#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write 1142msgid "Can Write" 1143msgstr "Yazabilir" 1144 1145#. module: mail 1146#. openerp-web 1147#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 1148#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0 1149#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 1150#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 1151#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 1152#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 1153#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 1155#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 1156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 1157#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form 1158#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 1159#, python-format 1160msgid "Cancel" 1161msgstr "İptal et" 1162 1163#. module: mail 1164#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 1165msgid "Cancel Email" 1166msgstr "E-posta İptal Et" 1167 1168#. module: mail 1169#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 1170msgid "Cancel notification in failure" 1171msgstr "Bildirimi başarısız olarak iptal et" 1172 1173#. module: mail 1174#. openerp-web 1175#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 1176#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled 1177#, python-format 1178msgid "Canceled" 1179msgstr "İptal Edildi" 1180 1181#. module: mail 1182#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel 1183msgid "Cancelled" 1184msgstr "İptal Edildi" 1185 1186#. module: mail 1187#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode 1188msgid "Canned Response / Shortcode" 1189msgstr "Hazır yanıt / Kısa kod" 1190 1191#. module: mail 1192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__canned_response_ids 1193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__canned_response_ids 1194msgid "Canned Responses" 1195msgstr "Hazır Cevaplar" 1196 1197#. module: mail 1198#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc 1199msgid "Carbon copy message recipients" 1200msgstr "CC (carbon kopya) mesaj alıcıları" 1201 1202#. module: mail 1203#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc 1204msgid "Carbon copy recipients" 1205msgstr "Carbon copy recipients" 1206 1207#. module: mail 1208#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc 1209msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" 1210msgstr "Alıcı karbon kopyası (burada yer tutucular kullanılabilir)" 1211 1212#. module: mail 1213#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted 1214msgid "Catchall" 1215msgstr "Catchall" 1216 1217#. module: mail 1218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email 1219msgid "Catchall Email" 1220msgstr "Catchall E-postası" 1221 1222#. module: mail 1223#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc 1224#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc 1225#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc 1226msgid "Cc" 1227msgstr "İlgili Kopyası (CC)" 1228 1229#. module: mail 1230#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration 1231#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type 1232msgid "Change the background color of the related activities of this type." 1233msgstr "Bu tür ilgili etkinliklerin arka plan rengini değiştirin." 1234 1235#. module: mail 1236#. openerp-web 1237#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1238#, python-format 1239msgid "Changed" 1240msgstr "Değişmiş" 1241 1242#. module: mail 1243#. openerp-web 1244#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 1245#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 1246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__channel_id 1247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__channel_id 1248#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__channel 1249#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form 1250#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban 1251#, python-format 1252msgid "Channel" 1253msgstr "Kanal" 1254 1255#. module: mail 1256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_message_ids 1257msgid "Channel Message" 1258msgstr "Kanal Mesajı" 1259 1260#. module: mail 1261#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_moderation_menu 1262msgid "Channel Moderation" 1263msgstr "Kanal Yönetimi" 1264 1265#. module: mail 1266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_type 1267msgid "Channel Type" 1268msgstr "Kanal Türü" 1269 1270#. module: mail 1271#: model:ir.model,name:mail.model_mail_moderation 1272msgid "Channel black/white list" 1273msgstr "Kanal kara/beyaz listesi" 1274 1275#. module: mail 1276#. openerp-web 1277#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 1278#, python-format 1279msgid "Channel settings" 1280msgstr "Kanal ayarları" 1281 1282#. module: mail 1283#. openerp-web 1284#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 1285#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 1286#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_ids 1287#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_ids 1288#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids 1289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids 1290#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids 1291#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings 1292#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree 1293#, python-format 1294msgid "Channels" 1295msgstr "Kanallar" 1296 1297#. module: mail 1298#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action 1299#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu 1300msgid "Channels/Partner" 1301msgstr "Kanallar / İş Ortak" 1302 1303#. module: mail 1304#. openerp-web 1305#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 1306#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 1307#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 1308#, python-format 1309msgid "Chat" 1310msgstr "Sohbet" 1311 1312#. module: mail 1313#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__chat 1314msgid "Chat Discussion" 1315msgstr "Sohbet Tartışma" 1316 1317#. module: mail 1318#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action 1319msgid "Chat Shortcode" 1320msgstr "Sohbet Kısa Kodu" 1321 1322#. module: mail 1323#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids 1324#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids 1325msgid "Child Messages" 1326msgstr "Alt Mesajlar" 1327 1328#. module: mail 1329#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 1330msgid "Choose an example" 1331msgstr "Bir örnek seçin" 1332 1333#. module: mail 1334#. openerp-web 1335#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 1336#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 1337#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 1338#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1339#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 1340#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 1341#, python-format 1342msgid "Close" 1343msgstr "Kapat" 1344 1345#. module: mail 1346#. openerp-web 1347#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 1348#, python-format 1349msgid "Close (Esc)" 1350msgstr "" 1351 1352#. module: mail 1353#. openerp-web 1354#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 1355#, python-format 1356msgid "Close chat window" 1357msgstr "Sohbet penceresini kapat" 1358 1359#. module: mail 1360#. openerp-web 1361#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 1362#, python-format 1363msgid "Close conversation" 1364msgstr "Sohbeti kapat" 1365 1366#. module: mail 1367#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__closed 1368msgid "Closed" 1369msgstr "Kapanma" 1370 1371#. module: mail 1372#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1373msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" 1374msgstr "Virgülle ayrılmış karbon kopya alıcı adresleri" 1375 1376#. module: mail 1377#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1378msgid "Comma-separated ids of recipient partners" 1379msgstr "Alıcı iş ortakların kimlikleri virgülle ayrılmış" 1380 1381#. module: mail 1382#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to 1383msgid "" 1384"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" 1385msgstr "" 1386"Alıcı iş ortaklarının virgülle ayrılmıi id leri (burada yer tutucular " 1387"kullanılabilir)" 1388 1389#. module: mail 1390#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to 1391#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1392msgid "Comma-separated recipient addresses" 1393msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri" 1394 1395#. module: mail 1396#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to 1397msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" 1398msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri (burada yertutucular kullanılır)" 1399 1400#. module: mail 1401#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment 1402#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment 1403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 1404msgid "Comment" 1405msgstr "Yorum" 1406 1407#. module: mail 1408#: model:ir.model,name:mail.model_res_company 1409msgid "Companies" 1410msgstr "Şirketler" 1411 1412#. module: mail 1413#. openerp-web 1414#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 1415#: code:addons/mail/static/src/models/mail_template/mail_template.js:0 1416#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard 1417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 1418#, python-format 1419msgid "Compose Email" 1420msgstr "E-posta Yaz" 1421 1422#. module: mail 1423#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode 1424msgid "Composition mode" 1425msgstr "Kompozisyon modu" 1426 1427#. module: mail 1428#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings 1429msgid "Config Settings" 1430msgstr "Yapılandırma Ayarları" 1431 1432#. module: mail 1433#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1434msgid "Configure your activity types" 1435msgstr "Aktivite türlerini yapılandırın" 1436 1437#. module: mail 1438#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1439msgid "Configure your own email servers" 1440msgstr "Configure your own email servers" 1441 1442#. module: mail 1443#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 1444msgid "Confirm" 1445msgstr "Onayla" 1446 1447#. module: mail 1448#. openerp-web 1449#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0 1450#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.js:0 1451#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 1452#, python-format 1453msgid "Confirmation" 1454msgstr "Doğrulama" 1455 1456#. module: mail 1457#. openerp-web 1458#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 1459#, python-format 1460msgid "Congratulations, your inbox is empty" 1461msgstr "Tebrikler, gelen kutunuz boş" 1462 1463#. module: mail 1464#. openerp-web 1465#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0 1466#, python-format 1467msgid "Congratulations, your inbox is empty!" 1468msgstr "Tebrikler, gelen kutunuz boş!" 1469 1470#. module: mail 1471#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__smtp 1472msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)" 1473msgstr "Bağlantı başarısız (giden posta sunucusu sorunu)" 1474 1475#. module: mail 1476#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner 1477msgid "Contact" 1478msgstr "Kontak" 1479 1480#. module: mail 1481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity 1482msgid "Contacts" 1483msgstr "Kontaklar" 1484 1485#. module: mail 1486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1487#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 1488msgid "Content" 1489msgstr "İçerik" 1490 1491#. module: mail 1492#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body 1493#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body 1494#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body 1495msgid "Contents" 1496msgstr "İçerikler" 1497 1498#. module: mail 1499#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fold_state 1500msgid "Conversation Fold State" 1501msgstr "Konuşmanın Katlama Durumu" 1502 1503#. module: mail 1504#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_minimized 1505msgid "Conversation is minimized" 1506msgstr "Konuşma en aza indirildi" 1507 1508#. module: mail 1509#. openerp-web 1510#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 1511#, python-format 1512msgid "Conversations" 1513msgstr "Konuşmalar" 1514 1515#. module: mail 1516#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce 1517#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce 1518#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce 1519msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" 1520msgstr "Bu kişi için iletilmeyen e-posta sayısı" 1521 1522#. module: mail 1523#. openerp-web 1524#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 1525#, python-format 1526msgid "Create" 1527msgstr "Oluştur" 1528 1529#. module: mail 1530#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity 1531msgid "Create Next Activity" 1532msgstr "Sonraki Aktiviteyi Oluştur" 1533 1534#. module: mail 1535#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid 1536msgid "Create Uid" 1537msgstr "Kullanıcı Kimliği Oluştur" 1538 1539#. module: mail 1540#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 1541#, python-format 1542msgid "Create new %(document)s" 1543msgstr "Create new %(document)s" 1544 1545#. module: mail 1546#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 1547#, python-format 1548msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s" 1549msgstr "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s" 1550 1551#. module: mail 1552#. openerp-web 1553#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 1554#, python-format 1555msgid "Create or search channel..." 1556msgstr "Kanal oluştur veya ara..." 1557 1558#. module: mail 1559#. openerp-web 1560#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 1561#, python-format 1562msgid "Created" 1563msgstr "Oluşturulma" 1564 1565#. module: mail 1566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 1567msgid "Created By" 1568msgstr "Oluşturan" 1569 1570#. module: mail 1571#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid 1572#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid 1573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_uid 1574#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid 1575#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid 1576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_uid 1577#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_uid 1578#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid 1579#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid 1580#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid 1581#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid 1582#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_uid 1583#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_uid 1584#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid 1585#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid 1586#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid 1587#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid 1588#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid 1589#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid 1590#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid 1591msgid "Created by" 1592msgstr "Oluşturan" 1593 1594#. module: mail 1595#. openerp-web 1596#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1597#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date 1598#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date 1599#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date 1600#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_date 1601#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date 1602#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date 1603#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_date 1604#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_date 1605#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date 1606#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date 1607#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date 1608#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date 1609#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_date 1610#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_date 1611#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date 1612#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date 1613#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date 1614#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date 1615#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date 1616#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date 1617#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date 1618#, python-format 1619msgid "Created on" 1620msgstr "Oluşturulma" 1621 1622#. module: mail 1623#. openerp-web 1624#: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0 1625#, python-format 1626msgid "Creating a new record..." 1627msgstr "Yeni bir kayıt oluşturuluyor..." 1628 1629#. module: mail 1630#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 1631msgid "Creation Date" 1632msgstr "Oluşturulma Tarihi" 1633 1634#. module: mail 1635#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred 1636#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred 1637msgid "Current user has a starred notification linked to this message" 1638msgstr "Geçerli kullanıcı bu mesaja bağlı yıldızlı bir bildirime sahiptir" 1639 1640#. module: mail 1641#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__is_moderator 1642msgid "Current user is a moderator of the channel" 1643msgstr "Geçerli kullanıcı kanalın moderatörüdür" 1644 1645#. module: mail 1646#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content 1647#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content 1648#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content 1649msgid "Custom Bounced Message" 1650msgstr "Custom Bounced Message" 1651 1652#. module: mail 1653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__custom_channel_name 1654msgid "Custom channel name" 1655msgstr "Özel kanal adı" 1656 1657#. module: mail 1658#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_res_partner_needaction_rel_notification_partner_required 1659msgid "Customer is required for inbox / email notification" 1660msgstr "Gelen kutusu / e-posta bildirimi için müşteri gerekiyor" 1661 1662#. module: mail 1663#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 1664#, python-format 1665msgid "Can not update the message or recipient of a notification." 1666msgstr "" 1667 1668#. module: mail 1669#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date 1670#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date 1671#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 1672msgid "Date" 1673msgstr "Tarih" 1674 1675#. module: mail 1676#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days 1677msgid "Days" 1678msgstr "Gün" 1679 1680#. module: mail 1681#. openerp-web 1682#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 1683#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 1684#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 1685#, python-format 1686msgid "Deadline" 1687msgstr "Zaman Sınırı" 1688 1689#. module: mail 1690#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned 1691msgid "Dear" 1692msgstr "Sayın" 1693 1694#. module: mail 1695#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration 1696#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type 1697msgid "Decoration Type" 1698msgstr "Dekorasyon Tipi" 1699 1700#. module: mail 1701#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default 1702msgid "Default" 1703msgstr "Öntanımlı" 1704 1705#. module: mail 1706#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_description 1707msgid "Default Description" 1708msgstr " Öntanımlı Açıklama" 1709 1710#. module: mail 1711#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_next_type_id 1712msgid "Default Next Activity" 1713msgstr "Öntanımlı Sonraki Aktivite" 1714 1715#. module: mail 1716#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary 1717msgid "Default Summary" 1718msgstr "Öntanımlı Özet" 1719 1720#. module: mail 1721#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id 1722msgid "Default User" 1723msgstr "Öntanımlı Kullanıcı" 1724 1725#. module: mail 1726#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__null_value 1727#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__null_value 1728msgid "Default Value" 1729msgstr "Öntanımlı Değer" 1730 1731#. module: mail 1732#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults 1733#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults 1734#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_defaults 1735msgid "Default Values" 1736msgstr "Öntanımlı Değerler" 1737 1738#. module: mail 1739#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to 1740msgid "Default recipients" 1741msgstr "Öntanımlı alıcılar" 1742 1743#. module: mail 1744#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to 1745msgid "" 1746"Default recipients of the record:\n" 1747"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" 1748"- email (using email_from or email field)" 1749msgstr "" 1750"Raporun öntanımlı alıcıları:\n" 1751"- is ortağı (iş ortağı veya iş ortağı_id alanı kullanılarak) VEYA\n" 1752"- eposta (eposta gönderen veya eposta alanı kullanılarak)" 1753 1754#. module: mail 1755#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action 1756msgid "Define a new chat shortcode" 1757msgstr "Yeni bir sohbet kısa kodu tanımlayın" 1758 1759#. module: mail 1760#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label 1761msgid "Delay Label" 1762msgstr "Delay Label" 1763 1764#. module: mail 1765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from 1766msgid "Delay Type" 1767msgstr "Gecikme Türü" 1768 1769#. module: mail 1770#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit 1771msgid "Delay units" 1772msgstr "Gecikme birimleri" 1773 1774#. module: mail 1775#. openerp-web 1776#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0 1777#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0 1778#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 1779#, python-format 1780msgid "Delete" 1781msgstr "Sil" 1782 1783#. module: mail 1784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete 1785msgid "Delete Emails" 1786msgstr "E-postaları Sil" 1787 1788#. module: mail 1789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message 1790msgid "Delete Message Copy" 1791msgstr "Mesaj Kopyalamayı Sil" 1792 1793#. module: mail 1794#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception 1795msgid "Delivery Failed" 1796msgstr "Gönderim Başarısız" 1797 1798#. module: mail 1799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__description 1800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description 1801#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description 1802#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form 1803msgid "Description" 1804msgstr "Açıklama" 1805 1806#. module: mail 1807#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description 1808msgid "" 1809"Description that will be added in the message posted for this subtype. If " 1810"void, the name will be added instead." 1811msgstr "" 1812"Bu alt tip için gönderilen mesaja eklenecek açıklama. Geçersizse, yerine adı" 1813" eklenecektir." 1814 1815#. module: mail 1816#. openerp-web 1817#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 1818#, python-format 1819msgid "Direct Messages" 1820msgstr "Doğrudan Mesajlar" 1821 1822#. module: mail 1823#. openerp-web 1824#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 1825#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 1826#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 1827#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 1828#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 1829#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 1830#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 1831#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 1832#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 1833#, python-format 1834msgid "Discard" 1835msgstr "Vazgeç" 1836 1837#. module: mail 1838#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 1839msgid "Discard delivery failures" 1840msgstr "Teslimat hatalarını sil" 1841 1842#. module: mail 1843#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_cancel_action 1844msgid "Discard mail delivery failures" 1845msgstr "Posta teslimi hatalarını at" 1846 1847#. module: mail 1848#. openerp-web 1849#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 1850#, python-format 1851msgid "Discard message delivery failures" 1852msgstr "" 1853 1854#. module: mail 1855#. openerp-web 1856#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 1857#, python-format 1858msgid "Discard selected messages" 1859msgstr "Seçili mesajları sil" 1860 1861#. module: mail 1862#. openerp-web 1863#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0 1864#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss 1865#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical 1866#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss 1867#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1868#, python-format 1869msgid "Discuss" 1870msgstr "Mesajlaşma" 1871 1872#. module: mail 1873#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel 1874msgid "Discussion Channel" 1875msgstr "Mesajlaşma Kanalı" 1876 1877#. module: mail 1878#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment 1879msgid "Discussions" 1880msgstr "Mesajlaşmalar" 1881 1882#. module: mail 1883#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_cancel 1884msgid "Dismiss notification for resend by model" 1885msgstr "Modele göre yeniden gönderme bildirimini reddet" 1886 1887#. module: mail 1888#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name 1889#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name 1890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name 1891#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name 1892#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name 1893#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name 1894#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name 1895#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name 1896#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name 1897#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name 1898#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name 1899#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name 1900#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name 1901#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name 1902#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name 1903#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name 1904#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name 1905#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__display_name 1906#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__display_name 1907#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name 1908#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name 1909#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name 1910#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name 1911#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name 1912#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__display_name 1913#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name 1914#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name 1915#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__display_name 1916#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name 1917#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name 1918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name 1919#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name 1920#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name 1921#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name 1922#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name 1923#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name 1924#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name 1925#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name 1926#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name 1927#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name 1928#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name 1929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name 1930#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name 1931#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name 1932msgid "Display Name" 1933msgstr "Görünüm Adı" 1934 1935#. module: mail 1936#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 1937msgid "" 1938"Display an option on related documents to open a composition wizard with " 1939"this template" 1940msgstr "" 1941"Bu şablon ile bir yazma sihirbazı açmak için ilgili belgelerde bir seçenek " 1942"göster" 1943 1944#. module: mail 1945#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__res_name 1946msgid "Display name of the related document." 1947msgstr "İlgili dokümanın görünüm adı." 1948 1949#. module: mail 1950#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message 1951msgid "" 1952"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass " 1953"mailing only)" 1954msgstr "" 1955"E-postanın bir kopyasını belge iletişim geçmişinde saklamayın (yalnızca " 1956"toplu postalama)" 1957 1958#. module: mail 1959#. openerp-web 1960#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 1961#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 1962#, python-format 1963msgid "Do you confirm the action?" 1964msgstr "" 1965 1966#. module: mail 1967#. openerp-web 1968#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0 1969#, python-format 1970msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" 1971msgstr "" 1972 1973#. module: mail 1974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 1975msgid "Document" 1976msgstr "Belge" 1977 1978#. module: mail 1979#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers 1980msgid "Document Followers" 1981msgstr "Belge Takipçileri" 1982 1983#. module: mail 1984#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id 1985msgid "Document Model" 1986msgstr "Belge Modeli" 1987 1988#. module: mail 1989#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name 1990msgid "Document Name" 1991msgstr "Belge Adı" 1992 1993#. module: mail 1994#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 1995msgid "Documentation" 1996msgstr "Dokümantasyon" 1997 1998#. module: mail 1999#. openerp-web 2000#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 2001#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2002#, python-format 2003msgid "Done" 2004msgstr "Biten" 2005 2006#. module: mail 2007#. openerp-web 2008#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2009#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 2010#, python-format 2011msgid "Done & Launch Next" 2012msgstr "Bitti ve Başlat Sonraki" 2013 2014#. module: mail 2015#. openerp-web 2016#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.js:0 2017#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2018#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 2019#, python-format 2020msgid "Done & Schedule Next" 2021msgstr "Biten & Sonrakini Planla" 2022 2023#. module: mail 2024#. openerp-web 2025#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 2026#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 2027#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 2028#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 2029#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2030#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2031#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2032#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2033#, python-format 2034msgid "Download" 2035msgstr "İndir" 2036 2037#. module: mail 2038#. openerp-web 2039#: code:addons/mail/static/src/components/drop_zone/drop_zone.xml:0 2040#, python-format 2041msgid "Drag Files Here" 2042msgstr "Dosyaları buraya sürükle" 2043 2044#. module: mail 2045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 2046msgid "Dropdown menu" 2047msgstr "Açılır Menü" 2048 2049#. module: mail 2050#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline 2051msgid "Due Date" 2052msgstr "Bitiş Tarihi" 2053 2054#. module: mail 2055#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range 2056#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range 2057msgid "Due Date In" 2058msgstr "Son Tarih" 2059 2060#. module: mail 2061#. openerp-web 2062#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 2063#, python-format 2064msgid "Due in %d days" 2065msgstr "Kalan süre %d gün" 2066 2067#. module: mail 2068#. openerp-web 2069#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 2070#, python-format 2071msgid "Due in %d days:" 2072msgstr "Kalan süre %d gün:" 2073 2074#. module: mail 2075#. openerp-web 2076#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 2077#, python-format 2078msgid "Due on" 2079msgstr "Tarihine kadar" 2080 2081#. module: mail 2082#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type 2083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type 2084msgid "Due type" 2085msgstr "Vade türü" 2086 2087#. module: mail 2088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 2089msgid "Dynamic Placeholder Generator" 2090msgstr "Dinamik Yertutucu Oluşturucu" 2091 2092#. module: mail 2093#. openerp-web 2094#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 2095#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 2096#, python-format 2097msgid "Edit" 2098msgstr "Düzenle" 2099 2100#. module: mail 2101#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 2102msgid "Edit Partners" 2103msgstr "İş Ortaklarını Düzenle" 2104 2105#. module: mail 2106#. openerp-web 2107#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 2108#, python-format 2109msgid "Edit Subscription of" 2110msgstr "" 2111 2112#. module: mail 2113#. openerp-web 2114#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 2115#, python-format 2116msgid "Edit subscription" 2117msgstr "Abonelik düzenle" 2118 2119#. module: mail 2120#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email 2121#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_email 2122#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email 2123#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__email 2124#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email 2125#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email 2126#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email 2127#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email 2128#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email 2129#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email 2130#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 2131#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2132msgid "Email" 2133msgstr "E-Posta" 2134 2135#. module: mail 2136#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email 2137#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 2138msgid "Email Address" 2139msgstr "E-Posta Adresi" 2140 2141#. module: mail 2142#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 2143msgid "Email Alias" 2144msgstr "E-Posta Rumuzu" 2145 2146#. module: mail 2147#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias 2148msgid "Email Aliases" 2149msgstr "E-posta Rumuzları" 2150 2151#. module: mail 2152#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin 2153msgid "Email Aliases Mixin" 2154msgstr "E-Posta Rumuzları" 2155 2156#. module: mail 2157#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu 2158#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree 2159msgid "Email Blacklist" 2160msgstr "E-posta Karalistesi" 2161 2162#. module: mail 2163#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc 2164msgid "Email CC management" 2165msgstr "E-posta CC yönetimi" 2166 2167#. module: mail 2168#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 2169msgid "Email Configuration" 2170msgstr "E-Posta Yapılandırma" 2171 2172#. module: mail 2173#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail 2174msgid "Email Mass Mailing" 2175msgstr "Email Mass Mailing" 2176 2177#. module: mail 2178#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 2179msgid "Email Preview" 2180msgstr "E-posta Önizle" 2181 2182#. module: mail 2183#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2184msgid "Email Search" 2185msgstr "E-posta Ara" 2186 2187#. module: mail 2188#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id 2189#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id 2190msgid "Email Template" 2191msgstr "E-posta Şablonu" 2192 2193#. module: mail 2194#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview 2195msgid "Email Template Preview" 2196msgstr "E-posta Şablonu Önizleme" 2197 2198#. module: mail 2199#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template 2200msgid "Email Templates" 2201msgstr "E-posta Şablonları" 2202 2203#. module: mail 2204#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread 2205msgid "Email Thread" 2206msgstr "E-Posta İşlemleri" 2207 2208#. module: mail 2209#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email 2210msgid "Email address already exists!" 2211msgstr "E-posta adresi zaten var!" 2212 2213#. module: mail 2214#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from 2215#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from 2216#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from 2217msgid "" 2218"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " 2219"found and replaces the author_id field in the chatter." 2220msgstr "" 2221"Gönderenin e-posta adresi. Eşleşen bir ortak bulunmadığında ve sohbetteki " 2222"author_id alanının yerini aldığında bu alan ayarlanır." 2223 2224#. module: mail 2225#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__bounce 2226msgid "Email address rejected by destination" 2227msgstr "E-posta adresi karşı tarafdan reddedildi" 2228 2229#. module: mail 2230#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 2231msgid "Email address to redirect replies..." 2232msgstr "Yanıtlara yeniden iletilecek eposta adresi..." 2233 2234#. module: mail 2235#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action 2236msgid "" 2237"Email addresses that are blacklisted means that the recipient won't receive " 2238"mass mailing anymore." 2239msgstr "" 2240"Kara listeye alınan e-posta adresleri, alıcının artık toplu posta almayacağı" 2241" anlamına gelir." 2242 2243#. module: mail 2244#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc 2245msgid "Email cc" 2246msgstr "E-Posta (cc)" 2247 2248#. module: mail 2249#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message 2250msgid "Email composition wizard" 2251msgstr "E-posta yazma sihirbazı" 2252 2253#. module: mail 2254#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 2255#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form 2256msgid "Email message" 2257msgstr "E-posta mesajı" 2258 2259#. module: mail 2260#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email 2261msgid "Email of the related partner (if exist) or False" 2262msgstr "Email of the related partner (if exist) or False" 2263 2264#. module: mail 2265#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message 2266msgid "Email resend wizard" 2267msgstr "E-posta tekrar gönder sihirbazı" 2268 2269#. module: mail 2270#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids 2271#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids 2272msgid "Email templates" 2273msgstr "E-posta Şablonları" 2274 2275#. module: mail 2276#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail 2277#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail 2278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 2279msgid "Emails" 2280msgstr "E-postalar" 2281 2282#. module: mail 2283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal 2284#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal 2285msgid "Employee Only" 2286msgstr "Employee Only" 2287 2288#. module: mail 2289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking 2290msgid "Enable Ordered Tracking" 2291msgstr "Sıralı İzlemeyi Etkinleştir" 2292 2293#. module: mail 2294#. openerp-web 2295#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 2296#, python-format 2297msgid "Enable desktop notifications to chat." 2298msgstr "Sohbet etmek için masaüstü bildirimlerini etkinleştirin." 2299 2300#. module: mail 2301#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 2302msgid "Envelope Example" 2303msgstr "Zarf Örneği" 2304 2305#. module: mail 2306#. openerp-web 2307#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 2308#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger 2309#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger 2310#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger 2311#, python-format 2312msgid "Error" 2313msgstr "Hata" 2314 2315#. module: mail 2316#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg 2317msgid "Error Message" 2318msgstr "Hata Mesajı" 2319 2320#. module: mail 2321#: code:addons/mail/models/update.py:0 2322#, python-format 2323msgid "Error during communication with the publisher warranty server." 2324msgstr "Yayıncı garanti sunucuyla iletişim sırasında hata oluştu." 2325 2326#. module: mail 2327#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 2328#, python-format 2329msgid "" 2330"Error without exception. Probably due do concurrent access update of " 2331"notification records. Please see with an administrator." 2332msgstr "" 2333"İstisnasız hata. Muhtemelen bildirim kayıtlarının eşzamanlı erişim " 2334"güncellemesi yapılıyor. Lütfen bir yönetici ile görüşün." 2335 2336#. module: mail 2337#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 2338#, python-format 2339msgid "" 2340"Error without exception. Probably due do sending an email without computed " 2341"recipients." 2342msgstr "" 2343"Istisnasız bir hata. Muhtemelen, hesaplanan alıcılar olmadan bir e-posta " 2344"göndermekten kaynaklanmaktadır." 2345 2346#. module: mail 2347#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_channel_res_model_id_uniq 2348msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object." 2349msgstr "Hata, bir kanal iki kez aynı nesneyi takip edemez." 2350 2351#. module: mail 2352#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq 2353msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." 2354msgstr "Hata, bir iş ortağı aynı nesneyi iki defa izleyemez." 2355 2356#. module: mail 2357#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_partner_xor_channel 2358msgid "" 2359"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)." 2360msgstr "Hata: Takipçi ya partner ya da kanal olmak zorunda (ikisi olamaz)" 2361 2362#. module: mail 2363#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone 2364#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__public 2365msgid "Everyone" 2366msgstr "Herkes" 2367 2368#. module: mail 2369#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception 2370#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning 2371msgid "Exception" 2372msgstr "İstisna" 2373 2374#. module: mail 2375#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2376msgid "Extended Filters..." 2377msgstr "Gelişmiş Filtreler..." 2378 2379#. module: mail 2380#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter 2381msgid "Fail Mail" 2382msgstr "Posta Hatası" 2383 2384#. module: mail 2385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2386msgid "Failed" 2387msgstr "Başarısız" 2388 2389#. module: mail 2390#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 2391#, python-format 2392msgid "Failed to render template : %s" 2393msgstr "Failed to render template : %s" 2394 2395#. module: mail 2396#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 2397#, python-format 2398msgid "Failed to render template : %s (%d)" 2399msgstr "Failed to render template : %s (%d)" 2400 2401#. module: mail 2402#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason 2403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 2404msgid "Failure Reason" 2405msgstr "Başarısızlık Nedeni" 2406 2407#. module: mail 2408#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason 2409msgid "Failure reason" 2410msgstr "Başarısızlık nedeni" 2411 2412#. module: mail 2413#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason 2414msgid "" 2415"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, " 2416"stored to ease the debugging of mailing issues." 2417msgstr "" 2418"Arıza nedeni. Arıza nedeni. Bu genellikle e-posta sunucusu tarafından " 2419"atılan, e-posta sorunlarının ayıklanmasını kolaylaştırmak için saklanır." 2420 2421#. module: mail 2422#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type 2423msgid "Failure type" 2424msgstr "Başarısızlık türü" 2425 2426#. module: mail 2427#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids 2428#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids 2429msgid "Favorited By" 2430msgstr "Favori" 2431 2432#. module: mail 2433#. openerp-web 2434#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 2435#, python-format 2436msgid "Feedback" 2437msgstr "Geri Bildirim" 2438 2439#. module: mail 2440#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field 2441#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_object_field 2442#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field 2443msgid "Field" 2444msgstr "Alan" 2445 2446#. module: mail 2447#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 2448#, python-format 2449msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"." 2450msgstr "\"Posta Aktivite\" alanı \"Yanlış\" olarak değiştirilemez." 2451 2452#. module: mail 2453#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 2454#, python-format 2455msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"." 2456msgstr "\"Posta Kara Listesi\" alanı \"Yanlış\" olarak değiştirilemez." 2457 2458#. module: mail 2459#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 2460#, python-format 2461msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"." 2462msgstr "\"Posta Konusu\" alanı \"Yanlış\" olarak değiştirilemez." 2463 2464#. module: mail 2465#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_desc 2466msgid "Field Description" 2467msgstr "Alan Açıklaması" 2468 2469#. module: mail 2470#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups 2471msgid "Field Groups" 2472msgstr "Alan Grupları" 2473 2474#. module: mail 2475#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_type 2476msgid "Field Type" 2477msgstr "Alan Türü" 2478 2479#. module: mail 2480#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 2481msgid "Field details" 2482msgstr "Alan ayrıntıları" 2483 2484#. module: mail 2485#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field 2486msgid "" 2487"Field used to link the related model to the subtype model when using " 2488"automatic subscription on a related document. The field is used to compute " 2489"getattr(related_document.relation_field)." 2490msgstr "" 2491"Alan, ilişkili modeli bir ilişkili belgede alt modele otomatik abonelik " 2492"kullanılarak bağlamak için kullanılır. Bu alan " 2493"getattr(related_document.relation_field) hesaplamak için kullanılır." 2494 2495#. module: mail 2496#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields 2497msgid "Fields" 2498msgstr "Alanlar" 2499 2500#. module: mail 2501#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue 2502#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__copyvalue 2503msgid "" 2504"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " 2505"field." 2506msgstr "" 2507"Son yer tutucu tanımı, istenen şablon alanına kopyalanıp-yapıştırılmak " 2508"üzere." 2509 2510#. module: mail 2511#. openerp-web 2512#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0 2513#, python-format 2514msgid "Find or create a channel..." 2515msgstr "" 2516 2517#. module: mail 2518#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded 2519msgid "Folded" 2520msgstr "Katlanmış" 2521 2522#. module: mail 2523#. openerp-web 2524#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 2525#, python-format 2526msgid "Follow" 2527msgstr "Takip Et" 2528 2529#. module: mail 2530#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers 2531#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids 2532#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_follower_ids 2533#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids 2534#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids 2535#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids 2536#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids 2537#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids 2538#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers 2539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree 2540msgid "Followers" 2541msgstr "Takipçiler" 2542 2543#. module: mail 2544#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_channel_ids 2545#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_channel_ids 2546#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_channel_ids 2547#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_channel_ids 2548#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_channel_ids 2549#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_channel_ids 2550#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_channel_ids 2551msgid "Followers (Channels)" 2552msgstr "Takipçiler (Kanallar)" 2553 2554#. module: mail 2555#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids 2556#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_partner_ids 2557#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids 2558#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids 2559#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids 2560#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids 2561#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids 2562msgid "Followers (Partners)" 2563msgstr "Takipçiler (İş ortakları)" 2564 2565#. module: mail 2566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form 2567msgid "Followers Form" 2568msgstr "Takipçi Formu" 2569 2570#. module: mail 2571#. openerp-web 2572#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 2573#, python-format 2574msgid "Followers of" 2575msgstr "Takipçileri" 2576 2577#. module: mail 2578#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers 2579msgid "Followers only" 2580msgstr "Yalnızca takipçiler" 2581 2582#. module: mail 2583#. openerp-web 2584#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 2585#, python-format 2586msgid "Following" 2587msgstr "Takip Ediliyor" 2588 2589#. module: mail 2590#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:778 2591#, python-format 2592msgid "Following invites are invalid as user groups do not match: %s" 2593msgstr "" 2594 2595#. module: mail 2596#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon 2597#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon 2598#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon 2599#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon 2600#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon 2601msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" 2602msgstr "Harika font ikonları örn. fa-görevler" 2603 2604#. module: mail 2605#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted 2606msgid "Formatted Email" 2607msgstr "Biçimlendirilmiş E-posta" 2608 2609#. module: mail 2610#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from 2611#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from 2612#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from 2613#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from 2614#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from 2615msgid "From" 2616msgstr "Başlama" 2617 2618#. module: mail 2619#. openerp-web 2620#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 2621#, python-format 2622msgid "Full composer" 2623msgstr "Tam besteci" 2624 2625#. module: mail 2626#. openerp-web 2627#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 2628#, python-format 2629msgid "Future" 2630msgstr "Gelecek" 2631 2632#. module: mail 2633#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 2634#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 2635msgid "Future Activities" 2636msgstr "Sonraki Aktiviteler" 2637 2638#. module: mail 2639#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 2640msgid "Gateway" 2641msgstr "Ağ Geçidi" 2642 2643#. module: mail 2644#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic 2645msgid "Generic User From Record" 2646msgstr "Kayıttan Genel Kullanıcı" 2647 2648#. module: mail 2649#: code:addons/mail/models/res_users.py:0 2650#, python-format 2651msgid "Go to the configuration panel" 2652msgstr "Yapılandırma paneline git" 2653 2654#. module: mail 2655#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 2656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 2657#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 2658msgid "Group By" 2659msgstr "Grupla" 2660 2661#. module: mail 2662#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 2663msgid "Group by..." 2664msgstr "Grupla ..." 2665 2666#. module: mail 2667#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree 2668msgid "Groups" 2669msgstr "Gruplar" 2670 2671#. module: mail 2672#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines_msg 2673msgid "Guidelines" 2674msgstr "Yönergeleri okuyun" 2675 2676#. module: mail 2677#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 2678#, python-format 2679msgid "Guidelines of channel %s" 2680msgstr "%skanalının yönergeleri" 2681 2682#. module: mail 2683#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http 2684msgid "HTTP Routing" 2685msgstr "HTTP Yönlendirme" 2686 2687#. module: mail 2688#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email 2689msgid "Handle by Emails" 2690msgstr "E-Posta ile" 2691 2692#. module: mail 2693#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox 2694msgid "Handle in Odoo" 2695msgstr "Odoo İçinden" 2696 2697#. module: mail 2698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__has_cancel 2699msgid "Has Cancel" 2700msgstr "İptal Etti" 2701 2702#. module: mail 2703#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 2704msgid "Has Mentions" 2705msgstr "Mention İçeren" 2706 2707#. module: mail 2708#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error 2709#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error 2710#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__has_error 2711#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__has_error 2712msgid "Has error" 2713msgstr "Hata var" 2714 2715#. module: mail 2716#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers 2717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 2718msgid "Headers" 2719msgstr "Başlıklar" 2720 2721#. module: mail 2722#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 2723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 2724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines 2725msgid "Hello" 2726msgstr "Merhaba" 2727 2728#. module: mail 2729#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 2730#, python-format 2731msgid "Hello," 2732msgstr "Merhaba," 2733 2734#. module: mail 2735#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__help_message 2736#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message 2737msgid "Help message" 2738msgstr "Yardım mesajı" 2739 2740#. module: mail 2741#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 2742#, python-format 2743msgid "" 2744"Hi,<br/>\n" 2745"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n" 2746"Only allowed people can contact us at this address." 2747msgstr "" 2748"Hi,<br/>\n" 2749"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n" 2750"Only allowed people can contact us at this address." 2751 2752#. module: mail 2753#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden 2754msgid "Hidden" 2755msgstr "Gizli" 2756 2757#. module: mail 2758#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden 2759msgid "Hide the subtype in the follower options" 2760msgstr "Takipçi seçeneklerinde alt tipi gizle" 2761 2762#. module: mail 2763#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal 2764#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal 2765msgid "" 2766"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." 2767msgstr "" 2768"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." 2769 2770#. module: mail 2771#. openerp-web 2772#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 2773#, python-format 2774msgid "History" 2775msgstr "Geçmiş" 2776 2777#. module: mail 2778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id 2779#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id 2780#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id 2781#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id 2782#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id 2783#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id 2784#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id 2785#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id 2786#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id 2787#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id 2788#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id 2789#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id 2790#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id 2791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id 2792#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id 2793#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id 2794#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id 2795#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__id 2796#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__id 2797#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id 2798#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id 2799#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id 2800#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id 2801#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id 2802#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__id 2803#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id 2804#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id 2805#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__id 2806#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id 2807#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id 2808#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id 2809#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id 2810#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id 2811#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id 2812#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id 2813#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id 2814#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id 2815#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id 2816#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id 2817#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id 2818#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id 2819#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id 2820#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id 2821#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id 2822msgid "ID" 2823msgstr "ID" 2824 2825#. module: mail 2826#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id 2827#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id 2828#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id 2829msgid "" 2830"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" 2831" creation alias)" 2832msgstr "" 2833"Rumuzu tutan üst kayıt ID (örnek: görev oluşturma rumuzunu tutan proje)" 2834 2835#. module: mail 2836#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon 2837#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon 2838#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon 2839#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon 2840#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon 2841msgid "Icon" 2842msgstr "İkon" 2843 2844#. module: mail 2845#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon 2846#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon 2847#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon 2848msgid "Icon to indicate an exception activity." 2849msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge." 2850 2851#. module: mail 2852#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id 2853#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id 2854msgid "Id of the followed resource" 2855msgstr "İzlenen kaynağın ID si" 2856 2857#. module: mail 2858#. openerp-web 2859#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 2860#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 2861#, python-format 2862msgid "Idle" 2863msgstr "Idle" 2864 2865#. module: mail 2866#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction 2867#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread 2868#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction 2869#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread 2870#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction 2871#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread 2872#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction 2873#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread 2874#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction 2875#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread 2876#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction 2877#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread 2878#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction 2879#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread 2880msgid "If checked, new messages require your attention." 2881msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." 2882 2883#. module: mail 2884#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error 2885#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error 2886#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error 2887#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error 2888#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error 2889#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error 2890#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error 2891msgid "If checked, some messages have a delivery error." 2892msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." 2893 2894#. module: mail 2895#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail 2896msgid "" 2897"If checked, the partners will receive an email warning they have been added " 2898"in the document's followers." 2899msgstr "" 2900"Bu onay kutusu işaretlendiğinde, Ortaklar belgeyi takip etmeye " 2901"başladıklarına dairbir e-posta uyarısı alır." 2902 2903#. module: mail 2904#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking 2905msgid "" 2906"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. " 2907"Value is used to order tracking values." 2908msgstr "" 2909"Ayarlandıysa, bu alanda yapılan her değişiklik sohbet cihazında izlenir. " 2910"Değer, izleme değerlerini sipariş etmek için kullanılır." 2911 2912#. module: mail 2913#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date 2914msgid "" 2915"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " 2916"the email will be send as soon as possible." 2917msgstr "" 2918"Ayarlanırsa, kuyruk yöneticisi, tarihten sonra e-postayı gönderir. " 2919"Ayarlanmazsa, e-posta en kısa sürede gönderilecektir." 2920 2921#. module: mail 2922#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date 2923msgid "" 2924"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " 2925"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used." 2926msgstr "" 2927"Ayarlanırsa, kuyruk yöneticisi, tarihten sonra e-postayı gönderir. " 2928"Ayarlanmazsa, e-posta en kısa sürede gönderilecektir. Jinja2 yer tutucuları " 2929"kullanılabilir." 2930 2931#. module: mail 2932#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content 2933#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content 2934#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content 2935msgid "" 2936"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " 2937"instead of the default message." 2938msgstr "" 2939"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " 2940"instead of the default message." 2941 2942#. module: mail 2943#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted 2944#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted 2945#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted 2946msgid "" 2947"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " 2948"mailing anymore, from any list" 2949msgstr "" 2950"Eğer e-posta adresi kara listede ise, bağlantı, toplu e-posta gönderiminde," 2951" herhangi bir listeden mail almayacaktır. " 2952 2953#. module: mail 2954#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__is_active 2955msgid "" 2956"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist" 2957msgstr "" 2958"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist" 2959 2960#. module: mail 2961#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain 2962msgid "" 2963"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " 2964"enter the domain name here." 2965msgstr "" 2966"Eğer alan adınıza gelen tüm emailleri catch-all tekniği ile Odoo'ya " 2967"yönlendirmek istiyorsanız buraya bir alan adı girin." 2968 2969#. module: mail 2970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form 2971msgid "" 2972"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the " 2973"notification and review them one by one by clicking on the red envelope next" 2974" to each message." 2975msgstr "" 2976"Bunları yeniden göndermek istiyorsanız, Şimdi iptal et'i tıklayın, ardından " 2977"bildirimi tıklayın ve her iletinin yanındaki kırmızı zarfı tıklayarak " 2978"bunları tek tek inceleyin." 2979 2980#. module: mail 2981#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 2982msgid "Ignore all failures" 2983msgstr "Tüm hataları yoksay" 2984 2985#. module: mail 2986#. openerp-web 2987#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 2988#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2989#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 2990#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__image_128 2991#, python-format 2992msgid "Image" 2993msgstr "Görsel" 2994 2995#. module: mail 2996#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban 2997msgid "Image is a link" 2998msgstr "Image is a link" 2999 3000#. module: mail 3001#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 3002#, python-format 3003msgid "Inactive Alias" 3004msgstr "Pasif rumuz" 3005 3006#. module: mail 3007#. openerp-web 3008#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 3009#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox 3010#, python-format 3011msgid "Inbox" 3012msgstr "Gelen Kutusu" 3013 3014#. module: mail 3015#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated 3016msgid "" 3017"Indicates this activity has been created automatically and not by any user." 3018msgstr "" 3019"Bu aktivite herhangi bir kullanıcı tarafından değil, otomatik olarak " 3020"oluşturulduğunu gösterir." 3021 3022#. module: mail 3023#. openerp-web 3024#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 3025#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3026#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3027#, python-format 3028msgid "Info" 3029msgstr "Info" 3030 3031#. module: mail 3032#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id 3033msgid "Initial model" 3034msgstr "İlk model" 3035 3036#. module: mail 3037#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__parent_id 3038#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__parent_id 3039#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__parent_id 3040msgid "Initial thread message." 3041msgstr "İlk mesaj konusu." 3042 3043#. module: mail 3044#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_integrations_menu 3045#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3046msgid "Integrations" 3047msgstr "Entegrasyonlar" 3048 3049#. module: mail 3050#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal 3051msgid "Internal Only" 3052msgstr "Sadece Dahili" 3053 3054#. module: mail 3055#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__recipient 3056msgid "Invalid email address" 3057msgstr "Geçersiz e-posta adresi" 3058 3059#. module: mail 3060#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 3061#, python-format 3062msgid "Invalid email address %r" 3063msgstr "Geçersiz e-posta adresi %r" 3064 3065#. module: mail 3066#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 3067#, python-format 3068msgid "" 3069"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " 3070"\"{'field': 'value'}\"" 3071msgstr "" 3072"Geçersiz ifade, bu tam bir python sözlük tanımı gibi olmalı \"{'field': " 3073"'value'}\"" 3074 3075#. module: mail 3076#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 3077#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 3078#, python-format 3079msgid "Invalid primary email field on model %s" 3080msgstr "%smodelinde geçersiz birincil e-posta alanı" 3081 3082#. module: mail 3083#. openerp-web 3084#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 3085#, python-format 3086msgid "Invitation" 3087msgstr "Davet" 3088 3089#. module: mail 3090#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 3091#, python-format 3092msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s" 3093msgstr "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s" 3094 3095#. module: mail 3096#. openerp-web 3097#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3098#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 3099#, python-format 3100msgid "Invite" 3101msgstr "Davet Et" 3102 3103#. module: mail 3104#. openerp-web 3105#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 3106#, python-format 3107msgid "Invite Follower" 3108msgstr "Takipci Davet Edin" 3109 3110#. module: mail 3111#. openerp-web 3112#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3113#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 3114#, python-format 3115msgid "Invite people" 3116msgstr "İnsanları davet et" 3117 3118#. module: mail 3119#. openerp-web 3120#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 3121#, python-format 3122msgid "Invite people to #%s" 3123msgstr "Kişileri buraya davet edin #%s" 3124 3125#. module: mail 3126#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite 3127msgid "Invite wizard" 3128msgstr "Davet sihirbazı" 3129 3130#. module: mail 3131#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__private 3132msgid "Invited people only" 3133msgstr "Sadece Davet Edilen Kişiler" 3134 3135#. module: mail 3136#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active 3137msgid "Is Active" 3138msgstr "Is Active" 3139 3140#. module: mail 3141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 3142msgid "Is Allowed" 3143msgstr "İzin verilir" 3144 3145#. module: mail 3146#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 3147msgid "Is Banned" 3148msgstr "Engellendi." 3149 3150#. module: mail 3151#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower 3152#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_is_follower 3153#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower 3154#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower 3155#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower 3156#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower 3157#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower 3158msgid "Is Follower" 3159msgstr "Takipçi mi" 3160 3161#. module: mail 3162#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification 3163msgid "Is Notification" 3164msgstr "Bildirim mi" 3165 3166#. module: mail 3167#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read 3168msgid "Is Read" 3169msgstr "Okuyanmı mu" 3170 3171#. module: mail 3172#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_subscribed 3173msgid "Is Subscribed" 3174msgstr "Abone mi" 3175 3176#. module: mail 3177#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_chat 3178msgid "Is a chat" 3179msgstr "Bir sohbet" 3180 3181#. module: mail 3182#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_member 3183msgid "Is a member" 3184msgstr "Üye mi" 3185 3186#. module: mail 3187#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_moderator 3188msgid "Is moderator" 3189msgstr "Moderatör " 3190 3191#. module: mail 3192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned 3193msgid "Is pinned on the interface" 3194msgstr "Arayüzde sabitlenmiş mi" 3195 3196#. module: mail 3197#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban 3198msgid "Join" 3199msgstr "Katıl" 3200 3201#. module: mail 3202#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view 3203msgid "Join a group" 3204msgstr "Bir Gruba Katılın" 3205 3206#. module: mail 3207#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang 3208#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang 3209msgid "Language" 3210msgstr "Dil" 3211 3212#. module: mail 3213#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fetched_message_id 3214msgid "Last Fetched" 3215msgstr "Son Alınan" 3216 3217#. module: mail 3218#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall____last_update 3219#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update 3220#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view____last_update 3221#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server____last_update 3222#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment____last_update 3223#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter____last_update 3224#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http____last_update 3225#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model____last_update 3226#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields____last_update 3227#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view____last_update 3228#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity____last_update 3229#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin____last_update 3230#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type____last_update 3231#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias____last_update 3232#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin____last_update 3233#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist____last_update 3234#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove____last_update 3235#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel____last_update 3236#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner____last_update 3237#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message____last_update 3238#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers____last_update 3239#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail____last_update 3240#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message____last_update 3241#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype____last_update 3242#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation____last_update 3243#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification____last_update 3244#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin____last_update 3245#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel____last_update 3246#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message____last_update 3247#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner____last_update 3248#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode____last_update 3249#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template____last_update 3250#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview____last_update 3251#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread____last_update 3252#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist____last_update 3253#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc____last_update 3254#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value____last_update 3255#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite____last_update 3256#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract____last_update 3257#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company____last_update 3258#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings____last_update 3259#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups____last_update 3260#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update 3261#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update 3262msgid "Last Modified on" 3263msgstr "Son Düzenleme" 3264 3265#. module: mail 3266#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids 3267#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__seen_message_id 3268msgid "Last Seen" 3269msgstr "Son Görülen" 3270 3271#. module: mail 3272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid 3273#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid 3274#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid 3275#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_uid 3276#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid 3277#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid 3278#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_uid 3279#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_uid 3280#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid 3281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid 3282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid 3283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid 3284#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_uid 3285#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_uid 3286#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid 3287#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid 3288#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid 3289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid 3290#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid 3291#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid 3292#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid 3293msgid "Last Updated by" 3294msgstr "Son Güncelleyen" 3295 3296#. module: mail 3297#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date 3298#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date 3299#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date 3300#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_date 3301#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date 3302#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date 3303#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_date 3304#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_date 3305#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date 3306#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date 3307#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date 3308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date 3309#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_date 3310#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_date 3311#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date 3312#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date 3313#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date 3314#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date 3315#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date 3316#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date 3317#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date 3318msgid "Last Updated on" 3319msgstr "Son Güncelleme" 3320 3321#. module: mail 3322#. openerp-web 3323#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 3324#, python-format 3325msgid "Late" 3326msgstr "Geciken" 3327 3328#. module: mail 3329#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 3330#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 3331msgid "Late Activities" 3332msgstr "Geciken Aktiviteler" 3333 3334#. module: mail 3335#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__layout 3336#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid 3337#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid 3338msgid "Layout" 3339msgstr "Düzen" 3340 3341#. module: mail 3342#. openerp-web 3343#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 3344#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban 3345#, python-format 3346msgid "Leave" 3347msgstr "İzin" 3348 3349#. module: mail 3350#. openerp-web 3351#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3352#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 3353#, python-format 3354msgid "Leave this channel" 3355msgstr "Bu kanaldan ayrı" 3356 3357#. module: mail 3358#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__email_cc 3359msgid "List of cc from incoming emails." 3360msgstr "Gelen e-postalardaki cc listesi." 3361 3362#. module: mail 3363#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids 3364msgid "" 3365"List of channels that will be added as listeners of the current document." 3366msgstr "Kanalları listesi güncel doküman dinleyicisi olarak eklenmiş olacak." 3367 3368#. module: mail 3369#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids 3370msgid "" 3371"List of partners that will be added as follower of the current document." 3372msgstr "Bu belgenin takipçisi olarak eklenecek iş ortakları." 3373 3374#. module: mail 3375#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3376#, python-format 3377msgid "List users in the current channel" 3378msgstr "Güncel kanaldaki kullanıcı listesi" 3379 3380#. module: mail 3381#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__channel_id 3382msgid "Listener" 3383msgstr "Dinleyici" 3384 3385#. module: mail 3386#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_partner_ids 3387msgid "Listeners" 3388msgstr "Dinleyeciler" 3389 3390#. module: mail 3391#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner 3392msgid "Listeners of a Channel" 3393msgstr "Bir Kanal Dinleyicileri" 3394 3395#. module: mail 3396#. openerp-web 3397#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3398#, python-format 3399msgid "Load more" 3400msgstr "Daha fazla yükle" 3401 3402#. module: mail 3403#. openerp-web 3404#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 3405#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 3406#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 3407#, python-format 3408msgid "Loading" 3409msgstr "Yükleniyor" 3410 3411#. module: mail 3412#. openerp-web 3413#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3414#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0 3415#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0 3416#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3417#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3418#, python-format 3419msgid "Loading..." 3420msgstr "Yükleniyor..." 3421 3422#. module: mail 3423#. openerp-web 3424#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 3425#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3426#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 3428#, python-format 3429msgid "Log" 3430msgstr "Log" 3431 3432#. module: mail 3433#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 3434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template 3435msgid "Log a note..." 3436msgstr "Not oluştur..." 3437 3438#. module: mail 3439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 3440msgid "Log an Activity" 3441msgstr "Aktivite Oluştur" 3442 3443#. module: mail 3444#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_log 3445msgid "Log an Internal Note" 3446msgstr "Bir İç Not Ekleme" 3447 3448#. module: mail 3449#. openerp-web 3450#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 3451#, python-format 3452msgid "Log an internal note..." 3453msgstr "Bir iç not ekle..." 3454 3455#. module: mail 3456#. openerp-web 3457#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 3458#, python-format 3459msgid "Log note" 3460msgstr "Not Ekle" 3461 3462#. module: mail 3463#. openerp-web 3464#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 3465#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3466#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3467#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3468#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3469#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_id 3470#, python-format 3471msgid "Mail" 3472msgstr "Postalama" 3473 3474#. module: mail 3475#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity 3476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view 3477msgid "Mail Activity" 3478msgstr "Posta Aktivitesi" 3479 3480#. module: mail 3481#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id 3482#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id 3483#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id 3484msgid "Mail Activity Type" 3485msgstr "Mail Aktivite Tipi" 3486 3487#. module: mail 3488#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist 3489#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist 3490#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view 3491msgid "Mail Blacklist" 3492msgstr "Posta Kara Listesi" 3493 3494#. module: mail 3495#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist 3496msgid "Mail Blacklist mixin" 3497msgstr "Posta Kara Listesi karışımı" 3498 3499#. module: mail 3500#. openerp-web 3501#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 3502#, python-format 3503msgid "Mail Body" 3504msgstr "E-posta Metni" 3505 3506#. module: mail 3507#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3508msgid "Mail Channel Form" 3509msgstr "Mail Kanal Formu" 3510 3511#. module: mail 3512#. openerp-web 3513#: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0 3514#, python-format 3515msgid "Mail Failures" 3516msgstr "" 3517 3518#. module: mail 3519#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin 3520msgid "Mail Render Mixin" 3521msgstr "Mail Render Mixin" 3522 3523#. module: mail 3524#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread 3525#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view 3526msgid "Mail Thread" 3527msgstr "Posta Konusu" 3528 3529#. module: mail 3530#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value 3531msgid "Mail Tracking Value" 3532msgstr "Posta İzleme Değeri" 3533 3534#. module: mail 3535#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__notification 3536msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" 3537msgstr "Varolan bir mail.message halkı bilgilendirmek için posta oluşturuldu" 3538 3539#. module: mail 3540#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server 3541#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action 3542#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action 3543msgid "Mail: Email Queue Manager" 3544msgstr "Mail: E-mail Sıra Yöneticisi" 3545 3546#. module: mail 3547#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators_ir_actions_server 3548#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators 3549#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators 3550msgid "Mail: Notify channel moderators" 3551msgstr "Posta: Kanal denetleyicilerine bildir" 3552 3553#. module: mail 3554#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 3555#, python-format 3556msgid "Mailbox unavailable - %s" 3557msgstr "Posta kutusu kullanılamıyor - %s" 3558 3559#. module: mail 3560#. openerp-web 3561#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 3562#, python-format 3563msgid "Mailboxes" 3564msgstr "" 3565 3566#. module: mail 3567#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids 3568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids 3569msgid "Mails" 3570msgstr "Postalar" 3571 3572#. module: mail 3573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_main_attachment_id 3574#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_main_attachment_id 3575#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_main_attachment_id 3576#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_main_attachment_id 3577#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_main_attachment_id 3578#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_main_attachment_id 3579#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_main_attachment_id 3580msgid "Main Attachment" 3581msgstr "Ana Ek" 3582 3583#. module: mail 3584#. openerp-web 3585#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 3586#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 3587#, python-format 3588msgid "Manage Messages" 3589msgstr "Mesajları Yönet" 3590 3591#. module: mail 3592#. openerp-web 3593#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 3594#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 3595#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 3596#, python-format 3597msgid "Mark Done" 3598msgstr "Biten İşaretle" 3599 3600#. module: mail 3601#. openerp-web 3602#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3603#, python-format 3604msgid "Mark all as read" 3605msgstr "Hepsini okundu olarak işaretle" 3606 3607#. module: mail 3608#. openerp-web 3609#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 3610#, python-format 3611msgid "Mark all read" 3612msgstr "Hepsini okundu işaretle" 3613 3614#. module: mail 3615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 3616msgid "Mark as Done" 3617msgstr "Biten Olarak İşaretle" 3618 3619#. module: mail 3620#. openerp-web 3621#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 3622#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0 3623#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0 3624#, python-format 3625msgid "Mark as Read" 3626msgstr "Hepsini Okundu İşaretle" 3627 3628#. module: mail 3629#. openerp-web 3630#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 3631#, python-format 3632msgid "Mark as Todo" 3633msgstr "Yapılacak Olarak İşaretle" 3634 3635#. module: mail 3636#. openerp-web 3637#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3638#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 3639#, python-format 3640msgid "Mark as done" 3641msgstr "Yapıldı olarak işaretle" 3642 3643#. module: mail 3644#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting 3645msgid "Meeting" 3646msgstr "Toplantı" 3647 3648#. module: mail 3649#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3650msgid "Members" 3651msgstr "Üyeler" 3652 3653#. module: mail 3654#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__group_ids 3655msgid "" 3656"Members of those groups will automatically added as followers. Note that " 3657"they will be able to manage their subscription manually if necessary." 3658msgstr "" 3659"O grubun üyeleri otomatik olarak takipçiler olarak eklenecektir. Gerek " 3660"duydulduğunda aboneliklerini elle değiştirebileceklerini unutmayın." 3661 3662#. module: mail 3663#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard 3664msgid "Merge Partner Wizard" 3665msgstr "İş Ortağı Birleştirme Sihirbazı" 3666 3667#. module: mail 3668#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0 3669#, python-format 3670msgid "Merged with the following partners:" 3671msgstr "Aşağıdaki iş ortakları ile birleştirilmiş:" 3672 3673#. module: mail 3674#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message 3675#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id 3676#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id 3677#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id 3678#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message 3679#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 3680msgid "Message" 3681msgstr "Mesaj" 3682 3683#. module: mail 3684#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error 3685#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error 3686#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error 3687#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error 3688#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error 3689#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error 3690#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error 3691msgid "Message Delivery error" 3692msgstr "Mesaj Teslim hatası" 3693 3694#. module: mail 3695#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id 3696msgid "Message ID" 3697msgstr "Mesaj ID" 3698 3699#. module: mail 3700#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification 3701msgid "Message Notifications" 3702msgstr "Mesaj Bildirimleri" 3703 3704#. module: mail 3705#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name 3706#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name 3707#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name 3708msgid "Message Record Name" 3709msgstr "Mesaj Kayıt Adı" 3710 3711#. module: mail 3712#. openerp-web 3713#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 3714#, python-format 3715msgid "Message Rejected" 3716msgstr "" 3717 3718#. module: mail 3719#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name 3720msgid "Message Type" 3721msgstr "Mesaj Tipi" 3722 3723#. module: mail 3724#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 3725#, python-format 3726msgid "Message are pending moderation" 3727msgstr "Mesaj denetlenmeyi bekliyor" 3728 3729#. module: mail 3730#. openerp-web 3731#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 3732#, python-format 3733msgid "Message delivery failure image" 3734msgstr "" 3735 3736#. module: mail 3737#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description 3738#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description 3739msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" 3740msgstr "Mesaj tanımı: konu ya da, gövdenin başlangıcı" 3741 3742#. module: mail 3743#. openerp-web 3744#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 3745#, python-format 3746msgid "Message posted on \"%s\"" 3747msgstr "" 3748 3749#. module: mail 3750#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to 3751msgid "Message recipients (emails)" 3752msgstr "Posta alıcıları (eposta)" 3753 3754#. module: mail 3755#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references 3756msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" 3757msgstr "Mesaj referansları, tanımlayıcılar ya da önceki mesajlar" 3758 3759#. module: mail 3760#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 3761#, python-format 3762msgid "Message should be a valid EmailMessage instance" 3763msgstr "Message should be a valid EmailMessage instance" 3764 3765#. module: mail 3766#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name 3767msgid "" 3768"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for " 3769"system notifications. For example, it can be a notification related to a new" 3770" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " 3771"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " 3772"on its wall." 3773msgstr "" 3774"Mesaj alt tipi mesaja daha doğru bir tip verecektir, özellikle sistem " 3775"bildirimleri için. Örneğin, yeni bir kayıtla ilgili bir bildirim olabilir " 3776"(Yeni), ya da bir işlemde aşama değişmesi (Aşama değişikliği). Mesaj alt " 3777"tipleri, kullanıcının duvarında görmek istediği bildirimleri daha doğru " 3778"ayarlamasını sağlar." 3779 3780#. module: mail 3781#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype 3782msgid "Message subtypes" 3783msgstr "Mesaj alt-tipleri" 3784 3785#. module: mail 3786#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids 3787msgid "" 3788"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " 3789"user's Wall." 3790msgstr "" 3791"Mesaj alt tipleri izlendi, kullanıcının Duvarına iteklenecek al tipler " 3792"anlamına gelir." 3793 3794#. module: mail 3795#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type 3796#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type 3797#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type 3798msgid "" 3799"Message type: email for email message, notification for system message, " 3800"comment for other messages such as user replies" 3801msgstr "" 3802"Mesaj türü: e-posta mesajı için e-posta, sistem mesajı için bildirim,bir " 3803"kullanıcı cevaplar gibi diğer mesajlar için Yorum" 3804 3805#. module: mail 3806#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id 3807#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id 3808msgid "Message unique identifier" 3809msgstr "Tekil mesaj tanımlayıcısı" 3810 3811#. module: mail 3812#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id 3813#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id 3814msgid "Message-Id" 3815msgstr "Mesaj-Id" 3816 3817#. module: mail 3818#. openerp-web 3819#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 3820#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message 3821#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids 3822#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_ids 3823#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__message_ids 3824#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids 3825#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids 3826#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids 3827#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids 3828#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids 3829#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message 3830#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree 3831#, python-format 3832msgid "Messages" 3833msgstr "Mesajlar" 3834 3835#. module: mail 3836#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 3837msgid "Messages Search" 3838msgstr "Mesaj Ara" 3839 3840#. module: mail 3841#. openerp-web 3842#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 3843#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 3844#, python-format 3845msgid "Messages are sent by email" 3846msgstr "" 3847 3848#. module: mail 3849#. openerp-web 3850#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 3851#, python-format 3852msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later." 3853msgstr "" 3854"Mesajlar <b>daha sonra tekrar kontrol etmek üzere</b> yıldızla " 3855"işaretlenebilir." 3856 3857#. module: mail 3858#. openerp-web 3859#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3860#, python-format 3861msgid "Messages marked as read will appear in the history." 3862msgstr "Okundu olarak işaretlenen mesajlar geçmişte görünecektir." 3863 3864#. module: mail 3865#. openerp-web 3866#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 3867#, python-format 3868msgid "Messages pending moderation appear here." 3869msgstr "" 3870 3871#. module: mail 3872#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal 3873msgid "" 3874"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka " 3875"members of base_user group" 3876msgstr "" 3877"İç alt nesneleri içeren mesajlar sadece base_user grubuna ait yani personel " 3878"tarafından görüntülenebilir." 3879 3880#. module: mail 3881#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_id 3882#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model 3883#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__model 3884#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 3885#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 3886msgid "Model" 3887msgstr "Model" 3888 3889#. module: mail 3890#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change 3891msgid "Model has change" 3892msgstr "Model değişti" 3893 3894#. module: mail 3895#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model 3896msgid "Model of the followed resource" 3897msgstr "İzlenen kaynağın modeli" 3898 3899#. module: mail 3900#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model 3901msgid "" 3902"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." 3903msgstr "" 3904"Model alt tipi için de geçerlidir. Yanlış ise, bu alt tip tüm modeller için " 3905"geçerlidir." 3906 3907#. module: mail 3908#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model 3909msgid "Models" 3910msgstr "Modeller" 3911 3912#. module: mail 3913#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 3914msgid "Moderate Messages" 3915msgstr "İletileri Denetle" 3916 3917#. module: mail 3918#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation 3919msgid "Moderate this channel" 3920msgstr "Bu kanalı denetle" 3921 3922#. module: mail 3923#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderator_id 3924#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderator_id 3925msgid "Moderated By" 3926msgstr "Yöneten" 3927 3928#. module: mail 3929#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_ids 3930msgid "Moderated Emails" 3931msgstr "Denetlenen E-postalar" 3932 3933#. module: mail 3934#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_channel_ids 3935msgid "Moderated channels" 3936msgstr "Denetlenen kanallar" 3937 3938#. module: mail 3939#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3940#, python-format 3941msgid "Moderated channels must have moderators." 3942msgstr "Denetlenen kanalların denetleyici olması gerekir." 3943 3944#. module: mail 3945#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_count 3946msgid "Moderated emails count" 3947msgstr "Denetlenen e-posta sayısı" 3948 3949#. module: mail 3950#. openerp-web 3951#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 3952#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_moderation_action 3953#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3954#, python-format 3955msgid "Moderation" 3956msgstr "Denetleme" 3957 3958#. module: mail 3959#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 3960msgid "Moderation List" 3961msgstr "Moderation List" 3962 3963#. module: mail 3964#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree 3965msgid "Moderation Lists" 3966msgstr "Denetleme Listeleri" 3967 3968#. module: mail 3969#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderation_status 3970#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderation_status 3971msgid "Moderation Status" 3972msgstr "Denetim Durumu" 3973 3974#. module: mail 3975#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_counter 3976msgid "Moderation count" 3977msgstr "Denetleme sayısı" 3978 3979#. module: mail 3980#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_moderator 3981msgid "Moderator" 3982msgstr "Moderator" 3983 3984#. module: mail 3985#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderator_ids 3986msgid "Moderators" 3987msgstr "Moderatörler" 3988 3989#. module: mail 3990#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3991#, python-format 3992msgid "Moderators must have an email address." 3993msgstr "Moderatörler bir e-posta adresine sahip olmalıdır." 3994 3995#. module: mail 3996#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 3997#, python-format 3998msgid "Moderators should be members of the channel they moderate." 3999msgstr "Moderatörler, denetledikleri kanalın üyeleri olmalıdır." 4000 4001#. module: mail 4002#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form 4003msgid "" 4004"Modifying the model can have an impact on existing activities using this " 4005"activity type, be careful." 4006msgstr "" 4007"Modeli değiştirmek, bu etkinlik türünü kullanarak mevcut aktiviteler " 4008"üzerinde etkili olabilir, dikkatli olun." 4009 4010#. module: mail 4011#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall 4012msgid "Module Uninstall" 4013msgstr "Modül Kaldırma" 4014 4015#. module: mail 4016#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months 4017msgid "Months" 4018msgstr "Ay" 4019 4020#. module: mail 4021#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name 4022#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__name 4023#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name 4024#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name 4025#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name 4026#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 4027msgid "Name" 4028msgstr "Adı" 4029 4030#. module: mail 4031#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__record_name 4032#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__record_name 4033#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__record_name 4034msgid "Name get of the related document." 4035msgstr "İlgili belge adı." 4036 4037#. module: mail 4038#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name 4039msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel" 4040msgstr "Name of the related partner (if exist) or the related channel" 4041 4042#. module: mail 4043#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name 4044msgid "" 4045"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" 4046"The extension can be omitted and will then come from the report type." 4047msgstr "" 4048"Oluşturulan çıktı için kullanılacak isim (yer tutucular içerebilir)\n" 4049"Uzantı atlanabilir ve sonra çıktı türünden gelebilir." 4050 4051#. module: mail 4052#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction 4053#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction 4054#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__needaction 4055#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__needaction 4056#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 4057msgid "Need Action" 4058msgstr "Eylem Gerektiriyor" 4059 4060#. module: mail 4061#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__need_moderation 4062#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__need_moderation 4063msgid "Need moderation" 4064msgstr "Denetime ihtiyacınız var" 4065 4066#. module: mail 4067#. openerp-web 4068#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4069#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4070#, python-format 4071msgid "New Channel" 4072msgstr "Yeni Kanal" 4073 4074#. module: mail 4075#. openerp-web 4076#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4077#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 4078#, python-format 4079msgid "New Message" 4080msgstr "Yeni Mesaj" 4081 4082#. module: mail 4083#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char 4084msgid "New Value Char" 4085msgstr "Yeni Karakter Değeri" 4086 4087#. module: mail 4088#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime 4089msgid "New Value Datetime" 4090msgstr "Yeni Tarih Saat Değeri" 4091 4092#. module: mail 4093#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float 4094msgid "New Value Float" 4095msgstr "Yeni Değer Kaydırma" 4096 4097#. module: mail 4098#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer 4099msgid "New Value Integer" 4100msgstr "Yeni Tam Sayı Değeri" 4101 4102#. module: mail 4103#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_monetary 4104msgid "New Value Monetary" 4105msgstr "Yeni Parasal Değer" 4106 4107#. module: mail 4108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text 4109msgid "New Value Text" 4110msgstr "Yeni Metin Değeri" 4111 4112#. module: mail 4113#. openerp-web 4114#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 4115#: code:addons/mail/static/src/models/chat_window/chat_window.js:0 4116#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 4117#, python-format 4118msgid "New message" 4119msgstr "Yeni mesaj" 4120 4121#. module: mail 4122#. openerp-web 4123#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4124#, python-format 4125msgid "New messages" 4126msgstr "Yeni mesajlar" 4127 4128#. module: mail 4129#. openerp-web 4130#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4131#, python-format 4132msgid "New messages appear here." 4133msgstr "Yeni mesajlar burada görünür." 4134 4135#. module: mail 4136#. openerp-web 4137#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 4138#, python-format 4139msgid "New people" 4140msgstr "Yeni insanlar" 4141 4142#. module: mail 4143#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 4144msgid "New values" 4145msgstr "Yeni değerler" 4146 4147#. module: mail 4148#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines 4149msgid "" 4150"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the " 4151"guidelines." 4152msgstr "" 4153"Bu yönetilen kanaldaki yeni gelenler otomatik olarak yönergeleri alacaktır." 4154 4155#. module: mail 4156#. openerp-web 4157#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4158#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4159#, python-format 4160msgid "Next" 4161msgstr "Sonraki" 4162 4163#. module: mail 4164#. openerp-web 4165#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4166#, python-format 4167msgid "Next (Right-Arrow)" 4168msgstr "" 4169 4170#. module: mail 4171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree 4172msgid "Next Activities" 4173msgstr "Sonraki Aktiviteler" 4174 4175#. module: mail 4176#. openerp-web 4177#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 4178#, python-format 4179msgid "Next Activity" 4180msgstr "Sonraki Aktivite" 4181 4182#. module: mail 4183#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline 4184#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline 4185#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline 4186msgid "Next Activity Deadline" 4187msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı" 4188 4189#. module: mail 4190#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary 4191#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary 4192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary 4193msgid "Next Activity Summary" 4194msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" 4195 4196#. module: mail 4197#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id 4198#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id 4199#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id 4200msgid "Next Activity Type" 4201msgstr "Sonraki Aktivite Türü" 4202 4203#. module: mail 4204#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities 4205msgid "Next activities available" 4206msgstr "Sıradaki Mevcut Aktiviteler" 4207 4208#. module: mail 4209#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 4210#, python-format 4211msgid "No Error" 4212msgstr "Hata yok" 4213 4214#. module: mail 4215#. openerp-web 4216#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4217#, python-format 4218msgid "No IM status available" 4219msgstr "" 4220 4221#. module: mail 4222#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record 4223msgid "No Record" 4224msgstr "Kayıt Yok" 4225 4226#. module: mail 4227#. openerp-web 4228#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 4229#, python-format 4230msgid "No activities planned." 4231msgstr "Hiçbir etkinlik planlanmadı." 4232 4233#. module: mail 4234#. openerp-web 4235#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 4236#, python-format 4237msgid "No conversation selected." 4238msgstr "" 4239 4240#. module: mail 4241#. openerp-web 4242#: code:addons/mail/static/src/components/notification_list/notification_list.xml:0 4243#, python-format 4244msgid "No conversation yet..." 4245msgstr "Henüz konuşma yok ..." 4246 4247#. module: mail 4248#. openerp-web 4249#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4250#, python-format 4251msgid "No history messages" 4252msgstr "Geçmiş mesajı yok" 4253 4254#. module: mail 4255#. openerp-web 4256#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 4257#, python-format 4258msgid "No message available" 4259msgstr "Mesaj yok" 4260 4261#. module: mail 4262#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0 4263#, python-format 4264msgid "No message_id found in context" 4265msgstr "Bağlamda _id found bulunamadı" 4266 4267#. module: mail 4268#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 4269#, python-format 4270msgid "No recipient found." 4271msgstr "Alıcı bulunamadı." 4272 4273#. module: mail 4274#. openerp-web 4275#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 4276#, python-format 4277msgid "No starred messages" 4278msgstr "Yıldızlı mesaj yok" 4279 4280#. module: mail 4281#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread 4282#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__no_auto_thread 4283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__no_auto_thread 4284msgid "No threading for answers" 4285msgstr "Cevaplar için hiçbir iş parçacığı yok" 4286 4287#. module: mail 4288#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default 4289msgid "None" 4290msgstr "Hiçbiri" 4291 4292#. module: mail 4293#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized 4294#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized 4295#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized 4296msgid "Normalized Email" 4297msgstr "Normalleştirilmiş E-Posta" 4298 4299#. module: mail 4300#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note 4301#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note 4302#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note 4303#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note 4304msgid "Note" 4305msgstr "Not" 4306 4307#. module: mail 4308#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type 4309#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form 4310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 4311msgid "Notification" 4312msgstr "Bildirimler" 4313 4314#. module: mail 4315#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type 4316msgid "Notification Type" 4317msgstr "Bildirim türü" 4318 4319#. module: mail 4320#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify_msg 4321msgid "Notification message" 4322msgstr "Bildirim Mesajları" 4323 4324#. module: mail 4325#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server 4326#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_delete_notification 4327#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_delete_notification 4328msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month" 4329msgstr "Bildirim: 6 Aydan eski Bildirimleri Sil" 4330 4331#. module: mail 4332#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action 4333#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids 4334#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids 4335#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids 4336#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu 4337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree 4338msgid "Notifications" 4339msgstr "Bildirimler" 4340 4341#. module: mail 4342#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify 4343msgid "Notify followers" 4344msgstr "Takipçileri bilgilendir" 4345 4346#. module: mail 4347#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__notify 4348msgid "Notify followers of the document (mass post only)" 4349msgstr "Belgenin takipçilerini bilgilendir (sadece toplu e-postalama)" 4350 4351#. module: mail 4352#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter 4353#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter 4354#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter 4355#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter 4356#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter 4357#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter 4358#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter 4359msgid "Number of Actions" 4360msgstr "Eylemlerin Sayısı" 4361 4362#. module: mail 4363#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count 4364msgid "" 4365"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the" 4366" action deadline." 4367msgstr "" 4368"Eylemi gerçekleştirmeden önceki gün / hafta / ay sayısı. Eylemin son " 4369"tarihinin planlanmasına izin verir." 4370 4371#. module: mail 4372#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter 4373#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter 4374#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter 4375#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter 4376#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter 4377#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter 4378#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter 4379msgid "Number of errors" 4380msgstr "Hata sayısı" 4381 4382#. module: mail 4383#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter 4384#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter 4385#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter 4386#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter 4387#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter 4388#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter 4389#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter 4390msgid "Number of messages which requires an action" 4391msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı" 4392 4393#. module: mail 4394#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter 4395#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter 4396#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter 4397#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter 4398#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter 4399#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter 4400#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter 4401msgid "Number of messages with delivery error" 4402msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı" 4403 4404#. module: mail 4405#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter 4406#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread_counter 4407#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread_counter 4408#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter 4409#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter 4410#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread_counter 4411#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread_counter 4412msgid "Number of unread messages" 4413msgstr "Okunmamış mesaj sayısı" 4414 4415#. module: mail 4416#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders 4417#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light 4418#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 4419#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 4420msgid "Odoo" 4421msgstr "Odoo" 4422 4423#. module: mail 4424#. openerp-web 4425#: code:addons/mail/static/src/components/notification_alert/notification_alert.xml:0 4426#, python-format 4427msgid "" 4428"Odoo Push notifications have been blocked. Go to your browser settings to " 4429"allow them." 4430msgstr "" 4431 4432#. module: mail 4433#. openerp-web 4434#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 4435#, python-format 4436msgid "" 4437"Odoo will not have the permission to send native notifications on this " 4438"device." 4439msgstr "Odoo, bu cihazda yerel bildirimler gönderme iznine sahip olmayacak." 4440 4441#. module: mail 4442#. openerp-web 4443#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 4444#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4445#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 4446#, python-format 4447msgid "Offline" 4448msgstr "Çevrimdışı" 4449 4450#. module: mail 4451#. openerp-web 4452#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0 4453#, python-format 4454msgid "Ok" 4455msgstr "Tamam" 4456 4457#. module: mail 4458#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char 4459msgid "Old Value Char" 4460msgstr "Eski Karakter Değeri" 4461 4462#. module: mail 4463#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime 4464msgid "Old Value DateTime" 4465msgstr "Eski Tarih Saat Değeri" 4466 4467#. module: mail 4468#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float 4469msgid "Old Value Float" 4470msgstr "Eski Sayısal Değer" 4471 4472#. module: mail 4473#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer 4474msgid "Old Value Integer" 4475msgstr "Eski Tam Sayı Değeri" 4476 4477#. module: mail 4478#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_monetary 4479msgid "Old Value Monetary" 4480msgstr "Eski Parasal Değer" 4481 4482#. module: mail 4483#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text 4484msgid "Old Value Text" 4485msgstr "Eski Metin Değeri" 4486 4487#. module: mail 4488#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 4489msgid "Old values" 4490msgstr "Eski değerler" 4491 4492#. module: mail 4493#. openerp-web 4494#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 4495#, python-format 4496msgid "" 4497"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time" 4498" here." 4499msgstr "" 4500"Bir mesaj yıldızla işaretlendikten sonra, istediğiniz zaman geri gelip " 4501"tekrar inceleme yapabilirsiniz." 4502 4503#. module: mail 4504#. openerp-web 4505#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 4506#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 4507#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 4508#, python-format 4509msgid "Online" 4510msgstr "Online" 4511 4512#. module: mail 4513#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 4514#, python-format 4515msgid "Only administrators are allowed to export mail message" 4516msgstr "" 4517 4518#. module: mail 4519#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 4520#, python-format 4521msgid "Only administrators are allowed to use grouped read on message model" 4522msgstr "" 4523 4524#. module: mail 4525#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 4526#, python-format 4527msgid "" 4528"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!" 4529msgstr "" 4530"Kanal üyelerine yalnızca bir yönetici veya moderatör yönergeler " 4531"gönderebilir!" 4532 4533#. module: mail 4534#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 4535#, python-format 4536msgid "Only custom models can be modified." 4537msgstr "Sadece özel modeller değiştirilebilir." 4538 4539#. module: mail 4540#. openerp-web 4541#: code:addons/mail/static/src/components/dialog/dialog.xml:0 4542#, python-format 4543msgid "Only dialog linked to a record is currently supported!" 4544msgstr "" 4545 4546#. module: mail 4547#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 4548#, python-format 4549msgid "Only mailing lists can be moderated." 4550msgstr "Yalnızca posta listeleri denetlenebilir." 4551 4552#. module: mail 4553#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__open 4554msgid "Open" 4555msgstr "Açık" 4556 4557#. module: mail 4558#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form 4559msgid "Open Document" 4560msgstr "Belge Aç" 4561 4562#. module: mail 4563#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form 4564msgid "Open Parent Document" 4565msgstr "Üst Belgeyi Aç" 4566 4567#. module: mail 4568#. openerp-web 4569#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 4570#, python-format 4571msgid "Open chat" 4572msgstr "Konuşmayı aç" 4573 4574#. module: mail 4575#. openerp-web 4576#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 4577#, python-format 4578msgid "Open in Discuss" 4579msgstr "Tartışmayı Aç" 4580 4581#. module: mail 4582#. openerp-web 4583#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 4584#, python-format 4585msgid "Open profile" 4586msgstr "" 4587 4588#. module: mail 4589#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id 4590#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id 4591#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id 4592msgid "" 4593"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " 4594"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " 4595"creation of new records completely." 4596msgstr "" 4597"Yanıtlamasalar bile gelen mesajların ekleneceği isteğe bağlı başlık IDsi. " 4598"Ayarlanırsa, yeni kayıtların oluşumunu tamamen engelleyecektir." 4599 4600#. module: mail 4601#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_id 4602msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches." 4603msgstr "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches." 4604 4605#. module: mail 4606#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id 4607msgid "" 4608"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " 4609"priority one will be used." 4610msgstr "" 4611"Giden postalar için yeğlenen seçimli sunucu. Eğer ayarlanmaışsa, en yüksek " 4612"öncelikli olan kullanılacaktır." 4613 4614#. module: mail 4615#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template 4616msgid "Optional report to print and attach" 4617msgstr "Yazdırıp eklemek için seçmeli çıktı" 4618 4619#. module: mail 4620#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang 4621#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang 4622msgid "" 4623"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " 4624"email. If not set, the english version will be used. This should usually be " 4625"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " 4626"${object.partner_id.lang}." 4627msgstr "" 4628"Bir posta gönderirken seçilecek isteğe bağlı çeviri dili (ISO kodu). Eğer " 4629"ayarlanmamışsa, ingilizce sürümü kullanılacaktır. Bu genellikle uygun dili " 4630"sağlayan bir yert tutucu ifadesidir, örn. ${object.partner_id.lang}." 4631 4632#. module: mail 4633#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__null_value 4634#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__null_value 4635msgid "Optional value to use if the target field is empty" 4636msgstr "Hedef alanı boşsa kullanılacak seçimli değer" 4637 4638#. module: mail 4639#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing 4640#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 4641msgid "Outgoing" 4642msgstr "Çıkış Bekleyen" 4643 4644#. module: mail 4645#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id 4646msgid "Outgoing Mail Server" 4647msgstr "Giden Mail Server" 4648 4649#. module: mail 4650#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail 4651msgid "Outgoing Mails" 4652msgstr "Giden Postalar" 4653 4654#. module: mail 4655#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id 4656#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id 4657#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id 4658msgid "Outgoing mail server" 4659msgstr "Giden mail sunucusu" 4660 4661#. module: mail 4662#. openerp-web 4663#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 4664#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue 4665#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue 4666#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue 4667#, python-format 4668msgid "Overdue" 4669msgstr "Geciken" 4670 4671#. module: mail 4672#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 4673msgid "Override author's email" 4674msgstr "Yazarın e-postasını geçersiz kılar." 4675 4676#. module: mail 4677#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_user_id 4678#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id 4679#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_user_id 4680msgid "Owner" 4681msgstr "Sahibi" 4682 4683#. module: mail 4684#. openerp-web 4685#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4686#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4687#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4688#, python-format 4689msgid "PDF file" 4690msgstr "PDF dosyası" 4691 4692#. module: mail 4693#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id 4694msgid "Parent" 4695msgstr "Üst" 4696 4697#. module: mail 4698#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id 4699#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id 4700#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id 4701msgid "Parent Message" 4702msgstr "Üst Mesaj" 4703 4704#. module: mail 4705#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id 4706#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id 4707#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id 4708msgid "Parent Model" 4709msgstr "Üst Model" 4710 4711#. module: mail 4712#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id 4713#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id 4714#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id 4715msgid "Parent Record Thread ID" 4716msgstr "Üst Kayıt Mesaj Dizisi ID" 4717 4718#. module: mail 4719#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id 4720#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id 4721#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id 4722msgid "" 4723"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" 4724" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " 4725"(parent_model) and task (model))" 4726msgstr "" 4727"Rumuzun bulunduğu üst model. Rumuz referansın bulunduğu model zorunlu olarak" 4728" alias_model_id tarafından verilen model değildir. (örnek: project " 4729"(parent_model) ve görev (model))" 4730 4731#. module: mail 4732#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id 4733msgid "" 4734"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly" 4735" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers " 4736"to task-related subtypes." 4737msgstr "" 4738"Otomatik abonelik için kullanılan alt alt türü. Bu alan doğru bir şekilde " 4739"adlandırılmamış. Örneğin, bir projede, proje alt türlerinin parent_id'i, " 4740"görevle ilgili alt türlere başvurur." 4741 4742#. module: mail 4743#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id 4744msgid "Partner" 4745msgstr "İş Ortağı" 4746 4747#. module: mail 4748#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 4749#, python-format 4750msgid "Partner Profile" 4751msgstr "İş Ortağı Profili" 4752 4753#. module: mail 4754#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly 4755msgid "Partner Readonly" 4756msgstr "Ortak Salt Okunur" 4757 4758#. module: mail 4759#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner 4760msgid "Partner with additional information for mail resend" 4761msgstr "Partner with additional information for mail resend" 4762 4763#. module: mail 4764#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids 4765#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids 4766msgid "Partners with Need Action" 4767msgstr "Eylem İhtiyacı Olan İş Ortakları" 4768 4769#. module: mail 4770#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__pending_moderation 4771msgid "Pending Moderation" 4772msgstr "Denetleme Bekliyor" 4773 4774#. module: mail 4775#. openerp-web 4776#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 4777#, python-format 4778msgid "Pending moderation" 4779msgstr "Denetleme bekleniyor" 4780 4781#. module: mail 4782#. openerp-web 4783#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 4784#, python-format 4785msgid "Pending moderation:" 4786msgstr "" 4787 4788#. module: mail 4789#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_notify 4790msgid "" 4791"People receive an automatic notification about their message being waiting " 4792"for moderation." 4793msgstr "" 4794"Kişiler mesajlarının denetlenmesini beklediği konusunda otomatik bir " 4795"bildirim alır." 4796 4797#. module: mail 4798#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__ban 4799msgid "Permanent Ban" 4800msgstr "Kalıcı Engel" 4801 4802#. module: mail 4803#. openerp-web 4804#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 4805#, python-format 4806msgid "Permission denied" 4807msgstr "İzin reddedildi" 4808 4809#. module: mail 4810#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone 4811#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone 4812msgid "Phone" 4813msgstr "Telefon" 4814 4815#. module: mail 4816#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue 4817#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__copyvalue 4818msgid "Placeholder Expression" 4819msgstr "Yer Tutucu İfade" 4820 4821#. module: mail 4822#. openerp-web 4823#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 4824#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned 4825#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned 4826#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned 4827#, python-format 4828msgid "Planned" 4829msgstr "Planlanan" 4830 4831#. module: mail 4832#. openerp-web 4833#: code:addons/mail/static/src/components/activity_box/activity_box.xml:0 4834#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 4835#, python-format 4836msgid "Planned activities" 4837msgstr "Planlanan Aktiviteler" 4838 4839#. module: mail 4840#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree 4841msgid "Planned in" 4842msgstr "Planlanan" 4843 4844#. module: mail 4845#. openerp-web 4846#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient/composer_suggested_recipient.js:0 4847#, python-format 4848msgid "Please complete customer's information" 4849msgstr "Lütfen müşteri bilgilerini tamamlayın" 4850 4851#. module: mail 4852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 4853msgid "Please contact us instead using" 4854msgstr "Bunun yerine lütfen bize ulaşın" 4855 4856#. module: mail 4857#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines 4858msgid "Please find below the guidelines of the" 4859msgstr "Aşağıda yönergeleri bulabilirsiniz" 4860 4861#. module: mail 4862#. openerp-web 4863#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.js:0 4864#, python-format 4865msgid "Please wait while the file is uploading." 4866msgstr "" 4867 4868#. module: mail 4869#. openerp-web 4870#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_container/chatter_container.xml:0 4871#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 4872#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 4873#, python-format 4874msgid "Please wait..." 4875msgstr "Lütfen bekleyin..." 4876 4877#. module: mail 4878#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type 4879msgid "" 4880"Policy on how to handle Chatter notifications:\n" 4881"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n" 4882"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox" 4883msgstr "" 4884"Chatter bildirimlerinin nasıl ele alınacağına ilişkin politika:\n" 4885"- E-postalarla Ele Alın: bildirimler e-posta adresinize gönderilir\n" 4886"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox" 4887 4888#. module: mail 4889#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact 4890#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact 4891#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_contact 4892msgid "" 4893"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" 4894"- everyone: everyone can post\n" 4895"- partners: only authenticated partners\n" 4896"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" 4897msgstr "" 4898"Posta geçidini kullanarak gönderilecek mesajların kuralları:\n" 4899"- herkes: herkes posta gönderebilir\n" 4900"- iş ortakları: sadece onaylanmış iş ortakları\n" 4901"- takipçiler: sadece ilgili dokümanın veya takipçi kanalların takipçileri\n" 4902 4903#. module: mail 4904#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_post 4905msgid "Post on Multiple Documents" 4906msgstr "Post on Multiple Documents" 4907 4908#. module: mail 4909#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment 4910msgid "Post on a document" 4911msgstr "Bir dokümanda yayınla" 4912 4913#. module: mail 4914#. openerp-web 4915#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 4916#, python-format 4917msgid "Post your message on the thread" 4918msgstr "Mesajınızı mesaj dizisine gönderin" 4919 4920#. module: mail 4921#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders 4922#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light 4923#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 4924msgid "Powered by" 4925msgstr "Hazırlayan" 4926 4927#. module: mail 4928#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids 4929msgid "Preceding Activities" 4930msgstr "Önceki Aktiviteler" 4931 4932#. module: mail 4933#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 4934msgid "Preferred reply address" 4935msgstr "Tercih cevap adresi" 4936 4937#. module: mail 4938#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to 4939msgid "Preferred response address" 4940msgstr "Preferred response address" 4941 4942#. module: mail 4943#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to 4944msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" 4945msgstr "Yeğlenen yanıtlama adresi (burada yertutucular kullanılır)" 4946 4947#. module: mail 4948#. openerp-web 4949#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 4950#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 4951#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 4952#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 4953#, python-format 4954msgid "Preview" 4955msgstr "Önizle" 4956 4957#. module: mail 4958#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 4959msgid "Preview of" 4960msgstr "Bunun önizlemesi" 4961 4962#. module: mail 4963#. openerp-web 4964#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4965#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4966#, python-format 4967msgid "Previous" 4968msgstr "Önceki" 4969 4970#. module: mail 4971#. openerp-web 4972#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4973#, python-format 4974msgid "Previous (Left-Arrow)" 4975msgstr "" 4976 4977#. module: mail 4978#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id 4979msgid "Previous Activity Type" 4980msgstr "Önceki Aktivite Türü" 4981 4982#. module: mail 4983#. openerp-web 4984#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 4985#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4986#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 4987#, python-format 4988msgid "Print" 4989msgstr "Yazdır" 4990 4991#. module: mail 4992#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__public 4993#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 4994msgid "Privacy" 4995msgstr "Özel" 4996 4997#. module: mail 4998#. openerp-web 4999#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 5000#, python-format 5001msgid "Private channel" 5002msgstr "Özel Kanal" 5003 5004#. module: mail 5005#. openerp-web 5006#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0 5007#, python-format 5008msgid "Public Channels" 5009msgstr "Genel Kanallar" 5010 5011#. module: mail 5012#. openerp-web 5013#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 5014#, python-format 5015msgid "Public channel" 5016msgstr "Herkese açık kanal" 5017 5018#. module: mail 5019#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract 5020msgid "Publisher Warranty Contract" 5021msgstr "Yayıncı Garanti Sözleşmesi" 5022 5023#. module: mail 5024#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server 5025#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_module_update_notification 5026#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_module_update_notification 5027msgid "Publisher: Update Notification" 5028msgstr "Yayıncı: Güncelleme Bildirimi" 5029 5030#. module: mail 5031#. openerp-web 5032#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 5033#, python-format 5034msgid "Quick search..." 5035msgstr "Hızlı arama..." 5036 5037#. module: mail 5038#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 5039#, python-format 5040msgid "Re:" 5041msgstr "Yanıt:" 5042 5043#. module: mail 5044#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date 5045msgid "Read Date" 5046msgstr "Okuma Tarihi" 5047 5048#. module: mail 5049#. openerp-web 5050#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 5051#, python-format 5052msgid "Ready" 5053msgstr "Hazır" 5054 5055#. module: mail 5056#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready 5057msgid "Ready to Send" 5058msgstr "Gönderime Hazır" 5059 5060#. module: mail 5061#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason 5062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 5063msgid "Reason" 5064msgstr "Sebep" 5065 5066#. module: mail 5067#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received 5068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 5069msgid "Received" 5070msgstr "Alınan" 5071 5072#. module: mail 5073#. openerp-web 5074#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5075#, python-format 5076msgid "Received by %s" 5077msgstr "" 5078 5079#. module: mail 5080#. openerp-web 5081#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5082#, python-format 5083msgid "Received by %s and %s" 5084msgstr "" 5085 5086#. module: mail 5087#. openerp-web 5088#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5089#, python-format 5090msgid "Received by %s, %s and more" 5091msgstr "" 5092 5093#. module: mail 5094#. openerp-web 5095#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5096#, python-format 5097msgid "Received by Everyone" 5098msgstr "Herkes Tarafından Alındı" 5099 5100#. module: mail 5101#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_id 5102#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id 5103#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 5104msgid "Recipient" 5105msgstr "Alıcı" 5106 5107#. module: mail 5108#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids 5109#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids 5110#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids 5111#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids 5112#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids 5113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5114#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 5115msgid "Recipients" 5116msgstr "Alıcılar" 5117 5118#. module: mail 5119#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id 5120msgid "Recommended Activity Type" 5121msgstr "Önerilen Aktivite" 5122 5123#. module: mail 5124#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__next_type_ids 5125msgid "Recommended Next Activities" 5126msgstr "Önerilen Sonraki Aktiviteler" 5127 5128#. module: mail 5129#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref 5130msgid "Record" 5131msgstr "Kayıt" 5132 5133#. module: mail 5134#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id 5135#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id 5136#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id 5137msgid "Record Thread ID" 5138msgstr "Kayıt Başlık ID" 5139 5140#. module: mail 5141#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 5142#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 5143#, python-format 5144msgid "Records:" 5145msgstr "Kayıtlar:" 5146 5147#. module: mail 5148#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references 5149msgid "References" 5150msgstr "Referanslar" 5151 5152#. module: mail 5153#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 5154msgid "Regards," 5155msgstr "Saygılarımızla," 5156 5157#. module: mail 5158#. openerp-web 5159#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5160#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 5161#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5162#, python-format 5163msgid "Reject" 5164msgstr "Red" 5165 5166#. module: mail 5167#. openerp-web 5168#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5169#, python-format 5170msgid "Reject selected messages" 5171msgstr "Seçili mesajları reddet" 5172 5173#. module: mail 5174#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__rejected 5175msgid "Rejected" 5176msgstr "Reddedildi" 5177 5178#. module: mail 5179#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id 5180#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_id 5181#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id 5182#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id 5183#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id 5184#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id 5185msgid "Related Document ID" 5186msgstr "İlgili Döküman ID" 5187 5188#. module: mail 5189#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model 5190#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model 5191#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model 5192#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model 5193#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model 5194#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model 5195msgid "Related Document Model" 5196msgstr "İlgili Döküman Modeli" 5197 5198#. module: mail 5199#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model 5200msgid "Related Document Model Name" 5201msgstr "İlgili Doküman Model Adı" 5202 5203#. module: mail 5204#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id 5205msgid "Related Mail Template" 5206msgstr "Related Mail Template" 5207 5208#. module: mail 5209#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 5210msgid "Related Message" 5211msgstr "İlişkili Mesaj" 5212 5213#. module: mail 5214#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id 5215msgid "Related Partner" 5216msgstr "İlişkili İş Ortağı" 5217 5218#. module: mail 5219#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field 5220msgid "Relation field" 5221msgstr "İlişkili alanı" 5222 5223#. module: mail 5224#. openerp-web 5225#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 5226#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 5227#, python-format 5228msgid "Remove" 5229msgstr "Kaldır" 5230 5231#. module: mail 5232#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove 5233msgid "Remove email from blacklist wizard" 5234msgstr "Remove email from blacklist wizard" 5235 5236#. module: mail 5237#. openerp-web 5238#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5239#, python-format 5240msgid "Remove message with explanation" 5241msgstr "Açıklamalı iletiyi kaldır" 5242 5243#. module: mail 5244#. openerp-web 5245#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5246#, python-format 5247msgid "Remove message without explanation" 5248msgstr "Mesajı açıklama yapmadan kaldır" 5249 5250#. module: mail 5251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5252msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" 5253msgstr "İlgili belgelerde bu şablonu kullanmak için içeriksel eylemi kaldır" 5254 5255#. module: mail 5256#. openerp-web 5257#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 5258#, python-format 5259msgid "Remove this follower" 5260msgstr "Bu takipçiyi kaldır" 5261 5262#. module: mail 5263#. openerp-web 5264#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 5265#, python-format 5266msgid "Rename conversation" 5267msgstr "Görüşmeyi yeniden adlandır" 5268 5269#. module: mail 5270#. openerp-web 5271#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5272#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5273#, python-format 5274msgid "Reply" 5275msgstr "Cevapla" 5276 5277#. module: mail 5278#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to 5279#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to 5280#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to 5281msgid "" 5282"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " 5283"creation." 5284msgstr "" 5285"Yanıt e-posta adresi. Reply_to ayarı, otomatik iş parçacığı oluşturmayı " 5286"atlar." 5287 5288#. module: mail 5289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to 5290#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to 5291#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to 5292#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to 5293#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to 5294msgid "Reply-To" 5295msgstr "Yanıtlama" 5296 5297#. module: mail 5298#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_name 5299msgid "Report Filename" 5300msgstr "Çıktı Dosyası Adı" 5301 5302#. module: mail 5303#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id 5304msgid "Requesting Partner" 5305msgstr "Requesting Partner" 5306 5307#. module: mail 5308#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action 5309msgid "Resend mail" 5310msgstr "Postayı yeniden gönder" 5311 5312#. module: mail 5313#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 5314msgid "Resend to selected" 5315msgstr "Seçilene tekrar gönder" 5316 5317#. module: mail 5318#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id 5319msgid "Resend wizard" 5320msgstr "Yeniden gönderme sihirbazı" 5321 5322#. module: mail 5323#. openerp-web 5324#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5325#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5326#, python-format 5327msgid "Reset Zoom" 5328msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla" 5329 5330#. module: mail 5331#. openerp-web 5332#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 5333#, python-format 5334msgid "Reset Zoom (0)" 5335msgstr "" 5336 5337#. module: mail 5338#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id 5339#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id 5340msgid "Responsible" 5341msgstr "Sorumlu" 5342 5343#. module: mail 5344#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id 5345#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id 5346#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id 5347msgid "Responsible User" 5348msgstr "Sorumlu Kullanıcı" 5349 5350#. module: mail 5351#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5352#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 5353msgid "Retry" 5354msgstr "Yinele" 5355 5356#. module: mail 5357#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html 5358msgid "Rich-text Contents" 5359msgstr "Zengin-metin İçerik" 5360 5361#. module: mail 5362#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html 5363msgid "Rich-text/HTML message" 5364msgstr "Zengin-metin/HTML mesajı" 5365 5366#. module: mail 5367#. openerp-web 5368#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5369#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 5370#, python-format 5371msgid "Rotate" 5372msgstr "Döndür" 5373 5374#. module: mail 5375#. openerp-web 5376#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 5377#, python-format 5378msgid "Rotate (r)" 5379msgstr "" 5380 5381#. module: mail 5382#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 5383msgid "SMTP Server" 5384msgstr "SMTP Sunucusu" 5385 5386#. module: mail 5387#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id 5388#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id 5389msgid "Salesperson" 5390msgstr "Satış Temsilcisi" 5391 5392#. module: mail 5393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 5394msgid "Save" 5395msgstr "Kaydet" 5396 5397#. module: mail 5398#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5399msgid "Save as a new template" 5400msgstr "Yeni bir şablon olarak kaydetme" 5401 5402#. module: mail 5403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5404msgid "Save as new template" 5405msgstr "Yeni Şablon olarak kaydet" 5406 5407#. module: mail 5408#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 5409msgid "Schedule" 5410msgstr "Planlama" 5411 5412#. module: mail 5413#. openerp-web 5414#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.js:0 5415#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 5416#: code:addons/mail/static/src/models/activity/activity.js:0 5417#, python-format 5418msgid "Schedule Activity" 5419msgstr "Aktivite Planla" 5420 5421#. module: mail 5422#. openerp-web 5423#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 5424#, python-format 5425msgid "Schedule activities to help you get things done." 5426msgstr "Schedule activities to help you get things done." 5427 5428#. module: mail 5429#. openerp-web 5430#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 5431#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 5432#, python-format 5433msgid "Schedule activity" 5434msgstr "Aktivite Planla" 5435 5436#. module: mail 5437#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 5438#, python-format 5439msgid "Schedule an Activity" 5440msgstr "Aktivite Planla" 5441 5442#. module: mail 5443#. openerp-web 5444#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 5445#, python-format 5446msgid "Schedule an activity" 5447msgstr "Aktivite Planla" 5448 5449#. module: mail 5450#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count 5451#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date 5452#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date 5453msgid "Scheduled Date" 5454msgstr "Planlanan Tarih" 5455 5456#. module: mail 5457#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date 5458#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5459msgid "Scheduled Send Date" 5460msgstr "Planlanmış Gönderi Tarihi" 5461 5462#. module: mail 5463#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 5464msgid "Search Alias" 5465msgstr "Rumuz Ara" 5466 5467#. module: mail 5468#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search 5469msgid "Search Groups" 5470msgstr "Grupları Ara" 5471 5472#. module: mail 5473#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search 5474msgid "Search Moderation List" 5475msgstr "Denetleme Listesini Ara" 5476 5477#. module: mail 5478#. openerp-web 5479#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.js:0 5480#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 5481#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 5482#, python-format 5483msgid "Search user..." 5484msgstr "" 5485 5486#. module: mail 5487#. openerp-web 5488#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_controller.js:0 5489#, python-format 5490msgid "Search: %s" 5491msgstr "Arama: %s" 5492 5493#. module: mail 5494#. openerp-web 5495#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5496#, python-format 5497msgid "Seen by %s" 5498msgstr "" 5499 5500#. module: mail 5501#. openerp-web 5502#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5503#, python-format 5504msgid "Seen by %s and %s" 5505msgstr "" 5506 5507#. module: mail 5508#. openerp-web 5509#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5510#, python-format 5511msgid "Seen by %s, %s and more" 5512msgstr "" 5513 5514#. module: mail 5515#. openerp-web 5516#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 5517#, python-format 5518msgid "Seen by Everyone" 5519msgstr "Herkes tarafından görüldü" 5520 5521#. module: mail 5522#. openerp-web 5523#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5524#, python-format 5525msgid "Select All" 5526msgstr "Hepsini Seç" 5527 5528#. module: mail 5529#. openerp-web 5530#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 5531#, python-format 5532msgid "Select all messages" 5533msgstr "" 5534 5535#. module: mail 5536#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field 5537#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_object_field 5538msgid "" 5539"Select target field from the related document model.\n" 5540"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." 5541msgstr "" 5542"İlgili belge modelinden hedef dosyayı seç.\n" 5543"Eğer bir ilişki alanı ise ilişkinin varışında bir hedef alan seçebilmelisiniz ." 5544 5545#. module: mail 5546#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form 5547msgid "" 5548"Select the action to do on each mail and correct the email address if " 5549"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact." 5550msgstr "" 5551"Her bir postada yapılacak işlemi seçin ve gerekirse e-posta adresini " 5552"düzeltin. Değiştirilen adres ilgili kişiye kaydedilir." 5553 5554#. module: mail 5555#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__groups 5556msgid "Selected group of users" 5557msgstr "Seçilen kullanıcı grubu" 5558 5559#. module: mail 5560#. openerp-web 5561#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 5562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5563#, python-format 5564msgid "Send" 5565msgstr "Gönder" 5566 5567#. module: mail 5568#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend 5569msgid "Send Again" 5570msgstr "Tekrar gönderin" 5571 5572#. module: mail 5573#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail 5574#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__email 5575msgid "Send Email" 5576msgstr "E-posta Gönder" 5577 5578#. module: mail 5579#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 5580#, python-format 5581msgid "Send Mail (%s)" 5582msgstr "İletiyi Gönder (%s)" 5583 5584#. module: mail 5585#. openerp-web 5586#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 5587#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 5588#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 5589#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5590#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 5591#, python-format 5592msgid "Send Now" 5593msgstr "Şimdi Gönder" 5594 5595#. module: mail 5596#. openerp-web 5597#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 5598#, python-format 5599msgid "Send a message to followers..." 5600msgstr "" 5601 5602#. module: mail 5603#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail 5604msgid "Send email" 5605msgstr "E-posta Gönder" 5606 5607#. module: mail 5608#. openerp-web 5609#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 5610#, python-format 5611msgid "Send explanation to author" 5612msgstr "Yazara açıklama gönder" 5613 5614#. module: mail 5615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 5616msgid "Send guidelines" 5617msgstr "Yönergeleri gönderme" 5618 5619#. module: mail 5620#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines 5621msgid "Send guidelines to new subscribers" 5622msgstr "Yeni abonelere yönergeler gönderme" 5623 5624#. module: mail 5625#. openerp-web 5626#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 5627#, python-format 5628msgid "Send message" 5629msgstr "Mesaj Gönder" 5630 5631#. module: mail 5632#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__email_send 5633msgid "Send messages by email" 5634msgstr "E-posta ile mesaj gönder" 5635 5636#. module: mail 5637#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from 5638msgid "Sender address" 5639msgstr "Sender address" 5640 5641#. module: mail 5642#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from 5643msgid "" 5644"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " 5645"value will be the author's email alias if configured, or email address." 5646msgstr "" 5647"Gönderici adresi (burada yer tutucular kullanılabilir). Ayarlanmamışsa, " 5648"öntanımlı değer yazanın eposta rumuzu (eğer yapılandırılmışsa) ya da e-posta" 5649" adresidir." 5650 5651#. module: mail 5652#. openerp-web 5653#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 5654#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent 5655#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent 5656#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 5657#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 5658#, python-format 5659msgid "Sent" 5660msgstr "Gönderildi" 5661 5662#. module: mail 5663#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence 5664#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence 5665msgid "Sequence" 5666msgstr "Sıra" 5667 5668#. module: mail 5669#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server 5670msgid "Server Action" 5671msgstr "Sunucu Eylemi" 5672 5673#. module: mail 5674#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active 5675msgid "Set active to false to hide the channel without removing it." 5676msgstr "Set active to false to hide the channel without removing it." 5677 5678#. module: mail 5679#. openerp-web 5680#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 5681#, python-format 5682msgid "Shift left" 5683msgstr "" 5684 5685#. module: mail 5686#. openerp-web 5687#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 5688#, python-format 5689msgid "Shift right" 5690msgstr "" 5691 5692#. module: mail 5693#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description 5694#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description 5695msgid "Short description" 5696msgstr "Kısa Açıklama" 5697 5698#. module: mail 5699#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form 5700#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree 5701msgid "Shortcodes" 5702msgstr "Kısa kodlar" 5703 5704#. module: mail 5705#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source 5706msgid "Shortcut" 5707msgstr "Kısayol" 5708 5709#. module: mail 5710#. openerp-web 5711#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 5712#, python-format 5713msgid "Show Followers" 5714msgstr "Takipçileri Göster" 5715 5716#. module: mail 5717#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 5718#, python-format 5719msgid "Show a helper message" 5720msgstr "Show a helper message" 5721 5722#. module: mail 5723#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 5724#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 5725msgid "Show all records which has next action date is before today" 5726msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster" 5727 5728#. module: mail 5729#. openerp-web 5730#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0 5731#, python-format 5732msgid "Show less" 5733msgstr "Daha az göster" 5734 5735#. module: mail 5736#. openerp-web 5737#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0 5738#, python-format 5739msgid "Show more" 5740msgstr "Daha fazla göster" 5741 5742#. module: mail 5743#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window 5744msgid "Sidebar action" 5745msgstr "Kenar Çubuğu işlemi" 5746 5747#. module: mail 5748#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window 5749msgid "" 5750"Sidebar action to make this template available on records of the related " 5751"document model" 5752msgstr "" 5753"Kenar çubuğu bu şablonun ilgili belge modellerinde kullanılmasını sağlar" 5754 5755#. module: mail 5756#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form 5757msgid "Source" 5758msgstr "Kaynak" 5759 5760#. module: mail 5761#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific 5762msgid "Specific User" 5763msgstr "Belirli Kullanıcı" 5764 5765#. module: mail 5766#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_id 5767msgid "" 5768"Specify a model if the activity should be specific to a model and not " 5769"available when managing activities for other models." 5770msgstr "" 5771"Aktivite bir modele özgü olması ve diğer modellerin aktivitelerini " 5772"yönetirken kullanılamaması durumunda bir model belirtin." 5773 5774#. module: mail 5775#. openerp-web 5776#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 5777#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred 5778#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred 5779#, python-format 5780msgid "Starred" 5781msgstr "Yıldızlı" 5782 5783#. module: mail 5784#. openerp-web 5785#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 5786#, python-format 5787msgid "Start a conversation" 5788msgstr "" 5789 5790#. module: mail 5791#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state 5792msgid "State" 5793msgstr "Durumu" 5794 5795#. module: mail 5796#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state 5797#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__status 5798#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status 5799#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form 5800#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 5801#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 5802msgid "Status" 5803msgstr "Durumu" 5804 5805#. module: mail 5806#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state 5807#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state 5808#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state 5809msgid "" 5810"Status based on activities\n" 5811"Overdue: Due date is already passed\n" 5812"Today: Activity date is today\n" 5813"Planned: Future activities." 5814msgstr "" 5815"Aktivite aşamalar\n" 5816"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n" 5817"Bugün: Aktivite günü bugün\n" 5818"Planlanan: Gelecek aktivite." 5819 5820#. module: mail 5821#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field 5822#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_model_object_field 5823msgid "Sub-field" 5824msgstr "Alt-alan" 5825 5826#. module: mail 5827#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_object 5828#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_object 5829msgid "Sub-model" 5830msgstr "Alt-model" 5831 5832#. module: mail 5833#. openerp-web 5834#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 5835#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 5836#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject 5837#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject 5838#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject 5839#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject 5840#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject 5841#, python-format 5842msgid "Subject" 5843msgstr "Konu" 5844 5845#. module: mail 5846#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject 5847#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5848msgid "Subject (placeholders may be used here)" 5849msgstr "Konu (burada yer tutucular kullanılabilir)" 5850 5851#. module: mail 5852#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form 5853msgid "Subject..." 5854msgstr "Konu..." 5855 5856#. module: mail 5857#. openerp-web 5858#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 5859#, python-format 5860msgid "Subject:" 5861msgstr "Konu:" 5862 5863#. module: mail 5864#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution 5865msgid "Substitution" 5866msgstr "Değişiklik" 5867 5868#. module: mail 5869#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id 5870#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids 5871#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id 5872#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id 5873#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree 5874msgid "Subtype" 5875msgstr "Alt-Tür" 5876 5877#. module: mail 5878#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype 5879#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype 5880msgid "Subtypes" 5881msgstr "Alt-Türler" 5882 5883#. module: mail 5884#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary 5885#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary 5886#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary 5887msgid "Summary" 5888msgstr "Özet" 5889 5890#. module: mail 5891#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter 5892msgid "System Parameter" 5893msgstr "Sistem Parametreleri" 5894 5895#. module: mail 5896#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification 5897#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification 5898msgid "System notification" 5899msgstr "Sistem bildirimi" 5900 5901#. module: mail 5902#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id 5903msgid "Targeted model" 5904msgstr "Targeted model" 5905 5906#. module: mail 5907#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities 5908msgid "Technical field for UX purpose" 5909msgstr "UX için teknik alan" 5910 5911#. module: mail 5912#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_change 5913msgid "Technical field for UX related behaviour" 5914msgstr "UX ile ilgili davranışlar için teknik alan" 5915 5916#. module: mail 5917#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__can_write 5918msgid "Technical field to hide buttons if the current user has no access." 5919msgstr "" 5920"Geçerli kullanıcının erişimi yoksa düğmeleri gizlemek için teknik alan." 5921 5922#. module: mail 5923#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id 5924msgid "" 5925"Technical field to keep track of the model at the start of editing to " 5926"support UX related behaviour" 5927msgstr "" 5928"Technical field to keep track of the model at the start of editing to " 5929"support UX related behaviour" 5930 5931#. module: mail 5932#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name 5933#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name 5934msgid "Technical name of the user on the record" 5935msgstr "Kaydın üzerindeki kullanıcının teknik adı" 5936 5937#. module: mail 5938#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action 5939msgid "Template Preview" 5940msgstr "Şablon Önizleme" 5941 5942#. module: mail 5943#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang 5944msgid "Template Preview Language" 5945msgstr "Şablon Önizleme Dili" 5946 5947#. module: mail 5948#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 5949#, python-format 5950msgid "Template rendering for language should be called with a list of IDs." 5951msgstr "Template rendering for language should be called with a list of IDs." 5952 5953#. module: mail 5954#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 5955#, python-format 5956msgid "Template rendering should be called only using on a list of IDs." 5957msgstr "Template rendering should be called only using on a list of IDs." 5958 5959#. module: mail 5960#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 5961#, python-format 5962msgid "Template rendering supports only jinja or qweb." 5963msgstr "Template rendering supports only jinja or qweb." 5964 5965#. module: mail 5966#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all 5967#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates 5968#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form 5969#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree 5970#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search 5971msgid "Templates" 5972msgstr "Şablonlar" 5973 5974#. module: mail 5975#. openerp-web 5976#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 5977#, python-format 5978msgid "Text file" 5979msgstr "" 5980 5981#. module: mail 5982#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 5983msgid "Thank you!" 5984msgstr "Teşekkürler!" 5985 5986#. module: mail 5987#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 5988msgid "The" 5989msgstr "Bu" 5990 5991#. module: mail 5992#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 5993#, python-format 5994msgid "The 'Due Date In' value can't be negative." 5995msgstr "'Bitiş Tarihi Giriş' değeri negatif olamaz." 5996 5997#. module: mail 5998#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 5999#, python-format 6000msgid "The e-mail alias is already used. Please enter another one." 6001msgstr "The e-mail alias is already used. Please enter another one." 6002 6003#. module: mail 6004#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_moderation_channel_email_uniq 6005msgid "The email address must be unique per channel !" 6006msgstr "E-posta adresi kanal başına benzersiz olmalıdır!" 6007 6008#. module: mail 6009#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 6010msgid "The email sent to" 6011msgstr "Adresine gönderilen e-posta" 6012 6013#. module: mail 6014#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution 6015msgid "The escaped html code replacing the shortcut" 6016msgstr "Kısayolun yerine geçen çıkış kodu" 6017 6018#. module: mail 6019#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id 6020#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id 6021msgid "The internal user in charge of this contact." 6022msgstr "Bu kişiden sorumlu dahili kullanıcı." 6023 6024#. module: mail 6025#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id 6026#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id 6027#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_model_id 6028msgid "" 6029"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" 6030" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " 6031"a new record of this model (e.g. a Project Task)" 6032msgstr "" 6033"Diğer isimle uyuşan model (Odoo belge gibi). Herhangi gelen cevaplanmamış " 6034"bir e-posta bu modelin yeni kaydını oluşturmaya sebep olur. (örn. bir Proje" 6035" Görevi)" 6036 6037#. module: mail 6038#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name 6039#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name 6040#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_name 6041msgid "" 6042"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " 6043"<jobs@example.odoo.com>" 6044msgstr "E-posta rumuz adı, ör. e-postaları yakalamak istiyorsanız 'kariyer' " 6045 6046#. module: mail 6047#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_user_id 6048#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id 6049#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_user_id 6050msgid "" 6051"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " 6052"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " 6053"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " 6054"system user is found for that address." 6055msgstr "" 6056"Kayıtların sahibi, bu rumuza e-postalar alındıktan sonra oluşturulmuştur. Bu" 6057" alan ayarlanmamışsa, sistem gönderenin (Kimden) adresinden doğru sahibini " 6058"bulmaya çalışacaktır ya da o adres için hiç sistem kullanıcısı bulunamazsa " 6059"Administrator hesabını kullanacaktır." 6060 6061#. module: mail 6062#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date 6063msgid "The queue manager will send the email after the date" 6064msgstr "The queue manager will send the email after the date" 6065 6066#. module: mail 6067#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6068#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6069#, python-format 6070msgid "" 6071"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" 6072"\n" 6073"(Document type: %s, Operation: %s)" 6074msgstr "" 6075"Güvenlik sınırlamalarından dolayı istenen işlem tamamlanamıyor. Lütfen sistem yöneticinize danışın.\n" 6076"\n" 6077"(Belge tipi: %s, İşlem: %s)" 6078 6079#. module: mail 6080#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source 6081msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages" 6082msgstr "Konuşma Mesajlarında, değişmesi gereken kısayollar" 6083 6084#. module: mail 6085#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_id 6086#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__model_id 6087msgid "The type of document this template can be used with" 6088msgstr "Bu şablon ile birlikte kullanılabilen belge türünü" 6089 6090#. module: mail 6091#. openerp-web 6092#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 6093#, python-format 6094msgid "There are no messages in this conversation." 6095msgstr "Bu görüşmede mesaj yok." 6096 6097#. module: mail 6098#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link 6099msgid "This" 6100msgstr "Bu" 6101 6102#. module: mail 6103#. openerp-web 6104#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 6105#, python-format 6106msgid "This action will send an email." 6107msgstr "Bu işlem bir e-posta gönderecek." 6108 6109#. module: mail 6110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail 6111msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." 6112msgstr "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." 6113 6114#. module: mail 6115#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email 6116msgid "This field is case insensitive." 6117msgstr "Bu alan büyük / küçük harfe duyarlı değildir." 6118 6119#. module: mail 6120#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized 6121#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized 6122#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized 6123msgid "" 6124"This field is used to search on email address as the primary email field can" 6125" contain more than strictly an email address." 6126msgstr "" 6127"Birincil e-posta alanı kesinlikle bir e-posta adresinden fazlasını " 6128"içerebileceğinden, bu alan e-posta adresinde arama yapmak için kullanılır." 6129 6130#. module: mail 6131#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__public 6132msgid "" 6133"This group is visible by non members. Invisible groups can add members " 6134"through the invite button." 6135msgstr "" 6136"Bu grup üye olmayanlar tarafından görülebilir. Görünmez gruplar, davet " 6137"butonuyla üye ekleyebilir." 6138 6139#. module: mail 6140#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete 6141#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete 6142#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete 6143msgid "" 6144"This option permanently removes any track of email after it's been sent, " 6145"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve " 6146"storage space of your Odoo database." 6147msgstr "" 6148 6149#. module: mail 6150#. openerp-web 6151#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6152#, python-format 6153msgid "This record has an exception activity." 6154msgstr "Bu kaydın bir istisna aktivitei var." 6155 6156#. module: mail 6157#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search 6158msgid "Thread" 6159msgstr "Konu" 6160 6161#. module: mail 6162#. openerp-web 6163#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0 6164#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0 6165#, python-format 6166msgid "Thread Image" 6167msgstr "" 6168 6169#. module: mail 6170#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to 6171#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to 6172msgid "To" 6173msgstr "Bitiş" 6174 6175#. module: mail 6176#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to 6177msgid "To (Emails)" 6178msgstr "Kime (Epostalar)" 6179 6180#. module: mail 6181#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids 6182#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to 6183msgid "To (Partners)" 6184msgstr "Kime (İş Ortakları)" 6185 6186#. module: mail 6187#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo 6188msgid "To Do" 6189msgstr "Yapılacak" 6190 6191#. module: mail 6192#. openerp-web 6193#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.xml:0 6194#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 6195#, python-format 6196msgid "To:" 6197msgstr "Kime:" 6198 6199#. module: mail 6200#. openerp-web 6201#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0 6202#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6203#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 6204#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 6205#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today 6206#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today 6207#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today 6208#, python-format 6209msgid "Today" 6210msgstr "Bugün" 6211 6212#. module: mail 6213#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search 6214#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail 6215msgid "Today Activities" 6216msgstr "Bugünkü Aktiviteler" 6217 6218#. module: mail 6219#. openerp-web 6220#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 6221#, python-format 6222msgid "Today:" 6223msgstr "Bugün:" 6224 6225#. module: mail 6226#. openerp-web 6227#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6228#, python-format 6229msgid "Tomorrow" 6230msgstr "Yarın" 6231 6232#. module: mail 6233#. openerp-web 6234#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 6235#, python-format 6236msgid "Tomorrow:" 6237msgstr "Yarın:" 6238 6239#. module: mail 6240#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 6241msgid "Topics discussed in this group..." 6242msgstr "Bu grupta tartışılan başlıklar..." 6243 6244#. module: mail 6245#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids 6246#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids 6247msgid "" 6248"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " 6249"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." 6250msgstr "" 6251"Takip edilen değerler ayrı modellerde depolanır. Bu alan, takip etmeyi " 6252"yeniden oluşturmaya ve model üzerinde istatistik oluşturmanıza imkan verir." 6253 6254#. module: mail 6255#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form 6256msgid "Tracking" 6257msgstr "İzleme" 6258 6259#. module: mail 6260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form 6261#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree 6262msgid "Tracking Value" 6263msgstr "İzleme Değeri" 6264 6265#. module: mail 6266#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value 6267#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value 6268msgid "Tracking Values" 6269msgstr "İzleme Değerleri" 6270 6271#. module: mail 6272#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__tracking_sequence 6273msgid "Tracking field sequence" 6274msgstr "İzleme alanı sırası" 6275 6276#. module: mail 6277#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids 6278#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids 6279msgid "Tracking values" 6280msgstr "İzleme Değerleri" 6281 6282#. module: mail 6283#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__force_next 6284#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__force_next 6285msgid "Trigger Next Activity" 6286msgstr "Sonraki Aktiviteyi Tetikle" 6287 6288#. module: mail 6289#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type 6290#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type 6291#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type 6292#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree 6293msgid "Type" 6294msgstr "Tür" 6295 6296#. module: mail 6297#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from 6298msgid "Type of delay" 6299msgstr "Gecikme türü" 6300 6301#. module: mail 6302#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state 6303#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state 6304msgid "" 6305"Type of server action. The following values are available:\n" 6306"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" 6307"- 'Create': create a new record with new values\n" 6308"- 'Update a Record': update the values of a record\n" 6309"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" 6310"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n" 6311"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n" 6312"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)" 6313msgstr "" 6314"Sunucu eylemi türü. Aşağıdaki değerler mevcuttur:\n" 6315"- 'Python Kodunu Yürüt': yürütülecek bir python kodu bloğu\n" 6316"- 'Oluştur': yeni değerlerle yeni bir kayıt oluştur\n" 6317"- 'Bir Kaydı Güncelle': bir kaydın değerlerini günceller\n" 6318"- 'Birkaç işlemi yürüt': diğer birkaç sunucu işlemini tetikleyen bir eylem tanımlayın\n" 6319"- 'E-posta Gönder': otomatik olarak bir e-posta gönder (Tartışma)\n" 6320"- 'Takipçi Ekle': bir kayda takipçi ekleyin (Tartışın)\n" 6321"- 'Sonraki Aktivite Oluştur': aktivite oluştur (Tartışma)" 6322 6323#. module: mail 6324#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration 6325#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration 6326#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration 6327msgid "Type of the exception activity on record." 6328msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü." 6329 6330#. module: mail 6331#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__uuid 6332msgid "UUID" 6333msgstr "UUID" 6334 6335#. module: mail 6336#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 6337#, python-format 6338msgid "Unable to connect to SMTP Server" 6339msgstr "SMTP Sunucusuna bağlanılamıyor" 6340 6341#. module: mail 6342#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6343#, python-format 6344msgid "Unable to log message, please configure the sender's email address." 6345msgstr "Mesaj kaydedilemedi, lütfen gönderenin e-posta adresini yapılandırın." 6346 6347#. module: mail 6348#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 6349#, python-format 6350msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address." 6351msgstr "" 6352"Mesaj gönderilemiyor, lütfen gönderenin e-posta adresini yapılandırın." 6353 6354#. module: mail 6355#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form 6356msgid "Unblacklist" 6357msgstr "Kara listeyi kaldır" 6358 6359#. module: mail 6360#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 6361#, python-format 6362msgid "Unblacklisting Reason: %s" 6363msgstr "Unblacklisting Reason: %s" 6364 6365#. module: mail 6366#. openerp-web 6367#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 6368#, python-format 6369msgid "Unfollow" 6370msgstr "Takibi Bırak" 6371 6372#. module: mail 6373#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_alias_unique 6374msgid "" 6375"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one" 6376msgstr "" 6377"Ne yazık ki bu eposta rumuzu zaten kullanılıyor, lütfen bir eşsiz olanı " 6378"seçin" 6379 6380#. module: mail 6381#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit 6382msgid "Unit of delay" 6383msgstr "Gecikme birimi" 6384 6385#. module: mail 6386#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 6387#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown 6388#, python-format 6389msgid "Unknown error" 6390msgstr "Bilinmeyen hata" 6391 6392#. module: mail 6393#. openerp-web 6394#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 6395#, python-format 6396msgid "Unpin conversation" 6397msgstr "" 6398 6399#. module: mail 6400#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread 6401#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread 6402#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread 6403#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread 6404#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread 6405#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread 6406#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread 6407msgid "Unread Messages" 6408msgstr "Okunmamış Mesajlar" 6409 6410#. module: mail 6411#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter 6412#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread_counter 6413#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread_counter 6414#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter 6415#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter 6416#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread_counter 6417#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread_counter 6418msgid "Unread Messages Counter" 6419msgstr "Okunmamış Mesaj Sayacı" 6420 6421#. module: mail 6422#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search 6423msgid "Unread messages" 6424msgstr "Okunmamış mesajlar" 6425 6426#. module: mail 6427#. openerp-web 6428#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6429#, python-format 6430msgid "Unselect All" 6431msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır" 6432 6433#. module: mail 6434#. openerp-web 6435#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6436#, python-format 6437msgid "Unselect all messages" 6438msgstr "" 6439 6440#. module: mail 6441#. openerp-web 6442#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6443#, python-format 6444msgid "Unstar all" 6445msgstr "Tüm Yıldızları Kaldır" 6446 6447#. module: mail 6448#. openerp-web 6449#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 6450#, python-format 6451msgid "Unstar all messages" 6452msgstr "Tüm Yıldızları Kaldır" 6453 6454#. module: mail 6455#. openerp-web 6456#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6457#, python-format 6458msgid "Unsubscribed" 6459msgstr "Abonelikten Çık" 6460 6461#. module: mail 6462#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 6463#, python-format 6464msgid "Unsupported report type %s found." 6465msgstr "Desteklenmeyen rapor türü %s bulundu." 6466 6467#. module: mail 6468#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6469#, python-format 6470msgid "Unsupported search filter on moderation status" 6471msgstr "Denetleme durumunda desteklenmeyen arama filtresi" 6472 6473#. module: mail 6474#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 6475#, python-format 6476msgid "Unsuspected None" 6477msgstr "Unsuspected None" 6478 6479#. module: mail 6480#. openerp-web 6481#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 6482#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 6483#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file 6484#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document 6485#, python-format 6486msgid "Upload Document" 6487msgstr "Belgeyi Yükle" 6488 6489#. module: mail 6490#. openerp-web 6491#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 6492#, python-format 6493msgid "Upload file" 6494msgstr "Dosya yükleme" 6495 6496#. module: mail 6497#. openerp-web 6498#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 6499#, python-format 6500msgid "Uploaded" 6501msgstr "Yüklendi" 6502 6503#. module: mail 6504#. openerp-web 6505#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 6506#, python-format 6507msgid "Uploading" 6508msgstr "Yükleniyor" 6509 6510#. module: mail 6511#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type 6512#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type 6513msgid "" 6514"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use" 6515" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose " 6516"on the record." 6517msgstr "" 6518"Gelecek aktiviteyi aynı kullanıcıyı atamak için her zaman 'Özel Kullanıcı'yı" 6519" kullanın. Kayıtta seçilecek kullanıcının alan adını belirlemek için " 6520"'Kayıttan Genel Kullanıcı' seçeneğini kullanın." 6521 6522#. module: mail 6523#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_active_domain 6524msgid "Use active domain" 6525msgstr "Kullanımı etkin etki alanı" 6526 6527#. module: mail 6528#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id 6529msgid "Use template" 6530msgstr "Şablonu Kullan" 6531 6532#. module: mail 6533#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence 6534msgid "Used to order subtypes." 6535msgstr "Alt-Türler" 6536 6537#. module: mail 6538#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search 6539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 6540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree 6541msgid "User" 6542msgstr "Kullanıcı" 6543 6544#. module: mail 6545#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification 6546msgid "User Specific Notification" 6547msgstr "Kullanıcıya Özel Bildirim" 6548 6549#. module: mail 6550#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name 6551#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name 6552msgid "User field name" 6553msgstr "Kullanıcı alan adı" 6554 6555#. module: mail 6556#. openerp-web 6557#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6558#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6559#, python-format 6560msgid "User is a bot" 6561msgstr "" 6562 6563#. module: mail 6564#. openerp-web 6565#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6566#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6567#, python-format 6568msgid "User is idle" 6569msgstr "" 6570 6571#. module: mail 6572#. openerp-web 6573#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6574#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6575#, python-format 6576msgid "User is offline" 6577msgstr "" 6578 6579#. module: mail 6580#. openerp-web 6581#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 6582#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 6583#, python-format 6584msgid "User is online" 6585msgstr "Kullanıcı çevrimiçi" 6586 6587#. module: mail 6588#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6589#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 6590#, python-format 6591msgid "User:" 6592msgstr "Kullanıcı:" 6593 6594#. module: mail 6595#: model:ir.model,name:mail.model_res_users 6596msgid "Users" 6597msgstr "Kullanıcılar" 6598 6599#. module: mail 6600#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6601#, python-format 6602msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you." 6603msgstr "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you." 6604 6605#. module: mail 6606#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 6607msgid "" 6608"Using your own email server is required to send/receive emails in Community " 6609"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use " 6610"email server (@mycompany.odoo.com)." 6611msgstr "" 6612"Odoo'da bir E-Posta sunucusu ayarlarsanız müşteri ve tedarikçilerinizle olan" 6613" iletişiminizi de sistem içinden yönetebilirsiniz. Otomatik " 6614"bilgilendirmeler, otomatik hatırlatmalar ve konu bazında yazışmalar için de " 6615"E-Posta sunucusu tanımlamanız gerekir." 6616 6617#. module: mail 6618#. openerp-web 6619#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6620#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6621#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6622#, python-format 6623msgid "Video" 6624msgstr "Video" 6625 6626#. module: mail 6627#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6628#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view 6629#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 6630#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 6631#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned 6632#, python-format 6633msgid "View" 6634msgstr "Görüntüle" 6635 6636#. module: mail 6637#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6638#, python-format 6639msgid "" 6640"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been " 6641"sent. Please contact an administrator to fix this issue." 6642msgstr "" 6643"\"mail.mail_channel_send_guidelines\"görünümü bulunamadı. Hiçbir e-posta " 6644"gönderilmedi. Bu sorunu çözmek için lütfen bir yöneticiye başvurun." 6645 6646#. module: mail 6647#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6648#, python-format 6649msgid "View %s" 6650msgstr "Görüntüle %s" 6651 6652#. module: mail 6653#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode 6654#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type 6655msgid "View Type" 6656msgstr "Görünüm Türü" 6657 6658#. module: mail 6659#. openerp-web 6660#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 6661#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6662#, python-format 6663msgid "Viewer" 6664msgstr "Görüntüleyici" 6665 6666#. module: mail 6667#. openerp-web 6668#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6669#, python-format 6670msgid "Warning" 6671msgstr "İkaz" 6672 6673#. module: mail 6674#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks 6675msgid "Weeks" 6676msgstr "Hafta" 6677 6678#. module: mail 6679#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field 6680#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_model_object_field 6681msgid "" 6682"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " 6683"select the target field within the destination document model (sub-model)." 6684msgstr "" 6685"İlk alan olarak ilişki alanı seçilmişse, bu alan, varış belge modeli içinden" 6686" hedef alanını seçmenizi sağlar." 6687 6688#. module: mail 6689#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_object 6690#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_object 6691msgid "" 6692"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " 6693"document model the relationship goes to." 6694msgstr "" 6695"İlk alan olarak bir ilişki alanı seçldiğinde, bu alan ilişkinin gideceği " 6696"belge modelini gösterir." 6697 6698#. module: mail 6699#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__is_log 6700msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" 6701msgstr "Mesaj bir iç notu olsun (comment modu)" 6702 6703#. module: mail 6704#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_activity 6705msgid "Whether this model supports activities." 6706msgstr "Bu modelin faaliyetleri destekleyip desteklemediği." 6707 6708#. module: mail 6709#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist 6710msgid "Whether this model supports blacklist." 6711msgstr "Bu modelin kara listeyi destekleyip desteklemediği." 6712 6713#. module: mail 6714#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_thread 6715msgid "Whether this model supports messages and notifications." 6716msgstr "Bu modelin ileti ve bildirimleri destekleyip desteklemediğidir." 6717 6718#. module: mail 6719#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 6720msgid "Who can follow the group's activities?" 6721msgstr "Grubun faaliyetlerini kim takip edebilir?" 6722 6723#. module: mail 6724#. openerp-web 6725#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 6726#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 6727#, python-format 6728msgid "Write Feedback" 6729msgstr "Geribildirim Yaz" 6730 6731#. module: mail 6732#. openerp-web 6733#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 6734#, python-format 6735msgid "Write something..." 6736msgstr "Bir şey yaz.." 6737 6738#. module: mail 6739#. openerp-web 6740#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0 6741#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 6742#, python-format 6743msgid "Yesterday" 6744msgstr "Dün" 6745 6746#. module: mail 6747#. openerp-web 6748#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 6749#, python-format 6750msgid "Yesterday:" 6751msgstr "Dün:" 6752 6753#. module: mail 6754#. openerp-web 6755#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 6756#, python-format 6757msgid "You added <b>%s</b> to the conversation." 6758msgstr "Sohbete <b>%s</b> eklediniz." 6759 6760#. module: mail 6761#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6762#, python-format 6763msgid "You are alone in this channel." 6764msgstr "Bu kanalda yalnızsın." 6765 6766#. module: mail 6767#. openerp-web 6768#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 6769#, python-format 6770msgid "You are going to ban the following user:" 6771msgstr "Şu kullanıcıyı yasaklayacaksınız:" 6772 6773#. module: mail 6774#. openerp-web 6775#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 6776#, python-format 6777msgid "You are going to ban the following users:" 6778msgstr "" 6779 6780#. module: mail 6781#. openerp-web 6782#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 6783#, python-format 6784msgid "You are going to discard %s messages." 6785msgstr "" 6786 6787#. module: mail 6788#. openerp-web 6789#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 6790#, python-format 6791msgid "You are going to discard 1 message." 6792msgstr "" 6793 6794#. module: mail 6795#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form 6796msgid "" 6797"You are going to send the guidelines to all the subscribers. Do you confirm " 6798"the action?" 6799msgstr "Yönergeleri tüm abonelere göndereceksiniz. Eylemi onaylıyor musunuz?" 6800 6801#. module: mail 6802#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6803#, python-format 6804msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>." 6805msgstr "<b>@%s</b> ile özel sohbettesiniz." 6806 6807#. module: mail 6808#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6809#, python-format 6810msgid "You are in channel <b>#%s</b>." 6811msgstr "<b>#%s</b> kanalındasınız." 6812 6813#. module: mail 6814#. openerp-web 6815#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 6816#, python-format 6817msgid "" 6818"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?" 6819msgstr "" 6820 6821#. module: mail 6822#. openerp-web 6823#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 6824#, python-format 6825msgid "" 6826"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox." 6827msgstr "" 6828"Herhangi bir mesajı 'yıldız işaretli' olarak işaretleyebilirsiniz ve bu " 6829"posta kutusunda görünür." 6830 6831#. module: mail 6832#. openerp-web 6833#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 6834#, python-format 6835msgid "You can only chat with existing users." 6836msgstr "" 6837 6838#. module: mail 6839#. openerp-web 6840#: code:addons/mail/static/src/models/partner/partner.js:0 6841#, python-format 6842msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user." 6843msgstr "" 6844 6845#. module: mail 6846#. openerp-web 6847#: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0 6848#, python-format 6849msgid "You can only open the profile of existing channels." 6850msgstr "" 6851 6852#. module: mail 6853#. openerp-web 6854#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 6855#, python-format 6856msgid "You can only open the profile of existing users." 6857msgstr "" 6858 6859#. module: mail 6860#: code:addons/mail/models/res_users.py:0 6861#, python-format 6862msgid "" 6863"You cannot create a new user from here.\n" 6864" To create new user please go to configuration panel." 6865msgstr "" 6866"Burada. \n" 6867" yeni bir kullanıcı oluşturmak için yeni bir kullanıcı oluşturamazsınız lütfen yapılandırma Masası'na gidin." 6868 6869#. module: mail 6870#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6871#, python-format 6872msgid "" 6873"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " 6874"other modules." 6875msgstr "" 6876"Bütün şirketin diğer modüller tarafından gerektiği şekilde bu gruplar " 6877"silinemez." 6878 6879#. module: mail 6880#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 6881#, python-format 6882msgid "" 6883"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias " 6884"address." 6885msgstr "" 6886"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias " 6887"address." 6888 6889#. module: mail 6890#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 6891#, python-format 6892msgid "" 6893"You do not have the rights to modify fields related to moderation on one of " 6894"the channels you are modifying." 6895msgstr "" 6896"Değiştirdiğiniz kanallardan birinde denetleme ile ilgili alanları değiştirme" 6897" hakkınız yok." 6898 6899#. module: mail 6900#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 6901#, python-format 6902msgid "You have been assigned to %s" 6903msgstr " %s adresine atandınız" 6904 6905#. module: mail 6906#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned 6907msgid "You have been assigned to the" 6908msgstr "Size atanan" 6909 6910#. module: mail 6911#. openerp-web 6912#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6913#, python-format 6914msgid "You have been invited to: %s" 6915msgstr "" 6916 6917#. module: mail 6918#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation 6919msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings." 6920msgstr "Denetlenecek iletileriniz var, lütfen işlemlere devam edin." 6921 6922#. module: mail 6923#. openerp-web 6924#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 6925#, python-format 6926msgid "You have no messages to moderate." 6927msgstr "" 6928 6929#. module: mail 6930#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids 6931msgid "" 6932"You may attach files to this template, to be added to all emails created " 6933"from this template" 6934msgstr "" 6935"Bu şablona dosya eleyebilirsiniz, bu şablonda oluşturulan tüm epostalara " 6936"eklenmek üzere" 6937 6938#. module: mail 6939#. openerp-web 6940#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6941#, python-format 6942msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>." 6943msgstr "Sohbeti bu kişiyle <b>%s</b>bitirdiniz." 6944 6945#. module: mail 6946#. openerp-web 6947#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 6948#, python-format 6949msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>." 6950msgstr "Abonelikten çıktınız <b>%s</b>." 6951 6952#. module: mail 6953#. openerp-web 6954#: code:addons/mail/static/src/components/message_author_prefix/message_author_prefix.xml:0 6955#, python-format 6956msgid "You:" 6957msgstr "Sen:" 6958 6959#. module: mail 6960#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light 6961#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow 6962msgid "Your" 6963msgstr "Sizin" 6964 6965#. module: mail 6966#. openerp-web 6967#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 6968#, python-format 6969msgid "Your message is pending moderation." 6970msgstr "" 6971 6972#. module: mail 6973#. openerp-web 6974#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 6975#, python-format 6976msgid "Your message was rejected by moderator." 6977msgstr "Mesajınız moderatör tarafından reddedildi." 6978 6979#. module: mail 6980#: code:addons/mail/controllers/home.py:0 6981#, python-format 6982msgid "" 6983"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted" 6984" users it is important to change it immediately for security reasons. I will" 6985" keep nagging you about it!" 6986msgstr "" 6987"Şifreniz varsayılan (admin)! Bu sistem güvenilmeyen kullanıcılara maruz " 6988"kalırsa, güvenlik nedenleriyle derhal değiştirilmesi önemlidir. Bu konuda " 6989"seni rahatsız etmeye devam edeceğim!" 6990 6991#. module: mail 6992#. openerp-web 6993#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6994#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 6995#, python-format 6996msgid "Zoom In" 6997msgstr "Yakınlaştır" 6998 6999#. module: mail 7000#. openerp-web 7001#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 7002#, python-format 7003msgid "Zoom In (+)" 7004msgstr "" 7005 7006#. module: mail 7007#. openerp-web 7008#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 7009#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 7010#, python-format 7011msgid "Zoom Out" 7012msgstr "Uzaklaştır" 7013 7014#. module: mail 7015#. openerp-web 7016#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 7017#, python-format 7018msgid "Zoom Out (-)" 7019msgstr "" 7020 7021#. module: mail 7022#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity 7023msgid "after previous activity deadline" 7024msgstr "önceki aktivite süresinden sonra" 7025 7026#. module: mail 7027#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date 7028msgid "after validation date" 7029msgstr "doğrulama tarihinden sonra" 7030 7031#. module: mail 7032#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7033#, python-format 7034msgid "alias %(name)s: %(error)s" 7035msgstr "alias %(name)s: %(error)s" 7036 7037#. module: mail 7038#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 7039msgid "assigned you an activity" 7040msgstr "sana bir aktivite atandı" 7041 7042#. module: mail 7043#: model:mail.channel,name:mail.channel_2 7044msgid "board-meetings" 7045msgstr "yönetim kurulu toplantıları" 7046 7047#. module: mail 7048#. openerp-web 7049#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 7050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 7051#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 7052#, python-format 7053msgid "by" 7054msgstr "Talebi karşılayan: " 7055 7056#. module: mail 7057#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 7058msgid "" 7059"cannot be processed. This address\n" 7060" is used to collect replies and should not be used to directly contact" 7061msgstr "" 7062"işlenemiyor. Bu adres\n" 7063" yanıt toplamak için kullanılır ve doğrudan iletişim kurmak için kullanılmamalıdır" 7064 7065#. module: mail 7066#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines 7067msgid "channel." 7068msgstr "kanal." 7069 7070#. module: mail 7071#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days 7072msgid "days" 7073msgstr "gün" 7074 7075#. module: mail 7076#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7077#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 7078#, python-format 7079msgid "document" 7080msgstr "belge" 7081 7082#. module: mail 7083#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done 7084msgid "done" 7085msgstr "ok" 7086 7087#. module: mail 7088#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup 7089#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template 7090msgid "e.g. Discuss proposal" 7091msgstr "ör. Teklifi tartışın" 7092 7093#. module: mail 7094#. openerp-web 7095#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 7096#, python-format 7097msgid "for" 7098msgstr "için" 7099 7100#. module: mail 7101#. openerp-web 7102#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 7103#, python-format 7104msgid "for %s" 7105msgstr "için %s" 7106 7107#. module: mail 7108#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees 7109msgid "general" 7110msgstr "genel" 7111 7112#. module: mail 7113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link 7114msgid "has been created from:" 7115msgstr "has been created from:" 7116 7117#. module: mail 7118#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link 7119msgid "has been modified from:" 7120msgstr "has been modified from:" 7121 7122#. module: mail 7123#: code:addons/mail/models/models.py:0 7124#, python-format 7125msgid "incorrectly configured alias" 7126msgstr "yanlış yapılandırılmış rumuz" 7127 7128#. module: mail 7129#: code:addons/mail/models/models.py:0 7130#, python-format 7131msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)" 7132msgstr "yanlış yapılandırılmış takma ad (bilinmeyen referans kaydı)" 7133 7134#. module: mail 7135#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form 7136msgid "mail_blacklist_removal" 7137msgstr "mail_blacklist_removal" 7138 7139#. module: mail 7140#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7141#, python-format 7142msgid "model %s does not accept document creation" 7143msgstr "model %s belge oluşturmayı kabul etmiyor" 7144 7145#. module: mail 7146#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months 7147msgid "months" 7148msgstr "ay" 7149 7150#. module: mail 7151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form 7152msgid "mycompany.odoo.com" 7153msgstr "mycompany.Odoo.com" 7154 7155#. module: mail 7156#. openerp-web 7157#: code:addons/mail/static/src/js/utils.js:0 7158#, python-format 7159msgid "now" 7160msgstr "şimdi" 7161 7162#. module: mail 7163#. openerp-web 7164#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 7165#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 7166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form 7167#, python-format 7168msgid "on" 7169msgstr "açık" 7170 7171#. module: mail 7172#. openerp-web 7173#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 7174#, python-format 7175msgid "on:" 7176msgstr "" 7177 7178#. module: mail 7179#. openerp-web 7180#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 7181#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 7182#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 7183#, python-format 7184msgid "or" 7185msgstr "veya" 7186 7187#. module: mail 7188#: model:mail.channel,name:mail.channel_3 7189msgid "rd" 7190msgstr "rd" 7191 7192#. module: mail 7193#. openerp-web 7194#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 7195#, python-format 7196msgid "read less" 7197msgstr "daha az okuma" 7198 7199#. module: mail 7200#. openerp-web 7201#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 7202#, python-format 7203msgid "read more" 7204msgstr "daha fazla" 7205 7206#. module: mail 7207#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form 7208msgid "record:" 7209msgstr "kayıt:" 7210 7211#. module: mail 7212#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7213#, python-format 7214msgid "" 7215"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document " 7216"creation" 7217msgstr "" 7218"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document " 7219"creation" 7220 7221#. module: mail 7222#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7223#, python-format 7224msgid "" 7225"reply to model %s that does not accept document update, fall back on " 7226"document creation" 7227msgstr "" 7228"belge güncellemesini kabul etmeyen %smodeline yanıt verin, belge oluşturmaya" 7229" geri dönün" 7230 7231#. module: mail 7232#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 7233#, python-format 7234msgid "restricted to channel members" 7235msgstr "kanal üyeleri ile sınırlı" 7236 7237#. module: mail 7238#: code:addons/mail/models/models.py:0 7239#, python-format 7240msgid "restricted to followers" 7241msgstr "takipçiler ile sınırlı" 7242 7243#. module: mail 7244#: code:addons/mail/models/models.py:0 7245#, python-format 7246msgid "restricted to known authors" 7247msgstr "bilinen yazarlar ile sınırlı" 7248 7249#. module: mail 7250#: model:mail.channel,name:mail.channel_1 7251msgid "sales" 7252msgstr "satışlar" 7253 7254#. module: mail 7255#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7256#, python-format 7257msgid "target model unspecified" 7258msgstr "hedef model belirtilmemiş" 7259 7260#. module: mail 7261#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall 7262msgid "team." 7263msgstr "takım." 7264 7265#. module: mail 7266#. openerp-web 7267#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 7268#, python-format 7269msgid "this document" 7270msgstr "bu belgede" 7271 7272#. module: mail 7273#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned 7274msgid "to close for" 7275msgstr "kapatmak" 7276 7277#. module: mail 7278#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 7279#, python-format 7280msgid "unknown target model %s" 7281msgstr "bilinmeyen hedef model %s" 7282 7283#. module: mail 7284#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email 7285msgid "using" 7286msgstr "kullanma" 7287 7288#. module: mail 7289#. openerp-web 7290#: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0 7291#, python-format 7292msgid "value" 7293msgstr "Değer" 7294 7295#. module: mail 7296#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks 7297msgid "weeks" 7298msgstr "haftalar" 7299 7300#. module: mail 7301#. openerp-web 7302#: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0 7303#, python-format 7304msgid "The subscription preferences were successfully applied." 7305msgstr "" 7306 7307#. module: mail 7308#. openerp-web 7309#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 7310#, python-format 7311msgid "channel" 7312msgstr "" 7313