1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* purchase_stock
4#
5# Translators:
6# e2f <projects@e2f.com>, 2020
7# Martin Trigaux, 2020
8# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020
9# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020
10# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020
11# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2020
12# Benoît Fontaine <benoitfontaine.ba@gmail.com>, 2020
13# Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2020
14# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2020
15# Mohamed BENKIRANE <benkirane.med.ali@gmail.com>, 2020
16# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020
17# guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020
18# omaodoo <oma@odoo.com>, 2020
19# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
20# Christophe Ricevuto <cri@nalios.be>, 2021
21# Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021
22#
23msgid ""
24msgstr ""
25"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
28"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n"
29"Last-Translator: Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021\n"
30"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33"Content-Transfer-Encoding: \n"
34"Language: fr\n"
35"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
36
37#. module: purchase_stock
38#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
39msgid "% On-Time Delivery"
40msgstr "% Livraison On-Time"
41
42#. module: purchase_stock
43#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
44#, python-format
45msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>"
46msgstr "<p>Réception correspondante introuvable.</p>"
47
48#. module: purchase_stock
49#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
50#, python-format
51msgid ""
52"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
53"already been validated.</p>"
54msgstr ""
55"<p>Ces dates n'ont pas pu être modifiées correctement sur la réception %squi"
56" a déjà été validée.</p>"
57
58#. module: purchase_stock
59#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
60#, python-format
61msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>"
62msgstr "<p>Ces dates ont été correctement modifiées sur la réception %s.</p>"
63
64#. module: purchase_stock
65#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
66msgid ""
67"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">No On-time "
68"Delivery Data</span>"
69msgstr ""
70"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '&gt;=', 0)]}\">Aucune donnée "
71"Livraison On-Time</span>"
72
73#. module: purchase_stock
74#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
75msgid ""
76"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
77"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
78"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
79msgstr ""
80"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
81"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
82"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
83
84#. module: purchase_stock
85#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
86msgid ""
87"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
88"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
89msgstr ""
90"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Les valeurs définies ici sont"
91" propres à l'entreprise.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
92
93#. module: purchase_stock
94#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
95msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
96msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Taux On-Time</span>"
97
98#. module: purchase_stock
99#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
100msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
101msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Achats</span>"
102
103#. module: purchase_stock
104#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
106msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
107msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
108
109#. module: purchase_stock
110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
111#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
112msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
113msgstr "<strong>Adresse de livraison :</strong>"
114
115#. module: purchase_stock
116#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
117msgid ""
118"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
119"  - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
120"  - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
121msgstr ""
122"Selon la configuration du produit, la quantité reçue peut être automatiquement calculée :\n"
123"  - Manuel: la quantité est indiquée manuellement sur la ligne\n"
124"  - Mouvements de stock: la quantité provient de transferts confirmés\n"
125
126#. module: purchase_stock
127#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
128msgid "Action"
129msgstr "Action"
130
131#. module: purchase_stock
132#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
133msgid ""
134"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack "
135"needed to calculate this,               every record will show the same "
136"average value, therefore only use this as an aggregated value with "
137"group_operator=avg"
138msgstr ""
139"Période entre la date prévue et effective. A cause d'un hack pour calculer "
140"cela,           chaque enregistrement montrera la même valeur moyenne, a "
141"n'utiliser donc que comme une valeur agrégée ave group_operator=avg"
142
143#. module: purchase_stock
144#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay
145msgid "Average Receipt Delay"
146msgstr "Délai de réception moyen"
147
148#. module: purchase_stock
149#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
150#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
151#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
152#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
153#, python-format
154msgid "Buy"
155msgstr "Acheter"
156
157#. module: purchase_stock
158#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
159msgid "Buy rule"
160msgstr "Règle d'achat"
161
162#. module: purchase_stock
163#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
164msgid "Buy to Resupply"
165msgstr "Acheter pour réapprovisionner"
166
167#. module: purchase_stock
168#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
169msgid "Companies"
170msgstr "Sociétés"
171
172#. module: purchase_stock
173#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
174msgid "Completion date of the first receipt order."
175msgstr "Date de complétude de la première réception."
176
177#. module: purchase_stock
178#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
179msgid "Config Settings"
180msgstr "Paramètres de configuration"
181
182#. module: purchase_stock
183#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
184msgid "Contact"
185msgstr "Contact"
186
187#. module: purchase_stock
188#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id
189msgid "Created Purchase Order Line"
190msgstr "Ligne de commande créée"
191
192#. module: purchase_stock
193#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
194msgid "Custom Description"
195msgstr "Description personnalisée"
196
197#. module: purchase_stock
198#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
199#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
200#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
201msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
202msgstr ""
203"Jours nécessaires pour confirmer une commande , définit quand une commande  "
204"devrait être validée"
205
206#. module: purchase_stock
207#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
208#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
209#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
210#, python-format
211msgid "Days to Purchase"
212msgstr "Jours pour Acheter"
213
214#. module: purchase_stock
215#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
216msgid "Deliver To"
217msgstr "Livrer à"
218
219#. module: purchase_stock
220#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
221#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
222msgid ""
223"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
224"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
225"order, etc."
226msgstr ""
227"En fonction des modules installés, cela va vous permettre de définir les "
228"routes sur l'article: acheter, fabriquer, réapprovisionner sur commande, "
229"etc."
230
231#. module: purchase_stock
232#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
233msgid "Destination Location Type"
234msgstr "Type d'emplacement de destination"
235
236#. module: purchase_stock
237#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name
238#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name
239#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name
240#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name
241#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name
242#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name
243#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name
244#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
245#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name
246#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name
247#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name
248#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name
249#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name
250#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name
251#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name
252#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name
253#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name
254#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
255#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
256msgid "Display Name"
257msgstr "Nom affiché"
258
259#. module: purchase_stock
260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
261#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
262msgid "Documentation"
263msgstr "Documentation"
264
265#. module: purchase_stock
266#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
267msgid "Downstream Moves"
268msgstr "Mouvements en aval"
269
270#. module: purchase_stock
271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment
272msgid "Draft PO"
273msgstr "Ordre Brouillon"
274
275#. module: purchase_stock
276#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
277msgid "Dropshipping"
278msgstr "Livraison directe"
279
280#. module: purchase_stock
281#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
282#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
283#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
284msgid "Effective Date"
285msgstr "Date effective"
286
287#. module: purchase_stock
288#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
289msgid "Effective Date Last Year"
290msgstr "Date Effective Année Précédente"
291
292#. module: purchase_stock
293#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
294msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
295msgstr "Des exceptions sont survenues sur le(s) bon(s) de commande:"
296
297#. module: purchase_stock
298#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
299msgid "Exception(s):"
300msgstr "Exception(s):"
301
302#. module: purchase_stock
303#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
304#, python-format
305msgid ""
306"For the product %s, the warehouse of the operation type (%s) is inconsistent"
307" with the location (%s) of the reordering rule (%s). Change the operation "
308"type or cancel the request for quotation."
309msgstr ""
310
311#. module: purchase_stock
312#. openerp-web
313#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
314#, python-format
315msgid "Generate the draft vendor bill."
316msgstr "Générer la facture fournisseur en brouillon."
317
318#. module: purchase_stock
319#. openerp-web
320#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
321#, python-format
322msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
323msgstr "Retournez à la commande pour générer la facture fournisseur."
324
325#. module: purchase_stock
326#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id
327#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id
328#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id
329#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id
330#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id
331#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id
332#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id
333#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
334#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id
335#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id
336#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id
337#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id
338#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id
339#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id
340#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id
341#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id
342#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id
343#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id
344#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
345msgid "ID"
346msgstr "ID"
347
348#. module: purchase_stock
349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
350msgid "Incoming Shipments"
351msgstr "Réceptions"
352
353#. module: purchase_stock
354#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
355msgid "Incoterm"
356msgstr "Incoterm"
357
358#. module: purchase_stock
359#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id
360msgid ""
361"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
362"used in international transactions."
363msgstr ""
364"Les Incoterms sont une série prédéfinie de termes commerciaux utilisés dans "
365"les transactions internationales."
366
367#. module: purchase_stock
368#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
369msgid "Is Shipped"
370msgstr "Est expédié"
371
372#. module: purchase_stock
373#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
374msgid "Is the Sale Module Installed"
375msgstr "Le module Vente est-il installé ?"
376
377#. module: purchase_stock
378#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
379msgid "Journal Entry"
380msgstr "Pièce comptable"
381
382#. module: purchase_stock
383#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update
384#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update
385#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update
386#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update
387#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update
388#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update
389#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update
390#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update
391#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update
392#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update
393#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update
394#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update
395#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update
396#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update
397#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update
398#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update
399#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update
400#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update
401#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update
402msgid "Last Modified on"
403msgstr "Dernière modification le"
404
405#. module: purchase_stock
406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
407msgid "Logistics"
408msgstr "Logistique"
409
410#. module: purchase_stock
411#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot
412msgid "Lot/Serial"
413msgstr "Lot/N° série"
414
415#. module: purchase_stock
416#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
417#, python-format
418msgid "Manual Replenishment"
419msgstr "Réapprovisionnement manuel"
420
421#. module: purchase_stock
422#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
423msgid "Manual actions may be needed."
424msgstr "Des actions manuelles pourraient être requises. "
425
426#. module: purchase_stock
427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
428msgid ""
429"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
430"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
431" to cope with unexpected vendor delays."
432msgstr ""
433"Marge d'erreur pour les délais des fournisseurs. Lorsque le système génère "
434"des bons de commande de réapprovisionnement, ils sont programmés tant de "
435"jours à l'avance pour faire face aux retards imprévus des fournisseurs."
436
437#. module: purchase_stock
438#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
439msgid "Minimum Inventory Rule"
440msgstr "Règle de stock minimum."
441
442#. module: purchase_stock
443#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
444msgid "Move forward expected delivery dates by"
445msgstr "Avancer les dates de livraison prévues de"
446
447#. module: purchase_stock
448#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
449msgid "Next transfer(s) impacted:"
450msgstr "Prochain(s) transfert(s) impacté(s):"
451
452#. module: purchase_stock
453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
454msgid "No data yet"
455msgstr "Pas de données"
456
457#. module: purchase_stock
458#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0
459#, python-format
460msgid ""
461"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of"
462" %s is zero."
463msgstr ""
464"Odoo n'est pas capable de générer les écritures anglo-saxonnes. La "
465"valorisation totale de %s est zéro"
466
467#. module: purchase_stock
468#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
469msgid "On-Time Delivery"
470msgstr "Livraison On-Time"
471
472#. module: purchase_stock
473#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
474#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
475#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
476#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
477msgid "On-Time Delivery Rate"
478msgstr "Taux de Livraison On-Time"
479
480#. module: purchase_stock
481#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
482msgid "On-Time Quantity"
483msgstr "Quantité On-Time"
484
485#. module: purchase_stock
486#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
487#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
488msgid "On-time Delivery"
489msgstr "Livraison On-Time"
490
491#. module: purchase_stock
492#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
493msgid "On-time Rate"
494msgstr "Taux On-time"
495
496#. module: purchase_stock
497#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
498msgid "Orderpoint"
499msgstr "Point de commande"
500
501#. module: purchase_stock
502#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
503#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
504#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
505msgid ""
506"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by "
507"the number of ordered products."
508msgstr ""
509"Au cours des 12 derniers mois; le nombre de produits reçus à temps divisé "
510"par le nombre de produits commandés."
511
512#. module: purchase_stock
513#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count
514msgid "Picking count"
515msgstr "Nombre des préparations"
516
517#. module: purchase_stock
518#. openerp-web
519#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
520#, python-format
521msgid "Process all the receipt quantities."
522msgstr "Traiter toutes les quantités reçues"
523
524#. module: purchase_stock
525#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
526msgid "Procurement Group"
527msgstr "Groupe d'approvisionnement"
528
529#. module: purchase_stock
530#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
531#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
532msgid "Product"
533msgstr "Article"
534
535#. module: purchase_stock
536#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
537msgid "Product Category"
538msgstr "Catégorie d'article"
539
540#. module: purchase_stock
541#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
542msgid "Product Template"
543msgstr "Modèle d'article"
544
545#. module: purchase_stock
546#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
547msgid "Propagate cancellation"
548msgstr "Propager l'annulation"
549
550#. module: purchase_stock
551#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
552#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
553msgid "Purchase Lines"
554msgstr "Lignes de Commande"
555
556#. module: purchase_stock
557#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
558msgid "Purchase Order"
559msgstr "Commande fournisseur"
560
561#. module: purchase_stock
562#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
563#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
564#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
565msgid "Purchase Order Line"
566msgstr "Ligne de commande d'achat"
567
568#. module: purchase_stock
569#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
570#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids
571#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
572msgid "Purchase Orders"
573msgstr "Commandes fournisseur"
574
575#. module: purchase_stock
576#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
577msgid "Purchase Report"
578msgstr "Rapport d'achat"
579
580#. module: purchase_stock
581#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
582#, python-format
583msgid "Purchase Security Lead Time"
584msgstr "Délai de Sécurité Achats"
585
586#. module: purchase_stock
587#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count
588msgid "Purchase order count"
589msgstr "Nombre de bons de commande"
590
591#. module: purchase_stock
592#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
593msgid "Receipt"
594msgstr "Reçu"
595
596#. module: purchase_stock
597#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
598msgid "Receive Products"
599msgstr "Réception par article"
600
601#. module: purchase_stock
602#. openerp-web
603#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
604#, python-format
605msgid "Receive the ordered products."
606msgstr "Recevoir les produits commandés."
607
608#. module: purchase_stock
609#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
610msgid "Received Qty Method"
611msgstr "Méthode Qté reçue"
612
613#. module: purchase_stock
614#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
615msgid "Receptions"
616msgstr "Réceptions"
617
618#. module: purchase_stock
619#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
620#, python-format
621msgid "Replenishment Report"
622msgstr "Rapport de Réapprovisionnements"
623
624#. module: purchase_stock
625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
626msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
627msgstr "Demander à vos fournisseurs de livrer vos clients"
628
629#. module: purchase_stock
630#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
631msgid "Reservation"
632msgstr "Réservation"
633
634#. module: purchase_stock
635#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
636msgid "Return Picking"
637msgstr "Retour à la cueillette"
638
639#. module: purchase_stock
640#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
641#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
642msgid "Routes"
643msgstr "Routes"
644
645#. module: purchase_stock
646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
647msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays"
648msgstr "Planifier les réceptions plus tôt pour éviter les délais"
649
650#. module: purchase_stock
651#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
652msgid "Show supplier column"
653msgstr "Afficher colonne du fournisseur"
654
655#. module: purchase_stock
656#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
657msgid "Stock Move"
658msgstr "Stock déplacer"
659
660#. module: purchase_stock
661#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
662#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
663msgid "Stock Moves"
664msgstr "Mouvements de stocks"
665
666#. module: purchase_stock
667#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
668msgid "Stock Replenishment Report"
669msgstr "Rapport de Réapprovisionnements de Stock"
670
671#. module: purchase_stock
672#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
673msgid "Stock Rule"
674msgstr "Règle de stock minimum"
675
676#. module: purchase_stock
677#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
678msgid "Stock rule report"
679msgstr "Rapport de règle de stock"
680
681#. module: purchase_stock
682#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
683msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
684msgstr "Champ technique utilisé pour afficher l'adresse de livraison directe."
685
686#. module: purchase_stock
687#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
688msgid "Technical: used to compute quantities."
689msgstr "Technique : utilisé pour calculer les quantités."
690
691#. module: purchase_stock
692#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
693#, python-format
694msgid "The following replenishment order has been generated"
695msgstr "La commande de  réapprovisionnement suivante a été générée"
696
697#. module: purchase_stock
698#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
699#, python-format
700msgid ""
701"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
702"ask for a refund."
703msgstr ""
704"Les quantités sur votre bon de commande d'achat est moindre que la quantités"
705" facturée. Vous devriez demander un remboursement."
706
707#. module: purchase_stock
708#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
709#, python-format
710msgid ""
711"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product"
712" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)."
713" Go on the product form and complete the list of vendors."
714msgstr ""
715"Il n'y a pas de prix fournisseur correspondant pour générer un bon d'achat "
716"pour l'article  %s (pas de fournsiseur défini, quantité minimum non "
717"atteinte, dates invalides, ...). Aller sur la fiche produit et compléter la "
718"liste des prix fournisseurs."
719
720#. module: purchase_stock
721#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
722msgid ""
723"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your"
724" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a"
725" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a "
726"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery"
727" address and not your warehouse."
728msgstr ""
729"Cela permet de demander une livraison directe des produits. Vos fournisseurs"
730" livrent ainsi vos clients directement. Un produit en livraison directe "
731"génère un appel d'offres d'achat une fois le bon de commande confirmé. Il "
732"s'agit d'un flux à la demande. L'adresse de livraison demandée est celle de "
733"votre client, et non de votre entrepôt."
734
735#. module: purchase_stock
736#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
737msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
738msgstr "Cela déterminera le type d'opération des réceptions"
739
740#. module: purchase_stock
741#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
742msgid "Total Quantity"
743msgstr "Quantité totale"
744
745#. module: purchase_stock
746#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
747msgid "Transfer"
748msgstr "Transfert"
749
750#. module: purchase_stock
751#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
752#, python-format
753msgid ""
754"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
755"done."
756msgstr ""
757"Impossibilité d'annuler le bon de commande %s car des réceptions ont déjà "
758"été effectuées. "
759
760#. module: purchase_stock
761#. openerp-web
762#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
763#, python-format
764msgid "Validate the receipt of all ordered products."
765msgstr "Valider la réception pour tous les produits commandés."
766
767#. module: purchase_stock
768#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
769#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
770msgid "Vendor"
771msgstr "Fournisseur"
772
773#. module: purchase_stock
774#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
775msgid "Vendor Delay Report"
776msgstr "Rapport des Retards Fournisseurs"
777
778#. module: purchase_stock
779#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
780#, python-format
781msgid "Vendor Lead Time"
782msgstr "Délai Fournisseur"
783
784#. module: purchase_stock
785#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
786msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
787msgstr "Analyse Livraison On-Time Fournisseurs"
788
789#. module: purchase_stock
790#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
791#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
792msgid "Warehouse"
793msgstr "Entrepôt"
794
795#. module: purchase_stock
796#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
797msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
798msgstr "Quand on achète des articles, ils peuvent être livrés à cet entrepôt"
799
800#. module: purchase_stock
801#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
802#, python-format
803msgid ""
804"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
805"created to fulfill the need."
806msgstr ""
807"Quand des produits sont nécessaires en <b>%s,<br/> une demande de prix est "
808"créée afin de pourvoir à ce besoin."
809
810#. module: purchase_stock
811#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
812#, python-format
813msgid ""
814"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
815"Create a return first."
816msgstr ""
817"La quantité commandée ne peut pas être inférieure à la quantité reçue."
818
819#. module: purchase_stock
820#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0
821#, python-format
822msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
823msgstr "Vous devez définir une adresse pour ce tiers, %s."
824
825#. module: purchase_stock
826#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
827#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
828#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
829#, python-format
830msgid "day(s)"
831msgstr "jour(s)"
832
833#. module: purchase_stock
834#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
835msgid "days"
836msgstr "jours"
837
838#. module: purchase_stock
839#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
840msgid "of"
841msgstr "de"
842
843#. module: purchase_stock
844#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
845msgid "ordered instead of"
846msgstr "Commandé à la place de"
847