1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * purchase_stock 4# 5# Translators: 6# e2f <projects@e2f.com>, 2020 7# Martin Trigaux, 2020 8# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2020 9# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020 10# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 11# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2020 12# Benoît Fontaine <benoitfontaine.ba@gmail.com>, 2020 13# Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2020 14# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2020 15# Mohamed BENKIRANE <benkirane.med.ali@gmail.com>, 2020 16# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 17# guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020 18# omaodoo <oma@odoo.com>, 2020 19# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 20# Christophe Ricevuto <cri@nalios.be>, 2021 21# Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021 22# 23msgid "" 24msgstr "" 25"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 26"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 27"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" 28"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" 29"Last-Translator: Thomas Deleval <thd@odoo.com>, 2021\n" 30"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" 31"MIME-Version: 1.0\n" 32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 33"Content-Transfer-Encoding: \n" 34"Language: fr\n" 35"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 36 37#. module: purchase_stock 38#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit 39msgid "% On-Time Delivery" 40msgstr "% Livraison On-Time" 41 42#. module: purchase_stock 43#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 44#, python-format 45msgid "<p>Corresponding receipt not found.</p>" 46msgstr "<p>Réception correspondante introuvable.</p>" 47 48#. module: purchase_stock 49#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 50#, python-format 51msgid "" 52"<p>Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had " 53"already been validated.</p>" 54msgstr "" 55"<p>Ces dates n'ont pas pu être modifiées correctement sur la réception %squi" 56" a déjà été validée.</p>" 57 58#. module: purchase_stock 59#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 60#, python-format 61msgid "<p>Those dates have been updated accordingly on the receipt %s.</p>" 62msgstr "<p>Ces dates ont été correctement modifiées sur la réception %s.</p>" 63 64#. module: purchase_stock 65#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit 66msgid "" 67"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '>=', 0)]}\">No On-time " 68"Delivery Data</span>" 69msgstr "" 70"<span attrs=\"{'invisible': [('on_time_rate', '>=', 0)]}\">Aucune donnée " 71"Livraison On-Time</span>" 72 73#. module: purchase_stock 74#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock 75msgid "" 76"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 77"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " 78"groups=\"base.group_multi_company\"/>" 79msgstr "" 80"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 81"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " 82"groups=\"base.group_multi_company\"/>" 83 84#. module: purchase_stock 85#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock 86msgid "" 87"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" 88"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" 89msgstr "" 90"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Les valeurs définies ici sont" 91" propres à l'entreprise.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" 92 93#. module: purchase_stock 94#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit 95msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>" 96msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Taux On-Time</span>" 97 98#. module: purchase_stock 99#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form 100msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>" 101msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Achats</span>" 102 103#. module: purchase_stock 104#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document 105#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document 106msgid "<strong>Incoterm:</strong>" 107msgstr "<strong>Incoterm:</strong>" 108 109#. module: purchase_stock 110#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document 111#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document 112msgid "<strong>Shipping address:</strong>" 113msgstr "<strong>Adresse de livraison :</strong>" 114 115#. module: purchase_stock 116#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method 117msgid "" 118"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n" 119" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" 120" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" 121msgstr "" 122"Selon la configuration du produit, la quantité reçue peut être automatiquement calculée :\n" 123" - Manuel: la quantité est indiquée manuellement sur la ligne\n" 124" - Mouvements de stock: la quantité provient de transferts confirmés\n" 125 126#. module: purchase_stock 127#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action 128msgid "Action" 129msgstr "Action" 130 131#. module: purchase_stock 132#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay 133msgid "" 134"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack " 135"needed to calculate this, every record will show the same " 136"average value, therefore only use this as an aggregated value with " 137"group_operator=avg" 138msgstr "" 139"Période entre la date prévue et effective. A cause d'un hack pour calculer " 140"cela, chaque enregistrement montrera la même valeur moyenne, a " 141"n'utiliser donc que comme une valeur agrégée ave group_operator=avg" 142 143#. module: purchase_stock 144#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay 145msgid "Average Receipt Delay" 146msgstr "Délai de réception moyen" 147 148#. module: purchase_stock 149#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0 150#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy 151#: model:stock.location.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy 152#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule 153#, python-format 154msgid "Buy" 155msgstr "Acheter" 156 157#. module: purchase_stock 158#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id 159msgid "Buy rule" 160msgstr "Règle d'achat" 161 162#. module: purchase_stock 163#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply 164msgid "Buy to Resupply" 165msgstr "Acheter pour réapprovisionner" 166 167#. module: purchase_stock 168#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company 169msgid "Companies" 170msgstr "Sociétés" 171 172#. module: purchase_stock 173#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date 174msgid "Completion date of the first receipt order." 175msgstr "Date de complétude de la première réception." 176 177#. module: purchase_stock 178#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings 179msgid "Config Settings" 180msgstr "Paramètres de configuration" 181 182#. module: purchase_stock 183#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner 184msgid "Contact" 185msgstr "Contact" 186 187#. module: purchase_stock 188#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id 189msgid "Created Purchase Order Line" 190msgstr "Ligne de commande créée" 191 192#. module: purchase_stock 193#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants 194msgid "Custom Description" 195msgstr "Description personnalisée" 196 197#. module: purchase_stock 198#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase 199#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase 200#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock 201msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated" 202msgstr "" 203"Jours nécessaires pour confirmer une commande , définit quand une commande " 204"devrait être validée" 205 206#. module: purchase_stock 207#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 208#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase 209#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase 210#, python-format 211msgid "Days to Purchase" 212msgstr "Jours pour Acheter" 213 214#. module: purchase_stock 215#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id 216msgid "Deliver To" 217msgstr "Livrer à" 218 219#. module: purchase_stock 220#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids 221#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids 222msgid "" 223"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " 224"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " 225"order, etc." 226msgstr "" 227"En fonction des modules installés, cela va vous permettre de définir les " 228"routes sur l'article: acheter, fabriquer, réapprovisionner sur commande, " 229"etc." 230 231#. module: purchase_stock 232#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage 233msgid "Destination Location Type" 234msgstr "Type d'emplacement de destination" 235 236#. module: purchase_stock 237#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__display_name 238#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__display_name 239#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__display_name 240#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__display_name 241#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__display_name 242#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__display_name 243#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__display_name 244#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name 245#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__display_name 246#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__display_name 247#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__display_name 248#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__display_name 249#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__display_name 250#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__display_name 251#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__display_name 252#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__display_name 253#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__display_name 254#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name 255#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name 256msgid "Display Name" 257msgstr "Nom affiché" 258 259#. module: purchase_stock 260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase 261#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock 262msgid "Documentation" 263msgstr "Documentation" 264 265#. module: purchase_stock 266#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids 267msgid "Downstream Moves" 268msgstr "Mouvements en aval" 269 270#. module: purchase_stock 271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_product_product_replenishment 272msgid "Draft PO" 273msgstr "Ordre Brouillon" 274 275#. module: purchase_stock 276#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping 277msgid "Dropshipping" 278msgstr "Livraison directe" 279 280#. module: purchase_stock 281#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date 282#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date 283#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date 284msgid "Effective Date" 285msgstr "Date effective" 286 287#. module: purchase_stock 288#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter 289msgid "Effective Date Last Year" 290msgstr "Date Effective Année Précédente" 291 292#. module: purchase_stock 293#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po 294msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):" 295msgstr "Des exceptions sont survenues sur le(s) bon(s) de commande:" 296 297#. module: purchase_stock 298#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po 299msgid "Exception(s):" 300msgstr "Exception(s):" 301 302#. module: purchase_stock 303#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 304#, python-format 305msgid "" 306"For the product %s, the warehouse of the operation type (%s) is inconsistent" 307" with the location (%s) of the reordering rule (%s). Change the operation " 308"type or cancel the request for quotation." 309msgstr "" 310 311#. module: purchase_stock 312#. openerp-web 313#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 314#, python-format 315msgid "Generate the draft vendor bill." 316msgstr "Générer la facture fournisseur en brouillon." 317 318#. module: purchase_stock 319#. openerp-web 320#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 321#, python-format 322msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill." 323msgstr "Retournez à la commande pour générer la facture fournisseur." 324 325#. module: purchase_stock 326#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move__id 327#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__id 328#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__id 329#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__id 330#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__id 331#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__id 332#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment__id 333#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id 334#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__id 335#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__id 336#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__id 337#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__id 338#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__id 339#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__id 340#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking__id 341#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__id 342#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__id 343#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id 344#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id 345msgid "ID" 346msgstr "ID" 347 348#. module: purchase_stock 349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit 350msgid "Incoming Shipments" 351msgstr "Réceptions" 352 353#. module: purchase_stock 354#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id 355msgid "Incoterm" 356msgstr "Incoterm" 357 358#. module: purchase_stock 359#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id 360msgid "" 361"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " 362"used in international transactions." 363msgstr "" 364"Les Incoterms sont une série prédéfinie de termes commerciaux utilisés dans " 365"les transactions internationales." 366 367#. module: purchase_stock 368#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped 369msgid "Is Shipped" 370msgstr "Est expédié" 371 372#. module: purchase_stock 373#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale 374msgid "Is the Sale Module Installed" 375msgstr "Le module Vente est-il installé ?" 376 377#. module: purchase_stock 378#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move 379msgid "Journal Entry" 380msgstr "Pièce comptable" 381 382#. module: purchase_stock 383#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_account_move____last_update 384#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product____last_update 385#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template____last_update 386#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order____last_update 387#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line____last_update 388#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report____last_update 389#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_product_product_replenishment____last_update 390#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_report_stock_report_stock_rule____last_update 391#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company____last_update 392#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings____last_update 393#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner____last_update 394#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move____last_update 395#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking____last_update 396#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot____last_update 397#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_return_picking____last_update 398#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule____last_update 399#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse____last_update 400#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update 401#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update 402msgid "Last Modified on" 403msgstr "Dernière modification le" 404 405#. module: purchase_stock 406#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase 407msgid "Logistics" 408msgstr "Logistique" 409 410#. module: purchase_stock 411#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_production_lot 412msgid "Lot/Serial" 413msgstr "Lot/N° série" 414 415#. module: purchase_stock 416#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 417#, python-format 418msgid "Manual Replenishment" 419msgstr "Réapprovisionnement manuel" 420 421#. module: purchase_stock 422#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po 423msgid "Manual actions may be needed." 424msgstr "Des actions manuelles pourraient être requises. " 425 426#. module: purchase_stock 427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock 428msgid "" 429"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " 430"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier" 431" to cope with unexpected vendor delays." 432msgstr "" 433"Marge d'erreur pour les délais des fournisseurs. Lorsque le système génère " 434"des bons de commande de réapprovisionnement, ils sont programmés tant de " 435"jours à l'avance pour faire face aux retards imprévus des fournisseurs." 436 437#. module: purchase_stock 438#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint 439msgid "Minimum Inventory Rule" 440msgstr "Règle de stock minimum." 441 442#. module: purchase_stock 443#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock 444msgid "Move forward expected delivery dates by" 445msgstr "Avancer les dates de livraison prévues de" 446 447#. module: purchase_stock 448#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po 449msgid "Next transfer(s) impacted:" 450msgstr "Prochain(s) transfert(s) impacté(s):" 451 452#. module: purchase_stock 453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit 454msgid "No data yet" 455msgstr "Pas de données" 456 457#. module: purchase_stock 458#: code:addons/purchase_stock/models/account_invoice.py:0 459#, python-format 460msgid "" 461"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of" 462" %s is zero." 463msgstr "" 464"Odoo n'est pas capable de générer les écritures anglo-saxonnes. La " 465"valorisation totale de %s est zéro" 466 467#. module: purchase_stock 468#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph 469msgid "On-Time Delivery" 470msgstr "Livraison On-Time" 471 472#. module: purchase_stock 473#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate 474#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate 475#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate 476#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate 477msgid "On-Time Delivery Rate" 478msgstr "Taux de Livraison On-Time" 479 480#. module: purchase_stock 481#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time 482msgid "On-Time Quantity" 483msgstr "Quantité On-Time" 484 485#. module: purchase_stock 486#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report 487#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter 488msgid "On-time Delivery" 489msgstr "Livraison On-Time" 490 491#. module: purchase_stock 492#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit 493msgid "On-time Rate" 494msgstr "Taux On-time" 495 496#. module: purchase_stock 497#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id 498msgid "Orderpoint" 499msgstr "Point de commande" 500 501#. module: purchase_stock 502#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate 503#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate 504#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate 505msgid "" 506"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by " 507"the number of ordered products." 508msgstr "" 509"Au cours des 12 derniers mois; le nombre de produits reçus à temps divisé " 510"par le nombre de produits commandés." 511 512#. module: purchase_stock 513#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_count 514msgid "Picking count" 515msgstr "Nombre des préparations" 516 517#. module: purchase_stock 518#. openerp-web 519#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 520#, python-format 521msgid "Process all the receipt quantities." 522msgstr "Traiter toutes les quantités reçues" 523 524#. module: purchase_stock 525#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id 526msgid "Procurement Group" 527msgstr "Groupe d'approvisionnement" 528 529#. module: purchase_stock 530#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product 531#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id 532msgid "Product" 533msgstr "Article" 534 535#. module: purchase_stock 536#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id 537msgid "Product Category" 538msgstr "Catégorie d'article" 539 540#. module: purchase_stock 541#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template 542msgid "Product Template" 543msgstr "Modèle d'article" 544 545#. module: purchase_stock 546#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel 547msgid "Propagate cancellation" 548msgstr "Propager l'annulation" 549 550#. module: purchase_stock 551#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids 552#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids 553msgid "Purchase Lines" 554msgstr "Lignes de Commande" 555 556#. module: purchase_stock 557#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order 558msgid "Purchase Order" 559msgstr "Commande fournisseur" 560 561#. module: purchase_stock 562#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line 563#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids 564#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id 565msgid "Purchase Order Line" 566msgstr "Ligne de commande d'achat" 567 568#. module: purchase_stock 569#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id 570#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_ids 571#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form 572msgid "Purchase Orders" 573msgstr "Commandes fournisseur" 574 575#. module: purchase_stock 576#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report 577msgid "Purchase Report" 578msgstr "Rapport d'achat" 579 580#. module: purchase_stock 581#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 582#, python-format 583msgid "Purchase Security Lead Time" 584msgstr "Délai de Sécurité Achats" 585 586#. module: purchase_stock 587#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_production_lot__purchase_order_count 588msgid "Purchase order count" 589msgstr "Nombre de bons de commande" 590 591#. module: purchase_stock 592#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit 593msgid "Receipt" 594msgstr "Reçu" 595 596#. module: purchase_stock 597#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit 598msgid "Receive Products" 599msgstr "Réception par article" 600 601#. module: purchase_stock 602#. openerp-web 603#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 604#, python-format 605msgid "Receive the ordered products." 606msgstr "Recevoir les produits commandés." 607 608#. module: purchase_stock 609#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method 610msgid "Received Qty Method" 611msgstr "Méthode Qté reçue" 612 613#. module: purchase_stock 614#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids 615msgid "Receptions" 616msgstr "Réceptions" 617 618#. module: purchase_stock 619#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 620#, python-format 621msgid "Replenishment Report" 622msgstr "Rapport de Réapprovisionnements" 623 624#. module: purchase_stock 625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase 626msgid "Request your vendors to deliver to your customers" 627msgstr "Demander à vos fournisseurs de livrer vos clients" 628 629#. module: purchase_stock 630#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids 631msgid "Reservation" 632msgstr "Réservation" 633 634#. module: purchase_stock 635#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking 636msgid "Return Picking" 637msgstr "Retour à la cueillette" 638 639#. module: purchase_stock 640#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids 641#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids 642msgid "Routes" 643msgstr "Routes" 644 645#. module: purchase_stock 646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock 647msgid "Schedule receivings earlier to avoid delays" 648msgstr "Planifier les réceptions plus tôt pour éviter les délais" 649 650#. module: purchase_stock 651#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier 652msgid "Show supplier column" 653msgstr "Afficher colonne du fournisseur" 654 655#. module: purchase_stock 656#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move 657msgid "Stock Move" 658msgstr "Stock déplacer" 659 660#. module: purchase_stock 661#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves 662#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit 663msgid "Stock Moves" 664msgstr "Mouvements de stocks" 665 666#. module: purchase_stock 667#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment 668msgid "Stock Replenishment Report" 669msgstr "Rapport de Réapprovisionnements de Stock" 670 671#. module: purchase_stock 672#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule 673msgid "Stock Rule" 674msgstr "Règle de stock minimum" 675 676#. module: purchase_stock 677#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule 678msgid "Stock rule report" 679msgstr "Rapport de règle de stock" 680 681#. module: purchase_stock 682#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage 683msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address" 684msgstr "Champ technique utilisé pour afficher l'adresse de livraison directe." 685 686#. module: purchase_stock 687#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids 688msgid "Technical: used to compute quantities." 689msgstr "Technique : utilisé pour calculer les quantités." 690 691#. module: purchase_stock 692#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0 693#, python-format 694msgid "The following replenishment order has been generated" 695msgstr "La commande de réapprovisionnement suivante a été générée" 696 697#. module: purchase_stock 698#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 699#, python-format 700msgid "" 701"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should " 702"ask for a refund." 703msgstr "" 704"Les quantités sur votre bon de commande d'achat est moindre que la quantités" 705" facturée. Vous devriez demander un remboursement." 706 707#. module: purchase_stock 708#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 709#, python-format 710msgid "" 711"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product" 712" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)." 713" Go on the product form and complete the list of vendors." 714msgstr "" 715"Il n'y a pas de prix fournisseur correspondant pour générer un bon d'achat " 716"pour l'article %s (pas de fournsiseur défini, quantité minimum non " 717"atteinte, dates invalides, ...). Aller sur la fiche produit et compléter la " 718"liste des prix fournisseurs." 719 720#. module: purchase_stock 721#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase 722msgid "" 723"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" 724" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" 725" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " 726"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" 727" address and not your warehouse." 728msgstr "" 729"Cela permet de demander une livraison directe des produits. Vos fournisseurs" 730" livrent ainsi vos clients directement. Un produit en livraison directe " 731"génère un appel d'offres d'achat une fois le bon de commande confirmé. Il " 732"s'agit d'un flux à la demande. L'adresse de livraison demandée est celle de " 733"votre client, et non de votre entrepôt." 734 735#. module: purchase_stock 736#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id 737msgid "This will determine operation type of incoming shipment" 738msgstr "Cela déterminera le type d'opération des réceptions" 739 740#. module: purchase_stock 741#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total 742msgid "Total Quantity" 743msgstr "Quantité totale" 744 745#. module: purchase_stock 746#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking 747msgid "Transfer" 748msgstr "Transfert" 749 750#. module: purchase_stock 751#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 752#, python-format 753msgid "" 754"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been " 755"done." 756msgstr "" 757"Impossibilité d'annuler le bon de commande %s car des réceptions ont déjà " 758"été effectuées. " 759 760#. module: purchase_stock 761#. openerp-web 762#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 763#, python-format 764msgid "Validate the receipt of all ordered products." 765msgstr "Valider la réception pour tous les produits commandés." 766 767#. module: purchase_stock 768#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id 769#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id 770msgid "Vendor" 771msgstr "Fournisseur" 772 773#. module: purchase_stock 774#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report 775msgid "Vendor Delay Report" 776msgstr "Rapport des Retards Fournisseurs" 777 778#. module: purchase_stock 779#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 780#, python-format 781msgid "Vendor Lead Time" 782msgstr "Délai Fournisseur" 783 784#. module: purchase_stock 785#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report 786msgid "Vendor On-time Delivery analysis" 787msgstr "Analyse Livraison On-Time Fournisseurs" 788 789#. module: purchase_stock 790#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse 791#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id 792msgid "Warehouse" 793msgstr "Entrepôt" 794 795#. module: purchase_stock 796#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply 797msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" 798msgstr "Quand on achète des articles, ils peuvent être livrés à cet entrepôt" 799 800#. module: purchase_stock 801#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 802#, python-format 803msgid "" 804"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is " 805"created to fulfill the need." 806msgstr "" 807"Quand des produits sont nécessaires en <b>%s,<br/> une demande de prix est " 808"créée afin de pourvoir à ce besoin." 809 810#. module: purchase_stock 811#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 812#, python-format 813msgid "" 814"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n" 815"Create a return first." 816msgstr "" 817"La quantité commandée ne peut pas être inférieure à la quantité reçue." 818 819#. module: purchase_stock 820#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 821#, python-format 822msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s" 823msgstr "Vous devez définir une adresse pour ce tiers, %s." 824 825#. module: purchase_stock 826#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 827#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 828#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 829#, python-format 830msgid "day(s)" 831msgstr "jour(s)" 832 833#. module: purchase_stock 834#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock 835msgid "days" 836msgstr "jours" 837 838#. module: purchase_stock 839#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po 840msgid "of" 841msgstr "de" 842 843#. module: purchase_stock 844#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po 845msgid "ordered instead of" 846msgstr "Commandé à la place de" 847