1# Translation of Odoo Server.
2# This file contains the translation of the following modules:
3# 	* website_sale
4#
5# Translators:
6# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020
7# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020
8# Jarnhold Nattestad <nattestads@gmail.com>, 2020
9# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2020
10# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2020
11# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2020
12# Per Rasmussen <perhgrasmussen@gmail.com>, 2020
13# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020
14# Jesper Carstensen <info@danodoo.dk>, 2020
15# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020
16# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020
17# Martin Trigaux, 2020
18# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2020
19# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020
20# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020
21# Mads Søndergaard, 2020
22# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
23#
24msgid ""
25msgstr ""
26"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
27"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n"
29"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n"
30"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
31"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
32"MIME-Version: 1.0\n"
33"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34"Content-Transfer-Encoding: \n"
35"Language: da\n"
36"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37
38#. module: website_sale
39#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched
40msgid " Data Fetched"
41msgstr "Data Hentet"
42
43#. module: website_sale
44#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
45msgid "\" category."
46msgstr "\" kategori."
47
48#. module: website_sale
49#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.option_collapse_categories_recursive
50msgid "#{'Unfold' if c.id in category.parents_and_self.ids else 'Fold'}"
51msgstr "#{'Unfold' if c.id in category.parents_and_self.ids else 'Fold'}"
52
53#. module: website_sale
54#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
55#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
56msgid "&amp; Shipping"
57msgstr "&amp; levering"
58
59#. module: website_sale
60#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
61msgid ", .s_wsale_products_searchbar_input"
62msgstr ", .s_wsale_products_searchbar_input"
63
64#. module: website_sale
65#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
66msgid "/shop/checkout"
67msgstr "/shop/checkout"
68
69#. module: website_sale
70#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
71msgid "/shop/extra_info"
72msgstr "/shop/extra_info"
73
74#. module: website_sale
75#: model:product.template.attribute.value,name:website_sale.product_1_attribute_3_value_1
76msgid "1 year"
77msgstr "1 år"
78
79#. module: website_sale
80#: model:product.template.attribute.value,name:website_sale.product_1_attribute_3_value_2
81msgid "2 year"
82msgstr "2 år"
83
84#. module: website_sale
85#: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
86msgid ""
87"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
88"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
89"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
90"<tbody>\n"
91"    <!-- HEADER -->\n"
92"    <tr>\n"
93"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
94"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
95"                <tr><td valign=\"middle\">\n"
96"                    % set company = object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\n"
97"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Your Cart</span><br/>\n"
98"                    <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
99"                        ${object.name}\n"
100"                    </span>\n"
101"                </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
102"                    <img src=\"/logo.png?company=${company.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${company.name}\"/>\n"
103"                </td></tr>\n"
104"                <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
105"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
106"                </td></tr>\n"
107"            </table>\n"
108"        </td>\n"
109"    </tr>\n"
110"    <!-- CONTENT -->\n"
111"    <tr>\n"
112"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
113"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
114"                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
115"                    <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">THERE'S SOMETHING IN YOUR CART.</h1>\n"
116"                    Would you like to complete your purchase?<br/><br/>\n"
117"                    % if object.order_line:\n"
118"                        % for line in object.website_order_line:\n"
119"                            <hr/>\n"
120"                            <table width=\"100%\">\n"
121"                                <tr>\n"
122"                                    <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n"
123"                                        <img src=\"/web/image/product.product/${line.product_id.id}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n"
124"                                    </td>\n"
125"                                    <td>\n"
126"                                        <strong>${line.product_id.display_name}</strong><br/>${line.name}\n"
127"                                    </td>\n"
128"                                    <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
129"                                        ${(line.product_uom_qty) | int} ${(line.product_uom.name)}\n"
130"                                    </td>\n"
131"                                </tr>\n"
132"                            </table>\n"
133"                        % endfor\n"
134"                        <hr/>\n"
135"                    % endif\n"
136"                    <div style=\"text-align: center; margin: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n"
137"                        <a href=\"${object.get_base_url()}/shop/cart?access_token=${object.access_token}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
138"                            Resume order\n"
139"                        </a>\n"
140"                    </div>\n"
141"                    <div style=\"text-align: center;\"><strong>Thank you for shopping with ${company.name}!</strong></div>\n"
142"                </td></tr>\n"
143"                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
144"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
145"                </td></tr>\n"
146"            </table>\n"
147"        </td>\n"
148"    </tr>\n"
149"    <!-- FOOTER -->\n"
150"    <tr>\n"
151"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
152"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
153"                <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
154"                    ${company.name}\n"
155"                </td></tr>\n"
156"                <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
157"                    ${company.phone}\n"
158"                    % if company.email\n"
159"                        | <a href=\"'mailto:%s' % ${company.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.email}</a>\n"
160"                    % endif\n"
161"                    % if company.website\n"
162"                        | <a href=\"'%s' % ${company.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.website}</a>\n"
163"                    % endif\n"
164"                </td></tr>\n"
165"            </table>\n"
166"        </td>\n"
167"    </tr>\n"
168"</tbody>\n"
169"</table>\n"
170"</td></tr>\n"
171"<!-- POWERED BY -->\n"
172"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
173"    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
174"      <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
175"        Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=website\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
176"      </td></tr>\n"
177"    </table>\n"
178"</td></tr>\n"
179"</table>\n"
180"            "
181msgstr ""
182"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
183"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
184"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
185"<tbody>\n"
186"    <!-- HEADER -->\n"
187"    <tr>\n"
188"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
189"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
190"                <tr><td valign=\"middle\">\n"
191"                    % set company = object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\n"
192"                    <span style=\"font-size: 10px;\">Din Kurv</span><br/>\n"
193"                    <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
194"                        ${object.name}\n"
195"                    </span>\n"
196"                </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
197"                    <img src=\"/logo.png?company=${company.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${company.name}\"/>\n"
198"                </td></tr>\n"
199"                <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
200"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
201"                </td></tr>\n"
202"            </table>\n"
203"        </td>\n"
204"    </tr>\n"
205"    <!-- CONTENT -->\n"
206"    <tr>\n"
207"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
208"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
209"                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
210"                    <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">DER ER NOGET I DIN KURV.</h1>\n"
211"                    Vil du gerne gennemføre dit køb?<br/><br/>\n"
212"                    % if object.order_line:\n"
213"                        % for line in object.website_order_line:\n"
214"                            <hr/>\n"
215"                            <table width=\"100%\">\n"
216"                                <tr>\n"
217"                                    <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n"
218"                                        <img src=\"/web/image/product.product/${line.product_id.id}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n"
219"                                    </td>\n"
220"                                    <td>\n"
221"                                        <strong>${line.product_id.display_name}</strong><br/>${line.name}\n"
222"                                    </td>\n"
223"                                    <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
224"                                        ${(line.product_uom_qty) | int} ${(line.product_uom.name)}\n"
225"                                    </td>\n"
226"                                </tr>\n"
227"                            </table>\n"
228"                        % endfor\n"
229"                        <hr/>\n"
230"                    % endif\n"
231"                    <div style=\"text-align: center; margin: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n"
232"                        <a href=\"${object.get_base_url()}/shop/cart?access_token=${object.access_token}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
233"                            Genoptag ordre\n"
234"                        </a>\n"
235"                    </div>\n"
236"                    <div style=\"text-align: center;\"><strong>Tak for du handlede hos ${company.name}!</strong></div>\n"
237"                </td></tr>\n"
238"                <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
239"                  <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
240"                </td></tr>\n"
241"            </table>\n"
242"        </td>\n"
243"    </tr>\n"
244"    <!-- FOOTER -->\n"
245"    <tr>\n"
246"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
247"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
248"                <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
249"                    ${company.name}\n"
250"                </td></tr>\n"
251"                <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
252"                    ${company.phone}\n"
253"                    % if company.email\n"
254"                        | <a href=\"'mailto:%s' % ${company.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.email}</a>\n"
255"                    % endif\n"
256"                    % if company.website\n"
257"                        | <a href=\"'%s' % ${company.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.website}</a>\n"
258"                    % endif\n"
259"                </td></tr>\n"
260"            </table>\n"
261"        </td>\n"
262"    </tr>\n"
263"</tbody>\n"
264"</table>\n"
265"</td></tr>\n"
266"<!-- POWERED BY -->\n"
267"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
268"    <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
269"      <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
270"        I kraft af <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=website\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
271"      </td></tr>\n"
272"    </table>\n"
273"</td></tr>\n"
274"</table>\n"
275"            "
276
277#. module: website_sale
278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
279msgid "<b>Communication: </b>"
280msgstr "<b>Kommunikation: </b>"
281
282#. module: website_sale
283#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
284#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
285msgid "<b>Shipping: </b>"
286msgstr "<b>Levering: </b>"
287
288#. module: website_sale
289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
290msgid "<b>Your order: </b>"
291msgstr "<b>Din ordre: </b>"
292
293#. module: website_sale
294#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text
295msgid ""
296"<br/>\n"
297"                30-day money-back guarantee<br/>\n"
298"                Shipping: 2-3 Business Days"
299msgstr ""
300"<br/>\n"
301"                30-dages pengene-tilbage garanti<br/>\n"
302"                Levering: 2-3 Hverdage"
303
304#. module: website_sale
305#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
306msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Add payment acquirers"
307msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Tilføj betalingsindløsere"
308
309#. module: website_sale
310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now
311msgid "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Buy Now"
312msgstr "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Køb nu"
313
314#. module: website_sale
315#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
316msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Ship to this address"
317msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Send til denne adresse"
318
319#. module: website_sale
320#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
321msgid ""
322"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
323"                                            <span>Back</span>"
324msgstr ""
325"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
326"                                            <span>Tilbage</span>"
327
328#. module: website_sale
329#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
330msgid ""
331"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
332"                                    <span>Return to Cart</span>"
333msgstr ""
334"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
335"                                    <span>Tilbage til kurv</span>"
336
337#. module: website_sale
338#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
339msgid "<i class=\"fa fa-edit\"/> Edit"
340msgstr "<i class=\"fa fa-edit\"/> Redigér"
341
342#. module: website_sale
343#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
344msgid ""
345"<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n"
346"                                                        <span>Add an address</span>"
347msgstr ""
348"<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n"
349"                                                        <span>Tilføj adresse</span>"
350
351#. module: website_sale
352#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
353msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
354msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
355
356#. module: website_sale
357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
358msgid "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/> Add to Cart"
359msgstr "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/> Tilføj til kurv"
360
361#. module: website_sale
362#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
363#, python-format
364msgid ""
365"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
366"                        You can find all abandoned carts here, i.e. the carts generated by your website's visitors from over an hour ago that haven't been confirmed yet.</p>\n"
367"                        <p>You should send an email to the customers to encourage them!</p>\n"
368"                    "
369msgstr ""
370"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
371"                        Her kan du finde alle forladte indkøbskurve, dvs. kurve genereret af besøgende på din hjemmeside for over en time siden, som ikke er blevet bekræftet endnu.</p>\n"
372"                        <p>Du bør sende en email til kunden for at opmuntre dem!</p>\n"
373"                    "
374
375#. module: website_sale
376#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
377msgid ""
378"<small class=\"text-muted float-right\">Source: https://termsfeed.com/blog"
379"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
380msgstr ""
381"<small class=\"text-muted float-right\">Kilde: https://termsfeed.com/blog"
382"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
383
384#. module: website_sale
385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
386msgid ""
387"<span class=\"\">Process Checkout</span>\n"
388"                                        <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
389msgstr ""
390"<span class=\"\">Fortsæt til betaling</span>\n"
391"                                        <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
392
393#. module: website_sale
394#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
395msgid ""
396"<span class=\"\">Process Checkout</span>\n"
397"                                    <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
398msgstr ""
399"<span class=\"\">Fortsæt til betaling</span>\n"
400"                                    <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
401
402#. module: website_sale
403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
404msgid ""
405"<span class=\"fa fa-chevron-down fa-border float-right\" role=\"img\" aria-"
406"label=\"Details\" title=\"Details\"/>"
407msgstr ""
408"<span class=\"fa fa-chevron-down fa-border float-right\" role=\"img\" aria-"
409"label=\"Detaljer\" title=\"Detaljer\"/> "
410
411#. module: website_sale
412#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
413msgid ""
414"<span class=\"fa fa-chevron-left p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
415"title=\"Previous\"/>"
416msgstr ""
417"<span class=\"fa fa-chevron-left p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Forrige\" "
418"title=\"Forrige\"/> "
419
420#. module: website_sale
421#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
422msgid ""
423"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
424"                                        <span class=\"\">Continue Shopping</span>"
425msgstr ""
426"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
427"                                        <span class=\"\">Forsæt med at handle</span>"
428
429#. module: website_sale
430#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
431msgid ""
432"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
433"                                    Continue<span class=\"d-none d-md-inline\"> Shopping</span>"
434msgstr ""
435"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n"
436"                                    Fortsæt<span class=\"d-none d-md-inline\"> med at handle</span>"
437
438#. module: website_sale
439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
440msgid "<span class=\"fa fa-chevron-left\"/> Previous"
441msgstr "<span class=\"fa fa-chevron-left\"/> Forrige"
442
443#. module: website_sale
444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
445msgid ""
446"<span class=\"fa fa-chevron-right p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" "
447"title=\"Next\"/>"
448msgstr ""
449"<span class=\"fa fa-chevron-right p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Næste\" "
450"title=\"Næste\"/> "
451
452#. module: website_sale
453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
454msgid ""
455"<span class=\"o_form_label\">Abandoned Carts</span>\n"
456"                            <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
457msgstr ""
458"<span class=\"o_form_label\">Ikke gennemførte ordre</span>\n"
459"                            <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
460
461#. module: website_sale
462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
463msgid ""
464"<span class=\"o_form_label\">Assignment</span>\n"
465"                            <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
466msgstr ""
467"<span class=\"o_form_label\">Assignment</span>\n"
468"                            <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Værdier angivet her er hjemmeside-specifikke.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
469
470#. module: website_sale
471#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
472msgid "<span class=\"o_form_label\">Confirmation Email</span>"
473msgstr "<span class=\"o_form_label\">Godkendelses Email</span>"
474
475#. module: website_sale
476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
477msgid "<span class=\"o_form_label\">Invoicing Policy</span>"
478msgstr "<span class=\"o_form_label\">Faktureringspolitik</span>"
479
480#. module: website_sale
481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
482msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">A document to provide</span>"
483msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Et dokument at levere</span>"
484
485#. module: website_sale
486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
487msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Give us your feedback</span>"
488msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Bedøm os</span>"
489
490#. module: website_sale
491#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
492msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Reference</span>"
493msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Din Reference</span>"
494
495#. module: website_sale
496#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
497msgid ""
498"<span>Confirm</span>\n"
499"                                    <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
500msgstr ""
501"<span>Bekræft</span>\n"
502"                                    <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
503
504#. module: website_sale
505#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
506msgid "<span>Confirmed</span>"
507msgstr "<span>Bekræftet</span>"
508
509#. module: website_sale
510#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
511msgid ""
512"<span>Next</span>\n"
513"                                            <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
514msgstr ""
515"<span>Næste</span>\n"
516"                                            <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
517
518#. module: website_sale
519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
520msgid "<span>Order</span>"
521msgstr "<span>Ordre</span>"
522
523#. module: website_sale
524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.short_cart_summary
525msgid "<span>Process Checkout</span>"
526msgstr "<span>Fortsæt til betaling</span>"
527
528#. module: website_sale
529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
530msgid "<span>Video Preview</span>"
531msgstr "<span>Video forhåndsvisning</span>"
532
533#. module: website_sale
534#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
535msgid "<span>Your payment has been authorized.</span>"
536msgstr "<span>Din betaling er blevet godkendt.</span>"
537
538#. module: website_sale
539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
540msgid "<strong>Add to Cart</strong>"
541msgstr "<strong>Tilføj til kurv</strong>"
542
543#. module: website_sale
544#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
545msgid "<strong>Payment Information:</strong>"
546msgstr "<strong>Betalingsinformation:</strong>"
547
548#. module: website_sale
549#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
551msgid "<strong>Total:</strong>"
552msgstr "<strong>Total:</strong>"
553
554#. module: website_sale
555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
556msgid ""
557"A <b>Governing Law</b> will inform users which laws govern the agreement. "
558"This should the country in which your company is headquartered or the "
559"country from which you operate your web site and mobile app."
560msgstr ""
561"Den <b>gældende lov</b> vil informere brugerne om, hvilke love der regulerer"
562" aftalen. Dette bør være det land, hvor dit firma har hovedkontor eller det "
563"land, hvorfra du driver din hjemmeside og mobil app."
564
565#. module: website_sale
566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
567msgid ""
568"A <b>Limit What Users Can Do</b> clause can inform users that by agreeing to"
569" use your service, they’re also agreeing to not do certain things. This can "
570"be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions "
571"agreements so as to encompass the most amount of negative uses."
572msgstr ""
573"En <b>begrænsning af, hvad brugere kan gøre</b> klausul, kan informere "
574"brugerne om, at de ved at acceptere din tjeneste, er enige om ikke at gøre "
575"visse ting. Dette kan indgå i en meget lang og grundig liste i dine vilkår "
576"og betingelser og omfatte de fleste negative anvendelser."
577
578#. module: website_sale
579#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
580msgid ""
581"A <b>Links To Other Web Sites</b> clause will inform users that you are not "
582"responsible for any third party web sites that you link to. This kind of "
583"clause will generally inform users that they are responsible for reading and"
584" agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies"
585" of these third parties."
586msgstr ""
587"Et <b>link til andre websteder</b> klausul informerer brugerne om, at du "
588"ikke er ansvarlig for tredjepartswebsteder, som du linker til. Denne form "
589"for klausul vil generelt informere brugerne om, at de er ansvarlige for at "
590"læse og acceptere (eller er uenige) med disse tredjeparts vilkår og "
591"betingelser eller privatlivspolitikker."
592
593#. module: website_sale
594#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
595msgid ""
596"A <b>Termination</b> clause will inform that users’ accounts on your website"
597" and mobile app or users’ access to your website and mobile (if users can’t "
598"have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your "
599"sole discretion."
600msgstr ""
601"En <b>opsigelses</b> klausul vil informere om, at brugernes konti på dit "
602"websted og mobilapp eller brugernes adgang til dit websted og mobil (hvis "
603"brugerne ikke har en konto hos dig) kan opsiges i tilfælde af misbrug eller "
604"efter eget skøn."
605
606#. module: website_sale
607#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
608msgid ""
609"A product can be either a physical product or a service that you sell to "
610"your customers."
611msgstr ""
612"Et produkt kan enten være et fysisk produkt, eller en tjeneste der kan "
613"sælges til dine kunder."
614
615#. module: website_sale
616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
617msgid "A short description that will also appear on documents."
618msgstr "En kort beskrivelse der vil vises på dokumenter."
619
620#. module: website_sale
621#. openerp-web
622#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
623#, python-format
624msgid "AT A GLANCE"
625msgstr "VED ET ØJEKAST"
626
627#. module: website_sale
628#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
629msgid "Abandoned"
630msgstr "Forladt"
631
632#. module: website_sale
633#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart
634msgid "Abandoned Cart"
635msgstr "Ikke gennemførte ordre"
636
637#. module: website_sale
638#. openerp-web
639#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
640#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
641#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree
642#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders
643#, python-format
644msgid "Abandoned Carts"
645msgstr "Ikke gennemførte ordre"
646
647#. module: website_sale
648#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_sale
649msgid "Abandoned Carts to Recover"
650msgstr "Forladte kurve at indhente"
651
652#. module: website_sale
653#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay
654#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay
655msgid "Abandoned Delay"
656msgstr "Forladt forsinkelse"
657
658#. module: website_sale
659#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
660msgid ""
661"Abandoned carts are all carts left unconfirmed by website visitors. You can "
662"find them in *Website > Orders > Abandoned Carts*. From there you can send "
663"recovery emails to visitors who entered their contact details."
664msgstr ""
665"Forladte kurve er alle kurve efterlad uden bekræftelse fra hjemmesidens "
666"besøgende. Du kan finde dem i *Hjemmeside > Ordre > Forladte kurve*. Derfra "
667"kan du sende en indhentnings email til besøgende som angav deres "
668"kontaktoplysninger."
669
670#. module: website_sale
671#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
672msgid "Acceptable file size"
673msgstr "Acceptabel filstørrelse"
674
675#. module: website_sale
676#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
677#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
678msgid ""
679"Accessories show up when the customer reviews the cart before payment "
680"(cross-sell strategy)."
681msgstr ""
682"Tilbehør vises når kunden anmelder kurven før betaling (kryds-salgs "
683"strategi)."
684
685#. module: website_sale
686#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
687#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
688msgid "Accessory Products"
689msgstr "Tilbehør"
690
691#. module: website_sale
692#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number
693msgid "Account Number"
694msgstr "Kontonummer"
695
696#. module: website_sale
697#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
699msgid "Add one"
700msgstr "Tilføj en"
701
702#. module: website_sale
703#. openerp-web
704#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0
705#, python-format
706msgid "Add to Cart"
707msgstr "Tilføj til kurv"
708
709#. module: website_sale
710#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
711msgid "Address"
712msgstr "Adresse"
713
714#. module: website_sale
715#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories
716msgid "All Products"
717msgstr "Alle produkter"
718
719#. module: website_sale
720#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__all_pricelist_ids
721msgid "All pricelists"
722msgstr "Alle prislister"
723
724#. module: website_sale
725#. openerp-web
726#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_utils.xml:0
727#, python-format
728msgid "All results"
729msgstr "Alle resultater"
730
731#. module: website_sale
732#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
733msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
734msgstr ""
735"Gør det muligt for kunder at sammenligne produkter baseret på deres "
736"egenskaber"
737
738#. module: website_sale
739#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable
740msgid "Allow the end user to choose this price list"
741msgstr "Tillad slutbrugeren at vælge denne prisliste"
742
743#. module: website_sale
744#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
745#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
746msgid "Alternative Products"
747msgstr "Alternative produkter"
748
749#. module: website_sale
750#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.recommended_products
751msgid "Alternative Products:"
752msgstr "Alternative produkter:"
753
754#. module: website_sale
755#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount
756msgid "Amount of Abandoned Carts"
757msgstr "Mængden af ikke gennemførte ordre"
758
759#. module: website_sale
760#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
761msgid "Apply"
762msgstr "Anvend"
763
764#. module: website_sale
765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
766msgid ""
767"Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed "
768"from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)."
769msgstr ""
770"Tilføj manuelle rabatter på salgsordre linje, eller vis rabatter udregnet "
771"fra prislister (kan aktiveres i prisliste konfigurationen)."
772
773#. module: website_sale
774#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
775msgid "Apply specific prices per country, discounts, etc."
776msgstr "Anvend specifikke priser per land, rabatter, osv."
777
778#. module: website_sale
779#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
780msgid "Assignment of online orders"
781msgstr "Tildeling af online ordre"
782
783#. module: website_sale
784#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action
785#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
786msgid "Attributes"
787msgstr "Egenskaber"
788
789#. module: website_sale
790#. openerp-web
791#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
792#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
793#, python-format
794msgid "Average Order"
795msgstr "Gennemsnitlig ordre"
796
797#. module: website_sale
798#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name
799msgid "Bank Name"
800msgstr "Banknavn"
801
802#. module: website_sale
803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
804msgid "Be aware!"
805msgstr "Vær opmærksom!"
806
807#. module: website_sale
808#: model:res.country.group,name:website_sale.benelux
809msgid "BeNeLux"
810msgstr "BeNeLux"
811
812#. module: website_sale
813#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux
814msgid "Benelux"
815msgstr "Benelux"
816
817#. module: website_sale
818#. openerp-web
819#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
820#, python-format
821msgid "Best Sellers"
822msgstr "Bestsellere"
823
824#. module: website_sale
825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
826#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
827msgid "Billing"
828msgstr "Fakturering"
829
830#. module: website_sale
831#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
832msgid "Billing Address"
833msgstr "Fakturaadresse"
834
835#. module: website_sale
836#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins
837msgid "Bins"
838msgstr "Spande"
839
840#. module: website_sale
841#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
842msgid ""
843"Boost your sales with two kinds of discount programs: promotions and coupon "
844"codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase"
845" amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products."
846msgstr ""
847"Boost dit salg med to slags rabatkampagner: reklametilbud og rabatkoder. Der"
848" kan indstille specifikke betingelser (produkter, kunder, minimumsbeløb, "
849"periode). Belønninger kan være rabatter (% eller beløb) eller gratis "
850"produkter."
851
852#. module: website_sale
853#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes
854msgid "Boxes"
855msgstr "Kasser"
856
857#. module: website_sale
858#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets
859msgid "Cabinets"
860msgstr "Kabinetter"
861
862#. module: website_sale
863#. openerp-web
864#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
865#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
866#, python-format
867msgid "Campaigns"
868msgstr "Kampagner"
869
870#. module: website_sale
871#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed
872msgid "Can Image 1024 be zoomed"
873msgstr "Kan billede 1024 zoomes"
874
875#. module: website_sale
876#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish
877msgid "Can Publish"
878msgstr "Kan udgives "
879
880#. module: website_sale
881#. openerp-web
882#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
883#, python-format
884msgid "Capture order payments when the delivery is completed."
885msgstr "Indfang ordre betalinger når levering af fuldført."
886
887#. module: website_sale
888#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity
889msgid "Cart Quantity"
890msgstr "Antal i kurv"
891
892#. module: website_sale
893#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template
894#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id
895msgid "Cart Recovery Email"
896msgstr "Kurv indhentning email"
897
898#. module: website_sale
899#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
900msgid "Cart is abandoned after"
901msgstr "Kurv er forladt efter"
902
903#. module: website_sale
904#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent
905msgid "Cart recovery email already sent"
906msgstr "E-mail om gendannelse af indkøbskurv er allerede sendt"
907
908#. module: website_sale
909#. openerp-web
910#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
911#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
912#, python-format
913msgid "Carts"
914msgstr "Indkøbskurve"
915
916#. module: website_sale
917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
918msgid "Carts are flagged as abandoned after this delay."
919msgstr "Kurve er markeret som forladt efter denne forsinkelse"
920
921#. module: website_sale
922#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
923msgid "Catalog price: High to Low"
924msgstr "Sortér pris: Høj til lav"
925
926#. module: website_sale
927#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
928msgid "Catalog price: Low to High"
929msgstr "Sortér pris: Lav til høj"
930
931#. module: website_sale
932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
933msgid "Categories"
934msgstr "Kategorier"
935
936#. module: website_sale
937#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
938msgid ""
939"Categories are used to browse your products through the\n"
940"            touchscreen interface."
941msgstr ""
942"Kategorier bruges til at gennemse dine produkter gennem\n"
943"            touchscreen brugerflade."
944
945#. module: website_sale
946#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description
947msgid "Category Description"
948msgstr "Kategori beskrivelse"
949
950#. module: website_sale
951#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs
952msgid "Chairs"
953msgstr "Stole"
954
955#. module: website_sale
956#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id
957msgid "Children Categories"
958msgstr "Underkategorier"
959
960#. module: website_sale
961#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_open_website_sale_onboarding_payment_acquirer_wizard
962msgid "Choose a payment method"
963msgstr "Vælg betalingsmetode"
964
965#. module: website_sale
966#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas
967msgid "Christmas"
968msgstr "Jul"
969
970#. module: website_sale
971#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
972msgid "City"
973msgstr "By"
974
975#. module: website_sale
976#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
977msgid ""
978"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product."
979msgstr ""
980"klik <i>'Ny'</i> i øverste højre hjørne for at oprette dit første produkt."
981
982#. module: website_sale
983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
984msgid "Click here"
985msgstr "Klik her"
986
987#. module: website_sale
988#. openerp-web
989#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
990#, python-format
991msgid "Click on <em>Continue</em> to create the product."
992msgstr "Klik på <em>Fortsæt</em> for at oprette et produkt."
993
994#. module: website_sale
995#. openerp-web
996#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
997#, python-format
998msgid "Click on this button so your customers can see it."
999msgstr "Klik på denne knap, så dine kunder kan se den."
1000
1001#. module: website_sale
1002#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed
1003msgid "Close"
1004msgstr "Luk"
1005
1006#. module: website_sale
1007#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company
1008msgid "Companies"
1009msgstr "Virksomheder"
1010
1011#. module: website_sale
1012#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b
1013msgid "Company Name"
1014msgstr "Virksomhedsnavn"
1015
1016#. module: website_sale
1017#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components
1018msgid "Components"
1019msgstr "Komponenter"
1020
1021#. module: website_sale
1022#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1023msgid "Compute shipping cost and ship with Easypost"
1024msgstr "Udregn leveringsomkostninger og lever med Easypost"
1025
1026#. module: website_sale
1027#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1028msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
1029msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med DHL"
1030
1031#. module: website_sale
1032#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1033msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
1034msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med FedEx"
1035
1036#. module: website_sale
1037#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1038msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
1039msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med UPS"
1040
1041#. module: website_sale
1042#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1043msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
1044msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med USPS"
1045
1046#. module: website_sale
1047#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1048msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
1049msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med bpost"
1050
1051#. module: website_sale
1052#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1053msgid "Compute shipping costs on orders"
1054msgstr "Beregn fragtomkostninger på ordrer"
1055
1056#. module: website_sale
1057#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings
1058msgid "Config Settings"
1059msgstr "Konfigurer opsætning"
1060
1061#. module: website_sale
1062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
1063msgid "Confirm Order"
1064msgstr "Bekræft ordre"
1065
1066#. module: website_sale
1067#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
1068msgid "Confirm Order <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
1069msgstr "Bekræft ordre <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
1070
1071#. module: website_sale
1072#. openerp-web
1073#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
1074#, python-format
1075msgid "Confirm orders when you get paid."
1076msgstr "Bekræft ordrer når du modtager betaling."
1077
1078#. module: website_sale
1079#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
1080msgid "Confirmed"
1081msgstr "Bekræftet"
1082
1083#. module: website_sale
1084#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
1085msgid "Confirmed Orders"
1086msgstr "Bekræftede ordrer"
1087
1088#. module: website_sale
1089#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner
1090msgid "Contact"
1091msgstr "Kontakt"
1092
1093#. module: website_sale
1094#. openerp-web
1095#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
1096#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
1097#, python-format
1098msgid "Conversion"
1099msgstr "Konvertering"
1100
1101#. module: website_sale
1102#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches
1103msgid "Couches"
1104msgstr "Sofaer"
1105
1106#. module: website_sale
1107#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country
1108#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
1109msgid "Country"
1110msgstr "Land"
1111
1112#. module: website_sale
1113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
1114msgid "Country..."
1115msgstr "Land..."
1116
1117#. module: website_sale
1118#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
1119msgid "Create a new product"
1120msgstr "Opret en ny vare"
1121
1122#. module: website_sale
1123#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid
1124#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid
1125#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid
1126#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid
1127#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid
1128msgid "Created by"
1129msgstr "Oprettet af"
1130
1131#. module: website_sale
1132#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date
1133#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date
1134#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date
1135#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date
1136#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date
1137msgid "Created on"
1138msgstr "Oprettet den"
1139
1140#. module: website_sale
1141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
1142msgid "Creation Date"
1143msgstr "Oprettelsesdato"
1144
1145#. module: website_sale
1146#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1147msgid "Currencies"
1148msgstr "Valutaer"
1149
1150#. module: website_sale
1151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
1152msgid "Customer"
1153msgstr "Kunde"
1154
1155#. module: website_sale
1156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
1157msgid "Customer Country"
1158msgstr "Land"
1159
1160#. module: website_sale
1161#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers
1162msgid "Customers"
1163msgstr "Kunder"
1164
1165#. module: website_sale
1166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1167msgid "DHL"
1168msgstr "DHL"
1169
1170#. module: website_sale
1171#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id
1172msgid "Default Currency"
1173msgstr "Standard valuta"
1174
1175#. module: website_sale
1176#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_id
1177msgid "Default Pricelist"
1178msgstr "Standard prisliste"
1179
1180#. module: website_sale
1181#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
1182msgid "Define a new category"
1183msgstr "Opret en ny kategori"
1184
1185#. module: website_sale
1186#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
1187msgid "Delete"
1188msgstr "Slet"
1189
1190#. module: website_sale
1191#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__internal
1192msgid ""
1193"Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for "
1194"shipping costs"
1195msgstr ""
1196"Leveringsbetingelser bruges kun internt: kunden betaler ikke "
1197"fragtomkostninger"
1198
1199#. module: website_sale
1200#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__website
1201msgid ""
1202"Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for "
1203"shipping costs"
1204msgstr ""
1205"Leveringsbetingelser kan vælges på hjemmesiden: kunden betaler for "
1206"fragtomkostninger"
1207
1208#. module: website_sale
1209#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
1210msgid "Description"
1211msgstr "Beskrivelse"
1212
1213#. module: website_sale
1214#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description
1215#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description
1216msgid "Description for the website"
1217msgstr "Beskrivelse til websitet"
1218
1219#. module: website_sale
1220#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks
1221msgid "Desks"
1222msgstr "Skriveborde"
1223
1224#. module: website_sale
1225#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence
1226#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence
1227msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
1228msgstr "Afgør visningsrækkefølgen i webshopmodulet"
1229
1230#. module: website_sale
1231#: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest
1232msgid "Digest"
1233msgstr "Opsummering"
1234
1235#. module: website_sale
1236#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_digital
1237msgid "Digital Content"
1238msgstr "Digitalt Indhold"
1239
1240#. module: website_sale
1241#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__display_name
1242#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__display_name
1243#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__display_name
1244#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__display_name
1245#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message__display_name
1246#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name
1247#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__display_name
1248#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__display_name
1249#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name
1250#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name
1251#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__display_name
1252#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__display_name
1253#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__display_name
1254#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__display_name
1255#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country__display_name
1256#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__display_name
1257#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__display_name
1258#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__display_name
1259#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__display_name
1260#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__display_name
1261#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__display_name
1262#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name
1263#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__display_name
1264#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__display_name
1265#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__display_name
1266#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__display_name
1267msgid "Display Name"
1268msgstr "Vis navn"
1269
1270#. module: website_sale
1271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1272msgid "Display a prompt with optional products when adding to cart"
1273msgstr "Vis besked med valgfrie produkter ved tilføjelse til kurv"
1274
1275#. module: website_sale
1276#: code:addons/website_sale/models/digest.py:0
1277#, python-format
1278msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
1279msgstr ""
1280"Har ikke adgang, spring over disse data til brugerens opsamlings e-mail"
1281
1282#. module: website_sale
1283#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__done
1284msgid "Done"
1285msgstr "Udført"
1286
1287#. module: website_sale
1288#. openerp-web
1289#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
1290#, python-format
1291msgid "Double click here to set an image describing your product."
1292msgstr "Dobbelt-klik her for at angive et billede der beskriver dit produkt."
1293
1294#. module: website_sale
1295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
1296msgid "Drag building blocks here to customize the header for \""
1297msgstr "Træk byggeklodser her for at tilpasse sidehovedet for \""
1298
1299#. module: website_sale
1300#. openerp-web
1301#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
1302#, python-format
1303msgid "Drag this website block and drop it in your page."
1304msgstr "Træk denne blok og slip den på siden."
1305
1306#. module: website_sale
1307#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers
1308msgid "Drawers"
1309msgstr "Skuffer"
1310
1311#. module: website_sale
1312#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids
1313msgid "E-Commerce Extra Fields"
1314msgstr "E-Handel Ekstra Felter"
1315
1316#. module: website_sale
1317#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field
1318msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page"
1319msgstr "E-Handel Ekstra Info Vist på produktside"
1320
1321#. module: website_sale
1322#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code
1323msgid "E-commerce Promotional Code"
1324msgstr "Rabatkode"
1325
1326#. module: website_sale
1327#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe
1328msgid "EUR"
1329msgstr "EUR"
1330
1331#. module: website_sale
1332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1333msgid "Easypost"
1334msgstr "Easypost"
1335
1336#. module: website_sale
1337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
1338msgid "Edit"
1339msgstr "Rediger"
1340
1341#. module: website_sale
1342#. openerp-web
1343#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
1344#, python-format
1345msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
1346msgstr "Ændre prisen på varen ved at klikke på beløbet."
1347
1348#. module: website_sale
1349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
1350msgid "Edit this address"
1351msgstr "Ret denne adresse"
1352
1353#. module: website_sale
1354#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account
1355#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
1356msgid "Email"
1357msgstr "E-mail"
1358
1359#. module: website_sale
1360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1361msgid "Email Template"
1362msgstr "E-mail skabelon"
1363
1364#. module: website_sale
1365#: model:ir.model,name:website_sale.model_mail_compose_message
1366msgid "Email composition wizard"
1367msgstr "Guide til at oprette e-mail"
1368
1369#. module: website_sale
1370#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1371msgid "Email sent to the customer after the checkout"
1372msgstr "Email sendt til kunden efter bestilling"
1373
1374#. module: website_sale
1375#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code
1376msgid "Embed Code"
1377msgstr "Indlejr kode"
1378
1379#. module: website_sale
1380#. openerp-web
1381#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
1382#, python-format
1383msgid "Enter a name for your new product"
1384msgstr "Indtast et navn til dit nye produkt"
1385
1386#. module: website_sale
1387#: code:addons/website_sale/models/product.py:0
1388#, python-format
1389msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1390msgstr "Fejl! Du kan ikke oprette rekursive kategorier."
1391
1392#. module: website_sale
1393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
1394msgid "Extra Info"
1395msgstr "Ekstra info"
1396
1397#. module: website_sale
1398#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids
1399#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids
1400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
1401msgid "Extra Product Media"
1402msgstr "Ekstra produkt medie"
1403
1404#. module: website_sale
1405#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids
1406msgid "Extra Variant Images"
1407msgstr "Ekstra variant billeder"
1408
1409#. module: website_sale
1410#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
1411msgid "Extra Variant Media"
1412msgstr "Ekstra variant medie"
1413
1414#. module: website_sale
1415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1416msgid "FedEx"
1417msgstr "FedEx"
1418
1419#. module: website_sale
1420#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id
1421msgid "Field"
1422msgstr "Felt"
1423
1424#. module: website_sale
1425#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label
1426msgid "Field Label"
1427msgstr "Feltetiket"
1428
1429#. module: website_sale
1430#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name
1431msgid "Field Name"
1432msgstr "Feltnavn"
1433
1434#. module: website_sale
1435#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
1436msgid "From Website"
1437msgstr "Fra hjemmeside"
1438
1439#. module: website_sale
1440#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures
1441msgid "Furnitures"
1442msgstr "Møbler"
1443
1444#. module: website_sale
1445#. openerp-web
1446#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
1447#, python-format
1448msgid "Generate an invoice from orders ready for invoicing."
1449msgstr "Generér en faktura fra ordrer, der er klar til fakturering."
1450
1451#. module: website_sale
1452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1453msgid ""
1454"Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed"
1455msgstr "Generer fakturaen automatisk når online betaling verificeres"
1456
1457#. module: website_sale
1458#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__sequence
1459msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1460msgstr "Angiver rækkefølgen ved visning af en liste over varekategorier."
1461
1462#. module: website_sale
1463#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1464msgid "Grant discounts on sales order lines"
1465msgstr "Giv rabatter på salgsordrelinjer"
1466
1467#. module: website_sale
1468#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option
1469msgid "Grid"
1470msgstr "Grid"
1471
1472#. module: website_sale
1473#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
1474#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
1475msgid "Group By"
1476msgstr "Sortér efter"
1477
1478#. module: website_sale
1479#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http
1480msgid "HTTP Routing"
1481msgstr "HTTP Routing"
1482
1483#. module: website_sale
1484#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
1485msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced."
1486msgstr "Kæmpe filstørrelse. Billedet bør optimeres/reduceres."
1487
1488#. module: website_sale
1489#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
1490msgid "I agree to the"
1491msgstr "Jeg accepterer"
1492
1493#. module: website_sale
1494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
1495msgid "I have a promo code"
1496msgstr "Jeg har en kode"
1497
1498#. module: website_sale
1499#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__id
1500#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__id
1501#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__id
1502#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__id
1503#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message__id
1504#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id
1505#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__id
1506#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__id
1507#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id
1508#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id
1509#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__id
1510#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__id
1511#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__id
1512#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__id
1513#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country__id
1514#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__id
1515#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__id
1516#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__id
1517#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__id
1518#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__id
1519#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__id
1520#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id
1521#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__id
1522#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__id
1523#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__id
1524#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__id
1525msgid "ID"
1526msgstr "ID"
1527
1528#. module: website_sale
1529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
1530msgid ""
1531"If your website or mobile apps allows users to create content and make that "
1532"content public to other users, a <b>Content</b> section will inform users "
1533"that they own the rights to the content they have created.<br/>The “Content”"
1534" clause usually mentions that users must give you (the website or mobile app"
1535" developer) a license so that you can share this content on your "
1536"website/mobile app and to make it available to other users.<br/>Because the "
1537"content created by users is public to other users, a DMCA notice clause (or "
1538"Copyright Infringement ) section is helpful to inform users and copyright "
1539"authors that, if any content is found to be a copyright infringement, you "
1540"will respond to any DMCA take down notices received and you will take down "
1541"the content."
1542msgstr ""
1543"Hvis din hjemmeside eller mobil apps giver brugerne mulighed for at oprette "
1544"indhold og gøre det offentligt tilgængeligt for andre brugere, vil <b>en "
1545"indholds</b> sektion informere brugerne om, at de ejer rettighederne til det"
1546" indhold, de har oprettet.<br/>\"Indholds\"-klausulen nævner normalt, at "
1547"brugere skal give dig (hjemmeside eller mobilapp udvikleren) en licens, så "
1548"du kan dele dette indhold på din webside / mobilapp og gøre det tilgængeligt"
1549" for andre brugere.<br/>Da indholdet, der er oprettet af brugere, er "
1550"offentligt for andre brugere, er en DMCA-varselsklausul (eller "
1551"ophavsretskrænkelse) en hjælp til at informere brugere og "
1552"ophavsretsforfattere om, at hvis noget indhold er fundet at være en "
1553"krænkelse af ophavsretten, vil du reagere på enhver DMCA- tag ned bemærkning"
1554" du modtager, og du vil tage indholdet ned."
1555
1556#. module: website_sale
1557#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920
1558#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920
1559#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
1560msgid "Image"
1561msgstr "Billede"
1562
1563#. module: website_sale
1564#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024
1565#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024
1566msgid "Image 1024"
1567msgstr "Billede 1024"
1568
1569#. module: website_sale
1570#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128
1571#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128
1572msgid "Image 128"
1573msgstr "Billede 128"
1574
1575#. module: website_sale
1576#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256
1577#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256
1578msgid "Image 256"
1579msgstr "Billede 256"
1580
1581#. module: website_sale
1582#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512
1583#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512
1584msgid "Image 512"
1585msgstr "Billede 512"
1586
1587#. module: website_sale
1588#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
1589msgid "Image Name"
1590msgstr "Billednavn"
1591
1592#. module: website_sale
1593#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_stock
1594msgid "Installs the \"Website Delivery Information\" application"
1595msgstr "Installere \"Website Delivery Information\" applikationen"
1596
1597#. module: website_sale
1598#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
1599#, python-format
1600msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
1601msgstr "Ugyldig e-mail! Indtast venligst en gyldig e-mailadresse."
1602
1603#. module: website_sale
1604#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_stock
1605msgid "Inventory"
1606msgstr "Lager"
1607
1608#. module: website_sale
1609#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce
1610msgid "Invoices"
1611msgstr "Fakturaer"
1612
1613#. module: website_sale
1614#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_account
1615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1616msgid "Invoicing"
1617msgstr "Fakturering"
1618
1619#. module: website_sale
1620#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published
1621#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view
1622#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale
1623msgid "Is Published"
1624msgstr "Er udgivet"
1625
1626#. module: website_sale
1627#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1628msgid "Issue invoices to customers"
1629msgstr "Udsted fakturaer til kunder"
1630
1631#. module: website_sale
1632#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
1633#, python-format
1634msgid "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status."
1635msgstr "Det er forbudt at ændre en salgsordre, der ikke er i status kladde."
1636
1637#. module: website_sale
1638#: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move
1639msgid "Journal Entry"
1640msgstr "Postering"
1641
1642#. module: website_sale
1643#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__just_done
1644msgid "Just done"
1645msgstr "Udført"
1646
1647#. module: website_sale
1648#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value
1649msgid "Kpi Website Sale Total Value"
1650msgstr "KPI Hjemmeside salg total værdi"
1651
1652#. module: website_sale
1653#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps
1654msgid "Lamps"
1655msgstr "Lamper"
1656
1657#. module: website_sale
1658#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move____last_update
1659#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team____last_update
1660#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest____last_update
1661#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http____last_update
1662#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message____last_update
1663#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image____last_update
1664#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist____last_update
1665#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product____last_update
1666#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category____last_update
1667#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon____last_update
1668#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template____last_update
1669#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line____last_update
1670#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company____last_update
1671#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings____last_update
1672#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country____last_update
1673#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner____last_update
1674#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order____last_update
1675#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line____last_update
1676#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report____last_update
1677#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website____last_update
1678#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page____last_update
1679#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field____last_update
1680#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard____last_update
1681#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter____last_update
1682#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track____last_update
1683#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor____last_update
1684msgid "Last Modified on"
1685msgstr "Sidst ændret den"
1686
1687#. module: website_sale
1688#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
1689msgid "Last Month"
1690msgstr "Sidste måned"
1691
1692#. module: website_sale
1693#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__last_website_so_id
1694#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users__last_website_so_id
1695msgid "Last Online Sales Order"
1696msgstr "Sidste Online Salgsordre"
1697
1698#. module: website_sale
1699#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid
1700#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid
1701#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid
1702#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid
1703#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid
1704msgid "Last Updated by"
1705msgstr "Sidst opdateret af"
1706
1707#. module: website_sale
1708#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date
1709#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date
1710#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date
1711#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date
1712#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date
1713msgid "Last Updated on"
1714msgstr "Sidst opdateret den"
1715
1716#. module: website_sale
1717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
1718msgid "Last Week"
1719msgstr "Sidste uge"
1720
1721#. module: website_sale
1722#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
1723msgid "Last Year"
1724msgstr "Sidste år"
1725
1726#. module: website_sale
1727#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
1728msgid "Left"
1729msgstr "Venstre"
1730
1731#. module: website_sale
1732#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1733msgid "Let returning shoppers save products in a wishlist"
1734msgstr "Lad tilbagevendte handlende gemme produkter i ønskesedlen"
1735
1736#. module: website_sale
1737#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1738msgid "Let the customer enter a shipping address"
1739msgstr "Lad kunden indtaste en leveringsadresse"
1740
1741#. module: website_sale
1742#. openerp-web
1743#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
1744#, python-format
1745msgid "Let's create your first product."
1746msgstr "Lad os oprette din første produkt."
1747
1748#. module: website_sale
1749#. openerp-web
1750#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
1751#, python-format
1752msgid ""
1753"Let's now take a look at your administration dashboard to get your eCommerce"
1754" website ready in no time."
1755msgstr ""
1756"Lad os nu tage et kig på dit administrations instrumentbræt, for at få din "
1757"eHandels hjemmeside klar på ingen tid."
1758
1759#. module: website_sale
1760#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__linked_line_id
1761msgid "Linked Order Line"
1762msgstr "Tilknyttede ordrelinjer"
1763
1764#. module: website_sale
1765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option
1766msgid "List"
1767msgstr "Liste"
1768
1769#. module: website_sale
1770#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
1771msgid "Log In"
1772msgstr "Log ind"
1773
1774#. module: website_sale
1775#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1776msgid "Manage availability of products"
1777msgstr "Administrér produkttilgængelighed"
1778
1779#. module: website_sale
1780#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
1781msgid "Manage promotion &amp; coupon programs"
1782msgstr "Administrer salgsfremmende kampagner &amp; kuponkampagner"
1783
1784#. module: website_sale
1785#. openerp-web
1786#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
1787#, python-format
1788msgid "Medium"
1789msgstr "Medium"
1790
1791#. module: website_sale
1792#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account
1793msgid "Merchant Account ID"
1794msgstr "Sælger konto ID"
1795
1796#. module: website_sale
1797#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name
1798msgid "Method"
1799msgstr "Metode"
1800
1801#. module: website_sale
1802#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia
1803msgid "Multimedia"
1804msgstr "Multimedie"
1805
1806#. module: website_sale
1807#. openerp-web
1808#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.js:0
1809#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link
1810#, python-format
1811msgid "My Cart"
1812msgstr "Min kurv"
1813
1814#. module: website_sale
1815#. openerp-web
1816#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0
1817#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name
1818#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name
1819#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
1820#, python-format
1821msgid "Name"
1822msgstr "Navn"
1823
1824#. module: website_sale
1825#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short
1826msgid "Name Short"
1827msgstr "Kort navn"
1828
1829#. module: website_sale
1830#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
1831msgid "Name: A to Z"
1832msgstr "Navn: A til Z"
1833
1834#. module: website_sale
1835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
1836msgid "Name: Z to A"
1837msgstr "Navn: Z til A"
1838
1839#. module: website_sale
1840#. openerp-web
1841#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
1842#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0
1843#, python-format
1844msgid "New Product"
1845msgstr "Ny vare"
1846
1847#. module: website_sale
1848#. openerp-web
1849#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0
1850#, python-format
1851msgid "Next"
1852msgstr "Næste"
1853
1854#. module: website_sale
1855#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
1856msgid "Next <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
1857msgstr "Næste <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
1858
1859#. module: website_sale
1860#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
1861msgid "No abandoned carts found"
1862msgstr "Ingen forladte kurve fundet"
1863
1864#. module: website_sale
1865#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
1866msgid "No product defined"
1867msgstr "Intet produkt defineret"
1868
1869#. module: website_sale
1870#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
1871msgid "No product defined in category \""
1872msgstr "Intet produkt defineret i kategori \""
1873
1874#. module: website_sale
1875#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action
1876msgid "No product views yet for this visitor"
1877msgstr "Intet produkt visninger endnu for denne besøgende"
1878
1879#. module: website_sale
1880#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
1881msgid "No results"
1882msgstr "Ingen resultater"
1883
1884#. module: website_sale
1885#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
1886msgid "No results for \""
1887msgstr "Ingen resultater for \""
1888
1889#. module: website_sale
1890#. openerp-web
1891#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_utils.xml:0
1892#, python-format
1893msgid "No results found. Please try another search."
1894msgstr "Ingen resultater fundet. Prøv venligst en anden søgning."
1895
1896#. module: website_sale
1897#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__none
1898msgid "No shipping management on website"
1899msgstr "Ingen fragthåndtering på webshoppen"
1900
1901#. module: website_sale
1902#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
1903msgid "None"
1904msgstr "Ingen"
1905
1906#. module: website_sale
1907#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__not_done
1908msgid "Not done"
1909msgstr "Ikke udført"
1910
1911#. module: website_sale
1912#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count
1913msgid "Number of Abandoned Carts"
1914msgstr "Antal forladte kurve"
1915
1916#. module: website_sale
1917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
1918msgid "Number of Columns"
1919msgstr "Antal kolonner"
1920
1921#. module: website_sale
1922#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr
1923msgid "Number of grid columns on the shop"
1924msgstr "Antal gitter kolonner på shoppen"
1925
1926#. module: website_sale
1927#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay
1928msgid "Number of hours after which the cart is considered abandoned."
1929msgstr "Antal timer der skal gø før kurven anses for at være forladt."
1930
1931#. module: website_sale
1932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
1933msgid "Number of products"
1934msgstr "Antal produkter"
1935
1936#. module: website_sale
1937#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg
1938msgid "Number of products in the grid on the shop"
1939msgstr "Antal af produkter i gitteret på shoppen"
1940
1941#. module: website_sale
1942#. openerp-web
1943#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
1944#, python-format
1945msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated."
1946msgstr "Når du klikker på <b>Gem</b>, er dit produkt opdateret."
1947
1948#. module: website_sale
1949#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales
1950msgid "Online Sales"
1951msgstr "Online salg"
1952
1953#. module: website_sale
1954#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard
1955msgid "Online Sales Analysis"
1956msgstr "Online salgs analyse"
1957
1958#. module: website_sale
1959#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services
1960msgid "Only Services"
1961msgstr "Kun serviceydelser"
1962
1963#. module: website_sale
1964#: code:addons/website_sale/models/product.py:0
1965#, python-format
1966msgid ""
1967"Only the company's websites are allowed.\n"
1968"Leave the Company field empty or select a website from that company."
1969msgstr ""
1970"Kun virksomhedens hjemmesider er tilladte.\n"
1971"Lad Virksomheds feltet stå tomt, eller vælg en hjemmeside fra den virksomhed."
1972
1973#. module: website_sale
1974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
1975msgid "Open Source eCommerce"
1976msgstr "Open Source e-handel"
1977
1978#. module: website_sale
1979#. openerp-web
1980#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
1981#, python-format
1982msgid "Open your website app here."
1983msgstr "Åben din hjemmeside app her."
1984
1985#. module: website_sale
1986#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
1987msgid ""
1988"Optimization required! Reduce the image size or increase your compression "
1989"settings."
1990msgstr ""
1991"Optimering påkrævet! Reducer billedstørrelse eller forøg dine komprimerings "
1992"indstillinger."
1993
1994#. module: website_sale
1995#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
1996#, python-format
1997msgid "Option for: %s"
1998msgstr "Indstilling for: %s"
1999
2000#. module: website_sale
2001#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
2002#, python-format
2003msgid "Option: %s"
2004msgstr "Indstilling: %s"
2005
2006#. module: website_sale
2007#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2008msgid "Optional Products"
2009msgstr "Valgfrie produkter"
2010
2011#. module: website_sale
2012#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__option_line_ids
2013msgid "Options Linked"
2014msgstr "Valgmuligheder tilknyttet"
2015
2016#. module: website_sale
2017#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
2018msgid "Or scan me with your banking app."
2019msgstr "Eller scan mig med din banking app"
2020
2021#. module: website_sale
2022#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
2023#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
2024#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
2025#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid
2026msgid "Order Date"
2027msgstr "Bestilingsdato"
2028
2029#. module: website_sale
2030#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line
2031msgid "Order Lines displayed on Website"
2032msgstr "Ordrelinjer vist på webshoppen"
2033
2034#. module: website_sale
2035#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_order_line
2036msgid ""
2037"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
2038"computation purpose."
2039msgstr ""
2040"Ordrelinier til visning på websitet. De bør ikke bruges til andre formål."
2041
2042#. module: website_sale
2043#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.short_cart_summary
2044msgid "Order Total"
2045msgstr "Ordre total"
2046
2047#. module: website_sale
2048#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
2049msgid "Order by"
2050msgstr "Ranger ud fra"
2051
2052#. module: website_sale
2053#. openerp-web
2054#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2055#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2056#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce
2057#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders
2058#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders
2059#, python-format
2060msgid "Orders"
2061msgstr "Ordre"
2062
2063#. module: website_sale
2064#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2065msgid "Orders Followup"
2066msgstr "Ordreopfølgning"
2067
2068#. module: website_sale
2069#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice
2070msgid "Orders To Invoice"
2071msgstr "Ordrer til fakturering"
2072
2073#. module: website_sale
2074#. openerp-web
2075#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2076#, python-format
2077msgid "Orders to Invoice"
2078msgstr "Ordrer til fakturering"
2079
2080#. module: website_sale
2081#. openerp-web
2082#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2083#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2084#, python-format
2085msgid "Orders/Day"
2086msgstr "Ordre/dag"
2087
2088#. module: website_sale
2089#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token
2090msgid "PDT Identity Token"
2091msgstr "PDT Identitets token"
2092
2093#. module: website_sale
2094#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_page
2095msgid "Page"
2096msgstr "Side"
2097
2098#. module: website_sale
2099#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id
2100msgid "Parent Category"
2101msgstr "Moder-kategori"
2102
2103#. module: website_sale
2104#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path
2105msgid "Parent Path"
2106msgstr "Overordnet sti"
2107
2108#. module: website_sale
2109#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self
2110msgid "Parents And Self"
2111msgstr "Nedarver og selv"
2112
2113#. module: website_sale
2114#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
2115msgid "Pay Now"
2116msgstr "Betal nu"
2117
2118#. module: website_sale
2119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
2120msgid "Pay Now <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
2121msgstr "Betal nu<span class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
2122
2123#. module: website_sale
2124#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
2125msgid "Pay with"
2126msgstr "Betal med"
2127
2128#. module: website_sale
2129#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_acquirers
2130msgid "Payment Acquirers"
2131msgstr "Betalingsindløser"
2132
2133#. module: website_sale
2134#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_icons
2135msgid "Payment Icons"
2136msgstr "Betalingsikoner"
2137
2138#. module: website_sale
2139#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg
2140msgid "Payment Instructions"
2141msgstr "Betalingsinstruktioner"
2142
2143#. module: website_sale
2144#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method
2145msgid "Payment Method"
2146msgstr "Betalingsmetode"
2147
2148#. module: website_sale
2149#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions
2150msgid "Payment Transactions"
2151msgstr "Betalingstransaktioner"
2152
2153#. module: website_sale
2154#. openerp-web
2155#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2156#, python-format
2157msgid "Payments to Capture"
2158msgstr "Betalinger klar til at hæve"
2159
2160#. module: website_sale
2161#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type
2162msgid "Paypal User Type"
2163msgstr "Paypal bruger type"
2164
2165#. module: website_sale
2166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
2167msgid "Phone"
2168msgstr "Telefon"
2169
2170#. module: website_sale
2171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
2172msgid "Please enter a valid Video URL."
2173msgstr "Angiv venligst en gyldig Video URL"
2174
2175#. module: website_sale
2176#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
2177msgid "Please proceed your current cart."
2178msgstr "Gå venligst videre til din nuværende indkøbskurv."
2179
2180#. module: website_sale
2181#. openerp-web
2182#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0
2183#, python-format
2184msgid "Previous"
2185msgstr "Forrige"
2186
2187#. module: website_sale
2188#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0
2189#, python-format
2190msgid "Previous Month"
2191msgstr "Forrige måned"
2192
2193#. module: website_sale
2194#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0
2195#, python-format
2196msgid "Previous Week"
2197msgstr "Forrige uge"
2198
2199#. module: website_sale
2200#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0
2201#, python-format
2202msgid "Previous Year"
2203msgstr "Forrige år"
2204
2205#. module: website_sale
2206#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
2207#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
2208#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
2209msgid "Price"
2210msgstr "Pris"
2211
2212#. module: website_sale
2213#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids
2214msgid "Price list available for this Ecommerce/Website"
2215msgstr "Prisliste til rådighed for denne webshop / website"
2216
2217#. module: website_sale
2218#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
2219msgid "Pricelist"
2220msgstr "Prisliste"
2221
2222#. module: website_sale
2223#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_product_pricelist3
2224#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists
2225#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2226msgid "Pricelists"
2227msgstr "Prislister"
2228
2229#. module: website_sale
2230#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2231msgid "Pricing"
2232msgstr "Priser"
2233
2234#. module: website_sale
2235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
2236msgid "Print"
2237msgstr "Udskriv"
2238
2239#. module: website_sale
2240#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
2241#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
2242msgid "Process the order once the payment is received."
2243msgstr "Behandl ordren når betaling er modtaget"
2244
2245#. module: website_sale
2246#. openerp-web
2247#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2248#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
2249#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id
2250#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
2251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
2252#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
2253#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
2254#, python-format
2255msgid "Product"
2256msgstr "Produkt"
2257
2258#. module: website_sale
2259#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_options
2260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
2261msgid "Product Category"
2262msgstr "Produktkategori"
2263
2264#. module: website_sale
2265#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_comparison
2266msgid "Product Comparison Tool"
2267msgstr "Værktøj til produktsammenligning"
2268
2269#. module: website_sale
2270#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image
2271msgid "Product Image"
2272msgstr "Produktbillede"
2273
2274#. module: website_sale
2275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
2276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
2277msgid "Product Images"
2278msgstr "Produktbilleder"
2279
2280#. module: website_sale
2281#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
2282msgid "Product Name"
2283msgstr "Produktnavn"
2284
2285#. module: website_sale
2286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form
2287msgid "Product Page Extra Fields"
2288msgstr "Produktside Ekstra Felter"
2289
2290#. module: website_sale
2291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2292msgid "Product Prices"
2293msgstr "Produktpriser"
2294
2295#. module: website_sale
2296#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
2297msgid "Product Public Categories"
2298msgstr "Udgiv produktkategorier"
2299
2300#. module: website_sale
2301#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
2302#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id
2303msgid "Product Template"
2304msgstr "Produktskabelon"
2305
2306#. module: website_sale
2307#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line
2308msgid "Product Template Attribute Line"
2309msgstr "Produkt skabelon egenskab linje"
2310
2311#. module: website_sale
2312#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids
2313msgid "Product Tmpl"
2314msgstr "Produkt skbl"
2315
2316#. module: website_sale
2317#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id
2318msgid "Product Variant"
2319msgstr "Varevariant"
2320
2321#. module: website_sale
2322#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_variants
2323msgid "Product Variants"
2324msgstr "Produktvarianter"
2325
2326#. module: website_sale
2327#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
2328msgid "Product Views"
2329msgstr "Produkt visninger"
2330
2331#. module: website_sale
2332#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action
2333msgid "Product Views History"
2334msgstr "Produkt visningshistorik"
2335
2336#. module: website_sale
2337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2338msgid "Product prices displaying in web catalog"
2339msgstr "Produkt priser der vises i web katalog"
2340
2341#. module: website_sale
2342#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon
2343msgid "Product ribbon"
2344msgstr "Produktbånd"
2345
2346#. module: website_sale
2347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form
2348msgid "Product views"
2349msgstr "Produkt visninger"
2350
2351#. module: website_sale
2352#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website
2353#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog
2354#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products
2355#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_settings
2356#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
2357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
2359msgid "Products"
2360msgstr "Varer"
2361
2362#. module: website_sale
2363#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_products_action
2364msgid "Products Dynamic Snippet"
2365msgstr "Produkter Dynamisk Snippet"
2366
2367#. module: website_sale
2368#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count
2369msgid "Products Views"
2370msgstr "Produkter visninger"
2371
2372#. module: website_sale
2373#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2374msgid ""
2375"Provide customers with product-specific links or downloadable content in the"
2376" confirmation page of the checkout process if the payment gets through. To "
2377"do so, attach some files to a product using the new Files button and publish"
2378" them."
2379msgstr ""
2380"Giv kunder produkt-specifikke links eller indhold der nedhentes på "
2381"bekræftelses siden af bestillings processen, hvis betalingen går igennem. "
2382"For at gøre dette, vedhæft nogle sider til et produkt via Nye filer knappen,"
2383" og udgiv dem."
2384
2385#. module: website_sale
2386#: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0
2387#, python-format
2388msgid ""
2389"Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL."
2390msgstr ""
2391"Angivet video URL for '%s' er ikke gyldig. Angiv venligst en gyldig video "
2392"URL."
2393
2394#. module: website_sale
2395#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
2396msgid "Published"
2397msgstr "Udgivet"
2398
2399#. module: website_sale
2400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2401msgid "Push down"
2402msgstr "Tryk ned"
2403
2404#. module: website_sale
2405#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2406msgid "Push to bottom"
2407msgstr "Tryk på knappen"
2408
2409#. module: website_sale
2410#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2411msgid "Push to top"
2412msgstr "Gå til toppen"
2413
2414#. module: website_sale
2415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2416msgid "Push up"
2417msgstr "Tryk op"
2418
2419#. module: website_sale
2420#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
2421msgid "Qty:"
2422msgstr "Antal:"
2423
2424#. module: website_sale
2425#. openerp-web
2426#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
2428#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
2429#, python-format
2430msgid "Quantity"
2431msgstr "Antal"
2432
2433#. module: website_sale
2434#. openerp-web
2435#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2436#, python-format
2437msgid "REVENUE BY"
2438msgstr "INDTÆGT UD FRA"
2439
2440#. module: website_sale
2441#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids
2442msgid "Rating"
2443msgstr "Bedømmelse"
2444
2445#. module: website_sale
2446#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg
2447msgid "Rating Average"
2448msgstr "Gennemsnitlig bedømmelse"
2449
2450#. module: website_sale
2451#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback
2452msgid "Rating Last Feedback"
2453msgstr "Bedømmelse af seneste feedback"
2454
2455#. module: website_sale
2456#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image
2457msgid "Rating Last Image"
2458msgstr "Bedømmelse af seneste billede"
2459
2460#. module: website_sale
2461#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value
2462msgid "Rating Last Value"
2463msgstr "Sidste bedømmelse"
2464
2465#. module: website_sale
2466#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count
2467msgid "Rating count"
2468msgstr "Antal bedømmelser"
2469
2470#. module: website_sale
2471#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback
2472msgid "Reason of the rating"
2473msgstr "Grunde til bedømmelsen"
2474
2475#. module: website_sale
2476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed
2477msgid "Recently viewed Products"
2478msgstr "Produkter vist for nyligt"
2479
2480#. module: website_sale
2481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
2482msgid "Recovery Email Sent"
2483msgstr "Indhentnings email afsendt"
2484
2485#. module: website_sale
2486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
2487msgid "Recovery Email to Send"
2488msgstr "Indhentnings email til afsending"
2489
2490#. module: website_sale
2491#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
2492msgid "Remove from cart"
2493msgstr "Fjern fra kurv"
2494
2495#. module: website_sale
2496#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
2497#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
2498msgid "Remove one"
2499msgstr "Fjern én"
2500
2501#. module: website_sale
2502#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_reporting
2503msgid "Reporting"
2504msgstr "Rapportering"
2505
2506#. module: website_sale
2507#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id
2508#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id
2509#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id
2510msgid "Restrict publishing to this website."
2511msgstr "Begræns udgivelse til denne hjemmeside."
2512
2513#. module: website_sale
2514#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
2515msgid "Return to Cart"
2516msgstr "Vend tilbage til kurv"
2517
2518#. module: website_sale
2519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
2520msgid "Review Order"
2521msgstr "Gennemse ordre"
2522
2523#. module: website_sale
2524#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id
2525#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id
2526#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2527msgid "Ribbon"
2528msgstr "Bånd"
2529
2530#. module: website_sale
2531#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color
2532msgid "Ribbon background color"
2533msgstr "Bånd baggrundsfarve"
2534
2535#. module: website_sale
2536#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html_class
2537msgid "Ribbon class"
2538msgstr "Bånd klasse"
2539
2540#. module: website_sale
2541#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html
2542msgid "Ribbon html"
2543msgstr "Bånd html"
2544
2545#. module: website_sale
2546#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color
2547msgid "Ribbon text color"
2548msgstr "Bånd tekstfarve"
2549
2550#. module: website_sale
2551#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2552msgid "Right (only on grid view)"
2553msgstr "Højre (kun i gitter-visning)"
2554
2555#. module: website_sale
2556#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized
2557#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized
2558msgid "SEO optimized"
2559msgstr "SEO optimeret"
2560
2561#. module: website_sale
2562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website
2563msgid "Sale Report"
2564msgstr "Salgsrapport"
2565
2566#. module: website_sale
2567#. openerp-web
2568#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2569#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2570#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts
2571#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form
2572#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
2573#, python-format
2574msgid "Sales"
2575msgstr "Salg"
2576
2577#. module: website_sale
2578#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report
2579msgid "Sales Analysis Report"
2580msgstr "Analytisk salgsrapport"
2581
2582#. module: website_sale
2583#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
2584msgid "Sales Order"
2585msgstr "Salgsordre"
2586
2587#. module: website_sale
2588#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line
2589msgid "Sales Order Line"
2590msgstr "Salgsordrelinje"
2591
2592#. module: website_sale
2593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website
2594msgid "Sales Report"
2595msgstr "Salgsrapport"
2596
2597#. module: website_sale
2598#. openerp-web
2599#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2600#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2601#, python-format
2602msgid "Sales Since Last Month"
2603msgstr "Salg Siden Forrige Måned"
2604
2605#. module: website_sale
2606#. openerp-web
2607#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2608#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2609#, python-format
2610msgid "Sales Since Last Week"
2611msgstr "Salg Siden Forrige Uge"
2612
2613#. module: website_sale
2614#. openerp-web
2615#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2616#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2617#, python-format
2618msgid "Sales Since Last Year"
2619msgstr "Salg Siden Forrige År"
2620
2621#. module: website_sale
2622#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team
2623#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id
2624#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id
2625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2626msgid "Sales Team"
2627msgstr "Salgsteam"
2628
2629#. module: website_sale
2630#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id
2631#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id
2632msgid "Salesperson"
2633msgstr "Sælger"
2634
2635#. module: website_sale
2636#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens
2637msgid "Saved Payment Data"
2638msgstr "Gemte betalingsoplysninger"
2639
2640#. module: website_sale
2641#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
2642msgid "Search Abandoned Sales Orders"
2643msgstr "Søg i forladte salgsordre"
2644
2645#. module: website_sale
2646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_searchbar
2647msgid "Search for a product"
2648msgstr "Søg efter et produkt"
2649
2650#. module: website_sale
2651#. openerp-web
2652#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
2653#, python-format
2654msgid ""
2655"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost "
2656"your sales."
2657msgstr ""
2658"Vælg <b>Nyt produkt</b> for at oprette og opsætte dets egenskaber, der kan "
2659"hjælpe dig med at øge salget."
2660
2661#. module: website_sale
2662#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
2663msgid "Select this address"
2664msgstr "Vælg denne adresse"
2665
2666#. module: website_sale
2667#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable
2668msgid "Selectable"
2669msgstr "Kan vælges"
2670
2671#. module: website_sale
2672#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2673msgid "Sell content to download or URL links"
2674msgstr "Sælg indhold til download eller URL links"
2675
2676#. module: website_sale
2677#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2678msgid "Sell in several currencies"
2679msgstr "Sælg i flere valutaer"
2680
2681#. module: website_sale
2682#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2683msgid "Sell variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
2684msgstr ""
2685"Sælg varianter af et produkt ved brug af egenskaber (størrelse, farve, osv.)"
2686
2687#. module: website_sale
2688#: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email
2689msgid "Send a Cart Recovery Email"
2690msgstr "Send en kurv indhentnings email"
2691
2692#. module: website_sale
2693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery
2694msgid "Send a Recovery Email"
2695msgstr "Send en indhentnings email"
2696
2697#. module: website_sale
2698#. openerp-web
2699#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2700#, python-format
2701msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order."
2702msgstr ""
2703"Send en indhentnings email til besøgende der ikke har fuldført deres "
2704"bestilling."
2705
2706#. module: website_sale
2707#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2708msgid "Send a recovery email when a cart is abandoned"
2709msgstr "Send en indhentnings email når en kurv er forladt"
2710
2711#. module: website_sale
2712#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name
2713#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name
2714msgid "Seo name"
2715msgstr "SEO navn"
2716
2717#. module: website_sale
2718#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence
2719#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence
2720#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence
2721msgid "Sequence"
2722msgstr "Sekvens"
2723
2724#. module: website_sale
2725#: model:product.public.category,name:website_sale.services
2726msgid "Services"
2727msgstr "Serviceydelser"
2728
2729#. module: website_sale
2730#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
2731msgid ""
2732"Ship to the same address\n"
2733"                                                    <span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&amp;nbsp;(<i>Your shipping address will be requested later) </i></span>"
2734msgstr ""
2735"Afsend til samme adresse\n"
2736"                                                    <span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&amp;nbsp;(<i>Du vil blive spurgt om afsendelses adresse senere) </i></span>"
2737
2738#. module: website_sale
2739#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2740msgid "Shipping"
2741msgstr "Levering"
2742
2743#. module: website_sale
2744#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_delivery_invoice_address
2745#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
2746#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
2747msgid "Shipping Address"
2748msgstr "Leveringsadresse"
2749
2750#. module: website_sale
2751#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2752msgid "Shipping Costs"
2753msgstr "Leveringsomkostninger"
2754
2755#. module: website_sale
2756#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__sale_delivery_settings
2757msgid "Shipping Management"
2758msgstr "Fragthåndtering"
2759
2760#. module: website_sale
2761#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
2762#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
2763#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
2764msgid "Shop"
2765msgstr "Shop"
2766
2767#. module: website_sale
2768#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
2769msgid "Shop - Checkout"
2770msgstr "Shop - Betaling"
2771
2772#. module: website_sale
2773#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
2774msgid "Shop - Confirmed"
2775msgstr "Shop - Bekræftet"
2776
2777#. module: website_sale
2778#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
2779msgid "Shop - Select Payment Acquirer"
2780msgstr "Shop - Vælg indløser"
2781
2782#. module: website_sale
2783#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_add_to_cart
2784msgid "Shopping cart"
2785msgstr "Indkøbskurv"
2786
2787#. module: website_sale
2788#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2789msgid "Show Empty Cart"
2790msgstr "Vis Tom Indkøbskurv"
2791
2792#. module: website_sale
2793#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories
2794msgid "Show categories"
2795msgstr "Vis kategorier"
2796
2797#. module: website_sale
2798#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes
2799msgid "Show options"
2800msgstr "Vis indstillinger"
2801
2802#. module: website_sale
2803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
2804msgid "Sign Up"
2805msgstr "Tilmeld"
2806
2807#. module: website_sale
2808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2809msgid "Size"
2810msgstr "Størrelse"
2811
2812#. module: website_sale
2813#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x
2814#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x
2815msgid "Size X"
2816msgstr "Størrelse X"
2817
2818#. module: website_sale
2819#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y
2820#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y
2821msgid "Size Y"
2822msgstr "Størrelse Y"
2823
2824#. module: website_sale
2825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2826msgid "Slanted"
2827msgstr "Skrå"
2828
2829#. module: website_sale
2830#. openerp-web
2831#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2832#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2833#, python-format
2834msgid "Sold"
2835msgstr "Solgt"
2836
2837#. module: website_sale
2838#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
2839#, python-format
2840msgid "Some required fields are empty."
2841msgstr "Nogle obligatoriske felter er tomme."
2842
2843#. module: website_sale
2844#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
2845msgid "Sort by"
2846msgstr "Sorter efter"
2847
2848#. module: website_sale
2849#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
2850msgid "Sorting by :"
2851msgstr "Sortér efter:"
2852
2853#. module: website_sale
2854#. openerp-web
2855#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
2856#, python-format
2857msgid "Sources"
2858msgstr "Kilder"
2859
2860#. module: website_sale
2861#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
2862msgid "State / Province"
2863msgstr "Stat / provins"
2864
2865#. module: website_sale
2866#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
2867msgid "State / Province..."
2868msgstr "Stat / Provins..."
2869
2870#. module: website_sale
2871#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state
2872msgid "State of the website sale onboarding payment acquirer step"
2873msgstr "Status på hjemmeside salg onboarding betalingsmodtager trin"
2874
2875#. module: website_sale
2876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
2877msgid "Status"
2878msgstr "Status"
2879
2880#. module: website_sale
2881#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
2882msgid "Street 2"
2883msgstr "Vej 2"
2884
2885#. module: website_sale
2886#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
2887msgid "Street <span class=\"d-none d-md-inline\"> and Number</span>"
2888msgstr "Vej <span class=\"d-none d-md-inline\"> og nummer</span>"
2889
2890#. module: website_sale
2891#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key
2892msgid "Stripe Publishable Key"
2893msgstr "Stripe offentliggørelse af nøgle"
2894
2895#. module: website_sale
2896#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key
2897msgid "Stripe Secret Key"
2898msgstr "Strip hemmelig nøgle"
2899
2900#. module: website_sale
2901#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
2902msgid "Subtotal:"
2903msgstr "Subtotal:"
2904
2905#. module: website_sale
2906#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
2907#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
2908msgid ""
2909"Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show"
2910" up on the product page."
2911msgstr ""
2912"Foreslå alternativer til dine kunder (mersalgs strategi). Disse produkter "
2913"vises på produkt siden."
2914
2915#. module: website_sale
2916#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
2917msgid "Suggested Accessories:"
2918msgstr "Foreslåede tilbehør:"
2919
2920#. module: website_sale
2921#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
2922msgid "Suggestions"
2923msgstr "Forslag"
2924
2925#. module: website_sale
2926#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b
2927msgid "TIN / VAT"
2928msgstr "CVR (Format: DKxxxxxxxx)"
2929
2930#. module: website_sale
2931#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
2932msgid "Tag"
2933msgstr "Tag"
2934
2935#. module: website_sale
2936#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
2937msgid "Taxes:"
2938msgstr "Moms"
2939
2940#. module: website_sale
2941#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website__all_pricelist_ids
2942msgid "Technical: Used to recompute pricelist_ids"
2943msgstr "Teknisk: Bruges til at genberegne pricelist_ids"
2944
2945#. module: website_sale
2946#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
2947msgid "Terms &amp;amp; Conditions"
2948msgstr "Vilkår &amp;amp; betingelser"
2949
2950#. module: website_sale
2951#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text
2952msgid "Terms and Conditions"
2953msgstr "Salgs- og leveringsbetingelser"
2954
2955#. module: website_sale
2956#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
2957msgid "Thank you for your order."
2958msgstr "Tak for din ordre."
2959
2960#. module: website_sale
2961#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
2962msgid "The #1"
2963msgstr "#1"
2964
2965#. module: website_sale
2966#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
2967msgid ""
2968"The <b>Intellectual Property</b> disclosure will inform users that the "
2969"contents, logo and other visual media you created is your property and is "
2970"protected by copyright laws."
2971msgstr ""
2972"Oplysning <b>om ejendomsretten</b>vil informere brugerne om, at indholdet, "
2973"logoet og andre visuelle elementer du har oprettet, er din ejendom og er "
2974"beskyttet af ophavsretlige love."
2975
2976#. module: website_sale
2977#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url
2978#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url
2979msgid "The full URL to access the document through the website."
2980msgstr "Den fulde URL for at få adgang til dokumentet via hjemmesiden."
2981
2982#. module: website_sale
2983#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
2984#, python-format
2985msgid ""
2986"The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart."
2987msgstr ""
2988"Den givne kombination eksistere ikke, hvorfor den ikke kan tilføjes til "
2989"kurven."
2990
2991#. module: website_sale
2992#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
2993#, python-format
2994msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart."
2995msgstr "Produktet eksisterer ikke og kan derfor ikke tilføjes til kurven."
2996
2997#. module: website_sale
2998#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
2999msgid ""
3000"The mode selected here applies as invoicing policy of any new product "
3001"created but not of products already existing."
3002msgstr ""
3003"Tilstanden valgt her anvendes som en fakturerings police for ethvert nyt "
3004"produkt oprettet, men ikke for produkter der allerede eksistere."
3005
3006#. module: website_sale
3007#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
3008#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
3009msgid ""
3010"The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to "
3011"Shop > Customize and enable 'eCommerce categories' to view all eCommerce "
3012"categories."
3013msgstr ""
3014"Dette produkt vil blive tilgængelig i hver af de angivne eHandels "
3015"kategorier. Gå til Butik > Tilpas og aktiver 'eHandel kategorier' for at "
3016"vise alle eHandels kategorier."
3017
3018#. module: website_sale
3019#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
3020msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings."
3021msgstr ""
3022"Tiden hvor en kurv skal angives som forladt kan ændres i indstillingerne."
3023
3024#. module: website_sale
3025#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
3026msgid "There is no confirmed order from the website"
3027msgstr "Der er ingen bekræftet ordre fra hjemmesiden"
3028
3029#. module: website_sale
3030#. openerp-web
3031#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
3032#, python-format
3033msgid "There is no recent confirmed order."
3034msgstr "Der er ingen bekræftet ordre for nyligt."
3035
3036#. module: website_sale
3037#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
3038#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
3039msgid "There is no unpaid order from the website yet"
3040msgstr "Der er ingen ubetalte ordre fra hjemmesiden endnu"
3041
3042#. module: website_sale
3043#. openerp-web
3044#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
3045#, python-format
3046msgid "There isn't any UTM tag detected in orders"
3047msgstr "Der er ingen UTM tag fundet i ordrene"
3048
3049#. module: website_sale
3050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
3051msgid "This adds the choice of a currency on pricelists."
3052msgstr "Dette tilføjer valg af valuta på prislister."
3053
3054#. module: website_sale
3055#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
3056msgid "This combination does not exist."
3057msgstr "Denne kombination eksistere ikke."
3058
3059#. module: website_sale
3060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
3061msgid ""
3062"This email template is suggested by default when you send a recovery email."
3063msgstr ""
3064"Denne email skabelon er per standard foreslået når du sender en indhentnings"
3065" email."
3066
3067#. module: website_sale
3068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed
3069msgid ""
3070"This is a preview of the recently viewed products by the user.<br/>\n"
3071"                Once the user has seen at least one product this snippet will be visible."
3072msgstr ""
3073"Dette er en forhåndsvisning af produkterne set for nyligt af brugeren.<br/>\n"
3074"                Når brugeren har set mindst ét produkt, vil denne snippet være synligt."
3075
3076#. module: website_sale
3077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
3078msgid "This is your current cart."
3079msgstr "Dette er din nuværende kurv"
3080
3081#. module: website_sale
3082#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
3083msgid "This product has no valid combination."
3084msgstr "Dette produkt har ingen gyldig kombination."
3085
3086#. module: website_sale
3087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
3088msgid "This product is no longer available."
3089msgstr "Dette produkt er ikke længere tilgængeligt."
3090
3091#. module: website_sale
3092#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
3093msgid "This product is unpublished."
3094msgstr "Dette produkt er ikke udgivet."
3095
3096#. module: website_sale
3097#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
3098msgid "This promo code is not available."
3099msgstr "Denne kampagne kode er ikke tilgængelig."
3100
3101#. module: website_sale
3102#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count
3103msgid "Total number of product viewed"
3104msgstr "Det samlede antal produkter set"
3105
3106#. module: website_sale
3107#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
3108msgid "Total number of views on products"
3109msgstr "Det samlede antal visninger på produkter"
3110
3111#. module: website_sale
3112#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
3113msgid "True"
3114msgstr "Sandt"
3115
3116#. module: website_sale
3117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
3118msgid "UPS"
3119msgstr "UPS"
3120
3121#. module: website_sale
3122#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url
3123msgid "URL of a video for showcasing your product."
3124msgstr "URL på videoen for fremvisning af dit produkt."
3125
3126#. module: website_sale
3127#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
3128msgid "USPS"
3129msgstr "USPS"
3130
3131#. module: website_sale
3132#: model:product.product,uom_name:website_sale.product_product_1
3133#: model:product.product,uom_name:website_sale.product_product_1b
3134#: model:product.template,uom_name:website_sale.product_product_1_product_template
3135msgid "Units"
3136msgstr "Enheder"
3137
3138#. module: website_sale
3139#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
3140msgid "Unpaid"
3141msgstr "Ikke betalt"
3142
3143#. module: website_sale
3144#. openerp-web
3145#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
3146#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
3147#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
3148#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders
3149#, python-format
3150msgid "Unpaid Orders"
3151msgstr "Ubetalte ordrer"
3152
3153#. module: website_sale
3154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
3155msgid "Unpublished"
3156msgstr "Ikke udgivet"
3157
3158#. module: website_sale
3159#. openerp-web
3160#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0
3161#, python-format
3162msgid "Untaxed Total Sold"
3163msgstr "Salg i alt uden moms"
3164
3165#. module: website_sale
3166#. openerp-web
3167#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
3168#, python-format
3169msgid "Upload a file from your local library."
3170msgstr "Upload en fil fra dit lokale bibliotek."
3171
3172#. module: website_sale
3173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
3174msgid "Validate"
3175msgstr "Validér"
3176
3177#. module: website_sale
3178#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url
3179#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
3180msgid "Video URL"
3181msgstr "Video URL"
3182
3183#. module: website_sale
3184#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
3185msgid "View Cart ("
3186msgstr "Se kurv ("
3187
3188#. module: website_sale
3189#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published
3190msgid "Visible on current website"
3191msgstr "Synlig på denne hjemmeside"
3192
3193#. module: website_sale
3194#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track
3195msgid "Visited Pages"
3196msgstr "Besøgte sider"
3197
3198#. module: website_sale
3199#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids
3200#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_kanban
3201msgid "Visited Products"
3202msgstr "Besøgte produkter"
3203
3204#. module: website_sale
3205#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph
3206msgid "Visitor Product Views"
3207msgstr "Besøgende produkt visninger"
3208
3209#. module: website_sale
3210#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree
3211msgid "Visitor Product Views History"
3212msgstr "Besøgende produkt visninger historik"
3213
3214#. module: website_sale
3215#: model:product.product,name:website_sale.product_product_1
3216#: model:product.product,name:website_sale.product_product_1b
3217#: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template
3218msgid "Warranty"
3219msgstr "Garanti"
3220
3221#. module: website_sale
3222#: model:product.product,description_sale:website_sale.product_product_1
3223#: model:product.product,description_sale:website_sale.product_product_1b
3224#: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template
3225msgid ""
3226"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, "
3227"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of "
3228"time."
3229msgstr ""
3230"Garanti udstedt til køber af et produkt fra en fabrikant, med garanti på at "
3231"reparere eller udskifte det nødvendige inden for en bestemt tidsperiode."
3232
3233#. module: website_sale
3234#. openerp-web
3235#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_validate.js:0
3236#, python-format
3237msgid "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider"
3238msgstr "Vi afventer bekræftelse fra banken eller betalingsudbyderen"
3239
3240#. module: website_sale
3241#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_searchbar
3242msgid "We have amazing products in our shop, check them now !"
3243msgstr "Vi har fantastiske produkter i vores butik, tjek dem nu !"
3244
3245#. module: website_sale
3246#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
3247#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
3248#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id
3249#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_payment__website_id
3250#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id
3251#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id
3252#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id
3253#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id
3254#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id
3255#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id
3256#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id
3257#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
3258#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
3259msgid "Website"
3260msgstr "Hjemmeside"
3261
3262#. module: website_sale
3263#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard
3264msgid "Website Payment acquire onboarding wizard"
3265msgstr "Hjemmeside betalingsmodtager onboarding guide"
3266
3267#. module: website_sale
3268#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
3269#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
3270#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
3271msgid "Website Product Category"
3272msgstr "Webshop produktkategori"
3273
3274#. module: website_sale
3275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
3276msgid "Website Public Categories"
3277msgstr "Udgivede kategorier"
3278
3279#. module: website_sale
3280#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence
3281#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence
3282msgid "Website Sequence"
3283msgstr "Rækkefølge"
3284
3285#. module: website_sale
3286#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
3287msgid "Website Shop"
3288msgstr "Webshop"
3289
3290#. module: website_sale
3291#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter
3292msgid "Website Snippet Filter"
3293msgstr "Hjemmeside Snippet Filter"
3294
3295#. module: website_sale
3296#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url
3297#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url
3298msgid "Website URL"
3299msgstr "Hjemmeside URL"
3300
3301#. module: website_sale
3302#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor
3303msgid "Website Visitor"
3304msgstr "Hjemmeside besøgende"
3305
3306#. module: website_sale
3307#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description
3308#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description
3309msgid "Website meta description"
3310msgstr "Meta beskrivelse"
3311
3312#. module: website_sale
3313#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords
3314#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords
3315msgid "Website meta keywords"
3316msgstr "Meta søgeord"
3317
3318#. module: website_sale
3319#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title
3320#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title
3321msgid "Website meta title"
3322msgstr "Meta titel"
3323
3324#. module: website_sale
3325#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img
3326#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img
3327msgid "Website opengraph image"
3328msgstr "Hjemmeside - opengraph-billede"
3329
3330#. module: website_sale
3331#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
3332#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id
3333#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_payment__website_id
3334msgid "Website through which this invoice was created."
3335msgstr "Hjemmeside hvorigennem denne faktura blev oprettet."
3336
3337#. module: website_sale
3338#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id
3339msgid "Website through which this order was placed."
3340msgstr "Hjemme hvorigennem denne ordre blev afgivet."
3341
3342#. module: website_sale
3343#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids
3344msgid "Websites"
3345msgstr "Websites"
3346
3347#. module: website_sale
3348#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_crm_team__website_ids
3349msgid "Websites using this Sales Team"
3350msgstr "Hjemmesider der anvender dette salgsteam"
3351
3352#. module: website_sale
3353#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_wishlist
3354msgid "Wishlists"
3355msgstr "Ønskelister"
3356
3357#. module: website_sale
3358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
3359msgid ""
3360"With the first mode you can set several prices in the product config form "
3361"(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation rules "
3362"from Pricelists."
3363msgstr ""
3364"Med den første tilstand kan du angive flere priser i produkt konfigurations "
3365"formularen (fra Salgs fanen). Med den anden, kan du angive priser og "
3366"udregnings regler fra prislister."
3367
3368#. module: website_sale
3369#: code:addons/website_sale/models/product.py:0
3370#, python-format
3371msgid "With this action, '%s' website would not have any pricelist available."
3372msgstr ""
3373"Med denne handling, '%s' ville hjemmesiden ikke have nogen tilgængelige "
3374"prisliste."
3375
3376#. module: website_sale
3377#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
3378msgid ""
3379"You are editing your <b>billing and shipping</b> addresses at the same time!<br/>\n"
3380"                                            If you want to modify your shipping address, create a"
3381msgstr ""
3382"Du redigere dine <b>fakturering og leverings</b> adresser på samme tid!\n"
3383"                                             Hvis du vil redigere din leveringsadresse, skal du oprette en"
3384
3385#. module: website_sale
3386#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts
3387#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard
3388msgid "You don't have any order from the website"
3389msgstr "Du har ingen ordre fra hjemmesiden"
3390
3391#. module: website_sale
3392#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice
3393msgid "You don't have any order to invoice from the website"
3394msgstr "Du har ingen ordrefaktura fra hjemmesiden"
3395
3396#. module: website_sale
3397#: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
3398msgid "You left items in your cart!"
3399msgstr "Du har genstande til overs i din indkøbskurv!"
3400
3401#. module: website_sale
3402#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
3403msgid ""
3404"You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n"
3405"                If they completed their address, you should send them a recovery email!"
3406msgstr ""
3407"Her finder du alle de kurve dine besøgende forlod.\n"
3408"                Hvis de har udfyldt deres adresse, burde du sende en indhentnings mail til dem!"
3409
3410#. module: website_sale
3411#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
3412msgid "Your Address"
3413msgstr "Din adresse"
3414
3415#. module: website_sale
3416#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
3417msgid ""
3418"Your Address\n"
3419"                                        <small> or </small>"
3420msgstr ""
3421"Din adresse\n"
3422"                                        <small> eller </small>"
3423
3424#. module: website_sale
3425#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
3426#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
3427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary
3428msgid "Your cart is empty!"
3429msgstr "Din indkøbskurv er tom"
3430
3431#. module: website_sale
3432#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
3433msgid "Your previous cart has already been completed."
3434msgstr "Den foregående kurv er allerede blevet færdigbehandlet."
3435
3436#. module: website_sale
3437#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
3438msgid "Zip Code"
3439msgstr "Postnummer"
3440
3441#. module: website_sale
3442#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
3443msgid "bpost"
3444msgstr "bpost"
3445
3446#. module: website_sale
3447#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
3448msgid "code..."
3449msgstr "Kode..."
3450
3451#. module: website_sale
3452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
3453msgid "default"
3454msgstr "standard"
3455
3456#. module: website_sale
3457#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
3458#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings
3459#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
3460#, python-format
3461msgid "eCommerce"
3462msgstr "Webshop"
3463
3464#. module: website_sale
3465#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
3466#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories
3467msgid "eCommerce Categories"
3468msgstr "Webshop kategorier"
3469
3470#. module: website_sale
3471#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total
3472msgid "eCommerce Sales"
3473msgstr "eHandel salg"
3474
3475#. module: website_sale
3476#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_delivery
3477msgid "eCommerce Shipping Costs"
3478msgstr "eHandel leveringsomkostninger"
3479
3480#. module: website_sale
3481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.search_count_box
3482msgid "found)"
3483msgstr "fundet)"
3484
3485#. module: website_sale
3486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
3487msgid "hours."
3488msgstr "timer."
3489
3490#. module: website_sale
3491#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
3492msgid "if you want to merge your previous cart into current cart."
3493msgstr "hvis du viil forene din tidligere kurv med den nuværende."
3494
3495#. module: website_sale
3496#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
3497msgid ""
3498"if you want to restore your previous cart. Your current cart will be "
3499"replaced with your previous cart."
3500msgstr ""
3501"hvis du vil genoprette din tidligere kurv. Din nuværende kurv vil blive "
3502"erstattet med din tidligere kurv."
3503
3504#. module: website_sale
3505#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
3506msgid "in category \""
3507msgstr "i kategory \""
3508
3509#. module: website_sale
3510#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
3511msgid "item(s))"
3512msgstr "vare(r))"
3513
3514#. module: website_sale
3515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
3516msgid "name (A-Z)"
3517msgstr "navn (A-Z)"
3518
3519#. module: website_sale
3520#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
3521msgid "name (Z-A)"
3522msgstr "navn (Z-A)"
3523
3524#. module: website_sale
3525#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
3526msgid "new address"
3527msgstr "ny adresse"
3528
3529#. module: website_sale
3530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
3531msgid "price (high to low)"
3532msgstr "pris (høj til lav)"
3533
3534#. module: website_sale
3535#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
3536msgid "price (low to high)"
3537msgstr "pris (lav til høj)"
3538
3539#. module: website_sale
3540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options
3541msgid "products"
3542msgstr "produkter"
3543
3544#. module: website_sale
3545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
3546msgid "terms &amp; conditions"
3547msgstr "Vilkår &amp; betingelser"
3548
3549#. module: website_sale
3550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
3551msgid "to follow your order."
3552msgstr "for at følge din bestilling."
3553
3554#. module: website_sale
3555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
3556msgid "⌙ Background"
3557msgstr "⌙ Baggrund"
3558
3559#. module: website_sale
3560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
3561msgid "⌙ Mode"
3562msgstr "⌙ Tilstand"
3563
3564#. module: website_sale
3565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
3566msgid "⌙ Position"
3567msgstr "⌙ Position"
3568
3569#. module: website_sale
3570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options
3571msgid "⌙ Text"
3572msgstr "⌙ Tekst"
3573
3574#. module: website_sale
3575#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b
3576msgid ""
3577"Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for "
3578"your account. Please contact us directly for this operation."
3579msgstr ""
3580"Ændring af virksomhedsnavn er ikke tilladt når først dokument(er) er blevet "
3581"udstedt for din konto. Vær venlig at kontakte os direkte for denne "
3582"operation."
3583
3584#. module: website_sale
3585#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b
3586msgid ""
3587"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
3588"your account. Please contact us directly for this operation."
3589msgstr ""
3590"Ændring af momsnummer er ikke tilladt, når der er udstedt dokument(er) til "
3591"din konto. Kontakt os direkte for denne handling."
3592