1# Translation of Odoo Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * website_sale 4# 5# Translators: 6# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2020 7# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2020 8# Jarnhold Nattestad <nattestads@gmail.com>, 2020 9# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2020 10# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2020 11# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2020 12# Per Rasmussen <perhgrasmussen@gmail.com>, 2020 13# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2020 14# Jesper Carstensen <info@danodoo.dk>, 2020 15# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2020 16# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2020 17# Martin Trigaux, 2020 18# jonas jensen <j.jensen@tcomp.dk>, 2020 19# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2020 20# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2020 21# Mads Søndergaard, 2020 22# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021 23# 24msgid "" 25msgstr "" 26"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" 27"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 28"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:33+0000\n" 29"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:22+0000\n" 30"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n" 31"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" 32"MIME-Version: 1.0\n" 33"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 34"Content-Transfer-Encoding: \n" 35"Language: da\n" 36"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 37 38#. module: website_sale 39#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched 40msgid " Data Fetched" 41msgstr "Data Hentet" 42 43#. module: website_sale 44#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products 45msgid "\" category." 46msgstr "\" kategori." 47 48#. module: website_sale 49#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.option_collapse_categories_recursive 50msgid "#{'Unfold' if c.id in category.parents_and_self.ids else 'Fold'}" 51msgstr "#{'Unfold' if c.id in category.parents_and_self.ids else 'Fold'}" 52 53#. module: website_sale 54#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 55#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 56msgid "& Shipping" 57msgstr "& levering" 58 59#. module: website_sale 60#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 61msgid ", .s_wsale_products_searchbar_input" 62msgstr ", .s_wsale_products_searchbar_input" 63 64#. module: website_sale 65#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout 66msgid "/shop/checkout" 67msgstr "/shop/checkout" 68 69#. module: website_sale 70#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info 71msgid "/shop/extra_info" 72msgstr "/shop/extra_info" 73 74#. module: website_sale 75#: model:product.template.attribute.value,name:website_sale.product_1_attribute_3_value_1 76msgid "1 year" 77msgstr "1 år" 78 79#. module: website_sale 80#: model:product.template.attribute.value,name:website_sale.product_1_attribute_3_value_2 81msgid "2 year" 82msgstr "2 år" 83 84#. module: website_sale 85#: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery 86msgid "" 87"<?xml version=\"1.0\"?>\n" 88"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n" 89"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n" 90"<tbody>\n" 91" <!-- HEADER -->\n" 92" <tr>\n" 93" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" 94" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n" 95" <tr><td valign=\"middle\">\n" 96" % set company = object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\n" 97" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Cart</span><br/>\n" 98" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n" 99" ${object.name}\n" 100" </span>\n" 101" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n" 102" <img src=\"/logo.png?company=${company.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${company.name}\"/>\n" 103" </td></tr>\n" 104" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n" 105" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n" 106" </td></tr>\n" 107" </table>\n" 108" </td>\n" 109" </tr>\n" 110" <!-- CONTENT -->\n" 111" <tr>\n" 112" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" 113" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n" 114" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n" 115" <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">THERE'S SOMETHING IN YOUR CART.</h1>\n" 116" Would you like to complete your purchase?<br/><br/>\n" 117" % if object.order_line:\n" 118" % for line in object.website_order_line:\n" 119" <hr/>\n" 120" <table width=\"100%\">\n" 121" <tr>\n" 122" <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n" 123" <img src=\"/web/image/product.product/${line.product_id.id}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n" 124" </td>\n" 125" <td>\n" 126" <strong>${line.product_id.display_name}</strong><br/>${line.name}\n" 127" </td>\n" 128" <td width=\"100px\" align=\"right\">\n" 129" ${(line.product_uom_qty) | int} ${(line.product_uom.name)}\n" 130" </td>\n" 131" </tr>\n" 132" </table>\n" 133" % endfor\n" 134" <hr/>\n" 135" % endif\n" 136" <div style=\"text-align: center; margin: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n" 137" <a href=\"${object.get_base_url()}/shop/cart?access_token=${object.access_token}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n" 138" Resume order\n" 139" </a>\n" 140" </div>\n" 141" <div style=\"text-align: center;\"><strong>Thank you for shopping with ${company.name}!</strong></div>\n" 142" </td></tr>\n" 143" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n" 144" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n" 145" </td></tr>\n" 146" </table>\n" 147" </td>\n" 148" </tr>\n" 149" <!-- FOOTER -->\n" 150" <tr>\n" 151" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" 152" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n" 153" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n" 154" ${company.name}\n" 155" </td></tr>\n" 156" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n" 157" ${company.phone}\n" 158" % if company.email\n" 159" | <a href=\"'mailto:%s' % ${company.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.email}</a>\n" 160" % endif\n" 161" % if company.website\n" 162" | <a href=\"'%s' % ${company.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.website}</a>\n" 163" % endif\n" 164" </td></tr>\n" 165" </table>\n" 166" </td>\n" 167" </tr>\n" 168"</tbody>\n" 169"</table>\n" 170"</td></tr>\n" 171"<!-- POWERED BY -->\n" 172"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" 173" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n" 174" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n" 175" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=website\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n" 176" </td></tr>\n" 177" </table>\n" 178"</td></tr>\n" 179"</table>\n" 180" " 181msgstr "" 182"<?xml version=\"1.0\"?>\n" 183"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n" 184"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n" 185"<tbody>\n" 186" <!-- HEADER -->\n" 187" <tr>\n" 188" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" 189" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n" 190" <tr><td valign=\"middle\">\n" 191" % set company = object.company_id or object.user_id.company_id or user.company_id\n" 192" <span style=\"font-size: 10px;\">Din Kurv</span><br/>\n" 193" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n" 194" ${object.name}\n" 195" </span>\n" 196" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n" 197" <img src=\"/logo.png?company=${company.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${company.name}\"/>\n" 198" </td></tr>\n" 199" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n" 200" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n" 201" </td></tr>\n" 202" </table>\n" 203" </td>\n" 204" </tr>\n" 205" <!-- CONTENT -->\n" 206" <tr>\n" 207" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" 208" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n" 209" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n" 210" <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">DER ER NOGET I DIN KURV.</h1>\n" 211" Vil du gerne gennemføre dit køb?<br/><br/>\n" 212" % if object.order_line:\n" 213" % for line in object.website_order_line:\n" 214" <hr/>\n" 215" <table width=\"100%\">\n" 216" <tr>\n" 217" <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n" 218" <img src=\"/web/image/product.product/${line.product_id.id}/image_128\" style=\"width: 100px; height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n" 219" </td>\n" 220" <td>\n" 221" <strong>${line.product_id.display_name}</strong><br/>${line.name}\n" 222" </td>\n" 223" <td width=\"100px\" align=\"right\">\n" 224" ${(line.product_uom_qty) | int} ${(line.product_uom.name)}\n" 225" </td>\n" 226" </tr>\n" 227" </table>\n" 228" % endfor\n" 229" <hr/>\n" 230" % endif\n" 231" <div style=\"text-align: center; margin: 16px 0px 16px 0px; font-size: 14px;\">\n" 232" <a href=\"${object.get_base_url()}/shop/cart?access_token=${object.access_token}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n" 233" Genoptag ordre\n" 234" </a>\n" 235" </div>\n" 236" <div style=\"text-align: center;\"><strong>Tak for du handlede hos ${company.name}!</strong></div>\n" 237" </td></tr>\n" 238" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n" 239" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n" 240" </td></tr>\n" 241" </table>\n" 242" </td>\n" 243" </tr>\n" 244" <!-- FOOTER -->\n" 245" <tr>\n" 246" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" 247" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n" 248" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n" 249" ${company.name}\n" 250" </td></tr>\n" 251" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n" 252" ${company.phone}\n" 253" % if company.email\n" 254" | <a href=\"'mailto:%s' % ${company.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.email}</a>\n" 255" % endif\n" 256" % if company.website\n" 257" | <a href=\"'%s' % ${company.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${company.website}</a>\n" 258" % endif\n" 259" </td></tr>\n" 260" </table>\n" 261" </td>\n" 262" </tr>\n" 263"</tbody>\n" 264"</table>\n" 265"</td></tr>\n" 266"<!-- POWERED BY -->\n" 267"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" 268" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n" 269" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n" 270" I kraft af <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=website\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n" 271" </td></tr>\n" 272" </table>\n" 273"</td></tr>\n" 274"</table>\n" 275" " 276 277#. module: website_sale 278#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status 279msgid "<b>Communication: </b>" 280msgstr "<b>Kommunikation: </b>" 281 282#. module: website_sale 283#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 284#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 285msgid "<b>Shipping: </b>" 286msgstr "<b>Levering: </b>" 287 288#. module: website_sale 289#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary 290msgid "<b>Your order: </b>" 291msgstr "<b>Din ordre: </b>" 292 293#. module: website_sale 294#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text 295msgid "" 296"<br/>\n" 297" 30-day money-back guarantee<br/>\n" 298" Shipping: 2-3 Business Days" 299msgstr "" 300"<br/>\n" 301" 30-dages pengene-tilbage garanti<br/>\n" 302" Levering: 2-3 Hverdage" 303 304#. module: website_sale 305#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 306msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Add payment acquirers" 307msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Tilføj betalingsindløsere" 308 309#. module: website_sale 310#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now 311msgid "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Buy Now" 312msgstr "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Køb nu" 313 314#. module: website_sale 315#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban 316msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Ship to this address" 317msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Send til denne adresse" 318 319#. module: website_sale 320#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 321msgid "" 322"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" 323" <span>Back</span>" 324msgstr "" 325"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" 326" <span>Tilbage</span>" 327 328#. module: website_sale 329#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout 330msgid "" 331"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" 332" <span>Return to Cart</span>" 333msgstr "" 334"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" 335" <span>Tilbage til kurv</span>" 336 337#. module: website_sale 338#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 339msgid "<i class=\"fa fa-edit\"/> Edit" 340msgstr "<i class=\"fa fa-edit\"/> Redigér" 341 342#. module: website_sale 343#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout 344msgid "" 345"<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n" 346" <span>Add an address</span>" 347msgstr "" 348"<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n" 349" <span>Tilføj adresse</span>" 350 351#. module: website_sale 352#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 353msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print" 354msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Print" 355 356#. module: website_sale 357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product 358msgid "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/> Add to Cart" 359msgstr "<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/> Tilføj til kurv" 360 361#. module: website_sale 362#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 363#, python-format 364msgid "" 365"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n" 366" You can find all abandoned carts here, i.e. the carts generated by your website's visitors from over an hour ago that haven't been confirmed yet.</p>\n" 367" <p>You should send an email to the customers to encourage them!</p>\n" 368" " 369msgstr "" 370"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n" 371" Her kan du finde alle forladte indkøbskurve, dvs. kurve genereret af besøgende på din hjemmeside for over en time siden, som ikke er blevet bekræftet endnu.</p>\n" 372" <p>Du bør sende en email til kunden for at opmuntre dem!</p>\n" 373" " 374 375#. module: website_sale 376#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms 377msgid "" 378"<small class=\"text-muted float-right\">Source: https://termsfeed.com/blog" 379"/sample-terms-and-conditions-template</small>" 380msgstr "" 381"<small class=\"text-muted float-right\">Kilde: https://termsfeed.com/blog" 382"/sample-terms-and-conditions-template</small>" 383 384#. module: website_sale 385#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 386msgid "" 387"<span class=\"\">Process Checkout</span>\n" 388" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 389msgstr "" 390"<span class=\"\">Fortsæt til betaling</span>\n" 391" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 392 393#. module: website_sale 394#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 395msgid "" 396"<span class=\"\">Process Checkout</span>\n" 397" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 398msgstr "" 399"<span class=\"\">Fortsæt til betaling</span>\n" 400" <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 401 402#. module: website_sale 403#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary 404msgid "" 405"<span class=\"fa fa-chevron-down fa-border float-right\" role=\"img\" aria-" 406"label=\"Details\" title=\"Details\"/>" 407msgstr "" 408"<span class=\"fa fa-chevron-down fa-border float-right\" role=\"img\" aria-" 409"label=\"Detaljer\" title=\"Detaljer\"/> " 410 411#. module: website_sale 412#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel 413msgid "" 414"<span class=\"fa fa-chevron-left p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" " 415"title=\"Previous\"/>" 416msgstr "" 417"<span class=\"fa fa-chevron-left p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Forrige\" " 418"title=\"Forrige\"/> " 419 420#. module: website_sale 421#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 422msgid "" 423"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" 424" <span class=\"\">Continue Shopping</span>" 425msgstr "" 426"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" 427" <span class=\"\">Forsæt med at handle</span>" 428 429#. module: website_sale 430#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 431msgid "" 432"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" 433" Continue<span class=\"d-none d-md-inline\"> Shopping</span>" 434msgstr "" 435"<span class=\"fa fa-chevron-left\"/>\n" 436" Fortsæt<span class=\"d-none d-md-inline\"> med at handle</span>" 437 438#. module: website_sale 439#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info 440msgid "<span class=\"fa fa-chevron-left\"/> Previous" 441msgstr "<span class=\"fa fa-chevron-left\"/> Forrige" 442 443#. module: website_sale 444#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel 445msgid "" 446"<span class=\"fa fa-chevron-right p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" " 447"title=\"Next\"/>" 448msgstr "" 449"<span class=\"fa fa-chevron-right p-2\" role=\"img\" aria-label=\"Næste\" " 450"title=\"Næste\"/> " 451 452#. module: website_sale 453#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 454msgid "" 455"<span class=\"o_form_label\">Abandoned Carts</span>\n" 456" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" 457msgstr "" 458"<span class=\"o_form_label\">Ikke gennemførte ordre</span>\n" 459" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" 460 461#. module: website_sale 462#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 463msgid "" 464"<span class=\"o_form_label\">Assignment</span>\n" 465" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" 466msgstr "" 467"<span class=\"o_form_label\">Assignment</span>\n" 468" <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Værdier angivet her er hjemmeside-specifikke.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>" 469 470#. module: website_sale 471#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 472msgid "<span class=\"o_form_label\">Confirmation Email</span>" 473msgstr "<span class=\"o_form_label\">Godkendelses Email</span>" 474 475#. module: website_sale 476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 477msgid "<span class=\"o_form_label\">Invoicing Policy</span>" 478msgstr "<span class=\"o_form_label\">Faktureringspolitik</span>" 479 480#. module: website_sale 481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info 482msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">A document to provide</span>" 483msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Et dokument at levere</span>" 484 485#. module: website_sale 486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info 487msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Give us your feedback</span>" 488msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Bedøm os</span>" 489 490#. module: website_sale 491#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info 492msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Reference</span>" 493msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Din Reference</span>" 494 495#. module: website_sale 496#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout 497msgid "" 498"<span>Confirm</span>\n" 499" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 500msgstr "" 501"<span>Bekræft</span>\n" 502" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 503 504#. module: website_sale 505#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 506msgid "<span>Confirmed</span>" 507msgstr "<span>Bekræftet</span>" 508 509#. module: website_sale 510#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 511msgid "" 512"<span>Next</span>\n" 513" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 514msgstr "" 515"<span>Næste</span>\n" 516" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 517 518#. module: website_sale 519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 520msgid "<span>Order</span>" 521msgstr "<span>Ordre</span>" 522 523#. module: website_sale 524#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.short_cart_summary 525msgid "<span>Process Checkout</span>" 526msgstr "<span>Fortsæt til betaling</span>" 527 528#. module: website_sale 529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form 530msgid "<span>Video Preview</span>" 531msgstr "<span>Video forhåndsvisning</span>" 532 533#. module: website_sale 534#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status 535msgid "<span>Your payment has been authorized.</span>" 536msgstr "<span>Din betaling er blevet godkendt.</span>" 537 538#. module: website_sale 539#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list 540msgid "<strong>Add to Cart</strong>" 541msgstr "<strong>Tilføj til kurv</strong>" 542 543#. module: website_sale 544#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 545msgid "<strong>Payment Information:</strong>" 546msgstr "<strong>Betalingsinformation:</strong>" 547 548#. module: website_sale 549#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total 551msgid "<strong>Total:</strong>" 552msgstr "<strong>Total:</strong>" 553 554#. module: website_sale 555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms 556msgid "" 557"A <b>Governing Law</b> will inform users which laws govern the agreement. " 558"This should the country in which your company is headquartered or the " 559"country from which you operate your web site and mobile app." 560msgstr "" 561"Den <b>gældende lov</b> vil informere brugerne om, hvilke love der regulerer" 562" aftalen. Dette bør være det land, hvor dit firma har hovedkontor eller det " 563"land, hvorfra du driver din hjemmeside og mobil app." 564 565#. module: website_sale 566#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms 567msgid "" 568"A <b>Limit What Users Can Do</b> clause can inform users that by agreeing to" 569" use your service, they’re also agreeing to not do certain things. This can " 570"be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions " 571"agreements so as to encompass the most amount of negative uses." 572msgstr "" 573"En <b>begrænsning af, hvad brugere kan gøre</b> klausul, kan informere " 574"brugerne om, at de ved at acceptere din tjeneste, er enige om ikke at gøre " 575"visse ting. Dette kan indgå i en meget lang og grundig liste i dine vilkår " 576"og betingelser og omfatte de fleste negative anvendelser." 577 578#. module: website_sale 579#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms 580msgid "" 581"A <b>Links To Other Web Sites</b> clause will inform users that you are not " 582"responsible for any third party web sites that you link to. This kind of " 583"clause will generally inform users that they are responsible for reading and" 584" agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies" 585" of these third parties." 586msgstr "" 587"Et <b>link til andre websteder</b> klausul informerer brugerne om, at du " 588"ikke er ansvarlig for tredjepartswebsteder, som du linker til. Denne form " 589"for klausul vil generelt informere brugerne om, at de er ansvarlige for at " 590"læse og acceptere (eller er uenige) med disse tredjeparts vilkår og " 591"betingelser eller privatlivspolitikker." 592 593#. module: website_sale 594#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms 595msgid "" 596"A <b>Termination</b> clause will inform that users’ accounts on your website" 597" and mobile app or users’ access to your website and mobile (if users can’t " 598"have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your " 599"sole discretion." 600msgstr "" 601"En <b>opsigelses</b> klausul vil informere om, at brugernes konti på dit " 602"websted og mobilapp eller brugernes adgang til dit websted og mobil (hvis " 603"brugerne ikke har en konto hos dig) kan opsiges i tilfælde af misbrug eller " 604"efter eget skøn." 605 606#. module: website_sale 607#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website 608msgid "" 609"A product can be either a physical product or a service that you sell to " 610"your customers." 611msgstr "" 612"Et produkt kan enten være et fysisk produkt, eller en tjeneste der kan " 613"sælges til dine kunder." 614 615#. module: website_sale 616#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product 617msgid "A short description that will also appear on documents." 618msgstr "En kort beskrivelse der vil vises på dokumenter." 619 620#. module: website_sale 621#. openerp-web 622#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 623#, python-format 624msgid "AT A GLANCE" 625msgstr "VED ET ØJEKAST" 626 627#. module: website_sale 628#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce 629msgid "Abandoned" 630msgstr "Forladt" 631 632#. module: website_sale 633#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart 634msgid "Abandoned Cart" 635msgstr "Ikke gennemførte ordre" 636 637#. module: website_sale 638#. openerp-web 639#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 640#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 641#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree 642#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders 643#, python-format 644msgid "Abandoned Carts" 645msgstr "Ikke gennemførte ordre" 646 647#. module: website_sale 648#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_sale 649msgid "Abandoned Carts to Recover" 650msgstr "Forladte kurve at indhente" 651 652#. module: website_sale 653#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay 654#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay 655msgid "Abandoned Delay" 656msgstr "Forladt forsinkelse" 657 658#. module: website_sale 659#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 660msgid "" 661"Abandoned carts are all carts left unconfirmed by website visitors. You can " 662"find them in *Website > Orders > Abandoned Carts*. From there you can send " 663"recovery emails to visitors who entered their contact details." 664msgstr "" 665"Forladte kurve er alle kurve efterlad uden bekræftelse fra hjemmesidens " 666"besøgende. Du kan finde dem i *Hjemmeside > Ordre > Forladte kurve*. Derfra " 667"kan du sende en indhentnings email til besøgende som angav deres " 668"kontaktoplysninger." 669 670#. module: website_sale 671#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban 672msgid "Acceptable file size" 673msgstr "Acceptabel filstørrelse" 674 675#. module: website_sale 676#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids 677#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids 678msgid "" 679"Accessories show up when the customer reviews the cart before payment " 680"(cross-sell strategy)." 681msgstr "" 682"Tilbehør vises når kunden anmelder kurven før betaling (kryds-salgs " 683"strategi)." 684 685#. module: website_sale 686#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids 687#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids 688msgid "Accessory Products" 689msgstr "Tilbehør" 690 691#. module: website_sale 692#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number 693msgid "Account Number" 694msgstr "Kontonummer" 695 696#. module: website_sale 697#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines 698#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity 699msgid "Add one" 700msgstr "Tilføj en" 701 702#. module: website_sale 703#. openerp-web 704#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0 705#, python-format 706msgid "Add to Cart" 707msgstr "Tilføj til kurv" 708 709#. module: website_sale 710#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout 711msgid "Address" 712msgstr "Adresse" 713 714#. module: website_sale 715#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories 716msgid "All Products" 717msgstr "Alle produkter" 718 719#. module: website_sale 720#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__all_pricelist_ids 721msgid "All pricelists" 722msgstr "Alle prislister" 723 724#. module: website_sale 725#. openerp-web 726#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_utils.xml:0 727#, python-format 728msgid "All results" 729msgstr "Alle resultater" 730 731#. module: website_sale 732#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 733msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes" 734msgstr "" 735"Gør det muligt for kunder at sammenligne produkter baseret på deres " 736"egenskaber" 737 738#. module: website_sale 739#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable 740msgid "Allow the end user to choose this price list" 741msgstr "Tillad slutbrugeren at vælge denne prisliste" 742 743#. module: website_sale 744#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids 745#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids 746msgid "Alternative Products" 747msgstr "Alternative produkter" 748 749#. module: website_sale 750#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.recommended_products 751msgid "Alternative Products:" 752msgstr "Alternative produkter:" 753 754#. module: website_sale 755#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount 756msgid "Amount of Abandoned Carts" 757msgstr "Mængden af ikke gennemførte ordre" 758 759#. module: website_sale 760#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form 761msgid "Apply" 762msgstr "Anvend" 763 764#. module: website_sale 765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 766msgid "" 767"Apply manual discounts on sales order lines or display discounts computed " 768"from pricelists (option to activate in the pricelist configuration)." 769msgstr "" 770"Tilføj manuelle rabatter på salgsordre linje, eller vis rabatter udregnet " 771"fra prislister (kan aktiveres i prisliste konfigurationen)." 772 773#. module: website_sale 774#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 775msgid "Apply specific prices per country, discounts, etc." 776msgstr "Anvend specifikke priser per land, rabatter, osv." 777 778#. module: website_sale 779#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 780msgid "Assignment of online orders" 781msgstr "Tildeling af online ordre" 782 783#. module: website_sale 784#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action 785#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 786msgid "Attributes" 787msgstr "Egenskaber" 788 789#. module: website_sale 790#. openerp-web 791#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 792#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 793#, python-format 794msgid "Average Order" 795msgstr "Gennemsnitlig ordre" 796 797#. module: website_sale 798#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name 799msgid "Bank Name" 800msgstr "Banknavn" 801 802#. module: website_sale 803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 804msgid "Be aware!" 805msgstr "Vær opmærksom!" 806 807#. module: website_sale 808#: model:res.country.group,name:website_sale.benelux 809msgid "BeNeLux" 810msgstr "BeNeLux" 811 812#. module: website_sale 813#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux 814msgid "Benelux" 815msgstr "Benelux" 816 817#. module: website_sale 818#. openerp-web 819#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 820#, python-format 821msgid "Best Sellers" 822msgstr "Bestsellere" 823 824#. module: website_sale 825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 826#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 827msgid "Billing" 828msgstr "Fakturering" 829 830#. module: website_sale 831#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout 832msgid "Billing Address" 833msgstr "Fakturaadresse" 834 835#. module: website_sale 836#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins 837msgid "Bins" 838msgstr "Spande" 839 840#. module: website_sale 841#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 842msgid "" 843"Boost your sales with two kinds of discount programs: promotions and coupon " 844"codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase" 845" amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products." 846msgstr "" 847"Boost dit salg med to slags rabatkampagner: reklametilbud og rabatkoder. Der" 848" kan indstille specifikke betingelser (produkter, kunder, minimumsbeløb, " 849"periode). Belønninger kan være rabatter (% eller beløb) eller gratis " 850"produkter." 851 852#. module: website_sale 853#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes 854msgid "Boxes" 855msgstr "Kasser" 856 857#. module: website_sale 858#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets 859msgid "Cabinets" 860msgstr "Kabinetter" 861 862#. module: website_sale 863#. openerp-web 864#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 865#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 866#, python-format 867msgid "Campaigns" 868msgstr "Kampagner" 869 870#. module: website_sale 871#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed 872msgid "Can Image 1024 be zoomed" 873msgstr "Kan billede 1024 zoomes" 874 875#. module: website_sale 876#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish 877msgid "Can Publish" 878msgstr "Kan udgives " 879 880#. module: website_sale 881#. openerp-web 882#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 883#, python-format 884msgid "Capture order payments when the delivery is completed." 885msgstr "Indfang ordre betalinger når levering af fuldført." 886 887#. module: website_sale 888#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity 889msgid "Cart Quantity" 890msgstr "Antal i kurv" 891 892#. module: website_sale 893#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template 894#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id 895msgid "Cart Recovery Email" 896msgstr "Kurv indhentning email" 897 898#. module: website_sale 899#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 900msgid "Cart is abandoned after" 901msgstr "Kurv er forladt efter" 902 903#. module: website_sale 904#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent 905msgid "Cart recovery email already sent" 906msgstr "E-mail om gendannelse af indkøbskurv er allerede sendt" 907 908#. module: website_sale 909#. openerp-web 910#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 911#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 912#, python-format 913msgid "Carts" 914msgstr "Indkøbskurve" 915 916#. module: website_sale 917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 918msgid "Carts are flagged as abandoned after this delay." 919msgstr "Kurve er markeret som forladt efter denne forsinkelse" 920 921#. module: website_sale 922#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort 923msgid "Catalog price: High to Low" 924msgstr "Sortér pris: Høj til lav" 925 926#. module: website_sale 927#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort 928msgid "Catalog price: Low to High" 929msgstr "Sortér pris: Lav til høj" 930 931#. module: website_sale 932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view 933msgid "Categories" 934msgstr "Kategorier" 935 936#. module: website_sale 937#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action 938msgid "" 939"Categories are used to browse your products through the\n" 940" touchscreen interface." 941msgstr "" 942"Kategorier bruges til at gennemse dine produkter gennem\n" 943" touchscreen brugerflade." 944 945#. module: website_sale 946#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description 947msgid "Category Description" 948msgstr "Kategori beskrivelse" 949 950#. module: website_sale 951#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs 952msgid "Chairs" 953msgstr "Stole" 954 955#. module: website_sale 956#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id 957msgid "Children Categories" 958msgstr "Underkategorier" 959 960#. module: website_sale 961#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_open_website_sale_onboarding_payment_acquirer_wizard 962msgid "Choose a payment method" 963msgstr "Vælg betalingsmetode" 964 965#. module: website_sale 966#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas 967msgid "Christmas" 968msgstr "Jul" 969 970#. module: website_sale 971#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 972msgid "City" 973msgstr "By" 974 975#. module: website_sale 976#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products 977msgid "" 978"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product." 979msgstr "" 980"klik <i>'Ny'</i> i øverste højre hjørne for at oprette dit første produkt." 981 982#. module: website_sale 983#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 984msgid "Click here" 985msgstr "Klik her" 986 987#. module: website_sale 988#. openerp-web 989#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 990#, python-format 991msgid "Click on <em>Continue</em> to create the product." 992msgstr "Klik på <em>Fortsæt</em> for at oprette et produkt." 993 994#. module: website_sale 995#. openerp-web 996#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 997#, python-format 998msgid "Click on this button so your customers can see it." 999msgstr "Klik på denne knap, så dine kunder kan se den." 1000 1001#. module: website_sale 1002#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed 1003msgid "Close" 1004msgstr "Luk" 1005 1006#. module: website_sale 1007#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company 1008msgid "Companies" 1009msgstr "Virksomheder" 1010 1011#. module: website_sale 1012#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b 1013msgid "Company Name" 1014msgstr "Virksomhedsnavn" 1015 1016#. module: website_sale 1017#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components 1018msgid "Components" 1019msgstr "Komponenter" 1020 1021#. module: website_sale 1022#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1023msgid "Compute shipping cost and ship with Easypost" 1024msgstr "Udregn leveringsomkostninger og lever med Easypost" 1025 1026#. module: website_sale 1027#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1028msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" 1029msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med DHL" 1030 1031#. module: website_sale 1032#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1033msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" 1034msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med FedEx" 1035 1036#. module: website_sale 1037#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1038msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" 1039msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med UPS" 1040 1041#. module: website_sale 1042#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1043msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" 1044msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med USPS" 1045 1046#. module: website_sale 1047#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1048msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" 1049msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med bpost" 1050 1051#. module: website_sale 1052#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1053msgid "Compute shipping costs on orders" 1054msgstr "Beregn fragtomkostninger på ordrer" 1055 1056#. module: website_sale 1057#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings 1058msgid "Config Settings" 1059msgstr "Konfigurer opsætning" 1060 1061#. module: website_sale 1062#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout 1063msgid "Confirm Order" 1064msgstr "Bekræft ordre" 1065 1066#. module: website_sale 1067#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 1068msgid "Confirm Order <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 1069msgstr "Bekræft ordre <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 1070 1071#. module: website_sale 1072#. openerp-web 1073#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 1074#, python-format 1075msgid "Confirm orders when you get paid." 1076msgstr "Bekræft ordrer når du modtager betaling." 1077 1078#. module: website_sale 1079#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce 1080msgid "Confirmed" 1081msgstr "Bekræftet" 1082 1083#. module: website_sale 1084#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 1085msgid "Confirmed Orders" 1086msgstr "Bekræftede ordrer" 1087 1088#. module: website_sale 1089#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner 1090msgid "Contact" 1091msgstr "Kontakt" 1092 1093#. module: website_sale 1094#. openerp-web 1095#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 1096#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 1097#, python-format 1098msgid "Conversion" 1099msgstr "Konvertering" 1100 1101#. module: website_sale 1102#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches 1103msgid "Couches" 1104msgstr "Sofaer" 1105 1106#. module: website_sale 1107#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country 1108#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 1109msgid "Country" 1110msgstr "Land" 1111 1112#. module: website_sale 1113#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 1114msgid "Country..." 1115msgstr "Land..." 1116 1117#. module: website_sale 1118#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website 1119msgid "Create a new product" 1120msgstr "Opret en ny vare" 1121 1122#. module: website_sale 1123#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid 1124#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid 1125#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid 1126#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid 1127#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid 1128msgid "Created by" 1129msgstr "Oprettet af" 1130 1131#. module: website_sale 1132#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date 1133#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date 1134#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date 1135#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date 1136#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date 1137msgid "Created on" 1138msgstr "Oprettet den" 1139 1140#. module: website_sale 1141#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand 1142msgid "Creation Date" 1143msgstr "Oprettelsesdato" 1144 1145#. module: website_sale 1146#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1147msgid "Currencies" 1148msgstr "Valutaer" 1149 1150#. module: website_sale 1151#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 1152msgid "Customer" 1153msgstr "Kunde" 1154 1155#. module: website_sale 1156#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 1157msgid "Customer Country" 1158msgstr "Land" 1159 1160#. module: website_sale 1161#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers 1162msgid "Customers" 1163msgstr "Kunder" 1164 1165#. module: website_sale 1166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1167msgid "DHL" 1168msgstr "DHL" 1169 1170#. module: website_sale 1171#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id 1172msgid "Default Currency" 1173msgstr "Standard valuta" 1174 1175#. module: website_sale 1176#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_id 1177msgid "Default Pricelist" 1178msgstr "Standard prisliste" 1179 1180#. module: website_sale 1181#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action 1182msgid "Define a new category" 1183msgstr "Opret en ny kategori" 1184 1185#. module: website_sale 1186#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 1187msgid "Delete" 1188msgstr "Slet" 1189 1190#. module: website_sale 1191#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__internal 1192msgid "" 1193"Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for " 1194"shipping costs" 1195msgstr "" 1196"Leveringsbetingelser bruges kun internt: kunden betaler ikke " 1197"fragtomkostninger" 1198 1199#. module: website_sale 1200#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__website 1201msgid "" 1202"Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for " 1203"shipping costs" 1204msgstr "" 1205"Leveringsbetingelser kan vælges på hjemmesiden: kunden betaler for " 1206"fragtomkostninger" 1207 1208#. module: website_sale 1209#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 1210msgid "Description" 1211msgstr "Beskrivelse" 1212 1213#. module: website_sale 1214#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description 1215#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description 1216msgid "Description for the website" 1217msgstr "Beskrivelse til websitet" 1218 1219#. module: website_sale 1220#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks 1221msgid "Desks" 1222msgstr "Skriveborde" 1223 1224#. module: website_sale 1225#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence 1226#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence 1227msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" 1228msgstr "Afgør visningsrækkefølgen i webshopmodulet" 1229 1230#. module: website_sale 1231#: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest 1232msgid "Digest" 1233msgstr "Opsummering" 1234 1235#. module: website_sale 1236#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_digital 1237msgid "Digital Content" 1238msgstr "Digitalt Indhold" 1239 1240#. module: website_sale 1241#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__display_name 1242#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__display_name 1243#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__display_name 1244#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__display_name 1245#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message__display_name 1246#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name 1247#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__display_name 1248#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__display_name 1249#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name 1250#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name 1251#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__display_name 1252#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__display_name 1253#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__display_name 1254#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__display_name 1255#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country__display_name 1256#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__display_name 1257#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__display_name 1258#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__display_name 1259#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__display_name 1260#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__display_name 1261#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__display_name 1262#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name 1263#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__display_name 1264#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__display_name 1265#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__display_name 1266#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__display_name 1267msgid "Display Name" 1268msgstr "Vis navn" 1269 1270#. module: website_sale 1271#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1272msgid "Display a prompt with optional products when adding to cart" 1273msgstr "Vis besked med valgfrie produkter ved tilføjelse til kurv" 1274 1275#. module: website_sale 1276#: code:addons/website_sale/models/digest.py:0 1277#, python-format 1278msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" 1279msgstr "" 1280"Har ikke adgang, spring over disse data til brugerens opsamlings e-mail" 1281 1282#. module: website_sale 1283#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__done 1284msgid "Done" 1285msgstr "Udført" 1286 1287#. module: website_sale 1288#. openerp-web 1289#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 1290#, python-format 1291msgid "Double click here to set an image describing your product." 1292msgstr "Dobbelt-klik her for at angive et billede der beskriver dit produkt." 1293 1294#. module: website_sale 1295#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products 1296msgid "Drag building blocks here to customize the header for \"" 1297msgstr "Træk byggeklodser her for at tilpasse sidehovedet for \"" 1298 1299#. module: website_sale 1300#. openerp-web 1301#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 1302#, python-format 1303msgid "Drag this website block and drop it in your page." 1304msgstr "Træk denne blok og slip den på siden." 1305 1306#. module: website_sale 1307#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers 1308msgid "Drawers" 1309msgstr "Skuffer" 1310 1311#. module: website_sale 1312#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids 1313msgid "E-Commerce Extra Fields" 1314msgstr "E-Handel Ekstra Felter" 1315 1316#. module: website_sale 1317#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field 1318msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page" 1319msgstr "E-Handel Ekstra Info Vist på produktside" 1320 1321#. module: website_sale 1322#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code 1323msgid "E-commerce Promotional Code" 1324msgstr "Rabatkode" 1325 1326#. module: website_sale 1327#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe 1328msgid "EUR" 1329msgstr "EUR" 1330 1331#. module: website_sale 1332#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1333msgid "Easypost" 1334msgstr "Easypost" 1335 1336#. module: website_sale 1337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status 1338msgid "Edit" 1339msgstr "Rediger" 1340 1341#. module: website_sale 1342#. openerp-web 1343#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 1344#, python-format 1345msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." 1346msgstr "Ændre prisen på varen ved at klikke på beløbet." 1347 1348#. module: website_sale 1349#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban 1350msgid "Edit this address" 1351msgstr "Ret denne adresse" 1352 1353#. module: website_sale 1354#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account 1355#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 1356msgid "Email" 1357msgstr "E-mail" 1358 1359#. module: website_sale 1360#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1361msgid "Email Template" 1362msgstr "E-mail skabelon" 1363 1364#. module: website_sale 1365#: model:ir.model,name:website_sale.model_mail_compose_message 1366msgid "Email composition wizard" 1367msgstr "Guide til at oprette e-mail" 1368 1369#. module: website_sale 1370#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1371msgid "Email sent to the customer after the checkout" 1372msgstr "Email sendt til kunden efter bestilling" 1373 1374#. module: website_sale 1375#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code 1376msgid "Embed Code" 1377msgstr "Indlejr kode" 1378 1379#. module: website_sale 1380#. openerp-web 1381#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 1382#, python-format 1383msgid "Enter a name for your new product" 1384msgstr "Indtast et navn til dit nye produkt" 1385 1386#. module: website_sale 1387#: code:addons/website_sale/models/product.py:0 1388#, python-format 1389msgid "Error ! You cannot create recursive categories." 1390msgstr "Fejl! Du kan ikke oprette rekursive kategorier." 1391 1392#. module: website_sale 1393#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option 1394msgid "Extra Info" 1395msgstr "Ekstra info" 1396 1397#. module: website_sale 1398#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids 1399#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids 1400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view 1401msgid "Extra Product Media" 1402msgstr "Ekstra produkt medie" 1403 1404#. module: website_sale 1405#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids 1406msgid "Extra Variant Images" 1407msgstr "Ekstra variant billeder" 1408 1409#. module: website_sale 1410#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale 1411msgid "Extra Variant Media" 1412msgstr "Ekstra variant medie" 1413 1414#. module: website_sale 1415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1416msgid "FedEx" 1417msgstr "FedEx" 1418 1419#. module: website_sale 1420#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id 1421msgid "Field" 1422msgstr "Felt" 1423 1424#. module: website_sale 1425#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label 1426msgid "Field Label" 1427msgstr "Feltetiket" 1428 1429#. module: website_sale 1430#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name 1431msgid "Field Name" 1432msgstr "Feltnavn" 1433 1434#. module: website_sale 1435#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce 1436msgid "From Website" 1437msgstr "Fra hjemmeside" 1438 1439#. module: website_sale 1440#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures 1441msgid "Furnitures" 1442msgstr "Møbler" 1443 1444#. module: website_sale 1445#. openerp-web 1446#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 1447#, python-format 1448msgid "Generate an invoice from orders ready for invoicing." 1449msgstr "Generér en faktura fra ordrer, der er klar til fakturering." 1450 1451#. module: website_sale 1452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1453msgid "" 1454"Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed" 1455msgstr "Generer fakturaen automatisk når online betaling verificeres" 1456 1457#. module: website_sale 1458#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__sequence 1459msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." 1460msgstr "Angiver rækkefølgen ved visning af en liste over varekategorier." 1461 1462#. module: website_sale 1463#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1464msgid "Grant discounts on sales order lines" 1465msgstr "Giv rabatter på salgsordrelinjer" 1466 1467#. module: website_sale 1468#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option 1469msgid "Grid" 1470msgstr "Grid" 1471 1472#. module: website_sale 1473#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 1474#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand 1475msgid "Group By" 1476msgstr "Sortér efter" 1477 1478#. module: website_sale 1479#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http 1480msgid "HTTP Routing" 1481msgstr "HTTP Routing" 1482 1483#. module: website_sale 1484#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban 1485msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced." 1486msgstr "Kæmpe filstørrelse. Billedet bør optimeres/reduceres." 1487 1488#. module: website_sale 1489#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note 1490msgid "I agree to the" 1491msgstr "Jeg accepterer" 1492 1493#. module: website_sale 1494#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code 1495msgid "I have a promo code" 1496msgstr "Jeg har en kode" 1497 1498#. module: website_sale 1499#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__id 1500#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__id 1501#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__id 1502#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__id 1503#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message__id 1504#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id 1505#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__id 1506#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__id 1507#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id 1508#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id 1509#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__id 1510#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__id 1511#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__id 1512#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__id 1513#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country__id 1514#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__id 1515#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__id 1516#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__id 1517#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__id 1518#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__id 1519#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__id 1520#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id 1521#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__id 1522#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__id 1523#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__id 1524#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__id 1525msgid "ID" 1526msgstr "ID" 1527 1528#. module: website_sale 1529#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms 1530msgid "" 1531"If your website or mobile apps allows users to create content and make that " 1532"content public to other users, a <b>Content</b> section will inform users " 1533"that they own the rights to the content they have created.<br/>The “Content”" 1534" clause usually mentions that users must give you (the website or mobile app" 1535" developer) a license so that you can share this content on your " 1536"website/mobile app and to make it available to other users.<br/>Because the " 1537"content created by users is public to other users, a DMCA notice clause (or " 1538"Copyright Infringement ) section is helpful to inform users and copyright " 1539"authors that, if any content is found to be a copyright infringement, you " 1540"will respond to any DMCA take down notices received and you will take down " 1541"the content." 1542msgstr "" 1543"Hvis din hjemmeside eller mobil apps giver brugerne mulighed for at oprette " 1544"indhold og gøre det offentligt tilgængeligt for andre brugere, vil <b>en " 1545"indholds</b> sektion informere brugerne om, at de ejer rettighederne til det" 1546" indhold, de har oprettet.<br/>\"Indholds\"-klausulen nævner normalt, at " 1547"brugere skal give dig (hjemmeside eller mobilapp udvikleren) en licens, så " 1548"du kan dele dette indhold på din webside / mobilapp og gøre det tilgængeligt" 1549" for andre brugere.<br/>Da indholdet, der er oprettet af brugere, er " 1550"offentligt for andre brugere, er en DMCA-varselsklausul (eller " 1551"ophavsretskrænkelse) en hjælp til at informere brugere og " 1552"ophavsretsforfattere om, at hvis noget indhold er fundet at være en " 1553"krænkelse af ophavsretten, vil du reagere på enhver DMCA- tag ned bemærkning" 1554" du modtager, og du vil tage indholdet ned." 1555 1556#. module: website_sale 1557#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920 1558#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920 1559#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 1560msgid "Image" 1561msgstr "Billede" 1562 1563#. module: website_sale 1564#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024 1565#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024 1566msgid "Image 1024" 1567msgstr "Billede 1024" 1568 1569#. module: website_sale 1570#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128 1571#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128 1572msgid "Image 128" 1573msgstr "Billede 128" 1574 1575#. module: website_sale 1576#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256 1577#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256 1578msgid "Image 256" 1579msgstr "Billede 256" 1580 1581#. module: website_sale 1582#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512 1583#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512 1584msgid "Image 512" 1585msgstr "Billede 512" 1586 1587#. module: website_sale 1588#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form 1589msgid "Image Name" 1590msgstr "Billednavn" 1591 1592#. module: website_sale 1593#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_stock 1594msgid "Installs the \"Website Delivery Information\" application" 1595msgstr "Installere \"Website Delivery Information\" applikationen" 1596 1597#. module: website_sale 1598#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 1599#, python-format 1600msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address." 1601msgstr "Ugyldig e-mail! Indtast venligst en gyldig e-mailadresse." 1602 1603#. module: website_sale 1604#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_stock 1605msgid "Inventory" 1606msgstr "Lager" 1607 1608#. module: website_sale 1609#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce 1610msgid "Invoices" 1611msgstr "Fakturaer" 1612 1613#. module: website_sale 1614#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_account 1615#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1616msgid "Invoicing" 1617msgstr "Fakturering" 1618 1619#. module: website_sale 1620#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published 1621#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view 1622#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale 1623msgid "Is Published" 1624msgstr "Er udgivet" 1625 1626#. module: website_sale 1627#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1628msgid "Issue invoices to customers" 1629msgstr "Udsted fakturaer til kunder" 1630 1631#. module: website_sale 1632#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 1633#, python-format 1634msgid "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status." 1635msgstr "Det er forbudt at ændre en salgsordre, der ikke er i status kladde." 1636 1637#. module: website_sale 1638#: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move 1639msgid "Journal Entry" 1640msgstr "Postering" 1641 1642#. module: website_sale 1643#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__just_done 1644msgid "Just done" 1645msgstr "Udført" 1646 1647#. module: website_sale 1648#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value 1649msgid "Kpi Website Sale Total Value" 1650msgstr "KPI Hjemmeside salg total værdi" 1651 1652#. module: website_sale 1653#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps 1654msgid "Lamps" 1655msgstr "Lamper" 1656 1657#. module: website_sale 1658#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move____last_update 1659#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team____last_update 1660#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest____last_update 1661#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http____last_update 1662#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_mail_compose_message____last_update 1663#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image____last_update 1664#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist____last_update 1665#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product____last_update 1666#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category____last_update 1667#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon____last_update 1668#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template____last_update 1669#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line____last_update 1670#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company____last_update 1671#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings____last_update 1672#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_country____last_update 1673#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner____last_update 1674#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order____last_update 1675#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line____last_update 1676#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report____last_update 1677#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website____last_update 1678#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page____last_update 1679#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field____last_update 1680#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard____last_update 1681#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter____last_update 1682#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track____last_update 1683#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor____last_update 1684msgid "Last Modified on" 1685msgstr "Sidst ændret den" 1686 1687#. module: website_sale 1688#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand 1689msgid "Last Month" 1690msgstr "Sidste måned" 1691 1692#. module: website_sale 1693#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__last_website_so_id 1694#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users__last_website_so_id 1695msgid "Last Online Sales Order" 1696msgstr "Sidste Online Salgsordre" 1697 1698#. module: website_sale 1699#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid 1700#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid 1701#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid 1702#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid 1703#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid 1704msgid "Last Updated by" 1705msgstr "Sidst opdateret af" 1706 1707#. module: website_sale 1708#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date 1709#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date 1710#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date 1711#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date 1712#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date 1713msgid "Last Updated on" 1714msgstr "Sidst opdateret den" 1715 1716#. module: website_sale 1717#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand 1718msgid "Last Week" 1719msgstr "Sidste uge" 1720 1721#. module: website_sale 1722#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand 1723msgid "Last Year" 1724msgstr "Sidste år" 1725 1726#. module: website_sale 1727#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 1728msgid "Left" 1729msgstr "Venstre" 1730 1731#. module: website_sale 1732#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1733msgid "Let returning shoppers save products in a wishlist" 1734msgstr "Lad tilbagevendte handlende gemme produkter i ønskesedlen" 1735 1736#. module: website_sale 1737#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1738msgid "Let the customer enter a shipping address" 1739msgstr "Lad kunden indtaste en leveringsadresse" 1740 1741#. module: website_sale 1742#. openerp-web 1743#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 1744#, python-format 1745msgid "Let's create your first product." 1746msgstr "Lad os oprette din første produkt." 1747 1748#. module: website_sale 1749#. openerp-web 1750#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 1751#, python-format 1752msgid "" 1753"Let's now take a look at your administration dashboard to get your eCommerce" 1754" website ready in no time." 1755msgstr "" 1756"Lad os nu tage et kig på dit administrations instrumentbræt, for at få din " 1757"eHandels hjemmeside klar på ingen tid." 1758 1759#. module: website_sale 1760#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__linked_line_id 1761msgid "Linked Order Line" 1762msgstr "Tilknyttede ordrelinjer" 1763 1764#. module: website_sale 1765#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.add_grid_or_list_option 1766msgid "List" 1767msgstr "Liste" 1768 1769#. module: website_sale 1770#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 1771msgid "Log In" 1772msgstr "Log ind" 1773 1774#. module: website_sale 1775#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1776msgid "Manage availability of products" 1777msgstr "Administrér produkttilgængelighed" 1778 1779#. module: website_sale 1780#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 1781msgid "Manage promotion & coupon programs" 1782msgstr "Administrer salgsfremmende kampagner & kuponkampagner" 1783 1784#. module: website_sale 1785#. openerp-web 1786#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 1787#, python-format 1788msgid "Medium" 1789msgstr "Medium" 1790 1791#. module: website_sale 1792#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account 1793msgid "Merchant Account ID" 1794msgstr "Sælger konto ID" 1795 1796#. module: website_sale 1797#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name 1798msgid "Method" 1799msgstr "Metode" 1800 1801#. module: website_sale 1802#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia 1803msgid "Multimedia" 1804msgstr "Multimedie" 1805 1806#. module: website_sale 1807#. openerp-web 1808#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.js:0 1809#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link 1810#, python-format 1811msgid "My Cart" 1812msgstr "Min kurv" 1813 1814#. module: website_sale 1815#. openerp-web 1816#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0 1817#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name 1818#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name 1819#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 1820#, python-format 1821msgid "Name" 1822msgstr "Navn" 1823 1824#. module: website_sale 1825#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short 1826msgid "Name Short" 1827msgstr "Kort navn" 1828 1829#. module: website_sale 1830#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort 1831msgid "Name: A to Z" 1832msgstr "Navn: A til Z" 1833 1834#. module: website_sale 1835#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort 1836msgid "Name: Z to A" 1837msgstr "Navn: Z til A" 1838 1839#. module: website_sale 1840#. openerp-web 1841#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 1842#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:0 1843#, python-format 1844msgid "New Product" 1845msgstr "Ny vare" 1846 1847#. module: website_sale 1848#. openerp-web 1849#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0 1850#, python-format 1851msgid "Next" 1852msgstr "Næste" 1853 1854#. module: website_sale 1855#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info 1856msgid "Next <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 1857msgstr "Næste <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 1858 1859#. module: website_sale 1860#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree 1861msgid "No abandoned carts found" 1862msgstr "Ingen forladte kurve fundet" 1863 1864#. module: website_sale 1865#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products 1866msgid "No product defined" 1867msgstr "Intet produkt defineret" 1868 1869#. module: website_sale 1870#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products 1871msgid "No product defined in category \"" 1872msgstr "Intet produkt defineret i kategori \"" 1873 1874#. module: website_sale 1875#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action 1876msgid "No product views yet for this visitor" 1877msgstr "Intet produkt visninger endnu for denne besøgende" 1878 1879#. module: website_sale 1880#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products 1881msgid "No results" 1882msgstr "Ingen resultater" 1883 1884#. module: website_sale 1885#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products 1886msgid "No results for \"" 1887msgstr "Ingen resultater for \"" 1888 1889#. module: website_sale 1890#. openerp-web 1891#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_utils.xml:0 1892#, python-format 1893msgid "No results found. Please try another search." 1894msgstr "Ingen resultater fundet. Prøv venligst en anden søgning." 1895 1896#. module: website_sale 1897#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__sale_delivery_settings__none 1898msgid "No shipping management on website" 1899msgstr "Ingen fragthåndtering på webshoppen" 1900 1901#. module: website_sale 1902#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 1903msgid "None" 1904msgstr "Ingen" 1905 1906#. module: website_sale 1907#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state__not_done 1908msgid "Not done" 1909msgstr "Ikke udført" 1910 1911#. module: website_sale 1912#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count 1913msgid "Number of Abandoned Carts" 1914msgstr "Antal forladte kurve" 1915 1916#. module: website_sale 1917#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 1918msgid "Number of Columns" 1919msgstr "Antal kolonner" 1920 1921#. module: website_sale 1922#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr 1923msgid "Number of grid columns on the shop" 1924msgstr "Antal gitter kolonner på shoppen" 1925 1926#. module: website_sale 1927#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay 1928msgid "Number of hours after which the cart is considered abandoned." 1929msgstr "Antal timer der skal gø før kurven anses for at være forladt." 1930 1931#. module: website_sale 1932#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 1933msgid "Number of products" 1934msgstr "Antal produkter" 1935 1936#. module: website_sale 1937#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg 1938msgid "Number of products in the grid on the shop" 1939msgstr "Antal af produkter i gitteret på shoppen" 1940 1941#. module: website_sale 1942#. openerp-web 1943#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 1944#, python-format 1945msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated." 1946msgstr "Når du klikker på <b>Gem</b>, er dit produkt opdateret." 1947 1948#. module: website_sale 1949#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales 1950msgid "Online Sales" 1951msgstr "Online salg" 1952 1953#. module: website_sale 1954#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard 1955msgid "Online Sales Analysis" 1956msgstr "Online salgs analyse" 1957 1958#. module: website_sale 1959#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services 1960msgid "Only Services" 1961msgstr "Kun serviceydelser" 1962 1963#. module: website_sale 1964#: code:addons/website_sale/models/product.py:0 1965#, python-format 1966msgid "" 1967"Only the company's websites are allowed.\n" 1968"Leave the Company field empty or select a website from that company." 1969msgstr "" 1970"Kun virksomhedens hjemmesider er tilladte.\n" 1971"Lad Virksomheds feltet stå tomt, eller vælg en hjemmeside fra den virksomhed." 1972 1973#. module: website_sale 1974#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion 1975msgid "Open Source eCommerce" 1976msgstr "Open Source e-handel" 1977 1978#. module: website_sale 1979#. openerp-web 1980#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 1981#, python-format 1982msgid "Open your website app here." 1983msgstr "Åben din hjemmeside app her." 1984 1985#. module: website_sale 1986#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban 1987msgid "" 1988"Optimization required! Reduce the image size or increase your compression " 1989"settings." 1990msgstr "" 1991"Optimering påkrævet! Reducer billedstørrelse eller forøg dine komprimerings " 1992"indstillinger." 1993 1994#. module: website_sale 1995#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 1996#, python-format 1997msgid "Option for: %s" 1998msgstr "Indstilling for: %s" 1999 2000#. module: website_sale 2001#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 2002#, python-format 2003msgid "Option: %s" 2004msgstr "Indstilling: %s" 2005 2006#. module: website_sale 2007#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2008msgid "Optional Products" 2009msgstr "Valgfrie produkter" 2010 2011#. module: website_sale 2012#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__option_line_ids 2013msgid "Options Linked" 2014msgstr "Valgmuligheder tilknyttet" 2015 2016#. module: website_sale 2017#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status 2018msgid "Or scan me with your banking app." 2019msgstr "Eller scan mig med din banking app" 2020 2021#. module: website_sale 2022#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 2023#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce 2024#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand 2025#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid 2026msgid "Order Date" 2027msgstr "Bestilingsdato" 2028 2029#. module: website_sale 2030#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line 2031msgid "Order Lines displayed on Website" 2032msgstr "Ordrelinjer vist på webshoppen" 2033 2034#. module: website_sale 2035#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_order_line 2036msgid "" 2037"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " 2038"computation purpose." 2039msgstr "" 2040"Ordrelinier til visning på websitet. De bør ikke bruges til andre formål." 2041 2042#. module: website_sale 2043#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.short_cart_summary 2044msgid "Order Total" 2045msgstr "Ordre total" 2046 2047#. module: website_sale 2048#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 2049msgid "Order by" 2050msgstr "Ranger ud fra" 2051 2052#. module: website_sale 2053#. openerp-web 2054#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2055#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2056#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce 2057#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders 2058#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders 2059#, python-format 2060msgid "Orders" 2061msgstr "Ordre" 2062 2063#. module: website_sale 2064#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2065msgid "Orders Followup" 2066msgstr "Ordreopfølgning" 2067 2068#. module: website_sale 2069#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice 2070msgid "Orders To Invoice" 2071msgstr "Ordrer til fakturering" 2072 2073#. module: website_sale 2074#. openerp-web 2075#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2076#, python-format 2077msgid "Orders to Invoice" 2078msgstr "Ordrer til fakturering" 2079 2080#. module: website_sale 2081#. openerp-web 2082#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2083#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2084#, python-format 2085msgid "Orders/Day" 2086msgstr "Ordre/dag" 2087 2088#. module: website_sale 2089#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token 2090msgid "PDT Identity Token" 2091msgstr "PDT Identitets token" 2092 2093#. module: website_sale 2094#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_page 2095msgid "Page" 2096msgstr "Side" 2097 2098#. module: website_sale 2099#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id 2100msgid "Parent Category" 2101msgstr "Moder-kategori" 2102 2103#. module: website_sale 2104#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path 2105msgid "Parent Path" 2106msgstr "Overordnet sti" 2107 2108#. module: website_sale 2109#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self 2110msgid "Parents And Self" 2111msgstr "Nedarver og selv" 2112 2113#. module: website_sale 2114#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 2115msgid "Pay Now" 2116msgstr "Betal nu" 2117 2118#. module: website_sale 2119#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 2120msgid "Pay Now <span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 2121msgstr "Betal nu<span class=\"fa fa-chevron-right\"/>" 2122 2123#. module: website_sale 2124#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 2125msgid "Pay with" 2126msgstr "Betal med" 2127 2128#. module: website_sale 2129#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_acquirers 2130msgid "Payment Acquirers" 2131msgstr "Betalingsindløser" 2132 2133#. module: website_sale 2134#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_icons 2135msgid "Payment Icons" 2136msgstr "Betalingsikoner" 2137 2138#. module: website_sale 2139#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg 2140msgid "Payment Instructions" 2141msgstr "Betalingsinstruktioner" 2142 2143#. module: website_sale 2144#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method 2145msgid "Payment Method" 2146msgstr "Betalingsmetode" 2147 2148#. module: website_sale 2149#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions 2150msgid "Payment Transactions" 2151msgstr "Betalingstransaktioner" 2152 2153#. module: website_sale 2154#. openerp-web 2155#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2156#, python-format 2157msgid "Payments to Capture" 2158msgstr "Betalinger klar til at hæve" 2159 2160#. module: website_sale 2161#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type 2162msgid "Paypal User Type" 2163msgstr "Paypal bruger type" 2164 2165#. module: website_sale 2166#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 2167msgid "Phone" 2168msgstr "Telefon" 2169 2170#. module: website_sale 2171#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form 2172msgid "Please enter a valid Video URL." 2173msgstr "Angiv venligst en gyldig Video URL" 2174 2175#. module: website_sale 2176#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 2177msgid "Please proceed your current cart." 2178msgstr "Gå venligst videre til din nuværende indkøbskurv." 2179 2180#. module: website_sale 2181#. openerp-web 2182#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_recently_viewed.xml:0 2183#, python-format 2184msgid "Previous" 2185msgstr "Forrige" 2186 2187#. module: website_sale 2188#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0 2189#, python-format 2190msgid "Previous Month" 2191msgstr "Forrige måned" 2192 2193#. module: website_sale 2194#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0 2195#, python-format 2196msgid "Previous Week" 2197msgstr "Forrige uge" 2198 2199#. module: website_sale 2200#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:0 2201#, python-format 2202msgid "Previous Year" 2203msgstr "Forrige år" 2204 2205#. module: website_sale 2206#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines 2207#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary 2208#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 2209msgid "Price" 2210msgstr "Pris" 2211 2212#. module: website_sale 2213#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids 2214msgid "Price list available for this Ecommerce/Website" 2215msgstr "Prisliste til rådighed for denne webshop / website" 2216 2217#. module: website_sale 2218#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist 2219msgid "Pricelist" 2220msgstr "Prisliste" 2221 2222#. module: website_sale 2223#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_product_pricelist3 2224#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists 2225#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2226msgid "Pricelists" 2227msgstr "Prislister" 2228 2229#. module: website_sale 2230#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2231msgid "Pricing" 2232msgstr "Priser" 2233 2234#. module: website_sale 2235#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 2236msgid "Print" 2237msgstr "Udskriv" 2238 2239#. module: website_sale 2240#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce 2241#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree 2242msgid "Process the order once the payment is received." 2243msgstr "Behandl ordren når betaling er modtaget" 2244 2245#. module: website_sale 2246#. openerp-web 2247#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2248#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product 2249#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id 2250#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines 2251#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary 2252#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 2253#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search 2254#, python-format 2255msgid "Product" 2256msgstr "Produkt" 2257 2258#. module: website_sale 2259#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_options 2260#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 2261msgid "Product Category" 2262msgstr "Produktkategori" 2263 2264#. module: website_sale 2265#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_comparison 2266msgid "Product Comparison Tool" 2267msgstr "Værktøj til produktsammenligning" 2268 2269#. module: website_sale 2270#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image 2271msgid "Product Image" 2272msgstr "Produktbillede" 2273 2274#. module: website_sale 2275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban 2276#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form 2277msgid "Product Images" 2278msgstr "Produktbilleder" 2279 2280#. module: website_sale 2281#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product 2282msgid "Product Name" 2283msgstr "Produktnavn" 2284 2285#. module: website_sale 2286#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form 2287msgid "Product Page Extra Fields" 2288msgstr "Produktside Ekstra Felter" 2289 2290#. module: website_sale 2291#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2292msgid "Product Prices" 2293msgstr "Produktpriser" 2294 2295#. module: website_sale 2296#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view 2297msgid "Product Public Categories" 2298msgstr "Udgiv produktkategorier" 2299 2300#. module: website_sale 2301#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template 2302#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id 2303msgid "Product Template" 2304msgstr "Produktskabelon" 2305 2306#. module: website_sale 2307#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line 2308msgid "Product Template Attribute Line" 2309msgstr "Produkt skabelon egenskab linje" 2310 2311#. module: website_sale 2312#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids 2313msgid "Product Tmpl" 2314msgstr "Produkt skbl" 2315 2316#. module: website_sale 2317#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id 2318msgid "Product Variant" 2319msgstr "Varevariant" 2320 2321#. module: website_sale 2322#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_variants 2323msgid "Product Variants" 2324msgstr "Produktvarianter" 2325 2326#. module: website_sale 2327#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count 2328msgid "Product Views" 2329msgstr "Produkt visninger" 2330 2331#. module: website_sale 2332#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action 2333msgid "Product Views History" 2334msgstr "Produkt visningshistorik" 2335 2336#. module: website_sale 2337#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2338msgid "Product prices displaying in web catalog" 2339msgstr "Produkt priser der vises i web katalog" 2340 2341#. module: website_sale 2342#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon 2343msgid "Product ribbon" 2344msgstr "Produktbånd" 2345 2346#. module: website_sale 2347#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form 2348msgid "Product views" 2349msgstr "Produkt visninger" 2350 2351#. module: website_sale 2352#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website 2353#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog 2354#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products 2355#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_settings 2356#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product 2357#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search 2359msgid "Products" 2360msgstr "Varer" 2361 2362#. module: website_sale 2363#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_products_action 2364msgid "Products Dynamic Snippet" 2365msgstr "Produkter Dynamisk Snippet" 2366 2367#. module: website_sale 2368#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count 2369msgid "Products Views" 2370msgstr "Produkter visninger" 2371 2372#. module: website_sale 2373#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2374msgid "" 2375"Provide customers with product-specific links or downloadable content in the" 2376" confirmation page of the checkout process if the payment gets through. To " 2377"do so, attach some files to a product using the new Files button and publish" 2378" them." 2379msgstr "" 2380"Giv kunder produkt-specifikke links eller indhold der nedhentes på " 2381"bekræftelses siden af bestillings processen, hvis betalingen går igennem. " 2382"For at gøre dette, vedhæft nogle sider til et produkt via Nye filer knappen," 2383" og udgiv dem." 2384 2385#. module: website_sale 2386#: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0 2387#, python-format 2388msgid "" 2389"Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL." 2390msgstr "" 2391"Angivet video URL for '%s' er ikke gyldig. Angiv venligst en gyldig video " 2392"URL." 2393 2394#. module: website_sale 2395#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website 2396msgid "Published" 2397msgstr "Udgivet" 2398 2399#. module: website_sale 2400#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2401msgid "Push down" 2402msgstr "Tryk ned" 2403 2404#. module: website_sale 2405#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2406msgid "Push to bottom" 2407msgstr "Tryk på knappen" 2408 2409#. module: website_sale 2410#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2411msgid "Push to top" 2412msgstr "Gå til toppen" 2413 2414#. module: website_sale 2415#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2416msgid "Push up" 2417msgstr "Tryk op" 2418 2419#. module: website_sale 2420#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover 2421msgid "Qty:" 2422msgstr "Antal:" 2423 2424#. module: website_sale 2425#. openerp-web 2426#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines 2428#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary 2429#, python-format 2430msgid "Quantity" 2431msgstr "Antal" 2432 2433#. module: website_sale 2434#. openerp-web 2435#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2436#, python-format 2437msgid "REVENUE BY" 2438msgstr "INDTÆGT UD FRA" 2439 2440#. module: website_sale 2441#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids 2442msgid "Rating" 2443msgstr "Bedømmelse" 2444 2445#. module: website_sale 2446#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg 2447msgid "Rating Average" 2448msgstr "Gennemsnitlig bedømmelse" 2449 2450#. module: website_sale 2451#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback 2452msgid "Rating Last Feedback" 2453msgstr "Bedømmelse af seneste feedback" 2454 2455#. module: website_sale 2456#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image 2457msgid "Rating Last Image" 2458msgstr "Bedømmelse af seneste billede" 2459 2460#. module: website_sale 2461#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value 2462msgid "Rating Last Value" 2463msgstr "Sidste bedømmelse" 2464 2465#. module: website_sale 2466#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count 2467msgid "Rating count" 2468msgstr "Antal bedømmelser" 2469 2470#. module: website_sale 2471#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback 2472msgid "Reason of the rating" 2473msgstr "Grunde til bedømmelsen" 2474 2475#. module: website_sale 2476#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed 2477msgid "Recently viewed Products" 2478msgstr "Produkter vist for nyligt" 2479 2480#. module: website_sale 2481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand 2482msgid "Recovery Email Sent" 2483msgstr "Indhentnings email afsendt" 2484 2485#. module: website_sale 2486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand 2487msgid "Recovery Email to Send" 2488msgstr "Indhentnings email til afsending" 2489 2490#. module: website_sale 2491#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines 2492msgid "Remove from cart" 2493msgstr "Fjern fra kurv" 2494 2495#. module: website_sale 2496#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines 2497#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity 2498msgid "Remove one" 2499msgstr "Fjern én" 2500 2501#. module: website_sale 2502#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_reporting 2503msgid "Reporting" 2504msgstr "Rapportering" 2505 2506#. module: website_sale 2507#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id 2508#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id 2509#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id 2510msgid "Restrict publishing to this website." 2511msgstr "Begræns udgivelse til denne hjemmeside." 2512 2513#. module: website_sale 2514#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 2515msgid "Return to Cart" 2516msgstr "Vend tilbage til kurv" 2517 2518#. module: website_sale 2519#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout 2520msgid "Review Order" 2521msgstr "Gennemse ordre" 2522 2523#. module: website_sale 2524#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id 2525#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id 2526#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2527msgid "Ribbon" 2528msgstr "Bånd" 2529 2530#. module: website_sale 2531#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color 2532msgid "Ribbon background color" 2533msgstr "Bånd baggrundsfarve" 2534 2535#. module: website_sale 2536#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html_class 2537msgid "Ribbon class" 2538msgstr "Bånd klasse" 2539 2540#. module: website_sale 2541#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__html 2542msgid "Ribbon html" 2543msgstr "Bånd html" 2544 2545#. module: website_sale 2546#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color 2547msgid "Ribbon text color" 2548msgstr "Bånd tekstfarve" 2549 2550#. module: website_sale 2551#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2552msgid "Right (only on grid view)" 2553msgstr "Højre (kun i gitter-visning)" 2554 2555#. module: website_sale 2556#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized 2557#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized 2558msgid "SEO optimized" 2559msgstr "SEO optimeret" 2560 2561#. module: website_sale 2562#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website 2563msgid "Sale Report" 2564msgstr "Salgsrapport" 2565 2566#. module: website_sale 2567#. openerp-web 2568#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2569#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2570#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts 2571#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form 2572#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 2573#, python-format 2574msgid "Sales" 2575msgstr "Salg" 2576 2577#. module: website_sale 2578#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report 2579msgid "Sales Analysis Report" 2580msgstr "Analytisk salgsrapport" 2581 2582#. module: website_sale 2583#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order 2584msgid "Sales Order" 2585msgstr "Salgsordre" 2586 2587#. module: website_sale 2588#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line 2589msgid "Sales Order Line" 2590msgstr "Salgsordrelinje" 2591 2592#. module: website_sale 2593#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website 2594msgid "Sales Report" 2595msgstr "Salgsrapport" 2596 2597#. module: website_sale 2598#. openerp-web 2599#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2600#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2601#, python-format 2602msgid "Sales Since Last Month" 2603msgstr "Salg Siden Forrige Måned" 2604 2605#. module: website_sale 2606#. openerp-web 2607#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2608#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2609#, python-format 2610msgid "Sales Since Last Week" 2611msgstr "Salg Siden Forrige Uge" 2612 2613#. module: website_sale 2614#. openerp-web 2615#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2616#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2617#, python-format 2618msgid "Sales Since Last Year" 2619msgstr "Salg Siden Forrige År" 2620 2621#. module: website_sale 2622#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team 2623#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id 2624#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id 2625#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2626msgid "Sales Team" 2627msgstr "Salgsteam" 2628 2629#. module: website_sale 2630#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id 2631#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id 2632msgid "Salesperson" 2633msgstr "Sælger" 2634 2635#. module: website_sale 2636#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens 2637msgid "Saved Payment Data" 2638msgstr "Gemte betalingsoplysninger" 2639 2640#. module: website_sale 2641#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand 2642msgid "Search Abandoned Sales Orders" 2643msgstr "Søg i forladte salgsordre" 2644 2645#. module: website_sale 2646#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_searchbar 2647msgid "Search for a product" 2648msgstr "Søg efter et produkt" 2649 2650#. module: website_sale 2651#. openerp-web 2652#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 2653#, python-format 2654msgid "" 2655"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost " 2656"your sales." 2657msgstr "" 2658"Vælg <b>Nyt produkt</b> for at oprette og opsætte dets egenskaber, der kan " 2659"hjælpe dig med at øge salget." 2660 2661#. module: website_sale 2662#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban 2663msgid "Select this address" 2664msgstr "Vælg denne adresse" 2665 2666#. module: website_sale 2667#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable 2668msgid "Selectable" 2669msgstr "Kan vælges" 2670 2671#. module: website_sale 2672#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2673msgid "Sell content to download or URL links" 2674msgstr "Sælg indhold til download eller URL links" 2675 2676#. module: website_sale 2677#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2678msgid "Sell in several currencies" 2679msgstr "Sælg i flere valutaer" 2680 2681#. module: website_sale 2682#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2683msgid "Sell variants of a product using attributes (size, color, etc.)" 2684msgstr "" 2685"Sælg varianter af et produkt ved brug af egenskaber (størrelse, farve, osv.)" 2686 2687#. module: website_sale 2688#: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email 2689msgid "Send a Cart Recovery Email" 2690msgstr "Send en kurv indhentnings email" 2691 2692#. module: website_sale 2693#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery 2694msgid "Send a Recovery Email" 2695msgstr "Send en indhentnings email" 2696 2697#. module: website_sale 2698#. openerp-web 2699#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2700#, python-format 2701msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order." 2702msgstr "" 2703"Send en indhentnings email til besøgende der ikke har fuldført deres " 2704"bestilling." 2705 2706#. module: website_sale 2707#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2708msgid "Send a recovery email when a cart is abandoned" 2709msgstr "Send en indhentnings email når en kurv er forladt" 2710 2711#. module: website_sale 2712#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name 2713#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name 2714msgid "Seo name" 2715msgstr "SEO navn" 2716 2717#. module: website_sale 2718#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence 2719#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence 2720#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence 2721msgid "Sequence" 2722msgstr "Sekvens" 2723 2724#. module: website_sale 2725#: model:product.public.category,name:website_sale.services 2726msgid "Services" 2727msgstr "Serviceydelser" 2728 2729#. module: website_sale 2730#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 2731msgid "" 2732"Ship to the same address\n" 2733" <span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&nbsp;(<i>Your shipping address will be requested later) </i></span>" 2734msgstr "" 2735"Afsend til samme adresse\n" 2736" <span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&nbsp;(<i>Du vil blive spurgt om afsendelses adresse senere) </i></span>" 2737 2738#. module: website_sale 2739#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2740msgid "Shipping" 2741msgstr "Levering" 2742 2743#. module: website_sale 2744#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_delivery_invoice_address 2745#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 2746#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout 2747msgid "Shipping Address" 2748msgstr "Leveringsadresse" 2749 2750#. module: website_sale 2751#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2752msgid "Shipping Costs" 2753msgstr "Leveringsomkostninger" 2754 2755#. module: website_sale 2756#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__sale_delivery_settings 2757msgid "Shipping Management" 2758msgstr "Fragthåndtering" 2759 2760#. module: website_sale 2761#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop 2762#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view 2763#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products 2764msgid "Shop" 2765msgstr "Shop" 2766 2767#. module: website_sale 2768#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout 2769msgid "Shop - Checkout" 2770msgstr "Shop - Betaling" 2771 2772#. module: website_sale 2773#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 2774msgid "Shop - Confirmed" 2775msgstr "Shop - Bekræftet" 2776 2777#. module: website_sale 2778#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment 2779msgid "Shop - Select Payment Acquirer" 2780msgstr "Shop - Vælg indløser" 2781 2782#. module: website_sale 2783#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_add_to_cart 2784msgid "Shopping cart" 2785msgstr "Indkøbskurv" 2786 2787#. module: website_sale 2788#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2789msgid "Show Empty Cart" 2790msgstr "Vis Tom Indkøbskurv" 2791 2792#. module: website_sale 2793#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories 2794msgid "Show categories" 2795msgstr "Vis kategorier" 2796 2797#. module: website_sale 2798#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_attributes 2799msgid "Show options" 2800msgstr "Vis indstillinger" 2801 2802#. module: website_sale 2803#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 2804msgid "Sign Up" 2805msgstr "Tilmeld" 2806 2807#. module: website_sale 2808#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2809msgid "Size" 2810msgstr "Størrelse" 2811 2812#. module: website_sale 2813#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x 2814#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x 2815msgid "Size X" 2816msgstr "Størrelse X" 2817 2818#. module: website_sale 2819#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y 2820#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y 2821msgid "Size Y" 2822msgstr "Størrelse Y" 2823 2824#. module: website_sale 2825#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2826msgid "Slanted" 2827msgstr "Skrå" 2828 2829#. module: website_sale 2830#. openerp-web 2831#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2832#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2833#, python-format 2834msgid "Sold" 2835msgstr "Solgt" 2836 2837#. module: website_sale 2838#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 2839#, python-format 2840msgid "Some required fields are empty." 2841msgstr "Nogle obligatoriske felter er tomme." 2842 2843#. module: website_sale 2844#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort 2845msgid "Sort by" 2846msgstr "Sorter efter" 2847 2848#. module: website_sale 2849#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort 2850msgid "Sorting by :" 2851msgstr "Sortér efter:" 2852 2853#. module: website_sale 2854#. openerp-web 2855#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 2856#, python-format 2857msgid "Sources" 2858msgstr "Kilder" 2859 2860#. module: website_sale 2861#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 2862msgid "State / Province" 2863msgstr "Stat / provins" 2864 2865#. module: website_sale 2866#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 2867msgid "State / Province..." 2868msgstr "Stat / Provins..." 2869 2870#. module: website_sale 2871#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__website_sale_onboarding_payment_acquirer_state 2872msgid "State of the website sale onboarding payment acquirer step" 2873msgstr "Status på hjemmeside salg onboarding betalingsmodtager trin" 2874 2875#. module: website_sale 2876#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 2877msgid "Status" 2878msgstr "Status" 2879 2880#. module: website_sale 2881#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 2882msgid "Street 2" 2883msgstr "Vej 2" 2884 2885#. module: website_sale 2886#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 2887msgid "Street <span class=\"d-none d-md-inline\"> and Number</span>" 2888msgstr "Vej <span class=\"d-none d-md-inline\"> og nummer</span>" 2889 2890#. module: website_sale 2891#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key 2892msgid "Stripe Publishable Key" 2893msgstr "Stripe offentliggørelse af nøgle" 2894 2895#. module: website_sale 2896#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key 2897msgid "Stripe Secret Key" 2898msgstr "Strip hemmelig nøgle" 2899 2900#. module: website_sale 2901#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total 2902msgid "Subtotal:" 2903msgstr "Subtotal:" 2904 2905#. module: website_sale 2906#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids 2907#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids 2908msgid "" 2909"Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show" 2910" up on the product page." 2911msgstr "" 2912"Foreslå alternativer til dine kunder (mersalgs strategi). Disse produkter " 2913"vises på produkt siden." 2914 2915#. module: website_sale 2916#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list 2917msgid "Suggested Accessories:" 2918msgstr "Foreslåede tilbehør:" 2919 2920#. module: website_sale 2921#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 2922msgid "Suggestions" 2923msgstr "Forslag" 2924 2925#. module: website_sale 2926#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b 2927msgid "TIN / VAT" 2928msgstr "CVR (Format: DKxxxxxxxx)" 2929 2930#. module: website_sale 2931#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 2932msgid "Tag" 2933msgstr "Tag" 2934 2935#. module: website_sale 2936#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total 2937msgid "Taxes:" 2938msgstr "Moms" 2939 2940#. module: website_sale 2941#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website__all_pricelist_ids 2942msgid "Technical: Used to recompute pricelist_ids" 2943msgstr "Teknisk: Bruges til at genberegne pricelist_ids" 2944 2945#. module: website_sale 2946#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms 2947msgid "Terms &amp; Conditions" 2948msgstr "Vilkår &amp; betingelser" 2949 2950#. module: website_sale 2951#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_custom_text 2952msgid "Terms and Conditions" 2953msgstr "Salgs- og leveringsbetingelser" 2954 2955#. module: website_sale 2956#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 2957msgid "Thank you for your order." 2958msgstr "Tak for din ordre." 2959 2960#. module: website_sale 2961#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion 2962msgid "The #1" 2963msgstr "#1" 2964 2965#. module: website_sale 2966#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms 2967msgid "" 2968"The <b>Intellectual Property</b> disclosure will inform users that the " 2969"contents, logo and other visual media you created is your property and is " 2970"protected by copyright laws." 2971msgstr "" 2972"Oplysning <b>om ejendomsretten</b>vil informere brugerne om, at indholdet, " 2973"logoet og andre visuelle elementer du har oprettet, er din ejendom og er " 2974"beskyttet af ophavsretlige love." 2975 2976#. module: website_sale 2977#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url 2978#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url 2979msgid "The full URL to access the document through the website." 2980msgstr "Den fulde URL for at få adgang til dokumentet via hjemmesiden." 2981 2982#. module: website_sale 2983#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 2984#, python-format 2985msgid "" 2986"The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart." 2987msgstr "" 2988"Den givne kombination eksistere ikke, hvorfor den ikke kan tilføjes til " 2989"kurven." 2990 2991#. module: website_sale 2992#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 2993#, python-format 2994msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart." 2995msgstr "Produktet eksisterer ikke og kan derfor ikke tilføjes til kurven." 2996 2997#. module: website_sale 2998#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 2999msgid "" 3000"The mode selected here applies as invoicing policy of any new product " 3001"created but not of products already existing." 3002msgstr "" 3003"Tilstanden valgt her anvendes som en fakturerings police for ethvert nyt " 3004"produkt oprettet, men ikke for produkter der allerede eksistere." 3005 3006#. module: website_sale 3007#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids 3008#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids 3009msgid "" 3010"The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to " 3011"Shop > Customize and enable 'eCommerce categories' to view all eCommerce " 3012"categories." 3013msgstr "" 3014"Dette produkt vil blive tilgængelig i hver af de angivne eHandels " 3015"kategorier. Gå til Butik > Tilpas og aktiver 'eHandel kategorier' for at " 3016"vise alle eHandels kategorier." 3017 3018#. module: website_sale 3019#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree 3020msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings." 3021msgstr "" 3022"Tiden hvor en kurv skal angives som forladt kan ændres i indstillingerne." 3023 3024#. module: website_sale 3025#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce 3026msgid "There is no confirmed order from the website" 3027msgstr "Der er ingen bekræftet ordre fra hjemmesiden" 3028 3029#. module: website_sale 3030#. openerp-web 3031#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 3032#, python-format 3033msgid "There is no recent confirmed order." 3034msgstr "Der er ingen bekræftet ordre for nyligt." 3035 3036#. module: website_sale 3037#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce 3038#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree 3039msgid "There is no unpaid order from the website yet" 3040msgstr "Der er ingen ubetalte ordre fra hjemmesiden endnu" 3041 3042#. module: website_sale 3043#. openerp-web 3044#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 3045#, python-format 3046msgid "There isn't any UTM tag detected in orders" 3047msgstr "Der er ingen UTM tag fundet i ordrene" 3048 3049#. module: website_sale 3050#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 3051msgid "This adds the choice of a currency on pricelists." 3052msgstr "Dette tilføjer valg af valuta på prislister." 3053 3054#. module: website_sale 3055#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product 3056msgid "This combination does not exist." 3057msgstr "Denne kombination eksistere ikke." 3058 3059#. module: website_sale 3060#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 3061msgid "" 3062"This email template is suggested by default when you send a recovery email." 3063msgstr "" 3064"Denne email skabelon er per standard foreslået når du sender en indhentnings" 3065" email." 3066 3067#. module: website_sale 3068#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_recently_viewed 3069msgid "" 3070"This is a preview of the recently viewed products by the user.<br/>\n" 3071" Once the user has seen at least one product this snippet will be visible." 3072msgstr "" 3073"Dette er en forhåndsvisning af produkterne set for nyligt af brugeren.<br/>\n" 3074" Når brugeren har set mindst ét produkt, vil denne snippet være synligt." 3075 3076#. module: website_sale 3077#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 3078msgid "This is your current cart." 3079msgstr "Dette er din nuværende kurv" 3080 3081#. module: website_sale 3082#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product 3083msgid "This product has no valid combination." 3084msgstr "Dette produkt har ingen gyldig kombination." 3085 3086#. module: website_sale 3087#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product 3088msgid "This product is no longer available." 3089msgstr "Dette produkt er ikke længere tilgængeligt." 3090 3091#. module: website_sale 3092#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item 3093msgid "This product is unpublished." 3094msgstr "Dette produkt er ikke udgivet." 3095 3096#. module: website_sale 3097#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form 3098msgid "This promo code is not available." 3099msgstr "Denne kampagne kode er ikke tilgængelig." 3100 3101#. module: website_sale 3102#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count 3103msgid "Total number of product viewed" 3104msgstr "Det samlede antal produkter set" 3105 3106#. module: website_sale 3107#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count 3108msgid "Total number of views on products" 3109msgstr "Det samlede antal visninger på produkter" 3110 3111#. module: website_sale 3112#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 3113msgid "True" 3114msgstr "Sandt" 3115 3116#. module: website_sale 3117#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 3118msgid "UPS" 3119msgstr "UPS" 3120 3121#. module: website_sale 3122#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url 3123msgid "URL of a video for showcasing your product." 3124msgstr "URL på videoen for fremvisning af dit produkt." 3125 3126#. module: website_sale 3127#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 3128msgid "USPS" 3129msgstr "USPS" 3130 3131#. module: website_sale 3132#: model:product.product,uom_name:website_sale.product_product_1 3133#: model:product.product,uom_name:website_sale.product_product_1b 3134#: model:product.template,uom_name:website_sale.product_product_1_product_template 3135msgid "Units" 3136msgstr "Enheder" 3137 3138#. module: website_sale 3139#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce 3140msgid "Unpaid" 3141msgstr "Ikke betalt" 3142 3143#. module: website_sale 3144#. openerp-web 3145#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 3146#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce 3147#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree 3148#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders 3149#, python-format 3150msgid "Unpaid Orders" 3151msgstr "Ubetalte ordrer" 3152 3153#. module: website_sale 3154#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item 3155msgid "Unpublished" 3156msgstr "Ikke udgivet" 3157 3158#. module: website_sale 3159#. openerp-web 3160#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:0 3161#, python-format 3162msgid "Untaxed Total Sold" 3163msgstr "Salg i alt uden moms" 3164 3165#. module: website_sale 3166#. openerp-web 3167#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 3168#, python-format 3169msgid "Upload a file from your local library." 3170msgstr "Upload en fil fra dit lokale bibliotek." 3171 3172#. module: website_sale 3173#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 3174msgid "Validate" 3175msgstr "Validér" 3176 3177#. module: website_sale 3178#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url 3179#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form 3180msgid "Video URL" 3181msgstr "Video URL" 3182 3183#. module: website_sale 3184#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover 3185msgid "View Cart (" 3186msgstr "Se kurv (" 3187 3188#. module: website_sale 3189#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published 3190msgid "Visible on current website" 3191msgstr "Synlig på denne hjemmeside" 3192 3193#. module: website_sale 3194#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track 3195msgid "Visited Pages" 3196msgstr "Besøgte sider" 3197 3198#. module: website_sale 3199#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids 3200#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_kanban 3201msgid "Visited Products" 3202msgstr "Besøgte produkter" 3203 3204#. module: website_sale 3205#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph 3206msgid "Visitor Product Views" 3207msgstr "Besøgende produkt visninger" 3208 3209#. module: website_sale 3210#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree 3211msgid "Visitor Product Views History" 3212msgstr "Besøgende produkt visninger historik" 3213 3214#. module: website_sale 3215#: model:product.product,name:website_sale.product_product_1 3216#: model:product.product,name:website_sale.product_product_1b 3217#: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template 3218msgid "Warranty" 3219msgstr "Garanti" 3220 3221#. module: website_sale 3222#: model:product.product,description_sale:website_sale.product_product_1 3223#: model:product.product,description_sale:website_sale.product_product_1b 3224#: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template 3225msgid "" 3226"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " 3227"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " 3228"time." 3229msgstr "" 3230"Garanti udstedt til køber af et produkt fra en fabrikant, med garanti på at " 3231"reparere eller udskifte det nødvendige inden for en bestemt tidsperiode." 3232 3233#. module: website_sale 3234#. openerp-web 3235#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_validate.js:0 3236#, python-format 3237msgid "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider" 3238msgstr "Vi afventer bekræftelse fra banken eller betalingsudbyderen" 3239 3240#. module: website_sale 3241#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_products_searchbar 3242msgid "We have amazing products in our shop, check them now !" 3243msgstr "Vi har fantastiske produkter i vores butik, tjek dem nu !" 3244 3245#. module: website_sale 3246#: model:ir.model,name:website_sale.model_website 3247#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id 3248#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id 3249#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_payment__website_id 3250#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id 3251#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id 3252#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id 3253#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id 3254#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id 3255#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id 3256#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id 3257#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website 3258#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view 3259msgid "Website" 3260msgstr "Hjemmeside" 3261 3262#. module: website_sale 3263#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_payment_acquirer_onboarding_wizard 3264msgid "Website Payment acquire onboarding wizard" 3265msgstr "Hjemmeside betalingsmodtager onboarding guide" 3266 3267#. module: website_sale 3268#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category 3269#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids 3270#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids 3271msgid "Website Product Category" 3272msgstr "Webshop produktkategori" 3273 3274#. module: website_sale 3275#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view 3276msgid "Website Public Categories" 3277msgstr "Udgivede kategorier" 3278 3279#. module: website_sale 3280#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence 3281#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence 3282msgid "Website Sequence" 3283msgstr "Rækkefølge" 3284 3285#. module: website_sale 3286#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website 3287msgid "Website Shop" 3288msgstr "Webshop" 3289 3290#. module: website_sale 3291#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter 3292msgid "Website Snippet Filter" 3293msgstr "Hjemmeside Snippet Filter" 3294 3295#. module: website_sale 3296#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url 3297#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url 3298msgid "Website URL" 3299msgstr "Hjemmeside URL" 3300 3301#. module: website_sale 3302#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor 3303msgid "Website Visitor" 3304msgstr "Hjemmeside besøgende" 3305 3306#. module: website_sale 3307#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description 3308#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description 3309msgid "Website meta description" 3310msgstr "Meta beskrivelse" 3311 3312#. module: website_sale 3313#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords 3314#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords 3315msgid "Website meta keywords" 3316msgstr "Meta søgeord" 3317 3318#. module: website_sale 3319#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title 3320#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title 3321msgid "Website meta title" 3322msgstr "Meta titel" 3323 3324#. module: website_sale 3325#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img 3326#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img 3327msgid "Website opengraph image" 3328msgstr "Hjemmeside - opengraph-billede" 3329 3330#. module: website_sale 3331#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id 3332#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id 3333#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_payment__website_id 3334msgid "Website through which this invoice was created." 3335msgstr "Hjemmeside hvorigennem denne faktura blev oprettet." 3336 3337#. module: website_sale 3338#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id 3339msgid "Website through which this order was placed." 3340msgstr "Hjemme hvorigennem denne ordre blev afgivet." 3341 3342#. module: website_sale 3343#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids 3344msgid "Websites" 3345msgstr "Websites" 3346 3347#. module: website_sale 3348#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_crm_team__website_ids 3349msgid "Websites using this Sales Team" 3350msgstr "Hjemmesider der anvender dette salgsteam" 3351 3352#. module: website_sale 3353#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_wishlist 3354msgid "Wishlists" 3355msgstr "Ønskelister" 3356 3357#. module: website_sale 3358#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 3359msgid "" 3360"With the first mode you can set several prices in the product config form " 3361"(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation rules " 3362"from Pricelists." 3363msgstr "" 3364"Med den første tilstand kan du angive flere priser i produkt konfigurations " 3365"formularen (fra Salgs fanen). Med den anden, kan du angive priser og " 3366"udregnings regler fra prislister." 3367 3368#. module: website_sale 3369#: code:addons/website_sale/models/product.py:0 3370#, python-format 3371msgid "With this action, '%s' website would not have any pricelist available." 3372msgstr "" 3373"Med denne handling, '%s' ville hjemmesiden ikke have nogen tilgængelige " 3374"prisliste." 3375 3376#. module: website_sale 3377#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 3378msgid "" 3379"You are editing your <b>billing and shipping</b> addresses at the same time!<br/>\n" 3380" If you want to modify your shipping address, create a" 3381msgstr "" 3382"Du redigere dine <b>fakturering og leverings</b> adresser på samme tid!\n" 3383" Hvis du vil redigere din leveringsadresse, skal du oprette en" 3384 3385#. module: website_sale 3386#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts 3387#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard 3388msgid "You don't have any order from the website" 3389msgstr "Du har ingen ordre fra hjemmesiden" 3390 3391#. module: website_sale 3392#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice 3393msgid "You don't have any order to invoice from the website" 3394msgstr "Du har ingen ordrefaktura fra hjemmesiden" 3395 3396#. module: website_sale 3397#: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery 3398msgid "You left items in your cart!" 3399msgstr "Du har genstande til overs i din indkøbskurv!" 3400 3401#. module: website_sale 3402#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree 3403msgid "" 3404"You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n" 3405" If they completed their address, you should send them a recovery email!" 3406msgstr "" 3407"Her finder du alle de kurve dine besøgende forlod.\n" 3408" Hvis de har udfyldt deres adresse, burde du sende en indhentnings mail til dem!" 3409 3410#. module: website_sale 3411#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 3412msgid "Your Address" 3413msgstr "Din adresse" 3414 3415#. module: website_sale 3416#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 3417msgid "" 3418"Your Address\n" 3419" <small> or </small>" 3420msgstr "" 3421"Din adresse\n" 3422" <small> eller </small>" 3423 3424#. module: website_sale 3425#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines 3426#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover 3427#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary 3428msgid "Your cart is empty!" 3429msgstr "Din indkøbskurv er tom" 3430 3431#. module: website_sale 3432#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 3433msgid "Your previous cart has already been completed." 3434msgstr "Den foregående kurv er allerede blevet færdigbehandlet." 3435 3436#. module: website_sale 3437#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 3438msgid "Zip Code" 3439msgstr "Postnummer" 3440 3441#. module: website_sale 3442#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 3443msgid "bpost" 3444msgstr "bpost" 3445 3446#. module: website_sale 3447#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form 3448msgid "code..." 3449msgstr "Kode..." 3450 3451#. module: website_sale 3452#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 3453msgid "default" 3454msgstr "standard" 3455 3456#. module: website_sale 3457#: code:addons/website_sale/models/website.py:0 3458#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings 3459#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view 3460#, python-format 3461msgid "eCommerce" 3462msgstr "Webshop" 3463 3464#. module: website_sale 3465#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action 3466#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories 3467msgid "eCommerce Categories" 3468msgstr "Webshop kategorier" 3469 3470#. module: website_sale 3471#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total 3472msgid "eCommerce Sales" 3473msgstr "eHandel salg" 3474 3475#. module: website_sale 3476#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_delivery 3477msgid "eCommerce Shipping Costs" 3478msgstr "eHandel leveringsomkostninger" 3479 3480#. module: website_sale 3481#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.search_count_box 3482msgid "found)" 3483msgstr "fundet)" 3484 3485#. module: website_sale 3486#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form 3487msgid "hours." 3488msgstr "timer." 3489 3490#. module: website_sale 3491#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 3492msgid "if you want to merge your previous cart into current cart." 3493msgstr "hvis du viil forene din tidligere kurv med den nuværende." 3494 3495#. module: website_sale 3496#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart 3497msgid "" 3498"if you want to restore your previous cart. Your current cart will be " 3499"replaced with your previous cart." 3500msgstr "" 3501"hvis du vil genoprette din tidligere kurv. Din nuværende kurv vil blive " 3502"erstattet med din tidligere kurv." 3503 3504#. module: website_sale 3505#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products 3506msgid "in category \"" 3507msgstr "i kategory \"" 3508 3509#. module: website_sale 3510#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover 3511msgid "item(s))" 3512msgstr "vare(r))" 3513 3514#. module: website_sale 3515#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 3516msgid "name (A-Z)" 3517msgstr "navn (A-Z)" 3518 3519#. module: website_sale 3520#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 3521msgid "name (Z-A)" 3522msgstr "navn (Z-A)" 3523 3524#. module: website_sale 3525#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address 3526msgid "new address" 3527msgstr "ny adresse" 3528 3529#. module: website_sale 3530#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 3531msgid "price (high to low)" 3532msgstr "pris (høj til lav)" 3533 3534#. module: website_sale 3535#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 3536msgid "price (low to high)" 3537msgstr "pris (lav til høj)" 3538 3539#. module: website_sale 3540#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.searchbar_input_snippet_options 3541msgid "products" 3542msgstr "produkter" 3543 3544#. module: website_sale 3545#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note 3546msgid "terms & conditions" 3547msgstr "Vilkår & betingelser" 3548 3549#. module: website_sale 3550#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation 3551msgid "to follow your order." 3552msgstr "for at følge din bestilling." 3553 3554#. module: website_sale 3555#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 3556msgid "⌙ Background" 3557msgstr "⌙ Baggrund" 3558 3559#. module: website_sale 3560#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 3561msgid "⌙ Mode" 3562msgstr "⌙ Tilstand" 3563 3564#. module: website_sale 3565#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 3566msgid "⌙ Position" 3567msgstr "⌙ Position" 3568 3569#. module: website_sale 3570#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options 3571msgid "⌙ Text" 3572msgstr "⌙ Tekst" 3573 3574#. module: website_sale 3575#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b 3576msgid "" 3577"Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for " 3578"your account. Please contact us directly for this operation." 3579msgstr "" 3580"Ændring af virksomhedsnavn er ikke tilladt når først dokument(er) er blevet " 3581"udstedt for din konto. Vær venlig at kontakte os direkte for denne " 3582"operation." 3583 3584#. module: website_sale 3585#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_b2b 3586msgid "" 3587"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for " 3588"your account. Please contact us directly for this operation." 3589msgstr "" 3590"Ændring af momsnummer er ikke tilladt, når der er udstedt dokument(er) til " 3591"din konto. Kontakt os direkte for denne handling." 3592