1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-07-03 00:17+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2015-01-31 22:28+0100\n" 11"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 12"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: da\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 19 20#. i18n: ectx: Menu (edit) 21#: plugins/generic/skg_advice/skg_advice.rc:4 22#: plugins/generic/skg_dashboard/skg_dashboard.rc:4 23#: plugins/generic/skg_delete/skg_delete.rc:4 24#: plugins/generic/skg_highlight/skg_highlight.rc:4 25#: plugins/generic/skg_monthly/skg_monthly.rc:4 26#: plugins/generic/skg_properties/skg_properties.rc:4 27#: plugins/generic/skg_selectall/skg_selectall.rc:4 28#: plugins/generic/skg_statistic/skg_statistic.rc:4 29#: plugins/generic/skg_undoredo/skg_undoredo.rc:4 30#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:140 31#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skrooge_bank.rc:4 32#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skrooge_budget.rc:4 33#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skrooge_calculator.rc:4 34#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:13 35#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:4 36#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:4 37#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skrooge_scheduled.rc:4 38#: plugins/skrooge/skrooge_search/skrooge_search.rc:4 39#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skrooge_tracker.rc:4 40#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skrooge_unit.rc:4 skgbasegui/skgmainpanel.rc:9 41#, kde-format 42msgid "Edit" 43msgstr "Redigér" 44 45#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 46#: plugins/generic/skg_advice/skg_advice.rc:6 47#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:21 48#: plugins/generic/skg_dashboard/skg_dashboard.rc:6 49#: plugins/generic/skg_debug/skg_debug.rc:10 50#: plugins/generic/skg_delete/skg_delete.rc:8 51#: plugins/generic/skg_file/skg_file.rc:17 52#: plugins/generic/skg_highlight/skg_highlight.rc:9 53#: plugins/generic/skg_monthly/skg_monthly.rc:6 54#: plugins/generic/skg_print/skg_print.rc:11 55#: plugins/generic/skg_properties/skg_properties.rc:14 56#: plugins/generic/skg_selectall/skg_selectall.rc:8 57#: plugins/generic/skg_statistic/skg_statistic.rc:6 58#: plugins/generic/skg_undoredo/skg_undoredo.rc:17 59#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skrooge_bank.rc:9 60#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skrooge_budget.rc:9 61#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skrooge_calculator.rc:6 62#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:21 63#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:27 64#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:38 65#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:15 66#: plugins/skrooge/skrooge_report/skrooge_report.rc:12 67#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skrooge_scheduled.rc:9 68#: plugins/skrooge/skrooge_search/skrooge_search.rc:9 69#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skrooge_tracker.rc:6 70#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skrooge_unit.rc:12 71#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:64 72#, kde-format 73msgid "Main Toolbar" 74msgstr "Hovedværktøjslinje" 75 76#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:29 77#, kde-format 78msgctxt "Dashboard widget title" 79msgid "Advices" 80msgstr "Råd" 81 82#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:46 83#, kde-format 84msgctxt "Noun, a user action" 85msgid "Activate all advice" 86msgstr "Aktivér alle råd" 87 88#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:54 89#, kde-format 90msgctxt "Noun, a type of refresh for advice" 91msgid "Automatic refresh" 92msgstr "Genopfrisk automatisk" 93 94#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:167 95#, kde-format 96msgctxt "Advice on making the best (short)" 97msgid "Advice are very long to compute" 98msgstr "Råd tager lang tid at beregne" 99 100#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:168 101#, kde-format 102msgctxt "Advice on making the best (long)" 103msgid "" 104"To improve performances, you should switch the widget in 'Manual " 105"refresh' (see contextual menu)." 106msgstr "" 107"For at forbedre ydelsen kan du skifte kontrollen til \"Manuel genopfriskning" 108"\" (se højreklikmenuen)" 109 110#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:182 111#, kde-format 112msgid "<p><b>Priority %1:</b>%2</p>" 113msgstr "<p><b>Prioritet %1:</b>%2</p>" 114 115#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:188 116#, kde-format 117msgctxt "Dismiss an advice provided" 118msgid "Dismiss" 119msgstr "Afvis" 120 121#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:195 122#, kde-format 123msgctxt "Dismiss an advice provided" 124msgid "Dismiss during current month" 125msgstr "Afvis i indeværende måned" 126 127#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:202 128#, kde-format 129msgctxt "Dismiss an advice provided" 130msgid "Dismiss this kind" 131msgstr "Afvis denne slags" 132 133#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:209 134#, kde-format 135msgctxt "Dismiss an advice provided" 136msgid "Dismiss this kind during current month" 137msgstr "Afvis denne slags i indeværende måned" 138 139#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:250 140#, kde-format 141msgctxt "To recommend this action" 142msgid " (recommended)" 143msgstr " (anbefalet)" 144 145#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:298 146#, kde-format 147msgctxt "Information message" 148msgid "Display all advices" 149msgstr "Vis alle råd" 150 151#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:314 152#, kde-format 153msgctxt "Information message" 154msgid "Display less advices" 155msgstr "Vis færre råd" 156 157#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:334 158#, kde-format 159msgctxt "Information message" 160msgid "Refresh advices" 161msgstr "Genopfrisk råd" 162 163#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:358 164#, kde-format 165msgctxt "Noun, name of the user action" 166msgid "Apply all recommended corrections" 167msgstr "" 168 169#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:371 170#, kde-format 171msgctxt "Noun, name of the user action" 172msgid "Activate all advice" 173msgstr "Aktivér alle råd" 174 175#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:376 176#, kde-format 177msgctxt "Successful message after an user action" 178msgid "Advice activated." 179msgstr "Råd aktiveret." 180 181#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:378 182#, kde-format 183msgctxt "Error message" 184msgid "Advice activation failed" 185msgstr "Aktivering af råd mislykkedes" 186 187#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:398 188#, kde-format 189msgctxt "Noun, name of the user action" 190msgid "Dismiss advice" 191msgstr "Afvis råd" 192 193#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:413 194#, kde-format 195msgctxt "Successful message after an user action" 196msgid "Advice dismissed." 197msgstr "Råd afvist." 198 199#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:415 200#, kde-format 201msgctxt "Error message" 202msgid "Advice dismiss failed" 203msgstr "Afvisning af råd mislykkedes" 204 205#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:63 206#, kde-format 207msgctxt "Noun, a list of items" 208msgid "Advice" 209msgstr "Råd" 210 211#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:65 212#, kde-format 213msgctxt "Noun, a list of items" 214msgid "Tip of the day" 215msgstr "Dagens tip" 216 217#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:78 218#, kde-format 219msgctxt "The title" 220msgid "Advice" 221msgstr "Råd" 222 223#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:88 224#, kde-format 225msgctxt "The tool tip" 226msgid "Advice" 227msgstr "Råd" 228 229#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:99 230#, kde-format 231msgctxt "Description of a tip" 232msgid "" 233"<p>... Skrooge can give you advice on how to manage your accounts. See the " 234"<a href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a>.</p>" 235msgstr "" 236 237#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:100 238#, kde-format 239msgctxt "Description of a tip" 240msgid "" 241"<p>... Skrooge can automatically apply recommended corrections. See the <a " 242"href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a>.</p>" 243msgstr "" 244 245#: plugins/generic/skg_advice/skgtipofdayboardwidget.cpp:23 246#, kde-format 247msgctxt "Dashboard widget title" 248msgid "Tip of the day" 249msgstr "Dagens tip" 250 251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 252#: plugins/generic/skg_advice/skgtipofdayboardwidget.ui:50 253#, kde-format 254msgid "Did you know ...?" 255msgstr "Vidste du at...?" 256 257#. i18n: ectx: Menu (file) 258#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 259#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:4 260#: plugins/generic/skg_file/skg_file.rc:4 261#: plugins/generic/skg_file/skg_file.rc:18 262#: plugins/generic/skg_print/skg_print.rc:4 263#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:4 264#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:4 265#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:4 skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1006 266#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1010 267#, kde-format 268msgid "File" 269msgstr "Fil" 270 271#. i18n: ectx: Menu (import) 272#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:5 273#, kde-format 274msgid "&Import" 275msgstr "&Importér" 276 277#. i18n: ectx: Menu (panels) 278#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:11 279#: plugins/generic/skg_properties/skg_properties.rc:9 280#: plugins/generic/skg_undoredo/skg_undoredo.rc:12 281#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:31 282#, kde-format 283msgid "Panels" 284msgstr "Paneler" 285 286#. i18n: ectx: Menu (go) 287#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:15 288#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:11 289#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:17 290#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:15 291#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:5 292#: plugins/skrooge/skrooge_report/skrooge_report.rc:4 293#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:42 294#, kde-format 295msgid "Go" 296msgstr "Kør" 297 298#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pinhomebookmarks) 299#. i18n: ectx: label, entry (pinhomebookmarks), group (Bookmark) 300#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmark_settings.kcfg:9 301#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkpluginwidget_pref.ui:35 302#, kde-format 303msgid "Pin home bookmarks" 304msgstr "Fastgør hjembogmærker" 305 306#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pinhomebookmarks), group (Bookmark) 307#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmark_settings.kcfg:11 308#, kde-format 309msgid "If checked, the home bookmarks will be pinned." 310msgstr "Hvis dette er markeret, vil hjembogmærker blive fastgjort." 311 312#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:80 313#, kde-format 314msgctxt "Verb" 315msgid "Import standard bookmarks" 316msgstr "Importér standardbogmærker" 317 318#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:90 319#, kde-format 320msgctxt "Verb, action to display bookmarks" 321msgid "Bookmarks" 322msgstr "Bogmærker" 323 324#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:158 325#, kde-format 326msgctxt "Noun, a bookmark as in a webbrowser bookmark" 327msgid "Bookmarks" 328msgstr "Bogmærker" 329 330#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:169 331#, kde-format 332msgctxt "Description of a tips" 333msgid "" 334"<p>... some bookmarks can be opened automatically when the application is " 335"launched.</p>" 336msgstr "" 337"<p>... nogle bogmærker kan åbnes automatisk når programmet startes.</p>" 338 339#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:170 340#, kde-format 341msgctxt "Description of a tips" 342msgid "<p>... bookmarks can be reorganized by drag & drop.</p>" 343msgstr "<p>... bogmærker kan reorganiseres med træk og slip.</p>" 344 345#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:171 346#, kde-format 347msgctxt "Description of a tips" 348msgid "" 349"<p>... a double click on a folder of bookmarks will open all the bookmarks " 350"it contains.</p>" 351msgstr "" 352"<p>... et dobbeltklik på en mappe med bogmærker vil åbne alle de bogmærker " 353"den indeholder.</p>" 354 355#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:172 356#, fuzzy, kde-format 357#| msgctxt "Description of a tips" 358#| msgid "<p>... you can import standard bookmarks.</p>" 359msgctxt "Description of a tips" 360msgid "" 361"<p>... you can <a href=\"skg://import_standard_bookmarks\">import standard " 362"bookmarks</a>.</p>" 363msgstr "<p>... du kan importere standardbogmærker.</p>" 364 365#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:190 366#, kde-format 367msgctxt "Noun, name of the user action" 368msgid "Import standard bookmarks" 369msgstr "Importér standardbogmærker" 370 371#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:193 372#, kde-format 373msgctxt "Noun, bookmark name" 374msgid "Dashboard" 375msgstr "Instrumentbræt" 376 377#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:196 378#, kde-format 379msgctxt "Noun, bookmark name" 380msgid "Report > Income vs Expenditure on 12 last months" 381msgstr "Rapport > Indkomst vs. udgifter i de 12 sidste måneder" 382 383#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:199 384#, kde-format 385msgctxt "Noun, bookmark name" 386msgid "Report > Pie categories in 12 last months" 387msgstr "Rapport > Cirkelkategorier i 12 seneste måneder" 388 389#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:202 390#, kde-format 391msgctxt "Noun, bookmark name" 392msgid "Report > History" 393msgstr "Rapport > Historik" 394 395#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:220 396#, kde-format 397msgctxt "Successful message after an user action" 398msgid "Standard bookmarks imported." 399msgstr "Standardbogmærker importeret." 400 401#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:222 402#, kde-format 403msgctxt "Error message" 404msgid "Import standard bookmarks failed" 405msgstr "Import af standardbogmærker mislykkedes" 406 407#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:277 408#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:398 409#, kde-format 410msgctxt "Successful message after an user action" 411msgid "Bookmark created" 412msgstr "Bogmærke oprettet" 413 414#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:336 415#, kde-format 416msgctxt "Action" 417msgid "Open all" 418msgstr "Åbn alle" 419 420#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:346 421#, kde-format 422msgctxt "Action" 423msgid "Bookmark current page here" 424msgstr "Sæt bogmærke ved aktuel side her" 425 426#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:106 427#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:89 428#, kde-format 429msgctxt "Noun, user action" 430msgid "Expand all" 431msgstr "Fold alle ud" 432 433#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:109 434#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:95 435#, kde-format 436msgctxt "Noun, user action" 437msgid "Collapse all" 438msgstr "Fold alle sammen" 439 440#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:115 441#, kde-format 442msgctxt "Verb" 443msgid "Bookmark current page" 444msgstr "Sæt bogmærke ved nuværende side" 445 446#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:118 447#, kde-format 448msgctxt "Verb" 449msgid "Bookmark all pages" 450msgstr "Sæt bogmærke ved alle sider" 451 452#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:121 453#, kde-format 454msgctxt "Verb" 455msgid "Add bookmark group" 456msgstr "Tilføj bogmærkegruppe" 457 458#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:126 459#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:58 460#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:67 461#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:96 462#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:342 463#, kde-format 464msgctxt "Verb, delete an item" 465msgid "Delete" 466msgstr "Slet" 467 468#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:131 469#, kde-format 470msgctxt "Verb, automatically load when the application is started" 471msgid "Autostart" 472msgstr "Autostart" 473 474#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:134 475#, kde-format 476msgctxt "Verb" 477msgid "Remove Autostart" 478msgstr "Fjern autostart" 479 480#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:137 481#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:132 482#, kde-format 483msgctxt "Verb, change the name of an item" 484msgid "Rename" 485msgstr "Omdøb" 486 487#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:141 488#, kde-format 489msgctxt "Verb, change the icon of an item" 490msgid "Change icon..." 491msgstr "Skift ikon..." 492 493#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:179 494#, kde-format 495msgctxt "Noun, name of the user action" 496msgid "Autostart bookmarks" 497msgstr "Autostart bogmærker" 498 499#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:179 500#, kde-format 501msgctxt "Noun, name of the user action" 502msgid "Do not Autostart bookmarks" 503msgstr "Autostart ikke bogmærker" 504 505#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:186 506#, kde-format 507msgctxt "An information message" 508msgid "The Autostart status of bookmark '%1' has been changed" 509msgstr "" 510 511#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:193 512#, kde-format 513msgctxt "Successful message after an user action" 514msgid "Autostart bookmarks" 515msgstr "Autostart bogmærker" 516 517#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:193 518#, kde-format 519msgctxt "Successful message after an user action" 520msgid "Do not Autostart bookmarks" 521msgstr "Autostart ikke bogmærker" 522 523#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:312 524#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:354 525#, kde-format 526msgctxt "Default name for bookmark" 527msgid "New bookmark" 528msgstr "Nyt bogmærke" 529 530#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:315 531#, kde-format 532msgctxt "Noun, name of the user action" 533msgid "Bookmark folder creation '%1'" 534msgstr "Oprettelse af bogmærkemappe \"%1\"" 535 536#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:319 537#, fuzzy, kde-format 538#| msgctxt "Information message" 539#| msgid "Tracker '%1' has been created" 540msgctxt "An information message" 541msgid "The bookmark folder '%1' has been added" 542msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 543 544#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:325 545#, kde-format 546msgctxt "Successful message after an user action" 547msgid "Bookmark group created" 548msgstr "Bogmærkegruppe oprettet" 549 550#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:357 551#, kde-format 552msgctxt "Noun, name of the user action" 553msgid "Bookmarks creation" 554msgstr "Oprettelse af bogmærker" 555 556#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:365 557#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:454 558#, fuzzy, kde-format 559#| msgctxt "Question" 560#| msgid "Bookmark has been modified" 561msgctxt "An information message" 562msgid "The bookmark '%1' has been added" 563msgstr "Bogmærke er blevet ændret" 564 565#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:372 566#, kde-format 567msgctxt "Successful message after an user action" 568msgid "Bookmarks created" 569msgstr "Bogmærker oprettet" 570 571#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:442 572#, kde-format 573msgctxt "Noun, name of the user action" 574msgid "Bookmark creation '%1'" 575msgstr "Oprettelse af bogmærke \"%1\"" 576 577#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:490 578#, kde-format 579msgctxt "Noun, name of the user action" 580msgid "Bookmark icon change" 581msgstr "Skift af bogmærkeikon" 582 583#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:495 584#, fuzzy, kde-format 585#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 586#| msgid "The definition of the unit '%1' is too complex" 587msgctxt "An information message" 588msgid "The icon of the bookmark '%1' has been changed" 589msgstr "Definitionen af enheden \"%1\" er for kompleks" 590 591#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:498 592#, kde-format 593msgctxt "Successful message after an user action" 594msgid "Bookmark icon changed" 595msgstr "Bogmærkeikon skiftet" 596 597#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:510 598#, kde-format 599msgctxt "Noun, name of the user action" 600msgid "Bookmark delete" 601msgstr "Slet bogmærke" 602 603#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:521 604#, kde-format 605msgctxt "Successful message after an user action" 606msgid "Bookmark deleted" 607msgstr "Bogmærke slettet" 608 609#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kFilterEdit) 610#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kQueryGrp) 611#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kSearch) 612#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, kFilterEdit) 613#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget_base.ui:40 614#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:40 615#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:64 616#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:119 617#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:408 618#: skgbankgui/skgquerycreator.ui:53 skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:118 619#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:115 620#, kde-format 621msgid "Search" 622msgstr "Søg" 623 624#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTreeView, kBookmarksList) 625#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget_base.ui:58 626#, fuzzy, kde-format 627#| msgid "" 628#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 629#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 630#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 631#| "css\">\n" 632#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 633#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 634#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 635#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 636#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to " 637#| "open bookmarked pages</p>\n" 638#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 639#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 640#| "weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>" 641msgid "" 642"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/" 643"REC-html40/strict.dtd\">\n" 644"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 645"\">\n" 646"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 647"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 648"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 649"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 650"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to " 651"open bookmarked pages</p>\n" 652"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 653"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 654"weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>" 655msgstr "" 656"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 657"REC-html40/strict.dtd\">\n" 658"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 659"\">\n" 660"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 661"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 662"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 663"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 664"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">denne liste lader dig åbne " 665"bogmærkede sider</p>\n" 666"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 667"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 668"weight:600;\">Ctrl</span> for at åbne på en ny side</p></body></html>" 669 670#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTreeView, kBookmarksList) 671#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget_base.ui:61 672#, kde-format 673msgid "this list allows you to open bookmarked pages" 674msgstr "denne liste lader dig åbne bogmærkede sider" 675 676#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_qmlmode) 677#. i18n: ectx: label, entry (qmlmode), group (skg_dashboard) 678#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboard_settings.kcfg:9 679#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_pref.ui:22 680#, kde-format 681msgid "Dashboard in QML mode (Experimental)" 682msgstr "" 683 684#. i18n: ectx: whatsthis, entry (qmlmode), group (skg_dashboard) 685#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboard_settings.kcfg:11 686#, fuzzy, kde-format 687#| msgid "If checked, the home bookmarks will be pinned." 688msgid "If checked, the dashboard will be in QML mode." 689msgstr "Hvis dette er markeret, vil hjembogmærker blive fastgjort." 690 691#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardboardwidget.cpp:24 692#, fuzzy, kde-format 693#| msgctxt "Noun, bookmark name" 694#| msgid "Dashboard" 695msgctxt "Dashboard widget title" 696msgid "Sub dashboard" 697msgstr "Instrumentbræt" 698 699#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:63 700#, fuzzy, kde-format 701#| msgctxt "Noun, bookmark name" 702#| msgid "Dashboard" 703msgctxt "Noun, the title of a section" 704msgid "Sub dashboard" 705msgstr "Instrumentbræt" 706 707#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:94 708#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:104 709#, kde-format 710msgctxt "Noun, a summary of your financial situation" 711msgid "Dashboard" 712msgstr "Instrumentbræt" 713 714#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:115 715#, fuzzy, kde-format 716#| msgctxt "Description of a tips" 717#| msgid "" 718#| "<p>... the dashboard is there to give you a summary of your situation.</p>" 719msgctxt "Description of a tips" 720msgid "" 721"<p>... the <a href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a> is there to give " 722"you a summary of your situation.</p>" 723msgstr "" 724"<p>... instrumentbrættet er der for at give dig en oversigt over din " 725"situation.</p>" 726 727#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:116 728#, fuzzy, kde-format 729#| msgctxt "Description of a tips" 730#| msgid "<p>... the dashboard can be reorganized by drag and drop.</p>" 731msgctxt "Description of a tips" 732msgid "" 733"<p>... the <a href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a> can be " 734"reorganized by drag and drop.</p>" 735msgstr "<p>... instrumentbrættet kan reorganiseres med træk og slip.</p>" 736 737#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:117 738#, fuzzy, kde-format 739#| msgctxt "Description of a tips" 740#| msgid "<p>... some widgets of the dashboard have parameters.</p>" 741msgctxt "Description of a tips" 742msgid "" 743"<p>... some widgets of the <a href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a> " 744"have parameters.</p>" 745msgstr "<p>... nogle af instrumentbrættets widgets har parametre.</p>" 746 747#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:54 748#, fuzzy, kde-format 749#| msgid "To configure the table" 750msgctxt "Verb" 751msgid "Configure the dashboard" 752msgstr "Til at konfigurere tabellen" 753 754#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:70 755#, kde-format 756msgctxt "Message" 757msgid "Welcome to %1" 758msgstr "Velkommen til %1" 759 760#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:119 761#, kde-format 762msgctxt "Verb" 763msgid "Choose layout ..." 764msgstr "" 765 766#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:122 767#, kde-format 768msgctxt "Verb" 769msgid "Flow" 770msgstr "" 771 772#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:133 773#, fuzzy, kde-format 774#| msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other" 775#| msgid "Stack of columns" 776msgctxt "Verb" 777msgid "1 column" 778msgstr "Stak af kolonner" 779 780#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:144 781#, fuzzy, kde-format 782#| msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other" 783#| msgid "Stack of columns" 784msgctxt "Verb" 785msgid "2 columns" 786msgstr "Stak af kolonner" 787 788#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:155 789#, fuzzy, kde-format 790#| msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other" 791#| msgid "Stack of columns" 792msgctxt "Verb" 793msgid "3 columns" 794msgstr "Stak af kolonner" 795 796#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:166 797#, fuzzy, kde-format 798#| msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other" 799#| msgid "Stack of columns" 800msgctxt "Verb" 801msgid "4 columns" 802msgstr "Stak af kolonner" 803 804#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:193 805#, fuzzy, kde-format 806#| msgctxt "Noun" 807#| msgid "More..." 808msgctxt "Verb" 809msgid "More ..." 810msgstr "Mere..." 811 812#. i18n: ectx: Menu (tool) 813#: plugins/generic/skg_debug/skg_debug.rc:4 814#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skrooge_budget.rc:5 815#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:17 816#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:20 817#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:32 818#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:11 819#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skrooge_unit.rc:8 skgbasegui/skgmainpanel.rc:58 820#, kde-format 821msgid "Tools" 822msgstr "Værktøjer" 823 824#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugplugin.cpp:51 825#, kde-format 826msgctxt "Restart the profiling, a method used for analysing performances" 827msgid "Restart profiling" 828msgstr "Genstart profilering" 829 830#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugplugin.cpp:58 831#, kde-format 832msgctxt "Open the profiling, a method used for analysing performances" 833msgid "Open profiling" 834msgstr "Åbn profilering" 835 836#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugplugin.cpp:73 837#, kde-format 838msgctxt "" 839"Noun, a plugin allowing to access the SQLite database, useful to debug" 840msgid "Debug" 841msgstr "Fejlsøgning" 842 843#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugplugin.cpp:83 844#, kde-format 845msgctxt "" 846"A tool tip, explaining that the plugin is useful for debugging purposes" 847msgid "Useful for debug" 848msgstr "Nyttig til fejlretning" 849 850#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:39 851#, kde-format 852msgctxt "Execute an SQL query" 853msgid "Execute" 854msgstr "Kør" 855 856#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:40 857#, kde-format 858msgctxt "Explain an SQL query" 859msgid "Explain" 860msgstr "Forklar" 861 862#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:41 863#, kde-format 864msgctxt "Explain the SQL query plan" 865msgid "Explain query plan" 866msgstr "Forklar forespørgselsplan" 867 868#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:42 869#, kde-format 870msgctxt "Execute script" 871msgid "Execute script [%1]" 872msgstr "Kør script [%1]" 873 874#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:162 875#, kde-format 876msgctxt "Display an SQL command from the debug plugin" 877msgid "SQL command from debug plugin" 878msgstr "SQL-kommando fra fejlretnings-plugin" 879 880#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:171 881#, kde-format 882msgctxt "Display the execution time needed by an SQL query" 883msgid "" 884"\n" 885"Execution time: %1 ms" 886msgstr "" 887"\n" 888"Kørselstid: %1 ms" 889 890#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kSQLInput) 891#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kSQLInput) 892#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:46 893#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:49 894#, kde-format 895msgid "SQL command to execute" 896msgstr "SQL-kommando der skal køres" 897 898#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, kInput) 899#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPlainTextEdit, kInput) 900#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:62 901#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:65 902#, kde-format 903msgid "Script to execute" 904msgstr "Script som skal køres" 905 906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSQLPushButton) 907#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kSQLPushButton) 908#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kSQLPushButton) 909#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kApply) 910#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:82 911#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:85 912#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:88 913#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:107 914#, kde-format 915msgid "Execute" 916msgstr "Kør" 917 918#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSQLTransactionPushButton) 919#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kSQLTransactionPushButton) 920#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kSQLTransactionPushButton) 921#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:101 922#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:104 923#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:107 924#, kde-format 925msgid "Execute in a transaction" 926msgstr "Kør i en transaktion" 927 928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kRefreshViewsAndIndexes) 929#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kRefreshViewsAndIndexes) 930#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:127 931#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:130 932#, kde-format 933msgid "Refresh Database (views, indexes, triggers)" 934msgstr "Genopfrisk database (visninger, indeks, udløsere)" 935 936#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kRefreshViewsAndIndexes) 937#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:133 938#, kde-format 939msgid "Refresh Database" 940msgstr "Genopfrisk database" 941 942#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, kSQLResult) 943#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KTextEdit, kSQLResult) 944#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:147 945#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:150 946#, kde-format 947msgid "SQL output" 948msgstr "SQL-output" 949 950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTraceLevelLbl) 951#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:168 952#, fuzzy, kde-format 953#| msgid "Trace level:" 954msgid "&Trace level:" 955msgstr "Sporingsniveau:" 956 957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kTraceLevel) 958#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSlider, kTraceLevel) 959#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:178 960#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:181 961#, kde-format 962msgid "Select level of traces" 963msgstr "Vælg niveau af sporinger" 964 965#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kEnableProfilingChk) 966#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kEnableProfilingChk) 967#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:200 968#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:203 969#, kde-format 970msgid "Enable or disable profiling" 971msgstr "Aktivér eller deaktivér profilering" 972 973#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kEnableProfilingChk) 974#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:206 975#, kde-format 976msgid "Enable profiling" 977msgstr "Aktivér profilering" 978 979#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:102 980#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:103 981#, kde-format 982msgctxt "Question" 983msgid "Do you want to force the deletion ?" 984msgstr "Vil du gennemtvinge sletningen?" 985 986#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:120 987#, kde-format 988msgctxt "Successful message after an user action" 989msgid "Objects deleted." 990msgstr "Objekter slettet." 991 992#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openlastfile) 993#. i18n: ectx: label, entry (openlastfile), group (File) 994#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:9 995#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:22 996#, kde-format 997msgid "Open last file on startup" 998msgstr "Åbn seneste fil ved opstart" 999 1000#. i18n: ectx: whatsthis, entry (openlastfile), group (File) 1001#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:11 1002#, kde-format 1003msgid "" 1004"If checked, the application will automatically start with the last file used." 1005msgstr "" 1006"Hvis markeret, vil programmet automatisk starte med den senest anvendte fil." 1007 1008#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_saveonclose) 1009#. i18n: ectx: label, entry (saveonclose), group (File) 1010#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:14 1011#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:32 1012#, kde-format 1013msgid "Save on close" 1014msgstr "Gem ved lukning" 1015 1016#. i18n: ectx: whatsthis, entry (saveonclose), group (File) 1017#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:16 1018#, kde-format 1019msgid "" 1020"If checked, the application will automatically save current document on " 1021"close." 1022msgstr "" 1023"Hvis markeret, vil programmet automatisk gemme det aktuelle dokument ved " 1024"lukning." 1025 1026#. i18n: ectx: label, entry (storeInKdeWallet), group (File) 1027#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:19 1028#, kde-format 1029msgid "Store passwords in KDE Wallet" 1030msgstr "Gem adgangskoder i KDE's tegnebog" 1031 1032#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storeInKdeWallet), group (File) 1033#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:21 1034#, kde-format 1035msgid "If checked, the application will get/set passwords from KDE wallet." 1036msgstr "" 1037"Hvis markeret, vil programmet hente/sætte adgangskoder fra KDE's tegnebog." 1038 1039#. i18n: ectx: label, entry (selectedWallet), group (File) 1040#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:24 1041#, kde-format 1042msgid "Selected Wallet" 1043msgstr "Valgt tegnebog" 1044 1045#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedWallet), group (File) 1046#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:26 1047#, kde-format 1048msgid "The Selected Wallet." 1049msgstr "Den valgte tegnebog." 1050 1051#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_backup_enabled) 1052#. i18n: ectx: label, entry (backup_enabled), group (File) 1053#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:29 1054#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:55 1055#, kde-format 1056msgid "Enable backup" 1057msgstr "Aktivér backup" 1058 1059#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backup_enabled), group (File) 1060#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:31 1061#, kde-format 1062msgid "If checked, the application will automatically create a backup." 1063msgstr "Hvis markeret, vil programmet automatisk oprette en backup." 1064 1065#. i18n: ectx: label, entry (prefix), group (File) 1066#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:34 1067#, kde-format 1068msgid "Prefix" 1069msgstr "Præfiks" 1070 1071#. i18n: ectx: whatsthis, entry (prefix), group (File) 1072#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:36 1073#, kde-format 1074msgid "The prefix for the backup file." 1075msgstr "Præfiks for backup-filen." 1076 1077#. i18n: ectx: label, entry (suffix), group (File) 1078#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:39 1079#, kde-format 1080msgid "Suffix" 1081msgstr "Suffiks" 1082 1083#. i18n: ectx: whatsthis, entry (suffix), group (File) 1084#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:41 1085#, kde-format 1086msgid "The suffix for the backup file." 1087msgstr "Suffiks for backup-filen." 1088 1089#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:84 1090#, kde-format 1091msgctxt "Action allowing the user to change his document password" 1092msgid "Change password..." 1093msgstr "Skift adgangskode..." 1094 1095#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:123 1096#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:144 1097#, kde-format 1098msgctxt "Splash screen message" 1099msgid "Opening file %1..." 1100msgstr "Åbner filen %1..." 1101 1102#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:130 1103#, kde-format 1104msgctxt "Error Message" 1105msgid "File %1 not found! Impossible to open it." 1106msgstr "" 1107 1108#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:232 1109#, kde-format 1110msgctxt "Noun, a file as in a text file" 1111msgid "File" 1112msgstr "Fil" 1113 1114#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:242 1115#, kde-format 1116msgctxt "File Management, as in Save File, Save As..." 1117msgid "File management" 1118msgstr "Filhåndtering" 1119 1120#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:248 1121#, fuzzy, kde-format 1122#| msgctxt "Description of a tip" 1123#| msgid "" 1124#| "<p>... the last opened file can be open automatically when the " 1125#| "application is launched.</p>" 1126msgctxt "Description of a tip" 1127msgid "" 1128"<p>... the last opened file can be <a href=\"skg://tab_configure?page=File " 1129"plugin\">open automatically</a> when the application is launched.</p>" 1130msgstr "" 1131"<p>... den senest åbnede fil kan åbnes automatisk når programmet startes.</p>" 1132 1133#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:249 1134#, fuzzy, kde-format 1135#| msgctxt "Description of a tip" 1136#| msgid "<p>... you can secure your document with a password.</p>" 1137msgctxt "Description of a tip" 1138msgid "" 1139"<p>... you can secure your document with a <a href=\"skg://" 1140"file_change_password\">password</a>.</p>" 1141msgstr "<p>... du kan beskytte dit dokument med en adgangskode.</p>" 1142 1143#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:274 1144#, kde-format 1145msgctxt "Successful message after creating a document" 1146msgid "Document successfully created." 1147msgstr "Oprettelse af dokument gennemført." 1148 1149#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:276 1150#, kde-format 1151msgctxt "Error message: Could not create a document" 1152msgid "Document creation failed." 1153msgstr "Oprettelse af dokument mislykkedes." 1154 1155#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:300 1156#, kde-format 1157msgctxt "Successfully saved a file" 1158msgid "File successfully saved." 1159msgstr "Filen blev gemt." 1160 1161#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:302 1162#, kde-format 1163msgctxt "Error message: Could not save a file" 1164msgid "Cannot save file" 1165msgstr "Kan ikke gemme filen" 1166 1167#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:317 1168#, kde-format 1169msgctxt "" 1170"Associated with the file extension : for example, .csv --> CSV document" 1171msgid "%1 document" 1172msgstr "%1-dokument" 1173 1174#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:332 1175#, kde-format 1176msgctxt "Successfully saved a file" 1177msgid "File '%1' saved." 1178msgstr "Filen \"%1\" blev gemt." 1179 1180#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:344 1181#, kde-format 1182msgctxt "Error message: Could not save a file" 1183msgid "Failed to save '%1'." 1184msgstr "Kunne ikke gemme \"%1\"." 1185 1186#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:378 1187#, fuzzy, kde-format 1188#| msgid "Open file" 1189msgctxt "Panel title" 1190msgid "Open file" 1191msgstr "Åbn fil" 1192 1193#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:380 1194#, fuzzy, kde-format 1195#| msgctxt "" 1196#| "Associated with the file extension : for example, .csv --> CSV document" 1197#| msgid "%1 document" 1198msgctxt "File format for open dialog panel" 1199msgid "%1 document" 1200msgstr "%1-dokument" 1201 1202#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:387 1203#, kde-format 1204msgctxt "Warning message" 1205msgid "" 1206"Your document has been restored from its temporary file. You can decide to " 1207"reopen the original document." 1208msgstr "" 1209"Dit dokument er blevet gendannet fra dets midlertidige fil. Du kan vælge at " 1210"genåbne det oprindelige dokument." 1211 1212#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:388 1213#, kde-format 1214msgctxt "Noun" 1215msgid "Reopen" 1216msgstr "Genåbn" 1217 1218#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:450 1219#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:579 1220#, kde-format 1221msgctxt "Question" 1222msgid "" 1223"This file seems to be protected.\n" 1224"Please enter the password." 1225msgstr "" 1226"Denne fil lader til at være beskyttet.\n" 1227"Angiv adgangskoden." 1228 1229#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:468 1230#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:594 1231#, kde-format 1232msgctxt "The user did not provide the correct password" 1233msgid "<b>Wrong password.</b>\n" 1234msgstr "<b>Forkert adgangskode.</b>\n" 1235 1236#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:489 1237#, kde-format 1238msgctxt "Successfully opened a file" 1239msgid "File '%1' opened." 1240msgstr "Filen \"%1\" blev åbnet." 1241 1242#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:525 1243#, kde-format 1244msgctxt "Error message: Could not open a file" 1245msgid "Failed to open '%1'." 1246msgstr "Kunne ikke åbne \"%1\"." 1247 1248#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:533 1249#, kde-format 1250msgctxt "Noun" 1251msgid "Try a recovery" 1252msgstr "Prøv at gendanne" 1253 1254#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:556 1255#, kde-format 1256msgctxt "Positive message" 1257msgid "" 1258"Your document has been recovered here: %1\n" 1259"Take care the recovery could be not perfect" 1260msgstr "" 1261"Dit dokument er blevet gendannet her: %1\n" 1262"Vær opmærksom på at gendannelsen måske ikke er perfekt" 1263 1264#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:557 1265#, kde-format 1266msgctxt "Noun" 1267msgid "Open the recovered file" 1268msgstr "Åbn den gendannede fil" 1269 1270#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:576 1271#, fuzzy, kde-format 1272#| msgid "" 1273#| "Take care, if you lose your <b>password</b> then it will be " 1274#| "<u><b>impossible</b></u> to open your document." 1275msgid "" 1276"Take care, if you lose your <b>password</b> then it will be " 1277"<u><b>impossible</b></u> to open your document. Warning, this action can not " 1278"be undone excepted by changing the password again." 1279msgstr "" 1280"Vær forsigtig. Hvis du mister din <b>adgangskode</b>, vil det være " 1281"<u><b>umuligt</b></u> at åbne dit dokument." 1282 1283#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:578 1284#, kde-format 1285msgctxt "Successfully changed the document password" 1286msgid "Changing password was canceled." 1287msgstr "Skift af adgangskode blev annulleret." 1288 1289#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:584 1290#, kde-format 1291msgctxt "Successfully changed the document password" 1292msgid "Password changed." 1293msgstr "Adgangskode skiftet." 1294 1295#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:586 1296#, kde-format 1297msgctxt "Error message: Could not change the document password" 1298msgid "Failed to change password." 1299msgstr "Skift af adgangskode mislykkedes." 1300 1301#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:606 1302#, kde-format 1303msgctxt "Advice to the user that he should backup his document" 1304msgid "Backup your document" 1305msgstr "Tag backup af dit dokument" 1306 1307#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:607 1308#, fuzzy, kde-format 1309#| msgctxt "Explain the user that he should backup his document" 1310#| msgid "Don't forget to backup your document on an other device." 1311msgctxt "Explain the user that he should backup his document" 1312msgid "Do not forget to backup your document on another device." 1313msgstr "Glem ikke at tage backup af dit dokument på en anden enhed." 1314 1315#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storeInKdeWallet) 1316#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:39 1317#, kde-format 1318msgid "Store passwords in KDE Wallet:" 1319msgstr "Gem adgangskoder i KDE's tegnebog:" 1320 1321#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1322#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:46 1323#, kde-format 1324msgid "Backup on save" 1325msgstr "Backup ved gemning" 1326 1327#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1328#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:71 1329#, kde-format 1330msgid "Prefix:" 1331msgstr "Præfiks:" 1332 1333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1334#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:97 1335#, kde-format 1336msgid "Suffix:" 1337msgstr "Suffiks:" 1338 1339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1340#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:130 1341#, kde-format 1342msgid "" 1343"<html><head/><body><p>The following key words can be used in prefix and " 1344"suffix:<br/><DATE>: to add the current date in the backuped file<br/" 1345"><TIME>: to add the current time in the backuped file</p><p>By " 1346"default, the backup is stored in the same directory than the saved file.<br/" 1347">But, you can force the backup directory by setting an absolute path in the " 1348"prefix.<br/>(example: /backup/)</p></body></html>" 1349msgstr "" 1350 1351#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:51 1352#, kde-format 1353msgctxt "Verb" 1354msgid "Switch highlight" 1355msgstr "Skift fremhævning" 1356 1357#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:57 1358#, fuzzy, kde-format 1359#| msgctxt "Error message" 1360#| msgid "Switch failed" 1361msgctxt "Verb" 1362msgid "Switch close" 1363msgstr "Skift mislykkedes" 1364 1365#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:77 1366#, kde-format 1367msgctxt "The tool tip" 1368msgid "Highlight" 1369msgstr "Fremhæv" 1370 1371#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:94 1372#, fuzzy, kde-format 1373#| msgid "Closed" 1374msgctxt "Noun, name of the user action" 1375msgid "Close" 1376msgstr "Lukket" 1377 1378#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:101 1379#, fuzzy, kde-format 1380#| msgctxt "An information message" 1381#| msgid "The initial balance of '%1' has been set" 1382msgctxt "An information to the user" 1383msgid "The close status of '%1' has been changed" 1384msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat" 1385 1386#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:108 1387#, fuzzy, kde-format 1388#| msgid "Closed" 1389msgctxt "Successful message after an user action" 1390msgid "Closed." 1391msgstr "Lukket" 1392 1393#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:110 1394#, fuzzy, kde-format 1395#| msgctxt "Error message" 1396#| msgid "Clean failed." 1397msgctxt "Error message" 1398msgid "Closure failed" 1399msgstr "Oprydning mislykkedes." 1400 1401#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:127 1402#, kde-format 1403msgctxt "Noun, name of the user action" 1404msgid "Highlight" 1405msgstr "Fremhævning" 1406 1407#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:134 1408#, fuzzy, kde-format 1409#| msgctxt "An information message" 1410#| msgid "The initial balance of '%1' has been set" 1411msgctxt "An information to the user" 1412msgid "The highlight status of '%1' has been changed" 1413msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat" 1414 1415#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:141 1416#, kde-format 1417msgctxt "Successful message after an user action" 1418msgid "Highlighted." 1419msgstr "Fremhævet." 1420 1421#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:143 1422#, kde-format 1423msgctxt "Error message" 1424msgid "Highlight failed" 1425msgstr "Fremhævning mislykkedes" 1426 1427#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:120 1428#, kde-format 1429msgctxt "Error message" 1430msgid "File %1/html/main.txt not found" 1431msgstr "Filen %1/html/main.txt blev ikke fundet" 1432 1433#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:162 1434#, kde-format 1435msgctxt "A tool tip" 1436msgid "Monthly report" 1437msgstr "Månedlig rapport" 1438 1439#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:173 1440#, fuzzy, kde-format 1441#| msgctxt "Description of a tips" 1442#| msgid "<p>... you can generate a monthly report.</p>" 1443msgctxt "Description of a tips" 1444msgid "" 1445"<p>... you can generate a <a href=\"skg://monthly_plugin\">monthly report</" 1446"a>.</p>" 1447msgstr "<p>... du kan generere en månedlig rapport.</p>" 1448 1449#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:174 1450#, fuzzy, kde-format 1451#| msgctxt "Description of a tips" 1452#| msgid "<p>... you can download more monthly report templates.</p>" 1453msgctxt "Description of a tips" 1454msgid "" 1455"<p>... you can download more monthly report <a href=\"skg://monthly_plugin" 1456"\">templates</a>.</p>" 1457msgstr "<p>... du kan downloade flere skabeloner til månedlige rapporter.</p>" 1458 1459#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:175 1460#, fuzzy, kde-format 1461#| msgctxt "Description of a tips" 1462#| msgid "" 1463#| "<p>... you can create and share your own monthly report template.</p>" 1464msgctxt "Description of a tips" 1465msgid "" 1466"<p>... you can create and share your own <a href=\"skg://monthly_plugin" 1467"\">monthly report</a> template.</p>" 1468msgstr "" 1469"<p>... du kan oprette og dele din egen skabelon til månedlig rapport.</p>" 1470 1471#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:63 1472#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:116 1473#, kde-format 1474msgid "Upload" 1475msgstr "Upload" 1476 1477#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:189 1478#, kde-format 1479msgctxt "An error message" 1480msgid "Impossible to copy file from '%1' to '%2'" 1481msgstr "Umuligt at kopiere filen fra \"%1\" til \"%2\"" 1482 1483#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:216 1484#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2230 1485#, kde-format 1486msgctxt "Error message" 1487msgid "Deletion of '%1' failed" 1488msgstr "Sletning af \"%1\" mislykkedes" 1489 1490#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:275 1491#, kde-format 1492msgctxt "Noun, name of the user action" 1493msgid "Compute monthly report for '%1'" 1494msgstr "Beregn månedlig rapport for \"%1\"" 1495 1496#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:349 1497#, kde-format 1498msgctxt "Default description for a monthly report template" 1499msgid "My favorite template" 1500msgstr "Min favoritskabelon" 1501 1502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1503#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:27 1504#, kde-format 1505msgctxt "Will be followed by a month on which the report will be built" 1506msgid "Report of:" 1507msgstr "Rapport om:" 1508 1509#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGSimplePeriodEdit, kMonth) 1510#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGSimplePeriodEdit, kMonth) 1511#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:43 1512#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:46 1513#, kde-format 1514msgid "Month of the report" 1515msgstr "Rapportmåned" 1516 1517#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kRefresh) 1518#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kRefresh) 1519#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:56 1520#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:59 1521#, kde-format 1522msgid "Refresh the monthly report" 1523msgstr "Genopfrisk den månedlige rapport" 1524 1525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1526#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:82 1527#, fuzzy, kde-format 1528#| msgid "Template:" 1529msgid "&Template:" 1530msgstr "Skabelon:" 1531 1532#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGSimplePeriodEdit, kTemplate) 1533#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGSimplePeriodEdit, kTemplate) 1534#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:92 1535#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:95 1536#, kde-format 1537msgid "The template to use" 1538msgstr "Skabelonen der skal bruges" 1539 1540#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kDeleteTemplate) 1541#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kDeleteTemplate) 1542#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kDeleteSource) 1543#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kDeleteSource) 1544#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:111 1545#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:114 1546#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:409 1547#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:412 1548#, kde-format 1549msgid "Delete the selected source" 1550msgstr "Slet den valgte kilde" 1551 1552#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kGetNewHotStuff) 1553#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kGetNewHotStuff) 1554#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:133 1555#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:136 1556#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:474 1557#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:477 1558#, kde-format 1559msgid "Get more templates" 1560msgstr "Hent flere skabeloner" 1561 1562#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:64 1563#, fuzzy, kde-format 1564#| msgctxt "Error message" 1565#| msgid "Printer initialization failed" 1566msgctxt "Verb, print in an html file" 1567msgid "Print into a html file" 1568msgstr "Initialisering af printer mislykkedes" 1569 1570#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:78 1571#, kde-format 1572msgctxt "Verb, action to use a printer" 1573msgid "print" 1574msgstr "udskriv" 1575 1576#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:89 1577#, fuzzy, kde-format 1578#| msgctxt "Description of a tips" 1579#| msgid "<p>... you can print all opened pages.</p>" 1580msgctxt "Description of a tips" 1581msgid "" 1582"<p>... you can <a href=\"skg://file_print\">print</a> all opened pages.</p>" 1583msgstr "<p>... du kan udskrive alle åbne sider.</p>" 1584 1585#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:291 1586#, kde-format 1587msgctxt "Successful message after an user action" 1588msgid "Print successfully done." 1589msgstr "Udskrift gennemført." 1590 1591#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:293 1592#, kde-format 1593msgctxt "Error message" 1594msgid "Print failed" 1595msgstr "Udskrift mislykkedes" 1596 1597#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:116 1598#, kde-format 1599msgctxt "Allows user to add a user defined property on an object" 1600msgid "Add property" 1601msgstr "Tilføj egenskab" 1602 1603#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:141 1604#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:172 1605#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:278 1606#, kde-format 1607msgctxt "Create a user defined property" 1608msgid "Property creation" 1609msgstr "Egenskaboprettelse" 1610 1611#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:151 1612#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:198 1613#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:293 1614#, kde-format 1615msgctxt "The user defined property was successfully created" 1616msgid "Property created" 1617msgstr "Egenskab oprettet" 1618 1619#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:180 1620#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:119 1621#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:159 1622#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:251 1623#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:126 1624#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2407 skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2704 1625#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2711 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1383 1626#, fuzzy, kde-format 1627#| msgctxt "Error message" 1628#| msgid "" 1629#| "The following command line failed:\n" 1630#| "'%1'" 1631msgctxt "Error message" 1632msgid "" 1633"The following command line failed with code %2:\n" 1634"'%1'" 1635msgstr "" 1636"Følgende kommandolinje mislykkedes:\n" 1637"\"%1\"" 1638 1639#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:184 1640#, kde-format 1641msgctxt "Noun" 1642msgid "Bill" 1643msgstr "Regning" 1644 1645#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:227 1646#, kde-format 1647msgctxt "Add a property (attribute=value)" 1648msgid "Add %1=%2" 1649msgstr "Tilføj %1=%2" 1650 1651#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:234 1652#, kde-format 1653msgctxt "Help" 1654msgid "No property found. You must create a property from the dock first." 1655msgstr "" 1656 1657#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:247 1658#, kde-format 1659msgctxt "Message" 1660msgid "Download list of available bills on going..." 1661msgstr "Download liste over tilgængelige regninger i gang..." 1662 1663#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:285 1664#, kde-format 1665msgctxt "Noun" 1666msgid "More..." 1667msgstr "Mere..." 1668 1669#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:291 1670#, kde-format 1671msgctxt "Add a property (attribute=value)" 1672msgid "Download and add %1 (%2)" 1673msgstr "Download og tilføj %1 (%2)" 1674 1675#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:326 1676#, kde-format 1677msgctxt "Noun, an item's properties" 1678msgid "Properties" 1679msgstr "Egenskaber" 1680 1681#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:342 1682#, kde-format 1683msgctxt "Description of a tip" 1684msgid "<p>... you can manage properties on all objects.</p>" 1685msgstr "<p>... Du kan håndtere egenskaber på alle objekter.</p>" 1686 1687#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:343 1688#, kde-format 1689msgctxt "Description of a tip" 1690msgid "<p>... you can add files or Internet links as property.</p>" 1691msgstr "<p>... du kan tilføje filer eller internetlinks som egenskaber.</p>" 1692 1693#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:344 1694#, kde-format 1695msgctxt "Description of a tip" 1696msgid "" 1697"<p>... you can automatically download and add bills as properties by using " 1698"%1.</p>" 1699msgstr "" 1700"<p>... at du automatisk kan downloade og tilføje regninger som egenskaber " 1701"ved at bruge %1.</p>" 1702 1703#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:53 1704#, fuzzy, kde-format 1705#| msgctxt "Noun, the name of an item" 1706#| msgid "Name" 1707msgid "Name" 1708msgstr "Navn" 1709 1710#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:54 1711#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:85 skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:100 1712#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:169 1713#, fuzzy, kde-format 1714#| msgctxt "Noun, the value of an item" 1715#| msgid "Value" 1716msgid "Value" 1717msgstr "Værdi" 1718 1719#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:56 1720#, kde-format 1721msgid "Selection" 1722msgstr "Markering" 1723 1724#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:57 1725#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:119 1726#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:50 1727#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:37 1728#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:45 1729#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:34 1730#, kde-format 1731msgid "All" 1732msgstr "Alle" 1733 1734#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:247 1735#, kde-format 1736msgctxt "Question" 1737msgid "Do you want copy or link the file?" 1738msgstr "Vil du kopiere eller linke filen?" 1739 1740#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:249 1741#, kde-format 1742msgctxt "Question" 1743msgid "Copy" 1744msgstr "Kopiér" 1745 1746#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:250 1747#, kde-format 1748msgctxt "Question" 1749msgid "Link" 1750msgstr "Link" 1751 1752#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:258 1753#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:262 1754#, kde-format 1755msgctxt "Error message: could not open the requested file" 1756msgid "Open file '%1' failed" 1757msgstr "Åbning af filen \"%1\" mislykkedes" 1758 1759#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:310 1760#, kde-format 1761msgctxt "Create a user defined property" 1762msgid "Rename property" 1763msgstr "Omdøb egenskab" 1764 1765#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:324 1766#, kde-format 1767msgctxt "The user property was successfully renamed" 1768msgid "Property renamed" 1769msgstr "Egenskab omdøbt" 1770 1771#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:332 1772#, fuzzy, kde-format 1773#| msgctxt "Select all objects in a list" 1774#| msgid "Select all" 1775msgctxt "Open panel caption" 1776msgid "Select a file" 1777msgstr "Markér alt" 1778 1779#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:350 1780#, kde-format 1781msgctxt "The user defined property was successfully deleted" 1782msgid "Properties deleted." 1783msgstr "Egenskaber slettet." 1784 1785#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:352 1786#, kde-format 1787msgctxt "Error message: Could not delete an item" 1788msgid "Delete failed" 1789msgstr "Sletning mislykkedes" 1790 1791#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAttribute) 1792#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAttribute) 1793#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:55 1794#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:58 1795#, kde-format 1796msgid "The property name" 1797msgstr "Egenskabsnavn" 1798 1799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kRename) 1800#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kRename) 1801#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:77 1802#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:80 1803#, kde-format 1804msgid "Rename property" 1805msgstr "Omdøb egenskab" 1806 1807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAdd) 1808#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAdd) 1809#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:93 1810#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:96 1811#, kde-format 1812msgid "Add property" 1813msgstr "Tilføj egenskab" 1814 1815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kValue) 1816#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kValue) 1817#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:110 1818#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:113 1819#, kde-format 1820msgid "The property value" 1821msgstr "Egenskabsværdi" 1822 1823#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSelectFile) 1824#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kSelectFile) 1825#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:132 1826#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:135 1827#, kde-format 1828msgid "Select a file as property" 1829msgstr "Vælg en fil som egenskab" 1830 1831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kRemove) 1832#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kRemove) 1833#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:148 1834#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:151 1835#, kde-format 1836msgid "Remove property" 1837msgstr "Fjern egenskab" 1838 1839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kOpenBtn) 1840#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kOpenBtn) 1841#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:166 1842#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:169 1843#, kde-format 1844msgid "Open file" 1845msgstr "Åbn fil" 1846 1847#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kOpenBtn) 1848#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:172 1849#, kde-format 1850msgid "Open..." 1851msgstr "Åbn..." 1852 1853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1854#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:201 1855#, kde-format 1856msgid "For:" 1857msgstr "Til:" 1858 1859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kView) 1860#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kView) 1861#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:217 1862#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:220 1863#, kde-format 1864msgid "List of properties" 1865msgstr "Liste over egenskaber" 1866 1867#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:61 1868#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:71 1869#, kde-format 1870msgctxt "Select all objects in a list" 1871msgid "Select all" 1872msgstr "Markér alt" 1873 1874#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:116 1875#, fuzzy, kde-format 1876#| msgid "Selection: %1 budget for %2" 1877#| msgid_plural "Selection: %1 budgets for %2" 1878msgid "Selection: %1 lines for %2 (min: %3, average: %4, max: %5)" 1879msgstr "Markering: %1 budget for %2" 1880 1881#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:123 1882#, fuzzy, kde-format 1883#| msgid "Selection: %1 budget for %2" 1884#| msgid_plural "Selection: %1 budgets for %2" 1885msgid "Selection: %1 line for %2" 1886msgstr "Markering: %1 budget for %2" 1887 1888#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:125 1889#, fuzzy, kde-format 1890#| msgid "Selection: %1 budget for %2" 1891#| msgid_plural "Selection: %1 budgets for %2" 1892msgid "Selection: %1 line" 1893msgid_plural "Selection: %1 lines" 1894msgstr[0] "Markering: %1 budget for %2" 1895msgstr[1] "Markering: %1 budgetter for %2" 1896 1897#: plugins/generic/skg_statistic/skgstatisticplugin.cpp:232 1898#, kde-format 1899msgctxt "The title" 1900msgid "Statistic" 1901msgstr "Statistik" 1902 1903#. i18n: ectx: label, entry (maxNumberOfUndo), group (skg_undoredo) 1904#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredo_settings.kcfg:9 1905#, kde-format 1906msgid "Maximum undo depth" 1907msgstr "Maksimal fortryd-dybde" 1908 1909#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cleanHistoryOnSave) 1910#. i18n: ectx: label, entry (cleanHistoryOnSave), group (skg_undoredo) 1911#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredo_settings.kcfg:13 1912#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:81 1913#, kde-format 1914msgid "Clean history on save" 1915msgstr "Ryd historik ved gemning" 1916 1917#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:63 1918#, kde-format 1919msgctxt "Verb, action to cancel previous action" 1920msgid "Revert document" 1921msgstr "Rul dokument tilbage" 1922 1923#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:68 1924#, kde-format 1925msgctxt "Verb, action to cancel previous action" 1926msgid "Undo" 1927msgstr "Fortryd" 1928 1929#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:78 1930#, kde-format 1931msgctxt "Verb, action to redo previous cancelled action" 1932msgid "Redo" 1933msgstr "Gendan" 1934 1935#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:89 1936#, kde-format 1937msgctxt "Verb, action to cancel previous action" 1938msgid "Clear history" 1939msgstr "Ryd historik" 1940 1941#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:138 1942#, kde-format 1943msgctxt "Verb" 1944msgid "Undo operation '%1'." 1945msgstr "Fortryd operation \"%1\"." 1946 1947#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:147 1948#, kde-format 1949msgctxt "Verb" 1950msgid "Redo operation '%1'." 1951msgstr "Gendan operation \"%1\"." 1952 1953#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:201 1954#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:211 1955#, kde-format 1956msgctxt "Noun" 1957msgid "History" 1958msgstr "Historik" 1959 1960#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:217 1961#, kde-format 1962msgctxt "Description of a tips" 1963msgid "<p>... you can undo and redo your modifications.</p>" 1964msgstr "<p>... du kan fortryde og gendanne dine ændringer.</p>" 1965 1966#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:218 1967#, fuzzy, kde-format 1968#| msgctxt "Description of a tips" 1969#| msgid "" 1970#| "<p>... you can modify the maximum size of the undo/redo stack in the " 1971#| "settings.</p>" 1972msgctxt "Description of a tips" 1973msgid "" 1974"<p>... you can modify the maximum size of the undo/redo stack in the <a href=" 1975"\"skg://tab_configure?page=Undo redo plugin\">settings</a>.</p>" 1976msgstr "" 1977"<p>... du kan ændre den maksimale størrelse af fortryd-/gendan-stakken i " 1978"indstillingerne.</p>" 1979 1980#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:239 1981#, kde-format 1982msgctxt "Advice on making the best (short)" 1983msgid "History is too large" 1984msgstr "Historikken er for stor" 1985 1986#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:240 1987#, kde-format 1988msgctxt "Advice on making the best (long)" 1989msgid "You can improve performances by reducing your history size in settings." 1990msgstr "" 1991"Du kan forbedre ydelsen ved at reducere historikstørrelsen i indstillingerne." 1992 1993#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:243 1994#, kde-format 1995msgctxt "Advice on making the best (action)" 1996msgid "Open settings panel" 1997msgstr "Åbn indstillingspanel" 1998 1999#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:272 2000#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:71 2001#, kde-format 2002msgctxt "Message for successful user action" 2003msgid "Clear history successfully done." 2004msgstr "Rydning af historik gennemført." 2005 2006#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:274 2007#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:73 2008#, kde-format 2009msgctxt "Error message" 2010msgid "Clear history failed" 2011msgstr "Rydning af historik mislykkedes" 2012 2013#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:292 2014#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:315 2015#, kde-format 2016msgctxt "Successful message after an user action" 2017msgid "Undo successfully done." 2018msgstr "Fortryd korrekt udført." 2019 2020#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:294 2021#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:317 2022#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:104 2023#, kde-format 2024msgctxt "Error message" 2025msgid "Undo failed" 2026msgstr "Fortryd mislykkedes" 2027 2028#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:357 2029#, kde-format 2030msgctxt "Successful message after an user action" 2031msgid "Redo successfully done." 2032msgstr "Gendan korrekt udført." 2033 2034#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:359 2035#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:104 2036#, kde-format 2037msgctxt "Error message" 2038msgid "Redo failed" 2039msgstr "Gendan mislykkedes" 2040 2041#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:102 2042#, kde-format 2043msgctxt "Message for successful user action" 2044msgid "Undo successfully done." 2045msgstr "Fortryd korrekt udført." 2046 2047#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:102 2048#, kde-format 2049msgctxt "Message for successful user action" 2050msgid "Redo successfully done." 2051msgstr "Gendan korrekt udført." 2052 2053#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kTransactionList) 2054#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kTransactionList) 2055#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:40 2056#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:43 2057#, kde-format 2058msgid "History of modifications" 2059msgstr "Historik over ændringer" 2060 2061#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kClearHistoryBtn) 2062#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kClearHistoryBtn) 2063#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kClearHistoryBtn) 2064#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:62 2065#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:65 2066#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:68 2067#, kde-format 2068msgid "Clear history" 2069msgstr "Ryd historik" 2070 2071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2072#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:36 2073#, kde-format 2074msgid "Maximum undo depth:" 2075msgstr "Maksimal fortryd-dybde:" 2076 2077#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxNumberOfUndo) 2078#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:47 2079#, fuzzy, kde-format 2080#| msgid "" 2081#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2082#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2083#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2084#| "css\">\n" 2085#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2086#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2087#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2088#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2089#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of undoable " 2090#| "actions to keep in the history. If you want to keep <span style=\" font-" 2091#| "weight:600;\">all</span> actions in the history, set this to <span style=" 2092#| "\" font-weight:600;\">-1</span>, but be warned that the file size will " 2093#| "increase steeply.</p></body></html>" 2094msgid "" 2095"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/" 2096"REC-html40/strict.dtd\">\n" 2097"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2098"\">\n" 2099"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2100"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 2101"weight:400; font-style:normal;\">\n" 2102"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2103"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of undoable " 2104"actions to keep in the history. If you want to keep <span style=\" font-" 2105"weight:600;\">all</span> actions in the history, set this to <span style=\" " 2106"font-weight:600;\">-1</span>, but be warned that the file size will increase " 2107"steeply.</p></body></html>" 2108msgstr "" 2109"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2110"REC-html40/strict.dtd\">\n" 2111"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2112"\">\n" 2113"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2114"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 2115"weight:400; font-style:normal;\">\n" 2116"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2117"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Antallet af handlinger der " 2118"kan fortrydes der skal beholdes i historikken. Hvis du vil beholde <span " 2119"style=\" font-weight:600;\">alle</span> handlinger i historikken, så sæt " 2120"dette til <span style=\" font-weight:600;\">-1</span>, men vær opmærksom på " 2121"at filstørrelsen vil forøges markant.</p></body></html>" 2122 2123#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxNumberOfUndo) 2124#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:50 2125#, kde-format 2126msgid "-1 for no limit" 2127msgstr "-1 for ingen grænse" 2128 2129#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:63 2130#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:135 2131#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:284 2132#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:774 2133#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:56 2134#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:50 2135#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:70 2136#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:321 2137#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:673 2138#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1498 2139#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:230 2140#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:50 2141#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:107 2142#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:48 2143#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:54 2144#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:106 2145#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:58 2146#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:933 2147#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:56 2148#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:451 2149#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:50 2150#, kde-format 2151msgctxt "Error message" 2152msgid "Invalid parameters" 2153msgstr "Ugyldige parametre" 2154 2155#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:69 2156#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:290 2157#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:90 2158#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:87 2159#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:81 2160#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:704 2161#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:264 2162#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:65 2163#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:157 2164#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:54 2165#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:63 2166#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:112 2167#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:65 2168#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:68 2169#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:79 2170#, kde-format 2171msgctxt "Import step" 2172msgid "Import %1 file" 2173msgstr "Importér %1-fil" 2174 2175#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:75 2176#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:163 2177#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:155 2178#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:209 2179#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:310 2180#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:856 2181#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:966 2182#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:64 2183#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:59 2184#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:86 2185#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:688 2186#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:247 2187#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:91 2188#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:60 2189#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:61 2190#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:77 2191#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:62 2192#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:59 2193#, kde-format 2194msgctxt "Error message" 2195msgid "Open file '%1' failed" 2196msgstr "Åbning af filen \"%1\" mislykkedes" 2197 2198#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:105 2199#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:425 2200#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:259 2201#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:299 2202#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:214 2203#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:316 2204#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:233 2205#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:353 2206#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:365 2207#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:92 2208#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:167 2209#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:271 2210#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:228 2211#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:232 2212#, kde-format 2213msgctxt "Import step" 2214msgid "Import operations" 2215msgstr "Importér operationer" 2216 2217#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:121 2218#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:123 2219#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:190 2220#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:170 2221#, kde-format 2222msgctxt "An information message" 2223msgid "Using account '%1' for import" 2224msgstr "Bruger konto \"%1\" til import" 2225 2226#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:124 2227#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:126 2228#, kde-format 2229msgctxt "An information message" 2230msgid "More than one possible account found." 2231msgstr "Mere end én mulig konto fundet." 2232 2233#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:140 2234#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:142 2235#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:199 2236#, kde-format 2237msgctxt "An information message" 2238msgid "Default account '%1' created for import" 2239msgstr "Standardkonto \"%1\" oprettet til import" 2240 2241#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:156 2242#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:746 2243#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:154 2244#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:201 2245#, kde-format 2246msgctxt "An information message" 2247msgid "" 2248"The initial balance of '%1' has not been set because some operations are " 2249"already existing" 2250msgstr "" 2251"Startsaldoen for \"%1\" er ikke blevet sat, da nogle operationer allerede " 2252"findes" 2253 2254#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:161 2255#, kde-format 2256msgctxt "An information message" 2257msgid "The initial balance of '%1' has been set with AFB120 file content" 2258msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat med AFB120-filindhold" 2259 2260#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:198 2261#, kde-format 2262msgctxt "A file format" 2263msgid "AFB120 file (cfomb)" 2264msgstr "AFB120-fil (cfomb)" 2265 2266#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:109 2267#, fuzzy, kde-format 2268#| msgctxt "Error message" 2269#| msgid "" 2270#| "The following command line failed:\n" 2271#| "'%1'" 2272msgctxt "A warning message" 2273msgid "WARNING: The command %1 failed with code %2 (Retry %3)" 2274msgstr "" 2275"Følgende kommandolinje mislykkedes:\n" 2276"\"%1\"" 2277 2278#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:112 2279#, kde-format 2280msgctxt "A warning message" 2281msgid "WARNING: The command %1 failed due to a time out (Retry %2)" 2282msgstr "" 2283 2284#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:140 2285#, kde-format 2286msgctxt "Noun, name of the user action" 2287msgid "Import with %1" 2288msgstr "Importér med %1" 2289 2290#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:205 2291#, kde-format 2292msgctxt "Error message" 2293msgid "" 2294"Impossible to find the account id with the regular expression '%1' in line " 2295"'%2'" 2296msgstr "" 2297"Konto-id'et kan ikke findes med det regulære udtryk \"%1\" i linje \"%2\"" 2298 2299#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:217 2300#, kde-format 2301msgctxt "Progress message" 2302msgid "Download operations" 2303msgstr "Download operationer" 2304 2305#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:220 2306#, kde-format 2307msgctxt "Error message" 2308msgid "" 2309"Your backend '%1' seems to be not well configure because no account has been " 2310"found." 2311msgstr "" 2312"Din backend \"%1\" lader ikke til at være konfigureret korrekt, da ingen " 2313"konto er blevet fundet." 2314 2315#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:290 2316#, kde-format 2317msgctxt "Error message" 2318msgid "" 2319"No accounts downloaded with the following command:\n" 2320"%1\n" 2321"Check your backend installation." 2322msgstr "" 2323"Ingen konti downloadet med følgende kommando:\n" 2324"%1\n" 2325"Tjek din backend-installation." 2326 2327#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:293 2328#, fuzzy, kde-format 2329#| msgctxt "Warning message" 2330#| msgid "Some accounts have not been downloaded" 2331msgctxt "Warning message" 2332msgid "Some accounts have not been downloaded. %1" 2333msgstr "Nogle konti er ikke blevet downloadet" 2334 2335#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:300 2336#, kde-format 2337msgctxt "Progress message" 2338msgid "Import" 2339msgstr "Importér" 2340 2341#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:303 2342#, kde-format 2343msgctxt "Noun, name of the user action" 2344msgid "Import one account with %1" 2345msgstr "Importér en konto med %1" 2346 2347#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:39 2348#, fuzzy, kde-format 2349#| msgid "Update" 2350msgctxt "" 2351"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2352"keep the ^ and translate the word" 2353msgid "^date" 2354msgstr "Opdatér" 2355 2356#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:40 2357#, fuzzy, kde-format 2358#| msgid "Account" 2359msgctxt "" 2360"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2361"keep the ^ and translate the word" 2362msgid "^account" 2363msgstr "Konto" 2364 2365#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:41 2366#, kde-format 2367msgctxt "" 2368"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2369"keep the ^ and | and translate the words" 2370msgid "^number|^num?ro" 2371msgstr "" 2372 2373#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:42 2374#, kde-format 2375msgctxt "" 2376"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2377"keep the ^ and | and translate the words" 2378msgid "^mode|^type" 2379msgstr "" 2380 2381#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:43 2382#, kde-format 2383msgctxt "" 2384"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2385"keep the ^ and | and translate the words" 2386msgid "^payee|^tiers" 2387msgstr "" 2388 2389#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:44 2390#, kde-format 2391msgctxt "" 2392"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2393"keep the ^ and | and translate the words" 2394msgid "^comment|^libell?|^d?tail|^info" 2395msgstr "" 2396 2397#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:45 2398#, kde-format 2399msgctxt "" 2400"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2401"keep the ^ and | and translate the words" 2402msgid "^status|^pointage" 2403msgstr "" 2404 2405#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:46 2406#, fuzzy, kde-format 2407#| msgid "Bookmarked" 2408msgctxt "" 2409"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2410"keep the ^ and translate the word" 2411msgid "^bookmarked" 2412msgstr "Bogmærket" 2413 2414#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:47 2415#, kde-format 2416msgctxt "" 2417"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2418"keep the ^ and translate the word" 2419msgid "^cat\\w*gor\\w*" 2420msgstr "" 2421 2422#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:48 2423#, kde-format 2424msgctxt "" 2425"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2426"keep the ^ and | and translate the words" 2427msgid "^value|^amount|^valeur|^montant|^credit|^debit" 2428msgstr "" 2429 2430#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:49 2431#, fuzzy, kde-format 2432#| msgid "Quantity" 2433msgctxt "" 2434"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2435"keep the ^ and translate the word" 2436msgid "^quantity" 2437msgstr "Kvantitet" 2438 2439#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:50 2440#, kde-format 2441msgctxt "" 2442"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2443"keep the ^ and translate the word" 2444msgid "^unit" 2445msgstr "" 2446 2447#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:51 2448#, kde-format 2449msgctxt "" 2450"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2451"keep the ^ and | and translate the words" 2452msgid "^sign|^sens" 2453msgstr "" 2454 2455#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:52 2456#, kde-format 2457msgctxt "" 2458"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2459"keep the ^ and | and translate the words" 2460msgid "^-|^debit|^withdrawal" 2461msgstr "" 2462 2463#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:53 2464#, fuzzy, kde-format 2465#| msgid "Idgroup" 2466msgctxt "" 2467"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2468"keep the ^ and translate the word" 2469msgid "^idgroup" 2470msgstr "Id-gruppe" 2471 2472#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:54 2473#, fuzzy, kde-format 2474#| msgid "Idtransaction" 2475msgctxt "" 2476"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should " 2477"keep the ^ and translate the word" 2478msgid "^idtransaction" 2479msgstr "Id-transaktion" 2480 2481#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:187 2482#, fuzzy, kde-format 2483#| msgctxt "Error message" 2484#| msgid "" 2485#| "Columns date and amount not found. Set import parameters in settings." 2486msgctxt "Error message" 2487msgid "" 2488"Columns payee and category not found. Set import parameters in settings " 2489"(Configure Skrooge... / Import/Export / CSV / Edit regular expressions...)." 2490msgstr "" 2491"Kolonnedato og -beløb ikke fundet. Angiv importparametre i indstillingerne." 2492 2493#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:191 2494#, fuzzy, kde-format 2495#| msgctxt "Error message" 2496#| msgid "" 2497#| "Columns date and amount not found. Set import parameters in settings." 2498msgctxt "Error message" 2499msgid "" 2500"Columns date and amount not found. Set import parameters in settings " 2501"(Configure Skrooge... / Import/Export / CSV / Edit regular expressions...)." 2502msgstr "" 2503"Kolonnedato og -beløb ikke fundet. Angiv importparametre i indstillingerne." 2504 2505#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:299 2506#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:846 2507#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:956 2508#, kde-format 2509msgctxt "An information message" 2510msgid "Use automatic search of the columns" 2511msgstr "Brug automatisk søgning i kolonner" 2512 2513#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:301 2514#, kde-format 2515msgctxt "An information message" 2516msgid "Mapping used: %1" 2517msgstr "Anvendt kobling: %1" 2518 2519#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:320 2520#, kde-format 2521msgctxt "Error message" 2522msgid "Header not found in CSV file" 2523msgstr "Header ikke fundet i CSV-fil" 2524 2525#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:409 2526#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:895 2527#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:131 2528#, kde-format 2529msgctxt "Error message" 2530msgid "Date format not supported" 2531msgstr "Dataformat ikke understøttet" 2532 2533#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:417 2534#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:133 2535#, kde-format 2536msgctxt "An information message" 2537msgid "Import of '%1' with code '%2' and date format '%3'" 2538msgstr "Import af \"%1\" med koden \"%2\" og datoformatet \"%3\"" 2539 2540#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:474 2541#, kde-format 2542msgctxt "Error message" 2543msgid "Invalid number of columns in line %1. Expected %2. Found %3." 2544msgstr "Ugyldigt antal kolonner i linje %1. Forventede %2. Fandt %3." 2545 2546#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:516 2547#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:473 2548#, kde-format 2549msgctxt "An operation mode" 2550msgid "Transfer" 2551msgstr "Overførsel" 2552 2553#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:518 2554#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:485 2555#, kde-format 2556msgctxt "An operation mode" 2557msgid "Direct debit" 2558msgstr "Direkte debit" 2559 2560#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:520 2561#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:475 2562#, kde-format 2563msgctxt "An operation mode" 2564msgid "Check" 2565msgstr "Check" 2566 2567#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:522 2568#, fuzzy, kde-format 2569#| msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 2570#| msgid "Deposit" 2571msgctxt "An operation mode" 2572msgid "Deposit" 2573msgstr "Indsættelse" 2574 2575#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:524 2576#, kde-format 2577msgctxt "An operation mode" 2578msgid "Payback" 2579msgstr "" 2580 2581#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:526 2582#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:479 2583#, kde-format 2584msgctxt "An operation mode" 2585msgid "Withdrawal" 2586msgstr "Hævning" 2587 2588#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:528 2589#, kde-format 2590msgctxt "An operation mode" 2591msgid "Card" 2592msgstr "Kort" 2593 2594#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:530 2595#, fuzzy, kde-format 2596#| msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 2597#| msgid "Repeating payment" 2598msgctxt "An operation mode" 2599msgid "Loan payment" 2600msgstr "Gentaget betaling" 2601 2602#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:532 2603#, kde-format 2604msgctxt "An operation mode" 2605msgid "Subscription" 2606msgstr "Abonnement" 2607 2608#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:536 2609#, fuzzy, kde-format 2610#| msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 2611#| msgid "Deposit" 2612msgctxt "An operation mode" 2613msgid "Cash deposit" 2614msgstr "Indsættelse" 2615 2616#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:538 2617#, fuzzy, kde-format 2618#| msgid "Loan Summary" 2619msgctxt "An operation mode" 2620msgid "Card summary" 2621msgstr "Lånsoversigt" 2622 2623#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:540 2624#, fuzzy, kde-format 2625#| msgctxt "Noun: type of payement" 2626#| msgid "Credit card" 2627msgctxt "An operation mode" 2628msgid "Deferred card" 2629msgstr "Kreditkort" 2630 2631#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:630 2632#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:139 2633#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:277 2634#, kde-format 2635msgctxt "Noun" 2636msgid "Bank for import %1" 2637msgstr "Bank til import %1" 2638 2639#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:634 2640#, kde-format 2641msgctxt "An information message" 2642msgid "Default bank '%1' created for import" 2643msgstr "Standardbank \"%1\" oprettet til import" 2644 2645#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:743 2646#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:112 2647#, kde-format 2648msgctxt "An information message" 2649msgid "The initial balance of '%1' has been set" 2650msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat" 2651 2652#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:799 2653#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:342 2654#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:78 2655#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:954 2656#, fuzzy, kde-format 2657#| msgctxt "An information message" 2658#| msgid "All scheduled operations have been converted in template" 2659msgctxt "An information message" 2660msgid "Only selected accounts and operations have been exported" 2661msgstr "Alle skemalagte operationer er blevet konverteret i skabelonen" 2662 2663#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:805 2664#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:348 2665#: plugins/import/skrooge_import_json/skgimportpluginjson.cpp:51 2666#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1506 2667#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:56 2668#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:960 2669#: plugins/import/skrooge_import_xml/skgimportpluginxml.cpp:51 2670#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2178 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:2749 2671#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:2766 skgbasegui/skgtreeview.cpp:1267 2672#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:1316 skgbasegui/skgtreeview.cpp:1345 2673#, kde-format 2674msgctxt "Error message" 2675msgid "Save file '%1' failed" 2676msgstr "Gem filen \"%1\" mislykkedes" 2677 2678#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:827 2679#, kde-format 2680msgctxt "A file format" 2681msgid "CSV file" 2682msgstr "CSV-fil" 2683 2684#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:837 2685#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:905 2686#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:97 2687#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:616 2688#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:102 2689#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:80 2690#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:131 2691#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:275 2692#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:74 2693#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:245 2694#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:76 2695#, kde-format 2696msgctxt "Import step" 2697msgid "Import units" 2698msgstr "Importér enheder" 2699 2700#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:897 2701#, fuzzy, kde-format 2702#| msgctxt "An information message" 2703#| msgid "Import of '%1' with code '%2' and date format '%3'" 2704msgctxt "An information message" 2705msgid "Import of '%1' with codec '%2' and date format '%3'" 2706msgstr "Import af \"%1\" med koden \"%2\" og datoformatet \"%3\"" 2707 2708#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:951 2709#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:1000 2710#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:225 2711#, kde-format 2712msgctxt "Import step" 2713msgid "Import rules" 2714msgstr "Importér regler" 2715 2716#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:992 2717#, fuzzy, kde-format 2718#| msgctxt "Noun, name of the user action" 2719#| msgid "Import with codec %1" 2720msgctxt "An information message" 2721msgid "Import of '%1' with codec '%2'" 2722msgstr "Importér med codec %1" 2723 2724#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:76 2725#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:74 2726#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:700 2727#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:261 2728#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:74 2729#, kde-format 2730msgctxt "Error message" 2731msgid "%1-%2: '%3'" 2732msgstr "%1-%2: \"%3\"" 2733 2734#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:76 2735#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:87 2736#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:85 2737#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:700 2738#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:262 2739#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:77 2740#, kde-format 2741msgctxt "Error message" 2742msgid "Invalid XML content in file '%1'" 2743msgstr "Ugyldigt XML-indhold i filen \"%1\"" 2744 2745#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:151 2746#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:109 2747#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:135 2748#, kde-format 2749msgctxt "Import step" 2750msgid "Import banks and accounts" 2751msgstr "Importér banker og konti" 2752 2753#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:529 2754#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:373 2755#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:359 2756#, kde-format 2757msgctxt "Import step" 2758msgid "Import scheduled operations" 2759msgstr "Importér skemalagte operation" 2760 2761#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:666 2762#, kde-format 2763msgctxt "A file format" 2764msgid "GnuCash document" 2765msgstr "GnuCash-dokument" 2766 2767#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:79 2768#, kde-format 2769msgctxt "Error message" 2770msgid "Bad version of Grisbi document. Version must be >= 0.6.0" 2771msgstr "Dårlig version af Grisbi-dokument. Versionsnummeret skal være >= 0.6.0" 2772 2773#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:127 2774#, kde-format 2775msgctxt "Import step" 2776msgid "Import banks" 2777msgstr "Importér banker" 2778 2779#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:154 2780#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:542 2781#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:300 2782#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:92 2783#, kde-format 2784msgctxt "Import step" 2785msgid "Import accounts" 2786msgstr "Importér konti" 2787 2788#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:189 2789#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:206 2790#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:214 2791#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:246 2792#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:151 2793#, kde-format 2794msgctxt "Import step" 2795msgid "Import payees" 2796msgstr "Importér betalingsmodtagere" 2797 2798#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:208 2799#, kde-format 2800msgctxt "Import step" 2801msgid "Import payment mode" 2802msgstr "Importér betalingstilstand" 2803 2804#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:225 2805#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:249 2806#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:155 2807#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:180 2808#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:173 2809#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:180 2810#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:170 2811#, kde-format 2812msgctxt "Import step" 2813msgid "Import categories" 2814msgstr "Importér kategorier" 2815 2816#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:331 2817#, kde-format 2818msgctxt "Noun" 2819msgid "Budgetary allocation" 2820msgstr "Budgetmæssig allokering" 2821 2822#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:350 2823#, kde-format 2824msgctxt "Noun" 2825msgid "Fiscal year" 2826msgstr "Regnskabsår" 2827 2828#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:507 2829#, kde-format 2830msgctxt "A file format" 2831msgid "Grisbi file" 2832msgstr "Grisbi-fil" 2833 2834#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:355 2835#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1515 2836#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:87 2837#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:967 2838#, kde-format 2839msgctxt "Export step" 2840msgid "Export %1 file" 2841msgstr "Eksportér %1-fil" 2842 2843#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:363 2844#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1413 2845#, kde-format 2846msgctxt "Export step" 2847msgid "Export accounts" 2848msgstr "Eksportér konti" 2849 2850#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:388 2851#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1245 2852#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:975 2853#, kde-format 2854msgctxt "Export step" 2855msgid "Export categories" 2856msgstr "Eksportér kategorier" 2857 2858#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:414 2859#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1154 2860#, kde-format 2861msgctxt "Export step" 2862msgid "Export payees" 2863msgstr "Eksportér betalingsmodtagere" 2864 2865#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:436 2866#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1121 2867#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:118 2868#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:1003 2869#, kde-format 2870msgctxt "Export step" 2871msgid "Export operations" 2872msgstr "Eksportér operationer" 2873 2874#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:497 2875#, kde-format 2876msgctxt "A file format" 2877msgid "Intuit Interchange Format file" 2878msgstr "" 2879 2880#: plugins/import/skrooge_import_json/skgimportpluginjson.cpp:68 2881#, kde-format 2882msgctxt "A file format" 2883msgid "JSON file" 2884msgstr "JSON-fil" 2885 2886#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:427 2887#, kde-format 2888msgctxt "Error message" 2889msgid "Account with identifier %1 not found" 2890msgstr "Konto med identifikatoren %1 ikke fundet" 2891 2892#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:482 2893#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:566 2894#, kde-format 2895msgctxt "Import step" 2896msgid "Import budgets" 2897msgstr "Importér budgetter" 2898 2899#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:829 2900#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:920 2901#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:94 2902#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:1204 2903#, kde-format 2904msgctxt "Export step" 2905msgid "Export units" 2906msgstr "Eksportér enheder" 2907 2908#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:976 2909#, kde-format 2910msgctxt "Export step" 2911msgid "Export budgets" 2912msgstr "Eksportér budgetter" 2913 2914#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1039 2915#, kde-format 2916msgctxt "Export step" 2917msgid "Export scheduled operations" 2918msgstr "Eksportér skemalagte operationer" 2919 2920#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1196 2921#, kde-format 2922msgctxt "Export step" 2923msgid "Export banks" 2924msgstr "Eksportér banker" 2925 2926#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1735 2927#, kde-format 2928msgctxt "A file format" 2929msgid "KMyMoney document" 2930msgstr "KMyMoney-dokument" 2931 2932#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:162 2933#, fuzzy, kde-format 2934#| msgid "Account" 2935msgctxt "The default category for the accounts for ledger export" 2936msgid "Account" 2937msgstr "Konto" 2938 2939#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:175 2940#, fuzzy, kde-format 2941#| msgctxt "Error message" 2942#| msgid "No database defined" 2943msgctxt "Category not defined" 2944msgid "Not defined" 2945msgstr "Ingen database defineret" 2946 2947#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:184 2948#, fuzzy, kde-format 2949#| msgid "Category" 2950msgctxt "The default category for the categories for ledger export" 2951msgid "Category" 2952msgstr "Kategori" 2953 2954#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:467 2955#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:494 2956#, kde-format 2957msgctxt "Error message" 2958msgid "The execution of '%1' failed" 2959msgstr "Kørsel af \"%1\" mislykkedes" 2960 2961#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:467 2962#, fuzzy, kde-format 2963#| msgctxt "Error message" 2964#| msgid "The execution of '%1' failed" 2965msgctxt "Error message" 2966msgid "The ledger conversion in xml of '%1' failed" 2967msgstr "Kørsel af \"%1\" mislykkedes" 2968 2969#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:474 2970#, fuzzy, kde-format 2971#| msgctxt "A file format" 2972#| msgid "QIF file" 2973msgctxt "A file format" 2974msgid "Ledger file" 2975msgstr "QIF-fil" 2976 2977#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:431 2978#, kde-format 2979msgctxt "Import step" 2980msgid "Import stocks" 2981msgstr "Importér aktier" 2982 2983#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:514 2984#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:88 2985#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:148 2986#, kde-format 2987msgctxt "Noun, a type of account" 2988msgid "Assets" 2989msgstr "Aktiver" 2990 2991#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:518 2992#, kde-format 2993msgctxt "Import step" 2994msgid "Import assets" 2995msgstr "Importér aktiver" 2996 2997#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:638 2998#, kde-format 2999msgctxt "A file format" 3000msgid "Money Manager Ex document" 3001msgstr "Money Manager Ex-dokument" 3002 3003#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:98 3004#, kde-format 3005msgctxt "Error message" 3006msgid "Error during parsing of '%1'" 3007msgstr "Fejl under fortolkning af \"%1\"" 3008 3009#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:115 3010#, kde-format 3011msgctxt "Error message" 3012msgid "The file %1 does not have read access rights" 3013msgstr "Filen %1 har ikke læserettigheder" 3014 3015#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:121 3016#, kde-format 3017msgctxt "Error message" 3018msgid "The java application is not installed. You must manually install it." 3019msgstr "Programmet Java er ikke installeret. Du skal installere det manuelt." 3020 3021#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:132 3022#, kde-format 3023msgctxt "Error message" 3024msgid "" 3025"The sunriise application is needed for Microsoft Money import but is not " 3026"installed in '%1'" 3027msgstr "" 3028"Sunriise-programmet kræves til import af Microsoft Money, men det er ikke " 3029"installeret i \"%1\"" 3030 3031#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:447 3032#, kde-format 3033msgctxt "Warning message" 3034msgid "" 3035"The operation '%1' has been repaired because its amount was not equal to the " 3036"sum of the amounts of its splits" 3037msgstr "" 3038"Operationen \"%1\" er blevet repareret da dens beløb ikke var lig med summen " 3039"af beløbene i dens opdelinger" 3040 3041#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:492 3042#, kde-format 3043msgctxt "Error message" 3044msgid "Invalid password" 3045msgstr "Ugyldig adgangskode" 3046 3047#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:494 3048#, kde-format 3049msgctxt "Error message" 3050msgid "The extraction from the Microsoft Money document '%1' failed" 3051msgstr "Udtrækningen fra Microsoft Money-dokumentet \"%1\" mislykkedes" 3052 3053#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:511 3054#, kde-format 3055msgctxt "A file format" 3056msgid "Microsoft Money document" 3057msgstr "Microsoft Money-dokument" 3058 3059#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:159 3060#, kde-format 3061msgctxt "An information message" 3062msgid "The initial balance of '%1' has been set with MT940 file content" 3063msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat med MT940-filindhold" 3064 3065#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:243 3066#, kde-format 3067msgctxt "A file format" 3068msgid "MT940 file" 3069msgstr "MT940-fil" 3070 3071#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:82 3072#, kde-format 3073msgctxt "Error message" 3074msgid "Import OFX file '%1' failed" 3075msgstr "Import af OFX-fil \"%1\" mislykkedes" 3076 3077#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:118 3078#, kde-format 3079msgctxt "Error message" 3080msgid "OFX import failed" 3081msgstr "OFX-import mislykkedes" 3082 3083#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:260 3084#, kde-format 3085msgctxt "Adjective, an unknown item" 3086msgid "Unknown" 3087msgstr "Ukendt" 3088 3089#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:450 3090#, kde-format 3091msgctxt "Noun, the title of an item" 3092msgid "Title" 3093msgstr "Titel" 3094 3095#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:455 3096#, kde-format 3097msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3098msgid "Credit" 3099msgstr "Kredit" 3100 3101#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:457 3102#, kde-format 3103msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3104msgid "Debit" 3105msgstr "Debet" 3106 3107#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:459 3108#, kde-format 3109msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3110msgid "Interest" 3111msgstr "Rente" 3112 3113#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:461 3114#, kde-format 3115msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3116msgid "Dividend" 3117msgstr "Dividende" 3118 3119#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:463 3120#, kde-format 3121msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3122msgid "FI fee" 3123msgstr "FI-gebyr" 3124 3125#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:465 3126#, kde-format 3127msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3128msgid "Service charge" 3129msgstr "Servicegebyr" 3130 3131#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:467 3132#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:481 3133#, kde-format 3134msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3135msgid "Deposit" 3136msgstr "Indsættelse" 3137 3138#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:469 3139#, kde-format 3140msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3141msgid "ATM" 3142msgstr "Hæveautomat" 3143 3144#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:471 3145#, kde-format 3146msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3147msgid "Point of sale" 3148msgstr "Salgssted" 3149 3150#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:477 3151#, kde-format 3152msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3153msgid "Electronic payment" 3154msgstr "Elektronisk betaling" 3155 3156#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:483 3157#, kde-format 3158msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 3159msgid "Repeating payment" 3160msgstr "Gentaget betaling" 3161 3162#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:522 3163#, kde-format 3164msgctxt "" 3165"Noun, a quantity of money taken by a financial institution to perform an " 3166"operation" 3167msgid "Commission" 3168msgstr "Kommission" 3169 3170#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:537 3171#, kde-format 3172msgctxt "A file format" 3173msgid "OFX file" 3174msgstr "OFX-fil" 3175 3176#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:224 3177#, kde-format 3178msgid "Invoice" 3179msgstr "" 3180 3181#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:234 3182#, kde-format 3183msgctxt "An information message" 3184msgid "" 3185"Invoice %1 has not been imported because it is not recognized (List of " 3186"recognized extractors: %2)." 3187msgstr "" 3188 3189#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:249 3190#, kde-format 3191msgctxt "A file format" 3192msgid "PDF file (invoice)" 3193msgstr "" 3194 3195#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:209 3196#, kde-format 3197msgctxt "An information message" 3198msgid "Categories found and imported" 3199msgstr "Kategorier fundet og importeret" 3200 3201#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:213 3202#, kde-format 3203msgctxt "An information message" 3204msgid "Units prices found and imported" 3205msgstr "Enhedspriser fundet og importeret" 3206 3207#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:216 3208#, fuzzy, kde-format 3209#| msgctxt "An information message" 3210#| msgid "Units prices found and imported" 3211msgctxt "An information message" 3212msgid "Units found and imported" 3213msgstr "Enhedspriser fundet og importeret" 3214 3215#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:219 3216#, fuzzy, kde-format 3217#| msgctxt "An information message" 3218#| msgid "Categories found and imported" 3219msgctxt "An information message" 3220msgid "Trackers found and imported" 3221msgstr "Kategorier fundet og importeret" 3222 3223#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:880 3224#, kde-format 3225msgctxt "An information message" 3226msgid "Auto repaired operation" 3227msgstr "Autorepareret operation" 3228 3229#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:883 3230#, kde-format 3231msgctxt "An information message" 3232msgid "" 3233"The total amount of the operation (%1) was different to the sum of the sub-" 3234"operations (%2). The operation has been repaired." 3235msgstr "" 3236"Det samlede beløb for operationen (%1) er forskelligt fra summen af " 3237"underoperationerne (%2). Operationen er blevet repareret." 3238 3239#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:1240 3240#, kde-format 3241msgctxt "A file format" 3242msgid "QIF file" 3243msgstr "QIF-fil" 3244 3245#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:203 3246#, kde-format 3247msgctxt "Import step" 3248msgid "Import trackers" 3249msgstr "Importér overvågninger" 3250 3251#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:386 3252#, kde-format 3253msgctxt "Import step" 3254msgid "Import bookmarks" 3255msgstr "Importér bogmærker" 3256 3257#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:391 3258#, kde-format 3259msgid "Imported bookmarks" 3260msgstr "Importerede bogmærker" 3261 3262#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:410 3263#, kde-format 3264msgctxt "Import step" 3265msgid "Import interests" 3266msgstr "Importér renter" 3267 3268#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:494 3269#, kde-format 3270msgctxt "An information message" 3271msgid "" 3272"The sqlcipher database has been protected with the same password than your " 3273"document" 3274msgstr "" 3275 3276#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:522 3277#, kde-format 3278msgctxt "An error message" 3279msgid "Creation file '%1' failed" 3280msgstr "Oprettelse af filen \"%1\" mislykkedes" 3281 3282#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:564 3283#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.cpp:150 3284#, kde-format 3285msgctxt "A file format" 3286msgid "Skrooge document" 3287msgstr "Skrooge-dokument" 3288 3289#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:565 3290#, fuzzy, kde-format 3291#| msgctxt "A file format" 3292#| msgid "Sqlite document" 3293msgctxt "A file format" 3294msgid "SQLCipher document" 3295msgstr "Sqlite-dokument" 3296 3297#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:566 3298#, fuzzy, kde-format 3299#| msgctxt "A file format" 3300#| msgid "Sqlite document" 3301msgctxt "A file format" 3302msgid "SQLite document" 3303msgstr "Sqlite-dokument" 3304 3305#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:245 3306#, kde-format 3307msgctxt "Noun: type of payement" 3308msgid "Credit card" 3309msgstr "Kreditkort" 3310 3311#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:247 3312#, kde-format 3313msgctxt "Noun: type of payement" 3314msgid "Check" 3315msgstr "Check" 3316 3317#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:249 3318#, kde-format 3319msgctxt "Noun: type of payement" 3320msgid "Cash" 3321msgstr "Kontant" 3322 3323#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:251 3324#, kde-format 3325msgctxt "Noun: type of payement" 3326msgid "Transfer" 3327msgstr "Bankoverførsel" 3328 3329#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:253 3330#, kde-format 3331msgctxt "Noun: type of payement" 3332msgid "Other" 3333msgstr "Andet" 3334 3335#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:380 3336#, kde-format 3337msgctxt "A file format" 3338msgid "Homebank document" 3339msgstr "Netbanksdokument" 3340 3341#: plugins/import/skrooge_import_xml/skgimportpluginxml.cpp:68 3342#, kde-format 3343msgctxt "A file format" 3344msgid "XML file" 3345msgstr "XML-fil" 3346 3347#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:35 3348#, kde-format 3349msgctxt "default keyword for krunner plugin" 3350msgid "buy" 3351msgstr "køb" 3352 3353#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:41 3354#, kde-format 3355msgid "Add a new operation in skrooge" 3356msgstr "Tilføj en ny operation i skrooge" 3357 3358#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:42 3359#, kde-format 3360msgid "amount payee" 3361msgstr "beløb betalingsmodtager" 3362 3363#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:43 3364#, kde-format 3365msgctxt "Example of krunner command" 3366msgid "%1 10 computer" 3367msgstr "%1 10 computer" 3368 3369#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:57 3370#, kde-format 3371msgid "Add operation %1" 3372msgstr "Tilføj operationen %1" 3373 3374#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:90 3375#, kde-format 3376msgctxt "Information message" 3377msgid "Operation created" 3378msgstr "Operation oprettet" 3379 3380#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:92 3381#, kde-format 3382msgctxt "Error message: Could not create a file" 3383msgid "Creation of file %1 failed" 3384msgstr "Oprettelse af filen %1 mislykkedes" 3385 3386#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:26 3387#, kde-format 3388msgctxt "Title of a dashboard widget" 3389msgid "Accounts" 3390msgstr "Konti" 3391 3392#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:34 3393#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:30 3394#, kde-format 3395msgctxt "Display only favorite accounts" 3396msgid "Highlighted only" 3397msgstr "Kun fremhævede" 3398 3399#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:42 3400#, kde-format 3401msgctxt "Noun, a type of account" 3402msgid "Only past operations" 3403msgstr "Kun tidligere operationer" 3404 3405#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:56 3406#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:144 3407#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:727 3408#, kde-format 3409msgctxt "Noun, a type of account" 3410msgid "Current" 3411msgstr "Nuværende" 3412 3413#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:64 3414#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:145 3415#, kde-format 3416msgctxt "Noun, a type of account" 3417msgid "Credit card" 3418msgstr "Kreditkort" 3419 3420#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:72 3421#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:146 3422#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:490 3423#, kde-format 3424msgctxt "Noun, a type of account" 3425msgid "Saving" 3426msgstr "Gemning" 3427 3428#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:80 3429#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:147 3430#, kde-format 3431msgctxt "Noun, a type of account" 3432msgid "Investment" 3433msgstr "Investering" 3434 3435#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:96 3436#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:149 3437#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:489 3438#, kde-format 3439msgctxt "Noun, a type of account" 3440msgid "Loan" 3441msgstr "Lån" 3442 3443#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:104 3444#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:150 3445#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:491 3446#, kde-format 3447msgctxt "Noun, a type of account" 3448msgid "Pension" 3449msgstr "Pension" 3450 3451#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:112 3452#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:151 3453#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:488 3454#, kde-format 3455msgctxt "Noun, a type of account" 3456msgid "Wallet" 3457msgstr "Tegnebog" 3458 3459#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:120 3460#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:152 3461#, kde-format 3462msgctxt "Noun, a type of account" 3463msgid "Other" 3464msgstr "Andet" 3465 3466#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:249 3467#, kde-format 3468msgctxt "Message, do not translate URL" 3469msgid "" 3470"First, you have to create at least one account<br>from <a href=\"%1\">\"Bank " 3471"and Account\"</a> page or <a href=\"%2\">import</a> operations." 3472msgstr "" 3473"Først skal du oprette mindst én konto<br>fra siden <a href=\"%1\">\"Bank og " 3474"konto\"</a> eller <a href=\"%2\">importere</a> operationer." 3475 3476#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:336 3477#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:368 3478#, kde-format 3479msgctxt "the numerical total of a sum of values" 3480msgid "Total of %1" 3481msgstr "Total for %1" 3482 3483#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:372 3484#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3321 skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:129 3485#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:378 skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:470 3486#, kde-format 3487msgctxt "Noun, the numerical total of a sum of values" 3488msgid "Total" 3489msgstr "Total" 3490 3491#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:63 3492#, kde-format 3493msgctxt "" 3494"Verb: Reconciliation is process through which you ensure compliance with " 3495"your bank's statement" 3496msgid "Reconcile..." 3497msgstr "Afstem..." 3498 3499#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:78 3500#, kde-format 3501msgctxt "Noun, a list of bank accounts" 3502msgid "Accounts (Light)" 3503msgstr "Konti (let)" 3504 3505#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:81 3506#, kde-format 3507msgctxt "Noun, a list of bank accounts" 3508msgid "Accounts (Full)" 3509msgstr "Konti (fuld)" 3510 3511#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:84 3512#, kde-format 3513msgctxt "Noun, a list of banks" 3514msgid "Banks (Light)" 3515msgstr "Banker (let)" 3516 3517#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:86 3518#, kde-format 3519msgctxt "Noun, a list of banks" 3520msgid "Banks (Full)" 3521msgstr "Banker (fuld)" 3522 3523#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:127 3524#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:68 3525#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:38 3526#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportboardwidget.cpp:31 3527#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:69 3528#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:100 3529#, kde-format 3530msgctxt "Verb" 3531msgid "Open report..." 3532msgstr "Åbn rapport..." 3533 3534#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:154 3535#, kde-format 3536msgctxt "Display a list of Accounts" 3537msgid "Accounts" 3538msgstr "Konti" 3539 3540#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:164 3541#, kde-format 3542msgctxt "This allows the user to manage his list of accounts" 3543msgid "Manage your accounts" 3544msgstr "Håndtér dine konti" 3545 3546#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:170 3547#, fuzzy, kde-format 3548#| msgctxt "Description of a tip" 3549#| msgid "<p>... you can associate a logo with your banks.</p>" 3550msgctxt "Description of a tip" 3551msgid "" 3552"<p>... you can associate a logo with your <a href=\"skg://skrooge_bank_plugin" 3553"\">banks</a>.</p>" 3554msgstr "<p>... du kan knytte et logo til dine banker.</p>" 3555 3556#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:171 3557#, fuzzy, kde-format 3558#| msgctxt "Description of a tip" 3559#| msgid "<p>... accounts can be merged by drag & drop.</p>" 3560msgctxt "Description of a tip" 3561msgid "" 3562"<p>... <a href=\"skg://skrooge_bank_plugin\">accounts</a> can be merged by " 3563"drag & drop.</p>" 3564msgstr "<p>... konti kan sammenflettes med træk og slip.</p>" 3565 3566#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:172 3567#, kde-format 3568msgctxt "Description of a tip" 3569msgid "" 3570"<p>... you can set a minimum and a maximum limit on your <a href=\"skg://" 3571"skrooge_bank_plugin\">accounts</a>. This will trigger an alarm.</p>" 3572msgstr "" 3573 3574#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:219 3575#, kde-format 3576msgctxt "" 3577"A bank is in the list of used banks, but it doesn't have any account attached" 3578msgid "Bank '%1' has no account" 3579msgstr "Banken \"%1\" har ingen konto" 3580 3581#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:220 3582#, fuzzy, kde-format 3583#| msgctxt "User can delete banks with no accounts" 3584#| msgid "Don't forget to remove useless banks" 3585msgctxt "User can delete banks with no accounts" 3586msgid "Do not forget to remove useless banks" 3587msgstr "Glem ikke at fjerne ligegyldige banker" 3588 3589#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:222 3590#, kde-format 3591msgctxt "Action to delete a bank" 3592msgid "Delete '%1'" 3593msgstr "Slet \"%1\"" 3594 3595#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:242 3596#, kde-format 3597msgctxt "A account is closed but the amount is not equal to 0" 3598msgid "Closed account '%1' still has money" 3599msgstr "Den lukkede konto \"%1\" har stadig penge" 3600 3601#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:243 3602#, kde-format 3603msgctxt "Advice on making the best (long)" 3604msgid "This is may be not normal" 3605msgstr "Dette er muligvis ikke normalt" 3606 3607#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:247 3608#, kde-format 3609msgctxt "Action to reopen the account" 3610msgid "Reopen '%1'" 3611msgstr "Genåbn \"%1\"" 3612 3613#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:254 3614#, kde-format 3615msgctxt "" 3616"Action to create a fake operation to set the amount of the account to 0" 3617msgid "Create fake operation" 3618msgstr "Opret falsk operation" 3619 3620#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:275 3621#, kde-format 3622msgctxt "Delete banks with no account" 3623msgid "Delete unused banks" 3624msgstr "Slet ubrugt bank" 3625 3626#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:284 3627#, kde-format 3628msgctxt "Successfully deleted a bank with no account" 3629msgid "Unused bank deleted" 3630msgstr "Ubrugt bank slettet" 3631 3632#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:286 3633#, kde-format 3634msgctxt "Could not delete a bank with no account" 3635msgid "Unused bank deletion failed" 3636msgstr "Sletning af ubrugt bank mislykkedes" 3637 3638#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:304 3639#, kde-format 3640msgctxt "Reopen a closed account" 3641msgid "Reopen account '%1'" 3642msgstr "Genåbn kontoen \"%1\"" 3643 3644#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:310 3645#, kde-format 3646msgctxt "Successfully reopen account" 3647msgid "Account reopened" 3648msgstr "Konto genåbnet" 3649 3650#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:312 3651#, kde-format 3652msgctxt "Failure" 3653msgid "reopening of the account failed" 3654msgstr "genåbning af kontoen mislykkedes" 3655 3656#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:316 3657#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2417 3658#, kde-format 3659msgctxt "Noun, name of the user action" 3660msgid "Create fake operation" 3661msgstr "Opret falsk operation" 3662 3663#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:322 3664#, kde-format 3665msgctxt "Noun, default comment for a fake operation" 3666msgid "Fake operation" 3667msgstr "Falsk operation" 3668 3669#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:334 3670#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1261 3671#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1667 3672#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2465 3673#, fuzzy, kde-format 3674#| msgctxt "An information message" 3675#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 3676msgctxt "An information to the user that something was added" 3677msgid "The operation '%1' has been added" 3678msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 3679 3680#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:338 3681#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2469 3682#, kde-format 3683msgctxt "Successful message after an user action" 3684msgid "Fake operation created." 3685msgstr "Falsk operation oprettet." 3686 3687#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:340 3688#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2471 3689#, kde-format 3690msgctxt "Error message" 3691msgid "Creation failed" 3692msgstr "Oprettelse mislykkedes" 3693 3694#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:107 3695#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:108 3696#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:109 3697#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:110 3698#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:111 3699#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:112 3700#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:113 3701#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:114 3702#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:115 3703#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:116 3704#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:43 3705#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:44 3706#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:45 3707#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:46 3708#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:47 3709#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:48 3710#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:49 3711#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:50 3712#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:51 3713#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:52 3714#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:53 3715#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:62 3716#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:469 3717#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:470 3718#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:471 3719#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:55 3720#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:56 3721#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:57 3722#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:58 3723#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:59 3724#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:61 3725#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:62 3726#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:63 3727#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:48 3728#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:49 3729#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:50 3730#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:39 3731#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:40 3732#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:51 3733#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:52 3734#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:53 3735#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:54 3736#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:55 3737#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:56 3738#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:57 3739#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:58 3740#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:59 3741#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:60 3742#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:61 3743#, kde-format 3744msgid "%1:" 3745msgstr "%1:" 3746 3747#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:120 3748#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:51 3749#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:38 3750#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:35 3751#, kde-format 3752msgid "Opened" 3753msgstr "Åbnede" 3754 3755#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:121 3756#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:52 3757#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:39 3758#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:36 3759#, kde-format 3760msgid "Closed" 3761msgstr "Lukket" 3762 3763#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:122 3764#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:40 3765#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:69 3766#, kde-format 3767msgid "Highlighted only" 3768msgstr "Kun fremhævede" 3769 3770#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:125 3771#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:132 3772#, kde-format 3773msgid "Graph" 3774msgstr "Graf" 3775 3776#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:140 3777#, kde-format 3778msgid "Display the account edit panel" 3779msgstr "Vis panelet til kontoredigering" 3780 3781#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:189 3782#, kde-format 3783msgctxt "Other type of bank account" 3784msgid "Other..." 3785msgstr "Andet..." 3786 3787#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:371 3788#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:220 3789#, kde-format 3790msgctxt "Noun, a list of items" 3791msgid "Operations of account " 3792msgstr "Operationer for konto " 3793 3794#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:379 3795#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:805 3796#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:823 3797#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:848 3798#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:866 3799#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:885 3800#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:902 3801#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:919 3802#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:936 3803#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:963 3804#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:991 3805#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:229 3806#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:243 3807#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:260 3808#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:274 3809#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:288 3810#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:325 3811#, kde-format 3812msgid "'%1'" 3813msgstr "\"%1\"" 3814 3815#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:410 3816#, fuzzy, kde-format 3817#| msgid "Selection" 3818msgctxt "Title of panel" 3819msgid "Select a bank icon" 3820msgstr "Markering" 3821 3822#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:412 3823#, fuzzy, kde-format 3824#| msgctxt "A file format" 3825#| msgid "QIF file" 3826msgctxt "File format for open dialog panel" 3827msgid "Image files" 3828msgstr "QIF-fil" 3829 3830#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:496 3831#, kde-format 3832msgctxt "Creating an account" 3833msgid "Account creation '%1'" 3834msgstr "Kontooprettelse \"%1\"" 3835 3836#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:540 3837#, fuzzy, kde-format 3838#| msgctxt "An information message" 3839#| msgid "Unit '%1' has been created" 3840msgctxt "An information to the user that something was added" 3841msgid "The account '%1' has been added" 3842msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet" 3843 3844#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:545 3845#, kde-format 3846msgctxt "Successfully created an account" 3847msgid "Account '%1' created" 3848msgstr "Konto \"%1\" oprettet" 3849 3850#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:548 3851#, kde-format 3852msgctxt "Error message : Could not create an account" 3853msgid "Account creation failed" 3854msgstr "Kontooprettelse mislykkedes" 3855 3856#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:566 3857#, kde-format 3858msgctxt "Updating an account" 3859msgid "Account update" 3860msgstr "Kontoopdatering" 3861 3862#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:579 3863#, fuzzy, kde-format 3864#| msgctxt "Information message" 3865#| msgid "" 3866#| "You tried to modify all names of selected accounts. Accounts have been " 3867#| "merged." 3868msgctxt "Information message" 3869msgid "" 3870"You tried to modify names of selected accounts to an existing account. " 3871"Accounts have been merged." 3872msgstr "" 3873"Du forsøgte at ændre alle navne for valgte konti. Kontiene er blevet " 3874"sammenflettet." 3875 3876#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:587 3877#, kde-format 3878msgctxt "Information message" 3879msgid "" 3880"You tried to modify all names of selected accounts. Accounts have been " 3881"merged." 3882msgstr "" 3883"Du forsøgte at ændre alle navne for valgte konti. Kontiene er blevet " 3884"sammenflettet." 3885 3886#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:639 3887#, fuzzy, kde-format 3888#| msgctxt "An information message" 3889#| msgid "Unit '%1' has been created" 3890msgctxt "An information message" 3891msgid "The account '%1' has been updated" 3892msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet" 3893 3894#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:660 3895#, kde-format 3896msgctxt "Question" 3897msgid "" 3898"You are trying to modify bank name of account named '%1'.\n" 3899"Do you want to do this modification for all accounts of this bank ? " 3900msgstr "" 3901"Du forsøger at ændre banknavn for kontoen ved navn \"%1\".\n" 3902"Vil du udføre den ændring for alle konti i denne bank? " 3903 3904#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:707 3905#, kde-format 3906msgctxt "Successfully updated an account" 3907msgid "Account updated." 3908msgstr "Konto opdateret." 3909 3910#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:709 3911#, kde-format 3912msgctxt "Error message : Could not update an account" 3913msgid "Update failed" 3914msgstr "Opdatering mislykkedes" 3915 3916#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:806 3917#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1708 3918#, kde-format 3919msgctxt "Message" 3920msgid "Computing..." 3921msgstr "" 3922 3923#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:818 3924#, kde-format 3925msgctxt "" 3926"Information on an account's status : Balance is the current amount of money " 3927"on the account, Checked is the amount of money on your last bank's " 3928"statement, To be Checked is the differences between these two values" 3929msgid "" 3930"Today balance : %1 Balance : %2 Checked : %3 To be Checked : %4" 3931msgstr "Dagens saldo: %1 Saldo: %2 Tjekket: %3 Skal tjekkes: %4" 3932 3933#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:827 3934#, kde-format 3935msgctxt "" 3936"Information on an account's status : Balance is the current amount of money " 3937"on the account, Checked is the amount of money on your last bank's " 3938"statement, To be Checked is the differences between these two values" 3939msgid "" 3940"<p>Today balance : %1 < / p > <p>Balance : %2 < / p > <p>Checked : %3 < / p " 3941"> <p>To be Checked : %4 < / p > " 3942msgstr "" 3943"<p>Dagens saldo: %1</p><p>Saldo: %2</p><p>Tjekket: %3</p><p>Skal tjekkes: " 3944"%4</p>" 3945 3946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kInfo) 3947#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:23 3948#, kde-format 3949msgid "Computing..." 3950msgstr "" 3951 3952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorIcon) 3953#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorIcon) 3954#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:70 3955#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:73 3956#, kde-format 3957msgid "Icon of the bank" 3958msgstr "Bankens ikon" 3959 3960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit) 3961#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:103 3962#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:503 3963#, fuzzy, kde-format 3964#| msgid "" 3965#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3966#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3967#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3968#| "css\">\n" 3969#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3970#| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 3971#| "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3972#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3973#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of the operation." 3974#| "</p>\n" 3975#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3976#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can enter " 3977#| "expressions here, such as <span style=\" font-style:italic;\">3+4*2</" 3978#| "span>, skrooge will compute the result (<span style=\" font-style:italic;" 3979#| "\">11</span>)</p></body></html>" 3980msgid "" 3981"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/" 3982"REC-html40/strict.dtd\">\n" 3983"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 3984"\">\n" 3985"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3986"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 3987"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3988"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3989"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of the operation.</" 3990"p>\n" 3991"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3992"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can enter expressions " 3993"here, such as <span style=\" font-style:italic;\">3+4*2</span>, skrooge will " 3994"compute the result (<span style=\" font-style:italic;\">11</span>)</p></" 3995"body></html>" 3996msgstr "" 3997"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3998"REC-html40/strict.dtd\">\n" 3999"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 4000"\">\n" 4001"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4002"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 4003"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4004"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4005"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Operationens beløb.</p>\n" 4006"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 4007"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Du kan angive udtryk her, " 4008"såsom <span style=\" font-style:italic;\">3+4*2</span>, skrooge vilregne " 4009"resultatet ud (<span style=\" font-style:italic;\">11</span>)</p></body></" 4010"html>" 4011 4012#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit) 4013#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:106 4014#, kde-format 4015msgid "Initial balance of the account" 4016msgstr "Kontoens startsaldo" 4017 4018#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit) 4019#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit) 4020#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:131 4021#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:134 4022#, kde-format 4023msgid "Unit of the initial balance of the account" 4024msgstr "Enhed for kontoens startsaldo" 4025 4026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAccount) 4027#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAccount) 4028#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:171 4029#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:174 4030#, kde-format 4031msgid "Name of the account" 4032msgstr "Kontoens navn" 4033 4034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorNumber) 4035#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorNumber) 4036#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:286 4037#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:289 4038#, kde-format 4039msgid "Number of the account" 4040msgstr "Kontoens nummer" 4041 4042#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kMaxLimitAmout) 4043#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kMaxLimitAmout) 4044#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:305 4045#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:308 4046#, kde-format 4047msgid "Maximum amount of the account" 4048msgstr "Kontoens maksimumsbeløb" 4049 4050#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAddress) 4051#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAddress) 4052#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:334 4053#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:337 4054#, kde-format 4055msgid "Address of the agency" 4056msgstr "Agenturets adresse" 4057 4058#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorComment) 4059#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorComment) 4060#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:353 4061#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:356 4062#, kde-format 4063msgid "Comment of the account" 4064msgstr "Kommentar til kontoen" 4065 4066#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorBank) 4067#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorBank) 4068#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:372 4069#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:375 4070#, kde-format 4071msgid "Name of the bank" 4072msgstr "Bankens navn" 4073 4074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kMinLimitAmout) 4075#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kMinLimitAmout) 4076#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:413 4077#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:416 4078#, kde-format 4079msgid "Minimum amount of the account" 4080msgstr "Kontoens minimumsbeløb" 4081 4082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountLabel) 4083#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:435 4084#, fuzzy, kde-format 4085#| msgctxt "Noun, a numerical quantity" 4086#| msgid "Initial balance:" 4087msgctxt "Noun, a numerical quantity" 4088msgid "Initial &balance:" 4089msgstr "Startsaldo:" 4090 4091#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorType) 4092#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorType) 4093#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:548 4094#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:551 4095#, kde-format 4096msgid "Type of the account" 4097msgstr "Kontoens type" 4098 4099#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAgencyNumber) 4100#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAgencyNumber) 4101#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:567 4102#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:570 4103#, kde-format 4104msgid "Number of the agency" 4105msgstr "Agenturets nummer" 4106 4107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorBankNumber) 4108#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorBankNumber) 4109#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:583 4110#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:586 4111#, kde-format 4112msgid "Number of the bank" 4113msgstr "Bankens nummer" 4114 4115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAccountCreatorAdd) 4116#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAccountCreatorAdd) 4117#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:625 4118#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:628 4119#, kde-format 4120msgid "Add a bank and an account (Ctrl+Enter)" 4121msgstr "Tilføj en bank og en konto (Ctrl+Enter)" 4122 4123#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAccountCreatorAdd) 4124#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAddBtn) 4125#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAddOperationBtn) 4126#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:631 4127#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:990 4128#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1353 4129#, kde-format 4130msgctxt "Verb, add an item to a list" 4131msgid "Add" 4132msgstr "Tilføj" 4133 4134#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAccountCreatorUpdate) 4135#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAccountCreatorUpdate) 4136#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:647 4137#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:650 4138#, kde-format 4139msgid "Update selected banks and accounts (Shift+Enter)" 4140msgstr "Opdatér markerede banker og konti (Skift+Enter)" 4141 4142#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAccountCreatorUpdate) 4143#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyBtn) 4144#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyCategoryButton) 4145#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyOperationBtn) 4146#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:653 4147#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1006 4148#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:136 4149#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1369 4150#, kde-format 4151msgctxt "Verb, modify an item" 4152msgid "Modify" 4153msgstr "Ændr" 4154 4155#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup) 4156#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_board.ui:20 4157#, kde-format 4158msgctxt "Noun, a list of financial accounts" 4159msgid "Banks" 4160msgstr "Banker" 4161 4162#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:60 4163#, kde-format 4164msgctxt "Verb" 4165msgid "Process budget rules" 4166msgstr "Behandl budgetregler" 4167 4168#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:74 4169#, kde-format 4170msgctxt "The title" 4171msgid "Budget" 4172msgstr "Budget" 4173 4174#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:84 4175#, kde-format 4176msgctxt "The tool tip" 4177msgid "Budget" 4178msgstr "Budget" 4179 4180#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:127 4181#, kde-format 4182msgctxt "Advice on making the best (short)" 4183msgid "Budget alarm for '%1'" 4184msgstr "Budgetalarm for \"%1\"" 4185 4186#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:128 4187#, kde-format 4188msgctxt "Advice on making the best (long)" 4189msgid "Take care to your budget.<br> %1.<br>%2 / %3" 4190msgstr "Tag dig af dit budget.<br> %1.<br>%2 / %3" 4191 4192#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:135 4193#, kde-format 4194msgctxt "Advice on making the best (action)" 4195msgid "Open operations corresponding to this budget" 4196msgstr "Åbn operationer som svarer til dette budget" 4197 4198#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:155 4199#, kde-format 4200msgctxt "Advice on making the best (short)" 4201msgid "Old budget treatment" 4202msgstr "Behandling af gammelt budget" 4203 4204#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:156 4205#, kde-format 4206msgctxt "Advice on making the best (long)" 4207msgid "The budget has not been treated for at least one month." 4208msgstr "Budgettet er ikke blevet behandlet i mindst én måned." 4209 4210#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:197 4211#, kde-format 4212msgctxt "Noun, name of the user action" 4213msgid "Process budget rules" 4214msgstr "Behandl budgetregler" 4215 4216#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:202 4217#, kde-format 4218msgctxt "Successful message after an user action" 4219msgid "Budget rules processed" 4220msgstr "Budgetregler behandlet" 4221 4222#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:204 4223#, kde-format 4224msgctxt "Error message" 4225msgid "Budget rules failed" 4226msgstr "Budgetregler mislykkedes" 4227 4228#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:58 4229#, kde-format 4230msgctxt "Noun, how to define a budget period" 4231msgid "Monthly" 4232msgstr "Månedligt" 4233 4234#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:59 4235#, kde-format 4236msgctxt "Noun, how to define a budget period" 4237msgid "Yearly" 4238msgstr "Årligt" 4239 4240#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:60 4241#, kde-format 4242msgctxt "Noun, how to define a budget period" 4243msgid "Individual" 4244msgstr "Individuelt" 4245 4246#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:63 4247#, kde-format 4248msgctxt "Noun, budget items to display" 4249msgid "All" 4250msgstr "Alle" 4251 4252#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:68 4253#, kde-format 4254msgctxt "Noun, budget items to display" 4255msgid "None" 4256msgstr "Ingen" 4257 4258#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:76 4259#, kde-format 4260msgctxt "Noun, budget items to display" 4261msgid "Current" 4262msgstr "Nuværende" 4263 4264#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:84 4265#, kde-format 4266msgctxt "Noun, budget items to display" 4267msgid "Current year" 4268msgstr "Indeværende år" 4269 4270#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:91 4271#, kde-format 4272msgctxt "Noun, budget items to display" 4273msgid "Current month" 4274msgstr "Indeværende måned" 4275 4276#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:99 4277#, kde-format 4278msgctxt "Noun, budget items to display" 4279msgid "Previous year" 4280msgstr "Forrige år" 4281 4282#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:106 4283#, kde-format 4284msgctxt "Noun, budget items to display" 4285msgid "Previous month" 4286msgstr "Forrige måned" 4287 4288#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:118 4289#, kde-format 4290msgctxt "Noun, condition item to a apply a transfer of budget" 4291msgid "All" 4292msgstr "Alle" 4293 4294#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:119 4295#, kde-format 4296msgctxt "Noun, condition item to a apply a transfer of budget" 4297msgid "Negative" 4298msgstr "Negativ" 4299 4300#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:120 4301#, kde-format 4302msgctxt "Noun, condition item to a apply a transfer of budget" 4303msgid "Positive" 4304msgstr "Positiv" 4305 4306#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:122 4307#, kde-format 4308msgctxt "Noun, mode item to a apply a transfer of budget" 4309msgid "Next" 4310msgstr "Næste" 4311 4312#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:123 4313#, kde-format 4314msgctxt "Noun, mode item to a apply a transfer of budget" 4315msgid "Current" 4316msgstr "Nuværende" 4317 4318#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:124 4319#, kde-format 4320msgctxt "Noun, mode item to a apply a transfer of budget" 4321msgid "Current year" 4322msgstr "Indeværende år" 4323 4324#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:156 4325#, kde-format 4326msgid "Manual" 4327msgstr "Manuel" 4328 4329#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:156 4330#, kde-format 4331msgid "Display the edit panel for standard budget" 4332msgstr "Vis redigeringspanelet for standardbudget" 4333 4334#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:162 4335#, kde-format 4336msgid "Auto" 4337msgstr "Auto" 4338 4339#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:162 4340#, kde-format 4341msgid "Display the edit panel for automatic budgets" 4342msgstr "Vis redigeringspanelet for automatiske budgetter" 4343 4344#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:168 4345#, kde-format 4346msgid "Rules" 4347msgstr "Regler" 4348 4349#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:168 4350#, kde-format 4351msgid "Display the edit panel for rules" 4352msgstr "Vis redigeringspanelet for regler" 4353 4354#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:190 4355#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:194 4356#, fuzzy, kde-format 4357#| msgid "Remove existing budgets" 4358msgctxt "Option" 4359msgid "Remove existing budgets for %1" 4360msgstr " Fjern eksisterende budgetter" 4361 4362#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:347 4363#, kde-format 4364msgctxt "Noun, name of the user action" 4365msgid "Budget rule creation" 4366msgstr "Oprettelse af budgetregel" 4367 4368#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:355 4369#, fuzzy, kde-format 4370#| msgctxt "Information message" 4371#| msgid "Tracker '%1' has been created" 4372msgctxt "An information to the user" 4373msgid "The budget rule '%1' has been added" 4374msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 4375 4376#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:359 4377#, kde-format 4378msgctxt "Successful message after an user action" 4379msgid "Budget rule created" 4380msgstr "Budgetregel oprettet" 4381 4382#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:362 4383#, kde-format 4384msgctxt "Error message" 4385msgid "Budget rule creation failed" 4386msgstr "Oprettelse af budgetregel mislykkedes" 4387 4388#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:368 4389#, kde-format 4390msgctxt "Noun, name of the user action" 4391msgid "Budget creation" 4392msgstr "Oprettelse af budget" 4393 4394#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:378 4395#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:388 4396#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:396 4397#, fuzzy, kde-format 4398#| msgctxt "Information message" 4399#| msgid "Payee '%1' has been created" 4400msgctxt "An information to the user" 4401msgid "The budget '%1' has been added" 4402msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet" 4403 4404#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:420 4405#, kde-format 4406msgctxt "Successful message after an user action" 4407msgid "Budget created" 4408msgstr "Budget oprettet" 4409 4410#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:423 4411#, kde-format 4412msgctxt "Error message" 4413msgid "Budget creation failed" 4414msgstr "Oprettelse af budget mislykkedes" 4415 4416#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:439 4417#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:669 4418#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:709 4419#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:753 4420#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:797 4421#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1043 4422#, kde-format 4423msgctxt "Noun, name of the user action" 4424msgid "Budget rule update" 4425msgstr "Opdatering af budgetregel" 4426 4427#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:444 4428#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:684 4429#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:728 4430#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:772 4431#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:812 4432#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1056 4433#, fuzzy, kde-format 4434#| msgctxt "Information message" 4435#| msgid "Tracker '%1' has been created" 4436msgctxt "An information to the user" 4437msgid "The budget rule '%1' has been updated" 4438msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 4439 4440#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:449 4441#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:691 4442#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:735 4443#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:779 4444#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:819 4445#, kde-format 4446msgctxt "Successful message after an user action" 4447msgid "Budget rule updated" 4448msgstr "Budgetregel opdateret" 4449 4450#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:451 4451#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:693 4452#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:737 4453#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:781 4454#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:821 4455#, kde-format 4456msgctxt "Error message" 4457msgid "Budget rule update failed" 4458msgstr "Opdatering af budgetregel mislykkedes" 4459 4460#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:456 4461#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1066 4462#, kde-format 4463msgctxt "Noun, name of the user action" 4464msgid "Budget update" 4465msgstr "Budgetopdatering" 4466 4467#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:472 4468#, kde-format 4469msgctxt "Successful message after an user action" 4470msgid "Budget updated" 4471msgstr "Budget opdateret" 4472 4473#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:474 4474#, kde-format 4475msgctxt "Error message" 4476msgid "Budget update failed" 4477msgstr "Budgetopdatering mislykkedes" 4478 4479#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:646 4480#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:652 4481#, kde-format 4482msgid "Selection: %1 budget for %2" 4483msgid_plural "Selection: %1 budgets for %2" 4484msgstr[0] "Markering: %1 budget for %2" 4485msgstr[1] "Markering: %1 budgetter for %2" 4486 4487#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:654 4488#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:655 4489#, kde-format 4490msgctxt "Noun" 4491msgid "Selection: none" 4492msgstr "Markering: Ingen" 4493 4494#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kPeriod) 4495#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kPeriod) 4496#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:221 4497#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:224 4498#, kde-format 4499msgid "Period of the budget" 4500msgstr "Budgettets periode" 4501 4502#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kYear) 4503#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kYear) 4504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kYearAutoBase) 4505#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kYearAutoBase) 4506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kYearAuto) 4507#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kYearAuto) 4508#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:256 4509#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:259 4510#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:462 4511#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:465 4512#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:529 4513#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:532 4514#, kde-format 4515msgid "Year of the budget" 4516msgstr "Budgettets år" 4517 4518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kMonth) 4519#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kMonth) 4520#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:291 4521#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:294 4522#, kde-format 4523msgid "Month of the budget" 4524msgstr "Budgettets måned" 4525 4526#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit) 4527#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit) 4528#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:363 4529#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:366 4530#, kde-format 4531msgid "Amount of the budget" 4532msgstr "Budgettets beløb" 4533 4534#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit) 4535#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit) 4536#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:376 4537#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:379 4538#, kde-format 4539msgid "Category of the budget" 4540msgstr "Budgettets kategori" 4541 4542#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kIncludingSubCategories) 4543#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:392 4544#, kde-format 4545msgid "Including sub categories" 4546msgstr "Inklusiv underkategorier" 4547 4548#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kAutoBudgetCheck) 4549#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kAutoBudgetCheck) 4550#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:446 4551#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:449 4552#, kde-format 4553msgid "Enable automatic budget creation" 4554msgstr "Aktivér automatisk oprettelse af budget" 4555 4556#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kAutoBudgetCheck) 4557#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:452 4558#, kde-format 4559msgid "Automatic creation based on the operations of:" 4560msgstr "Automatisk oprettelse baseret på operationerne fra:" 4561 4562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kBalancingMonthly) 4563#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:484 4564#, kde-format 4565msgid "Balancing each monthly budget." 4566msgstr "Balancering af hvert månedlige budget." 4567 4568#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kBalancingAnnual) 4569#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:500 4570#, kde-format 4571msgid "Balancing the annual budget" 4572msgstr "Balancering af årsbudgettet" 4573 4574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4575#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:516 4576#, fuzzy, kde-format 4577#| msgid "Year:" 4578msgid "&Year:" 4579msgstr "År:" 4580 4581#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kUseScheduledOperation) 4582#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kUseScheduledOperation) 4583#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:545 4584#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:548 4585#, kde-format 4586msgid "Use the scheduled operations for a better automatic creation" 4587msgstr "Brug de skemalagte operationer til bedre automatisk oprettelse" 4588 4589#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kUseScheduledOperation) 4590#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:551 4591#, kde-format 4592msgid "Use scheduled operations" 4593msgstr "Brug skemalagte operationer" 4594 4595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4596#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:601 4597#, kde-format 4598msgctxt "Title" 4599msgid "For budgets having" 4600msgstr "For budgetter der har" 4601 4602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4603#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:618 4604#, kde-format 4605msgctxt "Title" 4606msgid "When delta" 4607msgstr "Når forskellen" 4608 4609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4610#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:635 4611#, kde-format 4612msgctxt "Title" 4613msgid "Modify budget" 4614msgstr "Ændr budget" 4615 4616#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kYearCheck) 4617#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kYearCheck) 4618#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:645 4619#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:648 4620#, kde-format 4621msgid "Enable condition on the year" 4622msgstr "Aktivér betingelse på året" 4623 4624#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kYearRule) 4625#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kYearRule) 4626#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:661 4627#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:664 4628#, kde-format 4629msgid "Year of the condition" 4630msgstr "Betingelsens år" 4631 4632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kConditionCmb) 4633#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kConditionCmb) 4634#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kModeCmb) 4635#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kModeCmb) 4636#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:696 4637#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:699 4638#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:740 4639#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:743 4640#, kde-format 4641msgid "Condition to transfer the delta" 4642msgstr "Betingelse til overførsel af forskellen" 4643 4644#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kMonthRule) 4645#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kMonthRule) 4646#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:756 4647#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:759 4648#, kde-format 4649msgid "Month of the condition" 4650msgstr "Betingelsens måned" 4651 4652#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit2) 4653#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit2) 4654#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:803 4655#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:806 4656#, kde-format 4657msgid "Amount of the transfer" 4658msgstr "Overførslens beløb" 4659 4660#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kCategoryCheck) 4661#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kCategoryCheck) 4662#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kCategoryTransferCheck) 4663#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kCategoryTransferCheck) 4664#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:835 4665#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:838 4666#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:876 4667#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:879 4668#, kde-format 4669msgid "Enable condition on the category" 4670msgstr "Aktivér betingelse på kategorien" 4671 4672#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCategoryRule) 4673#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCategoryRule) 4674#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:857 4675#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:860 4676#, kde-format 4677msgid "Category of the condition" 4678msgstr "Betingelsens kategori" 4679 4680#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCategoryTransfer) 4681#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCategoryTransfer) 4682#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:898 4683#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:901 4684#, kde-format 4685msgid "Category of the transfer" 4686msgstr "Overførslens kategori" 4687 4688#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kMonthCheck) 4689#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kMonthCheck) 4690#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:917 4691#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:920 4692#, kde-format 4693msgid "Enable condition on the month" 4694msgstr "Aktivér betingelse på måneden" 4695 4696#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAddBtn) 4697#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAddBtn) 4698#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:984 4699#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:987 4700#, kde-format 4701msgid "Create a new budget (Ctrl+Enter)" 4702msgstr "Opret nyt budget (Ctrl+Enter)" 4703 4704#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyBtn) 4705#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyBtn) 4706#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1000 4707#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1003 4708#, kde-format 4709msgid "Update selected budget (Shift+Enter)" 4710msgstr "Opdatér det valgte budget (Skift+Enter)" 4711 4712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kProcessBtn) 4713#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kProcessBtn) 4714#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1022 4715#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1025 4716#, kde-format 4717msgid "Process rules" 4718msgstr "Behandl regler" 4719 4720#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kProcessBtn) 4721#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1028 4722#, kde-format 4723msgctxt "Verb, add an item to a list" 4724msgid "Process" 4725msgstr "Behandl" 4726 4727#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:65 4728#, kde-format 4729msgctxt "" 4730"The estimated amount of money earned through interests on a remunerated " 4731"account" 4732msgid "Estimated interest" 4733msgstr "Estimeret rente" 4734 4735#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:112 4736#, kde-format 4737msgctxt "Compute financial simulations for various situations (interests...)" 4738msgid "Simulations" 4739msgstr "Simuleringer" 4740 4741#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:123 4742#, fuzzy, kde-format 4743#| msgctxt "Description of a tips" 4744#| msgid "<p>... you can use the calculator for many things</p>" 4745msgctxt "Description of a tips" 4746msgid "" 4747"<p>... you can use the <a href=\"skg://skrooge_calculator_plugin" 4748"\">calculator</a> for many things</p>" 4749msgstr "<p>... du kan bruge regnemaskinen til mange ting.</p>" 4750 4751#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:147 4752#, kde-format 4753msgctxt "User did not define an interest rate on an investment account" 4754msgid "No interest rate defined for account '%1'" 4755msgstr "Ingen rentesats angivet for kontoen \"%1\"" 4756 4757#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:148 4758#, kde-format 4759msgctxt "User did not define an interest rate on an investment account" 4760msgid "Your investment account '%1' doesn't have interest rate defined" 4761msgstr "Din investeringskonto \"%1\" har ikke rentesatsen defineret" 4762 4763#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:152 4764#, kde-format 4765msgctxt "" 4766"Link allowing user to open a new tab for defining interests parameters" 4767msgid "Open interest page" 4768msgstr "Åbn rentesiden" 4769 4770#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:54 4771#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:55 4772#, kde-format 4773msgctxt "A period of 15 days" 4774msgid "Fifteen" 4775msgstr "Femten" 4776 4777#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:57 4778#, kde-format 4779msgctxt "" 4780"Used for configurating when interests are paid on an account : %s days after " 4781"being calculated" 4782msgid "Day +%1" 4783msgstr "Dag +%1" 4784 4785#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:58 4786#, kde-format 4787msgctxt "" 4788"Used for configurating when interests are paid on an account : %s days after " 4789"being calculated" 4790msgid "Day -%1" 4791msgstr "Dag -%1" 4792 4793#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:61 4794#, kde-format 4795msgctxt "" 4796"24 fifteen is the name of a financial method to compute interests on an " 4797"account" 4798msgid "24 fifteen" 4799msgstr "24 femten" 4800 4801#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:62 4802#, kde-format 4803msgctxt "A period of 360 days" 4804msgid "360 days" 4805msgstr "360 dage" 4806 4807#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:63 4808#, kde-format 4809msgctxt "A period of 365 days" 4810msgid "365 days" 4811msgstr "365 dage" 4812 4813#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable) 4814#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:70 4815#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:734 4816#, kde-format 4817msgid "Interest" 4818msgstr "Rente" 4819 4820#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:70 4821#, kde-format 4822msgid "Interests calculator" 4823msgstr "Regnemaskine til renter" 4824 4825#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kAmortizationTableTitle) 4826#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, kAmortizationTable) 4827#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QTableWidget, kAmortizationTable) 4828#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:71 4829#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:438 4830#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:705 4831#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:708 4832#, kde-format 4833msgid "Amortization Table" 4834msgstr "Amortiseringstabel" 4835 4836#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:71 4837#, kde-format 4838msgid "Loan amortization table calculator" 4839msgstr "Regnemaskine til amortiseringstabel for lån" 4840 4841#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:361 4842#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:364 4843#, kde-format 4844msgctxt "" 4845"The Annual interest is the amount of money gained in one year on a " 4846"remunerated account" 4847msgid "Annual interest=%1" 4848msgstr "Årlig rente=%1" 4849 4850#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:438 4851#, kde-format 4852msgctxt "Lets the user create parameters for computing interests on an account" 4853msgid "Interest parameter creation for account '%1'" 4854msgstr "Oprettelse af renteparamenter for kontoen \"%1\"" 4855 4856#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:455 4857#, fuzzy, kde-format 4858#| msgctxt "An information message" 4859#| msgid "The initial balance of '%1' has been set" 4860msgctxt "An information to the user" 4861msgid "The interest parameter '%1' has been added" 4862msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat" 4863 4864#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:460 4865#, kde-format 4866msgctxt "" 4867"User defined parameters for computing interests were successfully created" 4868msgid "Interest parameter created" 4869msgstr "Renteparameter oprettet" 4870 4871#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:463 4872#, kde-format 4873msgctxt "" 4874"Error message: User defined parameters for computing interests could not be " 4875"created" 4876msgid "Interest parameter creation failed" 4877msgstr "Oprettelse af renteparamenter mislykkedes" 4878 4879#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:486 4880#, kde-format 4881msgctxt "Lets the user update parameters for computing interests on an account" 4882msgid "Interest parameter update for account '%1'" 4883msgstr "Opdatering af renteparamenter for kontoen \"%1\"" 4884 4885#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:500 4886#, fuzzy, kde-format 4887#| msgctxt "" 4888#| "User defined parameters for computing interests were successfully updated" 4889#| msgid "Interest parameter updated" 4890msgctxt "An information to the user" 4891msgid "The interest parameter '%1' has been updated" 4892msgstr "Renteparameter opdateret" 4893 4894#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:505 4895#, kde-format 4896msgctxt "" 4897"User defined parameters for computing interests were successfully updated" 4898msgid "Interest parameter updated" 4899msgstr "Renteparameter opdateret" 4900 4901#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:507 4902#, kde-format 4903msgctxt "" 4904"Error message: User defined parameters for computing interests could not be " 4905"updated" 4906msgid "Interest parameter update failed" 4907msgstr "Opdatering af renteparamenter mislykkedes" 4908 4909#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:562 4910#, kde-format 4911msgid "" 4912"Number of payments:\t%1\n" 4913"Monthly payment: \t%2\n" 4914"Monthly insurance: \t%3\n" 4915"Total principal paid: \t%4\n" 4916"Total interest paid: \t%5\n" 4917"Total insurance paid: \t%6\n" 4918"Total paid: \t\t%7" 4919msgstr "" 4920"Antal betalinger:\t%1\n" 4921"Månedlig betaling: \t%2\n" 4922"Månedlig forsikring: \t%3\n" 4923"Hovedstol betalt i alt: \t%4\n" 4924"Renter betalt i alt: \t%5\n" 4925"Forsikring betalt i alt: \t%6\n" 4926"Betalt i alt: \t\t%7" 4927 4928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLabel) 4929#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:84 4930#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:453 4931#, kde-format 4932msgctxt "Noun, an account as in a bank account" 4933msgid "Account:" 4934msgstr "Konto:" 4935 4936#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kDisplayAccountCombo) 4937#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kDisplayAccountCombo) 4938#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:100 4939#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:103 4940#, kde-format 4941msgid "Displayed account" 4942msgstr "Vist konto" 4943 4944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kYearLabel) 4945#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:119 4946#, fuzzy, kde-format 4947#| msgid "Year:" 4948msgctxt "Noun, a year" 4949msgid "&Year:" 4950msgstr "År:" 4951 4952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, KYearEdit) 4953#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, KYearEdit) 4954#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:132 4955#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:135 4956#, kde-format 4957msgid "Year of computation" 4958msgstr "År for beregning" 4959 4960#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kInterestResultsTitle) 4961#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:160 4962#, kde-format 4963msgid "Interest Results" 4964msgstr "Renteresultater" 4965 4966#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kInterestResultTable) 4967#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kInterestResultTable) 4968#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:167 4969#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:170 4970#, kde-format 4971msgid "Result of interest computation" 4972msgstr "Resultat af renteberegning" 4973 4974#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kInterestValuesTitle) 4975#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:202 4976#, kde-format 4977msgid "Interest Values" 4978msgstr "Renteværdier" 4979 4980#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kDefineValueTitle) 4981#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:209 4982#, kde-format 4983msgid "Define Value" 4984msgstr "Definér værdi" 4985 4986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kInterestView) 4987#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kInterestView) 4988#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:222 4989#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:225 4990#, kde-format 4991msgid "Parameters for interest computation" 4992msgstr "Parametre til renteberegning" 4993 4994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateLabel) 4995#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:244 4996#, kde-format 4997msgid "Da&te:" 4998msgstr "" 4999 5000#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit) 5001#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit) 5002#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:263 5003#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:266 5004#, kde-format 5005msgid "Date of the interest's quote" 5006msgstr "Dato for rentens kurs" 5007 5008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kRateLabel) 5009#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:279 5010#, no-c-format, kde-format 5011msgid "Rate (%):" 5012msgstr "Sats (%):" 5013 5014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCreditValueDateLbl) 5015#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:298 5016#, kde-format 5017msgid "Credit value date:" 5018msgstr "Værdidato for kredit:" 5019 5020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCreditValueDate) 5021#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCreditValueDate) 5022#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:311 5023#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:314 5024#, kde-format 5025msgid "The credit value date computation mode." 5026msgstr "Udregningstilstanden for kreditværdidato." 5027 5028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDebitValueDateLbl) 5029#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:327 5030#, kde-format 5031msgid "Debit value date:" 5032msgstr "Værdidato for debet:" 5033 5034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kDebitValueDate) 5035#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kDebitValueDate) 5036#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:340 5037#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:343 5038#, kde-format 5039msgid "The debit value date computation mode." 5040msgstr "Udregningstilstanden for debetværdidato." 5041 5042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kModeLbl) 5043#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:356 5044#, fuzzy, kde-format 5045#| msgid "Base computation:" 5046msgid "&Base computation:" 5047msgstr "Basisberegning:" 5048 5049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kMode) 5050#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kMode) 5051#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:369 5052#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:372 5053#, kde-format 5054msgid "The base of the computation." 5055msgstr "Grundtal for udregningen." 5056 5057#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kRateEdit) 5058#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QDoubleSpinBox, kRateEdit) 5059#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:395 5060#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:398 5061#, kde-format 5062msgid "Rate of the interest" 5063msgstr "Rentesatsen" 5064 5065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAnnualRateLabel) 5066#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:475 5067#, no-c-format, kde-format 5068msgid "Annual interest rate (%):" 5069msgstr "Årlig rente (%):" 5070 5071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLoanLabel) 5072#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:494 5073#, kde-format 5074msgid "Loan amount (principal):" 5075msgstr "Lånebeløb (hovedstol):" 5076 5077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLength) 5078#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:513 5079#, kde-format 5080msgid "Length (years):" 5081msgstr "Længde (år):" 5082 5083#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kLoanEdit) 5084#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kLoanEdit) 5085#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:551 5086#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:554 5087#, kde-format 5088msgid "Amount of the loan" 5089msgstr "Lånets beløb" 5090 5091#. i18n: ectx: property (text), widget (SKGCalculatorEdit, kLoanEdit) 5092#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:557 5093#, kde-format 5094msgid "100000" 5095msgstr "100000" 5096 5097#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit) 5098#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit) 5099#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:602 5100#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:605 5101#, kde-format 5102msgid "Unit of the loan" 5103msgstr "Lånets enhed" 5104 5105#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kPaymentSummaryTitle) 5106#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:615 5107#, kde-format 5108msgid "Payment Summary" 5109msgstr "Betalingsoversigt" 5110 5111#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kLoadSummaryTitle) 5112#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:622 5113#, kde-format 5114msgid "Loan Summary" 5115msgstr "Lånsoversigt" 5116 5117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kInsuranceRateLbl) 5118#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:629 5119#, no-c-format, kde-format 5120msgid "Insurance rate(%):" 5121msgstr "Forsikringsrate(%):" 5122 5123#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kLenghtEdit) 5124#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kLenghtEdit) 5125#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:642 5126#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:645 5127#, kde-format 5128msgid "Length of the loan in years" 5129msgstr "Lånets længde i år" 5130 5131#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kAnnualRateEdit) 5132#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QDoubleSpinBox, kAnnualRateEdit) 5133#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:667 5134#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:670 5135#, kde-format 5136msgid "Annual rate of the loan" 5137msgstr "Lånets årlige rate" 5138 5139#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kInsuranceRateEdit) 5140#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QDoubleSpinBox, kInsuranceRateEdit) 5141#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:683 5142#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:686 5143#, kde-format 5144msgid "Insurance rate of the loan" 5145msgstr "Lånets forsikringsrate" 5146 5147#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable) 5148#. i18n: ectx: label, entry (mapping_amount), group (skrooge_importexport) 5149#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:724 5150#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:78 5151#, kde-format 5152msgid "Amount" 5153msgstr "Beløb" 5154 5155#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable) 5156#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:729 5157#, kde-format 5158msgid "Principal" 5159msgstr "Hovedstol" 5160 5161#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable) 5162#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:739 5163#, kde-format 5164msgid "Insurance" 5165msgstr "Forsikring" 5166 5167#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable) 5168#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:744 5169#, kde-format 5170msgid "Balance" 5171msgstr "Saldo" 5172 5173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAdd) 5174#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAdd) 5175#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:794 5176#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:797 5177#, kde-format 5178msgid "Create a new interest parameter (Ctrl+Enter)" 5179msgstr "Opret en ny renteparameter (Ctrl+Enter)" 5180 5181#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAdd) 5182#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAddButton) 5183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineAdd) 5184#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineAdd) 5185#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kUnitAdd) 5186#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:800 5187#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:198 5188#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:549 5189#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:552 5190#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:357 5191#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:153 5192#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:788 5193#, kde-format 5194msgid "Add" 5195msgstr "Tilføj" 5196 5197#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUpdate) 5198#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUpdate) 5199#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:813 5200#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:816 5201#, kde-format 5202msgid "Update interest parameters (Shift+Enter)" 5203msgstr "Opdatér renteparametre (Skift+Enter)" 5204 5205#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kUpdate) 5206#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyButton) 5207#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyBtn) 5208#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kUnitUpdate) 5209#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:819 5210#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:211 5211#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:275 5212#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:379 5213#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:166 5214#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:810 5215#, kde-format 5216msgid "Modify" 5217msgstr "Ændr" 5218 5219#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:69 5220#, kde-format 5221msgctxt "Verb" 5222msgid "Import categories" 5223msgstr "Importér kategorier" 5224 5225#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:72 5226#, kde-format 5227msgctxt "Verb" 5228msgid "Import standard categories" 5229msgstr "Importér standardkategorier" 5230 5231#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:84 5232#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:204 5233#, kde-format 5234msgctxt "Verb" 5235msgid "Import categories [%1]" 5236msgstr "Importér kategorier [%1]" 5237 5238#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:92 5239#, kde-format 5240msgctxt "Verb" 5241msgid "Delete unused categories" 5242msgstr "Slet ubrugte kategorier" 5243 5244#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:97 5245#, kde-format 5246msgctxt "Verb" 5247msgid "Open similar categories..." 5248msgstr "Åben lignende kategorier..." 5249 5250#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:98 5251#, kde-format 5252msgctxt "Noun, a list of items" 5253msgid "Similar categories" 5254msgstr "Lignende kategorier" 5255 5256#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:129 5257#, kde-format 5258msgctxt "Report header" 5259msgid "5 main categories of expenditure" 5260msgstr "5 hovedkategorier af udgifter " 5261 5262#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:132 5263#, kde-format 5264msgctxt "Report header" 5265msgid "5 main variations" 5266msgstr "5 hovedvariationer" 5267 5268#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:135 5269#, kde-format 5270msgctxt "Report header" 5271msgid "Budget" 5272msgstr "Budget" 5273 5274#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:137 5275#, fuzzy, kde-format 5276#| msgctxt "Report header" 5277#| msgid "5 main variations" 5278msgctxt "Report header" 5279msgid "5 main variations (issues)" 5280msgstr "5 hovedvariationer" 5281 5282#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:213 5283#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:262 5284#, kde-format 5285msgctxt "Successful message after an user action" 5286msgid "Categories imported." 5287msgstr "Kategorier importeret." 5288 5289#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:215 5290#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:264 5291#, kde-format 5292msgctxt "Error message" 5293msgid "Importing categories failed." 5294msgstr "Import af kategorier mislykkedes." 5295 5296#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:229 5297#, fuzzy, kde-format 5298#| msgctxt "" 5299#| "List of categories.It is not needed to translate each item. You can set " 5300#| "the list you want. ';' must be used to separate categories. ' > ' must be " 5301#| "used to separate categorie and sub caterogie (no limit of level)." 5302#| msgid "" 5303#| "Alimony;Auto;Auto > Fuel;Auto > Insurance;Auto > Lease;Auto > Loan;Auto > " 5304#| "Registration;Auto > Service;Bank Charges;Bank Charges > Interest Paid;" 5305#| "Bank Charges > Service Charge;Bills;Bills > Electricity;Bills > Fuel Oil;" 5306#| "Bills > Local Taxes;Bills > Mortgage;Bills > Natural Gas;Bills > Rent;" 5307#| "Bills > TV;Bills > Telephone;Bills > Water & Sewage;Bonus;Business;" 5308#| "Business > Auto;Business > Capital Goods;Business > Legal Expenses;" 5309#| "Business > Office Rent;Business > Office Supplies;Business > Other;" 5310#| "Business > Revenue;Business > Taxes;Business > Travel;Business > " 5311#| "Utilities;Business > Wages & Salary;Car;Car > Fuel;Car > Insurance;Car > " 5312#| "Lease;Car > Loan;Car > Registration;Car > Service;Cash Withdrawal;Charity;" 5313#| "Charity > Donations;Child Care;Child Support;Clothing;Disability;Div " 5314#| "Income;Div Income > Ord dividend;Div Income > Stock dividend;Education;" 5315#| "Education > Board;Education > Books;Education > Fees;Education > Loans;" 5316#| "Education > Tuition;Employment;Employment > Benefits;Employment > Foreign;" 5317#| "Employment > Lump sums;Employment > Other employ;Employment > Salary & " 5318#| "wages;Food;Food > Dining Out;Food > Groceries;Gardening;Gift Received;" 5319#| "Gifts;Healthcare;Healthcare > Dental;Healthcare > Doctor;Healthcare > " 5320#| "Hospital;Healthcare > Optician;Healthcare > Prescriptions;Holidays;" 5321#| "Holidays > Accomodation;Holidays > Travel;Household;Household > " 5322#| "Furnishings;Household > Repairs;Insurance;Insurance > Auto;Insurance > " 5323#| "Disability;Insurance > Home and Contents;Insurance > Life;Insurance > " 5324#| "Medical;Int Inc;Int Inc > Bank Interest;Int Inc > Gross;Int Inc > Net;Int " 5325#| "Inc > Other savings;Invest. income;Invest. income > 1st option;Invest. " 5326#| "income > Dividend;Invest. income > Foreign;Invest. income > Other savings;" 5327#| "Invest. income > Other trusts;Invest. income > Other trusts#Capital;" 5328#| "Invest. income > Other trusts#Dist. rec'd;Invest. income > Other " 5329#| "trusts#Estate;Investment Income;Investment Income > Dividends;Investment " 5330#| "Income > Interest;Investment Income > Long-Term Capital Gains;Investment " 5331#| "Income > Short-Term Capital Gains;Investment Income > Tax-Exempt Interest;" 5332#| "Job Expense;Job Expense > Non-Reimbursed;Job Expense > Reimbursed;Legal " 5333#| "Fees;Leisure;Leisure > Books & Magazines;Leisure > Entertaining;Leisure > " 5334#| "Films & Video Rentals;Leisure > Hobbies;Leisure > Sporting Events;Leisure " 5335#| "> Sports Goods;Leisure > Tapes & CDs;Leisure > Theatre & Concerts etc;" 5336#| "Leisure > Toys & Games;Loan;Loan > Loan Interest;Long-Term Capital gains;" 5337#| "Mortgage;Mortgage > Interest;Mortgage > PMI;Mortgage > Principle;Motor;" 5338#| "Motor > Fuel;Motor > Loan;Motor > Service;Other Expense;Other Expense > " 5339#| "Unknown;Other Income;Other Income > Child Support;Other Income > Employee " 5340#| "Share Option;Other Income > Gifts Received;Other Income > Loan Principal " 5341#| "Received;Other Income > Lottery or Premium Bond Prizes;Other Income > " 5342#| "Student loan;Other Income > Tax Refund;Other Income > Unemployment " 5343#| "Benefit;Pension;Pension > Employer;Personal Care;Pet Care;Pet Care > Food;" 5344#| "Pet Care > Supplies;Pet Care > Vet's Bills;Recreation;Retirement Accounts;" 5345#| "Retirement Accounts > 401(k)403(b) Plan Contributions;Retirement Accounts " 5346#| "> 529 Plan Contributions;Retirement Accounts > IRA Contributions;" 5347#| "Retirement Income;Retirement Income > 401(k);Retirement Income > 401(k) > " 5348#| "403(b) Distributions;Retirement Income > IRA Distributions;Retirement " 5349#| "Income > Pensions & Annuities;Retirement Income > State Pension Benefits;" 5350#| "Short-Term Capital gains;Social Security Benefits;Taxes;Taxes > AMT;Taxes " 5351#| "> Federal Tax;Taxes > Federal Taxes;Taxes > Local Tax;Taxes > Local Taxes;" 5352#| "Taxes > Other Invest;Taxes > Other Tax;Taxes > Property Taxes;Taxes > " 5353#| "Social Security;Taxes > State Tax;Taxes > State Taxes;Travel;Travel > " 5354#| "Accomodations;Travel > Car Rental;Travel > Fares;Utilities;Utilities > " 5355#| "Electricity;Utilities > Garbage & Recycling;Utilities > Gas;Utilities > " 5356#| "Sewer;Utilities > Telephone;Utilities > Water;Wages & Salary;Wages & " 5357#| "Salary > Benefits;Wages & Salary > Bonus;Wages & Salary > Commission;" 5358#| "Wages & Salary > Employer Pension Contributions;Wages & Salary > Gross " 5359#| "Pay;Wages & Salary > Net Pay;Wages & Salary > Overtime;Wages & Salary > " 5360#| "Workman's Comp" 5361msgctxt "" 5362"List of categories. It is not needed to translate each item. You can set the " 5363"list you want. ';' must be used to separate categories. ' > ' must be used " 5364"to separate category and sub category (no limit of level)." 5365msgid "" 5366"Alimony;Auto;Auto > Fuel;Auto > Insurance;Auto > Lease;Auto > Loan;Auto > " 5367"Registration;Auto > Service;Bank Charges;Bank Charges > Interest Paid;Bank " 5368"Charges > Service Charge;Bills;Bills > Electricity;Bills > Fuel Oil;Bills > " 5369"Local Taxes;Bills > Mortgage;Bills > Natural Gas;Bills > Rent;Bills > TV;" 5370"Bills > Telephone;Bills > Water & Sewage;Bonus;Business;Business > Auto;" 5371"Business > Capital Goods;Business > Legal Expenses;Business > Office Rent;" 5372"Business > Office Supplies;Business > Other;Business > Revenue;Business > " 5373"Taxes;Business > Travel;Business > Utilities;Business > Wages & Salary;Car;" 5374"Car > Fuel;Car > Insurance;Car > Lease;Car > Loan;Car > Registration;Car > " 5375"Service;Cash Withdrawal;Charity;Charity > Donations;Child Care;Child Support;" 5376"Clothing;Disability;Div Income;Div Income > Ord dividend;Div Income > Stock " 5377"dividend;Education;Education > Board;Education > Books;Education > Fees;" 5378"Education > Loans;Education > Tuition;Employment;Employment > Benefits;" 5379"Employment > Foreign;Employment > Lump sums;Employment > Other employ;" 5380"Employment > Salary & wages;Food;Food > Dining Out;Food > Groceries;" 5381"Gardening;Gift Received;Gifts;Healthcare;Healthcare > Dental;Healthcare > " 5382"Doctor;Healthcare > Hospital;Healthcare > Optician;Healthcare > " 5383"Prescriptions;Holidays;Holidays > Accomodation;Holidays > Travel;Household;" 5384"Household > Furnishings;Household > Repairs;Insurance;Insurance > Auto;" 5385"Insurance > Disability;Insurance > Home and Contents;Insurance > Life;" 5386"Insurance > Medical;Int Inc;Int Inc > Bank Interest;Int Inc > Gross;Int Inc " 5387"> Net;Int Inc > Other savings;Invest. income;Invest. income > 1st option;" 5388"Invest. income > Dividend;Invest. income > Foreign;Invest. income > Other " 5389"savings;Invest. income > Other trusts;Invest. income > Other trusts#Capital;" 5390"Invest. income > Other trusts#Dist. rec'd;Invest. income > Other " 5391"trusts#Estate;Investment Income;Investment Income > Dividends;Investment " 5392"Income > Interest;Investment Income > Long-Term Capital Gains;Investment " 5393"Income > Short-Term Capital Gains;Investment Income > Tax-Exempt Interest;" 5394"Job Expense;Job Expense > Non-Reimbursed;Job Expense > Reimbursed;Legal Fees;" 5395"Leisure;Leisure > Books & Magazines;Leisure > Entertaining;Leisure > Films & " 5396"Video Rentals;Leisure > Hobbies;Leisure > Sporting Events;Leisure > Sports " 5397"Goods;Leisure > Tapes & CDs;Leisure > Theatre & Concerts etc;Leisure > Toys " 5398"& Games;Loan;Loan > Loan Interest;Long-Term Capital gains;Mortgage;Mortgage " 5399"> Interest;Mortgage > PMI;Mortgage > Principle;Motor;Motor > Fuel;Motor > " 5400"Loan;Motor > Service;Other Expense;Other Expense > Unknown;Other Income;" 5401"Other Income > Child Support;Other Income > Employee Share Option;Other " 5402"Income > Gifts Received;Other Income > Loan Principal Received;Other Income " 5403"> Lottery or Premium Bond Prizes;Other Income > Student loan;Other Income > " 5404"Tax Refund;Other Income > Unemployment Benefit;Pension;Pension > Employer;" 5405"Personal Care;Pet Care;Pet Care > Food;Pet Care > Supplies;Pet Care > Vet's " 5406"Bills;Recreation;Retirement Accounts;Retirement Accounts > 401(k)403(b) Plan " 5407"Contributions;Retirement Accounts > 529 Plan Contributions;Retirement " 5408"Accounts > IRA Contributions;Retirement Income;Retirement Income > 401(k);" 5409"Retirement Income > 401(k) > 403(b) Distributions;Retirement Income > IRA " 5410"Distributions;Retirement Income > Pensions & Annuities;Retirement Income > " 5411"State Pension Benefits;Short-Term Capital gains;Social Security Benefits;" 5412"Taxes;Taxes > AMT;Taxes > Federal Tax;Taxes > Federal Taxes;Taxes > Local " 5413"Tax;Taxes > Local Taxes;Taxes > Other Invest;Taxes > Other Tax;Taxes > " 5414"Property Taxes;Taxes > Social Security;Taxes > State Tax;Taxes > State Taxes;" 5415"Travel;Travel > Accomodations;Travel > Car Rental;Travel > Fares;Utilities;" 5416"Utilities > Electricity;Utilities > Garbage & Recycling;Utilities > Gas;" 5417"Utilities > Sewer;Utilities > Telephone;Utilities > Water;Wages & Salary;" 5418"Wages & Salary > Benefits;Wages & Salary > Bonus;Wages & Salary > Commission;" 5419"Wages & Salary > Employer Pension Contributions;Wages & Salary > Gross Pay;" 5420"Wages & Salary > Net Pay;Wages & Salary > Overtime;Wages & Salary > " 5421"Workman's Comp" 5422msgstr "" 5423"Hustrubidrag;Bankgebyrer;Bankgebyrer > Renter betalt;Bankgebyrer > " 5424"Tjenestegebyr;Regninger;Regninger > Electricitet;Regninger > Fyringsolie;" 5425"Regninger > Lokale skatter;Regninger > Termin;Regninger > Naturgas;Regninger " 5426"> Husleje;Regninger > Tv;Regninger > Telefon;Regninger > Vand og sanitet;" 5427"Bonus;Erhverv;Erhverv > Bil;Erhverv > Kapitalgoder;Erhverv > Juridiske " 5428"udgifter;Erhverv > Kontorleje;Erhverv > kontorartikler;Erhverv > Andet;" 5429"Erhverv > Omsætning;Erhverv > Skatter;Erhverv > Rejser;Erhverv > " 5430"Hjælpemidler;Erhverv > Løn;Bil;Bil > Brændstof;Bil > Forsikring;Bil > Lease;" 5431"Bil > Lån;Bil > Registreringsafgift;Bil > Service;Hævning af kontanter;" 5432"Velgørenhed;Velgørenhed > Donationer;Børnepasning;Børnepenge;Tøj;" 5433"Førtidspension;Div. indkomst;Div. indkomst > Alm. afkast;Div. indkomst > " 5434"Aktieafkast;Uddannelse;Uddannelse > Tavle;Uddannelse > Bøger;Uddannelse > " 5435"Gebyrer;Uddannelse > Lån;Arbejde;Beskæftigelse > Frynsegoder;Beskæftigelse > " 5436"Udland;Beskæftigelse > Engangsbeløb;Beskæftigelse > Anden beskæftigelse;" 5437"Beskæftigelse > Løn;Mad;Mad > Spisning ude;Mad > Dagligvarer;Have;Gaver " 5438"modtaget;Gaver;Sundhed;Sundhed > Tandpleje;Sundhed > Læge;Sundhed > Hospital;" 5439"Sundhed > Optiker;Sundhed > Medicin;Ferie;Ferie > Overnatning;Ferie > Rejse;" 5440"Bolig;Bolig > Møbler;Bolig > Reparationer;Forsikring;Forsikring > Bil;" 5441"Forsikring > Ulykke;Forsikring > Hus og indbo;Forsikring > Liv;Forsikring > " 5442"Sundhed;Investeringsafkast;Investeringsafkast > 1. option;Investeringsafkast " 5443"> Dividende;Investeringsafkast > Udland;Investeringsafkast > Anden opsparing;" 5444"Investeringsafkast > Andre fonde;Investeringsafkast > Andre fonde#Kapital;" 5445"Investeringsafkast > Andre fonde#Dist. rec'd;Investeringsafkast > Andre " 5446"fonde#Ejendom;Investeringsafkast;Investeringsafkast > Dividender;" 5447"Investeringsafkast > Renter;Investeringsafkast > Langsigtede " 5448"kaptialgevinster;Investeringsafkast > Kortsigtede kapitalgevinster;" 5449"Investeringsafkast > Skattefri renter;Jobudgifter;Jobudgifter > Ikke-dækkede;" 5450"Jobudgifter > Dækkede;Juridiske omkostninger;Fritid;Fritid > Bøger og " 5451"magasiner;Fritid > Underholdning;Fritid > Film og videoudlejning;Fritid > " 5452"Hobbyer;Fritid > Sportsbegivenheder;Fritid > Sportsartikler;Fritid > Bånd og " 5453"cd'er;Fritid > Teater og koncerter;Fritid > Legetøj og spil;Gæld;Gæld > " 5454"Renter på lån;Langsigtede kapitalgevinster;Termin;Termin > Renter;Termin > " 5455"Forsikring;Termin > Afdrag;Motor;Motor > Brændstof;Motor > Lån;Motor > " 5456"Service;Andre udgifter;Andre udgifter > Ukendt;Anden indtægt;Anden indtægt > " 5457"Børnepenge;Anden indtægt > Medarbejderaktier;Anden indtægt > Gaver modtaget;" 5458"Anden indtægt > Modtaget afdrag på lån;Anden indtægt > Lotteri eller " 5459"præmieobligationer;Anden indtægt > Studielån;Anden indtægt > Skat tilbage;" 5460"Anden indtægt > Arbejdsløshedsydelse;Pension;Pension > Arbejdsgiver;" 5461"Personlig pleje;Kæledyr;Kæledyr > Mad;Kæledyr > Tilbehør;Kæledyr > " 5462"Dyrlægeregninger;Rekreation;Pensionsopsparing;Kortsigtede kapitalgevinster;" 5463"Velfærdsydelser;Skatter;Skatter > Statsskat;Skatter > Kommunalskat;Skatter > " 5464"Ejendomsskat;Skatter > Andet;Rejser;Rejser > Overnatning;Rejser > Billeje;" 5465"Rejser > Indgang;Forsyning;Forsyning > Elektricitet;Forsyning > Affald og " 5466"genbrug;Forsyning > Gas;Forsyning > Kloak;Forsyning > Telefon;Forsyning > " 5467"Vand;Løn;Løn > Frynsegoder;Løn > Bonus;Løn > Kommission;Løn > Arbejdsgivers " 5468"pensionsbidrag;Løn > Bruttoløn;Løn > Nettoløn;Løn > Overtid;Løn > " 5469"Arbejdscomputer" 5470 5471#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:248 5472#, kde-format 5473msgctxt "Noun, name of the user action" 5474msgid "Import standard categories" 5475msgstr "Importér standardkategorier" 5476 5477#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:279 5478#, kde-format 5479msgctxt "Noun, categories of items" 5480msgid "Categories" 5481msgstr "Kategorier" 5482 5483#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:289 5484#, kde-format 5485msgctxt "A tool tip" 5486msgid "Categories management" 5487msgstr "Håndtering af kategorier" 5488 5489#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:295 5490#, fuzzy, kde-format 5491#| msgctxt "Description of a tips" 5492#| msgid "<p>... categories can be reorganized by drag & drop.</p>" 5493msgctxt "Description of a tips" 5494msgid "" 5495"<p>... <a href=\"skg://skrooge_categories_plugin\">categories</a> can be " 5496"reorganized by drag & drop.</p>" 5497msgstr "<p>... kategorier kan reorganiseres med træk og slip.</p>" 5498 5499#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:296 5500#, fuzzy, kde-format 5501#| msgctxt "Description of a tips" 5502#| msgid "" 5503#| "<p>... if you delete a category, all operations affected by this category " 5504#| "will be associated to its parent category.</p>" 5505msgctxt "Description of a tips" 5506msgid "" 5507"<p>... if you delete a <a href=\"skg://skrooge_categories_plugin\">category</" 5508"a>, all operations affected by this category will be associated to its " 5509"parent category.</p>" 5510msgstr "" 5511"<p>... hvis du sletter en kategori, vil alle operationer der er påvirket af " 5512"denne kategori blive knyttet til dens overkategori.</p>" 5513 5514#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:322 5515#, kde-format 5516msgctxt "Advice on making the best (short)" 5517msgid "Many unused categories" 5518msgstr "Mange ubrugte kategorier" 5519 5520#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:323 5521#, kde-format 5522msgctxt "Advice on making the best (long)" 5523msgid "" 5524"You can improve performances by removing categories that have no operations." 5525msgstr "" 5526"Du kan forbedre ydelsen ved at fjerne kategorier der ikke har nogen " 5527"operationer." 5528 5529#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:351 5530#, kde-format 5531msgctxt "Advice on making the best (short)" 5532msgid "Important variation for '%1'" 5533msgstr "Vigtig variation af \"%1\"" 5534 5535#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:356 5536#, kde-format 5537msgctxt "Advice on making the best (action)" 5538msgid "Open sub operations with category containing '%1'" 5539msgstr "Åbn underoperationer med kategori som indeholder \"%1\"" 5540 5541#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:374 5542#, kde-format 5543msgctxt "Advice on making the best (short)" 5544msgid "Some categories seem to be identical" 5545msgstr "Nogle kategorier lader til at være ens" 5546 5547#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:375 5548#, kde-format 5549msgctxt "Advice on making the best (long)" 5550msgid "" 5551"Some categories seem to be identical but with different syntax. They could " 5552"be merged." 5553msgstr "" 5554 5555#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:399 5556#, kde-format 5557msgctxt "Noun, a list of items" 5558msgid "Sub operations with category containing '%1'" 5559msgstr "Underoperationer med kategori som indeholder \"%1\"" 5560 5561#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:410 5562#, kde-format 5563msgctxt "Noun, name of the user action" 5564msgid "Delete unused categories" 5565msgstr "Slet ubrugte kategorier" 5566 5567#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:440 5568#, kde-format 5569msgctxt "Successful message after an user action" 5570msgid "Unused categories deleted" 5571msgstr "Ubrugte kategorier slettet" 5572 5573#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:442 5574#, kde-format 5575msgctxt "Error message" 5576msgid "Unused categories deletion failed" 5577msgstr "Sletning af ubrugte kategorier mislykkedes" 5578 5579#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:44 5580#, kde-format 5581msgctxt "Verb" 5582msgid "Add category" 5583msgstr "Tilføj kategori" 5584 5585#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:53 5586#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:41 5587#, kde-format 5588msgid "Income" 5589msgstr "Indkomst" 5590 5591#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:54 5592#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:42 5593#, kde-format 5594msgid "Expenditure" 5595msgstr "Udgifter" 5596 5597#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:55 5598#, kde-format 5599msgid "Highlighted" 5600msgstr "Fremhævet" 5601 5602#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:59 5603#, fuzzy, kde-format 5604#| msgid "Quote graph of the selected unit" 5605msgctxt "An help" 5606msgid "Add a sub category to the selected one" 5607msgstr "Kursgraf for den valgte enhed" 5608 5609#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:234 5610#, kde-format 5611msgctxt "Noun, default name for a new category" 5612msgid "New category" 5613msgstr "Ny kategori" 5614 5615#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:241 5616#, kde-format 5617msgctxt "Noun, name of the user action" 5618msgid "Category creation '%1'" 5619msgstr "Oprettelse af kategori \"%1\"" 5620 5621#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:250 5622#, fuzzy, kde-format 5623#| msgctxt "Information message" 5624#| msgid "Category '%1' has been created" 5625msgctxt "An information message" 5626msgid "The category '%1' has been created" 5627msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet" 5628 5629#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:256 5630#, kde-format 5631msgctxt "Successful message after an user action" 5632msgid "Category '%1' created" 5633msgstr "Kategori \"%1\" oprettet" 5634 5635#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:258 5636#, kde-format 5637msgctxt "Error message" 5638msgid "Category creation failed" 5639msgstr "Oprettelse af kategori mislykkedes" 5640 5641#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:275 5642#, kde-format 5643msgctxt "Noun, name of the user action" 5644msgid "Category update" 5645msgstr "Opdatering af kategori" 5646 5647#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:277 5648#, kde-format 5649msgctxt "Information message" 5650msgid "" 5651"You tried to modify all names of selected categories. Categories have been " 5652"merged." 5653msgstr "" 5654"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte kategorier. Kategorierne er blevet " 5655"sammenflettet." 5656 5657#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:285 5658#, fuzzy, kde-format 5659#| msgctxt "Information message" 5660#| msgid "Category '%1' has been created" 5661msgctxt "An information message" 5662msgid "The category '%1' has been merged with category '%2'" 5663msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet" 5664 5665#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:305 5666#, fuzzy, kde-format 5667#| msgctxt "Information message" 5668#| msgid "Category '%1' has been created" 5669msgctxt "An information message" 5670msgid "The category '%1' has been updated" 5671msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet" 5672 5673#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:309 5674#, kde-format 5675msgctxt "Successful message after an user action" 5676msgid "Category updated" 5677msgstr "Kategori opdateret" 5678 5679#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:311 5680#, kde-format 5681msgctxt "Error message" 5682msgid "Category update failed" 5683msgstr "Opdatering af kategori mislykkedes" 5684 5685#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, skgcategoriesplugin_base) 5686#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:19 5687#, kde-format 5688msgid "Categories" 5689msgstr "Kategorier" 5690 5691#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyCategoryButton) 5692#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyCategoryButton) 5693#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:130 5694#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:133 5695#, kde-format 5696msgid "Update selected categories (Shift+Enter)" 5697msgstr "Opdatér markerede kategorier (Skift+Enter)" 5698 5699#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kDeleteUnusedButton) 5700#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kDeleteUnusedButton) 5701#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:143 5702#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:146 5703#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:218 5704#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:221 5705#, kde-format 5706msgid "Delete unused categories" 5707msgstr "Slet ubrugte kategorier" 5708 5709#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kDeleteUnusedButton) 5710#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:149 5711#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:224 5712#, kde-format 5713msgctxt "Verb, delete unused categories" 5714msgid "Delete unused" 5715msgstr "Slet ubrugte" 5716 5717#. i18n: ectx: Menu (import) 5718#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:5 5719#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:5 5720#, kde-format 5721msgid "Import" 5722msgstr "Importér" 5723 5724#. i18n: ectx: Menu (other) 5725#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:12 5726#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:21 5727#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:6 5728#: plugins/skrooge/skrooge_report/skrooge_report.rc:6 5729#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:50 5730#, kde-format 5731msgid "Other" 5732msgstr "Andet" 5733 5734#. i18n: ectx: label, entry (automatic_validation), group (skrooge_importexport) 5735#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:10 5736#, kde-format 5737msgid "Automatic validation after import" 5738msgstr "Automatisk validering efter import" 5739 5740#. i18n: ectx: label, entry (apply_rules), group (skrooge_importexport) 5741#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:14 5742#, kde-format 5743msgid "Apply rules on to imported operations" 5744msgstr "Anvend regler på importerede operationer" 5745 5746#. i18n: ectx: label, entry (open_after_import_or_processing), group (skrooge_importexport) 5747#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:18 5748#, kde-format 5749msgid "Open operations after import or processing" 5750msgstr "Åbn operationer efter import eller behandling" 5751 5752#. i18n: ectx: label, entry (since_last_import), group (skrooge_importexport) 5753#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:22 5754#, kde-format 5755msgid "Import only operations since the last imported one" 5756msgstr "Importér kun operationer siden den senest importerede" 5757 5758#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_search_header) 5759#. i18n: ectx: label, entry (automatic_search_header), group (skrooge_importexport) 5760#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:26 5761#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:260 5762#, kde-format 5763msgid "Automatic search of the header" 5764msgstr "Automatisk søgning i overskriften" 5765 5766#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_search_columns) 5767#. i18n: ectx: label, entry (automatic_search_columns), group (skrooge_importexport) 5768#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:30 5769#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:270 5770#, kde-format 5771msgid "Automatic search of the columns" 5772msgstr "Automatisk søgning i kolonner" 5773 5774#. i18n: ectx: label, entry (header_position), group (skrooge_importexport) 5775#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:34 5776#, kde-format 5777msgid "Header position" 5778msgstr "Overskriftsposition" 5779 5780#. i18n: ectx: label, entry (columns_positions), group (skrooge_importexport) 5781#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:38 5782#, kde-format 5783msgid "Column positions" 5784msgstr "Kolonnepositioner" 5785 5786#. i18n: ectx: label, entry (mapping_date), group (skrooge_importexport) 5787#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:42 5788#, kde-format 5789msgid "Date" 5790msgstr "Dato" 5791 5792#. i18n: ectx: label, entry (mapping_number), group (skrooge_importexport) 5793#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:46 5794#, kde-format 5795msgid "Number" 5796msgstr "Nummer" 5797 5798#. i18n: ectx: label, entry (mapping_mode), group (skrooge_importexport) 5799#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:50 5800#, kde-format 5801msgid "Mode" 5802msgstr "Tilstand" 5803 5804#. i18n: ectx: label, entry (mapping_payee), group (skrooge_importexport) 5805#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:54 5806#, kde-format 5807msgid "Payee" 5808msgstr "Betalingsmodtager" 5809 5810#. i18n: ectx: label, entry (mapping_comment), group (skrooge_importexport) 5811#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:58 5812#, kde-format 5813msgid "Comment" 5814msgstr "Kommentar" 5815 5816#. i18n: ectx: label, entry (mapping_status), group (skrooge_importexport) 5817#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:62 5818#, kde-format 5819msgid "Status" 5820msgstr "Status" 5821 5822#. i18n: ectx: label, entry (mapping_bookmarked), group (skrooge_importexport) 5823#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:66 5824#, kde-format 5825msgid "Bookmarked" 5826msgstr "Bogmærket" 5827 5828#. i18n: ectx: label, entry (mapping_account), group (skrooge_importexport) 5829#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:70 5830#, kde-format 5831msgid "Account" 5832msgstr "Konto" 5833 5834#. i18n: ectx: label, entry (mapping_category), group (skrooge_importexport) 5835#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:74 5836#, kde-format 5837msgid "Category" 5838msgstr "Kategori" 5839 5840#. i18n: ectx: label, entry (mapping_quantity), group (skrooge_importexport) 5841#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:82 5842#, kde-format 5843msgid "Quantity" 5844msgstr "Kvantitet" 5845 5846#. i18n: ectx: label, entry (mapping_sign), group (skrooge_importexport) 5847#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:86 5848#, kde-format 5849msgid "Sign" 5850msgstr "Tegn" 5851 5852#. i18n: ectx: label, entry (mapping_debit), group (skrooge_importexport) 5853#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:90 5854#, kde-format 5855msgid "Debit" 5856msgstr "Debet" 5857 5858#. i18n: ectx: label, entry (mapping_unit), group (skrooge_importexport) 5859#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:94 5860#, kde-format 5861msgid "Unit" 5862msgstr "Enhed" 5863 5864#. i18n: ectx: label, entry (mapping_idtransaction), group (skrooge_importexport) 5865#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:98 5866#, kde-format 5867msgid "Idtransaction" 5868msgstr "Id-transaktion" 5869 5870#. i18n: ectx: label, entry (mapping_idgroup), group (skrooge_importexport) 5871#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:102 5872#, kde-format 5873msgid "Idgroup" 5874msgstr "Id-gruppe" 5875 5876#. i18n: ectx: label, entry (mapping_property), group (skrooge_importexport) 5877#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:106 5878#, kde-format 5879msgid "Property" 5880msgstr "Egenskab" 5881 5882#. i18n: ectx: label, entry (backends), group (skrooge_importexport) 5883#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:109 5884#, kde-format 5885msgid "List of backends used" 5886msgstr "Liste over brugte backends" 5887 5888#. i18n: ectx: label, entry (csv_date_format), group (skrooge_importexport) 5889#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:113 5890#, kde-format 5891msgid "CSV date format" 5892msgstr "CSV-datoformat" 5893 5894#. i18n: ectx: label, entry (ledger_account_identification), group (skrooge_importexport) 5895#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:117 5896#, fuzzy, kde-format 5897#| msgctxt "Noun, date of last modification" 5898#| msgid "Last modification" 5899msgid "Ledger account identification" 5900msgstr "Seneste ændring" 5901 5902#. i18n: ectx: label, entry (qif_date_format), group (skrooge_importexport) 5903#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:121 5904#, kde-format 5905msgid "QIF date format" 5906msgstr "QIF-datoformat" 5907 5908#. i18n: ectx: label, entry (download_on_open), group (skrooge_importexport) 5909#. i18n: ectx: label, entry (download_on_open), group (skrooge_unit) 5910#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:125 5911#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:38 5912#, kde-format 5913msgid "Download all values on open" 5914msgstr "Download alle værdier ved åbning" 5915 5916#. i18n: ectx: label, entry (download_frequency), group (skrooge_importexport) 5917#. i18n: ectx: label, entry (download_frequency), group (skrooge_unit) 5918#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:129 5919#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:42 5920#, kde-format 5921msgid "Frequency of the automatic download" 5922msgstr "Hyppighed af automatisk download" 5923 5924#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:72 5925#, kde-format 5926msgctxt "Verb, action to import items from another format" 5927msgid "Import" 5928msgstr "Importér" 5929 5930#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:79 5931#, kde-format 5932msgctxt "Verb, action to import items from another format" 5933msgid "Import..." 5934msgstr "Importér..." 5935 5936#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:91 5937#, kde-format 5938msgctxt "Verb, action to import items from another format" 5939msgid "Import with backends" 5940msgstr "Importér med backends" 5941 5942#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:100 5943#, kde-format 5944msgctxt "Verb, action to import" 5945msgid "Import currency values..." 5946msgstr "Importér valutaværdier..." 5947 5948#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:108 5949#, fuzzy, kde-format 5950#| msgctxt "Import step" 5951#| msgid "Import rules" 5952msgctxt "Verb, action to import" 5953msgid "Import rules..." 5954msgstr "Importér regler" 5955 5956#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:116 5957#, kde-format 5958msgctxt "Verb, action to export items in another format" 5959msgid "Export" 5960msgstr "Eksportér" 5961 5962#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:120 5963#, kde-format 5964msgctxt "Verb, action to export items to another format" 5965msgid "Export..." 5966msgstr "Eksportér..." 5967 5968#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:127 5969#, kde-format 5970msgctxt "Noun, apply some kind of transformation on an item" 5971msgid "Processing" 5972msgstr "Behandler" 5973 5974#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:134 5975#, kde-format 5976msgctxt "Verb, action to find and group transfers" 5977msgid "Find and group transfers" 5978msgstr "Find og gruppér overførsler" 5979 5980#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:140 5981#, kde-format 5982msgctxt "Verb, action to anonymize a document" 5983msgid "Anonymize" 5984msgstr "Anonymisér" 5985 5986#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:146 5987#, kde-format 5988msgctxt "Verb, action to clean an import" 5989msgid "Clean bank's imports" 5990msgstr "Ryd bankens importer" 5991 5992#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:154 5993#, fuzzy, kde-format 5994#| msgctxt "Verb, action to validate imported operations" 5995#| msgid "Validate imported operations" 5996msgctxt "Verb, action to validate imported operations" 5997msgid "Switch validation of imported operations" 5998msgstr "Validér importerede operationer" 5999 6000#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:160 6001#, kde-format 6002msgctxt "Verb, action to merge" 6003msgid "Validate operations that do not require further action" 6004msgstr "Validér operationer der ikke kræver yderligere handling" 6005 6006#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:166 6007#, kde-format 6008msgctxt "Verb, action to open" 6009msgid "Open imported operations not yet validated..." 6010msgstr "Åbn importerede operationer som endnu ikke er valideret..." 6011 6012#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:167 6013#, kde-format 6014msgctxt "Noun, a list of items" 6015msgid "Operations imported and not yet validated" 6016msgstr "Operationer importeret og endnu ikke valideret" 6017 6018#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:176 6019#, kde-format 6020msgctxt "Verb, action to merge" 6021msgid "Merge imported operations" 6022msgstr "Sammenflet importerede operationer" 6023 6024#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:181 6025#, kde-format 6026msgctxt "Noun" 6027msgid "Force the merge" 6028msgstr "Gennemtving fletningen" 6029 6030#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:196 6031#, kde-format 6032msgctxt "Information message" 6033msgid "You have some krunner's operations to import" 6034msgstr "Du har nogle krunner-operationer at importere" 6035 6036#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:212 6037#, kde-format 6038msgctxt "Question" 6039msgid "Do you really want to import %1 into the current document ?" 6040msgstr "" 6041 6042#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:213 6043#, fuzzy, kde-format 6044#| msgctxt "Import step" 6045#| msgid "Import operations" 6046msgctxt "Question" 6047msgid "Import confirmation" 6048msgstr "Importér operationer" 6049 6050#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:253 6051#, fuzzy, kde-format 6052#| msgctxt "Information" 6053#| msgid "" 6054#| "You must enter the list of backends to use separated by a ';'.\n" 6055#| "Example: backendA;backendB.\n" 6056#| "\n" 6057#| "Here is the list of known backends: %1." 6058msgctxt "Information" 6059msgid "" 6060"You must enter the list of backends to use separated by a ';'.\n" 6061"A backend can have parameters. You can pass the parameters in parenthesis " 6062"separated by comma.\n" 6063"\n" 6064"Example: backendA;backendB(parameter1,parameter2).\n" 6065"\n" 6066"Here is the list of known backends: %1." 6067msgstr "" 6068"Du skal angive listen over backends der skal bruges, adskilt med \";\".\n" 6069"Eksempel: backendA;backendB.\n" 6070"\n" 6071"Her er en liste over kendte backends: %1." 6072 6073#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:259 6074#, kde-format 6075msgctxt "Format date" 6076msgid "Automatic detection" 6077msgstr "Automatisk detektion" 6078 6079#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:284 6080#, kde-format 6081msgctxt "Noun" 6082msgid "Import / Export" 6083msgstr "Import / eksport" 6084 6085#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:294 6086#, kde-format 6087msgctxt "Noun" 6088msgid "Import / Export management" 6089msgstr "Håndtering af import / eksport" 6090 6091#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:300 6092#, fuzzy, kde-format 6093#| msgctxt "Description of a tips" 6094#| msgid "" 6095#| "<p>... skrooge is able to detect automatically transfers after an import." 6096#| "</p>" 6097msgctxt "Description of a tips" 6098msgid "" 6099"<p>... skrooge is able to detect <a href=\"skg://tab_configure?page=Skrooge " 6100"import and export plugin\">automatically</a> transfers after an import.</p>" 6101msgstr "" 6102"<p>... Skrooge kan automatisk detektere overførsler efter en import.</p>" 6103 6104#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:301 6105#, fuzzy, kde-format 6106#| msgctxt "Description of a tips" 6107#| msgid "<p>... you can automatically import operation with backend.</p>" 6108msgctxt "Description of a tips" 6109msgid "" 6110"<p>... you can automatically import operation with <a href=\"skg://" 6111"tab_configure?page=Skrooge import and export plugin\">backend</a>.</p>" 6112msgstr "<p>... du kan automatisk importere operation med backend.</p>" 6113 6114#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:302 6115#, fuzzy, kde-format 6116#| msgctxt "Description of a tips" 6117#| msgid "<p>... you can import many files in one shot.</p>" 6118msgctxt "Description of a tips" 6119msgid "" 6120"<p>... you can <a href=\"skg://import_operation\">import</a> many files in " 6121"one shot.</p>" 6122msgstr "<p>... du kan importere mange filer på en gang.</p>" 6123 6124#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:303 6125#, kde-format 6126msgctxt "Description of a tips" 6127msgid "<p>... unit amounts can be imported through a CSV file.</p>" 6128msgstr "<p>... enhedsbeløb kan importeres via en CSV-fil.</p>" 6129 6130#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:304 6131#, fuzzy, kde-format 6132#| msgctxt "Description of a tips" 6133#| msgid "" 6134#| "<p>... you can customize your CSV import with regular expressions defined " 6135#| "in setting panel.</p>" 6136msgctxt "Description of a tips" 6137msgid "" 6138"<p>... you can customize your CSV import with regular expressions defined in " 6139"<a href=\"skg://tab_configure?page=Skrooge import and export plugin" 6140"\">setting</a> panel.</p>" 6141msgstr "" 6142"<p>... du kan tilpasse din CSV-import med regulære udtryk angivet i " 6143"indstillingspanelet.</p>" 6144 6145#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:305 6146#, kde-format 6147msgctxt "Description of a tips" 6148msgid "" 6149"<p>... you can export the full content of your document into a XML file.</p>" 6150msgstr "" 6151"<p>... du kan eksportere hele indholdet af dit dokument til en XML-fil.</p>" 6152 6153#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:306 6154#, kde-format 6155msgctxt "Description of a tips" 6156msgid "" 6157"<p>... you can export some accounts or operations just be selecting them " 6158"before to launch the <a href=\"skg://export\">export_operation</a>.</p>" 6159msgstr "" 6160 6161#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:307 6162#, fuzzy, kde-format 6163#| msgctxt "Description of a tips" 6164#| msgid "" 6165#| "<p>... you can apply automatic rules after an import to set the right " 6166#| "categories.</p>" 6167msgctxt "Description of a tips" 6168msgid "" 6169"<p>... you can apply <a href=\"skg://skrooge_search_plugin\">automatic " 6170"rules</a> after an import to set the right categories.</p>" 6171msgstr "" 6172"<p>... du kan anvende automatiske regler efter en import til at sætte de " 6173"korrekte kategorier.</p>" 6174 6175#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:308 6176#, kde-format 6177msgctxt "Description of a tips" 6178msgid "<p>... you can convert file by using the batch tool '%1'.</p>" 6179msgstr "<p>... du kan konvertere en fil med batch-værktøjet \"%1\".</p>" 6180 6181#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:309 6182#, kde-format 6183msgctxt "Description of a tips" 6184msgid "" 6185"<p>... skrooge uses the name of the imported file to find the target account." 6186"</p>" 6187msgstr "" 6188"<p>... skrooge bruger navnet på den importerede fil til at finde målkontoen." 6189"</p>" 6190 6191#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:376 6192#, kde-format 6193msgctxt "Noun, name of the user action" 6194msgid "Import with backends" 6195msgstr "Importér med backends" 6196 6197#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:388 6198#, kde-format 6199msgctxt "Error message" 6200msgid "Syntax error in backend \"%1\"" 6201msgstr "" 6202 6203#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:468 6204#, kde-format 6205msgctxt "A file format" 6206msgid "CSV Files" 6207msgstr "CSV-filer" 6208 6209#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:485 6210#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:642 6211#, kde-format 6212msgctxt "Noun, name of the user action" 6213msgid "Import with codec %1" 6214msgstr "Importér med codec %1" 6215 6216#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:573 6217#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:608 6218#, kde-format 6219msgctxt "Error message" 6220msgid "Import of file named '%1' failed" 6221msgstr "Import af fil kaldet \"%1\" mislykkedes" 6222 6223#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:601 6224#, kde-format 6225msgctxt "Error message" 6226msgid "Import canceled by user" 6227msgstr "Import annulleret af brugeren" 6228 6229#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:617 6230#, kde-format 6231msgid "%1 file successfully imported." 6232msgid_plural "%1 files successfully imported." 6233msgstr[0] "%1 fil blev importeret." 6234msgstr[1] "%1 filer blev importeret." 6235 6236#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:625 6237#, kde-format 6238msgctxt "Noun" 6239msgid "Install %1" 6240msgstr "Installér %1" 6241 6242#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:643 6243#, kde-format 6244msgctxt "Information message" 6245msgid "The installation will be done during the next import" 6246msgstr "Installationen vil blive udført under næste import" 6247 6248#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:671 6249#, kde-format 6250msgctxt "Noun, name of the user action" 6251msgid "Export" 6252msgstr "Eksport" 6253 6254#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:683 6255#, kde-format 6256msgctxt "Successful message after an user action" 6257msgid "File '%1' successfully exported." 6258msgstr "Filen \"%1\" eksporteret. " 6259 6260#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:685 6261#, kde-format 6262msgctxt "Error message" 6263msgid "Export of '%1' failed" 6264msgstr "Eksport af \"%1\" mislykkedes" 6265 6266#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:700 6267#, kde-format 6268msgctxt "Question" 6269msgid "" 6270"The file can be made anonymous in two ways.<br/><b>Reversibly:</b> enter a " 6271"key and memorize it, it will be used to go back.<br/><b>Irreversibly " 6272"(recommended):</b> do not enter a key.<br/><br/>To reverse an anonymous " 6273"file, simply try to anonymize it with the same key." 6274msgstr "" 6275 6276#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:711 6277#, kde-format 6278msgctxt "" 6279"An anonymized document is a document where all private data has been removed" 6280msgid "Document anonymized." 6281msgstr "Dokumentet blev anonymiseret." 6282 6283#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:725 6284#, kde-format 6285msgctxt "Noun, name of the user action" 6286msgid "Find and group transfers" 6287msgstr "Find og gruppér overførsler" 6288 6289#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:735 6290#, kde-format 6291msgid "Document successfully processed. %1 transfer created." 6292msgid_plural "Document successfully processed. %1 transfers created." 6293msgstr[0] "Dokumentet blev behandlet korrekt. %1 overførsel oprettet." 6294msgstr[1] "Dokumentet blev behandlet korrekt. %1 overførsler oprettet." 6295 6296#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:738 6297#, kde-format 6298msgctxt "Information message" 6299msgid "No transfers found" 6300msgstr "Ingen overførsler fundet" 6301 6302#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:741 6303#, kde-format 6304msgctxt "Error message" 6305msgid "Processing failed." 6306msgstr "Behandling mislykkedes." 6307 6308#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:758 6309#, kde-format 6310msgctxt "Noun, name of the user action" 6311msgid "Clean bank's imports" 6312msgstr "Ryd bankens importer" 6313 6314#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:766 6315#, kde-format 6316msgctxt "Successful message after an user action" 6317msgid "Document successfully cleaned." 6318msgstr "Oprydning af dokument gennemført." 6319 6320#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:768 6321#, kde-format 6322msgctxt "Error message" 6323msgid "Clean failed." 6324msgstr "Oprydning mislykkedes." 6325 6326#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:787 6327#, fuzzy, kde-format 6328#| msgctxt "Noun, name of the user action" 6329#| msgid "Validate imported operations" 6330msgctxt "Noun, name of the user action" 6331msgid "Switch validation of imported operations" 6332msgstr "Validér importerede operationer" 6333 6334#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:803 6335#, kde-format 6336msgctxt "Successful message after an user action" 6337msgid "Imported operations validated." 6338msgstr "Importerede operationer valideret." 6339 6340#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:805 6341#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:884 6342#, kde-format 6343msgctxt "Error message" 6344msgid "Validation failed" 6345msgstr "Validering mislykkedes" 6346 6347#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:820 6348#, kde-format 6349msgctxt "Error message" 6350msgid "" 6351"Invalid selection, you must select one imported operation and one manual " 6352"operation with same amounts" 6353msgstr "" 6354"Ugyldig markering, du skal vælge en importeret operation og en manuel " 6355"operation med samme beløb" 6356 6357#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:842 6358#, kde-format 6359msgctxt "Question" 6360msgid "Amounts are not equals. Do you want to force the merge ?" 6361msgstr "Beløbene er ikke ens. Vil du gennemtvinge sammenfletningen?" 6362 6363#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:845 6364#, kde-format 6365msgctxt "Noun, name of the user action" 6366msgid "Merge imported operations" 6367msgstr "Sammenflet importerede operationer" 6368 6369#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:847 6370#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1676 6371#, kde-format 6372msgctxt "Error message" 6373msgid "Merge failed" 6374msgstr "Sammenfletning mislykkedes" 6375 6376#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:854 6377#, kde-format 6378msgctxt "Successful message after an user action" 6379msgid "Imported operations merged." 6380msgstr "Importerede operationer sammenflettet." 6381 6382#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:877 6383#, kde-format 6384msgctxt "Noun, name of the user action" 6385msgid "Validate all operations" 6386msgstr "Validér alle operationer" 6387 6388#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:882 6389#, kde-format 6390msgctxt "Message for successful user action" 6391msgid "Operations validated." 6392msgstr "Operationer valideret." 6393 6394#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:904 6395#, kde-format 6396msgctxt "Advice on making the best (short)" 6397msgid "Many operations imported and not yet validated" 6398msgstr "Mange operationer importeret og endnu ikke valideret" 6399 6400#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:905 6401#, kde-format 6402msgctxt "Advice on making the best (long)" 6403msgid "" 6404"After importing operations, you should review them, make corrections on, for " 6405"instance, category, payee. Once done, you should mark the imported operation " 6406"as validated, so that you know the operation has been fully processed." 6407msgstr "" 6408"Efter import af operationer bør du efterse dem, foretage rettelser af f.eks. " 6409"kategori eller betalingsmodtager. Når det er gjort bør du markere den " 6410"importerede operation som valideret, så du ved at operationen er blevet " 6411"fuldt gennemgået." 6412 6413#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:946 6414#, kde-format 6415msgctxt "Advice on making the best (short)" 6416msgid "Krunner's operation ongoing [%1 %2 %3]" 6417msgstr "Krunners operation kører [%1 %2 %3]" 6418 6419#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:947 6420#, kde-format 6421msgctxt "Advice on making the best (long)" 6422msgid "Operations created through krunner have to be fully created in skrooge." 6423msgstr "Operationer oprettet igennem krunner skal oprettes fuldt ud i skrooge." 6424 6425#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:951 6426#, kde-format 6427msgctxt "Advice on making the best (action)" 6428msgid "Import operation in %1" 6429msgstr "Importér operation i %1" 6430 6431#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:958 6432#, kde-format 6433msgctxt "Advice on making the best (action)" 6434msgid "Remove operation" 6435msgstr "Fjern operation" 6436 6437#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:989 6438#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1718 6439#, kde-format 6440msgctxt "An erro message" 6441msgid "Open file '%1' failed" 6442msgstr "Åbning af filen \"%1\" mislykkedes" 6443 6444#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:997 6445#, kde-format 6446msgctxt "Noun, name of the user action" 6447msgid "Import krunner's operation" 6448msgstr "Importér krunners operation" 6449 6450#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:1050 6451#, fuzzy, kde-format 6452#| msgctxt "An information message" 6453#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 6454msgctxt "An information to the user" 6455msgid "The operation '%1' has been added" 6456msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 6457 6458#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:1058 6459#, kde-format 6460msgctxt "Message for successful user action" 6461msgid "Operations imported." 6462msgstr "Operationer importeret." 6463 6464#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:1061 6465#, kde-format 6466msgctxt "Error message" 6467msgid "Import failed" 6468msgstr "Import mislykkedes" 6469 6470#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:1064 6471#, kde-format 6472msgctxt "Message for successful user action" 6473msgid "Operations removed." 6474msgstr "Operationer fjernet." 6475 6476#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, kGeneral) 6477#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:29 6478#, kde-format 6479msgid "General" 6480msgstr "Generelt" 6481 6482#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, kGeneral) 6483#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:32 6484#, kde-format 6485msgid "General import settings" 6486msgstr "Generelle importindstillinger" 6487 6488#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6489#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:53 6490#, kde-format 6491msgid "After import" 6492msgstr "Efter import" 6493 6494#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_apply_rules) 6495#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:74 6496#, kde-format 6497msgid "" 6498"This option allows to apply all rules defined in \"Search and process\" on " 6499"all imported operations" 6500msgstr "" 6501 6502#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_apply_rules) 6503#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:77 6504#, kde-format 6505msgid "Apply rules on imported operations" 6506msgstr "Anvend regler på importerede operationer" 6507 6508#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_validation) 6509#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:84 6510#, fuzzy, kde-format 6511#| msgid "Auto point all imported operations" 6512msgid "This option allows to validate all imported operations" 6513msgstr "Autopointér alle importerede operationer" 6514 6515#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_validation) 6516#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:87 6517#, kde-format 6518msgid "Automatic validation" 6519msgstr "Automatisk validering" 6520 6521#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_open_after_import_or_processing) 6522#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:94 6523#, kde-format 6524msgid "" 6525"This option allows to open all imported operations at the end of the import" 6526msgstr "" 6527 6528#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_open_after_import_or_processing) 6529#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:97 6530#, kde-format 6531msgid "Open operations" 6532msgstr "Åbn operationer" 6533 6534#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_since_last_import) 6535#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:104 6536#, kde-format 6537msgid "" 6538"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; color:#ff0000;" 6539"\">WARNING: </span>In some conditions, this option can cause missing " 6540"operations. </p><p>This option is mainly interesting with OFX import when " 6541"your bank is not able to generate real unique identifier for operations.</" 6542"p></body></html>" 6543msgstr "" 6544 6545#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_since_last_import) 6546#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:107 6547#, fuzzy, kde-format 6548#| msgid "Import only operations since the last imported one" 6549msgid "Import only operations since the last imported one (not recommended)" 6550msgstr "Importér kun operationer siden den senest importerede" 6551 6552#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, kCsv) 6553#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:134 6554#, kde-format 6555msgid "Settings for CSV import" 6556msgstr "Indstillinger for CSV-import" 6557 6558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6559#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:217 6560#, kde-format 6561msgid "Header position:" 6562msgstr "Overskriftsposition:" 6563 6564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6565#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:237 6566#, kde-format 6567msgid "0 if CSV file does not have header" 6568msgstr "0 hvis CSV-filen ikke har en header" 6569 6570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kDateLbl) 6571#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kDateLbl) 6572#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit) 6573#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:306 6574#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:309 6575#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:445 6576#, kde-format 6577msgid "Date of the operation" 6578msgstr "Operationens dato" 6579 6580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateLbl) 6581#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:312 6582#, kde-format 6583msgid "Date:" 6584msgstr "Dato:" 6585 6586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kNumberLbl) 6587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kNumberEdit) 6588#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:325 6589#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:671 6590#, kde-format 6591msgid "" 6592"Number of the operation, for example the Check number, or a Transfer " 6593"reference." 6594msgstr "Operationens nummer, f.eks. checknummer eller en overførselsreference." 6595 6596#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kNumberLbl) 6597#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kNumberEdit) 6598#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:328 6599#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:674 6600#, kde-format 6601msgid "Number of the operation" 6602msgstr "Operationens nummer" 6603 6604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kNumberLbl) 6605#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:331 6606#, kde-format 6607msgid "Number:" 6608msgstr "Nummer:" 6609 6610#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kTypeLabel) 6611#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:346 6612#, kde-format 6613msgid "" 6614"Operation mode (how you made the operation).\n" 6615"Examples: Credit Card, Check, Transfer...\n" 6616msgstr "" 6617"Operationstilstand (hvordan du lavede operationen).\n" 6618"Eksempler: Kreditkort, check, overførsel...\n" 6619 6620#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kTypeLabel) 6621#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTypeEdit) 6622#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:349 6623#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:646 6624#, kde-format 6625msgid "Operation mode" 6626msgstr "Operationens tilstand" 6627 6628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTypeLabel) 6629#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:352 6630#, kde-format 6631msgctxt "" 6632"Noun, the mode used for payment of the operation (Credit Card, Cheque, " 6633"Transfer...)" 6634msgid "Mode:" 6635msgstr "Tilstand:" 6636 6637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kPayeeLabel) 6638#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kPayeeLabel) 6639#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kPayeeEdit) 6640#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kPayeeEdit) 6641#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:365 6642#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:368 6643#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:601 6644#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:604 6645#, kde-format 6646msgid "Payee of the operation" 6647msgstr "Operationens betalingsmodtager" 6648 6649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kPayeeLabel) 6650#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:371 6651#, fuzzy, kde-format 6652#| msgctxt "" 6653#| "Noun, a person or institution receiving a payment, or paying the operation" 6654#| msgid "Payee:" 6655msgctxt "" 6656"Noun, a person or institution receiving a payment, or paying the operation" 6657msgid "Pa&yee:" 6658msgstr "Betalingsmodtager:" 6659 6660#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kCommentLabel) 6661#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kCommentLabel) 6662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCommentEdit) 6663#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCommentEdit) 6664#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:390 6665#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:393 6666#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:762 6667#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:765 6668#, kde-format 6669msgid "Comment of the operation" 6670msgstr "Kommentar til operationen" 6671 6672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCommentLabel) 6673#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:396 6674#, kde-format 6675msgctxt "Noun, a user comment on an item" 6676msgid "Comment:" 6677msgstr "Kommentar:" 6678 6679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kStatusLbl) 6680#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:409 6681#, kde-format 6682msgid "Status of the operation (reconciled or not)" 6683msgstr "Status for operationen (afstemt eller ej)" 6684 6685#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kStatusLbl) 6686#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:412 6687#, kde-format 6688msgid "Status of the operation" 6689msgstr "Status for operationen" 6690 6691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kStatusLbl) 6692#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:415 6693#, kde-format 6694msgid "Status:" 6695msgstr "Status:" 6696 6697#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kBookmarkedLbl) 6698#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kBookmarkedLbl) 6699#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:428 6700#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:431 6701#, kde-format 6702msgid "Bookmark of the operation" 6703msgstr "Bogmærke for operationen" 6704 6705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kBookmarkedLbl) 6706#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:434 6707#, fuzzy, kde-format 6708#| msgid "Bookmarked:" 6709msgid "Boo&kmarked:" 6710msgstr "Bogmærket:" 6711 6712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kAccountLabel) 6713#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kAccountLabel) 6714#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountEdit) 6715#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountEdit) 6716#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:447 6717#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:450 6718#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:395 6719#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:398 6720#, kde-format 6721msgid "Account of the operation" 6722msgstr "Konto for operationens" 6723 6724#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kCategoryLabel) 6725#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kCategoryLabel) 6726#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit) 6727#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:472 6728#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:475 6729#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:843 6730#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:159 6731#, kde-format 6732msgid "Category of the operation" 6733msgstr "Operationens kommentar" 6734 6735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryLabel) 6736#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:478 6737#, kde-format 6738msgctxt "Noun, the category of an item" 6739msgid "Category:" 6740msgstr "Kategori:" 6741 6742#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kAmountLabel) 6743#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kAmountLabel) 6744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kQuantityLbl) 6745#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kQuantityLbl) 6746#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit) 6747#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:502 6748#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:505 6749#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:521 6750#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:524 6751#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:506 6752#, kde-format 6753msgid "Amount of the operation" 6754msgstr "Operationens beløb" 6755 6756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountLabel) 6757#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:508 6758#, kde-format 6759msgctxt "Noun, a numerical quantity" 6760msgid "Amount:" 6761msgstr "Beløb:" 6762 6763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kQuantityLbl) 6764#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:527 6765#, kde-format 6766msgid "Quantity:" 6767msgstr "Kvantitet:" 6768 6769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kSignLbl) 6770#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kSignLbl) 6771#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:540 6772#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:543 6773#, kde-format 6774msgid "Sign of the operation" 6775msgstr "Tegn for operationen" 6776 6777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSignLbl) 6778#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:546 6779#, kde-format 6780msgid "Sign:" 6781msgstr "Tegn:" 6782 6783#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kUnitLbl) 6784#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kUnitLbl) 6785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit) 6786#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit) 6787#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:559 6788#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:562 6789#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:534 6790#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:537 6791#, kde-format 6792msgid "Unit of the operation" 6793msgstr "Operationens enhed" 6794 6795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitLbl) 6796#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:565 6797#, kde-format 6798msgid "Unit:" 6799msgstr "Enhed:" 6800 6801#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kidtransaction) 6802#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, kidtransaction) 6803#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:578 6804#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:581 6805#, kde-format 6806msgid "Id to join all operations as a split operation" 6807msgstr "Id til at slutte alle operationer sammen som en opdelt operation" 6808 6809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kidtransaction) 6810#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:584 6811#, kde-format 6812msgid "Idtransaction:" 6813msgstr "Id-transaktion:" 6814 6815#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label_8) 6816#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8) 6817#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:597 6818#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:600 6819#, kde-format 6820msgid "Id to join all operations as a transfer" 6821msgstr "Id til at slutte alle operationer sammen som en overførsel" 6822 6823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6824#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:603 6825#, kde-format 6826msgid "Idgroup:" 6827msgstr "Id-gruppe:" 6828 6829#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label_9) 6830#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9) 6831#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:616 6832#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:619 6833#, kde-format 6834msgid "To identify column to import as properties" 6835msgstr "Til at identificere kolonnen der skal importeres som egenskaber" 6836 6837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6838#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:622 6839#, kde-format 6840msgid "Property:" 6841msgstr "Egenskab:" 6842 6843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 6844#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:639 6845#, fuzzy, kde-format 6846#| msgid "" 6847#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6848#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6849#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 6850#| "css\">\n" 6851#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6852#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; " 6853#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6854#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6855#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You have to define <a " 6856#| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\"><span style=\" " 6857#| "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">regular expression</span></" 6858#| "a> allowing to automatically map each attribute.</p></body></html>" 6859msgid "" 6860"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/" 6861"REC-html40/strict.dtd\">\n" 6862"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6863"\">\n" 6864"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6865"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-" 6866"weight:400; font-style:normal;\">\n" 6867"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6868"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You have to define <a href=" 6869"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\"><span style=\" text-" 6870"decoration: underline; color:#0057ae;\">regular expression</span></a> " 6871"allowing to automatically map each attribute.</p></body></html>" 6872msgstr "" 6873"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6874"REC-html40/strict.dtd\">\n" 6875"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6876"\">\n" 6877"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6878"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-" 6879"weight:400; font-style:normal;\">\n" 6880"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6881"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Du skal definere <a href=" 6882"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\"><span style=\" text-" 6883"decoration: underline; color:#0057ae;\">regulære udtryk</span></a> som lader " 6884"dig koble hver attribut automatisk.</p></body></html>" 6885 6886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6887#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:727 6888#, kde-format 6889msgid "Column positions:" 6890msgstr "Kolonnepositioner:" 6891 6892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLabelColumns) 6893#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:749 6894#, fuzzy, kde-format 6895#| msgid "" 6896#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6897#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6898#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 6899#| "css\">\n" 6900#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6901#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 6902#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6903#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6904#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Must be a string " 6905#| "containing following key words separated by <span style=\" font-" 6906#| "weight:600;\">|</span>:</p></body></html>" 6907msgid "" 6908"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/" 6909"REC-html40/strict.dtd\">\n" 6910"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6911"\">\n" 6912"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6913"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 6914"weight:400; font-style:normal;\">\n" 6915"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6916"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Must be a string " 6917"containing following key words separated by <span style=\" font-weight:600;" 6918"\">|</span>:</p></body></html>" 6919msgstr "" 6920"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6921"REC-html40/strict.dtd\">\n" 6922"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6923"\">\n" 6924"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6925"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 6926"weight:400; font-style:normal;\">\n" 6927"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6928"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Skal være en streng der " 6929"indeholder følgende nøgleord adskilt af <span style=\" font-weight:600;\">|</" 6930"span>:</p></body></html>" 6931 6932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6933#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:775 6934#, fuzzy, kde-format 6935#| msgid "" 6936#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6937#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 6938#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 6939#| "css\">\n" 6940#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6941#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; " 6942#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6943#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6944#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6945#| "size:9pt;\"> </span><span style=\" font-size:9pt;\">or nothing to ignore " 6946#| "the column</span><span style=\" font-size:9pt;\"> </span></p>\n" 6947#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6948#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6949#| "size:9pt;\"> or anything else to import the column as a property.</" 6950#| "span></p>\n" 6951#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6952#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 6953#| "font-size:9pt;\"></p>\n" 6954#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6955#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6956#| "size:9pt;\"> </span><span style=\" font-size:9pt; text-decoration: " 6957#| "underline;\">Example:</span></p></body></html>" 6958msgid "" 6959"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/" 6960"REC-html40/strict.dtd\">\n" 6961"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6962"\">\n" 6963"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6964"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-" 6965"weight:400; font-style:normal;\">\n" 6966"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6967"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6968"size:9pt;\"> </span><span style=\" font-size:9pt;\">or nothing to ignore " 6969"the column</span><span style=\" font-size:9pt;\"> </span></p>\n" 6970"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6971"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6972"size:9pt;\"> or anything else to import the column as a property.</span></" 6973"p>\n" 6974"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6975"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6976"size:9pt;\"></p>\n" 6977"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6978"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6979"size:9pt;\"> </span><span style=\" font-size:9pt; text-decoration: " 6980"underline;\">Example:</span></p></body></html>" 6981msgstr "" 6982"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 6983"REC-html40/strict.dtd\">\n" 6984"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 6985"\">\n" 6986"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6987"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-" 6988"weight:400; font-style:normal;\">\n" 6989"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6990"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6991"size:9pt;\"> </span><span style=\" font-size:9pt;\">eller ingenting for at " 6992"ignorere kolonnen</span><span style=\" font-size:9pt;\"> </span></p>\n" 6993"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 6994"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 6995"size:9pt;\"> eller alt andet for at importere kolonnen som en egenskab.</" 6996"span></p>\n" 6997"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6998"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 6999"size:9pt;\"></p>\n" 7000"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7001"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7002"size:9pt;\"> </span><span style=\" font-size:9pt; text-decoration: " 7003"underline;\">Eksempel:</span></p></body></html>" 7004 7005#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, More) 7006#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:795 7007#, kde-format 7008msgid "Edit regular expressions..." 7009msgstr "Redigér regulære udtryk..." 7010 7011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kSignLbl_2) 7012#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kSignLbl_2) 7013#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:807 7014#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:810 7015#, kde-format 7016msgid "How to identify a debit" 7017msgstr "Hvordan debet skal identificeres" 7018 7019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSignLbl_2) 7020#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:813 7021#, kde-format 7022msgid "Debit values of \"sign\" column:" 7023msgstr "Debet-værdier for \"tegn\"-kolonne:" 7024 7025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 7027#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:857 7028#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:943 7029#, kde-format 7030msgid "Date format:" 7031msgstr "Datoformat:" 7032 7033#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, kLedger) 7034#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:880 7035#, fuzzy, kde-format 7036#| msgctxt "A file format" 7037#| msgid "QIF file" 7038msgid "Ledger" 7039msgstr "QIF-fil" 7040 7041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7042#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:904 7043#, fuzzy, kde-format 7044#| msgid "Account position:" 7045msgid "Account identification:" 7046msgstr "Kontoposition:" 7047 7048#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ledger_account_identification) 7049#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:911 7050#, kde-format 7051msgid "" 7052"<html><head/><body><p>In ledger file, there is not difference between an " 7053"account and a category. During import, we need to be able to do this " 7054"difference. For that, you must enter here some words that will identify " 7055"accounts.</p></body></html>" 7056msgstr "" 7057 7058#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, kQif) 7059#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:922 7060#, fuzzy, kde-format 7061#| msgid "Settings for CSV import" 7062msgid "Settings for QIF import" 7063msgstr "Indstillinger for CSV-import" 7064 7065#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, kBackends) 7066#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:986 7067#, kde-format 7068msgid "Backends" 7069msgstr "Backends" 7070 7071#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, kBackends) 7072#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:989 7073#, fuzzy, kde-format 7074#| msgid "Settings for CSV import" 7075msgid "Settings for import by backends" 7076msgstr "Indstillinger for CSV-import" 7077 7078#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_download_on_open) 7079#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1031 7080#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:27 7081#, kde-format 7082msgid "Download on open" 7083msgstr "Download ved åbning" 7084 7085#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_download_frequency) 7086#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1042 7087#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:38 7088#, kde-format 7089msgid "Once a day" 7090msgstr "En gang pr. dag" 7091 7092#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_download_frequency) 7093#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1047 7094#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:43 7095#, kde-format 7096msgid "Once a week" 7097msgstr "En gang pr. uge" 7098 7099#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_download_frequency) 7100#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1052 7101#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:48 7102#, kde-format 7103msgid "Once a month" 7104msgstr "En gang pr. måned" 7105 7106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7107#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1075 7108#, fuzzy, kde-format 7109#| msgid "List of backends used:" 7110msgid "List of bac&kends used:" 7111msgstr "Liste over brugte backends:" 7112 7113#. i18n: ectx: label, entry (fontFutureColor), group (skrooge_operation) 7114#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:9 7115#, kde-format 7116msgid "Color of font for future operations" 7117msgstr "Skriftfarve for fremtidige operationer" 7118 7119#. i18n: ectx: label, entry (fontNotValidatedColor), group (skrooge_operation) 7120#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:13 7121#, kde-format 7122msgid "Color of font for non-validated operations" 7123msgstr "Skriftfarve for ikke-validerede operationer" 7124 7125#. i18n: ectx: label, entry (fontSubOperationColor), group (skrooge_operation) 7126#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:17 7127#, kde-format 7128msgid "Color of font for sub operations" 7129msgstr "Skriftfarve for underoperationer" 7130 7131#. i18n: ectx: label, entry (fasteditmode), group (skrooge_operation) 7132#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:21 7133#, kde-format 7134msgid "Fast edit mode" 7135msgstr "Hurtigredigeringstilstand" 7136 7137#. i18n: ectx: label, entry (broken_reconciliation), group (skrooge_operation) 7138#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:25 7139#, kde-format 7140msgid "What to do, if an action breaks a reconciliation:" 7141msgstr "" 7142 7143#. i18n: ectx: label, entry (broken_import), group (skrooge_operation) 7144#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:29 7145#, kde-format 7146msgid "What to do, if an action breaks an import:" 7147msgstr "" 7148 7149#. i18n: ectx: label, entry (computeBalances), group (skrooge_operation) 7150#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:33 7151#, kde-format 7152msgid "Compute balances" 7153msgstr "Beregn saldi" 7154 7155#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_oncurrentaccountonly) 7156#. i18n: ectx: label, entry (oncurrentaccountonly), group (skrooge_operation) 7157#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:37 7158#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:487 7159#, fuzzy, kde-format 7160#| msgctxt "Widget description" 7161#| msgid "Cancel the current action" 7162msgid "On current account only" 7163msgstr "Annullér aktuel handling" 7164 7165#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_setCategoryForPayee) 7166#. i18n: ectx: label, entry (setCategoryForPayee), group (skrooge_operation) 7167#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:41 7168#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:297 7169#, kde-format 7170msgid "Set the most used category when the payee is modified" 7171msgstr "" 7172 7173#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automaticPointInReconciliation) 7174#. i18n: ectx: label, entry (automaticPointInReconciliation), group (skrooge_operation) 7175#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:45 7176#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:314 7177#, kde-format 7178msgid "Automatic point operations created during reconciliation" 7179msgstr "" 7180 7181#. i18n: ectx: label, entry (commentFakeOperation), group (skrooge_operation) 7182#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:49 7183#, fuzzy, kde-format 7184#| msgid "Create fake operation" 7185msgid "Default comment for fake operation" 7186msgstr "Opret falsk operation" 7187 7188#. i18n: ectx: label, entry (payeeFakeOperation), group (skrooge_operation) 7189#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:53 7190#, fuzzy, kde-format 7191#| msgid "Create fake operation" 7192msgid "Default payee for fake operation" 7193msgstr "Opret falsk operation" 7194 7195#. i18n: ectx: label, entry (categoryFakeOperation), group (skrooge_operation) 7196#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:57 7197#, fuzzy, kde-format 7198#| msgid "Category of the operation" 7199msgid "Default category for fake operation" 7200msgstr "Operationens kommentar" 7201 7202#. i18n: ectx: label, entry (commentCommissionOperation), group (skrooge_operation) 7203#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:61 7204#, fuzzy, kde-format 7205#| msgctxt "Verb" 7206#| msgid "Align comment of suboperations" 7207msgid "Default comment for commission operation" 7208msgstr "Justér kommentarer for underoperationer" 7209 7210#. i18n: ectx: label, entry (categoryCommissionOperation), group (skrooge_operation) 7211#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:65 7212#, fuzzy, kde-format 7213#| msgid "Category of the operation" 7214msgid "Default category for commission operation" 7215msgstr "Operationens kommentar" 7216 7217#. i18n: ectx: label, entry (commentTaxOperation), group (skrooge_operation) 7218#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:69 7219#, fuzzy, kde-format 7220#| msgid "Comment of the operation" 7221msgid "Default comment for tax operation" 7222msgstr "Kommentar til operationen" 7223 7224#. i18n: ectx: label, entry (categoryTaxOperation), group (skrooge_operation) 7225#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:73 7226#, fuzzy, kde-format 7227#| msgid "Category of the operation" 7228msgid "Default category for tax operation" 7229msgstr "Operationens kommentar" 7230 7231#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:30 7232#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:29 7233#, kde-format 7234msgctxt "Dashboard widget title" 7235msgid "Income & Expenditure" 7236msgstr "Indkomst og udgifter" 7237 7238#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:79 7239#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:49 7240#, fuzzy, kde-format 7241#| msgid "Grouped" 7242msgctxt "Noun, a type of operations" 7243msgid "Grouped" 7244msgstr "Grupperet" 7245 7246#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:85 7247#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:56 7248#, kde-format 7249msgctxt "Noun, a type of operations" 7250msgid "Transfers" 7251msgstr "Overførsler" 7252 7253#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:93 7254#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:65 7255#, kde-format 7256msgctxt "Noun, a type of operations" 7257msgid "Tracked" 7258msgstr "Overvåget" 7259 7260#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:99 7261#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:72 7262#, kde-format 7263msgctxt "Noun, a type of operations" 7264msgid "On suboperations" 7265msgstr "Ved underoperationer" 7266 7267#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:239 7268#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:245 7269#, kde-format 7270msgctxt "Title of a list of operations" 7271msgid "Incomes of %1" 7272msgstr "Indkomst for %1" 7273 7274#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:241 7275#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:247 7276#, kde-format 7277msgctxt "Title of a list of operations" 7278msgid "Expenses of %1" 7279msgstr "Udgifter for %1" 7280 7281#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:243 7282#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:249 7283#, kde-format 7284msgctxt "Title of a list of operations" 7285msgid "Savings of %1" 7286msgstr "Opsparing for %1" 7287 7288#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:278 7289#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:203 7290#, kde-format 7291msgctxt "Noun, the title of a section" 7292msgid "Income & Expenditure" 7293msgstr "Indkomst og udgifter" 7294 7295#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:87 7296#, kde-format 7297msgctxt "Verb, duplicate an object" 7298msgid "Duplicate" 7299msgstr "Duplikér" 7300 7301#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:93 7302#, kde-format 7303msgctxt "Verb" 7304msgid "Create template" 7305msgstr "Opret skabelon" 7306 7307#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:99 7308#, kde-format 7309msgctxt "Verb, mark an object" 7310msgid "Point" 7311msgstr "Udpeg" 7312 7313#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:105 7314#, kde-format 7315msgctxt "Verb" 7316msgid "Fast edit" 7317msgstr "Hurtigredigering" 7318 7319#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:116 7320#, kde-format 7321msgctxt "Verb" 7322msgid "Open operations..." 7323msgstr "Åbne operationer..." 7324 7325#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:121 7326#, fuzzy, kde-format 7327#| msgctxt "Verb" 7328#| msgid "Open operations without mode..." 7329msgctxt "Verb" 7330msgid "Open operations with ..." 7331msgstr "Åbn operationer uden en betalingsmodtager..." 7332 7333#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:128 7334#, fuzzy, kde-format 7335#| msgctxt "Verb" 7336#| msgid "Open sub operations..." 7337msgctxt "Verb" 7338msgid "Open sub operations with ..." 7339msgstr "Åbn underoperationer..." 7340 7341#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:135 7342#, kde-format 7343msgctxt "Verb" 7344msgid "Open highlights..." 7345msgstr "Åbn fremhævninger..." 7346 7347#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:136 7348#, kde-format 7349msgctxt "Noun, a list of items" 7350msgid "Highlighted operations" 7351msgstr "Fremhævede operationer" 7352 7353#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:145 7354#, kde-format 7355msgctxt "Verb" 7356msgid "Open last modified..." 7357msgstr "Åbn senest ændret..." 7358 7359#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:146 7360#, kde-format 7361msgctxt "Noun, a list of items" 7362msgid "Operations modified or created during last action" 7363msgstr "Operationer som er ændret eller oprettet under seneste handling" 7364 7365#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:155 7366#, fuzzy, kde-format 7367#| msgctxt "Noun, a list of items" 7368#| msgid "Operations modified or created during last action" 7369msgctxt "Verb" 7370msgid "Open operations modified by this transaction..." 7371msgstr "Operationer som er ændret eller oprettet under seneste handling" 7372 7373#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:161 7374#, fuzzy, kde-format 7375#| msgctxt "Noun, a list of items" 7376#| msgid "Operations modified or created during last action" 7377msgctxt "Noun, a list of items" 7378msgid "Operations modified or created during the action '%1'" 7379msgstr "Operationer som er ændret eller oprettet under seneste handling" 7380 7381#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:168 7382#, kde-format 7383msgctxt "Verb" 7384msgid "Open sub operations..." 7385msgstr "Åbn underoperationer..." 7386 7387#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:169 7388#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1025 7389#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1760 7390#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:524 7391#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:577 7392#, kde-format 7393msgctxt "Noun, a list of items" 7394msgid "Sub operations" 7395msgstr "Underoperationer" 7396 7397#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:177 7398#, kde-format 7399msgctxt "Verb" 7400msgid "Open potential duplicates..." 7401msgstr "Åbn potentielle dubletter..." 7402 7403#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:178 7404#, kde-format 7405msgctxt "Noun, a list of items" 7406msgid "Operations potentially duplicated" 7407msgstr "Potentielt duplikerede operationer" 7408 7409#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:187 7410#, kde-format 7411msgctxt "Verb" 7412msgid "Open transfers without payee..." 7413msgstr "Åbn overførsler uden en betalingsmodtager..." 7414 7415#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:188 7416#, kde-format 7417msgctxt "Noun, a list of items" 7418msgid "Transfers without payee" 7419msgstr "Overførsler uden en betalingsmodtager" 7420 7421#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:196 7422#, kde-format 7423msgctxt "Verb" 7424msgid "Open operations without payee..." 7425msgstr "Åbn operationer uden en betalingsmodtager..." 7426 7427#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:197 7428#, kde-format 7429msgctxt "Noun, a list of items" 7430msgid "Operations without payee" 7431msgstr "Operationer uden en betalingsmodtager" 7432 7433#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:205 7434#, kde-format 7435msgctxt "Verb" 7436msgid "Open transfers without category..." 7437msgstr "Åbn overførsler uden kategori..." 7438 7439#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:206 7440#, kde-format 7441msgctxt "Noun, a list of items" 7442msgid "Transfers without category" 7443msgstr "Overførsler uden en kategori" 7444 7445#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:214 7446#, kde-format 7447msgctxt "Verb" 7448msgid "Open operations without category..." 7449msgstr "Åbn operationer uden en kategori..." 7450 7451#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:215 7452#, kde-format 7453msgctxt "Noun, a list of items" 7454msgid "Operations without category" 7455msgstr "Operationer uden en kategori" 7456 7457#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:223 7458#, kde-format 7459msgctxt "Verb" 7460msgid "Open operations without mode..." 7461msgstr "Åbn operationer uden en betalingsmodtager..." 7462 7463#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:224 7464#, kde-format 7465msgctxt "Noun, a list of items" 7466msgid "Operations without mode" 7467msgstr "Operationer uden tilstand" 7468 7469#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:232 7470#, kde-format 7471msgctxt "Verb" 7472msgid "Open operations with comments not aligned..." 7473msgstr "Åbn operationer med ikke-justerede kommentarer..." 7474 7475#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:233 7476#, kde-format 7477msgctxt "Noun, a list of items" 7478msgid "Operations with comments not aligned" 7479msgstr "Operationer med ikke-justerede kommentarer" 7480 7481#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:241 7482#, kde-format 7483msgctxt "Verb" 7484msgid "Open operations with dates not aligned..." 7485msgstr "Åbn operationer med ikke-justerede datoer..." 7486 7487#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:242 7488#, kde-format 7489msgctxt "Noun, a list of items" 7490msgid "Operations with dates not aligned" 7491msgstr "Operationer med ikke-justerede datoer" 7492 7493#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:250 7494#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:365 7495#, fuzzy, kde-format 7496#| msgctxt "Verb" 7497#| msgid "Align comment of suboperations" 7498msgctxt "Verb" 7499msgid "Align comment of suboperations of all single operations" 7500msgstr "Justér kommentarer for underoperationer" 7501 7502#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:254 7503#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:361 7504#, fuzzy, kde-format 7505#| msgctxt "Verb" 7506#| msgid "Align comment of suboperations" 7507msgctxt "Verb" 7508msgid "Align comment of operations of all single operations" 7509msgstr "Justér kommentarer for underoperationer" 7510 7511#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:259 7512#, fuzzy, kde-format 7513#| msgctxt "Verb" 7514#| msgid "Align date of suboperations" 7515msgctxt "Verb" 7516msgid "Align date of suboperations of all operations" 7517msgstr "Justér dato for underoperationer" 7518 7519#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:264 7520#, kde-format 7521msgctxt "Verb" 7522msgid "Open operations in groups with only one operation..." 7523msgstr "Åbn operationer i grupper med kun én operation..." 7524 7525#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:265 7526#, kde-format 7527msgctxt "Noun, a list of items" 7528msgid "Operations in groups with only one operation" 7529msgstr "Operationer i grupper med kun én operation" 7530 7531#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:273 7532#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:369 7533#, fuzzy, kde-format 7534#| msgctxt "Noun, name of the user action" 7535#| msgid "Remove groups with only one operation" 7536msgctxt "Verb" 7537msgid "Remove groups with only one operation of all operations" 7538msgstr "Fjern grupper med kun én operation" 7539 7540#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:278 7541#, kde-format 7542msgctxt "Verb" 7543msgid "Group operations" 7544msgstr "Gruppér operationer" 7545 7546#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:286 7547#, kde-format 7548msgctxt "Verb" 7549msgid "Ungroup operations" 7550msgstr "Afgruppér operationer" 7551 7552#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:292 7553#, kde-format 7554msgctxt "Verb, action to merge" 7555msgid "Merge sub operations" 7556msgstr "Sammenflet underoperationer" 7557 7558#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:297 7559#, kde-format 7560msgctxt "Verb, action to apply a template" 7561msgid "Apply template" 7562msgstr "Anvend skabelon" 7563 7564#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:327 7565#, kde-format 7566msgctxt "More items in a menu" 7567msgid "More" 7568msgstr "Mere" 7569 7570#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:357 7571#, fuzzy, kde-format 7572#| msgctxt "Verb" 7573#| msgid "Align date of suboperations" 7574msgctxt "Verb" 7575msgid "Align date of suboperations of selected single operations" 7576msgstr "Justér dato for underoperationer" 7577 7578#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:357 7579#, fuzzy, kde-format 7580#| msgctxt "Verb" 7581#| msgid "Align date of suboperations" 7582msgctxt "Verb" 7583msgid "Align date of suboperations of all single operations" 7584msgstr "Justér dato for underoperationer" 7585 7586#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:361 7587#, fuzzy, kde-format 7588#| msgctxt "Verb" 7589#| msgid "Align comment of suboperations" 7590msgctxt "Verb" 7591msgid "Align comment of operations of selected single operations" 7592msgstr "Justér kommentarer for underoperationer" 7593 7594#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:365 7595#, fuzzy, kde-format 7596#| msgctxt "Verb" 7597#| msgid "Align comment of suboperations" 7598msgctxt "Verb" 7599msgid "Align comment of suboperations of selected single operations" 7600msgstr "Justér kommentarer for underoperationer" 7601 7602#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:369 7603#, fuzzy, kde-format 7604#| msgctxt "Noun, name of the user action" 7605#| msgid "Remove groups with only one operation" 7606msgctxt "Verb" 7607msgid "Remove groups with only one operation of selected operations" 7608msgstr "Fjern grupper med kun én operation" 7609 7610#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:387 7611#, fuzzy, kde-format 7612#| msgctxt "An information message" 7613#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 7614msgctxt "Warning message" 7615msgid "" 7616"The previous reconciliation of '%1' has been broken by this action or a " 7617"previous one." 7618msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 7619 7620#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:389 7621#, fuzzy, kde-format 7622#| msgctxt "An information message" 7623#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 7624msgctxt "Warning message" 7625msgid "" 7626"This action would break the previous reconciliation of '%1', so it is " 7627"cancelled." 7628msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 7629 7630#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:412 7631#, fuzzy, kde-format 7632#| msgctxt "An information message" 7633#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 7634msgctxt "Warning message" 7635msgid "" 7636"The previous import in '%1' has been broken by this action or a previous one." 7637msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 7638 7639#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:414 7640#, fuzzy, kde-format 7641#| msgctxt "An information message" 7642#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 7643msgctxt "Warning message" 7644msgid "" 7645"This action would break the previous import in '%1', so it is cancelled." 7646msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 7647 7648#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:432 7649#, kde-format 7650msgctxt "Noun, the title of a section" 7651msgid "Income && Expenditure" 7652msgstr "Indkomst og udgifter" 7653 7654#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:434 7655#, kde-format 7656msgctxt "Noun, the title of a section" 7657msgid "Highlighted operations" 7658msgstr "Fremhævede operationer" 7659 7660#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:500 7661#, kde-format 7662msgctxt "Noun" 7663msgid "Operations" 7664msgstr "Operationer" 7665 7666#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:510 7667#, kde-format 7668msgctxt "Noun" 7669msgid "Operation management" 7670msgstr "Operationshåndtering" 7671 7672#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:521 7673#, fuzzy, kde-format 7674#| msgctxt "Description of a tips" 7675#| msgid "" 7676#| "<p>... you can press <strong>+</strong>, <strong>-</strong>, <strong>CTRL " 7677#| "+</strong> or <strong>CTRL -</strong> to quickly change dates.</p>" 7678msgctxt "Description of a tips" 7679msgid "" 7680"<p>... you can press +, -, CTRL + or CTRL - to quickly change dates.</p>" 7681msgstr "" 7682"<p>... du kan trykke <strong>+</strong>, <strong>-</strong>, <strong>Ctrl +</" 7683"strong> eller <strong>Ctrl -</strong> for hurtigt at ændre datoer.</p>" 7684 7685#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:522 7686#, fuzzy, kde-format 7687#| msgctxt "Description of a tips" 7688#| msgid "<p>... you can update many operations in one shot.</p>" 7689msgctxt "Description of a tips" 7690msgid "" 7691"<p>... you can update many <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin" 7692"\">operations</a> in one shot.</p>" 7693msgstr "<p>... du kan opdatere mange operationer på en gang.</p>" 7694 7695#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:523 7696#, fuzzy, kde-format 7697#| msgctxt "Description of a tips" 7698#| msgid "" 7699#| "<p>... you can double click on an operation to show or edit sub " 7700#| "operations.</p>" 7701msgctxt "Description of a tips" 7702msgid "" 7703"<p>... you can double click on an <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin" 7704"\">operation</a> to show or edit sub operations.</p>" 7705msgstr "" 7706"<p>... du kan dobbeltklikke på en operation for at vise eller redigere " 7707"underoperationer.</p>" 7708 7709#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:524 7710#, fuzzy, kde-format 7711#| msgctxt "Description of a tips" 7712#| msgid "" 7713#| "<p>... you can duplicate an operation including complex operations " 7714#| "(split, grouped, ...).</p>" 7715msgctxt "Description of a tips" 7716msgid "" 7717"<p>... you can duplicate an <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin" 7718"\">operation</a> including complex operations (split, grouped, ...).</p>" 7719msgstr "" 7720"<p>... du kan duplikere en operation inklusiv komplekse operationer (opdel, " 7721"grupperet, ...).</p>" 7722 7723#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:525 7724#, fuzzy, kde-format 7725#| msgctxt "Message" 7726#| msgid "" 7727#| "No operation scheduled<br>on the <a href=\"skg://Skrooge_operation_plugin" 7728#| "\">\"Operations\"</a> page." 7729msgctxt "Description of a tips" 7730msgid "" 7731"<p>... you can create template of <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin" 7732"\">operations</a>.</p>" 7733msgstr "" 7734"Ingen operation skemalagt<br>på siden med <a href=\"skg://" 7735"Skrooge_operation_plugin\">\"Operationer\"</a>." 7736 7737#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:526 7738#, fuzzy, kde-format 7739#| msgctxt "Message" 7740#| msgid "" 7741#| "No operation scheduled<br>on the <a href=\"skg://Skrooge_operation_plugin" 7742#| "\">\"Operations\"</a> page." 7743msgctxt "Description of a tips" 7744msgid "" 7745"<p>... you can group and ungroup <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin" 7746"\">operations</a>.</p>" 7747msgstr "" 7748"Ingen operation skemalagt<br>på siden med <a href=\"skg://" 7749"Skrooge_operation_plugin\">\"Operationer\"</a>." 7750 7751#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:527 7752#, fuzzy, kde-format 7753#| msgctxt "Description of a tips" 7754#| msgid "" 7755#| "<p>... you have to indicate the sign of an operation only if you want to " 7756#| "force it, else it will be determined automatically with the category.</p>" 7757msgctxt "Description of a tips" 7758msgid "" 7759"<p>... you have to indicate the sign of an <a href=\"skg://" 7760"skrooge_operation_plugin\">operation</a> only if you want to force it, else " 7761"it will be determined automatically with the <a href=\"skg://" 7762"skrooge_category_plugin\">category</a>.</p>" 7763msgstr "" 7764"<p>... skal du kun indikere tegnet på en operation hvis du vil gennemtvinge " 7765"den, ellers vil den blive bestemt automatisk med kategorien.</p>" 7766 7767#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:552 7768#, kde-format 7769msgctxt "Noun, name of the user action" 7770msgid "Apply template" 7771msgstr "Anvend skabelon" 7772 7773#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:567 7774#, kde-format 7775msgctxt "Successful message after an user action" 7776msgid "Template applied." 7777msgstr "Skabelon anvendt." 7778 7779#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:573 7780#, kde-format 7781msgctxt "Error message" 7782msgid "Apply of template failed" 7783msgstr "Anvendelse af skabelon mislykkedes" 7784 7785#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:590 7786#, kde-format 7787msgctxt "Noun, name of the user action" 7788msgid "Group operations" 7789msgstr "Gruppeoperationer" 7790 7791#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:600 7792#, fuzzy, kde-format 7793#| msgctxt "An information message" 7794#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 7795msgctxt "An information to the user" 7796msgid "The operation '%1' has been grouped with '%2'" 7797msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 7798 7799#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:607 7800#, kde-format 7801msgctxt "Successful message after an user action" 7802msgid "Operations grouped." 7803msgstr "Operationer grupperet." 7804 7805#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:609 7806#, kde-format 7807msgctxt "Error message" 7808msgid "Group creation failed" 7809msgstr "Oprettelse af gruppe mislykkedes" 7810 7811#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:626 7812#, kde-format 7813msgctxt "Noun, name of the user action" 7814msgid "Ungroup operation" 7815msgstr "Afgruppér operation" 7816 7817#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:633 7818#, fuzzy, kde-format 7819#| msgctxt "An information message" 7820#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 7821msgctxt "An information to the user" 7822msgid "The operation '%1' has been ungrouped" 7823msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 7824 7825#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:640 7826#, kde-format 7827msgctxt "Successful message after an user action" 7828msgid "Operation ungrouped." 7829msgstr "Operation afgrupperet." 7830 7831#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:642 7832#, kde-format 7833msgctxt "Error message" 7834msgid "Group deletion failed" 7835msgstr "Sletning af gruppe mislykkedes" 7836 7837#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:659 7838#, kde-format 7839msgctxt "Noun, name of the user action" 7840msgid "Switch to pointed" 7841msgstr "Skift til udpeget" 7842 7843#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:666 7844#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1011 7845#, fuzzy, kde-format 7846#| msgctxt "An information message" 7847#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 7848msgctxt "An information to the user" 7849msgid "The status of the operation '%1' has been changed" 7850msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 7851 7852#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:673 7853#, kde-format 7854msgctxt "Successful message after an user action" 7855msgid "Operation pointed." 7856msgstr "Operation udpeget." 7857 7858#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:675 7859#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2551 7860#, kde-format 7861msgctxt "Error message" 7862msgid "Switch failed" 7863msgstr "Skift mislykkedes" 7864 7865#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:693 7866#, kde-format 7867msgctxt "Noun, name of the user action" 7868msgid "Duplicate operation" 7869msgstr "Duplikér operation" 7870 7871#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:701 7872#, fuzzy, kde-format 7873#| msgctxt "An information message" 7874#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 7875msgctxt "An information to the user" 7876msgid "The duplicate operation '%1' has been added" 7877msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 7878 7879#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:710 7880#, kde-format 7881msgctxt "Successful message after an user action" 7882msgid "Operation duplicated." 7883msgstr "Operation duplikeret." 7884 7885#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:716 7886#, kde-format 7887msgctxt "Error message" 7888msgid "Duplicate operation failed" 7889msgstr "Duplikeret operation mislykkedes" 7890 7891#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:734 7892#, kde-format 7893msgctxt "Noun, name of the user action" 7894msgid "Create template" 7895msgstr "Opret skabelon" 7896 7897#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:742 7898#, fuzzy, kde-format 7899#| msgctxt "An information message" 7900#| msgid "A template has been created" 7901msgctxt "An information to the user" 7902msgid "The template '%1' has been added" 7903msgstr "En skabelon er blevet oprettet" 7904 7905#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:750 7906#, kde-format 7907msgctxt "Successful message after an user action" 7908msgid "Template created." 7909msgstr "Skabelon oprettet." 7910 7911#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:757 7912#, kde-format 7913msgctxt "Error message" 7914msgid "Creation template failed" 7915msgstr "Oprettelse af skabelon mislykkedes" 7916 7917#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:796 7918#, kde-format 7919msgctxt "Noun, a list of items" 7920msgid "Operations of account:" 7921msgstr "Operationer for konto:" 7922 7923#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:814 7924#, kde-format 7925msgctxt "Noun, a list of items" 7926msgid "Operations with unit:" 7927msgstr "Operationer med enhed:" 7928 7929#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:830 7930#, kde-format 7931msgctxt "Noun, a list of items" 7932msgid "Sub operations with category:" 7933msgstr "Underoperationer med kategori:" 7934 7935#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:857 7936#, kde-format 7937msgctxt "Noun, a list of items" 7938msgid "Sub operations followed by tracker:" 7939msgstr "Underoperationer fulgt af overvågning:" 7940 7941#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:876 7942#, kde-format 7943msgctxt "Noun, a list of items" 7944msgid "Operations assigned to payee:" 7945msgstr "Operationer tildelt til betalingsmodtager:" 7946 7947#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:892 7948#, kde-format 7949msgctxt "Noun, a list of items" 7950msgid "Operations assigned to budget:" 7951msgstr "Operationer tildelt til budget:" 7952 7953#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:909 7954#, kde-format 7955msgctxt "Noun, a list of items" 7956msgid "Scheduled operations:" 7957msgstr "Skemalagte operationer:" 7958 7959#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:926 7960#, kde-format 7961msgctxt "Noun, a list of items" 7962msgid "Sub operations corresponding to rule:" 7963msgstr "Underoperationer som svarer til reglen:" 7964 7965#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:944 7966#, kde-format 7967msgctxt "Noun, a list of items" 7968msgid "Sub operations grouped or split of:" 7969msgstr "Underoperationer grupperet eller opdelt af:" 7970 7971#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:970 7972#, kde-format 7973msgctxt "Noun, a list of items" 7974msgid "Operations grouped with:" 7975msgstr "Operationer grupperet med:" 7976 7977#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1054 7978#, kde-format 7979msgctxt "Advice on making the best (short)" 7980msgid "Duplicate number %1 in account '%2'" 7981msgstr "Duplikeret nummer %1 i kontoen \"%2\"" 7982 7983#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1055 7984#, kde-format 7985msgctxt "Advice on making the best (long)" 7986msgid "" 7987"Your account '%1' contains more than one operation with number %2.The " 7988"operation number should be unique (check number, transaction reference...)" 7989msgstr "" 7990"Din konto \"%1\" indeholder mere end én operation med nummeret %2. " 7991"Operationsnummeret bør være unikt (checknummer, transaktionsreference...)" 7992 7993#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1059 7994#, kde-format 7995msgctxt "Advice on making the best (action)" 7996msgid "Edit operations with duplicate number" 7997msgstr "Redigér operationer med duplikeret nummer." 7998 7999#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1089 8000#, fuzzy, kde-format 8001#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 8002#| msgid "Many operations of '%1' not reconciliated" 8003msgctxt "Advice on making the best (short)" 8004msgid "Many operations of '%1' not reconciled" 8005msgstr "Mange operationer for \"%1\" er ikke afstemt" 8006 8007#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1090 8008#, fuzzy, kde-format 8009#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 8010#| msgid "" 8011#| "Don't forget to reconciliate your accounts. By doing so, you acknowledge " 8012#| "that your bank has indeed processed these operations on your account. " 8013#| "This is how you enforce compliance with your bank's statements. See " 8014#| "online help for more details" 8015msgctxt "Advice on making the best (long)" 8016msgid "" 8017"Do not forget to reconcile your accounts. By doing so, you acknowledge that " 8018"your bank has indeed processed these operations on your account. This is how " 8019"you enforce compliance with your bank's statements. See online help for more " 8020"details" 8021msgstr "" 8022"Glem ikke at afstemme dine konti. Ved at gøre dette registrerer du at din " 8023"bank faktisk har udført disse operationer på din konto. Det er sådan du " 8024"opretholder overensstemmelse med dine kontoudtog. Se online hjælp for flere " 8025"detaljer." 8026 8027#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1094 8028#, kde-format 8029msgctxt "Advice on making the best (action)" 8030msgid "Open account '%1' for reconciliation" 8031msgstr "Åbn kontoen \"%1\" til afstemning" 8032 8033#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1126 8034#, kde-format 8035msgctxt "Advice on making the best (short)" 8036msgid "Not enough money in your account '%1'" 8037msgstr "Ikke nok penge på din konto \"%1\"" 8038 8039#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1127 8040#, kde-format 8041msgctxt "Advice on making the best (long)" 8042msgid "" 8043"The amount of this account is below the minimum limit. You should replenish " 8044"it." 8045msgstr "" 8046"Beløbet på denne konto er under minimumsgrænsen. Du bør forøge beløbet." 8047 8048#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1154 8049#, kde-format 8050msgctxt "Advice on making the best (short)" 8051msgid "Balance in account '%1' exceeds the maximum limit" 8052msgstr "Saldoen på kontoen \"%1\" overskrider maksimumgrænsen" 8053 8054#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1155 8055#, kde-format 8056msgctxt "Advice on making the best (long)" 8057msgid "The balance of this account exceeds the maximum limit." 8058msgstr "Saldoen på denne konto overskrider maksimumgrænsen." 8059 8060#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1183 8061#, kde-format 8062msgctxt "Advice on making the best (short)" 8063msgid "Your account '%1' is close to the minimum limit" 8064msgstr "Din konto \"%1\" er tæt på minimumsgrænsen" 8065 8066#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1184 8067#, kde-format 8068msgctxt "Advice on making the best (long)" 8069msgid "" 8070"The amount of this account is close to the minimum limit. You should take " 8071"care of it." 8072msgstr "" 8073"Beløbet på denne konto er tæt på minimumsgrænsen. Du bør tage dig af det." 8074 8075#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1222 8076#, kde-format 8077msgctxt "Advice on making the best (short)" 8078msgid "Too much money in your account '%1'" 8079msgstr "For mange penge på din konto \"%1\"" 8080 8081#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1223 8082#, kde-format 8083msgctxt "Advice on making the best (long)" 8084msgid "" 8085"You could save money on an account with a better rate. Example: '%1' (%2%)" 8086msgstr "" 8087"Du kunne spare penge på en konto med en bedre sats. Eksempel: \"%1\" (%2%)" 8088 8089#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1246 8090#, fuzzy, kde-format 8091#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 8092#| msgid "Many operations don't have mode" 8093msgctxt "Advice on making the best (short)" 8094msgid "Many operations do not have mode" 8095msgstr "Mange operationer har ingen tilstand" 8096 8097#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1247 8098#, fuzzy, kde-format 8099#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 8100#| msgid "" 8101#| "Don't forget to set a mode for each operation. This will allow you to " 8102#| "generate better reports." 8103msgctxt "Advice on making the best (long)" 8104msgid "" 8105"Do not forget to set a mode for each operation. This will allow you to " 8106"generate better reports." 8107msgstr "" 8108"Glem ikke at sætte en tilstand for hver operation. Dette vil hjælpe dig med " 8109"at generere bedre rapporter." 8110 8111#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1272 8112#, fuzzy, kde-format 8113#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 8114#| msgid "Many operations don't have category" 8115msgctxt "Advice on making the best (short)" 8116msgid "Many operations do not have category" 8117msgstr "Mange operationer har ingen kategori" 8118 8119#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1273 8120#, fuzzy, kde-format 8121#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 8122#| msgid "" 8123#| "Don't forget to associate a category for each operation. This will allow " 8124#| "you to generate better reports." 8125msgctxt "Advice on making the best (long)" 8126msgid "" 8127"Do not forget to associate a category for each operation. This will allow " 8128"you to generate better reports." 8129msgstr "" 8130"Glem ikke at knytte en kategori til hver operation. Dette vil hjælpe dig med " 8131"at generere bedre rapporter." 8132 8133#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1297 8134#, fuzzy, kde-format 8135#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 8136#| msgid "Many transfers don't have category" 8137msgctxt "Advice on making the best (short)" 8138msgid "Many transfers do not have category" 8139msgstr "Mange overførsler har ingen kategori" 8140 8141#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1298 8142#, fuzzy, kde-format 8143#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 8144#| msgid "Don't forget to associate a category for each transfer." 8145msgctxt "Advice on making the best (long)" 8146msgid "Do not forget to associate a category for each transfer." 8147msgstr "Glem ikke at knytte en kategori til hver overførsel." 8148 8149#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1323 8150#, fuzzy, kde-format 8151#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 8152#| msgid "Many operations don't have payee" 8153msgctxt "Advice on making the best (short)" 8154msgid "Many operations do not have payee" 8155msgstr "Mange operationer har ingen betalingsmodtager" 8156 8157#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1324 8158#, fuzzy, kde-format 8159#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 8160#| msgid "" 8161#| "Don't forget to associate a payee for each operation. This will allow you " 8162#| "to generate better reports." 8163msgctxt "Advice on making the best (long)" 8164msgid "" 8165"Do not forget to associate a payee for each operation. This will allow you " 8166"to generate better reports." 8167msgstr "" 8168"Glem ikke at knytte en betalingsmodtager til hver operation. Dette vil " 8169"hjælpe dig med at generere bedre rapporter." 8170 8171#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1348 8172#, fuzzy, kde-format 8173#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 8174#| msgid "Many transfers don't have payee" 8175msgctxt "Advice on making the best (short)" 8176msgid "Many transfers do not have payee" 8177msgstr "Mange overførsler har ingen betalingsmodtager" 8178 8179#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1349 8180#, fuzzy, kde-format 8181#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 8182#| msgid "Don't forget to associate a payee for each transfer." 8183msgctxt "Advice on making the best (long)" 8184msgid "Do not forget to associate a payee for each transfer." 8185msgstr "Glem ikke at knytte en betalingsmodtager til hver overførsel." 8186 8187#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1374 8188#, kde-format 8189msgctxt "Advice on making the best (short)" 8190msgid "Some operations are in groups with only one operation" 8191msgstr "Nogle operationer er i grupper med kun én operation" 8192 8193#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1375 8194#, kde-format 8195msgctxt "Advice on making the best (long)" 8196msgid "" 8197"When a transfer is created and when only one part of this transfer is " 8198"removed, the second part is in a group of only one operation. This makes no " 8199"sense." 8200msgstr "" 8201"Når en overførsel oprettes og når kun én del af denne overførsel fjernes, er " 8202"den anden del i en gruppe med kun én operation. Dette giver ikke mening." 8203 8204#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1411 8205#, fuzzy, kde-format 8206#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 8207#| msgid "Some simple operations don't have their comments aligned" 8208msgctxt "Advice on making the best (short)" 8209msgid "Some simple operations do not have their comments aligned" 8210msgstr "Nogle simple operationer har ikke deres kommentarer justeret" 8211 8212#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1412 8213#, kde-format 8214msgctxt "Advice on making the best (long)" 8215msgid "" 8216"The comment of the operation is not aligned with the comment of the " 8217"suboperation." 8218msgstr "" 8219"Kommentaren for operationen er ikke justeret med kommentaren for " 8220"underoperationen." 8221 8222#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1454 8223#, fuzzy, kde-format 8224#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 8225#| msgid "Some simple operations don't have their dates aligned" 8226msgctxt "Advice on making the best (short)" 8227msgid "Some operations do not have their dates aligned" 8228msgstr "Nogle simple operationer har ikke deres datoer justeret" 8229 8230#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1455 8231#, fuzzy, kde-format 8232#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 8233#| msgid "" 8234#| "The date of the operation is not aligned with the date of the " 8235#| "suboperation." 8236msgctxt "Advice on making the best (long)" 8237msgid "" 8238"The date of the operation is not aligned with the date of the suboperation. " 8239"This case seems to be abnormal." 8240msgstr "" 8241"Datoen for operationen er ikke justeret med datoen for underoperationen." 8242 8243#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1500 8244#, kde-format 8245msgctxt "Noun, a list of items" 8246msgid "Operations of '%1' with duplicate number %2" 8247msgstr "Operationer for \"%1\" med det duplikerede nummer %2" 8248 8249#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1524 8250#, kde-format 8251msgctxt "Noun, name of the user action" 8252msgid "Remove groups with only one operation" 8253msgstr "Fjern grupper med kun én operation" 8254 8255#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1538 8256#, kde-format 8257msgctxt "Message for successful user action" 8258msgid "Remove groups done." 8259msgstr "Fjernelse af grupper gennemført." 8260 8261#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1540 8262#, kde-format 8263msgctxt "Error message" 8264msgid "Remove groups failed" 8265msgstr "Fjernelse af grupper mislykkedes" 8266 8267#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1559 8268#, kde-format 8269msgctxt "Noun, name of the user action" 8270msgid "Align comment of suboperations" 8271msgstr "Justér kommentarer for underoperationer" 8272 8273#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1573 8274#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1608 8275#, kde-format 8276msgctxt "Message for successful user action" 8277msgid "Comments aligned." 8278msgstr "Kommentarer justeret." 8279 8280#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1575 8281#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1610 8282#, kde-format 8283msgctxt "Error message" 8284msgid "Comments alignment failed" 8285msgstr "Justering af kommentarer mislykkedes" 8286 8287#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1594 8288#, fuzzy, kde-format 8289#| msgctxt "Noun, name of the user action" 8290#| msgid "Align comment of suboperations" 8291msgctxt "Noun, name of the user action" 8292msgid "Align comment of operations" 8293msgstr "Justér kommentarer for underoperationer" 8294 8295#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1629 8296#, kde-format 8297msgctxt "Noun, name of the user action" 8298msgid "Align date of suboperations" 8299msgstr "Justér dato for underoperationer" 8300 8301#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1643 8302#, kde-format 8303msgctxt "Message for successful user action" 8304msgid "Dates aligned." 8305msgstr "Datoer justeret." 8306 8307#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1645 8308#, kde-format 8309msgctxt "Error message" 8310msgid "Dates alignment failed" 8311msgstr "Justering af datoer mislykkedes" 8312 8313#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1661 8314#, kde-format 8315msgctxt "Noun, name of the user action" 8316msgid "Merge sub operations" 8317msgstr "Sammenflet underoperationer" 8318 8319#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1668 8320#, fuzzy, kde-format 8321#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 8322#| msgid "" 8323#| "The scheduled operation '%1' does not have the amount of the last " 8324#| "inserted operation (%2)" 8325msgctxt "An information to the user" 8326msgid "The sub operations of '%1' have been merged in the operation '%2'" 8327msgstr "" 8328"Den skemalagte operation \"%1\" har ikke beløbet for den senest indsatte " 8329"operation (%2)" 8330 8331#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1674 8332#, kde-format 8333msgctxt "Successful message after an user action" 8334msgid "Operations merged." 8335msgstr "Operationer sammenflettet." 8336 8337#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1738 8338#, kde-format 8339msgctxt "A condition" 8340msgid "%1 = %2" 8341msgstr "" 8342 8343#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:115 8344#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:174 8345#, kde-format 8346msgid "Standard" 8347msgstr "Standard" 8348 8349#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:115 8350#, kde-format 8351msgid "Display the edit panel for standard operations" 8352msgstr "Vis redigeringspanelet for standardoperationer" 8353 8354#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:125 8355#, kde-format 8356msgid "Split" 8357msgstr "Opdel" 8358 8359#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:125 8360#, kde-format 8361msgid "Display the edit panel for split operations" 8362msgstr "Vis redigeringspanelet for opdelte operationer" 8363 8364#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:136 8365#, kde-format 8366msgid "Transfer" 8367msgstr "Overførsel" 8368 8369#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:136 8370#, kde-format 8371msgid "Display the edit panel for transfers between accounts" 8372msgstr "Vis redigeringspanelet for overførsler mellem konti" 8373 8374#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:145 8375#, kde-format 8376msgid "Shares" 8377msgstr "Aktier" 8378 8379#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:145 8380#, kde-format 8381msgid "Display the edit panel for purchasing or selling shares" 8382msgstr "Vis redigeringspanelet til køb eller salg af aktier" 8383 8384#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:265 8385#, kde-format 8386msgctxt "A tool tip" 8387msgid "" 8388"This field is frozen (it will not be affected by Fast Edition). Double click " 8389"to unfreeze it" 8390msgstr "" 8391"Dette felt er frosset (det vil ikke blive påvirket af hurtigredigering). " 8392"Dobbeltklikfor at af-fryse det." 8393 8394#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:642 8395#, kde-format 8396msgctxt "Noun, name of the user action" 8397msgid "Operation update" 8398msgstr "Operationopdatering" 8399 8400#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:647 8401#, kde-format 8402msgctxt "Successful message after an user action" 8403msgid "Operation updated" 8404msgstr "Operation opdateret" 8405 8406#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:649 8407#, kde-format 8408msgctxt "Error message" 8409msgid "Operation update failed" 8410msgstr "Operationopdatering mislykkedes" 8411 8412#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:684 8413#, kde-format 8414msgctxt "An information message" 8415msgid "You modified one part of a transfer" 8416msgstr "Du ændrede en del af en overførsel" 8417 8418#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:725 8419#, kde-format 8420msgctxt "Error message" 8421msgid "Cannot update a split operation" 8422msgstr "Kan ikke opdatere en opdelt operation" 8423 8424#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:841 8425#, kde-format 8426msgctxt "An information message" 8427msgid "Absolute value has been used for transfer creation." 8428msgstr "Absolut værdi er blevet brugt til oprettelse af overførsel." 8429 8430#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:907 8431#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:916 8432#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1054 8433#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1192 8434#, kde-format 8435msgctxt "Question" 8436msgid "Confirmation" 8437msgstr "Bekræftelse" 8438 8439#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:908 8440#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1055 8441#, kde-format 8442msgctxt "Question" 8443msgid "" 8444"The operation's unit is not compatible with the target account.\n" 8445"Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value in " 8446"the target account's unit (%1):" 8447msgstr "" 8448"Operationens enhed er ikke kompatibel med målets konto.\n" 8449"Tryk Annullér hvis du vil fortsætte alligevel, angiv ellers værdien i " 8450"målkontoens enhed (%1):" 8451 8452#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:917 8453#, fuzzy, kde-format 8454#| msgctxt "Question" 8455#| msgid "" 8456#| "The operation's unit is not compatible with the target account.\n" 8457#| "Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value " 8458#| "in the target account's unit (%1):" 8459msgctxt "Question" 8460msgid "" 8461"Some operation's units are not compatible with the target account.\n" 8462"The first selected operation is:%1\n" 8463"Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value in " 8464"the target account's unit (%2):\n" 8465"The same rate will be applied to all operations." 8466msgstr "" 8467"Operationens enhed er ikke kompatibel med målets konto.\n" 8468"Tryk Annullér hvis du vil fortsætte alligevel, angiv ellers værdien i " 8469"målkontoens enhed (%1):" 8470 8471#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1077 8472#, kde-format 8473msgctxt "Warning message" 8474msgid "You created an operation in %1 in an account in %2." 8475msgstr "Du oprettede en operation i %1 i en konto i %2." 8476 8477#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1090 8478#, fuzzy, kde-format 8479#| msgctxt "An information message" 8480#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 8481msgctxt "An information message" 8482msgid "The operation '%1' has been updated" 8483msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 8484 8485#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1108 8486#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1658 8487#, kde-format 8488msgctxt "Noun, name of the user action" 8489msgid "Operation creation" 8490msgstr "Oprettelse af operation" 8491 8492#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1120 8493#, kde-format 8494msgctxt "Error message" 8495msgid "Impossible to create an operation with one attribute valuated with %1" 8496msgstr "Umuligt at oprette en operation med en attribut der er værdisat med %1" 8497 8498#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1193 8499#, fuzzy, kde-format 8500#| msgctxt "Question" 8501#| msgid "" 8502#| "The operation's unit is not compatible with the target account.\n" 8503#| "Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value " 8504#| "in the target account's unit (%1):" 8505msgctxt "Question" 8506msgid "" 8507"The payment's unit (%1) is not compatible with the target account (%2).\n" 8508"Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value in " 8509"the target account's unit (%3):" 8510msgstr "" 8511"Operationens enhed er ikke kompatibel med målets konto.\n" 8512"Tryk Annullér hvis du vil fortsætte alligevel, angiv ellers værdien i " 8513"målkontoens enhed (%1):" 8514 8515#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1221 8516#, kde-format 8517msgctxt "Noun" 8518msgid "Shares" 8519msgstr "Aktier" 8520 8521#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1266 8522#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1672 8523#, kde-format 8524msgctxt "Successful message after an user action" 8525msgid "Operation created" 8526msgstr "Operation oprettet" 8527 8528#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1269 8529#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1675 8530#, kde-format 8531msgctxt "Error message" 8532msgid "Operation creation failed" 8533msgstr "Oprettelse af operation mislykkedes" 8534 8535#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1509 8536#, kde-format 8537msgctxt "Option to for display of operations" 8538msgid "All" 8539msgstr "Alle" 8540 8541#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1560 8542#, fuzzy, kde-format 8543#| msgctxt "Noun: type of payement" 8544#| msgid "Credit card" 8545msgctxt "Information" 8546msgid "%1 + its credit cards" 8547msgstr "Kreditkort" 8548 8549#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1579 8550#, kde-format 8551msgctxt "Option to for display of operations" 8552msgid "Operations" 8553msgstr "Operationer" 8554 8555#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1581 8556#, kde-format 8557msgctxt "Option to for display of operations" 8558msgid "Templates" 8559msgstr "Skabeloner" 8560 8561#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1584 8562#, kde-format 8563msgctxt "Option to for display of operations" 8564msgid "Hide pointed operations" 8565msgstr "Skjul udpegede operationer" 8566 8567#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1585 8568#, kde-format 8569msgctxt "Option to for display of operations" 8570msgid "Hide checked operations" 8571msgstr "Skjul markerede operationer" 8572 8573#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1608 8574#, fuzzy, kde-format 8575#| msgctxt "Message" 8576#| msgid "First you have to create an account." 8577msgctxt "Message" 8578msgid "First, you have to create an account." 8579msgstr "Først skal du oprette en konto." 8580 8581#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1741 8582#, kde-format 8583msgctxt "Message" 8584msgid "Balance: %1 Checked: %2 To be Checked: %3" 8585msgstr "Saldo: %1 Tjekket: %2 Skal tjekkes: %3" 8586 8587#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1748 8588#, kde-format 8589msgctxt "Message" 8590msgid "<p>Balance: %1</p><p>Checked: %2</p><p>To be Checked: %3</p>" 8591msgstr "<p>Saldo: %1</p><p>Tjekket: %2</p><p>Skal tjekkes: %3</p>" 8592 8593#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1784 8594#, kde-format 8595msgctxt "A title" 8596msgid "Total amount:" 8597msgstr "Samlet beløb:" 8598 8599#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1787 8600#, kde-format 8601msgctxt "A title" 8602msgid "Final balance:" 8603msgstr "Slutsaldo:" 8604 8605#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1803 8606#, kde-format 8607msgctxt "Description" 8608msgid "You must select only one account to use reconciliation." 8609msgstr "Du må kun vælge én konto for at kunne bruge afstemning." 8610 8611#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1811 8612#, kde-format 8613msgctxt "Message" 8614msgid "%1 - Delta: %2 Expenditure: %3 Income: %4" 8615msgstr "%1 - Delta: %2 Udgifter: %3 Indkomst: %4" 8616 8617#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1825 8618#, kde-format 8619msgctxt "Message" 8620msgid "<p>Delta: %1</p><p>Expenditure: %2</p><p>Income: %3</p>" 8621msgstr "<p>Delta: %1</p><p>Udgifter: %2</p><p>Indkomst: %3</p>" 8622 8623#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2397 8624#, kde-format 8625msgctxt "Noun, name of the user action" 8626msgid "Auto point account" 8627msgstr "Autopointér konto" 8628 8629#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2404 8630#, fuzzy, kde-format 8631#| msgctxt "An information message" 8632#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 8633msgctxt "An information message" 8634msgid "The account '%1' has been auto pointed" 8635msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 8636 8637#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2407 8638#, kde-format 8639msgctxt "Successful message after an user action" 8640msgid "Account auto pointed." 8641msgstr "Konto autopointeret." 8642 8643#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2496 8644#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2522 8645#, kde-format 8646msgctxt "Noun, name of the user action" 8647msgid "Switch to checked" 8648msgstr "Skift til markeret" 8649 8650#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2512 8651#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2541 8652#, fuzzy, kde-format 8653#| msgctxt "Advice on making the best (action)" 8654#| msgid "Open account '%1' for reconciliation" 8655msgctxt "An information message" 8656msgid "The account '%1' has been reconciled" 8657msgstr "Åbn kontoen \"%1\" til afstemning" 8658 8659#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2530 8660#, fuzzy, kde-format 8661#| msgctxt "An information message" 8662#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 8663msgctxt "An information message" 8664msgid "The operation '%1' has been checked" 8665msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 8666 8667#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2549 8668#, kde-format 8669msgctxt "Successful message after an user action" 8670msgid "Operation checked." 8671msgstr "Operation markeret." 8672 8673#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2624 8674#, kde-format 8675msgctxt "Error message" 8676msgid "No Operation Selected" 8677msgstr "Ingen operation markeret" 8678 8679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGFilteredTableView, kOperationView) 8680#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGFilteredTableView, kOperationView) 8681#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:54 8682#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:57 8683#, kde-format 8684msgid "list of operations" 8685msgstr "liste over operationer" 8686 8687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kReconcilitorAmountEdit) 8688#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kReconcilitorAmountEdit) 8689#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:164 8690#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:167 8691#, kde-format 8692msgid "Last balance on your account record" 8693msgstr "Sidste saldo i dit kontoregister" 8694 8695#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kCreateFakeOperation) 8696#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kCreateFakeOperation) 8697#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:193 8698#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:196 8699#, kde-format 8700msgid "Create fake operation" 8701msgstr "Opret falsk operation" 8702 8703#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kReconciliateAccount) 8704#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kReconciliateAccount) 8705#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:212 8706#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:215 8707#, kde-format 8708msgid "Account linked to the card, where to transfer the pointed operations" 8709msgstr "" 8710"Kontoen som er linket til kortet, hvor de udpegne operationer skal overføres " 8711"til" 8712 8713#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kValidate) 8714#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kValidate) 8715#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:228 8716#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:231 8717#, kde-format 8718msgid "Validate pointed operations" 8719msgstr "Validér udpegede operationer" 8720 8721#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kAutoPoint) 8722#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kAutoPoint) 8723#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:253 8724#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:256 8725#, kde-format 8726msgid "Auto point all imported operations" 8727msgstr "Autopointér alle importerede operationer" 8728 8729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kReconciliatorButton) 8730#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kReconciliatorButton) 8731#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:308 8732#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:311 8733#, kde-format 8734msgid "Switch information" 8735msgstr "Skift information" 8736 8737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTypeEdit) 8738#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:643 8739#, kde-format 8740msgid "" 8741"Operation mode (how you made the operation). \n" 8742"Examples: Credit Card, Check, Transfer...\n" 8743msgstr "" 8744"Operationstilstand (hvordan du lavede operationen). \n" 8745"Eksempler: Kreditkort, check, overførsel...\n" 8746 8747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTargetAccountEdit) 8748#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTargetAccountEdit) 8749#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:705 8750#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:708 8751#, kde-format 8752msgid "Target account for this transfer" 8753msgstr "Målkonto for denne overførsel" 8754 8755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTargetAccountLabel) 8756#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:724 8757#, kde-format 8758msgctxt "as in \"make a money transfer from account A *to account* B\"" 8759msgid "To Account:" 8760msgstr "Til konto:" 8761 8762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit) 8763#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:840 8764#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:156 8765#, kde-format 8766msgid "" 8767"Category of the operation.\n" 8768"Use \" > \" as a separator between a category and a subcategory." 8769msgstr "" 8770"Operationens kategori.\n" 8771"Brug \" > \" som en adskiller mellem en kategori og en underkategori." 8772 8773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit) 8774#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit) 8775#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:875 8776#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:878 8777#, kde-format 8778msgid "Tracker associated to this operation" 8779msgstr "Overvågning tilknyttet denne operation" 8780 8781#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit) 8782#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:887 8783#, fuzzy, kde-format 8784#| msgid "" 8785#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8786#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8787#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8788#| "css\">\n" 8789#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8790#| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8791#| "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8792#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8793#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-" 8794#| "style:italic;\">Tracker</span> is a way to group some operations " 8795#| "together. For example, you may use it to follow refunds.</p>\n" 8796#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8797#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 8798#| "\"></p>\n" 8799#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8800#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You will find more " 8801#| "information on this in the documentation in the chapter \"Trackers\".</" 8802#| "p></body></html>" 8803msgid "" 8804"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/" 8805"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8806"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8807"\">\n" 8808"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8809"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8810"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8811"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8812"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-" 8813"style:italic;\">Tracker</span> is a way to group some operations together. " 8814"For example, you may use it to follow refunds.</p>\n" 8815"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8816"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8817"p>\n" 8818"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8819"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You will find more " 8820"information on this in the documentation in the chapter \"Trackers\".</p></" 8821"body></html>" 8822msgstr "" 8823"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8824"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8825"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8826"\">\n" 8827"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8828"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8829"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8830"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8831"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-" 8832"style:italic;\">Overvågning</span> er en måde at gruppere nogle operationer " 8833"sammen.For eksempel kan du bruge det til at følge refunderinger.</p>\n" 8834"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8835"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8836"p>\n" 8837"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8838"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Du vil finde mere " 8839"information om dette i dokumentationen i kapitlet \"Trackers\".</p></body></" 8840"html>" 8841 8842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLabel3_2) 8843#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:946 8844#, fuzzy, kde-format 8845#| msgid "Account for payment:" 8846msgid "Account for pa&yment:" 8847msgstr "Konto til betaling" 8848 8849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountSharesLabel) 8850#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:962 8851#, fuzzy, kde-format 8852#| msgid "Amount of shares:" 8853msgid "A&mount of shares:" 8854msgstr "Antal aktier:" 8855 8856#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountSharesEdit) 8857#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountSharesEdit) 8858#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:975 8859#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:978 8860#, kde-format 8861msgid "Amount of shares" 8862msgstr "Antal aktier" 8863 8864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCommissionLabel) 8865#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:988 8866#, kde-format 8867msgctxt "" 8868"Noun, a quantity of money taken by a financial institution to perform an " 8869"operation" 8870msgid "+ Commission:" 8871msgstr "+ kommission:" 8872 8873#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kCommissionEdit) 8874#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kCommissionEdit) 8875#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1001 8876#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1004 8877#, kde-format 8878msgid "Amount of the commission" 8879msgstr "Beløb i kommission" 8880 8881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTaxLabel) 8882#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1014 8883#, kde-format 8884msgctxt "Noun, Taxes applied on a financial operation" 8885msgid "+ Tax:" 8886msgstr "+ skat:" 8887 8888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kTaxEdit) 8889#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kTaxEdit) 8890#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1027 8891#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1030 8892#, kde-format 8893msgid "Amount of the Tax" 8894msgstr "Beløb til skat" 8895 8896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTotalLabel) 8897#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1040 8898#, kde-format 8899msgctxt "Noun, the numerical total of a sum of values" 8900msgid " = Total:" 8901msgstr " = I alt:" 8902 8903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitCommission) 8904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitTax) 8905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, KTotal) 8906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmUnit) 8907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitOfUnitLbl) 8908#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1075 8909#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1097 8910#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1129 8911#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:188 8912#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:692 8913#, kde-format 8914msgid "$" 8915msgstr "$" 8916 8917#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kPaymentAccountEdit) 8918#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kPaymentAccountEdit) 8919#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1110 8920#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1113 8921#, kde-format 8922msgid "Payment account for bought share" 8923msgstr "Betalingskonto for købt aktie" 8924 8925#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kFreezeBtn) 8926#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kFreezeBtn) 8927#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1169 8928#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1172 8929#, kde-format 8930msgid "Freeze / unfreeze fields" 8931msgstr "Frys / opfrys felter" 8932 8933#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kCleanBtn) 8934#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kCleanBtn) 8935#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1197 8936#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1200 8937#, kde-format 8938msgid "Clean editor" 8939msgstr "Ryd editor" 8940 8941#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kFastEditBtn) 8942#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kFastEditBtn) 8943#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1232 8944#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1235 8945#, kde-format 8946msgid "Fast edition" 8947msgstr "Hurtigredigering" 8948 8949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableWidget, kSubOperationsTable) 8950#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableWidget, kSubOperationsTable) 8951#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1284 8952#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1287 8953#, kde-format 8954msgid "List of splits" 8955msgstr "Liste over opdelinger" 8956 8957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAddOperationBtn) 8958#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAddOperationBtn) 8959#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1347 8960#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1350 8961#, kde-format 8962msgid "Create a new operation (Ctrl+Enter)" 8963msgstr "Opret en ny operation (Ctrl+Enter)" 8964 8965#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyOperationBtn) 8966#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyOperationBtn) 8967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyBtn) 8968#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyBtn) 8969#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1363 8970#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1366 8971#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:269 8972#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:272 8973#, kde-format 8974msgid "Update selected operations (Shift+Enter)" 8975msgstr "Opdatér markerede operationer (Skift+Enter)" 8976 8977#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kIncome) 8978#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kExpense) 8979#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kIncome_previous) 8980#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kExpense_previous) 8981#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kSaving) 8982#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kSaving_previous) 8983#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:54 8984#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:83 8985#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:126 8986#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:155 8987#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:191 8988#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:207 8989#, no-c-format, kde-format 8990msgid "%p" 8991msgstr "%p" 8992 8993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kExpenseLabel) 8994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kExpense_previousLabel) 8995#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:67 8996#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:139 8997#, kde-format 8998msgid "Expenditure:" 8999msgstr "Udgifter:" 9000 9001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kIncome_previousLabel) 9002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kIncomeLabel) 9003#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:110 9004#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:168 9005#, kde-format 9006msgid "Income:" 9007msgstr "Indkomst:" 9008 9009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSavingLabel) 9010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSaving_previousLabel) 9011#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:175 9012#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:214 9013#, kde-format 9014msgid "Saving:" 9015msgstr "Gemning:" 9016 9017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 9018#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:28 9019#, kde-format 9020msgid "&What to do, if an action breaks a reconciliation:" 9021msgstr "" 9022 9023#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_reconciliation) 9024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_import) 9025#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:52 9026#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:526 9027#, fuzzy, kde-format 9028#| msgctxt "Noun, the absence of anything" 9029#| msgid "-- Nothing --" 9030msgid "Nothing" 9031msgstr "-- Intet --" 9032 9033#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_reconciliation) 9034#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_import) 9035#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:57 9036#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:531 9037#, fuzzy, kde-format 9038#| msgctxt "Information message" 9039#| msgid "Display all advices" 9040msgid "Display a warning message" 9041msgstr "Vis alle råd" 9042 9043#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_reconciliation) 9044#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_import) 9045#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:62 9046#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:536 9047#, fuzzy, kde-format 9048#| msgctxt "Widget description" 9049#| msgid "Progress of the current action" 9050msgid "Display an error message and cancel the current action" 9051msgstr "Fremgang for den aktuelle handling" 9052 9053#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9054#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:83 9055#, fuzzy, kde-format 9056#| msgid "Daily values for all dates" 9057msgid "Default values for special operations" 9058msgstr "Daglige værdier for alle datoer" 9059 9060#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 9061#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:114 9062#, kde-format 9063msgid "Fake" 9064msgstr "Falsk" 9065 9066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kPayeeFakeLbl) 9067#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryCommissionLbl) 9068#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:148 9069#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:211 9070#, fuzzy, kde-format 9071#| msgid "TextLabel" 9072msgid "Te&xtLabel" 9073msgstr "TekstEtiket" 9074 9075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryFakeLbl) 9076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryTaxLbl) 9077#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:158 9078#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:244 9079#, kde-format 9080msgid "TextLabel" 9081msgstr "TekstEtiket" 9082 9083#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 9084#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:192 9085#, kde-format 9086msgid "Commission / Tax" 9087msgstr "Kommission / afgift" 9088 9089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9090#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:270 9091#, fuzzy, kde-format 9092#| msgctxt "" 9093#| "Noun, a quantity of money taken by a financial institution to perform an " 9094#| "operation" 9095#| msgid "Commission" 9096msgid "Commission" 9097msgstr "Kommission" 9098 9099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9100#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:283 9101#, fuzzy, kde-format 9102#| msgctxt "Noun" 9103#| msgid "Tax" 9104msgid "Tax" 9105msgstr "Skat" 9106 9107#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_computeBalances) 9108#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:304 9109#, kde-format 9110msgid "Compute balances (uncheck to improve performances)" 9111msgstr "Beregn saldi (afmarkér for at forbedre ydelsen)" 9112 9113#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontBox) 9114#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:321 9115#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:48 9116#, kde-format 9117msgid "Fonts" 9118msgstr "Skrifttyper" 9119 9120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontFutureLbl) 9121#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:330 9122#, fuzzy, kde-format 9123#| msgid "Font for future operations:" 9124msgid "Font fo&r future operations:" 9125msgstr "Skrifttype for fremtidige operationer:" 9126 9127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontNotValidatedLbl) 9128#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:361 9129#, fuzzy, kde-format 9130#| msgid "Font for non-validated operations:" 9131msgid "Font for non-&validated operations:" 9132msgstr "Skrifttype for ikke-validerede operationer:" 9133 9134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSubOperationLbl) 9135#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:392 9136#, kde-format 9137msgid "Font for sub operations:" 9138msgstr "Skrifttype for underoperationer:" 9139 9140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fasteditmodelbl) 9141#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:450 9142#, fuzzy, kde-format 9143#| msgid "Fast edit mode:" 9144msgid "Fast edit &mode:" 9145msgstr "Hurtigredigeringstilstand:" 9146 9147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode) 9148#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:464 9149#, kde-format 9150msgid "Search in templates only" 9151msgstr "Søg kun i skabeloner" 9152 9153#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode) 9154#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:469 9155#, kde-format 9156msgid "Search first in templates and after in operations" 9157msgstr "Søg først i skabeloner og dernæst i operationer" 9158 9159#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode) 9160#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:474 9161#, kde-format 9162msgid "Search in operations only" 9163msgstr "Søg kun i operationer" 9164 9165#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode) 9166#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:479 9167#, kde-format 9168msgid "Search first in operations and after in templates" 9169msgstr "Søg først i operationer og dernæst i skabeloner" 9170 9171#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 9172#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:515 9173#, kde-format 9174msgid "W&hat to do, if an action breaks an import:" 9175msgstr "" 9176 9177#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:58 9178#, kde-format 9179msgctxt "Verb" 9180msgid "Delete unused payees" 9181msgstr "Slet ubrugte betalingsmodtagere" 9182 9183#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:63 9184#, kde-format 9185msgctxt "Verb" 9186msgid "Open similar payees..." 9187msgstr "Åbn lignende betalingsmodtagere..." 9188 9189#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:64 9190#, kde-format 9191msgctxt "Noun, a list of items" 9192msgid "Similar payees" 9193msgstr "Lignende betalingsmodtagere" 9194 9195#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:87 9196#, kde-format 9197msgctxt "Noun, something that is used to track items" 9198msgid "Payees" 9199msgstr "Betalingsmodtagere" 9200 9201#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:97 9202#, kde-format 9203msgctxt "A tool tip" 9204msgid "Payees management" 9205msgstr "Håndtering af betalingsmodtagere" 9206 9207#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:108 9208#, fuzzy, kde-format 9209#| msgctxt "Description of a tips" 9210#| msgid "<p>... payees can be merged by drag & drop.</p>" 9211msgctxt "Description of a tips" 9212msgid "" 9213"<p>... <a href=\"skg://skrooge_payee_plugin\">payees</a> can be merged by " 9214"drag & drop.</p>" 9215msgstr "<p>... betalingsmodtagere kan sammenflettes med træk og slip.</p>" 9216 9217#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:129 9218#, kde-format 9219msgctxt "Advice on making the best (short)" 9220msgid "Many unused payees" 9221msgstr "Mange ubrugte betalingsmodtagere" 9222 9223#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:130 9224#, kde-format 9225msgctxt "Advice on making the best (long)" 9226msgid "" 9227"You can improve performances by removing payees for which no operation is " 9228"registered." 9229msgstr "" 9230"Du kan forbedre ydelsen ved at fjerne betalingsmodtagere for hvilke ingen " 9231"operation er registreret." 9232 9233#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:151 9234#, kde-format 9235msgctxt "Advice on making the best (short)" 9236msgid "Some payees seem to be identical" 9237msgstr "" 9238 9239#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:152 9240#, kde-format 9241msgctxt "Advice on making the best (long)" 9242msgid "" 9243"Some payee seem to be identical but with different syntax. They could be " 9244"merged." 9245msgstr "" 9246 9247#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:167 9248#, kde-format 9249msgctxt "Noun, name of the user action" 9250msgid "Delete unused payees" 9251msgstr "Slet ubrugte betalingsmodtagere" 9252 9253#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:175 9254#, kde-format 9255msgctxt "Successful message after an user action" 9256msgid "Unused payees deleted" 9257msgstr "Ubrugte betalingsmodtagere slettet" 9258 9259#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:177 9260#, kde-format 9261msgctxt "Error message" 9262msgid "Unused payees deletion failed" 9263msgstr "Sletning af ubrugte betalingsmodtagere mislykkedes" 9264 9265#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:180 9266#, kde-format 9267msgctxt "Noun, name of the user action" 9268msgid "Payee creation '%1'" 9269msgstr "Oprettelse af betalingsmodtageren \"%1\"" 9270 9271#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:194 9272#, fuzzy, kde-format 9273#| msgctxt "Information message" 9274#| msgid "Payee '%1' has been created" 9275msgctxt "An information message" 9276msgid "The payee '%1' has been added" 9277msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet" 9278 9279#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:198 9280#, kde-format 9281msgctxt "Successful message after an user action" 9282msgid "Payee '%1' created" 9283msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" blev oprettet" 9284 9285#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:201 9286#, kde-format 9287msgctxt "Error message" 9288msgid "Payee creation failed" 9289msgstr "Oprettelse af betalingsmodtager mislykkedes" 9290 9291#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:219 9292#, kde-format 9293msgctxt "Noun, name of the user action" 9294msgid "Payee update" 9295msgstr "Opdatering af betalingsmodtager" 9296 9297#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:232 9298#, fuzzy, kde-format 9299#| msgctxt "Information message" 9300#| msgid "" 9301#| "You tried to modify all names of selected payees. Payees have been merged." 9302msgctxt "Information message" 9303msgid "" 9304"You tried to modify names of selected payees to an existing payee. Payees " 9305"have been merged." 9306msgstr "" 9307"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte betalingsmodtagere. " 9308"Betalingsmodtagerne er blevet sammenflettet." 9309 9310#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:240 9311#, kde-format 9312msgctxt "Information message" 9313msgid "" 9314"You tried to modify all names of selected payees. Payees have been merged." 9315msgstr "" 9316"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte betalingsmodtagere. " 9317"Betalingsmodtagerne er blevet sammenflettet." 9318 9319#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:249 9320#, fuzzy, kde-format 9321#| msgctxt "Information message" 9322#| msgid "Payee '%1' has been created" 9323msgctxt "An information message" 9324msgid "The payee '%1' has been merged with payee '%2'" 9325msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet" 9326 9327#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:278 9328#, fuzzy, kde-format 9329#| msgctxt "Information message" 9330#| msgid "Payee '%1' has been created" 9331msgctxt "An information message" 9332msgid "The payee '%1' has been updated" 9333msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet" 9334 9335#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:283 9336#, kde-format 9337msgctxt "Successful message after an user action" 9338msgid "Payee updated" 9339msgstr "Betalingsmodtager opdateret" 9340 9341#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:285 9342#, kde-format 9343msgctxt "Error message" 9344msgid "Payee update failed" 9345msgstr "Opdatering af betalingsmodtager mislykkedes" 9346 9347#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kNameInput) 9348#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kNameInput) 9349#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:82 9350#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:85 9351#, kde-format 9352msgid "Name of the payee" 9353msgstr "Betalingsmodtagerens navn" 9354 9355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAddressEdit) 9356#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAddressEdit) 9357#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:114 9358#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:117 9359#, kde-format 9360msgid "Address of the payee" 9361msgstr "Betalingsmodtagerens adresse" 9362 9363#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAddButton) 9364#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAddButton) 9365#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:192 9366#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:195 9367#, kde-format 9368msgid "Create a payee (Ctrl+Enter)" 9369msgstr "Opret en betalingsmodtager (Ctrl+Enter)" 9370 9371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyButton) 9372#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyButton) 9373#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:205 9374#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:208 9375#, kde-format 9376msgid "Modify selected payee (Shift+Enter)" 9377msgstr "Ændr valgt betalingsmodtager (Skift+Enter)" 9378 9379#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (skrooge_report) 9380#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:9 9381#, kde-format 9382msgid "Background color" 9383msgstr "Baggrundsfarve" 9384 9385#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (skrooge_report) 9386#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:13 9387#, kde-format 9388msgid "Text color" 9389msgstr "Tekstfarve" 9390 9391#. i18n: ectx: label, entry (outlineColor), group (skrooge_report) 9392#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:17 9393#, kde-format 9394msgid "Outline color" 9395msgstr "Farve på omrids" 9396 9397#. i18n: ectx: label, entry (axisColor), group (skrooge_report) 9398#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:21 9399#, kde-format 9400msgid "Axis color" 9401msgstr "Aksefarve" 9402 9403#. i18n: ectx: label, entry (gridColor), group (skrooge_report) 9404#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:25 9405#, kde-format 9406msgid "Grid color" 9407msgstr "Gitterfarve" 9408 9409#. i18n: ectx: label, entry (minColor), group (skrooge_report) 9410#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:29 9411#, kde-format 9412msgid "Minimum color" 9413msgstr "Minimumfarve" 9414 9415#. i18n: ectx: label, entry (maxColor), group (skrooge_report) 9416#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:33 9417#, kde-format 9418msgid "Maximum color" 9419msgstr "Maksimumfarve" 9420 9421#. i18n: ectx: label, entry (averageColor), group (skrooge_report) 9422#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:37 9423#, kde-format 9424msgid "Average color" 9425msgstr "Gennemsnitsfarve" 9426 9427#. i18n: ectx: label, entry (tendencyColor), group (skrooge_report) 9428#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:41 9429#, kde-format 9430msgid "Tendency color" 9431msgstr "Tendensfarve" 9432 9433#. i18n: ectx: label, entry (paretoColor), group (skrooge_report) 9434#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:45 9435#, kde-format 9436msgid "Pareto color" 9437msgstr "Pareto-farve" 9438 9439#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_antialiasing) 9440#. i18n: ectx: label, entry (antialiasing), group (skrooge_report) 9441#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:49 9442#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:209 9443#, kde-format 9444msgid "Antialiasing" 9445msgstr "Antialiasing" 9446 9447#. i18n: ectx: label, entry (maxForecasts), group (skrooge_report) 9448#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:53 9449#, kde-format 9450msgid "Maximum duration of forecasts on scheduled operations (years)" 9451msgstr "" 9452 9453#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportboardwidget.cpp:19 9454#, kde-format 9455msgctxt "Dashboard widget title" 9456msgid "Report" 9457msgstr "Rapport" 9458 9459#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:78 9460#, kde-format 9461msgctxt "Verb" 9462msgid "Open very old operations..." 9463msgstr "Åbn meget gamle operationer..." 9464 9465#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:80 9466#, kde-format 9467msgctxt "Noun, a list of items" 9468msgid "Very old operations" 9469msgstr "Meget gamle operationer" 9470 9471#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:90 9472#, fuzzy, kde-format 9473#| msgctxt "Verb" 9474#| msgid "Open very old operations..." 9475msgctxt "Verb" 9476msgid "Open very far operations in the future..." 9477msgstr "Åbn meget gamle operationer..." 9478 9479#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:92 9480#, fuzzy, kde-format 9481#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 9482#| msgid "Far away in the future" 9483msgctxt "Noun, a list of items" 9484msgid "Very far operations in the future" 9485msgstr "Langt ude i fremtiden" 9486 9487#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:114 9488#, kde-format 9489msgctxt "Noun, the title of a section" 9490msgid "Report" 9491msgstr "Rapport" 9492 9493#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:117 9494#, kde-format 9495msgctxt "Noun, the title of a section" 9496msgid "Personal Financial Score" 9497msgstr "" 9498 9499#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:122 9500#, kde-format 9501msgctxt "Noun, the title of a section" 9502msgid "Report bookmarked named \"%1\"" 9503msgstr "" 9504 9505#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:181 9506#, kde-format 9507msgctxt "Noun" 9508msgid "Report" 9509msgstr "Rapport" 9510 9511#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:191 9512#, kde-format 9513msgctxt "Noun" 9514msgid "Generate report" 9515msgstr "Generér rapport" 9516 9517#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:202 9518#, fuzzy, kde-format 9519#| msgctxt "Description of a tips" 9520#| msgid "" 9521#| "<p>... you can double click on a value in '%1' to show corresponding " 9522#| "operations.</p>" 9523msgctxt "Description of a tips" 9524msgid "" 9525"<p>... you can double click on a value in <a href=\"skg://" 9526"skrooge_report_plugin\">reports</a> to show corresponding operations.</p>" 9527msgstr "" 9528"<p>... du kan dobbeltklikke på en værdi i \"%1\" for at vise tilhørende " 9529"operationer.</p>" 9530 9531#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:203 9532#, fuzzy, kde-format 9533#| msgctxt "Description of a tips" 9534#| msgid "<p>... you can open reports for selections made in other pages.</p>" 9535msgctxt "Description of a tips" 9536msgid "" 9537"<p>... you can open <a href=\"skg://skrooge_report_plugin\">reports</a> for " 9538"selections made in other pages.</p>" 9539msgstr "" 9540"<p>... du kan åbne rapporter for markeringer foretaget på andre sider.</p>" 9541 9542#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:204 9543#, fuzzy, kde-format 9544#| msgctxt "Description of a tips" 9545#| msgid "<p>... you can export reports in many formats.</p>" 9546msgctxt "Description of a tips" 9547msgid "" 9548"<p>... you can export <a href=\"skg://skrooge_report_plugin\">reports</a> in " 9549"many formats.</p>" 9550msgstr "<p>... du kan eksportere rapporter i mange formater.</p>" 9551 9552#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:234 9553#, kde-format 9554msgctxt "Noun, a list of items" 9555msgid "Operations with Unit equal to " 9556msgstr "Operationer med enhed som er lig med " 9557 9558#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:249 9559#, kde-format 9560msgctxt "Noun, a list of items" 9561msgid "Operations with Category equal to " 9562msgstr "Operationer med kategori som er lig med " 9563 9564#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:265 9565#, kde-format 9566msgctxt "Noun, a list of items" 9567msgid "Operations followed by " 9568msgstr "Operationer efterfulgt af " 9569 9570#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:279 9571#, kde-format 9572msgctxt "Noun, a list of items" 9573msgid "Operations assigned to " 9574msgstr "Operationer tildelt til " 9575 9576#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:293 9577#, kde-format 9578msgctxt "Noun, a list of items" 9579msgid "Selected operations" 9580msgstr "Markerede operationer" 9581 9582#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:304 9583#, fuzzy, kde-format 9584#| msgctxt "Noun, a list of items" 9585#| msgid "Selected operations" 9586msgctxt "Noun, a list of items" 9587msgid "Selected sub operations" 9588msgstr "Markerede operationer" 9589 9590#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:314 9591#, kde-format 9592msgctxt "Noun, a list of items" 9593msgid "Operations corresponding to rule " 9594msgstr "Operationer som svarer til reglen " 9595 9596#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:365 9597#, kde-format 9598msgctxt "Advice on making the best (short)" 9599msgid "Some operations are very old" 9600msgstr "Visse operationer er meget gamle" 9601 9602#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:366 9603#, kde-format 9604msgctxt "Advice on making the best (long)" 9605msgid "" 9606"For performances reasons, very old operations are not taken into account in " 9607"graph report. Check if these operations are normal." 9608msgstr "" 9609"For ydelsens skyld, bliver meget gamle operationer ikke taget i betragtning " 9610"i grafrapporten. Tjek om disse operationer er i orden." 9611 9612#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:382 9613#, fuzzy, kde-format 9614#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 9615#| msgid "Some operations are very old" 9616msgctxt "Advice on making the best (short)" 9617msgid "Some operations are very far in the future" 9618msgstr "Visse operationer er meget gamle" 9619 9620#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:383 9621#, fuzzy, kde-format 9622#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 9623#| msgid "" 9624#| "For performances reasons, very old operations are not taken into account " 9625#| "in graph report. Check if these operations are normal." 9626msgctxt "Advice on making the best (long)" 9627msgid "" 9628"For performances reasons, operations very far in the future are not taken " 9629"into account in graph report. Check if these operations are normal." 9630msgstr "" 9631"For ydelsens skyld, bliver meget gamle operationer ikke taget i betragtning " 9632"i grafrapporten. Tjek om disse operationer er i orden." 9633 9634#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:64 9635#, kde-format 9636msgctxt "Display graph values as the sum of operations amount" 9637msgid "Sum of operations" 9638msgstr "Sum af operationer" 9639 9640#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:65 9641#, kde-format 9642msgctxt "Display graph values as the cumulated sum of operations amount" 9643msgid "Cumulated sum of operations" 9644msgstr "Akkumuleret sum af operationer" 9645 9646#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:66 9647#, kde-format 9648msgctxt "Display graph values in base 100" 9649msgid "Base 100" 9650msgstr "Basis 100" 9651 9652#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:67 9653#, kde-format 9654msgctxt "Display graph values in base 100" 9655msgid "Cumulated sum in base 100" 9656msgstr "Akkumuleret sum i basis 100" 9657 9658#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:68 9659#, kde-format 9660msgctxt "Display graph values in percentage" 9661msgid "Percent of columns" 9662msgstr "Procent af kolonner" 9663 9664#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:69 9665#, kde-format 9666msgctxt "Display graph values in percentage" 9667msgid "Absolute percent of columns" 9668msgstr "Absolut procent af kolonner" 9669 9670#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:70 9671#, kde-format 9672msgctxt "Display graph values in percentage" 9673msgid "Percent of lines" 9674msgstr "Procent af linjer" 9675 9676#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:71 9677#, kde-format 9678msgctxt "Display graph values in percentage" 9679msgid "Absolute percent of lines" 9680msgstr "Absolut procent af linjer" 9681 9682#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:72 9683#, kde-format 9684msgctxt "Display graph values as a number of operations (or transaction)" 9685msgid "Count number of operations" 9686msgstr "Tæl antal operationer" 9687 9688#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:74 9689#, kde-format 9690msgctxt "Noun" 9691msgid "None" 9692msgstr "Ingen" 9693 9694#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:75 9695#, kde-format 9696msgctxt "Noun" 9697msgid "Moving average" 9698msgstr "Bevægeligt gennemsnit" 9699 9700#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:76 9701#, kde-format 9702msgctxt "Noun" 9703msgid "Weighted moving average" 9704msgstr "Vægtet bevægeligt gennemsnit" 9705 9706#. i18nc("Noun", "Interest rate") , 5); 9707#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:78 9708#, kde-format 9709msgctxt "Noun" 9710msgid "Schedule" 9711msgstr "Skema" 9712 9713#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:79 9714#, kde-format 9715msgctxt "Noun" 9716msgid "Budget" 9717msgstr "Budget" 9718 9719#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:81 9720#, kde-format 9721msgid "Setup Report" 9722msgstr "Opsætning af rapport" 9723 9724#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:81 9725#, kde-format 9726msgid "Display the edit panel for report" 9727msgstr "Vis udgavepanelet for rapporten." 9728 9729#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:94 9730#, fuzzy, kde-format 9731#| msgid "Open..." 9732msgctxt "Verb" 9733msgid "Open..." 9734msgstr "Åbn..." 9735 9736#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:542 9737#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:1089 9738#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:762 9739#, kde-format 9740msgctxt "Noun" 9741msgid "All" 9742msgstr "Alle" 9743 9744#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:570 9745#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:590 9746#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:593 9747#, fuzzy, kde-format 9748#| msgctxt "Noun" 9749#| msgid "'%1' with '%2'" 9750msgctxt "Noun" 9751msgid " with " 9752msgstr "\"%1\" med \"%2\"" 9753 9754#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:571 9755#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:604 9756#, kde-format 9757msgctxt "Noun" 9758msgid "'%1' with '%2'" 9759msgstr "\"%1\" med \"%2\"" 9760 9761#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:588 9762#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:615 9763#, kde-format 9764msgctxt "Noun" 9765msgid " and " 9766msgstr " og " 9767 9768#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:600 9769#, kde-format 9770msgctxt "Noun" 9771msgid "'%1' are empty" 9772msgstr "\"%1\" er tomme" 9773 9774#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:623 9775#, kde-format 9776msgctxt "Noun" 9777msgid "incomes" 9778msgstr "indkomst" 9779 9780#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:626 9781#, kde-format 9782msgctxt "Noun" 9783msgid "expenses" 9784msgstr "udgifter" 9785 9786#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:629 9787#, kde-format 9788msgctxt "Noun" 9789msgid "transfers" 9790msgstr "overførsler" 9791 9792#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:631 9793#, kde-format 9794msgctxt "Noun" 9795msgid "grouped" 9796msgstr "grupperet" 9797 9798#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:634 9799#, kde-format 9800msgctxt "Noun" 9801msgid "tracked" 9802msgstr "overvåget" 9803 9804#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:637 9805#, kde-format 9806msgctxt "Noun" 9807msgid "during '%1' for '%2'" 9808msgstr "under \"%1\" for \"%2\"" 9809 9810#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:661 9811#, kde-format 9812msgid "(%1) or (%2)" 9813msgstr "(%1) eller (%2)" 9814 9815#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:995 9816#, kde-format 9817msgctxt "Progression step" 9818msgid "Create scheduled operations" 9819msgstr "Opret skemalagte operationer" 9820 9821#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:1029 9822#, kde-format 9823msgctxt "Progression step" 9824msgid "Create budgeted operations" 9825msgstr "Opret budgetterede operationer" 9826 9827#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:1190 9828#, kde-format 9829msgctxt "Noun" 9830msgid "N %1" 9831msgstr "N %1" 9832 9833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 9834#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:65 9835#, fuzzy, kde-format 9836#| msgid "Open file" 9837msgid "Other filters" 9838msgstr "Åbn fil" 9839 9840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 9841#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:92 9842#, kde-format 9843msgid "Operation Types" 9844msgstr "Typer af operationer" 9845 9846#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kColumnsLabel) 9847#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:108 9848#, kde-format 9849msgid "Columns:" 9850msgstr "Kolonner:" 9851 9852#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCorrectedByMode) 9853#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCorrectedByMode) 9854#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:127 9855#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:130 9856#, kde-format 9857msgid "Select how you want to correct values" 9858msgstr "Vælg hvordan du vil rette værdier" 9859 9860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kColDown) 9861#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kColDown) 9862#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:152 9863#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:155 9864#, kde-format 9865msgid "Reduce level" 9866msgstr "Formindsk niveau" 9867 9868#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineDown) 9869#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineDown) 9870#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:177 9871#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:180 9872#, kde-format 9873msgid "Collapse" 9874msgstr "Fold sammen" 9875 9876#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineRemove) 9877#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineRemove) 9878#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:202 9879#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:205 9880#, kde-format 9881msgid "Remove" 9882msgstr "Fjern" 9883 9884#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kGrouped) 9885#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kGrouped) 9886#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:218 9887#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:221 9888#, kde-format 9889msgid "Include grouped operations or not in report" 9890msgstr "Medtag grupperede operationer i rapport eller ej" 9891 9892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kGrouped) 9893#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:224 9894#, kde-format 9895msgid "Grouped" 9896msgstr "Grupperet" 9897 9898#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kMode) 9899#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kMode) 9900#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:234 9901#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:237 9902#, kde-format 9903msgid "Select what you want to do with values" 9904msgstr "Vælg hvad du vil gøre med værdier" 9905 9906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kTracked) 9907#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kTracked) 9908#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:247 9909#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:250 9910#, kde-format 9911msgid "Include tracked operations or not in report" 9912msgstr "Medtag overvågede operationer i rapport eller ej" 9913 9914#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kTracked) 9915#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:253 9916#, kde-format 9917msgid "Tracked" 9918msgstr "Overvåget" 9919 9920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kIncomes) 9921#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kIncomes) 9922#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:263 9923#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:266 9924#, kde-format 9925msgid "Include incomes or not in report" 9926msgstr "Medtag indkomst i rapport eller ej" 9927 9928#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kIncomes) 9929#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:269 9930#, kde-format 9931msgid "Incomes" 9932msgstr "Indkomst" 9933 9934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLinesLabel) 9935#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:295 9936#, kde-format 9937msgid "Lines:" 9938msgstr "Linjer:" 9939 9940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9941#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:308 9942#, fuzzy, kde-format 9943#| msgid "Corrected by:" 9944msgid "Corrected &by:" 9945msgstr "Rettet af:" 9946 9947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9948#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:318 9949#, kde-format 9950msgid "Data" 9951msgstr "Data" 9952 9953#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kLines) 9954#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kLines) 9955#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:341 9956#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:344 9957#, kde-format 9958msgid "Select what you want to see in the rows" 9959msgstr "Vælg hvad du vil se i rækkerne" 9960 9961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kExpenses) 9962#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kExpenses) 9963#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:354 9964#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:357 9965#, kde-format 9966msgid "Include expenses or not in report" 9967msgstr "Medtag udgifter i rapport eller ej" 9968 9969#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kExpenses) 9970#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:360 9971#, kde-format 9972msgid "Expenses" 9973msgstr "Udgifter" 9974 9975#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineUp) 9976#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineUp) 9977#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:376 9978#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:379 9979#, kde-format 9980msgid "Expand" 9981msgstr "Fold ud" 9982 9983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 9984#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:389 9985#, kde-format 9986msgid "Dates" 9987msgstr "Datoer" 9988 9989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kModeLabel) 9990#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:405 9991#, kde-format 9992msgid "Mode:" 9993msgstr "Tilstand:" 9994 9995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9996#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:436 9997#, kde-format 9998msgid "Forecast:" 9999msgstr "Prognose:" 10000 10001#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kForecastCmb) 10002#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:463 10003#, kde-format 10004msgid "" 10005"Choose forecast method:\n" 10006"- Schedule: Use the scheduled operations in forecast.\n" 10007"- Average: Use average of the three previous months in forecast" 10008msgstr "" 10009"Vælg prognosemetode:\n" 10010"- Skema: Brug de skemalagte operationer i prognosen.\n" 10011"- Gennemsnit: Brug gennemsnittet for de tre forrige måneder i prognosen" 10012 10013#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kCorrectedBy) 10014#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kCorrectedBy) 10015#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:495 10016#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:498 10017#, kde-format 10018msgid "Select the index to correct the values" 10019msgstr "Vælg indekset til at rette værdierne" 10020 10021#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kColUp) 10022#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kColUp) 10023#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:511 10024#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:514 10025#, kde-format 10026msgid "Increase level" 10027msgstr "Forøg niveau" 10028 10029#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kTransfers) 10030#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kTransfers) 10031#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:524 10032#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:527 10033#, kde-format 10034msgid "Include transfers or not in report" 10035msgstr "Medtag overførsler i rapporten eller ej" 10036 10037#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kTransfers) 10038#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:530 10039#, kde-format 10040msgid "Transfers" 10041msgstr "Overførsler" 10042 10043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kColumns) 10044#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kColumns) 10045#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:565 10046#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:568 10047#, kde-format 10048msgid "Select what you want to see in the columns" 10049msgstr "Vælg hvad du vil se i kolonnerne" 10050 10051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, kOtherFilters) 10052#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:578 10053#, kde-format 10054msgid "The list of additional filters from other open pages that can be added" 10055msgstr "" 10056 10057#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 10058#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:40 10059#, kde-format 10060msgid "Colors" 10061msgstr "Farver" 10062 10063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6_2) 10064#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:46 10065#, kde-format 10066msgid "Outline color:" 10067msgstr "Farve på omrids:" 10068 10069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_2) 10070#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:59 10071#, fuzzy, kde-format 10072#| msgid "Background color:" 10073msgid "&Background color:" 10074msgstr "Baggrundsfarve:" 10075 10076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 10077#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:78 10078#, fuzzy, kde-format 10079#| msgid "Tendency color:" 10080msgid "Tendenc&y color:" 10081msgstr "Tendensfarve:" 10082 10083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10084#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:91 10085#, kde-format 10086msgid "Minimum color:" 10087msgstr "Minimumfarve:" 10088 10089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10090#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:107 10091#, kde-format 10092msgid "Maximum color:" 10093msgstr "Maksimumfarve:" 10094 10095#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 10096#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:123 10097#, fuzzy, kde-format 10098#| msgid "Average color:" 10099msgid "A&verage color:" 10100msgstr "Gennemsnitsfarve:" 10101 10102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 10103#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:139 10104#, kde-format 10105msgid "Grid color:" 10106msgstr "Gitterfarve:" 10107 10108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 10109#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:155 10110#, kde-format 10111msgid "Axis color:" 10112msgstr "Aksefarve:" 10113 10114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) 10115#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:171 10116#, kde-format 10117msgid "Text color:" 10118msgstr "Tekstfarve:" 10119 10120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6_3) 10121#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:193 10122#, kde-format 10123msgid "Pareto color:" 10124msgstr "Pareto-farve:" 10125 10126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10127#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:219 10128#, kde-format 10129msgid "Maximum duration of forecasts on scheduled operations (years):" 10130msgstr "" 10131 10132#. i18n: ectx: label, entry (check_on_open), group (skrooge_scheduled) 10133#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:9 10134#, kde-format 10135msgid "Check on open" 10136msgstr "Markér ved åbning" 10137 10138#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_create_template) 10139#. i18n: ectx: label, entry (create_template), group (skrooge_scheduled) 10140#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:13 10141#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:38 10142#, kde-format 10143msgid "Create a template when an operation is scheduled" 10144msgstr "Opret en skabelon når en operation skemalægges" 10145 10146#. i18n: ectx: label, entry (remind_me), group (skrooge_scheduled) 10147#. i18n: ectx: label, entry (remind_me_days), group (skrooge_scheduled) 10148#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:17 10149#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:21 10150#, kde-format 10151msgid "Remind Me" 10152msgstr "Påmind mig" 10153 10154#. i18n: ectx: label, entry (auto_write), group (skrooge_scheduled) 10155#. i18n: ectx: label, entry (auto_write_days), group (skrooge_scheduled) 10156#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:25 10157#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:29 10158#, kde-format 10159msgid "Automatically Write" 10160msgstr "Skriv automatisk" 10161 10162#. i18n: ectx: label, entry (once_every), group (skrooge_scheduled) 10163#. i18n: ectx: label, entry (once_every_unit), group (skrooge_scheduled) 10164#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:33 10165#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:37 10166#, kde-format 10167msgid "Periodicity" 10168msgstr "Periodicitet" 10169 10170#. i18n: ectx: label, entry (nb_times), group (skrooge_scheduled) 10171#. i18n: ectx: label, entry (nb_times_val), group (skrooge_scheduled) 10172#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:41 10173#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:45 10174#, kde-format 10175msgid "Number of times" 10176msgstr "Antal gange" 10177 10178#. i18n: ectx: label, entry (fontDisabledColor), group (skrooge_scheduled) 10179#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:49 10180#, kde-format 10181msgid "Color of font for disabled schedule" 10182msgstr "Skriftfarve for deaktiveret skema" 10183 10184#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:29 10185#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:103 10186#, kde-format 10187msgctxt "Noun, the title of a section" 10188msgid "Scheduled operations" 10189msgstr "Skemalagte operationer" 10190 10191#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:36 10192#, fuzzy, kde-format 10193#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 10194#| msgid "Next 7 days" 10195msgctxt "Item in a combo box" 10196msgid "For 5 next days" 10197msgstr "Næste 7 dage" 10198 10199#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:37 10200#, kde-format 10201msgctxt "Item in a combo box" 10202msgid "For 10 next days" 10203msgstr "" 10204 10205#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:38 10206#, kde-format 10207msgctxt "Item in a combo box" 10208msgid "For 15 next days" 10209msgstr "" 10210 10211#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:39 10212#, kde-format 10213msgctxt "Item in a combo box" 10214msgid "For 30 next days" 10215msgstr "" 10216 10217#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:40 10218#, kde-format 10219msgctxt "Item in a combo box" 10220msgid "For 60 next days" 10221msgstr "" 10222 10223#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:41 10224#, kde-format 10225msgctxt "Item in a combo box" 10226msgid "For 90 next days" 10227msgstr "" 10228 10229#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:59 10230#, kde-format 10231msgctxt "Verb, create a scheduled operation" 10232msgid "Schedule" 10233msgstr "Skema" 10234 10235#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:64 10236#, kde-format 10237msgctxt "Verb, skip scheduled operations" 10238msgid "Skip" 10239msgstr "" 10240 10241#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:85 10242#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:317 10243#, kde-format 10244msgctxt "Noun, name of the user action" 10245msgid "Insert recurrent operations" 10246msgstr "Indsæt operationer til gentagelse" 10247 10248#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:139 10249#, kde-format 10250msgctxt "Noun" 10251msgid "Scheduled operations" 10252msgstr "Skemalagte operationer" 10253 10254#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:149 10255#, kde-format 10256msgctxt "Noun" 10257msgid "Operations scheduled management" 10258msgstr "Håndtering af skemalagte operationer" 10259 10260#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:160 10261#, fuzzy, kde-format 10262#| msgctxt "Description of a tips" 10263#| msgid "<p>... you can schedule operations or templates.</p>" 10264msgctxt "Description of a tips" 10265msgid "" 10266"<p>... you can <a href=\"skg://skrooge_scheduled_plugin\">schedule</a> " 10267"operations or templates.</p>" 10268msgstr "<p>... du kan skemalægge operationer eller skabeloner.</p>" 10269 10270#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:179 10271#, kde-format 10272msgctxt "Noun, name of the user action" 10273msgid "Conversion schedule" 10274msgstr "Konverteringsskema" 10275 10276#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:199 10277#, kde-format 10278msgctxt "An information message" 10279msgid "All scheduled operations have been converted in template" 10280msgstr "Alle skemalagte operationer er blevet konverteret i skabelonen" 10281 10282#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:217 10283#, kde-format 10284msgctxt "An information message" 10285msgid "A template has been created" 10286msgstr "En skabelon er blevet oprettet" 10287 10288#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:256 10289#, kde-format 10290msgctxt "Noun, name of the user action" 10291msgid "Operation schedule" 10292msgstr "Operationsskema" 10293 10294#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:263 10295#, fuzzy, kde-format 10296#| msgctxt "An information message" 10297#| msgid "Operation '%1' has been inserted" 10298msgctxt "An information to the user" 10299msgid "The operation '%1' has been scheduled" 10300msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 10301 10302#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:276 10303#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:545 10304#, kde-format 10305msgctxt "Successful message after an user action" 10306msgid "Operation scheduled." 10307msgstr "Operation skemalagt." 10308 10309#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:278 10310#, kde-format 10311msgctxt "Error message" 10312msgid "Operation schedule failed" 10313msgstr "Skemalægning af operation mislykkedes" 10314 10315#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:303 10316#, fuzzy, kde-format 10317#| msgid "Scheduled operations" 10318msgctxt "Noun, name of the user action" 10319msgid "Skip scheduled operations" 10320msgstr "Skemalagte operationer" 10321 10322#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:318 10323#, fuzzy, kde-format 10324#| msgctxt "Successful message after an user action" 10325#| msgid "Scheduled operation updated." 10326msgctxt "Successful message after an user action" 10327msgid "Scheduled operations skipped." 10328msgstr "Skemalagt operation opdateret." 10329 10330#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:320 10331#, fuzzy, kde-format 10332#| msgctxt "Name of a collection akonadi" 10333#| msgid "Skrooge scheduled operations" 10334msgctxt "Error message" 10335msgid "Skip of scheduled operation failed" 10336msgstr "Skemalagte operationer operationer til Skrooge" 10337 10338#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:354 10339#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:392 10340#, kde-format 10341msgctxt "Advice on making the best (short)" 10342msgid "Scheduled operation '%1' not uptodate" 10343msgstr "Den skemalagte operation \"%1\" er ikke ajourført" 10344 10345#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:355 10346#, kde-format 10347msgctxt "Advice on making the best (long)" 10348msgid "" 10349"The scheduled operation '%1' does not have the amount of the last inserted " 10350"operation (%2)" 10351msgstr "" 10352"Den skemalagte operation \"%1\" har ikke beløbet for den senest indsatte " 10353"operation (%2)" 10354 10355#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:359 10356#, fuzzy, kde-format 10357#| msgctxt "Advice on making the best (action)" 10358#| msgid "Update the operation amount (%1)" 10359msgctxt "Advice on making the best (action)" 10360msgid "Update the next scheduled operation amount (%1)" 10361msgstr "Opdatér operationsbeløbet (%1)" 10362 10363#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:393 10364#, fuzzy, kde-format 10365#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 10366#| msgid "" 10367#| "The scheduled operation '%1' does not have the amount of the last " 10368#| "inserted operation (%2)" 10369msgctxt "Advice on making the best (long)" 10370msgid "" 10371"The scheduled operation '%1' does not have the date aligned with the last " 10372"inserted operation (%2)" 10373msgstr "" 10374"Den skemalagte operation \"%1\" har ikke beløbet for den senest indsatte " 10375"operation (%2)" 10376 10377#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:397 10378#, fuzzy, kde-format 10379#| msgctxt "Noun, name of the user action" 10380#| msgid "Update scheduled operation" 10381msgctxt "Advice on making the best (action)" 10382msgid "Update the next scheduled operation date (%1)" 10383msgstr "Opdatér skemalagt operation" 10384 10385#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:430 10386#, kde-format 10387msgctxt "Advice on making the best (short)" 10388msgid "Possible schedule '%1'" 10389msgstr "Muligt skema \"%1\"" 10390 10391#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:431 10392#, kde-format 10393msgctxt "Advice on making the best (long)" 10394msgid "The operation '%1' seems to be regularly created and could be scheduled" 10395msgstr "" 10396"Operationen \"%1\" lader til at oprettes regelmæssig og kunne skemalægges" 10397 10398#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:435 10399#, kde-format 10400msgctxt "Advice on making the best (action)" 10401msgid "Monthly schedule the operation '%1'" 10402msgstr "Skemalæg operationen \"%1\" månedligt" 10403 10404#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:460 10405#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:502 10406#, kde-format 10407msgctxt "Noun, name of the user action" 10408msgid "Update scheduled operation" 10409msgstr "Opdatér skemalagt operation" 10410 10411#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:479 10412#, fuzzy, kde-format 10413#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 10414#| msgid "Scheduled operation '%1' not uptodate" 10415msgctxt "An information to the user" 10416msgid "The amount of the scheduled operation of '%1' have been updated" 10417msgstr "Den skemalagte operation \"%1\" er ikke ajourført" 10418 10419#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:483 10420#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:512 10421#, kde-format 10422msgctxt "Successful message after an user action" 10423msgid "Scheduled operation updated." 10424msgstr "Skemalagt operation opdateret." 10425 10426#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:485 10427#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:514 10428#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:294 10429#, kde-format 10430msgctxt "Error message" 10431msgid "Update failed" 10432msgstr "Opdatering mislykkedes" 10433 10434#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:508 10435#, fuzzy, kde-format 10436#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 10437#| msgid "Scheduled operation '%1' not uptodate" 10438msgctxt "An information to the user" 10439msgid "The date of the scheduled operation of '%1' have been updated" 10440msgstr "Den skemalagte operation \"%1\" er ikke ajourført" 10441 10442#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:528 10443#, kde-format 10444msgctxt "Noun, name of the user action" 10445msgid "Scheduled operation" 10446msgstr "Skemalagt operation" 10447 10448#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:539 10449#, fuzzy, kde-format 10450#| msgid "Check scheduled operations on open" 10451msgctxt "An information to the user" 10452msgid "The scheduled operation of '%1' have been added" 10453msgstr "Tjek skemalagte operationer ved åbning" 10454 10455#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:547 10456#, kde-format 10457msgctxt "Error message" 10458msgid "Schedule failed" 10459msgstr "Skema mislykkedes" 10460 10461#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:46 10462#, kde-format 10463msgid "Ongoing" 10464msgstr "I gang" 10465 10466#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:47 10467#, kde-format 10468msgid "Complete" 10469msgstr "Gennemført" 10470 10471#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:60 10472#, kde-format 10473msgctxt "User action" 10474msgid "Process immediately" 10475msgstr "Behandl straks" 10476 10477#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:157 10478#, kde-format 10479msgctxt "Noun, a list of items" 10480msgid "Operations of the schedule" 10481msgstr "Skemaets operationer" 10482 10483#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:266 10484#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1022 10485#, kde-format 10486msgctxt "Noun, name of the user action" 10487msgid "Recurrent operation update" 10488msgstr "Opdatering af gentaget operation" 10489 10490#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:286 10491#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1033 10492#, fuzzy, kde-format 10493#| msgctxt "User interrupted something that Skrooge was performing" 10494#| msgid "The current operation has been interrupted" 10495msgctxt "An information to the user" 10496msgid "The recurrent operation '%1' has been updated" 10497msgstr "Den nuværende operation er blevet afbrudt" 10498 10499#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:292 10500#, kde-format 10501msgctxt "Successful message after an user action" 10502msgid "Recurrent operation updated." 10503msgstr "Gentaget operation opdateret." 10504 10505#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:329 10506#, kde-format 10507msgctxt "Successful message after an user action" 10508msgid "Recurrent operation inserted." 10509msgstr "Gentaget operation indsat." 10510 10511#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:331 10512#, kde-format 10513msgctxt "Error message" 10514msgid "Insertion failed" 10515msgstr "Indsættelse mislykkedes" 10516 10517#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kTitle) 10518#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:37 10519#, kde-format 10520msgid "" 10521"First, you have to schedule an operation or a template from the operations " 10522"page." 10523msgstr "" 10524"Først skal du skemalægge en operation eller skabelon fra operationsiden." 10525 10526#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kRemindMe) 10527#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:67 10528#, kde-format 10529msgid "Remind me:" 10530msgstr "Påmind mig:" 10531 10532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 10533#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:87 10534#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:179 10535#, fuzzy, kde-format 10536#| msgid "days before term" 10537msgid "days &before term" 10538msgstr "dage før termin" 10539 10540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10541#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:110 10542#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:110 10543#, fuzzy, kde-format 10544#| msgid "Once every:" 10545msgid "Once ever&y:" 10546msgstr "En gang hver:" 10547 10548#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit) 10549#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit) 10550#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:143 10551#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:131 10552#, kde-format 10553msgid "day(s)" 10554msgstr "dage" 10555 10556#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit) 10557#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit) 10558#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:148 10559#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:136 10560#, kde-format 10561msgid "week(s)" 10562msgstr "uger" 10563 10564#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit) 10565#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit) 10566#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:153 10567#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:141 10568#, kde-format 10569msgid "month(s)" 10570msgstr "måneder" 10571 10572#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit) 10573#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit) 10574#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:158 10575#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:146 10576#, kde-format 10577msgid "year(s)" 10578msgstr "år" 10579 10580#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kAutoWrite) 10581#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:166 10582#, kde-format 10583msgid "Automatically write:" 10584msgstr "Skriv automatisk:" 10585 10586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 10587#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:186 10588#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:242 10589#, fuzzy, kde-format 10590#| msgid "days before term" 10591msgid "days before &term" 10592msgstr "dage før termin" 10593 10594#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kNbTimes) 10595#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:196 10596#, kde-format 10597msgid "Number of occurrences:" 10598msgstr "Antal forekomster:" 10599 10600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kProcessBtn) 10601#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kProcessBtn) 10602#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:285 10603#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:288 10604#, kde-format 10605msgid "Insert scheduled operations" 10606msgstr "Indsæt skemalagte operationer" 10607 10608#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kProcessBtn) 10609#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kActionGrp) 10610#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:291 10611#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:290 10612#, kde-format 10613msgid "Process" 10614msgstr "Behandl" 10615 10616#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kJumpBtn) 10617#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kJumpBtn) 10618#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:304 10619#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:307 10620#, kde-format 10621msgid "Open the operation page with the selected scheduled operations" 10622msgstr "Åbn operationssiden med de valgte skemalagte operationer" 10623 10624#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kJumpBtn) 10625#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:310 10626#, kde-format 10627msgid "Jump to the operation" 10628msgstr "Spring til operationen" 10629 10630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10631#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:319 10632#, kde-format 10633msgid "Next occurrence:" 10634msgstr "Næste forekomst:" 10635 10636#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_check_on_open) 10637#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:25 10638#, kde-format 10639msgid "If checked, Skrooge will insert relevant occurrences when starting." 10640msgstr "Hvis markeret, vil Skrooge indsætte relevante forekomster ved opstart." 10641 10642#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_check_on_open) 10643#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:28 10644#, kde-format 10645msgid "Check scheduled operations on open" 10646msgstr "Tjek skemalagte operationer ved åbning" 10647 10648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontdisable) 10649#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:57 10650#, kde-format 10651msgid "Font for disabled schedule:" 10652msgstr "Skrifttype for deaktiveret skema:" 10653 10654#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 10655#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:101 10656#, kde-format 10657msgid "Default parameters" 10658msgstr "Standardparametre" 10659 10660#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remind_me) 10661#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:159 10662#, kde-format 10663msgid "Remind me" 10664msgstr "Påmind mig" 10665 10666#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_auto_write) 10667#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:189 10668#, kde-format 10669msgid "Automatically write" 10670msgstr "Skriv automatisk" 10671 10672#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_nb_times) 10673#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:232 10674#, kde-format 10675msgid "Number of occurrences" 10676msgstr "Antal forekomster" 10677 10678#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:27 10679#, kde-format 10680msgctxt "Dashboard widget title" 10681msgid "Alarms" 10682msgstr "Alarmer" 10683 10684#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:41 10685#, kde-format 10686msgctxt "Verb, open a page" 10687msgid "Open..." 10688msgstr "Åbn..." 10689 10690#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:48 10691#, kde-format 10692msgctxt "Noun, an option in contextual menu" 10693msgid "Highlighted only" 10694msgstr "Kun fremhævede" 10695 10696#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:167 10697#, kde-format 10698msgctxt "Message" 10699msgid "" 10700"No alarm defined<br>on the <a href=\"%1\">\"Search and process\"</a> page." 10701msgstr "" 10702"Ingen alarm defineret<br>på siden <a href=\"%1\">\"Søg og behandl\"</a>." 10703 10704#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:60 10705#, kde-format 10706msgctxt "Noun, alarms" 10707msgid "Alarms" 10708msgstr "Alarmer" 10709 10710#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:93 10711#, kde-format 10712msgctxt "Verb, action to execute" 10713msgid "Execute on all operations" 10714msgstr "Kør på alle operationer" 10715 10716#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:101 10717#, fuzzy, kde-format 10718#| msgctxt "Verb, action to execute" 10719#| msgid "Execute on imported operations" 10720msgctxt "Verb, action to execute" 10721msgid "Execute on not checked operations" 10722msgstr "Kør på importerede operationer" 10723 10724#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:110 10725#, kde-format 10726msgctxt "Verb, action to execute" 10727msgid "Execute on imported operations" 10728msgstr "Kør på importerede operationer" 10729 10730#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:119 10731#, kde-format 10732msgctxt "Verb, action to execute" 10733msgid "Execute on not validated operations" 10734msgstr "Kør på ikke-validerede operationer" 10735 10736#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:178 10737#, kde-format 10738msgctxt "Noun, name of the user action" 10739msgid "Process execution" 10740msgstr "Udførsel af behandling" 10741 10742#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:187 10743#, kde-format 10744msgctxt "Successful message after an user action" 10745msgid "Process executed" 10746msgstr "Behandling udført" 10747 10748#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:189 10749#, kde-format 10750msgctxt "Error message" 10751msgid "Process execution failed" 10752msgstr "Udførsel af behandling mislykkedes" 10753 10754#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:331 10755#, kde-format 10756msgctxt "Noun" 10757msgid "Search and process" 10758msgstr "Søg og behandl" 10759 10760#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:341 10761#, kde-format 10762msgctxt "Noun" 10763msgid "Search and process management" 10764msgstr "Håndtering af søg og behandl" 10765 10766#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:352 10767#, fuzzy, kde-format 10768#| msgctxt "Description of a tips" 10769#| msgid "" 10770#| "<p>... skrooge can search and automatically process some operations.</p>" 10771msgctxt "Description of a tips" 10772msgid "" 10773"<p>... skrooge can <a href=\"skg://skrooge_search_plugin\">search</a> and " 10774"automatically process some operations.</p>" 10775msgstr "<p>... Skrooge kan finde og automatisk behandle nogle operationer.</p>" 10776 10777#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:353 10778#, fuzzy, kde-format 10779#| msgctxt "Description of a tips" 10780#| msgid "<p>... you can create alarms based on searches.</p>" 10781msgctxt "Description of a tips" 10782msgid "" 10783"<p>... you can create alarms based on <a href=\"skg://skrooge_search_plugin" 10784"\">searches</a>.</p>" 10785msgstr "<p>... du kan oprette alarmer baseret på søgninger.</p>" 10786 10787#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:396 10788#, fuzzy, kde-format 10789#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 10790#| msgid "Take care to your alarms.<br> %1.<br>%2 / %3" 10791msgctxt "Advice on making the best (long)" 10792msgid "Take care to your alarms.<br> %1." 10793msgstr "Tag dig af dine alarmer.<br> %1.<br>%2 / %3" 10794 10795#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:400 10796#, kde-format 10797msgctxt "Advice on making the best (action)" 10798msgid "Open operations corresponding to this alarm" 10799msgstr "Åbn operationer som svarer til denne alarm" 10800 10801#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:35 10802#, fuzzy, kde-format 10803#| msgid "Message to display when alarm is triggered" 10804msgctxt "Message template" 10805msgid "" 10806"Message to display when alarm is triggered (%1 is the total amount, %2 is " 10807"the alarm amount, %3 the difference)" 10808msgstr "Meddelelsen der vises når alarmen udløses" 10809 10810#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:39 10811#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:220 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:275 10812#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:929 10813#, kde-format 10814msgctxt "Noun, a search" 10815msgid "Search" 10816msgstr "Søg" 10817 10818#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:40 10819#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:222 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:278 10820#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:931 10821#, kde-format 10822msgctxt "Noun, a modification" 10823msgid "Update" 10824msgstr "Opdatér" 10825 10826#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:41 10827#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:224 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:280 10828#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:933 10829#, kde-format 10830msgctxt "Noun, an alarm" 10831msgid "Alarm" 10832msgstr "Alarm" 10833 10834#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:42 10835#, kde-format 10836msgctxt "Noun, a modification by applying a template" 10837msgid "Template" 10838msgstr "Skabelon" 10839 10840#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:44 10841#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3131 10842#, kde-format 10843msgctxt "Adjective, an highlighted item" 10844msgid "Highlighted" 10845msgstr "Fremhævet" 10846 10847#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:64 10848#, kde-format 10849msgid "Display the edit panel for searches" 10850msgstr "Vis redigeringspanelet for søgninger" 10851 10852#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:71 10853#, kde-format 10854msgid "Update" 10855msgstr "Opdatér" 10856 10857#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:71 10858#, kde-format 10859msgid "Display the edit panel for updates" 10860msgstr "Vis redigeringspanelet for opdateringer" 10861 10862#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kAlarmFrm) 10863#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:78 10864#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:135 10865#, kde-format 10866msgid "Alarm" 10867msgstr "Alarm" 10868 10869#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:78 10870#, kde-format 10871msgid "Display the edit panel for alarm" 10872msgstr "Vis redigeringspanelet for alarmer" 10873 10874#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kTemplateFrm) 10875#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:85 10876#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:236 10877#, kde-format 10878msgid "Template" 10879msgstr "Skabelon" 10880 10881#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:85 10882#, kde-format 10883msgid "Display the edit panel for updates by templates" 10884msgstr "Vis redigeringspanelet for opdateringer af skabeloner" 10885 10886#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:256 10887#, kde-format 10888msgctxt "Noun, name of the user action" 10889msgid "Search and process creation" 10890msgstr "Oprettelse af søg og behandl" 10891 10892#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:267 10893#, fuzzy, kde-format 10894#| msgctxt "Information message" 10895#| msgid "Tracker '%1' has been created" 10896msgctxt "An information to the user" 10897msgid "The search rule '%1' have been added" 10898msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 10899 10900#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:272 10901#, kde-format 10902msgctxt "Successful message after an user action" 10903msgid "Search and process created" 10904msgstr "Søg og behandl oprettet" 10905 10906#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:275 10907#, kde-format 10908msgctxt "Error message" 10909msgid "Search and process creation failed" 10910msgstr "Oprettelse af søg og behandl mislykkedes" 10911 10912#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:307 10913#, kde-format 10914msgctxt "Noun, name of the user action" 10915msgid "Search and process update" 10916msgstr "Opdatering af søg og behandl" 10917 10918#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:318 10919#, fuzzy, kde-format 10920#| msgctxt "Information message" 10921#| msgid "Tracker '%1' has been created" 10922msgctxt "An information to the user" 10923msgid "The search rule '%1' have been updated" 10924msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 10925 10926#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:323 10927#, kde-format 10928msgctxt "Successful message after an user action" 10929msgid "Search and process updated" 10930msgstr "Søg og behandl opdateret" 10931 10932#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:325 10933#, kde-format 10934msgctxt "Error message" 10935msgid "Search and process update failed" 10936msgstr "Opdatering af søg og behandl mislykkedes" 10937 10938#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:394 10939#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:434 10940#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:478 10941#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:522 10942#, kde-format 10943msgctxt "Noun, name of the user action" 10944msgid "Search update" 10945msgstr "Søgeopdatering" 10946 10947#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:409 10948#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:453 10949#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:497 10950#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:537 10951#, fuzzy, kde-format 10952#| msgctxt "Information message" 10953#| msgid "Tracker '%1' has been created" 10954msgctxt "An information to the user" 10955msgid "The search '%1' has been updated" 10956msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 10957 10958#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:416 10959#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:460 10960#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:504 10961#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:544 10962#, kde-format 10963msgctxt "Successful message after an user action" 10964msgid "Search updated" 10965msgstr "Søgning opdateret" 10966 10967#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:418 10968#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:462 10969#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:506 10970#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:546 10971#, kde-format 10972msgctxt "Error message" 10973msgid "Search update failed" 10974msgstr "Opdatering af søgning mislykkedes" 10975 10976#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:559 10977#, kde-format 10978msgctxt "Noun, a list of items" 10979msgid "Sub operations corresponding to rule '%1'" 10980msgstr "Underoperationer som svarer til reglen \"%1\"" 10981 10982#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:622 10983#, fuzzy, kde-format 10984#| msgid "%1 operation found (%2 imported, %3 not yet validated)." 10985#| msgid_plural "%1 operations found (%2 imported, %3 not yet validated)." 10986msgid "%1 operation found (%2 imported, %3 not yet validated, %4 not checked)." 10987msgid_plural "" 10988"%1 operations found (%2 imported, %3 not yet validated, %4 not checked)." 10989msgstr[0] "%1 operation fundet (%2 importeret, %3 endnu ikke valideret)." 10990msgstr[1] "%1 operationer fundet (%2 importeret, %3 endnu ikke valideret)." 10991 10992#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kApply) 10993#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kApply) 10994#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:101 10995#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:104 10996#, kde-format 10997msgid "Apply processes" 10998msgstr "Anvend behandlinger" 10999 11000#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGQueryCreator, kQueryCreator) 11001#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:125 11002#, kde-format 11003msgid "Allow search definition" 11004msgstr "Tillad søgedefinition" 11005 11006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmLbl) 11007#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:147 11008#, fuzzy, kde-format 11009#| msgid "Alarm amount:" 11010msgid "Ala&rm amount:" 11011msgstr "Alarmbeløb:" 11012 11013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmMessageLbl) 11014#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:160 11015#, fuzzy, kde-format 11016#| msgid "Alarm message:" 11017msgid "Alarm &message:" 11018msgstr "Alarmmeddelse:" 11019 11020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAlarmAmount) 11021#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAlarmAmount) 11022#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:207 11023#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:210 11024#, kde-format 11025msgid "Amount triggering the alarm" 11026msgstr "Beløb som udløser alarmen" 11027 11028#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTemplate) 11029#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTemplate) 11030#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:255 11031#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:258 11032#, kde-format 11033msgid "The template to apply on all operations matching the condition" 11034msgstr "Skabelonen til at anvende alle operationer som matcher betingelsen" 11035 11036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmLbl_2) 11037#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:274 11038#, fuzzy, kde-format 11039#| msgid "Template to apply:" 11040msgid "&Template to apply:" 11041msgstr "Skabelon der skal anvendes:" 11042 11043#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGQueryCreator, kActionCreator) 11044#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:296 11045#, kde-format 11046msgid "Allow process definition" 11047msgstr "Tillad behandlingsdefinition" 11048 11049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAdd) 11050#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAdd) 11051#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:351 11052#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:354 11053#, kde-format 11054msgid "Add a search or a process (Ctrl+Enter)" 11055msgstr "Tilføj en søgning eller en behandling (Ctrl+Enter)" 11056 11057#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUpdate) 11058#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUpdate) 11059#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:373 11060#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:376 11061#, kde-format 11062msgid "Update selected search or process (Shift+Enter)" 11063msgstr "Opdatér markeret søgning eller behandling (Skift+Enter)" 11064 11065#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSearch) 11066#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kSearch) 11067#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:402 11068#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:405 11069#, kde-format 11070msgid "Search without creating rule" 11071msgstr "Søg uden at oprette en regel" 11072 11073#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kOpenReport) 11074#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kOpenReport) 11075#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:415 11076#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:418 11077#, kde-format 11078msgid "Open report without creating rule" 11079msgstr "Åbn rapport uden at oprette en regel" 11080 11081#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kOpenReport) 11082#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:421 11083#, kde-format 11084msgid "Open report" 11085msgstr "Åbn rapport" 11086 11087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11088#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_pref.ui:33 11089#, kde-format 11090msgid "Raise alarm every:" 11091msgstr "Slå alarm hver:" 11092 11093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11094#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_pref.ui:59 11095#, kde-format 11096msgid "minutes" 11097msgstr "minutter" 11098 11099#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:70 11100#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3159 11101#, kde-format 11102msgctxt "Noun, something that is used to track items" 11103msgid "Trackers" 11104msgstr "Overvågninger" 11105 11106#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:80 11107#, kde-format 11108msgctxt "A tool tip" 11109msgid "Trackers management" 11110msgstr "Håndtering af overvågninger" 11111 11112#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:91 11113#, fuzzy, kde-format 11114#| msgctxt "Description of a tips" 11115#| msgid "<p>...you can follow your refunds by using a tracker.</p>" 11116msgctxt "Description of a tips" 11117msgid "" 11118"<p>...you can follow your refunds by using a <a href=\"skg://" 11119"skrooge_tracker_plugin\">tracker</a>.</p>" 11120msgstr "" 11121"<p>... du kan følge dine refunderinger ved at bruge en overvågning.</p>" 11122 11123#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:114 11124#, kde-format 11125msgctxt "Advice on making the best (short)" 11126msgid "'%1' is an old tracker" 11127msgstr "\"%1\" er en meget gammel overvågning" 11128 11129#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:115 11130#, kde-format 11131msgctxt "Advice on making the best (long)" 11132msgid "" 11133"This tracker does not contain recent operation. You may want to close it if " 11134"you do not intend to add other operations" 11135msgstr "" 11136"Denne overvågning indeholder ikke en nylig operation. Måske vil du lukke den " 11137"hvis du ikke påtænker at tilføje andre operationer" 11138 11139#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:161 11140#, kde-format 11141msgctxt "Noun, name of the user action" 11142msgid "Tracker creation '%1'" 11143msgstr "Oprettelse af overvågning \"%1\"" 11144 11145#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:168 11146#, fuzzy, kde-format 11147#| msgctxt "Information message" 11148#| msgid "Tracker '%1' has been created" 11149msgctxt "An information to the user" 11150msgid "The tracker '%1' have been added" 11151msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 11152 11153#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:173 11154#, kde-format 11155msgctxt "Successful message after an user action" 11156msgid "Tracker '%1' created" 11157msgstr "Overvågning \"%1\" oprettet" 11158 11159#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:176 11160#, kde-format 11161msgctxt "Error message" 11162msgid "Tracker creation failed" 11163msgstr "Oprettelse af overvågning mislykkedes" 11164 11165#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:192 11166#, kde-format 11167msgctxt "Noun, name of the user action" 11168msgid "Tracker update" 11169msgstr "Opdatering af overvågning" 11170 11171#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:201 11172#, fuzzy, kde-format 11173#| msgctxt "Information message" 11174#| msgid "Tracker '%1' has been created" 11175msgctxt "An information to the user" 11176msgid "The tracker '%1' has been updated" 11177msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 11178 11179#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:207 11180#, kde-format 11181msgctxt "Successful message after an user action" 11182msgid "Tracker updated" 11183msgstr "Overvågning opdateret" 11184 11185#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:209 11186#, kde-format 11187msgctxt "Error message" 11188msgid "Tracker update failed" 11189msgstr "Opdatering af overvågning mislykkedes" 11190 11191#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kNameInput) 11192#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kNameInput) 11193#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:82 11194#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:85 11195#, kde-format 11196msgid "Name of the tracker" 11197msgstr "Navn på overvågningen" 11198 11199#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kCommentEdit) 11200#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kCommentEdit) 11201#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:114 11202#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:117 11203#, kde-format 11204msgid "Comment of the tracker" 11205msgstr "Kommentar til overvågningen" 11206 11207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAddButton) 11208#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAddButton) 11209#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:147 11210#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:150 11211#, kde-format 11212msgid "Create a tracker (Ctrl+Enter)" 11213msgstr "Opret en overvågning (Ctrl+Enter)" 11214 11215#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyButton) 11216#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyButton) 11217#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:160 11218#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:163 11219#, kde-format 11220msgid "Modify selected tracker (Shift+Enter)" 11221msgstr "Ændr valgt overvågning (Skift+Enter)" 11222 11223#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, downloadmode) 11224#. i18n: ectx: label, entry (last), group (skrooge_unit) 11225#. i18n: ectx: label, entry (last_monthly), group (skrooge_unit) 11226#. i18n: ectx: label, entry (last_weekly), group (skrooge_unit) 11227#. i18n: ectx: label, entry (last_daily), group (skrooge_unit) 11228#. i18n: ectx: label, entry (all_monthly), group (skrooge_unit) 11229#. i18n: ectx: label, entry (all_weekly), group (skrooge_unit) 11230#. i18n: ectx: label, entry (all_daily), group (skrooge_unit) 11231#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:9 11232#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:14 11233#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:18 11234#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:22 11235#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:26 11236#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:30 11237#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:34 11238#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:71 11239#, kde-format 11240msgid "Download mode" 11241msgstr "Downloadtilstand" 11242 11243#. i18n: ectx: label, entry (nb_loaded_values), group (skrooge_unit) 11244#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:46 11245#, kde-format 11246msgid "Maximum number of imported values:" 11247msgstr "Maksimalt antal af importerede værdier:" 11248 11249#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:23 11250#, kde-format 11251msgctxt "Title of a dashboard widget" 11252msgid "Quotes" 11253msgstr "Kurser" 11254 11255#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:44 11256#, kde-format 11257msgctxt "Noun, a country's currency" 11258msgid "Currencies" 11259msgstr "Valutaer" 11260 11261#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:52 11262#, kde-format 11263msgctxt "" 11264"Financial indexes, used as an indicator of financial places' health. " 11265"Examples : Dow Jones, CAC40, Nikkei..." 11266msgid "Indexes" 11267msgstr "Indeks" 11268 11269#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:60 11270#, kde-format 11271msgctxt "" 11272"Shares, as in financial shares: parts of a company that you can buy or sell " 11273"on financial markets" 11274msgid "Shares" 11275msgstr "Aktier" 11276 11277#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:68 11278#, kde-format 11279msgctxt "Noun, a physical object like a house or a car" 11280msgid "Objects" 11281msgstr "Objekter" 11282 11283#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:76 11284#, kde-format 11285msgctxt "Only show the list of Shares (financial shares) that you own" 11286msgid "Shares owned only" 11287msgstr "Kun ejede aktier" 11288 11289#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:220 11290#, kde-format 11291msgctxt "A list of operations made on the specified unit" 11292msgid "Operations with unit equal to '%1'" 11293msgstr "Operationer med enhed som er lig med \"%1\"" 11294 11295#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:234 11296#, kde-format 11297msgctxt "" 11298"Message about not having any financial Share or financial index in the " 11299"document" 11300msgid "No share or index defined<br>on the <a href=\"%1\">\"Units\"</a> page." 11301msgstr "" 11302"Ingen aktie eller indeks defineret<br>på siden \"<a href=\"%1\">Enheder</a>" 11303"\"." 11304 11305#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:63 11306#, kde-format 11307msgctxt "Verb" 11308msgid "Split share..." 11309msgstr "Opdel aktie..." 11310 11311#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:69 11312#, kde-format 11313msgctxt "Verb" 11314msgid "Delete unused units" 11315msgstr "Slet ubrugte enheder" 11316 11317#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:83 11318#, kde-format 11319msgctxt "Noun, the title of a section" 11320msgid "Quotes" 11321msgstr "Kurser" 11322 11323#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:85 11324#, kde-format 11325msgctxt "Noun, the title of a section" 11326msgid "Stock portfolio" 11327msgstr "Aktieportefølje" 11328 11329#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:127 11330#, kde-format 11331msgctxt "Noun, name of the user action" 11332msgid "Create default unit" 11333msgstr "Opret standardenhed" 11334 11335#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:155 11336#, kde-format 11337msgctxt "Noun, name of the user action" 11338msgid "Automatic download of units" 11339msgstr "Automatisk download af enheder" 11340 11341#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:161 11342#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:627 11343#, fuzzy, kde-format 11344#| msgctxt "An information message" 11345#| msgid "Unit '%1' has been created" 11346msgctxt "An information to the user" 11347msgid "The unit '%1' has been downloaded" 11348msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet" 11349 11350#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:218 11351#, kde-format 11352msgctxt "Noun, name of the user action" 11353msgid "Save API keys" 11354msgstr "" 11355 11356#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:237 11357#, kde-format 11358msgctxt "Noun, units for operations, usually currencies or a shares" 11359msgid "Units" 11360msgstr "Enheder" 11361 11362#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:247 11363#, kde-format 11364msgctxt "A tool tip" 11365msgid "Unit management" 11366msgstr "Håndtering af enheder" 11367 11368#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:253 11369#, fuzzy, kde-format 11370#| msgctxt "" 11371#| "Message about not having any financial Share or financial index in the " 11372#| "document" 11373#| msgid "" 11374#| "No share or index defined<br>on the <a href=\"skg://Skrooge_unit_plugin\">" 11375#| "\"Units\"</a> page." 11376msgctxt "Description of a tips" 11377msgid "" 11378"<p>... you can download <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">units</a>.</p>" 11379msgstr "" 11380"Ingen aktie eller indeks defineret<br>på siden <a href=\"skg://" 11381"Skrooge_unit_plugin\">\"Enheder\"</a>." 11382 11383#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:254 11384#, fuzzy, kde-format 11385#| msgctxt "Description of a tips" 11386#| msgid "" 11387#| "<p>... units can be downloaded automatically when a document is opened.</" 11388#| "p>" 11389msgctxt "Description of a tips" 11390msgid "" 11391"<p>... <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">units</a> can be downloaded <a " 11392"href=\"skg://tab_configure?page=Skrooge Unit Plugin\">automatically</a> when " 11393"a document is opened.</p>" 11394msgstr "<p>... enheder kan downloades automatisk når et dokument åbnes.</p>" 11395 11396#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:255 11397#, fuzzy, kde-format 11398#| msgctxt "Description of a tips" 11399#| msgid "<p>... you can split a share.</p>" 11400msgctxt "Description of a tips" 11401msgid "" 11402"<p>... you can split a <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">share</a>.</p>" 11403msgstr "<p>... du kan opdele en aktie.</p>" 11404 11405#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:256 11406#, fuzzy, kde-format 11407#| msgctxt "Description of a tips" 11408#| msgid "<p>... units can be merged by drag & drop.</p>" 11409msgctxt "Description of a tips" 11410msgid "" 11411"<p>... <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">units</a> can be merged by drag " 11412"& drop.</p>" 11413msgstr "<p>... enheder kan sammenflettes med træk og slip.</p>" 11414 11415#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:257 11416#, fuzzy, kde-format 11417#| msgctxt "Description of a tips" 11418#| msgid "<p>... you can download more sources of quote.</p>" 11419msgctxt "Description of a tips" 11420msgid "" 11421"<p>... you can download more <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">sources</" 11422"a> of quote.</p>" 11423msgstr "<p>... du kan downloade flere kilder til kurser.</p>" 11424 11425#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:258 11426#, kde-format 11427msgctxt "Description of a tips" 11428msgid "<p>... you can create and share your own source of quote.</p>" 11429msgstr "<p>... du kan oprette og dele dine egne kilder til kurser.</p>" 11430 11431#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:284 11432#, kde-format 11433msgctxt "Question" 11434msgid "Split share" 11435msgstr "Opdel aktie" 11436 11437#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:285 11438#, kde-format 11439msgctxt "Question" 11440msgid "Ratio (2 means 2-for-1, 0.5 means 1-for-2):" 11441msgstr "Forhold (2 betyder 2-for-1, 0,5 betyder 1-for-2):" 11442 11443#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:289 11444#, kde-format 11445msgctxt "Noun, name of the user action" 11446msgid "Split stock '%1' by '%2'" 11447msgstr "Opdel aktien \"%1\" med \"%2\"" 11448 11449#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:295 11450#, kde-format 11451msgctxt "Successful message after an user action" 11452msgid "Stock split." 11453msgstr "Aktieopdeling." 11454 11455#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:297 11456#, kde-format 11457msgctxt "Error message" 11458msgid "Splitting stock failed." 11459msgstr "Opdeling af aktie mislykkedes." 11460 11461#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:325 11462#, kde-format 11463msgctxt "Advice on making the best (short)" 11464msgid "Define a primary currency" 11465msgstr "Angiv primær valuta" 11466 11467#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:326 11468#, kde-format 11469msgctxt "Advice on making the best (long)" 11470msgid "" 11471"To avoid misunderstanding and conflicts between units at conversion time, " 11472"you should define a primary currency. It is the currency against which all " 11473"other will be converted" 11474msgstr "" 11475"For at undgå misforståelser og konflikter mellem enheder på " 11476"konverteringstidspunktet, bør du angive en primær valuta. Det er imod denne " 11477"valuta alle andre valutaer vil blive konverteret" 11478 11479#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:330 11480#, kde-format 11481msgctxt "Advice on making the best (action)" 11482msgid "Set '%1' as primary currency" 11483msgstr "Sæt \"%1\" som primær valuta" 11484 11485#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:337 11486#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:370 11487#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:400 11488#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:453 11489#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:482 11490#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:511 11491#, kde-format 11492msgctxt "Advice on making the best (action)" 11493msgid "Edit units" 11494msgstr "Redigér enheder" 11495 11496#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:358 11497#, kde-format 11498msgctxt "Advice on making the best (short)" 11499msgid "Define a secondary currency" 11500msgstr "Angiv sekundær valuta" 11501 11502#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:359 11503#, kde-format 11504msgctxt "Advice on making the best (long)" 11505msgid "" 11506"When a secondary unit is defined, Skrooge will display it as an additional " 11507"amount information." 11508msgstr "" 11509"Når en sekundær enhed er angivet, vil Skrooge vise den som yderligere " 11510"beløbsinformation." 11511 11512#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:363 11513#, kde-format 11514msgctxt "Advice on making the best (action)" 11515msgid "Set '%1' as secondary currency" 11516msgstr "Sæt \"%1\" som sekunder valuta" 11517 11518#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:395 11519#, kde-format 11520msgctxt "Advice on making the best (short)" 11521msgid "Unit '%1' has not been downloaded for more than a month" 11522msgstr "Enheden \"%1\" er ikke blevet downloadet i over en måned" 11523 11524#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:396 11525#, fuzzy, kde-format 11526#| msgctxt "Advice on making the best (long)" 11527#| msgid "Don't forget download units to have a better view of your accounts" 11528msgctxt "Advice on making the best (long)" 11529msgid "Do not forget download units to have a better view of your accounts" 11530msgstr "Glem ikke at downloade enheder for at få et bedre blik på dine konti" 11531 11532#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:407 11533#, kde-format 11534msgctxt "Advice on making the best (action)" 11535msgid "Download '%1'" 11536msgstr "Download \"%1\"" 11537 11538#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:425 11539#, kde-format 11540msgctxt "Advice on making the best (short)" 11541msgid "Many unused units" 11542msgstr "Mange ubrugte enheder" 11543 11544#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:426 11545#, kde-format 11546msgctxt "Advice on making the best (long)" 11547msgid "" 11548"You can improve performances by removing units for which no operation is " 11549"registered." 11550msgstr "" 11551"Du kan forbedre ydelsen ved at fjerne enheder for hvilke ingen operation er " 11552"registreret." 11553 11554#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:448 11555#, fuzzy, kde-format 11556#| msgctxt "Advice on making the best (short)" 11557#| msgid "The definition of the unit '%1' is too complex" 11558msgctxt "Advice on making the best (short)" 11559msgid "The amount of the unit '%1' is not defined" 11560msgstr "Definitionen af enheden \"%1\" er for kompleks" 11561 11562#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:449 11563#, kde-format 11564msgctxt "Advice on making the best (long)" 11565msgid "" 11566"'%1' has an amount defined at 1. Most of the time this is not normal and " 11567"causes wrong computation. Check if this is normal." 11568msgstr "" 11569 11570#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:477 11571#, kde-format 11572msgctxt "Advice on making the best (short)" 11573msgid "The definition of the unit '%1' is too complex" 11574msgstr "Definitionen af enheden \"%1\" er for kompleks" 11575 11576#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:478 11577#, kde-format 11578msgctxt "Advice on making the best (long)" 11579msgid "" 11580"'%1' is defined relatively to another unit defined relatively to a third " 11581"one. This is too complex and not supported by Skrooge." 11582msgstr "" 11583"\"%1\" er defineret relativt til en anden enhed, som er defineret relativt " 11584"til en tredje. Dette er for komplekst og ikke understøttet af Skrooge." 11585 11586#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:506 11587#, kde-format 11588msgctxt "Advice on making the best (short)" 11589msgid "Unit '%1' has very old values" 11590msgstr "Enheden \"%1\" har meget gamle værdier" 11591 11592#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:507 11593#, kde-format 11594msgctxt "Advice on making the best (long)" 11595msgid "Unit '%1' has very old values. Check if this is normal." 11596msgstr "Enheden \"%1\" har meget gamle værdier. Tjek om dette er i orden." 11597 11598#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:526 11599#, kde-format 11600msgctxt "Advice on making the best (short)" 11601msgid "No decimal symbol defined" 11602msgstr "Intet decimalsymbol defineret" 11603 11604#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:527 11605#, kde-format 11606msgctxt "Advice on making the best (long)" 11607msgid "" 11608"In KDE localization settings, there is no decimal symbol defined for " 11609"currencies. This could be confusing." 11610msgstr "" 11611"Der er ikke angivet et decimalsymbol for valutaer i KDE's " 11612"lokaliseringsindstillinger. Dette kan være forvirrende." 11613 11614#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:531 11615#, kde-format 11616msgctxt "Advice on making the best (action)" 11617msgid "Edit KDE settings" 11618msgstr "Redigér KDE-indstillinger" 11619 11620#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:554 11621#, kde-format 11622msgctxt "Noun, name of the user action" 11623msgid "Define primary currency" 11624msgstr "Angiv primær valuta" 11625 11626#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:562 11627#, fuzzy, kde-format 11628#| msgid "The unit of the unit." 11629msgctxt "An information to the user" 11630msgid "The unit '%1' is now the primary unit" 11631msgstr "Enhedens enhed." 11632 11633#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:566 11634#, kde-format 11635msgctxt "Message for successful user action" 11636msgid "Primary currency defined." 11637msgstr "Primær valuta angivet." 11638 11639#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:568 11640#, kde-format 11641msgctxt "Error message" 11642msgid "Primary currency definition failed" 11643msgstr "Angivelse af primær valuta mislykkedes" 11644 11645#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:586 11646#, kde-format 11647msgctxt "Noun, name of the user action" 11648msgid "Define secondary currency" 11649msgstr "Angiv sekundær valuta" 11650 11651#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:594 11652#, fuzzy, kde-format 11653#| msgctxt "Advice on making the best (action)" 11654#| msgid "Set '%1' as secondary currency" 11655msgctxt "An information to the user" 11656msgid "The unit '%1' is now the secondary unit" 11657msgstr "Sæt \"%1\" som sekunder valuta" 11658 11659#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:598 11660#, kde-format 11661msgctxt "Message for successful user action" 11662msgid "Secondary currency defined." 11663msgstr "Sekundær valuta angivet." 11664 11665#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:600 11666#, kde-format 11667msgctxt "Error message" 11668msgid "Secondary currency definition failed" 11669msgstr "Angivelse af sekundær valuta mislykkedes" 11670 11671#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:647 11672#, kde-format 11673msgctxt "Noun, name of the user action" 11674msgid "Delete unused units" 11675msgstr "Slet ubrugte enheder" 11676 11677#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:655 11678#, kde-format 11679msgctxt "Successful message after an user action" 11680msgid "Unused units deleted" 11681msgstr "Ubrugte enheder slettet" 11682 11683#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:657 11684#, kde-format 11685msgctxt "Error message" 11686msgid "Unused units deletion failed" 11687msgstr "Sletning af ubrugte enheder mislykkedes" 11688 11689#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:46 11690#, fuzzy, kde-format 11691#| msgctxt "Noun, a country" 11692#| msgid "United States" 11693msgctxt "A mode of graph of unit values" 11694msgid "Unit values" 11695msgstr "USA" 11696 11697#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:47 11698#, fuzzy, kde-format 11699#| msgctxt "Noun" 11700#| msgid "Amount owned" 11701msgctxt "A mode of graph of unit values" 11702msgid "Amount owned" 11703msgstr "Beløb ejet" 11704 11705#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:63 11706#, kde-format 11707msgctxt "Noun, items to display" 11708msgid "All" 11709msgstr "Alle" 11710 11711#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:71 11712#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:193 11713#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:406 11714#, kde-format 11715msgctxt "Noun, a country's currency" 11716msgid "Currency" 11717msgstr "Valuta" 11718 11719#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:77 11720#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:194 11721#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:407 11722#, kde-format 11723msgctxt "Noun, a financial share, as in a stock market" 11724msgid "Share" 11725msgstr "Aktie" 11726 11727#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:83 11728#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:195 11729#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:408 11730#, kde-format 11731msgctxt "Noun, a financial index like the Dow Jones, NASDAQ, CAC40..." 11732msgid "Index" 11733msgstr "Indeks" 11734 11735#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:89 11736#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:196 11737#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:409 11738#, kde-format 11739msgctxt "Noun, a physical object like a house or a car" 11740msgid "Object" 11741msgstr "Objekt" 11742 11743#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:126 11744#, kde-format 11745msgid "download last value only" 11746msgstr "download kun sidste værdi" 11747 11748#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:130 11749#, kde-format 11750msgid "download monthly values since last known value" 11751msgstr "download månedlige værdier siden seneste kendte værdi" 11752 11753#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:134 11754#, kde-format 11755msgid "download weekly values since last known value" 11756msgstr "download ugentlige værdier siden seneste kendte værdi" 11757 11758#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:138 11759#, kde-format 11760msgid "download daily values since last known value" 11761msgstr "download daglige værdier siden seneste kendte værdi" 11762 11763#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:142 11764#, kde-format 11765msgid "download all monthly values" 11766msgstr "download alle månedlige værdier" 11767 11768#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:146 11769#, kde-format 11770msgid "download all weekly values" 11771msgstr "download alle ugentlige værdier" 11772 11773#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:150 11774#, kde-format 11775msgid "download all daily values" 11776msgstr "download alle daglige værdier" 11777 11778#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:154 11779#, kde-format 11780msgid "simplify values" 11781msgstr "simplificér værdier" 11782 11783#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:174 11784#, kde-format 11785msgid "Display the edit panel for standard units" 11786msgstr "Vis redigeringspanelet for standardenheder" 11787 11788#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:180 11789#, kde-format 11790msgid "Manual / Share" 11791msgstr "Manuel / aktie" 11792 11793#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:180 11794#, kde-format 11795msgid "Display the edit panel for manual units" 11796msgstr "Vis redigeringspanelet for manuelle enheder" 11797 11798#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:186 11799#, kde-format 11800msgid "Values" 11801msgstr "Værdier" 11802 11803#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:186 11804#, kde-format 11805msgid "Display the edit panel for values of units" 11806msgstr "Vis redigeringspanelet for enheders værdier" 11807 11808#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:191 11809#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:404 11810#, kde-format 11811msgctxt "Noun" 11812msgid "Primary currency" 11813msgstr "Primær valuta" 11814 11815#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:192 11816#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:405 11817#, kde-format 11818msgctxt "Noun" 11819msgid "Secondary currency" 11820msgstr "Sekundær valuta" 11821 11822#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:432 11823#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:439 11824#, kde-format 11825msgctxt "Noun, name of the user action" 11826msgid "Unit creation '%1'" 11827msgstr "Oprettelse af enhed \"%1\"" 11828 11829#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:455 11830#, kde-format 11831msgctxt "Successful message after an user action" 11832msgid "Unit '%1' created" 11833msgstr "Enheden \"%1\" oprettet" 11834 11835#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:458 11836#, kde-format 11837msgctxt "Error message" 11838msgid "Unit creation failed" 11839msgstr "Oprettelse af enhed mislykkedes" 11840 11841#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:464 11842#, kde-format 11843msgctxt "Noun, name of the user action" 11844msgid "Unit value creation for '%1'" 11845msgstr "Oprettelse af enhedsværdi for \"%1\"" 11846 11847#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:469 11848#, kde-format 11849msgctxt "Successful message after an user action" 11850msgid "Unit value created for '%1'" 11851msgstr "Enhedsværdi oprettet for \"%1\"" 11852 11853#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:473 11854#, kde-format 11855msgctxt "Error message" 11856msgid "Unit value creation failed" 11857msgstr "Oprettelse af enhedsværdi mislykkedes" 11858 11859#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:491 11860#, kde-format 11861msgctxt "Noun, name of the user action" 11862msgid "Unit update" 11863msgstr "Opdatering af enhed" 11864 11865#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:504 11866#, fuzzy, kde-format 11867#| msgctxt "Information message" 11868#| msgid "" 11869#| "You tried to modify all names of selected units. Units have been merged." 11870msgctxt "Information message" 11871msgid "" 11872"You tried to modify names of selected units to an existing unit. Units have " 11873"been merged." 11874msgstr "" 11875"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte enheder. Enhederne er blevet " 11876"sammenflettet." 11877 11878#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:512 11879#, kde-format 11880msgctxt "Information message" 11881msgid "" 11882"You tried to modify all names of selected units. Units have been merged." 11883msgstr "" 11884"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte enheder. Enhederne er blevet " 11885"sammenflettet." 11886 11887#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:549 11888#, fuzzy, kde-format 11889#| msgctxt "An information message" 11890#| msgid "Unit '%1' has been created" 11891msgctxt "An information to the user" 11892msgid "The unit '%1' has been updated" 11893msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet" 11894 11895#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:556 11896#, kde-format 11897msgctxt "Message for successful user action" 11898msgid "Unit updated" 11899msgstr "Enhed opdateret" 11900 11901#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:558 11902#, kde-format 11903msgctxt "Error message" 11904msgid "Unit update failed" 11905msgstr "Opdatering af enhed mislykkedes." 11906 11907#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:598 11908#, kde-format 11909msgctxt "Noun, name of the user action" 11910msgid "Download values for [%1 (%2)]" 11911msgstr "Download værdier for [%1 (%2)]" 11912 11913#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:621 11914#, kde-format 11915msgctxt "Noun, name of the user action" 11916msgid "Download values" 11917msgstr "Download værdier" 11918 11919#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:633 11920#, kde-format 11921msgctxt "Successful message after an user action" 11922msgid "Download done" 11923msgstr "Download gennemført" 11924 11925#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:635 11926#, kde-format 11927msgctxt "Error message" 11928msgid "Download failed" 11929msgstr "Download mislykkedes" 11930 11931#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:650 11932#, kde-format 11933msgctxt "Noun, name of the user action" 11934msgid "Simplify unit values" 11935msgstr "Simplificér enhedsværdier" 11936 11937#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:656 11938#, fuzzy, kde-format 11939#| msgctxt "An information message" 11940#| msgid "Unit '%1' has been created" 11941msgctxt "An information to the user" 11942msgid "The unit '%1' has been simplified" 11943msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet" 11944 11945#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:662 11946#, kde-format 11947msgctxt "Successful message after an user action" 11948msgid "Simplification done" 11949msgstr "Simplificering gennemført" 11950 11951#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:664 11952#, kde-format 11953msgctxt "Error message" 11954msgid "Simplification failed" 11955msgstr "Simplificering mislykkedes" 11956 11957#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:867 11958#, fuzzy, kde-format 11959#| msgid "Delete the selected source" 11960msgctxt "Help meeage in tooltip" 11961msgid "Here is the help for the selected source '%1':<br/>%2" 11962msgstr "Slet den valgte kilde" 11963 11964#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:900 11965#, kde-format 11966msgctxt "Default description for the source" 11967msgid "My favorite source of download for units" 11968msgstr "Min favoritkilde til download af enheder" 11969 11970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kUnitValueTableViewEdition) 11971#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kUnitValueTableViewEdition) 11972#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:71 11973#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:74 11974#, kde-format 11975msgid "List of quotes for selected unit" 11976msgstr "Liste over kurser for valgt enhed" 11977 11978#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kNbDecimal) 11979#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kNbDecimal) 11980#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:182 11981#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:185 11982#, kde-format 11983msgid "The number of decimal to display of the unit." 11984msgstr "Antal decimaler der skal vises for enheden." 11985 11986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kCountryCreatorUnit) 11987#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kCountryCreatorUnit) 11988#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:198 11989#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:201 11990#, kde-format 11991msgid "The country of the unit." 11992msgstr "Enhedens land." 11993 11994#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitCreatorUnit) 11995#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitCreatorUnit) 11996#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:214 11997#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:217 11998#, kde-format 11999msgid "The unit of the unit." 12000msgstr "Enhedens enhed." 12001 12002#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kNameCreatorUnit) 12003#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kNameCreatorUnit) 12004#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:272 12005#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:275 12006#, kde-format 12007msgid "The name of the unit." 12008msgstr "Enhedens navn." 12009 12010#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kSymbolCreatorUnit) 12011#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kSymbolCreatorUnit) 12012#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:282 12013#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:285 12014#, kde-format 12015msgid "The symbol of the unit." 12016msgstr "Enhedens symbol." 12017 12018#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTypeCreatorUnit) 12019#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTypeCreatorUnit) 12020#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:298 12021#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:301 12022#, kde-format 12023msgid "The type of the unit." 12024msgstr "Enhedens type." 12025 12026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kDownloadSource) 12027#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kDownloadSource) 12028#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:390 12029#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:393 12030#, kde-format 12031msgid "The download source for the unit" 12032msgstr "Downloadkilden for enheden" 12033 12034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kInternetCreatorUnit) 12035#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:458 12036#, fuzzy, no-c-format, kde-format 12037#| msgid "" 12038#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12039#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12040#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 12041#| "css\">\n" 12042#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12043#| "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 12044#| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12045#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12046#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12047#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">The Internet code of the unit.</" 12048#| "span></p>\n" 12049#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 12050#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 12051#| "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n" 12052#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12053#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12054#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can add \" /\" if you are not " 12055#| "able to download the expected quote but you are able to download the " 12056#| "inverse.</span></p>\n" 12057#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12058#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12059#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;" 12060#| "\">Example:</span><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-" 12061#| "size:10pt;\"> EURUSD=X is the symbol to download EURO in USD.</span></p>\n" 12062#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12063#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12064#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">If you want USD in EURO, you have " 12065#| "to create a unit USD with \"EURUSD=X /\" as the Internet code.</span></" 12066#| "p>\n" 12067#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 12068#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 12069#| "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n" 12070#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12071#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12072#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This field can also be set with a " 12073#| "yearly rate. The values are computed by clicking on download.<br /" 12074#| ">Example:</span></p>\n" 12075#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12076#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12077#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">=-25 means -25% per year.</span></" 12078#| "p></body></html>" 12079msgid "" 12080"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/" 12081"REC-html40/strict.dtd\">\n" 12082"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12083"\">\n" 12084"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12085"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 12086"weight:400; font-style:normal;\">\n" 12087"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12088"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12089"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">The Internet code of the unit.</" 12090"span></p>\n" 12091"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 12092"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 12093"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n" 12094"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12095"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12096"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can add " /" if you " 12097"are not able to download the expected quote but you are able to download the " 12098"inverse.</span></p>\n" 12099"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12100"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12101"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;\">Example:" 12102"</span><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"> EURUSD=X " 12103"is the symbol to download EURO in USD.</span></p>\n" 12104"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12105"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12106"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">If you want USD in EURO, you have to " 12107"create a unit USD with "EURUSD=X /" as the Internet code.</span></" 12108"p>\n" 12109"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 12110"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 12111"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n" 12112"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12113"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12114"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This field can also be set with a " 12115"yearly rate. The values are computed by clicking on download.<br />Example:</" 12116"span></p>\n" 12117"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12118"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12119"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">=-25 means -25% per year.</span></" 12120"p></body></html>" 12121msgstr "" 12122"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12123"REC-html40/strict.dtd\">\n" 12124"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12125"\">\n" 12126"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12127"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" 12128"weight:400; font-style:normal;\">\n" 12129"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12130"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12131"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Internetkoden for enheden.</span></" 12132"p>\n" 12133"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 12134"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 12135"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n" 12136"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12137"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12138"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Du kan tilføje \" /\" hvis du ikke " 12139"kan downloade den forventede kurs, men du kan downloade den omvendte.</" 12140"span></p>\n" 12141"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12142"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12143"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;\">Eksempel:" 12144"</span><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"> EURUSD=X " 12145"er symbolet for at downloade EURO i USD.</span></p>\n" 12146"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12147"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12148"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Hvis du vil have USD i EURO, skal du " 12149"oprette en enhed USD med \"EURUSD=X /\" som internetkode.</span></p>\n" 12150"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 12151"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 12152"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n" 12153"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12154"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12155"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Dette felt kan også sættes med en " 12156"årlig rate. Værdierne beregnes ved at klikke på download.<br />Eksempel:</" 12157"span></p>\n" 12158"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12159"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12160"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">=-25 betyder -25% pr. år.</span></" 12161"p></body></html>" 12162 12163#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kInternetCreatorUnit) 12164#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:461 12165#, fuzzy, kde-format 12166#| msgid "The Yahoo Internet code of the unit." 12167msgid "The Internet code of the unit." 12168msgstr "Enhedens Yahoo-internetkode." 12169 12170#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCurrencyList) 12171#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCurrencyList) 12172#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:526 12173#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:529 12174#, kde-format 12175msgid "List of known units" 12176msgstr "Liste over kendte enheder" 12177 12178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kObsolete) 12179#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kObsolete) 12180#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:545 12181#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:548 12182#, kde-format 12183msgid "To include suspended and obsolete currencies" 12184msgstr "Inkludere suspenderede og forældede valutaer" 12185 12186#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kObsolete) 12187#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:551 12188#, kde-format 12189msgid "Obsolete currencies" 12190msgstr "Forældede valutaer" 12191 12192#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit) 12193#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit) 12194#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:632 12195#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:635 12196#, kde-format 12197msgid "Date of the unit's quote" 12198msgstr "Dato for enhedens kurs" 12199 12200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit) 12201#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit) 12202#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:673 12203#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:676 12204#, kde-format 12205msgid "Amount of the unit's quote" 12206msgstr "Beløb for enhedens kurs" 12207 12208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUnitAdd) 12209#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUnitAdd) 12210#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:782 12211#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:785 12212#, kde-format 12213msgid "Create a new unit (Ctrl+Enter)" 12214msgstr "Opret ny enhed (Ctrl+Enter)" 12215 12216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUnitUpdate) 12217#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUnitUpdate) 12218#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:804 12219#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:807 12220#, kde-format 12221msgid "Update the selected unit (Shift+Enter)" 12222msgstr "Opdatér den valgte enhed (Skift+Enter)" 12223 12224#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kUnitValueDownload) 12225#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:824 12226#, kde-format 12227msgid "" 12228"Download quotes for the selected unit.\n" 12229"See options to modify download frequency." 12230msgstr "" 12231"Download kurser for den valgte enhed.\n" 12232"Se indstillinger for at ændre downloadfrekvensen." 12233 12234#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kUnitValueDownload) 12235#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:827 12236#, kde-format 12237msgid "Download quotes for the selected unit." 12238msgstr "Download kurser for den valgte enhed." 12239 12240#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kUnitValueDownload) 12241#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:830 12242#, kde-format 12243msgid "Download" 12244msgstr "Download" 12245 12246#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUnitOpen) 12247#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUnitOpen) 12248#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:846 12249#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:849 12250#, kde-format 12251msgid "Open the url of the source" 12252msgstr "Åbn URL'en for kilden" 12253 12254#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last) 12255#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:80 12256#, fuzzy, kde-format 12257#| msgid "Last value found only" 12258msgid "Last &value found only" 12259msgstr "Kun senest fundne værdi" 12260 12261#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last_monthly) 12262#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:87 12263#, fuzzy, kde-format 12264#| msgid "Monthly values since last download" 12265msgid "&Monthly values since last download" 12266msgstr "Månedlige værdier siden seneste download" 12267 12268#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last_weekly) 12269#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:94 12270#, fuzzy, kde-format 12271#| msgid "Weekly values since last download" 12272msgid "Wee&kly values since last download" 12273msgstr "Ugentlige værdier siden seneste download" 12274 12275#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last_daily) 12276#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:101 12277#, fuzzy, kde-format 12278#| msgid "Daily values since last download" 12279msgid "Dail&y values since last download" 12280msgstr "Daglige værdier siden seneste download" 12281 12282#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_all_monthly) 12283#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:108 12284#, kde-format 12285msgid "Monthly values for all dates" 12286msgstr "Månedlige værdier for alle datoer" 12287 12288#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_all_weekly) 12289#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:115 12290#, kde-format 12291msgid "Weekly values for all dates" 12292msgstr "Ugentlige værdier for alle datoer" 12293 12294#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_all_daily) 12295#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:122 12296#, kde-format 12297msgid "Daily values for all dates" 12298msgstr "Daglige værdier for alle datoer" 12299 12300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12301#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:137 12302#, fuzzy, kde-format 12303#| msgid "Maximum number of imported values:" 12304msgid "Maximum num&ber of imported values:" 12305msgstr "Maksimalt antal af importerede værdier:" 12306 12307#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, apikeysBox) 12308#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:169 12309#, kde-format 12310msgid "API Keys" 12311msgstr "" 12312 12313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apikeys_label) 12314#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:175 12315#, kde-format 12316msgid "" 12317"<html><head/><body><p>The following download sources need an API key. So you " 12318"need to request one from the source site web and enter it here:</p></body></" 12319"html>" 12320msgstr "" 12321 12322#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSave) 12323#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:192 12324#, kde-format 12325msgid "" 12326"For security reasons, these keys are not saved in setting file but in your " 12327"document." 12328msgstr "" 12329 12330#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kSave) 12331#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:195 12332#, fuzzy, kde-format 12333#| msgctxt "Verb, action to cancel previous action" 12334#| msgid "Revert document" 12335msgid "Save in document" 12336msgstr "Rul dokument tilbage" 12337 12338#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:229 12339#, kde-format 12340msgid "Yes" 12341msgstr "Ja" 12342 12343#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:229 12344#, kde-format 12345msgid "No" 12346msgstr "Nej" 12347 12348#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:232 12349#, kde-format 12350msgid "None" 12351msgstr "Ingen" 12352 12353#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:232 12354#, kde-format 12355msgid "Pointed" 12356msgstr "Prikket" 12357 12358#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:232 12359#, kde-format 12360msgid "Checked" 12361msgstr "Afkrydset" 12362 12363#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:288 12364#, kde-format 12365msgctxt "Noun" 12366msgid "Day -0" 12367msgstr "Dag -0" 12368 12369#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:291 12370#, kde-format 12371msgctxt "Noun" 12372msgid "Day -1" 12373msgstr "Dag -1" 12374 12375#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:294 12376#, kde-format 12377msgctxt "Noun" 12378msgid "Day -2" 12379msgstr "Dag -2" 12380 12381#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:297 12382#, kde-format 12383msgctxt "Noun" 12384msgid "Day -3" 12385msgstr "Dag -3" 12386 12387#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:300 12388#, kde-format 12389msgctxt "Noun" 12390msgid "Day -4" 12391msgstr "Dag -4" 12392 12393#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:303 12394#, kde-format 12395msgctxt "Noun" 12396msgid "Day -5" 12397msgstr "Dag -5" 12398 12399#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:305 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:330 12400#, kde-format 12401msgctxt "Noun" 12402msgid "Fifteen" 12403msgstr "Femten" 12404 12405#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:309 12406#, kde-format 12407msgctxt "Noun" 12408msgid "Never" 12409msgstr "Aldrig" 12410 12411#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:313 12412#, kde-format 12413msgctxt "Noun" 12414msgid "Day +0" 12415msgstr "Dag +0" 12416 12417#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:316 12418#, kde-format 12419msgctxt "Noun" 12420msgid "Day +1" 12421msgstr "Dag +1" 12422 12423#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:319 12424#, kde-format 12425msgctxt "Noun" 12426msgid "Day +2" 12427msgstr "Dag +2" 12428 12429#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:322 12430#, kde-format 12431msgctxt "Noun" 12432msgid "Day +3" 12433msgstr "Dag +3" 12434 12435#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:325 12436#, kde-format 12437msgctxt "Noun" 12438msgid "Day +4" 12439msgstr "Dag +4" 12440 12441#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:328 12442#, kde-format 12443msgctxt "Noun" 12444msgid "Day +5" 12445msgstr "Dag +5" 12446 12447#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:412 12448#, fuzzy, kde-format 12449#| msgid "Auto" 12450msgid "Auto: %1" 12451msgstr "Auto" 12452 12453#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:723 12454#, fuzzy, kde-format 12455#| msgctxt "Noun" 12456#| msgid "Original amount=%1 (%2 %)" 12457msgctxt "Noun" 12458msgid "Original amount=%1 (%2 = %3 / year)" 12459msgstr "Oprindeligt beløb=%1 (%2 %)" 12460 12461#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:745 12462#, kde-format 12463msgctxt "Noun" 12464msgid "Amount at creation date=%1 (%2 = %3 / year)" 12465msgstr "" 12466 12467#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:753 12468#, kde-format 12469msgctxt "Noun" 12470msgid "Account balance=%1" 12471msgstr "Saldo for konto=%1" 12472 12473#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:767 12474#, kde-format 12475msgctxt "Noun" 12476msgid "Original delta=%1" 12477msgstr "Forskel til oprindeligt=%1" 12478 12479#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:830 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:860 12480#, fuzzy, kde-format 12481#| msgctxt "Noun" 12482#| msgid "Address" 12483msgctxt "Information" 12484msgid "Address= %1\n" 12485msgstr "Adresse" 12486 12487#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:838 12488#, fuzzy, kde-format 12489#| msgid "Category" 12490msgctxt "Information" 12491msgid "Category= %1\n" 12492msgstr "Kategori" 12493 12494#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:850 12495#, fuzzy, kde-format 12496#| msgctxt "Noun" 12497#| msgid "Agency number" 12498msgctxt "Information" 12499msgid "Agency number= %1\n" 12500msgstr "Agenturnummer" 12501 12502#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:855 12503#, fuzzy, kde-format 12504#| msgid "Number" 12505msgctxt "Information" 12506msgid "Number= %1\n" 12507msgstr "Nummer" 12508 12509#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:865 12510#, fuzzy, kde-format 12511#| msgid "Comment" 12512msgctxt "Information" 12513msgid "Comment= %1\n" 12514msgstr "Kommentar" 12515 12516#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:905 12517#, kde-format 12518msgctxt "A tool tip" 12519msgid "This operation is pointed but not checked yet." 12520msgstr "Denne operation er udpeget men ikke tjekket endnu." 12521 12522#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:907 12523#, kde-format 12524msgctxt "A tool tip" 12525msgid "You can use the reconciliation mode to validate pointed operations." 12526msgstr "" 12527"Du kan bruge afstemningstilstanden til at validere udpegede operationer." 12528 12529#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:910 12530#, fuzzy, kde-format 12531#| msgctxt "A tool tip" 12532#| msgid "Click to switch back status." 12533msgctxt "A tool tip" 12534msgid "Click in this column to switch back status." 12535msgstr "Klik for at skifte statussen tilbage." 12536 12537#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:912 12538#, fuzzy, kde-format 12539#| msgctxt "A tool tip" 12540#| msgid "Click to switch back status." 12541msgctxt "A tool tip" 12542msgid "Click in the Status (checkmark) column to switch back status." 12543msgstr "Klik for at skifte statussen tilbage." 12544 12545#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:915 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:923 12546#, kde-format 12547msgctxt "A tool tip" 12548msgid "Ctrl+click to force checked status." 12549msgstr "Ctrl+klik for at gennemtvinge tjekket status." 12550 12551#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:917 12552#, kde-format 12553msgctxt "A tool tip" 12554msgid "This operation is already checked." 12555msgstr "Denne operation er allerede tjekket." 12556 12557#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:919 12558#, kde-format 12559msgctxt "A tool tip" 12560msgid "This operation is not pointed yet." 12561msgstr "Denne operation er endnu ikke udpeget." 12562 12563#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:921 12564#, kde-format 12565msgctxt "A tool tip" 12566msgid "Click to set pointed status." 12567msgstr "Klik for at sætte udpeget-status." 12568 12569#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:965 12570#, kde-format 12571msgctxt "Noun, name of the user action" 12572msgid "Close account '%1'" 12573msgstr "Luk konto \"%1\"" 12574 12575#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:965 12576#, kde-format 12577msgctxt "Noun, name of the user action" 12578msgid "Open account '%1'" 12579msgstr "Åbn konto \"%1\"" 12580 12581#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:967 12582#, kde-format 12583msgctxt "An information message" 12584msgid "Warning, you closed an account with money" 12585msgstr "Advarsel, du lukkede en konto med penge på" 12586 12587#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:974 12588#, kde-format 12589msgctxt "Noun, name of the user action" 12590msgid "Close tracker '%1'" 12591msgstr "Luk overvågning \"%1\"" 12592 12593#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:974 12594#, kde-format 12595msgctxt "Noun, name of the user action" 12596msgid "Open tracker '%1'" 12597msgstr "Åbn overvågning \"%1\"" 12598 12599#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:980 12600#, fuzzy, kde-format 12601#| msgctxt "Noun, name of the user action" 12602#| msgid "Close tracker '%1'" 12603msgctxt "Noun, name of the user action" 12604msgid "Close category '%1'" 12605msgstr "Luk overvågning \"%1\"" 12606 12607#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:980 12608#, fuzzy, kde-format 12609#| msgctxt "Noun, name of the user action" 12610#| msgid "Open tracker '%1'" 12611msgctxt "Noun, name of the user action" 12612msgid "Open category '%1'" 12613msgstr "Åbn overvågning \"%1\"" 12614 12615#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:986 12616#, fuzzy, kde-format 12617#| msgctxt "Noun, name of the user action" 12618#| msgid "Close tracker '%1'" 12619msgctxt "Noun, name of the user action" 12620msgid "Close payee '%1'" 12621msgstr "Luk overvågning \"%1\"" 12622 12623#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:986 12624#, fuzzy, kde-format 12625#| msgctxt "Noun, name of the user action" 12626#| msgid "Open tracker '%1'" 12627msgctxt "Noun, name of the user action" 12628msgid "Open payee '%1'" 12629msgstr "Åbn overvågning \"%1\"" 12630 12631#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:994 12632#, kde-format 12633msgctxt "Noun, name of the user action" 12634msgid "Change operation status" 12635msgstr "Skift operationsstatus" 12636 12637#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1072 12638#, fuzzy, kde-format 12639#| msgctxt "Information message" 12640#| msgid "Payee '%1' has been created" 12641msgctxt "An information to the user" 12642msgid "The budget '%1' have been updated" 12643msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet" 12644 12645#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1154 12646#, kde-format 12647msgctxt "Noun, name of the user action" 12648msgid "Move category" 12649msgstr "Flyt kategori" 12650 12651#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1175 12652#, fuzzy, kde-format 12653#| msgctxt "Information message" 12654#| msgid "Category '%1' has been created" 12655msgctxt "An information to the user" 12656msgid "The category '%1' has been moved to '%2'" 12657msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet" 12658 12659#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1184 12660#, kde-format 12661msgctxt "Noun, name of the user action" 12662msgid "Merge payees" 12663msgstr "Sammenfletning af betalingsmodtagere" 12664 12665#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1196 12666#, fuzzy, kde-format 12667#| msgctxt "Information message" 12668#| msgid "Payee '%1' has been created" 12669msgctxt "An information to the user" 12670msgid "The payee '%1' has been merged with payee '%2'" 12671msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet" 12672 12673#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1207 12674#, kde-format 12675msgctxt "Noun, name of the user action" 12676msgid "Merge accounts" 12677msgstr "Sammenflet konti" 12678 12679#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1219 12680#, kde-format 12681msgctxt "An information to the user" 12682msgid "The account '%1' has been merged with account '%2'" 12683msgstr "" 12684 12685#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1228 12686#, kde-format 12687msgctxt "Warning message" 12688msgid "" 12689"The initial balance of the target account '%1' has been change to %2.\n" 12690"If you want to do the merge without changing the initial balance, you must " 12691"keep the Ctrl key pressed." 12692msgstr "" 12693 12694#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1238 12695#, kde-format 12696msgctxt "Noun, name of the user action" 12697msgid "Merge units" 12698msgstr "Sammenflet enheder" 12699 12700#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1250 12701#, kde-format 12702msgctxt "An information to the user" 12703msgid "The unit '%1' has been merged with unit '%2'" 12704msgstr "" 12705 12706#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1261 12707#, kde-format 12708msgctxt "Noun, name of the user action" 12709msgid "Merge trackers" 12710msgstr "Sammenflet overvågninger" 12711 12712#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1273 12713#, fuzzy, kde-format 12714#| msgctxt "Information message" 12715#| msgid "Tracker '%1' has been created" 12716msgctxt "An information to the user" 12717msgid "The tracker '%1' has been merged with tracker '%2'" 12718msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 12719 12720#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:246 skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:247 12721#, kde-format 12722msgctxt "Default value" 12723msgid "..." 12724msgstr "..." 12725 12726#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:248 12727#, kde-format 12728msgctxt "Noun, an item's attribute" 12729msgid "attribute" 12730msgstr "attribut" 12731 12732#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:42 skgbankgui/skgquerycreator.cpp:106 12733#, fuzzy, kde-format 12734#| msgctxt "Error message" 12735#| msgid "Switch failed" 12736msgctxt "A tool tip" 12737msgid "Switch in advanced mode" 12738msgstr "Skift mislykkedes" 12739 12740#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:61 skgbasegui/skgfilteredtableview.cpp:209 12741#: skgbasegui/skghtmlboardwidget.cpp:199 12742#, kde-format 12743msgctxt "Tooltip" 12744msgid "" 12745"<html><head/><body><p>Searching is case-insensitive. So table, Table, and " 12746"TABLE are all the same.<br/>If you just put a word or series of words in the " 12747"search box, the application will filter the table to keep all lines having " 12748"these words (logical operator AND). <br/>If you want to add (logical " 12749"operator OR) some lines, you must prefix your word by '+'.<br/>If you want " 12750"to remove (logical operator NOT) some lines, you must prefix your word by " 12751"'-'.<br/>If you want to search only on some columns, you must prefix your " 12752"word by the beginning of column name like: col1:word.<br/>If you want to " 12753"search only on one column, you must prefix your word by the column name and " 12754"a dot like: col1.:word.<br/>If you want to use the character ':' in value, " 12755"you must specify the column name like this: col1:value:rest.<br/>If you want " 12756"to search for a phrase or something that contains spaces, you must put it in " 12757"quotes, like: 'yes, this is a phrase'.</p><p>You can also use operators " 12758"'<', '>', '<=', '>=', '=' and '#' (for regular expression).</" 12759"p><p><span style=\"font-weight:600; text-decoration: underline;\">Examples:</" 12760"span><br/>+val1 +val2 => Keep lines containing val1 OR val2<br/>+val1 -" 12761"val2 => Keep lines containing val1 but NOT val2<br/>'abc def' => Keep " 12762"lines containing the sentence 'abc def' <br/>'-att:abc def' => Remove " 12763"lines having a column name starting by abc and containing 'abc def' <br/>abc:" 12764"def => Keep lines having a column name starting by abc and containing " 12765"def<br/>:abc:def => Keep lines containing 'abc:def'<br/" 12766">Date>2015-03-01 => Keep lines where at least one attribute starting " 12767"by Date is greater than 2015-03-01<br/>Date.>2015-03-01 => Keep lines " 12768"where at the Date attribute is greater than 2015-03-01<br/>Amount<10 =>" 12769"Keep lines where at least one attribute starting by Amount is less than " 12770"10<br/>Amount=10 =>Keep lines where at least one attribute starting by " 12771"Amount is equal to 10<br/>Amount<=10 =>Keep lines where at least one " 12772"attribute starting by Amount is less or equal to 10<br/>abc#^d.*f$ => " 12773"Keep lines having a column name starting by abc and matching the regular " 12774"expression ^d.*f$</p><span style=\"font-weight:600; text-decoration: " 12775"underline;\">Your filter is understood like this:</span><br/>%1</body></html>" 12776msgstr "" 12777 12778#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:100 12779#, fuzzy, kde-format 12780#| msgctxt "Error message" 12781#| msgid "Switch failed" 12782msgctxt "A tool tip" 12783msgid "Switch in simple mode" 12784msgstr "Skift mislykkedes" 12785 12786#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:169 12787#, fuzzy, kde-format 12788#| msgid "For:" 12789msgctxt "Operator contains" 12790msgid "or" 12791msgstr "Til:" 12792 12793#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:174 12794#, kde-format 12795msgctxt "Operator contains" 12796msgid "but not" 12797msgstr "" 12798 12799#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:197 12800#, kde-format 12801msgctxt "Operator contains" 12802msgid "Contains" 12803msgstr "" 12804 12805#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:202 12806#, fuzzy, kde-format 12807#| msgid "Edit regular expressions..." 12808msgctxt "Noun" 12809msgid "Regular expression" 12810msgstr "Redigér regulære udtryk..." 12811 12812#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableWidget, kList) 12813#: skgbankgui/skgquerycreator.ui:97 12814#, kde-format 12815msgid "" 12816"Double click on items in the list on the left to add them to the query " 12817"definition" 12818msgstr "" 12819"Dobbeltklik på elementer i listen til venstre for at føje dem til " 12820"forespørgselsdefinitionen" 12821 12822#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SKGTableWidget, kList) 12823#: skgbankgui/skgquerycreator.ui:104 12824#, kde-format 12825msgid "" 12826"Define your query here. Double click on items in the list on the left to add " 12827"them to the query as defined in the table.\n" 12828"\n" 12829"There is a \"And\" relationship between columns, and a \"Or\" relationship " 12830"between lines.\n" 12831"\n" 12832"Read the Skrooge documentation for more details." 12833msgstr "" 12834"Angiv din forespørgsel her. Dobbeltklik på elementer i listen til venstre og " 12835"tilføj dem til forespørgslen som defineret i tabellen.\n" 12836"\n" 12837"Der er et \"Og\"-forhold mellem kolonner og et \"Eller\"-forhold mellem " 12838"linjer.\n" 12839"\n" 12840"Læs Skrooges dokumentation for flere detaljer." 12841 12842#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kToolHelp) 12843#: skgbankgui/skgquerycreator.ui:129 12844#, kde-format 12845msgid "This menu can help you to build your query" 12846msgstr "" 12847 12848#: skgbankgui/skgunitcombobox.cpp:58 12849#, kde-format 12850msgctxt "An information message" 12851msgid "Unit '%1' has been created" 12852msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet" 12853 12854#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:196 12855#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:418 skgbankmodeler/skgbankobject.cpp:64 12856#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:169 12857#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:182 12858#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:150 12859#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:400 12860#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:413 12861#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:466 12862#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:479 12863#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1914 12864#, kde-format 12865msgctxt "Error message" 12866msgid "%1 failed because linked object is not yet saved in the database." 12867msgstr "" 12868"%1 mislykkedes fordi det linkede objekt endnu ikke er gemt i databasen." 12869 12870#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:712 12871#, kde-format 12872msgctxt "Noun" 12873msgid "Relative to operation '%1'" 12874msgstr "Relativt til operationen \"%1\"" 12875 12876#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:712 12877#, kde-format 12878msgctxt "Noun" 12879msgid "Rate change" 12880msgstr "Satsændring" 12881 12882#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:1000 12883#, kde-format 12884msgctxt "An information message" 12885msgid "More than one solution is possible for this auto reconciliation." 12886msgstr "Mere end én mulig løsning for denne auto-afstemning." 12887 12888#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:1023 12889#, kde-format 12890msgctxt "Error message" 12891msgid "" 12892"Can not find the imported operations for obtaining the expected final balance" 12893msgstr "" 12894"Kan ikke finde de importerede operationer til hentning af den forventede " 12895"slutsaldo" 12896 12897#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:1024 12898#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:409 12899#, fuzzy, kde-format 12900#| msgctxt "Advice on making the best (action)" 12901#| msgid "Open account '%1' for reconciliation" 12902msgctxt "Noun, a list of items" 12903msgid "Operations of account \"%1\" used for auto reconciliation" 12904msgstr "Åbn kontoen \"%1\" til afstemning" 12905 12906#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:169 12907#, kde-format 12908msgctxt "Progression step" 12909msgid "Apply budget rules" 12910msgstr "Anvend budgetregler" 12911 12912#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:226 12913#, kde-format 12914msgctxt "Message" 12915msgid "Transfer of %1 from '%2' to '%3' due to the rule '%4'" 12916msgstr "" 12917 12918#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:234 12919#, kde-format 12920msgctxt "" 12921msgid "" 12922"Impossible to apply the rule '%1' for budget '%2' because the impacted " 12923"budget does not exist" 12924msgstr "" 12925"Reglen \"%1\" for budgettet \"%2\" kan ikke anvendes, fordi det berørte " 12926"budget ikke findes" 12927 12928#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:286 12929#, kde-format 12930msgctxt "Progression step" 12931msgid "Create automatic budget" 12932msgstr "Opret automatisk budget" 12933 12934#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:339 12935#, kde-format 12936msgctxt "Progression step" 12937msgid "Balance budgets" 12938msgstr "Få budgetter til at gå op" 12939 12940#: skgbankmodeler/skgbudgetruleobject.cpp:185 12941#, kde-format 12942msgctxt "Progression step" 12943msgid "Apply rules" 12944msgstr "Anvend regler" 12945 12946#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:56 12947#, kde-format 12948msgctxt "Error message" 12949msgid "Invalid name '%1' because of the name cannot contain '%2'" 12950msgstr "Ugyldigt navn \"%1\", da navnet ikke må indeholde \"%2\"" 12951 12952#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:156 12953#, fuzzy, kde-format 12954#| msgctxt "Information message" 12955#| msgid "Category '%1' has been created" 12956msgctxt "Information message" 12957msgid "The category '%1' has been created" 12958msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet" 12959 12960#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:188 12961#, kde-format 12962msgctxt "Error message" 12963msgid "You cannot create a loop." 12964msgstr "Du må ikke oprette en løkke." 12965 12966#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:457 12967#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:493 12968#, fuzzy, kde-format 12969#| msgctxt "Noun, a type of account" 12970#| msgid "Wallet" 12971msgctxt "Noun" 12972msgid "Wallets" 12973msgstr "Tegnebog" 12974 12975#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:476 12976#, kde-format 12977msgctxt "Error message" 12978msgid "" 12979"You are not authorized to delete this operation because in \"checked\" status" 12980msgstr "" 12981"Du har ikke tilladelse til at slette denne operation da den har \"afkrydset" 12982"\" status" 12983 12984#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:484 12985#, kde-format 12986msgctxt "Adjective, a current account" 12987msgid "Current" 12988msgstr "Nuværende" 12989 12990#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:485 12991#, kde-format 12992msgctxt "Noun" 12993msgid "Credit card" 12994msgstr "Kreditkort" 12995 12996#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:486 12997#, kde-format 12998msgctxt "Noun, the type of an account" 12999msgid "Assets" 13000msgstr "Aktiver" 13001 13002#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:487 13003#, kde-format 13004msgctxt "Noun, a type of account WHERE you invest money" 13005msgid "Investment" 13006msgstr "Investering" 13007 13008#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:492 13009#, kde-format 13010msgctxt "Noun, as in other type of item" 13011msgid "Other" 13012msgstr "Andet" 13013 13014#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:508 13015#, kde-format 13016msgctxt "Error message" 13017msgid "" 13018"You are not authorized to delete this account because it contains some " 13019"checked operations" 13020msgstr "" 13021"Du har ikke tilladelse til at slette denne konto da den indeholde nogle " 13022"\"afkrydsede\" operationer" 13023 13024#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:538 13025#, kde-format 13026msgctxt "Noun" 13027msgid "year(s)" 13028msgstr "år" 13029 13030#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:539 13031#, kde-format 13032msgctxt "Noun" 13033msgid "month(s)" 13034msgstr "måneder" 13035 13036#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:540 13037#, kde-format 13038msgctxt "Noun" 13039msgid "week(s)" 13040msgstr "uger" 13041 13042#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:541 13043#, kde-format 13044msgctxt "Noun" 13045msgid "day(s)" 13046msgstr "dage" 13047 13048#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:580 13049#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:635 13050#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:731 13051#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2990 13052#, kde-format 13053msgctxt "Noun, financial operations with a negative amount" 13054msgid "Expenditure" 13055msgstr "Udgifter" 13056 13057#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:580 13058#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:635 13059#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:731 13060#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2986 13061#, kde-format 13062msgctxt "Noun, financial operations with a positive amount" 13063msgid "Income" 13064msgstr "Indkomst" 13065 13066#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:665 13067#, kde-format 13068msgctxt "Error message" 13069msgid "" 13070"You are not authorized to delete this tracker because used by some checked " 13071"operations" 13072msgstr "" 13073"Du har ikke tilladelse til at slette denne overvågning da den bruges af " 13074"nogle afkrydsede operationer" 13075 13076#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:687 13077#, kde-format 13078msgctxt "Error message" 13079msgid "" 13080"You are not authorized to delete this payee because used by some checked " 13081"operations" 13082msgstr "" 13083"Du har ikke tilladelse til at slette denne betalingsmodtager da den bruges " 13084"af nogle afkrydsede operationer" 13085 13086#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:708 13087#, kde-format 13088msgctxt "Error message" 13089msgid "" 13090"You are not authorized to delete this category because used by some checked " 13091"operations" 13092msgstr "" 13093"Du har ikke tilladelse til at slette denne kategori fordi den bruges af " 13094"nogle afkrydsede operationer" 13095 13096#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:760 13097#, kde-format 13098msgctxt "Noun" 13099msgid "Negative" 13100msgstr "Negativ" 13101 13102#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:761 13103#, kde-format 13104msgctxt "Noun" 13105msgid "Positive" 13106msgstr "Positiv" 13107 13108#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:766 13109#, kde-format 13110msgctxt "Noun" 13111msgid "Next" 13112msgstr "Næste" 13113 13114#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:767 13115#, kde-format 13116msgctxt "Noun" 13117msgid "Current" 13118msgstr "Nuværende" 13119 13120#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:768 13121#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3192 13122#, kde-format 13123msgctxt "Noun" 13124msgid "Year" 13125msgstr "År" 13126 13127#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1928 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1923 13128#, kde-format 13129msgctxt "Progression step" 13130msgid "Migrate document" 13131msgstr "Migrér dokument" 13132 13133#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2180 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1958 13134#, kde-format 13135msgctxt "Error message" 13136msgid "Impossible to load a document generated by a more recent version" 13137msgstr "Umuligt at indlæse et dokument der er genereret af en nyere version" 13138 13139#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2222 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2199 13140#, kde-format 13141msgctxt "Progression step" 13142msgid "Refresh views" 13143msgstr "Genopfrisk visninger" 13144 13145#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2226 13146#, kde-format 13147msgctxt "Progression step" 13148msgid "Computation of balances" 13149msgstr "Beregning af saldi" 13150 13151#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2228 13152#, kde-format 13153msgctxt "Progression step" 13154msgid "Computation of budgets" 13155msgstr "Beregning af budgetter" 13156 13157#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2238 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2218 13158#, kde-format 13159msgctxt "Error message: Could not perform database migration" 13160msgid "Database migration from version %1 to version %2 failed" 13161msgstr "Database-migrering fra version %1 til version %2 mislykkedes" 13162 13163#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2339 13164#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2502 13165#, kde-format 13166msgctxt "Error message" 13167msgid "Operation '%1' on '%2' failed" 13168msgstr "Operation \"%1\" på \"%2\" mislykkedes" 13169 13170#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2540 13171#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2600 13172#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2616 13173#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2637 13174#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2665 13175#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2679 13176#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2686 13177#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2700 13178#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2714 13179#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2721 13180#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2735 13181#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2749 13182#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2763 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2781 13183#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2795 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2802 13184#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2809 13185#, kde-format 13186msgctxt "Noun, the default value of an item" 13187msgid "Default" 13188msgstr "Standard" 13189 13190#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2552 13191#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2608 13192#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2623 13193#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2644 13194#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2672 13195#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2693 13196#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2707 13197#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2728 13198#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2742 13199#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2756 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2788 13200#, kde-format 13201msgctxt "Noun, the minimum value of an item" 13202msgid "Minimum" 13203msgstr "Minimum" 13204 13205#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2564 13206#, kde-format 13207msgctxt "Noun" 13208msgid "Amount in 2 columns" 13209msgstr "Beløb i to kolonner" 13210 13211#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2576 13212#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3007 13213#, kde-format 13214msgctxt "Noun" 13215msgid "Amount entered" 13216msgstr "Beløb angivet" 13217 13218#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2588 13219#, kde-format 13220msgctxt "Noun" 13221msgid "Amount entered in 2 columns" 13222msgstr "Beløb angivet i to kolonner" 13223 13224#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2630 13225#, kde-format 13226msgctxt "Noun, an intermediate value between two extremums" 13227msgid "Intermediate" 13228msgstr "Mellem" 13229 13230#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2651 13231#, kde-format 13232msgctxt "Noun" 13233msgid "With operations" 13234msgstr "Med operationer" 13235 13236#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2658 13237#, kde-format 13238msgctxt "Noun" 13239msgid "With cumulative operations" 13240msgstr "Med sammenlagte operationer" 13241 13242#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2956 13243#, kde-format 13244msgctxt "Noun, an account as in a bank account" 13245msgid "Account" 13246msgstr "Konto" 13247 13248#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2959 13249#, kde-format 13250msgctxt "Noun, an account as in a bank account" 13251msgid "Account's type" 13252msgstr "Kontotype" 13253 13254#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2962 13255#, kde-format 13256msgctxt "Noun, a financial operation" 13257msgid "Operation" 13258msgstr "Operation" 13259 13260#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2965 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2831 13261#, kde-format 13262msgctxt "Noun, the name of an item" 13263msgid "Name" 13264msgstr "Navn" 13265 13266#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2969 13267#, kde-format 13268msgctxt "Noun, as in commercial balance" 13269msgid "Balance" 13270msgstr "Saldo" 13271 13272#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2972 13273#, kde-format 13274msgctxt "Noun, as in commercial balance" 13275msgid "Balance entered" 13276msgstr "Saldo angivet" 13277 13278#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2975 13279#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2979 13280#, kde-format 13281msgctxt "Name, the numerical amount of a financial operation" 13282msgid "Amount" 13283msgstr "Beløb" 13284 13285#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2982 13286#, kde-format 13287msgctxt "Name, the numerical amount of a financial operation" 13288msgid "Today amount" 13289msgstr "Dagens beløb" 13290 13291#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2994 13292#, kde-format 13293msgctxt "Noun" 13294msgid "Income entered" 13295msgstr "Indkomst angivet" 13296 13297#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2998 13298#, kde-format 13299msgctxt "Noun" 13300msgid "Expenditure entered" 13301msgstr "Udgifter angivet" 13302 13303#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3001 13304#, kde-format 13305msgctxt "Noun" 13306msgid "Quantity owned" 13307msgstr "Kvantitet:" 13308 13309#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3004 13310#, kde-format 13311msgctxt "Noun" 13312msgid "Amount owned" 13313msgstr "Beløb ejet" 13314 13315#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3010 13316#, kde-format 13317msgctxt "Noun" 13318msgid "Account number" 13319msgstr "Kontonummer" 13320 13321#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3013 13322#, kde-format 13323msgctxt "Noun, a number identifying an item" 13324msgid "Number" 13325msgstr "Nummer" 13326 13327#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3016 13328#, kde-format 13329msgctxt "Noun" 13330msgid "Bank number" 13331msgstr "Banknummer" 13332 13333#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3019 13334#, kde-format 13335msgctxt "Noun" 13336msgid "Agency number" 13337msgstr "Agenturnummer" 13338 13339#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3022 13340#, kde-format 13341msgctxt "Noun" 13342msgid "Agency address" 13343msgstr "Agenturadresse" 13344 13345#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3025 13346#, kde-format 13347msgctxt "Noun" 13348msgid "Address" 13349msgstr "Adresse" 13350 13351#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3028 13352#, kde-format 13353msgctxt "A person or institution receiving a payment, or paying the operation" 13354msgid "Payee" 13355msgstr "Betalingsmodtager" 13356 13357#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3031 13358#, kde-format 13359msgctxt "Noun, a user comment on an item" 13360msgid "Comment" 13361msgstr "Kommentar" 13362 13363#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3034 13364#, kde-format 13365msgctxt "Noun, a user comment on an item" 13366msgid "Sub comment" 13367msgstr "Underkommentar" 13368 13369#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3037 13370#, kde-format 13371msgctxt "" 13372"Noun, the mode used for payment of the operation (Credit Card, Cheque, " 13373"Transfer...)" 13374msgid "Mode" 13375msgstr "Tilstand" 13376 13377#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3040 13378#, kde-format 13379msgctxt "Noun" 13380msgid "Next occurrence" 13381msgstr "Næste forekomst:" 13382 13383#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3044 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2833 13384#, kde-format 13385msgctxt "Noun, the date of an item" 13386msgid "Date" 13387msgstr "Dato" 13388 13389#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3047 13390#, fuzzy, kde-format 13391#| msgctxt "Error message" 13392#| msgid "Creation failed" 13393msgctxt "Noun, the date of creation of an item" 13394msgid "Creation date" 13395msgstr "Oprettelse mislykkedes" 13396 13397#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3050 13398#, kde-format 13399msgctxt "Noun, 7 days" 13400msgid "Week" 13401msgstr "Uge" 13402 13403#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3053 13404#, kde-format 13405msgctxt "Noun, the months in a year" 13406msgid "Month" 13407msgstr "Måned" 13408 13409#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3056 13410#, kde-format 13411msgctxt "Noun, 3 months" 13412msgid "Quarter" 13413msgstr "Kvartal" 13414 13415#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3059 13416#, kde-format 13417msgctxt "Noun, 6 months" 13418msgid "Semester" 13419msgstr "Semester" 13420 13421#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3062 13422#, kde-format 13423msgctxt "Noun, the years in a century" 13424msgid "Year" 13425msgstr "År" 13426 13427#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3065 13428#, kde-format 13429msgctxt "Noun, the date of an item" 13430msgid "First date" 13431msgstr "Første dato" 13432 13433#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3068 13434#, kde-format 13435msgctxt "Noun, the date of an item" 13436msgid "Last date" 13437msgstr "Sidste dato" 13438 13439#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3071 13440#, kde-format 13441msgctxt "Noun, the date of the last download" 13442msgid "Download date" 13443msgstr "Downloaddato" 13444 13445#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3074 13446#, kde-format 13447msgctxt "Noun, the date of the last reconciliation" 13448msgid "Reconciliation date" 13449msgstr "Afstemningsdato" 13450 13451#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3079 13452#, kde-format 13453msgctxt "Noun, the category of an item" 13454msgid "Category" 13455msgstr "Kategori" 13456 13457#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3082 13458#, kde-format 13459msgctxt "Noun, a financial institution" 13460msgid "Bank" 13461msgstr "Bank" 13462 13463#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3085 13464#, kde-format 13465msgctxt "Noun, the unit of an operation, usually a currency or a share" 13466msgid "Unit" 13467msgstr "Enhed" 13468 13469#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3088 13470#, kde-format 13471msgctxt "Noun, the unit of an operation, usually a currency or a share" 13472msgid "Unit's type" 13473msgstr "Enhedstype" 13474 13475#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3091 13476#, kde-format 13477msgctxt "Adjective, has an item been checked or not" 13478msgid "Checked" 13479msgstr "Afkrydset" 13480 13481#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3094 13482#, kde-format 13483msgctxt "Adjective, a foreseen value" 13484msgid "To be Checked" 13485msgstr "Skal tjekkes" 13486 13487#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3097 13488#, kde-format 13489msgctxt "Noun, ahe unit symbol, something in the line of $, €, £..." 13490msgid "Symbol" 13491msgstr "Symbol" 13492 13493#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3100 13494#, kde-format 13495msgctxt "Noun, a country in the world (France, China...)" 13496msgid "Country" 13497msgstr "Land" 13498 13499#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3104 13500#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3107 13501#, kde-format 13502msgctxt "Noun, the type of an item" 13503msgid "Type" 13504msgstr "Type" 13505 13506#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3110 13507#, kde-format 13508msgctxt "Noun" 13509msgid "Internet code" 13510msgstr "Internetkode" 13511 13512#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3113 13513#, kde-format 13514msgctxt "Noun" 13515msgid "Number of operations" 13516msgstr "Antal operationer" 13517 13518#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3116 13519#, kde-format 13520msgctxt "Noun, how frequently something occurs" 13521msgid "Periodicity" 13522msgstr "Periodicitet" 13523 13524#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3119 13525#, kde-format 13526msgctxt "Automatically write something" 13527msgid "Auto write" 13528msgstr "Skriv automatisk" 13529 13530#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3122 13531#, kde-format 13532msgctxt "Noun" 13533msgid "Nb of occurrences" 13534msgstr "Antal forekomster" 13535 13536#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3125 13537#, kde-format 13538msgctxt "Verb, warn the user about an event" 13539msgid "Warn" 13540msgstr "Advar" 13541 13542#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3128 13543#, kde-format 13544msgctxt "Adjective, a closed item" 13545msgid "Closed" 13546msgstr "Lukket" 13547 13548#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3134 13549#, kde-format 13550msgctxt "Noun, the status of an item" 13551msgid "Status" 13552msgstr "Status" 13553 13554#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3137 13555#, kde-format 13556msgctxt "Adjective, an item scheduled to happen on a regular basis" 13557msgid "Scheduled" 13558msgstr "Skemalagt" 13559 13560#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3140 13561#, kde-format 13562msgctxt "Noun" 13563msgid "Number of operations (cumulative)" 13564msgstr "Antal operationer (sammenlagt)" 13565 13566#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3143 13567#, kde-format 13568msgctxt "Noun" 13569msgid "Amount (cumulative)" 13570msgstr "Beløb (sammenlagt)" 13571 13572#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3146 13573#, kde-format 13574msgctxt "Noun" 13575msgid "Search description" 13576msgstr "Søg i beskrivelse" 13577 13578#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3149 13579#, kde-format 13580msgctxt "Noun" 13581msgid "Process description" 13582msgstr "Behandl beskrivelse" 13583 13584#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3152 13585#, kde-format 13586msgctxt "Noun, the type of action" 13587msgid "Action type" 13588msgstr "Handlingstype" 13589 13590#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3156 13591#, kde-format 13592msgctxt "Noun, something that is used to track items" 13593msgid "Tracker" 13594msgstr "Overvågning" 13595 13596#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3162 13597#, kde-format 13598msgctxt "Noun" 13599msgid "Import status" 13600msgstr "Importstatus" 13601 13602#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3165 13603#, kde-format 13604msgctxt "Noun, after the dot" 13605msgid "Nb decimal" 13606msgstr "Antal decimaler" 13607 13608#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3168 13609#, kde-format 13610msgctxt "Noun, for a share" 13611msgid "Rate" 13612msgstr "Sats" 13613 13614#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3171 13615#, kde-format 13616msgctxt "Noun" 13617msgid "Value date" 13618msgstr "Værdidato" 13619 13620#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3174 13621#, kde-format 13622msgctxt "Noun" 13623msgid "Coef" 13624msgstr "Koeff" 13625 13626#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3177 13627#, kde-format 13628msgctxt "Noun" 13629msgid "Annual Interest" 13630msgstr "Årlig rente" 13631 13632#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3180 13633#, kde-format 13634msgctxt "Noun" 13635msgid "Accrued Interest" 13636msgstr "Påløbne renter" 13637 13638#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3183 13639#, kde-format 13640msgctxt "Noun" 13641msgid "Value date for credit" 13642msgstr "Værdidato for kredit" 13643 13644#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3186 13645#, kde-format 13646msgctxt "Noun" 13647msgid "Value date for debit" 13648msgstr "Værdidato for debet" 13649 13650#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3189 13651#, kde-format 13652msgctxt "Noun" 13653msgid "Base computation" 13654msgstr "Basisberegning" 13655 13656#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3195 13657#, kde-format 13658msgctxt "Noun" 13659msgid "Month" 13660msgstr "Måned" 13661 13662#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3198 13663#, kde-format 13664msgctxt "Noun" 13665msgid "Period" 13666msgstr "Periode" 13667 13668#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3201 13669#, kde-format 13670msgctxt "Noun, sort order" 13671msgid "Order" 13672msgstr "Rækkefølge" 13673 13674#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3204 13675#, kde-format 13676msgctxt "Noun" 13677msgid "When" 13678msgstr "Hvornår" 13679 13680#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3207 13681#, kde-format 13682msgctxt "Noun" 13683msgid "What" 13684msgstr "Hvad" 13685 13686#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3210 13687#, kde-format 13688msgctxt "Noun" 13689msgid "Impacted budget" 13690msgstr "Påvirket budget" 13691 13692#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3213 13693#, kde-format 13694msgctxt "Noun" 13695msgid "Rules" 13696msgstr "Regler" 13697 13698#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3216 13699#, kde-format 13700msgctxt "Noun" 13701msgid "Entered Budget" 13702msgstr "Angivet budget" 13703 13704#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3219 13705#, kde-format 13706msgctxt "Noun" 13707msgid "Corrected budget" 13708msgstr "Rettet budget" 13709 13710#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3222 13711#, kde-format 13712msgctxt "Noun" 13713msgid "Delta after rules" 13714msgstr "Delta efter regler" 13715 13716#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3225 13717#, kde-format 13718msgctxt "Noun" 13719msgid "Delta" 13720msgstr "Delta" 13721 13722#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3228 13723#, kde-format 13724msgctxt "Noun" 13725msgid "Download source" 13726msgstr "Downloadkilde" 13727 13728#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3231 13729#, kde-format 13730msgctxt "Noun" 13731msgid "Transfer" 13732msgstr "Overførsel" 13733 13734#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3234 13735#, kde-format 13736msgctxt "Noun, a target account of a transfer" 13737msgid "To account" 13738msgstr "Til konto" 13739 13740#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3237 13741#, fuzzy, kde-format 13742#| msgctxt "Noun, a target account of a transfer" 13743#| msgid "Maximum limit" 13744msgctxt "Noun, a maximum limit" 13745msgid "Maximum limit" 13746msgstr "Maksimumgrænse" 13747 13748#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3240 13749#, fuzzy, kde-format 13750#| msgctxt "Noun, a target account of a transfer" 13751#| msgid "Minimum limit" 13752msgctxt "Noun, a minimum limit" 13753msgid "Minimum limit" 13754msgstr "Minimumsgrænse" 13755 13756#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3243 13757#, fuzzy, kde-format 13758#| msgctxt "Noun, a financial operation" 13759#| msgid "Operation" 13760msgctxt "Noun, the id of an operation" 13761msgid "Operation id" 13762msgstr "Operation" 13763 13764#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3246 13765#, kde-format 13766msgctxt "Noun, the absence of anything" 13767msgid "-- Nothing --" 13768msgstr "-- Intet --" 13769 13770#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3249 13771#, fuzzy, kde-format 13772#| msgctxt "Progression step" 13773#| msgid "Clean import" 13774msgctxt "Noun" 13775msgid "Balance import" 13776msgstr "Ryd import" 13777 13778#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3252 13779#, fuzzy, kde-format 13780#| msgctxt "Noun, the date of the last reconciliation" 13781#| msgid "Reconciliation date" 13782msgctxt "Noun" 13783msgid "Balance reconciliation" 13784msgstr "Afstemningsdato" 13785 13786#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3255 13787#, fuzzy, kde-format 13788#| msgctxt "Import step" 13789#| msgid "Import payees" 13790msgctxt "Noun, the date of the last import" 13791msgid "Import date" 13792msgstr "Importér betalingsmodtagere" 13793 13794#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3258 13795#, fuzzy, kde-format 13796#| msgid "Number of times" 13797msgctxt "Noun" 13798msgid "Number of split" 13799msgstr "Antal gange" 13800 13801#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3364 13802#, fuzzy, kde-format 13803#| msgid "Other" 13804msgctxt "an other category" 13805msgid "Others" 13806msgstr "Andet" 13807 13808#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3424 13809#, kde-format 13810msgid "" 13811"Expenses in category <b>'%1'</b> increased by <b>%2</b> for a total of <b>" 13812"%3</b>." 13813msgstr "" 13814"Udgifter i kategorien <b>\"%1\"</b> forøget med <b>%2</b> hvilket i alt er " 13815"<b>%3</b>." 13816 13817#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3428 13818#, kde-format 13819msgid "" 13820"Expenses in category <b>'%1'</b> decreased by <b>%2</b> for a total of <b>" 13821"%3</b>." 13822msgstr "" 13823"Udgifter i kategorien <b>\"%1\"</b> nedbragt med <b>%2</b> hvilket i alt er " 13824"<b>%3</b>." 13825 13826#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3436 13827#, kde-format 13828msgid "" 13829"Incomes in category <b>'%1'</b> increased by <b>%2</b> for a total of <b>%3</" 13830"b>." 13831msgstr "" 13832"Indkomster i kategorien <b>\"%1\"</b> forøget med <b>%2</b> hvilket i alt er " 13833"<b>%3</b>." 13834 13835#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3440 13836#, kde-format 13837msgid "" 13838"Incomes in category <b>'%1'</b> decreased by <b>%2</b> for a total of <b>%3</" 13839"b>." 13840msgstr "" 13841"Indkomster i kategorien <b>\"%1\"</b> faldet med <b>%2</b> hvilket i alt er " 13842"<b>%3</b>." 13843 13844#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:245 13845#, kde-format 13846msgctxt "Noun" 13847msgid "Unit for import" 13848msgstr "Enhed til import" 13849 13850#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:257 13851#, kde-format 13852msgctxt "An information message" 13853msgid "Default unit '%1' created for import" 13854msgstr "Standardenhed \"%1\" oprettet til import" 13855 13856#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:327 13857#, fuzzy, kde-format 13858#| msgid "One operation not imported because it already exists" 13859#| msgid_plural "%1 operations not imported because they already exists" 13860msgid "One operation not imported because it already exists" 13861msgid_plural "%1 operations not imported because they already exist" 13862msgstr[0] "En operation ikke importeret fordi den allerede findes" 13863msgstr[1] "%1 operationer ikke importeret fordi de allerede findes" 13864 13865#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:348 13866#, kde-format 13867msgid "" 13868"One operation was not imported because it was dated before the last imported " 13869"one, you can uncheck the option to avoid this." 13870msgid_plural "" 13871"%1 operations were not imported because they were dated before the last " 13872"imported one, you can uncheck the option to avoid this." 13873msgstr[0] "" 13874"En operation blev ikke importeret da den var dateret før end den senest " 13875"importerede. Du kan afmarkere indstillingen for at undgå dette." 13876msgstr[1] "" 13877"%1 operationer blev ikke importeret da de var dateret før end den senest " 13878"importerede. Du kan afmarkere indstillingen for at undgå dette." 13879 13880#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:371 13881#, kde-format 13882msgctxt "Progression step" 13883msgid "Finalize import" 13884msgstr "Færdiggør import" 13885 13886#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:381 13887#, kde-format 13888msgctxt "Warning message" 13889msgid "" 13890"Error during execution of rules:\n" 13891"%1" 13892msgstr "" 13893"Fejl under udførsel af regler:\n" 13894"%1" 13895 13896#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:389 13897#, fuzzy, kde-format 13898#| msgctxt "Message for successful user action" 13899#| msgid "Operations imported." 13900msgid "%1 operation imported" 13901msgid_plural "%1 operations imported" 13902msgstr[0] "Operationer importeret." 13903msgstr[1] "Operationer importeret." 13904 13905#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:407 13906#, kde-format 13907msgctxt "Information message" 13908msgid "The balance of account '%1' is not aligned with import balance %2" 13909msgstr "" 13910 13911#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:412 13912#, kde-format 13913msgctxt "Information message" 13914msgid "The balance of account '%1' is aligned with import balance %2" 13915msgstr "" 13916 13917#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:490 13918#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:541 13919#, fuzzy, kde-format 13920#| msgctxt "Splash screen message" 13921#| msgid "Loading plugin %1/%2: %3..." 13922msgctxt "Message" 13923msgid "Loading plugin %1/%2: %3..." 13924msgstr "Indlæser plugin %1/%2: %3..." 13925 13926#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:520 13927#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:571 13928#, kde-format 13929msgctxt "A file format" 13930msgid "All supported formats" 13931msgstr "Alle understøttede formater" 13932 13933#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:604 13934#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:630 13935#, kde-format 13936msgctxt "An information message" 13937msgid "Loading plugin %1 failed because the factory could not be found in %2" 13938msgstr "" 13939"Indlæsning af pluginet %1 mislykkedes fordi fabrikken ikke kunne findes i %2" 13940 13941#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:662 13942#, fuzzy, kde-format 13943#| msgctxt "Error message" 13944#| msgid "This import mode is not yet implemented" 13945msgctxt "Error message" 13946msgid "The import mode %1 is not yet implemented" 13947msgstr "Denne importtilstand er endnu ikke implementeret" 13948 13949#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:694 13950#, kde-format 13951msgctxt "Error message" 13952msgid "This export mode is not yet implemented" 13953msgstr "Denne eksporttilstand er endnu ikke implementeret" 13954 13955#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:709 13956#, kde-format 13957msgctxt "Progression step" 13958msgid "Clean import" 13959msgstr "Ryd import" 13960 13961#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:801 13962#, kde-format 13963msgctxt "An information message" 13964msgid "The document must be saved to be anonymized." 13965msgstr "Dokumentet skal gemmes for at kunne anonymiseres." 13966 13967#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:833 13968#, kde-format 13969msgctxt "Progression step" 13970msgid "Anonymize" 13971msgstr "Anonymisér" 13972 13973#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:840 13974#, fuzzy, kde-format 13975#| msgctxt "Question" 13976#| msgid "" 13977#| "The document has been modified.\n" 13978#| "Do you want to save it before closing?" 13979msgctxt "An information message" 13980msgid "The document has been made anonymous with an irreversible mode." 13981msgstr "" 13982"Dokumentet er blevet ændret.\n" 13983"Vil du gemme det før lukning?" 13984 13985#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:842 13986#, kde-format 13987msgctxt "An information message" 13988msgid "" 13989"The document has been made anonymous with a reversible mode. Don't forget " 13990"the key if you want to reverse it." 13991msgstr "" 13992 13993#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:869 13994#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:913 13995#, kde-format 13996msgctxt "Progression step" 13997msgid "Find and group transfers" 13998msgstr "Find og gruppér overførsler" 13999 14000#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:154 14001#, kde-format 14002msgctxt "Error message" 14003msgid "Impossible to add an operation in a closed account" 14004msgstr "Umuligt at tilføje en operation til en lukket konto" 14005 14006#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:257 14007#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:406 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:483 14008#, kde-format 14009msgctxt "Error message" 14010msgid "Operation impossible because the document is missing" 14011msgstr "Operation umulig fordi dokumentet mangler" 14012 14013#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:546 14014#, kde-format 14015msgctxt "An information message" 14016msgid "Amount has been changed to be aligned with the imported operation" 14017msgstr "" 14018"Beløbet er blevet ændret for at blive afstemt med den importerede operation" 14019 14020#: skgbankmodeler/skgpayeeobject.cpp:73 14021#, kde-format 14022msgctxt "Information message" 14023msgid "Payee '%1' has been created" 14024msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet" 14025 14026#: skgbankmodeler/skgrecurrentoperationobject.cpp:261 14027#, kde-format 14028msgctxt "An information message" 14029msgid "Operation '%1' has been inserted" 14030msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat" 14031 14032#: skgbankmodeler/skgrecurrentoperationobject.cpp:275 14033#, kde-format 14034msgid "Operation '%2' will be inserted in one day" 14035msgid_plural "Operation '%2' will be inserted in %1 days" 14036msgstr[0] "Operationen \"%2\" vil blive indsat om 1 dag" 14037msgstr[1] "Operationen \"%2\" vil blive indsat om %1 dage" 14038 14039#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:104 14040#, fuzzy, kde-format 14041#| msgid "Account" 14042msgctxt "Title" 14043msgid "Account" 14044msgstr "Konto" 14045 14046#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:182 14047#, kde-format 14048msgctxt "Column table title" 14049msgid "Quantity" 14050msgstr "Kvantitet" 14051 14052#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:183 14053#, kde-format 14054msgctxt "Column table title" 14055msgid "Purchase amount" 14056msgstr "Købsmængde" 14057 14058#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:184 14059#, kde-format 14060msgctxt "Column table title" 14061msgid "Initial amount" 14062msgstr "Startbeløb" 14063 14064#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:186 14065#, kde-format 14066msgctxt "Column table title" 14067msgid "Variation" 14068msgstr "Variation" 14069 14070#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:187 14071#, kde-format 14072msgctxt "Column table title" 14073msgid "Variation %" 14074msgstr "Variation %" 14075 14076#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:343 skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:374 14077#, kde-format 14078msgctxt "Noun" 14079msgid "Total of %1" 14080msgstr "Total for %1" 14081 14082#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:591 14083#, kde-format 14084msgctxt "An advice" 14085msgid "You must try to get out of debt." 14086msgstr "" 14087 14088#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:595 14089#, kde-format 14090msgctxt "An advice" 14091msgid "Congratulations, you are now financially independent." 14092msgstr "" 14093 14094#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:599 14095#, kde-format 14096msgctxt "An advice" 14097msgid "Congratulations, You saved up ten year’s worth of expenses." 14098msgstr "" 14099 14100#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:603 14101#, kde-format 14102msgctxt "An advice" 14103msgid "" 14104"You saved up %1 year’s worth of expenses. You should continue your effort." 14105msgstr "" 14106 14107#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:607 14108#, kde-format 14109msgctxt "An advice" 14110msgid "" 14111"You saved up one year’s worth of expenses. You should maintain your effort." 14112msgstr "" 14113 14114#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:611 14115#, kde-format 14116msgctxt "An advice" 14117msgid "" 14118"You do not have debt but you have no margin. You must maintain your effort." 14119msgstr "" 14120 14121#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:730 14122#, kde-format 14123msgctxt "Noun" 14124msgid "Savings possible" 14125msgstr "Mulige besparelser" 14126 14127#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:731 14128#, kde-format 14129msgctxt "Noun" 14130msgid "Max" 14131msgstr "Maks." 14132 14133#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:748 14134#, fuzzy, kde-format 14135#| msgctxt "The main text of skrooge" 14136#| msgid "" 14137#| "Skrooge allows you to keep a hold on your expenses, by tracking and " 14138#| "budgeting them.<br/>What should you do now ?<br/><ul><li>Create at least " 14139#| "one <a href=\"%1\">account</a></li><li>Add some operations, using <a href=" 14140#| "\"%3\">import</a> or <a href=\"%2\">manual input</a></li><li>Categorize " 14141#| "them</li></ul><p>You may come back to this page any time by closing all " 14142#| "tabs.<br/>For more information about using Skrooge, check the <a href=" 14143#| "\"http://skrooge.org\">Skrooge website</a>.</p><p>We hope that you will " 14144#| "enjoy Skrooge</p> The Skrooge Team" 14145msgctxt "The main text of skrooge" 14146msgid "" 14147"Skrooge allows you to keep a hold on your expenses, by tracking and " 14148"budgeting them.<br/>What should you do now ?<br/><ul><li>Create at least one " 14149"<a href=\"%1\">account</a></li><li>Add some operations, using <a href=" 14150"\"%3\">import</a> or <a href=\"%2\">manual input</a></li><li>Categorize " 14151"them</li></ul><p>You may come back to this page any time by closing all tabs." 14152"<br/>For more information about using Skrooge, check the <a href=\"https://" 14153"skrooge.org\">Skrooge website</a>.</p><p>We hope that you will enjoy " 14154"Skrooge</p> The Skrooge Team" 14155msgstr "" 14156"Skrooge lader dig holde styr på dine udgifter, ved at overvåge og budgettere " 14157"dem.<br/>Hvad skal du gøre nu?<br/><ul><li>Opret mindst én <a href=" 14158"\"%1\">konto</a></li><li>Tilføj nogle operationer, ved brug af <a href=" 14159"\"%3\">import</a> eller <a href=\"%2\">manuelt input</a></li><li>Kategorisér " 14160"dem</li></ul><p>Du kan vende tilbage til denne side når som helst ved at " 14161"lukke alle faneblade.<br/>Se <a href=\"http://skrooge.org\">Skrooges " 14162"webside</a> for mere information om brug af Skrooge.</p><p>Vi håber du vil " 14163"have fornøjelse af Skrooge</p> Skrooge-holdet" 14164 14165#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:763 14166#, kde-format 14167msgctxt "A monthly report title" 14168msgid "Report for %1" 14169msgstr "Rapport for %1" 14170 14171#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:764 14172#, kde-format 14173msgctxt "A monthly report title" 14174msgid "Budget" 14175msgstr "Budget" 14176 14177#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:765 14178#, kde-format 14179msgctxt "A monthly report title" 14180msgid "5 main categories of expenditure" 14181msgstr "5 hovedkategorier af udgifter " 14182 14183#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:766 14184#, kde-format 14185msgctxt "A monthly report title" 14186msgid "5 main variations" 14187msgstr "5 hovedvariationer" 14188 14189#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:767 14190#, kde-format 14191msgctxt "A monthly report title" 14192msgid "Amounts in accounts" 14193msgstr "Beløb på konti" 14194 14195#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:768 14196#, kde-format 14197msgctxt "A monthly report title" 14198msgid "Amounts of units" 14199msgstr "Beløb for enheder" 14200 14201#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:769 14202#, kde-format 14203msgctxt "A monthly report title" 14204msgid "Advice" 14205msgstr "Råd" 14206 14207#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:770 14208#, kde-format 14209msgctxt "A monthly report title" 14210msgid "Stock portfolio" 14211msgstr "Aktieportefølje" 14212 14213#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:771 14214#, fuzzy, kde-format 14215#| msgctxt "Title of a dashboard widget" 14216#| msgid "Estimated interests" 14217msgctxt "A monthly report title" 14218msgid "Estimated interests" 14219msgstr "Estimerede renter" 14220 14221#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:772 14222#, fuzzy, kde-format 14223#| msgctxt "Dashboard widget title" 14224#| msgid "Alarms" 14225msgctxt "A monthly report title" 14226msgid "Alarms" 14227msgstr "Alarmer" 14228 14229#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:773 14230#, kde-format 14231msgctxt "A monthly report title" 14232msgid "Highlighted operations" 14233msgstr "Fremhævede operationer" 14234 14235#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:774 14236#, fuzzy, kde-format 14237#| msgid "North" 14238msgctxt "A monthly report title" 14239msgid "Net Worth" 14240msgstr "Nord" 14241 14242#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:775 14243#, fuzzy, kde-format 14244#| msgctxt "Yahoo title for a downloaded information of a share" 14245#| msgid "Annualized Gain" 14246msgctxt "A monthly report title" 14247msgid "Annual Spending" 14248msgstr "Annualiseret gevinst" 14249 14250#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:776 14251#, kde-format 14252msgctxt "A monthly report title" 14253msgid "Personal Finance Score" 14254msgstr "" 14255 14256#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:778 14257#, kde-format 14258msgctxt "A monthly report message" 14259msgid "No variation found." 14260msgstr "Ingen variation fundet." 14261 14262#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:779 14263#, kde-format 14264msgctxt "A monthly report message" 14265msgid "" 14266"No scheduled operations defined on the \"<a href=\"%1\">Scheduled " 14267"operations</a>\" page." 14268msgstr "" 14269"Ingen skemalagte operationer defineret på siden \"<a href=\"%1\">Skemalagte " 14270"operationer</a>\"." 14271 14272#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:780 14273#, kde-format 14274msgctxt "A monthly report message" 14275msgid "" 14276"No highlighted operations defined on the \"<a href=\"%1\">Operations</a>\" " 14277"page." 14278msgstr "" 14279"Ingen fremhævede defineret på siden \"<a href=\"%1\">Operationer</a>\"." 14280 14281#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:781 14282#, kde-format 14283msgctxt "A monthly report message" 14284msgid "No budget defined on the \"<a href=\"%1\">Budget</a>\" page." 14285msgstr "Intet budget defineret på siden \"<a href=\"%1\">\"Budget\"</a>." 14286 14287#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:782 14288#, kde-format 14289msgctxt "A monthly report message" 14290msgid "No share defined on the \"<a href=\"%1\">Unit</a>\" page." 14291msgstr "Ingen aktie defineret på siden \"<a href=\"%1\">Enheder</a>\"." 14292 14293#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:783 14294#, kde-format 14295msgctxt "A monthly report message" 14296msgid "" 14297"All amounts are calculated using the unit rates of the last day of the " 14298"corresponding period." 14299msgstr "" 14300"Alle beløb beregnes med enhedsraterne for den sidste dag i den tilsvarende " 14301"periode." 14302 14303#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:237 14304#, kde-format 14305msgctxt "Progression step" 14306msgid "Apply rule" 14307msgstr "Anvend regel" 14308 14309#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:260 14310#, kde-format 14311msgid "1 operation modified by %2" 14312msgid_plural "%1 operations modified by %2" 14313msgstr[0] "1 operation ændret af %2" 14314msgstr[1] "%1 operationer ændret af %2" 14315 14316#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:321 14317#, kde-format 14318msgctxt "Error message" 14319msgid "Rule %1 failed" 14320msgstr "Regel %1 mislykkedes" 14321 14322#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:334 14323#, kde-format 14324msgctxt "" 14325"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14326msgid "contains '#V1S#'" 14327msgstr "indeholder \"#V1S#\"" 14328 14329#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:336 14330#, kde-format 14331msgctxt "" 14332"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14333msgid "does not contain '#V1S#'" 14334msgstr "indeholder ikke \"#V1S#\"" 14335 14336#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:338 14337#, kde-format 14338msgctxt "" 14339"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14340msgid "starts with '#V1S#'" 14341msgstr "starter med \"#V1S#\"" 14342 14343#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:340 14344#, kde-format 14345msgctxt "" 14346"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14347msgid "does not start with '#V1S#'" 14348msgstr "starter ikke med \"#V1S#\"" 14349 14350#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:342 14351#, kde-format 14352msgctxt "" 14353"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14354msgid "ends with '#V1S#'" 14355msgstr "slutter med \"#V1S#\"" 14356 14357#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:344 14358#, kde-format 14359msgctxt "" 14360"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14361msgid "does not end with '#V1S#'" 14362msgstr "slutter ikke med \"#V1S#\"" 14363 14364#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:346 14365#, kde-format 14366msgctxt "" 14367"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14368msgid "is empty" 14369msgstr "er tom" 14370 14371#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:348 14372#, kde-format 14373msgctxt "" 14374"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14375msgid "is not empty" 14376msgstr "er ikke tom" 14377 14378#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:350 14379#, kde-format 14380msgctxt "" 14381"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14382msgid "=regexpcapture(#ATT2#, '#V1S#', #V2#)" 14383msgstr "" 14384 14385#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:352 14386#, kde-format 14387msgctxt "" 14388"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14389msgid "regexp '#V1S#'" 14390msgstr "regudtr. '#V1S#'" 14391 14392#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:354 14393#, kde-format 14394msgctxt "" 14395"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14396msgid "not regexp '#V1S#'" 14397msgstr "ikke regudtr. '#V1S#'" 14398 14399#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:356 14400#, kde-format 14401msgctxt "" 14402"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14403msgid "wildcard '#V1S#'" 14404msgstr "jokertegn \"#V1S#\"" 14405 14406#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:358 14407#, kde-format 14408msgctxt "" 14409"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14410msgid "not wildcard '#V1S#'" 14411msgstr "ikke jokertegn \"#V1S#\"" 14412 14413#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:360 14414#, kde-format 14415msgctxt "" 14416"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14417msgid "=#V1#" 14418msgstr "=#V1#" 14419 14420#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:362 14421#, kde-format 14422msgctxt "" 14423"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14424msgid "!=#V1#" 14425msgstr "!=#V1#" 14426 14427#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:364 14428#, kde-format 14429msgctxt "" 14430"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14431msgid ">#V1#" 14432msgstr ">#V1#" 14433 14434#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:366 14435#, kde-format 14436msgctxt "" 14437"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14438msgid "<#V1#" 14439msgstr "<#V1#" 14440 14441#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:368 14442#, kde-format 14443msgctxt "" 14444"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14445msgid ">=#V1#" 14446msgstr ">=#V1#" 14447 14448#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:370 14449#, kde-format 14450msgctxt "" 14451"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14452msgid "<=#V1#" 14453msgstr "<=#V1#" 14454 14455#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:372 14456#, kde-format 14457msgctxt "" 14458"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14459msgid "='#V1S#'" 14460msgstr "='#V1S#'" 14461 14462#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:374 14463#, kde-format 14464msgctxt "" 14465"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14466msgid "!='#V1S#'" 14467msgstr "!='#V1S#'" 14468 14469#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:376 14470#, kde-format 14471msgctxt "" 14472"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14473msgid ">'#V1S#'" 14474msgstr ">'#V1S#'" 14475 14476#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:378 14477#, kde-format 14478msgctxt "" 14479"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14480msgid "<'#V1S#'" 14481msgstr "<'#V1S#'" 14482 14483#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:380 14484#, kde-format 14485msgctxt "" 14486"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14487msgid ">='#V1S#'" 14488msgstr ">='#V1S#'" 14489 14490#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:382 14491#, kde-format 14492msgctxt "" 14493"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14494msgid "<='#V1S#'" 14495msgstr "<='#V1S#'" 14496 14497#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:384 14498#, kde-format 14499msgctxt "" 14500"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14501msgid "is between #V1# and #V2#" 14502msgstr "er mellem #V1# and #V2#" 14503 14504#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:386 14505#, kde-format 14506msgctxt "" 14507"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14508msgid "is between '#V1S#' and '#V2S#'" 14509msgstr "er mellem '#V1S#' and '#V2S#'" 14510 14511#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:388 14512#, kde-format 14513msgctxt "" 14514"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14515msgid "is set to lower" 14516msgstr "er sat til nedre" 14517 14518#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:390 14519#, kde-format 14520msgctxt "" 14521"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14522msgid "is set to upper" 14523msgstr "er sat til øvre" 14524 14525#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:392 14526#, kde-format 14527msgctxt "" 14528"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14529msgid "is set to capitalize" 14530msgstr "er sat til store bogstaver" 14531 14532#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:394 14533#, kde-format 14534msgctxt "" 14535"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14536msgid "is not lower" 14537msgstr "er ikke nedre" 14538 14539#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:396 14540#, kde-format 14541msgctxt "" 14542"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14543msgid "is not upper" 14544msgstr "er ikke øvre" 14545 14546#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:398 14547#, kde-format 14548msgctxt "" 14549"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14550msgid "is not capitalize" 14551msgstr "er ikke store bogstaver" 14552 14553#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:400 14554#, kde-format 14555msgctxt "" 14556"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14557msgid "is lower" 14558msgstr "er små" 14559 14560#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:402 14561#, kde-format 14562msgctxt "" 14563"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14564msgid "is upper" 14565msgstr "er store" 14566 14567#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:404 14568#, kde-format 14569msgctxt "" 14570"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14571msgid "is capitalize" 14572msgstr "er store bogstaver" 14573 14574#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:406 14575#, kde-format 14576msgctxt "" 14577"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14578msgid "=#ATT2# with '#V1S#' replaced by '#V2S#'" 14579msgstr "=#ATT2# med '#V1S#' erstattet af '#V2S#'" 14580 14581#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:408 14582#, kde-format 14583msgctxt "" 14584"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14585msgid "=substring of #ATT2# from #V1# to #V2#" 14586msgstr "=delstreng af #ATT2# fra #V1# til #V2#" 14587 14588#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:410 14589#, kde-format 14590msgctxt "" 14591"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14592msgid "=#ATT2#" 14593msgstr "=#ATT2#" 14594 14595#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:412 14596#, kde-format 14597msgctxt "" 14598"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14599msgid "=word(#ATT2#,#V1S#)" 14600msgstr "=word(#ATT2#,#V1S#)" 14601 14602#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:414 14603#, kde-format 14604msgctxt "" 14605"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14606msgid "=#ATT2# as date with format #DF#" 14607msgstr "=#ATT2# som dato med formatet #DF#" 14608 14609#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:416 14610#, kde-format 14611msgctxt "" 14612"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14613msgid "=word(#ATT2#,#V1S#) as date with format #DF#" 14614msgstr "=word(#ATT2#,#V1S#) som dato med formatet #DF#" 14615 14616#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:418 14617#, kde-format 14618msgctxt "" 14619"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14620msgid "is in current month" 14621msgstr "er i indeværende måned" 14622 14623#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:420 14624#, kde-format 14625msgctxt "" 14626"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14627msgid "is in previous month" 14628msgstr "er i forrige måned" 14629 14630#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:422 14631#, kde-format 14632msgctxt "" 14633"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14634msgid "is in current year" 14635msgstr "er i indeværende år" 14636 14637#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:424 14638#, kde-format 14639msgctxt "" 14640"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14641msgid "is in previous year" 14642msgstr "er i forrige år" 14643 14644#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:426 14645#, kde-format 14646msgctxt "" 14647"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14648msgid "is in last 30 days" 14649msgstr "er i de sidste 30 dage" 14650 14651#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:428 14652#, kde-format 14653msgctxt "" 14654"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14655msgid "is in last 3 months" 14656msgstr "er i de sidste 3 måneder" 14657 14658#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:430 14659#, kde-format 14660msgctxt "" 14661"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14662msgid "is in last 6 months" 14663msgstr "er i de sidste 6 måneder" 14664 14665#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:432 14666#, kde-format 14667msgctxt "" 14668"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14669msgid "is in last 12 months" 14670msgstr "er i de sidste 12 måneder" 14671 14672#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:434 14673#, kde-format 14674msgctxt "" 14675"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14676msgid "is in last 2 years" 14677msgstr "er i de seneste 2 år" 14678 14679#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:436 14680#, kde-format 14681msgctxt "" 14682"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14683msgid "is in last 3 years" 14684msgstr "er i de seneste 3 år" 14685 14686#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:438 14687#, kde-format 14688msgctxt "" 14689"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14690msgid "is in last 5 years" 14691msgstr "er i de seneste 5 år" 14692 14693#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:440 14694#, kde-format 14695msgctxt "" 14696"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14697msgid "If total(#ATT#)#OP##V1# then send '#V2S#'" 14698msgstr "Hvis total(#ATT#)#OP##V1# så send '#V2S#'" 14699 14700#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:442 14701#, kde-format 14702msgctxt "" 14703"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" 14704msgid "Apply the template '#V2S#'" 14705msgstr "Anvend skabelonen \"#V2S#\"" 14706 14707#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:452 14708#, kde-format 14709msgctxt "Help for a condition" 14710msgid "To find out if the attribute contains a given string" 14711msgstr "" 14712 14713#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:454 14714#, kde-format 14715msgctxt "Help for a condition" 14716msgid "To find out if the attribute doesn't contain a given string" 14717msgstr "" 14718 14719#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:456 14720#, kde-format 14721msgctxt "Help for a condition" 14722msgid "To find out if the attribute is starting by a given string" 14723msgstr "" 14724 14725#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:458 14726#, kde-format 14727msgctxt "Help for a condition" 14728msgid "To find out if the attribute is not starting by a given string" 14729msgstr "" 14730 14731#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:460 14732#, kde-format 14733msgctxt "Help for a condition" 14734msgid "To find out if the attribute is ending by a given string" 14735msgstr "" 14736 14737#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:462 14738#, kde-format 14739msgctxt "Help for a condition" 14740msgid "To find out if the attribute is not ending by a given string" 14741msgstr "" 14742 14743#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:464 14744#, kde-format 14745msgctxt "Help for a condition" 14746msgid "To find out if the attribute is empty" 14747msgstr "" 14748 14749#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:466 14750#, kde-format 14751msgctxt "Help for a condition" 14752msgid "To find out if the attribute is not empty" 14753msgstr "" 14754 14755#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:468 14756#, kde-format 14757msgctxt "Help for a condition" 14758msgid "" 14759"To get a captured value by a given regular expression (eg. \"(\\d+)(\\s*)(cm|" 14760"inch(es)?)\")" 14761msgstr "" 14762 14763#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:470 14764#, kde-format 14765msgctxt "Help for a condition" 14766msgid "" 14767"To find out if the attribute is matching a given regular expression (eg. " 14768"\"^[H,h]ello$\")" 14769msgstr "" 14770 14771#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:472 14772#, kde-format 14773msgctxt "Help for a condition" 14774msgid "" 14775"To find out if the attribute is not matching a given regular expression (eg. " 14776"\"^[H,h]ello$\")" 14777msgstr "" 14778 14779#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:474 14780#, kde-format 14781msgctxt "Help for a condition" 14782msgid "" 14783"To find out if the attribute is matching a given wildcard expression (eg. " 14784"\"_ello\")" 14785msgstr "" 14786 14787#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:476 14788#, kde-format 14789msgctxt "Help for a condition" 14790msgid "" 14791"To find out if the attribute is not matching a given wildcard expression " 14792"(eg. \"_ello\")" 14793msgstr "" 14794 14795#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:478 14796#, kde-format 14797msgctxt "Help for a condition" 14798msgid "To find out if the attribute is equal to a given value" 14799msgstr "" 14800 14801#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:480 14802#, kde-format 14803msgctxt "Help for a condition" 14804msgid "To find out if the attribute is not equal to a given value" 14805msgstr "" 14806 14807#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:482 14808#, kde-format 14809msgctxt "Help for a condition" 14810msgid "To find out if the attribute is greater than a given value" 14811msgstr "" 14812 14813#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:484 14814#, kde-format 14815msgctxt "Help for a condition" 14816msgid "To find out if the attribute is smaller than a given value" 14817msgstr "" 14818 14819#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:486 14820#, kde-format 14821msgctxt "Help for a condition" 14822msgid "To find out if the attribute is greater or equal to a given value" 14823msgstr "" 14824 14825#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:488 14826#, kde-format 14827msgctxt "Help for a condition" 14828msgid "To set the attribute with a given value" 14829msgstr "" 14830 14831#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:490 14832#, kde-format 14833msgctxt "Help for a condition" 14834msgid "To find out if the attribute is equal to a given string" 14835msgstr "" 14836 14837#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:492 14838#, kde-format 14839msgctxt "Help for a condition" 14840msgid "To find out if the attribute is not equal to a given string" 14841msgstr "" 14842 14843#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:494 14844#, kde-format 14845msgctxt "Help for a condition" 14846msgid "To find out if the attribute is greater than a given string" 14847msgstr "" 14848 14849#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:496 14850#, kde-format 14851msgctxt "Help for a condition" 14852msgid "To find out if the attribute is smaller than a given string" 14853msgstr "" 14854 14855#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:498 14856#, kde-format 14857msgctxt "Help for a condition" 14858msgid "To find out if the attribute is greater or equal to a given string" 14859msgstr "" 14860 14861#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:500 14862#, kde-format 14863msgctxt "Help for a condition" 14864msgid "To find out if the attribute is smaller or equal to a given string" 14865msgstr "" 14866 14867#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:502 14868#, kde-format 14869msgctxt "Help for a condition" 14870msgid "To find out if the attribute is between two given values" 14871msgstr "" 14872 14873#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:504 14874#, kde-format 14875msgctxt "Help for a condition" 14876msgid "To find out if the attribute is between two given strings" 14877msgstr "" 14878 14879#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:506 14880#, kde-format 14881msgctxt "Help for a condition" 14882msgid "To set the attribute in lower case (eg. hello)" 14883msgstr "" 14884 14885#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:508 14886#, kde-format 14887msgctxt "Help for a condition" 14888msgid "To set the attribute in upper case (eg. HELLO)" 14889msgstr "" 14890 14891#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:510 14892#, kde-format 14893msgctxt "Help for a condition" 14894msgid "To set the attribute in capitalized case (eg. Hello)" 14895msgstr "" 14896 14897#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:512 14898#, kde-format 14899msgctxt "Help for a condition" 14900msgid "To find out if the attribute is not in lower case (eg. hello)" 14901msgstr "" 14902 14903#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:514 14904#, kde-format 14905msgctxt "Help for a condition" 14906msgid "To find out if the attribute is not in upper case (eg. HELLO)" 14907msgstr "" 14908 14909#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:516 14910#, kde-format 14911msgctxt "Help for a condition" 14912msgid "To find out if the attribute is not in capitalized case (eg. Hello)" 14913msgstr "" 14914 14915#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:518 14916#, kde-format 14917msgctxt "Help for a condition" 14918msgid "To find out if the attribute is in lower case (eg. hello)" 14919msgstr "" 14920 14921#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:520 14922#, kde-format 14923msgctxt "Help for a condition" 14924msgid "To find out if the attribute is in upper case (eg. HELLO)" 14925msgstr "" 14926 14927#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:522 14928#, kde-format 14929msgctxt "Help for a condition" 14930msgid "To find out if the attribute is in capitalized case (eg. Hello)" 14931msgstr "" 14932 14933#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:524 14934#, kde-format 14935msgctxt "Help for a condition" 14936msgid "" 14937"To set the attribute with the value of another attribute where a value is " 14938"replaced by another one" 14939msgstr "" 14940 14941#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:526 14942#, kde-format 14943msgctxt "Help for a condition" 14944msgid "To set the attribute with a part of the value of another attribute" 14945msgstr "" 14946 14947#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:528 14948#, kde-format 14949msgctxt "Help for a condition" 14950msgid "To set the attribute with the value of another attribute" 14951msgstr "" 14952 14953#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:530 14954#, kde-format 14955msgctxt "Help for a condition" 14956msgid "" 14957"To set the attribute with a word of the value of another attribute converted " 14958"in date format" 14959msgstr "" 14960 14961#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:532 14962#, kde-format 14963msgctxt "Help for a condition" 14964msgid "To set the date attribute with the value of another attribute" 14965msgstr "" 14966 14967#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:534 14968#, kde-format 14969msgctxt "Help for a condition" 14970msgid "" 14971"To set the date attribute with a word of another attribute converted in date " 14972"format" 14973msgstr "" 14974 14975#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:536 14976#, kde-format 14977msgctxt "Help for a condition" 14978msgid "To find out if the date of the operation is today" 14979msgstr "" 14980 14981#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:538 14982#, kde-format 14983msgctxt "Help for a condition" 14984msgid "To find out if the date of the operation is in previous month" 14985msgstr "" 14986 14987#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:540 14988#, kde-format 14989msgctxt "Help for a condition" 14990msgid "To find out if the date of the operation is in current year" 14991msgstr "" 14992 14993#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:542 14994#, kde-format 14995msgctxt "Help for a condition" 14996msgid "To find out if the date of the operation is in previous year" 14997msgstr "" 14998 14999#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:544 15000#, kde-format 15001msgctxt "Help for a condition" 15002msgid "To find out if the date of the operation is in last 30 days" 15003msgstr "" 15004 15005#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:546 15006#, kde-format 15007msgctxt "Help for a condition" 15008msgid "To find out if the date of the operation is in last 3 months" 15009msgstr "" 15010 15011#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:548 15012#, kde-format 15013msgctxt "Help for a condition" 15014msgid "To find out if the date of the operation is in last 6 months" 15015msgstr "" 15016 15017#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:550 15018#, kde-format 15019msgctxt "Help for a condition" 15020msgid "To find out if the date of the operation is in last 12 months" 15021msgstr "" 15022 15023#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:552 15024#, kde-format 15025msgctxt "Help for a condition" 15026msgid "To find out if the date of the operation is in last 2 years" 15027msgstr "" 15028 15029#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:554 15030#, kde-format 15031msgctxt "Help for a condition" 15032msgid "To find out if the date of the operation is in last 3 years" 15033msgstr "" 15034 15035#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:556 15036#, kde-format 15037msgctxt "Help for a condition" 15038msgid "To find out if the date of the operation is in last 5 years" 15039msgstr "" 15040 15041#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:804 15042#, kde-format 15043msgctxt "logical operator in a search query" 15044msgid " and " 15045msgstr " og " 15046 15047#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:841 15048#, kde-format 15049msgctxt "logical operator in a search query" 15050msgid " or " 15051msgstr " eller " 15052 15053#: skgbankmodeler/skgsuboperationobject.cpp:139 15054#, kde-format 15055msgctxt "Error message" 15056msgid "Impossible to remove an operation from a closed tracker" 15057msgstr "Umuligt at fjerne en operation fra en lukket overvågning" 15058 15059#: skgbankmodeler/skgsuboperationobject.cpp:141 15060#, kde-format 15061msgctxt "Error message" 15062msgid "Impossible to add an operation in a closed tracker" 15063msgstr "Umuligt at tilføje en operation til en lukket overvågning" 15064 15065#: skgbankmodeler/skgtrackerobject.cpp:72 15066#, kde-format 15067msgctxt "Information message" 15068msgid "Tracker '%1' has been created" 15069msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 15070 15071#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:137 15072#, kde-format 15073msgctxt "Noun, a currency" 15074msgid "CAC 40" 15075msgstr "CAC 40" 15076 15077#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:139 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:178 15078#, kde-format 15079msgctxt "Noun, a country" 15080msgid "France" 15081msgstr "Frankrig" 15082 15083#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:150 15084#, kde-format 15085msgctxt "Noun, a currency" 15086msgid "NASDAQ" 15087msgstr "NASDAQ" 15088 15089#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:152 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:165 15090#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:191 15091#, kde-format 15092msgctxt "Noun, a country" 15093msgid "United States" 15094msgstr "USA" 15095 15096#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:163 15097#, kde-format 15098msgctxt "Noun, a currency" 15099msgid "Dow Jones (DJIA)" 15100msgstr "Dow Jones (DJIA)" 15101 15102#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:176 15103#, kde-format 15104msgctxt "Noun, a currency" 15105msgid "SBF 120" 15106msgstr "SBF 120" 15107 15108#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:189 15109#, kde-format 15110msgctxt "Noun, a currency" 15111msgid "S&P 500" 15112msgstr "S&P 500" 15113 15114#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:202 15115#, kde-format 15116msgctxt "Noun, a currency" 15117msgid "FTSE 100" 15118msgstr "FTSE 100" 15119 15120#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:204 15121#, kde-format 15122msgctxt "Noun, a country" 15123msgid "England" 15124msgstr "England" 15125 15126#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:215 15127#, kde-format 15128msgctxt "Noun, a currency" 15129msgid "DAX" 15130msgstr "DAX" 15131 15132#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:217 15133#, kde-format 15134msgctxt "Noun, a country" 15135msgid "Germany" 15136msgstr "Tyskland" 15137 15138#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:228 15139#, kde-format 15140msgctxt "Noun, a currency" 15141msgid "NIKKEI 225" 15142msgstr "NIKKEI 225" 15143 15144#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:230 15145#, kde-format 15146msgctxt "Noun, a country" 15147msgid "Japan" 15148msgstr "Japan" 15149 15150#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:241 15151#, kde-format 15152msgctxt "Noun, a currency" 15153msgid "HANG SENG" 15154msgstr "HANG SENG" 15155 15156#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:243 15157#, kde-format 15158msgctxt "Noun, a country" 15159msgid "China" 15160msgstr "Kina" 15161 15162#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:254 15163#, kde-format 15164msgctxt "Noun, a currency" 15165msgid "STRAITS TIMES" 15166msgstr "STRAITS TIMES" 15167 15168#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:257 15169#, kde-format 15170msgctxt "Noun, a country" 15171msgid "Singapore" 15172msgstr "Singapore" 15173 15174#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:267 15175#, kde-format 15176msgctxt "Noun, a currency" 15177msgid "Bitcoin" 15178msgstr "Bitcoin" 15179 15180#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:270 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:284 15181#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:298 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:312 15182#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:326 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:340 15183#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:354 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:368 15184#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:382 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:396 15185#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:410 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:424 15186#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:438 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:452 15187#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:466 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:480 15188#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:494 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:508 15189#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:522 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:536 15190#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:550 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:564 15191#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:578 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:592 15192#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:606 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:620 15193#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:634 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:648 15194#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:662 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:676 15195#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:690 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:704 15196#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:718 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:732 15197#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:746 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:760 15198#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:774 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:788 15199#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:802 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:816 15200#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:830 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:844 15201#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:858 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:872 15202#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:886 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:900 15203#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:914 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:928 15204#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:942 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:956 15205#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:970 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:984 15206#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:998 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1012 15207#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1026 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1040 15208#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1054 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1068 15209#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1082 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1096 15210#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1110 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1124 15211#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1138 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1152 15212#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1166 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1180 15213#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1194 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1208 15214#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1222 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1236 15215#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1250 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1264 15216#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1278 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1292 15217#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1306 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1320 15218#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1334 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1348 15219#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1362 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1376 15220#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1390 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1404 15221#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1418 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1432 15222#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1446 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1460 15223#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1474 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1488 15224#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1502 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1516 15225#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1530 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1544 15226#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1558 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1572 15227#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1586 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1600 15228#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1614 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1628 15229#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1642 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1656 15230#, kde-format 15231msgctxt "Noun, the country of bitcoin" 15232msgid "Internet" 15233msgstr "Internet" 15234 15235#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:281 15236#, fuzzy, kde-format 15237#| msgid "Other" 15238msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15239msgid "Ethereum" 15240msgstr "Andet" 15241 15242#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:295 15243#, kde-format 15244msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15245msgid "Ripple" 15246msgstr "" 15247 15248#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:309 15249#, fuzzy, kde-format 15250#| msgctxt "Noun, a currency" 15251#| msgid "Bitcoin" 15252msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15253msgid "Bitcoin Cash" 15254msgstr "Bitcoin" 15255 15256#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:323 15257#, fuzzy, kde-format 15258#| msgctxt "An operation mode" 15259#| msgid "Card" 15260msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15261msgid "Cardano" 15262msgstr "Kort" 15263 15264#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:337 15265#, kde-format 15266msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15267msgid "NEM" 15268msgstr "" 15269 15270#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:351 15271#, fuzzy, kde-format 15272#| msgctxt "Noun, a currency" 15273#| msgid "Bitcoin" 15274msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15275msgid "Litecoin" 15276msgstr "Bitcoin" 15277 15278#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:365 15279#, kde-format 15280msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15281msgid "Stellar" 15282msgstr "" 15283 15284#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:379 15285#, kde-format 15286msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15287msgid "IOTA" 15288msgstr "" 15289 15290#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:393 15291#, kde-format 15292msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15293msgid "TRON" 15294msgstr "" 15295 15296#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:407 15297#, fuzzy, kde-format 15298#| msgctxt "Noun, bookmark name" 15299#| msgid "Dashboard" 15300msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15301msgid "Dash" 15302msgstr "Instrumentbræt" 15303 15304#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:421 15305#, kde-format 15306msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15307msgid "NEO" 15308msgstr "" 15309 15310#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:435 15311#, kde-format 15312msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15313msgid "Monero" 15314msgstr "" 15315 15316#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:449 15317#, kde-format 15318msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15319msgid "EOS" 15320msgstr "" 15321 15322#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:463 15323#, kde-format 15324msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15325msgid "Qtum" 15326msgstr "" 15327 15328#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:477 15329#, kde-format 15330msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15331msgid "ICON" 15332msgstr "" 15333 15334#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:491 15335#, fuzzy, kde-format 15336#| msgctxt "Noun, a currency" 15337#| msgid "Bitcoin" 15338msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15339msgid "Bitcoin Gold" 15340msgstr "Bitcoin" 15341 15342#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:505 15343#, kde-format 15344msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15345msgid "Lisk" 15346msgstr "" 15347 15348#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:519 15349#, kde-format 15350msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15351msgid "RaiBlocks" 15352msgstr "" 15353 15354#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:533 15355#, kde-format 15356msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15357msgid "Ethereum Classic" 15358msgstr "" 15359 15360#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:547 15361#, kde-format 15362msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15363msgid "Verge" 15364msgstr "" 15365 15366#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:561 15367#, fuzzy, kde-format 15368#| msgctxt "Noun, a currency" 15369#| msgid "Bitcoin" 15370msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15371msgid "Siacoin" 15372msgstr "Bitcoin" 15373 15374#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:575 15375#, kde-format 15376msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15377msgid "OmiseGO" 15378msgstr "" 15379 15380#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:589 15381#, fuzzy, kde-format 15382#| msgctxt "Noun, a currency" 15383#| msgid "Bitcoin" 15384msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15385msgid "Bytecoin" 15386msgstr "Bitcoin" 15387 15388#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:603 15389#, kde-format 15390msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15391msgid "BitConnect" 15392msgstr "" 15393 15394#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:617 15395#, kde-format 15396msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15397msgid "Populous" 15398msgstr "" 15399 15400#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:631 15401#, fuzzy, kde-format 15402#| msgctxt "The title" 15403#| msgid "Statistic" 15404msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15405msgid "Stratis" 15406msgstr "Statistik" 15407 15408#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:645 15409#, kde-format 15410msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15411msgid "Zcash" 15412msgstr "" 15413 15414#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:659 15415#, fuzzy, kde-format 15416#| msgctxt "Noun, a currency" 15417#| msgid "Bitcoin" 15418msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15419msgid "Dentacoin" 15420msgstr "Bitcoin" 15421 15422#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:673 15423#, fuzzy, kde-format 15424#| msgid "Shares" 15425msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15426msgid "BitShares" 15427msgstr "Aktier" 15428 15429#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:687 15430#, kde-format 15431msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15432msgid "Binance Coin" 15433msgstr "" 15434 15435#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:701 15436#, kde-format 15437msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15438msgid "Dogecoin" 15439msgstr "" 15440 15441#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:715 15442#, fuzzy, kde-format 15443#| msgid "Status" 15444msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15445msgid "Status" 15446msgstr "Status" 15447 15448#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:729 15449#, kde-format 15450msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15451msgid "Ardor" 15452msgstr "" 15453 15454#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:743 15455#, fuzzy, kde-format 15456#| msgid "Shares" 15457msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15458msgid "KuCoin Shares" 15459msgstr "Aktier" 15460 15461#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:757 15462#, fuzzy, kde-format 15463#| msgid "Other" 15464msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15465msgid "Tether" 15466msgstr "Andet" 15467 15468#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:771 15469#, kde-format 15470msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15471msgid "Steem" 15472msgstr "" 15473 15474#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:785 15475#, kde-format 15476msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15477msgid "Waves" 15478msgstr "" 15479 15480#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:799 15481#, kde-format 15482msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15483msgid "VeChain" 15484msgstr "" 15485 15486#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:813 15487#, kde-format 15488msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15489msgid "DigiByte" 15490msgstr "" 15491 15492#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:827 15493#, kde-format 15494msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15495msgid "Komodo" 15496msgstr "" 15497 15498#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:841 15499#, kde-format 15500msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15501msgid "Dragonchain" 15502msgstr "" 15503 15504#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:855 15505#, kde-format 15506msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15507msgid "Augur" 15508msgstr "" 15509 15510#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:869 15511#, kde-format 15512msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15513msgid "Golem" 15514msgstr "" 15515 15516#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:883 15517#, kde-format 15518msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15519msgid "Veritaseum" 15520msgstr "" 15521 15522#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:897 15523#, fuzzy, kde-format 15524#| msgctxt "Noun, a financial share, as in a stock market" 15525#| msgid "Share" 15526msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15527msgid "Hshare" 15528msgstr "Aktie" 15529 15530#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:911 15531#, fuzzy, kde-format 15532#| msgctxt "Noun, the minimum value of a list of values" 15533#| msgid "Min" 15534msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15535msgid "Kin" 15536msgstr "Min." 15537 15538#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:925 15539#, kde-format 15540msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15541msgid "SALT" 15542msgstr "" 15543 15544#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:939 15545#, fuzzy, kde-format 15546#| msgctxt "Noun, type of OFX transaction" 15547#| msgid "Electronic payment" 15548msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15549msgid "Electroneum" 15550msgstr "Elektronisk betaling" 15551 15552#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:953 15553#, fuzzy, kde-format 15554#| msgid "Ask" 15555msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15556msgid "Ark" 15557msgstr "Spørg" 15558 15559#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:967 15560#, kde-format 15561msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15562msgid "Dent" 15563msgstr "" 15564 15565#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:981 15566#, kde-format 15567msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15568msgid "Ethos" 15569msgstr "" 15570 15571#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:995 15572#, kde-format 15573msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15574msgid "Basic Attention Token" 15575msgstr "" 15576 15577#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1009 15578#, kde-format 15579msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15580msgid "ReddCoin" 15581msgstr "" 15582 15583#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1023 15584#, kde-format 15585msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15586msgid "0x" 15587msgstr "" 15588 15589#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1037 15590#, kde-format 15591msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15592msgid "Decred" 15593msgstr "" 15594 15595#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1051 15596#, kde-format 15597msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15598msgid "Nexus" 15599msgstr "" 15600 15601#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1065 15602#, kde-format 15603msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15604msgid "Experience Points" 15605msgstr "" 15606 15607#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1079 15608#, kde-format 15609msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15610msgid "QASH" 15611msgstr "" 15612 15613#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1093 15614#, kde-format 15615msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15616msgid "Kyber Network" 15617msgstr "" 15618 15619#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1107 15620#, kde-format 15621msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15622msgid "PIVX" 15623msgstr "" 15624 15625#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1121 15626#, kde-format 15627msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15628msgid "FunFair" 15629msgstr "" 15630 15631#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1135 15632#, kde-format 15633msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15634msgid "Factom" 15635msgstr "" 15636 15637#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1149 15638#, kde-format 15639msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15640msgid "Neblio" 15641msgstr "" 15642 15643#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1163 15644#, kde-format 15645msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15646msgid "Request Network" 15647msgstr "" 15648 15649#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1177 15650#, kde-format 15651msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15652msgid "Aeternity" 15653msgstr "" 15654 15655#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1191 15656#, kde-format 15657msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15658msgid "Substratum" 15659msgstr "" 15660 15661#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1205 15662#, kde-format 15663msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15664msgid "Power Ledger" 15665msgstr "" 15666 15667#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1219 15668#, fuzzy, kde-format 15669#| msgctxt "Noun, a currency" 15670#| msgid "DAX" 15671msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15672msgid "WAX" 15673msgstr "DAX" 15674 15675#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1233 15676#, kde-format 15677msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15678msgid "aelf" 15679msgstr "" 15680 15681#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1247 15682#, kde-format 15683msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15684msgid "Bytom" 15685msgstr "" 15686 15687#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1261 15688#, kde-format 15689msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15690msgid "Aion" 15691msgstr "" 15692 15693#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1275 15694#, kde-format 15695msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15696msgid "RChain" 15697msgstr "" 15698 15699#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1289 15700#, kde-format 15701msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15702msgid "DigitalNote" 15703msgstr "" 15704 15705#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1303 15706#, kde-format 15707msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15708msgid "Enigma" 15709msgstr "" 15710 15711#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1317 15712#, fuzzy, kde-format 15713#| msgctxt "Noun, mode item to a apply a transfer of budget" 15714#| msgid "Next" 15715msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15716msgid "Nxt" 15717msgstr "Næste" 15718 15719#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1331 15720#, kde-format 15721msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15722msgid "Time New Bank" 15723msgstr "" 15724 15725#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1345 15726#, fuzzy, kde-format 15727#| msgctxt "Noun, a currency" 15728#| msgid "Bitcoin" 15729msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15730msgid "BitcoinDark" 15731msgstr "Bitcoin" 15732 15733#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1359 15734#, kde-format 15735msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15736msgid "MonaCoin" 15737msgstr "" 15738 15739#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1373 15740#, fuzzy, kde-format 15741#| msgid "Quantity" 15742msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15743msgid "Quantstamp" 15744msgstr "Kvantitet" 15745 15746#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1387 15747#, kde-format 15748msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15749msgid "MaidSafeCoin" 15750msgstr "" 15751 15752#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1401 15753#, kde-format 15754msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15755msgid "Byteball Bytes" 15756msgstr "" 15757 15758#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1415 15759#, kde-format 15760msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15761msgid "Gas" 15762msgstr "" 15763 15764#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1429 15765#, fuzzy, kde-format 15766#| msgctxt "Question" 15767#| msgid "Link" 15768msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15769msgid "ChainLink" 15770msgstr "Link" 15771 15772#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1443 15773#, kde-format 15774msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15775msgid "Syscoin" 15776msgstr "" 15777 15778#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1457 15779#, kde-format 15780msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15781msgid "Santiment Network Token" 15782msgstr "" 15783 15784#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1471 15785#, kde-format 15786msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15787msgid "Cobinhood" 15788msgstr "" 15789 15790#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1485 15791#, kde-format 15792msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15793msgid "Red Pulse" 15794msgstr "" 15795 15796#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1499 15797#, kde-format 15798msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15799msgid "DigixDAO" 15800msgstr "" 15801 15802#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1513 15803#, kde-format 15804msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15805msgid "TenX" 15806msgstr "" 15807 15808#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1527 15809#, kde-format 15810msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15811msgid "Iconomi" 15812msgstr "" 15813 15814#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1541 15815#, kde-format 15816msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15817msgid "Po.et" 15818msgstr "" 15819 15820#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1555 15821#, kde-format 15822msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15823msgid "ZCoin" 15824msgstr "" 15825 15826#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1569 15827#, kde-format 15828msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15829msgid "Gnosis" 15830msgstr "" 15831 15832#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1583 15833#, kde-format 15834msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15835msgid "BLOCKv" 15836msgstr "" 15837 15838#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1597 15839#, kde-format 15840msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15841msgid "Walton" 15842msgstr "" 15843 15844#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1611 15845#, kde-format 15846msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15847msgid "PACcoin" 15848msgstr "" 15849 15850#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1625 15851#, kde-format 15852msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15853msgid "DeepBrain Chain" 15854msgstr "" 15855 15856#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1639 15857#, kde-format 15858msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15859msgid "ETHLend" 15860msgstr "" 15861 15862#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1653 15863#, kde-format 15864msgctxt "Noun, a cryptocurrency" 15865msgid "Civic" 15866msgstr "" 15867 15868#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1735 15869#, kde-format 15870msgctxt "Error message" 15871msgid "Unknown unit '%1'" 15872msgstr "Ukendt enhed \"%1\"" 15873 15874#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1898 15875#, kde-format 15876msgctxt "Error message" 15877msgid "Reference unit of a unit cannot be itself." 15878msgstr "Referenceenheden for en enhed kan ikke være den selv." 15879 15880#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1930 15881#, kde-format 15882msgctxt "Progression step" 15883msgid "Simplify unit" 15884msgstr "Simplificér enhed" 15885 15886#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1933 15887#, kde-format 15888msgctxt "Progression step" 15889msgid "Analyze unit" 15890msgstr "Analysér enhed" 15891 15892#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1972 15893#, kde-format 15894msgctxt "Progression step" 15895msgid "Remove useless values" 15896msgstr "Fjern nytteløse værdier" 15897 15898#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2115 15899#, kde-format 15900msgctxt "Error message" 15901msgid "Invalid ratio. Ratio must be greater than 0." 15902msgstr "Ugyldigt forhold. Forholdet skal være større end 0." 15903 15904#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2183 15905#, fuzzy, kde-format 15906#| msgctxt "" 15907#| "Description test for a text file used to define a source of download" 15908#| msgid "" 15909#| "The URL of the source. %1 will be replaced by the internet code of the " 15910#| "unit" 15911msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download" 15912msgid "" 15913"The URL or the SCRIPT of the source. %1 will be replaced by the internet " 15914"code of the unit" 15915msgstr "URL til kilden. %1 vil blive erstattet med internetkoden for enheden" 15916 15917#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2185 15918#, kde-format 15919msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download" 15920msgid "%1 will be replaced by the current day in format yyyy-MM-dd" 15921msgstr "" 15922 15923#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2187 15924#, kde-format 15925msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download" 15926msgid "%1 will be replaced by the previous date in format yyyy-MM-dd" 15927msgstr "" 15928 15929#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2194 15930#, kde-format 15931msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download" 15932msgid "" 15933"The mode (HTML or CSV or CSVR). In HTML mode, only one value will be " 15934"extracted from downloaded page. In CSV mode, a value per line will be " 15935"extracted. CSVR means CSV in reverse mode." 15936msgstr "" 15937"Tilstanden (HTML eller CSV eller CSVR). I HTML-tilstand udtrækkes kun " 15938"værdien fra den downloadede side. I CSV-tilstand udtrækkes en værdi pr. " 15939"linje. CSVR betyder CSV i omvendt tilstand." 15940 15941#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2198 15942#, kde-format 15943msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download" 15944msgid "The regular expression for the price (see %1)" 15945msgstr "Det regulære udtryk for prisen (se %1)" 15946 15947#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2202 15948#, kde-format 15949msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download" 15950msgid "The regular expression for the date (see %1)" 15951msgstr "Det regulære udtryk for datoen (se %1)" 15952 15953#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2206 15954#, kde-format 15955msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download" 15956msgid "The format of the date (see %1) or \"UNIX\" for unix time" 15957msgstr "Datoformatet (se %1) eller \"UNIX\" for unix-tid" 15958 15959#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2362 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2520 15960#, kde-format 15961msgctxt "Error message" 15962msgid "Source of download %1 is not installed." 15963msgstr "Kilden til downloadet %1 er ikke installeret." 15964 15965#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2379 15966#, kde-format 15967msgctxt "An information message" 15968msgid "Open url '%1' failed" 15969msgstr "Åbning af URL'en \"%1\" mislykkedes" 15970 15971#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2477 15972#, kde-format 15973msgctxt "Information message" 15974msgid "Price not found for '%1' with regular expression '%2' in line '%3'" 15975msgstr "" 15976"Prisen for \"%1\" blev ikke fundet med det regulære udtryk \"%2\" i linje " 15977"\"%3\"" 15978 15979#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2486 15980#, fuzzy, kde-format 15981#| msgctxt "Error message" 15982#| msgid "Impossible to download unit %1 with Internet code %2." 15983msgctxt "Error message" 15984msgid "Impossible to download unit %1 with Internet code %2 on the source %3." 15985msgstr "Kan ikke downloade enheden %1 med internetkoden %2." 15986 15987#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2549 15988#, kde-format 15989msgctxt "Error message" 15990msgid "Impossible to open unit %1 with Internet code %2." 15991msgstr "Det er umuligt at åbne enheden %1 med internetkoden %2." 15992 15993#: skgbankmodeler/skgunitvalueobject.cpp:53 15994#, kde-format 15995msgctxt "Error message" 15996msgid "Value of a currency cannot be a negative value" 15997msgstr "Værdien af en valuta kan ikke være en negativ værdi" 15998 15999#: skgbasegui/kdateedit.cpp:342 16000#, kde-format 16001msgctxt "the day after today" 16002msgid "tomorrow" 16003msgstr "i morgen" 16004 16005#: skgbasegui/kdateedit.cpp:343 16006#, kde-format 16007msgctxt "this day" 16008msgid "today" 16009msgstr "i dag" 16010 16011#: skgbasegui/kdateedit.cpp:344 16012#, kde-format 16013msgctxt "the day before today" 16014msgid "yesterday" 16015msgstr "i går" 16016 16017#: skgbasegui/kdateedit.cpp:345 16018#, kde-format 16019msgctxt "the week after this week" 16020msgid "next week" 16021msgstr "næste uge" 16022 16023#: skgbasegui/kdateedit.cpp:346 16024#, kde-format 16025msgctxt "the month after this month" 16026msgid "next month" 16027msgstr "næste måned" 16028 16029#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:94 16030#, kde-format 16031msgctxt "@option yesterday" 16032msgid "&Yesterday" 16033msgstr "i &går" 16034 16035#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:95 16036#, kde-format 16037msgctxt "@option today" 16038msgid "&Today" 16039msgstr "&I dag" 16040 16041#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:96 16042#, kde-format 16043msgctxt "@option tomorrow" 16044msgid "To&morrow" 16045msgstr "I &morgen" 16046 16047#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:97 16048#, kde-format 16049msgctxt "@option next week" 16050msgid "Next &Week" 16051msgstr "Næste &uge" 16052 16053#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:98 16054#, kde-format 16055msgctxt "@option next month" 16056msgid "Next M&onth" 16057msgstr "Næste må&ned" 16058 16059#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:106 16060#, kde-format 16061msgctxt "@option do not specify a date" 16062msgid "No Date" 16063msgstr "Ingen dato" 16064 16065#. i18n: ectx: label, entry (show_splash_screen), group (Main Panel) 16066#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_show_splash_screen) 16067#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:9 skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:35 16068#, kde-format 16069msgid "Show splash screen" 16070msgstr "Vis opstartsbillede" 16071 16072#. i18n: ectx: label, entry (update_modified_bookmarks), group (Main Panel) 16073#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:13 16074#, kde-format 16075msgid "Update modified bookmarks on close" 16076msgstr "Opdatér ændrede bogmærker ved lukning" 16077 16078#. i18n: ectx: label, entry (update_modified_contexts), group (Main Panel) 16079#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:17 16080#, kde-format 16081msgid "Update modified pages on close" 16082msgstr "Opdatér ændrede sider ved lukning" 16083 16084#. i18n: ectx: label, entry (main_tabs_position), group (Main Panel) 16085#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:21 16086#, kde-format 16087msgid "Main tabs position" 16088msgstr "Placering af hovedfaneblade" 16089 16090#. i18n: ectx: label, entry (date_format), group (Main Panel) 16091#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:25 16092#, kde-format 16093msgid "Date format" 16094msgstr "Datoformat" 16095 16096#. i18n: ectx: label, entry (icon_in_system_tray), group (Main Panel) 16097#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:29 16098#, kde-format 16099msgid "Icon in system tray" 16100msgstr "Ikon i statusområdet" 16101 16102#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:78 16103#, kde-format 16104msgctxt "Move tooltip" 16105msgid "Move first" 16106msgstr "Flyt forrest" 16107 16108#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:86 16109#, kde-format 16110msgctxt "Move tooltip" 16111msgid "Move before" 16112msgstr "Flyt før" 16113 16114#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:94 16115#, kde-format 16116msgctxt "Move tooltip" 16117msgid "Delete" 16118msgstr "Slet" 16119 16120#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:102 16121#, kde-format 16122msgctxt "Move tooltip" 16123msgid "Move after" 16124msgstr "Flyt efter" 16125 16126#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:110 16127#, kde-format 16128msgctxt "Move tooltip" 16129msgid "Move last" 16130msgstr "Flyt bagest" 16131 16132#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:238 16133#, kde-format 16134msgctxt "Question" 16135msgid "Title" 16136msgstr "Titel" 16137 16138#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:239 16139#, kde-format 16140msgctxt "Question" 16141msgid "New title (Empty to retrieve the default title):" 16142msgstr "" 16143 16144#: skgbasegui/skgdateedit.cpp:23 16145#, kde-format 16146msgid "" 16147"Date of the operation\n" 16148"up or down to add or remove one day\n" 16149"CTRL + up or CTRL + down to add or remove one month" 16150msgstr "" 16151"Operationens dato\n" 16152"op eller ned for at tilføje eller fjerne en dag\n" 16153"Ctrl+op eller Ctrl+ned for at tilføje eller fjerne en måned" 16154 16155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kResetInternalFilter) 16156#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kResetInternalFilter) 16157#: skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:61 skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:64 16158#, kde-format 16159msgid "Reset the internal filter" 16160msgstr "Nulstil det interne filter" 16161 16162#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kConfigure) 16163#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kConfigure) 16164#: skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:137 16165#: skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:140 16166#, kde-format 16167msgid "To configure the table" 16168msgstr "Til at konfigurere tabellen" 16169 16170#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:67 16171#, kde-format 16172msgctxt "Noun, user action" 16173msgid "Show tool bar" 16174msgstr "Vis værktøjslinje" 16175 16176#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:82 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:151 16177#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:579 skgbasegui/skgwebview.cpp:195 16178#, kde-format 16179msgctxt "Noun, user action" 16180msgid "Export..." 16181msgstr "Eksportér..." 16182 16183#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:269 skgbasegui/skgtreeview.cpp:1302 16184#, kde-format 16185msgctxt "Title of the content SVG export" 16186msgid "Skrooge SVG export" 16187msgstr "Skrooge SVG-eksport" 16188 16189#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:270 skgbasegui/skgtreeview.cpp:1303 16190#, kde-format 16191msgctxt "Description of the content SVG export" 16192msgid "A SVG drawing created by the Skrooge." 16193msgstr "En SVG-tegning oprettet af Skrooge." 16194 16195#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kPrint) 16196#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kPrint) 16197#: skgbasegui/skggraphicsview.ui:68 skgbasegui/skggraphicsview.ui:71 16198#, kde-format 16199msgid "Print the graph" 16200msgstr "Udskriv grafen" 16201 16202#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kCopy) 16203#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kCopy) 16204#: skgbasegui/skggraphicsview.ui:81 skgbasegui/skggraphicsview.ui:84 16205#, kde-format 16206msgid "Copy picture" 16207msgstr "Kopiér billede" 16208 16209#: skgbasegui/skghtmlboardwidget.cpp:63 16210#, fuzzy, kde-format 16211#| msgid "Filter" 16212msgctxt "A place holder for a filter field" 16213msgid "Filter" 16214msgstr "Filter" 16215 16216#: skgbasegui/skghtmlboardwidget.cpp:173 skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:112 16217#, fuzzy, kde-format 16218#| msgid "Current month" 16219msgctxt "The current month" 16220msgid "Current month" 16221msgstr "Indeværende måned" 16222 16223#: skgbasegui/skghtmlboardwidget.cpp:173 skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:129 16224#, kde-format 16225msgctxt "The month before the current month" 16226msgid "Last month" 16227msgstr "Sidste måned" 16228 16229#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:353 16230#, kde-format 16231msgctxt "Splash screen message" 16232msgid "Loading plugins..." 16233msgstr "Indlæser plugins..." 16234 16235#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:365 16236#, kde-format 16237msgctxt "Splash screen message" 16238msgid "Loading plugin %1/%2: %3..." 16239msgstr "Indlæser plugin %1/%2: %3..." 16240 16241#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:418 16242#, kde-format 16243msgid "Developer of plugin '%1'" 16244msgstr "Udvikler af pluginet \"%1\"" 16245 16246#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:422 16247#, kde-format 16248msgid ", '%1'" 16249msgstr ", \"%1\"" 16250 16251#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:443 16252#, kde-format 16253msgctxt "An information message" 16254msgid "" 16255"Loading plugin %1 failed because the factory could not be found in %2: %3" 16256msgstr "" 16257"Indlæsning af pluginet %1 mislykkedes fordi fabrikken ikke kunne findes i " 16258"%2: %3" 16259 16260#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:507 16261#, kde-format 16262msgctxt "Noun" 16263msgid "Pages" 16264msgstr "Sider" 16265 16266#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:627 16267#, kde-format 16268msgctxt "Widget description" 16269msgid "Progress of the current action" 16270msgstr "Fremgang for den aktuelle handling" 16271 16272#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:646 skgbasegui/skgmainpanel.cpp:647 16273#, kde-format 16274msgctxt "Widget description" 16275msgid "Cancel the current action" 16276msgstr "Annullér aktuel handling" 16277 16278#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:705 16279#, kde-format 16280msgctxt "Verb" 16281msgid "Hide" 16282msgstr "Skjul" 16283 16284#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:708 16285#, kde-format 16286msgctxt "Verb" 16287msgid "Show all" 16288msgstr "Vis alle" 16289 16290#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:958 16291#, kde-format 16292msgctxt "Noun, user action" 16293msgid "New Tab" 16294msgstr "Nyt faneblad" 16295 16296#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:973 16297#, kde-format 16298msgctxt "Verb" 16299msgid "Lock panels" 16300msgstr "Lås paneler" 16301 16302#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:977 16303#, kde-format 16304msgctxt "Verb" 16305msgid "Unlock panels" 16306msgstr "Lås paneler op" 16307 16308#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:981 skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1702 16309#, kde-format 16310msgctxt "Noun, user action" 16311msgid "Pin this page" 16312msgstr "Fastgør denne side" 16313 16314#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:990 16315#, kde-format 16316msgctxt "Noun, user action" 16317msgid "Close All" 16318msgstr "Luk alle" 16319 16320#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:996 16321#, kde-format 16322msgctxt "Noun, user action" 16323msgid "Close All Other" 16324msgstr "Luk alle andre" 16325 16326#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1002 16327#, kde-format 16328msgctxt "Noun, user action" 16329msgid "Save page state" 16330msgstr "Gem sidetilstand" 16331 16332#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1008 16333#, kde-format 16334msgctxt "Noun, user action" 16335msgid "Reset page state" 16336msgstr "Nulstil sidetilstand" 16337 16338#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1014 16339#, kde-format 16340msgctxt "Noun, user action" 16341msgid "Reopen last page closed" 16342msgstr "Åbn den senest lukkede side igen" 16343 16344#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1022 16345#, kde-format 16346msgctxt "Noun, user action" 16347msgid "Overwrite bookmark state" 16348msgstr "Overskriv bogmærketilstand" 16349 16350#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1028 16351#, kde-format 16352msgctxt "Noun, user action" 16353msgid "Configure..." 16354msgstr "Indstil..." 16355 16356#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1034 16357#, kde-format 16358msgctxt "Noun, user action" 16359msgid "Menu" 16360msgstr "Menu" 16361 16362#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1047 16363#, kde-format 16364msgctxt "Noun, user action" 16365msgid "Previous" 16366msgstr "Forrige" 16367 16368#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1058 16369#, kde-format 16370msgctxt "Noun, user action" 16371msgid "Next" 16372msgstr "Næste" 16373 16374#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1073 16375#, kde-format 16376msgctxt "Noun, user action" 16377msgid "Enable editor" 16378msgstr "Aktivér editor" 16379 16380#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1079 16381#, kde-format 16382msgctxt "Noun, user action" 16383msgid "Migrate to SQLCipher format" 16384msgstr "" 16385 16386#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1206 16387#, kde-format 16388msgctxt "Information message" 16389msgid "You can exit full screen mode with %1 or with the contextual menu" 16390msgstr "Du kan afslutte fuldskærmtilstand med %1 eller via kontekstmenuen" 16391 16392#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1209 16393#, kde-format 16394msgctxt "Information message" 16395msgid "At least one page must be opened to enable full screen mode" 16396msgstr "" 16397 16398#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1375 16399#, kde-format 16400msgctxt "skgtestimportskg" 16401msgid "The application cannot be closed when an operation is running." 16402msgstr "Programmet kan ikke lukkes når en operation kører." 16403 16404#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1384 16405#, kde-format 16406msgctxt "Question" 16407msgid "" 16408"The document has been modified.\n" 16409"Do you want to save it before closing?" 16410msgstr "" 16411"Dokumentet er blevet ændret.\n" 16412"Vil du gemme det før lukning?" 16413 16414#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1386 16415#, kde-format 16416msgctxt "Question" 16417msgid "Save as" 16418msgstr "Gem som" 16419 16420#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1386 16421#, kde-format 16422msgctxt "Question" 16423msgid "Save" 16424msgstr "Gem" 16425 16426#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1388 16427#, kde-format 16428msgctxt "Question" 16429msgid "Do not save" 16430msgstr "Gem ikke" 16431 16432#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1395 16433#, kde-format 16434msgctxt "Question" 16435msgid "" 16436"Current modifications will not be saved.\n" 16437"Do you want to continue?" 16438msgstr "" 16439"Nuværende ændringer vil ikke blive gemt.\n" 16440"Vil du fortsætte?" 16441 16442#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1540 16443#, kde-format 16444msgctxt "Date format" 16445msgid "Short date (%1, %2)" 16446msgstr "Kort dato (%1, %2)" 16447 16448#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1543 16449#, kde-format 16450msgctxt "Date format" 16451msgid "Long date (%1, %2)" 16452msgstr "Lang dato (%1, %2)" 16453 16454#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1546 16455#, kde-format 16456msgctxt "Date format" 16457msgid "Fancy short date (%1, %2)" 16458msgstr "Flot kort dato (%1, %2)" 16459 16460#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1549 16461#, kde-format 16462msgctxt "Date format" 16463msgid "Fancy long date (%1, %2)" 16464msgstr "Flot lang dato (%1, %2)" 16465 16466#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1552 16467#, kde-format 16468msgctxt "Date format" 16469msgid "ISO date (%1, %2)" 16470msgstr "ISO-dato (%1, %2)" 16471 16472#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1555 16473#, kde-format 16474msgctxt "Noun" 16475msgid "General" 16476msgstr "Generelt" 16477 16478#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1587 16479#, kde-format 16480msgctxt "Noun, name of the user action" 16481msgid "Save settings" 16482msgstr "Gem indstillinger" 16483 16484#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1700 16485#, kde-format 16486msgctxt "Noun, user action" 16487msgid "Unpin this page" 16488msgstr "Løsgør denne side" 16489 16490#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1789 16491#, kde-format 16492msgctxt "Noun, indicate that current document is modified" 16493msgid " [modified]" 16494msgstr " [ændret]" 16495 16496#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1792 16497#, kde-format 16498msgctxt "Noun, indicate that current document is loaded in read only" 16499msgid " [read only]" 16500msgstr " [skrivebeskyttet]" 16501 16502#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1796 16503#, kde-format 16504msgctxt "Noun, default name for a new document" 16505msgid "Untitled" 16506msgstr "Unavngiven" 16507 16508#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1810 16509#, fuzzy, kde-format 16510#| msgctxt "Title of the main window" 16511#| msgid "%1%2 - %3" 16512msgctxt "Title of the main window" 16513msgid "%1%2" 16514msgstr "%1%2 - %3" 16515 16516#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1909 16517#, kde-format 16518msgctxt "An information message" 16519msgid "Impossible to open the page because the plugin was not found" 16520msgstr "Umuligt at åbne siden fordi pluginet ikke blev fundet" 16521 16522#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2022 16523#, kde-format 16524msgctxt "Error message" 16525msgid "Unknown plugin or action [%1] in url [%2]" 16526msgstr "Ukendt plugin eller handling [%1] i URL'en [%2]" 16527 16528#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2107 16529#, kde-format 16530msgctxt "Information message" 16531msgid "A page cannot be closed when an operation is running." 16532msgstr "En side kan ikke lukkes når en operation kører." 16533 16534#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2218 16535#, kde-format 16536msgctxt "Noun, name of the user action" 16537msgid "Reset default state" 16538msgstr "Nulstil standardtilstand" 16539 16540#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2227 16541#, kde-format 16542msgctxt "Successful message after an user action" 16543msgid "Default state has been reset" 16544msgstr "Standardtilstanden er blevet nulstillet" 16545 16546#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2318 16547#, kde-format 16548msgctxt "Warning header" 16549msgid "Warning: %1" 16550msgstr "Advarsel: %1" 16551 16552#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2320 16553#, kde-format 16554msgctxt "Error header" 16555msgid "Error: %1" 16556msgstr "Fejl: %1" 16557 16558#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2322 16559#, kde-format 16560msgctxt "Information header" 16561msgid "Information: %1" 16562msgstr "Information: %1" 16563 16564#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2324 16565#, kde-format 16566msgctxt "Done header" 16567msgid "Done: %1" 16568msgstr "Udført: %1" 16569 16570#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2352 16571#, kde-format 16572msgctxt "Noun" 16573msgid "Notification" 16574msgstr "Bekendtgørelse" 16575 16576#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2389 16577#, fuzzy, kde-format 16578#| msgid "Open..." 16579msgctxt "Verb" 16580msgid "Open ..." 16581msgstr "Åbn..." 16582 16583#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2536 16584#, kde-format 16585msgctxt "Question" 16586msgid "File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 16587msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?" 16588 16589#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2537 16590#, kde-format 16591msgctxt "Question" 16592msgid "Warning" 16593msgstr "Advarsel" 16594 16595#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2538 16596#, kde-format 16597msgctxt "Verb" 16598msgid "Save" 16599msgstr "Gem" 16600 16601#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2578 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:265 16602#, kde-format 16603msgctxt "Key word to modify a string into a field" 16604msgid "capitalize" 16605msgstr "storefor" 16606 16607#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2579 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:263 16608#, kde-format 16609msgctxt "Key word to modify a string into a field" 16610msgid "capwords" 16611msgstr "storeforord" 16612 16613#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2580 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:259 16614#, kde-format 16615msgctxt "Key word to modify a string into a field" 16616msgid "lower" 16617msgstr "små" 16618 16619#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2581 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:267 16620#, kde-format 16621msgctxt "Key word to modify a string into a field" 16622msgid "trim" 16623msgstr "trim" 16624 16625#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2582 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:261 16626#, kde-format 16627msgctxt "Key word to modify a string into a field" 16628msgid "upper" 16629msgstr "store" 16630 16631#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2673 16632#, fuzzy, kde-format 16633#| msgctxt "An information message" 16634#| msgid "The document must be saved to be anonymized." 16635msgctxt "An information message" 16636msgid "The document must be saved to be migrated." 16637msgstr "Dokumentet skal gemmes for at kunne anonymiseres." 16638 16639#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2713 16640#, fuzzy, kde-format 16641#| msgctxt "" 16642#| "The document has been upgraded to the latest Skrooge version format" 16643#| msgid "The document has been migrated" 16644msgctxt "Positive message" 16645msgid "" 16646"You document has been migrated.\n" 16647"Here is the new file:\n" 16648"%1" 16649msgstr "Dokumentet er blevet migreret" 16650 16651#. i18n: ectx: Menu (view) 16652#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:17 16653#, kde-format 16654msgid "View" 16655msgstr "Vis" 16656 16657#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, kDockContext) 16658#. i18n: ectx: ToolBar (context) 16659#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:83 skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:38 16660#, kde-format 16661msgid "Pages" 16662msgstr "Sider" 16663 16664#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, skgmainpanel_base) 16665#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:19 16666#, kde-format 16667msgid "Skrooge" 16668msgstr "Skrooge" 16669 16670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, kContextList) 16671#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:71 16672#, fuzzy, kde-format 16673#| msgid "" 16674#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16675#| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16676#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 16677#| "css\">\n" 16678#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16679#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 16680#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 16681#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16682#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to " 16683#| "open new pages</p>\n" 16684#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16685#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16686#| "weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>" 16687msgid "" 16688"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/" 16689"REC-html40/strict.dtd\">\n" 16690"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16691"\">\n" 16692"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16693"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 16694"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 16695"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16696"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to " 16697"open new pages</p>\n" 16698"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16699"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16700"weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>" 16701msgstr "" 16702"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16703"REC-html40/strict.dtd\">\n" 16704"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16705"\">\n" 16706"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16707"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 16708"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 16709"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16710"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">denne liste lader dig åbne " 16711"nye sider</p>\n" 16712"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16713"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16714"weight:600;\">Ctrl</span> for at åbne på en ny side</p></body></html>" 16715 16716#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QListWidget, kContextList) 16717#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:74 16718#, kde-format 16719msgid "this list allows you to open new pages" 16720msgstr "denne liste lader dig åbne nye sider" 16721 16722#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, kDockMessages) 16723#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:113 16724#, fuzzy, kde-format 16725#| msgid "Messages" 16726msgid "&Messages" 16727msgstr "Beskeder" 16728 16729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kClearMessageBtn) 16730#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kClearMessageBtn) 16731#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:194 skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:197 16732#, kde-format 16733msgid "Clear all messages" 16734msgstr "Ryd alle beskeder" 16735 16736#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kClearMessageBtn) 16737#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:200 16738#, kde-format 16739msgid "Clear messages" 16740msgstr "Ryd beskeder" 16741 16742#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_icon_in_system_tray) 16743#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:28 16744#, kde-format 16745msgid "Show icon in system tray" 16746msgstr "Vis ikon i statusområdet" 16747 16748#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_contexts) 16749#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:51 16750#, kde-format 16751msgctxt "Verb, ask something to the user" 16752msgid "Ask" 16753msgstr "Spørg" 16754 16755#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_contexts) 16756#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_bookmarks) 16757#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:56 skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:105 16758#, kde-format 16759msgid "Always" 16760msgstr "Altid" 16761 16762#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_contexts) 16763#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_bookmarks) 16764#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:61 skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:110 16765#, kde-format 16766msgid "Never" 16767msgstr "Aldrig" 16768 16769#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position) 16770#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:73 16771#, kde-format 16772msgid "North" 16773msgstr "Nord" 16774 16775#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position) 16776#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:78 16777#, kde-format 16778msgid "South" 16779msgstr "Syd" 16780 16781#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position) 16782#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:83 16783#, kde-format 16784msgid "West" 16785msgstr "Vest" 16786 16787#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position) 16788#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:88 16789#, kde-format 16790msgid "East" 16791msgstr "Øst" 16792 16793#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_bookmarks) 16794#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:100 16795#, kde-format 16796msgid "Ask" 16797msgstr "Spørg" 16798 16799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16800#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:118 16801#, fuzzy, kde-format 16802#| msgid "Update modified bookmarks on close:" 16803msgid "Update modified &bookmarks on close:" 16804msgstr "Opdatér ændrede bogmærker ved lukning:" 16805 16806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16807#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:131 16808#, fuzzy, kde-format 16809#| msgid "Main tabs position:" 16810msgid "&Main tabs position:" 16811msgstr "Placering af hovedfaneblade:" 16812 16813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16814#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:144 16815#, kde-format 16816msgid "Update modified pages on close:" 16817msgstr "Opdatér ændrede sider ved lukning:" 16818 16819#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 16820#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:198 16821#, kde-format 16822msgid "Display" 16823msgstr "Vis" 16824 16825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16826#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:204 16827#, fuzzy, kde-format 16828#| msgid "Date format:" 16829msgid "Date fo&rmat:" 16830msgstr "Datoformat:" 16831 16832#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:336 16833#, kde-format 16834msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16835msgid "Today" 16836msgstr "I dag" 16837 16838#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:340 16839#, kde-format 16840msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16841msgid "Next 7 days" 16842msgstr "Næste 7 dage" 16843 16844#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:342 16845#, kde-format 16846msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16847msgid "Next 15 days" 16848msgstr "Næste 15 dage" 16849 16850#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:344 16851#, kde-format 16852msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16853msgid "Next month" 16854msgstr "Næste måned" 16855 16856#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:346 16857#, kde-format 16858msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16859msgid "Next 3 months" 16860msgstr "Næste 3 måneder" 16861 16862#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:348 16863#, kde-format 16864msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16865msgid "Next 6 months" 16866msgstr "Næste 6 måneder" 16867 16868#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:350 16869#, kde-format 16870msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16871msgid "Next year" 16872msgstr "Næste år" 16873 16874#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:352 16875#, kde-format 16876msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16877msgid "Next 3 years" 16878msgstr "Næste 3 år" 16879 16880#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:354 16881#, kde-format 16882msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16883msgid "Far away in the future" 16884msgstr "Langt ude i fremtiden" 16885 16886#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:359 16887#, kde-format 16888msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16889msgid "Last 7 days" 16890msgstr "Seneste 7 dage" 16891 16892#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:361 16893#, kde-format 16894msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16895msgid "Last 15 days" 16896msgstr "Seneste 15 dage" 16897 16898#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:363 16899#, kde-format 16900msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16901msgid "Last month" 16902msgstr "Seneste måned" 16903 16904#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:365 16905#, kde-format 16906msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16907msgid "Last 3 months" 16908msgstr "Seneste 3 måneder" 16909 16910#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:367 16911#, kde-format 16912msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16913msgid "Last 6 months" 16914msgstr "Seneste 6 måneder" 16915 16916#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:369 16917#, kde-format 16918msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16919msgid "Last year" 16920msgstr "Seneste år" 16921 16922#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:371 16923#, kde-format 16924msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16925msgid "Last 3 years" 16926msgstr "Seneste 3 år" 16927 16928#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:373 16929#, kde-format 16930msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 16931msgid "Far away in the past" 16932msgstr "Langt væk i fortiden" 16933 16934#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:380 16935#, kde-format 16936msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16937msgid "> 10000" 16938msgstr "> 10000" 16939 16940#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:382 16941#, kde-format 16942msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16943msgid "> 1000" 16944msgstr "> 1000" 16945 16946#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:384 16947#, kde-format 16948msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16949msgid "> 100" 16950msgstr "> 100" 16951 16952#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:386 16953#, kde-format 16954msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16955msgid "> 10" 16956msgstr "> 10" 16957 16958#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:388 16959#, kde-format 16960msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16961msgid "> 0" 16962msgstr "> 0" 16963 16964#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:390 16965#, kde-format 16966msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16967msgid "< -10000" 16968msgstr "< -10000" 16969 16970#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:392 16971#, kde-format 16972msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16973msgid "< -1000" 16974msgstr "< -1000" 16975 16976#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:394 16977#, kde-format 16978msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16979msgid "< -100" 16980msgstr "< -100" 16981 16982#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:396 16983#, kde-format 16984msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16985msgid "< -10" 16986msgstr "< -10" 16987 16988#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:398 16989#, kde-format 16990msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16991msgid "< 0" 16992msgstr "< 0" 16993 16994#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:400 16995#, kde-format 16996msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute" 16997msgid "= 0" 16998msgstr "= 0" 16999 17000#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:669 17001#, kde-format 17002msgctxt "" 17003"How to display a grouping title. Here \"title (count) Sum= [min , average , " 17004"max]\"" 17005msgid "%1: %2 (%3) Sum=%4 [%5 , %6 , %7]" 17006msgstr "" 17007 17008#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:678 17009#, kde-format 17010msgctxt "How to display a grouping title. Here \"title (count)\"" 17011msgid "%1: %2 (%3)" 17012msgstr "%1: %2 (%3)" 17013 17014#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:841 17015#, kde-format 17016msgctxt "To display a property and its value" 17017msgid "%1=%2" 17018msgstr "%1=%2" 17019 17020#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:921 skgbasegui/skgtabpage.cpp:173 17021#, kde-format 17022msgctxt "Noun, name of the user action" 17023msgid "Bookmark update '%1'" 17024msgstr "Bogmærkeopdatering \"%1\"" 17025 17026#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:927 17027#, kde-format 17028msgctxt "Noun, name of the user action" 17029msgid "Update object" 17030msgstr "Opdatér objekt" 17031 17032#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1004 17033#, kde-format 17034msgctxt "Noun, name of the user action" 17035msgid "Property creation" 17036msgstr "Egenskaboprettelse" 17037 17038#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1037 17039#, kde-format 17040msgctxt "Noun, name of the user action" 17041msgid "Move bookmark" 17042msgstr "Flyt bogmærke" 17043 17044#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1083 17045#, fuzzy, kde-format 17046#| msgctxt "Question" 17047#| msgid "Bookmark has been modified" 17048msgctxt "An information to the user" 17049msgid "The bookmark '%1' has been moved to '%2'" 17050msgstr "Bogmærke er blevet ændret" 17051 17052#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:24 17053#, kde-format 17054msgctxt "Period mode" 17055msgid "All Dates" 17056msgstr "Alle datoer" 17057 17058#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:25 17059#, kde-format 17060msgctxt "Period mode" 17061msgid "Current..." 17062msgstr "Nuværende..." 17063 17064#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:26 17065#, kde-format 17066msgctxt "Period mode" 17067msgid "Previous..." 17068msgstr "Forrige..." 17069 17070#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:27 17071#, kde-format 17072msgctxt "Period mode" 17073msgid "Last..." 17074msgstr "Seneste..." 17075 17076#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:28 17077#, kde-format 17078msgctxt "Period mode" 17079msgid "Custom..." 17080msgstr "Tilpasset..." 17081 17082#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:29 17083#, kde-format 17084msgctxt "Period mode" 17085msgid "Timeline..." 17086msgstr "Tidslinje..." 17087 17088#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:31 17089#, kde-format 17090msgctxt "Period interval" 17091msgid "day(s)" 17092msgstr "dage" 17093 17094#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:32 17095#, kde-format 17096msgctxt "Period interval" 17097msgid "week(s)" 17098msgstr "uger" 17099 17100#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:33 17101#, kde-format 17102msgctxt "Period interval" 17103msgid "month(s)" 17104msgstr "måneder" 17105 17106#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:34 17107#, kde-format 17108msgctxt "Period interval" 17109msgid "quarter(s)" 17110msgstr "kvartaler" 17111 17112#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:35 17113#, kde-format 17114msgctxt "Period interval" 17115msgid "semester(s)" 17116msgstr "semestre" 17117 17118#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:36 17119#, kde-format 17120msgctxt "Period interval" 17121msgid "year(s)" 17122msgstr "år" 17123 17124#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:123 17125#, kde-format 17126msgctxt "A period" 17127msgid "From %1 to %2" 17128msgstr "" 17129 17130#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:128 17131#, fuzzy, kde-format 17132#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17133#| msgid "Previous year" 17134msgctxt "A period" 17135msgid "Previous day" 17136msgid_plural "%1 previous days" 17137msgstr[0] "Forrige år" 17138msgstr[1] "Forrige år" 17139 17140#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:131 17141#, fuzzy, kde-format 17142#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17143#| msgid "Previous year" 17144msgctxt "A period" 17145msgid "Previous week" 17146msgid_plural "%1 previous weeks" 17147msgstr[0] "Forrige år" 17148msgstr[1] "Forrige år" 17149 17150#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:134 17151#, fuzzy, kde-format 17152#| msgid "Previous month" 17153msgctxt "A period" 17154msgid "Previous month" 17155msgid_plural "%1 previous months" 17156msgstr[0] "Forrige måned" 17157msgstr[1] "Forrige måned" 17158 17159#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:137 17160#, fuzzy, kde-format 17161#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17162#| msgid "Previous year" 17163msgctxt "A period" 17164msgid "Previous year" 17165msgid_plural "%1 previous years" 17166msgstr[0] "Forrige år" 17167msgstr[1] "Forrige år" 17168 17169#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:140 17170#, fuzzy, kde-format 17171#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17172#| msgid "Previous year" 17173msgctxt "A period" 17174msgid "Previous quarter" 17175msgid_plural "%1 previous quarters" 17176msgstr[0] "Forrige år" 17177msgstr[1] "Forrige år" 17178 17179#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:144 17180#, fuzzy, kde-format 17181#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17182#| msgid "Previous year" 17183msgctxt "A period" 17184msgid "Previous semester" 17185msgid_plural "%1 previous semesters" 17186msgstr[0] "Forrige år" 17187msgstr[1] "Forrige år" 17188 17189#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:150 17190#, fuzzy, kde-format 17191#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 17192#| msgid "Last 7 days" 17193msgctxt "A period" 17194msgid "Last day" 17195msgid_plural "%1 last days" 17196msgstr[0] "Seneste 7 dage" 17197msgstr[1] "Seneste 7 dage" 17198 17199#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:153 17200#, fuzzy, kde-format 17201#| msgctxt "the week after this week" 17202#| msgid "next week" 17203msgctxt "A period" 17204msgid "Last week" 17205msgid_plural "%1 last weeks" 17206msgstr[0] "næste uge" 17207msgstr[1] "næste uge" 17208 17209#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:156 17210#, fuzzy, kde-format 17211#| msgctxt "The month before the current month" 17212#| msgid "Last month" 17213msgctxt "A period" 17214msgid "Last month" 17215msgid_plural "%1 last months" 17216msgstr[0] "Sidste måned" 17217msgstr[1] "Sidste måned" 17218 17219#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:159 17220#, fuzzy, kde-format 17221#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 17222#| msgid "Last year" 17223msgctxt "A period" 17224msgid "Last year" 17225msgid_plural "%1 last years" 17226msgstr[0] "Seneste år" 17227msgstr[1] "Seneste år" 17228 17229#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:162 17230#, fuzzy, kde-format 17231#| msgctxt "Noun, the date of an item" 17232#| msgid "Last date" 17233msgctxt "A period" 17234msgid "Last quarter" 17235msgid_plural "%1 last quarters" 17236msgstr[0] "Sidste dato" 17237msgstr[1] "Sidste dato" 17238 17239#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:166 17240#, fuzzy, kde-format 17241#| msgctxt "Period interval" 17242#| msgid "semester(s)" 17243msgctxt "A period" 17244msgid "Last semester" 17245msgid_plural "%1 last semesters" 17246msgstr[0] "semestre" 17247msgstr[1] "semestre" 17248 17249#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:172 17250#, fuzzy, kde-format 17251#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17252#| msgid "Current year" 17253msgctxt "A period" 17254msgid "Current day" 17255msgstr "Indeværende år" 17256 17257#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:175 17258#, fuzzy, kde-format 17259#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17260#| msgid "Current year" 17261msgctxt "A period" 17262msgid "Current week" 17263msgstr "Indeværende år" 17264 17265#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:178 17266#, fuzzy, kde-format 17267#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17268#| msgid "Current month" 17269msgctxt "A period" 17270msgid "Current month" 17271msgstr "Indeværende måned" 17272 17273#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:181 17274#, fuzzy, kde-format 17275#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17276#| msgid "Current year" 17277msgctxt "A period" 17278msgid "Current year" 17279msgstr "Indeværende år" 17280 17281#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:184 17282#, fuzzy, kde-format 17283#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17284#| msgid "Current year" 17285msgctxt "A period" 17286msgid "Current quarter" 17287msgstr "Indeværende år" 17288 17289#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:188 17290#, fuzzy, kde-format 17291#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17292#| msgid "Current year" 17293msgctxt "A period" 17294msgid "Current semester" 17295msgstr "Indeværende år" 17296 17297#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kFuture) 17298#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:81 17299#, kde-format 17300msgid "including future" 17301msgstr "Inklusiv fremtiden" 17302 17303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kDateBeginLabel) 17304#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kDateBeginLabel) 17305#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateBegin) 17306#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateBegin) 17307#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:174 skgbasegui/skgperiodedit.ui:177 17308#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:205 skgbasegui/skgperiodedit.ui:208 17309#, kde-format 17310msgid "Begin date" 17311msgstr "Startdato" 17312 17313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateBeginLabel) 17314#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:180 17315#, kde-format 17316msgid "from" 17317msgstr "fra" 17318 17319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kDateEndLabel) 17320#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kDateEndLabel) 17321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEnd) 17322#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEnd) 17323#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:224 skgbasegui/skgperiodedit.ui:227 17324#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:252 skgbasegui/skgperiodedit.ui:255 17325#, kde-format 17326msgid "End date" 17327msgstr "Slutdato" 17328 17329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateEndLabel) 17330#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:230 17331#, kde-format 17332msgid "to" 17333msgstr "til" 17334 17335#: skgbasegui/skgshow.cpp:483 17336#, kde-format 17337msgid "Show: %1" 17338msgstr "Vis: %1" 17339 17340#: skgbasegui/skgshow.cpp:485 17341#, kde-format 17342msgid "Show" 17343msgstr "Vis" 17344 17345#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:108 17346#, fuzzy, kde-format 17347#| msgctxt "Period mode" 17348#| msgid "All Dates" 17349msgctxt "A period including all dates" 17350msgid "All dates" 17351msgstr "Alle datoer" 17352 17353#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:116 17354#, fuzzy, kde-format 17355#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17356#| msgid "Current year" 17357msgctxt "The current quarter" 17358msgid "Current quarter" 17359msgstr "Indeværende år" 17360 17361#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:120 17362#, fuzzy, kde-format 17363#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17364#| msgid "Current year" 17365msgctxt "The current semester" 17366msgid "Current semester" 17367msgstr "Indeværende år" 17368 17369#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:124 17370#, fuzzy, kde-format 17371#| msgctxt "Noun, budget items to display" 17372#| msgid "Current year" 17373msgctxt "The current year" 17374msgid "Current year" 17375msgstr "Indeværende år" 17376 17377#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:134 17378#, fuzzy, kde-format 17379#| msgctxt "Noun, the date of an item" 17380#| msgid "Last date" 17381msgctxt "The quarter before the current quarter" 17382msgid "Last quarter" 17383msgstr "Sidste dato" 17384 17385#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:139 17386#, fuzzy, kde-format 17387#| msgctxt "Period interval" 17388#| msgid "semester(s)" 17389msgctxt "The semester before the current semester" 17390msgid "Last semester" 17391msgstr "semestre" 17392 17393#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:144 17394#, fuzzy, kde-format 17395#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute" 17396#| msgid "Last year" 17397msgctxt "The year before the current year" 17398msgid "Last year" 17399msgstr "Seneste år" 17400 17401#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:118 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:157 17402#, kde-format 17403msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other" 17404msgid "Stack of lines" 17405msgstr "Stak af linjer" 17406 17407#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:119 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:158 17408#, kde-format 17409msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other" 17410msgid "Stack of columns" 17411msgstr "Stak af kolonner" 17412 17413#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:120 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:159 17414#, kde-format 17415msgctxt "Noun, a type of graph, with bars placed besides each other" 17416msgid "Histogram" 17417msgstr "Histogram" 17418 17419#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:121 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:160 17420#, kde-format 17421msgctxt "Noun, a type of graph with only points" 17422msgid "Point" 17423msgstr "Punkt" 17424 17425#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:122 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:161 17426#, kde-format 17427msgctxt "Noun, a type of graph with only lines" 17428msgid "Line" 17429msgstr "Linje" 17430 17431#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:123 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:162 17432#, kde-format 17433msgctxt "Noun, a type of graph, with lines stacked upon each other" 17434msgid "Stacked area" 17435msgstr "Stablet område" 17436 17437#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:124 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:163 17438#, kde-format 17439msgctxt "Noun, a type of graph, with bubbles" 17440msgid "Bubble" 17441msgstr "Boble" 17442 17443#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:125 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:164 17444#, kde-format 17445msgctxt "Noun, a type of graph that looks like a sliced pie" 17446msgid "Pie" 17447msgstr "Cirkel" 17448 17449#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:126 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:165 17450#, kde-format 17451msgctxt "" 17452"Noun, a type of graph that looks like concentric slices of a pie (a la " 17453"filelight)" 17454msgid "Concentric pie" 17455msgstr "Koncentrisk cirkel" 17456 17457#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:127 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:166 17458#, kde-format 17459msgctxt "Noun, a type of graph that looks treemap" 17460msgid "Treemap" 17461msgstr "" 17462 17463#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:131 17464#, kde-format 17465msgid "Table" 17466msgstr "Tabel" 17467 17468#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:133 17469#, kde-format 17470msgid "Text" 17471msgstr "Tekst" 17472 17473#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:176 17474#, kde-format 17475msgctxt "Noun, user action" 17476msgid "Reset default colors" 17477msgstr "Nulstil standardfarver" 17478 17479#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:181 17480#, kde-format 17481msgctxt "Noun, user action" 17482msgid "All values in positive" 17483msgstr "Alle værdier som positive" 17484 17485#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:188 17486#, kde-format 17487msgctxt "Noun, user action" 17488msgid "Show limits" 17489msgstr "Vis grænser" 17490 17491#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:199 17492#, kde-format 17493msgctxt "Noun, user action" 17494msgid "Show average" 17495msgstr "Vis gennemsnit" 17496 17497#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:210 17498#, kde-format 17499msgctxt "Noun, user action" 17500msgid "Show tendency line" 17501msgstr "Vis tendenslinje" 17502 17503#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:221 17504#, kde-format 17505msgctxt "Noun, user action" 17506msgid "Show Pareto curve" 17507msgstr "Vis pareto-kurve" 17508 17509#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:229 17510#, kde-format 17511msgctxt "Noun, user action" 17512msgid "Show legend" 17513msgstr "Vis forklaring" 17514 17515#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:237 17516#, kde-format 17517msgctxt "Noun, user action" 17518msgid "Show origin" 17519msgstr "Vis oprindelse" 17520 17521#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:245 17522#, fuzzy, kde-format 17523#| msgctxt "Noun, after the dot" 17524#| msgid "Nb decimal" 17525msgctxt "Noun, user action" 17526msgid "Show decimals" 17527msgstr "Antal decimaler" 17528 17529#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:499 17530#, kde-format 17531msgid "%1 (raw)" 17532msgstr "" 17533 17534#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:967 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:1133 17535#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2555 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2560 17536#, kde-format 17537msgctxt "Noun, the numerical sum of a list of values" 17538msgid "Sum" 17539msgstr "Sum" 17540 17541#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:971 17542#, kde-format 17543msgctxt "Noun, the numerical average of a list of values" 17544msgid "Average" 17545msgstr "Gennemsnit" 17546 17547#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:975 17548#, kde-format 17549msgctxt "Noun, the minimum value of a list of values" 17550msgid "Min" 17551msgstr "Min." 17552 17553#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:976 17554#, kde-format 17555msgctxt "Noun, the maximum value of a list of values" 17556msgid "Max" 17557msgstr "Maks." 17558 17559#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:981 17560#, kde-format 17561msgctxt "Noun" 17562msgid "Tendency line" 17563msgstr "Tendenslinje" 17564 17565#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:1134 17566#, kde-format 17567msgctxt "Noun, the numerical sum of a list of values" 17568msgid "Sum of '%1'" 17569msgstr "Summen af \"%1\"" 17570 17571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kFilterEdit) 17572#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kFilterEdit) 17573#: skgbasegui/skgtablewithgraph.ui:95 skgbasegui/skgtablewithgraph.ui:98 17574#, kde-format 17575msgid "Filter" 17576msgstr "Filter" 17577 17578#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:60 17579#, kde-format 17580msgctxt "Question" 17581msgid "Do you really want to close this pinned page?" 17582msgstr "Vil du virkelig lukke denne fastgjorte side?" 17583 17584#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:61 17585#, kde-format 17586msgctxt "Question" 17587msgid "Pinned page" 17588msgstr "Fastgjort side" 17589 17590#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:163 17591#, kde-format 17592msgctxt "Question" 17593msgid "" 17594"Bookmark '%1' has been modified. Do you want to update it with the current " 17595"state?" 17596msgstr "" 17597"Bogmærket \"%1\" er blevet ændret. Vil du opdatere det med den nuværende " 17598"tilstand?" 17599 17600#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:164 17601#, kde-format 17602msgctxt "Question" 17603msgid "Bookmark has been modified" 17604msgstr "Bogmærke er blevet ændret" 17605 17606#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:178 17607#, kde-format 17608msgctxt "Successful message after an user action" 17609msgid "Bookmark updated" 17610msgstr "Bogmærke opdateret" 17611 17612#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:202 17613#, kde-format 17614msgctxt "Question" 17615msgid "" 17616"Page has been modified. Do you want to update it with the current state?" 17617msgstr "" 17618"Siden er blevet ændret. Vil du opdatere den med den nuværende tilstand?" 17619 17620#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:203 17621#, kde-format 17622msgctxt "Question" 17623msgid "Page has been modified" 17624msgstr "Siden er blevet ændret" 17625 17626#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:212 17627#, kde-format 17628msgctxt "Noun, name of the user action" 17629msgid "Save default state" 17630msgstr "Gem standardtilstand" 17631 17632#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:215 17633#, kde-format 17634msgctxt "Successful message after an user action" 17635msgid "Default state saved" 17636msgstr "Standardtilstand gemt" 17637 17638#: skgbasegui/skgtabwidget.cpp:50 17639#, kde-format 17640msgctxt "Verb" 17641msgid "Save this tab" 17642msgstr "Gem dette faneblad" 17643 17644#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:457 17645#, kde-format 17646msgctxt "Noun, Menu name" 17647msgid "Columns" 17648msgstr "Kolonner" 17649 17650#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:463 17651#, kde-format 17652msgctxt "Noun, Menu name" 17653msgid "Group by" 17654msgstr "Gruppér efter" 17655 17656#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:465 17657#, kde-format 17658msgctxt "Noun, grouping option" 17659msgid "None" 17660msgstr "Ingen" 17661 17662#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:474 17663#, kde-format 17664msgctxt "Noun, grouping option" 17665msgid "Sorted column" 17666msgstr "sorteret kolonne" 17667 17668#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:490 17669#, kde-format 17670msgctxt "Noun, user action" 17671msgid "View appearance" 17672msgstr "Vis udseende" 17673 17674#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:504 17675#, kde-format 17676msgctxt "Noun, user action" 17677msgid "Resize to content" 17678msgstr "Tilpas størrelse til indhold" 17679 17680#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:507 17681#, kde-format 17682msgctxt "Noun, user action" 17683msgid "Auto resize" 17684msgstr "Tilpas størrelse automatisk" 17685 17686#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:512 17687#, kde-format 17688msgctxt "Noun, user action" 17689msgid "Alternate row colors" 17690msgstr "Skiftende rækkefarver" 17691 17692#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:520 17693#, kde-format 17694msgctxt "Noun, user action" 17695msgid "Save parameters" 17696msgstr "Gem parametre" 17697 17698#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:659 17699#, kde-format 17700msgctxt "Noun, name of the user action" 17701msgid "Save default parameters" 17702msgstr "Gem standardparametre" 17703 17704#: skgbasegui/skgwebview.cpp:190 17705#, kde-format 17706msgctxt "Action" 17707msgid "Print..." 17708msgstr "Udskriv..." 17709 17710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomOriginal) 17711#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomOriginal) 17712#: skgbasegui/skgzoomselector.ui:40 skgbasegui/skgzoomselector.ui:43 17713#, kde-format 17714msgid "Fit zoom" 17715msgstr "Tilpas zoom" 17716 17717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomOut) 17718#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomOut) 17719#: skgbasegui/skgzoomselector.ui:65 skgbasegui/skgzoomselector.ui:68 17720#, kde-format 17721msgid "Zoom out" 17722msgstr "Zoom ud" 17723 17724#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kZoomSlider) 17725#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSlider, kZoomSlider) 17726#: skgbasegui/skgzoomselector.ui:105 skgbasegui/skgzoomselector.ui:108 17727#, kde-format 17728msgid "Custom zoom" 17729msgstr "Brugerdefineret zoom" 17730 17731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomIn) 17732#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomIn) 17733#: skgbasegui/skgzoomselector.ui:133 skgbasegui/skgzoomselector.ui:136 17734#, kde-format 17735msgid "Zoom in" 17736msgstr "Zoom ind" 17737 17738#: skgbasemodeler/skgdefine.h:201 17739#, kde-format 17740msgctxt "Error message" 17741msgid "" 17742"Impossible to insert object (%1 is used by %2).\n" 17743"Constraint name: %3" 17744msgstr "" 17745"Umuligt at indsætte objekt (%1 bruges af %2).\n" 17746"Begrænsningsnavn: %3" 17747 17748#: skgbasemodeler/skgdefine.h:208 17749#, kde-format 17750msgctxt "Error message" 17751msgid "" 17752"Impossible to update object (%1 is used by %2).\n" 17753"Constraint name: %3" 17754msgstr "" 17755"Umuligt at opdatere objekt (%1 bruges af %2).\n" 17756"Begrænsningsnavn: %3" 17757 17758#: skgbasemodeler/skgdefine.h:222 17759#, kde-format 17760msgctxt "Error message" 17761msgid "" 17762"Impossible to delete used object (%1 is used by %2).\n" 17763"Constraint name: %3" 17764msgstr "" 17765"Umuligt at slette objekt (%1 bruges af %2).\n" 17766"Begrænsningsnavn: %3" 17767 17768#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:538 17769#, kde-format 17770msgctxt "User interrupted something that Skrooge was performing" 17771msgid "The current operation has been interrupted" 17772msgstr "Den nuværende operation er blevet afbrudt" 17773 17774#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:578 17775#, kde-format 17776msgctxt "Something went wrong with SQL transactions" 17777msgid "A transaction cannot be started during execution of another one" 17778msgstr "En transaktion kan ikke startes under kørsel af en anden" 17779 17780#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:609 17781#, kde-format 17782msgctxt "Something went wrong with SQL transactions" 17783msgid "A transaction must be opened to do this action" 17784msgstr "En transaktion skal åbnes for at udføre denne handling" 17785 17786#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:620 17787#, kde-format 17788msgctxt "Something went wrong with SQL transactions" 17789msgid "Closing transaction failed because too many transactions ended" 17790msgstr "" 17791"Lukning af transaktion mislykkedes fordi for mange transaktioner afsluttedes" 17792 17793#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:803 17794#, kde-format 17795msgctxt "Something went wrong with SQL transactions" 17796msgid "Remove of transactions is forbidden inside a transaction" 17797msgstr "Fjernelse af transaktioner er forbudt indeni en transaktion" 17798 17799#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1046 17800#, kde-format 17801msgctxt "Something went wrong with SQL transactions" 17802msgid "Creation of a group of transactions is forbidden inside a transaction" 17803msgstr "" 17804"Oprettelse af en gruppe af transaktioner er forbudt indeni en transaktion" 17805 17806#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1117 17807#, kde-format 17808msgctxt "Something went wrong with SQL transactions" 17809msgid "Undo / Redo is forbidden inside a transaction" 17810msgstr "Fortryd / gendan er forbudt indeni en transaktion" 17811 17812#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1305 17813#, fuzzy, kde-format 17814#| msgctxt "Something went wrong with SQL transactions" 17815#| msgid "Undo / Redo is forbidden inside a transaction" 17816msgctxt "Something went wrong with SQL transactions" 17817msgid "Change password is forbidden inside a transaction" 17818msgstr "Fortryd / gendan er forbudt indeni en transaktion" 17819 17820#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1311 17821#, kde-format 17822msgctxt "Inform the user that the password protection was removed" 17823msgid "The document password has been removed." 17824msgstr "Dokumentets adgangskode er blevet fjernet." 17825 17826#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1312 17827#, kde-format 17828msgctxt "Inform the user that the password was successfully changed" 17829msgid "The document password has been modified." 17830msgstr "Dokumentets adgangskode er blevet ændret." 17831 17832#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1389 17833#, kde-format 17834msgctxt "Noun" 17835msgid "Recovery" 17836msgstr "Genskab" 17837 17838#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1404 17839#, kde-format 17840msgctxt "Error message" 17841msgid "Impossible to recover this file" 17842msgstr "Kan ikke gendanne denne fil" 17843 17844#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1460 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1519 17845#, kde-format 17846msgctxt "Error message" 17847msgid "Wrong installation" 17848msgstr "" 17849 17850#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1470 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1529 17851#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1227 skgbasemodeler/skgservices.cpp:1299 17852#, kde-format 17853msgctxt "Error message" 17854msgid "Wrong password" 17855msgstr "Forkert adgangskode" 17856 17857#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1537 17858#, kde-format 17859msgctxt "Error message" 17860msgid "Oups, this file seems to be corrupted" 17861msgstr "Ups, denne fil lader til at være defekt" 17862 17863#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1624 17864#, kde-format 17865msgctxt "Information message" 17866msgid "" 17867"This document is protected by a password but the database is still in SQLite " 17868"mode.\n" 17869"Do you know that the SQLCipher mode is more secured because even the " 17870"temporary file is encrypted?" 17871msgstr "" 17872 17873#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1627 17874#, kde-format 17875msgctxt "Information message" 17876msgid "" 17877"A security hole has been detected and corrected on this version of the " 17878"application. We strongly encourage you to change your password." 17879msgstr "" 17880 17881#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1633 17882#, kde-format 17883msgctxt "Popup message" 17884msgid "" 17885"The migration failed but the document has been loaded without error because " 17886"debug mode is activated" 17887msgstr "" 17888"Migreringen mislykkedes men dokumentet er blevet indlæst uden fejl fordi " 17889"fejlsøgningstilstand er aktiveret" 17890 17891#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1637 17892#, kde-format 17893msgctxt "The document has been upgraded to the latest Skrooge version format" 17894msgid "The document has been migrated" 17895msgstr "Dokumentet er blevet migreret" 17896 17897#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1663 17898#, kde-format 17899msgctxt "Error message" 17900msgid "" 17901"This application can not run correctly because the %3 version of the system " 17902"(%1) is not aligned with the %4 version embedded in Qt (%2). You should " 17903"rebuild Qt with the option -system-sqlite." 17904msgstr "" 17905 17906#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1711 17907#, kde-format 17908msgctxt "Error message: Can not save a file if it has no name yet" 17909msgid "Save not authorized because the file name is not yet defined" 17910msgstr "Gemning er ikke tilladt fordi filnavnet endnu ikke er defineret" 17911 17912#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1729 17913#, fuzzy, kde-format 17914#| msgctxt "" 17915#| "Cannot save the file while Skrooge is still performing an SQL transaction" 17916#| msgid "Save is forbidden if a transaction is still opened" 17917msgctxt "" 17918"Cannot save the file while the application is still performing an SQL " 17919"transaction" 17920msgid "Save is forbidden if a transaction is still opened" 17921msgstr "Gemning er forbudt hvis en transaktion stadig er åben" 17922 17923#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1749 17924#, kde-format 17925msgctxt "There is already a file with the same name" 17926msgid "File '%1' already exist" 17927msgstr "Filen \"%1\" findes allerede" 17928 17929#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1763 17930#, kde-format 17931msgctxt "Error message: Could not create a backup file" 17932msgid "Creation of backup file %1 failed" 17933msgstr "Oprettelse af backup-filen %1 mislykkedes" 17934 17935#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1796 skgbasemodeler/skgservices.cpp:1330 17936#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1338 17937#, kde-format 17938msgctxt "Error message: writing a file failed" 17939msgid "Write file '%1' failed" 17940msgstr "Skrivning af filen \"%1\" mislykkedes" 17941 17942#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1998 17943#, kde-format 17944msgctxt "Verb, automatically load when the application is started" 17945msgid "autostart" 17946msgstr "autostart" 17947 17948#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2210 17949#, kde-format 17950msgctxt "Progression step" 17951msgid "Update materialized views" 17952msgstr "Opdatér materialiserede visninger" 17953 17954#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2382 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2386 17955#, kde-format 17956msgctxt "Error message: Could not open a file" 17957msgid "Open file '%1' failed" 17958msgstr "Åbning af filen \"%1\" mislykkedes" 17959 17960#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2409 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3188 17961#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3205 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3217 17962#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3229 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3241 17963#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3253 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3275 17964#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3304 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3455 17965#, kde-format 17966msgctxt "Error message" 17967msgid "No database defined" 17968msgstr "Ingen database defineret" 17969 17970#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2835 17971#, kde-format 17972msgctxt "Verb, save a document" 17973msgid "Save" 17974msgstr "Gem" 17975 17976#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2837 17977#, kde-format 17978msgctxt "Noun, the value of an item" 17979msgid "Value" 17980msgstr "Værdi" 17981 17982#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2839 17983#, kde-format 17984msgctxt "Noun, date of last modification" 17985msgid "Last modification" 17986msgstr "Seneste ændring" 17987 17988#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3123 17989#, kde-format 17990msgctxt "" 17991"Error message: We expected only one object in the result, but got more" 17992msgid "More than one object returned in '%1' for '%2'" 17993msgstr "Mere end ét objekt returneret i \"%1\" for \"%2\"" 17994 17995#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3126 17996#, kde-format 17997msgctxt "" 17998"Error message: We expected at least one object in the result, but got none" 17999msgid "No object returned in '%1' for '%2'" 18000msgstr "Intet objekt returneret i \"%1\" for \"%2\"" 18001 18002#: skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:51 18003#, kde-format 18004msgctxt "Error message: an invalid character was found" 18005msgid "The name '%1' is invalid : the '%2' character is forbidden " 18006msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldigt: Tegnet \"%2\" er ikke tilladt" 18007 18008#: skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:217 skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:235 18009#, kde-format 18010msgctxt "Error message: Something failed because of a database issue" 18011msgid "%1 failed because linked object is not yet saved in the database." 18012msgstr "" 18013"%1 mislykkedes fordi det linkede objekt endnu ikke er gemt i databasen." 18014 18015#: skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:241 18016#, kde-format 18017msgctxt "Error message: Loops are forbidden in Skrooge data structures" 18018msgid "" 18019"You cannot create a loop, ie parent and child with the same name. For " 18020"example, A > A is a loop. A > B > A is another kind of loop" 18021msgstr "" 18022"Du kan ikke oprette en løkke, dvs. forælder og barn med samme navn. For " 18023"eksempel er A > A en løkke. A > B > A er en anden slags løkke" 18024 18025#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:374 18026#, kde-format 18027msgctxt "" 18028"Error message: Could not load something because it is not in the database" 18029msgid "Load of '%1' with '%2' failed because it was not found in the database" 18030msgstr "" 18031"Indlæsning af \"%1\" med \"%2\" mislykkedes fordi det ikke blev fundet i " 18032"databasen" 18033 18034#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:376 18035#, kde-format 18036msgid "" 18037"Load of '%2' with '%3' failed because of bad size of result (found one " 18038"object)" 18039msgid_plural "" 18040"Load of '%2' with '%3' failed because of bad size of result (found %1 " 18041"objects)" 18042msgstr[0] "" 18043"Indlæsning af \"%2\" med \"%3\" mislykkedes fordi resultatet havde forkert " 18044"størrelse (fandt et objekt)" 18045msgstr[1] "" 18046"Indlæsning af \"%2\" med \"%3\" mislykkedes fordi resultatet havde forkert " 18047"størrelse (fandt %1 objekter)" 18048 18049#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:504 18050#, kde-format 18051msgctxt "Error message for an object" 18052msgid "'%1': %2" 18053msgstr "\"%1\": %2" 18054 18055#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:512 18056#, kde-format 18057msgctxt "An information to the user that something was deleted" 18058msgid "'%1' has been deleted" 18059msgstr "\"%1\" er blevet slettet" 18060 18061#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:561 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:571 18062#, fuzzy, kde-format 18063#| msgctxt "Information message" 18064#| msgid "Tracker '%1' has been created" 18065msgctxt "An information to the user" 18066msgid "The property '%1=%2' has been added on '%3'" 18067msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet" 18068 18069#: skgbasemodeler/skgreport.cpp:179 18070#, kde-format 18071msgctxt "Welcome message" 18072msgid "Welcome to %1" 18073msgstr "Velkommen til %1" 18074 18075#: skgbasemodeler/skgreport.cpp:187 18076#, fuzzy, kde-format 18077#| msgid "Did you know ...?" 18078msgctxt "Title for tips of the day" 18079msgid "Did you know ...?" 18080msgstr "Vidste du at...?" 18081 18082#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:119 18083#, fuzzy, kde-format 18084#| msgid "(%1) or (%2)" 18085msgctxt "Logical condition" 18086msgid "%1 or %2" 18087msgstr "(%1) eller (%2)" 18088 18089#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:159 skgbasemodeler/skgservices.cpp:179 18090#, fuzzy, kde-format 18091#| msgid "(%1) or (%2)" 18092msgctxt "Logical condition" 18093msgid "(%1) and (%2)" 18094msgstr "(%1) eller (%2)" 18095 18096#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:183 18097#, kde-format 18098msgctxt "Logical condition" 18099msgid "not (%1)" 18100msgstr "" 18101 18102#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:185 18103#, fuzzy, kde-format 18104#| msgid "(%1) or (%2)" 18105msgctxt "Logical condition" 18106msgid "(%1) and not (%2)" 18107msgstr "(%1) eller (%2)" 18108 18109#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1146 18110#, kde-format 18111msgctxt "An information message" 18112msgid "Open file '%1' failed" 18113msgstr "Åbning af fil \"%1\" mislykkedes" 18114 18115#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1181 skgbasemodeler/skgservices.cpp:1187 18116#, fuzzy, kde-format 18117#| msgctxt "An error message" 18118#| msgid "Impossible to copy file from '%1' to '%2'" 18119msgctxt "Error message" 18120msgid "Impossible to copy '%1' to '%2'" 18121msgstr "Umuligt at kopiere filen fra \"%1\" til \"%2\"" 18122 18123#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1247 18124#, fuzzy, kde-format 18125#| msgctxt "An error message about encryption" 18126#| msgid "AES128 encryption is not supported. Please install qca-ossl." 18127msgctxt "An error message about encryption" 18128msgid "AES128 encryption is not supported (%1). Please install qca-ossl." 18129msgstr "AES128-kryptering er ikke understøttet. Installér qca-ossl." 18130 18131#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1264 skgbasemodeler/skgservices.cpp:1283 18132#, kde-format 18133msgctxt "Error message about encrypting a file" 18134msgid "Encryption failed" 18135msgstr "Kryptering mislykkedes" 18136 18137#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1500 18138#, kde-format 18139msgctxt "An error message: creating a file failed" 18140msgid "Creation file '%1' failed" 18141msgstr "Oprettelse af filen \"%1\" mislykkedes" 18142 18143#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1503 18144#, kde-format 18145msgctxt "Error message: something failed" 18146msgid "%1 failed" 18147msgstr "%1 mislykkedes" 18148 18149#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1554 18150#, kde-format 18151msgctxt "Error message" 18152msgid "Creation failed. The object already exists." 18153msgstr "Oprettelse mislykkedes. Objektet findes allerede." 18154 18155#: skrooge/main.cpp:100 18156#, kde-format 18157msgctxt "The name of the application" 18158msgid "Skrooge" 18159msgstr "Skrooge" 18160 18161#: skrooge/main.cpp:102 18162#, kde-format 18163msgctxt "The description of the application" 18164msgid "Personal finances management made simple" 18165msgstr "Styring af privatøkonomien på den nemme måde" 18166 18167#: skrooge/main.cpp:104 skroogeconvert/main.cpp:54 18168#, kde-format 18169msgctxt "Fullname" 18170msgid "(c) 2007-%1 Stephane MANKOWSKI & Guillaume DE BURE" 18171msgstr "© 2007-%1 Stephane MANKOWSKI og Guillaume DE BURE" 18172 18173#: skrooge/main.cpp:108 skroogeconvert/main.cpp:58 18174#, kde-format 18175msgctxt "Fullname" 18176msgid "Stephane MANKOWSKI" 18177msgstr "Stephane MANKOWSKI" 18178 18179#: skrooge/main.cpp:108 skroogeconvert/main.cpp:58 18180#, kde-format 18181msgctxt "A job description" 18182msgid "Architect & Developer" 18183msgstr "Arkitekt og udvikler" 18184 18185#: skrooge/main.cpp:111 skroogeconvert/main.cpp:61 18186#, kde-format 18187msgctxt "Fullname" 18188msgid "Guillaume DE BURE" 18189msgstr "Guillaume DE BURE" 18190 18191#: skrooge/main.cpp:111 skroogeconvert/main.cpp:61 18192#, kde-format 18193msgctxt "A job description" 18194msgid "Developer" 18195msgstr "Udvikler" 18196 18197#: skrooge/main.cpp:114 18198#, kde-format 18199msgctxt "Fullname" 18200msgid "Siddharth SHARMA" 18201msgstr "Siddharth SHARMA" 18202 18203#: skrooge/main.cpp:114 18204#, kde-format 18205msgctxt "A job description" 18206msgid "Developer - Google Summer Of Code 2010" 18207msgstr "Udvikler - Google Summer Of Code 2010" 18208 18209#: skrooge/main.cpp:117 skroogeconvert/main.cpp:64 18210#, kde-format 18211msgctxt "The description of the application" 18212msgid "" 18213"The application name is inspired by Charles Dicken's tale <i>A Christmas " 18214"Carol</i>, where the main character, Ebenezer Scrooge, a grumpy old narrow " 18215"man, gets visited by three ghosts who change the way he sees the world, in a " 18216"good way." 18217msgstr "" 18218"Programnavnet er inspireret af Charles Dickens' historie <i>Et Juleeventyr</" 18219"i>, hvor hovedpersonen, Ebenezer Scrooge, en gnaven gammel smalsporet mand, " 18220"bliver besøgt af tre spøgelser som ændrer den måde han ser verden på, på en " 18221"god måde." 18222 18223#: skrooge/main.cpp:118 skroogeconvert/main.cpp:65 18224#, kde-format 18225msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 18226msgid "Your names" 18227msgstr "Martin Schlander" 18228 18229#: skrooge/main.cpp:118 skroogeconvert/main.cpp:65 18230#, kde-format 18231msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 18232msgid "Your emails" 18233msgstr "mschlander@opensuse.org" 18234 18235#: skrooge/main.cpp:121 18236#, kde-format 18237msgctxt "Reason of the about/credit" 18238msgid "Users helping us to improve this application" 18239msgstr "" 18240 18241#: skrooge/main.cpp:130 18242#, kde-format 18243msgctxt "Application argument" 18244msgid "Document to open" 18245msgstr "Dokument der skal åbnes" 18246 18247#: skrooge/main.cpp:131 18248#, kde-format 18249msgctxt "Application argument" 18250msgid "Display environment variables used by this application." 18251msgstr "" 18252 18253#: skrooge/main.cpp:140 18254#, kde-format 18255msgctxt "Help" 18256msgid "Environment variables:" 18257msgstr "" 18258 18259#: skrooge/main.cpp:141 18260#, kde-format 18261msgctxt "Help, do not translate x" 18262msgid "" 18263" %1: To enable traces. x is the level of traces expected. This enables the " 18264"debug mode too." 18265msgstr "" 18266 18267#: skrooge/main.cpp:142 18268#, kde-format 18269msgctxt "Help" 18270msgid " %1: To enable the profiling. This enables the debug mode too." 18271msgstr "" 18272 18273#: skrooge/main.cpp:143 18274#, kde-format 18275msgctxt "Help do not translate x" 18276msgid " %1: To dump sql order taking more than x ms." 18277msgstr "" 18278 18279#: skrooge/main.cpp:144 18280#, kde-format 18281msgctxt "Help" 18282msgid " %1: To enable the high DPI mode." 18283msgstr "" 18284 18285#: skrooge/main.cpp:179 18286#, kde-format 18287msgctxt "Splash screen message" 18288msgid "Loading ..." 18289msgstr "Indlæser..." 18290 18291#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.cpp:57 18292#, kde-format 18293msgctxt "Name of a collection akonadi" 18294msgid "Skrooge scheduled operations" 18295msgstr "Skemalagte operationer operationer til Skrooge" 18296 18297#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.cpp:150 18298#, kde-format 18299msgctxt "@title:window" 18300msgid "Select Skrooge document" 18301msgstr "Vælg Skrooge-dokument" 18302 18303#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.cpp:159 18304#, kde-format 18305msgctxt "Question" 18306msgid "" 18307"If the file is protected.\n" 18308"Please enter the password." 18309msgstr "" 18310"Hvis filen er beskyttet,\n" 18311"så angiv adgangskoden." 18312 18313#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) 18314#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.kcfg:10 18315#, kde-format 18316msgid "Path to the Skrooge document." 18317msgstr "Sti til Skrooge-dokumentet." 18318 18319#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General) 18320#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.kcfg:14 18321#, kde-format 18322msgid "Password of the Skrooge document." 18323msgstr "Adgangskode til Skrooge-dokumentet." 18324 18325#: skroogeconvert/main.cpp:50 18326#, kde-format 18327msgctxt "The name of the application" 18328msgid "Skrooge Convert" 18329msgstr "Skrooge konvertering" 18330 18331#: skroogeconvert/main.cpp:52 18332#, kde-format 18333msgctxt "The description of the application" 18334msgid "A conversion tool for financial files (KMyMoney, GnuCash, Skrooge, ...)" 18335msgstr "" 18336"Et konverteringsværktøj til økonomifiler (KMyMoney, GnuCash, Skrooge, ...)" 18337 18338#: skroogeconvert/main.cpp:74 18339#, fuzzy, kde-format 18340#| msgctxt "Application argument" 18341#| msgid "Input supported formats:" 18342msgctxt "Application argument" 18343msgid "" 18344"Input file. Supported formats:\n" 18345"%1" 18346msgstr "Input af understøttede formater:" 18347 18348#: skroogeconvert/main.cpp:75 18349#, fuzzy, kde-format 18350#| msgctxt "Application argument" 18351#| msgid "Output supported formats:" 18352msgctxt "Application argument" 18353msgid "" 18354"Output file. Supported formats:\n" 18355"%1" 18356msgstr "Output af understøttede formater:" 18357 18358#: skroogeconvert/main.cpp:76 18359#, kde-format 18360msgctxt "Application argument" 18361msgid "Name of a parameter" 18362msgstr "Navn på et parameter" 18363 18364#: skroogeconvert/main.cpp:77 18365#, kde-format 18366msgctxt "Application argument" 18367msgid "Value of a parameter" 18368msgstr "Værdi på et parameter" 18369 18370#: skroogeconvert/main.cpp:78 18371#, fuzzy, kde-format 18372#| msgctxt "Application argument" 18373#| msgid "Name of a parameter" 18374msgctxt "Application argument" 18375msgid "Name of a parameter for export" 18376msgstr "Navn på et parameter" 18377 18378#: skroogeconvert/main.cpp:79 18379#, fuzzy, kde-format 18380#| msgctxt "Application argument" 18381#| msgid "Value of a parameter" 18382msgctxt "Application argument" 18383msgid "Value of a parameter for export" 18384msgstr "Værdi på et parameter" 18385 18386#: skroogeconvert/main.cpp:89 18387#, kde-format 18388msgctxt "Error message" 18389msgid "Missing -in option" 18390msgstr "Mangler tilvalget -in" 18391 18392#: skroogeconvert/main.cpp:91 18393#, kde-format 18394msgctxt "Error message" 18395msgid "Missing -out option" 18396msgstr "Mangler tilvalget -out" 18397 18398#: skroogeconvert/main.cpp:116 18399#, kde-format 18400msgctxt "Title of a console trace section" 18401msgid " Import parameters" 18402msgstr " Importér parametre" 18403 18404#: skroogeconvert/main.cpp:123 18405#, kde-format 18406msgctxt "Title of a console trace section" 18407msgid " Imported file:" 18408msgstr " Importeret fil:" 18409 18410#: skroogeconvert/main.cpp:149 18411#, fuzzy, kde-format 18412#| msgctxt "Title of a console trace section" 18413#| msgid " Import parameters" 18414msgctxt "Title of a console trace section" 18415msgid " Export parameters" 18416msgstr " Importér parametre" 18417 18418#: skroogeconvert/main.cpp:156 18419#, kde-format 18420msgctxt "Title of a console trace section" 18421msgid " Exported file:" 18422msgstr " Eksporteret fil:" 18423 18424#: skroogeconvert/main.cpp:178 18425#, kde-format 18426msgctxt "Title of a console trace section" 18427msgid " FAILED" 18428msgstr " MISLYKKEDES" 18429 18430#: skroogeconvert/main.cpp:182 18431#, kde-format 18432msgctxt "Title of a console trace section" 18433msgid " SUCCESSFUL" 18434msgstr " GENNEMFØRT"