1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-07-03 00:17+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2015-01-31 22:28+0100\n"
11"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13"Language: da\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
20#. i18n: ectx: Menu (edit)
21#: plugins/generic/skg_advice/skg_advice.rc:4
22#: plugins/generic/skg_dashboard/skg_dashboard.rc:4
23#: plugins/generic/skg_delete/skg_delete.rc:4
24#: plugins/generic/skg_highlight/skg_highlight.rc:4
25#: plugins/generic/skg_monthly/skg_monthly.rc:4
26#: plugins/generic/skg_properties/skg_properties.rc:4
27#: plugins/generic/skg_selectall/skg_selectall.rc:4
28#: plugins/generic/skg_statistic/skg_statistic.rc:4
29#: plugins/generic/skg_undoredo/skg_undoredo.rc:4
30#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:140
31#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skrooge_bank.rc:4
32#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skrooge_budget.rc:4
33#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skrooge_calculator.rc:4
34#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:13
35#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:4
36#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:4
37#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skrooge_scheduled.rc:4
38#: plugins/skrooge/skrooge_search/skrooge_search.rc:4
39#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skrooge_tracker.rc:4
40#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skrooge_unit.rc:4 skgbasegui/skgmainpanel.rc:9
41#, kde-format
42msgid "Edit"
43msgstr "Redigér"
44
45#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
46#: plugins/generic/skg_advice/skg_advice.rc:6
47#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:21
48#: plugins/generic/skg_dashboard/skg_dashboard.rc:6
49#: plugins/generic/skg_debug/skg_debug.rc:10
50#: plugins/generic/skg_delete/skg_delete.rc:8
51#: plugins/generic/skg_file/skg_file.rc:17
52#: plugins/generic/skg_highlight/skg_highlight.rc:9
53#: plugins/generic/skg_monthly/skg_monthly.rc:6
54#: plugins/generic/skg_print/skg_print.rc:11
55#: plugins/generic/skg_properties/skg_properties.rc:14
56#: plugins/generic/skg_selectall/skg_selectall.rc:8
57#: plugins/generic/skg_statistic/skg_statistic.rc:6
58#: plugins/generic/skg_undoredo/skg_undoredo.rc:17
59#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skrooge_bank.rc:9
60#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skrooge_budget.rc:9
61#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skrooge_calculator.rc:6
62#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:21
63#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:27
64#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:38
65#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:15
66#: plugins/skrooge/skrooge_report/skrooge_report.rc:12
67#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skrooge_scheduled.rc:9
68#: plugins/skrooge/skrooge_search/skrooge_search.rc:9
69#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skrooge_tracker.rc:6
70#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skrooge_unit.rc:12
71#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:64
72#, kde-format
73msgid "Main Toolbar"
74msgstr "Hovedværktøjslinje"
75
76#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:29
77#, kde-format
78msgctxt "Dashboard widget title"
79msgid "Advices"
80msgstr "Råd"
81
82#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:46
83#, kde-format
84msgctxt "Noun, a user action"
85msgid "Activate all advice"
86msgstr "Aktivér alle råd"
87
88#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:54
89#, kde-format
90msgctxt "Noun, a type of refresh for advice"
91msgid "Automatic refresh"
92msgstr "Genopfrisk automatisk"
93
94#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:167
95#, kde-format
96msgctxt "Advice on making the best (short)"
97msgid "Advice are very long to compute"
98msgstr "Råd tager lang tid at beregne"
99
100#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:168
101#, kde-format
102msgctxt "Advice on making the best (long)"
103msgid ""
104"To improve performances, you should switch the widget in 'Manual "
105"refresh' (see contextual menu)."
106msgstr ""
107"For at forbedre ydelsen kan du skifte kontrollen til \"Manuel genopfriskning"
108"\" (se højreklikmenuen)"
109
110#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:182
111#, kde-format
112msgid "<p><b>Priority %1:</b>%2</p>"
113msgstr "<p><b>Prioritet %1:</b>%2</p>"
114
115#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:188
116#, kde-format
117msgctxt "Dismiss an advice provided"
118msgid "Dismiss"
119msgstr "Afvis"
120
121#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:195
122#, kde-format
123msgctxt "Dismiss an advice provided"
124msgid "Dismiss during current month"
125msgstr "Afvis i indeværende måned"
126
127#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:202
128#, kde-format
129msgctxt "Dismiss an advice provided"
130msgid "Dismiss this kind"
131msgstr "Afvis denne slags"
132
133#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:209
134#, kde-format
135msgctxt "Dismiss an advice provided"
136msgid "Dismiss this kind during current month"
137msgstr "Afvis denne slags i indeværende måned"
138
139#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:250
140#, kde-format
141msgctxt "To recommend this action"
142msgid " (recommended)"
143msgstr " (anbefalet)"
144
145#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:298
146#, kde-format
147msgctxt "Information message"
148msgid "Display all advices"
149msgstr "Vis alle råd"
150
151#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:314
152#, kde-format
153msgctxt "Information message"
154msgid "Display less advices"
155msgstr "Vis færre råd"
156
157#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:334
158#, kde-format
159msgctxt "Information message"
160msgid "Refresh advices"
161msgstr "Genopfrisk råd"
162
163#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:358
164#, kde-format
165msgctxt "Noun, name of the user action"
166msgid "Apply all recommended corrections"
167msgstr ""
168
169#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:371
170#, kde-format
171msgctxt "Noun, name of the user action"
172msgid "Activate all advice"
173msgstr "Aktivér alle råd"
174
175#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:376
176#, kde-format
177msgctxt "Successful message after an user action"
178msgid "Advice activated."
179msgstr "Råd aktiveret."
180
181#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:378
182#, kde-format
183msgctxt "Error message"
184msgid "Advice activation failed"
185msgstr "Aktivering af råd mislykkedes"
186
187#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:398
188#, kde-format
189msgctxt "Noun, name of the user action"
190msgid "Dismiss advice"
191msgstr "Afvis råd"
192
193#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:413
194#, kde-format
195msgctxt "Successful message after an user action"
196msgid "Advice dismissed."
197msgstr "Råd afvist."
198
199#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceboardwidget.cpp:415
200#, kde-format
201msgctxt "Error message"
202msgid "Advice dismiss failed"
203msgstr "Afvisning af råd mislykkedes"
204
205#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:63
206#, kde-format
207msgctxt "Noun, a list of items"
208msgid "Advice"
209msgstr "Råd"
210
211#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:65
212#, kde-format
213msgctxt "Noun, a list of items"
214msgid "Tip of the day"
215msgstr "Dagens tip"
216
217#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:78
218#, kde-format
219msgctxt "The title"
220msgid "Advice"
221msgstr "Råd"
222
223#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:88
224#, kde-format
225msgctxt "The tool tip"
226msgid "Advice"
227msgstr "Råd"
228
229#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:99
230#, kde-format
231msgctxt "Description of a tip"
232msgid ""
233"<p>... Skrooge can give you advice on how to manage your accounts. See the "
234"<a href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a>.</p>"
235msgstr ""
236
237#: plugins/generic/skg_advice/skgadviceplugin.cpp:100
238#, kde-format
239msgctxt "Description of a tip"
240msgid ""
241"<p>... Skrooge can automatically apply recommended corrections. See the <a "
242"href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a>.</p>"
243msgstr ""
244
245#: plugins/generic/skg_advice/skgtipofdayboardwidget.cpp:23
246#, kde-format
247msgctxt "Dashboard widget title"
248msgid "Tip of the day"
249msgstr "Dagens tip"
250
251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
252#: plugins/generic/skg_advice/skgtipofdayboardwidget.ui:50
253#, kde-format
254msgid "Did you know ...?"
255msgstr "Vidste du at...?"
256
257#. i18n: ectx: Menu (file)
258#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
259#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:4
260#: plugins/generic/skg_file/skg_file.rc:4
261#: plugins/generic/skg_file/skg_file.rc:18
262#: plugins/generic/skg_print/skg_print.rc:4
263#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:4
264#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:4
265#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:4 skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1006
266#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1010
267#, kde-format
268msgid "File"
269msgstr "Fil"
270
271#. i18n: ectx: Menu (import)
272#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:5
273#, kde-format
274msgid "&Import"
275msgstr "&Importér"
276
277#. i18n: ectx: Menu (panels)
278#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:11
279#: plugins/generic/skg_properties/skg_properties.rc:9
280#: plugins/generic/skg_undoredo/skg_undoredo.rc:12
281#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:31
282#, kde-format
283msgid "Panels"
284msgstr "Paneler"
285
286#. i18n: ectx: Menu (go)
287#: plugins/generic/skg_bookmark/skg_bookmark.rc:15
288#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:11
289#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:17
290#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:15
291#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:5
292#: plugins/skrooge/skrooge_report/skrooge_report.rc:4
293#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:42
294#, kde-format
295msgid "Go"
296msgstr "Kør"
297
298#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pinhomebookmarks)
299#. i18n: ectx: label, entry (pinhomebookmarks), group (Bookmark)
300#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmark_settings.kcfg:9
301#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkpluginwidget_pref.ui:35
302#, kde-format
303msgid "Pin home bookmarks"
304msgstr "Fastgør hjembogmærker"
305
306#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pinhomebookmarks), group (Bookmark)
307#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmark_settings.kcfg:11
308#, kde-format
309msgid "If checked, the home bookmarks will be pinned."
310msgstr "Hvis dette er markeret, vil hjembogmærker blive fastgjort."
311
312#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:80
313#, kde-format
314msgctxt "Verb"
315msgid "Import standard bookmarks"
316msgstr "Importér standardbogmærker"
317
318#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:90
319#, kde-format
320msgctxt "Verb, action to display bookmarks"
321msgid "Bookmarks"
322msgstr "Bogmærker"
323
324#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:158
325#, kde-format
326msgctxt "Noun, a bookmark as in a webbrowser bookmark"
327msgid "Bookmarks"
328msgstr "Bogmærker"
329
330#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:169
331#, kde-format
332msgctxt "Description of a tips"
333msgid ""
334"<p>... some bookmarks can be opened automatically when the application is "
335"launched.</p>"
336msgstr ""
337"<p>... nogle bogmærker kan åbnes automatisk når programmet startes.</p>"
338
339#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:170
340#, kde-format
341msgctxt "Description of a tips"
342msgid "<p>... bookmarks can be reorganized by drag & drop.</p>"
343msgstr "<p>... bogmærker kan reorganiseres med træk og slip.</p>"
344
345#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:171
346#, kde-format
347msgctxt "Description of a tips"
348msgid ""
349"<p>... a double click on a folder of bookmarks will open all the bookmarks "
350"it contains.</p>"
351msgstr ""
352"<p>... et dobbeltklik på en mappe med bogmærker vil åbne alle de bogmærker "
353"den indeholder.</p>"
354
355#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:172
356#, fuzzy, kde-format
357#| msgctxt "Description of a tips"
358#| msgid "<p>... you can import standard bookmarks.</p>"
359msgctxt "Description of a tips"
360msgid ""
361"<p>... you can <a href=\"skg://import_standard_bookmarks\">import standard "
362"bookmarks</a>.</p>"
363msgstr "<p>... du kan importere standardbogmærker.</p>"
364
365#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:190
366#, kde-format
367msgctxt "Noun, name of the user action"
368msgid "Import standard bookmarks"
369msgstr "Importér standardbogmærker"
370
371#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:193
372#, kde-format
373msgctxt "Noun, bookmark name"
374msgid "Dashboard"
375msgstr "Instrumentbræt"
376
377#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:196
378#, kde-format
379msgctxt "Noun, bookmark name"
380msgid "Report > Income vs Expenditure on 12 last months"
381msgstr "Rapport > Indkomst vs. udgifter i de 12 sidste måneder"
382
383#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:199
384#, kde-format
385msgctxt "Noun, bookmark name"
386msgid "Report > Pie categories in 12 last months"
387msgstr "Rapport > Cirkelkategorier i 12 seneste måneder"
388
389#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:202
390#, kde-format
391msgctxt "Noun, bookmark name"
392msgid "Report > History"
393msgstr "Rapport > Historik"
394
395#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:220
396#, kde-format
397msgctxt "Successful message after an user action"
398msgid "Standard bookmarks imported."
399msgstr "Standardbogmærker importeret."
400
401#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:222
402#, kde-format
403msgctxt "Error message"
404msgid "Import standard bookmarks failed"
405msgstr "Import af standardbogmærker mislykkedes"
406
407#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:277
408#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:398
409#, kde-format
410msgctxt "Successful message after an user action"
411msgid "Bookmark created"
412msgstr "Bogmærke oprettet"
413
414#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:336
415#, kde-format
416msgctxt "Action"
417msgid "Open all"
418msgstr "Åbn alle"
419
420#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:346
421#, kde-format
422msgctxt "Action"
423msgid "Bookmark current page here"
424msgstr "Sæt bogmærke ved aktuel side her"
425
426#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:106
427#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:89
428#, kde-format
429msgctxt "Noun, user action"
430msgid "Expand all"
431msgstr "Fold alle ud"
432
433#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:109
434#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:95
435#, kde-format
436msgctxt "Noun, user action"
437msgid "Collapse all"
438msgstr "Fold alle sammen"
439
440#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:115
441#, kde-format
442msgctxt "Verb"
443msgid "Bookmark current page"
444msgstr "Sæt bogmærke ved nuværende side"
445
446#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:118
447#, kde-format
448msgctxt "Verb"
449msgid "Bookmark all pages"
450msgstr "Sæt bogmærke ved alle sider"
451
452#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:121
453#, kde-format
454msgctxt "Verb"
455msgid "Add bookmark group"
456msgstr "Tilføj bogmærkegruppe"
457
458#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:126
459#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:58
460#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:67
461#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:96
462#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:342
463#, kde-format
464msgctxt "Verb, delete an item"
465msgid "Delete"
466msgstr "Slet"
467
468#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:131
469#, kde-format
470msgctxt "Verb, automatically load when the application is started"
471msgid "Autostart"
472msgstr "Autostart"
473
474#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:134
475#, kde-format
476msgctxt "Verb"
477msgid "Remove Autostart"
478msgstr "Fjern autostart"
479
480#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:137
481#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:132
482#, kde-format
483msgctxt "Verb, change the name of an item"
484msgid "Rename"
485msgstr "Omdøb"
486
487#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:141
488#, kde-format
489msgctxt "Verb, change the icon of an item"
490msgid "Change icon..."
491msgstr "Skift ikon..."
492
493#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:179
494#, kde-format
495msgctxt "Noun, name of the user action"
496msgid "Autostart bookmarks"
497msgstr "Autostart bogmærker"
498
499#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:179
500#, kde-format
501msgctxt "Noun, name of the user action"
502msgid "Do not Autostart bookmarks"
503msgstr "Autostart ikke bogmærker"
504
505#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:186
506#, kde-format
507msgctxt "An information message"
508msgid "The Autostart status of bookmark '%1' has been changed"
509msgstr ""
510
511#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:193
512#, kde-format
513msgctxt "Successful message after an user action"
514msgid "Autostart bookmarks"
515msgstr "Autostart bogmærker"
516
517#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:193
518#, kde-format
519msgctxt "Successful message after an user action"
520msgid "Do not Autostart bookmarks"
521msgstr "Autostart ikke bogmærker"
522
523#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:312
524#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:354
525#, kde-format
526msgctxt "Default name for bookmark"
527msgid "New bookmark"
528msgstr "Nyt bogmærke"
529
530#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:315
531#, kde-format
532msgctxt "Noun, name of the user action"
533msgid "Bookmark folder creation '%1'"
534msgstr "Oprettelse af bogmærkemappe \"%1\""
535
536#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:319
537#, fuzzy, kde-format
538#| msgctxt "Information message"
539#| msgid "Tracker '%1' has been created"
540msgctxt "An information message"
541msgid "The bookmark folder '%1' has been added"
542msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
543
544#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:325
545#, kde-format
546msgctxt "Successful message after an user action"
547msgid "Bookmark group created"
548msgstr "Bogmærkegruppe oprettet"
549
550#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:357
551#, kde-format
552msgctxt "Noun, name of the user action"
553msgid "Bookmarks creation"
554msgstr "Oprettelse af bogmærker"
555
556#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:365
557#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:454
558#, fuzzy, kde-format
559#| msgctxt "Question"
560#| msgid "Bookmark has been modified"
561msgctxt "An information message"
562msgid "The bookmark '%1' has been added"
563msgstr "Bogmærke er blevet ændret"
564
565#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:372
566#, kde-format
567msgctxt "Successful message after an user action"
568msgid "Bookmarks created"
569msgstr "Bogmærker oprettet"
570
571#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:442
572#, kde-format
573msgctxt "Noun, name of the user action"
574msgid "Bookmark creation '%1'"
575msgstr "Oprettelse af bogmærke \"%1\""
576
577#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:490
578#, kde-format
579msgctxt "Noun, name of the user action"
580msgid "Bookmark icon change"
581msgstr "Skift af bogmærkeikon"
582
583#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:495
584#, fuzzy, kde-format
585#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
586#| msgid "The definition of the unit '%1' is too complex"
587msgctxt "An information message"
588msgid "The icon of the bookmark '%1' has been changed"
589msgstr "Definitionen af enheden \"%1\" er for kompleks"
590
591#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:498
592#, kde-format
593msgctxt "Successful message after an user action"
594msgid "Bookmark icon changed"
595msgstr "Bogmærkeikon skiftet"
596
597#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:510
598#, kde-format
599msgctxt "Noun, name of the user action"
600msgid "Bookmark delete"
601msgstr "Slet bogmærke"
602
603#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:521
604#, kde-format
605msgctxt "Successful message after an user action"
606msgid "Bookmark deleted"
607msgstr "Bogmærke slettet"
608
609#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kFilterEdit)
610#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kQueryGrp)
611#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kSearch)
612#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, kFilterEdit)
613#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget_base.ui:40
614#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:40
615#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:64
616#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:119
617#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:408
618#: skgbankgui/skgquerycreator.ui:53 skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:118
619#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:115
620#, kde-format
621msgid "Search"
622msgstr "Søg"
623
624#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTreeView, kBookmarksList)
625#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget_base.ui:58
626#, fuzzy, kde-format
627#| msgid ""
628#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
629#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
630#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
631#| "css\">\n"
632#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
633#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
634#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
635#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
636#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to "
637#| "open bookmarked pages</p>\n"
638#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
639#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
640#| "weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>"
641msgid ""
642"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
643"REC-html40/strict.dtd\">\n"
644"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
645"\">\n"
646"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
647"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
648"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
649"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
650"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to "
651"open bookmarked pages</p>\n"
652"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
653"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
654"weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>"
655msgstr ""
656"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
657"REC-html40/strict.dtd\">\n"
658"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
659"\">\n"
660"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
661"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
662"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
663"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
664"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">denne liste lader dig åbne "
665"bogmærkede sider</p>\n"
666"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
667"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
668"weight:600;\">Ctrl</span> for at åbne på en ny side</p></body></html>"
669
670#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTreeView, kBookmarksList)
671#: plugins/generic/skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget_base.ui:61
672#, kde-format
673msgid "this list allows you to open bookmarked pages"
674msgstr "denne liste lader dig åbne bogmærkede sider"
675
676#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_qmlmode)
677#. i18n: ectx: label, entry (qmlmode), group (skg_dashboard)
678#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboard_settings.kcfg:9
679#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_pref.ui:22
680#, kde-format
681msgid "Dashboard in QML mode (Experimental)"
682msgstr ""
683
684#. i18n: ectx: whatsthis, entry (qmlmode), group (skg_dashboard)
685#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboard_settings.kcfg:11
686#, fuzzy, kde-format
687#| msgid "If checked, the home bookmarks will be pinned."
688msgid "If checked, the dashboard will be in QML mode."
689msgstr "Hvis dette er markeret, vil hjembogmærker blive fastgjort."
690
691#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardboardwidget.cpp:24
692#, fuzzy, kde-format
693#| msgctxt "Noun, bookmark name"
694#| msgid "Dashboard"
695msgctxt "Dashboard widget title"
696msgid "Sub dashboard"
697msgstr "Instrumentbræt"
698
699#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:63
700#, fuzzy, kde-format
701#| msgctxt "Noun, bookmark name"
702#| msgid "Dashboard"
703msgctxt "Noun, the title of a section"
704msgid "Sub dashboard"
705msgstr "Instrumentbræt"
706
707#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:94
708#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:104
709#, kde-format
710msgctxt "Noun, a summary of your financial situation"
711msgid "Dashboard"
712msgstr "Instrumentbræt"
713
714#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:115
715#, fuzzy, kde-format
716#| msgctxt "Description of a tips"
717#| msgid ""
718#| "<p>... the dashboard is there to give you a summary of your situation.</p>"
719msgctxt "Description of a tips"
720msgid ""
721"<p>... the <a href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a> is there to give "
722"you a summary of your situation.</p>"
723msgstr ""
724"<p>... instrumentbrættet er der for at give dig en oversigt over din "
725"situation.</p>"
726
727#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:116
728#, fuzzy, kde-format
729#| msgctxt "Description of a tips"
730#| msgid "<p>... the dashboard can be reorganized by drag and drop.</p>"
731msgctxt "Description of a tips"
732msgid ""
733"<p>... the <a href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a> can be "
734"reorganized by drag and drop.</p>"
735msgstr "<p>... instrumentbrættet kan reorganiseres med træk og slip.</p>"
736
737#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:117
738#, fuzzy, kde-format
739#| msgctxt "Description of a tips"
740#| msgid "<p>... some widgets of the dashboard have parameters.</p>"
741msgctxt "Description of a tips"
742msgid ""
743"<p>... some widgets of the <a href=\"skg://dashboard_plugin\">dashboard</a> "
744"have parameters.</p>"
745msgstr "<p>... nogle af instrumentbrættets widgets har parametre.</p>"
746
747#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:54
748#, fuzzy, kde-format
749#| msgid "To configure the table"
750msgctxt "Verb"
751msgid "Configure the dashboard"
752msgstr "Til at konfigurere tabellen"
753
754#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:70
755#, kde-format
756msgctxt "Message"
757msgid "Welcome to %1"
758msgstr "Velkommen til %1"
759
760#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:119
761#, kde-format
762msgctxt "Verb"
763msgid "Choose layout ..."
764msgstr ""
765
766#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:122
767#, kde-format
768msgctxt "Verb"
769msgid "Flow"
770msgstr ""
771
772#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:133
773#, fuzzy, kde-format
774#| msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other"
775#| msgid "Stack of columns"
776msgctxt "Verb"
777msgid "1 column"
778msgstr "Stak af kolonner"
779
780#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:144
781#, fuzzy, kde-format
782#| msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other"
783#| msgid "Stack of columns"
784msgctxt "Verb"
785msgid "2 columns"
786msgstr "Stak af kolonner"
787
788#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:155
789#, fuzzy, kde-format
790#| msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other"
791#| msgid "Stack of columns"
792msgctxt "Verb"
793msgid "3 columns"
794msgstr "Stak af kolonner"
795
796#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:166
797#, fuzzy, kde-format
798#| msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other"
799#| msgid "Stack of columns"
800msgctxt "Verb"
801msgid "4 columns"
802msgstr "Stak af kolonner"
803
804#: plugins/generic/skg_dashboard/skgdashboardwidget.cpp:193
805#, fuzzy, kde-format
806#| msgctxt "Noun"
807#| msgid "More..."
808msgctxt "Verb"
809msgid "More ..."
810msgstr "Mere..."
811
812#. i18n: ectx: Menu (tool)
813#: plugins/generic/skg_debug/skg_debug.rc:4
814#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skrooge_budget.rc:5
815#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:17
816#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:20
817#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:32
818#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:11
819#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skrooge_unit.rc:8 skgbasegui/skgmainpanel.rc:58
820#, kde-format
821msgid "Tools"
822msgstr "Værktøjer"
823
824#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugplugin.cpp:51
825#, kde-format
826msgctxt "Restart the profiling, a method used for analysing performances"
827msgid "Restart profiling"
828msgstr "Genstart profilering"
829
830#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugplugin.cpp:58
831#, kde-format
832msgctxt "Open the profiling, a method used for analysing performances"
833msgid "Open profiling"
834msgstr "Åbn profilering"
835
836#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugplugin.cpp:73
837#, kde-format
838msgctxt ""
839"Noun, a plugin allowing to access the SQLite database, useful to debug"
840msgid "Debug"
841msgstr "Fejlsøgning"
842
843#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugplugin.cpp:83
844#, kde-format
845msgctxt ""
846"A tool tip, explaining that the plugin is useful for debugging purposes"
847msgid "Useful for debug"
848msgstr "Nyttig til fejlretning"
849
850#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:39
851#, kde-format
852msgctxt "Execute an SQL query"
853msgid "Execute"
854msgstr "Kør"
855
856#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:40
857#, kde-format
858msgctxt "Explain an SQL query"
859msgid "Explain"
860msgstr "Forklar"
861
862#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:41
863#, kde-format
864msgctxt "Explain the SQL query plan"
865msgid "Explain query plan"
866msgstr "Forklar forespørgselsplan"
867
868#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:42
869#, kde-format
870msgctxt "Execute script"
871msgid "Execute script [%1]"
872msgstr "Kør script [%1]"
873
874#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:162
875#, kde-format
876msgctxt "Display an SQL command from the debug plugin"
877msgid "SQL command from debug plugin"
878msgstr "SQL-kommando fra fejlretnings-plugin"
879
880#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:171
881#, kde-format
882msgctxt "Display the execution time needed by an SQL query"
883msgid ""
884"\n"
885"Execution time: %1 ms"
886msgstr ""
887"\n"
888"Kørselstid: %1 ms"
889
890#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kSQLInput)
891#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kSQLInput)
892#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:46
893#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:49
894#, kde-format
895msgid "SQL command to execute"
896msgstr "SQL-kommando der skal køres"
897
898#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, kInput)
899#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPlainTextEdit, kInput)
900#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:62
901#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:65
902#, kde-format
903msgid "Script to execute"
904msgstr "Script som skal køres"
905
906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSQLPushButton)
907#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kSQLPushButton)
908#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kSQLPushButton)
909#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kApply)
910#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:82
911#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:85
912#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:88
913#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:107
914#, kde-format
915msgid "Execute"
916msgstr "Kør"
917
918#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSQLTransactionPushButton)
919#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kSQLTransactionPushButton)
920#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kSQLTransactionPushButton)
921#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:101
922#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:104
923#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:107
924#, kde-format
925msgid "Execute in a transaction"
926msgstr "Kør i en transaktion"
927
928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kRefreshViewsAndIndexes)
929#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kRefreshViewsAndIndexes)
930#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:127
931#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:130
932#, kde-format
933msgid "Refresh Database (views, indexes, triggers)"
934msgstr "Genopfrisk database (visninger, indeks, udløsere)"
935
936#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kRefreshViewsAndIndexes)
937#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:133
938#, kde-format
939msgid "Refresh Database"
940msgstr "Genopfrisk database"
941
942#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, kSQLResult)
943#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KTextEdit, kSQLResult)
944#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:147
945#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:150
946#, kde-format
947msgid "SQL output"
948msgstr "SQL-output"
949
950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTraceLevelLbl)
951#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:168
952#, fuzzy, kde-format
953#| msgid "Trace level:"
954msgid "&Trace level:"
955msgstr "Sporingsniveau:"
956
957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kTraceLevel)
958#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSlider, kTraceLevel)
959#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:178
960#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:181
961#, kde-format
962msgid "Select level of traces"
963msgstr "Vælg niveau af sporinger"
964
965#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kEnableProfilingChk)
966#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kEnableProfilingChk)
967#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:200
968#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:203
969#, kde-format
970msgid "Enable or disable profiling"
971msgstr "Aktivér eller deaktivér profilering"
972
973#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kEnableProfilingChk)
974#: plugins/generic/skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:206
975#, kde-format
976msgid "Enable profiling"
977msgstr "Aktivér profilering"
978
979#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:102
980#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:103
981#, kde-format
982msgctxt "Question"
983msgid "Do you want to force the deletion ?"
984msgstr "Vil du gennemtvinge sletningen?"
985
986#: plugins/generic/skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:120
987#, kde-format
988msgctxt "Successful message after an user action"
989msgid "Objects deleted."
990msgstr "Objekter slettet."
991
992#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openlastfile)
993#. i18n: ectx: label, entry (openlastfile), group (File)
994#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:9
995#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:22
996#, kde-format
997msgid "Open last file on startup"
998msgstr "Åbn seneste fil ved opstart"
999
1000#. i18n: ectx: whatsthis, entry (openlastfile), group (File)
1001#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:11
1002#, kde-format
1003msgid ""
1004"If checked, the application will automatically start with the last file used."
1005msgstr ""
1006"Hvis markeret, vil programmet automatisk starte med den senest anvendte fil."
1007
1008#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_saveonclose)
1009#. i18n: ectx: label, entry (saveonclose), group (File)
1010#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:14
1011#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:32
1012#, kde-format
1013msgid "Save on close"
1014msgstr "Gem ved lukning"
1015
1016#. i18n: ectx: whatsthis, entry (saveonclose), group (File)
1017#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:16
1018#, kde-format
1019msgid ""
1020"If checked, the application will automatically save current document on "
1021"close."
1022msgstr ""
1023"Hvis markeret, vil programmet automatisk gemme det aktuelle dokument ved "
1024"lukning."
1025
1026#. i18n: ectx: label, entry (storeInKdeWallet), group (File)
1027#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:19
1028#, kde-format
1029msgid "Store passwords in KDE Wallet"
1030msgstr "Gem adgangskoder i KDE's tegnebog"
1031
1032#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storeInKdeWallet), group (File)
1033#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:21
1034#, kde-format
1035msgid "If checked, the application will get/set passwords from KDE wallet."
1036msgstr ""
1037"Hvis markeret, vil programmet hente/sætte adgangskoder fra KDE's tegnebog."
1038
1039#. i18n: ectx: label, entry (selectedWallet), group (File)
1040#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:24
1041#, kde-format
1042msgid "Selected Wallet"
1043msgstr "Valgt tegnebog"
1044
1045#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedWallet), group (File)
1046#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:26
1047#, kde-format
1048msgid "The Selected Wallet."
1049msgstr "Den valgte tegnebog."
1050
1051#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_backup_enabled)
1052#. i18n: ectx: label, entry (backup_enabled), group (File)
1053#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:29
1054#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:55
1055#, kde-format
1056msgid "Enable backup"
1057msgstr "Aktivér backup"
1058
1059#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backup_enabled), group (File)
1060#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:31
1061#, kde-format
1062msgid "If checked, the application will automatically create a backup."
1063msgstr "Hvis markeret, vil programmet automatisk oprette en backup."
1064
1065#. i18n: ectx: label, entry (prefix), group (File)
1066#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:34
1067#, kde-format
1068msgid "Prefix"
1069msgstr "Præfiks"
1070
1071#. i18n: ectx: whatsthis, entry (prefix), group (File)
1072#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:36
1073#, kde-format
1074msgid "The prefix for the backup file."
1075msgstr "Præfiks for backup-filen."
1076
1077#. i18n: ectx: label, entry (suffix), group (File)
1078#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:39
1079#, kde-format
1080msgid "Suffix"
1081msgstr "Suffiks"
1082
1083#. i18n: ectx: whatsthis, entry (suffix), group (File)
1084#: plugins/generic/skg_file/skgfile_settings.kcfg:41
1085#, kde-format
1086msgid "The suffix for the backup file."
1087msgstr "Suffiks for backup-filen."
1088
1089#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:84
1090#, kde-format
1091msgctxt "Action allowing the user to change his document password"
1092msgid "Change password..."
1093msgstr "Skift adgangskode..."
1094
1095#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:123
1096#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:144
1097#, kde-format
1098msgctxt "Splash screen message"
1099msgid "Opening file %1..."
1100msgstr "Åbner filen %1..."
1101
1102#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:130
1103#, kde-format
1104msgctxt "Error Message"
1105msgid "File %1 not found! Impossible to open it."
1106msgstr ""
1107
1108#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:232
1109#, kde-format
1110msgctxt "Noun, a file as in a text file"
1111msgid "File"
1112msgstr "Fil"
1113
1114#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:242
1115#, kde-format
1116msgctxt "File Management, as in Save File, Save As..."
1117msgid "File management"
1118msgstr "Filhåndtering"
1119
1120#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:248
1121#, fuzzy, kde-format
1122#| msgctxt "Description of a tip"
1123#| msgid ""
1124#| "<p>... the last opened file can be open automatically when the "
1125#| "application is launched.</p>"
1126msgctxt "Description of a tip"
1127msgid ""
1128"<p>... the last opened file can be <a href=\"skg://tab_configure?page=File "
1129"plugin\">open automatically</a> when the application is launched.</p>"
1130msgstr ""
1131"<p>... den senest åbnede fil kan åbnes automatisk når programmet startes.</p>"
1132
1133#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:249
1134#, fuzzy, kde-format
1135#| msgctxt "Description of a tip"
1136#| msgid "<p>... you can secure your document with a password.</p>"
1137msgctxt "Description of a tip"
1138msgid ""
1139"<p>... you can secure your document with a <a href=\"skg://"
1140"file_change_password\">password</a>.</p>"
1141msgstr "<p>... du kan beskytte dit dokument med en adgangskode.</p>"
1142
1143#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:274
1144#, kde-format
1145msgctxt "Successful message after creating a document"
1146msgid "Document successfully created."
1147msgstr "Oprettelse af dokument gennemført."
1148
1149#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:276
1150#, kde-format
1151msgctxt "Error message: Could not create a document"
1152msgid "Document creation failed."
1153msgstr "Oprettelse af dokument mislykkedes."
1154
1155#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:300
1156#, kde-format
1157msgctxt "Successfully saved a file"
1158msgid "File successfully saved."
1159msgstr "Filen blev gemt."
1160
1161#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:302
1162#, kde-format
1163msgctxt "Error message: Could not save a file"
1164msgid "Cannot save file"
1165msgstr "Kan ikke gemme filen"
1166
1167#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:317
1168#, kde-format
1169msgctxt ""
1170"Associated with the file extension : for example, .csv --> CSV document"
1171msgid "%1 document"
1172msgstr "%1-dokument"
1173
1174#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:332
1175#, kde-format
1176msgctxt "Successfully saved a file"
1177msgid "File '%1' saved."
1178msgstr "Filen \"%1\" blev gemt."
1179
1180#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:344
1181#, kde-format
1182msgctxt "Error message: Could not save a file"
1183msgid "Failed to save '%1'."
1184msgstr "Kunne ikke gemme \"%1\"."
1185
1186#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:378
1187#, fuzzy, kde-format
1188#| msgid "Open file"
1189msgctxt "Panel title"
1190msgid "Open file"
1191msgstr "Åbn fil"
1192
1193#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:380
1194#, fuzzy, kde-format
1195#| msgctxt ""
1196#| "Associated with the file extension : for example, .csv --> CSV document"
1197#| msgid "%1 document"
1198msgctxt "File format for open dialog panel"
1199msgid "%1 document"
1200msgstr "%1-dokument"
1201
1202#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:387
1203#, kde-format
1204msgctxt "Warning message"
1205msgid ""
1206"Your document has been restored from its temporary file. You can decide to "
1207"reopen the original document."
1208msgstr ""
1209"Dit dokument er blevet gendannet fra dets midlertidige fil. Du kan vælge at "
1210"genåbne det oprindelige dokument."
1211
1212#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:388
1213#, kde-format
1214msgctxt "Noun"
1215msgid "Reopen"
1216msgstr "Genåbn"
1217
1218#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:450
1219#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:579
1220#, kde-format
1221msgctxt "Question"
1222msgid ""
1223"This file seems to be protected.\n"
1224"Please enter the password."
1225msgstr ""
1226"Denne fil lader til at være beskyttet.\n"
1227"Angiv adgangskoden."
1228
1229#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:468
1230#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:594
1231#, kde-format
1232msgctxt "The user did not provide the correct password"
1233msgid "<b>Wrong password.</b>\n"
1234msgstr "<b>Forkert adgangskode.</b>\n"
1235
1236#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:489
1237#, kde-format
1238msgctxt "Successfully opened a file"
1239msgid "File '%1' opened."
1240msgstr "Filen \"%1\" blev åbnet."
1241
1242#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:525
1243#, kde-format
1244msgctxt "Error message: Could not open a file"
1245msgid "Failed to open '%1'."
1246msgstr "Kunne ikke åbne \"%1\"."
1247
1248#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:533
1249#, kde-format
1250msgctxt "Noun"
1251msgid "Try a recovery"
1252msgstr "Prøv at gendanne"
1253
1254#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:556
1255#, kde-format
1256msgctxt "Positive message"
1257msgid ""
1258"Your document has been recovered here: %1\n"
1259"Take care the recovery could be not perfect"
1260msgstr ""
1261"Dit dokument er blevet gendannet her: %1\n"
1262"Vær opmærksom på at gendannelsen måske ikke er perfekt"
1263
1264#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:557
1265#, kde-format
1266msgctxt "Noun"
1267msgid "Open the recovered file"
1268msgstr "Åbn den gendannede fil"
1269
1270#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:576
1271#, fuzzy, kde-format
1272#| msgid ""
1273#| "Take care, if you lose your <b>password</b> then it will be "
1274#| "<u><b>impossible</b></u> to open your document."
1275msgid ""
1276"Take care, if you lose your <b>password</b> then it will be "
1277"<u><b>impossible</b></u> to open your document. Warning, this action can not "
1278"be undone excepted by changing the password again."
1279msgstr ""
1280"Vær forsigtig. Hvis du mister din <b>adgangskode</b>, vil det være "
1281"<u><b>umuligt</b></u> at åbne dit dokument."
1282
1283#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:578
1284#, kde-format
1285msgctxt "Successfully changed the document password"
1286msgid "Changing password was canceled."
1287msgstr "Skift af adgangskode blev annulleret."
1288
1289#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:584
1290#, kde-format
1291msgctxt "Successfully changed the document password"
1292msgid "Password changed."
1293msgstr "Adgangskode skiftet."
1294
1295#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:586
1296#, kde-format
1297msgctxt "Error message: Could not change the document password"
1298msgid "Failed to change password."
1299msgstr "Skift af adgangskode mislykkedes."
1300
1301#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:606
1302#, kde-format
1303msgctxt "Advice to the user that he should backup his document"
1304msgid "Backup your document"
1305msgstr "Tag backup af dit dokument"
1306
1307#: plugins/generic/skg_file/skgfileplugin.cpp:607
1308#, fuzzy, kde-format
1309#| msgctxt "Explain the user that he should backup his document"
1310#| msgid "Don't forget to backup your document on an other device."
1311msgctxt "Explain the user that he should backup his document"
1312msgid "Do not forget to backup your document on another device."
1313msgstr "Glem ikke at tage backup af dit dokument på en anden enhed."
1314
1315#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storeInKdeWallet)
1316#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:39
1317#, kde-format
1318msgid "Store passwords in KDE Wallet:"
1319msgstr "Gem adgangskoder i KDE's tegnebog:"
1320
1321#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1322#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:46
1323#, kde-format
1324msgid "Backup on save"
1325msgstr "Backup ved gemning"
1326
1327#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1328#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:71
1329#, kde-format
1330msgid "Prefix:"
1331msgstr "Præfiks:"
1332
1333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1334#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:97
1335#, kde-format
1336msgid "Suffix:"
1337msgstr "Suffiks:"
1338
1339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1340#: plugins/generic/skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:130
1341#, kde-format
1342msgid ""
1343"<html><head/><body><p>The following key words can be used in prefix and "
1344"suffix:<br/>&lt;DATE&gt;: to add the current date in the backuped file<br/"
1345">&lt;TIME&gt;: to add the current time in the backuped file</p><p>By "
1346"default, the backup is stored in the same directory than the saved file.<br/"
1347">But, you can force the backup directory by setting an absolute path in the "
1348"prefix.<br/>(example: /backup/)</p></body></html>"
1349msgstr ""
1350
1351#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:51
1352#, kde-format
1353msgctxt "Verb"
1354msgid "Switch highlight"
1355msgstr "Skift fremhævning"
1356
1357#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:57
1358#, fuzzy, kde-format
1359#| msgctxt "Error message"
1360#| msgid "Switch failed"
1361msgctxt "Verb"
1362msgid "Switch close"
1363msgstr "Skift mislykkedes"
1364
1365#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:77
1366#, kde-format
1367msgctxt "The tool tip"
1368msgid "Highlight"
1369msgstr "Fremhæv"
1370
1371#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:94
1372#, fuzzy, kde-format
1373#| msgid "Closed"
1374msgctxt "Noun, name of the user action"
1375msgid "Close"
1376msgstr "Lukket"
1377
1378#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:101
1379#, fuzzy, kde-format
1380#| msgctxt "An information message"
1381#| msgid "The initial balance of '%1' has been set"
1382msgctxt "An information to the user"
1383msgid "The close status of '%1' has been changed"
1384msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat"
1385
1386#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:108
1387#, fuzzy, kde-format
1388#| msgid "Closed"
1389msgctxt "Successful message after an user action"
1390msgid "Closed."
1391msgstr "Lukket"
1392
1393#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:110
1394#, fuzzy, kde-format
1395#| msgctxt "Error message"
1396#| msgid "Clean failed."
1397msgctxt "Error message"
1398msgid "Closure failed"
1399msgstr "Oprydning mislykkedes."
1400
1401#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:127
1402#, kde-format
1403msgctxt "Noun, name of the user action"
1404msgid "Highlight"
1405msgstr "Fremhævning"
1406
1407#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:134
1408#, fuzzy, kde-format
1409#| msgctxt "An information message"
1410#| msgid "The initial balance of '%1' has been set"
1411msgctxt "An information to the user"
1412msgid "The highlight status of '%1' has been changed"
1413msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat"
1414
1415#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:141
1416#, kde-format
1417msgctxt "Successful message after an user action"
1418msgid "Highlighted."
1419msgstr "Fremhævet."
1420
1421#: plugins/generic/skg_highlight/skghighlightplugin.cpp:143
1422#, kde-format
1423msgctxt "Error message"
1424msgid "Highlight failed"
1425msgstr "Fremhævning mislykkedes"
1426
1427#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:120
1428#, kde-format
1429msgctxt "Error message"
1430msgid "File %1/html/main.txt not found"
1431msgstr "Filen %1/html/main.txt blev ikke fundet"
1432
1433#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:162
1434#, kde-format
1435msgctxt "A tool tip"
1436msgid "Monthly report"
1437msgstr "Månedlig rapport"
1438
1439#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:173
1440#, fuzzy, kde-format
1441#| msgctxt "Description of a tips"
1442#| msgid "<p>... you can generate a monthly report.</p>"
1443msgctxt "Description of a tips"
1444msgid ""
1445"<p>... you can generate a <a href=\"skg://monthly_plugin\">monthly report</"
1446"a>.</p>"
1447msgstr "<p>... du kan generere en månedlig rapport.</p>"
1448
1449#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:174
1450#, fuzzy, kde-format
1451#| msgctxt "Description of a tips"
1452#| msgid "<p>... you can download more monthly report templates.</p>"
1453msgctxt "Description of a tips"
1454msgid ""
1455"<p>... you can download more monthly report <a href=\"skg://monthly_plugin"
1456"\">templates</a>.</p>"
1457msgstr "<p>... du kan downloade flere skabeloner til månedlige rapporter.</p>"
1458
1459#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:175
1460#, fuzzy, kde-format
1461#| msgctxt "Description of a tips"
1462#| msgid ""
1463#| "<p>... you can create and share your own monthly report template.</p>"
1464msgctxt "Description of a tips"
1465msgid ""
1466"<p>... you can create and share your own <a href=\"skg://monthly_plugin"
1467"\">monthly report</a> template.</p>"
1468msgstr ""
1469"<p>... du kan oprette og dele din egen skabelon til månedlig rapport.</p>"
1470
1471#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:63
1472#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:116
1473#, kde-format
1474msgid "Upload"
1475msgstr "Upload"
1476
1477#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:189
1478#, kde-format
1479msgctxt "An error message"
1480msgid "Impossible to copy file from '%1' to '%2'"
1481msgstr "Umuligt at kopiere filen fra \"%1\" til \"%2\""
1482
1483#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:216
1484#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2230
1485#, kde-format
1486msgctxt "Error message"
1487msgid "Deletion of '%1' failed"
1488msgstr "Sletning af \"%1\" mislykkedes"
1489
1490#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:275
1491#, kde-format
1492msgctxt "Noun, name of the user action"
1493msgid "Compute monthly report for '%1'"
1494msgstr "Beregn månedlig rapport for \"%1\""
1495
1496#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:349
1497#, kde-format
1498msgctxt "Default description for a monthly report template"
1499msgid "My favorite template"
1500msgstr "Min favoritskabelon"
1501
1502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1503#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:27
1504#, kde-format
1505msgctxt "Will be followed by a month on which the report will be built"
1506msgid "Report of:"
1507msgstr "Rapport om:"
1508
1509#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGSimplePeriodEdit, kMonth)
1510#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGSimplePeriodEdit, kMonth)
1511#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:43
1512#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:46
1513#, kde-format
1514msgid "Month of the report"
1515msgstr "Rapportmåned"
1516
1517#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kRefresh)
1518#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kRefresh)
1519#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:56
1520#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:59
1521#, kde-format
1522msgid "Refresh the monthly report"
1523msgstr "Genopfrisk den månedlige rapport"
1524
1525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1526#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:82
1527#, fuzzy, kde-format
1528#| msgid "Template:"
1529msgid "&Template:"
1530msgstr "Skabelon:"
1531
1532#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGSimplePeriodEdit, kTemplate)
1533#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGSimplePeriodEdit, kTemplate)
1534#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:92
1535#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:95
1536#, kde-format
1537msgid "The template to use"
1538msgstr "Skabelonen der skal bruges"
1539
1540#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kDeleteTemplate)
1541#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kDeleteTemplate)
1542#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kDeleteSource)
1543#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kDeleteSource)
1544#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:111
1545#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:114
1546#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:409
1547#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:412
1548#, kde-format
1549msgid "Delete the selected source"
1550msgstr "Slet den valgte kilde"
1551
1552#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kGetNewHotStuff)
1553#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kGetNewHotStuff)
1554#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:133
1555#: plugins/generic/skg_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:136
1556#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:474
1557#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:477
1558#, kde-format
1559msgid "Get more templates"
1560msgstr "Hent flere skabeloner"
1561
1562#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:64
1563#, fuzzy, kde-format
1564#| msgctxt "Error message"
1565#| msgid "Printer initialization failed"
1566msgctxt "Verb, print in an html file"
1567msgid "Print into a html file"
1568msgstr "Initialisering af printer mislykkedes"
1569
1570#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:78
1571#, kde-format
1572msgctxt "Verb, action to use a printer"
1573msgid "print"
1574msgstr "udskriv"
1575
1576#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:89
1577#, fuzzy, kde-format
1578#| msgctxt "Description of a tips"
1579#| msgid "<p>... you can print all opened pages.</p>"
1580msgctxt "Description of a tips"
1581msgid ""
1582"<p>... you can <a href=\"skg://file_print\">print</a> all opened pages.</p>"
1583msgstr "<p>... du kan udskrive alle åbne sider.</p>"
1584
1585#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:291
1586#, kde-format
1587msgctxt "Successful message after an user action"
1588msgid "Print successfully done."
1589msgstr "Udskrift gennemført."
1590
1591#: plugins/generic/skg_print/skgprintplugin.cpp:293
1592#, kde-format
1593msgctxt "Error message"
1594msgid "Print failed"
1595msgstr "Udskrift mislykkedes"
1596
1597#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:116
1598#, kde-format
1599msgctxt "Allows user to add a user defined property on an object"
1600msgid "Add property"
1601msgstr "Tilføj egenskab"
1602
1603#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:141
1604#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:172
1605#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:278
1606#, kde-format
1607msgctxt "Create a user defined property"
1608msgid "Property creation"
1609msgstr "Egenskaboprettelse"
1610
1611#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:151
1612#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:198
1613#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:293
1614#, kde-format
1615msgctxt "The user defined property was successfully created"
1616msgid "Property created"
1617msgstr "Egenskab oprettet"
1618
1619#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:180
1620#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:119
1621#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:159
1622#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:251
1623#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:126
1624#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2407 skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2704
1625#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2711 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1383
1626#, fuzzy, kde-format
1627#| msgctxt "Error message"
1628#| msgid ""
1629#| "The following command line failed:\n"
1630#| "'%1'"
1631msgctxt "Error message"
1632msgid ""
1633"The following command line failed with code %2:\n"
1634"'%1'"
1635msgstr ""
1636"Følgende kommandolinje mislykkedes:\n"
1637"\"%1\""
1638
1639#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:184
1640#, kde-format
1641msgctxt "Noun"
1642msgid "Bill"
1643msgstr "Regning"
1644
1645#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:227
1646#, kde-format
1647msgctxt "Add a property (attribute=value)"
1648msgid "Add %1=%2"
1649msgstr "Tilføj %1=%2"
1650
1651#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:234
1652#, kde-format
1653msgctxt "Help"
1654msgid "No property found. You must create a property from the dock first."
1655msgstr ""
1656
1657#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:247
1658#, kde-format
1659msgctxt "Message"
1660msgid "Download list of available bills on going..."
1661msgstr "Download liste over tilgængelige regninger i gang..."
1662
1663#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:285
1664#, kde-format
1665msgctxt "Noun"
1666msgid "More..."
1667msgstr "Mere..."
1668
1669#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:291
1670#, kde-format
1671msgctxt "Add a property (attribute=value)"
1672msgid "Download and add %1 (%2)"
1673msgstr "Download og tilføj %1 (%2)"
1674
1675#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:326
1676#, kde-format
1677msgctxt "Noun, an item's properties"
1678msgid "Properties"
1679msgstr "Egenskaber"
1680
1681#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:342
1682#, kde-format
1683msgctxt "Description of a tip"
1684msgid "<p>... you can manage properties on all objects.</p>"
1685msgstr "<p>... Du kan håndtere egenskaber på alle objekter.</p>"
1686
1687#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:343
1688#, kde-format
1689msgctxt "Description of a tip"
1690msgid "<p>... you can add files or Internet links as property.</p>"
1691msgstr "<p>... du kan tilføje filer eller internetlinks som egenskaber.</p>"
1692
1693#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:344
1694#, kde-format
1695msgctxt "Description of a tip"
1696msgid ""
1697"<p>... you can automatically download and add bills as properties by using "
1698"%1.</p>"
1699msgstr ""
1700"<p>... at du automatisk kan downloade og tilføje regninger som egenskaber "
1701"ved at bruge %1.</p>"
1702
1703#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:53
1704#, fuzzy, kde-format
1705#| msgctxt "Noun, the name of an item"
1706#| msgid "Name"
1707msgid "Name"
1708msgstr "Navn"
1709
1710#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:54
1711#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:85 skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:100
1712#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:169
1713#, fuzzy, kde-format
1714#| msgctxt "Noun, the value of an item"
1715#| msgid "Value"
1716msgid "Value"
1717msgstr "Værdi"
1718
1719#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:56
1720#, kde-format
1721msgid "Selection"
1722msgstr "Markering"
1723
1724#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:57
1725#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:119
1726#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:50
1727#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:37
1728#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:45
1729#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:34
1730#, kde-format
1731msgid "All"
1732msgstr "Alle"
1733
1734#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:247
1735#, kde-format
1736msgctxt "Question"
1737msgid "Do you want copy or link the file?"
1738msgstr "Vil du kopiere eller linke filen?"
1739
1740#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:249
1741#, kde-format
1742msgctxt "Question"
1743msgid "Copy"
1744msgstr "Kopiér"
1745
1746#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:250
1747#, kde-format
1748msgctxt "Question"
1749msgid "Link"
1750msgstr "Link"
1751
1752#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:258
1753#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:262
1754#, kde-format
1755msgctxt "Error message: could not open the requested file"
1756msgid "Open file '%1' failed"
1757msgstr "Åbning af filen \"%1\" mislykkedes"
1758
1759#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:310
1760#, kde-format
1761msgctxt "Create a user defined property"
1762msgid "Rename property"
1763msgstr "Omdøb egenskab"
1764
1765#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:324
1766#, kde-format
1767msgctxt "The user property was successfully renamed"
1768msgid "Property renamed"
1769msgstr "Egenskab omdøbt"
1770
1771#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:332
1772#, fuzzy, kde-format
1773#| msgctxt "Select all objects in a list"
1774#| msgid "Select all"
1775msgctxt "Open panel caption"
1776msgid "Select a file"
1777msgstr "Markér alt"
1778
1779#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:350
1780#, kde-format
1781msgctxt "The user defined property was successfully deleted"
1782msgid "Properties deleted."
1783msgstr "Egenskaber slettet."
1784
1785#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:352
1786#, kde-format
1787msgctxt "Error message: Could not delete an item"
1788msgid "Delete failed"
1789msgstr "Sletning mislykkedes"
1790
1791#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAttribute)
1792#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAttribute)
1793#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:55
1794#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:58
1795#, kde-format
1796msgid "The property name"
1797msgstr "Egenskabsnavn"
1798
1799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kRename)
1800#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kRename)
1801#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:77
1802#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:80
1803#, kde-format
1804msgid "Rename property"
1805msgstr "Omdøb egenskab"
1806
1807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAdd)
1808#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAdd)
1809#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:93
1810#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:96
1811#, kde-format
1812msgid "Add property"
1813msgstr "Tilføj egenskab"
1814
1815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kValue)
1816#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kValue)
1817#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:110
1818#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:113
1819#, kde-format
1820msgid "The property value"
1821msgstr "Egenskabsværdi"
1822
1823#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSelectFile)
1824#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kSelectFile)
1825#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:132
1826#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:135
1827#, kde-format
1828msgid "Select a file as property"
1829msgstr "Vælg en fil som egenskab"
1830
1831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kRemove)
1832#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kRemove)
1833#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:148
1834#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:151
1835#, kde-format
1836msgid "Remove property"
1837msgstr "Fjern egenskab"
1838
1839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kOpenBtn)
1840#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kOpenBtn)
1841#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:166
1842#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:169
1843#, kde-format
1844msgid "Open file"
1845msgstr "Åbn fil"
1846
1847#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kOpenBtn)
1848#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:172
1849#, kde-format
1850msgid "Open..."
1851msgstr "Åbn..."
1852
1853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1854#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:201
1855#, kde-format
1856msgid "For:"
1857msgstr "Til:"
1858
1859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kView)
1860#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kView)
1861#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:217
1862#: plugins/generic/skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:220
1863#, kde-format
1864msgid "List of properties"
1865msgstr "Liste over egenskaber"
1866
1867#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:61
1868#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:71
1869#, kde-format
1870msgctxt "Select all objects in a list"
1871msgid "Select all"
1872msgstr "Markér alt"
1873
1874#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:116
1875#, fuzzy, kde-format
1876#| msgid "Selection: %1 budget for %2"
1877#| msgid_plural "Selection: %1 budgets for %2"
1878msgid "Selection: %1 lines for %2 (min: %3, average: %4, max: %5)"
1879msgstr "Markering: %1 budget for %2"
1880
1881#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:123
1882#, fuzzy, kde-format
1883#| msgid "Selection: %1 budget for %2"
1884#| msgid_plural "Selection: %1 budgets for %2"
1885msgid "Selection: %1 line for %2"
1886msgstr "Markering: %1 budget for %2"
1887
1888#: plugins/generic/skg_selectall/skgselectallplugin.cpp:125
1889#, fuzzy, kde-format
1890#| msgid "Selection: %1 budget for %2"
1891#| msgid_plural "Selection: %1 budgets for %2"
1892msgid "Selection: %1 line"
1893msgid_plural "Selection: %1 lines"
1894msgstr[0] "Markering: %1 budget for %2"
1895msgstr[1] "Markering: %1 budgetter for %2"
1896
1897#: plugins/generic/skg_statistic/skgstatisticplugin.cpp:232
1898#, kde-format
1899msgctxt "The title"
1900msgid "Statistic"
1901msgstr "Statistik"
1902
1903#. i18n: ectx: label, entry (maxNumberOfUndo), group (skg_undoredo)
1904#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredo_settings.kcfg:9
1905#, kde-format
1906msgid "Maximum undo depth"
1907msgstr "Maksimal fortryd-dybde"
1908
1909#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cleanHistoryOnSave)
1910#. i18n: ectx: label, entry (cleanHistoryOnSave), group (skg_undoredo)
1911#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredo_settings.kcfg:13
1912#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:81
1913#, kde-format
1914msgid "Clean history on save"
1915msgstr "Ryd historik ved gemning"
1916
1917#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:63
1918#, kde-format
1919msgctxt "Verb, action to cancel previous action"
1920msgid "Revert document"
1921msgstr "Rul dokument tilbage"
1922
1923#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:68
1924#, kde-format
1925msgctxt "Verb, action to cancel previous action"
1926msgid "Undo"
1927msgstr "Fortryd"
1928
1929#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:78
1930#, kde-format
1931msgctxt "Verb, action to redo previous cancelled action"
1932msgid "Redo"
1933msgstr "Gendan"
1934
1935#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:89
1936#, kde-format
1937msgctxt "Verb, action to cancel previous action"
1938msgid "Clear history"
1939msgstr "Ryd historik"
1940
1941#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:138
1942#, kde-format
1943msgctxt "Verb"
1944msgid "Undo operation '%1'."
1945msgstr "Fortryd operation \"%1\"."
1946
1947#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:147
1948#, kde-format
1949msgctxt "Verb"
1950msgid "Redo operation '%1'."
1951msgstr "Gendan operation \"%1\"."
1952
1953#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:201
1954#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:211
1955#, kde-format
1956msgctxt "Noun"
1957msgid "History"
1958msgstr "Historik"
1959
1960#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:217
1961#, kde-format
1962msgctxt "Description of a tips"
1963msgid "<p>... you can undo and redo your modifications.</p>"
1964msgstr "<p>... du kan fortryde og gendanne dine ændringer.</p>"
1965
1966#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:218
1967#, fuzzy, kde-format
1968#| msgctxt "Description of a tips"
1969#| msgid ""
1970#| "<p>... you can modify the maximum size of the undo/redo stack in the "
1971#| "settings.</p>"
1972msgctxt "Description of a tips"
1973msgid ""
1974"<p>... you can modify the maximum size of the undo/redo stack in the <a href="
1975"\"skg://tab_configure?page=Undo redo plugin\">settings</a>.</p>"
1976msgstr ""
1977"<p>... du kan ændre den maksimale størrelse af fortryd-/gendan-stakken i "
1978"indstillingerne.</p>"
1979
1980#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:239
1981#, kde-format
1982msgctxt "Advice on making the best (short)"
1983msgid "History is too large"
1984msgstr "Historikken er for stor"
1985
1986#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:240
1987#, kde-format
1988msgctxt "Advice on making the best (long)"
1989msgid "You can improve performances by reducing your history size in settings."
1990msgstr ""
1991"Du kan forbedre ydelsen ved at reducere historikstørrelsen i indstillingerne."
1992
1993#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:243
1994#, kde-format
1995msgctxt "Advice on making the best (action)"
1996msgid "Open settings panel"
1997msgstr "Åbn indstillingspanel"
1998
1999#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:272
2000#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:71
2001#, kde-format
2002msgctxt "Message for successful user action"
2003msgid "Clear history successfully done."
2004msgstr "Rydning af historik gennemført."
2005
2006#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:274
2007#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:73
2008#, kde-format
2009msgctxt "Error message"
2010msgid "Clear history failed"
2011msgstr "Rydning af historik mislykkedes"
2012
2013#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:292
2014#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:315
2015#, kde-format
2016msgctxt "Successful message after an user action"
2017msgid "Undo successfully done."
2018msgstr "Fortryd korrekt udført."
2019
2020#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:294
2021#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:317
2022#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:104
2023#, kde-format
2024msgctxt "Error message"
2025msgid "Undo failed"
2026msgstr "Fortryd mislykkedes"
2027
2028#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:357
2029#, kde-format
2030msgctxt "Successful message after an user action"
2031msgid "Redo successfully done."
2032msgstr "Gendan korrekt udført."
2033
2034#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:359
2035#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:104
2036#, kde-format
2037msgctxt "Error message"
2038msgid "Redo failed"
2039msgstr "Gendan mislykkedes"
2040
2041#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:102
2042#, kde-format
2043msgctxt "Message for successful user action"
2044msgid "Undo successfully done."
2045msgstr "Fortryd korrekt udført."
2046
2047#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:102
2048#, kde-format
2049msgctxt "Message for successful user action"
2050msgid "Redo successfully done."
2051msgstr "Gendan korrekt udført."
2052
2053#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kTransactionList)
2054#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kTransactionList)
2055#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:40
2056#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:43
2057#, kde-format
2058msgid "History of modifications"
2059msgstr "Historik over ændringer"
2060
2061#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kClearHistoryBtn)
2062#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kClearHistoryBtn)
2063#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kClearHistoryBtn)
2064#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:62
2065#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:65
2066#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:68
2067#, kde-format
2068msgid "Clear history"
2069msgstr "Ryd historik"
2070
2071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2072#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:36
2073#, kde-format
2074msgid "Maximum undo depth:"
2075msgstr "Maksimal fortryd-dybde:"
2076
2077#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxNumberOfUndo)
2078#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:47
2079#, fuzzy, kde-format
2080#| msgid ""
2081#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2082#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2083#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2084#| "css\">\n"
2085#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2086#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2087#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2088#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2089#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of undoable "
2090#| "actions to keep in the history. If you want to keep <span style=\" font-"
2091#| "weight:600;\">all</span> actions in the history, set this to <span style="
2092#| "\" font-weight:600;\">-1</span>, but be warned that the file size will "
2093#| "increase steeply.</p></body></html>"
2094msgid ""
2095"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
2096"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2097"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2098"\">\n"
2099"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2100"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2101"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2102"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2103"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of undoable "
2104"actions to keep in the history. If you want to keep <span style=\" font-"
2105"weight:600;\">all</span> actions in the history, set this to <span style=\" "
2106"font-weight:600;\">-1</span>, but be warned that the file size will increase "
2107"steeply.</p></body></html>"
2108msgstr ""
2109"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2110"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2111"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2112"\">\n"
2113"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2114"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2115"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2116"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2117"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Antallet af handlinger der "
2118"kan fortrydes der skal beholdes i historikken. Hvis du vil beholde <span "
2119"style=\" font-weight:600;\">alle</span> handlinger i historikken, så sæt "
2120"dette til <span style=\" font-weight:600;\">-1</span>, men vær opmærksom på "
2121"at filstørrelsen vil forøges markant.</p></body></html>"
2122
2123#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxNumberOfUndo)
2124#: plugins/generic/skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:50
2125#, kde-format
2126msgid "-1 for no limit"
2127msgstr "-1 for ingen grænse"
2128
2129#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:63
2130#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:135
2131#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:284
2132#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:774
2133#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:56
2134#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:50
2135#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:70
2136#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:321
2137#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:673
2138#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1498
2139#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:230
2140#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:50
2141#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:107
2142#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:48
2143#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:54
2144#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:106
2145#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:58
2146#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:933
2147#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:56
2148#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:451
2149#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:50
2150#, kde-format
2151msgctxt "Error message"
2152msgid "Invalid parameters"
2153msgstr "Ugyldige parametre"
2154
2155#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:69
2156#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:290
2157#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:90
2158#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:87
2159#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:81
2160#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:704
2161#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:264
2162#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:65
2163#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:157
2164#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:54
2165#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:63
2166#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:112
2167#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:65
2168#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:68
2169#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:79
2170#, kde-format
2171msgctxt "Import step"
2172msgid "Import %1 file"
2173msgstr "Importér %1-fil"
2174
2175#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:75
2176#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:163
2177#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:155
2178#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:209
2179#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:310
2180#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:856
2181#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:966
2182#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:64
2183#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:59
2184#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:86
2185#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:688
2186#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:247
2187#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:91
2188#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:60
2189#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:61
2190#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:77
2191#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:62
2192#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:59
2193#, kde-format
2194msgctxt "Error message"
2195msgid "Open file '%1' failed"
2196msgstr "Åbning af filen \"%1\" mislykkedes"
2197
2198#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:105
2199#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:425
2200#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:259
2201#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:299
2202#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:214
2203#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:316
2204#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:233
2205#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:353
2206#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:365
2207#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:92
2208#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:167
2209#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:271
2210#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:228
2211#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:232
2212#, kde-format
2213msgctxt "Import step"
2214msgid "Import operations"
2215msgstr "Importér operationer"
2216
2217#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:121
2218#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:123
2219#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:190
2220#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:170
2221#, kde-format
2222msgctxt "An information message"
2223msgid "Using account '%1' for import"
2224msgstr "Bruger konto \"%1\" til import"
2225
2226#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:124
2227#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:126
2228#, kde-format
2229msgctxt "An information message"
2230msgid "More than one possible account found."
2231msgstr "Mere end én mulig konto fundet."
2232
2233#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:140
2234#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:142
2235#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:199
2236#, kde-format
2237msgctxt "An information message"
2238msgid "Default account '%1' created for import"
2239msgstr "Standardkonto \"%1\" oprettet til import"
2240
2241#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:156
2242#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:746
2243#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:154
2244#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:201
2245#, kde-format
2246msgctxt "An information message"
2247msgid ""
2248"The initial balance of '%1' has not been set because some operations are "
2249"already existing"
2250msgstr ""
2251"Startsaldoen for \"%1\" er ikke blevet sat, da nogle operationer allerede "
2252"findes"
2253
2254#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:161
2255#, kde-format
2256msgctxt "An information message"
2257msgid "The initial balance of '%1' has been set with AFB120 file content"
2258msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat med AFB120-filindhold"
2259
2260#: plugins/import/skrooge_import_afb120/skgimportpluginafb120.cpp:198
2261#, kde-format
2262msgctxt "A file format"
2263msgid "AFB120 file (cfomb)"
2264msgstr "AFB120-fil (cfomb)"
2265
2266#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:109
2267#, fuzzy, kde-format
2268#| msgctxt "Error message"
2269#| msgid ""
2270#| "The following command line failed:\n"
2271#| "'%1'"
2272msgctxt "A warning message"
2273msgid "WARNING: The command %1 failed with code %2 (Retry %3)"
2274msgstr ""
2275"Følgende kommandolinje mislykkedes:\n"
2276"\"%1\""
2277
2278#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:112
2279#, kde-format
2280msgctxt "A warning message"
2281msgid "WARNING: The command %1 failed due to a time out (Retry %2)"
2282msgstr ""
2283
2284#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:140
2285#, kde-format
2286msgctxt "Noun, name of the user action"
2287msgid "Import with %1"
2288msgstr "Importér med %1"
2289
2290#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:205
2291#, kde-format
2292msgctxt "Error message"
2293msgid ""
2294"Impossible to find the account id with the regular expression '%1' in line "
2295"'%2'"
2296msgstr ""
2297"Konto-id'et kan ikke findes med det regulære udtryk \"%1\" i linje \"%2\""
2298
2299#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:217
2300#, kde-format
2301msgctxt "Progress message"
2302msgid "Download operations"
2303msgstr "Download operationer"
2304
2305#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:220
2306#, kde-format
2307msgctxt "Error message"
2308msgid ""
2309"Your backend '%1' seems to be not well configure because no account has been "
2310"found."
2311msgstr ""
2312"Din backend \"%1\" lader ikke til at være konfigureret korrekt, da ingen "
2313"konto er blevet fundet."
2314
2315#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:290
2316#, kde-format
2317msgctxt "Error message"
2318msgid ""
2319"No accounts downloaded with the following command:\n"
2320"%1\n"
2321"Check your backend installation."
2322msgstr ""
2323"Ingen konti downloadet med følgende kommando:\n"
2324"%1\n"
2325"Tjek din backend-installation."
2326
2327#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:293
2328#, fuzzy, kde-format
2329#| msgctxt "Warning message"
2330#| msgid "Some accounts have not been downloaded"
2331msgctxt "Warning message"
2332msgid "Some accounts have not been downloaded. %1"
2333msgstr "Nogle konti er ikke blevet downloadet"
2334
2335#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:300
2336#, kde-format
2337msgctxt "Progress message"
2338msgid "Import"
2339msgstr "Importér"
2340
2341#: plugins/import/skrooge_import_backend/skgimportpluginbackend.cpp:303
2342#, kde-format
2343msgctxt "Noun, name of the user action"
2344msgid "Import one account with %1"
2345msgstr "Importér en konto med %1"
2346
2347#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:39
2348#, fuzzy, kde-format
2349#| msgid "Update"
2350msgctxt ""
2351"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2352"keep the ^ and translate the word"
2353msgid "^date"
2354msgstr "Opdatér"
2355
2356#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:40
2357#, fuzzy, kde-format
2358#| msgid "Account"
2359msgctxt ""
2360"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2361"keep the ^ and translate the word"
2362msgid "^account"
2363msgstr "Konto"
2364
2365#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:41
2366#, kde-format
2367msgctxt ""
2368"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2369"keep the ^ and | and translate the words"
2370msgid "^number|^num?ro"
2371msgstr ""
2372
2373#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:42
2374#, kde-format
2375msgctxt ""
2376"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2377"keep the ^ and | and translate the words"
2378msgid "^mode|^type"
2379msgstr ""
2380
2381#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:43
2382#, kde-format
2383msgctxt ""
2384"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2385"keep the ^ and | and translate the words"
2386msgid "^payee|^tiers"
2387msgstr ""
2388
2389#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:44
2390#, kde-format
2391msgctxt ""
2392"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2393"keep the ^ and | and translate the words"
2394msgid "^comment|^libell?|^d?tail|^info"
2395msgstr ""
2396
2397#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:45
2398#, kde-format
2399msgctxt ""
2400"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2401"keep the ^ and | and translate the words"
2402msgid "^status|^pointage"
2403msgstr ""
2404
2405#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:46
2406#, fuzzy, kde-format
2407#| msgid "Bookmarked"
2408msgctxt ""
2409"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2410"keep the ^ and translate the word"
2411msgid "^bookmarked"
2412msgstr "Bogmærket"
2413
2414#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:47
2415#, kde-format
2416msgctxt ""
2417"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2418"keep the ^ and translate the word"
2419msgid "^cat\\w*gor\\w*"
2420msgstr ""
2421
2422#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:48
2423#, kde-format
2424msgctxt ""
2425"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2426"keep the ^ and | and translate the words"
2427msgid "^value|^amount|^valeur|^montant|^credit|^debit"
2428msgstr ""
2429
2430#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:49
2431#, fuzzy, kde-format
2432#| msgid "Quantity"
2433msgctxt ""
2434"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2435"keep the ^ and translate the word"
2436msgid "^quantity"
2437msgstr "Kvantitet"
2438
2439#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:50
2440#, kde-format
2441msgctxt ""
2442"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2443"keep the ^ and translate the word"
2444msgid "^unit"
2445msgstr ""
2446
2447#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:51
2448#, kde-format
2449msgctxt ""
2450"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2451"keep the ^ and | and translate the words"
2452msgid "^sign|^sens"
2453msgstr ""
2454
2455#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:52
2456#, kde-format
2457msgctxt ""
2458"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2459"keep the ^ and | and translate the words"
2460msgid "^-|^debit|^withdrawal"
2461msgstr ""
2462
2463#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:53
2464#, fuzzy, kde-format
2465#| msgid "Idgroup"
2466msgctxt ""
2467"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2468"keep the ^ and translate the word"
2469msgid "^idgroup"
2470msgstr "Id-gruppe"
2471
2472#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:54
2473#, fuzzy, kde-format
2474#| msgid "Idtransaction"
2475msgctxt ""
2476"This is a regular expression to find the column in a csv file. You should "
2477"keep the ^ and translate the word"
2478msgid "^idtransaction"
2479msgstr "Id-transaktion"
2480
2481#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:187
2482#, fuzzy, kde-format
2483#| msgctxt "Error message"
2484#| msgid ""
2485#| "Columns date and amount not found. Set import parameters in settings."
2486msgctxt "Error message"
2487msgid ""
2488"Columns payee and category not found. Set import parameters in settings "
2489"(Configure Skrooge... / Import/Export / CSV / Edit regular expressions...)."
2490msgstr ""
2491"Kolonnedato og -beløb ikke fundet. Angiv importparametre i indstillingerne."
2492
2493#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:191
2494#, fuzzy, kde-format
2495#| msgctxt "Error message"
2496#| msgid ""
2497#| "Columns date and amount not found. Set import parameters in settings."
2498msgctxt "Error message"
2499msgid ""
2500"Columns date and amount not found. Set import parameters in settings "
2501"(Configure Skrooge... / Import/Export / CSV / Edit regular expressions...)."
2502msgstr ""
2503"Kolonnedato og -beløb ikke fundet. Angiv importparametre i indstillingerne."
2504
2505#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:299
2506#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:846
2507#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:956
2508#, kde-format
2509msgctxt "An information message"
2510msgid "Use automatic search of the columns"
2511msgstr "Brug automatisk søgning i kolonner"
2512
2513#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:301
2514#, kde-format
2515msgctxt "An information message"
2516msgid "Mapping used: %1"
2517msgstr "Anvendt kobling: %1"
2518
2519#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:320
2520#, kde-format
2521msgctxt "Error message"
2522msgid "Header not found in CSV file"
2523msgstr "Header ikke fundet i CSV-fil"
2524
2525#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:409
2526#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:895
2527#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:131
2528#, kde-format
2529msgctxt "Error message"
2530msgid "Date format not supported"
2531msgstr "Dataformat ikke understøttet"
2532
2533#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:417
2534#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:133
2535#, kde-format
2536msgctxt "An information message"
2537msgid "Import of '%1' with code '%2' and date format '%3'"
2538msgstr "Import af \"%1\" med koden \"%2\" og datoformatet \"%3\""
2539
2540#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:474
2541#, kde-format
2542msgctxt "Error message"
2543msgid "Invalid number of columns in line %1. Expected %2. Found %3."
2544msgstr "Ugyldigt antal kolonner i linje %1. Forventede %2. Fandt %3."
2545
2546#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:516
2547#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:473
2548#, kde-format
2549msgctxt "An operation mode"
2550msgid "Transfer"
2551msgstr "Overførsel"
2552
2553#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:518
2554#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:485
2555#, kde-format
2556msgctxt "An operation mode"
2557msgid "Direct debit"
2558msgstr "Direkte debit"
2559
2560#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:520
2561#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:475
2562#, kde-format
2563msgctxt "An operation mode"
2564msgid "Check"
2565msgstr "Check"
2566
2567#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:522
2568#, fuzzy, kde-format
2569#| msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
2570#| msgid "Deposit"
2571msgctxt "An operation mode"
2572msgid "Deposit"
2573msgstr "Indsættelse"
2574
2575#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:524
2576#, kde-format
2577msgctxt "An operation mode"
2578msgid "Payback"
2579msgstr ""
2580
2581#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:526
2582#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:479
2583#, kde-format
2584msgctxt "An operation mode"
2585msgid "Withdrawal"
2586msgstr "Hævning"
2587
2588#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:528
2589#, kde-format
2590msgctxt "An operation mode"
2591msgid "Card"
2592msgstr "Kort"
2593
2594#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:530
2595#, fuzzy, kde-format
2596#| msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
2597#| msgid "Repeating payment"
2598msgctxt "An operation mode"
2599msgid "Loan payment"
2600msgstr "Gentaget betaling"
2601
2602#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:532
2603#, kde-format
2604msgctxt "An operation mode"
2605msgid "Subscription"
2606msgstr "Abonnement"
2607
2608#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:536
2609#, fuzzy, kde-format
2610#| msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
2611#| msgid "Deposit"
2612msgctxt "An operation mode"
2613msgid "Cash deposit"
2614msgstr "Indsættelse"
2615
2616#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:538
2617#, fuzzy, kde-format
2618#| msgid "Loan Summary"
2619msgctxt "An operation mode"
2620msgid "Card summary"
2621msgstr "Lånsoversigt"
2622
2623#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:540
2624#, fuzzy, kde-format
2625#| msgctxt "Noun: type of payement"
2626#| msgid "Credit card"
2627msgctxt "An operation mode"
2628msgid "Deferred card"
2629msgstr "Kreditkort"
2630
2631#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:630
2632#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:139
2633#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:277
2634#, kde-format
2635msgctxt "Noun"
2636msgid "Bank for import %1"
2637msgstr "Bank til import %1"
2638
2639#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:634
2640#, kde-format
2641msgctxt "An information message"
2642msgid "Default bank '%1' created for import"
2643msgstr "Standardbank \"%1\" oprettet til import"
2644
2645#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:743
2646#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:112
2647#, kde-format
2648msgctxt "An information message"
2649msgid "The initial balance of '%1' has been set"
2650msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat"
2651
2652#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:799
2653#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:342
2654#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:78
2655#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:954
2656#, fuzzy, kde-format
2657#| msgctxt "An information message"
2658#| msgid "All scheduled operations have been converted in template"
2659msgctxt "An information message"
2660msgid "Only selected accounts and operations have been exported"
2661msgstr "Alle skemalagte operationer er blevet konverteret i skabelonen"
2662
2663#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:805
2664#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:348
2665#: plugins/import/skrooge_import_json/skgimportpluginjson.cpp:51
2666#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1506
2667#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:56
2668#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:960
2669#: plugins/import/skrooge_import_xml/skgimportpluginxml.cpp:51
2670#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2178 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:2749
2671#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:2766 skgbasegui/skgtreeview.cpp:1267
2672#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:1316 skgbasegui/skgtreeview.cpp:1345
2673#, kde-format
2674msgctxt "Error message"
2675msgid "Save file '%1' failed"
2676msgstr "Gem filen \"%1\" mislykkedes"
2677
2678#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:827
2679#, kde-format
2680msgctxt "A file format"
2681msgid "CSV file"
2682msgstr "CSV-fil"
2683
2684#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:837
2685#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:905
2686#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:97
2687#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:616
2688#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:102
2689#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:80
2690#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:131
2691#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:275
2692#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:74
2693#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:245
2694#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:76
2695#, kde-format
2696msgctxt "Import step"
2697msgid "Import units"
2698msgstr "Importér enheder"
2699
2700#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:897
2701#, fuzzy, kde-format
2702#| msgctxt "An information message"
2703#| msgid "Import of '%1' with code '%2' and date format '%3'"
2704msgctxt "An information message"
2705msgid "Import of '%1' with codec '%2' and date format '%3'"
2706msgstr "Import af \"%1\" med koden \"%2\" og datoformatet \"%3\""
2707
2708#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:951
2709#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:1000
2710#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:225
2711#, kde-format
2712msgctxt "Import step"
2713msgid "Import rules"
2714msgstr "Importér regler"
2715
2716#: plugins/import/skrooge_import_csv/skgimportplugincsv.cpp:992
2717#, fuzzy, kde-format
2718#| msgctxt "Noun, name of the user action"
2719#| msgid "Import with codec %1"
2720msgctxt "An information message"
2721msgid "Import of '%1' with codec '%2'"
2722msgstr "Importér med codec %1"
2723
2724#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:76
2725#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:74
2726#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:700
2727#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:261
2728#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:74
2729#, kde-format
2730msgctxt "Error message"
2731msgid "%1-%2: '%3'"
2732msgstr "%1-%2: \"%3\""
2733
2734#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:76
2735#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:87
2736#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:85
2737#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:700
2738#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:262
2739#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:77
2740#, kde-format
2741msgctxt "Error message"
2742msgid "Invalid XML content in file '%1'"
2743msgstr "Ugyldigt XML-indhold i filen \"%1\""
2744
2745#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:151
2746#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:109
2747#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:135
2748#, kde-format
2749msgctxt "Import step"
2750msgid "Import banks and accounts"
2751msgstr "Importér banker og konti"
2752
2753#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:529
2754#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:373
2755#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:359
2756#, kde-format
2757msgctxt "Import step"
2758msgid "Import scheduled operations"
2759msgstr "Importér skemalagte operation"
2760
2761#: plugins/import/skrooge_import_gnc/skgimportplugingnc.cpp:666
2762#, kde-format
2763msgctxt "A file format"
2764msgid "GnuCash document"
2765msgstr "GnuCash-dokument"
2766
2767#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:79
2768#, kde-format
2769msgctxt "Error message"
2770msgid "Bad version of Grisbi document. Version must be >= 0.6.0"
2771msgstr "Dårlig version af Grisbi-dokument. Versionsnummeret skal være >= 0.6.0"
2772
2773#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:127
2774#, kde-format
2775msgctxt "Import step"
2776msgid "Import banks"
2777msgstr "Importér banker"
2778
2779#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:154
2780#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:542
2781#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:300
2782#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:92
2783#, kde-format
2784msgctxt "Import step"
2785msgid "Import accounts"
2786msgstr "Importér konti"
2787
2788#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:189
2789#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:206
2790#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:214
2791#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:246
2792#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:151
2793#, kde-format
2794msgctxt "Import step"
2795msgid "Import payees"
2796msgstr "Importér betalingsmodtagere"
2797
2798#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:208
2799#, kde-format
2800msgctxt "Import step"
2801msgid "Import payment mode"
2802msgstr "Importér betalingstilstand"
2803
2804#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:225
2805#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:249
2806#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:155
2807#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:180
2808#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:173
2809#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:180
2810#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:170
2811#, kde-format
2812msgctxt "Import step"
2813msgid "Import categories"
2814msgstr "Importér kategorier"
2815
2816#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:331
2817#, kde-format
2818msgctxt "Noun"
2819msgid "Budgetary allocation"
2820msgstr "Budgetmæssig allokering"
2821
2822#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:350
2823#, kde-format
2824msgctxt "Noun"
2825msgid "Fiscal year"
2826msgstr "Regnskabsår"
2827
2828#: plugins/import/skrooge_import_gsb/skgimportplugingsb.cpp:507
2829#, kde-format
2830msgctxt "A file format"
2831msgid "Grisbi file"
2832msgstr "Grisbi-fil"
2833
2834#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:355
2835#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1515
2836#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:87
2837#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:967
2838#, kde-format
2839msgctxt "Export step"
2840msgid "Export %1 file"
2841msgstr "Eksportér %1-fil"
2842
2843#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:363
2844#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1413
2845#, kde-format
2846msgctxt "Export step"
2847msgid "Export accounts"
2848msgstr "Eksportér konti"
2849
2850#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:388
2851#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1245
2852#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:975
2853#, kde-format
2854msgctxt "Export step"
2855msgid "Export categories"
2856msgstr "Eksportér kategorier"
2857
2858#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:414
2859#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1154
2860#, kde-format
2861msgctxt "Export step"
2862msgid "Export payees"
2863msgstr "Eksportér betalingsmodtagere"
2864
2865#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:436
2866#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1121
2867#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:118
2868#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:1003
2869#, kde-format
2870msgctxt "Export step"
2871msgid "Export operations"
2872msgstr "Eksportér operationer"
2873
2874#: plugins/import/skrooge_import_iif/skgimportpluginiif.cpp:497
2875#, kde-format
2876msgctxt "A file format"
2877msgid "Intuit Interchange Format file"
2878msgstr ""
2879
2880#: plugins/import/skrooge_import_json/skgimportpluginjson.cpp:68
2881#, kde-format
2882msgctxt "A file format"
2883msgid "JSON file"
2884msgstr "JSON-fil"
2885
2886#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:427
2887#, kde-format
2888msgctxt "Error message"
2889msgid "Account with identifier %1 not found"
2890msgstr "Konto med identifikatoren %1 ikke fundet"
2891
2892#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:482
2893#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:566
2894#, kde-format
2895msgctxt "Import step"
2896msgid "Import budgets"
2897msgstr "Importér budgetter"
2898
2899#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:829
2900#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:920
2901#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:94
2902#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:1204
2903#, kde-format
2904msgctxt "Export step"
2905msgid "Export units"
2906msgstr "Eksportér enheder"
2907
2908#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:976
2909#, kde-format
2910msgctxt "Export step"
2911msgid "Export budgets"
2912msgstr "Eksportér budgetter"
2913
2914#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1039
2915#, kde-format
2916msgctxt "Export step"
2917msgid "Export scheduled operations"
2918msgstr "Eksportér skemalagte operationer"
2919
2920#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1196
2921#, kde-format
2922msgctxt "Export step"
2923msgid "Export banks"
2924msgstr "Eksportér banker"
2925
2926#: plugins/import/skrooge_import_kmy/skgimportpluginkmy.cpp:1735
2927#, kde-format
2928msgctxt "A file format"
2929msgid "KMyMoney document"
2930msgstr "KMyMoney-dokument"
2931
2932#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:162
2933#, fuzzy, kde-format
2934#| msgid "Account"
2935msgctxt "The default category for the accounts for ledger export"
2936msgid "Account"
2937msgstr "Konto"
2938
2939#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:175
2940#, fuzzy, kde-format
2941#| msgctxt "Error message"
2942#| msgid "No database defined"
2943msgctxt "Category not defined"
2944msgid "Not defined"
2945msgstr "Ingen database defineret"
2946
2947#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:184
2948#, fuzzy, kde-format
2949#| msgid "Category"
2950msgctxt "The default category for the categories for ledger export"
2951msgid "Category"
2952msgstr "Kategori"
2953
2954#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:467
2955#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:494
2956#, kde-format
2957msgctxt "Error message"
2958msgid "The execution of '%1' failed"
2959msgstr "Kørsel af \"%1\" mislykkedes"
2960
2961#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:467
2962#, fuzzy, kde-format
2963#| msgctxt "Error message"
2964#| msgid "The execution of '%1' failed"
2965msgctxt "Error message"
2966msgid "The ledger conversion in xml of '%1' failed"
2967msgstr "Kørsel af \"%1\" mislykkedes"
2968
2969#: plugins/import/skrooge_import_ledger/skgimportpluginledger.cpp:474
2970#, fuzzy, kde-format
2971#| msgctxt "A file format"
2972#| msgid "QIF file"
2973msgctxt "A file format"
2974msgid "Ledger file"
2975msgstr "QIF-fil"
2976
2977#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:431
2978#, kde-format
2979msgctxt "Import step"
2980msgid "Import stocks"
2981msgstr "Importér aktier"
2982
2983#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:514
2984#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:88
2985#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:148
2986#, kde-format
2987msgctxt "Noun, a type of account"
2988msgid "Assets"
2989msgstr "Aktiver"
2990
2991#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:518
2992#, kde-format
2993msgctxt "Import step"
2994msgid "Import assets"
2995msgstr "Importér aktiver"
2996
2997#: plugins/import/skrooge_import_mmb/skgimportpluginmmb.cpp:638
2998#, kde-format
2999msgctxt "A file format"
3000msgid "Money Manager Ex document"
3001msgstr "Money Manager Ex-dokument"
3002
3003#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:98
3004#, kde-format
3005msgctxt "Error message"
3006msgid "Error during parsing of '%1'"
3007msgstr "Fejl under fortolkning af \"%1\""
3008
3009#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:115
3010#, kde-format
3011msgctxt "Error message"
3012msgid "The file %1 does not have read access rights"
3013msgstr "Filen %1 har ikke læserettigheder"
3014
3015#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:121
3016#, kde-format
3017msgctxt "Error message"
3018msgid "The java application is not installed. You must manually install it."
3019msgstr "Programmet Java er ikke installeret. Du skal installere det manuelt."
3020
3021#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:132
3022#, kde-format
3023msgctxt "Error message"
3024msgid ""
3025"The sunriise application is needed for Microsoft Money import but is not "
3026"installed in '%1'"
3027msgstr ""
3028"Sunriise-programmet kræves til import af Microsoft Money, men det er ikke "
3029"installeret i \"%1\""
3030
3031#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:447
3032#, kde-format
3033msgctxt "Warning message"
3034msgid ""
3035"The operation '%1' has been repaired because its amount was not equal to the "
3036"sum of the amounts of its splits"
3037msgstr ""
3038"Operationen \"%1\" er blevet repareret da dens beløb ikke var lig med summen "
3039"af beløbene i dens opdelinger"
3040
3041#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:492
3042#, kde-format
3043msgctxt "Error message"
3044msgid "Invalid password"
3045msgstr "Ugyldig adgangskode"
3046
3047#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:494
3048#, kde-format
3049msgctxt "Error message"
3050msgid "The extraction from the Microsoft Money document '%1' failed"
3051msgstr "Udtrækningen fra Microsoft Money-dokumentet \"%1\" mislykkedes"
3052
3053#: plugins/import/skrooge_import_mny/skgimportpluginmny.cpp:511
3054#, kde-format
3055msgctxt "A file format"
3056msgid "Microsoft Money document"
3057msgstr "Microsoft Money-dokument"
3058
3059#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:159
3060#, kde-format
3061msgctxt "An information message"
3062msgid "The initial balance of '%1' has been set with MT940 file content"
3063msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat med MT940-filindhold"
3064
3065#: plugins/import/skrooge_import_mt940/skgimportpluginmt940.cpp:243
3066#, kde-format
3067msgctxt "A file format"
3068msgid "MT940 file"
3069msgstr "MT940-fil"
3070
3071#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:82
3072#, kde-format
3073msgctxt "Error message"
3074msgid "Import OFX file '%1' failed"
3075msgstr "Import af OFX-fil \"%1\" mislykkedes"
3076
3077#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:118
3078#, kde-format
3079msgctxt "Error message"
3080msgid "OFX import failed"
3081msgstr "OFX-import mislykkedes"
3082
3083#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:260
3084#, kde-format
3085msgctxt "Adjective, an unknown item"
3086msgid "Unknown"
3087msgstr "Ukendt"
3088
3089#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:450
3090#, kde-format
3091msgctxt "Noun, the title of an item"
3092msgid "Title"
3093msgstr "Titel"
3094
3095#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:455
3096#, kde-format
3097msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3098msgid "Credit"
3099msgstr "Kredit"
3100
3101#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:457
3102#, kde-format
3103msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3104msgid "Debit"
3105msgstr "Debet"
3106
3107#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:459
3108#, kde-format
3109msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3110msgid "Interest"
3111msgstr "Rente"
3112
3113#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:461
3114#, kde-format
3115msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3116msgid "Dividend"
3117msgstr "Dividende"
3118
3119#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:463
3120#, kde-format
3121msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3122msgid "FI fee"
3123msgstr "FI-gebyr"
3124
3125#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:465
3126#, kde-format
3127msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3128msgid "Service charge"
3129msgstr "Servicegebyr"
3130
3131#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:467
3132#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:481
3133#, kde-format
3134msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3135msgid "Deposit"
3136msgstr "Indsættelse"
3137
3138#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:469
3139#, kde-format
3140msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3141msgid "ATM"
3142msgstr "Hæveautomat"
3143
3144#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:471
3145#, kde-format
3146msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3147msgid "Point of sale"
3148msgstr "Salgssted"
3149
3150#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:477
3151#, kde-format
3152msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3153msgid "Electronic payment"
3154msgstr "Elektronisk betaling"
3155
3156#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:483
3157#, kde-format
3158msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
3159msgid "Repeating payment"
3160msgstr "Gentaget betaling"
3161
3162#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:522
3163#, kde-format
3164msgctxt ""
3165"Noun, a quantity of money taken by a financial institution to perform an "
3166"operation"
3167msgid "Commission"
3168msgstr "Kommission"
3169
3170#: plugins/import/skrooge_import_ofx/skgimportpluginofx.cpp:537
3171#, kde-format
3172msgctxt "A file format"
3173msgid "OFX file"
3174msgstr "OFX-fil"
3175
3176#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:224
3177#, kde-format
3178msgid "Invoice"
3179msgstr ""
3180
3181#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:234
3182#, kde-format
3183msgctxt "An information message"
3184msgid ""
3185"Invoice %1 has not been imported because it is not recognized (List of "
3186"recognized extractors: %2)."
3187msgstr ""
3188
3189#: plugins/import/skrooge_import_pdf/skgimportpluginpdf.cpp:249
3190#, kde-format
3191msgctxt "A file format"
3192msgid "PDF file (invoice)"
3193msgstr ""
3194
3195#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:209
3196#, kde-format
3197msgctxt "An information message"
3198msgid "Categories found and imported"
3199msgstr "Kategorier fundet og importeret"
3200
3201#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:213
3202#, kde-format
3203msgctxt "An information message"
3204msgid "Units prices found and imported"
3205msgstr "Enhedspriser fundet og importeret"
3206
3207#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:216
3208#, fuzzy, kde-format
3209#| msgctxt "An information message"
3210#| msgid "Units prices found and imported"
3211msgctxt "An information message"
3212msgid "Units found and imported"
3213msgstr "Enhedspriser fundet og importeret"
3214
3215#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:219
3216#, fuzzy, kde-format
3217#| msgctxt "An information message"
3218#| msgid "Categories found and imported"
3219msgctxt "An information message"
3220msgid "Trackers found and imported"
3221msgstr "Kategorier fundet og importeret"
3222
3223#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:880
3224#, kde-format
3225msgctxt "An information message"
3226msgid "Auto repaired operation"
3227msgstr "Autorepareret operation"
3228
3229#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:883
3230#, kde-format
3231msgctxt "An information message"
3232msgid ""
3233"The total amount of the operation (%1) was different to the sum of the sub-"
3234"operations (%2). The operation has been repaired."
3235msgstr ""
3236"Det samlede beløb for operationen (%1) er forskelligt fra summen af "
3237"underoperationerne (%2). Operationen er blevet repareret."
3238
3239#: plugins/import/skrooge_import_qif/skgimportpluginqif.cpp:1240
3240#, kde-format
3241msgctxt "A file format"
3242msgid "QIF file"
3243msgstr "QIF-fil"
3244
3245#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:203
3246#, kde-format
3247msgctxt "Import step"
3248msgid "Import trackers"
3249msgstr "Importér overvågninger"
3250
3251#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:386
3252#, kde-format
3253msgctxt "Import step"
3254msgid "Import bookmarks"
3255msgstr "Importér bogmærker"
3256
3257#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:391
3258#, kde-format
3259msgid "Imported bookmarks"
3260msgstr "Importerede bogmærker"
3261
3262#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:410
3263#, kde-format
3264msgctxt "Import step"
3265msgid "Import interests"
3266msgstr "Importér renter"
3267
3268#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:494
3269#, kde-format
3270msgctxt "An information message"
3271msgid ""
3272"The sqlcipher database has been protected with the same password than your "
3273"document"
3274msgstr ""
3275
3276#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:522
3277#, kde-format
3278msgctxt "An error message"
3279msgid "Creation file '%1' failed"
3280msgstr "Oprettelse af filen \"%1\" mislykkedes"
3281
3282#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:564
3283#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.cpp:150
3284#, kde-format
3285msgctxt "A file format"
3286msgid "Skrooge document"
3287msgstr "Skrooge-dokument"
3288
3289#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:565
3290#, fuzzy, kde-format
3291#| msgctxt "A file format"
3292#| msgid "Sqlite document"
3293msgctxt "A file format"
3294msgid "SQLCipher document"
3295msgstr "Sqlite-dokument"
3296
3297#: plugins/import/skrooge_import_skg/skgimportpluginskg.cpp:566
3298#, fuzzy, kde-format
3299#| msgctxt "A file format"
3300#| msgid "Sqlite document"
3301msgctxt "A file format"
3302msgid "SQLite document"
3303msgstr "Sqlite-dokument"
3304
3305#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:245
3306#, kde-format
3307msgctxt "Noun: type of payement"
3308msgid "Credit card"
3309msgstr "Kreditkort"
3310
3311#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:247
3312#, kde-format
3313msgctxt "Noun: type of payement"
3314msgid "Check"
3315msgstr "Check"
3316
3317#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:249
3318#, kde-format
3319msgctxt "Noun: type of payement"
3320msgid "Cash"
3321msgstr "Kontant"
3322
3323#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:251
3324#, kde-format
3325msgctxt "Noun: type of payement"
3326msgid "Transfer"
3327msgstr "Bankoverførsel"
3328
3329#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:253
3330#, kde-format
3331msgctxt "Noun: type of payement"
3332msgid "Other"
3333msgstr "Andet"
3334
3335#: plugins/import/skrooge_import_xhb/skgimportpluginxhb.cpp:380
3336#, kde-format
3337msgctxt "A file format"
3338msgid "Homebank document"
3339msgstr "Netbanksdokument"
3340
3341#: plugins/import/skrooge_import_xml/skgimportpluginxml.cpp:68
3342#, kde-format
3343msgctxt "A file format"
3344msgid "XML file"
3345msgstr "XML-fil"
3346
3347#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:35
3348#, kde-format
3349msgctxt "default keyword for krunner plugin"
3350msgid "buy"
3351msgstr "køb"
3352
3353#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:41
3354#, kde-format
3355msgid "Add a new operation in skrooge"
3356msgstr "Tilføj en ny operation i skrooge"
3357
3358#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:42
3359#, kde-format
3360msgid "amount payee"
3361msgstr "beløb betalingsmodtager"
3362
3363#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:43
3364#, kde-format
3365msgctxt "Example of krunner command"
3366msgid "%1 10 computer"
3367msgstr "%1 10 computer"
3368
3369#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:57
3370#, kde-format
3371msgid "Add operation %1"
3372msgstr "Tilføj operationen %1"
3373
3374#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:90
3375#, kde-format
3376msgctxt "Information message"
3377msgid "Operation created"
3378msgstr "Operation oprettet"
3379
3380#: plugins/krunner/skrooge_add_operation/skgaddoperation.cpp:92
3381#, kde-format
3382msgctxt "Error message: Could not create a file"
3383msgid "Creation of file %1 failed"
3384msgstr "Oprettelse af filen %1 mislykkedes"
3385
3386#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:26
3387#, kde-format
3388msgctxt "Title of a dashboard widget"
3389msgid "Accounts"
3390msgstr "Konti"
3391
3392#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:34
3393#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:30
3394#, kde-format
3395msgctxt "Display only favorite accounts"
3396msgid "Highlighted only"
3397msgstr "Kun fremhævede"
3398
3399#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:42
3400#, kde-format
3401msgctxt "Noun, a type of account"
3402msgid "Only past operations"
3403msgstr "Kun tidligere operationer"
3404
3405#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:56
3406#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:144
3407#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:727
3408#, kde-format
3409msgctxt "Noun, a type of account"
3410msgid "Current"
3411msgstr "Nuværende"
3412
3413#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:64
3414#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:145
3415#, kde-format
3416msgctxt "Noun, a type of account"
3417msgid "Credit card"
3418msgstr "Kreditkort"
3419
3420#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:72
3421#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:146
3422#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:490
3423#, kde-format
3424msgctxt "Noun, a type of account"
3425msgid "Saving"
3426msgstr "Gemning"
3427
3428#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:80
3429#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:147
3430#, kde-format
3431msgctxt "Noun, a type of account"
3432msgid "Investment"
3433msgstr "Investering"
3434
3435#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:96
3436#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:149
3437#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:489
3438#, kde-format
3439msgctxt "Noun, a type of account"
3440msgid "Loan"
3441msgstr "Lån"
3442
3443#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:104
3444#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:150
3445#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:491
3446#, kde-format
3447msgctxt "Noun, a type of account"
3448msgid "Pension"
3449msgstr "Pension"
3450
3451#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:112
3452#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:151
3453#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:488
3454#, kde-format
3455msgctxt "Noun, a type of account"
3456msgid "Wallet"
3457msgstr "Tegnebog"
3458
3459#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:120
3460#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:152
3461#, kde-format
3462msgctxt "Noun, a type of account"
3463msgid "Other"
3464msgstr "Andet"
3465
3466#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:249
3467#, kde-format
3468msgctxt "Message, do not translate URL"
3469msgid ""
3470"First, you have to create at least one account<br>from <a href=\"%1\">\"Bank "
3471"and Account\"</a> page or <a href=\"%2\">import</a> operations."
3472msgstr ""
3473"Først skal du oprette mindst én konto<br>fra siden <a href=\"%1\">\"Bank og "
3474"konto\"</a> eller <a href=\"%2\">importere</a> operationer."
3475
3476#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:336
3477#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:368
3478#, kde-format
3479msgctxt "the numerical total of a sum of values"
3480msgid "Total of %1"
3481msgstr "Total for %1"
3482
3483#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgaccountboardwidget.cpp:372
3484#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3321 skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:129
3485#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:378 skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:470
3486#, kde-format
3487msgctxt "Noun, the numerical total of a sum of values"
3488msgid "Total"
3489msgstr "Total"
3490
3491#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:63
3492#, kde-format
3493msgctxt ""
3494"Verb: Reconciliation is process through which you ensure compliance with "
3495"your bank's statement"
3496msgid "Reconcile..."
3497msgstr "Afstem..."
3498
3499#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:78
3500#, kde-format
3501msgctxt "Noun, a list of bank accounts"
3502msgid "Accounts (Light)"
3503msgstr "Konti (let)"
3504
3505#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:81
3506#, kde-format
3507msgctxt "Noun, a list of bank accounts"
3508msgid "Accounts (Full)"
3509msgstr "Konti (fuld)"
3510
3511#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:84
3512#, kde-format
3513msgctxt "Noun, a list of banks"
3514msgid "Banks (Light)"
3515msgstr "Banker (let)"
3516
3517#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:86
3518#, kde-format
3519msgctxt "Noun, a list of banks"
3520msgid "Banks (Full)"
3521msgstr "Banker (fuld)"
3522
3523#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:127
3524#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:68
3525#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:38
3526#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportboardwidget.cpp:31
3527#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:69
3528#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:100
3529#, kde-format
3530msgctxt "Verb"
3531msgid "Open report..."
3532msgstr "Åbn rapport..."
3533
3534#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:154
3535#, kde-format
3536msgctxt "Display a list of Accounts"
3537msgid "Accounts"
3538msgstr "Konti"
3539
3540#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:164
3541#, kde-format
3542msgctxt "This allows the user to manage his list of accounts"
3543msgid "Manage your accounts"
3544msgstr "Håndtér dine konti"
3545
3546#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:170
3547#, fuzzy, kde-format
3548#| msgctxt "Description of a tip"
3549#| msgid "<p>... you can associate a logo with your banks.</p>"
3550msgctxt "Description of a tip"
3551msgid ""
3552"<p>... you can associate a logo with your <a href=\"skg://skrooge_bank_plugin"
3553"\">banks</a>.</p>"
3554msgstr "<p>... du kan knytte et logo til dine banker.</p>"
3555
3556#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:171
3557#, fuzzy, kde-format
3558#| msgctxt "Description of a tip"
3559#| msgid "<p>... accounts can be merged by drag & drop.</p>"
3560msgctxt "Description of a tip"
3561msgid ""
3562"<p>... <a href=\"skg://skrooge_bank_plugin\">accounts</a> can be merged by "
3563"drag & drop.</p>"
3564msgstr "<p>... konti kan sammenflettes med træk og slip.</p>"
3565
3566#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:172
3567#, kde-format
3568msgctxt "Description of a tip"
3569msgid ""
3570"<p>... you can set a minimum and a maximum limit on your <a href=\"skg://"
3571"skrooge_bank_plugin\">accounts</a>. This will trigger an alarm.</p>"
3572msgstr ""
3573
3574#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:219
3575#, kde-format
3576msgctxt ""
3577"A bank is in the list of used banks, but it doesn't have any account attached"
3578msgid "Bank '%1' has no account"
3579msgstr "Banken \"%1\" har ingen konto"
3580
3581#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:220
3582#, fuzzy, kde-format
3583#| msgctxt "User can delete banks with no accounts"
3584#| msgid "Don't forget to remove useless banks"
3585msgctxt "User can delete banks with no accounts"
3586msgid "Do not forget to remove useless banks"
3587msgstr "Glem ikke at fjerne ligegyldige banker"
3588
3589#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:222
3590#, kde-format
3591msgctxt "Action to delete a bank"
3592msgid "Delete '%1'"
3593msgstr "Slet \"%1\""
3594
3595#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:242
3596#, kde-format
3597msgctxt "A account is closed but the amount is not equal to 0"
3598msgid "Closed account '%1' still has money"
3599msgstr "Den lukkede konto \"%1\" har stadig penge"
3600
3601#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:243
3602#, kde-format
3603msgctxt "Advice on making the best (long)"
3604msgid "This is may be not normal"
3605msgstr "Dette er muligvis ikke normalt"
3606
3607#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:247
3608#, kde-format
3609msgctxt "Action to reopen the account"
3610msgid "Reopen '%1'"
3611msgstr "Genåbn \"%1\""
3612
3613#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:254
3614#, kde-format
3615msgctxt ""
3616"Action to create a fake operation to set the amount of the account to 0"
3617msgid "Create fake operation"
3618msgstr "Opret falsk operation"
3619
3620#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:275
3621#, kde-format
3622msgctxt "Delete banks with no account"
3623msgid "Delete unused banks"
3624msgstr "Slet ubrugt bank"
3625
3626#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:284
3627#, kde-format
3628msgctxt "Successfully deleted a bank with no account"
3629msgid "Unused bank deleted"
3630msgstr "Ubrugt bank slettet"
3631
3632#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:286
3633#, kde-format
3634msgctxt "Could not delete a bank with no account"
3635msgid "Unused bank deletion failed"
3636msgstr "Sletning af ubrugt bank mislykkedes"
3637
3638#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:304
3639#, kde-format
3640msgctxt "Reopen a closed account"
3641msgid "Reopen account '%1'"
3642msgstr "Genåbn kontoen \"%1\""
3643
3644#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:310
3645#, kde-format
3646msgctxt "Successfully reopen account"
3647msgid "Account reopened"
3648msgstr "Konto genåbnet"
3649
3650#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:312
3651#, kde-format
3652msgctxt "Failure"
3653msgid "reopening of the account failed"
3654msgstr "genåbning af kontoen mislykkedes"
3655
3656#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:316
3657#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2417
3658#, kde-format
3659msgctxt "Noun, name of the user action"
3660msgid "Create fake operation"
3661msgstr "Opret falsk operation"
3662
3663#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:322
3664#, kde-format
3665msgctxt "Noun, default comment for a fake operation"
3666msgid "Fake operation"
3667msgstr "Falsk operation"
3668
3669#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:334
3670#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1261
3671#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1667
3672#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2465
3673#, fuzzy, kde-format
3674#| msgctxt "An information message"
3675#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
3676msgctxt "An information to the user that something was added"
3677msgid "The operation '%1' has been added"
3678msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
3679
3680#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:338
3681#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2469
3682#, kde-format
3683msgctxt "Successful message after an user action"
3684msgid "Fake operation created."
3685msgstr "Falsk operation oprettet."
3686
3687#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:340
3688#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2471
3689#, kde-format
3690msgctxt "Error message"
3691msgid "Creation failed"
3692msgstr "Oprettelse mislykkedes"
3693
3694#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:107
3695#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:108
3696#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:109
3697#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:110
3698#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:111
3699#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:112
3700#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:113
3701#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:114
3702#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:115
3703#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:116
3704#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:43
3705#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:44
3706#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:45
3707#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:46
3708#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:47
3709#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:48
3710#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:49
3711#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:50
3712#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:51
3713#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:52
3714#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:53
3715#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:62
3716#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:469
3717#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:470
3718#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:471
3719#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:55
3720#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:56
3721#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:57
3722#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:58
3723#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:59
3724#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:61
3725#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:62
3726#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:63
3727#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:48
3728#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:49
3729#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:50
3730#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:39
3731#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:40
3732#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:51
3733#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:52
3734#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:53
3735#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:54
3736#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:55
3737#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:56
3738#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:57
3739#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:58
3740#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:59
3741#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:60
3742#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:61
3743#, kde-format
3744msgid "%1:"
3745msgstr "%1:"
3746
3747#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:120
3748#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:51
3749#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:38
3750#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:35
3751#, kde-format
3752msgid "Opened"
3753msgstr "Åbnede"
3754
3755#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:121
3756#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:52
3757#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:39
3758#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:36
3759#, kde-format
3760msgid "Closed"
3761msgstr "Lukket"
3762
3763#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:122
3764#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:40
3765#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:69
3766#, kde-format
3767msgid "Highlighted only"
3768msgstr "Kun fremhævede"
3769
3770#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:125
3771#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:132
3772#, kde-format
3773msgid "Graph"
3774msgstr "Graf"
3775
3776#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:140
3777#, kde-format
3778msgid "Display the account edit panel"
3779msgstr "Vis panelet til kontoredigering"
3780
3781#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:189
3782#, kde-format
3783msgctxt "Other type of bank account"
3784msgid "Other..."
3785msgstr "Andet..."
3786
3787#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:371
3788#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:220
3789#, kde-format
3790msgctxt "Noun, a list of items"
3791msgid "Operations of account "
3792msgstr "Operationer for konto "
3793
3794#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:379
3795#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:805
3796#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:823
3797#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:848
3798#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:866
3799#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:885
3800#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:902
3801#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:919
3802#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:936
3803#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:963
3804#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:991
3805#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:229
3806#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:243
3807#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:260
3808#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:274
3809#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:288
3810#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:325
3811#, kde-format
3812msgid "'%1'"
3813msgstr "\"%1\""
3814
3815#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:410
3816#, fuzzy, kde-format
3817#| msgid "Selection"
3818msgctxt "Title of panel"
3819msgid "Select a bank icon"
3820msgstr "Markering"
3821
3822#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:412
3823#, fuzzy, kde-format
3824#| msgctxt "A file format"
3825#| msgid "QIF file"
3826msgctxt "File format for open dialog panel"
3827msgid "Image files"
3828msgstr "QIF-fil"
3829
3830#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:496
3831#, kde-format
3832msgctxt "Creating an account"
3833msgid "Account creation '%1'"
3834msgstr "Kontooprettelse \"%1\""
3835
3836#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:540
3837#, fuzzy, kde-format
3838#| msgctxt "An information message"
3839#| msgid "Unit '%1' has been created"
3840msgctxt "An information to the user that something was added"
3841msgid "The account '%1' has been added"
3842msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet"
3843
3844#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:545
3845#, kde-format
3846msgctxt "Successfully created an account"
3847msgid "Account '%1' created"
3848msgstr "Konto \"%1\" oprettet"
3849
3850#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:548
3851#, kde-format
3852msgctxt "Error message : Could not create an account"
3853msgid "Account creation failed"
3854msgstr "Kontooprettelse mislykkedes"
3855
3856#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:566
3857#, kde-format
3858msgctxt "Updating an account"
3859msgid "Account update"
3860msgstr "Kontoopdatering"
3861
3862#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:579
3863#, fuzzy, kde-format
3864#| msgctxt "Information message"
3865#| msgid ""
3866#| "You tried to modify all names of selected accounts. Accounts have been "
3867#| "merged."
3868msgctxt "Information message"
3869msgid ""
3870"You tried to modify names of selected accounts to an existing account. "
3871"Accounts have been merged."
3872msgstr ""
3873"Du forsøgte at ændre alle navne for valgte konti. Kontiene er blevet "
3874"sammenflettet."
3875
3876#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:587
3877#, kde-format
3878msgctxt "Information message"
3879msgid ""
3880"You tried to modify all names of selected accounts. Accounts have been "
3881"merged."
3882msgstr ""
3883"Du forsøgte at ændre alle navne for valgte konti. Kontiene er blevet "
3884"sammenflettet."
3885
3886#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:639
3887#, fuzzy, kde-format
3888#| msgctxt "An information message"
3889#| msgid "Unit '%1' has been created"
3890msgctxt "An information message"
3891msgid "The account '%1' has been updated"
3892msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet"
3893
3894#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:660
3895#, kde-format
3896msgctxt "Question"
3897msgid ""
3898"You are trying to modify bank name of account named '%1'.\n"
3899"Do you want to do this modification for all accounts of this bank ? "
3900msgstr ""
3901"Du forsøger at ændre banknavn for kontoen ved navn \"%1\".\n"
3902"Vil du udføre den ændring for alle konti i denne bank? "
3903
3904#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:707
3905#, kde-format
3906msgctxt "Successfully updated an account"
3907msgid "Account updated."
3908msgstr "Konto opdateret."
3909
3910#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:709
3911#, kde-format
3912msgctxt "Error message : Could not update an account"
3913msgid "Update failed"
3914msgstr "Opdatering mislykkedes"
3915
3916#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:806
3917#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1708
3918#, kde-format
3919msgctxt "Message"
3920msgid "Computing..."
3921msgstr ""
3922
3923#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:818
3924#, kde-format
3925msgctxt ""
3926"Information on an account's status : Balance is the current amount of money "
3927"on the account, Checked is the amount of money on your last bank's "
3928"statement, To be Checked is the differences between these two values"
3929msgid ""
3930"Today balance : %1     Balance : %2     Checked : %3     To be Checked : %4"
3931msgstr "Dagens saldo: %1     Saldo: %2     Tjekket: %3     Skal tjekkes: %4"
3932
3933#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:827
3934#, kde-format
3935msgctxt ""
3936"Information on an account's status : Balance is the current amount of money "
3937"on the account, Checked is the amount of money on your last bank's "
3938"statement, To be Checked is the differences between these two values"
3939msgid ""
3940"<p>Today balance : %1 < / p > <p>Balance : %2 < / p > <p>Checked : %3 < / p "
3941"> <p>To be Checked : %4 < / p > "
3942msgstr ""
3943"<p>Dagens saldo: %1</p><p>Saldo: %2</p><p>Tjekket: %3</p><p>Skal tjekkes: "
3944"%4</p>"
3945
3946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kInfo)
3947#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:23
3948#, kde-format
3949msgid "Computing..."
3950msgstr ""
3951
3952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorIcon)
3953#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorIcon)
3954#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:70
3955#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:73
3956#, kde-format
3957msgid "Icon of the bank"
3958msgstr "Bankens ikon"
3959
3960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
3961#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:103
3962#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:503
3963#, fuzzy, kde-format
3964#| msgid ""
3965#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3966#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3967#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3968#| "css\">\n"
3969#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3970#| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3971#| "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3972#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3973#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of the operation."
3974#| "</p>\n"
3975#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3976#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can enter "
3977#| "expressions here, such as <span style=\" font-style:italic;\">3+4*2</"
3978#| "span>, skrooge will compute the result (<span style=\" font-style:italic;"
3979#| "\">11</span>)</p></body></html>"
3980msgid ""
3981"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
3982"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3983"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3984"\">\n"
3985"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3986"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3987"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3988"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3989"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of the operation.</"
3990"p>\n"
3991"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3992"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can enter expressions "
3993"here, such as <span style=\" font-style:italic;\">3+4*2</span>, skrooge will "
3994"compute the result (<span style=\" font-style:italic;\">11</span>)</p></"
3995"body></html>"
3996msgstr ""
3997"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3998"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3999"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4000"\">\n"
4001"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4002"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
4003"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4004"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4005"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Operationens beløb.</p>\n"
4006"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4007"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Du kan angive udtryk her, "
4008"såsom <span style=\" font-style:italic;\">3+4*2</span>, skrooge vilregne "
4009"resultatet ud (<span style=\" font-style:italic;\">11</span>)</p></body></"
4010"html>"
4011
4012#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
4013#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:106
4014#, kde-format
4015msgid "Initial balance of the account"
4016msgstr "Kontoens startsaldo"
4017
4018#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
4019#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
4020#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:131
4021#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:134
4022#, kde-format
4023msgid "Unit of the initial balance of the account"
4024msgstr "Enhed for kontoens startsaldo"
4025
4026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAccount)
4027#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAccount)
4028#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:171
4029#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:174
4030#, kde-format
4031msgid "Name of the account"
4032msgstr "Kontoens navn"
4033
4034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorNumber)
4035#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorNumber)
4036#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:286
4037#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:289
4038#, kde-format
4039msgid "Number of the account"
4040msgstr "Kontoens nummer"
4041
4042#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kMaxLimitAmout)
4043#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kMaxLimitAmout)
4044#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:305
4045#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:308
4046#, kde-format
4047msgid "Maximum amount of the account"
4048msgstr "Kontoens maksimumsbeløb"
4049
4050#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAddress)
4051#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAddress)
4052#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:334
4053#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:337
4054#, kde-format
4055msgid "Address of the agency"
4056msgstr "Agenturets adresse"
4057
4058#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorComment)
4059#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorComment)
4060#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:353
4061#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:356
4062#, kde-format
4063msgid "Comment of the account"
4064msgstr "Kommentar til kontoen"
4065
4066#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorBank)
4067#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorBank)
4068#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:372
4069#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:375
4070#, kde-format
4071msgid "Name of the bank"
4072msgstr "Bankens navn"
4073
4074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kMinLimitAmout)
4075#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kMinLimitAmout)
4076#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:413
4077#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:416
4078#, kde-format
4079msgid "Minimum amount of the account"
4080msgstr "Kontoens minimumsbeløb"
4081
4082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountLabel)
4083#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:435
4084#, fuzzy, kde-format
4085#| msgctxt "Noun, a numerical quantity"
4086#| msgid "Initial balance:"
4087msgctxt "Noun, a numerical quantity"
4088msgid "Initial &balance:"
4089msgstr "Startsaldo:"
4090
4091#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorType)
4092#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorType)
4093#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:548
4094#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:551
4095#, kde-format
4096msgid "Type of the account"
4097msgstr "Kontoens type"
4098
4099#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAgencyNumber)
4100#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorAgencyNumber)
4101#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:567
4102#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:570
4103#, kde-format
4104msgid "Number of the agency"
4105msgstr "Agenturets nummer"
4106
4107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorBankNumber)
4108#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAccountCreatorBankNumber)
4109#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:583
4110#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:586
4111#, kde-format
4112msgid "Number of the bank"
4113msgstr "Bankens nummer"
4114
4115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAccountCreatorAdd)
4116#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAccountCreatorAdd)
4117#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:625
4118#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:628
4119#, kde-format
4120msgid "Add a bank and an account (Ctrl+Enter)"
4121msgstr "Tilføj en bank og en konto (Ctrl+Enter)"
4122
4123#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAccountCreatorAdd)
4124#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAddBtn)
4125#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAddOperationBtn)
4126#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:631
4127#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:990
4128#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1353
4129#, kde-format
4130msgctxt "Verb, add an item to a list"
4131msgid "Add"
4132msgstr "Tilføj"
4133
4134#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAccountCreatorUpdate)
4135#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAccountCreatorUpdate)
4136#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:647
4137#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:650
4138#, kde-format
4139msgid "Update selected banks and accounts (Shift+Enter)"
4140msgstr "Opdatér markerede banker og konti (Skift+Enter)"
4141
4142#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAccountCreatorUpdate)
4143#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyBtn)
4144#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyCategoryButton)
4145#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyOperationBtn)
4146#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:653
4147#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1006
4148#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:136
4149#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1369
4150#, kde-format
4151msgctxt "Verb, modify an item"
4152msgid "Modify"
4153msgstr "Ændr"
4154
4155#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
4156#: plugins/skrooge/skrooge_bank/skgbankpluginwidget_board.ui:20
4157#, kde-format
4158msgctxt "Noun, a list of financial accounts"
4159msgid "Banks"
4160msgstr "Banker"
4161
4162#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:60
4163#, kde-format
4164msgctxt "Verb"
4165msgid "Process budget rules"
4166msgstr "Behandl budgetregler"
4167
4168#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:74
4169#, kde-format
4170msgctxt "The title"
4171msgid "Budget"
4172msgstr "Budget"
4173
4174#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:84
4175#, kde-format
4176msgctxt "The tool tip"
4177msgid "Budget"
4178msgstr "Budget"
4179
4180#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:127
4181#, kde-format
4182msgctxt "Advice on making the best (short)"
4183msgid "Budget alarm for '%1'"
4184msgstr "Budgetalarm for \"%1\""
4185
4186#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:128
4187#, kde-format
4188msgctxt "Advice on making the best (long)"
4189msgid "Take care to your budget.<br> %1.<br>%2 / %3"
4190msgstr "Tag dig af dit budget.<br> %1.<br>%2 / %3"
4191
4192#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:135
4193#, kde-format
4194msgctxt "Advice on making the best (action)"
4195msgid "Open operations corresponding to this budget"
4196msgstr "Åbn operationer som svarer til dette budget"
4197
4198#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:155
4199#, kde-format
4200msgctxt "Advice on making the best (short)"
4201msgid "Old budget treatment"
4202msgstr "Behandling af gammelt budget"
4203
4204#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:156
4205#, kde-format
4206msgctxt "Advice on making the best (long)"
4207msgid "The budget has not been treated for at least one month."
4208msgstr "Budgettet er ikke blevet behandlet i mindst én måned."
4209
4210#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:197
4211#, kde-format
4212msgctxt "Noun, name of the user action"
4213msgid "Process budget rules"
4214msgstr "Behandl budgetregler"
4215
4216#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:202
4217#, kde-format
4218msgctxt "Successful message after an user action"
4219msgid "Budget rules processed"
4220msgstr "Budgetregler behandlet"
4221
4222#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetplugin.cpp:204
4223#, kde-format
4224msgctxt "Error message"
4225msgid "Budget rules failed"
4226msgstr "Budgetregler mislykkedes"
4227
4228#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:58
4229#, kde-format
4230msgctxt "Noun, how to define a budget period"
4231msgid "Monthly"
4232msgstr "Månedligt"
4233
4234#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:59
4235#, kde-format
4236msgctxt "Noun, how to define a budget period"
4237msgid "Yearly"
4238msgstr "Årligt"
4239
4240#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:60
4241#, kde-format
4242msgctxt "Noun, how to define a budget period"
4243msgid "Individual"
4244msgstr "Individuelt"
4245
4246#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:63
4247#, kde-format
4248msgctxt "Noun, budget items to display"
4249msgid "All"
4250msgstr "Alle"
4251
4252#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:68
4253#, kde-format
4254msgctxt "Noun, budget items to display"
4255msgid "None"
4256msgstr "Ingen"
4257
4258#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:76
4259#, kde-format
4260msgctxt "Noun, budget items to display"
4261msgid "Current"
4262msgstr "Nuværende"
4263
4264#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:84
4265#, kde-format
4266msgctxt "Noun, budget items to display"
4267msgid "Current year"
4268msgstr "Indeværende år"
4269
4270#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:91
4271#, kde-format
4272msgctxt "Noun, budget items to display"
4273msgid "Current month"
4274msgstr "Indeværende måned"
4275
4276#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:99
4277#, kde-format
4278msgctxt "Noun, budget items to display"
4279msgid "Previous year"
4280msgstr "Forrige år"
4281
4282#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:106
4283#, kde-format
4284msgctxt "Noun, budget items to display"
4285msgid "Previous month"
4286msgstr "Forrige måned"
4287
4288#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:118
4289#, kde-format
4290msgctxt "Noun, condition item to a apply a transfer of budget"
4291msgid "All"
4292msgstr "Alle"
4293
4294#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:119
4295#, kde-format
4296msgctxt "Noun, condition item to a apply a transfer of budget"
4297msgid "Negative"
4298msgstr "Negativ"
4299
4300#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:120
4301#, kde-format
4302msgctxt "Noun, condition item to a apply a transfer of budget"
4303msgid "Positive"
4304msgstr "Positiv"
4305
4306#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:122
4307#, kde-format
4308msgctxt "Noun, mode item to a apply a transfer of budget"
4309msgid "Next"
4310msgstr "Næste"
4311
4312#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:123
4313#, kde-format
4314msgctxt "Noun, mode item to a apply a transfer of budget"
4315msgid "Current"
4316msgstr "Nuværende"
4317
4318#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:124
4319#, kde-format
4320msgctxt "Noun, mode item to a apply a transfer of budget"
4321msgid "Current year"
4322msgstr "Indeværende år"
4323
4324#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:156
4325#, kde-format
4326msgid "Manual"
4327msgstr "Manuel"
4328
4329#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:156
4330#, kde-format
4331msgid "Display the edit panel for standard budget"
4332msgstr "Vis redigeringspanelet for standardbudget"
4333
4334#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:162
4335#, kde-format
4336msgid "Auto"
4337msgstr "Auto"
4338
4339#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:162
4340#, kde-format
4341msgid "Display the edit panel for automatic budgets"
4342msgstr "Vis redigeringspanelet for automatiske budgetter"
4343
4344#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:168
4345#, kde-format
4346msgid "Rules"
4347msgstr "Regler"
4348
4349#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:168
4350#, kde-format
4351msgid "Display the edit panel for rules"
4352msgstr "Vis redigeringspanelet for regler"
4353
4354#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:190
4355#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:194
4356#, fuzzy, kde-format
4357#| msgid "Remove existing budgets"
4358msgctxt "Option"
4359msgid "Remove existing budgets for %1"
4360msgstr " Fjern eksisterende budgetter"
4361
4362#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:347
4363#, kde-format
4364msgctxt "Noun, name of the user action"
4365msgid "Budget rule creation"
4366msgstr "Oprettelse af budgetregel"
4367
4368#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:355
4369#, fuzzy, kde-format
4370#| msgctxt "Information message"
4371#| msgid "Tracker '%1' has been created"
4372msgctxt "An information to the user"
4373msgid "The budget rule '%1' has been added"
4374msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
4375
4376#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:359
4377#, kde-format
4378msgctxt "Successful message after an user action"
4379msgid "Budget rule created"
4380msgstr "Budgetregel oprettet"
4381
4382#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:362
4383#, kde-format
4384msgctxt "Error message"
4385msgid "Budget rule creation failed"
4386msgstr "Oprettelse af budgetregel mislykkedes"
4387
4388#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:368
4389#, kde-format
4390msgctxt "Noun, name of the user action"
4391msgid "Budget creation"
4392msgstr "Oprettelse af budget"
4393
4394#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:378
4395#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:388
4396#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:396
4397#, fuzzy, kde-format
4398#| msgctxt "Information message"
4399#| msgid "Payee '%1' has been created"
4400msgctxt "An information to the user"
4401msgid "The budget '%1' has been added"
4402msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet"
4403
4404#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:420
4405#, kde-format
4406msgctxt "Successful message after an user action"
4407msgid "Budget created"
4408msgstr "Budget oprettet"
4409
4410#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:423
4411#, kde-format
4412msgctxt "Error message"
4413msgid "Budget creation failed"
4414msgstr "Oprettelse af budget mislykkedes"
4415
4416#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:439
4417#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:669
4418#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:709
4419#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:753
4420#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:797
4421#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1043
4422#, kde-format
4423msgctxt "Noun, name of the user action"
4424msgid "Budget rule update"
4425msgstr "Opdatering af budgetregel"
4426
4427#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:444
4428#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:684
4429#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:728
4430#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:772
4431#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:812
4432#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1056
4433#, fuzzy, kde-format
4434#| msgctxt "Information message"
4435#| msgid "Tracker '%1' has been created"
4436msgctxt "An information to the user"
4437msgid "The budget rule '%1' has been updated"
4438msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
4439
4440#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:449
4441#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:691
4442#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:735
4443#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:779
4444#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:819
4445#, kde-format
4446msgctxt "Successful message after an user action"
4447msgid "Budget rule updated"
4448msgstr "Budgetregel opdateret"
4449
4450#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:451
4451#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:693
4452#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:737
4453#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:781
4454#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:821
4455#, kde-format
4456msgctxt "Error message"
4457msgid "Budget rule update failed"
4458msgstr "Opdatering af budgetregel mislykkedes"
4459
4460#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:456
4461#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1066
4462#, kde-format
4463msgctxt "Noun, name of the user action"
4464msgid "Budget update"
4465msgstr "Budgetopdatering"
4466
4467#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:472
4468#, kde-format
4469msgctxt "Successful message after an user action"
4470msgid "Budget updated"
4471msgstr "Budget opdateret"
4472
4473#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:474
4474#, kde-format
4475msgctxt "Error message"
4476msgid "Budget update failed"
4477msgstr "Budgetopdatering mislykkedes"
4478
4479#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:646
4480#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:652
4481#, kde-format
4482msgid "Selection: %1 budget for %2"
4483msgid_plural "Selection: %1 budgets for %2"
4484msgstr[0] "Markering: %1 budget for %2"
4485msgstr[1] "Markering: %1 budgetter for %2"
4486
4487#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:654
4488#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget.cpp:655
4489#, kde-format
4490msgctxt "Noun"
4491msgid "Selection: none"
4492msgstr "Markering: Ingen"
4493
4494#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kPeriod)
4495#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kPeriod)
4496#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:221
4497#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:224
4498#, kde-format
4499msgid "Period of the budget"
4500msgstr "Budgettets periode"
4501
4502#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kYear)
4503#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kYear)
4504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kYearAutoBase)
4505#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kYearAutoBase)
4506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kYearAuto)
4507#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kYearAuto)
4508#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:256
4509#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:259
4510#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:462
4511#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:465
4512#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:529
4513#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:532
4514#, kde-format
4515msgid "Year of the budget"
4516msgstr "Budgettets år"
4517
4518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kMonth)
4519#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kMonth)
4520#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:291
4521#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:294
4522#, kde-format
4523msgid "Month of the budget"
4524msgstr "Budgettets måned"
4525
4526#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
4527#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
4528#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:363
4529#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:366
4530#, kde-format
4531msgid "Amount of the budget"
4532msgstr "Budgettets beløb"
4533
4534#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit)
4535#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit)
4536#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:376
4537#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:379
4538#, kde-format
4539msgid "Category of the budget"
4540msgstr "Budgettets kategori"
4541
4542#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kIncludingSubCategories)
4543#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:392
4544#, kde-format
4545msgid "Including sub categories"
4546msgstr "Inklusiv underkategorier"
4547
4548#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kAutoBudgetCheck)
4549#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kAutoBudgetCheck)
4550#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:446
4551#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:449
4552#, kde-format
4553msgid "Enable automatic budget creation"
4554msgstr "Aktivér automatisk oprettelse af budget"
4555
4556#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kAutoBudgetCheck)
4557#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:452
4558#, kde-format
4559msgid "Automatic creation based on the operations of:"
4560msgstr "Automatisk oprettelse baseret på operationerne fra:"
4561
4562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kBalancingMonthly)
4563#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:484
4564#, kde-format
4565msgid "Balancing each monthly budget."
4566msgstr "Balancering af hvert månedlige budget."
4567
4568#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kBalancingAnnual)
4569#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:500
4570#, kde-format
4571msgid "Balancing the annual budget"
4572msgstr "Balancering af årsbudgettet"
4573
4574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4575#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:516
4576#, fuzzy, kde-format
4577#| msgid "Year:"
4578msgid "&Year:"
4579msgstr "År:"
4580
4581#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kUseScheduledOperation)
4582#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kUseScheduledOperation)
4583#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:545
4584#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:548
4585#, kde-format
4586msgid "Use the scheduled operations for a better automatic creation"
4587msgstr "Brug de skemalagte operationer til bedre automatisk oprettelse"
4588
4589#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kUseScheduledOperation)
4590#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:551
4591#, kde-format
4592msgid "Use scheduled operations"
4593msgstr "Brug skemalagte operationer"
4594
4595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4596#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:601
4597#, kde-format
4598msgctxt "Title"
4599msgid "For budgets having"
4600msgstr "For budgetter der har"
4601
4602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4603#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:618
4604#, kde-format
4605msgctxt "Title"
4606msgid "When delta"
4607msgstr "Når forskellen"
4608
4609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4610#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:635
4611#, kde-format
4612msgctxt "Title"
4613msgid "Modify budget"
4614msgstr "Ændr budget"
4615
4616#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kYearCheck)
4617#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kYearCheck)
4618#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:645
4619#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:648
4620#, kde-format
4621msgid "Enable condition on the year"
4622msgstr "Aktivér betingelse på året"
4623
4624#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kYearRule)
4625#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kYearRule)
4626#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:661
4627#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:664
4628#, kde-format
4629msgid "Year of the condition"
4630msgstr "Betingelsens år"
4631
4632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kConditionCmb)
4633#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kConditionCmb)
4634#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kModeCmb)
4635#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kModeCmb)
4636#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:696
4637#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:699
4638#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:740
4639#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:743
4640#, kde-format
4641msgid "Condition to transfer the delta"
4642msgstr "Betingelse til overførsel af forskellen"
4643
4644#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kMonthRule)
4645#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kMonthRule)
4646#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:756
4647#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:759
4648#, kde-format
4649msgid "Month of the condition"
4650msgstr "Betingelsens måned"
4651
4652#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit2)
4653#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit2)
4654#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:803
4655#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:806
4656#, kde-format
4657msgid "Amount of the transfer"
4658msgstr "Overførslens beløb"
4659
4660#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kCategoryCheck)
4661#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kCategoryCheck)
4662#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kCategoryTransferCheck)
4663#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kCategoryTransferCheck)
4664#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:835
4665#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:838
4666#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:876
4667#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:879
4668#, kde-format
4669msgid "Enable condition on the category"
4670msgstr "Aktivér betingelse på kategorien"
4671
4672#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCategoryRule)
4673#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCategoryRule)
4674#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:857
4675#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:860
4676#, kde-format
4677msgid "Category of the condition"
4678msgstr "Betingelsens kategori"
4679
4680#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCategoryTransfer)
4681#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCategoryTransfer)
4682#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:898
4683#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:901
4684#, kde-format
4685msgid "Category of the transfer"
4686msgstr "Overførslens kategori"
4687
4688#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kMonthCheck)
4689#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kMonthCheck)
4690#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:917
4691#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:920
4692#, kde-format
4693msgid "Enable condition on the month"
4694msgstr "Aktivér betingelse på måneden"
4695
4696#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAddBtn)
4697#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAddBtn)
4698#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:984
4699#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:987
4700#, kde-format
4701msgid "Create a new budget (Ctrl+Enter)"
4702msgstr "Opret nyt budget (Ctrl+Enter)"
4703
4704#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyBtn)
4705#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyBtn)
4706#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1000
4707#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1003
4708#, kde-format
4709msgid "Update selected budget (Shift+Enter)"
4710msgstr "Opdatér det valgte budget (Skift+Enter)"
4711
4712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kProcessBtn)
4713#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kProcessBtn)
4714#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1022
4715#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1025
4716#, kde-format
4717msgid "Process rules"
4718msgstr "Behandl regler"
4719
4720#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kProcessBtn)
4721#: plugins/skrooge/skrooge_budget/skgbudgetpluginwidget_base.ui:1028
4722#, kde-format
4723msgctxt "Verb, add an item to a list"
4724msgid "Process"
4725msgstr "Behandl"
4726
4727#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:65
4728#, kde-format
4729msgctxt ""
4730"The estimated amount of money earned through interests on a remunerated "
4731"account"
4732msgid "Estimated interest"
4733msgstr "Estimeret rente"
4734
4735#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:112
4736#, kde-format
4737msgctxt "Compute financial simulations for various situations (interests...)"
4738msgid "Simulations"
4739msgstr "Simuleringer"
4740
4741#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:123
4742#, fuzzy, kde-format
4743#| msgctxt "Description of a tips"
4744#| msgid "<p>... you can use the calculator for many things</p>"
4745msgctxt "Description of a tips"
4746msgid ""
4747"<p>... you can use the <a href=\"skg://skrooge_calculator_plugin"
4748"\">calculator</a> for many things</p>"
4749msgstr "<p>... du kan bruge regnemaskinen til mange ting.</p>"
4750
4751#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:147
4752#, kde-format
4753msgctxt "User did not define an interest rate on an investment account"
4754msgid "No interest rate defined for account '%1'"
4755msgstr "Ingen rentesats angivet for kontoen \"%1\""
4756
4757#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:148
4758#, kde-format
4759msgctxt "User did not define an interest rate on an investment account"
4760msgid "Your investment account '%1' doesn't have interest rate defined"
4761msgstr "Din investeringskonto \"%1\" har ikke rentesatsen defineret"
4762
4763#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:152
4764#, kde-format
4765msgctxt ""
4766"Link allowing user to open a new tab for defining interests parameters"
4767msgid "Open interest page"
4768msgstr "Åbn rentesiden"
4769
4770#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:54
4771#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:55
4772#, kde-format
4773msgctxt "A period of 15 days"
4774msgid "Fifteen"
4775msgstr "Femten"
4776
4777#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:57
4778#, kde-format
4779msgctxt ""
4780"Used for configurating when interests are paid on an account : %s days after "
4781"being calculated"
4782msgid "Day +%1"
4783msgstr "Dag +%1"
4784
4785#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:58
4786#, kde-format
4787msgctxt ""
4788"Used for configurating when interests are paid on an account : %s days after "
4789"being calculated"
4790msgid "Day -%1"
4791msgstr "Dag -%1"
4792
4793#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:61
4794#, kde-format
4795msgctxt ""
4796"24 fifteen is the name of a financial method to compute interests on an "
4797"account"
4798msgid "24 fifteen"
4799msgstr "24 femten"
4800
4801#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:62
4802#, kde-format
4803msgctxt "A period of 360 days"
4804msgid "360 days"
4805msgstr "360 dage"
4806
4807#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:63
4808#, kde-format
4809msgctxt "A period of 365 days"
4810msgid "365 days"
4811msgstr "365 dage"
4812
4813#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
4814#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:70
4815#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:734
4816#, kde-format
4817msgid "Interest"
4818msgstr "Rente"
4819
4820#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:70
4821#, kde-format
4822msgid "Interests calculator"
4823msgstr "Regnemaskine til renter"
4824
4825#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kAmortizationTableTitle)
4826#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
4827#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
4828#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:71
4829#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:438
4830#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:705
4831#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:708
4832#, kde-format
4833msgid "Amortization Table"
4834msgstr "Amortiseringstabel"
4835
4836#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:71
4837#, kde-format
4838msgid "Loan amortization table calculator"
4839msgstr "Regnemaskine til amortiseringstabel for lån"
4840
4841#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:361
4842#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:364
4843#, kde-format
4844msgctxt ""
4845"The Annual interest is the amount of money gained in one year on a "
4846"remunerated account"
4847msgid "Annual interest=%1"
4848msgstr "Årlig rente=%1"
4849
4850#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:438
4851#, kde-format
4852msgctxt "Lets the user create parameters for computing interests on an account"
4853msgid "Interest parameter creation for account '%1'"
4854msgstr "Oprettelse af renteparamenter for kontoen \"%1\""
4855
4856#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:455
4857#, fuzzy, kde-format
4858#| msgctxt "An information message"
4859#| msgid "The initial balance of '%1' has been set"
4860msgctxt "An information to the user"
4861msgid "The interest parameter '%1' has been added"
4862msgstr "Startsaldoen for \"%1\" er blevet sat"
4863
4864#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:460
4865#, kde-format
4866msgctxt ""
4867"User defined parameters for computing interests were successfully created"
4868msgid "Interest parameter created"
4869msgstr "Renteparameter oprettet"
4870
4871#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:463
4872#, kde-format
4873msgctxt ""
4874"Error message: User defined parameters for computing interests could not be "
4875"created"
4876msgid "Interest parameter creation failed"
4877msgstr "Oprettelse af renteparamenter mislykkedes"
4878
4879#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:486
4880#, kde-format
4881msgctxt "Lets the user update parameters for computing interests on an account"
4882msgid "Interest parameter update for account '%1'"
4883msgstr "Opdatering af renteparamenter for kontoen \"%1\""
4884
4885#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:500
4886#, fuzzy, kde-format
4887#| msgctxt ""
4888#| "User defined parameters for computing interests were successfully updated"
4889#| msgid "Interest parameter updated"
4890msgctxt "An information to the user"
4891msgid "The interest parameter '%1' has been updated"
4892msgstr "Renteparameter opdateret"
4893
4894#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:505
4895#, kde-format
4896msgctxt ""
4897"User defined parameters for computing interests were successfully updated"
4898msgid "Interest parameter updated"
4899msgstr "Renteparameter opdateret"
4900
4901#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:507
4902#, kde-format
4903msgctxt ""
4904"Error message: User defined parameters for computing interests could not be "
4905"updated"
4906msgid "Interest parameter update failed"
4907msgstr "Opdatering af renteparamenter mislykkedes"
4908
4909#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:562
4910#, kde-format
4911msgid ""
4912"Number of payments:\t%1\n"
4913"Monthly payment: \t%2\n"
4914"Monthly insurance: \t%3\n"
4915"Total principal paid: \t%4\n"
4916"Total interest paid: \t%5\n"
4917"Total insurance paid: \t%6\n"
4918"Total paid: \t\t%7"
4919msgstr ""
4920"Antal betalinger:\t%1\n"
4921"Månedlig betaling: \t%2\n"
4922"Månedlig forsikring: \t%3\n"
4923"Hovedstol betalt i alt: \t%4\n"
4924"Renter betalt i alt: \t%5\n"
4925"Forsikring betalt i alt: \t%6\n"
4926"Betalt i alt: \t\t%7"
4927
4928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLabel)
4929#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:84
4930#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:453
4931#, kde-format
4932msgctxt "Noun, an account as in a bank account"
4933msgid "Account:"
4934msgstr "Konto:"
4935
4936#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kDisplayAccountCombo)
4937#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kDisplayAccountCombo)
4938#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:100
4939#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:103
4940#, kde-format
4941msgid "Displayed account"
4942msgstr "Vist konto"
4943
4944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kYearLabel)
4945#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:119
4946#, fuzzy, kde-format
4947#| msgid "Year:"
4948msgctxt "Noun, a year"
4949msgid "&Year:"
4950msgstr "År:"
4951
4952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, KYearEdit)
4953#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, KYearEdit)
4954#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:132
4955#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:135
4956#, kde-format
4957msgid "Year of computation"
4958msgstr "År for beregning"
4959
4960#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kInterestResultsTitle)
4961#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:160
4962#, kde-format
4963msgid "Interest Results"
4964msgstr "Renteresultater"
4965
4966#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kInterestResultTable)
4967#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kInterestResultTable)
4968#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:167
4969#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:170
4970#, kde-format
4971msgid "Result of interest computation"
4972msgstr "Resultat af renteberegning"
4973
4974#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kInterestValuesTitle)
4975#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:202
4976#, kde-format
4977msgid "Interest Values"
4978msgstr "Renteværdier"
4979
4980#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kDefineValueTitle)
4981#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:209
4982#, kde-format
4983msgid "Define Value"
4984msgstr "Definér værdi"
4985
4986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kInterestView)
4987#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kInterestView)
4988#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:222
4989#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:225
4990#, kde-format
4991msgid "Parameters for interest computation"
4992msgstr "Parametre til renteberegning"
4993
4994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateLabel)
4995#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:244
4996#, kde-format
4997msgid "Da&te:"
4998msgstr ""
4999
5000#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
5001#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
5002#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:263
5003#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:266
5004#, kde-format
5005msgid "Date of the interest's quote"
5006msgstr "Dato for rentens kurs"
5007
5008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kRateLabel)
5009#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:279
5010#, no-c-format, kde-format
5011msgid "Rate (%):"
5012msgstr "Sats (%):"
5013
5014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCreditValueDateLbl)
5015#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:298
5016#, kde-format
5017msgid "Credit value date:"
5018msgstr "Værdidato for kredit:"
5019
5020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCreditValueDate)
5021#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCreditValueDate)
5022#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:311
5023#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:314
5024#, kde-format
5025msgid "The credit value date computation mode."
5026msgstr "Udregningstilstanden for kreditværdidato."
5027
5028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDebitValueDateLbl)
5029#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:327
5030#, kde-format
5031msgid "Debit value date:"
5032msgstr "Værdidato for debet:"
5033
5034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kDebitValueDate)
5035#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kDebitValueDate)
5036#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:340
5037#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:343
5038#, kde-format
5039msgid "The debit value date computation mode."
5040msgstr "Udregningstilstanden for debetværdidato."
5041
5042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kModeLbl)
5043#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:356
5044#, fuzzy, kde-format
5045#| msgid "Base computation:"
5046msgid "&Base computation:"
5047msgstr "Basisberegning:"
5048
5049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kMode)
5050#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kMode)
5051#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:369
5052#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:372
5053#, kde-format
5054msgid "The base of the computation."
5055msgstr "Grundtal for udregningen."
5056
5057#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kRateEdit)
5058#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QDoubleSpinBox, kRateEdit)
5059#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:395
5060#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:398
5061#, kde-format
5062msgid "Rate of the interest"
5063msgstr "Rentesatsen"
5064
5065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAnnualRateLabel)
5066#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:475
5067#, no-c-format, kde-format
5068msgid "Annual interest rate (%):"
5069msgstr "Årlig rente (%):"
5070
5071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLoanLabel)
5072#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:494
5073#, kde-format
5074msgid "Loan amount (principal):"
5075msgstr "Lånebeløb (hovedstol):"
5076
5077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLength)
5078#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:513
5079#, kde-format
5080msgid "Length (years):"
5081msgstr "Længde (år):"
5082
5083#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kLoanEdit)
5084#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kLoanEdit)
5085#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:551
5086#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:554
5087#, kde-format
5088msgid "Amount of the loan"
5089msgstr "Lånets beløb"
5090
5091#. i18n: ectx: property (text), widget (SKGCalculatorEdit, kLoanEdit)
5092#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:557
5093#, kde-format
5094msgid "100000"
5095msgstr "100000"
5096
5097#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
5098#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
5099#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:602
5100#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:605
5101#, kde-format
5102msgid "Unit of the loan"
5103msgstr "Lånets enhed"
5104
5105#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kPaymentSummaryTitle)
5106#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:615
5107#, kde-format
5108msgid "Payment Summary"
5109msgstr "Betalingsoversigt"
5110
5111#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kLoadSummaryTitle)
5112#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:622
5113#, kde-format
5114msgid "Loan Summary"
5115msgstr "Lånsoversigt"
5116
5117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kInsuranceRateLbl)
5118#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:629
5119#, no-c-format, kde-format
5120msgid "Insurance rate(%):"
5121msgstr "Forsikringsrate(%):"
5122
5123#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kLenghtEdit)
5124#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kLenghtEdit)
5125#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:642
5126#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:645
5127#, kde-format
5128msgid "Length of the loan in years"
5129msgstr "Lånets længde i år"
5130
5131#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kAnnualRateEdit)
5132#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QDoubleSpinBox, kAnnualRateEdit)
5133#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:667
5134#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:670
5135#, kde-format
5136msgid "Annual rate of the loan"
5137msgstr "Lånets årlige rate"
5138
5139#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kInsuranceRateEdit)
5140#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QDoubleSpinBox, kInsuranceRateEdit)
5141#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:683
5142#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:686
5143#, kde-format
5144msgid "Insurance rate of the loan"
5145msgstr "Lånets forsikringsrate"
5146
5147#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
5148#. i18n: ectx: label, entry (mapping_amount), group (skrooge_importexport)
5149#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:724
5150#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:78
5151#, kde-format
5152msgid "Amount"
5153msgstr "Beløb"
5154
5155#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
5156#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:729
5157#, kde-format
5158msgid "Principal"
5159msgstr "Hovedstol"
5160
5161#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
5162#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:739
5163#, kde-format
5164msgid "Insurance"
5165msgstr "Forsikring"
5166
5167#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
5168#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:744
5169#, kde-format
5170msgid "Balance"
5171msgstr "Saldo"
5172
5173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAdd)
5174#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAdd)
5175#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:794
5176#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:797
5177#, kde-format
5178msgid "Create a new interest parameter (Ctrl+Enter)"
5179msgstr "Opret en ny renteparameter (Ctrl+Enter)"
5180
5181#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAdd)
5182#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kAddButton)
5183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineAdd)
5184#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineAdd)
5185#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kUnitAdd)
5186#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:800
5187#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:198
5188#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:549
5189#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:552
5190#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:357
5191#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:153
5192#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:788
5193#, kde-format
5194msgid "Add"
5195msgstr "Tilføj"
5196
5197#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUpdate)
5198#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUpdate)
5199#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:813
5200#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:816
5201#, kde-format
5202msgid "Update interest parameters (Shift+Enter)"
5203msgstr "Opdatér renteparametre (Skift+Enter)"
5204
5205#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kUpdate)
5206#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyButton)
5207#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kModifyBtn)
5208#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kUnitUpdate)
5209#: plugins/skrooge/skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:819
5210#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:211
5211#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:275
5212#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:379
5213#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:166
5214#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:810
5215#, kde-format
5216msgid "Modify"
5217msgstr "Ændr"
5218
5219#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:69
5220#, kde-format
5221msgctxt "Verb"
5222msgid "Import categories"
5223msgstr "Importér kategorier"
5224
5225#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:72
5226#, kde-format
5227msgctxt "Verb"
5228msgid "Import standard categories"
5229msgstr "Importér standardkategorier"
5230
5231#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:84
5232#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:204
5233#, kde-format
5234msgctxt "Verb"
5235msgid "Import categories [%1]"
5236msgstr "Importér kategorier [%1]"
5237
5238#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:92
5239#, kde-format
5240msgctxt "Verb"
5241msgid "Delete unused categories"
5242msgstr "Slet ubrugte kategorier"
5243
5244#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:97
5245#, kde-format
5246msgctxt "Verb"
5247msgid "Open similar categories..."
5248msgstr "Åben lignende kategorier..."
5249
5250#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:98
5251#, kde-format
5252msgctxt "Noun, a list of items"
5253msgid "Similar categories"
5254msgstr "Lignende kategorier"
5255
5256#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:129
5257#, kde-format
5258msgctxt "Report header"
5259msgid "5 main categories of expenditure"
5260msgstr "5 hovedkategorier af udgifter "
5261
5262#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:132
5263#, kde-format
5264msgctxt "Report header"
5265msgid "5 main variations"
5266msgstr "5 hovedvariationer"
5267
5268#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:135
5269#, kde-format
5270msgctxt "Report header"
5271msgid "Budget"
5272msgstr "Budget"
5273
5274#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:137
5275#, fuzzy, kde-format
5276#| msgctxt "Report header"
5277#| msgid "5 main variations"
5278msgctxt "Report header"
5279msgid "5 main variations (issues)"
5280msgstr "5 hovedvariationer"
5281
5282#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:213
5283#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:262
5284#, kde-format
5285msgctxt "Successful message after an user action"
5286msgid "Categories imported."
5287msgstr "Kategorier importeret."
5288
5289#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:215
5290#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:264
5291#, kde-format
5292msgctxt "Error message"
5293msgid "Importing categories failed."
5294msgstr "Import af kategorier mislykkedes."
5295
5296#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:229
5297#, fuzzy, kde-format
5298#| msgctxt ""
5299#| "List of categories.It is not needed to translate each item. You can set "
5300#| "the list you want. ';' must be used to separate categories. ' > ' must be "
5301#| "used to separate categorie and sub caterogie (no limit of level)."
5302#| msgid ""
5303#| "Alimony;Auto;Auto > Fuel;Auto > Insurance;Auto > Lease;Auto > Loan;Auto > "
5304#| "Registration;Auto > Service;Bank Charges;Bank Charges > Interest Paid;"
5305#| "Bank Charges > Service Charge;Bills;Bills > Electricity;Bills > Fuel Oil;"
5306#| "Bills > Local Taxes;Bills > Mortgage;Bills > Natural Gas;Bills > Rent;"
5307#| "Bills > TV;Bills > Telephone;Bills > Water & Sewage;Bonus;Business;"
5308#| "Business > Auto;Business > Capital Goods;Business > Legal Expenses;"
5309#| "Business > Office Rent;Business > Office Supplies;Business > Other;"
5310#| "Business > Revenue;Business > Taxes;Business > Travel;Business > "
5311#| "Utilities;Business > Wages & Salary;Car;Car > Fuel;Car > Insurance;Car > "
5312#| "Lease;Car > Loan;Car > Registration;Car > Service;Cash Withdrawal;Charity;"
5313#| "Charity > Donations;Child Care;Child Support;Clothing;Disability;Div "
5314#| "Income;Div Income > Ord dividend;Div Income > Stock dividend;Education;"
5315#| "Education > Board;Education > Books;Education > Fees;Education > Loans;"
5316#| "Education > Tuition;Employment;Employment > Benefits;Employment > Foreign;"
5317#| "Employment > Lump sums;Employment > Other employ;Employment > Salary & "
5318#| "wages;Food;Food > Dining Out;Food > Groceries;Gardening;Gift Received;"
5319#| "Gifts;Healthcare;Healthcare > Dental;Healthcare > Doctor;Healthcare > "
5320#| "Hospital;Healthcare > Optician;Healthcare > Prescriptions;Holidays;"
5321#| "Holidays > Accomodation;Holidays > Travel;Household;Household > "
5322#| "Furnishings;Household > Repairs;Insurance;Insurance > Auto;Insurance > "
5323#| "Disability;Insurance > Home and Contents;Insurance > Life;Insurance > "
5324#| "Medical;Int Inc;Int Inc > Bank Interest;Int Inc > Gross;Int Inc > Net;Int "
5325#| "Inc > Other savings;Invest. income;Invest. income > 1st option;Invest. "
5326#| "income > Dividend;Invest. income > Foreign;Invest. income > Other savings;"
5327#| "Invest. income > Other trusts;Invest. income > Other trusts#Capital;"
5328#| "Invest. income > Other trusts#Dist. rec'd;Invest. income > Other "
5329#| "trusts#Estate;Investment Income;Investment Income > Dividends;Investment "
5330#| "Income > Interest;Investment Income > Long-Term Capital Gains;Investment "
5331#| "Income > Short-Term Capital Gains;Investment Income > Tax-Exempt Interest;"
5332#| "Job Expense;Job Expense > Non-Reimbursed;Job Expense > Reimbursed;Legal "
5333#| "Fees;Leisure;Leisure > Books & Magazines;Leisure > Entertaining;Leisure > "
5334#| "Films & Video Rentals;Leisure > Hobbies;Leisure > Sporting Events;Leisure "
5335#| "> Sports Goods;Leisure > Tapes & CDs;Leisure > Theatre & Concerts etc;"
5336#| "Leisure > Toys & Games;Loan;Loan > Loan Interest;Long-Term Capital gains;"
5337#| "Mortgage;Mortgage > Interest;Mortgage > PMI;Mortgage > Principle;Motor;"
5338#| "Motor > Fuel;Motor > Loan;Motor > Service;Other Expense;Other Expense > "
5339#| "Unknown;Other Income;Other Income > Child Support;Other Income > Employee "
5340#| "Share Option;Other Income > Gifts Received;Other Income > Loan Principal "
5341#| "Received;Other Income > Lottery or Premium Bond Prizes;Other Income > "
5342#| "Student loan;Other Income > Tax Refund;Other Income > Unemployment "
5343#| "Benefit;Pension;Pension > Employer;Personal Care;Pet Care;Pet Care > Food;"
5344#| "Pet Care > Supplies;Pet Care > Vet's Bills;Recreation;Retirement Accounts;"
5345#| "Retirement Accounts > 401(k)403(b) Plan Contributions;Retirement Accounts "
5346#| "> 529 Plan Contributions;Retirement Accounts > IRA Contributions;"
5347#| "Retirement Income;Retirement Income > 401(k);Retirement Income > 401(k) > "
5348#| "403(b) Distributions;Retirement Income > IRA Distributions;Retirement "
5349#| "Income > Pensions & Annuities;Retirement Income > State Pension Benefits;"
5350#| "Short-Term Capital gains;Social Security Benefits;Taxes;Taxes > AMT;Taxes "
5351#| "> Federal Tax;Taxes > Federal Taxes;Taxes > Local Tax;Taxes > Local Taxes;"
5352#| "Taxes > Other Invest;Taxes > Other Tax;Taxes > Property Taxes;Taxes > "
5353#| "Social Security;Taxes > State Tax;Taxes > State Taxes;Travel;Travel > "
5354#| "Accomodations;Travel > Car Rental;Travel > Fares;Utilities;Utilities > "
5355#| "Electricity;Utilities > Garbage & Recycling;Utilities > Gas;Utilities > "
5356#| "Sewer;Utilities > Telephone;Utilities > Water;Wages & Salary;Wages & "
5357#| "Salary > Benefits;Wages & Salary > Bonus;Wages & Salary > Commission;"
5358#| "Wages & Salary > Employer Pension Contributions;Wages & Salary > Gross "
5359#| "Pay;Wages & Salary > Net Pay;Wages & Salary > Overtime;Wages & Salary > "
5360#| "Workman's Comp"
5361msgctxt ""
5362"List of categories. It is not needed to translate each item. You can set the "
5363"list you want. ';' must be used to separate categories. ' > ' must be used "
5364"to separate category and sub category (no limit of level)."
5365msgid ""
5366"Alimony;Auto;Auto > Fuel;Auto > Insurance;Auto > Lease;Auto > Loan;Auto > "
5367"Registration;Auto > Service;Bank Charges;Bank Charges > Interest Paid;Bank "
5368"Charges > Service Charge;Bills;Bills > Electricity;Bills > Fuel Oil;Bills > "
5369"Local Taxes;Bills > Mortgage;Bills > Natural Gas;Bills > Rent;Bills > TV;"
5370"Bills > Telephone;Bills > Water & Sewage;Bonus;Business;Business > Auto;"
5371"Business > Capital Goods;Business > Legal Expenses;Business > Office Rent;"
5372"Business > Office Supplies;Business > Other;Business > Revenue;Business > "
5373"Taxes;Business > Travel;Business > Utilities;Business > Wages & Salary;Car;"
5374"Car > Fuel;Car > Insurance;Car > Lease;Car > Loan;Car > Registration;Car > "
5375"Service;Cash Withdrawal;Charity;Charity > Donations;Child Care;Child Support;"
5376"Clothing;Disability;Div Income;Div Income > Ord dividend;Div Income > Stock "
5377"dividend;Education;Education > Board;Education > Books;Education > Fees;"
5378"Education > Loans;Education > Tuition;Employment;Employment > Benefits;"
5379"Employment > Foreign;Employment > Lump sums;Employment > Other employ;"
5380"Employment > Salary & wages;Food;Food > Dining Out;Food > Groceries;"
5381"Gardening;Gift Received;Gifts;Healthcare;Healthcare > Dental;Healthcare > "
5382"Doctor;Healthcare > Hospital;Healthcare > Optician;Healthcare > "
5383"Prescriptions;Holidays;Holidays > Accomodation;Holidays > Travel;Household;"
5384"Household > Furnishings;Household > Repairs;Insurance;Insurance > Auto;"
5385"Insurance > Disability;Insurance > Home and Contents;Insurance > Life;"
5386"Insurance > Medical;Int Inc;Int Inc > Bank Interest;Int Inc > Gross;Int Inc "
5387"> Net;Int Inc > Other savings;Invest. income;Invest. income > 1st option;"
5388"Invest. income > Dividend;Invest. income > Foreign;Invest. income > Other "
5389"savings;Invest. income > Other trusts;Invest. income > Other trusts#Capital;"
5390"Invest. income > Other trusts#Dist. rec'd;Invest. income > Other "
5391"trusts#Estate;Investment Income;Investment Income > Dividends;Investment "
5392"Income > Interest;Investment Income > Long-Term Capital Gains;Investment "
5393"Income > Short-Term Capital Gains;Investment Income > Tax-Exempt Interest;"
5394"Job Expense;Job Expense > Non-Reimbursed;Job Expense > Reimbursed;Legal Fees;"
5395"Leisure;Leisure > Books & Magazines;Leisure > Entertaining;Leisure > Films & "
5396"Video Rentals;Leisure > Hobbies;Leisure > Sporting Events;Leisure > Sports "
5397"Goods;Leisure > Tapes & CDs;Leisure > Theatre & Concerts etc;Leisure > Toys "
5398"& Games;Loan;Loan > Loan Interest;Long-Term Capital gains;Mortgage;Mortgage "
5399"> Interest;Mortgage > PMI;Mortgage > Principle;Motor;Motor > Fuel;Motor > "
5400"Loan;Motor > Service;Other Expense;Other Expense > Unknown;Other Income;"
5401"Other Income > Child Support;Other Income > Employee Share Option;Other "
5402"Income > Gifts Received;Other Income > Loan Principal Received;Other Income "
5403"> Lottery or Premium Bond Prizes;Other Income > Student loan;Other Income > "
5404"Tax Refund;Other Income > Unemployment Benefit;Pension;Pension > Employer;"
5405"Personal Care;Pet Care;Pet Care > Food;Pet Care > Supplies;Pet Care > Vet's "
5406"Bills;Recreation;Retirement Accounts;Retirement Accounts > 401(k)403(b) Plan "
5407"Contributions;Retirement Accounts > 529 Plan Contributions;Retirement "
5408"Accounts > IRA Contributions;Retirement Income;Retirement Income > 401(k);"
5409"Retirement Income > 401(k) > 403(b) Distributions;Retirement Income > IRA "
5410"Distributions;Retirement Income > Pensions & Annuities;Retirement Income > "
5411"State Pension Benefits;Short-Term Capital gains;Social Security Benefits;"
5412"Taxes;Taxes > AMT;Taxes > Federal Tax;Taxes > Federal Taxes;Taxes > Local "
5413"Tax;Taxes > Local Taxes;Taxes > Other Invest;Taxes > Other Tax;Taxes > "
5414"Property Taxes;Taxes > Social Security;Taxes > State Tax;Taxes > State Taxes;"
5415"Travel;Travel > Accomodations;Travel > Car Rental;Travel > Fares;Utilities;"
5416"Utilities > Electricity;Utilities > Garbage & Recycling;Utilities > Gas;"
5417"Utilities > Sewer;Utilities > Telephone;Utilities > Water;Wages & Salary;"
5418"Wages & Salary > Benefits;Wages & Salary > Bonus;Wages & Salary > Commission;"
5419"Wages & Salary > Employer Pension Contributions;Wages & Salary > Gross Pay;"
5420"Wages & Salary > Net Pay;Wages & Salary > Overtime;Wages & Salary > "
5421"Workman's Comp"
5422msgstr ""
5423"Hustrubidrag;Bankgebyrer;Bankgebyrer > Renter betalt;Bankgebyrer > "
5424"Tjenestegebyr;Regninger;Regninger > Electricitet;Regninger > Fyringsolie;"
5425"Regninger > Lokale skatter;Regninger > Termin;Regninger > Naturgas;Regninger "
5426"> Husleje;Regninger > Tv;Regninger > Telefon;Regninger > Vand og sanitet;"
5427"Bonus;Erhverv;Erhverv > Bil;Erhverv > Kapitalgoder;Erhverv > Juridiske "
5428"udgifter;Erhverv > Kontorleje;Erhverv > kontorartikler;Erhverv > Andet;"
5429"Erhverv > Omsætning;Erhverv > Skatter;Erhverv > Rejser;Erhverv > "
5430"Hjælpemidler;Erhverv > Løn;Bil;Bil > Brændstof;Bil > Forsikring;Bil > Lease;"
5431"Bil > Lån;Bil > Registreringsafgift;Bil > Service;Hævning af kontanter;"
5432"Velgørenhed;Velgørenhed > Donationer;Børnepasning;Børnepenge;Tøj;"
5433"Førtidspension;Div. indkomst;Div. indkomst > Alm. afkast;Div. indkomst > "
5434"Aktieafkast;Uddannelse;Uddannelse > Tavle;Uddannelse > Bøger;Uddannelse > "
5435"Gebyrer;Uddannelse > Lån;Arbejde;Beskæftigelse > Frynsegoder;Beskæftigelse > "
5436"Udland;Beskæftigelse > Engangsbeløb;Beskæftigelse > Anden beskæftigelse;"
5437"Beskæftigelse > Løn;Mad;Mad > Spisning ude;Mad > Dagligvarer;Have;Gaver "
5438"modtaget;Gaver;Sundhed;Sundhed > Tandpleje;Sundhed > Læge;Sundhed > Hospital;"
5439"Sundhed > Optiker;Sundhed > Medicin;Ferie;Ferie > Overnatning;Ferie > Rejse;"
5440"Bolig;Bolig > Møbler;Bolig > Reparationer;Forsikring;Forsikring > Bil;"
5441"Forsikring > Ulykke;Forsikring > Hus og indbo;Forsikring > Liv;Forsikring > "
5442"Sundhed;Investeringsafkast;Investeringsafkast > 1. option;Investeringsafkast "
5443"> Dividende;Investeringsafkast > Udland;Investeringsafkast > Anden opsparing;"
5444"Investeringsafkast > Andre fonde;Investeringsafkast > Andre fonde#Kapital;"
5445"Investeringsafkast > Andre fonde#Dist. rec'd;Investeringsafkast > Andre "
5446"fonde#Ejendom;Investeringsafkast;Investeringsafkast > Dividender;"
5447"Investeringsafkast  > Renter;Investeringsafkast > Langsigtede "
5448"kaptialgevinster;Investeringsafkast > Kortsigtede kapitalgevinster;"
5449"Investeringsafkast > Skattefri renter;Jobudgifter;Jobudgifter > Ikke-dækkede;"
5450"Jobudgifter > Dækkede;Juridiske omkostninger;Fritid;Fritid > Bøger og "
5451"magasiner;Fritid > Underholdning;Fritid > Film og videoudlejning;Fritid > "
5452"Hobbyer;Fritid > Sportsbegivenheder;Fritid > Sportsartikler;Fritid > Bånd og "
5453"cd'er;Fritid > Teater og koncerter;Fritid > Legetøj og spil;Gæld;Gæld > "
5454"Renter på lån;Langsigtede kapitalgevinster;Termin;Termin > Renter;Termin > "
5455"Forsikring;Termin > Afdrag;Motor;Motor > Brændstof;Motor > Lån;Motor > "
5456"Service;Andre udgifter;Andre udgifter > Ukendt;Anden indtægt;Anden indtægt > "
5457"Børnepenge;Anden indtægt > Medarbejderaktier;Anden indtægt > Gaver modtaget;"
5458"Anden indtægt > Modtaget afdrag på lån;Anden indtægt > Lotteri eller "
5459"præmieobligationer;Anden indtægt > Studielån;Anden indtægt > Skat tilbage;"
5460"Anden indtægt > Arbejdsløshedsydelse;Pension;Pension > Arbejdsgiver;"
5461"Personlig pleje;Kæledyr;Kæledyr > Mad;Kæledyr > Tilbehør;Kæledyr > "
5462"Dyrlægeregninger;Rekreation;Pensionsopsparing;Kortsigtede kapitalgevinster;"
5463"Velfærdsydelser;Skatter;Skatter > Statsskat;Skatter > Kommunalskat;Skatter > "
5464"Ejendomsskat;Skatter > Andet;Rejser;Rejser > Overnatning;Rejser > Billeje;"
5465"Rejser > Indgang;Forsyning;Forsyning > Elektricitet;Forsyning > Affald og "
5466"genbrug;Forsyning > Gas;Forsyning > Kloak;Forsyning > Telefon;Forsyning > "
5467"Vand;Løn;Løn > Frynsegoder;Løn > Bonus;Løn > Kommission;Løn > Arbejdsgivers "
5468"pensionsbidrag;Løn > Bruttoløn;Løn > Nettoløn;Løn > Overtid;Løn > "
5469"Arbejdscomputer"
5470
5471#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:248
5472#, kde-format
5473msgctxt "Noun, name of the user action"
5474msgid "Import standard categories"
5475msgstr "Importér standardkategorier"
5476
5477#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:279
5478#, kde-format
5479msgctxt "Noun, categories of items"
5480msgid "Categories"
5481msgstr "Kategorier"
5482
5483#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:289
5484#, kde-format
5485msgctxt "A tool tip"
5486msgid "Categories management"
5487msgstr "Håndtering af kategorier"
5488
5489#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:295
5490#, fuzzy, kde-format
5491#| msgctxt "Description of a tips"
5492#| msgid "<p>... categories can be reorganized by drag & drop.</p>"
5493msgctxt "Description of a tips"
5494msgid ""
5495"<p>... <a href=\"skg://skrooge_categories_plugin\">categories</a> can be "
5496"reorganized by drag & drop.</p>"
5497msgstr "<p>... kategorier kan reorganiseres med træk og slip.</p>"
5498
5499#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:296
5500#, fuzzy, kde-format
5501#| msgctxt "Description of a tips"
5502#| msgid ""
5503#| "<p>... if you delete a category, all operations affected by this category "
5504#| "will be associated to its parent category.</p>"
5505msgctxt "Description of a tips"
5506msgid ""
5507"<p>... if you delete a <a href=\"skg://skrooge_categories_plugin\">category</"
5508"a>, all operations affected by this category will be associated to its "
5509"parent category.</p>"
5510msgstr ""
5511"<p>... hvis du sletter en kategori, vil alle operationer der er påvirket af "
5512"denne kategori blive knyttet til dens overkategori.</p>"
5513
5514#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:322
5515#, kde-format
5516msgctxt "Advice on making the best (short)"
5517msgid "Many unused categories"
5518msgstr "Mange ubrugte kategorier"
5519
5520#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:323
5521#, kde-format
5522msgctxt "Advice on making the best (long)"
5523msgid ""
5524"You can improve performances by removing categories that have no operations."
5525msgstr ""
5526"Du kan forbedre ydelsen ved at fjerne kategorier der ikke har nogen "
5527"operationer."
5528
5529#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:351
5530#, kde-format
5531msgctxt "Advice on making the best (short)"
5532msgid "Important variation for '%1'"
5533msgstr "Vigtig variation af \"%1\""
5534
5535#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:356
5536#, kde-format
5537msgctxt "Advice on making the best (action)"
5538msgid "Open sub operations with category containing '%1'"
5539msgstr "Åbn underoperationer med kategori som indeholder \"%1\""
5540
5541#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:374
5542#, kde-format
5543msgctxt "Advice on making the best (short)"
5544msgid "Some categories seem to be identical"
5545msgstr "Nogle kategorier lader til at være ens"
5546
5547#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:375
5548#, kde-format
5549msgctxt "Advice on making the best (long)"
5550msgid ""
5551"Some categories seem to be identical but with different syntax. They could "
5552"be merged."
5553msgstr ""
5554
5555#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:399
5556#, kde-format
5557msgctxt "Noun, a list of items"
5558msgid "Sub operations with category containing '%1'"
5559msgstr "Underoperationer med kategori som indeholder \"%1\""
5560
5561#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:410
5562#, kde-format
5563msgctxt "Noun, name of the user action"
5564msgid "Delete unused categories"
5565msgstr "Slet ubrugte kategorier"
5566
5567#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:440
5568#, kde-format
5569msgctxt "Successful message after an user action"
5570msgid "Unused categories deleted"
5571msgstr "Ubrugte kategorier slettet"
5572
5573#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:442
5574#, kde-format
5575msgctxt "Error message"
5576msgid "Unused categories deletion failed"
5577msgstr "Sletning af ubrugte kategorier mislykkedes"
5578
5579#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:44
5580#, kde-format
5581msgctxt "Verb"
5582msgid "Add category"
5583msgstr "Tilføj kategori"
5584
5585#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:53
5586#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:41
5587#, kde-format
5588msgid "Income"
5589msgstr "Indkomst"
5590
5591#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:54
5592#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:42
5593#, kde-format
5594msgid "Expenditure"
5595msgstr "Udgifter"
5596
5597#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:55
5598#, kde-format
5599msgid "Highlighted"
5600msgstr "Fremhævet"
5601
5602#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:59
5603#, fuzzy, kde-format
5604#| msgid "Quote graph of the selected unit"
5605msgctxt "An help"
5606msgid "Add a sub category to the selected one"
5607msgstr "Kursgraf for den valgte enhed"
5608
5609#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:234
5610#, kde-format
5611msgctxt "Noun, default name for a new category"
5612msgid "New category"
5613msgstr "Ny kategori"
5614
5615#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:241
5616#, kde-format
5617msgctxt "Noun, name of the user action"
5618msgid "Category creation '%1'"
5619msgstr "Oprettelse af kategori \"%1\""
5620
5621#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:250
5622#, fuzzy, kde-format
5623#| msgctxt "Information message"
5624#| msgid "Category '%1' has been created"
5625msgctxt "An information message"
5626msgid "The category '%1' has been created"
5627msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet"
5628
5629#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:256
5630#, kde-format
5631msgctxt "Successful message after an user action"
5632msgid "Category '%1' created"
5633msgstr "Kategori \"%1\" oprettet"
5634
5635#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:258
5636#, kde-format
5637msgctxt "Error message"
5638msgid "Category creation failed"
5639msgstr "Oprettelse af kategori mislykkedes"
5640
5641#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:275
5642#, kde-format
5643msgctxt "Noun, name of the user action"
5644msgid "Category update"
5645msgstr "Opdatering af kategori"
5646
5647#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:277
5648#, kde-format
5649msgctxt "Information message"
5650msgid ""
5651"You tried to modify all names of selected categories. Categories have been "
5652"merged."
5653msgstr ""
5654"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte kategorier. Kategorierne er blevet "
5655"sammenflettet."
5656
5657#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:285
5658#, fuzzy, kde-format
5659#| msgctxt "Information message"
5660#| msgid "Category '%1' has been created"
5661msgctxt "An information message"
5662msgid "The category '%1' has been merged with category '%2'"
5663msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet"
5664
5665#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:305
5666#, fuzzy, kde-format
5667#| msgctxt "Information message"
5668#| msgid "Category '%1' has been created"
5669msgctxt "An information message"
5670msgid "The category '%1' has been updated"
5671msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet"
5672
5673#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:309
5674#, kde-format
5675msgctxt "Successful message after an user action"
5676msgid "Category updated"
5677msgstr "Kategori opdateret"
5678
5679#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:311
5680#, kde-format
5681msgctxt "Error message"
5682msgid "Category update failed"
5683msgstr "Opdatering af kategori mislykkedes"
5684
5685#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, skgcategoriesplugin_base)
5686#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:19
5687#, kde-format
5688msgid "Categories"
5689msgstr "Kategorier"
5690
5691#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyCategoryButton)
5692#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyCategoryButton)
5693#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:130
5694#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:133
5695#, kde-format
5696msgid "Update selected categories (Shift+Enter)"
5697msgstr "Opdatér markerede kategorier (Skift+Enter)"
5698
5699#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kDeleteUnusedButton)
5700#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kDeleteUnusedButton)
5701#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:143
5702#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:146
5703#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:218
5704#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:221
5705#, kde-format
5706msgid "Delete unused categories"
5707msgstr "Slet ubrugte kategorier"
5708
5709#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kDeleteUnusedButton)
5710#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:149
5711#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:224
5712#, kde-format
5713msgctxt "Verb, delete unused categories"
5714msgid "Delete unused"
5715msgstr "Slet ubrugte"
5716
5717#. i18n: ectx: Menu (import)
5718#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:5
5719#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:5
5720#, kde-format
5721msgid "Import"
5722msgstr "Importér"
5723
5724#. i18n: ectx: Menu (other)
5725#: plugins/skrooge/skrooge_categories/skrooge_categories.rc:12
5726#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skrooge_operation.rc:21
5727#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skrooge_payee.rc:6
5728#: plugins/skrooge/skrooge_report/skrooge_report.rc:6
5729#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:50
5730#, kde-format
5731msgid "Other"
5732msgstr "Andet"
5733
5734#. i18n: ectx: label, entry (automatic_validation), group (skrooge_importexport)
5735#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:10
5736#, kde-format
5737msgid "Automatic validation after import"
5738msgstr "Automatisk validering efter import"
5739
5740#. i18n: ectx: label, entry (apply_rules), group (skrooge_importexport)
5741#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:14
5742#, kde-format
5743msgid "Apply rules on to imported operations"
5744msgstr "Anvend regler på importerede operationer"
5745
5746#. i18n: ectx: label, entry (open_after_import_or_processing), group (skrooge_importexport)
5747#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:18
5748#, kde-format
5749msgid "Open operations after import or processing"
5750msgstr "Åbn operationer efter import eller behandling"
5751
5752#. i18n: ectx: label, entry (since_last_import), group (skrooge_importexport)
5753#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:22
5754#, kde-format
5755msgid "Import only operations since the last imported one"
5756msgstr "Importér kun operationer siden den senest importerede"
5757
5758#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_search_header)
5759#. i18n: ectx: label, entry (automatic_search_header), group (skrooge_importexport)
5760#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:26
5761#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:260
5762#, kde-format
5763msgid "Automatic search of the header"
5764msgstr "Automatisk søgning i overskriften"
5765
5766#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_search_columns)
5767#. i18n: ectx: label, entry (automatic_search_columns), group (skrooge_importexport)
5768#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:30
5769#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:270
5770#, kde-format
5771msgid "Automatic search of the columns"
5772msgstr "Automatisk søgning i kolonner"
5773
5774#. i18n: ectx: label, entry (header_position), group (skrooge_importexport)
5775#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:34
5776#, kde-format
5777msgid "Header position"
5778msgstr "Overskriftsposition"
5779
5780#. i18n: ectx: label, entry (columns_positions), group (skrooge_importexport)
5781#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:38
5782#, kde-format
5783msgid "Column positions"
5784msgstr "Kolonnepositioner"
5785
5786#. i18n: ectx: label, entry (mapping_date), group (skrooge_importexport)
5787#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:42
5788#, kde-format
5789msgid "Date"
5790msgstr "Dato"
5791
5792#. i18n: ectx: label, entry (mapping_number), group (skrooge_importexport)
5793#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:46
5794#, kde-format
5795msgid "Number"
5796msgstr "Nummer"
5797
5798#. i18n: ectx: label, entry (mapping_mode), group (skrooge_importexport)
5799#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:50
5800#, kde-format
5801msgid "Mode"
5802msgstr "Tilstand"
5803
5804#. i18n: ectx: label, entry (mapping_payee), group (skrooge_importexport)
5805#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:54
5806#, kde-format
5807msgid "Payee"
5808msgstr "Betalingsmodtager"
5809
5810#. i18n: ectx: label, entry (mapping_comment), group (skrooge_importexport)
5811#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:58
5812#, kde-format
5813msgid "Comment"
5814msgstr "Kommentar"
5815
5816#. i18n: ectx: label, entry (mapping_status), group (skrooge_importexport)
5817#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:62
5818#, kde-format
5819msgid "Status"
5820msgstr "Status"
5821
5822#. i18n: ectx: label, entry (mapping_bookmarked), group (skrooge_importexport)
5823#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:66
5824#, kde-format
5825msgid "Bookmarked"
5826msgstr "Bogmærket"
5827
5828#. i18n: ectx: label, entry (mapping_account), group (skrooge_importexport)
5829#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:70
5830#, kde-format
5831msgid "Account"
5832msgstr "Konto"
5833
5834#. i18n: ectx: label, entry (mapping_category), group (skrooge_importexport)
5835#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:74
5836#, kde-format
5837msgid "Category"
5838msgstr "Kategori"
5839
5840#. i18n: ectx: label, entry (mapping_quantity), group (skrooge_importexport)
5841#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:82
5842#, kde-format
5843msgid "Quantity"
5844msgstr "Kvantitet"
5845
5846#. i18n: ectx: label, entry (mapping_sign), group (skrooge_importexport)
5847#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:86
5848#, kde-format
5849msgid "Sign"
5850msgstr "Tegn"
5851
5852#. i18n: ectx: label, entry (mapping_debit), group (skrooge_importexport)
5853#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:90
5854#, kde-format
5855msgid "Debit"
5856msgstr "Debet"
5857
5858#. i18n: ectx: label, entry (mapping_unit), group (skrooge_importexport)
5859#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:94
5860#, kde-format
5861msgid "Unit"
5862msgstr "Enhed"
5863
5864#. i18n: ectx: label, entry (mapping_idtransaction), group (skrooge_importexport)
5865#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:98
5866#, kde-format
5867msgid "Idtransaction"
5868msgstr "Id-transaktion"
5869
5870#. i18n: ectx: label, entry (mapping_idgroup), group (skrooge_importexport)
5871#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:102
5872#, kde-format
5873msgid "Idgroup"
5874msgstr "Id-gruppe"
5875
5876#. i18n: ectx: label, entry (mapping_property), group (skrooge_importexport)
5877#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:106
5878#, kde-format
5879msgid "Property"
5880msgstr "Egenskab"
5881
5882#. i18n: ectx: label, entry (backends), group (skrooge_importexport)
5883#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:109
5884#, kde-format
5885msgid "List of backends used"
5886msgstr "Liste over brugte backends"
5887
5888#. i18n: ectx: label, entry (csv_date_format), group (skrooge_importexport)
5889#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:113
5890#, kde-format
5891msgid "CSV date format"
5892msgstr "CSV-datoformat"
5893
5894#. i18n: ectx: label, entry (ledger_account_identification), group (skrooge_importexport)
5895#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:117
5896#, fuzzy, kde-format
5897#| msgctxt "Noun, date of last modification"
5898#| msgid "Last modification"
5899msgid "Ledger account identification"
5900msgstr "Seneste ændring"
5901
5902#. i18n: ectx: label, entry (qif_date_format), group (skrooge_importexport)
5903#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:121
5904#, kde-format
5905msgid "QIF date format"
5906msgstr "QIF-datoformat"
5907
5908#. i18n: ectx: label, entry (download_on_open), group (skrooge_importexport)
5909#. i18n: ectx: label, entry (download_on_open), group (skrooge_unit)
5910#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:125
5911#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:38
5912#, kde-format
5913msgid "Download all values on open"
5914msgstr "Download alle værdier ved åbning"
5915
5916#. i18n: ectx: label, entry (download_frequency), group (skrooge_importexport)
5917#. i18n: ectx: label, entry (download_frequency), group (skrooge_unit)
5918#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:129
5919#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:42
5920#, kde-format
5921msgid "Frequency of the automatic download"
5922msgstr "Hyppighed af automatisk download"
5923
5924#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:72
5925#, kde-format
5926msgctxt "Verb, action to import items from another format"
5927msgid "Import"
5928msgstr "Importér"
5929
5930#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:79
5931#, kde-format
5932msgctxt "Verb, action to import items from another format"
5933msgid "Import..."
5934msgstr "Importér..."
5935
5936#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:91
5937#, kde-format
5938msgctxt "Verb, action to import items from another format"
5939msgid "Import with backends"
5940msgstr "Importér med backends"
5941
5942#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:100
5943#, kde-format
5944msgctxt "Verb, action to import"
5945msgid "Import currency values..."
5946msgstr "Importér valutaværdier..."
5947
5948#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:108
5949#, fuzzy, kde-format
5950#| msgctxt "Import step"
5951#| msgid "Import rules"
5952msgctxt "Verb, action to import"
5953msgid "Import rules..."
5954msgstr "Importér regler"
5955
5956#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:116
5957#, kde-format
5958msgctxt "Verb, action to export items in another format"
5959msgid "Export"
5960msgstr "Eksportér"
5961
5962#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:120
5963#, kde-format
5964msgctxt "Verb, action to export items to another format"
5965msgid "Export..."
5966msgstr "Eksportér..."
5967
5968#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:127
5969#, kde-format
5970msgctxt "Noun, apply some kind of transformation on an item"
5971msgid "Processing"
5972msgstr "Behandler"
5973
5974#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:134
5975#, kde-format
5976msgctxt "Verb, action to find and group transfers"
5977msgid "Find and group transfers"
5978msgstr "Find og gruppér overførsler"
5979
5980#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:140
5981#, kde-format
5982msgctxt "Verb, action to anonymize a document"
5983msgid "Anonymize"
5984msgstr "Anonymisér"
5985
5986#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:146
5987#, kde-format
5988msgctxt "Verb, action to clean an import"
5989msgid "Clean bank's imports"
5990msgstr "Ryd bankens importer"
5991
5992#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:154
5993#, fuzzy, kde-format
5994#| msgctxt "Verb, action to validate imported operations"
5995#| msgid "Validate imported operations"
5996msgctxt "Verb, action to validate imported operations"
5997msgid "Switch validation of imported operations"
5998msgstr "Validér importerede operationer"
5999
6000#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:160
6001#, kde-format
6002msgctxt "Verb, action to merge"
6003msgid "Validate operations that do not require further action"
6004msgstr "Validér operationer der ikke kræver yderligere handling"
6005
6006#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:166
6007#, kde-format
6008msgctxt "Verb, action to open"
6009msgid "Open imported operations not yet validated..."
6010msgstr "Åbn importerede operationer som endnu ikke er valideret..."
6011
6012#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:167
6013#, kde-format
6014msgctxt "Noun, a list of items"
6015msgid "Operations imported and not yet validated"
6016msgstr "Operationer importeret og endnu ikke valideret"
6017
6018#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:176
6019#, kde-format
6020msgctxt "Verb, action to merge"
6021msgid "Merge imported operations"
6022msgstr "Sammenflet importerede operationer"
6023
6024#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:181
6025#, kde-format
6026msgctxt "Noun"
6027msgid "Force the merge"
6028msgstr "Gennemtving fletningen"
6029
6030#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:196
6031#, kde-format
6032msgctxt "Information message"
6033msgid "You have some krunner's operations to import"
6034msgstr "Du har nogle krunner-operationer at importere"
6035
6036#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:212
6037#, kde-format
6038msgctxt "Question"
6039msgid "Do you really want to import %1 into the current document ?"
6040msgstr ""
6041
6042#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:213
6043#, fuzzy, kde-format
6044#| msgctxt "Import step"
6045#| msgid "Import operations"
6046msgctxt "Question"
6047msgid "Import confirmation"
6048msgstr "Importér operationer"
6049
6050#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:253
6051#, fuzzy, kde-format
6052#| msgctxt "Information"
6053#| msgid ""
6054#| "You must enter the list of backends to use separated by a ';'.\n"
6055#| "Example: backendA;backendB.\n"
6056#| "\n"
6057#| "Here is the list of known backends: %1."
6058msgctxt "Information"
6059msgid ""
6060"You must enter the list of backends to use separated by a ';'.\n"
6061"A backend can have parameters. You can pass the parameters in parenthesis "
6062"separated by comma.\n"
6063"\n"
6064"Example: backendA;backendB(parameter1,parameter2).\n"
6065"\n"
6066"Here is the list of known backends: %1."
6067msgstr ""
6068"Du skal angive listen over backends der skal bruges, adskilt med \";\".\n"
6069"Eksempel: backendA;backendB.\n"
6070"\n"
6071"Her er en liste over kendte backends: %1."
6072
6073#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:259
6074#, kde-format
6075msgctxt "Format date"
6076msgid "Automatic detection"
6077msgstr "Automatisk detektion"
6078
6079#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:284
6080#, kde-format
6081msgctxt "Noun"
6082msgid "Import / Export"
6083msgstr "Import / eksport"
6084
6085#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:294
6086#, kde-format
6087msgctxt "Noun"
6088msgid "Import / Export management"
6089msgstr "Håndtering af import / eksport"
6090
6091#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:300
6092#, fuzzy, kde-format
6093#| msgctxt "Description of a tips"
6094#| msgid ""
6095#| "<p>... skrooge is able to detect automatically transfers after an import."
6096#| "</p>"
6097msgctxt "Description of a tips"
6098msgid ""
6099"<p>... skrooge is able to detect <a href=\"skg://tab_configure?page=Skrooge "
6100"import and export plugin\">automatically</a> transfers after an import.</p>"
6101msgstr ""
6102"<p>... Skrooge kan automatisk detektere overførsler efter en import.</p>"
6103
6104#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:301
6105#, fuzzy, kde-format
6106#| msgctxt "Description of a tips"
6107#| msgid "<p>... you can automatically import operation with backend.</p>"
6108msgctxt "Description of a tips"
6109msgid ""
6110"<p>... you can automatically import operation with <a href=\"skg://"
6111"tab_configure?page=Skrooge import and export plugin\">backend</a>.</p>"
6112msgstr "<p>... du kan automatisk importere operation med backend.</p>"
6113
6114#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:302
6115#, fuzzy, kde-format
6116#| msgctxt "Description of a tips"
6117#| msgid "<p>... you can import many files in one shot.</p>"
6118msgctxt "Description of a tips"
6119msgid ""
6120"<p>... you can <a href=\"skg://import_operation\">import</a> many files in "
6121"one shot.</p>"
6122msgstr "<p>... du kan importere mange filer på en gang.</p>"
6123
6124#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:303
6125#, kde-format
6126msgctxt "Description of a tips"
6127msgid "<p>... unit amounts can be imported through a CSV file.</p>"
6128msgstr "<p>... enhedsbeløb kan importeres via en CSV-fil.</p>"
6129
6130#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:304
6131#, fuzzy, kde-format
6132#| msgctxt "Description of a tips"
6133#| msgid ""
6134#| "<p>... you can customize your CSV import with regular expressions defined "
6135#| "in setting panel.</p>"
6136msgctxt "Description of a tips"
6137msgid ""
6138"<p>... you can customize your CSV import with regular expressions defined in "
6139"<a href=\"skg://tab_configure?page=Skrooge import and export plugin"
6140"\">setting</a> panel.</p>"
6141msgstr ""
6142"<p>... du kan tilpasse din CSV-import med regulære udtryk angivet i "
6143"indstillingspanelet.</p>"
6144
6145#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:305
6146#, kde-format
6147msgctxt "Description of a tips"
6148msgid ""
6149"<p>... you can export the full content of your document into a XML file.</p>"
6150msgstr ""
6151"<p>... du kan eksportere hele indholdet af dit dokument til en XML-fil.</p>"
6152
6153#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:306
6154#, kde-format
6155msgctxt "Description of a tips"
6156msgid ""
6157"<p>... you can export some accounts or operations just be selecting them "
6158"before to launch the <a href=\"skg://export\">export_operation</a>.</p>"
6159msgstr ""
6160
6161#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:307
6162#, fuzzy, kde-format
6163#| msgctxt "Description of a tips"
6164#| msgid ""
6165#| "<p>... you can apply automatic rules after an import to set the right "
6166#| "categories.</p>"
6167msgctxt "Description of a tips"
6168msgid ""
6169"<p>... you can apply <a href=\"skg://skrooge_search_plugin\">automatic "
6170"rules</a> after an import to set the right categories.</p>"
6171msgstr ""
6172"<p>... du kan anvende automatiske regler efter en import til at sætte de "
6173"korrekte kategorier.</p>"
6174
6175#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:308
6176#, kde-format
6177msgctxt "Description of a tips"
6178msgid "<p>... you can convert file by using the batch tool '%1'.</p>"
6179msgstr "<p>... du kan konvertere en fil med batch-værktøjet \"%1\".</p>"
6180
6181#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:309
6182#, kde-format
6183msgctxt "Description of a tips"
6184msgid ""
6185"<p>... skrooge uses the name of the imported file to find the target account."
6186"</p>"
6187msgstr ""
6188"<p>... skrooge bruger navnet på den importerede fil til at finde målkontoen."
6189"</p>"
6190
6191#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:376
6192#, kde-format
6193msgctxt "Noun, name of the user action"
6194msgid "Import with backends"
6195msgstr "Importér med backends"
6196
6197#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:388
6198#, kde-format
6199msgctxt "Error message"
6200msgid "Syntax error in backend \"%1\""
6201msgstr ""
6202
6203#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:468
6204#, kde-format
6205msgctxt "A file format"
6206msgid "CSV Files"
6207msgstr "CSV-filer"
6208
6209#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:485
6210#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:642
6211#, kde-format
6212msgctxt "Noun, name of the user action"
6213msgid "Import with codec %1"
6214msgstr "Importér med codec %1"
6215
6216#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:573
6217#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:608
6218#, kde-format
6219msgctxt "Error message"
6220msgid "Import of file named '%1' failed"
6221msgstr "Import af fil kaldet \"%1\" mislykkedes"
6222
6223#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:601
6224#, kde-format
6225msgctxt "Error message"
6226msgid "Import canceled by user"
6227msgstr "Import annulleret af brugeren"
6228
6229#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:617
6230#, kde-format
6231msgid "%1 file successfully imported."
6232msgid_plural "%1 files successfully imported."
6233msgstr[0] "%1 fil blev importeret."
6234msgstr[1] "%1 filer blev importeret."
6235
6236#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:625
6237#, kde-format
6238msgctxt "Noun"
6239msgid "Install %1"
6240msgstr "Installér %1"
6241
6242#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:643
6243#, kde-format
6244msgctxt "Information message"
6245msgid "The installation will be done during the next import"
6246msgstr "Installationen vil blive udført under næste import"
6247
6248#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:671
6249#, kde-format
6250msgctxt "Noun, name of the user action"
6251msgid "Export"
6252msgstr "Eksport"
6253
6254#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:683
6255#, kde-format
6256msgctxt "Successful message after an user action"
6257msgid "File '%1' successfully exported."
6258msgstr "Filen \"%1\" eksporteret. "
6259
6260#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:685
6261#, kde-format
6262msgctxt "Error message"
6263msgid "Export of '%1' failed"
6264msgstr "Eksport af \"%1\" mislykkedes"
6265
6266#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:700
6267#, kde-format
6268msgctxt "Question"
6269msgid ""
6270"The file can be made anonymous in two ways.<br/><b>Reversibly:</b> enter a "
6271"key and memorize it, it will be used to go back.<br/><b>Irreversibly "
6272"(recommended):</b> do not enter a key.<br/><br/>To reverse an anonymous "
6273"file, simply try to anonymize it with the same key."
6274msgstr ""
6275
6276#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:711
6277#, kde-format
6278msgctxt ""
6279"An anonymized document is a document where all private data has been removed"
6280msgid "Document anonymized."
6281msgstr "Dokumentet blev anonymiseret."
6282
6283#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:725
6284#, kde-format
6285msgctxt "Noun, name of the user action"
6286msgid "Find and group transfers"
6287msgstr "Find og gruppér overførsler"
6288
6289#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:735
6290#, kde-format
6291msgid "Document successfully processed. %1 transfer created."
6292msgid_plural "Document successfully processed. %1 transfers created."
6293msgstr[0] "Dokumentet blev behandlet korrekt. %1 overførsel oprettet."
6294msgstr[1] "Dokumentet blev behandlet korrekt. %1 overførsler oprettet."
6295
6296#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:738
6297#, kde-format
6298msgctxt "Information message"
6299msgid "No transfers found"
6300msgstr "Ingen overførsler fundet"
6301
6302#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:741
6303#, kde-format
6304msgctxt "Error message"
6305msgid "Processing failed."
6306msgstr "Behandling mislykkedes."
6307
6308#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:758
6309#, kde-format
6310msgctxt "Noun, name of the user action"
6311msgid "Clean bank's imports"
6312msgstr "Ryd bankens importer"
6313
6314#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:766
6315#, kde-format
6316msgctxt "Successful message after an user action"
6317msgid "Document successfully cleaned."
6318msgstr "Oprydning af dokument gennemført."
6319
6320#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:768
6321#, kde-format
6322msgctxt "Error message"
6323msgid "Clean failed."
6324msgstr "Oprydning mislykkedes."
6325
6326#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:787
6327#, fuzzy, kde-format
6328#| msgctxt "Noun, name of the user action"
6329#| msgid "Validate imported operations"
6330msgctxt "Noun, name of the user action"
6331msgid "Switch validation of imported operations"
6332msgstr "Validér importerede operationer"
6333
6334#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:803
6335#, kde-format
6336msgctxt "Successful message after an user action"
6337msgid "Imported operations validated."
6338msgstr "Importerede operationer valideret."
6339
6340#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:805
6341#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:884
6342#, kde-format
6343msgctxt "Error message"
6344msgid "Validation failed"
6345msgstr "Validering mislykkedes"
6346
6347#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:820
6348#, kde-format
6349msgctxt "Error message"
6350msgid ""
6351"Invalid selection, you must select one imported operation and one manual "
6352"operation with same amounts"
6353msgstr ""
6354"Ugyldig markering, du skal vælge en importeret operation og en manuel "
6355"operation med samme beløb"
6356
6357#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:842
6358#, kde-format
6359msgctxt "Question"
6360msgid "Amounts are not equals. Do you want to force the merge ?"
6361msgstr "Beløbene er ikke ens. Vil du gennemtvinge sammenfletningen?"
6362
6363#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:845
6364#, kde-format
6365msgctxt "Noun, name of the user action"
6366msgid "Merge imported operations"
6367msgstr "Sammenflet importerede operationer"
6368
6369#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:847
6370#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1676
6371#, kde-format
6372msgctxt "Error message"
6373msgid "Merge failed"
6374msgstr "Sammenfletning mislykkedes"
6375
6376#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:854
6377#, kde-format
6378msgctxt "Successful message after an user action"
6379msgid "Imported operations merged."
6380msgstr "Importerede operationer sammenflettet."
6381
6382#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:877
6383#, kde-format
6384msgctxt "Noun, name of the user action"
6385msgid "Validate all operations"
6386msgstr "Validér alle operationer"
6387
6388#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:882
6389#, kde-format
6390msgctxt "Message for successful user action"
6391msgid "Operations validated."
6392msgstr "Operationer valideret."
6393
6394#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:904
6395#, kde-format
6396msgctxt "Advice on making the best (short)"
6397msgid "Many operations imported and not yet validated"
6398msgstr "Mange operationer importeret og endnu ikke valideret"
6399
6400#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:905
6401#, kde-format
6402msgctxt "Advice on making the best (long)"
6403msgid ""
6404"After importing operations, you should review them, make corrections on, for "
6405"instance, category, payee. Once done, you should mark the imported operation "
6406"as validated, so that you know the operation has been fully processed."
6407msgstr ""
6408"Efter import af operationer bør du efterse dem, foretage rettelser af f.eks. "
6409"kategori eller betalingsmodtager. Når det er gjort bør du markere den "
6410"importerede operation som valideret, så du ved at operationen er blevet "
6411"fuldt gennemgået."
6412
6413#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:946
6414#, kde-format
6415msgctxt "Advice on making the best (short)"
6416msgid "Krunner's operation ongoing [%1 %2 %3]"
6417msgstr "Krunners operation kører [%1 %2 %3]"
6418
6419#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:947
6420#, kde-format
6421msgctxt "Advice on making the best (long)"
6422msgid "Operations created through krunner have to be fully created in skrooge."
6423msgstr "Operationer oprettet igennem krunner skal oprettes fuldt ud i skrooge."
6424
6425#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:951
6426#, kde-format
6427msgctxt "Advice on making the best (action)"
6428msgid "Import operation in %1"
6429msgstr "Importér operation i %1"
6430
6431#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:958
6432#, kde-format
6433msgctxt "Advice on making the best (action)"
6434msgid "Remove operation"
6435msgstr "Fjern operation"
6436
6437#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:989
6438#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1718
6439#, kde-format
6440msgctxt "An erro message"
6441msgid "Open file '%1' failed"
6442msgstr "Åbning af filen \"%1\" mislykkedes"
6443
6444#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:997
6445#, kde-format
6446msgctxt "Noun, name of the user action"
6447msgid "Import krunner's operation"
6448msgstr "Importér krunners operation"
6449
6450#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:1050
6451#, fuzzy, kde-format
6452#| msgctxt "An information message"
6453#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
6454msgctxt "An information to the user"
6455msgid "The operation '%1' has been added"
6456msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
6457
6458#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:1058
6459#, kde-format
6460msgctxt "Message for successful user action"
6461msgid "Operations imported."
6462msgstr "Operationer importeret."
6463
6464#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:1061
6465#, kde-format
6466msgctxt "Error message"
6467msgid "Import failed"
6468msgstr "Import mislykkedes"
6469
6470#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:1064
6471#, kde-format
6472msgctxt "Message for successful user action"
6473msgid "Operations removed."
6474msgstr "Operationer fjernet."
6475
6476#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, kGeneral)
6477#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:29
6478#, kde-format
6479msgid "General"
6480msgstr "Generelt"
6481
6482#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, kGeneral)
6483#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:32
6484#, kde-format
6485msgid "General import settings"
6486msgstr "Generelle importindstillinger"
6487
6488#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6489#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:53
6490#, kde-format
6491msgid "After import"
6492msgstr "Efter import"
6493
6494#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_apply_rules)
6495#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:74
6496#, kde-format
6497msgid ""
6498"This option allows to apply all rules defined in \"Search and process\" on "
6499"all imported operations"
6500msgstr ""
6501
6502#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_apply_rules)
6503#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:77
6504#, kde-format
6505msgid "Apply rules on imported operations"
6506msgstr "Anvend regler på importerede operationer"
6507
6508#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_validation)
6509#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:84
6510#, fuzzy, kde-format
6511#| msgid "Auto point all imported operations"
6512msgid "This option allows to validate all imported operations"
6513msgstr "Autopointér alle importerede operationer"
6514
6515#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_validation)
6516#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:87
6517#, kde-format
6518msgid "Automatic validation"
6519msgstr "Automatisk validering"
6520
6521#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_open_after_import_or_processing)
6522#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:94
6523#, kde-format
6524msgid ""
6525"This option allows to open all imported operations at the end of the import"
6526msgstr ""
6527
6528#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_open_after_import_or_processing)
6529#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:97
6530#, kde-format
6531msgid "Open operations"
6532msgstr "Åbn operationer"
6533
6534#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_since_last_import)
6535#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:104
6536#, kde-format
6537msgid ""
6538"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; color:#ff0000;"
6539"\">WARNING: </span>In some conditions, this option can cause missing "
6540"operations. </p><p>This option is mainly interesting with OFX import when "
6541"your bank is not able to generate real unique identifier for operations.</"
6542"p></body></html>"
6543msgstr ""
6544
6545#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_since_last_import)
6546#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:107
6547#, fuzzy, kde-format
6548#| msgid "Import only operations since the last imported one"
6549msgid "Import only operations since the last imported one (not recommended)"
6550msgstr "Importér kun operationer siden den senest importerede"
6551
6552#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, kCsv)
6553#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:134
6554#, kde-format
6555msgid "Settings for CSV import"
6556msgstr "Indstillinger for CSV-import"
6557
6558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6559#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:217
6560#, kde-format
6561msgid "Header position:"
6562msgstr "Overskriftsposition:"
6563
6564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6565#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:237
6566#, kde-format
6567msgid "0 if CSV file does not have header"
6568msgstr "0 hvis CSV-filen ikke har en header"
6569
6570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kDateLbl)
6571#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kDateLbl)
6572#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
6573#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:306
6574#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:309
6575#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:445
6576#, kde-format
6577msgid "Date of the operation"
6578msgstr "Operationens dato"
6579
6580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateLbl)
6581#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:312
6582#, kde-format
6583msgid "Date:"
6584msgstr "Dato:"
6585
6586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kNumberLbl)
6587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kNumberEdit)
6588#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:325
6589#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:671
6590#, kde-format
6591msgid ""
6592"Number of the operation, for example the Check number, or a Transfer "
6593"reference."
6594msgstr "Operationens nummer, f.eks. checknummer eller en overførselsreference."
6595
6596#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kNumberLbl)
6597#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kNumberEdit)
6598#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:328
6599#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:674
6600#, kde-format
6601msgid "Number of the operation"
6602msgstr "Operationens nummer"
6603
6604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kNumberLbl)
6605#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:331
6606#, kde-format
6607msgid "Number:"
6608msgstr "Nummer:"
6609
6610#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kTypeLabel)
6611#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:346
6612#, kde-format
6613msgid ""
6614"Operation mode (how you made the operation).\n"
6615"Examples: Credit Card, Check, Transfer...\n"
6616msgstr ""
6617"Operationstilstand (hvordan du lavede operationen).\n"
6618"Eksempler: Kreditkort, check, overførsel...\n"
6619
6620#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kTypeLabel)
6621#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTypeEdit)
6622#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:349
6623#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:646
6624#, kde-format
6625msgid "Operation mode"
6626msgstr "Operationens tilstand"
6627
6628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTypeLabel)
6629#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:352
6630#, kde-format
6631msgctxt ""
6632"Noun, the mode used for payment of the operation (Credit Card, Cheque, "
6633"Transfer...)"
6634msgid "Mode:"
6635msgstr "Tilstand:"
6636
6637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kPayeeLabel)
6638#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kPayeeLabel)
6639#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kPayeeEdit)
6640#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kPayeeEdit)
6641#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:365
6642#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:368
6643#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:601
6644#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:604
6645#, kde-format
6646msgid "Payee of the operation"
6647msgstr "Operationens betalingsmodtager"
6648
6649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kPayeeLabel)
6650#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:371
6651#, fuzzy, kde-format
6652#| msgctxt ""
6653#| "Noun, a person or institution receiving a payment, or paying the operation"
6654#| msgid "Payee:"
6655msgctxt ""
6656"Noun, a person or institution receiving a payment, or paying the operation"
6657msgid "Pa&yee:"
6658msgstr "Betalingsmodtager:"
6659
6660#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kCommentLabel)
6661#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kCommentLabel)
6662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCommentEdit)
6663#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCommentEdit)
6664#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:390
6665#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:393
6666#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:762
6667#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:765
6668#, kde-format
6669msgid "Comment of the operation"
6670msgstr "Kommentar til operationen"
6671
6672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCommentLabel)
6673#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:396
6674#, kde-format
6675msgctxt "Noun, a user comment on an item"
6676msgid "Comment:"
6677msgstr "Kommentar:"
6678
6679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kStatusLbl)
6680#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:409
6681#, kde-format
6682msgid "Status of the operation (reconciled or not)"
6683msgstr "Status for operationen (afstemt eller ej)"
6684
6685#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kStatusLbl)
6686#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:412
6687#, kde-format
6688msgid "Status of the operation"
6689msgstr "Status for operationen"
6690
6691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kStatusLbl)
6692#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:415
6693#, kde-format
6694msgid "Status:"
6695msgstr "Status:"
6696
6697#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kBookmarkedLbl)
6698#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kBookmarkedLbl)
6699#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:428
6700#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:431
6701#, kde-format
6702msgid "Bookmark of the operation"
6703msgstr "Bogmærke for operationen"
6704
6705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kBookmarkedLbl)
6706#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:434
6707#, fuzzy, kde-format
6708#| msgid "Bookmarked:"
6709msgid "Boo&kmarked:"
6710msgstr "Bogmærket:"
6711
6712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kAccountLabel)
6713#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kAccountLabel)
6714#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountEdit)
6715#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountEdit)
6716#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:447
6717#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:450
6718#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:395
6719#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:398
6720#, kde-format
6721msgid "Account of the operation"
6722msgstr "Konto for operationens"
6723
6724#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kCategoryLabel)
6725#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kCategoryLabel)
6726#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit)
6727#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:472
6728#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:475
6729#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:843
6730#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:159
6731#, kde-format
6732msgid "Category of the operation"
6733msgstr "Operationens kommentar"
6734
6735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryLabel)
6736#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:478
6737#, kde-format
6738msgctxt "Noun, the category of an item"
6739msgid "Category:"
6740msgstr "Kategori:"
6741
6742#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kAmountLabel)
6743#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kAmountLabel)
6744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kQuantityLbl)
6745#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kQuantityLbl)
6746#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
6747#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:502
6748#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:505
6749#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:521
6750#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:524
6751#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:506
6752#, kde-format
6753msgid "Amount of the operation"
6754msgstr "Operationens beløb"
6755
6756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountLabel)
6757#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:508
6758#, kde-format
6759msgctxt "Noun, a numerical quantity"
6760msgid "Amount:"
6761msgstr "Beløb:"
6762
6763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kQuantityLbl)
6764#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:527
6765#, kde-format
6766msgid "Quantity:"
6767msgstr "Kvantitet:"
6768
6769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kSignLbl)
6770#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kSignLbl)
6771#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:540
6772#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:543
6773#, kde-format
6774msgid "Sign of the operation"
6775msgstr "Tegn for operationen"
6776
6777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSignLbl)
6778#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:546
6779#, kde-format
6780msgid "Sign:"
6781msgstr "Tegn:"
6782
6783#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kUnitLbl)
6784#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kUnitLbl)
6785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
6786#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
6787#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:559
6788#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:562
6789#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:534
6790#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:537
6791#, kde-format
6792msgid "Unit of the operation"
6793msgstr "Operationens enhed"
6794
6795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitLbl)
6796#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:565
6797#, kde-format
6798msgid "Unit:"
6799msgstr "Enhed:"
6800
6801#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kidtransaction)
6802#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, kidtransaction)
6803#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:578
6804#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:581
6805#, kde-format
6806msgid "Id to join all operations as a split operation"
6807msgstr "Id til at slutte alle operationer sammen som en opdelt operation"
6808
6809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kidtransaction)
6810#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:584
6811#, kde-format
6812msgid "Idtransaction:"
6813msgstr "Id-transaktion:"
6814
6815#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label_8)
6816#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
6817#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:597
6818#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:600
6819#, kde-format
6820msgid "Id to join all operations as a transfer"
6821msgstr "Id til at slutte alle operationer sammen som en overførsel"
6822
6823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6824#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:603
6825#, kde-format
6826msgid "Idgroup:"
6827msgstr "Id-gruppe:"
6828
6829#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label_9)
6830#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
6831#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:616
6832#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:619
6833#, kde-format
6834msgid "To identify column to import as properties"
6835msgstr "Til at identificere kolonnen der skal importeres som egenskaber"
6836
6837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6838#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:622
6839#, kde-format
6840msgid "Property:"
6841msgstr "Egenskab:"
6842
6843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6844#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:639
6845#, fuzzy, kde-format
6846#| msgid ""
6847#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6848#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6849#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6850#| "css\">\n"
6851#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6852#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
6853#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6854#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6855#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You have to define <a "
6856#| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\"><span style=\" "
6857#| "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">regular expression</span></"
6858#| "a> allowing to automatically map each attribute.</p></body></html>"
6859msgid ""
6860"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
6861"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6862"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6863"\">\n"
6864"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6865"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
6866"weight:400; font-style:normal;\">\n"
6867"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6868"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You have to define <a href="
6869"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\"><span style=\" text-"
6870"decoration: underline; color:#0057ae;\">regular expression</span></a> "
6871"allowing to automatically map each attribute.</p></body></html>"
6872msgstr ""
6873"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6874"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6875"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6876"\">\n"
6877"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6878"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
6879"weight:400; font-style:normal;\">\n"
6880"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6881"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Du skal definere <a href="
6882"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\"><span style=\" text-"
6883"decoration: underline; color:#0057ae;\">regulære udtryk</span></a> som lader "
6884"dig koble hver attribut automatisk.</p></body></html>"
6885
6886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6887#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:727
6888#, kde-format
6889msgid "Column positions:"
6890msgstr "Kolonnepositioner:"
6891
6892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLabelColumns)
6893#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:749
6894#, fuzzy, kde-format
6895#| msgid ""
6896#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6897#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6898#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6899#| "css\">\n"
6900#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6901#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
6902#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6903#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6904#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">  Must be a string "
6905#| "containing following key words separated by <span style=\" font-"
6906#| "weight:600;\">|</span>:</p></body></html>"
6907msgid ""
6908"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
6909"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6910"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6911"\">\n"
6912"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6913"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
6914"weight:400; font-style:normal;\">\n"
6915"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6916"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">  Must be a string "
6917"containing following key words separated by <span style=\" font-weight:600;"
6918"\">|</span>:</p></body></html>"
6919msgstr ""
6920"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6921"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6922"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6923"\">\n"
6924"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6925"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
6926"weight:400; font-style:normal;\">\n"
6927"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6928"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">  Skal være en streng der "
6929"indeholder følgende nøgleord adskilt af <span style=\" font-weight:600;\">|</"
6930"span>:</p></body></html>"
6931
6932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6933#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:775
6934#, fuzzy, kde-format
6935#| msgid ""
6936#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6937#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6938#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6939#| "css\">\n"
6940#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6941#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
6942#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6943#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6944#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6945#| "size:9pt;\">  </span><span style=\" font-size:9pt;\">or nothing to ignore "
6946#| "the column</span><span style=\" font-size:9pt;\"> </span></p>\n"
6947#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6948#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6949#| "size:9pt;\">  or anything else to import the column as a property.</"
6950#| "span></p>\n"
6951#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6952#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
6953#| "font-size:9pt;\"></p>\n"
6954#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6955#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6956#| "size:9pt;\">  </span><span style=\" font-size:9pt; text-decoration: "
6957#| "underline;\">Example:</span></p></body></html>"
6958msgid ""
6959"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
6960"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6961"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6962"\">\n"
6963"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6964"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
6965"weight:400; font-style:normal;\">\n"
6966"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6967"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6968"size:9pt;\">  </span><span style=\" font-size:9pt;\">or nothing to ignore "
6969"the column</span><span style=\" font-size:9pt;\"> </span></p>\n"
6970"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6971"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6972"size:9pt;\">  or anything else to import the column as a property.</span></"
6973"p>\n"
6974"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6975"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6976"size:9pt;\"></p>\n"
6977"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6978"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6979"size:9pt;\">  </span><span style=\" font-size:9pt; text-decoration: "
6980"underline;\">Example:</span></p></body></html>"
6981msgstr ""
6982"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6983"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6984"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6985"\">\n"
6986"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6987"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
6988"weight:400; font-style:normal;\">\n"
6989"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6990"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6991"size:9pt;\">  </span><span style=\" font-size:9pt;\">eller ingenting for at "
6992"ignorere kolonnen</span><span style=\" font-size:9pt;\"> </span></p>\n"
6993"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6994"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
6995"size:9pt;\">  eller alt andet for at importere kolonnen som en egenskab.</"
6996"span></p>\n"
6997"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
6998"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6999"size:9pt;\"></p>\n"
7000"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7001"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7002"size:9pt;\">  </span><span style=\" font-size:9pt; text-decoration: "
7003"underline;\">Eksempel:</span></p></body></html>"
7004
7005#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, More)
7006#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:795
7007#, kde-format
7008msgid "Edit regular expressions..."
7009msgstr "Redigér regulære udtryk..."
7010
7011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kSignLbl_2)
7012#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kSignLbl_2)
7013#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:807
7014#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:810
7015#, kde-format
7016msgid "How to identify a debit"
7017msgstr "Hvordan debet skal identificeres"
7018
7019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSignLbl_2)
7020#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:813
7021#, kde-format
7022msgid "Debit values of \"sign\" column:"
7023msgstr "Debet-værdier for \"tegn\"-kolonne:"
7024
7025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
7027#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:857
7028#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:943
7029#, kde-format
7030msgid "Date format:"
7031msgstr "Datoformat:"
7032
7033#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, kLedger)
7034#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:880
7035#, fuzzy, kde-format
7036#| msgctxt "A file format"
7037#| msgid "QIF file"
7038msgid "Ledger"
7039msgstr "QIF-fil"
7040
7041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7042#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:904
7043#, fuzzy, kde-format
7044#| msgid "Account position:"
7045msgid "Account identification:"
7046msgstr "Kontoposition:"
7047
7048#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ledger_account_identification)
7049#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:911
7050#, kde-format
7051msgid ""
7052"<html><head/><body><p>In ledger file, there is not difference between an "
7053"account and a category. During import, we need to be able to do this "
7054"difference. For that, you must enter here some words that will identify "
7055"accounts.</p></body></html>"
7056msgstr ""
7057
7058#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, kQif)
7059#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:922
7060#, fuzzy, kde-format
7061#| msgid "Settings for CSV import"
7062msgid "Settings for QIF import"
7063msgstr "Indstillinger for CSV-import"
7064
7065#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, kBackends)
7066#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:986
7067#, kde-format
7068msgid "Backends"
7069msgstr "Backends"
7070
7071#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, kBackends)
7072#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:989
7073#, fuzzy, kde-format
7074#| msgid "Settings for CSV import"
7075msgid "Settings for import by backends"
7076msgstr "Indstillinger for CSV-import"
7077
7078#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_download_on_open)
7079#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1031
7080#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:27
7081#, kde-format
7082msgid "Download on open"
7083msgstr "Download ved åbning"
7084
7085#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_download_frequency)
7086#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1042
7087#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:38
7088#, kde-format
7089msgid "Once a day"
7090msgstr "En gang pr. dag"
7091
7092#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_download_frequency)
7093#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1047
7094#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:43
7095#, kde-format
7096msgid "Once a week"
7097msgstr "En gang pr. uge"
7098
7099#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_download_frequency)
7100#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1052
7101#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:48
7102#, kde-format
7103msgid "Once a month"
7104msgstr "En gang pr. måned"
7105
7106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7107#: plugins/skrooge/skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:1075
7108#, fuzzy, kde-format
7109#| msgid "List of backends used:"
7110msgid "List of bac&kends used:"
7111msgstr "Liste over brugte backends:"
7112
7113#. i18n: ectx: label, entry (fontFutureColor), group (skrooge_operation)
7114#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:9
7115#, kde-format
7116msgid "Color of font for future operations"
7117msgstr "Skriftfarve for fremtidige operationer"
7118
7119#. i18n: ectx: label, entry (fontNotValidatedColor), group (skrooge_operation)
7120#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:13
7121#, kde-format
7122msgid "Color of font for non-validated operations"
7123msgstr "Skriftfarve for ikke-validerede operationer"
7124
7125#. i18n: ectx: label, entry (fontSubOperationColor), group (skrooge_operation)
7126#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:17
7127#, kde-format
7128msgid "Color of font for sub operations"
7129msgstr "Skriftfarve for underoperationer"
7130
7131#. i18n: ectx: label, entry (fasteditmode), group (skrooge_operation)
7132#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:21
7133#, kde-format
7134msgid "Fast edit mode"
7135msgstr "Hurtigredigeringstilstand"
7136
7137#. i18n: ectx: label, entry (broken_reconciliation), group (skrooge_operation)
7138#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:25
7139#, kde-format
7140msgid "What to do, if an action breaks a reconciliation:"
7141msgstr ""
7142
7143#. i18n: ectx: label, entry (broken_import), group (skrooge_operation)
7144#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:29
7145#, kde-format
7146msgid "What to do, if an action breaks an import:"
7147msgstr ""
7148
7149#. i18n: ectx: label, entry (computeBalances), group (skrooge_operation)
7150#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:33
7151#, kde-format
7152msgid "Compute balances"
7153msgstr "Beregn saldi"
7154
7155#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_oncurrentaccountonly)
7156#. i18n: ectx: label, entry (oncurrentaccountonly), group (skrooge_operation)
7157#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:37
7158#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:487
7159#, fuzzy, kde-format
7160#| msgctxt "Widget description"
7161#| msgid "Cancel the current action"
7162msgid "On current account only"
7163msgstr "Annullér aktuel handling"
7164
7165#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_setCategoryForPayee)
7166#. i18n: ectx: label, entry (setCategoryForPayee), group (skrooge_operation)
7167#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:41
7168#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:297
7169#, kde-format
7170msgid "Set the most used category when the payee is modified"
7171msgstr ""
7172
7173#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automaticPointInReconciliation)
7174#. i18n: ectx: label, entry (automaticPointInReconciliation), group (skrooge_operation)
7175#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:45
7176#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:314
7177#, kde-format
7178msgid "Automatic point operations created during reconciliation"
7179msgstr ""
7180
7181#. i18n: ectx: label, entry (commentFakeOperation), group (skrooge_operation)
7182#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:49
7183#, fuzzy, kde-format
7184#| msgid "Create fake operation"
7185msgid "Default comment for fake operation"
7186msgstr "Opret falsk operation"
7187
7188#. i18n: ectx: label, entry (payeeFakeOperation), group (skrooge_operation)
7189#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:53
7190#, fuzzy, kde-format
7191#| msgid "Create fake operation"
7192msgid "Default payee for fake operation"
7193msgstr "Opret falsk operation"
7194
7195#. i18n: ectx: label, entry (categoryFakeOperation), group (skrooge_operation)
7196#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:57
7197#, fuzzy, kde-format
7198#| msgid "Category of the operation"
7199msgid "Default category for fake operation"
7200msgstr "Operationens kommentar"
7201
7202#. i18n: ectx: label, entry (commentCommissionOperation), group (skrooge_operation)
7203#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:61
7204#, fuzzy, kde-format
7205#| msgctxt "Verb"
7206#| msgid "Align comment of suboperations"
7207msgid "Default comment for commission operation"
7208msgstr "Justér kommentarer for underoperationer"
7209
7210#. i18n: ectx: label, entry (categoryCommissionOperation), group (skrooge_operation)
7211#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:65
7212#, fuzzy, kde-format
7213#| msgid "Category of the operation"
7214msgid "Default category for commission operation"
7215msgstr "Operationens kommentar"
7216
7217#. i18n: ectx: label, entry (commentTaxOperation), group (skrooge_operation)
7218#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:69
7219#, fuzzy, kde-format
7220#| msgid "Comment of the operation"
7221msgid "Default comment for tax operation"
7222msgstr "Kommentar til operationen"
7223
7224#. i18n: ectx: label, entry (categoryTaxOperation), group (skrooge_operation)
7225#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:73
7226#, fuzzy, kde-format
7227#| msgid "Category of the operation"
7228msgid "Default category for tax operation"
7229msgstr "Operationens kommentar"
7230
7231#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:30
7232#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:29
7233#, kde-format
7234msgctxt "Dashboard widget title"
7235msgid "Income & Expenditure"
7236msgstr "Indkomst og udgifter"
7237
7238#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:79
7239#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:49
7240#, fuzzy, kde-format
7241#| msgid "Grouped"
7242msgctxt "Noun, a type of operations"
7243msgid "Grouped"
7244msgstr "Grupperet"
7245
7246#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:85
7247#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:56
7248#, kde-format
7249msgctxt "Noun, a type of operations"
7250msgid "Transfers"
7251msgstr "Overførsler"
7252
7253#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:93
7254#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:65
7255#, kde-format
7256msgctxt "Noun, a type of operations"
7257msgid "Tracked"
7258msgstr "Overvåget"
7259
7260#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:99
7261#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:72
7262#, kde-format
7263msgctxt "Noun, a type of operations"
7264msgid "On suboperations"
7265msgstr "Ved underoperationer"
7266
7267#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:239
7268#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:245
7269#, kde-format
7270msgctxt "Title of a list of operations"
7271msgid "Incomes of %1"
7272msgstr "Indkomst for %1"
7273
7274#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:241
7275#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:247
7276#, kde-format
7277msgctxt "Title of a list of operations"
7278msgid "Expenses of %1"
7279msgstr "Udgifter for %1"
7280
7281#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:243
7282#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:249
7283#, kde-format
7284msgctxt "Title of a list of operations"
7285msgid "Savings of %1"
7286msgstr "Opsparing for %1"
7287
7288#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidget.cpp:278
7289#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationboardwidgetqml.cpp:203
7290#, kde-format
7291msgctxt "Noun, the title of a section"
7292msgid "Income & Expenditure"
7293msgstr "Indkomst og udgifter"
7294
7295#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:87
7296#, kde-format
7297msgctxt "Verb, duplicate an object"
7298msgid "Duplicate"
7299msgstr "Duplikér"
7300
7301#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:93
7302#, kde-format
7303msgctxt "Verb"
7304msgid "Create template"
7305msgstr "Opret skabelon"
7306
7307#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:99
7308#, kde-format
7309msgctxt "Verb, mark an object"
7310msgid "Point"
7311msgstr "Udpeg"
7312
7313#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:105
7314#, kde-format
7315msgctxt "Verb"
7316msgid "Fast edit"
7317msgstr "Hurtigredigering"
7318
7319#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:116
7320#, kde-format
7321msgctxt "Verb"
7322msgid "Open operations..."
7323msgstr "Åbne operationer..."
7324
7325#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:121
7326#, fuzzy, kde-format
7327#| msgctxt "Verb"
7328#| msgid "Open operations without mode..."
7329msgctxt "Verb"
7330msgid "Open operations with ..."
7331msgstr "Åbn operationer uden en betalingsmodtager..."
7332
7333#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:128
7334#, fuzzy, kde-format
7335#| msgctxt "Verb"
7336#| msgid "Open sub operations..."
7337msgctxt "Verb"
7338msgid "Open sub operations with ..."
7339msgstr "Åbn underoperationer..."
7340
7341#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:135
7342#, kde-format
7343msgctxt "Verb"
7344msgid "Open highlights..."
7345msgstr "Åbn fremhævninger..."
7346
7347#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:136
7348#, kde-format
7349msgctxt "Noun, a list of items"
7350msgid "Highlighted operations"
7351msgstr "Fremhævede operationer"
7352
7353#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:145
7354#, kde-format
7355msgctxt "Verb"
7356msgid "Open last modified..."
7357msgstr "Åbn senest ændret..."
7358
7359#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:146
7360#, kde-format
7361msgctxt "Noun, a list of items"
7362msgid "Operations modified or created during last action"
7363msgstr "Operationer som er ændret eller oprettet under seneste handling"
7364
7365#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:155
7366#, fuzzy, kde-format
7367#| msgctxt "Noun, a list of items"
7368#| msgid "Operations modified or created during last action"
7369msgctxt "Verb"
7370msgid "Open operations modified by this transaction..."
7371msgstr "Operationer som er ændret eller oprettet under seneste handling"
7372
7373#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:161
7374#, fuzzy, kde-format
7375#| msgctxt "Noun, a list of items"
7376#| msgid "Operations modified or created during last action"
7377msgctxt "Noun, a list of items"
7378msgid "Operations modified or created during the action '%1'"
7379msgstr "Operationer som er ændret eller oprettet under seneste handling"
7380
7381#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:168
7382#, kde-format
7383msgctxt "Verb"
7384msgid "Open sub operations..."
7385msgstr "Åbn underoperationer..."
7386
7387#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:169
7388#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1025
7389#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1760
7390#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:524
7391#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:577
7392#, kde-format
7393msgctxt "Noun, a list of items"
7394msgid "Sub operations"
7395msgstr "Underoperationer"
7396
7397#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:177
7398#, kde-format
7399msgctxt "Verb"
7400msgid "Open potential duplicates..."
7401msgstr "Åbn potentielle dubletter..."
7402
7403#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:178
7404#, kde-format
7405msgctxt "Noun, a list of items"
7406msgid "Operations potentially duplicated"
7407msgstr "Potentielt duplikerede operationer"
7408
7409#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:187
7410#, kde-format
7411msgctxt "Verb"
7412msgid "Open transfers without payee..."
7413msgstr "Åbn overførsler uden en betalingsmodtager..."
7414
7415#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:188
7416#, kde-format
7417msgctxt "Noun, a list of items"
7418msgid "Transfers without payee"
7419msgstr "Overførsler uden en betalingsmodtager"
7420
7421#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:196
7422#, kde-format
7423msgctxt "Verb"
7424msgid "Open operations without payee..."
7425msgstr "Åbn operationer uden en betalingsmodtager..."
7426
7427#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:197
7428#, kde-format
7429msgctxt "Noun, a list of items"
7430msgid "Operations without payee"
7431msgstr "Operationer uden en betalingsmodtager"
7432
7433#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:205
7434#, kde-format
7435msgctxt "Verb"
7436msgid "Open transfers without category..."
7437msgstr "Åbn overførsler uden kategori..."
7438
7439#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:206
7440#, kde-format
7441msgctxt "Noun, a list of items"
7442msgid "Transfers without category"
7443msgstr "Overførsler uden en kategori"
7444
7445#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:214
7446#, kde-format
7447msgctxt "Verb"
7448msgid "Open operations without category..."
7449msgstr "Åbn operationer uden en kategori..."
7450
7451#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:215
7452#, kde-format
7453msgctxt "Noun, a list of items"
7454msgid "Operations without category"
7455msgstr "Operationer uden en kategori"
7456
7457#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:223
7458#, kde-format
7459msgctxt "Verb"
7460msgid "Open operations without mode..."
7461msgstr "Åbn operationer uden en betalingsmodtager..."
7462
7463#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:224
7464#, kde-format
7465msgctxt "Noun, a list of items"
7466msgid "Operations without mode"
7467msgstr "Operationer uden tilstand"
7468
7469#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:232
7470#, kde-format
7471msgctxt "Verb"
7472msgid "Open operations with comments not aligned..."
7473msgstr "Åbn operationer med ikke-justerede kommentarer..."
7474
7475#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:233
7476#, kde-format
7477msgctxt "Noun, a list of items"
7478msgid "Operations with comments not aligned"
7479msgstr "Operationer med ikke-justerede kommentarer"
7480
7481#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:241
7482#, kde-format
7483msgctxt "Verb"
7484msgid "Open operations with dates not aligned..."
7485msgstr "Åbn operationer med ikke-justerede datoer..."
7486
7487#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:242
7488#, kde-format
7489msgctxt "Noun, a list of items"
7490msgid "Operations with dates not aligned"
7491msgstr "Operationer med ikke-justerede datoer"
7492
7493#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:250
7494#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:365
7495#, fuzzy, kde-format
7496#| msgctxt "Verb"
7497#| msgid "Align comment of suboperations"
7498msgctxt "Verb"
7499msgid "Align comment of suboperations of all single operations"
7500msgstr "Justér kommentarer for underoperationer"
7501
7502#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:254
7503#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:361
7504#, fuzzy, kde-format
7505#| msgctxt "Verb"
7506#| msgid "Align comment of suboperations"
7507msgctxt "Verb"
7508msgid "Align comment of operations of all single operations"
7509msgstr "Justér kommentarer for underoperationer"
7510
7511#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:259
7512#, fuzzy, kde-format
7513#| msgctxt "Verb"
7514#| msgid "Align date of suboperations"
7515msgctxt "Verb"
7516msgid "Align date of suboperations of all operations"
7517msgstr "Justér dato for underoperationer"
7518
7519#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:264
7520#, kde-format
7521msgctxt "Verb"
7522msgid "Open operations in groups with only one operation..."
7523msgstr "Åbn operationer i grupper med kun én operation..."
7524
7525#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:265
7526#, kde-format
7527msgctxt "Noun, a list of items"
7528msgid "Operations in groups with only one operation"
7529msgstr "Operationer i grupper med kun én operation"
7530
7531#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:273
7532#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:369
7533#, fuzzy, kde-format
7534#| msgctxt "Noun, name of the user action"
7535#| msgid "Remove groups with only one operation"
7536msgctxt "Verb"
7537msgid "Remove groups with only one operation of all operations"
7538msgstr "Fjern grupper med kun én operation"
7539
7540#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:278
7541#, kde-format
7542msgctxt "Verb"
7543msgid "Group operations"
7544msgstr "Gruppér operationer"
7545
7546#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:286
7547#, kde-format
7548msgctxt "Verb"
7549msgid "Ungroup operations"
7550msgstr "Afgruppér operationer"
7551
7552#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:292
7553#, kde-format
7554msgctxt "Verb, action to merge"
7555msgid "Merge sub operations"
7556msgstr "Sammenflet underoperationer"
7557
7558#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:297
7559#, kde-format
7560msgctxt "Verb, action to apply a template"
7561msgid "Apply template"
7562msgstr "Anvend skabelon"
7563
7564#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:327
7565#, kde-format
7566msgctxt "More items in a menu"
7567msgid "More"
7568msgstr "Mere"
7569
7570#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:357
7571#, fuzzy, kde-format
7572#| msgctxt "Verb"
7573#| msgid "Align date of suboperations"
7574msgctxt "Verb"
7575msgid "Align date of suboperations of selected single operations"
7576msgstr "Justér dato for underoperationer"
7577
7578#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:357
7579#, fuzzy, kde-format
7580#| msgctxt "Verb"
7581#| msgid "Align date of suboperations"
7582msgctxt "Verb"
7583msgid "Align date of suboperations of all single operations"
7584msgstr "Justér dato for underoperationer"
7585
7586#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:361
7587#, fuzzy, kde-format
7588#| msgctxt "Verb"
7589#| msgid "Align comment of suboperations"
7590msgctxt "Verb"
7591msgid "Align comment of operations of selected single operations"
7592msgstr "Justér kommentarer for underoperationer"
7593
7594#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:365
7595#, fuzzy, kde-format
7596#| msgctxt "Verb"
7597#| msgid "Align comment of suboperations"
7598msgctxt "Verb"
7599msgid "Align comment of suboperations of selected single operations"
7600msgstr "Justér kommentarer for underoperationer"
7601
7602#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:369
7603#, fuzzy, kde-format
7604#| msgctxt "Noun, name of the user action"
7605#| msgid "Remove groups with only one operation"
7606msgctxt "Verb"
7607msgid "Remove groups with only one operation of selected operations"
7608msgstr "Fjern grupper med kun én operation"
7609
7610#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:387
7611#, fuzzy, kde-format
7612#| msgctxt "An information message"
7613#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
7614msgctxt "Warning message"
7615msgid ""
7616"The previous reconciliation of '%1' has been broken by this action or a "
7617"previous one."
7618msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
7619
7620#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:389
7621#, fuzzy, kde-format
7622#| msgctxt "An information message"
7623#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
7624msgctxt "Warning message"
7625msgid ""
7626"This action would break the previous reconciliation of '%1', so it is "
7627"cancelled."
7628msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
7629
7630#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:412
7631#, fuzzy, kde-format
7632#| msgctxt "An information message"
7633#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
7634msgctxt "Warning message"
7635msgid ""
7636"The previous import in '%1' has been broken by this action or a previous one."
7637msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
7638
7639#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:414
7640#, fuzzy, kde-format
7641#| msgctxt "An information message"
7642#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
7643msgctxt "Warning message"
7644msgid ""
7645"This action would break the previous import in '%1', so it is cancelled."
7646msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
7647
7648#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:432
7649#, kde-format
7650msgctxt "Noun, the title of a section"
7651msgid "Income && Expenditure"
7652msgstr "Indkomst og udgifter"
7653
7654#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:434
7655#, kde-format
7656msgctxt "Noun, the title of a section"
7657msgid "Highlighted operations"
7658msgstr "Fremhævede operationer"
7659
7660#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:500
7661#, kde-format
7662msgctxt "Noun"
7663msgid "Operations"
7664msgstr "Operationer"
7665
7666#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:510
7667#, kde-format
7668msgctxt "Noun"
7669msgid "Operation management"
7670msgstr "Operationshåndtering"
7671
7672#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:521
7673#, fuzzy, kde-format
7674#| msgctxt "Description of a tips"
7675#| msgid ""
7676#| "<p>... you can press <strong>+</strong>, <strong>-</strong>, <strong>CTRL "
7677#| "+</strong> or <strong>CTRL -</strong> to quickly change dates.</p>"
7678msgctxt "Description of a tips"
7679msgid ""
7680"<p>... you can press +, -, CTRL + or CTRL - to quickly change dates.</p>"
7681msgstr ""
7682"<p>... du kan trykke <strong>+</strong>, <strong>-</strong>, <strong>Ctrl +</"
7683"strong> eller <strong>Ctrl -</strong> for hurtigt at ændre datoer.</p>"
7684
7685#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:522
7686#, fuzzy, kde-format
7687#| msgctxt "Description of a tips"
7688#| msgid "<p>... you can update many operations in one shot.</p>"
7689msgctxt "Description of a tips"
7690msgid ""
7691"<p>... you can update many <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin"
7692"\">operations</a> in one shot.</p>"
7693msgstr "<p>... du kan opdatere mange operationer på en gang.</p>"
7694
7695#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:523
7696#, fuzzy, kde-format
7697#| msgctxt "Description of a tips"
7698#| msgid ""
7699#| "<p>... you can double click on an operation to show or edit sub "
7700#| "operations.</p>"
7701msgctxt "Description of a tips"
7702msgid ""
7703"<p>... you can double click on an <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin"
7704"\">operation</a> to show or edit sub operations.</p>"
7705msgstr ""
7706"<p>... du kan dobbeltklikke på en operation for at vise eller redigere "
7707"underoperationer.</p>"
7708
7709#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:524
7710#, fuzzy, kde-format
7711#| msgctxt "Description of a tips"
7712#| msgid ""
7713#| "<p>... you can duplicate an operation including complex operations "
7714#| "(split, grouped, ...).</p>"
7715msgctxt "Description of a tips"
7716msgid ""
7717"<p>... you can duplicate an <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin"
7718"\">operation</a> including complex operations (split, grouped, ...).</p>"
7719msgstr ""
7720"<p>... du kan duplikere en operation inklusiv komplekse operationer (opdel, "
7721"grupperet, ...).</p>"
7722
7723#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:525
7724#, fuzzy, kde-format
7725#| msgctxt "Message"
7726#| msgid ""
7727#| "No operation scheduled<br>on the <a href=\"skg://Skrooge_operation_plugin"
7728#| "\">\"Operations\"</a> page."
7729msgctxt "Description of a tips"
7730msgid ""
7731"<p>... you can create template of <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin"
7732"\">operations</a>.</p>"
7733msgstr ""
7734"Ingen operation skemalagt<br>på siden med <a href=\"skg://"
7735"Skrooge_operation_plugin\">\"Operationer\"</a>."
7736
7737#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:526
7738#, fuzzy, kde-format
7739#| msgctxt "Message"
7740#| msgid ""
7741#| "No operation scheduled<br>on the <a href=\"skg://Skrooge_operation_plugin"
7742#| "\">\"Operations\"</a> page."
7743msgctxt "Description of a tips"
7744msgid ""
7745"<p>... you can group and ungroup <a href=\"skg://skrooge_operation_plugin"
7746"\">operations</a>.</p>"
7747msgstr ""
7748"Ingen operation skemalagt<br>på siden med <a href=\"skg://"
7749"Skrooge_operation_plugin\">\"Operationer\"</a>."
7750
7751#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:527
7752#, fuzzy, kde-format
7753#| msgctxt "Description of a tips"
7754#| msgid ""
7755#| "<p>... you have to indicate the sign of an operation only if you want to "
7756#| "force it, else it will be determined automatically with the category.</p>"
7757msgctxt "Description of a tips"
7758msgid ""
7759"<p>... you have to indicate the sign of an <a href=\"skg://"
7760"skrooge_operation_plugin\">operation</a> only if you want to force it, else "
7761"it will be determined automatically with the <a href=\"skg://"
7762"skrooge_category_plugin\">category</a>.</p>"
7763msgstr ""
7764"<p>... skal du kun indikere tegnet på en operation hvis du vil gennemtvinge "
7765"den, ellers vil den blive bestemt automatisk med kategorien.</p>"
7766
7767#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:552
7768#, kde-format
7769msgctxt "Noun, name of the user action"
7770msgid "Apply template"
7771msgstr "Anvend skabelon"
7772
7773#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:567
7774#, kde-format
7775msgctxt "Successful message after an user action"
7776msgid "Template applied."
7777msgstr "Skabelon anvendt."
7778
7779#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:573
7780#, kde-format
7781msgctxt "Error message"
7782msgid "Apply of template failed"
7783msgstr "Anvendelse af skabelon mislykkedes"
7784
7785#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:590
7786#, kde-format
7787msgctxt "Noun, name of the user action"
7788msgid "Group operations"
7789msgstr "Gruppeoperationer"
7790
7791#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:600
7792#, fuzzy, kde-format
7793#| msgctxt "An information message"
7794#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
7795msgctxt "An information to the user"
7796msgid "The operation '%1' has been grouped with '%2'"
7797msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
7798
7799#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:607
7800#, kde-format
7801msgctxt "Successful message after an user action"
7802msgid "Operations grouped."
7803msgstr "Operationer grupperet."
7804
7805#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:609
7806#, kde-format
7807msgctxt "Error message"
7808msgid "Group creation failed"
7809msgstr "Oprettelse af gruppe mislykkedes"
7810
7811#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:626
7812#, kde-format
7813msgctxt "Noun, name of the user action"
7814msgid "Ungroup operation"
7815msgstr "Afgruppér operation"
7816
7817#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:633
7818#, fuzzy, kde-format
7819#| msgctxt "An information message"
7820#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
7821msgctxt "An information to the user"
7822msgid "The operation '%1' has been ungrouped"
7823msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
7824
7825#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:640
7826#, kde-format
7827msgctxt "Successful message after an user action"
7828msgid "Operation ungrouped."
7829msgstr "Operation afgrupperet."
7830
7831#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:642
7832#, kde-format
7833msgctxt "Error message"
7834msgid "Group deletion failed"
7835msgstr "Sletning af gruppe mislykkedes"
7836
7837#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:659
7838#, kde-format
7839msgctxt "Noun, name of the user action"
7840msgid "Switch to pointed"
7841msgstr "Skift til udpeget"
7842
7843#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:666
7844#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1011
7845#, fuzzy, kde-format
7846#| msgctxt "An information message"
7847#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
7848msgctxt "An information to the user"
7849msgid "The status of the operation '%1' has been changed"
7850msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
7851
7852#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:673
7853#, kde-format
7854msgctxt "Successful message after an user action"
7855msgid "Operation pointed."
7856msgstr "Operation udpeget."
7857
7858#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:675
7859#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2551
7860#, kde-format
7861msgctxt "Error message"
7862msgid "Switch failed"
7863msgstr "Skift mislykkedes"
7864
7865#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:693
7866#, kde-format
7867msgctxt "Noun, name of the user action"
7868msgid "Duplicate operation"
7869msgstr "Duplikér operation"
7870
7871#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:701
7872#, fuzzy, kde-format
7873#| msgctxt "An information message"
7874#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
7875msgctxt "An information to the user"
7876msgid "The duplicate operation '%1' has been added"
7877msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
7878
7879#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:710
7880#, kde-format
7881msgctxt "Successful message after an user action"
7882msgid "Operation duplicated."
7883msgstr "Operation duplikeret."
7884
7885#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:716
7886#, kde-format
7887msgctxt "Error message"
7888msgid "Duplicate operation failed"
7889msgstr "Duplikeret operation mislykkedes"
7890
7891#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:734
7892#, kde-format
7893msgctxt "Noun, name of the user action"
7894msgid "Create template"
7895msgstr "Opret skabelon"
7896
7897#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:742
7898#, fuzzy, kde-format
7899#| msgctxt "An information message"
7900#| msgid "A template has been created"
7901msgctxt "An information to the user"
7902msgid "The template '%1' has been added"
7903msgstr "En skabelon er blevet oprettet"
7904
7905#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:750
7906#, kde-format
7907msgctxt "Successful message after an user action"
7908msgid "Template created."
7909msgstr "Skabelon oprettet."
7910
7911#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:757
7912#, kde-format
7913msgctxt "Error message"
7914msgid "Creation template failed"
7915msgstr "Oprettelse af skabelon mislykkedes"
7916
7917#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:796
7918#, kde-format
7919msgctxt "Noun, a list of items"
7920msgid "Operations of account:"
7921msgstr "Operationer for konto:"
7922
7923#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:814
7924#, kde-format
7925msgctxt "Noun, a list of items"
7926msgid "Operations with unit:"
7927msgstr "Operationer med enhed:"
7928
7929#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:830
7930#, kde-format
7931msgctxt "Noun, a list of items"
7932msgid "Sub operations with category:"
7933msgstr "Underoperationer med kategori:"
7934
7935#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:857
7936#, kde-format
7937msgctxt "Noun, a list of items"
7938msgid "Sub operations followed by tracker:"
7939msgstr "Underoperationer fulgt af overvågning:"
7940
7941#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:876
7942#, kde-format
7943msgctxt "Noun, a list of items"
7944msgid "Operations assigned to payee:"
7945msgstr "Operationer tildelt til betalingsmodtager:"
7946
7947#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:892
7948#, kde-format
7949msgctxt "Noun, a list of items"
7950msgid "Operations assigned to budget:"
7951msgstr "Operationer tildelt til budget:"
7952
7953#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:909
7954#, kde-format
7955msgctxt "Noun, a list of items"
7956msgid "Scheduled operations:"
7957msgstr "Skemalagte operationer:"
7958
7959#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:926
7960#, kde-format
7961msgctxt "Noun, a list of items"
7962msgid "Sub operations corresponding to rule:"
7963msgstr "Underoperationer som svarer til reglen:"
7964
7965#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:944
7966#, kde-format
7967msgctxt "Noun, a list of items"
7968msgid "Sub operations grouped or split of:"
7969msgstr "Underoperationer grupperet eller opdelt af:"
7970
7971#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:970
7972#, kde-format
7973msgctxt "Noun, a list of items"
7974msgid "Operations grouped with:"
7975msgstr "Operationer grupperet med:"
7976
7977#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1054
7978#, kde-format
7979msgctxt "Advice on making the best (short)"
7980msgid "Duplicate number %1 in account '%2'"
7981msgstr "Duplikeret nummer %1 i kontoen \"%2\""
7982
7983#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1055
7984#, kde-format
7985msgctxt "Advice on making the best (long)"
7986msgid ""
7987"Your account '%1' contains more than one operation with number %2.The "
7988"operation number should be unique (check number, transaction reference...)"
7989msgstr ""
7990"Din konto \"%1\" indeholder mere end én operation med nummeret %2. "
7991"Operationsnummeret bør være unikt (checknummer, transaktionsreference...)"
7992
7993#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1059
7994#, kde-format
7995msgctxt "Advice on making the best (action)"
7996msgid "Edit operations with duplicate number"
7997msgstr "Redigér operationer med duplikeret nummer."
7998
7999#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1089
8000#, fuzzy, kde-format
8001#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
8002#| msgid "Many operations of '%1' not reconciliated"
8003msgctxt "Advice on making the best (short)"
8004msgid "Many operations of '%1' not reconciled"
8005msgstr "Mange operationer for \"%1\" er ikke afstemt"
8006
8007#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1090
8008#, fuzzy, kde-format
8009#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
8010#| msgid ""
8011#| "Don't forget to reconciliate your accounts. By doing so, you acknowledge "
8012#| "that your bank has indeed processed these operations on your account. "
8013#| "This is how you enforce compliance with your bank's statements. See "
8014#| "online help for more details"
8015msgctxt "Advice on making the best (long)"
8016msgid ""
8017"Do not forget to reconcile your accounts. By doing so, you acknowledge that "
8018"your bank has indeed processed these operations on your account. This is how "
8019"you enforce compliance with your bank's statements. See online help for more "
8020"details"
8021msgstr ""
8022"Glem ikke at afstemme dine konti. Ved at gøre dette registrerer du at din "
8023"bank faktisk har udført disse operationer på din konto. Det er sådan du "
8024"opretholder overensstemmelse med dine kontoudtog. Se online hjælp for flere "
8025"detaljer."
8026
8027#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1094
8028#, kde-format
8029msgctxt "Advice on making the best (action)"
8030msgid "Open account '%1' for reconciliation"
8031msgstr "Åbn kontoen \"%1\" til afstemning"
8032
8033#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1126
8034#, kde-format
8035msgctxt "Advice on making the best (short)"
8036msgid "Not enough money in your account '%1'"
8037msgstr "Ikke nok penge på din konto \"%1\""
8038
8039#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1127
8040#, kde-format
8041msgctxt "Advice on making the best (long)"
8042msgid ""
8043"The amount of this account is below the minimum limit. You should replenish "
8044"it."
8045msgstr ""
8046"Beløbet på denne konto er under minimumsgrænsen. Du bør forøge beløbet."
8047
8048#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1154
8049#, kde-format
8050msgctxt "Advice on making the best (short)"
8051msgid "Balance in account '%1' exceeds the maximum limit"
8052msgstr "Saldoen på kontoen \"%1\" overskrider maksimumgrænsen"
8053
8054#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1155
8055#, kde-format
8056msgctxt "Advice on making the best (long)"
8057msgid "The balance of this account exceeds the maximum limit."
8058msgstr "Saldoen på denne konto overskrider maksimumgrænsen."
8059
8060#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1183
8061#, kde-format
8062msgctxt "Advice on making the best (short)"
8063msgid "Your account '%1' is close to the minimum limit"
8064msgstr "Din konto \"%1\" er tæt på minimumsgrænsen"
8065
8066#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1184
8067#, kde-format
8068msgctxt "Advice on making the best (long)"
8069msgid ""
8070"The amount of this account is close to the minimum limit. You should take "
8071"care of it."
8072msgstr ""
8073"Beløbet på denne konto er tæt på minimumsgrænsen. Du bør tage dig af det."
8074
8075#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1222
8076#, kde-format
8077msgctxt "Advice on making the best (short)"
8078msgid "Too much money in your account '%1'"
8079msgstr "For mange penge på din konto \"%1\""
8080
8081#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1223
8082#, kde-format
8083msgctxt "Advice on making the best (long)"
8084msgid ""
8085"You could save money on an account with a better rate. Example: '%1' (%2%)"
8086msgstr ""
8087"Du kunne spare penge på en konto med en bedre sats. Eksempel: \"%1\" (%2%)"
8088
8089#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1246
8090#, fuzzy, kde-format
8091#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
8092#| msgid "Many operations don't have mode"
8093msgctxt "Advice on making the best (short)"
8094msgid "Many operations do not have mode"
8095msgstr "Mange operationer har ingen tilstand"
8096
8097#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1247
8098#, fuzzy, kde-format
8099#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
8100#| msgid ""
8101#| "Don't forget to set a mode for each operation. This will allow you to "
8102#| "generate better reports."
8103msgctxt "Advice on making the best (long)"
8104msgid ""
8105"Do not forget to set a mode for each operation. This will allow you to "
8106"generate better reports."
8107msgstr ""
8108"Glem ikke at sætte en tilstand for hver operation. Dette vil hjælpe dig med "
8109"at generere bedre rapporter."
8110
8111#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1272
8112#, fuzzy, kde-format
8113#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
8114#| msgid "Many operations don't have category"
8115msgctxt "Advice on making the best (short)"
8116msgid "Many operations do not have category"
8117msgstr "Mange operationer har ingen kategori"
8118
8119#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1273
8120#, fuzzy, kde-format
8121#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
8122#| msgid ""
8123#| "Don't forget to associate a category for each operation. This will allow "
8124#| "you to generate better reports."
8125msgctxt "Advice on making the best (long)"
8126msgid ""
8127"Do not forget to associate a category for each operation. This will allow "
8128"you to generate better reports."
8129msgstr ""
8130"Glem ikke at knytte en kategori til hver operation. Dette vil hjælpe dig med "
8131"at generere bedre rapporter."
8132
8133#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1297
8134#, fuzzy, kde-format
8135#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
8136#| msgid "Many transfers don't have category"
8137msgctxt "Advice on making the best (short)"
8138msgid "Many transfers do not have category"
8139msgstr "Mange overførsler har ingen kategori"
8140
8141#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1298
8142#, fuzzy, kde-format
8143#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
8144#| msgid "Don't forget to associate a category for each transfer."
8145msgctxt "Advice on making the best (long)"
8146msgid "Do not forget to associate a category for each transfer."
8147msgstr "Glem ikke at knytte en kategori til hver overførsel."
8148
8149#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1323
8150#, fuzzy, kde-format
8151#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
8152#| msgid "Many operations don't have payee"
8153msgctxt "Advice on making the best (short)"
8154msgid "Many operations do not have payee"
8155msgstr "Mange operationer har ingen betalingsmodtager"
8156
8157#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1324
8158#, fuzzy, kde-format
8159#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
8160#| msgid ""
8161#| "Don't forget to associate a payee for each operation. This will allow you "
8162#| "to generate better reports."
8163msgctxt "Advice on making the best (long)"
8164msgid ""
8165"Do not forget to associate a payee for each operation. This will allow you "
8166"to generate better reports."
8167msgstr ""
8168"Glem ikke at knytte en betalingsmodtager til hver operation. Dette vil "
8169"hjælpe dig med at generere bedre rapporter."
8170
8171#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1348
8172#, fuzzy, kde-format
8173#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
8174#| msgid "Many transfers don't have payee"
8175msgctxt "Advice on making the best (short)"
8176msgid "Many transfers do not have payee"
8177msgstr "Mange overførsler har ingen betalingsmodtager"
8178
8179#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1349
8180#, fuzzy, kde-format
8181#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
8182#| msgid "Don't forget to associate a payee for each transfer."
8183msgctxt "Advice on making the best (long)"
8184msgid "Do not forget to associate a payee for each transfer."
8185msgstr "Glem ikke at knytte en betalingsmodtager til hver overførsel."
8186
8187#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1374
8188#, kde-format
8189msgctxt "Advice on making the best (short)"
8190msgid "Some operations are in groups with only one operation"
8191msgstr "Nogle operationer er i grupper med kun én operation"
8192
8193#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1375
8194#, kde-format
8195msgctxt "Advice on making the best (long)"
8196msgid ""
8197"When a transfer is created and when only one part of this transfer is "
8198"removed, the second part is in a group of only one operation. This makes no "
8199"sense."
8200msgstr ""
8201"Når en overførsel oprettes og når kun én del af denne overførsel fjernes, er "
8202"den anden del i en gruppe med kun én operation. Dette giver ikke mening."
8203
8204#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1411
8205#, fuzzy, kde-format
8206#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
8207#| msgid "Some simple operations don't have their comments aligned"
8208msgctxt "Advice on making the best (short)"
8209msgid "Some simple operations do not have their comments aligned"
8210msgstr "Nogle simple operationer har ikke deres kommentarer justeret"
8211
8212#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1412
8213#, kde-format
8214msgctxt "Advice on making the best (long)"
8215msgid ""
8216"The comment of the operation is not aligned with the comment of the "
8217"suboperation."
8218msgstr ""
8219"Kommentaren for operationen er ikke justeret med kommentaren for "
8220"underoperationen."
8221
8222#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1454
8223#, fuzzy, kde-format
8224#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
8225#| msgid "Some simple operations don't have their dates aligned"
8226msgctxt "Advice on making the best (short)"
8227msgid "Some operations do not have their dates aligned"
8228msgstr "Nogle simple operationer har ikke deres datoer justeret"
8229
8230#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1455
8231#, fuzzy, kde-format
8232#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
8233#| msgid ""
8234#| "The date of the operation is not aligned with the date of the "
8235#| "suboperation."
8236msgctxt "Advice on making the best (long)"
8237msgid ""
8238"The date of the operation is not aligned with the date of the suboperation. "
8239"This case seems to be abnormal."
8240msgstr ""
8241"Datoen for operationen er ikke justeret med datoen for underoperationen."
8242
8243#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1500
8244#, kde-format
8245msgctxt "Noun, a list of items"
8246msgid "Operations of '%1' with duplicate number %2"
8247msgstr "Operationer for \"%1\" med det duplikerede nummer %2"
8248
8249#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1524
8250#, kde-format
8251msgctxt "Noun, name of the user action"
8252msgid "Remove groups with only one operation"
8253msgstr "Fjern grupper med kun én operation"
8254
8255#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1538
8256#, kde-format
8257msgctxt "Message for successful user action"
8258msgid "Remove groups done."
8259msgstr "Fjernelse af grupper gennemført."
8260
8261#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1540
8262#, kde-format
8263msgctxt "Error message"
8264msgid "Remove groups failed"
8265msgstr "Fjernelse af grupper mislykkedes"
8266
8267#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1559
8268#, kde-format
8269msgctxt "Noun, name of the user action"
8270msgid "Align comment of suboperations"
8271msgstr "Justér kommentarer for underoperationer"
8272
8273#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1573
8274#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1608
8275#, kde-format
8276msgctxt "Message for successful user action"
8277msgid "Comments aligned."
8278msgstr "Kommentarer justeret."
8279
8280#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1575
8281#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1610
8282#, kde-format
8283msgctxt "Error message"
8284msgid "Comments alignment failed"
8285msgstr "Justering af kommentarer mislykkedes"
8286
8287#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1594
8288#, fuzzy, kde-format
8289#| msgctxt "Noun, name of the user action"
8290#| msgid "Align comment of suboperations"
8291msgctxt "Noun, name of the user action"
8292msgid "Align comment of operations"
8293msgstr "Justér kommentarer for underoperationer"
8294
8295#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1629
8296#, kde-format
8297msgctxt "Noun, name of the user action"
8298msgid "Align date of suboperations"
8299msgstr "Justér dato for underoperationer"
8300
8301#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1643
8302#, kde-format
8303msgctxt "Message for successful user action"
8304msgid "Dates aligned."
8305msgstr "Datoer justeret."
8306
8307#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1645
8308#, kde-format
8309msgctxt "Error message"
8310msgid "Dates alignment failed"
8311msgstr "Justering af datoer mislykkedes"
8312
8313#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1661
8314#, kde-format
8315msgctxt "Noun, name of the user action"
8316msgid "Merge sub operations"
8317msgstr "Sammenflet underoperationer"
8318
8319#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1668
8320#, fuzzy, kde-format
8321#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
8322#| msgid ""
8323#| "The scheduled operation '%1' does not have the amount of the last "
8324#| "inserted operation (%2)"
8325msgctxt "An information to the user"
8326msgid "The sub operations of '%1' have been merged in the operation '%2'"
8327msgstr ""
8328"Den skemalagte operation \"%1\" har ikke beløbet for den senest indsatte "
8329"operation (%2)"
8330
8331#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1674
8332#, kde-format
8333msgctxt "Successful message after an user action"
8334msgid "Operations merged."
8335msgstr "Operationer sammenflettet."
8336
8337#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:1738
8338#, kde-format
8339msgctxt "A condition"
8340msgid "%1 = %2"
8341msgstr ""
8342
8343#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:115
8344#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:174
8345#, kde-format
8346msgid "Standard"
8347msgstr "Standard"
8348
8349#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:115
8350#, kde-format
8351msgid "Display the edit panel for standard operations"
8352msgstr "Vis redigeringspanelet for standardoperationer"
8353
8354#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:125
8355#, kde-format
8356msgid "Split"
8357msgstr "Opdel"
8358
8359#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:125
8360#, kde-format
8361msgid "Display the edit panel for split operations"
8362msgstr "Vis redigeringspanelet for opdelte operationer"
8363
8364#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:136
8365#, kde-format
8366msgid "Transfer"
8367msgstr "Overførsel"
8368
8369#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:136
8370#, kde-format
8371msgid "Display the edit panel for transfers between accounts"
8372msgstr "Vis redigeringspanelet for overførsler mellem konti"
8373
8374#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:145
8375#, kde-format
8376msgid "Shares"
8377msgstr "Aktier"
8378
8379#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:145
8380#, kde-format
8381msgid "Display the edit panel for purchasing or selling shares"
8382msgstr "Vis redigeringspanelet til køb eller salg af aktier"
8383
8384#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:265
8385#, kde-format
8386msgctxt "A tool tip"
8387msgid ""
8388"This field is frozen (it will not be affected by Fast Edition). Double click "
8389"to unfreeze it"
8390msgstr ""
8391"Dette felt er frosset (det vil ikke blive påvirket af hurtigredigering). "
8392"Dobbeltklikfor at af-fryse det."
8393
8394#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:642
8395#, kde-format
8396msgctxt "Noun, name of the user action"
8397msgid "Operation update"
8398msgstr "Operationopdatering"
8399
8400#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:647
8401#, kde-format
8402msgctxt "Successful message after an user action"
8403msgid "Operation updated"
8404msgstr "Operation opdateret"
8405
8406#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:649
8407#, kde-format
8408msgctxt "Error message"
8409msgid "Operation update failed"
8410msgstr "Operationopdatering mislykkedes"
8411
8412#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:684
8413#, kde-format
8414msgctxt "An information message"
8415msgid "You modified one part of a transfer"
8416msgstr "Du ændrede en del af en overførsel"
8417
8418#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:725
8419#, kde-format
8420msgctxt "Error message"
8421msgid "Cannot update a split operation"
8422msgstr "Kan ikke opdatere en opdelt operation"
8423
8424#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:841
8425#, kde-format
8426msgctxt "An information message"
8427msgid "Absolute value has been used for transfer creation."
8428msgstr "Absolut værdi er blevet brugt til oprettelse af overførsel."
8429
8430#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:907
8431#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:916
8432#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1054
8433#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1192
8434#, kde-format
8435msgctxt "Question"
8436msgid "Confirmation"
8437msgstr "Bekræftelse"
8438
8439#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:908
8440#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1055
8441#, kde-format
8442msgctxt "Question"
8443msgid ""
8444"The operation's unit is not compatible with the target account.\n"
8445"Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value in "
8446"the target account's unit (%1):"
8447msgstr ""
8448"Operationens enhed er ikke kompatibel med målets konto.\n"
8449"Tryk Annullér hvis du vil fortsætte alligevel, angiv ellers værdien i "
8450"målkontoens enhed (%1):"
8451
8452#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:917
8453#, fuzzy, kde-format
8454#| msgctxt "Question"
8455#| msgid ""
8456#| "The operation's unit is not compatible with the target account.\n"
8457#| "Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value "
8458#| "in the target account's unit (%1):"
8459msgctxt "Question"
8460msgid ""
8461"Some operation's units are not compatible with the target account.\n"
8462"The first selected operation is:%1\n"
8463"Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value in "
8464"the target account's unit (%2):\n"
8465"The same rate will be applied to all operations."
8466msgstr ""
8467"Operationens enhed er ikke kompatibel med målets konto.\n"
8468"Tryk Annullér hvis du vil fortsætte alligevel, angiv ellers værdien i "
8469"målkontoens enhed (%1):"
8470
8471#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1077
8472#, kde-format
8473msgctxt "Warning message"
8474msgid "You created an operation in %1 in an account in %2."
8475msgstr "Du oprettede en operation i %1 i en konto i %2."
8476
8477#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1090
8478#, fuzzy, kde-format
8479#| msgctxt "An information message"
8480#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
8481msgctxt "An information message"
8482msgid "The operation '%1' has been updated"
8483msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
8484
8485#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1108
8486#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1658
8487#, kde-format
8488msgctxt "Noun, name of the user action"
8489msgid "Operation creation"
8490msgstr "Oprettelse af operation"
8491
8492#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1120
8493#, kde-format
8494msgctxt "Error message"
8495msgid "Impossible to create an operation with one attribute valuated with %1"
8496msgstr "Umuligt at oprette en operation med en attribut der er værdisat med %1"
8497
8498#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1193
8499#, fuzzy, kde-format
8500#| msgctxt "Question"
8501#| msgid ""
8502#| "The operation's unit is not compatible with the target account.\n"
8503#| "Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value "
8504#| "in the target account's unit (%1):"
8505msgctxt "Question"
8506msgid ""
8507"The payment's unit (%1) is not compatible with the target account (%2).\n"
8508"Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value in "
8509"the target account's unit (%3):"
8510msgstr ""
8511"Operationens enhed er ikke kompatibel med målets konto.\n"
8512"Tryk Annullér hvis du vil fortsætte alligevel, angiv ellers værdien i "
8513"målkontoens enhed (%1):"
8514
8515#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1221
8516#, kde-format
8517msgctxt "Noun"
8518msgid "Shares"
8519msgstr "Aktier"
8520
8521#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1266
8522#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1672
8523#, kde-format
8524msgctxt "Successful message after an user action"
8525msgid "Operation created"
8526msgstr "Operation oprettet"
8527
8528#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1269
8529#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1675
8530#, kde-format
8531msgctxt "Error message"
8532msgid "Operation creation failed"
8533msgstr "Oprettelse af operation mislykkedes"
8534
8535#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1509
8536#, kde-format
8537msgctxt "Option to for display of operations"
8538msgid "All"
8539msgstr "Alle"
8540
8541#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1560
8542#, fuzzy, kde-format
8543#| msgctxt "Noun: type of payement"
8544#| msgid "Credit card"
8545msgctxt "Information"
8546msgid "%1 + its credit cards"
8547msgstr "Kreditkort"
8548
8549#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1579
8550#, kde-format
8551msgctxt "Option to for display of operations"
8552msgid "Operations"
8553msgstr "Operationer"
8554
8555#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1581
8556#, kde-format
8557msgctxt "Option to for display of operations"
8558msgid "Templates"
8559msgstr "Skabeloner"
8560
8561#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1584
8562#, kde-format
8563msgctxt "Option to for display of operations"
8564msgid "Hide pointed operations"
8565msgstr "Skjul udpegede operationer"
8566
8567#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1585
8568#, kde-format
8569msgctxt "Option to for display of operations"
8570msgid "Hide checked operations"
8571msgstr "Skjul markerede operationer"
8572
8573#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1608
8574#, fuzzy, kde-format
8575#| msgctxt "Message"
8576#| msgid "First you have to create an account."
8577msgctxt "Message"
8578msgid "First, you have to create an account."
8579msgstr "Først skal du oprette en konto."
8580
8581#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1741
8582#, kde-format
8583msgctxt "Message"
8584msgid "Balance: %1     Checked: %2     To be Checked: %3"
8585msgstr "Saldo: %1     Tjekket: %2     Skal tjekkes: %3"
8586
8587#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1748
8588#, kde-format
8589msgctxt "Message"
8590msgid "<p>Balance: %1</p><p>Checked: %2</p><p>To be Checked: %3</p>"
8591msgstr "<p>Saldo: %1</p><p>Tjekket: %2</p><p>Skal tjekkes: %3</p>"
8592
8593#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1784
8594#, kde-format
8595msgctxt "A title"
8596msgid "Total amount:"
8597msgstr "Samlet beløb:"
8598
8599#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1787
8600#, kde-format
8601msgctxt "A title"
8602msgid "Final balance:"
8603msgstr "Slutsaldo:"
8604
8605#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1803
8606#, kde-format
8607msgctxt "Description"
8608msgid "You must select only one account to use reconciliation."
8609msgstr "Du må kun vælge én konto for at kunne bruge afstemning."
8610
8611#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1811
8612#, kde-format
8613msgctxt "Message"
8614msgid "%1 - Delta: %2     Expenditure: %3     Income: %4"
8615msgstr "%1 - Delta: %2     Udgifter: %3     Indkomst: %4"
8616
8617#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1825
8618#, kde-format
8619msgctxt "Message"
8620msgid "<p>Delta: %1</p><p>Expenditure: %2</p><p>Income: %3</p>"
8621msgstr "<p>Delta: %1</p><p>Udgifter: %2</p><p>Indkomst: %3</p>"
8622
8623#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2397
8624#, kde-format
8625msgctxt "Noun, name of the user action"
8626msgid "Auto point account"
8627msgstr "Autopointér konto"
8628
8629#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2404
8630#, fuzzy, kde-format
8631#| msgctxt "An information message"
8632#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
8633msgctxt "An information message"
8634msgid "The account '%1' has been auto pointed"
8635msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
8636
8637#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2407
8638#, kde-format
8639msgctxt "Successful message after an user action"
8640msgid "Account auto pointed."
8641msgstr "Konto autopointeret."
8642
8643#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2496
8644#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2522
8645#, kde-format
8646msgctxt "Noun, name of the user action"
8647msgid "Switch to checked"
8648msgstr "Skift til markeret"
8649
8650#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2512
8651#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2541
8652#, fuzzy, kde-format
8653#| msgctxt "Advice on making the best (action)"
8654#| msgid "Open account '%1' for reconciliation"
8655msgctxt "An information message"
8656msgid "The account '%1' has been reconciled"
8657msgstr "Åbn kontoen \"%1\" til afstemning"
8658
8659#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2530
8660#, fuzzy, kde-format
8661#| msgctxt "An information message"
8662#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
8663msgctxt "An information message"
8664msgid "The operation '%1' has been checked"
8665msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
8666
8667#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2549
8668#, kde-format
8669msgctxt "Successful message after an user action"
8670msgid "Operation checked."
8671msgstr "Operation markeret."
8672
8673#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2624
8674#, kde-format
8675msgctxt "Error message"
8676msgid "No Operation Selected"
8677msgstr "Ingen operation markeret"
8678
8679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGFilteredTableView, kOperationView)
8680#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGFilteredTableView, kOperationView)
8681#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:54
8682#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:57
8683#, kde-format
8684msgid "list of operations"
8685msgstr "liste over operationer"
8686
8687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kReconcilitorAmountEdit)
8688#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kReconcilitorAmountEdit)
8689#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:164
8690#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:167
8691#, kde-format
8692msgid "Last balance on your account record"
8693msgstr "Sidste saldo i dit kontoregister"
8694
8695#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kCreateFakeOperation)
8696#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kCreateFakeOperation)
8697#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:193
8698#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:196
8699#, kde-format
8700msgid "Create fake operation"
8701msgstr "Opret falsk operation"
8702
8703#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kReconciliateAccount)
8704#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kReconciliateAccount)
8705#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:212
8706#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:215
8707#, kde-format
8708msgid "Account linked to the card, where to transfer the pointed operations"
8709msgstr ""
8710"Kontoen som er linket til kortet, hvor de udpegne operationer skal overføres "
8711"til"
8712
8713#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kValidate)
8714#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kValidate)
8715#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:228
8716#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:231
8717#, kde-format
8718msgid "Validate pointed operations"
8719msgstr "Validér udpegede operationer"
8720
8721#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kAutoPoint)
8722#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kAutoPoint)
8723#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:253
8724#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:256
8725#, kde-format
8726msgid "Auto point all imported operations"
8727msgstr "Autopointér alle importerede operationer"
8728
8729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kReconciliatorButton)
8730#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kReconciliatorButton)
8731#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:308
8732#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:311
8733#, kde-format
8734msgid "Switch information"
8735msgstr "Skift information"
8736
8737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTypeEdit)
8738#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:643
8739#, kde-format
8740msgid ""
8741"Operation mode (how you made the operation). \n"
8742"Examples: Credit Card, Check, Transfer...\n"
8743msgstr ""
8744"Operationstilstand (hvordan du lavede operationen). \n"
8745"Eksempler: Kreditkort, check, overførsel...\n"
8746
8747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTargetAccountEdit)
8748#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTargetAccountEdit)
8749#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:705
8750#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:708
8751#, kde-format
8752msgid "Target account for this transfer"
8753msgstr "Målkonto for denne overførsel"
8754
8755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTargetAccountLabel)
8756#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:724
8757#, kde-format
8758msgctxt "as in \"make a money transfer from account A *to account* B\""
8759msgid "To Account:"
8760msgstr "Til konto:"
8761
8762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit)
8763#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:840
8764#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:156
8765#, kde-format
8766msgid ""
8767"Category of the operation.\n"
8768"Use  \" > \" as a separator between a category and a subcategory."
8769msgstr ""
8770"Operationens kategori.\n"
8771"Brug \" > \" som en adskiller mellem en kategori og en underkategori."
8772
8773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit)
8774#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit)
8775#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:875
8776#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:878
8777#, kde-format
8778msgid "Tracker associated to this operation"
8779msgstr "Overvågning tilknyttet denne operation"
8780
8781#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit)
8782#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:887
8783#, fuzzy, kde-format
8784#| msgid ""
8785#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8786#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8787#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8788#| "css\">\n"
8789#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8790#| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8791#| "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8792#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8793#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
8794#| "style:italic;\">Tracker</span> is a way to group some operations "
8795#| "together. For example, you may use it to follow refunds.</p>\n"
8796#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8797#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
8798#| "\"></p>\n"
8799#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8800#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You will find more "
8801#| "information on this in the documentation in the chapter \"Trackers\".</"
8802#| "p></body></html>"
8803msgid ""
8804"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
8805"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8806"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8807"\">\n"
8808"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8809"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8810"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8811"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8812"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
8813"style:italic;\">Tracker</span> is a way to group some operations together. "
8814"For example, you may use it to follow refunds.</p>\n"
8815"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8816"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8817"p>\n"
8818"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8819"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You will find more "
8820"information on this in the documentation in the chapter \"Trackers\".</p></"
8821"body></html>"
8822msgstr ""
8823"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8824"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8825"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8826"\">\n"
8827"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8828"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8829"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8830"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8831"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
8832"style:italic;\">Overvågning</span> er en måde at gruppere nogle operationer "
8833"sammen.For eksempel kan du bruge det til at følge refunderinger.</p>\n"
8834"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8835"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8836"p>\n"
8837"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8838"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Du vil finde mere "
8839"information om dette i dokumentationen i kapitlet \"Trackers\".</p></body></"
8840"html>"
8841
8842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLabel3_2)
8843#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:946
8844#, fuzzy, kde-format
8845#| msgid "Account for payment:"
8846msgid "Account for pa&yment:"
8847msgstr "Konto til betaling"
8848
8849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountSharesLabel)
8850#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:962
8851#, fuzzy, kde-format
8852#| msgid "Amount of shares:"
8853msgid "A&mount of shares:"
8854msgstr "Antal aktier:"
8855
8856#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountSharesEdit)
8857#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountSharesEdit)
8858#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:975
8859#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:978
8860#, kde-format
8861msgid "Amount of shares"
8862msgstr "Antal aktier"
8863
8864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCommissionLabel)
8865#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:988
8866#, kde-format
8867msgctxt ""
8868"Noun, a quantity of money taken by a financial institution to perform an "
8869"operation"
8870msgid "+ Commission:"
8871msgstr "+ kommission:"
8872
8873#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kCommissionEdit)
8874#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kCommissionEdit)
8875#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1001
8876#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1004
8877#, kde-format
8878msgid "Amount of the commission"
8879msgstr "Beløb i kommission"
8880
8881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTaxLabel)
8882#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1014
8883#, kde-format
8884msgctxt "Noun, Taxes applied on a financial operation"
8885msgid "+ Tax:"
8886msgstr "+ skat:"
8887
8888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kTaxEdit)
8889#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kTaxEdit)
8890#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1027
8891#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1030
8892#, kde-format
8893msgid "Amount of the Tax"
8894msgstr "Beløb til skat"
8895
8896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTotalLabel)
8897#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1040
8898#, kde-format
8899msgctxt "Noun, the numerical total of a sum of values"
8900msgid " = Total:"
8901msgstr " = I alt:"
8902
8903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitCommission)
8904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitTax)
8905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, KTotal)
8906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmUnit)
8907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitOfUnitLbl)
8908#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1075
8909#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1097
8910#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1129
8911#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:188
8912#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:692
8913#, kde-format
8914msgid "$"
8915msgstr "$"
8916
8917#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kPaymentAccountEdit)
8918#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kPaymentAccountEdit)
8919#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1110
8920#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1113
8921#, kde-format
8922msgid "Payment account for bought share"
8923msgstr "Betalingskonto for købt aktie"
8924
8925#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kFreezeBtn)
8926#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kFreezeBtn)
8927#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1169
8928#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1172
8929#, kde-format
8930msgid "Freeze / unfreeze fields"
8931msgstr "Frys / opfrys felter"
8932
8933#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kCleanBtn)
8934#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kCleanBtn)
8935#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1197
8936#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1200
8937#, kde-format
8938msgid "Clean editor"
8939msgstr "Ryd editor"
8940
8941#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kFastEditBtn)
8942#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kFastEditBtn)
8943#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1232
8944#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1235
8945#, kde-format
8946msgid "Fast edition"
8947msgstr "Hurtigredigering"
8948
8949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableWidget, kSubOperationsTable)
8950#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableWidget, kSubOperationsTable)
8951#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1284
8952#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1287
8953#, kde-format
8954msgid "List of splits"
8955msgstr "Liste over opdelinger"
8956
8957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAddOperationBtn)
8958#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAddOperationBtn)
8959#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1347
8960#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1350
8961#, kde-format
8962msgid "Create a new operation (Ctrl+Enter)"
8963msgstr "Opret en ny operation (Ctrl+Enter)"
8964
8965#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyOperationBtn)
8966#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyOperationBtn)
8967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyBtn)
8968#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyBtn)
8969#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1363
8970#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1366
8971#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:269
8972#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:272
8973#, kde-format
8974msgid "Update selected operations (Shift+Enter)"
8975msgstr "Opdatér markerede operationer (Skift+Enter)"
8976
8977#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kIncome)
8978#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kExpense)
8979#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kIncome_previous)
8980#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kExpense_previous)
8981#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kSaving)
8982#. i18n: ectx: property (format), widget (SKGProgressBar, kSaving_previous)
8983#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:54
8984#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:83
8985#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:126
8986#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:155
8987#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:191
8988#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:207
8989#, no-c-format, kde-format
8990msgid "%p"
8991msgstr "%p"
8992
8993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kExpenseLabel)
8994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kExpense_previousLabel)
8995#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:67
8996#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:139
8997#, kde-format
8998msgid "Expenditure:"
8999msgstr "Udgifter:"
9000
9001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kIncome_previousLabel)
9002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kIncomeLabel)
9003#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:110
9004#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:168
9005#, kde-format
9006msgid "Income:"
9007msgstr "Indkomst:"
9008
9009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSavingLabel)
9010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSaving_previousLabel)
9011#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:175
9012#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:214
9013#, kde-format
9014msgid "Saving:"
9015msgstr "Gemning:"
9016
9017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
9018#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:28
9019#, kde-format
9020msgid "&What to do, if an action breaks a reconciliation:"
9021msgstr ""
9022
9023#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_reconciliation)
9024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_import)
9025#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:52
9026#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:526
9027#, fuzzy, kde-format
9028#| msgctxt "Noun, the absence of anything"
9029#| msgid "-- Nothing --"
9030msgid "Nothing"
9031msgstr "-- Intet --"
9032
9033#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_reconciliation)
9034#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_import)
9035#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:57
9036#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:531
9037#, fuzzy, kde-format
9038#| msgctxt "Information message"
9039#| msgid "Display all advices"
9040msgid "Display a warning message"
9041msgstr "Vis alle råd"
9042
9043#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_reconciliation)
9044#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_broken_import)
9045#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:62
9046#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:536
9047#, fuzzy, kde-format
9048#| msgctxt "Widget description"
9049#| msgid "Progress of the current action"
9050msgid "Display an error message and cancel the current action"
9051msgstr "Fremgang for den aktuelle handling"
9052
9053#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9054#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:83
9055#, fuzzy, kde-format
9056#| msgid "Daily values for all dates"
9057msgid "Default values for special operations"
9058msgstr "Daglige værdier for alle datoer"
9059
9060#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
9061#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:114
9062#, kde-format
9063msgid "Fake"
9064msgstr "Falsk"
9065
9066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kPayeeFakeLbl)
9067#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryCommissionLbl)
9068#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:148
9069#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:211
9070#, fuzzy, kde-format
9071#| msgid "TextLabel"
9072msgid "Te&xtLabel"
9073msgstr "TekstEtiket"
9074
9075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryFakeLbl)
9076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryTaxLbl)
9077#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:158
9078#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:244
9079#, kde-format
9080msgid "TextLabel"
9081msgstr "TekstEtiket"
9082
9083#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
9084#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:192
9085#, kde-format
9086msgid "Commission / Tax"
9087msgstr "Kommission / afgift"
9088
9089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9090#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:270
9091#, fuzzy, kde-format
9092#| msgctxt ""
9093#| "Noun, a quantity of money taken by a financial institution to perform an "
9094#| "operation"
9095#| msgid "Commission"
9096msgid "Commission"
9097msgstr "Kommission"
9098
9099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9100#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:283
9101#, fuzzy, kde-format
9102#| msgctxt "Noun"
9103#| msgid "Tax"
9104msgid "Tax"
9105msgstr "Skat"
9106
9107#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_computeBalances)
9108#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:304
9109#, kde-format
9110msgid "Compute balances (uncheck to improve performances)"
9111msgstr "Beregn saldi (afmarkér for at forbedre ydelsen)"
9112
9113#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontBox)
9114#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:321
9115#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:48
9116#, kde-format
9117msgid "Fonts"
9118msgstr "Skrifttyper"
9119
9120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontFutureLbl)
9121#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:330
9122#, fuzzy, kde-format
9123#| msgid "Font for future operations:"
9124msgid "Font fo&r future operations:"
9125msgstr "Skrifttype for fremtidige operationer:"
9126
9127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontNotValidatedLbl)
9128#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:361
9129#, fuzzy, kde-format
9130#| msgid "Font for non-validated operations:"
9131msgid "Font for non-&validated operations:"
9132msgstr "Skrifttype for ikke-validerede operationer:"
9133
9134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSubOperationLbl)
9135#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:392
9136#, kde-format
9137msgid "Font for sub operations:"
9138msgstr "Skrifttype for underoperationer:"
9139
9140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fasteditmodelbl)
9141#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:450
9142#, fuzzy, kde-format
9143#| msgid "Fast edit mode:"
9144msgid "Fast edit &mode:"
9145msgstr "Hurtigredigeringstilstand:"
9146
9147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode)
9148#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:464
9149#, kde-format
9150msgid "Search in templates only"
9151msgstr "Søg kun i skabeloner"
9152
9153#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode)
9154#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:469
9155#, kde-format
9156msgid "Search first in templates and after in operations"
9157msgstr "Søg først i skabeloner og dernæst i operationer"
9158
9159#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode)
9160#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:474
9161#, kde-format
9162msgid "Search in operations only"
9163msgstr "Søg kun i operationer"
9164
9165#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode)
9166#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:479
9167#, kde-format
9168msgid "Search first in operations and after in templates"
9169msgstr "Søg først i operationer og dernæst i skabeloner"
9170
9171#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9172#: plugins/skrooge/skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:515
9173#, kde-format
9174msgid "W&hat to do, if an action breaks an import:"
9175msgstr ""
9176
9177#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:58
9178#, kde-format
9179msgctxt "Verb"
9180msgid "Delete unused payees"
9181msgstr "Slet ubrugte betalingsmodtagere"
9182
9183#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:63
9184#, kde-format
9185msgctxt "Verb"
9186msgid "Open similar payees..."
9187msgstr "Åbn lignende betalingsmodtagere..."
9188
9189#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:64
9190#, kde-format
9191msgctxt "Noun, a list of items"
9192msgid "Similar payees"
9193msgstr "Lignende betalingsmodtagere"
9194
9195#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:87
9196#, kde-format
9197msgctxt "Noun, something that is used to track items"
9198msgid "Payees"
9199msgstr "Betalingsmodtagere"
9200
9201#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:97
9202#, kde-format
9203msgctxt "A tool tip"
9204msgid "Payees management"
9205msgstr "Håndtering af betalingsmodtagere"
9206
9207#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:108
9208#, fuzzy, kde-format
9209#| msgctxt "Description of a tips"
9210#| msgid "<p>... payees can be merged by drag & drop.</p>"
9211msgctxt "Description of a tips"
9212msgid ""
9213"<p>... <a href=\"skg://skrooge_payee_plugin\">payees</a> can be merged by "
9214"drag & drop.</p>"
9215msgstr "<p>... betalingsmodtagere kan sammenflettes med træk og slip.</p>"
9216
9217#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:129
9218#, kde-format
9219msgctxt "Advice on making the best (short)"
9220msgid "Many unused payees"
9221msgstr "Mange ubrugte betalingsmodtagere"
9222
9223#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:130
9224#, kde-format
9225msgctxt "Advice on making the best (long)"
9226msgid ""
9227"You can improve performances by removing payees for which no operation is "
9228"registered."
9229msgstr ""
9230"Du kan forbedre ydelsen ved at fjerne betalingsmodtagere for hvilke ingen "
9231"operation er registreret."
9232
9233#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:151
9234#, kde-format
9235msgctxt "Advice on making the best (short)"
9236msgid "Some payees seem to be identical"
9237msgstr ""
9238
9239#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:152
9240#, kde-format
9241msgctxt "Advice on making the best (long)"
9242msgid ""
9243"Some payee seem to be identical but with different syntax. They could be "
9244"merged."
9245msgstr ""
9246
9247#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:167
9248#, kde-format
9249msgctxt "Noun, name of the user action"
9250msgid "Delete unused payees"
9251msgstr "Slet ubrugte betalingsmodtagere"
9252
9253#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:175
9254#, kde-format
9255msgctxt "Successful message after an user action"
9256msgid "Unused payees deleted"
9257msgstr "Ubrugte betalingsmodtagere slettet"
9258
9259#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:177
9260#, kde-format
9261msgctxt "Error message"
9262msgid "Unused payees deletion failed"
9263msgstr "Sletning af ubrugte betalingsmodtagere mislykkedes"
9264
9265#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:180
9266#, kde-format
9267msgctxt "Noun, name of the user action"
9268msgid "Payee creation '%1'"
9269msgstr "Oprettelse af betalingsmodtageren \"%1\""
9270
9271#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:194
9272#, fuzzy, kde-format
9273#| msgctxt "Information message"
9274#| msgid "Payee '%1' has been created"
9275msgctxt "An information message"
9276msgid "The payee '%1' has been added"
9277msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet"
9278
9279#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:198
9280#, kde-format
9281msgctxt "Successful message after an user action"
9282msgid "Payee '%1' created"
9283msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" blev oprettet"
9284
9285#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:201
9286#, kde-format
9287msgctxt "Error message"
9288msgid "Payee creation failed"
9289msgstr "Oprettelse af betalingsmodtager mislykkedes"
9290
9291#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:219
9292#, kde-format
9293msgctxt "Noun, name of the user action"
9294msgid "Payee update"
9295msgstr "Opdatering af betalingsmodtager"
9296
9297#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:232
9298#, fuzzy, kde-format
9299#| msgctxt "Information message"
9300#| msgid ""
9301#| "You tried to modify all names of selected payees. Payees have been merged."
9302msgctxt "Information message"
9303msgid ""
9304"You tried to modify names of selected payees to an existing payee. Payees "
9305"have been merged."
9306msgstr ""
9307"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte betalingsmodtagere. "
9308"Betalingsmodtagerne er blevet sammenflettet."
9309
9310#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:240
9311#, kde-format
9312msgctxt "Information message"
9313msgid ""
9314"You tried to modify all names of selected payees. Payees have been merged."
9315msgstr ""
9316"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte betalingsmodtagere. "
9317"Betalingsmodtagerne er blevet sammenflettet."
9318
9319#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:249
9320#, fuzzy, kde-format
9321#| msgctxt "Information message"
9322#| msgid "Payee '%1' has been created"
9323msgctxt "An information message"
9324msgid "The payee '%1' has been merged with payee '%2'"
9325msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet"
9326
9327#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:278
9328#, fuzzy, kde-format
9329#| msgctxt "Information message"
9330#| msgid "Payee '%1' has been created"
9331msgctxt "An information message"
9332msgid "The payee '%1' has been updated"
9333msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet"
9334
9335#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:283
9336#, kde-format
9337msgctxt "Successful message after an user action"
9338msgid "Payee updated"
9339msgstr "Betalingsmodtager opdateret"
9340
9341#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:285
9342#, kde-format
9343msgctxt "Error message"
9344msgid "Payee update failed"
9345msgstr "Opdatering af betalingsmodtager mislykkedes"
9346
9347#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kNameInput)
9348#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kNameInput)
9349#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:82
9350#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:85
9351#, kde-format
9352msgid "Name of the payee"
9353msgstr "Betalingsmodtagerens navn"
9354
9355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kAddressEdit)
9356#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kAddressEdit)
9357#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:114
9358#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:117
9359#, kde-format
9360msgid "Address of the payee"
9361msgstr "Betalingsmodtagerens adresse"
9362
9363#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAddButton)
9364#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAddButton)
9365#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:192
9366#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:195
9367#, kde-format
9368msgid "Create a payee (Ctrl+Enter)"
9369msgstr "Opret en betalingsmodtager (Ctrl+Enter)"
9370
9371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyButton)
9372#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyButton)
9373#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:205
9374#: plugins/skrooge/skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:208
9375#, kde-format
9376msgid "Modify selected payee (Shift+Enter)"
9377msgstr "Ændr valgt betalingsmodtager (Skift+Enter)"
9378
9379#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (skrooge_report)
9380#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:9
9381#, kde-format
9382msgid "Background color"
9383msgstr "Baggrundsfarve"
9384
9385#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (skrooge_report)
9386#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:13
9387#, kde-format
9388msgid "Text color"
9389msgstr "Tekstfarve"
9390
9391#. i18n: ectx: label, entry (outlineColor), group (skrooge_report)
9392#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:17
9393#, kde-format
9394msgid "Outline color"
9395msgstr "Farve på omrids"
9396
9397#. i18n: ectx: label, entry (axisColor), group (skrooge_report)
9398#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:21
9399#, kde-format
9400msgid "Axis color"
9401msgstr "Aksefarve"
9402
9403#. i18n: ectx: label, entry (gridColor), group (skrooge_report)
9404#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:25
9405#, kde-format
9406msgid "Grid color"
9407msgstr "Gitterfarve"
9408
9409#. i18n: ectx: label, entry (minColor), group (skrooge_report)
9410#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:29
9411#, kde-format
9412msgid "Minimum color"
9413msgstr "Minimumfarve"
9414
9415#. i18n: ectx: label, entry (maxColor), group (skrooge_report)
9416#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:33
9417#, kde-format
9418msgid "Maximum color"
9419msgstr "Maksimumfarve"
9420
9421#. i18n: ectx: label, entry (averageColor), group (skrooge_report)
9422#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:37
9423#, kde-format
9424msgid "Average color"
9425msgstr "Gennemsnitsfarve"
9426
9427#. i18n: ectx: label, entry (tendencyColor), group (skrooge_report)
9428#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:41
9429#, kde-format
9430msgid "Tendency color"
9431msgstr "Tendensfarve"
9432
9433#. i18n: ectx: label, entry (paretoColor), group (skrooge_report)
9434#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:45
9435#, kde-format
9436msgid "Pareto color"
9437msgstr "Pareto-farve"
9438
9439#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_antialiasing)
9440#. i18n: ectx: label, entry (antialiasing), group (skrooge_report)
9441#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:49
9442#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:209
9443#, kde-format
9444msgid "Antialiasing"
9445msgstr "Antialiasing"
9446
9447#. i18n: ectx: label, entry (maxForecasts), group (skrooge_report)
9448#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreport_settings.kcfg:53
9449#, kde-format
9450msgid "Maximum duration of forecasts on scheduled operations (years)"
9451msgstr ""
9452
9453#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportboardwidget.cpp:19
9454#, kde-format
9455msgctxt "Dashboard widget title"
9456msgid "Report"
9457msgstr "Rapport"
9458
9459#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:78
9460#, kde-format
9461msgctxt "Verb"
9462msgid "Open very old operations..."
9463msgstr "Åbn meget gamle operationer..."
9464
9465#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:80
9466#, kde-format
9467msgctxt "Noun, a list of items"
9468msgid "Very old operations"
9469msgstr "Meget gamle operationer"
9470
9471#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:90
9472#, fuzzy, kde-format
9473#| msgctxt "Verb"
9474#| msgid "Open very old operations..."
9475msgctxt "Verb"
9476msgid "Open very far operations in the future..."
9477msgstr "Åbn meget gamle operationer..."
9478
9479#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:92
9480#, fuzzy, kde-format
9481#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
9482#| msgid "Far away in the future"
9483msgctxt "Noun, a list of items"
9484msgid "Very far operations in the future"
9485msgstr "Langt ude i fremtiden"
9486
9487#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:114
9488#, kde-format
9489msgctxt "Noun, the title of a section"
9490msgid "Report"
9491msgstr "Rapport"
9492
9493#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:117
9494#, kde-format
9495msgctxt "Noun, the title of a section"
9496msgid "Personal Financial Score"
9497msgstr ""
9498
9499#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:122
9500#, kde-format
9501msgctxt "Noun, the title of a section"
9502msgid "Report bookmarked named \"%1\""
9503msgstr ""
9504
9505#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:181
9506#, kde-format
9507msgctxt "Noun"
9508msgid "Report"
9509msgstr "Rapport"
9510
9511#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:191
9512#, kde-format
9513msgctxt "Noun"
9514msgid "Generate report"
9515msgstr "Generér rapport"
9516
9517#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:202
9518#, fuzzy, kde-format
9519#| msgctxt "Description of a tips"
9520#| msgid ""
9521#| "<p>... you can double click on a value in '%1' to show corresponding "
9522#| "operations.</p>"
9523msgctxt "Description of a tips"
9524msgid ""
9525"<p>... you can double click on a value in <a href=\"skg://"
9526"skrooge_report_plugin\">reports</a> to show corresponding operations.</p>"
9527msgstr ""
9528"<p>... du kan dobbeltklikke på en værdi i \"%1\" for at vise tilhørende "
9529"operationer.</p>"
9530
9531#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:203
9532#, fuzzy, kde-format
9533#| msgctxt "Description of a tips"
9534#| msgid "<p>... you can open reports for selections made in other pages.</p>"
9535msgctxt "Description of a tips"
9536msgid ""
9537"<p>... you can open <a href=\"skg://skrooge_report_plugin\">reports</a> for "
9538"selections made in other pages.</p>"
9539msgstr ""
9540"<p>... du kan åbne rapporter for markeringer foretaget på andre sider.</p>"
9541
9542#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:204
9543#, fuzzy, kde-format
9544#| msgctxt "Description of a tips"
9545#| msgid "<p>... you can export reports in many formats.</p>"
9546msgctxt "Description of a tips"
9547msgid ""
9548"<p>... you can export <a href=\"skg://skrooge_report_plugin\">reports</a> in "
9549"many formats.</p>"
9550msgstr "<p>... du kan eksportere rapporter i mange formater.</p>"
9551
9552#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:234
9553#, kde-format
9554msgctxt "Noun, a list of items"
9555msgid "Operations with Unit equal to "
9556msgstr "Operationer med enhed som er lig med "
9557
9558#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:249
9559#, kde-format
9560msgctxt "Noun, a list of items"
9561msgid "Operations with Category equal to "
9562msgstr "Operationer med kategori som er lig med "
9563
9564#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:265
9565#, kde-format
9566msgctxt "Noun, a list of items"
9567msgid "Operations followed by "
9568msgstr "Operationer efterfulgt af "
9569
9570#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:279
9571#, kde-format
9572msgctxt "Noun, a list of items"
9573msgid "Operations assigned to "
9574msgstr "Operationer tildelt til "
9575
9576#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:293
9577#, kde-format
9578msgctxt "Noun, a list of items"
9579msgid "Selected operations"
9580msgstr "Markerede operationer"
9581
9582#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:304
9583#, fuzzy, kde-format
9584#| msgctxt "Noun, a list of items"
9585#| msgid "Selected operations"
9586msgctxt "Noun, a list of items"
9587msgid "Selected sub operations"
9588msgstr "Markerede operationer"
9589
9590#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:314
9591#, kde-format
9592msgctxt "Noun, a list of items"
9593msgid "Operations corresponding to rule "
9594msgstr "Operationer som svarer til reglen "
9595
9596#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:365
9597#, kde-format
9598msgctxt "Advice on making the best (short)"
9599msgid "Some operations are very old"
9600msgstr "Visse operationer er meget gamle"
9601
9602#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:366
9603#, kde-format
9604msgctxt "Advice on making the best (long)"
9605msgid ""
9606"For performances reasons, very old operations are not taken into account in "
9607"graph report. Check if these operations are normal."
9608msgstr ""
9609"For ydelsens skyld, bliver meget gamle operationer ikke taget i betragtning "
9610"i grafrapporten. Tjek om disse operationer er i orden."
9611
9612#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:382
9613#, fuzzy, kde-format
9614#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
9615#| msgid "Some operations are very old"
9616msgctxt "Advice on making the best (short)"
9617msgid "Some operations are very far in the future"
9618msgstr "Visse operationer er meget gamle"
9619
9620#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportplugin.cpp:383
9621#, fuzzy, kde-format
9622#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
9623#| msgid ""
9624#| "For performances reasons, very old operations are not taken into account "
9625#| "in graph report. Check if these operations are normal."
9626msgctxt "Advice on making the best (long)"
9627msgid ""
9628"For performances reasons, operations very far in the future are not taken "
9629"into account in graph report. Check if these operations are normal."
9630msgstr ""
9631"For ydelsens skyld, bliver meget gamle operationer ikke taget i betragtning "
9632"i grafrapporten. Tjek om disse operationer er i orden."
9633
9634#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:64
9635#, kde-format
9636msgctxt "Display graph values as the sum of operations amount"
9637msgid "Sum of operations"
9638msgstr "Sum af operationer"
9639
9640#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:65
9641#, kde-format
9642msgctxt "Display graph values as the cumulated sum of operations amount"
9643msgid "Cumulated sum of operations"
9644msgstr "Akkumuleret sum af operationer"
9645
9646#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:66
9647#, kde-format
9648msgctxt "Display graph values in base 100"
9649msgid "Base 100"
9650msgstr "Basis 100"
9651
9652#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:67
9653#, kde-format
9654msgctxt "Display graph values in base 100"
9655msgid "Cumulated sum in base 100"
9656msgstr "Akkumuleret sum i basis 100"
9657
9658#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:68
9659#, kde-format
9660msgctxt "Display graph values in percentage"
9661msgid "Percent of columns"
9662msgstr "Procent af kolonner"
9663
9664#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:69
9665#, kde-format
9666msgctxt "Display graph values in percentage"
9667msgid "Absolute percent of columns"
9668msgstr "Absolut procent af kolonner"
9669
9670#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:70
9671#, kde-format
9672msgctxt "Display graph values in percentage"
9673msgid "Percent of lines"
9674msgstr "Procent af linjer"
9675
9676#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:71
9677#, kde-format
9678msgctxt "Display graph values in percentage"
9679msgid "Absolute percent of lines"
9680msgstr "Absolut procent af linjer"
9681
9682#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:72
9683#, kde-format
9684msgctxt "Display graph values as a number of operations (or transaction)"
9685msgid "Count number of operations"
9686msgstr "Tæl antal operationer"
9687
9688#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:74
9689#, kde-format
9690msgctxt "Noun"
9691msgid "None"
9692msgstr "Ingen"
9693
9694#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:75
9695#, kde-format
9696msgctxt "Noun"
9697msgid "Moving average"
9698msgstr "Bevægeligt gennemsnit"
9699
9700#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:76
9701#, kde-format
9702msgctxt "Noun"
9703msgid "Weighted moving average"
9704msgstr "Vægtet bevægeligt gennemsnit"
9705
9706#. i18nc("Noun", "Interest rate") , 5);
9707#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:78
9708#, kde-format
9709msgctxt "Noun"
9710msgid "Schedule"
9711msgstr "Skema"
9712
9713#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:79
9714#, kde-format
9715msgctxt "Noun"
9716msgid "Budget"
9717msgstr "Budget"
9718
9719#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:81
9720#, kde-format
9721msgid "Setup Report"
9722msgstr "Opsætning af rapport"
9723
9724#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:81
9725#, kde-format
9726msgid "Display the edit panel for report"
9727msgstr "Vis udgavepanelet for rapporten."
9728
9729#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:94
9730#, fuzzy, kde-format
9731#| msgid "Open..."
9732msgctxt "Verb"
9733msgid "Open..."
9734msgstr "Åbn..."
9735
9736#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:542
9737#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:1089
9738#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:762
9739#, kde-format
9740msgctxt "Noun"
9741msgid "All"
9742msgstr "Alle"
9743
9744#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:570
9745#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:590
9746#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:593
9747#, fuzzy, kde-format
9748#| msgctxt "Noun"
9749#| msgid "'%1' with '%2'"
9750msgctxt "Noun"
9751msgid " with "
9752msgstr "\"%1\" med \"%2\""
9753
9754#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:571
9755#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:604
9756#, kde-format
9757msgctxt "Noun"
9758msgid "'%1' with '%2'"
9759msgstr "\"%1\" med \"%2\""
9760
9761#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:588
9762#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:615
9763#, kde-format
9764msgctxt "Noun"
9765msgid " and "
9766msgstr " og "
9767
9768#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:600
9769#, kde-format
9770msgctxt "Noun"
9771msgid "'%1' are empty"
9772msgstr "\"%1\" er tomme"
9773
9774#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:623
9775#, kde-format
9776msgctxt "Noun"
9777msgid "incomes"
9778msgstr "indkomst"
9779
9780#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:626
9781#, kde-format
9782msgctxt "Noun"
9783msgid "expenses"
9784msgstr "udgifter"
9785
9786#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:629
9787#, kde-format
9788msgctxt "Noun"
9789msgid "transfers"
9790msgstr "overførsler"
9791
9792#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:631
9793#, kde-format
9794msgctxt "Noun"
9795msgid "grouped"
9796msgstr "grupperet"
9797
9798#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:634
9799#, kde-format
9800msgctxt "Noun"
9801msgid "tracked"
9802msgstr "overvåget"
9803
9804#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:637
9805#, kde-format
9806msgctxt "Noun"
9807msgid "during '%1' for '%2'"
9808msgstr "under \"%1\" for \"%2\""
9809
9810#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:661
9811#, kde-format
9812msgid "(%1) or (%2)"
9813msgstr "(%1) eller (%2)"
9814
9815#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:995
9816#, kde-format
9817msgctxt "Progression step"
9818msgid "Create scheduled operations"
9819msgstr "Opret skemalagte operationer"
9820
9821#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:1029
9822#, kde-format
9823msgctxt "Progression step"
9824msgid "Create budgeted operations"
9825msgstr "Opret budgetterede operationer"
9826
9827#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:1190
9828#, kde-format
9829msgctxt "Noun"
9830msgid "N %1"
9831msgstr "N %1"
9832
9833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9834#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:65
9835#, fuzzy, kde-format
9836#| msgid "Open file"
9837msgid "Other filters"
9838msgstr "Åbn fil"
9839
9840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9841#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:92
9842#, kde-format
9843msgid "Operation Types"
9844msgstr "Typer af operationer"
9845
9846#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kColumnsLabel)
9847#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:108
9848#, kde-format
9849msgid "Columns:"
9850msgstr "Kolonner:"
9851
9852#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCorrectedByMode)
9853#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCorrectedByMode)
9854#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:127
9855#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:130
9856#, kde-format
9857msgid "Select how you want to correct values"
9858msgstr "Vælg hvordan du vil rette værdier"
9859
9860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kColDown)
9861#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kColDown)
9862#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:152
9863#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:155
9864#, kde-format
9865msgid "Reduce level"
9866msgstr "Formindsk niveau"
9867
9868#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineDown)
9869#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineDown)
9870#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:177
9871#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:180
9872#, kde-format
9873msgid "Collapse"
9874msgstr "Fold sammen"
9875
9876#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineRemove)
9877#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineRemove)
9878#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:202
9879#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:205
9880#, kde-format
9881msgid "Remove"
9882msgstr "Fjern"
9883
9884#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kGrouped)
9885#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kGrouped)
9886#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:218
9887#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:221
9888#, kde-format
9889msgid "Include grouped operations or not in report"
9890msgstr "Medtag grupperede operationer i rapport eller ej"
9891
9892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kGrouped)
9893#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:224
9894#, kde-format
9895msgid "Grouped"
9896msgstr "Grupperet"
9897
9898#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kMode)
9899#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kMode)
9900#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:234
9901#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:237
9902#, kde-format
9903msgid "Select what you want to do with values"
9904msgstr "Vælg hvad du vil gøre med værdier"
9905
9906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kTracked)
9907#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kTracked)
9908#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:247
9909#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:250
9910#, kde-format
9911msgid "Include tracked operations or not in report"
9912msgstr "Medtag overvågede operationer i rapport eller ej"
9913
9914#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kTracked)
9915#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:253
9916#, kde-format
9917msgid "Tracked"
9918msgstr "Overvåget"
9919
9920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kIncomes)
9921#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kIncomes)
9922#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:263
9923#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:266
9924#, kde-format
9925msgid "Include incomes or not in report"
9926msgstr "Medtag indkomst i rapport eller ej"
9927
9928#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kIncomes)
9929#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:269
9930#, kde-format
9931msgid "Incomes"
9932msgstr "Indkomst"
9933
9934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLinesLabel)
9935#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:295
9936#, kde-format
9937msgid "Lines:"
9938msgstr "Linjer:"
9939
9940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9941#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:308
9942#, fuzzy, kde-format
9943#| msgid "Corrected by:"
9944msgid "Corrected &by:"
9945msgstr "Rettet af:"
9946
9947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9948#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:318
9949#, kde-format
9950msgid "Data"
9951msgstr "Data"
9952
9953#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kLines)
9954#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kLines)
9955#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:341
9956#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:344
9957#, kde-format
9958msgid "Select what you want to see in the rows"
9959msgstr "Vælg hvad du vil se i rækkerne"
9960
9961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kExpenses)
9962#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kExpenses)
9963#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:354
9964#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:357
9965#, kde-format
9966msgid "Include expenses or not in report"
9967msgstr "Medtag udgifter i rapport eller ej"
9968
9969#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kExpenses)
9970#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:360
9971#, kde-format
9972msgid "Expenses"
9973msgstr "Udgifter"
9974
9975#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineUp)
9976#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineUp)
9977#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:376
9978#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:379
9979#, kde-format
9980msgid "Expand"
9981msgstr "Fold ud"
9982
9983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
9984#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:389
9985#, kde-format
9986msgid "Dates"
9987msgstr "Datoer"
9988
9989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kModeLabel)
9990#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:405
9991#, kde-format
9992msgid "Mode:"
9993msgstr "Tilstand:"
9994
9995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9996#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:436
9997#, kde-format
9998msgid "Forecast:"
9999msgstr "Prognose:"
10000
10001#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kForecastCmb)
10002#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:463
10003#, kde-format
10004msgid ""
10005"Choose forecast method:\n"
10006"- Schedule: Use the scheduled operations in forecast.\n"
10007"- Average: Use average of the three previous months in forecast"
10008msgstr ""
10009"Vælg prognosemetode:\n"
10010"- Skema: Brug de skemalagte operationer i prognosen.\n"
10011"- Gennemsnit: Brug gennemsnittet for de tre forrige måneder i prognosen"
10012
10013#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kCorrectedBy)
10014#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kCorrectedBy)
10015#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:495
10016#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:498
10017#, kde-format
10018msgid "Select the index to correct the values"
10019msgstr "Vælg indekset til at rette værdierne"
10020
10021#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kColUp)
10022#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kColUp)
10023#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:511
10024#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:514
10025#, kde-format
10026msgid "Increase level"
10027msgstr "Forøg niveau"
10028
10029#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kTransfers)
10030#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kTransfers)
10031#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:524
10032#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:527
10033#, kde-format
10034msgid "Include transfers or not in report"
10035msgstr "Medtag overførsler i rapporten eller ej"
10036
10037#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kTransfers)
10038#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:530
10039#, kde-format
10040msgid "Transfers"
10041msgstr "Overførsler"
10042
10043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kColumns)
10044#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kColumns)
10045#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:565
10046#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:568
10047#, kde-format
10048msgid "Select what you want to see in the columns"
10049msgstr "Vælg hvad du vil se i kolonnerne"
10050
10051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, kOtherFilters)
10052#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:578
10053#, kde-format
10054msgid "The list of additional filters from other open pages that can be added"
10055msgstr ""
10056
10057#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
10058#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:40
10059#, kde-format
10060msgid "Colors"
10061msgstr "Farver"
10062
10063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6_2)
10064#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:46
10065#, kde-format
10066msgid "Outline color:"
10067msgstr "Farve på omrids:"
10068
10069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_2)
10070#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:59
10071#, fuzzy, kde-format
10072#| msgid "Background color:"
10073msgid "&Background color:"
10074msgstr "Baggrundsfarve:"
10075
10076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
10077#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:78
10078#, fuzzy, kde-format
10079#| msgid "Tendency color:"
10080msgid "Tendenc&y color:"
10081msgstr "Tendensfarve:"
10082
10083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10084#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:91
10085#, kde-format
10086msgid "Minimum color:"
10087msgstr "Minimumfarve:"
10088
10089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10090#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:107
10091#, kde-format
10092msgid "Maximum color:"
10093msgstr "Maksimumfarve:"
10094
10095#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
10096#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:123
10097#, fuzzy, kde-format
10098#| msgid "Average color:"
10099msgid "A&verage color:"
10100msgstr "Gennemsnitsfarve:"
10101
10102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
10103#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:139
10104#, kde-format
10105msgid "Grid color:"
10106msgstr "Gitterfarve:"
10107
10108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
10109#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:155
10110#, kde-format
10111msgid "Axis color:"
10112msgstr "Aksefarve:"
10113
10114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
10115#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:171
10116#, kde-format
10117msgid "Text color:"
10118msgstr "Tekstfarve:"
10119
10120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6_3)
10121#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:193
10122#, kde-format
10123msgid "Pareto color:"
10124msgstr "Pareto-farve:"
10125
10126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10127#: plugins/skrooge/skrooge_report/skgreportpluginwidget_pref.ui:219
10128#, kde-format
10129msgid "Maximum duration of forecasts on scheduled operations (years):"
10130msgstr ""
10131
10132#. i18n: ectx: label, entry (check_on_open), group (skrooge_scheduled)
10133#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:9
10134#, kde-format
10135msgid "Check on open"
10136msgstr "Markér ved åbning"
10137
10138#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_create_template)
10139#. i18n: ectx: label, entry (create_template), group (skrooge_scheduled)
10140#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:13
10141#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:38
10142#, kde-format
10143msgid "Create a template when an operation is scheduled"
10144msgstr "Opret en skabelon når en operation skemalægges"
10145
10146#. i18n: ectx: label, entry (remind_me), group (skrooge_scheduled)
10147#. i18n: ectx: label, entry (remind_me_days), group (skrooge_scheduled)
10148#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:17
10149#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:21
10150#, kde-format
10151msgid "Remind Me"
10152msgstr "Påmind mig"
10153
10154#. i18n: ectx: label, entry (auto_write), group (skrooge_scheduled)
10155#. i18n: ectx: label, entry (auto_write_days), group (skrooge_scheduled)
10156#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:25
10157#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:29
10158#, kde-format
10159msgid "Automatically Write"
10160msgstr "Skriv automatisk"
10161
10162#. i18n: ectx: label, entry (once_every), group (skrooge_scheduled)
10163#. i18n: ectx: label, entry (once_every_unit), group (skrooge_scheduled)
10164#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:33
10165#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:37
10166#, kde-format
10167msgid "Periodicity"
10168msgstr "Periodicitet"
10169
10170#. i18n: ectx: label, entry (nb_times), group (skrooge_scheduled)
10171#. i18n: ectx: label, entry (nb_times_val), group (skrooge_scheduled)
10172#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:41
10173#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:45
10174#, kde-format
10175msgid "Number of times"
10176msgstr "Antal gange"
10177
10178#. i18n: ectx: label, entry (fontDisabledColor), group (skrooge_scheduled)
10179#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:49
10180#, kde-format
10181msgid "Color of font for disabled schedule"
10182msgstr "Skriftfarve for deaktiveret skema"
10183
10184#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:29
10185#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:103
10186#, kde-format
10187msgctxt "Noun, the title of a section"
10188msgid "Scheduled operations"
10189msgstr "Skemalagte operationer"
10190
10191#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:36
10192#, fuzzy, kde-format
10193#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
10194#| msgid "Next 7 days"
10195msgctxt "Item in a combo box"
10196msgid "For 5 next days"
10197msgstr "Næste 7 dage"
10198
10199#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:37
10200#, kde-format
10201msgctxt "Item in a combo box"
10202msgid "For 10 next days"
10203msgstr ""
10204
10205#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:38
10206#, kde-format
10207msgctxt "Item in a combo box"
10208msgid "For 15 next days"
10209msgstr ""
10210
10211#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:39
10212#, kde-format
10213msgctxt "Item in a combo box"
10214msgid "For 30 next days"
10215msgstr ""
10216
10217#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:40
10218#, kde-format
10219msgctxt "Item in a combo box"
10220msgid "For 60 next days"
10221msgstr ""
10222
10223#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:41
10224#, kde-format
10225msgctxt "Item in a combo box"
10226msgid "For 90 next days"
10227msgstr ""
10228
10229#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:59
10230#, kde-format
10231msgctxt "Verb, create a scheduled operation"
10232msgid "Schedule"
10233msgstr "Skema"
10234
10235#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:64
10236#, kde-format
10237msgctxt "Verb, skip scheduled operations"
10238msgid "Skip"
10239msgstr ""
10240
10241#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:85
10242#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:317
10243#, kde-format
10244msgctxt "Noun, name of the user action"
10245msgid "Insert recurrent operations"
10246msgstr "Indsæt operationer til gentagelse"
10247
10248#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:139
10249#, kde-format
10250msgctxt "Noun"
10251msgid "Scheduled operations"
10252msgstr "Skemalagte operationer"
10253
10254#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:149
10255#, kde-format
10256msgctxt "Noun"
10257msgid "Operations scheduled management"
10258msgstr "Håndtering af skemalagte operationer"
10259
10260#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:160
10261#, fuzzy, kde-format
10262#| msgctxt "Description of a tips"
10263#| msgid "<p>... you can schedule operations or templates.</p>"
10264msgctxt "Description of a tips"
10265msgid ""
10266"<p>... you can <a href=\"skg://skrooge_scheduled_plugin\">schedule</a> "
10267"operations or templates.</p>"
10268msgstr "<p>... du kan skemalægge operationer eller skabeloner.</p>"
10269
10270#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:179
10271#, kde-format
10272msgctxt "Noun, name of the user action"
10273msgid "Conversion schedule"
10274msgstr "Konverteringsskema"
10275
10276#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:199
10277#, kde-format
10278msgctxt "An information message"
10279msgid "All scheduled operations have been converted in template"
10280msgstr "Alle skemalagte operationer er blevet konverteret i skabelonen"
10281
10282#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:217
10283#, kde-format
10284msgctxt "An information message"
10285msgid "A template has been created"
10286msgstr "En skabelon er blevet oprettet"
10287
10288#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:256
10289#, kde-format
10290msgctxt "Noun, name of the user action"
10291msgid "Operation schedule"
10292msgstr "Operationsskema"
10293
10294#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:263
10295#, fuzzy, kde-format
10296#| msgctxt "An information message"
10297#| msgid "Operation '%1' has been inserted"
10298msgctxt "An information to the user"
10299msgid "The operation '%1' has been scheduled"
10300msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
10301
10302#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:276
10303#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:545
10304#, kde-format
10305msgctxt "Successful message after an user action"
10306msgid "Operation scheduled."
10307msgstr "Operation skemalagt."
10308
10309#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:278
10310#, kde-format
10311msgctxt "Error message"
10312msgid "Operation schedule failed"
10313msgstr "Skemalægning af operation mislykkedes"
10314
10315#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:303
10316#, fuzzy, kde-format
10317#| msgid "Scheduled operations"
10318msgctxt "Noun, name of the user action"
10319msgid "Skip scheduled operations"
10320msgstr "Skemalagte operationer"
10321
10322#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:318
10323#, fuzzy, kde-format
10324#| msgctxt "Successful message after an user action"
10325#| msgid "Scheduled operation updated."
10326msgctxt "Successful message after an user action"
10327msgid "Scheduled operations skipped."
10328msgstr "Skemalagt operation opdateret."
10329
10330#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:320
10331#, fuzzy, kde-format
10332#| msgctxt "Name of a collection akonadi"
10333#| msgid "Skrooge scheduled operations"
10334msgctxt "Error message"
10335msgid "Skip of scheduled operation failed"
10336msgstr "Skemalagte operationer operationer til Skrooge"
10337
10338#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:354
10339#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:392
10340#, kde-format
10341msgctxt "Advice on making the best (short)"
10342msgid "Scheduled operation '%1' not uptodate"
10343msgstr "Den skemalagte operation \"%1\" er ikke ajourført"
10344
10345#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:355
10346#, kde-format
10347msgctxt "Advice on making the best (long)"
10348msgid ""
10349"The scheduled operation '%1' does not have the amount of the last inserted "
10350"operation (%2)"
10351msgstr ""
10352"Den skemalagte operation \"%1\" har ikke beløbet for den senest indsatte "
10353"operation (%2)"
10354
10355#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:359
10356#, fuzzy, kde-format
10357#| msgctxt "Advice on making the best (action)"
10358#| msgid "Update the operation amount (%1)"
10359msgctxt "Advice on making the best (action)"
10360msgid "Update the next scheduled operation amount (%1)"
10361msgstr "Opdatér operationsbeløbet (%1)"
10362
10363#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:393
10364#, fuzzy, kde-format
10365#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
10366#| msgid ""
10367#| "The scheduled operation '%1' does not have the amount of the last "
10368#| "inserted operation (%2)"
10369msgctxt "Advice on making the best (long)"
10370msgid ""
10371"The scheduled operation '%1' does not have the date aligned with the last "
10372"inserted operation (%2)"
10373msgstr ""
10374"Den skemalagte operation \"%1\" har ikke beløbet for den senest indsatte "
10375"operation (%2)"
10376
10377#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:397
10378#, fuzzy, kde-format
10379#| msgctxt "Noun, name of the user action"
10380#| msgid "Update scheduled operation"
10381msgctxt "Advice on making the best (action)"
10382msgid "Update the next scheduled operation date (%1)"
10383msgstr "Opdatér skemalagt operation"
10384
10385#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:430
10386#, kde-format
10387msgctxt "Advice on making the best (short)"
10388msgid "Possible schedule '%1'"
10389msgstr "Muligt skema \"%1\""
10390
10391#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:431
10392#, kde-format
10393msgctxt "Advice on making the best (long)"
10394msgid "The operation '%1' seems to be regularly created and could be scheduled"
10395msgstr ""
10396"Operationen \"%1\" lader til at oprettes regelmæssig og kunne skemalægges"
10397
10398#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:435
10399#, kde-format
10400msgctxt "Advice on making the best (action)"
10401msgid "Monthly schedule the operation '%1'"
10402msgstr "Skemalæg operationen \"%1\" månedligt"
10403
10404#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:460
10405#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:502
10406#, kde-format
10407msgctxt "Noun, name of the user action"
10408msgid "Update scheduled operation"
10409msgstr "Opdatér skemalagt operation"
10410
10411#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:479
10412#, fuzzy, kde-format
10413#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
10414#| msgid "Scheduled operation '%1' not uptodate"
10415msgctxt "An information to the user"
10416msgid "The amount of the scheduled operation of '%1' have been updated"
10417msgstr "Den skemalagte operation \"%1\" er ikke ajourført"
10418
10419#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:483
10420#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:512
10421#, kde-format
10422msgctxt "Successful message after an user action"
10423msgid "Scheduled operation updated."
10424msgstr "Skemalagt operation opdateret."
10425
10426#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:485
10427#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:514
10428#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:294
10429#, kde-format
10430msgctxt "Error message"
10431msgid "Update failed"
10432msgstr "Opdatering mislykkedes"
10433
10434#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:508
10435#, fuzzy, kde-format
10436#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
10437#| msgid "Scheduled operation '%1' not uptodate"
10438msgctxt "An information to the user"
10439msgid "The date of the scheduled operation of '%1' have been updated"
10440msgstr "Den skemalagte operation \"%1\" er ikke ajourført"
10441
10442#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:528
10443#, kde-format
10444msgctxt "Noun, name of the user action"
10445msgid "Scheduled operation"
10446msgstr "Skemalagt operation"
10447
10448#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:539
10449#, fuzzy, kde-format
10450#| msgid "Check scheduled operations on open"
10451msgctxt "An information to the user"
10452msgid "The scheduled operation of '%1' have been added"
10453msgstr "Tjek skemalagte operationer ved åbning"
10454
10455#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:547
10456#, kde-format
10457msgctxt "Error message"
10458msgid "Schedule failed"
10459msgstr "Skema mislykkedes"
10460
10461#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:46
10462#, kde-format
10463msgid "Ongoing"
10464msgstr "I gang"
10465
10466#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:47
10467#, kde-format
10468msgid "Complete"
10469msgstr "Gennemført"
10470
10471#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:60
10472#, kde-format
10473msgctxt "User action"
10474msgid "Process immediately"
10475msgstr "Behandl straks"
10476
10477#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:157
10478#, kde-format
10479msgctxt "Noun, a list of items"
10480msgid "Operations of the schedule"
10481msgstr "Skemaets operationer"
10482
10483#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:266
10484#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1022
10485#, kde-format
10486msgctxt "Noun, name of the user action"
10487msgid "Recurrent operation update"
10488msgstr "Opdatering af gentaget operation"
10489
10490#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:286
10491#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1033
10492#, fuzzy, kde-format
10493#| msgctxt "User interrupted something that Skrooge was performing"
10494#| msgid "The current operation has been interrupted"
10495msgctxt "An information to the user"
10496msgid "The recurrent operation '%1' has been updated"
10497msgstr "Den nuværende operation er blevet afbrudt"
10498
10499#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:292
10500#, kde-format
10501msgctxt "Successful message after an user action"
10502msgid "Recurrent operation updated."
10503msgstr "Gentaget operation opdateret."
10504
10505#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:329
10506#, kde-format
10507msgctxt "Successful message after an user action"
10508msgid "Recurrent operation inserted."
10509msgstr "Gentaget operation indsat."
10510
10511#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:331
10512#, kde-format
10513msgctxt "Error message"
10514msgid "Insertion failed"
10515msgstr "Indsættelse mislykkedes"
10516
10517#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kTitle)
10518#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:37
10519#, kde-format
10520msgid ""
10521"First, you have to schedule an operation or a template from the operations "
10522"page."
10523msgstr ""
10524"Først skal du skemalægge en operation eller skabelon fra operationsiden."
10525
10526#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kRemindMe)
10527#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:67
10528#, kde-format
10529msgid "Remind me:"
10530msgstr "Påmind mig:"
10531
10532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
10533#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:87
10534#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:179
10535#, fuzzy, kde-format
10536#| msgid "days before term"
10537msgid "days &before term"
10538msgstr "dage før termin"
10539
10540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10541#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:110
10542#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:110
10543#, fuzzy, kde-format
10544#| msgid "Once every:"
10545msgid "Once ever&y:"
10546msgstr "En gang hver:"
10547
10548#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit)
10549#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit)
10550#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:143
10551#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:131
10552#, kde-format
10553msgid "day(s)"
10554msgstr "dage"
10555
10556#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit)
10557#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit)
10558#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:148
10559#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:136
10560#, kde-format
10561msgid "week(s)"
10562msgstr "uger"
10563
10564#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit)
10565#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit)
10566#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:153
10567#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:141
10568#, kde-format
10569msgid "month(s)"
10570msgstr "måneder"
10571
10572#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit)
10573#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit)
10574#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:158
10575#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:146
10576#, kde-format
10577msgid "year(s)"
10578msgstr "år"
10579
10580#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kAutoWrite)
10581#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:166
10582#, kde-format
10583msgid "Automatically write:"
10584msgstr "Skriv automatisk:"
10585
10586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
10587#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:186
10588#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:242
10589#, fuzzy, kde-format
10590#| msgid "days before term"
10591msgid "days before &term"
10592msgstr "dage før termin"
10593
10594#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kNbTimes)
10595#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:196
10596#, kde-format
10597msgid "Number of occurrences:"
10598msgstr "Antal forekomster:"
10599
10600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kProcessBtn)
10601#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kProcessBtn)
10602#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:285
10603#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:288
10604#, kde-format
10605msgid "Insert scheduled operations"
10606msgstr "Indsæt skemalagte operationer"
10607
10608#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kProcessBtn)
10609#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kActionGrp)
10610#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:291
10611#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:290
10612#, kde-format
10613msgid "Process"
10614msgstr "Behandl"
10615
10616#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kJumpBtn)
10617#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kJumpBtn)
10618#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:304
10619#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:307
10620#, kde-format
10621msgid "Open the operation page with the selected scheduled operations"
10622msgstr "Åbn operationssiden med de valgte skemalagte operationer"
10623
10624#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kJumpBtn)
10625#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:310
10626#, kde-format
10627msgid "Jump to the operation"
10628msgstr "Spring til operationen"
10629
10630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10631#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:319
10632#, kde-format
10633msgid "Next occurrence:"
10634msgstr "Næste forekomst:"
10635
10636#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_check_on_open)
10637#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:25
10638#, kde-format
10639msgid "If checked, Skrooge will insert relevant occurrences when starting."
10640msgstr "Hvis markeret, vil Skrooge indsætte relevante forekomster ved opstart."
10641
10642#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_check_on_open)
10643#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:28
10644#, kde-format
10645msgid "Check scheduled operations on open"
10646msgstr "Tjek skemalagte operationer ved åbning"
10647
10648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontdisable)
10649#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:57
10650#, kde-format
10651msgid "Font for disabled schedule:"
10652msgstr "Skrifttype for deaktiveret skema:"
10653
10654#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
10655#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:101
10656#, kde-format
10657msgid "Default parameters"
10658msgstr "Standardparametre"
10659
10660#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remind_me)
10661#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:159
10662#, kde-format
10663msgid "Remind me"
10664msgstr "Påmind mig"
10665
10666#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_auto_write)
10667#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:189
10668#, kde-format
10669msgid "Automatically write"
10670msgstr "Skriv automatisk"
10671
10672#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_nb_times)
10673#: plugins/skrooge/skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:232
10674#, kde-format
10675msgid "Number of occurrences"
10676msgstr "Antal forekomster"
10677
10678#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:27
10679#, kde-format
10680msgctxt "Dashboard widget title"
10681msgid "Alarms"
10682msgstr "Alarmer"
10683
10684#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:41
10685#, kde-format
10686msgctxt "Verb, open a page"
10687msgid "Open..."
10688msgstr "Åbn..."
10689
10690#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:48
10691#, kde-format
10692msgctxt "Noun, an option in contextual menu"
10693msgid "Highlighted only"
10694msgstr "Kun fremhævede"
10695
10696#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:167
10697#, kde-format
10698msgctxt "Message"
10699msgid ""
10700"No alarm defined<br>on the <a href=\"%1\">\"Search and process\"</a> page."
10701msgstr ""
10702"Ingen alarm defineret<br>på siden <a href=\"%1\">\"Søg og behandl\"</a>."
10703
10704#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:60
10705#, kde-format
10706msgctxt "Noun, alarms"
10707msgid "Alarms"
10708msgstr "Alarmer"
10709
10710#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:93
10711#, kde-format
10712msgctxt "Verb, action to execute"
10713msgid "Execute on all operations"
10714msgstr "Kør på alle operationer"
10715
10716#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:101
10717#, fuzzy, kde-format
10718#| msgctxt "Verb, action to execute"
10719#| msgid "Execute on imported operations"
10720msgctxt "Verb, action to execute"
10721msgid "Execute on not checked operations"
10722msgstr "Kør på importerede operationer"
10723
10724#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:110
10725#, kde-format
10726msgctxt "Verb, action to execute"
10727msgid "Execute on imported operations"
10728msgstr "Kør på importerede operationer"
10729
10730#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:119
10731#, kde-format
10732msgctxt "Verb, action to execute"
10733msgid "Execute on not validated operations"
10734msgstr "Kør på ikke-validerede operationer"
10735
10736#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:178
10737#, kde-format
10738msgctxt "Noun, name of the user action"
10739msgid "Process execution"
10740msgstr "Udførsel af behandling"
10741
10742#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:187
10743#, kde-format
10744msgctxt "Successful message after an user action"
10745msgid "Process executed"
10746msgstr "Behandling udført"
10747
10748#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:189
10749#, kde-format
10750msgctxt "Error message"
10751msgid "Process execution failed"
10752msgstr "Udførsel af behandling mislykkedes"
10753
10754#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:331
10755#, kde-format
10756msgctxt "Noun"
10757msgid "Search and process"
10758msgstr "Søg og behandl"
10759
10760#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:341
10761#, kde-format
10762msgctxt "Noun"
10763msgid "Search and process management"
10764msgstr "Håndtering af søg og behandl"
10765
10766#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:352
10767#, fuzzy, kde-format
10768#| msgctxt "Description of a tips"
10769#| msgid ""
10770#| "<p>... skrooge can search and automatically process some operations.</p>"
10771msgctxt "Description of a tips"
10772msgid ""
10773"<p>... skrooge can <a href=\"skg://skrooge_search_plugin\">search</a> and "
10774"automatically process some operations.</p>"
10775msgstr "<p>... Skrooge kan finde og automatisk behandle nogle operationer.</p>"
10776
10777#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:353
10778#, fuzzy, kde-format
10779#| msgctxt "Description of a tips"
10780#| msgid "<p>... you can create alarms based on searches.</p>"
10781msgctxt "Description of a tips"
10782msgid ""
10783"<p>... you can create alarms based on <a href=\"skg://skrooge_search_plugin"
10784"\">searches</a>.</p>"
10785msgstr "<p>... du kan oprette alarmer baseret på søgninger.</p>"
10786
10787#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:396
10788#, fuzzy, kde-format
10789#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
10790#| msgid "Take care to your alarms.<br> %1.<br>%2 / %3"
10791msgctxt "Advice on making the best (long)"
10792msgid "Take care to your alarms.<br> %1."
10793msgstr "Tag dig af dine alarmer.<br> %1.<br>%2 / %3"
10794
10795#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:400
10796#, kde-format
10797msgctxt "Advice on making the best (action)"
10798msgid "Open operations corresponding to this alarm"
10799msgstr "Åbn operationer som svarer til denne alarm"
10800
10801#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:35
10802#, fuzzy, kde-format
10803#| msgid "Message to display when alarm is triggered"
10804msgctxt "Message template"
10805msgid ""
10806"Message to display when alarm is triggered (%1 is the total amount, %2 is "
10807"the alarm amount, %3 the difference)"
10808msgstr "Meddelelsen der vises når alarmen udløses"
10809
10810#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:39
10811#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:220 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:275
10812#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:929
10813#, kde-format
10814msgctxt "Noun, a search"
10815msgid "Search"
10816msgstr "Søg"
10817
10818#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:40
10819#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:222 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:278
10820#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:931
10821#, kde-format
10822msgctxt "Noun, a modification"
10823msgid "Update"
10824msgstr "Opdatér"
10825
10826#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:41
10827#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:224 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:280
10828#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:933
10829#, kde-format
10830msgctxt "Noun, an alarm"
10831msgid "Alarm"
10832msgstr "Alarm"
10833
10834#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:42
10835#, kde-format
10836msgctxt "Noun, a modification by applying a template"
10837msgid "Template"
10838msgstr "Skabelon"
10839
10840#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:44
10841#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3131
10842#, kde-format
10843msgctxt "Adjective, an highlighted item"
10844msgid "Highlighted"
10845msgstr "Fremhævet"
10846
10847#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:64
10848#, kde-format
10849msgid "Display the edit panel for searches"
10850msgstr "Vis redigeringspanelet for søgninger"
10851
10852#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:71
10853#, kde-format
10854msgid "Update"
10855msgstr "Opdatér"
10856
10857#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:71
10858#, kde-format
10859msgid "Display the edit panel for updates"
10860msgstr "Vis redigeringspanelet for opdateringer"
10861
10862#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kAlarmFrm)
10863#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:78
10864#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:135
10865#, kde-format
10866msgid "Alarm"
10867msgstr "Alarm"
10868
10869#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:78
10870#, kde-format
10871msgid "Display the edit panel for alarm"
10872msgstr "Vis redigeringspanelet for alarmer"
10873
10874#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kTemplateFrm)
10875#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:85
10876#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:236
10877#, kde-format
10878msgid "Template"
10879msgstr "Skabelon"
10880
10881#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:85
10882#, kde-format
10883msgid "Display the edit panel for updates by templates"
10884msgstr "Vis redigeringspanelet for opdateringer af skabeloner"
10885
10886#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:256
10887#, kde-format
10888msgctxt "Noun, name of the user action"
10889msgid "Search and process creation"
10890msgstr "Oprettelse af søg og behandl"
10891
10892#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:267
10893#, fuzzy, kde-format
10894#| msgctxt "Information message"
10895#| msgid "Tracker '%1' has been created"
10896msgctxt "An information to the user"
10897msgid "The search rule '%1' have been added"
10898msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
10899
10900#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:272
10901#, kde-format
10902msgctxt "Successful message after an user action"
10903msgid "Search and process created"
10904msgstr "Søg og behandl oprettet"
10905
10906#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:275
10907#, kde-format
10908msgctxt "Error message"
10909msgid "Search and process creation failed"
10910msgstr "Oprettelse af søg og behandl mislykkedes"
10911
10912#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:307
10913#, kde-format
10914msgctxt "Noun, name of the user action"
10915msgid "Search and process update"
10916msgstr "Opdatering af søg og behandl"
10917
10918#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:318
10919#, fuzzy, kde-format
10920#| msgctxt "Information message"
10921#| msgid "Tracker '%1' has been created"
10922msgctxt "An information to the user"
10923msgid "The search rule '%1' have been updated"
10924msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
10925
10926#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:323
10927#, kde-format
10928msgctxt "Successful message after an user action"
10929msgid "Search and process updated"
10930msgstr "Søg og behandl opdateret"
10931
10932#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:325
10933#, kde-format
10934msgctxt "Error message"
10935msgid "Search and process update failed"
10936msgstr "Opdatering af søg og behandl mislykkedes"
10937
10938#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:394
10939#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:434
10940#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:478
10941#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:522
10942#, kde-format
10943msgctxt "Noun, name of the user action"
10944msgid "Search update"
10945msgstr "Søgeopdatering"
10946
10947#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:409
10948#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:453
10949#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:497
10950#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:537
10951#, fuzzy, kde-format
10952#| msgctxt "Information message"
10953#| msgid "Tracker '%1' has been created"
10954msgctxt "An information to the user"
10955msgid "The search '%1' has been updated"
10956msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
10957
10958#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:416
10959#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:460
10960#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:504
10961#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:544
10962#, kde-format
10963msgctxt "Successful message after an user action"
10964msgid "Search updated"
10965msgstr "Søgning opdateret"
10966
10967#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:418
10968#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:462
10969#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:506
10970#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:546
10971#, kde-format
10972msgctxt "Error message"
10973msgid "Search update failed"
10974msgstr "Opdatering af søgning mislykkedes"
10975
10976#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:559
10977#, kde-format
10978msgctxt "Noun, a list of items"
10979msgid "Sub operations corresponding to rule '%1'"
10980msgstr "Underoperationer som svarer til reglen \"%1\""
10981
10982#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:622
10983#, fuzzy, kde-format
10984#| msgid "%1 operation found (%2 imported, %3 not yet validated)."
10985#| msgid_plural "%1 operations found (%2 imported, %3 not yet validated)."
10986msgid "%1 operation found (%2 imported, %3 not yet validated, %4 not checked)."
10987msgid_plural ""
10988"%1 operations found (%2 imported, %3 not yet validated, %4 not checked)."
10989msgstr[0] "%1 operation fundet (%2 importeret, %3 endnu ikke valideret)."
10990msgstr[1] "%1 operationer fundet (%2 importeret, %3 endnu ikke valideret)."
10991
10992#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kApply)
10993#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kApply)
10994#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:101
10995#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:104
10996#, kde-format
10997msgid "Apply processes"
10998msgstr "Anvend behandlinger"
10999
11000#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGQueryCreator, kQueryCreator)
11001#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:125
11002#, kde-format
11003msgid "Allow search definition"
11004msgstr "Tillad søgedefinition"
11005
11006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmLbl)
11007#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:147
11008#, fuzzy, kde-format
11009#| msgid "Alarm amount:"
11010msgid "Ala&rm amount:"
11011msgstr "Alarmbeløb:"
11012
11013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmMessageLbl)
11014#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:160
11015#, fuzzy, kde-format
11016#| msgid "Alarm message:"
11017msgid "Alarm &message:"
11018msgstr "Alarmmeddelse:"
11019
11020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAlarmAmount)
11021#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAlarmAmount)
11022#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:207
11023#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:210
11024#, kde-format
11025msgid "Amount triggering the alarm"
11026msgstr "Beløb som udløser alarmen"
11027
11028#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTemplate)
11029#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTemplate)
11030#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:255
11031#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:258
11032#, kde-format
11033msgid "The template to apply on all operations matching the condition"
11034msgstr "Skabelonen til at anvende alle operationer som matcher betingelsen"
11035
11036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmLbl_2)
11037#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:274
11038#, fuzzy, kde-format
11039#| msgid "Template to apply:"
11040msgid "&Template to apply:"
11041msgstr "Skabelon der skal anvendes:"
11042
11043#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGQueryCreator, kActionCreator)
11044#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:296
11045#, kde-format
11046msgid "Allow process definition"
11047msgstr "Tillad behandlingsdefinition"
11048
11049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAdd)
11050#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAdd)
11051#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:351
11052#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:354
11053#, kde-format
11054msgid "Add a search or a process (Ctrl+Enter)"
11055msgstr "Tilføj en søgning eller en behandling (Ctrl+Enter)"
11056
11057#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUpdate)
11058#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUpdate)
11059#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:373
11060#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:376
11061#, kde-format
11062msgid "Update selected search or process (Shift+Enter)"
11063msgstr "Opdatér markeret søgning eller behandling (Skift+Enter)"
11064
11065#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSearch)
11066#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kSearch)
11067#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:402
11068#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:405
11069#, kde-format
11070msgid "Search without creating rule"
11071msgstr "Søg uden at oprette en regel"
11072
11073#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kOpenReport)
11074#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kOpenReport)
11075#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:415
11076#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:418
11077#, kde-format
11078msgid "Open report without creating rule"
11079msgstr "Åbn rapport uden at oprette en regel"
11080
11081#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kOpenReport)
11082#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:421
11083#, kde-format
11084msgid "Open report"
11085msgstr "Åbn rapport"
11086
11087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11088#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_pref.ui:33
11089#, kde-format
11090msgid "Raise alarm every:"
11091msgstr "Slå alarm hver:"
11092
11093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11094#: plugins/skrooge/skrooge_search/skgsearchpluginwidget_pref.ui:59
11095#, kde-format
11096msgid "minutes"
11097msgstr "minutter"
11098
11099#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:70
11100#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3159
11101#, kde-format
11102msgctxt "Noun, something that is used to track items"
11103msgid "Trackers"
11104msgstr "Overvågninger"
11105
11106#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:80
11107#, kde-format
11108msgctxt "A tool tip"
11109msgid "Trackers management"
11110msgstr "Håndtering af overvågninger"
11111
11112#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:91
11113#, fuzzy, kde-format
11114#| msgctxt "Description of a tips"
11115#| msgid "<p>...you can follow your refunds by using a tracker.</p>"
11116msgctxt "Description of a tips"
11117msgid ""
11118"<p>...you can follow your refunds by using a <a href=\"skg://"
11119"skrooge_tracker_plugin\">tracker</a>.</p>"
11120msgstr ""
11121"<p>... du kan følge dine refunderinger ved at bruge en overvågning.</p>"
11122
11123#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:114
11124#, kde-format
11125msgctxt "Advice on making the best (short)"
11126msgid "'%1' is an old tracker"
11127msgstr "\"%1\" er en meget gammel overvågning"
11128
11129#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:115
11130#, kde-format
11131msgctxt "Advice on making the best (long)"
11132msgid ""
11133"This tracker does not contain recent operation. You may want to close it if "
11134"you do not intend to add other operations"
11135msgstr ""
11136"Denne overvågning indeholder ikke en nylig operation. Måske vil du lukke den "
11137"hvis du ikke påtænker at tilføje andre operationer"
11138
11139#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:161
11140#, kde-format
11141msgctxt "Noun, name of the user action"
11142msgid "Tracker creation '%1'"
11143msgstr "Oprettelse af overvågning \"%1\""
11144
11145#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:168
11146#, fuzzy, kde-format
11147#| msgctxt "Information message"
11148#| msgid "Tracker '%1' has been created"
11149msgctxt "An information to the user"
11150msgid "The tracker '%1' have been added"
11151msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
11152
11153#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:173
11154#, kde-format
11155msgctxt "Successful message after an user action"
11156msgid "Tracker '%1' created"
11157msgstr "Overvågning \"%1\" oprettet"
11158
11159#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:176
11160#, kde-format
11161msgctxt "Error message"
11162msgid "Tracker creation failed"
11163msgstr "Oprettelse af overvågning mislykkedes"
11164
11165#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:192
11166#, kde-format
11167msgctxt "Noun, name of the user action"
11168msgid "Tracker update"
11169msgstr "Opdatering af overvågning"
11170
11171#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:201
11172#, fuzzy, kde-format
11173#| msgctxt "Information message"
11174#| msgid "Tracker '%1' has been created"
11175msgctxt "An information to the user"
11176msgid "The tracker '%1' has been updated"
11177msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
11178
11179#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:207
11180#, kde-format
11181msgctxt "Successful message after an user action"
11182msgid "Tracker updated"
11183msgstr "Overvågning opdateret"
11184
11185#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:209
11186#, kde-format
11187msgctxt "Error message"
11188msgid "Tracker update failed"
11189msgstr "Opdatering af overvågning mislykkedes"
11190
11191#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kNameInput)
11192#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kNameInput)
11193#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:82
11194#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:85
11195#, kde-format
11196msgid "Name of the tracker"
11197msgstr "Navn på overvågningen"
11198
11199#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kCommentEdit)
11200#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kCommentEdit)
11201#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:114
11202#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:117
11203#, kde-format
11204msgid "Comment of the tracker"
11205msgstr "Kommentar til overvågningen"
11206
11207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kAddButton)
11208#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kAddButton)
11209#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:147
11210#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:150
11211#, kde-format
11212msgid "Create a tracker (Ctrl+Enter)"
11213msgstr "Opret en overvågning (Ctrl+Enter)"
11214
11215#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kModifyButton)
11216#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kModifyButton)
11217#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:160
11218#: plugins/skrooge/skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:163
11219#, kde-format
11220msgid "Modify selected tracker (Shift+Enter)"
11221msgstr "Ændr valgt overvågning (Skift+Enter)"
11222
11223#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, downloadmode)
11224#. i18n: ectx: label, entry (last), group (skrooge_unit)
11225#. i18n: ectx: label, entry (last_monthly), group (skrooge_unit)
11226#. i18n: ectx: label, entry (last_weekly), group (skrooge_unit)
11227#. i18n: ectx: label, entry (last_daily), group (skrooge_unit)
11228#. i18n: ectx: label, entry (all_monthly), group (skrooge_unit)
11229#. i18n: ectx: label, entry (all_weekly), group (skrooge_unit)
11230#. i18n: ectx: label, entry (all_daily), group (skrooge_unit)
11231#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:9
11232#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:14
11233#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:18
11234#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:22
11235#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:26
11236#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:30
11237#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:34
11238#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:71
11239#, kde-format
11240msgid "Download mode"
11241msgstr "Downloadtilstand"
11242
11243#. i18n: ectx: label, entry (nb_loaded_values), group (skrooge_unit)
11244#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:46
11245#, kde-format
11246msgid "Maximum number of imported values:"
11247msgstr "Maksimalt antal af importerede værdier:"
11248
11249#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:23
11250#, kde-format
11251msgctxt "Title of a dashboard widget"
11252msgid "Quotes"
11253msgstr "Kurser"
11254
11255#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:44
11256#, kde-format
11257msgctxt "Noun, a country's currency"
11258msgid "Currencies"
11259msgstr "Valutaer"
11260
11261#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:52
11262#, kde-format
11263msgctxt ""
11264"Financial indexes, used as an indicator of financial places' health. "
11265"Examples : Dow Jones, CAC40, Nikkei..."
11266msgid "Indexes"
11267msgstr "Indeks"
11268
11269#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:60
11270#, kde-format
11271msgctxt ""
11272"Shares, as in financial shares: parts of a company that you can buy or sell "
11273"on financial markets"
11274msgid "Shares"
11275msgstr "Aktier"
11276
11277#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:68
11278#, kde-format
11279msgctxt "Noun, a physical object like a house or a car"
11280msgid "Objects"
11281msgstr "Objekter"
11282
11283#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:76
11284#, kde-format
11285msgctxt "Only show the list of Shares (financial shares) that you own"
11286msgid "Shares owned only"
11287msgstr "Kun ejede aktier"
11288
11289#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:220
11290#, kde-format
11291msgctxt "A list of operations made on the specified unit"
11292msgid "Operations with unit equal to '%1'"
11293msgstr "Operationer med enhed som er lig med \"%1\""
11294
11295#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:234
11296#, kde-format
11297msgctxt ""
11298"Message about not having any financial Share or financial index in the "
11299"document"
11300msgid "No share or index defined<br>on the <a href=\"%1\">\"Units\"</a> page."
11301msgstr ""
11302"Ingen aktie eller indeks defineret<br>på siden \"<a href=\"%1\">Enheder</a>"
11303"\"."
11304
11305#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:63
11306#, kde-format
11307msgctxt "Verb"
11308msgid "Split share..."
11309msgstr "Opdel aktie..."
11310
11311#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:69
11312#, kde-format
11313msgctxt "Verb"
11314msgid "Delete unused units"
11315msgstr "Slet ubrugte enheder"
11316
11317#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:83
11318#, kde-format
11319msgctxt "Noun, the title of a section"
11320msgid "Quotes"
11321msgstr "Kurser"
11322
11323#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:85
11324#, kde-format
11325msgctxt "Noun, the title of a section"
11326msgid "Stock portfolio"
11327msgstr "Aktieportefølje"
11328
11329#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:127
11330#, kde-format
11331msgctxt "Noun, name of the user action"
11332msgid "Create default unit"
11333msgstr "Opret standardenhed"
11334
11335#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:155
11336#, kde-format
11337msgctxt "Noun, name of the user action"
11338msgid "Automatic download of units"
11339msgstr "Automatisk download af enheder"
11340
11341#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:161
11342#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:627
11343#, fuzzy, kde-format
11344#| msgctxt "An information message"
11345#| msgid "Unit '%1' has been created"
11346msgctxt "An information to the user"
11347msgid "The unit '%1' has been downloaded"
11348msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet"
11349
11350#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:218
11351#, kde-format
11352msgctxt "Noun, name of the user action"
11353msgid "Save API keys"
11354msgstr ""
11355
11356#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:237
11357#, kde-format
11358msgctxt "Noun, units for operations, usually currencies or a shares"
11359msgid "Units"
11360msgstr "Enheder"
11361
11362#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:247
11363#, kde-format
11364msgctxt "A tool tip"
11365msgid "Unit management"
11366msgstr "Håndtering af enheder"
11367
11368#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:253
11369#, fuzzy, kde-format
11370#| msgctxt ""
11371#| "Message about not having any financial Share or financial index in the "
11372#| "document"
11373#| msgid ""
11374#| "No share or index defined<br>on the <a href=\"skg://Skrooge_unit_plugin\">"
11375#| "\"Units\"</a> page."
11376msgctxt "Description of a tips"
11377msgid ""
11378"<p>... you can download <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">units</a>.</p>"
11379msgstr ""
11380"Ingen aktie eller indeks defineret<br>på siden <a href=\"skg://"
11381"Skrooge_unit_plugin\">\"Enheder\"</a>."
11382
11383#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:254
11384#, fuzzy, kde-format
11385#| msgctxt "Description of a tips"
11386#| msgid ""
11387#| "<p>... units can be downloaded automatically when a document is opened.</"
11388#| "p>"
11389msgctxt "Description of a tips"
11390msgid ""
11391"<p>... <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">units</a> can be downloaded <a "
11392"href=\"skg://tab_configure?page=Skrooge Unit Plugin\">automatically</a> when "
11393"a document is opened.</p>"
11394msgstr "<p>... enheder kan downloades automatisk når et dokument åbnes.</p>"
11395
11396#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:255
11397#, fuzzy, kde-format
11398#| msgctxt "Description of a tips"
11399#| msgid "<p>... you can split a share.</p>"
11400msgctxt "Description of a tips"
11401msgid ""
11402"<p>... you can split a <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">share</a>.</p>"
11403msgstr "<p>... du kan opdele en aktie.</p>"
11404
11405#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:256
11406#, fuzzy, kde-format
11407#| msgctxt "Description of a tips"
11408#| msgid "<p>... units can be merged by drag & drop.</p>"
11409msgctxt "Description of a tips"
11410msgid ""
11411"<p>... <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">units</a> can be merged by drag "
11412"& drop.</p>"
11413msgstr "<p>... enheder kan sammenflettes med træk og slip.</p>"
11414
11415#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:257
11416#, fuzzy, kde-format
11417#| msgctxt "Description of a tips"
11418#| msgid "<p>... you can download more sources of quote.</p>"
11419msgctxt "Description of a tips"
11420msgid ""
11421"<p>... you can download more <a href=\"skg://skrooge_unit_plugin\">sources</"
11422"a> of quote.</p>"
11423msgstr "<p>... du kan downloade flere kilder til kurser.</p>"
11424
11425#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:258
11426#, kde-format
11427msgctxt "Description of a tips"
11428msgid "<p>... you can create and share your own source of quote.</p>"
11429msgstr "<p>... du kan oprette og dele dine egne kilder til kurser.</p>"
11430
11431#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:284
11432#, kde-format
11433msgctxt "Question"
11434msgid "Split share"
11435msgstr "Opdel aktie"
11436
11437#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:285
11438#, kde-format
11439msgctxt "Question"
11440msgid "Ratio (2 means 2-for-1, 0.5 means 1-for-2):"
11441msgstr "Forhold (2 betyder 2-for-1, 0,5 betyder 1-for-2):"
11442
11443#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:289
11444#, kde-format
11445msgctxt "Noun, name of the user action"
11446msgid "Split stock '%1' by '%2'"
11447msgstr "Opdel aktien \"%1\" med \"%2\""
11448
11449#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:295
11450#, kde-format
11451msgctxt "Successful message after an user action"
11452msgid "Stock split."
11453msgstr "Aktieopdeling."
11454
11455#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:297
11456#, kde-format
11457msgctxt "Error message"
11458msgid "Splitting stock failed."
11459msgstr "Opdeling af aktie mislykkedes."
11460
11461#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:325
11462#, kde-format
11463msgctxt "Advice on making the best (short)"
11464msgid "Define a primary currency"
11465msgstr "Angiv primær valuta"
11466
11467#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:326
11468#, kde-format
11469msgctxt "Advice on making the best (long)"
11470msgid ""
11471"To avoid misunderstanding and conflicts between units at conversion time, "
11472"you should define a primary currency. It is the currency against which all "
11473"other will be converted"
11474msgstr ""
11475"For at undgå misforståelser og konflikter mellem enheder på "
11476"konverteringstidspunktet, bør du angive en primær valuta. Det er imod denne "
11477"valuta alle andre valutaer vil blive konverteret"
11478
11479#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:330
11480#, kde-format
11481msgctxt "Advice on making the best (action)"
11482msgid "Set '%1' as primary currency"
11483msgstr "Sæt \"%1\" som primær valuta"
11484
11485#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:337
11486#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:370
11487#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:400
11488#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:453
11489#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:482
11490#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:511
11491#, kde-format
11492msgctxt "Advice on making the best (action)"
11493msgid "Edit units"
11494msgstr "Redigér enheder"
11495
11496#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:358
11497#, kde-format
11498msgctxt "Advice on making the best (short)"
11499msgid "Define a secondary currency"
11500msgstr "Angiv sekundær valuta"
11501
11502#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:359
11503#, kde-format
11504msgctxt "Advice on making the best (long)"
11505msgid ""
11506"When a secondary unit is defined, Skrooge will display it as an additional "
11507"amount information."
11508msgstr ""
11509"Når en sekundær enhed er angivet, vil Skrooge vise den som yderligere "
11510"beløbsinformation."
11511
11512#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:363
11513#, kde-format
11514msgctxt "Advice on making the best (action)"
11515msgid "Set '%1' as secondary currency"
11516msgstr "Sæt \"%1\" som sekunder valuta"
11517
11518#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:395
11519#, kde-format
11520msgctxt "Advice on making the best (short)"
11521msgid "Unit '%1' has not been downloaded for more than a month"
11522msgstr "Enheden \"%1\" er ikke blevet downloadet i over en måned"
11523
11524#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:396
11525#, fuzzy, kde-format
11526#| msgctxt "Advice on making the best (long)"
11527#| msgid "Don't forget download units to have a better view of your accounts"
11528msgctxt "Advice on making the best (long)"
11529msgid "Do not forget download units to have a better view of your accounts"
11530msgstr "Glem ikke at downloade enheder for at få et bedre blik på dine konti"
11531
11532#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:407
11533#, kde-format
11534msgctxt "Advice on making the best (action)"
11535msgid "Download '%1'"
11536msgstr "Download \"%1\""
11537
11538#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:425
11539#, kde-format
11540msgctxt "Advice on making the best (short)"
11541msgid "Many unused units"
11542msgstr "Mange ubrugte enheder"
11543
11544#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:426
11545#, kde-format
11546msgctxt "Advice on making the best (long)"
11547msgid ""
11548"You can improve performances by removing units for which no operation is "
11549"registered."
11550msgstr ""
11551"Du kan forbedre ydelsen ved at fjerne enheder for hvilke ingen operation er "
11552"registreret."
11553
11554#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:448
11555#, fuzzy, kde-format
11556#| msgctxt "Advice on making the best (short)"
11557#| msgid "The definition of the unit '%1' is too complex"
11558msgctxt "Advice on making the best (short)"
11559msgid "The amount of the unit '%1' is not defined"
11560msgstr "Definitionen af enheden \"%1\" er for kompleks"
11561
11562#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:449
11563#, kde-format
11564msgctxt "Advice on making the best (long)"
11565msgid ""
11566"'%1' has an amount defined at 1. Most of the time this is not normal and "
11567"causes wrong computation. Check if this is normal."
11568msgstr ""
11569
11570#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:477
11571#, kde-format
11572msgctxt "Advice on making the best (short)"
11573msgid "The definition of the unit '%1' is too complex"
11574msgstr "Definitionen af enheden \"%1\" er for kompleks"
11575
11576#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:478
11577#, kde-format
11578msgctxt "Advice on making the best (long)"
11579msgid ""
11580"'%1' is defined relatively to another unit defined relatively to a third "
11581"one. This is too complex and not supported by Skrooge."
11582msgstr ""
11583"\"%1\" er defineret relativt til en anden enhed, som er defineret relativt "
11584"til en tredje. Dette er for komplekst og ikke understøttet af Skrooge."
11585
11586#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:506
11587#, kde-format
11588msgctxt "Advice on making the best (short)"
11589msgid "Unit '%1' has very old values"
11590msgstr "Enheden \"%1\" har meget gamle værdier"
11591
11592#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:507
11593#, kde-format
11594msgctxt "Advice on making the best (long)"
11595msgid "Unit '%1' has very old values. Check if this is normal."
11596msgstr "Enheden \"%1\" har meget gamle værdier. Tjek om dette er i orden."
11597
11598#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:526
11599#, kde-format
11600msgctxt "Advice on making the best (short)"
11601msgid "No decimal symbol defined"
11602msgstr "Intet decimalsymbol defineret"
11603
11604#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:527
11605#, kde-format
11606msgctxt "Advice on making the best (long)"
11607msgid ""
11608"In KDE localization settings, there is no decimal symbol defined for "
11609"currencies. This could be confusing."
11610msgstr ""
11611"Der er ikke angivet et decimalsymbol for valutaer i KDE's "
11612"lokaliseringsindstillinger. Dette kan være forvirrende."
11613
11614#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:531
11615#, kde-format
11616msgctxt "Advice on making the best (action)"
11617msgid "Edit KDE settings"
11618msgstr "Redigér KDE-indstillinger"
11619
11620#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:554
11621#, kde-format
11622msgctxt "Noun, name of the user action"
11623msgid "Define primary currency"
11624msgstr "Angiv primær valuta"
11625
11626#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:562
11627#, fuzzy, kde-format
11628#| msgid "The unit of the unit."
11629msgctxt "An information to the user"
11630msgid "The unit '%1' is now the primary unit"
11631msgstr "Enhedens enhed."
11632
11633#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:566
11634#, kde-format
11635msgctxt "Message for successful user action"
11636msgid "Primary currency defined."
11637msgstr "Primær valuta angivet."
11638
11639#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:568
11640#, kde-format
11641msgctxt "Error message"
11642msgid "Primary currency definition failed"
11643msgstr "Angivelse af primær valuta mislykkedes"
11644
11645#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:586
11646#, kde-format
11647msgctxt "Noun, name of the user action"
11648msgid "Define secondary currency"
11649msgstr "Angiv sekundær valuta"
11650
11651#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:594
11652#, fuzzy, kde-format
11653#| msgctxt "Advice on making the best (action)"
11654#| msgid "Set '%1' as secondary currency"
11655msgctxt "An information to the user"
11656msgid "The unit '%1' is now the secondary unit"
11657msgstr "Sæt \"%1\" som sekunder valuta"
11658
11659#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:598
11660#, kde-format
11661msgctxt "Message for successful user action"
11662msgid "Secondary currency defined."
11663msgstr "Sekundær valuta angivet."
11664
11665#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:600
11666#, kde-format
11667msgctxt "Error message"
11668msgid "Secondary currency definition failed"
11669msgstr "Angivelse af sekundær valuta mislykkedes"
11670
11671#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:647
11672#, kde-format
11673msgctxt "Noun, name of the user action"
11674msgid "Delete unused units"
11675msgstr "Slet ubrugte enheder"
11676
11677#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:655
11678#, kde-format
11679msgctxt "Successful message after an user action"
11680msgid "Unused units deleted"
11681msgstr "Ubrugte enheder slettet"
11682
11683#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:657
11684#, kde-format
11685msgctxt "Error message"
11686msgid "Unused units deletion failed"
11687msgstr "Sletning af ubrugte enheder mislykkedes"
11688
11689#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:46
11690#, fuzzy, kde-format
11691#| msgctxt "Noun, a country"
11692#| msgid "United States"
11693msgctxt "A mode of graph of unit values"
11694msgid "Unit values"
11695msgstr "USA"
11696
11697#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:47
11698#, fuzzy, kde-format
11699#| msgctxt "Noun"
11700#| msgid "Amount owned"
11701msgctxt "A mode of graph of unit values"
11702msgid "Amount owned"
11703msgstr "Beløb ejet"
11704
11705#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:63
11706#, kde-format
11707msgctxt "Noun, items to display"
11708msgid "All"
11709msgstr "Alle"
11710
11711#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:71
11712#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:193
11713#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:406
11714#, kde-format
11715msgctxt "Noun, a country's currency"
11716msgid "Currency"
11717msgstr "Valuta"
11718
11719#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:77
11720#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:194
11721#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:407
11722#, kde-format
11723msgctxt "Noun, a financial share, as in a stock market"
11724msgid "Share"
11725msgstr "Aktie"
11726
11727#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:83
11728#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:195
11729#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:408
11730#, kde-format
11731msgctxt "Noun, a financial index like the Dow Jones, NASDAQ, CAC40..."
11732msgid "Index"
11733msgstr "Indeks"
11734
11735#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:89
11736#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:196
11737#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:409
11738#, kde-format
11739msgctxt "Noun, a physical object like a house or a car"
11740msgid "Object"
11741msgstr "Objekt"
11742
11743#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:126
11744#, kde-format
11745msgid "download last value only"
11746msgstr "download kun sidste værdi"
11747
11748#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:130
11749#, kde-format
11750msgid "download monthly values since last known value"
11751msgstr "download månedlige værdier siden seneste kendte værdi"
11752
11753#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:134
11754#, kde-format
11755msgid "download weekly values since last known value"
11756msgstr "download ugentlige værdier siden seneste kendte værdi"
11757
11758#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:138
11759#, kde-format
11760msgid "download daily values since last known value"
11761msgstr "download daglige værdier siden seneste kendte værdi"
11762
11763#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:142
11764#, kde-format
11765msgid "download all monthly values"
11766msgstr "download alle månedlige værdier"
11767
11768#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:146
11769#, kde-format
11770msgid "download all weekly values"
11771msgstr "download alle ugentlige værdier"
11772
11773#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:150
11774#, kde-format
11775msgid "download all daily values"
11776msgstr "download alle daglige værdier"
11777
11778#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:154
11779#, kde-format
11780msgid "simplify values"
11781msgstr "simplificér værdier"
11782
11783#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:174
11784#, kde-format
11785msgid "Display the edit panel for standard units"
11786msgstr "Vis redigeringspanelet for standardenheder"
11787
11788#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:180
11789#, kde-format
11790msgid "Manual / Share"
11791msgstr "Manuel / aktie"
11792
11793#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:180
11794#, kde-format
11795msgid "Display the edit panel for manual units"
11796msgstr "Vis redigeringspanelet for manuelle enheder"
11797
11798#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:186
11799#, kde-format
11800msgid "Values"
11801msgstr "Værdier"
11802
11803#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:186
11804#, kde-format
11805msgid "Display the edit panel for values of units"
11806msgstr "Vis redigeringspanelet for enheders værdier"
11807
11808#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:191
11809#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:404
11810#, kde-format
11811msgctxt "Noun"
11812msgid "Primary currency"
11813msgstr "Primær valuta"
11814
11815#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:192
11816#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:405
11817#, kde-format
11818msgctxt "Noun"
11819msgid "Secondary currency"
11820msgstr "Sekundær valuta"
11821
11822#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:432
11823#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:439
11824#, kde-format
11825msgctxt "Noun, name of the user action"
11826msgid "Unit creation '%1'"
11827msgstr "Oprettelse af enhed \"%1\""
11828
11829#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:455
11830#, kde-format
11831msgctxt "Successful message after an user action"
11832msgid "Unit '%1' created"
11833msgstr "Enheden \"%1\" oprettet"
11834
11835#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:458
11836#, kde-format
11837msgctxt "Error message"
11838msgid "Unit creation failed"
11839msgstr "Oprettelse af enhed mislykkedes"
11840
11841#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:464
11842#, kde-format
11843msgctxt "Noun, name of the user action"
11844msgid "Unit value creation for '%1'"
11845msgstr "Oprettelse af enhedsværdi for \"%1\""
11846
11847#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:469
11848#, kde-format
11849msgctxt "Successful message after an user action"
11850msgid "Unit value created for '%1'"
11851msgstr "Enhedsværdi oprettet for \"%1\""
11852
11853#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:473
11854#, kde-format
11855msgctxt "Error message"
11856msgid "Unit value creation failed"
11857msgstr "Oprettelse af enhedsværdi mislykkedes"
11858
11859#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:491
11860#, kde-format
11861msgctxt "Noun, name of the user action"
11862msgid "Unit update"
11863msgstr "Opdatering af enhed"
11864
11865#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:504
11866#, fuzzy, kde-format
11867#| msgctxt "Information message"
11868#| msgid ""
11869#| "You tried to modify all names of selected units. Units have been merged."
11870msgctxt "Information message"
11871msgid ""
11872"You tried to modify names of selected units to an existing unit. Units have "
11873"been merged."
11874msgstr ""
11875"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte enheder. Enhederne er blevet "
11876"sammenflettet."
11877
11878#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:512
11879#, kde-format
11880msgctxt "Information message"
11881msgid ""
11882"You tried to modify all names of selected units. Units have been merged."
11883msgstr ""
11884"Du forsøgte at ændre alle navne på valgte enheder. Enhederne er blevet "
11885"sammenflettet."
11886
11887#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:549
11888#, fuzzy, kde-format
11889#| msgctxt "An information message"
11890#| msgid "Unit '%1' has been created"
11891msgctxt "An information to the user"
11892msgid "The unit '%1' has been updated"
11893msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet"
11894
11895#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:556
11896#, kde-format
11897msgctxt "Message for successful user action"
11898msgid "Unit updated"
11899msgstr "Enhed opdateret"
11900
11901#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:558
11902#, kde-format
11903msgctxt "Error message"
11904msgid "Unit update failed"
11905msgstr "Opdatering af enhed mislykkedes."
11906
11907#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:598
11908#, kde-format
11909msgctxt "Noun, name of the user action"
11910msgid "Download values for [%1 (%2)]"
11911msgstr "Download værdier for [%1 (%2)]"
11912
11913#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:621
11914#, kde-format
11915msgctxt "Noun, name of the user action"
11916msgid "Download values"
11917msgstr "Download værdier"
11918
11919#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:633
11920#, kde-format
11921msgctxt "Successful message after an user action"
11922msgid "Download done"
11923msgstr "Download gennemført"
11924
11925#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:635
11926#, kde-format
11927msgctxt "Error message"
11928msgid "Download failed"
11929msgstr "Download mislykkedes"
11930
11931#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:650
11932#, kde-format
11933msgctxt "Noun, name of the user action"
11934msgid "Simplify unit values"
11935msgstr "Simplificér enhedsværdier"
11936
11937#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:656
11938#, fuzzy, kde-format
11939#| msgctxt "An information message"
11940#| msgid "Unit '%1' has been created"
11941msgctxt "An information to the user"
11942msgid "The unit '%1' has been simplified"
11943msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet"
11944
11945#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:662
11946#, kde-format
11947msgctxt "Successful message after an user action"
11948msgid "Simplification done"
11949msgstr "Simplificering gennemført"
11950
11951#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:664
11952#, kde-format
11953msgctxt "Error message"
11954msgid "Simplification failed"
11955msgstr "Simplificering mislykkedes"
11956
11957#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:867
11958#, fuzzy, kde-format
11959#| msgid "Delete the selected source"
11960msgctxt "Help meeage in tooltip"
11961msgid "Here is the help for the selected source '%1':<br/>%2"
11962msgstr "Slet den valgte kilde"
11963
11964#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:900
11965#, kde-format
11966msgctxt "Default description for the source"
11967msgid "My favorite source of download for units"
11968msgstr "Min favoritkilde til download af enheder"
11969
11970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kUnitValueTableViewEdition)
11971#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kUnitValueTableViewEdition)
11972#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:71
11973#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:74
11974#, kde-format
11975msgid "List of quotes for selected unit"
11976msgstr "Liste over kurser for valgt enhed"
11977
11978#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kNbDecimal)
11979#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kNbDecimal)
11980#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:182
11981#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:185
11982#, kde-format
11983msgid "The number of decimal to display of the unit."
11984msgstr "Antal decimaler der skal vises for enheden."
11985
11986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kCountryCreatorUnit)
11987#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kCountryCreatorUnit)
11988#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:198
11989#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:201
11990#, kde-format
11991msgid "The country of the unit."
11992msgstr "Enhedens land."
11993
11994#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitCreatorUnit)
11995#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitCreatorUnit)
11996#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:214
11997#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:217
11998#, kde-format
11999msgid "The unit of the unit."
12000msgstr "Enhedens enhed."
12001
12002#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kNameCreatorUnit)
12003#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kNameCreatorUnit)
12004#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:272
12005#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:275
12006#, kde-format
12007msgid "The name of the unit."
12008msgstr "Enhedens navn."
12009
12010#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kSymbolCreatorUnit)
12011#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kSymbolCreatorUnit)
12012#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:282
12013#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:285
12014#, kde-format
12015msgid "The symbol of the unit."
12016msgstr "Enhedens symbol."
12017
12018#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTypeCreatorUnit)
12019#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTypeCreatorUnit)
12020#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:298
12021#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:301
12022#, kde-format
12023msgid "The type of the unit."
12024msgstr "Enhedens type."
12025
12026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kDownloadSource)
12027#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kDownloadSource)
12028#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:390
12029#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:393
12030#, kde-format
12031msgid "The download source for the unit"
12032msgstr "Downloadkilden for enheden"
12033
12034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kInternetCreatorUnit)
12035#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:458
12036#, fuzzy, no-c-format, kde-format
12037#| msgid ""
12038#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12039#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12040#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
12041#| "css\">\n"
12042#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12043#| "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
12044#| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12045#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12046#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12047#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">The Internet code of the unit.</"
12048#| "span></p>\n"
12049#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
12050#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
12051#| "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
12052#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12053#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12054#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can add \" /\" if you are not "
12055#| "able to download the expected quote but you are able to download the "
12056#| "inverse.</span></p>\n"
12057#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12058#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12059#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;"
12060#| "\">Example:</span><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-"
12061#| "size:10pt;\"> EURUSD=X is the symbol to download EURO in USD.</span></p>\n"
12062#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12063#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12064#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">If you want USD in EURO, you have "
12065#| "to create a unit USD with \"EURUSD=X /\" as the Internet code.</span></"
12066#| "p>\n"
12067#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
12068#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
12069#| "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
12070#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12071#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12072#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This field can also be set with a "
12073#| "yearly rate. The values are computed by clicking on download.<br /"
12074#| ">Example:</span></p>\n"
12075#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12076#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12077#| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">=-25 means -25% per year.</span></"
12078#| "p></body></html>"
12079msgid ""
12080"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
12081"REC-html40/strict.dtd\">\n"
12082"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12083"\">\n"
12084"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12085"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
12086"weight:400; font-style:normal;\">\n"
12087"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12088"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12089"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">The Internet code of the unit.</"
12090"span></p>\n"
12091"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
12092"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
12093"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
12094"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12095"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12096"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can add &quot; /&quot; if you "
12097"are not able to download the expected quote but you are able to download the "
12098"inverse.</span></p>\n"
12099"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12100"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12101"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;\">Example:"
12102"</span><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"> EURUSD=X "
12103"is the symbol to download EURO in USD.</span></p>\n"
12104"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12105"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12106"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">If you want USD in EURO, you have to "
12107"create a unit USD with &quot;EURUSD=X /&quot; as the Internet code.</span></"
12108"p>\n"
12109"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
12110"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
12111"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
12112"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12113"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12114"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This field can also be set with a "
12115"yearly rate. The values are computed by clicking on download.<br />Example:</"
12116"span></p>\n"
12117"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12118"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12119"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">=-25 means -25% per year.</span></"
12120"p></body></html>"
12121msgstr ""
12122"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12123"REC-html40/strict.dtd\">\n"
12124"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12125"\">\n"
12126"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12127"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
12128"weight:400; font-style:normal;\">\n"
12129"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12130"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12131"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Internetkoden for enheden.</span></"
12132"p>\n"
12133"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
12134"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
12135"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
12136"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12137"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12138"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Du kan tilføje \" /\" hvis du ikke "
12139"kan downloade den forventede kurs, men du kan downloade den omvendte.</"
12140"span></p>\n"
12141"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12142"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12143"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;\">Eksempel:"
12144"</span><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"> EURUSD=X "
12145"er symbolet for at downloade EURO i USD.</span></p>\n"
12146"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12147"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12148"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Hvis du vil have USD i EURO, skal du "
12149"oprette en enhed USD med \"EURUSD=X /\" som internetkode.</span></p>\n"
12150"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
12151"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
12152"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p>\n"
12153"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12154"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12155"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Dette felt kan også sættes med en "
12156"årlig rate. Værdierne beregnes ved at klikke på download.<br />Eksempel:</"
12157"span></p>\n"
12158"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12159"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12160"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">=-25 betyder -25% pr. år.</span></"
12161"p></body></html>"
12162
12163#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kInternetCreatorUnit)
12164#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:461
12165#, fuzzy, kde-format
12166#| msgid "The Yahoo Internet code of the unit."
12167msgid "The Internet code of the unit."
12168msgstr "Enhedens Yahoo-internetkode."
12169
12170#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCurrencyList)
12171#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCurrencyList)
12172#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:526
12173#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:529
12174#, kde-format
12175msgid "List of known units"
12176msgstr "Liste over kendte enheder"
12177
12178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kObsolete)
12179#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kObsolete)
12180#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:545
12181#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:548
12182#, kde-format
12183msgid "To include suspended and obsolete currencies"
12184msgstr "Inkludere suspenderede og forældede valutaer"
12185
12186#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kObsolete)
12187#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:551
12188#, kde-format
12189msgid "Obsolete currencies"
12190msgstr "Forældede valutaer"
12191
12192#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
12193#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
12194#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:632
12195#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:635
12196#, kde-format
12197msgid "Date of the unit's quote"
12198msgstr "Dato for enhedens kurs"
12199
12200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
12201#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
12202#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:673
12203#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:676
12204#, kde-format
12205msgid "Amount of the unit's quote"
12206msgstr "Beløb for enhedens kurs"
12207
12208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUnitAdd)
12209#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUnitAdd)
12210#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:782
12211#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:785
12212#, kde-format
12213msgid "Create a new unit (Ctrl+Enter)"
12214msgstr "Opret ny enhed (Ctrl+Enter)"
12215
12216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUnitUpdate)
12217#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUnitUpdate)
12218#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:804
12219#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:807
12220#, kde-format
12221msgid "Update the selected unit (Shift+Enter)"
12222msgstr "Opdatér den valgte enhed (Skift+Enter)"
12223
12224#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kUnitValueDownload)
12225#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:824
12226#, kde-format
12227msgid ""
12228"Download quotes for the selected unit.\n"
12229"See options to modify download frequency."
12230msgstr ""
12231"Download kurser for den valgte enhed.\n"
12232"Se indstillinger for at ændre downloadfrekvensen."
12233
12234#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kUnitValueDownload)
12235#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:827
12236#, kde-format
12237msgid "Download quotes for the selected unit."
12238msgstr "Download kurser for den valgte enhed."
12239
12240#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kUnitValueDownload)
12241#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:830
12242#, kde-format
12243msgid "Download"
12244msgstr "Download"
12245
12246#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kUnitOpen)
12247#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kUnitOpen)
12248#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:846
12249#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:849
12250#, kde-format
12251msgid "Open the url of the source"
12252msgstr "Åbn URL'en for kilden"
12253
12254#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last)
12255#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:80
12256#, fuzzy, kde-format
12257#| msgid "Last value found only"
12258msgid "Last &value found only"
12259msgstr "Kun senest fundne værdi"
12260
12261#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last_monthly)
12262#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:87
12263#, fuzzy, kde-format
12264#| msgid "Monthly values since last download"
12265msgid "&Monthly values since last download"
12266msgstr "Månedlige værdier siden seneste download"
12267
12268#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last_weekly)
12269#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:94
12270#, fuzzy, kde-format
12271#| msgid "Weekly values since last download"
12272msgid "Wee&kly values since last download"
12273msgstr "Ugentlige værdier siden seneste download"
12274
12275#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last_daily)
12276#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:101
12277#, fuzzy, kde-format
12278#| msgid "Daily values since last download"
12279msgid "Dail&y values since last download"
12280msgstr "Daglige værdier siden seneste download"
12281
12282#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_all_monthly)
12283#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:108
12284#, kde-format
12285msgid "Monthly values for all dates"
12286msgstr "Månedlige værdier for alle datoer"
12287
12288#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_all_weekly)
12289#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:115
12290#, kde-format
12291msgid "Weekly values for all dates"
12292msgstr "Ugentlige værdier for alle datoer"
12293
12294#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_all_daily)
12295#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:122
12296#, kde-format
12297msgid "Daily values for all dates"
12298msgstr "Daglige værdier for alle datoer"
12299
12300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12301#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:137
12302#, fuzzy, kde-format
12303#| msgid "Maximum number of imported values:"
12304msgid "Maximum num&ber of imported values:"
12305msgstr "Maksimalt antal af importerede værdier:"
12306
12307#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, apikeysBox)
12308#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:169
12309#, kde-format
12310msgid "API Keys"
12311msgstr ""
12312
12313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apikeys_label)
12314#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:175
12315#, kde-format
12316msgid ""
12317"<html><head/><body><p>The following download sources need an API key. So you "
12318"need to request one from the source site web and enter it here:</p></body></"
12319"html>"
12320msgstr ""
12321
12322#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kSave)
12323#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:192
12324#, kde-format
12325msgid ""
12326"For security reasons, these keys are not saved in setting file but in your "
12327"document."
12328msgstr ""
12329
12330#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kSave)
12331#: plugins/skrooge/skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:195
12332#, fuzzy, kde-format
12333#| msgctxt "Verb, action to cancel previous action"
12334#| msgid "Revert document"
12335msgid "Save in document"
12336msgstr "Rul dokument tilbage"
12337
12338#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:229
12339#, kde-format
12340msgid "Yes"
12341msgstr "Ja"
12342
12343#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:229
12344#, kde-format
12345msgid "No"
12346msgstr "Nej"
12347
12348#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:232
12349#, kde-format
12350msgid "None"
12351msgstr "Ingen"
12352
12353#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:232
12354#, kde-format
12355msgid "Pointed"
12356msgstr "Prikket"
12357
12358#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:232
12359#, kde-format
12360msgid "Checked"
12361msgstr "Afkrydset"
12362
12363#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:288
12364#, kde-format
12365msgctxt "Noun"
12366msgid "Day -0"
12367msgstr "Dag -0"
12368
12369#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:291
12370#, kde-format
12371msgctxt "Noun"
12372msgid "Day -1"
12373msgstr "Dag -1"
12374
12375#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:294
12376#, kde-format
12377msgctxt "Noun"
12378msgid "Day -2"
12379msgstr "Dag -2"
12380
12381#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:297
12382#, kde-format
12383msgctxt "Noun"
12384msgid "Day -3"
12385msgstr "Dag -3"
12386
12387#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:300
12388#, kde-format
12389msgctxt "Noun"
12390msgid "Day -4"
12391msgstr "Dag -4"
12392
12393#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:303
12394#, kde-format
12395msgctxt "Noun"
12396msgid "Day -5"
12397msgstr "Dag -5"
12398
12399#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:305 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:330
12400#, kde-format
12401msgctxt "Noun"
12402msgid "Fifteen"
12403msgstr "Femten"
12404
12405#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:309
12406#, kde-format
12407msgctxt "Noun"
12408msgid "Never"
12409msgstr "Aldrig"
12410
12411#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:313
12412#, kde-format
12413msgctxt "Noun"
12414msgid "Day +0"
12415msgstr "Dag +0"
12416
12417#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:316
12418#, kde-format
12419msgctxt "Noun"
12420msgid "Day +1"
12421msgstr "Dag +1"
12422
12423#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:319
12424#, kde-format
12425msgctxt "Noun"
12426msgid "Day +2"
12427msgstr "Dag +2"
12428
12429#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:322
12430#, kde-format
12431msgctxt "Noun"
12432msgid "Day +3"
12433msgstr "Dag +3"
12434
12435#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:325
12436#, kde-format
12437msgctxt "Noun"
12438msgid "Day +4"
12439msgstr "Dag +4"
12440
12441#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:328
12442#, kde-format
12443msgctxt "Noun"
12444msgid "Day +5"
12445msgstr "Dag +5"
12446
12447#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:412
12448#, fuzzy, kde-format
12449#| msgid "Auto"
12450msgid "Auto: %1"
12451msgstr "Auto"
12452
12453#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:723
12454#, fuzzy, kde-format
12455#| msgctxt "Noun"
12456#| msgid "Original amount=%1 (%2 %)"
12457msgctxt "Noun"
12458msgid "Original amount=%1 (%2 = %3 / year)"
12459msgstr "Oprindeligt beløb=%1 (%2 %)"
12460
12461#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:745
12462#, kde-format
12463msgctxt "Noun"
12464msgid "Amount at creation date=%1 (%2 = %3 / year)"
12465msgstr ""
12466
12467#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:753
12468#, kde-format
12469msgctxt "Noun"
12470msgid "Account balance=%1"
12471msgstr "Saldo for konto=%1"
12472
12473#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:767
12474#, kde-format
12475msgctxt "Noun"
12476msgid "Original delta=%1"
12477msgstr "Forskel til oprindeligt=%1"
12478
12479#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:830 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:860
12480#, fuzzy, kde-format
12481#| msgctxt "Noun"
12482#| msgid "Address"
12483msgctxt "Information"
12484msgid "Address= %1\n"
12485msgstr "Adresse"
12486
12487#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:838
12488#, fuzzy, kde-format
12489#| msgid "Category"
12490msgctxt "Information"
12491msgid "Category= %1\n"
12492msgstr "Kategori"
12493
12494#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:850
12495#, fuzzy, kde-format
12496#| msgctxt "Noun"
12497#| msgid "Agency number"
12498msgctxt "Information"
12499msgid "Agency number= %1\n"
12500msgstr "Agenturnummer"
12501
12502#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:855
12503#, fuzzy, kde-format
12504#| msgid "Number"
12505msgctxt "Information"
12506msgid "Number= %1\n"
12507msgstr "Nummer"
12508
12509#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:865
12510#, fuzzy, kde-format
12511#| msgid "Comment"
12512msgctxt "Information"
12513msgid "Comment= %1\n"
12514msgstr "Kommentar"
12515
12516#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:905
12517#, kde-format
12518msgctxt "A tool tip"
12519msgid "This operation is pointed but not checked yet."
12520msgstr "Denne operation er udpeget men ikke tjekket endnu."
12521
12522#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:907
12523#, kde-format
12524msgctxt "A tool tip"
12525msgid "You can use the reconciliation mode to validate pointed operations."
12526msgstr ""
12527"Du kan bruge afstemningstilstanden til at validere udpegede operationer."
12528
12529#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:910
12530#, fuzzy, kde-format
12531#| msgctxt "A tool tip"
12532#| msgid "Click to switch back status."
12533msgctxt "A tool tip"
12534msgid "Click in this column to switch back status."
12535msgstr "Klik for at skifte statussen tilbage."
12536
12537#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:912
12538#, fuzzy, kde-format
12539#| msgctxt "A tool tip"
12540#| msgid "Click to switch back status."
12541msgctxt "A tool tip"
12542msgid "Click in the Status (checkmark) column to switch back status."
12543msgstr "Klik for at skifte statussen tilbage."
12544
12545#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:915 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:923
12546#, kde-format
12547msgctxt "A tool tip"
12548msgid "Ctrl+click to force checked status."
12549msgstr "Ctrl+klik for at gennemtvinge tjekket status."
12550
12551#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:917
12552#, kde-format
12553msgctxt "A tool tip"
12554msgid "This operation is already checked."
12555msgstr "Denne operation er allerede tjekket."
12556
12557#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:919
12558#, kde-format
12559msgctxt "A tool tip"
12560msgid "This operation is not pointed yet."
12561msgstr "Denne operation er endnu ikke udpeget."
12562
12563#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:921
12564#, kde-format
12565msgctxt "A tool tip"
12566msgid "Click to set pointed status."
12567msgstr "Klik for at sætte udpeget-status."
12568
12569#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:965
12570#, kde-format
12571msgctxt "Noun, name of the user action"
12572msgid "Close account '%1'"
12573msgstr "Luk konto \"%1\""
12574
12575#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:965
12576#, kde-format
12577msgctxt "Noun, name of the user action"
12578msgid "Open account '%1'"
12579msgstr "Åbn konto \"%1\""
12580
12581#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:967
12582#, kde-format
12583msgctxt "An information message"
12584msgid "Warning, you closed an account with money"
12585msgstr "Advarsel, du lukkede en konto med penge på"
12586
12587#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:974
12588#, kde-format
12589msgctxt "Noun, name of the user action"
12590msgid "Close tracker '%1'"
12591msgstr "Luk overvågning \"%1\""
12592
12593#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:974
12594#, kde-format
12595msgctxt "Noun, name of the user action"
12596msgid "Open tracker '%1'"
12597msgstr "Åbn overvågning \"%1\""
12598
12599#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:980
12600#, fuzzy, kde-format
12601#| msgctxt "Noun, name of the user action"
12602#| msgid "Close tracker '%1'"
12603msgctxt "Noun, name of the user action"
12604msgid "Close category '%1'"
12605msgstr "Luk overvågning \"%1\""
12606
12607#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:980
12608#, fuzzy, kde-format
12609#| msgctxt "Noun, name of the user action"
12610#| msgid "Open tracker '%1'"
12611msgctxt "Noun, name of the user action"
12612msgid "Open category '%1'"
12613msgstr "Åbn overvågning \"%1\""
12614
12615#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:986
12616#, fuzzy, kde-format
12617#| msgctxt "Noun, name of the user action"
12618#| msgid "Close tracker '%1'"
12619msgctxt "Noun, name of the user action"
12620msgid "Close payee '%1'"
12621msgstr "Luk overvågning \"%1\""
12622
12623#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:986
12624#, fuzzy, kde-format
12625#| msgctxt "Noun, name of the user action"
12626#| msgid "Open tracker '%1'"
12627msgctxt "Noun, name of the user action"
12628msgid "Open payee '%1'"
12629msgstr "Åbn overvågning \"%1\""
12630
12631#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:994
12632#, kde-format
12633msgctxt "Noun, name of the user action"
12634msgid "Change operation status"
12635msgstr "Skift operationsstatus"
12636
12637#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1072
12638#, fuzzy, kde-format
12639#| msgctxt "Information message"
12640#| msgid "Payee '%1' has been created"
12641msgctxt "An information to the user"
12642msgid "The budget '%1' have been updated"
12643msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet"
12644
12645#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1154
12646#, kde-format
12647msgctxt "Noun, name of the user action"
12648msgid "Move category"
12649msgstr "Flyt kategori"
12650
12651#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1175
12652#, fuzzy, kde-format
12653#| msgctxt "Information message"
12654#| msgid "Category '%1' has been created"
12655msgctxt "An information to the user"
12656msgid "The category '%1' has been moved to '%2'"
12657msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet"
12658
12659#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1184
12660#, kde-format
12661msgctxt "Noun, name of the user action"
12662msgid "Merge payees"
12663msgstr "Sammenfletning af betalingsmodtagere"
12664
12665#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1196
12666#, fuzzy, kde-format
12667#| msgctxt "Information message"
12668#| msgid "Payee '%1' has been created"
12669msgctxt "An information to the user"
12670msgid "The payee '%1' has been merged with payee '%2'"
12671msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet"
12672
12673#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1207
12674#, kde-format
12675msgctxt "Noun, name of the user action"
12676msgid "Merge accounts"
12677msgstr "Sammenflet konti"
12678
12679#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1219
12680#, kde-format
12681msgctxt "An information to the user"
12682msgid "The account '%1' has been merged with account '%2'"
12683msgstr ""
12684
12685#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1228
12686#, kde-format
12687msgctxt "Warning message"
12688msgid ""
12689"The initial balance of the target account '%1' has been change to %2.\n"
12690"If you want to do the merge without changing the initial balance, you must "
12691"keep the Ctrl key pressed."
12692msgstr ""
12693
12694#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1238
12695#, kde-format
12696msgctxt "Noun, name of the user action"
12697msgid "Merge units"
12698msgstr "Sammenflet enheder"
12699
12700#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1250
12701#, kde-format
12702msgctxt "An information to the user"
12703msgid "The unit '%1' has been merged with unit '%2'"
12704msgstr ""
12705
12706#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1261
12707#, kde-format
12708msgctxt "Noun, name of the user action"
12709msgid "Merge trackers"
12710msgstr "Sammenflet overvågninger"
12711
12712#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:1273
12713#, fuzzy, kde-format
12714#| msgctxt "Information message"
12715#| msgid "Tracker '%1' has been created"
12716msgctxt "An information to the user"
12717msgid "The tracker '%1' has been merged with tracker '%2'"
12718msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
12719
12720#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:246 skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:247
12721#, kde-format
12722msgctxt "Default value"
12723msgid "..."
12724msgstr "..."
12725
12726#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:248
12727#, kde-format
12728msgctxt "Noun, an item's attribute"
12729msgid "attribute"
12730msgstr "attribut"
12731
12732#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:42 skgbankgui/skgquerycreator.cpp:106
12733#, fuzzy, kde-format
12734#| msgctxt "Error message"
12735#| msgid "Switch failed"
12736msgctxt "A tool tip"
12737msgid "Switch in advanced mode"
12738msgstr "Skift mislykkedes"
12739
12740#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:61 skgbasegui/skgfilteredtableview.cpp:209
12741#: skgbasegui/skghtmlboardwidget.cpp:199
12742#, kde-format
12743msgctxt "Tooltip"
12744msgid ""
12745"<html><head/><body><p>Searching is case-insensitive. So table, Table, and "
12746"TABLE are all the same.<br/>If you just put a word or series of words in the "
12747"search box, the application will filter the table to keep all lines having "
12748"these words (logical operator AND). <br/>If you want to add (logical "
12749"operator OR) some lines, you must prefix your word by '+'.<br/>If you want "
12750"to remove (logical operator NOT) some lines, you must prefix your word by "
12751"'-'.<br/>If you want to search only on some columns, you must prefix your "
12752"word by the beginning of column name like: col1:word.<br/>If you want to "
12753"search only on one column, you must prefix your word by the column name and "
12754"a dot like: col1.:word.<br/>If you want to use the character ':' in value, "
12755"you must specify the column name like this: col1:value:rest.<br/>If you want "
12756"to search for a phrase or something that contains spaces, you must put it in "
12757"quotes, like: 'yes, this is a phrase'.</p><p>You can also use operators "
12758"'&lt;', '&gt;', '&lt;=', '&gt;=', '=' and '#' (for regular expression).</"
12759"p><p><span style=\"font-weight:600; text-decoration: underline;\">Examples:</"
12760"span><br/>+val1 +val2 =&gt; Keep lines containing val1 OR val2<br/>+val1 -"
12761"val2 =&gt; Keep lines containing val1 but NOT val2<br/>'abc def' =&gt; Keep "
12762"lines containing the sentence 'abc def' <br/>'-att:abc def' =&gt; Remove "
12763"lines having a column name starting by abc and containing 'abc def' <br/>abc:"
12764"def =&gt; Keep lines having a column name starting by abc and containing "
12765"def<br/>:abc:def =&gt; Keep lines containing 'abc:def'<br/"
12766">Date&gt;2015-03-01 =&gt; Keep lines where at least one attribute starting "
12767"by Date is greater than 2015-03-01<br/>Date.&gt;2015-03-01 =&gt; Keep lines "
12768"where at the Date attribute is greater than 2015-03-01<br/>Amount&lt;10 =&gt;"
12769"Keep lines where at least one attribute starting by Amount is less than "
12770"10<br/>Amount=10 =&gt;Keep lines where at least one attribute starting by "
12771"Amount is equal to 10<br/>Amount&lt;=10 =&gt;Keep lines where at least one "
12772"attribute starting by Amount is less or equal to 10<br/>abc#^d.*f$ =&gt; "
12773"Keep lines having a column name starting by abc and matching the regular "
12774"expression ^d.*f$</p><span style=\"font-weight:600; text-decoration: "
12775"underline;\">Your filter is understood like this:</span><br/>%1</body></html>"
12776msgstr ""
12777
12778#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:100
12779#, fuzzy, kde-format
12780#| msgctxt "Error message"
12781#| msgid "Switch failed"
12782msgctxt "A tool tip"
12783msgid "Switch in simple mode"
12784msgstr "Skift mislykkedes"
12785
12786#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:169
12787#, fuzzy, kde-format
12788#| msgid "For:"
12789msgctxt "Operator contains"
12790msgid "or"
12791msgstr "Til:"
12792
12793#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:174
12794#, kde-format
12795msgctxt "Operator contains"
12796msgid "but not"
12797msgstr ""
12798
12799#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:197
12800#, kde-format
12801msgctxt "Operator contains"
12802msgid "Contains"
12803msgstr ""
12804
12805#: skgbankgui/skgquerycreator.cpp:202
12806#, fuzzy, kde-format
12807#| msgid "Edit regular expressions..."
12808msgctxt "Noun"
12809msgid "Regular expression"
12810msgstr "Redigér regulære udtryk..."
12811
12812#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableWidget, kList)
12813#: skgbankgui/skgquerycreator.ui:97
12814#, kde-format
12815msgid ""
12816"Double click on items in the list on the left to add them to the query "
12817"definition"
12818msgstr ""
12819"Dobbeltklik på elementer i listen til venstre for at føje dem til "
12820"forespørgselsdefinitionen"
12821
12822#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SKGTableWidget, kList)
12823#: skgbankgui/skgquerycreator.ui:104
12824#, kde-format
12825msgid ""
12826"Define your query here. Double click on items in the list on the left to add "
12827"them to the query as defined in the table.\n"
12828"\n"
12829"There is a \"And\" relationship between columns, and a \"Or\" relationship "
12830"between lines.\n"
12831"\n"
12832"Read the Skrooge documentation for more details."
12833msgstr ""
12834"Angiv din forespørgsel her. Dobbeltklik på elementer i listen til venstre og "
12835"tilføj dem til forespørgslen som defineret i tabellen.\n"
12836"\n"
12837"Der er et \"Og\"-forhold mellem kolonner og et \"Eller\"-forhold mellem "
12838"linjer.\n"
12839"\n"
12840"Læs Skrooges dokumentation for flere detaljer."
12841
12842#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kToolHelp)
12843#: skgbankgui/skgquerycreator.ui:129
12844#, kde-format
12845msgid "This menu can help you to build your query"
12846msgstr ""
12847
12848#: skgbankgui/skgunitcombobox.cpp:58
12849#, kde-format
12850msgctxt "An information message"
12851msgid "Unit '%1' has been created"
12852msgstr "Enheden \"%1\" er blevet oprettet"
12853
12854#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:196
12855#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:418 skgbankmodeler/skgbankobject.cpp:64
12856#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:169
12857#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:182
12858#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:150
12859#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:400
12860#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:413
12861#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:466
12862#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:479
12863#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1914
12864#, kde-format
12865msgctxt "Error message"
12866msgid "%1 failed because linked object is not yet saved in the database."
12867msgstr ""
12868"%1 mislykkedes fordi det linkede objekt endnu ikke er gemt i databasen."
12869
12870#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:712
12871#, kde-format
12872msgctxt "Noun"
12873msgid "Relative to operation '%1'"
12874msgstr "Relativt til operationen \"%1\""
12875
12876#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:712
12877#, kde-format
12878msgctxt "Noun"
12879msgid "Rate change"
12880msgstr "Satsændring"
12881
12882#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:1000
12883#, kde-format
12884msgctxt "An information message"
12885msgid "More than one solution is possible for this auto reconciliation."
12886msgstr "Mere end én mulig løsning for denne auto-afstemning."
12887
12888#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:1023
12889#, kde-format
12890msgctxt "Error message"
12891msgid ""
12892"Can not find the imported operations for obtaining the expected final balance"
12893msgstr ""
12894"Kan ikke finde de importerede operationer til hentning af den forventede "
12895"slutsaldo"
12896
12897#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:1024
12898#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:409
12899#, fuzzy, kde-format
12900#| msgctxt "Advice on making the best (action)"
12901#| msgid "Open account '%1' for reconciliation"
12902msgctxt "Noun, a list of items"
12903msgid "Operations of account \"%1\" used for auto reconciliation"
12904msgstr "Åbn kontoen \"%1\" til afstemning"
12905
12906#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:169
12907#, kde-format
12908msgctxt "Progression step"
12909msgid "Apply budget rules"
12910msgstr "Anvend budgetregler"
12911
12912#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:226
12913#, kde-format
12914msgctxt "Message"
12915msgid "Transfer of %1 from '%2' to '%3' due to the rule '%4'"
12916msgstr ""
12917
12918#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:234
12919#, kde-format
12920msgctxt ""
12921msgid ""
12922"Impossible to apply the rule '%1' for budget '%2' because the impacted "
12923"budget does not exist"
12924msgstr ""
12925"Reglen \"%1\" for budgettet \"%2\" kan ikke anvendes, fordi det berørte "
12926"budget ikke findes"
12927
12928#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:286
12929#, kde-format
12930msgctxt "Progression step"
12931msgid "Create automatic budget"
12932msgstr "Opret automatisk budget"
12933
12934#: skgbankmodeler/skgbudgetobject.cpp:339
12935#, kde-format
12936msgctxt "Progression step"
12937msgid "Balance budgets"
12938msgstr "Få budgetter til at gå op"
12939
12940#: skgbankmodeler/skgbudgetruleobject.cpp:185
12941#, kde-format
12942msgctxt "Progression step"
12943msgid "Apply rules"
12944msgstr "Anvend regler"
12945
12946#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:56
12947#, kde-format
12948msgctxt "Error message"
12949msgid "Invalid name '%1' because of the name cannot contain '%2'"
12950msgstr "Ugyldigt navn \"%1\", da navnet ikke må indeholde \"%2\""
12951
12952#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:156
12953#, fuzzy, kde-format
12954#| msgctxt "Information message"
12955#| msgid "Category '%1' has been created"
12956msgctxt "Information message"
12957msgid "The category '%1' has been created"
12958msgstr "Kategorien \"%1\" er blevet oprettet"
12959
12960#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:188
12961#, kde-format
12962msgctxt "Error message"
12963msgid "You cannot create a loop."
12964msgstr "Du må ikke oprette en løkke."
12965
12966#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:457
12967#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:493
12968#, fuzzy, kde-format
12969#| msgctxt "Noun, a type of account"
12970#| msgid "Wallet"
12971msgctxt "Noun"
12972msgid "Wallets"
12973msgstr "Tegnebog"
12974
12975#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:476
12976#, kde-format
12977msgctxt "Error message"
12978msgid ""
12979"You are not authorized to delete this operation because in \"checked\" status"
12980msgstr ""
12981"Du har ikke tilladelse til at slette denne operation da den har \"afkrydset"
12982"\" status"
12983
12984#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:484
12985#, kde-format
12986msgctxt "Adjective, a current account"
12987msgid "Current"
12988msgstr "Nuværende"
12989
12990#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:485
12991#, kde-format
12992msgctxt "Noun"
12993msgid "Credit card"
12994msgstr "Kreditkort"
12995
12996#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:486
12997#, kde-format
12998msgctxt "Noun, the type of an account"
12999msgid "Assets"
13000msgstr "Aktiver"
13001
13002#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:487
13003#, kde-format
13004msgctxt "Noun, a type of account WHERE you invest money"
13005msgid "Investment"
13006msgstr "Investering"
13007
13008#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:492
13009#, kde-format
13010msgctxt "Noun, as in other type of item"
13011msgid "Other"
13012msgstr "Andet"
13013
13014#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:508
13015#, kde-format
13016msgctxt "Error message"
13017msgid ""
13018"You are not authorized to delete this account because it contains some "
13019"checked operations"
13020msgstr ""
13021"Du har ikke tilladelse til at slette denne konto da den indeholde nogle "
13022"\"afkrydsede\" operationer"
13023
13024#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:538
13025#, kde-format
13026msgctxt "Noun"
13027msgid "year(s)"
13028msgstr "år"
13029
13030#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:539
13031#, kde-format
13032msgctxt "Noun"
13033msgid "month(s)"
13034msgstr "måneder"
13035
13036#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:540
13037#, kde-format
13038msgctxt "Noun"
13039msgid "week(s)"
13040msgstr "uger"
13041
13042#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:541
13043#, kde-format
13044msgctxt "Noun"
13045msgid "day(s)"
13046msgstr "dage"
13047
13048#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:580
13049#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:635
13050#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:731
13051#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2990
13052#, kde-format
13053msgctxt "Noun, financial operations with a negative amount"
13054msgid "Expenditure"
13055msgstr "Udgifter"
13056
13057#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:580
13058#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:635
13059#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:731
13060#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2986
13061#, kde-format
13062msgctxt "Noun, financial operations with a positive amount"
13063msgid "Income"
13064msgstr "Indkomst"
13065
13066#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:665
13067#, kde-format
13068msgctxt "Error message"
13069msgid ""
13070"You are not authorized to delete this tracker because used by some checked "
13071"operations"
13072msgstr ""
13073"Du har ikke tilladelse til at slette denne overvågning da den bruges af "
13074"nogle afkrydsede operationer"
13075
13076#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:687
13077#, kde-format
13078msgctxt "Error message"
13079msgid ""
13080"You are not authorized to delete this payee because used by some checked "
13081"operations"
13082msgstr ""
13083"Du har ikke tilladelse til at slette denne betalingsmodtager da den bruges "
13084"af nogle afkrydsede operationer"
13085
13086#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:708
13087#, kde-format
13088msgctxt "Error message"
13089msgid ""
13090"You are not authorized to delete this category because used by some checked "
13091"operations"
13092msgstr ""
13093"Du har ikke tilladelse til at slette denne kategori fordi den bruges af "
13094"nogle afkrydsede operationer"
13095
13096#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:760
13097#, kde-format
13098msgctxt "Noun"
13099msgid "Negative"
13100msgstr "Negativ"
13101
13102#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:761
13103#, kde-format
13104msgctxt "Noun"
13105msgid "Positive"
13106msgstr "Positiv"
13107
13108#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:766
13109#, kde-format
13110msgctxt "Noun"
13111msgid "Next"
13112msgstr "Næste"
13113
13114#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:767
13115#, kde-format
13116msgctxt "Noun"
13117msgid "Current"
13118msgstr "Nuværende"
13119
13120#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:768
13121#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3192
13122#, kde-format
13123msgctxt "Noun"
13124msgid "Year"
13125msgstr "År"
13126
13127#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1928 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1923
13128#, kde-format
13129msgctxt "Progression step"
13130msgid "Migrate document"
13131msgstr "Migrér dokument"
13132
13133#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2180 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1958
13134#, kde-format
13135msgctxt "Error message"
13136msgid "Impossible to load a document generated by a more recent version"
13137msgstr "Umuligt at indlæse et dokument der er genereret af en nyere version"
13138
13139#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2222 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2199
13140#, kde-format
13141msgctxt "Progression step"
13142msgid "Refresh views"
13143msgstr "Genopfrisk visninger"
13144
13145#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2226
13146#, kde-format
13147msgctxt "Progression step"
13148msgid "Computation of balances"
13149msgstr "Beregning af saldi"
13150
13151#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2228
13152#, kde-format
13153msgctxt "Progression step"
13154msgid "Computation of budgets"
13155msgstr "Beregning af budgetter"
13156
13157#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2238 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2218
13158#, kde-format
13159msgctxt "Error message: Could not perform database migration"
13160msgid "Database migration from version %1 to version %2 failed"
13161msgstr "Database-migrering fra version %1 til version %2 mislykkedes"
13162
13163#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2339
13164#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2502
13165#, kde-format
13166msgctxt "Error message"
13167msgid "Operation '%1' on '%2' failed"
13168msgstr "Operation \"%1\" på \"%2\" mislykkedes"
13169
13170#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2540
13171#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2600
13172#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2616
13173#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2637
13174#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2665
13175#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2679
13176#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2686
13177#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2700
13178#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2714
13179#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2721
13180#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2735
13181#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2749
13182#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2763 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2781
13183#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2795 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2802
13184#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2809
13185#, kde-format
13186msgctxt "Noun, the default value of an item"
13187msgid "Default"
13188msgstr "Standard"
13189
13190#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2552
13191#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2608
13192#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2623
13193#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2644
13194#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2672
13195#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2693
13196#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2707
13197#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2728
13198#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2742
13199#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2756 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2788
13200#, kde-format
13201msgctxt "Noun, the minimum value of an item"
13202msgid "Minimum"
13203msgstr "Minimum"
13204
13205#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2564
13206#, kde-format
13207msgctxt "Noun"
13208msgid "Amount in 2 columns"
13209msgstr "Beløb i to kolonner"
13210
13211#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2576
13212#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3007
13213#, kde-format
13214msgctxt "Noun"
13215msgid "Amount entered"
13216msgstr "Beløb angivet"
13217
13218#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2588
13219#, kde-format
13220msgctxt "Noun"
13221msgid "Amount entered in 2 columns"
13222msgstr "Beløb angivet i to kolonner"
13223
13224#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2630
13225#, kde-format
13226msgctxt "Noun, an intermediate value between two extremums"
13227msgid "Intermediate"
13228msgstr "Mellem"
13229
13230#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2651
13231#, kde-format
13232msgctxt "Noun"
13233msgid "With operations"
13234msgstr "Med operationer"
13235
13236#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2658
13237#, kde-format
13238msgctxt "Noun"
13239msgid "With cumulative operations"
13240msgstr "Med sammenlagte operationer"
13241
13242#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2956
13243#, kde-format
13244msgctxt "Noun, an account as in a bank account"
13245msgid "Account"
13246msgstr "Konto"
13247
13248#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2959
13249#, kde-format
13250msgctxt "Noun, an account as in a bank account"
13251msgid "Account's type"
13252msgstr "Kontotype"
13253
13254#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2962
13255#, kde-format
13256msgctxt "Noun, a financial operation"
13257msgid "Operation"
13258msgstr "Operation"
13259
13260#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2965 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2831
13261#, kde-format
13262msgctxt "Noun, the name of an item"
13263msgid "Name"
13264msgstr "Navn"
13265
13266#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2969
13267#, kde-format
13268msgctxt "Noun, as in commercial balance"
13269msgid "Balance"
13270msgstr "Saldo"
13271
13272#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2972
13273#, kde-format
13274msgctxt "Noun, as in commercial balance"
13275msgid "Balance entered"
13276msgstr "Saldo angivet"
13277
13278#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2975
13279#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2979
13280#, kde-format
13281msgctxt "Name, the numerical amount of a financial operation"
13282msgid "Amount"
13283msgstr "Beløb"
13284
13285#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2982
13286#, kde-format
13287msgctxt "Name, the numerical amount of a financial operation"
13288msgid "Today amount"
13289msgstr "Dagens beløb"
13290
13291#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2994
13292#, kde-format
13293msgctxt "Noun"
13294msgid "Income entered"
13295msgstr "Indkomst angivet"
13296
13297#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2998
13298#, kde-format
13299msgctxt "Noun"
13300msgid "Expenditure entered"
13301msgstr "Udgifter angivet"
13302
13303#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3001
13304#, kde-format
13305msgctxt "Noun"
13306msgid "Quantity owned"
13307msgstr "Kvantitet:"
13308
13309#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3004
13310#, kde-format
13311msgctxt "Noun"
13312msgid "Amount owned"
13313msgstr "Beløb ejet"
13314
13315#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3010
13316#, kde-format
13317msgctxt "Noun"
13318msgid "Account number"
13319msgstr "Kontonummer"
13320
13321#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3013
13322#, kde-format
13323msgctxt "Noun, a number identifying an item"
13324msgid "Number"
13325msgstr "Nummer"
13326
13327#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3016
13328#, kde-format
13329msgctxt "Noun"
13330msgid "Bank number"
13331msgstr "Banknummer"
13332
13333#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3019
13334#, kde-format
13335msgctxt "Noun"
13336msgid "Agency number"
13337msgstr "Agenturnummer"
13338
13339#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3022
13340#, kde-format
13341msgctxt "Noun"
13342msgid "Agency address"
13343msgstr "Agenturadresse"
13344
13345#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3025
13346#, kde-format
13347msgctxt "Noun"
13348msgid "Address"
13349msgstr "Adresse"
13350
13351#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3028
13352#, kde-format
13353msgctxt "A person or institution receiving a payment, or paying the operation"
13354msgid "Payee"
13355msgstr "Betalingsmodtager"
13356
13357#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3031
13358#, kde-format
13359msgctxt "Noun, a user comment on an item"
13360msgid "Comment"
13361msgstr "Kommentar"
13362
13363#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3034
13364#, kde-format
13365msgctxt "Noun, a user comment on an item"
13366msgid "Sub comment"
13367msgstr "Underkommentar"
13368
13369#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3037
13370#, kde-format
13371msgctxt ""
13372"Noun, the mode used for payment of the operation (Credit Card, Cheque, "
13373"Transfer...)"
13374msgid "Mode"
13375msgstr "Tilstand"
13376
13377#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3040
13378#, kde-format
13379msgctxt "Noun"
13380msgid "Next occurrence"
13381msgstr "Næste forekomst:"
13382
13383#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3044 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2833
13384#, kde-format
13385msgctxt "Noun, the date of an item"
13386msgid "Date"
13387msgstr "Dato"
13388
13389#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3047
13390#, fuzzy, kde-format
13391#| msgctxt "Error message"
13392#| msgid "Creation failed"
13393msgctxt "Noun, the date of creation of an item"
13394msgid "Creation date"
13395msgstr "Oprettelse mislykkedes"
13396
13397#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3050
13398#, kde-format
13399msgctxt "Noun, 7 days"
13400msgid "Week"
13401msgstr "Uge"
13402
13403#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3053
13404#, kde-format
13405msgctxt "Noun, the months in a year"
13406msgid "Month"
13407msgstr "Måned"
13408
13409#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3056
13410#, kde-format
13411msgctxt "Noun, 3 months"
13412msgid "Quarter"
13413msgstr "Kvartal"
13414
13415#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3059
13416#, kde-format
13417msgctxt "Noun, 6 months"
13418msgid "Semester"
13419msgstr "Semester"
13420
13421#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3062
13422#, kde-format
13423msgctxt "Noun, the years in a century"
13424msgid "Year"
13425msgstr "År"
13426
13427#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3065
13428#, kde-format
13429msgctxt "Noun, the date of an item"
13430msgid "First date"
13431msgstr "Første dato"
13432
13433#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3068
13434#, kde-format
13435msgctxt "Noun, the date of an item"
13436msgid "Last date"
13437msgstr "Sidste dato"
13438
13439#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3071
13440#, kde-format
13441msgctxt "Noun, the date of the last download"
13442msgid "Download date"
13443msgstr "Downloaddato"
13444
13445#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3074
13446#, kde-format
13447msgctxt "Noun, the date of the last reconciliation"
13448msgid "Reconciliation date"
13449msgstr "Afstemningsdato"
13450
13451#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3079
13452#, kde-format
13453msgctxt "Noun, the category of an item"
13454msgid "Category"
13455msgstr "Kategori"
13456
13457#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3082
13458#, kde-format
13459msgctxt "Noun, a financial institution"
13460msgid "Bank"
13461msgstr "Bank"
13462
13463#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3085
13464#, kde-format
13465msgctxt "Noun, the unit of an operation, usually a currency or a share"
13466msgid "Unit"
13467msgstr "Enhed"
13468
13469#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3088
13470#, kde-format
13471msgctxt "Noun, the unit of an operation, usually a currency or a share"
13472msgid "Unit's type"
13473msgstr "Enhedstype"
13474
13475#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3091
13476#, kde-format
13477msgctxt "Adjective, has an item been checked or not"
13478msgid "Checked"
13479msgstr "Afkrydset"
13480
13481#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3094
13482#, kde-format
13483msgctxt "Adjective, a foreseen value"
13484msgid "To be Checked"
13485msgstr "Skal tjekkes"
13486
13487#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3097
13488#, kde-format
13489msgctxt "Noun, ahe unit symbol, something in the line of $, €, £..."
13490msgid "Symbol"
13491msgstr "Symbol"
13492
13493#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3100
13494#, kde-format
13495msgctxt "Noun, a country in the world (France, China...)"
13496msgid "Country"
13497msgstr "Land"
13498
13499#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3104
13500#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3107
13501#, kde-format
13502msgctxt "Noun, the type of an item"
13503msgid "Type"
13504msgstr "Type"
13505
13506#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3110
13507#, kde-format
13508msgctxt "Noun"
13509msgid "Internet code"
13510msgstr "Internetkode"
13511
13512#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3113
13513#, kde-format
13514msgctxt "Noun"
13515msgid "Number of operations"
13516msgstr "Antal operationer"
13517
13518#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3116
13519#, kde-format
13520msgctxt "Noun, how frequently something occurs"
13521msgid "Periodicity"
13522msgstr "Periodicitet"
13523
13524#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3119
13525#, kde-format
13526msgctxt "Automatically write something"
13527msgid "Auto write"
13528msgstr "Skriv automatisk"
13529
13530#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3122
13531#, kde-format
13532msgctxt "Noun"
13533msgid "Nb of occurrences"
13534msgstr "Antal forekomster"
13535
13536#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3125
13537#, kde-format
13538msgctxt "Verb, warn the user about an event"
13539msgid "Warn"
13540msgstr "Advar"
13541
13542#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3128
13543#, kde-format
13544msgctxt "Adjective, a closed item"
13545msgid "Closed"
13546msgstr "Lukket"
13547
13548#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3134
13549#, kde-format
13550msgctxt "Noun, the status of an item"
13551msgid "Status"
13552msgstr "Status"
13553
13554#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3137
13555#, kde-format
13556msgctxt "Adjective, an item scheduled to happen on a regular basis"
13557msgid "Scheduled"
13558msgstr "Skemalagt"
13559
13560#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3140
13561#, kde-format
13562msgctxt "Noun"
13563msgid "Number of operations (cumulative)"
13564msgstr "Antal operationer (sammenlagt)"
13565
13566#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3143
13567#, kde-format
13568msgctxt "Noun"
13569msgid "Amount (cumulative)"
13570msgstr "Beløb (sammenlagt)"
13571
13572#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3146
13573#, kde-format
13574msgctxt "Noun"
13575msgid "Search description"
13576msgstr "Søg i beskrivelse"
13577
13578#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3149
13579#, kde-format
13580msgctxt "Noun"
13581msgid "Process description"
13582msgstr "Behandl beskrivelse"
13583
13584#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3152
13585#, kde-format
13586msgctxt "Noun, the type of action"
13587msgid "Action type"
13588msgstr "Handlingstype"
13589
13590#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3156
13591#, kde-format
13592msgctxt "Noun, something that is used to track items"
13593msgid "Tracker"
13594msgstr "Overvågning"
13595
13596#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3162
13597#, kde-format
13598msgctxt "Noun"
13599msgid "Import status"
13600msgstr "Importstatus"
13601
13602#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3165
13603#, kde-format
13604msgctxt "Noun, after the dot"
13605msgid "Nb decimal"
13606msgstr "Antal decimaler"
13607
13608#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3168
13609#, kde-format
13610msgctxt "Noun, for a share"
13611msgid "Rate"
13612msgstr "Sats"
13613
13614#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3171
13615#, kde-format
13616msgctxt "Noun"
13617msgid "Value date"
13618msgstr "Værdidato"
13619
13620#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3174
13621#, kde-format
13622msgctxt "Noun"
13623msgid "Coef"
13624msgstr "Koeff"
13625
13626#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3177
13627#, kde-format
13628msgctxt "Noun"
13629msgid "Annual Interest"
13630msgstr "Årlig rente"
13631
13632#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3180
13633#, kde-format
13634msgctxt "Noun"
13635msgid "Accrued Interest"
13636msgstr "Påløbne renter"
13637
13638#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3183
13639#, kde-format
13640msgctxt "Noun"
13641msgid "Value date for credit"
13642msgstr "Værdidato for kredit"
13643
13644#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3186
13645#, kde-format
13646msgctxt "Noun"
13647msgid "Value date for debit"
13648msgstr "Værdidato for debet"
13649
13650#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3189
13651#, kde-format
13652msgctxt "Noun"
13653msgid "Base computation"
13654msgstr "Basisberegning"
13655
13656#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3195
13657#, kde-format
13658msgctxt "Noun"
13659msgid "Month"
13660msgstr "Måned"
13661
13662#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3198
13663#, kde-format
13664msgctxt "Noun"
13665msgid "Period"
13666msgstr "Periode"
13667
13668#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3201
13669#, kde-format
13670msgctxt "Noun, sort order"
13671msgid "Order"
13672msgstr "Rækkefølge"
13673
13674#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3204
13675#, kde-format
13676msgctxt "Noun"
13677msgid "When"
13678msgstr "Hvornår"
13679
13680#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3207
13681#, kde-format
13682msgctxt "Noun"
13683msgid "What"
13684msgstr "Hvad"
13685
13686#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3210
13687#, kde-format
13688msgctxt "Noun"
13689msgid "Impacted budget"
13690msgstr "Påvirket budget"
13691
13692#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3213
13693#, kde-format
13694msgctxt "Noun"
13695msgid "Rules"
13696msgstr "Regler"
13697
13698#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3216
13699#, kde-format
13700msgctxt "Noun"
13701msgid "Entered Budget"
13702msgstr "Angivet budget"
13703
13704#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3219
13705#, kde-format
13706msgctxt "Noun"
13707msgid "Corrected budget"
13708msgstr "Rettet budget"
13709
13710#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3222
13711#, kde-format
13712msgctxt "Noun"
13713msgid "Delta after rules"
13714msgstr "Delta efter regler"
13715
13716#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3225
13717#, kde-format
13718msgctxt "Noun"
13719msgid "Delta"
13720msgstr "Delta"
13721
13722#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3228
13723#, kde-format
13724msgctxt "Noun"
13725msgid "Download source"
13726msgstr "Downloadkilde"
13727
13728#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3231
13729#, kde-format
13730msgctxt "Noun"
13731msgid "Transfer"
13732msgstr "Overførsel"
13733
13734#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3234
13735#, kde-format
13736msgctxt "Noun, a target account of a transfer"
13737msgid "To account"
13738msgstr "Til konto"
13739
13740#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3237
13741#, fuzzy, kde-format
13742#| msgctxt "Noun, a target account of a transfer"
13743#| msgid "Maximum limit"
13744msgctxt "Noun, a maximum limit"
13745msgid "Maximum limit"
13746msgstr "Maksimumgrænse"
13747
13748#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3240
13749#, fuzzy, kde-format
13750#| msgctxt "Noun, a target account of a transfer"
13751#| msgid "Minimum limit"
13752msgctxt "Noun, a minimum limit"
13753msgid "Minimum limit"
13754msgstr "Minimumsgrænse"
13755
13756#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3243
13757#, fuzzy, kde-format
13758#| msgctxt "Noun, a financial operation"
13759#| msgid "Operation"
13760msgctxt "Noun, the id of an operation"
13761msgid "Operation id"
13762msgstr "Operation"
13763
13764#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3246
13765#, kde-format
13766msgctxt "Noun, the absence of anything"
13767msgid "-- Nothing --"
13768msgstr "-- Intet --"
13769
13770#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3249
13771#, fuzzy, kde-format
13772#| msgctxt "Progression step"
13773#| msgid "Clean import"
13774msgctxt "Noun"
13775msgid "Balance import"
13776msgstr "Ryd import"
13777
13778#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3252
13779#, fuzzy, kde-format
13780#| msgctxt "Noun, the date of the last reconciliation"
13781#| msgid "Reconciliation date"
13782msgctxt "Noun"
13783msgid "Balance reconciliation"
13784msgstr "Afstemningsdato"
13785
13786#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3255
13787#, fuzzy, kde-format
13788#| msgctxt "Import step"
13789#| msgid "Import payees"
13790msgctxt "Noun, the date of the last import"
13791msgid "Import date"
13792msgstr "Importér betalingsmodtagere"
13793
13794#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3258
13795#, fuzzy, kde-format
13796#| msgid "Number of times"
13797msgctxt "Noun"
13798msgid "Number of split"
13799msgstr "Antal gange"
13800
13801#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3364
13802#, fuzzy, kde-format
13803#| msgid "Other"
13804msgctxt "an other category"
13805msgid "Others"
13806msgstr "Andet"
13807
13808#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3424
13809#, kde-format
13810msgid ""
13811"Expenses in category <b>'%1'</b> increased by <b>%2</b> for a total of <b>"
13812"%3</b>."
13813msgstr ""
13814"Udgifter i kategorien <b>\"%1\"</b> forøget med <b>%2</b> hvilket i alt er "
13815"<b>%3</b>."
13816
13817#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3428
13818#, kde-format
13819msgid ""
13820"Expenses in category <b>'%1'</b> decreased by <b>%2</b> for a total of <b>"
13821"%3</b>."
13822msgstr ""
13823"Udgifter i kategorien <b>\"%1\"</b> nedbragt med <b>%2</b> hvilket i alt er "
13824"<b>%3</b>."
13825
13826#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3436
13827#, kde-format
13828msgid ""
13829"Incomes in category <b>'%1'</b> increased by <b>%2</b> for a total of <b>%3</"
13830"b>."
13831msgstr ""
13832"Indkomster i kategorien <b>\"%1\"</b> forøget med <b>%2</b> hvilket i alt er "
13833"<b>%3</b>."
13834
13835#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:3440
13836#, kde-format
13837msgid ""
13838"Incomes in category <b>'%1'</b> decreased by <b>%2</b> for a total of <b>%3</"
13839"b>."
13840msgstr ""
13841"Indkomster i kategorien <b>\"%1\"</b> faldet med <b>%2</b> hvilket i alt er "
13842"<b>%3</b>."
13843
13844#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:245
13845#, kde-format
13846msgctxt "Noun"
13847msgid "Unit for import"
13848msgstr "Enhed til import"
13849
13850#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:257
13851#, kde-format
13852msgctxt "An information message"
13853msgid "Default unit '%1' created for import"
13854msgstr "Standardenhed \"%1\" oprettet til import"
13855
13856#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:327
13857#, fuzzy, kde-format
13858#| msgid "One operation not imported because it already exists"
13859#| msgid_plural "%1 operations not imported because they already exists"
13860msgid "One operation not imported because it already exists"
13861msgid_plural "%1 operations not imported because they already exist"
13862msgstr[0] "En operation ikke importeret fordi den allerede findes"
13863msgstr[1] "%1 operationer ikke importeret fordi de allerede findes"
13864
13865#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:348
13866#, kde-format
13867msgid ""
13868"One operation was not imported because it was dated before the last imported "
13869"one, you can uncheck the option to avoid this."
13870msgid_plural ""
13871"%1 operations were not imported because they were dated before the last "
13872"imported one, you can uncheck the option to avoid this."
13873msgstr[0] ""
13874"En operation blev ikke importeret da den var dateret før end den senest "
13875"importerede. Du kan afmarkere indstillingen for at undgå dette."
13876msgstr[1] ""
13877"%1 operationer blev ikke importeret da de var dateret før end den senest "
13878"importerede. Du kan afmarkere indstillingen for at undgå dette."
13879
13880#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:371
13881#, kde-format
13882msgctxt "Progression step"
13883msgid "Finalize import"
13884msgstr "Færdiggør import"
13885
13886#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:381
13887#, kde-format
13888msgctxt "Warning message"
13889msgid ""
13890"Error during execution of rules:\n"
13891"%1"
13892msgstr ""
13893"Fejl under udførsel af regler:\n"
13894"%1"
13895
13896#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:389
13897#, fuzzy, kde-format
13898#| msgctxt "Message for successful user action"
13899#| msgid "Operations imported."
13900msgid "%1 operation imported"
13901msgid_plural "%1 operations imported"
13902msgstr[0] "Operationer importeret."
13903msgstr[1] "Operationer importeret."
13904
13905#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:407
13906#, kde-format
13907msgctxt "Information message"
13908msgid "The balance of account '%1' is not aligned with import balance %2"
13909msgstr ""
13910
13911#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:412
13912#, kde-format
13913msgctxt "Information message"
13914msgid "The balance of account '%1' is aligned with import balance %2"
13915msgstr ""
13916
13917#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:490
13918#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:541
13919#, fuzzy, kde-format
13920#| msgctxt "Splash screen message"
13921#| msgid "Loading plugin %1/%2: %3..."
13922msgctxt "Message"
13923msgid "Loading plugin %1/%2: %3..."
13924msgstr "Indlæser plugin %1/%2: %3..."
13925
13926#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:520
13927#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:571
13928#, kde-format
13929msgctxt "A file format"
13930msgid "All supported formats"
13931msgstr "Alle understøttede formater"
13932
13933#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:604
13934#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:630
13935#, kde-format
13936msgctxt "An information message"
13937msgid "Loading plugin %1 failed because the factory could not be found in %2"
13938msgstr ""
13939"Indlæsning af pluginet %1 mislykkedes fordi fabrikken ikke kunne findes i %2"
13940
13941#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:662
13942#, fuzzy, kde-format
13943#| msgctxt "Error message"
13944#| msgid "This import mode is not yet implemented"
13945msgctxt "Error message"
13946msgid "The import mode %1 is not yet implemented"
13947msgstr "Denne importtilstand er endnu ikke implementeret"
13948
13949#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:694
13950#, kde-format
13951msgctxt "Error message"
13952msgid "This export mode is not yet implemented"
13953msgstr "Denne eksporttilstand er endnu ikke implementeret"
13954
13955#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:709
13956#, kde-format
13957msgctxt "Progression step"
13958msgid "Clean import"
13959msgstr "Ryd import"
13960
13961#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:801
13962#, kde-format
13963msgctxt "An information message"
13964msgid "The document must be saved to be anonymized."
13965msgstr "Dokumentet skal gemmes for at kunne anonymiseres."
13966
13967#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:833
13968#, kde-format
13969msgctxt "Progression step"
13970msgid "Anonymize"
13971msgstr "Anonymisér"
13972
13973#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:840
13974#, fuzzy, kde-format
13975#| msgctxt "Question"
13976#| msgid ""
13977#| "The document has been modified.\n"
13978#| "Do you want to save it before closing?"
13979msgctxt "An information message"
13980msgid "The document has been made anonymous with an irreversible mode."
13981msgstr ""
13982"Dokumentet er blevet ændret.\n"
13983"Vil du gemme det før lukning?"
13984
13985#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:842
13986#, kde-format
13987msgctxt "An information message"
13988msgid ""
13989"The document has been made anonymous with a reversible mode. Don't forget "
13990"the key if you want to reverse it."
13991msgstr ""
13992
13993#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:869
13994#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:913
13995#, kde-format
13996msgctxt "Progression step"
13997msgid "Find and group transfers"
13998msgstr "Find og gruppér overførsler"
13999
14000#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:154
14001#, kde-format
14002msgctxt "Error message"
14003msgid "Impossible to add an operation in a closed account"
14004msgstr "Umuligt at tilføje en operation til en lukket konto"
14005
14006#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:257
14007#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:406 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:483
14008#, kde-format
14009msgctxt "Error message"
14010msgid "Operation impossible because the document is missing"
14011msgstr "Operation umulig fordi dokumentet mangler"
14012
14013#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:546
14014#, kde-format
14015msgctxt "An information message"
14016msgid "Amount has been changed to be aligned with the imported operation"
14017msgstr ""
14018"Beløbet er blevet ændret for at blive afstemt med den importerede operation"
14019
14020#: skgbankmodeler/skgpayeeobject.cpp:73
14021#, kde-format
14022msgctxt "Information message"
14023msgid "Payee '%1' has been created"
14024msgstr "Betalingsmodtageren \"%1\" er blevet oprettet"
14025
14026#: skgbankmodeler/skgrecurrentoperationobject.cpp:261
14027#, kde-format
14028msgctxt "An information message"
14029msgid "Operation '%1' has been inserted"
14030msgstr "Operationen \"%1\" er blevet indsat"
14031
14032#: skgbankmodeler/skgrecurrentoperationobject.cpp:275
14033#, kde-format
14034msgid "Operation '%2' will be inserted in one day"
14035msgid_plural "Operation '%2' will be inserted in %1 days"
14036msgstr[0] "Operationen \"%2\" vil blive indsat om 1 dag"
14037msgstr[1] "Operationen \"%2\" vil blive indsat om %1 dage"
14038
14039#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:104
14040#, fuzzy, kde-format
14041#| msgid "Account"
14042msgctxt "Title"
14043msgid "Account"
14044msgstr "Konto"
14045
14046#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:182
14047#, kde-format
14048msgctxt "Column table title"
14049msgid "Quantity"
14050msgstr "Kvantitet"
14051
14052#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:183
14053#, kde-format
14054msgctxt "Column table title"
14055msgid "Purchase amount"
14056msgstr "Købsmængde"
14057
14058#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:184
14059#, kde-format
14060msgctxt "Column table title"
14061msgid "Initial amount"
14062msgstr "Startbeløb"
14063
14064#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:186
14065#, kde-format
14066msgctxt "Column table title"
14067msgid "Variation"
14068msgstr "Variation"
14069
14070#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:187
14071#, kde-format
14072msgctxt "Column table title"
14073msgid "Variation %"
14074msgstr "Variation %"
14075
14076#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:343 skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:374
14077#, kde-format
14078msgctxt "Noun"
14079msgid "Total of %1"
14080msgstr "Total for %1"
14081
14082#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:591
14083#, kde-format
14084msgctxt "An advice"
14085msgid "You must try to get out of debt."
14086msgstr ""
14087
14088#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:595
14089#, kde-format
14090msgctxt "An advice"
14091msgid "Congratulations, you are now financially independent."
14092msgstr ""
14093
14094#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:599
14095#, kde-format
14096msgctxt "An advice"
14097msgid "Congratulations, You saved up ten year’s worth of expenses."
14098msgstr ""
14099
14100#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:603
14101#, kde-format
14102msgctxt "An advice"
14103msgid ""
14104"You saved up %1 year’s worth of expenses. You should continue your effort."
14105msgstr ""
14106
14107#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:607
14108#, kde-format
14109msgctxt "An advice"
14110msgid ""
14111"You saved up one year’s worth of expenses. You should maintain your effort."
14112msgstr ""
14113
14114#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:611
14115#, kde-format
14116msgctxt "An advice"
14117msgid ""
14118"You do not have debt but you have no margin. You must maintain your effort."
14119msgstr ""
14120
14121#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:730
14122#, kde-format
14123msgctxt "Noun"
14124msgid "Savings possible"
14125msgstr "Mulige besparelser"
14126
14127#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:731
14128#, kde-format
14129msgctxt "Noun"
14130msgid "Max"
14131msgstr "Maks."
14132
14133#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:748
14134#, fuzzy, kde-format
14135#| msgctxt "The main text of skrooge"
14136#| msgid ""
14137#| "Skrooge allows you to keep a hold on your expenses, by tracking and "
14138#| "budgeting them.<br/>What should you do now ?<br/><ul><li>Create at least "
14139#| "one <a href=\"%1\">account</a></li><li>Add some operations, using <a href="
14140#| "\"%3\">import</a> or <a href=\"%2\">manual input</a></li><li>Categorize "
14141#| "them</li></ul><p>You may come back to this page any time by closing all "
14142#| "tabs.<br/>For more information about using Skrooge, check the <a href="
14143#| "\"http://skrooge.org\">Skrooge website</a>.</p><p>We hope that you will "
14144#| "enjoy Skrooge</p>    The Skrooge Team"
14145msgctxt "The main text of skrooge"
14146msgid ""
14147"Skrooge allows you to keep a hold on your expenses, by tracking and "
14148"budgeting them.<br/>What should you do now ?<br/><ul><li>Create at least one "
14149"<a href=\"%1\">account</a></li><li>Add some operations, using <a href="
14150"\"%3\">import</a> or <a href=\"%2\">manual input</a></li><li>Categorize "
14151"them</li></ul><p>You may come back to this page any time by closing all tabs."
14152"<br/>For more information about using Skrooge, check the <a href=\"https://"
14153"skrooge.org\">Skrooge website</a>.</p><p>We hope that you will enjoy "
14154"Skrooge</p>    The Skrooge Team"
14155msgstr ""
14156"Skrooge lader dig holde styr på dine udgifter, ved at overvåge og budgettere "
14157"dem.<br/>Hvad skal du gøre nu?<br/><ul><li>Opret mindst én <a href="
14158"\"%1\">konto</a></li><li>Tilføj nogle operationer, ved brug af <a href="
14159"\"%3\">import</a> eller <a href=\"%2\">manuelt input</a></li><li>Kategorisér "
14160"dem</li></ul><p>Du kan vende tilbage til denne side når som helst ved at "
14161"lukke alle faneblade.<br/>Se <a href=\"http://skrooge.org\">Skrooges "
14162"webside</a> for mere information om brug af Skrooge.</p><p>Vi håber du vil "
14163"have fornøjelse af Skrooge</p>    Skrooge-holdet"
14164
14165#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:763
14166#, kde-format
14167msgctxt "A monthly report title"
14168msgid "Report for %1"
14169msgstr "Rapport for %1"
14170
14171#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:764
14172#, kde-format
14173msgctxt "A monthly report title"
14174msgid "Budget"
14175msgstr "Budget"
14176
14177#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:765
14178#, kde-format
14179msgctxt "A monthly report title"
14180msgid "5 main categories of expenditure"
14181msgstr "5 hovedkategorier af udgifter "
14182
14183#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:766
14184#, kde-format
14185msgctxt "A monthly report title"
14186msgid "5 main variations"
14187msgstr "5 hovedvariationer"
14188
14189#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:767
14190#, kde-format
14191msgctxt "A monthly report title"
14192msgid "Amounts in accounts"
14193msgstr "Beløb på konti"
14194
14195#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:768
14196#, kde-format
14197msgctxt "A monthly report title"
14198msgid "Amounts of units"
14199msgstr "Beløb for enheder"
14200
14201#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:769
14202#, kde-format
14203msgctxt "A monthly report title"
14204msgid "Advice"
14205msgstr "Råd"
14206
14207#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:770
14208#, kde-format
14209msgctxt "A monthly report title"
14210msgid "Stock portfolio"
14211msgstr "Aktieportefølje"
14212
14213#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:771
14214#, fuzzy, kde-format
14215#| msgctxt "Title of a dashboard widget"
14216#| msgid "Estimated interests"
14217msgctxt "A monthly report title"
14218msgid "Estimated interests"
14219msgstr "Estimerede renter"
14220
14221#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:772
14222#, fuzzy, kde-format
14223#| msgctxt "Dashboard widget title"
14224#| msgid "Alarms"
14225msgctxt "A monthly report title"
14226msgid "Alarms"
14227msgstr "Alarmer"
14228
14229#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:773
14230#, kde-format
14231msgctxt "A monthly report title"
14232msgid "Highlighted operations"
14233msgstr "Fremhævede operationer"
14234
14235#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:774
14236#, fuzzy, kde-format
14237#| msgid "North"
14238msgctxt "A monthly report title"
14239msgid "Net Worth"
14240msgstr "Nord"
14241
14242#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:775
14243#, fuzzy, kde-format
14244#| msgctxt "Yahoo title for a downloaded information of a share"
14245#| msgid "Annualized Gain"
14246msgctxt "A monthly report title"
14247msgid "Annual Spending"
14248msgstr "Annualiseret gevinst"
14249
14250#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:776
14251#, kde-format
14252msgctxt "A monthly report title"
14253msgid "Personal Finance Score"
14254msgstr ""
14255
14256#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:778
14257#, kde-format
14258msgctxt "A monthly report message"
14259msgid "No variation found."
14260msgstr "Ingen variation fundet."
14261
14262#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:779
14263#, kde-format
14264msgctxt "A monthly report message"
14265msgid ""
14266"No scheduled operations defined on the \"<a href=\"%1\">Scheduled "
14267"operations</a>\" page."
14268msgstr ""
14269"Ingen skemalagte operationer defineret på siden \"<a href=\"%1\">Skemalagte "
14270"operationer</a>\"."
14271
14272#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:780
14273#, kde-format
14274msgctxt "A monthly report message"
14275msgid ""
14276"No highlighted operations defined on the \"<a href=\"%1\">Operations</a>\" "
14277"page."
14278msgstr ""
14279"Ingen fremhævede defineret på siden \"<a href=\"%1\">Operationer</a>\"."
14280
14281#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:781
14282#, kde-format
14283msgctxt "A monthly report message"
14284msgid "No budget defined on the \"<a href=\"%1\">Budget</a>\" page."
14285msgstr "Intet budget defineret på siden \"<a href=\"%1\">\"Budget\"</a>."
14286
14287#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:782
14288#, kde-format
14289msgctxt "A monthly report message"
14290msgid "No share defined on the \"<a href=\"%1\">Unit</a>\" page."
14291msgstr "Ingen aktie defineret på siden \"<a href=\"%1\">Enheder</a>\"."
14292
14293#: skgbankmodeler/skgreportbank.cpp:783
14294#, kde-format
14295msgctxt "A monthly report message"
14296msgid ""
14297"All amounts are calculated using the unit rates of the last day of the "
14298"corresponding period."
14299msgstr ""
14300"Alle beløb beregnes med enhedsraterne for den sidste dag i den tilsvarende "
14301"periode."
14302
14303#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:237
14304#, kde-format
14305msgctxt "Progression step"
14306msgid "Apply rule"
14307msgstr "Anvend regel"
14308
14309#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:260
14310#, kde-format
14311msgid "1 operation modified by %2"
14312msgid_plural "%1 operations modified by %2"
14313msgstr[0] "1 operation ændret af %2"
14314msgstr[1] "%1 operationer ændret af %2"
14315
14316#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:321
14317#, kde-format
14318msgctxt "Error message"
14319msgid "Rule %1 failed"
14320msgstr "Regel %1 mislykkedes"
14321
14322#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:334
14323#, kde-format
14324msgctxt ""
14325"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14326msgid "contains '#V1S#'"
14327msgstr "indeholder \"#V1S#\""
14328
14329#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:336
14330#, kde-format
14331msgctxt ""
14332"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14333msgid "does not contain '#V1S#'"
14334msgstr "indeholder ikke \"#V1S#\""
14335
14336#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:338
14337#, kde-format
14338msgctxt ""
14339"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14340msgid "starts with '#V1S#'"
14341msgstr "starter med \"#V1S#\""
14342
14343#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:340
14344#, kde-format
14345msgctxt ""
14346"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14347msgid "does not start with '#V1S#'"
14348msgstr "starter ikke med \"#V1S#\""
14349
14350#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:342
14351#, kde-format
14352msgctxt ""
14353"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14354msgid "ends with '#V1S#'"
14355msgstr "slutter med \"#V1S#\""
14356
14357#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:344
14358#, kde-format
14359msgctxt ""
14360"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14361msgid "does not end with '#V1S#'"
14362msgstr "slutter ikke med \"#V1S#\""
14363
14364#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:346
14365#, kde-format
14366msgctxt ""
14367"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14368msgid "is empty"
14369msgstr "er tom"
14370
14371#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:348
14372#, kde-format
14373msgctxt ""
14374"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14375msgid "is not empty"
14376msgstr "er ikke tom"
14377
14378#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:350
14379#, kde-format
14380msgctxt ""
14381"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14382msgid "=regexpcapture(#ATT2#, '#V1S#', #V2#)"
14383msgstr ""
14384
14385#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:352
14386#, kde-format
14387msgctxt ""
14388"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14389msgid "regexp '#V1S#'"
14390msgstr "regudtr. '#V1S#'"
14391
14392#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:354
14393#, kde-format
14394msgctxt ""
14395"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14396msgid "not regexp '#V1S#'"
14397msgstr "ikke regudtr. '#V1S#'"
14398
14399#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:356
14400#, kde-format
14401msgctxt ""
14402"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14403msgid "wildcard '#V1S#'"
14404msgstr "jokertegn \"#V1S#\""
14405
14406#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:358
14407#, kde-format
14408msgctxt ""
14409"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14410msgid "not wildcard '#V1S#'"
14411msgstr "ikke jokertegn \"#V1S#\""
14412
14413#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:360
14414#, kde-format
14415msgctxt ""
14416"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14417msgid "=#V1#"
14418msgstr "=#V1#"
14419
14420#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:362
14421#, kde-format
14422msgctxt ""
14423"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14424msgid "!=#V1#"
14425msgstr "!=#V1#"
14426
14427#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:364
14428#, kde-format
14429msgctxt ""
14430"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14431msgid ">#V1#"
14432msgstr ">#V1#"
14433
14434#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:366
14435#, kde-format
14436msgctxt ""
14437"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14438msgid "<#V1#"
14439msgstr "<#V1#"
14440
14441#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:368
14442#, kde-format
14443msgctxt ""
14444"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14445msgid ">=#V1#"
14446msgstr ">=#V1#"
14447
14448#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:370
14449#, kde-format
14450msgctxt ""
14451"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14452msgid "<=#V1#"
14453msgstr "<=#V1#"
14454
14455#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:372
14456#, kde-format
14457msgctxt ""
14458"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14459msgid "='#V1S#'"
14460msgstr "='#V1S#'"
14461
14462#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:374
14463#, kde-format
14464msgctxt ""
14465"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14466msgid "!='#V1S#'"
14467msgstr "!='#V1S#'"
14468
14469#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:376
14470#, kde-format
14471msgctxt ""
14472"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14473msgid ">'#V1S#'"
14474msgstr ">'#V1S#'"
14475
14476#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:378
14477#, kde-format
14478msgctxt ""
14479"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14480msgid "<'#V1S#'"
14481msgstr "<'#V1S#'"
14482
14483#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:380
14484#, kde-format
14485msgctxt ""
14486"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14487msgid ">='#V1S#'"
14488msgstr ">='#V1S#'"
14489
14490#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:382
14491#, kde-format
14492msgctxt ""
14493"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14494msgid "<='#V1S#'"
14495msgstr "<='#V1S#'"
14496
14497#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:384
14498#, kde-format
14499msgctxt ""
14500"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14501msgid "is between #V1# and #V2#"
14502msgstr "er mellem #V1# and #V2#"
14503
14504#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:386
14505#, kde-format
14506msgctxt ""
14507"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14508msgid "is between '#V1S#' and '#V2S#'"
14509msgstr "er mellem '#V1S#' and '#V2S#'"
14510
14511#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:388
14512#, kde-format
14513msgctxt ""
14514"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14515msgid "is set to lower"
14516msgstr "er sat til nedre"
14517
14518#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:390
14519#, kde-format
14520msgctxt ""
14521"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14522msgid "is set to upper"
14523msgstr "er sat til øvre"
14524
14525#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:392
14526#, kde-format
14527msgctxt ""
14528"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14529msgid "is set to capitalize"
14530msgstr "er sat til store bogstaver"
14531
14532#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:394
14533#, kde-format
14534msgctxt ""
14535"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14536msgid "is not lower"
14537msgstr "er ikke nedre"
14538
14539#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:396
14540#, kde-format
14541msgctxt ""
14542"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14543msgid "is not upper"
14544msgstr "er ikke øvre"
14545
14546#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:398
14547#, kde-format
14548msgctxt ""
14549"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14550msgid "is not capitalize"
14551msgstr "er ikke store bogstaver"
14552
14553#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:400
14554#, kde-format
14555msgctxt ""
14556"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14557msgid "is lower"
14558msgstr "er små"
14559
14560#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:402
14561#, kde-format
14562msgctxt ""
14563"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14564msgid "is upper"
14565msgstr "er store"
14566
14567#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:404
14568#, kde-format
14569msgctxt ""
14570"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14571msgid "is capitalize"
14572msgstr "er store bogstaver"
14573
14574#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:406
14575#, kde-format
14576msgctxt ""
14577"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14578msgid "=#ATT2# with '#V1S#' replaced by '#V2S#'"
14579msgstr "=#ATT2# med '#V1S#' erstattet af '#V2S#'"
14580
14581#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:408
14582#, kde-format
14583msgctxt ""
14584"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14585msgid "=substring of #ATT2# from #V1# to #V2#"
14586msgstr "=delstreng af #ATT2# fra #V1# til #V2#"
14587
14588#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:410
14589#, kde-format
14590msgctxt ""
14591"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14592msgid "=#ATT2#"
14593msgstr "=#ATT2#"
14594
14595#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:412
14596#, kde-format
14597msgctxt ""
14598"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14599msgid "=word(#ATT2#,#V1S#)"
14600msgstr "=word(#ATT2#,#V1S#)"
14601
14602#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:414
14603#, kde-format
14604msgctxt ""
14605"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14606msgid "=#ATT2# as date with format #DF#"
14607msgstr "=#ATT2# som dato med formatet #DF#"
14608
14609#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:416
14610#, kde-format
14611msgctxt ""
14612"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14613msgid "=word(#ATT2#,#V1S#) as date with format #DF#"
14614msgstr "=word(#ATT2#,#V1S#) som dato med formatet #DF#"
14615
14616#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:418
14617#, kde-format
14618msgctxt ""
14619"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14620msgid "is in current month"
14621msgstr "er i indeværende måned"
14622
14623#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:420
14624#, kde-format
14625msgctxt ""
14626"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14627msgid "is in previous month"
14628msgstr "er i forrige måned"
14629
14630#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:422
14631#, kde-format
14632msgctxt ""
14633"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14634msgid "is in current year"
14635msgstr "er i indeværende år"
14636
14637#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:424
14638#, kde-format
14639msgctxt ""
14640"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14641msgid "is in previous year"
14642msgstr "er i forrige år"
14643
14644#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:426
14645#, kde-format
14646msgctxt ""
14647"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14648msgid "is in last 30 days"
14649msgstr "er i de sidste 30 dage"
14650
14651#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:428
14652#, kde-format
14653msgctxt ""
14654"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14655msgid "is in last 3 months"
14656msgstr "er i de sidste 3 måneder"
14657
14658#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:430
14659#, kde-format
14660msgctxt ""
14661"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14662msgid "is in last 6 months"
14663msgstr "er i de sidste 6 måneder"
14664
14665#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:432
14666#, kde-format
14667msgctxt ""
14668"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14669msgid "is in last 12 months"
14670msgstr "er i de sidste 12 måneder"
14671
14672#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:434
14673#, kde-format
14674msgctxt ""
14675"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14676msgid "is in last 2 years"
14677msgstr "er i de seneste 2 år"
14678
14679#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:436
14680#, kde-format
14681msgctxt ""
14682"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14683msgid "is in last 3 years"
14684msgstr "er i de seneste 3 år"
14685
14686#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:438
14687#, kde-format
14688msgctxt ""
14689"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14690msgid "is in last 5 years"
14691msgstr "er i de seneste 5 år"
14692
14693#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:440
14694#, kde-format
14695msgctxt ""
14696"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14697msgid "If total(#ATT#)#OP##V1# then send '#V2S#'"
14698msgstr "Hvis total(#ATT#)#OP##V1# så send '#V2S#'"
14699
14700#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:442
14701#, kde-format
14702msgctxt ""
14703"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
14704msgid "Apply the template '#V2S#'"
14705msgstr "Anvend skabelonen \"#V2S#\""
14706
14707#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:452
14708#, kde-format
14709msgctxt "Help for a condition"
14710msgid "To find out if the attribute contains a given string"
14711msgstr ""
14712
14713#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:454
14714#, kde-format
14715msgctxt "Help for a condition"
14716msgid "To find out if the attribute doesn't contain a given string"
14717msgstr ""
14718
14719#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:456
14720#, kde-format
14721msgctxt "Help for a condition"
14722msgid "To find out if the attribute is starting by a given string"
14723msgstr ""
14724
14725#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:458
14726#, kde-format
14727msgctxt "Help for a condition"
14728msgid "To find out if the attribute is not starting by a given string"
14729msgstr ""
14730
14731#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:460
14732#, kde-format
14733msgctxt "Help for a condition"
14734msgid "To find out if the attribute is ending by a given string"
14735msgstr ""
14736
14737#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:462
14738#, kde-format
14739msgctxt "Help for a condition"
14740msgid "To find out if the attribute is not ending by a given string"
14741msgstr ""
14742
14743#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:464
14744#, kde-format
14745msgctxt "Help for a condition"
14746msgid "To find out if the attribute is empty"
14747msgstr ""
14748
14749#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:466
14750#, kde-format
14751msgctxt "Help for a condition"
14752msgid "To find out if the attribute is not empty"
14753msgstr ""
14754
14755#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:468
14756#, kde-format
14757msgctxt "Help for a condition"
14758msgid ""
14759"To get a captured value by a given regular expression (eg. \"(\\d+)(\\s*)(cm|"
14760"inch(es)?)\")"
14761msgstr ""
14762
14763#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:470
14764#, kde-format
14765msgctxt "Help for a condition"
14766msgid ""
14767"To find out if the attribute is matching a given regular expression (eg. "
14768"\"^[H,h]ello$\")"
14769msgstr ""
14770
14771#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:472
14772#, kde-format
14773msgctxt "Help for a condition"
14774msgid ""
14775"To find out if the attribute is not matching a given regular expression (eg. "
14776"\"^[H,h]ello$\")"
14777msgstr ""
14778
14779#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:474
14780#, kde-format
14781msgctxt "Help for a condition"
14782msgid ""
14783"To find out if the attribute is matching a given wildcard expression (eg. "
14784"\"_ello\")"
14785msgstr ""
14786
14787#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:476
14788#, kde-format
14789msgctxt "Help for a condition"
14790msgid ""
14791"To find out if the attribute is not matching a given wildcard expression "
14792"(eg. \"_ello\")"
14793msgstr ""
14794
14795#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:478
14796#, kde-format
14797msgctxt "Help for a condition"
14798msgid "To find out if the attribute is equal to a given value"
14799msgstr ""
14800
14801#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:480
14802#, kde-format
14803msgctxt "Help for a condition"
14804msgid "To find out if the attribute is not equal to a given value"
14805msgstr ""
14806
14807#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:482
14808#, kde-format
14809msgctxt "Help for a condition"
14810msgid "To find out if the attribute is greater than a given value"
14811msgstr ""
14812
14813#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:484
14814#, kde-format
14815msgctxt "Help for a condition"
14816msgid "To find out if the attribute is smaller than a given value"
14817msgstr ""
14818
14819#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:486
14820#, kde-format
14821msgctxt "Help for a condition"
14822msgid "To find out if the attribute is greater or equal to a given value"
14823msgstr ""
14824
14825#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:488
14826#, kde-format
14827msgctxt "Help for a condition"
14828msgid "To set the attribute with a given value"
14829msgstr ""
14830
14831#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:490
14832#, kde-format
14833msgctxt "Help for a condition"
14834msgid "To find out if the attribute is equal to a given string"
14835msgstr ""
14836
14837#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:492
14838#, kde-format
14839msgctxt "Help for a condition"
14840msgid "To find out if the attribute is not equal to a given string"
14841msgstr ""
14842
14843#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:494
14844#, kde-format
14845msgctxt "Help for a condition"
14846msgid "To find out if the attribute is greater than a given string"
14847msgstr ""
14848
14849#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:496
14850#, kde-format
14851msgctxt "Help for a condition"
14852msgid "To find out if the attribute is smaller than a given string"
14853msgstr ""
14854
14855#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:498
14856#, kde-format
14857msgctxt "Help for a condition"
14858msgid "To find out if the attribute is greater or equal to a given string"
14859msgstr ""
14860
14861#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:500
14862#, kde-format
14863msgctxt "Help for a condition"
14864msgid "To find out if the attribute is smaller or equal to a given string"
14865msgstr ""
14866
14867#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:502
14868#, kde-format
14869msgctxt "Help for a condition"
14870msgid "To find out if the attribute is between two given values"
14871msgstr ""
14872
14873#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:504
14874#, kde-format
14875msgctxt "Help for a condition"
14876msgid "To find out if the attribute is between two given strings"
14877msgstr ""
14878
14879#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:506
14880#, kde-format
14881msgctxt "Help for a condition"
14882msgid "To set the attribute in lower case (eg. hello)"
14883msgstr ""
14884
14885#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:508
14886#, kde-format
14887msgctxt "Help for a condition"
14888msgid "To set the attribute in upper case (eg. HELLO)"
14889msgstr ""
14890
14891#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:510
14892#, kde-format
14893msgctxt "Help for a condition"
14894msgid "To set the attribute in capitalized case (eg. Hello)"
14895msgstr ""
14896
14897#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:512
14898#, kde-format
14899msgctxt "Help for a condition"
14900msgid "To find out if the attribute is not in lower case (eg. hello)"
14901msgstr ""
14902
14903#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:514
14904#, kde-format
14905msgctxt "Help for a condition"
14906msgid "To find out if the attribute is not in upper case (eg. HELLO)"
14907msgstr ""
14908
14909#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:516
14910#, kde-format
14911msgctxt "Help for a condition"
14912msgid "To find out if the attribute is not in capitalized case (eg. Hello)"
14913msgstr ""
14914
14915#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:518
14916#, kde-format
14917msgctxt "Help for a condition"
14918msgid "To find out if the attribute is in lower case (eg. hello)"
14919msgstr ""
14920
14921#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:520
14922#, kde-format
14923msgctxt "Help for a condition"
14924msgid "To find out if the attribute is in upper case (eg. HELLO)"
14925msgstr ""
14926
14927#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:522
14928#, kde-format
14929msgctxt "Help for a condition"
14930msgid "To find out if the attribute is in capitalized case (eg. Hello)"
14931msgstr ""
14932
14933#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:524
14934#, kde-format
14935msgctxt "Help for a condition"
14936msgid ""
14937"To set the attribute with the value of another attribute where a value is "
14938"replaced by another one"
14939msgstr ""
14940
14941#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:526
14942#, kde-format
14943msgctxt "Help for a condition"
14944msgid "To set the attribute with a part of the value of another attribute"
14945msgstr ""
14946
14947#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:528
14948#, kde-format
14949msgctxt "Help for a condition"
14950msgid "To set the attribute with the value of another attribute"
14951msgstr ""
14952
14953#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:530
14954#, kde-format
14955msgctxt "Help for a condition"
14956msgid ""
14957"To set the attribute with a word of the value of another attribute converted "
14958"in date format"
14959msgstr ""
14960
14961#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:532
14962#, kde-format
14963msgctxt "Help for a condition"
14964msgid "To set the date attribute with the value of another attribute"
14965msgstr ""
14966
14967#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:534
14968#, kde-format
14969msgctxt "Help for a condition"
14970msgid ""
14971"To set the date attribute with a word of another attribute converted in date "
14972"format"
14973msgstr ""
14974
14975#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:536
14976#, kde-format
14977msgctxt "Help for a condition"
14978msgid "To find out if the date of the operation is today"
14979msgstr ""
14980
14981#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:538
14982#, kde-format
14983msgctxt "Help for a condition"
14984msgid "To find out if the date of the operation is in previous month"
14985msgstr ""
14986
14987#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:540
14988#, kde-format
14989msgctxt "Help for a condition"
14990msgid "To find out if the date of the operation is in current year"
14991msgstr ""
14992
14993#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:542
14994#, kde-format
14995msgctxt "Help for a condition"
14996msgid "To find out if the date of the operation is in previous year"
14997msgstr ""
14998
14999#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:544
15000#, kde-format
15001msgctxt "Help for a condition"
15002msgid "To find out if the date of the operation is in last 30 days"
15003msgstr ""
15004
15005#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:546
15006#, kde-format
15007msgctxt "Help for a condition"
15008msgid "To find out if the date of the operation is in last 3 months"
15009msgstr ""
15010
15011#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:548
15012#, kde-format
15013msgctxt "Help for a condition"
15014msgid "To find out if the date of the operation is in last 6 months"
15015msgstr ""
15016
15017#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:550
15018#, kde-format
15019msgctxt "Help for a condition"
15020msgid "To find out if the date of the operation is in last 12 months"
15021msgstr ""
15022
15023#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:552
15024#, kde-format
15025msgctxt "Help for a condition"
15026msgid "To find out if the date of the operation is in last 2 years"
15027msgstr ""
15028
15029#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:554
15030#, kde-format
15031msgctxt "Help for a condition"
15032msgid "To find out if the date of the operation is in last 3 years"
15033msgstr ""
15034
15035#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:556
15036#, kde-format
15037msgctxt "Help for a condition"
15038msgid "To find out if the date of the operation is in last 5 years"
15039msgstr ""
15040
15041#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:804
15042#, kde-format
15043msgctxt "logical operator in a search query"
15044msgid " and "
15045msgstr " og "
15046
15047#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:841
15048#, kde-format
15049msgctxt "logical operator in a search query"
15050msgid " or "
15051msgstr " eller "
15052
15053#: skgbankmodeler/skgsuboperationobject.cpp:139
15054#, kde-format
15055msgctxt "Error message"
15056msgid "Impossible to remove an operation from a closed tracker"
15057msgstr "Umuligt at fjerne en operation fra en lukket overvågning"
15058
15059#: skgbankmodeler/skgsuboperationobject.cpp:141
15060#, kde-format
15061msgctxt "Error message"
15062msgid "Impossible to add an operation in a closed tracker"
15063msgstr "Umuligt at tilføje en operation til en lukket overvågning"
15064
15065#: skgbankmodeler/skgtrackerobject.cpp:72
15066#, kde-format
15067msgctxt "Information message"
15068msgid "Tracker '%1' has been created"
15069msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
15070
15071#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:137
15072#, kde-format
15073msgctxt "Noun, a currency"
15074msgid "CAC 40"
15075msgstr "CAC 40"
15076
15077#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:139 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:178
15078#, kde-format
15079msgctxt "Noun, a country"
15080msgid "France"
15081msgstr "Frankrig"
15082
15083#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:150
15084#, kde-format
15085msgctxt "Noun, a currency"
15086msgid "NASDAQ"
15087msgstr "NASDAQ"
15088
15089#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:152 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:165
15090#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:191
15091#, kde-format
15092msgctxt "Noun, a country"
15093msgid "United States"
15094msgstr "USA"
15095
15096#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:163
15097#, kde-format
15098msgctxt "Noun, a currency"
15099msgid "Dow Jones (DJIA)"
15100msgstr "Dow Jones (DJIA)"
15101
15102#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:176
15103#, kde-format
15104msgctxt "Noun, a currency"
15105msgid "SBF 120"
15106msgstr "SBF 120"
15107
15108#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:189
15109#, kde-format
15110msgctxt "Noun, a currency"
15111msgid "S&P 500"
15112msgstr "S&P 500"
15113
15114#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:202
15115#, kde-format
15116msgctxt "Noun, a currency"
15117msgid "FTSE 100"
15118msgstr "FTSE 100"
15119
15120#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:204
15121#, kde-format
15122msgctxt "Noun, a country"
15123msgid "England"
15124msgstr "England"
15125
15126#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:215
15127#, kde-format
15128msgctxt "Noun, a currency"
15129msgid "DAX"
15130msgstr "DAX"
15131
15132#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:217
15133#, kde-format
15134msgctxt "Noun, a country"
15135msgid "Germany"
15136msgstr "Tyskland"
15137
15138#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:228
15139#, kde-format
15140msgctxt "Noun, a currency"
15141msgid "NIKKEI 225"
15142msgstr "NIKKEI 225"
15143
15144#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:230
15145#, kde-format
15146msgctxt "Noun, a country"
15147msgid "Japan"
15148msgstr "Japan"
15149
15150#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:241
15151#, kde-format
15152msgctxt "Noun, a currency"
15153msgid "HANG SENG"
15154msgstr "HANG SENG"
15155
15156#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:243
15157#, kde-format
15158msgctxt "Noun, a country"
15159msgid "China"
15160msgstr "Kina"
15161
15162#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:254
15163#, kde-format
15164msgctxt "Noun, a currency"
15165msgid "STRAITS TIMES"
15166msgstr "STRAITS TIMES"
15167
15168#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:257
15169#, kde-format
15170msgctxt "Noun, a country"
15171msgid "Singapore"
15172msgstr "Singapore"
15173
15174#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:267
15175#, kde-format
15176msgctxt "Noun, a currency"
15177msgid "Bitcoin"
15178msgstr "Bitcoin"
15179
15180#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:270 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:284
15181#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:298 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:312
15182#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:326 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:340
15183#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:354 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:368
15184#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:382 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:396
15185#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:410 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:424
15186#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:438 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:452
15187#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:466 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:480
15188#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:494 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:508
15189#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:522 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:536
15190#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:550 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:564
15191#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:578 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:592
15192#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:606 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:620
15193#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:634 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:648
15194#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:662 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:676
15195#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:690 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:704
15196#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:718 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:732
15197#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:746 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:760
15198#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:774 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:788
15199#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:802 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:816
15200#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:830 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:844
15201#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:858 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:872
15202#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:886 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:900
15203#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:914 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:928
15204#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:942 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:956
15205#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:970 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:984
15206#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:998 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1012
15207#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1026 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1040
15208#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1054 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1068
15209#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1082 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1096
15210#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1110 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1124
15211#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1138 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1152
15212#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1166 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1180
15213#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1194 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1208
15214#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1222 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1236
15215#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1250 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1264
15216#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1278 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1292
15217#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1306 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1320
15218#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1334 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1348
15219#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1362 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1376
15220#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1390 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1404
15221#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1418 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1432
15222#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1446 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1460
15223#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1474 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1488
15224#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1502 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1516
15225#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1530 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1544
15226#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1558 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1572
15227#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1586 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1600
15228#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1614 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1628
15229#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1642 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1656
15230#, kde-format
15231msgctxt "Noun, the country of bitcoin"
15232msgid "Internet"
15233msgstr "Internet"
15234
15235#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:281
15236#, fuzzy, kde-format
15237#| msgid "Other"
15238msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15239msgid "Ethereum"
15240msgstr "Andet"
15241
15242#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:295
15243#, kde-format
15244msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15245msgid "Ripple"
15246msgstr ""
15247
15248#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:309
15249#, fuzzy, kde-format
15250#| msgctxt "Noun, a currency"
15251#| msgid "Bitcoin"
15252msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15253msgid "Bitcoin Cash"
15254msgstr "Bitcoin"
15255
15256#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:323
15257#, fuzzy, kde-format
15258#| msgctxt "An operation mode"
15259#| msgid "Card"
15260msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15261msgid "Cardano"
15262msgstr "Kort"
15263
15264#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:337
15265#, kde-format
15266msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15267msgid "NEM"
15268msgstr ""
15269
15270#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:351
15271#, fuzzy, kde-format
15272#| msgctxt "Noun, a currency"
15273#| msgid "Bitcoin"
15274msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15275msgid "Litecoin"
15276msgstr "Bitcoin"
15277
15278#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:365
15279#, kde-format
15280msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15281msgid "Stellar"
15282msgstr ""
15283
15284#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:379
15285#, kde-format
15286msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15287msgid "IOTA"
15288msgstr ""
15289
15290#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:393
15291#, kde-format
15292msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15293msgid "TRON"
15294msgstr ""
15295
15296#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:407
15297#, fuzzy, kde-format
15298#| msgctxt "Noun, bookmark name"
15299#| msgid "Dashboard"
15300msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15301msgid "Dash"
15302msgstr "Instrumentbræt"
15303
15304#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:421
15305#, kde-format
15306msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15307msgid "NEO"
15308msgstr ""
15309
15310#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:435
15311#, kde-format
15312msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15313msgid "Monero"
15314msgstr ""
15315
15316#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:449
15317#, kde-format
15318msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15319msgid "EOS"
15320msgstr ""
15321
15322#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:463
15323#, kde-format
15324msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15325msgid "Qtum"
15326msgstr ""
15327
15328#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:477
15329#, kde-format
15330msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15331msgid "ICON"
15332msgstr ""
15333
15334#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:491
15335#, fuzzy, kde-format
15336#| msgctxt "Noun, a currency"
15337#| msgid "Bitcoin"
15338msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15339msgid "Bitcoin Gold"
15340msgstr "Bitcoin"
15341
15342#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:505
15343#, kde-format
15344msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15345msgid "Lisk"
15346msgstr ""
15347
15348#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:519
15349#, kde-format
15350msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15351msgid "RaiBlocks"
15352msgstr ""
15353
15354#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:533
15355#, kde-format
15356msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15357msgid "Ethereum Classic"
15358msgstr ""
15359
15360#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:547
15361#, kde-format
15362msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15363msgid "Verge"
15364msgstr ""
15365
15366#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:561
15367#, fuzzy, kde-format
15368#| msgctxt "Noun, a currency"
15369#| msgid "Bitcoin"
15370msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15371msgid "Siacoin"
15372msgstr "Bitcoin"
15373
15374#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:575
15375#, kde-format
15376msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15377msgid "OmiseGO"
15378msgstr ""
15379
15380#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:589
15381#, fuzzy, kde-format
15382#| msgctxt "Noun, a currency"
15383#| msgid "Bitcoin"
15384msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15385msgid "Bytecoin"
15386msgstr "Bitcoin"
15387
15388#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:603
15389#, kde-format
15390msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15391msgid "BitConnect"
15392msgstr ""
15393
15394#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:617
15395#, kde-format
15396msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15397msgid "Populous"
15398msgstr ""
15399
15400#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:631
15401#, fuzzy, kde-format
15402#| msgctxt "The title"
15403#| msgid "Statistic"
15404msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15405msgid "Stratis"
15406msgstr "Statistik"
15407
15408#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:645
15409#, kde-format
15410msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15411msgid "Zcash"
15412msgstr ""
15413
15414#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:659
15415#, fuzzy, kde-format
15416#| msgctxt "Noun, a currency"
15417#| msgid "Bitcoin"
15418msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15419msgid "Dentacoin"
15420msgstr "Bitcoin"
15421
15422#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:673
15423#, fuzzy, kde-format
15424#| msgid "Shares"
15425msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15426msgid "BitShares"
15427msgstr "Aktier"
15428
15429#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:687
15430#, kde-format
15431msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15432msgid "Binance Coin"
15433msgstr ""
15434
15435#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:701
15436#, kde-format
15437msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15438msgid "Dogecoin"
15439msgstr ""
15440
15441#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:715
15442#, fuzzy, kde-format
15443#| msgid "Status"
15444msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15445msgid "Status"
15446msgstr "Status"
15447
15448#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:729
15449#, kde-format
15450msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15451msgid "Ardor"
15452msgstr ""
15453
15454#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:743
15455#, fuzzy, kde-format
15456#| msgid "Shares"
15457msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15458msgid "KuCoin Shares"
15459msgstr "Aktier"
15460
15461#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:757
15462#, fuzzy, kde-format
15463#| msgid "Other"
15464msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15465msgid "Tether"
15466msgstr "Andet"
15467
15468#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:771
15469#, kde-format
15470msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15471msgid "Steem"
15472msgstr ""
15473
15474#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:785
15475#, kde-format
15476msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15477msgid "Waves"
15478msgstr ""
15479
15480#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:799
15481#, kde-format
15482msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15483msgid "VeChain"
15484msgstr ""
15485
15486#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:813
15487#, kde-format
15488msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15489msgid "DigiByte"
15490msgstr ""
15491
15492#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:827
15493#, kde-format
15494msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15495msgid "Komodo"
15496msgstr ""
15497
15498#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:841
15499#, kde-format
15500msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15501msgid "Dragonchain"
15502msgstr ""
15503
15504#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:855
15505#, kde-format
15506msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15507msgid "Augur"
15508msgstr ""
15509
15510#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:869
15511#, kde-format
15512msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15513msgid "Golem"
15514msgstr ""
15515
15516#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:883
15517#, kde-format
15518msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15519msgid "Veritaseum"
15520msgstr ""
15521
15522#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:897
15523#, fuzzy, kde-format
15524#| msgctxt "Noun, a financial share, as in a stock market"
15525#| msgid "Share"
15526msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15527msgid "Hshare"
15528msgstr "Aktie"
15529
15530#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:911
15531#, fuzzy, kde-format
15532#| msgctxt "Noun, the minimum value of a list of values"
15533#| msgid "Min"
15534msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15535msgid "Kin"
15536msgstr "Min."
15537
15538#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:925
15539#, kde-format
15540msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15541msgid "SALT"
15542msgstr ""
15543
15544#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:939
15545#, fuzzy, kde-format
15546#| msgctxt "Noun, type of OFX transaction"
15547#| msgid "Electronic payment"
15548msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15549msgid "Electroneum"
15550msgstr "Elektronisk betaling"
15551
15552#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:953
15553#, fuzzy, kde-format
15554#| msgid "Ask"
15555msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15556msgid "Ark"
15557msgstr "Spørg"
15558
15559#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:967
15560#, kde-format
15561msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15562msgid "Dent"
15563msgstr ""
15564
15565#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:981
15566#, kde-format
15567msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15568msgid "Ethos"
15569msgstr ""
15570
15571#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:995
15572#, kde-format
15573msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15574msgid "Basic Attention Token"
15575msgstr ""
15576
15577#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1009
15578#, kde-format
15579msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15580msgid "ReddCoin"
15581msgstr ""
15582
15583#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1023
15584#, kde-format
15585msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15586msgid "0x"
15587msgstr ""
15588
15589#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1037
15590#, kde-format
15591msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15592msgid "Decred"
15593msgstr ""
15594
15595#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1051
15596#, kde-format
15597msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15598msgid "Nexus"
15599msgstr ""
15600
15601#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1065
15602#, kde-format
15603msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15604msgid "Experience Points"
15605msgstr ""
15606
15607#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1079
15608#, kde-format
15609msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15610msgid "QASH"
15611msgstr ""
15612
15613#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1093
15614#, kde-format
15615msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15616msgid "Kyber Network"
15617msgstr ""
15618
15619#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1107
15620#, kde-format
15621msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15622msgid "PIVX"
15623msgstr ""
15624
15625#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1121
15626#, kde-format
15627msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15628msgid "FunFair"
15629msgstr ""
15630
15631#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1135
15632#, kde-format
15633msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15634msgid "Factom"
15635msgstr ""
15636
15637#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1149
15638#, kde-format
15639msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15640msgid "Neblio"
15641msgstr ""
15642
15643#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1163
15644#, kde-format
15645msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15646msgid "Request Network"
15647msgstr ""
15648
15649#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1177
15650#, kde-format
15651msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15652msgid "Aeternity"
15653msgstr ""
15654
15655#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1191
15656#, kde-format
15657msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15658msgid "Substratum"
15659msgstr ""
15660
15661#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1205
15662#, kde-format
15663msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15664msgid "Power Ledger"
15665msgstr ""
15666
15667#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1219
15668#, fuzzy, kde-format
15669#| msgctxt "Noun, a currency"
15670#| msgid "DAX"
15671msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15672msgid "WAX"
15673msgstr "DAX"
15674
15675#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1233
15676#, kde-format
15677msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15678msgid "aelf"
15679msgstr ""
15680
15681#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1247
15682#, kde-format
15683msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15684msgid "Bytom"
15685msgstr ""
15686
15687#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1261
15688#, kde-format
15689msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15690msgid "Aion"
15691msgstr ""
15692
15693#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1275
15694#, kde-format
15695msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15696msgid "RChain"
15697msgstr ""
15698
15699#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1289
15700#, kde-format
15701msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15702msgid "DigitalNote"
15703msgstr ""
15704
15705#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1303
15706#, kde-format
15707msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15708msgid "Enigma"
15709msgstr ""
15710
15711#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1317
15712#, fuzzy, kde-format
15713#| msgctxt "Noun, mode item to a apply a transfer of budget"
15714#| msgid "Next"
15715msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15716msgid "Nxt"
15717msgstr "Næste"
15718
15719#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1331
15720#, kde-format
15721msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15722msgid "Time New Bank"
15723msgstr ""
15724
15725#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1345
15726#, fuzzy, kde-format
15727#| msgctxt "Noun, a currency"
15728#| msgid "Bitcoin"
15729msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15730msgid "BitcoinDark"
15731msgstr "Bitcoin"
15732
15733#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1359
15734#, kde-format
15735msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15736msgid "MonaCoin"
15737msgstr ""
15738
15739#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1373
15740#, fuzzy, kde-format
15741#| msgid "Quantity"
15742msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15743msgid "Quantstamp"
15744msgstr "Kvantitet"
15745
15746#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1387
15747#, kde-format
15748msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15749msgid "MaidSafeCoin"
15750msgstr ""
15751
15752#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1401
15753#, kde-format
15754msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15755msgid "Byteball Bytes"
15756msgstr ""
15757
15758#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1415
15759#, kde-format
15760msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15761msgid "Gas"
15762msgstr ""
15763
15764#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1429
15765#, fuzzy, kde-format
15766#| msgctxt "Question"
15767#| msgid "Link"
15768msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15769msgid "ChainLink"
15770msgstr "Link"
15771
15772#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1443
15773#, kde-format
15774msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15775msgid "Syscoin"
15776msgstr ""
15777
15778#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1457
15779#, kde-format
15780msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15781msgid "Santiment Network Token"
15782msgstr ""
15783
15784#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1471
15785#, kde-format
15786msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15787msgid "Cobinhood"
15788msgstr ""
15789
15790#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1485
15791#, kde-format
15792msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15793msgid "Red Pulse"
15794msgstr ""
15795
15796#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1499
15797#, kde-format
15798msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15799msgid "DigixDAO"
15800msgstr ""
15801
15802#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1513
15803#, kde-format
15804msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15805msgid "TenX"
15806msgstr ""
15807
15808#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1527
15809#, kde-format
15810msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15811msgid "Iconomi"
15812msgstr ""
15813
15814#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1541
15815#, kde-format
15816msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15817msgid "Po.et"
15818msgstr ""
15819
15820#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1555
15821#, kde-format
15822msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15823msgid "ZCoin"
15824msgstr ""
15825
15826#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1569
15827#, kde-format
15828msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15829msgid "Gnosis"
15830msgstr ""
15831
15832#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1583
15833#, kde-format
15834msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15835msgid "BLOCKv"
15836msgstr ""
15837
15838#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1597
15839#, kde-format
15840msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15841msgid "Walton"
15842msgstr ""
15843
15844#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1611
15845#, kde-format
15846msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15847msgid "PACcoin"
15848msgstr ""
15849
15850#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1625
15851#, kde-format
15852msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15853msgid "DeepBrain Chain"
15854msgstr ""
15855
15856#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1639
15857#, kde-format
15858msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15859msgid "ETHLend"
15860msgstr ""
15861
15862#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1653
15863#, kde-format
15864msgctxt "Noun, a cryptocurrency"
15865msgid "Civic"
15866msgstr ""
15867
15868#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1735
15869#, kde-format
15870msgctxt "Error message"
15871msgid "Unknown unit '%1'"
15872msgstr "Ukendt enhed \"%1\""
15873
15874#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1898
15875#, kde-format
15876msgctxt "Error message"
15877msgid "Reference unit of a unit cannot be itself."
15878msgstr "Referenceenheden for en enhed kan ikke være den selv."
15879
15880#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1930
15881#, kde-format
15882msgctxt "Progression step"
15883msgid "Simplify unit"
15884msgstr "Simplificér enhed"
15885
15886#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1933
15887#, kde-format
15888msgctxt "Progression step"
15889msgid "Analyze unit"
15890msgstr "Analysér enhed"
15891
15892#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:1972
15893#, kde-format
15894msgctxt "Progression step"
15895msgid "Remove useless values"
15896msgstr "Fjern nytteløse værdier"
15897
15898#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2115
15899#, kde-format
15900msgctxt "Error message"
15901msgid "Invalid ratio. Ratio must be greater than 0."
15902msgstr "Ugyldigt forhold. Forholdet skal være større end 0."
15903
15904#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2183
15905#, fuzzy, kde-format
15906#| msgctxt ""
15907#| "Description test for a text file used to define a source of download"
15908#| msgid ""
15909#| "The URL of the source. %1 will be replaced by the internet code of the "
15910#| "unit"
15911msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download"
15912msgid ""
15913"The URL or the SCRIPT of the source. %1 will be replaced by the internet "
15914"code of the unit"
15915msgstr "URL til kilden. %1 vil blive erstattet med internetkoden for enheden"
15916
15917#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2185
15918#, kde-format
15919msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download"
15920msgid "%1 will be replaced by the current day in format yyyy-MM-dd"
15921msgstr ""
15922
15923#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2187
15924#, kde-format
15925msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download"
15926msgid "%1 will be replaced by the previous date in format yyyy-MM-dd"
15927msgstr ""
15928
15929#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2194
15930#, kde-format
15931msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download"
15932msgid ""
15933"The mode (HTML or CSV or CSVR). In HTML mode, only one value will be "
15934"extracted from downloaded page. In CSV mode, a value per line will be "
15935"extracted. CSVR means CSV in reverse mode."
15936msgstr ""
15937"Tilstanden (HTML eller CSV eller CSVR). I HTML-tilstand udtrækkes kun "
15938"værdien fra den downloadede side. I CSV-tilstand udtrækkes en værdi pr. "
15939"linje. CSVR betyder CSV i omvendt tilstand."
15940
15941#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2198
15942#, kde-format
15943msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download"
15944msgid "The regular expression for the price (see %1)"
15945msgstr "Det regulære udtryk for prisen (se %1)"
15946
15947#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2202
15948#, kde-format
15949msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download"
15950msgid "The regular expression for the date (see %1)"
15951msgstr "Det regulære udtryk for datoen (se %1)"
15952
15953#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2206
15954#, kde-format
15955msgctxt "Description test for a text file used to define a source of download"
15956msgid "The format of the date (see %1) or \"UNIX\" for unix time"
15957msgstr "Datoformatet (se %1) eller \"UNIX\" for unix-tid"
15958
15959#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2362 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2520
15960#, kde-format
15961msgctxt "Error message"
15962msgid "Source of download %1 is not installed."
15963msgstr "Kilden til downloadet %1 er ikke installeret."
15964
15965#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2379
15966#, kde-format
15967msgctxt "An information message"
15968msgid "Open url '%1' failed"
15969msgstr "Åbning af URL'en \"%1\" mislykkedes"
15970
15971#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2477
15972#, kde-format
15973msgctxt "Information message"
15974msgid "Price not found for '%1' with regular expression '%2' in line '%3'"
15975msgstr ""
15976"Prisen for \"%1\" blev ikke fundet med det regulære udtryk \"%2\" i linje "
15977"\"%3\""
15978
15979#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2486
15980#, fuzzy, kde-format
15981#| msgctxt "Error message"
15982#| msgid "Impossible to download unit %1 with Internet code %2."
15983msgctxt "Error message"
15984msgid "Impossible to download unit %1 with Internet code %2 on the source %3."
15985msgstr "Kan ikke downloade enheden %1 med internetkoden %2."
15986
15987#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:2549
15988#, kde-format
15989msgctxt "Error message"
15990msgid "Impossible to open unit %1 with Internet code %2."
15991msgstr "Det er umuligt at åbne enheden %1 med internetkoden %2."
15992
15993#: skgbankmodeler/skgunitvalueobject.cpp:53
15994#, kde-format
15995msgctxt "Error message"
15996msgid "Value of a currency cannot be a negative value"
15997msgstr "Værdien af en valuta kan ikke være en negativ værdi"
15998
15999#: skgbasegui/kdateedit.cpp:342
16000#, kde-format
16001msgctxt "the day after today"
16002msgid "tomorrow"
16003msgstr "i morgen"
16004
16005#: skgbasegui/kdateedit.cpp:343
16006#, kde-format
16007msgctxt "this day"
16008msgid "today"
16009msgstr "i dag"
16010
16011#: skgbasegui/kdateedit.cpp:344
16012#, kde-format
16013msgctxt "the day before today"
16014msgid "yesterday"
16015msgstr "i går"
16016
16017#: skgbasegui/kdateedit.cpp:345
16018#, kde-format
16019msgctxt "the week after this week"
16020msgid "next week"
16021msgstr "næste uge"
16022
16023#: skgbasegui/kdateedit.cpp:346
16024#, kde-format
16025msgctxt "the month after this month"
16026msgid "next month"
16027msgstr "næste måned"
16028
16029#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:94
16030#, kde-format
16031msgctxt "@option yesterday"
16032msgid "&Yesterday"
16033msgstr "i &går"
16034
16035#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:95
16036#, kde-format
16037msgctxt "@option today"
16038msgid "&Today"
16039msgstr "&I dag"
16040
16041#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:96
16042#, kde-format
16043msgctxt "@option tomorrow"
16044msgid "To&morrow"
16045msgstr "I &morgen"
16046
16047#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:97
16048#, kde-format
16049msgctxt "@option next week"
16050msgid "Next &Week"
16051msgstr "Næste &uge"
16052
16053#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:98
16054#, kde-format
16055msgctxt "@option next month"
16056msgid "Next M&onth"
16057msgstr "Næste må&ned"
16058
16059#: skgbasegui/kdatepickerpopup.cpp:106
16060#, kde-format
16061msgctxt "@option do not specify a date"
16062msgid "No Date"
16063msgstr "Ingen dato"
16064
16065#. i18n: ectx: label, entry (show_splash_screen), group (Main Panel)
16066#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_show_splash_screen)
16067#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:9 skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:35
16068#, kde-format
16069msgid "Show splash screen"
16070msgstr "Vis opstartsbillede"
16071
16072#. i18n: ectx: label, entry (update_modified_bookmarks), group (Main Panel)
16073#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:13
16074#, kde-format
16075msgid "Update modified bookmarks on close"
16076msgstr "Opdatér ændrede bogmærker ved lukning"
16077
16078#. i18n: ectx: label, entry (update_modified_contexts), group (Main Panel)
16079#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:17
16080#, kde-format
16081msgid "Update modified pages on close"
16082msgstr "Opdatér ændrede sider ved lukning"
16083
16084#. i18n: ectx: label, entry (main_tabs_position), group (Main Panel)
16085#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:21
16086#, kde-format
16087msgid "Main tabs position"
16088msgstr "Placering af hovedfaneblade"
16089
16090#. i18n: ectx: label, entry (date_format), group (Main Panel)
16091#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:25
16092#, kde-format
16093msgid "Date format"
16094msgstr "Datoformat"
16095
16096#. i18n: ectx: label, entry (icon_in_system_tray), group (Main Panel)
16097#: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:29
16098#, kde-format
16099msgid "Icon in system tray"
16100msgstr "Ikon i statusområdet"
16101
16102#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:78
16103#, kde-format
16104msgctxt "Move tooltip"
16105msgid "Move first"
16106msgstr "Flyt forrest"
16107
16108#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:86
16109#, kde-format
16110msgctxt "Move tooltip"
16111msgid "Move before"
16112msgstr "Flyt før"
16113
16114#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:94
16115#, kde-format
16116msgctxt "Move tooltip"
16117msgid "Delete"
16118msgstr "Slet"
16119
16120#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:102
16121#, kde-format
16122msgctxt "Move tooltip"
16123msgid "Move after"
16124msgstr "Flyt efter"
16125
16126#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:110
16127#, kde-format
16128msgctxt "Move tooltip"
16129msgid "Move last"
16130msgstr "Flyt bagest"
16131
16132#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:238
16133#, kde-format
16134msgctxt "Question"
16135msgid "Title"
16136msgstr "Titel"
16137
16138#: skgbasegui/skgboardwidget.cpp:239
16139#, kde-format
16140msgctxt "Question"
16141msgid "New title (Empty to retrieve the default title):"
16142msgstr ""
16143
16144#: skgbasegui/skgdateedit.cpp:23
16145#, kde-format
16146msgid ""
16147"Date of the operation\n"
16148"up or down to add or remove one day\n"
16149"CTRL + up or CTRL + down to add or remove one month"
16150msgstr ""
16151"Operationens dato\n"
16152"op eller ned for at tilføje eller fjerne en dag\n"
16153"Ctrl+op eller Ctrl+ned for at tilføje eller fjerne en måned"
16154
16155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kResetInternalFilter)
16156#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kResetInternalFilter)
16157#: skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:61 skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:64
16158#, kde-format
16159msgid "Reset the internal filter"
16160msgstr "Nulstil det interne filter"
16161
16162#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kConfigure)
16163#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kConfigure)
16164#: skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:137
16165#: skgbasegui/skgfilteredtableview.ui:140
16166#, kde-format
16167msgid "To configure the table"
16168msgstr "Til at konfigurere tabellen"
16169
16170#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:67
16171#, kde-format
16172msgctxt "Noun, user action"
16173msgid "Show tool bar"
16174msgstr "Vis værktøjslinje"
16175
16176#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:82 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:151
16177#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:579 skgbasegui/skgwebview.cpp:195
16178#, kde-format
16179msgctxt "Noun, user action"
16180msgid "Export..."
16181msgstr "Eksportér..."
16182
16183#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:269 skgbasegui/skgtreeview.cpp:1302
16184#, kde-format
16185msgctxt "Title of the content SVG export"
16186msgid "Skrooge SVG export"
16187msgstr "Skrooge SVG-eksport"
16188
16189#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:270 skgbasegui/skgtreeview.cpp:1303
16190#, kde-format
16191msgctxt "Description of the content SVG export"
16192msgid "A SVG drawing created by the Skrooge."
16193msgstr "En SVG-tegning oprettet af Skrooge."
16194
16195#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kPrint)
16196#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kPrint)
16197#: skgbasegui/skggraphicsview.ui:68 skgbasegui/skggraphicsview.ui:71
16198#, kde-format
16199msgid "Print the graph"
16200msgstr "Udskriv grafen"
16201
16202#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kCopy)
16203#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kCopy)
16204#: skgbasegui/skggraphicsview.ui:81 skgbasegui/skggraphicsview.ui:84
16205#, kde-format
16206msgid "Copy picture"
16207msgstr "Kopiér billede"
16208
16209#: skgbasegui/skghtmlboardwidget.cpp:63
16210#, fuzzy, kde-format
16211#| msgid "Filter"
16212msgctxt "A place holder for a filter field"
16213msgid "Filter"
16214msgstr "Filter"
16215
16216#: skgbasegui/skghtmlboardwidget.cpp:173 skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:112
16217#, fuzzy, kde-format
16218#| msgid "Current month"
16219msgctxt "The current month"
16220msgid "Current month"
16221msgstr "Indeværende måned"
16222
16223#: skgbasegui/skghtmlboardwidget.cpp:173 skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:129
16224#, kde-format
16225msgctxt "The month before the current month"
16226msgid "Last month"
16227msgstr "Sidste måned"
16228
16229#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:353
16230#, kde-format
16231msgctxt "Splash screen message"
16232msgid "Loading plugins..."
16233msgstr "Indlæser plugins..."
16234
16235#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:365
16236#, kde-format
16237msgctxt "Splash screen message"
16238msgid "Loading plugin %1/%2: %3..."
16239msgstr "Indlæser plugin %1/%2: %3..."
16240
16241#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:418
16242#, kde-format
16243msgid "Developer of plugin '%1'"
16244msgstr "Udvikler af pluginet \"%1\""
16245
16246#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:422
16247#, kde-format
16248msgid ", '%1'"
16249msgstr ", \"%1\""
16250
16251#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:443
16252#, kde-format
16253msgctxt "An information message"
16254msgid ""
16255"Loading plugin %1 failed because the factory could not be found in %2: %3"
16256msgstr ""
16257"Indlæsning af pluginet %1 mislykkedes fordi fabrikken ikke kunne findes i "
16258"%2: %3"
16259
16260#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:507
16261#, kde-format
16262msgctxt "Noun"
16263msgid "Pages"
16264msgstr "Sider"
16265
16266#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:627
16267#, kde-format
16268msgctxt "Widget description"
16269msgid "Progress of the current action"
16270msgstr "Fremgang for den aktuelle handling"
16271
16272#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:646 skgbasegui/skgmainpanel.cpp:647
16273#, kde-format
16274msgctxt "Widget description"
16275msgid "Cancel the current action"
16276msgstr "Annullér aktuel handling"
16277
16278#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:705
16279#, kde-format
16280msgctxt "Verb"
16281msgid "Hide"
16282msgstr "Skjul"
16283
16284#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:708
16285#, kde-format
16286msgctxt "Verb"
16287msgid "Show all"
16288msgstr "Vis alle"
16289
16290#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:958
16291#, kde-format
16292msgctxt "Noun, user action"
16293msgid "New Tab"
16294msgstr "Nyt faneblad"
16295
16296#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:973
16297#, kde-format
16298msgctxt "Verb"
16299msgid "Lock panels"
16300msgstr "Lås paneler"
16301
16302#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:977
16303#, kde-format
16304msgctxt "Verb"
16305msgid "Unlock panels"
16306msgstr "Lås paneler op"
16307
16308#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:981 skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1702
16309#, kde-format
16310msgctxt "Noun, user action"
16311msgid "Pin this page"
16312msgstr "Fastgør denne side"
16313
16314#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:990
16315#, kde-format
16316msgctxt "Noun, user action"
16317msgid "Close All"
16318msgstr "Luk alle"
16319
16320#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:996
16321#, kde-format
16322msgctxt "Noun, user action"
16323msgid "Close All Other"
16324msgstr "Luk alle andre"
16325
16326#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1002
16327#, kde-format
16328msgctxt "Noun, user action"
16329msgid "Save page state"
16330msgstr "Gem sidetilstand"
16331
16332#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1008
16333#, kde-format
16334msgctxt "Noun, user action"
16335msgid "Reset page state"
16336msgstr "Nulstil sidetilstand"
16337
16338#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1014
16339#, kde-format
16340msgctxt "Noun, user action"
16341msgid "Reopen last page closed"
16342msgstr "Åbn den senest lukkede side igen"
16343
16344#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1022
16345#, kde-format
16346msgctxt "Noun, user action"
16347msgid "Overwrite bookmark state"
16348msgstr "Overskriv bogmærketilstand"
16349
16350#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1028
16351#, kde-format
16352msgctxt "Noun, user action"
16353msgid "Configure..."
16354msgstr "Indstil..."
16355
16356#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1034
16357#, kde-format
16358msgctxt "Noun, user action"
16359msgid "Menu"
16360msgstr "Menu"
16361
16362#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1047
16363#, kde-format
16364msgctxt "Noun, user action"
16365msgid "Previous"
16366msgstr "Forrige"
16367
16368#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1058
16369#, kde-format
16370msgctxt "Noun, user action"
16371msgid "Next"
16372msgstr "Næste"
16373
16374#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1073
16375#, kde-format
16376msgctxt "Noun, user action"
16377msgid "Enable editor"
16378msgstr "Aktivér editor"
16379
16380#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1079
16381#, kde-format
16382msgctxt "Noun, user action"
16383msgid "Migrate to SQLCipher format"
16384msgstr ""
16385
16386#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1206
16387#, kde-format
16388msgctxt "Information message"
16389msgid "You can exit full screen mode with %1 or with the contextual menu"
16390msgstr "Du kan afslutte fuldskærmtilstand med %1 eller via kontekstmenuen"
16391
16392#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1209
16393#, kde-format
16394msgctxt "Information message"
16395msgid "At least one page must be opened to enable full screen mode"
16396msgstr ""
16397
16398#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1375
16399#, kde-format
16400msgctxt "skgtestimportskg"
16401msgid "The application cannot be closed when an operation is running."
16402msgstr "Programmet kan ikke lukkes når en operation kører."
16403
16404#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1384
16405#, kde-format
16406msgctxt "Question"
16407msgid ""
16408"The document has been modified.\n"
16409"Do you want to save it before closing?"
16410msgstr ""
16411"Dokumentet er blevet ændret.\n"
16412"Vil du gemme det før lukning?"
16413
16414#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1386
16415#, kde-format
16416msgctxt "Question"
16417msgid "Save as"
16418msgstr "Gem som"
16419
16420#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1386
16421#, kde-format
16422msgctxt "Question"
16423msgid "Save"
16424msgstr "Gem"
16425
16426#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1388
16427#, kde-format
16428msgctxt "Question"
16429msgid "Do not save"
16430msgstr "Gem ikke"
16431
16432#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1395
16433#, kde-format
16434msgctxt "Question"
16435msgid ""
16436"Current modifications will not be saved.\n"
16437"Do you want to continue?"
16438msgstr ""
16439"Nuværende ændringer vil ikke blive gemt.\n"
16440"Vil du fortsætte?"
16441
16442#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1540
16443#, kde-format
16444msgctxt "Date format"
16445msgid "Short date (%1, %2)"
16446msgstr "Kort dato (%1, %2)"
16447
16448#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1543
16449#, kde-format
16450msgctxt "Date format"
16451msgid "Long date (%1, %2)"
16452msgstr "Lang dato (%1, %2)"
16453
16454#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1546
16455#, kde-format
16456msgctxt "Date format"
16457msgid "Fancy short date (%1, %2)"
16458msgstr "Flot kort dato (%1, %2)"
16459
16460#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1549
16461#, kde-format
16462msgctxt "Date format"
16463msgid "Fancy long date (%1, %2)"
16464msgstr "Flot lang dato (%1, %2)"
16465
16466#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1552
16467#, kde-format
16468msgctxt "Date format"
16469msgid "ISO date (%1, %2)"
16470msgstr "ISO-dato (%1, %2)"
16471
16472#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1555
16473#, kde-format
16474msgctxt "Noun"
16475msgid "General"
16476msgstr "Generelt"
16477
16478#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1587
16479#, kde-format
16480msgctxt "Noun, name of the user action"
16481msgid "Save settings"
16482msgstr "Gem indstillinger"
16483
16484#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1700
16485#, kde-format
16486msgctxt "Noun, user action"
16487msgid "Unpin this page"
16488msgstr "Løsgør denne side"
16489
16490#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1789
16491#, kde-format
16492msgctxt "Noun, indicate that current document is modified"
16493msgid " [modified]"
16494msgstr " [ændret]"
16495
16496#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1792
16497#, kde-format
16498msgctxt "Noun, indicate that current document is loaded in read only"
16499msgid " [read only]"
16500msgstr " [skrivebeskyttet]"
16501
16502#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1796
16503#, kde-format
16504msgctxt "Noun, default name for a new document"
16505msgid "Untitled"
16506msgstr "Unavngiven"
16507
16508#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1810
16509#, fuzzy, kde-format
16510#| msgctxt "Title of the main window"
16511#| msgid "%1%2 - %3"
16512msgctxt "Title of the main window"
16513msgid "%1%2"
16514msgstr "%1%2 - %3"
16515
16516#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1909
16517#, kde-format
16518msgctxt "An information message"
16519msgid "Impossible to open the page because the plugin was not found"
16520msgstr "Umuligt at åbne siden fordi pluginet ikke blev fundet"
16521
16522#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2022
16523#, kde-format
16524msgctxt "Error message"
16525msgid "Unknown plugin or action [%1] in url [%2]"
16526msgstr "Ukendt plugin eller handling [%1] i URL'en [%2]"
16527
16528#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2107
16529#, kde-format
16530msgctxt "Information message"
16531msgid "A page cannot be closed when an operation is running."
16532msgstr "En side kan ikke lukkes når en operation kører."
16533
16534#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2218
16535#, kde-format
16536msgctxt "Noun, name of the user action"
16537msgid "Reset default state"
16538msgstr "Nulstil standardtilstand"
16539
16540#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2227
16541#, kde-format
16542msgctxt "Successful message after an user action"
16543msgid "Default state has been reset"
16544msgstr "Standardtilstanden er blevet nulstillet"
16545
16546#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2318
16547#, kde-format
16548msgctxt "Warning header"
16549msgid "Warning: %1"
16550msgstr "Advarsel: %1"
16551
16552#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2320
16553#, kde-format
16554msgctxt "Error header"
16555msgid "Error: %1"
16556msgstr "Fejl: %1"
16557
16558#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2322
16559#, kde-format
16560msgctxt "Information header"
16561msgid "Information: %1"
16562msgstr "Information: %1"
16563
16564#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2324
16565#, kde-format
16566msgctxt "Done header"
16567msgid "Done: %1"
16568msgstr "Udført: %1"
16569
16570#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2352
16571#, kde-format
16572msgctxt "Noun"
16573msgid "Notification"
16574msgstr "Bekendtgørelse"
16575
16576#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2389
16577#, fuzzy, kde-format
16578#| msgid "Open..."
16579msgctxt "Verb"
16580msgid "Open ..."
16581msgstr "Åbn..."
16582
16583#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2536
16584#, kde-format
16585msgctxt "Question"
16586msgid "File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
16587msgstr "Filen <b>%1</b> findes allerede. Vil du virkelig overskrive den?"
16588
16589#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2537
16590#, kde-format
16591msgctxt "Question"
16592msgid "Warning"
16593msgstr "Advarsel"
16594
16595#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2538
16596#, kde-format
16597msgctxt "Verb"
16598msgid "Save"
16599msgstr "Gem"
16600
16601#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2578 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:265
16602#, kde-format
16603msgctxt "Key word to modify a string into a field"
16604msgid "capitalize"
16605msgstr "storefor"
16606
16607#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2579 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:263
16608#, kde-format
16609msgctxt "Key word to modify a string into a field"
16610msgid "capwords"
16611msgstr "storeforord"
16612
16613#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2580 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:259
16614#, kde-format
16615msgctxt "Key word to modify a string into a field"
16616msgid "lower"
16617msgstr "små"
16618
16619#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2581 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:267
16620#, kde-format
16621msgctxt "Key word to modify a string into a field"
16622msgid "trim"
16623msgstr "trim"
16624
16625#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2582 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:261
16626#, kde-format
16627msgctxt "Key word to modify a string into a field"
16628msgid "upper"
16629msgstr "store"
16630
16631#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2673
16632#, fuzzy, kde-format
16633#| msgctxt "An information message"
16634#| msgid "The document must be saved to be anonymized."
16635msgctxt "An information message"
16636msgid "The document must be saved to be migrated."
16637msgstr "Dokumentet skal gemmes for at kunne anonymiseres."
16638
16639#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:2713
16640#, fuzzy, kde-format
16641#| msgctxt ""
16642#| "The document has been upgraded to the latest Skrooge version format"
16643#| msgid "The document has been migrated"
16644msgctxt "Positive message"
16645msgid ""
16646"You document has been migrated.\n"
16647"Here is the new file:\n"
16648"%1"
16649msgstr "Dokumentet er blevet migreret"
16650
16651#. i18n: ectx: Menu (view)
16652#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:17
16653#, kde-format
16654msgid "View"
16655msgstr "Vis"
16656
16657#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, kDockContext)
16658#. i18n: ectx: ToolBar (context)
16659#: skgbasegui/skgmainpanel.rc:83 skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:38
16660#, kde-format
16661msgid "Pages"
16662msgstr "Sider"
16663
16664#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, skgmainpanel_base)
16665#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:19
16666#, kde-format
16667msgid "Skrooge"
16668msgstr "Skrooge"
16669
16670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, kContextList)
16671#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:71
16672#, fuzzy, kde-format
16673#| msgid ""
16674#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16675#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16676#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
16677#| "css\">\n"
16678#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16679#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
16680#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
16681#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16682#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to "
16683#| "open new pages</p>\n"
16684#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16685#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16686#| "weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>"
16687msgid ""
16688"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
16689"REC-html40/strict.dtd\">\n"
16690"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16691"\">\n"
16692"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16693"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
16694"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
16695"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16696"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to "
16697"open new pages</p>\n"
16698"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16699"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16700"weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>"
16701msgstr ""
16702"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16703"REC-html40/strict.dtd\">\n"
16704"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16705"\">\n"
16706"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16707"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
16708"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
16709"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16710"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">denne liste lader dig åbne "
16711"nye sider</p>\n"
16712"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16713"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16714"weight:600;\">Ctrl</span> for at åbne på en ny side</p></body></html>"
16715
16716#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QListWidget, kContextList)
16717#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:74
16718#, kde-format
16719msgid "this list allows you to open new pages"
16720msgstr "denne liste lader dig åbne nye sider"
16721
16722#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, kDockMessages)
16723#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:113
16724#, fuzzy, kde-format
16725#| msgid "Messages"
16726msgid "&Messages"
16727msgstr "Beskeder"
16728
16729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, kClearMessageBtn)
16730#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, kClearMessageBtn)
16731#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:194 skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:197
16732#, kde-format
16733msgid "Clear all messages"
16734msgstr "Ryd alle beskeder"
16735
16736#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kClearMessageBtn)
16737#: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:200
16738#, kde-format
16739msgid "Clear messages"
16740msgstr "Ryd beskeder"
16741
16742#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_icon_in_system_tray)
16743#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:28
16744#, kde-format
16745msgid "Show icon in system tray"
16746msgstr "Vis ikon i statusområdet"
16747
16748#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_contexts)
16749#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:51
16750#, kde-format
16751msgctxt "Verb, ask something to the user"
16752msgid "Ask"
16753msgstr "Spørg"
16754
16755#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_contexts)
16756#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_bookmarks)
16757#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:56 skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:105
16758#, kde-format
16759msgid "Always"
16760msgstr "Altid"
16761
16762#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_contexts)
16763#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_bookmarks)
16764#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:61 skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:110
16765#, kde-format
16766msgid "Never"
16767msgstr "Aldrig"
16768
16769#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position)
16770#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:73
16771#, kde-format
16772msgid "North"
16773msgstr "Nord"
16774
16775#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position)
16776#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:78
16777#, kde-format
16778msgid "South"
16779msgstr "Syd"
16780
16781#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position)
16782#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:83
16783#, kde-format
16784msgid "West"
16785msgstr "Vest"
16786
16787#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position)
16788#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:88
16789#, kde-format
16790msgid "East"
16791msgstr "Øst"
16792
16793#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_bookmarks)
16794#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:100
16795#, kde-format
16796msgid "Ask"
16797msgstr "Spørg"
16798
16799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16800#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:118
16801#, fuzzy, kde-format
16802#| msgid "Update modified bookmarks on close:"
16803msgid "Update modified &bookmarks on close:"
16804msgstr "Opdatér ændrede bogmærker ved lukning:"
16805
16806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16807#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:131
16808#, fuzzy, kde-format
16809#| msgid "Main tabs position:"
16810msgid "&Main tabs position:"
16811msgstr "Placering af hovedfaneblade:"
16812
16813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16814#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:144
16815#, kde-format
16816msgid "Update modified pages on close:"
16817msgstr "Opdatér ændrede sider ved lukning:"
16818
16819#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16820#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:198
16821#, kde-format
16822msgid "Display"
16823msgstr "Vis"
16824
16825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16826#: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:204
16827#, fuzzy, kde-format
16828#| msgid "Date format:"
16829msgid "Date fo&rmat:"
16830msgstr "Datoformat:"
16831
16832#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:336
16833#, kde-format
16834msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16835msgid "Today"
16836msgstr "I dag"
16837
16838#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:340
16839#, kde-format
16840msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16841msgid "Next 7 days"
16842msgstr "Næste 7 dage"
16843
16844#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:342
16845#, kde-format
16846msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16847msgid "Next 15 days"
16848msgstr "Næste 15 dage"
16849
16850#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:344
16851#, kde-format
16852msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16853msgid "Next month"
16854msgstr "Næste måned"
16855
16856#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:346
16857#, kde-format
16858msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16859msgid "Next 3 months"
16860msgstr "Næste 3 måneder"
16861
16862#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:348
16863#, kde-format
16864msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16865msgid "Next 6 months"
16866msgstr "Næste 6 måneder"
16867
16868#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:350
16869#, kde-format
16870msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16871msgid "Next year"
16872msgstr "Næste år"
16873
16874#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:352
16875#, kde-format
16876msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16877msgid "Next 3 years"
16878msgstr "Næste 3 år"
16879
16880#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:354
16881#, kde-format
16882msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16883msgid "Far away in the future"
16884msgstr "Langt ude i fremtiden"
16885
16886#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:359
16887#, kde-format
16888msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16889msgid "Last 7 days"
16890msgstr "Seneste 7 dage"
16891
16892#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:361
16893#, kde-format
16894msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16895msgid "Last 15 days"
16896msgstr "Seneste 15 dage"
16897
16898#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:363
16899#, kde-format
16900msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16901msgid "Last month"
16902msgstr "Seneste måned"
16903
16904#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:365
16905#, kde-format
16906msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16907msgid "Last 3 months"
16908msgstr "Seneste 3 måneder"
16909
16910#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:367
16911#, kde-format
16912msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16913msgid "Last 6 months"
16914msgstr "Seneste 6 måneder"
16915
16916#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:369
16917#, kde-format
16918msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16919msgid "Last year"
16920msgstr "Seneste år"
16921
16922#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:371
16923#, kde-format
16924msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16925msgid "Last 3 years"
16926msgstr "Seneste 3 år"
16927
16928#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:373
16929#, kde-format
16930msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
16931msgid "Far away in the past"
16932msgstr "Langt væk i fortiden"
16933
16934#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:380
16935#, kde-format
16936msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16937msgid "> 10000"
16938msgstr "> 10000"
16939
16940#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:382
16941#, kde-format
16942msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16943msgid "> 1000"
16944msgstr "> 1000"
16945
16946#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:384
16947#, kde-format
16948msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16949msgid "> 100"
16950msgstr "> 100"
16951
16952#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:386
16953#, kde-format
16954msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16955msgid "> 10"
16956msgstr "> 10"
16957
16958#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:388
16959#, kde-format
16960msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16961msgid "> 0"
16962msgstr "> 0"
16963
16964#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:390
16965#, kde-format
16966msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16967msgid "< -10000"
16968msgstr "< -10000"
16969
16970#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:392
16971#, kde-format
16972msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16973msgid "< -1000"
16974msgstr "< -1000"
16975
16976#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:394
16977#, kde-format
16978msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16979msgid "< -100"
16980msgstr "< -100"
16981
16982#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:396
16983#, kde-format
16984msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16985msgid "< -10"
16986msgstr "< -10"
16987
16988#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:398
16989#, kde-format
16990msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16991msgid "< 0"
16992msgstr "< 0"
16993
16994#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:400
16995#, kde-format
16996msgctxt "A group name for grouping by numerical attibute"
16997msgid "= 0"
16998msgstr "= 0"
16999
17000#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:669
17001#, kde-format
17002msgctxt ""
17003"How to display a grouping title. Here \"title (count) Sum= [min , average , "
17004"max]\""
17005msgid "%1: %2 (%3) Sum=%4 [%5 , %6 , %7]"
17006msgstr ""
17007
17008#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:678
17009#, kde-format
17010msgctxt "How to display a grouping title. Here \"title (count)\""
17011msgid "%1: %2 (%3)"
17012msgstr "%1: %2 (%3)"
17013
17014#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:841
17015#, kde-format
17016msgctxt "To display a property and its value"
17017msgid "%1=%2"
17018msgstr "%1=%2"
17019
17020#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:921 skgbasegui/skgtabpage.cpp:173
17021#, kde-format
17022msgctxt "Noun, name of the user action"
17023msgid "Bookmark update '%1'"
17024msgstr "Bogmærkeopdatering \"%1\""
17025
17026#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:927
17027#, kde-format
17028msgctxt "Noun, name of the user action"
17029msgid "Update object"
17030msgstr "Opdatér objekt"
17031
17032#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1004
17033#, kde-format
17034msgctxt "Noun, name of the user action"
17035msgid "Property creation"
17036msgstr "Egenskaboprettelse"
17037
17038#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1037
17039#, kde-format
17040msgctxt "Noun, name of the user action"
17041msgid "Move bookmark"
17042msgstr "Flyt bogmærke"
17043
17044#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:1083
17045#, fuzzy, kde-format
17046#| msgctxt "Question"
17047#| msgid "Bookmark has been modified"
17048msgctxt "An information to the user"
17049msgid "The bookmark '%1' has been moved to '%2'"
17050msgstr "Bogmærke er blevet ændret"
17051
17052#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:24
17053#, kde-format
17054msgctxt "Period mode"
17055msgid "All Dates"
17056msgstr "Alle datoer"
17057
17058#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:25
17059#, kde-format
17060msgctxt "Period mode"
17061msgid "Current..."
17062msgstr "Nuværende..."
17063
17064#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:26
17065#, kde-format
17066msgctxt "Period mode"
17067msgid "Previous..."
17068msgstr "Forrige..."
17069
17070#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:27
17071#, kde-format
17072msgctxt "Period mode"
17073msgid "Last..."
17074msgstr "Seneste..."
17075
17076#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:28
17077#, kde-format
17078msgctxt "Period mode"
17079msgid "Custom..."
17080msgstr "Tilpasset..."
17081
17082#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:29
17083#, kde-format
17084msgctxt "Period mode"
17085msgid "Timeline..."
17086msgstr "Tidslinje..."
17087
17088#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:31
17089#, kde-format
17090msgctxt "Period interval"
17091msgid "day(s)"
17092msgstr "dage"
17093
17094#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:32
17095#, kde-format
17096msgctxt "Period interval"
17097msgid "week(s)"
17098msgstr "uger"
17099
17100#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:33
17101#, kde-format
17102msgctxt "Period interval"
17103msgid "month(s)"
17104msgstr "måneder"
17105
17106#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:34
17107#, kde-format
17108msgctxt "Period interval"
17109msgid "quarter(s)"
17110msgstr "kvartaler"
17111
17112#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:35
17113#, kde-format
17114msgctxt "Period interval"
17115msgid "semester(s)"
17116msgstr "semestre"
17117
17118#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:36
17119#, kde-format
17120msgctxt "Period interval"
17121msgid "year(s)"
17122msgstr "år"
17123
17124#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:123
17125#, kde-format
17126msgctxt "A period"
17127msgid "From %1 to %2"
17128msgstr ""
17129
17130#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:128
17131#, fuzzy, kde-format
17132#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17133#| msgid "Previous year"
17134msgctxt "A period"
17135msgid "Previous day"
17136msgid_plural "%1 previous days"
17137msgstr[0] "Forrige år"
17138msgstr[1] "Forrige år"
17139
17140#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:131
17141#, fuzzy, kde-format
17142#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17143#| msgid "Previous year"
17144msgctxt "A period"
17145msgid "Previous week"
17146msgid_plural "%1 previous weeks"
17147msgstr[0] "Forrige år"
17148msgstr[1] "Forrige år"
17149
17150#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:134
17151#, fuzzy, kde-format
17152#| msgid "Previous month"
17153msgctxt "A period"
17154msgid "Previous month"
17155msgid_plural "%1 previous months"
17156msgstr[0] "Forrige måned"
17157msgstr[1] "Forrige måned"
17158
17159#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:137
17160#, fuzzy, kde-format
17161#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17162#| msgid "Previous year"
17163msgctxt "A period"
17164msgid "Previous year"
17165msgid_plural "%1 previous years"
17166msgstr[0] "Forrige år"
17167msgstr[1] "Forrige år"
17168
17169#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:140
17170#, fuzzy, kde-format
17171#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17172#| msgid "Previous year"
17173msgctxt "A period"
17174msgid "Previous quarter"
17175msgid_plural "%1 previous quarters"
17176msgstr[0] "Forrige år"
17177msgstr[1] "Forrige år"
17178
17179#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:144
17180#, fuzzy, kde-format
17181#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17182#| msgid "Previous year"
17183msgctxt "A period"
17184msgid "Previous semester"
17185msgid_plural "%1 previous semesters"
17186msgstr[0] "Forrige år"
17187msgstr[1] "Forrige år"
17188
17189#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:150
17190#, fuzzy, kde-format
17191#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
17192#| msgid "Last 7 days"
17193msgctxt "A period"
17194msgid "Last day"
17195msgid_plural "%1 last days"
17196msgstr[0] "Seneste 7 dage"
17197msgstr[1] "Seneste 7 dage"
17198
17199#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:153
17200#, fuzzy, kde-format
17201#| msgctxt "the week after this week"
17202#| msgid "next week"
17203msgctxt "A period"
17204msgid "Last week"
17205msgid_plural "%1 last weeks"
17206msgstr[0] "næste uge"
17207msgstr[1] "næste uge"
17208
17209#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:156
17210#, fuzzy, kde-format
17211#| msgctxt "The month before the current month"
17212#| msgid "Last month"
17213msgctxt "A period"
17214msgid "Last month"
17215msgid_plural "%1 last months"
17216msgstr[0] "Sidste måned"
17217msgstr[1] "Sidste måned"
17218
17219#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:159
17220#, fuzzy, kde-format
17221#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
17222#| msgid "Last year"
17223msgctxt "A period"
17224msgid "Last year"
17225msgid_plural "%1 last years"
17226msgstr[0] "Seneste år"
17227msgstr[1] "Seneste år"
17228
17229#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:162
17230#, fuzzy, kde-format
17231#| msgctxt "Noun, the date of an item"
17232#| msgid "Last date"
17233msgctxt "A period"
17234msgid "Last quarter"
17235msgid_plural "%1 last quarters"
17236msgstr[0] "Sidste dato"
17237msgstr[1] "Sidste dato"
17238
17239#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:166
17240#, fuzzy, kde-format
17241#| msgctxt "Period interval"
17242#| msgid "semester(s)"
17243msgctxt "A period"
17244msgid "Last semester"
17245msgid_plural "%1 last semesters"
17246msgstr[0] "semestre"
17247msgstr[1] "semestre"
17248
17249#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:172
17250#, fuzzy, kde-format
17251#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17252#| msgid "Current year"
17253msgctxt "A period"
17254msgid "Current day"
17255msgstr "Indeværende år"
17256
17257#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:175
17258#, fuzzy, kde-format
17259#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17260#| msgid "Current year"
17261msgctxt "A period"
17262msgid "Current week"
17263msgstr "Indeværende år"
17264
17265#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:178
17266#, fuzzy, kde-format
17267#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17268#| msgid "Current month"
17269msgctxt "A period"
17270msgid "Current month"
17271msgstr "Indeværende måned"
17272
17273#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:181
17274#, fuzzy, kde-format
17275#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17276#| msgid "Current year"
17277msgctxt "A period"
17278msgid "Current year"
17279msgstr "Indeværende år"
17280
17281#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:184
17282#, fuzzy, kde-format
17283#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17284#| msgid "Current year"
17285msgctxt "A period"
17286msgid "Current quarter"
17287msgstr "Indeværende år"
17288
17289#: skgbasegui/skgperiodedit.cpp:188
17290#, fuzzy, kde-format
17291#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17292#| msgid "Current year"
17293msgctxt "A period"
17294msgid "Current semester"
17295msgstr "Indeværende år"
17296
17297#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kFuture)
17298#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:81
17299#, kde-format
17300msgid "including future"
17301msgstr "Inklusiv fremtiden"
17302
17303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kDateBeginLabel)
17304#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kDateBeginLabel)
17305#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateBegin)
17306#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateBegin)
17307#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:174 skgbasegui/skgperiodedit.ui:177
17308#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:205 skgbasegui/skgperiodedit.ui:208
17309#, kde-format
17310msgid "Begin date"
17311msgstr "Startdato"
17312
17313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateBeginLabel)
17314#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:180
17315#, kde-format
17316msgid "from"
17317msgstr "fra"
17318
17319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kDateEndLabel)
17320#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kDateEndLabel)
17321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEnd)
17322#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEnd)
17323#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:224 skgbasegui/skgperiodedit.ui:227
17324#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:252 skgbasegui/skgperiodedit.ui:255
17325#, kde-format
17326msgid "End date"
17327msgstr "Slutdato"
17328
17329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateEndLabel)
17330#: skgbasegui/skgperiodedit.ui:230
17331#, kde-format
17332msgid "to"
17333msgstr "til"
17334
17335#: skgbasegui/skgshow.cpp:483
17336#, kde-format
17337msgid "Show: %1"
17338msgstr "Vis: %1"
17339
17340#: skgbasegui/skgshow.cpp:485
17341#, kde-format
17342msgid "Show"
17343msgstr "Vis"
17344
17345#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:108
17346#, fuzzy, kde-format
17347#| msgctxt "Period mode"
17348#| msgid "All Dates"
17349msgctxt "A period including all dates"
17350msgid "All dates"
17351msgstr "Alle datoer"
17352
17353#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:116
17354#, fuzzy, kde-format
17355#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17356#| msgid "Current year"
17357msgctxt "The current quarter"
17358msgid "Current quarter"
17359msgstr "Indeværende år"
17360
17361#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:120
17362#, fuzzy, kde-format
17363#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17364#| msgid "Current year"
17365msgctxt "The current semester"
17366msgid "Current semester"
17367msgstr "Indeværende år"
17368
17369#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:124
17370#, fuzzy, kde-format
17371#| msgctxt "Noun, budget items to display"
17372#| msgid "Current year"
17373msgctxt "The current year"
17374msgid "Current year"
17375msgstr "Indeværende år"
17376
17377#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:134
17378#, fuzzy, kde-format
17379#| msgctxt "Noun, the date of an item"
17380#| msgid "Last date"
17381msgctxt "The quarter before the current quarter"
17382msgid "Last quarter"
17383msgstr "Sidste dato"
17384
17385#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:139
17386#, fuzzy, kde-format
17387#| msgctxt "Period interval"
17388#| msgid "semester(s)"
17389msgctxt "The semester before the current semester"
17390msgid "Last semester"
17391msgstr "semestre"
17392
17393#: skgbasegui/skgsimpleperiodedit.cpp:144
17394#, fuzzy, kde-format
17395#| msgctxt "A group name for grouping by date attibute"
17396#| msgid "Last year"
17397msgctxt "The year before the current year"
17398msgid "Last year"
17399msgstr "Seneste år"
17400
17401#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:118 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:157
17402#, kde-format
17403msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other"
17404msgid "Stack of lines"
17405msgstr "Stak af linjer"
17406
17407#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:119 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:158
17408#, kde-format
17409msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other"
17410msgid "Stack of columns"
17411msgstr "Stak af kolonner"
17412
17413#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:120 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:159
17414#, kde-format
17415msgctxt "Noun, a type of graph, with bars placed besides each other"
17416msgid "Histogram"
17417msgstr "Histogram"
17418
17419#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:121 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:160
17420#, kde-format
17421msgctxt "Noun, a type of graph with only points"
17422msgid "Point"
17423msgstr "Punkt"
17424
17425#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:122 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:161
17426#, kde-format
17427msgctxt "Noun, a type of graph with only lines"
17428msgid "Line"
17429msgstr "Linje"
17430
17431#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:123 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:162
17432#, kde-format
17433msgctxt "Noun, a type of graph, with lines stacked upon each other"
17434msgid "Stacked area"
17435msgstr "Stablet område"
17436
17437#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:124 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:163
17438#, kde-format
17439msgctxt "Noun, a type of graph, with bubbles"
17440msgid "Bubble"
17441msgstr "Boble"
17442
17443#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:125 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:164
17444#, kde-format
17445msgctxt "Noun, a type of graph that looks like a sliced pie"
17446msgid "Pie"
17447msgstr "Cirkel"
17448
17449#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:126 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:165
17450#, kde-format
17451msgctxt ""
17452"Noun, a type of graph that looks like concentric slices of a pie (a la "
17453"filelight)"
17454msgid "Concentric pie"
17455msgstr "Koncentrisk cirkel"
17456
17457#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:127 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:166
17458#, kde-format
17459msgctxt "Noun, a type of graph that looks treemap"
17460msgid "Treemap"
17461msgstr ""
17462
17463#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:131
17464#, kde-format
17465msgid "Table"
17466msgstr "Tabel"
17467
17468#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:133
17469#, kde-format
17470msgid "Text"
17471msgstr "Tekst"
17472
17473#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:176
17474#, kde-format
17475msgctxt "Noun, user action"
17476msgid "Reset default colors"
17477msgstr "Nulstil standardfarver"
17478
17479#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:181
17480#, kde-format
17481msgctxt "Noun, user action"
17482msgid "All values in positive"
17483msgstr "Alle værdier som positive"
17484
17485#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:188
17486#, kde-format
17487msgctxt "Noun, user action"
17488msgid "Show limits"
17489msgstr "Vis grænser"
17490
17491#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:199
17492#, kde-format
17493msgctxt "Noun, user action"
17494msgid "Show average"
17495msgstr "Vis gennemsnit"
17496
17497#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:210
17498#, kde-format
17499msgctxt "Noun, user action"
17500msgid "Show tendency line"
17501msgstr "Vis tendenslinje"
17502
17503#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:221
17504#, kde-format
17505msgctxt "Noun, user action"
17506msgid "Show Pareto curve"
17507msgstr "Vis pareto-kurve"
17508
17509#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:229
17510#, kde-format
17511msgctxt "Noun, user action"
17512msgid "Show legend"
17513msgstr "Vis forklaring"
17514
17515#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:237
17516#, kde-format
17517msgctxt "Noun, user action"
17518msgid "Show origin"
17519msgstr "Vis oprindelse"
17520
17521#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:245
17522#, fuzzy, kde-format
17523#| msgctxt "Noun, after the dot"
17524#| msgid "Nb decimal"
17525msgctxt "Noun, user action"
17526msgid "Show decimals"
17527msgstr "Antal decimaler"
17528
17529#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:499
17530#, kde-format
17531msgid "%1 (raw)"
17532msgstr ""
17533
17534#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:967 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:1133
17535#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2555 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2560
17536#, kde-format
17537msgctxt "Noun, the numerical sum of a list of values"
17538msgid "Sum"
17539msgstr "Sum"
17540
17541#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:971
17542#, kde-format
17543msgctxt "Noun, the numerical average of a list of values"
17544msgid "Average"
17545msgstr "Gennemsnit"
17546
17547#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:975
17548#, kde-format
17549msgctxt "Noun, the minimum value of a list of values"
17550msgid "Min"
17551msgstr "Min."
17552
17553#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:976
17554#, kde-format
17555msgctxt "Noun, the maximum value of a list of values"
17556msgid "Max"
17557msgstr "Maks."
17558
17559#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:981
17560#, kde-format
17561msgctxt "Noun"
17562msgid "Tendency line"
17563msgstr "Tendenslinje"
17564
17565#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:1134
17566#, kde-format
17567msgctxt "Noun, the numerical sum of a list of values"
17568msgid "Sum of '%1'"
17569msgstr "Summen af \"%1\""
17570
17571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kFilterEdit)
17572#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, kFilterEdit)
17573#: skgbasegui/skgtablewithgraph.ui:95 skgbasegui/skgtablewithgraph.ui:98
17574#, kde-format
17575msgid "Filter"
17576msgstr "Filter"
17577
17578#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:60
17579#, kde-format
17580msgctxt "Question"
17581msgid "Do you really want to close this pinned page?"
17582msgstr "Vil du virkelig lukke denne fastgjorte side?"
17583
17584#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:61
17585#, kde-format
17586msgctxt "Question"
17587msgid "Pinned page"
17588msgstr "Fastgjort side"
17589
17590#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:163
17591#, kde-format
17592msgctxt "Question"
17593msgid ""
17594"Bookmark '%1' has been modified. Do you want to update it with the current "
17595"state?"
17596msgstr ""
17597"Bogmærket \"%1\" er blevet ændret. Vil du opdatere det med den nuværende "
17598"tilstand?"
17599
17600#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:164
17601#, kde-format
17602msgctxt "Question"
17603msgid "Bookmark has been modified"
17604msgstr "Bogmærke er blevet ændret"
17605
17606#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:178
17607#, kde-format
17608msgctxt "Successful message after an user action"
17609msgid "Bookmark updated"
17610msgstr "Bogmærke opdateret"
17611
17612#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:202
17613#, kde-format
17614msgctxt "Question"
17615msgid ""
17616"Page has been modified. Do you want to update it with the current state?"
17617msgstr ""
17618"Siden er blevet ændret. Vil du opdatere den med den nuværende tilstand?"
17619
17620#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:203
17621#, kde-format
17622msgctxt "Question"
17623msgid "Page has been modified"
17624msgstr "Siden er blevet ændret"
17625
17626#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:212
17627#, kde-format
17628msgctxt "Noun, name of the user action"
17629msgid "Save default state"
17630msgstr "Gem standardtilstand"
17631
17632#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:215
17633#, kde-format
17634msgctxt "Successful message after an user action"
17635msgid "Default state saved"
17636msgstr "Standardtilstand gemt"
17637
17638#: skgbasegui/skgtabwidget.cpp:50
17639#, kde-format
17640msgctxt "Verb"
17641msgid "Save this tab"
17642msgstr "Gem dette faneblad"
17643
17644#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:457
17645#, kde-format
17646msgctxt "Noun, Menu name"
17647msgid "Columns"
17648msgstr "Kolonner"
17649
17650#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:463
17651#, kde-format
17652msgctxt "Noun, Menu name"
17653msgid "Group by"
17654msgstr "Gruppér efter"
17655
17656#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:465
17657#, kde-format
17658msgctxt "Noun, grouping option"
17659msgid "None"
17660msgstr "Ingen"
17661
17662#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:474
17663#, kde-format
17664msgctxt "Noun, grouping option"
17665msgid "Sorted column"
17666msgstr "sorteret kolonne"
17667
17668#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:490
17669#, kde-format
17670msgctxt "Noun, user action"
17671msgid "View appearance"
17672msgstr "Vis udseende"
17673
17674#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:504
17675#, kde-format
17676msgctxt "Noun, user action"
17677msgid "Resize to content"
17678msgstr "Tilpas størrelse til indhold"
17679
17680#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:507
17681#, kde-format
17682msgctxt "Noun, user action"
17683msgid "Auto resize"
17684msgstr "Tilpas størrelse automatisk"
17685
17686#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:512
17687#, kde-format
17688msgctxt "Noun, user action"
17689msgid "Alternate row colors"
17690msgstr "Skiftende rækkefarver"
17691
17692#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:520
17693#, kde-format
17694msgctxt "Noun, user action"
17695msgid "Save parameters"
17696msgstr "Gem parametre"
17697
17698#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:659
17699#, kde-format
17700msgctxt "Noun, name of the user action"
17701msgid "Save default parameters"
17702msgstr "Gem standardparametre"
17703
17704#: skgbasegui/skgwebview.cpp:190
17705#, kde-format
17706msgctxt "Action"
17707msgid "Print..."
17708msgstr "Udskriv..."
17709
17710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomOriginal)
17711#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomOriginal)
17712#: skgbasegui/skgzoomselector.ui:40 skgbasegui/skgzoomselector.ui:43
17713#, kde-format
17714msgid "Fit zoom"
17715msgstr "Tilpas zoom"
17716
17717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomOut)
17718#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomOut)
17719#: skgbasegui/skgzoomselector.ui:65 skgbasegui/skgzoomselector.ui:68
17720#, kde-format
17721msgid "Zoom out"
17722msgstr "Zoom ud"
17723
17724#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kZoomSlider)
17725#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSlider, kZoomSlider)
17726#: skgbasegui/skgzoomselector.ui:105 skgbasegui/skgzoomselector.ui:108
17727#, kde-format
17728msgid "Custom zoom"
17729msgstr "Brugerdefineret zoom"
17730
17731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomIn)
17732#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomIn)
17733#: skgbasegui/skgzoomselector.ui:133 skgbasegui/skgzoomselector.ui:136
17734#, kde-format
17735msgid "Zoom in"
17736msgstr "Zoom ind"
17737
17738#: skgbasemodeler/skgdefine.h:201
17739#, kde-format
17740msgctxt "Error message"
17741msgid ""
17742"Impossible to insert object (%1 is used by %2).\n"
17743"Constraint name: %3"
17744msgstr ""
17745"Umuligt at indsætte objekt (%1 bruges af %2).\n"
17746"Begrænsningsnavn: %3"
17747
17748#: skgbasemodeler/skgdefine.h:208
17749#, kde-format
17750msgctxt "Error message"
17751msgid ""
17752"Impossible to update object (%1 is used by %2).\n"
17753"Constraint name: %3"
17754msgstr ""
17755"Umuligt at opdatere objekt (%1 bruges af %2).\n"
17756"Begrænsningsnavn: %3"
17757
17758#: skgbasemodeler/skgdefine.h:222
17759#, kde-format
17760msgctxt "Error message"
17761msgid ""
17762"Impossible to delete used object (%1 is used by %2).\n"
17763"Constraint name: %3"
17764msgstr ""
17765"Umuligt at slette objekt (%1 bruges af %2).\n"
17766"Begrænsningsnavn: %3"
17767
17768#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:538
17769#, kde-format
17770msgctxt "User interrupted something that Skrooge was performing"
17771msgid "The current operation has been interrupted"
17772msgstr "Den nuværende operation er blevet afbrudt"
17773
17774#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:578
17775#, kde-format
17776msgctxt "Something went wrong with SQL transactions"
17777msgid "A transaction cannot be started during execution of another one"
17778msgstr "En transaktion kan ikke startes under kørsel af en anden"
17779
17780#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:609
17781#, kde-format
17782msgctxt "Something went wrong with SQL transactions"
17783msgid "A transaction must be opened to do this action"
17784msgstr "En transaktion skal åbnes for at udføre denne handling"
17785
17786#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:620
17787#, kde-format
17788msgctxt "Something went wrong with SQL transactions"
17789msgid "Closing transaction failed because too many transactions ended"
17790msgstr ""
17791"Lukning af transaktion mislykkedes fordi for mange transaktioner afsluttedes"
17792
17793#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:803
17794#, kde-format
17795msgctxt "Something went wrong with SQL transactions"
17796msgid "Remove of transactions is forbidden inside a transaction"
17797msgstr "Fjernelse af transaktioner er forbudt indeni en transaktion"
17798
17799#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1046
17800#, kde-format
17801msgctxt "Something went wrong with SQL transactions"
17802msgid "Creation of a group of transactions is forbidden inside a transaction"
17803msgstr ""
17804"Oprettelse af en gruppe af transaktioner er forbudt indeni en transaktion"
17805
17806#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1117
17807#, kde-format
17808msgctxt "Something went wrong with SQL transactions"
17809msgid "Undo / Redo is forbidden inside a transaction"
17810msgstr "Fortryd / gendan er forbudt indeni en transaktion"
17811
17812#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1305
17813#, fuzzy, kde-format
17814#| msgctxt "Something went wrong with SQL transactions"
17815#| msgid "Undo / Redo is forbidden inside a transaction"
17816msgctxt "Something went wrong with SQL transactions"
17817msgid "Change password is forbidden inside a transaction"
17818msgstr "Fortryd / gendan er forbudt indeni en transaktion"
17819
17820#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1311
17821#, kde-format
17822msgctxt "Inform the user that the password protection was removed"
17823msgid "The document password has been removed."
17824msgstr "Dokumentets adgangskode er blevet fjernet."
17825
17826#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1312
17827#, kde-format
17828msgctxt "Inform the user that the password was successfully changed"
17829msgid "The document password has been modified."
17830msgstr "Dokumentets adgangskode er blevet ændret."
17831
17832#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1389
17833#, kde-format
17834msgctxt "Noun"
17835msgid "Recovery"
17836msgstr "Genskab"
17837
17838#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1404
17839#, kde-format
17840msgctxt "Error message"
17841msgid "Impossible to recover this file"
17842msgstr "Kan ikke gendanne denne fil"
17843
17844#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1460 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1519
17845#, kde-format
17846msgctxt "Error message"
17847msgid "Wrong installation"
17848msgstr ""
17849
17850#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1470 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1529
17851#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1227 skgbasemodeler/skgservices.cpp:1299
17852#, kde-format
17853msgctxt "Error message"
17854msgid "Wrong password"
17855msgstr "Forkert adgangskode"
17856
17857#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1537
17858#, kde-format
17859msgctxt "Error message"
17860msgid "Oups, this file seems to be corrupted"
17861msgstr "Ups, denne fil lader til at være defekt"
17862
17863#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1624
17864#, kde-format
17865msgctxt "Information message"
17866msgid ""
17867"This document is protected by a password but the database is still in SQLite "
17868"mode.\n"
17869"Do you know that the SQLCipher mode is more secured because even the "
17870"temporary file is encrypted?"
17871msgstr ""
17872
17873#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1627
17874#, kde-format
17875msgctxt "Information message"
17876msgid ""
17877"A security hole has been detected and corrected on this version of the "
17878"application. We strongly encourage you to change your password."
17879msgstr ""
17880
17881#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1633
17882#, kde-format
17883msgctxt "Popup message"
17884msgid ""
17885"The migration failed but the document has been loaded without error because "
17886"debug mode is activated"
17887msgstr ""
17888"Migreringen mislykkedes men dokumentet er blevet indlæst uden fejl fordi "
17889"fejlsøgningstilstand er aktiveret"
17890
17891#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1637
17892#, kde-format
17893msgctxt "The document has been upgraded to the latest Skrooge version format"
17894msgid "The document has been migrated"
17895msgstr "Dokumentet er blevet migreret"
17896
17897#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1663
17898#, kde-format
17899msgctxt "Error message"
17900msgid ""
17901"This application can not run correctly because the %3 version of the system "
17902"(%1) is not aligned with the %4 version embedded in Qt (%2). You should "
17903"rebuild Qt with the option -system-sqlite."
17904msgstr ""
17905
17906#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1711
17907#, kde-format
17908msgctxt "Error message: Can not save a file if it has no name yet"
17909msgid "Save not authorized because the file name is not yet defined"
17910msgstr "Gemning er ikke tilladt fordi filnavnet endnu ikke er defineret"
17911
17912#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1729
17913#, fuzzy, kde-format
17914#| msgctxt ""
17915#| "Cannot save the file while Skrooge is still performing an SQL transaction"
17916#| msgid "Save is forbidden if a transaction is still opened"
17917msgctxt ""
17918"Cannot save the file while the application is still performing an SQL "
17919"transaction"
17920msgid "Save is forbidden if a transaction is still opened"
17921msgstr "Gemning er forbudt hvis en transaktion stadig er åben"
17922
17923#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1749
17924#, kde-format
17925msgctxt "There is already a file with the same name"
17926msgid "File '%1' already exist"
17927msgstr "Filen \"%1\" findes allerede"
17928
17929#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1763
17930#, kde-format
17931msgctxt "Error message: Could not create a backup file"
17932msgid "Creation of backup file %1 failed"
17933msgstr "Oprettelse af backup-filen %1 mislykkedes"
17934
17935#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1796 skgbasemodeler/skgservices.cpp:1330
17936#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1338
17937#, kde-format
17938msgctxt "Error message: writing a file failed"
17939msgid "Write file '%1' failed"
17940msgstr "Skrivning af filen \"%1\" mislykkedes"
17941
17942#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1998
17943#, kde-format
17944msgctxt "Verb, automatically load when the application is started"
17945msgid "autostart"
17946msgstr "autostart"
17947
17948#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2210
17949#, kde-format
17950msgctxt "Progression step"
17951msgid "Update materialized views"
17952msgstr "Opdatér materialiserede visninger"
17953
17954#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2382 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2386
17955#, kde-format
17956msgctxt "Error message: Could not open a file"
17957msgid "Open file '%1' failed"
17958msgstr "Åbning af filen \"%1\" mislykkedes"
17959
17960#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2409 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3188
17961#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3205 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3217
17962#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3229 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3241
17963#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3253 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3275
17964#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3304 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3455
17965#, kde-format
17966msgctxt "Error message"
17967msgid "No database defined"
17968msgstr "Ingen database defineret"
17969
17970#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2835
17971#, kde-format
17972msgctxt "Verb, save a document"
17973msgid "Save"
17974msgstr "Gem"
17975
17976#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2837
17977#, kde-format
17978msgctxt "Noun, the value of an item"
17979msgid "Value"
17980msgstr "Værdi"
17981
17982#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:2839
17983#, kde-format
17984msgctxt "Noun, date of last modification"
17985msgid "Last modification"
17986msgstr "Seneste ændring"
17987
17988#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3123
17989#, kde-format
17990msgctxt ""
17991"Error message: We expected only one object in the result, but got more"
17992msgid "More than one object returned in '%1' for '%2'"
17993msgstr "Mere end ét objekt returneret i \"%1\" for \"%2\""
17994
17995#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:3126
17996#, kde-format
17997msgctxt ""
17998"Error message: We expected at least one object in the result, but got none"
17999msgid "No object returned in '%1' for '%2'"
18000msgstr "Intet objekt returneret i \"%1\" for \"%2\""
18001
18002#: skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:51
18003#, kde-format
18004msgctxt "Error message: an invalid character was found"
18005msgid "The name '%1' is invalid : the '%2' character is forbidden "
18006msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldigt: Tegnet \"%2\" er ikke tilladt"
18007
18008#: skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:217 skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:235
18009#, kde-format
18010msgctxt "Error message: Something failed because of a database issue"
18011msgid "%1 failed because linked object is not yet saved in the database."
18012msgstr ""
18013"%1 mislykkedes fordi det linkede objekt endnu ikke er gemt i databasen."
18014
18015#: skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:241
18016#, kde-format
18017msgctxt "Error message: Loops are forbidden in Skrooge data structures"
18018msgid ""
18019"You cannot create a loop, ie parent and child with the same name. For "
18020"example, A > A is a loop. A > B > A is another kind of loop"
18021msgstr ""
18022"Du kan ikke oprette en løkke, dvs. forælder og barn med samme navn. For "
18023"eksempel er A > A en løkke. A > B > A er en anden slags løkke"
18024
18025#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:374
18026#, kde-format
18027msgctxt ""
18028"Error message: Could not load something because it is not in the database"
18029msgid "Load of '%1' with '%2' failed because it was not found in the database"
18030msgstr ""
18031"Indlæsning af \"%1\" med \"%2\" mislykkedes fordi det ikke blev fundet i "
18032"databasen"
18033
18034#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:376
18035#, kde-format
18036msgid ""
18037"Load of '%2' with '%3' failed because of bad size of result (found one "
18038"object)"
18039msgid_plural ""
18040"Load of '%2' with '%3' failed because of bad size of result (found %1 "
18041"objects)"
18042msgstr[0] ""
18043"Indlæsning af \"%2\" med \"%3\" mislykkedes fordi resultatet havde forkert "
18044"størrelse (fandt et objekt)"
18045msgstr[1] ""
18046"Indlæsning af \"%2\" med \"%3\" mislykkedes fordi resultatet havde forkert "
18047"størrelse (fandt %1 objekter)"
18048
18049#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:504
18050#, kde-format
18051msgctxt "Error message for an object"
18052msgid "'%1': %2"
18053msgstr "\"%1\": %2"
18054
18055#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:512
18056#, kde-format
18057msgctxt "An information to the user that something was deleted"
18058msgid "'%1' has been deleted"
18059msgstr "\"%1\" er blevet slettet"
18060
18061#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:561 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:571
18062#, fuzzy, kde-format
18063#| msgctxt "Information message"
18064#| msgid "Tracker '%1' has been created"
18065msgctxt "An information to the user"
18066msgid "The property '%1=%2' has been added on '%3'"
18067msgstr "Overvågning \"%1\" er blevet oprettet"
18068
18069#: skgbasemodeler/skgreport.cpp:179
18070#, kde-format
18071msgctxt "Welcome message"
18072msgid "Welcome to %1"
18073msgstr "Velkommen til %1"
18074
18075#: skgbasemodeler/skgreport.cpp:187
18076#, fuzzy, kde-format
18077#| msgid "Did you know ...?"
18078msgctxt "Title for tips of the day"
18079msgid "Did you know ...?"
18080msgstr "Vidste du at...?"
18081
18082#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:119
18083#, fuzzy, kde-format
18084#| msgid "(%1) or (%2)"
18085msgctxt "Logical condition"
18086msgid "%1 or %2"
18087msgstr "(%1) eller (%2)"
18088
18089#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:159 skgbasemodeler/skgservices.cpp:179
18090#, fuzzy, kde-format
18091#| msgid "(%1) or (%2)"
18092msgctxt "Logical condition"
18093msgid "(%1) and (%2)"
18094msgstr "(%1) eller (%2)"
18095
18096#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:183
18097#, kde-format
18098msgctxt "Logical condition"
18099msgid "not (%1)"
18100msgstr ""
18101
18102#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:185
18103#, fuzzy, kde-format
18104#| msgid "(%1) or (%2)"
18105msgctxt "Logical condition"
18106msgid "(%1) and not (%2)"
18107msgstr "(%1) eller (%2)"
18108
18109#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1146
18110#, kde-format
18111msgctxt "An information message"
18112msgid "Open file '%1' failed"
18113msgstr "Åbning af fil \"%1\" mislykkedes"
18114
18115#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1181 skgbasemodeler/skgservices.cpp:1187
18116#, fuzzy, kde-format
18117#| msgctxt "An error message"
18118#| msgid "Impossible to copy file from '%1' to '%2'"
18119msgctxt "Error message"
18120msgid "Impossible to copy '%1' to '%2'"
18121msgstr "Umuligt at kopiere filen fra \"%1\" til \"%2\""
18122
18123#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1247
18124#, fuzzy, kde-format
18125#| msgctxt "An error message about encryption"
18126#| msgid "AES128 encryption is not supported. Please install qca-ossl."
18127msgctxt "An error message about encryption"
18128msgid "AES128 encryption is not supported (%1). Please install qca-ossl."
18129msgstr "AES128-kryptering er ikke understøttet. Installér qca-ossl."
18130
18131#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1264 skgbasemodeler/skgservices.cpp:1283
18132#, kde-format
18133msgctxt "Error message about encrypting a file"
18134msgid "Encryption failed"
18135msgstr "Kryptering mislykkedes"
18136
18137#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1500
18138#, kde-format
18139msgctxt "An error message: creating a file failed"
18140msgid "Creation file '%1' failed"
18141msgstr "Oprettelse af filen \"%1\" mislykkedes"
18142
18143#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1503
18144#, kde-format
18145msgctxt "Error message: something failed"
18146msgid "%1 failed"
18147msgstr "%1 mislykkedes"
18148
18149#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:1554
18150#, kde-format
18151msgctxt "Error message"
18152msgid "Creation failed. The object already exists."
18153msgstr "Oprettelse mislykkedes. Objektet findes allerede."
18154
18155#: skrooge/main.cpp:100
18156#, kde-format
18157msgctxt "The name of the application"
18158msgid "Skrooge"
18159msgstr "Skrooge"
18160
18161#: skrooge/main.cpp:102
18162#, kde-format
18163msgctxt "The description of the application"
18164msgid "Personal finances management made simple"
18165msgstr "Styring af privatøkonomien på den nemme måde"
18166
18167#: skrooge/main.cpp:104 skroogeconvert/main.cpp:54
18168#, kde-format
18169msgctxt "Fullname"
18170msgid "(c) 2007-%1 Stephane MANKOWSKI & Guillaume DE BURE"
18171msgstr "© 2007-%1 Stephane MANKOWSKI og Guillaume DE BURE"
18172
18173#: skrooge/main.cpp:108 skroogeconvert/main.cpp:58
18174#, kde-format
18175msgctxt "Fullname"
18176msgid "Stephane MANKOWSKI"
18177msgstr "Stephane MANKOWSKI"
18178
18179#: skrooge/main.cpp:108 skroogeconvert/main.cpp:58
18180#, kde-format
18181msgctxt "A job description"
18182msgid "Architect & Developer"
18183msgstr "Arkitekt og udvikler"
18184
18185#: skrooge/main.cpp:111 skroogeconvert/main.cpp:61
18186#, kde-format
18187msgctxt "Fullname"
18188msgid "Guillaume DE BURE"
18189msgstr "Guillaume DE BURE"
18190
18191#: skrooge/main.cpp:111 skroogeconvert/main.cpp:61
18192#, kde-format
18193msgctxt "A job description"
18194msgid "Developer"
18195msgstr "Udvikler"
18196
18197#: skrooge/main.cpp:114
18198#, kde-format
18199msgctxt "Fullname"
18200msgid "Siddharth SHARMA"
18201msgstr "Siddharth SHARMA"
18202
18203#: skrooge/main.cpp:114
18204#, kde-format
18205msgctxt "A job description"
18206msgid "Developer - Google Summer Of Code 2010"
18207msgstr "Udvikler - Google Summer Of Code 2010"
18208
18209#: skrooge/main.cpp:117 skroogeconvert/main.cpp:64
18210#, kde-format
18211msgctxt "The description of the application"
18212msgid ""
18213"The application name is inspired by Charles Dicken's tale <i>A Christmas "
18214"Carol</i>, where the main character, Ebenezer Scrooge, a grumpy old narrow "
18215"man, gets visited by three ghosts who change the way he sees the world, in a "
18216"good way."
18217msgstr ""
18218"Programnavnet er inspireret af Charles Dickens' historie <i>Et Juleeventyr</"
18219"i>, hvor hovedpersonen, Ebenezer Scrooge, en gnaven gammel smalsporet mand, "
18220"bliver besøgt af tre spøgelser som ændrer den måde han ser verden på, på en "
18221"god måde."
18222
18223#: skrooge/main.cpp:118 skroogeconvert/main.cpp:65
18224#, kde-format
18225msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
18226msgid "Your names"
18227msgstr "Martin Schlander"
18228
18229#: skrooge/main.cpp:118 skroogeconvert/main.cpp:65
18230#, kde-format
18231msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
18232msgid "Your emails"
18233msgstr "mschlander@opensuse.org"
18234
18235#: skrooge/main.cpp:121
18236#, kde-format
18237msgctxt "Reason of the about/credit"
18238msgid "Users helping us to improve this application"
18239msgstr ""
18240
18241#: skrooge/main.cpp:130
18242#, kde-format
18243msgctxt "Application argument"
18244msgid "Document to open"
18245msgstr "Dokument der skal åbnes"
18246
18247#: skrooge/main.cpp:131
18248#, kde-format
18249msgctxt "Application argument"
18250msgid "Display environment variables used by this application."
18251msgstr ""
18252
18253#: skrooge/main.cpp:140
18254#, kde-format
18255msgctxt "Help"
18256msgid "Environment variables:"
18257msgstr ""
18258
18259#: skrooge/main.cpp:141
18260#, kde-format
18261msgctxt "Help, do not translate x"
18262msgid ""
18263"  %1: To enable traces. x is the level of traces expected. This enables the "
18264"debug mode too."
18265msgstr ""
18266
18267#: skrooge/main.cpp:142
18268#, kde-format
18269msgctxt "Help"
18270msgid "  %1: To enable the profiling. This enables the debug mode too."
18271msgstr ""
18272
18273#: skrooge/main.cpp:143
18274#, kde-format
18275msgctxt "Help do not translate x"
18276msgid "  %1: To dump sql order taking more than x ms."
18277msgstr ""
18278
18279#: skrooge/main.cpp:144
18280#, kde-format
18281msgctxt "Help"
18282msgid "  %1: To enable the high DPI mode."
18283msgstr ""
18284
18285#: skrooge/main.cpp:179
18286#, kde-format
18287msgctxt "Splash screen message"
18288msgid "Loading ..."
18289msgstr "Indlæser..."
18290
18291#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.cpp:57
18292#, kde-format
18293msgctxt "Name of a collection akonadi"
18294msgid "Skrooge scheduled operations"
18295msgstr "Skemalagte operationer operationer til Skrooge"
18296
18297#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.cpp:150
18298#, kde-format
18299msgctxt "@title:window"
18300msgid "Select Skrooge document"
18301msgstr "Vælg Skrooge-dokument"
18302
18303#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.cpp:159
18304#, kde-format
18305msgctxt "Question"
18306msgid ""
18307"If the file is protected.\n"
18308"Please enter the password."
18309msgstr ""
18310"Hvis filen er beskyttet,\n"
18311"så angiv adgangskoden."
18312
18313#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
18314#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.kcfg:10
18315#, kde-format
18316msgid "Path to the Skrooge document."
18317msgstr "Sti til Skrooge-dokumentet."
18318
18319#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
18320#: skroogeakonadi/skroogeakonadiresource.kcfg:14
18321#, kde-format
18322msgid "Password of the Skrooge document."
18323msgstr "Adgangskode til Skrooge-dokumentet."
18324
18325#: skroogeconvert/main.cpp:50
18326#, kde-format
18327msgctxt "The name of the application"
18328msgid "Skrooge Convert"
18329msgstr "Skrooge konvertering"
18330
18331#: skroogeconvert/main.cpp:52
18332#, kde-format
18333msgctxt "The description of the application"
18334msgid "A conversion tool for financial files (KMyMoney, GnuCash, Skrooge, ...)"
18335msgstr ""
18336"Et konverteringsværktøj til økonomifiler (KMyMoney, GnuCash, Skrooge, ...)"
18337
18338#: skroogeconvert/main.cpp:74
18339#, fuzzy, kde-format
18340#| msgctxt "Application argument"
18341#| msgid "Input supported formats:"
18342msgctxt "Application argument"
18343msgid ""
18344"Input file. Supported formats:\n"
18345"%1"
18346msgstr "Input af understøttede formater:"
18347
18348#: skroogeconvert/main.cpp:75
18349#, fuzzy, kde-format
18350#| msgctxt "Application argument"
18351#| msgid "Output supported formats:"
18352msgctxt "Application argument"
18353msgid ""
18354"Output file. Supported formats:\n"
18355"%1"
18356msgstr "Output af understøttede formater:"
18357
18358#: skroogeconvert/main.cpp:76
18359#, kde-format
18360msgctxt "Application argument"
18361msgid "Name of a parameter"
18362msgstr "Navn på et parameter"
18363
18364#: skroogeconvert/main.cpp:77
18365#, kde-format
18366msgctxt "Application argument"
18367msgid "Value of a parameter"
18368msgstr "Værdi på et parameter"
18369
18370#: skroogeconvert/main.cpp:78
18371#, fuzzy, kde-format
18372#| msgctxt "Application argument"
18373#| msgid "Name of a parameter"
18374msgctxt "Application argument"
18375msgid "Name of a parameter for export"
18376msgstr "Navn på et parameter"
18377
18378#: skroogeconvert/main.cpp:79
18379#, fuzzy, kde-format
18380#| msgctxt "Application argument"
18381#| msgid "Value of a parameter"
18382msgctxt "Application argument"
18383msgid "Value of a parameter for export"
18384msgstr "Værdi på et parameter"
18385
18386#: skroogeconvert/main.cpp:89
18387#, kde-format
18388msgctxt "Error message"
18389msgid "Missing -in option"
18390msgstr "Mangler tilvalget -in"
18391
18392#: skroogeconvert/main.cpp:91
18393#, kde-format
18394msgctxt "Error message"
18395msgid "Missing -out option"
18396msgstr "Mangler tilvalget -out"
18397
18398#: skroogeconvert/main.cpp:116
18399#, kde-format
18400msgctxt "Title of a console trace section"
18401msgid " Import parameters"
18402msgstr " Importér parametre"
18403
18404#: skroogeconvert/main.cpp:123
18405#, kde-format
18406msgctxt "Title of a console trace section"
18407msgid " Imported file:"
18408msgstr " Importeret fil:"
18409
18410#: skroogeconvert/main.cpp:149
18411#, fuzzy, kde-format
18412#| msgctxt "Title of a console trace section"
18413#| msgid " Import parameters"
18414msgctxt "Title of a console trace section"
18415msgid " Export parameters"
18416msgstr " Importér parametre"
18417
18418#: skroogeconvert/main.cpp:156
18419#, kde-format
18420msgctxt "Title of a console trace section"
18421msgid " Exported file:"
18422msgstr " Eksporteret fil:"
18423
18424#: skroogeconvert/main.cpp:178
18425#, kde-format
18426msgctxt "Title of a console trace section"
18427msgid " FAILED"
18428msgstr " MISLYKKEDES"
18429
18430#: skroogeconvert/main.cpp:182
18431#, kde-format
18432msgctxt "Title of a console trace section"
18433msgid " SUCCESSFUL"
18434msgstr " GENNEMFØRT"